Warning, /education/labplot/po/tr/labplot2.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0003 # 0004 # SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024 Emir SARI <emir_sari@icloud.com> 0005 # Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2021. 0006 # Emir SARI <emir_sari@icloud.com>, 2023. 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: labplot2\n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0011 "POT-Creation-Date: 2024-02-10 01:49+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2024-02-09 19:01+0300\n" 0013 "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" 0014 "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" 0015 "Language: tr\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 0020 "X-Generator: Lokalize 24.01.95\n" 0021 "X-POOTLE-MTIME: 1502201241.000000\n" 0022 0023 #, kde-format 0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0025 msgid "Your names" 0026 msgstr "Kaan Özdinçer, Emir SARI" 0027 0028 #, kde-format 0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0030 msgid "Your emails" 0031 msgstr "kaanozdincer@gmail.com, emir_sari@icloud.com" 0032 0033 #: src/backend/cantorWorksheet/CantorWorksheet.cpp:72 0034 #, kde-format 0035 msgid "" 0036 "Couldn't find the dynamic library 'cantorpart'. Please check your " 0037 "installation." 0038 msgstr "" 0039 "'contorpart' devingen kitaplığı bulunamadı. Lütfen kurulumunuzu denetleyin." 0040 0041 #: src/backend/cantorWorksheet/CantorWorksheet.cpp:90 0042 #, kde-format 0043 msgid "Couldn't find the plugin for %1. Please check your installation." 0044 msgstr "%1 için eklenti bulunamadı. Lütfen kurulumunuzu denetleyin." 0045 0046 #: src/backend/cantorWorksheet/CantorWorksheet.cpp:283 0047 #, kde-format 0048 msgid "Couldn't find panel plugins. Please check your installation." 0049 msgstr "Panel eklentileri bulunamadı. Lütfen kurulumunuzu denetleyin." 0050 0051 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:232 0052 #, kde-format 0053 msgid "" 0054 "Intended name \"%1\" was changed to \"%2\" in order to avoid name collision." 0055 msgstr "" 0056 "İstenen ad \"%1\", ad çakışmasını önlemek için \"%2\" olarak değiştirildi." 0057 0058 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:246 0059 #, kde-format 0060 msgid "%1: change comment" 0061 msgstr "%1: Açıklamayı değiştir" 0062 0063 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:332 0064 #, kde-format 0065 msgid "Duplicate Here" 0066 msgstr "Burada Çoğalt" 0067 0068 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:347 0069 #, kde-format 0070 msgid "Paste '%1'" 0071 msgstr "Yapıştır: '%1'" 0072 0073 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:357 0074 #, kde-format 0075 msgid "Create Data Spreadsheet" 0076 msgstr "Veri Hesap Tablosu Oluştur" 0077 0078 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:405 0079 #, kde-format 0080 msgid "Rename" 0081 msgstr "Yeniden Adlandır" 0082 0083 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:407 0084 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:456 0085 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:136 0086 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:273 0087 #, kde-format 0088 msgid "Delete" 0089 msgstr "Sil" 0090 0091 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:415 0092 #, kde-format 0093 msgid "Move" 0094 msgstr "Taşı" 0095 0096 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:418 0097 #, kde-format 0098 msgid "Up" 0099 msgstr "Yukarı" 0100 0101 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:421 0102 #, kde-format 0103 msgid "Down" 0104 msgstr "Aşağı" 0105 0106 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:518 0107 #: src/backend/core/aspectcommands.h:121 0108 #: src/backend/datapicker/Datapicker.cpp:220 0109 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:2022 0110 #, kde-format 0111 msgid "%1: add %2" 0112 msgstr "%1: %2 ekle" 0113 0114 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:521 0115 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:566 0116 #, kde-format 0117 msgid "Renaming \"%1\" to \"%2\" in order to avoid name collision." 0118 msgstr "" 0119 "\"%1\", ad çakışmasını önlemek için \"%2\" olarak yeniden adlandırılıyor." 0120 0121 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:562 0122 #, kde-format 0123 msgid "%1: insert %2 before %3" 0124 msgstr "%1: %2 ögesini, %3 öncesine ekle" 0125 0126 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:562 0127 #, kde-format 0128 msgid "%1: insert %2 before end" 0129 msgstr "%1: %2 ögesini sondan önce ekle" 0130 0131 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:606 src/backend/core/aspectcommands.h:43 0132 #, kde-format 0133 msgid "%1: remove %2" 0134 msgstr "%1: %2 ögesini kaldır" 0135 0136 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:619 0137 #, kde-format 0138 msgid "%1: remove all children" 0139 msgstr "%1: Tüm alt ögeleri kaldır" 0140 0141 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:702 0142 #, kde-format 0143 msgid "%1: move up" 0144 msgstr "%1: Yukarı taşı" 0145 0146 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:714 0147 #, kde-format 0148 msgid "%1: move down" 0149 msgstr "%1: Aşağı taşı" 0150 0151 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:830 0152 #, kde-format 0153 msgid "%1: pasted '%2'" 0154 msgstr "%1: '%2' yapıştırıldı" 0155 0156 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:832 0157 #, kde-format 0158 msgid "%1: duplicated '%2'" 0159 msgstr "%1: '%2' çoğaltıldı" 0160 0161 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:833 0162 #, kde-format 0163 msgid "Copy of '%1'" 0164 msgstr "'%1' kopyası" 0165 0166 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:965 0167 #, kde-format 0168 msgid "Attribute 'name' is missing or empty." 0169 msgstr "'name' özniteliği eksik veya boş." 0170 0171 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:972 0172 #, kde-format 0173 msgid "Invalid creation time for '%1'. Using current time." 0174 msgstr "'%1' için geçersiz oluşturma zamanı. Geçerli zaman kullanılıyor." 0175 0176 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:134 0177 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:68 0178 #, kde-format 0179 msgid "Milliseconds" 0180 msgstr "Milisaniye" 0181 0182 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:136 0183 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:67 0184 #, kde-format 0185 msgid "Seconds" 0186 msgstr "Saniye" 0187 0188 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:138 0189 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:66 0190 #, kde-format 0191 msgid "Minutes" 0192 msgstr "Dakika" 0193 0194 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:140 0195 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:65 0196 #, kde-format 0197 msgid "Hours" 0198 msgstr "Saat" 0199 0200 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:142 0201 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:64 0202 #, kde-format 0203 msgid "Days" 0204 msgstr "Gün" 0205 0206 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:158 src/backend/nsl/nsl_conv.c:22 0207 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:23 src/backend/nsl/nsl_corr.c:19 0208 #: src/backend/nsl/nsl_smooth.c:22 src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:275 0209 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:288 0210 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:55 0211 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:220 0212 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:156 0213 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:128 0214 #: src/kdefrontend/widgets/LineWidget.cpp:48 0215 #, kde-format 0216 msgid "None" 0217 msgstr "Hiçbiri" 0218 0219 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:171 0220 #, kde-format 0221 msgid "X-Uncertainty" 0222 msgstr "X Belirsizliği" 0223 0224 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:173 0225 #, kde-format 0226 msgid "X-Error" 0227 msgstr "X Hatası" 0228 0229 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:177 0230 #, kde-format 0231 msgid "X-Uncertainty +" 0232 msgstr "X Belirsizliği +" 0233 0234 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:179 0235 #, kde-format 0236 msgid "X-Error +" 0237 msgstr "X Hatası +" 0238 0239 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:183 0240 #, kde-format 0241 msgid "X-Uncertainty -" 0242 msgstr "X Belirsizliği -" 0243 0244 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:185 0245 #, kde-format 0246 msgid "X-Error -" 0247 msgstr "X Hatası -" 0248 0249 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:189 0250 #, kde-format 0251 msgid "Y-Uncertainty" 0252 msgstr "Y Belirsizliği" 0253 0254 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:191 0255 #, kde-format 0256 msgid "Y-Error" 0257 msgstr "Y Hatası" 0258 0259 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:195 0260 #, kde-format 0261 msgid "Y-Uncertainty +" 0262 msgstr "Y Belirsizliği +" 0263 0264 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:197 0265 #, kde-format 0266 msgid "Y-Error +" 0267 msgstr "Y Hatası +" 0268 0269 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:201 0270 #, kde-format 0271 msgid "Y-Uncertainty -" 0272 msgstr "Y Belirsizliği -" 0273 0274 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:203 0275 #, kde-format 0276 msgid "Y-Error -" 0277 msgstr "Y Hatası -" 0278 0279 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:222 0280 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:382 0281 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:428 0282 #, kde-format 0283 msgid "Double" 0284 msgstr "Ondalıklı" 0285 0286 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:224 0287 #, kde-format 0288 msgid "Integer" 0289 msgstr "Tamsayı" 0290 0291 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:226 0292 #, kde-format 0293 msgid "Big Integer" 0294 msgstr "Büyük Tamsayı" 0295 0296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLabelsText) 0297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lText) 0298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lValuesText) 0299 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:228 0300 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:437 0301 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:95 0302 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:220 0303 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:208 0304 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1524 0305 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/valuewidget.ui:269 0306 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:280 0307 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:194 0308 #, kde-format 0309 msgid "Text" 0310 msgstr "Metin" 0311 0312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDateTime) 0313 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:230 0314 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:210 0315 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/equidistantvalueswidget.ui:120 0316 #, kde-format 0317 msgid "Date & Time" 0318 msgstr "Tarih ve Zaman" 0319 0320 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:232 0321 #, kde-format 0322 msgid "Month Names" 0323 msgstr "Ay Adları" 0324 0325 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:234 0326 #, kde-format 0327 msgid "Day Names" 0328 msgstr "Gün Adları" 0329 0330 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:237 0331 #, kde-format 0332 msgid "UNDEFINED" 0333 msgstr "TANIMLANMAMIŞ" 0334 0335 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:327 0336 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:199 0337 #, kde-format 0338 msgid "%1: insert 1 row" 0339 msgid_plural "%1: insert %2 rows" 0340 msgstr[0] "%1: 1 satır ekle" 0341 msgstr[1] "%1: %2 satır ekle" 0342 0343 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:329 0344 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:201 0345 #, kde-format 0346 msgid "%1: remove 1 row" 0347 msgid_plural "%1: remove %2 rows" 0348 msgstr[0] "%1: 1 satır sil" 0349 msgstr[1] "%1: %2 satır sil" 0350 0351 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:925 0352 #, kde-format 0353 msgid "invalid or missing start or end row" 0354 msgstr "başlangıç ve bitiş satırı geçersiz veya eksik" 0355 0356 #: src/backend/core/abstractcolumncommands.cpp:41 0357 #, kde-format 0358 msgid "%1: clear masks" 0359 msgstr "%1: Maskeleri temizle" 0360 0361 #: src/backend/core/abstractcolumncommands.cpp:116 0362 #, kde-format 0363 msgid "%1: mask cells" 0364 msgstr "%1: Hücreleri maskele" 0365 0366 #: src/backend/core/abstractcolumncommands.cpp:118 0367 #, kde-format 0368 msgid "%1: unmask cells" 0369 msgstr "%1: Hücre maskesini kaldır" 0370 0371 #: src/backend/core/abstractcolumncommands.cpp:253 0372 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2408 0373 #, kde-format 0374 msgid "%1: set heatmap format" 0375 msgstr "%1: Isı haritası biçimini ayarla" 0376 0377 #: src/backend/core/abstractcolumncommands.cpp:280 0378 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2425 0379 #, kde-format 0380 msgid "%1: remove heatmap format" 0381 msgstr "%1: Isı haritası biçimini kaldır" 0382 0383 #: src/backend/core/AbstractFilter.cpp:203 0384 #, kde-format 0385 msgctxt "default labels of filter input ports" 0386 msgid "In%1" 0387 msgstr "İçinde:%1" 0388 0389 #: src/backend/core/AbstractPart.cpp:115 0390 #, kde-format 0391 msgid "Import Data" 0392 msgstr "Veri İçe Aktar" 0393 0394 #: src/backend/core/AbstractPart.cpp:116 src/kdefrontend/MainWin.cpp:751 0395 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:760 0396 #, kde-format 0397 msgid "From File..." 0398 msgstr "Dosyadan..." 0399 0400 #: src/backend/core/AbstractPart.cpp:118 src/kdefrontend/MainWin.cpp:767 0401 #, kde-format 0402 msgid "From SQL Database..." 0403 msgstr "SQL Veritabanından..." 0404 0405 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbExport) 0406 #: src/backend/core/AbstractPart.cpp:127 0407 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:311 0408 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:316 0409 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/exportspreadsheetwidget.ui:23 0410 #: src/kdefrontend/ui/worksheet/exportworksheetwidget.ui:17 0411 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:210 0412 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:215 0413 #, kde-format 0414 msgid "Export" 0415 msgstr "Dışa Aktar" 0416 0417 #: src/backend/core/AbstractPart.cpp:128 0418 #, kde-format 0419 msgid "Print" 0420 msgstr "Yazdır" 0421 0422 #: src/backend/core/AbstractPart.cpp:129 0423 #, kde-format 0424 msgid "Print Preview" 0425 msgstr "Yazdırma Önizleme" 0426 0427 #: src/backend/core/AbstractPart.cpp:136 src/kdefrontend/MainWin.cpp:839 0428 #, kde-format 0429 msgid "&Close" 0430 msgstr "&Kapat" 0431 0432 #: src/backend/core/AbstractPart.cpp:141 src/backend/core/AbstractPart.cpp:154 0433 #, kde-format 0434 msgid "Show" 0435 msgstr "Göster" 0436 0437 #: src/backend/core/AbstractSimpleFilter.cpp:350 0438 #, kde-format 0439 msgid "incompatible filter type" 0440 msgstr "uyumsuz süzgeç türü" 0441 0442 #: src/backend/core/AbstractSimpleFilter.cpp:366 0443 #: src/backend/core/Folder.cpp:151 src/backend/core/Project.cpp:705 0444 #: src/backend/datasources/MQTTClient.cpp:1376 0445 #: src/backend/datasources/MQTTSubscription.cpp:168 0446 #: src/backend/datasources/MQTTTopic.cpp:283 0447 #: src/backend/lib/XmlStreamReader.cpp:104 0448 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:1901 0449 #, kde-format 0450 msgid "unknown element '%1'" 0451 msgstr "bilinmeyen öge '%1'" 0452 0453 #: src/backend/core/aspectcommands.h:147 0454 #, kde-format 0455 msgid "%1: move %2 to %3." 0456 msgstr "%1: %2 ögesini %3 konumuna taşı." 0457 0458 #: src/backend/core/aspectcommands.h:181 0459 #, kde-format 0460 msgid "%1: rename to %2" 0461 msgstr "%1: %2 olarak yeniden adlandır" 0462 0463 #: src/backend/core/AspectTreeModel.cpp:155 0464 #: src/kdefrontend/datasources/HDF5OptionsWidget.cpp:27 0465 #: src/kdefrontend/datasources/NetCDFOptionsWidget.cpp:29 0466 #: src/kdefrontend/widgets/FitParametersWidget.cpp:35 0467 #, kde-format 0468 msgid "Name" 0469 msgstr "Ad" 0470 0471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twContent) 0472 #: src/backend/core/AspectTreeModel.cpp:157 0473 #: src/kdefrontend/datasources/HDF5OptionsWidget.cpp:27 0474 #: src/kdefrontend/datasources/NetCDFOptionsWidget.cpp:29 0475 #: src/kdefrontend/ui/datasources/matiooptionswidget.ui:47 0476 #, kde-format 0477 msgid "Type" 0478 msgstr "Tür" 0479 0480 #: src/backend/core/AspectTreeModel.cpp:159 0481 #, kde-format 0482 msgid "Created" 0483 msgstr "Oluşturulma" 0484 0485 #: src/backend/core/AspectTreeModel.cpp:161 0486 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:66 0487 #, kde-format 0488 msgid "Comment" 0489 msgstr "Açıklama" 0490 0491 #: src/backend/core/AspectTreeModel.cpp:184 0492 #, kde-format 0493 msgid "%1 (non-plottable data)" 0494 msgstr "%1 (çizilemez veri)" 0495 0496 #: src/backend/core/AspectTreeModel.cpp:186 0497 #, kde-format 0498 msgid "%1 (non-numeric data)" 0499 msgstr "%1 (sayı olmayan veri)" 0500 0501 #: src/backend/core/AspectTreeModel.cpp:188 0502 #, kde-format 0503 msgid "%1 (no values)" 0504 msgstr "%1 (değer yok)" 0505 0506 #: src/backend/core/AspectTreeModel.cpp:226 0507 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1503 0508 #, kde-format 0509 msgid "Size: %1" 0510 msgstr "Boyut: %1" 0511 0512 #. i18n("Values: %1", col->availableRowCount()); 0513 #: src/backend/core/AspectTreeModel.cpp:229 0514 #, kde-format 0515 msgid "Type: %1" 0516 msgstr "Tür: %1" 0517 0518 #: src/backend/core/AspectTreeModel.cpp:230 0519 #, kde-format 0520 msgid "Plot Designation: %1" 0521 msgstr "Çizim Gösterimi: %1" 0522 0523 #: src/backend/core/AspectTreeModel.cpp:235 0524 #, kde-format 0525 msgid "Formula:" 0526 msgstr "Formül:" 0527 0528 #: src/backend/core/AspectTreeModel.cpp:257 0529 #, kde-format 0530 msgid "auto update: true" 0531 msgstr "otomatik güncelle: doğru" 0532 0533 #: src/backend/core/AspectTreeModel.cpp:259 0534 #, kde-format 0535 msgid "auto update: false" 0536 msgstr "otomatik güncelle: yanlış" 0537 0538 #: src/backend/core/AspectTreeModel.cpp:414 0539 #, kde-format 0540 msgid "The name \"%1\" is already in use. Choose another name." 0541 msgstr "\"%1\" adı halihazırda kullanımda. Başka bir ad seçin." 0542 0543 #: src/backend/core/column/Column.cpp:119 0544 #, kde-format 0545 msgid "Copy Data" 0546 msgstr "Veri Kopyala" 0547 0548 #: src/backend/core/column/Column.cpp:122 0549 #, kde-format 0550 msgid "Paste Data" 0551 msgstr "Veri Yapıştır" 0552 0553 #: src/backend/core/column/Column.cpp:158 0554 #, kde-format 0555 msgid "Used in" 0556 msgstr "Kullanıldığı Yerler" 0557 0558 #: src/backend/core/column/Column.cpp:175 0559 #, kde-format 0560 msgid "Plots" 0561 msgstr "Çizimler" 0562 0563 #: src/backend/core/column/Column.cpp:193 0564 #, kde-format 0565 msgid "Axes" 0566 msgstr "Eksenler" 0567 0568 #: src/backend/core/column/Column.cpp:219 0569 #, kde-format 0570 msgid "Calculations" 0571 msgstr "Hesaplamalar" 0572 0573 #. i18n("DateTime Filter"), i18n("Unit:"), items, 0, false, &ok); 0574 #. if (ok) { 0575 #. int index = items.indexOf(item); 0576 #. 0577 #. DEBUG("Selected index: " << index) 0578 #. //TODO: use index 0579 #. } 0580 #. else // Cancel 0581 #. return; 0582 #. } 0583 #: src/backend/core/column/Column.cpp:338 0584 #: src/backend/core/column/columncommands.cpp:89 0585 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ColumnDock.cpp:338 0586 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ColumnDock.cpp:362 0587 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ColumnDock.cpp:397 0588 #, kde-format 0589 msgid "%1: change column type" 0590 msgstr "%1: Sütun türünü değiştir" 0591 0592 #: src/backend/core/column/Column.cpp:476 0593 #: src/backend/core/column/columncommands.cpp:580 0594 #, kde-format 0595 msgid "%1: clear column" 0596 msgstr "%1: Sütunu temizle" 0597 0598 #: src/backend/core/column/Column.cpp:1547 0599 #, kde-format 0600 msgid "invalid or missing row index" 0601 msgstr "eksik veya geçersiz satır indeksi" 0602 0603 #: src/backend/core/column/Column.cpp:1556 0604 #: src/backend/core/column/Column.cpp:1565 0605 #: src/backend/core/column/Column.cpp:1574 0606 #, kde-format 0607 msgid "invalid row value" 0608 msgstr "geçersiz satır değeri" 0609 0610 #: src/backend/core/column/columncommands.cpp:216 0611 #: src/backend/core/column/columncommands.cpp:327 0612 #, kde-format 0613 msgid "%1: change cell values" 0614 msgstr "%1: Hücre değerlerini değiştir" 0615 0616 #: src/backend/core/column/columncommands.cpp:531 0617 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2632 0618 #, kde-format 0619 msgid "%1: set plot designation" 0620 msgstr "%1: Çizim gösterimini ayarla" 0621 0622 #: src/backend/core/column/columncommands.cpp:707 0623 #: src/backend/matrix/matrixcommands.cpp:86 0624 #, kde-format 0625 msgid "%1: set formula" 0626 msgstr "%1: Formül ayarla" 0627 0628 #: src/backend/core/column/columncommands.cpp:775 0629 #, kde-format 0630 msgid "%1: set cell formula" 0631 msgstr "%1: Hücre formülü ayarla" 0632 0633 #: src/backend/core/column/columncommands.cpp:817 0634 #, kde-format 0635 msgid "%1: clear all formulas" 0636 msgstr "%1: Tüm formülleri temizle" 0637 0638 #: src/backend/core/column/columncommands.h:230 0639 #, kde-format 0640 msgid "%1: set value for row %2" 0641 msgstr "%1: %2 satırı için değer ayarla" 0642 0643 #: src/backend/core/column/columncommands.h:287 0644 #: src/backend/matrix/matrixcommands.cpp:104 0645 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1149 0646 #, kde-format 0647 msgid "%1: replace values" 0648 msgstr "%1: Değerleri değiştir" 0649 0650 #: src/backend/core/column/columncommands.h:289 0651 #, kde-format 0652 msgid "%1: replace the values for rows %2 to %3" 0653 msgstr "%1: %2 ile %3 arasındaki satırların değerlerini değiştir" 0654 0655 #: src/backend/core/datatypes/DateTime2StringFilter.cpp:55 0656 #: src/backend/core/datatypes/String2DateTimeFilter.cpp:137 0657 #, kde-format 0658 msgid "%1: set date-time format to %2" 0659 msgstr "%1: Tarih-zaman biçimini %2 olarak ayarla" 0660 0661 #: src/backend/core/datatypes/DateTime2StringFilter.cpp:57 0662 #: src/backend/core/datatypes/String2DateTimeFilter.cpp:139 0663 #, kde-format 0664 msgid "set date-time format to %1" 0665 msgstr "tarih-zaman biçimini %1 olarak ayarla" 0666 0667 #: src/backend/core/datatypes/Double2StringFilter.cpp:81 0668 #, kde-format 0669 msgid "%1: set numeric format to '%2'" 0670 msgstr "%1: Sayısal biçimi '%2' olarak ayarla" 0671 0672 #: src/backend/core/datatypes/Double2StringFilter.cpp:83 0673 #, kde-format 0674 msgid "set numeric format to '%1'" 0675 msgstr "sayısal biçimi '%1' olarak ayarla" 0676 0677 #: src/backend/core/datatypes/Double2StringFilter.cpp:101 0678 #, kde-format 0679 msgid "%1: set decimal digits to %2" 0680 msgstr "%1: Ondalık basamağı %2 olarak ayarla" 0681 0682 #: src/backend/core/datatypes/Double2StringFilter.cpp:103 0683 #, kde-format 0684 msgid "set decimal digits to %1" 0685 msgstr "ondalık basamağı %1 olarak ayarla" 0686 0687 #: src/backend/core/Folder.cpp:350 0688 #, kde-format 0689 msgid "unknown element '%1' found" 0690 msgstr "bilinmeyen öge '%1' bulundu" 0691 0692 #: src/backend/core/plugin/PluginLoader.cpp:25 0693 #: src/backend/core/plugin/PluginLoader.cpp:89 0694 #, kde-format 0695 msgid "Not yet loaded." 0696 msgstr "Henüz yüklenmedi." 0697 0698 #. i18n: ectx: ToolBar (main_toolbar) 0699 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProject) 0700 #: src/backend/core/Project.cpp:168 src/backend/core/Project.cpp:184 0701 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:6 0702 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importprojectwidget.ui:17 0703 #, kde-format 0704 msgid "Project" 0705 msgstr "Proje" 0706 0707 #: src/backend/core/Project.cpp:249 0708 #, kde-format 0709 msgid "Close" 0710 msgstr "Kapat" 0711 0712 #: src/backend/core/Project.cpp:284 0713 #, kde-format 0714 msgid "%1: set author" 0715 msgstr "%1: Yazarı ayarla" 0716 0717 #: src/backend/core/Project.cpp:291 0718 #, kde-format 0719 msgid "%1: save calculation changed" 0720 msgstr "%1: Kaydetme hesaplaması değişti" 0721 0722 #: src/backend/core/Project.cpp:540 src/backend/core/Project.cpp:574 0723 #, kde-format 0724 msgid "Sorry. Could not open file for reading." 0725 msgstr "Üzgünüm. Dosyayı okuma için açamadık." 0726 0727 #: src/backend/core/Project.cpp:551 src/backend/core/Project.cpp:581 0728 #, kde-format 0729 msgid "The project file is empty." 0730 msgstr "Proje dosyası boş." 0731 0732 #: src/backend/core/Project.cpp:551 src/backend/core/Project.cpp:581 0733 #, kde-format 0734 msgid "Error opening project" 0735 msgstr "Proje açılırken hata oluştu" 0736 0737 #: src/backend/core/Project.cpp:600 0738 #, kde-format 0739 msgid "Unknown error when opening the project %1." 0740 msgstr "%1 projesini açarken bilinmeyen hata oluştu." 0741 0742 #: src/backend/core/Project.cpp:601 0743 #, kde-format 0744 msgid "Error when opening the project" 0745 msgstr "Proje açılırken hata oluştu" 0746 0747 #: src/backend/core/Project.cpp:621 0748 #, kde-format 0749 msgid "" 0750 "The project has content written with %1. Your installation of LabPlot lacks " 0751 "the support for it.\n" 0752 "\n" 0753 " You won't be able to see this part of the project. If you modify and save " 0754 "the project, the CAS content will be lost.\n" 0755 "\n" 0756 "Do you want to continue?" 0757 msgstr "" 0758 "Projede, %1 ile yazılmış içerik var. LabPlot kurulumunuzda bunun için destek " 0759 "bulunmuyor.\n" 0760 "\n" 0761 "Projenin bu kısmını göremeyeceksiniz. Projeyi değiştirir ve kaydederseniz " 0762 "CAS içeriği kaybolacak.\n" 0763 "\n" 0764 "Sürdürmek istiyor musunuz?" 0765 0766 #: src/backend/core/Project.cpp:628 src/backend/core/Project.cpp:631 0767 #, kde-format 0768 msgid "Missing Support for CAS" 0769 msgstr "CAS Desteği Eksik" 0770 0771 #: src/backend/core/Project.cpp:662 0772 #, kde-format 0773 msgid "Attribute 'version' is missing." 0774 msgstr "'version' öznitelği bulunamadı." 0775 0776 #: src/backend/core/Project.cpp:712 0777 #, kde-format 0778 msgid "no project element found" 0779 msgstr "proje ögesi bulunamadı" 0780 0781 #: src/backend/core/Project.cpp:714 0782 #, kde-format 0783 msgid "no valid XML document found" 0784 msgstr "geçerli XML belgesi bulunamadı" 0785 0786 #: src/backend/core/Project.cpp:1127 0787 #, kde-format 0788 msgid "Invalid project modification time. Using current time." 0789 msgstr "Geçersiz proje değiştirme zamanı. Geçerli zaman kullanılıyor." 0790 0791 #: src/backend/core/Workbook.cpp:208 0792 #, kde-format 0793 msgid "matrix" 0794 msgstr "matris" 0795 0796 #: src/backend/core/Workbook.cpp:215 0797 #, kde-format 0798 msgid "unknown workbook element '%1'" 0799 msgstr "bilinmeyen çalışma kitabı ögesi '%1'" 0800 0801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0802 #: src/backend/datapicker/Datapicker.cpp:45 0803 #: src/backend/datapicker/Datapicker.cpp:356 0804 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:260 0805 #, kde-format 0806 msgid "Plot" 0807 msgstr "Çizim" 0808 0809 #: src/backend/datapicker/Datapicker.cpp:138 0810 #, kde-format 0811 msgid "%1, active curve \"%2\"" 0812 msgstr "%1, etkin eğri \"%2\"" 0813 0814 #: src/backend/datapicker/Datapicker.cpp:217 0815 #, kde-format 0816 msgid "Point %1" 0817 msgstr "%1 noktası" 0818 0819 #: src/backend/datapicker/Datapicker.cpp:373 0820 #, kde-format 0821 msgid "unknown datapicker element '%1'" 0822 msgstr "geçersiz veri seçici ögesi '%1'" 0823 0824 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbData) 0825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lData) 0826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbJitter) 0828 #: src/backend/datapicker/DatapickerCurve.cpp:176 0829 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:134 0830 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:382 0831 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:401 0832 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:409 0833 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:220 0834 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:557 0835 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/livedatadock.ui:311 0836 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:411 0837 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:72 0838 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedockgeneraltab.ui:61 0839 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:357 0840 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:311 0841 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:327 0842 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfouriertransformcurvedockgeneraltab.ui:39 0843 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyhilberttransformcurvedockgeneraltab.ui:66 0844 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:203 0845 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:132 0846 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:456 0847 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/plotdatawidget.ui:23 0848 #, kde-format 0849 msgid "Data" 0850 msgstr "Veri" 0851 0852 #: src/backend/datapicker/DatapickerCurve.cpp:267 0853 #: src/backend/datapicker/DatapickerCurve.cpp:268 0854 #, kde-format 0855 msgid "%1: set xy-error type" 0856 msgstr "%1: xy hatası türünü ayarla" 0857 0858 #: src/backend/datapicker/DatapickerCurve.cpp:306 0859 #, kde-format 0860 msgid "%1: set position X column" 0861 msgstr "%1: X konumu sütununu ayarla" 0862 0863 #: src/backend/datapicker/DatapickerCurve.cpp:313 0864 #, kde-format 0865 msgid "%1: set position Y column" 0866 msgstr "%1: Y konumu sütununu ayarla" 0867 0868 #: src/backend/datapicker/DatapickerCurve.cpp:320 0869 #, kde-format 0870 msgid "%1: set position Z column" 0871 msgstr "%1: Z konumu sütununu ayarla" 0872 0873 #: src/backend/datapicker/DatapickerCurve.cpp:327 0874 #, kde-format 0875 msgid "%1: set +delta_X column" 0876 msgstr "%1: +delta_X sütununu ayarla" 0877 0878 #: src/backend/datapicker/DatapickerCurve.cpp:334 0879 #, kde-format 0880 msgid "%1: set -delta_X column" 0881 msgstr "%1: -delta_X sütununu ayarla" 0882 0883 #: src/backend/datapicker/DatapickerCurve.cpp:341 0884 #, kde-format 0885 msgid "%1: set +delta_Y column" 0886 msgstr "%1: +delta_Y sütununu ayarla" 0887 0888 #: src/backend/datapicker/DatapickerCurve.cpp:348 0889 #, kde-format 0890 msgid "%1: set -delta_Y column" 0891 msgstr "%1: -delta_Y sütununu ayarla" 0892 0893 #: src/backend/datapicker/DatapickerCurve.cpp:355 0894 #, kde-format 0895 msgid "%1: set error bar size" 0896 msgstr "%1: Hata çubuğu boyutunu ayarla" 0897 0898 #: src/backend/datapicker/DatapickerCurve.cpp:362 0899 #, kde-format 0900 msgid "%1: set error bar filling" 0901 msgstr "%1: Hata çubuğu dolgusunu ayarla" 0902 0903 #: src/backend/datapicker/DatapickerCurve.cpp:369 0904 #, kde-format 0905 msgid "%1: set error bar outline style" 0906 msgstr "%1: Hata çubuğu taslak biçemini ayarla" 0907 0908 #: src/backend/datapicker/DatapickerCurve.cpp:376 0909 #: src/backend/datapicker/DatapickerImage.cpp:414 0910 #: src/backend/worksheet/InfoElement.cpp:810 0911 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/KDEPlot.cpp:126 0912 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/QQPlot.cpp:138 0913 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:161 0914 #: src/backend/worksheet/WorksheetElementContainer.cpp:63 0915 #: src/backend/worksheet/WorksheetElementContainer.cpp:64 0916 #, kde-format 0917 msgid "%1: set visible" 0918 msgstr "%1: Görünürlüğünü ayarla" 0919 0920 #: src/backend/datapicker/DatapickerCurve.cpp:376 0921 #: src/backend/datapicker/DatapickerImage.cpp:414 0922 #: src/backend/worksheet/InfoElement.cpp:810 0923 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/KDEPlot.cpp:126 0924 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/QQPlot.cpp:138 0925 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:161 0926 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:778 0927 #: src/backend/worksheet/WorksheetElementContainer.cpp:66 0928 #: src/backend/worksheet/WorksheetElementContainer.cpp:84 0929 #, kde-format 0930 msgid "%1: set invisible" 0931 msgstr "%1: Görünmez yap" 0932 0933 #: src/backend/datapicker/DatapickerImage.cpp:179 0934 #, kde-format 0935 msgctxt "@title:window" 0936 msgid "Print Datapicker Image" 0937 msgstr "Veri Seçicisi Görselini Yazdır" 0938 0939 #: src/backend/datapicker/DatapickerImage.cpp:311 0940 #: src/backend/datapicker/DatapickerImage.cpp:366 0941 #, kde-format 0942 msgid "%1: upload image" 0943 msgstr "%1: Görsel yükle" 0944 0945 #: src/backend/datapicker/DatapickerImage.cpp:365 0946 #, kde-format 0947 msgid "%1: upload new image" 0948 msgstr "%1: Yeni görsel yükle" 0949 0950 #: src/backend/datapicker/DatapickerImage.cpp:385 0951 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:819 0952 #, kde-format 0953 msgid "%1: set rotation angle" 0954 msgstr "%1: Döndürme açısını ayarla" 0955 0956 #: src/backend/datapicker/DatapickerImage.cpp:392 0957 #, kde-format 0958 msgid "%1: set Axis points" 0959 msgstr "%1: Eksen noktalarını ayarla" 0960 0961 #: src/backend/datapicker/DatapickerImage.cpp:399 0962 #, kde-format 0963 msgid "%1: set editor settings" 0964 msgstr "%1: Düzenleyici ayarlarını ayarla" 0965 0966 #: src/backend/datapicker/DatapickerImage.cpp:406 0967 #, kde-format 0968 msgid "%1: set minimum segment length" 0969 msgstr "%1: En düşük bölüt uzunluğunu ayarla" 0970 0971 #: src/backend/datapicker/DatapickerImage.cpp:434 0972 #, kde-format 0973 msgid "%1: remove all axis points" 0974 msgstr "%1: Tüm eksen noktalarını kaldır" 0975 0976 #: src/backend/datapicker/DatapickerImage.cpp:681 0977 #: src/backend/worksheet/Image.cpp:413 0978 #, kde-format 0979 msgid "Failed to read image data" 0980 msgstr "Görsel verisi okunamadı" 0981 0982 #: src/backend/datapicker/DatapickerPoint.cpp:213 0983 #: src/backend/worksheet/InfoElement.cpp:780 0984 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:740 0985 #, kde-format 0986 msgid "%1: set position" 0987 msgstr "%1: Konum ayarla" 0988 0989 #: src/backend/datapicker/DatapickerPoint.cpp:224 0990 #, kde-format 0991 msgid "%1: set +delta_X position" 0992 msgstr "%1: +delta_X konumunu ayarla" 0993 0994 #: src/backend/datapicker/DatapickerPoint.cpp:226 0995 #: src/backend/datapicker/DatapickerPoint.cpp:229 0996 #, kde-format 0997 msgid "%1: set +delta X position" 0998 msgstr "%1: +delta X konumunu ayarla" 0999 1000 #: src/backend/datapicker/DatapickerPoint.cpp:242 1001 #: src/backend/datapicker/DatapickerPoint.cpp:244 1002 #: src/backend/datapicker/DatapickerPoint.cpp:247 1003 #, kde-format 1004 msgid "%1: set -delta_X position" 1005 msgstr "%1: -delta_X konumunu ayarla" 1006 1007 #: src/backend/datapicker/DatapickerPoint.cpp:260 1008 #: src/backend/datapicker/DatapickerPoint.cpp:262 1009 #: src/backend/datapicker/DatapickerPoint.cpp:265 1010 #, kde-format 1011 msgid "%1: set +delta_Y position" 1012 msgstr "%1: +delta_Y konumunu ayarla" 1013 1014 #: src/backend/datapicker/DatapickerPoint.cpp:278 1015 #: src/backend/datapicker/DatapickerPoint.cpp:280 1016 #: src/backend/datapicker/DatapickerPoint.cpp:283 1017 #, kde-format 1018 msgid "%1: set -delta_Y position" 1019 msgstr "%1: -delta_Y konumunu ayarla" 1020 1021 #: src/backend/datapicker/Segment.cpp:170 1022 #, kde-format 1023 msgid "%1: draw points over segment" 1024 msgstr "%1: Noktaları, bölütler üzerinden çiz" 1025 1026 #: src/backend/datasources/DatasetHandler.cpp:68 1027 #: src/backend/datasources/DatasetHandler.cpp:158 1028 #, kde-format 1029 msgid "Invalid metadata file" 1030 msgstr "Geçersiz üst veri dosyası" 1031 1032 #: src/backend/datasources/DatasetHandler.cpp:68 1033 #, kde-format 1034 msgid "The metadata file for the selected dataset is invalid." 1035 msgstr "Seçili veri kümesi için olan üst veri dosyası geçersiz." 1036 1037 #: src/backend/datasources/DatasetHandler.cpp:158 1038 #, kde-format 1039 msgid "There is no download URL present in the metadata file!" 1040 msgstr "Üst veri dosyasında bir indirme URL'si yok!" 1041 1042 #: src/backend/datasources/DatasetHandler.cpp:192 1043 #, kde-format 1044 msgid "Failed to download the dataset" 1045 msgstr "Veri kümesi indirilemedi" 1046 1047 #: src/backend/datasources/DatasetHandler.cpp:193 1048 #, kde-format 1049 msgid "" 1050 "Failed to download the dataset from %1.\n" 1051 "%2." 1052 msgstr "" 1053 "%1 konumundan veri kümesi indirilemedi.\n" 1054 "%2." 1055 1056 #: src/backend/datasources/DatasetHandler.cpp:228 1057 #: src/backend/datasources/DatasetHandler.cpp:252 1058 #, kde-format 1059 msgid "Failed to save the dataset" 1060 msgstr "Veri kümesi kaydedilemedi" 1061 1062 #: src/backend/datasources/DatasetHandler.cpp:229 1063 #, kde-format 1064 msgid "Failed to create the directory %1 to save the dataset." 1065 msgstr "Veri kümesini kaydetmek üzere %1 dizini oluşturulamadı." 1066 1067 #: src/backend/datasources/DatasetHandler.cpp:252 1068 #, kde-format 1069 msgid "" 1070 "Couldn't open the file %1 for writing.\n" 1071 "%2" 1072 msgstr "" 1073 "%1 dosyası yazmak için açılamadı.\n" 1074 "%2" 1075 1076 #: src/backend/datasources/filters/AbstractFileFilter.cpp:224 1077 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:438 1078 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1999 1079 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:108 1080 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:137 1081 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:221 1082 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:1437 1083 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:98 1084 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:137 1085 #, kde-format 1086 msgid "Image" 1087 msgstr "Görsel" 1088 1089 #: src/backend/datasources/filters/AbstractFileFilter.cpp:224 1090 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:106 1091 #, kde-format 1092 msgid "Hierarchical Data Format 5 (HDF5)" 1093 msgstr "Hiyerarşik Veri Biçimi 5 (HDF5)" 1094 1095 #: src/backend/datasources/filters/AbstractFileFilter.cpp:224 1096 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:136 1097 #, kde-format 1098 msgid "ASCII Data" 1099 msgstr "ASCII Veri" 1100 1101 #: src/backend/datasources/filters/AbstractFileFilter.cpp:224 1102 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:137 1103 #, kde-format 1104 msgid "Binary Data" 1105 msgstr "İkili Veri" 1106 1107 #: src/backend/datasources/filters/AbstractFileFilter.cpp:224 1108 #, kde-format 1109 msgid "Excel" 1110 msgstr "Excel" 1111 1112 #: src/backend/datasources/filters/AbstractFileFilter.cpp:225 1113 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:109 1114 #, kde-format 1115 msgid "Network Common Data Format (NetCDF)" 1116 msgstr "Ağ Ortak Veri Biçimi (NetCDF)" 1117 1118 #: src/backend/datasources/filters/AbstractFileFilter.cpp:225 1119 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:115 1120 #, kde-format 1121 msgid "Flexible Image Transport System Data Format (FITS)" 1122 msgstr "Flexible Image Transport System Veri Biçimi (FITS)" 1123 1124 #: src/backend/datasources/filters/AbstractFileFilter.cpp:225 1125 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:117 1126 #, kde-format 1127 msgid "JSON Data" 1128 msgstr "JSON Verisi" 1129 1130 #: src/backend/datasources/filters/AbstractFileFilter.cpp:226 1131 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:121 1132 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:141 1133 #, kde-format 1134 msgid "Spice" 1135 msgstr "Spice" 1136 1137 #: src/backend/datasources/filters/AbstractFileFilter.cpp:226 1138 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:123 1139 #, kde-format 1140 msgid "SAS, Stata or SPSS" 1141 msgstr "SAS, Stata veya SPSS" 1142 1143 #: src/backend/datasources/filters/AbstractFileFilter.cpp:226 1144 #, kde-format 1145 msgid "ROOT (CERN) Histograms" 1146 msgstr "ROOT (CERN) Histogramları" 1147 1148 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:168 1149 #, kde-format 1150 msgid "Number of columns: %1" 1151 msgstr "Sütun sayısı: %1" 1152 1153 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:170 1154 #, kde-format 1155 msgid "Number of lines: %1" 1156 msgstr "Satır sayısı: %1" 1157 1158 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:546 1159 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:748 1160 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:955 1161 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:1521 1162 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:2081 1163 #, kde-format 1164 msgid "Timestamp" 1165 msgstr "Zaman Damgası" 1166 1167 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:550 1168 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:742 1169 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:953 1170 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:1516 1171 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:2075 1172 #: src/backend/datasources/filters/BinaryFilter.cpp:290 1173 #: src/backend/datasources/filters/BinaryFilter.cpp:434 1174 #: src/backend/nsl/nsl_dft.c:29 src/backend/nsl/nsl_filter.c:23 1175 #, kde-format 1176 msgid "Index" 1177 msgstr "İndeks" 1178 1179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twLabels) 1180 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:754 1181 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:960 1182 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:1540 1183 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:2094 1184 #: src/backend/datasources/filters/QJsonModel.cpp:133 1185 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:619 1186 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2311 1187 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2332 1188 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2350 1189 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2367 1190 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:149 1191 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FlattenColumnsDialog.cpp:188 1192 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/columndock.ui:182 1193 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:65 1194 #, kde-format 1195 msgid "Value" 1196 msgstr "Değer" 1197 1198 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:962 1199 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:1542 1200 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:2096 1201 #, kde-format 1202 msgid "Value %1" 1203 msgstr "Değer %1" 1204 1205 #: src/backend/datasources/filters/BinaryFilter.cpp:274 1206 #, kde-format 1207 msgid "could not open device" 1208 msgstr "aygıt açılamadı" 1209 1210 #: src/backend/datasources/filters/BinaryFilter.cpp:282 1211 #, kde-format 1212 msgid "data selection empty" 1213 msgstr "veri seçimi boş" 1214 1215 #: src/backend/datasources/filters/FITSFilter.cpp:224 1216 #, kde-format 1217 msgid "Images: %1" 1218 msgstr "Görsel: %1" 1219 1220 #: src/backend/datasources/filters/FITSFilter.cpp:229 1221 #, kde-format 1222 msgid "Tables: %1" 1223 msgstr "Tablo: %1" 1224 1225 #: src/backend/datasources/filters/FITSFilter.cpp:1004 1226 #: src/backend/datasources/filters/FITSFilter.cpp:1524 1227 #: src/kdefrontend/datasources/FITSOptionsWidget.cpp:42 1228 #: src/kdefrontend/datasources/FITSOptionsWidget.cpp:75 1229 #: src/kdefrontend/datasources/FITSOptionsWidget.cpp:144 1230 #, kde-format 1231 msgid "Primary header" 1232 msgstr "Birincil üstbilgi" 1233 1234 #: src/backend/datasources/filters/FITSFilter.cpp:1006 1235 #, kde-format 1236 msgid "IMAGE #%1" 1237 msgstr "IMAGE #%1" 1238 1239 #: src/backend/datasources/filters/FITSFilter.cpp:1009 1240 #, kde-format 1241 msgid "ASCII_TBL #%1" 1242 msgstr "ASCII_TBL #%1" 1243 1244 #: src/backend/datasources/filters/FITSFilter.cpp:1012 1245 #, kde-format 1246 msgid "BINARY_TBL #%1" 1247 msgstr "BINARY_TBL #%1" 1248 1249 #: src/backend/datasources/filters/FITSFilter.cpp:1517 1250 #, kde-format 1251 msgid "Images" 1252 msgstr "Görseller" 1253 1254 #: src/backend/datasources/filters/FITSFilter.cpp:1543 1255 #, kde-format 1256 msgid "Tables" 1257 msgstr "Tablolar" 1258 1259 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:170 1260 #, kde-format 1261 msgid "Not a HDF5 file" 1262 msgstr "Bir HDF5 dosyası değil" 1263 1264 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:174 1265 #, kde-format 1266 msgid "Failed checking file" 1267 msgstr "Dosya denetimi başarısız" 1268 1269 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:182 1270 #, kde-format 1271 msgid "Failed opening HDF5 file" 1272 msgstr "HDF5 dosyası açılamadı" 1273 1274 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:188 1275 #, kde-format 1276 msgid "File size: %1 bytes" 1277 msgstr "Dosya boyutu: %1 bayt" 1278 1279 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:193 1280 #, kde-format 1281 msgid "Free space: %1 bytes" 1282 msgstr "Boş alan: %1 bayt" 1283 1284 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:199 1285 #, kde-format 1286 msgid "Number of files: %1" 1287 msgstr "Dosya sayısı: %1" 1288 1289 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:202 1290 #, kde-format 1291 msgid "Number of data sets: %1" 1292 msgstr "Veri kümesi sayısı: %1" 1293 1294 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:205 1295 #, kde-format 1296 msgid "Number of groups: %1" 1297 msgstr "Grup sayısı: %1" 1298 1299 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:208 1300 #, kde-format 1301 msgid "Number of named datatypes: %1" 1302 msgstr "Adlı veri türleri sayısı: %1" 1303 1304 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:211 1305 #, kde-format 1306 msgid "Number of attributes: %1" 1307 msgstr "Öznitelik sayısı: %1" 1308 1309 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:214 1310 #, kde-format 1311 msgid "Number of all objects: %1" 1312 msgstr "Tüm nesnelerin sayısı: %1" 1313 1314 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:222 1315 #, kde-format 1316 msgid "Version of superblock: %1" 1317 msgstr "Süper blok sürümü: %1" 1318 1319 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:224 1320 #, kde-format 1321 msgid "Size of superblock: %1 bytes" 1322 msgstr "Süper blok boyutu: %1 bayt" 1323 1324 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:226 1325 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:247 1326 #, kde-format 1327 msgid "Size of superblock extension: %1 bytes" 1328 msgstr "Süper blok uzantısı boyutu: %1 bayt" 1329 1330 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:228 1331 #, kde-format 1332 msgid "Version of free-space manager: %1" 1333 msgstr "Boş alan yöneticisinin sürümü: %1" 1334 1335 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:230 1336 #, kde-format 1337 msgid "Size of free-space manager metadata: %1 bytes" 1338 msgstr "Boş alan yöneticisi üstverisinin boyutu: %1 bayt" 1339 1340 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:232 1341 #, kde-format 1342 msgid "Total size of free space: %1 bytes" 1343 msgstr "Toplam boş alan boyutu: %1 bayt" 1344 1345 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:234 1346 #, kde-format 1347 msgid "Version of shared object header: %1" 1348 msgstr "Paylaşılan nesne üstbilgisinin sürümü: %1" 1349 1350 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:236 1351 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:249 1352 #, kde-format 1353 msgid "Size of shared object header: %1 bytes" 1354 msgstr "Paylaşılan nesne üstbilgisinin boyutu: %1 bayt" 1355 1356 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:238 1357 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:251 1358 #, kde-format 1359 msgid "Size of all shared object header indexes: %1 bytes" 1360 msgstr "Tüm paylaşılan nesne üstbilgisi indekslerinin boyutu: %1" 1361 1362 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:240 1363 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:253 1364 #, kde-format 1365 msgid "Size of the heap: %1 bytes" 1366 msgstr "Yığının boyutu: %1 bayt" 1367 1368 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:265 1369 #, kde-format 1370 msgid "Cache config version: %1" 1371 msgstr "Önbellek yapılandırması sürümü: %1" 1372 1373 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:267 1374 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:307 1375 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:309 1376 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:576 1377 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:580 1378 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:369 1379 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:373 1380 #, kde-format 1381 msgid "No" 1382 msgstr "Hayır" 1383 1384 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:267 1385 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:307 1386 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:309 1387 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:574 1388 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:578 1389 #, kde-format 1390 msgid "Yes" 1391 msgstr "Evet" 1392 1393 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:267 1394 #, kde-format 1395 msgid "Adaptive cache resize report function enabled: %1" 1396 msgstr "" 1397 "Uyarlanır önbellek yeniden boyutlandırma raporu işlevi etkinleştirildi: %1" 1398 1399 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:269 1400 #, kde-format 1401 msgid "Cache initial maximum size: %1 bytes" 1402 msgstr "İlk en büyük boyutu önbellekle: %1 bayt" 1403 1404 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:271 1405 #, kde-format 1406 msgid "Adaptive cache maximum size: %1 bytes" 1407 msgstr "Uyarlanır önbellek en büyük boyutu: %1 bayt" 1408 1409 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:273 1410 #, kde-format 1411 msgid "Adaptive cache minimum size: %1 bytes" 1412 msgstr "Uyarlanır önbellek en küçük boyutu: %1 bayt" 1413 1414 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:279 1415 #, kde-format 1416 msgid "Metadata cache hit rate: %1" 1417 msgstr "Üst veri önbellek vuruş hızı: %1" 1418 1419 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:286 1420 #, kde-format 1421 msgid "Current cache maximum size: %1 bytes" 1422 msgstr "Geçerli önbellek en büyük boyut: %1 bayt" 1423 1424 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:288 1425 #, kde-format 1426 msgid "Current cache minimum clean size: %1 bytes" 1427 msgstr "Geçerli önbellek en küçük temiz boyut: %1 bayt" 1428 1429 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:290 1430 #, kde-format 1431 msgid "Current cache size: %1 bytes" 1432 msgstr "Geçerli önbellek boyutu: %1 bayt" 1433 1434 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:292 1435 #, kde-format 1436 msgid "Current number of entries in the cache: %1" 1437 msgstr "Önbellekteki girdi sayısı: %1" 1438 1439 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:307 1440 #, kde-format 1441 msgid "Logging enabled: %1" 1442 msgstr "Günlükleme etkinleştirildi: %1" 1443 1444 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:309 1445 #, kde-format 1446 msgid "Events are currently logged: %1" 1447 msgstr "Olaylar, şu anda günlükleniyor: %1" 1448 1449 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:317 1450 #, kde-format 1451 msgid "Metadata/raw data page buffer accesses: %1 %2" 1452 msgstr "Üst veri/ham veri sayfası arabellek erişimleri: %1 %2" 1453 1454 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:319 1455 #, kde-format 1456 msgid "Metadata/raw data page buffer hits: %1 %2" 1457 msgstr "Üst veri/ham veri sayfa arabellek vuruşları: %1 %2" 1458 1459 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:321 1460 #, kde-format 1461 msgid "Metadata/raw data page buffer misses: %1 %2" 1462 msgstr "Üst veri/ham veri sayfa arabelleği ıskaları: %1 %2" 1463 1464 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:323 1465 #, kde-format 1466 msgid "Metadata/raw data page buffer evictions: %1 %2" 1467 msgstr "Üst veri/ham veri sayfa arabelleği tahliyeleri: %1 %2" 1468 1469 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:325 1470 #, kde-format 1471 msgid "Metadata/raw data accesses bypassing page buffer: %1 %2" 1472 msgstr "Sayfa arabelleğini pas geçen üst veri/ham veri erişimleri: %1 %2" 1473 1474 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:328 1475 #, kde-format 1476 msgid "Page buffer disabled" 1477 msgstr "Sayfa arabelleği devre dışı" 1478 1479 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:350 1480 #, kde-format 1481 msgid "h5dump not found." 1482 msgstr "h5dump bulunamadı." 1483 1484 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:358 1485 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:268 1486 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1478 1487 #, kde-format 1488 msgid "Reading from file %1 failed." 1489 msgstr "%1 dosyasından okuma başarısız." 1490 1491 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:1300 1492 #, kde-format 1493 msgid "data type" 1494 msgstr "veri türü" 1495 1496 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:1351 1497 #, kde-format 1498 msgid "rank %1 not supported yet" 1499 msgstr "sıra %1 henüz desteklenmiyor" 1500 1501 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:1358 1502 #: src/kdefrontend/datasources/HDF5OptionsWidget.cpp:75 1503 #, kde-format 1504 msgid "data set" 1505 msgstr "veri kümesi" 1506 1507 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:1376 1508 #, kde-format 1509 msgid "symbolic link" 1510 msgstr "sembolik bağ" 1511 1512 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:1376 1513 #, kde-format 1514 msgid "link to %1" 1515 msgstr "%1 ögesine bağlantıla" 1516 1517 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:1389 1518 #, kde-format 1519 msgid "hard link" 1520 msgstr "sabit bağlantı" 1521 1522 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:1453 1523 #, kde-format 1524 msgid "unknown" 1525 msgstr "bilinmeyen" 1526 1527 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:1515 1528 #, kde-format 1529 msgid "No data set selected" 1530 msgstr "Seçili veri kümesi yok" 1531 1532 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:1582 1533 #, kde-format 1534 msgid "rank 0 not implemented yet for type %1" 1535 msgstr "tür %1 için sıra 0 henüz gerçekleştirilmemiş" 1536 1537 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:1716 1538 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:1855 1539 #, kde-format 1540 msgid "unsupported integer type for rank 1" 1541 msgstr "sıra 1 için desteklenmeyen tam sayı türü" 1542 1543 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:1730 1544 #, kde-format 1545 msgid "unsupported float type for rank 1" 1546 msgstr "sıra 1 için desteklenmeyen kayan noktalı sayı türü" 1547 1548 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:1872 1549 #, kde-format 1550 msgid "rank 1 not implemented yet for type %1" 1551 msgstr "tür %1 için sıra 1 henüz gerçekleştirilmemiş" 1552 1553 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:2000 1554 #, kde-format 1555 msgid "unsupported integer type for rank 2" 1556 msgstr "sıra 2 için desteklenmeyen tam sayı türü" 1557 1558 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:2014 1559 #, kde-format 1560 msgid "unsupported float type for rank 2" 1561 msgstr "sıra 2 için desteklenmeyen kayan noktalı sayı türü" 1562 1563 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:2078 1564 #, kde-format 1565 msgid "rank 2 not implemented yet for type %1" 1566 msgstr "tür %1 için sıra 2 henüz gerçekleştirilmemiş" 1567 1568 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:2088 1569 #, kde-format 1570 msgid "rank %1 not implemented yet for type %2" 1571 msgstr "tür %2 için sıra %1 henüz gerçekleştirilmemiş" 1572 1573 #: src/backend/datasources/filters/ImageFilter.cpp:36 1574 #, kde-format 1575 msgid "Matrix (grayscale)" 1576 msgstr "Matris (gri tonlu)" 1577 1578 #: src/backend/datasources/filters/ImageFilter.cpp:36 1579 #, kde-format 1580 msgid "XYZ (grayscale)" 1581 msgstr "XYZ (gri tonlu)" 1582 1583 #: src/backend/datasources/filters/ImageFilter.cpp:36 1584 #, kde-format 1585 msgid "XYRGB" 1586 msgstr "XYRGB" 1587 1588 #: src/backend/datasources/filters/ImageFilter.cpp:216 1589 #, kde-format 1590 msgid "numerical data, %1 element" 1591 msgid_plural "numerical data, %1 elements" 1592 msgstr[0] "sayısal veri, %1 öge" 1593 msgstr[1] "sayısal veri, %1 öge" 1594 1595 #: src/backend/datasources/filters/JsonFilter.cpp:189 1596 #, kde-format 1597 msgid "Open device failed" 1598 msgstr "Aygıt açma başarısız" 1599 1600 #: src/backend/datasources/filters/JsonFilter.cpp:192 1601 #, kde-format 1602 msgid "Empty file" 1603 msgstr "Boş dosya" 1604 1605 #: src/backend/datasources/filters/JsonFilter.cpp:198 1606 #, kde-format 1607 msgid "Parse error: %1 at offset %2" 1608 msgstr "Ayrıştırma hatası: %2 ofsetinde %1" 1609 1610 #: src/backend/datasources/filters/JsonFilter.cpp:201 1611 #, kde-format 1612 msgid "Valid JSON document" 1613 msgstr "Geçerli JSON belgesi" 1614 1615 #: src/backend/datasources/filters/JsonFilter.cpp:261 1616 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:296 1617 #, kde-format 1618 msgid "index" 1619 msgstr "indeks" 1620 1621 #: src/backend/datasources/filters/JsonFilter.cpp:269 1622 #, kde-format 1623 msgid "timestamp" 1624 msgstr "Zaman damgası" 1625 1626 #: src/backend/datasources/filters/JsonFilter.cpp:271 1627 #, kde-format 1628 msgid "month" 1629 msgstr "ay" 1630 1631 #: src/backend/datasources/filters/JsonFilter.cpp:273 1632 #, kde-format 1633 msgid "day" 1634 msgstr "gün" 1635 1636 #: src/backend/datasources/filters/JsonFilter.cpp:275 1637 #, kde-format 1638 msgid "name" 1639 msgstr "ad" 1640 1641 #: src/backend/datasources/filters/JsonFilter.cpp:284 1642 #, kde-format 1643 msgid "Column %1" 1644 msgstr "Sütun %1" 1645 1646 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:309 1647 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:237 1648 #: src/backend/datasources/filters/ReadStatFilter.cpp:176 1649 #, kde-format 1650 msgid "Error getting file info" 1651 msgstr "Dosya bilgisi alınırken hata" 1652 1653 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:318 1654 #, kde-format 1655 msgid "Matlab version 7.3" 1656 msgstr "Matlab sürüm 7.3" 1657 1658 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:321 1659 #, kde-format 1660 msgid "Matlab version 5" 1661 msgstr "Matlab sürüm 5" 1662 1663 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:324 1664 #, kde-format 1665 msgid "Matlab version 4" 1666 msgstr "Matlab sürüm 4" 1667 1668 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:327 1669 #, kde-format 1670 msgid "Matlab version undefined" 1671 msgstr "Matlab sürümü tanımlı değil" 1672 1673 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:333 1674 #, kde-format 1675 msgid "Number of variables: " 1676 msgstr "Değişken sayısı: " 1677 1678 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:336 1679 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FunctionValuesDialog.cpp:326 1680 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FunctionValuesDialog.cpp:346 1681 #, kde-format 1682 msgid "Variables:" 1683 msgstr "Değişkenler:" 1684 1685 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:370 1686 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:731 1687 #, kde-format 1688 msgid "Empty" 1689 msgstr "Boş" 1690 1691 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:372 1692 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:446 1693 #, kde-format 1694 msgid "Cell" 1695 msgstr "Hücre" 1696 1697 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:374 1698 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:448 1699 #, kde-format 1700 msgid "Struct" 1701 msgstr "Yapı" 1702 1703 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:376 1704 #, kde-format 1705 msgid "Object" 1706 msgstr "Nesne" 1707 1708 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:378 1709 #, kde-format 1710 msgid "Char" 1711 msgstr "Karakter" 1712 1713 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:380 1714 #, kde-format 1715 msgid "Sparse" 1716 msgstr "Seyrek" 1717 1718 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:384 1719 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:426 1720 #, kde-format 1721 msgid "Single" 1722 msgstr "Tek" 1723 1724 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:386 1725 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:414 1726 #, kde-format 1727 msgid "Int8" 1728 msgstr "Int8" 1729 1730 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:388 1731 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:416 1732 #, kde-format 1733 msgid "UInt8" 1734 msgstr "UInt8" 1735 1736 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:390 1737 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:418 1738 #, kde-format 1739 msgid "Int16" 1740 msgstr "Int16" 1741 1742 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:392 1743 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:420 1744 #, kde-format 1745 msgid "UInt16" 1746 msgstr "UInt16" 1747 1748 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:394 1749 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:422 1750 #, kde-format 1751 msgid "Int32" 1752 msgstr "Int32" 1753 1754 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:396 1755 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:424 1756 #, kde-format 1757 msgid "UInt32" 1758 msgstr "UInt32" 1759 1760 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:398 1761 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:430 1762 #, kde-format 1763 msgid "Int64" 1764 msgstr "Int64" 1765 1766 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:400 1767 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:432 1768 #, kde-format 1769 msgid "UInt64" 1770 msgstr "UInt64" 1771 1772 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:402 1773 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:452 1774 #: src/backend/nsl/nsl_interp.c:26 1775 #, kde-format 1776 msgid "Function" 1777 msgstr "İşlev" 1778 1779 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:404 1780 #, kde-format 1781 msgid "Opaque" 1782 msgstr "Mat" 1783 1784 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:407 1785 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:455 1786 #, kde-format 1787 msgid "Undefined" 1788 msgstr "Tanımlanmamış" 1789 1790 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:412 1791 #, kde-format 1792 msgid "Unknown" 1793 msgstr "Bilinmeyen" 1794 1795 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:434 1796 #: src/commonfrontend/workbook/WorkbookView.cpp:53 1797 #: src/commonfrontend/workbook/WorkbookView.cpp:160 1798 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:722 src/kdefrontend/MainWin.cpp:2092 1799 #, kde-format 1800 msgid "Matrix" 1801 msgstr "Matris" 1802 1803 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:436 1804 #, kde-format 1805 msgid "Compressed" 1806 msgstr "Sıkıştırılmış" 1807 1808 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:438 1809 #, kde-format 1810 msgid "UTF8" 1811 msgstr "UTF8" 1812 1813 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:440 1814 #, kde-format 1815 msgid "UTF16" 1816 msgstr "UTF16" 1817 1818 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:442 1819 #, kde-format 1820 msgid "UTF32" 1821 msgstr "UTF32" 1822 1823 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:444 1824 #, kde-format 1825 msgid "String" 1826 msgstr "Dizi" 1827 1828 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:450 1829 #, kde-format 1830 msgid "Array" 1831 msgstr "Diziliş" 1832 1833 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:634 1834 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:691 1835 #, kde-format 1836 msgid "No variable selected" 1837 msgstr "Seçili değişken yok" 1838 1839 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:645 1840 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDatasetWidget.cpp:170 1841 #: src/kdefrontend/examples/ExamplesManager.cpp:175 1842 #: src/tools/ColorMapsManager.cpp:152 1843 #, kde-format 1844 msgid "File not found" 1845 msgstr "Dosya bulunamadı" 1846 1847 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:654 1848 #, kde-format 1849 msgid "Variable not found" 1850 msgstr "Değişken bulunamadı" 1851 1852 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:656 1853 #, kde-format 1854 msgid "Variable contains no data" 1855 msgstr "Değişken veri içermiyor" 1856 1857 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:790 1858 #, kde-format 1859 msgid "Struct contains no fields" 1860 msgstr "Yapı alan içermiyor" 1861 1862 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:868 1863 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:872 1864 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:874 1865 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:1212 1866 #, kde-format 1867 msgid "Not implemented yet" 1868 msgstr "Henüz gerçekleştirilmemiş" 1869 1870 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:213 1871 #, kde-format 1872 msgid "Error opening file" 1873 msgstr "Dosya açılırken hata oluştu" 1874 1875 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:222 1876 #, kde-format 1877 msgid "Number of global attributes: %1" 1878 msgstr "Global özniteliklerin sayısı: %1" 1879 1880 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:224 1881 #, kde-format 1882 msgid "Number of dimensions: %1" 1883 msgstr "Boyutların sayısı: %1" 1884 1885 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:226 1886 #: src/backend/datasources/filters/ReadStatFilter.cpp:131 1887 #, kde-format 1888 msgid "Number of variables: %1" 1889 msgstr "Değişkenlerin sayısı: %1" 1890 1891 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:232 1892 #: src/backend/datasources/filters/ReadStatFilter.cpp:137 1893 #, kde-format 1894 msgid "Format version: %1" 1895 msgstr "Biçim sürümü: %1" 1896 1897 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:235 1898 #, kde-format 1899 msgid "Using library version %1" 1900 msgstr "Kitaplık sürümü %1 kullanılıyor" 1901 1902 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:260 1903 #, kde-format 1904 msgid "ncdump not found." 1905 msgstr "ncdump bulunamadı." 1906 1907 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:453 1908 #, kde-format 1909 msgid "global attribute" 1910 msgstr "global öznitelik" 1911 1912 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:457 1913 #, kde-format 1914 msgid "%1 attribute" 1915 msgstr "%1 özniteliği" 1916 1917 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:485 1918 #, kde-format 1919 msgid "length" 1920 msgstr "uzunluk" 1921 1922 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:488 1923 #, kde-format 1924 msgid "unlimited" 1925 msgstr "sınırsız" 1926 1927 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:489 1928 #, kde-format 1929 msgid "dimension" 1930 msgstr "boyut" 1931 1932 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:525 1933 #, kde-format 1934 msgid "variable" 1935 msgstr "değişken" 1936 1937 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:618 1938 #: src/kdefrontend/datasources/HDF5OptionsWidget.cpp:27 1939 #, kde-format 1940 msgid "Attributes" 1941 msgstr "Öznitelikler" 1942 1943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDimensions) 1944 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:624 1945 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/matrixdock.ui:85 1946 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/spreadsheetdock.ui:183 1947 #, kde-format 1948 msgid "Dimensions" 1949 msgstr "Boyutlar" 1950 1951 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:630 1952 #, kde-format 1953 msgid "Variables" 1954 msgstr "Değişkenler" 1955 1956 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:1063 1957 #, kde-format 1958 msgid "%1 dimensional data of type %2 not supported yet" 1959 msgstr "%2 türü için %1 boyutsal veri henüz desteklenmiyor" 1960 1961 #: src/backend/datasources/filters/OdsFilter.cpp:53 1962 #: src/backend/datasources/filters/XLSXFilter.cpp:41 1963 #, kde-format 1964 msgid "Sheet count: %1" 1965 msgstr "Sayfa sayısı: %1" 1966 1967 #: src/backend/datasources/filters/QJsonModel.cpp:132 1968 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:64 1969 #, kde-format 1970 msgid "Key" 1971 msgstr "Anahtar" 1972 1973 #: src/backend/datasources/filters/QJsonModel.cpp:134 1974 #, kde-format 1975 msgid "Size in Bytes" 1976 msgstr "Bayt Türünden Boyut" 1977 1978 #: src/backend/datasources/filters/QJsonModel.cpp:200 1979 #, kde-format 1980 msgid "Failed to load the JSON file. Empty JSON document." 1981 msgstr "JSON belgesi yüklenemedi. Boş JSON belgesi." 1982 1983 #: src/backend/datasources/filters/QJsonModel.cpp:206 1984 #, kde-format 1985 msgid "Failed to load JSON document. Error: %1." 1986 msgstr "JSON belgesi yüklenemedi. Hata: %1." 1987 1988 #: src/backend/datasources/filters/ReadStatFilter.cpp:124 1989 #, kde-format 1990 msgid "Unknown file extension" 1991 msgstr "Bilinmeyen dosya uzantısı" 1992 1993 #: src/backend/datasources/filters/ReadStatFilter.cpp:129 1994 #, kde-format 1995 msgid "Number of records: %1" 1996 msgstr "Kayıt sayısı: %1" 1997 1998 #: src/backend/datasources/filters/ReadStatFilter.cpp:133 1999 #, kde-format 2000 msgid "Creation time: %1" 2001 msgstr "Oluşturulma zamanı: %1" 2002 2003 #: src/backend/datasources/filters/ReadStatFilter.cpp:135 2004 #, kde-format 2005 msgid "Modification time: %1" 2006 msgstr "Değiştirilme süresi: %1" 2007 2008 #: src/backend/datasources/filters/ReadStatFilter.cpp:151 2009 #, kde-format 2010 msgid "Compression: %1" 2011 msgstr "Sıkıştırma: %1" 2012 2013 #: src/backend/datasources/filters/ReadStatFilter.cpp:165 2014 #, kde-format 2015 msgid "Endianess: %1" 2016 msgstr "Son hanelilik: %1" 2017 2018 #: src/backend/datasources/filters/ReadStatFilter.cpp:167 2019 #, kde-format 2020 msgid "Table name: %1" 2021 msgstr "Tablo adı: %1" 2022 2023 #: src/backend/datasources/filters/ReadStatFilter.cpp:169 2024 #, kde-format 2025 msgid "File label: %1" 2026 msgstr "Dosya etiketi: %1" 2027 2028 #: src/backend/datasources/filters/ReadStatFilter.cpp:171 2029 #, kde-format 2030 msgid "File encoding: %1" 2031 msgstr "Dosya kodlaması: %1" 2032 2033 #: src/backend/datasources/filters/ReadStatFilter.cpp:173 2034 #, kde-format 2035 msgid "64bit: %1" 2036 msgstr "64 bit: %1" 2037 2038 #: src/backend/datasources/filters/ROOTFilter.cpp:113 2039 #: src/backend/datasources/MQTTClient.cpp:1200 2040 #: src/backend/datasources/MQTTTopic.cpp:218 2041 #: src/backend/lib/XmlStreamReader.cpp:99 2042 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/KDEPlot.cpp:465 2043 #, kde-format 2044 msgid "Attribute '%1' missing or empty, default value is used" 2045 msgstr "'%1' özniteliği eksik veya boş, öntanımlı değer kullanılacak" 2046 2047 #: src/backend/datasources/filters/ROOTFilter.cpp:149 2048 #, kde-format 2049 msgid "No column available" 2050 msgstr "Kullanılabilir sütun yok" 2051 2052 #: src/backend/datasources/filters/ROOTFilter.cpp:1454 2053 #, kde-format 2054 msgid "Not a ROOT file" 2055 msgstr "Bir ROOT dosyası değil" 2056 2057 #: src/backend/datasources/filters/ROOTFilter.cpp:1459 2058 #, kde-format 2059 msgid "File format version: %1" 2060 msgstr "Dosya biçimi sürümü: %1" 2061 2062 #: src/backend/datasources/filters/ROOTFilter.cpp:1467 2063 #, kde-format 2064 msgid "FREE data record size: %1 bytes" 2065 msgstr "FREE veri kayıt boyutu: %1 bayt" 2066 2067 #: src/backend/datasources/filters/ROOTFilter.cpp:1469 2068 #, kde-format 2069 msgid "Number of free data records: %1" 2070 msgstr "Boş veri kayıt sayısı: %1" 2071 2072 #: src/backend/datasources/filters/ROOTFilter.cpp:1471 2073 #, kde-format 2074 msgid "TNamed size: %1 bytes" 2075 msgstr "TNamed boyutu: %1 bayt" 2076 2077 #: src/backend/datasources/filters/ROOTFilter.cpp:1473 2078 #, kde-format 2079 msgid "Size of file pointers: %1 bytes" 2080 msgstr "Dosya işaretçilerinin boyutu: %1 bayt" 2081 2082 #: src/backend/datasources/filters/ROOTFilter.cpp:1478 2083 #, kde-format 2084 msgid "Compression level and algorithm: %1" 2085 msgstr "Sıkıştırma düzeyi ve algoritması: %1" 2086 2087 #: src/backend/datasources/filters/ROOTFilter.cpp:1483 2088 #, kde-format 2089 msgid "Size of TStreamerInfo record: %1 bytes" 2090 msgstr "TStreamerInfo kaydı boyutu: %1 bayt" 2091 2092 #: src/backend/datasources/filters/VectorBLFFilter.cpp:89 2093 #, kde-format 2094 msgid "Big Endian not supported. CAN id: %1" 2095 msgstr "Büyük son haneli desteklenmiyor. CAN kimliği: %1" 2096 2097 #: src/backend/datasources/filters/VectorBLFFilter.cpp:92 2098 #, kde-format 2099 msgid "Message too long. CAN id: %1" 2100 msgstr "İleti pek uzun. CAN kimliği: %1" 2101 2102 #: src/backend/datasources/filters/VectorBLFFilter.cpp:95 2103 #, kde-format 2104 msgid "Unknown id: %1" 2105 msgstr "Bilinmeyen kimlik: %1" 2106 2107 #: src/backend/datasources/filters/VectorBLFFilter.cpp:98 2108 #, kde-format 2109 msgid "Invalid blf file" 2110 msgstr "Geçersiz blf dosyası" 2111 2112 #: src/backend/datasources/filters/VectorBLFFilter.cpp:101 2113 #, kde-format 2114 msgid "Unable to calculate conversion: %1" 2115 msgstr "Dönüştürme hesaplanamıyor: %1" 2116 2117 #: src/backend/datasources/filters/VectorBLFFilter.cpp:104 2118 #, kde-format 2119 msgid "No dbc parser installed" 2120 msgstr "Bir dbc ayrıştırıcısı kurulu değil" 2121 2122 #: src/backend/datasources/filters/VectorBLFFilter.cpp:107 2123 #, kde-format 2124 msgid "Invalid dbc file" 2125 msgstr "Geçersiz dbc dosyası" 2126 2127 #: src/backend/datasources/filters/VectorBLFFilter.cpp:110 2128 #, kde-format 2129 msgid "Unknown error" 2130 msgstr "Bilinmeyen hata" 2131 2132 #: src/backend/datasources/filters/VectorBLFFilter.cpp:351 2133 #, kde-format 2134 msgid "Time_s" 2135 msgstr "Zaman_s" 2136 2137 #: src/backend/datasources/filters/VectorBLFFilter.cpp:353 2138 #, kde-format 2139 msgid "Time_ns" 2140 msgstr "Zaman_ns" 2141 2142 #: src/backend/datasources/filters/VectorBLFFilter.cpp:355 2143 #, kde-format 2144 msgid "Time_10µs" 2145 msgstr "Zaman_10µs" 2146 2147 #: src/backend/datasources/filters/XLSXFilter.cpp:43 2148 #, kde-format 2149 msgid "Sheets: " 2150 msgstr "Sayfalar: " 2151 2152 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:436 2153 #: src/backend/datasources/MQTTTopic.cpp:142 2154 #, kde-format 2155 msgid "Plot data" 2156 msgstr "Veriyi çiz" 2157 2158 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:711 2159 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:714 2160 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:717 2161 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:720 2162 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:723 2163 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:726 2164 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:729 2165 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:734 2166 #, kde-format 2167 msgid "Serial Port Error" 2168 msgstr "Seri Kapı Hatası" 2169 2170 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:711 2171 #, kde-format 2172 msgid "Failed to open the device." 2173 msgstr "Aygıt açılamadı." 2174 2175 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:714 2176 #, kde-format 2177 msgid "" 2178 "Failed to open the device. Please check your permissions on this device." 2179 msgstr "Aygıt açılamadı. Aygıt izinlerinizi denetleyin." 2180 2181 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:717 2182 #, kde-format 2183 msgid "Device already opened." 2184 msgstr "Aygıt zaten açık." 2185 2186 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:720 2187 #, kde-format 2188 msgid "The device is not opened." 2189 msgstr "Aygıt açılamadı." 2190 2191 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:723 2192 #, kde-format 2193 msgid "Failed to read data." 2194 msgstr "Veri okunamadı." 2195 2196 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:726 2197 #, kde-format 2198 msgid "Failed to read data. The device is removed." 2199 msgstr "Veri okunamadı. Aygıt kaldırılmış." 2200 2201 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:729 2202 #, kde-format 2203 msgid "The device timed out." 2204 msgstr "Aygıt zaman aşımına uğradı." 2205 2206 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:734 2207 #, kde-format 2208 msgid "The following error occurred: %1." 2209 msgstr "Şu hata oluştu: %1." 2210 2211 #: src/backend/datasources/projects/OriginProjectParser.cpp:1184 2212 #, kde-format 2213 msgid "Plot%1" 2214 msgstr "%1 çiz" 2215 2216 #: src/backend/datasources/projects/OriginProjectParser.cpp:1390 2217 #, kde-format 2218 msgid "legend" 2219 msgstr "gösterge" 2220 2221 #: src/backend/datasources/projects/ProjectParser.cpp:99 2222 #, kde-format 2223 msgid "%1: Import from %2" 2224 msgstr "%1: %2 konumundan içe aktar" 2225 2226 #: src/backend/gsl/constants.cpp:12 2227 #, kde-format 2228 msgid "Mathematical constants" 2229 msgstr "Matematiksel sabitler" 2230 2231 #: src/backend/gsl/constants.cpp:14 2232 #, kde-format 2233 msgid "Fundamental constants" 2234 msgstr "Temel sabitler" 2235 2236 #: src/backend/gsl/constants.cpp:16 2237 #, kde-format 2238 msgid "Astronomy and Astrophysics" 2239 msgstr "Gökbilim ve Gökfizik" 2240 2241 #: src/backend/gsl/constants.cpp:18 2242 #, kde-format 2243 msgid "Atomic and Nuclear Physics" 2244 msgstr "Atomik ve Nükleer Fizik" 2245 2246 #: src/backend/gsl/constants.cpp:20 2247 #, kde-format 2248 msgid "Measurement of Time" 2249 msgstr "Zamanın Ölçümü" 2250 2251 #: src/backend/gsl/constants.cpp:22 2252 #, kde-format 2253 msgid "Imperial Units" 2254 msgstr "İmparatorluk Birimleri" 2255 2256 #: src/backend/gsl/constants.cpp:24 2257 #, kde-format 2258 msgid "Speed and Nautical Units" 2259 msgstr "Hız ve Denizcilik Birimleri" 2260 2261 #: src/backend/gsl/constants.cpp:26 2262 #, kde-format 2263 msgid "Printers Units" 2264 msgstr "Yazıcı Birimleri" 2265 2266 #: src/backend/gsl/constants.cpp:28 2267 #, kde-format 2268 msgid "Volume, Area and Length" 2269 msgstr "Hacim, Alan ve Uzunluk" 2270 2271 #: src/backend/gsl/constants.cpp:30 2272 #, kde-format 2273 msgid "Mass and Weight" 2274 msgstr "Kütle ve Ağırlık" 2275 2276 #: src/backend/gsl/constants.cpp:32 2277 #, kde-format 2278 msgid "Thermal Energy and Power" 2279 msgstr "Isıl Enerji ve Güç" 2280 2281 #: src/backend/gsl/constants.cpp:34 2282 #, kde-format 2283 msgid "Pressure" 2284 msgstr "Basınç" 2285 2286 #: src/backend/gsl/constants.cpp:36 2287 #, kde-format 2288 msgid "Viscosity" 2289 msgstr "Viskozite" 2290 2291 #: src/backend/gsl/constants.cpp:38 2292 #, kde-format 2293 msgid "Light and Illumination" 2294 msgstr "Işık ve Aydınlatma" 2295 2296 #: src/backend/gsl/constants.cpp:40 2297 #, kde-format 2298 msgid "Radioactivity" 2299 msgstr "Radyoaktivite" 2300 2301 #: src/backend/gsl/constants.cpp:42 2302 #, kde-format 2303 msgid "Force and Energy" 2304 msgstr "Güç ve Enerji" 2305 2306 #: src/backend/gsl/constants.cpp:46 2307 #, kde-format 2308 msgid "Unknown Constant" 2309 msgstr "Bilinmeyen Sabit" 2310 2311 #. i18n("Mathematical constants")); 2312 #: src/backend/gsl/constants.cpp:57 2313 #, kde-format 2314 msgid "Base of exponentials" 2315 msgstr "Üstellerin tabanı" 2316 2317 #: src/backend/gsl/constants.cpp:58 2318 #, kde-format 2319 msgid "Pi" 2320 msgstr "Pi" 2321 2322 #: src/backend/gsl/constants.cpp:59 2323 #, kde-format 2324 msgid "Euler's constant" 2325 msgstr "Euler'in sabiti" 2326 2327 #: src/backend/gsl/constants.cpp:60 2328 #, kde-format 2329 msgid "Not a number" 2330 msgstr "Bir sayı değil" 2331 2332 #. i18n("Fundamental constants")); 2333 #: src/backend/gsl/constants.cpp:63 2334 #, kde-format 2335 msgid "Speed of light" 2336 msgstr "Işık hızı" 2337 2338 #: src/backend/gsl/constants.cpp:64 2339 #, kde-format 2340 msgid "Vacuum permeability" 2341 msgstr "Vakum geçirgenliği" 2342 2343 #: src/backend/gsl/constants.cpp:65 2344 #, kde-format 2345 msgid "Vacuum permittivity" 2346 msgstr "Vakum geçirgenliği" 2347 2348 #: src/backend/gsl/constants.cpp:66 2349 #, kde-format 2350 msgid "Planck constant" 2351 msgstr "Plank sabiti" 2352 2353 #: src/backend/gsl/constants.cpp:67 2354 #, kde-format 2355 msgid "Reduced Planck constant" 2356 msgstr "İndirgenmiş Plank sabiti" 2357 2358 #: src/backend/gsl/constants.cpp:68 2359 #, kde-format 2360 msgid "Avogadro constant" 2361 msgstr "Avagadro sayısı" 2362 2363 #: src/backend/gsl/constants.cpp:69 2364 #, kde-format 2365 msgid "Faraday" 2366 msgstr "Faraday" 2367 2368 #: src/backend/gsl/constants.cpp:70 2369 #, kde-format 2370 msgid "Boltzmann constant" 2371 msgstr "Boltzmann sabiti" 2372 2373 #: src/backend/gsl/constants.cpp:71 2374 #, kde-format 2375 msgid "Molar gas" 2376 msgstr "Molar gaz" 2377 2378 #: src/backend/gsl/constants.cpp:72 2379 #, kde-format 2380 msgid "Standard gas volume" 2381 msgstr "Standart gaz hacmi" 2382 2383 #: src/backend/gsl/constants.cpp:73 2384 #, kde-format 2385 msgid "Stefan-Boltzmann constant" 2386 msgstr "Stefan-Boltzmann sabiti" 2387 2388 #: src/backend/gsl/constants.cpp:74 2389 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:534 2390 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:505 2391 #: src/kdefrontend/dockwidgets/KDEPlotDock.cpp:179 2392 #, kde-format 2393 msgid "Gauss" 2394 msgstr "Gauss" 2395 2396 #. i18n("Astronomy and Astrophysics")); 2397 #: src/backend/gsl/constants.cpp:77 2398 #, kde-format 2399 msgid "Astronomical unit" 2400 msgstr "Gökbilimsel birim" 2401 2402 #: src/backend/gsl/constants.cpp:78 2403 #, kde-format 2404 msgid "Gravitational constant" 2405 msgstr "Yerçekimi sabiti" 2406 2407 #: src/backend/gsl/constants.cpp:79 2408 #, kde-format 2409 msgid "Light year" 2410 msgstr "Işık yılı" 2411 2412 #: src/backend/gsl/constants.cpp:80 2413 #, kde-format 2414 msgid "Parsec" 2415 msgstr "Parsek" 2416 2417 #: src/backend/gsl/constants.cpp:81 2418 #, kde-format 2419 msgid "Gravitational acceleration" 2420 msgstr "Yerçekimi ivmesi" 2421 2422 #: src/backend/gsl/constants.cpp:82 2423 #, kde-format 2424 msgid "Solar mass" 2425 msgstr "Güneş kütlesi" 2426 2427 #. i18n("Atomic and Nuclear Physics")); 2428 #: src/backend/gsl/constants.cpp:85 2429 #, kde-format 2430 msgid "Charge of the electron" 2431 msgstr "Elektron yükü" 2432 2433 #: src/backend/gsl/constants.cpp:86 2434 #, kde-format 2435 msgid "Energy of 1 electron volt" 2436 msgstr "1 elektron voltun enerjisi" 2437 2438 #: src/backend/gsl/constants.cpp:87 2439 #, kde-format 2440 msgid "Unified atomic mass" 2441 msgstr "Birleştirilmiş atomik kütle" 2442 2443 #: src/backend/gsl/constants.cpp:88 2444 #, kde-format 2445 msgid "Mass of the electron" 2446 msgstr "Elektronun kütlesi" 2447 2448 #: src/backend/gsl/constants.cpp:89 2449 #, kde-format 2450 msgid "Mass of the muon" 2451 msgstr "Muonun kütlesi" 2452 2453 #: src/backend/gsl/constants.cpp:90 2454 #, kde-format 2455 msgid "Mass of the proton" 2456 msgstr "Protonun kütlesi" 2457 2458 #: src/backend/gsl/constants.cpp:91 2459 #, kde-format 2460 msgid "Mass of the neutron" 2461 msgstr "Nötronun kütlesi" 2462 2463 #: src/backend/gsl/constants.cpp:92 2464 #, kde-format 2465 msgid "Electromagnetic fine structure constant" 2466 msgstr "Elektromanyetik ince yapı sabiti" 2467 2468 #: src/backend/gsl/constants.cpp:93 2469 #, kde-format 2470 msgid "Rydberg constant" 2471 msgstr "Rydberg sabiti" 2472 2473 #: src/backend/gsl/constants.cpp:94 2474 #, kde-format 2475 msgid "Bohr radius" 2476 msgstr "Bohr yarıçapı" 2477 2478 #: src/backend/gsl/constants.cpp:95 2479 #, kde-format 2480 msgid "Length of 1 angstrom" 2481 msgstr "1 angstromun boyutu" 2482 2483 #: src/backend/gsl/constants.cpp:96 2484 #, kde-format 2485 msgid "Area of 1 barn" 2486 msgstr "1 barnın alanı" 2487 2488 #: src/backend/gsl/constants.cpp:97 2489 #, kde-format 2490 msgid "Bohr Magneton" 2491 msgstr "Bohr Magnetonu" 2492 2493 #: src/backend/gsl/constants.cpp:98 2494 #, kde-format 2495 msgid "Nuclear Magneton" 2496 msgstr "Nükleer Magneton" 2497 2498 #: src/backend/gsl/constants.cpp:99 2499 #, kde-format 2500 msgid "Magnetic moment of the electron [absolute value]" 2501 msgstr "Elektronun manyetik anı [mutlak değer]" 2502 2503 #: src/backend/gsl/constants.cpp:100 2504 #, kde-format 2505 msgid "Magnetic moment of the proton" 2506 msgstr "Protonun manyetik anı" 2507 2508 #: src/backend/gsl/constants.cpp:101 2509 #, kde-format 2510 msgid "Thomson cross section" 2511 msgstr "Thomson çapraz seçim" 2512 2513 #: src/backend/gsl/constants.cpp:102 2514 #, kde-format 2515 msgid "Electric dipole moment of 1 Debye" 2516 msgstr "1 Debye'nin elektrik dipol momenti" 2517 2518 #. i18n("Measurement of Time")); 2519 #: src/backend/gsl/constants.cpp:105 2520 #, kde-format 2521 msgid "Number of seconds in 1 minute" 2522 msgstr "1 dakikaki saniye sayısı" 2523 2524 #: src/backend/gsl/constants.cpp:106 2525 #, kde-format 2526 msgid "Number of seconds in 1 hour" 2527 msgstr "1 saatteki saniyelerin sayısı" 2528 2529 #: src/backend/gsl/constants.cpp:107 2530 #, kde-format 2531 msgid "Number of seconds in 1 day" 2532 msgstr "1 gündeki saniyelerin sayısı" 2533 2534 #: src/backend/gsl/constants.cpp:108 2535 #, kde-format 2536 msgid "Number of seconds in 1 week" 2537 msgstr "1 haftadaki saniyelerin sayısı" 2538 2539 #. i18n("Imperial Units")); 2540 #: src/backend/gsl/constants.cpp:111 2541 #, kde-format 2542 msgid "Length of 1 inch" 2543 msgstr "1 inçin uzunluğu" 2544 2545 #: src/backend/gsl/constants.cpp:112 2546 #, kde-format 2547 msgid "Length of 1 foot" 2548 msgstr "1 ayağın uzunluğu" 2549 2550 #: src/backend/gsl/constants.cpp:113 2551 #, kde-format 2552 msgid "Length of 1 yard" 2553 msgstr "1 yardanın uzunluğu" 2554 2555 #: src/backend/gsl/constants.cpp:114 2556 #, kde-format 2557 msgid "Length of 1 mile" 2558 msgstr "1 milin uzunluğu" 2559 2560 #: src/backend/gsl/constants.cpp:115 2561 #, kde-format 2562 msgid "Length of 1/1000th of an inch" 2563 msgstr "Bir inçin 1/1000ci uzunluğu" 2564 2565 #. i18n("Speed and Nautical Units")); 2566 #: src/backend/gsl/constants.cpp:118 2567 #, kde-format 2568 msgid "Speed of 1 kilometer per hour" 2569 msgstr "Saatte 1 kilometrenin hızı" 2570 2571 #: src/backend/gsl/constants.cpp:119 2572 #, kde-format 2573 msgid "Speed of 1 mile per hour" 2574 msgstr "Saatte 1 mil hızı" 2575 2576 #: src/backend/gsl/constants.cpp:120 2577 #, kde-format 2578 msgid "Length of 1 nautical mile" 2579 msgstr "1 deniz mili uzunluğu" 2580 2581 #: src/backend/gsl/constants.cpp:121 2582 #, kde-format 2583 msgid "Length of 1 fathom" 2584 msgstr "1 kulaçın uzunluğu" 2585 2586 #: src/backend/gsl/constants.cpp:122 2587 #, kde-format 2588 msgid "Speed of 1 knot" 2589 msgstr "1 knot hız" 2590 2591 #. i18n("Printers Units")); 2592 #: src/backend/gsl/constants.cpp:125 2593 #, kde-format 2594 msgid "length of 1 printer's point [1/72 inch]" 2595 msgstr "1 yazıcı noktasının uzunluğu [1/72 inç]" 2596 2597 #: src/backend/gsl/constants.cpp:126 2598 #, kde-format 2599 msgid "length of 1 TeX point [1/72.27 inch]" 2600 msgstr "1 TeX noktasının uzunluğu [1/72,27 inç]" 2601 2602 #. i18n("Volume, Area and Length")); 2603 #: src/backend/gsl/constants.cpp:129 2604 #, kde-format 2605 msgid "Length of 1 micron" 2606 msgstr "1 mikronun uzunluğu" 2607 2608 #: src/backend/gsl/constants.cpp:130 2609 #, kde-format 2610 msgid "Area of 1 hectare" 2611 msgstr "1 hektarın alanı" 2612 2613 #: src/backend/gsl/constants.cpp:131 2614 #, kde-format 2615 msgid "Area of 1 acre" 2616 msgstr "1 dönümün alanı" 2617 2618 #: src/backend/gsl/constants.cpp:132 2619 #, kde-format 2620 msgid "Volume of 1 liter" 2621 msgstr "1 litrenin hacmi" 2622 2623 #: src/backend/gsl/constants.cpp:133 2624 #, kde-format 2625 msgid "Volume of 1 US gallon" 2626 msgstr "1 ABD galonunun hacmi" 2627 2628 #: src/backend/gsl/constants.cpp:134 2629 #, kde-format 2630 msgid "Volume of 1 Canadian gallon" 2631 msgstr "1 Kanada galonunun hacmi" 2632 2633 #: src/backend/gsl/constants.cpp:135 2634 #, kde-format 2635 msgid "Volume of 1 UK gallon" 2636 msgstr "1 UK galonunun hacmi" 2637 2638 #: src/backend/gsl/constants.cpp:136 2639 #, kde-format 2640 msgid "Volume of 1 quart" 2641 msgstr "1 kuartetin hacmi" 2642 2643 #: src/backend/gsl/constants.cpp:137 2644 #, kde-format 2645 msgid "Volume of 1 pint" 2646 msgstr "1 pintin hacmi" 2647 2648 #. i18n("Mass and Weight")); 2649 #: src/backend/gsl/constants.cpp:140 2650 #, kde-format 2651 msgid "Mass of 1 pound" 2652 msgstr "1 librenin kütlesi" 2653 2654 #: src/backend/gsl/constants.cpp:141 2655 #, kde-format 2656 msgid "Mass of 1 ounce" 2657 msgstr "1 onsun kütlesi" 2658 2659 #: src/backend/gsl/constants.cpp:142 2660 #, kde-format 2661 msgid "Mass of 1 ton" 2662 msgstr "1 tonun kütlesi" 2663 2664 #: src/backend/gsl/constants.cpp:143 2665 #, kde-format 2666 msgid "Mass of 1 metric ton [1000 kg]" 2667 msgstr "1 metrik ton kütlesi [1000 kg]" 2668 2669 #: src/backend/gsl/constants.cpp:144 2670 #, kde-format 2671 msgid "Mass of 1 UK ton" 2672 msgstr "1 UK tonun kütlesi" 2673 2674 #: src/backend/gsl/constants.cpp:145 2675 #, kde-format 2676 msgid "Mass of 1 troy ounce" 2677 msgstr "1 troy ons kütlesi" 2678 2679 #: src/backend/gsl/constants.cpp:146 2680 #, kde-format 2681 msgid "Mass of 1 carat" 2682 msgstr "1 karatın kütlesi" 2683 2684 #: src/backend/gsl/constants.cpp:147 2685 #, kde-format 2686 msgid "Force of 1 gram weight" 2687 msgstr "1 gram ağırlığın gücü" 2688 2689 #: src/backend/gsl/constants.cpp:148 2690 #, kde-format 2691 msgid "Force of 1 pound weight" 2692 msgstr "1 libre ağırlığın kuvveti" 2693 2694 #: src/backend/gsl/constants.cpp:149 2695 #, kde-format 2696 msgid "Force of 1 kilopound weight" 2697 msgstr "1 kilo libre ağırlığın kuvveti" 2698 2699 #: src/backend/gsl/constants.cpp:150 2700 #, kde-format 2701 msgid "Force of 1 poundal" 2702 msgstr "1 librenin kuvveti" 2703 2704 #. i18n("Thermal Energy and Power")); 2705 #: src/backend/gsl/constants.cpp:153 2706 #, kde-format 2707 msgid "Energy of 1 calorie" 2708 msgstr "1 kalorinin enerjisi" 2709 2710 #: src/backend/gsl/constants.cpp:154 2711 #, kde-format 2712 msgid "Energy of 1 British Thermal Unit" 2713 msgstr "1 İngiliz Termal Biriminin Enerjisi" 2714 2715 #: src/backend/gsl/constants.cpp:155 2716 #, kde-format 2717 msgid "Energy of 1 Therm" 2718 msgstr "1 Kalorinin Enerjisi" 2719 2720 #: src/backend/gsl/constants.cpp:156 2721 #, kde-format 2722 msgid "Power of 1 horsepower" 2723 msgstr "1 beygirin gücü" 2724 2725 #. i18n("Pressure")); 2726 #: src/backend/gsl/constants.cpp:159 2727 #, kde-format 2728 msgid "Pressure of 1 bar" 2729 msgstr "1 bar basıncı" 2730 2731 #: src/backend/gsl/constants.cpp:160 2732 #, kde-format 2733 msgid "Pressure of 1 standard atmosphere" 2734 msgstr "1 standart atmosferin basıncı" 2735 2736 #: src/backend/gsl/constants.cpp:161 2737 #, kde-format 2738 msgid "Pressure of 1 torr" 2739 msgstr "1 torr basıncı" 2740 2741 #: src/backend/gsl/constants.cpp:162 2742 #, kde-format 2743 msgid "Pressure of 1 meter of mercury" 2744 msgstr "1 merkür metresinin basıncı" 2745 2746 #: src/backend/gsl/constants.cpp:163 2747 #, kde-format 2748 msgid "Pressure of 1 inch of mercury" 2749 msgstr "1 merkür inçinin basıncı" 2750 2751 #: src/backend/gsl/constants.cpp:164 2752 #, kde-format 2753 msgid "Pressure of 1 inch of water" 2754 msgstr "1 su inçinin basıncı" 2755 2756 #: src/backend/gsl/constants.cpp:165 2757 #, kde-format 2758 msgid "Pressure of 1 pound per square inch" 2759 msgstr "İnç kare başına 1 librelik basınç" 2760 2761 #. i18n("Viscosity")); 2762 #: src/backend/gsl/constants.cpp:168 2763 #, kde-format 2764 msgid "Dynamic viscosity of 1 poise" 2765 msgstr "1 pozitif dinamik viskozite" 2766 2767 #: src/backend/gsl/constants.cpp:169 2768 #, kde-format 2769 msgid "Kinematic viscosity of 1 stokes" 2770 msgstr "1 stokes kinematik viskozitesi" 2771 2772 #. i18n("Light and Illumination")); 2773 #: src/backend/gsl/constants.cpp:172 2774 #, kde-format 2775 msgid "Luminance of 1 stilb" 2776 msgstr "1 stilbnin parlaklığı" 2777 2778 #: src/backend/gsl/constants.cpp:173 2779 #, kde-format 2780 msgid "Luminous flux of 1 lumen" 2781 msgstr "1 lümenlik ışık akısı" 2782 2783 #: src/backend/gsl/constants.cpp:174 2784 #, kde-format 2785 msgid "Illuminance of 1 lux" 2786 msgstr "1 luxun aydınlatması" 2787 2788 #: src/backend/gsl/constants.cpp:175 2789 #, kde-format 2790 msgid "Illuminance of 1 phot" 2791 msgstr "1 fotun aydınlığı" 2792 2793 #: src/backend/gsl/constants.cpp:176 2794 #, kde-format 2795 msgid "Illuminance of 1 footcandle" 2796 msgstr "1 ayak-mumun aydınlığı" 2797 2798 #: src/backend/gsl/constants.cpp:177 2799 #, kde-format 2800 msgid "Luminance of 1 lambert" 2801 msgstr "1 lambertin parlaklığı" 2802 2803 #: src/backend/gsl/constants.cpp:178 2804 #, kde-format 2805 msgid "Luminance of 1 footlambert" 2806 msgstr "1 footlambert'in parlaklığı" 2807 2808 #. i18n("Radioactivity")); 2809 #: src/backend/gsl/constants.cpp:181 2810 #, kde-format 2811 msgid "Activity of 1 curie" 2812 msgstr "1 curie'nin faaliyeti" 2813 2814 #: src/backend/gsl/constants.cpp:182 2815 #, kde-format 2816 msgid "Exposure of 1 roentgen" 2817 msgstr "1 roentjen maruziyeti" 2818 2819 #: src/backend/gsl/constants.cpp:183 2820 #, kde-format 2821 msgid "Absorbed dose of 1 rad" 2822 msgstr "1 rad emilen dozu" 2823 2824 #. i18n("Force and Energy")); 2825 #: src/backend/gsl/constants.cpp:186 2826 #, kde-format 2827 msgid "SI unit of force" 2828 msgstr "Gücün SI birimi" 2829 2830 #: src/backend/gsl/constants.cpp:187 2831 #, kde-format 2832 msgid "Force of 1 Dyne" 2833 msgstr "1 Dyne'nın gücü" 2834 2835 #: src/backend/gsl/constants.cpp:188 2836 #, kde-format 2837 msgid "SI unit of energy" 2838 msgstr "Enerjinin SI birimi" 2839 2840 #: src/backend/gsl/constants.cpp:189 2841 #, kde-format 2842 msgid "Energy 1 erg" 2843 msgstr "1 erg'nin enerjisi" 2844 2845 #: src/backend/gsl/errors.h:20 2846 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYFitCurve.cpp:1955 2847 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:1180 2848 #, kde-format 2849 msgid "Success" 2850 msgstr "Başarılı" 2851 2852 #: src/backend/gsl/errors.h:22 2853 #, kde-format 2854 msgid "Failure" 2855 msgstr "Başarısız" 2856 2857 #: src/backend/gsl/errors.h:24 2858 #, kde-format 2859 msgid "Iteration has not converged" 2860 msgstr "Yineleme yakınsamadı" 2861 2862 #: src/backend/gsl/errors.h:26 2863 #, kde-format 2864 msgid "Input domain error, e.g sqrt(-1)" 2865 msgstr "Girdi alanı hatası, örn. sqrt(-1)" 2866 2867 #: src/backend/gsl/errors.h:28 2868 #, kde-format 2869 msgid "Output range error, e.g. exp(1e100)" 2870 msgstr "Çıktı aralığı hatası, örn. exp(1e100)" 2871 2872 #: src/backend/gsl/errors.h:30 2873 #, kde-format 2874 msgid "Invalid pointer" 2875 msgstr "Geçersiz işaretçi" 2876 2877 #: src/backend/gsl/errors.h:32 2878 #, kde-format 2879 msgid "Invalid argument supplied" 2880 msgstr "Geçersiz argüman verildi" 2881 2882 #: src/backend/gsl/errors.h:34 2883 #, kde-format 2884 msgid "Generic failure" 2885 msgstr "Genel hata" 2886 2887 #: src/backend/gsl/errors.h:36 2888 #, kde-format 2889 msgid "Factorization failed" 2890 msgstr "Çarpanlara ayırma başarısız" 2891 2892 #: src/backend/gsl/errors.h:38 2893 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:583 2894 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:603 2895 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:623 2896 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:658 2897 #: src/kdefrontend/spreadsheet/RandomValuesDialog.cpp:437 2898 #, kde-format 2899 msgid "Failed to allocate memory" 2900 msgstr "Bellek ayırma başarısız" 2901 2902 #: src/backend/gsl/errors.h:40 2903 #, kde-format 2904 msgid "Problem with supplied function" 2905 msgstr "Verilen işlev ile ilgili sorun" 2906 2907 #: src/backend/gsl/errors.h:42 2908 #, kde-format 2909 msgid "Iterative process is out of control" 2910 msgstr "Yinelenen süreç denetimden çıktı" 2911 2912 #: src/backend/gsl/errors.h:44 2913 #, kde-format 2914 msgid "Exceeded max number of iterations" 2915 msgstr "Yinelemenin en yüksek sayısına ulaşıldı" 2916 2917 #: src/backend/gsl/errors.h:46 2918 #, kde-format 2919 msgid "Tried to divide by zero" 2920 msgstr "Sıfıra bölme denendi" 2921 2922 #: src/backend/gsl/errors.h:48 2923 #, kde-format 2924 msgid "Invalid tolerance specified" 2925 msgstr "Geçersiz tolerans belirtildi" 2926 2927 #: src/backend/gsl/errors.h:50 2928 #, kde-format 2929 msgid "Failed to reach the specified tolerance" 2930 msgstr "Belirtilen toleransa ulaşma başarısız" 2931 2932 #: src/backend/gsl/errors.h:52 2933 #, kde-format 2934 msgid "Underflow" 2935 msgstr "Aşağı taşma" 2936 2937 #: src/backend/gsl/errors.h:54 2938 #, kde-format 2939 msgid "Overflow" 2940 msgstr "Yukarı taşma" 2941 2942 #: src/backend/gsl/errors.h:56 2943 #, kde-format 2944 msgid "Loss of accuracy" 2945 msgstr "Kesinlik kaybı" 2946 2947 #: src/backend/gsl/errors.h:58 2948 #, kde-format 2949 msgid "Failed because of roundoff error" 2950 msgstr "Yuvarlama hatası nedeniyle başarısız" 2951 2952 #: src/backend/gsl/errors.h:60 2953 #, kde-format 2954 msgid "Matrix, vector lengths are not conformant" 2955 msgstr "Matris, vektör uzunlukları uygun değil" 2956 2957 #: src/backend/gsl/errors.h:62 2958 #, kde-format 2959 msgid "Matrix not square" 2960 msgstr "Matris kare değil" 2961 2962 #: src/backend/gsl/errors.h:64 2963 #, kde-format 2964 msgid "Apparent singularity detected" 2965 msgstr "Görünen tekillik tespit edildi" 2966 2967 #: src/backend/gsl/errors.h:66 2968 #, kde-format 2969 msgid "Integral or series is divergent" 2970 msgstr "İntegral veya seri uzaksaktır" 2971 2972 #: src/backend/gsl/errors.h:68 2973 #, kde-format 2974 msgid "Requested feature is not supported by the hardware" 2975 msgstr "İstenilen özellik donanım tarafından desteklenmiyor" 2976 2977 #: src/backend/gsl/errors.h:70 2978 #, kde-format 2979 msgid "Requested feature not (yet) implemented" 2980 msgstr "İstenilen özellik (henüz) gerçekleştirilmedi" 2981 2982 #: src/backend/gsl/errors.h:72 2983 #, kde-format 2984 msgid "Cache limit exceeded" 2985 msgstr "Önbellek sınırı aşıldı" 2986 2987 #: src/backend/gsl/errors.h:74 2988 #, kde-format 2989 msgid "Table limit exceeded" 2990 msgstr "Tablo sınırı aşıldı" 2991 2992 #: src/backend/gsl/errors.h:76 2993 #, kde-format 2994 msgid "Iteration is not making progress towards solution" 2995 msgstr "Yineleme, çözüm yolunda ilerlemiyor" 2996 2997 #: src/backend/gsl/errors.h:78 2998 #, kde-format 2999 msgid "Jacobian evaluations are not improving the solution" 3000 msgstr "Jacobian değerlendirmeleri çözümü iyileştirmiyor" 3001 3002 #: src/backend/gsl/errors.h:80 3003 #, kde-format 3004 msgid "Cannot reach the specified tolerance in F" 3005 msgstr "F'de belirtilen toleransa erişilmiyor" 3006 3007 #: src/backend/gsl/errors.h:82 3008 #, kde-format 3009 msgid "Cannot reach the specified tolerance in X" 3010 msgstr "X'te belirtilen toleransa erişilemiyor" 3011 3012 #: src/backend/gsl/errors.h:84 3013 #, kde-format 3014 msgid "Cannot reach the specified tolerance in gradient" 3015 msgstr "Geçişte belirtilen toleransa erişilemiyor" 3016 3017 #: src/backend/gsl/errors.h:86 3018 #, kde-format 3019 msgid "End of file" 3020 msgstr "Dosyanın sonu" 3021 3022 #: src/backend/gsl/functions.cpp:57 3023 #, kde-format 3024 msgid "Standard Mathematical Functions" 3025 msgstr "Standart Matematiksel İşlevler" 3026 3027 #: src/backend/gsl/functions.cpp:59 3028 #, kde-format 3029 msgid "Comparison Functions" 3030 msgstr "Karşılaştırma İşlevleri" 3031 3032 #: src/backend/gsl/functions.cpp:61 3033 #, kde-format 3034 msgid "Logical Functions" 3035 msgstr "Mantıksal İşlevler" 3036 3037 #: src/backend/gsl/functions.cpp:63 3038 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:28 3039 #, kde-format 3040 msgid "Column Statistics" 3041 msgstr "Sütun İstatistikleri" 3042 3043 #: src/backend/gsl/functions.cpp:65 3044 #, kde-format 3045 msgid "Moving Statistics" 3046 msgstr "Hareket Eden İstatistikler" 3047 3048 #: src/backend/gsl/functions.cpp:67 3049 #, kde-format 3050 msgid "Airy Functions and Derivatives" 3051 msgstr "Airy İşlevleri ve Türevleri" 3052 3053 #: src/backend/gsl/functions.cpp:69 3054 #, kde-format 3055 msgid "Bessel Functions" 3056 msgstr "Bessel İşlevleri" 3057 3058 #: src/backend/gsl/functions.cpp:71 3059 #, kde-format 3060 msgid "Clausen Functions" 3061 msgstr "Clausen İşlevleri" 3062 3063 #: src/backend/gsl/functions.cpp:73 3064 #, kde-format 3065 msgid "Coulomb Functions" 3066 msgstr "Coulomb İşlevleri" 3067 3068 #: src/backend/gsl/functions.cpp:75 3069 #, kde-format 3070 msgid "Dawson Function" 3071 msgstr "Dawson İşlevi" 3072 3073 #: src/backend/gsl/functions.cpp:77 3074 #, kde-format 3075 msgid "Debye Functions" 3076 msgstr "Debye İşlevleri" 3077 3078 #: src/backend/gsl/functions.cpp:79 3079 #, kde-format 3080 msgid "Dilogarithm" 3081 msgstr "Dilogaritma" 3082 3083 #: src/backend/gsl/functions.cpp:81 3084 #, kde-format 3085 msgid "Elliptic Integrals" 3086 msgstr "Eliptik İntegraller" 3087 3088 #: src/backend/gsl/functions.cpp:85 3089 #, kde-format 3090 msgid "Error Functions and Related Functions" 3091 msgstr "Hata İşlevleri ve İlgili İşlevler" 3092 3093 #: src/backend/gsl/functions.cpp:88 3094 #, kde-format 3095 msgid "Error Functions" 3096 msgstr "Hata İşlevleri" 3097 3098 #: src/backend/gsl/functions.cpp:91 3099 #, kde-format 3100 msgid "Exponential Functions" 3101 msgstr "Üstel İşlevler" 3102 3103 #: src/backend/gsl/functions.cpp:93 3104 #, kde-format 3105 msgid "Exponential Integrals" 3106 msgstr "Üstel İntegraller" 3107 3108 #: src/backend/gsl/functions.cpp:95 3109 #, kde-format 3110 msgid "Fermi-Dirac Function" 3111 msgstr "Fermi-Dirac İşlevi" 3112 3113 #: src/backend/gsl/functions.cpp:97 3114 #, kde-format 3115 msgid "Gamma and Beta Functions" 3116 msgstr "Gama ve Beta İşlevleri" 3117 3118 #: src/backend/gsl/functions.cpp:99 3119 #, kde-format 3120 msgid "Gegenbauer Functions" 3121 msgstr "Gegenbauer İşlevleri" 3122 3123 #: src/backend/gsl/functions.cpp:102 3124 #, kde-format 3125 msgid "Hermite Polynomials and Functions" 3126 msgstr "Hermite Polinomları ve İşlevleri" 3127 3128 #: src/backend/gsl/functions.cpp:105 3129 #, kde-format 3130 msgid "Hypergeometric Functions" 3131 msgstr "Hipergeometrik İşlevler" 3132 3133 #: src/backend/gsl/functions.cpp:107 3134 #, kde-format 3135 msgid "Laguerre Functions" 3136 msgstr "Laguerre İşlevleri" 3137 3138 #: src/backend/gsl/functions.cpp:109 3139 #, kde-format 3140 msgid "Lambert W Functions" 3141 msgstr "Lambert W İşlevleri" 3142 3143 #: src/backend/gsl/functions.cpp:111 3144 #, kde-format 3145 msgid "Legendre Functions and Spherical Harmonics" 3146 msgstr "Legendre İşlevleri ve Küresel Harmonikler" 3147 3148 #: src/backend/gsl/functions.cpp:113 3149 #, kde-format 3150 msgid "Logarithm and Related Functions" 3151 msgstr "Logaritma ve İlgili İşlevleri" 3152 3153 #: src/backend/gsl/functions.cpp:116 3154 #, kde-format 3155 msgid "Mathieu Functions" 3156 msgstr "Mathieu İşlevleri" 3157 3158 #: src/backend/gsl/functions.cpp:119 3159 #, kde-format 3160 msgid "Power Function" 3161 msgstr "Üs İşlevi" 3162 3163 #: src/backend/gsl/functions.cpp:121 3164 #, kde-format 3165 msgid "Psi (Digamma) Function" 3166 msgstr "Psi (Digamma) İşlevi" 3167 3168 #: src/backend/gsl/functions.cpp:123 3169 #, kde-format 3170 msgid "Synchrotron Functions" 3171 msgstr "Sinkrotron İşlevleri" 3172 3173 #: src/backend/gsl/functions.cpp:125 3174 #, kde-format 3175 msgid "Transport Functions" 3176 msgstr "Taşıma İşlevleri" 3177 3178 #: src/backend/gsl/functions.cpp:127 3179 #, kde-format 3180 msgid "Trigonometric Functions" 3181 msgstr "Trigonometrik İşlevler" 3182 3183 #: src/backend/gsl/functions.cpp:129 3184 #, kde-format 3185 msgid "Zeta Functions" 3186 msgstr "Zeta İşlevleri" 3187 3188 #: src/backend/gsl/functions.cpp:131 3189 #, kde-format 3190 msgid "Random number generator" 3191 msgstr "Rastgele sayı üreteci" 3192 3193 #: src/backend/gsl/functions.cpp:133 3194 #, kde-format 3195 msgid "Gaussian Distribution" 3196 msgstr "Gauss Dağılımı" 3197 3198 #: src/backend/gsl/functions.cpp:135 3199 #, kde-format 3200 msgid "Exponential Distribution" 3201 msgstr "Üstel Dağılım" 3202 3203 #: src/backend/gsl/functions.cpp:137 3204 #, kde-format 3205 msgid "Laplace Distribution" 3206 msgstr "Laplace Dağılımı" 3207 3208 #: src/backend/gsl/functions.cpp:139 3209 #, kde-format 3210 msgid "Exponential Power Distribution" 3211 msgstr "Üstel Kuvvet Dağılımı" 3212 3213 #: src/backend/gsl/functions.cpp:141 3214 #, kde-format 3215 msgid "Cauchy Distribution" 3216 msgstr "Cauchy Dağılımı" 3217 3218 #: src/backend/gsl/functions.cpp:143 3219 #, kde-format 3220 msgid "Rayleigh Distribution" 3221 msgstr "Rayleigh Dağılımı" 3222 3223 #: src/backend/gsl/functions.cpp:145 3224 #, kde-format 3225 msgid "Landau Distribution" 3226 msgstr "Landau Dağılımı" 3227 3228 #: src/backend/gsl/functions.cpp:147 3229 #, kde-format 3230 msgid "Gamma Distribution" 3231 msgstr "Gama Dağılımı" 3232 3233 #: src/backend/gsl/functions.cpp:149 3234 #, kde-format 3235 msgid "Flat (Uniform) Distribution" 3236 msgstr "Düz (Değişmeyen) Dağılım" 3237 3238 #: src/backend/gsl/functions.cpp:151 3239 #, kde-format 3240 msgid "Lognormal Distribution" 3241 msgstr "Lognormal Dağılım" 3242 3243 #: src/backend/gsl/functions.cpp:153 3244 #, kde-format 3245 msgid "Chi-squared Distribution" 3246 msgstr "Ki-kare Dağılımı" 3247 3248 #: src/backend/gsl/functions.cpp:155 3249 #, kde-format 3250 msgid "F-distribution" 3251 msgstr "F dağılımı" 3252 3253 #: src/backend/gsl/functions.cpp:157 3254 #, kde-format 3255 msgid "t-distribution" 3256 msgstr "t dağılımı" 3257 3258 #: src/backend/gsl/functions.cpp:159 3259 #, kde-format 3260 msgid "Beta Distribution" 3261 msgstr "Beta Dağılımı" 3262 3263 #: src/backend/gsl/functions.cpp:161 3264 #, kde-format 3265 msgid "Logistic Distribution" 3266 msgstr "Lojistik Dağılım" 3267 3268 #: src/backend/gsl/functions.cpp:163 3269 #, kde-format 3270 msgid "Pareto Distribution" 3271 msgstr "Pareto Dağılımı" 3272 3273 #: src/backend/gsl/functions.cpp:165 3274 #, kde-format 3275 msgid "Weibull Distribution" 3276 msgstr "Weibull Dağılımı" 3277 3278 #: src/backend/gsl/functions.cpp:167 3279 #, kde-format 3280 msgid "Gumbel Distribution" 3281 msgstr "Gumbel Dağılımı" 3282 3283 #: src/backend/gsl/functions.cpp:169 3284 #, kde-format 3285 msgid "Poisson Distribution" 3286 msgstr "Poisson Dağılımı" 3287 3288 #: src/backend/gsl/functions.cpp:171 3289 #, kde-format 3290 msgid "Bernoulli Distribution" 3291 msgstr "Bernoulli Dağılımı" 3292 3293 #: src/backend/gsl/functions.cpp:173 3294 #, kde-format 3295 msgid "Binomial Distribution" 3296 msgstr "İki Terimli Dağılım" 3297 3298 #: src/backend/gsl/functions.cpp:175 3299 #, kde-format 3300 msgid "Pascal Distribution" 3301 msgstr "Pascal Dağılımı" 3302 3303 #: src/backend/gsl/functions.cpp:177 3304 #, kde-format 3305 msgid "Geometric Distribution" 3306 msgstr "Geometrik Dağılım" 3307 3308 #: src/backend/gsl/functions.cpp:179 3309 #, kde-format 3310 msgid "Hypergeometric Distribution" 3311 msgstr "Hipergeometrik Dağılım" 3312 3313 #: src/backend/gsl/functions.cpp:181 3314 #, kde-format 3315 msgid "Logarithmic Distribution" 3316 msgstr "Logaritmik Dağılımı" 3317 3318 #: src/backend/gsl/functions.cpp:185 3319 #, kde-format 3320 msgid "Unknown Function" 3321 msgstr "Bilinmeyen İşlev" 3322 3323 #: src/backend/gsl/functions.cpp:232 3324 #, kde-format 3325 msgid "Cell (index, variable)" 3326 msgstr "Hücre (indeks, değişken)" 3327 3328 #: src/backend/gsl/functions.cpp:233 3329 #, kde-format 3330 msgid "Moving Average" 3331 msgstr "Hareket Eden Ortalama" 3332 3333 #: src/backend/gsl/functions.cpp:234 3334 #, kde-format 3335 msgid "Moving Range" 3336 msgstr "Hareket Erimi" 3337 3338 #: src/backend/gsl/functions.cpp:235 3339 #, kde-format 3340 msgid "Simple Moving Minimum" 3341 msgstr "Temel Hareket Eden En Düşük Değer" 3342 3343 #: src/backend/gsl/functions.cpp:236 3344 #, kde-format 3345 msgid "Simple Moving Maximum" 3346 msgstr "Temel Hareket Eden En Yüksek Değer" 3347 3348 #: src/backend/gsl/functions.cpp:237 3349 #, kde-format 3350 msgid "Simple Moving Average" 3351 msgstr "Temel Hareket Eden Ortalama" 3352 3353 #: src/backend/gsl/functions.cpp:238 3354 #, kde-format 3355 msgid "Simple Moving Range" 3356 msgstr "Temel Hareket Eden Erim" 3357 3358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSize) 3359 #: src/backend/gsl/functions.cpp:242 3360 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:490 3361 #, kde-format 3362 msgid "Size" 3363 msgstr "Boyut" 3364 3365 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lwWillStatistics) 3366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbMinimum) 3367 #: src/backend/gsl/functions.cpp:243 3368 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:32 3369 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:138 3370 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:64 3371 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:101 3372 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:43 3373 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:31 3374 #, kde-format 3375 msgid "Minimum" 3376 msgstr "En düşük değer" 3377 3378 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lwWillStatistics) 3379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbMaximum) 3380 #: src/backend/gsl/functions.cpp:244 src/backend/nsl/nsl_conv.c:23 3381 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:33 3382 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:139 3383 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:65 3384 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:102 3385 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:53 3386 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:42 3387 #, kde-format 3388 msgid "Maximum" 3389 msgstr "En yüksek değer" 3390 3391 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lwWillStatistics) 3392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbArithmeticMean) 3393 #: src/backend/gsl/functions.cpp:245 3394 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:66 3395 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:63 3396 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:53 3397 #, kde-format 3398 msgid "Arithmetic mean" 3399 msgstr "Aritmetik ortalama" 3400 3401 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lwWillStatistics) 3402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbMedian) 3403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbMedian) 3404 #: src/backend/gsl/functions.cpp:246 3405 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:40 3406 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:140 3407 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:72 3408 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:536 3409 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:108 3410 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:97 3411 #, kde-format 3412 msgid "Median" 3413 msgstr "Ortanca" 3414 3415 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lwWillStatistics) 3416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStandardDeviation) 3417 #: src/backend/gsl/functions.cpp:247 3418 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:79 3419 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:168 3420 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:119 3421 #, kde-format 3422 msgid "Standard deviation" 3423 msgstr "Standart sapma" 3424 3425 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lwWillStatistics) 3426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbVariance) 3427 #: src/backend/gsl/functions.cpp:248 3428 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:50 3429 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:78 3430 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:158 3431 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:108 3432 #, kde-format 3433 msgid "Variance" 3434 msgstr "Değişim" 3435 3436 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lwWillStatistics) 3437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbGeometricMean) 3438 #: src/backend/gsl/functions.cpp:249 3439 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:67 3440 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:73 3441 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:64 3442 #, kde-format 3443 msgid "Geometric mean" 3444 msgstr "Geometrik ortalama" 3445 3446 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lwWillStatistics) 3447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbHarmonicMean) 3448 #: src/backend/gsl/functions.cpp:250 3449 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:68 3450 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:80 3451 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:75 3452 #, kde-format 3453 msgid "Harmonic mean" 3454 msgstr "Harmonik ortalama" 3455 3456 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lwWillStatistics) 3457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbContraharmonicMean) 3458 #: src/backend/gsl/functions.cpp:251 3459 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:69 3460 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:87 3461 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:86 3462 #, kde-format 3463 msgid "Contraharmonic mean" 3464 msgstr "Kontraharmonik ortalama" 3465 3466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbMode) 3467 #: src/backend/gsl/functions.cpp:252 3468 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:38 3469 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:70 3470 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:94 3471 #, kde-format 3472 msgid "Mode" 3473 msgstr "Kip" 3474 3475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbFirstQuartile) 3476 #: src/backend/gsl/functions.cpp:253 3477 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:101 3478 #, kde-format 3479 msgid "First quartile" 3480 msgstr "İlk çeyrek" 3481 3482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbThirdQuartile) 3483 #: src/backend/gsl/functions.cpp:254 3484 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:115 3485 #, kde-format 3486 msgid "Third quartile" 3487 msgstr "Üçüncü çeyrek" 3488 3489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbIQR) 3490 #: src/backend/gsl/functions.cpp:255 3491 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:199 3492 #, kde-format 3493 msgid "Interquartile range" 3494 msgstr "İnterçeyrek erimi" 3495 3496 #: src/backend/gsl/functions.cpp:256 3497 #, kde-format 3498 msgid "1st percentile" 3499 msgstr "1. persantil" 3500 3501 #: src/backend/gsl/functions.cpp:257 3502 #, kde-format 3503 msgid "5th percentile" 3504 msgstr "5. persantil" 3505 3506 #: src/backend/gsl/functions.cpp:258 3507 #, kde-format 3508 msgid "10th percentile" 3509 msgstr "10. persantil" 3510 3511 #: src/backend/gsl/functions.cpp:259 3512 #, kde-format 3513 msgid "90th percentile" 3514 msgstr "90. persantil" 3515 3516 #: src/backend/gsl/functions.cpp:260 3517 #, kde-format 3518 msgid "95th percentile" 3519 msgstr "95. persantil" 3520 3521 #: src/backend/gsl/functions.cpp:261 3522 #, kde-format 3523 msgid "99th percentile" 3524 msgstr "99. persantil" 3525 3526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbTrimean) 3527 #: src/backend/gsl/functions.cpp:262 3528 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:49 3529 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:74 3530 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:122 3531 #, kde-format 3532 msgid "Trimean" 3533 msgstr "Üçlü ortalama" 3534 3535 #: src/backend/gsl/functions.cpp:263 3536 #, kde-format 3537 msgid "Mean absolute deviation" 3538 msgstr "Ortalama mutlak sapma" 3539 3540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbMeanDeviationAroundMedian) 3541 #: src/backend/gsl/functions.cpp:264 3542 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:81 3543 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:185 3544 #, kde-format 3545 msgid "Mean absolute deviation around median" 3546 msgstr "Ortanca çevresindeki ortalama mutlak sapma" 3547 3548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbMedianDeviation) 3549 #: src/backend/gsl/functions.cpp:265 3550 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:82 3551 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:192 3552 #, kde-format 3553 msgid "Median absolute deviation" 3554 msgstr "Ortanca mutlak sapma" 3555 3556 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lwWillStatistics) 3557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSkewness) 3558 #: src/backend/gsl/functions.cpp:266 3559 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:55 3560 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:87 3561 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:235 3562 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:163 3563 #, kde-format 3564 msgid "Skewness" 3565 msgstr "Eğrilik" 3566 3567 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lwWillStatistics) 3568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbKurtosis) 3569 #: src/backend/gsl/functions.cpp:267 3570 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:56 3571 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:88 3572 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:242 3573 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:174 3574 #, kde-format 3575 msgid "Kurtosis" 3576 msgstr "Basıklık" 3577 3578 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lwWillStatistics) 3579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbEntropy) 3580 #: src/backend/gsl/functions.cpp:268 3581 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:57 3582 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:89 3583 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:249 3584 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:185 3585 #, kde-format 3586 msgid "Entropy" 3587 msgstr "Dağıntı" 3588 3589 #: src/backend/gsl/functions.cpp:269 3590 #, kde-format 3591 msgid "Quantile" 3592 msgstr "Dağılım dilimi" 3593 3594 #: src/backend/gsl/functions.cpp:270 src/backend/nsl/nsl_smooth.c:21 3595 #, kde-format 3596 msgid "Percentile" 3597 msgstr "Persantil" 3598 3599 #: src/backend/gsl/functions.cpp:277 3600 #, kde-format 3601 msgid "pseudo-random integer [0, RAND_MAX]" 3602 msgstr "sözde rastgele tamsayı [0, RAND_MAX]" 3603 3604 #: src/backend/gsl/functions.cpp:278 3605 #, kde-format 3606 msgid "nonlinear additive feedback rng [0, RAND_MAX]" 3607 msgstr "doğrusal olmayan ek geri besleme aralığı [0, RAND_MAX]" 3608 3609 #: src/backend/gsl/functions.cpp:279 3610 #, kde-format 3611 msgid "nonlinear additive feedback rng [0, 1]" 3612 msgstr "doğrusal olmayan ek geri besleme aralığı [0, 1]" 3613 3614 #: src/backend/gsl/functions.cpp:280 3615 #, kde-format 3616 msgid "Smallest integral value not less" 3617 msgstr "Olabilecek en düşük integral değeri" 3618 3619 #: src/backend/gsl/functions.cpp:281 3620 #, kde-format 3621 msgid "Absolute value" 3622 msgstr "Mutlak değer" 3623 3624 #: src/backend/gsl/functions.cpp:283 3625 #, kde-format 3626 msgid "Base 10 logarithm" 3627 msgstr "10 tabanında logaritma" 3628 3629 #: src/backend/gsl/functions.cpp:284 3630 #, kde-format 3631 msgid "Power function [x^y]" 3632 msgstr "Üs işlevi [x^y]" 3633 3634 #: src/backend/gsl/functions.cpp:285 3635 #, kde-format 3636 msgid "Nonnegative square root" 3637 msgstr "Negatif olmayan karekök" 3638 3639 #: src/backend/gsl/functions.cpp:286 3640 #, kde-format 3641 msgid "Sign function" 3642 msgstr "İşaret işlevi" 3643 3644 #: src/backend/gsl/functions.cpp:287 3645 #, kde-format 3646 msgid "Heavyside theta function" 3647 msgstr "Heaviside teta işlevi" 3648 3649 #: src/backend/gsl/functions.cpp:288 3650 #, kde-format 3651 msgid "Harmonic number function" 3652 msgstr "Hetmite sayısı işlevi" 3653 3654 #: src/backend/gsl/functions.cpp:290 3655 #, kde-format 3656 msgid "Cube root" 3657 msgstr "Küpkök" 3658 3659 #: src/backend/gsl/functions.cpp:291 3660 #, kde-format 3661 msgid "Extract the exponent" 3662 msgstr "Üssü çıkar" 3663 3664 #: src/backend/gsl/functions.cpp:292 3665 #, kde-format 3666 msgid "Round to an integer value" 3667 msgstr "Tamsayı değere yuvarla" 3668 3669 #: src/backend/gsl/functions.cpp:293 src/backend/gsl/functions.cpp:294 3670 #, kde-format 3671 msgid "Round to the nearest integer" 3672 msgstr "En yakın tamsayıya yuvarla" 3673 3674 #: src/backend/gsl/functions.cpp:295 3675 #, kde-format 3676 msgid "Round to y decimal places" 3677 msgstr "y ondalık basamağa yuvarla" 3678 3679 #: src/backend/gsl/functions.cpp:309 3680 #, kde-format 3681 msgid "greaterThan" 3682 msgstr "büyüktür" 3683 3684 #: src/backend/gsl/functions.cpp:310 3685 #, kde-format 3686 msgid "lessThan" 3687 msgstr "küçüktür" 3688 3689 #: src/backend/gsl/functions.cpp:311 3690 #, kde-format 3691 msgid "greaterEqualThan" 3692 msgstr "büyükEşittir" 3693 3694 #: src/backend/gsl/functions.cpp:312 3695 #, kde-format 3696 msgid "lessEqualThan" 3697 msgstr "küçükEşittir" 3698 3699 #: src/backend/gsl/functions.cpp:313 3700 #, kde-format 3701 msgid "equal" 3702 msgstr "eşittir" 3703 3704 #: src/backend/gsl/functions.cpp:314 3705 #, kde-format 3706 msgid "equal with epsilon" 3707 msgstr "epsilon'a eşit" 3708 3709 #: src/backend/gsl/functions.cpp:315 3710 #, kde-format 3711 msgid "between with boundaries included" 3712 msgstr "sınırlar içerilen biçimde arasında" 3713 3714 #: src/backend/gsl/functions.cpp:316 3715 #, kde-format 3716 msgid "outside with boundaries included" 3717 msgstr "sınırlar içerilen biçimde dışında" 3718 3719 #: src/backend/gsl/functions.cpp:317 3720 #, kde-format 3721 msgid "between with boundaries excluded" 3722 msgstr "sınırlar dışarıda biçimde arasında" 3723 3724 #: src/backend/gsl/functions.cpp:318 3725 #, kde-format 3726 msgid "outside with boundaries excluded" 3727 msgstr "sınırlar dışarıda biçimde dışında" 3728 3729 #: src/backend/gsl/functions.cpp:321 3730 #, kde-format 3731 msgid "if(condition; ifTrue; ifFalse)" 3732 msgstr "if(koşul; doğruysa; yanlışsa)" 3733 3734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lAnd) 3735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lAndDateTime) 3736 #: src/backend/gsl/functions.cpp:322 src/backend/lib/XmlStreamReader.cpp:58 3737 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/dropvalueswidget.ui:74 3738 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/dropvalueswidget.ui:220 3739 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:354 3740 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:412 3741 #, kde-format 3742 msgid "and" 3743 msgstr "ve" 3744 3745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2SamplingInterval) 3746 #: src/backend/gsl/functions.cpp:323 3747 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:265 3748 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:24 3749 #, kde-format 3750 msgid "or" 3751 msgstr "veya" 3752 3753 #: src/backend/gsl/functions.cpp:324 3754 #, kde-format 3755 msgid "xor" 3756 msgstr "farklıysa" 3757 3758 #: src/backend/gsl/functions.cpp:325 3759 #, kde-format 3760 msgid "not" 3761 msgstr "değil" 3762 3763 #: src/backend/gsl/functions.cpp:329 3764 #, kde-format 3765 msgid "Airy function of the first kind" 3766 msgstr "Birinci türden Airy işlevi" 3767 3768 #: src/backend/gsl/functions.cpp:330 3769 #, kde-format 3770 msgid "Airy function of the second kind" 3771 msgstr "İkinci türden Airy işlevi" 3772 3773 #: src/backend/gsl/functions.cpp:331 3774 #, kde-format 3775 msgid "Scaled Airy function of the first kind" 3776 msgstr "Birinci türden ölçekli Airy işlevi" 3777 3778 #: src/backend/gsl/functions.cpp:332 3779 #, kde-format 3780 msgid "Scaled Airy function of the second kind" 3781 msgstr "İkinci tür ölçekli Airy işlevi" 3782 3783 #: src/backend/gsl/functions.cpp:333 3784 #, kde-format 3785 msgid "Airy function derivative of the first kind" 3786 msgstr "Birinci tür Airy işlevinin türevi" 3787 3788 #: src/backend/gsl/functions.cpp:334 3789 #, kde-format 3790 msgid "Airy function derivative of the second kind" 3791 msgstr "İkinci tür Airy işlevinin türevi" 3792 3793 #: src/backend/gsl/functions.cpp:335 3794 #, kde-format 3795 msgid "Scaled Airy function derivative of the first kind" 3796 msgstr "Birinci tür ölçekli Airy işlevinin türevi" 3797 3798 #: src/backend/gsl/functions.cpp:336 3799 #, kde-format 3800 msgid "Scaled Airy function derivative of the second kind" 3801 msgstr "İkinci tür ölçekli Airy işlevinin türevi" 3802 3803 #: src/backend/gsl/functions.cpp:337 3804 #, kde-format 3805 msgid "n-th zero of the Airy function of the first kind" 3806 msgstr "Birinci tür Airy işlevinin n-inci sıfırı" 3807 3808 #: src/backend/gsl/functions.cpp:338 3809 #, kde-format 3810 msgid "n-th zero of the Airy function of the second kind" 3811 msgstr "İkinci tür Airy işlevinin n-inci sıfırı" 3812 3813 #: src/backend/gsl/functions.cpp:339 3814 #, kde-format 3815 msgid "n-th zero of the Airy function derivative of the first kind" 3816 msgstr "Birinci tür Airy işlevi türevinin n-inci sıfırı" 3817 3818 #: src/backend/gsl/functions.cpp:340 3819 #, kde-format 3820 msgid "n-th zero of the Airy function derivative of the second kind" 3821 msgstr "İkinci tür Airy işlevi türevinin n-inci sıfırı" 3822 3823 #: src/backend/gsl/functions.cpp:343 3824 #, kde-format 3825 msgid "Regular cylindrical Bessel function of zeroth order" 3826 msgstr "Sıfır sırasının düzenli silindirik Bessel işlevi" 3827 3828 #: src/backend/gsl/functions.cpp:344 3829 #, kde-format 3830 msgid "Regular cylindrical Bessel function of first order" 3831 msgstr "Birinci mertebe düzenli silindirik Bessel işlevi" 3832 3833 #: src/backend/gsl/functions.cpp:345 3834 #, kde-format 3835 msgid "Regular cylindrical Bessel function of order n" 3836 msgstr "n sırasının düzenli silindirik Bessel işlevi" 3837 3838 #: src/backend/gsl/functions.cpp:346 3839 #, kde-format 3840 msgid "Irregular cylindrical Bessel function of zeroth order" 3841 msgstr "Sıfır sırasının düzensiz silindirik Bessel işlevi" 3842 3843 #: src/backend/gsl/functions.cpp:347 3844 #, kde-format 3845 msgid "Irregular cylindrical Bessel function of first order" 3846 msgstr "İlk sıranın düzensiz silindirik Bessel işlevi" 3847 3848 #: src/backend/gsl/functions.cpp:348 3849 #, kde-format 3850 msgid "Irregular cylindrical Bessel function of order n" 3851 msgstr "n sırasının düzensiz silindirik Bessel işlevi" 3852 3853 #: src/backend/gsl/functions.cpp:349 3854 #, kde-format 3855 msgid "Regular modified cylindrical Bessel function of zeroth order" 3856 msgstr "Sıfırıncı sıranın düzenli değiştirilmiş silindirik Bessel işlevi" 3857 3858 #: src/backend/gsl/functions.cpp:350 3859 #, kde-format 3860 msgid "Regular modified cylindrical Bessel function of first order" 3861 msgstr "İlk sıranın düzenli değiştirilmiş silindirik Bessel işlevi" 3862 3863 #: src/backend/gsl/functions.cpp:351 3864 #, kde-format 3865 msgid "Regular modified cylindrical Bessel function of order n" 3866 msgstr "n sırasının düzenli değiştirilmiş silindirik Bessel işlevi" 3867 3868 #: src/backend/gsl/functions.cpp:352 3869 #, kde-format 3870 msgid "" 3871 "Scaled regular modified cylindrical Bessel function of zeroth order exp(-|" 3872 "x|) I0(x)" 3873 msgstr "" 3874 "exp(-|x|) I0(x) sıfırıncı sıranın ölçeklendirilmiş düzenli düzenlenmiş " 3875 "silindirik Bessel işlevi" 3876 3877 #: src/backend/gsl/functions.cpp:354 3878 #, kde-format 3879 msgid "" 3880 "Scaled regular modified cylindrical Bessel function of first order exp(-|x|) " 3881 "I1(x)" 3882 msgstr "" 3883 "exp(-|x|) I1(x) birinci sıranın ölçeklendirilmiş düzenli düzenlenmiş " 3884 "silindirik Bessel işlevi" 3885 3886 #: src/backend/gsl/functions.cpp:355 3887 #, kde-format 3888 msgid "" 3889 "Scaled regular modified cylindrical Bessel function of order n exp(-|x|) " 3890 "In(x)" 3891 msgstr "" 3892 "exp(-|x|) In(x) n. sıranın ölçeklendirilmiş düzenli düzenlenmiş silindirik " 3893 "Bessel işlevi" 3894 3895 #: src/backend/gsl/functions.cpp:356 3896 #, kde-format 3897 msgid "Irregular modified cylindrical Bessel function of zeroth order" 3898 msgstr "Sıfır sıranın düzensiz modifiye silindirik Bessel işlevi" 3899 3900 #: src/backend/gsl/functions.cpp:357 3901 #, kde-format 3902 msgid "Irregular modified cylindrical Bessel function of first order" 3903 msgstr "Düzensiz modifiye silindirik Bessel birinci dereceden işlevi" 3904 3905 #: src/backend/gsl/functions.cpp:358 3906 #, kde-format 3907 msgid "Irregular modified cylindrical Bessel function of order n" 3908 msgstr "Düzensiz modifiye silindirik Bessel n. dereceden işlevi" 3909 3910 #: src/backend/gsl/functions.cpp:359 3911 #, kde-format 3912 msgid "" 3913 "Scaled irregular modified cylindrical Bessel function of zeroth order exp(x) " 3914 "K0(x)" 3915 msgstr "" 3916 "exp(x) K0(x) sıfırıncı dereceden ölçeklendirilmiş düzensiz modifiye " 3917 "silindirik Bessel işlevi" 3918 3919 #: src/backend/gsl/functions.cpp:360 3920 #, kde-format 3921 msgid "" 3922 "Scaled irregular modified cylindrical Bessel function of first order exp(x) " 3923 "K1(x)" 3924 msgstr "" 3925 "exp(x) K1(x) birinci dereceden ölçeklendirilmiş düzensiz modifiye silindirik " 3926 "Bessel işlevi" 3927 3928 #: src/backend/gsl/functions.cpp:361 3929 #, kde-format 3930 msgid "" 3931 "Scaled irregular modified cylindrical Bessel function of order n exp(x) Kn(x)" 3932 msgstr "" 3933 "exp(x) Kn(x) n. dereceden ölçeklendirilmiş düzensiz modifiye silindirik " 3934 "Bessel işlevi" 3935 3936 #: src/backend/gsl/functions.cpp:362 3937 #, kde-format 3938 msgid "Regular spherical Bessel function of zeroth order" 3939 msgstr "Sıfırıncı sıranın düzenli küresel Bessel işlevi" 3940 3941 #: src/backend/gsl/functions.cpp:363 3942 #, kde-format 3943 msgid "Regular spherical Bessel function of first order" 3944 msgstr "İlk sıranın düzenli küresel Bessel işlevi" 3945 3946 #: src/backend/gsl/functions.cpp:365 3947 #, kde-format 3948 msgid "Regular spherical Bessel function of second order" 3949 msgstr "İkinci sıranın düzenli küresel Bessel işlevi" 3950 3951 #: src/backend/gsl/functions.cpp:366 3952 #, kde-format 3953 msgid "Regular spherical Bessel function of order l" 3954 msgstr "l sıranın düzenli küresel Bessel işlevi" 3955 3956 #: src/backend/gsl/functions.cpp:367 3957 #, kde-format 3958 msgid "Irregular spherical Bessel function of zeroth order" 3959 msgstr "Sıfırıncı sırada düzensiz küresel Bessel işlevi" 3960 3961 #: src/backend/gsl/functions.cpp:368 3962 #, kde-format 3963 msgid "Irregular spherical Bessel function of first order" 3964 msgstr "Birinci dereceden düzensiz küresel Bessel işlevi" 3965 3966 #: src/backend/gsl/functions.cpp:369 3967 #, kde-format 3968 msgid "Irregular spherical Bessel function of second order" 3969 msgstr "İkinci dereceden düzensiz küresel Bessel işlevi" 3970 3971 #: src/backend/gsl/functions.cpp:370 3972 #, kde-format 3973 msgid "Irregular spherical Bessel function of order l" 3974 msgstr "I. dereceden düzensiz küresel Bessel işlevi" 3975 3976 #: src/backend/gsl/functions.cpp:371 3977 #, kde-format 3978 msgid "" 3979 "Scaled regular modified spherical Bessel function of zeroth order, exp(-|x|) " 3980 "i0(x)" 3981 msgstr "" 3982 "Sıfırıncı dereceden ölçeklendirilmiş düzenli modifiye küresel Bessel işlevi, " 3983 "exp(-|x|) i0(x)" 3984 3985 #: src/backend/gsl/functions.cpp:372 3986 #, kde-format 3987 msgid "" 3988 "Scaled regular modified spherical Bessel function of first order, exp(-|x|) " 3989 "i1(x)" 3990 msgstr "" 3991 "Birinci dereceden ölçeklendirilmiş düzenli modifiye küresel Bessel işlevi, " 3992 "exp(-|x|) i1(x)" 3993 3994 #: src/backend/gsl/functions.cpp:373 3995 #, kde-format 3996 msgid "" 3997 "Scaled regular modified spherical Bessel function of second order, exp(-|x|) " 3998 "i2(x)" 3999 msgstr "" 4000 "İkinci dereceden ölçeklendirilmiş düzenli modifiye küresel Bessel işlevi, " 4001 "exp(-|x|) i2(x)" 4002 4003 #: src/backend/gsl/functions.cpp:374 4004 #, kde-format 4005 msgid "" 4006 "Scaled regular modified spherical Bessel function of order l, exp(-|x|) il(x)" 4007 msgstr "" 4008 "I. dereceden ölçeklendirilmiş düzenli modifiye küresel Bessel işlevi, exp(-|" 4009 "x|) il(x)" 4010 4011 #: src/backend/gsl/functions.cpp:376 4012 #, kde-format 4013 msgid "" 4014 "Scaled irregular modified spherical Bessel function of zeroth order, exp(x) " 4015 "k0(x)" 4016 msgstr "" 4017 "Sıfırıncı dereceden ölçeklendirilmiş düzensiz modifiye küresel Bessel " 4018 "işlevi, exp(x) k0(x)" 4019 4020 #: src/backend/gsl/functions.cpp:377 4021 #, kde-format 4022 msgid "" 4023 "Scaled irregular modified spherical Bessel function of first order, exp(-|" 4024 "x|) k1(x)" 4025 msgstr "" 4026 "Birinci dereceden ölçeklenmiş düzensiz modifiye küresel Bessel işlevi, exp(-|" 4027 "x|) k1(x)" 4028 4029 #: src/backend/gsl/functions.cpp:378 4030 #, kde-format 4031 msgid "" 4032 "Scaled irregular modified spherical Bessel function of second order, exp(-|" 4033 "x|) k2(x)" 4034 msgstr "" 4035 "İkinci dereceden ölçeklenmiş düzensiz modifiye küresel Bessel işlevi, exp(-|" 4036 "x|) k2(x)" 4037 4038 #: src/backend/gsl/functions.cpp:379 4039 #, kde-format 4040 msgid "" 4041 "Scaled irregular modified spherical Bessel function of order l, exp(-|x|) " 4042 "kl(x)" 4043 msgstr "" 4044 "I. dereceden ölçeklenmiş düzensiz modifiye küresel Bessel işlevi, exp(-|x|) " 4045 "kl(x)" 4046 4047 #: src/backend/gsl/functions.cpp:380 4048 #, kde-format 4049 msgid "Regular cylindrical Bessel function of fractional order" 4050 msgstr "Kesirli sadeleştirilmiş düzenli Bessel işlevi" 4051 4052 #: src/backend/gsl/functions.cpp:381 4053 #, kde-format 4054 msgid "Irregular cylindrical Bessel function of fractional order" 4055 msgstr "Kesirli sadeleştirilmiş düzensiz Bessel işlevi" 4056 4057 #: src/backend/gsl/functions.cpp:382 4058 #, kde-format 4059 msgid "Regular modified Bessel function of fractional order" 4060 msgstr "Kesirli düzenli modifiye Bessel işlevi" 4061 4062 #: src/backend/gsl/functions.cpp:383 4063 #, kde-format 4064 msgid "Scaled regular modified Bessel function of fractional order" 4065 msgstr "Kesirli ölçeklenmiş düzenli modifiye Bessel işlevi" 4066 4067 #: src/backend/gsl/functions.cpp:384 4068 #, kde-format 4069 msgid "Irregular modified Bessel function of fractional order" 4070 msgstr "Kesirli düzensiz modifiye Bessel işlevi" 4071 4072 #: src/backend/gsl/functions.cpp:385 4073 #, kde-format 4074 msgid "Logarithm of irregular modified Bessel function of fractional order" 4075 msgstr "Kesirli düzensiz modifiye Bessel işlevinin logaritması" 4076 4077 #: src/backend/gsl/functions.cpp:387 4078 #, kde-format 4079 msgid "Scaled irregular modified Bessel function of fractional order" 4080 msgstr "Kesirli ölçeklendirilmiş düzensiz modifiye Bessel işlevi" 4081 4082 #: src/backend/gsl/functions.cpp:388 4083 #, kde-format 4084 msgid "n-th positive zero of the Bessel function J0" 4085 msgstr "Bessel işlevi J0'ın n. pozitif sıfırı" 4086 4087 #: src/backend/gsl/functions.cpp:389 4088 #, kde-format 4089 msgid "n-th positive zero of the Bessel function J1" 4090 msgstr "J1 Bessel işlevinun n. pozitif sıfırı" 4091 4092 #: src/backend/gsl/functions.cpp:390 4093 #, kde-format 4094 msgid "n-th positive zero of the Bessel function Jnu" 4095 msgstr "Jnu Bessel işlevinin n. pozitif sıfırı" 4096 4097 #: src/backend/gsl/functions.cpp:393 4098 #, kde-format 4099 msgid "Clausen function" 4100 msgstr "Clausen işlevi" 4101 4102 #: src/backend/gsl/functions.cpp:396 4103 #, kde-format 4104 msgid "Lowest-order normalized hydrogenic bound state radial wavefunction" 4105 msgstr "" 4106 "En düşük dereceli normalleştirilmiş hidrojen bağlı durum radyal dalga işlevi" 4107 4108 #: src/backend/gsl/functions.cpp:397 4109 #, kde-format 4110 msgid "n-th normalized hydrogenic bound state radial wavefunction" 4111 msgstr "n. normalleştirilmiş hidrojen bağlı durum radyal dalga işlevi" 4112 4113 #: src/backend/gsl/functions.cpp:400 src/backend/gsl/functions.cpp:437 4114 #, kde-format 4115 msgid "Dawson's integral D(z) = sqrt(pi)/2 * exp(-z^2) * erfi(z)" 4116 msgstr "Dawson'un D(z) = sqrt(pi)/2 * exp(-z^2) * erfi(z) integrali" 4117 4118 #: src/backend/gsl/functions.cpp:403 4119 #, kde-format 4120 msgid "First-order Debye function" 4121 msgstr "Birinci dereceden Debye işlevi" 4122 4123 #: src/backend/gsl/functions.cpp:404 4124 #, kde-format 4125 msgid "Second-order Debye function" 4126 msgstr "İkinci dereceden Debye işlevi" 4127 4128 #: src/backend/gsl/functions.cpp:405 4129 #, kde-format 4130 msgid "Third-order Debye function" 4131 msgstr "Üçüncü sıra Debye işlevi" 4132 4133 #: src/backend/gsl/functions.cpp:406 4134 #, kde-format 4135 msgid "Fourth-order Debye function" 4136 msgstr "Dördüncü sıra Debye işlevi" 4137 4138 #: src/backend/gsl/functions.cpp:407 4139 #, kde-format 4140 msgid "Fifth-order Debye function" 4141 msgstr "Beşinci sıra Debye işlevi" 4142 4143 #: src/backend/gsl/functions.cpp:408 4144 #, kde-format 4145 msgid "Sixth-order Debye function" 4146 msgstr "Altıncı sıra Debye işlevi" 4147 4148 #: src/backend/gsl/functions.cpp:411 4149 #, kde-format 4150 msgid "Dilogarithm for a real argument" 4151 msgstr "Reel argüman için dilogaritma" 4152 4153 #: src/backend/gsl/functions.cpp:414 4154 #, kde-format 4155 msgid "Legendre form of complete elliptic integral K" 4156 msgstr "Tam eliptik integral K'nin Legendre formu" 4157 4158 #: src/backend/gsl/functions.cpp:415 4159 #, kde-format 4160 msgid "Legendre form of complete elliptic integral E" 4161 msgstr "Tam eliptik integral E'nin Legendre formu" 4162 4163 #: src/backend/gsl/functions.cpp:416 4164 #, kde-format 4165 msgid "Legendre form of complete elliptic integral Pi" 4166 msgstr "Tam eliptik integral Pi'nin Legendre formu" 4167 4168 #: src/backend/gsl/functions.cpp:417 4169 #, kde-format 4170 msgid "Legendre form of incomplete elliptic integral F" 4171 msgstr "Tamamlanmamış eliptik integral F'nin legendre biçemi" 4172 4173 #: src/backend/gsl/functions.cpp:418 4174 #, kde-format 4175 msgid "Legendre form of incomplete elliptic integral E" 4176 msgstr "Tamamlanmamış eliptik integral E'nin Legendre biçimi" 4177 4178 #: src/backend/gsl/functions.cpp:419 4179 #, kde-format 4180 msgid "Legendre form of incomplete elliptic integral P" 4181 msgstr "Tamamlanmamış eliptik integral P'nin legendre formu" 4182 4183 #: src/backend/gsl/functions.cpp:420 4184 #, kde-format 4185 msgid "Legendre form of incomplete elliptic integral D" 4186 msgstr "Tamamlanmamış eliptik integral D'nin legendre formu" 4187 4188 #: src/backend/gsl/functions.cpp:421 4189 #, kde-format 4190 msgid "Carlson form of incomplete elliptic integral RC" 4191 msgstr "Tamamlanmamış eliptik integral RC'nin Carlson formu" 4192 4193 #: src/backend/gsl/functions.cpp:422 4194 #, kde-format 4195 msgid "Carlson form of incomplete elliptic integral RD" 4196 msgstr "Tamamlanmamış eliptik integral RD'nin Carlson formu" 4197 4198 #: src/backend/gsl/functions.cpp:423 4199 #, kde-format 4200 msgid "Carlson form of incomplete elliptic integral RF" 4201 msgstr "Tamamlanmamış eliptik integral RF'nin Carlson formu" 4202 4203 #: src/backend/gsl/functions.cpp:424 4204 #, kde-format 4205 msgid "Carlson form of incomplete elliptic integral RJ" 4206 msgstr "Tamamlanmamış eliptik integral RJ'nin Carlson formu" 4207 4208 #: src/backend/gsl/functions.cpp:427 4209 #, kde-format 4210 msgid "Error function" 4211 msgstr "Hata işlevi" 4212 4213 #: src/backend/gsl/functions.cpp:428 4214 #, kde-format 4215 msgid "Complementary error function" 4216 msgstr "Tamamlayıcı hata işlevi" 4217 4218 #: src/backend/gsl/functions.cpp:429 4219 #, kde-format 4220 msgid "Logarithm of complementary error function" 4221 msgstr "Tamamlayıcı hata işlevinin logaritması" 4222 4223 #: src/backend/gsl/functions.cpp:430 4224 #, kde-format 4225 msgid "Gaussian probability density function Z" 4226 msgstr "Gaus olasılık yoğunluk işlevi Z" 4227 4228 #: src/backend/gsl/functions.cpp:431 4229 #, kde-format 4230 msgid "Upper tail of the Gaussian probability function Q" 4231 msgstr "Gaus olasılık işlevi Q'nın üst kuyruğu" 4232 4233 #: src/backend/gsl/functions.cpp:432 4234 #, kde-format 4235 msgid "Hazard function for the normal distribution Z/Q" 4236 msgstr "Normal dağılım Z/Q için tehlike işlevi" 4237 4238 #: src/backend/gsl/functions.cpp:434 4239 #, kde-format 4240 msgid "Underflow-compensating function exp(x^2) erfc(x) for real x" 4241 msgstr "Gerçek x için aşağı taşma tamamlayıcı exp(x^2) erfc(x) işlevi" 4242 4243 #: src/backend/gsl/functions.cpp:435 4244 #, kde-format 4245 msgid "Imaginary error function erfi(x) = -i erf(ix) for real x" 4246 msgstr "Gerçek x için hayali erfi(x) = -i erf(ix) işlevi" 4247 4248 #: src/backend/gsl/functions.cpp:436 4249 #, kde-format 4250 msgid "" 4251 "Imaginary part of Faddeeva's scaled complex error function w(x) = exp(-x^2) " 4252 "erfc(-ix) for real x" 4253 msgstr "" 4254 "Gerçek x için Faddeeva'nın ölçekli karmaşık w(x) = exp(-x^2) erfc(-ix) " 4255 "işlevinin hayali kısmı" 4256 4257 #: src/backend/gsl/functions.cpp:438 4258 #, kde-format 4259 msgid "Voigt profile" 4260 msgstr "Voigt profili" 4261 4262 #: src/backend/gsl/functions.cpp:440 4263 #, kde-format 4264 msgid "Pseudo-Voigt profile (same width)" 4265 msgstr "Sahte Voigt profili (aynı genişlik)" 4266 4267 #: src/backend/gsl/functions.cpp:443 4268 #, kde-format 4269 msgid "Exponential function" 4270 msgstr "Üstel işlev" 4271 4272 #: src/backend/gsl/functions.cpp:444 4273 #, kde-format 4274 msgid "exponentiate x and multiply by y" 4275 msgstr "x'in üssünü al ve y ile çarp" 4276 4277 #: src/backend/gsl/functions.cpp:448 4278 #, kde-format 4279 msgid "n-relative exponential" 4280 msgstr "n-bağıl üstel" 4281 4282 #: src/backend/gsl/functions.cpp:451 4283 #, kde-format 4284 msgid "Exponential integral" 4285 msgstr "Üstel integral" 4286 4287 #: src/backend/gsl/functions.cpp:452 4288 #, kde-format 4289 msgid "Second order exponential integral" 4290 msgstr "İkinci dereceden üstel integral" 4291 4292 #: src/backend/gsl/functions.cpp:453 4293 #, kde-format 4294 msgid "Exponential integral of order n" 4295 msgstr "n. derecenin üstel integrali" 4296 4297 #: src/backend/gsl/functions.cpp:454 4298 #, kde-format 4299 msgid "Exponential integral Ei" 4300 msgstr "Ei üstel integrali" 4301 4302 #: src/backend/gsl/functions.cpp:455 4303 #, kde-format 4304 msgid "Hyperbolic integral Shi" 4305 msgstr "Hiperbolik integral Shi" 4306 4307 #: src/backend/gsl/functions.cpp:456 4308 #, kde-format 4309 msgid "Hyperbolic integral Chi" 4310 msgstr "Hiperbolik integral Chi" 4311 4312 #: src/backend/gsl/functions.cpp:457 4313 #, kde-format 4314 msgid "Third-order exponential integral" 4315 msgstr "Üçüncü dereceden üstel integral" 4316 4317 #: src/backend/gsl/functions.cpp:458 4318 #, kde-format 4319 msgid "Sine integral" 4320 msgstr "Sinüs integrali" 4321 4322 #: src/backend/gsl/functions.cpp:459 4323 #, kde-format 4324 msgid "Cosine integral" 4325 msgstr "Kosinüs integrali" 4326 4327 #: src/backend/gsl/functions.cpp:460 4328 #, kde-format 4329 msgid "Arctangent integral" 4330 msgstr "Arktanjant integrali" 4331 4332 #: src/backend/gsl/functions.cpp:463 4333 #, kde-format 4334 msgid "Complete Fermi-Dirac integral with index -1" 4335 msgstr "-1 indeksli tam Fermi-Dirac integrali" 4336 4337 #: src/backend/gsl/functions.cpp:464 4338 #, kde-format 4339 msgid "Complete Fermi-Dirac integral with index 0" 4340 msgstr "0 indeksli tam Fermi-Dirac integrali" 4341 4342 #: src/backend/gsl/functions.cpp:465 4343 #, kde-format 4344 msgid "Complete Fermi-Dirac integral with index 1" 4345 msgstr "1 indeksli tam Fermi-Dirac integrali" 4346 4347 #: src/backend/gsl/functions.cpp:466 4348 #, kde-format 4349 msgid "Complete Fermi-Dirac integral with index 2" 4350 msgstr "2 indeksli tam Fermi-Dirac integrali" 4351 4352 #: src/backend/gsl/functions.cpp:467 4353 #, kde-format 4354 msgid "Complete Fermi-Dirac integral with integer index j" 4355 msgstr "j indeksli tam Fermi-Dirac integrali" 4356 4357 #: src/backend/gsl/functions.cpp:468 4358 #, kde-format 4359 msgid "Complete Fermi-Dirac integral with index -1/2" 4360 msgstr "-1/2 indeksli tam Fermi-Dirac integrali" 4361 4362 #: src/backend/gsl/functions.cpp:469 4363 #, kde-format 4364 msgid "Complete Fermi-Dirac integral with index 1/2" 4365 msgstr "1/2 indeksli tam Fermi-Dirac integrali" 4366 4367 #: src/backend/gsl/functions.cpp:470 4368 #, kde-format 4369 msgid "Complete Fermi-Dirac integral with index 3/2" 4370 msgstr "3/2 indeksli tam Fermi-Dirac integrali" 4371 4372 #: src/backend/gsl/functions.cpp:471 4373 #, kde-format 4374 msgid "Incomplete Fermi-Dirac integral with index zero" 4375 msgstr "Sıfır indeksli eksik Fermi-Dirac integrali" 4376 4377 #: src/backend/gsl/functions.cpp:474 src/backend/gsl/functions.cpp:475 4378 #, kde-format 4379 msgid "Gamma function" 4380 msgstr "Gama işlevi" 4381 4382 #: src/backend/gsl/functions.cpp:476 4383 #, kde-format 4384 msgid "Logarithm of the gamma function" 4385 msgstr "Gama işlevinin logaritması" 4386 4387 #: src/backend/gsl/functions.cpp:477 4388 #, kde-format 4389 msgid "Logarithm naturalis of the gamma function" 4390 msgstr "Gama işlevinin doğal logaritması" 4391 4392 #: src/backend/gsl/functions.cpp:478 4393 #, kde-format 4394 msgid "Regulated gamma function" 4395 msgstr "Düzenlenmiş gama işlevi" 4396 4397 #: src/backend/gsl/functions.cpp:479 4398 #, kde-format 4399 msgid "Reciprocal of the gamma function" 4400 msgstr "Gama işlevinin çarpmaya göre tersi" 4401 4402 #: src/backend/gsl/functions.cpp:480 4403 #, kde-format 4404 msgid "Factorial n!" 4405 msgstr "n! faktöriyel" 4406 4407 #: src/backend/gsl/functions.cpp:481 4408 #, kde-format 4409 msgid "Double factorial n!!" 4410 msgstr "n!! çift faktöriyel" 4411 4412 #: src/backend/gsl/functions.cpp:482 4413 #, kde-format 4414 msgid "Logarithm of the factorial" 4415 msgstr "Faktöriyelin logaritması" 4416 4417 #: src/backend/gsl/functions.cpp:483 4418 #, kde-format 4419 msgid "Logarithm of the double factorial" 4420 msgstr "Çift faktöriyelin logaritması" 4421 4422 #: src/backend/gsl/functions.cpp:485 4423 #, kde-format 4424 msgid "Combinatorial factor" 4425 msgstr "Kombinatoryal çarpanı" 4426 4427 #: src/backend/gsl/functions.cpp:486 4428 #, kde-format 4429 msgid "Logarithm of the combinatorial factor" 4430 msgstr "Kombinatorial çarpanının logaritması" 4431 4432 #: src/backend/gsl/functions.cpp:487 4433 #, kde-format 4434 msgid "Taylor coefficient" 4435 msgstr "Taylor katsayısı" 4436 4437 #: src/backend/gsl/functions.cpp:488 4438 #, kde-format 4439 msgid "Pochhammer symbol" 4440 msgstr "Pochhammer sembolü" 4441 4442 #: src/backend/gsl/functions.cpp:489 4443 #, kde-format 4444 msgid "Logarithm of the Pochhammer symbol" 4445 msgstr "Pochhammer sembolünün logaritması" 4446 4447 #: src/backend/gsl/functions.cpp:490 4448 #, kde-format 4449 msgid "Relative Pochhammer symbol" 4450 msgstr "Bağıl Pochhammer sembolü" 4451 4452 #: src/backend/gsl/functions.cpp:491 4453 #, kde-format 4454 msgid "Unnormalized incomplete gamma function" 4455 msgstr "Normalize edilmemiş tamamlanmamış gama işlevi" 4456 4457 #: src/backend/gsl/functions.cpp:492 4458 #, kde-format 4459 msgid "Normalized incomplete gamma function" 4460 msgstr "Normalize edilmiş tamamlanmamış gama işlevi" 4461 4462 #: src/backend/gsl/functions.cpp:493 4463 #, kde-format 4464 msgid "Complementary normalized incomplete gamma function" 4465 msgstr "Tamamlayıcı normalize edilmiş tamamlanmamış gamma işlevi" 4466 4467 #: src/backend/gsl/functions.cpp:494 4468 #, kde-format 4469 msgid "Beta function" 4470 msgstr "Beta işlevi" 4471 4472 #: src/backend/gsl/functions.cpp:496 4473 #, kde-format 4474 msgid "Logarithm of the beta function" 4475 msgstr "Beta işlevinin logaritması" 4476 4477 #: src/backend/gsl/functions.cpp:497 4478 #, kde-format 4479 msgid "Normalized incomplete beta function" 4480 msgstr "Normalize edilmiş tamamlanmamış beta işlevi" 4481 4482 #: src/backend/gsl/functions.cpp:500 4483 #, kde-format 4484 msgid "Gegenbauer polynomial C_1" 4485 msgstr "Gegenbauer polinomu C_1" 4486 4487 #: src/backend/gsl/functions.cpp:501 4488 #, kde-format 4489 msgid "Gegenbauer polynomial C_2" 4490 msgstr "Gegenbauer polinomu C_2" 4491 4492 #: src/backend/gsl/functions.cpp:502 4493 #, kde-format 4494 msgid "Gegenbauer polynomial C_3" 4495 msgstr "Gegenbauer polinomu C_3" 4496 4497 #: src/backend/gsl/functions.cpp:503 4498 #, kde-format 4499 msgid "Gegenbauer polynomial C_n" 4500 msgstr "Gegenbauer polinomu C_n" 4501 4502 #: src/backend/gsl/functions.cpp:507 4503 #, kde-format 4504 msgid "Hermite polynomials physicists version" 4505 msgstr "Hermite polinomları fizikçileri versiyonu" 4506 4507 #: src/backend/gsl/functions.cpp:508 4508 #, kde-format 4509 msgid "Hermite polynomials probabilists version" 4510 msgstr "Hermite polinomları olasılıkçılar versiyonu" 4511 4512 #: src/backend/gsl/functions.cpp:509 4513 #, kde-format 4514 msgid "Hermite functions" 4515 msgstr "Hetmite işlevleri" 4516 4517 #: src/backend/gsl/functions.cpp:511 4518 #, kde-format 4519 msgid "Hermite functions (fast version)" 4520 msgstr "Hetmite işlevleri (hızlı sürüm)" 4521 4522 #: src/backend/gsl/functions.cpp:513 4523 #, kde-format 4524 msgid "Derivatives of Hermite polynomials physicists version" 4525 msgstr "Hermite polinomları fizikçileri versiyonunun türevleri" 4526 4527 #: src/backend/gsl/functions.cpp:514 4528 #, kde-format 4529 msgid "Derivatives of Hermite polynomials probabilists version" 4530 msgstr "Hermite polinomları olasılıkçılar versiyonunun türevleri" 4531 4532 #: src/backend/gsl/functions.cpp:515 4533 #, kde-format 4534 msgid "Derivatives of Hermite functions" 4535 msgstr "Hermite işlevleri türevleri" 4536 4537 #: src/backend/gsl/functions.cpp:519 4538 #, kde-format 4539 msgid "Hypergeometric function 0F1" 4540 msgstr "Hipergeometrik işlev 0F1" 4541 4542 #: src/backend/gsl/functions.cpp:520 4543 #, kde-format 4544 msgid "Confluent hypergeometric function 1F1 for integer parameters" 4545 msgstr "Tamsayı parametreleri için konfluent hipergeometrik işlev 1F1" 4546 4547 #: src/backend/gsl/functions.cpp:521 4548 #, kde-format 4549 msgid "Confluent hypergeometric function 1F1 for general parameters" 4550 msgstr "Genel parametreler için konfluent hipergeometrik işlev 1F1" 4551 4552 #: src/backend/gsl/functions.cpp:522 4553 #, kde-format 4554 msgid "Confluent hypergeometric function U for integer parameters" 4555 msgstr "Tamsayı parametreleri için konfluent hipergeometrik işlev U" 4556 4557 #: src/backend/gsl/functions.cpp:523 4558 #, kde-format 4559 msgid "Confluent hypergeometric function U" 4560 msgstr "Konfluent hipergeometrik işlev U" 4561 4562 #: src/backend/gsl/functions.cpp:524 4563 #, kde-format 4564 msgid "Gauss hypergeometric function 2F1" 4565 msgstr "Gaus hipergeometrik işlev 2F1" 4566 4567 #: src/backend/gsl/functions.cpp:525 4568 #, kde-format 4569 msgid "Gauss hypergeometric function 2F1 with complex parameters" 4570 msgstr "Karmaşık parametreler ile Gaus hipergeometrik işlevi 2F1" 4571 4572 #: src/backend/gsl/functions.cpp:526 4573 #, kde-format 4574 msgid "Renormalized Gauss hypergeometric function 2F1" 4575 msgstr "Tekrar normalize edilmiş Gauss hipergeometrik işlevi 2F1" 4576 4577 #: src/backend/gsl/functions.cpp:527 4578 #, kde-format 4579 msgid "Renormalized Gauss hypergeometric function 2F1 with complex parameters" 4580 msgstr "" 4581 "Tekrar normalize edilmiş Gauss hipergeometrik işlevi 2F1 karmaşık " 4582 "parametreler ile birlikte" 4583 4584 #: src/backend/gsl/functions.cpp:528 4585 #, kde-format 4586 msgid "Hypergeometric function 2F0" 4587 msgstr "Hipergeometrik işlev 2F0" 4588 4589 #: src/backend/gsl/functions.cpp:531 4590 #, kde-format 4591 msgid "generalized Laguerre polynomials L_1" 4592 msgstr "genelleştirilmiş Laguerre polinomları L_1" 4593 4594 #: src/backend/gsl/functions.cpp:532 4595 #, kde-format 4596 msgid "generalized Laguerre polynomials L_2" 4597 msgstr "genelleştirilmiş Laguerre polinomları L_2" 4598 4599 #: src/backend/gsl/functions.cpp:533 4600 #, kde-format 4601 msgid "generalized Laguerre polynomials L_3" 4602 msgstr "genelleştirilmiş Laguerre polinomları L_3" 4603 4604 #: src/backend/gsl/functions.cpp:534 4605 #, kde-format 4606 msgid "generalized Laguerre polynomials L_n" 4607 msgstr "genelleştirilmiş Laguerre polinomları L_n" 4608 4609 #: src/backend/gsl/functions.cpp:537 4610 #, kde-format 4611 msgid "Principal branch of the Lambert W function" 4612 msgstr "Lambert W işlevinin ana dalı" 4613 4614 #: src/backend/gsl/functions.cpp:538 4615 #, kde-format 4616 msgid "Secondary real-valued branch of the Lambert W function" 4617 msgstr "Lambert W işlevinin ikincil gerçek değerli kolu" 4618 4619 #: src/backend/gsl/functions.cpp:541 4620 #, kde-format 4621 msgid "Legendre polynomial P_1" 4622 msgstr "Legendre polinomu P_1" 4623 4624 #: src/backend/gsl/functions.cpp:542 4625 #, kde-format 4626 msgid "Legendre polynomial P_2" 4627 msgstr "Legendre polinomu P_2" 4628 4629 #: src/backend/gsl/functions.cpp:543 4630 #, kde-format 4631 msgid "Legendre polynomial P_3" 4632 msgstr "Legendre polinomu P_3" 4633 4634 #: src/backend/gsl/functions.cpp:544 4635 #, kde-format 4636 msgid "Legendre polynomial P_l" 4637 msgstr "Legendre polinomu P_I" 4638 4639 #: src/backend/gsl/functions.cpp:545 4640 #, kde-format 4641 msgid "Legendre function Q_0" 4642 msgstr "Legendre işlevi Q_0" 4643 4644 #: src/backend/gsl/functions.cpp:546 4645 #, kde-format 4646 msgid "Legendre function Q_1" 4647 msgstr "Legendre işlevi Q_1" 4648 4649 #: src/backend/gsl/functions.cpp:547 4650 #, kde-format 4651 msgid "Legendre function Q_l" 4652 msgstr "Legendre işlevi Q_I" 4653 4654 #: src/backend/gsl/functions.cpp:548 4655 #, kde-format 4656 msgid "Associated Legendre polynomial" 4657 msgstr "İlişkili Legendre polinomu" 4658 4659 #: src/backend/gsl/functions.cpp:549 4660 #, kde-format 4661 msgid "Normalized associated Legendre polynomial" 4662 msgstr "Normalleştirilmiş ilişkili Legendre polinomu" 4663 4664 #: src/backend/gsl/functions.cpp:550 4665 #, kde-format 4666 msgid "Irregular spherical conical function P^1/2" 4667 msgstr "Düzensiz küresel konik işlev P^1/2" 4668 4669 #: src/backend/gsl/functions.cpp:552 4670 #, kde-format 4671 msgid "Regular spherical conical function P^(-1/2)" 4672 msgstr "Düzenli küresel konik işlevi P^(-1/2)" 4673 4674 #: src/backend/gsl/functions.cpp:553 4675 #, kde-format 4676 msgid "Conical function P^0" 4677 msgstr "Konik işlev P^0" 4678 4679 #: src/backend/gsl/functions.cpp:554 4680 #, kde-format 4681 msgid "Conical function P^1" 4682 msgstr "Konik işlevi P^1" 4683 4684 #: src/backend/gsl/functions.cpp:555 4685 #, kde-format 4686 msgid "Regular spherical conical function P^(-1/2-l)" 4687 msgstr "Düzenli küresel konik işlevi P^(-1/2-l)" 4688 4689 #: src/backend/gsl/functions.cpp:556 4690 #, kde-format 4691 msgid "Regular cylindrical conical function P^(-m)" 4692 msgstr "Düzenli silindirik konik işlevi P^(-m)" 4693 4694 #: src/backend/gsl/functions.cpp:557 4695 #, kde-format 4696 msgid "" 4697 "Zeroth radial eigenfunction of the Laplacian on the 3-dimensional hyperbolic " 4698 "space" 4699 msgstr "Laplace'in 3 boyutlu hiperbolik uzayda sıfır radyal eigenişlevi" 4700 4701 #: src/backend/gsl/functions.cpp:558 4702 #, kde-format 4703 msgid "" 4704 "First radial eigenfunction of the Laplacian on the 3-dimensional hyperbolic " 4705 "space" 4706 msgstr "Laplace'in 3 boyutlu hiperbolik uzayda ilk radyal eigenişlevi" 4707 4708 #: src/backend/gsl/functions.cpp:559 4709 #, kde-format 4710 msgid "" 4711 "l-th radial eigenfunction of the Laplacian on the 3-dimensional hyperbolic " 4712 "space" 4713 msgstr "Laplace'in 3 boyutlu hiperbolik uzayda I. radyal eigenişlevi" 4714 4715 #: src/backend/gsl/functions.cpp:562 4716 #, kde-format 4717 msgid "Logarithm" 4718 msgstr "Logaritma" 4719 4720 #: src/backend/gsl/functions.cpp:563 4721 #, kde-format 4722 msgid "Base 2 logarithm" 4723 msgstr "2 tabanında logaritma" 4724 4725 #: src/backend/gsl/functions.cpp:564 4726 #, kde-format 4727 msgid "Logarithm of the magnitude" 4728 msgstr "Büyüklüğün logaritması" 4729 4730 #: src/backend/gsl/functions.cpp:570 4731 #, kde-format 4732 msgid "Characteristic values a_n(q) of the Mathieu functions ce_n(q, x)" 4733 msgstr "Mathieu işlevleri ce_n(q, x)'in a_n(q) karakteristik değerleri" 4734 4735 #: src/backend/gsl/functions.cpp:571 4736 #, kde-format 4737 msgid "Characteristic values b_n(q) of the Mathieu functions se_n(q, x)" 4738 msgstr "Mathieu işlevleri se_n(q, x)'in b_n(q) karakteristik değerleri" 4739 4740 #: src/backend/gsl/functions.cpp:572 4741 #, kde-format 4742 msgid "Angular Mathieu functions ce_n(q, x)" 4743 msgstr "Açısal Mathieu işlevleri ce_n(q, x)" 4744 4745 #: src/backend/gsl/functions.cpp:573 4746 #, kde-format 4747 msgid "Angular Mathieu functions se_n(q, x)" 4748 msgstr "Açısal Mathieu işlevleri se_n(q, x)" 4749 4750 #: src/backend/gsl/functions.cpp:574 4751 #, kde-format 4752 msgid "Radial j-th kind Mathieu functions Mc_n^{(j)}(q, x)" 4753 msgstr "Radyal j. tür Mathieu işlevleri Mc_n^{(j)}(q, x)" 4754 4755 #: src/backend/gsl/functions.cpp:575 4756 #, kde-format 4757 msgid "Radial j-th kind Mathieu functions Ms_n^{(j)}(q, x)" 4758 msgstr "Radyal j. tür Mathieu işlevleri Ms_n^{(j)}(q, x)" 4759 4760 #: src/backend/gsl/functions.cpp:579 4761 #, kde-format 4762 msgid "x^n for integer n with an error estimate" 4763 msgstr "hata ölçütü ile n tamsayısı için x^n" 4764 4765 #: src/backend/gsl/functions.cpp:582 4766 #, kde-format 4767 msgid "Digamma function for positive integer n" 4768 msgstr "Pozitif tamsayı n için digama işlevi" 4769 4770 #: src/backend/gsl/functions.cpp:583 4771 #, kde-format 4772 msgid "Digamma function" 4773 msgstr "Digama işlevi" 4774 4775 #: src/backend/gsl/functions.cpp:584 4776 #, kde-format 4777 msgid "Real part of the digamma function on the line 1+i y" 4778 msgstr "1+i y doğrusu üzerinde digama işlevinin reel parçası" 4779 4780 #: src/backend/gsl/functions.cpp:585 4781 #, kde-format 4782 msgid "Trigamma function psi' for positive integer n" 4783 msgstr "n pozitif tamsayısı için trigama işlevinin psi'i" 4784 4785 #: src/backend/gsl/functions.cpp:586 4786 #, kde-format 4787 msgid "Trigamma function psi'" 4788 msgstr "Trigama işlev psi'" 4789 4790 #: src/backend/gsl/functions.cpp:587 4791 #, kde-format 4792 msgid "Polygamma function psi^(n)" 4793 msgstr "Poligama işlev psi^(n)" 4794 4795 #: src/backend/gsl/functions.cpp:590 4796 #, kde-format 4797 msgid "First synchrotron function" 4798 msgstr "İlk sinkroton işlevi" 4799 4800 #: src/backend/gsl/functions.cpp:591 4801 #, kde-format 4802 msgid "Second synchrotron function" 4803 msgstr "İkinci senkrotron işlevi" 4804 4805 #: src/backend/gsl/functions.cpp:594 src/backend/gsl/functions.cpp:595 4806 #: src/backend/gsl/functions.cpp:596 src/backend/gsl/functions.cpp:597 4807 #, kde-format 4808 msgid "Transport function" 4809 msgstr "Taşıma işlevi" 4810 4811 #: src/backend/gsl/functions.cpp:600 4812 #, kde-format 4813 msgid "Sine" 4814 msgstr "Sinüs" 4815 4816 #: src/backend/gsl/functions.cpp:601 src/backend/nsl/nsl_interp.c:21 4817 #: src/backend/nsl/nsl_sf_window.c:27 src/backend/nsl/nsl_smooth.c:30 4818 #: src/kdefrontend/dockwidgets/KDEPlotDock.cpp:186 4819 #, kde-format 4820 msgid "Cosine" 4821 msgstr "Kosinüs" 4822 4823 #: src/backend/gsl/functions.cpp:602 4824 #, kde-format 4825 msgid "Tangent" 4826 msgstr "Tanjant" 4827 4828 #: src/backend/gsl/functions.cpp:603 4829 #, kde-format 4830 msgid "Inverse sine" 4831 msgstr "Ters sinüs" 4832 4833 #: src/backend/gsl/functions.cpp:604 4834 #, kde-format 4835 msgid "Inverse cosine" 4836 msgstr "Ters kosinüs" 4837 4838 #: src/backend/gsl/functions.cpp:605 4839 #, kde-format 4840 msgid "Inverse tangent" 4841 msgstr "Ters tanjant" 4842 4843 #: src/backend/gsl/functions.cpp:606 4844 #, kde-format 4845 msgid "Inverse tangent using sign" 4846 msgstr "İşaret kullanan ters tanjant" 4847 4848 #: src/backend/gsl/functions.cpp:607 4849 #, kde-format 4850 msgid "Hyperbolic sine" 4851 msgstr "Hiperbolik sinüs" 4852 4853 #: src/backend/gsl/functions.cpp:608 4854 #, kde-format 4855 msgid "Hyperbolic cosine" 4856 msgstr "Hiperbolik kosinüs" 4857 4858 #: src/backend/gsl/functions.cpp:609 4859 #, kde-format 4860 msgid "Hyperbolic tangent" 4861 msgstr "Hiperbolik tanjant" 4862 4863 #: src/backend/gsl/functions.cpp:610 4864 #, kde-format 4865 msgid "Inverse hyperbolic cosine" 4866 msgstr "Ark hiperbolik kosinüs" 4867 4868 #: src/backend/gsl/functions.cpp:611 4869 #, kde-format 4870 msgid "Inverse hyperbolic sine" 4871 msgstr "Ark hiperbolik sinüs" 4872 4873 #: src/backend/gsl/functions.cpp:612 4874 #, kde-format 4875 msgid "Inverse hyperbolic tangent" 4876 msgstr "Ark hiperbolik tanjant" 4877 4878 #: src/backend/gsl/functions.cpp:613 4879 #, kde-format 4880 msgid "Secant" 4881 msgstr "Sekant" 4882 4883 #: src/backend/gsl/functions.cpp:614 4884 #, kde-format 4885 msgid "Cosecant" 4886 msgstr "Kosekant" 4887 4888 #: src/backend/gsl/functions.cpp:615 4889 #, kde-format 4890 msgid "Cotangent" 4891 msgstr "Kotanjant" 4892 4893 #: src/backend/gsl/functions.cpp:616 4894 #, kde-format 4895 msgid "Inverse secant" 4896 msgstr "Ark sekant" 4897 4898 #: src/backend/gsl/functions.cpp:617 4899 #, kde-format 4900 msgid "Inverse cosecant" 4901 msgstr "Ark kosekant" 4902 4903 #: src/backend/gsl/functions.cpp:618 4904 #, kde-format 4905 msgid "Inverse cotangent" 4906 msgstr "Ark kotanjant" 4907 4908 #: src/backend/gsl/functions.cpp:619 4909 #, kde-format 4910 msgid "Hyperbolic secant" 4911 msgstr "Hiperbolik sekant" 4912 4913 #: src/backend/gsl/functions.cpp:620 4914 #, kde-format 4915 msgid "Hyperbolic cosecant" 4916 msgstr "Hiperbolik kosekant" 4917 4918 #: src/backend/gsl/functions.cpp:621 4919 #, kde-format 4920 msgid "Hyperbolic cotangent" 4921 msgstr "Hiperbolik kotanjant" 4922 4923 #: src/backend/gsl/functions.cpp:622 4924 #, kde-format 4925 msgid "Inverse hyperbolic secant" 4926 msgstr "Ark hiperbolik sekant" 4927 4928 #: src/backend/gsl/functions.cpp:623 4929 #, kde-format 4930 msgid "Inverse hyperbolic cosecant" 4931 msgstr "Ark hiperbolik kosekant" 4932 4933 #: src/backend/gsl/functions.cpp:624 4934 #, kde-format 4935 msgid "Inverse hyperbolic cotangent" 4936 msgstr "Ark hiperbolik kotanjant" 4937 4938 #: src/backend/gsl/functions.cpp:625 4939 #, kde-format 4940 msgid "Sinc function sin(x)/x" 4941 msgstr "Sinc işlevi sin(x)/x" 4942 4943 #: src/backend/gsl/functions.cpp:628 4944 #, kde-format 4945 msgid "Hypotenuse function" 4946 msgstr "Hipotenüs işlevi" 4947 4948 #: src/backend/gsl/functions.cpp:629 4949 #, kde-format 4950 msgid "Three component hypotenuse function" 4951 msgstr "Üç bileşen hipotenüs işlevi" 4952 4953 #: src/backend/gsl/functions.cpp:630 4954 #, kde-format 4955 msgid "restrict to [-pi, pi]" 4956 msgstr "[-pi, pi] ile sınırlı" 4957 4958 #: src/backend/gsl/functions.cpp:631 4959 #, kde-format 4960 msgid "restrict to [0, 2 pi]" 4961 msgstr "[0, 2 pi] ile sınırlı" 4962 4963 #: src/backend/gsl/functions.cpp:634 4964 #, kde-format 4965 msgid "Riemann zeta function for integer n" 4966 msgstr "n tamsayısı için Riemann zeta işlevi" 4967 4968 #: src/backend/gsl/functions.cpp:635 4969 #, kde-format 4970 msgid "Riemann zeta function" 4971 msgstr "Riemann zeta işlevi" 4972 4973 #: src/backend/gsl/functions.cpp:636 4974 #, kde-format 4975 msgid "zeta(n)-1 for integer n" 4976 msgstr "n tamsayısı için zeta(n)-1" 4977 4978 #: src/backend/gsl/functions.cpp:637 4979 #, kde-format 4980 msgid "zeta(x)-1" 4981 msgstr "zeta(x)-1" 4982 4983 #: src/backend/gsl/functions.cpp:638 4984 #, kde-format 4985 msgid "Hurwitz zeta function" 4986 msgstr "Hurwitz zeta işlevi" 4987 4988 #: src/backend/gsl/functions.cpp:639 4989 #, kde-format 4990 msgid "Eta function for integer n" 4991 msgstr "n tamsayısı için Eta işlevi" 4992 4993 #: src/backend/gsl/functions.cpp:640 4994 #, kde-format 4995 msgid "Eta function" 4996 msgstr "Eta işlevi" 4997 4998 #: src/backend/gsl/functions.cpp:644 4999 #, kde-format 5000 msgid "Gaussian random numbers" 5001 msgstr "Gauss rastgele sayılar" 5002 5003 #: src/backend/gsl/functions.cpp:645 5004 #, kde-format 5005 msgid "Exponential random numbers" 5006 msgstr "Üstel rastgele sayılar" 5007 5008 #: src/backend/gsl/functions.cpp:646 5009 #, kde-format 5010 msgid "Laplacian random numbers" 5011 msgstr "Laplas rastgele sayılar" 5012 5013 #: src/backend/gsl/functions.cpp:647 5014 #, kde-format 5015 msgid "Cauchy/Lorentz random numbers" 5016 msgstr "Cauchy/Lorentz rastgele sayılar" 5017 5018 #: src/backend/gsl/functions.cpp:648 5019 #, kde-format 5020 msgid "Rayleigh random numbers" 5021 msgstr "Rayleigh rastgele sayılar" 5022 5023 #: src/backend/gsl/functions.cpp:649 5024 #, kde-format 5025 msgid "Landau random numbers" 5026 msgstr "Landau rastgele sayılar" 5027 5028 #: src/backend/gsl/functions.cpp:650 5029 #, kde-format 5030 msgid "Levy alpha-stable random numbers" 5031 msgstr "Levy alfa kararlı rastgele sayılar" 5032 5033 #: src/backend/gsl/functions.cpp:651 5034 #, kde-format 5035 msgid "Gamma random numbers" 5036 msgstr "Gama rastgele sayılar" 5037 5038 #: src/backend/gsl/functions.cpp:652 5039 #, kde-format 5040 msgid "Flat random numbers" 5041 msgstr "Düz rastgele sayılar" 5042 5043 #: src/backend/gsl/functions.cpp:653 5044 #, kde-format 5045 msgid "Lognormal random numbers" 5046 msgstr "Lognormal rastgele sayılar" 5047 5048 #: src/backend/gsl/functions.cpp:655 5049 #, kde-format 5050 msgid "Chi-squared random numbers" 5051 msgstr "Ki-kare rastgele sayılar" 5052 5053 #: src/backend/gsl/functions.cpp:656 5054 #, kde-format 5055 msgid "t-distributed random numbers" 5056 msgstr "t dağılımlı rastgele sayılar" 5057 5058 #: src/backend/gsl/functions.cpp:657 5059 #, kde-format 5060 msgid "Logistic random numbers" 5061 msgstr "Lojistik rastgele sayılar" 5062 5063 #: src/backend/gsl/functions.cpp:658 5064 #, kde-format 5065 msgid "Poisson random numbers" 5066 msgstr "Poisson rastgele sayıları" 5067 5068 #: src/backend/gsl/functions.cpp:659 5069 #, kde-format 5070 msgid "Bernoulli random numbers" 5071 msgstr "Bernoulli rastgele sayılar" 5072 5073 #: src/backend/gsl/functions.cpp:660 5074 #, kde-format 5075 msgid "Binomial random numbers" 5076 msgstr "İki terimli rastgele sayılar" 5077 5078 #: src/backend/gsl/functions.cpp:664 5079 #, kde-format 5080 msgid "Probability density for a Gaussian distribution" 5081 msgstr "Gauss dağılımı için olasılık derinliği" 5082 5083 #: src/backend/gsl/functions.cpp:665 5084 #, kde-format 5085 msgid "Probability density for a unit Gaussian distribution" 5086 msgstr "Birim Gauss dağılımı için olasılık derinliği" 5087 5088 #: src/backend/gsl/functions.cpp:666 src/backend/gsl/functions.cpp:681 5089 #: src/backend/gsl/functions.cpp:688 src/backend/gsl/functions.cpp:700 5090 #: src/backend/gsl/functions.cpp:707 src/backend/gsl/functions.cpp:718 5091 #: src/backend/gsl/functions.cpp:725 src/backend/gsl/functions.cpp:732 5092 #: src/backend/gsl/functions.cpp:739 src/backend/gsl/functions.cpp:746 5093 #: src/backend/gsl/functions.cpp:753 src/backend/gsl/functions.cpp:760 5094 #: src/backend/gsl/functions.cpp:767 src/backend/gsl/functions.cpp:774 5095 #: src/backend/gsl/functions.cpp:781 src/backend/gsl/functions.cpp:788 5096 #: src/backend/gsl/functions.cpp:793 src/backend/gsl/functions.cpp:800 5097 #: src/backend/gsl/functions.cpp:808 src/backend/gsl/functions.cpp:811 5098 #: src/backend/gsl/functions.cpp:816 src/backend/gsl/functions.cpp:821 5099 #: src/backend/gsl/functions.cpp:826 5100 #, kde-format 5101 msgid "Cumulative distribution function P" 5102 msgstr "Kümülatif dağılım işlevi P" 5103 5104 #: src/backend/gsl/functions.cpp:667 src/backend/gsl/functions.cpp:682 5105 #: src/backend/gsl/functions.cpp:689 src/backend/gsl/functions.cpp:696 5106 #: src/backend/gsl/functions.cpp:701 src/backend/gsl/functions.cpp:708 5107 #: src/backend/gsl/functions.cpp:719 src/backend/gsl/functions.cpp:726 5108 #: src/backend/gsl/functions.cpp:733 src/backend/gsl/functions.cpp:740 5109 #: src/backend/gsl/functions.cpp:747 src/backend/gsl/functions.cpp:754 5110 #: src/backend/gsl/functions.cpp:761 src/backend/gsl/functions.cpp:768 5111 #: src/backend/gsl/functions.cpp:775 src/backend/gsl/functions.cpp:782 5112 #: src/backend/gsl/functions.cpp:789 src/backend/gsl/functions.cpp:794 5113 #: src/backend/gsl/functions.cpp:801 src/backend/gsl/functions.cpp:809 5114 #: src/backend/gsl/functions.cpp:812 src/backend/gsl/functions.cpp:817 5115 #: src/backend/gsl/functions.cpp:822 src/backend/gsl/functions.cpp:827 5116 #, kde-format 5117 msgid "Cumulative distribution function Q" 5118 msgstr "Kümülatif dağılım işlevi Q" 5119 5120 #: src/backend/gsl/functions.cpp:668 src/backend/gsl/functions.cpp:683 5121 #: src/backend/gsl/functions.cpp:690 src/backend/gsl/functions.cpp:702 5122 #: src/backend/gsl/functions.cpp:709 src/backend/gsl/functions.cpp:720 5123 #: src/backend/gsl/functions.cpp:727 src/backend/gsl/functions.cpp:734 5124 #: src/backend/gsl/functions.cpp:741 src/backend/gsl/functions.cpp:748 5125 #: src/backend/gsl/functions.cpp:755 src/backend/gsl/functions.cpp:762 5126 #: src/backend/gsl/functions.cpp:769 src/backend/gsl/functions.cpp:776 5127 #: src/backend/gsl/functions.cpp:783 src/backend/gsl/functions.cpp:790 5128 #: src/backend/gsl/functions.cpp:795 5129 #, kde-format 5130 msgid "Inverse cumulative distribution function P" 5131 msgstr "Ark kümülatif dağılım işlevi P" 5132 5133 #: src/backend/gsl/functions.cpp:669 src/backend/gsl/functions.cpp:684 5134 #: src/backend/gsl/functions.cpp:691 src/backend/gsl/functions.cpp:703 5135 #: src/backend/gsl/functions.cpp:710 src/backend/gsl/functions.cpp:721 5136 #: src/backend/gsl/functions.cpp:728 src/backend/gsl/functions.cpp:735 5137 #: src/backend/gsl/functions.cpp:742 src/backend/gsl/functions.cpp:749 5138 #: src/backend/gsl/functions.cpp:756 src/backend/gsl/functions.cpp:763 5139 #: src/backend/gsl/functions.cpp:770 src/backend/gsl/functions.cpp:777 5140 #: src/backend/gsl/functions.cpp:784 src/backend/gsl/functions.cpp:791 5141 #: src/backend/gsl/functions.cpp:796 5142 #, kde-format 5143 msgid "Inverse cumulative distribution function Q" 5144 msgstr "Ark kümülatif dağılım işlevi Q" 5145 5146 #: src/backend/gsl/functions.cpp:670 5147 #, kde-format 5148 msgid "Cumulative unit distribution function P" 5149 msgstr "Birikimli birim dağılım işlevi P" 5150 5151 #: src/backend/gsl/functions.cpp:671 5152 #, kde-format 5153 msgid "Cumulative unit distribution function Q" 5154 msgstr "Birikimli birim dağılım işlevi Q" 5155 5156 #: src/backend/gsl/functions.cpp:672 5157 #, kde-format 5158 msgid "Inverse cumulative unit distribution function P" 5159 msgstr "Ters birikimli birim dağılım işlevi P" 5160 5161 #: src/backend/gsl/functions.cpp:673 5162 #, kde-format 5163 msgid "Inverse cumulative unit distribution function Q" 5164 msgstr "Ters birikimli birim dağılım işlevi Q" 5165 5166 #: src/backend/gsl/functions.cpp:675 5167 #, kde-format 5168 msgid "Probability density for Gaussian tail distribution" 5169 msgstr "Gauss kuyruk dağılımı için olasılık yoğunluğu" 5170 5171 #: src/backend/gsl/functions.cpp:676 5172 #, kde-format 5173 msgid "Probability density for unit Gaussian tail distribution" 5174 msgstr "Birim Gauss kuyruk dağılımı için olasılık yoğunluğu" 5175 5176 #: src/backend/gsl/functions.cpp:677 5177 #, kde-format 5178 msgid "Probability density for a bivariate Gaussian distribution" 5179 msgstr "İki değişkenli Gauss kuyruk dağılımı için olasılık yoğunluğu" 5180 5181 #: src/backend/gsl/functions.cpp:680 5182 #, kde-format 5183 msgid "Probability density for an exponential distribution" 5184 msgstr "Üstel dağılım için olasılık yoğunluğu" 5185 5186 #: src/backend/gsl/functions.cpp:687 5187 #, kde-format 5188 msgid "Probability density for a Laplace distribution" 5189 msgstr "Laplas dağılımı için olasılık yoğunluğu" 5190 5191 #: src/backend/gsl/functions.cpp:694 5192 #, kde-format 5193 msgid "Probability density for an exponential power distribution" 5194 msgstr "Üstel kuvvet dağılımı için olasılık yoğunluğu" 5195 5196 #: src/backend/gsl/functions.cpp:695 5197 #, kde-format 5198 msgid "cumulative distribution function P" 5199 msgstr "kümalatif dağılım işlevi P" 5200 5201 #: src/backend/gsl/functions.cpp:699 5202 #, kde-format 5203 msgid "Probability density for a Cauchy distribution" 5204 msgstr "Cauchy dağılımı için olasılık yoğunluğu" 5205 5206 #: src/backend/gsl/functions.cpp:706 5207 #, kde-format 5208 msgid "Probability density for a Rayleigh distribution" 5209 msgstr "Rayleigh dağılımı için olasılık yoğunluğu" 5210 5211 #: src/backend/gsl/functions.cpp:711 5212 #, kde-format 5213 msgid "Probability density for a Rayleigh tail distribution" 5214 msgstr "Rayleigh kuyruk dağılımı için olasılık yoğunluğu" 5215 5216 #: src/backend/gsl/functions.cpp:714 5217 #, kde-format 5218 msgid "Probability density for a Landau distribution" 5219 msgstr "Landau dağılımı için olasılık yoğunluğu" 5220 5221 #: src/backend/gsl/functions.cpp:717 5222 #, kde-format 5223 msgid "Probability density for a gamma distribution" 5224 msgstr "Gama dağılımı için olasılık yoğunluğu" 5225 5226 #: src/backend/gsl/functions.cpp:724 5227 #, kde-format 5228 msgid "Probability density for a uniform distribution" 5229 msgstr "Tekdüze dağılımı için olasılık yoğunluğu" 5230 5231 #: src/backend/gsl/functions.cpp:731 5232 #, kde-format 5233 msgid "Probability density for a lognormal distribution" 5234 msgstr "Lognormal dağılımı için olasılık yoğunluğu" 5235 5236 #: src/backend/gsl/functions.cpp:738 5237 #, kde-format 5238 msgid "Probability density for a chi squared distribution" 5239 msgstr "Ki-kare dağılımı için olasılık yoğunluğu" 5240 5241 #: src/backend/gsl/functions.cpp:745 5242 #, kde-format 5243 msgid "Probability density for a F-distribution" 5244 msgstr "F dağılımı için olasılık yoğunluğu" 5245 5246 #: src/backend/gsl/functions.cpp:752 5247 #, kde-format 5248 msgid "Probability density for a t-distribution" 5249 msgstr "T dağılımı için olasılık yoğunluğu" 5250 5251 #: src/backend/gsl/functions.cpp:759 5252 #, kde-format 5253 msgid "Probability density for a beta distribution" 5254 msgstr "Beta dağılımı için olasılık yoğunluğu" 5255 5256 #: src/backend/gsl/functions.cpp:766 5257 #, kde-format 5258 msgid "Probability density for a logistic distribution" 5259 msgstr "Lojistik dağılımı için olasılık yoğunluğu" 5260 5261 #: src/backend/gsl/functions.cpp:773 5262 #, kde-format 5263 msgid "Probability density for a Pareto distribution" 5264 msgstr "Pareto dağılımı için olasılık yoğunluğu" 5265 5266 #: src/backend/gsl/functions.cpp:780 5267 #, kde-format 5268 msgid "Probability density for a Weibull distribution" 5269 msgstr "Weibull dağılımı için olasılık yoğunluğu" 5270 5271 #: src/backend/gsl/functions.cpp:787 5272 #, kde-format 5273 msgid "Probability density for a Type-1 Gumbel distribution" 5274 msgstr "Tip-1 Gumbel dağılımı için olasılık yoğunluğu" 5275 5276 #: src/backend/gsl/functions.cpp:792 5277 #, kde-format 5278 msgid "Probability density for a Type-2 Gumbel distribution" 5279 msgstr "Tip-2 Gumbel dağılımı için olasılık yoğunluğu" 5280 5281 #: src/backend/gsl/functions.cpp:799 5282 #, kde-format 5283 msgid "Probability density for a Poisson distribution" 5284 msgstr "Poisson dağılımı için olasılık yoğunluğu" 5285 5286 #: src/backend/gsl/functions.cpp:804 5287 #, kde-format 5288 msgid "Probability density for a Bernoulli distribution" 5289 msgstr "Bernoulli dağılımı için olasılık yoğunluğu" 5290 5291 #: src/backend/gsl/functions.cpp:807 5292 #, kde-format 5293 msgid "Probability density for a binomial distribution" 5294 msgstr "Binominal dağılımı için olasılık yoğunluğu" 5295 5296 #: src/backend/gsl/functions.cpp:810 5297 #, kde-format 5298 msgid "Probability density for a negative binomial distribution" 5299 msgstr "Negatif binominal dağılımı için olasılık yoğunluğu" 5300 5301 #: src/backend/gsl/functions.cpp:815 5302 #, kde-format 5303 msgid "Probability density for a Pascal distribution" 5304 msgstr "Pascal dağılımı için olasılık yoğunluğu" 5305 5306 #: src/backend/gsl/functions.cpp:820 5307 #, kde-format 5308 msgid "Probability density for a geometric distribution" 5309 msgstr "Geometrik dağılımı için olasılık yoğunluğu" 5310 5311 #: src/backend/gsl/functions.cpp:825 5312 #, kde-format 5313 msgid "Probability density for a hypergeometric distribution" 5314 msgstr "Hipergeometrik dağılım için olasılık yoğunluğu" 5315 5316 #: src/backend/gsl/functions.cpp:830 5317 #, kde-format 5318 msgid "Probability density for a logarithmic distribution" 5319 msgstr "Logaritmik dağılım için olasılık yoğunluğu" 5320 5321 #: src/backend/gsl/functions.cpp:936 src/backend/gsl/functions.cpp:948 5322 #: src/backend/gsl/functions.cpp:962 src/backend/gsl/functions.cpp:974 5323 #: src/backend/gsl/functions.cpp:986 5324 #, kde-format 5325 msgid "Invalid" 5326 msgstr "Geçersiz" 5327 5328 #: src/backend/gsl/functions.cpp:942 5329 #, kde-format 5330 msgid "condition" 5331 msgstr "koşul" 5332 5333 #: src/backend/gsl/functions.cpp:944 5334 #, kde-format 5335 msgid "trueValue" 5336 msgstr "doğruDeğer" 5337 5338 #: src/backend/gsl/functions.cpp:946 5339 #, kde-format 5340 msgid "falseValue" 5341 msgstr "yanlışDeğer" 5342 5343 #: src/backend/gsl/functions.cpp:954 5344 #, kde-format 5345 msgid "n" 5346 msgstr "n" 5347 5348 #: src/backend/gsl/functions.cpp:956 5349 #, kde-format 5350 msgid "j" 5351 msgstr "j" 5352 5353 #: src/backend/gsl/functions.cpp:958 5354 #, kde-format 5355 msgid "q" 5356 msgstr "q" 5357 5358 #: src/backend/gsl/functions.cpp:960 src/backend/gsl/functions.cpp:968 5359 #, kde-format 5360 msgid "x" 5361 msgstr "x" 5362 5363 #: src/backend/gsl/functions.cpp:970 5364 #, kde-format 5365 msgid "min" 5366 msgstr "en küçük" 5367 5368 #: src/backend/gsl/functions.cpp:972 5369 #, kde-format 5370 msgid "max" 5371 msgstr "en büyük" 5372 5373 #: src/backend/gsl/functions.cpp:980 5374 #, kde-format 5375 msgid "v1" 5376 msgstr "v1" 5377 5378 #: src/backend/gsl/functions.cpp:982 5379 #, kde-format 5380 msgid "v2" 5381 msgstr "v2" 5382 5383 #: src/backend/gsl/functions.cpp:984 5384 #, kde-format 5385 msgid "ep" 5386 msgstr "ep" 5387 5388 #: src/backend/lib/Range.h:49 src/backend/nsl/nsl_interp.c:14 5389 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:514 5390 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:485 5391 #, kde-format 5392 msgid "Linear" 5393 msgstr "Doğrusal" 5394 5395 #: src/backend/lib/Range.h:49 5396 #, kde-format 5397 msgid "Log10" 5398 msgstr "Log10" 5399 5400 #: src/backend/lib/Range.h:49 5401 #, kde-format 5402 msgid "Log2" 5403 msgstr "Log2" 5404 5405 #: src/backend/lib/Range.h:49 5406 #, kde-format 5407 msgid "Ln" 5408 msgstr "Ln" 5409 5410 #: src/backend/lib/Range.h:49 5411 #, kde-format 5412 msgid "Sqrt" 5413 msgstr "Sqrt" 5414 5415 #: src/backend/lib/Range.h:49 5416 #, kde-format 5417 msgid "Square" 5418 msgstr "Kare" 5419 5420 #: src/backend/lib/XmlStreamReader.cpp:91 5421 #: src/backend/lib/XmlStreamReader.cpp:95 5422 #: src/backend/lib/XmlStreamReader.cpp:100 5423 #: src/backend/lib/XmlStreamReader.cpp:105 5424 #, kde-format 5425 msgid "line %1, column %2: %3" 5426 msgstr "%1. satır, %2.sütun: %3" 5427 5428 #: src/backend/lib/XmlStreamReader.cpp:119 5429 #: src/backend/lib/XmlStreamReader.cpp:128 5430 #: src/backend/lib/XmlStreamReader.cpp:143 5431 #: src/backend/lib/XmlStreamReader.cpp:156 5432 #, kde-format 5433 msgid "unexpected end of document" 5434 msgstr "belgenin beklenmedik sonu" 5435 5436 #: src/backend/matrix/Matrix.cpp:121 5437 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3600 5438 #, kde-format 5439 msgid "FITS image" 5440 msgstr "FITS görseli" 5441 5442 #: src/backend/matrix/Matrix.cpp:121 5443 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3600 5444 #, kde-format 5445 msgid "FITS table" 5446 msgstr "FITS tablosu" 5447 5448 #: src/backend/matrix/Matrix.cpp:157 5449 #, kde-format 5450 msgctxt "@title:window" 5451 msgid "Print Matrix" 5452 msgstr "Yazdırma Matrisi" 5453 5454 #: src/backend/matrix/Matrix.cpp:233 5455 #, kde-format 5456 msgid "%1: x-start changed" 5457 msgstr "%1: x başlangıcı değişti" 5458 5459 #: src/backend/matrix/Matrix.cpp:240 5460 #, kde-format 5461 msgid "%1: x-end changed" 5462 msgstr "%1: x bitişi değişti" 5463 5464 #: src/backend/matrix/Matrix.cpp:247 5465 #, kde-format 5466 msgid "%1: y-start changed" 5467 msgstr "%1: y başlangıcı değişti" 5468 5469 #: src/backend/matrix/Matrix.cpp:254 5470 #, kde-format 5471 msgid "%1: y-end changed" 5472 msgstr "%1: y bitişi değişti" 5473 5474 #: src/backend/matrix/Matrix.cpp:261 5475 #, kde-format 5476 msgid "%1: numeric format changed" 5477 msgstr "%1: Sayısal biçim değişti" 5478 5479 #: src/backend/matrix/Matrix.cpp:268 5480 #, kde-format 5481 msgid "%1: precision changed" 5482 msgstr "%1: Hassaslık değişti" 5483 5484 #: src/backend/matrix/Matrix.cpp:492 5485 #, kde-format 5486 msgid "%1: set matrix size to %2x%3" 5487 msgstr "%1: Matris boyutunu %2 × %3 olarak ayarla" 5488 5489 #: src/backend/matrix/Matrix.cpp:513 5490 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:661 5491 #, kde-format 5492 msgid "%1: copy %2" 5493 msgstr "%1: Kopyala: %2" 5494 5495 #: src/backend/matrix/Matrix.cpp:578 5496 #, kde-format 5497 msgid "%1: add %2 row" 5498 msgid_plural "%1: add %2 rows" 5499 msgstr[0] "%1: %2 satır ekle" 5500 msgstr[1] "%1: %2 satır ekle" 5501 5502 #: src/backend/matrix/Matrix.cpp:590 5503 #, kde-format 5504 msgid "%1: add %2 column" 5505 msgid_plural "%1: add %2 columns" 5506 msgstr[0] "%1: %2 sütun ekle" 5507 msgstr[1] "%1: %2 sütun ekle" 5508 5509 #: src/backend/matrix/Matrix.cpp:715 src/backend/matrix/matrixcommands.h:126 5510 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:595 5511 #, kde-format 5512 msgid "%1: clear" 5513 msgstr "%1: Temizle" 5514 5515 #: src/backend/matrix/matrixcommands.cpp:21 5516 #, kde-format 5517 msgid "%1: insert %2 column" 5518 msgid_plural "%1: insert %2 columns" 5519 msgstr[0] "%1: %2 sütun ekle" 5520 msgstr[1] "%1: %2 sütun ekle" 5521 5522 #: src/backend/matrix/matrixcommands.cpp:40 5523 #, kde-format 5524 msgid "%1: insert %2 row" 5525 msgid_plural "%1: insert %2 rows" 5526 msgstr[0] "%1: %2 satır ekle" 5527 msgstr[1] "%1: %2 satır ekle" 5528 5529 #: src/backend/matrix/matrixcommands.cpp:61 5530 #, kde-format 5531 msgid "%1: set matrix coordinates" 5532 msgstr "%1: Matris koordinatlarını ayarla" 5533 5534 #: src/backend/matrix/matrixcommands.h:55 5535 #, kde-format 5536 msgid "%1: remove %2 column" 5537 msgid_plural "%1: remove %2 columns" 5538 msgstr[0] "%1: %2 sütunu kaldır" 5539 msgstr[1] "%1: %2 sütunu kaldır" 5540 5541 #: src/backend/matrix/matrixcommands.h:93 5542 #, kde-format 5543 msgid "%1: remove %2 row" 5544 msgid_plural "%1: remove %2 rows" 5545 msgstr[0] "%1: %2 satırı kaldır" 5546 msgstr[1] "%1: %2 satırı kaldır" 5547 5548 #: src/backend/matrix/matrixcommands.h:158 5549 #, kde-format 5550 msgid "%1: clear column %2" 5551 msgstr "%1: %2 sütunu temizle" 5552 5553 #: src/backend/matrix/matrixcommands.h:188 5554 #, kde-format 5555 msgid "%1: set cell value" 5556 msgstr "%1: Hücre değerini ayarla" 5557 5558 #: src/backend/matrix/matrixcommands.h:248 5559 #: src/backend/matrix/matrixcommands.h:279 5560 #, kde-format 5561 msgid "%1: set cell values" 5562 msgstr "%1: Hücre değerlerini ayarla" 5563 5564 #: src/backend/matrix/matrixcommands.h:306 5565 #, kde-format 5566 msgid "%1: transpose" 5567 msgstr "%1: Transpoze et" 5568 5569 #: src/backend/matrix/matrixcommands.h:347 5570 #, kde-format 5571 msgid "%1: mirror horizontally" 5572 msgstr "%1: Yatay olarak yansıt" 5573 5574 #: src/backend/matrix/matrixcommands.h:378 5575 #, kde-format 5576 msgid "%1: mirror vertically" 5577 msgstr "%1: Dikey olarak yansıt" 5578 5579 #: src/backend/note/Note.cpp:47 5580 #, kde-format 5581 msgctxt "@title:window" 5582 msgid "Print Note" 5583 msgstr "Notu Yazdır" 5584 5585 #: src/backend/note/Note.cpp:65 5586 #, kde-format 5587 msgid "Text file (*.txt)" 5588 msgstr "Metin dosyası (*.txt)" 5589 5590 #: src/backend/note/Note.cpp:67 5591 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:385 5592 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:289 5593 #, kde-format 5594 msgctxt "@title:window" 5595 msgid "Export to File" 5596 msgstr "Dosyaya Dışa Aktar" 5597 5598 #: src/backend/note/Note.cpp:81 5599 #, kde-format 5600 msgid "Export failed" 5601 msgstr "Dışa aktarma başarısız" 5602 5603 #: src/backend/note/Note.cpp:81 5604 #, kde-format 5605 msgid "Failed to open '%1' for writing." 5606 msgstr "'%1' dosyası yazmak için açılamadı." 5607 5608 #: src/backend/note/Note.cpp:160 5609 #, kde-format 5610 msgid "no note element found" 5611 msgstr "not elemanı bulunamadı" 5612 5613 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:19 5614 #, kde-format 5615 msgid "Forward (Convolution)" 5616 msgstr "İleri (Evrişim)" 5617 5618 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:19 5619 #, kde-format 5620 msgid "Backward (Deconvolution)" 5621 msgstr "Geri (Ters Evrişim)" 5622 5623 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:20 src/backend/nsl/nsl_corr.c:18 5624 #, kde-format 5625 msgid "Linear (Zero-padded)" 5626 msgstr "Doğrusal (Sıfır Boşluklu)" 5627 5628 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:20 src/backend/nsl/nsl_corr.c:18 5629 #, kde-format 5630 msgid "Circular" 5631 msgstr "Dairesel" 5632 5633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoRange) 5634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twYRanges) 5635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twXRanges) 5636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbNiceExtend) 5637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutoRange) 5638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRangeScale) 5639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbMajorTicksAutoNumber) 5640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbMinorTicksAutoNumber) 5641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLabelsAutoPrecision) 5642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLabelsFormatAuto) 5643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoBinRanges) 5644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAuto2) 5645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAuto) 5646 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:21 src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:240 5647 #: src/kdefrontend/dockwidgets/InfoElementDock.cpp:130 5648 #: src/kdefrontend/dockwidgets/InfoElementDock.cpp:274 5649 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:473 5650 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:670 5651 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:904 5652 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1212 5653 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1606 5654 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:198 5655 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:338 5656 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:379 5657 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:214 5658 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:350 5659 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:223 5660 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:120 5661 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:151 5662 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:408 5663 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:360 5664 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:365 5665 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfouriertransformcurvedockgeneraltab.ui:317 5666 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyhilberttransformcurvedockgeneraltab.ui:50 5667 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:80 5668 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:196 5669 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:113 5670 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/formattingheatmapwidget.ui:61 5671 #, kde-format 5672 msgid "Auto" 5673 msgstr "Otomatik" 5674 5675 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:21 5676 #, kde-format 5677 msgid "Direct" 5678 msgstr "Doğrudan" 5679 5680 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:21 5681 #, kde-format 5682 msgid "FFT" 5683 msgstr "FFT" 5684 5685 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:22 5686 #, kde-format 5687 msgid "Sum" 5688 msgstr "Toplam" 5689 5690 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:22 5691 #, kde-format 5692 msgid "Euclidean" 5693 msgstr "Öklid" 5694 5695 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:23 5696 #, kde-format 5697 msgid "Center (Acausal)" 5698 msgstr "Merkez (Nedensiz)" 5699 5700 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:24 5701 #, kde-format 5702 msgid "Sliding Average" 5703 msgstr "Kayan Ortalama" 5704 5705 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:25 5706 #, kde-format 5707 msgid "Triangular Smooth" 5708 msgstr "Üçgensel Pürüzsüz" 5709 5710 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:26 5711 #, kde-format 5712 msgid "Pseudo-Gaussian Smooth" 5713 msgstr "Sahte Gauss Pürüzsüz" 5714 5715 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:27 5716 #, kde-format 5717 msgid "First Derivative" 5718 msgstr "İlk Türev" 5719 5720 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:28 5721 #, kde-format 5722 msgid "Smooth First Derivative" 5723 msgstr "Pürüzsüz İlk Türev" 5724 5725 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:29 src/backend/nsl/nsl_interp.c:26 5726 #, kde-format 5727 msgid "Second Derivative" 5728 msgstr "İkinci Türev" 5729 5730 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:30 5731 #, kde-format 5732 msgid "Third Derivative" 5733 msgstr "Üçüncü Türev" 5734 5735 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:31 5736 #, kde-format 5737 msgid "Fourth Derivative" 5738 msgstr "Dördüncü Türev" 5739 5740 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:32 5741 #, kde-format 5742 msgid "Gaussian" 5743 msgstr "Gauss" 5744 5745 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:33 5746 #, kde-format 5747 msgid "Lorentzian" 5748 msgstr "Lorentz" 5749 5750 #: src/backend/nsl/nsl_corr.c:19 5751 #, kde-format 5752 msgid "Biased" 5753 msgstr "Tahminli" 5754 5755 #: src/backend/nsl/nsl_corr.c:19 5756 #, kde-format 5757 msgid "Unbiased" 5758 msgstr "Tahminsiz" 5759 5760 #: src/backend/nsl/nsl_corr.c:19 5761 #, kde-format 5762 msgid "Coeff" 5763 msgstr "Katsayı" 5764 5765 #: src/backend/nsl/nsl_dft.c:18 5766 #, kde-format 5767 msgid "Magnitude" 5768 msgstr "Büyüklük" 5769 5770 #: src/backend/nsl/nsl_dft.c:19 5771 #, kde-format 5772 msgid "Amplitude" 5773 msgstr "Genlik" 5774 5775 #: src/backend/nsl/nsl_dft.c:20 5776 #, kde-format 5777 msgid "Real Part" 5778 msgstr "Gerçek Kısım" 5779 5780 #: src/backend/nsl/nsl_dft.c:21 src/backend/nsl/nsl_hilbert.c:18 5781 #, kde-format 5782 msgid "Imaginary Part" 5783 msgstr "Sanal Kısım" 5784 5785 #: src/backend/nsl/nsl_dft.c:22 src/backend/nsl/nsl_fit.c:26 5786 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:518 5787 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:489 5788 #, kde-format 5789 msgid "Power" 5790 msgstr "Güç" 5791 5792 #: src/backend/nsl/nsl_dft.c:23 5793 #, kde-format 5794 msgid "Phase" 5795 msgstr "Faz" 5796 5797 #: src/backend/nsl/nsl_dft.c:24 5798 #, kde-format 5799 msgid "Amplitude in dB" 5800 msgstr "dB türünden genlik" 5801 5802 #: src/backend/nsl/nsl_dft.c:25 5803 #, kde-format 5804 msgid "Normalized Amplitude in dB" 5805 msgstr "dB Türünden Normalleştirilmiş Genlik" 5806 5807 #: src/backend/nsl/nsl_dft.c:26 5808 #, kde-format 5809 msgid "Magnitude Squared" 5810 msgstr "Büyüklük Karesi" 5811 5812 #: src/backend/nsl/nsl_dft.c:27 5813 #, kde-format 5814 msgid "Amplitude Squared" 5815 msgstr "Genlik Karesi" 5816 5817 #: src/backend/nsl/nsl_dft.c:28 5818 #, kde-format 5819 msgid "Raw" 5820 msgstr "Ham" 5821 5822 #: src/backend/nsl/nsl_dft.c:29 src/backend/nsl/nsl_filter.c:23 5823 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:910 5824 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:224 5825 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:323 5826 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:486 5827 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:625 5828 #: src/kdefrontend/widgets/ValueWidget.cpp:32 5829 #, kde-format 5830 msgid "Frequency" 5831 msgstr "Frekans" 5832 5833 #: src/backend/nsl/nsl_dft.c:29 5834 #, kde-format 5835 msgid "Period" 5836 msgstr "Period" 5837 5838 #: src/backend/nsl/nsl_diff.c:19 5839 #, kde-format 5840 msgid "First" 5841 msgstr "Birinci" 5842 5843 #: src/backend/nsl/nsl_diff.c:19 5844 #, kde-format 5845 msgid "Second" 5846 msgstr "İkinci" 5847 5848 #: src/backend/nsl/nsl_diff.c:19 5849 #, kde-format 5850 msgid "Third" 5851 msgstr "Üçüncü" 5852 5853 #: src/backend/nsl/nsl_diff.c:19 5854 #, kde-format 5855 msgid "Fourth" 5856 msgstr "Dördüncü" 5857 5858 #: src/backend/nsl/nsl_diff.c:19 5859 #, kde-format 5860 msgid "Fifth" 5861 msgstr "Beşinci" 5862 5863 #: src/backend/nsl/nsl_diff.c:19 5864 #, kde-format 5865 msgid "Sixth" 5866 msgstr "Altıncı" 5867 5868 #: src/backend/nsl/nsl_filter.c:20 5869 #, kde-format 5870 msgid "Low Pass" 5871 msgstr "Düşük Geçiş" 5872 5873 #: src/backend/nsl/nsl_filter.c:20 5874 #, kde-format 5875 msgid "High Pass" 5876 msgstr "Yüksek Geçiş" 5877 5878 #: src/backend/nsl/nsl_filter.c:20 5879 #, kde-format 5880 msgid "Band Pass" 5881 msgstr "Bant Geçişi" 5882 5883 #: src/backend/nsl/nsl_filter.c:20 5884 #, kde-format 5885 msgid "Band Reject" 5886 msgstr "Bant Reddi" 5887 5888 #: src/backend/nsl/nsl_filter.c:22 5889 #, kde-format 5890 msgid "Ideal" 5891 msgstr "İdeal" 5892 5893 #: src/backend/nsl/nsl_filter.c:22 5894 #, kde-format 5895 msgid "Butterworth" 5896 msgstr "Bant geçiren" 5897 5898 #: src/backend/nsl/nsl_filter.c:22 5899 #, kde-format 5900 msgid "Chebyshev Type I" 5901 msgstr "Çebişev Tür I" 5902 5903 #: src/backend/nsl/nsl_filter.c:22 5904 #, kde-format 5905 msgid "Chebyshev Type II" 5906 msgstr "Çebişev Tür II" 5907 5908 #: src/backend/nsl/nsl_filter.c:22 5909 #, kde-format 5910 msgid "Legendre (Optimum L)" 5911 msgstr "Legendre (Optimum L)" 5912 5913 #: src/backend/nsl/nsl_filter.c:22 5914 #, kde-format 5915 msgid "Bessel (Thomson)" 5916 msgstr "Bessel (Thomson)" 5917 5918 #: src/backend/nsl/nsl_filter.c:23 5919 #, kde-format 5920 msgid "Fraction" 5921 msgstr "Bölüm" 5922 5923 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:20 5924 #, kde-format 5925 msgid "Basic Functions" 5926 msgstr "Temel İşlevler" 5927 5928 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:21 5929 #, kde-format 5930 msgid "Peak Functions" 5931 msgstr "Zirve İşlevler" 5932 5933 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:22 5934 #, kde-format 5935 msgid "Growth (Sigmoidal)" 5936 msgstr "Büyüme (Sigmoidal)" 5937 5938 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:23 5939 #, kde-format 5940 msgid "Statistics (Distributions)" 5941 msgstr "İstatistik (Dağılımlar)" 5942 5943 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:24 5944 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:554 5945 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:525 5946 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1230 5947 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:242 5948 #: src/kdefrontend/dockwidgets/KDEPlotDock.cpp:191 5949 #: src/kdefrontend/dockwidgets/WorksheetDock.cpp:277 5950 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:754 5951 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYInterpolationCurveDock.cpp:81 5952 #, kde-format 5953 msgid "Custom" 5954 msgstr "Özel" 5955 5956 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:26 5957 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:501 5958 #, kde-format 5959 msgid "Inverse Exponential" 5960 msgstr "Ters Üstel" 5961 5962 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:26 src/backend/nsl/nsl_interp.c:22 5963 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:15 5964 #, kde-format 5965 msgid "Exponential" 5966 msgstr "Üstel" 5967 5968 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:26 src/backend/nsl/nsl_interp.c:15 5969 #, kde-format 5970 msgid "Polynomial" 5971 msgstr "Polinominal" 5972 5973 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:26 5974 #, kde-format 5975 msgid "Fourier" 5976 msgstr "Fourier" 5977 5978 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:30 5979 #, kde-format 5980 msgid "Gaussian (normal)" 5981 msgstr "Gauss (normal)" 5982 5983 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:31 5984 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:538 5985 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:509 5986 #, kde-format 5987 msgid "Cauchy-Lorentz" 5988 msgstr "Cauchy-Lorentz" 5989 5990 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:32 src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:45 5991 #, kde-format 5992 msgid "Hyperbolic Secant (sech)" 5993 msgstr "Hiperbolik Sekant (sech)" 5994 5995 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:33 5996 #, kde-format 5997 msgid "Logistic (sech squared)" 5998 msgstr "Lojistik (sech karesi)" 5999 6000 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:34 6001 #, kde-format 6002 msgid "Voigt Profile" 6003 msgstr "Voigt Profili" 6004 6005 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:35 6006 #, kde-format 6007 msgid "Pseudo-Voigt (same width)" 6008 msgstr "Sahte-Voight (aynı genişlik)" 6009 6010 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:44 6011 #, kde-format 6012 msgid "Inverse Tangent" 6013 msgstr "Ters Tanjant" 6014 6015 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:45 6016 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:546 6017 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:517 6018 #, kde-format 6019 msgid "Hyperbolic Tangent" 6020 msgstr "Hiperbolik Tanjant" 6021 6022 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:46 6023 #, kde-format 6024 msgid "Algebraic Sigmoid" 6025 msgstr "Cebirsel Sigmoid" 6026 6027 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:47 6028 #, kde-format 6029 msgid "Logistic Function" 6030 msgstr "Lojistik İşlevi" 6031 6032 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:48 6033 #, kde-format 6034 msgid "Error Function (erf)" 6035 msgstr "Hata İşlevi (erf)" 6036 6037 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:49 6038 #, kde-format 6039 msgid "Hill" 6040 msgstr "Eğri" 6041 6042 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:50 6043 #, kde-format 6044 msgid "Gompertz" 6045 msgstr "Gompertz" 6046 6047 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:51 6048 #, kde-format 6049 msgid "Gudermann (gd)" 6050 msgstr "Gudermann (gd)" 6051 6052 #: src/backend/nsl/nsl_geom_linesim.c:16 6053 #, kde-format 6054 msgid "Douglas-Peucker (Number)" 6055 msgstr "Douglas-Peucker (Sayı)" 6056 6057 #: src/backend/nsl/nsl_geom_linesim.c:17 6058 #, kde-format 6059 msgid "Douglas-Peucker (Tolerance)" 6060 msgstr "Douglas-Peucker (Tolerans)" 6061 6062 #: src/backend/nsl/nsl_geom_linesim.c:18 6063 #, kde-format 6064 msgid "Visvalingam-Whyatt" 6065 msgstr "Visvalingam-Whyatt" 6066 6067 #: src/backend/nsl/nsl_geom_linesim.c:19 6068 #, kde-format 6069 msgid "Reumann-Witkam" 6070 msgstr "Reumann-Witkam" 6071 6072 #: src/backend/nsl/nsl_geom_linesim.c:20 6073 #, kde-format 6074 msgid "Perpendicular Distance" 6075 msgstr "Dikey Uzaklık" 6076 6077 #: src/backend/nsl/nsl_geom_linesim.c:21 6078 #, kde-format 6079 msgid "n-th Point" 6080 msgstr "n. Nokta" 6081 6082 #: src/backend/nsl/nsl_geom_linesim.c:22 6083 #, kde-format 6084 msgid "Radial Distance" 6085 msgstr "Radyal Uzaklık" 6086 6087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lInterpolation) 6088 #: src/backend/nsl/nsl_geom_linesim.c:23 6089 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:422 6090 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1845 6091 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:270 6092 #, kde-format 6093 msgid "Interpolation" 6094 msgstr "Aradeğerleme" 6095 6096 #: src/backend/nsl/nsl_geom_linesim.c:24 6097 #, kde-format 6098 msgid "Opheim" 6099 msgstr "Opheim" 6100 6101 #: src/backend/nsl/nsl_geom_linesim.c:25 6102 #, kde-format 6103 msgid "Lang" 6104 msgstr "Lang" 6105 6106 #: src/backend/nsl/nsl_hilbert.c:18 src/kdefrontend/widgets/LineWidget.cpp:50 6107 #, kde-format 6108 msgid "Envelope" 6109 msgstr "Zarf" 6110 6111 #: src/backend/nsl/nsl_int.c:19 6112 #, kde-format 6113 msgid "Rectangle (1-point)" 6114 msgstr "Dikdörtgen (1 noktalı)" 6115 6116 #: src/backend/nsl/nsl_int.c:19 6117 #, kde-format 6118 msgid "Trapezoid (2-point)" 6119 msgstr "Yamuk (2 noktalı)" 6120 6121 #: src/backend/nsl/nsl_int.c:19 6122 #, kde-format 6123 msgid "Simpson's (3-point)" 6124 msgstr "Simpson (3 noktalı)" 6125 6126 #: src/backend/nsl/nsl_int.c:19 6127 #, kde-format 6128 msgid "Simpson's 3/8 (4-point)" 6129 msgstr "Simpson 3/8 (4 noktalı)" 6130 6131 #: src/backend/nsl/nsl_interp.c:16 6132 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:228 6133 #, kde-format 6134 msgid "Cubic Spline (Natural)" 6135 msgstr "Kübik Yiv (Doğal)" 6136 6137 #: src/backend/nsl/nsl_interp.c:17 6138 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:229 6139 #, kde-format 6140 msgid "Cubic Spline (Periodic)" 6141 msgstr "Kübik Yiv (Periyodik)" 6142 6143 #: src/backend/nsl/nsl_interp.c:18 6144 #, kde-format 6145 msgid "Akima-Spline (Natural)" 6146 msgstr "Akima Yivi (Doğal)" 6147 6148 #: src/backend/nsl/nsl_interp.c:19 6149 #, kde-format 6150 msgid "Akima-Spline (Periodic)" 6151 msgstr "Akima Yivi (Periyodik)" 6152 6153 #: src/backend/nsl/nsl_interp.c:20 6154 #, kde-format 6155 msgid "Steffen-Spline" 6156 msgstr "Steffen Yivi" 6157 6158 #: src/backend/nsl/nsl_interp.c:23 6159 #, kde-format 6160 msgid "Piecewise Cubic Hermite (PCH)" 6161 msgstr "Parçalı Kübik Hermite (PCH)" 6162 6163 #: src/backend/nsl/nsl_interp.c:24 6164 #, kde-format 6165 msgid "Rational Functions" 6166 msgstr "Oransal İşlevler" 6167 6168 #: src/backend/nsl/nsl_interp.c:25 6169 #, kde-format 6170 msgid "Finite Differences" 6171 msgstr "Sonlu Farklar" 6172 6173 #: src/backend/nsl/nsl_interp.c:25 6174 #, kde-format 6175 msgid "Catmull-Rom" 6176 msgstr "Catmull-Rom" 6177 6178 #: src/backend/nsl/nsl_interp.c:25 6179 #, kde-format 6180 msgid "Cardinal" 6181 msgstr "Ana" 6182 6183 #: src/backend/nsl/nsl_interp.c:25 6184 #, kde-format 6185 msgid "Kochanek-Bartels (TCB)" 6186 msgstr "Kochanek-Bartels (TCB)" 6187 6188 #: src/backend/nsl/nsl_interp.c:26 6189 #, kde-format 6190 msgid "Derivative" 6191 msgstr "Türev" 6192 6193 #: src/backend/nsl/nsl_interp.c:26 6194 #, kde-format 6195 msgid "Integral" 6196 msgstr "İntegral" 6197 6198 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:13 6199 #, kde-format 6200 msgid "Gaussian (Normal)" 6201 msgstr "Gauss (Normal)" 6202 6203 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:14 6204 #, kde-format 6205 msgid "Gaussian Tail" 6206 msgstr "Gauss Kuyruğu" 6207 6208 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:16 6209 #, kde-format 6210 msgid "Laplace" 6211 msgstr "Laplas" 6212 6213 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:17 6214 #, kde-format 6215 msgid "Exponential Power" 6216 msgstr "Üstel Güç" 6217 6218 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:18 6219 #, kde-format 6220 msgid "Cauchy-Lorentz (Breit-Wigner)" 6221 msgstr "Cauchy-Lorentz (Breit-Wigner)" 6222 6223 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:19 6224 #, kde-format 6225 msgid "Rayleigh" 6226 msgstr "Rayleigh" 6227 6228 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:20 6229 #, kde-format 6230 msgid "Rayleigh Tail" 6231 msgstr "Rayleigh Kuyruğu" 6232 6233 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:21 6234 #, kde-format 6235 msgid "Landau" 6236 msgstr "Landau" 6237 6238 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:22 6239 #, kde-format 6240 msgid "Levy Alpha-stable" 6241 msgstr "Levy Alfa-stabil" 6242 6243 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:23 6244 #, kde-format 6245 msgid "Levy Skew Alpha-stable" 6246 msgstr "Levy Eğimi Alfa-stabil" 6247 6248 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:24 6249 #, kde-format 6250 msgid "Gamma" 6251 msgstr "Gama" 6252 6253 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:25 6254 #, kde-format 6255 msgid "Flat (Uniform)" 6256 msgstr "Düz (Tek Tip)" 6257 6258 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:26 6259 #, kde-format 6260 msgid "Log-Normal (Galton)" 6261 msgstr "Log Normal (Galton)" 6262 6263 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:27 6264 #, kde-format 6265 msgid "Chi-Squared" 6266 msgstr "Ki Kare" 6267 6268 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:28 6269 #, kde-format 6270 msgid "F (Fisher-Snedecor)" 6271 msgstr "F (Fisher-Snedecor)" 6272 6273 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:29 6274 #, kde-format 6275 msgid "Student's t" 6276 msgstr "Öğrencinin t'si" 6277 6278 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:30 6279 #, kde-format 6280 msgid "Beta" 6281 msgstr "Beta" 6282 6283 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:31 6284 #, kde-format 6285 msgid "Logistic (Sech-Squared)" 6286 msgstr "Lojistik (Sech Kare)" 6287 6288 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:32 6289 #, kde-format 6290 msgid "Pareto" 6291 msgstr "Pareto" 6292 6293 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:33 6294 #, kde-format 6295 msgid "Weibull" 6296 msgstr "Weibull" 6297 6298 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:34 6299 #, kde-format 6300 msgid "Gumbel Type-1 (Maximum Value; log-Weibull)" 6301 msgstr "Gumbel Tür-1 (En Yüksek Değer; log-Weibull)" 6302 6303 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:35 6304 #, kde-format 6305 msgid "Gumbel Type-2" 6306 msgstr "Gumbel Tip-2" 6307 6308 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:36 6309 #, kde-format 6310 msgid "Poisson" 6311 msgstr "Poisson" 6312 6313 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:37 6314 #, kde-format 6315 msgid "Bernoulli" 6316 msgstr "Bernoulli" 6317 6318 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:38 src/backend/nsl/nsl_smooth.c:25 6319 #, kde-format 6320 msgid "Binomial" 6321 msgstr "İki terimli" 6322 6323 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:39 6324 #, kde-format 6325 msgid "Negative Binomial" 6326 msgstr "Negatif İki Terimli" 6327 6328 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:40 6329 #, kde-format 6330 msgid "Pascal" 6331 msgstr "Paskal" 6332 6333 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:41 6334 #, kde-format 6335 msgid "Geometric" 6336 msgstr "Geometrik" 6337 6338 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:42 6339 #, kde-format 6340 msgid "Hypergeometric" 6341 msgstr "Hipergeometrik" 6342 6343 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:43 6344 #, kde-format 6345 msgid "Logarithmic" 6346 msgstr "Logaritmik" 6347 6348 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:44 6349 #, kde-format 6350 msgid "Maxwell-Boltzmann" 6351 msgstr "Maxwell-Boltzmann" 6352 6353 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:46 6354 #, kde-format 6355 msgid "Levy" 6356 msgstr "Levy" 6357 6358 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:47 6359 #, kde-format 6360 msgid "Frechet (Inverse Weibull)" 6361 msgstr "Frechet (Ters Weibull)" 6362 6363 #: src/backend/nsl/nsl_sf_window.c:15 6364 #, kde-format 6365 msgid "Rectangular (Uniform)" 6366 msgstr "Dikdörtgen (Tek Tip)" 6367 6368 #: src/backend/nsl/nsl_sf_window.c:16 src/backend/nsl/nsl_smooth.c:24 6369 #: src/kdefrontend/dockwidgets/KDEPlotDock.cpp:181 6370 #, kde-format 6371 msgid "Triangular" 6372 msgstr "Üçgensel" 6373 6374 #: src/backend/nsl/nsl_sf_window.c:17 6375 #, kde-format 6376 msgid "Triangular II (Bartlett)" 6377 msgstr "Üçgensel II (Bartlett)" 6378 6379 #: src/backend/nsl/nsl_sf_window.c:18 6380 #, kde-format 6381 msgid "Triangular III (Parzen)" 6382 msgstr "Üçgensel III (Parzen)" 6383 6384 #: src/backend/nsl/nsl_sf_window.c:19 6385 #, kde-format 6386 msgid "Welch (Parabolic)" 6387 msgstr "Welch (Parabolik)" 6388 6389 #: src/backend/nsl/nsl_sf_window.c:20 6390 #, kde-format 6391 msgid "Hann (Raised Cosine)" 6392 msgstr "Hann (Yükseltilmiş Kosinüs)" 6393 6394 #: src/backend/nsl/nsl_sf_window.c:21 6395 #, kde-format 6396 msgid "Hamming" 6397 msgstr "Hamming düzlemesi" 6398 6399 #: src/backend/nsl/nsl_sf_window.c:22 6400 #, kde-format 6401 msgid "Blackman" 6402 msgstr "Blackman" 6403 6404 #: src/backend/nsl/nsl_sf_window.c:23 6405 #, kde-format 6406 msgid "Nuttall" 6407 msgstr "Nuttall" 6408 6409 #: src/backend/nsl/nsl_sf_window.c:24 6410 #, kde-format 6411 msgid "Blackman-Nuttall" 6412 msgstr "Blackman-Nuttall" 6413 6414 #: src/backend/nsl/nsl_sf_window.c:25 6415 #, kde-format 6416 msgid "Blackman-Harris" 6417 msgstr "Blackman-Harris" 6418 6419 #: src/backend/nsl/nsl_sf_window.c:26 6420 #, kde-format 6421 msgid "Flat Top" 6422 msgstr "Düz Tepe" 6423 6424 #: src/backend/nsl/nsl_sf_window.c:28 6425 #, kde-format 6426 msgid "Bartlett-Hann" 6427 msgstr "Bartlett-Hann" 6428 6429 #: src/backend/nsl/nsl_sf_window.c:29 6430 #, kde-format 6431 msgid "Lanczos" 6432 msgstr "Lanczos" 6433 6434 #: src/backend/nsl/nsl_smooth.c:21 6435 #, kde-format 6436 msgid "Moving Average (Central)" 6437 msgstr "Hareket Ortalaması (Merkezi)" 6438 6439 #: src/backend/nsl/nsl_smooth.c:21 6440 #, kde-format 6441 msgid "Moving Average (Lagged)" 6442 msgstr "Hareket Ortalaması (Gecikmeli)" 6443 6444 #: src/backend/nsl/nsl_smooth.c:21 6445 #, kde-format 6446 msgid "Savitzky-Golay" 6447 msgstr "Savitzky-Golay" 6448 6449 #: src/backend/nsl/nsl_smooth.c:22 6450 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SampleValuesDialog.cpp:44 6451 #, kde-format 6452 msgid "Periodic" 6453 msgstr "Periyodik" 6454 6455 #: src/backend/nsl/nsl_smooth.c:22 6456 #, kde-format 6457 msgid "Interpolating" 6458 msgstr "Aradeğerleme" 6459 6460 #: src/backend/nsl/nsl_smooth.c:22 6461 #, kde-format 6462 msgid "Mirror" 6463 msgstr "Ayna" 6464 6465 #: src/backend/nsl/nsl_smooth.c:22 6466 #, kde-format 6467 msgid "Nearest" 6468 msgstr "En Yakın" 6469 6470 #: src/backend/nsl/nsl_smooth.c:22 6471 #, kde-format 6472 msgid "Constant" 6473 msgstr "Sabit" 6474 6475 #: src/backend/nsl/nsl_smooth.c:23 6476 #: src/kdefrontend/dockwidgets/KDEPlotDock.cpp:180 6477 #, kde-format 6478 msgid "Uniform (Rectangular)" 6479 msgstr "Tek Tip (Dikdörtgen)" 6480 6481 #: src/backend/nsl/nsl_smooth.c:26 6482 #: src/kdefrontend/dockwidgets/KDEPlotDock.cpp:182 6483 #, kde-format 6484 msgid "Parabolic (Epanechnikov)" 6485 msgstr "Parabolik (Epaneçnikov)" 6486 6487 #: src/backend/nsl/nsl_smooth.c:27 6488 #: src/kdefrontend/dockwidgets/KDEPlotDock.cpp:183 6489 #, kde-format 6490 msgid "Quartic (Biweight)" 6491 msgstr "Dörtlenik (İkili Ağırlık)" 6492 6493 #: src/backend/nsl/nsl_smooth.c:28 6494 #: src/kdefrontend/dockwidgets/KDEPlotDock.cpp:184 6495 #, kde-format 6496 msgid "Triweight" 6497 msgstr "Üçlü Ağırlık" 6498 6499 #: src/backend/nsl/nsl_smooth.c:29 6500 #: src/kdefrontend/dockwidgets/KDEPlotDock.cpp:185 6501 #, kde-format 6502 msgid "Tricube" 6503 msgstr "Üçlü Küp" 6504 6505 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:287 6506 #, kde-format 6507 msgid "%1: remove rows with missing values" 6508 msgstr "%1: Değer olmayan satırları kaldır" 6509 6510 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:305 6511 #, kde-format 6512 msgid "%1: mask rows with missing values" 6513 msgstr "%1: Değer olmayan satırları maskele" 6514 6515 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:417 6516 #, kde-format 6517 msgid "%1: set linking" 6518 msgstr "%1: Bağlantılamayı ayarla" 6519 6520 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:437 6521 #, kde-format 6522 msgid "%1: set linked spreadsheet" 6523 msgstr "%1: Bağlantılı hesap tablosu ayarla" 6524 6525 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:492 6526 #, kde-format 6527 msgid "%1: insert 1 column" 6528 msgid_plural "%1: insert %2 columns" 6529 msgstr[0] "%1: 1 sütun ekle" 6530 msgstr[1] "%1: %2 sütun ekle" 6531 6532 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:494 6533 #, kde-format 6534 msgid "%1: remove 1 column" 6535 msgid_plural "%1: remove %2 columns" 6536 msgstr[0] "%1: 1 sütunu kaldır" 6537 msgstr[1] "%1: %2 sütunu kaldır" 6538 6539 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:603 6540 #, kde-format 6541 msgid "%1: clear selected columns" 6542 msgstr "%1: Seçili sütunları temizle" 6543 6544 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:627 6545 #, kde-format 6546 msgid "%1: clear all masks" 6547 msgstr "%1: Tüm maskeleri temizle" 6548 6549 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:653 6550 #, kde-format 6551 msgid "%1: move column %2 from position %3 to %4." 6552 msgstr "%1: %2 sütununu %3 konumundan %4 konumuna taşı." 6553 6554 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:778 6555 #, kde-format 6556 msgid "%1: sort columns" 6557 msgstr "%1: Sütunları sırala" 6558 6559 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:1143 6560 #, kde-format 6561 msgid "%1: linked spreadsheet removed" 6562 msgstr "%1: Bağlantılı hesap tablosu kaldırıldı" 6563 6564 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:1516 6565 #, kde-format 6566 msgid "double precision data, %1 element" 6567 msgid_plural "numerical data, %1 elements" 6568 msgstr[0] "çifte kesinlikli veri, %1 öge" 6569 msgstr[1] "sayasıl veri, %1 öge" 6570 6571 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:1519 6572 #, kde-format 6573 msgid "integer data, %1 element" 6574 msgid_plural "integer data, %1 elements" 6575 msgstr[0] "tamsayı verisi, %1 öge" 6576 msgstr[1] "tamsayı verisi, %1 öge" 6577 6578 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:1522 6579 #, kde-format 6580 msgid "big integer data, %1 element" 6581 msgid_plural "big integer data, %1 elements" 6582 msgstr[0] "büyük tamsayı verisi, %1 öge" 6583 msgstr[1] "büyük tamsayı verisi, %1 öge" 6584 6585 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:1525 6586 #, kde-format 6587 msgid "text data, %1 element" 6588 msgid_plural "text data, %1 elements" 6589 msgstr[0] "metin verisi, %1 öge" 6590 msgstr[1] "metin verisi, %1 öge" 6591 6592 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:1528 6593 #, kde-format 6594 msgid "month data, %1 element" 6595 msgid_plural "month data, %1 elements" 6596 msgstr[0] "ay verisi, %1 öge" 6597 msgstr[1] "ay verisi, %1 öge" 6598 6599 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:1531 6600 #, kde-format 6601 msgid "day data, %1 element" 6602 msgid_plural "day data, %1 elements" 6603 msgstr[0] "gün verisi, %1 öge" 6604 msgstr[1] "gün verisi %1 öge" 6605 6606 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:1534 6607 #, kde-format 6608 msgid "date and time data, %1 element" 6609 msgid_plural "date and time data, %1 elements" 6610 msgstr[0] "tarih ve zaman verisi, %1 öge" 6611 msgstr[1] "tarih ve zaman verisi, %1 öge" 6612 6613 #: src/backend/spreadsheet/SpreadsheetModel.cpp:133 6614 #, kde-format 6615 msgid "%1, masked (ignored in all operations)" 6616 msgstr "%1, maskeli (tüm işlemlerde yok sayıldı)" 6617 6618 #: src/backend/spreadsheet/SpreadsheetModel.cpp:138 6619 #, kde-format 6620 msgid "invalid cell, masked (ignored in all operations)" 6621 msgstr "geçersiz hücre, maskelendi (tüm işlemlerde yok sayıldı)" 6622 6623 #: src/backend/spreadsheet/SpreadsheetModel.cpp:140 6624 #, kde-format 6625 msgid "invalid cell (ignored in all operations)" 6626 msgstr "geçersiz hücre (tüm işlemlerde yok sayıldı)" 6627 6628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbCount) 6629 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:31 6630 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:177 6631 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:63 6632 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:94 6633 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:100 6634 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:33 6635 #, kde-format 6636 msgid "Count" 6637 msgstr "Sayım" 6638 6639 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:34 6640 #, kde-format 6641 msgid "ArithmeticMean" 6642 msgstr "AritmetikOrtalama" 6643 6644 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:35 6645 #, kde-format 6646 msgid "GeometricMean" 6647 msgstr "GeometrikOrtalama" 6648 6649 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:36 6650 #, kde-format 6651 msgid "HarmonicMean" 6652 msgstr "HarmonikOrtalama" 6653 6654 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:37 6655 #, kde-format 6656 msgid "ContraharmonicMean" 6657 msgstr "KontraharmonikOrtalama" 6658 6659 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:39 6660 #, kde-format 6661 msgid "FirstQuartile" 6662 msgstr "İlkÇeyrek" 6663 6664 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:41 6665 #, kde-format 6666 msgid "ThirdQuartile" 6667 msgstr "ÜçüncüÇeyrek" 6668 6669 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:42 6670 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:83 6671 #, kde-format 6672 msgid "Interquartile Range" 6673 msgstr "İnterçeyrek Erimi" 6674 6675 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:43 6676 #, kde-format 6677 msgid "Percentile1" 6678 msgstr "Persantil1" 6679 6680 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:44 6681 #, kde-format 6682 msgid "Percentile5" 6683 msgstr "Persantil5" 6684 6685 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:45 6686 #, kde-format 6687 msgid "Percentile10" 6688 msgstr "Persantil10" 6689 6690 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:46 6691 #, kde-format 6692 msgid "Percentile90" 6693 msgstr "Persantil90" 6694 6695 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:47 6696 #, kde-format 6697 msgid "Percentile95" 6698 msgstr "Persantil95" 6699 6700 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:48 6701 #, kde-format 6702 msgid "Percentile99" 6703 msgstr "Persantil99" 6704 6705 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:51 6706 #, kde-format 6707 msgid "StandardDeviation" 6708 msgstr "StandartSapma" 6709 6710 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:52 6711 #, kde-format 6712 msgid "MeanDeviation" 6713 msgstr "OrtalamaSapma" 6714 6715 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:53 6716 #, kde-format 6717 msgid "MeanDeviationAroundMedian" 6718 msgstr "OrtancaÇevresindekiOrtalamaSapma" 6719 6720 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:54 6721 #, kde-format 6722 msgid "MedianDeviation" 6723 msgstr "OrtancaSapma" 6724 6725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lNumberLine) 6726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lNumberSymbol) 6727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lNumber) 6728 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:137 6729 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/barplotdock.ui:285 6730 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:378 6731 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/lollipopplotdock.ui:294 6732 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/lollipopplotdock.ui:363 6733 #, kde-format 6734 msgid "Column" 6735 msgstr "Sütun" 6736 6737 #: src/backend/worksheet/Background.cpp:104 6738 #, kde-format 6739 msgid "%1: filling changed" 6740 msgstr "%1: Dolgu değişti" 6741 6742 #: src/backend/worksheet/Background.cpp:111 6743 #, kde-format 6744 msgid "%1: filling position changed" 6745 msgstr "%1: Dolgu konumu değişti" 6746 6747 #: src/backend/worksheet/Background.cpp:118 6748 #, kde-format 6749 msgid "%1: background type changed" 6750 msgstr "%1: Arka plan türü değişti" 6751 6752 #: src/backend/worksheet/Background.cpp:125 6753 #, kde-format 6754 msgid "%1: background color style changed" 6755 msgstr "%1: Arka plan renk biçemi değişti" 6756 6757 #: src/backend/worksheet/Background.cpp:132 6758 #, kde-format 6759 msgid "%1: background image style changed" 6760 msgstr "%1: Arka plan görüntü biçemi değişti" 6761 6762 #: src/backend/worksheet/Background.cpp:139 6763 #, kde-format 6764 msgid "%1: background brush style changed" 6765 msgstr "%1: Arka plan fırça biçemi değişti" 6766 6767 #: src/backend/worksheet/Background.cpp:146 6768 #, kde-format 6769 msgid "%1: set background first color" 6770 msgstr "%1: Arka plan ilk rengini ayarla" 6771 6772 #: src/backend/worksheet/Background.cpp:153 6773 #, kde-format 6774 msgid "%1: set background second color" 6775 msgstr "%1: Arka plan ikinci rengini ayarla" 6776 6777 #: src/backend/worksheet/Background.cpp:160 6778 #, kde-format 6779 msgid "%1: set background image" 6780 msgstr "%1: Arka plan görselini ayarla" 6781 6782 #: src/backend/worksheet/Background.cpp:167 6783 #, kde-format 6784 msgid "%1: set background opacity" 6785 msgstr "%1: Arka plan matlığını ayarla" 6786 6787 #: src/backend/worksheet/Image.cpp:137 6788 #, kde-format 6789 msgid "%1: set image" 6790 msgstr "%1: Görsel ayarla" 6791 6792 #: src/backend/worksheet/Image.cpp:144 6793 #, kde-format 6794 msgid "%1: embed image" 6795 msgstr "%1: Görseli göm" 6796 6797 #: src/backend/worksheet/Image.cpp:151 src/backend/worksheet/TextLabel.cpp:371 6798 #, kde-format 6799 msgid "%1: set border opacity" 6800 msgstr "%1: Kenarlık matlığını ayarla" 6801 6802 #: src/backend/worksheet/Image.cpp:158 6803 #, kde-format 6804 msgid "%1: set width" 6805 msgstr "%1: Genişliği ayarla" 6806 6807 #: src/backend/worksheet/Image.cpp:167 6808 #, kde-format 6809 msgid "%1: set height" 6810 msgstr "%1: Yüksekliği ayarla" 6811 6812 #: src/backend/worksheet/Image.cpp:176 6813 #, kde-format 6814 msgid "%1: change keep ratio" 6815 msgstr "%1: Tutma oranını değiştir" 6816 6817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twLabels) 6818 #: src/backend/worksheet/InfoElement.cpp:135 6819 #: src/backend/worksheet/InfoElement.cpp:1231 6820 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/columndock.ui:187 6821 #, kde-format 6822 msgid "Label" 6823 msgstr "Etiket" 6824 6825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lGeneral) 6826 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSymbol) 6827 #: src/backend/worksheet/InfoElement.cpp:287 6828 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/custompointdock.ui:331 6829 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:413 6830 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/lollipopplotdock.ui:318 6831 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:220 6832 #: src/kdefrontend/ui/symbolwidget.ui:38 6833 #, kde-format 6834 msgid "Symbol" 6835 msgstr "Sembol" 6836 6837 #: src/backend/worksheet/InfoElement.cpp:796 6838 #, kde-format 6839 msgid "%1: set gluepoint index" 6840 msgstr "%1: Yapışma noktası indeksini ayarla" 6841 6842 #: src/backend/worksheet/InfoElement.cpp:803 6843 #, kde-format 6844 msgid "%1: set connectionline curve name" 6845 msgstr "%1: Bağlantı çizgisi eğrisini ayarla" 6846 6847 #: src/backend/worksheet/Line.cpp:100 6848 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:449 6849 #, kde-format 6850 msgid "%1: line type changed" 6851 msgstr "%1: Satır türü değişti" 6852 6853 #: src/backend/worksheet/Line.cpp:107 6854 #, kde-format 6855 msgid "%1: drop line type changed" 6856 msgstr "%1: Damla satır türü değişti" 6857 6858 #: src/backend/worksheet/Line.cpp:114 6859 #, kde-format 6860 msgid "%1: set line style" 6861 msgstr "%1: Çizgi biçemini ayarla" 6862 6863 #: src/backend/worksheet/Line.cpp:121 6864 #, kde-format 6865 msgid "%1: set line width" 6866 msgstr "%1: Satır genişliğini ayarla" 6867 6868 #: src/backend/worksheet/Line.cpp:128 6869 #, kde-format 6870 msgid "%1: set line color" 6871 msgstr "%1: Çizgi rengini ayarla" 6872 6873 #: src/backend/worksheet/Line.cpp:135 6874 #, kde-format 6875 msgid "%1: set line opacity" 6876 msgstr "%1: Çizgi matlığını ayarla" 6877 6878 #: src/backend/worksheet/plots/AbstractPlot.cpp:100 6879 #: src/backend/worksheet/plots/AbstractPlot.cpp:128 6880 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1291 6881 #, kde-format 6882 msgid "%1: set horizontal padding" 6883 msgstr "%1: Yatay boşluğu ayarla" 6884 6885 #: src/backend/worksheet/plots/AbstractPlot.cpp:107 6886 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1317 6887 #, kde-format 6888 msgid "%1: set vertical padding" 6889 msgstr "%1: Dikey boşluğu ayarla" 6890 6891 #: src/backend/worksheet/plots/AbstractPlot.cpp:114 6892 #, kde-format 6893 msgid "%1: set right padding" 6894 msgstr "%1: Sağ boşluğu ayarla" 6895 6896 #: src/backend/worksheet/plots/AbstractPlot.cpp:121 6897 #, kde-format 6898 msgid "%1: set bottom padding" 6899 msgstr "%1: Alt boşluğu ayarla" 6900 6901 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:272 6902 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BarPlot.cpp:86 6903 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:223 6904 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/LollipopPlot.cpp:102 6905 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceLine.cpp:108 6906 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceRange.cpp:124 6907 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:258 6908 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BarPlotDock.cpp:55 6909 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:52 6910 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:174 6911 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LollipopPlotDock.cpp:51 6912 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ReferenceLineDock.cpp:27 6913 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ReferenceRangeDock.cpp:27 6914 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:114 6915 #, kde-format 6916 msgid "Horizontal" 6917 msgstr "Yatay" 6918 6919 #. i18n("AvgShifted Histogram")); 6920 #. Orientation 6921 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:275 6922 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BarPlot.cpp:89 6923 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:226 6924 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/LollipopPlot.cpp:105 6925 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceLine.cpp:111 6926 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceRange.cpp:127 6927 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:259 6928 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BarPlotDock.cpp:56 6929 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:53 6930 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:843 6931 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:847 6932 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:173 6933 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LollipopPlotDock.cpp:52 6934 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ReferenceLineDock.cpp:28 6935 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ReferenceRangeDock.cpp:28 6936 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:113 6937 #, kde-format 6938 msgid "Vertical" 6939 msgstr "Dikey" 6940 6941 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:295 6942 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BarPlot.cpp:97 6943 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:234 6944 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/LollipopPlot.cpp:113 6945 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceLine.cpp:128 6946 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceRange.cpp:144 6947 #, kde-format 6948 msgid "Orientation" 6949 msgstr "Yönelim" 6950 6951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 6952 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLine) 6953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lEstimationLine) 6954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lWhiskersFormat) 6955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLine) 6956 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:301 6957 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceLine.cpp:134 6958 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:221 6959 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:488 6960 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:628 6961 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:687 6962 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:1437 6963 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:235 6964 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/lollipopplotdock.ui:233 6965 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencelinedock.ui:248 6966 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:26 6967 #: src/kdefrontend/widgets/SymbolWidget.cpp:142 6968 #, kde-format 6969 msgid "Line" 6970 msgstr "Çizgi" 6971 6972 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:303 6973 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceLine.cpp:136 6974 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceRange.cpp:152 6975 #, kde-format 6976 msgid "Style" 6977 msgstr "Biçem" 6978 6979 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:308 6980 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceLine.cpp:141 6981 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceRange.cpp:157 6982 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:318 6983 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:136 6984 #, kde-format 6985 msgid "Color" 6986 msgstr "Renk" 6987 6988 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:533 6989 #, kde-format 6990 msgid "%1: set axis range type" 6991 msgstr "%1: Eksen erim türünü ayarla" 6992 6993 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:558 6994 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:621 6995 #, kde-format 6996 msgid "%1: set axis orientation" 6997 msgstr "%1: Eksen yönelimini ayarla" 6998 6999 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:565 7000 #, kde-format 7001 msgid "%1: set axis position" 7002 msgstr "%1: Eksen konumunu ayarla" 7003 7004 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:573 7005 #, kde-format 7006 msgid "%1: set axis offset" 7007 msgstr "%1: Eksen ofsetini ayarla" 7008 7009 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:588 7010 #, kde-format 7011 msgid "%1: set axis range" 7012 msgstr "%1: Eksen erimini ayarla" 7013 7014 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:627 7015 #, kde-format 7016 msgid "%1: set range scale" 7017 msgstr "%1: Erim ölçeğini ayarla" 7018 7019 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:634 7020 #, kde-format 7021 msgid "%1: set scale" 7022 msgstr "%1: Ölçeği ayarla" 7023 7024 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:641 7025 #, kde-format 7026 msgid "%1: set major tick start type" 7027 msgstr "%1: Ana imlerin başlangıç türünü ayarla" 7028 7029 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:648 7030 #, kde-format 7031 msgid "%1: set major tick start offset" 7032 msgstr "%1: Ana imlerin başlangıç ofsetini ayarla" 7033 7034 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:656 7035 #, kde-format 7036 msgid "%1: set major tick start value" 7037 msgstr "%1: Ana imlerin başlangıç değerini ayarla" 7038 7039 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:668 7040 #, kde-format 7041 msgid "%1: set axis scaling factor" 7042 msgstr "%1: Eksenin ölçekleme çarpanını ayarla" 7043 7044 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:677 7045 #, kde-format 7046 msgid "%1: set axis zero offset" 7047 msgstr "%1: Eksenin sıfır ofsetini ayarla" 7048 7049 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:683 7050 #, kde-format 7051 msgid "%1: show scale and offset" 7052 msgstr "%1: Ekseni ve ofseti göster" 7053 7054 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:690 7055 #, kde-format 7056 msgid "%1: set axis logical position" 7057 msgstr "%1: Eksenin mantıksal konumunu ayarla" 7058 7059 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:698 7060 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:705 7061 #, kde-format 7062 msgid "%1: set title offset" 7063 msgstr "%1: Başlık ofsetini ayarla" 7064 7065 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:713 7066 #, kde-format 7067 msgid "%1: set arrow type" 7068 msgstr "%1: Ok türünü ayarla" 7069 7070 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:720 7071 #, kde-format 7072 msgid "%1: set arrow position" 7073 msgstr "%1: Ok konumunu ayarla" 7074 7075 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:727 7076 #, kde-format 7077 msgid "%1: set arrow size" 7078 msgstr "%1: Ok boyutunu ayarla" 7079 7080 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:735 7081 #, kde-format 7082 msgid "%1: set major ticks direction" 7083 msgstr "%1: Ana imlerin yönünü ayarla" 7084 7085 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:742 7086 #, kde-format 7087 msgid "%1: set major ticks type" 7088 msgstr "%1: Ana imlerin türünü ayarla" 7089 7090 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:750 7091 #, kde-format 7092 msgid "%1: enable/disable major automatic tick numbers" 7093 msgstr "%1: Ana imlerin otomatik numaralandırmasını aç/kapat" 7094 7095 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:752 7096 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:767 7097 #, kde-format 7098 msgid "%1: set the total number of the major ticks" 7099 msgstr "%1: Ana imlerin toplam sayısını ayarla" 7100 7101 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:769 7102 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:851 7103 #, kde-format 7104 msgid "%1: disable major automatic tick numbers" 7105 msgstr "%1: Ana imlerin otomatik numaralandırmasını devre dışı bırak" 7106 7107 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:792 7108 #, kde-format 7109 msgid "%1: set the spacing of the major ticks" 7110 msgstr "%1: Ana imlerin boşluklandırmasını ayarla" 7111 7112 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:799 7113 #, kde-format 7114 msgid "%1: assign major ticks' values" 7115 msgstr "%1: Ana imlerin değerlerini ata" 7116 7117 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:813 7118 #, kde-format 7119 msgid "%1: set major ticks length" 7120 msgstr "%1: Ana imlerin uzunluğunu ayarla" 7121 7122 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:821 7123 #, kde-format 7124 msgid "%1: set minor ticks direction" 7125 msgstr "%1: Küçük imlerin yönünü ayarla" 7126 7127 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:828 7128 #, kde-format 7129 msgid "%1: set minor ticks type" 7130 msgstr "%1: Küçük imlerin türünü ayarla" 7131 7132 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:836 7133 #, kde-format 7134 msgid "%1: enable/disable minor automatic tick numbers" 7135 msgstr "%1: Küçük imlerin otomatik numaralandırmasını aç/kapat" 7136 7137 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:839 7138 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:850 7139 #, kde-format 7140 msgid "%1: set the total number of the minor ticks" 7141 msgstr "%1: Küçük imlerin toplam sayısını ayarla" 7142 7143 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:881 7144 #, kde-format 7145 msgid "%1: set the spacing of the minor ticks" 7146 msgstr "%1: Küçük imlerin boşluklandırmasını ayarla" 7147 7148 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:888 7149 #, kde-format 7150 msgid "%1: assign minor ticks' values" 7151 msgstr "%1: Küçük imlerin değerlerini ata" 7152 7153 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:902 7154 #, kde-format 7155 msgid "%1: set minor ticks length" 7156 msgstr "%1: Küçük imlerin uzunluğunu ayarla" 7157 7158 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:911 7159 #, kde-format 7160 msgid "%1: set labels format" 7161 msgstr "%1: Etiketlerin biçimini ayarla" 7162 7163 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:918 7164 #, kde-format 7165 msgid "%1: set labels format automatic" 7166 msgstr "%1: Etiketlerin otomatik biçimlendirmesini ayarla" 7167 7168 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:925 7169 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:932 7170 #, kde-format 7171 msgid "%1: set labels precision" 7172 msgstr "%1: Etiketlerin keskinliğini ayarla" 7173 7174 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:939 7175 #, kde-format 7176 msgid "%1: set labels datetime format" 7177 msgstr "%1: Etiketlerin tarih-zaman biçimini ayarla" 7178 7179 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:946 7180 #, kde-format 7181 msgid "%1: set labels position" 7182 msgstr "%1: Etiketlerin konumunu ayarla" 7183 7184 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:953 7185 #, kde-format 7186 msgid "%1: set label offset" 7187 msgstr "%1: Etiket ofsetini ayarla" 7188 7189 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:960 7190 #, kde-format 7191 msgid "%1: set label rotation angle" 7192 msgstr "%1: Etiket döndürme açısını ayarla" 7193 7194 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:967 7195 #, kde-format 7196 msgid "%1: set labels text type" 7197 msgstr "%1: Etiketlerin metin türünü ayarla" 7198 7199 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:974 7200 #, kde-format 7201 msgid "%1: set labels text column" 7202 msgstr "%1: Etiketlerin metin sütununu ayarla" 7203 7204 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:988 7205 #, kde-format 7206 msgid "%1: set label color" 7207 msgstr "%1: Etiket rengini ayarla" 7208 7209 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:995 7210 #, kde-format 7211 msgid "%1: set label font" 7212 msgstr "%1: Etiket yazıtipini ayarla" 7213 7214 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:1002 7215 #, kde-format 7216 msgid "%1: set labels background type" 7217 msgstr "%1: Etiketlerin arka plan türünü ayarla" 7218 7219 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:1009 7220 #, kde-format 7221 msgid "%1: set label background color" 7222 msgstr "%1: Etiket arka plan rengini ayarla" 7223 7224 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:1016 7225 #, kde-format 7226 msgid "%1: set label prefix" 7227 msgstr "%1: Etiket önekini ayarla" 7228 7229 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:1023 7230 #, kde-format 7231 msgid "%1: set label suffix" 7232 msgstr "%1: Etiket sonekini ayarla" 7233 7234 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:1030 7235 #, kde-format 7236 msgid "%1: set labels opacity" 7237 msgstr "%1: Etiketlerin matlığını ayarla" 7238 7239 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BarPlot.cpp:257 7240 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/LollipopPlot.cpp:269 7241 #, kde-format 7242 msgid "%1: set x column" 7243 msgstr "%1: x sütununu ayarla" 7244 7245 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BarPlot.cpp:275 7246 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:481 7247 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/LollipopPlot.cpp:287 7248 #, kde-format 7249 msgid "%1: set data columns" 7250 msgstr "%1: Veri sütunlarını ayarla" 7251 7252 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BarPlot.cpp:297 7253 #, kde-format 7254 msgid "%1: set type" 7255 msgstr "%1: Türü ayarla" 7256 7257 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BarPlot.cpp:304 7258 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:509 7259 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/LollipopPlot.cpp:309 7260 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceLine.cpp:196 7261 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceRange.cpp:219 7262 #, kde-format 7263 msgid "%1: set orientation" 7264 msgstr "%1: Yönelimi ayarla" 7265 7266 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BarPlot.cpp:311 7267 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:523 7268 #, kde-format 7269 msgid "%1: width factor changed" 7270 msgstr "%1: Genişlik çarpanı değişti" 7271 7272 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:291 7273 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:172 7274 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYAnalysisCurve.cpp:366 7275 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYEquationCurve.cpp:112 7276 #, kde-format 7277 msgid "%1 - Data" 7278 msgstr "%1 - Veri" 7279 7280 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:297 7281 #, kde-format 7282 msgid "1st quartile" 7283 msgstr "1. çeyrek" 7284 7285 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:298 7286 #, kde-format 7287 msgid "3rd quartile" 7288 msgstr "3. çeyrek" 7289 7290 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:299 7291 #, kde-format 7292 msgid "median" 7293 msgstr "ortanca" 7294 7295 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:300 7296 #, kde-format 7297 msgid "whiskers min" 7298 msgstr "en az kıl" 7299 7300 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:301 7301 #, kde-format 7302 msgid "whiskers max" 7303 msgstr "en çok kıl" 7304 7305 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:302 7306 #, kde-format 7307 msgid "data points count" 7308 msgstr "veri noktaları sayımı" 7309 7310 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:303 7311 #, kde-format 7312 msgid "outliers count" 7313 msgstr "aykırı değerler sayımı" 7314 7315 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:304 7316 #, kde-format 7317 msgid "far out points count" 7318 msgstr "en uç noktalar sayımı" 7319 7320 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:502 7321 #, kde-format 7322 msgid "%1: set ordering" 7323 msgstr "%1: Sıralamayı ayarla" 7324 7325 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:516 7326 #, kde-format 7327 msgid "%1: variable width changed" 7328 msgstr "%1: Değişken genişliği değişti" 7329 7330 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:530 7331 #, kde-format 7332 msgid "%1: changed notches" 7333 msgstr "%1: Çentikler değiştirildi" 7334 7335 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:538 7336 #, kde-format 7337 msgid "%1: set whiskers type" 7338 msgstr "%1: Kıl türü ayarla" 7339 7340 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:545 7341 #, kde-format 7342 msgid "%1: set whiskers range parameter" 7343 msgstr "%1: Kılların erim parametresini ayarla" 7344 7345 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:552 7346 #, kde-format 7347 msgid "%1: set whiskers cap size" 7348 msgstr "%1: Kılların kap boyutunu ayarla" 7349 7350 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:560 7351 #, kde-format 7352 msgid "%1: jitterring changed" 7353 msgstr "%1: Titremeler değişti" 7354 7355 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:568 7356 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:524 7357 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:582 7358 #, kde-format 7359 msgid "%1: change rug enabled" 7360 msgstr "%1: Kilim aç/kapat" 7361 7362 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:575 7363 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:531 7364 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:596 7365 #, kde-format 7366 msgid "%1: change rug width" 7367 msgstr "%1: Kilim genişliğini değiştir" 7368 7369 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:582 7370 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:538 7371 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:603 7372 #, kde-format 7373 msgid "%1: change rug length" 7374 msgstr "%1: Kilim genişliğini değiştir" 7375 7376 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:589 7377 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:545 7378 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:610 7379 #, kde-format 7380 msgid "%1: change rug offset" 7381 msgstr "%1: Kilim ofsetini değiştir" 7382 7383 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianCoordinateSystem.cpp:54 7384 #, kde-format 7385 msgid "no info available" 7386 msgstr "kullanılabilir veri yok" 7387 7388 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabTitle) 7389 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:165 7390 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:5011 7391 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:483 7392 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:543 7393 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:466 7394 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/infoelementdock.ui:224 7395 #, kde-format 7396 msgid "Title" 7397 msgstr "Başlık" 7398 7399 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:405 7400 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:205 7401 #, kde-format 7402 msgid "xy-curve" 7403 msgstr "xy eğrisi" 7404 7405 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:406 7406 #, kde-format 7407 msgid "xy-curve from a Formula" 7408 msgstr "Bir Formülten xy Eğrisi" 7409 7410 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:409 7411 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:464 7412 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:77 7413 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:210 7414 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:141 7415 #, kde-format 7416 msgid "Histogram" 7417 msgstr "Histogram" 7418 7419 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:410 7420 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:461 7421 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:214 7422 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:744 7423 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:144 7424 #, kde-format 7425 msgid "Box Plot" 7426 msgstr "Kutu Çizim" 7427 7428 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:411 7429 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:470 7430 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:218 7431 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:142 7432 #, kde-format 7433 msgid "KDE Plot" 7434 msgstr "KDE Çizimi" 7435 7436 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:412 7437 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:467 7438 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:222 7439 #, kde-format 7440 msgid "Q-Q Plot" 7441 msgstr "Q-Q Çizimi" 7442 7443 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:415 7444 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:453 7445 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:228 7446 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:746 7447 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:748 7448 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:147 7449 #, kde-format 7450 msgid "Bar Plot" 7451 msgstr "Çubuk Çizim" 7452 7453 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:416 7454 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:456 7455 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:232 7456 #, kde-format 7457 msgid "Lollipop Plot" 7458 msgstr "Lolipop Çizim" 7459 7460 #. i18n("Data Operation"), this); 7461 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:419 7462 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:506 7463 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1788 7464 #, kde-format 7465 msgid "Data Reduction" 7466 msgstr "Veri İndirgeme" 7467 7468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDifferentiation) 7469 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:420 7470 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1807 7471 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:147 7472 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:269 7473 #, kde-format 7474 msgid "Differentiation" 7475 msgstr "Türev Alma" 7476 7477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lIntegration) 7478 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:421 7479 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1826 7480 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:153 7481 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:157 7482 #, kde-format 7483 msgid "Integration" 7484 msgstr "Tümleştirme" 7485 7486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSmooth) 7487 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:423 7488 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:510 7489 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1864 7490 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:482 7491 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:73 7492 #, kde-format 7493 msgid "Smooth" 7494 msgstr "Pürüzsüzleştir" 7495 7496 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:424 7497 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:648 7498 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1883 7499 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:582 7500 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:178 7501 #, kde-format 7502 msgid "Fit" 7503 msgstr "Sığdır" 7504 7505 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:425 7506 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:558 7507 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1924 7508 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:529 7509 #, kde-format 7510 msgid "Fourier Filter" 7511 msgstr "Fourier Süzgeci" 7512 7513 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:426 7514 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:482 7515 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:559 7516 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:577 7517 #, kde-format 7518 msgid "Fourier Transform" 7519 msgstr "Fourier Dönüşümü" 7520 7521 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:427 7522 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:485 7523 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:560 7524 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:580 7525 #, kde-format 7526 msgid "Hilbert Transform" 7527 msgstr "Hilbert Dönüşümü" 7528 7529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lConvolution) 7530 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:428 7531 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:311 7532 #, kde-format 7533 msgid "(De-)Convolution" 7534 msgstr "(Ters) Evrişim" 7535 7536 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:429 7537 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:491 7538 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:512 7539 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:571 7540 #, kde-format 7541 msgid "Auto-/Cross-Correlation" 7542 msgstr "Otomatik/Çapraz Bağlılık" 7543 7544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLegendVisible) 7545 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:431 7546 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1952 7547 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/barplotdock.ui:235 7548 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:248 7549 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:385 7550 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:203 7551 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/lollipopplotdock.ui:225 7552 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/qqplotdock.ui:168 7553 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:444 7554 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:398 7555 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedockgeneraltab.ui:147 7556 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:512 7557 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:418 7558 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyequationcurvedockgeneraltab.ui:407 7559 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:1144 7560 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:486 7561 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfouriertransformcurvedockgeneraltab.ui:351 7562 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyhilberttransformcurvedockgeneraltab.ui:313 7563 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:396 7564 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:569 7565 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:581 7566 #, kde-format 7567 msgid "Legend" 7568 msgstr "Gösterge" 7569 7570 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:435 7571 #, kde-format 7572 msgid "Horizontal Axis" 7573 msgstr "Yatay Eksen" 7574 7575 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:436 7576 #, kde-format 7577 msgid "Vertical Axis" 7578 msgstr "Dikey Eksen" 7579 7580 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:439 7581 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1975 7582 #, kde-format 7583 msgid "Info Element" 7584 msgstr "Bilgi Ögesi" 7585 7586 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:440 7587 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:2019 7588 #, kde-format 7589 msgid "Custom Point" 7590 msgstr "Özel Nokta" 7591 7592 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabReferenceLine) 7593 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:441 7594 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:2044 7595 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/qqplotdock.ui:176 7596 #, kde-format 7597 msgid "Reference Line" 7598 msgstr "Başvuru Çizgisi" 7599 7600 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:442 7601 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:2057 7602 #, kde-format 7603 msgid "Reference Range" 7604 msgstr "Başvuru Erimi" 7605 7606 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:488 7607 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:568 7608 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYConvolutionCurveDock.cpp:353 7609 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYConvolutionCurveDock.cpp:358 7610 #, kde-format 7611 msgid "Convolution" 7612 msgstr "Evrişim" 7613 7614 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:507 7615 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:474 7616 #, kde-format 7617 msgid "Differentiate" 7618 msgstr "Türev Al" 7619 7620 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:508 7621 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:477 7622 #, kde-format 7623 msgid "Integrate" 7624 msgstr "Integral Al" 7625 7626 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:509 7627 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:480 7628 #, kde-format 7629 msgid "Interpolate" 7630 msgstr "Aradeğerle" 7631 7632 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:511 7633 #, kde-format 7634 msgid "Convolute/Deconvolute" 7635 msgstr "Sar/Sarmayı Aç" 7636 7637 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:522 7638 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:493 7639 #, kde-format 7640 msgid "Exponential (degree 1)" 7641 msgstr "Üstel (derece 1)" 7642 7643 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:526 7644 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:497 7645 #, kde-format 7646 msgid "Exponential (degree 2)" 7647 msgstr "Üstel (derece 2)" 7648 7649 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:530 7650 #, kde-format 7651 msgid "Inverse exponential" 7652 msgstr "Ters üstel" 7653 7654 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:542 7655 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:513 7656 #, kde-format 7657 msgid "Arc Tangent" 7658 msgstr "Ark Tanjant" 7659 7660 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:550 7661 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:521 7662 #, kde-format 7663 msgid "Error Function" 7664 msgstr "Hata İşlevi" 7665 7666 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:587 7667 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:166 7668 #: src/commonfrontend/workbook/WorkbookView.cpp:135 7669 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:291 7670 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:430 7671 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:966 7672 #, kde-format 7673 msgid "Add New" 7674 msgstr "Yeni Ekle" 7675 7676 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:592 7677 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:209 7678 #, kde-format 7679 msgid "Statistical Plots" 7680 msgstr "İstatistiksel Çizimler" 7681 7682 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:599 7683 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:227 7684 #, kde-format 7685 msgid "Bar Plots" 7686 msgstr "Çubuk Çizimler" 7687 7688 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:606 7689 #, kde-format 7690 msgid "Analysis Curve" 7691 msgstr "Çözümleme Eğrisi" 7692 7693 #. i18n("Data Manipulation")); 7694 #. dataManipulationMenu->setIcon(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("zoom-draw"))); 7695 #. dataManipulationMenu->addAction(addDataOperationAction); 7696 #. dataManipulationMenu->addAction(addDataReductionAction); 7697 #. analysis menu 7698 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:646 7699 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:197 7700 #, kde-format 7701 msgid "Analysis" 7702 msgstr "Çözümleme" 7703 7704 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:684 7705 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:541 7706 #: src/kdefrontend/ThemeHandler.cpp:49 src/kdefrontend/ThemeHandler.cpp:144 7707 #, kde-format 7708 msgid "Theme" 7709 msgstr "Tema" 7710 7711 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1041 7712 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1075 7713 #, kde-format 7714 msgid "%1: change geometry rect" 7715 msgstr "%1: Geometri dikdörtgeni değiştir" 7716 7717 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1110 7718 #, kde-format 7719 msgid "%1: set range type" 7720 msgstr "%1: Erim türünü ayarla" 7721 7722 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1117 7723 #, kde-format 7724 msgid "%1: set nice extend" 7725 msgstr "%1: Güzel genişletme ayarla" 7726 7727 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1124 7728 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1131 7729 #, kde-format 7730 msgid "%1: set range" 7731 msgstr "%1: Erim ayarla" 7732 7733 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1142 7734 #, kde-format 7735 msgid "%1: change %2-range %3 format" 7736 msgstr "%1: %2 erimi %3 biçimi değiştir" 7737 7738 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1233 7739 #, kde-format 7740 msgid "%1: change %2-range %3 auto scaling" 7741 msgstr "%1: %2 erimi %3 otomatik ölçeklemeyi değiştir" 7742 7743 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1480 7744 #, kde-format 7745 msgid "%1: change x-range %2 scale" 7746 msgstr "%1: X aralığı %2 ölçeği değiştir" 7747 7748 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1608 7749 #, kde-format 7750 msgid "%1: set default plot range" 7751 msgstr "%1: Öntanımlı çizim erimi ayarla" 7752 7753 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1626 7754 #, kde-format 7755 msgid "%1: x-range breaking enabled" 7756 msgstr "%1: X erimi kesimi etkinleştirildi" 7757 7758 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1635 7759 #, kde-format 7760 msgid "%1: x-range breaks changed" 7761 msgstr "%1: X erimi kesmeleri değişti" 7762 7763 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1644 7764 #, kde-format 7765 msgid "%1: y-range breaking enabled" 7766 msgstr "%1: Y erimi kesimi etkinleştirildi" 7767 7768 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1653 7769 #, kde-format 7770 msgid "%1: y-range breaks changed" 7771 msgstr "%1: Y erimi kesmesi değiştirildi" 7772 7773 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1667 7774 #, kde-format 7775 msgid "%1: Cursor0 enable" 7776 msgstr "%1: İmleç0 etkinleştir" 7777 7778 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1679 7779 #, kde-format 7780 msgid "%1: Cursor1 enable" 7781 msgstr "%1: İmleç1 etkinleştir" 7782 7783 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1690 7784 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:814 7785 #, kde-format 7786 msgid "%1: load theme %2" 7787 msgstr "%1: %2 temasını yükle" 7788 7789 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1692 7790 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:816 7791 #, kde-format 7792 msgid "%1: load default theme" 7793 msgstr "%1: Öntanımlı temayı yükle" 7794 7795 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1694 7796 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:5321 7797 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:818 7798 #, kde-format 7799 msgid "%1: set theme" 7800 msgstr "%1: Temayı ayarla" 7801 7802 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1744 7803 #, kde-format 7804 msgid "%1: distribution fit to '%2'" 7805 msgstr "%1: '%2' ögesine dağılımı sığdır" 7806 7807 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1745 7808 #, kde-format 7809 msgid "Distribution Fit to '%1'" 7810 msgstr "'%1' Ögesine Dağılımı Sığdır" 7811 7812 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1791 7813 #, kde-format 7814 msgid "%1: reduce '%2'" 7815 msgstr "%1: '%2' azalt" 7816 7817 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1792 7818 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:669 7819 #, kde-format 7820 msgid "Reduction of '%1'" 7821 msgstr "'%1' Ögesinin indirgenmesi" 7822 7823 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1799 7824 #, kde-format 7825 msgid "%1: add data reduction curve" 7826 msgstr "%1: Veri indirgeme eğrisi ekle" 7827 7828 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1810 7829 #, kde-format 7830 msgid "%1: differentiate '%2'" 7831 msgstr "%1: '%2' türevini al" 7832 7833 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1811 7834 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:672 7835 #, kde-format 7836 msgid "Derivative of '%1'" 7837 msgstr "'%1 türevi" 7838 7839 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1818 7840 #, kde-format 7841 msgid "%1: add differentiation curve" 7842 msgstr "%1: Türev eğrisi ekle" 7843 7844 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1829 7845 #, kde-format 7846 msgid "%1: integrate '%2'" 7847 msgstr "%1: '%2' ögesini tümleştir" 7848 7849 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1830 7850 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:675 7851 #, kde-format 7852 msgid "Integral of '%1'" 7853 msgstr "'%1' ögesinin integrali" 7854 7855 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1837 7856 #, kde-format 7857 msgid "%1: add integration curve" 7858 msgstr "%1: Tümleştirme eğrisi ekle" 7859 7860 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1848 7861 #, kde-format 7862 msgid "%1: interpolate '%2'" 7863 msgstr "%1: '%2' aradeğerle" 7864 7865 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1849 7866 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:678 7867 #, kde-format 7868 msgid "Interpolation of '%1'" 7869 msgstr "'%1' ögesinin aradeğerlendirilmesi" 7870 7871 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1856 7872 #, kde-format 7873 msgid "%1: add interpolation curve" 7874 msgstr "%1: Aradeğerleme eğrisi ekle" 7875 7876 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1867 7877 #, kde-format 7878 msgid "%1: smooth '%2'" 7879 msgstr "%1: '%2' yumuşat" 7880 7881 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1868 7882 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:681 7883 #, kde-format 7884 msgid "Smoothing of '%1'" 7885 msgstr "'%1' ögesinin yumuşatılması" 7886 7887 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1875 7888 #, kde-format 7889 msgid "%1: add smoothing curve" 7890 msgstr "%1: Yumuşatma eğrisi ekle" 7891 7892 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1886 7893 #, kde-format 7894 msgid "%1: fit to '%2'" 7895 msgstr "%1: '%2' ögesine sığdır" 7896 7897 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1887 7898 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:694 7899 #, kde-format 7900 msgid "Fit to '%1'" 7901 msgstr "'%1' ögesine sığdır" 7902 7903 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1916 7904 #, kde-format 7905 msgid "%1: add fit curve" 7906 msgstr "%1: Sığdırma eğrisi ekle" 7907 7908 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1927 7909 #, kde-format 7910 msgid "%1: Fourier filtering of '%2'" 7911 msgstr "%1: '%2' ögesinin Fourier süzmesi" 7912 7913 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1928 7914 #, kde-format 7915 msgid "Fourier filtering of '%1'" 7916 msgstr "'%1' ögesinin Fourier süzmesi" 7917 7918 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1932 7919 #, kde-format 7920 msgid "%1: add Fourier filter curve" 7921 msgstr "%1: Fourier süzgeci eğrisi ekle" 7922 7923 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1982 7924 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:1433 7925 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:1434 7926 #, kde-format 7927 msgid "Text Label" 7928 msgstr "Metin Etiketi" 7929 7930 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:3720 7931 #, kde-format 7932 msgid "Not inside of the bounding rect" 7933 msgstr "Sınırlayıcı dörtgenin içinde değil" 7934 7935 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:3944 7936 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:3965 7937 #, kde-format 7938 msgid "from x=%1 to x=%2" 7939 msgstr "x=%1 konumundan x=%2 konumuna" 7940 7941 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:3952 7942 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:3978 7943 #, kde-format 7944 msgid "from y=%1 to y=%2" 7945 msgstr "y=%1 konumundan y=%2 konumuna" 7946 7947 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:3997 7948 #, kde-format 7949 msgid "x=%1" 7950 msgstr "x=%1" 7951 7952 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlotLegend.cpp:209 7953 #, kde-format 7954 msgid "%1: set font" 7955 msgstr "%1: Yazıtipini ayarla" 7956 7957 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlotLegend.cpp:216 7958 #: src/backend/worksheet/TextLabel.cpp:349 7959 #, kde-format 7960 msgid "%1: set font color" 7961 msgstr "%1: Yazıtipi rengini ayarla" 7962 7963 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlotLegend.cpp:223 7964 #, kde-format 7965 msgid "%1: change column order" 7966 msgstr "%1: Sütun sırasını değiştir" 7967 7968 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlotLegend.cpp:230 7969 #, kde-format 7970 msgid "%1: change line+symbol width" 7971 msgstr "%1: Satır+sembol genişliğini değiştir" 7972 7973 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlotLegend.cpp:238 7974 #, kde-format 7975 msgid "%1: set border corner radius" 7976 msgstr "%1: Kenarlık köşeleri yarıçapını ayarla" 7977 7978 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlotLegend.cpp:246 7979 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:691 7980 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:692 7981 #, kde-format 7982 msgid "%1: set layout top margin" 7983 msgstr "%1: Yerleşim üst boşluğunu ayarla" 7984 7985 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlotLegend.cpp:253 7986 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:701 7987 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:702 7988 #, kde-format 7989 msgid "%1: set layout bottom margin" 7990 msgstr "%1: Yerleşim alt boşluğunu ayarla" 7991 7992 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlotLegend.cpp:260 7993 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:711 7994 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:712 7995 #, kde-format 7996 msgid "%1: set layout left margin" 7997 msgstr "%1: Yerleşim sol boşluğunu ayarla" 7998 7999 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlotLegend.cpp:267 8000 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:721 8001 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:722 8002 #, kde-format 8003 msgid "%1: set layout right margin" 8004 msgstr "%1: Yerleşim sağ boşluğunu ayarla" 8005 8006 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlotLegend.cpp:274 8007 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:731 8008 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:732 8009 #, kde-format 8010 msgid "%1: set layout vertical spacing" 8011 msgstr "%1: Yerleşim dikey boşluğunu ayarla" 8012 8013 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlotLegend.cpp:281 8014 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:741 8015 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:742 8016 #, kde-format 8017 msgid "%1: set layout horizontal spacing" 8018 msgstr "%1: Yerleşim yatay boşluğunu ayarla" 8019 8020 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlotLegend.cpp:288 8021 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:761 8022 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:762 8023 #, kde-format 8024 msgid "%1: set layout column count" 8025 msgstr "%1: Yerleşim sütun sayısını ayarla" 8026 8027 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ErrorBar.cpp:77 8028 #, kde-format 8029 msgid "%1: error type changed" 8030 msgstr "%1: Hata türü değişti" 8031 8032 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ErrorBar.cpp:84 8033 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ErrorBar.cpp:96 8034 #, kde-format 8035 msgid "%1: set error column" 8036 msgstr "%1: Hata sütununu ayarla" 8037 8038 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ErrorBarStyle.cpp:68 8039 #, kde-format 8040 msgid "%1: set error bar cap size" 8041 msgstr "%1: Hata çubuğu kap boyutunu ayarla" 8042 8043 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ErrorBarStyle.cpp:75 8044 #, kde-format 8045 msgid "%1: error bar style type changed" 8046 msgstr "%1: Hata çubuğu biçemi türü değişti" 8047 8048 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:178 8049 #, kde-format 8050 msgid "bin positions" 8051 msgstr "kova konumları" 8052 8053 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:184 8054 #, kde-format 8055 msgid "bin values" 8056 msgstr "kova değerleri" 8057 8058 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:200 8059 #, kde-format 8060 msgid "Fit Gaussian (Normal) Distribution" 8061 msgstr "(Normal) Gauss Dağılımını Sığdır" 8062 8063 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:206 8064 #, kde-format 8065 msgid "Fit Exponential Distribution" 8066 msgstr "Üstel Dağılımı Sığdır" 8067 8068 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:212 8069 #, kde-format 8070 msgid "Fit Laplace Distribution" 8071 msgstr "Laplace Dağılımını Sığdır" 8072 8073 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:218 8074 #, kde-format 8075 msgid "Fit Cauchy-Lorentz Distribution" 8076 msgstr "Cauchy Dağılımını Sığdır" 8077 8078 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:224 8079 #, kde-format 8080 msgid "Fit Log-normal Distribution" 8081 msgstr "Log-normal Dağılımı Sığdır" 8082 8083 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:230 8084 #, kde-format 8085 msgid "Fit Poisson Distribution" 8086 msgstr "Poisson Dağılımını Sığdır" 8087 8088 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:236 8089 #, kde-format 8090 msgid "Fit Binomial Distribution" 8091 msgstr "İki Terimli Dağılımı Sığdır" 8092 8093 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:406 8094 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/KDEPlot.cpp:225 8095 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/QQPlot.cpp:250 8096 #, kde-format 8097 msgid "%1: set data column" 8098 msgstr "%1: +delta_X sütununu ayarla" 8099 8100 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:418 8101 #, kde-format 8102 msgid "%1: set histogram type" 8103 msgstr "%1: Histogram türünü ayarla" 8104 8105 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:425 8106 #, kde-format 8107 msgid "%1: set histogram orientation" 8108 msgstr "%1: Histogram yönelimini ayarla" 8109 8110 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:432 8111 #, kde-format 8112 msgid "%1: set histogram normalization" 8113 msgstr "%1: Histogram normalleştirmesini ayarla" 8114 8115 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:439 8116 #, kde-format 8117 msgid "%1: set binning method" 8118 msgstr "%1: Kovalama yöntemini ayarla" 8119 8120 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:446 8121 #, kde-format 8122 msgid "%1: set bin count" 8123 msgstr "%1: Kova sayısını ayarla" 8124 8125 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:453 8126 #, kde-format 8127 msgid "%1: set bin width" 8128 msgstr "%1: Kova genişliğini ayarla" 8129 8130 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:461 8131 #, kde-format 8132 msgid "%1: change auto bin ranges" 8133 msgstr "%1: Otomatik kova erimlerini değiştir" 8134 8135 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:509 8136 #, kde-format 8137 msgid "%1: set bin ranges start" 8138 msgstr "%1: Kova erimleri başlangıcını ayarla" 8139 8140 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:516 8141 #, kde-format 8142 msgid "%1: set bin ranges end" 8143 msgstr "%1: Kova erimleri bitişini ayarla" 8144 8145 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:836 8146 #, kde-format 8147 msgid "" 8148 "Calculation of the histogram not possible. The max value must be bigger than " 8149 "the min value." 8150 msgstr "" 8151 "Histogramın hesaplanması olanaklı değil. En büyük değer, en küçük değerden " 8152 "daha büyük olmalı." 8153 8154 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/KDEPlot.cpp:237 8155 #, kde-format 8156 msgid "%1: set kernel type" 8157 msgstr "%1: Çekirdek türünü ayarla" 8158 8159 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/KDEPlot.cpp:244 8160 #, kde-format 8161 msgid "%1: set bandwidth type" 8162 msgstr "%1: Bant genişliği türünü ayarla" 8163 8164 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/KDEPlot.cpp:251 8165 #, kde-format 8166 msgid "%1: set bandwidth" 8167 msgstr "%1: Bant genişliğini ayarla" 8168 8169 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Plot.cpp:58 8170 #, kde-format 8171 msgid "%1: legend visibility changed" 8172 msgstr "%1: Gösterge görünürlüğü değişti" 8173 8174 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/QQPlot.cpp:262 8175 #, kde-format 8176 msgid "%1: set distribution" 8177 msgstr "%1: Dağıtım ayarla" 8178 8179 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceRange.cpp:150 8180 #, kde-format 8181 msgid "Border Line" 8182 msgstr "Kenarlık Çizgisi" 8183 8184 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceRange.cpp:226 8185 #, kde-format 8186 msgid "%1: set start logical position" 8187 msgstr "%1: Mantıksal konum başlangıcı ayarla" 8188 8189 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceRange.cpp:233 8190 #, kde-format 8191 msgid "%1: set end logical position" 8192 msgstr "%1: Mantıksal konum bitişi ayarla" 8193 8194 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:150 8195 #, kde-format 8196 msgid "%1: set symbol style" 8197 msgstr "%1: Sembol biçemini ayarla" 8198 8199 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:157 8200 #, kde-format 8201 msgid "%1: set symbol size" 8202 msgstr "%1: Sembol boyutunu ayarla" 8203 8204 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:164 8205 #, kde-format 8206 msgid "%1: set symbol color" 8207 msgstr "%1: Sembol rengini ayarla" 8208 8209 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:171 8210 #, kde-format 8211 msgid "%1: rotate symbols" 8212 msgstr "%1: Sembolü döndür" 8213 8214 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:178 8215 #, kde-format 8216 msgid "%1: set symbol filling" 8217 msgstr "%1: Sembol dolgusunu ayarla" 8218 8219 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:185 8220 #, kde-format 8221 msgid "%1: set symbol outline style" 8222 msgstr "%1: Sembol sınırlarının biçemini ayarla" 8223 8224 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:192 8225 #, kde-format 8226 msgid "%1: set symbols opacity" 8227 msgstr "%1: Sembollerin matlığını ayarla" 8228 8229 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:294 8230 #, kde-format 8231 msgid "none" 8232 msgstr "hiç" 8233 8234 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:296 8235 #, kde-format 8236 msgid "circle" 8237 msgstr "çember" 8238 8239 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:298 8240 #, kde-format 8241 msgid "square" 8242 msgstr "kare" 8243 8244 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:300 8245 #, kde-format 8246 msgid "equilateral triangle" 8247 msgstr "eşkenar üçgen" 8248 8249 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:302 8250 #, kde-format 8251 msgid "right triangle" 8252 msgstr "sağ üçgen" 8253 8254 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:304 8255 #, kde-format 8256 msgid "bar" 8257 msgstr "çubuk" 8258 8259 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:306 8260 #, kde-format 8261 msgid "peaked bar" 8262 msgstr "zirve çubuğu" 8263 8264 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:308 8265 #, kde-format 8266 msgid "skewed bar" 8267 msgstr "eğri çubuk" 8268 8269 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:310 8270 #, kde-format 8271 msgid "diamond" 8272 msgstr "pırlanta" 8273 8274 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:312 8275 #, kde-format 8276 msgid "lozenge" 8277 msgstr "baklava şekli" 8278 8279 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:314 8280 #, kde-format 8281 msgid "tie" 8282 msgstr "kravat" 8283 8284 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:316 8285 #, kde-format 8286 msgid "tiny tie" 8287 msgstr "minik kravat" 8288 8289 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:318 8290 #, kde-format 8291 msgid "plus" 8292 msgstr "artı" 8293 8294 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:320 8295 #, kde-format 8296 msgid "boomerang" 8297 msgstr "bumerang" 8298 8299 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:322 8300 #, kde-format 8301 msgid "small boomerang" 8302 msgstr "küçük bumerang" 8303 8304 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:324 8305 #, kde-format 8306 msgid "star4" 8307 msgstr "yıldız4" 8308 8309 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:326 8310 #, kde-format 8311 msgid "star5" 8312 msgstr "yıldız5" 8313 8314 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:328 8315 #, kde-format 8316 msgid "line" 8317 msgstr "doğru" 8318 8319 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:330 8320 #, kde-format 8321 msgid "cross" 8322 msgstr "çarpı" 8323 8324 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:332 8325 #, kde-format 8326 msgid "heart" 8327 msgstr "yürek" 8328 8329 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:334 8330 #, kde-format 8331 msgid "lightning" 8332 msgstr "yıldırım" 8333 8334 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:336 8335 #, kde-format 8336 msgid "character 'X'" 8337 msgstr "'X' karakteri" 8338 8339 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:338 8340 #, kde-format 8341 msgid "asterisk" 8342 msgstr "yıldız" 8343 8344 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:340 8345 #, kde-format 8346 msgid "tri" 8347 msgstr "üç" 8348 8349 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:342 8350 #, kde-format 8351 msgid "x plus" 8352 msgstr "x artı" 8353 8354 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:344 8355 #, kde-format 8356 msgid "tall plus" 8357 msgstr "uzun artı" 8358 8359 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:346 8360 #, kde-format 8361 msgid "latin cross" 8362 msgstr "latin haçı" 8363 8364 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:348 8365 #, kde-format 8366 msgid "dot plus" 8367 msgstr "nokta artı" 8368 8369 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:350 8370 #, kde-format 8371 msgid "hash" 8372 msgstr "kare karakteri" 8373 8374 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:352 8375 #, kde-format 8376 msgid "square x" 8377 msgstr "kare x" 8378 8379 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:354 8380 #, kde-format 8381 msgid "square plus" 8382 msgstr "kare artı" 8383 8384 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:356 8385 #, kde-format 8386 msgid "half square" 8387 msgstr "yarım kare" 8388 8389 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:358 8390 #, kde-format 8391 msgid "square dot" 8392 msgstr "kare nokta" 8393 8394 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:360 8395 #, kde-format 8396 msgid "diag square" 8397 msgstr "diyagram kare" 8398 8399 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:362 8400 #, kde-format 8401 msgid "square triangle" 8402 msgstr "kare üçgen" 8403 8404 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:364 8405 #, kde-format 8406 msgid "circle half" 8407 msgstr "yarım çember" 8408 8409 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:366 8410 #, kde-format 8411 msgid "circle dot" 8412 msgstr "nokta çember" 8413 8414 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:368 8415 #, kde-format 8416 msgid "circle x" 8417 msgstr "çember x" 8418 8419 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:370 8420 #, kde-format 8421 msgid "circle tri" 8422 msgstr "çember üç" 8423 8424 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:372 8425 #, kde-format 8426 msgid "peace" 8427 msgstr "barış" 8428 8429 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:374 8430 #, kde-format 8431 msgid "triangle dot" 8432 msgstr "üçgen nokta" 8433 8434 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:376 8435 #, kde-format 8436 msgid "triangle line" 8437 msgstr "üçgen çizgi" 8438 8439 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:378 8440 #, kde-format 8441 msgid "half triangle" 8442 msgstr "yarım üçgen" 8443 8444 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:380 8445 #, kde-format 8446 msgid "flower" 8447 msgstr "çiçek" 8448 8449 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:382 8450 #, kde-format 8451 msgid "flower2" 8452 msgstr "çiçek2" 8453 8454 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:384 8455 #, kde-format 8456 msgid "flower3" 8457 msgstr "çiçek3" 8458 8459 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:386 8460 #, kde-format 8461 msgid "flower5" 8462 msgstr "çiçek5" 8463 8464 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:388 8465 #, kde-format 8466 msgid "flower6" 8467 msgstr "çiçek6" 8468 8469 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:390 8470 #, kde-format 8471 msgid "star" 8472 msgstr "yıldız" 8473 8474 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:392 8475 #, kde-format 8476 msgid "star3" 8477 msgstr "yıldız3" 8478 8479 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:394 8480 #, kde-format 8481 msgid "star6" 8482 msgstr "yıldız6" 8483 8484 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:396 8485 #, kde-format 8486 msgid "pentagon" 8487 msgstr "beşgen" 8488 8489 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:398 8490 #, kde-format 8491 msgid "hexagon" 8492 msgstr "altıgen" 8493 8494 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:400 8495 #, kde-format 8496 msgid "latin" 8497 msgstr "latin" 8498 8499 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:402 8500 #, kde-format 8501 msgid "david" 8502 msgstr "davut" 8503 8504 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:404 8505 #, kde-format 8506 msgid "home" 8507 msgstr "ev" 8508 8509 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:406 8510 #, kde-format 8511 msgid "pin" 8512 msgstr "pim" 8513 8514 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:408 8515 #, kde-format 8516 msgid "female" 8517 msgstr "kadın" 8518 8519 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:410 8520 #, kde-format 8521 msgid "male" 8522 msgstr "erkek" 8523 8524 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:412 8525 #, kde-format 8526 msgid "spade" 8527 msgstr "maça" 8528 8529 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:414 8530 #, kde-format 8531 msgid "club" 8532 msgstr "sinek" 8533 8534 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Value.cpp:113 8535 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:478 8536 #, kde-format 8537 msgid "%1: set values type" 8538 msgstr "%1: Değerler türlerini ayarla" 8539 8540 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Value.cpp:124 8541 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:485 8542 #, kde-format 8543 msgid "%1: set values column" 8544 msgstr "%1: Değerler sütunlarını ayarla" 8545 8546 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Value.cpp:136 8547 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:504 8548 #, kde-format 8549 msgid "%1: set values position" 8550 msgstr "%1: Değerlerin konumlarını ayarla" 8551 8552 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Value.cpp:143 8553 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:511 8554 #, kde-format 8555 msgid "%1: set values distance" 8556 msgstr "%1: Değerlerin uzaklıklarını ayarla" 8557 8558 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Value.cpp:150 8559 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:518 8560 #, kde-format 8561 msgid "%1: rotate values" 8562 msgstr "%1: Değerleri döndür" 8563 8564 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Value.cpp:157 8565 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:525 8566 #, kde-format 8567 msgid "%1: set values opacity" 8568 msgstr "%1: Değerlerin matlığını ayarla" 8569 8570 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Value.cpp:164 8571 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:532 8572 #, kde-format 8573 msgid "%1: set values numeric format" 8574 msgstr "%1: Değerlerin sayısal biçimini ayarla" 8575 8576 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Value.cpp:171 8577 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:539 8578 #, kde-format 8579 msgid "%1: set values precision" 8580 msgstr "%1: Değerlerin kesinliğini ayarla" 8581 8582 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Value.cpp:178 8583 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:546 8584 #, kde-format 8585 msgid "%1: set values datetime format" 8586 msgstr "%1: Değerlerin tarih-saat biçimini ayarla" 8587 8588 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Value.cpp:185 8589 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:553 8590 #, kde-format 8591 msgid "%1: set values prefix" 8592 msgstr "%1: Değerlerin önekini ayarla" 8593 8594 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Value.cpp:192 8595 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:560 8596 #, kde-format 8597 msgid "%1: set values suffix" 8598 msgstr "%1: Değerlerin sonekini ayarla" 8599 8600 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Value.cpp:199 8601 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:567 8602 #, kde-format 8603 msgid "%1: set values font" 8604 msgstr "%1: Değerlerin yazıtipini ayarla" 8605 8606 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Value.cpp:206 8607 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:574 8608 #, kde-format 8609 msgid "%1: set values color" 8610 msgstr "%1: Değerlerin rengini ayarla" 8611 8612 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYAnalysisCurve.cpp:218 8613 #, kde-format 8614 msgid "%1: data source type changed" 8615 msgstr "%1: Veri kaynağı türü değişti" 8616 8617 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYAnalysisCurve.cpp:225 8618 #, kde-format 8619 msgid "%1: data source curve changed" 8620 msgstr "%1: Veri kaynağı eğrisi değişti" 8621 8622 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYAnalysisCurve.cpp:246 8623 #, kde-format 8624 msgid "%1: assign x-data" 8625 msgstr "%1: x verisi ata" 8626 8627 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYAnalysisCurve.cpp:264 8628 #, kde-format 8629 msgid "%1: assign y-data" 8630 msgstr "%1: y verisi ata" 8631 8632 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYAnalysisCurve.cpp:282 8633 #, kde-format 8634 msgid "%1: assign second y-data" 8635 msgstr "%1: y verisi ata" 8636 8637 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYConvolutionCurve.cpp:77 8638 #, kde-format 8639 msgid "%1: set options and perform the convolution" 8640 msgstr "%1: Seçenekleri ayarla ve evrişimi gerçekleştir" 8641 8642 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYConvolutionCurve.cpp:166 8643 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCorrelationCurve.cpp:159 8644 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYDataReductionCurve.cpp:123 8645 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYDifferentiationCurve.cpp:120 8646 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYIntegrationCurve.cpp:121 8647 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYInterpolationCurve.cpp:141 8648 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYSmoothCurve.cpp:145 8649 #, kde-format 8650 msgid "Not enough data points available." 8651 msgstr "Yeterli veri noktası yok." 8652 8653 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCorrelationCurve.cpp:77 8654 #, kde-format 8655 msgid "%1: set options and perform the correlation" 8656 msgstr "%1: Seçenekleri ayarla ve bağıntıyı gerçekleştir" 8657 8658 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:220 8659 #, kde-format 8660 msgid "Navigate to \"%1\"" 8661 msgstr "\"%1\" konumuna rotayı ayarla" 8662 8663 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:424 8664 #, kde-format 8665 msgid "%1: x-data source changed" 8666 msgstr "%1: x verisi kaynağı değişti" 8667 8668 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:431 8669 #, kde-format 8670 msgid "%1: y-data source changed" 8671 msgstr "%1: y verisi kaynağı değişti" 8672 8673 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:456 8674 #, kde-format 8675 msgid "%1: set skip line gaps" 8676 msgstr "%1: Atlama satırı boşluklarını ayarla" 8677 8678 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:463 8679 #, kde-format 8680 msgid "%1: set increasing X" 8681 msgstr "%1: Artan X'i ayarla" 8682 8683 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:470 8684 #, kde-format 8685 msgid "%1: set the number of interpolation points" 8686 msgstr "%1: Aradeğerleme noktalarının sayısını ayarla" 8687 8688 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:589 8689 #, kde-format 8690 msgid "%1: set rug orientation" 8691 msgstr "%1: Kilim yönelimini ayarla" 8692 8693 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:1401 8694 #, kde-format 8695 msgid "Error: Akima spline interpolation requires a minimum of 5 points." 8696 msgstr "Hata: Akima yivi aradeğerlemesi en az 5 puan gerektirir." 8697 8698 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:1403 8699 #, kde-format 8700 msgid "Error: Could not initialize the spline function." 8701 msgstr "Hata: Yiv işlevi ilklendirilemedi." 8702 8703 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:1416 8704 #, kde-format 8705 msgid "x values must be monotonically increasing." 8706 msgstr "x değerleri monoton olarak artmalıdır." 8707 8708 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:1419 8709 #, kde-format 8710 msgid "Error: %1" 8711 msgstr "Hata: %1" 8712 8713 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYDataReductionCurve.cpp:75 8714 #, kde-format 8715 msgid "%1: set options and perform the data reduction" 8716 msgstr "%1: Seçenekleri ayarla ve veri azaltma işlemini gerçekleştir" 8717 8718 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYDifferentiationCurve.cpp:74 8719 #, kde-format 8720 msgid "%1: set options and perform the differentiation" 8721 msgstr "%1: Seçenekleri ayarla ve farklılaştırmayı gerçekleştir" 8722 8723 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYEquationCurve.cpp:97 8724 #, kde-format 8725 msgid "%1: set equation" 8726 msgstr "%1: Denklemi ayarla" 8727 8728 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYFitCurve.cpp:915 8729 #, kde-format 8730 msgid "%1: data source histogram changed" 8731 msgstr "%1: Veri kaynağı histogramı değişti" 8732 8733 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYFitCurve.cpp:927 8734 #, kde-format 8735 msgid "%1: assign x-error" 8736 msgstr "%1: x hatası ata" 8737 8738 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYFitCurve.cpp:942 8739 #, kde-format 8740 msgid "%1: assign y-error" 8741 msgstr "%1: y hatası ata" 8742 8743 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYFitCurve.cpp:958 8744 #, kde-format 8745 msgid "%1: set fit options and perform the fit" 8746 msgstr "%1: Uyum seçeneklerini ayarla ve uyumu sağla" 8747 8748 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYFitCurve.cpp:2141 8749 #, kde-format 8750 msgid "Model has no parameters." 8751 msgstr "Modelde parametre yok ." 8752 8753 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYFitCurve.cpp:2148 8754 #, kde-format 8755 msgid "Not sufficient weight data points provided." 8756 msgstr "Verilen ağırlık veri noktaları yeterli değil." 8757 8758 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYFitCurve.cpp:2225 8759 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYFourierFilterCurve.cpp:175 8760 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYFourierTransformCurve.cpp:125 8761 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYHilbertTransformCurve.cpp:132 8762 #, kde-format 8763 msgid "No data points available." 8764 msgstr "Kullanılabilir veri noktaları yok." 8765 8766 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYFitCurve.cpp:2232 8767 #, kde-format 8768 msgid "" 8769 "The number of data points (%1) must be greater than or equal to the number " 8770 "of parameters (%2)." 8771 msgstr "" 8772 "Veri noktalarının sayısı (%1) parametrelerin sayısına (%2) eşit veya büyük " 8773 "olmak zorunda." 8774 8775 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYFitCurve.cpp:2239 8776 #, kde-format 8777 msgid "Fit model not specified." 8778 msgstr "Sığdırma modeli belirtilmedi." 8779 8780 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYFourierFilterCurve.cpp:85 8781 #, kde-format 8782 msgid "%1: set filter options and perform the Fourier filter" 8783 msgstr "%1: Süzgeç seçeneklerini ayarla ve Fourier süzgecini uygula" 8784 8785 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYFourierTransformCurve.cpp:77 8786 #, kde-format 8787 msgid "%1: set transform options and perform the Fourier transform" 8788 msgstr "%1: Dönüşüm seçeneklerini ayarla ve Fourier dönüşümünü uygula" 8789 8790 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYHilbertTransformCurve.cpp:72 8791 #, kde-format 8792 msgid "%1: set transform options and perform the Hilbert transform" 8793 msgstr "%1: Dönüşüm seçeneklerini ayarla ve Hilbert dönüşümünü uygula" 8794 8795 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYIntegrationCurve.cpp:78 8796 #, kde-format 8797 msgid "%1: set options and perform the integration" 8798 msgstr "%1: Seçenekleri ayarla ve tümleştirmeyi gerçekleştir" 8799 8800 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYInterpolationCurve.cpp:78 8801 #, kde-format 8802 msgid "%1: set options and perform the interpolation" 8803 msgstr "%1: Seçenekleri ayarla ve aradeğerlemeyi gerçekleştir" 8804 8805 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYInterpolationCurve.cpp:105 8806 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYSmoothCurve.cpp:120 8807 #, kde-format 8808 msgid "Number of x and y data points must be equal." 8809 msgstr "x ve y veri noktalarının sayısı eşit olmalıdır." 8810 8811 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYInterpolationCurve.cpp:151 8812 #, kde-format 8813 msgid "interpolation failed since x data is not strictly monotonic increasing!" 8814 msgstr "" 8815 "Aradeğerleme başarısız; çünkü x verisi kesinlikle monoton bir biçimde " 8816 "artmıyor!" 8817 8818 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYSmoothCurve.cpp:82 8819 #, kde-format 8820 msgid "%1: set options and perform the smooth" 8821 msgstr "%1: Seçenekleri ayarla ve pürüzsüzleştirmeyi gerçekleştir" 8822 8823 #: src/backend/worksheet/plots/PlotArea.cpp:145 8824 #, kde-format 8825 msgid "%1: toggle clipping" 8826 msgstr "%1: Kırpmayı aç/kapat" 8827 8828 #: src/backend/worksheet/plots/PlotArea.cpp:161 8829 #, kde-format 8830 msgid "%1: border type changed" 8831 msgstr "%1: Kenarlık türü değişti" 8832 8833 #: src/backend/worksheet/plots/PlotArea.cpp:168 8834 #, kde-format 8835 msgid "%1: set plot area corner radius" 8836 msgstr "%1: Çizim alanı köşelerinin yarıçapını ayarla" 8837 8838 #: src/backend/worksheet/TextLabel.cpp:262 8839 #: src/backend/worksheet/TextLabel.cpp:301 8840 #, kde-format 8841 msgid "%1: set background color" 8842 msgstr "%1: Arka plan rengini ayarla" 8843 8844 #: src/backend/worksheet/TextLabel.cpp:290 8845 #: src/backend/worksheet/TextLabel.cpp:300 8846 #: src/backend/worksheet/TextLabel.cpp:303 8847 #: src/backend/worksheet/TextLabel.cpp:309 8848 #: src/backend/worksheet/TextLabel.cpp:318 8849 #, kde-format 8850 msgid "%1: set label text" 8851 msgstr "%1: Etiket metnini ayarla" 8852 8853 #: src/backend/worksheet/TextLabel.cpp:335 8854 #, kde-format 8855 msgid "%1: set label placeholdertext" 8856 msgstr "%1: Etiket yer tutucu metnini ayarla" 8857 8858 #: src/backend/worksheet/TextLabel.cpp:342 8859 #, kde-format 8860 msgid "%1: set TeX main font" 8861 msgstr "%1: TeX ana yazıtipini ayarla" 8862 8863 #: src/backend/worksheet/TextLabel.cpp:357 8864 #, kde-format 8865 msgid "%1: set border shape" 8866 msgstr "%1: Kenarlık şeklini ayarla" 8867 8868 #: src/backend/worksheet/TextLabel.cpp:364 8869 #, kde-format 8870 msgid "%1: set border" 8871 msgstr "%1: Kenarlık ayarla" 8872 8873 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:238 8874 #, kde-format 8875 msgctxt "@title:window" 8876 msgid "Print Worksheet" 8877 msgstr "Çalışma Sayfasını Yazdır" 8878 8879 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:661 8880 #, kde-format 8881 msgid "%1: change size type" 8882 msgstr "%1: Boyut türünü değiştir" 8883 8884 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:673 8885 #, kde-format 8886 msgid "%1: change \"rescale the content\" property" 8887 msgstr "%1: \"İçeriği yeniden ölçeklendir özelliği\"ni değiştir" 8888 8889 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:681 8890 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:682 8891 #, kde-format 8892 msgid "%1: set layout" 8893 msgstr "%1: Yerleşimi ayarla" 8894 8895 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:751 8896 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:752 8897 #, kde-format 8898 msgid "%1: set layout row count" 8899 msgstr "%1: Yerleşim satır sayısını ayarla" 8900 8901 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:792 8902 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:793 8903 #: src/kdefrontend/dockwidgets/WorksheetDock.cpp:373 8904 #, kde-format 8905 msgid "%1: set page size" 8906 msgstr "%1: Sayfa boyutunu ayarla" 8907 8908 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:1539 8909 #, kde-format 8910 msgid "Curves" 8911 msgstr "Eğriler" 8912 8913 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:154 8914 #, kde-format 8915 msgid "%1: lock" 8916 msgstr "%1: Kilitle" 8917 8918 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:154 8919 #, kde-format 8920 msgid "%1: unlock" 8921 msgstr "%1: Kilidi aç" 8922 8923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chbVisible) 8924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkVisible) 8925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chbSymbolVisible) 8926 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:218 8927 #: src/kdefrontend/ui/datapickercurvewidget.ui:178 8928 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:826 8929 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:58 8930 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:241 8931 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:535 8932 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:134 8933 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/custompointdock.ui:260 8934 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:113 8935 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/infoelementdock.ui:76 8936 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:84 8937 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/qqplotdock.ui:62 8938 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencelinedock.ui:213 8939 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencerangedock.ui:95 8940 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:275 8941 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:352 8942 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedockgeneraltab.ui:68 8943 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:83 8944 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:246 8945 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyequationcurvedockgeneraltab.ui:172 8946 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:361 8947 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:38 8948 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfouriertransformcurvedockgeneraltab.ui:110 8949 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyhilberttransformcurvedockgeneraltab.ui:142 8950 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:43 8951 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:103 8952 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:240 8953 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:299 8954 #, kde-format 8955 msgid "Visible" 8956 msgstr "Görünür" 8957 8958 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:227 8959 #, kde-format 8960 msgid "Lock" 8961 msgstr "Kilitle" 8962 8963 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:236 8964 #, kde-format 8965 msgid "Drawing &order" 8966 msgstr "Çizim sı&rası" 8967 8968 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:239 8969 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:285 8970 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:288 8971 #, kde-format 8972 msgid "Move &behind" 8973 msgstr "Geri&ye taşı" 8974 8975 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:243 8976 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:283 8977 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:290 8978 #, kde-format 8979 msgid "Move in &front of" 8980 msgstr "Ö&ne taşı" 8981 8982 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:348 8983 #, kde-format 8984 msgid "%1: move behind %2." 8985 msgstr "%1: %2 ögesinin arkasına taşı." 8986 8987 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:362 8988 #, kde-format 8989 msgid "%1: move in front of %2." 8990 msgstr "%1: %2 ögesinin önüne taşı." 8991 8992 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:752 8993 #, kde-format 8994 msgid "%1: set horizontal alignment" 8995 msgstr "%1: Yatay hizalamayı ayarla" 8996 8997 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:764 8998 #, kde-format 8999 msgid "%1: set vertical alignment" 9000 msgstr "%1: Dikey hizalamayı ayarla" 9001 9002 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:778 9003 #, kde-format 9004 msgid "%1: use logical coordinates" 9005 msgstr "%1: Mantıksal koordinatlar kullan" 9006 9007 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:788 9008 #, kde-format 9009 msgid "%1: set logical position" 9010 msgstr "%1: Mantıksal konum ayarla" 9011 9012 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:39 9013 #, kde-format 9014 msgid "Failed to initialize %1." 9015 msgstr "%1 ilklendirilemedi." 9016 9017 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:52 9018 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:120 9019 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:194 9020 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:145 9021 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:378 9022 #, kde-format 9023 msgid "Zoom In" 9024 msgstr "Yaklaştır" 9025 9026 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:56 9027 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:123 9028 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:195 9029 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:146 9030 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:382 9031 #, kde-format 9032 msgid "Zoom Out" 9033 msgstr "Uzaklaştır" 9034 9035 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:60 9036 #, kde-format 9037 msgid "Find" 9038 msgstr "Bul" 9039 9040 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:64 9041 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDialog.cpp:108 9042 #, kde-format 9043 msgid "Replace" 9044 msgstr "Yer Değiştir" 9045 9046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bRestart) 9047 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:68 9048 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cantorworksheetdock.ui:111 9049 #, kde-format 9050 msgid "Restart Backend" 9051 msgstr "Arka Ucu Yeniden başlat" 9052 9053 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:71 9054 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:342 9055 #, kde-format 9056 msgid "Evaluate Notebook" 9057 msgstr "Not Defterini Değerlendir" 9058 9059 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:83 9060 #, kde-format 9061 msgid "Evaluate Entry" 9062 msgstr "Girdiyi Değerlendir" 9063 9064 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:87 9065 #, kde-format 9066 msgid "Remove Current Entry" 9067 msgstr "Geçerli Girdiyi Kaldır" 9068 9069 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:91 9070 #, kde-format 9071 msgid "Command" 9072 msgstr "Komut" 9073 9074 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:101 9075 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:197 9076 #, kde-format 9077 msgid "Markdown" 9078 msgstr "Markdown" 9079 9080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lTex) 9081 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:105 9082 #: src/kdefrontend/ui/settingsworksheetpage.ui:147 9083 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:195 9084 #, kde-format 9085 msgid "LaTeX" 9086 msgstr "LaTeX" 9087 9088 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:111 9089 #, kde-format 9090 msgid "Page Break" 9091 msgstr "Sayfa Sonu" 9092 9093 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:123 9094 #, kde-format 9095 msgid "Compute Eigenvectors" 9096 msgstr "Eigen Vektörleri Hesapla" 9097 9098 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:129 9099 #, kde-format 9100 msgid "Create Matrix" 9101 msgstr "Matris Oluştur" 9102 9103 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:135 9104 #, kde-format 9105 msgid "Compute Eigenvalues" 9106 msgstr "Eigen Değerlerini Hesapla" 9107 9108 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:141 9109 #, kde-format 9110 msgid "Invert Matrix" 9111 msgstr "Ters Matris" 9112 9113 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:159 9114 #, kde-format 9115 msgid "Solve Equations" 9116 msgstr "Denklemleri Çöz" 9117 9118 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:182 9119 #, kde-format 9120 msgid "Linear Algebra" 9121 msgstr "Doğrusal Cebir" 9122 9123 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:194 9124 #, kde-format 9125 msgid "Calculate" 9126 msgstr "Hesapla" 9127 9128 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:204 9129 #, kde-format 9130 msgid "Settings" 9131 msgstr "Ayarlar" 9132 9133 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:253 9134 #, kde-format 9135 msgid "Assistants" 9136 msgstr "Yardımcılar" 9137 9138 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:288 9139 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:568 9140 #, kde-format 9141 msgid "Plot Data" 9142 msgstr "Veriyi Çiz" 9143 9144 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:291 9145 #, kde-format 9146 msgid "Variable Statistics..." 9147 msgstr "Değişken İstatistikleri..." 9148 9149 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:338 9150 #, kde-format 9151 msgid "Interrupt" 9152 msgstr "Yarıda Kesme" 9153 9154 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:340 9155 #, kde-format 9156 msgid "Calculating..." 9157 msgstr "Hesaplanıyor..." 9158 9159 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:344 9160 #, kde-format 9161 msgid "Ready" 9162 msgstr "Hazır" 9163 9164 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:362 9165 #, kde-format 9166 msgid "%1: variable statistics" 9167 msgstr "%1: Değişken istatistikleri" 9168 9169 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:126 9170 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:196 9171 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:147 9172 #, kde-format 9173 msgid "Original Size" 9174 msgstr "Özgün Boyut" 9175 9176 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:129 9177 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:169 9178 #, kde-format 9179 msgid "Fit to Height" 9180 msgstr "Yüksekliğe Sığdır" 9181 9182 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:130 9183 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:172 9184 #, kde-format 9185 msgid "Fit to Width" 9186 msgstr "Genişliğe Sığdır" 9187 9188 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:133 9189 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:186 9190 #, kde-format 9191 msgid "Navigate" 9192 msgstr "Dolaş" 9193 9194 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:137 9195 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:189 9196 #, kde-format 9197 msgid "Select and Zoom" 9198 msgstr "Seç ve Yakınlaştır" 9199 9200 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:141 9201 #, kde-format 9202 msgid "Set Axis Points" 9203 msgstr "Eksen Noktalarını Ayarla" 9204 9205 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:145 9206 #, kde-format 9207 msgid "Set Curve Points" 9208 msgstr "Eğri Noktalarını Ayarla" 9209 9210 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:149 9211 #, kde-format 9212 msgid "Select Curve Segments" 9213 msgstr "Eğri Bölütlerini Seç" 9214 9215 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:153 9216 #, kde-format 9217 msgid "New Curve" 9218 msgstr "Yeni Eğri" 9219 9220 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:155 9221 #, kde-format 9222 msgid "Shift Left" 9223 msgstr "Sola Kaydır" 9224 9225 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:158 9226 #, kde-format 9227 msgid "Shift Right" 9228 msgstr "Sağa Kaydır" 9229 9230 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:161 9231 #, kde-format 9232 msgid "Shift Up" 9233 msgstr "Yukarı Kaydır" 9234 9235 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:164 9236 #, kde-format 9237 msgid "Shift Down" 9238 msgstr "Aşağı kaydır" 9239 9240 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:167 9241 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:193 9242 #, kde-format 9243 msgid "No Magnification" 9244 msgstr "Büyütme yok" 9245 9246 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:171 9247 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:197 9248 #, kde-format 9249 msgid "2x Magnification" 9250 msgstr "2x Büyütme" 9251 9252 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:174 9253 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:200 9254 #, kde-format 9255 msgid "3x Magnification" 9256 msgstr "3x Büyütme" 9257 9258 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:177 9259 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:203 9260 #, kde-format 9261 msgid "4x Magnification" 9262 msgstr "4x Büyütme" 9263 9264 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:180 9265 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:206 9266 #, kde-format 9267 msgid "5x Magnification" 9268 msgstr "5x Büyütme" 9269 9270 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:213 9271 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:438 9272 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:489 9273 #, kde-format 9274 msgid "Mouse Mode" 9275 msgstr "Fare Kipi" 9276 9277 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:222 9278 #, kde-format 9279 msgid "Zoom View" 9280 msgstr "Yakınlaştırma Görünümü" 9281 9282 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:230 9283 #, kde-format 9284 msgid "Move Last Point" 9285 msgstr "Son Noktayı Taşı" 9286 9287 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:236 9288 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:455 9289 #, kde-format 9290 msgid "Magnification" 9291 msgstr "Büyütme" 9292 9293 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:531 9294 #, kde-format 9295 msgid "%1, active curve \"%2\": %3=%4, %5=%6" 9296 msgstr "%1, etkin eğri \"%2\": %3=%4, %5=%6" 9297 9298 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:620 9299 #, kde-format 9300 msgid "Remove existing reference points?" 9301 msgstr "Var olan başvuru noktaları kaldırılsın mı?" 9302 9303 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:621 9304 #, kde-format 9305 msgid "" 9306 "All available reference points will be removed. Do you want to continue?" 9307 msgstr "" 9308 "Tüm kullanılabilir başvuru noktaları kaldırılacak. Sürdürmek istiyor musunuz?" 9309 9310 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:683 9311 #, kde-format 9312 msgid "%1: change position of selected DatapickerPoints." 9313 msgstr "%1: Seçili DatapickerPoints'in konumunu değiştir." 9314 9315 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:736 9316 #, kde-format 9317 msgid "%1: add new curve." 9318 msgstr "%1: Yeni eğri ekle." 9319 9320 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:737 9321 #, kde-format 9322 msgid "Curve" 9323 msgstr "Eğri" 9324 9325 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:870 9326 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3840 9327 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3894 9328 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:2287 9329 #, kde-format 9330 msgid "Failed to export" 9331 msgstr "Dışa aktarılamadı" 9332 9333 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:870 9334 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3840 9335 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3894 9336 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:2287 9337 #, kde-format 9338 msgid "Failed to write to '%1'. Please check the path." 9339 msgstr "'%1' yazılamadı. Lütfen yolu denetleyin." 9340 9341 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:125 9342 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:276 9343 #, kde-format 9344 msgid "Cu&t" 9345 msgstr "&Kes" 9346 9347 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:126 9348 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:277 9349 #, kde-format 9350 msgid "&Copy" 9351 msgstr "Ko&pyala" 9352 9353 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:127 9354 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:278 9355 #, kde-format 9356 msgid "Past&e" 9357 msgstr "&Yapıştır" 9358 9359 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:128 9360 #, kde-format 9361 msgid "Clea&r Selection" 9362 msgstr "Seçimi &Temizle" 9363 9364 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:129 9365 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:282 9366 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:132 9367 #, kde-format 9368 msgid "Select All" 9369 msgstr "Tümünü Seç" 9370 9371 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:141 9372 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:291 9373 #, kde-format 9374 msgid "Function Values" 9375 msgstr "İşlev Değerleri" 9376 9377 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:142 9378 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:292 9379 #, kde-format 9380 msgid "Const Values" 9381 msgstr "Sabit Değerler" 9382 9383 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:143 9384 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:319 9385 #, kde-format 9386 msgid "Clear Content" 9387 msgstr "İçeriği Temizle" 9388 9389 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:144 9390 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:301 9391 #, kde-format 9392 msgid "&Go to Cell..." 9393 msgstr "Hücreye G&it..." 9394 9395 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:146 9396 #, kde-format 9397 msgid "&Transpose" 9398 msgstr "&Transpoz" 9399 9400 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:147 9401 #, kde-format 9402 msgid "Mirror &Horizontally" 9403 msgstr "&Yatay Yansıt" 9404 9405 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:148 9406 #, kde-format 9407 msgid "Mirror &Vertically" 9408 msgstr "&Dikey Yansıt" 9409 9410 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:150 9411 #, kde-format 9412 msgid "Add Value" 9413 msgstr "Değer Ekle" 9414 9415 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:152 9416 #, kde-format 9417 msgid "Subtract Value" 9418 msgstr "Değeri Çıkar" 9419 9420 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:154 9421 #, kde-format 9422 msgid "Multiply Value" 9423 msgstr "Değeri Çarp" 9424 9425 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:156 9426 #, kde-format 9427 msgid "Divide Value" 9428 msgstr "Değeri Böl" 9429 9430 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:164 9431 #: src/kdefrontend/dockwidgets/MatrixDock.cpp:37 9432 #, kde-format 9433 msgid "Rows and Columns" 9434 msgstr "Satırlar ve Sütunlar" 9435 9436 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:166 9437 #: src/kdefrontend/dockwidgets/MatrixDock.cpp:38 9438 #, kde-format 9439 msgid "xy-Values" 9440 msgstr "xy Değerleri" 9441 9442 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:168 9443 #: src/kdefrontend/dockwidgets/MatrixDock.cpp:39 9444 #, kde-format 9445 msgid "Rows, Columns and xy-Values" 9446 msgstr "Satırlar, Sütunlar ve xy Değerleri" 9447 9448 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:180 9449 #, kde-format 9450 msgid "&Add Columns" 9451 msgstr "Sütunlar &Ekle" 9452 9453 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:181 9454 #, kde-format 9455 msgid "&Insert Empty Columns" 9456 msgstr "Boş Sütunlar E&kle" 9457 9458 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:182 9459 #, kde-format 9460 msgid "Remo&ve Columns" 9461 msgstr "Sütunları Kal&dır" 9462 9463 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:183 9464 #, kde-format 9465 msgid "Clea&r Columns" 9466 msgstr "Sütunları Temi&zle" 9467 9468 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:184 9469 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:191 9470 #, kde-format 9471 msgid "Statisti&cs" 9472 msgstr "İstatisti&kler" 9473 9474 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:187 9475 #, kde-format 9476 msgid "&Add Rows" 9477 msgstr "Sütun &Ekle" 9478 9479 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:188 9480 #, kde-format 9481 msgid "&Insert Empty Rows" 9482 msgstr "&Boş Sütun Ekle" 9483 9484 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:189 9485 #, kde-format 9486 msgid "Remo&ve Rows" 9487 msgstr "Satırları Kal&dır" 9488 9489 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:190 9490 #, kde-format 9491 msgid "Clea&r Rows" 9492 msgstr "Satırla&rı Temizle" 9493 9494 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:248 9495 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:539 9496 #, kde-format 9497 msgid "Selection" 9498 msgstr "Seçim" 9499 9500 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:270 9501 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:632 9502 #, kde-format 9503 msgid "Generate Data" 9504 msgstr "Veri Üret" 9505 9506 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:275 9507 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:647 9508 #, kde-format 9509 msgid "Manipulate Data" 9510 msgstr "Veriyle Oyna" 9511 9512 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:286 9513 #, kde-format 9514 msgid "View" 9515 msgstr "Görünüm" 9516 9517 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:291 9518 #, kde-format 9519 msgid "Header Format" 9520 msgstr "Üstbilgi Biçimi" 9521 9522 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:297 9523 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:444 9524 #, kde-format 9525 msgid "Zoom" 9526 msgstr "Yakınlaştır" 9527 9528 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:587 9529 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:591 9530 #, kde-format 9531 msgid "Go to Cell" 9532 msgstr "Hücreye Git" 9533 9534 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:587 9535 #, kde-format 9536 msgid "Enter column" 9537 msgstr "Sütun gir" 9538 9539 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:591 9540 #, kde-format 9541 msgid "Enter row" 9542 msgstr "Satır gir" 9543 9544 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:619 9545 #, kde-format 9546 msgid "Fill the matrix with constant value" 9547 msgstr "Matrisi sabit değerle doldur" 9548 9549 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:638 9550 #, kde-format 9551 msgid "%1: cut selected cell(s)" 9552 msgstr "%1: Seçili hücreleri kes" 9553 9554 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:689 9555 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:1712 9556 #, kde-format 9557 msgid "%1: paste from clipboard" 9558 msgstr "%1: Panodan yapıştır" 9559 9560 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:759 9561 #, kde-format 9562 msgid "%1: clear selected cell(s)" 9563 msgstr "%1: Seçili hücreleri temizle" 9564 9565 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:910 9566 #, kde-format 9567 msgid "%1: insert empty column(s)" 9568 msgstr "%1: Boş sütunlar ekle" 9569 9570 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:934 9571 #, kde-format 9572 msgid "%1: remove selected column(s)" 9573 msgstr "%1: Seçili sütunları kaldır" 9574 9575 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:944 9576 #, kde-format 9577 msgid "%1: clear selected column(s)" 9578 msgstr "%1: Seçili sütunları temizle" 9579 9580 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:970 9581 #, kde-format 9582 msgid "%1: insert empty rows(s)" 9583 msgstr "%1: Boş satırlar ekle" 9584 9585 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:994 9586 #, kde-format 9587 msgid "%1: remove selected rows(s)" 9588 msgstr "%1: Seçili satırları kaldır" 9589 9590 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:1009 9591 #, kde-format 9592 msgid "%1: clear selected rows(s)" 9593 msgstr "%1: Seçili satır(lar)ı temizle" 9594 9595 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:73 9596 #, kde-format 9597 msgid "Search/Filter" 9598 msgstr "Ara/Süz" 9599 9600 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:118 9601 #, kde-format 9602 msgid "Expand All" 9603 msgstr "Tümünü Genişlet" 9604 9605 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:121 9606 #, kde-format 9607 msgid "Expand Selected" 9608 msgstr "Seçiliyi Genişlet" 9609 9610 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:124 9611 #, kde-format 9612 msgid "Collapse All" 9613 msgstr "Tümünü Daralt" 9614 9615 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:127 9616 #, kde-format 9617 msgid "Collapse Selected" 9618 msgstr "Seçiliyi Daralt" 9619 9620 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:130 9621 #, kde-format 9622 msgid "Delete Selected" 9623 msgstr "Seçiliyi Sil" 9624 9625 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:133 9626 #, kde-format 9627 msgid "Search/Filter Options" 9628 msgstr "Arama/Süzme Seçenekleri" 9629 9630 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:201 9631 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:345 9632 #, kde-format 9633 msgid "Columns" 9634 msgstr "Sütunlar" 9635 9636 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:263 9637 #, kde-format 9638 msgid "Show All" 9639 msgstr "Tümünü Göster" 9640 9641 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:513 9642 #, kde-format 9643 msgid "'%1' cannot be pasted into '%2'." 9644 msgstr "'%1', '%2' içine yapıştırılamaz." 9645 9646 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:527 9647 #, kde-format 9648 msgid "" 9649 "Data cannot be pasted into '%1' directly. Select a spreadsheet column for " 9650 "this." 9651 msgstr "" 9652 "Veri, '%1' içine doğrudan yapıştırılamaz. Bunun için bir hesap tablosu " 9653 "sütunu seçin." 9654 9655 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:671 9656 #, kde-format 9657 msgid "Case Sensitive" 9658 msgstr "BÜYÜK/küçük Harf Duyarlı" 9659 9660 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:679 9661 #, kde-format 9662 msgid "Match Complete Word" 9663 msgstr "Tüm Sözcüğü Eşleştir" 9664 9665 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:688 9666 #, kde-format 9667 msgid "Fuzzy Matching" 9668 msgstr "Bulanık Eşleştir" 9669 9670 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:904 9671 #, kde-format 9672 msgid "%1 elements: set visible: %2" 9673 msgstr "%1 öge: Görünür yap: %2" 9674 9675 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:928 9676 #, kde-format 9677 msgid "Do you really want to delete the selected %1 objects?" 9678 msgstr "Seçili %1 nesneyi silmeyi gerçekten istiyor musunuz?" 9679 9680 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:930 9681 #, kde-format 9682 msgid "Do you really want to delete %1?" 9683 msgstr "%1 ögesini silmeyi gerçekten istiyor musunuz?" 9684 9685 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:935 9686 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:941 9687 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:1529 9688 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:1538 9689 #, kde-format 9690 msgid "Delete selected object" 9691 msgid_plural "Delete selected objects" 9692 msgstr[0] "Seçili nesneyi sil" 9693 msgstr[1] "Seçili nesneleri sil" 9694 9695 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:946 9696 #, kde-format 9697 msgid "Project Explorer: delete %1 selected object" 9698 msgid_plural "Project Explorer: delete %1 selected objects" 9699 msgstr[0] "Proje Gezgini: Seçili %1 nesneyi sil" 9700 msgstr[1] "Proje Gezgini: Seçili %1 nesneyi sil" 9701 9702 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:279 9703 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:74 9704 #, kde-format 9705 msgid "&Mask" 9706 msgstr "&Maskele" 9707 9708 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:280 9709 #, kde-format 9710 msgid "&Unmask" 9711 msgstr "Maskeyi &Kaldır" 9712 9713 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:281 9714 #, kde-format 9715 msgid "Clea&r Content" 9716 msgstr "İçeriği &Temizle" 9717 9718 #. i18n("Assign &Formula"), this); 9719 #. action_recalculate = new QAction(QIcon::fromTheme(QString()), i18n("Recalculate"), this); 9720 #. action_fill_sel_row_numbers = new QAction(QIcon::fromTheme(QString()), i18n("Row Numbers"), this); 9721 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:287 9722 #, kde-format 9723 msgid "Row Numbers" 9724 msgstr "Satır Numaraları" 9725 9726 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:288 9727 #, kde-format 9728 msgid "Uniform Random Values" 9729 msgstr "Tektip Rastgele Değerler" 9730 9731 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:289 9732 #, kde-format 9733 msgid "Random Values" 9734 msgstr "Rastgele Değerler" 9735 9736 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:290 9737 #, kde-format 9738 msgid "Equidistant Values" 9739 msgstr "Eş Aralıklı Değerler" 9740 9741 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:294 9742 #, kde-format 9743 msgid "Sample Values" 9744 msgstr "Örnek Değerler" 9745 9746 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:295 9747 #, kde-format 9748 msgid "Flatten Columns" 9749 msgstr "Sütunları Düzleştir" 9750 9751 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:298 9752 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:1097 9753 #, kde-format 9754 msgid "Show Comments" 9755 msgstr "Açıklamaları Göster" 9756 9757 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:299 9758 #, kde-format 9759 msgid "Clear Spreadsheet" 9760 msgstr "Hesap Tablosunu Temizle" 9761 9762 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:300 9763 #, kde-format 9764 msgid "Clear Masks" 9765 msgstr "Maskeleri Temizle" 9766 9767 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:302 9768 #, kde-format 9769 msgid "&Search" 9770 msgstr "&Ara" 9771 9772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bReplaceNext) 9773 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:304 9774 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:225 9775 #, kde-format 9776 msgid "&Replace" 9777 msgstr "&Değiştir" 9778 9779 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:306 9780 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:452 9781 #, kde-format 9782 msgid "Column Statistics..." 9783 msgstr "Sütun İstatistikleri..." 9784 9785 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:308 9786 #, kde-format 9787 msgid "Column Statistics Spreadsheet" 9788 msgstr "Sütun İstatistikleri Sayfası" 9789 9790 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:314 9791 #, kde-format 9792 msgid "Insert Column Left" 9793 msgstr "Sola Sütun Ekle" 9794 9795 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:315 9796 #, kde-format 9797 msgid "Insert Column Right" 9798 msgstr "Sağa Sütun Ekle" 9799 9800 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:316 9801 #, kde-format 9802 msgid "Insert Multiple Columns Left" 9803 msgstr "Sola Birden Çok Sütun Ekle" 9804 9805 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:317 9806 #, kde-format 9807 msgid "Insert Multiple Columns Right" 9808 msgstr "Sağa Birden Çok Sütun Ekle" 9809 9810 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:318 9811 #, kde-format 9812 msgid "Delete Selected Column(s)" 9813 msgstr "Seçili Sütunları Sil" 9814 9815 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:320 9816 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:1573 9817 #, kde-format 9818 msgid "Freeze Column" 9819 msgstr "Sütunu Dondur" 9820 9821 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:354 9822 #, kde-format 9823 msgid "Add" 9824 msgstr "Ekle" 9825 9826 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:356 9827 #, kde-format 9828 msgid "Subtract" 9829 msgstr "Çıkar" 9830 9831 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:358 9832 #, kde-format 9833 msgid "Multiply" 9834 msgstr "Çarp" 9835 9836 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:360 9837 #, kde-format 9838 msgid "Divide" 9839 msgstr "Böl" 9840 9841 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:362 9842 #, kde-format 9843 msgid "Drop Values" 9844 msgstr "Değerleri Bırak" 9845 9846 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:363 9847 #, kde-format 9848 msgid "Mask Values" 9849 msgstr "Değerleri Maskele" 9850 9851 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:365 9852 #, kde-format 9853 msgid "Reverse" 9854 msgstr "Ters Çevir" 9855 9856 #. i18n("Join"), this); 9857 #. algorithms - baseline subtraction, outliar removal, etc. 9858 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:369 9859 #, kde-format 9860 msgid "Subtract Baseline" 9861 msgstr "Taban Çizgisini Çıkar" 9862 9863 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:374 9864 #, kde-format 9865 msgid "Divide by Sum" 9866 msgstr "Toplama Böl" 9867 9868 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:377 9869 #, kde-format 9870 msgid "Divide by Min" 9871 msgstr "En Küçük Değere Böl" 9872 9873 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:380 9874 #, kde-format 9875 msgid "Divide by Max" 9876 msgstr "En Büyük Değere Böl" 9877 9878 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:383 9879 #, kde-format 9880 msgid "Divide by Count" 9881 msgstr "Sayıma Böl" 9882 9883 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:386 9884 #, kde-format 9885 msgid "Divide by Mean" 9886 msgstr "Ortalamaya Böl" 9887 9888 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:389 9889 #, kde-format 9890 msgid "Divide by Median" 9891 msgstr "Ortancayla Böl" 9892 9893 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:392 9894 #, kde-format 9895 msgid "Divide by Mode" 9896 msgstr "Kipe Böl" 9897 9898 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:395 9899 #, kde-format 9900 msgid "Divide by Range" 9901 msgstr "Erime Böl" 9902 9903 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:398 9904 #, kde-format 9905 msgid "Divide by SD" 9906 msgstr "SD'ye Böl" 9907 9908 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:401 9909 #, kde-format 9910 msgid "Divide by MAD" 9911 msgstr "MAD'e Böl" 9912 9913 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:404 9914 #, kde-format 9915 msgid "Divide by IQR" 9916 msgstr "IQR'ye Böl" 9917 9918 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:407 9919 #, kde-format 9920 msgid "(x-Mean)/SD" 9921 msgstr "(x Ortalaması)/SD" 9922 9923 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:410 9924 #, kde-format 9925 msgid "(x-Median)/MAD" 9926 msgstr "(x Ortancası)/MAD" 9927 9928 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:413 9929 #, kde-format 9930 msgid "(x-Median)/IQR" 9931 msgstr "(x Ortancası)/IQR" 9932 9933 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:416 9934 #, kde-format 9935 msgid "Rescale to [a, b]" 9936 msgstr "[a, b]'ye yeniden ölçekle" 9937 9938 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:446 9939 #, kde-format 9940 msgid "&Sort..." 9941 msgstr "&Sırala..." 9942 9943 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:447 9944 #, kde-format 9945 msgid "Sort multiple columns together" 9946 msgstr "Birden çok sütunu birlikte sırala" 9947 9948 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:448 9949 #, kde-format 9950 msgid "Sort &Ascending" 9951 msgstr "&Artan Biçimde Sırala" 9952 9953 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:449 9954 #, kde-format 9955 msgid "Sort the selected columns separately in ascending order" 9956 msgstr "Seçili sütunları ayrı ayrı artan düzende sırala" 9957 9958 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:450 9959 #, kde-format 9960 msgid "Sort &Descending" 9961 msgstr "A&zalan Biçimde Sırala" 9962 9963 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:451 9964 #, kde-format 9965 msgid "Sort the selected columns separately in descending order" 9966 msgstr "Seçili sütunları ayrı ayrı azalan düzende sırala" 9967 9968 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:455 9969 #, kde-format 9970 msgid "Heatmap" 9971 msgstr "Isı Haritası" 9972 9973 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:459 9974 #, kde-format 9975 msgid "Insert Row Above" 9976 msgstr "Yukarı Satır Ekle" 9977 9978 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:460 9979 #, kde-format 9980 msgid "Insert Row Below" 9981 msgstr "Aşağı Satır Ekle" 9982 9983 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:463 9984 #, kde-format 9985 msgid "Insert Multiple Rows Above" 9986 msgstr "Yukarı Birden Çok Satır Ekle" 9987 9988 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:464 9989 #, kde-format 9990 msgid "Insert Multiple Rows Below" 9991 msgstr "Aşağı Birden Çok Satır Ekle" 9992 9993 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:465 9994 #, kde-format 9995 msgid "Remo&ve Selected Row(s)" 9996 msgstr "Seçili Satırları &Kaldır" 9997 9998 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:466 9999 #, kde-format 10000 msgid "Delete Rows With Missing Values" 10001 msgstr "Değer Olmayan Satırları Sil" 10002 10003 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:467 10004 #, kde-format 10005 msgid "Mask Rows With Missing Values" 10006 msgstr "Değer Olmayan Satırları Maskele" 10007 10008 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:468 10009 #, kde-format 10010 msgid "Row Statisti&cs" 10011 msgstr "Satır İstati&stikleri" 10012 10013 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:471 10014 #, kde-format 10015 msgid "Reduce Data" 10016 msgstr "Veriyi İndirge" 10017 10018 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:572 10019 #, kde-format 10020 msgid "Conditional Formatting" 10021 msgstr "Koşullu Biçimlendirme" 10022 10023 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:600 10024 #, kde-format 10025 msgid "Analyze and Plot Data" 10026 msgstr "Veriyi Çözümle ve Çiz" 10027 10028 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:614 10029 #, kde-format 10030 msgid "Set Column As" 10031 msgstr "Sütunu Farklı Ayarla" 10032 10033 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:683 10034 #, kde-format 10035 msgid "Normalize" 10036 msgstr "Normalleştir" 10037 10038 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:706 10039 #, kde-format 10040 msgid "Ladder of Powers" 10041 msgstr "Üsler Merdiveni" 10042 10043 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:1095 10044 #, kde-format 10045 msgid "Hide Comments" 10046 msgstr "Açıklamaları Gizle" 10047 10048 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:1577 10049 #, kde-format 10050 msgid "Unfreeze Column" 10051 msgstr "Sütunları Çöz" 10052 10053 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:1631 10054 #, kde-format 10055 msgid "%1: cut selected cells" 10056 msgstr "%1: Seçili hücreleri kes" 10057 10058 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:1955 10059 #, kde-format 10060 msgid "Not enough memory to finalize this operation." 10061 msgstr "Bu işlemi bitirebilmek için yeterli bellek yok." 10062 10063 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:1969 10064 #, kde-format 10065 msgid "%1: mask selected cells" 10066 msgstr "%1: Seçili nesneleri maskele" 10067 10068 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2011 10069 #, kde-format 10070 msgid "%1: unmask selected cells" 10071 msgstr "%1: Seçili hücrelerin maskelerini kaldır" 10072 10073 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2075 10074 #, kde-format 10075 msgid "%1: fill cells with row numbers" 10076 msgstr "%1: Hücreleri satır numarasıyla doldur" 10077 10078 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2140 10079 #, kde-format 10080 msgid "%1: fill column with row numbers" 10081 msgid_plural "%1: fill columns with row numbers" 10082 msgstr[0] "%1: Sütunu satır numaralarıyla doldur" 10083 msgstr[1] "%1: Sütunları satır numaralarıyla doldur" 10084 10085 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2182 10086 #, kde-format 10087 msgid "%1: fill cells with random values" 10088 msgstr "%1: Hücreleri rastgele değerlerle doldur" 10089 10090 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2302 10091 #, kde-format 10092 msgid "%1: fill cells with const values" 10093 msgstr "%1: Hücreleri sabit değerlerle doldur" 10094 10095 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2310 10096 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2332 10097 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2350 10098 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2367 10099 #, kde-format 10100 msgid "Fill the selection with constant value" 10101 msgstr "Seçimi sabit değerle doldur" 10102 10103 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2445 10104 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2479 10105 #, kde-format 10106 msgid "Insert empty columns" 10107 msgstr "Boş sütunlar ekle" 10108 10109 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2446 10110 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2480 10111 #, kde-format 10112 msgid "Enter the number of columns to insert" 10113 msgstr "Eklenecek sütun sayısını gir" 10114 10115 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2498 10116 #, kde-format 10117 msgid "%1: insert empty column" 10118 msgid_plural "%1: insert empty columns" 10119 msgstr[0] "%1: Boş sütun ekle" 10120 msgstr[1] "%1: Boş sütun ekle" 10121 10122 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2568 10123 #, kde-format 10124 msgid "%1: remove selected columns" 10125 msgstr "%1: Seçili sütunları kaldır" 10126 10127 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2665 10128 #, kde-format 10129 msgid "%1: reverse column" 10130 msgid_plural "%1: reverse columns" 10131 msgstr[0] "%1: Sütunu ters çevir" 10132 msgstr[1] "%1: Sütunları ters çevir" 10133 10134 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2738 10135 #, kde-format 10136 msgid "" 10137 "The selected columns have different data types and cannot be flattened " 10138 "because of this. " 10139 msgstr "" 10140 "Seçili sütunlarda farklı veri türleri var ve bu yüzden düzleştirilemiyorlar. " 10141 10142 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2776 10143 #, kde-format 10144 msgid "%1: normalize columns" 10145 msgstr "%1: Sütunları normalleştir" 10146 10147 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2796 10148 #, kde-format 10149 msgid "Sum = 0" 10150 msgstr "Toplam = 0" 10151 10152 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2807 10153 #, kde-format 10154 msgid "Min = 0" 10155 msgstr "En Küçük = 0" 10156 10157 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2818 10158 #, kde-format 10159 msgid "Max = 0" 10160 msgstr "En Büyük = 0" 10161 10162 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2829 10163 #, kde-format 10164 msgid "Count = 0" 10165 msgstr "Sayım = 0" 10166 10167 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2840 10168 #, kde-format 10169 msgid "Mean = 0" 10170 msgstr "Ortalama = 0" 10171 10172 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2851 10173 #, kde-format 10174 msgid "Median = 0" 10175 msgstr "Ortanca = 0" 10176 10177 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2863 10178 #, kde-format 10179 msgid "Mode = 0" 10180 msgstr "Kip = 0" 10181 10182 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2865 10183 #, kde-format 10184 msgid "'Mode not defined'" 10185 msgstr "'Kip tanımlanmamış'" 10186 10187 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2876 10188 #, kde-format 10189 msgid "Range = 0" 10190 msgstr "Erim = 0" 10191 10192 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2887 10193 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2921 10194 #, kde-format 10195 msgid "SD = 0" 10196 msgstr "SD = 0" 10197 10198 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2898 10199 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2933 10200 #, kde-format 10201 msgid "MAD = 0" 10202 msgstr "MAD = 0" 10203 10204 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2909 10205 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2945 10206 #, kde-format 10207 msgid "IQR = 0" 10208 msgstr "IQR = 0" 10209 10210 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2957 10211 #, kde-format 10212 msgid "Max - Min = 0" 10213 msgstr "En büyük - en küçük = 0" 10214 10215 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2976 10216 #, kde-format 10217 msgid "Normalization not possible" 10218 msgstr "Normalleştirme olanaklı değil" 10219 10220 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2988 10221 #, kde-format 10222 msgid "%1: power transform columns" 10223 msgstr "%1: Sütunları üs dönüştür" 10224 10225 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3107 10226 #, kde-format 10227 msgid "%1: column statistics" 10228 msgstr "%1: Sütun istatistikleri" 10229 10230 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3138 10231 #, kde-format 10232 msgid "Selection in %1" 10233 msgstr "%1 İçindeki Seçim" 10234 10235 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3181 10236 #, kde-format 10237 msgid "%1: row statistics" 10238 msgstr "%1: Satır istatistikleri" 10239 10240 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3191 10241 #, kde-format 10242 msgid "Row %1" 10243 msgstr "%1. Satır" 10244 10245 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3216 10246 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3255 10247 #, kde-format 10248 msgid "Insert multiple rows" 10249 msgstr "Birden çok satır ekle" 10250 10251 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3217 10252 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3256 10253 #, kde-format 10254 msgid "Enter the number of rows to insert" 10255 msgstr "Eklenecek satır sayısını gir" 10256 10257 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3236 10258 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3275 10259 #, kde-format 10260 msgid "%1: insert empty row" 10261 msgid_plural "%1: insert empty rows" 10262 msgstr[0] "%1: Boş satır ekle" 10263 msgstr[1] "%1: Boş satırlar ekle" 10264 10265 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3291 10266 #, kde-format 10267 msgid "%1: remove selected rows" 10268 msgstr "%1: Seçili satırları kaldır" 10269 10270 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3318 10271 #, kde-format 10272 msgid "%1: clear selected cells" 10273 msgstr "%1: Seçili hücreleri temizle" 10274 10275 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3564 10276 #, kde-format 10277 msgid "row" 10278 msgid_plural "rows" 10279 msgstr[0] "satır" 10280 msgstr[1] "satır" 10281 10282 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3565 10283 #, kde-format 10284 msgid "column" 10285 msgid_plural "columns" 10286 msgstr[0] "sütun" 10287 msgstr[1] "sütun" 10288 10289 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3566 10290 #, kde-format 10291 msgid "cells" 10292 msgstr "hücre" 10293 10294 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3567 10295 #, kde-format 10296 msgid "masked value" 10297 msgstr "maskelenmiş değer" 10298 10299 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3567 10300 #, kde-format 10301 msgid "masked values" 10302 msgstr "maskelenmiş değer" 10303 10304 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3568 10305 #, kde-format 10306 msgid "missing value" 10307 msgstr "eksik değer" 10308 10309 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3568 10310 #, kde-format 10311 msgid "missing values" 10312 msgstr "eksik değer" 10313 10314 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3569 10315 #, kde-format 10316 msgid " , " 10317 msgstr " , " 10318 10319 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3569 10320 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3570 10321 #, kde-format 10322 msgid "%1" 10323 msgstr "%1" 10324 10325 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3570 10326 #, kde-format 10327 msgid ", " 10328 msgstr ", " 10329 10330 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3573 10331 #, kde-format 10332 msgid "Selected: %1 %2 , %3 %4%5 %6 %7 %8" 10333 msgstr "Seçili: %1 %2 , %3 %4%5 %6 %7 %8" 10334 10335 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3584 10336 #, kde-format 10337 msgid "Selected: %1 %2%3 %4 %5 %6" 10338 msgstr "Seçili: %1 %2%3 %4 %5 %6" 10339 10340 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3657 10341 #, kde-format 10342 msgctxt "@title:window" 10343 msgid "Print Spreadsheet" 10344 msgstr "Hesap Tablosunu Yazdır" 10345 10346 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:4262 10347 #, kde-format 10348 msgid "Couldn't create the SQLite database %1." 10349 msgstr "%1 SQLite veritabanı oluşturulamadı.." 10350 10351 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:4294 10352 #, kde-format 10353 msgid "Failed to create table in the SQLite database %1." 10354 msgstr "%1 SQLite veritabanında tablo oluşturulamadı.." 10355 10356 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:4347 10357 #, kde-format 10358 msgid "Failed to insert values into the table." 10359 msgstr "Tabloya veriler eklenemedi." 10360 10361 #: src/commonfrontend/widgets/MemoryWidget.cpp:26 10362 #, kde-format 10363 msgid "Memory used %1 MB, peak %2 MB" 10364 msgstr "Kullanılan bellek %1 MB, tavan %2 MB" 10365 10366 #: src/commonfrontend/widgets/NumberSpinBox.cpp:53 10367 #, kde-format 10368 msgid "Minimum allowed value: %1" 10369 msgstr "En küçük izin verilen değer: %1" 10370 10371 #: src/commonfrontend/widgets/NumberSpinBox.cpp:55 10372 #, kde-format 10373 msgid "Maximum allowed value: %1" 10374 msgstr "En büyük izin verilen değer: %1" 10375 10376 #: src/commonfrontend/widgets/NumberSpinBox.cpp:57 10377 #, kde-format 10378 msgid "The value does not represent a valid number" 10379 msgstr "Değer, geçerli bir sayıyı temsil etmiyor" 10380 10381 #: src/commonfrontend/widgets/NumberSpinBox.cpp:59 10382 #, kde-format 10383 msgid "No number entered" 10384 msgstr "Bir sayı girilmedi" 10385 10386 #: src/commonfrontend/widgets/NumberSpinBox.cpp:63 10387 #, kde-format 10388 msgid "Unhandled error" 10389 msgstr "İşlenmemiş hata" 10390 10391 #: src/commonfrontend/widgets/NumberSpinBox.cpp:440 10392 #, kde-format 10393 msgid "Invalid value entered. Valid value: %1" 10394 msgstr "Geçersiz değer girildi. Geçerli değer: %1" 10395 10396 #: src/commonfrontend/widgets/TreeViewComboBox.cpp:56 10397 #, kde-format 10398 msgid "Search/Filter text" 10399 msgstr "Metin Ara/Süz" 10400 10401 #: src/commonfrontend/widgets/TreeViewComboBox.cpp:342 10402 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FunctionValuesDialog.cpp:144 10403 #, kde-format 10404 msgid "" 10405 "The column \"%1\"\n" 10406 "is not available anymore. It will be automatically used once it is created " 10407 "again." 10408 msgstr "" 10409 "\"%1\" sütunu\n" 10410 "artık kullanılamıyor. Yeniden oluşturulunca kendiliğinden bir kez kullanılır." 10411 10412 #. i18n: ectx: ToolBar (spreadsheet_toolbar) 10413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLinkedSpreadsheet) 10414 #: src/commonfrontend/workbook/WorkbookView.cpp:52 10415 #: src/commonfrontend/workbook/WorkbookView.cpp:165 10416 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseDialog.cpp:115 10417 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYAnalysisCurveDock.cpp:57 10418 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:75 10419 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:32 src/kdefrontend/MainWin.cpp:716 10420 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:2074 src/kdefrontend/SettingsDialog.cpp:72 10421 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/spreadsheetdock.ui:237 10422 #, kde-format 10423 msgid "Spreadsheet" 10424 msgstr "Hesap Tablosu" 10425 10426 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:165 10427 #, kde-format 10428 msgid "No fit" 10429 msgstr "Sığdırma" 10430 10431 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:175 10432 #, kde-format 10433 msgid "Fit to Selection" 10434 msgstr "Seçime Sığdır" 10435 10436 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:183 10437 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:334 10438 #, kde-format 10439 msgid "Select and Edit" 10440 msgstr "Seç ve Düzenle" 10441 10442 #. i18n("Selection"), mouseModeActionGroup); 10443 #. selectionModeAction->setCheckable(true); 10444 #. "Add new" related actions 10445 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:214 10446 #, kde-format 10447 msgid "Four Axes" 10448 msgstr "Dört Eksen" 10449 10450 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:215 10451 #, kde-format 10452 msgid "Two Axes" 10453 msgstr "İki Eksen" 10454 10455 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:216 10456 #, kde-format 10457 msgid "Two Axes, Centered" 10458 msgstr "İki Eksen, Merkezde" 10459 10460 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:218 10461 #, kde-format 10462 msgid "Two Axes, Crossing at Origin" 10463 msgstr "İki Eksen, Orjinden Geçiyor" 10464 10465 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:219 10466 #, kde-format 10467 msgid "Load from Template" 10468 msgstr "Şablondan Yükle" 10469 10470 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:229 10471 #: src/kdefrontend/dockwidgets/WorksheetDock.cpp:47 10472 #, kde-format 10473 msgid "Vertical Layout" 10474 msgstr "Dikey Yerleşim" 10475 10476 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:232 10477 #: src/kdefrontend/dockwidgets/WorksheetDock.cpp:48 10478 #, kde-format 10479 msgid "Horizontal Layout" 10480 msgstr "Yatay Yerleşim" 10481 10482 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:235 10483 #: src/kdefrontend/dockwidgets/WorksheetDock.cpp:49 10484 #, kde-format 10485 msgid "Grid Layout" 10486 msgstr "Izgara Yerleşimi" 10487 10488 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:238 10489 #: src/kdefrontend/dockwidgets/WorksheetDock.cpp:46 10490 #, kde-format 10491 msgid "No Layout" 10492 msgstr "Yerleşim Yok" 10493 10494 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:242 10495 #, kde-format 10496 msgid "No Grid" 10497 msgstr "Izgara Yok" 10498 10499 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:247 10500 #, kde-format 10501 msgid "Dense Line Grid" 10502 msgstr "Yoğun Çizgili Izgara" 10503 10504 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:250 10505 #, kde-format 10506 msgid "Sparse Line Grid" 10507 msgstr "Seyrek Çizgili Izgara" 10508 10509 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:253 10510 #, kde-format 10511 msgid "Dense Dot Grid" 10512 msgstr "Yoğun Noktalı Izgara" 10513 10514 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:256 10515 #, kde-format 10516 msgid "Sparse Dot Grid" 10517 msgstr "Seyrek Noktalı Izgara" 10518 10519 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:259 10520 #, kde-format 10521 msgid "Custom Grid" 10522 msgstr "Özel Izgara" 10523 10524 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:262 10525 #, kde-format 10526 msgid "Snap to Grid" 10527 msgstr "Izgaraya Tuttur" 10528 10529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPresenterMode) 10530 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:265 10531 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:226 10532 #: src/kdefrontend/ui/settingsworksheetpage.ui:75 10533 #, kde-format 10534 msgid "Presenter Mode" 10535 msgstr "Sunum Kipi" 10536 10537 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:282 10538 #, kde-format 10539 msgid "Interactive Plots" 10540 msgstr "Etkileşimli Çizimler" 10541 10542 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:283 10543 #, kde-format 10544 msgid "" 10545 "If not activated, plots on the worksheet don't react on drag and mouse wheel " 10546 "events." 10547 msgstr "" 10548 "Etkinleştirilmezse çalışma sayfasındaki çizimler sürükleme ve fare tekerleği " 10549 "eylemlerine yanıt vermezler." 10550 10551 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:300 10552 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:314 10553 #, kde-format 10554 msgid "Selected Plot Areas" 10555 msgstr "Seçili Çizim Alanları" 10556 10557 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:302 10558 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:316 10559 #, kde-format 10560 msgid "All Plot Areas" 10561 msgstr "Tüm Çizim Alanları" 10562 10563 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:304 10564 #, kde-format 10565 msgid "All Plot Areas X" 10566 msgstr "Tüm X Çizim Alanları" 10567 10568 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:306 10569 #, kde-format 10570 msgid "All Plot Areas Y" 10571 msgstr "Tüm Y Çizim Alanları" 10572 10573 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:339 10574 #, kde-format 10575 msgid "Crosshair" 10576 msgstr "Artı İmi" 10577 10578 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:344 10579 #, kde-format 10580 msgid "Select Region and Zoom In" 10581 msgstr "Bölge Seç ve Yakınlaştır" 10582 10583 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:349 10584 #, kde-format 10585 msgid "Select X-Region and Zoom In" 10586 msgstr "X Bölgesi Seç ve Yakınlaştır" 10587 10588 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:354 10589 #, kde-format 10590 msgid "Select Y-Region and Zoom In" 10591 msgstr "Y Bölgesi Seç ve Yakınlaştır" 10592 10593 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabCursor) 10594 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:359 10595 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:2555 10596 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:1426 10597 #, kde-format 10598 msgid "Cursor" 10599 msgstr "İmleç" 10600 10601 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:366 10602 #, kde-format 10603 msgid "Auto Scale" 10604 msgstr "Otomatik Ölçekleme" 10605 10606 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:370 10607 #, kde-format 10608 msgid "Auto Scale X" 10609 msgstr "Otomatik Ölçekleme X" 10610 10611 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:374 10612 #, kde-format 10613 msgid "Auto Scale Y" 10614 msgstr "Otomatik Ölçekleme Y" 10615 10616 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:386 10617 #, kde-format 10618 msgid "Zoom In X" 10619 msgstr "X'e Yakınlaştır" 10620 10621 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:390 10622 #, kde-format 10623 msgid "Zoom Out X" 10624 msgstr "X'ten Uzaklaştır" 10625 10626 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:394 10627 #, kde-format 10628 msgid "Zoom In Y" 10629 msgstr "Y'ye Yakınlaştır" 10630 10631 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:398 10632 #, kde-format 10633 msgid "Zoom Out Y" 10634 msgstr "Y'den Uzaklaştır" 10635 10636 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:402 10637 #, kde-format 10638 msgid "Shift Left X" 10639 msgstr "Sol X Kaydır" 10640 10641 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:404 10642 #, kde-format 10643 msgid "Shift Right X" 10644 msgstr "Sağ X Kaydır" 10645 10646 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:406 10647 #, kde-format 10648 msgid "Shift Up Y" 10649 msgstr "Yukarı Y Kaydır" 10650 10651 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:408 10652 #, kde-format 10653 msgid "Shift Down Y" 10654 msgstr "Aşağı Y Kaydır" 10655 10656 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:422 10657 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:486 10658 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:1391 10659 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:1398 10660 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:1405 10661 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:1412 10662 #, kde-format 10663 msgid "Plot Area" 10664 msgstr "Çizim Alanı" 10665 10666 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLayout_2) 10667 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLayout) 10668 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:463 10669 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:548 10670 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:610 10671 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:265 10672 #, kde-format 10673 msgid "Layout" 10674 msgstr "Yerleşim" 10675 10676 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGrid) 10677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lGrid) 10678 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:471 10679 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1620 10680 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:441 10681 #, kde-format 10682 msgid "Grid" 10683 msgstr "Izgara" 10684 10685 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:499 10686 #, kde-format 10687 msgid "Zoom/Navigate" 10688 msgstr "Yakınlaştır/Dolaş" 10689 10690 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:520 10691 #, kde-format 10692 msgid "Apply Actions to" 10693 msgstr "Eylemleri Şuna Uygula" 10694 10695 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:527 10696 #, kde-format 10697 msgid "Apply Cursor to" 10698 msgstr "İmleci Şuna Uygula" 10699 10700 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:1528 10701 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:1537 10702 #, kde-format 10703 msgid "Do you really want to delete the selected object?" 10704 msgid_plural "Do you really want to delete the selected %1 objects?" 10705 msgstr[0] "Seçilen nesneyi gerçekten silmek istediğinize emin misiniz?" 10706 msgstr[1] "Seçilen %1 nesneyi silmek istediğinizden emin misiniz?" 10707 10708 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:1544 10709 #, kde-format 10710 msgid "%1: Remove selected worksheet elements." 10711 msgstr "%1: Seçili çalışma sayfası ögelerini kaldır." 10712 10713 #: src/kdefrontend/colormaps/ColorMapsDialog.cpp:42 10714 #, kde-format 10715 msgctxt "@title:window" 10716 msgid "Color Maps Browser" 10717 msgstr "Renk Haritası Tarayıcısı" 10718 10719 #: src/kdefrontend/colormaps/ColorMapsWidget.cpp:35 10720 #: src/kdefrontend/examples/ExamplesWidget.cpp:34 10721 #, kde-format 10722 msgid "Switch between icon and list views" 10723 msgstr "Simge ve liste görünümü arasında geçiş yap" 10724 10725 #: src/kdefrontend/colormaps/ColorMapsWidget.cpp:49 10726 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDatasetWidget.cpp:53 10727 #: src/kdefrontend/examples/ExamplesWidget.cpp:51 10728 #, kde-format 10729 msgid "Enter the keyword you want to search for" 10730 msgstr "Aramak istediğin anahtar sözcüğü gir" 10731 10732 #: src/kdefrontend/colormaps/ColorMapsWidget.cpp:52 10733 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDatasetWidget.cpp:56 10734 #: src/kdefrontend/examples/ExamplesWidget.cpp:54 10735 #, kde-format 10736 msgid "Search..." 10737 msgstr "Ara..." 10738 10739 #: src/kdefrontend/datasources/AsciiOptionsWidget.cpp:32 10740 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:49 10741 #: src/kdefrontend/datasources/JsonOptionsWidget.cpp:34 10742 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:84 10743 #, kde-format 10744 msgid "Point '.'" 10745 msgstr "Nokta '.'" 10746 10747 #: src/kdefrontend/datasources/AsciiOptionsWidget.cpp:33 10748 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:50 10749 #: src/kdefrontend/datasources/JsonOptionsWidget.cpp:35 10750 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:85 10751 #, kde-format 10752 msgid "Comma ','" 10753 msgstr "Virgül ','" 10754 10755 #: src/kdefrontend/datasources/AsciiOptionsWidget.cpp:36 10756 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:53 10757 #: src/kdefrontend/datasources/JsonOptionsWidget.cpp:118 10758 #, kde-format 10759 msgid "" 10760 "This option determines how the imported strings have to be converted to " 10761 "numbers." 10762 msgstr "" 10763 "Bu seçenek, içe aktarılan dizilerin nasıl sayılara dönüştürülmesi " 10764 "gerektiğini belirler." 10765 10766 #: src/kdefrontend/datasources/AsciiOptionsWidget.cpp:38 10767 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:55 10768 #, kde-format 10769 msgid "" 10770 "When point character is used for the decimal separator, the valid number " 10771 "representations are:<ul><li>1234.56</li><li>1,234.56</li><li>etc.</li></" 10772 "ul>For comma as the decimal separator, the valid number representations are:" 10773 "<ul><li>1234,56</li><li>1.234,56</li><li>etc.</li></ul>" 10774 msgstr "" 10775 "Nokta karakteri ondalık ayırıcısı olarak kullanıldığında, geçerli sayı " 10776 "gösterimleri şunlardır: <ul><li>1234.56</li><li>1,234.56</li><li>vb.</li></" 10777 "ul>Virgül karakteri ondalık ayırıcısı olarak kullanıldığında, geçerli sayı " 10778 "gösterimleri şunlardır: <ul><li>1234,56</li><li>1.234,56</li><li>vb.</li></" 10779 "ul>" 10780 10781 #: src/kdefrontend/datasources/AsciiOptionsWidget.cpp:60 10782 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:74 10783 #: src/kdefrontend/datasources/JsonOptionsWidget.cpp:141 10784 #, kde-format 10785 msgid "" 10786 "This option determines how the imported strings have to be converted to " 10787 "calendar date, i.e. year, month, and day numbers in the Gregorian calendar " 10788 "and to time." 10789 msgstr "" 10790 "Bu seçenek, içe aktarılan dizilerin takvim tarihine, yani Gregoryen " 10791 "takviminde yıl, ay ve gün sayılarına ve zamana dönüştürülmesi gerektiğini " 10792 "belirler." 10793 10794 #: src/kdefrontend/datasources/AsciiOptionsWidget.cpp:63 10795 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:77 10796 #, kde-format 10797 msgid "" 10798 "Expressions that may be used for the date part of format string:" 10799 "<table><tr><td>d</td><td>the day as number without a leading zero (1 to 31)." 10800 "</td></tr><tr><td>dd</td><td>the day as number with a leading zero (01 to " 10801 "31).</td></tr><tr><td>ddd</td><td>the abbreviated localized day name (e.g. " 10802 "'Mon' to 'Sun'). Uses the system locale to localize the name.</td></" 10803 "tr><tr><td>dddd</td><td>the long localized day name (e.g. 'Monday' to " 10804 "'Sunday'). Uses the system locale to localize the name.</td></tr><tr><td>M</" 10805 "td><td>the month as number without a leading zero (1 to 12).</td></" 10806 "tr><tr><td>MM</td><td>the month as number with a leading zero (01 to 12).</" 10807 "td></tr><tr><td>MMM</td><td>the abbreviated localized month name (e.g. 'Jan' " 10808 "to 'Dec'). Uses the system locale to localize the name.</td></" 10809 "tr><tr><td>MMMM</td><td>the long localized month name (e.g. 'January' to " 10810 "'December'). Uses the system locale to localize the name.</td></" 10811 "tr><tr><td>yy</td><td>the year as two digit number (00 to 99).</td></" 10812 "tr><tr><td>yyyy</td><td>the year as four digit number. If the year is " 10813 "negative, a minus sign is prepended in addition.</td></tr></" 10814 "table><br><br>Expressions that may be used for the time part of the format " 10815 "string:<table><tr><td>h</td><td>the hour without a leading zero (0 to 23 or " 10816 "1 to 12 if AM/PM display)</td></tr><tr><td>hh</td><td>the hour with a " 10817 "leading zero (00 to 23 or 01 to 12 if AM/PM display)</td></tr><tr><td>H</" 10818 "td><td>the hour without a leading zero (0 to 23, even with AM/PM display)</" 10819 "td></tr><tr><td>HH</td><td>the hour with a leading zero (00 to 23, even with " 10820 "AM/PM display)</td></tr><tr><td>m</td><td>the minute without a leading zero " 10821 "(0 to 59)</td></tr><tr><td>mm</td><td>the minute with a leading zero (00 to " 10822 "59)</td></tr><tr><td>s</td><td>the second without a leading zero (0 to 59)</" 10823 "td></tr><tr><td>ss</td><td>the second with a leading zero (00 to 59)</td></" 10824 "tr><tr><td>z</td><td>the milliseconds without leading zeroes (0 to 999)</" 10825 "td></tr><tr><td>zzz</td><td>the milliseconds with leading zeroes (000 to " 10826 "999)</td></tr><tr><td>AP or A</td><td>interpret as an AM/PM time. AP must be " 10827 "either 'AM' or 'PM'.</td></tr><tr><td>ap or a</td><td>Interpret as an AM/PM " 10828 "time. ap must be either 'am' or 'pm'.</td></tr></table><br><br>Examples are:" 10829 "<table><tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>20.07.1969</td></tr><tr><td>ddd MMMM d yy</" 10830 "td><td>Sun July 20 69</td></tr><tr><td>'The day is' dddd</td><td>The day is " 10831 "Sunday</td></tr></table><br><br>In case the provided expression is empty, " 10832 "the format will be auto-detected." 10833 msgstr "" 10834 "Biçim dizisinin tarih bölümü için kullanılabilen ifadeler: <table><tr><td>d</" 10835 "td><td>başında sıfır olmadan sayı olarak gün (1'den 31'e).</td></" 10836 "tr><tr><td>dd</td><td>başında sıfır ile sayı olarak gün (01'den 31'e).</td></" 10837 "tr><tr><td>ddd</td><td>kısaltılmış yerelleştirilmiş gün adı (örn. 'Pzt'den " 10838 "'Paz'a). Sistem yerel ayarını adı yerelleştirmek için kullanır.</td></" 10839 "tr><tr><td>dddd</td><td>uzun yerelleştirilmiş ad (örn. 'Pazartesi'nden " 10840 "'Pazar'a). Sistem yerel ayarını adı yerelleştirmek için kullanır.</td></" 10841 "tr><tr><td>M</td><td>başında sıfır olmadan ay (1'den 12'ye).</td></" 10842 "tr><tr><td>MM</td><td>başına sıfır koyarak ay (01'den 12'ye).</td></" 10843 "tr><tr><td>MMM</td><td>kısaltılmış yerelleştirilmiş ay adı (örn. 'OCA'tan " 10844 "'ARA'a). Sistemin locale ayarını adı yerelleştirmek için kullanır.</td></" 10845 "tr><tr><td>MMMM</td><td>uzun yerelleştirilmiş ay adı (örnek 'Ocak'tan " 10846 "'Aralık'a). Sistemin yerel ayarını adı yerelleştirmek için kullanır.</td></" 10847 "tr><tr><td>yy</td><td>iki rakam olarak yıl (00'dan 99'a).</td></" 10848 "tr><tr><td>yyyy</td><td>4 rakam olarak yıl. Yıl negatif ise, önüne eksi " 10849 "işareti eklenir.</td></tr></table><br><br>Format dizisindeki zaman kısmı " 10850 "için kullanılabilen ifadeler<table><tr><td>h</td><td>başında sıfır olmadan " 10851 "saat (0'dan 23'e veya 1'den 12'ye AM/PM gösteriliyorsa)</td></tr><tr><td>hh</" 10852 "td><td>başında sıfır olacak şekilde saat (00'dan 23'e veya 01'den 12'ye AM/" 10853 "PM gösteriliyorsa)</td></tr><tr><td>H</td><td>başında sıfır olmadan saat " 10854 "(0'dan 23'e AM/PM gösteriliyor olsa bile)</td></tr><tr><td>HH</" 10855 "td><td>başında sıfır olacak şekilde saat (00'dan 23'e AM/PM gösteriliyor " 10856 "olsa bile)</td></tr><tr><td>m</td><td>başında sıfır olmadan dakika (0'dan " 10857 "59'a)</td></tr><tr><td>mm</td><td>başında sıfır olacak şekilde dakika(00'dan " 10858 "59'a)</td></tr><tr><td>s</td><td>başında sıfır olmadan saniye (0'dan 59'a)</" 10859 "td></tr><tr><td>ss</td><td>başında sıfır olacak şekilde saniye (00'dan " 10860 "59'a)</td></tr><tr><td>z</td><td>başında sıfır olmadan milisaniye (0'dan " 10861 "999'a)</td></tr><tr><td>zzz</td><td>başında sıfır olacak şekilde milisaniye " 10862 "(000'dan 999'a)</td></tr><tr><td>AP veya A</td><td>bir AM/PM zamanı olarak " 10863 "gösterir. AP, hem 'AM' hem de 'PM' olmalıdır.</td></tr><tr><td>ap veya a</" 10864 "td><td>bir AM/PM zamanı olarak gösterir. ap hem 'am' hem 'pm' olmalıdır.</" 10865 "td></tr></table><br><br>Örnekler<table><tr><td>dd.MM.yyyy</" 10866 "td><td>20.07.1969</td></tr><tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Sun July 20 69</" 10867 "td></tr><tr><td>'Gün' dddd</td><td>'Gün' Pazar</td></tr></" 10868 "table><br><br>Sağlanan ifadenin boş olması durumunda biçim otomatik olarak " 10869 "algılanır." 10870 10871 #: src/kdefrontend/datasources/AsciiOptionsWidget.cpp:105 10872 #, kde-format 10873 msgid "" 10874 "If checked, the specified line in the file will be used to determine the " 10875 "column names." 10876 msgstr "" 10877 "İşaretlendiğinde, dosyadaki belirtilen satır sütun adlarını belirlemede " 10878 "kullanılacaktır." 10879 10880 #: src/kdefrontend/datasources/AsciiOptionsWidget.cpp:108 10881 #, kde-format 10882 msgid "Line in the file that should be used to determine the column names." 10883 msgstr "Sütun adlarını belirlemede kullanılması gereken dosyadaki satır." 10884 10885 #: src/kdefrontend/datasources/AsciiOptionsWidget.cpp:111 10886 #, kde-format 10887 msgid "Custom column names, space separated. E.g. \"x y\"" 10888 msgstr "Özel sütun adları, boşlukla ayrılmış. Örn. \"x y\"" 10889 10890 #: src/kdefrontend/datasources/BinaryOptionsWidget.cpp:29 10891 #, kde-format 10892 msgid "Little endian" 10893 msgstr "Küçük son haneli" 10894 10895 #: src/kdefrontend/datasources/BinaryOptionsWidget.cpp:30 10896 #, kde-format 10897 msgid "Big endian" 10898 msgstr "Büyük son haneli" 10899 10900 #: src/kdefrontend/datasources/BinaryOptionsWidget.cpp:32 10901 #, kde-format 10902 msgid "" 10903 "This option determines the data type that the imported data while converting " 10904 "to numbers." 10905 msgstr "" 10906 "Bu seçenek, sayılara dönüştürülürken içe aktarılan verilerin veri türünü " 10907 "belirler." 10908 10909 #: src/kdefrontend/datasources/BinaryOptionsWidget.cpp:39 10910 #, kde-format 10911 msgid "" 10912 "This option determines the byte order of the imported data when converting " 10913 "to numbers." 10914 msgstr "" 10915 "Bu seçenek, sayılara dönüştürülürken içe aktarılan verilerin bayt sırasını " 10916 "belirler." 10917 10918 #: src/kdefrontend/datasources/BinaryOptionsWidget.cpp:41 10919 #, kde-format 10920 msgid "" 10921 "<table><tr><td>little endian</td><td>typical byte order (endianness) on " 10922 "Intel x86 processors.</td></tr><tr><td>big endian</td><td>typical byte order " 10923 "on Mainframes (IBM) and SPARC/PowerPC/Motorola processors.</td></tr></table>" 10924 msgstr "" 10925 "<table><tr><td>küçük son haneli</td><td>Intel x86 işlemciler üzerindeki " 10926 "tipik bayt sırasıdır (endianlık).</td></tr><tr><td>büyük son haneli</" 10927 "td><td>Mainframes (IBM) ve SPARC/PowerPC/Motorola işlemciler üzerindeki " 10928 "tipik bayt sırasıdır</td></tr></table>" 10929 10930 #: src/kdefrontend/datasources/CANOptionsWidget.cpp:13 10931 #, kde-format 10932 msgid "Use NAN" 10933 msgstr "NAN kullan" 10934 10935 #: src/kdefrontend/datasources/CANOptionsWidget.cpp:14 10936 #, kde-format 10937 msgid "Use previous value" 10938 msgstr "Önceki değeri kullan" 10939 10940 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerDialog.cpp:31 10941 #, kde-format 10942 msgctxt "@title:window" 10943 msgid "SQL Database Connections" 10944 msgstr "SQL Veritabanı Bağlantıları" 10945 10946 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerDialog.cpp:66 10947 #, kde-format 10948 msgctxt "@title:window" 10949 msgid "SQL Database Connections [Changed]" 10950 msgstr "SQL Veritabanı Bağlantıları [Değiştirilmiş]" 10951 10952 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:50 10953 #, kde-format 10954 msgid "Add new database connection" 10955 msgstr "Yeni veritabanı bağlantısı ekle" 10956 10957 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:51 10958 #, kde-format 10959 msgid "Delete selected database connection" 10960 msgstr "Seçilen veritabanı bağlantısını sil" 10961 10962 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:52 10963 #, kde-format 10964 msgid "Open database file" 10965 msgstr "Veritabanı dosyasını aç" 10966 10967 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:53 10968 #, kde-format 10969 msgid "Test selected database connection" 10970 msgstr "Seçili veritabanı bağlantısını sına" 10971 10972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDatabase) 10973 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:160 10974 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:196 10975 #: src/kdefrontend/ui/datasources/databasemanagerwidget.ui:110 10976 #, kde-format 10977 msgid "Database:" 10978 msgstr "Veritabanı:" 10979 10980 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:172 10981 #, kde-format 10982 msgid "Data Source Name:" 10983 msgstr "Veri Kaynağı Adı:" 10984 10985 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:213 10986 #, kde-format 10987 msgctxt "@title:window" 10988 msgid "Select the Database File" 10989 msgstr "Veritabanı Dosyasını Seç" 10990 10991 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:352 10992 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:360 10993 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:415 10994 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:423 10995 #, kde-format 10996 msgid "Do you really want to delete the connection '%1'?" 10997 msgstr "'%1' bağlantısını silmeyi gerçekten istiyor musunuz?" 10998 10999 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:353 11000 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:361 11001 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:416 11002 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:424 11003 #, kde-format 11004 msgid "Delete Connection" 11005 msgstr "Bağlantıyı Sil" 11006 11007 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:501 11008 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:538 11009 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:671 11010 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:685 11011 #, kde-format 11012 msgid "Connection Failed" 11013 msgstr "Bağlantı Başarısız" 11014 11015 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:501 11016 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:536 11017 #, kde-format 11018 msgid "Failed to connect to the database '%1'." 11019 msgstr "'%1' veritabanına bağlanırken hata oluştu." 11020 11021 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:532 11022 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:657 11023 #, kde-format 11024 msgid "Connection Successful" 11025 msgstr "Bağlantı Başarılı" 11026 11027 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:532 11028 #, kde-format 11029 msgid "Connection to the database '%1' was successful." 11030 msgstr "'%1' veritabanına bağlantı başarılı." 11031 11032 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:559 11033 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:587 11034 #, kde-format 11035 msgid "New connection" 11036 msgstr "Yeni bağlantı" 11037 11038 #: src/kdefrontend/datasources/DatasetMetadataManagerDialog.cpp:35 11039 #, kde-format 11040 msgctxt "@title:window" 11041 msgid "Dataset metadata manager" 11042 msgstr "Veri kümesi üst verisi yöneticisi" 11043 11044 #: src/kdefrontend/datasources/DatasetMetadataManagerWidget.cpp:513 11045 #, kde-format 11046 msgid "column_description_%1" 11047 msgstr "sütun_açıklaması%1" 11048 11049 #: src/kdefrontend/datasources/DatasetMetadataManagerWidget.cpp:523 11050 #, kde-format 11051 msgid "Description for column %1" 11052 msgstr "%1 sütunu için açıklama" 11053 11054 #: src/kdefrontend/datasources/FITSOptionsWidget.cpp:22 11055 #: src/kdefrontend/datasources/ROOTOptionsWidget.cpp:98 11056 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:63 11057 #, kde-format 11058 msgid "Content" 11059 msgstr "İçerik" 11060 11061 #: src/kdefrontend/datasources/HDF5OptionsWidget.cpp:27 11062 #, kde-format 11063 msgid "Link" 11064 msgstr "Bağlantı" 11065 11066 #: src/kdefrontend/datasources/HDF5OptionsWidget.cpp:27 11067 #: src/kdefrontend/datasources/NetCDFOptionsWidget.cpp:29 11068 #, kde-format 11069 msgid "Properties" 11070 msgstr "Özellikler" 11071 11072 #: src/kdefrontend/datasources/ImageOptionsWidget.cpp:28 11073 #, kde-format 11074 msgid "This option determines how the image is converted when importing." 11075 msgstr "" 11076 "Bu seçenek, içe aktarılırken görselin nasıl dönüştürüleceğini belirler." 11077 11078 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDatasetDialog.cpp:53 11079 #, kde-format 11080 msgctxt "@title:window" 11081 msgid "Import from Dataset Collection" 11082 msgstr "Veri Kümesi Koleksiyonundan İçe Aktar" 11083 11084 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDatasetDialog.cpp:98 11085 #, kde-format 11086 msgid "Dataset imported in %1 seconds." 11087 msgstr "Veri kümesi, %1 saniyede içe aktarıldı." 11088 11089 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, sbKeepNValues) 11090 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDatasetWidget.cpp:163 11091 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDatasetWidget.cpp:232 11092 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:754 11093 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/livedatadock.ui:189 11094 #, kde-format 11095 msgid "All" 11096 msgstr "Tümü" 11097 11098 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDatasetWidget.cpp:171 11099 #, kde-format 11100 msgid "" 11101 "Couldn't open the dataset collections file %1. Please check your " 11102 "installation." 11103 msgstr "" 11104 "%1 veri kümesi koleksiyonu dosyası açılamadı. Lütfen kurulumunuzu denetleyin." 11105 11106 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDatasetWidget.cpp:528 11107 #, kde-format 11108 msgid "Dataset" 11109 msgstr "Veri Kümesi" 11110 11111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDescription) 11112 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDatasetWidget.cpp:531 11113 #: src/kdefrontend/ui/datasources/datasetmetadatamanagerwidget.ui:210 11114 #, kde-format 11115 msgid "Description" 11116 msgstr "Açıklama" 11117 11118 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDialog.cpp:49 11119 #, kde-format 11120 msgid "New Workbook" 11121 msgstr "Yeni Çalışma Kitabı" 11122 11123 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDialog.cpp:50 11124 #, kde-format 11125 msgid "New Spreadsheet" 11126 msgstr "Yeni Hesap Tablosu" 11127 11128 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDialog.cpp:51 11129 #, kde-format 11130 msgid "New Matrix" 11131 msgstr "Yeni Matris" 11132 11133 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbImportTo) 11134 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDialog.cpp:72 11135 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importprojectwidget.ui:108 11136 #, kde-format 11137 msgid "Import to" 11138 msgstr "Şuraya İçe Aktar" 11139 11140 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDialog.cpp:74 11141 #, kde-format 11142 msgid "Data container:" 11143 msgstr "Veri kapsayıcısı:" 11144 11145 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDialog.cpp:75 11146 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDialog.cpp:81 11147 #, kde-format 11148 msgid "Data container where the data has to be imported into" 11149 msgstr "Verinin içe aktarılacağı veri kapsayıcısı" 11150 11151 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDialog.cpp:94 11152 #, kde-format 11153 msgid "New" 11154 msgstr "Yeni" 11155 11156 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDialog.cpp:97 11157 #, kde-format 11158 msgid "Add new data container to the project" 11159 msgstr "Projeyi yeni veri kapsayıcısı ekle" 11160 11161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lYBreakPosition) 11162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lXBreakPosition) 11163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPosition) 11164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lArrowPosition) 11165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLabelsPosition) 11166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lValuesPosition) 11167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionDateTime) 11168 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDialog.cpp:100 11169 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:65 11170 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:616 11171 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1272 11172 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:996 11173 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:1158 11174 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/infoelementdock.ui:42 11175 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/infoelementdock.ui:180 11176 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/valuewidget.ui:88 11177 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:499 11178 #, kde-format 11179 msgid "Position:" 11180 msgstr "Konum:" 11181 11182 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDialog.cpp:106 11183 #, kde-format 11184 msgid "Append" 11185 msgstr "İliştir" 11186 11187 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDialog.cpp:107 11188 #, kde-format 11189 msgid "Prepend" 11190 msgstr "Öne İliştir" 11191 11192 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDialog.cpp:145 11193 #, kde-format 11194 msgid "Add %1" 11195 msgstr "%1 Ekle" 11196 11197 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDialog.cpp:145 11198 #, kde-format 11199 msgid "%1 name:" 11200 msgstr "%1 adı:" 11201 11202 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:71 11203 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseDialog.cpp:42 11204 #, kde-format 11205 msgctxt "@title:window" 11206 msgid "Import Data to Spreadsheet or Matrix" 11207 msgstr "Veriyi Hesap Tablosuna veya Matrise İçe Aktar" 11208 11209 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:73 11210 #, kde-format 11211 msgctxt "@title:window" 11212 msgid "Add New Live Data Source" 11213 msgstr "Yeni Canlı Veri Kaynağı Ekle" 11214 11215 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:106 11216 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:351 11217 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:130 11218 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:346 11219 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:113 11220 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:242 11221 #, kde-format 11222 msgid "Hide Options" 11223 msgstr "Seçenekleri Gizle" 11224 11225 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:106 11226 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:351 11227 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:130 11228 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:346 11229 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:113 11230 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:242 11231 #, kde-format 11232 msgid "Show Options" 11233 msgstr "Seçenekleri Göster" 11234 11235 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:146 11236 #, kde-format 11237 msgid "Live data source created in %1 seconds." 11238 msgstr "Canlı veri kaynakları %1 saniyede oluşturuldu." 11239 11240 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:183 11241 #, kde-format 11242 msgid "No data to import." 11243 msgstr "İçe aktarılacak veri yok." 11244 11245 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:334 11246 #, kde-format 11247 msgid "File %1 imported in %2 seconds." 11248 msgstr "%1 dosyası %2 saniyede içe aktarıldı." 11249 11250 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:370 11251 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:406 11252 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:433 11253 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:457 11254 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:482 11255 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:515 11256 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:538 11257 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseDialog.cpp:158 11258 #, kde-format 11259 msgid "Close the dialog and import the data." 11260 msgstr "İletişim penceresini kapat ve veriyi içe aktar." 11261 11262 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:372 11263 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseDialog.cpp:152 11264 #, kde-format 11265 msgid "Cannot import into a matrix since the data contains non-numerical data." 11266 msgstr "" 11267 "Veriler, sayısal olmayan veriler içerdiğinden matris içine içe aktarılamıyor." 11268 11269 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:384 11270 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseDialog.cpp:136 11271 #, kde-format 11272 msgid "Select a data container where the data has to be imported into." 11273 msgstr "Verinin aktarılacağı veri kapsayıcısını seçin." 11274 11275 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:409 11276 #, kde-format 11277 msgid "The provided file doesn't exist." 11278 msgstr "Sağlanan dosya yok." 11279 11280 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:437 11281 #, kde-format 11282 msgid "Could not connect to the provided local socket. Error: %1." 11283 msgstr "Sağlanan yerel yuvaya bağlanılamadı. Hata: %1." 11284 11285 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:443 11286 #, kde-format 11287 msgid "" 11288 "Could not connect to the provided local socket. The socket does not exist." 11289 msgstr "Sağlanan yerel yuvaya bağlanılamadı. Yuva yok." 11290 11291 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:462 11292 #, kde-format 11293 msgid "Could not connect to the provided TCP socket. Error: %1." 11294 msgstr "Sağlanan TCP yuvasına bağlanılamadı. Hata: %1." 11295 11296 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:468 11297 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:494 11298 #, kde-format 11299 msgid "Either the host name or the port number is missing." 11300 msgstr "Ya makine adı ya da kapı numarası eksik." 11301 11302 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:488 11303 #, kde-format 11304 msgid "Could not connect to the provided UDP socket. Error: %1." 11305 msgstr "Sağlanan UDP yuvasına bağlanılamadı. Hata: %1." 11306 11307 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:519 11308 #, kde-format 11309 msgid "Could not connect to the provided serial port." 11310 msgstr "Sağlanan seri kapıya bağlanılamadı." 11311 11312 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:525 11313 #, kde-format 11314 msgid "Serial port number is missing." 11315 msgstr "Seri kapı numarası eksik." 11316 11317 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:541 11318 #, kde-format 11319 msgid "" 11320 "Either there is no connection, or no subscriptions were made, or the file " 11321 "filter is not ASCII." 11322 msgstr "" 11323 "Ya bağlantı yok ya da bir abonelik yapılmmamış ya da dosya süzgeci ASCII " 11324 "değil." 11325 11326 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:96 11327 #, kde-format 11328 msgid "ASCII data" 11329 msgstr "ASCII veri" 11330 11331 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:97 11332 #, kde-format 11333 msgid "Binary data" 11334 msgstr "İkili veri" 11335 11336 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:100 11337 #, kde-format 11338 msgid "Excel 2007+ (XSLX)" 11339 msgstr "Excel 2007+ (XSLSX)" 11340 11341 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:103 11342 #, kde-format 11343 msgid "OpenDocument Spreadsheet (ODS)" 11344 msgstr "OpenDocument Hesap Tablosu (ODS)" 11345 11346 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:112 11347 #, kde-format 11348 msgid "Vector Binary Logfile (BLF)" 11349 msgstr "Vektör İkili Günlük Dosyası (BLF)" 11350 11351 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:119 11352 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:139 11353 #, kde-format 11354 msgid "ROOT (CERN)" 11355 msgstr "ROOT (CERN)" 11356 11357 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:126 11358 #, kde-format 11359 msgid "MATLAB MAT file" 11360 msgstr "MATLAB MAT dosyası" 11361 11362 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:149 11363 #, kde-format 11364 msgid "" 11365 "If this option is checked, only the link to the file is stored in the " 11366 "project file but not its content." 11367 msgstr "" 11368 "Bu seçenek işaretlenirse proje dosyasında dosyanın içeriği değil de yalnızca " 11369 "dosyanın bağlantısı kaydedilir." 11370 11371 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:150 11372 #, kde-format 11373 msgid "" 11374 "If this option is checked, the relative path of the file (relative to " 11375 "project's folder) will be saved." 11376 msgstr "" 11377 "Bu seçenek işaretlenirse dosyanın göreceli konumu (projenin klasörüne göre) " 11378 "kaydedilir." 11379 11380 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:158 11381 #, kde-format 11382 msgid "Whole File" 11383 msgstr "Tüm Dosya" 11384 11385 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:193 11386 #, kde-format 11387 msgid "" 11388 "Specify how the data source has to be processed on every read:" 11389 "<ul><li>Continuously fixed - fixed amount of samples is processed starting " 11390 "from the beginning of the newly received data.</li><li>From End - fixed " 11391 "amount of samples is processed starting from the end of the newly received " 11392 "data.</li><li>Till the End - all newly received data is processed.</" 11393 "li><li>Whole file - on every read the whole file is re-read completely and " 11394 "processed. Only available for \"File Or Named Pipe\" data sources.</li></ul>" 11395 msgstr "" 11396 "Her okumada veri kaynağının nasıl işlenmesi gerektiğini belirtin:" 11397 "<ul><li>Sürekli sabit - Yeni alınan verinin başından itibaren sabit miktarda " 11398 "örnekler işlenir.</li><li>Sondan - Yeni alınan verinin sonundan itibaren " 11399 "sabit miktarda örnekler işlenir.</li><li>Sonuna kadar - Tüm yeni alının veri " 11400 "işlenir.</li><li>Tüm dosya - Her okumada tüm dosya yeniden okunur ve " 11401 "işlenir. Yalnızca \"Dosya veya Adlı Veriyolu\" veri kaynakları için " 11402 "kullanılabilir.</li></ul>" 11403 11404 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:204 11405 #, kde-format 11406 msgid "" 11407 "Number of samples (lines) to be processed on every read.\n" 11408 "Only needs to be specified for the reading mode \"Continuously Fixed\" and " 11409 "\"From End\"." 11410 msgstr "" 11411 "Her okumada işlenecek örnekler (satırlar) sayısı.\n" 11412 "Yalnızca \"Sürekli Sabit\" ve \"Sondan\" okuma kipleri için belirtilmesi " 11413 "gerekir." 11414 11415 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:210 11416 #, kde-format 11417 msgid "" 11418 "Specify when and how frequently the data source needs to be read:" 11419 "<ul><li>Periodically - the data source is read periodically with user " 11420 "specified time interval.</li><li>On New Data - the data source is read when " 11421 "new data arrives.</li></ul>" 11422 msgstr "" 11423 "Veri kaynağının ne zaman ve ne kadar sıklıkla okunması gerektiğini belirt:" 11424 "<ul><li>Periyodik olarak - Veri kaynağı, kullanıcı tarafından belirtilen " 11425 "aralığa göre periyodik olarak okunur.</li><li>Yeni Veride - Veri kaynağı, " 11426 "yeni veri geldiğinde okunur.</li></ul>" 11427 11428 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:218 11429 #, kde-format 11430 msgid "Specify how frequently the data source has to be read." 11431 msgstr "Veri kaynağının ne kadar sıklıkla okunması gerektiğini seçin." 11432 11433 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:223 11434 #, kde-format 11435 msgid "" 11436 "Specify how many samples need to be kept in memory after reading.\n" 11437 "Use \"All\" if all data has to be kept." 11438 msgstr "" 11439 "Okumadan sonra kaç tane örneğin bellekte tutulması gerektiğini belirtin.\n" 11440 "Tüm verinin tutulması gerekiyorsa \"Tümü\"nü seçin." 11441 11442 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:228 11443 #, kde-format 11444 msgid "" 11445 "Enable to use the first row of the selected data region for the column names " 11446 "of the spreadsheet." 11447 msgstr "" 11448 "Hesap tablosunun sütun adları için seçili veri bölgesinin ilk satırını " 11449 "kullanmayı etkinleştirin." 11450 11451 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:243 11452 #, kde-format 11453 msgid "Manage MQTT connections" 11454 msgstr "MQTT bağlantılarını yönet" 11455 11456 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:245 11457 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LiveDataDock.cpp:63 11458 #, kde-format 11459 msgid "" 11460 "Specify the 'Last Will and Testament' message (LWT). At least one topic has " 11461 "to be subscribed." 11462 msgstr "" 11463 "'Son Vasiyet ve Ahit' iletisini (LWT) belirtin. En azından bir konuya abone " 11464 "olunmalıdır." 11465 11466 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:907 11467 #, kde-format 11468 msgctxt "@title:window" 11469 msgid "Select the File Data Source" 11470 msgstr "Dosya Veri Kaynağını Seç" 11471 11472 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:937 11473 #, kde-format 11474 msgctxt "@title:window" 11475 msgid "Select the DBC file" 11476 msgstr "DBC dosyasını seç" 11477 11478 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:937 11479 #, kde-format 11480 msgid "DBC file (*.dbc)" 11481 msgstr "DBC dosyası (*.dbc)" 11482 11483 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabDataFormat) 11484 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1143 11485 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:402 11486 #, kde-format 11487 msgid "Data Format" 11488 msgstr "Veri Biçimi" 11489 11490 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabDataPreview) 11491 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1144 11492 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:456 11493 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importsqldatabasewidget.ui:158 11494 #, kde-format 11495 msgid "Preview" 11496 msgstr "Önizleme" 11497 11498 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabDataPortion) 11499 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1146 11500 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:535 11501 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importsqldatabasewidget.ui:239 11502 #, kde-format 11503 msgid "Data Portion to Read" 11504 msgstr "Okunacak Veri Porsiyonu" 11505 11506 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1186 11507 #, kde-format 11508 msgid "Data format && preview" 11509 msgstr "Veri biçimi ve önizleme" 11510 11511 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1229 11512 #: src/kdefrontend/SettingsGeneralPage.cpp:226 11513 #, kde-format 11514 msgid "Automatic" 11515 msgstr "Otomatik" 11516 11517 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1470 11518 #, kde-format 11519 msgid "file command not found" 11520 msgstr "dosya komutu bulunamadı" 11521 11522 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1481 11523 #, kde-format 11524 msgid "cannot open" 11525 msgstr "açılamıyor" 11526 11527 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1486 11528 #, kde-format 11529 msgid "<b>File type:</b> %1" 11530 msgstr "<b>Dosya türü:</b> %1" 11531 11532 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1491 11533 #, kde-format 11534 msgid "General:" 11535 msgstr "Genel:" 11536 11537 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1493 11538 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1494 11539 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1495 11540 #, kde-format 11541 msgid "yes" 11542 msgstr "evet" 11543 11544 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1493 11545 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1494 11546 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1495 11547 #, kde-format 11548 msgid "no" 11549 msgstr "hayır" 11550 11551 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1493 11552 #, kde-format 11553 msgid "Readable: %1" 11554 msgstr "Okunabilir: %1" 11555 11556 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1494 11557 #, kde-format 11558 msgid "Writable: %1" 11559 msgstr "Yazılabilir: %1" 11560 11561 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1495 11562 #, kde-format 11563 msgid "Executable: %1" 11564 msgstr "Yürütülebilir: %1" 11565 11566 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1497 11567 #, kde-format 11568 msgid "Birth time: %1" 11569 msgstr "Doğum zamanı: %1" 11570 11571 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1498 11572 #, kde-format 11573 msgid "Last metadata changed: %1" 11574 msgstr "Son üst veri değişikliği: %1" 11575 11576 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1499 11577 #, kde-format 11578 msgid "Last modified: %1" 11579 msgstr "Son düzenleme: %1" 11580 11581 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1500 11582 #, kde-format 11583 msgid "Last read: %1" 11584 msgstr "Son okuma: %1" 11585 11586 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1501 11587 #, kde-format 11588 msgid "Owner: %1" 11589 msgstr "Sahibi: %1" 11590 11591 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1502 11592 #, kde-format 11593 msgid "Group: %1" 11594 msgstr "Grup: %1" 11595 11596 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1503 11597 #, kde-format 11598 msgid "%1 cByte" 11599 msgid_plural "%1 cBytes" 11600 msgstr[0] "%1 cByte" 11601 msgstr[1] "%1 cByte" 11602 11603 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1506 11604 #, kde-format 11605 msgid "Summary:" 11606 msgstr "Özet:" 11607 11608 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1529 11609 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1534 11610 #, kde-format 11611 msgid "Content:" 11612 msgstr "İçerik:" 11613 11614 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1562 11615 #, kde-format 11616 msgid "Could not open file %1 for reading." 11617 msgstr "%1 dosyası okuma için açılamadı." 11618 11619 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1722 11620 #, kde-format 11621 msgid "No data arrived yet for the selected topic" 11622 msgstr "Seçili konu için henüz bir veri gelmedi" 11623 11624 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1958 11625 #, kde-format 11626 msgid "Not a HDF5 file: %1" 11627 msgstr "Bir HDF5 dosyası değil: %1" 11628 11629 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:2391 11630 #, kde-format 11631 msgid "Couldn't subscribe to all available topics." 11632 msgstr "Tüm kullanılabilir konulara abone olunamıyor." 11633 11634 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:2421 11635 #, kde-format 11636 msgid "Disconnected from '%1'." 11637 msgstr "Bağlantı kesildi: '%1'." 11638 11639 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:2490 11640 #, kde-format 11641 msgid "Available (%1)" 11642 msgstr "Kullanılabilir (%1)" 11643 11644 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:2602 11645 #, kde-format 11646 msgid "Wrong username or password" 11647 msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya parola" 11648 11649 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:2605 11650 #, kde-format 11651 msgid "The client ID wasn't accepted" 11652 msgstr "İstemci kimliği kabul edilmedi" 11653 11654 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:2609 11655 #, kde-format 11656 msgid "The broker %1 couldn't be reached." 11657 msgstr "%1 aracısına ulaşılamadı." 11658 11659 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:2612 11660 #, kde-format 11661 msgid "The client is not authorized to connect." 11662 msgstr "İstemci, bağlanmak için yetkili değil." 11663 11664 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:2615 11665 #, kde-format 11666 msgid "An unknown error occurred." 11667 msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu." 11668 11669 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:2621 11670 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:2624 11671 #, kde-format 11672 msgid "An error occurred." 11673 msgstr "Bir hata oluştu." 11674 11675 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:2638 11676 #, kde-format 11677 msgid "Connecting to '%1:%2' timed out." 11678 msgstr "'%1:%2' konumuna bağlantı zaman aşımına uğradı." 11679 11680 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:85 11681 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:514 11682 #, kde-format 11683 msgid "Add new folder" 11684 msgstr "Yeni klasör ekle" 11685 11686 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:108 11687 #, kde-format 11688 msgctxt "@title:window" 11689 msgid "Import LabPlot Project" 11690 msgstr "LabPlot Projesi İçe Aktar" 11691 11692 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:113 11693 #, kde-format 11694 msgctxt "@title:window" 11695 msgid "Import Origin Project" 11696 msgstr "Origin Projesi İçe Aktar" 11697 11698 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:123 11699 #, kde-format 11700 msgid "Specify the file where the project content has to be imported from." 11701 msgstr "Proje içeriğinin içe aktarılması gereken dosyayı belirtin." 11702 11703 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:127 11704 #, kde-format 11705 msgid "" 11706 "Select one or several objects to be imported into the current project.\n" 11707 "Note, all children of the selected objects as well as all the dependent " 11708 "objects will be automatically selected.\n" 11709 "To import the whole project, select the top-level project node." 11710 msgstr "" 11711 "Geçerli projeye içe aktarılacak bir veya birden çok nesne seçin.\n" 11712 "Not: Seçili nesnelerin tüm alt nesneleri ve bağımlı oldukları nesneler " 11713 "kendiliğinden seçilecektir.\n" 11714 "Tüm projeyi içe aktarmak için üst düzeydeki proje düğümünü seçin." 11715 11716 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:132 11717 #, kde-format 11718 msgid "" 11719 "Specify the target folder in the current project where the selected objects " 11720 "have to be imported into." 11721 msgstr "" 11722 "Geçerli projedeki seçili nesnelerin içe aktarılması gereken hedef klasörü " 11723 "belirtin." 11724 11725 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:161 11726 #, kde-format 11727 msgid "As Plot Area" 11728 msgstr "Çizim Alanı Olarak" 11729 11730 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:162 11731 #, kde-format 11732 msgid "As Coordinate System" 11733 msgstr "Koordinat Sistemi Olarak" 11734 11735 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:166 11736 #, kde-format 11737 msgid "Specify how to import multi-layered graphs." 11738 msgstr "Çok katmanlı grafiklerin nasıl içe aktarılacağını belirtin." 11739 11740 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:171 11741 #, kde-format 11742 msgid "" 11743 "Multiple layers are used in Origin to either implement multiple plots or " 11744 "multiple axes on the same plot (see <a href=\"https://www.originlab.com/doc/" 11745 "Origin-Help/MultiLayer-Graph\">Origin's Documentation</a> for more details)." 11746 "LabPlot can process only one type at the same time.<br><br>Specify how to " 11747 "import multi-layered graphs in the selected project:<ul><li>As Plot Area - a " 11748 "new plot area is created for every layer.</li><li>As Coordinate System - a " 11749 "new coordinate system (data range) on the same plot area is created for " 11750 "every layer</li></ul>" 11751 msgstr "" 11752 "Origin'de çoklu katmanlar,aynı çizim üzerinde birden çok çizim veya eksen " 11753 "koymak için kullanılırlar (daha fazla bilgi için <a href=\"https://www." 11754 "originlab.com/doc/Origin-Help/MultiLayer-Graph\">Origin'in " 11755 "belgelendirmesine</a> bakın). LabPlot aynı anda yalnızca bir türü " 11756 "işleyebilir.<br><br>Seçili projede çok katmanlı grafiklerin nasıl " 11757 "uygulanacağını seçin:<ul><li>Çizim Alanı Olarak - Her bir katman için yeni " 11758 "bir çizim alanı oluşturulur.</li><li>Koordinat Sistemi Olarak - Her bir " 11759 "katman için aynı çizim alanında yeni bir koordinat sistemi (veri erimi) " 11760 "oluşturulur</li></ul>" 11761 11762 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:266 11763 #, kde-format 11764 msgid "" 11765 "The object listed below already exists in target folder and will be " 11766 "overwritten:" 11767 msgid_plural "" 11768 "The objects listed below already exist in target folder and will be " 11769 "overwritten:" 11770 msgstr[0] "" 11771 "Aşağıda listelenen nesne zaten hedef klasörde var ve üzerine yazılacak:" 11772 msgstr[1] "" 11773 "Aşağıda listelenen nesneler zaten hedef klasörde var ve üzerine yazılacak:" 11774 11775 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:272 11776 #, kde-format 11777 msgid "Do you want to proceed?" 11778 msgstr "Sürdürmek istiyor musunuz?" 11779 11780 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:276 11781 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:280 11782 #, kde-format 11783 msgid "Override existing objects?" 11784 msgstr "Var olan nesnelerin üzerine yazılsın mı?" 11785 11786 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:313 11787 #, kde-format 11788 msgid "Project data imported in %1 seconds." 11789 msgstr "Proje verisi, %1 saniyede içe aktarıldı." 11790 11791 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:407 11792 #, kde-format 11793 msgid "Close the dialog and import the selected objects." 11794 msgstr "İletişim kutusunu kapatın ve seçili nesneleri içe aktarın." 11795 11796 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:409 11797 #, kde-format 11798 msgid "Select object(s) to be imported." 11799 msgstr "İçe aktarılacak nesneleri seçin." 11800 11801 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:437 11802 #, kde-format 11803 msgctxt "@title:window" 11804 msgid "Open LabPlot Project" 11805 msgstr "LabPlot Projesi Aç" 11806 11807 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:439 11808 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1535 11809 #, kde-format 11810 msgid "LabPlot Projects (%1)" 11811 msgstr "LabPlot Projeleri (%1)" 11812 11813 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:443 11814 #, kde-format 11815 msgctxt "@title:window" 11816 msgid "Open Origin OPJ Project" 11817 msgstr "Origin OPJ Projesi Aç" 11818 11819 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:445 11820 #, kde-format 11821 msgid "Origin OPJ Projects (%1)" 11822 msgstr "Origin OPJ Projeleri (%1)" 11823 11824 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:514 11825 #, kde-format 11826 msgid "Folder name:" 11827 msgstr "Klasör adı:" 11828 11829 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseDialog.cpp:120 11830 #, kde-format 11831 msgid "Data imported in %1 seconds." 11832 msgstr "Veri, %1 saniyede içe aktarıldı." 11833 11834 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseDialog.cpp:144 11835 #, kde-format 11836 msgid "" 11837 "Select a valid database object (table or query result set) that has to be " 11838 "imported." 11839 msgstr "" 11840 "İçe aktarılacak geçerli bir veritabanı nesnesi (tablo veya sorgu sonuç " 11841 "kümesi) seçin." 11842 11843 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:42 11844 #, kde-format 11845 msgid "Table" 11846 msgstr "Tablo" 11847 11848 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:43 11849 #, kde-format 11850 msgid "Custom Query" 11851 msgstr "Özel Sorgu" 11852 11853 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:46 11854 #, kde-format 11855 msgid "Manage connections" 11856 msgstr "Bağlantıları yönet" 11857 11858 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:251 11859 #, kde-format 11860 msgid "" 11861 "Couldn't find the database file '%1'. Please check the connection settings." 11862 msgstr "" 11863 "%1 veritabanı dosyası bulunamadı. Lütfen bağlantı ayarlarını denetleyin." 11864 11865 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:272 11866 #, kde-format 11867 msgid "" 11868 "Failed to connect to the database '%1'. Please check the connection settings." 11869 msgstr "" 11870 "'%1' veritabanına bağlantı başarısız. Lütfen bağlantı ayarlarını denetleyin." 11871 11872 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:330 11873 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:332 11874 #, kde-format 11875 msgid "Failed to execute the query for the preview" 11876 msgstr "Önizleme için sorgu yürütülemedi" 11877 11878 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:406 11879 #, kde-format 11880 msgid "Refresh the data preview of the selected table" 11881 msgstr "Seçili dosyanın veri önizlemesini yenile" 11882 11883 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:412 11884 #, kde-format 11885 msgid "Execute the query and preview its result" 11886 msgstr "Sorguyu yürüt ve sonucunu önizle" 11887 11888 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:529 11889 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:531 11890 #, kde-format 11891 msgid "Failed to execute the query" 11892 msgstr "Sorgu yürütülemedi" 11893 11894 #: src/kdefrontend/datasources/JsonOptionsWidget.cpp:120 11895 #, kde-format 11896 msgid "" 11897 "For 'C Format', a period is used for the decimal point character and comma " 11898 "is used for the thousands group separator. Valid number representations are:" 11899 "<ul><li>1234.56</li><li>1,234.56</li><li>etc.</li></ul>When using 'System " 11900 "locale', the system settings will be used. E.g., for the German local the " 11901 "valid number representations are:<ul><li>1234,56</li><li>1.234,56</" 11902 "li><li>etc.</li></ul>" 11903 msgstr "" 11904 "'C Biçimi' için, ondalık nokta karakteri için bir nokta, binler grup " 11905 "ayırıcısı için virgül kullanılır. Geçerli sayı gösterimleri: " 11906 "<ul><li>1234.56</li><li>1,234.56</li><li>vb.</li></ul>'Sistem yereli' " 11907 "kullanılırken, sistem ayarları kullanılacaktır. Örn., Alman yerel geçerli " 11908 "sayı gösterimleri:<ul><li>1234,56</li><li>1.234,56</li><li>vb.</li></ul>" 11909 11910 #: src/kdefrontend/datasources/JsonOptionsWidget.cpp:144 11911 #, kde-format 11912 msgid "" 11913 "Expressions that may be used for the date part of format string:" 11914 "<table><tr><td>d</td><td>the day as number without a leading zero (1 to 31)." 11915 "</td></tr><tr><td>dd</td><td>the day as number with a leading zero (01 to " 11916 "31).</td></tr><tr><td>ddd</td><td>the abbreviated localized day name (e.g. " 11917 "'Mon' to 'Sun'). Uses the system locale to localize the name.</td></" 11918 "tr><tr><td>dddd</td><td>the long localized day name (e.g. 'Monday' to " 11919 "'Sunday'). Uses the system locale to localize the name.</td></tr><tr><td>M</" 11920 "td><td>the month as number without a leading zero (1 to 12).</td></" 11921 "tr><tr><td>MM</td><td>the month as number with a leading zero (01 to 12).</" 11922 "td></tr><tr><td>MMM</td><td>the abbreviated localized month name (e.g. 'Jan' " 11923 "to 'Dec'). Uses the system locale to localize the name.</td></" 11924 "tr><tr><td>MMMM</td><td>the long localized month name (e.g. 'January' to " 11925 "'December'). Uses the system locale to localize the name.</td></" 11926 "tr><tr><td>yy</td><td>the year as two digit number (00 to 99).</td></" 11927 "tr><tr><td>yyyy</td><td>the year as four digit number. If the year is " 11928 "negative, a minus sign is prepended in addition.</td></tr></" 11929 "table><br><br>Expressions that may be used for the time part of the format " 11930 "string:<table><tr><td>h</td><td>the hour without a leading zero (0 to 23 or " 11931 "1 to 12 if AM/PM display)</td></tr><tr><td>hh</td><td>the hour with a " 11932 "leading zero (00 to 23 or 01 to 12 if AM/PM display)</td></tr><tr><td>H</" 11933 "td><td>the hour without a leading zero (0 to 23, even with AM/PM display)</" 11934 "td></tr><tr><td>HH</td><td>the hour with a leading zero (00 to 23, even with " 11935 "AM/PM display)</td></tr><tr><td>m</td><td>the minute without a leading zero " 11936 "(0 to 59)</td></tr><tr><td>mm</td><td>the minute with a leading zero (00 to " 11937 "59)</td></tr><tr><td>s</td><td>the second without a leading zero (0 to 59)</" 11938 "td></tr><tr><td>ss</td><td>the second with a leading zero (00 to 59)</td></" 11939 "tr><tr><td>z</td><td>the milliseconds without leading zeroes (0 to 999)</" 11940 "td></tr><tr><td>zzz</td><td>the milliseconds with leading zeroes (000 to " 11941 "999)</td></tr><tr><td>AP or A</td><td>interpret as an AM/PM time. AP must be " 11942 "either 'AM' or 'PM'.</td></tr><tr><td>ap or a</td><td>Interpret as an AM/PM " 11943 "time. ap must be either 'am' or 'pm'.</td></tr></table><br><br>Examples are:" 11944 "<table><tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>20.07.1969</td></tr><tr><td>ddd MMMM d yy</" 11945 "td><td>Sun July 20 69</td></tr><tr><td>'The day is' dddd</td><td>The day is " 11946 "Sunday</td></tr></table>" 11947 msgstr "" 11948 "Biçim dizisinin tarih bölümü için kullanılabilen ifadeler: <table><tr><td>d</" 11949 "td><td>başında sıfır olmadan sayı olarak gün (1'den 31'e).</td></" 11950 "tr><tr><td>dd</td><td>başında sıfır ile sayı olarak gün (01'den 31'e).</td></" 11951 "tr><tr><td>ddd</td><td>kısaltılmış yerelleştirilmiş gün adı (örn. 'Pzt'den " 11952 "'Paz'a). Sistem yerel ayarını adı yerelleştirmek için kullanır.</td></" 11953 "tr><tr><td>dddd</td><td>uzun yerelleştirilmiş ad (örn. 'Pazartesi'nden " 11954 "'Pazar'a). Sistem yerel ayarını adı yerelleştirmek için kullanır.</td></" 11955 "tr><tr><td>M</td><td>başında sıfır olmadan ay (1'den 12'ye).</td></" 11956 "tr><tr><td>MM</td><td>başına sıfır koyarak ay (01'den 12'ye).</td></" 11957 "tr><tr><td>MMM</td><td>kısaltılmış yerelleştirilmiş ay adı (örn. 'OCA'tan " 11958 "'ARA'a). Sistemin yerel ayarını adı yerelleştirmek için kullanır.</td></" 11959 "tr><tr><td>MMMM</td><td>uzun yerelleştirilmiş ay adı (örnek 'Ocak'tan " 11960 "'Aralık'a). Sistemin locale ayarını adı yerelleştirmek için kullanır.</td></" 11961 "tr><tr><td>yy</td><td>iki rakam olarak yıl (00'dan 99'a).</td></" 11962 "tr><tr><td>yyyy</td><td>4 rakam olarak yıl. Yıl negatif ise, önüne eksi " 11963 "işareti eklenir.</td></tr></table><br><br>Biçim dizisindeki zaman kısmı için " 11964 "kullanılabilen ifadeler<table><tr><td>h</td><td>başında sıfır olmadan saat " 11965 "(0'dan 23'e veya 1'den 12'ye AM/PM gösteriliyorsa)</td></tr><tr><td>hh</" 11966 "td><td>başında sıfır olacak şekilde saat (00'dan 23'e veya 01'den 12'ye AM/" 11967 "PM gösteriliyorsa)</td></tr><tr><td>H</td><td>başında sıfır olmadan saat " 11968 "(0'dan 23'e AM/PM gösteriliyor olsa bile)</td></tr><tr><td>HH</" 11969 "td><td>başında sıfır olacak şekilde saat (00'dan 23'e AM/PM gösteriliyor " 11970 "olsa bile)</td></tr><tr><td>m</td><td>başında sıfır olmadan dakika (0'dan " 11971 "59'a)</td></tr><tr><td>mm</td><td>başında sıfır olacak şekilde dakika(00'dan " 11972 "59'a)</td></tr><tr><td>s</td><td>başında sıfır olmadan saniye (0'dan 59'a)</" 11973 "td></tr><tr><td>ss</td><td>başında sıfır olacak şekilde saniye (00'dan " 11974 "59'a)</td></tr><tr><td>z</td><td>başında sıfır olmadan milisaniye (0'dan " 11975 "999'a)</td></tr><tr><td>zzz</td><td>başında sıfır olacak şekilde milisaniye " 11976 "(000'dan 999'a)</td></tr><tr><td>AP veya A</td><td>bir AM/PM zamanı olarak " 11977 "gösterir. AP, hem 'AM' hem de 'PM' olmalıdır.</td></tr><tr><td>ap veya a</" 11978 "td><td>bir AM/PM zamanı olarak gösterir. ap hem 'am' hem 'pm' olmalıdır.</" 11979 "td></tr></table><br><br>Örnekler<table><tr><td>dd.MM.yyyy</" 11980 "td><td>20.07.1969</td></tr><tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Sun July 20 69</" 11981 "td></tr><tr><td>'Gün' dddd</td><td>'Gün' Pazar</td></tr></table>" 11982 11983 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerDialog.cpp:33 11984 #, kde-format 11985 msgctxt "@title:window" 11986 msgid "MQTT Connections" 11987 msgstr "MQTT Bağlantıları" 11988 11989 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerDialog.cpp:82 11990 #, kde-format 11991 msgctxt "@title:window" 11992 msgid "MQTT Connections [Changed]" 11993 msgstr "MQTT Bağlantıları [Değiştirildi]" 11994 11995 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:41 11996 #, kde-format 11997 msgid "Add new MQTT connection" 11998 msgstr "Yeni MQTT bağlantısı ekle" 11999 12000 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:42 12001 #, kde-format 12002 msgid "Remove selected MQTT connection" 12003 msgstr "Seçili MQTT bağlantısını kaldır" 12004 12005 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:62 12006 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:351 12007 #, kde-format 12008 msgid "Please set a password." 12009 msgstr "Lütfen bir parola ayarlayın." 12010 12011 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:65 12012 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:331 12013 #, kde-format 12014 msgid "Please set a username." 12015 msgstr "Lütfen bir kullanıcı adı ayarlayın." 12016 12017 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:68 12018 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:371 12019 #, kde-format 12020 msgid "Please set a client ID." 12021 msgstr "Lütfen bir istemci kimliği ayarlayın." 12022 12023 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:69 12024 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:171 12025 #, kde-format 12026 msgid "Please set a valid host name." 12027 msgstr "Lütfen geçerli bir makine adı ayarlayın." 12028 12029 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:70 12030 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:134 12031 #, kde-format 12032 msgid "Please set a valid name." 12033 msgstr "Lütfen geçerli bir ad ayarlayın." 12034 12035 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:159 12036 #, kde-format 12037 msgid "Please provide a unique name." 12038 msgstr "Lütfen benzersiz bir ad ayarlayın." 12039 12040 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:189 12041 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:190 12042 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:228 12043 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:229 12044 #, kde-format 12045 msgid "Host name and port must be unique." 12046 msgstr "Makine adı ve kapı benzersiz olmalıdır." 12047 12048 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:210 12049 #, kde-format 12050 msgid "Please set a valid port." 12051 msgstr "Lütfen geçerli bir kapı ayarlayın." 12052 12053 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:656 12054 #, kde-format 12055 msgid "Connection to the broker '%1:%2' was successful." 12056 msgstr "'%1:%2' aracısına bağlantı başarılı." 12057 12058 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:670 12059 #, kde-format 12060 msgid "Failed to connect to the broker '%1:%2'." 12061 msgstr "'%1:%2' aracısına bağlanılamadı." 12062 12063 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:684 12064 #, kde-format 12065 msgid "" 12066 "Disconnected from the broker '%1:%2' before the connection was successful." 12067 msgstr "Bağlantı başarılı olmadan önce '%1:%2' aracısı bağlantısı kesildi." 12068 12069 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTSubscriptionWidget.cpp:40 12070 #, kde-format 12071 msgid "Subscribe selected topics" 12072 msgstr "Seçili konulara abone ol" 12073 12074 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTSubscriptionWidget.cpp:42 12075 #, kde-format 12076 msgid "Unsubscribe selected topics" 12077 msgstr "Seçili konulardan aboneliği kaldır" 12078 12079 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTSubscriptionWidget.cpp:48 12080 #, kde-format 12081 msgid "Enter the name of the topic to navigate to it." 12082 msgstr "Kendisine gidilecek konunun adını girin." 12083 12084 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTSubscriptionWidget.cpp:49 12085 #, kde-format 12086 msgid "Enter the name of the topic" 12087 msgstr "Konunun adını gir" 12088 12089 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTSubscriptionWidget.cpp:58 12090 #, kde-format 12091 msgid "" 12092 "Set the Quality of Service (QoS) for the subscription to define the " 12093 "guarantee of the message delivery:<ul><li>0 - deliver at most once</li><li>1 " 12094 "- deliver at least once</li><li>2 - deliver exactly once</li></ul>" 12095 msgstr "" 12096 "İleti tesliminin garantisini tanımlamak için abonelik Hizmet Kalitesini " 12097 "(QoS) seçin:<ul><li>0 - bir kerede olabildiğince çok teslim et</li><li>1 - " 12098 "en az bir kez teslim et</li><li>2 - yalnızca bir kez teslim et</li></ul>" 12099 12100 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTSubscriptionWidget.cpp:856 12101 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTSubscriptionWidget.cpp:858 12102 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:2897 12103 #, kde-format 12104 msgid "Warning" 12105 msgstr "Uyarı" 12106 12107 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTSubscriptionWidget.cpp:856 12108 #, kde-format 12109 msgid "You already subscribed to a topic containing this one" 12110 msgstr "Bunu içeren bir konuya halihazırda abonesiniz" 12111 12112 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTSubscriptionWidget.cpp:858 12113 #, kde-format 12114 msgid "You already subscribed to this topic" 12115 msgstr "Bu konuya halihazırda abonesiniz" 12116 12117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twTopics) 12118 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTSubscriptionWidget.cpp:1014 12119 #: src/kdefrontend/ui/datasources/mqttsubscriptionwidget.ui:202 12120 #, kde-format 12121 msgid "Available" 12122 msgstr "Kullanılabilir" 12123 12124 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabValues) 12125 #: src/kdefrontend/datasources/NetCDFOptionsWidget.cpp:29 12126 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/barplotdock.ui:370 12127 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:418 12128 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/lollipopplotdock.ui:403 12129 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:225 12130 #, kde-format 12131 msgid "Values" 12132 msgstr "Değerler" 12133 12134 #: src/kdefrontend/datasources/OdsOptionsWidget.cpp:19 12135 #, kde-format 12136 msgid "Data sheets" 12137 msgstr "Veri sayfaları" 12138 12139 #: src/kdefrontend/datasources/ROOTOptionsWidget.cpp:22 12140 #, kde-format 12141 msgid "Histograms" 12142 msgstr "Histogramlar" 12143 12144 #: src/kdefrontend/datasources/ROOTOptionsWidget.cpp:24 12145 #, kde-format 12146 msgid "Trees and Tuples" 12147 msgstr "Ağaçlar ve Çok Ögeliler" 12148 12149 #: src/kdefrontend/datasources/ROOTOptionsWidget.cpp:89 12150 #, kde-format 12151 msgid "Histogram Data" 12152 msgstr "Histogram Verisi" 12153 12154 #: src/kdefrontend/datasources/ROOTOptionsWidget.cpp:91 12155 #, kde-format 12156 msgid "Bin Center" 12157 msgstr "İkili Merkezi" 12158 12159 #: src/kdefrontend/datasources/ROOTOptionsWidget.cpp:95 12160 #, kde-format 12161 msgid "Low Edge" 12162 msgstr "Düşük Kenar" 12163 12164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lErrorBar) 12165 #: src/kdefrontend/datasources/ROOTOptionsWidget.cpp:102 12166 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:455 12167 #, kde-format 12168 msgid "Error" 12169 msgstr "Hata" 12170 12171 #: src/kdefrontend/datasources/ROOTOptionsWidget.cpp:115 12172 #, kde-format 12173 msgid "Branch/Leaf" 12174 msgstr "Dal/Yaprak" 12175 12176 #: src/kdefrontend/datasources/ROOTOptionsWidget.cpp:115 12177 #, kde-format 12178 msgid "Array Size" 12179 msgstr "Diziliş Boyutu" 12180 12181 #: src/kdefrontend/datasources/XLSXOptionsWidget.cpp:24 12182 #, kde-format 12183 msgid "Data regions" 12184 msgstr "Veri bölgeleri" 12185 12186 #. i18n("Center") ); // must not updated 12187 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:234 12188 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:300 12189 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:481 12190 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:484 12191 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:255 12192 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:264 12193 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CustomPointDock.cpp:51 12194 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ImageDock.cpp:63 12195 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ImageDock.cpp:71 12196 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:144 12197 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:162 12198 #, kde-format 12199 msgid "Top" 12200 msgstr "Üst" 12201 12202 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:235 12203 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:301 12204 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:482 12205 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:485 12206 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:257 12207 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:266 12208 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CustomPointDock.cpp:53 12209 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ImageDock.cpp:65 12210 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ImageDock.cpp:73 12211 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:146 12212 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:164 12213 #, kde-format 12214 msgid "Bottom" 12215 msgstr "Alt" 12216 12217 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:236 12218 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:152 12219 #, kde-format 12220 msgid "Centered" 12221 msgstr "Merkez" 12222 12223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twContent) 12224 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:237 12225 #: src/kdefrontend/ui/datasources/matiooptionswidget.ui:57 12226 #, kde-format 12227 msgid "Logical" 12228 msgstr "Mantıksal" 12229 12230 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:241 12231 #, kde-format 12232 msgid "Auto Data" 12233 msgstr "Otomatik Veri" 12234 12235 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:245 12236 #, kde-format 12237 msgid "" 12238 "Axis range:<ul><li>Auto - automatically set the start and end points of the " 12239 "axis to the current plot ranges</li><li>Auto Data - automatically set the " 12240 "start and end points of the axis to the minimal and maximal plotted data " 12241 "points, respectively</li><li>Custom - manually specify the start and end " 12242 "points of the axis</li></ul>" 12243 msgstr "" 12244 "Eksen erimi:<ul><li>Otomatik - Eksenin başlangıç ve bitiş noktalarını " 12245 "kendiliğinden geçerli çizim erimlerine ayarla</li><li>Otomatik Veri - " 12246 "Eksenin başlangıç ve bitiş noktalarını otomatik olarak en küçük ve en büyük " 12247 "çizilmiş veri noktalarına sırasıyla ayarla</li><li>Özel - Eksenin başlangıç " 12248 "ve bitiş noktalarını el ile ayarla</li></ul>" 12249 12250 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:263 12251 #, kde-format 12252 msgid "No arrow" 12253 msgstr "Oksuz" 12254 12255 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:264 12256 #, kde-format 12257 msgid "Simple, Small" 12258 msgstr "Basit, Küçük" 12259 12260 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:265 12261 #, kde-format 12262 msgid "Simple, Big" 12263 msgstr "Basit, Büyük" 12264 12265 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:266 12266 #, kde-format 12267 msgid "Filled, Small" 12268 msgstr "Dolu, Küçük" 12269 12270 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:267 12271 #, kde-format 12272 msgid "Filled, Big" 12273 msgstr "Dolu, Büyük" 12274 12275 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:268 12276 #, kde-format 12277 msgid "Semi-filled, Small" 12278 msgstr "Yarı Dolu, Küçük" 12279 12280 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:269 12281 #, kde-format 12282 msgid "Semi-filled, Big" 12283 msgstr "Yarı Dolu, Büyük" 12284 12285 #. i18n("Original")); 12286 #. i18n("Custom")); 12287 #. Positioning and alignment 12288 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:271 12289 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:489 12290 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:493 12291 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:250 12292 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:260 12293 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CustomPointDock.cpp:47 12294 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ImageDock.cpp:59 12295 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ImageDock.cpp:67 12296 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:365 12297 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:132 12298 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:139 12299 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:158 12300 #: src/kdefrontend/widgets/ValueWidget.cpp:37 12301 #, kde-format 12302 msgid "Left" 12303 msgstr "Sol" 12304 12305 #. i18n("Center") ); // must not updated 12306 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:272 12307 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:490 12308 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:492 12309 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:252 12310 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:262 12311 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CustomPointDock.cpp:49 12312 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ImageDock.cpp:61 12313 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ImageDock.cpp:69 12314 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:366 12315 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:133 12316 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:141 12317 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:160 12318 #: src/kdefrontend/widgets/ValueWidget.cpp:38 12319 #, kde-format 12320 msgid "Right" 12321 msgstr "Sağ" 12322 12323 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:273 12324 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:115 12325 #, kde-format 12326 msgid "Both" 12327 msgstr "Her İkisi" 12328 12329 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:276 12330 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:289 12331 #, kde-format 12332 msgid "In" 12333 msgstr "İçinde" 12334 12335 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:277 12336 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:290 12337 #, kde-format 12338 msgid "Out" 12339 msgstr "Dışında" 12340 12341 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:278 12342 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:291 12343 #, kde-format 12344 msgid "In and Out" 12345 msgstr "İçinde ve Dışında" 12346 12347 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:280 12348 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:293 12349 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:58 12350 #, kde-format 12351 msgid "Number" 12352 msgstr "Sayı" 12353 12354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSpacing) 12355 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:281 12356 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:294 12357 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:651 12358 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:454 12359 #, kde-format 12360 msgid "Spacing" 12361 msgstr "Boşluklandırma" 12362 12363 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:282 12364 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:295 12365 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:304 12366 #, kde-format 12367 msgid "Custom column" 12368 msgstr "Özel sütun" 12369 12370 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:283 12371 #, kde-format 12372 msgid "Column labels" 12373 msgstr "Sutün etiketleri" 12374 12375 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:285 12376 #, kde-format 12377 msgid "Absolute Value" 12378 msgstr "Mutlak Değer" 12379 12380 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:286 12381 #, kde-format 12382 msgid "Offset" 12383 msgstr "Ofset" 12384 12385 #. i18n("Column labels")); 12386 #. labels 12387 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:299 12388 #, kde-format 12389 msgid "No labels" 12390 msgstr "Etiketsiz" 12391 12392 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:303 12393 #, kde-format 12394 msgid "Position values" 12395 msgstr "Konum değerleri" 12396 12397 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:307 12398 #, kde-format 12399 msgid "Decimal notation" 12400 msgstr "Ondalık gösterim" 12401 12402 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:308 12403 #, kde-format 12404 msgid "Scientific notation" 12405 msgstr "Bilimsel gösterim" 12406 12407 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:309 12408 #, kde-format 12409 msgid "Scientific E notation" 12410 msgstr "Bilimsel E gösterimi" 12411 12412 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:310 12413 #, kde-format 12414 msgid "Powers of 10" 12415 msgstr "10'un kuvveti" 12416 12417 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:311 12418 #, kde-format 12419 msgid "Powers of 2" 12420 msgstr "2'nin kuvveti" 12421 12422 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:312 12423 #, kde-format 12424 msgid "Powers of e" 12425 msgstr "e'nin kuvveti" 12426 12427 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:313 12428 #, kde-format 12429 msgid "Multiples of π" 12430 msgstr "π'nin çarpanları" 12431 12432 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:317 12433 #, kde-format 12434 msgid "Transparent" 12435 msgstr "Saydam" 12436 12437 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:576 12438 #, kde-format 12439 msgid "%1: set axis color" 12440 msgstr "%1: Eksen rengi ayarla" 12441 12442 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:578 12443 #, kde-format 12444 msgid "%1 axes: set color" 12445 msgstr "%1 eksen: Rengi ayarla" 12446 12447 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:1585 12448 #, kde-format 12449 msgid "Scale is in sync with the plot scale" 12450 msgstr "Ölçek, çizim ölçeğiyle eşzamanlı" 12451 12452 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:1588 12453 #, kde-format 12454 msgid "Scale is async with the plot" 12455 msgstr "Ölçek, çizim ölçeğiyle eşzamanlı değil" 12456 12457 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:2043 12458 #, kde-format 12459 msgid "%1 axes: template \"%2\" loaded" 12460 msgstr "%1 eksenleri: \"%2\" şablonu yüklendi" 12461 12462 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:2045 12463 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BarPlotDock.cpp:490 12464 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:719 12465 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1792 12466 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:781 12467 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CustomPointDock.cpp:378 12468 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:700 12469 #: src/kdefrontend/dockwidgets/KDEPlotDock.cpp:373 12470 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LollipopPlotDock.cpp:461 12471 #: src/kdefrontend/dockwidgets/MatrixDock.cpp:266 12472 #: src/kdefrontend/dockwidgets/QQPlotDock.cpp:296 12473 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ReferenceLineDock.cpp:229 12474 #: src/kdefrontend/dockwidgets/SpreadsheetDock.cpp:215 12475 #: src/kdefrontend/dockwidgets/WorksheetDock.cpp:606 12476 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:1259 12477 #, kde-format 12478 msgid "%1: template \"%2\" loaded" 12479 msgstr "%1: \"%2\" şablonu yüklendi" 12480 12481 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BarPlotDock.cpp:51 12482 #, kde-format 12483 msgid "Grouped" 12484 msgstr "Gruplandırılmış" 12485 12486 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BarPlotDock.cpp:52 12487 #, kde-format 12488 msgid "Stacked" 12489 msgstr "Yığılmış" 12490 12491 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BarPlotDock.cpp:53 12492 #, kde-format 12493 msgid "Stacked 100%" 12494 msgstr "%100 Yığılmış" 12495 12496 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BarPlotDock.cpp:59 12497 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:74 12498 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LollipopPlotDock.cpp:55 12499 #, kde-format 12500 msgid "" 12501 "Select the data column for which the properties should be shown and edited" 12502 msgstr "Özelliklerin gösterilip düzenlenmesi gereken veri sütununu seç" 12503 12504 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BarPlotDock.cpp:63 12505 #, kde-format 12506 msgid "" 12507 "Specify the factor in percent to control the width of the bar relative to " 12508 "its default value, applying to all bars" 12509 msgstr "" 12510 "Çubuğun genişliğini öntanımlı değerine göre denetlemek için çarpanı yüzde " 12511 "türünden belirt, tüm çubuklara uygula" 12512 12513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lColumnCount) 12514 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BarPlotDock.cpp:338 12515 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BarPlotDock.cpp:364 12516 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:352 12517 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:377 12518 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LollipopPlotDock.cpp:330 12519 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LollipopPlotDock.cpp:356 12520 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:233 12521 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/matrixdock.ui:115 12522 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/spreadsheetdock.ui:197 12523 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:421 12524 #, kde-format 12525 msgid "Columns:" 12526 msgstr "Sütunlar:" 12527 12528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDataColumn) 12529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMinorTicksColumn) 12530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMajorTicksColumn) 12531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lColumn) 12532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lValuesColumn) 12533 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BarPlotDock.cpp:366 12534 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:381 12535 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LollipopPlotDock.cpp:358 12536 #: src/kdefrontend/spreadsheet/GoToDialog.cpp:49 12537 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:804 12538 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1112 12539 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:175 12540 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/valuewidget.ui:81 12541 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:231 12542 #, kde-format 12543 msgid "Column:" 12544 msgstr "Sütun:" 12545 12546 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BarPlotDock.cpp:488 12547 #, kde-format 12548 msgid "%1 bar plots: template \"%2\" loaded" 12549 msgstr "%1 Çubuk çizimler: \"%2\" şablonu yüklendi" 12550 12551 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BaseDock.cpp:212 12552 #, kde-format 12553 msgid "Please choose another name, because this is already in use." 12554 msgstr "Lütfen başka bir ad seçin; çünkü bu ad halihazırda kullanımda." 12555 12556 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:48 12557 #, kde-format 12558 msgid "10/90 percentiles" 12559 msgstr "10/90 persantil" 12560 12561 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:49 12562 #, kde-format 12563 msgid "5/95 percentiles" 12564 msgstr "5/95 persantil" 12565 12566 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:50 12567 #, kde-format 12568 msgid "1/99 percentiles" 12569 msgstr "1/99 persantil" 12570 12571 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:56 12572 #, kde-format 12573 msgid "By Median, Ascending" 12574 msgstr "Ortancayla, Artan" 12575 12576 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:57 12577 #, kde-format 12578 msgid "By Median, Descending" 12579 msgstr "Ortancayla, Azalan" 12580 12581 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:58 12582 #, kde-format 12583 msgid "By Mean, Ascending" 12584 msgstr "Ortalamayla, Artan" 12585 12586 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:59 12587 #, kde-format 12588 msgid "By Mean, Descending" 12589 msgstr "Ortalamayla, Azalan" 12590 12591 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:61 12592 #, kde-format 12593 msgid "" 12594 "If multiple data sets are provided, define how they should be ordered or use " 12595 "'None' to keep the original order." 12596 msgstr "" 12597 "Birden çok veri kümesi sağlanmışsa nice sıralanmaları gerektiğini tanımlayın " 12598 "veya özgün sırayı korumak için 'Hiçbiri'ni seçin." 12599 12600 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:65 12601 #, kde-format 12602 msgid "" 12603 "If checked, the box width is made proportional to the square root of the " 12604 "number of data points." 12605 msgstr "" 12606 "İşaretlenmişse kutu genişliği veri noktalarının kareköküne orantısal yapılır." 12607 12608 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:69 12609 #, kde-format 12610 msgid "Parameter controlling the range of the inner fences of the box plot." 12611 msgstr "Kutu çiziminin iç çitlerinin erimini denetleyen parametre." 12612 12613 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:78 12614 #, kde-format 12615 msgid "" 12616 "Specify the factor in percent to control the width of the box relative to " 12617 "its default value." 12618 msgstr "" 12619 "Kutunun genişliğini öntanımlı değerine göre denetlemek için çarpanı yüzde " 12620 "türünden belirtin." 12621 12622 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:717 12623 #, kde-format 12624 msgid "%1 box plots: template \"%2\" loaded" 12625 msgstr "%1 Kutu çizimler: \"%2\" şablonu yüklendi" 12626 12627 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CantorWorksheetDock.cpp:61 12628 #, kde-format 12629 msgid "File Browser" 12630 msgstr "Dosya Tarayıcısı" 12631 12632 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:227 12633 #, kde-format 12634 msgid "Save current plot area definition as template" 12635 msgstr "Geçerli çizim alanı tanımını şablon olarak kaydet" 12636 12637 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:604 12638 #, kde-format 12639 msgid "%1-Ranges:" 12640 msgstr "%1 Erimleri:" 12641 12642 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:606 12643 #, kde-format 12644 msgid "%1-Range:" 12645 msgstr "%1 Erimi:" 12646 12647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lNumeric) 12648 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:630 12649 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:209 12650 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/equidistantvalueswidget.ui:53 12651 #, kde-format 12652 msgid "Numeric" 12653 msgstr "Sayısal" 12654 12655 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:733 12656 #, kde-format 12657 msgid "Plot Ranges:" 12658 msgstr "Çizim Erimleri:" 12659 12660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPlotRange) 12661 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:735 12662 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:262 12663 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/barplotdock.ui:186 12664 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:90 12665 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/custompointdock.ui:158 12666 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:129 12667 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/infoelementdock.ui:194 12668 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/lollipopplotdock.ui:188 12669 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencelinedock.ui:233 12670 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:258 12671 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:233 12672 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedockgeneraltab.ui:114 12673 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:469 12674 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:33 12675 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyequationcurvedockgeneraltab.ui:165 12676 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:481 12677 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:334 12678 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfouriertransformcurvedockgeneraltab.ui:252 12679 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyhilberttransformcurvedockgeneraltab.ui:80 12680 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:50 12681 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:86 12682 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:106 12683 #, kde-format 12684 msgid "Plot Range:" 12685 msgstr "Çizim Erimi:" 12686 12687 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:823 12688 #, kde-format 12689 msgid "Free" 12690 msgstr "Boş" 12691 12692 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:824 12693 #, kde-format 12694 msgid "Last Points" 12695 msgstr "Son Noktalar" 12696 12697 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:825 12698 #, kde-format 12699 msgid "First Points" 12700 msgstr "İlk Noktalar" 12701 12702 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:828 12703 #, kde-format 12704 msgid "" 12705 "Data Range:<ul><li>Free - full data range is plotted</li><li>Last Points - " 12706 "specified number of last points is plotted</li><li>First Points - specified " 12707 "number of first points is plotted</li></ul>" 12708 msgstr "" 12709 "Veri Erimi:<ul><li>Boş - Tam veri erimi çizilir</li><li>Son Noktalar - " 12710 "Belirli sayıdaki son noktalar çizilir</li><li>İlk Noktalar - Belirli " 12711 "sayıdaki ilk noktalar çizilir</li></ul>" 12712 12713 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:837 12714 #, kde-format 12715 msgid "If checked, automatically extend the plot range to nice values" 12716 msgstr "İşaretlenmişse çizim erimini kendiliğinden güzel değerlere genişlet" 12717 12718 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:842 12719 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:846 12720 #, kde-format 12721 msgid "Simple" 12722 msgstr "Basit" 12723 12724 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:844 12725 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:848 12726 #, kde-format 12727 msgid "Sloped" 12728 msgstr "Eğimli" 12729 12730 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1103 12731 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1112 12732 #, kde-format 12733 msgid "%1 range %2 is used in plot range %3. " 12734 msgstr "%1 erimi %2, %3 çizim eriminde kullanılıyor. " 12735 12736 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1104 12737 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1113 12738 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1165 12739 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1172 12740 #, kde-format 12741 msgid "Really remove it?" 12742 msgstr "Gerçekten kaldırılsın mı?" 12743 12744 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1165 12745 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1172 12746 #, kde-format 12747 msgid "Plot range %1 is used by element \"%2\". " 12748 msgstr "%1 çizim erimi, \"%2\" ögesi tarafından kullanılıyor. " 12749 12750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPaddingHorizontal) 12751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lHorizontalSpacing) 12752 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1263 12753 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:561 12754 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:761 12755 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:342 12756 #, kde-format 12757 msgid "Horizontal:" 12758 msgstr "Yatay:" 12759 12760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPaddingVertical) 12761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lVerticalSpacing) 12762 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1264 12763 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:862 12764 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:716 12765 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:428 12766 #, kde-format 12767 msgid "Vertical:" 12768 msgstr "Dikey:" 12769 12770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lTopMargin) 12771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLeftMargin) 12772 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1266 12773 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:797 12774 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:709 12775 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:414 12776 #, kde-format 12777 msgid "Left:" 12778 msgstr "Sol:" 12779 12780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLeftMargin) 12781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lTopMargin) 12782 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1267 12783 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:804 12784 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:658 12785 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:407 12786 #, kde-format 12787 msgid "Top:" 12788 msgstr "Üst:" 12789 12790 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1599 12791 #, kde-format 12792 msgctxt "@title:window" 12793 msgid "Choose Template Save File" 12794 msgstr "Şablon Kayıt Dosyası Seç" 12795 12796 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1601 12797 #, kde-format 12798 msgid "Labplot Plot Templates (*%1)" 12799 msgstr "Labplot Çizim Şablonları (*%1)" 12800 12801 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1790 12802 #, kde-format 12803 msgid "%1 cartesian plots: template \"%2\" loaded" 12804 msgstr "%1 kartezyen çizimleri: \"%2\" şablonu yüklendi" 12805 12806 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:246 12807 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:246 12808 #, kde-format 12809 msgid "Column Major" 12810 msgstr "Ana Sütun" 12811 12812 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:247 12813 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:247 12814 #, kde-format 12815 msgid "Row Major" 12816 msgstr "Ana Satır" 12817 12818 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:251 12819 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:256 12820 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:261 12821 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:265 12822 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CustomPointDock.cpp:48 12823 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CustomPointDock.cpp:52 12824 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ImageDock.cpp:60 12825 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ImageDock.cpp:64 12826 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ImageDock.cpp:68 12827 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ImageDock.cpp:72 12828 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:140 12829 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:145 12830 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:159 12831 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:163 12832 #: src/kdefrontend/widgets/ValueWidget.cpp:94 12833 #: src/kdefrontend/widgets/ValueWidget.cpp:95 12834 #, kde-format 12835 msgid "Center" 12836 msgstr "Merkez" 12837 12838 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:253 12839 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:258 12840 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:142 12841 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:147 12842 #, kde-format 12843 msgid "Relative to plot" 12844 msgstr "Çizime Göreceli" 12845 12846 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:779 12847 #, kde-format 12848 msgid "%1 cartesian plot legends: template \"%2\" loaded" 12849 msgstr "%1 kartezyen çizim göstergeleri: \"%2\" şablonu yüklendi" 12850 12851 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ColumnDock.cpp:42 12852 #: src/kdefrontend/dockwidgets/MatrixDock.cpp:31 12853 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:70 12854 #: src/kdefrontend/widgets/ValueWidget.cpp:41 12855 #, kde-format 12856 msgid "Decimal" 12857 msgstr "Ondalık" 12858 12859 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ColumnDock.cpp:43 12860 #: src/kdefrontend/dockwidgets/MatrixDock.cpp:32 12861 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:71 12862 #: src/kdefrontend/widgets/ValueWidget.cpp:42 12863 #, kde-format 12864 msgid "Scientific (e)" 12865 msgstr "Bilimsel (e)" 12866 12867 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ColumnDock.cpp:44 12868 #: src/kdefrontend/dockwidgets/MatrixDock.cpp:33 12869 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:72 12870 #: src/kdefrontend/widgets/ValueWidget.cpp:43 12871 #, kde-format 12872 msgid "Scientific (E)" 12873 msgstr "Bilimsel (E)" 12874 12875 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ColumnDock.cpp:45 12876 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:73 12877 #: src/kdefrontend/widgets/ValueWidget.cpp:44 12878 #, kde-format 12879 msgid "Automatic (e)" 12880 msgstr "Otomatik (e)" 12881 12882 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ColumnDock.cpp:46 12883 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:74 12884 #: src/kdefrontend/widgets/ValueWidget.cpp:45 12885 #, kde-format 12886 msgid "Automatic (E)" 12887 msgstr "Otomatik (E)" 12888 12889 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ColumnDock.cpp:319 12890 #, kde-format 12891 msgid "Add a new value label" 12892 msgstr "Yeni bir değer etiketi ekle" 12893 12894 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ColumnDock.cpp:320 12895 #, kde-format 12896 msgid "Remove the selected value label" 12897 msgstr "Seçili değer etiketini kaldır" 12898 12899 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ColumnDock.cpp:321 12900 #, kde-format 12901 msgid "Modify multiple values labels in a batch mode" 12902 msgstr "Birden çok değer etiketini toplu iş kipinde değiştir" 12903 12904 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CursorDock.cpp:34 12905 #, kde-format 12906 msgid "Collapse all curves" 12907 msgstr "Tüm eğrileri daralt" 12908 12909 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CursorDock.cpp:35 12910 #, kde-format 12911 msgid "Expand all curves" 12912 msgstr "Tüm eğrileri genişlet" 12913 12914 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CursorDock.cpp:150 12915 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:1312 12916 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:1318 12917 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:1324 12918 #, kde-format 12919 msgid "Copy Selection" 12920 msgstr "Seçimi Kopyala" 12921 12922 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CursorDock.cpp:151 12923 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:1313 12924 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:1319 12925 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:1325 12926 #, kde-format 12927 msgid "Copy All" 12928 msgstr "Tümünü Kopyala" 12929 12930 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CustomPointDock.cpp:376 12931 #, kde-format 12932 msgid "%1 custom points: template \"%2\" loaded" 12933 msgstr "%1 özel noktalar: \"%2\" şablonu yüklendi" 12934 12935 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:84 12936 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:90 12937 #, kde-format 12938 msgid "Uncertainty Bars" 12939 msgstr "Belirsizlik Çubukları" 12940 12941 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:85 12942 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:149 12943 #, kde-format 12944 msgid "Uncertainty" 12945 msgstr "Belirsizlik" 12946 12947 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:159 12948 #, kde-format 12949 msgid "By Number" 12950 msgstr "Sayıya Göre" 12951 12952 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:160 12953 #, kde-format 12954 msgid "By Width" 12955 msgstr "Genişliğe Göre" 12956 12957 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:161 12958 #, kde-format 12959 msgid "Square-root" 12960 msgstr "Karekök" 12961 12962 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:162 12963 #, kde-format 12964 msgid "Rice" 12965 msgstr "Pirinç" 12966 12967 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:163 12968 #, kde-format 12969 msgid "Sturges" 12970 msgstr "Sturgis" 12971 12972 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:164 12973 #, kde-format 12974 msgid "Doane" 12975 msgstr "Doane" 12976 12977 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:165 12978 #: src/kdefrontend/dockwidgets/KDEPlotDock.cpp:190 12979 #, kde-format 12980 msgid "Scott" 12981 msgstr "Scott" 12982 12983 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:168 12984 #, kde-format 12985 msgid "Ordinary Histogram" 12986 msgstr "Sıradan Histogram" 12987 12988 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:169 12989 #, kde-format 12990 msgid "Cumulative Histogram" 12991 msgstr "Kümülatif Histogram" 12992 12993 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:178 12994 #, kde-format 12995 msgid "Probability" 12996 msgstr "Olasılık" 12997 12998 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:179 12999 #, kde-format 13000 msgid "Count Density" 13001 msgstr "Sayım Yoğunluğu" 13002 13003 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:180 13004 #, kde-format 13005 msgid "Probability Density" 13006 msgstr "Olasılık Yoğunluğu" 13007 13008 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:185 13009 #, kde-format 13010 msgid "No Uncertainties" 13011 msgstr "Belirsizlik Yok" 13012 13013 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:186 13014 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:191 13015 #, kde-format 13016 msgid "Poisson variance, sqrt(N)" 13017 msgstr "Poisson varyansı, sqrt(N)" 13018 13019 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:187 13020 #, kde-format 13021 msgid "Custom Uncertainty Values, symmetric" 13022 msgstr "Özel Belirsizlik Değerleri, simetrik" 13023 13024 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:188 13025 #, kde-format 13026 msgid "Custom Uncertainty Values, asymmetric" 13027 msgstr "Özel Belirsizlik Değerleri, asimetrik" 13028 13029 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:190 13030 #, kde-format 13031 msgid "No Errors" 13032 msgstr "Hata Yok" 13033 13034 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:192 13035 #, kde-format 13036 msgid "Custom Error Values, symmetric" 13037 msgstr "Özel Hata Değerleri, simetrik" 13038 13039 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:193 13040 #, kde-format 13041 msgid "Custom Error Values, asymmetric" 13042 msgstr "Özel Hata Değerleri, asimetrik" 13043 13044 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:487 13045 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:920 13046 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:975 13047 #, kde-format 13048 msgid "Data, +-:" 13049 msgstr "Veri, +-:" 13050 13051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lXErrorDataPlus) 13052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lYErrorDataPlus) 13053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lErrorDataPlus) 13054 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:494 13055 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:927 13056 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:982 13057 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:462 13058 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:654 13059 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:661 13060 #, kde-format 13061 msgid "Data, +:" 13062 msgstr "Veri, +:" 13063 13064 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:698 13065 #, kde-format 13066 msgid "%1 histograms: template \"%2\" loaded" 13067 msgstr "%1 histogramları: \"%2\" şablonu yüklendi" 13068 13069 #: src/kdefrontend/dockwidgets/InfoElementDock.cpp:218 13070 #, kde-format 13071 msgid "%1 info elements: curve \"%2\" removed" 13072 msgstr "%1 bilgi ögeleri: \"%2\" eğrisi kaldırıldı" 13073 13074 #: src/kdefrontend/dockwidgets/InfoElementDock.cpp:220 13075 #, kde-format 13076 msgid "%1: curve \"%2\" removed" 13077 msgstr "%1: \"%2\" eğrisi kaldırıldı" 13078 13079 #: src/kdefrontend/dockwidgets/KDEPlotDock.cpp:189 13080 #, kde-format 13081 msgid "Silverman" 13082 msgstr "Silverman" 13083 13084 #: src/kdefrontend/dockwidgets/KDEPlotDock.cpp:371 13085 #: src/kdefrontend/dockwidgets/QQPlotDock.cpp:294 13086 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:1257 13087 #, kde-format 13088 msgid "%1 xy-curves: template \"%2\" loaded" 13089 msgstr "%1 xy eğrileri: \"%2\" şablonu yüklendi" 13090 13091 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LiveDataDock.cpp:60 13092 #, kde-format 13093 msgid "Manage MQTT connection's will settings" 13094 msgstr "MQTT bağlantılarının vasiyet ayarlarını yönet" 13095 13096 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LiveDataDock.cpp:106 13097 #, kde-format 13098 msgid "Continue reading" 13099 msgstr "Okumayı sürdür" 13100 13101 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LiveDataDock.cpp:109 13102 #, kde-format 13103 msgid "Pause reading" 13104 msgstr "Okumayı duraklat" 13105 13106 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LiveDataDock.cpp:280 13107 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LiveDataDock.cpp:513 13108 #, kde-format 13109 msgid "Continue Reading" 13110 msgstr "Okumayı Sürdür" 13111 13112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bPausePlayReading) 13113 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LiveDataDock.cpp:283 13114 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LiveDataDock.cpp:517 13115 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/livedatadock.ui:240 13116 #, kde-format 13117 msgid "Pause Reading" 13118 msgstr "Okumayı Duraklat" 13119 13120 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LiveDataDock.cpp:656 13121 #, kde-format 13122 msgid "Couldn't subscribe" 13123 msgstr "Abone olunamadı" 13124 13125 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LiveDataDock.cpp:656 13126 #, kde-format 13127 msgid "Couldn't subscribe to all available topics. Something went wrong" 13128 msgstr "Tüm kullanılabilir konulara üye olunamadı. Bir şeyler ters gitti" 13129 13130 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LollipopPlotDock.cpp:459 13131 #, kde-format 13132 msgid "%1 lollipop plots: template \"%2\" loaded" 13133 msgstr "%1 lolipop çizimleri: \"%2\" şablonu yüklendi" 13134 13135 #: src/kdefrontend/dockwidgets/MatrixDock.cpp:34 13136 #, kde-format 13137 msgid "Automatic (g)" 13138 msgstr "Otomatik (g)" 13139 13140 #: src/kdefrontend/dockwidgets/MatrixDock.cpp:35 13141 #, kde-format 13142 msgid "Automatic (G)" 13143 msgstr "Otomatik (G)" 13144 13145 #: src/kdefrontend/dockwidgets/MatrixDock.cpp:264 13146 #, kde-format 13147 msgid "%1 matrices: template \"%2\" loaded" 13148 msgstr "%1 matrisler: \"%2\" şablonu yüklendi" 13149 13150 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ProjectDock.cpp:29 13151 #, kde-format 13152 msgid "" 13153 "If checked, the results of the calculations in the analysis curves will be " 13154 "saved in the project file.\n" 13155 "Uncheck this option to reduce the size of the project file at costs of the " 13156 "longer project load times." 13157 msgstr "" 13158 "İşaretlenmişse çözümleme eğrilerindeki hesaplamaların sonucu proje dosyasına " 13159 "kaydedilecektir.\n" 13160 "Proje dosyasının boyutunu daha yavaş yükleme süresi bedeliyle küçültmek için " 13161 "bu seçeneğin işaretini kaldırın." 13162 13163 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ReferenceLineDock.cpp:227 13164 #, kde-format 13165 msgid "%1 reference lines: template \"%2\" loaded" 13166 msgstr "%1 başvuru satırı: \"%2\" şablonu yüklendi" 13167 13168 #: src/kdefrontend/dockwidgets/SpreadsheetDock.cpp:51 13169 #, kde-format 13170 msgid "" 13171 "Enable linking to synchronize the number of rows with another spreadsheet" 13172 msgstr "" 13173 "Satır sayısını başka bir hesap tablosuyla eşzamanlamak için bağlantılamayı " 13174 "etkileştirin" 13175 13176 #: src/kdefrontend/dockwidgets/SpreadsheetDock.cpp:55 13177 #, kde-format 13178 msgid "Spreadsheet to synchronize the number of rows with" 13179 msgstr "Satır sayısının eşzamanlanacağı hesap tablosu" 13180 13181 #: src/kdefrontend/dockwidgets/SpreadsheetDock.cpp:213 13182 #, kde-format 13183 msgid "%1 spreadsheets: template \"%2\" loaded" 13184 msgstr "%1 hesap tabloları: \"%2\" yüklendi" 13185 13186 #: src/kdefrontend/dockwidgets/WorksheetDock.cpp:44 13187 #, kde-format 13188 msgid "" 13189 "If checked, rescale the content of the worksheet on size changes. Otherwise " 13190 "resize the canvas only." 13191 msgstr "" 13192 "İşaretlenmişse boyut değişikliklerinde çalışma sayfasının içeriğini yeniden " 13193 "ölçekle. Aksi durumda yalnızca tuvali yeniden boyutlandır." 13194 13195 #: src/kdefrontend/dockwidgets/WorksheetDock.cpp:256 13196 #, kde-format 13197 msgid "Portrait" 13198 msgstr "Dikey" 13199 13200 #: src/kdefrontend/dockwidgets/WorksheetDock.cpp:257 13201 #, kde-format 13202 msgid "Landscape" 13203 msgstr "Yatay" 13204 13205 #: src/kdefrontend/dockwidgets/WorksheetDock.cpp:275 13206 #, kde-format 13207 msgid "View Size" 13208 msgstr "Görünüm Boyutu" 13209 13210 #: src/kdefrontend/dockwidgets/WorksheetDock.cpp:276 13211 #, kde-format 13212 msgid "Standard Page" 13213 msgstr "Standart Sayfa" 13214 13215 #: src/kdefrontend/dockwidgets/WorksheetDock.cpp:604 13216 #, kde-format 13217 msgid "%1 worksheets: template \"%2\" loaded" 13218 msgstr "%1 çalışma sayfaları: \"%2\" şablonu yüklendi" 13219 13220 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYAnalysisCurveDock.cpp:20 13221 #, kde-format 13222 msgid "status: %1" 13223 msgstr "durum: %1" 13224 13225 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYAnalysisCurveDock.cpp:29 13226 #, kde-format 13227 msgid "calculation time: %1 s" 13228 msgstr "hesaplama süresi: %1 sn" 13229 13230 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYAnalysisCurveDock.cpp:31 13231 #, kde-format 13232 msgid "calculation time: %1 ms" 13233 msgstr "hesaplama süresi: %1 ms" 13234 13235 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYAnalysisCurveDock.cpp:58 13236 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:76 13237 #, kde-format 13238 msgid "XY-Curve" 13239 msgstr "XY Eğrisi" 13240 13241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lKernel) 13242 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYConvolutionCurveDock.cpp:200 13243 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:20 13244 #, kde-format 13245 msgid "or Kernel/Size:" 13246 msgstr "veya Çekirdek/Boyut:" 13247 13248 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYConvolutionCurveDock.cpp:214 13249 #, kde-format 13250 msgid "with Kernel/Size:" 13251 msgstr "Çekirdek/Boyut ile:" 13252 13253 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYConvolutionCurveDock.cpp:354 13254 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYConvolutionCurveDock.cpp:357 13255 #, kde-format 13256 msgid "Deconvolution" 13257 msgstr "Ters Evrişim" 13258 13259 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYConvolutionCurveDock.cpp:394 13260 #, kde-format 13261 msgid "Convolution status: %1" 13262 msgstr "Evrişim durumu: %1" 13263 13264 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYConvolutionCurveDock.cpp:396 13265 #, kde-format 13266 msgid "Deconvolution status: %1" 13267 msgstr "Ters evrişim durumu: %1" 13268 13269 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCorrelationCurveDock.cpp:290 13270 #, kde-format 13271 msgid "Correlation status: %1" 13272 msgstr "Korelasyon durumu: %1" 13273 13274 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:91 13275 #, kde-format 13276 msgid "X Uncertainty" 13277 msgstr "X Belirsizliği" 13278 13279 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:92 13280 #, kde-format 13281 msgid "Y Uncertainty" 13282 msgstr "Y Belirsizliği" 13283 13284 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:222 13285 #, kde-format 13286 msgid "Horiz. Start" 13287 msgstr "Yatay Başlangıç" 13288 13289 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:223 13290 #, kde-format 13291 msgid "Vert. Start" 13292 msgstr "Dikey Başlangıç" 13293 13294 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:224 13295 #, kde-format 13296 msgid "Horiz. Midpoint" 13297 msgstr "Yatay Orta Nokta" 13298 13299 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:225 13300 #, kde-format 13301 msgid "Vert. Midpoint" 13302 msgstr "Dikey Orta Nokta" 13303 13304 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:226 13305 #, kde-format 13306 msgid "2-segments" 13307 msgstr "2 bölütlü" 13308 13309 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:227 13310 #, kde-format 13311 msgid "3-segments" 13312 msgstr "3 bölütlü" 13313 13314 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:230 13315 #, kde-format 13316 msgid "Akima-spline (Natural)" 13317 msgstr "Akima Yivi (Doğal)" 13318 13319 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:231 13320 #, kde-format 13321 msgid "Akima-spline (Periodic)" 13322 msgstr "Akima Yivi (Periyodik)" 13323 13324 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:356 13325 #: src/kdefrontend/widgets/ValueWidget.cpp:31 13326 #, kde-format 13327 msgid "No Values" 13328 msgstr "Değer Yok" 13329 13330 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:361 13331 #: src/kdefrontend/widgets/ValueWidget.cpp:33 13332 #, kde-format 13333 msgid "Custom Column" 13334 msgstr "Özel Sütun" 13335 13336 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:363 13337 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:129 13338 #: src/kdefrontend/widgets/ValueWidget.cpp:35 13339 #, kde-format 13340 msgid "Above" 13341 msgstr "Yukarı" 13342 13343 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:364 13344 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:130 13345 #: src/kdefrontend/widgets/ValueWidget.cpp:36 13346 #, kde-format 13347 msgid "Below" 13348 msgstr "Aşağı" 13349 13350 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:370 13351 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:374 13352 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerCurveWidget.cpp:30 13353 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerCurveWidget.cpp:34 13354 #, kde-format 13355 msgid "Symmetric" 13356 msgstr "Simetrik" 13357 13358 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:371 13359 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:375 13360 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerCurveWidget.cpp:31 13361 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerCurveWidget.cpp:35 13362 #, kde-format 13363 msgid "Asymmetric" 13364 msgstr "Asimetrik" 13365 13366 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:593 13367 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:594 13368 #, kde-format 13369 msgid "" 13370 "If checked, connect neighbour points with lines even if there are gaps " 13371 "(invalid or masked values) between them" 13372 msgstr "" 13373 "İşaretlenmişse aralarında boşluklar olsa bile (geçersiz veya maskelenmiş " 13374 "değerler) komşu noktaları çizgilerle bağla" 13375 13376 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:595 13377 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:596 13378 #, kde-format 13379 msgid "" 13380 "If checked, connect data points only for strictly increasing values of X" 13381 msgstr "" 13382 "İşaretlenmişse veri noktalarını yalnızca X'in değerlerini artırmak için bağla" 13383 13384 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDataReductionCurveDock.cpp:65 13385 #, kde-format 13386 msgid "This method is much slower than any other" 13387 msgstr "Bu yöntem diğer herhangi birinden daha yavaş" 13388 13389 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDataReductionCurveDock.cpp:365 13390 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDataReductionCurveDock.cpp:397 13391 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDataReductionCurveDock.cpp:442 13392 #, kde-format 13393 msgid "Tolerance (distance):" 13394 msgstr "Tölerans (uzaklık):" 13395 13396 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDataReductionCurveDock.cpp:376 13397 #, kde-format 13398 msgid "Number of points:" 13399 msgstr "Nokta sayısı:" 13400 13401 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDataReductionCurveDock.cpp:387 13402 #, kde-format 13403 msgid "Step size:" 13404 msgstr "Adım boyutu:" 13405 13406 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDataReductionCurveDock.cpp:404 13407 #, kde-format 13408 msgid "Repeats:" 13409 msgstr "Yinelemeler:" 13410 13411 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDataReductionCurveDock.cpp:414 13412 #, kde-format 13413 msgid "Tolerance (area):" 13414 msgstr "Tölerans (alan):" 13415 13416 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDataReductionCurveDock.cpp:425 13417 #, kde-format 13418 msgid "Minimum tolerance:" 13419 msgstr "En küçük tolerans:" 13420 13421 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDataReductionCurveDock.cpp:429 13422 #, kde-format 13423 msgid "Maximum tolerance:" 13424 msgstr "En büyük tolerans:" 13425 13426 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDataReductionCurveDock.cpp:446 13427 #, kde-format 13428 msgid "Search region:" 13429 msgstr "Bölge ara:" 13430 13431 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDataReductionCurveDock.cpp:512 13432 #, kde-format 13433 msgid "Data reduction status: %1" 13434 msgstr "Veri indirgeme durumu: %1" 13435 13436 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDataReductionCurveDock.cpp:527 13437 #, kde-format 13438 msgid "number of points: %1" 13439 msgstr "nokta sayısı: %1" 13440 13441 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDataReductionCurveDock.cpp:528 13442 #, kde-format 13443 msgid "positional squared error: %1" 13444 msgstr "konumsal karekök hatası: %1" 13445 13446 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDataReductionCurveDock.cpp:529 13447 #, kde-format 13448 msgid "area error: %1" 13449 msgstr "alan hatası: %1" 13450 13451 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDifferentiationCurveDock.cpp:390 13452 #, kde-format 13453 msgid "Differentiation status: %1" 13454 msgstr "Türev durumu: %1" 13455 13456 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYEquationCurveDock.cpp:71 13457 #, kde-format 13458 msgid "Cartesian" 13459 msgstr "Kartezyen" 13460 13461 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYEquationCurveDock.cpp:72 13462 #, kde-format 13463 msgid "Polar" 13464 msgstr "Kutuplu" 13465 13466 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYEquationCurveDock.cpp:73 13467 #, kde-format 13468 msgid "Parametric" 13469 msgstr "Parametrik" 13470 13471 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYEquationCurveDock.cpp:154 13472 #, kde-format 13473 msgid "x, min" 13474 msgstr "x, en küçük" 13475 13476 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYEquationCurveDock.cpp:155 13477 #, kde-format 13478 msgid "x, max" 13479 msgstr "x, en büyük" 13480 13481 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYEquationCurveDock.cpp:166 13482 #, kde-format 13483 msgid "φ, min" 13484 msgstr "φ, en küçük" 13485 13486 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYEquationCurveDock.cpp:167 13487 #, kde-format 13488 msgid "φ, max" 13489 msgstr "φ, en büyük" 13490 13491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMin) 13492 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYEquationCurveDock.cpp:179 13493 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyequationcurvedockgeneraltab.ui:179 13494 #, kde-format 13495 msgid "t, min" 13496 msgstr "t, en küçük" 13497 13498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMax) 13499 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYEquationCurveDock.cpp:180 13500 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyequationcurvedockgeneraltab.ui:94 13501 #, kde-format 13502 msgid "t, max" 13503 msgstr "t, en büyük" 13504 13505 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:149 13506 #, kde-format 13507 msgid "Uncertainty, %" 13508 msgstr "Belirsizlik, %" 13509 13510 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:149 13511 #, kde-format 13512 msgid "t statistic" 13513 msgstr "t istatistiği" 13514 13515 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:150 13516 #, kde-format 13517 msgid "Lower" 13518 msgstr "Daha Aşağı" 13519 13520 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:150 13521 #, kde-format 13522 msgid "Upper" 13523 msgstr "Daha Yukarı" 13524 13525 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:181 13526 #, kde-format 13527 msgid "test" 13528 msgstr "sınama" 13529 13530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDataSourceCurve) 13531 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:400 13532 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:217 13533 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:359 13534 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:452 13535 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:56 13536 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:226 13537 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:479 13538 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:389 13539 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:166 13540 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:510 13541 #, kde-format 13542 msgid "Curve:" 13543 msgstr "Eğri:" 13544 13545 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:420 13546 #, kde-format 13547 msgid "Histogram:" 13548 msgstr "Histogram:" 13549 13550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDegree) 13551 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:802 13552 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:100 13553 #, kde-format 13554 msgid "Degree:" 13555 msgstr "Derece:" 13556 13557 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:859 13558 #, kde-format 13559 msgid "Number of peaks:" 13560 msgstr "Zirveler sayısı:" 13561 13562 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:1181 13563 #, kde-format 13564 msgid "Fit status: %1" 13565 msgstr "Uyma durumu: %1" 13566 13567 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:1359 13568 #, kde-format 13569 msgid "%1 % lower confidence level" 13570 msgstr "%%1 daha düşük özgüven düzeyi" 13571 13572 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:1360 13573 #, kde-format 13574 msgid "%1 % upper confidence level" 13575 msgstr "%%1 daha yüksek özgüven düzeyi" 13576 13577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lCutoff) 13578 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFourierFilterCurveDock.cpp:297 13579 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:24 13580 #, kde-format 13581 msgid "Cutoff:" 13582 msgstr "Kesim:" 13583 13584 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFourierFilterCurveDock.cpp:305 13585 #, kde-format 13586 msgid "Lower cutoff:" 13587 msgstr "Daha düşük kesim:" 13588 13589 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFourierFilterCurveDock.cpp:306 13590 #, kde-format 13591 msgid "Upper cutoff:" 13592 msgstr "Daha yüksek kesim:" 13593 13594 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFourierFilterCurveDock.cpp:440 13595 #, kde-format 13596 msgid "" 13597 "The band width is <= 0 since lower cutoff value is not smaller than upper " 13598 "cutoff value. Please fix this." 13599 msgstr "" 13600 "Düşük kesim değeri üst kesim değerinden küçük olmadığı için bant genişliği " 13601 "<= 0 olur. Lütfen bunu düzeltin." 13602 13603 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFourierFilterCurveDock.cpp:441 13604 #, kde-format 13605 msgid "band width <= 0" 13606 msgstr "bant genişliği <= 0" 13607 13608 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFourierFilterCurveDock.cpp:450 13609 #, kde-format 13610 msgid "Fourier-Filter status: %1" 13611 msgstr "Fourier süzgeci durumu: %1" 13612 13613 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFourierTransformCurveDock.cpp:244 13614 #, kde-format 13615 msgid "Fourier transformation status: %1" 13616 msgstr "Fourier dönüşüm durumu: %1" 13617 13618 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYHilbertTransformCurveDock.cpp:192 13619 #, kde-format 13620 msgid "Hilbert transformation status: %1" 13621 msgstr "Hilbert dönüşüm durumu: %1" 13622 13623 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYIntegrationCurveDock.cpp:328 13624 #, kde-format 13625 msgid "Integration status: %1" 13626 msgstr "Tümleştirme durumu: %1" 13627 13628 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYIntegrationCurveDock.cpp:341 13629 #, kde-format 13630 msgid "value: %1" 13631 msgstr "değer: %1" 13632 13633 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYInterpolationCurveDock.cpp:79 13634 #, kde-format 13635 msgid "Auto (5x data points)" 13636 msgstr "Otomatik (5x veri noktası)" 13637 13638 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYInterpolationCurveDock.cpp:80 13639 #, kde-format 13640 msgid "Multiple of data points" 13641 msgstr "Birden çok veri noktası" 13642 13643 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYInterpolationCurveDock.cpp:91 13644 #, kde-format 13645 msgid "" 13646 "The number of the interpolation points should be bigger than the total " 13647 "number of points in the data source." 13648 msgstr "" 13649 "Aradeğerleme noktalarının sayısı, veri kaynağındaki toplam nokta sayısından " 13650 "büyük olmalıdır." 13651 13652 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYInterpolationCurveDock.cpp:548 13653 #, kde-format 13654 msgid "Interpolation status: %1" 13655 msgstr "Aradeğerleme durumu: %1" 13656 13657 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYSmoothCurveDock.cpp:420 13658 #, kde-format 13659 msgid "Smoothing status: %1" 13660 msgstr "Yumuşatma durumu: %1" 13661 13662 #: src/kdefrontend/examples/ExamplesDialog.cpp:42 13663 #, kde-format 13664 msgctxt "@title:window" 13665 msgid "Example Projects" 13666 msgstr "Örnek Projeler" 13667 13668 #: src/kdefrontend/examples/ExamplesManager.cpp:176 13669 #, kde-format 13670 msgid "" 13671 "Couldn't open the examples collections file %1. Please check your " 13672 "installation." 13673 msgstr "Örnek koleksiyon dosyası %1 açılamadı. Lütfen kurulumunuzu denetleyin." 13674 13675 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:190 src/kdefrontend/MainWin.cpp:1441 13676 #, kde-format 13677 msgctxt "@title:window" 13678 msgid "Properties" 13679 msgstr "Özellikler" 13680 13681 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:226 13682 #, kde-format 13683 msgctxt "@title:window" 13684 msgid "Properties: Spreadsheet" 13685 msgstr "Özellikler: Hesap Tablosu" 13686 13687 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:231 13688 #, kde-format 13689 msgctxt "@title:window" 13690 msgid "Properties: Column Statistics" 13691 msgstr "Özellikler: Sütun İstatistikleri" 13692 13693 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:241 13694 #, kde-format 13695 msgctxt "@title:window %1 is a Cantor backend" 13696 msgid "%1 Worksheet" 13697 msgstr "%1 Çalışma sayfası" 13698 13699 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:246 13700 #, kde-format 13701 msgctxt "@title:window" 13702 msgid "Properties: Column" 13703 msgstr "Özellikler: Sütun" 13704 13705 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:253 13706 #, kde-format 13707 msgctxt "@title:window" 13708 msgid "Properties: Matrix" 13709 msgstr "Özellikler: Matris" 13710 13711 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:258 13712 #, kde-format 13713 msgctxt "@title:window" 13714 msgid "Properties: Worksheet" 13715 msgstr "Özellikler: Çalışma Sayfası" 13716 13717 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:264 13718 #, kde-format 13719 msgctxt "@title:window" 13720 msgid "Properties: Plot Area" 13721 msgstr "Özellikler: Çizim Alanı" 13722 13723 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:270 13724 #, kde-format 13725 msgctxt "@title:window" 13726 msgid "Properties: Legend" 13727 msgstr "Özellikler: Gösterge" 13728 13729 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:275 13730 #, kde-format 13731 msgctxt "@title:window" 13732 msgid "Properties: Axis" 13733 msgstr "Özellikler: Eksen" 13734 13735 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:280 13736 #, kde-format 13737 msgctxt "@title:window" 13738 msgid "Properties: XY-Curve" 13739 msgstr "Özellikler: XY Eğrisi" 13740 13741 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:285 13742 #, kde-format 13743 msgctxt "@title:window" 13744 msgid "Properties: XY-Equation" 13745 msgstr "Özellikler: XY Denklemi" 13746 13747 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:290 13748 #, kde-format 13749 msgctxt "@title:window" 13750 msgid "Properties: Data Reduction" 13751 msgstr "Özellikler: Veri İndirgeme" 13752 13753 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:306 13754 #, kde-format 13755 msgctxt "@title:window" 13756 msgid "Properties: Differentiation" 13757 msgstr "Özellikler: Türev Alma" 13758 13759 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:311 13760 #, kde-format 13761 msgctxt "@title:window" 13762 msgid "Properties: Integration" 13763 msgstr "Özellikler: Tümleştirme" 13764 13765 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:316 13766 #, kde-format 13767 msgctxt "@title:window" 13768 msgid "Properties: Interpolation" 13769 msgstr "Özellikler: Aradeğerleme" 13770 13771 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:321 13772 #, kde-format 13773 msgctxt "@title:window" 13774 msgid "Properties: Smoothing" 13775 msgstr "Özellikler: Pürüzsüzleştirme" 13776 13777 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:326 13778 #, kde-format 13779 msgctxt "@title:window" 13780 msgid "Properties: Fit" 13781 msgstr "Özellikler: Sığdır" 13782 13783 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:331 13784 #, kde-format 13785 msgctxt "@title:window" 13786 msgid "Properties: Fourier Transform" 13787 msgstr "Özellikler: Fourier Dönüşümü" 13788 13789 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:336 13790 #, kde-format 13791 msgctxt "@title:window" 13792 msgid "Properties: Hilbert Transform" 13793 msgstr "Özellikler: Hilbert Dönüşümü" 13794 13795 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:341 13796 #, kde-format 13797 msgctxt "@title:window" 13798 msgid "Properties: Fourier Filter" 13799 msgstr "Özellikler: Fourier Süzgeci" 13800 13801 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:346 13802 #, kde-format 13803 msgctxt "@title:window" 13804 msgid "Properties: Convolution/Deconvolution" 13805 msgstr "Özellikler: Evrişim/Ters Evrişim" 13806 13807 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:351 13808 #, kde-format 13809 msgctxt "@title:window" 13810 msgid "Properties: Auto-/Cross-Correlation" 13811 msgstr "Özellikler: Otomatik/Çapraz Bağlılık" 13812 13813 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:356 13814 #, kde-format 13815 msgctxt "@title:window" 13816 msgid "Properties: Histogram" 13817 msgstr "Özellikler: Histogram" 13818 13819 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:361 13820 #, kde-format 13821 msgctxt "@title:window" 13822 msgid "Properties: Bar Plot" 13823 msgstr "Özellikler: Çubuk Çizim" 13824 13825 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:366 13826 #, kde-format 13827 msgctxt "@title:window" 13828 msgid "Properties: Lollipop Plot" 13829 msgstr "Özellikler: Lolipop Çizim" 13830 13831 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:371 13832 #, kde-format 13833 msgctxt "@title:window" 13834 msgid "Properties: Box Plot" 13835 msgstr "Özellikler: Kutu Çizim" 13836 13837 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:376 13838 #, kde-format 13839 msgctxt "@title:window" 13840 msgid "KDE Plot" 13841 msgstr "KDE Çizimi" 13842 13843 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:381 13844 #, kde-format 13845 msgctxt "@title:window" 13846 msgid "Q-Q Plot" 13847 msgstr "Q-Q Çizimi" 13848 13849 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:386 13850 #, kde-format 13851 msgctxt "@title:window" 13852 msgid "Properties: Text Label" 13853 msgstr "Özellikler: Metin Etiketi" 13854 13855 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:391 13856 #, kde-format 13857 msgctxt "@title:window" 13858 msgid "Properties: Image" 13859 msgstr "Özellikler: Görsel" 13860 13861 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:396 13862 #, kde-format 13863 msgctxt "@title:window" 13864 msgid "Properties: Custom Point" 13865 msgstr "Özellikler: Özel Nokta" 13866 13867 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:401 13868 #, kde-format 13869 msgctxt "@title:window" 13870 msgid "Properties: Reference Line" 13871 msgstr "Özellikler: Başvuru Çizgisi" 13872 13873 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:406 13874 #, kde-format 13875 msgctxt "@title:window" 13876 msgid "Reference Range" 13877 msgstr "Başvuru Erimi" 13878 13879 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:411 13880 #, kde-format 13881 msgctxt "@title:window" 13882 msgid "Properties: Datapicker Curve" 13883 msgstr "Özellikler: Veri Seçicisi Eğrisi" 13884 13885 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:416 13886 #, kde-format 13887 msgctxt "@title:window" 13888 msgid "Properties: Data Extractor" 13889 msgstr "Özellikler: Veri Çıkarma" 13890 13891 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:426 13892 #, kde-format 13893 msgctxt "@title:window" 13894 msgid "Properties: Project" 13895 msgstr "Özellikler: Proje" 13896 13897 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:436 13898 #, kde-format 13899 msgctxt "@title:window %1 is a Cantor backend" 13900 msgid "%1 Notebook" 13901 msgstr "%1 Defteri" 13902 13903 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:438 13904 #, kde-format 13905 msgctxt "@title:window" 13906 msgid "Properties: Notebook" 13907 msgstr "Özellikler: Defter" 13908 13909 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:444 13910 #, kde-format 13911 msgctxt "@title:window" 13912 msgid "Properties: Notes" 13913 msgstr "Özellikler: Notlar" 13914 13915 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:449 13916 #, kde-format 13917 msgctxt "@title:window" 13918 msgid "Properties: Info Element" 13919 msgstr "Özellikler: Bilgi Ögesi" 13920 13921 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:456 src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:463 13922 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:470 13923 #, kde-format 13924 msgctxt "@title:window" 13925 msgid "Properties: MQTT Data Source" 13926 msgstr "Özellikler: MQTT Veri Kaynağı" 13927 13928 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:476 13929 #, kde-format 13930 msgctxt "@title:window" 13931 msgid "Properties: Live Data Source" 13932 msgstr "Özellikler: Canlı Veri Kaynağı" 13933 13934 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:490 13935 #, kde-format 13936 msgctxt "@title:window" 13937 msgid "Properties: Folder" 13938 msgstr "Özellikler: Klasör" 13939 13940 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:497 13941 #, kde-format 13942 msgctxt "@title:window" 13943 msgid "Properties: Workbook" 13944 msgstr "Özellikler: Çalışma Kitabı" 13945 13946 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:72 src/kdefrontend/GuiTools.cpp:98 13947 #, kde-format 13948 msgid "No Line" 13949 msgstr "Çizgisiz" 13950 13951 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:72 src/kdefrontend/GuiTools.cpp:98 13952 #, kde-format 13953 msgid "Solid Line" 13954 msgstr "Düz Çizgi" 13955 13956 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:72 src/kdefrontend/GuiTools.cpp:98 13957 #, kde-format 13958 msgid "Dash Line" 13959 msgstr "Tire Çizgisi" 13960 13961 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:72 src/kdefrontend/GuiTools.cpp:98 13962 #, kde-format 13963 msgid "Dot Line" 13964 msgstr "Nokta Çizgisi" 13965 13966 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:72 src/kdefrontend/GuiTools.cpp:98 13967 #, kde-format 13968 msgid "Dash-dot Line" 13969 msgstr "Tire-Nokta Çizgisi" 13970 13971 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:72 src/kdefrontend/GuiTools.cpp:98 13972 #, kde-format 13973 msgid "Dash-dot-dot Line" 13974 msgstr "Tire-Nokta-Nokta Çizgisi" 13975 13976 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:157 13977 #, kde-format 13978 msgid "Uniform" 13979 msgstr "Tek Tip" 13980 13981 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:158 13982 #, kde-format 13983 msgid "Extremely Dense" 13984 msgstr "Aşırı Yoğun" 13985 13986 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:159 13987 #, kde-format 13988 msgid "Very Dense" 13989 msgstr "Çok Yoğun" 13990 13991 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:160 13992 #, kde-format 13993 msgid "Somewhat Dense" 13994 msgstr "Biraz Yoğun" 13995 13996 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:161 13997 #, kde-format 13998 msgid "Half Dense" 13999 msgstr "Yarı Yoğun" 14000 14001 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:162 14002 #, kde-format 14003 msgid "Somewhat Sparse" 14004 msgstr "Biraz Seyrek" 14005 14006 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:163 14007 #, kde-format 14008 msgid "Very Sparse" 14009 msgstr "Çok Seyrek" 14010 14011 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:164 14012 #, kde-format 14013 msgid "Extremely Sparse" 14014 msgstr "Aşırı Seyrek" 14015 14016 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:165 14017 #, kde-format 14018 msgid "Horiz. Lines" 14019 msgstr "Yatay Çizgiler" 14020 14021 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:166 14022 #, kde-format 14023 msgid "Vert. Lines" 14024 msgstr "Dikey Çizgiler" 14025 14026 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:167 14027 #, kde-format 14028 msgid "Crossing Lines" 14029 msgstr "Çapraz Çizgiler" 14030 14031 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:168 14032 #, kde-format 14033 msgid "Backward Diag. Lines" 14034 msgstr "Geri Diyagram Çizgileri" 14035 14036 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:169 14037 #, kde-format 14038 msgid "Forward Diag. Lines" 14039 msgstr "İleri Diyagram Çizgileri" 14040 14041 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:170 14042 #, kde-format 14043 msgid "Crossing Diag. Lines" 14044 msgstr "Çapraz Diyagram Çizgileri" 14045 14046 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:188 14047 #, kde-format 14048 msgid "White" 14049 msgstr "Beyaz" 14050 14051 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:188 14052 #, kde-format 14053 msgid "Black" 14054 msgstr "Siyah" 14055 14056 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:188 14057 #, kde-format 14058 msgid "Dark Red" 14059 msgstr "Koyu Kırmızı" 14060 14061 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:188 14062 #, kde-format 14063 msgid "Red" 14064 msgstr "Kırmızı" 14065 14066 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:188 14067 #, kde-format 14068 msgid "Light Red" 14069 msgstr "Açık Kırmızı" 14070 14071 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:188 14072 #, kde-format 14073 msgid "Dark Green" 14074 msgstr "Koyu Yeşil" 14075 14076 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:188 14077 #, kde-format 14078 msgid "Green" 14079 msgstr "Yeşil" 14080 14081 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:189 14082 #, kde-format 14083 msgid "Light Green" 14084 msgstr "Açık Yeşil" 14085 14086 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:189 14087 #, kde-format 14088 msgid "Dark Blue" 14089 msgstr "Koyu Mavi" 14090 14091 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:189 14092 #, kde-format 14093 msgid "Blue" 14094 msgstr "Mavi" 14095 14096 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:189 14097 #, kde-format 14098 msgid "Light Blue" 14099 msgstr "Açık Mavi" 14100 14101 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:189 14102 #, kde-format 14103 msgid "Dark Yellow" 14104 msgstr "Koyu Sarı" 14105 14106 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:189 14107 #, kde-format 14108 msgid "Yellow" 14109 msgstr "Sarı" 14110 14111 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:189 14112 #, kde-format 14113 msgid "Light Yellow" 14114 msgstr "Açık Sarı" 14115 14116 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:190 14117 #, kde-format 14118 msgid "Dark Cyan" 14119 msgstr "Koyu Turkuaz" 14120 14121 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:190 14122 #, kde-format 14123 msgid "Cyan" 14124 msgstr "Turkuaz" 14125 14126 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:190 14127 #, kde-format 14128 msgid "Light Cyan" 14129 msgstr "Açık Turkuaz" 14130 14131 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:190 14132 #, kde-format 14133 msgid "Dark Magenta" 14134 msgstr "Koyu Mor" 14135 14136 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:190 14137 #, kde-format 14138 msgid "Magenta" 14139 msgstr "Mor" 14140 14141 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:190 14142 #, kde-format 14143 msgid "Light Magenta" 14144 msgstr "Açık Mor" 14145 14146 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:190 14147 #, kde-format 14148 msgid "Dark Orange" 14149 msgstr "Koyu Turuncu" 14150 14151 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:191 14152 #, kde-format 14153 msgid "Orange" 14154 msgstr "Turuncu" 14155 14156 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:191 14157 #, kde-format 14158 msgid "Light Orange" 14159 msgstr "Açık Turuncu" 14160 14161 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:191 14162 #, kde-format 14163 msgid "Dark Grey" 14164 msgstr "Koyu Gru" 14165 14166 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:191 14167 #, kde-format 14168 msgid "Grey" 14169 msgstr "Gri" 14170 14171 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:191 14172 #, kde-format 14173 msgid "Light Grey" 14174 msgstr "Açık Gri" 14175 14176 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:287 14177 #, kde-format 14178 msgctxt "@title:window" 14179 msgid "Open Image File" 14180 msgstr "Görsel Dosyası Aç" 14181 14182 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:287 14183 #, kde-format 14184 msgid "Images (%1)" 14185 msgstr "Görseller (%1)" 14186 14187 #: src/kdefrontend/HistoryDialog.cpp:40 14188 #, kde-format 14189 msgid "" 14190 "List of all performed steps/actions.\n" 14191 "Select an item in the list to navigate to the corresponding step." 14192 msgstr "" 14193 "Gerçekleştirilen tüm adımların/eylemlerin listesi.\n" 14194 "İlgili adıma gitmek için listeren bir öge seçin." 14195 14196 #: src/kdefrontend/HistoryDialog.cpp:44 14197 #, kde-format 14198 msgctxt "@title:window" 14199 msgid "Undo/Redo History" 14200 msgstr "Geri Al/Yinele Geçmişi" 14201 14202 #: src/kdefrontend/HistoryDialog.cpp:56 14203 #, kde-format 14204 msgid "&Clear" 14205 msgstr "&Temizle" 14206 14207 #: src/kdefrontend/HistoryDialog.cpp:57 14208 #, kde-format 14209 msgid "" 14210 "Clears the undo history. Commands are not undone or redone; the state of the " 14211 "project remains unchanged." 14212 msgstr "" 14213 "Geri al geçmişini siler. Komutlar geri alınmaz veya yeniden oluşturulmaz; " 14214 "projenin durumu değişmeden kalır." 14215 14216 #: src/kdefrontend/HistoryDialog.cpp:93 src/kdefrontend/HistoryDialog.cpp:99 14217 #, kde-format 14218 msgid "Do you really want to clear the undo history?" 14219 msgstr "Geri al geçmişini temizlemeyi gerçekten istiyor musunuz?" 14220 14221 #: src/kdefrontend/HistoryDialog.cpp:94 src/kdefrontend/HistoryDialog.cpp:99 14222 #, kde-format 14223 msgid "Clear History" 14224 msgstr "Geçmişi Temizle" 14225 14226 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:44 14227 #, kde-format 14228 msgid "Release build " 14229 msgstr "Yayım yapısı " 14230 14231 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:46 14232 #, kde-format 14233 msgid "Debug build " 14234 msgstr "Hata ayıklama yapısı " 14235 14236 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:49 src/kdefrontend/LabPlot.cpp:52 14237 #, kde-format 14238 msgid "Decimal point " 14239 msgstr "Ondalık noktası " 14240 14241 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:50 src/kdefrontend/LabPlot.cpp:53 14242 #, kde-format 14243 msgid "Group separator " 14244 msgstr "Grup ayırıcısı " 14245 14246 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:54 14247 #, kde-format 14248 msgid "Exponential " 14249 msgstr "Üstel " 14250 14251 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:54 14252 #, kde-format 14253 msgid "Zero digit " 14254 msgstr "Sıfır rakamı " 14255 14256 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:55 14257 #, kde-format 14258 msgid "Percent " 14259 msgstr "Yüzde " 14260 14261 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:56 14262 #, kde-format 14263 msgid "Positive/Negative sign " 14264 msgstr "Pozitif/Negatif işareti " 14265 14266 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:73 14267 #, kde-format 14268 msgid "System: " 14269 msgstr "Sistem: " 14270 14271 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:73 14272 #, kde-format 14273 msgid "Locale: " 14274 msgstr "Yerel: " 14275 14276 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:74 14277 #, kde-format 14278 msgid "Number settings:" 14279 msgstr "Sayı ayarları:" 14280 14281 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:74 14282 #, kde-format 14283 msgid "Updated on restart" 14284 msgstr "Yeniden başlatmada güncellenir" 14285 14286 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:75 14287 #, kde-format 14288 msgid "Architecture: " 14289 msgstr "Mimari: " 14290 14291 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:75 14292 #, kde-format 14293 msgid "Kernel: " 14294 msgstr "Çekirdek: " 14295 14296 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:76 14297 #, kde-format 14298 msgid "C++ Compiler: " 14299 msgstr "C++ Derleyici: " 14300 14301 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:77 14302 #, kde-format 14303 msgid "C++ Compiler Flags: " 14304 msgstr "C++ Derleyici Bayrakları: " 14305 14306 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:96 14307 #, kde-format 14308 msgid "" 14309 "LabPlot is a FREE, open-source and cross-platform Data Visualization and " 14310 "Analysis software accessible to everyone." 14311 msgstr "" 14312 "LabPlot; herkes tarafından erişilebilen, ÜCRETSİZ, açık kaynaklı ve çapraz " 14313 "platform veri görselleştirme ve çözümleme yazılımıdır." 14314 14315 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:98 14316 #, kde-format 14317 msgid "(c) 2007-2024" 14318 msgstr "(c) 2007-2024" 14319 14320 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:101 14321 #, kde-format 14322 msgid "Stefan Gerlach" 14323 msgstr "Stefan Gerlach" 14324 14325 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:101 src/kdefrontend/LabPlot.cpp:102 14326 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:103 src/kdefrontend/LabPlot.cpp:104 14327 #, kde-format 14328 msgctxt "@info:credit" 14329 msgid "Developer" 14330 msgstr "Geliştirici" 14331 14332 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:102 14333 #, kde-format 14334 msgid "Alexander Semke" 14335 msgstr "Alexander Semke" 14336 14337 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:103 14338 #, kde-format 14339 msgid "Fábián Kristóf-Szabolcs" 14340 msgstr "Fábián Kristóf-Szabolcs" 14341 14342 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:104 14343 #, kde-format 14344 msgid "Martin Marmsoler" 14345 msgstr "Martin Marmsoler" 14346 14347 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:105 14348 #, kde-format 14349 msgid "Dariusz Laska" 14350 msgstr "Dariusz Laska" 14351 14352 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:106 14353 #, kde-format 14354 msgctxt "@info:credit" 14355 msgid "Conceptual work, documentation, example projects" 14356 msgstr "Konsept tasarımı, belgelendirme, örnek projeler" 14357 14358 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:109 14359 #, kde-format 14360 msgid "Andreas Kainz" 14361 msgstr "Andreas Kainz" 14362 14363 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:109 14364 #, kde-format 14365 msgctxt "@info:credit" 14366 msgid "Icon designer" 14367 msgstr "Simge tasarımcısı" 14368 14369 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:110 14370 #, kde-format 14371 msgid "Yuri Chornoivan" 14372 msgstr "Yuri Çornoivan" 14373 14374 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:111 14375 #, kde-format 14376 msgctxt "@info:credit" 14377 msgid "" 14378 "Help on many questions about the KDE-infrastructure and translation related " 14379 "topics" 14380 msgstr "KDE altyapısı ve çeviri ile ilgili birçok soruda yardım" 14381 14382 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:114 14383 #, kde-format 14384 msgid "Garvit Khatri" 14385 msgstr "Garvit Khatri" 14386 14387 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:115 14388 #, kde-format 14389 msgctxt "@info:credit" 14390 msgid "Porting LabPlot2 to KF5 and Integration with Cantor" 14391 msgstr "LabPlot2'yi KF5'e taşıma ve Cantor tümleştirmesi" 14392 14393 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:118 14394 #, kde-format 14395 msgid "Christoph Roick" 14396 msgstr "Christoph Roick" 14397 14398 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:119 14399 #, kde-format 14400 msgctxt "@info:credit" 14401 msgid "Support import of ROOT (CERN) TH1 histograms" 14402 msgstr "ROOT (CERN) TH1 histogramları içe aktarma desteği" 14403 14404 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:130 14405 #, kde-format 14406 msgid "Disable splash screen" 14407 msgstr "Açılış ekranını devre dışı bırak" 14408 14409 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:133 14410 #, kde-format 14411 msgid "Start in the presenter mode" 14412 msgstr "Sunum kipinde başlat" 14413 14414 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:136 14415 #, kde-format 14416 msgid "Open a project file." 14417 msgstr "Bir proje dosyası aç." 14418 14419 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:155 14420 #, kde-format 14421 msgid "" 14422 "Could not open file '%1'. Click 'Continue' to proceed starting or 'Cancel' " 14423 "to exit the application." 14424 msgstr "" 14425 "'%1' dosyası açılamadı. Başlatmayı sürdürmek için 'Sürdür’e basın veya " 14426 "uygulamadan çıkmak için 'İptal'e basın." 14427 14428 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:156 14429 #, kde-format 14430 msgid "Failed to Open" 14431 msgstr "Açılamadı" 14432 14433 #. i18n: ectx: ToolBar (worksheet_toolbar) 14434 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:24 src/kdefrontend/MainWin.cpp:728 14435 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:2110 src/kdefrontend/SettingsDialog.cpp:67 14436 #, kde-format 14437 msgid "Worksheet" 14438 msgstr "Çalışma Sayfası" 14439 14440 #. i18n: ectx: ToolBar (datapicker_toolbar) 14441 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:28 src/kdefrontend/MainWin.cpp:711 14442 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:2066 14443 #, kde-format 14444 msgid "Data Extractor" 14445 msgstr "Veri Çıkarıcısı" 14446 14447 #. i18n: ectx: ToolBar (notebook_toolbar) 14448 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:36 src/kdefrontend/SettingsDialog.cpp:78 14449 #, kde-format 14450 msgid "Notebook" 14451 msgstr "Defter" 14452 14453 #. i18n: ectx: ToolBar (cartesian_plot_toolbar) 14454 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:40 14455 #, kde-format 14456 msgid "CartesianPlot" 14457 msgstr "KartezyenÇizim" 14458 14459 #. i18n: ectx: Menu (file) 14460 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:44 14461 #, kde-format 14462 msgid "&File" 14463 msgstr "&Dosya" 14464 14465 #. i18n: ectx: Menu (new) 14466 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:46 14467 #, kde-format 14468 msgid "&Add New" 14469 msgstr "&Yeni Ekle" 14470 14471 #. i18n: ectx: Menu (new_notebook) 14472 #. i18n: ectx: Menu (notebook) 14473 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:56 src/kdefrontend/labplot2ui.rc:83 14474 #, kde-format 14475 msgid "&Notebook" 14476 msgstr "De&fter" 14477 14478 #. i18n: ectx: Menu (import) 14479 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:63 14480 #, kde-format 14481 msgid "Import" 14482 msgstr "İçe Aktar" 14483 14484 #. i18n: ectx: Menu (edit) 14485 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:75 14486 #, kde-format 14487 msgid "&Edit" 14488 msgstr "Dü&zen" 14489 14490 #. i18n: ectx: Menu (spreadsheet) 14491 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:80 14492 #, kde-format 14493 msgid "&Spreadsheet" 14494 msgstr "&Hesap Tablosu" 14495 14496 #. i18n: ectx: Menu (matrix) 14497 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:81 14498 #, kde-format 14499 msgid "&Matrix" 14500 msgstr "&Matris" 14501 14502 #. i18n: ectx: Menu (worksheet) 14503 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:82 14504 #, kde-format 14505 msgid "&Worksheet" 14506 msgstr "Çalış&ma Sayfası" 14507 14508 #. i18n: ectx: Menu (datapicker) 14509 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:84 14510 #, kde-format 14511 msgid "&Data Extractor" 14512 msgstr "Veri Ç&ıkarma" 14513 14514 #. i18n: ectx: Menu (drawing) 14515 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:85 14516 #, kde-format 14517 msgid "&Drawing" 14518 msgstr "&Çizim" 14519 14520 #. i18n: ectx: Menu (script) 14521 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:86 14522 #, kde-format 14523 msgid "&Script" 14524 msgstr "&Betik" 14525 14526 #. i18n: ectx: Menu (tools) 14527 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:87 14528 #, kde-format 14529 msgid "&Tools" 14530 msgstr "&Araçlar" 14531 14532 #. i18n: ectx: Menu (windows) 14533 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:91 14534 #, kde-format 14535 msgid "&Windows" 14536 msgstr "&Pencereler" 14537 14538 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:226 14539 #, kde-format 14540 msgid "" 14541 "No worksheets are available in the project. The presenter mode will not be " 14542 "started." 14543 msgstr "" 14544 "Projede kullanılabilir çalışma sayfası yok. Sunum kipi başlatılmayacak." 14545 14546 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:241 14547 #, kde-format 14548 msgctxt "%1 is the LabPlot version" 14549 msgid "Welcome to LabPlot %1" 14550 msgstr "LabPlot %1 sürümüne hoş geldiniz" 14551 14552 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:688 14553 #, kde-format 14554 msgid "&Open Example" 14555 msgstr "Örnek &Aç" 14556 14557 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:706 src/kdefrontend/MainWin.cpp:2058 14558 #, kde-format 14559 msgid "Workbook" 14560 msgstr "Çalışma Kitabı" 14561 14562 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:708 14563 #, kde-format 14564 msgid "Creates a new workbook for collection spreadsheets, matrices and plots" 14565 msgstr "" 14566 "Hesap tablolarını, matrisleri ve çizimleri toplamak için yeni bir çalışma " 14567 "kitabı oluşturur" 14568 14569 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:712 14570 #, kde-format 14571 msgid "Creates a data extractor for getting data from a picture" 14572 msgstr "Bir resimden veri almak için bir veri çıkarıcısı oluşturur" 14573 14574 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:718 14575 #, kde-format 14576 msgid "Creates a new spreadsheet for data editing" 14577 msgstr "Veri düzenleme için yeni bir hesap tablosu oluşturur" 14578 14579 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:724 14580 #, kde-format 14581 msgid "Creates a new matrix for data editing" 14582 msgstr "Veri düzenleme için yeni bir matris oluşturur" 14583 14584 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:730 14585 #, kde-format 14586 msgid "Creates a new worksheet for data plotting" 14587 msgstr "Veri çizimi için yeni bir çalışma sayfası oluşturur" 14588 14589 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:734 src/kdefrontend/MainWin.cpp:2118 14590 #, kde-format 14591 msgid "Note" 14592 msgstr "Not" 14593 14594 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:735 14595 #, kde-format 14596 msgid "Creates a new note for arbitrary text" 14597 msgstr "Gelişigüzel metinler için yeni bir not oluşturur" 14598 14599 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:739 src/kdefrontend/MainWin.cpp:2050 14600 #, kde-format 14601 msgid "Folder" 14602 msgstr "Klasör" 14603 14604 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:740 14605 #, kde-format 14606 msgid "Creates a new folder to collect sheets and other elements" 14607 msgstr "Sayfaları ve diğer ögeleri toplamak için yeni bir klasör oluşturur" 14608 14609 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:745 14610 #, kde-format 14611 msgid "Live Data Source..." 14612 msgstr "Canlı Veri Kaynağı..." 14613 14614 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:746 14615 #, kde-format 14616 msgid "Creates a live data source to read data from a real time device" 14617 msgstr "" 14618 "Gerçek zamanlı bir aygıttan veri okumak için yeni bir canlı veri kaynağı " 14619 "oluşturur" 14620 14621 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:753 src/kdefrontend/MainWin.cpp:762 14622 #, kde-format 14623 msgid "Import data from a regular file" 14624 msgstr "Normal bir dosyadan veri içe aktar" 14625 14626 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:768 14627 #, kde-format 14628 msgid "Import data from a SQL database" 14629 msgstr "Bir SQL veritabanından veri içe aktar" 14630 14631 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:772 14632 #, kde-format 14633 msgid "From Dataset Collection..." 14634 msgstr "Veri Kümesi Koleksiyonundan..." 14635 14636 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:773 14637 #, kde-format 14638 msgid "Imports data from an online dataset" 14639 msgstr "Çevrimiçi bir veri kümesinden veri içe aktarır" 14640 14641 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:777 14642 #, kde-format 14643 msgid "LabPlot Project..." 14644 msgstr "LabPlot Projesi..." 14645 14646 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:778 14647 #, kde-format 14648 msgid "Import a project from a LabPlot project file (.lml)" 14649 msgstr "Bir LabPlot proje dosyasından (.lml) bir proje içe aktar" 14650 14651 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:783 14652 #, kde-format 14653 msgid "Origin Project (OPJ)..." 14654 msgstr "Origin Projesi (OPJ)..." 14655 14656 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:784 14657 #, kde-format 14658 msgid "Import a project from an OriginLab Origin project file (.opj)" 14659 msgstr "Bir OriginLab Origin proje dosyasından bir proje içe aktar (.opj)" 14660 14661 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:789 14662 #, kde-format 14663 msgid "Export..." 14664 msgstr "Dışa Aktar..." 14665 14666 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:790 14667 #, kde-format 14668 msgid "Export selected element" 14669 msgstr "Seçili ögeyi dışa aktar" 14670 14671 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:796 src/kdefrontend/MainWin.cpp:2591 14672 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:2599 14673 #, kde-format 14674 msgid "Share" 14675 msgstr "Paylaş" 14676 14677 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:801 14678 #, kde-format 14679 msgid "Color Maps Browser" 14680 msgstr "Renk Haritası Tarayıcısı" 14681 14682 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:802 14683 #, kde-format 14684 msgid "Open dialog to browse through the available color maps." 14685 msgstr "Kullanılabilir renk haritaları içinde dolaşmak için bir pencere açın." 14686 14687 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:811 14688 #, kde-format 14689 msgid "FITS Metadata Editor..." 14690 msgstr "FITS Üst Veri Düzenleyicisi..." 14691 14692 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:812 14693 #, kde-format 14694 msgid "Open editor to edit FITS meta data" 14695 msgstr "FITS üst verisi düzenlemek için düzenleyici aç" 14696 14697 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:821 14698 #, kde-format 14699 msgid "Undo/Redo History..." 14700 msgstr "Geri Al/Yinele Geçmişi..." 14701 14702 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:841 14703 #, kde-format 14704 msgid "Close the active window" 14705 msgstr "Etkin pencereyi kapat" 14706 14707 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:844 14708 #, kde-format 14709 msgid "Close &All" 14710 msgstr "&Tümünü Kapat" 14711 14712 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:845 14713 #, kde-format 14714 msgid "Close all the windows" 14715 msgstr "Tüm pencereleri kapat" 14716 14717 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:848 14718 #, kde-format 14719 msgid "Ne&xt" 14720 msgstr "Sonra&ki" 14721 14722 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:850 14723 #, kde-format 14724 msgid "Move the focus to the next window" 14725 msgstr "Odağı sonraki pencereye taşı" 14726 14727 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:853 14728 #, kde-format 14729 msgid "Pre&vious" 14730 msgstr "Ön&ceki" 14731 14732 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:855 14733 #, kde-format 14734 msgid "Move the focus to the previous window" 14735 msgstr "Odağu önceki pencereye taşı" 14736 14737 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:862 14738 #, kde-format 14739 msgid "Current &Folder Only" 14740 msgstr "Yalnızca Geçerli &Klasör" 14741 14742 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:867 14743 #, kde-format 14744 msgid "Current Folder and &Subfolders" 14745 msgstr "Geçerli Klasör ve &Alt Klasörler" 14746 14747 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:871 14748 #, kde-format 14749 msgid "&All" 14750 msgstr "&Tümü" 14751 14752 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:893 14753 #, kde-format 14754 msgid "Show Memory Usage" 14755 msgstr "Bellek Kullanımını Göster" 14756 14757 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:901 14758 #, kde-format 14759 msgid "Project Explorer" 14760 msgstr "Proje Tarayıcısı" 14761 14762 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:906 14763 #, kde-format 14764 msgid "Properties Explorer" 14765 msgstr "Özellikler Tarayıcısı" 14766 14767 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:911 14768 #, kde-format 14769 msgid "Worksheet Preview" 14770 msgstr "Çalışma Sayfası Önizlemesi" 14771 14772 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:934 14773 #, kde-format 14774 msgid "Configure CAS..." 14775 msgstr "CAS'ı Yapılandır..." 14776 14777 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:935 14778 #, kde-format 14779 msgid "" 14780 "Opens the settings for Computer Algebra Systems to modify the available " 14781 "systems or to enable new ones" 14782 msgstr "" 14783 "Kullanılabilir sistemleri değiştirmek veya yenilerini etkinleştirmek için " 14784 "Bilgisayar Cebir Sistemlerinin ayarlarını açar" 14785 14786 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:995 14787 #, kde-format 14788 msgid "Window Visibility" 14789 msgstr "Pencere Görünürlüğü" 14790 14791 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1021 src/kdefrontend/MainWin.cpp:1023 14792 #, kde-format 14793 msgid "Color Scheme" 14794 msgstr "Renk Şeması" 14795 14796 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1094 src/kdefrontend/MainWin.cpp:1108 14797 #, kde-format 14798 msgid "The current project %1 has been modified. Do you want to save it?" 14799 msgstr "Geçerli %1 projesi değiştirildi. Kaydetmek istiyor musunuz?" 14800 14801 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1095 src/kdefrontend/MainWin.cpp:1109 14802 #, kde-format 14803 msgid "Save Project" 14804 msgstr "Projeyi Kaydet" 14805 14806 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1428 14807 #, kde-format 14808 msgctxt "@title:window" 14809 msgid "Project Explorer" 14810 msgstr "Proje Tarayıcısı" 14811 14812 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1446 14813 #, kde-format 14814 msgctxt "@title:window" 14815 msgid "Worksheet Preview" 14816 msgstr "Çalışma Sayfası Önizlemesi" 14817 14818 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1526 14819 #, kde-format 14820 msgid "%1: created" 14821 msgstr "%1: Oluşturuldu" 14822 14823 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1540 14824 #, kde-format 14825 msgid "Origin Projects (%1)" 14826 msgstr "Origin Projeleri (%1)" 14827 14828 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1546 14829 #, kde-format 14830 msgid "Cantor Projects (*.cws)" 14831 msgstr "Cantor Projeleri (*.cws)" 14832 14833 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1547 14834 #, kde-format 14835 msgid "Jupyter Notebooks (*.ipynb)" 14836 msgstr "Jupyter Defterleri (*.ipynb)" 14837 14838 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1554 14839 #, kde-format 14840 msgid "All supported files (%1)" 14841 msgstr "Tüm desteklenen dosyalar (%1)" 14842 14843 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1558 14844 #, kde-format 14845 msgctxt "@title:window" 14846 msgid "Open Project" 14847 msgstr "Proje Aç" 14848 14849 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1575 14850 #, kde-format 14851 msgid "The project file %1 is already opened." 14852 msgstr "%1 proje dosyası halihazırda açık." 14853 14854 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1575 src/kdefrontend/MainWin.cpp:1583 14855 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1588 14856 #, kde-format 14857 msgid "Open Project" 14858 msgstr "Proje Aç" 14859 14860 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1583 14861 #, kde-format 14862 msgid "The project file %1 doesn't exist." 14863 msgstr "Proje dosyası %1 yok." 14864 14865 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1588 14866 #, kde-format 14867 msgid "Couldn't read the project file %1." 14868 msgstr "Proje dosyası %1 okunamadı." 14869 14870 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1597 14871 #, kde-format 14872 msgid "Loading %1..." 14873 msgstr "%1 yükleniyor..." 14874 14875 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1647 src/kdefrontend/MainWin.cpp:1651 14876 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1656 src/kdefrontend/MainWin.cpp:1661 14877 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1665 src/kdefrontend/MainWin.cpp:1712 14878 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1717 src/kdefrontend/MainWin.cpp:1722 14879 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1728 14880 #, kde-format 14881 msgid "Failed to open project" 14882 msgstr "Proje açılamadı" 14883 14884 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1647 src/kdefrontend/MainWin.cpp:1656 14885 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1661 src/kdefrontend/MainWin.cpp:1712 14886 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1717 src/kdefrontend/MainWin.cpp:1722 14887 #, kde-format 14888 msgid "Failed to process the content of the file '%1'." 14889 msgstr "'%1' dosyasının içeriği işlenemedi." 14890 14891 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1651 src/kdefrontend/MainWin.cpp:1665 14892 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1728 14893 #, kde-format 14894 msgid "Failed to open the file '%1'." 14895 msgstr "'%1' dosyası açılamadı." 14896 14897 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1742 14898 #, kde-format 14899 msgid "%1: opened" 14900 msgstr "%1: Açıldı" 14901 14902 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1754 14903 #, kde-format 14904 msgid "Project successfully opened (in %1 seconds)." 14905 msgstr "Proje başarılı bir biçimde açıldı (%1 saniyede)." 14906 14907 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1856 14908 #, kde-format 14909 msgctxt "@title:window" 14910 msgid "Save Project As" 14911 msgstr "Projeyi Farklı Kaydet" 14912 14913 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1858 14914 #, kde-format 14915 msgid "" 14916 "LabPlot Projects (*.lml *.lml.gz *.lml.bz2 *.lml.xz *.LML *.LML.GZ *.LML.BZ2 " 14917 "*.LML.XZ)" 14918 msgstr "" 14919 "LabPlot Projeleri (*.lml *.lml.gz *.lml.bz2 *.lml.xz *.LML *.LML.GZ *.LML." 14920 "BZ2 *.LML.XZ)" 14921 14922 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1884 14923 #, kde-format 14924 msgid "Couldn't open the temporary file for writing." 14925 msgstr "Geçici dosya yazma için açılamadı." 14926 14927 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1939 14928 #, kde-format 14929 msgid "Project saved" 14930 msgstr "Proje kaydedildi" 14931 14932 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1955 14933 #, kde-format 14934 msgid "Couldn't save the file '%1'." 14935 msgstr "'%1' dosyası kaydedilemedi." 14936 14937 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1960 14938 #, kde-format 14939 msgid "Couldn't open the file '%1' for writing." 14940 msgstr "'%1' dosyası yazma için açılamadı." 14941 14942 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:2010 14943 #, kde-format 14944 msgid "Changed" 14945 msgstr "Değiştirildi" 14946 14947 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:2025 src/kdefrontend/MainWin.cpp:2037 14948 #, kde-format 14949 msgid "Preparing printing of %1" 14950 msgstr "%1, yazdırma için hazırlanıyor" 14951 14952 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:2027 src/kdefrontend/MainWin.cpp:2039 14953 #, kde-format 14954 msgid "%1 printed" 14955 msgstr "%1 yazdırıldı" 14956 14957 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:2591 14958 #, kde-format 14959 msgid "There was a problem sharing the project: %1" 14960 msgstr "Projeyi paylaşırken bir sorun oluştu: %1" 14961 14962 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:2595 14963 #, kde-format 14964 msgid "Project shared successfully" 14965 msgstr "Proje başarıyla paylaşıldı" 14966 14967 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:2598 14968 #, kde-format 14969 msgid "You can find the shared project at: <a href=\"%1\">%1</a>" 14970 msgstr "Paylaşılan projeyi şurada bulabilirsiniz: <a href=\"%1\">%1</a>" 14971 14972 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:2830 14973 #: src/kdefrontend/welcomescreen/WelcomeScreenHelper.cpp:115 14974 #, kde-format 14975 msgid "Dataset%1" 14976 msgstr "Veri kümesi%1" 14977 14978 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:2860 14979 #, kde-format 14980 msgid "%1 exported" 14981 msgstr "%1 dışa aktarıldı" 14982 14983 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:2867 14984 #, kde-format 14985 msgid "FITS files saved" 14986 msgstr "FITS dosyaları kaydedildi" 14987 14988 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:2879 14989 #, kde-format 14990 msgid "MQTT Client%1" 14991 msgstr "MQTT İstemcisi%1" 14992 14993 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:2897 14994 #, kde-format 14995 msgid "There already is a MQTTClient with this host!" 14996 msgstr "Bu makineyle halihazırda bir MQTT istemcisi var!" 14997 14998 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:2901 14999 #, kde-format 15000 msgid "Live data source%1" 15001 msgstr "Canlı veri kaynağı%1" 15002 15003 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:2952 15004 #, kde-format 15005 msgid "No Cantor backends found. Please install the ones you want to use." 15006 msgstr "" 15007 "Bir Cantor arka ucu bulunamadı. Lütfen kullanmak istediklerinizi kurun." 15008 15009 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:2966 15010 #, kde-format 15011 msgid "Creates a new %1 notebook" 15012 msgstr "Yeni bir %1 defteri oluşturur" 15013 15014 #: src/kdefrontend/matrix/MatrixFunctionDialog.cpp:45 15015 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FunctionValuesDialog.cpp:43 15016 #, kde-format 15017 msgctxt "@title:window" 15018 msgid "Function Values" 15019 msgstr "İşlev Değerleri" 15020 15021 #: src/kdefrontend/matrix/MatrixFunctionDialog.cpp:60 15022 #: src/kdefrontend/matrix/MatrixFunctionDialog.cpp:63 15023 #, kde-format 15024 msgid "%1 value" 15025 msgid_plural "%1 values" 15026 msgstr[0] "%1 değer" 15027 msgstr[1] "%1 değer" 15028 15029 #: src/kdefrontend/matrix/MatrixFunctionDialog.cpp:76 15030 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:46 15031 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FunctionValuesDialog.cpp:78 15032 #: src/kdefrontend/spreadsheet/RandomValuesDialog.cpp:53 15033 #, kde-format 15034 msgid "&Generate" 15035 msgstr "&Üret" 15036 15037 #: src/kdefrontend/matrix/MatrixFunctionDialog.cpp:77 15038 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FunctionValuesDialog.cpp:229 15039 #, kde-format 15040 msgid "Generate function values" 15041 msgstr "İşlev değerlerini üret" 15042 15043 #: src/kdefrontend/matrix/MatrixFunctionDialog.cpp:196 15044 #, kde-format 15045 msgid "%1: fill matrix with function values" 15046 msgstr "%1: matrisi işlev değerleriyle doldur" 15047 15048 #: src/kdefrontend/PlotTemplateDialog.cpp:41 15049 #, kde-format 15050 msgctxt "@title:window" 15051 msgid "Plot Area Templates" 15052 msgstr "Çizim Alanı Şablonları" 15053 15054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twPlotRanges) 15055 #: src/kdefrontend/PlotTemplateDialog.cpp:44 15056 #: src/kdefrontend/SettingsWorksheetPage.cpp:62 15057 #: src/kdefrontend/SettingsWorksheetPage.cpp:72 15058 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:99 15059 #: src/kdefrontend/widgets/ThemesComboBox.cpp:72 15060 #: src/kdefrontend/widgets/ThemesWidget.cpp:69 15061 #, kde-format 15062 msgid "Default" 15063 msgstr "Öntanımlı" 15064 15065 #: src/kdefrontend/PlotTemplateDialog.cpp:45 15066 #, kde-format 15067 msgid "Custom Folder" 15068 msgstr "Özel Klasör" 15069 15070 #: src/kdefrontend/PlotTemplateDialog.cpp:48 15071 #, kde-format 15072 msgid "Location of plot area templates" 15073 msgstr "Çizim alanı şablonlarının konumu" 15074 15075 #: src/kdefrontend/PlotTemplateDialog.cpp:52 15076 #, kde-format 15077 msgid "Custom folder for the location of plot area templates" 15078 msgstr "Çizim alanı şablonlarının konumu için özel klasör" 15079 15080 #: src/kdefrontend/PlotTemplateDialog.cpp:56 15081 #, kde-format 15082 msgid "Open the folder for the location of plot area templates" 15083 msgstr "Çizim alanı şablonları konumundaki klasörü aç" 15084 15085 #: src/kdefrontend/PlotTemplateDialog.cpp:135 15086 #, kde-format 15087 msgctxt "@title:window" 15088 msgid "Select template search path" 15089 msgstr "Şablon arama yolu seç" 15090 15091 #: src/kdefrontend/PlotTemplateDialog.cpp:143 15092 #, kde-format 15093 msgid "No templates found." 15094 msgstr "Şablon bulunamadı." 15095 15096 #: src/kdefrontend/PlotTemplateDialog.cpp:149 15097 #, kde-format 15098 msgid "File does not exist." 15099 msgstr "Dosya yok." 15100 15101 #: src/kdefrontend/PlotTemplateDialog.cpp:154 15102 #, kde-format 15103 msgid "Unable to read the file" 15104 msgstr "Dosya okunamıyor" 15105 15106 #: src/kdefrontend/PlotTemplateDialog.cpp:165 15107 #: src/kdefrontend/PlotTemplateDialog.cpp:172 15108 #: src/kdefrontend/PlotTemplateDialog.cpp:179 15109 #: src/kdefrontend/PlotTemplateDialog.cpp:187 15110 #: src/kdefrontend/PlotTemplateDialog.cpp:198 15111 #: src/kdefrontend/PlotTemplateDialog.cpp:206 15112 #, kde-format 15113 msgid "Failed to load the selected plot template" 15114 msgstr "Seçili çizim şablonun yüklenemedi" 15115 15116 #: src/kdefrontend/PlotTemplateDialog.cpp:197 15117 #, kde-format 15118 msgid "XML error: No cartesianPlot found" 15119 msgstr "XML hatası: cartesianPlot bulunamadı" 15120 15121 #: src/kdefrontend/SettingsDatasetsPage.cpp:27 15122 #, kde-format 15123 msgid "Clear downloaded files" 15124 msgstr "İndirilen dosyaları temizle" 15125 15126 #: src/kdefrontend/SettingsDatasetsPage.cpp:45 15127 #, kde-format 15128 msgid "Files - %1" 15129 msgstr "Dosyalar - %1" 15130 15131 #: src/kdefrontend/SettingsDatasetsPage.cpp:68 15132 #, kde-format 15133 msgid "Total size - %1" 15134 msgstr "Toplam boyut - %1" 15135 15136 #: src/kdefrontend/SettingsDatasetsPage.cpp:70 15137 #: src/kdefrontend/SettingsDatasetsPage.cpp:86 15138 #, kde-format 15139 msgid "Total size - 0B" 15140 msgstr "Toplam boyut - 0B" 15141 15142 #: src/kdefrontend/SettingsDatasetsPage.cpp:85 15143 #, kde-format 15144 msgid "Files - 0" 15145 msgstr "Dosyalar - 0" 15146 15147 #: src/kdefrontend/SettingsDatasetsPage.cpp:88 15148 #, kde-format 15149 msgid "Datasets cache" 15150 msgstr "Veri kümeleri önbelleği" 15151 15152 #: src/kdefrontend/SettingsDatasetsPage.cpp:88 15153 #, kde-format 15154 msgid "Downloaded files successfully deleted." 15155 msgstr "İndirilen dosyalar başarıyla silindi." 15156 15157 #: src/kdefrontend/SettingsDialog.cpp:53 src/kdefrontend/SettingsDialog.cpp:121 15158 #: src/kdefrontend/SettingsDialog.cpp:132 15159 #, kde-format 15160 msgctxt "@title:window" 15161 msgid "Preferences" 15162 msgstr "Tercihler" 15163 15164 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral) 15165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lGeneral) 15166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lValuesGeneral) 15167 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, general) 15168 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tGeneral) 15169 #: src/kdefrontend/SettingsDialog.cpp:62 15170 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:93 15171 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:99 15172 #: src/kdefrontend/ui/datapickercurvewidget.ui:27 15173 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:27 15174 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:36 15175 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/barplotdock.ui:21 15176 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:24 15177 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cantorworksheetdock.ui:21 15178 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:33 15179 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:24 15180 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/custompointdock.ui:21 15181 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:21 15182 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:21 15183 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/infoelementdock.ui:21 15184 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:30 15185 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/lollipopplotdock.ui:21 15186 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/qqplotdock.ui:24 15187 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencelinedock.ui:24 15188 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencerangedock.ui:24 15189 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/valuewidget.ui:41 15190 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:24 15191 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:21 15192 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:314 15193 #, kde-format 15194 msgid "General" 15195 msgstr "Genel" 15196 15197 #: src/kdefrontend/SettingsDialog.cpp:84 15198 #, kde-format 15199 msgid "Datasets" 15200 msgstr "Veri Kümeleri" 15201 15202 #: src/kdefrontend/SettingsDialog.cpp:98 15203 #, kde-format 15204 msgid "User Feedback" 15205 msgstr "Kullanıcı Geri Bildirimi" 15206 15207 #: src/kdefrontend/SettingsDialog.cpp:125 15208 #, kde-format 15209 msgid "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?" 15210 msgstr "" 15211 "Tüm ayarlar öntanımlı değerlere sıfırlanacak. Sürdürmek istiyor musunuz?" 15212 15213 #: src/kdefrontend/SettingsDialog.cpp:140 15214 #, kde-format 15215 msgctxt "@title:window" 15216 msgid "Preferences [Changed]" 15217 msgstr "Tercihler [Değiştirildi]" 15218 15219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMin) 15220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMinDateTime) 15221 #: src/kdefrontend/SettingsGeneralPage.cpp:28 15222 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/dropvalueswidget.ui:54 15223 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/dropvalueswidget.ui:241 15224 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:317 15225 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:405 15226 #, kde-format 15227 msgid "min." 15228 msgstr "en küç." 15229 15230 #: src/kdefrontend/SettingsGeneralPage.cpp:192 15231 #, kde-format 15232 msgid "Create New Project" 15233 msgstr "Yeni Proje Oluştur" 15234 15235 #: src/kdefrontend/SettingsGeneralPage.cpp:193 15236 #, kde-format 15237 msgid "Load Last Used Project" 15238 msgstr "Son Kullanılan Projeyi Yükle" 15239 15240 #: src/kdefrontend/SettingsGeneralPage.cpp:197 15241 #, kde-format 15242 msgid "With Worksheet" 15243 msgstr "Çalışma Sayfası ile" 15244 15245 #: src/kdefrontend/SettingsGeneralPage.cpp:198 15246 #, kde-format 15247 msgid "With Spreadsheet" 15248 msgstr "Hesap Tablosu ile" 15249 15250 #: src/kdefrontend/SettingsGeneralPage.cpp:199 15251 #, kde-format 15252 msgid "With Worksheet and Spreadsheet" 15253 msgstr "Çalışma Sayfası ve Hesap Tablosu ile" 15254 15255 #: src/kdefrontend/SettingsGeneralPage.cpp:201 15256 #, kde-format 15257 msgid "With Notebook" 15258 msgstr "Defter ile" 15259 15260 #: src/kdefrontend/SettingsGeneralPage.cpp:204 15261 #, kde-format 15262 msgid "Notebook type to create automatically on startup" 15263 msgstr "Başlangıçta kendiliğinden oluşturulacak defter türü" 15264 15265 #: src/kdefrontend/SettingsGeneralPage.cpp:208 15266 #, kde-format 15267 msgid "" 15268 "Controls the behavior of where the dock widgets are placed after being re-" 15269 "opened" 15270 msgstr "" 15271 "Rıhtım araç takımlarının yeniden açıldıktan sonra nice davranacaklarını " 15272 "denetler" 15273 15274 #: src/kdefrontend/SettingsGeneralPage.cpp:212 15275 #, kde-format 15276 msgid "Original Position" 15277 msgstr "Özgün Konum" 15278 15279 #: src/kdefrontend/SettingsGeneralPage.cpp:213 15280 #, kde-format 15281 msgid "On top of the last active Dock Widget" 15282 msgstr "Son etkin rıhtım araç takımının üzerinde" 15283 15284 #: src/kdefrontend/SettingsGeneralPage.cpp:216 15285 #, kde-format 15286 msgid "Show File Path" 15287 msgstr "Dosya Yolunu Göster" 15288 15289 #: src/kdefrontend/SettingsGeneralPage.cpp:217 15290 #, kde-format 15291 msgid "Show File Name" 15292 msgstr "Dosya Adını Göster" 15293 15294 #: src/kdefrontend/SettingsGeneralPage.cpp:218 15295 #, kde-format 15296 msgid "Show Project Name" 15297 msgstr "Proje Adını Göster" 15298 15299 #: src/kdefrontend/SettingsGeneralPage.cpp:220 15300 #, kde-format 15301 msgid "Metric" 15302 msgstr "Metrik" 15303 15304 #: src/kdefrontend/SettingsGeneralPage.cpp:221 15305 #, kde-format 15306 msgid "Imperial" 15307 msgstr "İmparatorluk" 15308 15309 #: src/kdefrontend/SettingsGeneralPage.cpp:223 15310 #, kde-format 15311 msgid "Dot (.)" 15312 msgstr "Nokta (.)" 15313 15314 #: src/kdefrontend/SettingsGeneralPage.cpp:224 15315 #, kde-format 15316 msgid "Comma (,)" 15317 msgstr "Virgül (,)" 15318 15319 #: src/kdefrontend/SettingsGeneralPage.cpp:225 15320 #, kde-format 15321 msgid "Arabic (٫)" 15322 msgstr "Arapça (٫)" 15323 15324 #: src/kdefrontend/SettingsGeneralPage.cpp:229 15325 #, kde-format 15326 msgid "" 15327 "Use terms compliant with the <a href=\"http://www.bipm.org/utils/common/" 15328 "documents/jcgm/JCGM_100_2008_E.pdf\">Guide to the Expression of Uncertainty " 15329 "in Measurement (GUM)</a>" 15330 msgstr "" 15331 "<a href=\"http://www.bipm.org/utils/common/documents/jcgm/JCGM_100_2008_E.pdf" 15332 "\">Ölçümde Belirsizliğin İfadesi Kılavuzu (GUM)</a> ile uyumlu terimler " 15333 "kullanın" 15334 15335 #: src/kdefrontend/SettingsNotebookPage.cpp:23 15336 #, kde-format 15337 msgid "Enable syntax highlighting" 15338 msgstr "Sözdizim vurgulamayı etkinleştir" 15339 15340 #: src/kdefrontend/SettingsNotebookPage.cpp:24 15341 #, kde-format 15342 msgid "Enable syntax completion" 15343 msgstr "Sözdizim tamamlamayı etkinleştir" 15344 15345 #: src/kdefrontend/SettingsNotebookPage.cpp:25 15346 #, kde-format 15347 msgid "Show line numbers" 15348 msgstr "Satır numaralarını göster" 15349 15350 #: src/kdefrontend/SettingsNotebookPage.cpp:26 15351 #, kde-format 15352 msgid "" 15353 "Use LaTeX typesetting for the results of calculations, if supported by the " 15354 "backend system." 15355 msgstr "" 15356 "Arka uç sistemi tarafından destekleniyorsa hesaplamaların sonuçları için " 15357 "LaTeX dizgisini kullan." 15358 15359 #: src/kdefrontend/SettingsNotebookPage.cpp:27 15360 #, kde-format 15361 msgid "Animate transitions" 15362 msgstr "Geçişleri canlandır" 15363 15364 #: src/kdefrontend/SettingsNotebookPage.cpp:29 15365 #, kde-format 15366 msgid "Automatically re-evaluate all entries below the current one." 15367 msgstr "Geçerlinin altındaki tüm girdileri kendiliğinden yeniden değerlendir." 15368 15369 #: src/kdefrontend/SettingsNotebookPage.cpp:30 15370 #, kde-format 15371 msgid "Ask for confirmation when restarting the backend system." 15372 msgstr "Arka uç sistemini yeniden başlatırken onay iste." 15373 15374 #: src/kdefrontend/SettingsWorksheetPage.cpp:28 15375 #, kde-format 15376 msgid "Default theme for newly created worksheets and worksheet objects" 15377 msgstr "" 15378 "Yeni oluşturulan çalışma sayfaları ve çalışma sayfası nesneleri için " 15379 "öntanımlı tema" 15380 15381 #: src/kdefrontend/SettingsWorksheetPage.cpp:133 15382 #, kde-format 15383 msgid "" 15384 "No LaTeX installation found or selected. LaTeX typesetting not possible." 15385 msgstr "" 15386 "LaTeX kurulumu bulunamadı veya seçilmedi. LaTeX dizgisi olanaklı değil." 15387 15388 #: src/kdefrontend/SettingsWorksheetPage.cpp:143 15389 #, kde-format 15390 msgid "No 'convert' found. LaTeX typesetting not possible." 15391 msgstr "'convert' bulunamadı. LaTeX dizgisi olanaklı değil." 15392 15393 #: src/kdefrontend/SettingsWorksheetPage.cpp:149 15394 #, kde-format 15395 msgid "No 'dvips' found. LaTeX typesetting not possible." 15396 msgstr "'dvips' bulunamadı. LaTeX dizgisi olanaklı değil." 15397 15398 #: src/kdefrontend/SettingsWorksheetPage.cpp:156 15399 #: src/kdefrontend/SettingsWorksheetPage.cpp:162 15400 #, kde-format 15401 msgid "No Ghostscript found. LaTeX typesetting not possible." 15402 msgstr "Ghostscript bulunamadı. LaTeX dizgisi olanaklı değil." 15403 15404 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:108 15405 #, kde-format 15406 msgctxt "@title:window" 15407 msgid "Add Value" 15408 msgstr "Değer Ekle" 15409 15410 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:109 15411 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditAddUnitDialog.cpp:28 15412 #, kde-format 15413 msgid "&Add" 15414 msgstr "&Ekle" 15415 15416 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:112 15417 #, kde-format 15418 msgctxt "@title:window" 15419 msgid "Subtract Value" 15420 msgstr "Değeri Çıkar" 15421 15422 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:115 15423 #, kde-format 15424 msgctxt "@title:window" 15425 msgid "Subtract Baseline" 15426 msgstr "Taban Çizgisini Çıkar" 15427 15428 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:116 15429 #, kde-format 15430 msgid "Subtract:" 15431 msgstr "Çıkar:" 15432 15433 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:117 15434 #, kde-format 15435 msgid "&Subtract" 15436 msgstr "&Çıkar" 15437 15438 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:120 15439 #, kde-format 15440 msgctxt "@title:window" 15441 msgid "Multiply by Value" 15442 msgstr "Değerle Çarp" 15443 15444 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:121 15445 #, kde-format 15446 msgid "&Multiply" 15447 msgstr "&Çarp" 15448 15449 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:124 15450 #, kde-format 15451 msgctxt "@title:window" 15452 msgid "Divide by Value" 15453 msgstr "Değere Böl" 15454 15455 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:125 15456 #, kde-format 15457 msgid "&Divide" 15458 msgstr "&Böl" 15459 15460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbMean) 15461 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:141 15462 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:526 15463 #, kde-format 15464 msgid "Mean" 15465 msgstr "Ortalama" 15466 15467 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:144 15468 #, kde-format 15469 msgid "Custom Value" 15470 msgstr "Özel Değer" 15471 15472 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:145 15473 #, kde-format 15474 msgid "Difference" 15475 msgstr "Fark" 15476 15477 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:161 15478 #, kde-format 15479 msgid "Baseline (arPLS Algorithm)" 15480 msgstr "Taban Çizgisi (arPLS Algoritması)" 15481 15482 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:168 15483 #, kde-format 15484 msgid "" 15485 "Smoothness parameter - the larger the value the smoother the resulting " 15486 "background." 15487 msgstr "" 15488 "Pürüzsüzlük parametresi - değer ne kadar yüksek olursa ortaya çıkan arka " 15489 "plan daha pürüzsüz olur." 15490 15491 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:172 15492 #, kde-format 15493 msgid "" 15494 "Weighting termination ratio - value between 0 and 1, smaller values allow " 15495 "less negative values." 15496 msgstr "" 15497 "Tartma sonlandırma oranı - değer 0 ile 1 arasında, daha küçük değerler daha " 15498 "negatif değerlere izin verir." 15499 15500 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:176 15501 #, kde-format 15502 msgid "Number of iterations to perform." 15503 msgstr "Gerçekleştirilecek yineleme sayısı." 15504 15505 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:532 15506 #, kde-format 15507 msgid "raw data" 15508 msgstr "ham veri" 15509 15510 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:538 15511 #, kde-format 15512 msgid "baseline" 15513 msgstr "taban çizgisi" 15514 15515 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:546 15516 #, kde-format 15517 msgid "result" 15518 msgstr "sonuç" 15519 15520 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:626 15521 #, kde-format 15522 msgid "Ratio: %1" 15523 msgstr "Oran: %1" 15524 15525 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:670 15526 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:677 15527 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:684 15528 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:691 15529 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:899 15530 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:943 15531 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:987 15532 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:1031 15533 #, kde-format 15534 msgid "Wrong numeric value provided." 15535 msgstr "Geçersiz sayısal değer sağlandı." 15536 15537 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:1218 15538 #, kde-format 15539 msgid "%1: add %2 to column values" 15540 msgstr "%1: Sütun değerlerine %2 ekle" 15541 15542 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:1221 15543 #, kde-format 15544 msgid "%1: subtract %2 from column values" 15545 msgstr "%1: Sütun değerlerinden %2 çıkar" 15546 15547 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:1224 15548 #, kde-format 15549 msgid "%1: subtract baseline from column values" 15550 msgstr "%1: Sütun değerlerinden taban çizgisini çıkar" 15551 15552 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:1227 15553 #, kde-format 15554 msgid "%1: multiply column values by %2" 15555 msgstr "%1: Sütun değerlerini %2 ile çarp" 15556 15557 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:1230 15558 #, kde-format 15559 msgid "%1: divide column values by %2" 15560 msgstr "%1: Sütun değerlerini %2 ile böl" 15561 15562 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddValueLabelDialog.cpp:37 15563 #, kde-format 15564 msgctxt "@title:window" 15565 msgid "Add Value Label" 15566 msgstr "Değer Etiketi Ekle" 15567 15568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lValue) 15569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lTimeValue) 15570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBandwidth) 15571 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddValueLabelDialog.cpp:43 15572 #: src/kdefrontend/ui/constantswidget.ui:57 15573 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:910 15574 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:104 15575 #: src/kdefrontend/ui/fitsheadereditnewkeywordwidget.ui:54 15576 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/addsubtractvaluewidget.ui:26 15577 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/addsubtractvaluewidget.ui:55 15578 #, kde-format 15579 msgid "Value:" 15580 msgstr "Değer:" 15581 15582 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddValueLabelDialog.cpp:84 15583 #, kde-format 15584 msgid "Label:" 15585 msgstr "Etiket:" 15586 15587 #: src/kdefrontend/spreadsheet/BatchEditValueLabelsDialog.cpp:36 15588 #, kde-format 15589 msgctxt "@title:window" 15590 msgid "Edit Value Labels" 15591 msgstr "Değer Etiketlerini Düzenle" 15592 15593 #: src/kdefrontend/spreadsheet/BatchEditValueLabelsDialog.cpp:40 15594 #, kde-format 15595 msgid "Value Labels:" 15596 msgstr "Değer Etiketleri:" 15597 15598 #: src/kdefrontend/spreadsheet/BatchEditValueLabelsDialog.cpp:154 15599 #, kde-format 15600 msgid "Provide the list of value-label pairs like in the following example:" 15601 msgstr "Aşağıdaki örnekteki gibi değer-etiket çiftleri listesini sağlayın:" 15602 15603 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:45 15604 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:221 15605 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:230 15606 #, kde-format 15607 msgid "Equal to" 15608 msgstr "Eşittir" 15609 15610 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:46 15611 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:222 15612 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:231 15613 #, kde-format 15614 msgid "Not Equal to" 15615 msgstr "Eşit Değildir" 15616 15617 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:47 15618 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:223 15619 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:232 15620 #, kde-format 15621 msgid "Between (Incl. End Points)" 15622 msgstr "Arasında (Son noktalar dahil)" 15623 15624 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:48 15625 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:224 15626 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:233 15627 #, kde-format 15628 msgid "Between (Excl. End Points)" 15629 msgstr "Arasında (Son noktalar hariç)" 15630 15631 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:49 15632 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:225 15633 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:234 15634 #, kde-format 15635 msgid "Greater than" 15636 msgstr "Büyüktür" 15637 15638 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:50 15639 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:226 15640 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:235 15641 #, kde-format 15642 msgid "Greater than or Equal to" 15643 msgstr "Büyük Eşittir" 15644 15645 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:51 15646 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:227 15647 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:236 15648 #, kde-format 15649 msgid "Less than" 15650 msgstr "Küçüktür" 15651 15652 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:52 15653 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:228 15654 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:237 15655 #, kde-format 15656 msgid "Less than or Equal to" 15657 msgstr "Küçük Eşittir" 15658 15659 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:57 15660 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:212 15661 #, kde-format 15662 msgid "Equal To" 15663 msgstr "Eşittir" 15664 15665 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:58 15666 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:213 15667 #, kde-format 15668 msgid "Not Equal To" 15669 msgstr "Eşit Değildir" 15670 15671 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:59 15672 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:214 15673 #, kde-format 15674 msgid "Starts With" 15675 msgstr "Şununla Başlar" 15676 15677 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:60 15678 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:215 15679 #, kde-format 15680 msgid "Ends With" 15681 msgstr "Şununla Biter" 15682 15683 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:61 15684 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:216 15685 #, kde-format 15686 msgid "Contains" 15687 msgstr "İçerir" 15688 15689 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:62 15690 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:217 15691 #, kde-format 15692 msgid "Does Not Contain" 15693 msgstr "İçermez" 15694 15695 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:75 15696 #, kde-format 15697 msgid "Mask values in the specified region" 15698 msgstr "Belirtilmiş bölgede değerleri maskele" 15699 15700 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:76 15701 #, kde-format 15702 msgctxt "@title:window" 15703 msgid "Mask Values" 15704 msgstr "Değerleri Maskele" 15705 15706 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:78 15707 #, kde-format 15708 msgid "&Drop" 15709 msgstr "&Bırak" 15710 15711 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:79 15712 #, kde-format 15713 msgid "Drop values in the specified region" 15714 msgstr "Belirtilmiş bölgede değerleri bırak" 15715 15716 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:80 15717 #, kde-format 15718 msgctxt "@title:window" 15719 msgid "Drop Values" 15720 msgstr "Değerleri Bırak" 15721 15722 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:946 15723 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:953 15724 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:1003 15725 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:1009 15726 #, kde-format 15727 msgid "Invalid numeric value." 15728 msgstr "Geçersiz sayısal değer." 15729 15730 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:968 15731 #, kde-format 15732 msgid "%1: mask values" 15733 msgstr "%1: Değerleri maskele" 15734 15735 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:1024 15736 #, kde-format 15737 msgid "%1: drop values" 15738 msgstr "%1: Değerleri bırak" 15739 15740 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:47 15741 #, kde-format 15742 msgid "Generate equidistant values" 15743 msgstr "Eş aralıklı değerler oluştur" 15744 15745 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:59 15746 #, kde-format 15747 msgid "Increment" 15748 msgstr "Artır" 15749 15750 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:60 15751 #, kde-format 15752 msgid "Number and Increment" 15753 msgstr "Sayı ve Artış" 15754 15755 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:62 15756 #, kde-format 15757 msgid "Years" 15758 msgstr "Yıl" 15759 15760 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:63 15761 #, kde-format 15762 msgid "Months" 15763 msgstr "Ay" 15764 15765 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:192 15766 #, kde-format 15767 msgctxt "@title:window" 15768 msgid "Equidistant Numeric and Date&Time Values" 15769 msgstr "Eşit Uzaklıklı Sayısal ve Tarih/Zaman Değerleri" 15770 15771 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:197 15772 #, kde-format 15773 msgctxt "@title:window" 15774 msgid "Equidistant Numeric Values" 15775 msgstr "Eşit Uzaklıklı Sayısal Değerler" 15776 15777 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:199 15778 #, kde-format 15779 msgctxt "@title:window" 15780 msgid "Equidistant Date&Time Values" 15781 msgstr "Eşit Uzaklıklı Tarih/Zaman Değerleri" 15782 15783 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:250 15784 #, kde-format 15785 msgid "Invalid start value" 15786 msgstr "Geçersiz başlangıç değeri" 15787 15788 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:257 15789 #, kde-format 15790 msgid "Invalid end value, must be bigger than the start value" 15791 msgstr "Geçersiz bitiş değeri; başlangıç değerinden büyük olmalıdır" 15792 15793 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:300 15794 #, kde-format 15795 msgid "The number of values to be generated must be bigger than one" 15796 msgstr "Üretilecek değerlerin sayısı 1'den büyük olmalıdır" 15797 15798 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:317 15799 #, kde-format 15800 msgid "Invalid numeric increment value, must be bigger than zero" 15801 msgstr "Geçersiz sayısal artış değeri; 0'dan büyük olmalıdır" 15802 15803 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:326 15804 #, kde-format 15805 msgid "Invalid Date&Time increment value, must be bigger than zero" 15806 msgstr "Geçersiz Tarih/Zaman artış değeri; 0'dan büyük olmalıdır" 15807 15808 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:487 15809 #, kde-format 15810 msgid "%1: fill column with equidistant numbers" 15811 msgid_plural "%1: fill columns with equidistant numbers" 15812 msgstr[0] "%1: Sütunu eşit aralıklı sayılarla doldur" 15813 msgstr[1] "%1: Sütunları eşit aralıklı sayılarla doldur" 15814 15815 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:583 15816 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:603 15817 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:623 15818 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:658 15819 #: src/kdefrontend/spreadsheet/RandomValuesDialog.cpp:437 15820 #, kde-format 15821 msgid "Not enough memory to perform this operation." 15822 msgstr "Bu işlemi gerçekleştirmek için yeterli bellek yok." 15823 15824 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:87 15825 #, kde-format 15826 msgid "Export Spreadsheet" 15827 msgstr "Hesap Tablosunu Dışa Aktar" 15828 15829 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:88 15830 #, kde-format 15831 msgid "Export Selection" 15832 msgstr "Seçimi Dışa Aktar" 15833 15834 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:94 15835 #, kde-format 15836 msgid "This option determines how the convert numbers to strings." 15837 msgstr "Bu seçenek, sayıların dizilere nice dönüştürüleceğini belirler." 15838 15839 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:104 15840 #, kde-format 15841 msgctxt "@title:window" 15842 msgid "Export Spreadsheet" 15843 msgstr "Hesap Tablosunu Dışa Aktar" 15844 15845 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:206 15846 #, kde-format 15847 msgctxt "@title:window" 15848 msgid "Export Matrix" 15849 msgstr "Matrisi Dışa Aktar" 15850 15851 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:220 15852 #, kde-format 15853 msgid "Export matrix" 15854 msgstr "Matrisi dışa aktar" 15855 15856 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:310 15857 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:316 15858 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:209 15859 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:215 15860 #, kde-format 15861 msgid "The file already exists. Do you really want to overwrite it?" 15862 msgstr "Dosya zaten var. Üzerine yazmayı gerçekten istiyor musunuz?" 15863 15864 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:364 15865 #, kde-format 15866 msgid "Text files (*.txt *.dat *.csv)" 15867 msgstr "Metin dosyaları (*.txt *.dat *.csv)" 15868 15869 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:372 15870 #, kde-format 15871 msgid "LaTeX files (*.tex)" 15872 msgstr "LaTeX dosyaları (*.tex)" 15873 15874 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:375 15875 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:174 15876 #, kde-format 15877 msgid "FITS files (*.fits *.fit *.fts)" 15878 msgstr "FITS dosyaları (*.fits *.fit *.fts)" 15879 15880 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:378 15881 #, kde-format 15882 msgid "Excel 2007+ (*.xlsx)" 15883 msgstr "Excel 2007+ (*.xlsx)" 15884 15885 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:381 15886 #, kde-format 15887 msgid "" 15888 "SQLite databases files (*.db *.sqlite *.sdb *.db2 *.sqlite2 *.sdb2 *.db3 *." 15889 "sqlite3 *.sdb3)" 15890 msgstr "" 15891 "SQLite veritabanı dosyaları (*.db *.sqlite *.sdb *.db2 *.sqlite2 *.sdb2 *." 15892 "db3 *.sqlite3 *.sdb3)" 15893 15894 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FlattenColumnsDialog.cpp:43 15895 #, kde-format 15896 msgid "&Flatten" 15897 msgstr "&Düzleştir" 15898 15899 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FlattenColumnsDialog.cpp:44 15900 #, kde-format 15901 msgid "Flatten selected columns" 15902 msgstr "Seçili sütunları düzleştir" 15903 15904 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FlattenColumnsDialog.cpp:51 15905 #, kde-format 15906 msgctxt "@title:window" 15907 msgid "Flatten Selected Columns" 15908 msgstr "Seçili Sütunları Düzleştir" 15909 15910 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FlattenColumnsDialog.cpp:56 15911 #, kde-format 15912 msgid "Add additional reference column" 15913 msgstr "Ek başvuru sütunu ekle" 15914 15915 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FlattenColumnsDialog.cpp:119 15916 #, kde-format 15917 msgid "Remove reference column" 15918 msgstr "Başvuru sütununu kaldır" 15919 15920 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FlattenColumnsDialog.cpp:150 15921 #, kde-format 15922 msgid "%1: flatten values" 15923 msgstr "%1: Değerleri düzleştir" 15924 15925 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FlattenColumnsDialog.cpp:169 15926 #, kde-format 15927 msgid "Flatten of %1" 15928 msgstr "%1 Düzleştirmesi" 15929 15930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSymbolCategory) 15931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lCategory) 15932 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FlattenColumnsDialog.cpp:183 15933 #: src/kdefrontend/ui/datasources/datasetmetadatamanagerwidget.ui:24 15934 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:501 15935 #, kde-format 15936 msgid "Category" 15937 msgstr "Kategori" 15938 15939 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FormattingHeatmapDialog.cpp:38 15940 #, kde-format 15941 msgctxt "@title:window" 15942 msgid "Conditional Formatting - Heatmap" 15943 msgstr "Koşullu Biçimlendirme - Isı Haritası" 15944 15945 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FormattingHeatmapDialog.cpp:47 15946 #, kde-format 15947 msgid "Format the cells according the level and color settings" 15948 msgstr "Hücreleri düzey ve renk ayarlarına göre biçimlendir" 15949 15950 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FormattingHeatmapDialog.cpp:48 15951 #, kde-format 15952 msgid "&Format" 15953 msgstr "&Biçim" 15954 15955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBackground) 15956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLabelsBackground) 15957 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBackground) 15958 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FormattingHeatmapDialog.cpp:61 15959 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1432 15960 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:1395 15961 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:471 15962 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:483 15963 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencerangedock.ui:219 15964 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:230 15965 #, kde-format 15966 msgid "Background" 15967 msgstr "Arka Plan" 15968 15969 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FormattingHeatmapDialog.cpp:62 15970 #, kde-format 15971 msgid "Font Color" 15972 msgstr "Yazıtipi Rengi" 15973 15974 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FormattingHeatmapDialog.cpp:63 15975 #, kde-format 15976 msgid "Icon" 15977 msgstr "Simge" 15978 15979 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FunctionValuesDialog.cpp:67 15980 #, kde-format 15981 msgid "Add new variable" 15982 msgstr "Yeni değişken ekle" 15983 15984 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FunctionValuesDialog.cpp:69 15985 #, kde-format 15986 msgid "" 15987 "Automatically update the calculated values in the target column on changes " 15988 "in the variable columns" 15989 msgstr "" 15990 "Değişken sütunlarındaki değişikliklerde hedef sütunda hesaplanan değerleri " 15991 "kendiliğinden güncelle" 15992 15993 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FunctionValuesDialog.cpp:70 15994 #, kde-format 15995 msgid "" 15996 "Automatically resize the target column to fit the size of the variable " 15997 "columns" 15998 msgstr "" 15999 "Hedef sütunu değişken sütunlarının boyutuna sığacak biçimde kendiliğinden " 16000 "yeniden boyutlandır" 16001 16002 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FunctionValuesDialog.cpp:162 16003 #, kde-format 16004 msgid "" 16005 "Spreadsheet linking is active. The size of the target spreadsheet is " 16006 "controlled by the linked spreadsheet." 16007 msgstr "" 16008 "Hesap tablosu bağlantılaması etkin. Hedef hesap tablosunun boyutu " 16009 "bağlantılanan hesap tablosu tarafından denetlenir." 16010 16011 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FunctionValuesDialog.cpp:172 16012 #, kde-format 16013 msgid "" 16014 "Provided variable name is already reserved for a name of a constant. Please " 16015 "use another name." 16016 msgstr "" 16017 "Sağlanan değişken adı, halihazırda bir sabit için ayrılıyor. Lütfen başka " 16018 "bir ad kullanın." 16019 16020 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FunctionValuesDialog.cpp:175 16021 #, kde-format 16022 msgid "" 16023 "Provided variable name is already reserved for a name of a function. Please " 16024 "use another name." 16025 msgstr "" 16026 "Sağlanan değişken adı, halihazırda bir işlev adı için ayrılıyor. Lütfen " 16027 "başka bir ad kullanın." 16028 16029 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FunctionValuesDialog.cpp:178 16030 #, kde-format 16031 msgid "The variable name 'i' is reserved for the index of the column row." 16032 msgstr "'i' değişkeni, sütun satırının indeksi için ayrılmıştır." 16033 16034 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FunctionValuesDialog.cpp:181 16035 #, kde-format 16036 msgid "" 16037 "Provided variable name starts with a digit or contains special character." 16038 msgstr "" 16039 "Sağlanan değişken adı bir rakamla başlıyor veya özel bir karakter içeriyor." 16040 16041 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FunctionValuesDialog.cpp:192 16042 #, kde-format 16043 msgid "Empty formula expression" 16044 msgstr "Boş formül ifadesi" 16045 16046 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FunctionValuesDialog.cpp:199 16047 #, kde-format 16048 msgid "Incorrect formula syntax: " 16049 msgstr "Yanlış formül sözdizimi: " 16050 16051 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FunctionValuesDialog.cpp:216 16052 #, kde-format 16053 msgid "Select a valid column" 16054 msgstr "Geçerli bir sütun seç" 16055 16056 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FunctionValuesDialog.cpp:223 16057 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FunctionValuesDialog.cpp:276 16058 #, kde-format 16059 msgid "" 16060 "Variable name can contain letters, digits and '_' only and should start with " 16061 "a letter" 16062 msgstr "" 16063 "Değişken adı; yalnızca harfler, rakamlar ve '_' içerebilir ve yalnızca bir " 16064 "harfle başlamalıdır" 16065 16066 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FunctionValuesDialog.cpp:320 16067 #, kde-format 16068 msgid "Delete variable" 16069 msgstr "Değişkeni sil" 16070 16071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lVariable) 16072 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FunctionValuesDialog.cpp:346 16073 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/functionvalueswidget.ui:23 16074 #, kde-format 16075 msgid "Variable:" 16076 msgstr "Değişken:" 16077 16078 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FunctionValuesDialog.cpp:392 16079 #, kde-format 16080 msgid "%1: fill column with function values" 16081 msgid_plural "%1: fill columns with function values" 16082 msgstr[0] "%1: Sütunu işlev değerleriyle doldur" 16083 msgstr[1] "%1: Sütunu işlev değerleriyle doldur" 16084 16085 #: src/kdefrontend/spreadsheet/GoToDialog.cpp:35 16086 #, kde-format 16087 msgctxt "@title:window" 16088 msgid "Go to Cell" 16089 msgstr "Hücreye Git" 16090 16091 #: src/kdefrontend/spreadsheet/GoToDialog.cpp:40 16092 #, kde-format 16093 msgid "Row:" 16094 msgstr "Satır:" 16095 16096 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:70 16097 #, kde-format 16098 msgctxt "@title:window" 16099 msgid "Plot Spreadsheet Data" 16100 msgstr "Hesap Tablosu Verisi Çiz" 16101 16102 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:79 16103 #, kde-format 16104 msgid "Plot the selected data" 16105 msgstr "Seçili veriyi çiz" 16106 16107 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:80 16108 #, kde-format 16109 msgid "&Plot" 16110 msgstr "&Çiz" 16111 16112 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:329 16113 #, kde-format 16114 msgid "Y-data" 16115 msgstr "Y verisi" 16116 16117 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:339 16118 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:394 16119 #, kde-format 16120 msgid "Add Plot to" 16121 msgstr "Şuraya Çizim Ekle" 16122 16123 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPlotPlacement) 16124 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:397 16125 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/plotdatawidget.ui:180 16126 #, kde-format 16127 msgid "Add Plots to" 16128 msgstr "Şuraya Çizimler Ekle" 16129 16130 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:429 16131 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:440 16132 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:470 16133 #, kde-format 16134 msgid "Plot Area - %1" 16135 msgstr "Çizim Alanı - %1" 16136 16137 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:436 16138 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:465 16139 #, kde-format 16140 msgid "Worksheet - %1" 16141 msgstr "Çalışma Sayfası - %1" 16142 16143 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:464 16144 #, kde-format 16145 msgid "Plot data from %1" 16146 msgstr "%1 konumundan veri çiz" 16147 16148 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:590 16149 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:608 16150 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:625 16151 #, kde-format 16152 msgid "Plot Area %1" 16153 msgstr "Çizim Alanı %1" 16154 16155 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:699 16156 #, kde-format 16157 msgid "Fourier Filter of '%1'" 16158 msgstr "'%1 Ögesinin Fourier Süzgeci" 16159 16160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDensity) 16161 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:912 16162 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:347 16163 #: src/kdefrontend/ui/plotsurfacestylewidget.ui:23 16164 #, kde-format 16165 msgid "Density" 16166 msgstr "Yoğunluk" 16167 16168 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:922 16169 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:378 16170 #, kde-format 16171 msgid "Theoretical Quantiles" 16172 msgstr "Kuramsal Dağılım Dilimleri" 16173 16174 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:930 16175 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:380 16176 #, kde-format 16177 msgid "Sample Quantiles" 16178 msgstr "Örnek Dağılım Dilimleri" 16179 16180 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:1044 16181 #, kde-format 16182 msgid "No data selected to plot." 16183 msgstr "Çizilecek veri seçilmedi." 16184 16185 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:1049 16186 #, kde-format 16187 msgid "An already existing plot area has to be selected." 16188 msgstr "Halihazırda var olan bir çizim alanının seçilmesi gereklidir." 16189 16190 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:1054 16191 #, kde-format 16192 msgid "An already existing worksheet has to be selected." 16193 msgstr "Halihazırda var olan bir çalışma sayfası seçilmeli." 16194 16195 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:1060 16196 #, kde-format 16197 msgid "Close the dialog and plot the data." 16198 msgstr "İletişim penceresini kapat ve veriyi çiz." 16199 16200 #: src/kdefrontend/spreadsheet/RandomValuesDialog.cpp:43 16201 #, kde-format 16202 msgctxt "@title:window" 16203 msgid "Random Values" 16204 msgstr "Rastgele Değerler" 16205 16206 #: src/kdefrontend/spreadsheet/RandomValuesDialog.cpp:52 16207 #, kde-format 16208 msgid "Generate random values according to the selected distribution" 16209 msgstr "Seçilen dağılıma göre rastgele değerler üret" 16210 16211 #: src/kdefrontend/spreadsheet/RandomValuesDialog.cpp:83 16212 #, kde-format 16213 msgid "" 16214 "Seed number to initialize the random number generator.\n" 16215 "If the generator is seeded with the same value, the same stream of random " 16216 "numbers will be generated by successive calls.\n" 16217 "If no value is specified, the current timestamp will be used to seed the " 16218 "generator." 16219 msgstr "" 16220 "Rastgele sayı üretecini ilklendirmek için sayı besleyin.\n" 16221 "Üretece aynı sayı verilirse sonraki çağrılarda aynı rastgele sayı akışı " 16222 "üretilecektir.\n" 16223 "Bir değer belirtilmezse üreteci beslemek için geçerli zaman damgası " 16224 "kullanılacaktır." 16225 16226 #: src/kdefrontend/spreadsheet/RandomValuesDialog.cpp:89 16227 #, kde-format 16228 msgid "" 16229 "Random number distributions as defined in <a href=\"https://www.gnu.org/" 16230 "software/gsl/doc/html/randist.html\">GSL documentation</a>" 16231 msgstr "" 16232 "<a href=\"https://www.gnu.org/software/gsl/doc/html/randist.html\">GSL " 16233 "belgelendirmesinde</a> tanımlandığı üzere rastgele sayı dağıtımı" 16234 16235 #: src/kdefrontend/spreadsheet/RandomValuesDialog.cpp:461 16236 #, kde-format 16237 msgid "%1: fill column with non-uniform random numbers" 16238 msgid_plural "%1: fill columns with non-uniform random numbers" 16239 msgstr[0] "%1: Sütunu düzgün olmayan rasgele sayılarla doldur" 16240 msgstr[1] "%1: Sütunları düzgün olmayan rasgele sayılarla doldur" 16241 16242 #: src/kdefrontend/spreadsheet/RescaleDialog.cpp:31 16243 #, kde-format 16244 msgctxt "@title:window" 16245 msgid "Rescale Interval" 16246 msgstr "Yeniden Ölçekleme Aralığı" 16247 16248 #: src/kdefrontend/spreadsheet/RescaleDialog.cpp:36 16249 #, kde-format 16250 msgid "Rescale" 16251 msgstr "Yeniden Ölçekle" 16252 16253 #: src/kdefrontend/spreadsheet/RescaleDialog.cpp:37 16254 #, kde-format 16255 msgid "Interval [a, b]:" 16256 msgstr "Aralık [a, b]:" 16257 16258 #: src/kdefrontend/spreadsheet/RescaleDialog.cpp:38 16259 #, kde-format 16260 msgid "" 16261 "More than one column selected. The same interval will be applied to <i>all</" 16262 "i> columns." 16263 msgstr "" 16264 "Birden çok sütun seçildi. Aynı aralık <i>tüm</i> sütunlara uygulanacak." 16265 16266 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SampleValuesDialog.cpp:45 16267 #, kde-format 16268 msgid "Random" 16269 msgstr "Rastgele" 16270 16271 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SampleValuesDialog.cpp:48 16272 #, kde-format 16273 msgid "" 16274 "Sampling method:<ul><li>Periodic - samples are created according to the " 16275 "specified interval.</li><li>Random - samples are created randomly based on " 16276 "the uniform distribution. </li></ul>" 16277 msgstr "" 16278 "Örnekleme yöntemi:<ul><li>Periyodik - Örnekler belirlenen aralığa göre " 16279 "oluşturulur.</li><li>Rastgele - Örnekler tek tip dağıtıma göre rastgele " 16280 "oluşturulur. </li></ul>" 16281 16282 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SampleValuesDialog.cpp:62 16283 #, kde-format 16284 msgid "&Sample" 16285 msgstr "&Örnek" 16286 16287 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SampleValuesDialog.cpp:63 16288 #, kde-format 16289 msgid "Sample values in the selected spreadsheet columns" 16290 msgstr "Seçili hesap tablosu sütunlarında değerler örnekle" 16291 16292 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SampleValuesDialog.cpp:64 16293 #, kde-format 16294 msgctxt "@title:window" 16295 msgid "Sample Values" 16296 msgstr "Örnek Değerler" 16297 16298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lValue) 16299 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SampleValuesDialog.cpp:103 16300 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/samplevalueswidget.ui:30 16301 #, kde-format 16302 msgid "Period:" 16303 msgstr "Periyod:" 16304 16305 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SampleValuesDialog.cpp:105 16306 #, kde-format 16307 msgid "Sample Size:" 16308 msgstr "Örnek Boyut:" 16309 16310 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SampleValuesDialog.cpp:205 16311 #, kde-format 16312 msgid "%1: sample values" 16313 msgstr "%1: Örnek değerler" 16314 16315 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SampleValuesDialog.cpp:208 16316 #, kde-format 16317 msgid "Sample of %1" 16318 msgstr "%1 Örneği" 16319 16320 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:219 16321 #, kde-format 16322 msgid "Regular Expression" 16323 msgstr "Düzenli İfade" 16324 16325 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1089 16326 #, kde-format 16327 msgid "%1 match found" 16328 msgid_plural "%1 matches found" 16329 msgstr[0] "%1 eşleşme bulundu" 16330 msgstr[1] "%1 eşleşme bulundu" 16331 16332 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1168 16333 #, kde-format 16334 msgid "%1 replacement made" 16335 msgid_plural "%1 replacements made" 16336 msgstr[0] "%1 değişiklik yapıldı" 16337 msgstr[1] "%1 değişiklik yapıldı" 16338 16339 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1460 16340 #, kde-format 16341 msgid "Add..." 16342 msgstr "Ekle..." 16343 16344 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1545 16345 #, kde-format 16346 msgid "Beginning of line" 16347 msgstr "Satırın başı" 16348 16349 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1546 16350 #, kde-format 16351 msgid "End of line" 16352 msgstr "Satırın sonu" 16353 16354 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1548 16355 #, kde-format 16356 msgid "Match any character excluding new line (by default)" 16357 msgstr "Yeni satır dışında herhangi bir karakteri eşleştir (öntanımlı)" 16358 16359 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1549 16360 #, kde-format 16361 msgid "One or more occurrences" 16362 msgstr "Bir veya daha çok oluş" 16363 16364 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1550 16365 #, kde-format 16366 msgid "Zero or more occurrences" 16367 msgstr "Sıfır veya daha çok oluş" 16368 16369 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1551 16370 #, kde-format 16371 msgid "Zero or one occurrences" 16372 msgstr "Sıfır veya bir oluş" 16373 16374 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1554 16375 #, kde-format 16376 msgid "<a> through <b> occurrences" 16377 msgstr "<a>, <b> oluş arasından" 16378 16379 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1560 16380 #, kde-format 16381 msgid "Group, capturing" 16382 msgstr "Grup, yakalayan" 16383 16384 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1561 16385 #, kde-format 16386 msgid "Or" 16387 msgstr "Veya" 16388 16389 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1562 16390 #, kde-format 16391 msgid "Set of characters" 16392 msgstr "Karakterler kümesi" 16393 16394 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1563 16395 #, kde-format 16396 msgid "Negative set of characters" 16397 msgstr "Negatif karakterler kümesi" 16398 16399 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1567 16400 #, kde-format 16401 msgid "Whole match reference" 16402 msgstr "Tam eşleşme başvurusu" 16403 16404 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1578 16405 #, kde-format 16406 msgid "Reference" 16407 msgstr "Başvuru" 16408 16409 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1585 16410 #, kde-format 16411 msgid "Line break" 16412 msgstr "Satır sonu" 16413 16414 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1586 16415 #, kde-format 16416 msgid "Tab" 16417 msgstr "Sekme" 16418 16419 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1589 16420 #, kde-format 16421 msgid "Word boundary" 16422 msgstr "Sözcük sınırı" 16423 16424 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1590 16425 #, kde-format 16426 msgid "Not word boundary" 16427 msgstr "Sözcük sınırı olmayan" 16428 16429 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1591 16430 #, kde-format 16431 msgid "Digit" 16432 msgstr "Basamak" 16433 16434 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1592 16435 #, kde-format 16436 msgid "Non-digit" 16437 msgstr "Basamak olmayan" 16438 16439 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1593 16440 #, kde-format 16441 msgid "Whitespace (excluding line breaks)" 16442 msgstr "Boşluk (satır sonları dışında)" 16443 16444 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1594 16445 #, kde-format 16446 msgid "Non-whitespace" 16447 msgstr "Boşluk olmayan" 16448 16449 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1595 16450 #, kde-format 16451 msgid "Word character (alphanumerics plus '_')" 16452 msgstr "Sözcük karakteri (abece-sayısal, artı '_')" 16453 16454 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1596 16455 #, kde-format 16456 msgid "Non-word character" 16457 msgstr "Sayı olmayan karakter" 16458 16459 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1599 16460 #, kde-format 16461 msgid "Octal character 000 to 377 (2^8-1)" 16462 msgstr "Sekizlik karakter 000, 377'ye kadar (2^8-1)" 16463 16464 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1600 16465 #, kde-format 16466 msgid "Hex character 0000 to FFFF (2^16-1)" 16467 msgstr "Onaltılık karakter 0000, FFFF'ye kadar (2^16-1)" 16468 16469 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1601 16470 #, kde-format 16471 msgid "Backslash" 16472 msgstr "Ters eğik çizgi" 16473 16474 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1605 16475 #, kde-format 16476 msgid "Group, non-capturing" 16477 msgstr "Grup, yakalamayan" 16478 16479 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1606 16480 #, kde-format 16481 msgid "Positive Lookahead" 16482 msgstr "Pozitif öne doğru arama" 16483 16484 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1607 16485 #, kde-format 16486 msgid "Negative lookahead" 16487 msgstr "Negatif öne doğru arama" 16488 16489 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1611 16490 #, kde-format 16491 msgid "Fixed-length positive lookbehind" 16492 msgstr "Sabit uzunluklu pozitif öne doğru arama" 16493 16494 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1612 16495 #, kde-format 16496 msgid "Fixed-length negative lookbehind" 16497 msgstr "Sabit uzunluklu negatif arkaya doğru arama" 16498 16499 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SortDialog.cpp:33 16500 #, kde-format 16501 msgctxt "@title:window" 16502 msgid "Sort All Columns" 16503 msgstr "Tüm Sütunları Sırala" 16504 16505 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SortDialog.cpp:35 16506 #, kde-format 16507 msgctxt "@title:window" 16508 msgid "Sort Selected Columns" 16509 msgstr "Seçili Sütunları Sırala" 16510 16511 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SortDialog.cpp:39 16512 #, kde-format 16513 msgid "Sort" 16514 msgstr "Sırala" 16515 16516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 16517 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:62 16518 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:26 16519 #, kde-format 16520 msgid "Location Measures" 16521 msgstr "Konum Ölçüleri" 16522 16523 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:71 16524 #, kde-format 16525 msgid "First Quartile" 16526 msgstr "İlk Çeyrek" 16527 16528 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:73 16529 #, kde-format 16530 msgid "Third Quartile" 16531 msgstr "Üçüncü Çeyrek" 16532 16533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 16534 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:77 16535 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:151 16536 #, kde-format 16537 msgid "Dispersion Measures" 16538 msgstr "Dağıtma Ölçüleri" 16539 16540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbMeanDeviation) 16541 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:80 16542 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:178 16543 #, kde-format 16544 msgid "Mean absolute deviation around mean" 16545 msgstr "Ortalamanın etrafındaki ortalama mutlak sapma" 16546 16547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 16548 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:86 16549 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:228 16550 #, kde-format 16551 msgid "Shape Measures" 16552 msgstr "Şekil Ölçüleri" 16553 16554 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:95 16555 #, kde-format 16556 msgid "Unique Values" 16557 msgstr "Benzersiz Değerler" 16558 16559 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:118 16560 #, kde-format 16561 msgid "Overview" 16562 msgstr "Genel Görünüm" 16563 16564 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:143 16565 #, kde-format 16566 msgid "Normal Q-Q Plot" 16567 msgstr "Normal Q-Q Çizimi" 16568 16569 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:148 16570 #, kde-format 16571 msgid "Pareto Plot" 16572 msgstr "Pareto Çizimi" 16573 16574 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:223 16575 #, kde-format 16576 msgid "Frequency Table" 16577 msgstr "Sıklık Tablosu" 16578 16579 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:225 16580 #, kde-format 16581 msgid "Percent" 16582 msgstr "Yüzde" 16583 16584 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:630 16585 #, kde-format 16586 msgid "Cumulative Percentage" 16587 msgstr "Kümülatif Yüzde" 16588 16589 #: src/kdefrontend/TemplateHandler.cpp:181 16590 #, kde-format 16591 msgid "Load" 16592 msgstr "Yükle" 16593 16594 #: src/kdefrontend/TemplateHandler.cpp:182 16595 #, kde-format 16596 msgid "Load properties from a template" 16597 msgstr "Bir şablondan özellikler yükle" 16598 16599 #: src/kdefrontend/TemplateHandler.cpp:183 16600 #, kde-format 16601 msgid "Save" 16602 msgstr "Kaydet" 16603 16604 #: src/kdefrontend/TemplateHandler.cpp:184 16605 #, kde-format 16606 msgid "Save current properties as a template" 16607 msgstr "Geçerli özellikleri bir şablon olarak kaydet" 16608 16609 #: src/kdefrontend/TemplateHandler.cpp:185 16610 #, kde-format 16611 msgid "Save Default" 16612 msgstr "Öntanımlı Kaydet" 16613 16614 #: src/kdefrontend/TemplateHandler.cpp:186 16615 #, kde-format 16616 msgid "Save current properties as default" 16617 msgstr "Geçerli özellikleri öntanımlı olarak kaydet" 16618 16619 #: src/kdefrontend/TemplateHandler.cpp:199 16620 #, kde-format 16621 msgid "Toolbar Settings" 16622 msgstr "Araç Çubuğu Ayarları" 16623 16624 #: src/kdefrontend/TemplateHandler.cpp:205 16625 #, kde-format 16626 msgid "Text position" 16627 msgstr "Metin konumu" 16628 16629 #: src/kdefrontend/TemplateHandler.cpp:207 16630 #, kde-format 16631 msgid "Icons only" 16632 msgstr "Yalnızca Simgeler" 16633 16634 #: src/kdefrontend/TemplateHandler.cpp:214 16635 #, kde-format 16636 msgid "Text only" 16637 msgstr "Yalnızca Metin" 16638 16639 #: src/kdefrontend/TemplateHandler.cpp:221 16640 #, kde-format 16641 msgid "Text Alongside Icons" 16642 msgstr "Simgelerin Yanında Metin" 16643 16644 #: src/kdefrontend/TemplateHandler.cpp:228 16645 #, kde-format 16646 msgid "Text Under Icons" 16647 msgstr "Metnin Altında Simgeler" 16648 16649 #: src/kdefrontend/TemplateHandler.cpp:268 16650 #, kde-format 16651 msgid "Load From Template" 16652 msgstr "Şablondan Yükle" 16653 16654 #: src/kdefrontend/TemplateHandler.cpp:288 16655 #, kde-format 16656 msgid "Template \"%1\" was loaded." 16657 msgstr "\"%1\" şablonu yüklendi." 16658 16659 #: src/kdefrontend/TemplateHandler.cpp:293 16660 #, kde-format 16661 msgid "Save As Template" 16662 msgstr "Şablon Olarak Kaydet" 16663 16664 #: src/kdefrontend/TemplateHandler.cpp:310 16665 #, kde-format 16666 msgid "New:" 16667 msgstr "Yeni:" 16668 16669 #: src/kdefrontend/TemplateHandler.cpp:338 16670 #, kde-format 16671 msgid "New template \"%1\" was saved." 16672 msgstr "\"%1\" yeni şablonu kaydedildi." 16673 16674 #: src/kdefrontend/TemplateHandler.cpp:352 16675 #, kde-format 16676 msgid "Template \"%1\" was saved." 16677 msgstr "\"%1\" şablonu kaydedildi." 16678 16679 #: src/kdefrontend/TemplateHandler.cpp:362 16680 #, kde-format 16681 msgid "New default template was saved." 16682 msgstr "Yeni öntanımlı şablon kaydedildi." 16683 16684 #: src/kdefrontend/ThemeHandler.cpp:141 16685 #, kde-format 16686 msgid "Theme '%1'" 16687 msgstr "Tema: '%1'" 16688 16689 #: src/kdefrontend/ThemeHandler.cpp:142 16690 #, kde-format 16691 msgid "Theme '%1' is active. Click on the button to change the theme." 16692 msgstr "'%1' teması etkin. Temayı değiştirmek için düğmeye tıklayın." 16693 16694 #: src/kdefrontend/ThemeHandler.cpp:145 16695 #, kde-format 16696 msgid "No theme is active. Click on the button to select a theme." 16697 msgstr "Etkin tema yok. Tema seçmek için düğmeye tıklayın." 16698 16699 #: src/kdefrontend/ThemeHandler.cpp:156 16700 #, kde-format 16701 msgid "Theme \"%1\" was loaded." 16702 msgstr "\"%1\" teması yüklendi." 16703 16704 #: src/kdefrontend/ThemeHandler.cpp:158 16705 #, kde-format 16706 msgid "Theming deactivated." 16707 msgstr "Temalama devre dışı bırakıldı." 16708 16709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lCategory) 16710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lCollections) 16711 #: src/kdefrontend/ui/colormapswidget.ui:23 16712 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importdatasetwidget.ui:23 16713 #: src/kdefrontend/ui/exampleswidget.ui:23 16714 #, kde-format 16715 msgid "Collection:" 16716 msgstr "Koleksiyon:" 16717 16718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lColormap) 16719 #: src/kdefrontend/ui/colormapswidget.ui:73 16720 #, kde-format 16721 msgid "Colormaps:" 16722 msgstr "Renk haritaları:" 16723 16724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bInsert) 16725 #: src/kdefrontend/ui/constantswidget.ui:90 16726 #: src/kdefrontend/ui/functionswidget.ui:56 16727 #, kde-format 16728 msgid "Insert" 16729 msgstr "Ekle" 16730 16731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbCancel) 16732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bCancel) 16733 #: src/kdefrontend/ui/constantswidget.ui:97 16734 #: src/kdefrontend/ui/fitoptionswidget.ui:37 16735 #: src/kdefrontend/ui/functionswidget.ui:63 16736 #, kde-format 16737 msgid "Cancel" 16738 msgstr "İptal" 16739 16740 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, leFilter) 16741 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, leKey) 16742 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, leComment) 16743 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, leValue) 16744 #: src/kdefrontend/ui/constantswidget.ui:117 16745 #: src/kdefrontend/ui/fitsheadereditnewkeywordwidget.ui:17 16746 #: src/kdefrontend/ui/fitsheadereditnewkeywordwidget.ui:34 16747 #: src/kdefrontend/ui/fitsheadereditnewkeywordwidget.ui:44 16748 #: src/kdefrontend/ui/functionswidget.ui:17 16749 #, kde-format 16750 msgid "Enter search term here" 16751 msgstr "Arama terimini buraya gir" 16752 16753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lYErrorType) 16754 #: src/kdefrontend/ui/datapickercurvewidget.ui:39 16755 #, kde-format 16756 msgid "Y-error type:" 16757 msgstr "Y hatası türü:" 16758 16759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lComment) 16760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 16761 #: src/kdefrontend/ui/datapickercurvewidget.ui:49 16762 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:689 16763 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/aspectdock.ui:37 16764 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:181 16765 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/barplotdock.ui:157 16766 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:185 16767 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cantorworksheetdock.ui:65 16768 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:437 16769 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:288 16770 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/columndock.ui:17 16771 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/custompointdock.ui:267 16772 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:37 16773 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:374 16774 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/infoelementdock.ui:83 16775 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:177 16776 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/livedatadock.ui:371 16777 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/lollipopplotdock.ui:92 16778 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/matrixdock.ui:43 16779 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/notedock.ui:43 16780 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/projectdock.ui:228 16781 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/qqplotdock.ui:99 16782 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencelinedock.ui:119 16783 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencerangedock.ui:56 16784 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/spreadsheetdock.ui:64 16785 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:151 16786 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:162 16787 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:275 16788 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedockgeneraltab.ui:121 16789 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:442 16790 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:253 16791 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyequationcurvedockgeneraltab.ui:312 16792 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:126 16793 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:407 16794 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfouriertransformcurvedockgeneraltab.ui:53 16795 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyhilberttransformcurvedockgeneraltab.ui:287 16796 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:127 16797 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:40 16798 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:524 16799 #: src/kdefrontend/ui/fitsheadereditnewkeywordwidget.ui:27 16800 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:137 16801 #, kde-format 16802 msgid "Comment:" 16803 msgstr "Açıklama:" 16804 16805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lName) 16806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 16807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFileName) 16808 #: src/kdefrontend/ui/datapickercurvewidget.ui:88 16809 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:81 16810 #: src/kdefrontend/ui/datasources/databasemanagerwidget.ui:56 16811 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:230 16812 #: src/kdefrontend/ui/datasources/mqttconnectionmanagerwidget.ui:116 16813 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/aspectdock.ui:17 16814 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:341 16815 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/barplotdock.ui:101 16816 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:67 16817 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cantorworksheetdock.ui:33 16818 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:447 16819 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:117 16820 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/columndock.ui:50 16821 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/custompointdock.ui:208 16822 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:27 16823 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:354 16824 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/infoelementdock.ui:147 16825 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:146 16826 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/livedatadock.ui:147 16827 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/lollipopplotdock.ui:112 16828 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/matrixdock.ui:17 16829 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/notedock.ui:17 16830 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/projectdock.ui:194 16831 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/qqplotdock.ui:55 16832 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencelinedock.ui:190 16833 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencerangedock.ui:112 16834 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/spreadsheetdock.ui:43 16835 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:46 16836 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:181 16837 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:291 16838 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedockgeneraltab.ui:32 16839 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:43 16840 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:340 16841 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyequationcurvedockgeneraltab.ui:101 16842 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:1066 16843 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:101 16844 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfouriertransformcurvedockgeneraltab.ui:242 16845 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyhilberttransformcurvedockgeneraltab.ui:73 16846 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:372 16847 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:257 16848 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:554 16849 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:536 16850 #, kde-format 16851 msgid "Name:" 16852 msgstr "Ad:" 16853 16854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 16855 #: src/kdefrontend/ui/datapickercurvewidget.ui:100 16856 #, kde-format 16857 msgid "Error Type" 16858 msgstr "Hata Türü" 16859 16860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lXErrorType) 16861 #: src/kdefrontend/ui/datapickercurvewidget.ui:113 16862 #, kde-format 16863 msgid "X-error type:" 16864 msgstr "X hatası türü:" 16865 16866 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSymbol) 16867 #: src/kdefrontend/ui/datapickercurvewidget.ui:186 16868 #, kde-format 16869 msgid "Symbols" 16870 msgstr "Semboller" 16871 16872 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabErrorBars_2) 16873 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabErrorBars) 16874 #: src/kdefrontend/ui/datapickercurvewidget.ui:191 16875 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:443 16876 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:586 16877 #, kde-format 16878 msgid "Error Bars" 16879 msgstr "Hata Çubukları" 16880 16881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lStyle) 16882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFillingStyle) 16883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBorderStyle) 16884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lErrorBarFillingStyle) 16885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lXBreakStyle) 16886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lYBreakStyle) 16887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lColorStyle) 16888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lImageStyle) 16889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBrushStyle) 16890 #: src/kdefrontend/ui/datapickercurvewidget.ui:200 16891 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/backgroundwidget.ui:125 16892 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/backgroundwidget.ui:135 16893 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/backgroundwidget.ui:145 16894 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:1006 16895 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:1131 16896 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/linewidget.ui:78 16897 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:167 src/kdefrontend/ui/symbolwidget.ui:45 16898 #: src/kdefrontend/ui/symbolwidget.ui:184 16899 #: src/kdefrontend/ui/symbolwidget.ui:240 16900 #: src/kdefrontend/worksheet/GridDialog.cpp:41 16901 #, kde-format 16902 msgid "Style:" 16903 msgstr "Biçem:" 16904 16905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFillingColor) 16906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBorderColor) 16907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lErrorBarFillingColor) 16908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 16909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLabelsBackgroundColor) 16910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lColor) 16911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lValuesColor) 16912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFontColor) 16913 #: src/kdefrontend/ui/datapickercurvewidget.ui:236 16914 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:438 16915 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1380 16916 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:30 16917 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/linewidget.ui:92 16918 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/valuewidget.ui:320 16919 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:401 16920 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:543 src/kdefrontend/ui/symbolwidget.ui:194 16921 #: src/kdefrontend/ui/symbolwidget.ui:250 16922 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:215 16923 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:239 16924 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:267 16925 #: src/kdefrontend/worksheet/GridDialog.cpp:66 16926 #, kde-format 16927 msgid "Color:" 16928 msgstr "Renk:" 16929 16930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSize) 16931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFontSize) 16932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lErrorBarSize) 16933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lWhiskersCapSize) 16934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lArrowSize) 16935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSizeType) 16936 #: src/kdefrontend/ui/datapickercurvewidget.ui:253 16937 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:539 16938 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:694 16939 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:181 16940 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:752 src/kdefrontend/ui/symbolwidget.ui:78 16941 #, kde-format 16942 msgid "Size:" 16943 msgstr "Boyut:" 16944 16945 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbSize) 16946 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbBorderWidth) 16947 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbConfidenceInterval) 16948 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbPositionY) 16949 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbOffsetY) 16950 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbOffsetX) 16951 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbPositionYLogical) 16952 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbPositionX) 16953 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbPositionXLogical) 16954 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbErrorBarSize) 16955 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbTop) 16956 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbPaddingHorizontal) 16957 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbWidth) 16958 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbPaddingVertical) 16959 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbPaddingRight) 16960 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbLeft) 16961 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbHeight) 16962 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbPaddingBottom) 16963 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbBorderCornerRadius) 16964 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbPosition) 16965 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbCutoff2) 16966 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbCutoff) 16967 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbRugLength) 16968 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbRugWidth) 16969 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbRugOffset) 16970 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbWhiskersCapSize) 16971 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbScalingFactor) 16972 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbPositionLogical) 16973 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbZeroOffset) 16974 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbStart) 16975 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbEnd) 16976 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbMajorTicksSpacingNumeric) 16977 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbMajorTickStartValue) 16978 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbMinorTicksSpacingNumeric) 16979 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbMajorTickStartOffset) 16980 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbMajorTicksLength) 16981 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbMinorTicksLength) 16982 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbLabelsOffset) 16983 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbDistance) 16984 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbValuesDistance) 16985 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbCapSize) 16986 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbSamplingInterval) 16987 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbPositionEnd) 16988 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbPositionStart) 16989 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbBinRangesMin) 16990 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbBinWidth) 16991 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbBinRangesMax) 16992 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbLineSymbolWidth) 16993 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbLayoutBottomMargin) 16994 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbLayoutRightMargin) 16995 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbLayoutLeftMargin) 16996 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbLayoutHorizontalSpacing) 16997 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbLayoutTopMargin) 16998 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbLayoutVerticalSpacing) 16999 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbTolerance2) 17000 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbTolerance) 17001 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbTension) 17002 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbContinuity) 17003 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbBias) 17004 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbRightValue) 17005 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbLeftValue) 17006 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbPercentile) 17007 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbTernaryScale) 17008 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbRotation) 17009 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbPositionY1) 17010 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbPositionZ3) 17011 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbPositionX1) 17012 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbPositionX3) 17013 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbPositionZ2) 17014 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbPositionY2) 17015 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbPositionX2) 17016 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbPositionY3) 17017 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbPositionZ1) 17018 #: src/kdefrontend/ui/datapickercurvewidget.ui:269 17019 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:42 17020 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:216 17021 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:327 17022 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:346 17023 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:365 17024 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:465 17025 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:484 17026 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:519 17027 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:538 17028 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:573 17029 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:618 17030 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:116 17031 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:212 17032 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:231 17033 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:290 17034 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:409 17035 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:428 17036 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:701 17037 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:820 17038 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:875 17039 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:924 17040 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:975 17041 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1135 17042 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1559 17043 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:710 17044 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:873 17045 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:895 17046 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:920 17047 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:577 17048 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:611 17049 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:666 17050 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:688 17051 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:710 17052 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:768 17053 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:827 17054 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:849 17055 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:1345 17056 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:62 17057 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:101 17058 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:153 17059 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:192 17060 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:249 17061 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:499 17062 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:674 17063 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:696 17064 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:732 17065 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:784 17066 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:806 17067 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:848 17068 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/custompointdock.ui:148 17069 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/custompointdock.ui:186 17070 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/custompointdock.ui:229 17071 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/custompointdock.ui:250 17072 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/errorbarstylewidget.ui:57 17073 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:161 17074 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:251 17075 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:319 17076 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:666 17077 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:691 17078 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:716 17079 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:171 17080 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:202 17081 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:245 17082 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:286 17083 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:326 17084 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:539 17085 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/infoelementdock.ui:213 17086 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:388 17087 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:420 17088 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:452 17089 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/linewidget.ui:143 17090 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencelinedock.ui:54 17091 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencerangedock.ui:39 17092 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencerangedock.ui:190 17093 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/valuewidget.ui:353 17094 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:194 17095 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:213 17096 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:477 17097 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:496 17098 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:515 17099 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:534 17100 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:553 17101 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:572 17102 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:204 17103 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:170 17104 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:549 17105 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:866 17106 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:882 17107 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:898 17108 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:136 17109 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:424 17110 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:73 17111 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:240 17112 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:459 17113 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:488 17114 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:517 17115 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:197 17116 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:210 17117 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:437 17118 #: src/kdefrontend/ui/fitoptionswidget.ui:248 17119 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:41 src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:76 17120 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:240 src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:385 17121 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:408 src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:506 17122 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:742 src/kdefrontend/ui/symbolwidget.ui:293 17123 #: src/kdefrontend/ui/symbolwidget.ui:309 17124 #, kde-format 17125 msgid "Spinbox for numbers." 17126 msgstr "Numaralar için döndürme kutusu." 17127 17128 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbSize) 17129 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbBorderWidth) 17130 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbOffsetY) 17131 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbOffsetX) 17132 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbErrorBarSize) 17133 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbRugLength) 17134 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbRugWidth) 17135 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbRugOffset) 17136 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbWhiskersCapSize) 17137 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbArrowSize) 17138 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbMajorTicksLength) 17139 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbMinorTicksLength) 17140 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbLabelsOffset) 17141 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbDistance) 17142 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbValuesDistance) 17143 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbCapSize) 17144 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbWidth) 17145 #: src/kdefrontend/ui/datapickercurvewidget.ui:272 17146 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:571 17147 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:978 17148 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1138 17149 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1562 17150 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:713 17151 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:876 17152 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:898 17153 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:923 17154 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/errorbarstylewidget.ui:60 17155 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:669 17156 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:694 17157 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:719 17158 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:391 17159 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:423 17160 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:455 17161 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/linewidget.ui:146 17162 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/valuewidget.ui:356 17163 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:552 17164 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:79 src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:243 17165 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:388 src/kdefrontend/ui/symbolwidget.ui:296 17166 #: src/kdefrontend/ui/symbolwidget.ui:312 17167 #, kde-format 17168 msgid " pt" 17169 msgstr " pt" 17170 17171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leFileName) 17172 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:103 17173 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/backgroundwidget.ui:99 17174 #, kde-format 17175 msgid "Specify the name of the image file." 17176 msgstr "Görsel dosyasının adını belirtin." 17177 17178 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bOpen) 17179 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:119 17180 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:434 17181 #, kde-format 17182 msgid " Select the image file" 17183 msgstr " Görsel dosyasını seç" 17184 17185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbPointSeparation) 17186 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lPointSeparation) 17187 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:137 17188 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:779 17189 #, kde-format 17190 msgid "Number of pixels between two neighbor data points" 17191 msgstr "İki komşu veri noktası arasındaki piksellerin sayısı" 17192 17193 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbPointSeparation) 17194 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMinSegmentLength) 17195 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:140 17196 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:238 17197 #, kde-format 17198 msgid " px" 17199 msgstr " pks" 17200 17201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lRefPoint) 17202 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:155 17203 #, kde-format 17204 msgid "References" 17205 msgstr "Başvurular" 17206 17207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lRefPoint2) 17208 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:171 17209 #, kde-format 17210 msgid "2." 17211 msgstr "2." 17212 17213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lTernaryScale) 17214 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:181 17215 #, kde-format 17216 msgid "x+y+z=" 17217 msgstr "x+y+z=" 17218 17219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lRotation) 17220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLabelsRotation) 17221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lValuesRotation) 17222 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:188 17223 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1279 17224 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:363 17225 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:83 17226 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/valuewidget.ui:108 17227 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:421 17228 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:716 src/kdefrontend/ui/symbolwidget.ui:85 17229 #, kde-format 17230 msgid "Rotation:" 17231 msgstr "Döndürme:" 17232 17233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSegments) 17234 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:200 17235 #, kde-format 17236 msgid "Segments" 17237 msgstr "Bölütler" 17238 17239 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbRotation) 17240 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbLabelsRotation) 17241 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbValuesRotation) 17242 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbRotation) 17243 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:219 17244 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1253 17245 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:314 17246 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:387 17247 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/valuewidget.ui:121 17248 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:483 17249 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:211 src/kdefrontend/ui/symbolwidget.ui:101 17250 #, kde-format 17251 msgid "°" 17252 msgstr "°" 17253 17254 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbMinSegmentLength) 17255 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lMinSegmentLength) 17256 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:235 17257 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:245 17258 #, kde-format 17259 msgid "Minimum segment length detection" 17260 msgstr "En düşük bölüt uzunluğu algılaması" 17261 17262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMinSegmentLength) 17263 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:248 17264 #, kde-format 17265 msgid "Min. Length:" 17266 msgstr "En Düşük Uzunluk:" 17267 17268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lRefPoint1) 17269 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:280 17270 #, kde-format 17271 msgid "1." 17272 msgstr "1." 17273 17274 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (UTCDateTimeEdit, dtePositionX2) 17275 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (UTCDateTimeEdit, dtePositionX3) 17276 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (UTCDateTimeEdit, dtePositionX1) 17277 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:298 17278 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:311 17279 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:449 17280 #, kde-format 17281 msgid "dd.MM.yyyy HH:mm" 17282 msgstr "gg.AA.yyyy SS:dd" 17283 17284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionX3) 17285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionX1) 17286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionX2) 17287 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:381 17288 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:407 17289 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:500 17290 #, kde-format 17291 msgid "x=" 17292 msgstr "x=" 17293 17294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionY1) 17295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionY3) 17296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionY2) 17297 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:397 17298 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:433 17299 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:554 17300 #, kde-format 17301 msgid "y=" 17302 msgstr "y=" 17303 17304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionZ2) 17305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionZ1) 17306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionZ3) 17307 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:417 17308 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:583 17309 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:599 17310 #, kde-format 17311 msgid "z=" 17312 msgstr "z=" 17313 17314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lRefPoint3) 17315 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:672 17316 #, kde-format 17317 msgid "3." 17318 msgstr "3." 17319 17320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPlot) 17321 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:682 17322 #, kde-format 17323 msgid "Image:" 17324 msgstr "Görsel:" 17325 17326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbFileEmbedd) 17327 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:701 17328 #, kde-format 17329 msgid "Embedd" 17330 msgstr "Gömülü" 17331 17332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbFileRelativePath) 17333 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:708 17334 #, kde-format 17335 msgid "Relative Path" 17336 msgstr "Göreceli Yol" 17337 17338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDataType) 17339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lUpdateType) 17340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 17341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lType) 17342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lArrowType) 17343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMinorTicksType) 17344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMajorTicksType) 17345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLabelsBackgroundType) 17346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLineType) 17347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lValuesType) 17348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lXErrorType) 17349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lYErrorType) 17350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lErrorType) 17351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLayout) 17352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFileType) 17353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPlotType) 17354 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:746 17355 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:136 17356 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:593 17357 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:711 17358 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1098 17359 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1498 17360 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/backgroundwidget.ui:59 17361 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/barplotdock.ui:111 17362 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:1208 17363 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/errorbarstylewidget.ui:99 17364 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:207 17365 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:476 17366 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/linewidget.ui:85 17367 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/livedatadock.ui:154 17368 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/matrixdock.ui:268 17369 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/valuewidget.ui:48 17370 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:303 17371 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:298 17372 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:17 17373 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:42 17374 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:539 17375 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:608 17376 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:631 17377 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:175 17378 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyequationcurvedockgeneraltab.ui:135 17379 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:430 17380 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:33 17381 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:534 17382 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:538 17383 #, kde-format 17384 msgid "Type:" 17385 msgstr "Tür:" 17386 17387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPointSeparation) 17388 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:782 17389 #, kde-format 17390 msgid "Separation:" 17391 msgstr "Ayırma:" 17392 17393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 17394 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:812 17395 #, kde-format 17396 msgid "Datetime" 17397 msgstr "TarihZaman" 17398 17399 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tSymbol) 17400 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:820 17401 #, kde-format 17402 msgid "Ref. Points Symbol" 17403 msgstr "Başv. Noktaları Sembolü" 17404 17405 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tEdit) 17406 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:847 17407 #, kde-format 17408 msgid "Edit Image" 17409 msgstr "Görseli Düzenle" 17410 17411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lIntensity) 17412 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:862 17413 #, kde-format 17414 msgid "Intensity:" 17415 msgstr "Yoğunluk:" 17416 17417 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbPositionY) 17418 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lPositionY) 17419 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cbPositionY) 17420 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cbPlotImageType) 17421 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:884 17422 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/custompointdock.ui:290 17423 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:130 17424 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:310 17425 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:25 src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:289 17426 #, kde-format 17427 msgid "Vertical position relative to label's parent" 17428 msgstr "Etiketin üst ögesine göre dikey konum" 17429 17430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lHue) 17431 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:917 17432 #, kde-format 17433 msgid "Hue:" 17434 msgstr "Ton:" 17435 17436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPlotImageType) 17437 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:937 17438 #, kde-format 17439 msgid "Current Image:" 17440 msgstr "Geçerli Görsel:" 17441 17442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSaturation) 17443 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:950 17444 #, kde-format 17445 msgid "Saturation:" 17446 msgstr "Doygunluk:" 17447 17448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lForeground) 17449 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:957 17450 #, kde-format 17451 msgid "Foreground:" 17452 msgstr "Ön Plan:" 17453 17454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 17455 #: src/kdefrontend/ui/datasources/asciioptionswidget.ui:52 17456 #, kde-format 17457 msgid "Comment Character:" 17458 msgstr "Yorum Karakteri:" 17459 17460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chbSkipEmptyParts) 17461 #: src/kdefrontend/ui/datasources/asciioptionswidget.ui:59 17462 #: src/kdefrontend/ui/datasources/datasetmetadatamanagerwidget.ui:137 17463 #, kde-format 17464 msgid "Skip empty parts" 17465 msgstr "Boş bölümleri atla" 17466 17467 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chbSimplifyWhitespaces) 17468 #: src/kdefrontend/ui/datasources/asciioptionswidget.ui:66 17469 #: src/kdefrontend/ui/datasources/datasetmetadatamanagerwidget.ui:124 17470 #, kde-format 17471 msgid "" 17472 "Removes the whitespaces from the start and the end, and replaces each " 17473 "sequence of internal whitespaces with a single space." 17474 msgstr "" 17475 "Başlangıçtan bitişe kadar boşlukları kaldırır ve her bir iç boşluk " 17476 "sıralamasını tek bir boşlukla değiştirir." 17477 17478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chbSimplifyWhitespaces) 17479 #: src/kdefrontend/ui/datasources/asciioptionswidget.ui:69 17480 #, kde-format 17481 msgid "Simplify Whitespaces" 17482 msgstr "Boşlukları Yalınlaştır" 17483 17484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chbCreateTimestamp) 17485 #: src/kdefrontend/ui/datasources/asciioptionswidget.ui:152 17486 #, kde-format 17487 msgid "Create Timestamp " 17488 msgstr "Zaman Damgası Oluştur " 17489 17490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chbRemoveQuotes) 17491 #: src/kdefrontend/ui/datasources/asciioptionswidget.ui:159 17492 #, kde-format 17493 msgid "Remove Quotes" 17494 msgstr "Tırnakları Kaldır" 17495 17496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chbConvertNaNToZero) 17497 #: src/kdefrontend/ui/datasources/asciioptionswidget.ui:185 17498 #: src/kdefrontend/ui/datasources/jsonoptionswidget.ui:30 17499 #, kde-format 17500 msgid "Convert NaN to 0" 17501 msgstr "NaN'ı 0'a çevir" 17502 17503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chbHeader) 17504 #: src/kdefrontend/ui/datasources/asciioptionswidget.ui:205 17505 #, kde-format 17506 msgid "Names at Line:" 17507 msgstr "Satırdaki Adlar:" 17508 17509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chbCreateIndex) 17510 #: src/kdefrontend/ui/datasources/asciioptionswidget.ui:212 17511 #, kde-format 17512 msgid "Create Index" 17513 msgstr "İndeks Oluştur" 17514 17515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDateTimeFormat) 17516 #: src/kdefrontend/ui/datasources/asciioptionswidget.ui:219 17517 #, kde-format 17518 msgid "DateTime Format:" 17519 msgstr "TarihZaman Biçimi:" 17520 17521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDecimalSeparator) 17522 #: src/kdefrontend/ui/datasources/asciioptionswidget.ui:226 17523 #, kde-format 17524 msgid "Decimal Separator:" 17525 msgstr "Ondalık Ayırıcı:" 17526 17527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSeparatingCharacter) 17528 #: src/kdefrontend/ui/datasources/asciioptionswidget.ui:233 17529 #, kde-format 17530 msgid "Column Separator:" 17531 msgstr "Sütun Ayırıcı:" 17532 17533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lVectorNames) 17534 #: src/kdefrontend/ui/datasources/asciioptionswidget.ui:240 17535 #, kde-format 17536 msgid "Custom Names:" 17537 msgstr "Özel Adlar:" 17538 17539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSkipBytes) 17540 #: src/kdefrontend/ui/datasources/binaryoptionswidget.ui:17 17541 #, kde-format 17542 msgid "Skip Bytes:" 17543 msgstr "Baytları Atla:" 17544 17545 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, niVectors) 17546 #: src/kdefrontend/ui/datasources/binaryoptionswidget.ui:24 17547 #, kde-format 17548 msgid "The number of vectors in the file" 17549 msgstr "Dosyadaki vektör sayısı" 17550 17551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDataType) 17552 #: src/kdefrontend/ui/datasources/binaryoptionswidget.ui:50 17553 #, kde-format 17554 msgid "Data type:" 17555 msgstr "Veri türü:" 17556 17557 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbSkipStartBytes) 17558 #: src/kdefrontend/ui/datasources/binaryoptionswidget.ui:60 17559 #, kde-format 17560 msgid "Skip bytes at start of file" 17561 msgstr "Dosyanın başındaki baytları atla" 17562 17563 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbSkipBytes) 17564 #: src/kdefrontend/ui/datasources/binaryoptionswidget.ui:70 17565 #, kde-format 17566 msgid "Skip bytes after each value" 17567 msgstr "Her bir değerden sonraki baytları atla" 17568 17569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lVectors) 17570 #: src/kdefrontend/ui/datasources/binaryoptionswidget.ui:80 17571 #, kde-format 17572 msgid "Vectors:" 17573 msgstr "Vektörler:" 17574 17575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSkipStartBytes) 17576 #: src/kdefrontend/ui/datasources/binaryoptionswidget.ui:90 17577 #, kde-format 17578 msgid "Skip start bytes:" 17579 msgstr "Başlangıç baytlarını atla:" 17580 17581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lByteOrder) 17582 #: src/kdefrontend/ui/datasources/binaryoptionswidget.ui:97 17583 #, kde-format 17584 msgid "Byte order:" 17585 msgstr "Bayt sırası:" 17586 17587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chbCreateIndex) 17588 #: src/kdefrontend/ui/datasources/binaryoptionswidget.ui:120 17589 #: src/kdefrontend/ui/datasources/datasetmetadatamanagerwidget.ui:117 17590 #: src/kdefrontend/ui/datasources/jsonoptionswidget.ui:23 17591 #, kde-format 17592 msgid "Create index column" 17593 msgstr "İndeks sütunu oluştur" 17594 17595 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WorksheetPreviewWidget) 17596 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsNotebookPage) 17597 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SampleValuesWidget) 17598 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FlattenColumnsWidget) 17599 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SearchReplaceWidget) 17600 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BackgroundWidget) 17601 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KDEPlotDock) 17602 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ValueWidget) 17603 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ErrorBarStyleWidget) 17604 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StatisticsSpreadsheetDock) 17605 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LineWidget) 17606 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QQPlotDock) 17607 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, XLSXOptionsWidget) 17608 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OdsOptionsWidget) 17609 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CANOptionsWidget) 17610 #: src/kdefrontend/ui/datasources/CANOptionsWidget.ui:14 17611 #: src/kdefrontend/ui/datasources/odsoptionswidget.ui:14 17612 #: src/kdefrontend/ui/datasources/xlsxoptionswidget.ui:14 17613 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/backgroundwidget.ui:14 17614 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/errorbarstylewidget.ui:14 17615 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:14 17616 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/linewidget.ui:14 17617 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/qqplotdock.ui:14 17618 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:14 17619 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/valuewidget.ui:14 17620 #: src/kdefrontend/ui/settingsnotebookpage.ui:14 17621 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/flattencolumnswidget.ui:14 17622 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/samplevalueswidget.ui:14 17623 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:14 17624 #: src/kdefrontend/ui/worksheet/worksheetpreviewwidget.ui:14 17625 #, kde-format 17626 msgid "Form" 17627 msgstr "Form" 17628 17629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 17630 #: src/kdefrontend/ui/datasources/CANOptionsWidget.ui:25 17631 #, kde-format 17632 msgid "Import mode:" 17633 msgstr "İçe aktarma kipi:" 17634 17635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbConvertSeconds) 17636 #: src/kdefrontend/ui/datasources/CANOptionsWidget.ui:32 17637 #, kde-format 17638 msgid "Convert time to seconds" 17639 msgstr "Zamanı saniyelere çevir" 17640 17641 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 17642 #: src/kdefrontend/ui/datasources/databasemanagerwidget.ui:33 17643 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importsqldatabasewidget.ui:29 17644 #, kde-format 17645 msgid "Database" 17646 msgstr "Veritabanı" 17647 17648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCustomConnection) 17649 #: src/kdefrontend/ui/datasources/databasemanagerwidget.ui:39 17650 #, kde-format 17651 msgid "enable" 17652 msgstr "etkinleştir" 17653 17654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lCustomConnection) 17655 #: src/kdefrontend/ui/datasources/databasemanagerwidget.ui:46 17656 #, kde-format 17657 msgid "Connection String:" 17658 msgstr "Bağlantı Dizisi:" 17659 17660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDriver) 17661 #: src/kdefrontend/ui/datasources/databasemanagerwidget.ui:66 17662 #, kde-format 17663 msgid "Driver:" 17664 msgstr "Sürücü:" 17665 17666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lHost) 17667 #: src/kdefrontend/ui/datasources/databasemanagerwidget.ui:76 17668 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:190 17669 #: src/kdefrontend/ui/datasources/mqttconnectionmanagerwidget.ui:58 17670 #, kde-format 17671 msgid "Host:" 17672 msgstr "Sunucu:" 17673 17674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPort) 17675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSerialPort) 17676 #: src/kdefrontend/ui/datasources/databasemanagerwidget.ui:90 17677 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:169 17678 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:308 17679 #: src/kdefrontend/ui/datasources/mqttconnectionmanagerwidget.ui:72 17680 #, kde-format 17681 msgid "Port:" 17682 msgstr "Kapı:" 17683 17684 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbAuthentication) 17685 #: src/kdefrontend/ui/datasources/databasemanagerwidget.ui:156 17686 #, kde-format 17687 msgid "Authentication" 17688 msgstr "Kimlik Doğrulama" 17689 17690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lUserName) 17691 #: src/kdefrontend/ui/datasources/databasemanagerwidget.ui:162 17692 #, kde-format 17693 msgid "User:" 17694 msgstr "Kullanıcı:" 17695 17696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPassword) 17697 #: src/kdefrontend/ui/datasources/databasemanagerwidget.ui:176 17698 #: src/kdefrontend/ui/datasources/mqttconnectionmanagerwidget.ui:29 17699 #: src/kdefrontend/ui/datasources/mqtterrorwidget.ui:40 17700 #, kde-format 17701 msgid "Password:" 17702 msgstr "Parola:" 17703 17704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bTest) 17705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bTestConnection) 17706 #: src/kdefrontend/ui/datasources/databasemanagerwidget.ui:263 17707 #: src/kdefrontend/ui/datasources/mqttconnectionmanagerwidget.ui:168 17708 #, kde-format 17709 msgid "Test" 17710 msgstr "Sınama" 17711 17712 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbColumnDescriptions) 17713 #: src/kdefrontend/ui/datasources/datasetmetadatamanagerwidget.ui:34 17714 #, kde-format 17715 msgid "Column Descriptions" 17716 msgstr "Sütun Açıklamaları" 17717 17718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bDelete) 17719 #: src/kdefrontend/ui/datasources/datasetmetadatamanagerwidget.ui:40 17720 #, kde-format 17721 msgid "Delete Description" 17722 msgstr "Açıklamayı Sil" 17723 17724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bNewColumn) 17725 #: src/kdefrontend/ui/datasources/datasetmetadatamanagerwidget.ui:47 17726 #, kde-format 17727 msgid "Add new description" 17728 msgstr "Yeni açıklama ekle" 17729 17730 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFilter) 17731 #: src/kdefrontend/ui/datasources/datasetmetadatamanagerwidget.ui:73 17732 #, kde-format 17733 msgid "Filter Options" 17734 msgstr "Süzgeç Seçenekleri" 17735 17736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lComment) 17737 #: src/kdefrontend/ui/datasources/datasetmetadatamanagerwidget.ui:79 17738 #, kde-format 17739 msgid "Comment character:" 17740 msgstr "Yorum karakteri:" 17741 17742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSeparator) 17743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSeparatingCharacter) 17744 #: src/kdefrontend/ui/datasources/datasetmetadatamanagerwidget.ui:86 17745 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/exportspreadsheetwidget.ui:138 17746 #, kde-format 17747 msgid "Separating string:" 17748 msgstr "Ayıran dizi:" 17749 17750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lNumberFormat) 17751 #: src/kdefrontend/ui/datasources/datasetmetadatamanagerwidget.ui:93 17752 #, kde-format 17753 msgid "Number format:" 17754 msgstr "Sayı biçimi:" 17755 17756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDateTimeFormat) 17757 #: src/kdefrontend/ui/datasources/datasetmetadatamanagerwidget.ui:100 17758 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importsqldatabasewidget.ui:98 17759 #: src/kdefrontend/ui/datasources/jsonoptionswidget.ui:40 17760 #, kde-format 17761 msgid "DateTime format:" 17762 msgstr "TarihZaman biçimi:" 17763 17764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chbHeader) 17765 #: src/kdefrontend/ui/datasources/datasetmetadatamanagerwidget.ui:107 17766 #, kde-format 17767 msgid "Use the first row to name the vectors" 17768 msgstr "Vektörleri adlandırmak için ilk satırı kullan" 17769 17770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chbSimplifyWhitespaces) 17771 #: src/kdefrontend/ui/datasources/datasetmetadatamanagerwidget.ui:127 17772 #, kde-format 17773 msgid "Simplify whitespaces" 17774 msgstr "Boşlukları yalınlaştır" 17775 17776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chbRemoveQuotes) 17777 #: src/kdefrontend/ui/datasources/datasetmetadatamanagerwidget.ui:144 17778 #, kde-format 17779 msgid "Remove quotes" 17780 msgstr "Tırnakları Kaldır" 17781 17782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFileName) 17783 #: src/kdefrontend/ui/datasources/datasetmetadatamanagerwidget.ui:193 17784 #, kde-format 17785 msgid "Short name" 17786 msgstr "Kısa ad" 17787 17788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDownloadUrl) 17789 #: src/kdefrontend/ui/datasources/datasetmetadatamanagerwidget.ui:203 17790 #, kde-format 17791 msgid "Download URL" 17792 msgstr "İndirme URL'si" 17793 17794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSubcategory) 17795 #: src/kdefrontend/ui/datasources/datasetmetadatamanagerwidget.ui:217 17796 #, kde-format 17797 msgid "Subcategory" 17798 msgstr "Alt kategori" 17799 17800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDatasetName) 17801 #: src/kdefrontend/ui/datasources/datasetmetadatamanagerwidget.ui:231 17802 #, kde-format 17803 msgid "Full name" 17804 msgstr "Tam ad" 17805 17806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lCollection) 17807 #: src/kdefrontend/ui/datasources/datasetmetadatamanagerwidget.ui:238 17808 #, kde-format 17809 msgid "Collection" 17810 msgstr "Koleksiyon" 17811 17812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 17813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPreview) 17814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPreviewRows) 17815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPreviewLines) 17816 #: src/kdefrontend/ui/datasources/fitsoptionswidget.ui:19 17817 #: src/kdefrontend/ui/datasources/hdf5optionswidget.ui:41 17818 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:481 17819 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importsqldatabasewidget.ui:179 17820 #: src/kdefrontend/ui/datasources/matiooptionswidget.ui:80 17821 #: src/kdefrontend/ui/datasources/netcdfoptionswidget.ui:53 17822 #: src/kdefrontend/ui/datasources/odsoptionswidget.ui:40 17823 #: src/kdefrontend/ui/datasources/rootoptionswidget.ui:114 17824 #: src/kdefrontend/ui/datasources/xlsxoptionswidget.ui:40 17825 #, kde-format 17826 msgid "Number of rows to preview:" 17827 msgstr "Önizlenecek satırların sayısı:" 17828 17829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bRefreshPreview) 17830 #: src/kdefrontend/ui/datasources/fitsoptionswidget.ui:49 17831 #: src/kdefrontend/ui/datasources/hdf5optionswidget.ui:21 17832 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:488 17833 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importsqldatabasewidget.ui:199 17834 #: src/kdefrontend/ui/datasources/matiooptionswidget.ui:115 17835 #: src/kdefrontend/ui/datasources/netcdfoptionswidget.ui:88 17836 #: src/kdefrontend/ui/datasources/odsoptionswidget.ui:70 17837 #: src/kdefrontend/ui/datasources/rootoptionswidget.ui:147 17838 #: src/kdefrontend/ui/datasources/xlsxoptionswidget.ui:70 17839 #, kde-format 17840 msgid "Refresh" 17841 msgstr "Yenile" 17842 17843 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, twContent) 17844 #: src/kdefrontend/ui/datasources/hdf5optionswidget.ui:71 17845 #, kde-format 17846 msgid "Shows the content of the selected HDF5 file" 17847 msgstr "Seçili HDF5 dosyasının içeriğini göster" 17848 17849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lImportFormat) 17850 #: src/kdefrontend/ui/datasources/imageoptionswidget.ui:30 17851 #, kde-format 17852 msgid "Import as:" 17853 msgstr "Farklı içe aktar:" 17854 17855 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cbImportFormat) 17856 #: src/kdefrontend/ui/datasources/imageoptionswidget.ui:50 17857 #, kde-format 17858 msgid "Choose how to import the image" 17859 msgstr "Görselin nasıl içe aktarılacağını seç" 17860 17861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lCategories) 17862 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importdatasetwidget.ui:86 17863 #, kde-format 17864 msgid "Dataset:" 17865 msgstr "Veri kümesi:" 17866 17867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twCategories) 17868 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importdatasetwidget.ui:103 17869 #, kde-format 17870 msgid "Categories" 17871 msgstr "Kategoriler" 17872 17873 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ImportErrorDialog) 17874 #: src/kdefrontend/ui/datasources/ImportErrorDialog.ui:14 17875 #, kde-format 17876 msgid "Parse Errors" 17877 msgstr "Ayrıştırma Hataları" 17878 17879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbOk) 17880 #: src/kdefrontend/ui/datasources/ImportErrorDialog.ui:38 17881 #, kde-format 17882 msgid "OK" 17883 msgstr "Tamam" 17884 17885 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbDataSource) 17886 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:44 17887 #, kde-format 17888 msgid "Data Source" 17889 msgstr "Veri Kaynağı" 17890 17891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lField) 17892 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:50 17893 #, kde-format 17894 msgid "Field:" 17895 msgstr "Alan:" 17896 17897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLWT) 17898 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:63 17899 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/livedatadock.ui:334 17900 #, kde-format 17901 msgid "LWT:" 17902 msgstr "LWT:" 17903 17904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lTopics) 17905 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:77 17906 #, kde-format 17907 msgid "Topics:" 17908 msgstr "Konular:" 17909 17910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFirstRowAsColNames) 17911 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:87 17912 #, kde-format 17913 msgid "First row as column names:" 17914 msgstr "İlk satır sütun adı olur:" 17915 17916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFilter) 17917 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:94 17918 #, kde-format 17919 msgid "Filter:" 17920 msgstr "Süz:" 17921 17922 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbSourceType) 17923 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:108 17924 #, kde-format 17925 msgid "File or Named Pipe" 17926 msgstr "Dosya veya Adlı Veriyolu" 17927 17928 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbSourceType) 17929 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:113 17930 #, kde-format 17931 msgid "Network TCP Socket" 17932 msgstr "Ağ TCP Yuvası" 17933 17934 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbSourceType) 17935 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:118 17936 #, kde-format 17937 msgid "Network UDP Socket" 17938 msgstr "Ağ UDP Yuvası" 17939 17940 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbSourceType) 17941 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:123 17942 #, kde-format 17943 msgid "Local Socket" 17944 msgstr "Yerel Yuva" 17945 17946 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbSourceType) 17947 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:128 17948 #, kde-format 17949 msgid "Serial Port" 17950 msgstr "Seri Kapı" 17951 17952 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bOpen) 17953 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:159 17954 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importprojectwidget.ui:36 17955 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/backgroundwidget.ui:115 17956 #: src/kdefrontend/ui/fitsheadereditwidget.ui:53 17957 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/exportspreadsheetwidget.ui:52 17958 #: src/kdefrontend/ui/worksheet/exportworksheetwidget.ui:29 17959 #, kde-format 17960 msgid " Select the file to import" 17961 msgstr " İçe aktarılacak dosyayı seç" 17962 17963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lRelativePath) 17964 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:223 17965 #, kde-format 17966 msgid "Relative Path:" 17967 msgstr "Göreceli Yol:" 17968 17969 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bFileInfo) 17970 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:275 17971 #, kde-format 17972 msgid "Show file info" 17973 msgstr "Dosya bilgisini göster" 17974 17975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBaudRate) 17976 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:301 17977 #, kde-format 17978 msgid "Baud rate:" 17979 msgstr "Baud hızı:" 17980 17981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lConnection) 17982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lConnections) 17983 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:315 17984 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importsqldatabasewidget.ui:35 17985 #, kde-format 17986 msgid "Connection:" 17987 msgstr "Bağlantı:" 17988 17989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSourceInfo) 17990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDataSourceType) 17991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSourceType) 17992 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:322 17993 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/livedatadock.ui:47 17994 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:188 17995 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:216 17996 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:50 17997 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:73 17998 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:696 17999 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:61 18000 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:144 18001 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:417 18002 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:541 18003 #, kde-format 18004 msgid "Source:" 18005 msgstr "Kaynak:" 18006 18007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDBCDatabase) 18008 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:342 18009 #, kde-format 18010 msgid "DBC Database" 18011 msgstr "DBC Veritabanı" 18012 18013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lWarningLimitedMessages) 18014 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:521 18015 #, kde-format 18016 msgid "" 18017 "Not all variables might be visible, because of limited number of messages" 18018 msgstr "" 18019 "Sınırlandırılmış ileti sayısından dolayı tüm varyantlar görünür olmayabilir" 18020 18021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lStartRow) 18022 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:541 18023 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importsqldatabasewidget.ui:245 18024 #, kde-format 18025 msgid "Start row:" 18026 msgstr "Satırı başlat:" 18027 18028 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbEndRow) 18029 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:548 18030 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importsqldatabasewidget.ui:291 18031 #, kde-format 18032 msgid "Specify the end row to import; -1 stands for the last row" 18033 msgstr "İçe aktarılacak son satırı belirt; -1 son satırı gösterir" 18034 18035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lStartColumn) 18036 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:564 18037 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importsqldatabasewidget.ui:320 18038 #, kde-format 18039 msgid "Start column:" 18040 msgstr "Başlangıç sütunu:" 18041 18042 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbStartColumn) 18043 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:571 18044 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importsqldatabasewidget.ui:327 18045 #, kde-format 18046 msgid "Specify the start column for import" 18047 msgstr "İçe aktarmak için başlangıç sütununu belirt" 18048 18049 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbStartRow) 18050 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:600 18051 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importsqldatabasewidget.ui:252 18052 #, kde-format 18053 msgid "Specify the start row for import" 18054 msgstr "Başlangıç satırını içe aktarmak için belirt" 18055 18056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lEndColumn) 18057 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:645 18058 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importsqldatabasewidget.ui:356 18059 #, kde-format 18060 msgid "End column:" 18061 msgstr "Bitiş sütunu:" 18062 18063 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbEndColumn) 18064 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:652 18065 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importsqldatabasewidget.ui:363 18066 #, kde-format 18067 msgid "Specify the end column to import; -1 stands for the last column" 18068 msgstr "İçe aktarmak için son sütun belirtin; -1 son sütun için" 18069 18070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lEndRow) 18071 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:681 18072 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importsqldatabasewidget.ui:284 18073 #, kde-format 18074 msgid "End row:" 18075 msgstr "Son satır:" 18076 18077 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbUpdateOptions) 18078 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:708 18079 #, kde-format 18080 msgid "Update Options" 18081 msgstr "Seçenekleri Güncelle" 18082 18083 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbReadingType) 18084 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:715 18085 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/livedatadock.ui:348 18086 #, kde-format 18087 msgid "Continuously Fixed" 18088 msgstr "Sürekli Sabit" 18089 18090 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbReadingType) 18091 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:720 18092 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/livedatadock.ui:353 18093 #, kde-format 18094 msgid "From End" 18095 msgstr "Sondan" 18096 18097 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbReadingType) 18098 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:725 18099 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/livedatadock.ui:358 18100 #, kde-format 18101 msgid "Till the End" 18102 msgstr "Sona Kadar" 18103 18104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lUpdateType) 18105 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:733 18106 #, kde-format 18107 msgid "Update:" 18108 msgstr "Güncelle:" 18109 18110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lReadingType) 18111 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:740 18112 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/livedatadock.ui:161 18113 #, kde-format 18114 msgid "Read:" 18115 msgstr "Oku:" 18116 18117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lUpdateInterval) 18118 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:747 18119 #, kde-format 18120 msgid "Update interval:" 18121 msgstr "Güncelleme aralığı:" 18122 18123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lKeepNvalues) 18124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lKeepLastValues) 18125 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:764 18126 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/livedatadock.ui:120 18127 #, kde-format 18128 msgid "Keep last values:" 18129 msgstr "Son değerleri tut:" 18130 18131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSampleSize) 18132 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:771 18133 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/livedatadock.ui:127 18134 #, kde-format 18135 msgid "Sample size:" 18136 msgstr "Örnek boyutu:" 18137 18138 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbUpdateType) 18139 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:798 18140 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/livedatadock.ui:18 18141 #, kde-format 18142 msgid "Periodically" 18143 msgstr "Periyodik olarak" 18144 18145 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbUpdateType) 18146 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:803 18147 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/livedatadock.ui:23 18148 #, kde-format 18149 msgid "On New Data" 18150 msgstr "Yeni Veri Üzerinde" 18151 18152 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbUpdateInterval) 18153 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:817 18154 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/livedatadock.ui:90 18155 #, kde-format 18156 msgid " ms" 18157 msgstr " ms" 18158 18159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chbLinkFile) 18160 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:836 18161 #, kde-format 18162 msgid "Link the file" 18163 msgstr "Dosyayı bağlantıla" 18164 18165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFileName) 18166 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importprojectwidget.ui:23 18167 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/backgroundwidget.ui:92 18168 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:140 18169 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/exportspreadsheetwidget.ui:29 18170 #, kde-format 18171 msgid "File name:" 18172 msgstr "Dosya adı:" 18173 18174 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbObjects) 18175 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importprojectwidget.ui:49 18176 #, kde-format 18177 msgid "Objects to Import" 18178 msgstr "İçe Aktarılacak Nesneler" 18179 18180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lGraphLayer) 18181 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importprojectwidget.ui:58 18182 #, kde-format 18183 msgid "Graph Layers:" 18184 msgstr "Grafik katmanları:" 18185 18186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lUnusedObjects) 18187 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importprojectwidget.ui:82 18188 #, kde-format 18189 msgid "Unused Objects:" 18190 msgstr "Kullanılmayan nesneler:" 18191 18192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lCustomFolder) 18193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFolder) 18194 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importprojectwidget.ui:114 18195 #: src/kdefrontend/ui/PlotTemplateDialog.ui:115 18196 #, kde-format 18197 msgid "Folder:" 18198 msgstr "Klasör:" 18199 18200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lImportFrom) 18201 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importsqldatabasewidget.ui:65 18202 #, kde-format 18203 msgid "Import from:" 18204 msgstr "Şuradan içe aktar:" 18205 18206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDecimalSeparator) 18207 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importsqldatabasewidget.ui:91 18208 #: src/kdefrontend/ui/datasources/jsonoptionswidget.ui:76 18209 #: src/kdefrontend/ui/settingsgeneralpage.ui:120 18210 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/exportspreadsheetwidget.ui:152 18211 #, kde-format 18212 msgid "Decimal separator:" 18213 msgstr "Ondalık ayırıcı:" 18214 18215 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbQuery) 18216 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importsqldatabasewidget.ui:137 18217 #, kde-format 18218 msgid "Query" 18219 msgstr "Sorgu" 18220 18221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chbImportObjectNames) 18222 #: src/kdefrontend/ui/datasources/jsonoptionswidget.ui:99 18223 #, kde-format 18224 msgid "Import object names" 18225 msgstr "Nesne adlarını içe aktar" 18226 18227 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, twContent) 18228 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, twContent) 18229 #: src/kdefrontend/ui/datasources/matiooptionswidget.ui:23 18230 #: src/kdefrontend/ui/datasources/netcdfoptionswidget.ui:23 18231 #, kde-format 18232 msgid "Shows the content of the selected NetCDF file" 18233 msgstr "Seçili NetCDF dosyasının içeriğini gösterir" 18234 18235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twContent) 18236 #: src/kdefrontend/ui/datasources/matiooptionswidget.ui:27 18237 #, kde-format 18238 msgid "Variable" 18239 msgstr "Değişkenler" 18240 18241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twContent) 18242 #: src/kdefrontend/ui/datasources/matiooptionswidget.ui:32 18243 #, kde-format 18244 msgid "Rank" 18245 msgstr "Sıra" 18246 18247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twContent) 18248 #: src/kdefrontend/ui/datasources/matiooptionswidget.ui:37 18249 #, kde-format 18250 msgid "Dims" 18251 msgstr "Matlar" 18252 18253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twContent) 18254 #: src/kdefrontend/ui/datasources/matiooptionswidget.ui:42 18255 #, kde-format 18256 msgid "Class" 18257 msgstr "Sınıf" 18258 18259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twContent) 18260 #: src/kdefrontend/ui/datasources/matiooptionswidget.ui:52 18261 #, kde-format 18262 msgid "Complex" 18263 msgstr "Karmaşık" 18264 18265 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbConnection) 18266 #: src/kdefrontend/ui/datasources/mqttconnectionmanagerwidget.ui:23 18267 #, kde-format 18268 msgid "Manage connections:" 18269 msgstr "Bağlantıları yönet:" 18270 18271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lID) 18272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lId) 18273 #: src/kdefrontend/ui/datasources/mqttconnectionmanagerwidget.ui:65 18274 #: src/kdefrontend/ui/datasources/mqtterrorwidget.ui:67 18275 #, kde-format 18276 msgid "Client ID:" 18277 msgstr "İstemci Kimliği:" 18278 18279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lUsername) 18280 #: src/kdefrontend/ui/datasources/mqttconnectionmanagerwidget.ui:88 18281 #, kde-format 18282 msgid "Username:" 18283 msgstr "Kullanıcı adı:" 18284 18285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chbID) 18286 #: src/kdefrontend/ui/datasources/mqttconnectionmanagerwidget.ui:95 18287 #, kde-format 18288 msgid "Set client ID" 18289 msgstr "İstemci kimliğini ayarla" 18290 18291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chbAuthentication) 18292 #: src/kdefrontend/ui/datasources/mqttconnectionmanagerwidget.ui:102 18293 #, kde-format 18294 msgid "Use authentication" 18295 msgstr "Kimlik doğrulama kullan" 18296 18297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chbRetain) 18298 #: src/kdefrontend/ui/datasources/mqttconnectionmanagerwidget.ui:109 18299 #, kde-format 18300 msgid "Interpret retain messages" 18301 msgstr "Saklanan iletileri yorumla" 18302 18303 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MQTTErrorWidget) 18304 #: src/kdefrontend/ui/datasources/mqtterrorwidget.ui:14 18305 #, kde-format 18306 msgid "MQTT Error Widget" 18307 msgstr "MQTT Hata Araç Takımı" 18308 18309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lUserName) 18310 #: src/kdefrontend/ui/datasources/mqtterrorwidget.ui:33 18311 #, kde-format 18312 msgid "User name:" 18313 msgstr "Kullanıcı adı:" 18314 18315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bChange) 18316 #: src/kdefrontend/ui/datasources/mqtterrorwidget.ui:53 18317 #, kde-format 18318 msgid "Make Changes" 18319 msgstr "Değişiklikler Yap" 18320 18321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twSubscriptions) 18322 #: src/kdefrontend/ui/datasources/mqttsubscriptionwidget.ui:92 18323 #, kde-format 18324 msgid "Subscribed" 18325 msgstr "Abone" 18326 18327 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbQos) 18328 #: src/kdefrontend/ui/datasources/mqttsubscriptionwidget.ui:155 18329 #, kde-format 18330 msgid "QoS 0" 18331 msgstr "QoS 0" 18332 18333 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbQos) 18334 #: src/kdefrontend/ui/datasources/mqttsubscriptionwidget.ui:160 18335 #, kde-format 18336 msgid "QoS 1" 18337 msgstr "QoS 1" 18338 18339 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbQos) 18340 #: src/kdefrontend/ui/datasources/mqttsubscriptionwidget.ui:165 18341 #, kde-format 18342 msgid "QoS 2" 18343 msgstr "QoS 2" 18344 18345 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, twContent) 18346 #: src/kdefrontend/ui/datasources/rootoptionswidget.ui:30 18347 #, kde-format 18348 msgid "Shows the content of the selected ROOT file" 18349 msgstr "Seçili ROOT dosyasının içeriğini göster" 18350 18351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFirst) 18352 #: src/kdefrontend/ui/datasources/rootoptionswidget.ui:72 18353 #, kde-format 18354 msgid "First row:" 18355 msgstr "İlk satır:" 18356 18357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLast) 18358 #: src/kdefrontend/ui/datasources/rootoptionswidget.ui:89 18359 #, kde-format 18360 msgid "Last row:" 18361 msgstr "Son satır:" 18362 18363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lStartDateTime) 18364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lStart) 18365 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:72 18366 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:269 18367 #, kde-format 18368 msgid "Start:" 18369 msgstr "Başlat:" 18370 18371 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkShowScaleOffset) 18372 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:79 18373 #, kde-format 18374 msgid "Show scale and offset beside axis" 18375 msgstr "Eksenin yanında ölçeği ve ofseti göster" 18376 18377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowScaleOffset) 18378 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:82 18379 #, kde-format 18380 msgid "Show scale and offset" 18381 msgstr "Ölçeği ve ofseti göster" 18382 18383 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, tbUnityScale) 18384 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:126 18385 #, kde-format 18386 msgid "Set factor to unity scale" 18387 msgstr "Çarpanı birlik ölçeğine ayarla" 18388 18389 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbWillQoS) 18390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbUnityScale) 18391 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:129 18392 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:211 18393 #, kde-format 18394 msgid "1" 18395 msgstr "1" 18396 18397 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, tbUnityRange) 18398 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:136 18399 #, kde-format 18400 msgid "Set factor and offset to get 0 .. 1" 18401 msgstr "Çarpanı ve ofseti 0 .. 1 erimini alacak üzere ayarla" 18402 18403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbUnityRange) 18404 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:139 18405 #, kde-format 18406 msgid "0 .. 1" 18407 msgstr "0 .. 1" 18408 18409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lScale) 18410 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:151 18411 #, kde-format 18412 msgid "Scale:" 18413 msgstr "Ölçekle:" 18414 18415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lZeroOffset) 18416 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:174 18417 #, kde-format 18418 msgid "Zero Offset:" 18419 msgstr "Sıfır Ofset:" 18420 18421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lEndDateTime) 18422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lEnd) 18423 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:191 18424 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:393 18425 #, kde-format 18426 msgid "End:" 18427 msgstr "Bitiş:" 18428 18429 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, tbOffsetLeft) 18430 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:300 18431 #, kde-format 18432 msgid "Set offset to start at zero" 18433 msgstr "Ofseti sıfırda başlayacak üzere ayarla" 18434 18435 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, tbOffsetCenter) 18436 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:313 18437 #, kde-format 18438 msgid "Set offset to center around zero" 18439 msgstr "Ofseti sıfırın çevresinde ortalanacak üzere ayarla" 18440 18441 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, tbOffsetRight) 18442 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:326 18443 #, kde-format 18444 msgid "Set offset to end at zero" 18445 msgstr "Ofseti sıfırda bitecek üzere ayarla" 18446 18447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lScalingFactor) 18448 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:372 18449 #, kde-format 18450 msgid "Scaling Factor:" 18451 msgstr "Ölçekleme Çarpanı:" 18452 18453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lAutoScale) 18454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lRangeType) 18455 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:379 18456 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/formattingheatmapwidget.ui:101 18457 #, kde-format 18458 msgid "Range:" 18459 msgstr "Erim:" 18460 18461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lOrientation) 18462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lRugOrientation) 18463 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:386 18464 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/barplotdock.ui:209 18465 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:102 18466 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/lollipopplotdock.ui:218 18467 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencelinedock.ui:161 18468 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencerangedock.ui:171 18469 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:108 18470 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:827 18471 #, kde-format 18472 msgid "Orientation:" 18473 msgstr "Yönelim:" 18474 18475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lArrow) 18476 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:512 18477 #, kde-format 18478 msgid "Arrow" 18479 msgstr "Ok" 18480 18481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbOpacity) 18482 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbBorderOpacity) 18483 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbArrowSize) 18484 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbLabelsOpacity) 18485 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbValuesOpacity) 18486 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:568 18487 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1393 18488 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/backgroundwidget.ui:181 18489 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:459 18490 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/linewidget.ui:105 18491 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/valuewidget.ui:150 18492 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:340 18493 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:312 src/kdefrontend/ui/symbolwidget.ui:133 18494 #, kde-format 18495 msgid "" 18496 "The opacity ranges from 0 to 100, where 0 is fully transparent and 100 is " 18497 "fully opaque." 18498 msgstr "Matlık aralığı 0'dan 100'e, 0 tümüyle saydam ve 100 tamamen mattır." 18499 18500 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabTicks) 18501 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:652 18502 #, kde-format 18503 msgid "Ticks" 18504 msgstr "İmler" 18505 18506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lNumber) 18507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMajorTicksNumber) 18508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMinorTicksNumber) 18509 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:718 18510 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1119 18511 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/equidistantvalueswidget.ui:157 18512 #, kde-format 18513 msgid "Number:" 18514 msgstr "Numara:" 18515 18516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMajorTickStartValue) 18517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMajorTickStartDateTime) 18518 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:725 18519 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1148 18520 #, kde-format 18521 msgid "1st Tick Value:" 18522 msgstr "1. İm Değeri:" 18523 18524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMajorTicksSpacingNumeric) 18525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMinorTicksSpacingNumeric) 18526 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:732 18527 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1000 18528 #, kde-format 18529 msgid "Spacing:" 18530 msgstr "Boşluklandırma:" 18531 18532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMajorTicks) 18533 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:760 18534 #, kde-format 18535 msgid "Major Ticks" 18536 msgstr "Ana İmler" 18537 18538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lIncrementDateTime) 18539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lIncrement) 18540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMajorTicksIncrementDateTime) 18541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMinorTicksIncrementDateTime) 18542 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:767 18543 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:885 18544 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/equidistantvalueswidget.ui:34 18545 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/equidistantvalueswidget.ui:137 18546 #, kde-format 18547 msgid "Increment:" 18548 msgstr "Artır:" 18549 18550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLabelsTextType) 18551 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:774 18552 #, kde-format 18553 msgid "Label Type:" 18554 msgstr "Etiket Türü:" 18555 18556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLabelsTextColumn) 18557 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:781 18558 #, kde-format 18559 msgid "Label Column:" 18560 msgstr "Etiket Sütunu:" 18561 18562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPosition) 18563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lOrientation) 18564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMajorTicksDirection) 18565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMinorTicksDirection) 18566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDirection) 18567 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:846 18568 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1075 18569 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/backgroundwidget.ui:35 18570 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:130 18571 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:124 18572 #, kde-format 18573 msgid "Direction:" 18574 msgstr "Yön:" 18575 18576 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, tbFirstTickData) 18577 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:934 18578 #, kde-format 18579 msgid "" 18580 "<html><head/><body><p>Set offset to start ticks at first data point</p></" 18581 "body></html>" 18582 msgstr "" 18583 "<html><head/><body><p>Ofseti, imleri ilk veri noktasında başlatacak üzere " 18584 "ayarla</p></body></html>" 18585 18586 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, tbFirstTickAuto) 18587 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:944 18588 #, kde-format 18589 msgid "" 18590 "<html><head/><body><p>Set offset to start ticks at round value before first " 18591 "data point</p></body></html>" 18592 msgstr "" 18593 "<html><head/><body><p>Ofseti, imleri ilk veri noktasından önceki yuvarlanmış " 18594 "değerde başlatacak üzere ayarla</p></body></html>" 18595 18596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lRugLength) 18597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMajorTicksLength) 18598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMinorTicksLength) 18599 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:959 18600 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1007 18601 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:830 18602 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:574 18603 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:372 18604 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:806 18605 #, kde-format 18606 msgid "Length:" 18607 msgstr "Uzunluk:" 18608 18609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMinorTicks) 18610 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:993 18611 #, kde-format 18612 msgid "Minor Ticks" 18613 msgstr "Yan İmler" 18614 18615 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lMajorTickStartOffset) 18616 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1033 18617 #, kde-format 18618 msgid "" 18619 "<html><head/><body><p>Offset of the first tick from the start of the axis</" 18620 "p></body></html>" 18621 msgstr "" 18622 "<html><head/><body><p>Eksenin başlangıcından beri olan ilk imin ofseti</p></" 18623 "body></html>" 18624 18625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMajorTickStartOffset) 18626 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1036 18627 #, kde-format 18628 msgid "1st Tick Offset:" 18629 msgstr "1. İm Ofseti:" 18630 18631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMajorTicksStartType) 18632 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1105 18633 #, kde-format 18634 msgid "1st Tick at:" 18635 msgstr "1. İm Şurada:" 18636 18637 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLabels) 18638 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1159 18639 #, kde-format 18640 msgid "Labels" 18641 msgstr "Etiketler" 18642 18643 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lLabelsPrecision) 18644 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbLabelsPrecision) 18645 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1165 18646 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1202 18647 #, kde-format 18648 msgid "Number of digits after the decimal point" 18649 msgstr "Ondalık işaretinden sonraki basamak sayısı" 18650 18651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPrecision) 18652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLabelsPrecision) 18653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lValuesPrecision) 18654 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1168 18655 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/columndock.ui:208 18656 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/matrixdock.ui:285 18657 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/valuewidget.ui:211 18658 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:238 18659 #, kde-format 18660 msgid "Precision:" 18661 msgstr "Kesinlik:" 18662 18663 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkLabelsAutoPrecision) 18664 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1209 18665 #, kde-format 18666 msgid "" 18667 "Automatically determine the optimal number of digits after the decimal point" 18668 msgstr "" 18669 "Ondalık işaretinden sonraki en uygun basamak sayısını kendiliğinden belirle" 18670 18671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPosition_2) 18672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPosition) 18673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMajorGrid_2) 18674 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1237 18675 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/custompointdock.ui:316 18676 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:99 18677 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencelinedock.ui:76 18678 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencerangedock.ui:88 18679 #, kde-format 18680 msgid "Position" 18681 msgstr "Konum" 18682 18683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFont) 18684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLabelsFont) 18685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 18686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lValuesFont) 18687 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1286 18688 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1420 18689 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:419 18690 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/notedock.ui:92 18691 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/valuewidget.ui:310 18692 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:301 18693 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:475 18694 #, kde-format 18695 msgid "Font:" 18696 msgstr "Yazıtipi:" 18697 18698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLabelsSuffix) 18699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSuffix) 18700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lValuesSuffix) 18701 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1312 18702 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/valuewidget.ui:293 18703 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:287 18704 #, kde-format 18705 msgid "Suffix:" 18706 msgstr "Sonek:" 18707 18708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lRugOffset) 18709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLabelsOffset) 18710 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1329 18711 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:844 18712 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:637 18713 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:436 18714 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:813 18715 #, kde-format 18716 msgid "Offset:" 18717 msgstr "Ofset:" 18718 18719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lOpacity) 18720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBorderOpacity) 18721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLabelsOpacity) 18722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lValuesOpacity) 18723 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1366 18724 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/backgroundwidget.ui:168 18725 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:123 18726 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/linewidget.ui:127 18727 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/valuewidget.ui:137 18728 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:294 18729 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:692 src/kdefrontend/ui/symbolwidget.ui:120 18730 #: src/kdefrontend/worksheet/GridDialog.cpp:73 18731 #, kde-format 18732 msgid "Opacity:" 18733 msgstr "Matlık:" 18734 18735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lOutputFormat) 18736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFormat) 18737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLabelsDateTimeFormat) 18738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLabelsFormat) 18739 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1373 18740 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1478 18741 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/exportspreadsheetwidget.ui:65 18742 #: src/kdefrontend/ui/worksheet/exportworksheetwidget.ui:56 18743 #, kde-format 18744 msgid "Format:" 18745 msgstr "Biçim:" 18746 18747 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbOpacity) 18748 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbBorderOpacity) 18749 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbYBreakPosition) 18750 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbXBreakPosition) 18751 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbLabelsOpacity) 18752 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbValuesOpacity) 18753 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1396 18754 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/backgroundwidget.ui:184 18755 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:1013 18756 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:1148 18757 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:462 18758 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/linewidget.ui:108 18759 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/valuewidget.ui:153 18760 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:343 18761 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:315 src/kdefrontend/ui/symbolwidget.ui:136 18762 #: src/kdefrontend/worksheet/GridDialog.cpp:81 18763 #, no-c-format, kde-format 18764 msgid " %" 18765 msgstr " %" 18766 18767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLabelsPrefix) 18768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPrefix) 18769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lValuesPrefix) 18770 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1505 18771 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/valuewidget.ui:276 18772 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:428 18773 #, kde-format 18774 msgid "Prefix:" 18775 msgstr "Önek:" 18776 18777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFontColor) 18778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLabelsColor) 18779 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1512 18780 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:230 18781 #, kde-format 18782 msgid "Font Color:" 18783 msgstr "Yazıtipi Rengi:" 18784 18785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMinorGrid) 18786 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1663 18787 #, kde-format 18788 msgid "Minor Grid" 18789 msgstr "Yan Izgara" 18790 18791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMajorGrid) 18792 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1675 18793 #, kde-format 18794 msgid "Major Grid" 18795 msgstr "Ana Izgara" 18796 18797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lEnabled) 18798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 18799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 18800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lRugEnabled) 18801 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/backgroundwidget.ui:42 18802 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:794 18803 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:1035 18804 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:1042 18805 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:610 18806 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:336 18807 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:783 18808 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:346 18809 #, kde-format 18810 msgid "Enabled:" 18811 msgstr "Etkinleştirildi:" 18812 18813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFirstColor) 18814 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/backgroundwidget.ui:155 18815 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:219 18816 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:271 18817 #, kde-format 18818 msgid "First color:" 18819 msgstr "İlk renk:" 18820 18821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSecondColor) 18822 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/backgroundwidget.ui:213 18823 #, kde-format 18824 msgid "Second color:" 18825 msgstr "İkinci renk:" 18826 18827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkVisible) 18828 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/barplotdock.ui:61 18829 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:303 18830 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/lollipopplotdock.ui:211 18831 #, kde-format 18832 msgid "visible" 18833 msgstr "görünür" 18834 18835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionX) 18836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionXLogicalDateTime) 18837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lXData) 18838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPosition) 18839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionDateTime) 18840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionXLogical) 18841 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/barplotdock.ui:71 18842 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:127 18843 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:265 18844 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:333 18845 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/custompointdock.ui:57 18846 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/custompointdock.ui:93 18847 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/custompointdock.ui:201 18848 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:106 18849 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/lollipopplotdock.ui:102 18850 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencelinedock.ui:99 18851 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencelinedock.ui:220 18852 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:56 src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:398 18853 #, kde-format 18854 msgid "x:" 18855 msgstr "x:" 18856 18857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lXColumn) 18858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDataColumn) 18859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, lData) 18860 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/barplotdock.ui:78 18861 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:122 18862 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:153 18863 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/lollipopplotdock.ui:43 18864 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/qqplotdock.ui:85 18865 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:200 18866 #, kde-format 18867 msgid "Data:" 18868 msgstr "Veri:" 18869 18870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionY) 18871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDataColumn) 18872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionYLogical) 18873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionYLogicalDateTime) 18874 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/barplotdock.ui:118 18875 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:226 18876 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:340 18877 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/custompointdock.ui:165 18878 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/custompointdock.ui:277 18879 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/custompointdock.ui:293 18880 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/lollipopplotdock.ui:50 18881 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:292 18882 #, kde-format 18883 msgid "y:" 18884 msgstr "y:" 18885 18886 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBars) 18887 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/barplotdock.ui:243 18888 #: src/kdefrontend/widgets/ErrorBarStyleWidget.cpp:42 18889 #: src/kdefrontend/widgets/LineWidget.cpp:49 18890 #, kde-format 18891 msgid "Bars" 18892 msgstr "Çubuklar" 18893 18894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBorder) 18895 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBorder) 18896 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/barplotdock.ui:271 18897 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:449 18898 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:1329 18899 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:586 18900 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:557 18901 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencerangedock.ui:303 18902 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:261 src/kdefrontend/ui/symbolwidget.ui:233 18903 #: src/kdefrontend/widgets/SymbolWidget.cpp:138 18904 #, kde-format 18905 msgid "Border" 18906 msgstr "Kenarlık" 18907 18908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lWidthFactor) 18909 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/barplotdock.ui:278 18910 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:398 18911 #, kde-format 18912 msgid "Width" 18913 msgstr "Genişlik" 18914 18915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFilling) 18916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lEstimationFilling) 18917 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAreaFilling) 18918 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/barplotdock.ui:308 18919 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:391 18920 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:423 18921 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:280 18922 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:566 18923 #: src/kdefrontend/ui/symbolwidget.ui:177 18924 #, kde-format 18925 msgid "Filling" 18926 msgstr "Dolgu" 18927 18928 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbWidthFactor) 18929 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/barplotdock.ui:353 18930 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:411 18931 #, no-c-format, kde-format 18932 msgid "%" 18933 msgstr "%" 18934 18935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lNotches) 18936 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:30 18937 #, kde-format 18938 msgid "Notches" 18939 msgstr "Çentikler" 18940 18941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lOrdering) 18942 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:37 18943 #, kde-format 18944 msgid "Ordering:" 18945 msgstr "Sıralama:" 18946 18947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lWhiskersType) 18948 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:113 18949 #, kde-format 18950 msgid "Whiskers:" 18951 msgstr "Kıllar:" 18952 18953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lWhiskersRangeParameter) 18954 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:120 18955 #, kde-format 18956 msgid "k:" 18957 msgstr "k:" 18958 18959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lVariableWidth) 18960 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:227 18961 #, kde-format 18962 msgid "Variable Width:" 18963 msgstr "Değişken Genişliği:" 18964 18965 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBox) 18966 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:256 18967 #, kde-format 18968 msgid "Box" 18969 msgstr "Kutu" 18970 18971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMedianLine) 18972 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:348 18973 #, kde-format 18974 msgid "Median Line" 18975 msgstr "Ortanca Çizgi" 18976 18977 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSymbol) 18978 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:489 18979 #, kde-format 18980 msgid "Markers" 18981 msgstr "İmleyiciler" 18982 18983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbOutlier) 18984 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:543 18985 #, kde-format 18986 msgid "Outlier" 18987 msgstr "Hat Çizici" 18988 18989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbFarOut) 18990 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:550 18991 #, kde-format 18992 msgid "Far Out" 18993 msgstr "Çok Uzak" 18994 18995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbWhiskerEnd) 18996 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:564 18997 #, kde-format 18998 msgid "Whisker End" 18999 msgstr "Kıl Sonu" 19000 19001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkJitteringEnabled) 19002 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:587 19003 #, kde-format 19004 msgid "Jitter" 19005 msgstr "Titreşim" 19006 19007 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabWhiskers) 19008 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:630 19009 #, kde-format 19010 msgid "Whiskers" 19011 msgstr "Kıllar" 19012 19013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lWhiskersCap) 19014 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:658 19015 #, kde-format 19016 msgid "Cap" 19017 msgstr "Kap" 19018 19019 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabMargins) 19020 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabMarginalPlots) 19021 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 19022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMargin) 19023 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:775 19024 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:638 19025 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:568 19026 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:317 19027 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:362 19028 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:764 19029 #, kde-format 19030 msgid "Margins" 19031 msgstr "Kenar Boşlukları" 19032 19033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lRug) 19034 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:787 19035 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:630 19036 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:329 19037 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:840 19038 #, kde-format 19039 msgid "Rug Plot" 19040 msgstr "Kilim Çizimi" 19041 19042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBorderWidth) 19043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBottomMargin) 19044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lRugWidth) 19045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lWidth) 19046 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:837 19047 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:554 19048 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:617 19049 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:69 19050 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:404 19051 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/linewidget.ui:71 19052 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:115 19053 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:820 19054 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:268 src/kdefrontend/ui/symbolwidget.ui:267 19055 #, kde-format 19056 msgid "Width:" 19057 msgstr "Genişlik:" 19058 19059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bEvaluate) 19060 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cantorworksheetdock.ui:100 19061 #, kde-format 19062 msgid "Evaluate Worksheet" 19063 msgstr "Çalışma Sayfasını Değerlendir" 19064 19065 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, twPlotRanges) 19066 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:73 19067 #, kde-format 19068 msgid "List of plot ranges" 19069 msgstr "Çizim erimlerinin listesi" 19070 19071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twPlotRanges) 19072 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:89 19073 #, kde-format 19074 msgid "X Range" 19075 msgstr "X Erimi" 19076 19077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twPlotRanges) 19078 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:94 19079 #, kde-format 19080 msgid "Y Range" 19081 msgstr "Y Erimi" 19082 19083 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, twYRanges) 19084 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:173 19085 #, kde-format 19086 msgid "list of y ranges" 19087 msgstr "y erimlerinin listesi" 19088 19089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twYRanges) 19090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twXRanges) 19091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFormat) 19092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lValuesFormat) 19093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lErrorFormat) 19094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFormat_2) 19095 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:203 19096 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:343 19097 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:78 19098 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/columndock.ui:201 19099 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:534 19100 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/matrixdock.ui:261 19101 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/spreadsheetdock.ui:210 19102 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/valuewidget.ui:194 19103 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:470 19104 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:733 19105 #, kde-format 19106 msgid "Format" 19107 msgstr "Biçim" 19108 19109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twYRanges) 19110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twXRanges) 19111 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:208 19112 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:348 19113 #, kde-format 19114 msgid "Start" 19115 msgstr "Başlangıç" 19116 19117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twYRanges) 19118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twXRanges) 19119 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:213 19120 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:353 19121 #, kde-format 19122 msgid "End" 19123 msgstr "Bitiş" 19124 19125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twYRanges) 19126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twXRanges) 19127 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:218 19128 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:358 19129 #, kde-format 19130 msgid "Scale" 19131 msgstr "Ölçekle" 19132 19133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lRangePoints) 19134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPoints) 19135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lNumber) 19136 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:242 19137 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyequationcurvedockgeneraltab.ui:17 19138 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:424 19139 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:496 19140 #, kde-format 19141 msgid "Points:" 19142 msgstr "Noktalar:" 19143 19144 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, tbAddXRange) 19145 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:267 19146 #, kde-format 19147 msgid "<html><head/><body><p>Add a new x range</p></body></html>" 19148 msgstr "<html><head/><body><p>Yeni bir x erimi ekle</p></body></html>" 19149 19150 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, tbRemoveXRange) 19151 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:278 19152 #, kde-format 19153 msgid "Remove the current selected x range" 19154 msgstr "Geçerli seçili x erimini kaldır" 19155 19156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbRemoveXRange) 19157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbAddPlotRange) 19158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbRemovePlotRange) 19159 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:281 19160 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:410 19161 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:424 19162 #, kde-format 19163 msgid "..." 19164 msgstr "..." 19165 19166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lRangeType) 19167 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:297 19168 #, kde-format 19169 msgid "Data Range:" 19170 msgstr "Veri Erimi:" 19171 19172 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, twXRanges) 19173 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:310 19174 #, kde-format 19175 msgid "List of x ranges" 19176 msgstr "x erimlerinin listesi" 19177 19178 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, tbAddPlotRange) 19179 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:407 19180 #, kde-format 19181 msgid "Add new plot range" 19182 msgstr "Yeni çizim erimi ekle" 19183 19184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, tbRemovePlotRange) 19185 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:421 19186 #, kde-format 19187 msgid "Remove current plot range" 19188 msgstr "Geçerli çizim erimini kaldır" 19189 19190 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, tbAddYRange) 19191 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:488 19192 #, kde-format 19193 msgid "Add a new y range" 19194 msgstr "Yeni bir y erimi ekle" 19195 19196 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, tbRemoveYRange) 19197 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:499 19198 #, kde-format 19199 msgid "remove the current selected y range" 19200 msgstr "Geçerli seçili y erimini kaldır" 19201 19202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lNiceExtend) 19203 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:512 19204 #, kde-format 19205 msgid "Extend:" 19206 msgstr "Genişlet:" 19207 19208 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbTop) 19209 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbPaddingHorizontal) 19210 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbWidth) 19211 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbPaddingVertical) 19212 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbPaddingRight) 19213 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbLeft) 19214 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbHeight) 19215 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbPaddingBottom) 19216 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbBorderCornerRadius) 19217 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbPositionX) 19218 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbPositionY) 19219 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbLineSymbolWidth) 19220 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbLayoutBottomMargin) 19221 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbLayoutRightMargin) 19222 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbLayoutLeftMargin) 19223 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbLayoutHorizontalSpacing) 19224 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbLayoutTopMargin) 19225 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbLayoutVerticalSpacing) 19226 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:580 19227 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:614 19228 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:669 19229 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:691 19230 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:713 19231 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:771 19232 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:830 19233 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:852 19234 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:1348 19235 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:156 19236 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:195 19237 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:252 19238 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:502 19239 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:677 19240 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:699 19241 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:735 19242 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:787 19243 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:809 19244 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:851 19245 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:174 19246 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:248 19247 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:289 19248 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:329 19249 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:197 19250 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:216 19251 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:480 19252 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:499 19253 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:518 19254 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:537 19255 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:556 19256 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:575 19257 #, kde-format 19258 msgid " cm" 19259 msgstr " cm" 19260 19261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lGeometry) 19262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPosition) 19263 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:595 19264 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:392 19265 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:59 19266 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:445 19267 #, kde-format 19268 msgid "Geometry" 19269 msgstr "Geometri" 19270 19271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPadding) 19272 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:629 19273 #, kde-format 19274 msgid "Padding" 19275 msgstr "Doldurma" 19276 19277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 19278 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:643 19279 #, kde-format 19280 msgid "Symmetric:" 19281 msgstr "Simetrik:" 19282 19283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPaddingVerticalDown) 19284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBottomMargin) 19285 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:650 19286 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:832 19287 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:349 19288 #, kde-format 19289 msgid "Bottom:" 19290 msgstr "Alt:" 19291 19292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lRightMargin) 19293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lHeight) 19294 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:752 19295 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:523 19296 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:33 19297 #, kde-format 19298 msgid "Height:" 19299 msgstr "Yükseklik:" 19300 19301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPaddingHorizontalRight) 19302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lRightMargin) 19303 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:811 19304 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:768 19305 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:369 19306 #, kde-format 19307 msgid "Right:" 19308 msgstr "Sağ:" 19309 19310 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabScales) 19311 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:870 19312 #, kde-format 19313 msgid "Range Breaks" 19314 msgstr "Erim Kesimleri" 19315 19316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lTo) 19317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lToDateTime) 19318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lYBreakEnd) 19319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lXBreakEnd) 19320 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:876 19321 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:912 19322 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/equidistantvalueswidget.ui:27 19323 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/equidistantvalueswidget.ui:144 19324 #, kde-format 19325 msgid "To:" 19326 msgstr "Şuraya:" 19327 19328 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bAddXBreak) 19329 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bAddYBreak) 19330 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:966 19331 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:1079 19332 #, kde-format 19333 msgid "Add new scale breaking" 19334 msgstr "Yeni ölçek kesimi ekle" 19335 19336 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bRemoveXBreak) 19337 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bRemoveYBreak) 19338 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:976 19339 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:1089 19340 #, kde-format 19341 msgid "Remove scale breaking" 19342 msgstr "Ölçek kesimini kaldır" 19343 19344 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cbXBreak) 19345 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cbYBreak) 19346 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:986 19347 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:1099 19348 #, kde-format 19349 msgid "Current scale breaking" 19350 msgstr "Geçerli ölçek kesimi" 19351 19352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 19353 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:1028 19354 #, kde-format 19355 msgid "Y-Range" 19356 msgstr "Y Erimi" 19357 19358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFrom) 19359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFromDateTime) 19360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lXBreakStart) 19361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lYBreakStart) 19362 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:1109 19363 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:1165 19364 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/equidistantvalueswidget.ui:60 19365 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/equidistantvalueswidget.ui:107 19366 #, kde-format 19367 msgid "From:" 19368 msgstr "Şuradan:" 19369 19370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 19371 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:1121 19372 #, kde-format 19373 msgid "X-Range" 19374 msgstr "X Erimi" 19375 19376 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabPlotArea) 19377 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:1202 19378 #, kde-format 19379 msgid "Area" 19380 msgstr "Alan" 19381 19382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBorderCornerRadius) 19383 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:1402 19384 #, kde-format 19385 msgid "Corner Radius:" 19386 msgstr "Köşe Yarıçapı:" 19387 19388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lHorizontalAlignment) 19389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 19390 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:166 19391 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:30 19392 #, kde-format 19393 msgid "Hor. align.:" 19394 msgstr "Yat. hiza.:" 19395 19396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lOrdering) 19397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lOrder) 19398 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:205 19399 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:210 19400 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:20 19401 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/sortdialogwidget.ui:30 19402 #, kde-format 19403 msgid "Order:" 19404 msgstr "Sıralama:" 19405 19406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 19407 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:212 19408 #, kde-format 19409 msgid "Ver. align.:" 19410 msgstr "Dik. hiz.:" 19411 19412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLineSymbolWidth) 19413 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:219 19414 #, kde-format 19415 msgid "Line+Symbol Width:" 19416 msgstr "Satır+Sembol Genişliği:" 19417 19418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBindLogicalPos) 19419 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:412 19420 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/custompointdock.ui:27 19421 #, kde-format 19422 msgid "Logical coordinates" 19423 msgstr "Mantıksal koordinatlar" 19424 19425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chbLock) 19426 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:458 19427 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/custompointdock.ui:323 19428 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:549 19429 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencelinedock.ui:240 19430 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencerangedock.ui:333 19431 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:759 19432 #, kde-format 19433 msgid "Locked" 19434 msgstr "Kilitli" 19435 19436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBorderCornerRadius) 19437 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:541 19438 #, kde-format 19439 msgid "Corner radius:" 19440 msgstr "Köşe yarıçapı:" 19441 19442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDateTimeFormat) 19443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lValuesDateTimeFormat) 19444 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/columndock.ui:30 19445 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/valuewidget.ui:237 19446 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:529 19447 #, kde-format 19448 msgid "DateTime:" 19449 msgstr "TarihZaman:" 19450 19451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLabels) 19452 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/columndock.ui:153 19453 #, kde-format 19454 msgid "Labels:" 19455 msgstr "Etiketler:" 19456 19457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lNumericFormat) 19458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lValuesNumericFormat) 19459 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/columndock.ui:218 19460 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/valuewidget.ui:201 19461 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:506 19462 #, kde-format 19463 msgid "Numeric:" 19464 msgstr "Sayısal:" 19465 19466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lType) 19467 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/columndock.ui:241 19468 #, kde-format 19469 msgid "Data Type:" 19470 msgstr "Veri Türü:" 19471 19472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPlotDesignation) 19473 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/columndock.ui:315 19474 #, kde-format 19475 msgid "Plot Designation:" 19476 msgstr "Çizim Gösterimi:" 19477 19478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbCursor0en) 19479 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cursordock.ui:19 19480 #, kde-format 19481 msgid "Cursor 1" 19482 msgstr "İmleç 1" 19483 19484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbCursor1en) 19485 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cursordock.ui:42 19486 #, kde-format 19487 msgid "Cursor 2" 19488 msgstr "İmleç 2" 19489 19490 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lPositionX) 19491 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbPositionX) 19492 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lPosition) 19493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cbPositionX) 19494 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lPositionEnd) 19495 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lPositionStart) 19496 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/custompointdock.ui:198 19497 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:155 19498 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:226 19499 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencelinedock.ui:96 19500 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencerangedock.ui:102 19501 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencerangedock.ui:310 19502 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:53 src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:490 19503 #, kde-format 19504 msgid "Horizontal position relative to label's parent" 19505 msgstr "Etiketin ailesi ile ilişkili yatay konum" 19506 19507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lCapSize) 19508 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/errorbarstylewidget.ui:41 19509 #, kde-format 19510 msgid "Cap size:" 19511 msgstr "Kap boyutu:" 19512 19513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMinimum) 19514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMinDateTime) 19515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMin) 19516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBinRangesMin) 19517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBinRangesMinDateTime) 19518 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:63 19519 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:228 19520 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:393 19521 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:51 19522 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:250 19523 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:269 19524 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:171 19525 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:190 19526 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:138 19527 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:176 19528 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfouriertransformcurvedockgeneraltab.ui:214 19529 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyhilberttransformcurvedockgeneraltab.ui:193 19530 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:314 19531 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:333 19532 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:361 19533 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:380 19534 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:337 19535 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:356 19536 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/formattingheatmapwidget.ui:94 19537 #, kde-format 19538 msgid "Minimum:" 19539 msgstr "En Düşük:" 19540 19541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBinning) 19542 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:115 19543 #, kde-format 19544 msgid "Binning" 19545 msgstr "Kutulama" 19546 19547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMethod) 19548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBinningMethod) 19549 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:174 19550 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:137 19551 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/samplevalueswidget.ui:47 19552 #, kde-format 19553 msgid "Method:" 19554 msgstr "Yöntem:" 19555 19556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMaximum) 19557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMax) 19558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMaxDateTime) 19559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBinRangesMaxDateTime) 19560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBinRangesMax) 19561 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:181 19562 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:378 19563 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:86 19564 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:142 19565 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:212 19566 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:231 19567 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:133 19568 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:152 19569 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:160 19570 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:192 19571 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfouriertransformcurvedockgeneraltab.ui:98 19572 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyhilberttransformcurvedockgeneraltab.ui:38 19573 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:276 19574 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:295 19575 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:323 19576 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:342 19577 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:299 19578 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:318 19579 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/formattingheatmapwidget.ui:17 19580 #, kde-format 19581 msgid "Maximum:" 19582 msgstr "En Yüksek:" 19583 19584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBinWidth) 19585 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:221 19586 #, kde-format 19587 msgid "Bin Width:" 19588 msgstr "Kutu Genişliği:" 19589 19590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lNormalization) 19591 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:235 19592 #, kde-format 19593 msgid "Normalization:" 19594 msgstr "Normalleştir:" 19595 19596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBinRanges) 19597 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:283 19598 #, kde-format 19599 msgid "Bin Ranges" 19600 msgstr "Kutu Erimleri" 19601 19602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBinCount) 19603 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:348 19604 #, kde-format 19605 msgid "Bin Count:" 19606 msgstr "Kutu Sayısı:" 19607 19608 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLine) 19609 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:393 19610 #, kde-format 19611 msgid "Shape" 19612 msgstr "Şekil" 19613 19614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lYErrorDataMinus) 19615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lXErrorDataMinus) 19616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lErrorDataMinus) 19617 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:469 19618 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:697 19619 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:740 19620 #, kde-format 19621 msgid "Data, -:" 19622 msgstr "Veri, -:" 19623 19624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionY) 19625 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:133 19626 #, kde-format 19627 msgid "Position Y:" 19628 msgstr "Y Konumu:" 19629 19630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionYLogical) 19631 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:186 19632 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:282 19633 #, kde-format 19634 msgid "Y:" 19635 msgstr "Y:" 19636 19637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionXLogical) 19638 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:212 19639 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:275 19640 #, kde-format 19641 msgid "X:" 19642 msgstr "X:" 19643 19644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chbBindLogicalPos) 19645 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:219 19646 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:346 19647 #, kde-format 19648 msgid "Logical Coordinates" 19649 msgstr "Mantıksal Koordinatlar" 19650 19651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionX) 19652 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:229 19653 #, kde-format 19654 msgid "Position X:" 19655 msgstr "X Konumu:" 19656 19657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lEmbedded) 19658 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:341 19659 #, kde-format 19660 msgid "Embedded:" 19661 msgstr "Gömülü:" 19662 19663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lVerticalAlignment) 19664 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:361 19665 #, kde-format 19666 msgid "Vert. align.:" 19667 msgstr "Dik. hiz.:" 19668 19669 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leFileName) 19670 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:418 19671 #, kde-format 19672 msgid "Specify the name of the image file" 19673 msgstr "Görsel dosyasının adını belirt" 19674 19675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lRatio) 19676 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:446 19677 #, kde-format 19678 msgid "Keep Ratio:" 19679 msgstr "Oranı Koru:" 19680 19681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lCurves) 19682 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/infoelementdock.ui:32 19683 #, kde-format 19684 msgid "Curves:" 19685 msgstr "Eğriler:" 19686 19687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lConnectToCurve) 19688 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/infoelementdock.ui:62 19689 #, kde-format 19690 msgid "Connect To:" 19691 msgstr "Şuraya Bağlan:" 19692 19693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lConnectToAnchor) 19694 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/infoelementdock.ui:69 19695 #, kde-format 19696 msgid "Anchor:" 19697 msgstr "Sabitleyici:" 19698 19699 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLines) 19700 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/infoelementdock.ui:229 19701 #: src/kdefrontend/worksheet/GridDialog.cpp:45 19702 #, kde-format 19703 msgid "Lines" 19704 msgstr "Çizgiler" 19705 19706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lVerticalLine) 19707 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/infoelementdock.ui:246 19708 #, kde-format 19709 msgid "Vertical Line" 19710 msgstr "Dikey Çizgi" 19711 19712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lConnectionLines) 19713 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/infoelementdock.ui:264 19714 #, kde-format 19715 msgid "Connection Line" 19716 msgstr "Bağlantı Çizgisi" 19717 19718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lKernelType) 19719 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:91 19720 #, kde-format 19721 msgid "Kernel:" 19722 msgstr "Çekirdek:" 19723 19724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBandwidthType) 19725 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:111 19726 #, kde-format 19727 msgid "Bandwidth:" 19728 msgstr "Bant genişliği:" 19729 19730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPlotRange) 19731 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:160 19732 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/qqplotdock.ui:116 19733 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencerangedock.ui:135 19734 #, kde-format 19735 msgid "Plot range:" 19736 msgstr "Çizim erimi:" 19737 19738 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabKDE) 19739 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:211 19740 #, kde-format 19741 msgid "Estimation" 19742 msgstr "Tahmin" 19743 19744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bUpdateNow) 19745 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/livedatadock.ui:67 19746 #, kde-format 19747 msgid "Update Now" 19748 msgstr "Şimdi Güncelle" 19749 19750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lTopics) 19751 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/livedatadock.ui:80 19752 #, kde-format 19753 msgid "Topics" 19754 msgstr "Konular" 19755 19756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lAutoSaveInterval) 19757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lUpdateInterval) 19758 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/livedatadock.ui:113 19759 #: src/kdefrontend/ui/settingsgeneralpage.ui:219 19760 #, kde-format 19761 msgid "Interval:" 19762 msgstr "Aralık:" 19763 19764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lUpdate) 19765 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/livedatadock.ui:140 19766 #, kde-format 19767 msgid "Update" 19768 msgstr "Güncelle" 19769 19770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bWillUpdateNow) 19771 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/livedatadock.ui:298 19772 #, kde-format 19773 msgid "Update Will Message" 19774 msgstr "Vasiyet İletisini Güncelle" 19775 19776 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbReadingType) 19777 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/livedatadock.ui:363 19778 #, kde-format 19779 msgid "Read Whole File" 19780 msgstr "Tüm Dosyayı Oku" 19781 19782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lRowCount) 19783 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/matrixdock.ui:92 19784 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/spreadsheetdock.ui:190 19785 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:400 19786 #, kde-format 19787 msgid "Rows:" 19788 msgstr "Satırlar:" 19789 19790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMapping) 19791 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/matrixdock.ui:160 19792 #, kde-format 19793 msgid "Mapping" 19794 msgstr "Eşlemleme" 19795 19796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lXStart) 19797 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/matrixdock.ui:167 19798 #, kde-format 19799 msgid "X-Start:" 19800 msgstr "X Başlangıcı:" 19801 19802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lXMax) 19803 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/matrixdock.ui:181 19804 #, kde-format 19805 msgid "X-End:" 19806 msgstr "X Sonu:" 19807 19808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lYStart) 19809 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/matrixdock.ui:211 19810 #, kde-format 19811 msgid "Y-Start:" 19812 msgstr "Y Başlangıcı:" 19813 19814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lYEnd) 19815 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/matrixdock.ui:225 19816 #, kde-format 19817 msgid "Y-End:" 19818 msgstr "Y Sonu:" 19819 19820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lHeader) 19821 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/matrixdock.ui:305 19822 #, kde-format 19823 msgid "Header:" 19824 msgstr "Üstbilgiler:" 19825 19826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bgcolor) 19827 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/notedock.ui:72 19828 #, kde-format 19829 msgid "Background color:" 19830 msgstr "Arka plan rengi:" 19831 19832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textcolor) 19833 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/notedock.ui:82 19834 #, kde-format 19835 msgid "Text color:" 19836 msgstr "Metin rengi:" 19837 19838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSettings) 19839 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/projectdock.ui:140 19840 #, kde-format 19841 msgid "Settings:" 19842 msgstr "Ayarlar:" 19843 19844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 19845 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/projectdock.ui:147 19846 #, kde-format 19847 msgid "Modified:" 19848 msgstr "Değiştirilme:" 19849 19850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSaveCalculations) 19851 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/projectdock.ui:154 19852 #, kde-format 19853 msgid "Save Calculations:" 19854 msgstr "Hesaplamaları Kaydet:" 19855 19856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFileName) 19857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 19858 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/projectdock.ui:174 19859 #: src/kdefrontend/ui/worksheet/exportworksheetwidget.ui:49 19860 #, kde-format 19861 msgid "File Name:" 19862 msgstr "Dosya Adı:" 19863 19864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lVersion_2) 19865 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/projectdock.ui:201 19866 #, kde-format 19867 msgid "Version:" 19868 msgstr "Sürüm:" 19869 19870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 19871 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/projectdock.ui:221 19872 #, kde-format 19873 msgid "Author:" 19874 msgstr "Yazar:" 19875 19876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 19877 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/projectdock.ui:238 19878 #, kde-format 19879 msgid "Created:" 19880 msgstr "Oluşturulma:" 19881 19882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDistribution) 19883 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/qqplotdock.ui:109 19884 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/randomvalueswidget.ui:100 19885 #, kde-format 19886 msgid "Distribution:" 19887 msgstr "Dağıtım:" 19888 19889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFunc) 19890 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/qqplotdock.ui:123 19891 #, kde-format 19892 msgid "p(x) =" 19893 msgstr "p(x) =" 19894 19895 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabPercentiles) 19896 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/qqplotdock.ui:196 19897 #, kde-format 19898 msgid "Percentiles" 19899 msgstr "Persantiller" 19900 19901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionDateTimeEnd) 19902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionEnd) 19903 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencerangedock.ui:49 19904 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencerangedock.ui:105 19905 #, kde-format 19906 msgid "End x:" 19907 msgstr "X bitişi:" 19908 19909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionDateTimeStart) 19910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionStart) 19911 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencerangedock.ui:290 19912 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencerangedock.ui:313 19913 #, kde-format 19914 msgid "Start x:" 19915 msgstr "X başlangıcı:" 19916 19917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lShowComments) 19918 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/spreadsheetdock.ui:50 19919 #, kde-format 19920 msgid "Column Comments:" 19921 msgstr "Sütun Açıklamaları:" 19922 19923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLinking) 19924 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/spreadsheetdock.ui:223 19925 #, kde-format 19926 msgid "Linking" 19927 msgstr "Bağlantılama" 19928 19929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoSave) 19930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLinkingEnabled) 19931 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/spreadsheetdock.ui:230 19932 #: src/kdefrontend/ui/settingsgeneralpage.ui:196 19933 #, kde-format 19934 msgid "Enabled" 19935 msgstr "Etkin" 19936 19937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDistance) 19938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lValuesDistance) 19939 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/valuewidget.ui:98 19940 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:378 19941 #, kde-format 19942 msgid "Distance:" 19943 msgstr "Uzaklık:" 19944 19945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPage) 19946 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:66 19947 #, kde-format 19948 msgid "Page:" 19949 msgstr "Sayfa:" 19950 19951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lScaleContent) 19952 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:164 19953 #, kde-format 19954 msgid "Scale content:" 19955 msgstr "İçeriği ölçeklendir:" 19956 19957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSamplingInterval) 19958 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:62 19959 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:312 19960 #, kde-format 19961 msgid "Sampling Interval:" 19962 msgstr "Örnekleme Aralığı:" 19963 19964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lWrap) 19965 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:117 19966 #, kde-format 19967 msgid "Wrap Response:" 19968 msgstr "Sarma Yanıtı:" 19969 19970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lXColumn) 19971 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:131 19972 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:345 19973 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedockgeneraltab.ui:75 19974 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:161 19975 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:404 19976 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:433 19977 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:358 19978 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfouriertransformcurvedockgeneraltab.ui:173 19979 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyhilberttransformcurvedockgeneraltab.ui:90 19980 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:164 19981 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:431 19982 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:517 19983 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/plotdatawidget.ui:74 19984 #, kde-format 19985 msgid "X-Data:" 19986 msgstr "X Verisi:" 19987 19988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lXRange) 19989 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:138 19990 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:298 19991 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:371 19992 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:370 19993 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:17 19994 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfouriertransformcurvedockgeneraltab.ui:337 19995 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyhilberttransformcurvedockgeneraltab.ui:237 19996 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:57 19997 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:410 19998 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:463 19999 #, kde-format 20000 msgid "X-Range:" 20001 msgstr "X Erimi:" 20002 20003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lY2Column) 20004 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:145 20005 #, kde-format 20006 msgid "Y-Data Response:" 20007 msgstr "Y Verisi Yanıtı:" 20008 20009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRecalculate) 20010 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:241 20011 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:319 20012 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:17 20013 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:411 20014 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyequationcurvedockgeneraltab.ui:158 20015 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:351 20016 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfouriertransformcurvedockgeneraltab.ui:120 20017 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyhilberttransformcurvedockgeneraltab.ui:280 20018 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:120 20019 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:562 20020 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:226 20021 #, kde-format 20022 msgid "Recalculate" 20023 msgstr "Yeniden Hesapla" 20024 20025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lYColumn) 20026 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:248 20027 #, kde-format 20028 msgid "Y-Data Signal:" 20029 msgstr "Y Verisi Sinyali:" 20030 20031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lResults) 20032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 20033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, lResults) 20034 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:337 20035 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:85 20036 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:63 20037 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:324 20038 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:290 20039 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:453 20040 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfouriertransformcurvedockgeneraltab.ui:23 20041 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyhilberttransformcurvedockgeneraltab.ui:211 20042 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:103 20043 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:552 20044 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:424 20045 #, kde-format 20046 msgid "Results:" 20047 msgstr "Sonuçlar:" 20048 20049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lNormResponse) 20050 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:424 20051 #, kde-format 20052 msgid "Norm. Response:" 20053 msgstr "Norm. Yanıt:" 20054 20055 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, twLog) 20056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lConvolution) 20057 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:101 20058 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:1020 20059 #, kde-format 20060 msgid "Correlation" 20061 msgstr "Bağlantı" 20062 20063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lY2Column) 20064 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:154 20065 #, kde-format 20066 msgid "Y-Data Signal 2:" 20067 msgstr "Y Verisi Sinyali 2:" 20068 20069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lYColumn) 20070 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:202 20071 #, kde-format 20072 msgid "Y-Data Signal 1:" 20073 msgstr "Y Verisi Sinyali 1:" 20074 20075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lNormalize) 20076 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:209 20077 #, kde-format 20078 msgid "Normalize:" 20079 msgstr "Normalleştir:" 20080 20081 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbLineInterpolationPointsCount) 20082 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:78 20083 #, kde-format 20084 msgid "intermediate points to evaluate between each two points" 20085 msgstr "her iki nokta arasında değerlendirilecek orta noktalar" 20086 20087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDropLines) 20088 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:123 20089 #, kde-format 20090 msgid "Drop lines" 20091 msgstr "Damla çizgileri" 20092 20093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLineInterpolationPointsCount) 20094 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:133 20095 #, kde-format 20096 msgid "Interm. points:" 20097 msgstr "Orta noktalar:" 20098 20099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLineSkipGaps) 20100 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:140 20101 #, kde-format 20102 msgid "Ignore Gaps:" 20103 msgstr "Boşlukları Yok Say:" 20104 20105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lValuesGeneral_2) 20106 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:153 20107 #, kde-format 20108 msgid "Connection" 20109 msgstr "Bağlantı" 20110 20111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLineIncreasingXOnly) 20112 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:160 20113 #, kde-format 20114 msgid "Monoton incr. X:" 20115 msgstr "Monoton artm. X:" 20116 20117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lErrorBarY) 20118 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:690 20119 #, kde-format 20120 msgid "Y Error" 20121 msgstr "Y Hatası" 20122 20123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lErrorBarX) 20124 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:720 20125 #, kde-format 20126 msgid "X Error" 20127 msgstr "X Hatası" 20128 20129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lYColumn) 20130 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedockgeneraltab.ui:107 20131 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:505 20132 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:353 20133 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:394 20134 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:304 20135 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfouriertransformcurvedockgeneraltab.ui:344 20136 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyhilberttransformcurvedockgeneraltab.ui:17 20137 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:36 20138 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:152 20139 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:503 20140 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/plotdatawidget.ui:114 20141 #, kde-format 20142 msgid "Y-Data:" 20143 msgstr "X Verisi:" 20144 20145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSimplification) 20146 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:30 20147 #, kde-format 20148 msgid "Simplification" 20149 msgstr "Basitleştirme" 20150 20151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lOption2) 20152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lOption) 20153 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:168 20154 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:328 20155 #, kde-format 20156 msgid "Option:" 20157 msgstr "Seçenek:" 20158 20159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDerivative) 20160 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:292 20161 #, kde-format 20162 msgid "Derivative:" 20163 msgstr "Türev:" 20164 20165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lAccuracyOrder) 20166 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:384 20167 #, kde-format 20168 msgid "Accuracy Order:" 20169 msgstr "Kesinlik Sırası:" 20170 20171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lEquation1) 20172 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyequationcurvedockgeneraltab.ui:108 20173 #, kde-format 20174 msgid "x=f(t)" 20175 msgstr "x=f(t)" 20176 20177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lEquation) 20178 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyequationcurvedockgeneraltab.ui:121 20179 #, kde-format 20180 msgid "Equation" 20181 msgstr "Denklem" 20182 20183 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, tbFunctions) 20184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, tbFunctions1) 20185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, tbFunctions2) 20186 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyequationcurvedockgeneraltab.ui:241 20187 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyequationcurvedockgeneraltab.ui:384 20188 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:604 20189 #: src/kdefrontend/ui/matrix/matrixfunctionwidget.ui:74 20190 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/functionvalueswidget.ui:116 20191 #, kde-format 20192 msgid "Functions" 20193 msgstr "İşlevler" 20194 20195 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, tbConstants) 20196 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, tbConstants1) 20197 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, tbConstants2) 20198 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyequationcurvedockgeneraltab.ui:251 20199 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyequationcurvedockgeneraltab.ui:394 20200 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:617 20201 #: src/kdefrontend/ui/matrix/matrixfunctionwidget.ui:84 20202 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/functionvalueswidget.ui:126 20203 #, kde-format 20204 msgid "Constants" 20205 msgstr "Sabitler" 20206 20207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lEquation2) 20208 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyequationcurvedockgeneraltab.ui:302 20209 #, kde-format 20210 msgid "y=g(t)" 20211 msgstr "y=g(t)" 20212 20213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lAlgorithm) 20214 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:20 20215 #, kde-format 20216 msgid "Algorithm:" 20217 msgstr "Algoritma:" 20218 20219 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lYWeight) 20220 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:43 20221 #, kde-format 20222 msgid "Weight for y data" 20223 msgstr "y verisi için ağırlık" 20224 20225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lYWeight) 20226 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:46 20227 #, kde-format 20228 msgid "Y-Weight:" 20229 msgstr "Y Ağırlığı:" 20230 20231 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, lParameters) 20232 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:71 20233 #, kde-format 20234 msgid "Specify parameters and their properties" 20235 msgstr "Parametreleri ve özelliklerini belirt" 20236 20237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, lParameters) 20238 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:74 20239 #, kde-format 20240 msgid "Parameters:" 20241 msgstr "Parametreler:" 20242 20243 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lDegree) 20244 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:97 20245 #, kde-format 20246 msgid "Degree of fit model" 20247 msgstr "Uyum modelinin derecesi" 20248 20249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lComment) 20250 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:123 20251 #, kde-format 20252 msgid "Optional comment" 20253 msgstr "İsteğe bağlı açıklama" 20254 20255 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lCategory) 20256 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:152 20257 #, kde-format 20258 msgid "Fit model category" 20259 msgstr "Model kategorisini uyumu" 20260 20261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lCategory) 20262 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:155 20263 #, kde-format 20264 msgid "Category:" 20265 msgstr "Kategori:" 20266 20267 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, lData) 20268 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:197 20269 #, kde-format 20270 msgid "Data to fit" 20271 msgstr "Uyum sağlanacak veri" 20272 20273 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lDataSourceCurve) 20274 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:223 20275 #, kde-format 20276 msgid "Source curve" 20277 msgstr "Kaynak eğrisi" 20278 20279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lXErrorCol) 20280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lYErrorCol) 20281 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:263 20282 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:1129 20283 #, kde-format 20284 msgid "col =" 20285 msgstr "col =" 20286 20287 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, lResults) 20288 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:287 20289 #, kde-format 20290 msgid "Fit results" 20291 msgstr "Sonuçlar uyumu" 20292 20293 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pbOptions) 20294 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:322 20295 #, kde-format 20296 msgid "Advanced fit options" 20297 msgstr "Gelişmiş uyum seçenekleri" 20298 20299 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbOptions) 20300 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:325 20301 #, kde-format 20302 msgid "Opens a dialog to change advanced fit options" 20303 msgstr "Gelişmiş uyum seçeneklerini değiştirmek için bir iletişim kutusu açar" 20304 20305 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbOptions) 20306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lOptions) 20307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbOptions) 20308 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:331 20309 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfouriertransformcurvedockgeneraltab.ui:186 20310 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyhilberttransformcurvedockgeneraltab.ui:227 20311 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/exportspreadsheetwidget.ui:75 20312 #: src/kdefrontend/ui/worksheet/exportworksheetwidget.ui:93 20313 #, kde-format 20314 msgid "Options" 20315 msgstr "Seçenekler" 20316 20317 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkVisible) 20318 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:358 20319 #, kde-format 20320 msgid "Show fit curve" 20321 msgstr "Uyum eğrisini göster" 20322 20323 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lEquation) 20324 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:368 20325 #, kde-format 20326 msgid "Function of fit model" 20327 msgstr "Uyum modelinin işlevi" 20328 20329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lEquation) 20330 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:371 20331 #, kde-format 20332 msgid "f(x) =" 20333 msgstr "f(x) =" 20334 20335 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lYColumn) 20336 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:391 20337 #, kde-format 20338 msgid "Source of y data" 20339 msgstr "y verisinin kaynağı" 20340 20341 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lXColumn) 20342 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:430 20343 #, kde-format 20344 msgid "Source of x data" 20345 msgstr "x verisinin kaynağı" 20346 20347 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pbRecalculate) 20348 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:455 20349 #, kde-format 20350 msgid "Run fit" 20351 msgstr "Uyum çalıştır" 20352 20353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRecalculate) 20354 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:458 20355 #, kde-format 20356 msgid "Run" 20357 msgstr "Çalıştır" 20358 20359 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lXWeight) 20360 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:488 20361 #, kde-format 20362 msgid "Weight for x data" 20363 msgstr "x verisi ağırlığı" 20364 20365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lXWeight) 20366 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:491 20367 #, kde-format 20368 msgid "X-Weight:" 20369 msgstr "X Ağırlığı:" 20370 20371 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, lWeights) 20372 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:510 20373 #, kde-format 20374 msgid "How to weight the data points" 20375 msgstr "Veri noktalarının nasıl ağırlıklandırılacağı" 20376 20377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, lWeights) 20378 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:516 20379 #, kde-format 20380 msgid "Weights:" 20381 msgstr "Ağırlıklar:" 20382 20383 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, tbFunctions) 20384 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:607 20385 #, kde-format 20386 msgid "Select predefined function" 20387 msgstr "Önden tanımlanmış işlev seç" 20388 20389 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, tbConstants) 20390 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:620 20391 #, kde-format 20392 msgid "Select predefined constants" 20393 msgstr "Önden tanımlanmış sabitler seç" 20394 20395 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lModel) 20396 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:636 20397 #, kde-format 20398 msgid "Fit model type" 20399 msgstr "Uyum veri türü" 20400 20401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lModel) 20402 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:639 20403 #, kde-format 20404 msgid "Model:" 20405 msgstr "Model:" 20406 20407 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, lFit) 20408 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:658 20409 #, kde-format 20410 msgid "Function to fit and options" 20411 msgstr "Uyum sağlanacak işlev ve seçenekler" 20412 20413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, lFit) 20414 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:667 20415 #, kde-format 20416 msgid "Fit:" 20417 msgstr "Uyum:" 20418 20419 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lDataSourceType) 20420 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:693 20421 #, kde-format 20422 msgid "Type of data source" 20423 msgstr "Veri kaynağının türü" 20424 20425 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTabWidget, twResults) 20426 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:703 20427 #, kde-format 20428 msgid "Resulting fit parameter and properties" 20429 msgstr "Sonuçtaki uyum parametresi ve özellikleri" 20430 20431 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) 20432 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, twLog) 20433 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:713 20434 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:1000 20435 #, kde-format 20436 msgid "Parameters" 20437 msgstr "Parametreler" 20438 20439 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) 20440 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:750 20441 #, kde-format 20442 msgid "Goodness of fit" 20443 msgstr "Uyum derecesi" 20444 20445 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, twGoodness) 20446 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:794 20447 #, kde-format 20448 msgid "Sum of squared residuals" 20449 msgstr "Kalanların karelerinin toplamı" 20450 20451 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, twGoodness) 20452 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:804 20453 #, kde-format 20454 msgid "Residual mean square" 20455 msgstr "Artık ortalama karesi" 20456 20457 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, twGoodness) 20458 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:814 20459 #, kde-format 20460 msgid "Root mean square deviation (RMSD, SD)" 20461 msgstr "Kök ortalama karesi sapması (RMSD, SD)" 20462 20463 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, twGoodness) 20464 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:824 20465 #, kde-format 20466 msgid "Coefficient of determination" 20467 msgstr "Belirleme katsayısı" 20468 20469 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, twGoodness) 20470 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:834 20471 #, kde-format 20472 msgid "Adj. coefficient of determination" 20473 msgstr "Uyarlanabilir belirleme katsayısı" 20474 20475 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, twGoodness) 20476 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:854 20477 #, kde-format 20478 msgid "F test" 20479 msgstr "F sınaması" 20480 20481 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, twGoodness) 20482 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:864 20483 #, kde-format 20484 msgid "P > F" 20485 msgstr "P > F" 20486 20487 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, twGoodness) 20488 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:874 20489 #, kde-format 20490 msgid "Mean absolute error (MAE)" 20491 msgstr "Ortalama mutlak hata (MAE)" 20492 20493 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, twGoodness) 20494 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:884 20495 #, kde-format 20496 msgid "Akaike information criterion (AIC)" 20497 msgstr "Akaike bilgi ölçütü (AIC)" 20498 20499 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, twGoodness) 20500 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:894 20501 #, kde-format 20502 msgid "Bayesian information criterion (BIC)" 20503 msgstr "Bayes bilgi ölçütü (BIC)" 20504 20505 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 20506 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:908 20507 #, kde-format 20508 msgid "Log" 20509 msgstr "Günlük" 20510 20511 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, twLog) 20512 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:950 20513 #, kde-format 20514 msgid "Status" 20515 msgstr "Durum" 20516 20517 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, twLog) 20518 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:960 20519 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:1030 20520 #, kde-format 20521 msgid "Iterations" 20522 msgstr "Yineleme" 20523 20524 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, twLog) 20525 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:970 20526 #, kde-format 20527 msgid "Tolerance" 20528 msgstr "Tolerans" 20529 20530 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, twLog) 20531 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:980 20532 #, kde-format 20533 msgid "Calculation time" 20534 msgstr "Hesaplama süresi" 20535 20536 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, twLog) 20537 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:990 20538 #, kde-format 20539 msgid "Degrees of Freedom" 20540 msgstr "Özgürlük Dereceleri" 20541 20542 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, twLog) 20543 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:1010 20544 #, kde-format 20545 msgid "X range" 20546 msgstr "X erimi" 20547 20548 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lName) 20549 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:1063 20550 #, kde-format 20551 msgid "Name of the fit curve" 20552 msgstr "Uyum eğrisinin adı" 20553 20554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lForm) 20555 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:31 20556 #, kde-format 20557 msgid "Form:" 20558 msgstr "Form:" 20559 20560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lCutoff2) 20561 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:297 20562 #, kde-format 20563 msgid "Cutoff2:" 20564 msgstr "Kesim2:" 20565 20566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFilter) 20567 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:423 20568 #, kde-format 20569 msgid "Filter" 20570 msgstr "Süzgeç" 20571 20572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lType) 20573 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfouriertransformcurvedockgeneraltab.ui:46 20574 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyhilberttransformcurvedockgeneraltab.ui:149 20575 #, kde-format 20576 msgid "Output:" 20577 msgstr "Çıktı:" 20578 20579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbTwoSided) 20580 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfouriertransformcurvedockgeneraltab.ui:68 20581 #, kde-format 20582 msgid "Two Sided" 20583 msgstr "İki Taraflı" 20584 20585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShifted) 20586 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfouriertransformcurvedockgeneraltab.ui:75 20587 #, kde-format 20588 msgid "Shifted" 20589 msgstr "Kaydırılmış" 20590 20591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lXScale) 20592 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfouriertransformcurvedockgeneraltab.ui:127 20593 #, kde-format 20594 msgid "X-Axis Scale:" 20595 msgstr "X Ekseni Ölçeği:" 20596 20597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lWindow) 20598 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfouriertransformcurvedockgeneraltab.ui:193 20599 #, kde-format 20600 msgid "Window:" 20601 msgstr "Pencere:" 20602 20603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAbsolute) 20604 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:171 20605 #, kde-format 20606 msgid "Absolute area" 20607 msgstr "Mutlak alan" 20608 20609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lVariant) 20610 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:93 20611 #, kde-format 20612 msgid "Variant:" 20613 msgstr "Değişken:" 20614 20615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lParameter) 20616 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:159 20617 #, kde-format 20618 msgid "Parameter:" 20619 msgstr "Parametreler:" 20620 20621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lEval) 20622 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:189 20623 #, kde-format 20624 msgid "Evaluate:" 20625 msgstr "Değerlendir:" 20626 20627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lTension) 20628 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:440 20629 #, kde-format 20630 msgid "Tension:" 20631 msgstr "Gerilim:" 20632 20633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lContinuity) 20634 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:469 20635 #, kde-format 20636 msgid "Continuity:" 20637 msgstr "Süreklilik:" 20638 20639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBias) 20640 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:498 20641 #, kde-format 20642 msgid "Bias:" 20643 msgstr "Tahmin:" 20644 20645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPercentile) 20646 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:17 20647 #, kde-format 20648 msgid "Percentile:" 20649 msgstr "Persantil:" 20650 20651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMode) 20652 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:50 20653 #, kde-format 20654 msgid "Padding Mode:" 20655 msgstr "Dolgu Kipi:" 20656 20657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLeftValue) 20658 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:180 20659 #, kde-format 20660 msgid "Left value:" 20661 msgstr "Sol değer:" 20662 20663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lRightValue) 20664 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:187 20665 #, kde-format 20666 msgid "Right value:" 20667 msgstr "Sağ değer:" 20668 20669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lWeight) 20670 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:233 20671 #, kde-format 20672 msgid "Weight:" 20673 msgstr "Ağırlık:" 20674 20675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lOrder) 20676 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:489 20677 #, kde-format 20678 msgid "Polynom Order:" 20679 msgstr "Polinom Sırası:" 20680 20681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lColormap) 20682 #: src/kdefrontend/ui/exampleswidget.ui:73 20683 #, kde-format 20684 msgid "Examples:" 20685 msgstr "Örnekler:" 20686 20687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bApply) 20688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbApply) 20689 #: src/kdefrontend/ui/fitoptionswidget.ui:30 20690 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:322 20691 #, kde-format 20692 msgid "Apply" 20693 msgstr "Uygula" 20694 20695 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbPreview) 20696 #: src/kdefrontend/ui/fitoptionswidget.ui:53 20697 #, kde-format 20698 msgid "show the fit function with the given start parameters" 20699 msgstr "verilen başlangıç parametreleriyle uyum işlevini göster" 20700 20701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPreview) 20702 #: src/kdefrontend/ui/fitoptionswidget.ui:56 20703 #, kde-format 20704 msgid "Preview fit function" 20705 msgstr "Uyum işlevini önizle" 20706 20707 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lEps) 20708 #: src/kdefrontend/ui/fitoptionswidget.ui:66 20709 #, kde-format 20710 msgid "Specify the tolerance for the fit algorithm convergence" 20711 msgstr "Uyum algoritması yakınsaması için toleransı belirt" 20712 20713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lEps) 20714 #: src/kdefrontend/ui/fitoptionswidget.ui:69 20715 #, kde-format 20716 msgid "Tolerance:" 20717 msgstr "Tolerans:" 20718 20719 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbUseDataErrors) 20720 #: src/kdefrontend/ui/fitoptionswidget.ui:76 20721 #, kde-format 20722 msgid "" 20723 "This option can be used to turn on and off the usage of given data " 20724 "uncertainties when fitting." 20725 msgstr "" 20726 "Bu seçenek, uydurma sırasındaki verilen verinin kullanımını açmak veya " 20727 "kapatmak için kullanılabilir." 20728 20729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseDataErrors) 20730 #: src/kdefrontend/ui/fitoptionswidget.ui:79 20731 #, kde-format 20732 msgid "Use given data uncertainties" 20733 msgstr "Verilmiş veri belirsizliklerini kullan" 20734 20735 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lEvaluatedPoints) 20736 #: src/kdefrontend/ui/fitoptionswidget.ui:95 20737 #, kde-format 20738 msgid "Number of points to use when evaluating the final fit function" 20739 msgstr "Son uyum işlevini değerlendirilirken kullanılacak noktalar sayısı" 20740 20741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lEvaluatedPoints) 20742 #: src/kdefrontend/ui/fitoptionswidget.ui:98 20743 #, kde-format 20744 msgid "Evaluated points:" 20745 msgstr "Değerlendirilen noktalar:" 20746 20747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lEvalRange) 20748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lXRange) 20749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lXRangeDateTime) 20750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lEvalRangeDateTime) 20751 #: src/kdefrontend/ui/fitoptionswidget.ui:105 20752 #: src/kdefrontend/ui/fitoptionswidget.ui:125 20753 #: src/kdefrontend/ui/fitoptionswidget.ui:221 20754 #: src/kdefrontend/ui/fitoptionswidget.ui:228 20755 #, kde-format 20756 msgid ".." 20757 msgstr ".." 20758 20759 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lMaxIterations) 20760 #: src/kdefrontend/ui/fitoptionswidget.ui:112 20761 #, kde-format 20762 msgid "Specify maximum number of iterations for the fit algorithm" 20763 msgstr "Uyum algoritması için en çok yineleme sayısını belirt" 20764 20765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMaxIterations) 20766 #: src/kdefrontend/ui/fitoptionswidget.ui:115 20767 #, kde-format 20768 msgid "Max. iterations:" 20769 msgstr "En çok yineleme:" 20770 20771 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbAutoRange) 20772 #: src/kdefrontend/ui/fitoptionswidget.ui:141 20773 #, kde-format 20774 msgid "Select range of data to use for fitting" 20775 msgstr "Uydurma için kullanılacak veri erimini seç" 20776 20777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutoRange) 20778 #: src/kdefrontend/ui/fitoptionswidget.ui:144 20779 #, kde-format 20780 msgid "Auto fit range" 20781 msgstr "Otomatik uyum erimi" 20782 20783 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbAutoEvalRange) 20784 #: src/kdefrontend/ui/fitoptionswidget.ui:154 20785 #, kde-format 20786 msgid "Select the range to evaluate the resulting fit function" 20787 msgstr "Sonuçtaki uyum işlevini değerlendirmek için erimi seç" 20788 20789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutoEvalRange) 20790 #: src/kdefrontend/ui/fitoptionswidget.ui:157 20791 #, kde-format 20792 msgid "Auto evaluation range" 20793 msgstr "Otomatik değerlendirme erimi" 20794 20795 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbUseResults) 20796 #: src/kdefrontend/ui/fitoptionswidget.ui:167 20797 #, kde-format 20798 msgid "If selected, the resulting fit parameter are set as new start values." 20799 msgstr "" 20800 "Seçiliyse sonuçtaki uyum parametresi yeni başlangıç değerleri olarak " 20801 "ayarlanır." 20802 20803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseResults) 20804 #: src/kdefrontend/ui/fitoptionswidget.ui:170 20805 #, kde-format 20806 msgid "Use results as new start values" 20807 msgstr "Sonuçları yeni başlangıç değerleri olarak kullan" 20808 20809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lRobust) 20810 #: src/kdefrontend/ui/fitoptionswidget.ui:183 20811 #, kde-format 20812 msgid "Robust fit:" 20813 msgstr "İyi uyum:" 20814 20815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 20816 #: src/kdefrontend/ui/fitoptionswidget.ui:235 20817 #, kde-format 20818 msgid "Confidence Interval" 20819 msgstr "Güven Aralığı" 20820 20821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lUnit) 20822 #: src/kdefrontend/ui/fitsheadereditaddunitwidget.ui:17 20823 #, kde-format 20824 msgid "Unit:" 20825 msgstr "Birim:" 20826 20827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lKey) 20828 #: src/kdefrontend/ui/fitsheadereditnewkeywordwidget.ui:61 20829 #, kde-format 20830 msgid "Key:" 20831 msgstr "Anahtar:" 20832 20833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bOpen) 20834 #: src/kdefrontend/ui/fitsheadereditwidget.ui:56 20835 #, kde-format 20836 msgid "Open File..." 20837 msgstr "Dosya Aç..." 20838 20839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bClose) 20840 #: src/kdefrontend/ui/fitsheadereditwidget.ui:63 20841 #, kde-format 20842 msgid "Close File" 20843 msgstr "Dosyayı Kapat" 20844 20845 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lOffsetX) 20846 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lOffsetY) 20847 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:63 src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:699 20848 #, kde-format 20849 msgid "Distance to the axis tick labels" 20850 msgstr "Eksen im etiketlerine uzaklık" 20851 20852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lOffsetX) 20853 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:66 20854 #, kde-format 20855 msgid "Offset X:" 20856 msgstr "X Ofseti:" 20857 20858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chbShowPlaceholderText) 20859 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:150 20860 #, kde-format 20861 msgid "Show Placeholder Text (editable)" 20862 msgstr "Yer Tutucu Metin Göster (düzenlenebilir)" 20863 20864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFontTeX) 20865 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:174 20866 #, kde-format 20867 msgid "Main font:" 20868 msgstr "Ana yazıtipi:" 20869 20870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lVerticalAlignment) 20871 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:181 20872 #, kde-format 20873 msgid "Vert. Alignment:" 20874 msgstr "Dik. Hizalama:" 20875 20876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBackgroundColor) 20877 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:204 20878 #, kde-format 20879 msgid "Background Color:" 20880 msgstr "Arka Plan Rengi:" 20881 20882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lHorizontalAlignment) 20883 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:468 20884 #, kde-format 20885 msgid "Hor. Alignment:" 20886 msgstr "Yat. Hizalama:" 20887 20888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lText) 20889 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:526 20890 #, kde-format 20891 msgid "Text:" 20892 msgstr "Metin:" 20893 20894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBorderShape) 20895 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:553 20896 #, kde-format 20897 msgid "Shape:" 20898 msgstr "Şekil:" 20899 20900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lOffsetY) 20901 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:702 20902 #, kde-format 20903 msgid "Offset Y:" 20904 msgstr "Y Ofseti:" 20905 20906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lY) 20907 #: src/kdefrontend/ui/matrix/matrixfunctionwidget.ui:116 20908 #, kde-format 20909 msgid "y = " 20910 msgstr "y = " 20911 20912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lX) 20913 #: src/kdefrontend/ui/matrix/matrixfunctionwidget.ui:132 20914 #, kde-format 20915 msgid "x = " 20916 msgstr "x = " 20917 20918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lZ) 20919 #: src/kdefrontend/ui/matrix/matrixfunctionwidget.ui:148 20920 #, kde-format 20921 msgid "f(x,y) = " 20922 msgstr "f(x,y) = " 20923 20924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lWillQoS) 20925 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:23 20926 #, kde-format 20927 msgid "QoS" 20928 msgstr "QoS" 20929 20930 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lwWillStatistics) 20931 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:130 20932 #, kde-format 20933 msgid "Mean deviation" 20934 msgstr "Ortalama sapma" 20935 20936 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lwWillStatistics) 20937 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:141 20938 #, kde-format 20939 msgid "Mean deviation around median" 20940 msgstr "Ortanca çevresindeki ortalama sapma" 20941 20942 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lwWillStatistics) 20943 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:152 20944 #, kde-format 20945 msgid "Median deviation" 20946 msgstr "Ortanca sapma" 20947 20948 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbWillQoS) 20949 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:206 20950 #, kde-format 20951 msgid "0" 20952 msgstr "0" 20953 20954 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbWillQoS) 20955 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:216 20956 #, kde-format 20957 msgid "2" 20958 msgstr "2" 20959 20960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lWillOwnMessage) 20961 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:224 20962 #, kde-format 20963 msgid "Own message:" 20964 msgstr "Öz iletisi:" 20965 20966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lWillMessageType) 20967 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:231 20968 #, kde-format 20969 msgid "Message type:" 20970 msgstr "İleti türü:" 20971 20972 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbWillUpdate) 20973 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:239 20974 #, kde-format 20975 msgid "Time Interval" 20976 msgstr "Zaman Aralığı" 20977 20978 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbWillUpdate) 20979 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:244 20980 #, kde-format 20981 msgid "On Click" 20982 msgstr "Tıklamada" 20983 20984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lWillUpdateInterval) 20985 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:255 20986 #, kde-format 20987 msgid "Time interval:" 20988 msgstr "Zaman aralığı:" 20989 20990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, leWillUpdateInterval) 20991 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:262 20992 #, kde-format 20993 msgid "10000" 20994 msgstr "10000" 20995 20996 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbWillMessageType) 20997 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:276 20998 #, kde-format 20999 msgid "Own Message" 21000 msgstr "Öz İletisi" 21001 21002 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbWillMessageType) 21003 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:281 21004 #, kde-format 21005 msgid "Statistics" 21006 msgstr "İstatistikler" 21007 21008 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbWillMessageType) 21009 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:286 21010 #, kde-format 21011 msgid "Last Message Received" 21012 msgstr "Alınan Son İleti" 21013 21014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lUseRetainMessage) 21015 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:301 21016 #, kde-format 21017 msgid "Retain:" 21018 msgstr "Tut:" 21019 21020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lWillStatistics) 21021 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:308 21022 #, kde-format 21023 msgid "Will statistics:" 21024 msgstr "Vasiyet istatistikleri:" 21025 21026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lWillUpdateType) 21027 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:315 21028 #, kde-format 21029 msgid "Update type:" 21030 msgstr "Güncelleme türü:" 21031 21032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lWillTopic) 21033 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:339 21034 #, kde-format 21035 msgid "Topic:" 21036 msgstr "Konu:" 21037 21038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chbDensityEnabled) 21039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chbLevelsEnabled) 21040 #: src/kdefrontend/ui/plotsurfacestylewidget.ui:30 21041 #: src/kdefrontend/ui/plotsurfacestylewidget.ui:304 21042 #, kde-format 21043 msgid "Activate" 21044 msgstr "Etkinleştir" 21045 21046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lColorMap) 21047 #: src/kdefrontend/ui/plotsurfacestylewidget.ui:40 21048 #, kde-format 21049 msgid "Color map:" 21050 msgstr "Renk haritası:" 21051 21052 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bCreateColorMap) 21053 #: src/kdefrontend/ui/plotsurfacestylewidget.ui:86 21054 #, kde-format 21055 msgid "Create new color map" 21056 msgstr "Yeni renk haritası oluştur" 21057 21058 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bOpenColorMap) 21059 #: src/kdefrontend/ui/plotsurfacestylewidget.ui:149 21060 #, kde-format 21061 msgid "Open existing color map" 21062 msgstr "Var olan renk haritasını aç" 21063 21064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFillBrushStyle) 21065 #: src/kdefrontend/ui/plotsurfacestylewidget.ui:211 21066 #, kde-format 21067 msgid "Pattern:" 21068 msgstr "Desen:" 21069 21070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lThreshold) 21071 #: src/kdefrontend/ui/plotsurfacestylewidget.ui:221 21072 #, kde-format 21073 msgid "Threshold:" 21074 msgstr "Eşik:" 21075 21076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, leThreshold) 21077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, leLevelsNumber) 21078 #: src/kdefrontend/ui/plotsurfacestylewidget.ui:234 21079 #: src/kdefrontend/ui/plotsurfacestylewidget.ui:297 21080 #, kde-format 21081 msgid "10" 21082 msgstr "10" 21083 21084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbMeshEnabled) 21085 #: src/kdefrontend/ui/plotsurfacestylewidget.ui:241 21086 #, kde-format 21087 msgid "Mesh" 21088 msgstr "Örgü" 21089 21090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRelativeScaleEnabled) 21091 #: src/kdefrontend/ui/plotsurfacestylewidget.ui:248 21092 #, kde-format 21093 msgid "Relative scale" 21094 msgstr "Göreceli ölçek" 21095 21096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLevelsTop) 21097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLevels) 21098 #: src/kdefrontend/ui/plotsurfacestylewidget.ui:277 21099 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/formattingheatmapwidget.ui:87 21100 #, kde-format 21101 msgid "Levels" 21102 msgstr "Düzeyler" 21103 21104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLevelsNumber) 21105 #: src/kdefrontend/ui/plotsurfacestylewidget.ui:284 21106 #, kde-format 21107 msgid "Number of levels:" 21108 msgstr "Düzeyler sayısı:" 21109 21110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLevelsLineWidth) 21111 #: src/kdefrontend/ui/plotsurfacestylewidget.ui:314 21112 #, kde-format 21113 msgid "Line width:" 21114 msgstr "Çizgi genişliği:" 21115 21116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLevelsLineColor) 21117 #: src/kdefrontend/ui/plotsurfacestylewidget.ui:331 21118 #, kde-format 21119 msgid "Line color:" 21120 msgstr "Çizgi rengi:" 21121 21122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chbLevelsMultiColoring) 21123 #: src/kdefrontend/ui/plotsurfacestylewidget.ui:341 21124 #, kde-format 21125 msgid "Multicoloring" 21126 msgstr "Çoklu Renklendirme" 21127 21128 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PlotTemplateDialog) 21129 #: src/kdefrontend/ui/PlotTemplateDialog.ui:14 21130 #, kde-format 21131 msgid "Dialog" 21132 msgstr "İletişim Kutusu" 21133 21134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lInstalledTemplates) 21135 #: src/kdefrontend/ui/PlotTemplateDialog.ui:33 21136 #, kde-format 21137 msgid "Installed Templates:" 21138 msgstr "Kurulu Şablonlar:" 21139 21140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPreview) 21141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 21142 #: src/kdefrontend/ui/PlotTemplateDialog.ui:47 21143 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/addsubtractvaluewidget.ui:149 21144 #, kde-format 21145 msgid "Preview:" 21146 msgstr "Önizleme:" 21147 21148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLocation) 21149 #: src/kdefrontend/ui/PlotTemplateDialog.ui:102 21150 #, kde-format 21151 msgid "Location:" 21152 msgstr "Konum:" 21153 21154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lCache) 21155 #: src/kdefrontend/ui/settingsdatasetspage.ui:23 21156 #, kde-format 21157 msgid "Cache:" 21158 msgstr "Önbellek:" 21159 21160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFiles) 21161 #: src/kdefrontend/ui/settingsdatasetspage.ui:30 21162 #, kde-format 21163 msgid "Files - " 21164 msgstr "Dosyalar - " 21165 21166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSize) 21167 #: src/kdefrontend/ui/settingsdatasetspage.ui:37 21168 #, kde-format 21169 msgid "Total size - " 21170 msgstr "Toplam boyut - " 21171 21172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bClearCache) 21173 #: src/kdefrontend/ui/settingsdatasetspage.ui:57 21174 #, kde-format 21175 msgid "Clear" 21176 msgstr "Temizle" 21177 21178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lTitleBar) 21179 #: src/kdefrontend/ui/settingsgeneralpage.ui:17 21180 #, kde-format 21181 msgid "Title Bar:" 21182 msgstr "Başlık Çubuğu:" 21183 21184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lAutoSave) 21185 #: src/kdefrontend/ui/settingsgeneralpage.ui:24 21186 #, kde-format 21187 msgid "Auto-save:" 21188 msgstr "Otomatik kaydet:" 21189 21190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lCompatible) 21191 #: src/kdefrontend/ui/settingsgeneralpage.ui:37 21192 #, kde-format 21193 msgid "Compatibility:" 21194 msgstr "Uyumluluk:" 21195 21196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lUnits) 21197 #: src/kdefrontend/ui/settingsgeneralpage.ui:44 21198 #, kde-format 21199 msgid "Units:" 21200 msgstr "Birimler:" 21201 21202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lNewProjectNotebook) 21203 #: src/kdefrontend/ui/settingsgeneralpage.ui:73 21204 #, kde-format 21205 msgid "Notebook:" 21206 msgstr "Defter:" 21207 21208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lNewProject) 21209 #: src/kdefrontend/ui/settingsgeneralpage.ui:96 21210 #, kde-format 21211 msgid "New Project:" 21212 msgstr "Yeni proje:" 21213 21214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lGUMTerms) 21215 #: src/kdefrontend/ui/settingsgeneralpage.ui:106 21216 #, kde-format 21217 msgid "Terms:" 21218 msgstr "Terimler:" 21219 21220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkOmitLeadingZeroInExponent) 21221 #: src/kdefrontend/ui/settingsgeneralpage.ui:113 21222 #, kde-format 21223 msgid "Omit leading zero in exponent" 21224 msgstr "Üs içindeki ilk sıfırları at" 21225 21226 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkGUMTerms) 21227 #: src/kdefrontend/ui/settingsgeneralpage.ui:127 21228 #, kde-format 21229 msgid "" 21230 "<html><head/><body><p>Use terms compliant with the <a href=\"http://www.bipm." 21231 "org/utils/common/documents/jcgm/JCGM_100_2008_E.pdf\"><span style=\" text-" 21232 "decoration: underline; color:#2980b9;\">Guide to the Expression of " 21233 "Uncertainty in Measurement (GUM)</span></a></p></body></html>" 21234 msgstr "" 21235 "<html><head/><body><p><a href=\"http://www.bipm.org/utils/common/documents/" 21236 "jcgm/JCGM_100_2008_E.pdf\"><span style=\" text-decoration: underline; color:" 21237 "#2980b9;\">Ölçümde Belirsizliğin İfadesi Kılavuzu (GUM)</span></a> ile " 21238 "uyumlu terimler kullanın</p></body></html>" 21239 21240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkGUMTerms) 21241 #: src/kdefrontend/ui/settingsgeneralpage.ui:130 21242 #, kde-format 21243 msgid "GUM compliant" 21244 msgstr "GUM uyumlu" 21245 21246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lStartup) 21247 #: src/kdefrontend/ui/settingsgeneralpage.ui:137 21248 #, kde-format 21249 msgid "Startup:" 21250 msgstr "Başlangıç:" 21251 21252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIncludeTrailingZeroesAfterDot) 21253 #: src/kdefrontend/ui/settingsgeneralpage.ui:144 21254 #, kde-format 21255 msgid "Include trailing zeroes after dot" 21256 msgstr "Noktadan sonra gelen sıfırları içer" 21257 21258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lNumberOptions) 21259 #: src/kdefrontend/ui/settingsgeneralpage.ui:151 21260 #, kde-format 21261 msgid "Number options:" 21262 msgstr "Sayı seçenekleri:" 21263 21264 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkCompatible) 21265 #: src/kdefrontend/ui/settingsgeneralpage.ui:158 21266 #, kde-format 21267 msgid "" 21268 "<html><head/><body><p>Save projects in a compatible format that can be " 21269 "opened in LabPlot versions older than 2.9.</p></body></html>" 21270 msgstr "" 21271 "<html><head/><body><p>Projeleri LabPlot'un 2.9 sürümünden önceki sürümlerle " 21272 "açılabilecek uyumlu bir biçimde kaydet.</p></body></html>" 21273 21274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCompatible) 21275 #: src/kdefrontend/ui/settingsgeneralpage.ui:161 21276 #, kde-format 21277 msgid "Save in compatible format" 21278 msgstr "Uyumlu biçimde kaydet" 21279 21280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkOmitGroupSeparator) 21281 #: src/kdefrontend/ui/settingsgeneralpage.ui:168 21282 #, kde-format 21283 msgid "Omit group separator" 21284 msgstr "Grup ayırıcısını at" 21285 21286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDockWindowPositionReopen) 21287 #: src/kdefrontend/ui/settingsgeneralpage.ui:287 21288 #, kde-format 21289 msgid "Dock widget placement:" 21290 msgstr "Rıhtım araç takımı konumlandırması:" 21291 21292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 21293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPresenterMode_2) 21294 #: src/kdefrontend/ui/settingsnotebookpage.ui:26 21295 #: src/kdefrontend/ui/settingsworksheetpage.ui:23 21296 #, kde-format 21297 msgid "Appearance" 21298 msgstr "Görünüş" 21299 21300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSyntaxHighlighting) 21301 #: src/kdefrontend/ui/settingsnotebookpage.ui:33 21302 #, kde-format 21303 msgid "Syntax Highlighting" 21304 msgstr "Sözdizim Vurgulama" 21305 21306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSyntaxCompletion) 21307 #: src/kdefrontend/ui/settingsnotebookpage.ui:40 21308 #, kde-format 21309 msgid "Syntax Completion" 21310 msgstr "Sözdizim Tamamlama" 21311 21312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLineNumbers) 21313 #: src/kdefrontend/ui/settingsnotebookpage.ui:47 21314 #, kde-format 21315 msgid "Line Numbers" 21316 msgstr "Satır Numaraları" 21317 21318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLatexTypesetting) 21319 #: src/kdefrontend/ui/settingsnotebookpage.ui:54 21320 #, kde-format 21321 msgid "LaTeX Typesetting" 21322 msgstr "Latex Dizgisi" 21323 21324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAnimations) 21325 #: src/kdefrontend/ui/settingsnotebookpage.ui:61 21326 #, kde-format 21327 msgid "Animations" 21328 msgstr "Canlandırmalar" 21329 21330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 21331 #: src/kdefrontend/ui/settingsnotebookpage.ui:90 21332 #, kde-format 21333 msgid "Evaluation" 21334 msgstr "Değerlendirme" 21335 21336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkReevaluateEntries) 21337 #: src/kdefrontend/ui/settingsnotebookpage.ui:97 21338 #, kde-format 21339 msgid "Re-evaluate entries automatically" 21340 msgstr "Girdileri kendiliğinden yeniden değerlendir" 21341 21342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAskConfirmation) 21343 #: src/kdefrontend/ui/settingsnotebookpage.ui:104 21344 #, kde-format 21345 msgid "Ask for confirmation when restarting" 21346 msgstr "Yeniden başlatırken onay iste" 21347 21348 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 21349 #: src/kdefrontend/ui/settingsprintingpage.ui:16 21350 #, kde-format 21351 msgid "Auto-Save" 21352 msgstr "Otomatik Kaydet" 21353 21354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 21355 #: src/kdefrontend/ui/settingsprintingpage.ui:22 21356 #, kde-format 21357 msgid "TODO" 21358 msgstr "YAPILACAK" 21359 21360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lAppearance) 21361 #: src/kdefrontend/ui/settingsspreadsheetpage.ui:23 21362 #, kde-format 21363 msgid "Header" 21364 msgstr "Üstbilgi" 21365 21366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowColumnType) 21367 #: src/kdefrontend/ui/settingsspreadsheetpage.ui:30 21368 #, kde-format 21369 msgid "Show column type" 21370 msgstr "Sütun türünü göster" 21371 21372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPlotDesignation) 21373 #: src/kdefrontend/ui/settingsspreadsheetpage.ui:37 21374 #, kde-format 21375 msgid "Show plot designation" 21376 msgstr "Çizim gösterimini göster" 21377 21378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bResetLayout) 21379 #: src/kdefrontend/ui/settingswelcomepage.ui:17 21380 #, kde-format 21381 msgid "Reset Layout" 21382 msgstr "Yerleşimi Sıfırla" 21383 21384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lTheme) 21385 #: src/kdefrontend/ui/settingsworksheetpage.ui:30 21386 #, kde-format 21387 msgid "Theme:" 21388 msgstr "Tema:" 21389 21390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPresenterModeInteractive) 21391 #: src/kdefrontend/ui/settingsworksheetpage.ui:82 21392 #, kde-format 21393 msgid "Interactive" 21394 msgstr "Etkileşimli" 21395 21396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPerformance) 21397 #: src/kdefrontend/ui/settingsworksheetpage.ui:111 21398 #, kde-format 21399 msgid "Performance" 21400 msgstr "Başarım" 21401 21402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDoubleBuffering) 21403 #: src/kdefrontend/ui/settingsworksheetpage.ui:118 21404 #, kde-format 21405 msgid "Enable double buffering" 21406 msgstr "Çift arabelleği etkinleştir" 21407 21408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lTexEngine) 21409 #: src/kdefrontend/ui/settingsworksheetpage.ui:154 21410 #, kde-format 21411 msgid "Typesetting engine:" 21412 msgstr "Dizgi işletkesi:" 21413 21414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lType) 21415 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/addsubtractvaluewidget.ui:42 21416 #, kde-format 21417 msgid "Add:" 21418 msgstr "Ekle:" 21419 21420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lTimeValueStart) 21421 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/addsubtractvaluewidget.ui:78 21422 #, kde-format 21423 msgid "Start Time:" 21424 msgstr "Başlangıç Zamanı:" 21425 21426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lValueEnd) 21427 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/addsubtractvaluewidget.ui:91 21428 #, kde-format 21429 msgid "End Value:" 21430 msgstr "Bitiş Değeri:" 21431 21432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBaselineParameter1) 21433 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/addsubtractvaluewidget.ui:136 21434 #, kde-format 21435 msgid "Smoothness (Power of 10):" 21436 msgstr "Pürüzsüzlük (10'un üssü):" 21437 21438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBaselineParameter2) 21439 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/addsubtractvaluewidget.ui:162 21440 #, kde-format 21441 msgid "Termination Ratio:" 21442 msgstr "Sonlandırma Oranı:" 21443 21444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lValueStart) 21445 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/addsubtractvaluewidget.ui:175 21446 #, kde-format 21447 msgid "Start Value:" 21448 msgstr "Başlangıç Değeri:" 21449 21450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBaselineParameter3) 21451 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/addsubtractvaluewidget.ui:257 21452 #, kde-format 21453 msgid "Iterations:" 21454 msgstr "Yinelemeler:" 21455 21456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lTimeValueEnd) 21457 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/addsubtractvaluewidget.ui:308 21458 #, kde-format 21459 msgid "End Time:" 21460 msgstr "Bitiş Zamanı:" 21461 21462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lNumeric) 21463 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/dropvalueswidget.ui:47 21464 #, kde-format 21465 msgid "Numeric Values" 21466 msgstr "Sayısal Değerler" 21467 21468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMode) 21469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lConditionText) 21470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lConditionDateTime) 21471 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/dropvalueswidget.ui:67 21472 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/dropvalueswidget.ui:128 21473 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/dropvalueswidget.ui:234 21474 #, kde-format 21475 msgid "Condition:" 21476 msgstr "Koşul:" 21477 21478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMax) 21479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMaxDateTime) 21480 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/dropvalueswidget.ui:81 21481 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/dropvalueswidget.ui:227 21482 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:334 21483 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:398 21484 #, kde-format 21485 msgid "max." 21486 msgstr "en yük." 21487 21488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lText) 21489 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/dropvalueswidget.ui:144 21490 #, kde-format 21491 msgid "Text Values" 21492 msgstr "Metin Değerleri" 21493 21494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 21495 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/dropvalueswidget.ui:203 21496 #, kde-format 21497 msgid "DateTime Values" 21498 msgstr "TarihZaman Değerleri" 21499 21500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 21501 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/equidistantvalueswidget.ui:97 21502 #, kde-format 21503 msgid "Fix:" 21504 msgstr "Sabitle:" 21505 21506 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leFileName) 21507 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/exportspreadsheetwidget.ui:36 21508 #, kde-format 21509 msgid "Specify the name of the file to export." 21510 msgstr "Dışa aktarılacak dosyanın adını belirtin." 21511 21512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lExportHeader) 21513 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/exportspreadsheetwidget.ui:81 21514 #, kde-format 21515 msgid "Export header:" 21516 msgstr "Üstbilgiyi dışa aktar:" 21517 21518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMatrixVHeader) 21519 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/exportspreadsheetwidget.ui:104 21520 #, kde-format 21521 msgid "Export vertical header:" 21522 msgstr "Dikey üstbilgiyi dışa aktar:" 21523 21524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMatrixHHeader) 21525 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/exportspreadsheetwidget.ui:121 21526 #, kde-format 21527 msgid "Export horizontal header:" 21528 msgstr "Yatay üstbilgiyi dışa aktar:" 21529 21530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lGridLines) 21531 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/exportspreadsheetwidget.ui:162 21532 #, kde-format 21533 msgid "Grid lines:" 21534 msgstr "Izgara çizgileri:" 21535 21536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lCaptions) 21537 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/exportspreadsheetwidget.ui:179 21538 #, kde-format 21539 msgid "Table captions:" 21540 msgstr "Tablo başlıkları:" 21541 21542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lHeader) 21543 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/exportspreadsheetwidget.ui:196 21544 #, kde-format 21545 msgid "Headers:" 21546 msgstr "Üstbilgiler::" 21547 21548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lEmptyRows) 21549 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/exportspreadsheetwidget.ui:213 21550 #, kde-format 21551 msgid "Skip empty rows:" 21552 msgstr "Boş satırları atla:" 21553 21554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lExportArea) 21555 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/exportspreadsheetwidget.ui:227 21556 #, kde-format 21557 msgid "Area to export:" 21558 msgstr "Dışa aktarılacak alan:" 21559 21560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lExportToFITS) 21561 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/exportspreadsheetwidget.ui:237 21562 #, kde-format 21563 msgid "Export to:" 21564 msgstr "Şuraya dışa aktar:" 21565 21566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lColumnAsUnits) 21567 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/exportspreadsheetwidget.ui:254 21568 #, kde-format 21569 msgid "Comments as column units:" 21570 msgstr "Açıklamalar sütun birimleri olarak:" 21571 21572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 21573 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/flattencolumnswidget.ui:26 21574 #, kde-format 21575 msgid "Flatten selected columns relative to:" 21576 msgstr "Şuna göreceli olan seçili sütunları düzleştir:" 21577 21578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lHightlight) 21579 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/formattingheatmapwidget.ui:31 21580 #, kde-format 21581 msgid "Highlight:" 21582 msgstr "Vurgulama:" 21583 21584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lColorMap) 21585 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/formattingheatmapwidget.ui:38 21586 #, kde-format 21587 msgid "Color Map:" 21588 msgstr "Renk Haritası:" 21589 21590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lColors) 21591 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/formattingheatmapwidget.ui:117 21592 #, kde-format 21593 msgid "Colors" 21594 msgstr "Renkler" 21595 21596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFunc) 21597 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/functionvalueswidget.ui:63 21598 #, kde-format 21599 msgid "Function:" 21600 msgstr "İşlev:" 21601 21602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFunction) 21603 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/functionvalueswidget.ui:142 21604 #, kde-format 21605 msgid "f(x) = " 21606 msgstr "f(x) = " 21607 21608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoUpdate) 21609 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/functionvalueswidget.ui:155 21610 #, kde-format 21611 msgid "auto update the values" 21612 msgstr "Değerleri kendiliğinden güncelle" 21613 21614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoResize) 21615 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/functionvalueswidget.ui:162 21616 #, kde-format 21617 msgid "auto resize the column" 21618 msgstr "Sütunu kendiliğinden yeniden boyutlandır" 21619 21620 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCurvePlacement) 21621 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/plotdatawidget.ui:154 21622 #, kde-format 21623 msgid "Placement" 21624 msgstr "Konumlama" 21625 21626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbCurvePlacementAllInOnePlotArea) 21627 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/plotdatawidget.ui:160 21628 #, kde-format 21629 msgid "All Plots in one Plot Area" 21630 msgstr "Bir Çizim Alanındaki Tüm Çizimler" 21631 21632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbCurvePlacementAllInOwnPlotArea) 21633 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/plotdatawidget.ui:170 21634 #, kde-format 21635 msgid "One Plot Area per Plot" 21636 msgstr "Çizim Başına Bir Çizim Alanı" 21637 21638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPlotPlacementExistingPlotArea) 21639 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/plotdatawidget.ui:186 21640 #, kde-format 21641 msgid "Existing Plot Area" 21642 msgstr "Var Olan Çizim Alanı" 21643 21644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPlotPlacementExistingWorksheet) 21645 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/plotdatawidget.ui:196 21646 #, kde-format 21647 msgid "&New Plot Area in an existing Worksheet" 21648 msgstr "Var Olan Çalışma Sayfasındaki &Yeni Çizim Alanı" 21649 21650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPlotPlacementNewWorksheet) 21651 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/plotdatawidget.ui:203 21652 #, kde-format 21653 msgid "New Plot Area in a new Worksheet" 21654 msgstr "Yeni Çalışma Sayfasındaki Yeni Çizim Alanı" 21655 21656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCreateDataCurve) 21657 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/plotdatawidget.ui:226 21658 #, kde-format 21659 msgid "Create Plot for original Data" 21660 msgstr "Özgün Veri için Çizim Oluştur" 21661 21662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lParameter2) 21663 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/randomvalueswidget.ui:42 21664 #, kde-format 21665 msgid "2:" 21666 msgstr "2:" 21667 21668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFunc) 21669 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/randomvalueswidget.ui:58 21670 #, kde-format 21671 msgid "p(x)" 21672 msgstr "p(x)" 21673 21674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lParameter1) 21675 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/randomvalueswidget.ui:90 21676 #, kde-format 21677 msgid "1:" 21678 msgstr "1:" 21679 21680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lParameter3) 21681 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/randomvalueswidget.ui:113 21682 #, kde-format 21683 msgid "3:" 21684 msgstr "3:" 21685 21686 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cbDistribution) 21687 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/randomvalueswidget.ui:149 21688 #, kde-format 21689 msgid "" 21690 "<html><head/><body><p>Random number distributions as defined in <a href=" 21691 "\"https://www.gnu.org/software/gsl/doc/html/randist.html\"><span style=\" " 21692 "text-decoration: underline; color:#2980b9;\">GSL documentation</span></a></" 21693 "p></body></html>" 21694 msgstr "" 21695 "<html><head/><body><p><a href=\"https://www.gnu.org/software/gsl/doc/html/" 21696 "randist.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#2980b9;" 21697 "\">GSL belgelendirmesinde</span> tanımlandığı üzere rastgele sayı dağıtımı</" 21698 "a></p></body></html>" 21699 21700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSeed) 21701 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/randomvalueswidget.ui:156 21702 #, kde-format 21703 msgid "Seed:" 21704 msgstr "Besleme:" 21705 21706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMin) 21707 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/rescalewidget.ui:69 21708 #, kde-format 21709 msgid "a:" 21710 msgstr "a:" 21711 21712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMax) 21713 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/rescalewidget.ui:79 21714 #, kde-format 21715 msgid "b:" 21716 msgstr "b:" 21717 21718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lReplaceDateTime) 21719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lReplace) 21720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lReplaceText) 21721 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:80 21722 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:87 21723 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:561 21724 #, kde-format 21725 msgid "Replace:" 21726 msgstr "Değiştir:" 21727 21728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFind) 21729 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:97 21730 #, kde-format 21731 msgid "Find:" 21732 msgstr "Bul:" 21733 21734 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cbOrder) 21735 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:134 21736 #, kde-format 21737 msgid "Search order" 21738 msgstr "Arama sırası" 21739 21740 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, tbMatchCase) 21741 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:147 21742 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchwidget.ui:119 21743 #, kde-format 21744 msgid "Match case sensitive" 21745 msgstr "BÜYÜK/küçük harf duyarlı eşleştir" 21746 21747 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, tbSelectionOnly) 21748 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:164 21749 #, kde-format 21750 msgid "Search in the selection only" 21751 msgstr "Yalnızca seçimde ara" 21752 21753 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, tbFindNext) 21754 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:194 21755 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchwidget.ui:91 21756 #, kde-format 21757 msgid "Jump to next match" 21758 msgstr "Sonraki eşleşmeye atla" 21759 21760 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, tbFindPrev) 21761 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:208 21762 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchwidget.ui:105 21763 #, kde-format 21764 msgid "Jump to previous match" 21765 msgstr "Önceki eşleşmeye atla" 21766 21767 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bReplaceNext) 21768 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:222 21769 #, kde-format 21770 msgid "Replace next match" 21771 msgstr "Sonraki eşleşmeyi değiştir" 21772 21773 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bReplaceAll) 21774 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:232 21775 #, kde-format 21776 msgid "Replace all matches" 21777 msgstr "Tüm eşleşmeleri değiştir" 21778 21779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bReplaceAll) 21780 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:235 21781 #, kde-format 21782 msgid "Replace &All" 21783 msgstr "&Tümünü Değiştir" 21784 21785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bFindAll) 21786 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:242 21787 #, kde-format 21788 msgid "&Find All" 21789 msgstr "Tümünü &Bul" 21790 21791 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, tbSwitchFindReplace) 21792 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:249 21793 #, kde-format 21794 msgid "Switch to incremental search bar" 21795 msgstr "Artımlı arama çubuğuna geçiş yap" 21796 21797 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cbReplace) 21798 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cbReplaceText) 21799 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:525 21800 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:574 21801 #, kde-format 21802 msgid "Text to replace with" 21803 msgstr "Birlikte değiştirilecek metin" 21804 21805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFind) 21806 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchwidget.ui:50 21807 #, kde-format 21808 msgid "F&ind:" 21809 msgstr "&Bul:" 21810 21811 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cbFind) 21812 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchwidget.ui:78 21813 #, kde-format 21814 msgid "Text to search for" 21815 msgstr "Aranacak metin" 21816 21817 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, tbSwitchFindReplace) 21818 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchwidget.ui:158 21819 #, kde-format 21820 msgid "Switch to power search and replace bar" 21821 msgstr "Güçlü arama ve değiştirme çubuğuna geçiş yap" 21822 21823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lColumns) 21824 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/sortdialogwidget.ui:17 21825 #, kde-format 21826 msgid "Sort by" 21827 msgstr "Şuna Göre Sırala" 21828 21829 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbOrdering) 21830 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/sortdialogwidget.ui:64 21831 #, kde-format 21832 msgid "Ascending" 21833 msgstr "Artan" 21834 21835 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbOrdering) 21836 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/sortdialogwidget.ui:73 21837 #, kde-format 21838 msgid "Descending" 21839 msgstr "Azalan" 21840 21841 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leFileName) 21842 #: src/kdefrontend/ui/worksheet/exportworksheetwidget.ui:63 21843 #, kde-format 21844 msgid "Specify the name of the file to import." 21845 msgstr "İçe aktarılacak dosyanın adını belirtin." 21846 21847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lExportTo) 21848 #: src/kdefrontend/ui/worksheet/exportworksheetwidget.ui:73 21849 #, kde-format 21850 msgid "Target:" 21851 msgstr "Hedef:" 21852 21853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lExportArea) 21854 #: src/kdefrontend/ui/worksheet/exportworksheetwidget.ui:99 21855 #, kde-format 21856 msgid "Area to Export:" 21857 msgstr "Dışa Aktarılacak Alan:" 21858 21859 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lExportBackground) 21860 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkExportBackground) 21861 #: src/kdefrontend/ui/worksheet/exportworksheetwidget.ui:116 21862 #: src/kdefrontend/ui/worksheet/exportworksheetwidget.ui:126 21863 #, kde-format 21864 msgid "Check this option if the worksheet background should be exported." 21865 msgstr "" 21866 "Çalışma sayfası arka planının dışa aktarılması gerekiyorsa bu seçeneği " 21867 "işaretleyin." 21868 21869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lExportBackground) 21870 #: src/kdefrontend/ui/worksheet/exportworksheetwidget.ui:119 21871 #, kde-format 21872 msgid "Export Background:" 21873 msgstr "Arka Planı Dışa Aktar:" 21874 21875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lResolution) 21876 #: src/kdefrontend/ui/worksheet/exportworksheetwidget.ui:139 21877 #, kde-format 21878 msgid "Resolution:" 21879 msgstr "Çözünürlük:" 21880 21881 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:131 21882 #, kde-format 21883 msgid "Zero Baseline" 21884 msgstr "Sıfır Tabanı" 21885 21886 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:138 21887 #, kde-format 21888 msgid "Pattern" 21889 msgstr "Desen" 21890 21891 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:141 21892 #, kde-format 21893 msgid "Single Color" 21894 msgstr "Tek Renk" 21895 21896 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:142 21897 #, kde-format 21898 msgid "Horizontal Gradient" 21899 msgstr "Yatay Gradyan" 21900 21901 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:143 21902 #, kde-format 21903 msgid "Vertical Gradient" 21904 msgstr "Dikey Gradyan" 21905 21906 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:144 21907 #, kde-format 21908 msgid "Diag. Gradient (From Top Left)" 21909 msgstr "Çokgen Gradyan (Sol Üstten)" 21910 21911 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:145 21912 #, kde-format 21913 msgid "Diag. Gradient (From Bottom Left)" 21914 msgstr "Çokgen Gradyan (Sol Alttan)" 21915 21916 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:146 21917 #, kde-format 21918 msgid "Radial Gradient" 21919 msgstr "Radyal Gradyan" 21920 21921 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:149 21922 #, kde-format 21923 msgid "Scaled and Cropped" 21924 msgstr "Ölçeklenmiş ve Kırpılmış" 21925 21926 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:150 21927 #, kde-format 21928 msgid "Scaled" 21929 msgstr "Ölçeklenmiş" 21930 21931 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:151 21932 #, kde-format 21933 msgid "Scaled, Keep Proportions" 21934 msgstr "Ölçeklenmiş, Oranları Tut" 21935 21936 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:153 21937 #, kde-format 21938 msgid "Tiled" 21939 msgstr "Döşenmiş" 21940 21941 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:154 21942 #, kde-format 21943 msgid "Center Tiled" 21944 msgstr "Merkeze Döşenmiş" 21945 21946 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:280 21947 #, kde-format 21948 msgid "%1 elements: background color style changed" 21949 msgstr "%1 öge: Arka plan renk biçemi değişti" 21950 21951 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerCurveWidget.cpp:29 21952 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerCurveWidget.cpp:33 21953 #, kde-format 21954 msgid "No Error" 21955 msgstr "Hata Yok" 21956 21957 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerCurveWidget.cpp:38 21958 #, kde-format 21959 msgid "" 21960 "Specify whether the data points have errors and of which type.\n" 21961 "Note, changing this type is not possible once at least one point was read." 21962 msgstr "" 21963 "Veri noktalarında hatalar olup olmadığını ve varsa hangi türden olduğunu " 21964 "seçin.\n" 21965 "Not: En az bir nokta okunduktan sonra bu türü değiştirmek olanaklı " 21966 "olmayacaktır." 21967 21968 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerImageWidget.cpp:140 21969 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerImageWidget.cpp:194 21970 #, kde-format 21971 msgid "" 21972 "Select the range for the hue.\n" 21973 "Everything outside of this range will be set to white." 21974 msgstr "" 21975 "Tonlama erimini seçin.\n" 21976 "Bu erimin dışındaki her şey beyaz olarak ayarlanacaktır." 21977 21978 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerImageWidget.cpp:145 21979 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerImageWidget.cpp:199 21980 #, kde-format 21981 msgid "" 21982 "Select the range for the saturation.\n" 21983 "Everything outside of this range will be set to white." 21984 msgstr "" 21985 "Doygunluk erimini seçin.\n" 21986 "Bu erimin dışındaki her şey beyaz olarak ayarlanacaktır." 21987 21988 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerImageWidget.cpp:150 21989 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerImageWidget.cpp:204 21990 #, kde-format 21991 msgid "" 21992 "Select the range for the value, the degree of lightness of the color.\n" 21993 "Everything outside of this range will be set to white." 21994 msgstr "" 21995 "Değerin erimini, rengin hafifliğini derecesini seçin.\n" 21996 "Bu erimin dışındaki her şey beyaz olarak ayarlanacaktır." 21997 21998 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerImageWidget.cpp:155 21999 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerImageWidget.cpp:209 22000 #, kde-format 22001 msgid "" 22002 "Select the range for the intensity.\n" 22003 "Everything outside of this range will be set to white." 22004 msgstr "" 22005 "Yoğunluk için erimi seçin.\n" 22006 "Bu erim dışındaki her şey beyaz olarak ayarlanacaktır." 22007 22008 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerImageWidget.cpp:161 22009 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerImageWidget.cpp:215 22010 #, kde-format 22011 msgid "" 22012 "Select the range for the colors that are not part of the background color.\n" 22013 "Everything outside of this range will be set to white." 22014 msgstr "" 22015 "Arka plan renginin bir parçası olmayan renkler için erimi seçin.\n" 22016 "Bu erimin dışındaki her şey beyaz olarak ayarlanacaktır." 22017 22018 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerImageWidget.cpp:165 22019 #, kde-format 22020 msgid "Cartesian (x, y)" 22021 msgstr "Kartezyen (x, y)" 22022 22023 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerImageWidget.cpp:166 22024 #, kde-format 22025 msgid "Polar (x, y°)" 22026 msgstr "Polar (x, y°)" 22027 22028 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerImageWidget.cpp:167 22029 #, kde-format 22030 msgid "Polar (x, y(rad))" 22031 msgstr "Kutupsal (x, y(rad))" 22032 22033 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerImageWidget.cpp:168 22034 #, kde-format 22035 msgid "Logarithmic (ln(x), ln(y))" 22036 msgstr "Logaritmik (ln(x), ln(y))" 22037 22038 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerImageWidget.cpp:169 22039 #, kde-format 22040 msgid "Logarithmic (ln(x), y)" 22041 msgstr "Logaritmik (ln(x), y)" 22042 22043 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerImageWidget.cpp:170 22044 #, kde-format 22045 msgid "Logarithmic (x, ln(y))" 22046 msgstr "Logaritmik (x, ln(y))" 22047 22048 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerImageWidget.cpp:171 22049 #, kde-format 22050 msgid "Logarithmic (log(x), log(y))" 22051 msgstr "Logaritmik (log(x), log(y))" 22052 22053 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerImageWidget.cpp:172 22054 #, kde-format 22055 msgid "Logarithmic (log(x), y)" 22056 msgstr "Logaritmik, (log(x), y)" 22057 22058 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerImageWidget.cpp:173 22059 #, kde-format 22060 msgid "Logarithmic (x, log(y))" 22061 msgstr "Logaritmik (x, log(y))" 22062 22063 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerImageWidget.cpp:174 22064 #, kde-format 22065 msgid "Ternary (x, y, z)" 22066 msgstr "Üçlü (x, y, z)" 22067 22068 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerImageWidget.cpp:185 22069 #, kde-format 22070 msgid "No Image" 22071 msgstr "Görsel Yok" 22072 22073 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerImageWidget.cpp:186 22074 #, kde-format 22075 msgid "Original Image" 22076 msgstr "Özgün Görsel" 22077 22078 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerImageWidget.cpp:187 22079 #, kde-format 22080 msgid "Processed Image" 22081 msgstr "İşlenmiş Görsel" 22082 22083 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerImageWidget.cpp:372 22084 #, kde-format 22085 msgid "Save project before using this option" 22086 msgstr "Bu seçeneği kullanmadan önce projeyi kaydet" 22087 22088 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerImageWidget.cpp:381 22089 #, kde-format 22090 msgid "Invalid image" 22091 msgstr "Geçersiz görsel" 22092 22093 #: src/kdefrontend/widgets/ErrorBarStyleWidget.cpp:56 22094 #, kde-format 22095 msgid "Bars with Ends" 22096 msgstr "Sonlu Çubuklar" 22097 22098 #: src/kdefrontend/widgets/FitParametersWidget.cpp:39 22099 #, kde-format 22100 msgid "Start value" 22101 msgstr "Başlangıç değeri" 22102 22103 #: src/kdefrontend/widgets/FitParametersWidget.cpp:43 22104 #, kde-format 22105 msgid "Fixed" 22106 msgstr "Sabit" 22107 22108 #: src/kdefrontend/widgets/FitParametersWidget.cpp:47 22109 #, kde-format 22110 msgid "Lower limit" 22111 msgstr "Alt sınır" 22112 22113 #: src/kdefrontend/widgets/FitParametersWidget.cpp:51 22114 #, kde-format 22115 msgid "Upper limit" 22116 msgstr "Üst sınır" 22117 22118 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditAddUnitDialog.cpp:30 22119 #, kde-format 22120 msgctxt "@title:window" 22121 msgid "Add New Unit" 22122 msgstr "Yeni Birim Ekle" 22123 22124 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditAddUnitDialog.cpp:36 22125 #, kde-format 22126 msgid "Enter unit name here" 22127 msgstr "Birim adını buraya gir" 22128 22129 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditDialog.cpp:38 22130 #, kde-format 22131 msgid "&Save" 22132 msgstr "&Kaydet" 22133 22134 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditDialog.cpp:45 22135 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditDialog.cpp:77 22136 #, kde-format 22137 msgctxt "@title:window" 22138 msgid "FITS Metadata Editor" 22139 msgstr "FITS Üst Veri Düzenleyicisi" 22140 22141 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditDialog.cpp:74 22142 #, kde-format 22143 msgctxt "@title:window" 22144 msgid "FITS Metadata Editor [Changed]" 22145 msgstr "FITS Üst Veri Düzenleyicisi [Değiştirildi]" 22146 22147 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditNewKeywordDialog.cpp:43 22148 #, kde-format 22149 msgid "&Add Keyword" 22150 msgstr "Anahtar Sözcük &Ekle" 22151 22152 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditNewKeywordDialog.cpp:47 22153 #, kde-format 22154 msgctxt "@title:window" 22155 msgid "Specify the New Keyword" 22156 msgstr "Yeni Anahtar Sözcüğü Belirt" 22157 22158 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditNewKeywordDialog.cpp:54 22159 #, kde-format 22160 msgid "Specify the name" 22161 msgstr "Adı belirt" 22162 22163 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditNewKeywordDialog.cpp:55 22164 #, kde-format 22165 msgid "Specify the value" 22166 msgstr "Değeri belirt" 22167 22168 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditNewKeywordDialog.cpp:56 22169 #, kde-format 22170 msgid "Specify the comment" 22171 msgstr "Açıklamayı belirt" 22172 22173 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditNewKeywordDialog.cpp:88 22174 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditNewKeywordDialog.cpp:95 22175 #, kde-format 22176 msgid "Cannot add new keyword without key, would you like to try again?" 22177 msgstr "" 22178 "Anahtar olmadan yeni anahtar sözcük eklenemiyor, yeniden denemek ister " 22179 "misiniz?" 22180 22181 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditNewKeywordDialog.cpp:89 22182 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditNewKeywordDialog.cpp:95 22183 #, kde-format 22184 msgid "Cannot add empty key" 22185 msgstr "Boş anahtar eklenemiyor" 22186 22187 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:47 22188 #, kde-format 22189 msgid "Add new keyword" 22190 msgstr "Yeni anahtar sözcük ekle" 22191 22192 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:51 22193 #, kde-format 22194 msgid "Remove selected keyword" 22195 msgstr "Seçili anahtar sözcüğü kaldır" 22196 22197 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:55 22198 #, kde-format 22199 msgid "Add unit to keyword" 22200 msgstr "Anahtar sözcüğe birim ekle" 22201 22202 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:59 22203 #, kde-format 22204 msgid "Close file" 22205 msgstr "Dosyayı kapat" 22206 22207 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:174 22208 #, kde-format 22209 msgctxt "@title:window" 22210 msgid "Open FITS File" 22211 msgstr "FITS Dosyası Aç" 22212 22213 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:209 22214 #, kde-format 22215 msgid "Cannot open file, file already opened." 22216 msgstr "Dosya açılamıyor, dosya halihazırda açık." 22217 22218 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:209 22219 #, kde-format 22220 msgid "File already opened" 22221 msgstr "Dosya halihazırda açık" 22222 22223 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:271 22224 #, kde-format 22225 msgid "Add New Keyword" 22226 msgstr "Yeni Anahtar Sözcük Ekle" 22227 22228 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:272 22229 #, kde-format 22230 msgid "Remove Keyword" 22231 msgstr "Anahtar Sözcüğü Kaldır" 22232 22233 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:274 22234 #, kde-format 22235 msgid "Add Unit" 22236 msgstr "Birim Ekle" 22237 22238 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:322 22239 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:329 22240 #, kde-format 22241 msgid "Cannot add keyword, keyword already added" 22242 msgstr "Anahtar sözcük eklenemiyor; halihazırda eklenmiş" 22243 22244 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:322 22245 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:329 22246 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:336 22247 #, kde-format 22248 msgid "Cannot Add Keyword" 22249 msgstr "Anahtar Sözcük Eklenemiyor" 22250 22251 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:336 22252 #, kde-format 22253 msgid "Cannot add mandatory keyword, they are already present" 22254 msgstr "Zorunlu anahtar sözcük eklenemiyor; halihazırda varlar" 22255 22256 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:381 22257 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:387 22258 #, kde-format 22259 msgid "Are you sure you want to delete the keyword '%1'?" 22260 msgstr "'%1' anahtar sözcüğünü silmek istediğnize emin misiniz?" 22261 22262 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:382 22263 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:387 22264 #, kde-format 22265 msgid "Confirm Deletion" 22266 msgstr "Silmeyi Onayla" 22267 22268 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:406 22269 #, kde-format 22270 msgid "Cannot remove mandatory keyword." 22271 msgstr "Zorunlu anahtar sözcük kaldırılamıyor." 22272 22273 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:406 22274 #, kde-format 22275 msgid "Removing Keyword" 22276 msgstr "Anahtar Sözcük Kaldırılıyor" 22277 22278 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:114 22279 #, kde-format 22280 msgid "" 22281 "Use logical instead of absolute coordinates to specify the position on the " 22282 "plot" 22283 msgstr "" 22284 "Çizimdeki konumu belirtmek için mutlak koordinatlar yerine mantıksal " 22285 "koordinatlar kullan" 22286 22287 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:129 22288 #, kde-format 22289 msgid "Bold" 22290 msgstr "Kalın" 22291 22292 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:130 22293 #, kde-format 22294 msgid "Italic" 22295 msgstr "Yatık" 22296 22297 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:131 22298 #, kde-format 22299 msgid "Underline" 22300 msgstr "Altı Çizili" 22301 22302 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:132 22303 #, kde-format 22304 msgid "Strike Out" 22305 msgstr "Üzeri Çizili" 22306 22307 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:133 22308 #, kde-format 22309 msgid "Super Script" 22310 msgstr "Üst Simge" 22311 22312 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:134 22313 #, kde-format 22314 msgid "Sub-Script" 22315 msgstr "Alt Simge" 22316 22317 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:135 22318 #, kde-format 22319 msgid "Insert Symbol" 22320 msgstr "Sembol Ekle" 22321 22322 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:136 22323 #, kde-format 22324 msgid "Insert Date/Time" 22325 msgstr "Tarih ve Zaman Ekle" 22326 22327 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:166 22328 #, kde-format 22329 msgid "No Border" 22330 msgstr "Kenarlıksız" 22331 22332 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:167 22333 #, kde-format 22334 msgid "Rectangle" 22335 msgstr "Dikdörtgen" 22336 22337 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:168 22338 #, kde-format 22339 msgid "Ellipse" 22340 msgstr "Elips" 22341 22342 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:169 22343 #, kde-format 22344 msgid "Round sided rectangle" 22345 msgstr "Yuvarlak kenarlı dörtgen" 22346 22347 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:170 22348 #, kde-format 22349 msgid "Round corner rectangle" 22350 msgstr "Yuvarlak köşeli dörtgen" 22351 22352 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:171 22353 #, kde-format 22354 msgid "Inwards round corner rectangle" 22355 msgstr "İçe doğru yuvarlak köşeli dörtgen" 22356 22357 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:172 22358 #, kde-format 22359 msgid "Dented border rectangle" 22360 msgstr "Vuruk kenarlı dörtgen" 22361 22362 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:173 22363 #, kde-format 22364 msgid "Cuboid" 22365 msgstr "Küp" 22366 22367 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:174 22368 #, kde-format 22369 msgid "Up Pointing rectangle" 22370 msgstr "Yukarı işaret eden dörtgen" 22371 22372 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:175 22373 #, kde-format 22374 msgid "Down Pointing rectangle" 22375 msgstr "Aşağı işaret eden dörtgen" 22376 22377 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:176 22378 #, kde-format 22379 msgid "Left Pointing rectangle" 22380 msgstr "Sola işaret eden dörtgen" 22381 22382 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:177 22383 #, kde-format 22384 msgid "Right Pointing rectangle" 22385 msgstr "Sağa işaret eden dörtgen" 22386 22387 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:179 22388 #, kde-format 22389 msgid "No line" 22390 msgstr "Satır yok" 22391 22392 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:180 22393 #, kde-format 22394 msgid "Solid line" 22395 msgstr "Düz çizgi" 22396 22397 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:181 22398 #, kde-format 22399 msgid "Dash line" 22400 msgstr "Kısa çizgi" 22401 22402 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:182 22403 #, kde-format 22404 msgid "Dot line" 22405 msgstr "Nokta çizgi" 22406 22407 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:183 22408 #, kde-format 22409 msgid "Dash dot line" 22410 msgstr "Tire nokta çizgisi" 22411 22412 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:184 22413 #, kde-format 22414 msgid "Dash dot dot line" 22415 msgstr "Tire nokta nokta çizgisi" 22416 22417 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:201 22418 #, kde-format 22419 msgid "" 22420 "Text setting mode:<ul><li>Text - text setting using rich-text formatting</" 22421 "li><li>LaTeX - text setting using LaTeX, installation of LaTeX required</" 22422 "li><li>Markdown - text setting using Markdown markup language</li></ul>" 22423 msgstr "" 22424 "Metin ayarlama kipi:<ul><li>Metin - Zengin metin kullanarak metin ayarları</" 22425 "li><li>LaTeX - LaTeX kullanarak metin ayarları, LaTeX kurulumu zorunlu</" 22426 "li><li>Markdown - Markdown biçimlendirmesi kullanarak metin ayarları</li></" 22427 "ul>" 22428 22429 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:876 22430 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:902 22431 #, kde-format 22432 msgid "Date" 22433 msgstr "Tarih" 22434 22435 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:884 22436 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:910 22437 #, kde-format 22438 msgid "Date and Time" 22439 msgstr "Tarih ve Zaman" 22440 22441 #: src/kdefrontend/widgets/LineWidget.cpp:51 22442 #, kde-format 22443 msgid "Drop Lines" 22444 msgstr "Damla Çizgileri" 22445 22446 #: src/kdefrontend/widgets/LineWidget.cpp:52 22447 #, kde-format 22448 msgid "Half-Bars" 22449 msgstr "Yarım Çubuklar" 22450 22451 #: src/kdefrontend/widgets/LineWidget.cpp:59 22452 #, kde-format 22453 msgid "No Drop Lines" 22454 msgstr "Damla Çizgileri Yok" 22455 22456 #: src/kdefrontend/widgets/LineWidget.cpp:60 22457 #, kde-format 22458 msgid "Drop Lines, X" 22459 msgstr "Damla Çizgileri, X" 22460 22461 #: src/kdefrontend/widgets/LineWidget.cpp:61 22462 #, kde-format 22463 msgid "Drop Lines, Y" 22464 msgstr "Damla Çizgileri, Y" 22465 22466 #: src/kdefrontend/widgets/LineWidget.cpp:62 22467 #, kde-format 22468 msgid "Drop Lines, XY" 22469 msgstr "Damla Çizgileri, XY" 22470 22471 #: src/kdefrontend/widgets/LineWidget.cpp:63 22472 #, kde-format 22473 msgid "Drop Lines, X, Zero Baseline" 22474 msgstr "Damla Çizgileri, X, Sıfır Tabanı" 22475 22476 #: src/kdefrontend/widgets/LineWidget.cpp:64 22477 #, kde-format 22478 msgid "Drop Lines, X, Min Baseline" 22479 msgstr "Damla Çizgileri, X, En Küçük Taban" 22480 22481 #: src/kdefrontend/widgets/LineWidget.cpp:65 22482 #, kde-format 22483 msgid "Drop Lines, X, Max Baseline" 22484 msgstr "Damla Çizgileri, X, En Büyük Taban" 22485 22486 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:58 22487 #, kde-format 22488 msgid "Close this dialog without exporting." 22489 msgstr "Dışa aktarmadan bu iletişim kutusunu kapat." 22490 22491 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:69 22492 #, kde-format 22493 msgid "Portable Data Format (PDF)" 22494 msgstr "Taşınabilir Veri Biçimi (PDF)" 22495 22496 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:70 22497 #, kde-format 22498 msgid "Scalable Vector Graphics (SVG)" 22499 msgstr "Ölçeklenebilir Vektör Grafikleri (SVG)" 22500 22501 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:72 22502 #, kde-format 22503 msgid "Portable Network Graphics (PNG)" 22504 msgstr "Taşınabilir Ağ Grafikleri (PNG)" 22505 22506 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:73 22507 #, kde-format 22508 msgid "Joint Photographic Experts Group (JPG)" 22509 msgstr "Birleşik Fotoğrafik Uzmanlar Grubu (JPG)" 22510 22511 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:74 22512 #, kde-format 22513 msgid "Windows Bitmap (BMP)" 22514 msgstr "Windows Biteşlem (BMP)" 22515 22516 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:75 22517 #, kde-format 22518 msgid "Portable Pixmap (PPM)" 22519 msgstr "Taşınabilir Pikseleşlem (PPM)" 22520 22521 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:76 22522 #, kde-format 22523 msgid "X11 Bitmap (XBM)" 22524 msgstr "X11 Biteşlem (XBM)" 22525 22526 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:77 22527 #, kde-format 22528 msgid "X11 Bitmap (XPM)" 22529 msgstr "X11 Biteşlem (XPM)" 22530 22531 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:79 22532 #, kde-format 22533 msgid "File" 22534 msgstr "Dosya" 22535 22536 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:80 22537 #, kde-format 22538 msgid "Clipboard" 22539 msgstr "Pano" 22540 22541 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:82 22542 #, kde-format 22543 msgid "Object's Bounding Box" 22544 msgstr "Nesnenin Çevreleyen Kutusu" 22545 22546 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:83 22547 #, kde-format 22548 msgid "Current Selection" 22549 msgstr "Geçerli seçim" 22550 22551 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:84 22552 #, kde-format 22553 msgid "Complete Worksheet" 22554 msgstr "Çalışma Sayfasını Tamamla" 22555 22556 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:87 22557 #, kde-format 22558 msgctxt "%1 is the value of DPI of the current screen" 22559 msgid "%1 (desktop)" 22560 msgstr "%1 (masaüstü)" 22561 22562 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:102 22563 #, kde-format 22564 msgctxt "@title:window" 22565 msgid "Export Worksheet" 22566 msgstr "Çalışma Sayfasını Dışa Aktar" 22567 22568 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:264 22569 #, kde-format 22570 msgid "Portable Data Format (*.pdf *.PDF)" 22571 msgstr "Taşınabilir Veri Biçimi (*.pdf *.PDF)" 22572 22573 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:267 22574 #, kde-format 22575 msgid "Scalable Vector Graphics (*.svg *.SVG)" 22576 msgstr "Ölçeklenebilir Vektör Grafikleri (*.svg *.SVG)" 22577 22578 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:270 22579 #, kde-format 22580 msgid "Portable Network Graphics (*.png *.PNG)" 22581 msgstr "Taşınabilir Ağ Grafikleri (*.png *.PNG)" 22582 22583 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:273 22584 #, kde-format 22585 msgid "Joint Photographic Experts Group (*.jpg *.jpeg *.JPG *.JPEG)" 22586 msgstr "Birleşik Fotoğrafik Uzmanlar Grubu (*.jpg *.jpeg *.JPG *.JPEG)" 22587 22588 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:276 22589 #, kde-format 22590 msgid "Windows Bitmap (*.bmp *.BMP)" 22591 msgstr "Windows Biteşlem (*.bmp *.BMP)" 22592 22593 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:279 22594 #, kde-format 22595 msgid "Portable Pixmap (*.ppm *.PPM)" 22596 msgstr "Taşınabilir Pikseleşlem (*.ppm *.PPM)" 22597 22598 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:282 22599 #, kde-format 22600 msgid "X11 Bitmap (*.xbm *.XBM)" 22601 msgstr "X11 Biteşlem (*.xbm *.XBM)" 22602 22603 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:285 22604 #, kde-format 22605 msgid "X11 Bitmap (*.xpm *.XPM)" 22606 msgstr "X11 Biteşlemi (*.xpm *.XPM)" 22607 22608 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:346 22609 #, kde-format 22610 msgid "Export to file and close the dialog." 22611 msgstr "Dosyaya dışa aktar ve iletişim kutusunu kapat." 22612 22613 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:349 22614 #, kde-format 22615 msgid "Export to clipboard and close the dialog." 22616 msgstr "Panoya dışa aktar ve iletişim kutusunu kapat." 22617 22618 #: src/kdefrontend/worksheet/GridDialog.cpp:36 22619 #, kde-format 22620 msgctxt "@title:window" 22621 msgid "Custom Grid" 22622 msgstr "Özel Izgara" 22623 22624 #: src/kdefrontend/worksheet/GridDialog.cpp:46 22625 #, kde-format 22626 msgid "Dots" 22627 msgstr "Noktalar" 22628 22629 #: src/kdefrontend/worksheet/GridDialog.cpp:50 22630 #, kde-format 22631 msgid "Horizontal spacing:" 22632 msgstr "Yatay boşluklandırma:" 22633 22634 #: src/kdefrontend/worksheet/GridDialog.cpp:58 22635 #, kde-format 22636 msgid "Vertical spacing:" 22637 msgstr "Dikey boşluklandırma:" 22638 22639 #: src/kdefrontend/worksheet/SlidingPanel.cpp:86 22640 #, kde-format 22641 msgid "Quit Presentation" 22642 msgstr "Sunumdan çık" 22643 22644 #: src/kdefrontend/worksheet/SlidingPanel.cpp:131 22645 #, kde-format 22646 msgid "Pin the navigation panel" 22647 msgstr "Dolaşım panelini sabitle" 22648 22649 #: src/tools/ColorMapsManager.cpp:153 22650 #, kde-format 22651 msgid "" 22652 "Couldn't open the color map collections file %1. Please check your " 22653 "installation." 22654 msgstr "" 22655 "Renk eşlem koleksiyonları dosyası %1 açılamadı. Lütfen kurulumunuzu " 22656 "denetleyin." 22657 22658 #: src/tools/TeXRenderer.cpp:64 22659 #, kde-format 22660 msgid "Couldn't find preview.sty." 22661 msgstr "preview.sty bulunamadı." 22662 22663 #: src/tools/TeXRenderer.cpp:80 22664 #, kde-format 22665 msgid "Couldn't open the file" 22666 msgstr "Dosya açılamadı" 22667 22668 #: src/tools/TeXRenderer.cpp:152 22669 #, kde-format 22670 msgid "%1 not found" 22671 msgstr "%1 bulunamadı" 22672 22673 #: src/tools/TeXRenderer.cpp:188 22674 #, kde-format 22675 msgid "Timeout: Unable to generate latex file" 22676 msgstr "Zaman aşımı: LaTeX dosyası oluşturulamadı" 22677 22678 #: src/tools/TeXRenderer.cpp:191 22679 #, kde-format 22680 msgid "process failed, exit code =" 22681 msgstr "süreç başarısız, çıkış kodu =" 22682 22683 #: src/tools/TeXRenderer.cpp:253 22684 #, kde-format 22685 msgid "dvips not found" 22686 msgstr "dvips bulunamadı" 22687 22688 #: src/tools/TeXRenderer.cpp:260 22689 #, kde-format 22690 msgid "dvips process failed, exit code =" 22691 msgstr "dvips süreci başarısız, çıkış kodu =" 22692 22693 #: src/tools/TeXRenderer.cpp:282 22694 #, kde-format 22695 msgid "convert not found" 22696 msgstr "convert bulunamadı" 22697 22698 #: src/tools/TeXRenderer.cpp:290 22699 #, kde-format 22700 msgid "convert process failed, exit code =" 22701 msgstr "dönüştürme süreci başarısız, çıkış kodu =" 22702 22703 #: src/tools/TeXRenderer.cpp:312 22704 #, kde-format 22705 msgid "Unable to open file:" 22706 msgstr "Dosya açılamadı:" 22707 22708 #~ msgid "%1 CustomPoints: visibility changed" 22709 #~ msgstr "%1 ÖzelNoktalar: Görünebilirlik değişti" 22710 22711 #~ msgid "%1: set x-error column" 22712 #~ msgstr "%1: x hatası sütununu ayarla" 22713 22714 #~ msgid "%1: y-error type changed" 22715 #~ msgstr "%1: y hatası türü değişti" 22716 22717 #~ msgid "%1: set y-error column" 22718 #~ msgstr "%1: y hatası sütununu ayarla" 22719 22720 #~ msgid "XY-Curves" 22721 #~ msgstr "XY Eğrileri" 22722 22723 #~ msgid "Do Nothing" 22724 #~ msgstr "Bir Şey Yapma" 22725 22726 #~ msgid "Create New Project with Worksheet" 22727 #~ msgstr "Çalışma Sayfasıyla Yeni Proje Oluştur" 22728 22729 #~ msgid "Create New Project with Spreadsheet" 22730 #~ msgstr "Hesap Tablosuyla Yeni Proje Oluştur" 22731 22732 #~ msgid "Create New Project with Notebook" 22733 #~ msgstr "Defter ile Yeni Proje Oluştur" 22734 22735 #~ msgid "Locking" 22736 #~ msgstr "Kilitleme" 22737 22738 #~ msgid "number should be bigger than number of data points" 22739 #~ msgstr "sayı veri noktalarının sayısından büyük olmalıdır" 22740 22741 #~ msgid "auto update" 22742 #~ msgstr "otomatik güncelleme"