Warning, /education/labplot/po/tr/labplot2.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 #
0004 # SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024 Emir SARI <emir_sari@icloud.com>
0005 # Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2021.
0006 # Emir SARI <emir_sari@icloud.com>, 2023.
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: labplot2\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0011 "POT-Creation-Date: 2024-02-10 01:49+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2024-02-09 19:01+0300\n"
0013 "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
0014 "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
0015 "Language: tr\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
0020 "X-Generator: Lokalize 24.01.95\n"
0021 "X-POOTLE-MTIME: 1502201241.000000\n"
0022 
0023 #, kde-format
0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0025 msgid "Your names"
0026 msgstr "Kaan Özdinçer, Emir SARI"
0027 
0028 #, kde-format
0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0030 msgid "Your emails"
0031 msgstr "kaanozdincer@gmail.com, emir_sari@icloud.com"
0032 
0033 #: src/backend/cantorWorksheet/CantorWorksheet.cpp:72
0034 #, kde-format
0035 msgid ""
0036 "Couldn't find the dynamic library 'cantorpart'. Please check your "
0037 "installation."
0038 msgstr ""
0039 "'contorpart' devingen kitaplığı bulunamadı. Lütfen kurulumunuzu denetleyin."
0040 
0041 #: src/backend/cantorWorksheet/CantorWorksheet.cpp:90
0042 #, kde-format
0043 msgid "Couldn't find the plugin for %1. Please check your installation."
0044 msgstr "%1 için eklenti bulunamadı. Lütfen kurulumunuzu denetleyin."
0045 
0046 #: src/backend/cantorWorksheet/CantorWorksheet.cpp:283
0047 #, kde-format
0048 msgid "Couldn't find panel plugins. Please check your installation."
0049 msgstr "Panel eklentileri bulunamadı. Lütfen kurulumunuzu denetleyin."
0050 
0051 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:232
0052 #, kde-format
0053 msgid ""
0054 "Intended name \"%1\" was changed to \"%2\" in order to avoid name collision."
0055 msgstr ""
0056 "İstenen ad \"%1\", ad çakışmasını önlemek için \"%2\" olarak değiştirildi."
0057 
0058 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:246
0059 #, kde-format
0060 msgid "%1: change comment"
0061 msgstr "%1: Açıklamayı değiştir"
0062 
0063 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:332
0064 #, kde-format
0065 msgid "Duplicate Here"
0066 msgstr "Burada Çoğalt"
0067 
0068 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:347
0069 #, kde-format
0070 msgid "Paste '%1'"
0071 msgstr "Yapıştır: '%1'"
0072 
0073 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:357
0074 #, kde-format
0075 msgid "Create Data Spreadsheet"
0076 msgstr "Veri Hesap Tablosu Oluştur"
0077 
0078 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:405
0079 #, kde-format
0080 msgid "Rename"
0081 msgstr "Yeniden Adlandır"
0082 
0083 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:407
0084 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:456
0085 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:136
0086 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:273
0087 #, kde-format
0088 msgid "Delete"
0089 msgstr "Sil"
0090 
0091 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:415
0092 #, kde-format
0093 msgid "Move"
0094 msgstr "Taşı"
0095 
0096 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:418
0097 #, kde-format
0098 msgid "Up"
0099 msgstr "Yukarı"
0100 
0101 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:421
0102 #, kde-format
0103 msgid "Down"
0104 msgstr "Aşağı"
0105 
0106 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:518
0107 #: src/backend/core/aspectcommands.h:121
0108 #: src/backend/datapicker/Datapicker.cpp:220
0109 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:2022
0110 #, kde-format
0111 msgid "%1: add %2"
0112 msgstr "%1: %2 ekle"
0113 
0114 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:521
0115 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:566
0116 #, kde-format
0117 msgid "Renaming \"%1\" to \"%2\" in order to avoid name collision."
0118 msgstr ""
0119 "\"%1\", ad çakışmasını önlemek için \"%2\" olarak yeniden adlandırılıyor."
0120 
0121 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:562
0122 #, kde-format
0123 msgid "%1: insert %2 before %3"
0124 msgstr "%1: %2 ögesini, %3 öncesine ekle"
0125 
0126 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:562
0127 #, kde-format
0128 msgid "%1: insert %2 before end"
0129 msgstr "%1: %2 ögesini sondan önce ekle"
0130 
0131 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:606 src/backend/core/aspectcommands.h:43
0132 #, kde-format
0133 msgid "%1: remove %2"
0134 msgstr "%1: %2 ögesini kaldır"
0135 
0136 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:619
0137 #, kde-format
0138 msgid "%1: remove all children"
0139 msgstr "%1: Tüm alt ögeleri kaldır"
0140 
0141 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:702
0142 #, kde-format
0143 msgid "%1: move up"
0144 msgstr "%1: Yukarı taşı"
0145 
0146 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:714
0147 #, kde-format
0148 msgid "%1: move down"
0149 msgstr "%1: Aşağı taşı"
0150 
0151 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:830
0152 #, kde-format
0153 msgid "%1: pasted '%2'"
0154 msgstr "%1: '%2' yapıştırıldı"
0155 
0156 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:832
0157 #, kde-format
0158 msgid "%1: duplicated '%2'"
0159 msgstr "%1: '%2' çoğaltıldı"
0160 
0161 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:833
0162 #, kde-format
0163 msgid "Copy of '%1'"
0164 msgstr "'%1' kopyası"
0165 
0166 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:965
0167 #, kde-format
0168 msgid "Attribute 'name' is missing or empty."
0169 msgstr "'name' özniteliği eksik veya boş."
0170 
0171 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:972
0172 #, kde-format
0173 msgid "Invalid creation time for '%1'. Using current time."
0174 msgstr "'%1' için geçersiz oluşturma zamanı. Geçerli zaman kullanılıyor."
0175 
0176 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:134
0177 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:68
0178 #, kde-format
0179 msgid "Milliseconds"
0180 msgstr "Milisaniye"
0181 
0182 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:136
0183 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:67
0184 #, kde-format
0185 msgid "Seconds"
0186 msgstr "Saniye"
0187 
0188 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:138
0189 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:66
0190 #, kde-format
0191 msgid "Minutes"
0192 msgstr "Dakika"
0193 
0194 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:140
0195 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:65
0196 #, kde-format
0197 msgid "Hours"
0198 msgstr "Saat"
0199 
0200 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:142
0201 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:64
0202 #, kde-format
0203 msgid "Days"
0204 msgstr "Gün"
0205 
0206 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:158 src/backend/nsl/nsl_conv.c:22
0207 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:23 src/backend/nsl/nsl_corr.c:19
0208 #: src/backend/nsl/nsl_smooth.c:22 src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:275
0209 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:288
0210 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:55
0211 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:220
0212 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:156
0213 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:128
0214 #: src/kdefrontend/widgets/LineWidget.cpp:48
0215 #, kde-format
0216 msgid "None"
0217 msgstr "Hiçbiri"
0218 
0219 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:171
0220 #, kde-format
0221 msgid "X-Uncertainty"
0222 msgstr "X Belirsizliği"
0223 
0224 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:173
0225 #, kde-format
0226 msgid "X-Error"
0227 msgstr "X Hatası"
0228 
0229 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:177
0230 #, kde-format
0231 msgid "X-Uncertainty +"
0232 msgstr "X Belirsizliği +"
0233 
0234 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:179
0235 #, kde-format
0236 msgid "X-Error +"
0237 msgstr "X Hatası +"
0238 
0239 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:183
0240 #, kde-format
0241 msgid "X-Uncertainty -"
0242 msgstr "X Belirsizliği -"
0243 
0244 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:185
0245 #, kde-format
0246 msgid "X-Error -"
0247 msgstr "X Hatası -"
0248 
0249 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:189
0250 #, kde-format
0251 msgid "Y-Uncertainty"
0252 msgstr "Y Belirsizliği"
0253 
0254 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:191
0255 #, kde-format
0256 msgid "Y-Error"
0257 msgstr "Y Hatası"
0258 
0259 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:195
0260 #, kde-format
0261 msgid "Y-Uncertainty +"
0262 msgstr "Y Belirsizliği +"
0263 
0264 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:197
0265 #, kde-format
0266 msgid "Y-Error +"
0267 msgstr "Y Hatası +"
0268 
0269 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:201
0270 #, kde-format
0271 msgid "Y-Uncertainty -"
0272 msgstr "Y Belirsizliği -"
0273 
0274 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:203
0275 #, kde-format
0276 msgid "Y-Error -"
0277 msgstr "Y Hatası -"
0278 
0279 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:222
0280 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:382
0281 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:428
0282 #, kde-format
0283 msgid "Double"
0284 msgstr "Ondalıklı"
0285 
0286 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:224
0287 #, kde-format
0288 msgid "Integer"
0289 msgstr "Tamsayı"
0290 
0291 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:226
0292 #, kde-format
0293 msgid "Big Integer"
0294 msgstr "Büyük Tamsayı"
0295 
0296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLabelsText)
0297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lText)
0298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lValuesText)
0299 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:228
0300 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:437
0301 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:95
0302 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:220
0303 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:208
0304 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1524
0305 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/valuewidget.ui:269
0306 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:280
0307 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:194
0308 #, kde-format
0309 msgid "Text"
0310 msgstr "Metin"
0311 
0312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDateTime)
0313 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:230
0314 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:210
0315 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/equidistantvalueswidget.ui:120
0316 #, kde-format
0317 msgid "Date & Time"
0318 msgstr "Tarih ve Zaman"
0319 
0320 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:232
0321 #, kde-format
0322 msgid "Month Names"
0323 msgstr "Ay Adları"
0324 
0325 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:234
0326 #, kde-format
0327 msgid "Day Names"
0328 msgstr "Gün Adları"
0329 
0330 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:237
0331 #, kde-format
0332 msgid "UNDEFINED"
0333 msgstr "TANIMLANMAMIŞ"
0334 
0335 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:327
0336 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:199
0337 #, kde-format
0338 msgid "%1: insert 1 row"
0339 msgid_plural "%1: insert %2 rows"
0340 msgstr[0] "%1: 1 satır ekle"
0341 msgstr[1] "%1: %2 satır ekle"
0342 
0343 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:329
0344 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:201
0345 #, kde-format
0346 msgid "%1: remove 1 row"
0347 msgid_plural "%1: remove %2 rows"
0348 msgstr[0] "%1: 1 satır sil"
0349 msgstr[1] "%1: %2 satır sil"
0350 
0351 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:925
0352 #, kde-format
0353 msgid "invalid or missing start or end row"
0354 msgstr "başlangıç ve bitiş satırı geçersiz veya eksik"
0355 
0356 #: src/backend/core/abstractcolumncommands.cpp:41
0357 #, kde-format
0358 msgid "%1: clear masks"
0359 msgstr "%1: Maskeleri temizle"
0360 
0361 #: src/backend/core/abstractcolumncommands.cpp:116
0362 #, kde-format
0363 msgid "%1: mask cells"
0364 msgstr "%1: Hücreleri maskele"
0365 
0366 #: src/backend/core/abstractcolumncommands.cpp:118
0367 #, kde-format
0368 msgid "%1: unmask cells"
0369 msgstr "%1: Hücre maskesini kaldır"
0370 
0371 #: src/backend/core/abstractcolumncommands.cpp:253
0372 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2408
0373 #, kde-format
0374 msgid "%1: set heatmap format"
0375 msgstr "%1: Isı haritası biçimini ayarla"
0376 
0377 #: src/backend/core/abstractcolumncommands.cpp:280
0378 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2425
0379 #, kde-format
0380 msgid "%1: remove heatmap format"
0381 msgstr "%1: Isı haritası biçimini kaldır"
0382 
0383 #: src/backend/core/AbstractFilter.cpp:203
0384 #, kde-format
0385 msgctxt "default labels of filter input ports"
0386 msgid "In%1"
0387 msgstr "İçinde:%1"
0388 
0389 #: src/backend/core/AbstractPart.cpp:115
0390 #, kde-format
0391 msgid "Import Data"
0392 msgstr "Veri İçe Aktar"
0393 
0394 #: src/backend/core/AbstractPart.cpp:116 src/kdefrontend/MainWin.cpp:751
0395 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:760
0396 #, kde-format
0397 msgid "From File..."
0398 msgstr "Dosyadan..."
0399 
0400 #: src/backend/core/AbstractPart.cpp:118 src/kdefrontend/MainWin.cpp:767
0401 #, kde-format
0402 msgid "From SQL Database..."
0403 msgstr "SQL Veritabanından..."
0404 
0405 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbExport)
0406 #: src/backend/core/AbstractPart.cpp:127
0407 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:311
0408 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:316
0409 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/exportspreadsheetwidget.ui:23
0410 #: src/kdefrontend/ui/worksheet/exportworksheetwidget.ui:17
0411 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:210
0412 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:215
0413 #, kde-format
0414 msgid "Export"
0415 msgstr "Dışa Aktar"
0416 
0417 #: src/backend/core/AbstractPart.cpp:128
0418 #, kde-format
0419 msgid "Print"
0420 msgstr "Yazdır"
0421 
0422 #: src/backend/core/AbstractPart.cpp:129
0423 #, kde-format
0424 msgid "Print Preview"
0425 msgstr "Yazdırma Önizleme"
0426 
0427 #: src/backend/core/AbstractPart.cpp:136 src/kdefrontend/MainWin.cpp:839
0428 #, kde-format
0429 msgid "&Close"
0430 msgstr "&Kapat"
0431 
0432 #: src/backend/core/AbstractPart.cpp:141 src/backend/core/AbstractPart.cpp:154
0433 #, kde-format
0434 msgid "Show"
0435 msgstr "Göster"
0436 
0437 #: src/backend/core/AbstractSimpleFilter.cpp:350
0438 #, kde-format
0439 msgid "incompatible filter type"
0440 msgstr "uyumsuz süzgeç türü"
0441 
0442 #: src/backend/core/AbstractSimpleFilter.cpp:366
0443 #: src/backend/core/Folder.cpp:151 src/backend/core/Project.cpp:705
0444 #: src/backend/datasources/MQTTClient.cpp:1376
0445 #: src/backend/datasources/MQTTSubscription.cpp:168
0446 #: src/backend/datasources/MQTTTopic.cpp:283
0447 #: src/backend/lib/XmlStreamReader.cpp:104
0448 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:1901
0449 #, kde-format
0450 msgid "unknown element '%1'"
0451 msgstr "bilinmeyen öge '%1'"
0452 
0453 #: src/backend/core/aspectcommands.h:147
0454 #, kde-format
0455 msgid "%1: move %2 to %3."
0456 msgstr "%1: %2 ögesini %3 konumuna taşı."
0457 
0458 #: src/backend/core/aspectcommands.h:181
0459 #, kde-format
0460 msgid "%1: rename to %2"
0461 msgstr "%1: %2 olarak yeniden adlandır"
0462 
0463 #: src/backend/core/AspectTreeModel.cpp:155
0464 #: src/kdefrontend/datasources/HDF5OptionsWidget.cpp:27
0465 #: src/kdefrontend/datasources/NetCDFOptionsWidget.cpp:29
0466 #: src/kdefrontend/widgets/FitParametersWidget.cpp:35
0467 #, kde-format
0468 msgid "Name"
0469 msgstr "Ad"
0470 
0471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twContent)
0472 #: src/backend/core/AspectTreeModel.cpp:157
0473 #: src/kdefrontend/datasources/HDF5OptionsWidget.cpp:27
0474 #: src/kdefrontend/datasources/NetCDFOptionsWidget.cpp:29
0475 #: src/kdefrontend/ui/datasources/matiooptionswidget.ui:47
0476 #, kde-format
0477 msgid "Type"
0478 msgstr "Tür"
0479 
0480 #: src/backend/core/AspectTreeModel.cpp:159
0481 #, kde-format
0482 msgid "Created"
0483 msgstr "Oluşturulma"
0484 
0485 #: src/backend/core/AspectTreeModel.cpp:161
0486 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:66
0487 #, kde-format
0488 msgid "Comment"
0489 msgstr "Açıklama"
0490 
0491 #: src/backend/core/AspectTreeModel.cpp:184
0492 #, kde-format
0493 msgid "%1   (non-plottable data)"
0494 msgstr "%1   (çizilemez veri)"
0495 
0496 #: src/backend/core/AspectTreeModel.cpp:186
0497 #, kde-format
0498 msgid "%1   (non-numeric data)"
0499 msgstr "%1 (sayı olmayan veri)"
0500 
0501 #: src/backend/core/AspectTreeModel.cpp:188
0502 #, kde-format
0503 msgid "%1   (no values)"
0504 msgstr "%1   (değer yok)"
0505 
0506 #: src/backend/core/AspectTreeModel.cpp:226
0507 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1503
0508 #, kde-format
0509 msgid "Size: %1"
0510 msgstr "Boyut: %1"
0511 
0512 #. i18n("Values: %1", col->availableRowCount());
0513 #: src/backend/core/AspectTreeModel.cpp:229
0514 #, kde-format
0515 msgid "Type: %1"
0516 msgstr "Tür: %1"
0517 
0518 #: src/backend/core/AspectTreeModel.cpp:230
0519 #, kde-format
0520 msgid "Plot Designation: %1"
0521 msgstr "Çizim Gösterimi: %1"
0522 
0523 #: src/backend/core/AspectTreeModel.cpp:235
0524 #, kde-format
0525 msgid "Formula:"
0526 msgstr "Formül:"
0527 
0528 #: src/backend/core/AspectTreeModel.cpp:257
0529 #, kde-format
0530 msgid "auto update: true"
0531 msgstr "otomatik güncelle: doğru"
0532 
0533 #: src/backend/core/AspectTreeModel.cpp:259
0534 #, kde-format
0535 msgid "auto update: false"
0536 msgstr "otomatik güncelle: yanlış"
0537 
0538 #: src/backend/core/AspectTreeModel.cpp:414
0539 #, kde-format
0540 msgid "The name \"%1\" is already in use. Choose another name."
0541 msgstr "\"%1\" adı halihazırda kullanımda. Başka bir ad seçin."
0542 
0543 #: src/backend/core/column/Column.cpp:119
0544 #, kde-format
0545 msgid "Copy Data"
0546 msgstr "Veri Kopyala"
0547 
0548 #: src/backend/core/column/Column.cpp:122
0549 #, kde-format
0550 msgid "Paste Data"
0551 msgstr "Veri Yapıştır"
0552 
0553 #: src/backend/core/column/Column.cpp:158
0554 #, kde-format
0555 msgid "Used in"
0556 msgstr "Kullanıldığı Yerler"
0557 
0558 #: src/backend/core/column/Column.cpp:175
0559 #, kde-format
0560 msgid "Plots"
0561 msgstr "Çizimler"
0562 
0563 #: src/backend/core/column/Column.cpp:193
0564 #, kde-format
0565 msgid "Axes"
0566 msgstr "Eksenler"
0567 
0568 #: src/backend/core/column/Column.cpp:219
0569 #, kde-format
0570 msgid "Calculations"
0571 msgstr "Hesaplamalar"
0572 
0573 #. i18n("DateTime Filter"), i18n("Unit:"), items, 0, false, &ok);
0574 #. if (ok) {
0575 #. int index = items.indexOf(item);
0576 #.
0577 #. DEBUG("Selected index: " << index)
0578 #. //TODO: use index
0579 #. }
0580 #. else // Cancel
0581 #. return;
0582 #. }
0583 #: src/backend/core/column/Column.cpp:338
0584 #: src/backend/core/column/columncommands.cpp:89
0585 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ColumnDock.cpp:338
0586 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ColumnDock.cpp:362
0587 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ColumnDock.cpp:397
0588 #, kde-format
0589 msgid "%1: change column type"
0590 msgstr "%1: Sütun türünü değiştir"
0591 
0592 #: src/backend/core/column/Column.cpp:476
0593 #: src/backend/core/column/columncommands.cpp:580
0594 #, kde-format
0595 msgid "%1: clear column"
0596 msgstr "%1: Sütunu temizle"
0597 
0598 #: src/backend/core/column/Column.cpp:1547
0599 #, kde-format
0600 msgid "invalid or missing row index"
0601 msgstr "eksik veya geçersiz satır indeksi"
0602 
0603 #: src/backend/core/column/Column.cpp:1556
0604 #: src/backend/core/column/Column.cpp:1565
0605 #: src/backend/core/column/Column.cpp:1574
0606 #, kde-format
0607 msgid "invalid row value"
0608 msgstr "geçersiz satır değeri"
0609 
0610 #: src/backend/core/column/columncommands.cpp:216
0611 #: src/backend/core/column/columncommands.cpp:327
0612 #, kde-format
0613 msgid "%1: change cell values"
0614 msgstr "%1: Hücre değerlerini değiştir"
0615 
0616 #: src/backend/core/column/columncommands.cpp:531
0617 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2632
0618 #, kde-format
0619 msgid "%1: set plot designation"
0620 msgstr "%1: Çizim gösterimini ayarla"
0621 
0622 #: src/backend/core/column/columncommands.cpp:707
0623 #: src/backend/matrix/matrixcommands.cpp:86
0624 #, kde-format
0625 msgid "%1: set formula"
0626 msgstr "%1: Formül ayarla"
0627 
0628 #: src/backend/core/column/columncommands.cpp:775
0629 #, kde-format
0630 msgid "%1: set cell formula"
0631 msgstr "%1: Hücre formülü ayarla"
0632 
0633 #: src/backend/core/column/columncommands.cpp:817
0634 #, kde-format
0635 msgid "%1: clear all formulas"
0636 msgstr "%1: Tüm formülleri temizle"
0637 
0638 #: src/backend/core/column/columncommands.h:230
0639 #, kde-format
0640 msgid "%1: set value for row %2"
0641 msgstr "%1: %2 satırı için değer ayarla"
0642 
0643 #: src/backend/core/column/columncommands.h:287
0644 #: src/backend/matrix/matrixcommands.cpp:104
0645 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1149
0646 #, kde-format
0647 msgid "%1: replace values"
0648 msgstr "%1: Değerleri değiştir"
0649 
0650 #: src/backend/core/column/columncommands.h:289
0651 #, kde-format
0652 msgid "%1: replace the values for rows %2 to %3"
0653 msgstr "%1: %2 ile %3 arasındaki satırların değerlerini değiştir"
0654 
0655 #: src/backend/core/datatypes/DateTime2StringFilter.cpp:55
0656 #: src/backend/core/datatypes/String2DateTimeFilter.cpp:137
0657 #, kde-format
0658 msgid "%1: set date-time format to %2"
0659 msgstr "%1: Tarih-zaman biçimini %2 olarak ayarla"
0660 
0661 #: src/backend/core/datatypes/DateTime2StringFilter.cpp:57
0662 #: src/backend/core/datatypes/String2DateTimeFilter.cpp:139
0663 #, kde-format
0664 msgid "set date-time format to %1"
0665 msgstr "tarih-zaman biçimini %1 olarak ayarla"
0666 
0667 #: src/backend/core/datatypes/Double2StringFilter.cpp:81
0668 #, kde-format
0669 msgid "%1: set numeric format to '%2'"
0670 msgstr "%1: Sayısal biçimi '%2' olarak ayarla"
0671 
0672 #: src/backend/core/datatypes/Double2StringFilter.cpp:83
0673 #, kde-format
0674 msgid "set numeric format to '%1'"
0675 msgstr "sayısal biçimi '%1' olarak ayarla"
0676 
0677 #: src/backend/core/datatypes/Double2StringFilter.cpp:101
0678 #, kde-format
0679 msgid "%1: set decimal digits to %2"
0680 msgstr "%1: Ondalık basamağı %2 olarak ayarla"
0681 
0682 #: src/backend/core/datatypes/Double2StringFilter.cpp:103
0683 #, kde-format
0684 msgid "set decimal digits to %1"
0685 msgstr "ondalık basamağı %1 olarak ayarla"
0686 
0687 #: src/backend/core/Folder.cpp:350
0688 #, kde-format
0689 msgid "unknown element '%1' found"
0690 msgstr "bilinmeyen öge '%1' bulundu"
0691 
0692 #: src/backend/core/plugin/PluginLoader.cpp:25
0693 #: src/backend/core/plugin/PluginLoader.cpp:89
0694 #, kde-format
0695 msgid "Not yet loaded."
0696 msgstr "Henüz yüklenmedi."
0697 
0698 #. i18n: ectx: ToolBar (main_toolbar)
0699 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProject)
0700 #: src/backend/core/Project.cpp:168 src/backend/core/Project.cpp:184
0701 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:6
0702 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importprojectwidget.ui:17
0703 #, kde-format
0704 msgid "Project"
0705 msgstr "Proje"
0706 
0707 #: src/backend/core/Project.cpp:249
0708 #, kde-format
0709 msgid "Close"
0710 msgstr "Kapat"
0711 
0712 #: src/backend/core/Project.cpp:284
0713 #, kde-format
0714 msgid "%1: set author"
0715 msgstr "%1: Yazarı ayarla"
0716 
0717 #: src/backend/core/Project.cpp:291
0718 #, kde-format
0719 msgid "%1: save calculation changed"
0720 msgstr "%1: Kaydetme hesaplaması değişti"
0721 
0722 #: src/backend/core/Project.cpp:540 src/backend/core/Project.cpp:574
0723 #, kde-format
0724 msgid "Sorry. Could not open file for reading."
0725 msgstr "Üzgünüm. Dosyayı okuma için açamadık."
0726 
0727 #: src/backend/core/Project.cpp:551 src/backend/core/Project.cpp:581
0728 #, kde-format
0729 msgid "The project file is empty."
0730 msgstr "Proje dosyası boş."
0731 
0732 #: src/backend/core/Project.cpp:551 src/backend/core/Project.cpp:581
0733 #, kde-format
0734 msgid "Error opening project"
0735 msgstr "Proje açılırken hata oluştu"
0736 
0737 #: src/backend/core/Project.cpp:600
0738 #, kde-format
0739 msgid "Unknown error when opening the project %1."
0740 msgstr "%1 projesini açarken bilinmeyen hata oluştu."
0741 
0742 #: src/backend/core/Project.cpp:601
0743 #, kde-format
0744 msgid "Error when opening the project"
0745 msgstr "Proje açılırken hata oluştu"
0746 
0747 #: src/backend/core/Project.cpp:621
0748 #, kde-format
0749 msgid ""
0750 "The project has content written with %1. Your installation of LabPlot lacks "
0751 "the support for it.\n"
0752 "\n"
0753 " You won't be able to see this part of the project. If you modify and save "
0754 "the project, the CAS content will be lost.\n"
0755 "\n"
0756 "Do you want to continue?"
0757 msgstr ""
0758 "Projede, %1 ile yazılmış içerik var. LabPlot kurulumunuzda bunun için destek "
0759 "bulunmuyor.\n"
0760 "\n"
0761 "Projenin bu kısmını göremeyeceksiniz. Projeyi değiştirir ve kaydederseniz "
0762 "CAS içeriği kaybolacak.\n"
0763 "\n"
0764 "Sürdürmek istiyor musunuz?"
0765 
0766 #: src/backend/core/Project.cpp:628 src/backend/core/Project.cpp:631
0767 #, kde-format
0768 msgid "Missing Support for CAS"
0769 msgstr "CAS Desteği Eksik"
0770 
0771 #: src/backend/core/Project.cpp:662
0772 #, kde-format
0773 msgid "Attribute 'version' is missing."
0774 msgstr "'version' öznitelği bulunamadı."
0775 
0776 #: src/backend/core/Project.cpp:712
0777 #, kde-format
0778 msgid "no project element found"
0779 msgstr "proje ögesi bulunamadı"
0780 
0781 #: src/backend/core/Project.cpp:714
0782 #, kde-format
0783 msgid "no valid XML document found"
0784 msgstr "geçerli XML belgesi bulunamadı"
0785 
0786 #: src/backend/core/Project.cpp:1127
0787 #, kde-format
0788 msgid "Invalid project modification time. Using current time."
0789 msgstr "Geçersiz proje değiştirme zamanı. Geçerli zaman kullanılıyor."
0790 
0791 #: src/backend/core/Workbook.cpp:208
0792 #, kde-format
0793 msgid "matrix"
0794 msgstr "matris"
0795 
0796 #: src/backend/core/Workbook.cpp:215
0797 #, kde-format
0798 msgid "unknown workbook element '%1'"
0799 msgstr "bilinmeyen çalışma kitabı ögesi '%1'"
0800 
0801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0802 #: src/backend/datapicker/Datapicker.cpp:45
0803 #: src/backend/datapicker/Datapicker.cpp:356
0804 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:260
0805 #, kde-format
0806 msgid "Plot"
0807 msgstr "Çizim"
0808 
0809 #: src/backend/datapicker/Datapicker.cpp:138
0810 #, kde-format
0811 msgid "%1, active curve \"%2\""
0812 msgstr "%1, etkin eğri \"%2\""
0813 
0814 #: src/backend/datapicker/Datapicker.cpp:217
0815 #, kde-format
0816 msgid "Point %1"
0817 msgstr "%1 noktası"
0818 
0819 #: src/backend/datapicker/Datapicker.cpp:373
0820 #, kde-format
0821 msgid "unknown datapicker element '%1'"
0822 msgstr "geçersiz veri seçici ögesi '%1'"
0823 
0824 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbData)
0825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lData)
0826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbJitter)
0828 #: src/backend/datapicker/DatapickerCurve.cpp:176
0829 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:134
0830 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:382
0831 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:401
0832 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:409
0833 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:220
0834 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:557
0835 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/livedatadock.ui:311
0836 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:411
0837 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:72
0838 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedockgeneraltab.ui:61
0839 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:357
0840 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:311
0841 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:327
0842 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfouriertransformcurvedockgeneraltab.ui:39
0843 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyhilberttransformcurvedockgeneraltab.ui:66
0844 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:203
0845 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:132
0846 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:456
0847 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/plotdatawidget.ui:23
0848 #, kde-format
0849 msgid "Data"
0850 msgstr "Veri"
0851 
0852 #: src/backend/datapicker/DatapickerCurve.cpp:267
0853 #: src/backend/datapicker/DatapickerCurve.cpp:268
0854 #, kde-format
0855 msgid "%1: set xy-error type"
0856 msgstr "%1: xy hatası türünü ayarla"
0857 
0858 #: src/backend/datapicker/DatapickerCurve.cpp:306
0859 #, kde-format
0860 msgid "%1: set position X column"
0861 msgstr "%1: X konumu sütununu ayarla"
0862 
0863 #: src/backend/datapicker/DatapickerCurve.cpp:313
0864 #, kde-format
0865 msgid "%1: set position Y column"
0866 msgstr "%1: Y konumu sütununu ayarla"
0867 
0868 #: src/backend/datapicker/DatapickerCurve.cpp:320
0869 #, kde-format
0870 msgid "%1: set position Z column"
0871 msgstr "%1: Z konumu sütununu ayarla"
0872 
0873 #: src/backend/datapicker/DatapickerCurve.cpp:327
0874 #, kde-format
0875 msgid "%1: set +delta_X column"
0876 msgstr "%1: +delta_X sütununu ayarla"
0877 
0878 #: src/backend/datapicker/DatapickerCurve.cpp:334
0879 #, kde-format
0880 msgid "%1: set -delta_X column"
0881 msgstr "%1: -delta_X sütununu ayarla"
0882 
0883 #: src/backend/datapicker/DatapickerCurve.cpp:341
0884 #, kde-format
0885 msgid "%1: set +delta_Y column"
0886 msgstr "%1: +delta_Y sütununu ayarla"
0887 
0888 #: src/backend/datapicker/DatapickerCurve.cpp:348
0889 #, kde-format
0890 msgid "%1: set -delta_Y column"
0891 msgstr "%1: -delta_Y sütununu ayarla"
0892 
0893 #: src/backend/datapicker/DatapickerCurve.cpp:355
0894 #, kde-format
0895 msgid "%1: set error bar size"
0896 msgstr "%1: Hata çubuğu boyutunu ayarla"
0897 
0898 #: src/backend/datapicker/DatapickerCurve.cpp:362
0899 #, kde-format
0900 msgid "%1: set error bar filling"
0901 msgstr "%1: Hata çubuğu dolgusunu ayarla"
0902 
0903 #: src/backend/datapicker/DatapickerCurve.cpp:369
0904 #, kde-format
0905 msgid "%1: set error bar outline style"
0906 msgstr "%1: Hata çubuğu taslak biçemini ayarla"
0907 
0908 #: src/backend/datapicker/DatapickerCurve.cpp:376
0909 #: src/backend/datapicker/DatapickerImage.cpp:414
0910 #: src/backend/worksheet/InfoElement.cpp:810
0911 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/KDEPlot.cpp:126
0912 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/QQPlot.cpp:138
0913 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:161
0914 #: src/backend/worksheet/WorksheetElementContainer.cpp:63
0915 #: src/backend/worksheet/WorksheetElementContainer.cpp:64
0916 #, kde-format
0917 msgid "%1: set visible"
0918 msgstr "%1: Görünürlüğünü ayarla"
0919 
0920 #: src/backend/datapicker/DatapickerCurve.cpp:376
0921 #: src/backend/datapicker/DatapickerImage.cpp:414
0922 #: src/backend/worksheet/InfoElement.cpp:810
0923 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/KDEPlot.cpp:126
0924 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/QQPlot.cpp:138
0925 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:161
0926 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:778
0927 #: src/backend/worksheet/WorksheetElementContainer.cpp:66
0928 #: src/backend/worksheet/WorksheetElementContainer.cpp:84
0929 #, kde-format
0930 msgid "%1: set invisible"
0931 msgstr "%1: Görünmez yap"
0932 
0933 #: src/backend/datapicker/DatapickerImage.cpp:179
0934 #, kde-format
0935 msgctxt "@title:window"
0936 msgid "Print Datapicker Image"
0937 msgstr "Veri Seçicisi Görselini Yazdır"
0938 
0939 #: src/backend/datapicker/DatapickerImage.cpp:311
0940 #: src/backend/datapicker/DatapickerImage.cpp:366
0941 #, kde-format
0942 msgid "%1: upload image"
0943 msgstr "%1: Görsel yükle"
0944 
0945 #: src/backend/datapicker/DatapickerImage.cpp:365
0946 #, kde-format
0947 msgid "%1: upload new image"
0948 msgstr "%1: Yeni görsel yükle"
0949 
0950 #: src/backend/datapicker/DatapickerImage.cpp:385
0951 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:819
0952 #, kde-format
0953 msgid "%1: set rotation angle"
0954 msgstr "%1: Döndürme açısını ayarla"
0955 
0956 #: src/backend/datapicker/DatapickerImage.cpp:392
0957 #, kde-format
0958 msgid "%1: set Axis points"
0959 msgstr "%1: Eksen noktalarını ayarla"
0960 
0961 #: src/backend/datapicker/DatapickerImage.cpp:399
0962 #, kde-format
0963 msgid "%1: set editor settings"
0964 msgstr "%1: Düzenleyici ayarlarını ayarla"
0965 
0966 #: src/backend/datapicker/DatapickerImage.cpp:406
0967 #, kde-format
0968 msgid "%1: set minimum segment length"
0969 msgstr "%1: En düşük bölüt uzunluğunu ayarla"
0970 
0971 #: src/backend/datapicker/DatapickerImage.cpp:434
0972 #, kde-format
0973 msgid "%1: remove all axis points"
0974 msgstr "%1: Tüm eksen noktalarını kaldır"
0975 
0976 #: src/backend/datapicker/DatapickerImage.cpp:681
0977 #: src/backend/worksheet/Image.cpp:413
0978 #, kde-format
0979 msgid "Failed to read image data"
0980 msgstr "Görsel verisi okunamadı"
0981 
0982 #: src/backend/datapicker/DatapickerPoint.cpp:213
0983 #: src/backend/worksheet/InfoElement.cpp:780
0984 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:740
0985 #, kde-format
0986 msgid "%1: set position"
0987 msgstr "%1: Konum ayarla"
0988 
0989 #: src/backend/datapicker/DatapickerPoint.cpp:224
0990 #, kde-format
0991 msgid "%1: set +delta_X position"
0992 msgstr "%1: +delta_X konumunu ayarla"
0993 
0994 #: src/backend/datapicker/DatapickerPoint.cpp:226
0995 #: src/backend/datapicker/DatapickerPoint.cpp:229
0996 #, kde-format
0997 msgid "%1: set +delta X position"
0998 msgstr "%1: +delta X konumunu ayarla"
0999 
1000 #: src/backend/datapicker/DatapickerPoint.cpp:242
1001 #: src/backend/datapicker/DatapickerPoint.cpp:244
1002 #: src/backend/datapicker/DatapickerPoint.cpp:247
1003 #, kde-format
1004 msgid "%1: set -delta_X position"
1005 msgstr "%1: -delta_X konumunu ayarla"
1006 
1007 #: src/backend/datapicker/DatapickerPoint.cpp:260
1008 #: src/backend/datapicker/DatapickerPoint.cpp:262
1009 #: src/backend/datapicker/DatapickerPoint.cpp:265
1010 #, kde-format
1011 msgid "%1: set +delta_Y position"
1012 msgstr "%1: +delta_Y konumunu ayarla"
1013 
1014 #: src/backend/datapicker/DatapickerPoint.cpp:278
1015 #: src/backend/datapicker/DatapickerPoint.cpp:280
1016 #: src/backend/datapicker/DatapickerPoint.cpp:283
1017 #, kde-format
1018 msgid "%1: set -delta_Y position"
1019 msgstr "%1: -delta_Y konumunu ayarla"
1020 
1021 #: src/backend/datapicker/Segment.cpp:170
1022 #, kde-format
1023 msgid "%1: draw points over segment"
1024 msgstr "%1: Noktaları, bölütler üzerinden çiz"
1025 
1026 #: src/backend/datasources/DatasetHandler.cpp:68
1027 #: src/backend/datasources/DatasetHandler.cpp:158
1028 #, kde-format
1029 msgid "Invalid metadata file"
1030 msgstr "Geçersiz üst veri dosyası"
1031 
1032 #: src/backend/datasources/DatasetHandler.cpp:68
1033 #, kde-format
1034 msgid "The metadata file for the selected dataset is invalid."
1035 msgstr "Seçili veri kümesi için olan üst veri dosyası geçersiz."
1036 
1037 #: src/backend/datasources/DatasetHandler.cpp:158
1038 #, kde-format
1039 msgid "There is no download URL present in the metadata file!"
1040 msgstr "Üst veri dosyasında bir indirme URL'si yok!"
1041 
1042 #: src/backend/datasources/DatasetHandler.cpp:192
1043 #, kde-format
1044 msgid "Failed to download the dataset"
1045 msgstr "Veri kümesi indirilemedi"
1046 
1047 #: src/backend/datasources/DatasetHandler.cpp:193
1048 #, kde-format
1049 msgid ""
1050 "Failed to download the dataset from %1.\n"
1051 "%2."
1052 msgstr ""
1053 "%1 konumundan veri kümesi indirilemedi.\n"
1054 "%2."
1055 
1056 #: src/backend/datasources/DatasetHandler.cpp:228
1057 #: src/backend/datasources/DatasetHandler.cpp:252
1058 #, kde-format
1059 msgid "Failed to save the dataset"
1060 msgstr "Veri kümesi kaydedilemedi"
1061 
1062 #: src/backend/datasources/DatasetHandler.cpp:229
1063 #, kde-format
1064 msgid "Failed to create the directory %1 to save the dataset."
1065 msgstr "Veri kümesini kaydetmek üzere %1 dizini oluşturulamadı."
1066 
1067 #: src/backend/datasources/DatasetHandler.cpp:252
1068 #, kde-format
1069 msgid ""
1070 "Couldn't open the file %1 for writing.\n"
1071 "%2"
1072 msgstr ""
1073 "%1 dosyası yazmak için açılamadı.\n"
1074 "%2"
1075 
1076 #: src/backend/datasources/filters/AbstractFileFilter.cpp:224
1077 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:438
1078 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1999
1079 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:108
1080 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:137
1081 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:221
1082 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:1437
1083 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:98
1084 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:137
1085 #, kde-format
1086 msgid "Image"
1087 msgstr "Görsel"
1088 
1089 #: src/backend/datasources/filters/AbstractFileFilter.cpp:224
1090 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:106
1091 #, kde-format
1092 msgid "Hierarchical Data Format 5 (HDF5)"
1093 msgstr "Hiyerarşik Veri Biçimi 5 (HDF5)"
1094 
1095 #: src/backend/datasources/filters/AbstractFileFilter.cpp:224
1096 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:136
1097 #, kde-format
1098 msgid "ASCII Data"
1099 msgstr "ASCII Veri"
1100 
1101 #: src/backend/datasources/filters/AbstractFileFilter.cpp:224
1102 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:137
1103 #, kde-format
1104 msgid "Binary Data"
1105 msgstr "İkili Veri"
1106 
1107 #: src/backend/datasources/filters/AbstractFileFilter.cpp:224
1108 #, kde-format
1109 msgid "Excel"
1110 msgstr "Excel"
1111 
1112 #: src/backend/datasources/filters/AbstractFileFilter.cpp:225
1113 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:109
1114 #, kde-format
1115 msgid "Network Common Data Format (NetCDF)"
1116 msgstr "Ağ Ortak Veri Biçimi (NetCDF)"
1117 
1118 #: src/backend/datasources/filters/AbstractFileFilter.cpp:225
1119 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:115
1120 #, kde-format
1121 msgid "Flexible Image Transport System Data Format (FITS)"
1122 msgstr "Flexible Image Transport System Veri Biçimi (FITS)"
1123 
1124 #: src/backend/datasources/filters/AbstractFileFilter.cpp:225
1125 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:117
1126 #, kde-format
1127 msgid "JSON Data"
1128 msgstr "JSON Verisi"
1129 
1130 #: src/backend/datasources/filters/AbstractFileFilter.cpp:226
1131 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:121
1132 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:141
1133 #, kde-format
1134 msgid "Spice"
1135 msgstr "Spice"
1136 
1137 #: src/backend/datasources/filters/AbstractFileFilter.cpp:226
1138 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:123
1139 #, kde-format
1140 msgid "SAS, Stata or SPSS"
1141 msgstr "SAS, Stata veya SPSS"
1142 
1143 #: src/backend/datasources/filters/AbstractFileFilter.cpp:226
1144 #, kde-format
1145 msgid "ROOT (CERN) Histograms"
1146 msgstr "ROOT (CERN) Histogramları"
1147 
1148 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:168
1149 #, kde-format
1150 msgid "Number of columns: %1"
1151 msgstr "Sütun sayısı: %1"
1152 
1153 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:170
1154 #, kde-format
1155 msgid "Number of lines: %1"
1156 msgstr "Satır sayısı: %1"
1157 
1158 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:546
1159 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:748
1160 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:955
1161 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:1521
1162 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:2081
1163 #, kde-format
1164 msgid "Timestamp"
1165 msgstr "Zaman Damgası"
1166 
1167 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:550
1168 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:742
1169 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:953
1170 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:1516
1171 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:2075
1172 #: src/backend/datasources/filters/BinaryFilter.cpp:290
1173 #: src/backend/datasources/filters/BinaryFilter.cpp:434
1174 #: src/backend/nsl/nsl_dft.c:29 src/backend/nsl/nsl_filter.c:23
1175 #, kde-format
1176 msgid "Index"
1177 msgstr "İndeks"
1178 
1179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twLabels)
1180 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:754
1181 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:960
1182 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:1540
1183 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:2094
1184 #: src/backend/datasources/filters/QJsonModel.cpp:133
1185 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:619
1186 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2311
1187 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2332
1188 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2350
1189 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2367
1190 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:149
1191 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FlattenColumnsDialog.cpp:188
1192 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/columndock.ui:182
1193 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:65
1194 #, kde-format
1195 msgid "Value"
1196 msgstr "Değer"
1197 
1198 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:962
1199 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:1542
1200 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:2096
1201 #, kde-format
1202 msgid "Value %1"
1203 msgstr "Değer %1"
1204 
1205 #: src/backend/datasources/filters/BinaryFilter.cpp:274
1206 #, kde-format
1207 msgid "could not open device"
1208 msgstr "aygıt açılamadı"
1209 
1210 #: src/backend/datasources/filters/BinaryFilter.cpp:282
1211 #, kde-format
1212 msgid "data selection empty"
1213 msgstr "veri seçimi boş"
1214 
1215 #: src/backend/datasources/filters/FITSFilter.cpp:224
1216 #, kde-format
1217 msgid "Images: %1"
1218 msgstr "Görsel: %1"
1219 
1220 #: src/backend/datasources/filters/FITSFilter.cpp:229
1221 #, kde-format
1222 msgid "Tables: %1"
1223 msgstr "Tablo: %1"
1224 
1225 #: src/backend/datasources/filters/FITSFilter.cpp:1004
1226 #: src/backend/datasources/filters/FITSFilter.cpp:1524
1227 #: src/kdefrontend/datasources/FITSOptionsWidget.cpp:42
1228 #: src/kdefrontend/datasources/FITSOptionsWidget.cpp:75
1229 #: src/kdefrontend/datasources/FITSOptionsWidget.cpp:144
1230 #, kde-format
1231 msgid "Primary header"
1232 msgstr "Birincil üstbilgi"
1233 
1234 #: src/backend/datasources/filters/FITSFilter.cpp:1006
1235 #, kde-format
1236 msgid "IMAGE #%1"
1237 msgstr "IMAGE #%1"
1238 
1239 #: src/backend/datasources/filters/FITSFilter.cpp:1009
1240 #, kde-format
1241 msgid "ASCII_TBL #%1"
1242 msgstr "ASCII_TBL #%1"
1243 
1244 #: src/backend/datasources/filters/FITSFilter.cpp:1012
1245 #, kde-format
1246 msgid "BINARY_TBL #%1"
1247 msgstr "BINARY_TBL #%1"
1248 
1249 #: src/backend/datasources/filters/FITSFilter.cpp:1517
1250 #, kde-format
1251 msgid "Images"
1252 msgstr "Görseller"
1253 
1254 #: src/backend/datasources/filters/FITSFilter.cpp:1543
1255 #, kde-format
1256 msgid "Tables"
1257 msgstr "Tablolar"
1258 
1259 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:170
1260 #, kde-format
1261 msgid "Not a HDF5 file"
1262 msgstr "Bir HDF5 dosyası değil"
1263 
1264 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:174
1265 #, kde-format
1266 msgid "Failed checking file"
1267 msgstr "Dosya denetimi başarısız"
1268 
1269 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:182
1270 #, kde-format
1271 msgid "Failed opening HDF5 file"
1272 msgstr "HDF5 dosyası açılamadı"
1273 
1274 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:188
1275 #, kde-format
1276 msgid "File size: %1 bytes"
1277 msgstr "Dosya boyutu: %1 bayt"
1278 
1279 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:193
1280 #, kde-format
1281 msgid "Free space: %1 bytes"
1282 msgstr "Boş alan: %1 bayt"
1283 
1284 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:199
1285 #, kde-format
1286 msgid "Number of files: %1"
1287 msgstr "Dosya sayısı: %1"
1288 
1289 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:202
1290 #, kde-format
1291 msgid "Number of data sets: %1"
1292 msgstr "Veri kümesi sayısı: %1"
1293 
1294 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:205
1295 #, kde-format
1296 msgid "Number of groups: %1"
1297 msgstr "Grup sayısı: %1"
1298 
1299 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:208
1300 #, kde-format
1301 msgid "Number of named datatypes: %1"
1302 msgstr "Adlı veri türleri sayısı: %1"
1303 
1304 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:211
1305 #, kde-format
1306 msgid "Number of attributes: %1"
1307 msgstr "Öznitelik sayısı: %1"
1308 
1309 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:214
1310 #, kde-format
1311 msgid "Number of all objects: %1"
1312 msgstr "Tüm nesnelerin sayısı: %1"
1313 
1314 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:222
1315 #, kde-format
1316 msgid "Version of superblock: %1"
1317 msgstr "Süper blok sürümü: %1"
1318 
1319 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:224
1320 #, kde-format
1321 msgid "Size of superblock: %1 bytes"
1322 msgstr "Süper blok boyutu: %1 bayt"
1323 
1324 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:226
1325 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:247
1326 #, kde-format
1327 msgid "Size of superblock extension: %1 bytes"
1328 msgstr "Süper blok uzantısı boyutu: %1 bayt"
1329 
1330 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:228
1331 #, kde-format
1332 msgid "Version of free-space manager: %1"
1333 msgstr "Boş alan yöneticisinin sürümü: %1"
1334 
1335 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:230
1336 #, kde-format
1337 msgid "Size of free-space manager metadata: %1 bytes"
1338 msgstr "Boş alan yöneticisi üstverisinin boyutu: %1 bayt"
1339 
1340 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:232
1341 #, kde-format
1342 msgid "Total size of free space: %1 bytes"
1343 msgstr "Toplam boş alan boyutu: %1 bayt"
1344 
1345 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:234
1346 #, kde-format
1347 msgid "Version of shared object header: %1"
1348 msgstr "Paylaşılan nesne üstbilgisinin sürümü: %1"
1349 
1350 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:236
1351 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:249
1352 #, kde-format
1353 msgid "Size of shared object header: %1 bytes"
1354 msgstr "Paylaşılan nesne üstbilgisinin boyutu: %1 bayt"
1355 
1356 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:238
1357 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:251
1358 #, kde-format
1359 msgid "Size of all shared object header indexes: %1 bytes"
1360 msgstr "Tüm paylaşılan nesne üstbilgisi indekslerinin boyutu: %1"
1361 
1362 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:240
1363 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:253
1364 #, kde-format
1365 msgid "Size of the heap: %1 bytes"
1366 msgstr "Yığının boyutu: %1 bayt"
1367 
1368 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:265
1369 #, kde-format
1370 msgid "Cache config version: %1"
1371 msgstr "Önbellek yapılandırması sürümü: %1"
1372 
1373 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:267
1374 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:307
1375 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:309
1376 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:576
1377 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:580
1378 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:369
1379 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:373
1380 #, kde-format
1381 msgid "No"
1382 msgstr "Hayır"
1383 
1384 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:267
1385 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:307
1386 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:309
1387 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:574
1388 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:578
1389 #, kde-format
1390 msgid "Yes"
1391 msgstr "Evet"
1392 
1393 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:267
1394 #, kde-format
1395 msgid "Adaptive cache resize report function enabled: %1"
1396 msgstr ""
1397 "Uyarlanır önbellek yeniden boyutlandırma raporu işlevi etkinleştirildi: %1"
1398 
1399 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:269
1400 #, kde-format
1401 msgid "Cache initial maximum size: %1 bytes"
1402 msgstr "İlk en büyük boyutu önbellekle: %1 bayt"
1403 
1404 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:271
1405 #, kde-format
1406 msgid "Adaptive cache maximum size: %1 bytes"
1407 msgstr "Uyarlanır önbellek en büyük boyutu: %1 bayt"
1408 
1409 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:273
1410 #, kde-format
1411 msgid "Adaptive cache minimum size: %1 bytes"
1412 msgstr "Uyarlanır önbellek en küçük boyutu: %1 bayt"
1413 
1414 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:279
1415 #, kde-format
1416 msgid "Metadata cache hit rate: %1"
1417 msgstr "Üst veri önbellek vuruş hızı: %1"
1418 
1419 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:286
1420 #, kde-format
1421 msgid "Current cache maximum size: %1 bytes"
1422 msgstr "Geçerli önbellek en büyük boyut: %1 bayt"
1423 
1424 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:288
1425 #, kde-format
1426 msgid "Current cache minimum clean size: %1 bytes"
1427 msgstr "Geçerli önbellek en küçük temiz boyut: %1 bayt"
1428 
1429 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:290
1430 #, kde-format
1431 msgid "Current cache size: %1 bytes"
1432 msgstr "Geçerli önbellek boyutu: %1 bayt"
1433 
1434 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:292
1435 #, kde-format
1436 msgid "Current number of entries in the cache: %1"
1437 msgstr "Önbellekteki girdi sayısı: %1"
1438 
1439 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:307
1440 #, kde-format
1441 msgid "Logging enabled: %1"
1442 msgstr "Günlükleme etkinleştirildi: %1"
1443 
1444 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:309
1445 #, kde-format
1446 msgid "Events are currently logged: %1"
1447 msgstr "Olaylar, şu anda günlükleniyor: %1"
1448 
1449 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:317
1450 #, kde-format
1451 msgid "Metadata/raw data page buffer accesses: %1 %2"
1452 msgstr "Üst veri/ham veri sayfası arabellek erişimleri: %1 %2"
1453 
1454 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:319
1455 #, kde-format
1456 msgid "Metadata/raw data page buffer hits: %1 %2"
1457 msgstr "Üst veri/ham veri sayfa arabellek vuruşları: %1 %2"
1458 
1459 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:321
1460 #, kde-format
1461 msgid "Metadata/raw data page buffer misses: %1 %2"
1462 msgstr "Üst veri/ham veri sayfa arabelleği ıskaları: %1 %2"
1463 
1464 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:323
1465 #, kde-format
1466 msgid "Metadata/raw data page buffer evictions: %1 %2"
1467 msgstr "Üst veri/ham veri sayfa arabelleği tahliyeleri: %1 %2"
1468 
1469 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:325
1470 #, kde-format
1471 msgid "Metadata/raw data accesses bypassing page buffer: %1 %2"
1472 msgstr "Sayfa arabelleğini pas geçen üst veri/ham veri erişimleri: %1 %2"
1473 
1474 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:328
1475 #, kde-format
1476 msgid "Page buffer disabled"
1477 msgstr "Sayfa arabelleği devre dışı"
1478 
1479 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:350
1480 #, kde-format
1481 msgid "h5dump not found."
1482 msgstr "h5dump bulunamadı."
1483 
1484 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:358
1485 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:268
1486 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1478
1487 #, kde-format
1488 msgid "Reading from file %1 failed."
1489 msgstr "%1 dosyasından okuma başarısız."
1490 
1491 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:1300
1492 #, kde-format
1493 msgid "data type"
1494 msgstr "veri türü"
1495 
1496 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:1351
1497 #, kde-format
1498 msgid "rank %1 not supported yet"
1499 msgstr "sıra %1 henüz desteklenmiyor"
1500 
1501 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:1358
1502 #: src/kdefrontend/datasources/HDF5OptionsWidget.cpp:75
1503 #, kde-format
1504 msgid "data set"
1505 msgstr "veri kümesi"
1506 
1507 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:1376
1508 #, kde-format
1509 msgid "symbolic link"
1510 msgstr "sembolik bağ"
1511 
1512 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:1376
1513 #, kde-format
1514 msgid "link to %1"
1515 msgstr "%1 ögesine bağlantıla"
1516 
1517 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:1389
1518 #, kde-format
1519 msgid "hard link"
1520 msgstr "sabit bağlantı"
1521 
1522 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:1453
1523 #, kde-format
1524 msgid "unknown"
1525 msgstr "bilinmeyen"
1526 
1527 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:1515
1528 #, kde-format
1529 msgid "No data set selected"
1530 msgstr "Seçili veri kümesi yok"
1531 
1532 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:1582
1533 #, kde-format
1534 msgid "rank 0 not implemented yet for type %1"
1535 msgstr "tür %1 için sıra 0 henüz gerçekleştirilmemiş"
1536 
1537 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:1716
1538 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:1855
1539 #, kde-format
1540 msgid "unsupported integer type for rank 1"
1541 msgstr "sıra 1 için desteklenmeyen tam sayı türü"
1542 
1543 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:1730
1544 #, kde-format
1545 msgid "unsupported float type for rank 1"
1546 msgstr "sıra 1 için desteklenmeyen kayan noktalı sayı türü"
1547 
1548 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:1872
1549 #, kde-format
1550 msgid "rank 1 not implemented yet for type %1"
1551 msgstr "tür %1 için sıra 1 henüz gerçekleştirilmemiş"
1552 
1553 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:2000
1554 #, kde-format
1555 msgid "unsupported integer type for rank 2"
1556 msgstr "sıra 2 için desteklenmeyen tam sayı türü"
1557 
1558 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:2014
1559 #, kde-format
1560 msgid "unsupported float type for rank 2"
1561 msgstr "sıra 2 için desteklenmeyen kayan noktalı sayı türü"
1562 
1563 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:2078
1564 #, kde-format
1565 msgid "rank 2 not implemented yet for type %1"
1566 msgstr "tür %1 için sıra 2 henüz gerçekleştirilmemiş"
1567 
1568 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:2088
1569 #, kde-format
1570 msgid "rank %1 not implemented yet for type %2"
1571 msgstr "tür %2 için sıra %1 henüz gerçekleştirilmemiş"
1572 
1573 #: src/backend/datasources/filters/ImageFilter.cpp:36
1574 #, kde-format
1575 msgid "Matrix (grayscale)"
1576 msgstr "Matris (gri tonlu)"
1577 
1578 #: src/backend/datasources/filters/ImageFilter.cpp:36
1579 #, kde-format
1580 msgid "XYZ (grayscale)"
1581 msgstr "XYZ (gri tonlu)"
1582 
1583 #: src/backend/datasources/filters/ImageFilter.cpp:36
1584 #, kde-format
1585 msgid "XYRGB"
1586 msgstr "XYRGB"
1587 
1588 #: src/backend/datasources/filters/ImageFilter.cpp:216
1589 #, kde-format
1590 msgid "numerical data, %1 element"
1591 msgid_plural "numerical data, %1 elements"
1592 msgstr[0] "sayısal veri, %1 öge"
1593 msgstr[1] "sayısal veri, %1 öge"
1594 
1595 #: src/backend/datasources/filters/JsonFilter.cpp:189
1596 #, kde-format
1597 msgid "Open device failed"
1598 msgstr "Aygıt açma başarısız"
1599 
1600 #: src/backend/datasources/filters/JsonFilter.cpp:192
1601 #, kde-format
1602 msgid "Empty file"
1603 msgstr "Boş dosya"
1604 
1605 #: src/backend/datasources/filters/JsonFilter.cpp:198
1606 #, kde-format
1607 msgid "Parse error: %1 at offset %2"
1608 msgstr "Ayrıştırma hatası: %2 ofsetinde %1"
1609 
1610 #: src/backend/datasources/filters/JsonFilter.cpp:201
1611 #, kde-format
1612 msgid "Valid JSON document"
1613 msgstr "Geçerli JSON belgesi"
1614 
1615 #: src/backend/datasources/filters/JsonFilter.cpp:261
1616 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:296
1617 #, kde-format
1618 msgid "index"
1619 msgstr "indeks"
1620 
1621 #: src/backend/datasources/filters/JsonFilter.cpp:269
1622 #, kde-format
1623 msgid "timestamp"
1624 msgstr "Zaman damgası"
1625 
1626 #: src/backend/datasources/filters/JsonFilter.cpp:271
1627 #, kde-format
1628 msgid "month"
1629 msgstr "ay"
1630 
1631 #: src/backend/datasources/filters/JsonFilter.cpp:273
1632 #, kde-format
1633 msgid "day"
1634 msgstr "gün"
1635 
1636 #: src/backend/datasources/filters/JsonFilter.cpp:275
1637 #, kde-format
1638 msgid "name"
1639 msgstr "ad"
1640 
1641 #: src/backend/datasources/filters/JsonFilter.cpp:284
1642 #, kde-format
1643 msgid "Column %1"
1644 msgstr "Sütun %1"
1645 
1646 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:309
1647 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:237
1648 #: src/backend/datasources/filters/ReadStatFilter.cpp:176
1649 #, kde-format
1650 msgid "Error getting file info"
1651 msgstr "Dosya bilgisi alınırken hata"
1652 
1653 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:318
1654 #, kde-format
1655 msgid "Matlab version 7.3"
1656 msgstr "Matlab sürüm 7.3"
1657 
1658 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:321
1659 #, kde-format
1660 msgid "Matlab version 5"
1661 msgstr "Matlab sürüm 5"
1662 
1663 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:324
1664 #, kde-format
1665 msgid "Matlab version 4"
1666 msgstr "Matlab sürüm 4"
1667 
1668 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:327
1669 #, kde-format
1670 msgid "Matlab version undefined"
1671 msgstr "Matlab sürümü tanımlı değil"
1672 
1673 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:333
1674 #, kde-format
1675 msgid "Number of variables: "
1676 msgstr "Değişken sayısı: "
1677 
1678 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:336
1679 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FunctionValuesDialog.cpp:326
1680 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FunctionValuesDialog.cpp:346
1681 #, kde-format
1682 msgid "Variables:"
1683 msgstr "Değişkenler:"
1684 
1685 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:370
1686 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:731
1687 #, kde-format
1688 msgid "Empty"
1689 msgstr "Boş"
1690 
1691 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:372
1692 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:446
1693 #, kde-format
1694 msgid "Cell"
1695 msgstr "Hücre"
1696 
1697 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:374
1698 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:448
1699 #, kde-format
1700 msgid "Struct"
1701 msgstr "Yapı"
1702 
1703 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:376
1704 #, kde-format
1705 msgid "Object"
1706 msgstr "Nesne"
1707 
1708 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:378
1709 #, kde-format
1710 msgid "Char"
1711 msgstr "Karakter"
1712 
1713 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:380
1714 #, kde-format
1715 msgid "Sparse"
1716 msgstr "Seyrek"
1717 
1718 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:384
1719 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:426
1720 #, kde-format
1721 msgid "Single"
1722 msgstr "Tek"
1723 
1724 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:386
1725 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:414
1726 #, kde-format
1727 msgid "Int8"
1728 msgstr "Int8"
1729 
1730 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:388
1731 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:416
1732 #, kde-format
1733 msgid "UInt8"
1734 msgstr "UInt8"
1735 
1736 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:390
1737 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:418
1738 #, kde-format
1739 msgid "Int16"
1740 msgstr "Int16"
1741 
1742 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:392
1743 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:420
1744 #, kde-format
1745 msgid "UInt16"
1746 msgstr "UInt16"
1747 
1748 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:394
1749 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:422
1750 #, kde-format
1751 msgid "Int32"
1752 msgstr "Int32"
1753 
1754 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:396
1755 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:424
1756 #, kde-format
1757 msgid "UInt32"
1758 msgstr "UInt32"
1759 
1760 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:398
1761 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:430
1762 #, kde-format
1763 msgid "Int64"
1764 msgstr "Int64"
1765 
1766 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:400
1767 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:432
1768 #, kde-format
1769 msgid "UInt64"
1770 msgstr "UInt64"
1771 
1772 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:402
1773 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:452
1774 #: src/backend/nsl/nsl_interp.c:26
1775 #, kde-format
1776 msgid "Function"
1777 msgstr "İşlev"
1778 
1779 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:404
1780 #, kde-format
1781 msgid "Opaque"
1782 msgstr "Mat"
1783 
1784 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:407
1785 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:455
1786 #, kde-format
1787 msgid "Undefined"
1788 msgstr "Tanımlanmamış"
1789 
1790 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:412
1791 #, kde-format
1792 msgid "Unknown"
1793 msgstr "Bilinmeyen"
1794 
1795 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:434
1796 #: src/commonfrontend/workbook/WorkbookView.cpp:53
1797 #: src/commonfrontend/workbook/WorkbookView.cpp:160
1798 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:722 src/kdefrontend/MainWin.cpp:2092
1799 #, kde-format
1800 msgid "Matrix"
1801 msgstr "Matris"
1802 
1803 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:436
1804 #, kde-format
1805 msgid "Compressed"
1806 msgstr "Sıkıştırılmış"
1807 
1808 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:438
1809 #, kde-format
1810 msgid "UTF8"
1811 msgstr "UTF8"
1812 
1813 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:440
1814 #, kde-format
1815 msgid "UTF16"
1816 msgstr "UTF16"
1817 
1818 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:442
1819 #, kde-format
1820 msgid "UTF32"
1821 msgstr "UTF32"
1822 
1823 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:444
1824 #, kde-format
1825 msgid "String"
1826 msgstr "Dizi"
1827 
1828 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:450
1829 #, kde-format
1830 msgid "Array"
1831 msgstr "Diziliş"
1832 
1833 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:634
1834 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:691
1835 #, kde-format
1836 msgid "No variable selected"
1837 msgstr "Seçili değişken yok"
1838 
1839 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:645
1840 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDatasetWidget.cpp:170
1841 #: src/kdefrontend/examples/ExamplesManager.cpp:175
1842 #: src/tools/ColorMapsManager.cpp:152
1843 #, kde-format
1844 msgid "File not found"
1845 msgstr "Dosya bulunamadı"
1846 
1847 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:654
1848 #, kde-format
1849 msgid "Variable not found"
1850 msgstr "Değişken bulunamadı"
1851 
1852 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:656
1853 #, kde-format
1854 msgid "Variable contains no data"
1855 msgstr "Değişken veri içermiyor"
1856 
1857 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:790
1858 #, kde-format
1859 msgid "Struct contains no fields"
1860 msgstr "Yapı alan içermiyor"
1861 
1862 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:868
1863 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:872
1864 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:874
1865 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:1212
1866 #, kde-format
1867 msgid "Not implemented yet"
1868 msgstr "Henüz gerçekleştirilmemiş"
1869 
1870 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:213
1871 #, kde-format
1872 msgid "Error opening file"
1873 msgstr "Dosya açılırken hata oluştu"
1874 
1875 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:222
1876 #, kde-format
1877 msgid "Number of global attributes: %1"
1878 msgstr "Global özniteliklerin sayısı: %1"
1879 
1880 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:224
1881 #, kde-format
1882 msgid "Number of dimensions: %1"
1883 msgstr "Boyutların sayısı: %1"
1884 
1885 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:226
1886 #: src/backend/datasources/filters/ReadStatFilter.cpp:131
1887 #, kde-format
1888 msgid "Number of variables: %1"
1889 msgstr "Değişkenlerin sayısı: %1"
1890 
1891 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:232
1892 #: src/backend/datasources/filters/ReadStatFilter.cpp:137
1893 #, kde-format
1894 msgid "Format version: %1"
1895 msgstr "Biçim sürümü: %1"
1896 
1897 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:235
1898 #, kde-format
1899 msgid "Using library version %1"
1900 msgstr "Kitaplık sürümü %1 kullanılıyor"
1901 
1902 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:260
1903 #, kde-format
1904 msgid "ncdump not found."
1905 msgstr "ncdump bulunamadı."
1906 
1907 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:453
1908 #, kde-format
1909 msgid "global attribute"
1910 msgstr "global öznitelik"
1911 
1912 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:457
1913 #, kde-format
1914 msgid "%1 attribute"
1915 msgstr "%1 özniteliği"
1916 
1917 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:485
1918 #, kde-format
1919 msgid "length"
1920 msgstr "uzunluk"
1921 
1922 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:488
1923 #, kde-format
1924 msgid "unlimited"
1925 msgstr "sınırsız"
1926 
1927 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:489
1928 #, kde-format
1929 msgid "dimension"
1930 msgstr "boyut"
1931 
1932 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:525
1933 #, kde-format
1934 msgid "variable"
1935 msgstr "değişken"
1936 
1937 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:618
1938 #: src/kdefrontend/datasources/HDF5OptionsWidget.cpp:27
1939 #, kde-format
1940 msgid "Attributes"
1941 msgstr "Öznitelikler"
1942 
1943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDimensions)
1944 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:624
1945 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/matrixdock.ui:85
1946 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/spreadsheetdock.ui:183
1947 #, kde-format
1948 msgid "Dimensions"
1949 msgstr "Boyutlar"
1950 
1951 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:630
1952 #, kde-format
1953 msgid "Variables"
1954 msgstr "Değişkenler"
1955 
1956 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:1063
1957 #, kde-format
1958 msgid "%1 dimensional data of type %2 not supported yet"
1959 msgstr "%2 türü için %1 boyutsal veri henüz desteklenmiyor"
1960 
1961 #: src/backend/datasources/filters/OdsFilter.cpp:53
1962 #: src/backend/datasources/filters/XLSXFilter.cpp:41
1963 #, kde-format
1964 msgid "Sheet count: %1"
1965 msgstr "Sayfa sayısı: %1"
1966 
1967 #: src/backend/datasources/filters/QJsonModel.cpp:132
1968 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:64
1969 #, kde-format
1970 msgid "Key"
1971 msgstr "Anahtar"
1972 
1973 #: src/backend/datasources/filters/QJsonModel.cpp:134
1974 #, kde-format
1975 msgid "Size in Bytes"
1976 msgstr "Bayt Türünden Boyut"
1977 
1978 #: src/backend/datasources/filters/QJsonModel.cpp:200
1979 #, kde-format
1980 msgid "Failed to load the JSON file. Empty JSON document."
1981 msgstr "JSON belgesi yüklenemedi. Boş JSON belgesi."
1982 
1983 #: src/backend/datasources/filters/QJsonModel.cpp:206
1984 #, kde-format
1985 msgid "Failed to load JSON document. Error: %1."
1986 msgstr "JSON belgesi yüklenemedi. Hata: %1."
1987 
1988 #: src/backend/datasources/filters/ReadStatFilter.cpp:124
1989 #, kde-format
1990 msgid "Unknown file extension"
1991 msgstr "Bilinmeyen dosya uzantısı"
1992 
1993 #: src/backend/datasources/filters/ReadStatFilter.cpp:129
1994 #, kde-format
1995 msgid "Number of records: %1"
1996 msgstr "Kayıt sayısı: %1"
1997 
1998 #: src/backend/datasources/filters/ReadStatFilter.cpp:133
1999 #, kde-format
2000 msgid "Creation time: %1"
2001 msgstr "Oluşturulma zamanı: %1"
2002 
2003 #: src/backend/datasources/filters/ReadStatFilter.cpp:135
2004 #, kde-format
2005 msgid "Modification time: %1"
2006 msgstr "Değiştirilme süresi: %1"
2007 
2008 #: src/backend/datasources/filters/ReadStatFilter.cpp:151
2009 #, kde-format
2010 msgid "Compression: %1"
2011 msgstr "Sıkıştırma: %1"
2012 
2013 #: src/backend/datasources/filters/ReadStatFilter.cpp:165
2014 #, kde-format
2015 msgid "Endianess: %1"
2016 msgstr "Son hanelilik: %1"
2017 
2018 #: src/backend/datasources/filters/ReadStatFilter.cpp:167
2019 #, kde-format
2020 msgid "Table name: %1"
2021 msgstr "Tablo adı: %1"
2022 
2023 #: src/backend/datasources/filters/ReadStatFilter.cpp:169
2024 #, kde-format
2025 msgid "File label: %1"
2026 msgstr "Dosya etiketi: %1"
2027 
2028 #: src/backend/datasources/filters/ReadStatFilter.cpp:171
2029 #, kde-format
2030 msgid "File encoding: %1"
2031 msgstr "Dosya kodlaması: %1"
2032 
2033 #: src/backend/datasources/filters/ReadStatFilter.cpp:173
2034 #, kde-format
2035 msgid "64bit: %1"
2036 msgstr "64 bit: %1"
2037 
2038 #: src/backend/datasources/filters/ROOTFilter.cpp:113
2039 #: src/backend/datasources/MQTTClient.cpp:1200
2040 #: src/backend/datasources/MQTTTopic.cpp:218
2041 #: src/backend/lib/XmlStreamReader.cpp:99
2042 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/KDEPlot.cpp:465
2043 #, kde-format
2044 msgid "Attribute '%1' missing or empty, default value is used"
2045 msgstr "'%1' özniteliği eksik veya boş, öntanımlı değer kullanılacak"
2046 
2047 #: src/backend/datasources/filters/ROOTFilter.cpp:149
2048 #, kde-format
2049 msgid "No column available"
2050 msgstr "Kullanılabilir sütun yok"
2051 
2052 #: src/backend/datasources/filters/ROOTFilter.cpp:1454
2053 #, kde-format
2054 msgid "Not a ROOT file"
2055 msgstr "Bir ROOT dosyası değil"
2056 
2057 #: src/backend/datasources/filters/ROOTFilter.cpp:1459
2058 #, kde-format
2059 msgid "File format version: %1"
2060 msgstr "Dosya biçimi sürümü: %1"
2061 
2062 #: src/backend/datasources/filters/ROOTFilter.cpp:1467
2063 #, kde-format
2064 msgid "FREE data record size: %1 bytes"
2065 msgstr "FREE veri kayıt boyutu: %1 bayt"
2066 
2067 #: src/backend/datasources/filters/ROOTFilter.cpp:1469
2068 #, kde-format
2069 msgid "Number of free data records: %1"
2070 msgstr "Boş veri kayıt sayısı: %1"
2071 
2072 #: src/backend/datasources/filters/ROOTFilter.cpp:1471
2073 #, kde-format
2074 msgid "TNamed size: %1 bytes"
2075 msgstr "TNamed boyutu: %1 bayt"
2076 
2077 #: src/backend/datasources/filters/ROOTFilter.cpp:1473
2078 #, kde-format
2079 msgid "Size of file pointers: %1 bytes"
2080 msgstr "Dosya işaretçilerinin boyutu: %1 bayt"
2081 
2082 #: src/backend/datasources/filters/ROOTFilter.cpp:1478
2083 #, kde-format
2084 msgid "Compression level and algorithm: %1"
2085 msgstr "Sıkıştırma düzeyi ve algoritması: %1"
2086 
2087 #: src/backend/datasources/filters/ROOTFilter.cpp:1483
2088 #, kde-format
2089 msgid "Size of TStreamerInfo record: %1 bytes"
2090 msgstr "TStreamerInfo kaydı boyutu: %1 bayt"
2091 
2092 #: src/backend/datasources/filters/VectorBLFFilter.cpp:89
2093 #, kde-format
2094 msgid "Big Endian not supported. CAN id: %1"
2095 msgstr "Büyük son haneli desteklenmiyor. CAN kimliği: %1"
2096 
2097 #: src/backend/datasources/filters/VectorBLFFilter.cpp:92
2098 #, kde-format
2099 msgid "Message too long. CAN id: %1"
2100 msgstr "İleti pek uzun. CAN kimliği: %1"
2101 
2102 #: src/backend/datasources/filters/VectorBLFFilter.cpp:95
2103 #, kde-format
2104 msgid "Unknown id: %1"
2105 msgstr "Bilinmeyen kimlik: %1"
2106 
2107 #: src/backend/datasources/filters/VectorBLFFilter.cpp:98
2108 #, kde-format
2109 msgid "Invalid blf file"
2110 msgstr "Geçersiz blf dosyası"
2111 
2112 #: src/backend/datasources/filters/VectorBLFFilter.cpp:101
2113 #, kde-format
2114 msgid "Unable to calculate conversion: %1"
2115 msgstr "Dönüştürme hesaplanamıyor: %1"
2116 
2117 #: src/backend/datasources/filters/VectorBLFFilter.cpp:104
2118 #, kde-format
2119 msgid "No dbc parser installed"
2120 msgstr "Bir dbc ayrıştırıcısı kurulu değil"
2121 
2122 #: src/backend/datasources/filters/VectorBLFFilter.cpp:107
2123 #, kde-format
2124 msgid "Invalid dbc file"
2125 msgstr "Geçersiz dbc dosyası"
2126 
2127 #: src/backend/datasources/filters/VectorBLFFilter.cpp:110
2128 #, kde-format
2129 msgid "Unknown error"
2130 msgstr "Bilinmeyen hata"
2131 
2132 #: src/backend/datasources/filters/VectorBLFFilter.cpp:351
2133 #, kde-format
2134 msgid "Time_s"
2135 msgstr "Zaman_s"
2136 
2137 #: src/backend/datasources/filters/VectorBLFFilter.cpp:353
2138 #, kde-format
2139 msgid "Time_ns"
2140 msgstr "Zaman_ns"
2141 
2142 #: src/backend/datasources/filters/VectorBLFFilter.cpp:355
2143 #, kde-format
2144 msgid "Time_10µs"
2145 msgstr "Zaman_10µs"
2146 
2147 #: src/backend/datasources/filters/XLSXFilter.cpp:43
2148 #, kde-format
2149 msgid "Sheets: "
2150 msgstr "Sayfalar: "
2151 
2152 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:436
2153 #: src/backend/datasources/MQTTTopic.cpp:142
2154 #, kde-format
2155 msgid "Plot data"
2156 msgstr "Veriyi çiz"
2157 
2158 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:711
2159 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:714
2160 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:717
2161 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:720
2162 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:723
2163 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:726
2164 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:729
2165 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:734
2166 #, kde-format
2167 msgid "Serial Port Error"
2168 msgstr "Seri Kapı Hatası"
2169 
2170 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:711
2171 #, kde-format
2172 msgid "Failed to open the device."
2173 msgstr "Aygıt açılamadı."
2174 
2175 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:714
2176 #, kde-format
2177 msgid ""
2178 "Failed to open the device. Please check your permissions on this device."
2179 msgstr "Aygıt açılamadı. Aygıt izinlerinizi denetleyin."
2180 
2181 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:717
2182 #, kde-format
2183 msgid "Device already opened."
2184 msgstr "Aygıt zaten açık."
2185 
2186 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:720
2187 #, kde-format
2188 msgid "The device is not opened."
2189 msgstr "Aygıt açılamadı."
2190 
2191 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:723
2192 #, kde-format
2193 msgid "Failed to read data."
2194 msgstr "Veri okunamadı."
2195 
2196 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:726
2197 #, kde-format
2198 msgid "Failed to read data. The device is removed."
2199 msgstr "Veri okunamadı. Aygıt kaldırılmış."
2200 
2201 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:729
2202 #, kde-format
2203 msgid "The device timed out."
2204 msgstr "Aygıt zaman aşımına uğradı."
2205 
2206 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:734
2207 #, kde-format
2208 msgid "The following error occurred: %1."
2209 msgstr "Şu hata oluştu: %1."
2210 
2211 #: src/backend/datasources/projects/OriginProjectParser.cpp:1184
2212 #, kde-format
2213 msgid "Plot%1"
2214 msgstr "%1 çiz"
2215 
2216 #: src/backend/datasources/projects/OriginProjectParser.cpp:1390
2217 #, kde-format
2218 msgid "legend"
2219 msgstr "gösterge"
2220 
2221 #: src/backend/datasources/projects/ProjectParser.cpp:99
2222 #, kde-format
2223 msgid "%1: Import from %2"
2224 msgstr "%1: %2 konumundan içe aktar"
2225 
2226 #: src/backend/gsl/constants.cpp:12
2227 #, kde-format
2228 msgid "Mathematical constants"
2229 msgstr "Matematiksel sabitler"
2230 
2231 #: src/backend/gsl/constants.cpp:14
2232 #, kde-format
2233 msgid "Fundamental constants"
2234 msgstr "Temel sabitler"
2235 
2236 #: src/backend/gsl/constants.cpp:16
2237 #, kde-format
2238 msgid "Astronomy and Astrophysics"
2239 msgstr "Gökbilim ve Gökfizik"
2240 
2241 #: src/backend/gsl/constants.cpp:18
2242 #, kde-format
2243 msgid "Atomic and Nuclear Physics"
2244 msgstr "Atomik ve Nükleer Fizik"
2245 
2246 #: src/backend/gsl/constants.cpp:20
2247 #, kde-format
2248 msgid "Measurement of Time"
2249 msgstr "Zamanın Ölçümü"
2250 
2251 #: src/backend/gsl/constants.cpp:22
2252 #, kde-format
2253 msgid "Imperial Units"
2254 msgstr "İmparatorluk Birimleri"
2255 
2256 #: src/backend/gsl/constants.cpp:24
2257 #, kde-format
2258 msgid "Speed and Nautical Units"
2259 msgstr "Hız ve Denizcilik Birimleri"
2260 
2261 #: src/backend/gsl/constants.cpp:26
2262 #, kde-format
2263 msgid "Printers Units"
2264 msgstr "Yazıcı Birimleri"
2265 
2266 #: src/backend/gsl/constants.cpp:28
2267 #, kde-format
2268 msgid "Volume, Area and Length"
2269 msgstr "Hacim, Alan ve Uzunluk"
2270 
2271 #: src/backend/gsl/constants.cpp:30
2272 #, kde-format
2273 msgid "Mass and Weight"
2274 msgstr "Kütle ve Ağırlık"
2275 
2276 #: src/backend/gsl/constants.cpp:32
2277 #, kde-format
2278 msgid "Thermal Energy and Power"
2279 msgstr "Isıl Enerji ve Güç"
2280 
2281 #: src/backend/gsl/constants.cpp:34
2282 #, kde-format
2283 msgid "Pressure"
2284 msgstr "Basınç"
2285 
2286 #: src/backend/gsl/constants.cpp:36
2287 #, kde-format
2288 msgid "Viscosity"
2289 msgstr "Viskozite"
2290 
2291 #: src/backend/gsl/constants.cpp:38
2292 #, kde-format
2293 msgid "Light and Illumination"
2294 msgstr "Işık ve Aydınlatma"
2295 
2296 #: src/backend/gsl/constants.cpp:40
2297 #, kde-format
2298 msgid "Radioactivity"
2299 msgstr "Radyoaktivite"
2300 
2301 #: src/backend/gsl/constants.cpp:42
2302 #, kde-format
2303 msgid "Force and Energy"
2304 msgstr "Güç ve Enerji"
2305 
2306 #: src/backend/gsl/constants.cpp:46
2307 #, kde-format
2308 msgid "Unknown Constant"
2309 msgstr "Bilinmeyen Sabit"
2310 
2311 #. i18n("Mathematical constants"));
2312 #: src/backend/gsl/constants.cpp:57
2313 #, kde-format
2314 msgid "Base of exponentials"
2315 msgstr "Üstellerin tabanı"
2316 
2317 #: src/backend/gsl/constants.cpp:58
2318 #, kde-format
2319 msgid "Pi"
2320 msgstr "Pi"
2321 
2322 #: src/backend/gsl/constants.cpp:59
2323 #, kde-format
2324 msgid "Euler's constant"
2325 msgstr "Euler'in sabiti"
2326 
2327 #: src/backend/gsl/constants.cpp:60
2328 #, kde-format
2329 msgid "Not a number"
2330 msgstr "Bir sayı değil"
2331 
2332 #. i18n("Fundamental constants"));
2333 #: src/backend/gsl/constants.cpp:63
2334 #, kde-format
2335 msgid "Speed of light"
2336 msgstr "Işık hızı"
2337 
2338 #: src/backend/gsl/constants.cpp:64
2339 #, kde-format
2340 msgid "Vacuum permeability"
2341 msgstr "Vakum geçirgenliği"
2342 
2343 #: src/backend/gsl/constants.cpp:65
2344 #, kde-format
2345 msgid "Vacuum permittivity"
2346 msgstr "Vakum geçirgenliği"
2347 
2348 #: src/backend/gsl/constants.cpp:66
2349 #, kde-format
2350 msgid "Planck constant"
2351 msgstr "Plank sabiti"
2352 
2353 #: src/backend/gsl/constants.cpp:67
2354 #, kde-format
2355 msgid "Reduced Planck constant"
2356 msgstr "İndirgenmiş Plank sabiti"
2357 
2358 #: src/backend/gsl/constants.cpp:68
2359 #, kde-format
2360 msgid "Avogadro constant"
2361 msgstr "Avagadro sayısı"
2362 
2363 #: src/backend/gsl/constants.cpp:69
2364 #, kde-format
2365 msgid "Faraday"
2366 msgstr "Faraday"
2367 
2368 #: src/backend/gsl/constants.cpp:70
2369 #, kde-format
2370 msgid "Boltzmann constant"
2371 msgstr "Boltzmann sabiti"
2372 
2373 #: src/backend/gsl/constants.cpp:71
2374 #, kde-format
2375 msgid "Molar gas"
2376 msgstr "Molar gaz"
2377 
2378 #: src/backend/gsl/constants.cpp:72
2379 #, kde-format
2380 msgid "Standard gas volume"
2381 msgstr "Standart gaz hacmi"
2382 
2383 #: src/backend/gsl/constants.cpp:73
2384 #, kde-format
2385 msgid "Stefan-Boltzmann constant"
2386 msgstr "Stefan-Boltzmann sabiti"
2387 
2388 #: src/backend/gsl/constants.cpp:74
2389 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:534
2390 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:505
2391 #: src/kdefrontend/dockwidgets/KDEPlotDock.cpp:179
2392 #, kde-format
2393 msgid "Gauss"
2394 msgstr "Gauss"
2395 
2396 #. i18n("Astronomy and Astrophysics"));
2397 #: src/backend/gsl/constants.cpp:77
2398 #, kde-format
2399 msgid "Astronomical unit"
2400 msgstr "Gökbilimsel birim"
2401 
2402 #: src/backend/gsl/constants.cpp:78
2403 #, kde-format
2404 msgid "Gravitational constant"
2405 msgstr "Yerçekimi sabiti"
2406 
2407 #: src/backend/gsl/constants.cpp:79
2408 #, kde-format
2409 msgid "Light year"
2410 msgstr "Işık yılı"
2411 
2412 #: src/backend/gsl/constants.cpp:80
2413 #, kde-format
2414 msgid "Parsec"
2415 msgstr "Parsek"
2416 
2417 #: src/backend/gsl/constants.cpp:81
2418 #, kde-format
2419 msgid "Gravitational acceleration"
2420 msgstr "Yerçekimi ivmesi"
2421 
2422 #: src/backend/gsl/constants.cpp:82
2423 #, kde-format
2424 msgid "Solar mass"
2425 msgstr "Güneş kütlesi"
2426 
2427 #. i18n("Atomic and Nuclear Physics"));
2428 #: src/backend/gsl/constants.cpp:85
2429 #, kde-format
2430 msgid "Charge of the electron"
2431 msgstr "Elektron yükü"
2432 
2433 #: src/backend/gsl/constants.cpp:86
2434 #, kde-format
2435 msgid "Energy of 1 electron volt"
2436 msgstr "1 elektron voltun enerjisi"
2437 
2438 #: src/backend/gsl/constants.cpp:87
2439 #, kde-format
2440 msgid "Unified atomic mass"
2441 msgstr "Birleştirilmiş atomik kütle"
2442 
2443 #: src/backend/gsl/constants.cpp:88
2444 #, kde-format
2445 msgid "Mass of the electron"
2446 msgstr "Elektronun kütlesi"
2447 
2448 #: src/backend/gsl/constants.cpp:89
2449 #, kde-format
2450 msgid "Mass of the muon"
2451 msgstr "Muonun kütlesi"
2452 
2453 #: src/backend/gsl/constants.cpp:90
2454 #, kde-format
2455 msgid "Mass of the proton"
2456 msgstr "Protonun kütlesi"
2457 
2458 #: src/backend/gsl/constants.cpp:91
2459 #, kde-format
2460 msgid "Mass of the neutron"
2461 msgstr "Nötronun kütlesi"
2462 
2463 #: src/backend/gsl/constants.cpp:92
2464 #, kde-format
2465 msgid "Electromagnetic fine structure constant"
2466 msgstr "Elektromanyetik ince yapı sabiti"
2467 
2468 #: src/backend/gsl/constants.cpp:93
2469 #, kde-format
2470 msgid "Rydberg constant"
2471 msgstr "Rydberg sabiti"
2472 
2473 #: src/backend/gsl/constants.cpp:94
2474 #, kde-format
2475 msgid "Bohr radius"
2476 msgstr "Bohr yarıçapı"
2477 
2478 #: src/backend/gsl/constants.cpp:95
2479 #, kde-format
2480 msgid "Length of 1 angstrom"
2481 msgstr "1 angstromun boyutu"
2482 
2483 #: src/backend/gsl/constants.cpp:96
2484 #, kde-format
2485 msgid "Area of 1 barn"
2486 msgstr "1 barnın alanı"
2487 
2488 #: src/backend/gsl/constants.cpp:97
2489 #, kde-format
2490 msgid "Bohr Magneton"
2491 msgstr "Bohr Magnetonu"
2492 
2493 #: src/backend/gsl/constants.cpp:98
2494 #, kde-format
2495 msgid "Nuclear Magneton"
2496 msgstr "Nükleer Magneton"
2497 
2498 #: src/backend/gsl/constants.cpp:99
2499 #, kde-format
2500 msgid "Magnetic moment of the electron [absolute value]"
2501 msgstr "Elektronun manyetik anı [mutlak değer]"
2502 
2503 #: src/backend/gsl/constants.cpp:100
2504 #, kde-format
2505 msgid "Magnetic moment of the proton"
2506 msgstr "Protonun manyetik anı"
2507 
2508 #: src/backend/gsl/constants.cpp:101
2509 #, kde-format
2510 msgid "Thomson cross section"
2511 msgstr "Thomson çapraz seçim"
2512 
2513 #: src/backend/gsl/constants.cpp:102
2514 #, kde-format
2515 msgid "Electric dipole moment of 1 Debye"
2516 msgstr "1 Debye'nin elektrik dipol momenti"
2517 
2518 #. i18n("Measurement of Time"));
2519 #: src/backend/gsl/constants.cpp:105
2520 #, kde-format
2521 msgid "Number of seconds in 1 minute"
2522 msgstr "1 dakikaki saniye sayısı"
2523 
2524 #: src/backend/gsl/constants.cpp:106
2525 #, kde-format
2526 msgid "Number of seconds in 1 hour"
2527 msgstr "1 saatteki saniyelerin sayısı"
2528 
2529 #: src/backend/gsl/constants.cpp:107
2530 #, kde-format
2531 msgid "Number of seconds in 1 day"
2532 msgstr "1 gündeki saniyelerin sayısı"
2533 
2534 #: src/backend/gsl/constants.cpp:108
2535 #, kde-format
2536 msgid "Number of seconds in 1 week"
2537 msgstr "1 haftadaki saniyelerin sayısı"
2538 
2539 #. i18n("Imperial Units"));
2540 #: src/backend/gsl/constants.cpp:111
2541 #, kde-format
2542 msgid "Length of 1 inch"
2543 msgstr "1 inçin uzunluğu"
2544 
2545 #: src/backend/gsl/constants.cpp:112
2546 #, kde-format
2547 msgid "Length of 1 foot"
2548 msgstr "1 ayağın uzunluğu"
2549 
2550 #: src/backend/gsl/constants.cpp:113
2551 #, kde-format
2552 msgid "Length of 1 yard"
2553 msgstr "1 yardanın uzunluğu"
2554 
2555 #: src/backend/gsl/constants.cpp:114
2556 #, kde-format
2557 msgid "Length of 1 mile"
2558 msgstr "1 milin uzunluğu"
2559 
2560 #: src/backend/gsl/constants.cpp:115
2561 #, kde-format
2562 msgid "Length of 1/1000th of an inch"
2563 msgstr "Bir inçin 1/1000ci uzunluğu"
2564 
2565 #. i18n("Speed and Nautical Units"));
2566 #: src/backend/gsl/constants.cpp:118
2567 #, kde-format
2568 msgid "Speed of 1 kilometer per hour"
2569 msgstr "Saatte 1 kilometrenin hızı"
2570 
2571 #: src/backend/gsl/constants.cpp:119
2572 #, kde-format
2573 msgid "Speed of 1 mile per hour"
2574 msgstr "Saatte 1 mil hızı"
2575 
2576 #: src/backend/gsl/constants.cpp:120
2577 #, kde-format
2578 msgid "Length of 1 nautical mile"
2579 msgstr "1 deniz mili uzunluğu"
2580 
2581 #: src/backend/gsl/constants.cpp:121
2582 #, kde-format
2583 msgid "Length of 1 fathom"
2584 msgstr "1 kulaçın uzunluğu"
2585 
2586 #: src/backend/gsl/constants.cpp:122
2587 #, kde-format
2588 msgid "Speed of 1 knot"
2589 msgstr "1 knot hız"
2590 
2591 #. i18n("Printers Units"));
2592 #: src/backend/gsl/constants.cpp:125
2593 #, kde-format
2594 msgid "length of 1 printer's point [1/72 inch]"
2595 msgstr "1 yazıcı noktasının uzunluğu [1/72 inç]"
2596 
2597 #: src/backend/gsl/constants.cpp:126
2598 #, kde-format
2599 msgid "length of 1 TeX point [1/72.27 inch]"
2600 msgstr "1 TeX noktasının uzunluğu [1/72,27 inç]"
2601 
2602 #. i18n("Volume, Area and Length"));
2603 #: src/backend/gsl/constants.cpp:129
2604 #, kde-format
2605 msgid "Length of 1 micron"
2606 msgstr "1 mikronun uzunluğu"
2607 
2608 #: src/backend/gsl/constants.cpp:130
2609 #, kde-format
2610 msgid "Area of 1 hectare"
2611 msgstr "1 hektarın alanı"
2612 
2613 #: src/backend/gsl/constants.cpp:131
2614 #, kde-format
2615 msgid "Area of 1 acre"
2616 msgstr "1 dönümün alanı"
2617 
2618 #: src/backend/gsl/constants.cpp:132
2619 #, kde-format
2620 msgid "Volume of 1 liter"
2621 msgstr "1 litrenin hacmi"
2622 
2623 #: src/backend/gsl/constants.cpp:133
2624 #, kde-format
2625 msgid "Volume of 1 US gallon"
2626 msgstr "1 ABD galonunun hacmi"
2627 
2628 #: src/backend/gsl/constants.cpp:134
2629 #, kde-format
2630 msgid "Volume of 1 Canadian gallon"
2631 msgstr "1 Kanada galonunun hacmi"
2632 
2633 #: src/backend/gsl/constants.cpp:135
2634 #, kde-format
2635 msgid "Volume of 1 UK gallon"
2636 msgstr "1 UK galonunun hacmi"
2637 
2638 #: src/backend/gsl/constants.cpp:136
2639 #, kde-format
2640 msgid "Volume of 1 quart"
2641 msgstr "1 kuartetin hacmi"
2642 
2643 #: src/backend/gsl/constants.cpp:137
2644 #, kde-format
2645 msgid "Volume of 1 pint"
2646 msgstr "1 pintin hacmi"
2647 
2648 #. i18n("Mass and Weight"));
2649 #: src/backend/gsl/constants.cpp:140
2650 #, kde-format
2651 msgid "Mass of 1 pound"
2652 msgstr "1 librenin kütlesi"
2653 
2654 #: src/backend/gsl/constants.cpp:141
2655 #, kde-format
2656 msgid "Mass of 1 ounce"
2657 msgstr "1 onsun kütlesi"
2658 
2659 #: src/backend/gsl/constants.cpp:142
2660 #, kde-format
2661 msgid "Mass of 1 ton"
2662 msgstr "1 tonun kütlesi"
2663 
2664 #: src/backend/gsl/constants.cpp:143
2665 #, kde-format
2666 msgid "Mass of 1 metric ton [1000 kg]"
2667 msgstr "1 metrik ton kütlesi [1000 kg]"
2668 
2669 #: src/backend/gsl/constants.cpp:144
2670 #, kde-format
2671 msgid "Mass of 1 UK ton"
2672 msgstr "1 UK tonun kütlesi"
2673 
2674 #: src/backend/gsl/constants.cpp:145
2675 #, kde-format
2676 msgid "Mass of 1 troy ounce"
2677 msgstr "1 troy ons kütlesi"
2678 
2679 #: src/backend/gsl/constants.cpp:146
2680 #, kde-format
2681 msgid "Mass of 1 carat"
2682 msgstr "1 karatın kütlesi"
2683 
2684 #: src/backend/gsl/constants.cpp:147
2685 #, kde-format
2686 msgid "Force of 1 gram weight"
2687 msgstr "1 gram ağırlığın gücü"
2688 
2689 #: src/backend/gsl/constants.cpp:148
2690 #, kde-format
2691 msgid "Force of 1 pound weight"
2692 msgstr "1 libre ağırlığın kuvveti"
2693 
2694 #: src/backend/gsl/constants.cpp:149
2695 #, kde-format
2696 msgid "Force of 1 kilopound weight"
2697 msgstr "1 kilo libre ağırlığın kuvveti"
2698 
2699 #: src/backend/gsl/constants.cpp:150
2700 #, kde-format
2701 msgid "Force of 1 poundal"
2702 msgstr "1 librenin kuvveti"
2703 
2704 #. i18n("Thermal Energy and Power"));
2705 #: src/backend/gsl/constants.cpp:153
2706 #, kde-format
2707 msgid "Energy of 1 calorie"
2708 msgstr "1 kalorinin enerjisi"
2709 
2710 #: src/backend/gsl/constants.cpp:154
2711 #, kde-format
2712 msgid "Energy of 1 British Thermal Unit"
2713 msgstr "1 İngiliz Termal Biriminin Enerjisi"
2714 
2715 #: src/backend/gsl/constants.cpp:155
2716 #, kde-format
2717 msgid "Energy of 1 Therm"
2718 msgstr "1 Kalorinin Enerjisi"
2719 
2720 #: src/backend/gsl/constants.cpp:156
2721 #, kde-format
2722 msgid "Power of 1 horsepower"
2723 msgstr "1 beygirin gücü"
2724 
2725 #. i18n("Pressure"));
2726 #: src/backend/gsl/constants.cpp:159
2727 #, kde-format
2728 msgid "Pressure of 1 bar"
2729 msgstr "1 bar basıncı"
2730 
2731 #: src/backend/gsl/constants.cpp:160
2732 #, kde-format
2733 msgid "Pressure of 1 standard atmosphere"
2734 msgstr "1 standart atmosferin basıncı"
2735 
2736 #: src/backend/gsl/constants.cpp:161
2737 #, kde-format
2738 msgid "Pressure of 1 torr"
2739 msgstr "1 torr basıncı"
2740 
2741 #: src/backend/gsl/constants.cpp:162
2742 #, kde-format
2743 msgid "Pressure of 1 meter of mercury"
2744 msgstr "1 merkür metresinin basıncı"
2745 
2746 #: src/backend/gsl/constants.cpp:163
2747 #, kde-format
2748 msgid "Pressure of 1 inch of mercury"
2749 msgstr "1 merkür inçinin basıncı"
2750 
2751 #: src/backend/gsl/constants.cpp:164
2752 #, kde-format
2753 msgid "Pressure of 1 inch of water"
2754 msgstr "1 su inçinin basıncı"
2755 
2756 #: src/backend/gsl/constants.cpp:165
2757 #, kde-format
2758 msgid "Pressure of 1 pound per square inch"
2759 msgstr "İnç kare başına 1 librelik basınç"
2760 
2761 #. i18n("Viscosity"));
2762 #: src/backend/gsl/constants.cpp:168
2763 #, kde-format
2764 msgid "Dynamic viscosity of 1 poise"
2765 msgstr "1 pozitif dinamik viskozite"
2766 
2767 #: src/backend/gsl/constants.cpp:169
2768 #, kde-format
2769 msgid "Kinematic viscosity of 1 stokes"
2770 msgstr "1 stokes kinematik viskozitesi"
2771 
2772 #. i18n("Light and Illumination"));
2773 #: src/backend/gsl/constants.cpp:172
2774 #, kde-format
2775 msgid "Luminance of 1 stilb"
2776 msgstr "1 stilbnin parlaklığı"
2777 
2778 #: src/backend/gsl/constants.cpp:173
2779 #, kde-format
2780 msgid "Luminous flux of 1 lumen"
2781 msgstr "1 lümenlik ışık akısı"
2782 
2783 #: src/backend/gsl/constants.cpp:174
2784 #, kde-format
2785 msgid "Illuminance of 1 lux"
2786 msgstr "1 luxun aydınlatması"
2787 
2788 #: src/backend/gsl/constants.cpp:175
2789 #, kde-format
2790 msgid "Illuminance of 1 phot"
2791 msgstr "1 fotun aydınlığı"
2792 
2793 #: src/backend/gsl/constants.cpp:176
2794 #, kde-format
2795 msgid "Illuminance of 1 footcandle"
2796 msgstr "1 ayak-mumun aydınlığı"
2797 
2798 #: src/backend/gsl/constants.cpp:177
2799 #, kde-format
2800 msgid "Luminance of 1 lambert"
2801 msgstr "1 lambertin parlaklığı"
2802 
2803 #: src/backend/gsl/constants.cpp:178
2804 #, kde-format
2805 msgid "Luminance of 1 footlambert"
2806 msgstr "1 footlambert'in parlaklığı"
2807 
2808 #. i18n("Radioactivity"));
2809 #: src/backend/gsl/constants.cpp:181
2810 #, kde-format
2811 msgid "Activity of 1 curie"
2812 msgstr "1 curie'nin faaliyeti"
2813 
2814 #: src/backend/gsl/constants.cpp:182
2815 #, kde-format
2816 msgid "Exposure of 1 roentgen"
2817 msgstr "1 roentjen maruziyeti"
2818 
2819 #: src/backend/gsl/constants.cpp:183
2820 #, kde-format
2821 msgid "Absorbed dose of 1 rad"
2822 msgstr "1 rad emilen dozu"
2823 
2824 #. i18n("Force and Energy"));
2825 #: src/backend/gsl/constants.cpp:186
2826 #, kde-format
2827 msgid "SI unit of force"
2828 msgstr "Gücün SI birimi"
2829 
2830 #: src/backend/gsl/constants.cpp:187
2831 #, kde-format
2832 msgid "Force of 1 Dyne"
2833 msgstr "1 Dyne'nın gücü"
2834 
2835 #: src/backend/gsl/constants.cpp:188
2836 #, kde-format
2837 msgid "SI unit of energy"
2838 msgstr "Enerjinin SI birimi"
2839 
2840 #: src/backend/gsl/constants.cpp:189
2841 #, kde-format
2842 msgid "Energy 1 erg"
2843 msgstr "1 erg'nin enerjisi"
2844 
2845 #: src/backend/gsl/errors.h:20
2846 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYFitCurve.cpp:1955
2847 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:1180
2848 #, kde-format
2849 msgid "Success"
2850 msgstr "Başarılı"
2851 
2852 #: src/backend/gsl/errors.h:22
2853 #, kde-format
2854 msgid "Failure"
2855 msgstr "Başarısız"
2856 
2857 #: src/backend/gsl/errors.h:24
2858 #, kde-format
2859 msgid "Iteration has not converged"
2860 msgstr "Yineleme yakınsamadı"
2861 
2862 #: src/backend/gsl/errors.h:26
2863 #, kde-format
2864 msgid "Input domain error, e.g sqrt(-1)"
2865 msgstr "Girdi alanı hatası, örn. sqrt(-1)"
2866 
2867 #: src/backend/gsl/errors.h:28
2868 #, kde-format
2869 msgid "Output range error, e.g. exp(1e100)"
2870 msgstr "Çıktı aralığı hatası, örn. exp(1e100)"
2871 
2872 #: src/backend/gsl/errors.h:30
2873 #, kde-format
2874 msgid "Invalid pointer"
2875 msgstr "Geçersiz işaretçi"
2876 
2877 #: src/backend/gsl/errors.h:32
2878 #, kde-format
2879 msgid "Invalid argument supplied"
2880 msgstr "Geçersiz argüman verildi"
2881 
2882 #: src/backend/gsl/errors.h:34
2883 #, kde-format
2884 msgid "Generic failure"
2885 msgstr "Genel hata"
2886 
2887 #: src/backend/gsl/errors.h:36
2888 #, kde-format
2889 msgid "Factorization failed"
2890 msgstr "Çarpanlara ayırma başarısız"
2891 
2892 #: src/backend/gsl/errors.h:38
2893 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:583
2894 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:603
2895 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:623
2896 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:658
2897 #: src/kdefrontend/spreadsheet/RandomValuesDialog.cpp:437
2898 #, kde-format
2899 msgid "Failed to allocate memory"
2900 msgstr "Bellek ayırma başarısız"
2901 
2902 #: src/backend/gsl/errors.h:40
2903 #, kde-format
2904 msgid "Problem with supplied function"
2905 msgstr "Verilen işlev ile ilgili sorun"
2906 
2907 #: src/backend/gsl/errors.h:42
2908 #, kde-format
2909 msgid "Iterative process is out of control"
2910 msgstr "Yinelenen süreç denetimden çıktı"
2911 
2912 #: src/backend/gsl/errors.h:44
2913 #, kde-format
2914 msgid "Exceeded max number of iterations"
2915 msgstr "Yinelemenin en yüksek sayısına ulaşıldı"
2916 
2917 #: src/backend/gsl/errors.h:46
2918 #, kde-format
2919 msgid "Tried to divide by zero"
2920 msgstr "Sıfıra bölme denendi"
2921 
2922 #: src/backend/gsl/errors.h:48
2923 #, kde-format
2924 msgid "Invalid tolerance specified"
2925 msgstr "Geçersiz tolerans belirtildi"
2926 
2927 #: src/backend/gsl/errors.h:50
2928 #, kde-format
2929 msgid "Failed to reach the specified tolerance"
2930 msgstr "Belirtilen toleransa ulaşma başarısız"
2931 
2932 #: src/backend/gsl/errors.h:52
2933 #, kde-format
2934 msgid "Underflow"
2935 msgstr "Aşağı taşma"
2936 
2937 #: src/backend/gsl/errors.h:54
2938 #, kde-format
2939 msgid "Overflow"
2940 msgstr "Yukarı taşma"
2941 
2942 #: src/backend/gsl/errors.h:56
2943 #, kde-format
2944 msgid "Loss of accuracy"
2945 msgstr "Kesinlik kaybı"
2946 
2947 #: src/backend/gsl/errors.h:58
2948 #, kde-format
2949 msgid "Failed because of roundoff error"
2950 msgstr "Yuvarlama hatası nedeniyle başarısız"
2951 
2952 #: src/backend/gsl/errors.h:60
2953 #, kde-format
2954 msgid "Matrix, vector lengths are not conformant"
2955 msgstr "Matris, vektör uzunlukları uygun değil"
2956 
2957 #: src/backend/gsl/errors.h:62
2958 #, kde-format
2959 msgid "Matrix not square"
2960 msgstr "Matris kare değil"
2961 
2962 #: src/backend/gsl/errors.h:64
2963 #, kde-format
2964 msgid "Apparent singularity detected"
2965 msgstr "Görünen tekillik tespit edildi"
2966 
2967 #: src/backend/gsl/errors.h:66
2968 #, kde-format
2969 msgid "Integral or series is divergent"
2970 msgstr "İntegral veya seri uzaksaktır"
2971 
2972 #: src/backend/gsl/errors.h:68
2973 #, kde-format
2974 msgid "Requested feature is not supported by the hardware"
2975 msgstr "İstenilen özellik donanım tarafından desteklenmiyor"
2976 
2977 #: src/backend/gsl/errors.h:70
2978 #, kde-format
2979 msgid "Requested feature not (yet) implemented"
2980 msgstr "İstenilen özellik (henüz) gerçekleştirilmedi"
2981 
2982 #: src/backend/gsl/errors.h:72
2983 #, kde-format
2984 msgid "Cache limit exceeded"
2985 msgstr "Önbellek sınırı aşıldı"
2986 
2987 #: src/backend/gsl/errors.h:74
2988 #, kde-format
2989 msgid "Table limit exceeded"
2990 msgstr "Tablo sınırı aşıldı"
2991 
2992 #: src/backend/gsl/errors.h:76
2993 #, kde-format
2994 msgid "Iteration is not making progress towards solution"
2995 msgstr "Yineleme, çözüm yolunda ilerlemiyor"
2996 
2997 #: src/backend/gsl/errors.h:78
2998 #, kde-format
2999 msgid "Jacobian evaluations are not improving the solution"
3000 msgstr "Jacobian değerlendirmeleri çözümü iyileştirmiyor"
3001 
3002 #: src/backend/gsl/errors.h:80
3003 #, kde-format
3004 msgid "Cannot reach the specified tolerance in F"
3005 msgstr "F'de belirtilen toleransa erişilmiyor"
3006 
3007 #: src/backend/gsl/errors.h:82
3008 #, kde-format
3009 msgid "Cannot reach the specified tolerance in X"
3010 msgstr "X'te belirtilen toleransa erişilemiyor"
3011 
3012 #: src/backend/gsl/errors.h:84
3013 #, kde-format
3014 msgid "Cannot reach the specified tolerance in gradient"
3015 msgstr "Geçişte belirtilen toleransa erişilemiyor"
3016 
3017 #: src/backend/gsl/errors.h:86
3018 #, kde-format
3019 msgid "End of file"
3020 msgstr "Dosyanın sonu"
3021 
3022 #: src/backend/gsl/functions.cpp:57
3023 #, kde-format
3024 msgid "Standard Mathematical Functions"
3025 msgstr "Standart Matematiksel İşlevler"
3026 
3027 #: src/backend/gsl/functions.cpp:59
3028 #, kde-format
3029 msgid "Comparison Functions"
3030 msgstr "Karşılaştırma İşlevleri"
3031 
3032 #: src/backend/gsl/functions.cpp:61
3033 #, kde-format
3034 msgid "Logical Functions"
3035 msgstr "Mantıksal İşlevler"
3036 
3037 #: src/backend/gsl/functions.cpp:63
3038 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:28
3039 #, kde-format
3040 msgid "Column Statistics"
3041 msgstr "Sütun İstatistikleri"
3042 
3043 #: src/backend/gsl/functions.cpp:65
3044 #, kde-format
3045 msgid "Moving Statistics"
3046 msgstr "Hareket Eden İstatistikler"
3047 
3048 #: src/backend/gsl/functions.cpp:67
3049 #, kde-format
3050 msgid "Airy Functions and Derivatives"
3051 msgstr "Airy İşlevleri ve Türevleri"
3052 
3053 #: src/backend/gsl/functions.cpp:69
3054 #, kde-format
3055 msgid "Bessel Functions"
3056 msgstr "Bessel İşlevleri"
3057 
3058 #: src/backend/gsl/functions.cpp:71
3059 #, kde-format
3060 msgid "Clausen Functions"
3061 msgstr "Clausen İşlevleri"
3062 
3063 #: src/backend/gsl/functions.cpp:73
3064 #, kde-format
3065 msgid "Coulomb Functions"
3066 msgstr "Coulomb İşlevleri"
3067 
3068 #: src/backend/gsl/functions.cpp:75
3069 #, kde-format
3070 msgid "Dawson Function"
3071 msgstr "Dawson İşlevi"
3072 
3073 #: src/backend/gsl/functions.cpp:77
3074 #, kde-format
3075 msgid "Debye Functions"
3076 msgstr "Debye İşlevleri"
3077 
3078 #: src/backend/gsl/functions.cpp:79
3079 #, kde-format
3080 msgid "Dilogarithm"
3081 msgstr "Dilogaritma"
3082 
3083 #: src/backend/gsl/functions.cpp:81
3084 #, kde-format
3085 msgid "Elliptic Integrals"
3086 msgstr "Eliptik İntegraller"
3087 
3088 #: src/backend/gsl/functions.cpp:85
3089 #, kde-format
3090 msgid "Error Functions and Related Functions"
3091 msgstr "Hata İşlevleri ve İlgili İşlevler"
3092 
3093 #: src/backend/gsl/functions.cpp:88
3094 #, kde-format
3095 msgid "Error Functions"
3096 msgstr "Hata İşlevleri"
3097 
3098 #: src/backend/gsl/functions.cpp:91
3099 #, kde-format
3100 msgid "Exponential Functions"
3101 msgstr "Üstel İşlevler"
3102 
3103 #: src/backend/gsl/functions.cpp:93
3104 #, kde-format
3105 msgid "Exponential Integrals"
3106 msgstr "Üstel İntegraller"
3107 
3108 #: src/backend/gsl/functions.cpp:95
3109 #, kde-format
3110 msgid "Fermi-Dirac Function"
3111 msgstr "Fermi-Dirac İşlevi"
3112 
3113 #: src/backend/gsl/functions.cpp:97
3114 #, kde-format
3115 msgid "Gamma and Beta Functions"
3116 msgstr "Gama ve Beta İşlevleri"
3117 
3118 #: src/backend/gsl/functions.cpp:99
3119 #, kde-format
3120 msgid "Gegenbauer Functions"
3121 msgstr "Gegenbauer İşlevleri"
3122 
3123 #: src/backend/gsl/functions.cpp:102
3124 #, kde-format
3125 msgid "Hermite Polynomials and Functions"
3126 msgstr "Hermite Polinomları ve İşlevleri"
3127 
3128 #: src/backend/gsl/functions.cpp:105
3129 #, kde-format
3130 msgid "Hypergeometric Functions"
3131 msgstr "Hipergeometrik İşlevler"
3132 
3133 #: src/backend/gsl/functions.cpp:107
3134 #, kde-format
3135 msgid "Laguerre Functions"
3136 msgstr "Laguerre İşlevleri"
3137 
3138 #: src/backend/gsl/functions.cpp:109
3139 #, kde-format
3140 msgid "Lambert W Functions"
3141 msgstr "Lambert W İşlevleri"
3142 
3143 #: src/backend/gsl/functions.cpp:111
3144 #, kde-format
3145 msgid "Legendre Functions and Spherical Harmonics"
3146 msgstr "Legendre İşlevleri ve Küresel Harmonikler"
3147 
3148 #: src/backend/gsl/functions.cpp:113
3149 #, kde-format
3150 msgid "Logarithm and Related Functions"
3151 msgstr "Logaritma ve İlgili İşlevleri"
3152 
3153 #: src/backend/gsl/functions.cpp:116
3154 #, kde-format
3155 msgid "Mathieu Functions"
3156 msgstr "Mathieu İşlevleri"
3157 
3158 #: src/backend/gsl/functions.cpp:119
3159 #, kde-format
3160 msgid "Power Function"
3161 msgstr "Üs İşlevi"
3162 
3163 #: src/backend/gsl/functions.cpp:121
3164 #, kde-format
3165 msgid "Psi (Digamma) Function"
3166 msgstr "Psi (Digamma) İşlevi"
3167 
3168 #: src/backend/gsl/functions.cpp:123
3169 #, kde-format
3170 msgid "Synchrotron Functions"
3171 msgstr "Sinkrotron İşlevleri"
3172 
3173 #: src/backend/gsl/functions.cpp:125
3174 #, kde-format
3175 msgid "Transport Functions"
3176 msgstr "Taşıma İşlevleri"
3177 
3178 #: src/backend/gsl/functions.cpp:127
3179 #, kde-format
3180 msgid "Trigonometric Functions"
3181 msgstr "Trigonometrik İşlevler"
3182 
3183 #: src/backend/gsl/functions.cpp:129
3184 #, kde-format
3185 msgid "Zeta Functions"
3186 msgstr "Zeta İşlevleri"
3187 
3188 #: src/backend/gsl/functions.cpp:131
3189 #, kde-format
3190 msgid "Random number generator"
3191 msgstr "Rastgele sayı üreteci"
3192 
3193 #: src/backend/gsl/functions.cpp:133
3194 #, kde-format
3195 msgid "Gaussian Distribution"
3196 msgstr "Gauss Dağılımı"
3197 
3198 #: src/backend/gsl/functions.cpp:135
3199 #, kde-format
3200 msgid "Exponential Distribution"
3201 msgstr "Üstel Dağılım"
3202 
3203 #: src/backend/gsl/functions.cpp:137
3204 #, kde-format
3205 msgid "Laplace Distribution"
3206 msgstr "Laplace Dağılımı"
3207 
3208 #: src/backend/gsl/functions.cpp:139
3209 #, kde-format
3210 msgid "Exponential Power Distribution"
3211 msgstr "Üstel Kuvvet Dağılımı"
3212 
3213 #: src/backend/gsl/functions.cpp:141
3214 #, kde-format
3215 msgid "Cauchy Distribution"
3216 msgstr "Cauchy Dağılımı"
3217 
3218 #: src/backend/gsl/functions.cpp:143
3219 #, kde-format
3220 msgid "Rayleigh Distribution"
3221 msgstr "Rayleigh Dağılımı"
3222 
3223 #: src/backend/gsl/functions.cpp:145
3224 #, kde-format
3225 msgid "Landau Distribution"
3226 msgstr "Landau Dağılımı"
3227 
3228 #: src/backend/gsl/functions.cpp:147
3229 #, kde-format
3230 msgid "Gamma Distribution"
3231 msgstr "Gama Dağılımı"
3232 
3233 #: src/backend/gsl/functions.cpp:149
3234 #, kde-format
3235 msgid "Flat (Uniform) Distribution"
3236 msgstr "Düz (Değişmeyen) Dağılım"
3237 
3238 #: src/backend/gsl/functions.cpp:151
3239 #, kde-format
3240 msgid "Lognormal Distribution"
3241 msgstr "Lognormal Dağılım"
3242 
3243 #: src/backend/gsl/functions.cpp:153
3244 #, kde-format
3245 msgid "Chi-squared Distribution"
3246 msgstr "Ki-kare Dağılımı"
3247 
3248 #: src/backend/gsl/functions.cpp:155
3249 #, kde-format
3250 msgid "F-distribution"
3251 msgstr "F dağılımı"
3252 
3253 #: src/backend/gsl/functions.cpp:157
3254 #, kde-format
3255 msgid "t-distribution"
3256 msgstr "t dağılımı"
3257 
3258 #: src/backend/gsl/functions.cpp:159
3259 #, kde-format
3260 msgid "Beta Distribution"
3261 msgstr "Beta Dağılımı"
3262 
3263 #: src/backend/gsl/functions.cpp:161
3264 #, kde-format
3265 msgid "Logistic Distribution"
3266 msgstr "Lojistik Dağılım"
3267 
3268 #: src/backend/gsl/functions.cpp:163
3269 #, kde-format
3270 msgid "Pareto Distribution"
3271 msgstr "Pareto Dağılımı"
3272 
3273 #: src/backend/gsl/functions.cpp:165
3274 #, kde-format
3275 msgid "Weibull Distribution"
3276 msgstr "Weibull Dağılımı"
3277 
3278 #: src/backend/gsl/functions.cpp:167
3279 #, kde-format
3280 msgid "Gumbel Distribution"
3281 msgstr "Gumbel Dağılımı"
3282 
3283 #: src/backend/gsl/functions.cpp:169
3284 #, kde-format
3285 msgid "Poisson Distribution"
3286 msgstr "Poisson Dağılımı"
3287 
3288 #: src/backend/gsl/functions.cpp:171
3289 #, kde-format
3290 msgid "Bernoulli Distribution"
3291 msgstr "Bernoulli Dağılımı"
3292 
3293 #: src/backend/gsl/functions.cpp:173
3294 #, kde-format
3295 msgid "Binomial Distribution"
3296 msgstr "İki Terimli Dağılım"
3297 
3298 #: src/backend/gsl/functions.cpp:175
3299 #, kde-format
3300 msgid "Pascal Distribution"
3301 msgstr "Pascal Dağılımı"
3302 
3303 #: src/backend/gsl/functions.cpp:177
3304 #, kde-format
3305 msgid "Geometric Distribution"
3306 msgstr "Geometrik Dağılım"
3307 
3308 #: src/backend/gsl/functions.cpp:179
3309 #, kde-format
3310 msgid "Hypergeometric Distribution"
3311 msgstr "Hipergeometrik Dağılım"
3312 
3313 #: src/backend/gsl/functions.cpp:181
3314 #, kde-format
3315 msgid "Logarithmic Distribution"
3316 msgstr "Logaritmik Dağılımı"
3317 
3318 #: src/backend/gsl/functions.cpp:185
3319 #, kde-format
3320 msgid "Unknown Function"
3321 msgstr "Bilinmeyen İşlev"
3322 
3323 #: src/backend/gsl/functions.cpp:232
3324 #, kde-format
3325 msgid "Cell (index, variable)"
3326 msgstr "Hücre (indeks, değişken)"
3327 
3328 #: src/backend/gsl/functions.cpp:233
3329 #, kde-format
3330 msgid "Moving Average"
3331 msgstr "Hareket Eden Ortalama"
3332 
3333 #: src/backend/gsl/functions.cpp:234
3334 #, kde-format
3335 msgid "Moving Range"
3336 msgstr "Hareket Erimi"
3337 
3338 #: src/backend/gsl/functions.cpp:235
3339 #, kde-format
3340 msgid "Simple Moving Minimum"
3341 msgstr "Temel Hareket Eden En Düşük Değer"
3342 
3343 #: src/backend/gsl/functions.cpp:236
3344 #, kde-format
3345 msgid "Simple Moving Maximum"
3346 msgstr "Temel Hareket Eden En Yüksek Değer"
3347 
3348 #: src/backend/gsl/functions.cpp:237
3349 #, kde-format
3350 msgid "Simple Moving Average"
3351 msgstr "Temel Hareket Eden Ortalama"
3352 
3353 #: src/backend/gsl/functions.cpp:238
3354 #, kde-format
3355 msgid "Simple Moving Range"
3356 msgstr "Temel Hareket Eden Erim"
3357 
3358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSize)
3359 #: src/backend/gsl/functions.cpp:242
3360 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:490
3361 #, kde-format
3362 msgid "Size"
3363 msgstr "Boyut"
3364 
3365 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lwWillStatistics)
3366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbMinimum)
3367 #: src/backend/gsl/functions.cpp:243
3368 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:32
3369 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:138
3370 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:64
3371 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:101
3372 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:43
3373 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:31
3374 #, kde-format
3375 msgid "Minimum"
3376 msgstr "En düşük değer"
3377 
3378 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lwWillStatistics)
3379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbMaximum)
3380 #: src/backend/gsl/functions.cpp:244 src/backend/nsl/nsl_conv.c:23
3381 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:33
3382 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:139
3383 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:65
3384 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:102
3385 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:53
3386 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:42
3387 #, kde-format
3388 msgid "Maximum"
3389 msgstr "En yüksek değer"
3390 
3391 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lwWillStatistics)
3392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbArithmeticMean)
3393 #: src/backend/gsl/functions.cpp:245
3394 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:66
3395 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:63
3396 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:53
3397 #, kde-format
3398 msgid "Arithmetic mean"
3399 msgstr "Aritmetik ortalama"
3400 
3401 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lwWillStatistics)
3402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbMedian)
3403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbMedian)
3404 #: src/backend/gsl/functions.cpp:246
3405 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:40
3406 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:140
3407 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:72
3408 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:536
3409 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:108
3410 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:97
3411 #, kde-format
3412 msgid "Median"
3413 msgstr "Ortanca"
3414 
3415 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lwWillStatistics)
3416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStandardDeviation)
3417 #: src/backend/gsl/functions.cpp:247
3418 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:79
3419 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:168
3420 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:119
3421 #, kde-format
3422 msgid "Standard deviation"
3423 msgstr "Standart sapma"
3424 
3425 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lwWillStatistics)
3426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbVariance)
3427 #: src/backend/gsl/functions.cpp:248
3428 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:50
3429 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:78
3430 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:158
3431 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:108
3432 #, kde-format
3433 msgid "Variance"
3434 msgstr "Değişim"
3435 
3436 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lwWillStatistics)
3437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbGeometricMean)
3438 #: src/backend/gsl/functions.cpp:249
3439 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:67
3440 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:73
3441 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:64
3442 #, kde-format
3443 msgid "Geometric mean"
3444 msgstr "Geometrik ortalama"
3445 
3446 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lwWillStatistics)
3447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbHarmonicMean)
3448 #: src/backend/gsl/functions.cpp:250
3449 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:68
3450 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:80
3451 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:75
3452 #, kde-format
3453 msgid "Harmonic mean"
3454 msgstr "Harmonik ortalama"
3455 
3456 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lwWillStatistics)
3457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbContraharmonicMean)
3458 #: src/backend/gsl/functions.cpp:251
3459 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:69
3460 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:87
3461 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:86
3462 #, kde-format
3463 msgid "Contraharmonic mean"
3464 msgstr "Kontraharmonik ortalama"
3465 
3466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbMode)
3467 #: src/backend/gsl/functions.cpp:252
3468 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:38
3469 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:70
3470 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:94
3471 #, kde-format
3472 msgid "Mode"
3473 msgstr "Kip"
3474 
3475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbFirstQuartile)
3476 #: src/backend/gsl/functions.cpp:253
3477 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:101
3478 #, kde-format
3479 msgid "First quartile"
3480 msgstr "İlk çeyrek"
3481 
3482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbThirdQuartile)
3483 #: src/backend/gsl/functions.cpp:254
3484 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:115
3485 #, kde-format
3486 msgid "Third quartile"
3487 msgstr "Üçüncü çeyrek"
3488 
3489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbIQR)
3490 #: src/backend/gsl/functions.cpp:255
3491 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:199
3492 #, kde-format
3493 msgid "Interquartile range"
3494 msgstr "İnterçeyrek erimi"
3495 
3496 #: src/backend/gsl/functions.cpp:256
3497 #, kde-format
3498 msgid "1st percentile"
3499 msgstr "1. persantil"
3500 
3501 #: src/backend/gsl/functions.cpp:257
3502 #, kde-format
3503 msgid "5th percentile"
3504 msgstr "5. persantil"
3505 
3506 #: src/backend/gsl/functions.cpp:258
3507 #, kde-format
3508 msgid "10th percentile"
3509 msgstr "10. persantil"
3510 
3511 #: src/backend/gsl/functions.cpp:259
3512 #, kde-format
3513 msgid "90th percentile"
3514 msgstr "90. persantil"
3515 
3516 #: src/backend/gsl/functions.cpp:260
3517 #, kde-format
3518 msgid "95th percentile"
3519 msgstr "95. persantil"
3520 
3521 #: src/backend/gsl/functions.cpp:261
3522 #, kde-format
3523 msgid "99th percentile"
3524 msgstr "99. persantil"
3525 
3526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbTrimean)
3527 #: src/backend/gsl/functions.cpp:262
3528 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:49
3529 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:74
3530 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:122
3531 #, kde-format
3532 msgid "Trimean"
3533 msgstr "Üçlü ortalama"
3534 
3535 #: src/backend/gsl/functions.cpp:263
3536 #, kde-format
3537 msgid "Mean absolute deviation"
3538 msgstr "Ortalama mutlak sapma"
3539 
3540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbMeanDeviationAroundMedian)
3541 #: src/backend/gsl/functions.cpp:264
3542 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:81
3543 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:185
3544 #, kde-format
3545 msgid "Mean absolute deviation around median"
3546 msgstr "Ortanca çevresindeki ortalama mutlak sapma"
3547 
3548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbMedianDeviation)
3549 #: src/backend/gsl/functions.cpp:265
3550 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:82
3551 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:192
3552 #, kde-format
3553 msgid "Median absolute deviation"
3554 msgstr "Ortanca mutlak sapma"
3555 
3556 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lwWillStatistics)
3557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSkewness)
3558 #: src/backend/gsl/functions.cpp:266
3559 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:55
3560 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:87
3561 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:235
3562 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:163
3563 #, kde-format
3564 msgid "Skewness"
3565 msgstr "Eğrilik"
3566 
3567 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lwWillStatistics)
3568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbKurtosis)
3569 #: src/backend/gsl/functions.cpp:267
3570 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:56
3571 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:88
3572 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:242
3573 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:174
3574 #, kde-format
3575 msgid "Kurtosis"
3576 msgstr "Basıklık"
3577 
3578 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lwWillStatistics)
3579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbEntropy)
3580 #: src/backend/gsl/functions.cpp:268
3581 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:57
3582 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:89
3583 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:249
3584 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:185
3585 #, kde-format
3586 msgid "Entropy"
3587 msgstr "Dağıntı"
3588 
3589 #: src/backend/gsl/functions.cpp:269
3590 #, kde-format
3591 msgid "Quantile"
3592 msgstr "Dağılım dilimi"
3593 
3594 #: src/backend/gsl/functions.cpp:270 src/backend/nsl/nsl_smooth.c:21
3595 #, kde-format
3596 msgid "Percentile"
3597 msgstr "Persantil"
3598 
3599 #: src/backend/gsl/functions.cpp:277
3600 #, kde-format
3601 msgid "pseudo-random integer [0, RAND_MAX]"
3602 msgstr "sözde rastgele tamsayı [0, RAND_MAX]"
3603 
3604 #: src/backend/gsl/functions.cpp:278
3605 #, kde-format
3606 msgid "nonlinear additive feedback rng [0, RAND_MAX]"
3607 msgstr "doğrusal olmayan ek geri besleme aralığı [0, RAND_MAX]"
3608 
3609 #: src/backend/gsl/functions.cpp:279
3610 #, kde-format
3611 msgid "nonlinear additive feedback rng [0, 1]"
3612 msgstr "doğrusal olmayan ek geri besleme aralığı [0, 1]"
3613 
3614 #: src/backend/gsl/functions.cpp:280
3615 #, kde-format
3616 msgid "Smallest integral value not less"
3617 msgstr "Olabilecek en düşük integral değeri"
3618 
3619 #: src/backend/gsl/functions.cpp:281
3620 #, kde-format
3621 msgid "Absolute value"
3622 msgstr "Mutlak değer"
3623 
3624 #: src/backend/gsl/functions.cpp:283
3625 #, kde-format
3626 msgid "Base 10 logarithm"
3627 msgstr "10 tabanında logaritma"
3628 
3629 #: src/backend/gsl/functions.cpp:284
3630 #, kde-format
3631 msgid "Power function [x^y]"
3632 msgstr "Üs işlevi [x^y]"
3633 
3634 #: src/backend/gsl/functions.cpp:285
3635 #, kde-format
3636 msgid "Nonnegative square root"
3637 msgstr "Negatif olmayan karekök"
3638 
3639 #: src/backend/gsl/functions.cpp:286
3640 #, kde-format
3641 msgid "Sign function"
3642 msgstr "İşaret işlevi"
3643 
3644 #: src/backend/gsl/functions.cpp:287
3645 #, kde-format
3646 msgid "Heavyside theta function"
3647 msgstr "Heaviside teta işlevi"
3648 
3649 #: src/backend/gsl/functions.cpp:288
3650 #, kde-format
3651 msgid "Harmonic number function"
3652 msgstr "Hetmite sayısı işlevi"
3653 
3654 #: src/backend/gsl/functions.cpp:290
3655 #, kde-format
3656 msgid "Cube root"
3657 msgstr "Küpkök"
3658 
3659 #: src/backend/gsl/functions.cpp:291
3660 #, kde-format
3661 msgid "Extract the exponent"
3662 msgstr "Üssü çıkar"
3663 
3664 #: src/backend/gsl/functions.cpp:292
3665 #, kde-format
3666 msgid "Round to an integer value"
3667 msgstr "Tamsayı değere yuvarla"
3668 
3669 #: src/backend/gsl/functions.cpp:293 src/backend/gsl/functions.cpp:294
3670 #, kde-format
3671 msgid "Round to the nearest integer"
3672 msgstr "En yakın tamsayıya yuvarla"
3673 
3674 #: src/backend/gsl/functions.cpp:295
3675 #, kde-format
3676 msgid "Round to y decimal places"
3677 msgstr "y ondalık basamağa yuvarla"
3678 
3679 #: src/backend/gsl/functions.cpp:309
3680 #, kde-format
3681 msgid "greaterThan"
3682 msgstr "büyüktür"
3683 
3684 #: src/backend/gsl/functions.cpp:310
3685 #, kde-format
3686 msgid "lessThan"
3687 msgstr "küçüktür"
3688 
3689 #: src/backend/gsl/functions.cpp:311
3690 #, kde-format
3691 msgid "greaterEqualThan"
3692 msgstr "büyükEşittir"
3693 
3694 #: src/backend/gsl/functions.cpp:312
3695 #, kde-format
3696 msgid "lessEqualThan"
3697 msgstr "küçükEşittir"
3698 
3699 #: src/backend/gsl/functions.cpp:313
3700 #, kde-format
3701 msgid "equal"
3702 msgstr "eşittir"
3703 
3704 #: src/backend/gsl/functions.cpp:314
3705 #, kde-format
3706 msgid "equal with epsilon"
3707 msgstr "epsilon'a eşit"
3708 
3709 #: src/backend/gsl/functions.cpp:315
3710 #, kde-format
3711 msgid "between with boundaries included"
3712 msgstr "sınırlar içerilen biçimde arasında"
3713 
3714 #: src/backend/gsl/functions.cpp:316
3715 #, kde-format
3716 msgid "outside with boundaries included"
3717 msgstr "sınırlar içerilen biçimde dışında"
3718 
3719 #: src/backend/gsl/functions.cpp:317
3720 #, kde-format
3721 msgid "between with boundaries excluded"
3722 msgstr "sınırlar dışarıda biçimde arasında"
3723 
3724 #: src/backend/gsl/functions.cpp:318
3725 #, kde-format
3726 msgid "outside with boundaries excluded"
3727 msgstr "sınırlar dışarıda biçimde dışında"
3728 
3729 #: src/backend/gsl/functions.cpp:321
3730 #, kde-format
3731 msgid "if(condition; ifTrue; ifFalse)"
3732 msgstr "if(koşul; doğruysa; yanlışsa)"
3733 
3734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lAnd)
3735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lAndDateTime)
3736 #: src/backend/gsl/functions.cpp:322 src/backend/lib/XmlStreamReader.cpp:58
3737 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/dropvalueswidget.ui:74
3738 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/dropvalueswidget.ui:220
3739 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:354
3740 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:412
3741 #, kde-format
3742 msgid "and"
3743 msgstr "ve"
3744 
3745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2SamplingInterval)
3746 #: src/backend/gsl/functions.cpp:323
3747 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:265
3748 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:24
3749 #, kde-format
3750 msgid "or"
3751 msgstr "veya"
3752 
3753 #: src/backend/gsl/functions.cpp:324
3754 #, kde-format
3755 msgid "xor"
3756 msgstr "farklıysa"
3757 
3758 #: src/backend/gsl/functions.cpp:325
3759 #, kde-format
3760 msgid "not"
3761 msgstr "değil"
3762 
3763 #: src/backend/gsl/functions.cpp:329
3764 #, kde-format
3765 msgid "Airy function of the first kind"
3766 msgstr "Birinci türden Airy işlevi"
3767 
3768 #: src/backend/gsl/functions.cpp:330
3769 #, kde-format
3770 msgid "Airy function of the second kind"
3771 msgstr "İkinci türden Airy işlevi"
3772 
3773 #: src/backend/gsl/functions.cpp:331
3774 #, kde-format
3775 msgid "Scaled Airy function of the first kind"
3776 msgstr "Birinci türden ölçekli Airy işlevi"
3777 
3778 #: src/backend/gsl/functions.cpp:332
3779 #, kde-format
3780 msgid "Scaled Airy function of the second kind"
3781 msgstr "İkinci tür ölçekli Airy işlevi"
3782 
3783 #: src/backend/gsl/functions.cpp:333
3784 #, kde-format
3785 msgid "Airy function derivative of the first kind"
3786 msgstr "Birinci tür Airy işlevinin türevi"
3787 
3788 #: src/backend/gsl/functions.cpp:334
3789 #, kde-format
3790 msgid "Airy function derivative of the second kind"
3791 msgstr "İkinci tür Airy işlevinin türevi"
3792 
3793 #: src/backend/gsl/functions.cpp:335
3794 #, kde-format
3795 msgid "Scaled Airy function derivative of the first kind"
3796 msgstr "Birinci tür ölçekli Airy işlevinin türevi"
3797 
3798 #: src/backend/gsl/functions.cpp:336
3799 #, kde-format
3800 msgid "Scaled Airy function derivative of the second kind"
3801 msgstr "İkinci tür ölçekli Airy işlevinin türevi"
3802 
3803 #: src/backend/gsl/functions.cpp:337
3804 #, kde-format
3805 msgid "n-th zero of the Airy function of the first kind"
3806 msgstr "Birinci tür Airy işlevinin n-inci sıfırı"
3807 
3808 #: src/backend/gsl/functions.cpp:338
3809 #, kde-format
3810 msgid "n-th zero of the Airy function of the second kind"
3811 msgstr "İkinci tür Airy işlevinin n-inci sıfırı"
3812 
3813 #: src/backend/gsl/functions.cpp:339
3814 #, kde-format
3815 msgid "n-th zero of the Airy function derivative of the first kind"
3816 msgstr "Birinci tür Airy işlevi türevinin n-inci sıfırı"
3817 
3818 #: src/backend/gsl/functions.cpp:340
3819 #, kde-format
3820 msgid "n-th zero of the Airy function derivative of the second kind"
3821 msgstr "İkinci tür Airy işlevi türevinin n-inci sıfırı"
3822 
3823 #: src/backend/gsl/functions.cpp:343
3824 #, kde-format
3825 msgid "Regular cylindrical Bessel function of zeroth order"
3826 msgstr "Sıfır sırasının düzenli silindirik Bessel işlevi"
3827 
3828 #: src/backend/gsl/functions.cpp:344
3829 #, kde-format
3830 msgid "Regular cylindrical Bessel function of first order"
3831 msgstr "Birinci mertebe düzenli silindirik Bessel işlevi"
3832 
3833 #: src/backend/gsl/functions.cpp:345
3834 #, kde-format
3835 msgid "Regular cylindrical Bessel function of order n"
3836 msgstr "n sırasının düzenli silindirik Bessel işlevi"
3837 
3838 #: src/backend/gsl/functions.cpp:346
3839 #, kde-format
3840 msgid "Irregular cylindrical Bessel function of zeroth order"
3841 msgstr "Sıfır sırasının düzensiz silindirik Bessel işlevi"
3842 
3843 #: src/backend/gsl/functions.cpp:347
3844 #, kde-format
3845 msgid "Irregular cylindrical Bessel function of first order"
3846 msgstr "İlk sıranın düzensiz silindirik Bessel işlevi"
3847 
3848 #: src/backend/gsl/functions.cpp:348
3849 #, kde-format
3850 msgid "Irregular cylindrical Bessel function of order n"
3851 msgstr "n sırasının düzensiz silindirik Bessel işlevi"
3852 
3853 #: src/backend/gsl/functions.cpp:349
3854 #, kde-format
3855 msgid "Regular modified cylindrical Bessel function of zeroth order"
3856 msgstr "Sıfırıncı sıranın düzenli değiştirilmiş silindirik Bessel işlevi"
3857 
3858 #: src/backend/gsl/functions.cpp:350
3859 #, kde-format
3860 msgid "Regular modified cylindrical Bessel function of first order"
3861 msgstr "İlk sıranın düzenli değiştirilmiş silindirik Bessel işlevi"
3862 
3863 #: src/backend/gsl/functions.cpp:351
3864 #, kde-format
3865 msgid "Regular modified cylindrical Bessel function of order n"
3866 msgstr "n sırasının düzenli değiştirilmiş silindirik Bessel işlevi"
3867 
3868 #: src/backend/gsl/functions.cpp:352
3869 #, kde-format
3870 msgid ""
3871 "Scaled regular modified cylindrical Bessel function of zeroth order exp(-|"
3872 "x|) I0(x)"
3873 msgstr ""
3874 "exp(-|x|) I0(x) sıfırıncı sıranın ölçeklendirilmiş düzenli düzenlenmiş "
3875 "silindirik Bessel işlevi"
3876 
3877 #: src/backend/gsl/functions.cpp:354
3878 #, kde-format
3879 msgid ""
3880 "Scaled regular modified cylindrical Bessel function of first order exp(-|x|) "
3881 "I1(x)"
3882 msgstr ""
3883 "exp(-|x|) I1(x) birinci sıranın ölçeklendirilmiş düzenli düzenlenmiş "
3884 "silindirik Bessel işlevi"
3885 
3886 #: src/backend/gsl/functions.cpp:355
3887 #, kde-format
3888 msgid ""
3889 "Scaled regular modified cylindrical Bessel function of order n exp(-|x|) "
3890 "In(x)"
3891 msgstr ""
3892 "exp(-|x|) In(x) n. sıranın ölçeklendirilmiş düzenli düzenlenmiş silindirik "
3893 "Bessel işlevi"
3894 
3895 #: src/backend/gsl/functions.cpp:356
3896 #, kde-format
3897 msgid "Irregular modified cylindrical Bessel function of zeroth order"
3898 msgstr "Sıfır sıranın düzensiz modifiye silindirik Bessel işlevi"
3899 
3900 #: src/backend/gsl/functions.cpp:357
3901 #, kde-format
3902 msgid "Irregular modified cylindrical Bessel function of first order"
3903 msgstr "Düzensiz modifiye silindirik Bessel birinci dereceden işlevi"
3904 
3905 #: src/backend/gsl/functions.cpp:358
3906 #, kde-format
3907 msgid "Irregular modified cylindrical Bessel function of order n"
3908 msgstr "Düzensiz modifiye silindirik Bessel n. dereceden işlevi"
3909 
3910 #: src/backend/gsl/functions.cpp:359
3911 #, kde-format
3912 msgid ""
3913 "Scaled irregular modified cylindrical Bessel function of zeroth order exp(x) "
3914 "K0(x)"
3915 msgstr ""
3916 "exp(x) K0(x) sıfırıncı dereceden ölçeklendirilmiş düzensiz modifiye "
3917 "silindirik Bessel işlevi"
3918 
3919 #: src/backend/gsl/functions.cpp:360
3920 #, kde-format
3921 msgid ""
3922 "Scaled irregular modified cylindrical Bessel function of first order exp(x) "
3923 "K1(x)"
3924 msgstr ""
3925 "exp(x) K1(x) birinci dereceden ölçeklendirilmiş düzensiz modifiye silindirik "
3926 "Bessel işlevi"
3927 
3928 #: src/backend/gsl/functions.cpp:361
3929 #, kde-format
3930 msgid ""
3931 "Scaled irregular modified cylindrical Bessel function of order n exp(x) Kn(x)"
3932 msgstr ""
3933 "exp(x) Kn(x) n. dereceden ölçeklendirilmiş düzensiz modifiye silindirik "
3934 "Bessel işlevi"
3935 
3936 #: src/backend/gsl/functions.cpp:362
3937 #, kde-format
3938 msgid "Regular spherical Bessel function of zeroth order"
3939 msgstr "Sıfırıncı sıranın düzenli küresel Bessel işlevi"
3940 
3941 #: src/backend/gsl/functions.cpp:363
3942 #, kde-format
3943 msgid "Regular spherical Bessel function of first order"
3944 msgstr "İlk sıranın düzenli küresel Bessel işlevi"
3945 
3946 #: src/backend/gsl/functions.cpp:365
3947 #, kde-format
3948 msgid "Regular spherical Bessel function of second order"
3949 msgstr "İkinci sıranın düzenli küresel Bessel işlevi"
3950 
3951 #: src/backend/gsl/functions.cpp:366
3952 #, kde-format
3953 msgid "Regular spherical Bessel function of order l"
3954 msgstr "l sıranın düzenli küresel Bessel işlevi"
3955 
3956 #: src/backend/gsl/functions.cpp:367
3957 #, kde-format
3958 msgid "Irregular spherical Bessel function of zeroth order"
3959 msgstr "Sıfırıncı sırada düzensiz küresel Bessel işlevi"
3960 
3961 #: src/backend/gsl/functions.cpp:368
3962 #, kde-format
3963 msgid "Irregular spherical Bessel function of first order"
3964 msgstr "Birinci dereceden düzensiz küresel Bessel işlevi"
3965 
3966 #: src/backend/gsl/functions.cpp:369
3967 #, kde-format
3968 msgid "Irregular spherical Bessel function of second order"
3969 msgstr "İkinci dereceden düzensiz küresel Bessel işlevi"
3970 
3971 #: src/backend/gsl/functions.cpp:370
3972 #, kde-format
3973 msgid "Irregular spherical Bessel function of order l"
3974 msgstr "I. dereceden düzensiz küresel Bessel işlevi"
3975 
3976 #: src/backend/gsl/functions.cpp:371
3977 #, kde-format
3978 msgid ""
3979 "Scaled regular modified spherical Bessel function of zeroth order, exp(-|x|) "
3980 "i0(x)"
3981 msgstr ""
3982 "Sıfırıncı dereceden ölçeklendirilmiş düzenli modifiye küresel Bessel işlevi, "
3983 "exp(-|x|) i0(x)"
3984 
3985 #: src/backend/gsl/functions.cpp:372
3986 #, kde-format
3987 msgid ""
3988 "Scaled regular modified spherical Bessel function of first order, exp(-|x|) "
3989 "i1(x)"
3990 msgstr ""
3991 "Birinci dereceden ölçeklendirilmiş düzenli modifiye küresel Bessel işlevi, "
3992 "exp(-|x|) i1(x)"
3993 
3994 #: src/backend/gsl/functions.cpp:373
3995 #, kde-format
3996 msgid ""
3997 "Scaled regular modified spherical Bessel function of second order, exp(-|x|) "
3998 "i2(x)"
3999 msgstr ""
4000 "İkinci dereceden ölçeklendirilmiş düzenli modifiye küresel Bessel işlevi, "
4001 "exp(-|x|) i2(x)"
4002 
4003 #: src/backend/gsl/functions.cpp:374
4004 #, kde-format
4005 msgid ""
4006 "Scaled regular modified spherical Bessel function of order l, exp(-|x|) il(x)"
4007 msgstr ""
4008 "I. dereceden ölçeklendirilmiş düzenli modifiye küresel Bessel işlevi, exp(-|"
4009 "x|) il(x)"
4010 
4011 #: src/backend/gsl/functions.cpp:376
4012 #, kde-format
4013 msgid ""
4014 "Scaled irregular modified spherical Bessel function of zeroth order, exp(x) "
4015 "k0(x)"
4016 msgstr ""
4017 "Sıfırıncı dereceden ölçeklendirilmiş düzensiz modifiye küresel Bessel "
4018 "işlevi, exp(x) k0(x)"
4019 
4020 #: src/backend/gsl/functions.cpp:377
4021 #, kde-format
4022 msgid ""
4023 "Scaled irregular modified spherical Bessel function of first order, exp(-|"
4024 "x|) k1(x)"
4025 msgstr ""
4026 "Birinci dereceden ölçeklenmiş düzensiz modifiye küresel Bessel işlevi, exp(-|"
4027 "x|) k1(x)"
4028 
4029 #: src/backend/gsl/functions.cpp:378
4030 #, kde-format
4031 msgid ""
4032 "Scaled irregular modified spherical Bessel function of second order, exp(-|"
4033 "x|) k2(x)"
4034 msgstr ""
4035 "İkinci dereceden ölçeklenmiş düzensiz modifiye küresel Bessel işlevi, exp(-|"
4036 "x|) k2(x)"
4037 
4038 #: src/backend/gsl/functions.cpp:379
4039 #, kde-format
4040 msgid ""
4041 "Scaled irregular modified spherical Bessel function of order l, exp(-|x|) "
4042 "kl(x)"
4043 msgstr ""
4044 "I. dereceden ölçeklenmiş düzensiz modifiye küresel Bessel işlevi, exp(-|x|) "
4045 "kl(x)"
4046 
4047 #: src/backend/gsl/functions.cpp:380
4048 #, kde-format
4049 msgid "Regular cylindrical Bessel function of fractional order"
4050 msgstr "Kesirli sadeleştirilmiş düzenli Bessel işlevi"
4051 
4052 #: src/backend/gsl/functions.cpp:381
4053 #, kde-format
4054 msgid "Irregular cylindrical Bessel function of fractional order"
4055 msgstr "Kesirli sadeleştirilmiş düzensiz Bessel işlevi"
4056 
4057 #: src/backend/gsl/functions.cpp:382
4058 #, kde-format
4059 msgid "Regular modified Bessel function of fractional order"
4060 msgstr "Kesirli düzenli modifiye Bessel işlevi"
4061 
4062 #: src/backend/gsl/functions.cpp:383
4063 #, kde-format
4064 msgid "Scaled regular modified Bessel function of fractional order"
4065 msgstr "Kesirli ölçeklenmiş düzenli modifiye Bessel işlevi"
4066 
4067 #: src/backend/gsl/functions.cpp:384
4068 #, kde-format
4069 msgid "Irregular modified Bessel function of fractional order"
4070 msgstr "Kesirli düzensiz modifiye Bessel işlevi"
4071 
4072 #: src/backend/gsl/functions.cpp:385
4073 #, kde-format
4074 msgid "Logarithm of irregular modified Bessel function of fractional order"
4075 msgstr "Kesirli düzensiz modifiye Bessel işlevinin logaritması"
4076 
4077 #: src/backend/gsl/functions.cpp:387
4078 #, kde-format
4079 msgid "Scaled irregular modified Bessel function of fractional order"
4080 msgstr "Kesirli ölçeklendirilmiş düzensiz modifiye Bessel işlevi"
4081 
4082 #: src/backend/gsl/functions.cpp:388
4083 #, kde-format
4084 msgid "n-th positive zero of the Bessel function J0"
4085 msgstr "Bessel işlevi J0'ın n. pozitif sıfırı"
4086 
4087 #: src/backend/gsl/functions.cpp:389
4088 #, kde-format
4089 msgid "n-th positive zero of the Bessel function J1"
4090 msgstr "J1 Bessel işlevinun n. pozitif sıfırı"
4091 
4092 #: src/backend/gsl/functions.cpp:390
4093 #, kde-format
4094 msgid "n-th positive zero of the Bessel function Jnu"
4095 msgstr "Jnu Bessel işlevinin n. pozitif sıfırı"
4096 
4097 #: src/backend/gsl/functions.cpp:393
4098 #, kde-format
4099 msgid "Clausen function"
4100 msgstr "Clausen işlevi"
4101 
4102 #: src/backend/gsl/functions.cpp:396
4103 #, kde-format
4104 msgid "Lowest-order normalized hydrogenic bound state radial wavefunction"
4105 msgstr ""
4106 "En düşük dereceli normalleştirilmiş hidrojen bağlı durum radyal dalga işlevi"
4107 
4108 #: src/backend/gsl/functions.cpp:397
4109 #, kde-format
4110 msgid "n-th normalized hydrogenic bound state radial wavefunction"
4111 msgstr "n. normalleştirilmiş hidrojen bağlı durum radyal dalga işlevi"
4112 
4113 #: src/backend/gsl/functions.cpp:400 src/backend/gsl/functions.cpp:437
4114 #, kde-format
4115 msgid "Dawson's integral D(z) = sqrt(pi)/2 * exp(-z^2) * erfi(z)"
4116 msgstr "Dawson'un D(z) = sqrt(pi)/2 * exp(-z^2) * erfi(z) integrali"
4117 
4118 #: src/backend/gsl/functions.cpp:403
4119 #, kde-format
4120 msgid "First-order Debye function"
4121 msgstr "Birinci dereceden Debye işlevi"
4122 
4123 #: src/backend/gsl/functions.cpp:404
4124 #, kde-format
4125 msgid "Second-order Debye function"
4126 msgstr "İkinci dereceden Debye işlevi"
4127 
4128 #: src/backend/gsl/functions.cpp:405
4129 #, kde-format
4130 msgid "Third-order Debye function"
4131 msgstr "Üçüncü sıra Debye işlevi"
4132 
4133 #: src/backend/gsl/functions.cpp:406
4134 #, kde-format
4135 msgid "Fourth-order Debye function"
4136 msgstr "Dördüncü sıra Debye işlevi"
4137 
4138 #: src/backend/gsl/functions.cpp:407
4139 #, kde-format
4140 msgid "Fifth-order Debye function"
4141 msgstr "Beşinci sıra Debye işlevi"
4142 
4143 #: src/backend/gsl/functions.cpp:408
4144 #, kde-format
4145 msgid "Sixth-order Debye function"
4146 msgstr "Altıncı sıra Debye işlevi"
4147 
4148 #: src/backend/gsl/functions.cpp:411
4149 #, kde-format
4150 msgid "Dilogarithm for a real argument"
4151 msgstr "Reel argüman için dilogaritma"
4152 
4153 #: src/backend/gsl/functions.cpp:414
4154 #, kde-format
4155 msgid "Legendre form of complete elliptic integral K"
4156 msgstr "Tam eliptik integral K'nin Legendre formu"
4157 
4158 #: src/backend/gsl/functions.cpp:415
4159 #, kde-format
4160 msgid "Legendre form of complete elliptic integral E"
4161 msgstr "Tam eliptik integral E'nin Legendre formu"
4162 
4163 #: src/backend/gsl/functions.cpp:416
4164 #, kde-format
4165 msgid "Legendre form of complete elliptic integral Pi"
4166 msgstr "Tam eliptik integral Pi'nin Legendre formu"
4167 
4168 #: src/backend/gsl/functions.cpp:417
4169 #, kde-format
4170 msgid "Legendre form of incomplete elliptic integral F"
4171 msgstr "Tamamlanmamış eliptik integral F'nin legendre biçemi"
4172 
4173 #: src/backend/gsl/functions.cpp:418
4174 #, kde-format
4175 msgid "Legendre form of incomplete elliptic integral E"
4176 msgstr "Tamamlanmamış eliptik integral E'nin Legendre biçimi"
4177 
4178 #: src/backend/gsl/functions.cpp:419
4179 #, kde-format
4180 msgid "Legendre form of incomplete elliptic integral P"
4181 msgstr "Tamamlanmamış eliptik integral P'nin legendre formu"
4182 
4183 #: src/backend/gsl/functions.cpp:420
4184 #, kde-format
4185 msgid "Legendre form of incomplete elliptic integral D"
4186 msgstr "Tamamlanmamış eliptik integral D'nin legendre formu"
4187 
4188 #: src/backend/gsl/functions.cpp:421
4189 #, kde-format
4190 msgid "Carlson form of incomplete elliptic integral RC"
4191 msgstr "Tamamlanmamış eliptik integral RC'nin Carlson formu"
4192 
4193 #: src/backend/gsl/functions.cpp:422
4194 #, kde-format
4195 msgid "Carlson form of incomplete elliptic integral RD"
4196 msgstr "Tamamlanmamış eliptik integral RD'nin Carlson formu"
4197 
4198 #: src/backend/gsl/functions.cpp:423
4199 #, kde-format
4200 msgid "Carlson form of incomplete elliptic integral RF"
4201 msgstr "Tamamlanmamış eliptik integral RF'nin Carlson formu"
4202 
4203 #: src/backend/gsl/functions.cpp:424
4204 #, kde-format
4205 msgid "Carlson form of incomplete elliptic integral RJ"
4206 msgstr "Tamamlanmamış eliptik integral RJ'nin Carlson formu"
4207 
4208 #: src/backend/gsl/functions.cpp:427
4209 #, kde-format
4210 msgid "Error function"
4211 msgstr "Hata işlevi"
4212 
4213 #: src/backend/gsl/functions.cpp:428
4214 #, kde-format
4215 msgid "Complementary error function"
4216 msgstr "Tamamlayıcı hata işlevi"
4217 
4218 #: src/backend/gsl/functions.cpp:429
4219 #, kde-format
4220 msgid "Logarithm of complementary error function"
4221 msgstr "Tamamlayıcı hata işlevinin logaritması"
4222 
4223 #: src/backend/gsl/functions.cpp:430
4224 #, kde-format
4225 msgid "Gaussian probability density function Z"
4226 msgstr "Gaus olasılık yoğunluk işlevi Z"
4227 
4228 #: src/backend/gsl/functions.cpp:431
4229 #, kde-format
4230 msgid "Upper tail of the Gaussian probability function Q"
4231 msgstr "Gaus olasılık işlevi Q'nın üst kuyruğu"
4232 
4233 #: src/backend/gsl/functions.cpp:432
4234 #, kde-format
4235 msgid "Hazard function for the normal distribution Z/Q"
4236 msgstr "Normal dağılım Z/Q için tehlike işlevi"
4237 
4238 #: src/backend/gsl/functions.cpp:434
4239 #, kde-format
4240 msgid "Underflow-compensating function exp(x^2) erfc(x) for real x"
4241 msgstr "Gerçek x için aşağı taşma tamamlayıcı exp(x^2) erfc(x) işlevi"
4242 
4243 #: src/backend/gsl/functions.cpp:435
4244 #, kde-format
4245 msgid "Imaginary error function erfi(x) = -i erf(ix) for real x"
4246 msgstr "Gerçek x için hayali erfi(x) = -i erf(ix) işlevi"
4247 
4248 #: src/backend/gsl/functions.cpp:436
4249 #, kde-format
4250 msgid ""
4251 "Imaginary part of Faddeeva's scaled complex error function w(x) = exp(-x^2) "
4252 "erfc(-ix) for real x"
4253 msgstr ""
4254 "Gerçek x için Faddeeva'nın ölçekli karmaşık w(x) = exp(-x^2) erfc(-ix) "
4255 "işlevinin hayali kısmı"
4256 
4257 #: src/backend/gsl/functions.cpp:438
4258 #, kde-format
4259 msgid "Voigt profile"
4260 msgstr "Voigt profili"
4261 
4262 #: src/backend/gsl/functions.cpp:440
4263 #, kde-format
4264 msgid "Pseudo-Voigt profile (same width)"
4265 msgstr "Sahte Voigt profili (aynı genişlik)"
4266 
4267 #: src/backend/gsl/functions.cpp:443
4268 #, kde-format
4269 msgid "Exponential function"
4270 msgstr "Üstel işlev"
4271 
4272 #: src/backend/gsl/functions.cpp:444
4273 #, kde-format
4274 msgid "exponentiate x and multiply by y"
4275 msgstr "x'in üssünü al ve y ile çarp"
4276 
4277 #: src/backend/gsl/functions.cpp:448
4278 #, kde-format
4279 msgid "n-relative exponential"
4280 msgstr "n-bağıl üstel"
4281 
4282 #: src/backend/gsl/functions.cpp:451
4283 #, kde-format
4284 msgid "Exponential integral"
4285 msgstr "Üstel integral"
4286 
4287 #: src/backend/gsl/functions.cpp:452
4288 #, kde-format
4289 msgid "Second order exponential integral"
4290 msgstr "İkinci dereceden üstel integral"
4291 
4292 #: src/backend/gsl/functions.cpp:453
4293 #, kde-format
4294 msgid "Exponential integral of order n"
4295 msgstr "n. derecenin üstel integrali"
4296 
4297 #: src/backend/gsl/functions.cpp:454
4298 #, kde-format
4299 msgid "Exponential integral Ei"
4300 msgstr "Ei üstel integrali"
4301 
4302 #: src/backend/gsl/functions.cpp:455
4303 #, kde-format
4304 msgid "Hyperbolic integral Shi"
4305 msgstr "Hiperbolik integral Shi"
4306 
4307 #: src/backend/gsl/functions.cpp:456
4308 #, kde-format
4309 msgid "Hyperbolic integral Chi"
4310 msgstr "Hiperbolik integral Chi"
4311 
4312 #: src/backend/gsl/functions.cpp:457
4313 #, kde-format
4314 msgid "Third-order exponential integral"
4315 msgstr "Üçüncü dereceden üstel integral"
4316 
4317 #: src/backend/gsl/functions.cpp:458
4318 #, kde-format
4319 msgid "Sine integral"
4320 msgstr "Sinüs integrali"
4321 
4322 #: src/backend/gsl/functions.cpp:459
4323 #, kde-format
4324 msgid "Cosine integral"
4325 msgstr "Kosinüs integrali"
4326 
4327 #: src/backend/gsl/functions.cpp:460
4328 #, kde-format
4329 msgid "Arctangent integral"
4330 msgstr "Arktanjant integrali"
4331 
4332 #: src/backend/gsl/functions.cpp:463
4333 #, kde-format
4334 msgid "Complete Fermi-Dirac integral with index -1"
4335 msgstr "-1 indeksli tam Fermi-Dirac integrali"
4336 
4337 #: src/backend/gsl/functions.cpp:464
4338 #, kde-format
4339 msgid "Complete Fermi-Dirac integral with index 0"
4340 msgstr "0 indeksli tam Fermi-Dirac integrali"
4341 
4342 #: src/backend/gsl/functions.cpp:465
4343 #, kde-format
4344 msgid "Complete Fermi-Dirac integral with index 1"
4345 msgstr "1 indeksli tam Fermi-Dirac integrali"
4346 
4347 #: src/backend/gsl/functions.cpp:466
4348 #, kde-format
4349 msgid "Complete Fermi-Dirac integral with index 2"
4350 msgstr "2 indeksli tam Fermi-Dirac integrali"
4351 
4352 #: src/backend/gsl/functions.cpp:467
4353 #, kde-format
4354 msgid "Complete Fermi-Dirac integral with integer index j"
4355 msgstr "j indeksli tam Fermi-Dirac integrali"
4356 
4357 #: src/backend/gsl/functions.cpp:468
4358 #, kde-format
4359 msgid "Complete Fermi-Dirac integral with index -1/2"
4360 msgstr "-1/2 indeksli tam Fermi-Dirac integrali"
4361 
4362 #: src/backend/gsl/functions.cpp:469
4363 #, kde-format
4364 msgid "Complete Fermi-Dirac integral with index 1/2"
4365 msgstr "1/2 indeksli tam Fermi-Dirac integrali"
4366 
4367 #: src/backend/gsl/functions.cpp:470
4368 #, kde-format
4369 msgid "Complete Fermi-Dirac integral with index 3/2"
4370 msgstr "3/2 indeksli tam Fermi-Dirac integrali"
4371 
4372 #: src/backend/gsl/functions.cpp:471
4373 #, kde-format
4374 msgid "Incomplete Fermi-Dirac integral with index zero"
4375 msgstr "Sıfır indeksli eksik Fermi-Dirac integrali"
4376 
4377 #: src/backend/gsl/functions.cpp:474 src/backend/gsl/functions.cpp:475
4378 #, kde-format
4379 msgid "Gamma function"
4380 msgstr "Gama işlevi"
4381 
4382 #: src/backend/gsl/functions.cpp:476
4383 #, kde-format
4384 msgid "Logarithm of the gamma function"
4385 msgstr "Gama işlevinin logaritması"
4386 
4387 #: src/backend/gsl/functions.cpp:477
4388 #, kde-format
4389 msgid "Logarithm naturalis of the gamma function"
4390 msgstr "Gama işlevinin doğal logaritması"
4391 
4392 #: src/backend/gsl/functions.cpp:478
4393 #, kde-format
4394 msgid "Regulated gamma function"
4395 msgstr "Düzenlenmiş gama işlevi"
4396 
4397 #: src/backend/gsl/functions.cpp:479
4398 #, kde-format
4399 msgid "Reciprocal of the gamma function"
4400 msgstr "Gama işlevinin çarpmaya göre tersi"
4401 
4402 #: src/backend/gsl/functions.cpp:480
4403 #, kde-format
4404 msgid "Factorial n!"
4405 msgstr "n! faktöriyel"
4406 
4407 #: src/backend/gsl/functions.cpp:481
4408 #, kde-format
4409 msgid "Double factorial n!!"
4410 msgstr "n!! çift faktöriyel"
4411 
4412 #: src/backend/gsl/functions.cpp:482
4413 #, kde-format
4414 msgid "Logarithm of the factorial"
4415 msgstr "Faktöriyelin logaritması"
4416 
4417 #: src/backend/gsl/functions.cpp:483
4418 #, kde-format
4419 msgid "Logarithm of the double factorial"
4420 msgstr "Çift faktöriyelin logaritması"
4421 
4422 #: src/backend/gsl/functions.cpp:485
4423 #, kde-format
4424 msgid "Combinatorial factor"
4425 msgstr "Kombinatoryal çarpanı"
4426 
4427 #: src/backend/gsl/functions.cpp:486
4428 #, kde-format
4429 msgid "Logarithm of the combinatorial factor"
4430 msgstr "Kombinatorial çarpanının logaritması"
4431 
4432 #: src/backend/gsl/functions.cpp:487
4433 #, kde-format
4434 msgid "Taylor coefficient"
4435 msgstr "Taylor katsayısı"
4436 
4437 #: src/backend/gsl/functions.cpp:488
4438 #, kde-format
4439 msgid "Pochhammer symbol"
4440 msgstr "Pochhammer sembolü"
4441 
4442 #: src/backend/gsl/functions.cpp:489
4443 #, kde-format
4444 msgid "Logarithm of the Pochhammer symbol"
4445 msgstr "Pochhammer sembolünün logaritması"
4446 
4447 #: src/backend/gsl/functions.cpp:490
4448 #, kde-format
4449 msgid "Relative Pochhammer symbol"
4450 msgstr "Bağıl Pochhammer sembolü"
4451 
4452 #: src/backend/gsl/functions.cpp:491
4453 #, kde-format
4454 msgid "Unnormalized incomplete gamma function"
4455 msgstr "Normalize edilmemiş tamamlanmamış gama işlevi"
4456 
4457 #: src/backend/gsl/functions.cpp:492
4458 #, kde-format
4459 msgid "Normalized incomplete gamma function"
4460 msgstr "Normalize edilmiş tamamlanmamış gama işlevi"
4461 
4462 #: src/backend/gsl/functions.cpp:493
4463 #, kde-format
4464 msgid "Complementary normalized incomplete gamma function"
4465 msgstr "Tamamlayıcı normalize edilmiş tamamlanmamış gamma işlevi"
4466 
4467 #: src/backend/gsl/functions.cpp:494
4468 #, kde-format
4469 msgid "Beta function"
4470 msgstr "Beta işlevi"
4471 
4472 #: src/backend/gsl/functions.cpp:496
4473 #, kde-format
4474 msgid "Logarithm of the beta function"
4475 msgstr "Beta işlevinin logaritması"
4476 
4477 #: src/backend/gsl/functions.cpp:497
4478 #, kde-format
4479 msgid "Normalized incomplete beta function"
4480 msgstr "Normalize edilmiş tamamlanmamış beta işlevi"
4481 
4482 #: src/backend/gsl/functions.cpp:500
4483 #, kde-format
4484 msgid "Gegenbauer polynomial C_1"
4485 msgstr "Gegenbauer polinomu C_1"
4486 
4487 #: src/backend/gsl/functions.cpp:501
4488 #, kde-format
4489 msgid "Gegenbauer polynomial C_2"
4490 msgstr "Gegenbauer polinomu C_2"
4491 
4492 #: src/backend/gsl/functions.cpp:502
4493 #, kde-format
4494 msgid "Gegenbauer polynomial C_3"
4495 msgstr "Gegenbauer polinomu C_3"
4496 
4497 #: src/backend/gsl/functions.cpp:503
4498 #, kde-format
4499 msgid "Gegenbauer polynomial C_n"
4500 msgstr "Gegenbauer polinomu C_n"
4501 
4502 #: src/backend/gsl/functions.cpp:507
4503 #, kde-format
4504 msgid "Hermite polynomials physicists version"
4505 msgstr "Hermite polinomları fizikçileri versiyonu"
4506 
4507 #: src/backend/gsl/functions.cpp:508
4508 #, kde-format
4509 msgid "Hermite polynomials probabilists version"
4510 msgstr "Hermite polinomları olasılıkçılar versiyonu"
4511 
4512 #: src/backend/gsl/functions.cpp:509
4513 #, kde-format
4514 msgid "Hermite functions"
4515 msgstr "Hetmite işlevleri"
4516 
4517 #: src/backend/gsl/functions.cpp:511
4518 #, kde-format
4519 msgid "Hermite functions (fast version)"
4520 msgstr "Hetmite işlevleri (hızlı sürüm)"
4521 
4522 #: src/backend/gsl/functions.cpp:513
4523 #, kde-format
4524 msgid "Derivatives of Hermite polynomials physicists version"
4525 msgstr "Hermite polinomları fizikçileri versiyonunun türevleri"
4526 
4527 #: src/backend/gsl/functions.cpp:514
4528 #, kde-format
4529 msgid "Derivatives of Hermite polynomials probabilists version"
4530 msgstr "Hermite polinomları olasılıkçılar versiyonunun türevleri"
4531 
4532 #: src/backend/gsl/functions.cpp:515
4533 #, kde-format
4534 msgid "Derivatives of Hermite functions"
4535 msgstr "Hermite işlevleri türevleri"
4536 
4537 #: src/backend/gsl/functions.cpp:519
4538 #, kde-format
4539 msgid "Hypergeometric function 0F1"
4540 msgstr "Hipergeometrik işlev 0F1"
4541 
4542 #: src/backend/gsl/functions.cpp:520
4543 #, kde-format
4544 msgid "Confluent hypergeometric function 1F1 for integer parameters"
4545 msgstr "Tamsayı parametreleri için konfluent hipergeometrik işlev 1F1"
4546 
4547 #: src/backend/gsl/functions.cpp:521
4548 #, kde-format
4549 msgid "Confluent hypergeometric function 1F1 for general parameters"
4550 msgstr "Genel parametreler için konfluent hipergeometrik işlev 1F1"
4551 
4552 #: src/backend/gsl/functions.cpp:522
4553 #, kde-format
4554 msgid "Confluent hypergeometric function U for integer parameters"
4555 msgstr "Tamsayı parametreleri için konfluent hipergeometrik işlev U"
4556 
4557 #: src/backend/gsl/functions.cpp:523
4558 #, kde-format
4559 msgid "Confluent hypergeometric function U"
4560 msgstr "Konfluent hipergeometrik işlev U"
4561 
4562 #: src/backend/gsl/functions.cpp:524
4563 #, kde-format
4564 msgid "Gauss hypergeometric function 2F1"
4565 msgstr "Gaus hipergeometrik işlev 2F1"
4566 
4567 #: src/backend/gsl/functions.cpp:525
4568 #, kde-format
4569 msgid "Gauss hypergeometric function 2F1 with complex parameters"
4570 msgstr "Karmaşık parametreler ile Gaus hipergeometrik işlevi 2F1"
4571 
4572 #: src/backend/gsl/functions.cpp:526
4573 #, kde-format
4574 msgid "Renormalized Gauss hypergeometric function 2F1"
4575 msgstr "Tekrar normalize edilmiş Gauss hipergeometrik işlevi 2F1"
4576 
4577 #: src/backend/gsl/functions.cpp:527
4578 #, kde-format
4579 msgid "Renormalized Gauss hypergeometric function 2F1 with complex parameters"
4580 msgstr ""
4581 "Tekrar normalize edilmiş Gauss hipergeometrik işlevi 2F1 karmaşık "
4582 "parametreler ile birlikte"
4583 
4584 #: src/backend/gsl/functions.cpp:528
4585 #, kde-format
4586 msgid "Hypergeometric function 2F0"
4587 msgstr "Hipergeometrik işlev 2F0"
4588 
4589 #: src/backend/gsl/functions.cpp:531
4590 #, kde-format
4591 msgid "generalized Laguerre polynomials L_1"
4592 msgstr "genelleştirilmiş Laguerre polinomları L_1"
4593 
4594 #: src/backend/gsl/functions.cpp:532
4595 #, kde-format
4596 msgid "generalized Laguerre polynomials L_2"
4597 msgstr "genelleştirilmiş Laguerre polinomları L_2"
4598 
4599 #: src/backend/gsl/functions.cpp:533
4600 #, kde-format
4601 msgid "generalized Laguerre polynomials L_3"
4602 msgstr "genelleştirilmiş Laguerre polinomları L_3"
4603 
4604 #: src/backend/gsl/functions.cpp:534
4605 #, kde-format
4606 msgid "generalized Laguerre polynomials L_n"
4607 msgstr "genelleştirilmiş Laguerre polinomları L_n"
4608 
4609 #: src/backend/gsl/functions.cpp:537
4610 #, kde-format
4611 msgid "Principal branch of the Lambert W function"
4612 msgstr "Lambert W işlevinin ana dalı"
4613 
4614 #: src/backend/gsl/functions.cpp:538
4615 #, kde-format
4616 msgid "Secondary real-valued branch of the Lambert W function"
4617 msgstr "Lambert W işlevinin ikincil gerçek değerli kolu"
4618 
4619 #: src/backend/gsl/functions.cpp:541
4620 #, kde-format
4621 msgid "Legendre polynomial P_1"
4622 msgstr "Legendre polinomu P_1"
4623 
4624 #: src/backend/gsl/functions.cpp:542
4625 #, kde-format
4626 msgid "Legendre polynomial P_2"
4627 msgstr "Legendre polinomu P_2"
4628 
4629 #: src/backend/gsl/functions.cpp:543
4630 #, kde-format
4631 msgid "Legendre polynomial P_3"
4632 msgstr "Legendre polinomu P_3"
4633 
4634 #: src/backend/gsl/functions.cpp:544
4635 #, kde-format
4636 msgid "Legendre polynomial P_l"
4637 msgstr "Legendre polinomu P_I"
4638 
4639 #: src/backend/gsl/functions.cpp:545
4640 #, kde-format
4641 msgid "Legendre function Q_0"
4642 msgstr "Legendre işlevi Q_0"
4643 
4644 #: src/backend/gsl/functions.cpp:546
4645 #, kde-format
4646 msgid "Legendre function Q_1"
4647 msgstr "Legendre işlevi Q_1"
4648 
4649 #: src/backend/gsl/functions.cpp:547
4650 #, kde-format
4651 msgid "Legendre function Q_l"
4652 msgstr "Legendre işlevi Q_I"
4653 
4654 #: src/backend/gsl/functions.cpp:548
4655 #, kde-format
4656 msgid "Associated Legendre polynomial"
4657 msgstr "İlişkili Legendre polinomu"
4658 
4659 #: src/backend/gsl/functions.cpp:549
4660 #, kde-format
4661 msgid "Normalized associated Legendre polynomial"
4662 msgstr "Normalleştirilmiş ilişkili Legendre polinomu"
4663 
4664 #: src/backend/gsl/functions.cpp:550
4665 #, kde-format
4666 msgid "Irregular spherical conical function P^1/2"
4667 msgstr "Düzensiz küresel konik işlev P^1/2"
4668 
4669 #: src/backend/gsl/functions.cpp:552
4670 #, kde-format
4671 msgid "Regular spherical conical function P^(-1/2)"
4672 msgstr "Düzenli küresel konik işlevi P^(-1/2)"
4673 
4674 #: src/backend/gsl/functions.cpp:553
4675 #, kde-format
4676 msgid "Conical function P^0"
4677 msgstr "Konik işlev P^0"
4678 
4679 #: src/backend/gsl/functions.cpp:554
4680 #, kde-format
4681 msgid "Conical function P^1"
4682 msgstr "Konik işlevi P^1"
4683 
4684 #: src/backend/gsl/functions.cpp:555
4685 #, kde-format
4686 msgid "Regular spherical conical function P^(-1/2-l)"
4687 msgstr "Düzenli küresel konik işlevi P^(-1/2-l)"
4688 
4689 #: src/backend/gsl/functions.cpp:556
4690 #, kde-format
4691 msgid "Regular cylindrical conical function P^(-m)"
4692 msgstr "Düzenli silindirik konik işlevi P^(-m)"
4693 
4694 #: src/backend/gsl/functions.cpp:557
4695 #, kde-format
4696 msgid ""
4697 "Zeroth radial eigenfunction of the Laplacian on the 3-dimensional hyperbolic "
4698 "space"
4699 msgstr "Laplace'in 3 boyutlu hiperbolik uzayda sıfır radyal eigenişlevi"
4700 
4701 #: src/backend/gsl/functions.cpp:558
4702 #, kde-format
4703 msgid ""
4704 "First radial eigenfunction of the Laplacian on the 3-dimensional hyperbolic "
4705 "space"
4706 msgstr "Laplace'in 3 boyutlu hiperbolik uzayda ilk radyal eigenişlevi"
4707 
4708 #: src/backend/gsl/functions.cpp:559
4709 #, kde-format
4710 msgid ""
4711 "l-th radial eigenfunction of the Laplacian on the 3-dimensional hyperbolic "
4712 "space"
4713 msgstr "Laplace'in 3 boyutlu hiperbolik uzayda I. radyal eigenişlevi"
4714 
4715 #: src/backend/gsl/functions.cpp:562
4716 #, kde-format
4717 msgid "Logarithm"
4718 msgstr "Logaritma"
4719 
4720 #: src/backend/gsl/functions.cpp:563
4721 #, kde-format
4722 msgid "Base 2 logarithm"
4723 msgstr "2 tabanında logaritma"
4724 
4725 #: src/backend/gsl/functions.cpp:564
4726 #, kde-format
4727 msgid "Logarithm of the magnitude"
4728 msgstr "Büyüklüğün logaritması"
4729 
4730 #: src/backend/gsl/functions.cpp:570
4731 #, kde-format
4732 msgid "Characteristic values a_n(q) of the Mathieu functions ce_n(q, x)"
4733 msgstr "Mathieu işlevleri ce_n(q, x)'in a_n(q) karakteristik değerleri"
4734 
4735 #: src/backend/gsl/functions.cpp:571
4736 #, kde-format
4737 msgid "Characteristic values b_n(q) of the Mathieu functions se_n(q, x)"
4738 msgstr "Mathieu işlevleri se_n(q, x)'in b_n(q) karakteristik değerleri"
4739 
4740 #: src/backend/gsl/functions.cpp:572
4741 #, kde-format
4742 msgid "Angular Mathieu functions ce_n(q, x)"
4743 msgstr "Açısal Mathieu işlevleri ce_n(q, x)"
4744 
4745 #: src/backend/gsl/functions.cpp:573
4746 #, kde-format
4747 msgid "Angular Mathieu functions se_n(q, x)"
4748 msgstr "Açısal Mathieu işlevleri se_n(q, x)"
4749 
4750 #: src/backend/gsl/functions.cpp:574
4751 #, kde-format
4752 msgid "Radial j-th kind Mathieu functions Mc_n^{(j)}(q, x)"
4753 msgstr "Radyal j. tür Mathieu işlevleri Mc_n^{(j)}(q, x)"
4754 
4755 #: src/backend/gsl/functions.cpp:575
4756 #, kde-format
4757 msgid "Radial j-th kind Mathieu functions Ms_n^{(j)}(q, x)"
4758 msgstr "Radyal j. tür Mathieu işlevleri Ms_n^{(j)}(q, x)"
4759 
4760 #: src/backend/gsl/functions.cpp:579
4761 #, kde-format
4762 msgid "x^n for integer n with an error estimate"
4763 msgstr "hata ölçütü ile n tamsayısı için x^n"
4764 
4765 #: src/backend/gsl/functions.cpp:582
4766 #, kde-format
4767 msgid "Digamma function for positive integer n"
4768 msgstr "Pozitif tamsayı n için digama işlevi"
4769 
4770 #: src/backend/gsl/functions.cpp:583
4771 #, kde-format
4772 msgid "Digamma function"
4773 msgstr "Digama işlevi"
4774 
4775 #: src/backend/gsl/functions.cpp:584
4776 #, kde-format
4777 msgid "Real part of the digamma function on the line 1+i y"
4778 msgstr "1+i y doğrusu üzerinde digama işlevinin reel parçası"
4779 
4780 #: src/backend/gsl/functions.cpp:585
4781 #, kde-format
4782 msgid "Trigamma function psi' for positive integer n"
4783 msgstr "n pozitif tamsayısı için trigama işlevinin psi'i"
4784 
4785 #: src/backend/gsl/functions.cpp:586
4786 #, kde-format
4787 msgid "Trigamma function psi'"
4788 msgstr "Trigama işlev psi'"
4789 
4790 #: src/backend/gsl/functions.cpp:587
4791 #, kde-format
4792 msgid "Polygamma function psi^(n)"
4793 msgstr "Poligama işlev psi^(n)"
4794 
4795 #: src/backend/gsl/functions.cpp:590
4796 #, kde-format
4797 msgid "First synchrotron function"
4798 msgstr "İlk sinkroton işlevi"
4799 
4800 #: src/backend/gsl/functions.cpp:591
4801 #, kde-format
4802 msgid "Second synchrotron function"
4803 msgstr "İkinci senkrotron işlevi"
4804 
4805 #: src/backend/gsl/functions.cpp:594 src/backend/gsl/functions.cpp:595
4806 #: src/backend/gsl/functions.cpp:596 src/backend/gsl/functions.cpp:597
4807 #, kde-format
4808 msgid "Transport function"
4809 msgstr "Taşıma işlevi"
4810 
4811 #: src/backend/gsl/functions.cpp:600
4812 #, kde-format
4813 msgid "Sine"
4814 msgstr "Sinüs"
4815 
4816 #: src/backend/gsl/functions.cpp:601 src/backend/nsl/nsl_interp.c:21
4817 #: src/backend/nsl/nsl_sf_window.c:27 src/backend/nsl/nsl_smooth.c:30
4818 #: src/kdefrontend/dockwidgets/KDEPlotDock.cpp:186
4819 #, kde-format
4820 msgid "Cosine"
4821 msgstr "Kosinüs"
4822 
4823 #: src/backend/gsl/functions.cpp:602
4824 #, kde-format
4825 msgid "Tangent"
4826 msgstr "Tanjant"
4827 
4828 #: src/backend/gsl/functions.cpp:603
4829 #, kde-format
4830 msgid "Inverse sine"
4831 msgstr "Ters sinüs"
4832 
4833 #: src/backend/gsl/functions.cpp:604
4834 #, kde-format
4835 msgid "Inverse cosine"
4836 msgstr "Ters kosinüs"
4837 
4838 #: src/backend/gsl/functions.cpp:605
4839 #, kde-format
4840 msgid "Inverse tangent"
4841 msgstr "Ters tanjant"
4842 
4843 #: src/backend/gsl/functions.cpp:606
4844 #, kde-format
4845 msgid "Inverse tangent using sign"
4846 msgstr "İşaret kullanan ters tanjant"
4847 
4848 #: src/backend/gsl/functions.cpp:607
4849 #, kde-format
4850 msgid "Hyperbolic sine"
4851 msgstr "Hiperbolik sinüs"
4852 
4853 #: src/backend/gsl/functions.cpp:608
4854 #, kde-format
4855 msgid "Hyperbolic cosine"
4856 msgstr "Hiperbolik kosinüs"
4857 
4858 #: src/backend/gsl/functions.cpp:609
4859 #, kde-format
4860 msgid "Hyperbolic tangent"
4861 msgstr "Hiperbolik tanjant"
4862 
4863 #: src/backend/gsl/functions.cpp:610
4864 #, kde-format
4865 msgid "Inverse hyperbolic cosine"
4866 msgstr "Ark hiperbolik kosinüs"
4867 
4868 #: src/backend/gsl/functions.cpp:611
4869 #, kde-format
4870 msgid "Inverse hyperbolic sine"
4871 msgstr "Ark hiperbolik sinüs"
4872 
4873 #: src/backend/gsl/functions.cpp:612
4874 #, kde-format
4875 msgid "Inverse hyperbolic tangent"
4876 msgstr "Ark hiperbolik tanjant"
4877 
4878 #: src/backend/gsl/functions.cpp:613
4879 #, kde-format
4880 msgid "Secant"
4881 msgstr "Sekant"
4882 
4883 #: src/backend/gsl/functions.cpp:614
4884 #, kde-format
4885 msgid "Cosecant"
4886 msgstr "Kosekant"
4887 
4888 #: src/backend/gsl/functions.cpp:615
4889 #, kde-format
4890 msgid "Cotangent"
4891 msgstr "Kotanjant"
4892 
4893 #: src/backend/gsl/functions.cpp:616
4894 #, kde-format
4895 msgid "Inverse secant"
4896 msgstr "Ark sekant"
4897 
4898 #: src/backend/gsl/functions.cpp:617
4899 #, kde-format
4900 msgid "Inverse cosecant"
4901 msgstr "Ark kosekant"
4902 
4903 #: src/backend/gsl/functions.cpp:618
4904 #, kde-format
4905 msgid "Inverse cotangent"
4906 msgstr "Ark kotanjant"
4907 
4908 #: src/backend/gsl/functions.cpp:619
4909 #, kde-format
4910 msgid "Hyperbolic secant"
4911 msgstr "Hiperbolik sekant"
4912 
4913 #: src/backend/gsl/functions.cpp:620
4914 #, kde-format
4915 msgid "Hyperbolic cosecant"
4916 msgstr "Hiperbolik kosekant"
4917 
4918 #: src/backend/gsl/functions.cpp:621
4919 #, kde-format
4920 msgid "Hyperbolic cotangent"
4921 msgstr "Hiperbolik kotanjant"
4922 
4923 #: src/backend/gsl/functions.cpp:622
4924 #, kde-format
4925 msgid "Inverse hyperbolic secant"
4926 msgstr "Ark hiperbolik sekant"
4927 
4928 #: src/backend/gsl/functions.cpp:623
4929 #, kde-format
4930 msgid "Inverse hyperbolic cosecant"
4931 msgstr "Ark hiperbolik kosekant"
4932 
4933 #: src/backend/gsl/functions.cpp:624
4934 #, kde-format
4935 msgid "Inverse hyperbolic cotangent"
4936 msgstr "Ark hiperbolik kotanjant"
4937 
4938 #: src/backend/gsl/functions.cpp:625
4939 #, kde-format
4940 msgid "Sinc function sin(x)/x"
4941 msgstr "Sinc işlevi sin(x)/x"
4942 
4943 #: src/backend/gsl/functions.cpp:628
4944 #, kde-format
4945 msgid "Hypotenuse function"
4946 msgstr "Hipotenüs işlevi"
4947 
4948 #: src/backend/gsl/functions.cpp:629
4949 #, kde-format
4950 msgid "Three component hypotenuse function"
4951 msgstr "Üç bileşen hipotenüs işlevi"
4952 
4953 #: src/backend/gsl/functions.cpp:630
4954 #, kde-format
4955 msgid "restrict to [-pi, pi]"
4956 msgstr "[-pi, pi] ile sınırlı"
4957 
4958 #: src/backend/gsl/functions.cpp:631
4959 #, kde-format
4960 msgid "restrict to [0, 2 pi]"
4961 msgstr "[0, 2 pi] ile sınırlı"
4962 
4963 #: src/backend/gsl/functions.cpp:634
4964 #, kde-format
4965 msgid "Riemann zeta function for integer n"
4966 msgstr "n tamsayısı için Riemann zeta işlevi"
4967 
4968 #: src/backend/gsl/functions.cpp:635
4969 #, kde-format
4970 msgid "Riemann zeta function"
4971 msgstr "Riemann zeta işlevi"
4972 
4973 #: src/backend/gsl/functions.cpp:636
4974 #, kde-format
4975 msgid "zeta(n)-1 for integer n"
4976 msgstr "n tamsayısı için zeta(n)-1"
4977 
4978 #: src/backend/gsl/functions.cpp:637
4979 #, kde-format
4980 msgid "zeta(x)-1"
4981 msgstr "zeta(x)-1"
4982 
4983 #: src/backend/gsl/functions.cpp:638
4984 #, kde-format
4985 msgid "Hurwitz zeta function"
4986 msgstr "Hurwitz zeta işlevi"
4987 
4988 #: src/backend/gsl/functions.cpp:639
4989 #, kde-format
4990 msgid "Eta function for integer n"
4991 msgstr "n tamsayısı için Eta işlevi"
4992 
4993 #: src/backend/gsl/functions.cpp:640
4994 #, kde-format
4995 msgid "Eta function"
4996 msgstr "Eta işlevi"
4997 
4998 #: src/backend/gsl/functions.cpp:644
4999 #, kde-format
5000 msgid "Gaussian random numbers"
5001 msgstr "Gauss rastgele sayılar"
5002 
5003 #: src/backend/gsl/functions.cpp:645
5004 #, kde-format
5005 msgid "Exponential random numbers"
5006 msgstr "Üstel rastgele sayılar"
5007 
5008 #: src/backend/gsl/functions.cpp:646
5009 #, kde-format
5010 msgid "Laplacian random numbers"
5011 msgstr "Laplas rastgele sayılar"
5012 
5013 #: src/backend/gsl/functions.cpp:647
5014 #, kde-format
5015 msgid "Cauchy/Lorentz random numbers"
5016 msgstr "Cauchy/Lorentz rastgele sayılar"
5017 
5018 #: src/backend/gsl/functions.cpp:648
5019 #, kde-format
5020 msgid "Rayleigh random numbers"
5021 msgstr "Rayleigh rastgele sayılar"
5022 
5023 #: src/backend/gsl/functions.cpp:649
5024 #, kde-format
5025 msgid "Landau random numbers"
5026 msgstr "Landau rastgele sayılar"
5027 
5028 #: src/backend/gsl/functions.cpp:650
5029 #, kde-format
5030 msgid "Levy alpha-stable random numbers"
5031 msgstr "Levy alfa kararlı rastgele sayılar"
5032 
5033 #: src/backend/gsl/functions.cpp:651
5034 #, kde-format
5035 msgid "Gamma random numbers"
5036 msgstr "Gama rastgele sayılar"
5037 
5038 #: src/backend/gsl/functions.cpp:652
5039 #, kde-format
5040 msgid "Flat random numbers"
5041 msgstr "Düz rastgele sayılar"
5042 
5043 #: src/backend/gsl/functions.cpp:653
5044 #, kde-format
5045 msgid "Lognormal random numbers"
5046 msgstr "Lognormal rastgele sayılar"
5047 
5048 #: src/backend/gsl/functions.cpp:655
5049 #, kde-format
5050 msgid "Chi-squared random numbers"
5051 msgstr "Ki-kare rastgele sayılar"
5052 
5053 #: src/backend/gsl/functions.cpp:656
5054 #, kde-format
5055 msgid "t-distributed random numbers"
5056 msgstr "t dağılımlı rastgele sayılar"
5057 
5058 #: src/backend/gsl/functions.cpp:657
5059 #, kde-format
5060 msgid "Logistic random numbers"
5061 msgstr "Lojistik rastgele sayılar"
5062 
5063 #: src/backend/gsl/functions.cpp:658
5064 #, kde-format
5065 msgid "Poisson random numbers"
5066 msgstr "Poisson rastgele sayıları"
5067 
5068 #: src/backend/gsl/functions.cpp:659
5069 #, kde-format
5070 msgid "Bernoulli random numbers"
5071 msgstr "Bernoulli rastgele sayılar"
5072 
5073 #: src/backend/gsl/functions.cpp:660
5074 #, kde-format
5075 msgid "Binomial random numbers"
5076 msgstr "İki terimli rastgele sayılar"
5077 
5078 #: src/backend/gsl/functions.cpp:664
5079 #, kde-format
5080 msgid "Probability density for a Gaussian distribution"
5081 msgstr "Gauss dağılımı için olasılık derinliği"
5082 
5083 #: src/backend/gsl/functions.cpp:665
5084 #, kde-format
5085 msgid "Probability density for a unit Gaussian distribution"
5086 msgstr "Birim Gauss dağılımı için olasılık derinliği"
5087 
5088 #: src/backend/gsl/functions.cpp:666 src/backend/gsl/functions.cpp:681
5089 #: src/backend/gsl/functions.cpp:688 src/backend/gsl/functions.cpp:700
5090 #: src/backend/gsl/functions.cpp:707 src/backend/gsl/functions.cpp:718
5091 #: src/backend/gsl/functions.cpp:725 src/backend/gsl/functions.cpp:732
5092 #: src/backend/gsl/functions.cpp:739 src/backend/gsl/functions.cpp:746
5093 #: src/backend/gsl/functions.cpp:753 src/backend/gsl/functions.cpp:760
5094 #: src/backend/gsl/functions.cpp:767 src/backend/gsl/functions.cpp:774
5095 #: src/backend/gsl/functions.cpp:781 src/backend/gsl/functions.cpp:788
5096 #: src/backend/gsl/functions.cpp:793 src/backend/gsl/functions.cpp:800
5097 #: src/backend/gsl/functions.cpp:808 src/backend/gsl/functions.cpp:811
5098 #: src/backend/gsl/functions.cpp:816 src/backend/gsl/functions.cpp:821
5099 #: src/backend/gsl/functions.cpp:826
5100 #, kde-format
5101 msgid "Cumulative distribution function P"
5102 msgstr "Kümülatif dağılım işlevi P"
5103 
5104 #: src/backend/gsl/functions.cpp:667 src/backend/gsl/functions.cpp:682
5105 #: src/backend/gsl/functions.cpp:689 src/backend/gsl/functions.cpp:696
5106 #: src/backend/gsl/functions.cpp:701 src/backend/gsl/functions.cpp:708
5107 #: src/backend/gsl/functions.cpp:719 src/backend/gsl/functions.cpp:726
5108 #: src/backend/gsl/functions.cpp:733 src/backend/gsl/functions.cpp:740
5109 #: src/backend/gsl/functions.cpp:747 src/backend/gsl/functions.cpp:754
5110 #: src/backend/gsl/functions.cpp:761 src/backend/gsl/functions.cpp:768
5111 #: src/backend/gsl/functions.cpp:775 src/backend/gsl/functions.cpp:782
5112 #: src/backend/gsl/functions.cpp:789 src/backend/gsl/functions.cpp:794
5113 #: src/backend/gsl/functions.cpp:801 src/backend/gsl/functions.cpp:809
5114 #: src/backend/gsl/functions.cpp:812 src/backend/gsl/functions.cpp:817
5115 #: src/backend/gsl/functions.cpp:822 src/backend/gsl/functions.cpp:827
5116 #, kde-format
5117 msgid "Cumulative distribution function Q"
5118 msgstr "Kümülatif dağılım işlevi Q"
5119 
5120 #: src/backend/gsl/functions.cpp:668 src/backend/gsl/functions.cpp:683
5121 #: src/backend/gsl/functions.cpp:690 src/backend/gsl/functions.cpp:702
5122 #: src/backend/gsl/functions.cpp:709 src/backend/gsl/functions.cpp:720
5123 #: src/backend/gsl/functions.cpp:727 src/backend/gsl/functions.cpp:734
5124 #: src/backend/gsl/functions.cpp:741 src/backend/gsl/functions.cpp:748
5125 #: src/backend/gsl/functions.cpp:755 src/backend/gsl/functions.cpp:762
5126 #: src/backend/gsl/functions.cpp:769 src/backend/gsl/functions.cpp:776
5127 #: src/backend/gsl/functions.cpp:783 src/backend/gsl/functions.cpp:790
5128 #: src/backend/gsl/functions.cpp:795
5129 #, kde-format
5130 msgid "Inverse cumulative distribution function P"
5131 msgstr "Ark kümülatif dağılım işlevi P"
5132 
5133 #: src/backend/gsl/functions.cpp:669 src/backend/gsl/functions.cpp:684
5134 #: src/backend/gsl/functions.cpp:691 src/backend/gsl/functions.cpp:703
5135 #: src/backend/gsl/functions.cpp:710 src/backend/gsl/functions.cpp:721
5136 #: src/backend/gsl/functions.cpp:728 src/backend/gsl/functions.cpp:735
5137 #: src/backend/gsl/functions.cpp:742 src/backend/gsl/functions.cpp:749
5138 #: src/backend/gsl/functions.cpp:756 src/backend/gsl/functions.cpp:763
5139 #: src/backend/gsl/functions.cpp:770 src/backend/gsl/functions.cpp:777
5140 #: src/backend/gsl/functions.cpp:784 src/backend/gsl/functions.cpp:791
5141 #: src/backend/gsl/functions.cpp:796
5142 #, kde-format
5143 msgid "Inverse cumulative distribution function Q"
5144 msgstr "Ark kümülatif dağılım işlevi Q"
5145 
5146 #: src/backend/gsl/functions.cpp:670
5147 #, kde-format
5148 msgid "Cumulative unit distribution function P"
5149 msgstr "Birikimli birim dağılım işlevi P"
5150 
5151 #: src/backend/gsl/functions.cpp:671
5152 #, kde-format
5153 msgid "Cumulative unit distribution function Q"
5154 msgstr "Birikimli birim dağılım işlevi Q"
5155 
5156 #: src/backend/gsl/functions.cpp:672
5157 #, kde-format
5158 msgid "Inverse cumulative unit distribution function P"
5159 msgstr "Ters birikimli birim dağılım işlevi P"
5160 
5161 #: src/backend/gsl/functions.cpp:673
5162 #, kde-format
5163 msgid "Inverse cumulative unit distribution function Q"
5164 msgstr "Ters birikimli birim dağılım işlevi Q"
5165 
5166 #: src/backend/gsl/functions.cpp:675
5167 #, kde-format
5168 msgid "Probability density for Gaussian tail distribution"
5169 msgstr "Gauss kuyruk dağılımı için olasılık yoğunluğu"
5170 
5171 #: src/backend/gsl/functions.cpp:676
5172 #, kde-format
5173 msgid "Probability density for unit Gaussian tail distribution"
5174 msgstr "Birim Gauss kuyruk dağılımı için olasılık yoğunluğu"
5175 
5176 #: src/backend/gsl/functions.cpp:677
5177 #, kde-format
5178 msgid "Probability density for a bivariate Gaussian distribution"
5179 msgstr "İki değişkenli Gauss kuyruk dağılımı için olasılık yoğunluğu"
5180 
5181 #: src/backend/gsl/functions.cpp:680
5182 #, kde-format
5183 msgid "Probability density for an exponential distribution"
5184 msgstr "Üstel dağılım için olasılık yoğunluğu"
5185 
5186 #: src/backend/gsl/functions.cpp:687
5187 #, kde-format
5188 msgid "Probability density for a Laplace distribution"
5189 msgstr "Laplas dağılımı için olasılık yoğunluğu"
5190 
5191 #: src/backend/gsl/functions.cpp:694
5192 #, kde-format
5193 msgid "Probability density for an exponential power distribution"
5194 msgstr "Üstel kuvvet dağılımı için olasılık yoğunluğu"
5195 
5196 #: src/backend/gsl/functions.cpp:695
5197 #, kde-format
5198 msgid "cumulative distribution function P"
5199 msgstr "kümalatif dağılım işlevi P"
5200 
5201 #: src/backend/gsl/functions.cpp:699
5202 #, kde-format
5203 msgid "Probability density for a Cauchy distribution"
5204 msgstr "Cauchy dağılımı için olasılık yoğunluğu"
5205 
5206 #: src/backend/gsl/functions.cpp:706
5207 #, kde-format
5208 msgid "Probability density for a Rayleigh distribution"
5209 msgstr "Rayleigh dağılımı için olasılık yoğunluğu"
5210 
5211 #: src/backend/gsl/functions.cpp:711
5212 #, kde-format
5213 msgid "Probability density for a Rayleigh tail distribution"
5214 msgstr "Rayleigh kuyruk dağılımı için olasılık yoğunluğu"
5215 
5216 #: src/backend/gsl/functions.cpp:714
5217 #, kde-format
5218 msgid "Probability density for a Landau distribution"
5219 msgstr "Landau dağılımı için olasılık yoğunluğu"
5220 
5221 #: src/backend/gsl/functions.cpp:717
5222 #, kde-format
5223 msgid "Probability density for a gamma distribution"
5224 msgstr "Gama dağılımı için olasılık yoğunluğu"
5225 
5226 #: src/backend/gsl/functions.cpp:724
5227 #, kde-format
5228 msgid "Probability density for a uniform distribution"
5229 msgstr "Tekdüze dağılımı için olasılık yoğunluğu"
5230 
5231 #: src/backend/gsl/functions.cpp:731
5232 #, kde-format
5233 msgid "Probability density for a lognormal distribution"
5234 msgstr "Lognormal dağılımı için olasılık yoğunluğu"
5235 
5236 #: src/backend/gsl/functions.cpp:738
5237 #, kde-format
5238 msgid "Probability density for a chi squared distribution"
5239 msgstr "Ki-kare dağılımı için olasılık yoğunluğu"
5240 
5241 #: src/backend/gsl/functions.cpp:745
5242 #, kde-format
5243 msgid "Probability density for a F-distribution"
5244 msgstr "F dağılımı için olasılık yoğunluğu"
5245 
5246 #: src/backend/gsl/functions.cpp:752
5247 #, kde-format
5248 msgid "Probability density for a t-distribution"
5249 msgstr "T dağılımı için olasılık yoğunluğu"
5250 
5251 #: src/backend/gsl/functions.cpp:759
5252 #, kde-format
5253 msgid "Probability density for a beta distribution"
5254 msgstr "Beta dağılımı için olasılık yoğunluğu"
5255 
5256 #: src/backend/gsl/functions.cpp:766
5257 #, kde-format
5258 msgid "Probability density for a logistic distribution"
5259 msgstr "Lojistik dağılımı için olasılık yoğunluğu"
5260 
5261 #: src/backend/gsl/functions.cpp:773
5262 #, kde-format
5263 msgid "Probability density for a Pareto distribution"
5264 msgstr "Pareto dağılımı için olasılık yoğunluğu"
5265 
5266 #: src/backend/gsl/functions.cpp:780
5267 #, kde-format
5268 msgid "Probability density for a Weibull distribution"
5269 msgstr "Weibull dağılımı için olasılık yoğunluğu"
5270 
5271 #: src/backend/gsl/functions.cpp:787
5272 #, kde-format
5273 msgid "Probability density for a Type-1 Gumbel distribution"
5274 msgstr "Tip-1 Gumbel dağılımı için olasılık yoğunluğu"
5275 
5276 #: src/backend/gsl/functions.cpp:792
5277 #, kde-format
5278 msgid "Probability density for a Type-2 Gumbel distribution"
5279 msgstr "Tip-2 Gumbel dağılımı için olasılık yoğunluğu"
5280 
5281 #: src/backend/gsl/functions.cpp:799
5282 #, kde-format
5283 msgid "Probability density for a Poisson distribution"
5284 msgstr "Poisson dağılımı için olasılık yoğunluğu"
5285 
5286 #: src/backend/gsl/functions.cpp:804
5287 #, kde-format
5288 msgid "Probability density for a Bernoulli distribution"
5289 msgstr "Bernoulli dağılımı için olasılık yoğunluğu"
5290 
5291 #: src/backend/gsl/functions.cpp:807
5292 #, kde-format
5293 msgid "Probability density for a binomial distribution"
5294 msgstr "Binominal dağılımı için olasılık yoğunluğu"
5295 
5296 #: src/backend/gsl/functions.cpp:810
5297 #, kde-format
5298 msgid "Probability density for a negative binomial distribution"
5299 msgstr "Negatif binominal dağılımı için olasılık yoğunluğu"
5300 
5301 #: src/backend/gsl/functions.cpp:815
5302 #, kde-format
5303 msgid "Probability density for a Pascal distribution"
5304 msgstr "Pascal dağılımı için olasılık yoğunluğu"
5305 
5306 #: src/backend/gsl/functions.cpp:820
5307 #, kde-format
5308 msgid "Probability density for a geometric distribution"
5309 msgstr "Geometrik dağılımı için olasılık yoğunluğu"
5310 
5311 #: src/backend/gsl/functions.cpp:825
5312 #, kde-format
5313 msgid "Probability density for a hypergeometric distribution"
5314 msgstr "Hipergeometrik dağılım için olasılık yoğunluğu"
5315 
5316 #: src/backend/gsl/functions.cpp:830
5317 #, kde-format
5318 msgid "Probability density for a logarithmic distribution"
5319 msgstr "Logaritmik dağılım için olasılık yoğunluğu"
5320 
5321 #: src/backend/gsl/functions.cpp:936 src/backend/gsl/functions.cpp:948
5322 #: src/backend/gsl/functions.cpp:962 src/backend/gsl/functions.cpp:974
5323 #: src/backend/gsl/functions.cpp:986
5324 #, kde-format
5325 msgid "Invalid"
5326 msgstr "Geçersiz"
5327 
5328 #: src/backend/gsl/functions.cpp:942
5329 #, kde-format
5330 msgid "condition"
5331 msgstr "koşul"
5332 
5333 #: src/backend/gsl/functions.cpp:944
5334 #, kde-format
5335 msgid "trueValue"
5336 msgstr "doğruDeğer"
5337 
5338 #: src/backend/gsl/functions.cpp:946
5339 #, kde-format
5340 msgid "falseValue"
5341 msgstr "yanlışDeğer"
5342 
5343 #: src/backend/gsl/functions.cpp:954
5344 #, kde-format
5345 msgid "n"
5346 msgstr "n"
5347 
5348 #: src/backend/gsl/functions.cpp:956
5349 #, kde-format
5350 msgid "j"
5351 msgstr "j"
5352 
5353 #: src/backend/gsl/functions.cpp:958
5354 #, kde-format
5355 msgid "q"
5356 msgstr "q"
5357 
5358 #: src/backend/gsl/functions.cpp:960 src/backend/gsl/functions.cpp:968
5359 #, kde-format
5360 msgid "x"
5361 msgstr "x"
5362 
5363 #: src/backend/gsl/functions.cpp:970
5364 #, kde-format
5365 msgid "min"
5366 msgstr "en küçük"
5367 
5368 #: src/backend/gsl/functions.cpp:972
5369 #, kde-format
5370 msgid "max"
5371 msgstr "en büyük"
5372 
5373 #: src/backend/gsl/functions.cpp:980
5374 #, kde-format
5375 msgid "v1"
5376 msgstr "v1"
5377 
5378 #: src/backend/gsl/functions.cpp:982
5379 #, kde-format
5380 msgid "v2"
5381 msgstr "v2"
5382 
5383 #: src/backend/gsl/functions.cpp:984
5384 #, kde-format
5385 msgid "ep"
5386 msgstr "ep"
5387 
5388 #: src/backend/lib/Range.h:49 src/backend/nsl/nsl_interp.c:14
5389 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:514
5390 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:485
5391 #, kde-format
5392 msgid "Linear"
5393 msgstr "Doğrusal"
5394 
5395 #: src/backend/lib/Range.h:49
5396 #, kde-format
5397 msgid "Log10"
5398 msgstr "Log10"
5399 
5400 #: src/backend/lib/Range.h:49
5401 #, kde-format
5402 msgid "Log2"
5403 msgstr "Log2"
5404 
5405 #: src/backend/lib/Range.h:49
5406 #, kde-format
5407 msgid "Ln"
5408 msgstr "Ln"
5409 
5410 #: src/backend/lib/Range.h:49
5411 #, kde-format
5412 msgid "Sqrt"
5413 msgstr "Sqrt"
5414 
5415 #: src/backend/lib/Range.h:49
5416 #, kde-format
5417 msgid "Square"
5418 msgstr "Kare"
5419 
5420 #: src/backend/lib/XmlStreamReader.cpp:91
5421 #: src/backend/lib/XmlStreamReader.cpp:95
5422 #: src/backend/lib/XmlStreamReader.cpp:100
5423 #: src/backend/lib/XmlStreamReader.cpp:105
5424 #, kde-format
5425 msgid "line %1, column %2: %3"
5426 msgstr "%1. satır, %2.sütun: %3"
5427 
5428 #: src/backend/lib/XmlStreamReader.cpp:119
5429 #: src/backend/lib/XmlStreamReader.cpp:128
5430 #: src/backend/lib/XmlStreamReader.cpp:143
5431 #: src/backend/lib/XmlStreamReader.cpp:156
5432 #, kde-format
5433 msgid "unexpected end of document"
5434 msgstr "belgenin beklenmedik sonu"
5435 
5436 #: src/backend/matrix/Matrix.cpp:121
5437 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3600
5438 #, kde-format
5439 msgid "FITS image"
5440 msgstr "FITS görseli"
5441 
5442 #: src/backend/matrix/Matrix.cpp:121
5443 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3600
5444 #, kde-format
5445 msgid "FITS table"
5446 msgstr "FITS tablosu"
5447 
5448 #: src/backend/matrix/Matrix.cpp:157
5449 #, kde-format
5450 msgctxt "@title:window"
5451 msgid "Print Matrix"
5452 msgstr "Yazdırma Matrisi"
5453 
5454 #: src/backend/matrix/Matrix.cpp:233
5455 #, kde-format
5456 msgid "%1: x-start changed"
5457 msgstr "%1: x başlangıcı değişti"
5458 
5459 #: src/backend/matrix/Matrix.cpp:240
5460 #, kde-format
5461 msgid "%1: x-end changed"
5462 msgstr "%1: x bitişi değişti"
5463 
5464 #: src/backend/matrix/Matrix.cpp:247
5465 #, kde-format
5466 msgid "%1: y-start changed"
5467 msgstr "%1: y başlangıcı değişti"
5468 
5469 #: src/backend/matrix/Matrix.cpp:254
5470 #, kde-format
5471 msgid "%1: y-end changed"
5472 msgstr "%1: y bitişi değişti"
5473 
5474 #: src/backend/matrix/Matrix.cpp:261
5475 #, kde-format
5476 msgid "%1: numeric format changed"
5477 msgstr "%1: Sayısal biçim değişti"
5478 
5479 #: src/backend/matrix/Matrix.cpp:268
5480 #, kde-format
5481 msgid "%1: precision changed"
5482 msgstr "%1: Hassaslık değişti"
5483 
5484 #: src/backend/matrix/Matrix.cpp:492
5485 #, kde-format
5486 msgid "%1: set matrix size to %2x%3"
5487 msgstr "%1: Matris boyutunu %2 × %3 olarak ayarla"
5488 
5489 #: src/backend/matrix/Matrix.cpp:513
5490 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:661
5491 #, kde-format
5492 msgid "%1: copy %2"
5493 msgstr "%1: Kopyala: %2"
5494 
5495 #: src/backend/matrix/Matrix.cpp:578
5496 #, kde-format
5497 msgid "%1: add %2 row"
5498 msgid_plural "%1: add %2 rows"
5499 msgstr[0] "%1: %2 satır ekle"
5500 msgstr[1] "%1: %2 satır ekle"
5501 
5502 #: src/backend/matrix/Matrix.cpp:590
5503 #, kde-format
5504 msgid "%1: add %2 column"
5505 msgid_plural "%1: add %2 columns"
5506 msgstr[0] "%1: %2 sütun ekle"
5507 msgstr[1] "%1: %2 sütun ekle"
5508 
5509 #: src/backend/matrix/Matrix.cpp:715 src/backend/matrix/matrixcommands.h:126
5510 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:595
5511 #, kde-format
5512 msgid "%1: clear"
5513 msgstr "%1: Temizle"
5514 
5515 #: src/backend/matrix/matrixcommands.cpp:21
5516 #, kde-format
5517 msgid "%1: insert %2 column"
5518 msgid_plural "%1: insert %2 columns"
5519 msgstr[0] "%1: %2 sütun ekle"
5520 msgstr[1] "%1: %2 sütun ekle"
5521 
5522 #: src/backend/matrix/matrixcommands.cpp:40
5523 #, kde-format
5524 msgid "%1: insert %2 row"
5525 msgid_plural "%1: insert %2 rows"
5526 msgstr[0] "%1: %2 satır ekle"
5527 msgstr[1] "%1: %2 satır ekle"
5528 
5529 #: src/backend/matrix/matrixcommands.cpp:61
5530 #, kde-format
5531 msgid "%1: set matrix coordinates"
5532 msgstr "%1: Matris koordinatlarını ayarla"
5533 
5534 #: src/backend/matrix/matrixcommands.h:55
5535 #, kde-format
5536 msgid "%1: remove %2 column"
5537 msgid_plural "%1: remove %2 columns"
5538 msgstr[0] "%1: %2 sütunu kaldır"
5539 msgstr[1] "%1: %2 sütunu kaldır"
5540 
5541 #: src/backend/matrix/matrixcommands.h:93
5542 #, kde-format
5543 msgid "%1: remove %2 row"
5544 msgid_plural "%1: remove %2 rows"
5545 msgstr[0] "%1: %2 satırı kaldır"
5546 msgstr[1] "%1: %2 satırı kaldır"
5547 
5548 #: src/backend/matrix/matrixcommands.h:158
5549 #, kde-format
5550 msgid "%1: clear column %2"
5551 msgstr "%1: %2 sütunu temizle"
5552 
5553 #: src/backend/matrix/matrixcommands.h:188
5554 #, kde-format
5555 msgid "%1: set cell value"
5556 msgstr "%1: Hücre değerini ayarla"
5557 
5558 #: src/backend/matrix/matrixcommands.h:248
5559 #: src/backend/matrix/matrixcommands.h:279
5560 #, kde-format
5561 msgid "%1: set cell values"
5562 msgstr "%1: Hücre değerlerini ayarla"
5563 
5564 #: src/backend/matrix/matrixcommands.h:306
5565 #, kde-format
5566 msgid "%1: transpose"
5567 msgstr "%1: Transpoze et"
5568 
5569 #: src/backend/matrix/matrixcommands.h:347
5570 #, kde-format
5571 msgid "%1: mirror horizontally"
5572 msgstr "%1: Yatay olarak yansıt"
5573 
5574 #: src/backend/matrix/matrixcommands.h:378
5575 #, kde-format
5576 msgid "%1: mirror vertically"
5577 msgstr "%1: Dikey olarak yansıt"
5578 
5579 #: src/backend/note/Note.cpp:47
5580 #, kde-format
5581 msgctxt "@title:window"
5582 msgid "Print Note"
5583 msgstr "Notu Yazdır"
5584 
5585 #: src/backend/note/Note.cpp:65
5586 #, kde-format
5587 msgid "Text file (*.txt)"
5588 msgstr "Metin dosyası (*.txt)"
5589 
5590 #: src/backend/note/Note.cpp:67
5591 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:385
5592 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:289
5593 #, kde-format
5594 msgctxt "@title:window"
5595 msgid "Export to File"
5596 msgstr "Dosyaya Dışa Aktar"
5597 
5598 #: src/backend/note/Note.cpp:81
5599 #, kde-format
5600 msgid "Export failed"
5601 msgstr "Dışa aktarma başarısız"
5602 
5603 #: src/backend/note/Note.cpp:81
5604 #, kde-format
5605 msgid "Failed to open '%1' for writing."
5606 msgstr "'%1' dosyası yazmak için açılamadı."
5607 
5608 #: src/backend/note/Note.cpp:160
5609 #, kde-format
5610 msgid "no note element found"
5611 msgstr "not elemanı bulunamadı"
5612 
5613 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:19
5614 #, kde-format
5615 msgid "Forward (Convolution)"
5616 msgstr "İleri (Evrişim)"
5617 
5618 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:19
5619 #, kde-format
5620 msgid "Backward (Deconvolution)"
5621 msgstr "Geri (Ters Evrişim)"
5622 
5623 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:20 src/backend/nsl/nsl_corr.c:18
5624 #, kde-format
5625 msgid "Linear (Zero-padded)"
5626 msgstr "Doğrusal (Sıfır Boşluklu)"
5627 
5628 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:20 src/backend/nsl/nsl_corr.c:18
5629 #, kde-format
5630 msgid "Circular"
5631 msgstr "Dairesel"
5632 
5633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoRange)
5634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twYRanges)
5635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twXRanges)
5636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbNiceExtend)
5637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutoRange)
5638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRangeScale)
5639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbMajorTicksAutoNumber)
5640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbMinorTicksAutoNumber)
5641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLabelsAutoPrecision)
5642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLabelsFormatAuto)
5643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoBinRanges)
5644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAuto2)
5645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAuto)
5646 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:21 src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:240
5647 #: src/kdefrontend/dockwidgets/InfoElementDock.cpp:130
5648 #: src/kdefrontend/dockwidgets/InfoElementDock.cpp:274
5649 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:473
5650 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:670
5651 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:904
5652 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1212
5653 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1606
5654 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:198
5655 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:338
5656 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:379
5657 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:214
5658 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:350
5659 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:223
5660 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:120
5661 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:151
5662 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:408
5663 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:360
5664 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:365
5665 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfouriertransformcurvedockgeneraltab.ui:317
5666 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyhilberttransformcurvedockgeneraltab.ui:50
5667 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:80
5668 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:196
5669 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:113
5670 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/formattingheatmapwidget.ui:61
5671 #, kde-format
5672 msgid "Auto"
5673 msgstr "Otomatik"
5674 
5675 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:21
5676 #, kde-format
5677 msgid "Direct"
5678 msgstr "Doğrudan"
5679 
5680 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:21
5681 #, kde-format
5682 msgid "FFT"
5683 msgstr "FFT"
5684 
5685 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:22
5686 #, kde-format
5687 msgid "Sum"
5688 msgstr "Toplam"
5689 
5690 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:22
5691 #, kde-format
5692 msgid "Euclidean"
5693 msgstr "Öklid"
5694 
5695 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:23
5696 #, kde-format
5697 msgid "Center (Acausal)"
5698 msgstr "Merkez (Nedensiz)"
5699 
5700 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:24
5701 #, kde-format
5702 msgid "Sliding Average"
5703 msgstr "Kayan Ortalama"
5704 
5705 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:25
5706 #, kde-format
5707 msgid "Triangular Smooth"
5708 msgstr "Üçgensel Pürüzsüz"
5709 
5710 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:26
5711 #, kde-format
5712 msgid "Pseudo-Gaussian Smooth"
5713 msgstr "Sahte Gauss Pürüzsüz"
5714 
5715 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:27
5716 #, kde-format
5717 msgid "First Derivative"
5718 msgstr "İlk Türev"
5719 
5720 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:28
5721 #, kde-format
5722 msgid "Smooth First Derivative"
5723 msgstr "Pürüzsüz İlk Türev"
5724 
5725 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:29 src/backend/nsl/nsl_interp.c:26
5726 #, kde-format
5727 msgid "Second Derivative"
5728 msgstr "İkinci Türev"
5729 
5730 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:30
5731 #, kde-format
5732 msgid "Third Derivative"
5733 msgstr "Üçüncü Türev"
5734 
5735 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:31
5736 #, kde-format
5737 msgid "Fourth Derivative"
5738 msgstr "Dördüncü Türev"
5739 
5740 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:32
5741 #, kde-format
5742 msgid "Gaussian"
5743 msgstr "Gauss"
5744 
5745 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:33
5746 #, kde-format
5747 msgid "Lorentzian"
5748 msgstr "Lorentz"
5749 
5750 #: src/backend/nsl/nsl_corr.c:19
5751 #, kde-format
5752 msgid "Biased"
5753 msgstr "Tahminli"
5754 
5755 #: src/backend/nsl/nsl_corr.c:19
5756 #, kde-format
5757 msgid "Unbiased"
5758 msgstr "Tahminsiz"
5759 
5760 #: src/backend/nsl/nsl_corr.c:19
5761 #, kde-format
5762 msgid "Coeff"
5763 msgstr "Katsayı"
5764 
5765 #: src/backend/nsl/nsl_dft.c:18
5766 #, kde-format
5767 msgid "Magnitude"
5768 msgstr "Büyüklük"
5769 
5770 #: src/backend/nsl/nsl_dft.c:19
5771 #, kde-format
5772 msgid "Amplitude"
5773 msgstr "Genlik"
5774 
5775 #: src/backend/nsl/nsl_dft.c:20
5776 #, kde-format
5777 msgid "Real Part"
5778 msgstr "Gerçek Kısım"
5779 
5780 #: src/backend/nsl/nsl_dft.c:21 src/backend/nsl/nsl_hilbert.c:18
5781 #, kde-format
5782 msgid "Imaginary Part"
5783 msgstr "Sanal Kısım"
5784 
5785 #: src/backend/nsl/nsl_dft.c:22 src/backend/nsl/nsl_fit.c:26
5786 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:518
5787 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:489
5788 #, kde-format
5789 msgid "Power"
5790 msgstr "Güç"
5791 
5792 #: src/backend/nsl/nsl_dft.c:23
5793 #, kde-format
5794 msgid "Phase"
5795 msgstr "Faz"
5796 
5797 #: src/backend/nsl/nsl_dft.c:24
5798 #, kde-format
5799 msgid "Amplitude in dB"
5800 msgstr "dB türünden genlik"
5801 
5802 #: src/backend/nsl/nsl_dft.c:25
5803 #, kde-format
5804 msgid "Normalized Amplitude in dB"
5805 msgstr "dB Türünden Normalleştirilmiş Genlik"
5806 
5807 #: src/backend/nsl/nsl_dft.c:26
5808 #, kde-format
5809 msgid "Magnitude Squared"
5810 msgstr "Büyüklük Karesi"
5811 
5812 #: src/backend/nsl/nsl_dft.c:27
5813 #, kde-format
5814 msgid "Amplitude Squared"
5815 msgstr "Genlik Karesi"
5816 
5817 #: src/backend/nsl/nsl_dft.c:28
5818 #, kde-format
5819 msgid "Raw"
5820 msgstr "Ham"
5821 
5822 #: src/backend/nsl/nsl_dft.c:29 src/backend/nsl/nsl_filter.c:23
5823 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:910
5824 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:224
5825 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:323
5826 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:486
5827 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:625
5828 #: src/kdefrontend/widgets/ValueWidget.cpp:32
5829 #, kde-format
5830 msgid "Frequency"
5831 msgstr "Frekans"
5832 
5833 #: src/backend/nsl/nsl_dft.c:29
5834 #, kde-format
5835 msgid "Period"
5836 msgstr "Period"
5837 
5838 #: src/backend/nsl/nsl_diff.c:19
5839 #, kde-format
5840 msgid "First"
5841 msgstr "Birinci"
5842 
5843 #: src/backend/nsl/nsl_diff.c:19
5844 #, kde-format
5845 msgid "Second"
5846 msgstr "İkinci"
5847 
5848 #: src/backend/nsl/nsl_diff.c:19
5849 #, kde-format
5850 msgid "Third"
5851 msgstr "Üçüncü"
5852 
5853 #: src/backend/nsl/nsl_diff.c:19
5854 #, kde-format
5855 msgid "Fourth"
5856 msgstr "Dördüncü"
5857 
5858 #: src/backend/nsl/nsl_diff.c:19
5859 #, kde-format
5860 msgid "Fifth"
5861 msgstr "Beşinci"
5862 
5863 #: src/backend/nsl/nsl_diff.c:19
5864 #, kde-format
5865 msgid "Sixth"
5866 msgstr "Altıncı"
5867 
5868 #: src/backend/nsl/nsl_filter.c:20
5869 #, kde-format
5870 msgid "Low Pass"
5871 msgstr "Düşük Geçiş"
5872 
5873 #: src/backend/nsl/nsl_filter.c:20
5874 #, kde-format
5875 msgid "High Pass"
5876 msgstr "Yüksek Geçiş"
5877 
5878 #: src/backend/nsl/nsl_filter.c:20
5879 #, kde-format
5880 msgid "Band Pass"
5881 msgstr "Bant Geçişi"
5882 
5883 #: src/backend/nsl/nsl_filter.c:20
5884 #, kde-format
5885 msgid "Band Reject"
5886 msgstr "Bant Reddi"
5887 
5888 #: src/backend/nsl/nsl_filter.c:22
5889 #, kde-format
5890 msgid "Ideal"
5891 msgstr "İdeal"
5892 
5893 #: src/backend/nsl/nsl_filter.c:22
5894 #, kde-format
5895 msgid "Butterworth"
5896 msgstr "Bant geçiren"
5897 
5898 #: src/backend/nsl/nsl_filter.c:22
5899 #, kde-format
5900 msgid "Chebyshev Type I"
5901 msgstr "Çebişev Tür I"
5902 
5903 #: src/backend/nsl/nsl_filter.c:22
5904 #, kde-format
5905 msgid "Chebyshev Type II"
5906 msgstr "Çebişev Tür II"
5907 
5908 #: src/backend/nsl/nsl_filter.c:22
5909 #, kde-format
5910 msgid "Legendre (Optimum L)"
5911 msgstr "Legendre (Optimum L)"
5912 
5913 #: src/backend/nsl/nsl_filter.c:22
5914 #, kde-format
5915 msgid "Bessel (Thomson)"
5916 msgstr "Bessel (Thomson)"
5917 
5918 #: src/backend/nsl/nsl_filter.c:23
5919 #, kde-format
5920 msgid "Fraction"
5921 msgstr "Bölüm"
5922 
5923 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:20
5924 #, kde-format
5925 msgid "Basic Functions"
5926 msgstr "Temel İşlevler"
5927 
5928 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:21
5929 #, kde-format
5930 msgid "Peak Functions"
5931 msgstr "Zirve İşlevler"
5932 
5933 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:22
5934 #, kde-format
5935 msgid "Growth (Sigmoidal)"
5936 msgstr "Büyüme (Sigmoidal)"
5937 
5938 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:23
5939 #, kde-format
5940 msgid "Statistics (Distributions)"
5941 msgstr "İstatistik (Dağılımlar)"
5942 
5943 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:24
5944 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:554
5945 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:525
5946 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1230
5947 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:242
5948 #: src/kdefrontend/dockwidgets/KDEPlotDock.cpp:191
5949 #: src/kdefrontend/dockwidgets/WorksheetDock.cpp:277
5950 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:754
5951 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYInterpolationCurveDock.cpp:81
5952 #, kde-format
5953 msgid "Custom"
5954 msgstr "Özel"
5955 
5956 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:26
5957 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:501
5958 #, kde-format
5959 msgid "Inverse Exponential"
5960 msgstr "Ters Üstel"
5961 
5962 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:26 src/backend/nsl/nsl_interp.c:22
5963 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:15
5964 #, kde-format
5965 msgid "Exponential"
5966 msgstr "Üstel"
5967 
5968 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:26 src/backend/nsl/nsl_interp.c:15
5969 #, kde-format
5970 msgid "Polynomial"
5971 msgstr "Polinominal"
5972 
5973 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:26
5974 #, kde-format
5975 msgid "Fourier"
5976 msgstr "Fourier"
5977 
5978 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:30
5979 #, kde-format
5980 msgid "Gaussian (normal)"
5981 msgstr "Gauss (normal)"
5982 
5983 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:31
5984 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:538
5985 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:509
5986 #, kde-format
5987 msgid "Cauchy-Lorentz"
5988 msgstr "Cauchy-Lorentz"
5989 
5990 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:32 src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:45
5991 #, kde-format
5992 msgid "Hyperbolic Secant (sech)"
5993 msgstr "Hiperbolik Sekant (sech)"
5994 
5995 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:33
5996 #, kde-format
5997 msgid "Logistic (sech squared)"
5998 msgstr "Lojistik (sech karesi)"
5999 
6000 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:34
6001 #, kde-format
6002 msgid "Voigt Profile"
6003 msgstr "Voigt Profili"
6004 
6005 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:35
6006 #, kde-format
6007 msgid "Pseudo-Voigt (same width)"
6008 msgstr "Sahte-Voight (aynı genişlik)"
6009 
6010 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:44
6011 #, kde-format
6012 msgid "Inverse Tangent"
6013 msgstr "Ters Tanjant"
6014 
6015 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:45
6016 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:546
6017 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:517
6018 #, kde-format
6019 msgid "Hyperbolic Tangent"
6020 msgstr "Hiperbolik Tanjant"
6021 
6022 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:46
6023 #, kde-format
6024 msgid "Algebraic Sigmoid"
6025 msgstr "Cebirsel Sigmoid"
6026 
6027 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:47
6028 #, kde-format
6029 msgid "Logistic Function"
6030 msgstr "Lojistik İşlevi"
6031 
6032 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:48
6033 #, kde-format
6034 msgid "Error Function (erf)"
6035 msgstr "Hata İşlevi (erf)"
6036 
6037 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:49
6038 #, kde-format
6039 msgid "Hill"
6040 msgstr "Eğri"
6041 
6042 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:50
6043 #, kde-format
6044 msgid "Gompertz"
6045 msgstr "Gompertz"
6046 
6047 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:51
6048 #, kde-format
6049 msgid "Gudermann (gd)"
6050 msgstr "Gudermann (gd)"
6051 
6052 #: src/backend/nsl/nsl_geom_linesim.c:16
6053 #, kde-format
6054 msgid "Douglas-Peucker (Number)"
6055 msgstr "Douglas-Peucker (Sayı)"
6056 
6057 #: src/backend/nsl/nsl_geom_linesim.c:17
6058 #, kde-format
6059 msgid "Douglas-Peucker (Tolerance)"
6060 msgstr "Douglas-Peucker (Tolerans)"
6061 
6062 #: src/backend/nsl/nsl_geom_linesim.c:18
6063 #, kde-format
6064 msgid "Visvalingam-Whyatt"
6065 msgstr "Visvalingam-Whyatt"
6066 
6067 #: src/backend/nsl/nsl_geom_linesim.c:19
6068 #, kde-format
6069 msgid "Reumann-Witkam"
6070 msgstr "Reumann-Witkam"
6071 
6072 #: src/backend/nsl/nsl_geom_linesim.c:20
6073 #, kde-format
6074 msgid "Perpendicular Distance"
6075 msgstr "Dikey Uzaklık"
6076 
6077 #: src/backend/nsl/nsl_geom_linesim.c:21
6078 #, kde-format
6079 msgid "n-th Point"
6080 msgstr "n. Nokta"
6081 
6082 #: src/backend/nsl/nsl_geom_linesim.c:22
6083 #, kde-format
6084 msgid "Radial Distance"
6085 msgstr "Radyal Uzaklık"
6086 
6087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lInterpolation)
6088 #: src/backend/nsl/nsl_geom_linesim.c:23
6089 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:422
6090 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1845
6091 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:270
6092 #, kde-format
6093 msgid "Interpolation"
6094 msgstr "Aradeğerleme"
6095 
6096 #: src/backend/nsl/nsl_geom_linesim.c:24
6097 #, kde-format
6098 msgid "Opheim"
6099 msgstr "Opheim"
6100 
6101 #: src/backend/nsl/nsl_geom_linesim.c:25
6102 #, kde-format
6103 msgid "Lang"
6104 msgstr "Lang"
6105 
6106 #: src/backend/nsl/nsl_hilbert.c:18 src/kdefrontend/widgets/LineWidget.cpp:50
6107 #, kde-format
6108 msgid "Envelope"
6109 msgstr "Zarf"
6110 
6111 #: src/backend/nsl/nsl_int.c:19
6112 #, kde-format
6113 msgid "Rectangle (1-point)"
6114 msgstr "Dikdörtgen (1 noktalı)"
6115 
6116 #: src/backend/nsl/nsl_int.c:19
6117 #, kde-format
6118 msgid "Trapezoid (2-point)"
6119 msgstr "Yamuk (2 noktalı)"
6120 
6121 #: src/backend/nsl/nsl_int.c:19
6122 #, kde-format
6123 msgid "Simpson's (3-point)"
6124 msgstr "Simpson (3 noktalı)"
6125 
6126 #: src/backend/nsl/nsl_int.c:19
6127 #, kde-format
6128 msgid "Simpson's 3/8 (4-point)"
6129 msgstr "Simpson 3/8 (4 noktalı)"
6130 
6131 #: src/backend/nsl/nsl_interp.c:16
6132 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:228
6133 #, kde-format
6134 msgid "Cubic Spline (Natural)"
6135 msgstr "Kübik Yiv (Doğal)"
6136 
6137 #: src/backend/nsl/nsl_interp.c:17
6138 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:229
6139 #, kde-format
6140 msgid "Cubic Spline (Periodic)"
6141 msgstr "Kübik Yiv (Periyodik)"
6142 
6143 #: src/backend/nsl/nsl_interp.c:18
6144 #, kde-format
6145 msgid "Akima-Spline (Natural)"
6146 msgstr "Akima Yivi (Doğal)"
6147 
6148 #: src/backend/nsl/nsl_interp.c:19
6149 #, kde-format
6150 msgid "Akima-Spline (Periodic)"
6151 msgstr "Akima Yivi (Periyodik)"
6152 
6153 #: src/backend/nsl/nsl_interp.c:20
6154 #, kde-format
6155 msgid "Steffen-Spline"
6156 msgstr "Steffen Yivi"
6157 
6158 #: src/backend/nsl/nsl_interp.c:23
6159 #, kde-format
6160 msgid "Piecewise Cubic Hermite (PCH)"
6161 msgstr "Parçalı Kübik Hermite (PCH)"
6162 
6163 #: src/backend/nsl/nsl_interp.c:24
6164 #, kde-format
6165 msgid "Rational Functions"
6166 msgstr "Oransal İşlevler"
6167 
6168 #: src/backend/nsl/nsl_interp.c:25
6169 #, kde-format
6170 msgid "Finite Differences"
6171 msgstr "Sonlu Farklar"
6172 
6173 #: src/backend/nsl/nsl_interp.c:25
6174 #, kde-format
6175 msgid "Catmull-Rom"
6176 msgstr "Catmull-Rom"
6177 
6178 #: src/backend/nsl/nsl_interp.c:25
6179 #, kde-format
6180 msgid "Cardinal"
6181 msgstr "Ana"
6182 
6183 #: src/backend/nsl/nsl_interp.c:25
6184 #, kde-format
6185 msgid "Kochanek-Bartels (TCB)"
6186 msgstr "Kochanek-Bartels (TCB)"
6187 
6188 #: src/backend/nsl/nsl_interp.c:26
6189 #, kde-format
6190 msgid "Derivative"
6191 msgstr "Türev"
6192 
6193 #: src/backend/nsl/nsl_interp.c:26
6194 #, kde-format
6195 msgid "Integral"
6196 msgstr "İntegral"
6197 
6198 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:13
6199 #, kde-format
6200 msgid "Gaussian (Normal)"
6201 msgstr "Gauss (Normal)"
6202 
6203 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:14
6204 #, kde-format
6205 msgid "Gaussian Tail"
6206 msgstr "Gauss Kuyruğu"
6207 
6208 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:16
6209 #, kde-format
6210 msgid "Laplace"
6211 msgstr "Laplas"
6212 
6213 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:17
6214 #, kde-format
6215 msgid "Exponential Power"
6216 msgstr "Üstel Güç"
6217 
6218 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:18
6219 #, kde-format
6220 msgid "Cauchy-Lorentz (Breit-Wigner)"
6221 msgstr "Cauchy-Lorentz (Breit-Wigner)"
6222 
6223 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:19
6224 #, kde-format
6225 msgid "Rayleigh"
6226 msgstr "Rayleigh"
6227 
6228 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:20
6229 #, kde-format
6230 msgid "Rayleigh Tail"
6231 msgstr "Rayleigh Kuyruğu"
6232 
6233 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:21
6234 #, kde-format
6235 msgid "Landau"
6236 msgstr "Landau"
6237 
6238 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:22
6239 #, kde-format
6240 msgid "Levy Alpha-stable"
6241 msgstr "Levy Alfa-stabil"
6242 
6243 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:23
6244 #, kde-format
6245 msgid "Levy Skew Alpha-stable"
6246 msgstr "Levy Eğimi Alfa-stabil"
6247 
6248 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:24
6249 #, kde-format
6250 msgid "Gamma"
6251 msgstr "Gama"
6252 
6253 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:25
6254 #, kde-format
6255 msgid "Flat (Uniform)"
6256 msgstr "Düz (Tek Tip)"
6257 
6258 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:26
6259 #, kde-format
6260 msgid "Log-Normal (Galton)"
6261 msgstr "Log Normal (Galton)"
6262 
6263 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:27
6264 #, kde-format
6265 msgid "Chi-Squared"
6266 msgstr "Ki Kare"
6267 
6268 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:28
6269 #, kde-format
6270 msgid "F (Fisher-Snedecor)"
6271 msgstr "F (Fisher-Snedecor)"
6272 
6273 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:29
6274 #, kde-format
6275 msgid "Student's t"
6276 msgstr "Öğrencinin t'si"
6277 
6278 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:30
6279 #, kde-format
6280 msgid "Beta"
6281 msgstr "Beta"
6282 
6283 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:31
6284 #, kde-format
6285 msgid "Logistic (Sech-Squared)"
6286 msgstr "Lojistik (Sech Kare)"
6287 
6288 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:32
6289 #, kde-format
6290 msgid "Pareto"
6291 msgstr "Pareto"
6292 
6293 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:33
6294 #, kde-format
6295 msgid "Weibull"
6296 msgstr "Weibull"
6297 
6298 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:34
6299 #, kde-format
6300 msgid "Gumbel Type-1 (Maximum Value; log-Weibull)"
6301 msgstr "Gumbel Tür-1 (En Yüksek Değer; log-Weibull)"
6302 
6303 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:35
6304 #, kde-format
6305 msgid "Gumbel Type-2"
6306 msgstr "Gumbel Tip-2"
6307 
6308 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:36
6309 #, kde-format
6310 msgid "Poisson"
6311 msgstr "Poisson"
6312 
6313 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:37
6314 #, kde-format
6315 msgid "Bernoulli"
6316 msgstr "Bernoulli"
6317 
6318 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:38 src/backend/nsl/nsl_smooth.c:25
6319 #, kde-format
6320 msgid "Binomial"
6321 msgstr "İki terimli"
6322 
6323 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:39
6324 #, kde-format
6325 msgid "Negative Binomial"
6326 msgstr "Negatif İki Terimli"
6327 
6328 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:40
6329 #, kde-format
6330 msgid "Pascal"
6331 msgstr "Paskal"
6332 
6333 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:41
6334 #, kde-format
6335 msgid "Geometric"
6336 msgstr "Geometrik"
6337 
6338 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:42
6339 #, kde-format
6340 msgid "Hypergeometric"
6341 msgstr "Hipergeometrik"
6342 
6343 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:43
6344 #, kde-format
6345 msgid "Logarithmic"
6346 msgstr "Logaritmik"
6347 
6348 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:44
6349 #, kde-format
6350 msgid "Maxwell-Boltzmann"
6351 msgstr "Maxwell-Boltzmann"
6352 
6353 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:46
6354 #, kde-format
6355 msgid "Levy"
6356 msgstr "Levy"
6357 
6358 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:47
6359 #, kde-format
6360 msgid "Frechet (Inverse Weibull)"
6361 msgstr "Frechet (Ters Weibull)"
6362 
6363 #: src/backend/nsl/nsl_sf_window.c:15
6364 #, kde-format
6365 msgid "Rectangular (Uniform)"
6366 msgstr "Dikdörtgen (Tek Tip)"
6367 
6368 #: src/backend/nsl/nsl_sf_window.c:16 src/backend/nsl/nsl_smooth.c:24
6369 #: src/kdefrontend/dockwidgets/KDEPlotDock.cpp:181
6370 #, kde-format
6371 msgid "Triangular"
6372 msgstr "Üçgensel"
6373 
6374 #: src/backend/nsl/nsl_sf_window.c:17
6375 #, kde-format
6376 msgid "Triangular II (Bartlett)"
6377 msgstr "Üçgensel II (Bartlett)"
6378 
6379 #: src/backend/nsl/nsl_sf_window.c:18
6380 #, kde-format
6381 msgid "Triangular III (Parzen)"
6382 msgstr "Üçgensel III (Parzen)"
6383 
6384 #: src/backend/nsl/nsl_sf_window.c:19
6385 #, kde-format
6386 msgid "Welch (Parabolic)"
6387 msgstr "Welch (Parabolik)"
6388 
6389 #: src/backend/nsl/nsl_sf_window.c:20
6390 #, kde-format
6391 msgid "Hann (Raised Cosine)"
6392 msgstr "Hann (Yükseltilmiş Kosinüs)"
6393 
6394 #: src/backend/nsl/nsl_sf_window.c:21
6395 #, kde-format
6396 msgid "Hamming"
6397 msgstr "Hamming düzlemesi"
6398 
6399 #: src/backend/nsl/nsl_sf_window.c:22
6400 #, kde-format
6401 msgid "Blackman"
6402 msgstr "Blackman"
6403 
6404 #: src/backend/nsl/nsl_sf_window.c:23
6405 #, kde-format
6406 msgid "Nuttall"
6407 msgstr "Nuttall"
6408 
6409 #: src/backend/nsl/nsl_sf_window.c:24
6410 #, kde-format
6411 msgid "Blackman-Nuttall"
6412 msgstr "Blackman-Nuttall"
6413 
6414 #: src/backend/nsl/nsl_sf_window.c:25
6415 #, kde-format
6416 msgid "Blackman-Harris"
6417 msgstr "Blackman-Harris"
6418 
6419 #: src/backend/nsl/nsl_sf_window.c:26
6420 #, kde-format
6421 msgid "Flat Top"
6422 msgstr "Düz Tepe"
6423 
6424 #: src/backend/nsl/nsl_sf_window.c:28
6425 #, kde-format
6426 msgid "Bartlett-Hann"
6427 msgstr "Bartlett-Hann"
6428 
6429 #: src/backend/nsl/nsl_sf_window.c:29
6430 #, kde-format
6431 msgid "Lanczos"
6432 msgstr "Lanczos"
6433 
6434 #: src/backend/nsl/nsl_smooth.c:21
6435 #, kde-format
6436 msgid "Moving Average (Central)"
6437 msgstr "Hareket Ortalaması (Merkezi)"
6438 
6439 #: src/backend/nsl/nsl_smooth.c:21
6440 #, kde-format
6441 msgid "Moving Average (Lagged)"
6442 msgstr "Hareket Ortalaması (Gecikmeli)"
6443 
6444 #: src/backend/nsl/nsl_smooth.c:21
6445 #, kde-format
6446 msgid "Savitzky-Golay"
6447 msgstr "Savitzky-Golay"
6448 
6449 #: src/backend/nsl/nsl_smooth.c:22
6450 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SampleValuesDialog.cpp:44
6451 #, kde-format
6452 msgid "Periodic"
6453 msgstr "Periyodik"
6454 
6455 #: src/backend/nsl/nsl_smooth.c:22
6456 #, kde-format
6457 msgid "Interpolating"
6458 msgstr "Aradeğerleme"
6459 
6460 #: src/backend/nsl/nsl_smooth.c:22
6461 #, kde-format
6462 msgid "Mirror"
6463 msgstr "Ayna"
6464 
6465 #: src/backend/nsl/nsl_smooth.c:22
6466 #, kde-format
6467 msgid "Nearest"
6468 msgstr "En Yakın"
6469 
6470 #: src/backend/nsl/nsl_smooth.c:22
6471 #, kde-format
6472 msgid "Constant"
6473 msgstr "Sabit"
6474 
6475 #: src/backend/nsl/nsl_smooth.c:23
6476 #: src/kdefrontend/dockwidgets/KDEPlotDock.cpp:180
6477 #, kde-format
6478 msgid "Uniform (Rectangular)"
6479 msgstr "Tek Tip (Dikdörtgen)"
6480 
6481 #: src/backend/nsl/nsl_smooth.c:26
6482 #: src/kdefrontend/dockwidgets/KDEPlotDock.cpp:182
6483 #, kde-format
6484 msgid "Parabolic (Epanechnikov)"
6485 msgstr "Parabolik (Epaneçnikov)"
6486 
6487 #: src/backend/nsl/nsl_smooth.c:27
6488 #: src/kdefrontend/dockwidgets/KDEPlotDock.cpp:183
6489 #, kde-format
6490 msgid "Quartic (Biweight)"
6491 msgstr "Dörtlenik (İkili Ağırlık)"
6492 
6493 #: src/backend/nsl/nsl_smooth.c:28
6494 #: src/kdefrontend/dockwidgets/KDEPlotDock.cpp:184
6495 #, kde-format
6496 msgid "Triweight"
6497 msgstr "Üçlü Ağırlık"
6498 
6499 #: src/backend/nsl/nsl_smooth.c:29
6500 #: src/kdefrontend/dockwidgets/KDEPlotDock.cpp:185
6501 #, kde-format
6502 msgid "Tricube"
6503 msgstr "Üçlü Küp"
6504 
6505 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:287
6506 #, kde-format
6507 msgid "%1: remove rows with missing values"
6508 msgstr "%1: Değer olmayan satırları kaldır"
6509 
6510 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:305
6511 #, kde-format
6512 msgid "%1: mask rows with missing values"
6513 msgstr "%1: Değer olmayan satırları maskele"
6514 
6515 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:417
6516 #, kde-format
6517 msgid "%1: set linking"
6518 msgstr "%1: Bağlantılamayı ayarla"
6519 
6520 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:437
6521 #, kde-format
6522 msgid "%1: set linked spreadsheet"
6523 msgstr "%1: Bağlantılı hesap tablosu ayarla"
6524 
6525 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:492
6526 #, kde-format
6527 msgid "%1: insert 1 column"
6528 msgid_plural "%1: insert %2 columns"
6529 msgstr[0] "%1: 1 sütun ekle"
6530 msgstr[1] "%1: %2 sütun ekle"
6531 
6532 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:494
6533 #, kde-format
6534 msgid "%1: remove 1 column"
6535 msgid_plural "%1: remove %2 columns"
6536 msgstr[0] "%1: 1 sütunu kaldır"
6537 msgstr[1] "%1: %2 sütunu kaldır"
6538 
6539 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:603
6540 #, kde-format
6541 msgid "%1: clear selected columns"
6542 msgstr "%1: Seçili sütunları temizle"
6543 
6544 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:627
6545 #, kde-format
6546 msgid "%1: clear all masks"
6547 msgstr "%1: Tüm maskeleri temizle"
6548 
6549 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:653
6550 #, kde-format
6551 msgid "%1: move column %2 from position %3 to %4."
6552 msgstr "%1: %2 sütununu %3 konumundan %4 konumuna taşı."
6553 
6554 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:778
6555 #, kde-format
6556 msgid "%1: sort columns"
6557 msgstr "%1: Sütunları sırala"
6558 
6559 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:1143
6560 #, kde-format
6561 msgid "%1: linked spreadsheet removed"
6562 msgstr "%1: Bağlantılı hesap tablosu kaldırıldı"
6563 
6564 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:1516
6565 #, kde-format
6566 msgid "double precision data, %1 element"
6567 msgid_plural "numerical data, %1 elements"
6568 msgstr[0] "çifte kesinlikli veri, %1 öge"
6569 msgstr[1] "sayasıl veri, %1 öge"
6570 
6571 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:1519
6572 #, kde-format
6573 msgid "integer data, %1 element"
6574 msgid_plural "integer data, %1 elements"
6575 msgstr[0] "tamsayı verisi, %1 öge"
6576 msgstr[1] "tamsayı verisi, %1 öge"
6577 
6578 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:1522
6579 #, kde-format
6580 msgid "big integer data, %1 element"
6581 msgid_plural "big integer data, %1 elements"
6582 msgstr[0] "büyük tamsayı verisi, %1 öge"
6583 msgstr[1] "büyük tamsayı verisi, %1 öge"
6584 
6585 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:1525
6586 #, kde-format
6587 msgid "text data, %1 element"
6588 msgid_plural "text data, %1 elements"
6589 msgstr[0] "metin verisi, %1 öge"
6590 msgstr[1] "metin verisi, %1 öge"
6591 
6592 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:1528
6593 #, kde-format
6594 msgid "month data, %1 element"
6595 msgid_plural "month data, %1 elements"
6596 msgstr[0] "ay verisi, %1 öge"
6597 msgstr[1] "ay verisi, %1 öge"
6598 
6599 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:1531
6600 #, kde-format
6601 msgid "day data, %1 element"
6602 msgid_plural "day data, %1 elements"
6603 msgstr[0] "gün verisi, %1 öge"
6604 msgstr[1] "gün verisi %1 öge"
6605 
6606 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:1534
6607 #, kde-format
6608 msgid "date and time data, %1 element"
6609 msgid_plural "date and time data, %1 elements"
6610 msgstr[0] "tarih ve zaman verisi, %1 öge"
6611 msgstr[1] "tarih ve zaman verisi, %1 öge"
6612 
6613 #: src/backend/spreadsheet/SpreadsheetModel.cpp:133
6614 #, kde-format
6615 msgid "%1, masked (ignored in all operations)"
6616 msgstr "%1, maskeli (tüm işlemlerde yok sayıldı)"
6617 
6618 #: src/backend/spreadsheet/SpreadsheetModel.cpp:138
6619 #, kde-format
6620 msgid "invalid cell, masked (ignored in all operations)"
6621 msgstr "geçersiz hücre, maskelendi (tüm işlemlerde yok sayıldı)"
6622 
6623 #: src/backend/spreadsheet/SpreadsheetModel.cpp:140
6624 #, kde-format
6625 msgid "invalid cell (ignored in all operations)"
6626 msgstr "geçersiz hücre (tüm işlemlerde yok sayıldı)"
6627 
6628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbCount)
6629 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:31
6630 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:177
6631 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:63
6632 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:94
6633 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:100
6634 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:33
6635 #, kde-format
6636 msgid "Count"
6637 msgstr "Sayım"
6638 
6639 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:34
6640 #, kde-format
6641 msgid "ArithmeticMean"
6642 msgstr "AritmetikOrtalama"
6643 
6644 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:35
6645 #, kde-format
6646 msgid "GeometricMean"
6647 msgstr "GeometrikOrtalama"
6648 
6649 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:36
6650 #, kde-format
6651 msgid "HarmonicMean"
6652 msgstr "HarmonikOrtalama"
6653 
6654 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:37
6655 #, kde-format
6656 msgid "ContraharmonicMean"
6657 msgstr "KontraharmonikOrtalama"
6658 
6659 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:39
6660 #, kde-format
6661 msgid "FirstQuartile"
6662 msgstr "İlkÇeyrek"
6663 
6664 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:41
6665 #, kde-format
6666 msgid "ThirdQuartile"
6667 msgstr "ÜçüncüÇeyrek"
6668 
6669 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:42
6670 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:83
6671 #, kde-format
6672 msgid "Interquartile Range"
6673 msgstr "İnterçeyrek Erimi"
6674 
6675 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:43
6676 #, kde-format
6677 msgid "Percentile1"
6678 msgstr "Persantil1"
6679 
6680 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:44
6681 #, kde-format
6682 msgid "Percentile5"
6683 msgstr "Persantil5"
6684 
6685 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:45
6686 #, kde-format
6687 msgid "Percentile10"
6688 msgstr "Persantil10"
6689 
6690 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:46
6691 #, kde-format
6692 msgid "Percentile90"
6693 msgstr "Persantil90"
6694 
6695 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:47
6696 #, kde-format
6697 msgid "Percentile95"
6698 msgstr "Persantil95"
6699 
6700 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:48
6701 #, kde-format
6702 msgid "Percentile99"
6703 msgstr "Persantil99"
6704 
6705 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:51
6706 #, kde-format
6707 msgid "StandardDeviation"
6708 msgstr "StandartSapma"
6709 
6710 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:52
6711 #, kde-format
6712 msgid "MeanDeviation"
6713 msgstr "OrtalamaSapma"
6714 
6715 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:53
6716 #, kde-format
6717 msgid "MeanDeviationAroundMedian"
6718 msgstr "OrtancaÇevresindekiOrtalamaSapma"
6719 
6720 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:54
6721 #, kde-format
6722 msgid "MedianDeviation"
6723 msgstr "OrtancaSapma"
6724 
6725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lNumberLine)
6726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lNumberSymbol)
6727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lNumber)
6728 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:137
6729 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/barplotdock.ui:285
6730 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:378
6731 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/lollipopplotdock.ui:294
6732 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/lollipopplotdock.ui:363
6733 #, kde-format
6734 msgid "Column"
6735 msgstr "Sütun"
6736 
6737 #: src/backend/worksheet/Background.cpp:104
6738 #, kde-format
6739 msgid "%1: filling changed"
6740 msgstr "%1: Dolgu değişti"
6741 
6742 #: src/backend/worksheet/Background.cpp:111
6743 #, kde-format
6744 msgid "%1: filling position changed"
6745 msgstr "%1: Dolgu konumu değişti"
6746 
6747 #: src/backend/worksheet/Background.cpp:118
6748 #, kde-format
6749 msgid "%1: background type changed"
6750 msgstr "%1: Arka plan türü değişti"
6751 
6752 #: src/backend/worksheet/Background.cpp:125
6753 #, kde-format
6754 msgid "%1: background color style changed"
6755 msgstr "%1: Arka plan renk biçemi değişti"
6756 
6757 #: src/backend/worksheet/Background.cpp:132
6758 #, kde-format
6759 msgid "%1: background image style changed"
6760 msgstr "%1: Arka plan görüntü biçemi değişti"
6761 
6762 #: src/backend/worksheet/Background.cpp:139
6763 #, kde-format
6764 msgid "%1: background brush style changed"
6765 msgstr "%1: Arka plan fırça biçemi değişti"
6766 
6767 #: src/backend/worksheet/Background.cpp:146
6768 #, kde-format
6769 msgid "%1: set background first color"
6770 msgstr "%1: Arka plan ilk rengini ayarla"
6771 
6772 #: src/backend/worksheet/Background.cpp:153
6773 #, kde-format
6774 msgid "%1: set background second color"
6775 msgstr "%1: Arka plan ikinci rengini ayarla"
6776 
6777 #: src/backend/worksheet/Background.cpp:160
6778 #, kde-format
6779 msgid "%1: set background image"
6780 msgstr "%1: Arka plan görselini ayarla"
6781 
6782 #: src/backend/worksheet/Background.cpp:167
6783 #, kde-format
6784 msgid "%1: set background opacity"
6785 msgstr "%1: Arka plan matlığını ayarla"
6786 
6787 #: src/backend/worksheet/Image.cpp:137
6788 #, kde-format
6789 msgid "%1: set image"
6790 msgstr "%1: Görsel ayarla"
6791 
6792 #: src/backend/worksheet/Image.cpp:144
6793 #, kde-format
6794 msgid "%1: embed image"
6795 msgstr "%1: Görseli göm"
6796 
6797 #: src/backend/worksheet/Image.cpp:151 src/backend/worksheet/TextLabel.cpp:371
6798 #, kde-format
6799 msgid "%1: set border opacity"
6800 msgstr "%1: Kenarlık matlığını ayarla"
6801 
6802 #: src/backend/worksheet/Image.cpp:158
6803 #, kde-format
6804 msgid "%1: set width"
6805 msgstr "%1: Genişliği ayarla"
6806 
6807 #: src/backend/worksheet/Image.cpp:167
6808 #, kde-format
6809 msgid "%1: set height"
6810 msgstr "%1: Yüksekliği ayarla"
6811 
6812 #: src/backend/worksheet/Image.cpp:176
6813 #, kde-format
6814 msgid "%1: change keep ratio"
6815 msgstr "%1: Tutma oranını değiştir"
6816 
6817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twLabels)
6818 #: src/backend/worksheet/InfoElement.cpp:135
6819 #: src/backend/worksheet/InfoElement.cpp:1231
6820 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/columndock.ui:187
6821 #, kde-format
6822 msgid "Label"
6823 msgstr "Etiket"
6824 
6825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lGeneral)
6826 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSymbol)
6827 #: src/backend/worksheet/InfoElement.cpp:287
6828 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/custompointdock.ui:331
6829 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:413
6830 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/lollipopplotdock.ui:318
6831 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:220
6832 #: src/kdefrontend/ui/symbolwidget.ui:38
6833 #, kde-format
6834 msgid "Symbol"
6835 msgstr "Sembol"
6836 
6837 #: src/backend/worksheet/InfoElement.cpp:796
6838 #, kde-format
6839 msgid "%1: set gluepoint index"
6840 msgstr "%1: Yapışma noktası indeksini ayarla"
6841 
6842 #: src/backend/worksheet/InfoElement.cpp:803
6843 #, kde-format
6844 msgid "%1: set connectionline curve name"
6845 msgstr "%1: Bağlantı çizgisi eğrisini ayarla"
6846 
6847 #: src/backend/worksheet/Line.cpp:100
6848 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:449
6849 #, kde-format
6850 msgid "%1: line type changed"
6851 msgstr "%1: Satır türü değişti"
6852 
6853 #: src/backend/worksheet/Line.cpp:107
6854 #, kde-format
6855 msgid "%1: drop line type changed"
6856 msgstr "%1: Damla satır türü değişti"
6857 
6858 #: src/backend/worksheet/Line.cpp:114
6859 #, kde-format
6860 msgid "%1: set line style"
6861 msgstr "%1: Çizgi biçemini ayarla"
6862 
6863 #: src/backend/worksheet/Line.cpp:121
6864 #, kde-format
6865 msgid "%1: set line width"
6866 msgstr "%1: Satır genişliğini ayarla"
6867 
6868 #: src/backend/worksheet/Line.cpp:128
6869 #, kde-format
6870 msgid "%1: set line color"
6871 msgstr "%1: Çizgi rengini ayarla"
6872 
6873 #: src/backend/worksheet/Line.cpp:135
6874 #, kde-format
6875 msgid "%1: set line opacity"
6876 msgstr "%1: Çizgi matlığını ayarla"
6877 
6878 #: src/backend/worksheet/plots/AbstractPlot.cpp:100
6879 #: src/backend/worksheet/plots/AbstractPlot.cpp:128
6880 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1291
6881 #, kde-format
6882 msgid "%1: set horizontal padding"
6883 msgstr "%1: Yatay boşluğu ayarla"
6884 
6885 #: src/backend/worksheet/plots/AbstractPlot.cpp:107
6886 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1317
6887 #, kde-format
6888 msgid "%1: set vertical padding"
6889 msgstr "%1: Dikey boşluğu ayarla"
6890 
6891 #: src/backend/worksheet/plots/AbstractPlot.cpp:114
6892 #, kde-format
6893 msgid "%1: set right padding"
6894 msgstr "%1: Sağ boşluğu ayarla"
6895 
6896 #: src/backend/worksheet/plots/AbstractPlot.cpp:121
6897 #, kde-format
6898 msgid "%1: set bottom padding"
6899 msgstr "%1: Alt boşluğu ayarla"
6900 
6901 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:272
6902 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BarPlot.cpp:86
6903 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:223
6904 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/LollipopPlot.cpp:102
6905 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceLine.cpp:108
6906 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceRange.cpp:124
6907 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:258
6908 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BarPlotDock.cpp:55
6909 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:52
6910 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:174
6911 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LollipopPlotDock.cpp:51
6912 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ReferenceLineDock.cpp:27
6913 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ReferenceRangeDock.cpp:27
6914 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:114
6915 #, kde-format
6916 msgid "Horizontal"
6917 msgstr "Yatay"
6918 
6919 #. i18n("AvgShifted Histogram"));
6920 #. Orientation
6921 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:275
6922 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BarPlot.cpp:89
6923 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:226
6924 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/LollipopPlot.cpp:105
6925 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceLine.cpp:111
6926 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceRange.cpp:127
6927 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:259
6928 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BarPlotDock.cpp:56
6929 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:53
6930 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:843
6931 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:847
6932 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:173
6933 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LollipopPlotDock.cpp:52
6934 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ReferenceLineDock.cpp:28
6935 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ReferenceRangeDock.cpp:28
6936 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:113
6937 #, kde-format
6938 msgid "Vertical"
6939 msgstr "Dikey"
6940 
6941 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:295
6942 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BarPlot.cpp:97
6943 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:234
6944 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/LollipopPlot.cpp:113
6945 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceLine.cpp:128
6946 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceRange.cpp:144
6947 #, kde-format
6948 msgid "Orientation"
6949 msgstr "Yönelim"
6950 
6951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
6952 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLine)
6953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lEstimationLine)
6954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lWhiskersFormat)
6955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLine)
6956 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:301
6957 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceLine.cpp:134
6958 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:221
6959 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:488
6960 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:628
6961 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:687
6962 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:1437
6963 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:235
6964 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/lollipopplotdock.ui:233
6965 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencelinedock.ui:248
6966 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:26
6967 #: src/kdefrontend/widgets/SymbolWidget.cpp:142
6968 #, kde-format
6969 msgid "Line"
6970 msgstr "Çizgi"
6971 
6972 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:303
6973 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceLine.cpp:136
6974 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceRange.cpp:152
6975 #, kde-format
6976 msgid "Style"
6977 msgstr "Biçem"
6978 
6979 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:308
6980 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceLine.cpp:141
6981 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceRange.cpp:157
6982 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:318
6983 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:136
6984 #, kde-format
6985 msgid "Color"
6986 msgstr "Renk"
6987 
6988 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:533
6989 #, kde-format
6990 msgid "%1: set axis range type"
6991 msgstr "%1: Eksen erim türünü ayarla"
6992 
6993 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:558
6994 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:621
6995 #, kde-format
6996 msgid "%1: set axis orientation"
6997 msgstr "%1: Eksen yönelimini ayarla"
6998 
6999 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:565
7000 #, kde-format
7001 msgid "%1: set axis position"
7002 msgstr "%1: Eksen konumunu ayarla"
7003 
7004 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:573
7005 #, kde-format
7006 msgid "%1: set axis offset"
7007 msgstr "%1: Eksen ofsetini ayarla"
7008 
7009 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:588
7010 #, kde-format
7011 msgid "%1: set axis range"
7012 msgstr "%1: Eksen erimini ayarla"
7013 
7014 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:627
7015 #, kde-format
7016 msgid "%1: set range scale"
7017 msgstr "%1: Erim ölçeğini ayarla"
7018 
7019 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:634
7020 #, kde-format
7021 msgid "%1: set scale"
7022 msgstr "%1: Ölçeği ayarla"
7023 
7024 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:641
7025 #, kde-format
7026 msgid "%1: set major tick start type"
7027 msgstr "%1: Ana imlerin başlangıç türünü ayarla"
7028 
7029 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:648
7030 #, kde-format
7031 msgid "%1: set major tick start offset"
7032 msgstr "%1: Ana imlerin başlangıç ofsetini ayarla"
7033 
7034 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:656
7035 #, kde-format
7036 msgid "%1: set major tick start value"
7037 msgstr "%1: Ana imlerin başlangıç değerini ayarla"
7038 
7039 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:668
7040 #, kde-format
7041 msgid "%1: set axis scaling factor"
7042 msgstr "%1: Eksenin ölçekleme çarpanını ayarla"
7043 
7044 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:677
7045 #, kde-format
7046 msgid "%1: set axis zero offset"
7047 msgstr "%1: Eksenin sıfır ofsetini ayarla"
7048 
7049 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:683
7050 #, kde-format
7051 msgid "%1: show scale and offset"
7052 msgstr "%1: Ekseni ve ofseti göster"
7053 
7054 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:690
7055 #, kde-format
7056 msgid "%1: set axis logical position"
7057 msgstr "%1: Eksenin mantıksal konumunu ayarla"
7058 
7059 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:698
7060 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:705
7061 #, kde-format
7062 msgid "%1: set title offset"
7063 msgstr "%1: Başlık ofsetini ayarla"
7064 
7065 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:713
7066 #, kde-format
7067 msgid "%1: set arrow type"
7068 msgstr "%1: Ok türünü ayarla"
7069 
7070 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:720
7071 #, kde-format
7072 msgid "%1: set arrow position"
7073 msgstr "%1: Ok konumunu ayarla"
7074 
7075 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:727
7076 #, kde-format
7077 msgid "%1: set arrow size"
7078 msgstr "%1: Ok boyutunu ayarla"
7079 
7080 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:735
7081 #, kde-format
7082 msgid "%1: set major ticks direction"
7083 msgstr "%1: Ana imlerin yönünü ayarla"
7084 
7085 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:742
7086 #, kde-format
7087 msgid "%1: set major ticks type"
7088 msgstr "%1: Ana imlerin türünü ayarla"
7089 
7090 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:750
7091 #, kde-format
7092 msgid "%1: enable/disable major automatic tick numbers"
7093 msgstr "%1: Ana imlerin otomatik numaralandırmasını aç/kapat"
7094 
7095 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:752
7096 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:767
7097 #, kde-format
7098 msgid "%1: set the total number of the major ticks"
7099 msgstr "%1: Ana imlerin toplam sayısını ayarla"
7100 
7101 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:769
7102 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:851
7103 #, kde-format
7104 msgid "%1: disable major automatic tick numbers"
7105 msgstr "%1: Ana imlerin otomatik numaralandırmasını devre dışı bırak"
7106 
7107 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:792
7108 #, kde-format
7109 msgid "%1: set the spacing of the major ticks"
7110 msgstr "%1: Ana imlerin boşluklandırmasını ayarla"
7111 
7112 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:799
7113 #, kde-format
7114 msgid "%1: assign major ticks' values"
7115 msgstr "%1: Ana imlerin değerlerini ata"
7116 
7117 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:813
7118 #, kde-format
7119 msgid "%1: set major ticks length"
7120 msgstr "%1: Ana imlerin uzunluğunu ayarla"
7121 
7122 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:821
7123 #, kde-format
7124 msgid "%1: set minor ticks direction"
7125 msgstr "%1: Küçük imlerin yönünü ayarla"
7126 
7127 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:828
7128 #, kde-format
7129 msgid "%1: set minor ticks type"
7130 msgstr "%1: Küçük imlerin türünü ayarla"
7131 
7132 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:836
7133 #, kde-format
7134 msgid "%1: enable/disable minor automatic tick numbers"
7135 msgstr "%1: Küçük imlerin otomatik numaralandırmasını aç/kapat"
7136 
7137 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:839
7138 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:850
7139 #, kde-format
7140 msgid "%1: set the total number of the minor ticks"
7141 msgstr "%1: Küçük imlerin toplam sayısını ayarla"
7142 
7143 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:881
7144 #, kde-format
7145 msgid "%1: set the spacing of the minor ticks"
7146 msgstr "%1: Küçük imlerin boşluklandırmasını ayarla"
7147 
7148 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:888
7149 #, kde-format
7150 msgid "%1: assign minor ticks' values"
7151 msgstr "%1: Küçük imlerin değerlerini ata"
7152 
7153 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:902
7154 #, kde-format
7155 msgid "%1: set minor ticks length"
7156 msgstr "%1: Küçük imlerin uzunluğunu ayarla"
7157 
7158 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:911
7159 #, kde-format
7160 msgid "%1: set labels format"
7161 msgstr "%1: Etiketlerin biçimini ayarla"
7162 
7163 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:918
7164 #, kde-format
7165 msgid "%1: set labels format automatic"
7166 msgstr "%1: Etiketlerin otomatik biçimlendirmesini ayarla"
7167 
7168 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:925
7169 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:932
7170 #, kde-format
7171 msgid "%1: set labels precision"
7172 msgstr "%1: Etiketlerin keskinliğini ayarla"
7173 
7174 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:939
7175 #, kde-format
7176 msgid "%1: set labels datetime format"
7177 msgstr "%1: Etiketlerin tarih-zaman biçimini ayarla"
7178 
7179 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:946
7180 #, kde-format
7181 msgid "%1: set labels position"
7182 msgstr "%1: Etiketlerin konumunu ayarla"
7183 
7184 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:953
7185 #, kde-format
7186 msgid "%1: set label offset"
7187 msgstr "%1: Etiket ofsetini ayarla"
7188 
7189 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:960
7190 #, kde-format
7191 msgid "%1: set label rotation angle"
7192 msgstr "%1: Etiket döndürme açısını ayarla"
7193 
7194 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:967
7195 #, kde-format
7196 msgid "%1: set labels text type"
7197 msgstr "%1: Etiketlerin metin türünü ayarla"
7198 
7199 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:974
7200 #, kde-format
7201 msgid "%1: set labels text column"
7202 msgstr "%1: Etiketlerin metin sütununu ayarla"
7203 
7204 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:988
7205 #, kde-format
7206 msgid "%1: set label color"
7207 msgstr "%1: Etiket rengini ayarla"
7208 
7209 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:995
7210 #, kde-format
7211 msgid "%1: set label font"
7212 msgstr "%1: Etiket yazıtipini ayarla"
7213 
7214 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:1002
7215 #, kde-format
7216 msgid "%1: set labels background type"
7217 msgstr "%1: Etiketlerin arka plan türünü ayarla"
7218 
7219 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:1009
7220 #, kde-format
7221 msgid "%1: set label background color"
7222 msgstr "%1: Etiket arka plan rengini ayarla"
7223 
7224 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:1016
7225 #, kde-format
7226 msgid "%1: set label prefix"
7227 msgstr "%1: Etiket önekini ayarla"
7228 
7229 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:1023
7230 #, kde-format
7231 msgid "%1: set label suffix"
7232 msgstr "%1: Etiket sonekini ayarla"
7233 
7234 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:1030
7235 #, kde-format
7236 msgid "%1: set labels opacity"
7237 msgstr "%1: Etiketlerin matlığını ayarla"
7238 
7239 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BarPlot.cpp:257
7240 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/LollipopPlot.cpp:269
7241 #, kde-format
7242 msgid "%1: set x column"
7243 msgstr "%1: x sütununu ayarla"
7244 
7245 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BarPlot.cpp:275
7246 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:481
7247 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/LollipopPlot.cpp:287
7248 #, kde-format
7249 msgid "%1: set data columns"
7250 msgstr "%1: Veri sütunlarını ayarla"
7251 
7252 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BarPlot.cpp:297
7253 #, kde-format
7254 msgid "%1: set type"
7255 msgstr "%1: Türü ayarla"
7256 
7257 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BarPlot.cpp:304
7258 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:509
7259 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/LollipopPlot.cpp:309
7260 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceLine.cpp:196
7261 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceRange.cpp:219
7262 #, kde-format
7263 msgid "%1: set orientation"
7264 msgstr "%1: Yönelimi ayarla"
7265 
7266 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BarPlot.cpp:311
7267 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:523
7268 #, kde-format
7269 msgid "%1: width factor changed"
7270 msgstr "%1: Genişlik çarpanı değişti"
7271 
7272 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:291
7273 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:172
7274 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYAnalysisCurve.cpp:366
7275 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYEquationCurve.cpp:112
7276 #, kde-format
7277 msgid "%1 - Data"
7278 msgstr "%1 - Veri"
7279 
7280 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:297
7281 #, kde-format
7282 msgid "1st quartile"
7283 msgstr "1. çeyrek"
7284 
7285 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:298
7286 #, kde-format
7287 msgid "3rd quartile"
7288 msgstr "3. çeyrek"
7289 
7290 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:299
7291 #, kde-format
7292 msgid "median"
7293 msgstr "ortanca"
7294 
7295 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:300
7296 #, kde-format
7297 msgid "whiskers min"
7298 msgstr "en az kıl"
7299 
7300 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:301
7301 #, kde-format
7302 msgid "whiskers max"
7303 msgstr "en çok kıl"
7304 
7305 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:302
7306 #, kde-format
7307 msgid "data points count"
7308 msgstr "veri noktaları sayımı"
7309 
7310 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:303
7311 #, kde-format
7312 msgid "outliers count"
7313 msgstr "aykırı değerler sayımı"
7314 
7315 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:304
7316 #, kde-format
7317 msgid "far out points count"
7318 msgstr "en uç noktalar sayımı"
7319 
7320 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:502
7321 #, kde-format
7322 msgid "%1: set ordering"
7323 msgstr "%1: Sıralamayı ayarla"
7324 
7325 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:516
7326 #, kde-format
7327 msgid "%1: variable width changed"
7328 msgstr "%1: Değişken genişliği değişti"
7329 
7330 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:530
7331 #, kde-format
7332 msgid "%1: changed notches"
7333 msgstr "%1: Çentikler değiştirildi"
7334 
7335 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:538
7336 #, kde-format
7337 msgid "%1: set whiskers type"
7338 msgstr "%1: Kıl türü ayarla"
7339 
7340 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:545
7341 #, kde-format
7342 msgid "%1: set whiskers range parameter"
7343 msgstr "%1: Kılların erim parametresini ayarla"
7344 
7345 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:552
7346 #, kde-format
7347 msgid "%1: set whiskers cap size"
7348 msgstr "%1: Kılların kap boyutunu ayarla"
7349 
7350 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:560
7351 #, kde-format
7352 msgid "%1: jitterring changed"
7353 msgstr "%1: Titremeler değişti"
7354 
7355 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:568
7356 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:524
7357 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:582
7358 #, kde-format
7359 msgid "%1: change rug enabled"
7360 msgstr "%1: Kilim aç/kapat"
7361 
7362 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:575
7363 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:531
7364 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:596
7365 #, kde-format
7366 msgid "%1: change rug width"
7367 msgstr "%1: Kilim genişliğini değiştir"
7368 
7369 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:582
7370 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:538
7371 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:603
7372 #, kde-format
7373 msgid "%1: change rug length"
7374 msgstr "%1: Kilim genişliğini değiştir"
7375 
7376 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:589
7377 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:545
7378 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:610
7379 #, kde-format
7380 msgid "%1: change rug offset"
7381 msgstr "%1: Kilim ofsetini değiştir"
7382 
7383 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianCoordinateSystem.cpp:54
7384 #, kde-format
7385 msgid "no info available"
7386 msgstr "kullanılabilir veri yok"
7387 
7388 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabTitle)
7389 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:165
7390 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:5011
7391 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:483
7392 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:543
7393 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:466
7394 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/infoelementdock.ui:224
7395 #, kde-format
7396 msgid "Title"
7397 msgstr "Başlık"
7398 
7399 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:405
7400 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:205
7401 #, kde-format
7402 msgid "xy-curve"
7403 msgstr "xy eğrisi"
7404 
7405 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:406
7406 #, kde-format
7407 msgid "xy-curve from a Formula"
7408 msgstr "Bir Formülten xy Eğrisi"
7409 
7410 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:409
7411 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:464
7412 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:77
7413 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:210
7414 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:141
7415 #, kde-format
7416 msgid "Histogram"
7417 msgstr "Histogram"
7418 
7419 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:410
7420 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:461
7421 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:214
7422 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:744
7423 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:144
7424 #, kde-format
7425 msgid "Box Plot"
7426 msgstr "Kutu Çizim"
7427 
7428 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:411
7429 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:470
7430 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:218
7431 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:142
7432 #, kde-format
7433 msgid "KDE Plot"
7434 msgstr "KDE Çizimi"
7435 
7436 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:412
7437 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:467
7438 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:222
7439 #, kde-format
7440 msgid "Q-Q Plot"
7441 msgstr "Q-Q Çizimi"
7442 
7443 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:415
7444 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:453
7445 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:228
7446 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:746
7447 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:748
7448 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:147
7449 #, kde-format
7450 msgid "Bar Plot"
7451 msgstr "Çubuk Çizim"
7452 
7453 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:416
7454 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:456
7455 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:232
7456 #, kde-format
7457 msgid "Lollipop Plot"
7458 msgstr "Lolipop Çizim"
7459 
7460 #. i18n("Data Operation"), this);
7461 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:419
7462 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:506
7463 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1788
7464 #, kde-format
7465 msgid "Data Reduction"
7466 msgstr "Veri İndirgeme"
7467 
7468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDifferentiation)
7469 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:420
7470 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1807
7471 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:147
7472 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:269
7473 #, kde-format
7474 msgid "Differentiation"
7475 msgstr "Türev Alma"
7476 
7477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lIntegration)
7478 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:421
7479 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1826
7480 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:153
7481 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:157
7482 #, kde-format
7483 msgid "Integration"
7484 msgstr "Tümleştirme"
7485 
7486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSmooth)
7487 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:423
7488 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:510
7489 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1864
7490 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:482
7491 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:73
7492 #, kde-format
7493 msgid "Smooth"
7494 msgstr "Pürüzsüzleştir"
7495 
7496 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:424
7497 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:648
7498 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1883
7499 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:582
7500 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:178
7501 #, kde-format
7502 msgid "Fit"
7503 msgstr "Sığdır"
7504 
7505 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:425
7506 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:558
7507 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1924
7508 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:529
7509 #, kde-format
7510 msgid "Fourier Filter"
7511 msgstr "Fourier Süzgeci"
7512 
7513 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:426
7514 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:482
7515 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:559
7516 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:577
7517 #, kde-format
7518 msgid "Fourier Transform"
7519 msgstr "Fourier Dönüşümü"
7520 
7521 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:427
7522 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:485
7523 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:560
7524 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:580
7525 #, kde-format
7526 msgid "Hilbert Transform"
7527 msgstr "Hilbert Dönüşümü"
7528 
7529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lConvolution)
7530 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:428
7531 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:311
7532 #, kde-format
7533 msgid "(De-)Convolution"
7534 msgstr "(Ters) Evrişim"
7535 
7536 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:429
7537 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:491
7538 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:512
7539 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:571
7540 #, kde-format
7541 msgid "Auto-/Cross-Correlation"
7542 msgstr "Otomatik/Çapraz Bağlılık"
7543 
7544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLegendVisible)
7545 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:431
7546 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1952
7547 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/barplotdock.ui:235
7548 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:248
7549 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:385
7550 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:203
7551 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/lollipopplotdock.ui:225
7552 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/qqplotdock.ui:168
7553 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:444
7554 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:398
7555 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedockgeneraltab.ui:147
7556 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:512
7557 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:418
7558 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyequationcurvedockgeneraltab.ui:407
7559 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:1144
7560 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:486
7561 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfouriertransformcurvedockgeneraltab.ui:351
7562 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyhilberttransformcurvedockgeneraltab.ui:313
7563 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:396
7564 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:569
7565 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:581
7566 #, kde-format
7567 msgid "Legend"
7568 msgstr "Gösterge"
7569 
7570 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:435
7571 #, kde-format
7572 msgid "Horizontal Axis"
7573 msgstr "Yatay Eksen"
7574 
7575 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:436
7576 #, kde-format
7577 msgid "Vertical Axis"
7578 msgstr "Dikey Eksen"
7579 
7580 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:439
7581 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1975
7582 #, kde-format
7583 msgid "Info Element"
7584 msgstr "Bilgi Ögesi"
7585 
7586 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:440
7587 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:2019
7588 #, kde-format
7589 msgid "Custom Point"
7590 msgstr "Özel Nokta"
7591 
7592 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabReferenceLine)
7593 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:441
7594 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:2044
7595 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/qqplotdock.ui:176
7596 #, kde-format
7597 msgid "Reference Line"
7598 msgstr "Başvuru Çizgisi"
7599 
7600 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:442
7601 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:2057
7602 #, kde-format
7603 msgid "Reference Range"
7604 msgstr "Başvuru Erimi"
7605 
7606 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:488
7607 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:568
7608 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYConvolutionCurveDock.cpp:353
7609 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYConvolutionCurveDock.cpp:358
7610 #, kde-format
7611 msgid "Convolution"
7612 msgstr "Evrişim"
7613 
7614 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:507
7615 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:474
7616 #, kde-format
7617 msgid "Differentiate"
7618 msgstr "Türev Al"
7619 
7620 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:508
7621 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:477
7622 #, kde-format
7623 msgid "Integrate"
7624 msgstr "Integral Al"
7625 
7626 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:509
7627 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:480
7628 #, kde-format
7629 msgid "Interpolate"
7630 msgstr "Aradeğerle"
7631 
7632 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:511
7633 #, kde-format
7634 msgid "Convolute/Deconvolute"
7635 msgstr "Sar/Sarmayı Aç"
7636 
7637 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:522
7638 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:493
7639 #, kde-format
7640 msgid "Exponential (degree 1)"
7641 msgstr "Üstel (derece 1)"
7642 
7643 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:526
7644 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:497
7645 #, kde-format
7646 msgid "Exponential (degree 2)"
7647 msgstr "Üstel (derece 2)"
7648 
7649 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:530
7650 #, kde-format
7651 msgid "Inverse exponential"
7652 msgstr "Ters üstel"
7653 
7654 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:542
7655 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:513
7656 #, kde-format
7657 msgid "Arc Tangent"
7658 msgstr "Ark Tanjant"
7659 
7660 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:550
7661 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:521
7662 #, kde-format
7663 msgid "Error Function"
7664 msgstr "Hata İşlevi"
7665 
7666 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:587
7667 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:166
7668 #: src/commonfrontend/workbook/WorkbookView.cpp:135
7669 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:291
7670 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:430
7671 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:966
7672 #, kde-format
7673 msgid "Add New"
7674 msgstr "Yeni Ekle"
7675 
7676 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:592
7677 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:209
7678 #, kde-format
7679 msgid "Statistical Plots"
7680 msgstr "İstatistiksel Çizimler"
7681 
7682 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:599
7683 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:227
7684 #, kde-format
7685 msgid "Bar Plots"
7686 msgstr "Çubuk Çizimler"
7687 
7688 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:606
7689 #, kde-format
7690 msgid "Analysis Curve"
7691 msgstr "Çözümleme Eğrisi"
7692 
7693 #. i18n("Data Manipulation"));
7694 #. dataManipulationMenu->setIcon(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("zoom-draw")));
7695 #. dataManipulationMenu->addAction(addDataOperationAction);
7696 #. dataManipulationMenu->addAction(addDataReductionAction);
7697 #. analysis menu
7698 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:646
7699 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:197
7700 #, kde-format
7701 msgid "Analysis"
7702 msgstr "Çözümleme"
7703 
7704 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:684
7705 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:541
7706 #: src/kdefrontend/ThemeHandler.cpp:49 src/kdefrontend/ThemeHandler.cpp:144
7707 #, kde-format
7708 msgid "Theme"
7709 msgstr "Tema"
7710 
7711 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1041
7712 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1075
7713 #, kde-format
7714 msgid "%1: change geometry rect"
7715 msgstr "%1: Geometri dikdörtgeni değiştir"
7716 
7717 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1110
7718 #, kde-format
7719 msgid "%1: set range type"
7720 msgstr "%1: Erim türünü ayarla"
7721 
7722 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1117
7723 #, kde-format
7724 msgid "%1: set nice extend"
7725 msgstr "%1: Güzel genişletme ayarla"
7726 
7727 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1124
7728 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1131
7729 #, kde-format
7730 msgid "%1: set range"
7731 msgstr "%1: Erim ayarla"
7732 
7733 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1142
7734 #, kde-format
7735 msgid "%1: change %2-range %3 format"
7736 msgstr "%1: %2 erimi %3 biçimi değiştir"
7737 
7738 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1233
7739 #, kde-format
7740 msgid "%1: change %2-range %3 auto scaling"
7741 msgstr "%1: %2 erimi %3 otomatik ölçeklemeyi değiştir"
7742 
7743 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1480
7744 #, kde-format
7745 msgid "%1: change x-range %2 scale"
7746 msgstr "%1: X aralığı %2 ölçeği değiştir"
7747 
7748 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1608
7749 #, kde-format
7750 msgid "%1: set default plot range"
7751 msgstr "%1: Öntanımlı çizim erimi ayarla"
7752 
7753 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1626
7754 #, kde-format
7755 msgid "%1: x-range breaking enabled"
7756 msgstr "%1: X erimi kesimi etkinleştirildi"
7757 
7758 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1635
7759 #, kde-format
7760 msgid "%1: x-range breaks changed"
7761 msgstr "%1: X erimi kesmeleri değişti"
7762 
7763 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1644
7764 #, kde-format
7765 msgid "%1: y-range breaking enabled"
7766 msgstr "%1: Y erimi kesimi etkinleştirildi"
7767 
7768 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1653
7769 #, kde-format
7770 msgid "%1: y-range breaks changed"
7771 msgstr "%1: Y erimi kesmesi değiştirildi"
7772 
7773 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1667
7774 #, kde-format
7775 msgid "%1: Cursor0 enable"
7776 msgstr "%1: İmleç0 etkinleştir"
7777 
7778 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1679
7779 #, kde-format
7780 msgid "%1: Cursor1 enable"
7781 msgstr "%1: İmleç1 etkinleştir"
7782 
7783 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1690
7784 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:814
7785 #, kde-format
7786 msgid "%1: load theme %2"
7787 msgstr "%1: %2 temasını yükle"
7788 
7789 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1692
7790 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:816
7791 #, kde-format
7792 msgid "%1: load default theme"
7793 msgstr "%1: Öntanımlı temayı yükle"
7794 
7795 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1694
7796 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:5321
7797 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:818
7798 #, kde-format
7799 msgid "%1: set theme"
7800 msgstr "%1: Temayı ayarla"
7801 
7802 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1744
7803 #, kde-format
7804 msgid "%1: distribution fit to '%2'"
7805 msgstr "%1: '%2' ögesine dağılımı sığdır"
7806 
7807 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1745
7808 #, kde-format
7809 msgid "Distribution Fit to '%1'"
7810 msgstr "'%1' Ögesine Dağılımı Sığdır"
7811 
7812 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1791
7813 #, kde-format
7814 msgid "%1: reduce '%2'"
7815 msgstr "%1: '%2' azalt"
7816 
7817 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1792
7818 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:669
7819 #, kde-format
7820 msgid "Reduction of '%1'"
7821 msgstr "'%1' Ögesinin indirgenmesi"
7822 
7823 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1799
7824 #, kde-format
7825 msgid "%1: add data reduction curve"
7826 msgstr "%1: Veri indirgeme eğrisi ekle"
7827 
7828 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1810
7829 #, kde-format
7830 msgid "%1: differentiate '%2'"
7831 msgstr "%1: '%2' türevini al"
7832 
7833 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1811
7834 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:672
7835 #, kde-format
7836 msgid "Derivative of '%1'"
7837 msgstr "'%1 türevi"
7838 
7839 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1818
7840 #, kde-format
7841 msgid "%1: add differentiation curve"
7842 msgstr "%1: Türev eğrisi ekle"
7843 
7844 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1829
7845 #, kde-format
7846 msgid "%1: integrate '%2'"
7847 msgstr "%1: '%2' ögesini tümleştir"
7848 
7849 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1830
7850 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:675
7851 #, kde-format
7852 msgid "Integral of '%1'"
7853 msgstr "'%1' ögesinin integrali"
7854 
7855 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1837
7856 #, kde-format
7857 msgid "%1: add integration curve"
7858 msgstr "%1: Tümleştirme eğrisi ekle"
7859 
7860 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1848
7861 #, kde-format
7862 msgid "%1: interpolate '%2'"
7863 msgstr "%1: '%2' aradeğerle"
7864 
7865 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1849
7866 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:678
7867 #, kde-format
7868 msgid "Interpolation of '%1'"
7869 msgstr "'%1' ögesinin aradeğerlendirilmesi"
7870 
7871 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1856
7872 #, kde-format
7873 msgid "%1: add interpolation curve"
7874 msgstr "%1: Aradeğerleme eğrisi ekle"
7875 
7876 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1867
7877 #, kde-format
7878 msgid "%1: smooth '%2'"
7879 msgstr "%1: '%2' yumuşat"
7880 
7881 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1868
7882 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:681
7883 #, kde-format
7884 msgid "Smoothing of '%1'"
7885 msgstr "'%1' ögesinin yumuşatılması"
7886 
7887 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1875
7888 #, kde-format
7889 msgid "%1: add smoothing curve"
7890 msgstr "%1: Yumuşatma eğrisi ekle"
7891 
7892 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1886
7893 #, kde-format
7894 msgid "%1: fit to '%2'"
7895 msgstr "%1: '%2' ögesine sığdır"
7896 
7897 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1887
7898 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:694
7899 #, kde-format
7900 msgid "Fit to '%1'"
7901 msgstr "'%1' ögesine sığdır"
7902 
7903 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1916
7904 #, kde-format
7905 msgid "%1: add fit curve"
7906 msgstr "%1: Sığdırma eğrisi ekle"
7907 
7908 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1927
7909 #, kde-format
7910 msgid "%1: Fourier filtering of '%2'"
7911 msgstr "%1: '%2' ögesinin Fourier süzmesi"
7912 
7913 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1928
7914 #, kde-format
7915 msgid "Fourier filtering of '%1'"
7916 msgstr "'%1' ögesinin Fourier süzmesi"
7917 
7918 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1932
7919 #, kde-format
7920 msgid "%1: add Fourier filter curve"
7921 msgstr "%1: Fourier süzgeci eğrisi ekle"
7922 
7923 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1982
7924 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:1433
7925 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:1434
7926 #, kde-format
7927 msgid "Text Label"
7928 msgstr "Metin Etiketi"
7929 
7930 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:3720
7931 #, kde-format
7932 msgid "Not inside of the bounding rect"
7933 msgstr "Sınırlayıcı dörtgenin içinde değil"
7934 
7935 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:3944
7936 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:3965
7937 #, kde-format
7938 msgid "from x=%1 to x=%2"
7939 msgstr "x=%1 konumundan x=%2 konumuna"
7940 
7941 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:3952
7942 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:3978
7943 #, kde-format
7944 msgid "from y=%1 to y=%2"
7945 msgstr "y=%1 konumundan y=%2 konumuna"
7946 
7947 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:3997
7948 #, kde-format
7949 msgid "x=%1"
7950 msgstr "x=%1"
7951 
7952 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlotLegend.cpp:209
7953 #, kde-format
7954 msgid "%1: set font"
7955 msgstr "%1: Yazıtipini ayarla"
7956 
7957 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlotLegend.cpp:216
7958 #: src/backend/worksheet/TextLabel.cpp:349
7959 #, kde-format
7960 msgid "%1: set font color"
7961 msgstr "%1: Yazıtipi rengini ayarla"
7962 
7963 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlotLegend.cpp:223
7964 #, kde-format
7965 msgid "%1: change column order"
7966 msgstr "%1: Sütun sırasını değiştir"
7967 
7968 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlotLegend.cpp:230
7969 #, kde-format
7970 msgid "%1: change line+symbol width"
7971 msgstr "%1: Satır+sembol genişliğini değiştir"
7972 
7973 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlotLegend.cpp:238
7974 #, kde-format
7975 msgid "%1: set border corner radius"
7976 msgstr "%1: Kenarlık köşeleri yarıçapını ayarla"
7977 
7978 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlotLegend.cpp:246
7979 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:691
7980 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:692
7981 #, kde-format
7982 msgid "%1: set layout top margin"
7983 msgstr "%1: Yerleşim üst boşluğunu ayarla"
7984 
7985 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlotLegend.cpp:253
7986 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:701
7987 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:702
7988 #, kde-format
7989 msgid "%1: set layout bottom margin"
7990 msgstr "%1: Yerleşim alt boşluğunu ayarla"
7991 
7992 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlotLegend.cpp:260
7993 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:711
7994 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:712
7995 #, kde-format
7996 msgid "%1: set layout left margin"
7997 msgstr "%1: Yerleşim sol boşluğunu ayarla"
7998 
7999 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlotLegend.cpp:267
8000 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:721
8001 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:722
8002 #, kde-format
8003 msgid "%1: set layout right margin"
8004 msgstr "%1: Yerleşim sağ boşluğunu ayarla"
8005 
8006 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlotLegend.cpp:274
8007 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:731
8008 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:732
8009 #, kde-format
8010 msgid "%1: set layout vertical spacing"
8011 msgstr "%1: Yerleşim dikey boşluğunu ayarla"
8012 
8013 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlotLegend.cpp:281
8014 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:741
8015 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:742
8016 #, kde-format
8017 msgid "%1: set layout horizontal spacing"
8018 msgstr "%1: Yerleşim yatay boşluğunu ayarla"
8019 
8020 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlotLegend.cpp:288
8021 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:761
8022 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:762
8023 #, kde-format
8024 msgid "%1: set layout column count"
8025 msgstr "%1: Yerleşim sütun sayısını ayarla"
8026 
8027 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ErrorBar.cpp:77
8028 #, kde-format
8029 msgid "%1: error type changed"
8030 msgstr "%1: Hata türü değişti"
8031 
8032 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ErrorBar.cpp:84
8033 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ErrorBar.cpp:96
8034 #, kde-format
8035 msgid "%1: set error column"
8036 msgstr "%1: Hata sütununu ayarla"
8037 
8038 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ErrorBarStyle.cpp:68
8039 #, kde-format
8040 msgid "%1: set error bar cap size"
8041 msgstr "%1: Hata çubuğu kap boyutunu ayarla"
8042 
8043 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ErrorBarStyle.cpp:75
8044 #, kde-format
8045 msgid "%1: error bar style type changed"
8046 msgstr "%1: Hata çubuğu biçemi türü değişti"
8047 
8048 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:178
8049 #, kde-format
8050 msgid "bin positions"
8051 msgstr "kova konumları"
8052 
8053 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:184
8054 #, kde-format
8055 msgid "bin values"
8056 msgstr "kova değerleri"
8057 
8058 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:200
8059 #, kde-format
8060 msgid "Fit Gaussian (Normal) Distribution"
8061 msgstr "(Normal) Gauss Dağılımını Sığdır"
8062 
8063 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:206
8064 #, kde-format
8065 msgid "Fit Exponential Distribution"
8066 msgstr "Üstel Dağılımı Sığdır"
8067 
8068 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:212
8069 #, kde-format
8070 msgid "Fit Laplace Distribution"
8071 msgstr "Laplace Dağılımını Sığdır"
8072 
8073 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:218
8074 #, kde-format
8075 msgid "Fit Cauchy-Lorentz Distribution"
8076 msgstr "Cauchy Dağılımını Sığdır"
8077 
8078 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:224
8079 #, kde-format
8080 msgid "Fit Log-normal Distribution"
8081 msgstr "Log-normal Dağılımı Sığdır"
8082 
8083 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:230
8084 #, kde-format
8085 msgid "Fit Poisson Distribution"
8086 msgstr "Poisson Dağılımını Sığdır"
8087 
8088 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:236
8089 #, kde-format
8090 msgid "Fit Binomial Distribution"
8091 msgstr "İki Terimli Dağılımı Sığdır"
8092 
8093 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:406
8094 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/KDEPlot.cpp:225
8095 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/QQPlot.cpp:250
8096 #, kde-format
8097 msgid "%1: set data column"
8098 msgstr "%1: +delta_X sütununu ayarla"
8099 
8100 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:418
8101 #, kde-format
8102 msgid "%1: set histogram type"
8103 msgstr "%1: Histogram türünü ayarla"
8104 
8105 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:425
8106 #, kde-format
8107 msgid "%1: set histogram orientation"
8108 msgstr "%1: Histogram yönelimini ayarla"
8109 
8110 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:432
8111 #, kde-format
8112 msgid "%1: set histogram normalization"
8113 msgstr "%1: Histogram normalleştirmesini ayarla"
8114 
8115 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:439
8116 #, kde-format
8117 msgid "%1: set binning method"
8118 msgstr "%1: Kovalama yöntemini ayarla"
8119 
8120 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:446
8121 #, kde-format
8122 msgid "%1: set bin count"
8123 msgstr "%1: Kova sayısını ayarla"
8124 
8125 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:453
8126 #, kde-format
8127 msgid "%1: set bin width"
8128 msgstr "%1: Kova genişliğini ayarla"
8129 
8130 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:461
8131 #, kde-format
8132 msgid "%1: change auto bin ranges"
8133 msgstr "%1: Otomatik kova erimlerini değiştir"
8134 
8135 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:509
8136 #, kde-format
8137 msgid "%1: set bin ranges start"
8138 msgstr "%1: Kova erimleri başlangıcını ayarla"
8139 
8140 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:516
8141 #, kde-format
8142 msgid "%1: set bin ranges end"
8143 msgstr "%1: Kova erimleri bitişini ayarla"
8144 
8145 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:836
8146 #, kde-format
8147 msgid ""
8148 "Calculation of the histogram not possible. The max value must be bigger than "
8149 "the min value."
8150 msgstr ""
8151 "Histogramın hesaplanması olanaklı değil. En büyük değer, en küçük değerden "
8152 "daha büyük olmalı."
8153 
8154 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/KDEPlot.cpp:237
8155 #, kde-format
8156 msgid "%1: set kernel type"
8157 msgstr "%1: Çekirdek türünü ayarla"
8158 
8159 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/KDEPlot.cpp:244
8160 #, kde-format
8161 msgid "%1: set bandwidth type"
8162 msgstr "%1: Bant genişliği türünü ayarla"
8163 
8164 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/KDEPlot.cpp:251
8165 #, kde-format
8166 msgid "%1: set bandwidth"
8167 msgstr "%1: Bant genişliğini ayarla"
8168 
8169 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Plot.cpp:58
8170 #, kde-format
8171 msgid "%1: legend visibility changed"
8172 msgstr "%1: Gösterge görünürlüğü değişti"
8173 
8174 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/QQPlot.cpp:262
8175 #, kde-format
8176 msgid "%1: set distribution"
8177 msgstr "%1: Dağıtım ayarla"
8178 
8179 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceRange.cpp:150
8180 #, kde-format
8181 msgid "Border Line"
8182 msgstr "Kenarlık Çizgisi"
8183 
8184 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceRange.cpp:226
8185 #, kde-format
8186 msgid "%1: set start logical position"
8187 msgstr "%1: Mantıksal konum başlangıcı ayarla"
8188 
8189 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceRange.cpp:233
8190 #, kde-format
8191 msgid "%1: set end logical position"
8192 msgstr "%1: Mantıksal konum bitişi ayarla"
8193 
8194 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:150
8195 #, kde-format
8196 msgid "%1: set symbol style"
8197 msgstr "%1: Sembol biçemini ayarla"
8198 
8199 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:157
8200 #, kde-format
8201 msgid "%1: set symbol size"
8202 msgstr "%1: Sembol boyutunu ayarla"
8203 
8204 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:164
8205 #, kde-format
8206 msgid "%1: set symbol color"
8207 msgstr "%1: Sembol rengini ayarla"
8208 
8209 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:171
8210 #, kde-format
8211 msgid "%1: rotate symbols"
8212 msgstr "%1: Sembolü döndür"
8213 
8214 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:178
8215 #, kde-format
8216 msgid "%1: set symbol filling"
8217 msgstr "%1: Sembol dolgusunu ayarla"
8218 
8219 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:185
8220 #, kde-format
8221 msgid "%1: set symbol outline style"
8222 msgstr "%1: Sembol sınırlarının biçemini ayarla"
8223 
8224 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:192
8225 #, kde-format
8226 msgid "%1: set symbols opacity"
8227 msgstr "%1: Sembollerin matlığını ayarla"
8228 
8229 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:294
8230 #, kde-format
8231 msgid "none"
8232 msgstr "hiç"
8233 
8234 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:296
8235 #, kde-format
8236 msgid "circle"
8237 msgstr "çember"
8238 
8239 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:298
8240 #, kde-format
8241 msgid "square"
8242 msgstr "kare"
8243 
8244 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:300
8245 #, kde-format
8246 msgid "equilateral triangle"
8247 msgstr "eşkenar üçgen"
8248 
8249 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:302
8250 #, kde-format
8251 msgid "right triangle"
8252 msgstr "sağ üçgen"
8253 
8254 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:304
8255 #, kde-format
8256 msgid "bar"
8257 msgstr "çubuk"
8258 
8259 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:306
8260 #, kde-format
8261 msgid "peaked bar"
8262 msgstr "zirve çubuğu"
8263 
8264 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:308
8265 #, kde-format
8266 msgid "skewed bar"
8267 msgstr "eğri çubuk"
8268 
8269 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:310
8270 #, kde-format
8271 msgid "diamond"
8272 msgstr "pırlanta"
8273 
8274 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:312
8275 #, kde-format
8276 msgid "lozenge"
8277 msgstr "baklava şekli"
8278 
8279 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:314
8280 #, kde-format
8281 msgid "tie"
8282 msgstr "kravat"
8283 
8284 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:316
8285 #, kde-format
8286 msgid "tiny tie"
8287 msgstr "minik kravat"
8288 
8289 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:318
8290 #, kde-format
8291 msgid "plus"
8292 msgstr "artı"
8293 
8294 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:320
8295 #, kde-format
8296 msgid "boomerang"
8297 msgstr "bumerang"
8298 
8299 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:322
8300 #, kde-format
8301 msgid "small boomerang"
8302 msgstr "küçük bumerang"
8303 
8304 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:324
8305 #, kde-format
8306 msgid "star4"
8307 msgstr "yıldız4"
8308 
8309 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:326
8310 #, kde-format
8311 msgid "star5"
8312 msgstr "yıldız5"
8313 
8314 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:328
8315 #, kde-format
8316 msgid "line"
8317 msgstr "doğru"
8318 
8319 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:330
8320 #, kde-format
8321 msgid "cross"
8322 msgstr "çarpı"
8323 
8324 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:332
8325 #, kde-format
8326 msgid "heart"
8327 msgstr "yürek"
8328 
8329 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:334
8330 #, kde-format
8331 msgid "lightning"
8332 msgstr "yıldırım"
8333 
8334 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:336
8335 #, kde-format
8336 msgid "character 'X'"
8337 msgstr "'X' karakteri"
8338 
8339 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:338
8340 #, kde-format
8341 msgid "asterisk"
8342 msgstr "yıldız"
8343 
8344 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:340
8345 #, kde-format
8346 msgid "tri"
8347 msgstr "üç"
8348 
8349 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:342
8350 #, kde-format
8351 msgid "x plus"
8352 msgstr "x artı"
8353 
8354 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:344
8355 #, kde-format
8356 msgid "tall plus"
8357 msgstr "uzun artı"
8358 
8359 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:346
8360 #, kde-format
8361 msgid "latin cross"
8362 msgstr "latin haçı"
8363 
8364 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:348
8365 #, kde-format
8366 msgid "dot plus"
8367 msgstr "nokta artı"
8368 
8369 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:350
8370 #, kde-format
8371 msgid "hash"
8372 msgstr "kare karakteri"
8373 
8374 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:352
8375 #, kde-format
8376 msgid "square x"
8377 msgstr "kare x"
8378 
8379 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:354
8380 #, kde-format
8381 msgid "square plus"
8382 msgstr "kare artı"
8383 
8384 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:356
8385 #, kde-format
8386 msgid "half square"
8387 msgstr "yarım kare"
8388 
8389 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:358
8390 #, kde-format
8391 msgid "square dot"
8392 msgstr "kare nokta"
8393 
8394 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:360
8395 #, kde-format
8396 msgid "diag square"
8397 msgstr "diyagram kare"
8398 
8399 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:362
8400 #, kde-format
8401 msgid "square triangle"
8402 msgstr "kare üçgen"
8403 
8404 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:364
8405 #, kde-format
8406 msgid "circle half"
8407 msgstr "yarım çember"
8408 
8409 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:366
8410 #, kde-format
8411 msgid "circle dot"
8412 msgstr "nokta çember"
8413 
8414 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:368
8415 #, kde-format
8416 msgid "circle x"
8417 msgstr "çember x"
8418 
8419 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:370
8420 #, kde-format
8421 msgid "circle tri"
8422 msgstr "çember üç"
8423 
8424 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:372
8425 #, kde-format
8426 msgid "peace"
8427 msgstr "barış"
8428 
8429 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:374
8430 #, kde-format
8431 msgid "triangle dot"
8432 msgstr "üçgen nokta"
8433 
8434 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:376
8435 #, kde-format
8436 msgid "triangle line"
8437 msgstr "üçgen çizgi"
8438 
8439 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:378
8440 #, kde-format
8441 msgid "half triangle"
8442 msgstr "yarım üçgen"
8443 
8444 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:380
8445 #, kde-format
8446 msgid "flower"
8447 msgstr "çiçek"
8448 
8449 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:382
8450 #, kde-format
8451 msgid "flower2"
8452 msgstr "çiçek2"
8453 
8454 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:384
8455 #, kde-format
8456 msgid "flower3"
8457 msgstr "çiçek3"
8458 
8459 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:386
8460 #, kde-format
8461 msgid "flower5"
8462 msgstr "çiçek5"
8463 
8464 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:388
8465 #, kde-format
8466 msgid "flower6"
8467 msgstr "çiçek6"
8468 
8469 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:390
8470 #, kde-format
8471 msgid "star"
8472 msgstr "yıldız"
8473 
8474 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:392
8475 #, kde-format
8476 msgid "star3"
8477 msgstr "yıldız3"
8478 
8479 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:394
8480 #, kde-format
8481 msgid "star6"
8482 msgstr "yıldız6"
8483 
8484 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:396
8485 #, kde-format
8486 msgid "pentagon"
8487 msgstr "beşgen"
8488 
8489 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:398
8490 #, kde-format
8491 msgid "hexagon"
8492 msgstr "altıgen"
8493 
8494 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:400
8495 #, kde-format
8496 msgid "latin"
8497 msgstr "latin"
8498 
8499 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:402
8500 #, kde-format
8501 msgid "david"
8502 msgstr "davut"
8503 
8504 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:404
8505 #, kde-format
8506 msgid "home"
8507 msgstr "ev"
8508 
8509 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:406
8510 #, kde-format
8511 msgid "pin"
8512 msgstr "pim"
8513 
8514 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:408
8515 #, kde-format
8516 msgid "female"
8517 msgstr "kadın"
8518 
8519 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:410
8520 #, kde-format
8521 msgid "male"
8522 msgstr "erkek"
8523 
8524 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:412
8525 #, kde-format
8526 msgid "spade"
8527 msgstr "maça"
8528 
8529 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:414
8530 #, kde-format
8531 msgid "club"
8532 msgstr "sinek"
8533 
8534 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Value.cpp:113
8535 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:478
8536 #, kde-format
8537 msgid "%1: set values type"
8538 msgstr "%1: Değerler türlerini ayarla"
8539 
8540 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Value.cpp:124
8541 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:485
8542 #, kde-format
8543 msgid "%1: set values column"
8544 msgstr "%1: Değerler sütunlarını ayarla"
8545 
8546 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Value.cpp:136
8547 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:504
8548 #, kde-format
8549 msgid "%1: set values position"
8550 msgstr "%1: Değerlerin konumlarını ayarla"
8551 
8552 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Value.cpp:143
8553 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:511
8554 #, kde-format
8555 msgid "%1: set values distance"
8556 msgstr "%1: Değerlerin uzaklıklarını ayarla"
8557 
8558 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Value.cpp:150
8559 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:518
8560 #, kde-format
8561 msgid "%1: rotate values"
8562 msgstr "%1: Değerleri döndür"
8563 
8564 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Value.cpp:157
8565 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:525
8566 #, kde-format
8567 msgid "%1: set values opacity"
8568 msgstr "%1: Değerlerin matlığını ayarla"
8569 
8570 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Value.cpp:164
8571 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:532
8572 #, kde-format
8573 msgid "%1: set values numeric format"
8574 msgstr "%1: Değerlerin sayısal biçimini ayarla"
8575 
8576 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Value.cpp:171
8577 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:539
8578 #, kde-format
8579 msgid "%1: set values precision"
8580 msgstr "%1: Değerlerin kesinliğini ayarla"
8581 
8582 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Value.cpp:178
8583 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:546
8584 #, kde-format
8585 msgid "%1: set values datetime format"
8586 msgstr "%1: Değerlerin tarih-saat biçimini ayarla"
8587 
8588 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Value.cpp:185
8589 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:553
8590 #, kde-format
8591 msgid "%1: set values prefix"
8592 msgstr "%1: Değerlerin önekini ayarla"
8593 
8594 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Value.cpp:192
8595 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:560
8596 #, kde-format
8597 msgid "%1: set values suffix"
8598 msgstr "%1: Değerlerin sonekini ayarla"
8599 
8600 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Value.cpp:199
8601 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:567
8602 #, kde-format
8603 msgid "%1: set values font"
8604 msgstr "%1: Değerlerin yazıtipini ayarla"
8605 
8606 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Value.cpp:206
8607 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:574
8608 #, kde-format
8609 msgid "%1: set values color"
8610 msgstr "%1: Değerlerin rengini ayarla"
8611 
8612 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYAnalysisCurve.cpp:218
8613 #, kde-format
8614 msgid "%1: data source type changed"
8615 msgstr "%1: Veri kaynağı türü değişti"
8616 
8617 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYAnalysisCurve.cpp:225
8618 #, kde-format
8619 msgid "%1: data source curve changed"
8620 msgstr "%1: Veri kaynağı eğrisi değişti"
8621 
8622 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYAnalysisCurve.cpp:246
8623 #, kde-format
8624 msgid "%1: assign x-data"
8625 msgstr "%1: x verisi ata"
8626 
8627 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYAnalysisCurve.cpp:264
8628 #, kde-format
8629 msgid "%1: assign y-data"
8630 msgstr "%1: y verisi ata"
8631 
8632 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYAnalysisCurve.cpp:282
8633 #, kde-format
8634 msgid "%1: assign second y-data"
8635 msgstr "%1: y verisi ata"
8636 
8637 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYConvolutionCurve.cpp:77
8638 #, kde-format
8639 msgid "%1: set options and perform the convolution"
8640 msgstr "%1: Seçenekleri ayarla ve evrişimi gerçekleştir"
8641 
8642 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYConvolutionCurve.cpp:166
8643 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCorrelationCurve.cpp:159
8644 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYDataReductionCurve.cpp:123
8645 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYDifferentiationCurve.cpp:120
8646 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYIntegrationCurve.cpp:121
8647 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYInterpolationCurve.cpp:141
8648 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYSmoothCurve.cpp:145
8649 #, kde-format
8650 msgid "Not enough data points available."
8651 msgstr "Yeterli veri noktası yok."
8652 
8653 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCorrelationCurve.cpp:77
8654 #, kde-format
8655 msgid "%1: set options and perform the correlation"
8656 msgstr "%1: Seçenekleri ayarla ve bağıntıyı gerçekleştir"
8657 
8658 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:220
8659 #, kde-format
8660 msgid "Navigate to \"%1\""
8661 msgstr "\"%1\" konumuna rotayı ayarla"
8662 
8663 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:424
8664 #, kde-format
8665 msgid "%1: x-data source changed"
8666 msgstr "%1: x verisi kaynağı değişti"
8667 
8668 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:431
8669 #, kde-format
8670 msgid "%1: y-data source changed"
8671 msgstr "%1: y verisi kaynağı değişti"
8672 
8673 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:456
8674 #, kde-format
8675 msgid "%1: set skip line gaps"
8676 msgstr "%1: Atlama satırı boşluklarını ayarla"
8677 
8678 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:463
8679 #, kde-format
8680 msgid "%1: set increasing X"
8681 msgstr "%1: Artan X'i ayarla"
8682 
8683 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:470
8684 #, kde-format
8685 msgid "%1: set the number of interpolation points"
8686 msgstr "%1: Aradeğerleme noktalarının sayısını ayarla"
8687 
8688 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:589
8689 #, kde-format
8690 msgid "%1: set rug orientation"
8691 msgstr "%1: Kilim yönelimini ayarla"
8692 
8693 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:1401
8694 #, kde-format
8695 msgid "Error: Akima spline interpolation requires a minimum of 5 points."
8696 msgstr "Hata: Akima yivi aradeğerlemesi en az 5 puan gerektirir."
8697 
8698 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:1403
8699 #, kde-format
8700 msgid "Error: Could not initialize the spline function."
8701 msgstr "Hata: Yiv işlevi ilklendirilemedi."
8702 
8703 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:1416
8704 #, kde-format
8705 msgid "x values must be monotonically increasing."
8706 msgstr "x değerleri monoton olarak artmalıdır."
8707 
8708 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:1419
8709 #, kde-format
8710 msgid "Error: %1"
8711 msgstr "Hata: %1"
8712 
8713 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYDataReductionCurve.cpp:75
8714 #, kde-format
8715 msgid "%1: set options and perform the data reduction"
8716 msgstr "%1: Seçenekleri ayarla ve veri azaltma işlemini gerçekleştir"
8717 
8718 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYDifferentiationCurve.cpp:74
8719 #, kde-format
8720 msgid "%1: set options and perform the differentiation"
8721 msgstr "%1: Seçenekleri ayarla ve farklılaştırmayı gerçekleştir"
8722 
8723 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYEquationCurve.cpp:97
8724 #, kde-format
8725 msgid "%1: set equation"
8726 msgstr "%1: Denklemi ayarla"
8727 
8728 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYFitCurve.cpp:915
8729 #, kde-format
8730 msgid "%1: data source histogram changed"
8731 msgstr "%1: Veri kaynağı histogramı değişti"
8732 
8733 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYFitCurve.cpp:927
8734 #, kde-format
8735 msgid "%1: assign x-error"
8736 msgstr "%1: x hatası ata"
8737 
8738 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYFitCurve.cpp:942
8739 #, kde-format
8740 msgid "%1: assign y-error"
8741 msgstr "%1: y hatası ata"
8742 
8743 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYFitCurve.cpp:958
8744 #, kde-format
8745 msgid "%1: set fit options and perform the fit"
8746 msgstr "%1: Uyum seçeneklerini ayarla ve uyumu sağla"
8747 
8748 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYFitCurve.cpp:2141
8749 #, kde-format
8750 msgid "Model has no parameters."
8751 msgstr "Modelde parametre yok ."
8752 
8753 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYFitCurve.cpp:2148
8754 #, kde-format
8755 msgid "Not sufficient weight data points provided."
8756 msgstr "Verilen ağırlık veri noktaları yeterli değil."
8757 
8758 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYFitCurve.cpp:2225
8759 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYFourierFilterCurve.cpp:175
8760 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYFourierTransformCurve.cpp:125
8761 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYHilbertTransformCurve.cpp:132
8762 #, kde-format
8763 msgid "No data points available."
8764 msgstr "Kullanılabilir veri noktaları yok."
8765 
8766 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYFitCurve.cpp:2232
8767 #, kde-format
8768 msgid ""
8769 "The number of data points (%1) must be greater than or equal to the number "
8770 "of parameters (%2)."
8771 msgstr ""
8772 "Veri noktalarının sayısı (%1) parametrelerin sayısına (%2) eşit veya büyük "
8773 "olmak zorunda."
8774 
8775 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYFitCurve.cpp:2239
8776 #, kde-format
8777 msgid "Fit model not specified."
8778 msgstr "Sığdırma modeli belirtilmedi."
8779 
8780 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYFourierFilterCurve.cpp:85
8781 #, kde-format
8782 msgid "%1: set filter options and perform the Fourier filter"
8783 msgstr "%1: Süzgeç seçeneklerini ayarla ve Fourier süzgecini uygula"
8784 
8785 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYFourierTransformCurve.cpp:77
8786 #, kde-format
8787 msgid "%1: set transform options and perform the Fourier transform"
8788 msgstr "%1: Dönüşüm seçeneklerini ayarla ve Fourier dönüşümünü uygula"
8789 
8790 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYHilbertTransformCurve.cpp:72
8791 #, kde-format
8792 msgid "%1: set transform options and perform the Hilbert transform"
8793 msgstr "%1: Dönüşüm seçeneklerini ayarla ve Hilbert dönüşümünü uygula"
8794 
8795 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYIntegrationCurve.cpp:78
8796 #, kde-format
8797 msgid "%1: set options and perform the integration"
8798 msgstr "%1: Seçenekleri ayarla ve tümleştirmeyi gerçekleştir"
8799 
8800 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYInterpolationCurve.cpp:78
8801 #, kde-format
8802 msgid "%1: set options and perform the interpolation"
8803 msgstr "%1: Seçenekleri ayarla ve aradeğerlemeyi gerçekleştir"
8804 
8805 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYInterpolationCurve.cpp:105
8806 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYSmoothCurve.cpp:120
8807 #, kde-format
8808 msgid "Number of x and y data points must be equal."
8809 msgstr "x ve y veri noktalarının sayısı eşit olmalıdır."
8810 
8811 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYInterpolationCurve.cpp:151
8812 #, kde-format
8813 msgid "interpolation failed since x data is not strictly monotonic increasing!"
8814 msgstr ""
8815 "Aradeğerleme başarısız; çünkü x verisi kesinlikle monoton bir biçimde "
8816 "artmıyor!"
8817 
8818 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYSmoothCurve.cpp:82
8819 #, kde-format
8820 msgid "%1: set options and perform the smooth"
8821 msgstr "%1: Seçenekleri ayarla ve pürüzsüzleştirmeyi gerçekleştir"
8822 
8823 #: src/backend/worksheet/plots/PlotArea.cpp:145
8824 #, kde-format
8825 msgid "%1: toggle clipping"
8826 msgstr "%1: Kırpmayı aç/kapat"
8827 
8828 #: src/backend/worksheet/plots/PlotArea.cpp:161
8829 #, kde-format
8830 msgid "%1: border type changed"
8831 msgstr "%1: Kenarlık türü değişti"
8832 
8833 #: src/backend/worksheet/plots/PlotArea.cpp:168
8834 #, kde-format
8835 msgid "%1: set plot area corner radius"
8836 msgstr "%1: Çizim alanı köşelerinin yarıçapını ayarla"
8837 
8838 #: src/backend/worksheet/TextLabel.cpp:262
8839 #: src/backend/worksheet/TextLabel.cpp:301
8840 #, kde-format
8841 msgid "%1: set background color"
8842 msgstr "%1: Arka plan rengini ayarla"
8843 
8844 #: src/backend/worksheet/TextLabel.cpp:290
8845 #: src/backend/worksheet/TextLabel.cpp:300
8846 #: src/backend/worksheet/TextLabel.cpp:303
8847 #: src/backend/worksheet/TextLabel.cpp:309
8848 #: src/backend/worksheet/TextLabel.cpp:318
8849 #, kde-format
8850 msgid "%1: set label text"
8851 msgstr "%1: Etiket metnini ayarla"
8852 
8853 #: src/backend/worksheet/TextLabel.cpp:335
8854 #, kde-format
8855 msgid "%1: set label placeholdertext"
8856 msgstr "%1: Etiket yer tutucu metnini ayarla"
8857 
8858 #: src/backend/worksheet/TextLabel.cpp:342
8859 #, kde-format
8860 msgid "%1: set TeX main font"
8861 msgstr "%1: TeX ana yazıtipini ayarla"
8862 
8863 #: src/backend/worksheet/TextLabel.cpp:357
8864 #, kde-format
8865 msgid "%1: set border shape"
8866 msgstr "%1: Kenarlık şeklini ayarla"
8867 
8868 #: src/backend/worksheet/TextLabel.cpp:364
8869 #, kde-format
8870 msgid "%1: set border"
8871 msgstr "%1: Kenarlık ayarla"
8872 
8873 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:238
8874 #, kde-format
8875 msgctxt "@title:window"
8876 msgid "Print Worksheet"
8877 msgstr "Çalışma Sayfasını Yazdır"
8878 
8879 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:661
8880 #, kde-format
8881 msgid "%1: change size type"
8882 msgstr "%1: Boyut türünü değiştir"
8883 
8884 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:673
8885 #, kde-format
8886 msgid "%1: change \"rescale the content\" property"
8887 msgstr "%1: \"İçeriği yeniden ölçeklendir özelliği\"ni değiştir"
8888 
8889 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:681
8890 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:682
8891 #, kde-format
8892 msgid "%1: set layout"
8893 msgstr "%1: Yerleşimi ayarla"
8894 
8895 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:751
8896 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:752
8897 #, kde-format
8898 msgid "%1: set layout row count"
8899 msgstr "%1: Yerleşim satır sayısını ayarla"
8900 
8901 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:792
8902 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:793
8903 #: src/kdefrontend/dockwidgets/WorksheetDock.cpp:373
8904 #, kde-format
8905 msgid "%1: set page size"
8906 msgstr "%1: Sayfa boyutunu ayarla"
8907 
8908 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:1539
8909 #, kde-format
8910 msgid "Curves"
8911 msgstr "Eğriler"
8912 
8913 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:154
8914 #, kde-format
8915 msgid "%1: lock"
8916 msgstr "%1: Kilitle"
8917 
8918 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:154
8919 #, kde-format
8920 msgid "%1: unlock"
8921 msgstr "%1: Kilidi aç"
8922 
8923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chbVisible)
8924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkVisible)
8925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chbSymbolVisible)
8926 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:218
8927 #: src/kdefrontend/ui/datapickercurvewidget.ui:178
8928 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:826
8929 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:58
8930 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:241
8931 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:535
8932 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:134
8933 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/custompointdock.ui:260
8934 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:113
8935 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/infoelementdock.ui:76
8936 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:84
8937 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/qqplotdock.ui:62
8938 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencelinedock.ui:213
8939 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencerangedock.ui:95
8940 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:275
8941 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:352
8942 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedockgeneraltab.ui:68
8943 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:83
8944 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:246
8945 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyequationcurvedockgeneraltab.ui:172
8946 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:361
8947 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:38
8948 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfouriertransformcurvedockgeneraltab.ui:110
8949 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyhilberttransformcurvedockgeneraltab.ui:142
8950 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:43
8951 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:103
8952 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:240
8953 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:299
8954 #, kde-format
8955 msgid "Visible"
8956 msgstr "Görünür"
8957 
8958 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:227
8959 #, kde-format
8960 msgid "Lock"
8961 msgstr "Kilitle"
8962 
8963 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:236
8964 #, kde-format
8965 msgid "Drawing &order"
8966 msgstr "Çizim sı&rası"
8967 
8968 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:239
8969 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:285
8970 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:288
8971 #, kde-format
8972 msgid "Move &behind"
8973 msgstr "Geri&ye taşı"
8974 
8975 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:243
8976 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:283
8977 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:290
8978 #, kde-format
8979 msgid "Move in &front of"
8980 msgstr "Ö&ne taşı"
8981 
8982 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:348
8983 #, kde-format
8984 msgid "%1: move behind %2."
8985 msgstr "%1: %2 ögesinin arkasına taşı."
8986 
8987 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:362
8988 #, kde-format
8989 msgid "%1: move in front of %2."
8990 msgstr "%1: %2 ögesinin önüne taşı."
8991 
8992 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:752
8993 #, kde-format
8994 msgid "%1: set horizontal alignment"
8995 msgstr "%1: Yatay hizalamayı ayarla"
8996 
8997 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:764
8998 #, kde-format
8999 msgid "%1: set vertical alignment"
9000 msgstr "%1: Dikey hizalamayı ayarla"
9001 
9002 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:778
9003 #, kde-format
9004 msgid "%1: use logical coordinates"
9005 msgstr "%1: Mantıksal koordinatlar kullan"
9006 
9007 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:788
9008 #, kde-format
9009 msgid "%1: set logical position"
9010 msgstr "%1: Mantıksal konum ayarla"
9011 
9012 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:39
9013 #, kde-format
9014 msgid "Failed to initialize %1."
9015 msgstr "%1 ilklendirilemedi."
9016 
9017 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:52
9018 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:120
9019 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:194
9020 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:145
9021 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:378
9022 #, kde-format
9023 msgid "Zoom In"
9024 msgstr "Yaklaştır"
9025 
9026 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:56
9027 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:123
9028 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:195
9029 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:146
9030 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:382
9031 #, kde-format
9032 msgid "Zoom Out"
9033 msgstr "Uzaklaştır"
9034 
9035 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:60
9036 #, kde-format
9037 msgid "Find"
9038 msgstr "Bul"
9039 
9040 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:64
9041 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDialog.cpp:108
9042 #, kde-format
9043 msgid "Replace"
9044 msgstr "Yer Değiştir"
9045 
9046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bRestart)
9047 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:68
9048 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cantorworksheetdock.ui:111
9049 #, kde-format
9050 msgid "Restart Backend"
9051 msgstr "Arka Ucu Yeniden başlat"
9052 
9053 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:71
9054 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:342
9055 #, kde-format
9056 msgid "Evaluate Notebook"
9057 msgstr "Not Defterini Değerlendir"
9058 
9059 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:83
9060 #, kde-format
9061 msgid "Evaluate Entry"
9062 msgstr "Girdiyi Değerlendir"
9063 
9064 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:87
9065 #, kde-format
9066 msgid "Remove Current Entry"
9067 msgstr "Geçerli Girdiyi Kaldır"
9068 
9069 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:91
9070 #, kde-format
9071 msgid "Command"
9072 msgstr "Komut"
9073 
9074 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:101
9075 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:197
9076 #, kde-format
9077 msgid "Markdown"
9078 msgstr "Markdown"
9079 
9080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lTex)
9081 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:105
9082 #: src/kdefrontend/ui/settingsworksheetpage.ui:147
9083 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:195
9084 #, kde-format
9085 msgid "LaTeX"
9086 msgstr "LaTeX"
9087 
9088 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:111
9089 #, kde-format
9090 msgid "Page Break"
9091 msgstr "Sayfa Sonu"
9092 
9093 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:123
9094 #, kde-format
9095 msgid "Compute Eigenvectors"
9096 msgstr "Eigen Vektörleri Hesapla"
9097 
9098 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:129
9099 #, kde-format
9100 msgid "Create Matrix"
9101 msgstr "Matris Oluştur"
9102 
9103 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:135
9104 #, kde-format
9105 msgid "Compute Eigenvalues"
9106 msgstr "Eigen Değerlerini Hesapla"
9107 
9108 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:141
9109 #, kde-format
9110 msgid "Invert Matrix"
9111 msgstr "Ters Matris"
9112 
9113 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:159
9114 #, kde-format
9115 msgid "Solve Equations"
9116 msgstr "Denklemleri Çöz"
9117 
9118 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:182
9119 #, kde-format
9120 msgid "Linear Algebra"
9121 msgstr "Doğrusal Cebir"
9122 
9123 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:194
9124 #, kde-format
9125 msgid "Calculate"
9126 msgstr "Hesapla"
9127 
9128 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:204
9129 #, kde-format
9130 msgid "Settings"
9131 msgstr "Ayarlar"
9132 
9133 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:253
9134 #, kde-format
9135 msgid "Assistants"
9136 msgstr "Yardımcılar"
9137 
9138 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:288
9139 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:568
9140 #, kde-format
9141 msgid "Plot Data"
9142 msgstr "Veriyi Çiz"
9143 
9144 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:291
9145 #, kde-format
9146 msgid "Variable Statistics..."
9147 msgstr "Değişken İstatistikleri..."
9148 
9149 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:338
9150 #, kde-format
9151 msgid "Interrupt"
9152 msgstr "Yarıda Kesme"
9153 
9154 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:340
9155 #, kde-format
9156 msgid "Calculating..."
9157 msgstr "Hesaplanıyor..."
9158 
9159 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:344
9160 #, kde-format
9161 msgid "Ready"
9162 msgstr "Hazır"
9163 
9164 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:362
9165 #, kde-format
9166 msgid "%1: variable statistics"
9167 msgstr "%1: Değişken istatistikleri"
9168 
9169 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:126
9170 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:196
9171 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:147
9172 #, kde-format
9173 msgid "Original Size"
9174 msgstr "Özgün Boyut"
9175 
9176 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:129
9177 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:169
9178 #, kde-format
9179 msgid "Fit to Height"
9180 msgstr "Yüksekliğe Sığdır"
9181 
9182 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:130
9183 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:172
9184 #, kde-format
9185 msgid "Fit to Width"
9186 msgstr "Genişliğe Sığdır"
9187 
9188 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:133
9189 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:186
9190 #, kde-format
9191 msgid "Navigate"
9192 msgstr "Dolaş"
9193 
9194 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:137
9195 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:189
9196 #, kde-format
9197 msgid "Select and Zoom"
9198 msgstr "Seç ve Yakınlaştır"
9199 
9200 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:141
9201 #, kde-format
9202 msgid "Set Axis Points"
9203 msgstr "Eksen Noktalarını Ayarla"
9204 
9205 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:145
9206 #, kde-format
9207 msgid "Set Curve Points"
9208 msgstr "Eğri Noktalarını Ayarla"
9209 
9210 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:149
9211 #, kde-format
9212 msgid "Select Curve Segments"
9213 msgstr "Eğri Bölütlerini Seç"
9214 
9215 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:153
9216 #, kde-format
9217 msgid "New Curve"
9218 msgstr "Yeni Eğri"
9219 
9220 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:155
9221 #, kde-format
9222 msgid "Shift Left"
9223 msgstr "Sola Kaydır"
9224 
9225 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:158
9226 #, kde-format
9227 msgid "Shift Right"
9228 msgstr "Sağa Kaydır"
9229 
9230 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:161
9231 #, kde-format
9232 msgid "Shift Up"
9233 msgstr "Yukarı Kaydır"
9234 
9235 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:164
9236 #, kde-format
9237 msgid "Shift Down"
9238 msgstr "Aşağı kaydır"
9239 
9240 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:167
9241 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:193
9242 #, kde-format
9243 msgid "No Magnification"
9244 msgstr "Büyütme yok"
9245 
9246 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:171
9247 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:197
9248 #, kde-format
9249 msgid "2x Magnification"
9250 msgstr "2x Büyütme"
9251 
9252 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:174
9253 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:200
9254 #, kde-format
9255 msgid "3x Magnification"
9256 msgstr "3x Büyütme"
9257 
9258 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:177
9259 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:203
9260 #, kde-format
9261 msgid "4x Magnification"
9262 msgstr "4x Büyütme"
9263 
9264 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:180
9265 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:206
9266 #, kde-format
9267 msgid "5x Magnification"
9268 msgstr "5x Büyütme"
9269 
9270 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:213
9271 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:438
9272 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:489
9273 #, kde-format
9274 msgid "Mouse Mode"
9275 msgstr "Fare Kipi"
9276 
9277 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:222
9278 #, kde-format
9279 msgid "Zoom View"
9280 msgstr "Yakınlaştırma Görünümü"
9281 
9282 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:230
9283 #, kde-format
9284 msgid "Move Last Point"
9285 msgstr "Son Noktayı Taşı"
9286 
9287 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:236
9288 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:455
9289 #, kde-format
9290 msgid "Magnification"
9291 msgstr "Büyütme"
9292 
9293 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:531
9294 #, kde-format
9295 msgid "%1, active curve \"%2\": %3=%4, %5=%6"
9296 msgstr "%1, etkin eğri \"%2\": %3=%4, %5=%6"
9297 
9298 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:620
9299 #, kde-format
9300 msgid "Remove existing reference points?"
9301 msgstr "Var olan başvuru noktaları kaldırılsın mı?"
9302 
9303 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:621
9304 #, kde-format
9305 msgid ""
9306 "All available reference points will be removed. Do you want to continue?"
9307 msgstr ""
9308 "Tüm kullanılabilir başvuru noktaları kaldırılacak. Sürdürmek istiyor musunuz?"
9309 
9310 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:683
9311 #, kde-format
9312 msgid "%1: change position of selected DatapickerPoints."
9313 msgstr "%1: Seçili DatapickerPoints'in konumunu değiştir."
9314 
9315 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:736
9316 #, kde-format
9317 msgid "%1: add new curve."
9318 msgstr "%1: Yeni eğri ekle."
9319 
9320 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:737
9321 #, kde-format
9322 msgid "Curve"
9323 msgstr "Eğri"
9324 
9325 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:870
9326 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3840
9327 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3894
9328 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:2287
9329 #, kde-format
9330 msgid "Failed to export"
9331 msgstr "Dışa aktarılamadı"
9332 
9333 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:870
9334 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3840
9335 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3894
9336 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:2287
9337 #, kde-format
9338 msgid "Failed to write to '%1'. Please check the path."
9339 msgstr "'%1' yazılamadı. Lütfen yolu denetleyin."
9340 
9341 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:125
9342 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:276
9343 #, kde-format
9344 msgid "Cu&t"
9345 msgstr "&Kes"
9346 
9347 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:126
9348 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:277
9349 #, kde-format
9350 msgid "&Copy"
9351 msgstr "Ko&pyala"
9352 
9353 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:127
9354 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:278
9355 #, kde-format
9356 msgid "Past&e"
9357 msgstr "&Yapıştır"
9358 
9359 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:128
9360 #, kde-format
9361 msgid "Clea&r Selection"
9362 msgstr "Seçimi &Temizle"
9363 
9364 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:129
9365 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:282
9366 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:132
9367 #, kde-format
9368 msgid "Select All"
9369 msgstr "Tümünü Seç"
9370 
9371 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:141
9372 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:291
9373 #, kde-format
9374 msgid "Function Values"
9375 msgstr "İşlev Değerleri"
9376 
9377 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:142
9378 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:292
9379 #, kde-format
9380 msgid "Const Values"
9381 msgstr "Sabit Değerler"
9382 
9383 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:143
9384 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:319
9385 #, kde-format
9386 msgid "Clear Content"
9387 msgstr "İçeriği Temizle"
9388 
9389 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:144
9390 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:301
9391 #, kde-format
9392 msgid "&Go to Cell..."
9393 msgstr "Hücreye G&it..."
9394 
9395 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:146
9396 #, kde-format
9397 msgid "&Transpose"
9398 msgstr "&Transpoz"
9399 
9400 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:147
9401 #, kde-format
9402 msgid "Mirror &Horizontally"
9403 msgstr "&Yatay Yansıt"
9404 
9405 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:148
9406 #, kde-format
9407 msgid "Mirror &Vertically"
9408 msgstr "&Dikey Yansıt"
9409 
9410 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:150
9411 #, kde-format
9412 msgid "Add Value"
9413 msgstr "Değer Ekle"
9414 
9415 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:152
9416 #, kde-format
9417 msgid "Subtract Value"
9418 msgstr "Değeri Çıkar"
9419 
9420 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:154
9421 #, kde-format
9422 msgid "Multiply Value"
9423 msgstr "Değeri Çarp"
9424 
9425 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:156
9426 #, kde-format
9427 msgid "Divide Value"
9428 msgstr "Değeri Böl"
9429 
9430 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:164
9431 #: src/kdefrontend/dockwidgets/MatrixDock.cpp:37
9432 #, kde-format
9433 msgid "Rows and Columns"
9434 msgstr "Satırlar ve Sütunlar"
9435 
9436 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:166
9437 #: src/kdefrontend/dockwidgets/MatrixDock.cpp:38
9438 #, kde-format
9439 msgid "xy-Values"
9440 msgstr "xy Değerleri"
9441 
9442 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:168
9443 #: src/kdefrontend/dockwidgets/MatrixDock.cpp:39
9444 #, kde-format
9445 msgid "Rows, Columns and xy-Values"
9446 msgstr "Satırlar, Sütunlar ve xy Değerleri"
9447 
9448 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:180
9449 #, kde-format
9450 msgid "&Add Columns"
9451 msgstr "Sütunlar &Ekle"
9452 
9453 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:181
9454 #, kde-format
9455 msgid "&Insert Empty Columns"
9456 msgstr "Boş Sütunlar E&kle"
9457 
9458 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:182
9459 #, kde-format
9460 msgid "Remo&ve Columns"
9461 msgstr "Sütunları Kal&dır"
9462 
9463 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:183
9464 #, kde-format
9465 msgid "Clea&r Columns"
9466 msgstr "Sütunları Temi&zle"
9467 
9468 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:184
9469 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:191
9470 #, kde-format
9471 msgid "Statisti&cs"
9472 msgstr "İstatisti&kler"
9473 
9474 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:187
9475 #, kde-format
9476 msgid "&Add Rows"
9477 msgstr "Sütun &Ekle"
9478 
9479 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:188
9480 #, kde-format
9481 msgid "&Insert Empty Rows"
9482 msgstr "&Boş Sütun Ekle"
9483 
9484 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:189
9485 #, kde-format
9486 msgid "Remo&ve Rows"
9487 msgstr "Satırları Kal&dır"
9488 
9489 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:190
9490 #, kde-format
9491 msgid "Clea&r Rows"
9492 msgstr "Satırla&rı Temizle"
9493 
9494 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:248
9495 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:539
9496 #, kde-format
9497 msgid "Selection"
9498 msgstr "Seçim"
9499 
9500 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:270
9501 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:632
9502 #, kde-format
9503 msgid "Generate Data"
9504 msgstr "Veri Üret"
9505 
9506 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:275
9507 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:647
9508 #, kde-format
9509 msgid "Manipulate Data"
9510 msgstr "Veriyle Oyna"
9511 
9512 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:286
9513 #, kde-format
9514 msgid "View"
9515 msgstr "Görünüm"
9516 
9517 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:291
9518 #, kde-format
9519 msgid "Header Format"
9520 msgstr "Üstbilgi Biçimi"
9521 
9522 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:297
9523 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:444
9524 #, kde-format
9525 msgid "Zoom"
9526 msgstr "Yakınlaştır"
9527 
9528 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:587
9529 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:591
9530 #, kde-format
9531 msgid "Go to Cell"
9532 msgstr "Hücreye Git"
9533 
9534 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:587
9535 #, kde-format
9536 msgid "Enter column"
9537 msgstr "Sütun gir"
9538 
9539 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:591
9540 #, kde-format
9541 msgid "Enter row"
9542 msgstr "Satır gir"
9543 
9544 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:619
9545 #, kde-format
9546 msgid "Fill the matrix with constant value"
9547 msgstr "Matrisi sabit değerle doldur"
9548 
9549 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:638
9550 #, kde-format
9551 msgid "%1: cut selected cell(s)"
9552 msgstr "%1: Seçili hücreleri kes"
9553 
9554 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:689
9555 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:1712
9556 #, kde-format
9557 msgid "%1: paste from clipboard"
9558 msgstr "%1: Panodan yapıştır"
9559 
9560 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:759
9561 #, kde-format
9562 msgid "%1: clear selected cell(s)"
9563 msgstr "%1: Seçili hücreleri temizle"
9564 
9565 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:910
9566 #, kde-format
9567 msgid "%1: insert empty column(s)"
9568 msgstr "%1: Boş sütunlar ekle"
9569 
9570 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:934
9571 #, kde-format
9572 msgid "%1: remove selected column(s)"
9573 msgstr "%1: Seçili sütunları kaldır"
9574 
9575 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:944
9576 #, kde-format
9577 msgid "%1: clear selected column(s)"
9578 msgstr "%1: Seçili sütunları temizle"
9579 
9580 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:970
9581 #, kde-format
9582 msgid "%1: insert empty rows(s)"
9583 msgstr "%1: Boş satırlar ekle"
9584 
9585 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:994
9586 #, kde-format
9587 msgid "%1: remove selected rows(s)"
9588 msgstr "%1: Seçili satırları kaldır"
9589 
9590 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:1009
9591 #, kde-format
9592 msgid "%1: clear selected rows(s)"
9593 msgstr "%1: Seçili satır(lar)ı temizle"
9594 
9595 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:73
9596 #, kde-format
9597 msgid "Search/Filter"
9598 msgstr "Ara/Süz"
9599 
9600 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:118
9601 #, kde-format
9602 msgid "Expand All"
9603 msgstr "Tümünü Genişlet"
9604 
9605 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:121
9606 #, kde-format
9607 msgid "Expand Selected"
9608 msgstr "Seçiliyi Genişlet"
9609 
9610 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:124
9611 #, kde-format
9612 msgid "Collapse All"
9613 msgstr "Tümünü Daralt"
9614 
9615 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:127
9616 #, kde-format
9617 msgid "Collapse Selected"
9618 msgstr "Seçiliyi Daralt"
9619 
9620 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:130
9621 #, kde-format
9622 msgid "Delete Selected"
9623 msgstr "Seçiliyi Sil"
9624 
9625 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:133
9626 #, kde-format
9627 msgid "Search/Filter Options"
9628 msgstr "Arama/Süzme Seçenekleri"
9629 
9630 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:201
9631 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:345
9632 #, kde-format
9633 msgid "Columns"
9634 msgstr "Sütunlar"
9635 
9636 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:263
9637 #, kde-format
9638 msgid "Show All"
9639 msgstr "Tümünü Göster"
9640 
9641 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:513
9642 #, kde-format
9643 msgid "'%1' cannot be pasted into '%2'."
9644 msgstr "'%1', '%2' içine yapıştırılamaz."
9645 
9646 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:527
9647 #, kde-format
9648 msgid ""
9649 "Data cannot be pasted into '%1' directly. Select a spreadsheet column for "
9650 "this."
9651 msgstr ""
9652 "Veri, '%1' içine doğrudan yapıştırılamaz. Bunun için bir hesap tablosu "
9653 "sütunu seçin."
9654 
9655 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:671
9656 #, kde-format
9657 msgid "Case Sensitive"
9658 msgstr "BÜYÜK/küçük Harf Duyarlı"
9659 
9660 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:679
9661 #, kde-format
9662 msgid "Match Complete Word"
9663 msgstr "Tüm Sözcüğü Eşleştir"
9664 
9665 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:688
9666 #, kde-format
9667 msgid "Fuzzy Matching"
9668 msgstr "Bulanık Eşleştir"
9669 
9670 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:904
9671 #, kde-format
9672 msgid "%1 elements: set visible: %2"
9673 msgstr "%1 öge: Görünür yap: %2"
9674 
9675 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:928
9676 #, kde-format
9677 msgid "Do you really want to delete the selected %1 objects?"
9678 msgstr "Seçili %1 nesneyi silmeyi gerçekten istiyor musunuz?"
9679 
9680 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:930
9681 #, kde-format
9682 msgid "Do you really want to delete %1?"
9683 msgstr "%1 ögesini silmeyi gerçekten istiyor musunuz?"
9684 
9685 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:935
9686 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:941
9687 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:1529
9688 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:1538
9689 #, kde-format
9690 msgid "Delete selected object"
9691 msgid_plural "Delete selected objects"
9692 msgstr[0] "Seçili nesneyi sil"
9693 msgstr[1] "Seçili nesneleri sil"
9694 
9695 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:946
9696 #, kde-format
9697 msgid "Project Explorer: delete %1 selected object"
9698 msgid_plural "Project Explorer: delete %1 selected objects"
9699 msgstr[0] "Proje Gezgini: Seçili %1 nesneyi sil"
9700 msgstr[1] "Proje Gezgini: Seçili %1 nesneyi sil"
9701 
9702 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:279
9703 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:74
9704 #, kde-format
9705 msgid "&Mask"
9706 msgstr "&Maskele"
9707 
9708 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:280
9709 #, kde-format
9710 msgid "&Unmask"
9711 msgstr "Maskeyi &Kaldır"
9712 
9713 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:281
9714 #, kde-format
9715 msgid "Clea&r Content"
9716 msgstr "İçeriği &Temizle"
9717 
9718 #. i18n("Assign &Formula"), this);
9719 #. action_recalculate = new QAction(QIcon::fromTheme(QString()), i18n("Recalculate"), this);
9720 #. action_fill_sel_row_numbers = new QAction(QIcon::fromTheme(QString()), i18n("Row Numbers"), this);
9721 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:287
9722 #, kde-format
9723 msgid "Row Numbers"
9724 msgstr "Satır Numaraları"
9725 
9726 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:288
9727 #, kde-format
9728 msgid "Uniform Random Values"
9729 msgstr "Tektip Rastgele Değerler"
9730 
9731 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:289
9732 #, kde-format
9733 msgid "Random Values"
9734 msgstr "Rastgele Değerler"
9735 
9736 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:290
9737 #, kde-format
9738 msgid "Equidistant Values"
9739 msgstr "Eş Aralıklı Değerler"
9740 
9741 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:294
9742 #, kde-format
9743 msgid "Sample Values"
9744 msgstr "Örnek Değerler"
9745 
9746 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:295
9747 #, kde-format
9748 msgid "Flatten Columns"
9749 msgstr "Sütunları Düzleştir"
9750 
9751 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:298
9752 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:1097
9753 #, kde-format
9754 msgid "Show Comments"
9755 msgstr "Açıklamaları Göster"
9756 
9757 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:299
9758 #, kde-format
9759 msgid "Clear Spreadsheet"
9760 msgstr "Hesap Tablosunu Temizle"
9761 
9762 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:300
9763 #, kde-format
9764 msgid "Clear Masks"
9765 msgstr "Maskeleri Temizle"
9766 
9767 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:302
9768 #, kde-format
9769 msgid "&Search"
9770 msgstr "&Ara"
9771 
9772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bReplaceNext)
9773 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:304
9774 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:225
9775 #, kde-format
9776 msgid "&Replace"
9777 msgstr "&Değiştir"
9778 
9779 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:306
9780 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:452
9781 #, kde-format
9782 msgid "Column Statistics..."
9783 msgstr "Sütun İstatistikleri..."
9784 
9785 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:308
9786 #, kde-format
9787 msgid "Column Statistics Spreadsheet"
9788 msgstr "Sütun İstatistikleri Sayfası"
9789 
9790 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:314
9791 #, kde-format
9792 msgid "Insert Column Left"
9793 msgstr "Sola Sütun Ekle"
9794 
9795 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:315
9796 #, kde-format
9797 msgid "Insert Column Right"
9798 msgstr "Sağa Sütun Ekle"
9799 
9800 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:316
9801 #, kde-format
9802 msgid "Insert Multiple Columns Left"
9803 msgstr "Sola Birden Çok Sütun Ekle"
9804 
9805 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:317
9806 #, kde-format
9807 msgid "Insert Multiple Columns Right"
9808 msgstr "Sağa Birden Çok Sütun Ekle"
9809 
9810 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:318
9811 #, kde-format
9812 msgid "Delete Selected Column(s)"
9813 msgstr "Seçili Sütunları Sil"
9814 
9815 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:320
9816 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:1573
9817 #, kde-format
9818 msgid "Freeze Column"
9819 msgstr "Sütunu Dondur"
9820 
9821 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:354
9822 #, kde-format
9823 msgid "Add"
9824 msgstr "Ekle"
9825 
9826 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:356
9827 #, kde-format
9828 msgid "Subtract"
9829 msgstr "Çıkar"
9830 
9831 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:358
9832 #, kde-format
9833 msgid "Multiply"
9834 msgstr "Çarp"
9835 
9836 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:360
9837 #, kde-format
9838 msgid "Divide"
9839 msgstr "Böl"
9840 
9841 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:362
9842 #, kde-format
9843 msgid "Drop Values"
9844 msgstr "Değerleri Bırak"
9845 
9846 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:363
9847 #, kde-format
9848 msgid "Mask Values"
9849 msgstr "Değerleri Maskele"
9850 
9851 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:365
9852 #, kde-format
9853 msgid "Reverse"
9854 msgstr "Ters Çevir"
9855 
9856 #. i18n("Join"), this);
9857 #. algorithms - baseline subtraction, outliar removal, etc.
9858 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:369
9859 #, kde-format
9860 msgid "Subtract Baseline"
9861 msgstr "Taban Çizgisini Çıkar"
9862 
9863 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:374
9864 #, kde-format
9865 msgid "Divide by Sum"
9866 msgstr "Toplama Böl"
9867 
9868 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:377
9869 #, kde-format
9870 msgid "Divide by Min"
9871 msgstr "En Küçük Değere Böl"
9872 
9873 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:380
9874 #, kde-format
9875 msgid "Divide by Max"
9876 msgstr "En Büyük Değere Böl"
9877 
9878 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:383
9879 #, kde-format
9880 msgid "Divide by Count"
9881 msgstr "Sayıma Böl"
9882 
9883 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:386
9884 #, kde-format
9885 msgid "Divide by Mean"
9886 msgstr "Ortalamaya Böl"
9887 
9888 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:389
9889 #, kde-format
9890 msgid "Divide by Median"
9891 msgstr "Ortancayla Böl"
9892 
9893 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:392
9894 #, kde-format
9895 msgid "Divide by Mode"
9896 msgstr "Kipe Böl"
9897 
9898 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:395
9899 #, kde-format
9900 msgid "Divide by Range"
9901 msgstr "Erime Böl"
9902 
9903 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:398
9904 #, kde-format
9905 msgid "Divide by SD"
9906 msgstr "SD'ye Böl"
9907 
9908 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:401
9909 #, kde-format
9910 msgid "Divide by MAD"
9911 msgstr "MAD'e Böl"
9912 
9913 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:404
9914 #, kde-format
9915 msgid "Divide by IQR"
9916 msgstr "IQR'ye Böl"
9917 
9918 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:407
9919 #, kde-format
9920 msgid "(x-Mean)/SD"
9921 msgstr "(x Ortalaması)/SD"
9922 
9923 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:410
9924 #, kde-format
9925 msgid "(x-Median)/MAD"
9926 msgstr "(x Ortancası)/MAD"
9927 
9928 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:413
9929 #, kde-format
9930 msgid "(x-Median)/IQR"
9931 msgstr "(x Ortancası)/IQR"
9932 
9933 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:416
9934 #, kde-format
9935 msgid "Rescale to [a, b]"
9936 msgstr "[a, b]'ye yeniden ölçekle"
9937 
9938 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:446
9939 #, kde-format
9940 msgid "&Sort..."
9941 msgstr "&Sırala..."
9942 
9943 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:447
9944 #, kde-format
9945 msgid "Sort multiple columns together"
9946 msgstr "Birden çok sütunu birlikte sırala"
9947 
9948 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:448
9949 #, kde-format
9950 msgid "Sort &Ascending"
9951 msgstr "&Artan Biçimde Sırala"
9952 
9953 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:449
9954 #, kde-format
9955 msgid "Sort the selected columns separately in ascending order"
9956 msgstr "Seçili sütunları ayrı ayrı artan düzende sırala"
9957 
9958 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:450
9959 #, kde-format
9960 msgid "Sort &Descending"
9961 msgstr "A&zalan Biçimde Sırala"
9962 
9963 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:451
9964 #, kde-format
9965 msgid "Sort the selected columns separately in descending order"
9966 msgstr "Seçili sütunları ayrı ayrı azalan düzende sırala"
9967 
9968 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:455
9969 #, kde-format
9970 msgid "Heatmap"
9971 msgstr "Isı Haritası"
9972 
9973 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:459
9974 #, kde-format
9975 msgid "Insert Row Above"
9976 msgstr "Yukarı Satır Ekle"
9977 
9978 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:460
9979 #, kde-format
9980 msgid "Insert Row Below"
9981 msgstr "Aşağı Satır Ekle"
9982 
9983 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:463
9984 #, kde-format
9985 msgid "Insert Multiple Rows Above"
9986 msgstr "Yukarı Birden Çok Satır Ekle"
9987 
9988 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:464
9989 #, kde-format
9990 msgid "Insert Multiple Rows Below"
9991 msgstr "Aşağı Birden Çok Satır Ekle"
9992 
9993 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:465
9994 #, kde-format
9995 msgid "Remo&ve Selected Row(s)"
9996 msgstr "Seçili Satırları &Kaldır"
9997 
9998 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:466
9999 #, kde-format
10000 msgid "Delete Rows With Missing Values"
10001 msgstr "Değer Olmayan Satırları Sil"
10002 
10003 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:467
10004 #, kde-format
10005 msgid "Mask Rows With Missing Values"
10006 msgstr "Değer Olmayan Satırları Maskele"
10007 
10008 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:468
10009 #, kde-format
10010 msgid "Row Statisti&cs"
10011 msgstr "Satır İstati&stikleri"
10012 
10013 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:471
10014 #, kde-format
10015 msgid "Reduce Data"
10016 msgstr "Veriyi İndirge"
10017 
10018 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:572
10019 #, kde-format
10020 msgid "Conditional Formatting"
10021 msgstr "Koşullu Biçimlendirme"
10022 
10023 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:600
10024 #, kde-format
10025 msgid "Analyze and Plot Data"
10026 msgstr "Veriyi Çözümle ve Çiz"
10027 
10028 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:614
10029 #, kde-format
10030 msgid "Set Column As"
10031 msgstr "Sütunu Farklı Ayarla"
10032 
10033 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:683
10034 #, kde-format
10035 msgid "Normalize"
10036 msgstr "Normalleştir"
10037 
10038 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:706
10039 #, kde-format
10040 msgid "Ladder of Powers"
10041 msgstr "Üsler Merdiveni"
10042 
10043 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:1095
10044 #, kde-format
10045 msgid "Hide Comments"
10046 msgstr "Açıklamaları Gizle"
10047 
10048 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:1577
10049 #, kde-format
10050 msgid "Unfreeze Column"
10051 msgstr "Sütunları Çöz"
10052 
10053 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:1631
10054 #, kde-format
10055 msgid "%1: cut selected cells"
10056 msgstr "%1: Seçili hücreleri kes"
10057 
10058 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:1955
10059 #, kde-format
10060 msgid "Not enough memory to finalize this operation."
10061 msgstr "Bu işlemi bitirebilmek için yeterli bellek yok."
10062 
10063 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:1969
10064 #, kde-format
10065 msgid "%1: mask selected cells"
10066 msgstr "%1: Seçili nesneleri maskele"
10067 
10068 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2011
10069 #, kde-format
10070 msgid "%1: unmask selected cells"
10071 msgstr "%1: Seçili hücrelerin maskelerini kaldır"
10072 
10073 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2075
10074 #, kde-format
10075 msgid "%1: fill cells with row numbers"
10076 msgstr "%1: Hücreleri satır numarasıyla doldur"
10077 
10078 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2140
10079 #, kde-format
10080 msgid "%1: fill column with row numbers"
10081 msgid_plural "%1: fill columns with row numbers"
10082 msgstr[0] "%1: Sütunu satır numaralarıyla doldur"
10083 msgstr[1] "%1: Sütunları satır numaralarıyla doldur"
10084 
10085 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2182
10086 #, kde-format
10087 msgid "%1: fill cells with random values"
10088 msgstr "%1: Hücreleri rastgele değerlerle doldur"
10089 
10090 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2302
10091 #, kde-format
10092 msgid "%1: fill cells with const values"
10093 msgstr "%1: Hücreleri sabit değerlerle doldur"
10094 
10095 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2310
10096 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2332
10097 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2350
10098 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2367
10099 #, kde-format
10100 msgid "Fill the selection with constant value"
10101 msgstr "Seçimi sabit değerle doldur"
10102 
10103 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2445
10104 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2479
10105 #, kde-format
10106 msgid "Insert empty columns"
10107 msgstr "Boş sütunlar ekle"
10108 
10109 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2446
10110 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2480
10111 #, kde-format
10112 msgid "Enter the number of columns to insert"
10113 msgstr "Eklenecek sütun sayısını gir"
10114 
10115 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2498
10116 #, kde-format
10117 msgid "%1: insert empty column"
10118 msgid_plural "%1: insert empty columns"
10119 msgstr[0] "%1: Boş sütun ekle"
10120 msgstr[1] "%1: Boş sütun ekle"
10121 
10122 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2568
10123 #, kde-format
10124 msgid "%1: remove selected columns"
10125 msgstr "%1: Seçili sütunları kaldır"
10126 
10127 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2665
10128 #, kde-format
10129 msgid "%1: reverse column"
10130 msgid_plural "%1: reverse columns"
10131 msgstr[0] "%1: Sütunu ters çevir"
10132 msgstr[1] "%1: Sütunları ters çevir"
10133 
10134 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2738
10135 #, kde-format
10136 msgid ""
10137 "The selected columns have different data types and cannot be flattened "
10138 "because of this. "
10139 msgstr ""
10140 "Seçili sütunlarda farklı veri türleri var ve bu yüzden düzleştirilemiyorlar. "
10141 
10142 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2776
10143 #, kde-format
10144 msgid "%1: normalize columns"
10145 msgstr "%1: Sütunları normalleştir"
10146 
10147 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2796
10148 #, kde-format
10149 msgid "Sum = 0"
10150 msgstr "Toplam = 0"
10151 
10152 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2807
10153 #, kde-format
10154 msgid "Min = 0"
10155 msgstr "En Küçük = 0"
10156 
10157 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2818
10158 #, kde-format
10159 msgid "Max = 0"
10160 msgstr "En Büyük = 0"
10161 
10162 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2829
10163 #, kde-format
10164 msgid "Count = 0"
10165 msgstr "Sayım = 0"
10166 
10167 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2840
10168 #, kde-format
10169 msgid "Mean = 0"
10170 msgstr "Ortalama = 0"
10171 
10172 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2851
10173 #, kde-format
10174 msgid "Median = 0"
10175 msgstr "Ortanca = 0"
10176 
10177 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2863
10178 #, kde-format
10179 msgid "Mode = 0"
10180 msgstr "Kip = 0"
10181 
10182 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2865
10183 #, kde-format
10184 msgid "'Mode not defined'"
10185 msgstr "'Kip tanımlanmamış'"
10186 
10187 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2876
10188 #, kde-format
10189 msgid "Range = 0"
10190 msgstr "Erim = 0"
10191 
10192 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2887
10193 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2921
10194 #, kde-format
10195 msgid "SD = 0"
10196 msgstr "SD = 0"
10197 
10198 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2898
10199 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2933
10200 #, kde-format
10201 msgid "MAD = 0"
10202 msgstr "MAD = 0"
10203 
10204 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2909
10205 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2945
10206 #, kde-format
10207 msgid "IQR = 0"
10208 msgstr "IQR = 0"
10209 
10210 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2957
10211 #, kde-format
10212 msgid "Max - Min = 0"
10213 msgstr "En büyük - en küçük = 0"
10214 
10215 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2976
10216 #, kde-format
10217 msgid "Normalization not possible"
10218 msgstr "Normalleştirme olanaklı değil"
10219 
10220 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2988
10221 #, kde-format
10222 msgid "%1: power transform columns"
10223 msgstr "%1: Sütunları üs dönüştür"
10224 
10225 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3107
10226 #, kde-format
10227 msgid "%1: column statistics"
10228 msgstr "%1: Sütun istatistikleri"
10229 
10230 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3138
10231 #, kde-format
10232 msgid "Selection in %1"
10233 msgstr "%1 İçindeki Seçim"
10234 
10235 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3181
10236 #, kde-format
10237 msgid "%1: row statistics"
10238 msgstr "%1: Satır istatistikleri"
10239 
10240 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3191
10241 #, kde-format
10242 msgid "Row %1"
10243 msgstr "%1. Satır"
10244 
10245 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3216
10246 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3255
10247 #, kde-format
10248 msgid "Insert multiple rows"
10249 msgstr "Birden çok satır ekle"
10250 
10251 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3217
10252 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3256
10253 #, kde-format
10254 msgid "Enter the number of rows to insert"
10255 msgstr "Eklenecek satır sayısını gir"
10256 
10257 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3236
10258 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3275
10259 #, kde-format
10260 msgid "%1: insert empty row"
10261 msgid_plural "%1: insert empty rows"
10262 msgstr[0] "%1: Boş satır ekle"
10263 msgstr[1] "%1: Boş satırlar ekle"
10264 
10265 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3291
10266 #, kde-format
10267 msgid "%1: remove selected rows"
10268 msgstr "%1: Seçili satırları kaldır"
10269 
10270 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3318
10271 #, kde-format
10272 msgid "%1: clear selected cells"
10273 msgstr "%1: Seçili hücreleri temizle"
10274 
10275 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3564
10276 #, kde-format
10277 msgid "row"
10278 msgid_plural "rows"
10279 msgstr[0] "satır"
10280 msgstr[1] "satır"
10281 
10282 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3565
10283 #, kde-format
10284 msgid "column"
10285 msgid_plural "columns"
10286 msgstr[0] "sütun"
10287 msgstr[1] "sütun"
10288 
10289 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3566
10290 #, kde-format
10291 msgid "cells"
10292 msgstr "hücre"
10293 
10294 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3567
10295 #, kde-format
10296 msgid "masked value"
10297 msgstr "maskelenmiş değer"
10298 
10299 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3567
10300 #, kde-format
10301 msgid "masked values"
10302 msgstr "maskelenmiş değer"
10303 
10304 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3568
10305 #, kde-format
10306 msgid "missing value"
10307 msgstr "eksik değer"
10308 
10309 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3568
10310 #, kde-format
10311 msgid "missing values"
10312 msgstr "eksik değer"
10313 
10314 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3569
10315 #, kde-format
10316 msgid " , "
10317 msgstr " , "
10318 
10319 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3569
10320 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3570
10321 #, kde-format
10322 msgid "%1"
10323 msgstr "%1"
10324 
10325 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3570
10326 #, kde-format
10327 msgid ", "
10328 msgstr ", "
10329 
10330 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3573
10331 #, kde-format
10332 msgid "Selected: %1 %2 , %3 %4%5 %6 %7 %8"
10333 msgstr "Seçili: %1 %2 , %3 %4%5 %6 %7 %8"
10334 
10335 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3584
10336 #, kde-format
10337 msgid "Selected: %1 %2%3 %4 %5 %6"
10338 msgstr "Seçili: %1 %2%3 %4 %5 %6"
10339 
10340 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3657
10341 #, kde-format
10342 msgctxt "@title:window"
10343 msgid "Print Spreadsheet"
10344 msgstr "Hesap Tablosunu Yazdır"
10345 
10346 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:4262
10347 #, kde-format
10348 msgid "Couldn't create the SQLite database %1."
10349 msgstr "%1 SQLite veritabanı oluşturulamadı.."
10350 
10351 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:4294
10352 #, kde-format
10353 msgid "Failed to create table in the SQLite database %1."
10354 msgstr "%1 SQLite veritabanında tablo oluşturulamadı.."
10355 
10356 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:4347
10357 #, kde-format
10358 msgid "Failed to insert values into the table."
10359 msgstr "Tabloya veriler eklenemedi."
10360 
10361 #: src/commonfrontend/widgets/MemoryWidget.cpp:26
10362 #, kde-format
10363 msgid "Memory used %1 MB, peak %2 MB"
10364 msgstr "Kullanılan bellek %1 MB, tavan %2 MB"
10365 
10366 #: src/commonfrontend/widgets/NumberSpinBox.cpp:53
10367 #, kde-format
10368 msgid "Minimum allowed value: %1"
10369 msgstr "En küçük izin verilen değer: %1"
10370 
10371 #: src/commonfrontend/widgets/NumberSpinBox.cpp:55
10372 #, kde-format
10373 msgid "Maximum allowed value: %1"
10374 msgstr "En büyük izin verilen değer: %1"
10375 
10376 #: src/commonfrontend/widgets/NumberSpinBox.cpp:57
10377 #, kde-format
10378 msgid "The value does not represent a valid number"
10379 msgstr "Değer, geçerli bir sayıyı temsil etmiyor"
10380 
10381 #: src/commonfrontend/widgets/NumberSpinBox.cpp:59
10382 #, kde-format
10383 msgid "No number entered"
10384 msgstr "Bir sayı girilmedi"
10385 
10386 #: src/commonfrontend/widgets/NumberSpinBox.cpp:63
10387 #, kde-format
10388 msgid "Unhandled error"
10389 msgstr "İşlenmemiş hata"
10390 
10391 #: src/commonfrontend/widgets/NumberSpinBox.cpp:440
10392 #, kde-format
10393 msgid "Invalid value entered. Valid value: %1"
10394 msgstr "Geçersiz değer girildi. Geçerli değer: %1"
10395 
10396 #: src/commonfrontend/widgets/TreeViewComboBox.cpp:56
10397 #, kde-format
10398 msgid "Search/Filter text"
10399 msgstr "Metin Ara/Süz"
10400 
10401 #: src/commonfrontend/widgets/TreeViewComboBox.cpp:342
10402 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FunctionValuesDialog.cpp:144
10403 #, kde-format
10404 msgid ""
10405 "The column \"%1\"\n"
10406 "is not available anymore. It will be automatically used once it is created "
10407 "again."
10408 msgstr ""
10409 "\"%1\" sütunu\n"
10410 "artık kullanılamıyor. Yeniden oluşturulunca kendiliğinden bir kez kullanılır."
10411 
10412 #. i18n: ectx: ToolBar (spreadsheet_toolbar)
10413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLinkedSpreadsheet)
10414 #: src/commonfrontend/workbook/WorkbookView.cpp:52
10415 #: src/commonfrontend/workbook/WorkbookView.cpp:165
10416 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseDialog.cpp:115
10417 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYAnalysisCurveDock.cpp:57
10418 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:75
10419 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:32 src/kdefrontend/MainWin.cpp:716
10420 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:2074 src/kdefrontend/SettingsDialog.cpp:72
10421 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/spreadsheetdock.ui:237
10422 #, kde-format
10423 msgid "Spreadsheet"
10424 msgstr "Hesap Tablosu"
10425 
10426 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:165
10427 #, kde-format
10428 msgid "No fit"
10429 msgstr "Sığdırma"
10430 
10431 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:175
10432 #, kde-format
10433 msgid "Fit to Selection"
10434 msgstr "Seçime Sığdır"
10435 
10436 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:183
10437 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:334
10438 #, kde-format
10439 msgid "Select and Edit"
10440 msgstr "Seç ve Düzenle"
10441 
10442 #. i18n("Selection"), mouseModeActionGroup);
10443 #. selectionModeAction->setCheckable(true);
10444 #. "Add new" related actions
10445 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:214
10446 #, kde-format
10447 msgid "Four Axes"
10448 msgstr "Dört Eksen"
10449 
10450 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:215
10451 #, kde-format
10452 msgid "Two Axes"
10453 msgstr "İki Eksen"
10454 
10455 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:216
10456 #, kde-format
10457 msgid "Two Axes, Centered"
10458 msgstr "İki Eksen, Merkezde"
10459 
10460 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:218
10461 #, kde-format
10462 msgid "Two Axes, Crossing at Origin"
10463 msgstr "İki Eksen, Orjinden Geçiyor"
10464 
10465 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:219
10466 #, kde-format
10467 msgid "Load from Template"
10468 msgstr "Şablondan Yükle"
10469 
10470 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:229
10471 #: src/kdefrontend/dockwidgets/WorksheetDock.cpp:47
10472 #, kde-format
10473 msgid "Vertical Layout"
10474 msgstr "Dikey Yerleşim"
10475 
10476 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:232
10477 #: src/kdefrontend/dockwidgets/WorksheetDock.cpp:48
10478 #, kde-format
10479 msgid "Horizontal Layout"
10480 msgstr "Yatay Yerleşim"
10481 
10482 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:235
10483 #: src/kdefrontend/dockwidgets/WorksheetDock.cpp:49
10484 #, kde-format
10485 msgid "Grid Layout"
10486 msgstr "Izgara Yerleşimi"
10487 
10488 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:238
10489 #: src/kdefrontend/dockwidgets/WorksheetDock.cpp:46
10490 #, kde-format
10491 msgid "No Layout"
10492 msgstr "Yerleşim Yok"
10493 
10494 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:242
10495 #, kde-format
10496 msgid "No Grid"
10497 msgstr "Izgara Yok"
10498 
10499 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:247
10500 #, kde-format
10501 msgid "Dense Line Grid"
10502 msgstr "Yoğun Çizgili Izgara"
10503 
10504 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:250
10505 #, kde-format
10506 msgid "Sparse Line Grid"
10507 msgstr "Seyrek Çizgili Izgara"
10508 
10509 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:253
10510 #, kde-format
10511 msgid "Dense Dot Grid"
10512 msgstr "Yoğun Noktalı Izgara"
10513 
10514 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:256
10515 #, kde-format
10516 msgid "Sparse Dot Grid"
10517 msgstr "Seyrek Noktalı Izgara"
10518 
10519 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:259
10520 #, kde-format
10521 msgid "Custom Grid"
10522 msgstr "Özel Izgara"
10523 
10524 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:262
10525 #, kde-format
10526 msgid "Snap to Grid"
10527 msgstr "Izgaraya Tuttur"
10528 
10529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPresenterMode)
10530 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:265
10531 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:226
10532 #: src/kdefrontend/ui/settingsworksheetpage.ui:75
10533 #, kde-format
10534 msgid "Presenter Mode"
10535 msgstr "Sunum Kipi"
10536 
10537 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:282
10538 #, kde-format
10539 msgid "Interactive Plots"
10540 msgstr "Etkileşimli Çizimler"
10541 
10542 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:283
10543 #, kde-format
10544 msgid ""
10545 "If not activated, plots on the worksheet don't react on drag and mouse wheel "
10546 "events."
10547 msgstr ""
10548 "Etkinleştirilmezse çalışma sayfasındaki çizimler sürükleme ve fare tekerleği "
10549 "eylemlerine yanıt vermezler."
10550 
10551 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:300
10552 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:314
10553 #, kde-format
10554 msgid "Selected Plot Areas"
10555 msgstr "Seçili Çizim Alanları"
10556 
10557 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:302
10558 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:316
10559 #, kde-format
10560 msgid "All Plot Areas"
10561 msgstr "Tüm Çizim Alanları"
10562 
10563 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:304
10564 #, kde-format
10565 msgid "All Plot Areas X"
10566 msgstr "Tüm X Çizim Alanları"
10567 
10568 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:306
10569 #, kde-format
10570 msgid "All Plot Areas Y"
10571 msgstr "Tüm Y Çizim Alanları"
10572 
10573 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:339
10574 #, kde-format
10575 msgid "Crosshair"
10576 msgstr "Artı İmi"
10577 
10578 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:344
10579 #, kde-format
10580 msgid "Select Region and Zoom In"
10581 msgstr "Bölge Seç ve Yakınlaştır"
10582 
10583 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:349
10584 #, kde-format
10585 msgid "Select X-Region and Zoom In"
10586 msgstr "X Bölgesi Seç ve Yakınlaştır"
10587 
10588 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:354
10589 #, kde-format
10590 msgid "Select Y-Region and Zoom In"
10591 msgstr "Y Bölgesi Seç ve Yakınlaştır"
10592 
10593 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabCursor)
10594 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:359
10595 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:2555
10596 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:1426
10597 #, kde-format
10598 msgid "Cursor"
10599 msgstr "İmleç"
10600 
10601 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:366
10602 #, kde-format
10603 msgid "Auto Scale"
10604 msgstr "Otomatik Ölçekleme"
10605 
10606 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:370
10607 #, kde-format
10608 msgid "Auto Scale X"
10609 msgstr "Otomatik Ölçekleme X"
10610 
10611 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:374
10612 #, kde-format
10613 msgid "Auto Scale Y"
10614 msgstr "Otomatik Ölçekleme Y"
10615 
10616 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:386
10617 #, kde-format
10618 msgid "Zoom In X"
10619 msgstr "X'e Yakınlaştır"
10620 
10621 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:390
10622 #, kde-format
10623 msgid "Zoom Out X"
10624 msgstr "X'ten Uzaklaştır"
10625 
10626 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:394
10627 #, kde-format
10628 msgid "Zoom In Y"
10629 msgstr "Y'ye Yakınlaştır"
10630 
10631 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:398
10632 #, kde-format
10633 msgid "Zoom Out Y"
10634 msgstr "Y'den Uzaklaştır"
10635 
10636 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:402
10637 #, kde-format
10638 msgid "Shift Left X"
10639 msgstr "Sol X Kaydır"
10640 
10641 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:404
10642 #, kde-format
10643 msgid "Shift Right X"
10644 msgstr "Sağ X Kaydır"
10645 
10646 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:406
10647 #, kde-format
10648 msgid "Shift Up Y"
10649 msgstr "Yukarı Y Kaydır"
10650 
10651 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:408
10652 #, kde-format
10653 msgid "Shift Down Y"
10654 msgstr "Aşağı Y Kaydır"
10655 
10656 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:422
10657 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:486
10658 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:1391
10659 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:1398
10660 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:1405
10661 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:1412
10662 #, kde-format
10663 msgid "Plot Area"
10664 msgstr "Çizim Alanı"
10665 
10666 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLayout_2)
10667 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLayout)
10668 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:463
10669 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:548
10670 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:610
10671 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:265
10672 #, kde-format
10673 msgid "Layout"
10674 msgstr "Yerleşim"
10675 
10676 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGrid)
10677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lGrid)
10678 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:471
10679 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1620
10680 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:441
10681 #, kde-format
10682 msgid "Grid"
10683 msgstr "Izgara"
10684 
10685 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:499
10686 #, kde-format
10687 msgid "Zoom/Navigate"
10688 msgstr "Yakınlaştır/Dolaş"
10689 
10690 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:520
10691 #, kde-format
10692 msgid "Apply Actions to"
10693 msgstr "Eylemleri Şuna Uygula"
10694 
10695 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:527
10696 #, kde-format
10697 msgid "Apply Cursor to"
10698 msgstr "İmleci Şuna Uygula"
10699 
10700 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:1528
10701 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:1537
10702 #, kde-format
10703 msgid "Do you really want to delete the selected object?"
10704 msgid_plural "Do you really want to delete the selected %1 objects?"
10705 msgstr[0] "Seçilen nesneyi gerçekten silmek istediğinize emin misiniz?"
10706 msgstr[1] "Seçilen %1 nesneyi silmek istediğinizden emin misiniz?"
10707 
10708 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:1544
10709 #, kde-format
10710 msgid "%1: Remove selected worksheet elements."
10711 msgstr "%1: Seçili çalışma sayfası ögelerini kaldır."
10712 
10713 #: src/kdefrontend/colormaps/ColorMapsDialog.cpp:42
10714 #, kde-format
10715 msgctxt "@title:window"
10716 msgid "Color Maps Browser"
10717 msgstr "Renk Haritası Tarayıcısı"
10718 
10719 #: src/kdefrontend/colormaps/ColorMapsWidget.cpp:35
10720 #: src/kdefrontend/examples/ExamplesWidget.cpp:34
10721 #, kde-format
10722 msgid "Switch between icon and list views"
10723 msgstr "Simge ve liste görünümü arasında geçiş yap"
10724 
10725 #: src/kdefrontend/colormaps/ColorMapsWidget.cpp:49
10726 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDatasetWidget.cpp:53
10727 #: src/kdefrontend/examples/ExamplesWidget.cpp:51
10728 #, kde-format
10729 msgid "Enter the keyword you want to search for"
10730 msgstr "Aramak istediğin anahtar sözcüğü gir"
10731 
10732 #: src/kdefrontend/colormaps/ColorMapsWidget.cpp:52
10733 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDatasetWidget.cpp:56
10734 #: src/kdefrontend/examples/ExamplesWidget.cpp:54
10735 #, kde-format
10736 msgid "Search..."
10737 msgstr "Ara..."
10738 
10739 #: src/kdefrontend/datasources/AsciiOptionsWidget.cpp:32
10740 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:49
10741 #: src/kdefrontend/datasources/JsonOptionsWidget.cpp:34
10742 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:84
10743 #, kde-format
10744 msgid "Point '.'"
10745 msgstr "Nokta '.'"
10746 
10747 #: src/kdefrontend/datasources/AsciiOptionsWidget.cpp:33
10748 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:50
10749 #: src/kdefrontend/datasources/JsonOptionsWidget.cpp:35
10750 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:85
10751 #, kde-format
10752 msgid "Comma ','"
10753 msgstr "Virgül ','"
10754 
10755 #: src/kdefrontend/datasources/AsciiOptionsWidget.cpp:36
10756 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:53
10757 #: src/kdefrontend/datasources/JsonOptionsWidget.cpp:118
10758 #, kde-format
10759 msgid ""
10760 "This option determines how the imported strings have to be converted to "
10761 "numbers."
10762 msgstr ""
10763 "Bu seçenek, içe aktarılan dizilerin nasıl sayılara dönüştürülmesi "
10764 "gerektiğini belirler."
10765 
10766 #: src/kdefrontend/datasources/AsciiOptionsWidget.cpp:38
10767 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:55
10768 #, kde-format
10769 msgid ""
10770 "When point character is used for the decimal separator, the valid number "
10771 "representations are:<ul><li>1234.56</li><li>1,234.56</li><li>etc.</li></"
10772 "ul>For comma as the decimal separator, the valid number representations are:"
10773 "<ul><li>1234,56</li><li>1.234,56</li><li>etc.</li></ul>"
10774 msgstr ""
10775 "Nokta karakteri ondalık ayırıcısı olarak kullanıldığında, geçerli sayı "
10776 "gösterimleri şunlardır: <ul><li>1234.56</li><li>1,234.56</li><li>vb.</li></"
10777 "ul>Virgül karakteri ondalık ayırıcısı olarak kullanıldığında, geçerli sayı "
10778 "gösterimleri şunlardır: <ul><li>1234,56</li><li>1.234,56</li><li>vb.</li></"
10779 "ul>"
10780 
10781 #: src/kdefrontend/datasources/AsciiOptionsWidget.cpp:60
10782 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:74
10783 #: src/kdefrontend/datasources/JsonOptionsWidget.cpp:141
10784 #, kde-format
10785 msgid ""
10786 "This option determines how the imported strings have to be converted to "
10787 "calendar date, i.e. year, month, and day numbers in the Gregorian calendar "
10788 "and to time."
10789 msgstr ""
10790 "Bu seçenek, içe aktarılan dizilerin takvim tarihine, yani Gregoryen "
10791 "takviminde yıl, ay ve gün sayılarına ve zamana dönüştürülmesi gerektiğini "
10792 "belirler."
10793 
10794 #: src/kdefrontend/datasources/AsciiOptionsWidget.cpp:63
10795 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:77
10796 #, kde-format
10797 msgid ""
10798 "Expressions that may be used for the date part of format string:"
10799 "<table><tr><td>d</td><td>the day as number without a leading zero (1 to 31)."
10800 "</td></tr><tr><td>dd</td><td>the day as number with a leading zero (01 to "
10801 "31).</td></tr><tr><td>ddd</td><td>the abbreviated localized day name (e.g. "
10802 "'Mon' to 'Sun'). Uses the system locale to localize the name.</td></"
10803 "tr><tr><td>dddd</td><td>the long localized day name (e.g. 'Monday' to "
10804 "'Sunday'). Uses the system locale to localize the name.</td></tr><tr><td>M</"
10805 "td><td>the month as number without a leading zero (1 to 12).</td></"
10806 "tr><tr><td>MM</td><td>the month as number with a leading zero (01 to 12).</"
10807 "td></tr><tr><td>MMM</td><td>the abbreviated localized month name (e.g. 'Jan' "
10808 "to 'Dec'). Uses the system locale to localize the name.</td></"
10809 "tr><tr><td>MMMM</td><td>the long localized month name (e.g. 'January' to "
10810 "'December'). Uses the system locale to localize the name.</td></"
10811 "tr><tr><td>yy</td><td>the year as two digit number (00 to 99).</td></"
10812 "tr><tr><td>yyyy</td><td>the year as four digit number. If the year is "
10813 "negative, a minus sign is prepended in addition.</td></tr></"
10814 "table><br><br>Expressions that may be used for the time part of the format "
10815 "string:<table><tr><td>h</td><td>the hour without a leading zero (0 to 23 or "
10816 "1 to 12 if AM/PM display)</td></tr><tr><td>hh</td><td>the hour with a "
10817 "leading zero (00 to 23 or 01 to 12 if AM/PM display)</td></tr><tr><td>H</"
10818 "td><td>the hour without a leading zero (0 to 23, even with AM/PM display)</"
10819 "td></tr><tr><td>HH</td><td>the hour with a leading zero (00 to 23, even with "
10820 "AM/PM display)</td></tr><tr><td>m</td><td>the minute without a leading zero "
10821 "(0 to 59)</td></tr><tr><td>mm</td><td>the minute with a leading zero (00 to "
10822 "59)</td></tr><tr><td>s</td><td>the second without a leading zero (0 to 59)</"
10823 "td></tr><tr><td>ss</td><td>the second with a leading zero (00 to 59)</td></"
10824 "tr><tr><td>z</td><td>the milliseconds without leading zeroes (0 to 999)</"
10825 "td></tr><tr><td>zzz</td><td>the milliseconds with leading zeroes (000 to "
10826 "999)</td></tr><tr><td>AP or A</td><td>interpret as an AM/PM time. AP must be "
10827 "either 'AM' or 'PM'.</td></tr><tr><td>ap or a</td><td>Interpret as an AM/PM "
10828 "time. ap must be either 'am' or 'pm'.</td></tr></table><br><br>Examples are:"
10829 "<table><tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>20.07.1969</td></tr><tr><td>ddd MMMM d yy</"
10830 "td><td>Sun July 20 69</td></tr><tr><td>'The day is' dddd</td><td>The day is "
10831 "Sunday</td></tr></table><br><br>In case the provided expression is empty, "
10832 "the format will be auto-detected."
10833 msgstr ""
10834 "Biçim dizisinin tarih bölümü için kullanılabilen ifadeler: <table><tr><td>d</"
10835 "td><td>başında sıfır olmadan sayı olarak gün (1'den 31'e).</td></"
10836 "tr><tr><td>dd</td><td>başında sıfır ile sayı olarak gün (01'den 31'e).</td></"
10837 "tr><tr><td>ddd</td><td>kısaltılmış yerelleştirilmiş gün adı (örn. 'Pzt'den "
10838 "'Paz'a). Sistem yerel ayarını adı yerelleştirmek için kullanır.</td></"
10839 "tr><tr><td>dddd</td><td>uzun yerelleştirilmiş ad (örn. 'Pazartesi'nden "
10840 "'Pazar'a). Sistem yerel ayarını adı yerelleştirmek için kullanır.</td></"
10841 "tr><tr><td>M</td><td>başında sıfır olmadan ay (1'den 12'ye).</td></"
10842 "tr><tr><td>MM</td><td>başına sıfır koyarak ay (01'den 12'ye).</td></"
10843 "tr><tr><td>MMM</td><td>kısaltılmış yerelleştirilmiş ay adı (örn. 'OCA'tan "
10844 "'ARA'a). Sistemin locale ayarını adı yerelleştirmek için kullanır.</td></"
10845 "tr><tr><td>MMMM</td><td>uzun yerelleştirilmiş ay adı (örnek 'Ocak'tan "
10846 "'Aralık'a). Sistemin yerel ayarını adı yerelleştirmek için kullanır.</td></"
10847 "tr><tr><td>yy</td><td>iki rakam olarak yıl (00'dan 99'a).</td></"
10848 "tr><tr><td>yyyy</td><td>4 rakam olarak yıl. Yıl negatif ise, önüne eksi "
10849 "işareti eklenir.</td></tr></table><br><br>Format dizisindeki zaman kısmı "
10850 "için kullanılabilen ifadeler<table><tr><td>h</td><td>başında sıfır olmadan "
10851 "saat (0'dan 23'e veya 1'den 12'ye AM/PM gösteriliyorsa)</td></tr><tr><td>hh</"
10852 "td><td>başında sıfır olacak şekilde saat (00'dan 23'e veya 01'den 12'ye AM/"
10853 "PM gösteriliyorsa)</td></tr><tr><td>H</td><td>başında sıfır olmadan saat "
10854 "(0'dan 23'e AM/PM gösteriliyor olsa bile)</td></tr><tr><td>HH</"
10855 "td><td>başında sıfır olacak şekilde saat (00'dan 23'e AM/PM gösteriliyor "
10856 "olsa bile)</td></tr><tr><td>m</td><td>başında sıfır olmadan dakika (0'dan "
10857 "59'a)</td></tr><tr><td>mm</td><td>başında sıfır olacak şekilde dakika(00'dan "
10858 "59'a)</td></tr><tr><td>s</td><td>başında sıfır olmadan saniye (0'dan 59'a)</"
10859 "td></tr><tr><td>ss</td><td>başında sıfır olacak şekilde saniye (00'dan "
10860 "59'a)</td></tr><tr><td>z</td><td>başında sıfır olmadan milisaniye (0'dan "
10861 "999'a)</td></tr><tr><td>zzz</td><td>başında sıfır olacak şekilde milisaniye "
10862 "(000'dan 999'a)</td></tr><tr><td>AP veya A</td><td>bir AM/PM zamanı olarak "
10863 "gösterir. AP, hem 'AM' hem de 'PM' olmalıdır.</td></tr><tr><td>ap veya a</"
10864 "td><td>bir AM/PM zamanı olarak gösterir. ap hem 'am' hem 'pm' olmalıdır.</"
10865 "td></tr></table><br><br>Örnekler<table><tr><td>dd.MM.yyyy</"
10866 "td><td>20.07.1969</td></tr><tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Sun July 20 69</"
10867 "td></tr><tr><td>'Gün' dddd</td><td>'Gün' Pazar</td></tr></"
10868 "table><br><br>Sağlanan ifadenin boş olması durumunda biçim otomatik olarak "
10869 "algılanır."
10870 
10871 #: src/kdefrontend/datasources/AsciiOptionsWidget.cpp:105
10872 #, kde-format
10873 msgid ""
10874 "If checked, the specified line in the file will be used to determine the "
10875 "column names."
10876 msgstr ""
10877 "İşaretlendiğinde, dosyadaki belirtilen satır sütun adlarını belirlemede "
10878 "kullanılacaktır."
10879 
10880 #: src/kdefrontend/datasources/AsciiOptionsWidget.cpp:108
10881 #, kde-format
10882 msgid "Line in the file that should be used to determine the column names."
10883 msgstr "Sütun adlarını belirlemede kullanılması gereken dosyadaki satır."
10884 
10885 #: src/kdefrontend/datasources/AsciiOptionsWidget.cpp:111
10886 #, kde-format
10887 msgid "Custom column names, space separated. E.g. \"x y\""
10888 msgstr "Özel sütun adları, boşlukla ayrılmış. Örn. \"x y\""
10889 
10890 #: src/kdefrontend/datasources/BinaryOptionsWidget.cpp:29
10891 #, kde-format
10892 msgid "Little endian"
10893 msgstr "Küçük son haneli"
10894 
10895 #: src/kdefrontend/datasources/BinaryOptionsWidget.cpp:30
10896 #, kde-format
10897 msgid "Big endian"
10898 msgstr "Büyük son haneli"
10899 
10900 #: src/kdefrontend/datasources/BinaryOptionsWidget.cpp:32
10901 #, kde-format
10902 msgid ""
10903 "This option determines the data type that the imported data while converting "
10904 "to numbers."
10905 msgstr ""
10906 "Bu seçenek, sayılara dönüştürülürken içe aktarılan verilerin veri türünü "
10907 "belirler."
10908 
10909 #: src/kdefrontend/datasources/BinaryOptionsWidget.cpp:39
10910 #, kde-format
10911 msgid ""
10912 "This option determines the byte order of the imported data when converting "
10913 "to numbers."
10914 msgstr ""
10915 "Bu seçenek, sayılara dönüştürülürken içe aktarılan verilerin bayt sırasını "
10916 "belirler."
10917 
10918 #: src/kdefrontend/datasources/BinaryOptionsWidget.cpp:41
10919 #, kde-format
10920 msgid ""
10921 "<table><tr><td>little endian</td><td>typical byte order (endianness) on "
10922 "Intel x86 processors.</td></tr><tr><td>big endian</td><td>typical byte order "
10923 "on Mainframes (IBM) and SPARC/PowerPC/Motorola processors.</td></tr></table>"
10924 msgstr ""
10925 "<table><tr><td>küçük son haneli</td><td>Intel x86 işlemciler üzerindeki "
10926 "tipik bayt sırasıdır (endianlık).</td></tr><tr><td>büyük son haneli</"
10927 "td><td>Mainframes (IBM) ve SPARC/PowerPC/Motorola işlemciler üzerindeki "
10928 "tipik bayt sırasıdır</td></tr></table>"
10929 
10930 #: src/kdefrontend/datasources/CANOptionsWidget.cpp:13
10931 #, kde-format
10932 msgid "Use NAN"
10933 msgstr "NAN kullan"
10934 
10935 #: src/kdefrontend/datasources/CANOptionsWidget.cpp:14
10936 #, kde-format
10937 msgid "Use previous value"
10938 msgstr "Önceki değeri kullan"
10939 
10940 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerDialog.cpp:31
10941 #, kde-format
10942 msgctxt "@title:window"
10943 msgid "SQL Database Connections"
10944 msgstr "SQL Veritabanı Bağlantıları"
10945 
10946 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerDialog.cpp:66
10947 #, kde-format
10948 msgctxt "@title:window"
10949 msgid "SQL Database Connections  [Changed]"
10950 msgstr "SQL Veritabanı Bağlantıları [Değiştirilmiş]"
10951 
10952 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:50
10953 #, kde-format
10954 msgid "Add new database connection"
10955 msgstr "Yeni veritabanı bağlantısı ekle"
10956 
10957 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:51
10958 #, kde-format
10959 msgid "Delete selected database connection"
10960 msgstr "Seçilen veritabanı bağlantısını sil"
10961 
10962 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:52
10963 #, kde-format
10964 msgid "Open database file"
10965 msgstr "Veritabanı dosyasını aç"
10966 
10967 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:53
10968 #, kde-format
10969 msgid "Test selected database connection"
10970 msgstr "Seçili veritabanı bağlantısını sına"
10971 
10972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDatabase)
10973 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:160
10974 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:196
10975 #: src/kdefrontend/ui/datasources/databasemanagerwidget.ui:110
10976 #, kde-format
10977 msgid "Database:"
10978 msgstr "Veritabanı:"
10979 
10980 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:172
10981 #, kde-format
10982 msgid "Data Source Name:"
10983 msgstr "Veri Kaynağı Adı:"
10984 
10985 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:213
10986 #, kde-format
10987 msgctxt "@title:window"
10988 msgid "Select the Database File"
10989 msgstr "Veritabanı Dosyasını Seç"
10990 
10991 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:352
10992 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:360
10993 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:415
10994 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:423
10995 #, kde-format
10996 msgid "Do you really want to delete the connection '%1'?"
10997 msgstr "'%1' bağlantısını silmeyi gerçekten istiyor musunuz?"
10998 
10999 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:353
11000 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:361
11001 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:416
11002 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:424
11003 #, kde-format
11004 msgid "Delete Connection"
11005 msgstr "Bağlantıyı Sil"
11006 
11007 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:501
11008 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:538
11009 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:671
11010 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:685
11011 #, kde-format
11012 msgid "Connection Failed"
11013 msgstr "Bağlantı Başarısız"
11014 
11015 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:501
11016 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:536
11017 #, kde-format
11018 msgid "Failed to connect to the database '%1'."
11019 msgstr "'%1' veritabanına bağlanırken hata oluştu."
11020 
11021 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:532
11022 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:657
11023 #, kde-format
11024 msgid "Connection Successful"
11025 msgstr "Bağlantı Başarılı"
11026 
11027 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:532
11028 #, kde-format
11029 msgid "Connection to the database '%1' was successful."
11030 msgstr "'%1' veritabanına bağlantı başarılı."
11031 
11032 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:559
11033 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:587
11034 #, kde-format
11035 msgid "New connection"
11036 msgstr "Yeni bağlantı"
11037 
11038 #: src/kdefrontend/datasources/DatasetMetadataManagerDialog.cpp:35
11039 #, kde-format
11040 msgctxt "@title:window"
11041 msgid "Dataset metadata manager"
11042 msgstr "Veri kümesi üst verisi yöneticisi"
11043 
11044 #: src/kdefrontend/datasources/DatasetMetadataManagerWidget.cpp:513
11045 #, kde-format
11046 msgid "column_description_%1"
11047 msgstr "sütun_açıklaması%1"
11048 
11049 #: src/kdefrontend/datasources/DatasetMetadataManagerWidget.cpp:523
11050 #, kde-format
11051 msgid "Description for column %1"
11052 msgstr "%1 sütunu için açıklama"
11053 
11054 #: src/kdefrontend/datasources/FITSOptionsWidget.cpp:22
11055 #: src/kdefrontend/datasources/ROOTOptionsWidget.cpp:98
11056 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:63
11057 #, kde-format
11058 msgid "Content"
11059 msgstr "İçerik"
11060 
11061 #: src/kdefrontend/datasources/HDF5OptionsWidget.cpp:27
11062 #, kde-format
11063 msgid "Link"
11064 msgstr "Bağlantı"
11065 
11066 #: src/kdefrontend/datasources/HDF5OptionsWidget.cpp:27
11067 #: src/kdefrontend/datasources/NetCDFOptionsWidget.cpp:29
11068 #, kde-format
11069 msgid "Properties"
11070 msgstr "Özellikler"
11071 
11072 #: src/kdefrontend/datasources/ImageOptionsWidget.cpp:28
11073 #, kde-format
11074 msgid "This option determines how the image is converted when importing."
11075 msgstr ""
11076 "Bu seçenek, içe aktarılırken görselin nasıl dönüştürüleceğini belirler."
11077 
11078 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDatasetDialog.cpp:53
11079 #, kde-format
11080 msgctxt "@title:window"
11081 msgid "Import from Dataset Collection"
11082 msgstr "Veri Kümesi Koleksiyonundan İçe Aktar"
11083 
11084 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDatasetDialog.cpp:98
11085 #, kde-format
11086 msgid "Dataset imported in %1 seconds."
11087 msgstr "Veri kümesi, %1 saniyede içe aktarıldı."
11088 
11089 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, sbKeepNValues)
11090 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDatasetWidget.cpp:163
11091 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDatasetWidget.cpp:232
11092 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:754
11093 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/livedatadock.ui:189
11094 #, kde-format
11095 msgid "All"
11096 msgstr "Tümü"
11097 
11098 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDatasetWidget.cpp:171
11099 #, kde-format
11100 msgid ""
11101 "Couldn't open the dataset collections file %1. Please check your "
11102 "installation."
11103 msgstr ""
11104 "%1 veri kümesi koleksiyonu dosyası açılamadı. Lütfen kurulumunuzu denetleyin."
11105 
11106 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDatasetWidget.cpp:528
11107 #, kde-format
11108 msgid "Dataset"
11109 msgstr "Veri Kümesi"
11110 
11111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDescription)
11112 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDatasetWidget.cpp:531
11113 #: src/kdefrontend/ui/datasources/datasetmetadatamanagerwidget.ui:210
11114 #, kde-format
11115 msgid "Description"
11116 msgstr "Açıklama"
11117 
11118 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDialog.cpp:49
11119 #, kde-format
11120 msgid "New Workbook"
11121 msgstr "Yeni Çalışma Kitabı"
11122 
11123 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDialog.cpp:50
11124 #, kde-format
11125 msgid "New Spreadsheet"
11126 msgstr "Yeni Hesap Tablosu"
11127 
11128 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDialog.cpp:51
11129 #, kde-format
11130 msgid "New Matrix"
11131 msgstr "Yeni Matris"
11132 
11133 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbImportTo)
11134 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDialog.cpp:72
11135 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importprojectwidget.ui:108
11136 #, kde-format
11137 msgid "Import to"
11138 msgstr "Şuraya İçe Aktar"
11139 
11140 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDialog.cpp:74
11141 #, kde-format
11142 msgid "Data container:"
11143 msgstr "Veri kapsayıcısı:"
11144 
11145 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDialog.cpp:75
11146 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDialog.cpp:81
11147 #, kde-format
11148 msgid "Data container where the data has to be imported into"
11149 msgstr "Verinin içe aktarılacağı veri kapsayıcısı"
11150 
11151 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDialog.cpp:94
11152 #, kde-format
11153 msgid "New"
11154 msgstr "Yeni"
11155 
11156 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDialog.cpp:97
11157 #, kde-format
11158 msgid "Add new data container to the project"
11159 msgstr "Projeyi yeni veri kapsayıcısı ekle"
11160 
11161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lYBreakPosition)
11162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lXBreakPosition)
11163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPosition)
11164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lArrowPosition)
11165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLabelsPosition)
11166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lValuesPosition)
11167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionDateTime)
11168 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDialog.cpp:100
11169 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:65
11170 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:616
11171 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1272
11172 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:996
11173 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:1158
11174 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/infoelementdock.ui:42
11175 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/infoelementdock.ui:180
11176 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/valuewidget.ui:88
11177 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:499
11178 #, kde-format
11179 msgid "Position:"
11180 msgstr "Konum:"
11181 
11182 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDialog.cpp:106
11183 #, kde-format
11184 msgid "Append"
11185 msgstr "İliştir"
11186 
11187 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDialog.cpp:107
11188 #, kde-format
11189 msgid "Prepend"
11190 msgstr "Öne İliştir"
11191 
11192 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDialog.cpp:145
11193 #, kde-format
11194 msgid "Add %1"
11195 msgstr "%1 Ekle"
11196 
11197 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDialog.cpp:145
11198 #, kde-format
11199 msgid "%1 name:"
11200 msgstr "%1 adı:"
11201 
11202 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:71
11203 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseDialog.cpp:42
11204 #, kde-format
11205 msgctxt "@title:window"
11206 msgid "Import Data to Spreadsheet or Matrix"
11207 msgstr "Veriyi Hesap Tablosuna veya Matrise İçe Aktar"
11208 
11209 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:73
11210 #, kde-format
11211 msgctxt "@title:window"
11212 msgid "Add New Live Data Source"
11213 msgstr "Yeni Canlı Veri Kaynağı Ekle"
11214 
11215 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:106
11216 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:351
11217 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:130
11218 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:346
11219 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:113
11220 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:242
11221 #, kde-format
11222 msgid "Hide Options"
11223 msgstr "Seçenekleri Gizle"
11224 
11225 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:106
11226 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:351
11227 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:130
11228 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:346
11229 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:113
11230 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:242
11231 #, kde-format
11232 msgid "Show Options"
11233 msgstr "Seçenekleri Göster"
11234 
11235 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:146
11236 #, kde-format
11237 msgid "Live data source created in %1 seconds."
11238 msgstr "Canlı veri kaynakları %1 saniyede oluşturuldu."
11239 
11240 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:183
11241 #, kde-format
11242 msgid "No data to import."
11243 msgstr "İçe aktarılacak veri yok."
11244 
11245 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:334
11246 #, kde-format
11247 msgid "File %1 imported in %2 seconds."
11248 msgstr "%1 dosyası %2 saniyede içe aktarıldı."
11249 
11250 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:370
11251 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:406
11252 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:433
11253 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:457
11254 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:482
11255 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:515
11256 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:538
11257 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseDialog.cpp:158
11258 #, kde-format
11259 msgid "Close the dialog and import the data."
11260 msgstr "İletişim penceresini kapat ve veriyi içe aktar."
11261 
11262 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:372
11263 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseDialog.cpp:152
11264 #, kde-format
11265 msgid "Cannot import into a matrix since the data contains non-numerical data."
11266 msgstr ""
11267 "Veriler, sayısal olmayan veriler içerdiğinden matris içine içe aktarılamıyor."
11268 
11269 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:384
11270 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseDialog.cpp:136
11271 #, kde-format
11272 msgid "Select a data container where the data has to be imported into."
11273 msgstr "Verinin aktarılacağı veri kapsayıcısını seçin."
11274 
11275 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:409
11276 #, kde-format
11277 msgid "The provided file doesn't exist."
11278 msgstr "Sağlanan dosya yok."
11279 
11280 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:437
11281 #, kde-format
11282 msgid "Could not connect to the provided local socket. Error: %1."
11283 msgstr "Sağlanan yerel yuvaya bağlanılamadı. Hata: %1."
11284 
11285 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:443
11286 #, kde-format
11287 msgid ""
11288 "Could not connect to the provided local socket. The socket does not exist."
11289 msgstr "Sağlanan yerel yuvaya bağlanılamadı. Yuva yok."
11290 
11291 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:462
11292 #, kde-format
11293 msgid "Could not connect to the provided TCP socket. Error: %1."
11294 msgstr "Sağlanan TCP yuvasına bağlanılamadı. Hata: %1."
11295 
11296 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:468
11297 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:494
11298 #, kde-format
11299 msgid "Either the host name or the port number is missing."
11300 msgstr "Ya makine adı ya da kapı numarası eksik."
11301 
11302 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:488
11303 #, kde-format
11304 msgid "Could not connect to the provided UDP socket. Error: %1."
11305 msgstr "Sağlanan UDP yuvasına bağlanılamadı. Hata: %1."
11306 
11307 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:519
11308 #, kde-format
11309 msgid "Could not connect to the provided serial port."
11310 msgstr "Sağlanan seri kapıya bağlanılamadı."
11311 
11312 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:525
11313 #, kde-format
11314 msgid "Serial port number is missing."
11315 msgstr "Seri kapı numarası eksik."
11316 
11317 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:541
11318 #, kde-format
11319 msgid ""
11320 "Either there is no connection, or no subscriptions were made, or the file "
11321 "filter is not ASCII."
11322 msgstr ""
11323 "Ya bağlantı yok ya da bir abonelik yapılmmamış ya da dosya süzgeci ASCII "
11324 "değil."
11325 
11326 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:96
11327 #, kde-format
11328 msgid "ASCII data"
11329 msgstr "ASCII veri"
11330 
11331 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:97
11332 #, kde-format
11333 msgid "Binary data"
11334 msgstr "İkili veri"
11335 
11336 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:100
11337 #, kde-format
11338 msgid "Excel 2007+ (XSLX)"
11339 msgstr "Excel 2007+ (XSLSX)"
11340 
11341 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:103
11342 #, kde-format
11343 msgid "OpenDocument Spreadsheet (ODS)"
11344 msgstr "OpenDocument Hesap Tablosu (ODS)"
11345 
11346 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:112
11347 #, kde-format
11348 msgid "Vector Binary Logfile (BLF)"
11349 msgstr "Vektör İkili Günlük Dosyası (BLF)"
11350 
11351 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:119
11352 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:139
11353 #, kde-format
11354 msgid "ROOT (CERN)"
11355 msgstr "ROOT (CERN)"
11356 
11357 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:126
11358 #, kde-format
11359 msgid "MATLAB MAT file"
11360 msgstr "MATLAB MAT dosyası"
11361 
11362 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:149
11363 #, kde-format
11364 msgid ""
11365 "If this option is checked, only the link to the file is stored in the "
11366 "project file but not its content."
11367 msgstr ""
11368 "Bu seçenek işaretlenirse proje dosyasında dosyanın içeriği değil de yalnızca "
11369 "dosyanın bağlantısı kaydedilir."
11370 
11371 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:150
11372 #, kde-format
11373 msgid ""
11374 "If this option is checked, the relative path of the file (relative to "
11375 "project's folder) will be saved."
11376 msgstr ""
11377 "Bu seçenek işaretlenirse dosyanın göreceli konumu (projenin klasörüne göre) "
11378 "kaydedilir."
11379 
11380 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:158
11381 #, kde-format
11382 msgid "Whole File"
11383 msgstr "Tüm Dosya"
11384 
11385 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:193
11386 #, kde-format
11387 msgid ""
11388 "Specify how the data source has to be processed on every read:"
11389 "<ul><li>Continuously fixed - fixed amount of samples is processed starting "
11390 "from the beginning of the newly received data.</li><li>From End - fixed "
11391 "amount of samples is processed starting from the end of the newly received "
11392 "data.</li><li>Till the End - all newly received data is processed.</"
11393 "li><li>Whole file - on every read the whole file is re-read completely and "
11394 "processed. Only available for \"File Or Named Pipe\" data sources.</li></ul>"
11395 msgstr ""
11396 "Her okumada veri kaynağının nasıl işlenmesi gerektiğini belirtin:"
11397 "<ul><li>Sürekli sabit - Yeni alınan verinin başından itibaren sabit miktarda "
11398 "örnekler işlenir.</li><li>Sondan - Yeni alınan verinin sonundan itibaren "
11399 "sabit miktarda örnekler işlenir.</li><li>Sonuna kadar - Tüm yeni alının veri "
11400 "işlenir.</li><li>Tüm dosya - Her okumada tüm dosya yeniden okunur ve "
11401 "işlenir. Yalnızca \"Dosya veya Adlı Veriyolu\" veri kaynakları için "
11402 "kullanılabilir.</li></ul>"
11403 
11404 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:204
11405 #, kde-format
11406 msgid ""
11407 "Number of samples (lines) to be processed on every read.\n"
11408 "Only needs to be specified for the reading mode \"Continuously Fixed\" and "
11409 "\"From End\"."
11410 msgstr ""
11411 "Her okumada işlenecek örnekler (satırlar) sayısı.\n"
11412 "Yalnızca \"Sürekli Sabit\" ve \"Sondan\" okuma kipleri için belirtilmesi "
11413 "gerekir."
11414 
11415 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:210
11416 #, kde-format
11417 msgid ""
11418 "Specify when and how frequently the data source needs to be read:"
11419 "<ul><li>Periodically - the data source is read periodically with user "
11420 "specified time interval.</li><li>On New Data - the data source is read when "
11421 "new data arrives.</li></ul>"
11422 msgstr ""
11423 "Veri kaynağının ne zaman ve ne kadar sıklıkla okunması gerektiğini belirt:"
11424 "<ul><li>Periyodik olarak - Veri kaynağı, kullanıcı tarafından belirtilen "
11425 "aralığa göre periyodik olarak okunur.</li><li>Yeni Veride - Veri kaynağı, "
11426 "yeni veri geldiğinde okunur.</li></ul>"
11427 
11428 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:218
11429 #, kde-format
11430 msgid "Specify how frequently the data source has to be read."
11431 msgstr "Veri kaynağının ne kadar sıklıkla okunması gerektiğini seçin."
11432 
11433 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:223
11434 #, kde-format
11435 msgid ""
11436 "Specify how many samples need to be kept in memory after reading.\n"
11437 "Use \"All\" if all data has to be kept."
11438 msgstr ""
11439 "Okumadan sonra kaç tane örneğin bellekte tutulması gerektiğini belirtin.\n"
11440 "Tüm verinin tutulması gerekiyorsa \"Tümü\"nü seçin."
11441 
11442 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:228
11443 #, kde-format
11444 msgid ""
11445 "Enable to use the first row of the selected data region for the column names "
11446 "of the spreadsheet."
11447 msgstr ""
11448 "Hesap tablosunun sütun adları için seçili veri bölgesinin ilk satırını "
11449 "kullanmayı etkinleştirin."
11450 
11451 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:243
11452 #, kde-format
11453 msgid "Manage MQTT connections"
11454 msgstr "MQTT bağlantılarını yönet"
11455 
11456 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:245
11457 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LiveDataDock.cpp:63
11458 #, kde-format
11459 msgid ""
11460 "Specify the 'Last Will and Testament' message (LWT). At least one topic has "
11461 "to be subscribed."
11462 msgstr ""
11463 "'Son Vasiyet ve Ahit' iletisini (LWT) belirtin. En azından bir konuya abone "
11464 "olunmalıdır."
11465 
11466 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:907
11467 #, kde-format
11468 msgctxt "@title:window"
11469 msgid "Select the File Data Source"
11470 msgstr "Dosya Veri Kaynağını Seç"
11471 
11472 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:937
11473 #, kde-format
11474 msgctxt "@title:window"
11475 msgid "Select the DBC file"
11476 msgstr "DBC dosyasını seç"
11477 
11478 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:937
11479 #, kde-format
11480 msgid "DBC file (*.dbc)"
11481 msgstr "DBC dosyası (*.dbc)"
11482 
11483 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabDataFormat)
11484 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1143
11485 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:402
11486 #, kde-format
11487 msgid "Data Format"
11488 msgstr "Veri Biçimi"
11489 
11490 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabDataPreview)
11491 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1144
11492 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:456
11493 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importsqldatabasewidget.ui:158
11494 #, kde-format
11495 msgid "Preview"
11496 msgstr "Önizleme"
11497 
11498 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabDataPortion)
11499 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1146
11500 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:535
11501 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importsqldatabasewidget.ui:239
11502 #, kde-format
11503 msgid "Data Portion to Read"
11504 msgstr "Okunacak Veri Porsiyonu"
11505 
11506 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1186
11507 #, kde-format
11508 msgid "Data format && preview"
11509 msgstr "Veri biçimi ve önizleme"
11510 
11511 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1229
11512 #: src/kdefrontend/SettingsGeneralPage.cpp:226
11513 #, kde-format
11514 msgid "Automatic"
11515 msgstr "Otomatik"
11516 
11517 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1470
11518 #, kde-format
11519 msgid "file command not found"
11520 msgstr "dosya komutu bulunamadı"
11521 
11522 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1481
11523 #, kde-format
11524 msgid "cannot open"
11525 msgstr "açılamıyor"
11526 
11527 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1486
11528 #, kde-format
11529 msgid "<b>File type:</b> %1"
11530 msgstr "<b>Dosya türü:</b> %1"
11531 
11532 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1491
11533 #, kde-format
11534 msgid "General:"
11535 msgstr "Genel:"
11536 
11537 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1493
11538 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1494
11539 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1495
11540 #, kde-format
11541 msgid "yes"
11542 msgstr "evet"
11543 
11544 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1493
11545 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1494
11546 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1495
11547 #, kde-format
11548 msgid "no"
11549 msgstr "hayır"
11550 
11551 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1493
11552 #, kde-format
11553 msgid "Readable: %1"
11554 msgstr "Okunabilir: %1"
11555 
11556 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1494
11557 #, kde-format
11558 msgid "Writable: %1"
11559 msgstr "Yazılabilir: %1"
11560 
11561 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1495
11562 #, kde-format
11563 msgid "Executable: %1"
11564 msgstr "Yürütülebilir: %1"
11565 
11566 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1497
11567 #, kde-format
11568 msgid "Birth time: %1"
11569 msgstr "Doğum zamanı: %1"
11570 
11571 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1498
11572 #, kde-format
11573 msgid "Last metadata changed: %1"
11574 msgstr "Son üst veri değişikliği: %1"
11575 
11576 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1499
11577 #, kde-format
11578 msgid "Last modified: %1"
11579 msgstr "Son düzenleme: %1"
11580 
11581 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1500
11582 #, kde-format
11583 msgid "Last read: %1"
11584 msgstr "Son okuma: %1"
11585 
11586 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1501
11587 #, kde-format
11588 msgid "Owner: %1"
11589 msgstr "Sahibi: %1"
11590 
11591 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1502
11592 #, kde-format
11593 msgid "Group: %1"
11594 msgstr "Grup: %1"
11595 
11596 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1503
11597 #, kde-format
11598 msgid "%1 cByte"
11599 msgid_plural "%1 cBytes"
11600 msgstr[0] "%1 cByte"
11601 msgstr[1] "%1 cByte"
11602 
11603 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1506
11604 #, kde-format
11605 msgid "Summary:"
11606 msgstr "Özet:"
11607 
11608 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1529
11609 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1534
11610 #, kde-format
11611 msgid "Content:"
11612 msgstr "İçerik:"
11613 
11614 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1562
11615 #, kde-format
11616 msgid "Could not open file %1 for reading."
11617 msgstr "%1 dosyası okuma için açılamadı."
11618 
11619 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1722
11620 #, kde-format
11621 msgid "No data arrived yet for the selected topic"
11622 msgstr "Seçili konu için henüz bir veri gelmedi"
11623 
11624 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1958
11625 #, kde-format
11626 msgid "Not a HDF5 file: %1"
11627 msgstr "Bir HDF5 dosyası değil: %1"
11628 
11629 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:2391
11630 #, kde-format
11631 msgid "Couldn't subscribe to all available topics."
11632 msgstr "Tüm kullanılabilir konulara abone olunamıyor."
11633 
11634 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:2421
11635 #, kde-format
11636 msgid "Disconnected from '%1'."
11637 msgstr "Bağlantı kesildi: '%1'."
11638 
11639 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:2490
11640 #, kde-format
11641 msgid "Available (%1)"
11642 msgstr "Kullanılabilir (%1)"
11643 
11644 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:2602
11645 #, kde-format
11646 msgid "Wrong username or password"
11647 msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya parola"
11648 
11649 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:2605
11650 #, kde-format
11651 msgid "The client ID wasn't accepted"
11652 msgstr "İstemci kimliği kabul edilmedi"
11653 
11654 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:2609
11655 #, kde-format
11656 msgid "The broker %1 couldn't be reached."
11657 msgstr "%1 aracısına ulaşılamadı."
11658 
11659 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:2612
11660 #, kde-format
11661 msgid "The client is not authorized to connect."
11662 msgstr "İstemci, bağlanmak için yetkili değil."
11663 
11664 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:2615
11665 #, kde-format
11666 msgid "An unknown error occurred."
11667 msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu."
11668 
11669 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:2621
11670 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:2624
11671 #, kde-format
11672 msgid "An error occurred."
11673 msgstr "Bir hata oluştu."
11674 
11675 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:2638
11676 #, kde-format
11677 msgid "Connecting to '%1:%2' timed out."
11678 msgstr "'%1:%2' konumuna bağlantı zaman aşımına uğradı."
11679 
11680 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:85
11681 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:514
11682 #, kde-format
11683 msgid "Add new folder"
11684 msgstr "Yeni klasör ekle"
11685 
11686 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:108
11687 #, kde-format
11688 msgctxt "@title:window"
11689 msgid "Import LabPlot Project"
11690 msgstr "LabPlot Projesi İçe Aktar"
11691 
11692 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:113
11693 #, kde-format
11694 msgctxt "@title:window"
11695 msgid "Import Origin Project"
11696 msgstr "Origin Projesi İçe Aktar"
11697 
11698 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:123
11699 #, kde-format
11700 msgid "Specify the file where the project content has to be imported from."
11701 msgstr "Proje içeriğinin içe aktarılması gereken dosyayı belirtin."
11702 
11703 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:127
11704 #, kde-format
11705 msgid ""
11706 "Select one or several objects to be imported into the current project.\n"
11707 "Note, all children of the selected objects as well as all the dependent "
11708 "objects will be automatically selected.\n"
11709 "To import the whole project, select the top-level project node."
11710 msgstr ""
11711 "Geçerli projeye içe aktarılacak bir veya birden çok nesne seçin.\n"
11712 "Not: Seçili nesnelerin tüm alt nesneleri ve bağımlı oldukları nesneler "
11713 "kendiliğinden seçilecektir.\n"
11714 "Tüm projeyi içe aktarmak için üst düzeydeki proje düğümünü seçin."
11715 
11716 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:132
11717 #, kde-format
11718 msgid ""
11719 "Specify the target folder in the current project where the selected objects "
11720 "have to be imported into."
11721 msgstr ""
11722 "Geçerli projedeki seçili nesnelerin içe aktarılması gereken hedef klasörü "
11723 "belirtin."
11724 
11725 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:161
11726 #, kde-format
11727 msgid "As Plot Area"
11728 msgstr "Çizim Alanı Olarak"
11729 
11730 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:162
11731 #, kde-format
11732 msgid "As Coordinate System"
11733 msgstr "Koordinat Sistemi Olarak"
11734 
11735 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:166
11736 #, kde-format
11737 msgid "Specify how to import multi-layered graphs."
11738 msgstr "Çok katmanlı grafiklerin nasıl içe aktarılacağını belirtin."
11739 
11740 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:171
11741 #, kde-format
11742 msgid ""
11743 "Multiple layers are used in Origin to either implement multiple plots or "
11744 "multiple axes on the same plot (see <a href=\"https://www.originlab.com/doc/"
11745 "Origin-Help/MultiLayer-Graph\">Origin's Documentation</a> for more details)."
11746 "LabPlot can process only one type at the same time.<br><br>Specify how to "
11747 "import multi-layered graphs in the selected project:<ul><li>As Plot Area - a "
11748 "new plot area is created for every layer.</li><li>As Coordinate System - a "
11749 "new coordinate system (data range) on the same plot area is created for "
11750 "every layer</li></ul>"
11751 msgstr ""
11752 "Origin'de çoklu katmanlar,aynı çizim üzerinde birden çok çizim veya eksen "
11753 "koymak için kullanılırlar (daha fazla bilgi için <a href=\"https://www."
11754 "originlab.com/doc/Origin-Help/MultiLayer-Graph\">Origin'in "
11755 "belgelendirmesine</a> bakın). LabPlot aynı anda yalnızca bir türü "
11756 "işleyebilir.<br><br>Seçili projede çok katmanlı grafiklerin nasıl "
11757 "uygulanacağını seçin:<ul><li>Çizim Alanı Olarak - Her bir katman için yeni "
11758 "bir çizim alanı oluşturulur.</li><li>Koordinat Sistemi Olarak - Her bir "
11759 "katman için aynı çizim alanında yeni bir koordinat sistemi (veri erimi) "
11760 "oluşturulur</li></ul>"
11761 
11762 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:266
11763 #, kde-format
11764 msgid ""
11765 "The object listed below already exists in target folder and will be "
11766 "overwritten:"
11767 msgid_plural ""
11768 "The objects listed below already exist in target folder and will be "
11769 "overwritten:"
11770 msgstr[0] ""
11771 "Aşağıda listelenen nesne zaten hedef klasörde var ve üzerine yazılacak:"
11772 msgstr[1] ""
11773 "Aşağıda listelenen nesneler zaten hedef klasörde var ve üzerine yazılacak:"
11774 
11775 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:272
11776 #, kde-format
11777 msgid "Do you want to proceed?"
11778 msgstr "Sürdürmek istiyor musunuz?"
11779 
11780 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:276
11781 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:280
11782 #, kde-format
11783 msgid "Override existing objects?"
11784 msgstr "Var olan nesnelerin üzerine yazılsın mı?"
11785 
11786 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:313
11787 #, kde-format
11788 msgid "Project data imported in %1 seconds."
11789 msgstr "Proje verisi, %1 saniyede içe aktarıldı."
11790 
11791 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:407
11792 #, kde-format
11793 msgid "Close the dialog and import the selected objects."
11794 msgstr "İletişim kutusunu kapatın ve seçili nesneleri içe aktarın."
11795 
11796 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:409
11797 #, kde-format
11798 msgid "Select object(s) to be imported."
11799 msgstr "İçe aktarılacak nesneleri seçin."
11800 
11801 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:437
11802 #, kde-format
11803 msgctxt "@title:window"
11804 msgid "Open LabPlot Project"
11805 msgstr "LabPlot Projesi Aç"
11806 
11807 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:439
11808 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1535
11809 #, kde-format
11810 msgid "LabPlot Projects (%1)"
11811 msgstr "LabPlot Projeleri (%1)"
11812 
11813 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:443
11814 #, kde-format
11815 msgctxt "@title:window"
11816 msgid "Open Origin OPJ Project"
11817 msgstr "Origin OPJ Projesi Aç"
11818 
11819 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:445
11820 #, kde-format
11821 msgid "Origin OPJ Projects (%1)"
11822 msgstr "Origin OPJ Projeleri (%1)"
11823 
11824 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:514
11825 #, kde-format
11826 msgid "Folder name:"
11827 msgstr "Klasör adı:"
11828 
11829 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseDialog.cpp:120
11830 #, kde-format
11831 msgid "Data imported in %1 seconds."
11832 msgstr "Veri, %1 saniyede içe aktarıldı."
11833 
11834 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseDialog.cpp:144
11835 #, kde-format
11836 msgid ""
11837 "Select a valid database object (table or query result set) that has to be "
11838 "imported."
11839 msgstr ""
11840 "İçe aktarılacak geçerli bir veritabanı nesnesi (tablo veya sorgu sonuç "
11841 "kümesi) seçin."
11842 
11843 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:42
11844 #, kde-format
11845 msgid "Table"
11846 msgstr "Tablo"
11847 
11848 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:43
11849 #, kde-format
11850 msgid "Custom Query"
11851 msgstr "Özel Sorgu"
11852 
11853 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:46
11854 #, kde-format
11855 msgid "Manage connections"
11856 msgstr "Bağlantıları yönet"
11857 
11858 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:251
11859 #, kde-format
11860 msgid ""
11861 "Couldn't find the database file '%1'. Please check the connection settings."
11862 msgstr ""
11863 "%1 veritabanı dosyası bulunamadı. Lütfen bağlantı ayarlarını denetleyin."
11864 
11865 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:272
11866 #, kde-format
11867 msgid ""
11868 "Failed to connect to the database '%1'. Please check the connection settings."
11869 msgstr ""
11870 "'%1' veritabanına bağlantı başarısız. Lütfen bağlantı ayarlarını denetleyin."
11871 
11872 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:330
11873 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:332
11874 #, kde-format
11875 msgid "Failed to execute the query for the preview"
11876 msgstr "Önizleme için sorgu yürütülemedi"
11877 
11878 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:406
11879 #, kde-format
11880 msgid "Refresh the data preview of the selected table"
11881 msgstr "Seçili dosyanın veri önizlemesini yenile"
11882 
11883 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:412
11884 #, kde-format
11885 msgid "Execute the query and preview its result"
11886 msgstr "Sorguyu yürüt ve sonucunu önizle"
11887 
11888 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:529
11889 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:531
11890 #, kde-format
11891 msgid "Failed to execute the query"
11892 msgstr "Sorgu yürütülemedi"
11893 
11894 #: src/kdefrontend/datasources/JsonOptionsWidget.cpp:120
11895 #, kde-format
11896 msgid ""
11897 "For 'C Format', a period is used for the decimal point character and comma "
11898 "is used for the thousands group separator. Valid number representations are:"
11899 "<ul><li>1234.56</li><li>1,234.56</li><li>etc.</li></ul>When using 'System "
11900 "locale', the system settings will be used. E.g., for the German local the "
11901 "valid number representations are:<ul><li>1234,56</li><li>1.234,56</"
11902 "li><li>etc.</li></ul>"
11903 msgstr ""
11904 "'C Biçimi' için, ondalık nokta karakteri için bir nokta, binler grup "
11905 "ayırıcısı için virgül kullanılır. Geçerli sayı gösterimleri: "
11906 "<ul><li>1234.56</li><li>1,234.56</li><li>vb.</li></ul>'Sistem yereli' "
11907 "kullanılırken, sistem ayarları kullanılacaktır. Örn., Alman yerel geçerli "
11908 "sayı gösterimleri:<ul><li>1234,56</li><li>1.234,56</li><li>vb.</li></ul>"
11909 
11910 #: src/kdefrontend/datasources/JsonOptionsWidget.cpp:144
11911 #, kde-format
11912 msgid ""
11913 "Expressions that may be used for the date part of format string:"
11914 "<table><tr><td>d</td><td>the day as number without a leading zero (1 to 31)."
11915 "</td></tr><tr><td>dd</td><td>the day as number with a leading zero (01 to "
11916 "31).</td></tr><tr><td>ddd</td><td>the abbreviated localized day name (e.g. "
11917 "'Mon' to 'Sun'). Uses the system locale to localize the name.</td></"
11918 "tr><tr><td>dddd</td><td>the long localized day name (e.g. 'Monday' to "
11919 "'Sunday'). Uses the system locale to localize the name.</td></tr><tr><td>M</"
11920 "td><td>the month as number without a leading zero (1 to 12).</td></"
11921 "tr><tr><td>MM</td><td>the month as number with a leading zero (01 to 12).</"
11922 "td></tr><tr><td>MMM</td><td>the abbreviated localized month name (e.g. 'Jan' "
11923 "to 'Dec'). Uses the system locale to localize the name.</td></"
11924 "tr><tr><td>MMMM</td><td>the long localized month name (e.g. 'January' to "
11925 "'December'). Uses the system locale to localize the name.</td></"
11926 "tr><tr><td>yy</td><td>the year as two digit number (00 to 99).</td></"
11927 "tr><tr><td>yyyy</td><td>the year as four digit number. If the year is "
11928 "negative, a minus sign is prepended in addition.</td></tr></"
11929 "table><br><br>Expressions that may be used for the time part of the format "
11930 "string:<table><tr><td>h</td><td>the hour without a leading zero (0 to 23 or "
11931 "1 to 12 if AM/PM display)</td></tr><tr><td>hh</td><td>the hour with a "
11932 "leading zero (00 to 23 or 01 to 12 if AM/PM display)</td></tr><tr><td>H</"
11933 "td><td>the hour without a leading zero (0 to 23, even with AM/PM display)</"
11934 "td></tr><tr><td>HH</td><td>the hour with a leading zero (00 to 23, even with "
11935 "AM/PM display)</td></tr><tr><td>m</td><td>the minute without a leading zero "
11936 "(0 to 59)</td></tr><tr><td>mm</td><td>the minute with a leading zero (00 to "
11937 "59)</td></tr><tr><td>s</td><td>the second without a leading zero (0 to 59)</"
11938 "td></tr><tr><td>ss</td><td>the second with a leading zero (00 to 59)</td></"
11939 "tr><tr><td>z</td><td>the milliseconds without leading zeroes (0 to 999)</"
11940 "td></tr><tr><td>zzz</td><td>the milliseconds with leading zeroes (000 to "
11941 "999)</td></tr><tr><td>AP or A</td><td>interpret as an AM/PM time. AP must be "
11942 "either 'AM' or 'PM'.</td></tr><tr><td>ap or a</td><td>Interpret as an AM/PM "
11943 "time. ap must be either 'am' or 'pm'.</td></tr></table><br><br>Examples are:"
11944 "<table><tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>20.07.1969</td></tr><tr><td>ddd MMMM d yy</"
11945 "td><td>Sun July 20 69</td></tr><tr><td>'The day is' dddd</td><td>The day is "
11946 "Sunday</td></tr></table>"
11947 msgstr ""
11948 "Biçim dizisinin tarih bölümü için kullanılabilen ifadeler: <table><tr><td>d</"
11949 "td><td>başında sıfır olmadan sayı olarak gün (1'den 31'e).</td></"
11950 "tr><tr><td>dd</td><td>başında sıfır ile sayı olarak gün (01'den 31'e).</td></"
11951 "tr><tr><td>ddd</td><td>kısaltılmış yerelleştirilmiş gün adı (örn. 'Pzt'den "
11952 "'Paz'a). Sistem yerel ayarını adı yerelleştirmek için kullanır.</td></"
11953 "tr><tr><td>dddd</td><td>uzun yerelleştirilmiş ad (örn. 'Pazartesi'nden "
11954 "'Pazar'a). Sistem yerel ayarını adı yerelleştirmek için kullanır.</td></"
11955 "tr><tr><td>M</td><td>başında sıfır olmadan ay (1'den 12'ye).</td></"
11956 "tr><tr><td>MM</td><td>başına sıfır koyarak ay (01'den 12'ye).</td></"
11957 "tr><tr><td>MMM</td><td>kısaltılmış yerelleştirilmiş ay adı (örn. 'OCA'tan "
11958 "'ARA'a). Sistemin yerel ayarını adı yerelleştirmek için kullanır.</td></"
11959 "tr><tr><td>MMMM</td><td>uzun yerelleştirilmiş ay adı (örnek 'Ocak'tan "
11960 "'Aralık'a). Sistemin locale ayarını adı yerelleştirmek için kullanır.</td></"
11961 "tr><tr><td>yy</td><td>iki rakam olarak yıl (00'dan 99'a).</td></"
11962 "tr><tr><td>yyyy</td><td>4 rakam olarak yıl. Yıl negatif ise, önüne eksi "
11963 "işareti eklenir.</td></tr></table><br><br>Biçim dizisindeki zaman kısmı için "
11964 "kullanılabilen ifadeler<table><tr><td>h</td><td>başında sıfır olmadan saat "
11965 "(0'dan 23'e veya 1'den 12'ye AM/PM gösteriliyorsa)</td></tr><tr><td>hh</"
11966 "td><td>başında sıfır olacak şekilde saat (00'dan 23'e veya 01'den 12'ye AM/"
11967 "PM gösteriliyorsa)</td></tr><tr><td>H</td><td>başında sıfır olmadan saat "
11968 "(0'dan 23'e AM/PM gösteriliyor olsa bile)</td></tr><tr><td>HH</"
11969 "td><td>başında sıfır olacak şekilde saat (00'dan 23'e AM/PM gösteriliyor "
11970 "olsa bile)</td></tr><tr><td>m</td><td>başında sıfır olmadan dakika (0'dan "
11971 "59'a)</td></tr><tr><td>mm</td><td>başında sıfır olacak şekilde dakika(00'dan "
11972 "59'a)</td></tr><tr><td>s</td><td>başında sıfır olmadan saniye (0'dan 59'a)</"
11973 "td></tr><tr><td>ss</td><td>başında sıfır olacak şekilde saniye (00'dan "
11974 "59'a)</td></tr><tr><td>z</td><td>başında sıfır olmadan milisaniye (0'dan "
11975 "999'a)</td></tr><tr><td>zzz</td><td>başında sıfır olacak şekilde milisaniye "
11976 "(000'dan 999'a)</td></tr><tr><td>AP veya A</td><td>bir AM/PM zamanı olarak "
11977 "gösterir. AP, hem 'AM' hem de 'PM' olmalıdır.</td></tr><tr><td>ap veya a</"
11978 "td><td>bir AM/PM zamanı olarak gösterir. ap hem 'am' hem 'pm' olmalıdır.</"
11979 "td></tr></table><br><br>Örnekler<table><tr><td>dd.MM.yyyy</"
11980 "td><td>20.07.1969</td></tr><tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Sun July 20 69</"
11981 "td></tr><tr><td>'Gün' dddd</td><td>'Gün' Pazar</td></tr></table>"
11982 
11983 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerDialog.cpp:33
11984 #, kde-format
11985 msgctxt "@title:window"
11986 msgid "MQTT Connections"
11987 msgstr "MQTT Bağlantıları"
11988 
11989 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerDialog.cpp:82
11990 #, kde-format
11991 msgctxt "@title:window"
11992 msgid "MQTT Connections  [Changed]"
11993 msgstr "MQTT Bağlantıları [Değiştirildi]"
11994 
11995 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:41
11996 #, kde-format
11997 msgid "Add new MQTT connection"
11998 msgstr "Yeni MQTT bağlantısı ekle"
11999 
12000 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:42
12001 #, kde-format
12002 msgid "Remove selected MQTT connection"
12003 msgstr "Seçili MQTT bağlantısını kaldır"
12004 
12005 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:62
12006 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:351
12007 #, kde-format
12008 msgid "Please set a password."
12009 msgstr "Lütfen bir parola ayarlayın."
12010 
12011 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:65
12012 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:331
12013 #, kde-format
12014 msgid "Please set a username."
12015 msgstr "Lütfen bir kullanıcı adı ayarlayın."
12016 
12017 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:68
12018 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:371
12019 #, kde-format
12020 msgid "Please set a client ID."
12021 msgstr "Lütfen bir istemci kimliği ayarlayın."
12022 
12023 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:69
12024 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:171
12025 #, kde-format
12026 msgid "Please set a valid host name."
12027 msgstr "Lütfen geçerli bir makine adı ayarlayın."
12028 
12029 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:70
12030 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:134
12031 #, kde-format
12032 msgid "Please set a valid name."
12033 msgstr "Lütfen geçerli bir ad ayarlayın."
12034 
12035 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:159
12036 #, kde-format
12037 msgid "Please provide a unique name."
12038 msgstr "Lütfen benzersiz bir ad ayarlayın."
12039 
12040 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:189
12041 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:190
12042 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:228
12043 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:229
12044 #, kde-format
12045 msgid "Host name and port must be unique."
12046 msgstr "Makine adı ve kapı benzersiz olmalıdır."
12047 
12048 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:210
12049 #, kde-format
12050 msgid "Please set a valid port."
12051 msgstr "Lütfen geçerli bir kapı ayarlayın."
12052 
12053 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:656
12054 #, kde-format
12055 msgid "Connection to the broker '%1:%2' was successful."
12056 msgstr "'%1:%2' aracısına bağlantı başarılı."
12057 
12058 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:670
12059 #, kde-format
12060 msgid "Failed to connect to the broker '%1:%2'."
12061 msgstr "'%1:%2' aracısına bağlanılamadı."
12062 
12063 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:684
12064 #, kde-format
12065 msgid ""
12066 "Disconnected from the broker '%1:%2' before the connection was successful."
12067 msgstr "Bağlantı başarılı olmadan önce '%1:%2' aracısı bağlantısı kesildi."
12068 
12069 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTSubscriptionWidget.cpp:40
12070 #, kde-format
12071 msgid "Subscribe selected topics"
12072 msgstr "Seçili konulara abone ol"
12073 
12074 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTSubscriptionWidget.cpp:42
12075 #, kde-format
12076 msgid "Unsubscribe selected topics"
12077 msgstr "Seçili konulardan aboneliği kaldır"
12078 
12079 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTSubscriptionWidget.cpp:48
12080 #, kde-format
12081 msgid "Enter the name of the topic to navigate to it."
12082 msgstr "Kendisine gidilecek konunun adını girin."
12083 
12084 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTSubscriptionWidget.cpp:49
12085 #, kde-format
12086 msgid "Enter the name of the topic"
12087 msgstr "Konunun adını gir"
12088 
12089 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTSubscriptionWidget.cpp:58
12090 #, kde-format
12091 msgid ""
12092 "Set the Quality of Service (QoS) for the subscription to define the "
12093 "guarantee of the message delivery:<ul><li>0 - deliver at most once</li><li>1 "
12094 "- deliver at least once</li><li>2 - deliver exactly once</li></ul>"
12095 msgstr ""
12096 "İleti tesliminin garantisini tanımlamak için abonelik Hizmet Kalitesini "
12097 "(QoS) seçin:<ul><li>0 - bir kerede olabildiğince çok teslim et</li><li>1 - "
12098 "en az bir kez teslim et</li><li>2 - yalnızca bir kez teslim et</li></ul>"
12099 
12100 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTSubscriptionWidget.cpp:856
12101 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTSubscriptionWidget.cpp:858
12102 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:2897
12103 #, kde-format
12104 msgid "Warning"
12105 msgstr "Uyarı"
12106 
12107 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTSubscriptionWidget.cpp:856
12108 #, kde-format
12109 msgid "You already subscribed to a topic containing this one"
12110 msgstr "Bunu içeren bir konuya halihazırda abonesiniz"
12111 
12112 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTSubscriptionWidget.cpp:858
12113 #, kde-format
12114 msgid "You already subscribed to this topic"
12115 msgstr "Bu konuya halihazırda abonesiniz"
12116 
12117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twTopics)
12118 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTSubscriptionWidget.cpp:1014
12119 #: src/kdefrontend/ui/datasources/mqttsubscriptionwidget.ui:202
12120 #, kde-format
12121 msgid "Available"
12122 msgstr "Kullanılabilir"
12123 
12124 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabValues)
12125 #: src/kdefrontend/datasources/NetCDFOptionsWidget.cpp:29
12126 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/barplotdock.ui:370
12127 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:418
12128 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/lollipopplotdock.ui:403
12129 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:225
12130 #, kde-format
12131 msgid "Values"
12132 msgstr "Değerler"
12133 
12134 #: src/kdefrontend/datasources/OdsOptionsWidget.cpp:19
12135 #, kde-format
12136 msgid "Data sheets"
12137 msgstr "Veri sayfaları"
12138 
12139 #: src/kdefrontend/datasources/ROOTOptionsWidget.cpp:22
12140 #, kde-format
12141 msgid "Histograms"
12142 msgstr "Histogramlar"
12143 
12144 #: src/kdefrontend/datasources/ROOTOptionsWidget.cpp:24
12145 #, kde-format
12146 msgid "Trees and Tuples"
12147 msgstr "Ağaçlar ve Çok Ögeliler"
12148 
12149 #: src/kdefrontend/datasources/ROOTOptionsWidget.cpp:89
12150 #, kde-format
12151 msgid "Histogram Data"
12152 msgstr "Histogram Verisi"
12153 
12154 #: src/kdefrontend/datasources/ROOTOptionsWidget.cpp:91
12155 #, kde-format
12156 msgid "Bin Center"
12157 msgstr "İkili Merkezi"
12158 
12159 #: src/kdefrontend/datasources/ROOTOptionsWidget.cpp:95
12160 #, kde-format
12161 msgid "Low Edge"
12162 msgstr "Düşük Kenar"
12163 
12164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lErrorBar)
12165 #: src/kdefrontend/datasources/ROOTOptionsWidget.cpp:102
12166 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:455
12167 #, kde-format
12168 msgid "Error"
12169 msgstr "Hata"
12170 
12171 #: src/kdefrontend/datasources/ROOTOptionsWidget.cpp:115
12172 #, kde-format
12173 msgid "Branch/Leaf"
12174 msgstr "Dal/Yaprak"
12175 
12176 #: src/kdefrontend/datasources/ROOTOptionsWidget.cpp:115
12177 #, kde-format
12178 msgid "Array Size"
12179 msgstr "Diziliş Boyutu"
12180 
12181 #: src/kdefrontend/datasources/XLSXOptionsWidget.cpp:24
12182 #, kde-format
12183 msgid "Data regions"
12184 msgstr "Veri bölgeleri"
12185 
12186 #. i18n("Center") ); // must not updated
12187 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:234
12188 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:300
12189 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:481
12190 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:484
12191 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:255
12192 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:264
12193 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CustomPointDock.cpp:51
12194 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ImageDock.cpp:63
12195 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ImageDock.cpp:71
12196 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:144
12197 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:162
12198 #, kde-format
12199 msgid "Top"
12200 msgstr "Üst"
12201 
12202 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:235
12203 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:301
12204 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:482
12205 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:485
12206 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:257
12207 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:266
12208 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CustomPointDock.cpp:53
12209 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ImageDock.cpp:65
12210 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ImageDock.cpp:73
12211 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:146
12212 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:164
12213 #, kde-format
12214 msgid "Bottom"
12215 msgstr "Alt"
12216 
12217 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:236
12218 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:152
12219 #, kde-format
12220 msgid "Centered"
12221 msgstr "Merkez"
12222 
12223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twContent)
12224 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:237
12225 #: src/kdefrontend/ui/datasources/matiooptionswidget.ui:57
12226 #, kde-format
12227 msgid "Logical"
12228 msgstr "Mantıksal"
12229 
12230 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:241
12231 #, kde-format
12232 msgid "Auto Data"
12233 msgstr "Otomatik Veri"
12234 
12235 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:245
12236 #, kde-format
12237 msgid ""
12238 "Axis range:<ul><li>Auto - automatically set the start and end points of the "
12239 "axis to the current plot ranges</li><li>Auto Data - automatically set the "
12240 "start and end points of the axis to the minimal and maximal plotted data "
12241 "points, respectively</li><li>Custom - manually specify the start and end "
12242 "points of the axis</li></ul>"
12243 msgstr ""
12244 "Eksen erimi:<ul><li>Otomatik - Eksenin başlangıç ve bitiş noktalarını "
12245 "kendiliğinden geçerli çizim erimlerine ayarla</li><li>Otomatik Veri - "
12246 "Eksenin başlangıç ve bitiş noktalarını otomatik olarak en küçük ve en büyük "
12247 "çizilmiş veri noktalarına sırasıyla ayarla</li><li>Özel - Eksenin başlangıç "
12248 "ve bitiş noktalarını el ile ayarla</li></ul>"
12249 
12250 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:263
12251 #, kde-format
12252 msgid "No arrow"
12253 msgstr "Oksuz"
12254 
12255 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:264
12256 #, kde-format
12257 msgid "Simple, Small"
12258 msgstr "Basit, Küçük"
12259 
12260 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:265
12261 #, kde-format
12262 msgid "Simple, Big"
12263 msgstr "Basit, Büyük"
12264 
12265 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:266
12266 #, kde-format
12267 msgid "Filled, Small"
12268 msgstr "Dolu, Küçük"
12269 
12270 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:267
12271 #, kde-format
12272 msgid "Filled, Big"
12273 msgstr "Dolu, Büyük"
12274 
12275 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:268
12276 #, kde-format
12277 msgid "Semi-filled, Small"
12278 msgstr "Yarı Dolu, Küçük"
12279 
12280 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:269
12281 #, kde-format
12282 msgid "Semi-filled, Big"
12283 msgstr "Yarı Dolu, Büyük"
12284 
12285 #. i18n("Original"));
12286 #. i18n("Custom"));
12287 #. Positioning and alignment
12288 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:271
12289 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:489
12290 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:493
12291 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:250
12292 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:260
12293 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CustomPointDock.cpp:47
12294 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ImageDock.cpp:59
12295 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ImageDock.cpp:67
12296 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:365
12297 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:132
12298 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:139
12299 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:158
12300 #: src/kdefrontend/widgets/ValueWidget.cpp:37
12301 #, kde-format
12302 msgid "Left"
12303 msgstr "Sol"
12304 
12305 #. i18n("Center") ); // must not updated
12306 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:272
12307 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:490
12308 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:492
12309 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:252
12310 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:262
12311 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CustomPointDock.cpp:49
12312 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ImageDock.cpp:61
12313 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ImageDock.cpp:69
12314 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:366
12315 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:133
12316 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:141
12317 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:160
12318 #: src/kdefrontend/widgets/ValueWidget.cpp:38
12319 #, kde-format
12320 msgid "Right"
12321 msgstr "Sağ"
12322 
12323 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:273
12324 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:115
12325 #, kde-format
12326 msgid "Both"
12327 msgstr "Her İkisi"
12328 
12329 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:276
12330 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:289
12331 #, kde-format
12332 msgid "In"
12333 msgstr "İçinde"
12334 
12335 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:277
12336 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:290
12337 #, kde-format
12338 msgid "Out"
12339 msgstr "Dışında"
12340 
12341 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:278
12342 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:291
12343 #, kde-format
12344 msgid "In and Out"
12345 msgstr "İçinde ve Dışında"
12346 
12347 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:280
12348 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:293
12349 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:58
12350 #, kde-format
12351 msgid "Number"
12352 msgstr "Sayı"
12353 
12354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSpacing)
12355 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:281
12356 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:294
12357 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:651
12358 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:454
12359 #, kde-format
12360 msgid "Spacing"
12361 msgstr "Boşluklandırma"
12362 
12363 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:282
12364 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:295
12365 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:304
12366 #, kde-format
12367 msgid "Custom column"
12368 msgstr "Özel sütun"
12369 
12370 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:283
12371 #, kde-format
12372 msgid "Column labels"
12373 msgstr "Sutün etiketleri"
12374 
12375 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:285
12376 #, kde-format
12377 msgid "Absolute Value"
12378 msgstr "Mutlak Değer"
12379 
12380 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:286
12381 #, kde-format
12382 msgid "Offset"
12383 msgstr "Ofset"
12384 
12385 #. i18n("Column labels"));
12386 #. labels
12387 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:299
12388 #, kde-format
12389 msgid "No labels"
12390 msgstr "Etiketsiz"
12391 
12392 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:303
12393 #, kde-format
12394 msgid "Position values"
12395 msgstr "Konum değerleri"
12396 
12397 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:307
12398 #, kde-format
12399 msgid "Decimal notation"
12400 msgstr "Ondalık gösterim"
12401 
12402 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:308
12403 #, kde-format
12404 msgid "Scientific notation"
12405 msgstr "Bilimsel gösterim"
12406 
12407 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:309
12408 #, kde-format
12409 msgid "Scientific E notation"
12410 msgstr "Bilimsel E gösterimi"
12411 
12412 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:310
12413 #, kde-format
12414 msgid "Powers of 10"
12415 msgstr "10'un kuvveti"
12416 
12417 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:311
12418 #, kde-format
12419 msgid "Powers of 2"
12420 msgstr "2'nin kuvveti"
12421 
12422 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:312
12423 #, kde-format
12424 msgid "Powers of e"
12425 msgstr "e'nin kuvveti"
12426 
12427 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:313
12428 #, kde-format
12429 msgid "Multiples of π"
12430 msgstr "π'nin çarpanları"
12431 
12432 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:317
12433 #, kde-format
12434 msgid "Transparent"
12435 msgstr "Saydam"
12436 
12437 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:576
12438 #, kde-format
12439 msgid "%1: set axis color"
12440 msgstr "%1: Eksen rengi ayarla"
12441 
12442 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:578
12443 #, kde-format
12444 msgid "%1 axes: set color"
12445 msgstr "%1 eksen: Rengi ayarla"
12446 
12447 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:1585
12448 #, kde-format
12449 msgid "Scale is in sync with the plot scale"
12450 msgstr "Ölçek, çizim ölçeğiyle eşzamanlı"
12451 
12452 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:1588
12453 #, kde-format
12454 msgid "Scale is async with the plot"
12455 msgstr "Ölçek, çizim ölçeğiyle eşzamanlı değil"
12456 
12457 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:2043
12458 #, kde-format
12459 msgid "%1 axes: template \"%2\" loaded"
12460 msgstr "%1 eksenleri: \"%2\" şablonu yüklendi"
12461 
12462 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:2045
12463 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BarPlotDock.cpp:490
12464 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:719
12465 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1792
12466 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:781
12467 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CustomPointDock.cpp:378
12468 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:700
12469 #: src/kdefrontend/dockwidgets/KDEPlotDock.cpp:373
12470 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LollipopPlotDock.cpp:461
12471 #: src/kdefrontend/dockwidgets/MatrixDock.cpp:266
12472 #: src/kdefrontend/dockwidgets/QQPlotDock.cpp:296
12473 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ReferenceLineDock.cpp:229
12474 #: src/kdefrontend/dockwidgets/SpreadsheetDock.cpp:215
12475 #: src/kdefrontend/dockwidgets/WorksheetDock.cpp:606
12476 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:1259
12477 #, kde-format
12478 msgid "%1: template \"%2\" loaded"
12479 msgstr "%1: \"%2\" şablonu yüklendi"
12480 
12481 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BarPlotDock.cpp:51
12482 #, kde-format
12483 msgid "Grouped"
12484 msgstr "Gruplandırılmış"
12485 
12486 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BarPlotDock.cpp:52
12487 #, kde-format
12488 msgid "Stacked"
12489 msgstr "Yığılmış"
12490 
12491 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BarPlotDock.cpp:53
12492 #, kde-format
12493 msgid "Stacked 100%"
12494 msgstr "%​100 Yığılmış"
12495 
12496 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BarPlotDock.cpp:59
12497 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:74
12498 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LollipopPlotDock.cpp:55
12499 #, kde-format
12500 msgid ""
12501 "Select the data column for which the properties should be shown and edited"
12502 msgstr "Özelliklerin gösterilip düzenlenmesi gereken veri sütununu seç"
12503 
12504 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BarPlotDock.cpp:63
12505 #, kde-format
12506 msgid ""
12507 "Specify the factor in percent to control the width of the bar relative to "
12508 "its default value, applying to all bars"
12509 msgstr ""
12510 "Çubuğun genişliğini öntanımlı değerine göre denetlemek için çarpanı yüzde "
12511 "türünden belirt, tüm çubuklara uygula"
12512 
12513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lColumnCount)
12514 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BarPlotDock.cpp:338
12515 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BarPlotDock.cpp:364
12516 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:352
12517 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:377
12518 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LollipopPlotDock.cpp:330
12519 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LollipopPlotDock.cpp:356
12520 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:233
12521 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/matrixdock.ui:115
12522 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/spreadsheetdock.ui:197
12523 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:421
12524 #, kde-format
12525 msgid "Columns:"
12526 msgstr "Sütunlar:"
12527 
12528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDataColumn)
12529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMinorTicksColumn)
12530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMajorTicksColumn)
12531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lColumn)
12532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lValuesColumn)
12533 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BarPlotDock.cpp:366
12534 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:381
12535 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LollipopPlotDock.cpp:358
12536 #: src/kdefrontend/spreadsheet/GoToDialog.cpp:49
12537 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:804
12538 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1112
12539 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:175
12540 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/valuewidget.ui:81
12541 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:231
12542 #, kde-format
12543 msgid "Column:"
12544 msgstr "Sütun:"
12545 
12546 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BarPlotDock.cpp:488
12547 #, kde-format
12548 msgid "%1 bar plots: template \"%2\" loaded"
12549 msgstr "%1 Çubuk çizimler: \"%2\" şablonu yüklendi"
12550 
12551 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BaseDock.cpp:212
12552 #, kde-format
12553 msgid "Please choose another name, because this is already in use."
12554 msgstr "Lütfen başka bir ad seçin; çünkü bu ad halihazırda kullanımda."
12555 
12556 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:48
12557 #, kde-format
12558 msgid "10/90 percentiles"
12559 msgstr "10/90 persantil"
12560 
12561 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:49
12562 #, kde-format
12563 msgid "5/95 percentiles"
12564 msgstr "5/95 persantil"
12565 
12566 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:50
12567 #, kde-format
12568 msgid "1/99 percentiles"
12569 msgstr "1/99 persantil"
12570 
12571 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:56
12572 #, kde-format
12573 msgid "By Median, Ascending"
12574 msgstr "Ortancayla, Artan"
12575 
12576 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:57
12577 #, kde-format
12578 msgid "By Median, Descending"
12579 msgstr "Ortancayla, Azalan"
12580 
12581 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:58
12582 #, kde-format
12583 msgid "By Mean, Ascending"
12584 msgstr "Ortalamayla, Artan"
12585 
12586 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:59
12587 #, kde-format
12588 msgid "By Mean, Descending"
12589 msgstr "Ortalamayla, Azalan"
12590 
12591 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:61
12592 #, kde-format
12593 msgid ""
12594 "If multiple data sets are provided, define how they should be ordered or use "
12595 "'None' to keep the original order."
12596 msgstr ""
12597 "Birden çok veri kümesi sağlanmışsa nice sıralanmaları gerektiğini tanımlayın "
12598 "veya özgün sırayı korumak için 'Hiçbiri'ni seçin."
12599 
12600 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:65
12601 #, kde-format
12602 msgid ""
12603 "If checked, the box width is made proportional to the square root of the "
12604 "number of data points."
12605 msgstr ""
12606 "İşaretlenmişse kutu genişliği veri noktalarının kareköküne orantısal yapılır."
12607 
12608 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:69
12609 #, kde-format
12610 msgid "Parameter controlling the range of the inner fences of the box plot."
12611 msgstr "Kutu çiziminin iç çitlerinin erimini denetleyen parametre."
12612 
12613 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:78
12614 #, kde-format
12615 msgid ""
12616 "Specify the factor in percent to control the width of the box relative to "
12617 "its default value."
12618 msgstr ""
12619 "Kutunun genişliğini öntanımlı değerine göre denetlemek için çarpanı yüzde "
12620 "türünden belirtin."
12621 
12622 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:717
12623 #, kde-format
12624 msgid "%1 box plots: template \"%2\" loaded"
12625 msgstr "%1 Kutu çizimler: \"%2\" şablonu yüklendi"
12626 
12627 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CantorWorksheetDock.cpp:61
12628 #, kde-format
12629 msgid "File Browser"
12630 msgstr "Dosya Tarayıcısı"
12631 
12632 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:227
12633 #, kde-format
12634 msgid "Save current plot area definition as template"
12635 msgstr "Geçerli çizim alanı tanımını şablon olarak kaydet"
12636 
12637 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:604
12638 #, kde-format
12639 msgid "%1-Ranges:"
12640 msgstr "%1 Erimleri:"
12641 
12642 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:606
12643 #, kde-format
12644 msgid "%1-Range:"
12645 msgstr "%1 Erimi:"
12646 
12647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lNumeric)
12648 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:630
12649 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:209
12650 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/equidistantvalueswidget.ui:53
12651 #, kde-format
12652 msgid "Numeric"
12653 msgstr "Sayısal"
12654 
12655 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:733
12656 #, kde-format
12657 msgid "Plot Ranges:"
12658 msgstr "Çizim Erimleri:"
12659 
12660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPlotRange)
12661 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:735
12662 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:262
12663 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/barplotdock.ui:186
12664 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:90
12665 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/custompointdock.ui:158
12666 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:129
12667 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/infoelementdock.ui:194
12668 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/lollipopplotdock.ui:188
12669 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencelinedock.ui:233
12670 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:258
12671 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:233
12672 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedockgeneraltab.ui:114
12673 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:469
12674 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:33
12675 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyequationcurvedockgeneraltab.ui:165
12676 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:481
12677 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:334
12678 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfouriertransformcurvedockgeneraltab.ui:252
12679 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyhilberttransformcurvedockgeneraltab.ui:80
12680 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:50
12681 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:86
12682 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:106
12683 #, kde-format
12684 msgid "Plot Range:"
12685 msgstr "Çizim Erimi:"
12686 
12687 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:823
12688 #, kde-format
12689 msgid "Free"
12690 msgstr "Boş"
12691 
12692 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:824
12693 #, kde-format
12694 msgid "Last Points"
12695 msgstr "Son Noktalar"
12696 
12697 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:825
12698 #, kde-format
12699 msgid "First Points"
12700 msgstr "İlk Noktalar"
12701 
12702 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:828
12703 #, kde-format
12704 msgid ""
12705 "Data Range:<ul><li>Free - full data range is plotted</li><li>Last Points - "
12706 "specified number of last points is plotted</li><li>First Points - specified "
12707 "number of first points is plotted</li></ul>"
12708 msgstr ""
12709 "Veri Erimi:<ul><li>Boş - Tam veri erimi çizilir</li><li>Son Noktalar - "
12710 "Belirli sayıdaki son noktalar çizilir</li><li>İlk Noktalar - Belirli "
12711 "sayıdaki ilk noktalar çizilir</li></ul>"
12712 
12713 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:837
12714 #, kde-format
12715 msgid "If checked, automatically extend the plot range to nice values"
12716 msgstr "İşaretlenmişse çizim erimini kendiliğinden güzel değerlere genişlet"
12717 
12718 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:842
12719 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:846
12720 #, kde-format
12721 msgid "Simple"
12722 msgstr "Basit"
12723 
12724 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:844
12725 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:848
12726 #, kde-format
12727 msgid "Sloped"
12728 msgstr "Eğimli"
12729 
12730 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1103
12731 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1112
12732 #, kde-format
12733 msgid "%1 range %2 is used in plot range %3. "
12734 msgstr "%1 erimi %2, %3 çizim eriminde kullanılıyor. "
12735 
12736 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1104
12737 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1113
12738 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1165
12739 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1172
12740 #, kde-format
12741 msgid "Really remove it?"
12742 msgstr "Gerçekten kaldırılsın mı?"
12743 
12744 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1165
12745 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1172
12746 #, kde-format
12747 msgid "Plot range %1 is used by element \"%2\". "
12748 msgstr "%1 çizim erimi, \"%2\" ögesi tarafından kullanılıyor. "
12749 
12750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPaddingHorizontal)
12751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lHorizontalSpacing)
12752 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1263
12753 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:561
12754 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:761
12755 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:342
12756 #, kde-format
12757 msgid "Horizontal:"
12758 msgstr "Yatay:"
12759 
12760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPaddingVertical)
12761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lVerticalSpacing)
12762 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1264
12763 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:862
12764 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:716
12765 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:428
12766 #, kde-format
12767 msgid "Vertical:"
12768 msgstr "Dikey:"
12769 
12770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lTopMargin)
12771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLeftMargin)
12772 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1266
12773 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:797
12774 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:709
12775 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:414
12776 #, kde-format
12777 msgid "Left:"
12778 msgstr "Sol:"
12779 
12780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLeftMargin)
12781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lTopMargin)
12782 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1267
12783 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:804
12784 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:658
12785 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:407
12786 #, kde-format
12787 msgid "Top:"
12788 msgstr "Üst:"
12789 
12790 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1599
12791 #, kde-format
12792 msgctxt "@title:window"
12793 msgid "Choose Template Save File"
12794 msgstr "Şablon Kayıt Dosyası Seç"
12795 
12796 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1601
12797 #, kde-format
12798 msgid "Labplot Plot Templates (*%1)"
12799 msgstr "Labplot Çizim Şablonları (*%1)"
12800 
12801 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1790
12802 #, kde-format
12803 msgid "%1 cartesian plots: template \"%2\" loaded"
12804 msgstr "%1 kartezyen çizimleri: \"%2\" şablonu yüklendi"
12805 
12806 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:246
12807 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:246
12808 #, kde-format
12809 msgid "Column Major"
12810 msgstr "Ana Sütun"
12811 
12812 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:247
12813 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:247
12814 #, kde-format
12815 msgid "Row Major"
12816 msgstr "Ana Satır"
12817 
12818 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:251
12819 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:256
12820 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:261
12821 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:265
12822 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CustomPointDock.cpp:48
12823 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CustomPointDock.cpp:52
12824 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ImageDock.cpp:60
12825 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ImageDock.cpp:64
12826 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ImageDock.cpp:68
12827 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ImageDock.cpp:72
12828 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:140
12829 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:145
12830 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:159
12831 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:163
12832 #: src/kdefrontend/widgets/ValueWidget.cpp:94
12833 #: src/kdefrontend/widgets/ValueWidget.cpp:95
12834 #, kde-format
12835 msgid "Center"
12836 msgstr "Merkez"
12837 
12838 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:253
12839 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:258
12840 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:142
12841 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:147
12842 #, kde-format
12843 msgid "Relative to plot"
12844 msgstr "Çizime Göreceli"
12845 
12846 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:779
12847 #, kde-format
12848 msgid "%1 cartesian plot legends: template \"%2\" loaded"
12849 msgstr "%1 kartezyen çizim göstergeleri: \"%2\" şablonu yüklendi"
12850 
12851 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ColumnDock.cpp:42
12852 #: src/kdefrontend/dockwidgets/MatrixDock.cpp:31
12853 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:70
12854 #: src/kdefrontend/widgets/ValueWidget.cpp:41
12855 #, kde-format
12856 msgid "Decimal"
12857 msgstr "Ondalık"
12858 
12859 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ColumnDock.cpp:43
12860 #: src/kdefrontend/dockwidgets/MatrixDock.cpp:32
12861 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:71
12862 #: src/kdefrontend/widgets/ValueWidget.cpp:42
12863 #, kde-format
12864 msgid "Scientific (e)"
12865 msgstr "Bilimsel (e)"
12866 
12867 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ColumnDock.cpp:44
12868 #: src/kdefrontend/dockwidgets/MatrixDock.cpp:33
12869 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:72
12870 #: src/kdefrontend/widgets/ValueWidget.cpp:43
12871 #, kde-format
12872 msgid "Scientific (E)"
12873 msgstr "Bilimsel (E)"
12874 
12875 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ColumnDock.cpp:45
12876 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:73
12877 #: src/kdefrontend/widgets/ValueWidget.cpp:44
12878 #, kde-format
12879 msgid "Automatic (e)"
12880 msgstr "Otomatik (e)"
12881 
12882 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ColumnDock.cpp:46
12883 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:74
12884 #: src/kdefrontend/widgets/ValueWidget.cpp:45
12885 #, kde-format
12886 msgid "Automatic (E)"
12887 msgstr "Otomatik (E)"
12888 
12889 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ColumnDock.cpp:319
12890 #, kde-format
12891 msgid "Add a new value label"
12892 msgstr "Yeni bir değer etiketi ekle"
12893 
12894 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ColumnDock.cpp:320
12895 #, kde-format
12896 msgid "Remove the selected value label"
12897 msgstr "Seçili değer etiketini kaldır"
12898 
12899 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ColumnDock.cpp:321
12900 #, kde-format
12901 msgid "Modify multiple values labels in a batch mode"
12902 msgstr "Birden çok değer etiketini toplu iş kipinde değiştir"
12903 
12904 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CursorDock.cpp:34
12905 #, kde-format
12906 msgid "Collapse all curves"
12907 msgstr "Tüm eğrileri daralt"
12908 
12909 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CursorDock.cpp:35
12910 #, kde-format
12911 msgid "Expand all curves"
12912 msgstr "Tüm eğrileri genişlet"
12913 
12914 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CursorDock.cpp:150
12915 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:1312
12916 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:1318
12917 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:1324
12918 #, kde-format
12919 msgid "Copy Selection"
12920 msgstr "Seçimi Kopyala"
12921 
12922 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CursorDock.cpp:151
12923 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:1313
12924 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:1319
12925 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:1325
12926 #, kde-format
12927 msgid "Copy All"
12928 msgstr "Tümünü Kopyala"
12929 
12930 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CustomPointDock.cpp:376
12931 #, kde-format
12932 msgid "%1 custom points: template \"%2\" loaded"
12933 msgstr "%1 özel noktalar: \"%2\" şablonu yüklendi"
12934 
12935 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:84
12936 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:90
12937 #, kde-format
12938 msgid "Uncertainty Bars"
12939 msgstr "Belirsizlik Çubukları"
12940 
12941 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:85
12942 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:149
12943 #, kde-format
12944 msgid "Uncertainty"
12945 msgstr "Belirsizlik"
12946 
12947 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:159
12948 #, kde-format
12949 msgid "By Number"
12950 msgstr "Sayıya Göre"
12951 
12952 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:160
12953 #, kde-format
12954 msgid "By Width"
12955 msgstr "Genişliğe Göre"
12956 
12957 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:161
12958 #, kde-format
12959 msgid "Square-root"
12960 msgstr "Karekök"
12961 
12962 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:162
12963 #, kde-format
12964 msgid "Rice"
12965 msgstr "Pirinç"
12966 
12967 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:163
12968 #, kde-format
12969 msgid "Sturges"
12970 msgstr "Sturgis"
12971 
12972 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:164
12973 #, kde-format
12974 msgid "Doane"
12975 msgstr "Doane"
12976 
12977 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:165
12978 #: src/kdefrontend/dockwidgets/KDEPlotDock.cpp:190
12979 #, kde-format
12980 msgid "Scott"
12981 msgstr "Scott"
12982 
12983 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:168
12984 #, kde-format
12985 msgid "Ordinary Histogram"
12986 msgstr "Sıradan Histogram"
12987 
12988 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:169
12989 #, kde-format
12990 msgid "Cumulative Histogram"
12991 msgstr "Kümülatif Histogram"
12992 
12993 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:178
12994 #, kde-format
12995 msgid "Probability"
12996 msgstr "Olasılık"
12997 
12998 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:179
12999 #, kde-format
13000 msgid "Count Density"
13001 msgstr "Sayım Yoğunluğu"
13002 
13003 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:180
13004 #, kde-format
13005 msgid "Probability Density"
13006 msgstr "Olasılık Yoğunluğu"
13007 
13008 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:185
13009 #, kde-format
13010 msgid "No Uncertainties"
13011 msgstr "Belirsizlik Yok"
13012 
13013 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:186
13014 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:191
13015 #, kde-format
13016 msgid "Poisson variance, sqrt(N)"
13017 msgstr "Poisson varyansı, sqrt(N)"
13018 
13019 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:187
13020 #, kde-format
13021 msgid "Custom Uncertainty Values, symmetric"
13022 msgstr "Özel Belirsizlik Değerleri, simetrik"
13023 
13024 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:188
13025 #, kde-format
13026 msgid "Custom Uncertainty Values, asymmetric"
13027 msgstr "Özel Belirsizlik Değerleri, asimetrik"
13028 
13029 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:190
13030 #, kde-format
13031 msgid "No Errors"
13032 msgstr "Hata Yok"
13033 
13034 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:192
13035 #, kde-format
13036 msgid "Custom Error Values, symmetric"
13037 msgstr "Özel Hata Değerleri, simetrik"
13038 
13039 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:193
13040 #, kde-format
13041 msgid "Custom Error Values, asymmetric"
13042 msgstr "Özel Hata Değerleri, asimetrik"
13043 
13044 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:487
13045 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:920
13046 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:975
13047 #, kde-format
13048 msgid "Data, +-:"
13049 msgstr "Veri, +-:"
13050 
13051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lXErrorDataPlus)
13052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lYErrorDataPlus)
13053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lErrorDataPlus)
13054 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:494
13055 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:927
13056 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:982
13057 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:462
13058 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:654
13059 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:661
13060 #, kde-format
13061 msgid "Data, +:"
13062 msgstr "Veri, +:"
13063 
13064 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:698
13065 #, kde-format
13066 msgid "%1 histograms: template \"%2\" loaded"
13067 msgstr "%1 histogramları: \"%2\" şablonu yüklendi"
13068 
13069 #: src/kdefrontend/dockwidgets/InfoElementDock.cpp:218
13070 #, kde-format
13071 msgid "%1 info elements: curve \"%2\" removed"
13072 msgstr "%1 bilgi ögeleri: \"%2\" eğrisi kaldırıldı"
13073 
13074 #: src/kdefrontend/dockwidgets/InfoElementDock.cpp:220
13075 #, kde-format
13076 msgid "%1: curve \"%2\" removed"
13077 msgstr "%1: \"%2\" eğrisi kaldırıldı"
13078 
13079 #: src/kdefrontend/dockwidgets/KDEPlotDock.cpp:189
13080 #, kde-format
13081 msgid "Silverman"
13082 msgstr "Silverman"
13083 
13084 #: src/kdefrontend/dockwidgets/KDEPlotDock.cpp:371
13085 #: src/kdefrontend/dockwidgets/QQPlotDock.cpp:294
13086 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:1257
13087 #, kde-format
13088 msgid "%1 xy-curves: template \"%2\" loaded"
13089 msgstr "%1 xy eğrileri: \"%2\" şablonu yüklendi"
13090 
13091 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LiveDataDock.cpp:60
13092 #, kde-format
13093 msgid "Manage MQTT connection's will settings"
13094 msgstr "MQTT bağlantılarının vasiyet ayarlarını yönet"
13095 
13096 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LiveDataDock.cpp:106
13097 #, kde-format
13098 msgid "Continue reading"
13099 msgstr "Okumayı sürdür"
13100 
13101 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LiveDataDock.cpp:109
13102 #, kde-format
13103 msgid "Pause reading"
13104 msgstr "Okumayı duraklat"
13105 
13106 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LiveDataDock.cpp:280
13107 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LiveDataDock.cpp:513
13108 #, kde-format
13109 msgid "Continue Reading"
13110 msgstr "Okumayı Sürdür"
13111 
13112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bPausePlayReading)
13113 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LiveDataDock.cpp:283
13114 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LiveDataDock.cpp:517
13115 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/livedatadock.ui:240
13116 #, kde-format
13117 msgid "Pause Reading"
13118 msgstr "Okumayı Duraklat"
13119 
13120 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LiveDataDock.cpp:656
13121 #, kde-format
13122 msgid "Couldn't subscribe"
13123 msgstr "Abone olunamadı"
13124 
13125 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LiveDataDock.cpp:656
13126 #, kde-format
13127 msgid "Couldn't subscribe to all available topics. Something went wrong"
13128 msgstr "Tüm kullanılabilir konulara üye olunamadı. Bir şeyler ters gitti"
13129 
13130 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LollipopPlotDock.cpp:459
13131 #, kde-format
13132 msgid "%1 lollipop plots: template \"%2\" loaded"
13133 msgstr "%1 lolipop çizimleri: \"%2\" şablonu yüklendi"
13134 
13135 #: src/kdefrontend/dockwidgets/MatrixDock.cpp:34
13136 #, kde-format
13137 msgid "Automatic (g)"
13138 msgstr "Otomatik (g)"
13139 
13140 #: src/kdefrontend/dockwidgets/MatrixDock.cpp:35
13141 #, kde-format
13142 msgid "Automatic (G)"
13143 msgstr "Otomatik (G)"
13144 
13145 #: src/kdefrontend/dockwidgets/MatrixDock.cpp:264
13146 #, kde-format
13147 msgid "%1 matrices: template \"%2\" loaded"
13148 msgstr "%1 matrisler: \"%2\" şablonu yüklendi"
13149 
13150 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ProjectDock.cpp:29
13151 #, kde-format
13152 msgid ""
13153 "If checked, the results of the calculations in the analysis curves will be "
13154 "saved in the project file.\n"
13155 "Uncheck this option to reduce the size of the project file at costs of the "
13156 "longer project load times."
13157 msgstr ""
13158 "İşaretlenmişse çözümleme eğrilerindeki hesaplamaların sonucu proje dosyasına "
13159 "kaydedilecektir.\n"
13160 "Proje dosyasının boyutunu daha yavaş yükleme süresi bedeliyle küçültmek için "
13161 "bu seçeneğin işaretini kaldırın."
13162 
13163 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ReferenceLineDock.cpp:227
13164 #, kde-format
13165 msgid "%1 reference lines: template \"%2\" loaded"
13166 msgstr "%1 başvuru satırı: \"%2\" şablonu yüklendi"
13167 
13168 #: src/kdefrontend/dockwidgets/SpreadsheetDock.cpp:51
13169 #, kde-format
13170 msgid ""
13171 "Enable linking to synchronize the number of rows with another spreadsheet"
13172 msgstr ""
13173 "Satır sayısını başka bir hesap tablosuyla eşzamanlamak için bağlantılamayı "
13174 "etkileştirin"
13175 
13176 #: src/kdefrontend/dockwidgets/SpreadsheetDock.cpp:55
13177 #, kde-format
13178 msgid "Spreadsheet to synchronize the number of rows with"
13179 msgstr "Satır sayısının eşzamanlanacağı hesap tablosu"
13180 
13181 #: src/kdefrontend/dockwidgets/SpreadsheetDock.cpp:213
13182 #, kde-format
13183 msgid "%1 spreadsheets: template \"%2\" loaded"
13184 msgstr "%1 hesap tabloları: \"%2\" yüklendi"
13185 
13186 #: src/kdefrontend/dockwidgets/WorksheetDock.cpp:44
13187 #, kde-format
13188 msgid ""
13189 "If checked, rescale the content of the worksheet on size changes. Otherwise "
13190 "resize the canvas only."
13191 msgstr ""
13192 "İşaretlenmişse boyut değişikliklerinde çalışma sayfasının içeriğini yeniden "
13193 "ölçekle. Aksi durumda yalnızca tuvali yeniden boyutlandır."
13194 
13195 #: src/kdefrontend/dockwidgets/WorksheetDock.cpp:256
13196 #, kde-format
13197 msgid "Portrait"
13198 msgstr "Dikey"
13199 
13200 #: src/kdefrontend/dockwidgets/WorksheetDock.cpp:257
13201 #, kde-format
13202 msgid "Landscape"
13203 msgstr "Yatay"
13204 
13205 #: src/kdefrontend/dockwidgets/WorksheetDock.cpp:275
13206 #, kde-format
13207 msgid "View Size"
13208 msgstr "Görünüm Boyutu"
13209 
13210 #: src/kdefrontend/dockwidgets/WorksheetDock.cpp:276
13211 #, kde-format
13212 msgid "Standard Page"
13213 msgstr "Standart Sayfa"
13214 
13215 #: src/kdefrontend/dockwidgets/WorksheetDock.cpp:604
13216 #, kde-format
13217 msgid "%1 worksheets: template \"%2\" loaded"
13218 msgstr "%1 çalışma sayfaları: \"%2\" şablonu yüklendi"
13219 
13220 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYAnalysisCurveDock.cpp:20
13221 #, kde-format
13222 msgid "status: %1"
13223 msgstr "durum: %1"
13224 
13225 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYAnalysisCurveDock.cpp:29
13226 #, kde-format
13227 msgid "calculation time: %1 s"
13228 msgstr "hesaplama süresi: %1 sn"
13229 
13230 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYAnalysisCurveDock.cpp:31
13231 #, kde-format
13232 msgid "calculation time: %1 ms"
13233 msgstr "hesaplama süresi: %1 ms"
13234 
13235 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYAnalysisCurveDock.cpp:58
13236 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:76
13237 #, kde-format
13238 msgid "XY-Curve"
13239 msgstr "XY Eğrisi"
13240 
13241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lKernel)
13242 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYConvolutionCurveDock.cpp:200
13243 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:20
13244 #, kde-format
13245 msgid "or Kernel/Size:"
13246 msgstr "veya Çekirdek/Boyut:"
13247 
13248 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYConvolutionCurveDock.cpp:214
13249 #, kde-format
13250 msgid "with Kernel/Size:"
13251 msgstr "Çekirdek/Boyut ile:"
13252 
13253 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYConvolutionCurveDock.cpp:354
13254 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYConvolutionCurveDock.cpp:357
13255 #, kde-format
13256 msgid "Deconvolution"
13257 msgstr "Ters Evrişim"
13258 
13259 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYConvolutionCurveDock.cpp:394
13260 #, kde-format
13261 msgid "Convolution status: %1"
13262 msgstr "Evrişim durumu: %1"
13263 
13264 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYConvolutionCurveDock.cpp:396
13265 #, kde-format
13266 msgid "Deconvolution status: %1"
13267 msgstr "Ters evrişim durumu: %1"
13268 
13269 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCorrelationCurveDock.cpp:290
13270 #, kde-format
13271 msgid "Correlation status: %1"
13272 msgstr "Korelasyon durumu: %1"
13273 
13274 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:91
13275 #, kde-format
13276 msgid "X Uncertainty"
13277 msgstr "X Belirsizliği"
13278 
13279 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:92
13280 #, kde-format
13281 msgid "Y Uncertainty"
13282 msgstr "Y Belirsizliği"
13283 
13284 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:222
13285 #, kde-format
13286 msgid "Horiz. Start"
13287 msgstr "Yatay Başlangıç"
13288 
13289 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:223
13290 #, kde-format
13291 msgid "Vert. Start"
13292 msgstr "Dikey Başlangıç"
13293 
13294 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:224
13295 #, kde-format
13296 msgid "Horiz. Midpoint"
13297 msgstr "Yatay Orta Nokta"
13298 
13299 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:225
13300 #, kde-format
13301 msgid "Vert. Midpoint"
13302 msgstr "Dikey Orta Nokta"
13303 
13304 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:226
13305 #, kde-format
13306 msgid "2-segments"
13307 msgstr "2 bölütlü"
13308 
13309 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:227
13310 #, kde-format
13311 msgid "3-segments"
13312 msgstr "3 bölütlü"
13313 
13314 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:230
13315 #, kde-format
13316 msgid "Akima-spline (Natural)"
13317 msgstr "Akima Yivi (Doğal)"
13318 
13319 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:231
13320 #, kde-format
13321 msgid "Akima-spline (Periodic)"
13322 msgstr "Akima Yivi (Periyodik)"
13323 
13324 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:356
13325 #: src/kdefrontend/widgets/ValueWidget.cpp:31
13326 #, kde-format
13327 msgid "No Values"
13328 msgstr "Değer Yok"
13329 
13330 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:361
13331 #: src/kdefrontend/widgets/ValueWidget.cpp:33
13332 #, kde-format
13333 msgid "Custom Column"
13334 msgstr "Özel Sütun"
13335 
13336 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:363
13337 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:129
13338 #: src/kdefrontend/widgets/ValueWidget.cpp:35
13339 #, kde-format
13340 msgid "Above"
13341 msgstr "Yukarı"
13342 
13343 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:364
13344 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:130
13345 #: src/kdefrontend/widgets/ValueWidget.cpp:36
13346 #, kde-format
13347 msgid "Below"
13348 msgstr "Aşağı"
13349 
13350 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:370
13351 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:374
13352 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerCurveWidget.cpp:30
13353 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerCurveWidget.cpp:34
13354 #, kde-format
13355 msgid "Symmetric"
13356 msgstr "Simetrik"
13357 
13358 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:371
13359 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:375
13360 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerCurveWidget.cpp:31
13361 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerCurveWidget.cpp:35
13362 #, kde-format
13363 msgid "Asymmetric"
13364 msgstr "Asimetrik"
13365 
13366 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:593
13367 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:594
13368 #, kde-format
13369 msgid ""
13370 "If checked, connect neighbour points with lines even if there are gaps "
13371 "(invalid or masked values) between them"
13372 msgstr ""
13373 "İşaretlenmişse aralarında boşluklar olsa bile (geçersiz veya maskelenmiş "
13374 "değerler) komşu noktaları çizgilerle bağla"
13375 
13376 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:595
13377 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:596
13378 #, kde-format
13379 msgid ""
13380 "If checked, connect data points only for strictly increasing values of X"
13381 msgstr ""
13382 "İşaretlenmişse veri noktalarını yalnızca X'in değerlerini artırmak için bağla"
13383 
13384 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDataReductionCurveDock.cpp:65
13385 #, kde-format
13386 msgid "This method is much slower than any other"
13387 msgstr "Bu yöntem diğer herhangi birinden daha yavaş"
13388 
13389 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDataReductionCurveDock.cpp:365
13390 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDataReductionCurveDock.cpp:397
13391 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDataReductionCurveDock.cpp:442
13392 #, kde-format
13393 msgid "Tolerance (distance):"
13394 msgstr "Tölerans (uzaklık):"
13395 
13396 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDataReductionCurveDock.cpp:376
13397 #, kde-format
13398 msgid "Number of points:"
13399 msgstr "Nokta sayısı:"
13400 
13401 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDataReductionCurveDock.cpp:387
13402 #, kde-format
13403 msgid "Step size:"
13404 msgstr "Adım boyutu:"
13405 
13406 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDataReductionCurveDock.cpp:404
13407 #, kde-format
13408 msgid "Repeats:"
13409 msgstr "Yinelemeler:"
13410 
13411 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDataReductionCurveDock.cpp:414
13412 #, kde-format
13413 msgid "Tolerance (area):"
13414 msgstr "Tölerans (alan):"
13415 
13416 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDataReductionCurveDock.cpp:425
13417 #, kde-format
13418 msgid "Minimum tolerance:"
13419 msgstr "En küçük tolerans:"
13420 
13421 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDataReductionCurveDock.cpp:429
13422 #, kde-format
13423 msgid "Maximum tolerance:"
13424 msgstr "En büyük tolerans:"
13425 
13426 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDataReductionCurveDock.cpp:446
13427 #, kde-format
13428 msgid "Search region:"
13429 msgstr "Bölge ara:"
13430 
13431 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDataReductionCurveDock.cpp:512
13432 #, kde-format
13433 msgid "Data reduction status: %1"
13434 msgstr "Veri indirgeme durumu: %1"
13435 
13436 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDataReductionCurveDock.cpp:527
13437 #, kde-format
13438 msgid "number of points: %1"
13439 msgstr "nokta sayısı: %1"
13440 
13441 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDataReductionCurveDock.cpp:528
13442 #, kde-format
13443 msgid "positional squared error: %1"
13444 msgstr "konumsal karekök hatası: %1"
13445 
13446 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDataReductionCurveDock.cpp:529
13447 #, kde-format
13448 msgid "area error: %1"
13449 msgstr "alan hatası: %1"
13450 
13451 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDifferentiationCurveDock.cpp:390
13452 #, kde-format
13453 msgid "Differentiation status: %1"
13454 msgstr "Türev durumu: %1"
13455 
13456 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYEquationCurveDock.cpp:71
13457 #, kde-format
13458 msgid "Cartesian"
13459 msgstr "Kartezyen"
13460 
13461 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYEquationCurveDock.cpp:72
13462 #, kde-format
13463 msgid "Polar"
13464 msgstr "Kutuplu"
13465 
13466 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYEquationCurveDock.cpp:73
13467 #, kde-format
13468 msgid "Parametric"
13469 msgstr "Parametrik"
13470 
13471 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYEquationCurveDock.cpp:154
13472 #, kde-format
13473 msgid "x, min"
13474 msgstr "x, en küçük"
13475 
13476 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYEquationCurveDock.cpp:155
13477 #, kde-format
13478 msgid "x, max"
13479 msgstr "x, en büyük"
13480 
13481 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYEquationCurveDock.cpp:166
13482 #, kde-format
13483 msgid "φ, min"
13484 msgstr "φ, en küçük"
13485 
13486 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYEquationCurveDock.cpp:167
13487 #, kde-format
13488 msgid "φ, max"
13489 msgstr "φ, en büyük"
13490 
13491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMin)
13492 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYEquationCurveDock.cpp:179
13493 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyequationcurvedockgeneraltab.ui:179
13494 #, kde-format
13495 msgid "t, min"
13496 msgstr "t, en küçük"
13497 
13498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMax)
13499 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYEquationCurveDock.cpp:180
13500 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyequationcurvedockgeneraltab.ui:94
13501 #, kde-format
13502 msgid "t, max"
13503 msgstr "t, en büyük"
13504 
13505 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:149
13506 #, kde-format
13507 msgid "Uncertainty, %"
13508 msgstr "Belirsizlik, %"
13509 
13510 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:149
13511 #, kde-format
13512 msgid "t statistic"
13513 msgstr "t istatistiği"
13514 
13515 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:150
13516 #, kde-format
13517 msgid "Lower"
13518 msgstr "Daha Aşağı"
13519 
13520 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:150
13521 #, kde-format
13522 msgid "Upper"
13523 msgstr "Daha Yukarı"
13524 
13525 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:181
13526 #, kde-format
13527 msgid "test"
13528 msgstr "sınama"
13529 
13530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDataSourceCurve)
13531 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:400
13532 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:217
13533 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:359
13534 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:452
13535 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:56
13536 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:226
13537 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:479
13538 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:389
13539 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:166
13540 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:510
13541 #, kde-format
13542 msgid "Curve:"
13543 msgstr "Eğri:"
13544 
13545 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:420
13546 #, kde-format
13547 msgid "Histogram:"
13548 msgstr "Histogram:"
13549 
13550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDegree)
13551 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:802
13552 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:100
13553 #, kde-format
13554 msgid "Degree:"
13555 msgstr "Derece:"
13556 
13557 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:859
13558 #, kde-format
13559 msgid "Number of peaks:"
13560 msgstr "Zirveler sayısı:"
13561 
13562 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:1181
13563 #, kde-format
13564 msgid "Fit status: %1"
13565 msgstr "Uyma durumu: %1"
13566 
13567 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:1359
13568 #, kde-format
13569 msgid "%1 % lower confidence level"
13570 msgstr "%​%1 daha düşük özgüven düzeyi"
13571 
13572 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:1360
13573 #, kde-format
13574 msgid "%1 % upper confidence level"
13575 msgstr "%​%1 daha yüksek özgüven düzeyi"
13576 
13577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lCutoff)
13578 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFourierFilterCurveDock.cpp:297
13579 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:24
13580 #, kde-format
13581 msgid "Cutoff:"
13582 msgstr "Kesim:"
13583 
13584 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFourierFilterCurveDock.cpp:305
13585 #, kde-format
13586 msgid "Lower cutoff:"
13587 msgstr "Daha düşük kesim:"
13588 
13589 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFourierFilterCurveDock.cpp:306
13590 #, kde-format
13591 msgid "Upper cutoff:"
13592 msgstr "Daha yüksek kesim:"
13593 
13594 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFourierFilterCurveDock.cpp:440
13595 #, kde-format
13596 msgid ""
13597 "The band width is <= 0 since lower cutoff value is not smaller than upper "
13598 "cutoff value. Please fix this."
13599 msgstr ""
13600 "Düşük kesim değeri üst kesim değerinden küçük olmadığı için bant genişliği "
13601 "<= 0 olur. Lütfen bunu düzeltin."
13602 
13603 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFourierFilterCurveDock.cpp:441
13604 #, kde-format
13605 msgid "band width <= 0"
13606 msgstr "bant genişliği <= 0"
13607 
13608 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFourierFilterCurveDock.cpp:450
13609 #, kde-format
13610 msgid "Fourier-Filter status: %1"
13611 msgstr "Fourier süzgeci durumu: %1"
13612 
13613 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFourierTransformCurveDock.cpp:244
13614 #, kde-format
13615 msgid "Fourier transformation status: %1"
13616 msgstr "Fourier dönüşüm durumu: %1"
13617 
13618 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYHilbertTransformCurveDock.cpp:192
13619 #, kde-format
13620 msgid "Hilbert transformation status: %1"
13621 msgstr "Hilbert dönüşüm durumu: %1"
13622 
13623 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYIntegrationCurveDock.cpp:328
13624 #, kde-format
13625 msgid "Integration status: %1"
13626 msgstr "Tümleştirme durumu: %1"
13627 
13628 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYIntegrationCurveDock.cpp:341
13629 #, kde-format
13630 msgid "value: %1"
13631 msgstr "değer: %1"
13632 
13633 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYInterpolationCurveDock.cpp:79
13634 #, kde-format
13635 msgid "Auto (5x data points)"
13636 msgstr "Otomatik (5x veri noktası)"
13637 
13638 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYInterpolationCurveDock.cpp:80
13639 #, kde-format
13640 msgid "Multiple of data points"
13641 msgstr "Birden çok veri noktası"
13642 
13643 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYInterpolationCurveDock.cpp:91
13644 #, kde-format
13645 msgid ""
13646 "The number of the interpolation points should be bigger than the total "
13647 "number of points in the data source."
13648 msgstr ""
13649 "Aradeğerleme noktalarının sayısı, veri kaynağındaki toplam nokta sayısından "
13650 "büyük olmalıdır."
13651 
13652 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYInterpolationCurveDock.cpp:548
13653 #, kde-format
13654 msgid "Interpolation status: %1"
13655 msgstr "Aradeğerleme durumu: %1"
13656 
13657 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYSmoothCurveDock.cpp:420
13658 #, kde-format
13659 msgid "Smoothing status: %1"
13660 msgstr "Yumuşatma durumu: %1"
13661 
13662 #: src/kdefrontend/examples/ExamplesDialog.cpp:42
13663 #, kde-format
13664 msgctxt "@title:window"
13665 msgid "Example Projects"
13666 msgstr "Örnek Projeler"
13667 
13668 #: src/kdefrontend/examples/ExamplesManager.cpp:176
13669 #, kde-format
13670 msgid ""
13671 "Couldn't open the examples collections file %1. Please check your "
13672 "installation."
13673 msgstr "Örnek koleksiyon dosyası %1 açılamadı. Lütfen kurulumunuzu denetleyin."
13674 
13675 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:190 src/kdefrontend/MainWin.cpp:1441
13676 #, kde-format
13677 msgctxt "@title:window"
13678 msgid "Properties"
13679 msgstr "Özellikler"
13680 
13681 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:226
13682 #, kde-format
13683 msgctxt "@title:window"
13684 msgid "Properties: Spreadsheet"
13685 msgstr "Özellikler: Hesap Tablosu"
13686 
13687 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:231
13688 #, kde-format
13689 msgctxt "@title:window"
13690 msgid "Properties: Column Statistics"
13691 msgstr "Özellikler: Sütun İstatistikleri"
13692 
13693 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:241
13694 #, kde-format
13695 msgctxt "@title:window %1 is a Cantor backend"
13696 msgid "%1 Worksheet"
13697 msgstr "%1 Çalışma sayfası"
13698 
13699 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:246
13700 #, kde-format
13701 msgctxt "@title:window"
13702 msgid "Properties: Column"
13703 msgstr "Özellikler: Sütun"
13704 
13705 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:253
13706 #, kde-format
13707 msgctxt "@title:window"
13708 msgid "Properties: Matrix"
13709 msgstr "Özellikler: Matris"
13710 
13711 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:258
13712 #, kde-format
13713 msgctxt "@title:window"
13714 msgid "Properties: Worksheet"
13715 msgstr "Özellikler: Çalışma Sayfası"
13716 
13717 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:264
13718 #, kde-format
13719 msgctxt "@title:window"
13720 msgid "Properties: Plot Area"
13721 msgstr "Özellikler: Çizim Alanı"
13722 
13723 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:270
13724 #, kde-format
13725 msgctxt "@title:window"
13726 msgid "Properties: Legend"
13727 msgstr "Özellikler: Gösterge"
13728 
13729 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:275
13730 #, kde-format
13731 msgctxt "@title:window"
13732 msgid "Properties: Axis"
13733 msgstr "Özellikler: Eksen"
13734 
13735 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:280
13736 #, kde-format
13737 msgctxt "@title:window"
13738 msgid "Properties: XY-Curve"
13739 msgstr "Özellikler: XY Eğrisi"
13740 
13741 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:285
13742 #, kde-format
13743 msgctxt "@title:window"
13744 msgid "Properties: XY-Equation"
13745 msgstr "Özellikler: XY Denklemi"
13746 
13747 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:290
13748 #, kde-format
13749 msgctxt "@title:window"
13750 msgid "Properties: Data Reduction"
13751 msgstr "Özellikler: Veri İndirgeme"
13752 
13753 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:306
13754 #, kde-format
13755 msgctxt "@title:window"
13756 msgid "Properties: Differentiation"
13757 msgstr "Özellikler: Türev Alma"
13758 
13759 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:311
13760 #, kde-format
13761 msgctxt "@title:window"
13762 msgid "Properties: Integration"
13763 msgstr "Özellikler: Tümleştirme"
13764 
13765 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:316
13766 #, kde-format
13767 msgctxt "@title:window"
13768 msgid "Properties: Interpolation"
13769 msgstr "Özellikler: Aradeğerleme"
13770 
13771 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:321
13772 #, kde-format
13773 msgctxt "@title:window"
13774 msgid "Properties: Smoothing"
13775 msgstr "Özellikler: Pürüzsüzleştirme"
13776 
13777 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:326
13778 #, kde-format
13779 msgctxt "@title:window"
13780 msgid "Properties: Fit"
13781 msgstr "Özellikler: Sığdır"
13782 
13783 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:331
13784 #, kde-format
13785 msgctxt "@title:window"
13786 msgid "Properties: Fourier Transform"
13787 msgstr "Özellikler: Fourier Dönüşümü"
13788 
13789 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:336
13790 #, kde-format
13791 msgctxt "@title:window"
13792 msgid "Properties: Hilbert Transform"
13793 msgstr "Özellikler: Hilbert Dönüşümü"
13794 
13795 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:341
13796 #, kde-format
13797 msgctxt "@title:window"
13798 msgid "Properties: Fourier Filter"
13799 msgstr "Özellikler: Fourier Süzgeci"
13800 
13801 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:346
13802 #, kde-format
13803 msgctxt "@title:window"
13804 msgid "Properties: Convolution/Deconvolution"
13805 msgstr "Özellikler: Evrişim/Ters Evrişim"
13806 
13807 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:351
13808 #, kde-format
13809 msgctxt "@title:window"
13810 msgid "Properties: Auto-/Cross-Correlation"
13811 msgstr "Özellikler: Otomatik/Çapraz Bağlılık"
13812 
13813 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:356
13814 #, kde-format
13815 msgctxt "@title:window"
13816 msgid "Properties: Histogram"
13817 msgstr "Özellikler: Histogram"
13818 
13819 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:361
13820 #, kde-format
13821 msgctxt "@title:window"
13822 msgid "Properties: Bar Plot"
13823 msgstr "Özellikler: Çubuk Çizim"
13824 
13825 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:366
13826 #, kde-format
13827 msgctxt "@title:window"
13828 msgid "Properties: Lollipop Plot"
13829 msgstr "Özellikler: Lolipop Çizim"
13830 
13831 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:371
13832 #, kde-format
13833 msgctxt "@title:window"
13834 msgid "Properties: Box Plot"
13835 msgstr "Özellikler: Kutu Çizim"
13836 
13837 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:376
13838 #, kde-format
13839 msgctxt "@title:window"
13840 msgid "KDE Plot"
13841 msgstr "KDE Çizimi"
13842 
13843 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:381
13844 #, kde-format
13845 msgctxt "@title:window"
13846 msgid "Q-Q Plot"
13847 msgstr "Q-Q Çizimi"
13848 
13849 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:386
13850 #, kde-format
13851 msgctxt "@title:window"
13852 msgid "Properties: Text Label"
13853 msgstr "Özellikler: Metin Etiketi"
13854 
13855 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:391
13856 #, kde-format
13857 msgctxt "@title:window"
13858 msgid "Properties: Image"
13859 msgstr "Özellikler: Görsel"
13860 
13861 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:396
13862 #, kde-format
13863 msgctxt "@title:window"
13864 msgid "Properties: Custom Point"
13865 msgstr "Özellikler: Özel Nokta"
13866 
13867 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:401
13868 #, kde-format
13869 msgctxt "@title:window"
13870 msgid "Properties: Reference Line"
13871 msgstr "Özellikler: Başvuru Çizgisi"
13872 
13873 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:406
13874 #, kde-format
13875 msgctxt "@title:window"
13876 msgid "Reference Range"
13877 msgstr "Başvuru Erimi"
13878 
13879 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:411
13880 #, kde-format
13881 msgctxt "@title:window"
13882 msgid "Properties: Datapicker Curve"
13883 msgstr "Özellikler: Veri Seçicisi Eğrisi"
13884 
13885 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:416
13886 #, kde-format
13887 msgctxt "@title:window"
13888 msgid "Properties: Data Extractor"
13889 msgstr "Özellikler: Veri Çıkarma"
13890 
13891 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:426
13892 #, kde-format
13893 msgctxt "@title:window"
13894 msgid "Properties: Project"
13895 msgstr "Özellikler: Proje"
13896 
13897 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:436
13898 #, kde-format
13899 msgctxt "@title:window %1 is a Cantor backend"
13900 msgid "%1 Notebook"
13901 msgstr "%1 Defteri"
13902 
13903 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:438
13904 #, kde-format
13905 msgctxt "@title:window"
13906 msgid "Properties: Notebook"
13907 msgstr "Özellikler: Defter"
13908 
13909 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:444
13910 #, kde-format
13911 msgctxt "@title:window"
13912 msgid "Properties: Notes"
13913 msgstr "Özellikler: Notlar"
13914 
13915 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:449
13916 #, kde-format
13917 msgctxt "@title:window"
13918 msgid "Properties: Info Element"
13919 msgstr "Özellikler: Bilgi Ögesi"
13920 
13921 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:456 src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:463
13922 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:470
13923 #, kde-format
13924 msgctxt "@title:window"
13925 msgid "Properties: MQTT Data Source"
13926 msgstr "Özellikler: MQTT Veri Kaynağı"
13927 
13928 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:476
13929 #, kde-format
13930 msgctxt "@title:window"
13931 msgid "Properties: Live Data Source"
13932 msgstr "Özellikler: Canlı Veri Kaynağı"
13933 
13934 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:490
13935 #, kde-format
13936 msgctxt "@title:window"
13937 msgid "Properties: Folder"
13938 msgstr "Özellikler: Klasör"
13939 
13940 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:497
13941 #, kde-format
13942 msgctxt "@title:window"
13943 msgid "Properties: Workbook"
13944 msgstr "Özellikler: Çalışma Kitabı"
13945 
13946 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:72 src/kdefrontend/GuiTools.cpp:98
13947 #, kde-format
13948 msgid "No Line"
13949 msgstr "Çizgisiz"
13950 
13951 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:72 src/kdefrontend/GuiTools.cpp:98
13952 #, kde-format
13953 msgid "Solid Line"
13954 msgstr "Düz Çizgi"
13955 
13956 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:72 src/kdefrontend/GuiTools.cpp:98
13957 #, kde-format
13958 msgid "Dash Line"
13959 msgstr "Tire Çizgisi"
13960 
13961 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:72 src/kdefrontend/GuiTools.cpp:98
13962 #, kde-format
13963 msgid "Dot Line"
13964 msgstr "Nokta Çizgisi"
13965 
13966 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:72 src/kdefrontend/GuiTools.cpp:98
13967 #, kde-format
13968 msgid "Dash-dot Line"
13969 msgstr "Tire-Nokta Çizgisi"
13970 
13971 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:72 src/kdefrontend/GuiTools.cpp:98
13972 #, kde-format
13973 msgid "Dash-dot-dot Line"
13974 msgstr "Tire-Nokta-Nokta Çizgisi"
13975 
13976 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:157
13977 #, kde-format
13978 msgid "Uniform"
13979 msgstr "Tek Tip"
13980 
13981 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:158
13982 #, kde-format
13983 msgid "Extremely Dense"
13984 msgstr "Aşırı Yoğun"
13985 
13986 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:159
13987 #, kde-format
13988 msgid "Very Dense"
13989 msgstr "Çok Yoğun"
13990 
13991 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:160
13992 #, kde-format
13993 msgid "Somewhat Dense"
13994 msgstr "Biraz Yoğun"
13995 
13996 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:161
13997 #, kde-format
13998 msgid "Half Dense"
13999 msgstr "Yarı Yoğun"
14000 
14001 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:162
14002 #, kde-format
14003 msgid "Somewhat Sparse"
14004 msgstr "Biraz Seyrek"
14005 
14006 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:163
14007 #, kde-format
14008 msgid "Very Sparse"
14009 msgstr "Çok Seyrek"
14010 
14011 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:164
14012 #, kde-format
14013 msgid "Extremely Sparse"
14014 msgstr "Aşırı Seyrek"
14015 
14016 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:165
14017 #, kde-format
14018 msgid "Horiz. Lines"
14019 msgstr "Yatay Çizgiler"
14020 
14021 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:166
14022 #, kde-format
14023 msgid "Vert. Lines"
14024 msgstr "Dikey Çizgiler"
14025 
14026 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:167
14027 #, kde-format
14028 msgid "Crossing Lines"
14029 msgstr "Çapraz Çizgiler"
14030 
14031 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:168
14032 #, kde-format
14033 msgid "Backward Diag. Lines"
14034 msgstr "Geri Diyagram Çizgileri"
14035 
14036 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:169
14037 #, kde-format
14038 msgid "Forward Diag. Lines"
14039 msgstr "İleri Diyagram Çizgileri"
14040 
14041 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:170
14042 #, kde-format
14043 msgid "Crossing Diag. Lines"
14044 msgstr "Çapraz Diyagram Çizgileri"
14045 
14046 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:188
14047 #, kde-format
14048 msgid "White"
14049 msgstr "Beyaz"
14050 
14051 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:188
14052 #, kde-format
14053 msgid "Black"
14054 msgstr "Siyah"
14055 
14056 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:188
14057 #, kde-format
14058 msgid "Dark Red"
14059 msgstr "Koyu Kırmızı"
14060 
14061 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:188
14062 #, kde-format
14063 msgid "Red"
14064 msgstr "Kırmızı"
14065 
14066 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:188
14067 #, kde-format
14068 msgid "Light Red"
14069 msgstr "Açık Kırmızı"
14070 
14071 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:188
14072 #, kde-format
14073 msgid "Dark Green"
14074 msgstr "Koyu Yeşil"
14075 
14076 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:188
14077 #, kde-format
14078 msgid "Green"
14079 msgstr "Yeşil"
14080 
14081 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:189
14082 #, kde-format
14083 msgid "Light Green"
14084 msgstr "Açık Yeşil"
14085 
14086 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:189
14087 #, kde-format
14088 msgid "Dark Blue"
14089 msgstr "Koyu Mavi"
14090 
14091 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:189
14092 #, kde-format
14093 msgid "Blue"
14094 msgstr "Mavi"
14095 
14096 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:189
14097 #, kde-format
14098 msgid "Light Blue"
14099 msgstr "Açık Mavi"
14100 
14101 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:189
14102 #, kde-format
14103 msgid "Dark Yellow"
14104 msgstr "Koyu Sarı"
14105 
14106 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:189
14107 #, kde-format
14108 msgid "Yellow"
14109 msgstr "Sarı"
14110 
14111 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:189
14112 #, kde-format
14113 msgid "Light Yellow"
14114 msgstr "Açık Sarı"
14115 
14116 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:190
14117 #, kde-format
14118 msgid "Dark Cyan"
14119 msgstr "Koyu Turkuaz"
14120 
14121 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:190
14122 #, kde-format
14123 msgid "Cyan"
14124 msgstr "Turkuaz"
14125 
14126 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:190
14127 #, kde-format
14128 msgid "Light Cyan"
14129 msgstr "Açık Turkuaz"
14130 
14131 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:190
14132 #, kde-format
14133 msgid "Dark Magenta"
14134 msgstr "Koyu Mor"
14135 
14136 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:190
14137 #, kde-format
14138 msgid "Magenta"
14139 msgstr "Mor"
14140 
14141 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:190
14142 #, kde-format
14143 msgid "Light Magenta"
14144 msgstr "Açık Mor"
14145 
14146 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:190
14147 #, kde-format
14148 msgid "Dark Orange"
14149 msgstr "Koyu Turuncu"
14150 
14151 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:191
14152 #, kde-format
14153 msgid "Orange"
14154 msgstr "Turuncu"
14155 
14156 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:191
14157 #, kde-format
14158 msgid "Light Orange"
14159 msgstr "Açık Turuncu"
14160 
14161 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:191
14162 #, kde-format
14163 msgid "Dark Grey"
14164 msgstr "Koyu Gru"
14165 
14166 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:191
14167 #, kde-format
14168 msgid "Grey"
14169 msgstr "Gri"
14170 
14171 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:191
14172 #, kde-format
14173 msgid "Light Grey"
14174 msgstr "Açık Gri"
14175 
14176 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:287
14177 #, kde-format
14178 msgctxt "@title:window"
14179 msgid "Open Image File"
14180 msgstr "Görsel Dosyası Aç"
14181 
14182 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:287
14183 #, kde-format
14184 msgid "Images (%1)"
14185 msgstr "Görseller (%1)"
14186 
14187 #: src/kdefrontend/HistoryDialog.cpp:40
14188 #, kde-format
14189 msgid ""
14190 "List of all performed steps/actions.\n"
14191 "Select an item in the list to navigate to the corresponding step."
14192 msgstr ""
14193 "Gerçekleştirilen tüm adımların/eylemlerin listesi.\n"
14194 "İlgili adıma gitmek için listeren bir öge seçin."
14195 
14196 #: src/kdefrontend/HistoryDialog.cpp:44
14197 #, kde-format
14198 msgctxt "@title:window"
14199 msgid "Undo/Redo History"
14200 msgstr "Geri Al/Yinele Geçmişi"
14201 
14202 #: src/kdefrontend/HistoryDialog.cpp:56
14203 #, kde-format
14204 msgid "&Clear"
14205 msgstr "&Temizle"
14206 
14207 #: src/kdefrontend/HistoryDialog.cpp:57
14208 #, kde-format
14209 msgid ""
14210 "Clears the undo history. Commands are not undone or redone; the state of the "
14211 "project remains unchanged."
14212 msgstr ""
14213 "Geri al geçmişini siler. Komutlar geri alınmaz veya yeniden oluşturulmaz; "
14214 "projenin durumu değişmeden kalır."
14215 
14216 #: src/kdefrontend/HistoryDialog.cpp:93 src/kdefrontend/HistoryDialog.cpp:99
14217 #, kde-format
14218 msgid "Do you really want to clear the undo history?"
14219 msgstr "Geri al geçmişini temizlemeyi gerçekten istiyor musunuz?"
14220 
14221 #: src/kdefrontend/HistoryDialog.cpp:94 src/kdefrontend/HistoryDialog.cpp:99
14222 #, kde-format
14223 msgid "Clear History"
14224 msgstr "Geçmişi Temizle"
14225 
14226 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:44
14227 #, kde-format
14228 msgid "Release build "
14229 msgstr "Yayım yapısı "
14230 
14231 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:46
14232 #, kde-format
14233 msgid "Debug build "
14234 msgstr "Hata ayıklama yapısı "
14235 
14236 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:49 src/kdefrontend/LabPlot.cpp:52
14237 #, kde-format
14238 msgid "Decimal point "
14239 msgstr "Ondalık noktası "
14240 
14241 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:50 src/kdefrontend/LabPlot.cpp:53
14242 #, kde-format
14243 msgid "Group separator "
14244 msgstr "Grup ayırıcısı "
14245 
14246 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:54
14247 #, kde-format
14248 msgid "Exponential "
14249 msgstr "Üstel "
14250 
14251 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:54
14252 #, kde-format
14253 msgid "Zero digit "
14254 msgstr "Sıfır rakamı "
14255 
14256 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:55
14257 #, kde-format
14258 msgid "Percent "
14259 msgstr "Yüzde "
14260 
14261 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:56
14262 #, kde-format
14263 msgid "Positive/Negative sign "
14264 msgstr "Pozitif/Negatif işareti "
14265 
14266 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:73
14267 #, kde-format
14268 msgid "System: "
14269 msgstr "Sistem: "
14270 
14271 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:73
14272 #, kde-format
14273 msgid "Locale: "
14274 msgstr "Yerel: "
14275 
14276 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:74
14277 #, kde-format
14278 msgid "Number settings:"
14279 msgstr "Sayı ayarları:"
14280 
14281 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:74
14282 #, kde-format
14283 msgid "Updated on restart"
14284 msgstr "Yeniden başlatmada güncellenir"
14285 
14286 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:75
14287 #, kde-format
14288 msgid "Architecture: "
14289 msgstr "Mimari: "
14290 
14291 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:75
14292 #, kde-format
14293 msgid "Kernel: "
14294 msgstr "Çekirdek: "
14295 
14296 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:76
14297 #, kde-format
14298 msgid "C++ Compiler: "
14299 msgstr "C++ Derleyici: "
14300 
14301 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:77
14302 #, kde-format
14303 msgid "C++ Compiler Flags: "
14304 msgstr "C++ Derleyici Bayrakları: "
14305 
14306 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:96
14307 #, kde-format
14308 msgid ""
14309 "LabPlot is a FREE, open-source and cross-platform Data Visualization and "
14310 "Analysis software accessible to everyone."
14311 msgstr ""
14312 "LabPlot; herkes tarafından erişilebilen, ÜCRETSİZ, açık kaynaklı ve çapraz "
14313 "platform veri görselleştirme ve çözümleme yazılımıdır."
14314 
14315 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:98
14316 #, kde-format
14317 msgid "(c) 2007-2024"
14318 msgstr "(c) 2007-2024"
14319 
14320 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:101
14321 #, kde-format
14322 msgid "Stefan Gerlach"
14323 msgstr "Stefan Gerlach"
14324 
14325 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:101 src/kdefrontend/LabPlot.cpp:102
14326 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:103 src/kdefrontend/LabPlot.cpp:104
14327 #, kde-format
14328 msgctxt "@info:credit"
14329 msgid "Developer"
14330 msgstr "Geliştirici"
14331 
14332 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:102
14333 #, kde-format
14334 msgid "Alexander Semke"
14335 msgstr "Alexander Semke"
14336 
14337 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:103
14338 #, kde-format
14339 msgid "Fábián Kristóf-Szabolcs"
14340 msgstr "Fábián Kristóf-Szabolcs"
14341 
14342 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:104
14343 #, kde-format
14344 msgid "Martin Marmsoler"
14345 msgstr "Martin Marmsoler"
14346 
14347 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:105
14348 #, kde-format
14349 msgid "Dariusz Laska"
14350 msgstr "Dariusz Laska"
14351 
14352 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:106
14353 #, kde-format
14354 msgctxt "@info:credit"
14355 msgid "Conceptual work, documentation, example projects"
14356 msgstr "Konsept tasarımı, belgelendirme, örnek projeler"
14357 
14358 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:109
14359 #, kde-format
14360 msgid "Andreas Kainz"
14361 msgstr "Andreas Kainz"
14362 
14363 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:109
14364 #, kde-format
14365 msgctxt "@info:credit"
14366 msgid "Icon designer"
14367 msgstr "Simge tasarımcısı"
14368 
14369 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:110
14370 #, kde-format
14371 msgid "Yuri Chornoivan"
14372 msgstr "Yuri Çornoivan"
14373 
14374 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:111
14375 #, kde-format
14376 msgctxt "@info:credit"
14377 msgid ""
14378 "Help on many questions about the KDE-infrastructure and translation related "
14379 "topics"
14380 msgstr "KDE altyapısı ve çeviri ile ilgili birçok soruda yardım"
14381 
14382 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:114
14383 #, kde-format
14384 msgid "Garvit Khatri"
14385 msgstr "Garvit Khatri"
14386 
14387 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:115
14388 #, kde-format
14389 msgctxt "@info:credit"
14390 msgid "Porting LabPlot2 to KF5 and Integration with Cantor"
14391 msgstr "LabPlot2'yi KF5'e taşıma ve Cantor tümleştirmesi"
14392 
14393 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:118
14394 #, kde-format
14395 msgid "Christoph Roick"
14396 msgstr "Christoph Roick"
14397 
14398 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:119
14399 #, kde-format
14400 msgctxt "@info:credit"
14401 msgid "Support import of ROOT (CERN) TH1 histograms"
14402 msgstr "ROOT (CERN) TH1 histogramları içe aktarma desteği"
14403 
14404 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:130
14405 #, kde-format
14406 msgid "Disable splash screen"
14407 msgstr "Açılış ekranını devre dışı bırak"
14408 
14409 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:133
14410 #, kde-format
14411 msgid "Start in the presenter mode"
14412 msgstr "Sunum kipinde başlat"
14413 
14414 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:136
14415 #, kde-format
14416 msgid "Open a project file."
14417 msgstr "Bir proje dosyası aç."
14418 
14419 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:155
14420 #, kde-format
14421 msgid ""
14422 "Could not open file '%1'. Click 'Continue' to proceed starting or 'Cancel' "
14423 "to exit the application."
14424 msgstr ""
14425 "'%1' dosyası açılamadı. Başlatmayı sürdürmek için 'Sürdür’e basın veya "
14426 "uygulamadan çıkmak için 'İptal'e basın."
14427 
14428 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:156
14429 #, kde-format
14430 msgid "Failed to Open"
14431 msgstr "Açılamadı"
14432 
14433 #. i18n: ectx: ToolBar (worksheet_toolbar)
14434 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:24 src/kdefrontend/MainWin.cpp:728
14435 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:2110 src/kdefrontend/SettingsDialog.cpp:67
14436 #, kde-format
14437 msgid "Worksheet"
14438 msgstr "Çalışma Sayfası"
14439 
14440 #. i18n: ectx: ToolBar (datapicker_toolbar)
14441 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:28 src/kdefrontend/MainWin.cpp:711
14442 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:2066
14443 #, kde-format
14444 msgid "Data Extractor"
14445 msgstr "Veri Çıkarıcısı"
14446 
14447 #. i18n: ectx: ToolBar (notebook_toolbar)
14448 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:36 src/kdefrontend/SettingsDialog.cpp:78
14449 #, kde-format
14450 msgid "Notebook"
14451 msgstr "Defter"
14452 
14453 #. i18n: ectx: ToolBar (cartesian_plot_toolbar)
14454 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:40
14455 #, kde-format
14456 msgid "CartesianPlot"
14457 msgstr "KartezyenÇizim"
14458 
14459 #. i18n: ectx: Menu (file)
14460 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:44
14461 #, kde-format
14462 msgid "&File"
14463 msgstr "&Dosya"
14464 
14465 #. i18n: ectx: Menu (new)
14466 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:46
14467 #, kde-format
14468 msgid "&Add New"
14469 msgstr "&Yeni Ekle"
14470 
14471 #. i18n: ectx: Menu (new_notebook)
14472 #. i18n: ectx: Menu (notebook)
14473 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:56 src/kdefrontend/labplot2ui.rc:83
14474 #, kde-format
14475 msgid "&Notebook"
14476 msgstr "De&fter"
14477 
14478 #. i18n: ectx: Menu (import)
14479 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:63
14480 #, kde-format
14481 msgid "Import"
14482 msgstr "İçe Aktar"
14483 
14484 #. i18n: ectx: Menu (edit)
14485 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:75
14486 #, kde-format
14487 msgid "&Edit"
14488 msgstr "Dü&zen"
14489 
14490 #. i18n: ectx: Menu (spreadsheet)
14491 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:80
14492 #, kde-format
14493 msgid "&Spreadsheet"
14494 msgstr "&Hesap Tablosu"
14495 
14496 #. i18n: ectx: Menu (matrix)
14497 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:81
14498 #, kde-format
14499 msgid "&Matrix"
14500 msgstr "&Matris"
14501 
14502 #. i18n: ectx: Menu (worksheet)
14503 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:82
14504 #, kde-format
14505 msgid "&Worksheet"
14506 msgstr "Çalış&ma Sayfası"
14507 
14508 #. i18n: ectx: Menu (datapicker)
14509 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:84
14510 #, kde-format
14511 msgid "&Data Extractor"
14512 msgstr "Veri Ç&ıkarma"
14513 
14514 #. i18n: ectx: Menu (drawing)
14515 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:85
14516 #, kde-format
14517 msgid "&Drawing"
14518 msgstr "&Çizim"
14519 
14520 #. i18n: ectx: Menu (script)
14521 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:86
14522 #, kde-format
14523 msgid "&Script"
14524 msgstr "&Betik"
14525 
14526 #. i18n: ectx: Menu (tools)
14527 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:87
14528 #, kde-format
14529 msgid "&Tools"
14530 msgstr "&Araçlar"
14531 
14532 #. i18n: ectx: Menu (windows)
14533 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:91
14534 #, kde-format
14535 msgid "&Windows"
14536 msgstr "&Pencereler"
14537 
14538 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:226
14539 #, kde-format
14540 msgid ""
14541 "No worksheets are available in the project. The presenter mode will not be "
14542 "started."
14543 msgstr ""
14544 "Projede kullanılabilir çalışma sayfası yok. Sunum kipi başlatılmayacak."
14545 
14546 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:241
14547 #, kde-format
14548 msgctxt "%1 is the LabPlot version"
14549 msgid "Welcome to LabPlot %1"
14550 msgstr "LabPlot %1 sürümüne hoş geldiniz"
14551 
14552 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:688
14553 #, kde-format
14554 msgid "&Open Example"
14555 msgstr "Örnek &Aç"
14556 
14557 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:706 src/kdefrontend/MainWin.cpp:2058
14558 #, kde-format
14559 msgid "Workbook"
14560 msgstr "Çalışma Kitabı"
14561 
14562 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:708
14563 #, kde-format
14564 msgid "Creates a new workbook for collection spreadsheets, matrices and plots"
14565 msgstr ""
14566 "Hesap tablolarını, matrisleri ve çizimleri toplamak için yeni bir çalışma "
14567 "kitabı oluşturur"
14568 
14569 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:712
14570 #, kde-format
14571 msgid "Creates a data extractor for getting data from a picture"
14572 msgstr "Bir resimden veri almak için bir veri çıkarıcısı oluşturur"
14573 
14574 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:718
14575 #, kde-format
14576 msgid "Creates a new spreadsheet for data editing"
14577 msgstr "Veri düzenleme için yeni bir hesap tablosu oluşturur"
14578 
14579 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:724
14580 #, kde-format
14581 msgid "Creates a new matrix for data editing"
14582 msgstr "Veri düzenleme için yeni bir matris oluşturur"
14583 
14584 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:730
14585 #, kde-format
14586 msgid "Creates a new worksheet for data plotting"
14587 msgstr "Veri çizimi için yeni bir çalışma sayfası oluşturur"
14588 
14589 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:734 src/kdefrontend/MainWin.cpp:2118
14590 #, kde-format
14591 msgid "Note"
14592 msgstr "Not"
14593 
14594 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:735
14595 #, kde-format
14596 msgid "Creates a new note for arbitrary text"
14597 msgstr "Gelişigüzel metinler için yeni bir not oluşturur"
14598 
14599 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:739 src/kdefrontend/MainWin.cpp:2050
14600 #, kde-format
14601 msgid "Folder"
14602 msgstr "Klasör"
14603 
14604 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:740
14605 #, kde-format
14606 msgid "Creates a new folder to collect sheets and other elements"
14607 msgstr "Sayfaları ve diğer ögeleri toplamak için yeni bir klasör oluşturur"
14608 
14609 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:745
14610 #, kde-format
14611 msgid "Live Data Source..."
14612 msgstr "Canlı Veri Kaynağı..."
14613 
14614 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:746
14615 #, kde-format
14616 msgid "Creates a live data source to read data from a real time device"
14617 msgstr ""
14618 "Gerçek zamanlı bir aygıttan veri okumak için yeni bir canlı veri kaynağı "
14619 "oluşturur"
14620 
14621 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:753 src/kdefrontend/MainWin.cpp:762
14622 #, kde-format
14623 msgid "Import data from a regular file"
14624 msgstr "Normal bir dosyadan veri içe aktar"
14625 
14626 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:768
14627 #, kde-format
14628 msgid "Import data from a SQL database"
14629 msgstr "Bir SQL veritabanından veri içe aktar"
14630 
14631 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:772
14632 #, kde-format
14633 msgid "From Dataset Collection..."
14634 msgstr "Veri Kümesi Koleksiyonundan..."
14635 
14636 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:773
14637 #, kde-format
14638 msgid "Imports data from an online dataset"
14639 msgstr "Çevrimiçi bir veri kümesinden veri içe aktarır"
14640 
14641 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:777
14642 #, kde-format
14643 msgid "LabPlot Project..."
14644 msgstr "LabPlot Projesi..."
14645 
14646 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:778
14647 #, kde-format
14648 msgid "Import a project from a LabPlot project file (.lml)"
14649 msgstr "Bir LabPlot proje dosyasından (.lml) bir proje içe aktar"
14650 
14651 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:783
14652 #, kde-format
14653 msgid "Origin Project (OPJ)..."
14654 msgstr "Origin Projesi (OPJ)..."
14655 
14656 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:784
14657 #, kde-format
14658 msgid "Import a project from an OriginLab Origin project file (.opj)"
14659 msgstr "Bir OriginLab Origin proje dosyasından bir proje içe aktar (.opj)"
14660 
14661 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:789
14662 #, kde-format
14663 msgid "Export..."
14664 msgstr "Dışa Aktar..."
14665 
14666 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:790
14667 #, kde-format
14668 msgid "Export selected element"
14669 msgstr "Seçili ögeyi dışa aktar"
14670 
14671 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:796 src/kdefrontend/MainWin.cpp:2591
14672 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:2599
14673 #, kde-format
14674 msgid "Share"
14675 msgstr "Paylaş"
14676 
14677 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:801
14678 #, kde-format
14679 msgid "Color Maps Browser"
14680 msgstr "Renk Haritası Tarayıcısı"
14681 
14682 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:802
14683 #, kde-format
14684 msgid "Open dialog to browse through the available color maps."
14685 msgstr "Kullanılabilir renk haritaları içinde dolaşmak için bir pencere açın."
14686 
14687 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:811
14688 #, kde-format
14689 msgid "FITS Metadata Editor..."
14690 msgstr "FITS Üst Veri Düzenleyicisi..."
14691 
14692 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:812
14693 #, kde-format
14694 msgid "Open editor to edit FITS meta data"
14695 msgstr "FITS üst verisi düzenlemek için düzenleyici aç"
14696 
14697 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:821
14698 #, kde-format
14699 msgid "Undo/Redo History..."
14700 msgstr "Geri Al/Yinele Geçmişi..."
14701 
14702 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:841
14703 #, kde-format
14704 msgid "Close the active window"
14705 msgstr "Etkin pencereyi kapat"
14706 
14707 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:844
14708 #, kde-format
14709 msgid "Close &All"
14710 msgstr "&Tümünü Kapat"
14711 
14712 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:845
14713 #, kde-format
14714 msgid "Close all the windows"
14715 msgstr "Tüm pencereleri kapat"
14716 
14717 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:848
14718 #, kde-format
14719 msgid "Ne&xt"
14720 msgstr "Sonra&ki"
14721 
14722 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:850
14723 #, kde-format
14724 msgid "Move the focus to the next window"
14725 msgstr "Odağı sonraki pencereye taşı"
14726 
14727 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:853
14728 #, kde-format
14729 msgid "Pre&vious"
14730 msgstr "Ön&ceki"
14731 
14732 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:855
14733 #, kde-format
14734 msgid "Move the focus to the previous window"
14735 msgstr "Odağu önceki pencereye taşı"
14736 
14737 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:862
14738 #, kde-format
14739 msgid "Current &Folder Only"
14740 msgstr "Yalnızca Geçerli &Klasör"
14741 
14742 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:867
14743 #, kde-format
14744 msgid "Current Folder and &Subfolders"
14745 msgstr "Geçerli Klasör ve &Alt Klasörler"
14746 
14747 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:871
14748 #, kde-format
14749 msgid "&All"
14750 msgstr "&Tümü"
14751 
14752 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:893
14753 #, kde-format
14754 msgid "Show Memory Usage"
14755 msgstr "Bellek Kullanımını Göster"
14756 
14757 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:901
14758 #, kde-format
14759 msgid "Project Explorer"
14760 msgstr "Proje Tarayıcısı"
14761 
14762 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:906
14763 #, kde-format
14764 msgid "Properties Explorer"
14765 msgstr "Özellikler Tarayıcısı"
14766 
14767 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:911
14768 #, kde-format
14769 msgid "Worksheet Preview"
14770 msgstr "Çalışma Sayfası Önizlemesi"
14771 
14772 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:934
14773 #, kde-format
14774 msgid "Configure CAS..."
14775 msgstr "CAS'ı Yapılandır..."
14776 
14777 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:935
14778 #, kde-format
14779 msgid ""
14780 "Opens the settings for Computer Algebra Systems to modify the available "
14781 "systems or to enable new ones"
14782 msgstr ""
14783 "Kullanılabilir sistemleri değiştirmek veya yenilerini etkinleştirmek için "
14784 "Bilgisayar Cebir Sistemlerinin ayarlarını açar"
14785 
14786 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:995
14787 #, kde-format
14788 msgid "Window Visibility"
14789 msgstr "Pencere Görünürlüğü"
14790 
14791 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1021 src/kdefrontend/MainWin.cpp:1023
14792 #, kde-format
14793 msgid "Color Scheme"
14794 msgstr "Renk Şeması"
14795 
14796 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1094 src/kdefrontend/MainWin.cpp:1108
14797 #, kde-format
14798 msgid "The current project %1 has been modified. Do you want to save it?"
14799 msgstr "Geçerli %1 projesi değiştirildi. Kaydetmek istiyor musunuz?"
14800 
14801 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1095 src/kdefrontend/MainWin.cpp:1109
14802 #, kde-format
14803 msgid "Save Project"
14804 msgstr "Projeyi Kaydet"
14805 
14806 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1428
14807 #, kde-format
14808 msgctxt "@title:window"
14809 msgid "Project Explorer"
14810 msgstr "Proje Tarayıcısı"
14811 
14812 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1446
14813 #, kde-format
14814 msgctxt "@title:window"
14815 msgid "Worksheet Preview"
14816 msgstr "Çalışma Sayfası Önizlemesi"
14817 
14818 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1526
14819 #, kde-format
14820 msgid "%1: created"
14821 msgstr "%1: Oluşturuldu"
14822 
14823 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1540
14824 #, kde-format
14825 msgid "Origin Projects (%1)"
14826 msgstr "Origin Projeleri (%1)"
14827 
14828 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1546
14829 #, kde-format
14830 msgid "Cantor Projects (*.cws)"
14831 msgstr "Cantor Projeleri (*.cws)"
14832 
14833 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1547
14834 #, kde-format
14835 msgid "Jupyter Notebooks (*.ipynb)"
14836 msgstr "Jupyter Defterleri (*.ipynb)"
14837 
14838 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1554
14839 #, kde-format
14840 msgid "All supported files (%1)"
14841 msgstr "Tüm desteklenen dosyalar (%1)"
14842 
14843 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1558
14844 #, kde-format
14845 msgctxt "@title:window"
14846 msgid "Open Project"
14847 msgstr "Proje Aç"
14848 
14849 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1575
14850 #, kde-format
14851 msgid "The project file %1 is already opened."
14852 msgstr "%1 proje dosyası halihazırda açık."
14853 
14854 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1575 src/kdefrontend/MainWin.cpp:1583
14855 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1588
14856 #, kde-format
14857 msgid "Open Project"
14858 msgstr "Proje Aç"
14859 
14860 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1583
14861 #, kde-format
14862 msgid "The project file %1 doesn't exist."
14863 msgstr "Proje dosyası %1 yok."
14864 
14865 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1588
14866 #, kde-format
14867 msgid "Couldn't read the project file %1."
14868 msgstr "Proje dosyası %1 okunamadı."
14869 
14870 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1597
14871 #, kde-format
14872 msgid "Loading %1..."
14873 msgstr "%1 yükleniyor..."
14874 
14875 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1647 src/kdefrontend/MainWin.cpp:1651
14876 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1656 src/kdefrontend/MainWin.cpp:1661
14877 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1665 src/kdefrontend/MainWin.cpp:1712
14878 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1717 src/kdefrontend/MainWin.cpp:1722
14879 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1728
14880 #, kde-format
14881 msgid "Failed to open project"
14882 msgstr "Proje açılamadı"
14883 
14884 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1647 src/kdefrontend/MainWin.cpp:1656
14885 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1661 src/kdefrontend/MainWin.cpp:1712
14886 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1717 src/kdefrontend/MainWin.cpp:1722
14887 #, kde-format
14888 msgid "Failed to process the content of the file '%1'."
14889 msgstr "'%1' dosyasının içeriği işlenemedi."
14890 
14891 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1651 src/kdefrontend/MainWin.cpp:1665
14892 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1728
14893 #, kde-format
14894 msgid "Failed to open the file '%1'."
14895 msgstr "'%1' dosyası açılamadı."
14896 
14897 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1742
14898 #, kde-format
14899 msgid "%1: opened"
14900 msgstr "%1: Açıldı"
14901 
14902 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1754
14903 #, kde-format
14904 msgid "Project successfully opened (in %1 seconds)."
14905 msgstr "Proje başarılı bir biçimde açıldı (%1 saniyede)."
14906 
14907 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1856
14908 #, kde-format
14909 msgctxt "@title:window"
14910 msgid "Save Project As"
14911 msgstr "Projeyi Farklı Kaydet"
14912 
14913 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1858
14914 #, kde-format
14915 msgid ""
14916 "LabPlot Projects (*.lml *.lml.gz *.lml.bz2 *.lml.xz *.LML *.LML.GZ *.LML.BZ2 "
14917 "*.LML.XZ)"
14918 msgstr ""
14919 "LabPlot Projeleri (*.lml *.lml.gz *.lml.bz2 *.lml.xz *.LML *.LML.GZ *.LML."
14920 "BZ2 *.LML.XZ)"
14921 
14922 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1884
14923 #, kde-format
14924 msgid "Couldn't open the temporary file for writing."
14925 msgstr "Geçici dosya yazma için açılamadı."
14926 
14927 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1939
14928 #, kde-format
14929 msgid "Project saved"
14930 msgstr "Proje kaydedildi"
14931 
14932 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1955
14933 #, kde-format
14934 msgid "Couldn't save the file '%1'."
14935 msgstr "'%1' dosyası kaydedilemedi."
14936 
14937 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1960
14938 #, kde-format
14939 msgid "Couldn't open the file '%1' for writing."
14940 msgstr "'%1' dosyası yazma için açılamadı."
14941 
14942 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:2010
14943 #, kde-format
14944 msgid "Changed"
14945 msgstr "Değiştirildi"
14946 
14947 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:2025 src/kdefrontend/MainWin.cpp:2037
14948 #, kde-format
14949 msgid "Preparing printing of %1"
14950 msgstr "%1, yazdırma için hazırlanıyor"
14951 
14952 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:2027 src/kdefrontend/MainWin.cpp:2039
14953 #, kde-format
14954 msgid "%1 printed"
14955 msgstr "%1 yazdırıldı"
14956 
14957 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:2591
14958 #, kde-format
14959 msgid "There was a problem sharing the project: %1"
14960 msgstr "Projeyi paylaşırken bir sorun oluştu: %1"
14961 
14962 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:2595
14963 #, kde-format
14964 msgid "Project shared successfully"
14965 msgstr "Proje başarıyla paylaşıldı"
14966 
14967 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:2598
14968 #, kde-format
14969 msgid "You can find the shared project at: <a href=\"%1\">%1</a>"
14970 msgstr "Paylaşılan projeyi şurada bulabilirsiniz: <a href=\"%1\">%1</a>"
14971 
14972 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:2830
14973 #: src/kdefrontend/welcomescreen/WelcomeScreenHelper.cpp:115
14974 #, kde-format
14975 msgid "Dataset%1"
14976 msgstr "Veri kümesi%1"
14977 
14978 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:2860
14979 #, kde-format
14980 msgid "%1 exported"
14981 msgstr "%1 dışa aktarıldı"
14982 
14983 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:2867
14984 #, kde-format
14985 msgid "FITS files saved"
14986 msgstr "FITS dosyaları kaydedildi"
14987 
14988 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:2879
14989 #, kde-format
14990 msgid "MQTT Client%1"
14991 msgstr "MQTT İstemcisi%1"
14992 
14993 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:2897
14994 #, kde-format
14995 msgid "There already is a MQTTClient with this host!"
14996 msgstr "Bu makineyle halihazırda bir MQTT istemcisi var!"
14997 
14998 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:2901
14999 #, kde-format
15000 msgid "Live data source%1"
15001 msgstr "Canlı veri kaynağı%1"
15002 
15003 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:2952
15004 #, kde-format
15005 msgid "No Cantor backends found. Please install the ones you want to use."
15006 msgstr ""
15007 "Bir Cantor arka ucu bulunamadı. Lütfen kullanmak istediklerinizi kurun."
15008 
15009 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:2966
15010 #, kde-format
15011 msgid "Creates a new %1 notebook"
15012 msgstr "Yeni bir %1 defteri oluşturur"
15013 
15014 #: src/kdefrontend/matrix/MatrixFunctionDialog.cpp:45
15015 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FunctionValuesDialog.cpp:43
15016 #, kde-format
15017 msgctxt "@title:window"
15018 msgid "Function Values"
15019 msgstr "İşlev Değerleri"
15020 
15021 #: src/kdefrontend/matrix/MatrixFunctionDialog.cpp:60
15022 #: src/kdefrontend/matrix/MatrixFunctionDialog.cpp:63
15023 #, kde-format
15024 msgid "%1 value"
15025 msgid_plural "%1 values"
15026 msgstr[0] "%1 değer"
15027 msgstr[1] "%1 değer"
15028 
15029 #: src/kdefrontend/matrix/MatrixFunctionDialog.cpp:76
15030 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:46
15031 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FunctionValuesDialog.cpp:78
15032 #: src/kdefrontend/spreadsheet/RandomValuesDialog.cpp:53
15033 #, kde-format
15034 msgid "&Generate"
15035 msgstr "&Üret"
15036 
15037 #: src/kdefrontend/matrix/MatrixFunctionDialog.cpp:77
15038 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FunctionValuesDialog.cpp:229
15039 #, kde-format
15040 msgid "Generate function values"
15041 msgstr "İşlev değerlerini üret"
15042 
15043 #: src/kdefrontend/matrix/MatrixFunctionDialog.cpp:196
15044 #, kde-format
15045 msgid "%1: fill matrix with function values"
15046 msgstr "%1: matrisi işlev değerleriyle doldur"
15047 
15048 #: src/kdefrontend/PlotTemplateDialog.cpp:41
15049 #, kde-format
15050 msgctxt "@title:window"
15051 msgid "Plot Area Templates"
15052 msgstr "Çizim Alanı Şablonları"
15053 
15054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twPlotRanges)
15055 #: src/kdefrontend/PlotTemplateDialog.cpp:44
15056 #: src/kdefrontend/SettingsWorksheetPage.cpp:62
15057 #: src/kdefrontend/SettingsWorksheetPage.cpp:72
15058 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:99
15059 #: src/kdefrontend/widgets/ThemesComboBox.cpp:72
15060 #: src/kdefrontend/widgets/ThemesWidget.cpp:69
15061 #, kde-format
15062 msgid "Default"
15063 msgstr "Öntanımlı"
15064 
15065 #: src/kdefrontend/PlotTemplateDialog.cpp:45
15066 #, kde-format
15067 msgid "Custom Folder"
15068 msgstr "Özel Klasör"
15069 
15070 #: src/kdefrontend/PlotTemplateDialog.cpp:48
15071 #, kde-format
15072 msgid "Location of plot area templates"
15073 msgstr "Çizim alanı şablonlarının konumu"
15074 
15075 #: src/kdefrontend/PlotTemplateDialog.cpp:52
15076 #, kde-format
15077 msgid "Custom folder for the location of plot area templates"
15078 msgstr "Çizim alanı şablonlarının konumu için özel klasör"
15079 
15080 #: src/kdefrontend/PlotTemplateDialog.cpp:56
15081 #, kde-format
15082 msgid "Open the folder for the location of plot area templates"
15083 msgstr "Çizim alanı şablonları konumundaki klasörü aç"
15084 
15085 #: src/kdefrontend/PlotTemplateDialog.cpp:135
15086 #, kde-format
15087 msgctxt "@title:window"
15088 msgid "Select template search path"
15089 msgstr "Şablon arama yolu seç"
15090 
15091 #: src/kdefrontend/PlotTemplateDialog.cpp:143
15092 #, kde-format
15093 msgid "No templates found."
15094 msgstr "Şablon bulunamadı."
15095 
15096 #: src/kdefrontend/PlotTemplateDialog.cpp:149
15097 #, kde-format
15098 msgid "File does not exist."
15099 msgstr "Dosya yok."
15100 
15101 #: src/kdefrontend/PlotTemplateDialog.cpp:154
15102 #, kde-format
15103 msgid "Unable to read the file"
15104 msgstr "Dosya okunamıyor"
15105 
15106 #: src/kdefrontend/PlotTemplateDialog.cpp:165
15107 #: src/kdefrontend/PlotTemplateDialog.cpp:172
15108 #: src/kdefrontend/PlotTemplateDialog.cpp:179
15109 #: src/kdefrontend/PlotTemplateDialog.cpp:187
15110 #: src/kdefrontend/PlotTemplateDialog.cpp:198
15111 #: src/kdefrontend/PlotTemplateDialog.cpp:206
15112 #, kde-format
15113 msgid "Failed to load the selected plot template"
15114 msgstr "Seçili çizim şablonun yüklenemedi"
15115 
15116 #: src/kdefrontend/PlotTemplateDialog.cpp:197
15117 #, kde-format
15118 msgid "XML error: No cartesianPlot found"
15119 msgstr "XML hatası: cartesianPlot bulunamadı"
15120 
15121 #: src/kdefrontend/SettingsDatasetsPage.cpp:27
15122 #, kde-format
15123 msgid "Clear downloaded files"
15124 msgstr "İndirilen dosyaları temizle"
15125 
15126 #: src/kdefrontend/SettingsDatasetsPage.cpp:45
15127 #, kde-format
15128 msgid "Files - %1"
15129 msgstr "Dosyalar - %1"
15130 
15131 #: src/kdefrontend/SettingsDatasetsPage.cpp:68
15132 #, kde-format
15133 msgid "Total size - %1"
15134 msgstr "Toplam boyut - %1"
15135 
15136 #: src/kdefrontend/SettingsDatasetsPage.cpp:70
15137 #: src/kdefrontend/SettingsDatasetsPage.cpp:86
15138 #, kde-format
15139 msgid "Total size - 0B"
15140 msgstr "Toplam boyut - 0B"
15141 
15142 #: src/kdefrontend/SettingsDatasetsPage.cpp:85
15143 #, kde-format
15144 msgid "Files - 0"
15145 msgstr "Dosyalar - 0"
15146 
15147 #: src/kdefrontend/SettingsDatasetsPage.cpp:88
15148 #, kde-format
15149 msgid "Datasets cache"
15150 msgstr "Veri kümeleri önbelleği"
15151 
15152 #: src/kdefrontend/SettingsDatasetsPage.cpp:88
15153 #, kde-format
15154 msgid "Downloaded files successfully deleted."
15155 msgstr "İndirilen dosyalar başarıyla silindi."
15156 
15157 #: src/kdefrontend/SettingsDialog.cpp:53 src/kdefrontend/SettingsDialog.cpp:121
15158 #: src/kdefrontend/SettingsDialog.cpp:132
15159 #, kde-format
15160 msgctxt "@title:window"
15161 msgid "Preferences"
15162 msgstr "Tercihler"
15163 
15164 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral)
15165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lGeneral)
15166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lValuesGeneral)
15167 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, general)
15168 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tGeneral)
15169 #: src/kdefrontend/SettingsDialog.cpp:62
15170 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:93
15171 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:99
15172 #: src/kdefrontend/ui/datapickercurvewidget.ui:27
15173 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:27
15174 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:36
15175 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/barplotdock.ui:21
15176 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:24
15177 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cantorworksheetdock.ui:21
15178 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:33
15179 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:24
15180 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/custompointdock.ui:21
15181 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:21
15182 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:21
15183 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/infoelementdock.ui:21
15184 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:30
15185 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/lollipopplotdock.ui:21
15186 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/qqplotdock.ui:24
15187 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencelinedock.ui:24
15188 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencerangedock.ui:24
15189 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/valuewidget.ui:41
15190 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:24
15191 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:21
15192 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:314
15193 #, kde-format
15194 msgid "General"
15195 msgstr "Genel"
15196 
15197 #: src/kdefrontend/SettingsDialog.cpp:84
15198 #, kde-format
15199 msgid "Datasets"
15200 msgstr "Veri Kümeleri"
15201 
15202 #: src/kdefrontend/SettingsDialog.cpp:98
15203 #, kde-format
15204 msgid "User Feedback"
15205 msgstr "Kullanıcı Geri Bildirimi"
15206 
15207 #: src/kdefrontend/SettingsDialog.cpp:125
15208 #, kde-format
15209 msgid "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
15210 msgstr ""
15211 "Tüm ayarlar öntanımlı değerlere sıfırlanacak. Sürdürmek istiyor musunuz?"
15212 
15213 #: src/kdefrontend/SettingsDialog.cpp:140
15214 #, kde-format
15215 msgctxt "@title:window"
15216 msgid "Preferences    [Changed]"
15217 msgstr "Tercihler [Değiştirildi]"
15218 
15219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMin)
15220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMinDateTime)
15221 #: src/kdefrontend/SettingsGeneralPage.cpp:28
15222 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/dropvalueswidget.ui:54
15223 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/dropvalueswidget.ui:241
15224 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:317
15225 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:405
15226 #, kde-format
15227 msgid "min."
15228 msgstr "en küç."
15229 
15230 #: src/kdefrontend/SettingsGeneralPage.cpp:192
15231 #, kde-format
15232 msgid "Create New Project"
15233 msgstr "Yeni Proje Oluştur"
15234 
15235 #: src/kdefrontend/SettingsGeneralPage.cpp:193
15236 #, kde-format
15237 msgid "Load Last Used Project"
15238 msgstr "Son Kullanılan Projeyi Yükle"
15239 
15240 #: src/kdefrontend/SettingsGeneralPage.cpp:197
15241 #, kde-format
15242 msgid "With Worksheet"
15243 msgstr "Çalışma Sayfası ile"
15244 
15245 #: src/kdefrontend/SettingsGeneralPage.cpp:198
15246 #, kde-format
15247 msgid "With Spreadsheet"
15248 msgstr "Hesap Tablosu ile"
15249 
15250 #: src/kdefrontend/SettingsGeneralPage.cpp:199
15251 #, kde-format
15252 msgid "With Worksheet and Spreadsheet"
15253 msgstr "Çalışma Sayfası ve Hesap Tablosu ile"
15254 
15255 #: src/kdefrontend/SettingsGeneralPage.cpp:201
15256 #, kde-format
15257 msgid "With Notebook"
15258 msgstr "Defter ile"
15259 
15260 #: src/kdefrontend/SettingsGeneralPage.cpp:204
15261 #, kde-format
15262 msgid "Notebook type to create automatically on startup"
15263 msgstr "Başlangıçta kendiliğinden oluşturulacak defter türü"
15264 
15265 #: src/kdefrontend/SettingsGeneralPage.cpp:208
15266 #, kde-format
15267 msgid ""
15268 "Controls the behavior of where the dock widgets are placed after being re-"
15269 "opened"
15270 msgstr ""
15271 "Rıhtım araç takımlarının yeniden açıldıktan sonra nice davranacaklarını "
15272 "denetler"
15273 
15274 #: src/kdefrontend/SettingsGeneralPage.cpp:212
15275 #, kde-format
15276 msgid "Original Position"
15277 msgstr "Özgün Konum"
15278 
15279 #: src/kdefrontend/SettingsGeneralPage.cpp:213
15280 #, kde-format
15281 msgid "On top of the last active Dock Widget"
15282 msgstr "Son etkin rıhtım araç takımının üzerinde"
15283 
15284 #: src/kdefrontend/SettingsGeneralPage.cpp:216
15285 #, kde-format
15286 msgid "Show File Path"
15287 msgstr "Dosya Yolunu Göster"
15288 
15289 #: src/kdefrontend/SettingsGeneralPage.cpp:217
15290 #, kde-format
15291 msgid "Show File Name"
15292 msgstr "Dosya Adını Göster"
15293 
15294 #: src/kdefrontend/SettingsGeneralPage.cpp:218
15295 #, kde-format
15296 msgid "Show Project Name"
15297 msgstr "Proje Adını Göster"
15298 
15299 #: src/kdefrontend/SettingsGeneralPage.cpp:220
15300 #, kde-format
15301 msgid "Metric"
15302 msgstr "Metrik"
15303 
15304 #: src/kdefrontend/SettingsGeneralPage.cpp:221
15305 #, kde-format
15306 msgid "Imperial"
15307 msgstr "İmparatorluk"
15308 
15309 #: src/kdefrontend/SettingsGeneralPage.cpp:223
15310 #, kde-format
15311 msgid "Dot (.)"
15312 msgstr "Nokta (.)"
15313 
15314 #: src/kdefrontend/SettingsGeneralPage.cpp:224
15315 #, kde-format
15316 msgid "Comma (,)"
15317 msgstr "Virgül (,)"
15318 
15319 #: src/kdefrontend/SettingsGeneralPage.cpp:225
15320 #, kde-format
15321 msgid "Arabic (٫)"
15322 msgstr "Arapça (٫)"
15323 
15324 #: src/kdefrontend/SettingsGeneralPage.cpp:229
15325 #, kde-format
15326 msgid ""
15327 "Use terms compliant with the <a href=\"http://www.bipm.org/utils/common/"
15328 "documents/jcgm/JCGM_100_2008_E.pdf\">Guide to the Expression of Uncertainty "
15329 "in Measurement (GUM)</a>"
15330 msgstr ""
15331 "<a href=\"http://www.bipm.org/utils/common/documents/jcgm/JCGM_100_2008_E.pdf"
15332 "\">Ölçümde Belirsizliğin İfadesi Kılavuzu (GUM)</a> ile uyumlu terimler "
15333 "kullanın"
15334 
15335 #: src/kdefrontend/SettingsNotebookPage.cpp:23
15336 #, kde-format
15337 msgid "Enable syntax highlighting"
15338 msgstr "Sözdizim vurgulamayı etkinleştir"
15339 
15340 #: src/kdefrontend/SettingsNotebookPage.cpp:24
15341 #, kde-format
15342 msgid "Enable syntax completion"
15343 msgstr "Sözdizim tamamlamayı etkinleştir"
15344 
15345 #: src/kdefrontend/SettingsNotebookPage.cpp:25
15346 #, kde-format
15347 msgid "Show line numbers"
15348 msgstr "Satır numaralarını göster"
15349 
15350 #: src/kdefrontend/SettingsNotebookPage.cpp:26
15351 #, kde-format
15352 msgid ""
15353 "Use LaTeX typesetting for the results of calculations, if supported by the "
15354 "backend system."
15355 msgstr ""
15356 "Arka uç sistemi tarafından destekleniyorsa hesaplamaların sonuçları için "
15357 "LaTeX dizgisini kullan."
15358 
15359 #: src/kdefrontend/SettingsNotebookPage.cpp:27
15360 #, kde-format
15361 msgid "Animate transitions"
15362 msgstr "Geçişleri canlandır"
15363 
15364 #: src/kdefrontend/SettingsNotebookPage.cpp:29
15365 #, kde-format
15366 msgid "Automatically re-evaluate all entries below the current one."
15367 msgstr "Geçerlinin altındaki tüm girdileri kendiliğinden yeniden değerlendir."
15368 
15369 #: src/kdefrontend/SettingsNotebookPage.cpp:30
15370 #, kde-format
15371 msgid "Ask for confirmation when restarting the backend system."
15372 msgstr "Arka uç sistemini yeniden başlatırken onay iste."
15373 
15374 #: src/kdefrontend/SettingsWorksheetPage.cpp:28
15375 #, kde-format
15376 msgid "Default theme for newly created worksheets and worksheet objects"
15377 msgstr ""
15378 "Yeni oluşturulan çalışma sayfaları ve çalışma sayfası nesneleri için "
15379 "öntanımlı tema"
15380 
15381 #: src/kdefrontend/SettingsWorksheetPage.cpp:133
15382 #, kde-format
15383 msgid ""
15384 "No LaTeX installation found or selected. LaTeX typesetting not possible."
15385 msgstr ""
15386 "LaTeX kurulumu bulunamadı veya seçilmedi. LaTeX dizgisi olanaklı değil."
15387 
15388 #: src/kdefrontend/SettingsWorksheetPage.cpp:143
15389 #, kde-format
15390 msgid "No 'convert' found. LaTeX typesetting not possible."
15391 msgstr "'convert' bulunamadı. LaTeX dizgisi olanaklı değil."
15392 
15393 #: src/kdefrontend/SettingsWorksheetPage.cpp:149
15394 #, kde-format
15395 msgid "No 'dvips' found. LaTeX typesetting not possible."
15396 msgstr "'dvips' bulunamadı. LaTeX dizgisi olanaklı değil."
15397 
15398 #: src/kdefrontend/SettingsWorksheetPage.cpp:156
15399 #: src/kdefrontend/SettingsWorksheetPage.cpp:162
15400 #, kde-format
15401 msgid "No Ghostscript found. LaTeX typesetting not possible."
15402 msgstr "Ghostscript bulunamadı. LaTeX dizgisi olanaklı değil."
15403 
15404 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:108
15405 #, kde-format
15406 msgctxt "@title:window"
15407 msgid "Add Value"
15408 msgstr "Değer Ekle"
15409 
15410 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:109
15411 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditAddUnitDialog.cpp:28
15412 #, kde-format
15413 msgid "&Add"
15414 msgstr "&Ekle"
15415 
15416 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:112
15417 #, kde-format
15418 msgctxt "@title:window"
15419 msgid "Subtract Value"
15420 msgstr "Değeri Çıkar"
15421 
15422 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:115
15423 #, kde-format
15424 msgctxt "@title:window"
15425 msgid "Subtract Baseline"
15426 msgstr "Taban Çizgisini Çıkar"
15427 
15428 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:116
15429 #, kde-format
15430 msgid "Subtract:"
15431 msgstr "Çıkar:"
15432 
15433 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:117
15434 #, kde-format
15435 msgid "&Subtract"
15436 msgstr "&Çıkar"
15437 
15438 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:120
15439 #, kde-format
15440 msgctxt "@title:window"
15441 msgid "Multiply by Value"
15442 msgstr "Değerle Çarp"
15443 
15444 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:121
15445 #, kde-format
15446 msgid "&Multiply"
15447 msgstr "&Çarp"
15448 
15449 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:124
15450 #, kde-format
15451 msgctxt "@title:window"
15452 msgid "Divide by Value"
15453 msgstr "Değere Böl"
15454 
15455 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:125
15456 #, kde-format
15457 msgid "&Divide"
15458 msgstr "&Böl"
15459 
15460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbMean)
15461 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:141
15462 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:526
15463 #, kde-format
15464 msgid "Mean"
15465 msgstr "Ortalama"
15466 
15467 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:144
15468 #, kde-format
15469 msgid "Custom Value"
15470 msgstr "Özel Değer"
15471 
15472 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:145
15473 #, kde-format
15474 msgid "Difference"
15475 msgstr "Fark"
15476 
15477 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:161
15478 #, kde-format
15479 msgid "Baseline (arPLS Algorithm)"
15480 msgstr "Taban Çizgisi (arPLS Algoritması)"
15481 
15482 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:168
15483 #, kde-format
15484 msgid ""
15485 "Smoothness parameter - the larger the value the smoother the resulting "
15486 "background."
15487 msgstr ""
15488 "Pürüzsüzlük parametresi - değer ne kadar yüksek olursa ortaya çıkan arka "
15489 "plan daha pürüzsüz olur."
15490 
15491 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:172
15492 #, kde-format
15493 msgid ""
15494 "Weighting termination ratio - value between 0 and 1, smaller values allow "
15495 "less negative values."
15496 msgstr ""
15497 "Tartma sonlandırma oranı - değer 0 ile 1 arasında, daha küçük değerler daha "
15498 "negatif değerlere izin verir."
15499 
15500 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:176
15501 #, kde-format
15502 msgid "Number of iterations to perform."
15503 msgstr "Gerçekleştirilecek yineleme sayısı."
15504 
15505 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:532
15506 #, kde-format
15507 msgid "raw data"
15508 msgstr "ham veri"
15509 
15510 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:538
15511 #, kde-format
15512 msgid "baseline"
15513 msgstr "taban çizgisi"
15514 
15515 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:546
15516 #, kde-format
15517 msgid "result"
15518 msgstr "sonuç"
15519 
15520 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:626
15521 #, kde-format
15522 msgid "Ratio: %1"
15523 msgstr "Oran: %1"
15524 
15525 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:670
15526 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:677
15527 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:684
15528 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:691
15529 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:899
15530 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:943
15531 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:987
15532 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:1031
15533 #, kde-format
15534 msgid "Wrong numeric value provided."
15535 msgstr "Geçersiz sayısal değer sağlandı."
15536 
15537 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:1218
15538 #, kde-format
15539 msgid "%1: add %2 to column values"
15540 msgstr "%1: Sütun değerlerine %2 ekle"
15541 
15542 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:1221
15543 #, kde-format
15544 msgid "%1: subtract %2 from column values"
15545 msgstr "%1: Sütun değerlerinden %2 çıkar"
15546 
15547 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:1224
15548 #, kde-format
15549 msgid "%1: subtract baseline from column values"
15550 msgstr "%1: Sütun değerlerinden taban çizgisini çıkar"
15551 
15552 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:1227
15553 #, kde-format
15554 msgid "%1: multiply column values by %2"
15555 msgstr "%1: Sütun değerlerini %2 ile çarp"
15556 
15557 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:1230
15558 #, kde-format
15559 msgid "%1: divide column values by %2"
15560 msgstr "%1: Sütun değerlerini %2 ile böl"
15561 
15562 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddValueLabelDialog.cpp:37
15563 #, kde-format
15564 msgctxt "@title:window"
15565 msgid "Add Value Label"
15566 msgstr "Değer Etiketi Ekle"
15567 
15568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lValue)
15569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lTimeValue)
15570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBandwidth)
15571 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddValueLabelDialog.cpp:43
15572 #: src/kdefrontend/ui/constantswidget.ui:57
15573 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:910
15574 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:104
15575 #: src/kdefrontend/ui/fitsheadereditnewkeywordwidget.ui:54
15576 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/addsubtractvaluewidget.ui:26
15577 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/addsubtractvaluewidget.ui:55
15578 #, kde-format
15579 msgid "Value:"
15580 msgstr "Değer:"
15581 
15582 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddValueLabelDialog.cpp:84
15583 #, kde-format
15584 msgid "Label:"
15585 msgstr "Etiket:"
15586 
15587 #: src/kdefrontend/spreadsheet/BatchEditValueLabelsDialog.cpp:36
15588 #, kde-format
15589 msgctxt "@title:window"
15590 msgid "Edit Value Labels"
15591 msgstr "Değer Etiketlerini Düzenle"
15592 
15593 #: src/kdefrontend/spreadsheet/BatchEditValueLabelsDialog.cpp:40
15594 #, kde-format
15595 msgid "Value Labels:"
15596 msgstr "Değer Etiketleri:"
15597 
15598 #: src/kdefrontend/spreadsheet/BatchEditValueLabelsDialog.cpp:154
15599 #, kde-format
15600 msgid "Provide the list of value-label pairs like in the following example:"
15601 msgstr "Aşağıdaki örnekteki gibi değer-etiket çiftleri listesini sağlayın:"
15602 
15603 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:45
15604 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:221
15605 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:230
15606 #, kde-format
15607 msgid "Equal to"
15608 msgstr "Eşittir"
15609 
15610 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:46
15611 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:222
15612 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:231
15613 #, kde-format
15614 msgid "Not Equal to"
15615 msgstr "Eşit Değildir"
15616 
15617 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:47
15618 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:223
15619 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:232
15620 #, kde-format
15621 msgid "Between (Incl. End Points)"
15622 msgstr "Arasında (Son noktalar dahil)"
15623 
15624 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:48
15625 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:224
15626 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:233
15627 #, kde-format
15628 msgid "Between (Excl. End Points)"
15629 msgstr "Arasında (Son noktalar hariç)"
15630 
15631 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:49
15632 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:225
15633 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:234
15634 #, kde-format
15635 msgid "Greater than"
15636 msgstr "Büyüktür"
15637 
15638 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:50
15639 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:226
15640 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:235
15641 #, kde-format
15642 msgid "Greater than or Equal to"
15643 msgstr "Büyük Eşittir"
15644 
15645 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:51
15646 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:227
15647 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:236
15648 #, kde-format
15649 msgid "Less than"
15650 msgstr "Küçüktür"
15651 
15652 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:52
15653 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:228
15654 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:237
15655 #, kde-format
15656 msgid "Less than or Equal to"
15657 msgstr "Küçük Eşittir"
15658 
15659 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:57
15660 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:212
15661 #, kde-format
15662 msgid "Equal To"
15663 msgstr "Eşittir"
15664 
15665 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:58
15666 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:213
15667 #, kde-format
15668 msgid "Not Equal To"
15669 msgstr "Eşit Değildir"
15670 
15671 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:59
15672 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:214
15673 #, kde-format
15674 msgid "Starts With"
15675 msgstr "Şununla Başlar"
15676 
15677 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:60
15678 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:215
15679 #, kde-format
15680 msgid "Ends With"
15681 msgstr "Şununla Biter"
15682 
15683 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:61
15684 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:216
15685 #, kde-format
15686 msgid "Contains"
15687 msgstr "İçerir"
15688 
15689 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:62
15690 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:217
15691 #, kde-format
15692 msgid "Does Not Contain"
15693 msgstr "İçermez"
15694 
15695 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:75
15696 #, kde-format
15697 msgid "Mask values in the specified region"
15698 msgstr "Belirtilmiş bölgede değerleri maskele"
15699 
15700 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:76
15701 #, kde-format
15702 msgctxt "@title:window"
15703 msgid "Mask Values"
15704 msgstr "Değerleri Maskele"
15705 
15706 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:78
15707 #, kde-format
15708 msgid "&Drop"
15709 msgstr "&Bırak"
15710 
15711 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:79
15712 #, kde-format
15713 msgid "Drop values in the specified region"
15714 msgstr "Belirtilmiş bölgede değerleri bırak"
15715 
15716 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:80
15717 #, kde-format
15718 msgctxt "@title:window"
15719 msgid "Drop Values"
15720 msgstr "Değerleri Bırak"
15721 
15722 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:946
15723 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:953
15724 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:1003
15725 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:1009
15726 #, kde-format
15727 msgid "Invalid numeric value."
15728 msgstr "Geçersiz sayısal değer."
15729 
15730 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:968
15731 #, kde-format
15732 msgid "%1: mask values"
15733 msgstr "%1: Değerleri maskele"
15734 
15735 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:1024
15736 #, kde-format
15737 msgid "%1: drop values"
15738 msgstr "%1: Değerleri bırak"
15739 
15740 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:47
15741 #, kde-format
15742 msgid "Generate equidistant values"
15743 msgstr "Eş aralıklı değerler oluştur"
15744 
15745 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:59
15746 #, kde-format
15747 msgid "Increment"
15748 msgstr "Artır"
15749 
15750 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:60
15751 #, kde-format
15752 msgid "Number and Increment"
15753 msgstr "Sayı ve Artış"
15754 
15755 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:62
15756 #, kde-format
15757 msgid "Years"
15758 msgstr "Yıl"
15759 
15760 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:63
15761 #, kde-format
15762 msgid "Months"
15763 msgstr "Ay"
15764 
15765 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:192
15766 #, kde-format
15767 msgctxt "@title:window"
15768 msgid "Equidistant Numeric and Date&Time Values"
15769 msgstr "Eşit Uzaklıklı Sayısal ve Tarih/Zaman Değerleri"
15770 
15771 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:197
15772 #, kde-format
15773 msgctxt "@title:window"
15774 msgid "Equidistant Numeric Values"
15775 msgstr "Eşit Uzaklıklı Sayısal Değerler"
15776 
15777 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:199
15778 #, kde-format
15779 msgctxt "@title:window"
15780 msgid "Equidistant Date&Time Values"
15781 msgstr "Eşit Uzaklıklı Tarih/Zaman Değerleri"
15782 
15783 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:250
15784 #, kde-format
15785 msgid "Invalid start value"
15786 msgstr "Geçersiz başlangıç değeri"
15787 
15788 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:257
15789 #, kde-format
15790 msgid "Invalid end value, must be bigger than the start value"
15791 msgstr "Geçersiz bitiş değeri; başlangıç değerinden büyük olmalıdır"
15792 
15793 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:300
15794 #, kde-format
15795 msgid "The number of values to be generated must be bigger than one"
15796 msgstr "Üretilecek değerlerin sayısı 1'den büyük olmalıdır"
15797 
15798 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:317
15799 #, kde-format
15800 msgid "Invalid numeric increment value, must be bigger than zero"
15801 msgstr "Geçersiz sayısal artış değeri; 0'dan büyük olmalıdır"
15802 
15803 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:326
15804 #, kde-format
15805 msgid "Invalid Date&Time increment value, must be bigger than zero"
15806 msgstr "Geçersiz Tarih/Zaman artış değeri; 0'dan büyük olmalıdır"
15807 
15808 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:487
15809 #, kde-format
15810 msgid "%1: fill column with equidistant numbers"
15811 msgid_plural "%1: fill columns with equidistant numbers"
15812 msgstr[0] "%1: Sütunu eşit aralıklı sayılarla doldur"
15813 msgstr[1] "%1: Sütunları eşit aralıklı sayılarla doldur"
15814 
15815 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:583
15816 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:603
15817 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:623
15818 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:658
15819 #: src/kdefrontend/spreadsheet/RandomValuesDialog.cpp:437
15820 #, kde-format
15821 msgid "Not enough memory to perform this operation."
15822 msgstr "Bu işlemi gerçekleştirmek için yeterli bellek yok."
15823 
15824 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:87
15825 #, kde-format
15826 msgid "Export Spreadsheet"
15827 msgstr "Hesap Tablosunu Dışa Aktar"
15828 
15829 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:88
15830 #, kde-format
15831 msgid "Export Selection"
15832 msgstr "Seçimi Dışa Aktar"
15833 
15834 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:94
15835 #, kde-format
15836 msgid "This option determines how the convert numbers to strings."
15837 msgstr "Bu seçenek, sayıların dizilere nice dönüştürüleceğini belirler."
15838 
15839 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:104
15840 #, kde-format
15841 msgctxt "@title:window"
15842 msgid "Export Spreadsheet"
15843 msgstr "Hesap Tablosunu Dışa Aktar"
15844 
15845 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:206
15846 #, kde-format
15847 msgctxt "@title:window"
15848 msgid "Export Matrix"
15849 msgstr "Matrisi Dışa Aktar"
15850 
15851 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:220
15852 #, kde-format
15853 msgid "Export matrix"
15854 msgstr "Matrisi dışa aktar"
15855 
15856 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:310
15857 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:316
15858 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:209
15859 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:215
15860 #, kde-format
15861 msgid "The file already exists. Do you really want to overwrite it?"
15862 msgstr "Dosya zaten var. Üzerine yazmayı gerçekten istiyor musunuz?"
15863 
15864 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:364
15865 #, kde-format
15866 msgid "Text files (*.txt *.dat *.csv)"
15867 msgstr "Metin dosyaları (*.txt *.dat *.csv)"
15868 
15869 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:372
15870 #, kde-format
15871 msgid "LaTeX files (*.tex)"
15872 msgstr "LaTeX dosyaları (*.tex)"
15873 
15874 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:375
15875 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:174
15876 #, kde-format
15877 msgid "FITS files (*.fits *.fit *.fts)"
15878 msgstr "FITS dosyaları (*.fits *.fit *.fts)"
15879 
15880 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:378
15881 #, kde-format
15882 msgid "Excel 2007+ (*.xlsx)"
15883 msgstr "Excel 2007+ (*.xlsx)"
15884 
15885 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:381
15886 #, kde-format
15887 msgid ""
15888 "SQLite databases files (*.db *.sqlite *.sdb *.db2 *.sqlite2 *.sdb2 *.db3 *."
15889 "sqlite3 *.sdb3)"
15890 msgstr ""
15891 "SQLite veritabanı dosyaları (*.db *.sqlite *.sdb *.db2 *.sqlite2 *.sdb2 *."
15892 "db3 *.sqlite3 *.sdb3)"
15893 
15894 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FlattenColumnsDialog.cpp:43
15895 #, kde-format
15896 msgid "&Flatten"
15897 msgstr "&Düzleştir"
15898 
15899 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FlattenColumnsDialog.cpp:44
15900 #, kde-format
15901 msgid "Flatten selected columns"
15902 msgstr "Seçili sütunları düzleştir"
15903 
15904 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FlattenColumnsDialog.cpp:51
15905 #, kde-format
15906 msgctxt "@title:window"
15907 msgid "Flatten Selected Columns"
15908 msgstr "Seçili Sütunları Düzleştir"
15909 
15910 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FlattenColumnsDialog.cpp:56
15911 #, kde-format
15912 msgid "Add additional reference column"
15913 msgstr "Ek başvuru sütunu ekle"
15914 
15915 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FlattenColumnsDialog.cpp:119
15916 #, kde-format
15917 msgid "Remove reference column"
15918 msgstr "Başvuru sütununu kaldır"
15919 
15920 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FlattenColumnsDialog.cpp:150
15921 #, kde-format
15922 msgid "%1: flatten values"
15923 msgstr "%1: Değerleri düzleştir"
15924 
15925 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FlattenColumnsDialog.cpp:169
15926 #, kde-format
15927 msgid "Flatten of %1"
15928 msgstr "%1 Düzleştirmesi"
15929 
15930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSymbolCategory)
15931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lCategory)
15932 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FlattenColumnsDialog.cpp:183
15933 #: src/kdefrontend/ui/datasources/datasetmetadatamanagerwidget.ui:24
15934 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:501
15935 #, kde-format
15936 msgid "Category"
15937 msgstr "Kategori"
15938 
15939 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FormattingHeatmapDialog.cpp:38
15940 #, kde-format
15941 msgctxt "@title:window"
15942 msgid "Conditional Formatting - Heatmap"
15943 msgstr "Koşullu Biçimlendirme - Isı Haritası"
15944 
15945 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FormattingHeatmapDialog.cpp:47
15946 #, kde-format
15947 msgid "Format the cells according the level and color settings"
15948 msgstr "Hücreleri düzey ve renk ayarlarına göre biçimlendir"
15949 
15950 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FormattingHeatmapDialog.cpp:48
15951 #, kde-format
15952 msgid "&Format"
15953 msgstr "&Biçim"
15954 
15955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBackground)
15956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLabelsBackground)
15957 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBackground)
15958 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FormattingHeatmapDialog.cpp:61
15959 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1432
15960 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:1395
15961 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:471
15962 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:483
15963 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencerangedock.ui:219
15964 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:230
15965 #, kde-format
15966 msgid "Background"
15967 msgstr "Arka Plan"
15968 
15969 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FormattingHeatmapDialog.cpp:62
15970 #, kde-format
15971 msgid "Font Color"
15972 msgstr "Yazıtipi Rengi"
15973 
15974 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FormattingHeatmapDialog.cpp:63
15975 #, kde-format
15976 msgid "Icon"
15977 msgstr "Simge"
15978 
15979 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FunctionValuesDialog.cpp:67
15980 #, kde-format
15981 msgid "Add new variable"
15982 msgstr "Yeni değişken ekle"
15983 
15984 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FunctionValuesDialog.cpp:69
15985 #, kde-format
15986 msgid ""
15987 "Automatically update the calculated values in the target column on changes "
15988 "in the variable columns"
15989 msgstr ""
15990 "Değişken sütunlarındaki değişikliklerde hedef sütunda hesaplanan değerleri "
15991 "kendiliğinden güncelle"
15992 
15993 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FunctionValuesDialog.cpp:70
15994 #, kde-format
15995 msgid ""
15996 "Automatically resize the target column to fit the size of the variable "
15997 "columns"
15998 msgstr ""
15999 "Hedef sütunu değişken sütunlarının boyutuna sığacak biçimde kendiliğinden "
16000 "yeniden boyutlandır"
16001 
16002 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FunctionValuesDialog.cpp:162
16003 #, kde-format
16004 msgid ""
16005 "Spreadsheet linking is active. The size of the target spreadsheet is "
16006 "controlled by the linked spreadsheet."
16007 msgstr ""
16008 "Hesap tablosu bağlantılaması etkin. Hedef hesap tablosunun boyutu "
16009 "bağlantılanan hesap tablosu tarafından denetlenir."
16010 
16011 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FunctionValuesDialog.cpp:172
16012 #, kde-format
16013 msgid ""
16014 "Provided variable name is already reserved for a name of a constant. Please "
16015 "use another name."
16016 msgstr ""
16017 "Sağlanan değişken adı, halihazırda bir sabit için ayrılıyor. Lütfen başka "
16018 "bir ad kullanın."
16019 
16020 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FunctionValuesDialog.cpp:175
16021 #, kde-format
16022 msgid ""
16023 "Provided variable name is already reserved for a name of a function. Please "
16024 "use another name."
16025 msgstr ""
16026 "Sağlanan değişken adı, halihazırda bir işlev adı için ayrılıyor. Lütfen "
16027 "başka bir ad kullanın."
16028 
16029 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FunctionValuesDialog.cpp:178
16030 #, kde-format
16031 msgid "The variable name 'i' is reserved for the index of the column row."
16032 msgstr "'i' değişkeni, sütun satırının indeksi için ayrılmıştır."
16033 
16034 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FunctionValuesDialog.cpp:181
16035 #, kde-format
16036 msgid ""
16037 "Provided variable name starts with a digit or contains special character."
16038 msgstr ""
16039 "Sağlanan değişken adı bir rakamla başlıyor veya özel bir karakter içeriyor."
16040 
16041 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FunctionValuesDialog.cpp:192
16042 #, kde-format
16043 msgid "Empty formula expression"
16044 msgstr "Boş formül ifadesi"
16045 
16046 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FunctionValuesDialog.cpp:199
16047 #, kde-format
16048 msgid "Incorrect formula syntax: "
16049 msgstr "Yanlış formül sözdizimi: "
16050 
16051 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FunctionValuesDialog.cpp:216
16052 #, kde-format
16053 msgid "Select a valid column"
16054 msgstr "Geçerli bir sütun seç"
16055 
16056 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FunctionValuesDialog.cpp:223
16057 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FunctionValuesDialog.cpp:276
16058 #, kde-format
16059 msgid ""
16060 "Variable name can contain letters, digits and '_' only and should start with "
16061 "a letter"
16062 msgstr ""
16063 "Değişken adı; yalnızca harfler, rakamlar ve '_' içerebilir ve yalnızca bir "
16064 "harfle başlamalıdır"
16065 
16066 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FunctionValuesDialog.cpp:320
16067 #, kde-format
16068 msgid "Delete variable"
16069 msgstr "Değişkeni sil"
16070 
16071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lVariable)
16072 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FunctionValuesDialog.cpp:346
16073 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/functionvalueswidget.ui:23
16074 #, kde-format
16075 msgid "Variable:"
16076 msgstr "Değişken:"
16077 
16078 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FunctionValuesDialog.cpp:392
16079 #, kde-format
16080 msgid "%1: fill column with function values"
16081 msgid_plural "%1: fill columns with function values"
16082 msgstr[0] "%1: Sütunu işlev değerleriyle doldur"
16083 msgstr[1] "%1: Sütunu işlev değerleriyle doldur"
16084 
16085 #: src/kdefrontend/spreadsheet/GoToDialog.cpp:35
16086 #, kde-format
16087 msgctxt "@title:window"
16088 msgid "Go to Cell"
16089 msgstr "Hücreye Git"
16090 
16091 #: src/kdefrontend/spreadsheet/GoToDialog.cpp:40
16092 #, kde-format
16093 msgid "Row:"
16094 msgstr "Satır:"
16095 
16096 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:70
16097 #, kde-format
16098 msgctxt "@title:window"
16099 msgid "Plot Spreadsheet Data"
16100 msgstr "Hesap Tablosu Verisi Çiz"
16101 
16102 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:79
16103 #, kde-format
16104 msgid "Plot the selected data"
16105 msgstr "Seçili veriyi çiz"
16106 
16107 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:80
16108 #, kde-format
16109 msgid "&Plot"
16110 msgstr "&Çiz"
16111 
16112 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:329
16113 #, kde-format
16114 msgid "Y-data"
16115 msgstr "Y verisi"
16116 
16117 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:339
16118 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:394
16119 #, kde-format
16120 msgid "Add Plot to"
16121 msgstr "Şuraya Çizim Ekle"
16122 
16123 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPlotPlacement)
16124 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:397
16125 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/plotdatawidget.ui:180
16126 #, kde-format
16127 msgid "Add Plots to"
16128 msgstr "Şuraya Çizimler Ekle"
16129 
16130 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:429
16131 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:440
16132 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:470
16133 #, kde-format
16134 msgid "Plot Area - %1"
16135 msgstr "Çizim Alanı - %1"
16136 
16137 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:436
16138 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:465
16139 #, kde-format
16140 msgid "Worksheet - %1"
16141 msgstr "Çalışma Sayfası - %1"
16142 
16143 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:464
16144 #, kde-format
16145 msgid "Plot data from %1"
16146 msgstr "%1 konumundan veri çiz"
16147 
16148 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:590
16149 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:608
16150 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:625
16151 #, kde-format
16152 msgid "Plot Area %1"
16153 msgstr "Çizim Alanı %1"
16154 
16155 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:699
16156 #, kde-format
16157 msgid "Fourier Filter of '%1'"
16158 msgstr "'%1 Ögesinin Fourier Süzgeci"
16159 
16160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDensity)
16161 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:912
16162 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:347
16163 #: src/kdefrontend/ui/plotsurfacestylewidget.ui:23
16164 #, kde-format
16165 msgid "Density"
16166 msgstr "Yoğunluk"
16167 
16168 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:922
16169 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:378
16170 #, kde-format
16171 msgid "Theoretical Quantiles"
16172 msgstr "Kuramsal Dağılım Dilimleri"
16173 
16174 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:930
16175 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:380
16176 #, kde-format
16177 msgid "Sample Quantiles"
16178 msgstr "Örnek Dağılım Dilimleri"
16179 
16180 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:1044
16181 #, kde-format
16182 msgid "No data selected to plot."
16183 msgstr "Çizilecek veri seçilmedi."
16184 
16185 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:1049
16186 #, kde-format
16187 msgid "An already existing plot area has to be selected."
16188 msgstr "Halihazırda var olan bir çizim alanının seçilmesi gereklidir."
16189 
16190 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:1054
16191 #, kde-format
16192 msgid "An already existing worksheet has to be selected."
16193 msgstr "Halihazırda var olan bir çalışma sayfası seçilmeli."
16194 
16195 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:1060
16196 #, kde-format
16197 msgid "Close the dialog and plot the data."
16198 msgstr "İletişim penceresini kapat ve veriyi çiz."
16199 
16200 #: src/kdefrontend/spreadsheet/RandomValuesDialog.cpp:43
16201 #, kde-format
16202 msgctxt "@title:window"
16203 msgid "Random Values"
16204 msgstr "Rastgele Değerler"
16205 
16206 #: src/kdefrontend/spreadsheet/RandomValuesDialog.cpp:52
16207 #, kde-format
16208 msgid "Generate random values according to the selected distribution"
16209 msgstr "Seçilen dağılıma göre rastgele değerler üret"
16210 
16211 #: src/kdefrontend/spreadsheet/RandomValuesDialog.cpp:83
16212 #, kde-format
16213 msgid ""
16214 "Seed number to initialize the random number generator.\n"
16215 "If the generator is seeded with the same value, the same stream of random "
16216 "numbers will be generated by successive calls.\n"
16217 "If no value is specified, the current timestamp will be used to seed the "
16218 "generator."
16219 msgstr ""
16220 "Rastgele sayı üretecini ilklendirmek için sayı besleyin.\n"
16221 "Üretece aynı sayı verilirse sonraki çağrılarda aynı rastgele sayı akışı "
16222 "üretilecektir.\n"
16223 "Bir değer belirtilmezse üreteci beslemek için geçerli zaman damgası "
16224 "kullanılacaktır."
16225 
16226 #: src/kdefrontend/spreadsheet/RandomValuesDialog.cpp:89
16227 #, kde-format
16228 msgid ""
16229 "Random number distributions as defined in <a href=\"https://www.gnu.org/"
16230 "software/gsl/doc/html/randist.html\">GSL documentation</a>"
16231 msgstr ""
16232 "<a href=\"https://www.gnu.org/software/gsl/doc/html/randist.html\">GSL "
16233 "belgelendirmesinde</a> tanımlandığı üzere rastgele sayı dağıtımı"
16234 
16235 #: src/kdefrontend/spreadsheet/RandomValuesDialog.cpp:461
16236 #, kde-format
16237 msgid "%1: fill column with non-uniform random numbers"
16238 msgid_plural "%1: fill columns with non-uniform random numbers"
16239 msgstr[0] "%1: Sütunu düzgün olmayan rasgele sayılarla doldur"
16240 msgstr[1] "%1: Sütunları düzgün olmayan rasgele sayılarla doldur"
16241 
16242 #: src/kdefrontend/spreadsheet/RescaleDialog.cpp:31
16243 #, kde-format
16244 msgctxt "@title:window"
16245 msgid "Rescale Interval"
16246 msgstr "Yeniden Ölçekleme Aralığı"
16247 
16248 #: src/kdefrontend/spreadsheet/RescaleDialog.cpp:36
16249 #, kde-format
16250 msgid "Rescale"
16251 msgstr "Yeniden Ölçekle"
16252 
16253 #: src/kdefrontend/spreadsheet/RescaleDialog.cpp:37
16254 #, kde-format
16255 msgid "Interval [a, b]:"
16256 msgstr "Aralık [a, b]:"
16257 
16258 #: src/kdefrontend/spreadsheet/RescaleDialog.cpp:38
16259 #, kde-format
16260 msgid ""
16261 "More than one column selected. The same interval will be applied to <i>all</"
16262 "i> columns."
16263 msgstr ""
16264 "Birden çok sütun seçildi. Aynı aralık <i>tüm</i> sütunlara uygulanacak."
16265 
16266 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SampleValuesDialog.cpp:45
16267 #, kde-format
16268 msgid "Random"
16269 msgstr "Rastgele"
16270 
16271 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SampleValuesDialog.cpp:48
16272 #, kde-format
16273 msgid ""
16274 "Sampling method:<ul><li>Periodic - samples are created according to the "
16275 "specified interval.</li><li>Random - samples are created randomly based on "
16276 "the uniform distribution. </li></ul>"
16277 msgstr ""
16278 "Örnekleme yöntemi:<ul><li>Periyodik - Örnekler belirlenen aralığa göre "
16279 "oluşturulur.</li><li>Rastgele - Örnekler tek tip dağıtıma göre rastgele "
16280 "oluşturulur. </li></ul>"
16281 
16282 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SampleValuesDialog.cpp:62
16283 #, kde-format
16284 msgid "&Sample"
16285 msgstr "&Örnek"
16286 
16287 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SampleValuesDialog.cpp:63
16288 #, kde-format
16289 msgid "Sample values in the selected spreadsheet columns"
16290 msgstr "Seçili hesap tablosu sütunlarında değerler örnekle"
16291 
16292 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SampleValuesDialog.cpp:64
16293 #, kde-format
16294 msgctxt "@title:window"
16295 msgid "Sample Values"
16296 msgstr "Örnek Değerler"
16297 
16298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lValue)
16299 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SampleValuesDialog.cpp:103
16300 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/samplevalueswidget.ui:30
16301 #, kde-format
16302 msgid "Period:"
16303 msgstr "Periyod:"
16304 
16305 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SampleValuesDialog.cpp:105
16306 #, kde-format
16307 msgid "Sample Size:"
16308 msgstr "Örnek Boyut:"
16309 
16310 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SampleValuesDialog.cpp:205
16311 #, kde-format
16312 msgid "%1: sample values"
16313 msgstr "%1: Örnek değerler"
16314 
16315 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SampleValuesDialog.cpp:208
16316 #, kde-format
16317 msgid "Sample of %1"
16318 msgstr "%1 Örneği"
16319 
16320 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:219
16321 #, kde-format
16322 msgid "Regular Expression"
16323 msgstr "Düzenli İfade"
16324 
16325 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1089
16326 #, kde-format
16327 msgid "%1 match found"
16328 msgid_plural "%1 matches found"
16329 msgstr[0] "%1 eşleşme bulundu"
16330 msgstr[1] "%1 eşleşme bulundu"
16331 
16332 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1168
16333 #, kde-format
16334 msgid "%1 replacement made"
16335 msgid_plural "%1 replacements made"
16336 msgstr[0] "%1 değişiklik yapıldı"
16337 msgstr[1] "%1 değişiklik yapıldı"
16338 
16339 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1460
16340 #, kde-format
16341 msgid "Add..."
16342 msgstr "Ekle..."
16343 
16344 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1545
16345 #, kde-format
16346 msgid "Beginning of line"
16347 msgstr "Satırın başı"
16348 
16349 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1546
16350 #, kde-format
16351 msgid "End of line"
16352 msgstr "Satırın sonu"
16353 
16354 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1548
16355 #, kde-format
16356 msgid "Match any character excluding new line (by default)"
16357 msgstr "Yeni satır dışında herhangi bir karakteri eşleştir (öntanımlı)"
16358 
16359 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1549
16360 #, kde-format
16361 msgid "One or more occurrences"
16362 msgstr "Bir veya daha çok oluş"
16363 
16364 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1550
16365 #, kde-format
16366 msgid "Zero or more occurrences"
16367 msgstr "Sıfır veya daha çok oluş"
16368 
16369 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1551
16370 #, kde-format
16371 msgid "Zero or one occurrences"
16372 msgstr "Sıfır veya bir oluş"
16373 
16374 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1554
16375 #, kde-format
16376 msgid "<a> through <b> occurrences"
16377 msgstr "<a>, <b> oluş arasından"
16378 
16379 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1560
16380 #, kde-format
16381 msgid "Group, capturing"
16382 msgstr "Grup, yakalayan"
16383 
16384 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1561
16385 #, kde-format
16386 msgid "Or"
16387 msgstr "Veya"
16388 
16389 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1562
16390 #, kde-format
16391 msgid "Set of characters"
16392 msgstr "Karakterler kümesi"
16393 
16394 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1563
16395 #, kde-format
16396 msgid "Negative set of characters"
16397 msgstr "Negatif karakterler kümesi"
16398 
16399 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1567
16400 #, kde-format
16401 msgid "Whole match reference"
16402 msgstr "Tam eşleşme başvurusu"
16403 
16404 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1578
16405 #, kde-format
16406 msgid "Reference"
16407 msgstr "Başvuru"
16408 
16409 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1585
16410 #, kde-format
16411 msgid "Line break"
16412 msgstr "Satır sonu"
16413 
16414 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1586
16415 #, kde-format
16416 msgid "Tab"
16417 msgstr "Sekme"
16418 
16419 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1589
16420 #, kde-format
16421 msgid "Word boundary"
16422 msgstr "Sözcük sınırı"
16423 
16424 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1590
16425 #, kde-format
16426 msgid "Not word boundary"
16427 msgstr "Sözcük sınırı olmayan"
16428 
16429 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1591
16430 #, kde-format
16431 msgid "Digit"
16432 msgstr "Basamak"
16433 
16434 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1592
16435 #, kde-format
16436 msgid "Non-digit"
16437 msgstr "Basamak olmayan"
16438 
16439 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1593
16440 #, kde-format
16441 msgid "Whitespace (excluding line breaks)"
16442 msgstr "Boşluk (satır sonları dışında)"
16443 
16444 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1594
16445 #, kde-format
16446 msgid "Non-whitespace"
16447 msgstr "Boşluk olmayan"
16448 
16449 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1595
16450 #, kde-format
16451 msgid "Word character (alphanumerics plus '_')"
16452 msgstr "Sözcük karakteri (abece-sayısal, artı '_')"
16453 
16454 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1596
16455 #, kde-format
16456 msgid "Non-word character"
16457 msgstr "Sayı olmayan karakter"
16458 
16459 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1599
16460 #, kde-format
16461 msgid "Octal character 000 to 377 (2^8-1)"
16462 msgstr "Sekizlik karakter 000, 377'ye kadar (2^8-1)"
16463 
16464 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1600
16465 #, kde-format
16466 msgid "Hex character 0000 to FFFF (2^16-1)"
16467 msgstr "Onaltılık karakter 0000, FFFF'ye kadar (2^16-1)"
16468 
16469 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1601
16470 #, kde-format
16471 msgid "Backslash"
16472 msgstr "Ters eğik çizgi"
16473 
16474 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1605
16475 #, kde-format
16476 msgid "Group, non-capturing"
16477 msgstr "Grup, yakalamayan"
16478 
16479 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1606
16480 #, kde-format
16481 msgid "Positive Lookahead"
16482 msgstr "Pozitif öne doğru arama"
16483 
16484 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1607
16485 #, kde-format
16486 msgid "Negative lookahead"
16487 msgstr "Negatif öne doğru arama"
16488 
16489 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1611
16490 #, kde-format
16491 msgid "Fixed-length positive lookbehind"
16492 msgstr "Sabit uzunluklu pozitif öne doğru arama"
16493 
16494 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1612
16495 #, kde-format
16496 msgid "Fixed-length negative lookbehind"
16497 msgstr "Sabit uzunluklu negatif arkaya doğru arama"
16498 
16499 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SortDialog.cpp:33
16500 #, kde-format
16501 msgctxt "@title:window"
16502 msgid "Sort All Columns"
16503 msgstr "Tüm Sütunları Sırala"
16504 
16505 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SortDialog.cpp:35
16506 #, kde-format
16507 msgctxt "@title:window"
16508 msgid "Sort Selected Columns"
16509 msgstr "Seçili Sütunları Sırala"
16510 
16511 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SortDialog.cpp:39
16512 #, kde-format
16513 msgid "Sort"
16514 msgstr "Sırala"
16515 
16516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16517 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:62
16518 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:26
16519 #, kde-format
16520 msgid "Location Measures"
16521 msgstr "Konum Ölçüleri"
16522 
16523 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:71
16524 #, kde-format
16525 msgid "First Quartile"
16526 msgstr "İlk Çeyrek"
16527 
16528 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:73
16529 #, kde-format
16530 msgid "Third Quartile"
16531 msgstr "Üçüncü Çeyrek"
16532 
16533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16534 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:77
16535 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:151
16536 #, kde-format
16537 msgid "Dispersion Measures"
16538 msgstr "Dağıtma Ölçüleri"
16539 
16540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbMeanDeviation)
16541 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:80
16542 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:178
16543 #, kde-format
16544 msgid "Mean absolute deviation around mean"
16545 msgstr "Ortalamanın etrafındaki ortalama mutlak sapma"
16546 
16547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
16548 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:86
16549 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:228
16550 #, kde-format
16551 msgid "Shape Measures"
16552 msgstr "Şekil Ölçüleri"
16553 
16554 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:95
16555 #, kde-format
16556 msgid "Unique Values"
16557 msgstr "Benzersiz Değerler"
16558 
16559 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:118
16560 #, kde-format
16561 msgid "Overview"
16562 msgstr "Genel Görünüm"
16563 
16564 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:143
16565 #, kde-format
16566 msgid "Normal Q-Q Plot"
16567 msgstr "Normal Q-Q Çizimi"
16568 
16569 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:148
16570 #, kde-format
16571 msgid "Pareto Plot"
16572 msgstr "Pareto Çizimi"
16573 
16574 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:223
16575 #, kde-format
16576 msgid "Frequency Table"
16577 msgstr "Sıklık Tablosu"
16578 
16579 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:225
16580 #, kde-format
16581 msgid "Percent"
16582 msgstr "Yüzde"
16583 
16584 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:630
16585 #, kde-format
16586 msgid "Cumulative Percentage"
16587 msgstr "Kümülatif Yüzde"
16588 
16589 #: src/kdefrontend/TemplateHandler.cpp:181
16590 #, kde-format
16591 msgid "Load"
16592 msgstr "Yükle"
16593 
16594 #: src/kdefrontend/TemplateHandler.cpp:182
16595 #, kde-format
16596 msgid "Load properties from a template"
16597 msgstr "Bir şablondan özellikler yükle"
16598 
16599 #: src/kdefrontend/TemplateHandler.cpp:183
16600 #, kde-format
16601 msgid "Save"
16602 msgstr "Kaydet"
16603 
16604 #: src/kdefrontend/TemplateHandler.cpp:184
16605 #, kde-format
16606 msgid "Save current properties as a template"
16607 msgstr "Geçerli özellikleri bir şablon olarak kaydet"
16608 
16609 #: src/kdefrontend/TemplateHandler.cpp:185
16610 #, kde-format
16611 msgid "Save Default"
16612 msgstr "Öntanımlı Kaydet"
16613 
16614 #: src/kdefrontend/TemplateHandler.cpp:186
16615 #, kde-format
16616 msgid "Save current properties as default"
16617 msgstr "Geçerli özellikleri öntanımlı olarak kaydet"
16618 
16619 #: src/kdefrontend/TemplateHandler.cpp:199
16620 #, kde-format
16621 msgid "Toolbar Settings"
16622 msgstr "Araç Çubuğu Ayarları"
16623 
16624 #: src/kdefrontend/TemplateHandler.cpp:205
16625 #, kde-format
16626 msgid "Text position"
16627 msgstr "Metin konumu"
16628 
16629 #: src/kdefrontend/TemplateHandler.cpp:207
16630 #, kde-format
16631 msgid "Icons only"
16632 msgstr "Yalnızca Simgeler"
16633 
16634 #: src/kdefrontend/TemplateHandler.cpp:214
16635 #, kde-format
16636 msgid "Text only"
16637 msgstr "Yalnızca Metin"
16638 
16639 #: src/kdefrontend/TemplateHandler.cpp:221
16640 #, kde-format
16641 msgid "Text Alongside Icons"
16642 msgstr "Simgelerin Yanında Metin"
16643 
16644 #: src/kdefrontend/TemplateHandler.cpp:228
16645 #, kde-format
16646 msgid "Text Under Icons"
16647 msgstr "Metnin Altında Simgeler"
16648 
16649 #: src/kdefrontend/TemplateHandler.cpp:268
16650 #, kde-format
16651 msgid "Load From Template"
16652 msgstr "Şablondan Yükle"
16653 
16654 #: src/kdefrontend/TemplateHandler.cpp:288
16655 #, kde-format
16656 msgid "Template \"%1\" was loaded."
16657 msgstr "\"%1\" şablonu yüklendi."
16658 
16659 #: src/kdefrontend/TemplateHandler.cpp:293
16660 #, kde-format
16661 msgid "Save As Template"
16662 msgstr "Şablon Olarak Kaydet"
16663 
16664 #: src/kdefrontend/TemplateHandler.cpp:310
16665 #, kde-format
16666 msgid "New:"
16667 msgstr "Yeni:"
16668 
16669 #: src/kdefrontend/TemplateHandler.cpp:338
16670 #, kde-format
16671 msgid "New template \"%1\" was saved."
16672 msgstr "\"%1\" yeni şablonu kaydedildi."
16673 
16674 #: src/kdefrontend/TemplateHandler.cpp:352
16675 #, kde-format
16676 msgid "Template \"%1\" was saved."
16677 msgstr "\"%1\" şablonu kaydedildi."
16678 
16679 #: src/kdefrontend/TemplateHandler.cpp:362
16680 #, kde-format
16681 msgid "New default template was saved."
16682 msgstr "Yeni öntanımlı şablon kaydedildi."
16683 
16684 #: src/kdefrontend/ThemeHandler.cpp:141
16685 #, kde-format
16686 msgid "Theme '%1'"
16687 msgstr "Tema: '%1'"
16688 
16689 #: src/kdefrontend/ThemeHandler.cpp:142
16690 #, kde-format
16691 msgid "Theme '%1' is active. Click on the button to change the theme."
16692 msgstr "'%1' teması etkin. Temayı değiştirmek için düğmeye tıklayın."
16693 
16694 #: src/kdefrontend/ThemeHandler.cpp:145
16695 #, kde-format
16696 msgid "No theme is active. Click on the button to select a theme."
16697 msgstr "Etkin tema yok. Tema seçmek için düğmeye tıklayın."
16698 
16699 #: src/kdefrontend/ThemeHandler.cpp:156
16700 #, kde-format
16701 msgid "Theme \"%1\" was loaded."
16702 msgstr "\"%1\" teması yüklendi."
16703 
16704 #: src/kdefrontend/ThemeHandler.cpp:158
16705 #, kde-format
16706 msgid "Theming deactivated."
16707 msgstr "Temalama devre dışı bırakıldı."
16708 
16709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lCategory)
16710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lCollections)
16711 #: src/kdefrontend/ui/colormapswidget.ui:23
16712 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importdatasetwidget.ui:23
16713 #: src/kdefrontend/ui/exampleswidget.ui:23
16714 #, kde-format
16715 msgid "Collection:"
16716 msgstr "Koleksiyon:"
16717 
16718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lColormap)
16719 #: src/kdefrontend/ui/colormapswidget.ui:73
16720 #, kde-format
16721 msgid "Colormaps:"
16722 msgstr "Renk haritaları:"
16723 
16724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bInsert)
16725 #: src/kdefrontend/ui/constantswidget.ui:90
16726 #: src/kdefrontend/ui/functionswidget.ui:56
16727 #, kde-format
16728 msgid "Insert"
16729 msgstr "Ekle"
16730 
16731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbCancel)
16732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bCancel)
16733 #: src/kdefrontend/ui/constantswidget.ui:97
16734 #: src/kdefrontend/ui/fitoptionswidget.ui:37
16735 #: src/kdefrontend/ui/functionswidget.ui:63
16736 #, kde-format
16737 msgid "Cancel"
16738 msgstr "İptal"
16739 
16740 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, leFilter)
16741 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, leKey)
16742 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, leComment)
16743 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, leValue)
16744 #: src/kdefrontend/ui/constantswidget.ui:117
16745 #: src/kdefrontend/ui/fitsheadereditnewkeywordwidget.ui:17
16746 #: src/kdefrontend/ui/fitsheadereditnewkeywordwidget.ui:34
16747 #: src/kdefrontend/ui/fitsheadereditnewkeywordwidget.ui:44
16748 #: src/kdefrontend/ui/functionswidget.ui:17
16749 #, kde-format
16750 msgid "Enter search term here"
16751 msgstr "Arama terimini buraya gir"
16752 
16753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lYErrorType)
16754 #: src/kdefrontend/ui/datapickercurvewidget.ui:39
16755 #, kde-format
16756 msgid "Y-error type:"
16757 msgstr "Y hatası türü:"
16758 
16759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lComment)
16760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
16761 #: src/kdefrontend/ui/datapickercurvewidget.ui:49
16762 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:689
16763 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/aspectdock.ui:37
16764 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:181
16765 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/barplotdock.ui:157
16766 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:185
16767 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cantorworksheetdock.ui:65
16768 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:437
16769 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:288
16770 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/columndock.ui:17
16771 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/custompointdock.ui:267
16772 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:37
16773 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:374
16774 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/infoelementdock.ui:83
16775 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:177
16776 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/livedatadock.ui:371
16777 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/lollipopplotdock.ui:92
16778 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/matrixdock.ui:43
16779 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/notedock.ui:43
16780 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/projectdock.ui:228
16781 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/qqplotdock.ui:99
16782 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencelinedock.ui:119
16783 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencerangedock.ui:56
16784 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/spreadsheetdock.ui:64
16785 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:151
16786 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:162
16787 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:275
16788 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedockgeneraltab.ui:121
16789 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:442
16790 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:253
16791 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyequationcurvedockgeneraltab.ui:312
16792 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:126
16793 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:407
16794 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfouriertransformcurvedockgeneraltab.ui:53
16795 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyhilberttransformcurvedockgeneraltab.ui:287
16796 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:127
16797 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:40
16798 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:524
16799 #: src/kdefrontend/ui/fitsheadereditnewkeywordwidget.ui:27
16800 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:137
16801 #, kde-format
16802 msgid "Comment:"
16803 msgstr "Açıklama:"
16804 
16805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lName)
16806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
16807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFileName)
16808 #: src/kdefrontend/ui/datapickercurvewidget.ui:88
16809 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:81
16810 #: src/kdefrontend/ui/datasources/databasemanagerwidget.ui:56
16811 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:230
16812 #: src/kdefrontend/ui/datasources/mqttconnectionmanagerwidget.ui:116
16813 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/aspectdock.ui:17
16814 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:341
16815 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/barplotdock.ui:101
16816 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:67
16817 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cantorworksheetdock.ui:33
16818 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:447
16819 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:117
16820 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/columndock.ui:50
16821 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/custompointdock.ui:208
16822 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:27
16823 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:354
16824 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/infoelementdock.ui:147
16825 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:146
16826 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/livedatadock.ui:147
16827 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/lollipopplotdock.ui:112
16828 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/matrixdock.ui:17
16829 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/notedock.ui:17
16830 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/projectdock.ui:194
16831 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/qqplotdock.ui:55
16832 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencelinedock.ui:190
16833 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencerangedock.ui:112
16834 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/spreadsheetdock.ui:43
16835 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:46
16836 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:181
16837 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:291
16838 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedockgeneraltab.ui:32
16839 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:43
16840 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:340
16841 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyequationcurvedockgeneraltab.ui:101
16842 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:1066
16843 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:101
16844 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfouriertransformcurvedockgeneraltab.ui:242
16845 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyhilberttransformcurvedockgeneraltab.ui:73
16846 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:372
16847 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:257
16848 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:554
16849 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:536
16850 #, kde-format
16851 msgid "Name:"
16852 msgstr "Ad:"
16853 
16854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16855 #: src/kdefrontend/ui/datapickercurvewidget.ui:100
16856 #, kde-format
16857 msgid "Error Type"
16858 msgstr "Hata Türü"
16859 
16860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lXErrorType)
16861 #: src/kdefrontend/ui/datapickercurvewidget.ui:113
16862 #, kde-format
16863 msgid "X-error type:"
16864 msgstr "X hatası türü:"
16865 
16866 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSymbol)
16867 #: src/kdefrontend/ui/datapickercurvewidget.ui:186
16868 #, kde-format
16869 msgid "Symbols"
16870 msgstr "Semboller"
16871 
16872 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabErrorBars_2)
16873 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabErrorBars)
16874 #: src/kdefrontend/ui/datapickercurvewidget.ui:191
16875 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:443
16876 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:586
16877 #, kde-format
16878 msgid "Error Bars"
16879 msgstr "Hata Çubukları"
16880 
16881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lStyle)
16882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFillingStyle)
16883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBorderStyle)
16884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lErrorBarFillingStyle)
16885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lXBreakStyle)
16886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lYBreakStyle)
16887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lColorStyle)
16888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lImageStyle)
16889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBrushStyle)
16890 #: src/kdefrontend/ui/datapickercurvewidget.ui:200
16891 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/backgroundwidget.ui:125
16892 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/backgroundwidget.ui:135
16893 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/backgroundwidget.ui:145
16894 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:1006
16895 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:1131
16896 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/linewidget.ui:78
16897 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:167 src/kdefrontend/ui/symbolwidget.ui:45
16898 #: src/kdefrontend/ui/symbolwidget.ui:184
16899 #: src/kdefrontend/ui/symbolwidget.ui:240
16900 #: src/kdefrontend/worksheet/GridDialog.cpp:41
16901 #, kde-format
16902 msgid "Style:"
16903 msgstr "Biçem:"
16904 
16905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFillingColor)
16906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBorderColor)
16907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lErrorBarFillingColor)
16908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLabelsBackgroundColor)
16910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lColor)
16911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lValuesColor)
16912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFontColor)
16913 #: src/kdefrontend/ui/datapickercurvewidget.ui:236
16914 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:438
16915 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1380
16916 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:30
16917 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/linewidget.ui:92
16918 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/valuewidget.ui:320
16919 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:401
16920 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:543 src/kdefrontend/ui/symbolwidget.ui:194
16921 #: src/kdefrontend/ui/symbolwidget.ui:250
16922 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:215
16923 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:239
16924 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:267
16925 #: src/kdefrontend/worksheet/GridDialog.cpp:66
16926 #, kde-format
16927 msgid "Color:"
16928 msgstr "Renk:"
16929 
16930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSize)
16931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFontSize)
16932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lErrorBarSize)
16933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lWhiskersCapSize)
16934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lArrowSize)
16935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSizeType)
16936 #: src/kdefrontend/ui/datapickercurvewidget.ui:253
16937 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:539
16938 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:694
16939 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:181
16940 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:752 src/kdefrontend/ui/symbolwidget.ui:78
16941 #, kde-format
16942 msgid "Size:"
16943 msgstr "Boyut:"
16944 
16945 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbSize)
16946 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbBorderWidth)
16947 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbConfidenceInterval)
16948 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbPositionY)
16949 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbOffsetY)
16950 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbOffsetX)
16951 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbPositionYLogical)
16952 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbPositionX)
16953 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbPositionXLogical)
16954 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbErrorBarSize)
16955 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbTop)
16956 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbPaddingHorizontal)
16957 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbWidth)
16958 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbPaddingVertical)
16959 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbPaddingRight)
16960 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbLeft)
16961 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbHeight)
16962 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbPaddingBottom)
16963 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbBorderCornerRadius)
16964 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbPosition)
16965 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbCutoff2)
16966 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbCutoff)
16967 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbRugLength)
16968 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbRugWidth)
16969 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbRugOffset)
16970 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbWhiskersCapSize)
16971 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbScalingFactor)
16972 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbPositionLogical)
16973 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbZeroOffset)
16974 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbStart)
16975 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbEnd)
16976 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbMajorTicksSpacingNumeric)
16977 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbMajorTickStartValue)
16978 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbMinorTicksSpacingNumeric)
16979 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbMajorTickStartOffset)
16980 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbMajorTicksLength)
16981 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbMinorTicksLength)
16982 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbLabelsOffset)
16983 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbDistance)
16984 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbValuesDistance)
16985 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbCapSize)
16986 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbSamplingInterval)
16987 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbPositionEnd)
16988 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbPositionStart)
16989 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbBinRangesMin)
16990 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbBinWidth)
16991 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbBinRangesMax)
16992 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbLineSymbolWidth)
16993 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbLayoutBottomMargin)
16994 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbLayoutRightMargin)
16995 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbLayoutLeftMargin)
16996 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbLayoutHorizontalSpacing)
16997 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbLayoutTopMargin)
16998 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbLayoutVerticalSpacing)
16999 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbTolerance2)
17000 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbTolerance)
17001 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbTension)
17002 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbContinuity)
17003 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbBias)
17004 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbRightValue)
17005 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbLeftValue)
17006 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbPercentile)
17007 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbTernaryScale)
17008 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbRotation)
17009 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbPositionY1)
17010 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbPositionZ3)
17011 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbPositionX1)
17012 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbPositionX3)
17013 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbPositionZ2)
17014 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbPositionY2)
17015 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbPositionX2)
17016 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbPositionY3)
17017 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbPositionZ1)
17018 #: src/kdefrontend/ui/datapickercurvewidget.ui:269
17019 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:42
17020 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:216
17021 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:327
17022 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:346
17023 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:365
17024 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:465
17025 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:484
17026 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:519
17027 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:538
17028 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:573
17029 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:618
17030 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:116
17031 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:212
17032 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:231
17033 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:290
17034 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:409
17035 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:428
17036 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:701
17037 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:820
17038 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:875
17039 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:924
17040 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:975
17041 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1135
17042 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1559
17043 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:710
17044 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:873
17045 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:895
17046 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:920
17047 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:577
17048 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:611
17049 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:666
17050 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:688
17051 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:710
17052 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:768
17053 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:827
17054 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:849
17055 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:1345
17056 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:62
17057 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:101
17058 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:153
17059 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:192
17060 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:249
17061 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:499
17062 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:674
17063 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:696
17064 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:732
17065 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:784
17066 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:806
17067 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:848
17068 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/custompointdock.ui:148
17069 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/custompointdock.ui:186
17070 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/custompointdock.ui:229
17071 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/custompointdock.ui:250
17072 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/errorbarstylewidget.ui:57
17073 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:161
17074 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:251
17075 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:319
17076 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:666
17077 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:691
17078 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:716
17079 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:171
17080 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:202
17081 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:245
17082 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:286
17083 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:326
17084 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:539
17085 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/infoelementdock.ui:213
17086 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:388
17087 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:420
17088 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:452
17089 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/linewidget.ui:143
17090 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencelinedock.ui:54
17091 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencerangedock.ui:39
17092 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencerangedock.ui:190
17093 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/valuewidget.ui:353
17094 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:194
17095 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:213
17096 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:477
17097 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:496
17098 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:515
17099 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:534
17100 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:553
17101 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:572
17102 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:204
17103 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:170
17104 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:549
17105 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:866
17106 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:882
17107 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:898
17108 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:136
17109 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:424
17110 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:73
17111 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:240
17112 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:459
17113 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:488
17114 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:517
17115 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:197
17116 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:210
17117 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:437
17118 #: src/kdefrontend/ui/fitoptionswidget.ui:248
17119 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:41 src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:76
17120 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:240 src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:385
17121 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:408 src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:506
17122 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:742 src/kdefrontend/ui/symbolwidget.ui:293
17123 #: src/kdefrontend/ui/symbolwidget.ui:309
17124 #, kde-format
17125 msgid "Spinbox for numbers."
17126 msgstr "Numaralar için döndürme kutusu."
17127 
17128 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbSize)
17129 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbBorderWidth)
17130 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbOffsetY)
17131 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbOffsetX)
17132 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbErrorBarSize)
17133 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbRugLength)
17134 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbRugWidth)
17135 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbRugOffset)
17136 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbWhiskersCapSize)
17137 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbArrowSize)
17138 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbMajorTicksLength)
17139 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbMinorTicksLength)
17140 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbLabelsOffset)
17141 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbDistance)
17142 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbValuesDistance)
17143 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbCapSize)
17144 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbWidth)
17145 #: src/kdefrontend/ui/datapickercurvewidget.ui:272
17146 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:571
17147 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:978
17148 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1138
17149 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1562
17150 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:713
17151 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:876
17152 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:898
17153 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:923
17154 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/errorbarstylewidget.ui:60
17155 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:669
17156 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:694
17157 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:719
17158 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:391
17159 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:423
17160 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:455
17161 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/linewidget.ui:146
17162 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/valuewidget.ui:356
17163 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:552
17164 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:79 src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:243
17165 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:388 src/kdefrontend/ui/symbolwidget.ui:296
17166 #: src/kdefrontend/ui/symbolwidget.ui:312
17167 #, kde-format
17168 msgid " pt"
17169 msgstr " pt"
17170 
17171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leFileName)
17172 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:103
17173 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/backgroundwidget.ui:99
17174 #, kde-format
17175 msgid "Specify the name of the image file."
17176 msgstr "Görsel dosyasının adını belirtin."
17177 
17178 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bOpen)
17179 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:119
17180 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:434
17181 #, kde-format
17182 msgid " Select the image file"
17183 msgstr " Görsel dosyasını seç"
17184 
17185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbPointSeparation)
17186 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lPointSeparation)
17187 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:137
17188 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:779
17189 #, kde-format
17190 msgid "Number of pixels between two neighbor data points"
17191 msgstr "İki komşu veri noktası arasındaki piksellerin sayısı"
17192 
17193 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbPointSeparation)
17194 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMinSegmentLength)
17195 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:140
17196 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:238
17197 #, kde-format
17198 msgid " px"
17199 msgstr " pks"
17200 
17201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lRefPoint)
17202 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:155
17203 #, kde-format
17204 msgid "References"
17205 msgstr "Başvurular"
17206 
17207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lRefPoint2)
17208 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:171
17209 #, kde-format
17210 msgid "2."
17211 msgstr "2."
17212 
17213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lTernaryScale)
17214 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:181
17215 #, kde-format
17216 msgid "x+y+z="
17217 msgstr "x+y+z="
17218 
17219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lRotation)
17220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLabelsRotation)
17221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lValuesRotation)
17222 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:188
17223 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1279
17224 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:363
17225 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:83
17226 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/valuewidget.ui:108
17227 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:421
17228 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:716 src/kdefrontend/ui/symbolwidget.ui:85
17229 #, kde-format
17230 msgid "Rotation:"
17231 msgstr "Döndürme:"
17232 
17233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSegments)
17234 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:200
17235 #, kde-format
17236 msgid "Segments"
17237 msgstr "Bölütler"
17238 
17239 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbRotation)
17240 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbLabelsRotation)
17241 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbValuesRotation)
17242 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbRotation)
17243 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:219
17244 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1253
17245 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:314
17246 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:387
17247 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/valuewidget.ui:121
17248 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:483
17249 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:211 src/kdefrontend/ui/symbolwidget.ui:101
17250 #, kde-format
17251 msgid "°"
17252 msgstr "°"
17253 
17254 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbMinSegmentLength)
17255 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lMinSegmentLength)
17256 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:235
17257 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:245
17258 #, kde-format
17259 msgid "Minimum segment length detection"
17260 msgstr "En düşük bölüt uzunluğu algılaması"
17261 
17262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMinSegmentLength)
17263 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:248
17264 #, kde-format
17265 msgid "Min. Length:"
17266 msgstr "En Düşük Uzunluk:"
17267 
17268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lRefPoint1)
17269 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:280
17270 #, kde-format
17271 msgid "1."
17272 msgstr "1."
17273 
17274 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (UTCDateTimeEdit, dtePositionX2)
17275 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (UTCDateTimeEdit, dtePositionX3)
17276 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (UTCDateTimeEdit, dtePositionX1)
17277 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:298
17278 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:311
17279 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:449
17280 #, kde-format
17281 msgid "dd.MM.yyyy HH:mm"
17282 msgstr "gg.AA.yyyy SS:dd"
17283 
17284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionX3)
17285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionX1)
17286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionX2)
17287 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:381
17288 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:407
17289 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:500
17290 #, kde-format
17291 msgid "x="
17292 msgstr "x="
17293 
17294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionY1)
17295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionY3)
17296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionY2)
17297 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:397
17298 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:433
17299 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:554
17300 #, kde-format
17301 msgid "y="
17302 msgstr "y="
17303 
17304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionZ2)
17305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionZ1)
17306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionZ3)
17307 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:417
17308 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:583
17309 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:599
17310 #, kde-format
17311 msgid "z="
17312 msgstr "z="
17313 
17314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lRefPoint3)
17315 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:672
17316 #, kde-format
17317 msgid "3."
17318 msgstr "3."
17319 
17320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPlot)
17321 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:682
17322 #, kde-format
17323 msgid "Image:"
17324 msgstr "Görsel:"
17325 
17326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbFileEmbedd)
17327 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:701
17328 #, kde-format
17329 msgid "Embedd"
17330 msgstr "Gömülü"
17331 
17332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbFileRelativePath)
17333 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:708
17334 #, kde-format
17335 msgid "Relative Path"
17336 msgstr "Göreceli Yol"
17337 
17338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDataType)
17339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lUpdateType)
17340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
17341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lType)
17342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lArrowType)
17343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMinorTicksType)
17344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMajorTicksType)
17345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLabelsBackgroundType)
17346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLineType)
17347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lValuesType)
17348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lXErrorType)
17349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lYErrorType)
17350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lErrorType)
17351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLayout)
17352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFileType)
17353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPlotType)
17354 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:746
17355 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:136
17356 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:593
17357 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:711
17358 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1098
17359 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1498
17360 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/backgroundwidget.ui:59
17361 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/barplotdock.ui:111
17362 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:1208
17363 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/errorbarstylewidget.ui:99
17364 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:207
17365 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:476
17366 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/linewidget.ui:85
17367 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/livedatadock.ui:154
17368 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/matrixdock.ui:268
17369 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/valuewidget.ui:48
17370 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:303
17371 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:298
17372 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:17
17373 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:42
17374 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:539
17375 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:608
17376 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:631
17377 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:175
17378 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyequationcurvedockgeneraltab.ui:135
17379 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:430
17380 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:33
17381 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:534
17382 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:538
17383 #, kde-format
17384 msgid "Type:"
17385 msgstr "Tür:"
17386 
17387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPointSeparation)
17388 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:782
17389 #, kde-format
17390 msgid "Separation:"
17391 msgstr "Ayırma:"
17392 
17393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
17394 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:812
17395 #, kde-format
17396 msgid "Datetime"
17397 msgstr "TarihZaman"
17398 
17399 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tSymbol)
17400 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:820
17401 #, kde-format
17402 msgid "Ref. Points Symbol"
17403 msgstr "Başv. Noktaları Sembolü"
17404 
17405 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tEdit)
17406 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:847
17407 #, kde-format
17408 msgid "Edit Image"
17409 msgstr "Görseli Düzenle"
17410 
17411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lIntensity)
17412 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:862
17413 #, kde-format
17414 msgid "Intensity:"
17415 msgstr "Yoğunluk:"
17416 
17417 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbPositionY)
17418 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lPositionY)
17419 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cbPositionY)
17420 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cbPlotImageType)
17421 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:884
17422 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/custompointdock.ui:290
17423 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:130
17424 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:310
17425 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:25 src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:289
17426 #, kde-format
17427 msgid "Vertical position relative to label's parent"
17428 msgstr "Etiketin üst ögesine göre dikey konum"
17429 
17430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lHue)
17431 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:917
17432 #, kde-format
17433 msgid "Hue:"
17434 msgstr "Ton:"
17435 
17436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPlotImageType)
17437 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:937
17438 #, kde-format
17439 msgid "Current Image:"
17440 msgstr "Geçerli Görsel:"
17441 
17442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSaturation)
17443 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:950
17444 #, kde-format
17445 msgid "Saturation:"
17446 msgstr "Doygunluk:"
17447 
17448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lForeground)
17449 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:957
17450 #, kde-format
17451 msgid "Foreground:"
17452 msgstr "Ön Plan:"
17453 
17454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
17455 #: src/kdefrontend/ui/datasources/asciioptionswidget.ui:52
17456 #, kde-format
17457 msgid "Comment Character:"
17458 msgstr "Yorum Karakteri:"
17459 
17460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chbSkipEmptyParts)
17461 #: src/kdefrontend/ui/datasources/asciioptionswidget.ui:59
17462 #: src/kdefrontend/ui/datasources/datasetmetadatamanagerwidget.ui:137
17463 #, kde-format
17464 msgid "Skip empty parts"
17465 msgstr "Boş bölümleri atla"
17466 
17467 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chbSimplifyWhitespaces)
17468 #: src/kdefrontend/ui/datasources/asciioptionswidget.ui:66
17469 #: src/kdefrontend/ui/datasources/datasetmetadatamanagerwidget.ui:124
17470 #, kde-format
17471 msgid ""
17472 "Removes the whitespaces from the start and the end, and replaces each "
17473 "sequence of internal whitespaces with a single space."
17474 msgstr ""
17475 "Başlangıçtan bitişe kadar boşlukları kaldırır ve her bir iç boşluk "
17476 "sıralamasını tek bir boşlukla değiştirir."
17477 
17478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chbSimplifyWhitespaces)
17479 #: src/kdefrontend/ui/datasources/asciioptionswidget.ui:69
17480 #, kde-format
17481 msgid "Simplify Whitespaces"
17482 msgstr "Boşlukları Yalınlaştır"
17483 
17484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chbCreateTimestamp)
17485 #: src/kdefrontend/ui/datasources/asciioptionswidget.ui:152
17486 #, kde-format
17487 msgid "Create Timestamp "
17488 msgstr "Zaman Damgası Oluştur "
17489 
17490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chbRemoveQuotes)
17491 #: src/kdefrontend/ui/datasources/asciioptionswidget.ui:159
17492 #, kde-format
17493 msgid "Remove Quotes"
17494 msgstr "Tırnakları Kaldır"
17495 
17496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chbConvertNaNToZero)
17497 #: src/kdefrontend/ui/datasources/asciioptionswidget.ui:185
17498 #: src/kdefrontend/ui/datasources/jsonoptionswidget.ui:30
17499 #, kde-format
17500 msgid "Convert NaN to 0"
17501 msgstr "NaN'ı 0'a çevir"
17502 
17503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chbHeader)
17504 #: src/kdefrontend/ui/datasources/asciioptionswidget.ui:205
17505 #, kde-format
17506 msgid "Names at Line:"
17507 msgstr "Satırdaki Adlar:"
17508 
17509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chbCreateIndex)
17510 #: src/kdefrontend/ui/datasources/asciioptionswidget.ui:212
17511 #, kde-format
17512 msgid "Create Index"
17513 msgstr "İndeks Oluştur"
17514 
17515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDateTimeFormat)
17516 #: src/kdefrontend/ui/datasources/asciioptionswidget.ui:219
17517 #, kde-format
17518 msgid "DateTime Format:"
17519 msgstr "TarihZaman Biçimi:"
17520 
17521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDecimalSeparator)
17522 #: src/kdefrontend/ui/datasources/asciioptionswidget.ui:226
17523 #, kde-format
17524 msgid "Decimal Separator:"
17525 msgstr "Ondalık Ayırıcı:"
17526 
17527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSeparatingCharacter)
17528 #: src/kdefrontend/ui/datasources/asciioptionswidget.ui:233
17529 #, kde-format
17530 msgid "Column Separator:"
17531 msgstr "Sütun Ayırıcı:"
17532 
17533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lVectorNames)
17534 #: src/kdefrontend/ui/datasources/asciioptionswidget.ui:240
17535 #, kde-format
17536 msgid "Custom Names:"
17537 msgstr "Özel Adlar:"
17538 
17539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSkipBytes)
17540 #: src/kdefrontend/ui/datasources/binaryoptionswidget.ui:17
17541 #, kde-format
17542 msgid "Skip Bytes:"
17543 msgstr "Baytları Atla:"
17544 
17545 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, niVectors)
17546 #: src/kdefrontend/ui/datasources/binaryoptionswidget.ui:24
17547 #, kde-format
17548 msgid "The number of vectors in the file"
17549 msgstr "Dosyadaki vektör sayısı"
17550 
17551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDataType)
17552 #: src/kdefrontend/ui/datasources/binaryoptionswidget.ui:50
17553 #, kde-format
17554 msgid "Data type:"
17555 msgstr "Veri türü:"
17556 
17557 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbSkipStartBytes)
17558 #: src/kdefrontend/ui/datasources/binaryoptionswidget.ui:60
17559 #, kde-format
17560 msgid "Skip bytes at start of file"
17561 msgstr "Dosyanın başındaki baytları atla"
17562 
17563 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbSkipBytes)
17564 #: src/kdefrontend/ui/datasources/binaryoptionswidget.ui:70
17565 #, kde-format
17566 msgid "Skip bytes after each value"
17567 msgstr "Her bir değerden sonraki baytları atla"
17568 
17569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lVectors)
17570 #: src/kdefrontend/ui/datasources/binaryoptionswidget.ui:80
17571 #, kde-format
17572 msgid "Vectors:"
17573 msgstr "Vektörler:"
17574 
17575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSkipStartBytes)
17576 #: src/kdefrontend/ui/datasources/binaryoptionswidget.ui:90
17577 #, kde-format
17578 msgid "Skip start bytes:"
17579 msgstr "Başlangıç baytlarını atla:"
17580 
17581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lByteOrder)
17582 #: src/kdefrontend/ui/datasources/binaryoptionswidget.ui:97
17583 #, kde-format
17584 msgid "Byte order:"
17585 msgstr "Bayt sırası:"
17586 
17587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chbCreateIndex)
17588 #: src/kdefrontend/ui/datasources/binaryoptionswidget.ui:120
17589 #: src/kdefrontend/ui/datasources/datasetmetadatamanagerwidget.ui:117
17590 #: src/kdefrontend/ui/datasources/jsonoptionswidget.ui:23
17591 #, kde-format
17592 msgid "Create index column"
17593 msgstr "İndeks sütunu oluştur"
17594 
17595 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WorksheetPreviewWidget)
17596 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsNotebookPage)
17597 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SampleValuesWidget)
17598 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FlattenColumnsWidget)
17599 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SearchReplaceWidget)
17600 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BackgroundWidget)
17601 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KDEPlotDock)
17602 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ValueWidget)
17603 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ErrorBarStyleWidget)
17604 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StatisticsSpreadsheetDock)
17605 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LineWidget)
17606 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QQPlotDock)
17607 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, XLSXOptionsWidget)
17608 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OdsOptionsWidget)
17609 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CANOptionsWidget)
17610 #: src/kdefrontend/ui/datasources/CANOptionsWidget.ui:14
17611 #: src/kdefrontend/ui/datasources/odsoptionswidget.ui:14
17612 #: src/kdefrontend/ui/datasources/xlsxoptionswidget.ui:14
17613 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/backgroundwidget.ui:14
17614 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/errorbarstylewidget.ui:14
17615 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:14
17616 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/linewidget.ui:14
17617 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/qqplotdock.ui:14
17618 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:14
17619 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/valuewidget.ui:14
17620 #: src/kdefrontend/ui/settingsnotebookpage.ui:14
17621 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/flattencolumnswidget.ui:14
17622 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/samplevalueswidget.ui:14
17623 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:14
17624 #: src/kdefrontend/ui/worksheet/worksheetpreviewwidget.ui:14
17625 #, kde-format
17626 msgid "Form"
17627 msgstr "Form"
17628 
17629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
17630 #: src/kdefrontend/ui/datasources/CANOptionsWidget.ui:25
17631 #, kde-format
17632 msgid "Import mode:"
17633 msgstr "İçe aktarma kipi:"
17634 
17635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbConvertSeconds)
17636 #: src/kdefrontend/ui/datasources/CANOptionsWidget.ui:32
17637 #, kde-format
17638 msgid "Convert time to seconds"
17639 msgstr "Zamanı saniyelere çevir"
17640 
17641 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
17642 #: src/kdefrontend/ui/datasources/databasemanagerwidget.ui:33
17643 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importsqldatabasewidget.ui:29
17644 #, kde-format
17645 msgid "Database"
17646 msgstr "Veritabanı"
17647 
17648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCustomConnection)
17649 #: src/kdefrontend/ui/datasources/databasemanagerwidget.ui:39
17650 #, kde-format
17651 msgid "enable"
17652 msgstr "etkinleştir"
17653 
17654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lCustomConnection)
17655 #: src/kdefrontend/ui/datasources/databasemanagerwidget.ui:46
17656 #, kde-format
17657 msgid "Connection String:"
17658 msgstr "Bağlantı Dizisi:"
17659 
17660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDriver)
17661 #: src/kdefrontend/ui/datasources/databasemanagerwidget.ui:66
17662 #, kde-format
17663 msgid "Driver:"
17664 msgstr "Sürücü:"
17665 
17666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lHost)
17667 #: src/kdefrontend/ui/datasources/databasemanagerwidget.ui:76
17668 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:190
17669 #: src/kdefrontend/ui/datasources/mqttconnectionmanagerwidget.ui:58
17670 #, kde-format
17671 msgid "Host:"
17672 msgstr "Sunucu:"
17673 
17674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPort)
17675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSerialPort)
17676 #: src/kdefrontend/ui/datasources/databasemanagerwidget.ui:90
17677 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:169
17678 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:308
17679 #: src/kdefrontend/ui/datasources/mqttconnectionmanagerwidget.ui:72
17680 #, kde-format
17681 msgid "Port:"
17682 msgstr "Kapı:"
17683 
17684 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbAuthentication)
17685 #: src/kdefrontend/ui/datasources/databasemanagerwidget.ui:156
17686 #, kde-format
17687 msgid "Authentication"
17688 msgstr "Kimlik Doğrulama"
17689 
17690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lUserName)
17691 #: src/kdefrontend/ui/datasources/databasemanagerwidget.ui:162
17692 #, kde-format
17693 msgid "User:"
17694 msgstr "Kullanıcı:"
17695 
17696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPassword)
17697 #: src/kdefrontend/ui/datasources/databasemanagerwidget.ui:176
17698 #: src/kdefrontend/ui/datasources/mqttconnectionmanagerwidget.ui:29
17699 #: src/kdefrontend/ui/datasources/mqtterrorwidget.ui:40
17700 #, kde-format
17701 msgid "Password:"
17702 msgstr "Parola:"
17703 
17704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bTest)
17705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bTestConnection)
17706 #: src/kdefrontend/ui/datasources/databasemanagerwidget.ui:263
17707 #: src/kdefrontend/ui/datasources/mqttconnectionmanagerwidget.ui:168
17708 #, kde-format
17709 msgid "Test"
17710 msgstr "Sınama"
17711 
17712 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbColumnDescriptions)
17713 #: src/kdefrontend/ui/datasources/datasetmetadatamanagerwidget.ui:34
17714 #, kde-format
17715 msgid "Column Descriptions"
17716 msgstr "Sütun Açıklamaları"
17717 
17718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bDelete)
17719 #: src/kdefrontend/ui/datasources/datasetmetadatamanagerwidget.ui:40
17720 #, kde-format
17721 msgid "Delete Description"
17722 msgstr "Açıklamayı Sil"
17723 
17724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bNewColumn)
17725 #: src/kdefrontend/ui/datasources/datasetmetadatamanagerwidget.ui:47
17726 #, kde-format
17727 msgid "Add new description"
17728 msgstr "Yeni açıklama ekle"
17729 
17730 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFilter)
17731 #: src/kdefrontend/ui/datasources/datasetmetadatamanagerwidget.ui:73
17732 #, kde-format
17733 msgid "Filter Options"
17734 msgstr "Süzgeç Seçenekleri"
17735 
17736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lComment)
17737 #: src/kdefrontend/ui/datasources/datasetmetadatamanagerwidget.ui:79
17738 #, kde-format
17739 msgid "Comment character:"
17740 msgstr "Yorum karakteri:"
17741 
17742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSeparator)
17743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSeparatingCharacter)
17744 #: src/kdefrontend/ui/datasources/datasetmetadatamanagerwidget.ui:86
17745 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/exportspreadsheetwidget.ui:138
17746 #, kde-format
17747 msgid "Separating string:"
17748 msgstr "Ayıran dizi:"
17749 
17750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lNumberFormat)
17751 #: src/kdefrontend/ui/datasources/datasetmetadatamanagerwidget.ui:93
17752 #, kde-format
17753 msgid "Number format:"
17754 msgstr "Sayı biçimi:"
17755 
17756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDateTimeFormat)
17757 #: src/kdefrontend/ui/datasources/datasetmetadatamanagerwidget.ui:100
17758 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importsqldatabasewidget.ui:98
17759 #: src/kdefrontend/ui/datasources/jsonoptionswidget.ui:40
17760 #, kde-format
17761 msgid "DateTime format:"
17762 msgstr "TarihZaman biçimi:"
17763 
17764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chbHeader)
17765 #: src/kdefrontend/ui/datasources/datasetmetadatamanagerwidget.ui:107
17766 #, kde-format
17767 msgid "Use the first row to name the vectors"
17768 msgstr "Vektörleri adlandırmak için ilk satırı kullan"
17769 
17770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chbSimplifyWhitespaces)
17771 #: src/kdefrontend/ui/datasources/datasetmetadatamanagerwidget.ui:127
17772 #, kde-format
17773 msgid "Simplify whitespaces"
17774 msgstr "Boşlukları yalınlaştır"
17775 
17776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chbRemoveQuotes)
17777 #: src/kdefrontend/ui/datasources/datasetmetadatamanagerwidget.ui:144
17778 #, kde-format
17779 msgid "Remove quotes"
17780 msgstr "Tırnakları Kaldır"
17781 
17782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFileName)
17783 #: src/kdefrontend/ui/datasources/datasetmetadatamanagerwidget.ui:193
17784 #, kde-format
17785 msgid "Short name"
17786 msgstr "Kısa ad"
17787 
17788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDownloadUrl)
17789 #: src/kdefrontend/ui/datasources/datasetmetadatamanagerwidget.ui:203
17790 #, kde-format
17791 msgid "Download URL"
17792 msgstr "İndirme URL'si"
17793 
17794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSubcategory)
17795 #: src/kdefrontend/ui/datasources/datasetmetadatamanagerwidget.ui:217
17796 #, kde-format
17797 msgid "Subcategory"
17798 msgstr "Alt kategori"
17799 
17800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDatasetName)
17801 #: src/kdefrontend/ui/datasources/datasetmetadatamanagerwidget.ui:231
17802 #, kde-format
17803 msgid "Full name"
17804 msgstr "Tam ad"
17805 
17806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lCollection)
17807 #: src/kdefrontend/ui/datasources/datasetmetadatamanagerwidget.ui:238
17808 #, kde-format
17809 msgid "Collection"
17810 msgstr "Koleksiyon"
17811 
17812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPreview)
17814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPreviewRows)
17815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPreviewLines)
17816 #: src/kdefrontend/ui/datasources/fitsoptionswidget.ui:19
17817 #: src/kdefrontend/ui/datasources/hdf5optionswidget.ui:41
17818 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:481
17819 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importsqldatabasewidget.ui:179
17820 #: src/kdefrontend/ui/datasources/matiooptionswidget.ui:80
17821 #: src/kdefrontend/ui/datasources/netcdfoptionswidget.ui:53
17822 #: src/kdefrontend/ui/datasources/odsoptionswidget.ui:40
17823 #: src/kdefrontend/ui/datasources/rootoptionswidget.ui:114
17824 #: src/kdefrontend/ui/datasources/xlsxoptionswidget.ui:40
17825 #, kde-format
17826 msgid "Number of rows to preview:"
17827 msgstr "Önizlenecek satırların sayısı:"
17828 
17829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bRefreshPreview)
17830 #: src/kdefrontend/ui/datasources/fitsoptionswidget.ui:49
17831 #: src/kdefrontend/ui/datasources/hdf5optionswidget.ui:21
17832 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:488
17833 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importsqldatabasewidget.ui:199
17834 #: src/kdefrontend/ui/datasources/matiooptionswidget.ui:115
17835 #: src/kdefrontend/ui/datasources/netcdfoptionswidget.ui:88
17836 #: src/kdefrontend/ui/datasources/odsoptionswidget.ui:70
17837 #: src/kdefrontend/ui/datasources/rootoptionswidget.ui:147
17838 #: src/kdefrontend/ui/datasources/xlsxoptionswidget.ui:70
17839 #, kde-format
17840 msgid "Refresh"
17841 msgstr "Yenile"
17842 
17843 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, twContent)
17844 #: src/kdefrontend/ui/datasources/hdf5optionswidget.ui:71
17845 #, kde-format
17846 msgid "Shows the content of the selected HDF5 file"
17847 msgstr "Seçili HDF5 dosyasının içeriğini göster"
17848 
17849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lImportFormat)
17850 #: src/kdefrontend/ui/datasources/imageoptionswidget.ui:30
17851 #, kde-format
17852 msgid "Import as:"
17853 msgstr "Farklı içe aktar:"
17854 
17855 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cbImportFormat)
17856 #: src/kdefrontend/ui/datasources/imageoptionswidget.ui:50
17857 #, kde-format
17858 msgid "Choose how to import the image"
17859 msgstr "Görselin nasıl içe aktarılacağını seç"
17860 
17861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lCategories)
17862 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importdatasetwidget.ui:86
17863 #, kde-format
17864 msgid "Dataset:"
17865 msgstr "Veri kümesi:"
17866 
17867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twCategories)
17868 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importdatasetwidget.ui:103
17869 #, kde-format
17870 msgid "Categories"
17871 msgstr "Kategoriler"
17872 
17873 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ImportErrorDialog)
17874 #: src/kdefrontend/ui/datasources/ImportErrorDialog.ui:14
17875 #, kde-format
17876 msgid "Parse Errors"
17877 msgstr "Ayrıştırma Hataları"
17878 
17879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbOk)
17880 #: src/kdefrontend/ui/datasources/ImportErrorDialog.ui:38
17881 #, kde-format
17882 msgid "OK"
17883 msgstr "Tamam"
17884 
17885 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbDataSource)
17886 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:44
17887 #, kde-format
17888 msgid "Data Source"
17889 msgstr "Veri Kaynağı"
17890 
17891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lField)
17892 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:50
17893 #, kde-format
17894 msgid "Field:"
17895 msgstr "Alan:"
17896 
17897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLWT)
17898 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:63
17899 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/livedatadock.ui:334
17900 #, kde-format
17901 msgid "LWT:"
17902 msgstr "LWT:"
17903 
17904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lTopics)
17905 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:77
17906 #, kde-format
17907 msgid "Topics:"
17908 msgstr "Konular:"
17909 
17910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFirstRowAsColNames)
17911 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:87
17912 #, kde-format
17913 msgid "First row as column names:"
17914 msgstr "İlk satır sütun adı olur:"
17915 
17916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFilter)
17917 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:94
17918 #, kde-format
17919 msgid "Filter:"
17920 msgstr "Süz:"
17921 
17922 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbSourceType)
17923 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:108
17924 #, kde-format
17925 msgid "File or Named Pipe"
17926 msgstr "Dosya veya Adlı Veriyolu"
17927 
17928 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbSourceType)
17929 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:113
17930 #, kde-format
17931 msgid "Network TCP Socket"
17932 msgstr "Ağ TCP Yuvası"
17933 
17934 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbSourceType)
17935 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:118
17936 #, kde-format
17937 msgid "Network UDP Socket"
17938 msgstr "Ağ UDP Yuvası"
17939 
17940 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbSourceType)
17941 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:123
17942 #, kde-format
17943 msgid "Local Socket"
17944 msgstr "Yerel Yuva"
17945 
17946 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbSourceType)
17947 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:128
17948 #, kde-format
17949 msgid "Serial Port"
17950 msgstr "Seri Kapı"
17951 
17952 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bOpen)
17953 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:159
17954 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importprojectwidget.ui:36
17955 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/backgroundwidget.ui:115
17956 #: src/kdefrontend/ui/fitsheadereditwidget.ui:53
17957 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/exportspreadsheetwidget.ui:52
17958 #: src/kdefrontend/ui/worksheet/exportworksheetwidget.ui:29
17959 #, kde-format
17960 msgid " Select the file to import"
17961 msgstr " İçe aktarılacak dosyayı seç"
17962 
17963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lRelativePath)
17964 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:223
17965 #, kde-format
17966 msgid "Relative Path:"
17967 msgstr "Göreceli Yol:"
17968 
17969 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bFileInfo)
17970 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:275
17971 #, kde-format
17972 msgid "Show file info"
17973 msgstr "Dosya bilgisini göster"
17974 
17975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBaudRate)
17976 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:301
17977 #, kde-format
17978 msgid "Baud rate:"
17979 msgstr "Baud hızı:"
17980 
17981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lConnection)
17982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lConnections)
17983 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:315
17984 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importsqldatabasewidget.ui:35
17985 #, kde-format
17986 msgid "Connection:"
17987 msgstr "Bağlantı:"
17988 
17989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSourceInfo)
17990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDataSourceType)
17991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSourceType)
17992 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:322
17993 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/livedatadock.ui:47
17994 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:188
17995 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:216
17996 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:50
17997 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:73
17998 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:696
17999 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:61
18000 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:144
18001 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:417
18002 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:541
18003 #, kde-format
18004 msgid "Source:"
18005 msgstr "Kaynak:"
18006 
18007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDBCDatabase)
18008 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:342
18009 #, kde-format
18010 msgid "DBC Database"
18011 msgstr "DBC Veritabanı"
18012 
18013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lWarningLimitedMessages)
18014 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:521
18015 #, kde-format
18016 msgid ""
18017 "Not all variables might be visible, because of limited number of messages"
18018 msgstr ""
18019 "Sınırlandırılmış ileti sayısından dolayı tüm varyantlar görünür olmayabilir"
18020 
18021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lStartRow)
18022 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:541
18023 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importsqldatabasewidget.ui:245
18024 #, kde-format
18025 msgid "Start row:"
18026 msgstr "Satırı başlat:"
18027 
18028 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbEndRow)
18029 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:548
18030 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importsqldatabasewidget.ui:291
18031 #, kde-format
18032 msgid "Specify the end row to import; -1 stands for the last row"
18033 msgstr "İçe aktarılacak son satırı belirt; -1 son satırı gösterir"
18034 
18035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lStartColumn)
18036 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:564
18037 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importsqldatabasewidget.ui:320
18038 #, kde-format
18039 msgid "Start column:"
18040 msgstr "Başlangıç sütunu:"
18041 
18042 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbStartColumn)
18043 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:571
18044 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importsqldatabasewidget.ui:327
18045 #, kde-format
18046 msgid "Specify the start column for import"
18047 msgstr "İçe aktarmak için başlangıç sütununu belirt"
18048 
18049 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbStartRow)
18050 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:600
18051 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importsqldatabasewidget.ui:252
18052 #, kde-format
18053 msgid "Specify the start row for import"
18054 msgstr "Başlangıç satırını içe aktarmak için belirt"
18055 
18056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lEndColumn)
18057 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:645
18058 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importsqldatabasewidget.ui:356
18059 #, kde-format
18060 msgid "End column:"
18061 msgstr "Bitiş sütunu:"
18062 
18063 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbEndColumn)
18064 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:652
18065 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importsqldatabasewidget.ui:363
18066 #, kde-format
18067 msgid "Specify the end column to import; -1 stands for the last column"
18068 msgstr "İçe aktarmak için son sütun belirtin; -1 son sütun için"
18069 
18070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lEndRow)
18071 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:681
18072 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importsqldatabasewidget.ui:284
18073 #, kde-format
18074 msgid "End row:"
18075 msgstr "Son satır:"
18076 
18077 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbUpdateOptions)
18078 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:708
18079 #, kde-format
18080 msgid "Update Options"
18081 msgstr "Seçenekleri Güncelle"
18082 
18083 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbReadingType)
18084 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:715
18085 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/livedatadock.ui:348
18086 #, kde-format
18087 msgid "Continuously Fixed"
18088 msgstr "Sürekli Sabit"
18089 
18090 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbReadingType)
18091 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:720
18092 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/livedatadock.ui:353
18093 #, kde-format
18094 msgid "From End"
18095 msgstr "Sondan"
18096 
18097 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbReadingType)
18098 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:725
18099 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/livedatadock.ui:358
18100 #, kde-format
18101 msgid "Till the End"
18102 msgstr "Sona Kadar"
18103 
18104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lUpdateType)
18105 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:733
18106 #, kde-format
18107 msgid "Update:"
18108 msgstr "Güncelle:"
18109 
18110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lReadingType)
18111 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:740
18112 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/livedatadock.ui:161
18113 #, kde-format
18114 msgid "Read:"
18115 msgstr "Oku:"
18116 
18117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lUpdateInterval)
18118 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:747
18119 #, kde-format
18120 msgid "Update interval:"
18121 msgstr "Güncelleme aralığı:"
18122 
18123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lKeepNvalues)
18124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lKeepLastValues)
18125 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:764
18126 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/livedatadock.ui:120
18127 #, kde-format
18128 msgid "Keep last values:"
18129 msgstr "Son değerleri tut:"
18130 
18131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSampleSize)
18132 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:771
18133 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/livedatadock.ui:127
18134 #, kde-format
18135 msgid "Sample size:"
18136 msgstr "Örnek boyutu:"
18137 
18138 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbUpdateType)
18139 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:798
18140 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/livedatadock.ui:18
18141 #, kde-format
18142 msgid "Periodically"
18143 msgstr "Periyodik olarak"
18144 
18145 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbUpdateType)
18146 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:803
18147 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/livedatadock.ui:23
18148 #, kde-format
18149 msgid "On New Data"
18150 msgstr "Yeni Veri Üzerinde"
18151 
18152 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbUpdateInterval)
18153 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:817
18154 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/livedatadock.ui:90
18155 #, kde-format
18156 msgid " ms"
18157 msgstr " ms"
18158 
18159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chbLinkFile)
18160 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:836
18161 #, kde-format
18162 msgid "Link the file"
18163 msgstr "Dosyayı bağlantıla"
18164 
18165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFileName)
18166 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importprojectwidget.ui:23
18167 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/backgroundwidget.ui:92
18168 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:140
18169 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/exportspreadsheetwidget.ui:29
18170 #, kde-format
18171 msgid "File name:"
18172 msgstr "Dosya adı:"
18173 
18174 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbObjects)
18175 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importprojectwidget.ui:49
18176 #, kde-format
18177 msgid "Objects to Import"
18178 msgstr "İçe Aktarılacak Nesneler"
18179 
18180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lGraphLayer)
18181 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importprojectwidget.ui:58
18182 #, kde-format
18183 msgid "Graph Layers:"
18184 msgstr "Grafik katmanları:"
18185 
18186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lUnusedObjects)
18187 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importprojectwidget.ui:82
18188 #, kde-format
18189 msgid "Unused Objects:"
18190 msgstr "Kullanılmayan nesneler:"
18191 
18192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lCustomFolder)
18193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFolder)
18194 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importprojectwidget.ui:114
18195 #: src/kdefrontend/ui/PlotTemplateDialog.ui:115
18196 #, kde-format
18197 msgid "Folder:"
18198 msgstr "Klasör:"
18199 
18200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lImportFrom)
18201 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importsqldatabasewidget.ui:65
18202 #, kde-format
18203 msgid "Import from:"
18204 msgstr "Şuradan içe aktar:"
18205 
18206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDecimalSeparator)
18207 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importsqldatabasewidget.ui:91
18208 #: src/kdefrontend/ui/datasources/jsonoptionswidget.ui:76
18209 #: src/kdefrontend/ui/settingsgeneralpage.ui:120
18210 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/exportspreadsheetwidget.ui:152
18211 #, kde-format
18212 msgid "Decimal separator:"
18213 msgstr "Ondalık ayırıcı:"
18214 
18215 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbQuery)
18216 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importsqldatabasewidget.ui:137
18217 #, kde-format
18218 msgid "Query"
18219 msgstr "Sorgu"
18220 
18221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chbImportObjectNames)
18222 #: src/kdefrontend/ui/datasources/jsonoptionswidget.ui:99
18223 #, kde-format
18224 msgid "Import object names"
18225 msgstr "Nesne adlarını içe aktar"
18226 
18227 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, twContent)
18228 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, twContent)
18229 #: src/kdefrontend/ui/datasources/matiooptionswidget.ui:23
18230 #: src/kdefrontend/ui/datasources/netcdfoptionswidget.ui:23
18231 #, kde-format
18232 msgid "Shows the content of the selected NetCDF file"
18233 msgstr "Seçili NetCDF dosyasının içeriğini gösterir"
18234 
18235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twContent)
18236 #: src/kdefrontend/ui/datasources/matiooptionswidget.ui:27
18237 #, kde-format
18238 msgid "Variable"
18239 msgstr "Değişkenler"
18240 
18241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twContent)
18242 #: src/kdefrontend/ui/datasources/matiooptionswidget.ui:32
18243 #, kde-format
18244 msgid "Rank"
18245 msgstr "Sıra"
18246 
18247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twContent)
18248 #: src/kdefrontend/ui/datasources/matiooptionswidget.ui:37
18249 #, kde-format
18250 msgid "Dims"
18251 msgstr "Matlar"
18252 
18253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twContent)
18254 #: src/kdefrontend/ui/datasources/matiooptionswidget.ui:42
18255 #, kde-format
18256 msgid "Class"
18257 msgstr "Sınıf"
18258 
18259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twContent)
18260 #: src/kdefrontend/ui/datasources/matiooptionswidget.ui:52
18261 #, kde-format
18262 msgid "Complex"
18263 msgstr "Karmaşık"
18264 
18265 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbConnection)
18266 #: src/kdefrontend/ui/datasources/mqttconnectionmanagerwidget.ui:23
18267 #, kde-format
18268 msgid "Manage connections:"
18269 msgstr "Bağlantıları yönet:"
18270 
18271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lID)
18272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lId)
18273 #: src/kdefrontend/ui/datasources/mqttconnectionmanagerwidget.ui:65
18274 #: src/kdefrontend/ui/datasources/mqtterrorwidget.ui:67
18275 #, kde-format
18276 msgid "Client ID:"
18277 msgstr "İstemci Kimliği:"
18278 
18279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lUsername)
18280 #: src/kdefrontend/ui/datasources/mqttconnectionmanagerwidget.ui:88
18281 #, kde-format
18282 msgid "Username:"
18283 msgstr "Kullanıcı adı:"
18284 
18285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chbID)
18286 #: src/kdefrontend/ui/datasources/mqttconnectionmanagerwidget.ui:95
18287 #, kde-format
18288 msgid "Set client ID"
18289 msgstr "İstemci kimliğini ayarla"
18290 
18291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chbAuthentication)
18292 #: src/kdefrontend/ui/datasources/mqttconnectionmanagerwidget.ui:102
18293 #, kde-format
18294 msgid "Use authentication"
18295 msgstr "Kimlik doğrulama kullan"
18296 
18297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chbRetain)
18298 #: src/kdefrontend/ui/datasources/mqttconnectionmanagerwidget.ui:109
18299 #, kde-format
18300 msgid "Interpret retain messages"
18301 msgstr "Saklanan iletileri yorumla"
18302 
18303 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MQTTErrorWidget)
18304 #: src/kdefrontend/ui/datasources/mqtterrorwidget.ui:14
18305 #, kde-format
18306 msgid "MQTT Error Widget"
18307 msgstr "MQTT Hata Araç Takımı"
18308 
18309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lUserName)
18310 #: src/kdefrontend/ui/datasources/mqtterrorwidget.ui:33
18311 #, kde-format
18312 msgid "User name:"
18313 msgstr "Kullanıcı adı:"
18314 
18315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bChange)
18316 #: src/kdefrontend/ui/datasources/mqtterrorwidget.ui:53
18317 #, kde-format
18318 msgid "Make Changes"
18319 msgstr "Değişiklikler Yap"
18320 
18321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twSubscriptions)
18322 #: src/kdefrontend/ui/datasources/mqttsubscriptionwidget.ui:92
18323 #, kde-format
18324 msgid "Subscribed"
18325 msgstr "Abone"
18326 
18327 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbQos)
18328 #: src/kdefrontend/ui/datasources/mqttsubscriptionwidget.ui:155
18329 #, kde-format
18330 msgid "QoS 0"
18331 msgstr "QoS 0"
18332 
18333 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbQos)
18334 #: src/kdefrontend/ui/datasources/mqttsubscriptionwidget.ui:160
18335 #, kde-format
18336 msgid "QoS 1"
18337 msgstr "QoS 1"
18338 
18339 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbQos)
18340 #: src/kdefrontend/ui/datasources/mqttsubscriptionwidget.ui:165
18341 #, kde-format
18342 msgid "QoS 2"
18343 msgstr "QoS 2"
18344 
18345 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, twContent)
18346 #: src/kdefrontend/ui/datasources/rootoptionswidget.ui:30
18347 #, kde-format
18348 msgid "Shows the content of the selected ROOT file"
18349 msgstr "Seçili ROOT dosyasının içeriğini göster"
18350 
18351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFirst)
18352 #: src/kdefrontend/ui/datasources/rootoptionswidget.ui:72
18353 #, kde-format
18354 msgid "First row:"
18355 msgstr "İlk satır:"
18356 
18357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLast)
18358 #: src/kdefrontend/ui/datasources/rootoptionswidget.ui:89
18359 #, kde-format
18360 msgid "Last row:"
18361 msgstr "Son satır:"
18362 
18363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lStartDateTime)
18364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lStart)
18365 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:72
18366 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:269
18367 #, kde-format
18368 msgid "Start:"
18369 msgstr "Başlat:"
18370 
18371 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkShowScaleOffset)
18372 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:79
18373 #, kde-format
18374 msgid "Show scale and offset beside axis"
18375 msgstr "Eksenin yanında ölçeği ve ofseti göster"
18376 
18377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowScaleOffset)
18378 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:82
18379 #, kde-format
18380 msgid "Show scale and offset"
18381 msgstr "Ölçeği ve ofseti göster"
18382 
18383 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, tbUnityScale)
18384 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:126
18385 #, kde-format
18386 msgid "Set factor to unity scale"
18387 msgstr "Çarpanı birlik ölçeğine ayarla"
18388 
18389 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbWillQoS)
18390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbUnityScale)
18391 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:129
18392 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:211
18393 #, kde-format
18394 msgid "1"
18395 msgstr "1"
18396 
18397 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, tbUnityRange)
18398 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:136
18399 #, kde-format
18400 msgid "Set factor and offset to get 0 .. 1"
18401 msgstr "Çarpanı ve ofseti 0 .. 1 erimini alacak üzere ayarla"
18402 
18403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbUnityRange)
18404 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:139
18405 #, kde-format
18406 msgid "0 .. 1"
18407 msgstr "0 .. 1"
18408 
18409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lScale)
18410 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:151
18411 #, kde-format
18412 msgid "Scale:"
18413 msgstr "Ölçekle:"
18414 
18415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lZeroOffset)
18416 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:174
18417 #, kde-format
18418 msgid "Zero Offset:"
18419 msgstr "Sıfır Ofset:"
18420 
18421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lEndDateTime)
18422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lEnd)
18423 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:191
18424 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:393
18425 #, kde-format
18426 msgid "End:"
18427 msgstr "Bitiş:"
18428 
18429 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, tbOffsetLeft)
18430 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:300
18431 #, kde-format
18432 msgid "Set offset to start at zero"
18433 msgstr "Ofseti sıfırda başlayacak üzere ayarla"
18434 
18435 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, tbOffsetCenter)
18436 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:313
18437 #, kde-format
18438 msgid "Set offset to center around zero"
18439 msgstr "Ofseti sıfırın çevresinde ortalanacak üzere ayarla"
18440 
18441 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, tbOffsetRight)
18442 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:326
18443 #, kde-format
18444 msgid "Set offset to end at zero"
18445 msgstr "Ofseti sıfırda bitecek üzere ayarla"
18446 
18447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lScalingFactor)
18448 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:372
18449 #, kde-format
18450 msgid "Scaling Factor:"
18451 msgstr "Ölçekleme Çarpanı:"
18452 
18453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lAutoScale)
18454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lRangeType)
18455 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:379
18456 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/formattingheatmapwidget.ui:101
18457 #, kde-format
18458 msgid "Range:"
18459 msgstr "Erim:"
18460 
18461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lOrientation)
18462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lRugOrientation)
18463 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:386
18464 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/barplotdock.ui:209
18465 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:102
18466 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/lollipopplotdock.ui:218
18467 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencelinedock.ui:161
18468 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencerangedock.ui:171
18469 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:108
18470 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:827
18471 #, kde-format
18472 msgid "Orientation:"
18473 msgstr "Yönelim:"
18474 
18475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lArrow)
18476 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:512
18477 #, kde-format
18478 msgid "Arrow"
18479 msgstr "Ok"
18480 
18481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbOpacity)
18482 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbBorderOpacity)
18483 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbArrowSize)
18484 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbLabelsOpacity)
18485 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbValuesOpacity)
18486 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:568
18487 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1393
18488 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/backgroundwidget.ui:181
18489 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:459
18490 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/linewidget.ui:105
18491 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/valuewidget.ui:150
18492 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:340
18493 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:312 src/kdefrontend/ui/symbolwidget.ui:133
18494 #, kde-format
18495 msgid ""
18496 "The opacity ranges from 0 to 100, where 0 is fully transparent and 100 is "
18497 "fully opaque."
18498 msgstr "Matlık aralığı 0'dan 100'e, 0 tümüyle saydam ve 100 tamamen mattır."
18499 
18500 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabTicks)
18501 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:652
18502 #, kde-format
18503 msgid "Ticks"
18504 msgstr "İmler"
18505 
18506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lNumber)
18507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMajorTicksNumber)
18508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMinorTicksNumber)
18509 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:718
18510 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1119
18511 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/equidistantvalueswidget.ui:157
18512 #, kde-format
18513 msgid "Number:"
18514 msgstr "Numara:"
18515 
18516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMajorTickStartValue)
18517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMajorTickStartDateTime)
18518 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:725
18519 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1148
18520 #, kde-format
18521 msgid "1st Tick Value:"
18522 msgstr "1. İm Değeri:"
18523 
18524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMajorTicksSpacingNumeric)
18525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMinorTicksSpacingNumeric)
18526 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:732
18527 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1000
18528 #, kde-format
18529 msgid "Spacing:"
18530 msgstr "Boşluklandırma:"
18531 
18532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMajorTicks)
18533 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:760
18534 #, kde-format
18535 msgid "Major Ticks"
18536 msgstr "Ana İmler"
18537 
18538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lIncrementDateTime)
18539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lIncrement)
18540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMajorTicksIncrementDateTime)
18541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMinorTicksIncrementDateTime)
18542 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:767
18543 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:885
18544 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/equidistantvalueswidget.ui:34
18545 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/equidistantvalueswidget.ui:137
18546 #, kde-format
18547 msgid "Increment:"
18548 msgstr "Artır:"
18549 
18550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLabelsTextType)
18551 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:774
18552 #, kde-format
18553 msgid "Label Type:"
18554 msgstr "Etiket Türü:"
18555 
18556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLabelsTextColumn)
18557 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:781
18558 #, kde-format
18559 msgid "Label Column:"
18560 msgstr "Etiket Sütunu:"
18561 
18562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPosition)
18563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lOrientation)
18564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMajorTicksDirection)
18565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMinorTicksDirection)
18566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDirection)
18567 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:846
18568 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1075
18569 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/backgroundwidget.ui:35
18570 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:130
18571 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:124
18572 #, kde-format
18573 msgid "Direction:"
18574 msgstr "Yön:"
18575 
18576 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, tbFirstTickData)
18577 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:934
18578 #, kde-format
18579 msgid ""
18580 "<html><head/><body><p>Set offset to start ticks at first data point</p></"
18581 "body></html>"
18582 msgstr ""
18583 "<html><head/><body><p>Ofseti, imleri ilk veri noktasında başlatacak üzere "
18584 "ayarla</p></body></html>"
18585 
18586 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, tbFirstTickAuto)
18587 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:944
18588 #, kde-format
18589 msgid ""
18590 "<html><head/><body><p>Set offset to start ticks at round value before first "
18591 "data point</p></body></html>"
18592 msgstr ""
18593 "<html><head/><body><p>Ofseti, imleri ilk veri noktasından önceki yuvarlanmış "
18594 "değerde başlatacak üzere ayarla</p></body></html>"
18595 
18596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lRugLength)
18597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMajorTicksLength)
18598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMinorTicksLength)
18599 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:959
18600 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1007
18601 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:830
18602 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:574
18603 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:372
18604 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:806
18605 #, kde-format
18606 msgid "Length:"
18607 msgstr "Uzunluk:"
18608 
18609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMinorTicks)
18610 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:993
18611 #, kde-format
18612 msgid "Minor Ticks"
18613 msgstr "Yan İmler"
18614 
18615 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lMajorTickStartOffset)
18616 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1033
18617 #, kde-format
18618 msgid ""
18619 "<html><head/><body><p>Offset of the first tick from the start of the axis</"
18620 "p></body></html>"
18621 msgstr ""
18622 "<html><head/><body><p>Eksenin başlangıcından beri olan ilk imin ofseti</p></"
18623 "body></html>"
18624 
18625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMajorTickStartOffset)
18626 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1036
18627 #, kde-format
18628 msgid "1st Tick Offset:"
18629 msgstr "1. İm Ofseti:"
18630 
18631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMajorTicksStartType)
18632 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1105
18633 #, kde-format
18634 msgid "1st Tick at:"
18635 msgstr "1. İm Şurada:"
18636 
18637 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLabels)
18638 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1159
18639 #, kde-format
18640 msgid "Labels"
18641 msgstr "Etiketler"
18642 
18643 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lLabelsPrecision)
18644 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbLabelsPrecision)
18645 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1165
18646 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1202
18647 #, kde-format
18648 msgid "Number of digits after the decimal point"
18649 msgstr "Ondalık işaretinden sonraki basamak sayısı"
18650 
18651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPrecision)
18652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLabelsPrecision)
18653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lValuesPrecision)
18654 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1168
18655 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/columndock.ui:208
18656 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/matrixdock.ui:285
18657 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/valuewidget.ui:211
18658 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:238
18659 #, kde-format
18660 msgid "Precision:"
18661 msgstr "Kesinlik:"
18662 
18663 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkLabelsAutoPrecision)
18664 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1209
18665 #, kde-format
18666 msgid ""
18667 "Automatically determine the optimal number of digits after the decimal point"
18668 msgstr ""
18669 "Ondalık işaretinden sonraki en uygun basamak sayısını kendiliğinden belirle"
18670 
18671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPosition_2)
18672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPosition)
18673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMajorGrid_2)
18674 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1237
18675 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/custompointdock.ui:316
18676 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:99
18677 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencelinedock.ui:76
18678 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencerangedock.ui:88
18679 #, kde-format
18680 msgid "Position"
18681 msgstr "Konum"
18682 
18683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFont)
18684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLabelsFont)
18685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
18686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lValuesFont)
18687 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1286
18688 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1420
18689 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:419
18690 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/notedock.ui:92
18691 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/valuewidget.ui:310
18692 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:301
18693 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:475
18694 #, kde-format
18695 msgid "Font:"
18696 msgstr "Yazıtipi:"
18697 
18698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLabelsSuffix)
18699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSuffix)
18700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lValuesSuffix)
18701 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1312
18702 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/valuewidget.ui:293
18703 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:287
18704 #, kde-format
18705 msgid "Suffix:"
18706 msgstr "Sonek:"
18707 
18708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lRugOffset)
18709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLabelsOffset)
18710 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1329
18711 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:844
18712 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:637
18713 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:436
18714 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:813
18715 #, kde-format
18716 msgid "Offset:"
18717 msgstr "Ofset:"
18718 
18719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lOpacity)
18720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBorderOpacity)
18721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLabelsOpacity)
18722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lValuesOpacity)
18723 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1366
18724 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/backgroundwidget.ui:168
18725 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:123
18726 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/linewidget.ui:127
18727 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/valuewidget.ui:137
18728 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:294
18729 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:692 src/kdefrontend/ui/symbolwidget.ui:120
18730 #: src/kdefrontend/worksheet/GridDialog.cpp:73
18731 #, kde-format
18732 msgid "Opacity:"
18733 msgstr "Matlık:"
18734 
18735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lOutputFormat)
18736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFormat)
18737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLabelsDateTimeFormat)
18738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLabelsFormat)
18739 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1373
18740 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1478
18741 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/exportspreadsheetwidget.ui:65
18742 #: src/kdefrontend/ui/worksheet/exportworksheetwidget.ui:56
18743 #, kde-format
18744 msgid "Format:"
18745 msgstr "Biçim:"
18746 
18747 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbOpacity)
18748 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbBorderOpacity)
18749 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbYBreakPosition)
18750 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbXBreakPosition)
18751 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbLabelsOpacity)
18752 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbValuesOpacity)
18753 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1396
18754 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/backgroundwidget.ui:184
18755 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:1013
18756 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:1148
18757 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:462
18758 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/linewidget.ui:108
18759 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/valuewidget.ui:153
18760 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:343
18761 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:315 src/kdefrontend/ui/symbolwidget.ui:136
18762 #: src/kdefrontend/worksheet/GridDialog.cpp:81
18763 #, no-c-format, kde-format
18764 msgid " %"
18765 msgstr " %"
18766 
18767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLabelsPrefix)
18768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPrefix)
18769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lValuesPrefix)
18770 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1505
18771 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/valuewidget.ui:276
18772 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:428
18773 #, kde-format
18774 msgid "Prefix:"
18775 msgstr "Önek:"
18776 
18777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFontColor)
18778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLabelsColor)
18779 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1512
18780 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:230
18781 #, kde-format
18782 msgid "Font Color:"
18783 msgstr "Yazıtipi Rengi:"
18784 
18785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMinorGrid)
18786 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1663
18787 #, kde-format
18788 msgid "Minor Grid"
18789 msgstr "Yan Izgara"
18790 
18791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMajorGrid)
18792 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1675
18793 #, kde-format
18794 msgid "Major Grid"
18795 msgstr "Ana Izgara"
18796 
18797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lEnabled)
18798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
18799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
18800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lRugEnabled)
18801 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/backgroundwidget.ui:42
18802 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:794
18803 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:1035
18804 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:1042
18805 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:610
18806 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:336
18807 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:783
18808 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:346
18809 #, kde-format
18810 msgid "Enabled:"
18811 msgstr "Etkinleştirildi:"
18812 
18813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFirstColor)
18814 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/backgroundwidget.ui:155
18815 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:219
18816 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:271
18817 #, kde-format
18818 msgid "First color:"
18819 msgstr "İlk renk:"
18820 
18821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSecondColor)
18822 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/backgroundwidget.ui:213
18823 #, kde-format
18824 msgid "Second color:"
18825 msgstr "İkinci renk:"
18826 
18827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkVisible)
18828 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/barplotdock.ui:61
18829 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:303
18830 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/lollipopplotdock.ui:211
18831 #, kde-format
18832 msgid "visible"
18833 msgstr "görünür"
18834 
18835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionX)
18836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionXLogicalDateTime)
18837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lXData)
18838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPosition)
18839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionDateTime)
18840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionXLogical)
18841 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/barplotdock.ui:71
18842 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:127
18843 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:265
18844 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:333
18845 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/custompointdock.ui:57
18846 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/custompointdock.ui:93
18847 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/custompointdock.ui:201
18848 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:106
18849 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/lollipopplotdock.ui:102
18850 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencelinedock.ui:99
18851 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencelinedock.ui:220
18852 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:56 src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:398
18853 #, kde-format
18854 msgid "x:"
18855 msgstr "x:"
18856 
18857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lXColumn)
18858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDataColumn)
18859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, lData)
18860 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/barplotdock.ui:78
18861 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:122
18862 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:153
18863 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/lollipopplotdock.ui:43
18864 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/qqplotdock.ui:85
18865 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:200
18866 #, kde-format
18867 msgid "Data:"
18868 msgstr "Veri:"
18869 
18870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionY)
18871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDataColumn)
18872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionYLogical)
18873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionYLogicalDateTime)
18874 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/barplotdock.ui:118
18875 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:226
18876 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:340
18877 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/custompointdock.ui:165
18878 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/custompointdock.ui:277
18879 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/custompointdock.ui:293
18880 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/lollipopplotdock.ui:50
18881 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:292
18882 #, kde-format
18883 msgid "y:"
18884 msgstr "y:"
18885 
18886 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBars)
18887 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/barplotdock.ui:243
18888 #: src/kdefrontend/widgets/ErrorBarStyleWidget.cpp:42
18889 #: src/kdefrontend/widgets/LineWidget.cpp:49
18890 #, kde-format
18891 msgid "Bars"
18892 msgstr "Çubuklar"
18893 
18894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBorder)
18895 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBorder)
18896 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/barplotdock.ui:271
18897 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:449
18898 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:1329
18899 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:586
18900 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:557
18901 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencerangedock.ui:303
18902 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:261 src/kdefrontend/ui/symbolwidget.ui:233
18903 #: src/kdefrontend/widgets/SymbolWidget.cpp:138
18904 #, kde-format
18905 msgid "Border"
18906 msgstr "Kenarlık"
18907 
18908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lWidthFactor)
18909 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/barplotdock.ui:278
18910 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:398
18911 #, kde-format
18912 msgid "Width"
18913 msgstr "Genişlik"
18914 
18915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFilling)
18916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lEstimationFilling)
18917 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAreaFilling)
18918 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/barplotdock.ui:308
18919 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:391
18920 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:423
18921 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:280
18922 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:566
18923 #: src/kdefrontend/ui/symbolwidget.ui:177
18924 #, kde-format
18925 msgid "Filling"
18926 msgstr "Dolgu"
18927 
18928 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbWidthFactor)
18929 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/barplotdock.ui:353
18930 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:411
18931 #, no-c-format, kde-format
18932 msgid "%"
18933 msgstr "%"
18934 
18935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lNotches)
18936 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:30
18937 #, kde-format
18938 msgid "Notches"
18939 msgstr "Çentikler"
18940 
18941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lOrdering)
18942 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:37
18943 #, kde-format
18944 msgid "Ordering:"
18945 msgstr "Sıralama:"
18946 
18947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lWhiskersType)
18948 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:113
18949 #, kde-format
18950 msgid "Whiskers:"
18951 msgstr "Kıllar:"
18952 
18953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lWhiskersRangeParameter)
18954 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:120
18955 #, kde-format
18956 msgid "k:"
18957 msgstr "k:"
18958 
18959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lVariableWidth)
18960 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:227
18961 #, kde-format
18962 msgid "Variable Width:"
18963 msgstr "Değişken Genişliği:"
18964 
18965 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBox)
18966 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:256
18967 #, kde-format
18968 msgid "Box"
18969 msgstr "Kutu"
18970 
18971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMedianLine)
18972 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:348
18973 #, kde-format
18974 msgid "Median Line"
18975 msgstr "Ortanca Çizgi"
18976 
18977 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSymbol)
18978 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:489
18979 #, kde-format
18980 msgid "Markers"
18981 msgstr "İmleyiciler"
18982 
18983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbOutlier)
18984 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:543
18985 #, kde-format
18986 msgid "Outlier"
18987 msgstr "Hat Çizici"
18988 
18989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbFarOut)
18990 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:550
18991 #, kde-format
18992 msgid "Far Out"
18993 msgstr "Çok Uzak"
18994 
18995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbWhiskerEnd)
18996 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:564
18997 #, kde-format
18998 msgid "Whisker End"
18999 msgstr "Kıl Sonu"
19000 
19001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkJitteringEnabled)
19002 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:587
19003 #, kde-format
19004 msgid "Jitter"
19005 msgstr "Titreşim"
19006 
19007 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabWhiskers)
19008 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:630
19009 #, kde-format
19010 msgid "Whiskers"
19011 msgstr "Kıllar"
19012 
19013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lWhiskersCap)
19014 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:658
19015 #, kde-format
19016 msgid "Cap"
19017 msgstr "Kap"
19018 
19019 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabMargins)
19020 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabMarginalPlots)
19021 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
19022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMargin)
19023 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:775
19024 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:638
19025 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:568
19026 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:317
19027 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:362
19028 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:764
19029 #, kde-format
19030 msgid "Margins"
19031 msgstr "Kenar Boşlukları"
19032 
19033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lRug)
19034 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:787
19035 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:630
19036 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:329
19037 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:840
19038 #, kde-format
19039 msgid "Rug Plot"
19040 msgstr "Kilim Çizimi"
19041 
19042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBorderWidth)
19043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBottomMargin)
19044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lRugWidth)
19045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lWidth)
19046 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:837
19047 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:554
19048 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:617
19049 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:69
19050 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:404
19051 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/linewidget.ui:71
19052 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:115
19053 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:820
19054 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:268 src/kdefrontend/ui/symbolwidget.ui:267
19055 #, kde-format
19056 msgid "Width:"
19057 msgstr "Genişlik:"
19058 
19059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bEvaluate)
19060 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cantorworksheetdock.ui:100
19061 #, kde-format
19062 msgid "Evaluate Worksheet"
19063 msgstr "Çalışma Sayfasını Değerlendir"
19064 
19065 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, twPlotRanges)
19066 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:73
19067 #, kde-format
19068 msgid "List of plot ranges"
19069 msgstr "Çizim erimlerinin listesi"
19070 
19071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twPlotRanges)
19072 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:89
19073 #, kde-format
19074 msgid "X Range"
19075 msgstr "X Erimi"
19076 
19077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twPlotRanges)
19078 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:94
19079 #, kde-format
19080 msgid "Y Range"
19081 msgstr "Y Erimi"
19082 
19083 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, twYRanges)
19084 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:173
19085 #, kde-format
19086 msgid "list of y ranges"
19087 msgstr "y erimlerinin listesi"
19088 
19089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twYRanges)
19090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twXRanges)
19091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFormat)
19092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lValuesFormat)
19093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lErrorFormat)
19094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFormat_2)
19095 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:203
19096 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:343
19097 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:78
19098 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/columndock.ui:201
19099 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:534
19100 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/matrixdock.ui:261
19101 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/spreadsheetdock.ui:210
19102 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/valuewidget.ui:194
19103 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:470
19104 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:733
19105 #, kde-format
19106 msgid "Format"
19107 msgstr "Biçim"
19108 
19109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twYRanges)
19110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twXRanges)
19111 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:208
19112 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:348
19113 #, kde-format
19114 msgid "Start"
19115 msgstr "Başlangıç"
19116 
19117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twYRanges)
19118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twXRanges)
19119 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:213
19120 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:353
19121 #, kde-format
19122 msgid "End"
19123 msgstr "Bitiş"
19124 
19125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twYRanges)
19126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twXRanges)
19127 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:218
19128 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:358
19129 #, kde-format
19130 msgid "Scale"
19131 msgstr "Ölçekle"
19132 
19133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lRangePoints)
19134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPoints)
19135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lNumber)
19136 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:242
19137 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyequationcurvedockgeneraltab.ui:17
19138 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:424
19139 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:496
19140 #, kde-format
19141 msgid "Points:"
19142 msgstr "Noktalar:"
19143 
19144 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, tbAddXRange)
19145 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:267
19146 #, kde-format
19147 msgid "<html><head/><body><p>Add a new x range</p></body></html>"
19148 msgstr "<html><head/><body><p>Yeni bir x erimi ekle</p></body></html>"
19149 
19150 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, tbRemoveXRange)
19151 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:278
19152 #, kde-format
19153 msgid "Remove the current selected x range"
19154 msgstr "Geçerli seçili x erimini kaldır"
19155 
19156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbRemoveXRange)
19157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbAddPlotRange)
19158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbRemovePlotRange)
19159 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:281
19160 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:410
19161 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:424
19162 #, kde-format
19163 msgid "..."
19164 msgstr "..."
19165 
19166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lRangeType)
19167 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:297
19168 #, kde-format
19169 msgid "Data Range:"
19170 msgstr "Veri Erimi:"
19171 
19172 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, twXRanges)
19173 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:310
19174 #, kde-format
19175 msgid "List of x ranges"
19176 msgstr "x erimlerinin listesi"
19177 
19178 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, tbAddPlotRange)
19179 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:407
19180 #, kde-format
19181 msgid "Add new plot range"
19182 msgstr "Yeni çizim erimi ekle"
19183 
19184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, tbRemovePlotRange)
19185 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:421
19186 #, kde-format
19187 msgid "Remove current plot range"
19188 msgstr "Geçerli çizim erimini kaldır"
19189 
19190 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, tbAddYRange)
19191 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:488
19192 #, kde-format
19193 msgid "Add a new y range"
19194 msgstr "Yeni bir y erimi ekle"
19195 
19196 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, tbRemoveYRange)
19197 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:499
19198 #, kde-format
19199 msgid "remove the current selected y range"
19200 msgstr "Geçerli seçili y erimini kaldır"
19201 
19202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lNiceExtend)
19203 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:512
19204 #, kde-format
19205 msgid "Extend:"
19206 msgstr "Genişlet:"
19207 
19208 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbTop)
19209 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbPaddingHorizontal)
19210 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbWidth)
19211 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbPaddingVertical)
19212 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbPaddingRight)
19213 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbLeft)
19214 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbHeight)
19215 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbPaddingBottom)
19216 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbBorderCornerRadius)
19217 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbPositionX)
19218 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbPositionY)
19219 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbLineSymbolWidth)
19220 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbLayoutBottomMargin)
19221 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbLayoutRightMargin)
19222 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbLayoutLeftMargin)
19223 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbLayoutHorizontalSpacing)
19224 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbLayoutTopMargin)
19225 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbLayoutVerticalSpacing)
19226 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:580
19227 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:614
19228 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:669
19229 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:691
19230 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:713
19231 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:771
19232 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:830
19233 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:852
19234 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:1348
19235 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:156
19236 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:195
19237 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:252
19238 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:502
19239 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:677
19240 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:699
19241 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:735
19242 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:787
19243 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:809
19244 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:851
19245 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:174
19246 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:248
19247 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:289
19248 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:329
19249 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:197
19250 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:216
19251 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:480
19252 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:499
19253 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:518
19254 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:537
19255 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:556
19256 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:575
19257 #, kde-format
19258 msgid " cm"
19259 msgstr " cm"
19260 
19261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lGeometry)
19262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPosition)
19263 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:595
19264 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:392
19265 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:59
19266 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:445
19267 #, kde-format
19268 msgid "Geometry"
19269 msgstr "Geometri"
19270 
19271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPadding)
19272 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:629
19273 #, kde-format
19274 msgid "Padding"
19275 msgstr "Doldurma"
19276 
19277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
19278 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:643
19279 #, kde-format
19280 msgid "Symmetric:"
19281 msgstr "Simetrik:"
19282 
19283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPaddingVerticalDown)
19284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBottomMargin)
19285 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:650
19286 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:832
19287 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:349
19288 #, kde-format
19289 msgid "Bottom:"
19290 msgstr "Alt:"
19291 
19292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lRightMargin)
19293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lHeight)
19294 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:752
19295 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:523
19296 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:33
19297 #, kde-format
19298 msgid "Height:"
19299 msgstr "Yükseklik:"
19300 
19301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPaddingHorizontalRight)
19302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lRightMargin)
19303 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:811
19304 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:768
19305 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:369
19306 #, kde-format
19307 msgid "Right:"
19308 msgstr "Sağ:"
19309 
19310 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabScales)
19311 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:870
19312 #, kde-format
19313 msgid "Range Breaks"
19314 msgstr "Erim Kesimleri"
19315 
19316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lTo)
19317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lToDateTime)
19318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lYBreakEnd)
19319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lXBreakEnd)
19320 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:876
19321 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:912
19322 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/equidistantvalueswidget.ui:27
19323 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/equidistantvalueswidget.ui:144
19324 #, kde-format
19325 msgid "To:"
19326 msgstr "Şuraya:"
19327 
19328 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bAddXBreak)
19329 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bAddYBreak)
19330 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:966
19331 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:1079
19332 #, kde-format
19333 msgid "Add new scale breaking"
19334 msgstr "Yeni ölçek kesimi ekle"
19335 
19336 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bRemoveXBreak)
19337 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bRemoveYBreak)
19338 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:976
19339 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:1089
19340 #, kde-format
19341 msgid "Remove scale breaking"
19342 msgstr "Ölçek kesimini kaldır"
19343 
19344 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cbXBreak)
19345 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cbYBreak)
19346 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:986
19347 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:1099
19348 #, kde-format
19349 msgid "Current scale breaking"
19350 msgstr "Geçerli ölçek kesimi"
19351 
19352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
19353 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:1028
19354 #, kde-format
19355 msgid "Y-Range"
19356 msgstr "Y Erimi"
19357 
19358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFrom)
19359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFromDateTime)
19360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lXBreakStart)
19361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lYBreakStart)
19362 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:1109
19363 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:1165
19364 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/equidistantvalueswidget.ui:60
19365 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/equidistantvalueswidget.ui:107
19366 #, kde-format
19367 msgid "From:"
19368 msgstr "Şuradan:"
19369 
19370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
19371 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:1121
19372 #, kde-format
19373 msgid "X-Range"
19374 msgstr "X Erimi"
19375 
19376 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabPlotArea)
19377 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:1202
19378 #, kde-format
19379 msgid "Area"
19380 msgstr "Alan"
19381 
19382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBorderCornerRadius)
19383 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:1402
19384 #, kde-format
19385 msgid "Corner Radius:"
19386 msgstr "Köşe Yarıçapı:"
19387 
19388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lHorizontalAlignment)
19389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
19390 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:166
19391 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:30
19392 #, kde-format
19393 msgid "Hor. align.:"
19394 msgstr "Yat. hiza.:"
19395 
19396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lOrdering)
19397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lOrder)
19398 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:205
19399 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:210
19400 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:20
19401 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/sortdialogwidget.ui:30
19402 #, kde-format
19403 msgid "Order:"
19404 msgstr "Sıralama:"
19405 
19406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
19407 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:212
19408 #, kde-format
19409 msgid "Ver. align.:"
19410 msgstr "Dik. hiz.:"
19411 
19412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLineSymbolWidth)
19413 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:219
19414 #, kde-format
19415 msgid "Line+Symbol Width:"
19416 msgstr "Satır+Sembol Genişliği:"
19417 
19418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBindLogicalPos)
19419 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:412
19420 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/custompointdock.ui:27
19421 #, kde-format
19422 msgid "Logical coordinates"
19423 msgstr "Mantıksal koordinatlar"
19424 
19425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chbLock)
19426 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:458
19427 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/custompointdock.ui:323
19428 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:549
19429 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencelinedock.ui:240
19430 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencerangedock.ui:333
19431 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:759
19432 #, kde-format
19433 msgid "Locked"
19434 msgstr "Kilitli"
19435 
19436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBorderCornerRadius)
19437 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:541
19438 #, kde-format
19439 msgid "Corner radius:"
19440 msgstr "Köşe yarıçapı:"
19441 
19442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDateTimeFormat)
19443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lValuesDateTimeFormat)
19444 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/columndock.ui:30
19445 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/valuewidget.ui:237
19446 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:529
19447 #, kde-format
19448 msgid "DateTime:"
19449 msgstr "TarihZaman:"
19450 
19451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLabels)
19452 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/columndock.ui:153
19453 #, kde-format
19454 msgid "Labels:"
19455 msgstr "Etiketler:"
19456 
19457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lNumericFormat)
19458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lValuesNumericFormat)
19459 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/columndock.ui:218
19460 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/valuewidget.ui:201
19461 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:506
19462 #, kde-format
19463 msgid "Numeric:"
19464 msgstr "Sayısal:"
19465 
19466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lType)
19467 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/columndock.ui:241
19468 #, kde-format
19469 msgid "Data Type:"
19470 msgstr "Veri Türü:"
19471 
19472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPlotDesignation)
19473 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/columndock.ui:315
19474 #, kde-format
19475 msgid "Plot Designation:"
19476 msgstr "Çizim Gösterimi:"
19477 
19478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbCursor0en)
19479 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cursordock.ui:19
19480 #, kde-format
19481 msgid "Cursor 1"
19482 msgstr "İmleç 1"
19483 
19484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbCursor1en)
19485 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cursordock.ui:42
19486 #, kde-format
19487 msgid "Cursor 2"
19488 msgstr "İmleç 2"
19489 
19490 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lPositionX)
19491 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbPositionX)
19492 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lPosition)
19493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cbPositionX)
19494 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lPositionEnd)
19495 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lPositionStart)
19496 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/custompointdock.ui:198
19497 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:155
19498 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:226
19499 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencelinedock.ui:96
19500 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencerangedock.ui:102
19501 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencerangedock.ui:310
19502 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:53 src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:490
19503 #, kde-format
19504 msgid "Horizontal position relative to label's parent"
19505 msgstr "Etiketin ailesi ile ilişkili yatay konum"
19506 
19507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lCapSize)
19508 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/errorbarstylewidget.ui:41
19509 #, kde-format
19510 msgid "Cap size:"
19511 msgstr "Kap boyutu:"
19512 
19513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMinimum)
19514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMinDateTime)
19515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMin)
19516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBinRangesMin)
19517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBinRangesMinDateTime)
19518 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:63
19519 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:228
19520 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:393
19521 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:51
19522 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:250
19523 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:269
19524 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:171
19525 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:190
19526 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:138
19527 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:176
19528 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfouriertransformcurvedockgeneraltab.ui:214
19529 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyhilberttransformcurvedockgeneraltab.ui:193
19530 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:314
19531 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:333
19532 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:361
19533 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:380
19534 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:337
19535 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:356
19536 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/formattingheatmapwidget.ui:94
19537 #, kde-format
19538 msgid "Minimum:"
19539 msgstr "En Düşük:"
19540 
19541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBinning)
19542 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:115
19543 #, kde-format
19544 msgid "Binning"
19545 msgstr "Kutulama"
19546 
19547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMethod)
19548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBinningMethod)
19549 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:174
19550 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:137
19551 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/samplevalueswidget.ui:47
19552 #, kde-format
19553 msgid "Method:"
19554 msgstr "Yöntem:"
19555 
19556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMaximum)
19557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMax)
19558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMaxDateTime)
19559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBinRangesMaxDateTime)
19560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBinRangesMax)
19561 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:181
19562 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:378
19563 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:86
19564 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:142
19565 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:212
19566 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:231
19567 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:133
19568 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:152
19569 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:160
19570 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:192
19571 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfouriertransformcurvedockgeneraltab.ui:98
19572 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyhilberttransformcurvedockgeneraltab.ui:38
19573 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:276
19574 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:295
19575 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:323
19576 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:342
19577 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:299
19578 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:318
19579 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/formattingheatmapwidget.ui:17
19580 #, kde-format
19581 msgid "Maximum:"
19582 msgstr "En Yüksek:"
19583 
19584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBinWidth)
19585 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:221
19586 #, kde-format
19587 msgid "Bin Width:"
19588 msgstr "Kutu Genişliği:"
19589 
19590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lNormalization)
19591 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:235
19592 #, kde-format
19593 msgid "Normalization:"
19594 msgstr "Normalleştir:"
19595 
19596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBinRanges)
19597 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:283
19598 #, kde-format
19599 msgid "Bin Ranges"
19600 msgstr "Kutu Erimleri"
19601 
19602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBinCount)
19603 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:348
19604 #, kde-format
19605 msgid "Bin Count:"
19606 msgstr "Kutu Sayısı:"
19607 
19608 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLine)
19609 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:393
19610 #, kde-format
19611 msgid "Shape"
19612 msgstr "Şekil"
19613 
19614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lYErrorDataMinus)
19615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lXErrorDataMinus)
19616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lErrorDataMinus)
19617 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:469
19618 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:697
19619 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:740
19620 #, kde-format
19621 msgid "Data, -:"
19622 msgstr "Veri, -:"
19623 
19624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionY)
19625 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:133
19626 #, kde-format
19627 msgid "Position Y:"
19628 msgstr "Y Konumu:"
19629 
19630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionYLogical)
19631 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:186
19632 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:282
19633 #, kde-format
19634 msgid "Y:"
19635 msgstr "Y:"
19636 
19637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionXLogical)
19638 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:212
19639 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:275
19640 #, kde-format
19641 msgid "X:"
19642 msgstr "X:"
19643 
19644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chbBindLogicalPos)
19645 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:219
19646 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:346
19647 #, kde-format
19648 msgid "Logical Coordinates"
19649 msgstr "Mantıksal Koordinatlar"
19650 
19651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionX)
19652 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:229
19653 #, kde-format
19654 msgid "Position X:"
19655 msgstr "X Konumu:"
19656 
19657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lEmbedded)
19658 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:341
19659 #, kde-format
19660 msgid "Embedded:"
19661 msgstr "Gömülü:"
19662 
19663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lVerticalAlignment)
19664 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:361
19665 #, kde-format
19666 msgid "Vert. align.:"
19667 msgstr "Dik. hiz.:"
19668 
19669 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leFileName)
19670 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:418
19671 #, kde-format
19672 msgid "Specify the name of the image file"
19673 msgstr "Görsel dosyasının adını belirt"
19674 
19675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lRatio)
19676 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:446
19677 #, kde-format
19678 msgid "Keep Ratio:"
19679 msgstr "Oranı Koru:"
19680 
19681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lCurves)
19682 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/infoelementdock.ui:32
19683 #, kde-format
19684 msgid "Curves:"
19685 msgstr "Eğriler:"
19686 
19687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lConnectToCurve)
19688 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/infoelementdock.ui:62
19689 #, kde-format
19690 msgid "Connect To:"
19691 msgstr "Şuraya Bağlan:"
19692 
19693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lConnectToAnchor)
19694 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/infoelementdock.ui:69
19695 #, kde-format
19696 msgid "Anchor:"
19697 msgstr "Sabitleyici:"
19698 
19699 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLines)
19700 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/infoelementdock.ui:229
19701 #: src/kdefrontend/worksheet/GridDialog.cpp:45
19702 #, kde-format
19703 msgid "Lines"
19704 msgstr "Çizgiler"
19705 
19706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lVerticalLine)
19707 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/infoelementdock.ui:246
19708 #, kde-format
19709 msgid "Vertical Line"
19710 msgstr "Dikey Çizgi"
19711 
19712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lConnectionLines)
19713 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/infoelementdock.ui:264
19714 #, kde-format
19715 msgid "Connection Line"
19716 msgstr "Bağlantı Çizgisi"
19717 
19718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lKernelType)
19719 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:91
19720 #, kde-format
19721 msgid "Kernel:"
19722 msgstr "Çekirdek:"
19723 
19724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBandwidthType)
19725 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:111
19726 #, kde-format
19727 msgid "Bandwidth:"
19728 msgstr "Bant genişliği:"
19729 
19730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPlotRange)
19731 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:160
19732 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/qqplotdock.ui:116
19733 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencerangedock.ui:135
19734 #, kde-format
19735 msgid "Plot range:"
19736 msgstr "Çizim erimi:"
19737 
19738 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabKDE)
19739 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:211
19740 #, kde-format
19741 msgid "Estimation"
19742 msgstr "Tahmin"
19743 
19744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bUpdateNow)
19745 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/livedatadock.ui:67
19746 #, kde-format
19747 msgid "Update Now"
19748 msgstr "Şimdi Güncelle"
19749 
19750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lTopics)
19751 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/livedatadock.ui:80
19752 #, kde-format
19753 msgid "Topics"
19754 msgstr "Konular"
19755 
19756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lAutoSaveInterval)
19757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lUpdateInterval)
19758 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/livedatadock.ui:113
19759 #: src/kdefrontend/ui/settingsgeneralpage.ui:219
19760 #, kde-format
19761 msgid "Interval:"
19762 msgstr "Aralık:"
19763 
19764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lUpdate)
19765 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/livedatadock.ui:140
19766 #, kde-format
19767 msgid "Update"
19768 msgstr "Güncelle"
19769 
19770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bWillUpdateNow)
19771 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/livedatadock.ui:298
19772 #, kde-format
19773 msgid "Update Will Message"
19774 msgstr "Vasiyet İletisini Güncelle"
19775 
19776 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbReadingType)
19777 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/livedatadock.ui:363
19778 #, kde-format
19779 msgid "Read Whole File"
19780 msgstr "Tüm Dosyayı Oku"
19781 
19782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lRowCount)
19783 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/matrixdock.ui:92
19784 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/spreadsheetdock.ui:190
19785 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:400
19786 #, kde-format
19787 msgid "Rows:"
19788 msgstr "Satırlar:"
19789 
19790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMapping)
19791 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/matrixdock.ui:160
19792 #, kde-format
19793 msgid "Mapping"
19794 msgstr "Eşlemleme"
19795 
19796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lXStart)
19797 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/matrixdock.ui:167
19798 #, kde-format
19799 msgid "X-Start:"
19800 msgstr "X Başlangıcı:"
19801 
19802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lXMax)
19803 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/matrixdock.ui:181
19804 #, kde-format
19805 msgid "X-End:"
19806 msgstr "X Sonu:"
19807 
19808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lYStart)
19809 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/matrixdock.ui:211
19810 #, kde-format
19811 msgid "Y-Start:"
19812 msgstr "Y Başlangıcı:"
19813 
19814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lYEnd)
19815 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/matrixdock.ui:225
19816 #, kde-format
19817 msgid "Y-End:"
19818 msgstr "Y Sonu:"
19819 
19820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lHeader)
19821 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/matrixdock.ui:305
19822 #, kde-format
19823 msgid "Header:"
19824 msgstr "Üstbilgiler:"
19825 
19826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bgcolor)
19827 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/notedock.ui:72
19828 #, kde-format
19829 msgid "Background color:"
19830 msgstr "Arka plan rengi:"
19831 
19832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textcolor)
19833 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/notedock.ui:82
19834 #, kde-format
19835 msgid "Text color:"
19836 msgstr "Metin rengi:"
19837 
19838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSettings)
19839 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/projectdock.ui:140
19840 #, kde-format
19841 msgid "Settings:"
19842 msgstr "Ayarlar:"
19843 
19844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
19845 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/projectdock.ui:147
19846 #, kde-format
19847 msgid "Modified:"
19848 msgstr "Değiştirilme:"
19849 
19850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSaveCalculations)
19851 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/projectdock.ui:154
19852 #, kde-format
19853 msgid "Save Calculations:"
19854 msgstr "Hesaplamaları Kaydet:"
19855 
19856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFileName)
19857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
19858 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/projectdock.ui:174
19859 #: src/kdefrontend/ui/worksheet/exportworksheetwidget.ui:49
19860 #, kde-format
19861 msgid "File Name:"
19862 msgstr "Dosya Adı:"
19863 
19864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lVersion_2)
19865 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/projectdock.ui:201
19866 #, kde-format
19867 msgid "Version:"
19868 msgstr "Sürüm:"
19869 
19870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
19871 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/projectdock.ui:221
19872 #, kde-format
19873 msgid "Author:"
19874 msgstr "Yazar:"
19875 
19876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
19877 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/projectdock.ui:238
19878 #, kde-format
19879 msgid "Created:"
19880 msgstr "Oluşturulma:"
19881 
19882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDistribution)
19883 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/qqplotdock.ui:109
19884 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/randomvalueswidget.ui:100
19885 #, kde-format
19886 msgid "Distribution:"
19887 msgstr "Dağıtım:"
19888 
19889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFunc)
19890 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/qqplotdock.ui:123
19891 #, kde-format
19892 msgid "p(x) ="
19893 msgstr "p(x) ="
19894 
19895 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabPercentiles)
19896 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/qqplotdock.ui:196
19897 #, kde-format
19898 msgid "Percentiles"
19899 msgstr "Persantiller"
19900 
19901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionDateTimeEnd)
19902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionEnd)
19903 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencerangedock.ui:49
19904 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencerangedock.ui:105
19905 #, kde-format
19906 msgid "End x:"
19907 msgstr "X bitişi:"
19908 
19909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionDateTimeStart)
19910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionStart)
19911 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencerangedock.ui:290
19912 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencerangedock.ui:313
19913 #, kde-format
19914 msgid "Start x:"
19915 msgstr "X başlangıcı:"
19916 
19917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lShowComments)
19918 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/spreadsheetdock.ui:50
19919 #, kde-format
19920 msgid "Column Comments:"
19921 msgstr "Sütun Açıklamaları:"
19922 
19923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLinking)
19924 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/spreadsheetdock.ui:223
19925 #, kde-format
19926 msgid "Linking"
19927 msgstr "Bağlantılama"
19928 
19929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoSave)
19930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLinkingEnabled)
19931 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/spreadsheetdock.ui:230
19932 #: src/kdefrontend/ui/settingsgeneralpage.ui:196
19933 #, kde-format
19934 msgid "Enabled"
19935 msgstr "Etkin"
19936 
19937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDistance)
19938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lValuesDistance)
19939 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/valuewidget.ui:98
19940 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:378
19941 #, kde-format
19942 msgid "Distance:"
19943 msgstr "Uzaklık:"
19944 
19945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPage)
19946 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:66
19947 #, kde-format
19948 msgid "Page:"
19949 msgstr "Sayfa:"
19950 
19951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lScaleContent)
19952 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:164
19953 #, kde-format
19954 msgid "Scale content:"
19955 msgstr "İçeriği ölçeklendir:"
19956 
19957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSamplingInterval)
19958 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:62
19959 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:312
19960 #, kde-format
19961 msgid "Sampling Interval:"
19962 msgstr "Örnekleme Aralığı:"
19963 
19964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lWrap)
19965 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:117
19966 #, kde-format
19967 msgid "Wrap Response:"
19968 msgstr "Sarma Yanıtı:"
19969 
19970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lXColumn)
19971 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:131
19972 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:345
19973 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedockgeneraltab.ui:75
19974 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:161
19975 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:404
19976 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:433
19977 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:358
19978 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfouriertransformcurvedockgeneraltab.ui:173
19979 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyhilberttransformcurvedockgeneraltab.ui:90
19980 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:164
19981 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:431
19982 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:517
19983 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/plotdatawidget.ui:74
19984 #, kde-format
19985 msgid "X-Data:"
19986 msgstr "X Verisi:"
19987 
19988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lXRange)
19989 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:138
19990 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:298
19991 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:371
19992 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:370
19993 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:17
19994 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfouriertransformcurvedockgeneraltab.ui:337
19995 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyhilberttransformcurvedockgeneraltab.ui:237
19996 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:57
19997 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:410
19998 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:463
19999 #, kde-format
20000 msgid "X-Range:"
20001 msgstr "X Erimi:"
20002 
20003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lY2Column)
20004 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:145
20005 #, kde-format
20006 msgid "Y-Data Response:"
20007 msgstr "Y Verisi Yanıtı:"
20008 
20009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRecalculate)
20010 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:241
20011 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:319
20012 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:17
20013 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:411
20014 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyequationcurvedockgeneraltab.ui:158
20015 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:351
20016 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfouriertransformcurvedockgeneraltab.ui:120
20017 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyhilberttransformcurvedockgeneraltab.ui:280
20018 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:120
20019 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:562
20020 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:226
20021 #, kde-format
20022 msgid "Recalculate"
20023 msgstr "Yeniden Hesapla"
20024 
20025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lYColumn)
20026 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:248
20027 #, kde-format
20028 msgid "Y-Data Signal:"
20029 msgstr "Y Verisi Sinyali:"
20030 
20031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lResults)
20032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
20033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, lResults)
20034 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:337
20035 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:85
20036 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:63
20037 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:324
20038 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:290
20039 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:453
20040 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfouriertransformcurvedockgeneraltab.ui:23
20041 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyhilberttransformcurvedockgeneraltab.ui:211
20042 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:103
20043 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:552
20044 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:424
20045 #, kde-format
20046 msgid "Results:"
20047 msgstr "Sonuçlar:"
20048 
20049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lNormResponse)
20050 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:424
20051 #, kde-format
20052 msgid "Norm. Response:"
20053 msgstr "Norm. Yanıt:"
20054 
20055 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, twLog)
20056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lConvolution)
20057 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:101
20058 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:1020
20059 #, kde-format
20060 msgid "Correlation"
20061 msgstr "Bağlantı"
20062 
20063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lY2Column)
20064 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:154
20065 #, kde-format
20066 msgid "Y-Data Signal 2:"
20067 msgstr "Y Verisi Sinyali 2:"
20068 
20069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lYColumn)
20070 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:202
20071 #, kde-format
20072 msgid "Y-Data Signal 1:"
20073 msgstr "Y Verisi Sinyali 1:"
20074 
20075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lNormalize)
20076 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:209
20077 #, kde-format
20078 msgid "Normalize:"
20079 msgstr "Normalleştir:"
20080 
20081 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbLineInterpolationPointsCount)
20082 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:78
20083 #, kde-format
20084 msgid "intermediate points to evaluate between each two points"
20085 msgstr "her iki nokta arasında değerlendirilecek orta noktalar"
20086 
20087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDropLines)
20088 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:123
20089 #, kde-format
20090 msgid "Drop lines"
20091 msgstr "Damla çizgileri"
20092 
20093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLineInterpolationPointsCount)
20094 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:133
20095 #, kde-format
20096 msgid "Interm. points:"
20097 msgstr "Orta noktalar:"
20098 
20099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLineSkipGaps)
20100 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:140
20101 #, kde-format
20102 msgid "Ignore Gaps:"
20103 msgstr "Boşlukları Yok Say:"
20104 
20105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lValuesGeneral_2)
20106 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:153
20107 #, kde-format
20108 msgid "Connection"
20109 msgstr "Bağlantı"
20110 
20111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLineIncreasingXOnly)
20112 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:160
20113 #, kde-format
20114 msgid "Monoton incr. X:"
20115 msgstr "Monoton artm. X:"
20116 
20117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lErrorBarY)
20118 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:690
20119 #, kde-format
20120 msgid "Y Error"
20121 msgstr "Y Hatası"
20122 
20123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lErrorBarX)
20124 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:720
20125 #, kde-format
20126 msgid "X Error"
20127 msgstr "X Hatası"
20128 
20129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lYColumn)
20130 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedockgeneraltab.ui:107
20131 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:505
20132 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:353
20133 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:394
20134 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:304
20135 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfouriertransformcurvedockgeneraltab.ui:344
20136 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyhilberttransformcurvedockgeneraltab.ui:17
20137 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:36
20138 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:152
20139 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:503
20140 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/plotdatawidget.ui:114
20141 #, kde-format
20142 msgid "Y-Data:"
20143 msgstr "X Verisi:"
20144 
20145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSimplification)
20146 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:30
20147 #, kde-format
20148 msgid "Simplification"
20149 msgstr "Basitleştirme"
20150 
20151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lOption2)
20152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lOption)
20153 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:168
20154 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:328
20155 #, kde-format
20156 msgid "Option:"
20157 msgstr "Seçenek:"
20158 
20159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDerivative)
20160 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:292
20161 #, kde-format
20162 msgid "Derivative:"
20163 msgstr "Türev:"
20164 
20165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lAccuracyOrder)
20166 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:384
20167 #, kde-format
20168 msgid "Accuracy Order:"
20169 msgstr "Kesinlik Sırası:"
20170 
20171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lEquation1)
20172 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyequationcurvedockgeneraltab.ui:108
20173 #, kde-format
20174 msgid "x=f(t)"
20175 msgstr "x=f(t)"
20176 
20177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lEquation)
20178 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyequationcurvedockgeneraltab.ui:121
20179 #, kde-format
20180 msgid "Equation"
20181 msgstr "Denklem"
20182 
20183 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, tbFunctions)
20184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, tbFunctions1)
20185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, tbFunctions2)
20186 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyequationcurvedockgeneraltab.ui:241
20187 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyequationcurvedockgeneraltab.ui:384
20188 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:604
20189 #: src/kdefrontend/ui/matrix/matrixfunctionwidget.ui:74
20190 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/functionvalueswidget.ui:116
20191 #, kde-format
20192 msgid "Functions"
20193 msgstr "İşlevler"
20194 
20195 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, tbConstants)
20196 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, tbConstants1)
20197 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, tbConstants2)
20198 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyequationcurvedockgeneraltab.ui:251
20199 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyequationcurvedockgeneraltab.ui:394
20200 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:617
20201 #: src/kdefrontend/ui/matrix/matrixfunctionwidget.ui:84
20202 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/functionvalueswidget.ui:126
20203 #, kde-format
20204 msgid "Constants"
20205 msgstr "Sabitler"
20206 
20207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lEquation2)
20208 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyequationcurvedockgeneraltab.ui:302
20209 #, kde-format
20210 msgid "y=g(t)"
20211 msgstr "y=g(t)"
20212 
20213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lAlgorithm)
20214 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:20
20215 #, kde-format
20216 msgid "Algorithm:"
20217 msgstr "Algoritma:"
20218 
20219 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lYWeight)
20220 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:43
20221 #, kde-format
20222 msgid "Weight for y data"
20223 msgstr "y verisi için ağırlık"
20224 
20225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lYWeight)
20226 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:46
20227 #, kde-format
20228 msgid "Y-Weight:"
20229 msgstr "Y Ağırlığı:"
20230 
20231 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, lParameters)
20232 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:71
20233 #, kde-format
20234 msgid "Specify parameters and their properties"
20235 msgstr "Parametreleri ve özelliklerini belirt"
20236 
20237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, lParameters)
20238 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:74
20239 #, kde-format
20240 msgid "Parameters:"
20241 msgstr "Parametreler:"
20242 
20243 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lDegree)
20244 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:97
20245 #, kde-format
20246 msgid "Degree of fit model"
20247 msgstr "Uyum modelinin derecesi"
20248 
20249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lComment)
20250 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:123
20251 #, kde-format
20252 msgid "Optional comment"
20253 msgstr "İsteğe bağlı açıklama"
20254 
20255 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lCategory)
20256 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:152
20257 #, kde-format
20258 msgid "Fit model category"
20259 msgstr "Model kategorisini uyumu"
20260 
20261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lCategory)
20262 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:155
20263 #, kde-format
20264 msgid "Category:"
20265 msgstr "Kategori:"
20266 
20267 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, lData)
20268 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:197
20269 #, kde-format
20270 msgid "Data to fit"
20271 msgstr "Uyum sağlanacak veri"
20272 
20273 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lDataSourceCurve)
20274 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:223
20275 #, kde-format
20276 msgid "Source curve"
20277 msgstr "Kaynak eğrisi"
20278 
20279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lXErrorCol)
20280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lYErrorCol)
20281 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:263
20282 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:1129
20283 #, kde-format
20284 msgid "col ="
20285 msgstr "col ="
20286 
20287 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, lResults)
20288 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:287
20289 #, kde-format
20290 msgid "Fit results"
20291 msgstr "Sonuçlar uyumu"
20292 
20293 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pbOptions)
20294 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:322
20295 #, kde-format
20296 msgid "Advanced fit options"
20297 msgstr "Gelişmiş uyum seçenekleri"
20298 
20299 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbOptions)
20300 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:325
20301 #, kde-format
20302 msgid "Opens a dialog to change advanced fit options"
20303 msgstr "Gelişmiş uyum seçeneklerini değiştirmek için bir iletişim kutusu açar"
20304 
20305 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbOptions)
20306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lOptions)
20307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbOptions)
20308 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:331
20309 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfouriertransformcurvedockgeneraltab.ui:186
20310 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyhilberttransformcurvedockgeneraltab.ui:227
20311 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/exportspreadsheetwidget.ui:75
20312 #: src/kdefrontend/ui/worksheet/exportworksheetwidget.ui:93
20313 #, kde-format
20314 msgid "Options"
20315 msgstr "Seçenekler"
20316 
20317 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkVisible)
20318 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:358
20319 #, kde-format
20320 msgid "Show fit curve"
20321 msgstr "Uyum eğrisini göster"
20322 
20323 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lEquation)
20324 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:368
20325 #, kde-format
20326 msgid "Function of fit model"
20327 msgstr "Uyum modelinin işlevi"
20328 
20329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lEquation)
20330 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:371
20331 #, kde-format
20332 msgid "f(x) ="
20333 msgstr "f(x) ="
20334 
20335 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lYColumn)
20336 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:391
20337 #, kde-format
20338 msgid "Source of y data"
20339 msgstr "y verisinin kaynağı"
20340 
20341 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lXColumn)
20342 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:430
20343 #, kde-format
20344 msgid "Source of x data"
20345 msgstr "x verisinin kaynağı"
20346 
20347 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pbRecalculate)
20348 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:455
20349 #, kde-format
20350 msgid "Run fit"
20351 msgstr "Uyum çalıştır"
20352 
20353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRecalculate)
20354 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:458
20355 #, kde-format
20356 msgid "Run"
20357 msgstr "Çalıştır"
20358 
20359 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lXWeight)
20360 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:488
20361 #, kde-format
20362 msgid "Weight for x data"
20363 msgstr "x verisi ağırlığı"
20364 
20365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lXWeight)
20366 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:491
20367 #, kde-format
20368 msgid "X-Weight:"
20369 msgstr "X Ağırlığı:"
20370 
20371 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, lWeights)
20372 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:510
20373 #, kde-format
20374 msgid "How to weight the data points"
20375 msgstr "Veri noktalarının nasıl ağırlıklandırılacağı"
20376 
20377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, lWeights)
20378 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:516
20379 #, kde-format
20380 msgid "Weights:"
20381 msgstr "Ağırlıklar:"
20382 
20383 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, tbFunctions)
20384 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:607
20385 #, kde-format
20386 msgid "Select predefined function"
20387 msgstr "Önden tanımlanmış işlev seç"
20388 
20389 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, tbConstants)
20390 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:620
20391 #, kde-format
20392 msgid "Select predefined constants"
20393 msgstr "Önden tanımlanmış sabitler seç"
20394 
20395 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lModel)
20396 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:636
20397 #, kde-format
20398 msgid "Fit model type"
20399 msgstr "Uyum veri türü"
20400 
20401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lModel)
20402 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:639
20403 #, kde-format
20404 msgid "Model:"
20405 msgstr "Model:"
20406 
20407 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, lFit)
20408 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:658
20409 #, kde-format
20410 msgid "Function to fit and options"
20411 msgstr "Uyum sağlanacak işlev ve seçenekler"
20412 
20413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, lFit)
20414 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:667
20415 #, kde-format
20416 msgid "Fit:"
20417 msgstr "Uyum:"
20418 
20419 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lDataSourceType)
20420 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:693
20421 #, kde-format
20422 msgid "Type of data source"
20423 msgstr "Veri kaynağının türü"
20424 
20425 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTabWidget, twResults)
20426 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:703
20427 #, kde-format
20428 msgid "Resulting fit parameter and properties"
20429 msgstr "Sonuçtaki uyum parametresi ve özellikleri"
20430 
20431 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
20432 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, twLog)
20433 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:713
20434 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:1000
20435 #, kde-format
20436 msgid "Parameters"
20437 msgstr "Parametreler"
20438 
20439 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
20440 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:750
20441 #, kde-format
20442 msgid "Goodness of fit"
20443 msgstr "Uyum derecesi"
20444 
20445 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, twGoodness)
20446 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:794
20447 #, kde-format
20448 msgid "Sum of squared residuals"
20449 msgstr "Kalanların karelerinin toplamı"
20450 
20451 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, twGoodness)
20452 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:804
20453 #, kde-format
20454 msgid "Residual mean square"
20455 msgstr "Artık ortalama karesi"
20456 
20457 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, twGoodness)
20458 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:814
20459 #, kde-format
20460 msgid "Root mean square deviation (RMSD, SD)"
20461 msgstr "Kök ortalama karesi sapması (RMSD, SD)"
20462 
20463 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, twGoodness)
20464 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:824
20465 #, kde-format
20466 msgid "Coefficient of determination"
20467 msgstr "Belirleme katsayısı"
20468 
20469 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, twGoodness)
20470 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:834
20471 #, kde-format
20472 msgid "Adj. coefficient of determination"
20473 msgstr "Uyarlanabilir belirleme katsayısı"
20474 
20475 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, twGoodness)
20476 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:854
20477 #, kde-format
20478 msgid "F test"
20479 msgstr "F sınaması"
20480 
20481 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, twGoodness)
20482 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:864
20483 #, kde-format
20484 msgid "P > F"
20485 msgstr "P > F"
20486 
20487 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, twGoodness)
20488 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:874
20489 #, kde-format
20490 msgid "Mean absolute error (MAE)"
20491 msgstr "Ortalama mutlak hata (MAE)"
20492 
20493 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, twGoodness)
20494 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:884
20495 #, kde-format
20496 msgid "Akaike information criterion (AIC)"
20497 msgstr "Akaike bilgi ölçütü (AIC)"
20498 
20499 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, twGoodness)
20500 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:894
20501 #, kde-format
20502 msgid "Bayesian information criterion (BIC)"
20503 msgstr "Bayes bilgi ölçütü (BIC)"
20504 
20505 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
20506 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:908
20507 #, kde-format
20508 msgid "Log"
20509 msgstr "Günlük"
20510 
20511 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, twLog)
20512 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:950
20513 #, kde-format
20514 msgid "Status"
20515 msgstr "Durum"
20516 
20517 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, twLog)
20518 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:960
20519 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:1030
20520 #, kde-format
20521 msgid "Iterations"
20522 msgstr "Yineleme"
20523 
20524 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, twLog)
20525 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:970
20526 #, kde-format
20527 msgid "Tolerance"
20528 msgstr "Tolerans"
20529 
20530 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, twLog)
20531 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:980
20532 #, kde-format
20533 msgid "Calculation time"
20534 msgstr "Hesaplama süresi"
20535 
20536 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, twLog)
20537 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:990
20538 #, kde-format
20539 msgid "Degrees of Freedom"
20540 msgstr "Özgürlük Dereceleri"
20541 
20542 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, twLog)
20543 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:1010
20544 #, kde-format
20545 msgid "X range"
20546 msgstr "X erimi"
20547 
20548 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lName)
20549 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:1063
20550 #, kde-format
20551 msgid "Name of the fit curve"
20552 msgstr "Uyum eğrisinin adı"
20553 
20554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lForm)
20555 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:31
20556 #, kde-format
20557 msgid "Form:"
20558 msgstr "Form:"
20559 
20560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lCutoff2)
20561 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:297
20562 #, kde-format
20563 msgid "Cutoff2:"
20564 msgstr "Kesim2:"
20565 
20566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFilter)
20567 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:423
20568 #, kde-format
20569 msgid "Filter"
20570 msgstr "Süzgeç"
20571 
20572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lType)
20573 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfouriertransformcurvedockgeneraltab.ui:46
20574 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyhilberttransformcurvedockgeneraltab.ui:149
20575 #, kde-format
20576 msgid "Output:"
20577 msgstr "Çıktı:"
20578 
20579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbTwoSided)
20580 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfouriertransformcurvedockgeneraltab.ui:68
20581 #, kde-format
20582 msgid "Two Sided"
20583 msgstr "İki Taraflı"
20584 
20585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShifted)
20586 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfouriertransformcurvedockgeneraltab.ui:75
20587 #, kde-format
20588 msgid "Shifted"
20589 msgstr "Kaydırılmış"
20590 
20591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lXScale)
20592 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfouriertransformcurvedockgeneraltab.ui:127
20593 #, kde-format
20594 msgid "X-Axis Scale:"
20595 msgstr "X Ekseni Ölçeği:"
20596 
20597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lWindow)
20598 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfouriertransformcurvedockgeneraltab.ui:193
20599 #, kde-format
20600 msgid "Window:"
20601 msgstr "Pencere:"
20602 
20603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAbsolute)
20604 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:171
20605 #, kde-format
20606 msgid "Absolute area"
20607 msgstr "Mutlak alan"
20608 
20609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lVariant)
20610 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:93
20611 #, kde-format
20612 msgid "Variant:"
20613 msgstr "Değişken:"
20614 
20615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lParameter)
20616 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:159
20617 #, kde-format
20618 msgid "Parameter:"
20619 msgstr "Parametreler:"
20620 
20621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lEval)
20622 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:189
20623 #, kde-format
20624 msgid "Evaluate:"
20625 msgstr "Değerlendir:"
20626 
20627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lTension)
20628 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:440
20629 #, kde-format
20630 msgid "Tension:"
20631 msgstr "Gerilim:"
20632 
20633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lContinuity)
20634 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:469
20635 #, kde-format
20636 msgid "Continuity:"
20637 msgstr "Süreklilik:"
20638 
20639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBias)
20640 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:498
20641 #, kde-format
20642 msgid "Bias:"
20643 msgstr "Tahmin:"
20644 
20645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPercentile)
20646 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:17
20647 #, kde-format
20648 msgid "Percentile:"
20649 msgstr "Persantil:"
20650 
20651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMode)
20652 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:50
20653 #, kde-format
20654 msgid "Padding Mode:"
20655 msgstr "Dolgu Kipi:"
20656 
20657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLeftValue)
20658 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:180
20659 #, kde-format
20660 msgid "Left value:"
20661 msgstr "Sol değer:"
20662 
20663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lRightValue)
20664 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:187
20665 #, kde-format
20666 msgid "Right value:"
20667 msgstr "Sağ değer:"
20668 
20669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lWeight)
20670 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:233
20671 #, kde-format
20672 msgid "Weight:"
20673 msgstr "Ağırlık:"
20674 
20675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lOrder)
20676 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:489
20677 #, kde-format
20678 msgid "Polynom Order:"
20679 msgstr "Polinom Sırası:"
20680 
20681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lColormap)
20682 #: src/kdefrontend/ui/exampleswidget.ui:73
20683 #, kde-format
20684 msgid "Examples:"
20685 msgstr "Örnekler:"
20686 
20687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bApply)
20688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbApply)
20689 #: src/kdefrontend/ui/fitoptionswidget.ui:30
20690 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:322
20691 #, kde-format
20692 msgid "Apply"
20693 msgstr "Uygula"
20694 
20695 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbPreview)
20696 #: src/kdefrontend/ui/fitoptionswidget.ui:53
20697 #, kde-format
20698 msgid "show the fit function with the given start parameters"
20699 msgstr "verilen başlangıç parametreleriyle uyum işlevini göster"
20700 
20701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPreview)
20702 #: src/kdefrontend/ui/fitoptionswidget.ui:56
20703 #, kde-format
20704 msgid "Preview fit function"
20705 msgstr "Uyum işlevini önizle"
20706 
20707 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lEps)
20708 #: src/kdefrontend/ui/fitoptionswidget.ui:66
20709 #, kde-format
20710 msgid "Specify the tolerance for the fit algorithm convergence"
20711 msgstr "Uyum algoritması yakınsaması için toleransı belirt"
20712 
20713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lEps)
20714 #: src/kdefrontend/ui/fitoptionswidget.ui:69
20715 #, kde-format
20716 msgid "Tolerance:"
20717 msgstr "Tolerans:"
20718 
20719 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbUseDataErrors)
20720 #: src/kdefrontend/ui/fitoptionswidget.ui:76
20721 #, kde-format
20722 msgid ""
20723 "This option can be used to turn on and off the usage of given data "
20724 "uncertainties when fitting."
20725 msgstr ""
20726 "Bu seçenek, uydurma sırasındaki verilen verinin kullanımını açmak veya "
20727 "kapatmak için kullanılabilir."
20728 
20729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseDataErrors)
20730 #: src/kdefrontend/ui/fitoptionswidget.ui:79
20731 #, kde-format
20732 msgid "Use given data uncertainties"
20733 msgstr "Verilmiş veri belirsizliklerini kullan"
20734 
20735 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lEvaluatedPoints)
20736 #: src/kdefrontend/ui/fitoptionswidget.ui:95
20737 #, kde-format
20738 msgid "Number of points to use when evaluating the final fit function"
20739 msgstr "Son uyum işlevini değerlendirilirken kullanılacak noktalar sayısı"
20740 
20741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lEvaluatedPoints)
20742 #: src/kdefrontend/ui/fitoptionswidget.ui:98
20743 #, kde-format
20744 msgid "Evaluated points:"
20745 msgstr "Değerlendirilen noktalar:"
20746 
20747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lEvalRange)
20748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lXRange)
20749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lXRangeDateTime)
20750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lEvalRangeDateTime)
20751 #: src/kdefrontend/ui/fitoptionswidget.ui:105
20752 #: src/kdefrontend/ui/fitoptionswidget.ui:125
20753 #: src/kdefrontend/ui/fitoptionswidget.ui:221
20754 #: src/kdefrontend/ui/fitoptionswidget.ui:228
20755 #, kde-format
20756 msgid ".."
20757 msgstr ".."
20758 
20759 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lMaxIterations)
20760 #: src/kdefrontend/ui/fitoptionswidget.ui:112
20761 #, kde-format
20762 msgid "Specify maximum number of iterations for the fit algorithm"
20763 msgstr "Uyum algoritması için en çok yineleme sayısını belirt"
20764 
20765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMaxIterations)
20766 #: src/kdefrontend/ui/fitoptionswidget.ui:115
20767 #, kde-format
20768 msgid "Max. iterations:"
20769 msgstr "En çok yineleme:"
20770 
20771 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbAutoRange)
20772 #: src/kdefrontend/ui/fitoptionswidget.ui:141
20773 #, kde-format
20774 msgid "Select range of data to use for fitting"
20775 msgstr "Uydurma için kullanılacak veri erimini seç"
20776 
20777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutoRange)
20778 #: src/kdefrontend/ui/fitoptionswidget.ui:144
20779 #, kde-format
20780 msgid "Auto fit range"
20781 msgstr "Otomatik uyum erimi"
20782 
20783 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbAutoEvalRange)
20784 #: src/kdefrontend/ui/fitoptionswidget.ui:154
20785 #, kde-format
20786 msgid "Select the range to evaluate the resulting fit function"
20787 msgstr "Sonuçtaki uyum işlevini değerlendirmek için erimi seç"
20788 
20789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutoEvalRange)
20790 #: src/kdefrontend/ui/fitoptionswidget.ui:157
20791 #, kde-format
20792 msgid "Auto evaluation range"
20793 msgstr "Otomatik değerlendirme erimi"
20794 
20795 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbUseResults)
20796 #: src/kdefrontend/ui/fitoptionswidget.ui:167
20797 #, kde-format
20798 msgid "If selected, the resulting fit parameter are set as new start values."
20799 msgstr ""
20800 "Seçiliyse sonuçtaki uyum parametresi yeni başlangıç değerleri olarak "
20801 "ayarlanır."
20802 
20803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseResults)
20804 #: src/kdefrontend/ui/fitoptionswidget.ui:170
20805 #, kde-format
20806 msgid "Use results as new start values"
20807 msgstr "Sonuçları yeni başlangıç değerleri olarak kullan"
20808 
20809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lRobust)
20810 #: src/kdefrontend/ui/fitoptionswidget.ui:183
20811 #, kde-format
20812 msgid "Robust fit:"
20813 msgstr "İyi uyum:"
20814 
20815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
20816 #: src/kdefrontend/ui/fitoptionswidget.ui:235
20817 #, kde-format
20818 msgid "Confidence Interval"
20819 msgstr "Güven Aralığı"
20820 
20821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lUnit)
20822 #: src/kdefrontend/ui/fitsheadereditaddunitwidget.ui:17
20823 #, kde-format
20824 msgid "Unit:"
20825 msgstr "Birim:"
20826 
20827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lKey)
20828 #: src/kdefrontend/ui/fitsheadereditnewkeywordwidget.ui:61
20829 #, kde-format
20830 msgid "Key:"
20831 msgstr "Anahtar:"
20832 
20833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bOpen)
20834 #: src/kdefrontend/ui/fitsheadereditwidget.ui:56
20835 #, kde-format
20836 msgid "Open File..."
20837 msgstr "Dosya Aç..."
20838 
20839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bClose)
20840 #: src/kdefrontend/ui/fitsheadereditwidget.ui:63
20841 #, kde-format
20842 msgid "Close File"
20843 msgstr "Dosyayı Kapat"
20844 
20845 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lOffsetX)
20846 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lOffsetY)
20847 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:63 src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:699
20848 #, kde-format
20849 msgid "Distance to the axis tick labels"
20850 msgstr "Eksen im etiketlerine uzaklık"
20851 
20852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lOffsetX)
20853 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:66
20854 #, kde-format
20855 msgid "Offset X:"
20856 msgstr "X Ofseti:"
20857 
20858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chbShowPlaceholderText)
20859 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:150
20860 #, kde-format
20861 msgid "Show Placeholder Text (editable)"
20862 msgstr "Yer Tutucu Metin Göster (düzenlenebilir)"
20863 
20864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFontTeX)
20865 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:174
20866 #, kde-format
20867 msgid "Main font:"
20868 msgstr "Ana yazıtipi:"
20869 
20870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lVerticalAlignment)
20871 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:181
20872 #, kde-format
20873 msgid "Vert. Alignment:"
20874 msgstr "Dik. Hizalama:"
20875 
20876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBackgroundColor)
20877 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:204
20878 #, kde-format
20879 msgid "Background Color:"
20880 msgstr "Arka Plan Rengi:"
20881 
20882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lHorizontalAlignment)
20883 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:468
20884 #, kde-format
20885 msgid "Hor. Alignment:"
20886 msgstr "Yat. Hizalama:"
20887 
20888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lText)
20889 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:526
20890 #, kde-format
20891 msgid "Text:"
20892 msgstr "Metin:"
20893 
20894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBorderShape)
20895 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:553
20896 #, kde-format
20897 msgid "Shape:"
20898 msgstr "Şekil:"
20899 
20900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lOffsetY)
20901 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:702
20902 #, kde-format
20903 msgid "Offset Y:"
20904 msgstr "Y Ofseti:"
20905 
20906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lY)
20907 #: src/kdefrontend/ui/matrix/matrixfunctionwidget.ui:116
20908 #, kde-format
20909 msgid "y = "
20910 msgstr "y = "
20911 
20912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lX)
20913 #: src/kdefrontend/ui/matrix/matrixfunctionwidget.ui:132
20914 #, kde-format
20915 msgid "x = "
20916 msgstr "x = "
20917 
20918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lZ)
20919 #: src/kdefrontend/ui/matrix/matrixfunctionwidget.ui:148
20920 #, kde-format
20921 msgid "f(x,y) = "
20922 msgstr "f(x,y) = "
20923 
20924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lWillQoS)
20925 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:23
20926 #, kde-format
20927 msgid "QoS"
20928 msgstr "QoS"
20929 
20930 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lwWillStatistics)
20931 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:130
20932 #, kde-format
20933 msgid "Mean deviation"
20934 msgstr "Ortalama sapma"
20935 
20936 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lwWillStatistics)
20937 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:141
20938 #, kde-format
20939 msgid "Mean deviation around median"
20940 msgstr "Ortanca çevresindeki ortalama sapma"
20941 
20942 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lwWillStatistics)
20943 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:152
20944 #, kde-format
20945 msgid "Median deviation"
20946 msgstr "Ortanca sapma"
20947 
20948 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbWillQoS)
20949 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:206
20950 #, kde-format
20951 msgid "0"
20952 msgstr "0"
20953 
20954 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbWillQoS)
20955 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:216
20956 #, kde-format
20957 msgid "2"
20958 msgstr "2"
20959 
20960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lWillOwnMessage)
20961 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:224
20962 #, kde-format
20963 msgid "Own message:"
20964 msgstr "Öz iletisi:"
20965 
20966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lWillMessageType)
20967 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:231
20968 #, kde-format
20969 msgid "Message type:"
20970 msgstr "İleti türü:"
20971 
20972 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbWillUpdate)
20973 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:239
20974 #, kde-format
20975 msgid "Time Interval"
20976 msgstr "Zaman Aralığı"
20977 
20978 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbWillUpdate)
20979 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:244
20980 #, kde-format
20981 msgid "On Click"
20982 msgstr "Tıklamada"
20983 
20984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lWillUpdateInterval)
20985 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:255
20986 #, kde-format
20987 msgid "Time interval:"
20988 msgstr "Zaman aralığı:"
20989 
20990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, leWillUpdateInterval)
20991 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:262
20992 #, kde-format
20993 msgid "10000"
20994 msgstr "10000"
20995 
20996 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbWillMessageType)
20997 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:276
20998 #, kde-format
20999 msgid "Own Message"
21000 msgstr "Öz İletisi"
21001 
21002 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbWillMessageType)
21003 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:281
21004 #, kde-format
21005 msgid "Statistics"
21006 msgstr "İstatistikler"
21007 
21008 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbWillMessageType)
21009 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:286
21010 #, kde-format
21011 msgid "Last Message Received"
21012 msgstr "Alınan Son İleti"
21013 
21014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lUseRetainMessage)
21015 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:301
21016 #, kde-format
21017 msgid "Retain:"
21018 msgstr "Tut:"
21019 
21020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lWillStatistics)
21021 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:308
21022 #, kde-format
21023 msgid "Will statistics:"
21024 msgstr "Vasiyet istatistikleri:"
21025 
21026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lWillUpdateType)
21027 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:315
21028 #, kde-format
21029 msgid "Update type:"
21030 msgstr "Güncelleme türü:"
21031 
21032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lWillTopic)
21033 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:339
21034 #, kde-format
21035 msgid "Topic:"
21036 msgstr "Konu:"
21037 
21038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chbDensityEnabled)
21039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chbLevelsEnabled)
21040 #: src/kdefrontend/ui/plotsurfacestylewidget.ui:30
21041 #: src/kdefrontend/ui/plotsurfacestylewidget.ui:304
21042 #, kde-format
21043 msgid "Activate"
21044 msgstr "Etkinleştir"
21045 
21046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lColorMap)
21047 #: src/kdefrontend/ui/plotsurfacestylewidget.ui:40
21048 #, kde-format
21049 msgid "Color map:"
21050 msgstr "Renk haritası:"
21051 
21052 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bCreateColorMap)
21053 #: src/kdefrontend/ui/plotsurfacestylewidget.ui:86
21054 #, kde-format
21055 msgid "Create new color map"
21056 msgstr "Yeni renk haritası oluştur"
21057 
21058 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bOpenColorMap)
21059 #: src/kdefrontend/ui/plotsurfacestylewidget.ui:149
21060 #, kde-format
21061 msgid "Open existing color map"
21062 msgstr "Var olan renk haritasını aç"
21063 
21064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFillBrushStyle)
21065 #: src/kdefrontend/ui/plotsurfacestylewidget.ui:211
21066 #, kde-format
21067 msgid "Pattern:"
21068 msgstr "Desen:"
21069 
21070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lThreshold)
21071 #: src/kdefrontend/ui/plotsurfacestylewidget.ui:221
21072 #, kde-format
21073 msgid "Threshold:"
21074 msgstr "Eşik:"
21075 
21076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, leThreshold)
21077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, leLevelsNumber)
21078 #: src/kdefrontend/ui/plotsurfacestylewidget.ui:234
21079 #: src/kdefrontend/ui/plotsurfacestylewidget.ui:297
21080 #, kde-format
21081 msgid "10"
21082 msgstr "10"
21083 
21084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbMeshEnabled)
21085 #: src/kdefrontend/ui/plotsurfacestylewidget.ui:241
21086 #, kde-format
21087 msgid "Mesh"
21088 msgstr "Örgü"
21089 
21090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRelativeScaleEnabled)
21091 #: src/kdefrontend/ui/plotsurfacestylewidget.ui:248
21092 #, kde-format
21093 msgid "Relative scale"
21094 msgstr "Göreceli ölçek"
21095 
21096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLevelsTop)
21097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLevels)
21098 #: src/kdefrontend/ui/plotsurfacestylewidget.ui:277
21099 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/formattingheatmapwidget.ui:87
21100 #, kde-format
21101 msgid "Levels"
21102 msgstr "Düzeyler"
21103 
21104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLevelsNumber)
21105 #: src/kdefrontend/ui/plotsurfacestylewidget.ui:284
21106 #, kde-format
21107 msgid "Number of levels:"
21108 msgstr "Düzeyler sayısı:"
21109 
21110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLevelsLineWidth)
21111 #: src/kdefrontend/ui/plotsurfacestylewidget.ui:314
21112 #, kde-format
21113 msgid "Line width:"
21114 msgstr "Çizgi genişliği:"
21115 
21116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLevelsLineColor)
21117 #: src/kdefrontend/ui/plotsurfacestylewidget.ui:331
21118 #, kde-format
21119 msgid "Line color:"
21120 msgstr "Çizgi rengi:"
21121 
21122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chbLevelsMultiColoring)
21123 #: src/kdefrontend/ui/plotsurfacestylewidget.ui:341
21124 #, kde-format
21125 msgid "Multicoloring"
21126 msgstr "Çoklu Renklendirme"
21127 
21128 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PlotTemplateDialog)
21129 #: src/kdefrontend/ui/PlotTemplateDialog.ui:14
21130 #, kde-format
21131 msgid "Dialog"
21132 msgstr "İletişim Kutusu"
21133 
21134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lInstalledTemplates)
21135 #: src/kdefrontend/ui/PlotTemplateDialog.ui:33
21136 #, kde-format
21137 msgid "Installed Templates:"
21138 msgstr "Kurulu Şablonlar:"
21139 
21140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPreview)
21141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
21142 #: src/kdefrontend/ui/PlotTemplateDialog.ui:47
21143 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/addsubtractvaluewidget.ui:149
21144 #, kde-format
21145 msgid "Preview:"
21146 msgstr "Önizleme:"
21147 
21148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLocation)
21149 #: src/kdefrontend/ui/PlotTemplateDialog.ui:102
21150 #, kde-format
21151 msgid "Location:"
21152 msgstr "Konum:"
21153 
21154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lCache)
21155 #: src/kdefrontend/ui/settingsdatasetspage.ui:23
21156 #, kde-format
21157 msgid "Cache:"
21158 msgstr "Önbellek:"
21159 
21160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFiles)
21161 #: src/kdefrontend/ui/settingsdatasetspage.ui:30
21162 #, kde-format
21163 msgid "Files - "
21164 msgstr "Dosyalar - "
21165 
21166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSize)
21167 #: src/kdefrontend/ui/settingsdatasetspage.ui:37
21168 #, kde-format
21169 msgid "Total size - "
21170 msgstr "Toplam boyut - "
21171 
21172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bClearCache)
21173 #: src/kdefrontend/ui/settingsdatasetspage.ui:57
21174 #, kde-format
21175 msgid "Clear"
21176 msgstr "Temizle"
21177 
21178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lTitleBar)
21179 #: src/kdefrontend/ui/settingsgeneralpage.ui:17
21180 #, kde-format
21181 msgid "Title Bar:"
21182 msgstr "Başlık Çubuğu:"
21183 
21184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lAutoSave)
21185 #: src/kdefrontend/ui/settingsgeneralpage.ui:24
21186 #, kde-format
21187 msgid "Auto-save:"
21188 msgstr "Otomatik kaydet:"
21189 
21190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lCompatible)
21191 #: src/kdefrontend/ui/settingsgeneralpage.ui:37
21192 #, kde-format
21193 msgid "Compatibility:"
21194 msgstr "Uyumluluk:"
21195 
21196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lUnits)
21197 #: src/kdefrontend/ui/settingsgeneralpage.ui:44
21198 #, kde-format
21199 msgid "Units:"
21200 msgstr "Birimler:"
21201 
21202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lNewProjectNotebook)
21203 #: src/kdefrontend/ui/settingsgeneralpage.ui:73
21204 #, kde-format
21205 msgid "Notebook:"
21206 msgstr "Defter:"
21207 
21208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lNewProject)
21209 #: src/kdefrontend/ui/settingsgeneralpage.ui:96
21210 #, kde-format
21211 msgid "New Project:"
21212 msgstr "Yeni proje:"
21213 
21214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lGUMTerms)
21215 #: src/kdefrontend/ui/settingsgeneralpage.ui:106
21216 #, kde-format
21217 msgid "Terms:"
21218 msgstr "Terimler:"
21219 
21220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkOmitLeadingZeroInExponent)
21221 #: src/kdefrontend/ui/settingsgeneralpage.ui:113
21222 #, kde-format
21223 msgid "Omit leading zero in exponent"
21224 msgstr "Üs içindeki ilk sıfırları at"
21225 
21226 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkGUMTerms)
21227 #: src/kdefrontend/ui/settingsgeneralpage.ui:127
21228 #, kde-format
21229 msgid ""
21230 "<html><head/><body><p>Use terms compliant with the <a href=\"http://www.bipm."
21231 "org/utils/common/documents/jcgm/JCGM_100_2008_E.pdf\"><span style=\" text-"
21232 "decoration: underline; color:#2980b9;\">Guide to the Expression of "
21233 "Uncertainty in Measurement (GUM)</span></a></p></body></html>"
21234 msgstr ""
21235 "<html><head/><body><p><a href=\"http://www.bipm.org/utils/common/documents/"
21236 "jcgm/JCGM_100_2008_E.pdf\"><span style=\" text-decoration: underline; color:"
21237 "#2980b9;\">Ölçümde Belirsizliğin İfadesi Kılavuzu (GUM)</span></a> ile "
21238 "uyumlu terimler kullanın</p></body></html>"
21239 
21240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkGUMTerms)
21241 #: src/kdefrontend/ui/settingsgeneralpage.ui:130
21242 #, kde-format
21243 msgid "GUM compliant"
21244 msgstr "GUM uyumlu"
21245 
21246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lStartup)
21247 #: src/kdefrontend/ui/settingsgeneralpage.ui:137
21248 #, kde-format
21249 msgid "Startup:"
21250 msgstr "Başlangıç:"
21251 
21252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIncludeTrailingZeroesAfterDot)
21253 #: src/kdefrontend/ui/settingsgeneralpage.ui:144
21254 #, kde-format
21255 msgid "Include trailing zeroes after dot"
21256 msgstr "Noktadan sonra gelen sıfırları içer"
21257 
21258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lNumberOptions)
21259 #: src/kdefrontend/ui/settingsgeneralpage.ui:151
21260 #, kde-format
21261 msgid "Number options:"
21262 msgstr "Sayı seçenekleri:"
21263 
21264 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkCompatible)
21265 #: src/kdefrontend/ui/settingsgeneralpage.ui:158
21266 #, kde-format
21267 msgid ""
21268 "<html><head/><body><p>Save projects in a compatible format that can be "
21269 "opened in LabPlot versions older than 2.9.</p></body></html>"
21270 msgstr ""
21271 "<html><head/><body><p>Projeleri LabPlot'un 2.9 sürümünden önceki sürümlerle "
21272 "açılabilecek uyumlu bir biçimde kaydet.</p></body></html>"
21273 
21274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCompatible)
21275 #: src/kdefrontend/ui/settingsgeneralpage.ui:161
21276 #, kde-format
21277 msgid "Save in compatible format"
21278 msgstr "Uyumlu biçimde kaydet"
21279 
21280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkOmitGroupSeparator)
21281 #: src/kdefrontend/ui/settingsgeneralpage.ui:168
21282 #, kde-format
21283 msgid "Omit group separator"
21284 msgstr "Grup ayırıcısını at"
21285 
21286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDockWindowPositionReopen)
21287 #: src/kdefrontend/ui/settingsgeneralpage.ui:287
21288 #, kde-format
21289 msgid "Dock widget placement:"
21290 msgstr "Rıhtım araç takımı konumlandırması:"
21291 
21292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
21293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPresenterMode_2)
21294 #: src/kdefrontend/ui/settingsnotebookpage.ui:26
21295 #: src/kdefrontend/ui/settingsworksheetpage.ui:23
21296 #, kde-format
21297 msgid "Appearance"
21298 msgstr "Görünüş"
21299 
21300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSyntaxHighlighting)
21301 #: src/kdefrontend/ui/settingsnotebookpage.ui:33
21302 #, kde-format
21303 msgid "Syntax Highlighting"
21304 msgstr "Sözdizim Vurgulama"
21305 
21306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSyntaxCompletion)
21307 #: src/kdefrontend/ui/settingsnotebookpage.ui:40
21308 #, kde-format
21309 msgid "Syntax Completion"
21310 msgstr "Sözdizim Tamamlama"
21311 
21312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
21313 #: src/kdefrontend/ui/settingsnotebookpage.ui:47
21314 #, kde-format
21315 msgid "Line Numbers"
21316 msgstr "Satır Numaraları"
21317 
21318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLatexTypesetting)
21319 #: src/kdefrontend/ui/settingsnotebookpage.ui:54
21320 #, kde-format
21321 msgid "LaTeX Typesetting"
21322 msgstr "Latex Dizgisi"
21323 
21324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAnimations)
21325 #: src/kdefrontend/ui/settingsnotebookpage.ui:61
21326 #, kde-format
21327 msgid "Animations"
21328 msgstr "Canlandırmalar"
21329 
21330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
21331 #: src/kdefrontend/ui/settingsnotebookpage.ui:90
21332 #, kde-format
21333 msgid "Evaluation"
21334 msgstr "Değerlendirme"
21335 
21336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkReevaluateEntries)
21337 #: src/kdefrontend/ui/settingsnotebookpage.ui:97
21338 #, kde-format
21339 msgid "Re-evaluate entries automatically"
21340 msgstr "Girdileri kendiliğinden yeniden değerlendir"
21341 
21342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAskConfirmation)
21343 #: src/kdefrontend/ui/settingsnotebookpage.ui:104
21344 #, kde-format
21345 msgid "Ask for confirmation when restarting"
21346 msgstr "Yeniden başlatırken onay iste"
21347 
21348 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
21349 #: src/kdefrontend/ui/settingsprintingpage.ui:16
21350 #, kde-format
21351 msgid "Auto-Save"
21352 msgstr "Otomatik Kaydet"
21353 
21354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
21355 #: src/kdefrontend/ui/settingsprintingpage.ui:22
21356 #, kde-format
21357 msgid "TODO"
21358 msgstr "YAPILACAK"
21359 
21360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lAppearance)
21361 #: src/kdefrontend/ui/settingsspreadsheetpage.ui:23
21362 #, kde-format
21363 msgid "Header"
21364 msgstr "Üstbilgi"
21365 
21366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowColumnType)
21367 #: src/kdefrontend/ui/settingsspreadsheetpage.ui:30
21368 #, kde-format
21369 msgid "Show column type"
21370 msgstr "Sütun türünü göster"
21371 
21372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPlotDesignation)
21373 #: src/kdefrontend/ui/settingsspreadsheetpage.ui:37
21374 #, kde-format
21375 msgid "Show plot designation"
21376 msgstr "Çizim gösterimini göster"
21377 
21378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bResetLayout)
21379 #: src/kdefrontend/ui/settingswelcomepage.ui:17
21380 #, kde-format
21381 msgid "Reset Layout"
21382 msgstr "Yerleşimi Sıfırla"
21383 
21384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lTheme)
21385 #: src/kdefrontend/ui/settingsworksheetpage.ui:30
21386 #, kde-format
21387 msgid "Theme:"
21388 msgstr "Tema:"
21389 
21390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPresenterModeInteractive)
21391 #: src/kdefrontend/ui/settingsworksheetpage.ui:82
21392 #, kde-format
21393 msgid "Interactive"
21394 msgstr "Etkileşimli"
21395 
21396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPerformance)
21397 #: src/kdefrontend/ui/settingsworksheetpage.ui:111
21398 #, kde-format
21399 msgid "Performance"
21400 msgstr "Başarım"
21401 
21402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDoubleBuffering)
21403 #: src/kdefrontend/ui/settingsworksheetpage.ui:118
21404 #, kde-format
21405 msgid "Enable double buffering"
21406 msgstr "Çift arabelleği etkinleştir"
21407 
21408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lTexEngine)
21409 #: src/kdefrontend/ui/settingsworksheetpage.ui:154
21410 #, kde-format
21411 msgid "Typesetting engine:"
21412 msgstr "Dizgi işletkesi:"
21413 
21414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lType)
21415 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/addsubtractvaluewidget.ui:42
21416 #, kde-format
21417 msgid "Add:"
21418 msgstr "Ekle:"
21419 
21420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lTimeValueStart)
21421 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/addsubtractvaluewidget.ui:78
21422 #, kde-format
21423 msgid "Start Time:"
21424 msgstr "Başlangıç Zamanı:"
21425 
21426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lValueEnd)
21427 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/addsubtractvaluewidget.ui:91
21428 #, kde-format
21429 msgid "End Value:"
21430 msgstr "Bitiş Değeri:"
21431 
21432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBaselineParameter1)
21433 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/addsubtractvaluewidget.ui:136
21434 #, kde-format
21435 msgid "Smoothness (Power of 10):"
21436 msgstr "Pürüzsüzlük (10'un üssü):"
21437 
21438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBaselineParameter2)
21439 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/addsubtractvaluewidget.ui:162
21440 #, kde-format
21441 msgid "Termination Ratio:"
21442 msgstr "Sonlandırma Oranı:"
21443 
21444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lValueStart)
21445 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/addsubtractvaluewidget.ui:175
21446 #, kde-format
21447 msgid "Start Value:"
21448 msgstr "Başlangıç Değeri:"
21449 
21450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBaselineParameter3)
21451 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/addsubtractvaluewidget.ui:257
21452 #, kde-format
21453 msgid "Iterations:"
21454 msgstr "Yinelemeler:"
21455 
21456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lTimeValueEnd)
21457 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/addsubtractvaluewidget.ui:308
21458 #, kde-format
21459 msgid "End Time:"
21460 msgstr "Bitiş Zamanı:"
21461 
21462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lNumeric)
21463 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/dropvalueswidget.ui:47
21464 #, kde-format
21465 msgid "Numeric Values"
21466 msgstr "Sayısal Değerler"
21467 
21468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMode)
21469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lConditionText)
21470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lConditionDateTime)
21471 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/dropvalueswidget.ui:67
21472 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/dropvalueswidget.ui:128
21473 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/dropvalueswidget.ui:234
21474 #, kde-format
21475 msgid "Condition:"
21476 msgstr "Koşul:"
21477 
21478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMax)
21479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMaxDateTime)
21480 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/dropvalueswidget.ui:81
21481 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/dropvalueswidget.ui:227
21482 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:334
21483 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:398
21484 #, kde-format
21485 msgid "max."
21486 msgstr "en yük."
21487 
21488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lText)
21489 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/dropvalueswidget.ui:144
21490 #, kde-format
21491 msgid "Text Values"
21492 msgstr "Metin Değerleri"
21493 
21494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
21495 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/dropvalueswidget.ui:203
21496 #, kde-format
21497 msgid "DateTime Values"
21498 msgstr "TarihZaman Değerleri"
21499 
21500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
21501 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/equidistantvalueswidget.ui:97
21502 #, kde-format
21503 msgid "Fix:"
21504 msgstr "Sabitle:"
21505 
21506 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leFileName)
21507 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/exportspreadsheetwidget.ui:36
21508 #, kde-format
21509 msgid "Specify the name of the file to export."
21510 msgstr "Dışa aktarılacak dosyanın adını belirtin."
21511 
21512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lExportHeader)
21513 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/exportspreadsheetwidget.ui:81
21514 #, kde-format
21515 msgid "Export header:"
21516 msgstr "Üstbilgiyi dışa aktar:"
21517 
21518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMatrixVHeader)
21519 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/exportspreadsheetwidget.ui:104
21520 #, kde-format
21521 msgid "Export vertical header:"
21522 msgstr "Dikey üstbilgiyi dışa aktar:"
21523 
21524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMatrixHHeader)
21525 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/exportspreadsheetwidget.ui:121
21526 #, kde-format
21527 msgid "Export horizontal header:"
21528 msgstr "Yatay üstbilgiyi dışa aktar:"
21529 
21530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lGridLines)
21531 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/exportspreadsheetwidget.ui:162
21532 #, kde-format
21533 msgid "Grid lines:"
21534 msgstr "Izgara çizgileri:"
21535 
21536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lCaptions)
21537 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/exportspreadsheetwidget.ui:179
21538 #, kde-format
21539 msgid "Table captions:"
21540 msgstr "Tablo başlıkları:"
21541 
21542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lHeader)
21543 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/exportspreadsheetwidget.ui:196
21544 #, kde-format
21545 msgid "Headers:"
21546 msgstr "Üstbilgiler::"
21547 
21548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lEmptyRows)
21549 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/exportspreadsheetwidget.ui:213
21550 #, kde-format
21551 msgid "Skip empty rows:"
21552 msgstr "Boş satırları atla:"
21553 
21554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lExportArea)
21555 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/exportspreadsheetwidget.ui:227
21556 #, kde-format
21557 msgid "Area to export:"
21558 msgstr "Dışa aktarılacak alan:"
21559 
21560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lExportToFITS)
21561 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/exportspreadsheetwidget.ui:237
21562 #, kde-format
21563 msgid "Export to:"
21564 msgstr "Şuraya dışa aktar:"
21565 
21566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lColumnAsUnits)
21567 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/exportspreadsheetwidget.ui:254
21568 #, kde-format
21569 msgid "Comments as column units:"
21570 msgstr "Açıklamalar sütun birimleri olarak:"
21571 
21572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
21573 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/flattencolumnswidget.ui:26
21574 #, kde-format
21575 msgid "Flatten selected columns relative to:"
21576 msgstr "Şuna göreceli olan seçili sütunları düzleştir:"
21577 
21578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lHightlight)
21579 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/formattingheatmapwidget.ui:31
21580 #, kde-format
21581 msgid "Highlight:"
21582 msgstr "Vurgulama:"
21583 
21584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lColorMap)
21585 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/formattingheatmapwidget.ui:38
21586 #, kde-format
21587 msgid "Color Map:"
21588 msgstr "Renk Haritası:"
21589 
21590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lColors)
21591 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/formattingheatmapwidget.ui:117
21592 #, kde-format
21593 msgid "Colors"
21594 msgstr "Renkler"
21595 
21596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFunc)
21597 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/functionvalueswidget.ui:63
21598 #, kde-format
21599 msgid "Function:"
21600 msgstr "İşlev:"
21601 
21602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFunction)
21603 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/functionvalueswidget.ui:142
21604 #, kde-format
21605 msgid "f(x) = "
21606 msgstr "f(x) = "
21607 
21608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoUpdate)
21609 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/functionvalueswidget.ui:155
21610 #, kde-format
21611 msgid "auto update the values"
21612 msgstr "Değerleri kendiliğinden güncelle"
21613 
21614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoResize)
21615 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/functionvalueswidget.ui:162
21616 #, kde-format
21617 msgid "auto resize the column"
21618 msgstr "Sütunu kendiliğinden yeniden boyutlandır"
21619 
21620 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCurvePlacement)
21621 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/plotdatawidget.ui:154
21622 #, kde-format
21623 msgid "Placement"
21624 msgstr "Konumlama"
21625 
21626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbCurvePlacementAllInOnePlotArea)
21627 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/plotdatawidget.ui:160
21628 #, kde-format
21629 msgid "All Plots in one Plot Area"
21630 msgstr "Bir Çizim Alanındaki Tüm Çizimler"
21631 
21632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbCurvePlacementAllInOwnPlotArea)
21633 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/plotdatawidget.ui:170
21634 #, kde-format
21635 msgid "One Plot Area per Plot"
21636 msgstr "Çizim Başına Bir Çizim Alanı"
21637 
21638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPlotPlacementExistingPlotArea)
21639 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/plotdatawidget.ui:186
21640 #, kde-format
21641 msgid "Existing Plot Area"
21642 msgstr "Var Olan Çizim Alanı"
21643 
21644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPlotPlacementExistingWorksheet)
21645 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/plotdatawidget.ui:196
21646 #, kde-format
21647 msgid "&New Plot Area in an existing Worksheet"
21648 msgstr "Var Olan Çalışma Sayfasındaki &Yeni Çizim Alanı"
21649 
21650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPlotPlacementNewWorksheet)
21651 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/plotdatawidget.ui:203
21652 #, kde-format
21653 msgid "New Plot Area in a new Worksheet"
21654 msgstr "Yeni Çalışma Sayfasındaki Yeni Çizim Alanı"
21655 
21656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCreateDataCurve)
21657 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/plotdatawidget.ui:226
21658 #, kde-format
21659 msgid "Create Plot for original Data"
21660 msgstr "Özgün Veri için Çizim Oluştur"
21661 
21662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lParameter2)
21663 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/randomvalueswidget.ui:42
21664 #, kde-format
21665 msgid "2:"
21666 msgstr "2:"
21667 
21668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFunc)
21669 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/randomvalueswidget.ui:58
21670 #, kde-format
21671 msgid "p(x)"
21672 msgstr "p(x)"
21673 
21674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lParameter1)
21675 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/randomvalueswidget.ui:90
21676 #, kde-format
21677 msgid "1:"
21678 msgstr "1:"
21679 
21680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lParameter3)
21681 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/randomvalueswidget.ui:113
21682 #, kde-format
21683 msgid "3:"
21684 msgstr "3:"
21685 
21686 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cbDistribution)
21687 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/randomvalueswidget.ui:149
21688 #, kde-format
21689 msgid ""
21690 "<html><head/><body><p>Random number distributions as defined in <a href="
21691 "\"https://www.gnu.org/software/gsl/doc/html/randist.html\"><span style=\" "
21692 "text-decoration: underline; color:#2980b9;\">GSL documentation</span></a></"
21693 "p></body></html>"
21694 msgstr ""
21695 "<html><head/><body><p><a href=\"https://www.gnu.org/software/gsl/doc/html/"
21696 "randist.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#2980b9;"
21697 "\">GSL belgelendirmesinde</span> tanımlandığı üzere rastgele sayı dağıtımı</"
21698 "a></p></body></html>"
21699 
21700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSeed)
21701 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/randomvalueswidget.ui:156
21702 #, kde-format
21703 msgid "Seed:"
21704 msgstr "Besleme:"
21705 
21706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMin)
21707 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/rescalewidget.ui:69
21708 #, kde-format
21709 msgid "a:"
21710 msgstr "a:"
21711 
21712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMax)
21713 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/rescalewidget.ui:79
21714 #, kde-format
21715 msgid "b:"
21716 msgstr "b:"
21717 
21718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lReplaceDateTime)
21719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lReplace)
21720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lReplaceText)
21721 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:80
21722 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:87
21723 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:561
21724 #, kde-format
21725 msgid "Replace:"
21726 msgstr "Değiştir:"
21727 
21728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFind)
21729 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:97
21730 #, kde-format
21731 msgid "Find:"
21732 msgstr "Bul:"
21733 
21734 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cbOrder)
21735 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:134
21736 #, kde-format
21737 msgid "Search order"
21738 msgstr "Arama sırası"
21739 
21740 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, tbMatchCase)
21741 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:147
21742 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchwidget.ui:119
21743 #, kde-format
21744 msgid "Match case sensitive"
21745 msgstr "BÜYÜK/küçük harf duyarlı eşleştir"
21746 
21747 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, tbSelectionOnly)
21748 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:164
21749 #, kde-format
21750 msgid "Search in the selection only"
21751 msgstr "Yalnızca seçimde ara"
21752 
21753 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, tbFindNext)
21754 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:194
21755 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchwidget.ui:91
21756 #, kde-format
21757 msgid "Jump to next match"
21758 msgstr "Sonraki eşleşmeye atla"
21759 
21760 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, tbFindPrev)
21761 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:208
21762 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchwidget.ui:105
21763 #, kde-format
21764 msgid "Jump to previous match"
21765 msgstr "Önceki eşleşmeye atla"
21766 
21767 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bReplaceNext)
21768 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:222
21769 #, kde-format
21770 msgid "Replace next match"
21771 msgstr "Sonraki eşleşmeyi değiştir"
21772 
21773 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bReplaceAll)
21774 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:232
21775 #, kde-format
21776 msgid "Replace all matches"
21777 msgstr "Tüm eşleşmeleri değiştir"
21778 
21779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bReplaceAll)
21780 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:235
21781 #, kde-format
21782 msgid "Replace &All"
21783 msgstr "&Tümünü Değiştir"
21784 
21785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bFindAll)
21786 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:242
21787 #, kde-format
21788 msgid "&Find All"
21789 msgstr "Tümünü &Bul"
21790 
21791 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, tbSwitchFindReplace)
21792 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:249
21793 #, kde-format
21794 msgid "Switch to incremental search bar"
21795 msgstr "Artımlı arama çubuğuna geçiş yap"
21796 
21797 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cbReplace)
21798 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cbReplaceText)
21799 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:525
21800 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:574
21801 #, kde-format
21802 msgid "Text to replace with"
21803 msgstr "Birlikte değiştirilecek metin"
21804 
21805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFind)
21806 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchwidget.ui:50
21807 #, kde-format
21808 msgid "F&ind:"
21809 msgstr "&Bul:"
21810 
21811 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cbFind)
21812 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchwidget.ui:78
21813 #, kde-format
21814 msgid "Text to search for"
21815 msgstr "Aranacak metin"
21816 
21817 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, tbSwitchFindReplace)
21818 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchwidget.ui:158
21819 #, kde-format
21820 msgid "Switch to power search and replace bar"
21821 msgstr "Güçlü arama ve değiştirme çubuğuna geçiş yap"
21822 
21823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lColumns)
21824 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/sortdialogwidget.ui:17
21825 #, kde-format
21826 msgid "Sort by"
21827 msgstr "Şuna Göre Sırala"
21828 
21829 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbOrdering)
21830 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/sortdialogwidget.ui:64
21831 #, kde-format
21832 msgid "Ascending"
21833 msgstr "Artan"
21834 
21835 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbOrdering)
21836 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/sortdialogwidget.ui:73
21837 #, kde-format
21838 msgid "Descending"
21839 msgstr "Azalan"
21840 
21841 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leFileName)
21842 #: src/kdefrontend/ui/worksheet/exportworksheetwidget.ui:63
21843 #, kde-format
21844 msgid "Specify the name of the file to import."
21845 msgstr "İçe aktarılacak dosyanın adını belirtin."
21846 
21847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lExportTo)
21848 #: src/kdefrontend/ui/worksheet/exportworksheetwidget.ui:73
21849 #, kde-format
21850 msgid "Target:"
21851 msgstr "Hedef:"
21852 
21853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lExportArea)
21854 #: src/kdefrontend/ui/worksheet/exportworksheetwidget.ui:99
21855 #, kde-format
21856 msgid "Area to Export:"
21857 msgstr "Dışa Aktarılacak Alan:"
21858 
21859 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lExportBackground)
21860 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkExportBackground)
21861 #: src/kdefrontend/ui/worksheet/exportworksheetwidget.ui:116
21862 #: src/kdefrontend/ui/worksheet/exportworksheetwidget.ui:126
21863 #, kde-format
21864 msgid "Check this option if the worksheet background should be exported."
21865 msgstr ""
21866 "Çalışma sayfası arka planının dışa aktarılması gerekiyorsa bu seçeneği "
21867 "işaretleyin."
21868 
21869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lExportBackground)
21870 #: src/kdefrontend/ui/worksheet/exportworksheetwidget.ui:119
21871 #, kde-format
21872 msgid "Export Background:"
21873 msgstr "Arka Planı Dışa Aktar:"
21874 
21875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lResolution)
21876 #: src/kdefrontend/ui/worksheet/exportworksheetwidget.ui:139
21877 #, kde-format
21878 msgid "Resolution:"
21879 msgstr "Çözünürlük:"
21880 
21881 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:131
21882 #, kde-format
21883 msgid "Zero Baseline"
21884 msgstr "Sıfır Tabanı"
21885 
21886 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:138
21887 #, kde-format
21888 msgid "Pattern"
21889 msgstr "Desen"
21890 
21891 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:141
21892 #, kde-format
21893 msgid "Single Color"
21894 msgstr "Tek Renk"
21895 
21896 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:142
21897 #, kde-format
21898 msgid "Horizontal Gradient"
21899 msgstr "Yatay Gradyan"
21900 
21901 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:143
21902 #, kde-format
21903 msgid "Vertical Gradient"
21904 msgstr "Dikey Gradyan"
21905 
21906 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:144
21907 #, kde-format
21908 msgid "Diag. Gradient (From Top Left)"
21909 msgstr "Çokgen Gradyan (Sol Üstten)"
21910 
21911 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:145
21912 #, kde-format
21913 msgid "Diag. Gradient (From Bottom Left)"
21914 msgstr "Çokgen Gradyan (Sol Alttan)"
21915 
21916 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:146
21917 #, kde-format
21918 msgid "Radial Gradient"
21919 msgstr "Radyal Gradyan"
21920 
21921 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:149
21922 #, kde-format
21923 msgid "Scaled and Cropped"
21924 msgstr "Ölçeklenmiş ve Kırpılmış"
21925 
21926 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:150
21927 #, kde-format
21928 msgid "Scaled"
21929 msgstr "Ölçeklenmiş"
21930 
21931 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:151
21932 #, kde-format
21933 msgid "Scaled, Keep Proportions"
21934 msgstr "Ölçeklenmiş, Oranları Tut"
21935 
21936 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:153
21937 #, kde-format
21938 msgid "Tiled"
21939 msgstr "Döşenmiş"
21940 
21941 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:154
21942 #, kde-format
21943 msgid "Center Tiled"
21944 msgstr "Merkeze Döşenmiş"
21945 
21946 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:280
21947 #, kde-format
21948 msgid "%1 elements: background color style changed"
21949 msgstr "%1 öge: Arka plan renk biçemi değişti"
21950 
21951 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerCurveWidget.cpp:29
21952 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerCurveWidget.cpp:33
21953 #, kde-format
21954 msgid "No Error"
21955 msgstr "Hata Yok"
21956 
21957 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerCurveWidget.cpp:38
21958 #, kde-format
21959 msgid ""
21960 "Specify whether the data points have errors and of which type.\n"
21961 "Note, changing this type is not possible once at least one point was read."
21962 msgstr ""
21963 "Veri noktalarında hatalar olup olmadığını ve varsa hangi türden olduğunu "
21964 "seçin.\n"
21965 "Not: En az bir nokta okunduktan sonra bu türü değiştirmek olanaklı "
21966 "olmayacaktır."
21967 
21968 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerImageWidget.cpp:140
21969 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerImageWidget.cpp:194
21970 #, kde-format
21971 msgid ""
21972 "Select the range for the hue.\n"
21973 "Everything outside of this range will be set to white."
21974 msgstr ""
21975 "Tonlama erimini seçin.\n"
21976 "Bu erimin dışındaki her şey beyaz olarak ayarlanacaktır."
21977 
21978 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerImageWidget.cpp:145
21979 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerImageWidget.cpp:199
21980 #, kde-format
21981 msgid ""
21982 "Select the range for the saturation.\n"
21983 "Everything outside of this range will be set to white."
21984 msgstr ""
21985 "Doygunluk erimini seçin.\n"
21986 "Bu erimin dışındaki her şey beyaz olarak ayarlanacaktır."
21987 
21988 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerImageWidget.cpp:150
21989 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerImageWidget.cpp:204
21990 #, kde-format
21991 msgid ""
21992 "Select the range for the value, the degree of lightness of the color.\n"
21993 "Everything outside of this range will be set to white."
21994 msgstr ""
21995 "Değerin erimini, rengin hafifliğini derecesini seçin.\n"
21996 "Bu erimin dışındaki her şey beyaz olarak ayarlanacaktır."
21997 
21998 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerImageWidget.cpp:155
21999 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerImageWidget.cpp:209
22000 #, kde-format
22001 msgid ""
22002 "Select the range for the intensity.\n"
22003 "Everything outside of this range will be set to white."
22004 msgstr ""
22005 "Yoğunluk için erimi seçin.\n"
22006 "Bu erim dışındaki her şey beyaz olarak ayarlanacaktır."
22007 
22008 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerImageWidget.cpp:161
22009 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerImageWidget.cpp:215
22010 #, kde-format
22011 msgid ""
22012 "Select the range for the colors that are not part of the background color.\n"
22013 "Everything outside of this range will be set to white."
22014 msgstr ""
22015 "Arka plan renginin bir parçası olmayan renkler için erimi seçin.\n"
22016 "Bu erimin dışındaki her şey beyaz olarak ayarlanacaktır."
22017 
22018 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerImageWidget.cpp:165
22019 #, kde-format
22020 msgid "Cartesian (x, y)"
22021 msgstr "Kartezyen (x, y)"
22022 
22023 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerImageWidget.cpp:166
22024 #, kde-format
22025 msgid "Polar (x, y°)"
22026 msgstr "Polar (x, y°)"
22027 
22028 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerImageWidget.cpp:167
22029 #, kde-format
22030 msgid "Polar (x, y(rad))"
22031 msgstr "Kutupsal (x, y(rad))"
22032 
22033 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerImageWidget.cpp:168
22034 #, kde-format
22035 msgid "Logarithmic (ln(x), ln(y))"
22036 msgstr "Logaritmik (ln(x), ln(y))"
22037 
22038 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerImageWidget.cpp:169
22039 #, kde-format
22040 msgid "Logarithmic (ln(x), y)"
22041 msgstr "Logaritmik (ln(x), y)"
22042 
22043 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerImageWidget.cpp:170
22044 #, kde-format
22045 msgid "Logarithmic (x, ln(y))"
22046 msgstr "Logaritmik (x, ln(y))"
22047 
22048 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerImageWidget.cpp:171
22049 #, kde-format
22050 msgid "Logarithmic (log(x), log(y))"
22051 msgstr "Logaritmik (log(x), log(y))"
22052 
22053 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerImageWidget.cpp:172
22054 #, kde-format
22055 msgid "Logarithmic (log(x), y)"
22056 msgstr "Logaritmik, (log(x), y)"
22057 
22058 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerImageWidget.cpp:173
22059 #, kde-format
22060 msgid "Logarithmic (x, log(y))"
22061 msgstr "Logaritmik (x, log(y))"
22062 
22063 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerImageWidget.cpp:174
22064 #, kde-format
22065 msgid "Ternary (x, y, z)"
22066 msgstr "Üçlü (x, y, z)"
22067 
22068 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerImageWidget.cpp:185
22069 #, kde-format
22070 msgid "No Image"
22071 msgstr "Görsel Yok"
22072 
22073 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerImageWidget.cpp:186
22074 #, kde-format
22075 msgid "Original Image"
22076 msgstr "Özgün Görsel"
22077 
22078 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerImageWidget.cpp:187
22079 #, kde-format
22080 msgid "Processed Image"
22081 msgstr "İşlenmiş Görsel"
22082 
22083 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerImageWidget.cpp:372
22084 #, kde-format
22085 msgid "Save project before using this option"
22086 msgstr "Bu seçeneği kullanmadan önce projeyi kaydet"
22087 
22088 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerImageWidget.cpp:381
22089 #, kde-format
22090 msgid "Invalid image"
22091 msgstr "Geçersiz görsel"
22092 
22093 #: src/kdefrontend/widgets/ErrorBarStyleWidget.cpp:56
22094 #, kde-format
22095 msgid "Bars with Ends"
22096 msgstr "Sonlu Çubuklar"
22097 
22098 #: src/kdefrontend/widgets/FitParametersWidget.cpp:39
22099 #, kde-format
22100 msgid "Start value"
22101 msgstr "Başlangıç değeri"
22102 
22103 #: src/kdefrontend/widgets/FitParametersWidget.cpp:43
22104 #, kde-format
22105 msgid "Fixed"
22106 msgstr "Sabit"
22107 
22108 #: src/kdefrontend/widgets/FitParametersWidget.cpp:47
22109 #, kde-format
22110 msgid "Lower limit"
22111 msgstr "Alt sınır"
22112 
22113 #: src/kdefrontend/widgets/FitParametersWidget.cpp:51
22114 #, kde-format
22115 msgid "Upper limit"
22116 msgstr "Üst sınır"
22117 
22118 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditAddUnitDialog.cpp:30
22119 #, kde-format
22120 msgctxt "@title:window"
22121 msgid "Add New Unit"
22122 msgstr "Yeni Birim Ekle"
22123 
22124 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditAddUnitDialog.cpp:36
22125 #, kde-format
22126 msgid "Enter unit name here"
22127 msgstr "Birim adını buraya gir"
22128 
22129 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditDialog.cpp:38
22130 #, kde-format
22131 msgid "&Save"
22132 msgstr "&Kaydet"
22133 
22134 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditDialog.cpp:45
22135 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditDialog.cpp:77
22136 #, kde-format
22137 msgctxt "@title:window"
22138 msgid "FITS Metadata Editor"
22139 msgstr "FITS Üst Veri Düzenleyicisi"
22140 
22141 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditDialog.cpp:74
22142 #, kde-format
22143 msgctxt "@title:window"
22144 msgid "FITS Metadata Editor  [Changed]"
22145 msgstr "FITS Üst Veri Düzenleyicisi [Değiştirildi]"
22146 
22147 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditNewKeywordDialog.cpp:43
22148 #, kde-format
22149 msgid "&Add Keyword"
22150 msgstr "Anahtar Sözcük &Ekle"
22151 
22152 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditNewKeywordDialog.cpp:47
22153 #, kde-format
22154 msgctxt "@title:window"
22155 msgid "Specify the New Keyword"
22156 msgstr "Yeni Anahtar Sözcüğü Belirt"
22157 
22158 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditNewKeywordDialog.cpp:54
22159 #, kde-format
22160 msgid "Specify the name"
22161 msgstr "Adı belirt"
22162 
22163 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditNewKeywordDialog.cpp:55
22164 #, kde-format
22165 msgid "Specify the value"
22166 msgstr "Değeri belirt"
22167 
22168 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditNewKeywordDialog.cpp:56
22169 #, kde-format
22170 msgid "Specify the comment"
22171 msgstr "Açıklamayı belirt"
22172 
22173 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditNewKeywordDialog.cpp:88
22174 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditNewKeywordDialog.cpp:95
22175 #, kde-format
22176 msgid "Cannot add new keyword without key, would you like to try again?"
22177 msgstr ""
22178 "Anahtar olmadan yeni anahtar sözcük eklenemiyor, yeniden denemek ister "
22179 "misiniz?"
22180 
22181 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditNewKeywordDialog.cpp:89
22182 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditNewKeywordDialog.cpp:95
22183 #, kde-format
22184 msgid "Cannot add empty key"
22185 msgstr "Boş anahtar eklenemiyor"
22186 
22187 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:47
22188 #, kde-format
22189 msgid "Add new keyword"
22190 msgstr "Yeni anahtar sözcük ekle"
22191 
22192 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:51
22193 #, kde-format
22194 msgid "Remove selected keyword"
22195 msgstr "Seçili anahtar sözcüğü kaldır"
22196 
22197 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:55
22198 #, kde-format
22199 msgid "Add unit to keyword"
22200 msgstr "Anahtar sözcüğe birim ekle"
22201 
22202 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:59
22203 #, kde-format
22204 msgid "Close file"
22205 msgstr "Dosyayı kapat"
22206 
22207 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:174
22208 #, kde-format
22209 msgctxt "@title:window"
22210 msgid "Open FITS File"
22211 msgstr "FITS Dosyası Aç"
22212 
22213 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:209
22214 #, kde-format
22215 msgid "Cannot open file, file already opened."
22216 msgstr "Dosya açılamıyor, dosya halihazırda açık."
22217 
22218 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:209
22219 #, kde-format
22220 msgid "File already opened"
22221 msgstr "Dosya halihazırda açık"
22222 
22223 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:271
22224 #, kde-format
22225 msgid "Add New Keyword"
22226 msgstr "Yeni Anahtar Sözcük Ekle"
22227 
22228 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:272
22229 #, kde-format
22230 msgid "Remove Keyword"
22231 msgstr "Anahtar Sözcüğü Kaldır"
22232 
22233 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:274
22234 #, kde-format
22235 msgid "Add Unit"
22236 msgstr "Birim Ekle"
22237 
22238 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:322
22239 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:329
22240 #, kde-format
22241 msgid "Cannot add keyword, keyword already added"
22242 msgstr "Anahtar sözcük eklenemiyor; halihazırda eklenmiş"
22243 
22244 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:322
22245 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:329
22246 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:336
22247 #, kde-format
22248 msgid "Cannot Add Keyword"
22249 msgstr "Anahtar Sözcük Eklenemiyor"
22250 
22251 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:336
22252 #, kde-format
22253 msgid "Cannot add mandatory keyword, they are already present"
22254 msgstr "Zorunlu anahtar sözcük eklenemiyor; halihazırda varlar"
22255 
22256 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:381
22257 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:387
22258 #, kde-format
22259 msgid "Are you sure you want to delete the keyword '%1'?"
22260 msgstr "'%1' anahtar sözcüğünü silmek istediğnize emin misiniz?"
22261 
22262 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:382
22263 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:387
22264 #, kde-format
22265 msgid "Confirm Deletion"
22266 msgstr "Silmeyi Onayla"
22267 
22268 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:406
22269 #, kde-format
22270 msgid "Cannot remove mandatory keyword."
22271 msgstr "Zorunlu anahtar sözcük kaldırılamıyor."
22272 
22273 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:406
22274 #, kde-format
22275 msgid "Removing Keyword"
22276 msgstr "Anahtar Sözcük Kaldırılıyor"
22277 
22278 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:114
22279 #, kde-format
22280 msgid ""
22281 "Use logical instead of absolute coordinates to specify the position on the "
22282 "plot"
22283 msgstr ""
22284 "Çizimdeki konumu belirtmek için mutlak koordinatlar yerine mantıksal "
22285 "koordinatlar kullan"
22286 
22287 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:129
22288 #, kde-format
22289 msgid "Bold"
22290 msgstr "Kalın"
22291 
22292 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:130
22293 #, kde-format
22294 msgid "Italic"
22295 msgstr "Yatık"
22296 
22297 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:131
22298 #, kde-format
22299 msgid "Underline"
22300 msgstr "Altı Çizili"
22301 
22302 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:132
22303 #, kde-format
22304 msgid "Strike Out"
22305 msgstr "Üzeri Çizili"
22306 
22307 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:133
22308 #, kde-format
22309 msgid "Super Script"
22310 msgstr "Üst Simge"
22311 
22312 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:134
22313 #, kde-format
22314 msgid "Sub-Script"
22315 msgstr "Alt Simge"
22316 
22317 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:135
22318 #, kde-format
22319 msgid "Insert Symbol"
22320 msgstr "Sembol Ekle"
22321 
22322 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:136
22323 #, kde-format
22324 msgid "Insert Date/Time"
22325 msgstr "Tarih ve Zaman Ekle"
22326 
22327 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:166
22328 #, kde-format
22329 msgid "No Border"
22330 msgstr "Kenarlıksız"
22331 
22332 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:167
22333 #, kde-format
22334 msgid "Rectangle"
22335 msgstr "Dikdörtgen"
22336 
22337 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:168
22338 #, kde-format
22339 msgid "Ellipse"
22340 msgstr "Elips"
22341 
22342 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:169
22343 #, kde-format
22344 msgid "Round sided rectangle"
22345 msgstr "Yuvarlak kenarlı dörtgen"
22346 
22347 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:170
22348 #, kde-format
22349 msgid "Round corner rectangle"
22350 msgstr "Yuvarlak köşeli dörtgen"
22351 
22352 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:171
22353 #, kde-format
22354 msgid "Inwards round corner rectangle"
22355 msgstr "İçe doğru yuvarlak köşeli dörtgen"
22356 
22357 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:172
22358 #, kde-format
22359 msgid "Dented border rectangle"
22360 msgstr "Vuruk kenarlı dörtgen"
22361 
22362 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:173
22363 #, kde-format
22364 msgid "Cuboid"
22365 msgstr "Küp"
22366 
22367 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:174
22368 #, kde-format
22369 msgid "Up Pointing rectangle"
22370 msgstr "Yukarı işaret eden dörtgen"
22371 
22372 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:175
22373 #, kde-format
22374 msgid "Down Pointing rectangle"
22375 msgstr "Aşağı işaret eden dörtgen"
22376 
22377 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:176
22378 #, kde-format
22379 msgid "Left Pointing rectangle"
22380 msgstr "Sola işaret eden dörtgen"
22381 
22382 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:177
22383 #, kde-format
22384 msgid "Right Pointing rectangle"
22385 msgstr "Sağa işaret eden dörtgen"
22386 
22387 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:179
22388 #, kde-format
22389 msgid "No line"
22390 msgstr "Satır yok"
22391 
22392 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:180
22393 #, kde-format
22394 msgid "Solid line"
22395 msgstr "Düz çizgi"
22396 
22397 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:181
22398 #, kde-format
22399 msgid "Dash line"
22400 msgstr "Kısa çizgi"
22401 
22402 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:182
22403 #, kde-format
22404 msgid "Dot line"
22405 msgstr "Nokta çizgi"
22406 
22407 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:183
22408 #, kde-format
22409 msgid "Dash dot line"
22410 msgstr "Tire nokta çizgisi"
22411 
22412 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:184
22413 #, kde-format
22414 msgid "Dash dot dot line"
22415 msgstr "Tire nokta nokta çizgisi"
22416 
22417 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:201
22418 #, kde-format
22419 msgid ""
22420 "Text setting mode:<ul><li>Text - text setting using rich-text formatting</"
22421 "li><li>LaTeX - text setting using LaTeX, installation of LaTeX required</"
22422 "li><li>Markdown - text setting using Markdown markup language</li></ul>"
22423 msgstr ""
22424 "Metin ayarlama kipi:<ul><li>Metin - Zengin metin kullanarak metin ayarları</"
22425 "li><li>LaTeX - LaTeX kullanarak metin ayarları, LaTeX kurulumu zorunlu</"
22426 "li><li>Markdown - Markdown biçimlendirmesi kullanarak metin ayarları</li></"
22427 "ul>"
22428 
22429 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:876
22430 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:902
22431 #, kde-format
22432 msgid "Date"
22433 msgstr "Tarih"
22434 
22435 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:884
22436 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:910
22437 #, kde-format
22438 msgid "Date and Time"
22439 msgstr "Tarih ve Zaman"
22440 
22441 #: src/kdefrontend/widgets/LineWidget.cpp:51
22442 #, kde-format
22443 msgid "Drop Lines"
22444 msgstr "Damla Çizgileri"
22445 
22446 #: src/kdefrontend/widgets/LineWidget.cpp:52
22447 #, kde-format
22448 msgid "Half-Bars"
22449 msgstr "Yarım Çubuklar"
22450 
22451 #: src/kdefrontend/widgets/LineWidget.cpp:59
22452 #, kde-format
22453 msgid "No Drop Lines"
22454 msgstr "Damla Çizgileri Yok"
22455 
22456 #: src/kdefrontend/widgets/LineWidget.cpp:60
22457 #, kde-format
22458 msgid "Drop Lines, X"
22459 msgstr "Damla Çizgileri, X"
22460 
22461 #: src/kdefrontend/widgets/LineWidget.cpp:61
22462 #, kde-format
22463 msgid "Drop Lines, Y"
22464 msgstr "Damla Çizgileri, Y"
22465 
22466 #: src/kdefrontend/widgets/LineWidget.cpp:62
22467 #, kde-format
22468 msgid "Drop Lines, XY"
22469 msgstr "Damla Çizgileri, XY"
22470 
22471 #: src/kdefrontend/widgets/LineWidget.cpp:63
22472 #, kde-format
22473 msgid "Drop Lines, X, Zero Baseline"
22474 msgstr "Damla Çizgileri, X, Sıfır Tabanı"
22475 
22476 #: src/kdefrontend/widgets/LineWidget.cpp:64
22477 #, kde-format
22478 msgid "Drop Lines, X, Min Baseline"
22479 msgstr "Damla Çizgileri, X, En Küçük Taban"
22480 
22481 #: src/kdefrontend/widgets/LineWidget.cpp:65
22482 #, kde-format
22483 msgid "Drop Lines, X, Max Baseline"
22484 msgstr "Damla Çizgileri, X, En Büyük Taban"
22485 
22486 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:58
22487 #, kde-format
22488 msgid "Close this dialog without exporting."
22489 msgstr "Dışa aktarmadan bu iletişim kutusunu kapat."
22490 
22491 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:69
22492 #, kde-format
22493 msgid "Portable Data Format (PDF)"
22494 msgstr "Taşınabilir Veri Biçimi (PDF)"
22495 
22496 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:70
22497 #, kde-format
22498 msgid "Scalable Vector Graphics (SVG)"
22499 msgstr "Ölçeklenebilir Vektör Grafikleri (SVG)"
22500 
22501 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:72
22502 #, kde-format
22503 msgid "Portable Network Graphics (PNG)"
22504 msgstr "Taşınabilir Ağ Grafikleri (PNG)"
22505 
22506 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:73
22507 #, kde-format
22508 msgid "Joint Photographic Experts Group (JPG)"
22509 msgstr "Birleşik Fotoğrafik Uzmanlar Grubu (JPG)"
22510 
22511 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:74
22512 #, kde-format
22513 msgid "Windows Bitmap (BMP)"
22514 msgstr "Windows Biteşlem (BMP)"
22515 
22516 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:75
22517 #, kde-format
22518 msgid "Portable Pixmap (PPM)"
22519 msgstr "Taşınabilir Pikseleşlem (PPM)"
22520 
22521 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:76
22522 #, kde-format
22523 msgid "X11 Bitmap (XBM)"
22524 msgstr "X11 Biteşlem (XBM)"
22525 
22526 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:77
22527 #, kde-format
22528 msgid "X11 Bitmap (XPM)"
22529 msgstr "X11 Biteşlem (XPM)"
22530 
22531 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:79
22532 #, kde-format
22533 msgid "File"
22534 msgstr "Dosya"
22535 
22536 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:80
22537 #, kde-format
22538 msgid "Clipboard"
22539 msgstr "Pano"
22540 
22541 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:82
22542 #, kde-format
22543 msgid "Object's Bounding Box"
22544 msgstr "Nesnenin Çevreleyen Kutusu"
22545 
22546 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:83
22547 #, kde-format
22548 msgid "Current Selection"
22549 msgstr "Geçerli seçim"
22550 
22551 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:84
22552 #, kde-format
22553 msgid "Complete Worksheet"
22554 msgstr "Çalışma Sayfasını Tamamla"
22555 
22556 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:87
22557 #, kde-format
22558 msgctxt "%1 is the value of DPI of the current screen"
22559 msgid "%1 (desktop)"
22560 msgstr "%1 (masaüstü)"
22561 
22562 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:102
22563 #, kde-format
22564 msgctxt "@title:window"
22565 msgid "Export Worksheet"
22566 msgstr "Çalışma Sayfasını Dışa Aktar"
22567 
22568 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:264
22569 #, kde-format
22570 msgid "Portable Data Format (*.pdf *.PDF)"
22571 msgstr "Taşınabilir Veri Biçimi (*.pdf *.PDF)"
22572 
22573 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:267
22574 #, kde-format
22575 msgid "Scalable Vector Graphics (*.svg *.SVG)"
22576 msgstr "Ölçeklenebilir Vektör Grafikleri (*.svg *.SVG)"
22577 
22578 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:270
22579 #, kde-format
22580 msgid "Portable Network Graphics (*.png *.PNG)"
22581 msgstr "Taşınabilir Ağ Grafikleri (*.png *.PNG)"
22582 
22583 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:273
22584 #, kde-format
22585 msgid "Joint Photographic Experts Group (*.jpg *.jpeg *.JPG *.JPEG)"
22586 msgstr "Birleşik Fotoğrafik Uzmanlar Grubu (*.jpg *.jpeg *.JPG *.JPEG)"
22587 
22588 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:276
22589 #, kde-format
22590 msgid "Windows Bitmap (*.bmp *.BMP)"
22591 msgstr "Windows Biteşlem (*.bmp *.BMP)"
22592 
22593 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:279
22594 #, kde-format
22595 msgid "Portable Pixmap (*.ppm *.PPM)"
22596 msgstr "Taşınabilir Pikseleşlem (*.ppm *.PPM)"
22597 
22598 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:282
22599 #, kde-format
22600 msgid "X11 Bitmap (*.xbm *.XBM)"
22601 msgstr "X11 Biteşlem (*.xbm *.XBM)"
22602 
22603 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:285
22604 #, kde-format
22605 msgid "X11 Bitmap (*.xpm *.XPM)"
22606 msgstr "X11 Biteşlemi (*.xpm *.XPM)"
22607 
22608 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:346
22609 #, kde-format
22610 msgid "Export to file and close the dialog."
22611 msgstr "Dosyaya dışa aktar ve iletişim kutusunu kapat."
22612 
22613 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:349
22614 #, kde-format
22615 msgid "Export to clipboard and close the dialog."
22616 msgstr "Panoya dışa aktar ve iletişim kutusunu kapat."
22617 
22618 #: src/kdefrontend/worksheet/GridDialog.cpp:36
22619 #, kde-format
22620 msgctxt "@title:window"
22621 msgid "Custom Grid"
22622 msgstr "Özel Izgara"
22623 
22624 #: src/kdefrontend/worksheet/GridDialog.cpp:46
22625 #, kde-format
22626 msgid "Dots"
22627 msgstr "Noktalar"
22628 
22629 #: src/kdefrontend/worksheet/GridDialog.cpp:50
22630 #, kde-format
22631 msgid "Horizontal spacing:"
22632 msgstr "Yatay boşluklandırma:"
22633 
22634 #: src/kdefrontend/worksheet/GridDialog.cpp:58
22635 #, kde-format
22636 msgid "Vertical spacing:"
22637 msgstr "Dikey boşluklandırma:"
22638 
22639 #: src/kdefrontend/worksheet/SlidingPanel.cpp:86
22640 #, kde-format
22641 msgid "Quit Presentation"
22642 msgstr "Sunumdan çık"
22643 
22644 #: src/kdefrontend/worksheet/SlidingPanel.cpp:131
22645 #, kde-format
22646 msgid "Pin the navigation panel"
22647 msgstr "Dolaşım panelini sabitle"
22648 
22649 #: src/tools/ColorMapsManager.cpp:153
22650 #, kde-format
22651 msgid ""
22652 "Couldn't open the color map collections file %1. Please check your "
22653 "installation."
22654 msgstr ""
22655 "Renk eşlem koleksiyonları dosyası %1 açılamadı. Lütfen kurulumunuzu "
22656 "denetleyin."
22657 
22658 #: src/tools/TeXRenderer.cpp:64
22659 #, kde-format
22660 msgid "Couldn't find preview.sty."
22661 msgstr "preview.sty bulunamadı."
22662 
22663 #: src/tools/TeXRenderer.cpp:80
22664 #, kde-format
22665 msgid "Couldn't open the file"
22666 msgstr "Dosya açılamadı"
22667 
22668 #: src/tools/TeXRenderer.cpp:152
22669 #, kde-format
22670 msgid "%1 not found"
22671 msgstr "%1 bulunamadı"
22672 
22673 #: src/tools/TeXRenderer.cpp:188
22674 #, kde-format
22675 msgid "Timeout: Unable to generate latex file"
22676 msgstr "Zaman aşımı: LaTeX dosyası oluşturulamadı"
22677 
22678 #: src/tools/TeXRenderer.cpp:191
22679 #, kde-format
22680 msgid "process failed, exit code ="
22681 msgstr "süreç başarısız, çıkış kodu ="
22682 
22683 #: src/tools/TeXRenderer.cpp:253
22684 #, kde-format
22685 msgid "dvips not found"
22686 msgstr "dvips bulunamadı"
22687 
22688 #: src/tools/TeXRenderer.cpp:260
22689 #, kde-format
22690 msgid "dvips process failed, exit code ="
22691 msgstr "dvips süreci başarısız, çıkış kodu ="
22692 
22693 #: src/tools/TeXRenderer.cpp:282
22694 #, kde-format
22695 msgid "convert not found"
22696 msgstr "convert bulunamadı"
22697 
22698 #: src/tools/TeXRenderer.cpp:290
22699 #, kde-format
22700 msgid "convert process failed, exit code ="
22701 msgstr "dönüştürme süreci başarısız, çıkış kodu ="
22702 
22703 #: src/tools/TeXRenderer.cpp:312
22704 #, kde-format
22705 msgid "Unable to open file:"
22706 msgstr "Dosya açılamadı:"
22707 
22708 #~ msgid "%1 CustomPoints: visibility changed"
22709 #~ msgstr "%1 ÖzelNoktalar: Görünebilirlik değişti"
22710 
22711 #~ msgid "%1: set x-error column"
22712 #~ msgstr "%1: x hatası sütununu ayarla"
22713 
22714 #~ msgid "%1: y-error type changed"
22715 #~ msgstr "%1: y hatası türü değişti"
22716 
22717 #~ msgid "%1: set y-error column"
22718 #~ msgstr "%1: y hatası sütununu ayarla"
22719 
22720 #~ msgid "XY-Curves"
22721 #~ msgstr "XY Eğrileri"
22722 
22723 #~ msgid "Do Nothing"
22724 #~ msgstr "Bir Şey Yapma"
22725 
22726 #~ msgid "Create New Project with Worksheet"
22727 #~ msgstr "Çalışma Sayfasıyla Yeni Proje Oluştur"
22728 
22729 #~ msgid "Create New Project with Spreadsheet"
22730 #~ msgstr "Hesap Tablosuyla Yeni Proje Oluştur"
22731 
22732 #~ msgid "Create New Project with Notebook"
22733 #~ msgstr "Defter ile Yeni Proje Oluştur"
22734 
22735 #~ msgid "Locking"
22736 #~ msgstr "Kilitleme"
22737 
22738 #~ msgid "number should be bigger than number of data points"
22739 #~ msgstr "sayı veri noktalarının sayısından büyük olmalıdır"
22740 
22741 #~ msgid "auto update"
22742 #~ msgstr "otomatik güncelleme"