Warning, /education/labplot/po/sk/labplot2.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of LabPlot2.po to Slovak
0002 # Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>, 2014, 2016, 2017, 2018.
0003 # Matej Mrenica <matejm98mthw@gmail.com>, 2019.
0004 msgid ""
0005 msgstr ""
0006 "Project-Id-Version: LabPlot2\n"
0007 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0008 "POT-Creation-Date: 2024-02-10 01:49+0000\n"
0009 "PO-Revision-Date: 2019-07-11 18:46+0200\n"
0010 "Last-Translator: Matej Mrenica <matejm98mthw@gmail.com>\n"
0011 "Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0012 "Language: sk\n"
0013 "MIME-Version: 1.0\n"
0014 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0015 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0016 "X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
0018 
0019 #, kde-format
0020 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0021 msgid "Your names"
0022 msgstr "Roman Paholík"
0023 
0024 #, kde-format
0025 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0026 msgid "Your emails"
0027 msgstr "wizzardsk@gmail.com"
0028 
0029 #: src/backend/cantorWorksheet/CantorWorksheet.cpp:72
0030 #, kde-format
0031 msgid ""
0032 "Couldn't find the dynamic library 'cantorpart'. Please check your "
0033 "installation."
0034 msgstr ""
0035 
0036 #: src/backend/cantorWorksheet/CantorWorksheet.cpp:90
0037 #, kde-format
0038 msgid "Couldn't find the plugin for %1. Please check your installation."
0039 msgstr ""
0040 
0041 #: src/backend/cantorWorksheet/CantorWorksheet.cpp:283
0042 #, kde-format
0043 msgid "Couldn't find panel plugins. Please check your installation."
0044 msgstr ""
0045 
0046 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:232
0047 #, kde-format
0048 msgid ""
0049 "Intended name \"%1\" was changed to \"%2\" in order to avoid name collision."
0050 msgstr ""
0051 
0052 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:246
0053 #, kde-format
0054 msgid "%1: change comment"
0055 msgstr "%1: zmeniť komentár"
0056 
0057 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:332
0058 #, fuzzy, kde-format
0059 #| msgctxt "duplicate matrix"
0060 #| msgid "&Duplicate"
0061 msgid "Duplicate Here"
0062 msgstr "&Duplikovať"
0063 
0064 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:347
0065 #, fuzzy, kde-format
0066 #| msgid "Past&e"
0067 msgid "Paste '%1'"
0068 msgstr "Vložiť"
0069 
0070 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:357
0071 #, fuzzy, kde-format
0072 #| msgid "new Spreadsheet"
0073 msgid "Create Data Spreadsheet"
0074 msgstr "nový zošit"
0075 
0076 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:405
0077 #, kde-format
0078 msgid "Rename"
0079 msgstr "Premenovať"
0080 
0081 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:407
0082 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:456
0083 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:136
0084 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:273
0085 #, kde-format
0086 msgid "Delete"
0087 msgstr "Vymazať"
0088 
0089 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:415
0090 #, kde-format
0091 msgid "Move"
0092 msgstr ""
0093 
0094 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:418
0095 #, fuzzy, kde-format
0096 #| msgid "x"
0097 msgid "Up"
0098 msgstr "px"
0099 
0100 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:421
0101 #, kde-format
0102 msgid "Down"
0103 msgstr ""
0104 
0105 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:518
0106 #: src/backend/core/aspectcommands.h:121
0107 #: src/backend/datapicker/Datapicker.cpp:220
0108 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:2022
0109 #, kde-format
0110 msgid "%1: add %2"
0111 msgstr "%1: pridať %2"
0112 
0113 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:521
0114 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:566
0115 #, kde-format
0116 msgid "Renaming \"%1\" to \"%2\" in order to avoid name collision."
0117 msgstr ""
0118 
0119 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:562
0120 #, fuzzy, kde-format
0121 #| msgid "%1: insert %2 before %3."
0122 msgid "%1: insert %2 before %3"
0123 msgstr "Vložiť pred"
0124 
0125 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:562
0126 #, fuzzy, kde-format
0127 #| msgid "%1: insert %2 before %3."
0128 msgid "%1: insert %2 before end"
0129 msgstr "Vložiť pred"
0130 
0131 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:606 src/backend/core/aspectcommands.h:43
0132 #, kde-format
0133 msgid "%1: remove %2"
0134 msgstr "%1: odstrániť %2"
0135 
0136 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:619
0137 #, fuzzy, kde-format
0138 #| msgid "%1: remove %2"
0139 msgid "%1: remove all children"
0140 msgstr "Odstrániť stĺpec"
0141 
0142 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:702
0143 #, fuzzy, kde-format
0144 #| msgid "%1: remove %2"
0145 msgid "%1: move up"
0146 msgstr "%1: odstrániť %2"
0147 
0148 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:714
0149 #, fuzzy, kde-format
0150 #| msgid "%1: remove %2"
0151 msgid "%1: move down"
0152 msgstr "Odstrániť riadok"
0153 
0154 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:830
0155 #, fuzzy, kde-format
0156 #| msgid "%1: add %2"
0157 msgid "%1: pasted '%2'"
0158 msgstr "%1: pridať %2"
0159 
0160 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:832
0161 #, fuzzy, kde-format
0162 #| msgid "%1: remove %2"
0163 msgid "%1: duplicated '%2'"
0164 msgstr "Redukovať"
0165 
0166 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:833
0167 #, fuzzy, kde-format
0168 #| msgid "Do nothing"
0169 msgid "Copy of '%1'"
0170 msgstr "Vyhladzovanie"
0171 
0172 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:965
0173 #, kde-format
0174 msgid "Attribute 'name' is missing or empty."
0175 msgstr ""
0176 
0177 #: src/backend/core/AbstractAspect.cpp:972
0178 #, kde-format
0179 msgid "Invalid creation time for '%1'. Using current time."
0180 msgstr ""
0181 
0182 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:134
0183 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:68
0184 #, kde-format
0185 msgid "Milliseconds"
0186 msgstr ""
0187 
0188 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:136
0189 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:67
0190 #, fuzzy, kde-format
0191 #| msgid "second"
0192 msgid "Seconds"
0193 msgstr "sekunda"
0194 
0195 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:138
0196 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:66
0197 #, kde-format
0198 msgid "Minutes"
0199 msgstr ""
0200 
0201 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:140
0202 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:65
0203 #, kde-format
0204 msgid "Hours"
0205 msgstr ""
0206 
0207 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:142
0208 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:64
0209 #, kde-format
0210 msgid "Days"
0211 msgstr ""
0212 
0213 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:158 src/backend/nsl/nsl_conv.c:22
0214 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:23 src/backend/nsl/nsl_corr.c:19
0215 #: src/backend/nsl/nsl_smooth.c:22 src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:275
0216 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:288
0217 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:55
0218 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:220
0219 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:156
0220 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:128
0221 #: src/kdefrontend/widgets/LineWidget.cpp:48
0222 #, fuzzy, kde-format
0223 msgid "None"
0224 msgstr "Žiadne"
0225 
0226 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:171
0227 #, kde-format
0228 msgid "X-Uncertainty"
0229 msgstr ""
0230 
0231 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:173
0232 #, fuzzy, kde-format
0233 #| msgid "Error"
0234 msgid "X-Error"
0235 msgstr "Chyba"
0236 
0237 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:177
0238 #, kde-format
0239 msgid "X-Uncertainty +"
0240 msgstr ""
0241 
0242 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:179
0243 #, fuzzy, kde-format
0244 #| msgid "Format :"
0245 msgid "X-Error +"
0246 msgstr "Formát:"
0247 
0248 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:183
0249 #, kde-format
0250 msgid "X-Uncertainty -"
0251 msgstr ""
0252 
0253 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:185
0254 #, fuzzy, kde-format
0255 #| msgid "Format :"
0256 msgid "X-Error -"
0257 msgstr "Formát:"
0258 
0259 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:189
0260 #, kde-format
0261 msgid "Y-Uncertainty"
0262 msgstr ""
0263 
0264 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:191
0265 #, fuzzy, kde-format
0266 #| msgid "Error"
0267 msgid "Y-Error"
0268 msgstr "Chyba"
0269 
0270 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:195
0271 #, kde-format
0272 msgid "Y-Uncertainty +"
0273 msgstr ""
0274 
0275 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:197
0276 #, fuzzy, kde-format
0277 #| msgid "Format :"
0278 msgid "Y-Error +"
0279 msgstr "Formát:"
0280 
0281 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:201
0282 #, kde-format
0283 msgid "Y-Uncertainty -"
0284 msgstr ""
0285 
0286 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:203
0287 #, fuzzy, kde-format
0288 #| msgid "Format :"
0289 msgid "Y-Error -"
0290 msgstr "Formát:"
0291 
0292 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:222
0293 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:382
0294 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:428
0295 #, fuzzy, kde-format
0296 #| msgid "double"
0297 msgid "Double"
0298 msgstr "double"
0299 
0300 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:224
0301 #, kde-format
0302 msgid "Integer"
0303 msgstr "Celé číslo"
0304 
0305 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:226
0306 #, fuzzy, kde-format
0307 #| msgid "Integer"
0308 msgid "Big Integer"
0309 msgstr "Celé číslo"
0310 
0311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLabelsText)
0312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lText)
0313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lValuesText)
0314 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:228
0315 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:437
0316 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:95
0317 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:220
0318 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:208
0319 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1524
0320 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/valuewidget.ui:269
0321 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:280
0322 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:194
0323 #, kde-format
0324 msgid "Text"
0325 msgstr "Textový"
0326 
0327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDateTime)
0328 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:230
0329 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:210
0330 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/equidistantvalueswidget.ui:120
0331 #, fuzzy, kde-format
0332 #| msgid "Date and Time"
0333 msgid "Date & Time"
0334 msgstr "Dátum a čas"
0335 
0336 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:232
0337 #, kde-format
0338 msgid "Month Names"
0339 msgstr ""
0340 
0341 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:234
0342 #, fuzzy, kde-format
0343 #| msgid "Name"
0344 msgid "Day Names"
0345 msgstr "Názov"
0346 
0347 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:237
0348 #, kde-format
0349 msgid "UNDEFINED"
0350 msgstr ""
0351 
0352 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:327
0353 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:199
0354 #, fuzzy, kde-format
0355 #| msgid "%1: insert %2 before %3."
0356 msgid "%1: insert 1 row"
0357 msgid_plural "%1: insert %2 rows"
0358 msgstr[0] "Vložiť riadok"
0359 msgstr[1] "Vložiť riadky"
0360 msgstr[2] "Vložiť riadky"
0361 
0362 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:329
0363 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:201
0364 #, fuzzy, kde-format
0365 #| msgid "%1: remove %2"
0366 msgid "%1: remove 1 row"
0367 msgid_plural "%1: remove %2 rows"
0368 msgstr[0] "Odstrániť riadok"
0369 msgstr[1] "Odstrániť riadky"
0370 msgstr[2] "Odstrániť riadky"
0371 
0372 #: src/backend/core/AbstractColumn.cpp:925
0373 #, kde-format
0374 msgid "invalid or missing start or end row"
0375 msgstr ""
0376 
0377 #: src/backend/core/abstractcolumncommands.cpp:41
0378 #, kde-format
0379 msgid "%1: clear masks"
0380 msgstr ""
0381 
0382 #: src/backend/core/abstractcolumncommands.cpp:116
0383 #, kde-format
0384 msgid "%1: mask cells"
0385 msgstr ""
0386 
0387 #: src/backend/core/abstractcolumncommands.cpp:118
0388 #, kde-format
0389 msgid "%1: unmask cells"
0390 msgstr ""
0391 
0392 #: src/backend/core/abstractcolumncommands.cpp:253
0393 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2408
0394 #, fuzzy, kde-format
0395 #| msgid "%1: set layout"
0396 msgid "%1: set heatmap format"
0397 msgstr "%1: nastaviť rozloženie"
0398 
0399 #: src/backend/core/abstractcolumncommands.cpp:280
0400 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2425
0401 #, fuzzy, kde-format
0402 #| msgid "%1: set layout"
0403 msgid "%1: remove heatmap format"
0404 msgstr "%1: nastaviť rozloženie"
0405 
0406 #: src/backend/core/AbstractFilter.cpp:203
0407 #, kde-format
0408 msgctxt "default labels of filter input ports"
0409 msgid "In%1"
0410 msgstr "V%1"
0411 
0412 #: src/backend/core/AbstractPart.cpp:115
0413 #, kde-format
0414 msgid "Import Data"
0415 msgstr "Importovať dáta"
0416 
0417 #: src/backend/core/AbstractPart.cpp:116 src/kdefrontend/MainWin.cpp:751
0418 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:760
0419 #, fuzzy, kde-format
0420 #| msgid "From File"
0421 msgid "From File..."
0422 msgstr "Zo súboru"
0423 
0424 #: src/backend/core/AbstractPart.cpp:118 src/kdefrontend/MainWin.cpp:767
0425 #, kde-format
0426 msgid "From SQL Database..."
0427 msgstr ""
0428 
0429 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbExport)
0430 #: src/backend/core/AbstractPart.cpp:127
0431 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:311
0432 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:316
0433 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/exportspreadsheetwidget.ui:23
0434 #: src/kdefrontend/ui/worksheet/exportworksheetwidget.ui:17
0435 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:210
0436 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:215
0437 #, kde-format
0438 msgid "Export"
0439 msgstr "Exportovať"
0440 
0441 #: src/backend/core/AbstractPart.cpp:128
0442 #, kde-format
0443 msgid "Print"
0444 msgstr "Tlačiť"
0445 
0446 #: src/backend/core/AbstractPart.cpp:129
0447 #, kde-format
0448 msgid "Print Preview"
0449 msgstr "Náhľad tlače"
0450 
0451 #: src/backend/core/AbstractPart.cpp:136 src/kdefrontend/MainWin.cpp:839
0452 #, fuzzy, kde-format
0453 #| msgid "Close &All"
0454 msgid "&Close"
0455 msgstr "&Zavrieť"
0456 
0457 #: src/backend/core/AbstractPart.cpp:141 src/backend/core/AbstractPart.cpp:154
0458 #, kde-format
0459 msgid "Show"
0460 msgstr "Zobraziť"
0461 
0462 #: src/backend/core/AbstractSimpleFilter.cpp:350
0463 #, kde-format
0464 msgid "incompatible filter type"
0465 msgstr ""
0466 
0467 #: src/backend/core/AbstractSimpleFilter.cpp:366
0468 #: src/backend/core/Folder.cpp:151 src/backend/core/Project.cpp:705
0469 #: src/backend/datasources/MQTTClient.cpp:1376
0470 #: src/backend/datasources/MQTTSubscription.cpp:168
0471 #: src/backend/datasources/MQTTTopic.cpp:283
0472 #: src/backend/lib/XmlStreamReader.cpp:104
0473 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:1901
0474 #, kde-format
0475 msgid "unknown element '%1'"
0476 msgstr "neznámy prvok '%1'"
0477 
0478 #: src/backend/core/aspectcommands.h:147
0479 #, kde-format
0480 msgid "%1: move %2 to %3."
0481 msgstr "%1: presunúť %2 do %3."
0482 
0483 #: src/backend/core/aspectcommands.h:181
0484 #, kde-format
0485 msgid "%1: rename to %2"
0486 msgstr "%1: premenovať na %2"
0487 
0488 #: src/backend/core/AspectTreeModel.cpp:155
0489 #: src/kdefrontend/datasources/HDF5OptionsWidget.cpp:27
0490 #: src/kdefrontend/datasources/NetCDFOptionsWidget.cpp:29
0491 #: src/kdefrontend/widgets/FitParametersWidget.cpp:35
0492 #, kde-format
0493 msgid "Name"
0494 msgstr "Názov"
0495 
0496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twContent)
0497 #: src/backend/core/AspectTreeModel.cpp:157
0498 #: src/kdefrontend/datasources/HDF5OptionsWidget.cpp:27
0499 #: src/kdefrontend/datasources/NetCDFOptionsWidget.cpp:29
0500 #: src/kdefrontend/ui/datasources/matiooptionswidget.ui:47
0501 #, kde-format
0502 msgid "Type"
0503 msgstr "Typ"
0504 
0505 #: src/backend/core/AspectTreeModel.cpp:159
0506 #, kde-format
0507 msgid "Created"
0508 msgstr "Vytvorené"
0509 
0510 #: src/backend/core/AspectTreeModel.cpp:161
0511 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:66
0512 #, kde-format
0513 msgid "Comment"
0514 msgstr "Komentár"
0515 
0516 #: src/backend/core/AspectTreeModel.cpp:184
0517 #, kde-format
0518 msgid "%1   (non-plottable data)"
0519 msgstr ""
0520 
0521 #: src/backend/core/AspectTreeModel.cpp:186
0522 #, kde-format
0523 msgid "%1   (non-numeric data)"
0524 msgstr ""
0525 
0526 #: src/backend/core/AspectTreeModel.cpp:188
0527 #, fuzzy, kde-format
0528 #| msgid "Values"
0529 msgid "%1   (no values)"
0530 msgstr "Hodnoty"
0531 
0532 #: src/backend/core/AspectTreeModel.cpp:226
0533 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1503
0534 #, kde-format
0535 msgid "Size: %1"
0536 msgstr "Veľkosť: %1"
0537 
0538 #. i18n("Values: %1", col->availableRowCount());
0539 #: src/backend/core/AspectTreeModel.cpp:229
0540 #, fuzzy, kde-format
0541 #| msgid "Type"
0542 msgid "Type: %1"
0543 msgstr "Typ:"
0544 
0545 #: src/backend/core/AspectTreeModel.cpp:230
0546 #, fuzzy, kde-format
0547 #| msgid "Position:"
0548 msgid "Plot Designation: %1"
0549 msgstr "Pozícia:"
0550 
0551 #: src/backend/core/AspectTreeModel.cpp:235
0552 #, fuzzy, kde-format
0553 #| msgid "Format:"
0554 msgid "Formula:"
0555 msgstr "Formát:"
0556 
0557 #: src/backend/core/AspectTreeModel.cpp:257
0558 #, fuzzy, kde-format
0559 #| msgid "auto-save"
0560 msgid "auto update: true"
0561 msgstr "automatické ukladanie"
0562 
0563 #: src/backend/core/AspectTreeModel.cpp:259
0564 #, fuzzy, kde-format
0565 #| msgid "auto-save"
0566 msgid "auto update: false"
0567 msgstr "automatické ukladanie"
0568 
0569 #: src/backend/core/AspectTreeModel.cpp:414
0570 #, kde-format
0571 msgid "The name \"%1\" is already in use. Choose another name."
0572 msgstr ""
0573 
0574 #: src/backend/core/column/Column.cpp:119
0575 #, fuzzy, kde-format
0576 #| msgid "No Data"
0577 msgid "Copy Data"
0578 msgstr "Žiadne dáta"
0579 
0580 #: src/backend/core/column/Column.cpp:122
0581 #, fuzzy, kde-format
0582 #| msgid "Plot Data"
0583 msgid "Paste Data"
0584 msgstr "Kresliť údaje"
0585 
0586 #: src/backend/core/column/Column.cpp:158
0587 #, kde-format
0588 msgid "Used in"
0589 msgstr ""
0590 
0591 #: src/backend/core/column/Column.cpp:175
0592 #, fuzzy, kde-format
0593 #| msgid "Plot"
0594 msgid "Plots"
0595 msgstr "Kresliť"
0596 
0597 #: src/backend/core/column/Column.cpp:193
0598 #, fuzzy, kde-format
0599 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0600 #| msgid "Your names"
0601 msgid "Axes"
0602 msgstr "Roman Paholík"
0603 
0604 #: src/backend/core/column/Column.cpp:219
0605 #, fuzzy, kde-format
0606 #| msgid "Tab position"
0607 msgid "Calculations"
0608 msgstr "Riešiť rovnice"
0609 
0610 #. i18n("DateTime Filter"), i18n("Unit:"), items, 0, false, &ok);
0611 #. if (ok) {
0612 #. int index = items.indexOf(item);
0613 #.
0614 #. DEBUG("Selected index: " << index)
0615 #. //TODO: use index
0616 #. }
0617 #. else // Cancel
0618 #. return;
0619 #. }
0620 #: src/backend/core/column/Column.cpp:338
0621 #: src/backend/core/column/columncommands.cpp:89
0622 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ColumnDock.cpp:338
0623 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ColumnDock.cpp:362
0624 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ColumnDock.cpp:397
0625 #, kde-format
0626 msgid "%1: change column type"
0627 msgstr ""
0628 
0629 #: src/backend/core/column/Column.cpp:476
0630 #: src/backend/core/column/columncommands.cpp:580
0631 #, kde-format
0632 msgid "%1: clear column"
0633 msgstr ""
0634 
0635 #: src/backend/core/column/Column.cpp:1547
0636 #, kde-format
0637 msgid "invalid or missing row index"
0638 msgstr ""
0639 
0640 #: src/backend/core/column/Column.cpp:1556
0641 #: src/backend/core/column/Column.cpp:1565
0642 #: src/backend/core/column/Column.cpp:1574
0643 #, kde-format
0644 msgid "invalid row value"
0645 msgstr ""
0646 
0647 #: src/backend/core/column/columncommands.cpp:216
0648 #: src/backend/core/column/columncommands.cpp:327
0649 #, fuzzy, kde-format
0650 #| msgid "%1: change comment"
0651 msgid "%1: change cell values"
0652 msgstr "%1: zmeniť komentár"
0653 
0654 #: src/backend/core/column/columncommands.cpp:531
0655 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2632
0656 #, kde-format
0657 msgid "%1: set plot designation"
0658 msgstr ""
0659 
0660 #: src/backend/core/column/columncommands.cpp:707
0661 #: src/backend/matrix/matrixcommands.cpp:86
0662 #, kde-format
0663 msgid "%1: set formula"
0664 msgstr ""
0665 
0666 #: src/backend/core/column/columncommands.cpp:775
0667 #, kde-format
0668 msgid "%1: set cell formula"
0669 msgstr ""
0670 
0671 #: src/backend/core/column/columncommands.cpp:817
0672 #, kde-format
0673 msgid "%1: clear all formulas"
0674 msgstr ""
0675 
0676 #: src/backend/core/column/columncommands.h:230
0677 #, kde-format
0678 msgid "%1: set value for row %2"
0679 msgstr ""
0680 
0681 #: src/backend/core/column/columncommands.h:287
0682 #: src/backend/matrix/matrixcommands.cpp:104
0683 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1149
0684 #, fuzzy, kde-format
0685 #| msgid "Values"
0686 msgid "%1: replace values"
0687 msgstr "Hodnoty"
0688 
0689 #: src/backend/core/column/columncommands.h:289
0690 #, kde-format
0691 msgid "%1: replace the values for rows %2 to %3"
0692 msgstr ""
0693 
0694 #: src/backend/core/datatypes/DateTime2StringFilter.cpp:55
0695 #: src/backend/core/datatypes/String2DateTimeFilter.cpp:137
0696 #, kde-format
0697 msgid "%1: set date-time format to %2"
0698 msgstr ""
0699 
0700 #: src/backend/core/datatypes/DateTime2StringFilter.cpp:57
0701 #: src/backend/core/datatypes/String2DateTimeFilter.cpp:139
0702 #, kde-format
0703 msgid "set date-time format to %1"
0704 msgstr ""
0705 
0706 #: src/backend/core/datatypes/Double2StringFilter.cpp:81
0707 #, kde-format
0708 msgid "%1: set numeric format to '%2'"
0709 msgstr ""
0710 
0711 #: src/backend/core/datatypes/Double2StringFilter.cpp:83
0712 #, kde-format
0713 msgid "set numeric format to '%1'"
0714 msgstr ""
0715 
0716 #: src/backend/core/datatypes/Double2StringFilter.cpp:101
0717 #, kde-format
0718 msgid "%1: set decimal digits to %2"
0719 msgstr ""
0720 
0721 #: src/backend/core/datatypes/Double2StringFilter.cpp:103
0722 #, kde-format
0723 msgid "set decimal digits to %1"
0724 msgstr ""
0725 
0726 #: src/backend/core/Folder.cpp:350
0727 #, kde-format
0728 msgid "unknown element '%1' found"
0729 msgstr ""
0730 
0731 #: src/backend/core/plugin/PluginLoader.cpp:25
0732 #: src/backend/core/plugin/PluginLoader.cpp:89
0733 #, kde-format
0734 msgid "Not yet loaded."
0735 msgstr ""
0736 
0737 #. i18n: ectx: ToolBar (main_toolbar)
0738 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProject)
0739 #: src/backend/core/Project.cpp:168 src/backend/core/Project.cpp:184
0740 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:6
0741 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importprojectwidget.ui:17
0742 #, kde-format
0743 msgid "Project"
0744 msgstr "Projekt"
0745 
0746 #: src/backend/core/Project.cpp:249
0747 #, fuzzy, kde-format
0748 #| msgid "Close &All"
0749 msgid "Close"
0750 msgstr "&Zavrieť"
0751 
0752 #: src/backend/core/Project.cpp:284
0753 #, fuzzy, kde-format
0754 #| msgid "%1: set layout"
0755 msgid "%1: set author"
0756 msgstr "%1: nastaviť rozloženie"
0757 
0758 #: src/backend/core/Project.cpp:291
0759 #, fuzzy, kde-format
0760 #| msgid "%1: set background image"
0761 msgid "%1: save calculation changed"
0762 msgstr "%1: nastaviť obrázok pozadia"
0763 
0764 #: src/backend/core/Project.cpp:540 src/backend/core/Project.cpp:574
0765 #, fuzzy, kde-format
0766 #| msgid "Could not open file %1 for reading."
0767 msgid "Sorry. Could not open file for reading."
0768 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor %1 pre čítanie."
0769 
0770 #: src/backend/core/Project.cpp:551 src/backend/core/Project.cpp:581
0771 #, kde-format
0772 msgid "The project file is empty."
0773 msgstr ""
0774 
0775 #: src/backend/core/Project.cpp:551 src/backend/core/Project.cpp:581
0776 #, fuzzy, kde-format
0777 #| msgid "Open project"
0778 msgid "Error opening project"
0779 msgstr "Otvoriť projekt"
0780 
0781 #: src/backend/core/Project.cpp:600
0782 #, fuzzy, kde-format
0783 #| msgid "Open project"
0784 msgid "Unknown error when opening the project %1."
0785 msgstr "Otvoriť projekt"
0786 
0787 #: src/backend/core/Project.cpp:601
0788 #, kde-format
0789 msgid "Error when opening the project"
0790 msgstr ""
0791 
0792 #: src/backend/core/Project.cpp:621
0793 #, kde-format
0794 msgid ""
0795 "The project has content written with %1. Your installation of LabPlot lacks "
0796 "the support for it.\n"
0797 "\n"
0798 " You won't be able to see this part of the project. If you modify and save "
0799 "the project, the CAS content will be lost.\n"
0800 "\n"
0801 "Do you want to continue?"
0802 msgstr ""
0803 
0804 #: src/backend/core/Project.cpp:628 src/backend/core/Project.cpp:631
0805 #, kde-format
0806 msgid "Missing Support for CAS"
0807 msgstr ""
0808 
0809 #: src/backend/core/Project.cpp:662
0810 #, kde-format
0811 msgid "Attribute 'version' is missing."
0812 msgstr ""
0813 
0814 #: src/backend/core/Project.cpp:712
0815 #, kde-format
0816 msgid "no project element found"
0817 msgstr ""
0818 
0819 #: src/backend/core/Project.cpp:714
0820 #, kde-format
0821 msgid "no valid XML document found"
0822 msgstr ""
0823 
0824 #: src/backend/core/Project.cpp:1127
0825 #, kde-format
0826 msgid "Invalid project modification time. Using current time."
0827 msgstr ""
0828 
0829 #: src/backend/core/Workbook.cpp:208
0830 #, kde-format
0831 msgid "matrix"
0832 msgstr "matica"
0833 
0834 #: src/backend/core/Workbook.cpp:215
0835 #, fuzzy, kde-format
0836 #| msgid "unknown element '%1'"
0837 msgid "unknown workbook element '%1'"
0838 msgstr "neznámy prvok '%1'"
0839 
0840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0841 #: src/backend/datapicker/Datapicker.cpp:45
0842 #: src/backend/datapicker/Datapicker.cpp:356
0843 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:260
0844 #, kde-format
0845 msgid "Plot"
0846 msgstr "Kresliť"
0847 
0848 #: src/backend/datapicker/Datapicker.cpp:138
0849 #, fuzzy, kde-format
0850 #| msgid "activate"
0851 msgid "%1, active curve \"%2\""
0852 msgstr "aktivovat"
0853 
0854 #: src/backend/datapicker/Datapicker.cpp:217
0855 #, fuzzy, kde-format
0856 #| msgid "Plot"
0857 msgid "Point %1"
0858 msgstr "Kresliť"
0859 
0860 #: src/backend/datapicker/Datapicker.cpp:373
0861 #, fuzzy, kde-format
0862 #| msgid "unknown element '%1'"
0863 msgid "unknown datapicker element '%1'"
0864 msgstr "neznámy prvok '%1'"
0865 
0866 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbData)
0867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lData)
0868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbJitter)
0870 #: src/backend/datapicker/DatapickerCurve.cpp:176
0871 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:134
0872 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:382
0873 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:401
0874 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:409
0875 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:220
0876 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:557
0877 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/livedatadock.ui:311
0878 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:411
0879 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:72
0880 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedockgeneraltab.ui:61
0881 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:357
0882 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:311
0883 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:327
0884 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfouriertransformcurvedockgeneraltab.ui:39
0885 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyhilberttransformcurvedockgeneraltab.ui:66
0886 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:203
0887 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:132
0888 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:456
0889 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/plotdatawidget.ui:23
0890 #, fuzzy, kde-format
0891 #| msgid "Data:"
0892 msgid "Data"
0893 msgstr "Dáta"
0894 
0895 #: src/backend/datapicker/DatapickerCurve.cpp:267
0896 #: src/backend/datapicker/DatapickerCurve.cpp:268
0897 #, fuzzy, kde-format
0898 #| msgid "%1: set layout"
0899 msgid "%1: set xy-error type"
0900 msgstr "%1: nastaviť rozloženie"
0901 
0902 #: src/backend/datapicker/DatapickerCurve.cpp:306
0903 #, fuzzy, kde-format
0904 #| msgid "%1: set font"
0905 msgid "%1: set position X column"
0906 msgstr "%1: nastaviť písmo"
0907 
0908 #: src/backend/datapicker/DatapickerCurve.cpp:313
0909 #, fuzzy, kde-format
0910 #| msgid "%1: set font"
0911 msgid "%1: set position Y column"
0912 msgstr "%1: nastaviť písmo"
0913 
0914 #: src/backend/datapicker/DatapickerCurve.cpp:320
0915 #, fuzzy, kde-format
0916 #| msgid "%1: set font"
0917 msgid "%1: set position Z column"
0918 msgstr "%1: nastaviť písmo"
0919 
0920 #: src/backend/datapicker/DatapickerCurve.cpp:327
0921 #, fuzzy, kde-format
0922 #| msgid "%1: set font"
0923 msgid "%1: set +delta_X column"
0924 msgstr "Vložiť stĺpec"
0925 
0926 #: src/backend/datapicker/DatapickerCurve.cpp:334
0927 #, fuzzy, kde-format
0928 #| msgid "%1: set font"
0929 msgid "%1: set -delta_X column"
0930 msgstr "Vložiť stĺpec"
0931 
0932 #: src/backend/datapicker/DatapickerCurve.cpp:341
0933 #, fuzzy, kde-format
0934 #| msgid "%1: set font"
0935 msgid "%1: set +delta_Y column"
0936 msgstr "Vložiť stĺpec"
0937 
0938 #: src/backend/datapicker/DatapickerCurve.cpp:348
0939 #, fuzzy, kde-format
0940 #| msgid "%1: set font"
0941 msgid "%1: set -delta_Y column"
0942 msgstr "Vložiť stĺpec"
0943 
0944 #: src/backend/datapicker/DatapickerCurve.cpp:355
0945 #, fuzzy, kde-format
0946 #| msgid "%1: set background image"
0947 msgid "%1: set error bar size"
0948 msgstr "%1: nastaviť obrázok pozadia"
0949 
0950 #: src/backend/datapicker/DatapickerCurve.cpp:362
0951 #, fuzzy, kde-format
0952 #| msgid "%1: set background image"
0953 msgid "%1: set error bar filling"
0954 msgstr "%1: nastaviť obrázok pozadia"
0955 
0956 #: src/backend/datapicker/DatapickerCurve.cpp:369
0957 #, fuzzy, kde-format
0958 #| msgid "%1: set layout"
0959 msgid "%1: set error bar outline style"
0960 msgstr "%1: nastaviť rozloženie"
0961 
0962 #: src/backend/datapicker/DatapickerCurve.cpp:376
0963 #: src/backend/datapicker/DatapickerImage.cpp:414
0964 #: src/backend/worksheet/InfoElement.cpp:810
0965 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/KDEPlot.cpp:126
0966 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/QQPlot.cpp:138
0967 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:161
0968 #: src/backend/worksheet/WorksheetElementContainer.cpp:63
0969 #: src/backend/worksheet/WorksheetElementContainer.cpp:64
0970 #, kde-format
0971 msgid "%1: set visible"
0972 msgstr ""
0973 
0974 #: src/backend/datapicker/DatapickerCurve.cpp:376
0975 #: src/backend/datapicker/DatapickerImage.cpp:414
0976 #: src/backend/worksheet/InfoElement.cpp:810
0977 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/KDEPlot.cpp:126
0978 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/QQPlot.cpp:138
0979 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:161
0980 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:778
0981 #: src/backend/worksheet/WorksheetElementContainer.cpp:66
0982 #: src/backend/worksheet/WorksheetElementContainer.cpp:84
0983 #, kde-format
0984 msgid "%1: set invisible"
0985 msgstr "%1: zmeniť na neviditeľné"
0986 
0987 #: src/backend/datapicker/DatapickerImage.cpp:179
0988 #, fuzzy, kde-format
0989 #| msgid "Data:"
0990 msgctxt "@title:window"
0991 msgid "Print Datapicker Image"
0992 msgstr "Dáta:"
0993 
0994 #: src/backend/datapicker/DatapickerImage.cpp:311
0995 #: src/backend/datapicker/DatapickerImage.cpp:366
0996 #, fuzzy, kde-format
0997 #| msgid "%1: set background image"
0998 msgid "%1: upload image"
0999 msgstr "%1: nastaviť obrázok pozadia"
1000 
1001 #: src/backend/datapicker/DatapickerImage.cpp:365
1002 #, kde-format
1003 msgid "%1: upload new image"
1004 msgstr ""
1005 
1006 #: src/backend/datapicker/DatapickerImage.cpp:385
1007 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:819
1008 #, kde-format
1009 msgid "%1: set rotation angle"
1010 msgstr ""
1011 
1012 #: src/backend/datapicker/DatapickerImage.cpp:392
1013 #, fuzzy, kde-format
1014 #| msgid "%1: set font"
1015 msgid "%1: set Axis points"
1016 msgstr "%1: nastaviť písmo"
1017 
1018 #: src/backend/datapicker/DatapickerImage.cpp:399
1019 #, fuzzy, kde-format
1020 #| msgid "%1: set font"
1021 msgid "%1: set editor settings"
1022 msgstr "%1: nastaviť písmo"
1023 
1024 #: src/backend/datapicker/DatapickerImage.cpp:406
1025 #, kde-format
1026 msgid "%1: set minimum segment length"
1027 msgstr ""
1028 
1029 #: src/backend/datapicker/DatapickerImage.cpp:434
1030 #, fuzzy, kde-format
1031 #| msgid "%1: set font"
1032 msgid "%1: remove all axis points"
1033 msgstr "%1: nastaviť písmo"
1034 
1035 #: src/backend/datapicker/DatapickerImage.cpp:681
1036 #: src/backend/worksheet/Image.cpp:413
1037 #, fuzzy, kde-format
1038 #| msgid "Failed to read data."
1039 msgid "Failed to read image data"
1040 msgstr "Čítanie dát zlyhalo."
1041 
1042 #: src/backend/datapicker/DatapickerPoint.cpp:213
1043 #: src/backend/worksheet/InfoElement.cpp:780
1044 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:740
1045 #, kde-format
1046 msgid "%1: set position"
1047 msgstr ""
1048 
1049 #: src/backend/datapicker/DatapickerPoint.cpp:224
1050 #, fuzzy, kde-format
1051 #| msgid "%1: set font"
1052 msgid "%1: set +delta_X position"
1053 msgstr "%1: nastaviť písmo"
1054 
1055 #: src/backend/datapicker/DatapickerPoint.cpp:226
1056 #: src/backend/datapicker/DatapickerPoint.cpp:229
1057 #, fuzzy, kde-format
1058 #| msgid "%1: set font"
1059 msgid "%1: set +delta X position"
1060 msgstr "%1: nastaviť písmo"
1061 
1062 #: src/backend/datapicker/DatapickerPoint.cpp:242
1063 #: src/backend/datapicker/DatapickerPoint.cpp:244
1064 #: src/backend/datapicker/DatapickerPoint.cpp:247
1065 #, fuzzy, kde-format
1066 #| msgid "%1: set font"
1067 msgid "%1: set -delta_X position"
1068 msgstr "%1: nastaviť písmo"
1069 
1070 #: src/backend/datapicker/DatapickerPoint.cpp:260
1071 #: src/backend/datapicker/DatapickerPoint.cpp:262
1072 #: src/backend/datapicker/DatapickerPoint.cpp:265
1073 #, fuzzy, kde-format
1074 #| msgid "%1: set font"
1075 msgid "%1: set +delta_Y position"
1076 msgstr "%1: nastaviť písmo"
1077 
1078 #: src/backend/datapicker/DatapickerPoint.cpp:278
1079 #: src/backend/datapicker/DatapickerPoint.cpp:280
1080 #: src/backend/datapicker/DatapickerPoint.cpp:283
1081 #, fuzzy, kde-format
1082 #| msgid "%1: set font"
1083 msgid "%1: set -delta_Y position"
1084 msgstr "%1: nastaviť písmo"
1085 
1086 #: src/backend/datapicker/Segment.cpp:170
1087 #, kde-format
1088 msgid "%1: draw points over segment"
1089 msgstr ""
1090 
1091 #: src/backend/datasources/DatasetHandler.cpp:68
1092 #: src/backend/datasources/DatasetHandler.cpp:158
1093 #, kde-format
1094 msgid "Invalid metadata file"
1095 msgstr ""
1096 
1097 #: src/backend/datasources/DatasetHandler.cpp:68
1098 #, kde-format
1099 msgid "The metadata file for the selected dataset is invalid."
1100 msgstr ""
1101 
1102 #: src/backend/datasources/DatasetHandler.cpp:158
1103 #, kde-format
1104 msgid "There is no download URL present in the metadata file!"
1105 msgstr ""
1106 
1107 #: src/backend/datasources/DatasetHandler.cpp:192
1108 #, fuzzy, kde-format
1109 #| msgid "Failed to read data."
1110 msgid "Failed to download the dataset"
1111 msgstr "Čítanie dát zlyhalo."
1112 
1113 #: src/backend/datasources/DatasetHandler.cpp:193
1114 #, fuzzy, kde-format
1115 #| msgid "Failed to read data."
1116 msgid ""
1117 "Failed to download the dataset from %1.\n"
1118 "%2."
1119 msgstr "Čítanie dát zlyhalo."
1120 
1121 #: src/backend/datasources/DatasetHandler.cpp:228
1122 #: src/backend/datasources/DatasetHandler.cpp:252
1123 #, fuzzy, kde-format
1124 #| msgid "Failed to read data."
1125 msgid "Failed to save the dataset"
1126 msgstr "Čítanie dát zlyhalo."
1127 
1128 #: src/backend/datasources/DatasetHandler.cpp:229
1129 #, fuzzy, kde-format
1130 #| msgid "Failed to open"
1131 msgid "Failed to create the directory %1 to save the dataset."
1132 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť"
1133 
1134 #: src/backend/datasources/DatasetHandler.cpp:252
1135 #, fuzzy, kde-format
1136 #| msgid "Could not open file %1 for reading."
1137 msgid ""
1138 "Couldn't open the file %1 for writing.\n"
1139 "%2"
1140 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor %1 pre čítanie."
1141 
1142 #: src/backend/datasources/filters/AbstractFileFilter.cpp:224
1143 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:438
1144 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1999
1145 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:108
1146 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:137
1147 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:221
1148 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:1437
1149 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:98
1150 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:137
1151 #, fuzzy, kde-format
1152 #| msgid "Images"
1153 msgid "Image"
1154 msgstr "Obrázok"
1155 
1156 #: src/backend/datasources/filters/AbstractFileFilter.cpp:224
1157 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:106
1158 #, kde-format
1159 msgid "Hierarchical Data Format 5 (HDF5)"
1160 msgstr ""
1161 
1162 #: src/backend/datasources/filters/AbstractFileFilter.cpp:224
1163 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:136
1164 #, fuzzy, kde-format
1165 #| msgid "No Data"
1166 msgid "ASCII Data"
1167 msgstr "Žiadne dáta"
1168 
1169 #: src/backend/datasources/filters/AbstractFileFilter.cpp:224
1170 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:137
1171 #, fuzzy, kde-format
1172 msgid "Binary Data"
1173 msgstr "Binárne dáta"
1174 
1175 #: src/backend/datasources/filters/AbstractFileFilter.cpp:224
1176 #, kde-format
1177 msgid "Excel"
1178 msgstr ""
1179 
1180 #: src/backend/datasources/filters/AbstractFileFilter.cpp:225
1181 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:109
1182 #, kde-format
1183 msgid "Network Common Data Format (NetCDF)"
1184 msgstr ""
1185 
1186 #: src/backend/datasources/filters/AbstractFileFilter.cpp:225
1187 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:115
1188 #, kde-format
1189 msgid "Flexible Image Transport System Data Format (FITS)"
1190 msgstr ""
1191 
1192 #: src/backend/datasources/filters/AbstractFileFilter.cpp:225
1193 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:117
1194 #, fuzzy, kde-format
1195 #| msgid "No Data"
1196 msgid "JSON Data"
1197 msgstr "Žiadne dáta"
1198 
1199 #: src/backend/datasources/filters/AbstractFileFilter.cpp:226
1200 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:121
1201 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:141
1202 #, kde-format
1203 msgid "Spice"
1204 msgstr ""
1205 
1206 #: src/backend/datasources/filters/AbstractFileFilter.cpp:226
1207 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:123
1208 #, kde-format
1209 msgid "SAS, Stata or SPSS"
1210 msgstr ""
1211 
1212 #: src/backend/datasources/filters/AbstractFileFilter.cpp:226
1213 #, kde-format
1214 msgid "ROOT (CERN) Histograms"
1215 msgstr ""
1216 
1217 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:168
1218 #, kde-format
1219 msgid "Number of columns: %1"
1220 msgstr "Počet stĺpcov: %1"
1221 
1222 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:170
1223 #, kde-format
1224 msgid "Number of lines: %1"
1225 msgstr "Počet riadkov: %1"
1226 
1227 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:546
1228 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:748
1229 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:955
1230 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:1521
1231 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:2081
1232 #, fuzzy, kde-format
1233 #| msgid "Time"
1234 msgid "Timestamp"
1235 msgstr "Čas"
1236 
1237 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:550
1238 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:742
1239 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:953
1240 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:1516
1241 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:2075
1242 #: src/backend/datasources/filters/BinaryFilter.cpp:290
1243 #: src/backend/datasources/filters/BinaryFilter.cpp:434
1244 #: src/backend/nsl/nsl_dft.c:29 src/backend/nsl/nsl_filter.c:23
1245 #, kde-format
1246 msgid "Index"
1247 msgstr "Index"
1248 
1249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twLabels)
1250 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:754
1251 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:960
1252 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:1540
1253 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:2094
1254 #: src/backend/datasources/filters/QJsonModel.cpp:133
1255 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:619
1256 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2311
1257 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2332
1258 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2350
1259 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2367
1260 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:149
1261 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FlattenColumnsDialog.cpp:188
1262 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/columndock.ui:182
1263 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:65
1264 #, kde-format
1265 msgid "Value"
1266 msgstr "Hodnota"
1267 
1268 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:962
1269 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:1542
1270 #: src/backend/datasources/filters/AsciiFilter.cpp:2096
1271 #, fuzzy, kde-format
1272 #| msgid "Value:"
1273 msgid "Value %1"
1274 msgstr "Hodnota"
1275 
1276 #: src/backend/datasources/filters/BinaryFilter.cpp:274
1277 #, fuzzy, kde-format
1278 msgid "could not open device"
1279 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zariadenie %1"
1280 
1281 #: src/backend/datasources/filters/BinaryFilter.cpp:282
1282 #, fuzzy, kde-format
1283 #| msgid "Fit to selection"
1284 msgid "data selection empty"
1285 msgstr "Prispôsobiť výberu"
1286 
1287 #: src/backend/datasources/filters/FITSFilter.cpp:224
1288 #, fuzzy, kde-format
1289 #| msgid "Images"
1290 msgid "Images: %1"
1291 msgstr "Obrázky"
1292 
1293 #: src/backend/datasources/filters/FITSFilter.cpp:229
1294 #, fuzzy, kde-format
1295 #| msgid "Readable: %1"
1296 msgid "Tables: %1"
1297 msgstr "Tabuľky"
1298 
1299 #: src/backend/datasources/filters/FITSFilter.cpp:1004
1300 #: src/backend/datasources/filters/FITSFilter.cpp:1524
1301 #: src/kdefrontend/datasources/FITSOptionsWidget.cpp:42
1302 #: src/kdefrontend/datasources/FITSOptionsWidget.cpp:75
1303 #: src/kdefrontend/datasources/FITSOptionsWidget.cpp:144
1304 #, kde-format
1305 msgid "Primary header"
1306 msgstr ""
1307 
1308 #: src/backend/datasources/filters/FITSFilter.cpp:1006
1309 #, fuzzy, kde-format
1310 msgid "IMAGE #%1"
1311 msgstr "Obrázok"
1312 
1313 #: src/backend/datasources/filters/FITSFilter.cpp:1009
1314 #, kde-format
1315 msgid "ASCII_TBL #%1"
1316 msgstr ""
1317 
1318 #: src/backend/datasources/filters/FITSFilter.cpp:1012
1319 #, kde-format
1320 msgid "BINARY_TBL #%1"
1321 msgstr ""
1322 
1323 #: src/backend/datasources/filters/FITSFilter.cpp:1517
1324 #, kde-format
1325 msgid "Images"
1326 msgstr "Obrázky"
1327 
1328 #: src/backend/datasources/filters/FITSFilter.cpp:1543
1329 #, kde-format
1330 msgid "Tables"
1331 msgstr "Tabuľky"
1332 
1333 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:170
1334 #, kde-format
1335 msgid "Not a HDF5 file"
1336 msgstr ""
1337 
1338 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:174
1339 #, kde-format
1340 msgid "Failed checking file"
1341 msgstr ""
1342 
1343 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:182
1344 #, fuzzy, kde-format
1345 #| msgid "Failed to open"
1346 msgid "Failed opening HDF5 file"
1347 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť"
1348 
1349 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:188
1350 #, fuzzy, kde-format
1351 #| msgid "File type: %1"
1352 msgid "File size: %1 bytes"
1353 msgstr "Typ súboru: %1"
1354 
1355 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:193
1356 #, kde-format
1357 msgid "Free space: %1 bytes"
1358 msgstr ""
1359 
1360 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:199
1361 #, kde-format
1362 msgid "Number of files: %1"
1363 msgstr "Počet súborov: %1"
1364 
1365 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:202
1366 #, fuzzy, kde-format
1367 #| msgid "Number of lines: %1"
1368 msgid "Number of data sets: %1"
1369 msgstr "Počet riadkov: %1"
1370 
1371 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:205
1372 #, fuzzy, kde-format
1373 #| msgid "Number of columns: %1"
1374 msgid "Number of groups: %1"
1375 msgstr "Počet skupín:"
1376 
1377 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:208
1378 #, fuzzy, kde-format
1379 #| msgid "Number of lines: %1"
1380 msgid "Number of named datatypes: %1"
1381 msgstr "Počet riadkov: %1"
1382 
1383 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:211
1384 #, fuzzy, kde-format
1385 #| msgid "Number of lines: %1"
1386 msgid "Number of attributes: %1"
1387 msgstr "Počet riadkov: %1"
1388 
1389 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:214
1390 #, fuzzy, kde-format
1391 #| msgid "Number of lines: %1"
1392 msgid "Number of all objects: %1"
1393 msgstr "Počet riadkov: %1"
1394 
1395 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:222
1396 #, kde-format
1397 msgid "Version of superblock: %1"
1398 msgstr ""
1399 
1400 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:224
1401 #, kde-format
1402 msgid "Size of superblock: %1 bytes"
1403 msgstr ""
1404 
1405 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:226
1406 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:247
1407 #, kde-format
1408 msgid "Size of superblock extension: %1 bytes"
1409 msgstr ""
1410 
1411 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:228
1412 #, kde-format
1413 msgid "Version of free-space manager: %1"
1414 msgstr ""
1415 
1416 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:230
1417 #, kde-format
1418 msgid "Size of free-space manager metadata: %1 bytes"
1419 msgstr ""
1420 
1421 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:232
1422 #, kde-format
1423 msgid "Total size of free space: %1 bytes"
1424 msgstr ""
1425 
1426 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:234
1427 #, kde-format
1428 msgid "Version of shared object header: %1"
1429 msgstr ""
1430 
1431 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:236
1432 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:249
1433 #, kde-format
1434 msgid "Size of shared object header: %1 bytes"
1435 msgstr ""
1436 
1437 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:238
1438 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:251
1439 #, kde-format
1440 msgid "Size of all shared object header indexes: %1 bytes"
1441 msgstr ""
1442 
1443 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:240
1444 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:253
1445 #, kde-format
1446 msgid "Size of the heap: %1 bytes"
1447 msgstr ""
1448 
1449 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:265
1450 #, kde-format
1451 msgid "Cache config version: %1"
1452 msgstr ""
1453 
1454 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:267
1455 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:307
1456 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:309
1457 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:576
1458 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:580
1459 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:369
1460 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:373
1461 #, kde-format
1462 msgid "No"
1463 msgstr "Nie"
1464 
1465 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:267
1466 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:307
1467 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:309
1468 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:574
1469 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:578
1470 #, kde-format
1471 msgid "Yes"
1472 msgstr "Áno"
1473 
1474 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:267
1475 #, kde-format
1476 msgid "Adaptive cache resize report function enabled: %1"
1477 msgstr ""
1478 
1479 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:269
1480 #, kde-format
1481 msgid "Cache initial maximum size: %1 bytes"
1482 msgstr ""
1483 
1484 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:271
1485 #, kde-format
1486 msgid "Adaptive cache maximum size: %1 bytes"
1487 msgstr ""
1488 
1489 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:273
1490 #, kde-format
1491 msgid "Adaptive cache minimum size: %1 bytes"
1492 msgstr ""
1493 
1494 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:279
1495 #, kde-format
1496 msgid "Metadata cache hit rate: %1"
1497 msgstr ""
1498 
1499 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:286
1500 #, kde-format
1501 msgid "Current cache maximum size: %1 bytes"
1502 msgstr ""
1503 
1504 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:288
1505 #, kde-format
1506 msgid "Current cache minimum clean size: %1 bytes"
1507 msgstr ""
1508 
1509 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:290
1510 #, kde-format
1511 msgid "Current cache size: %1 bytes"
1512 msgstr ""
1513 
1514 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:292
1515 #, kde-format
1516 msgid "Current number of entries in the cache: %1"
1517 msgstr ""
1518 
1519 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:307
1520 #, kde-format
1521 msgid "Logging enabled: %1"
1522 msgstr ""
1523 
1524 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:309
1525 #, kde-format
1526 msgid "Events are currently logged: %1"
1527 msgstr ""
1528 
1529 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:317
1530 #, kde-format
1531 msgid "Metadata/raw data page buffer accesses: %1 %2"
1532 msgstr ""
1533 
1534 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:319
1535 #, kde-format
1536 msgid "Metadata/raw data page buffer hits: %1 %2"
1537 msgstr ""
1538 
1539 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:321
1540 #, kde-format
1541 msgid "Metadata/raw data page buffer misses: %1 %2"
1542 msgstr ""
1543 
1544 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:323
1545 #, kde-format
1546 msgid "Metadata/raw data page buffer evictions: %1 %2"
1547 msgstr ""
1548 
1549 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:325
1550 #, kde-format
1551 msgid "Metadata/raw data accesses bypassing page buffer: %1 %2"
1552 msgstr ""
1553 
1554 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:328
1555 #, kde-format
1556 msgid "Page buffer disabled"
1557 msgstr ""
1558 
1559 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:350
1560 #, fuzzy, kde-format
1561 #| msgctxt "@title:window"
1562 #| msgid "File Information"
1563 msgid "h5dump not found."
1564 msgstr "Informácia o súbore"
1565 
1566 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:358
1567 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:268
1568 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1478
1569 #, fuzzy, kde-format
1570 msgid "Reading from file %1 failed."
1571 msgstr "<p>Čítanie zo súboru <b>%1</b> zlyhalo:</p><p><tt>%2</tt></p>"
1572 
1573 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:1300
1574 #, fuzzy, kde-format
1575 #| msgid "Data:"
1576 msgid "data type"
1577 msgstr "Dátový typ:"
1578 
1579 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:1351
1580 #, fuzzy, kde-format
1581 msgid "rank %1 not supported yet"
1582 msgstr "Ešte neimplemetované"
1583 
1584 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:1358
1585 #: src/kdefrontend/datasources/HDF5OptionsWidget.cpp:75
1586 #, fuzzy, kde-format
1587 #| msgid "Dataset"
1588 msgid "data set"
1589 msgstr "Dátová sada %1"
1590 
1591 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:1376
1592 #, fuzzy, kde-format
1593 #| msgid "solid line"
1594 msgid "symbolic link"
1595 msgstr "Symbolický odkaz"
1596 
1597 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:1376
1598 #, fuzzy, kde-format
1599 msgid "link to %1"
1600 msgstr "Odkaz na %1"
1601 
1602 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:1389
1603 #, fuzzy, kde-format
1604 #| msgid "solid line"
1605 msgid "hard link"
1606 msgstr "plná čiara"
1607 
1608 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:1453
1609 #, kde-format
1610 msgid "unknown"
1611 msgstr "neznáme"
1612 
1613 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:1515
1614 #, fuzzy, kde-format
1615 #| msgid "Clea&r Selection"
1616 msgid "No data set selected"
1617 msgstr "Vyčistiť výber"
1618 
1619 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:1582
1620 #, fuzzy, kde-format
1621 msgid "rank 0 not implemented yet for type %1"
1622 msgstr "Ešte neimplemetované"
1623 
1624 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:1716
1625 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:1855
1626 #, kde-format
1627 msgid "unsupported integer type for rank 1"
1628 msgstr ""
1629 
1630 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:1730
1631 #, kde-format
1632 msgid "unsupported float type for rank 1"
1633 msgstr ""
1634 
1635 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:1872
1636 #, fuzzy, kde-format
1637 msgid "rank 1 not implemented yet for type %1"
1638 msgstr "Ešte neimplemetované"
1639 
1640 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:2000
1641 #, kde-format
1642 msgid "unsupported integer type for rank 2"
1643 msgstr ""
1644 
1645 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:2014
1646 #, kde-format
1647 msgid "unsupported float type for rank 2"
1648 msgstr ""
1649 
1650 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:2078
1651 #, fuzzy, kde-format
1652 msgid "rank 2 not implemented yet for type %1"
1653 msgstr "Ešte neimplemetované"
1654 
1655 #: src/backend/datasources/filters/HDF5Filter.cpp:2088
1656 #, fuzzy, kde-format
1657 msgid "rank %1 not implemented yet for type %2"
1658 msgstr "Ešte neimplemetované"
1659 
1660 #: src/backend/datasources/filters/ImageFilter.cpp:36
1661 #, fuzzy, kde-format
1662 #| msgid "Matrix %1"
1663 msgid "Matrix (grayscale)"
1664 msgstr "Matica %1"
1665 
1666 #: src/backend/datasources/filters/ImageFilter.cpp:36
1667 #, kde-format
1668 msgid "XYZ (grayscale)"
1669 msgstr ""
1670 
1671 #: src/backend/datasources/filters/ImageFilter.cpp:36
1672 #, kde-format
1673 msgid "XYRGB"
1674 msgstr ""
1675 
1676 #: src/backend/datasources/filters/ImageFilter.cpp:216
1677 #, kde-format
1678 msgid "numerical data, %1 element"
1679 msgid_plural "numerical data, %1 elements"
1680 msgstr[0] ""
1681 msgstr[1] ""
1682 msgstr[2] ""
1683 
1684 #: src/backend/datasources/filters/JsonFilter.cpp:189
1685 #, fuzzy, kde-format
1686 #| msgid "General"
1687 msgid "Open device failed"
1688 msgstr "Všeobecné"
1689 
1690 #: src/backend/datasources/filters/JsonFilter.cpp:192
1691 #, fuzzy, kde-format
1692 #| msgid "Export to file"
1693 msgid "Empty file"
1694 msgstr "Prázdny súbor"
1695 
1696 #: src/backend/datasources/filters/JsonFilter.cpp:198
1697 #, fuzzy, kde-format
1698 #| msgid "Created: %1"
1699 msgid "Parse error: %1 at offset %2"
1700 msgstr "Vytvorené: %1"
1701 
1702 #: src/backend/datasources/filters/JsonFilter.cpp:201
1703 #, kde-format
1704 msgid "Valid JSON document"
1705 msgstr ""
1706 
1707 #: src/backend/datasources/filters/JsonFilter.cpp:261
1708 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:296
1709 #, fuzzy, kde-format
1710 #| msgid "Index"
1711 msgid "index"
1712 msgstr "Index"
1713 
1714 #: src/backend/datasources/filters/JsonFilter.cpp:269
1715 #, kde-format
1716 msgid "timestamp"
1717 msgstr ""
1718 
1719 #: src/backend/datasources/filters/JsonFilter.cpp:271
1720 #, kde-format
1721 msgid "month"
1722 msgstr ""
1723 
1724 #: src/backend/datasources/filters/JsonFilter.cpp:273
1725 #, kde-format
1726 msgid "day"
1727 msgstr ""
1728 
1729 #: src/backend/datasources/filters/JsonFilter.cpp:275
1730 #, fuzzy, kde-format
1731 #| msgid "Rename"
1732 msgid "name"
1733 msgstr "Premenovať"
1734 
1735 #: src/backend/datasources/filters/JsonFilter.cpp:284
1736 #, fuzzy, kde-format
1737 #| msgid "Column"
1738 msgid "Column %1"
1739 msgstr "Stĺpec"
1740 
1741 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:309
1742 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:237
1743 #: src/backend/datasources/filters/ReadStatFilter.cpp:176
1744 #, kde-format
1745 msgid "Error getting file info"
1746 msgstr ""
1747 
1748 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:318
1749 #, fuzzy, kde-format
1750 #| msgid "Show Options"
1751 msgid "Matlab version 7.3"
1752 msgstr "Ukázať voľby"
1753 
1754 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:321
1755 #, fuzzy, kde-format
1756 #| msgid "Show Options"
1757 msgid "Matlab version 5"
1758 msgstr "Ukázať voľby"
1759 
1760 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:324
1761 #, fuzzy, kde-format
1762 #| msgid "Show Options"
1763 msgid "Matlab version 4"
1764 msgstr "Ukázať voľby"
1765 
1766 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:327
1767 #, kde-format
1768 msgid "Matlab version undefined"
1769 msgstr ""
1770 
1771 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:333
1772 #, fuzzy, kde-format
1773 #| msgid "Number of lines: %1"
1774 msgid "Number of variables: "
1775 msgstr "Počet riadkov: %1"
1776 
1777 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:336
1778 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FunctionValuesDialog.cpp:326
1779 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FunctionValuesDialog.cpp:346
1780 #, kde-format
1781 msgid "Variables:"
1782 msgstr "Premenné:"
1783 
1784 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:370
1785 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:731
1786 #, fuzzy, kde-format
1787 #| msgid "Export to file"
1788 msgid "Empty"
1789 msgstr "Prázdny súbor"
1790 
1791 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:372
1792 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:446
1793 #, kde-format
1794 msgid "Cell"
1795 msgstr ""
1796 
1797 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:374
1798 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:448
1799 #, kde-format
1800 msgid "Struct"
1801 msgstr ""
1802 
1803 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:376
1804 #, fuzzy, kde-format
1805 #| msgid "Project"
1806 msgid "Object"
1807 msgstr "Projekt"
1808 
1809 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:378
1810 #, fuzzy, kde-format
1811 #| msgid "Bar Chart"
1812 msgid "Char"
1813 msgstr "Stĺpcový graf"
1814 
1815 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:380
1816 #, fuzzy, kde-format
1817 msgid "Sparse"
1818 msgstr "%1 parsek"
1819 
1820 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:384
1821 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:426
1822 #, fuzzy, kde-format
1823 #| msgid "single color"
1824 msgid "Single"
1825 msgstr "Jedna farba"
1826 
1827 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:386
1828 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:414
1829 #, kde-format
1830 msgid "Int8"
1831 msgstr ""
1832 
1833 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:388
1834 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:416
1835 #, kde-format
1836 msgid "UInt8"
1837 msgstr ""
1838 
1839 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:390
1840 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:418
1841 #, kde-format
1842 msgid "Int16"
1843 msgstr ""
1844 
1845 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:392
1846 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:420
1847 #, kde-format
1848 msgid "UInt16"
1849 msgstr ""
1850 
1851 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:394
1852 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:422
1853 #, kde-format
1854 msgid "Int32"
1855 msgstr ""
1856 
1857 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:396
1858 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:424
1859 #, kde-format
1860 msgid "UInt32"
1861 msgstr ""
1862 
1863 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:398
1864 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:430
1865 #, kde-format
1866 msgid "Int64"
1867 msgstr ""
1868 
1869 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:400
1870 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:432
1871 #, kde-format
1872 msgid "UInt64"
1873 msgstr ""
1874 
1875 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:402
1876 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:452
1877 #: src/backend/nsl/nsl_interp.c:26
1878 #, fuzzy, kde-format
1879 #| msgid "Functions"
1880 msgid "Function"
1881 msgstr "Funkcie"
1882 
1883 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:404
1884 #, kde-format
1885 msgid "Opaque"
1886 msgstr ""
1887 
1888 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:407
1889 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:455
1890 #, fuzzy, kde-format
1891 #| msgid "line"
1892 msgid "Undefined"
1893 msgstr "čiara"
1894 
1895 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:412
1896 #, fuzzy, kde-format
1897 #| msgid "unknown"
1898 msgid "Unknown"
1899 msgstr "neznáme"
1900 
1901 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:434
1902 #: src/commonfrontend/workbook/WorkbookView.cpp:53
1903 #: src/commonfrontend/workbook/WorkbookView.cpp:160
1904 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:722 src/kdefrontend/MainWin.cpp:2092
1905 #, kde-format
1906 msgid "Matrix"
1907 msgstr "Matica"
1908 
1909 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:436
1910 #, fuzzy, kde-format
1911 #| msgid "Show Options"
1912 msgid "Compressed"
1913 msgstr "Ukázať voľby"
1914 
1915 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:438
1916 #, kde-format
1917 msgid "UTF8"
1918 msgstr ""
1919 
1920 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:440
1921 #, kde-format
1922 msgid "UTF16"
1923 msgstr ""
1924 
1925 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:442
1926 #, kde-format
1927 msgid "UTF32"
1928 msgstr ""
1929 
1930 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:444
1931 #, kde-format
1932 msgid "String"
1933 msgstr ""
1934 
1935 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:450
1936 #, fuzzy, kde-format
1937 #| msgid "Original Size"
1938 msgid "Array"
1939 msgstr "Originálna veľkosť"
1940 
1941 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:634
1942 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:691
1943 #, fuzzy, kde-format
1944 #| msgid "Clea&r Selection"
1945 msgid "No variable selected"
1946 msgstr "Vyčistiť výber"
1947 
1948 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:645
1949 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDatasetWidget.cpp:170
1950 #: src/kdefrontend/examples/ExamplesManager.cpp:175
1951 #: src/tools/ColorMapsManager.cpp:152
1952 #, fuzzy, kde-format
1953 #| msgctxt "@title:window"
1954 #| msgid "File Information"
1955 msgid "File not found"
1956 msgstr "Informácia o súbore"
1957 
1958 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:654
1959 #, fuzzy, kde-format
1960 #| msgctxt "@title:window"
1961 #| msgid "File Information"
1962 msgid "Variable not found"
1963 msgstr "Informácia o súbore"
1964 
1965 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:656
1966 #, fuzzy, kde-format
1967 #| msgctxt "@title:window"
1968 #| msgid "File Information"
1969 msgid "Variable contains no data"
1970 msgstr "Informácia o súbore"
1971 
1972 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:790
1973 #, fuzzy, kde-format
1974 #| msgctxt "@title:window"
1975 #| msgid "File Information"
1976 msgid "Struct contains no fields"
1977 msgstr "Informácia o súbore"
1978 
1979 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:868
1980 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:872
1981 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:874
1982 #: src/backend/datasources/filters/MatioFilter.cpp:1212
1983 #, fuzzy, kde-format
1984 msgid "Not implemented yet"
1985 msgstr "Ešte neimplemetované"
1986 
1987 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:213
1988 #, kde-format
1989 msgid "Error opening file"
1990 msgstr "Chyba pri otváraní súboru"
1991 
1992 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:222
1993 #, fuzzy, kde-format
1994 #| msgid "Number of lines: %1"
1995 msgid "Number of global attributes: %1"
1996 msgstr "Počet riadkov: %1"
1997 
1998 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:224
1999 #, fuzzy, kde-format
2000 #| msgid "Number of lines: %1"
2001 msgid "Number of dimensions: %1"
2002 msgstr "Počet riadkov: %1"
2003 
2004 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:226
2005 #: src/backend/datasources/filters/ReadStatFilter.cpp:131
2006 #, fuzzy, kde-format
2007 #| msgid "Number of lines: %1"
2008 msgid "Number of variables: %1"
2009 msgstr "Počet riadkov: %1"
2010 
2011 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:232
2012 #: src/backend/datasources/filters/ReadStatFilter.cpp:137
2013 #, fuzzy, kde-format
2014 #| msgid "Show Options"
2015 msgid "Format version: %1"
2016 msgstr "Ukázať voľby"
2017 
2018 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:235
2019 #, kde-format
2020 msgid "Using library version %1"
2021 msgstr ""
2022 
2023 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:260
2024 #, fuzzy, kde-format
2025 #| msgctxt "@title:window"
2026 #| msgid "File Information"
2027 msgid "ncdump not found."
2028 msgstr "Informácia o súbore"
2029 
2030 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:453
2031 #, fuzzy, kde-format
2032 #| msgid "Direction"
2033 msgid "global attribute"
2034 msgstr "Smer"
2035 
2036 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:457
2037 #, fuzzy, kde-format
2038 #| msgid "attribute"
2039 msgid "%1 attribute"
2040 msgstr "Atribút"
2041 
2042 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:485
2043 #, kde-format
2044 msgid "length"
2045 msgstr "dĺžka"
2046 
2047 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:488
2048 #, kde-format
2049 msgid "unlimited"
2050 msgstr "bez obmedzenia"
2051 
2052 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:489
2053 #, kde-format
2054 msgid "dimension"
2055 msgstr "rozmer"
2056 
2057 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:525
2058 #, kde-format
2059 msgid "variable"
2060 msgstr "premenná"
2061 
2062 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:618
2063 #: src/kdefrontend/datasources/HDF5OptionsWidget.cpp:27
2064 #, kde-format
2065 msgid "Attributes"
2066 msgstr "Atribúty"
2067 
2068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDimensions)
2069 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:624
2070 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/matrixdock.ui:85
2071 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/spreadsheetdock.ui:183
2072 #, kde-format
2073 msgid "Dimensions"
2074 msgstr "Rozmery"
2075 
2076 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:630
2077 #, kde-format
2078 msgid "Variables"
2079 msgstr "Premenné"
2080 
2081 #: src/backend/datasources/filters/NetCDFFilter.cpp:1063
2082 #, kde-format
2083 msgid "%1 dimensional data of type %2 not supported yet"
2084 msgstr ""
2085 
2086 #: src/backend/datasources/filters/OdsFilter.cpp:53
2087 #: src/backend/datasources/filters/XLSXFilter.cpp:41
2088 #, kde-format
2089 msgid "Sheet count: %1"
2090 msgstr ""
2091 
2092 #: src/backend/datasources/filters/QJsonModel.cpp:132
2093 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:64
2094 #, fuzzy, kde-format
2095 msgid "Key"
2096 msgstr "Kľúč"
2097 
2098 #: src/backend/datasources/filters/QJsonModel.cpp:134
2099 #, kde-format
2100 msgid "Size in Bytes"
2101 msgstr ""
2102 
2103 #: src/backend/datasources/filters/QJsonModel.cpp:200
2104 #, fuzzy, kde-format
2105 #| msgid "Failed to read data."
2106 msgid "Failed to load the JSON file. Empty JSON document."
2107 msgstr "Čítanie dát zlyhalo."
2108 
2109 #: src/backend/datasources/filters/QJsonModel.cpp:206
2110 #, fuzzy, kde-format
2111 #| msgid "Failed to read data."
2112 msgid "Failed to load JSON document. Error: %1."
2113 msgstr "Čítanie dát zlyhalo."
2114 
2115 #: src/backend/datasources/filters/ReadStatFilter.cpp:124
2116 #, kde-format
2117 msgid "Unknown file extension"
2118 msgstr ""
2119 
2120 #: src/backend/datasources/filters/ReadStatFilter.cpp:129
2121 #, fuzzy, kde-format
2122 #| msgid "Number of columns: %1"
2123 msgid "Number of records: %1"
2124 msgstr "Počet skupín:"
2125 
2126 #: src/backend/datasources/filters/ReadStatFilter.cpp:133
2127 #, fuzzy, kde-format
2128 #| msgid "Interpolation:"
2129 msgid "Creation time: %1"
2130 msgstr "Interpolácia:"
2131 
2132 #: src/backend/datasources/filters/ReadStatFilter.cpp:135
2133 #, kde-format
2134 msgid "Modification time: %1"
2135 msgstr ""
2136 
2137 #: src/backend/datasources/filters/ReadStatFilter.cpp:151
2138 #, fuzzy, kde-format
2139 #| msgid "Show Options"
2140 msgid "Compression: %1"
2141 msgstr "Ukázať voľby"
2142 
2143 #: src/backend/datasources/filters/ReadStatFilter.cpp:165
2144 #, fuzzy, kde-format
2145 #| msgid "Images"
2146 msgid "Endianess: %1"
2147 msgstr "Obrázky"
2148 
2149 #: src/backend/datasources/filters/ReadStatFilter.cpp:167
2150 #, fuzzy, kde-format
2151 #| msgid "Readable: %1"
2152 msgid "Table name: %1"
2153 msgstr "Tabuľky"
2154 
2155 #: src/backend/datasources/filters/ReadStatFilter.cpp:169
2156 #, fuzzy, kde-format
2157 #| msgid "File name:"
2158 msgid "File label: %1"
2159 msgstr "Názov súboru:"
2160 
2161 #: src/backend/datasources/filters/ReadStatFilter.cpp:171
2162 #, fuzzy, kde-format
2163 #| msgid "Show Options"
2164 msgid "File encoding: %1"
2165 msgstr "Ukázať voľby"
2166 
2167 #: src/backend/datasources/filters/ReadStatFilter.cpp:173
2168 #, kde-format
2169 msgid "64bit: %1"
2170 msgstr ""
2171 
2172 #: src/backend/datasources/filters/ROOTFilter.cpp:113
2173 #: src/backend/datasources/MQTTClient.cpp:1200
2174 #: src/backend/datasources/MQTTTopic.cpp:218
2175 #: src/backend/lib/XmlStreamReader.cpp:99
2176 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/KDEPlot.cpp:465
2177 #, kde-format
2178 msgid "Attribute '%1' missing or empty, default value is used"
2179 msgstr ""
2180 
2181 #: src/backend/datasources/filters/ROOTFilter.cpp:149
2182 #, fuzzy, kde-format
2183 #| msgid "Select all"
2184 msgid "No column available"
2185 msgstr "Vymazať premennú"
2186 
2187 #: src/backend/datasources/filters/ROOTFilter.cpp:1454
2188 #, kde-format
2189 msgid "Not a ROOT file"
2190 msgstr ""
2191 
2192 #: src/backend/datasources/filters/ROOTFilter.cpp:1459
2193 #, fuzzy, kde-format
2194 #| msgid "Show Options"
2195 msgid "File format version: %1"
2196 msgstr "Ukázať voľby"
2197 
2198 #: src/backend/datasources/filters/ROOTFilter.cpp:1467
2199 #, fuzzy, kde-format
2200 #| msgid "File type: %1"
2201 msgid "FREE data record size: %1 bytes"
2202 msgstr "Typ súboru: %1"
2203 
2204 #: src/backend/datasources/filters/ROOTFilter.cpp:1469
2205 #, fuzzy, kde-format
2206 #| msgid "Number of lines: %1"
2207 msgid "Number of free data records: %1"
2208 msgstr "Počet riadkov: %1"
2209 
2210 #: src/backend/datasources/filters/ROOTFilter.cpp:1471
2211 #, fuzzy, kde-format
2212 #| msgid "File type: %1"
2213 msgid "TNamed size: %1 bytes"
2214 msgstr "Typ súboru: %1"
2215 
2216 #: src/backend/datasources/filters/ROOTFilter.cpp:1473
2217 #, fuzzy, kde-format
2218 #| msgid "File type: %1"
2219 msgid "Size of file pointers: %1 bytes"
2220 msgstr "Typ súboru: %1"
2221 
2222 #: src/backend/datasources/filters/ROOTFilter.cpp:1478
2223 #, kde-format
2224 msgid "Compression level and algorithm: %1"
2225 msgstr ""
2226 
2227 #: src/backend/datasources/filters/ROOTFilter.cpp:1483
2228 #, kde-format
2229 msgid "Size of TStreamerInfo record: %1 bytes"
2230 msgstr ""
2231 
2232 #: src/backend/datasources/filters/VectorBLFFilter.cpp:89
2233 #, kde-format
2234 msgid "Big Endian not supported. CAN id: %1"
2235 msgstr ""
2236 
2237 #: src/backend/datasources/filters/VectorBLFFilter.cpp:92
2238 #, kde-format
2239 msgid "Message too long. CAN id: %1"
2240 msgstr ""
2241 
2242 #: src/backend/datasources/filters/VectorBLFFilter.cpp:95
2243 #, fuzzy, kde-format
2244 #| msgid "unknown"
2245 msgid "Unknown id: %1"
2246 msgstr "neznáme"
2247 
2248 #: src/backend/datasources/filters/VectorBLFFilter.cpp:98
2249 #, fuzzy, kde-format
2250 #| msgid "Export to file"
2251 msgid "Invalid blf file"
2252 msgstr "Exportovať do súboru"
2253 
2254 #: src/backend/datasources/filters/VectorBLFFilter.cpp:101
2255 #, fuzzy, kde-format
2256 #| msgid "Show Options"
2257 msgid "Unable to calculate conversion: %1"
2258 msgstr "Ukázať voľby"
2259 
2260 #: src/backend/datasources/filters/VectorBLFFilter.cpp:104
2261 #, kde-format
2262 msgid "No dbc parser installed"
2263 msgstr ""
2264 
2265 #: src/backend/datasources/filters/VectorBLFFilter.cpp:107
2266 #, fuzzy, kde-format
2267 #| msgid "Add Value"
2268 msgid "Invalid dbc file"
2269 msgstr "Pridať hodnotu"
2270 
2271 #: src/backend/datasources/filters/VectorBLFFilter.cpp:110
2272 #, fuzzy, kde-format
2273 #| msgid "unknown"
2274 msgid "Unknown error"
2275 msgstr "neznáme"
2276 
2277 #: src/backend/datasources/filters/VectorBLFFilter.cpp:351
2278 #, fuzzy, kde-format
2279 #| msgid "Time"
2280 msgid "Time_s"
2281 msgstr "Čas"
2282 
2283 #: src/backend/datasources/filters/VectorBLFFilter.cpp:353
2284 #, fuzzy, kde-format
2285 #| msgid "Time"
2286 msgid "Time_ns"
2287 msgstr "Čas"
2288 
2289 #: src/backend/datasources/filters/VectorBLFFilter.cpp:355
2290 #, kde-format
2291 msgid "Time_10µs"
2292 msgstr ""
2293 
2294 #: src/backend/datasources/filters/XLSXFilter.cpp:43
2295 #, kde-format
2296 msgid "Sheets: "
2297 msgstr ""
2298 
2299 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:436
2300 #: src/backend/datasources/MQTTTopic.cpp:142
2301 #, fuzzy, kde-format
2302 #| msgid "Plot Area"
2303 msgid "Plot data"
2304 msgstr "&Kresliť údaje..."
2305 
2306 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:711
2307 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:714
2308 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:717
2309 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:720
2310 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:723
2311 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:726
2312 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:729
2313 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:734
2314 #, kde-format
2315 msgid "Serial Port Error"
2316 msgstr ""
2317 
2318 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:711
2319 #, fuzzy, kde-format
2320 #| msgid "Failed to open"
2321 msgid "Failed to open the device."
2322 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť"
2323 
2324 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:714
2325 #, kde-format
2326 msgid ""
2327 "Failed to open the device. Please check your permissions on this device."
2328 msgstr ""
2329 
2330 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:717
2331 #, fuzzy, kde-format
2332 #| msgid "Could not open file %1 for reading."
2333 msgid "Device already opened."
2334 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor %1 pre čítanie."
2335 
2336 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:720
2337 #, kde-format
2338 msgid "The device is not opened."
2339 msgstr ""
2340 
2341 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:723
2342 #, kde-format
2343 msgid "Failed to read data."
2344 msgstr "Čítanie dát zlyhalo."
2345 
2346 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:726
2347 #, kde-format
2348 msgid "Failed to read data. The device is removed."
2349 msgstr ""
2350 
2351 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:729
2352 #, kde-format
2353 msgid "The device timed out."
2354 msgstr ""
2355 
2356 #: src/backend/datasources/LiveDataSource.cpp:734
2357 #, kde-format
2358 msgid "The following error occurred: %1."
2359 msgstr "Nastala nasledovná chyba: %1."
2360 
2361 #: src/backend/datasources/projects/OriginProjectParser.cpp:1184
2362 #, fuzzy, kde-format
2363 #| msgid "Plot"
2364 msgid "Plot%1"
2365 msgstr "Kresliť"
2366 
2367 #: src/backend/datasources/projects/OriginProjectParser.cpp:1390
2368 #, kde-format
2369 msgid "legend"
2370 msgstr "vysvetlivky"
2371 
2372 #: src/backend/datasources/projects/ProjectParser.cpp:99
2373 #, fuzzy, kde-format
2374 #| msgid "Import"
2375 msgid "%1: Import from %2"
2376 msgstr "importovať z "
2377 
2378 #: src/backend/gsl/constants.cpp:12
2379 #, kde-format
2380 msgid "Mathematical constants"
2381 msgstr ""
2382 
2383 #: src/backend/gsl/constants.cpp:14
2384 #, kde-format
2385 msgid "Fundamental constants"
2386 msgstr ""
2387 
2388 #: src/backend/gsl/constants.cpp:16
2389 #, kde-format
2390 msgid "Astronomy and Astrophysics"
2391 msgstr "Astronómia a Astrofyzika"
2392 
2393 #: src/backend/gsl/constants.cpp:18
2394 #, kde-format
2395 msgid "Atomic and Nuclear Physics"
2396 msgstr ""
2397 
2398 #: src/backend/gsl/constants.cpp:20
2399 #, kde-format
2400 msgid "Measurement of Time"
2401 msgstr ""
2402 
2403 #: src/backend/gsl/constants.cpp:22
2404 #, fuzzy, kde-format
2405 msgid "Imperial Units"
2406 msgstr "Imperiálne jednotky"
2407 
2408 #: src/backend/gsl/constants.cpp:24
2409 #, kde-format
2410 msgid "Speed and Nautical Units"
2411 msgstr ""
2412 
2413 #: src/backend/gsl/constants.cpp:26
2414 #, kde-format
2415 msgid "Printers Units"
2416 msgstr ""
2417 
2418 #: src/backend/gsl/constants.cpp:28
2419 #, kde-format
2420 msgid "Volume, Area and Length"
2421 msgstr ""
2422 
2423 #: src/backend/gsl/constants.cpp:30
2424 #, kde-format
2425 msgid "Mass and Weight"
2426 msgstr ""
2427 
2428 #: src/backend/gsl/constants.cpp:32
2429 #, kde-format
2430 msgid "Thermal Energy and Power"
2431 msgstr ""
2432 
2433 #: src/backend/gsl/constants.cpp:34
2434 #, kde-format
2435 msgid "Pressure"
2436 msgstr "Tlak"
2437 
2438 #: src/backend/gsl/constants.cpp:36
2439 #, kde-format
2440 msgid "Viscosity"
2441 msgstr ""
2442 
2443 #: src/backend/gsl/constants.cpp:38
2444 #, kde-format
2445 msgid "Light and Illumination"
2446 msgstr ""
2447 
2448 #: src/backend/gsl/constants.cpp:40
2449 #, kde-format
2450 msgid "Radioactivity"
2451 msgstr ""
2452 
2453 #: src/backend/gsl/constants.cpp:42
2454 #, kde-format
2455 msgid "Force and Energy"
2456 msgstr ""
2457 
2458 #: src/backend/gsl/constants.cpp:46
2459 #, fuzzy, kde-format
2460 #| msgid "Constants"
2461 msgid "Unknown Constant"
2462 msgstr "Konštanty"
2463 
2464 #. i18n("Mathematical constants"));
2465 #: src/backend/gsl/constants.cpp:57
2466 #, fuzzy, kde-format
2467 #| msgid "Exponential"
2468 msgid "Base of exponentials"
2469 msgstr "Exponenciála"
2470 
2471 #: src/backend/gsl/constants.cpp:58
2472 #, kde-format
2473 msgid "Pi"
2474 msgstr "Pi"
2475 
2476 #: src/backend/gsl/constants.cpp:59
2477 #, fuzzy, kde-format
2478 #| msgid "Constants"
2479 msgid "Euler's constant"
2480 msgstr "Konštanty"
2481 
2482 #: src/backend/gsl/constants.cpp:60
2483 #, fuzzy, kde-format
2484 #| msgid "Number"
2485 msgid "Not a number"
2486 msgstr "Číslo"
2487 
2488 #. i18n("Fundamental constants"));
2489 #: src/backend/gsl/constants.cpp:63
2490 #, fuzzy, kde-format
2491 msgid "Speed of light"
2492 msgstr "%1 rýchlosť svetla"
2493 
2494 #: src/backend/gsl/constants.cpp:64
2495 #, kde-format
2496 msgid "Vacuum permeability"
2497 msgstr ""
2498 
2499 #: src/backend/gsl/constants.cpp:65
2500 #, kde-format
2501 msgid "Vacuum permittivity"
2502 msgstr ""
2503 
2504 #: src/backend/gsl/constants.cpp:66
2505 #, fuzzy, kde-format
2506 #| msgid "Constants"
2507 msgid "Planck constant"
2508 msgstr "Konštanty"
2509 
2510 #: src/backend/gsl/constants.cpp:67
2511 #, fuzzy, kde-format
2512 #| msgid "Constants"
2513 msgid "Reduced Planck constant"
2514 msgstr "Konštanty"
2515 
2516 #: src/backend/gsl/constants.cpp:68
2517 #, kde-format
2518 msgid "Avogadro constant"
2519 msgstr ""
2520 
2521 #: src/backend/gsl/constants.cpp:69
2522 #, kde-format
2523 msgid "Faraday"
2524 msgstr ""
2525 
2526 #: src/backend/gsl/constants.cpp:70
2527 #, fuzzy, kde-format
2528 #| msgid "Constants"
2529 msgid "Boltzmann constant"
2530 msgstr "Boltzmannova konštanta"
2531 
2532 #: src/backend/gsl/constants.cpp:71
2533 #, kde-format
2534 msgid "Molar gas"
2535 msgstr ""
2536 
2537 #: src/backend/gsl/constants.cpp:72
2538 #, kde-format
2539 msgid "Standard gas volume"
2540 msgstr ""
2541 
2542 #: src/backend/gsl/constants.cpp:73
2543 #, fuzzy, kde-format
2544 #| msgid "Constants"
2545 msgid "Stefan-Boltzmann constant"
2546 msgstr "Stefan-Boltzmannova konštanta"
2547 
2548 #: src/backend/gsl/constants.cpp:74
2549 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:534
2550 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:505
2551 #: src/kdefrontend/dockwidgets/KDEPlotDock.cpp:179
2552 #, fuzzy, kde-format
2553 #| msgid "Gaussian"
2554 msgid "Gauss"
2555 msgstr "Gaussovské"
2556 
2557 #. i18n("Astronomy and Astrophysics"));
2558 #: src/backend/gsl/constants.cpp:77
2559 #, fuzzy, kde-format
2560 msgid "Astronomical unit"
2561 msgstr "%1 astronomická jednotka"
2562 
2563 #: src/backend/gsl/constants.cpp:78
2564 #, fuzzy, kde-format
2565 msgid "Gravitational constant"
2566 msgstr "Gravitačná konštanta"
2567 
2568 #: src/backend/gsl/constants.cpp:79
2569 #, fuzzy, kde-format
2570 #| msgid "light cyan"
2571 msgid "Light year"
2572 msgstr "%1 svetelný rok"
2573 
2574 #: src/backend/gsl/constants.cpp:80
2575 #, fuzzy, kde-format
2576 msgid "Parsec"
2577 msgstr "%1 parsek"
2578 
2579 #: src/backend/gsl/constants.cpp:81
2580 #, kde-format
2581 msgid "Gravitational acceleration"
2582 msgstr ""
2583 
2584 #: src/backend/gsl/constants.cpp:82
2585 #, fuzzy, kde-format
2586 #| msgid "Color map"
2587 msgid "Solar mass"
2588 msgstr "Mapa farieb"
2589 
2590 #. i18n("Atomic and Nuclear Physics"));
2591 #: src/backend/gsl/constants.cpp:85
2592 #, fuzzy, kde-format
2593 #| msgid "Fit to selection"
2594 msgid "Charge of the electron"
2595 msgstr "Prispôsobiť výberu"
2596 
2597 #: src/backend/gsl/constants.cpp:86
2598 #, kde-format
2599 msgid "Energy of 1 electron volt"
2600 msgstr ""
2601 
2602 #: src/backend/gsl/constants.cpp:87
2603 #, kde-format
2604 msgid "Unified atomic mass"
2605 msgstr ""
2606 
2607 #: src/backend/gsl/constants.cpp:88
2608 #, fuzzy, kde-format
2609 #| msgid "Selection"
2610 msgid "Mass of the electron"
2611 msgstr "Výber"
2612 
2613 #: src/backend/gsl/constants.cpp:89
2614 #, kde-format
2615 msgid "Mass of the muon"
2616 msgstr ""
2617 
2618 #: src/backend/gsl/constants.cpp:90
2619 #, kde-format
2620 msgid "Mass of the proton"
2621 msgstr ""
2622 
2623 #: src/backend/gsl/constants.cpp:91
2624 #, kde-format
2625 msgid "Mass of the neutron"
2626 msgstr ""
2627 
2628 #: src/backend/gsl/constants.cpp:92
2629 #, kde-format
2630 msgid "Electromagnetic fine structure constant"
2631 msgstr ""
2632 
2633 #: src/backend/gsl/constants.cpp:93
2634 #, kde-format
2635 msgid "Rydberg constant"
2636 msgstr ""
2637 
2638 #: src/backend/gsl/constants.cpp:94
2639 #, kde-format
2640 msgid "Bohr radius"
2641 msgstr ""
2642 
2643 #: src/backend/gsl/constants.cpp:95
2644 #, kde-format
2645 msgid "Length of 1 angstrom"
2646 msgstr ""
2647 
2648 #: src/backend/gsl/constants.cpp:96
2649 #, kde-format
2650 msgid "Area of 1 barn"
2651 msgstr ""
2652 
2653 #: src/backend/gsl/constants.cpp:97
2654 #, kde-format
2655 msgid "Bohr Magneton"
2656 msgstr ""
2657 
2658 #: src/backend/gsl/constants.cpp:98
2659 #, kde-format
2660 msgid "Nuclear Magneton"
2661 msgstr ""
2662 
2663 #: src/backend/gsl/constants.cpp:99
2664 #, kde-format
2665 msgid "Magnetic moment of the electron [absolute value]"
2666 msgstr ""
2667 
2668 #: src/backend/gsl/constants.cpp:100
2669 #, kde-format
2670 msgid "Magnetic moment of the proton"
2671 msgstr ""
2672 
2673 #: src/backend/gsl/constants.cpp:101
2674 #, kde-format
2675 msgid "Thomson cross section"
2676 msgstr ""
2677 
2678 #: src/backend/gsl/constants.cpp:102
2679 #, kde-format
2680 msgid "Electric dipole moment of 1 Debye"
2681 msgstr ""
2682 
2683 #. i18n("Measurement of Time"));
2684 #: src/backend/gsl/constants.cpp:105
2685 #, fuzzy, kde-format
2686 #| msgid "Number of columns: %1"
2687 msgid "Number of seconds in 1 minute"
2688 msgstr "Počet stĺpcov: %1"
2689 
2690 #: src/backend/gsl/constants.cpp:106
2691 #, fuzzy, kde-format
2692 #| msgid "Number of columns: %1"
2693 msgid "Number of seconds in 1 hour"
2694 msgstr "Počet stĺpcov: %1"
2695 
2696 #: src/backend/gsl/constants.cpp:107
2697 #, fuzzy, kde-format
2698 #| msgid "Number of columns: %1"
2699 msgid "Number of seconds in 1 day"
2700 msgstr "Počet stĺpcov: %1"
2701 
2702 #: src/backend/gsl/constants.cpp:108
2703 #, fuzzy, kde-format
2704 #| msgid "Number of columns: %1"
2705 msgid "Number of seconds in 1 week"
2706 msgstr "Počet stĺpcov: %1"
2707 
2708 #. i18n("Imperial Units"));
2709 #: src/backend/gsl/constants.cpp:111
2710 #, kde-format
2711 msgid "Length of 1 inch"
2712 msgstr ""
2713 
2714 #: src/backend/gsl/constants.cpp:112
2715 #, kde-format
2716 msgid "Length of 1 foot"
2717 msgstr ""
2718 
2719 #: src/backend/gsl/constants.cpp:113
2720 #, kde-format
2721 msgid "Length of 1 yard"
2722 msgstr ""
2723 
2724 #: src/backend/gsl/constants.cpp:114
2725 #, kde-format
2726 msgid "Length of 1 mile"
2727 msgstr ""
2728 
2729 #: src/backend/gsl/constants.cpp:115
2730 #, kde-format
2731 msgid "Length of 1/1000th of an inch"
2732 msgstr ""
2733 
2734 #. i18n("Speed and Nautical Units"));
2735 #: src/backend/gsl/constants.cpp:118
2736 #, kde-format
2737 msgid "Speed of 1 kilometer per hour"
2738 msgstr ""
2739 
2740 #: src/backend/gsl/constants.cpp:119
2741 #, kde-format
2742 msgid "Speed of 1 mile per hour"
2743 msgstr ""
2744 
2745 #: src/backend/gsl/constants.cpp:120
2746 #, kde-format
2747 msgid "Length of 1 nautical mile"
2748 msgstr ""
2749 
2750 #: src/backend/gsl/constants.cpp:121
2751 #, kde-format
2752 msgid "Length of 1 fathom"
2753 msgstr ""
2754 
2755 #: src/backend/gsl/constants.cpp:122
2756 #, kde-format
2757 msgid "Speed of 1 knot"
2758 msgstr ""
2759 
2760 #. i18n("Printers Units"));
2761 #: src/backend/gsl/constants.cpp:125
2762 #, kde-format
2763 msgid "length of 1 printer's point [1/72 inch]"
2764 msgstr ""
2765 
2766 #: src/backend/gsl/constants.cpp:126
2767 #, kde-format
2768 msgid "length of 1 TeX point [1/72.27 inch]"
2769 msgstr ""
2770 
2771 #. i18n("Volume, Area and Length"));
2772 #: src/backend/gsl/constants.cpp:129
2773 #, kde-format
2774 msgid "Length of 1 micron"
2775 msgstr ""
2776 
2777 #: src/backend/gsl/constants.cpp:130
2778 #, kde-format
2779 msgid "Area of 1 hectare"
2780 msgstr ""
2781 
2782 #: src/backend/gsl/constants.cpp:131
2783 #, kde-format
2784 msgid "Area of 1 acre"
2785 msgstr ""
2786 
2787 #: src/backend/gsl/constants.cpp:132
2788 #, fuzzy, kde-format
2789 #| msgid "Number of rows"
2790 msgid "Volume of 1 liter"
2791 msgstr "Počet riadkov"
2792 
2793 #: src/backend/gsl/constants.cpp:133
2794 #, kde-format
2795 msgid "Volume of 1 US gallon"
2796 msgstr ""
2797 
2798 #: src/backend/gsl/constants.cpp:134
2799 #, kde-format
2800 msgid "Volume of 1 Canadian gallon"
2801 msgstr ""
2802 
2803 #: src/backend/gsl/constants.cpp:135
2804 #, kde-format
2805 msgid "Volume of 1 UK gallon"
2806 msgstr ""
2807 
2808 #: src/backend/gsl/constants.cpp:136
2809 #, kde-format
2810 msgid "Volume of 1 quart"
2811 msgstr ""
2812 
2813 #: src/backend/gsl/constants.cpp:137
2814 #, fuzzy, kde-format
2815 #| msgid "Number of points"
2816 msgid "Volume of 1 pint"
2817 msgstr "Počet bodov"
2818 
2819 #. i18n("Mass and Weight"));
2820 #: src/backend/gsl/constants.cpp:140
2821 #, kde-format
2822 msgid "Mass of 1 pound"
2823 msgstr ""
2824 
2825 #: src/backend/gsl/constants.cpp:141
2826 #, kde-format
2827 msgid "Mass of 1 ounce"
2828 msgstr ""
2829 
2830 #: src/backend/gsl/constants.cpp:142
2831 #, kde-format
2832 msgid "Mass of 1 ton"
2833 msgstr ""
2834 
2835 #: src/backend/gsl/constants.cpp:143
2836 #, kde-format
2837 msgid "Mass of 1 metric ton [1000 kg]"
2838 msgstr ""
2839 
2840 #: src/backend/gsl/constants.cpp:144
2841 #, kde-format
2842 msgid "Mass of 1 UK ton"
2843 msgstr ""
2844 
2845 #: src/backend/gsl/constants.cpp:145
2846 #, kde-format
2847 msgid "Mass of 1 troy ounce"
2848 msgstr ""
2849 
2850 #: src/backend/gsl/constants.cpp:146
2851 #, kde-format
2852 msgid "Mass of 1 carat"
2853 msgstr ""
2854 
2855 #: src/backend/gsl/constants.cpp:147
2856 #, kde-format
2857 msgid "Force of 1 gram weight"
2858 msgstr ""
2859 
2860 #: src/backend/gsl/constants.cpp:148
2861 #, kde-format
2862 msgid "Force of 1 pound weight"
2863 msgstr ""
2864 
2865 #: src/backend/gsl/constants.cpp:149
2866 #, kde-format
2867 msgid "Force of 1 kilopound weight"
2868 msgstr ""
2869 
2870 #: src/backend/gsl/constants.cpp:150
2871 #, kde-format
2872 msgid "Force of 1 poundal"
2873 msgstr ""
2874 
2875 #. i18n("Thermal Energy and Power"));
2876 #: src/backend/gsl/constants.cpp:153
2877 #, kde-format
2878 msgid "Energy of 1 calorie"
2879 msgstr ""
2880 
2881 #: src/backend/gsl/constants.cpp:154
2882 #, kde-format
2883 msgid "Energy of 1 British Thermal Unit"
2884 msgstr ""
2885 
2886 #: src/backend/gsl/constants.cpp:155
2887 #, kde-format
2888 msgid "Energy of 1 Therm"
2889 msgstr ""
2890 
2891 #: src/backend/gsl/constants.cpp:156
2892 #, fuzzy, kde-format
2893 #| msgid "Power"
2894 msgid "Power of 1 horsepower"
2895 msgstr "Sila"
2896 
2897 #. i18n("Pressure"));
2898 #: src/backend/gsl/constants.cpp:159
2899 #, kde-format
2900 msgid "Pressure of 1 bar"
2901 msgstr ""
2902 
2903 #: src/backend/gsl/constants.cpp:160
2904 #, kde-format
2905 msgid "Pressure of 1 standard atmosphere"
2906 msgstr ""
2907 
2908 #: src/backend/gsl/constants.cpp:161
2909 #, kde-format
2910 msgid "Pressure of 1 torr"
2911 msgstr ""
2912 
2913 #: src/backend/gsl/constants.cpp:162
2914 #, kde-format
2915 msgid "Pressure of 1 meter of mercury"
2916 msgstr ""
2917 
2918 #: src/backend/gsl/constants.cpp:163
2919 #, kde-format
2920 msgid "Pressure of 1 inch of mercury"
2921 msgstr ""
2922 
2923 #: src/backend/gsl/constants.cpp:164
2924 #, kde-format
2925 msgid "Pressure of 1 inch of water"
2926 msgstr ""
2927 
2928 #: src/backend/gsl/constants.cpp:165
2929 #, kde-format
2930 msgid "Pressure of 1 pound per square inch"
2931 msgstr ""
2932 
2933 #. i18n("Viscosity"));
2934 #: src/backend/gsl/constants.cpp:168
2935 #, kde-format
2936 msgid "Dynamic viscosity of 1 poise"
2937 msgstr ""
2938 
2939 #: src/backend/gsl/constants.cpp:169
2940 #, kde-format
2941 msgid "Kinematic viscosity of 1 stokes"
2942 msgstr ""
2943 
2944 #. i18n("Light and Illumination"));
2945 #: src/backend/gsl/constants.cpp:172
2946 #, kde-format
2947 msgid "Luminance of 1 stilb"
2948 msgstr ""
2949 
2950 #: src/backend/gsl/constants.cpp:173
2951 #, kde-format
2952 msgid "Luminous flux of 1 lumen"
2953 msgstr ""
2954 
2955 #: src/backend/gsl/constants.cpp:174
2956 #, kde-format
2957 msgid "Illuminance of 1 lux"
2958 msgstr ""
2959 
2960 #: src/backend/gsl/constants.cpp:175
2961 #, kde-format
2962 msgid "Illuminance of 1 phot"
2963 msgstr ""
2964 
2965 #: src/backend/gsl/constants.cpp:176
2966 #, kde-format
2967 msgid "Illuminance of 1 footcandle"
2968 msgstr ""
2969 
2970 #: src/backend/gsl/constants.cpp:177
2971 #, kde-format
2972 msgid "Luminance of 1 lambert"
2973 msgstr ""
2974 
2975 #: src/backend/gsl/constants.cpp:178
2976 #, kde-format
2977 msgid "Luminance of 1 footlambert"
2978 msgstr ""
2979 
2980 #. i18n("Radioactivity"));
2981 #: src/backend/gsl/constants.cpp:181
2982 #, kde-format
2983 msgid "Activity of 1 curie"
2984 msgstr ""
2985 
2986 #: src/backend/gsl/constants.cpp:182
2987 #, kde-format
2988 msgid "Exposure of 1 roentgen"
2989 msgstr ""
2990 
2991 #: src/backend/gsl/constants.cpp:183
2992 #, kde-format
2993 msgid "Absorbed dose of 1 rad"
2994 msgstr ""
2995 
2996 #. i18n("Force and Energy"));
2997 #: src/backend/gsl/constants.cpp:186
2998 #, kde-format
2999 msgid "SI unit of force"
3000 msgstr ""
3001 
3002 #: src/backend/gsl/constants.cpp:187
3003 #, kde-format
3004 msgid "Force of 1 Dyne"
3005 msgstr ""
3006 
3007 #: src/backend/gsl/constants.cpp:188
3008 #, kde-format
3009 msgid "SI unit of energy"
3010 msgstr ""
3011 
3012 #: src/backend/gsl/constants.cpp:189
3013 #, kde-format
3014 msgid "Energy 1 erg"
3015 msgstr ""
3016 
3017 #: src/backend/gsl/errors.h:20
3018 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYFitCurve.cpp:1955
3019 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:1180
3020 #, kde-format
3021 msgid "Success"
3022 msgstr "Úspech"
3023 
3024 #: src/backend/gsl/errors.h:22
3025 #, kde-format
3026 msgid "Failure"
3027 msgstr "Zlyhanie"
3028 
3029 #: src/backend/gsl/errors.h:24
3030 #, kde-format
3031 msgid "Iteration has not converged"
3032 msgstr ""
3033 
3034 #: src/backend/gsl/errors.h:26
3035 #, kde-format
3036 msgid "Input domain error, e.g sqrt(-1)"
3037 msgstr ""
3038 
3039 #: src/backend/gsl/errors.h:28
3040 #, kde-format
3041 msgid "Output range error, e.g. exp(1e100)"
3042 msgstr ""
3043 
3044 #: src/backend/gsl/errors.h:30
3045 #, kde-format
3046 msgid "Invalid pointer"
3047 msgstr ""
3048 
3049 #: src/backend/gsl/errors.h:32
3050 #, kde-format
3051 msgid "Invalid argument supplied"
3052 msgstr ""
3053 
3054 #: src/backend/gsl/errors.h:34
3055 #, fuzzy, kde-format
3056 #| msgid "General"
3057 msgid "Generic failure"
3058 msgstr "Všeobecné"
3059 
3060 #: src/backend/gsl/errors.h:36
3061 #, fuzzy, kde-format
3062 #| msgid "Connection failed"
3063 msgid "Factorization failed"
3064 msgstr "Spojenie zlyhalo"
3065 
3066 #: src/backend/gsl/errors.h:38
3067 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:583
3068 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:603
3069 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:623
3070 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:658
3071 #: src/kdefrontend/spreadsheet/RandomValuesDialog.cpp:437
3072 #, fuzzy, kde-format
3073 #| msgid "Failed to open"
3074 msgid "Failed to allocate memory"
3075 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť"
3076 
3077 #: src/backend/gsl/errors.h:40
3078 #, kde-format
3079 msgid "Problem with supplied function"
3080 msgstr ""
3081 
3082 #: src/backend/gsl/errors.h:42
3083 #, kde-format
3084 msgid "Iterative process is out of control"
3085 msgstr ""
3086 
3087 #: src/backend/gsl/errors.h:44
3088 #, kde-format
3089 msgid "Exceeded max number of iterations"
3090 msgstr ""
3091 
3092 #: src/backend/gsl/errors.h:46
3093 #, kde-format
3094 msgid "Tried to divide by zero"
3095 msgstr ""
3096 
3097 #: src/backend/gsl/errors.h:48
3098 #, kde-format
3099 msgid "Invalid tolerance specified"
3100 msgstr ""
3101 
3102 #: src/backend/gsl/errors.h:50
3103 #, fuzzy, kde-format
3104 #| msgid "Failed to open"
3105 msgid "Failed to reach the specified tolerance"
3106 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť"
3107 
3108 #: src/backend/gsl/errors.h:52
3109 #, kde-format
3110 msgid "Underflow"
3111 msgstr ""
3112 
3113 #: src/backend/gsl/errors.h:54
3114 #, kde-format
3115 msgid "Overflow"
3116 msgstr ""
3117 
3118 #: src/backend/gsl/errors.h:56
3119 #, kde-format
3120 msgid "Loss of accuracy"
3121 msgstr ""
3122 
3123 #: src/backend/gsl/errors.h:58
3124 #, kde-format
3125 msgid "Failed because of roundoff error"
3126 msgstr ""
3127 
3128 #: src/backend/gsl/errors.h:60
3129 #, kde-format
3130 msgid "Matrix, vector lengths are not conformant"
3131 msgstr ""
3132 
3133 #: src/backend/gsl/errors.h:62
3134 #, fuzzy, kde-format
3135 #| msgid "Matrix %1"
3136 msgid "Matrix not square"
3137 msgstr "Matica %1"
3138 
3139 #: src/backend/gsl/errors.h:64
3140 #, kde-format
3141 msgid "Apparent singularity detected"
3142 msgstr ""
3143 
3144 #: src/backend/gsl/errors.h:66
3145 #, kde-format
3146 msgid "Integral or series is divergent"
3147 msgstr ""
3148 
3149 #: src/backend/gsl/errors.h:68
3150 #, kde-format
3151 msgid "Requested feature is not supported by the hardware"
3152 msgstr ""
3153 
3154 #: src/backend/gsl/errors.h:70
3155 #, kde-format
3156 msgid "Requested feature not (yet) implemented"
3157 msgstr ""
3158 
3159 #: src/backend/gsl/errors.h:72
3160 #, kde-format
3161 msgid "Cache limit exceeded"
3162 msgstr ""
3163 
3164 #: src/backend/gsl/errors.h:74
3165 #, kde-format
3166 msgid "Table limit exceeded"
3167 msgstr ""
3168 
3169 #: src/backend/gsl/errors.h:76
3170 #, kde-format
3171 msgid "Iteration is not making progress towards solution"
3172 msgstr ""
3173 
3174 #: src/backend/gsl/errors.h:78
3175 #, kde-format
3176 msgid "Jacobian evaluations are not improving the solution"
3177 msgstr ""
3178 
3179 #: src/backend/gsl/errors.h:80
3180 #, kde-format
3181 msgid "Cannot reach the specified tolerance in F"
3182 msgstr ""
3183 
3184 #: src/backend/gsl/errors.h:82
3185 #, kde-format
3186 msgid "Cannot reach the specified tolerance in X"
3187 msgstr ""
3188 
3189 #: src/backend/gsl/errors.h:84
3190 #, kde-format
3191 msgid "Cannot reach the specified tolerance in gradient"
3192 msgstr ""
3193 
3194 #: src/backend/gsl/errors.h:86
3195 #, fuzzy, kde-format
3196 #| msgid "Export to file"
3197 msgid "End of file"
3198 msgstr "Exportovať do súboru"
3199 
3200 #: src/backend/gsl/functions.cpp:57
3201 #, fuzzy, kde-format
3202 msgid "Standard Mathematical Functions"
3203 msgstr "Smerodajná odchýlka"
3204 
3205 #: src/backend/gsl/functions.cpp:59
3206 #, fuzzy, kde-format
3207 #| msgid "Functions"
3208 msgid "Comparison Functions"
3209 msgstr "Funkcie"
3210 
3211 #: src/backend/gsl/functions.cpp:61
3212 #, fuzzy, kde-format
3213 #| msgid "functions"
3214 msgid "Logical Functions"
3215 msgstr "funkcie"
3216 
3217 #: src/backend/gsl/functions.cpp:63
3218 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:28
3219 #, fuzzy, kde-format
3220 #| msgid "Statistics"
3221 msgid "Column Statistics"
3222 msgstr "Štatistika"
3223 
3224 #: src/backend/gsl/functions.cpp:65
3225 #, fuzzy, kde-format
3226 #| msgid "Statistics"
3227 msgid "Moving Statistics"
3228 msgstr "Štatistika"
3229 
3230 #: src/backend/gsl/functions.cpp:67
3231 #, kde-format
3232 msgid "Airy Functions and Derivatives"
3233 msgstr ""
3234 
3235 #: src/backend/gsl/functions.cpp:69
3236 #, fuzzy, kde-format
3237 #| msgid "Functions"
3238 msgid "Bessel Functions"
3239 msgstr "Funkcie"
3240 
3241 #: src/backend/gsl/functions.cpp:71
3242 #, fuzzy, kde-format
3243 #| msgid "Functions"
3244 msgid "Clausen Functions"
3245 msgstr "Funkcie"
3246 
3247 #: src/backend/gsl/functions.cpp:73
3248 #, fuzzy, kde-format
3249 #| msgid "Functions"
3250 msgid "Coulomb Functions"
3251 msgstr "Funkcie"
3252 
3253 #: src/backend/gsl/functions.cpp:75
3254 #, fuzzy, kde-format
3255 #| msgid "Function"
3256 msgid "Dawson Function"
3257 msgstr "Funkcia"
3258 
3259 #: src/backend/gsl/functions.cpp:77
3260 #, fuzzy, kde-format
3261 #| msgid "Functions"
3262 msgid "Debye Functions"
3263 msgstr "Funkcie"
3264 
3265 #: src/backend/gsl/functions.cpp:79
3266 #, kde-format
3267 msgid "Dilogarithm"
3268 msgstr ""
3269 
3270 #: src/backend/gsl/functions.cpp:81
3271 #, kde-format
3272 msgid "Elliptic Integrals"
3273 msgstr ""
3274 
3275 #: src/backend/gsl/functions.cpp:85
3276 #, kde-format
3277 msgid "Error Functions and Related Functions"
3278 msgstr ""
3279 
3280 #: src/backend/gsl/functions.cpp:88
3281 #, fuzzy, kde-format
3282 #| msgid "Functions"
3283 msgid "Error Functions"
3284 msgstr "Funkcie"
3285 
3286 #: src/backend/gsl/functions.cpp:91
3287 #, fuzzy, kde-format
3288 #| msgid "Direction"
3289 msgid "Exponential Functions"
3290 msgstr "Smer"
3291 
3292 #: src/backend/gsl/functions.cpp:93
3293 #, fuzzy, kde-format
3294 #| msgid "Exponential"
3295 msgid "Exponential Integrals"
3296 msgstr "Exponenciála"
3297 
3298 #: src/backend/gsl/functions.cpp:95
3299 #, kde-format
3300 msgid "Fermi-Dirac Function"
3301 msgstr ""
3302 
3303 #: src/backend/gsl/functions.cpp:97
3304 #, kde-format
3305 msgid "Gamma and Beta Functions"
3306 msgstr ""
3307 
3308 #: src/backend/gsl/functions.cpp:99
3309 #, fuzzy, kde-format
3310 #| msgid "Functions"
3311 msgid "Gegenbauer Functions"
3312 msgstr "Funkcie"
3313 
3314 #: src/backend/gsl/functions.cpp:102
3315 #, fuzzy, kde-format
3316 #| msgid "Direction"
3317 msgid "Hermite Polynomials and Functions"
3318 msgstr "Smer"
3319 
3320 #: src/backend/gsl/functions.cpp:105
3321 #, fuzzy, kde-format
3322 #| msgid "Direction"
3323 msgid "Hypergeometric Functions"
3324 msgstr "Smer"
3325 
3326 #: src/backend/gsl/functions.cpp:107
3327 #, fuzzy, kde-format
3328 #| msgid "Functions"
3329 msgid "Laguerre Functions"
3330 msgstr "Funkcie"
3331 
3332 #: src/backend/gsl/functions.cpp:109
3333 #, fuzzy, kde-format
3334 #| msgid "Functions"
3335 msgid "Lambert W Functions"
3336 msgstr "Funkcie"
3337 
3338 #: src/backend/gsl/functions.cpp:111
3339 #, kde-format
3340 msgid "Legendre Functions and Spherical Harmonics"
3341 msgstr ""
3342 
3343 #: src/backend/gsl/functions.cpp:113
3344 #, kde-format
3345 msgid "Logarithm and Related Functions"
3346 msgstr ""
3347 
3348 #: src/backend/gsl/functions.cpp:116
3349 #, fuzzy, kde-format
3350 #| msgid "Functions"
3351 msgid "Mathieu Functions"
3352 msgstr "Funkcie"
3353 
3354 #: src/backend/gsl/functions.cpp:119
3355 #, fuzzy, kde-format
3356 #| msgid "Function"
3357 msgid "Power Function"
3358 msgstr "Funkcia"
3359 
3360 #: src/backend/gsl/functions.cpp:121
3361 #, kde-format
3362 msgid "Psi (Digamma) Function"
3363 msgstr ""
3364 
3365 #: src/backend/gsl/functions.cpp:123
3366 #, fuzzy, kde-format
3367 #| msgid "Functions"
3368 msgid "Synchrotron Functions"
3369 msgstr "Funkcie"
3370 
3371 #: src/backend/gsl/functions.cpp:125
3372 #, fuzzy, kde-format
3373 #| msgid "Functions"
3374 msgid "Transport Functions"
3375 msgstr "Funkcie"
3376 
3377 #: src/backend/gsl/functions.cpp:127
3378 #, fuzzy, kde-format
3379 #| msgid "Direction"
3380 msgid "Trigonometric Functions"
3381 msgstr "Smer"
3382 
3383 #: src/backend/gsl/functions.cpp:129
3384 #, fuzzy, kde-format
3385 #| msgid "Functions"
3386 msgid "Zeta Functions"
3387 msgstr "Funkcie"
3388 
3389 #: src/backend/gsl/functions.cpp:131
3390 #, kde-format
3391 msgid "Random number generator"
3392 msgstr ""
3393 
3394 #: src/backend/gsl/functions.cpp:133
3395 #, kde-format
3396 msgid "Gaussian Distribution"
3397 msgstr "Gaussovo rozdelenie"
3398 
3399 #: src/backend/gsl/functions.cpp:135
3400 #, fuzzy, kde-format
3401 #| msgid "Direction"
3402 msgid "Exponential Distribution"
3403 msgstr "Smer"
3404 
3405 #: src/backend/gsl/functions.cpp:137
3406 #, fuzzy, kde-format
3407 #| msgid "Direction"
3408 msgid "Laplace Distribution"
3409 msgstr "Smer"
3410 
3411 #: src/backend/gsl/functions.cpp:139
3412 #, kde-format
3413 msgid "Exponential Power Distribution"
3414 msgstr ""
3415 
3416 #: src/backend/gsl/functions.cpp:141
3417 #, fuzzy, kde-format
3418 #| msgid "Direction"
3419 msgid "Cauchy Distribution"
3420 msgstr "Smer"
3421 
3422 #: src/backend/gsl/functions.cpp:143
3423 #, fuzzy, kde-format
3424 #| msgid "Direction"
3425 msgid "Rayleigh Distribution"
3426 msgstr "Smer"
3427 
3428 #: src/backend/gsl/functions.cpp:145
3429 #, fuzzy, kde-format
3430 #| msgid "Direction"
3431 msgid "Landau Distribution"
3432 msgstr "Smer"
3433 
3434 #: src/backend/gsl/functions.cpp:147
3435 #, fuzzy, kde-format
3436 #| msgid "Direction"
3437 msgid "Gamma Distribution"
3438 msgstr "Smer"
3439 
3440 #: src/backend/gsl/functions.cpp:149
3441 #, fuzzy, kde-format
3442 #| msgid "Direction"
3443 msgid "Flat (Uniform) Distribution"
3444 msgstr "Smer"
3445 
3446 #: src/backend/gsl/functions.cpp:151
3447 #, fuzzy, kde-format
3448 #| msgid "Direction"
3449 msgid "Lognormal Distribution"
3450 msgstr "Smer"
3451 
3452 #: src/backend/gsl/functions.cpp:153
3453 #, fuzzy, kde-format
3454 #| msgid "Direction"
3455 msgid "Chi-squared Distribution"
3456 msgstr "Smer"
3457 
3458 #: src/backend/gsl/functions.cpp:155
3459 #, fuzzy, kde-format
3460 #| msgid "Direction"
3461 msgid "F-distribution"
3462 msgstr "Smer"
3463 
3464 #: src/backend/gsl/functions.cpp:157
3465 #, fuzzy, kde-format
3466 #| msgid "Direction"
3467 msgid "t-distribution"
3468 msgstr "Smer"
3469 
3470 #: src/backend/gsl/functions.cpp:159
3471 #, fuzzy, kde-format
3472 #| msgid "Direction"
3473 msgid "Beta Distribution"
3474 msgstr "Smer"
3475 
3476 #: src/backend/gsl/functions.cpp:161
3477 #, fuzzy, kde-format
3478 #| msgid "Direction"
3479 msgid "Logistic Distribution"
3480 msgstr "Smer"
3481 
3482 #: src/backend/gsl/functions.cpp:163
3483 #, fuzzy, kde-format
3484 #| msgid "Direction"
3485 msgid "Pareto Distribution"
3486 msgstr "Smer"
3487 
3488 #: src/backend/gsl/functions.cpp:165
3489 #, fuzzy, kde-format
3490 #| msgid "Direction"
3491 msgid "Weibull Distribution"
3492 msgstr "Smer"
3493 
3494 #: src/backend/gsl/functions.cpp:167
3495 #, fuzzy, kde-format
3496 #| msgid "Direction"
3497 msgid "Gumbel Distribution"
3498 msgstr "Smer"
3499 
3500 #: src/backend/gsl/functions.cpp:169
3501 #, fuzzy, kde-format
3502 #| msgid "Direction"
3503 msgid "Poisson Distribution"
3504 msgstr "Smer"
3505 
3506 #: src/backend/gsl/functions.cpp:171
3507 #, fuzzy, kde-format
3508 #| msgid "Direction"
3509 msgid "Bernoulli Distribution"
3510 msgstr "Smer"
3511 
3512 #: src/backend/gsl/functions.cpp:173
3513 #, fuzzy, kde-format
3514 #| msgid "Direction"
3515 msgid "Binomial Distribution"
3516 msgstr "Smer"
3517 
3518 #: src/backend/gsl/functions.cpp:175
3519 #, fuzzy, kde-format
3520 #| msgid "Direction"
3521 msgid "Pascal Distribution"
3522 msgstr "Smer"
3523 
3524 #: src/backend/gsl/functions.cpp:177
3525 #, fuzzy, kde-format
3526 #| msgid "Direction"
3527 msgid "Geometric Distribution"
3528 msgstr "Smer"
3529 
3530 #: src/backend/gsl/functions.cpp:179
3531 #, fuzzy, kde-format
3532 #| msgid "Direction"
3533 msgid "Hypergeometric Distribution"
3534 msgstr "Smer"
3535 
3536 #: src/backend/gsl/functions.cpp:181
3537 #, fuzzy, kde-format
3538 #| msgid "Direction"
3539 msgid "Logarithmic Distribution"
3540 msgstr "Smer"
3541 
3542 #: src/backend/gsl/functions.cpp:185
3543 #, fuzzy, kde-format
3544 #| msgid "Function"
3545 msgid "Unknown Function"
3546 msgstr "Funkcia"
3547 
3548 #: src/backend/gsl/functions.cpp:232
3549 #, fuzzy, kde-format
3550 #| msgid "Select all"
3551 msgid "Cell (index, variable)"
3552 msgstr "Vymazať premennú"
3553 
3554 #: src/backend/gsl/functions.cpp:233
3555 #, fuzzy, kde-format
3556 #| msgid "center"
3557 msgid "Moving Average"
3558 msgstr "stred"
3559 
3560 #: src/backend/gsl/functions.cpp:234
3561 #, fuzzy, kde-format
3562 #| msgid "center"
3563 msgid "Moving Range"
3564 msgstr "stred"
3565 
3566 #: src/backend/gsl/functions.cpp:235
3567 #, kde-format
3568 msgid "Simple Moving Minimum"
3569 msgstr ""
3570 
3571 #: src/backend/gsl/functions.cpp:236
3572 #, kde-format
3573 msgid "Simple Moving Maximum"
3574 msgstr ""
3575 
3576 #: src/backend/gsl/functions.cpp:237
3577 #, kde-format
3578 msgid "Simple Moving Average"
3579 msgstr ""
3580 
3581 #: src/backend/gsl/functions.cpp:238
3582 #, fuzzy, kde-format
3583 #| msgid "center"
3584 msgid "Simple Moving Range"
3585 msgstr "stred"
3586 
3587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSize)
3588 #: src/backend/gsl/functions.cpp:242
3589 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:490
3590 #, fuzzy, kde-format
3591 #| msgid "Size"
3592 msgid "Size"
3593 msgstr "Veľkosť:"
3594 
3595 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lwWillStatistics)
3596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbMinimum)
3597 #: src/backend/gsl/functions.cpp:243
3598 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:32
3599 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:138
3600 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:64
3601 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:101
3602 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:43
3603 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:31
3604 #, fuzzy, kde-format
3605 msgid "Minimum"
3606 msgstr "Minimum"
3607 
3608 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lwWillStatistics)
3609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbMaximum)
3610 #: src/backend/gsl/functions.cpp:244 src/backend/nsl/nsl_conv.c:23
3611 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:33
3612 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:139
3613 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:65
3614 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:102
3615 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:53
3616 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:42
3617 #, fuzzy, kde-format
3618 msgid "Maximum"
3619 msgstr "Maximum"
3620 
3621 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lwWillStatistics)
3622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbArithmeticMean)
3623 #: src/backend/gsl/functions.cpp:245
3624 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:66
3625 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:63
3626 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:53
3627 #, kde-format
3628 msgid "Arithmetic mean"
3629 msgstr ""
3630 
3631 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lwWillStatistics)
3632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbMedian)
3633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbMedian)
3634 #: src/backend/gsl/functions.cpp:246
3635 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:40
3636 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:140
3637 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:72
3638 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:536
3639 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:108
3640 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:97
3641 #, kde-format
3642 msgid "Median"
3643 msgstr "Medián"
3644 
3645 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lwWillStatistics)
3646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStandardDeviation)
3647 #: src/backend/gsl/functions.cpp:247
3648 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:79
3649 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:168
3650 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:119
3651 #, fuzzy, kde-format
3652 msgid "Standard deviation"
3653 msgstr "Smerodajná odchýlka"
3654 
3655 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lwWillStatistics)
3656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbVariance)
3657 #: src/backend/gsl/functions.cpp:248
3658 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:50
3659 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:78
3660 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:158
3661 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:108
3662 #, kde-format
3663 msgid "Variance"
3664 msgstr "Rozptyl"
3665 
3666 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lwWillStatistics)
3667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbGeometricMean)
3668 #: src/backend/gsl/functions.cpp:249
3669 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:67
3670 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:73
3671 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:64
3672 #, kde-format
3673 msgid "Geometric mean"
3674 msgstr "Geometrický priemer"
3675 
3676 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lwWillStatistics)
3677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbHarmonicMean)
3678 #: src/backend/gsl/functions.cpp:250
3679 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:68
3680 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:80
3681 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:75
3682 #, kde-format
3683 msgid "Harmonic mean"
3684 msgstr ""
3685 
3686 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lwWillStatistics)
3687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbContraharmonicMean)
3688 #: src/backend/gsl/functions.cpp:251
3689 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:69
3690 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:87
3691 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:86
3692 #, kde-format
3693 msgid "Contraharmonic mean"
3694 msgstr ""
3695 
3696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbMode)
3697 #: src/backend/gsl/functions.cpp:252
3698 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:38
3699 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:70
3700 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:94
3701 #, fuzzy, kde-format
3702 #| msgid "Model:"
3703 msgid "Mode"
3704 msgstr "Model:"
3705 
3706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbFirstQuartile)
3707 #: src/backend/gsl/functions.cpp:253
3708 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:101
3709 #, fuzzy, kde-format
3710 #| msgid "Orientation"
3711 msgid "First quartile"
3712 msgstr "Orientácia"
3713 
3714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbThirdQuartile)
3715 #: src/backend/gsl/functions.cpp:254
3716 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:115
3717 #, fuzzy, kde-format
3718 #| msgid "Orientation"
3719 msgid "Third quartile"
3720 msgstr "Orientácia"
3721 
3722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbIQR)
3723 #: src/backend/gsl/functions.cpp:255
3724 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:199
3725 #, fuzzy, kde-format
3726 #| msgid "Interface"
3727 msgid "Interquartile range"
3728 msgstr "Interaktívny"
3729 
3730 #: src/backend/gsl/functions.cpp:256
3731 #, fuzzy, kde-format
3732 #| msgid "center tiled"
3733 msgid "1st percentile"
3734 msgstr "Percentil:"
3735 
3736 #: src/backend/gsl/functions.cpp:257
3737 #, fuzzy, kde-format
3738 #| msgid "center tiled"
3739 msgid "5th percentile"
3740 msgstr "Percentil:"
3741 
3742 #: src/backend/gsl/functions.cpp:258
3743 #, fuzzy, kde-format
3744 #| msgid "center tiled"
3745 msgid "10th percentile"
3746 msgstr "Percentil:"
3747 
3748 #: src/backend/gsl/functions.cpp:259
3749 #, fuzzy, kde-format
3750 #| msgid "center tiled"
3751 msgid "90th percentile"
3752 msgstr "Percentil:"
3753 
3754 #: src/backend/gsl/functions.cpp:260
3755 #, fuzzy, kde-format
3756 #| msgid "center tiled"
3757 msgid "95th percentile"
3758 msgstr "Percentil:"
3759 
3760 #: src/backend/gsl/functions.cpp:261
3761 #, fuzzy, kde-format
3762 #| msgid "center tiled"
3763 msgid "99th percentile"
3764 msgstr "Percentil:"
3765 
3766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbTrimean)
3767 #: src/backend/gsl/functions.cpp:262
3768 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:49
3769 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:74
3770 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:122
3771 #, kde-format
3772 msgid "Trimean"
3773 msgstr ""
3774 
3775 #: src/backend/gsl/functions.cpp:263
3776 #, fuzzy, kde-format
3777 msgid "Mean absolute deviation"
3778 msgstr "Smerodajná odchýlka"
3779 
3780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbMeanDeviationAroundMedian)
3781 #: src/backend/gsl/functions.cpp:264
3782 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:81
3783 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:185
3784 #, kde-format
3785 msgid "Mean absolute deviation around median"
3786 msgstr ""
3787 
3788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbMedianDeviation)
3789 #: src/backend/gsl/functions.cpp:265
3790 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:82
3791 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:192
3792 #, kde-format
3793 msgid "Median absolute deviation"
3794 msgstr ""
3795 
3796 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lwWillStatistics)
3797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSkewness)
3798 #: src/backend/gsl/functions.cpp:266
3799 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:55
3800 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:87
3801 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:235
3802 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:163
3803 #, kde-format
3804 msgid "Skewness"
3805 msgstr ""
3806 
3807 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lwWillStatistics)
3808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbKurtosis)
3809 #: src/backend/gsl/functions.cpp:267
3810 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:56
3811 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:88
3812 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:242
3813 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:174
3814 #, kde-format
3815 msgid "Kurtosis"
3816 msgstr ""
3817 
3818 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lwWillStatistics)
3819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbEntropy)
3820 #: src/backend/gsl/functions.cpp:268
3821 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:57
3822 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:89
3823 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:249
3824 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:185
3825 #, kde-format
3826 msgid "Entropy"
3827 msgstr ""
3828 
3829 #: src/backend/gsl/functions.cpp:269
3830 #, fuzzy, kde-format
3831 #| msgid "Step size"
3832 msgid "Quantile"
3833 msgstr "Veľkosť vzorky"
3834 
3835 #: src/backend/gsl/functions.cpp:270 src/backend/nsl/nsl_smooth.c:21
3836 #, fuzzy, kde-format
3837 #| msgid "center tiled"
3838 msgid "Percentile"
3839 msgstr "Percentil:"
3840 
3841 #: src/backend/gsl/functions.cpp:277
3842 #, kde-format
3843 msgid "pseudo-random integer [0, RAND_MAX]"
3844 msgstr ""
3845 
3846 #: src/backend/gsl/functions.cpp:278
3847 #, kde-format
3848 msgid "nonlinear additive feedback rng [0, RAND_MAX]"
3849 msgstr ""
3850 
3851 #: src/backend/gsl/functions.cpp:279
3852 #, kde-format
3853 msgid "nonlinear additive feedback rng [0, 1]"
3854 msgstr ""
3855 
3856 #: src/backend/gsl/functions.cpp:280
3857 #, kde-format
3858 msgid "Smallest integral value not less"
3859 msgstr ""
3860 
3861 #: src/backend/gsl/functions.cpp:281
3862 #, kde-format
3863 msgid "Absolute value"
3864 msgstr ""
3865 
3866 #: src/backend/gsl/functions.cpp:283
3867 #, fuzzy, kde-format
3868 msgid "Base 10 logarithm"
3869 msgstr "Logaritmus so základom 10"
3870 
3871 #: src/backend/gsl/functions.cpp:284
3872 #, kde-format
3873 msgid "Power function [x^y]"
3874 msgstr ""
3875 
3876 #: src/backend/gsl/functions.cpp:285
3877 #, kde-format
3878 msgid "Nonnegative square root"
3879 msgstr ""
3880 
3881 #: src/backend/gsl/functions.cpp:286
3882 #, fuzzy, kde-format
3883 #| msgid "Functions"
3884 msgid "Sign function"
3885 msgstr "Funkcie"
3886 
3887 #: src/backend/gsl/functions.cpp:287
3888 #, fuzzy, kde-format
3889 #| msgid "functions"
3890 msgid "Heavyside theta function"
3891 msgstr "funkcie"
3892 
3893 #: src/backend/gsl/functions.cpp:288
3894 #, fuzzy, kde-format
3895 #| msgid "functions"
3896 msgid "Harmonic number function"
3897 msgstr "funkcie"
3898 
3899 #: src/backend/gsl/functions.cpp:290
3900 #, kde-format
3901 msgid "Cube root"
3902 msgstr "Tretia odmocnina"
3903 
3904 #: src/backend/gsl/functions.cpp:291
3905 #, kde-format
3906 msgid "Extract the exponent"
3907 msgstr ""
3908 
3909 #: src/backend/gsl/functions.cpp:292
3910 #, kde-format
3911 msgid "Round to an integer value"
3912 msgstr ""
3913 
3914 #: src/backend/gsl/functions.cpp:293 src/backend/gsl/functions.cpp:294
3915 #, kde-format
3916 msgid "Round to the nearest integer"
3917 msgstr ""
3918 
3919 #: src/backend/gsl/functions.cpp:295
3920 #, kde-format
3921 msgid "Round to y decimal places"
3922 msgstr ""
3923 
3924 #: src/backend/gsl/functions.cpp:309
3925 #, fuzzy, kde-format
3926 #| msgid "Greater than"
3927 msgid "greaterThan"
3928 msgstr "Väčšie ako"
3929 
3930 #: src/backend/gsl/functions.cpp:310
3931 #, kde-format
3932 msgid "lessThan"
3933 msgstr ""
3934 
3935 #: src/backend/gsl/functions.cpp:311
3936 #, fuzzy, kde-format
3937 #| msgid "Greater than"
3938 msgid "greaterEqualThan"
3939 msgstr "Väčšie ako"
3940 
3941 #: src/backend/gsl/functions.cpp:312
3942 #, kde-format
3943 msgid "lessEqualThan"
3944 msgstr ""
3945 
3946 #: src/backend/gsl/functions.cpp:313
3947 #, fuzzy, kde-format
3948 #| msgid "Equal to"
3949 msgid "equal"
3950 msgstr "Rovné"
3951 
3952 #: src/backend/gsl/functions.cpp:314
3953 #, kde-format
3954 msgid "equal with epsilon"
3955 msgstr ""
3956 
3957 #: src/backend/gsl/functions.cpp:315
3958 #, kde-format
3959 msgid "between with boundaries included"
3960 msgstr ""
3961 
3962 #: src/backend/gsl/functions.cpp:316
3963 #, kde-format
3964 msgid "outside with boundaries included"
3965 msgstr ""
3966 
3967 #: src/backend/gsl/functions.cpp:317
3968 #, kde-format
3969 msgid "between with boundaries excluded"
3970 msgstr ""
3971 
3972 #: src/backend/gsl/functions.cpp:318
3973 #, kde-format
3974 msgid "outside with boundaries excluded"
3975 msgstr ""
3976 
3977 #: src/backend/gsl/functions.cpp:321
3978 #, kde-format
3979 msgid "if(condition; ifTrue; ifFalse)"
3980 msgstr ""
3981 
3982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lAnd)
3983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lAndDateTime)
3984 #: src/backend/gsl/functions.cpp:322 src/backend/lib/XmlStreamReader.cpp:58
3985 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/dropvalueswidget.ui:74
3986 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/dropvalueswidget.ui:220
3987 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:354
3988 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:412
3989 #, fuzzy, kde-format
3990 #| msgid "End"
3991 msgid "and"
3992 msgstr "a"
3993 
3994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2SamplingInterval)
3995 #: src/backend/gsl/functions.cpp:323
3996 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:265
3997 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:24
3998 #, fuzzy, kde-format
3999 #| msgid "Sort"
4000 msgid "or"
4001 msgstr "alebo"
4002 
4003 #: src/backend/gsl/functions.cpp:324
4004 #, fuzzy, kde-format
4005 #| msgid "Sort"
4006 msgid "xor"
4007 msgstr "alebo"
4008 
4009 #: src/backend/gsl/functions.cpp:325
4010 #, fuzzy, kde-format
4011 #| msgid "no"
4012 msgid "not"
4013 msgstr "nie"
4014 
4015 #: src/backend/gsl/functions.cpp:329
4016 #, kde-format
4017 msgid "Airy function of the first kind"
4018 msgstr ""
4019 
4020 #: src/backend/gsl/functions.cpp:330
4021 #, kde-format
4022 msgid "Airy function of the second kind"
4023 msgstr ""
4024 
4025 #: src/backend/gsl/functions.cpp:331
4026 #, kde-format
4027 msgid "Scaled Airy function of the first kind"
4028 msgstr ""
4029 
4030 #: src/backend/gsl/functions.cpp:332
4031 #, kde-format
4032 msgid "Scaled Airy function of the second kind"
4033 msgstr ""
4034 
4035 #: src/backend/gsl/functions.cpp:333
4036 #, kde-format
4037 msgid "Airy function derivative of the first kind"
4038 msgstr ""
4039 
4040 #: src/backend/gsl/functions.cpp:334
4041 #, kde-format
4042 msgid "Airy function derivative of the second kind"
4043 msgstr ""
4044 
4045 #: src/backend/gsl/functions.cpp:335
4046 #, kde-format
4047 msgid "Scaled Airy function derivative of the first kind"
4048 msgstr ""
4049 
4050 #: src/backend/gsl/functions.cpp:336
4051 #, kde-format
4052 msgid "Scaled Airy function derivative of the second kind"
4053 msgstr ""
4054 
4055 #: src/backend/gsl/functions.cpp:337
4056 #, kde-format
4057 msgid "n-th zero of the Airy function of the first kind"
4058 msgstr ""
4059 
4060 #: src/backend/gsl/functions.cpp:338
4061 #, kde-format
4062 msgid "n-th zero of the Airy function of the second kind"
4063 msgstr ""
4064 
4065 #: src/backend/gsl/functions.cpp:339
4066 #, kde-format
4067 msgid "n-th zero of the Airy function derivative of the first kind"
4068 msgstr ""
4069 
4070 #: src/backend/gsl/functions.cpp:340
4071 #, kde-format
4072 msgid "n-th zero of the Airy function derivative of the second kind"
4073 msgstr ""
4074 
4075 #: src/backend/gsl/functions.cpp:343
4076 #, kde-format
4077 msgid "Regular cylindrical Bessel function of zeroth order"
4078 msgstr ""
4079 
4080 #: src/backend/gsl/functions.cpp:344
4081 #, kde-format
4082 msgid "Regular cylindrical Bessel function of first order"
4083 msgstr ""
4084 
4085 #: src/backend/gsl/functions.cpp:345
4086 #, kde-format
4087 msgid "Regular cylindrical Bessel function of order n"
4088 msgstr ""
4089 
4090 #: src/backend/gsl/functions.cpp:346
4091 #, kde-format
4092 msgid "Irregular cylindrical Bessel function of zeroth order"
4093 msgstr ""
4094 
4095 #: src/backend/gsl/functions.cpp:347
4096 #, kde-format
4097 msgid "Irregular cylindrical Bessel function of first order"
4098 msgstr ""
4099 
4100 #: src/backend/gsl/functions.cpp:348
4101 #, kde-format
4102 msgid "Irregular cylindrical Bessel function of order n"
4103 msgstr ""
4104 
4105 #: src/backend/gsl/functions.cpp:349
4106 #, kde-format
4107 msgid "Regular modified cylindrical Bessel function of zeroth order"
4108 msgstr ""
4109 
4110 #: src/backend/gsl/functions.cpp:350
4111 #, kde-format
4112 msgid "Regular modified cylindrical Bessel function of first order"
4113 msgstr ""
4114 
4115 #: src/backend/gsl/functions.cpp:351
4116 #, kde-format
4117 msgid "Regular modified cylindrical Bessel function of order n"
4118 msgstr ""
4119 
4120 #: src/backend/gsl/functions.cpp:352
4121 #, kde-format
4122 msgid ""
4123 "Scaled regular modified cylindrical Bessel function of zeroth order exp(-|"
4124 "x|) I0(x)"
4125 msgstr ""
4126 
4127 #: src/backend/gsl/functions.cpp:354
4128 #, kde-format
4129 msgid ""
4130 "Scaled regular modified cylindrical Bessel function of first order exp(-|x|) "
4131 "I1(x)"
4132 msgstr ""
4133 
4134 #: src/backend/gsl/functions.cpp:355
4135 #, kde-format
4136 msgid ""
4137 "Scaled regular modified cylindrical Bessel function of order n exp(-|x|) "
4138 "In(x)"
4139 msgstr ""
4140 
4141 #: src/backend/gsl/functions.cpp:356
4142 #, kde-format
4143 msgid "Irregular modified cylindrical Bessel function of zeroth order"
4144 msgstr ""
4145 
4146 #: src/backend/gsl/functions.cpp:357
4147 #, kde-format
4148 msgid "Irregular modified cylindrical Bessel function of first order"
4149 msgstr ""
4150 
4151 #: src/backend/gsl/functions.cpp:358
4152 #, kde-format
4153 msgid "Irregular modified cylindrical Bessel function of order n"
4154 msgstr ""
4155 
4156 #: src/backend/gsl/functions.cpp:359
4157 #, kde-format
4158 msgid ""
4159 "Scaled irregular modified cylindrical Bessel function of zeroth order exp(x) "
4160 "K0(x)"
4161 msgstr ""
4162 
4163 #: src/backend/gsl/functions.cpp:360
4164 #, kde-format
4165 msgid ""
4166 "Scaled irregular modified cylindrical Bessel function of first order exp(x) "
4167 "K1(x)"
4168 msgstr ""
4169 
4170 #: src/backend/gsl/functions.cpp:361
4171 #, kde-format
4172 msgid ""
4173 "Scaled irregular modified cylindrical Bessel function of order n exp(x) Kn(x)"
4174 msgstr ""
4175 
4176 #: src/backend/gsl/functions.cpp:362
4177 #, kde-format
4178 msgid "Regular spherical Bessel function of zeroth order"
4179 msgstr ""
4180 
4181 #: src/backend/gsl/functions.cpp:363
4182 #, kde-format
4183 msgid "Regular spherical Bessel function of first order"
4184 msgstr ""
4185 
4186 #: src/backend/gsl/functions.cpp:365
4187 #, kde-format
4188 msgid "Regular spherical Bessel function of second order"
4189 msgstr ""
4190 
4191 #: src/backend/gsl/functions.cpp:366
4192 #, kde-format
4193 msgid "Regular spherical Bessel function of order l"
4194 msgstr ""
4195 
4196 #: src/backend/gsl/functions.cpp:367
4197 #, kde-format
4198 msgid "Irregular spherical Bessel function of zeroth order"
4199 msgstr ""
4200 
4201 #: src/backend/gsl/functions.cpp:368
4202 #, kde-format
4203 msgid "Irregular spherical Bessel function of first order"
4204 msgstr ""
4205 
4206 #: src/backend/gsl/functions.cpp:369
4207 #, kde-format
4208 msgid "Irregular spherical Bessel function of second order"
4209 msgstr ""
4210 
4211 #: src/backend/gsl/functions.cpp:370
4212 #, kde-format
4213 msgid "Irregular spherical Bessel function of order l"
4214 msgstr ""
4215 
4216 #: src/backend/gsl/functions.cpp:371
4217 #, kde-format
4218 msgid ""
4219 "Scaled regular modified spherical Bessel function of zeroth order, exp(-|x|) "
4220 "i0(x)"
4221 msgstr ""
4222 
4223 #: src/backend/gsl/functions.cpp:372
4224 #, kde-format
4225 msgid ""
4226 "Scaled regular modified spherical Bessel function of first order, exp(-|x|) "
4227 "i1(x)"
4228 msgstr ""
4229 
4230 #: src/backend/gsl/functions.cpp:373
4231 #, kde-format
4232 msgid ""
4233 "Scaled regular modified spherical Bessel function of second order, exp(-|x|) "
4234 "i2(x)"
4235 msgstr ""
4236 
4237 #: src/backend/gsl/functions.cpp:374
4238 #, kde-format
4239 msgid ""
4240 "Scaled regular modified spherical Bessel function of order l, exp(-|x|) il(x)"
4241 msgstr ""
4242 
4243 #: src/backend/gsl/functions.cpp:376
4244 #, kde-format
4245 msgid ""
4246 "Scaled irregular modified spherical Bessel function of zeroth order, exp(x) "
4247 "k0(x)"
4248 msgstr ""
4249 
4250 #: src/backend/gsl/functions.cpp:377
4251 #, kde-format
4252 msgid ""
4253 "Scaled irregular modified spherical Bessel function of first order, exp(-|"
4254 "x|) k1(x)"
4255 msgstr ""
4256 
4257 #: src/backend/gsl/functions.cpp:378
4258 #, kde-format
4259 msgid ""
4260 "Scaled irregular modified spherical Bessel function of second order, exp(-|"
4261 "x|) k2(x)"
4262 msgstr ""
4263 
4264 #: src/backend/gsl/functions.cpp:379
4265 #, kde-format
4266 msgid ""
4267 "Scaled irregular modified spherical Bessel function of order l, exp(-|x|) "
4268 "kl(x)"
4269 msgstr ""
4270 
4271 #: src/backend/gsl/functions.cpp:380
4272 #, kde-format
4273 msgid "Regular cylindrical Bessel function of fractional order"
4274 msgstr ""
4275 
4276 #: src/backend/gsl/functions.cpp:381
4277 #, kde-format
4278 msgid "Irregular cylindrical Bessel function of fractional order"
4279 msgstr ""
4280 
4281 #: src/backend/gsl/functions.cpp:382
4282 #, kde-format
4283 msgid "Regular modified Bessel function of fractional order"
4284 msgstr ""
4285 
4286 #: src/backend/gsl/functions.cpp:383
4287 #, kde-format
4288 msgid "Scaled regular modified Bessel function of fractional order"
4289 msgstr ""
4290 
4291 #: src/backend/gsl/functions.cpp:384
4292 #, kde-format
4293 msgid "Irregular modified Bessel function of fractional order"
4294 msgstr ""
4295 
4296 #: src/backend/gsl/functions.cpp:385
4297 #, kde-format
4298 msgid "Logarithm of irregular modified Bessel function of fractional order"
4299 msgstr ""
4300 
4301 #: src/backend/gsl/functions.cpp:387
4302 #, kde-format
4303 msgid "Scaled irregular modified Bessel function of fractional order"
4304 msgstr ""
4305 
4306 #: src/backend/gsl/functions.cpp:388
4307 #, kde-format
4308 msgid "n-th positive zero of the Bessel function J0"
4309 msgstr ""
4310 
4311 #: src/backend/gsl/functions.cpp:389
4312 #, kde-format
4313 msgid "n-th positive zero of the Bessel function J1"
4314 msgstr ""
4315 
4316 #: src/backend/gsl/functions.cpp:390
4317 #, kde-format
4318 msgid "n-th positive zero of the Bessel function Jnu"
4319 msgstr ""
4320 
4321 #: src/backend/gsl/functions.cpp:393
4322 #, fuzzy, kde-format
4323 #| msgid "functions"
4324 msgid "Clausen function"
4325 msgstr "funkcie"
4326 
4327 #: src/backend/gsl/functions.cpp:396
4328 #, kde-format
4329 msgid "Lowest-order normalized hydrogenic bound state radial wavefunction"
4330 msgstr ""
4331 
4332 #: src/backend/gsl/functions.cpp:397
4333 #, kde-format
4334 msgid "n-th normalized hydrogenic bound state radial wavefunction"
4335 msgstr ""
4336 
4337 #: src/backend/gsl/functions.cpp:400 src/backend/gsl/functions.cpp:437
4338 #, kde-format
4339 msgid "Dawson's integral D(z) = sqrt(pi)/2 * exp(-z^2) * erfi(z)"
4340 msgstr ""
4341 
4342 #: src/backend/gsl/functions.cpp:403
4343 #, kde-format
4344 msgid "First-order Debye function"
4345 msgstr ""
4346 
4347 #: src/backend/gsl/functions.cpp:404
4348 #, kde-format
4349 msgid "Second-order Debye function"
4350 msgstr ""
4351 
4352 #: src/backend/gsl/functions.cpp:405
4353 #, kde-format
4354 msgid "Third-order Debye function"
4355 msgstr ""
4356 
4357 #: src/backend/gsl/functions.cpp:406
4358 #, kde-format
4359 msgid "Fourth-order Debye function"
4360 msgstr ""
4361 
4362 #: src/backend/gsl/functions.cpp:407
4363 #, kde-format
4364 msgid "Fifth-order Debye function"
4365 msgstr ""
4366 
4367 #: src/backend/gsl/functions.cpp:408
4368 #, kde-format
4369 msgid "Sixth-order Debye function"
4370 msgstr ""
4371 
4372 #: src/backend/gsl/functions.cpp:411
4373 #, kde-format
4374 msgid "Dilogarithm for a real argument"
4375 msgstr ""
4376 
4377 #: src/backend/gsl/functions.cpp:414
4378 #, kde-format
4379 msgid "Legendre form of complete elliptic integral K"
4380 msgstr ""
4381 
4382 #: src/backend/gsl/functions.cpp:415
4383 #, kde-format
4384 msgid "Legendre form of complete elliptic integral E"
4385 msgstr ""
4386 
4387 #: src/backend/gsl/functions.cpp:416
4388 #, kde-format
4389 msgid "Legendre form of complete elliptic integral Pi"
4390 msgstr ""
4391 
4392 #: src/backend/gsl/functions.cpp:417
4393 #, kde-format
4394 msgid "Legendre form of incomplete elliptic integral F"
4395 msgstr ""
4396 
4397 #: src/backend/gsl/functions.cpp:418
4398 #, kde-format
4399 msgid "Legendre form of incomplete elliptic integral E"
4400 msgstr ""
4401 
4402 #: src/backend/gsl/functions.cpp:419
4403 #, kde-format
4404 msgid "Legendre form of incomplete elliptic integral P"
4405 msgstr ""
4406 
4407 #: src/backend/gsl/functions.cpp:420
4408 #, kde-format
4409 msgid "Legendre form of incomplete elliptic integral D"
4410 msgstr ""
4411 
4412 #: src/backend/gsl/functions.cpp:421
4413 #, kde-format
4414 msgid "Carlson form of incomplete elliptic integral RC"
4415 msgstr ""
4416 
4417 #: src/backend/gsl/functions.cpp:422
4418 #, kde-format
4419 msgid "Carlson form of incomplete elliptic integral RD"
4420 msgstr ""
4421 
4422 #: src/backend/gsl/functions.cpp:423
4423 #, kde-format
4424 msgid "Carlson form of incomplete elliptic integral RF"
4425 msgstr ""
4426 
4427 #: src/backend/gsl/functions.cpp:424
4428 #, kde-format
4429 msgid "Carlson form of incomplete elliptic integral RJ"
4430 msgstr ""
4431 
4432 #: src/backend/gsl/functions.cpp:427
4433 #, fuzzy, kde-format
4434 #| msgid "functions"
4435 msgid "Error function"
4436 msgstr "funkcie"
4437 
4438 #: src/backend/gsl/functions.cpp:428
4439 #, kde-format
4440 msgid "Complementary error function"
4441 msgstr ""
4442 
4443 #: src/backend/gsl/functions.cpp:429
4444 #, kde-format
4445 msgid "Logarithm of complementary error function"
4446 msgstr ""
4447 
4448 #: src/backend/gsl/functions.cpp:430
4449 #, fuzzy, kde-format
4450 #| msgid "Direction"
4451 msgid "Gaussian probability density function Z"
4452 msgstr "Smer"
4453 
4454 #: src/backend/gsl/functions.cpp:431
4455 #, kde-format
4456 msgid "Upper tail of the Gaussian probability function Q"
4457 msgstr ""
4458 
4459 #: src/backend/gsl/functions.cpp:432
4460 #, kde-format
4461 msgid "Hazard function for the normal distribution Z/Q"
4462 msgstr ""
4463 
4464 #: src/backend/gsl/functions.cpp:434
4465 #, kde-format
4466 msgid "Underflow-compensating function exp(x^2) erfc(x) for real x"
4467 msgstr ""
4468 
4469 #: src/backend/gsl/functions.cpp:435
4470 #, kde-format
4471 msgid "Imaginary error function erfi(x) = -i erf(ix) for real x"
4472 msgstr ""
4473 
4474 #: src/backend/gsl/functions.cpp:436
4475 #, kde-format
4476 msgid ""
4477 "Imaginary part of Faddeeva's scaled complex error function w(x) = exp(-x^2) "
4478 "erfc(-ix) for real x"
4479 msgstr ""
4480 
4481 #: src/backend/gsl/functions.cpp:438
4482 #, kde-format
4483 msgid "Voigt profile"
4484 msgstr ""
4485 
4486 #: src/backend/gsl/functions.cpp:440
4487 #, kde-format
4488 msgid "Pseudo-Voigt profile (same width)"
4489 msgstr ""
4490 
4491 #: src/backend/gsl/functions.cpp:443
4492 #, kde-format
4493 msgid "Exponential function"
4494 msgstr "Exponenciálna funkcia"
4495 
4496 #: src/backend/gsl/functions.cpp:444
4497 #, kde-format
4498 msgid "exponentiate x and multiply by y"
4499 msgstr ""
4500 
4501 #: src/backend/gsl/functions.cpp:448
4502 #, fuzzy, kde-format
4503 #| msgid "Exponential"
4504 msgid "n-relative exponential"
4505 msgstr "Exponenciála"
4506 
4507 #: src/backend/gsl/functions.cpp:451
4508 #, fuzzy, kde-format
4509 #| msgid "Exponential"
4510 msgid "Exponential integral"
4511 msgstr "Exponenciála"
4512 
4513 #: src/backend/gsl/functions.cpp:452
4514 #, kde-format
4515 msgid "Second order exponential integral"
4516 msgstr ""
4517 
4518 #: src/backend/gsl/functions.cpp:453
4519 #, fuzzy, kde-format
4520 #| msgid "Direction"
4521 msgid "Exponential integral of order n"
4522 msgstr "Smer"
4523 
4524 #: src/backend/gsl/functions.cpp:454
4525 #, fuzzy, kde-format
4526 #| msgid "Direction"
4527 msgid "Exponential integral Ei"
4528 msgstr "Smer"
4529 
4530 #: src/backend/gsl/functions.cpp:455
4531 #, kde-format
4532 msgid "Hyperbolic integral Shi"
4533 msgstr ""
4534 
4535 #: src/backend/gsl/functions.cpp:456
4536 #, kde-format
4537 msgid "Hyperbolic integral Chi"
4538 msgstr ""
4539 
4540 #: src/backend/gsl/functions.cpp:457
4541 #, kde-format
4542 msgid "Third-order exponential integral"
4543 msgstr ""
4544 
4545 #: src/backend/gsl/functions.cpp:458
4546 #, kde-format
4547 msgid "Sine integral"
4548 msgstr ""
4549 
4550 #: src/backend/gsl/functions.cpp:459
4551 #, kde-format
4552 msgid "Cosine integral"
4553 msgstr ""
4554 
4555 #: src/backend/gsl/functions.cpp:460
4556 #, kde-format
4557 msgid "Arctangent integral"
4558 msgstr ""
4559 
4560 #: src/backend/gsl/functions.cpp:463
4561 #, kde-format
4562 msgid "Complete Fermi-Dirac integral with index -1"
4563 msgstr ""
4564 
4565 #: src/backend/gsl/functions.cpp:464
4566 #, kde-format
4567 msgid "Complete Fermi-Dirac integral with index 0"
4568 msgstr ""
4569 
4570 #: src/backend/gsl/functions.cpp:465
4571 #, kde-format
4572 msgid "Complete Fermi-Dirac integral with index 1"
4573 msgstr ""
4574 
4575 #: src/backend/gsl/functions.cpp:466
4576 #, kde-format
4577 msgid "Complete Fermi-Dirac integral with index 2"
4578 msgstr ""
4579 
4580 #: src/backend/gsl/functions.cpp:467
4581 #, kde-format
4582 msgid "Complete Fermi-Dirac integral with integer index j"
4583 msgstr ""
4584 
4585 #: src/backend/gsl/functions.cpp:468
4586 #, kde-format
4587 msgid "Complete Fermi-Dirac integral with index -1/2"
4588 msgstr ""
4589 
4590 #: src/backend/gsl/functions.cpp:469
4591 #, kde-format
4592 msgid "Complete Fermi-Dirac integral with index 1/2"
4593 msgstr ""
4594 
4595 #: src/backend/gsl/functions.cpp:470
4596 #, kde-format
4597 msgid "Complete Fermi-Dirac integral with index 3/2"
4598 msgstr ""
4599 
4600 #: src/backend/gsl/functions.cpp:471
4601 #, kde-format
4602 msgid "Incomplete Fermi-Dirac integral with index zero"
4603 msgstr ""
4604 
4605 #: src/backend/gsl/functions.cpp:474 src/backend/gsl/functions.cpp:475
4606 #, fuzzy, kde-format
4607 #| msgid "functions"
4608 msgid "Gamma function"
4609 msgstr "funkcie"
4610 
4611 #: src/backend/gsl/functions.cpp:476
4612 #, kde-format
4613 msgid "Logarithm of the gamma function"
4614 msgstr ""
4615 
4616 #: src/backend/gsl/functions.cpp:477
4617 #, fuzzy, kde-format
4618 #| msgid "Direction"
4619 msgid "Logarithm naturalis of the gamma function"
4620 msgstr "Smer"
4621 
4622 #: src/backend/gsl/functions.cpp:478
4623 #, kde-format
4624 msgid "Regulated gamma function"
4625 msgstr ""
4626 
4627 #: src/backend/gsl/functions.cpp:479
4628 #, kde-format
4629 msgid "Reciprocal of the gamma function"
4630 msgstr ""
4631 
4632 #: src/backend/gsl/functions.cpp:480
4633 #, kde-format
4634 msgid "Factorial n!"
4635 msgstr ""
4636 
4637 #: src/backend/gsl/functions.cpp:481
4638 #, kde-format
4639 msgid "Double factorial n!!"
4640 msgstr ""
4641 
4642 #: src/backend/gsl/functions.cpp:482
4643 #, kde-format
4644 msgid "Logarithm of the factorial"
4645 msgstr ""
4646 
4647 #: src/backend/gsl/functions.cpp:483
4648 #, kde-format
4649 msgid "Logarithm of the double factorial"
4650 msgstr ""
4651 
4652 #: src/backend/gsl/functions.cpp:485
4653 #, kde-format
4654 msgid "Combinatorial factor"
4655 msgstr ""
4656 
4657 #: src/backend/gsl/functions.cpp:486
4658 #, kde-format
4659 msgid "Logarithm of the combinatorial factor"
4660 msgstr ""
4661 
4662 #: src/backend/gsl/functions.cpp:487
4663 #, kde-format
4664 msgid "Taylor coefficient"
4665 msgstr ""
4666 
4667 #: src/backend/gsl/functions.cpp:488
4668 #, kde-format
4669 msgid "Pochhammer symbol"
4670 msgstr ""
4671 
4672 #: src/backend/gsl/functions.cpp:489
4673 #, kde-format
4674 msgid "Logarithm of the Pochhammer symbol"
4675 msgstr ""
4676 
4677 #: src/backend/gsl/functions.cpp:490
4678 #, kde-format
4679 msgid "Relative Pochhammer symbol"
4680 msgstr ""
4681 
4682 #: src/backend/gsl/functions.cpp:491
4683 #, fuzzy, kde-format
4684 #| msgid "Clea&r Selection"
4685 msgid "Unnormalized incomplete gamma function"
4686 msgstr "Vyčistiť výber"
4687 
4688 #: src/backend/gsl/functions.cpp:492
4689 #, fuzzy, kde-format
4690 #| msgid "Clea&r Selection"
4691 msgid "Normalized incomplete gamma function"
4692 msgstr "Vyčistiť výber"
4693 
4694 #: src/backend/gsl/functions.cpp:493
4695 #, kde-format
4696 msgid "Complementary normalized incomplete gamma function"
4697 msgstr ""
4698 
4699 #: src/backend/gsl/functions.cpp:494
4700 #, fuzzy, kde-format
4701 #| msgid "functions"
4702 msgid "Beta function"
4703 msgstr "funkcie"
4704 
4705 #: src/backend/gsl/functions.cpp:496
4706 #, fuzzy, kde-format
4707 #| msgid "Direction"
4708 msgid "Logarithm of the beta function"
4709 msgstr "Smer"
4710 
4711 #: src/backend/gsl/functions.cpp:497
4712 #, fuzzy, kde-format
4713 #| msgid "Clea&r Selection"
4714 msgid "Normalized incomplete beta function"
4715 msgstr "Vyčistiť výber"
4716 
4717 #: src/backend/gsl/functions.cpp:500
4718 #, kde-format
4719 msgid "Gegenbauer polynomial C_1"
4720 msgstr ""
4721 
4722 #: src/backend/gsl/functions.cpp:501
4723 #, kde-format
4724 msgid "Gegenbauer polynomial C_2"
4725 msgstr ""
4726 
4727 #: src/backend/gsl/functions.cpp:502
4728 #, kde-format
4729 msgid "Gegenbauer polynomial C_3"
4730 msgstr ""
4731 
4732 #: src/backend/gsl/functions.cpp:503
4733 #, kde-format
4734 msgid "Gegenbauer polynomial C_n"
4735 msgstr ""
4736 
4737 #: src/backend/gsl/functions.cpp:507
4738 #, kde-format
4739 msgid "Hermite polynomials physicists version"
4740 msgstr ""
4741 
4742 #: src/backend/gsl/functions.cpp:508
4743 #, kde-format
4744 msgid "Hermite polynomials probabilists version"
4745 msgstr ""
4746 
4747 #: src/backend/gsl/functions.cpp:509
4748 #, fuzzy, kde-format
4749 #| msgid "functions"
4750 msgid "Hermite functions"
4751 msgstr "funkcie"
4752 
4753 #: src/backend/gsl/functions.cpp:511
4754 #, fuzzy, kde-format
4755 #| msgid "functions"
4756 msgid "Hermite functions (fast version)"
4757 msgstr "funkcie"
4758 
4759 #: src/backend/gsl/functions.cpp:513
4760 #, kde-format
4761 msgid "Derivatives of Hermite polynomials physicists version"
4762 msgstr ""
4763 
4764 #: src/backend/gsl/functions.cpp:514
4765 #, kde-format
4766 msgid "Derivatives of Hermite polynomials probabilists version"
4767 msgstr ""
4768 
4769 #: src/backend/gsl/functions.cpp:515
4770 #, fuzzy, kde-format
4771 #| msgid "functions"
4772 msgid "Derivatives of Hermite functions"
4773 msgstr "funkcie"
4774 
4775 #: src/backend/gsl/functions.cpp:519
4776 #, fuzzy, kde-format
4777 #| msgid "Direction"
4778 msgid "Hypergeometric function 0F1"
4779 msgstr "Smer"
4780 
4781 #: src/backend/gsl/functions.cpp:520
4782 #, kde-format
4783 msgid "Confluent hypergeometric function 1F1 for integer parameters"
4784 msgstr ""
4785 
4786 #: src/backend/gsl/functions.cpp:521
4787 #, kde-format
4788 msgid "Confluent hypergeometric function 1F1 for general parameters"
4789 msgstr ""
4790 
4791 #: src/backend/gsl/functions.cpp:522
4792 #, kde-format
4793 msgid "Confluent hypergeometric function U for integer parameters"
4794 msgstr ""
4795 
4796 #: src/backend/gsl/functions.cpp:523
4797 #, fuzzy, kde-format
4798 #| msgid "Direction"
4799 msgid "Confluent hypergeometric function U"
4800 msgstr "Smer"
4801 
4802 #: src/backend/gsl/functions.cpp:524
4803 #, fuzzy, kde-format
4804 #| msgid "Direction"
4805 msgid "Gauss hypergeometric function 2F1"
4806 msgstr "Smer"
4807 
4808 #: src/backend/gsl/functions.cpp:525
4809 #, kde-format
4810 msgid "Gauss hypergeometric function 2F1 with complex parameters"
4811 msgstr ""
4812 
4813 #: src/backend/gsl/functions.cpp:526
4814 #, kde-format
4815 msgid "Renormalized Gauss hypergeometric function 2F1"
4816 msgstr ""
4817 
4818 #: src/backend/gsl/functions.cpp:527
4819 #, kde-format
4820 msgid "Renormalized Gauss hypergeometric function 2F1 with complex parameters"
4821 msgstr ""
4822 
4823 #: src/backend/gsl/functions.cpp:528
4824 #, fuzzy, kde-format
4825 #| msgid "Direction"
4826 msgid "Hypergeometric function 2F0"
4827 msgstr "Smer"
4828 
4829 #: src/backend/gsl/functions.cpp:531
4830 #, kde-format
4831 msgid "generalized Laguerre polynomials L_1"
4832 msgstr ""
4833 
4834 #: src/backend/gsl/functions.cpp:532
4835 #, kde-format
4836 msgid "generalized Laguerre polynomials L_2"
4837 msgstr ""
4838 
4839 #: src/backend/gsl/functions.cpp:533
4840 #, kde-format
4841 msgid "generalized Laguerre polynomials L_3"
4842 msgstr ""
4843 
4844 #: src/backend/gsl/functions.cpp:534
4845 #, kde-format
4846 msgid "generalized Laguerre polynomials L_n"
4847 msgstr ""
4848 
4849 #: src/backend/gsl/functions.cpp:537
4850 #, kde-format
4851 msgid "Principal branch of the Lambert W function"
4852 msgstr ""
4853 
4854 #: src/backend/gsl/functions.cpp:538
4855 #, kde-format
4856 msgid "Secondary real-valued branch of the Lambert W function"
4857 msgstr ""
4858 
4859 #: src/backend/gsl/functions.cpp:541
4860 #, kde-format
4861 msgid "Legendre polynomial P_1"
4862 msgstr ""
4863 
4864 #: src/backend/gsl/functions.cpp:542
4865 #, kde-format
4866 msgid "Legendre polynomial P_2"
4867 msgstr ""
4868 
4869 #: src/backend/gsl/functions.cpp:543
4870 #, kde-format
4871 msgid "Legendre polynomial P_3"
4872 msgstr ""
4873 
4874 #: src/backend/gsl/functions.cpp:544
4875 #, kde-format
4876 msgid "Legendre polynomial P_l"
4877 msgstr ""
4878 
4879 #: src/backend/gsl/functions.cpp:545
4880 #, kde-format
4881 msgid "Legendre function Q_0"
4882 msgstr ""
4883 
4884 #: src/backend/gsl/functions.cpp:546
4885 #, kde-format
4886 msgid "Legendre function Q_1"
4887 msgstr ""
4888 
4889 #: src/backend/gsl/functions.cpp:547
4890 #, kde-format
4891 msgid "Legendre function Q_l"
4892 msgstr ""
4893 
4894 #: src/backend/gsl/functions.cpp:548
4895 #, kde-format
4896 msgid "Associated Legendre polynomial"
4897 msgstr ""
4898 
4899 #: src/backend/gsl/functions.cpp:549
4900 #, kde-format
4901 msgid "Normalized associated Legendre polynomial"
4902 msgstr ""
4903 
4904 #: src/backend/gsl/functions.cpp:550
4905 #, kde-format
4906 msgid "Irregular spherical conical function P^1/2"
4907 msgstr ""
4908 
4909 #: src/backend/gsl/functions.cpp:552
4910 #, kde-format
4911 msgid "Regular spherical conical function P^(-1/2)"
4912 msgstr ""
4913 
4914 #: src/backend/gsl/functions.cpp:553
4915 #, kde-format
4916 msgid "Conical function P^0"
4917 msgstr ""
4918 
4919 #: src/backend/gsl/functions.cpp:554
4920 #, kde-format
4921 msgid "Conical function P^1"
4922 msgstr ""
4923 
4924 #: src/backend/gsl/functions.cpp:555
4925 #, kde-format
4926 msgid "Regular spherical conical function P^(-1/2-l)"
4927 msgstr ""
4928 
4929 #: src/backend/gsl/functions.cpp:556
4930 #, kde-format
4931 msgid "Regular cylindrical conical function P^(-m)"
4932 msgstr ""
4933 
4934 #: src/backend/gsl/functions.cpp:557
4935 #, kde-format
4936 msgid ""
4937 "Zeroth radial eigenfunction of the Laplacian on the 3-dimensional hyperbolic "
4938 "space"
4939 msgstr ""
4940 
4941 #: src/backend/gsl/functions.cpp:558
4942 #, kde-format
4943 msgid ""
4944 "First radial eigenfunction of the Laplacian on the 3-dimensional hyperbolic "
4945 "space"
4946 msgstr ""
4947 
4948 #: src/backend/gsl/functions.cpp:559
4949 #, kde-format
4950 msgid ""
4951 "l-th radial eigenfunction of the Laplacian on the 3-dimensional hyperbolic "
4952 "space"
4953 msgstr ""
4954 
4955 #: src/backend/gsl/functions.cpp:562
4956 #, kde-format
4957 msgid "Logarithm"
4958 msgstr ""
4959 
4960 #: src/backend/gsl/functions.cpp:563
4961 #, fuzzy, kde-format
4962 msgid "Base 2 logarithm"
4963 msgstr "Logaritmus so základom 10"
4964 
4965 #: src/backend/gsl/functions.cpp:564
4966 #, kde-format
4967 msgid "Logarithm of the magnitude"
4968 msgstr ""
4969 
4970 #: src/backend/gsl/functions.cpp:570
4971 #, kde-format
4972 msgid "Characteristic values a_n(q) of the Mathieu functions ce_n(q, x)"
4973 msgstr ""
4974 
4975 #: src/backend/gsl/functions.cpp:571
4976 #, kde-format
4977 msgid "Characteristic values b_n(q) of the Mathieu functions se_n(q, x)"
4978 msgstr ""
4979 
4980 #: src/backend/gsl/functions.cpp:572
4981 #, fuzzy, kde-format
4982 #| msgid "Functions"
4983 msgid "Angular Mathieu functions ce_n(q, x)"
4984 msgstr "Funkcie"
4985 
4986 #: src/backend/gsl/functions.cpp:573
4987 #, fuzzy, kde-format
4988 #| msgid "Functions"
4989 msgid "Angular Mathieu functions se_n(q, x)"
4990 msgstr "Funkcie"
4991 
4992 #: src/backend/gsl/functions.cpp:574
4993 #, kde-format
4994 msgid "Radial j-th kind Mathieu functions Mc_n^{(j)}(q, x)"
4995 msgstr ""
4996 
4997 #: src/backend/gsl/functions.cpp:575
4998 #, kde-format
4999 msgid "Radial j-th kind Mathieu functions Ms_n^{(j)}(q, x)"
5000 msgstr ""
5001 
5002 #: src/backend/gsl/functions.cpp:579
5003 #, kde-format
5004 msgid "x^n for integer n with an error estimate"
5005 msgstr ""
5006 
5007 #: src/backend/gsl/functions.cpp:582
5008 #, kde-format
5009 msgid "Digamma function for positive integer n"
5010 msgstr ""
5011 
5012 #: src/backend/gsl/functions.cpp:583
5013 #, fuzzy, kde-format
5014 #| msgid "functions"
5015 msgid "Digamma function"
5016 msgstr "funkcie"
5017 
5018 #: src/backend/gsl/functions.cpp:584
5019 #, kde-format
5020 msgid "Real part of the digamma function on the line 1+i y"
5021 msgstr ""
5022 
5023 #: src/backend/gsl/functions.cpp:585
5024 #, kde-format
5025 msgid "Trigamma function psi' for positive integer n"
5026 msgstr ""
5027 
5028 #: src/backend/gsl/functions.cpp:586
5029 #, kde-format
5030 msgid "Trigamma function psi'"
5031 msgstr ""
5032 
5033 #: src/backend/gsl/functions.cpp:587
5034 #, kde-format
5035 msgid "Polygamma function psi^(n)"
5036 msgstr ""
5037 
5038 #: src/backend/gsl/functions.cpp:590
5039 #, kde-format
5040 msgid "First synchrotron function"
5041 msgstr ""
5042 
5043 #: src/backend/gsl/functions.cpp:591
5044 #, kde-format
5045 msgid "Second synchrotron function"
5046 msgstr ""
5047 
5048 #: src/backend/gsl/functions.cpp:594 src/backend/gsl/functions.cpp:595
5049 #: src/backend/gsl/functions.cpp:596 src/backend/gsl/functions.cpp:597
5050 #, kde-format
5051 msgid "Transport function"
5052 msgstr ""
5053 
5054 #: src/backend/gsl/functions.cpp:600
5055 #, kde-format
5056 msgid "Sine"
5057 msgstr "Sínus"
5058 
5059 #: src/backend/gsl/functions.cpp:601 src/backend/nsl/nsl_interp.c:21
5060 #: src/backend/nsl/nsl_sf_window.c:27 src/backend/nsl/nsl_smooth.c:30
5061 #: src/kdefrontend/dockwidgets/KDEPlotDock.cpp:186
5062 #, kde-format
5063 msgid "Cosine"
5064 msgstr "Kosínus"
5065 
5066 #: src/backend/gsl/functions.cpp:602
5067 #, fuzzy, kde-format
5068 #| msgid "magenta"
5069 msgid "Tangent"
5070 msgstr "Tangens"
5071 
5072 #: src/backend/gsl/functions.cpp:603
5073 #, kde-format
5074 msgid "Inverse sine"
5075 msgstr "Inverzný sínus"
5076 
5077 #: src/backend/gsl/functions.cpp:604
5078 #, kde-format
5079 msgid "Inverse cosine"
5080 msgstr "Inverzný kosínus"
5081 
5082 #: src/backend/gsl/functions.cpp:605
5083 #, kde-format
5084 msgid "Inverse tangent"
5085 msgstr "Inverzný tangens"
5086 
5087 #: src/backend/gsl/functions.cpp:606
5088 #, kde-format
5089 msgid "Inverse tangent using sign"
5090 msgstr ""
5091 
5092 #: src/backend/gsl/functions.cpp:607
5093 #, kde-format
5094 msgid "Hyperbolic sine"
5095 msgstr "Hyperbolický sínus"
5096 
5097 #: src/backend/gsl/functions.cpp:608
5098 #, kde-format
5099 msgid "Hyperbolic cosine"
5100 msgstr "Hyperbolický kosínus"
5101 
5102 #: src/backend/gsl/functions.cpp:609
5103 #, kde-format
5104 msgid "Hyperbolic tangent"
5105 msgstr "Hyperbolický tangens"
5106 
5107 #: src/backend/gsl/functions.cpp:610
5108 #, kde-format
5109 msgid "Inverse hyperbolic cosine"
5110 msgstr "Inverzný hyperbolický kosínus"
5111 
5112 #: src/backend/gsl/functions.cpp:611
5113 #, kde-format
5114 msgid "Inverse hyperbolic sine"
5115 msgstr "Inverzný hyperbolický sínus"
5116 
5117 #: src/backend/gsl/functions.cpp:612
5118 #, kde-format
5119 msgid "Inverse hyperbolic tangent"
5120 msgstr "Inverzný hyperbolický tangens"
5121 
5122 #: src/backend/gsl/functions.cpp:613
5123 #, kde-format
5124 msgid "Secant"
5125 msgstr "Sekans"
5126 
5127 #: src/backend/gsl/functions.cpp:614
5128 #, kde-format
5129 msgid "Cosecant"
5130 msgstr "Kosekans"
5131 
5132 #: src/backend/gsl/functions.cpp:615
5133 #, kde-format
5134 msgid "Cotangent"
5135 msgstr "Kotangens"
5136 
5137 #: src/backend/gsl/functions.cpp:616
5138 #, fuzzy, kde-format
5139 #| msgid "Inverse hyperbolic tangent"
5140 msgid "Inverse secant"
5141 msgstr "Inverzný hyperbolický tangens"
5142 
5143 #: src/backend/gsl/functions.cpp:617
5144 #, fuzzy, kde-format
5145 #| msgid "Inverse hyperbolic tangent"
5146 msgid "Inverse cosecant"
5147 msgstr "Inverzný hyperbolický tangens"
5148 
5149 #: src/backend/gsl/functions.cpp:618
5150 #, fuzzy, kde-format
5151 #| msgid "Inverse hyperbolic tangent"
5152 msgid "Inverse cotangent"
5153 msgstr "Inverzný hyperbolický tangens"
5154 
5155 #: src/backend/gsl/functions.cpp:619
5156 #, kde-format
5157 msgid "Hyperbolic secant"
5158 msgstr "Hyperbolický sekans"
5159 
5160 #: src/backend/gsl/functions.cpp:620
5161 #, kde-format
5162 msgid "Hyperbolic cosecant"
5163 msgstr "Hyperbolický kosekans"
5164 
5165 #: src/backend/gsl/functions.cpp:621
5166 #, kde-format
5167 msgid "Hyperbolic cotangent"
5168 msgstr "Hyperbolický kotangens"
5169 
5170 #: src/backend/gsl/functions.cpp:622
5171 #, fuzzy, kde-format
5172 #| msgid "Inverse hyperbolic sine"
5173 msgid "Inverse hyperbolic secant"
5174 msgstr "Inverzný hyperbolický sínus"
5175 
5176 #: src/backend/gsl/functions.cpp:623
5177 #, fuzzy, kde-format
5178 #| msgid "Inverse hyperbolic cosine"
5179 msgid "Inverse hyperbolic cosecant"
5180 msgstr "Inverzný hyperbolický kosínus"
5181 
5182 #: src/backend/gsl/functions.cpp:624
5183 #, fuzzy, kde-format
5184 #| msgid "Inverse hyperbolic tangent"
5185 msgid "Inverse hyperbolic cotangent"
5186 msgstr "Inverzný hyperbolický tangens"
5187 
5188 #: src/backend/gsl/functions.cpp:625
5189 #, fuzzy, kde-format
5190 #| msgid "Functions"
5191 msgid "Sinc function sin(x)/x"
5192 msgstr "Funkcie"
5193 
5194 #: src/backend/gsl/functions.cpp:628
5195 #, fuzzy, kde-format
5196 #| msgid "functions"
5197 msgid "Hypotenuse function"
5198 msgstr "funkcie"
5199 
5200 #: src/backend/gsl/functions.cpp:629
5201 #, fuzzy, kde-format
5202 #| msgid "functions"
5203 msgid "Three component hypotenuse function"
5204 msgstr "funkcie"
5205 
5206 #: src/backend/gsl/functions.cpp:630
5207 #, kde-format
5208 msgid "restrict to [-pi, pi]"
5209 msgstr ""
5210 
5211 #: src/backend/gsl/functions.cpp:631
5212 #, kde-format
5213 msgid "restrict to [0, 2 pi]"
5214 msgstr ""
5215 
5216 #: src/backend/gsl/functions.cpp:634
5217 #, kde-format
5218 msgid "Riemann zeta function for integer n"
5219 msgstr ""
5220 
5221 #: src/backend/gsl/functions.cpp:635
5222 #, kde-format
5223 msgid "Riemann zeta function"
5224 msgstr ""
5225 
5226 #: src/backend/gsl/functions.cpp:636
5227 #, kde-format
5228 msgid "zeta(n)-1 for integer n"
5229 msgstr ""
5230 
5231 #: src/backend/gsl/functions.cpp:637
5232 #, kde-format
5233 msgid "zeta(x)-1"
5234 msgstr ""
5235 
5236 #: src/backend/gsl/functions.cpp:638
5237 #, kde-format
5238 msgid "Hurwitz zeta function"
5239 msgstr ""
5240 
5241 #: src/backend/gsl/functions.cpp:639
5242 #, kde-format
5243 msgid "Eta function for integer n"
5244 msgstr ""
5245 
5246 #: src/backend/gsl/functions.cpp:640
5247 #, fuzzy, kde-format
5248 #| msgid "functions"
5249 msgid "Eta function"
5250 msgstr "funkcie"
5251 
5252 #: src/backend/gsl/functions.cpp:644
5253 #, fuzzy, kde-format
5254 #| msgid "Gaussian"
5255 msgid "Gaussian random numbers"
5256 msgstr "Gaussovské"
5257 
5258 #: src/backend/gsl/functions.cpp:645
5259 #, fuzzy, kde-format
5260 #| msgid "Exponential"
5261 msgid "Exponential random numbers"
5262 msgstr "Exponenciála"
5263 
5264 #: src/backend/gsl/functions.cpp:646
5265 #, kde-format
5266 msgid "Laplacian random numbers"
5267 msgstr ""
5268 
5269 #: src/backend/gsl/functions.cpp:647
5270 #, kde-format
5271 msgid "Cauchy/Lorentz random numbers"
5272 msgstr ""
5273 
5274 #: src/backend/gsl/functions.cpp:648
5275 #, kde-format
5276 msgid "Rayleigh random numbers"
5277 msgstr ""
5278 
5279 #: src/backend/gsl/functions.cpp:649
5280 #, kde-format
5281 msgid "Landau random numbers"
5282 msgstr ""
5283 
5284 #: src/backend/gsl/functions.cpp:650
5285 #, kde-format
5286 msgid "Levy alpha-stable random numbers"
5287 msgstr ""
5288 
5289 #: src/backend/gsl/functions.cpp:651
5290 #, kde-format
5291 msgid "Gamma random numbers"
5292 msgstr ""
5293 
5294 #: src/backend/gsl/functions.cpp:652
5295 #, kde-format
5296 msgid "Flat random numbers"
5297 msgstr ""
5298 
5299 #: src/backend/gsl/functions.cpp:653
5300 #, fuzzy, kde-format
5301 #| msgid "Values"
5302 msgid "Lognormal random numbers"
5303 msgstr "Hodnoty"
5304 
5305 #: src/backend/gsl/functions.cpp:655
5306 #, fuzzy, kde-format
5307 #| msgid "Direction"
5308 msgid "Chi-squared random numbers"
5309 msgstr "Smer"
5310 
5311 #: src/backend/gsl/functions.cpp:656
5312 #, fuzzy, kde-format
5313 #| msgid "Direction"
5314 msgid "t-distributed random numbers"
5315 msgstr "Smer"
5316 
5317 #: src/backend/gsl/functions.cpp:657
5318 #, fuzzy, kde-format
5319 #| msgid "functions"
5320 msgid "Logistic random numbers"
5321 msgstr "funkcie"
5322 
5323 #: src/backend/gsl/functions.cpp:658
5324 #, kde-format
5325 msgid "Poisson random numbers"
5326 msgstr ""
5327 
5328 #: src/backend/gsl/functions.cpp:659
5329 #, kde-format
5330 msgid "Bernoulli random numbers"
5331 msgstr ""
5332 
5333 #: src/backend/gsl/functions.cpp:660
5334 #, kde-format
5335 msgid "Binomial random numbers"
5336 msgstr ""
5337 
5338 #: src/backend/gsl/functions.cpp:664
5339 #, kde-format
5340 msgid "Probability density for a Gaussian distribution"
5341 msgstr ""
5342 
5343 #: src/backend/gsl/functions.cpp:665
5344 #, kde-format
5345 msgid "Probability density for a unit Gaussian distribution"
5346 msgstr ""
5347 
5348 #: src/backend/gsl/functions.cpp:666 src/backend/gsl/functions.cpp:681
5349 #: src/backend/gsl/functions.cpp:688 src/backend/gsl/functions.cpp:700
5350 #: src/backend/gsl/functions.cpp:707 src/backend/gsl/functions.cpp:718
5351 #: src/backend/gsl/functions.cpp:725 src/backend/gsl/functions.cpp:732
5352 #: src/backend/gsl/functions.cpp:739 src/backend/gsl/functions.cpp:746
5353 #: src/backend/gsl/functions.cpp:753 src/backend/gsl/functions.cpp:760
5354 #: src/backend/gsl/functions.cpp:767 src/backend/gsl/functions.cpp:774
5355 #: src/backend/gsl/functions.cpp:781 src/backend/gsl/functions.cpp:788
5356 #: src/backend/gsl/functions.cpp:793 src/backend/gsl/functions.cpp:800
5357 #: src/backend/gsl/functions.cpp:808 src/backend/gsl/functions.cpp:811
5358 #: src/backend/gsl/functions.cpp:816 src/backend/gsl/functions.cpp:821
5359 #: src/backend/gsl/functions.cpp:826
5360 #, kde-format
5361 msgid "Cumulative distribution function P"
5362 msgstr ""
5363 
5364 #: src/backend/gsl/functions.cpp:667 src/backend/gsl/functions.cpp:682
5365 #: src/backend/gsl/functions.cpp:689 src/backend/gsl/functions.cpp:696
5366 #: src/backend/gsl/functions.cpp:701 src/backend/gsl/functions.cpp:708
5367 #: src/backend/gsl/functions.cpp:719 src/backend/gsl/functions.cpp:726
5368 #: src/backend/gsl/functions.cpp:733 src/backend/gsl/functions.cpp:740
5369 #: src/backend/gsl/functions.cpp:747 src/backend/gsl/functions.cpp:754
5370 #: src/backend/gsl/functions.cpp:761 src/backend/gsl/functions.cpp:768
5371 #: src/backend/gsl/functions.cpp:775 src/backend/gsl/functions.cpp:782
5372 #: src/backend/gsl/functions.cpp:789 src/backend/gsl/functions.cpp:794
5373 #: src/backend/gsl/functions.cpp:801 src/backend/gsl/functions.cpp:809
5374 #: src/backend/gsl/functions.cpp:812 src/backend/gsl/functions.cpp:817
5375 #: src/backend/gsl/functions.cpp:822 src/backend/gsl/functions.cpp:827
5376 #, kde-format
5377 msgid "Cumulative distribution function Q"
5378 msgstr ""
5379 
5380 #: src/backend/gsl/functions.cpp:668 src/backend/gsl/functions.cpp:683
5381 #: src/backend/gsl/functions.cpp:690 src/backend/gsl/functions.cpp:702
5382 #: src/backend/gsl/functions.cpp:709 src/backend/gsl/functions.cpp:720
5383 #: src/backend/gsl/functions.cpp:727 src/backend/gsl/functions.cpp:734
5384 #: src/backend/gsl/functions.cpp:741 src/backend/gsl/functions.cpp:748
5385 #: src/backend/gsl/functions.cpp:755 src/backend/gsl/functions.cpp:762
5386 #: src/backend/gsl/functions.cpp:769 src/backend/gsl/functions.cpp:776
5387 #: src/backend/gsl/functions.cpp:783 src/backend/gsl/functions.cpp:790
5388 #: src/backend/gsl/functions.cpp:795
5389 #, kde-format
5390 msgid "Inverse cumulative distribution function P"
5391 msgstr ""
5392 
5393 #: src/backend/gsl/functions.cpp:669 src/backend/gsl/functions.cpp:684
5394 #: src/backend/gsl/functions.cpp:691 src/backend/gsl/functions.cpp:703
5395 #: src/backend/gsl/functions.cpp:710 src/backend/gsl/functions.cpp:721
5396 #: src/backend/gsl/functions.cpp:728 src/backend/gsl/functions.cpp:735
5397 #: src/backend/gsl/functions.cpp:742 src/backend/gsl/functions.cpp:749
5398 #: src/backend/gsl/functions.cpp:756 src/backend/gsl/functions.cpp:763
5399 #: src/backend/gsl/functions.cpp:770 src/backend/gsl/functions.cpp:777
5400 #: src/backend/gsl/functions.cpp:784 src/backend/gsl/functions.cpp:791
5401 #: src/backend/gsl/functions.cpp:796
5402 #, kde-format
5403 msgid "Inverse cumulative distribution function Q"
5404 msgstr ""
5405 
5406 #: src/backend/gsl/functions.cpp:670
5407 #, kde-format
5408 msgid "Cumulative unit distribution function P"
5409 msgstr ""
5410 
5411 #: src/backend/gsl/functions.cpp:671
5412 #, kde-format
5413 msgid "Cumulative unit distribution function Q"
5414 msgstr ""
5415 
5416 #: src/backend/gsl/functions.cpp:672
5417 #, kde-format
5418 msgid "Inverse cumulative unit distribution function P"
5419 msgstr ""
5420 
5421 #: src/backend/gsl/functions.cpp:673
5422 #, kde-format
5423 msgid "Inverse cumulative unit distribution function Q"
5424 msgstr ""
5425 
5426 #: src/backend/gsl/functions.cpp:675
5427 #, fuzzy, kde-format
5428 #| msgid "Direction"
5429 msgid "Probability density for Gaussian tail distribution"
5430 msgstr "Smer"
5431 
5432 #: src/backend/gsl/functions.cpp:676
5433 #, kde-format
5434 msgid "Probability density for unit Gaussian tail distribution"
5435 msgstr ""
5436 
5437 #: src/backend/gsl/functions.cpp:677
5438 #, kde-format
5439 msgid "Probability density for a bivariate Gaussian distribution"
5440 msgstr ""
5441 
5442 #: src/backend/gsl/functions.cpp:680
5443 #, kde-format
5444 msgid "Probability density for an exponential distribution"
5445 msgstr ""
5446 
5447 #: src/backend/gsl/functions.cpp:687
5448 #, kde-format
5449 msgid "Probability density for a Laplace distribution"
5450 msgstr ""
5451 
5452 #: src/backend/gsl/functions.cpp:694
5453 #, kde-format
5454 msgid "Probability density for an exponential power distribution"
5455 msgstr ""
5456 
5457 #: src/backend/gsl/functions.cpp:695
5458 #, kde-format
5459 msgid "cumulative distribution function P"
5460 msgstr ""
5461 
5462 #: src/backend/gsl/functions.cpp:699
5463 #, kde-format
5464 msgid "Probability density for a Cauchy distribution"
5465 msgstr ""
5466 
5467 #: src/backend/gsl/functions.cpp:706
5468 #, kde-format
5469 msgid "Probability density for a Rayleigh distribution"
5470 msgstr ""
5471 
5472 #: src/backend/gsl/functions.cpp:711
5473 #, fuzzy, kde-format
5474 #| msgid "Direction"
5475 msgid "Probability density for a Rayleigh tail distribution"
5476 msgstr "Smer"
5477 
5478 #: src/backend/gsl/functions.cpp:714
5479 #, kde-format
5480 msgid "Probability density for a Landau distribution"
5481 msgstr ""
5482 
5483 #: src/backend/gsl/functions.cpp:717
5484 #, kde-format
5485 msgid "Probability density for a gamma distribution"
5486 msgstr ""
5487 
5488 #: src/backend/gsl/functions.cpp:724
5489 #, kde-format
5490 msgid "Probability density for a uniform distribution"
5491 msgstr ""
5492 
5493 #: src/backend/gsl/functions.cpp:731
5494 #, kde-format
5495 msgid "Probability density for a lognormal distribution"
5496 msgstr ""
5497 
5498 #: src/backend/gsl/functions.cpp:738
5499 #, kde-format
5500 msgid "Probability density for a chi squared distribution"
5501 msgstr ""
5502 
5503 #: src/backend/gsl/functions.cpp:745
5504 #, kde-format
5505 msgid "Probability density for a F-distribution"
5506 msgstr ""
5507 
5508 #: src/backend/gsl/functions.cpp:752
5509 #, kde-format
5510 msgid "Probability density for a t-distribution"
5511 msgstr ""
5512 
5513 #: src/backend/gsl/functions.cpp:759
5514 #, kde-format
5515 msgid "Probability density for a beta distribution"
5516 msgstr ""
5517 
5518 #: src/backend/gsl/functions.cpp:766
5519 #, kde-format
5520 msgid "Probability density for a logistic distribution"
5521 msgstr ""
5522 
5523 #: src/backend/gsl/functions.cpp:773
5524 #, kde-format
5525 msgid "Probability density for a Pareto distribution"
5526 msgstr ""
5527 
5528 #: src/backend/gsl/functions.cpp:780
5529 #, kde-format
5530 msgid "Probability density for a Weibull distribution"
5531 msgstr ""
5532 
5533 #: src/backend/gsl/functions.cpp:787
5534 #, fuzzy, kde-format
5535 #| msgid "Direction"
5536 msgid "Probability density for a Type-1 Gumbel distribution"
5537 msgstr "Smer"
5538 
5539 #: src/backend/gsl/functions.cpp:792
5540 #, fuzzy, kde-format
5541 #| msgid "Direction"
5542 msgid "Probability density for a Type-2 Gumbel distribution"
5543 msgstr "Smer"
5544 
5545 #: src/backend/gsl/functions.cpp:799
5546 #, kde-format
5547 msgid "Probability density for a Poisson distribution"
5548 msgstr ""
5549 
5550 #: src/backend/gsl/functions.cpp:804
5551 #, fuzzy, kde-format
5552 #| msgid "Direction"
5553 msgid "Probability density for a Bernoulli distribution"
5554 msgstr "Smer"
5555 
5556 #: src/backend/gsl/functions.cpp:807
5557 #, kde-format
5558 msgid "Probability density for a binomial distribution"
5559 msgstr ""
5560 
5561 #: src/backend/gsl/functions.cpp:810
5562 #, kde-format
5563 msgid "Probability density for a negative binomial distribution"
5564 msgstr ""
5565 
5566 #: src/backend/gsl/functions.cpp:815
5567 #, kde-format
5568 msgid "Probability density for a Pascal distribution"
5569 msgstr ""
5570 
5571 #: src/backend/gsl/functions.cpp:820
5572 #, fuzzy, kde-format
5573 #| msgid "Direction"
5574 msgid "Probability density for a geometric distribution"
5575 msgstr "Smer"
5576 
5577 #: src/backend/gsl/functions.cpp:825
5578 #, fuzzy, kde-format
5579 #| msgid "Direction"
5580 msgid "Probability density for a hypergeometric distribution"
5581 msgstr "Smer"
5582 
5583 #: src/backend/gsl/functions.cpp:830
5584 #, kde-format
5585 msgid "Probability density for a logarithmic distribution"
5586 msgstr ""
5587 
5588 #: src/backend/gsl/functions.cpp:936 src/backend/gsl/functions.cpp:948
5589 #: src/backend/gsl/functions.cpp:962 src/backend/gsl/functions.cpp:974
5590 #: src/backend/gsl/functions.cpp:986
5591 #, fuzzy, kde-format
5592 #| msgid "Export to file"
5593 msgid "Invalid"
5594 msgstr "Exportovať do súboru"
5595 
5596 #: src/backend/gsl/functions.cpp:942
5597 #, fuzzy, kde-format
5598 #| msgid "Connection:"
5599 msgid "condition"
5600 msgstr "Pripojenie:"
5601 
5602 #: src/backend/gsl/functions.cpp:944
5603 #, fuzzy, kde-format
5604 #| msgid "Value"
5605 msgid "trueValue"
5606 msgstr "Hodnota"
5607 
5608 #: src/backend/gsl/functions.cpp:946
5609 #, fuzzy, kde-format
5610 #| msgid "Step size"
5611 msgid "falseValue"
5612 msgstr "Veľkosť vzorky"
5613 
5614 #: src/backend/gsl/functions.cpp:954
5615 #, fuzzy, kde-format
5616 #| msgid "Line"
5617 msgid "n"
5618 msgstr "Čiara"
5619 
5620 #: src/backend/gsl/functions.cpp:956
5621 #, kde-format
5622 msgid "j"
5623 msgstr ""
5624 
5625 #: src/backend/gsl/functions.cpp:958
5626 #, kde-format
5627 msgid "q"
5628 msgstr ""
5629 
5630 #: src/backend/gsl/functions.cpp:960 src/backend/gsl/functions.cpp:968
5631 #, fuzzy, kde-format
5632 #| msgid "x"
5633 msgid "x"
5634 msgstr "X"
5635 
5636 #: src/backend/gsl/functions.cpp:970
5637 #, fuzzy, kde-format
5638 #| msgid "min."
5639 msgid "min"
5640 msgstr "min."
5641 
5642 #: src/backend/gsl/functions.cpp:972
5643 #, fuzzy, kde-format
5644 msgid "max"
5645 msgstr "Max"
5646 
5647 #: src/backend/gsl/functions.cpp:980
5648 #, fuzzy, kde-format
5649 #| msgid "1"
5650 msgid "v1"
5651 msgstr "1"
5652 
5653 #: src/backend/gsl/functions.cpp:982
5654 #, fuzzy, kde-format
5655 #| msgid "2"
5656 msgid "v2"
5657 msgstr "2"
5658 
5659 #: src/backend/gsl/functions.cpp:984
5660 #, kde-format
5661 msgid "ep"
5662 msgstr ""
5663 
5664 #: src/backend/lib/Range.h:49 src/backend/nsl/nsl_interp.c:14
5665 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:514
5666 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:485
5667 #, fuzzy, kde-format
5668 #| msgid "linear"
5669 msgid "Linear"
5670 msgstr "Lineárny"
5671 
5672 #: src/backend/lib/Range.h:49
5673 #, kde-format
5674 msgid "Log10"
5675 msgstr ""
5676 
5677 #: src/backend/lib/Range.h:49
5678 #, kde-format
5679 msgid "Log2"
5680 msgstr ""
5681 
5682 #: src/backend/lib/Range.h:49
5683 #, fuzzy, kde-format
5684 #| msgid "Line"
5685 msgid "Ln"
5686 msgstr "Čiara"
5687 
5688 #: src/backend/lib/Range.h:49
5689 #, kde-format
5690 msgid "Sqrt"
5691 msgstr ""
5692 
5693 #: src/backend/lib/Range.h:49
5694 #, fuzzy, kde-format
5695 msgid "Square"
5696 msgstr "Štvorec"
5697 
5698 #: src/backend/lib/XmlStreamReader.cpp:91
5699 #: src/backend/lib/XmlStreamReader.cpp:95
5700 #: src/backend/lib/XmlStreamReader.cpp:100
5701 #: src/backend/lib/XmlStreamReader.cpp:105
5702 #, fuzzy, kde-format
5703 #| msgid "line %1, column %2: "
5704 msgid "line %1, column %2: %3"
5705 msgstr "%1 (%2, riadok %3, stĺpec %4)"
5706 
5707 #: src/backend/lib/XmlStreamReader.cpp:119
5708 #: src/backend/lib/XmlStreamReader.cpp:128
5709 #: src/backend/lib/XmlStreamReader.cpp:143
5710 #: src/backend/lib/XmlStreamReader.cpp:156
5711 #, kde-format
5712 msgid "unexpected end of document"
5713 msgstr ""
5714 
5715 #: src/backend/matrix/Matrix.cpp:121
5716 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3600
5717 #, fuzzy, kde-format
5718 #| msgid "image"
5719 msgid "FITS image"
5720 msgstr "obrázok"
5721 
5722 #: src/backend/matrix/Matrix.cpp:121
5723 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3600
5724 #, kde-format
5725 msgid "FITS table"
5726 msgstr ""
5727 
5728 #: src/backend/matrix/Matrix.cpp:157
5729 #, fuzzy, kde-format
5730 #| msgid "Matrix"
5731 msgctxt "@title:window"
5732 msgid "Print Matrix"
5733 msgstr "Matica"
5734 
5735 #: src/backend/matrix/Matrix.cpp:233
5736 #, kde-format
5737 msgid "%1: x-start changed"
5738 msgstr ""
5739 
5740 #: src/backend/matrix/Matrix.cpp:240
5741 #, fuzzy, kde-format
5742 #| msgid "%1    [Changed]"
5743 msgid "%1: x-end changed"
5744 msgstr "%1    [zmenené]"
5745 
5746 #: src/backend/matrix/Matrix.cpp:247
5747 #, kde-format
5748 msgid "%1: y-start changed"
5749 msgstr ""
5750 
5751 #: src/backend/matrix/Matrix.cpp:254
5752 #, fuzzy, kde-format
5753 #| msgid "%1    [Changed]"
5754 msgid "%1: y-end changed"
5755 msgstr "%1    [zmenené]"
5756 
5757 #: src/backend/matrix/Matrix.cpp:261
5758 #, kde-format
5759 msgid "%1: numeric format changed"
5760 msgstr ""
5761 
5762 #: src/backend/matrix/Matrix.cpp:268
5763 #, kde-format
5764 msgid "%1: precision changed"
5765 msgstr ""
5766 
5767 #: src/backend/matrix/Matrix.cpp:492
5768 #, kde-format
5769 msgid "%1: set matrix size to %2x%3"
5770 msgstr ""
5771 
5772 #: src/backend/matrix/Matrix.cpp:513
5773 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:661
5774 #, kde-format
5775 msgid "%1: copy %2"
5776 msgstr "%1: kopírovať %2"
5777 
5778 #: src/backend/matrix/Matrix.cpp:578
5779 #, fuzzy, kde-format
5780 #| msgid "%1: add %2"
5781 msgid "%1: add %2 row"
5782 msgid_plural "%1: add %2 rows"
5783 msgstr[0] "%1: pridať %2"
5784 msgstr[1] "%1: pridať %2"
5785 msgstr[2] "%1: pridať %2"
5786 
5787 #: src/backend/matrix/Matrix.cpp:590
5788 #, fuzzy, kde-format
5789 #| msgid "%1: add %2"
5790 msgid "%1: add %2 column"
5791 msgid_plural "%1: add %2 columns"
5792 msgstr[0] "Pridať stĺpec..."
5793 msgstr[1] "%1: pridať %2"
5794 msgstr[2] "%1: pridať %2"
5795 
5796 #: src/backend/matrix/Matrix.cpp:715 src/backend/matrix/matrixcommands.h:126
5797 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:595
5798 #, kde-format
5799 msgid "%1: clear"
5800 msgstr "%1: vyčistiť"
5801 
5802 #: src/backend/matrix/matrixcommands.cpp:21
5803 #, fuzzy, kde-format
5804 #| msgid "%1: set font"
5805 msgid "%1: insert %2 column"
5806 msgid_plural "%1: insert %2 columns"
5807 msgstr[0] "Vložiť stĺpec"
5808 msgstr[1] "Vložiť stĺpce"
5809 msgstr[2] "Vložiť stĺpce"
5810 
5811 #: src/backend/matrix/matrixcommands.cpp:40
5812 #, fuzzy, kde-format
5813 #| msgid "%1: insert %2 before %3."
5814 msgid "%1: insert %2 row"
5815 msgid_plural "%1: insert %2 rows"
5816 msgstr[0] "Vložiť riadok"
5817 msgstr[1] "Vložiť riadky"
5818 msgstr[2] "Vložiť riadky"
5819 
5820 #: src/backend/matrix/matrixcommands.cpp:61
5821 #, kde-format
5822 msgid "%1: set matrix coordinates"
5823 msgstr ""
5824 
5825 #: src/backend/matrix/matrixcommands.h:55
5826 #, fuzzy, kde-format
5827 #| msgid "%1: remove %2"
5828 msgid "%1: remove %2 column"
5829 msgid_plural "%1: remove %2 columns"
5830 msgstr[0] "Odstrániť stĺpec"
5831 msgstr[1] "Odstrániť stĺpce"
5832 msgstr[2] "Odstrániť stĺpce"
5833 
5834 #: src/backend/matrix/matrixcommands.h:93
5835 #, fuzzy, kde-format
5836 #| msgid "%1: remove %2"
5837 msgid "%1: remove %2 row"
5838 msgid_plural "%1: remove %2 rows"
5839 msgstr[0] "Odstrániť riadok"
5840 msgstr[1] "Odstrániť riadky"
5841 msgstr[2] "Odstrániť riadky"
5842 
5843 #: src/backend/matrix/matrixcommands.h:158
5844 #, kde-format
5845 msgid "%1: clear column %2"
5846 msgstr ""
5847 
5848 #: src/backend/matrix/matrixcommands.h:188
5849 #, kde-format
5850 msgid "%1: set cell value"
5851 msgstr ""
5852 
5853 #: src/backend/matrix/matrixcommands.h:248
5854 #: src/backend/matrix/matrixcommands.h:279
5855 #, kde-format
5856 msgid "%1: set cell values"
5857 msgstr ""
5858 
5859 #: src/backend/matrix/matrixcommands.h:306
5860 #, kde-format
5861 msgid "%1: transpose"
5862 msgstr "%1: transponovať"
5863 
5864 #: src/backend/matrix/matrixcommands.h:347
5865 #, kde-format
5866 msgid "%1: mirror horizontally"
5867 msgstr "%1: zrkadliť horizontálne"
5868 
5869 #: src/backend/matrix/matrixcommands.h:378
5870 #, kde-format
5871 msgid "%1: mirror vertically"
5872 msgstr "%1: zrkadliť vertikálne"
5873 
5874 #: src/backend/note/Note.cpp:47
5875 #, fuzzy, kde-format
5876 #| msgid "Print"
5877 msgctxt "@title:window"
5878 msgid "Print Note"
5879 msgstr "Tlačiť"
5880 
5881 #: src/backend/note/Note.cpp:65
5882 #, kde-format
5883 msgid "Text file (*.txt)"
5884 msgstr ""
5885 
5886 #: src/backend/note/Note.cpp:67
5887 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:385
5888 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:289
5889 #, fuzzy, kde-format
5890 #| msgid "Export to file"
5891 msgctxt "@title:window"
5892 msgid "Export to File"
5893 msgstr "Exportovať do súboru"
5894 
5895 #: src/backend/note/Note.cpp:81
5896 #, fuzzy, kde-format
5897 #| msgid "Export to file"
5898 msgid "Export failed"
5899 msgstr "Exportovať do súboru"
5900 
5901 #: src/backend/note/Note.cpp:81
5902 #, fuzzy, kde-format
5903 #| msgid "Could not open file %1 for reading."
5904 msgid "Failed to open '%1' for writing."
5905 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor %1 pre čítanie."
5906 
5907 #: src/backend/note/Note.cpp:160
5908 #, kde-format
5909 msgid "no note element found"
5910 msgstr ""
5911 
5912 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:19
5913 #, fuzzy, kde-format
5914 #| msgid "Project properties"
5915 msgid "Forward (Convolution)"
5916 msgstr "Vlastnosti projektu"
5917 
5918 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:19
5919 #, fuzzy, kde-format
5920 #| msgid "Project properties"
5921 msgid "Backward (Deconvolution)"
5922 msgstr "Vlastnosti projektu"
5923 
5924 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:20 src/backend/nsl/nsl_corr.c:18
5925 #, kde-format
5926 msgid "Linear (Zero-padded)"
5927 msgstr ""
5928 
5929 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:20 src/backend/nsl/nsl_corr.c:18
5930 #, fuzzy, kde-format
5931 #| msgid "circle"
5932 msgid "Circular"
5933 msgstr "Kruhovo"
5934 
5935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoRange)
5936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twYRanges)
5937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twXRanges)
5938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbNiceExtend)
5939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutoRange)
5940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRangeScale)
5941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbMajorTicksAutoNumber)
5942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbMinorTicksAutoNumber)
5943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLabelsAutoPrecision)
5944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLabelsFormatAuto)
5945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoBinRanges)
5946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAuto2)
5947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAuto)
5948 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:21 src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:240
5949 #: src/kdefrontend/dockwidgets/InfoElementDock.cpp:130
5950 #: src/kdefrontend/dockwidgets/InfoElementDock.cpp:274
5951 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:473
5952 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:670
5953 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:904
5954 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1212
5955 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1606
5956 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:198
5957 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:338
5958 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:379
5959 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:214
5960 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:350
5961 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:223
5962 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:120
5963 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:151
5964 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:408
5965 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:360
5966 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:365
5967 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfouriertransformcurvedockgeneraltab.ui:317
5968 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyhilberttransformcurvedockgeneraltab.ui:50
5969 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:80
5970 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:196
5971 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:113
5972 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/formattingheatmapwidget.ui:61
5973 #, kde-format
5974 msgid "Auto"
5975 msgstr "Auto"
5976 
5977 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:21
5978 #, fuzzy, kde-format
5979 #| msgid "Direction"
5980 msgid "Direct"
5981 msgstr "Nasmerovať"
5982 
5983 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:21
5984 #, kde-format
5985 msgid "FFT"
5986 msgstr ""
5987 
5988 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:22
5989 #, fuzzy, kde-format
5990 #| msgid "sum"
5991 msgid "Sum"
5992 msgstr "sum"
5993 
5994 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:22
5995 #, fuzzy, kde-format
5996 msgid "Euclidean"
5997 msgstr "&Euklidovský"
5998 
5999 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:23
6000 #, kde-format
6001 msgid "Center (Acausal)"
6002 msgstr ""
6003 
6004 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:24
6005 #, fuzzy, kde-format
6006 #| msgid "center"
6007 msgid "Sliding Average"
6008 msgstr "stred"
6009 
6010 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:25
6011 #, fuzzy, kde-format
6012 #| msgid "triangular"
6013 msgid "Triangular Smooth"
6014 msgstr "trojuholníkový"
6015 
6016 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:26
6017 #, kde-format
6018 msgid "Pseudo-Gaussian Smooth"
6019 msgstr ""
6020 
6021 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:27
6022 #, fuzzy, kde-format
6023 #| msgid "Orientation"
6024 msgid "First Derivative"
6025 msgstr "Orientácia"
6026 
6027 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:28
6028 #, fuzzy, kde-format
6029 #| msgid "Orientation"
6030 msgid "Smooth First Derivative"
6031 msgstr "Orientácia"
6032 
6033 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:29 src/backend/nsl/nsl_interp.c:26
6034 #, fuzzy, kde-format
6035 #| msgid "Orientation"
6036 msgid "Second Derivative"
6037 msgstr "Orientácia"
6038 
6039 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:30
6040 #, fuzzy, kde-format
6041 #| msgid "Orientation"
6042 msgid "Third Derivative"
6043 msgstr "Orientácia"
6044 
6045 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:31
6046 #, fuzzy, kde-format
6047 #| msgid "Orientation"
6048 msgid "Fourth Derivative"
6049 msgstr "Orientácia"
6050 
6051 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:32
6052 #, kde-format
6053 msgid "Gaussian"
6054 msgstr "Gaussovské"
6055 
6056 #: src/backend/nsl/nsl_conv.c:33
6057 #, kde-format
6058 msgid "Lorentzian"
6059 msgstr ""
6060 
6061 #: src/backend/nsl/nsl_corr.c:19
6062 #, fuzzy, kde-format
6063 #| msgid "Bias:"
6064 msgid "Biased"
6065 msgstr "Skreslenie:"
6066 
6067 #: src/backend/nsl/nsl_corr.c:19
6068 #, kde-format
6069 msgid "Unbiased"
6070 msgstr ""
6071 
6072 #: src/backend/nsl/nsl_corr.c:19
6073 #, kde-format
6074 msgid "Coeff"
6075 msgstr ""
6076 
6077 #: src/backend/nsl/nsl_dft.c:18
6078 #, kde-format
6079 msgid "Magnitude"
6080 msgstr "Magnitúda"
6081 
6082 #: src/backend/nsl/nsl_dft.c:19
6083 #, kde-format
6084 msgid "Amplitude"
6085 msgstr "Amplitúda"
6086 
6087 #: src/backend/nsl/nsl_dft.c:20
6088 #, fuzzy, kde-format
6089 #| msgid "Serial Port"
6090 msgid "Real Part"
6091 msgstr "Sériový port"
6092 
6093 #: src/backend/nsl/nsl_dft.c:21 src/backend/nsl/nsl_hilbert.c:18
6094 #, fuzzy, kde-format
6095 msgid "Imaginary Part"
6096 msgstr "Binárne dáta: %1"
6097 
6098 #: src/backend/nsl/nsl_dft.c:22 src/backend/nsl/nsl_fit.c:26
6099 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:518
6100 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:489
6101 #, kde-format
6102 msgid "Power"
6103 msgstr "Sila"
6104 
6105 #: src/backend/nsl/nsl_dft.c:23
6106 #, kde-format
6107 msgid "Phase"
6108 msgstr "Fáza"
6109 
6110 #: src/backend/nsl/nsl_dft.c:24
6111 #, kde-format
6112 msgid "Amplitude in dB"
6113 msgstr ""
6114 
6115 #: src/backend/nsl/nsl_dft.c:25
6116 #, fuzzy, kde-format
6117 #| msgid "Clea&r Selection"
6118 msgid "Normalized Amplitude in dB"
6119 msgstr "Vyčistiť výber"
6120 
6121 #: src/backend/nsl/nsl_dft.c:26
6122 #, fuzzy, kde-format
6123 #| msgid "Magnitude"
6124 msgid "Magnitude Squared"
6125 msgstr "Magnitúda"
6126 
6127 #: src/backend/nsl/nsl_dft.c:27
6128 #, fuzzy, kde-format
6129 #| msgid "Amplitude"
6130 msgid "Amplitude Squared"
6131 msgstr "Amplitúda"
6132 
6133 #: src/backend/nsl/nsl_dft.c:28
6134 #, fuzzy, kde-format
6135 #| msgid "raw"
6136 msgid "Raw"
6137 msgstr "raw"
6138 
6139 #: src/backend/nsl/nsl_dft.c:29 src/backend/nsl/nsl_filter.c:23
6140 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:910
6141 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:224
6142 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:323
6143 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:486
6144 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:625
6145 #: src/kdefrontend/widgets/ValueWidget.cpp:32
6146 #, kde-format
6147 msgid "Frequency"
6148 msgstr "Frekvencia"
6149 
6150 #: src/backend/nsl/nsl_dft.c:29
6151 #, kde-format
6152 msgid "Period"
6153 msgstr "Obdobie"
6154 
6155 #: src/backend/nsl/nsl_diff.c:19
6156 #, fuzzy, kde-format
6157 msgid "First"
6158 msgstr "Prvý"
6159 
6160 #: src/backend/nsl/nsl_diff.c:19
6161 #, fuzzy, kde-format
6162 #| msgid "second"
6163 msgid "Second"
6164 msgstr "sekunda"
6165 
6166 #: src/backend/nsl/nsl_diff.c:19
6167 #, fuzzy, kde-format
6168 #| msgid "third"
6169 msgid "Third"
6170 msgstr "tretia"
6171 
6172 #: src/backend/nsl/nsl_diff.c:19
6173 #, kde-format
6174 msgid "Fourth"
6175 msgstr ""
6176 
6177 #: src/backend/nsl/nsl_diff.c:19
6178 #, kde-format
6179 msgid "Fifth"
6180 msgstr ""
6181 
6182 #: src/backend/nsl/nsl_diff.c:19
6183 #, kde-format
6184 msgid "Sixth"
6185 msgstr ""
6186 
6187 #: src/backend/nsl/nsl_filter.c:20
6188 #, kde-format
6189 msgid "Low Pass"
6190 msgstr ""
6191 
6192 #: src/backend/nsl/nsl_filter.c:20
6193 #, fuzzy, kde-format
6194 msgid "High Pass"
6195 msgstr "Horný priepust %1"
6196 
6197 #: src/backend/nsl/nsl_filter.c:20
6198 #, kde-format
6199 msgid "Band Pass"
6200 msgstr ""
6201 
6202 #: src/backend/nsl/nsl_filter.c:20
6203 #, fuzzy, kde-format
6204 #| msgid "Save Project"
6205 msgid "Band Reject"
6206 msgstr "Uloženie projektu"
6207 
6208 #: src/backend/nsl/nsl_filter.c:22
6209 #, kde-format
6210 msgid "Ideal"
6211 msgstr ""
6212 
6213 #: src/backend/nsl/nsl_filter.c:22
6214 #, kde-format
6215 msgid "Butterworth"
6216 msgstr "Butterworth"
6217 
6218 #: src/backend/nsl/nsl_filter.c:22
6219 #, kde-format
6220 msgid "Chebyshev Type I"
6221 msgstr ""
6222 
6223 #: src/backend/nsl/nsl_filter.c:22
6224 #, kde-format
6225 msgid "Chebyshev Type II"
6226 msgstr ""
6227 
6228 #: src/backend/nsl/nsl_filter.c:22
6229 #, kde-format
6230 msgid "Legendre (Optimum L)"
6231 msgstr ""
6232 
6233 #: src/backend/nsl/nsl_filter.c:22
6234 #, kde-format
6235 msgid "Bessel (Thomson)"
6236 msgstr ""
6237 
6238 #: src/backend/nsl/nsl_filter.c:23
6239 #, fuzzy, kde-format
6240 #| msgid "Direction"
6241 msgid "Fraction"
6242 msgstr "Zlomok"
6243 
6244 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:20
6245 #, fuzzy, kde-format
6246 #| msgid "functions"
6247 msgid "Basic Functions"
6248 msgstr "funkcie"
6249 
6250 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:21
6251 #, fuzzy, kde-format
6252 #| msgid "Functions"
6253 msgid "Peak Functions"
6254 msgstr "Funkcie"
6255 
6256 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:22
6257 #, fuzzy, kde-format
6258 msgid "Growth (Sigmoidal)"
6259 msgstr "sigmoid"
6260 
6261 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:23
6262 #, fuzzy, kde-format
6263 #| msgid "Direction"
6264 msgid "Statistics (Distributions)"
6265 msgstr "Smer"
6266 
6267 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:24
6268 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:554
6269 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:525
6270 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1230
6271 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:242
6272 #: src/kdefrontend/dockwidgets/KDEPlotDock.cpp:191
6273 #: src/kdefrontend/dockwidgets/WorksheetDock.cpp:277
6274 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:754
6275 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYInterpolationCurveDock.cpp:81
6276 #, kde-format
6277 msgid "Custom"
6278 msgstr "Vlastné"
6279 
6280 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:26
6281 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:501
6282 #, fuzzy, kde-format
6283 #| msgid "Exponential"
6284 msgid "Inverse Exponential"
6285 msgstr "Exponenciála"
6286 
6287 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:26 src/backend/nsl/nsl_interp.c:22
6288 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:15
6289 #, kde-format
6290 msgid "Exponential"
6291 msgstr "Exponenciála"
6292 
6293 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:26 src/backend/nsl/nsl_interp.c:15
6294 #, kde-format
6295 msgid "Polynomial"
6296 msgstr ""
6297 
6298 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:26
6299 #, kde-format
6300 msgid "Fourier"
6301 msgstr ""
6302 
6303 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:30
6304 #, fuzzy, kde-format
6305 #| msgid "Gaussian"
6306 msgid "Gaussian (normal)"
6307 msgstr "Gaussovské"
6308 
6309 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:31
6310 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:538
6311 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:509
6312 #, kde-format
6313 msgid "Cauchy-Lorentz"
6314 msgstr ""
6315 
6316 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:32 src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:45
6317 #, fuzzy, kde-format
6318 #| msgid "Hyperbolic sine"
6319 msgid "Hyperbolic Secant (sech)"
6320 msgstr "Hyperbolický sínus"
6321 
6322 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:33
6323 #, kde-format
6324 msgid "Logistic (sech squared)"
6325 msgstr ""
6326 
6327 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:34
6328 #, kde-format
6329 msgid "Voigt Profile"
6330 msgstr ""
6331 
6332 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:35
6333 #, kde-format
6334 msgid "Pseudo-Voigt (same width)"
6335 msgstr ""
6336 
6337 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:44
6338 #, fuzzy, kde-format
6339 #| msgid "Inverse tangent"
6340 msgid "Inverse Tangent"
6341 msgstr "Inverzný tangens"
6342 
6343 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:45
6344 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:546
6345 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:517
6346 #, fuzzy, kde-format
6347 #| msgid "Hyperbolic tangent"
6348 msgid "Hyperbolic Tangent"
6349 msgstr "Hyperbolický tangens"
6350 
6351 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:46
6352 #, kde-format
6353 msgid "Algebraic Sigmoid"
6354 msgstr ""
6355 
6356 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:47
6357 #, fuzzy, kde-format
6358 #| msgid "functions"
6359 msgid "Logistic Function"
6360 msgstr "funkcie"
6361 
6362 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:48
6363 #, fuzzy, kde-format
6364 #| msgid "functions"
6365 msgid "Error Function (erf)"
6366 msgstr "funkcie"
6367 
6368 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:49
6369 #, kde-format
6370 msgid "Hill"
6371 msgstr ""
6372 
6373 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:50
6374 #, kde-format
6375 msgid "Gompertz"
6376 msgstr ""
6377 
6378 #: src/backend/nsl/nsl_fit.c:51
6379 #, kde-format
6380 msgid "Gudermann (gd)"
6381 msgstr ""
6382 
6383 #: src/backend/nsl/nsl_geom_linesim.c:16
6384 #, kde-format
6385 msgid "Douglas-Peucker (Number)"
6386 msgstr ""
6387 
6388 #: src/backend/nsl/nsl_geom_linesim.c:17
6389 #, kde-format
6390 msgid "Douglas-Peucker (Tolerance)"
6391 msgstr ""
6392 
6393 #: src/backend/nsl/nsl_geom_linesim.c:18
6394 #, kde-format
6395 msgid "Visvalingam-Whyatt"
6396 msgstr ""
6397 
6398 #: src/backend/nsl/nsl_geom_linesim.c:19
6399 #, kde-format
6400 msgid "Reumann-Witkam"
6401 msgstr ""
6402 
6403 #: src/backend/nsl/nsl_geom_linesim.c:20
6404 #, fuzzy, kde-format
6405 #| msgid "Tolerance"
6406 msgid "Perpendicular Distance"
6407 msgstr "Tolerancia"
6408 
6409 #: src/backend/nsl/nsl_geom_linesim.c:21
6410 #, fuzzy, kde-format
6411 #| msgid "iterations"
6412 msgid "n-th Point"
6413 msgstr "iterácie"
6414 
6415 #: src/backend/nsl/nsl_geom_linesim.c:22
6416 #, fuzzy, kde-format
6417 #| msgid "radial gradient"
6418 msgid "Radial Distance"
6419 msgstr "radiálny prechod"
6420 
6421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lInterpolation)
6422 #: src/backend/nsl/nsl_geom_linesim.c:23
6423 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:422
6424 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1845
6425 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:270
6426 #, kde-format
6427 msgid "Interpolation"
6428 msgstr "Interpolácia"
6429 
6430 #: src/backend/nsl/nsl_geom_linesim.c:24
6431 #, kde-format
6432 msgid "Opheim"
6433 msgstr "Opheim"
6434 
6435 #: src/backend/nsl/nsl_geom_linesim.c:25
6436 #, kde-format
6437 msgid "Lang"
6438 msgstr ""
6439 
6440 #: src/backend/nsl/nsl_hilbert.c:18 src/kdefrontend/widgets/LineWidget.cpp:50
6441 #, kde-format
6442 msgid "Envelope"
6443 msgstr "Obálka"
6444 
6445 #: src/backend/nsl/nsl_int.c:19
6446 #, fuzzy, kde-format
6447 #| msgid "Rectangle"
6448 msgid "Rectangle (1-point)"
6449 msgstr "Obdĺžnik"
6450 
6451 #: src/backend/nsl/nsl_int.c:19
6452 #, kde-format
6453 msgid "Trapezoid (2-point)"
6454 msgstr ""
6455 
6456 #: src/backend/nsl/nsl_int.c:19
6457 #, kde-format
6458 msgid "Simpson's (3-point)"
6459 msgstr ""
6460 
6461 #: src/backend/nsl/nsl_int.c:19
6462 #, kde-format
6463 msgid "Simpson's 3/8 (4-point)"
6464 msgstr ""
6465 
6466 #: src/backend/nsl/nsl_interp.c:16
6467 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:228
6468 #, kde-format
6469 msgid "Cubic Spline (Natural)"
6470 msgstr ""
6471 
6472 #: src/backend/nsl/nsl_interp.c:17
6473 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:229
6474 #, kde-format
6475 msgid "Cubic Spline (Periodic)"
6476 msgstr ""
6477 
6478 #: src/backend/nsl/nsl_interp.c:18
6479 #, kde-format
6480 msgid "Akima-Spline (Natural)"
6481 msgstr ""
6482 
6483 #: src/backend/nsl/nsl_interp.c:19
6484 #, kde-format
6485 msgid "Akima-Spline (Periodic)"
6486 msgstr ""
6487 
6488 #: src/backend/nsl/nsl_interp.c:20
6489 #, kde-format
6490 msgid "Steffen-Spline"
6491 msgstr ""
6492 
6493 #: src/backend/nsl/nsl_interp.c:23
6494 #, kde-format
6495 msgid "Piecewise Cubic Hermite (PCH)"
6496 msgstr ""
6497 
6498 #: src/backend/nsl/nsl_interp.c:24
6499 #, fuzzy, kde-format
6500 #| msgid "functions"
6501 msgid "Rational Functions"
6502 msgstr "funkcie"
6503 
6504 #: src/backend/nsl/nsl_interp.c:25
6505 #, fuzzy, kde-format
6506 #| msgid "Preferences"
6507 msgid "Finite Differences"
6508 msgstr "Nastavenia"
6509 
6510 #: src/backend/nsl/nsl_interp.c:25
6511 #, kde-format
6512 msgid "Catmull-Rom"
6513 msgstr ""
6514 
6515 #: src/backend/nsl/nsl_interp.c:25
6516 #, fuzzy, kde-format
6517 #| msgid "Original size"
6518 msgid "Cardinal"
6519 msgstr "Základný"
6520 
6521 #: src/backend/nsl/nsl_interp.c:25
6522 #, kde-format
6523 msgid "Kochanek-Bartels (TCB)"
6524 msgstr ""
6525 
6526 #: src/backend/nsl/nsl_interp.c:26
6527 #, fuzzy, kde-format
6528 #| msgid "Orientation"
6529 msgid "Derivative"
6530 msgstr "Orientácia"
6531 
6532 #: src/backend/nsl/nsl_interp.c:26
6533 #, fuzzy, kde-format
6534 #| msgid "Interface"
6535 msgid "Integral"
6536 msgstr "Integrál"
6537 
6538 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:13
6539 #, fuzzy, kde-format
6540 #| msgid "Gaussian"
6541 msgid "Gaussian (Normal)"
6542 msgstr "Gaussovské"
6543 
6544 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:14
6545 #, fuzzy, kde-format
6546 #| msgid "Gaussian"
6547 msgid "Gaussian Tail"
6548 msgstr "Gaussovské"
6549 
6550 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:16
6551 #, fuzzy, kde-format
6552 #| msgid "Replace"
6553 msgid "Laplace"
6554 msgstr "Nahradiť"
6555 
6556 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:17
6557 #, fuzzy, kde-format
6558 #| msgid "Exponential"
6559 msgid "Exponential Power"
6560 msgstr "Exponenciála"
6561 
6562 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:18
6563 #, kde-format
6564 msgid "Cauchy-Lorentz (Breit-Wigner)"
6565 msgstr ""
6566 
6567 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:19
6568 #, kde-format
6569 msgid "Rayleigh"
6570 msgstr ""
6571 
6572 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:20
6573 #, fuzzy, kde-format
6574 #| msgid "Direction"
6575 msgid "Rayleigh Tail"
6576 msgstr "Smer"
6577 
6578 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:21
6579 #, kde-format
6580 msgid "Landau"
6581 msgstr ""
6582 
6583 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:22
6584 #, kde-format
6585 msgid "Levy Alpha-stable"
6586 msgstr ""
6587 
6588 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:23
6589 #, kde-format
6590 msgid "Levy Skew Alpha-stable"
6591 msgstr ""
6592 
6593 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:24
6594 #, fuzzy, kde-format
6595 msgid "Gamma"
6596 msgstr "Gama"
6597 
6598 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:25
6599 #, fuzzy, kde-format
6600 #| msgid "uniform"
6601 msgid "Flat (Uniform)"
6602 msgstr "rovnomerné"
6603 
6604 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:26
6605 #, fuzzy, kde-format
6606 #| msgid "&Selected Columns"
6607 msgid "Log-Normal (Galton)"
6608 msgstr "Normalizovať"
6609 
6610 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:27
6611 #, fuzzy, kde-format
6612 msgid "Chi-Squared"
6613 msgstr "Štvorec"
6614 
6615 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:28
6616 #, kde-format
6617 msgid "F (Fisher-Snedecor)"
6618 msgstr ""
6619 
6620 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:29
6621 #, kde-format
6622 msgid "Student's t"
6623 msgstr ""
6624 
6625 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:30
6626 #, kde-format
6627 msgid "Beta"
6628 msgstr "Beta"
6629 
6630 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:31
6631 #, kde-format
6632 msgid "Logistic (Sech-Squared)"
6633 msgstr ""
6634 
6635 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:32
6636 #, kde-format
6637 msgid "Pareto"
6638 msgstr ""
6639 
6640 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:33
6641 #, kde-format
6642 msgid "Weibull"
6643 msgstr ""
6644 
6645 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:34
6646 #, kde-format
6647 msgid "Gumbel Type-1 (Maximum Value; log-Weibull)"
6648 msgstr ""
6649 
6650 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:35
6651 #, fuzzy, kde-format
6652 #| msgid "Number"
6653 msgid "Gumbel Type-2"
6654 msgstr "Číslo"
6655 
6656 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:36
6657 #, kde-format
6658 msgid "Poisson"
6659 msgstr "Poissonove"
6660 
6661 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:37
6662 #, kde-format
6663 msgid "Bernoulli"
6664 msgstr ""
6665 
6666 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:38 src/backend/nsl/nsl_smooth.c:25
6667 #, kde-format
6668 msgid "Binomial"
6669 msgstr ""
6670 
6671 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:39
6672 #, kde-format
6673 msgid "Negative Binomial"
6674 msgstr ""
6675 
6676 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:40
6677 #, kde-format
6678 msgid "Pascal"
6679 msgstr "Pascal"
6680 
6681 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:41
6682 #, kde-format
6683 msgid "Geometric"
6684 msgstr "Geometrické"
6685 
6686 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:42
6687 #, fuzzy, kde-format
6688 #| msgid "Direction"
6689 msgid "Hypergeometric"
6690 msgstr "Smer"
6691 
6692 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:43
6693 #, fuzzy, kde-format
6694 #| msgid "Direction"
6695 msgid "Logarithmic"
6696 msgstr "Logaritmická"
6697 
6698 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:44
6699 #, kde-format
6700 msgid "Maxwell-Boltzmann"
6701 msgstr ""
6702 
6703 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:46
6704 #, kde-format
6705 msgid "Levy"
6706 msgstr ""
6707 
6708 #: src/backend/nsl/nsl_sf_stats.c:47
6709 #, kde-format
6710 msgid "Frechet (Inverse Weibull)"
6711 msgstr ""
6712 
6713 #: src/backend/nsl/nsl_sf_window.c:15
6714 #, fuzzy, kde-format
6715 #| msgid "uniform"
6716 msgid "Rectangular (Uniform)"
6717 msgstr "rovnomerné"
6718 
6719 #: src/backend/nsl/nsl_sf_window.c:16 src/backend/nsl/nsl_smooth.c:24
6720 #: src/kdefrontend/dockwidgets/KDEPlotDock.cpp:181
6721 #, fuzzy, kde-format
6722 #| msgid "triangular"
6723 msgid "Triangular"
6724 msgstr "trojuholníkový"
6725 
6726 #: src/backend/nsl/nsl_sf_window.c:17
6727 #, kde-format
6728 msgid "Triangular II (Bartlett)"
6729 msgstr ""
6730 
6731 #: src/backend/nsl/nsl_sf_window.c:18
6732 #, kde-format
6733 msgid "Triangular III (Parzen)"
6734 msgstr ""
6735 
6736 #: src/backend/nsl/nsl_sf_window.c:19
6737 #, kde-format
6738 msgid "Welch (Parabolic)"
6739 msgstr ""
6740 
6741 #: src/backend/nsl/nsl_sf_window.c:20
6742 #, kde-format
6743 msgid "Hann (Raised Cosine)"
6744 msgstr ""
6745 
6746 #: src/backend/nsl/nsl_sf_window.c:21
6747 #, kde-format
6748 msgid "Hamming"
6749 msgstr ""
6750 
6751 #: src/backend/nsl/nsl_sf_window.c:22
6752 #, fuzzy, kde-format
6753 #| msgid "black"
6754 msgid "Blackman"
6755 msgstr "čierna"
6756 
6757 #: src/backend/nsl/nsl_sf_window.c:23
6758 #, kde-format
6759 msgid "Nuttall"
6760 msgstr ""
6761 
6762 #: src/backend/nsl/nsl_sf_window.c:24
6763 #, kde-format
6764 msgid "Blackman-Nuttall"
6765 msgstr ""
6766 
6767 #: src/backend/nsl/nsl_sf_window.c:25
6768 #, kde-format
6769 msgid "Blackman-Harris"
6770 msgstr ""
6771 
6772 #: src/backend/nsl/nsl_sf_window.c:26
6773 #, kde-format
6774 msgid "Flat Top"
6775 msgstr ""
6776 
6777 #: src/backend/nsl/nsl_sf_window.c:28
6778 #, kde-format
6779 msgid "Bartlett-Hann"
6780 msgstr ""
6781 
6782 #: src/backend/nsl/nsl_sf_window.c:29
6783 #, fuzzy, kde-format
6784 msgid "Lanczos"
6785 msgstr "Lanczos3"
6786 
6787 #: src/backend/nsl/nsl_smooth.c:21
6788 #, fuzzy, kde-format
6789 #| msgid "center"
6790 msgid "Moving Average (Central)"
6791 msgstr "stred"
6792 
6793 #: src/backend/nsl/nsl_smooth.c:21
6794 #, fuzzy, kde-format
6795 #| msgid "center"
6796 msgid "Moving Average (Lagged)"
6797 msgstr "stred"
6798 
6799 #: src/backend/nsl/nsl_smooth.c:21
6800 #, kde-format
6801 msgid "Savitzky-Golay"
6802 msgstr ""
6803 
6804 #: src/backend/nsl/nsl_smooth.c:22
6805 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SampleValuesDialog.cpp:44
6806 #, fuzzy, kde-format
6807 msgid "Periodic"
6808 msgstr "Periodické"
6809 
6810 #: src/backend/nsl/nsl_smooth.c:22
6811 #, fuzzy, kde-format
6812 #| msgid "iterations"
6813 msgid "Interpolating"
6814 msgstr "iterácie"
6815 
6816 #: src/backend/nsl/nsl_smooth.c:22
6817 #, fuzzy, kde-format
6818 msgid "Mirror"
6819 msgstr "Zrkadliť"
6820 
6821 #: src/backend/nsl/nsl_smooth.c:22
6822 #, fuzzy, kde-format
6823 #| msgid "linear"
6824 msgid "Nearest"
6825 msgstr "Najbližšie"
6826 
6827 #: src/backend/nsl/nsl_smooth.c:22
6828 #, fuzzy, kde-format
6829 #| msgid "Constants"
6830 msgid "Constant"
6831 msgstr "Konštanty"
6832 
6833 #: src/backend/nsl/nsl_smooth.c:23
6834 #: src/kdefrontend/dockwidgets/KDEPlotDock.cpp:180
6835 #, kde-format
6836 msgid "Uniform (Rectangular)"
6837 msgstr ""
6838 
6839 #: src/backend/nsl/nsl_smooth.c:26
6840 #: src/kdefrontend/dockwidgets/KDEPlotDock.cpp:182
6841 #, kde-format
6842 msgid "Parabolic (Epanechnikov)"
6843 msgstr ""
6844 
6845 #: src/backend/nsl/nsl_smooth.c:27
6846 #: src/kdefrontend/dockwidgets/KDEPlotDock.cpp:183
6847 #, kde-format
6848 msgid "Quartic (Biweight)"
6849 msgstr ""
6850 
6851 #: src/backend/nsl/nsl_smooth.c:28
6852 #: src/kdefrontend/dockwidgets/KDEPlotDock.cpp:184
6853 #, fuzzy, kde-format
6854 #| msgid "weights"
6855 msgid "Triweight"
6856 msgstr "váhy"
6857 
6858 #: src/backend/nsl/nsl_smooth.c:29
6859 #: src/kdefrontend/dockwidgets/KDEPlotDock.cpp:185
6860 #, kde-format
6861 msgid "Tricube"
6862 msgstr ""
6863 
6864 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:287
6865 #, kde-format
6866 msgid "%1: remove rows with missing values"
6867 msgstr ""
6868 
6869 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:305
6870 #, fuzzy, kde-format
6871 #| msgid "%1: change comment"
6872 msgid "%1: mask rows with missing values"
6873 msgstr "%1: zmeniť komentár"
6874 
6875 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:417
6876 #, fuzzy, kde-format
6877 #| msgid "%1: set vertical alignment"
6878 msgid "%1: set linking"
6879 msgstr "%1: nastaviť vertikálne zarovnanie"
6880 
6881 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:437
6882 #, fuzzy, kde-format
6883 #| msgid "%1: set vertical alignment"
6884 msgid "%1: set linked spreadsheet"
6885 msgstr "%1: nastaviť vertikálne zarovnanie"
6886 
6887 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:492
6888 #, fuzzy, kde-format
6889 #| msgid "%1: set font"
6890 msgid "%1: insert 1 column"
6891 msgid_plural "%1: insert %2 columns"
6892 msgstr[0] "Vložiť stĺpec"
6893 msgstr[1] "Vložiť stĺpce"
6894 msgstr[2] "Vložiť stĺpce"
6895 
6896 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:494
6897 #, fuzzy, kde-format
6898 #| msgid "%1: remove %2"
6899 msgid "%1: remove 1 column"
6900 msgid_plural "%1: remove %2 columns"
6901 msgstr[0] "Odstrániť stĺpec"
6902 msgstr[1] "Odstrániť stĺpce"
6903 msgstr[2] "Odstrániť stĺpce"
6904 
6905 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:603
6906 #, fuzzy, kde-format
6907 #| msgid "&Selected Columns"
6908 msgid "%1: clear selected columns"
6909 msgstr "Vybrané stĺpce"
6910 
6911 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:627
6912 #, kde-format
6913 msgid "%1: clear all masks"
6914 msgstr ""
6915 
6916 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:653
6917 #, kde-format
6918 msgid "%1: move column %2 from position %3 to %4."
6919 msgstr ""
6920 
6921 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:778
6922 #, fuzzy, kde-format
6923 #| msgid "%1: set font"
6924 msgid "%1: sort columns"
6925 msgstr "%1: nastaviť písmo"
6926 
6927 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:1143
6928 #, kde-format
6929 msgid "%1: linked spreadsheet removed"
6930 msgstr ""
6931 
6932 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:1516
6933 #, kde-format
6934 msgid "double precision data, %1 element"
6935 msgid_plural "numerical data, %1 elements"
6936 msgstr[0] ""
6937 msgstr[1] ""
6938 msgstr[2] ""
6939 
6940 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:1519
6941 #, kde-format
6942 msgid "integer data, %1 element"
6943 msgid_plural "integer data, %1 elements"
6944 msgstr[0] ""
6945 msgstr[1] ""
6946 msgstr[2] ""
6947 
6948 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:1522
6949 #, kde-format
6950 msgid "big integer data, %1 element"
6951 msgid_plural "big integer data, %1 elements"
6952 msgstr[0] ""
6953 msgstr[1] ""
6954 msgstr[2] ""
6955 
6956 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:1525
6957 #, kde-format
6958 msgid "text data, %1 element"
6959 msgid_plural "text data, %1 elements"
6960 msgstr[0] ""
6961 msgstr[1] ""
6962 msgstr[2] ""
6963 
6964 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:1528
6965 #, kde-format
6966 msgid "month data, %1 element"
6967 msgid_plural "month data, %1 elements"
6968 msgstr[0] ""
6969 msgstr[1] ""
6970 msgstr[2] ""
6971 
6972 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:1531
6973 #, kde-format
6974 msgid "day data, %1 element"
6975 msgid_plural "day data, %1 elements"
6976 msgstr[0] ""
6977 msgstr[1] ""
6978 msgstr[2] ""
6979 
6980 #: src/backend/spreadsheet/Spreadsheet.cpp:1534
6981 #, kde-format
6982 msgid "date and time data, %1 element"
6983 msgid_plural "date and time data, %1 elements"
6984 msgstr[0] ""
6985 msgstr[1] ""
6986 msgstr[2] ""
6987 
6988 #: src/backend/spreadsheet/SpreadsheetModel.cpp:133
6989 #, kde-format
6990 msgid "%1, masked (ignored in all operations)"
6991 msgstr ""
6992 
6993 #: src/backend/spreadsheet/SpreadsheetModel.cpp:138
6994 #, kde-format
6995 msgid "invalid cell, masked (ignored in all operations)"
6996 msgstr ""
6997 
6998 #: src/backend/spreadsheet/SpreadsheetModel.cpp:140
6999 #, kde-format
7000 msgid "invalid cell (ignored in all operations)"
7001 msgstr ""
7002 
7003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbCount)
7004 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:31
7005 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:177
7006 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:63
7007 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:94
7008 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:100
7009 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:33
7010 #, fuzzy, kde-format
7011 #| msgid "center"
7012 msgid "Count"
7013 msgstr "stred"
7014 
7015 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:34
7016 #, kde-format
7017 msgid "ArithmeticMean"
7018 msgstr ""
7019 
7020 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:35
7021 #, fuzzy, kde-format
7022 #| msgid "Geometric mean"
7023 msgid "GeometricMean"
7024 msgstr "Geometrický priemer"
7025 
7026 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:36
7027 #, kde-format
7028 msgid "HarmonicMean"
7029 msgstr ""
7030 
7031 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:37
7032 #, kde-format
7033 msgid "ContraharmonicMean"
7034 msgstr ""
7035 
7036 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:39
7037 #, fuzzy, kde-format
7038 #| msgid "Orientation"
7039 msgid "FirstQuartile"
7040 msgstr "Orientácia"
7041 
7042 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:41
7043 #, fuzzy, kde-format
7044 #| msgid "Orientation"
7045 msgid "ThirdQuartile"
7046 msgstr "Orientácia"
7047 
7048 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:42
7049 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:83
7050 #, fuzzy, kde-format
7051 #| msgid "Interface"
7052 msgid "Interquartile Range"
7053 msgstr "Interaktívny"
7054 
7055 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:43
7056 #, fuzzy, kde-format
7057 #| msgid "center tiled"
7058 msgid "Percentile1"
7059 msgstr "Percentil:"
7060 
7061 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:44
7062 #, fuzzy, kde-format
7063 #| msgid "center tiled"
7064 msgid "Percentile5"
7065 msgstr "Percentil:"
7066 
7067 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:45
7068 #, fuzzy, kde-format
7069 #| msgid "center tiled"
7070 msgid "Percentile10"
7071 msgstr "Percentil:"
7072 
7073 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:46
7074 #, fuzzy, kde-format
7075 #| msgid "center tiled"
7076 msgid "Percentile90"
7077 msgstr "Percentil:"
7078 
7079 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:47
7080 #, fuzzy, kde-format
7081 #| msgid "center tiled"
7082 msgid "Percentile95"
7083 msgstr "Percentil:"
7084 
7085 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:48
7086 #, fuzzy, kde-format
7087 #| msgid "center tiled"
7088 msgid "Percentile99"
7089 msgstr "Percentil:"
7090 
7091 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:51
7092 #, fuzzy, kde-format
7093 msgid "StandardDeviation"
7094 msgstr "Smerodajná odchýlka"
7095 
7096 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:52
7097 #, fuzzy, kde-format
7098 msgid "MeanDeviation"
7099 msgstr "Smerodajná odchýlka"
7100 
7101 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:53
7102 #, fuzzy, kde-format
7103 msgid "MeanDeviationAroundMedian"
7104 msgstr "Smerodajná odchýlka"
7105 
7106 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:54
7107 #, fuzzy, kde-format
7108 msgid "MedianDeviation"
7109 msgstr "Smerodajná odchýlka"
7110 
7111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lNumberLine)
7112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lNumberSymbol)
7113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lNumber)
7114 #: src/backend/spreadsheet/StatisticsSpreadsheet.cpp:137
7115 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/barplotdock.ui:285
7116 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:378
7117 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/lollipopplotdock.ui:294
7118 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/lollipopplotdock.ui:363
7119 #, kde-format
7120 msgid "Column"
7121 msgstr "Stĺpec"
7122 
7123 #: src/backend/worksheet/Background.cpp:104
7124 #, fuzzy, kde-format
7125 #| msgid "%1: set background image"
7126 msgid "%1: filling changed"
7127 msgstr "%1: nastaviť obrázok pozadia"
7128 
7129 #: src/backend/worksheet/Background.cpp:111
7130 #, kde-format
7131 msgid "%1: filling position changed"
7132 msgstr ""
7133 
7134 #: src/backend/worksheet/Background.cpp:118
7135 #, kde-format
7136 msgid "%1: background type changed"
7137 msgstr ""
7138 
7139 #: src/backend/worksheet/Background.cpp:125
7140 #, kde-format
7141 msgid "%1: background color style changed"
7142 msgstr ""
7143 
7144 #: src/backend/worksheet/Background.cpp:132
7145 #, kde-format
7146 msgid "%1: background image style changed"
7147 msgstr ""
7148 
7149 #: src/backend/worksheet/Background.cpp:139
7150 #, kde-format
7151 msgid "%1: background brush style changed"
7152 msgstr ""
7153 
7154 #: src/backend/worksheet/Background.cpp:146
7155 #, kde-format
7156 msgid "%1: set background first color"
7157 msgstr ""
7158 
7159 #: src/backend/worksheet/Background.cpp:153
7160 #, kde-format
7161 msgid "%1: set background second color"
7162 msgstr ""
7163 
7164 #: src/backend/worksheet/Background.cpp:160
7165 #, kde-format
7166 msgid "%1: set background image"
7167 msgstr "%1: nastaviť obrázok pozadia"
7168 
7169 #: src/backend/worksheet/Background.cpp:167
7170 #, fuzzy, kde-format
7171 #| msgid "%1: set background image"
7172 msgid "%1: set background opacity"
7173 msgstr "%1: nastaviť obrázok pozadia"
7174 
7175 #: src/backend/worksheet/Image.cpp:137
7176 #, fuzzy, kde-format
7177 #| msgid "%1: set font"
7178 msgid "%1: set image"
7179 msgstr "%1: nastaviť písmo"
7180 
7181 #: src/backend/worksheet/Image.cpp:144
7182 #, fuzzy, kde-format
7183 #| msgid "%1: set font"
7184 msgid "%1: embed image"
7185 msgstr "%1: nastaviť písmo"
7186 
7187 #: src/backend/worksheet/Image.cpp:151 src/backend/worksheet/TextLabel.cpp:371
7188 #, kde-format
7189 msgid "%1: set border opacity"
7190 msgstr ""
7191 
7192 #: src/backend/worksheet/Image.cpp:158
7193 #, fuzzy, kde-format
7194 #| msgid "%1: set font"
7195 msgid "%1: set width"
7196 msgstr "%1: nastaviť písmo"
7197 
7198 #: src/backend/worksheet/Image.cpp:167
7199 #, fuzzy, kde-format
7200 #| msgid "%1: set font"
7201 msgid "%1: set height"
7202 msgstr "%1: nastaviť písmo"
7203 
7204 #: src/backend/worksheet/Image.cpp:176
7205 #, fuzzy, kde-format
7206 #| msgid "%1: change comment"
7207 msgid "%1: change keep ratio"
7208 msgstr "%1: zmeniť komentár"
7209 
7210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twLabels)
7211 #: src/backend/worksheet/InfoElement.cpp:135
7212 #: src/backend/worksheet/InfoElement.cpp:1231
7213 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/columndock.ui:187
7214 #, fuzzy, kde-format
7215 #| msgid "Labels"
7216 msgid "Label"
7217 msgstr "Štítky"
7218 
7219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lGeneral)
7220 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSymbol)
7221 #: src/backend/worksheet/InfoElement.cpp:287
7222 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/custompointdock.ui:331
7223 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:413
7224 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/lollipopplotdock.ui:318
7225 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:220
7226 #: src/kdefrontend/ui/symbolwidget.ui:38
7227 #, kde-format
7228 msgid "Symbol"
7229 msgstr "Symbol"
7230 
7231 #: src/backend/worksheet/InfoElement.cpp:796
7232 #, fuzzy, kde-format
7233 #| msgid "%1: set background image"
7234 msgid "%1: set gluepoint index"
7235 msgstr "%1: nastaviť obrázok pozadia"
7236 
7237 #: src/backend/worksheet/InfoElement.cpp:803
7238 #, fuzzy, kde-format
7239 #| msgid "%1: set font"
7240 msgid "%1: set connectionline curve name"
7241 msgstr "%1: nastaviť písmo"
7242 
7243 #: src/backend/worksheet/Line.cpp:100
7244 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:449
7245 #, kde-format
7246 msgid "%1: line type changed"
7247 msgstr ""
7248 
7249 #: src/backend/worksheet/Line.cpp:107
7250 #, kde-format
7251 msgid "%1: drop line type changed"
7252 msgstr ""
7253 
7254 #: src/backend/worksheet/Line.cpp:114
7255 #, fuzzy, kde-format
7256 #| msgid "%1: set layout"
7257 msgid "%1: set line style"
7258 msgstr "%1: nastaviť rozloženie"
7259 
7260 #: src/backend/worksheet/Line.cpp:121
7261 #, fuzzy, kde-format
7262 #| msgid "%1: set font"
7263 msgid "%1: set line width"
7264 msgstr "%1: nastaviť písmo"
7265 
7266 #: src/backend/worksheet/Line.cpp:128
7267 #, fuzzy, kde-format
7268 #| msgid "%1: set font"
7269 msgid "%1: set line color"
7270 msgstr "%1: nastaviť písmo"
7271 
7272 #: src/backend/worksheet/Line.cpp:135
7273 #, kde-format
7274 msgid "%1: set line opacity"
7275 msgstr ""
7276 
7277 #: src/backend/worksheet/plots/AbstractPlot.cpp:100
7278 #: src/backend/worksheet/plots/AbstractPlot.cpp:128
7279 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1291
7280 #, kde-format
7281 msgid "%1: set horizontal padding"
7282 msgstr ""
7283 
7284 #: src/backend/worksheet/plots/AbstractPlot.cpp:107
7285 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1317
7286 #, kde-format
7287 msgid "%1: set vertical padding"
7288 msgstr ""
7289 
7290 #: src/backend/worksheet/plots/AbstractPlot.cpp:114
7291 #, fuzzy, kde-format
7292 #| msgid "%1: set font"
7293 msgid "%1: set right padding"
7294 msgstr "%1: nastaviť písmo"
7295 
7296 #: src/backend/worksheet/plots/AbstractPlot.cpp:121
7297 #, fuzzy, kde-format
7298 #| msgid "%1: set opacity"
7299 msgid "%1: set bottom padding"
7300 msgstr "%1: nastaviť nepriehľadnosť"
7301 
7302 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:272
7303 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BarPlot.cpp:86
7304 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:223
7305 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/LollipopPlot.cpp:102
7306 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceLine.cpp:108
7307 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceRange.cpp:124
7308 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:258
7309 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BarPlotDock.cpp:55
7310 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:52
7311 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:174
7312 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LollipopPlotDock.cpp:51
7313 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ReferenceLineDock.cpp:27
7314 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ReferenceRangeDock.cpp:27
7315 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:114
7316 #, kde-format
7317 msgid "Horizontal"
7318 msgstr "Horizontálne"
7319 
7320 #. i18n("AvgShifted Histogram"));
7321 #. Orientation
7322 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:275
7323 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BarPlot.cpp:89
7324 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:226
7325 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/LollipopPlot.cpp:105
7326 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceLine.cpp:111
7327 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceRange.cpp:127
7328 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:259
7329 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BarPlotDock.cpp:56
7330 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:53
7331 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:843
7332 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:847
7333 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:173
7334 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LollipopPlotDock.cpp:52
7335 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ReferenceLineDock.cpp:28
7336 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ReferenceRangeDock.cpp:28
7337 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:113
7338 #, kde-format
7339 msgid "Vertical"
7340 msgstr "Vertikálne"
7341 
7342 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:295
7343 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BarPlot.cpp:97
7344 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:234
7345 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/LollipopPlot.cpp:113
7346 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceLine.cpp:128
7347 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceRange.cpp:144
7348 #, kde-format
7349 msgid "Orientation"
7350 msgstr "Orientácia"
7351 
7352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
7353 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLine)
7354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lEstimationLine)
7355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lWhiskersFormat)
7356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLine)
7357 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:301
7358 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceLine.cpp:134
7359 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:221
7360 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:488
7361 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:628
7362 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:687
7363 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:1437
7364 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:235
7365 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/lollipopplotdock.ui:233
7366 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencelinedock.ui:248
7367 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:26
7368 #: src/kdefrontend/widgets/SymbolWidget.cpp:142
7369 #, kde-format
7370 msgid "Line"
7371 msgstr "Čiara"
7372 
7373 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:303
7374 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceLine.cpp:136
7375 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceRange.cpp:152
7376 #, kde-format
7377 msgid "Style"
7378 msgstr "Štýl"
7379 
7380 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:308
7381 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceLine.cpp:141
7382 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceRange.cpp:157
7383 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:318
7384 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:136
7385 #, kde-format
7386 msgid "Color"
7387 msgstr "Farba"
7388 
7389 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:533
7390 #, fuzzy, kde-format
7391 #| msgid "%1: set font"
7392 msgid "%1: set axis range type"
7393 msgstr "%1: nastaviť písmo"
7394 
7395 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:558
7396 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:621
7397 #, kde-format
7398 msgid "%1: set axis orientation"
7399 msgstr ""
7400 
7401 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:565
7402 #, kde-format
7403 msgid "%1: set axis position"
7404 msgstr ""
7405 
7406 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:573
7407 #, kde-format
7408 msgid "%1: set axis offset"
7409 msgstr ""
7410 
7411 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:588
7412 #, fuzzy, kde-format
7413 #| msgid "%1: set font"
7414 msgid "%1: set axis range"
7415 msgstr "%1: nastaviť písmo"
7416 
7417 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:627
7418 #, fuzzy, kde-format
7419 #| msgid "%1: set font"
7420 msgid "%1: set range scale"
7421 msgstr "%1: nastaviť písmo"
7422 
7423 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:634
7424 #, fuzzy, kde-format
7425 #| msgid "%1: set font"
7426 msgid "%1: set scale"
7427 msgstr "%1: nastaviť písmo"
7428 
7429 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:641
7430 #, fuzzy, kde-format
7431 #| msgid "%1: set background image"
7432 msgid "%1: set major tick start type"
7433 msgstr "%1: nastaviť obrázok pozadia"
7434 
7435 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:648
7436 #, fuzzy, kde-format
7437 #| msgid "%1: set background image"
7438 msgid "%1: set major tick start offset"
7439 msgstr "%1: nastaviť obrázok pozadia"
7440 
7441 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:656
7442 #, fuzzy, kde-format
7443 #| msgid "%1: set background image"
7444 msgid "%1: set major tick start value"
7445 msgstr "%1: nastaviť obrázok pozadia"
7446 
7447 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:668
7448 #, kde-format
7449 msgid "%1: set axis scaling factor"
7450 msgstr ""
7451 
7452 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:677
7453 #, kde-format
7454 msgid "%1: set axis zero offset"
7455 msgstr ""
7456 
7457 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:683
7458 #, kde-format
7459 msgid "%1: show scale and offset"
7460 msgstr ""
7461 
7462 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:690
7463 #, fuzzy, kde-format
7464 #| msgid "%1: set font"
7465 msgid "%1: set axis logical position"
7466 msgstr "%1: nastaviť písmo"
7467 
7468 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:698
7469 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:705
7470 #, kde-format
7471 msgid "%1: set title offset"
7472 msgstr ""
7473 
7474 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:713
7475 #, fuzzy, kde-format
7476 #| msgid "%1: set layout"
7477 msgid "%1: set arrow type"
7478 msgstr "%1: nastaviť rozloženie"
7479 
7480 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:720
7481 #, fuzzy, kde-format
7482 #| msgid "%1: set font"
7483 msgid "%1: set arrow position"
7484 msgstr "%1: nastaviť písmo"
7485 
7486 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:727
7487 #, fuzzy, kde-format
7488 #| msgid "%1: set background image"
7489 msgid "%1: set arrow size"
7490 msgstr "%1: nastaviť obrázok pozadia"
7491 
7492 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:735
7493 #, kde-format
7494 msgid "%1: set major ticks direction"
7495 msgstr ""
7496 
7497 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:742
7498 #, kde-format
7499 msgid "%1: set major ticks type"
7500 msgstr ""
7501 
7502 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:750
7503 #, kde-format
7504 msgid "%1: enable/disable major automatic tick numbers"
7505 msgstr ""
7506 
7507 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:752
7508 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:767
7509 #, kde-format
7510 msgid "%1: set the total number of the major ticks"
7511 msgstr ""
7512 
7513 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:769
7514 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:851
7515 #, kde-format
7516 msgid "%1: disable major automatic tick numbers"
7517 msgstr ""
7518 
7519 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:792
7520 #, kde-format
7521 msgid "%1: set the spacing of the major ticks"
7522 msgstr ""
7523 
7524 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:799
7525 #, kde-format
7526 msgid "%1: assign major ticks' values"
7527 msgstr ""
7528 
7529 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:813
7530 #, kde-format
7531 msgid "%1: set major ticks length"
7532 msgstr ""
7533 
7534 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:821
7535 #, kde-format
7536 msgid "%1: set minor ticks direction"
7537 msgstr ""
7538 
7539 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:828
7540 #, kde-format
7541 msgid "%1: set minor ticks type"
7542 msgstr ""
7543 
7544 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:836
7545 #, kde-format
7546 msgid "%1: enable/disable minor automatic tick numbers"
7547 msgstr ""
7548 
7549 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:839
7550 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:850
7551 #, kde-format
7552 msgid "%1: set the total number of the minor ticks"
7553 msgstr ""
7554 
7555 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:881
7556 #, kde-format
7557 msgid "%1: set the spacing of the minor ticks"
7558 msgstr ""
7559 
7560 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:888
7561 #, kde-format
7562 msgid "%1: assign minor ticks' values"
7563 msgstr ""
7564 
7565 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:902
7566 #, kde-format
7567 msgid "%1: set minor ticks length"
7568 msgstr ""
7569 
7570 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:911
7571 #, kde-format
7572 msgid "%1: set labels format"
7573 msgstr ""
7574 
7575 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:918
7576 #, fuzzy, kde-format
7577 #| msgid "%1: set layout"
7578 msgid "%1: set labels format automatic"
7579 msgstr "%1: nastaviť rozloženie"
7580 
7581 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:925
7582 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:932
7583 #, kde-format
7584 msgid "%1: set labels precision"
7585 msgstr ""
7586 
7587 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:939
7588 #, fuzzy, kde-format
7589 #| msgid "%1: set layout"
7590 msgid "%1: set labels datetime format"
7591 msgstr "%1: nastaviť rozloženie"
7592 
7593 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:946
7594 #, kde-format
7595 msgid "%1: set labels position"
7596 msgstr ""
7597 
7598 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:953
7599 #, kde-format
7600 msgid "%1: set label offset"
7601 msgstr ""
7602 
7603 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:960
7604 #, kde-format
7605 msgid "%1: set label rotation angle"
7606 msgstr ""
7607 
7608 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:967
7609 #, fuzzy, kde-format
7610 #| msgid "%1: set background image"
7611 msgid "%1: set labels text type"
7612 msgstr "%1: nastaviť obrázok pozadia"
7613 
7614 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:974
7615 #, fuzzy, kde-format
7616 #| msgid "%1: set font"
7617 msgid "%1: set labels text column"
7618 msgstr "Vložiť stĺpec"
7619 
7620 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:988
7621 #, kde-format
7622 msgid "%1: set label color"
7623 msgstr ""
7624 
7625 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:995
7626 #, kde-format
7627 msgid "%1: set label font"
7628 msgstr ""
7629 
7630 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:1002
7631 #, fuzzy, kde-format
7632 #| msgid "%1: set background image"
7633 msgid "%1: set labels background type"
7634 msgstr "%1: nastaviť obrázok pozadia"
7635 
7636 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:1009
7637 #, fuzzy, kde-format
7638 #| msgid "%1: set background image"
7639 msgid "%1: set label background color"
7640 msgstr "Nastaviť farbu &pozadia..."
7641 
7642 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:1016
7643 #, kde-format
7644 msgid "%1: set label prefix"
7645 msgstr ""
7646 
7647 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:1023
7648 #, kde-format
7649 msgid "%1: set label suffix"
7650 msgstr ""
7651 
7652 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Axis.cpp:1030
7653 #, kde-format
7654 msgid "%1: set labels opacity"
7655 msgstr ""
7656 
7657 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BarPlot.cpp:257
7658 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/LollipopPlot.cpp:269
7659 #, fuzzy, kde-format
7660 #| msgid "%1: set font"
7661 msgid "%1: set x column"
7662 msgstr "Vložiť stĺpec"
7663 
7664 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BarPlot.cpp:275
7665 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:481
7666 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/LollipopPlot.cpp:287
7667 #, fuzzy, kde-format
7668 #| msgid "%1: set font"
7669 msgid "%1: set data columns"
7670 msgstr "Vložiť stĺpec"
7671 
7672 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BarPlot.cpp:297
7673 #, fuzzy, kde-format
7674 #| msgid "%1: set layout"
7675 msgid "%1: set type"
7676 msgstr "%1: nastaviť rozloženie"
7677 
7678 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BarPlot.cpp:304
7679 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:509
7680 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/LollipopPlot.cpp:309
7681 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceLine.cpp:196
7682 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceRange.cpp:219
7683 #, fuzzy, kde-format
7684 #| msgid "%1: set font"
7685 msgid "%1: set orientation"
7686 msgstr "%1: nastaviť písmo"
7687 
7688 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BarPlot.cpp:311
7689 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:523
7690 #, fuzzy, kde-format
7691 #| msgid "%1    [Changed]"
7692 msgid "%1: width factor changed"
7693 msgstr "%1    [zmenené]"
7694 
7695 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:291
7696 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:172
7697 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYAnalysisCurve.cpp:366
7698 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYEquationCurve.cpp:112
7699 #, fuzzy, kde-format
7700 #| msgid "No Data"
7701 msgid "%1 - Data"
7702 msgstr "Žiadne dáta"
7703 
7704 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:297
7705 #, fuzzy, kde-format
7706 #| msgid "Orientation"
7707 msgid "1st quartile"
7708 msgstr "Orientácia"
7709 
7710 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:298
7711 #, fuzzy, kde-format
7712 #| msgid "Orientation"
7713 msgid "3rd quartile"
7714 msgstr "Orientácia"
7715 
7716 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:299
7717 #, fuzzy, kde-format
7718 #| msgid "Median"
7719 msgid "median"
7720 msgstr "Medián"
7721 
7722 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:300
7723 #, fuzzy, kde-format
7724 #| msgid "Data type:"
7725 msgid "whiskers min"
7726 msgstr "Dátový typ:"
7727 
7728 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:301
7729 #, kde-format
7730 msgid "whiskers max"
7731 msgstr ""
7732 
7733 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:302
7734 #, kde-format
7735 msgid "data points count"
7736 msgstr ""
7737 
7738 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:303
7739 #, fuzzy, kde-format
7740 #| msgid "Constants"
7741 msgid "outliers count"
7742 msgstr "Konštanty"
7743 
7744 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:304
7745 #, fuzzy, kde-format
7746 #| msgid "Number of points"
7747 msgid "far out points count"
7748 msgstr "Počet bodov"
7749 
7750 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:502
7751 #, fuzzy, kde-format
7752 #| msgid "%1: set font"
7753 msgid "%1: set ordering"
7754 msgstr "%1: nastaviť písmo"
7755 
7756 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:516
7757 #, fuzzy, kde-format
7758 #| msgid "%1: set background image"
7759 msgid "%1: variable width changed"
7760 msgstr "%1: nastaviť obrázok pozadia"
7761 
7762 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:530
7763 #, fuzzy, kde-format
7764 #| msgid "%1: change comment"
7765 msgid "%1: changed notches"
7766 msgstr "%1: zmeniť komentár"
7767 
7768 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:538
7769 #, fuzzy, kde-format
7770 #| msgid "Data type:"
7771 msgid "%1: set whiskers type"
7772 msgstr "Dátový typ:"
7773 
7774 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:545
7775 #, fuzzy, kde-format
7776 #| msgid "Data type:"
7777 msgid "%1: set whiskers range parameter"
7778 msgstr "Dátový typ:"
7779 
7780 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:552
7781 #, fuzzy, kde-format
7782 #| msgid "Data type:"
7783 msgid "%1: set whiskers cap size"
7784 msgstr "Dátový typ:"
7785 
7786 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:560
7787 #, fuzzy, kde-format
7788 #| msgid "%1: set background image"
7789 msgid "%1: jitterring changed"
7790 msgstr "%1: nastaviť obrázok pozadia"
7791 
7792 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:568
7793 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:524
7794 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:582
7795 #, fuzzy, kde-format
7796 #| msgid "%1: change comment"
7797 msgid "%1: change rug enabled"
7798 msgstr "%1: zmeniť komentár"
7799 
7800 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:575
7801 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:531
7802 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:596
7803 #, fuzzy, kde-format
7804 #| msgid "%1: change comment"
7805 msgid "%1: change rug width"
7806 msgstr "%1: zmeniť komentár"
7807 
7808 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:582
7809 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:538
7810 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:603
7811 #, fuzzy, kde-format
7812 #| msgid "%1: change comment"
7813 msgid "%1: change rug length"
7814 msgstr "%1: zmeniť komentár"
7815 
7816 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/BoxPlot.cpp:589
7817 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:545
7818 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:610
7819 #, fuzzy, kde-format
7820 #| msgid "%1: change comment"
7821 msgid "%1: change rug offset"
7822 msgstr "%1: zmeniť komentár"
7823 
7824 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianCoordinateSystem.cpp:54
7825 #, fuzzy, kde-format
7826 #| msgid "Select all"
7827 msgid "no info available"
7828 msgstr "Vymazať premennú"
7829 
7830 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabTitle)
7831 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:165
7832 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:5011
7833 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:483
7834 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:543
7835 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:466
7836 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/infoelementdock.ui:224
7837 #, kde-format
7838 msgid "Title"
7839 msgstr "Titulok"
7840 
7841 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:405
7842 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:205
7843 #, kde-format
7844 msgid "xy-curve"
7845 msgstr ""
7846 
7847 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:406
7848 #, fuzzy, kde-format
7849 #| msgid "Project properties"
7850 msgid "xy-curve from a Formula"
7851 msgstr "Vlastnosti projektu"
7852 
7853 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:409
7854 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:464
7855 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:77
7856 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:210
7857 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:141
7858 #, kde-format
7859 msgid "Histogram"
7860 msgstr "Histogram"
7861 
7862 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:410
7863 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:461
7864 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:214
7865 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:744
7866 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:144
7867 #, fuzzy, kde-format
7868 #| msgid "Plot"
7869 msgid "Box Plot"
7870 msgstr "Kresliť"
7871 
7872 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:411
7873 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:470
7874 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:218
7875 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:142
7876 #, fuzzy, kde-format
7877 #| msgid "Plot"
7878 msgid "KDE Plot"
7879 msgstr "Kresliť"
7880 
7881 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:412
7882 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:467
7883 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:222
7884 #, fuzzy, kde-format
7885 #| msgid "Plot"
7886 msgid "Q-Q Plot"
7887 msgstr "Kresliť"
7888 
7889 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:415
7890 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:453
7891 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:228
7892 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:746
7893 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:748
7894 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:147
7895 #, fuzzy, kde-format
7896 #| msgid "Plot"
7897 msgid "Bar Plot"
7898 msgstr "Kresliť"
7899 
7900 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:416
7901 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:456
7902 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:232
7903 #, fuzzy, kde-format
7904 #| msgid "Plot"
7905 msgid "Lollipop Plot"
7906 msgstr "Kresliť"
7907 
7908 #. i18n("Data Operation"), this);
7909 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:419
7910 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:506
7911 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1788
7912 #, fuzzy, kde-format
7913 #| msgid "Direction"
7914 msgid "Data Reduction"
7915 msgstr "Smer"
7916 
7917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDifferentiation)
7918 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:420
7919 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1807
7920 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:147
7921 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:269
7922 #, kde-format
7923 msgid "Differentiation"
7924 msgstr "Derivovanie"
7925 
7926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lIntegration)
7927 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:421
7928 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1826
7929 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:153
7930 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:157
7931 #, kde-format
7932 msgid "Integration"
7933 msgstr "Integrácia"
7934 
7935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSmooth)
7936 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:423
7937 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:510
7938 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1864
7939 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:482
7940 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:73
7941 #, fuzzy, kde-format
7942 msgid "Smooth"
7943 msgstr "Plynulý"
7944 
7945 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:424
7946 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:648
7947 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1883
7948 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:582
7949 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:178
7950 #, kde-format
7951 msgid "Fit"
7952 msgstr "Prispôsobiť"
7953 
7954 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:425
7955 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:558
7956 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1924
7957 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:529
7958 #, fuzzy, kde-format
7959 #| msgid "new filter"
7960 msgid "Fourier Filter"
7961 msgstr "nový filter"
7962 
7963 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:426
7964 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:482
7965 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:559
7966 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:577
7967 #, fuzzy, kde-format
7968 #| msgid "new filter"
7969 msgid "Fourier Transform"
7970 msgstr "nový filter"
7971 
7972 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:427
7973 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:485
7974 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:560
7975 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:580
7976 #, fuzzy, kde-format
7977 #| msgid "new filter"
7978 msgid "Hilbert Transform"
7979 msgstr "nový filter"
7980 
7981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lConvolution)
7982 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:428
7983 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:311
7984 #, fuzzy, kde-format
7985 #| msgid "Connection:"
7986 msgid "(De-)Convolution"
7987 msgstr "Pripojenie"
7988 
7989 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:429
7990 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:491
7991 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:512
7992 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:571
7993 #, fuzzy, kde-format
7994 #| msgid "Correlation"
7995 msgid "Auto-/Cross-Correlation"
7996 msgstr "Korelácia"
7997 
7998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLegendVisible)
7999 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:431
8000 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1952
8001 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/barplotdock.ui:235
8002 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:248
8003 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:385
8004 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:203
8005 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/lollipopplotdock.ui:225
8006 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/qqplotdock.ui:168
8007 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:444
8008 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:398
8009 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedockgeneraltab.ui:147
8010 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:512
8011 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:418
8012 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyequationcurvedockgeneraltab.ui:407
8013 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:1144
8014 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:486
8015 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfouriertransformcurvedockgeneraltab.ui:351
8016 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyhilberttransformcurvedockgeneraltab.ui:313
8017 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:396
8018 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:569
8019 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:581
8020 #, fuzzy, kde-format
8021 #| msgid "legend"
8022 msgid "Legend"
8023 msgstr "Vysvetlivky"
8024 
8025 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:435
8026 #, fuzzy, kde-format
8027 #| msgid "horizontal axis"
8028 msgid "Horizontal Axis"
8029 msgstr "horizontálna os"
8030 
8031 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:436
8032 #, fuzzy, kde-format
8033 #| msgid "vertical axis"
8034 msgid "Vertical Axis"
8035 msgstr "vertikálna os"
8036 
8037 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:439
8038 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1975
8039 #, fuzzy, kde-format
8040 #| msgid "Increment"
8041 msgid "Info Element"
8042 msgstr "Prírastok"
8043 
8044 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:440
8045 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:2019
8046 #, fuzzy, kde-format
8047 #| msgid "custom"
8048 msgid "Custom Point"
8049 msgstr "vlastné"
8050 
8051 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabReferenceLine)
8052 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:441
8053 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:2044
8054 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/qqplotdock.ui:176
8055 #, fuzzy, kde-format
8056 #| msgid "Preferences"
8057 msgid "Reference Line"
8058 msgstr "Nastavenia"
8059 
8060 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:442
8061 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:2057
8062 #, fuzzy, kde-format
8063 #| msgid "Preferences"
8064 msgid "Reference Range"
8065 msgstr "Nastavenia"
8066 
8067 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:488
8068 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:568
8069 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYConvolutionCurveDock.cpp:353
8070 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYConvolutionCurveDock.cpp:358
8071 #, fuzzy, kde-format
8072 #| msgid "Connection:"
8073 msgid "Convolution"
8074 msgstr "Pripojenie"
8075 
8076 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:507
8077 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:474
8078 #, kde-format
8079 msgid "Differentiate"
8080 msgstr "Diferencovať"
8081 
8082 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:508
8083 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:477
8084 #, kde-format
8085 msgid "Integrate"
8086 msgstr "Integrovať"
8087 
8088 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:509
8089 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:480
8090 #, kde-format
8091 msgid "Interpolate"
8092 msgstr "Interpolovať"
8093 
8094 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:511
8095 #, fuzzy, kde-format
8096 #| msgid "Connection:"
8097 msgid "Convolute/Deconvolute"
8098 msgstr "Pripojenie"
8099 
8100 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:522
8101 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:493
8102 #, fuzzy, kde-format
8103 #| msgid "Exponential"
8104 msgid "Exponential (degree 1)"
8105 msgstr "Exponenciála"
8106 
8107 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:526
8108 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:497
8109 #, fuzzy, kde-format
8110 #| msgid "Exponential"
8111 msgid "Exponential (degree 2)"
8112 msgstr "Exponenciála"
8113 
8114 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:530
8115 #, fuzzy, kde-format
8116 #| msgid "Exponential"
8117 msgid "Inverse exponential"
8118 msgstr "Exponenciála"
8119 
8120 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:542
8121 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:513
8122 #, fuzzy, kde-format
8123 #| msgid "magenta"
8124 msgid "Arc Tangent"
8125 msgstr "Arkus tangens"
8126 
8127 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:550
8128 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:521
8129 #, fuzzy, kde-format
8130 #| msgid "Functions"
8131 msgid "Error Function"
8132 msgstr "Funkcie"
8133 
8134 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:587
8135 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:166
8136 #: src/commonfrontend/workbook/WorkbookView.cpp:135
8137 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:291
8138 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:430
8139 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:966
8140 #, kde-format
8141 msgid "Add New"
8142 msgstr "Pridať nový"
8143 
8144 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:592
8145 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:209
8146 #, fuzzy, kde-format
8147 #| msgid "Statistics"
8148 msgid "Statistical Plots"
8149 msgstr "Štatistika"
8150 
8151 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:599
8152 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:227
8153 #, fuzzy, kde-format
8154 #| msgid "Plot"
8155 msgid "Bar Plots"
8156 msgstr "Kresliť"
8157 
8158 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:606
8159 #, fuzzy, kde-format
8160 #| msgid "Analysis"
8161 msgid "Analysis Curve"
8162 msgstr "Rozbor"
8163 
8164 #. i18n("Data Manipulation"));
8165 #. dataManipulationMenu->setIcon(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("zoom-draw")));
8166 #. dataManipulationMenu->addAction(addDataOperationAction);
8167 #. dataManipulationMenu->addAction(addDataReductionAction);
8168 #. analysis menu
8169 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:646
8170 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:197
8171 #, kde-format
8172 msgid "Analysis"
8173 msgstr "Rozbor"
8174 
8175 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:684
8176 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:541
8177 #: src/kdefrontend/ThemeHandler.cpp:49 src/kdefrontend/ThemeHandler.cpp:144
8178 #, fuzzy, kde-format
8179 #| msgid "Theme:"
8180 msgid "Theme"
8181 msgstr "Téma:"
8182 
8183 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1041
8184 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1075
8185 #, fuzzy, kde-format
8186 #| msgid "%1: change comment"
8187 msgid "%1: change geometry rect"
8188 msgstr "%1: zmeniť komentár"
8189 
8190 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1110
8191 #, fuzzy, kde-format
8192 #| msgid "%1: set layout"
8193 msgid "%1: set range type"
8194 msgstr "%1: nastaviť rozloženie"
8195 
8196 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1117
8197 #, fuzzy, kde-format
8198 #| msgid "%1: set layout"
8199 msgid "%1: set nice extend"
8200 msgstr "%1: nastaviť rozloženie"
8201 
8202 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1124
8203 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1131
8204 #, fuzzy, kde-format
8205 #| msgid "%1: set font"
8206 msgid "%1: set range"
8207 msgstr "%1: nastaviť písmo"
8208 
8209 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1142
8210 #, fuzzy, kde-format
8211 #| msgid "%1: set layout"
8212 msgid "%1: change %2-range %3 format"
8213 msgstr "%1: nastaviť rozloženie"
8214 
8215 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1233
8216 #, fuzzy, kde-format
8217 #| msgid "%1: change comment"
8218 msgid "%1: change %2-range %3 auto scaling"
8219 msgstr "%1: zmeniť komentár"
8220 
8221 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1480
8222 #, fuzzy, kde-format
8223 #| msgid "%1: change comment"
8224 msgid "%1: change x-range %2 scale"
8225 msgstr "%1: zmeniť komentár"
8226 
8227 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1608
8228 #, fuzzy, kde-format
8229 #| msgid "%1: set font"
8230 msgid "%1: set default plot range"
8231 msgstr "%1: nastaviť písmo"
8232 
8233 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1626
8234 #, kde-format
8235 msgid "%1: x-range breaking enabled"
8236 msgstr ""
8237 
8238 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1635
8239 #, fuzzy, kde-format
8240 #| msgid "%1    [Changed]"
8241 msgid "%1: x-range breaks changed"
8242 msgstr "%1    [zmenené]"
8243 
8244 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1644
8245 #, kde-format
8246 msgid "%1: y-range breaking enabled"
8247 msgstr ""
8248 
8249 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1653
8250 #, fuzzy, kde-format
8251 #| msgid "%1    [Changed]"
8252 msgid "%1: y-range breaks changed"
8253 msgstr "%1    [zmenené]"
8254 
8255 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1667
8256 #, fuzzy, kde-format
8257 #| msgid "Values"
8258 msgid "%1: Cursor0 enable"
8259 msgstr "Hodnoty"
8260 
8261 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1679
8262 #, fuzzy, kde-format
8263 #| msgid "Values"
8264 msgid "%1: Cursor1 enable"
8265 msgstr "Hodnoty"
8266 
8267 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1690
8268 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:814
8269 #, fuzzy, kde-format
8270 #| msgid "%1: add %2."
8271 msgid "%1: load theme %2"
8272 msgstr "%1: pridať %2."
8273 
8274 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1692
8275 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:816
8276 #, fuzzy, kde-format
8277 #| msgid "%1: add %2."
8278 msgid "%1: load default theme"
8279 msgstr "%1: pridať %2."
8280 
8281 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1694
8282 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:5321
8283 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:818
8284 #, fuzzy, kde-format
8285 #| msgid "%1: set layout"
8286 msgid "%1: set theme"
8287 msgstr "%1: nastaviť rozloženie"
8288 
8289 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1744
8290 #, fuzzy, kde-format
8291 #| msgid "Orientation"
8292 msgid "%1: distribution fit to '%2'"
8293 msgstr "Integrovať"
8294 
8295 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1745
8296 #, fuzzy, kde-format
8297 #| msgid "Distribution"
8298 msgid "Distribution Fit to '%1'"
8299 msgstr "Rozdelenie"
8300 
8301 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1791
8302 #, fuzzy, kde-format
8303 #| msgid "%1: remove %2"
8304 msgid "%1: reduce '%2'"
8305 msgstr "Redukovať"
8306 
8307 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1792
8308 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:669
8309 #, fuzzy, kde-format
8310 #| msgid "Do nothing"
8311 msgid "Reduction of '%1'"
8312 msgstr "Vyhladzovanie"
8313 
8314 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1799
8315 #, fuzzy, kde-format
8316 #| msgid "Project properties"
8317 msgid "%1: add data reduction curve"
8318 msgstr "Vlastnosti projektu"
8319 
8320 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1810
8321 #, fuzzy, kde-format
8322 #| msgid "Orientation"
8323 msgid "%1: differentiate '%2'"
8324 msgstr "Diferencovať"
8325 
8326 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1811
8327 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:672
8328 #, fuzzy, kde-format
8329 #| msgid "Orientation"
8330 msgid "Derivative of '%1'"
8331 msgstr "Orientácia"
8332 
8333 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1818
8334 #, fuzzy, kde-format
8335 #| msgid "Project properties"
8336 msgid "%1: add differentiation curve"
8337 msgstr "Vlastnosti projektu"
8338 
8339 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1829
8340 #, fuzzy, kde-format
8341 #| msgid "Orientation"
8342 msgid "%1: integrate '%2'"
8343 msgstr "Integrovať"
8344 
8345 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1830
8346 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:675
8347 #, fuzzy, kde-format
8348 #| msgid "Orientation"
8349 msgid "Integral of '%1'"
8350 msgstr "Orientácia"
8351 
8352 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1837
8353 #, fuzzy, kde-format
8354 #| msgid "Project properties"
8355 msgid "%1: add integration curve"
8356 msgstr "Vlastnosti projektu"
8357 
8358 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1848
8359 #, fuzzy, kde-format
8360 #| msgid "Orientation"
8361 msgid "%1: interpolate '%2'"
8362 msgstr "Interpolovať"
8363 
8364 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1849
8365 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:678
8366 #, fuzzy, kde-format
8367 #| msgid "Interpolation"
8368 msgid "Interpolation of '%1'"
8369 msgstr "Interpolácia"
8370 
8371 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1856
8372 #, fuzzy, kde-format
8373 #| msgid "Project properties"
8374 msgid "%1: add interpolation curve"
8375 msgstr "Vlastnosti projektu"
8376 
8377 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1867
8378 #, fuzzy, kde-format
8379 #| msgid "%1: remove %2"
8380 msgid "%1: smooth '%2'"
8381 msgstr "Plynulý"
8382 
8383 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1868
8384 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:681
8385 #, fuzzy, kde-format
8386 #| msgid "Do nothing"
8387 msgid "Smoothing of '%1'"
8388 msgstr "Vyhladzovanie"
8389 
8390 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1875
8391 #, fuzzy, kde-format
8392 #| msgid "%1: add %2"
8393 msgid "%1: add smoothing curve"
8394 msgstr "Pridať stĺpec"
8395 
8396 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1886
8397 #, fuzzy, kde-format
8398 #| msgid "Orientation"
8399 msgid "%1: fit to '%2'"
8400 msgstr "Integrovať"
8401 
8402 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1887
8403 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:694
8404 #, fuzzy, kde-format
8405 #| msgid "Orientation"
8406 msgid "Fit to '%1'"
8407 msgstr "Orientácia"
8408 
8409 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1916
8410 #, fuzzy, kde-format
8411 #| msgid "%1: add %2"
8412 msgid "%1: add fit curve"
8413 msgstr "Pridať stĺpec"
8414 
8415 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1927
8416 #, fuzzy, kde-format
8417 #| msgid "new filter"
8418 msgid "%1: Fourier filtering of '%2'"
8419 msgstr "nový filter"
8420 
8421 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1928
8422 #, fuzzy, kde-format
8423 #| msgid "new filter"
8424 msgid "Fourier filtering of '%1'"
8425 msgstr "nový filter"
8426 
8427 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1932
8428 #, fuzzy, kde-format
8429 #| msgid "%1: add %2"
8430 msgid "%1: add Fourier filter curve"
8431 msgstr "Pridať stĺpec"
8432 
8433 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:1982
8434 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:1433
8435 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:1434
8436 #, kde-format
8437 msgid "Text Label"
8438 msgstr "Textové pole"
8439 
8440 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:3720
8441 #, kde-format
8442 msgid "Not inside of the bounding rect"
8443 msgstr ""
8444 
8445 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:3944
8446 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:3965
8447 #, kde-format
8448 msgid "from x=%1 to x=%2"
8449 msgstr ""
8450 
8451 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:3952
8452 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:3978
8453 #, kde-format
8454 msgid "from y=%1 to y=%2"
8455 msgstr ""
8456 
8457 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlot.cpp:3997
8458 #, kde-format
8459 msgid "x=%1"
8460 msgstr ""
8461 
8462 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlotLegend.cpp:209
8463 #, kde-format
8464 msgid "%1: set font"
8465 msgstr "%1: nastaviť písmo"
8466 
8467 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlotLegend.cpp:216
8468 #: src/backend/worksheet/TextLabel.cpp:349
8469 #, kde-format
8470 msgid "%1: set font color"
8471 msgstr ""
8472 
8473 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlotLegend.cpp:223
8474 #, kde-format
8475 msgid "%1: change column order"
8476 msgstr ""
8477 
8478 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlotLegend.cpp:230
8479 #, kde-format
8480 msgid "%1: change line+symbol width"
8481 msgstr ""
8482 
8483 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlotLegend.cpp:238
8484 #, kde-format
8485 msgid "%1: set border corner radius"
8486 msgstr ""
8487 
8488 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlotLegend.cpp:246
8489 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:691
8490 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:692
8491 #, kde-format
8492 msgid "%1: set layout top margin"
8493 msgstr ""
8494 
8495 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlotLegend.cpp:253
8496 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:701
8497 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:702
8498 #, kde-format
8499 msgid "%1: set layout bottom margin"
8500 msgstr ""
8501 
8502 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlotLegend.cpp:260
8503 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:711
8504 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:712
8505 #, kde-format
8506 msgid "%1: set layout left margin"
8507 msgstr ""
8508 
8509 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlotLegend.cpp:267
8510 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:721
8511 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:722
8512 #, kde-format
8513 msgid "%1: set layout right margin"
8514 msgstr ""
8515 
8516 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlotLegend.cpp:274
8517 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:731
8518 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:732
8519 #, kde-format
8520 msgid "%1: set layout vertical spacing"
8521 msgstr ""
8522 
8523 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlotLegend.cpp:281
8524 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:741
8525 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:742
8526 #, kde-format
8527 msgid "%1: set layout horizontal spacing"
8528 msgstr ""
8529 
8530 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/CartesianPlotLegend.cpp:288
8531 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:761
8532 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:762
8533 #, kde-format
8534 msgid "%1: set layout column count"
8535 msgstr ""
8536 
8537 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ErrorBar.cpp:77
8538 #, fuzzy, kde-format
8539 #| msgid "%1    [Changed]"
8540 msgid "%1: error type changed"
8541 msgstr "%1    [zmenené]"
8542 
8543 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ErrorBar.cpp:84
8544 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ErrorBar.cpp:96
8545 #, fuzzy, kde-format
8546 #| msgid "%1: set font"
8547 msgid "%1: set error column"
8548 msgstr "Vložiť stĺpec"
8549 
8550 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ErrorBarStyle.cpp:68
8551 #, kde-format
8552 msgid "%1: set error bar cap size"
8553 msgstr ""
8554 
8555 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ErrorBarStyle.cpp:75
8556 #, fuzzy, kde-format
8557 #| msgid "%1    [Changed]"
8558 msgid "%1: error bar style type changed"
8559 msgstr "%1    [zmenené]"
8560 
8561 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:178
8562 #, fuzzy, kde-format
8563 #| msgid "Tab position:"
8564 msgid "bin positions"
8565 msgstr "Pozícia kariet:"
8566 
8567 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:184
8568 #, fuzzy, kde-format
8569 #| msgid "Values"
8570 msgid "bin values"
8571 msgstr "Hodnoty"
8572 
8573 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:200
8574 #, fuzzy, kde-format
8575 #| msgid "Gaussian Distribution"
8576 msgid "Fit Gaussian (Normal) Distribution"
8577 msgstr "Gaussovo rozdelenie"
8578 
8579 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:206
8580 #, fuzzy, kde-format
8581 #| msgid "Direction"
8582 msgid "Fit Exponential Distribution"
8583 msgstr "Smer"
8584 
8585 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:212
8586 #, fuzzy, kde-format
8587 #| msgid "Direction"
8588 msgid "Fit Laplace Distribution"
8589 msgstr "Smer"
8590 
8591 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:218
8592 #, fuzzy, kde-format
8593 #| msgid "Direction"
8594 msgid "Fit Cauchy-Lorentz Distribution"
8595 msgstr "Smer"
8596 
8597 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:224
8598 #, fuzzy, kde-format
8599 #| msgid "Direction"
8600 msgid "Fit Log-normal Distribution"
8601 msgstr "Smer"
8602 
8603 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:230
8604 #, fuzzy, kde-format
8605 #| msgid "Direction"
8606 msgid "Fit Poisson Distribution"
8607 msgstr "Smer"
8608 
8609 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:236
8610 #, fuzzy, kde-format
8611 #| msgid "Direction"
8612 msgid "Fit Binomial Distribution"
8613 msgstr "Smer"
8614 
8615 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:406
8616 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/KDEPlot.cpp:225
8617 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/QQPlot.cpp:250
8618 #, fuzzy, kde-format
8619 #| msgid "%1: set font"
8620 msgid "%1: set data column"
8621 msgstr "Vložiť stĺpec"
8622 
8623 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:418
8624 #, fuzzy, kde-format
8625 #| msgid "Data type:"
8626 msgid "%1: set histogram type"
8627 msgstr "Dátový typ:"
8628 
8629 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:425
8630 #, fuzzy, kde-format
8631 #| msgid "%1: set font"
8632 msgid "%1: set histogram orientation"
8633 msgstr "%1: nastaviť písmo"
8634 
8635 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:432
8636 #, fuzzy, kde-format
8637 #| msgid "%1: set font"
8638 msgid "%1: set histogram normalization"
8639 msgstr "%1: nastaviť písmo"
8640 
8641 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:439
8642 #, fuzzy, kde-format
8643 #| msgid "%1: set background image"
8644 msgid "%1: set binning method"
8645 msgstr "%1: nastaviť obrázok pozadia"
8646 
8647 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:446
8648 #, fuzzy, kde-format
8649 #| msgid "%1: set font"
8650 msgid "%1: set bin count"
8651 msgstr "%1: nastaviť písmo"
8652 
8653 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:453
8654 #, fuzzy, kde-format
8655 #| msgid "%1: set font"
8656 msgid "%1: set bin width"
8657 msgstr "%1: nastaviť písmo"
8658 
8659 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:461
8660 #, fuzzy, kde-format
8661 #| msgid "%1: change comment"
8662 msgid "%1: change auto bin ranges"
8663 msgstr "%1: zmeniť komentár"
8664 
8665 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:509
8666 #, fuzzy, kde-format
8667 #| msgid "%1: set layout"
8668 msgid "%1: set bin ranges start"
8669 msgstr "%1: nastaviť rozloženie"
8670 
8671 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:516
8672 #, fuzzy, kde-format
8673 #| msgid "%1: set layout"
8674 msgid "%1: set bin ranges end"
8675 msgstr "%1: nastaviť rozloženie"
8676 
8677 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Histogram.cpp:836
8678 #, kde-format
8679 msgid ""
8680 "Calculation of the histogram not possible. The max value must be bigger than "
8681 "the min value."
8682 msgstr ""
8683 
8684 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/KDEPlot.cpp:237
8685 #, fuzzy, kde-format
8686 #| msgid "%1: set layout"
8687 msgid "%1: set kernel type"
8688 msgstr "%1: nastaviť rozloženie"
8689 
8690 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/KDEPlot.cpp:244
8691 #, fuzzy, kde-format
8692 #| msgid "%1: set font"
8693 msgid "%1: set bandwidth type"
8694 msgstr "%1: nastaviť písmo"
8695 
8696 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/KDEPlot.cpp:251
8697 #, fuzzy, kde-format
8698 #| msgid "%1: set font"
8699 msgid "%1: set bandwidth"
8700 msgstr "%1: nastaviť písmo"
8701 
8702 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Plot.cpp:58
8703 #, fuzzy, kde-format
8704 #| msgid "%1: set background image"
8705 msgid "%1: legend visibility changed"
8706 msgstr "%1: nastaviť obrázok pozadia"
8707 
8708 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/QQPlot.cpp:262
8709 #, fuzzy, kde-format
8710 #| msgid "Direction"
8711 msgid "%1: set distribution"
8712 msgstr "Smer"
8713 
8714 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceRange.cpp:150
8715 #, fuzzy, kde-format
8716 #| msgid "Border"
8717 msgid "Border Line"
8718 msgstr "Okraj"
8719 
8720 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceRange.cpp:226
8721 #, fuzzy, kde-format
8722 #| msgid "%1: set font"
8723 msgid "%1: set start logical position"
8724 msgstr "%1: nastaviť písmo"
8725 
8726 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/ReferenceRange.cpp:233
8727 #, fuzzy, kde-format
8728 #| msgid "%1: set font"
8729 msgid "%1: set end logical position"
8730 msgstr "%1: nastaviť písmo"
8731 
8732 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:150
8733 #, fuzzy, kde-format
8734 #| msgid "%1: set layout"
8735 msgid "%1: set symbol style"
8736 msgstr "%1: nastaviť rozloženie"
8737 
8738 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:157
8739 #, kde-format
8740 msgid "%1: set symbol size"
8741 msgstr ""
8742 
8743 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:164
8744 #, fuzzy, kde-format
8745 #| msgid "%1: set layout"
8746 msgid "%1: set symbol color"
8747 msgstr "%1: nastaviť rozloženie"
8748 
8749 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:171
8750 #, kde-format
8751 msgid "%1: rotate symbols"
8752 msgstr ""
8753 
8754 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:178
8755 #, kde-format
8756 msgid "%1: set symbol filling"
8757 msgstr ""
8758 
8759 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:185
8760 #, kde-format
8761 msgid "%1: set symbol outline style"
8762 msgstr ""
8763 
8764 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:192
8765 #, kde-format
8766 msgid "%1: set symbols opacity"
8767 msgstr ""
8768 
8769 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:294
8770 #, kde-format
8771 msgid "none"
8772 msgstr "žiadne"
8773 
8774 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:296
8775 #, kde-format
8776 msgid "circle"
8777 msgstr "kruh"
8778 
8779 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:298
8780 #, fuzzy, kde-format
8781 msgid "square"
8782 msgstr "Štvorec"
8783 
8784 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:300
8785 #, fuzzy, kde-format
8786 msgid "equilateral triangle"
8787 msgstr "Rovnostranný trojuholník"
8788 
8789 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:302
8790 #, fuzzy, kde-format
8791 #| msgid "light orange"
8792 msgid "right triangle"
8793 msgstr "svetlooranžová"
8794 
8795 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:304
8796 #, kde-format
8797 msgid "bar"
8798 msgstr "bar"
8799 
8800 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:306
8801 #, kde-format
8802 msgid "peaked bar"
8803 msgstr ""
8804 
8805 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:308
8806 #, kde-format
8807 msgid "skewed bar"
8808 msgstr ""
8809 
8810 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:310
8811 #, fuzzy, kde-format
8812 msgid "diamond"
8813 msgstr "Diamant"
8814 
8815 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:312
8816 #, kde-format
8817 msgid "lozenge"
8818 msgstr ""
8819 
8820 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:314
8821 #, fuzzy, kde-format
8822 #| msgid "tiled"
8823 msgid "tie"
8824 msgstr "Priviazať"
8825 
8826 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:316
8827 #, kde-format
8828 msgid "tiny tie"
8829 msgstr ""
8830 
8831 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:318
8832 #, fuzzy, kde-format
8833 msgid "plus"
8834 msgstr "Plus"
8835 
8836 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:320
8837 #, fuzzy, kde-format
8838 #| msgid "orange"
8839 msgid "boomerang"
8840 msgstr "oranžová"
8841 
8842 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:322
8843 #, kde-format
8844 msgid "small boomerang"
8845 msgstr ""
8846 
8847 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:324
8848 #, fuzzy, kde-format
8849 msgid "star4"
8850 msgstr "Hviezda"
8851 
8852 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:326
8853 #, fuzzy, kde-format
8854 msgid "star5"
8855 msgstr "Hviezda"
8856 
8857 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:328
8858 #, kde-format
8859 msgid "line"
8860 msgstr "čiara"
8861 
8862 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:330
8863 #, fuzzy, kde-format
8864 msgid "cross"
8865 msgstr "Kríž"
8866 
8867 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:332
8868 #, kde-format
8869 msgid "heart"
8870 msgstr ""
8871 
8872 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:334
8873 #, fuzzy, kde-format
8874 #| msgid "Weight"
8875 msgid "lightning"
8876 msgstr "Výška"
8877 
8878 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:336
8879 #, kde-format
8880 msgid "character 'X'"
8881 msgstr ""
8882 
8883 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:338
8884 #, kde-format
8885 msgid "asterisk"
8886 msgstr ""
8887 
8888 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:340
8889 #, fuzzy, kde-format
8890 #| msgid "tiled"
8891 msgid "tri"
8892 msgstr "Priviazať"
8893 
8894 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:342
8895 #, fuzzy, kde-format
8896 msgid "x plus"
8897 msgstr "Plus"
8898 
8899 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:344
8900 #, fuzzy, kde-format
8901 msgid "tall plus"
8902 msgstr "Plus"
8903 
8904 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:346
8905 #, fuzzy, kde-format
8906 msgid "latin cross"
8907 msgstr "Kríž"
8908 
8909 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:348
8910 #, fuzzy, kde-format
8911 msgid "dot plus"
8912 msgstr "Plus"
8913 
8914 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:350
8915 #, kde-format
8916 msgid "hash"
8917 msgstr ""
8918 
8919 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:352
8920 #, fuzzy, kde-format
8921 msgid "square x"
8922 msgstr "Štvorec"
8923 
8924 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:354
8925 #, fuzzy, kde-format
8926 msgid "square plus"
8927 msgstr "Štvorec"
8928 
8929 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:356
8930 #, fuzzy, kde-format
8931 msgid "half square"
8932 msgstr "Štvorec"
8933 
8934 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:358
8935 #, fuzzy, kde-format
8936 msgid "square dot"
8937 msgstr "Štvorec"
8938 
8939 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:360
8940 #, fuzzy, kde-format
8941 msgid "diag square"
8942 msgstr "Štvorec"
8943 
8944 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:362
8945 #, fuzzy, kde-format
8946 msgid "square triangle"
8947 msgstr "Rovnostranný trojuholník"
8948 
8949 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:364
8950 #, fuzzy, kde-format
8951 #| msgid "circle"
8952 msgid "circle half"
8953 msgstr "kruh"
8954 
8955 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:366
8956 #, fuzzy, kde-format
8957 #| msgid "circle"
8958 msgid "circle dot"
8959 msgstr "kruh"
8960 
8961 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:368
8962 #, fuzzy, kde-format
8963 #| msgid "circle"
8964 msgid "circle x"
8965 msgstr "kruh"
8966 
8967 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:370
8968 #, fuzzy, kde-format
8969 #| msgid "circle"
8970 msgid "circle tri"
8971 msgstr "kruh"
8972 
8973 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:372
8974 #, kde-format
8975 msgid "peace"
8976 msgstr ""
8977 
8978 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:374
8979 #, fuzzy, kde-format
8980 #| msgid "triangular"
8981 msgid "triangle dot"
8982 msgstr "trojuholníkový"
8983 
8984 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:376
8985 #, fuzzy, kde-format
8986 #| msgid "triangular"
8987 msgid "triangle line"
8988 msgstr "trojuholníkový"
8989 
8990 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:378
8991 #, fuzzy, kde-format
8992 #| msgid "light orange"
8993 msgid "half triangle"
8994 msgstr "svetlooranžová"
8995 
8996 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:380
8997 #, fuzzy, kde-format
8998 #| msgid "Power"
8999 msgid "flower"
9000 msgstr "Sila"
9001 
9002 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:382
9003 #, fuzzy, kde-format
9004 #| msgid "Power"
9005 msgid "flower2"
9006 msgstr "Sila"
9007 
9008 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:384
9009 #, fuzzy, kde-format
9010 #| msgid "Power"
9011 msgid "flower3"
9012 msgstr "Sila"
9013 
9014 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:386
9015 #, fuzzy, kde-format
9016 #| msgid "Power"
9017 msgid "flower5"
9018 msgstr "Sila"
9019 
9020 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:388
9021 #, fuzzy, kde-format
9022 #| msgid "Power"
9023 msgid "flower6"
9024 msgstr "Sila"
9025 
9026 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:390
9027 #, fuzzy, kde-format
9028 msgid "star"
9029 msgstr "Hviezda"
9030 
9031 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:392
9032 #, fuzzy, kde-format
9033 msgid "star3"
9034 msgstr "Hviezda"
9035 
9036 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:394
9037 #, fuzzy, kde-format
9038 msgid "star6"
9039 msgstr "Hviezda"
9040 
9041 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:396
9042 #, fuzzy, kde-format
9043 #| msgid "Orientation"
9044 msgid "pentagon"
9045 msgstr "Orientácia"
9046 
9047 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:398
9048 #, kde-format
9049 msgid "hexagon"
9050 msgstr ""
9051 
9052 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:400
9053 #, fuzzy, kde-format
9054 #| msgid "Correlation"
9055 msgid "latin"
9056 msgstr "Korelácia"
9057 
9058 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:402
9059 #, kde-format
9060 msgid "david"
9061 msgstr ""
9062 
9063 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:404
9064 #, kde-format
9065 msgid "home"
9066 msgstr ""
9067 
9068 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:406
9069 #, fuzzy, kde-format
9070 #| msgid "in"
9071 msgid "pin"
9072 msgstr "v"
9073 
9074 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:408
9075 #, kde-format
9076 msgid "female"
9077 msgstr ""
9078 
9079 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:410
9080 #, kde-format
9081 msgid "male"
9082 msgstr ""
9083 
9084 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:412
9085 #, kde-format
9086 msgid "spade"
9087 msgstr ""
9088 
9089 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Symbol.cpp:414
9090 #, kde-format
9091 msgid "club"
9092 msgstr ""
9093 
9094 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Value.cpp:113
9095 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:478
9096 #, kde-format
9097 msgid "%1: set values type"
9098 msgstr ""
9099 
9100 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Value.cpp:124
9101 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:485
9102 #, kde-format
9103 msgid "%1: set values column"
9104 msgstr ""
9105 
9106 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Value.cpp:136
9107 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:504
9108 #, kde-format
9109 msgid "%1: set values position"
9110 msgstr ""
9111 
9112 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Value.cpp:143
9113 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:511
9114 #, kde-format
9115 msgid "%1: set values distance"
9116 msgstr ""
9117 
9118 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Value.cpp:150
9119 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:518
9120 #, kde-format
9121 msgid "%1: rotate values"
9122 msgstr ""
9123 
9124 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Value.cpp:157
9125 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:525
9126 #, kde-format
9127 msgid "%1: set values opacity"
9128 msgstr ""
9129 
9130 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Value.cpp:164
9131 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:532
9132 #, fuzzy, kde-format
9133 #| msgid "%1: set layout"
9134 msgid "%1: set values numeric format"
9135 msgstr "%1: nastaviť rozloženie"
9136 
9137 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Value.cpp:171
9138 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:539
9139 #, fuzzy, kde-format
9140 #| msgid "%1: set font"
9141 msgid "%1: set values precision"
9142 msgstr "%1: nastaviť písmo"
9143 
9144 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Value.cpp:178
9145 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:546
9146 #, fuzzy, kde-format
9147 #| msgid "%1: set layout"
9148 msgid "%1: set values datetime format"
9149 msgstr "%1: nastaviť rozloženie"
9150 
9151 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Value.cpp:185
9152 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:553
9153 #, kde-format
9154 msgid "%1: set values prefix"
9155 msgstr ""
9156 
9157 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Value.cpp:192
9158 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:560
9159 #, kde-format
9160 msgid "%1: set values suffix"
9161 msgstr ""
9162 
9163 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Value.cpp:199
9164 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:567
9165 #, kde-format
9166 msgid "%1: set values font"
9167 msgstr ""
9168 
9169 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/Value.cpp:206
9170 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:574
9171 #, kde-format
9172 msgid "%1: set values color"
9173 msgstr ""
9174 
9175 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYAnalysisCurve.cpp:218
9176 #, fuzzy, kde-format
9177 #| msgid "%1    [Changed]"
9178 msgid "%1: data source type changed"
9179 msgstr "%1    [zmenené]"
9180 
9181 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYAnalysisCurve.cpp:225
9182 #, fuzzy, kde-format
9183 #| msgid "%1    [Changed]"
9184 msgid "%1: data source curve changed"
9185 msgstr "%1    [zmenené]"
9186 
9187 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYAnalysisCurve.cpp:246
9188 #, kde-format
9189 msgid "%1: assign x-data"
9190 msgstr ""
9191 
9192 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYAnalysisCurve.cpp:264
9193 #, kde-format
9194 msgid "%1: assign y-data"
9195 msgstr ""
9196 
9197 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYAnalysisCurve.cpp:282
9198 #, fuzzy, kde-format
9199 #| msgid "%1: set layout"
9200 msgid "%1: assign second y-data"
9201 msgstr "%1: nastaviť rozloženie"
9202 
9203 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYConvolutionCurve.cpp:77
9204 #, kde-format
9205 msgid "%1: set options and perform the convolution"
9206 msgstr ""
9207 
9208 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYConvolutionCurve.cpp:166
9209 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCorrelationCurve.cpp:159
9210 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYDataReductionCurve.cpp:123
9211 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYDifferentiationCurve.cpp:120
9212 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYIntegrationCurve.cpp:121
9213 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYInterpolationCurve.cpp:141
9214 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYSmoothCurve.cpp:145
9215 #, kde-format
9216 msgid "Not enough data points available."
9217 msgstr ""
9218 
9219 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCorrelationCurve.cpp:77
9220 #, fuzzy, kde-format
9221 #| msgid "%1: set font"
9222 msgid "%1: set options and perform the correlation"
9223 msgstr "%1: nastaviť písmo"
9224 
9225 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:220
9226 #, fuzzy, kde-format
9227 #| msgid "Navigation"
9228 msgid "Navigate to \"%1\""
9229 msgstr "Navigovať na %1"
9230 
9231 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:424
9232 #, fuzzy, kde-format
9233 #| msgid "%1    [Changed]"
9234 msgid "%1: x-data source changed"
9235 msgstr "%1    [zmenené]"
9236 
9237 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:431
9238 #, fuzzy, kde-format
9239 #| msgid "%1    [Changed]"
9240 msgid "%1: y-data source changed"
9241 msgstr "%1    [zmenené]"
9242 
9243 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:456
9244 #, fuzzy, kde-format
9245 #| msgid "%1: set invisible"
9246 msgid "%1: set skip line gaps"
9247 msgstr "%1: zmeniť na neviditeľné"
9248 
9249 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:463
9250 #, fuzzy, kde-format
9251 #| msgid "%1: set font"
9252 msgid "%1: set increasing X"
9253 msgstr "%1: nastaviť písmo"
9254 
9255 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:470
9256 #, kde-format
9257 msgid "%1: set the number of interpolation points"
9258 msgstr ""
9259 
9260 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:589
9261 #, fuzzy, kde-format
9262 #| msgid "%1: set font"
9263 msgid "%1: set rug orientation"
9264 msgstr "%1: nastaviť písmo"
9265 
9266 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:1401
9267 #, kde-format
9268 msgid "Error: Akima spline interpolation requires a minimum of 5 points."
9269 msgstr ""
9270 
9271 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:1403
9272 #, kde-format
9273 msgid "Error: Could not initialize the spline function."
9274 msgstr ""
9275 
9276 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:1416
9277 #, kde-format
9278 msgid "x values must be monotonically increasing."
9279 msgstr ""
9280 
9281 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYCurve.cpp:1419
9282 #, fuzzy, kde-format
9283 #| msgid "Format :"
9284 msgid "Error: %1"
9285 msgstr "Chyba: %1"
9286 
9287 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYDataReductionCurve.cpp:75
9288 #, kde-format
9289 msgid "%1: set options and perform the data reduction"
9290 msgstr ""
9291 
9292 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYDifferentiationCurve.cpp:74
9293 #, kde-format
9294 msgid "%1: set options and perform the differentiation"
9295 msgstr ""
9296 
9297 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYEquationCurve.cpp:97
9298 #, fuzzy, kde-format
9299 #| msgid "%1: set font"
9300 msgid "%1: set equation"
9301 msgstr "%1: nastaviť písmo"
9302 
9303 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYFitCurve.cpp:915
9304 #, fuzzy, kde-format
9305 #| msgid "%1    [Changed]"
9306 msgid "%1: data source histogram changed"
9307 msgstr "%1    [zmenené]"
9308 
9309 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYFitCurve.cpp:927
9310 #, fuzzy, kde-format
9311 #| msgid "%1: set layout"
9312 msgid "%1: assign x-error"
9313 msgstr "%1: nastaviť rozloženie"
9314 
9315 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYFitCurve.cpp:942
9316 #, fuzzy, kde-format
9317 #| msgid "%1: set layout"
9318 msgid "%1: assign y-error"
9319 msgstr "%1: nastaviť rozloženie"
9320 
9321 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYFitCurve.cpp:958
9322 #, kde-format
9323 msgid "%1: set fit options and perform the fit"
9324 msgstr ""
9325 
9326 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYFitCurve.cpp:2141
9327 #, kde-format
9328 msgid "Model has no parameters."
9329 msgstr ""
9330 
9331 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYFitCurve.cpp:2148
9332 #, kde-format
9333 msgid "Not sufficient weight data points provided."
9334 msgstr ""
9335 
9336 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYFitCurve.cpp:2225
9337 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYFourierFilterCurve.cpp:175
9338 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYFourierTransformCurve.cpp:125
9339 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYHilbertTransformCurve.cpp:132
9340 #, kde-format
9341 msgid "No data points available."
9342 msgstr ""
9343 
9344 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYFitCurve.cpp:2232
9345 #, kde-format
9346 msgid ""
9347 "The number of data points (%1) must be greater than or equal to the number "
9348 "of parameters (%2)."
9349 msgstr ""
9350 
9351 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYFitCurve.cpp:2239
9352 #, kde-format
9353 msgid "Fit model not specified."
9354 msgstr ""
9355 
9356 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYFourierFilterCurve.cpp:85
9357 #, kde-format
9358 msgid "%1: set filter options and perform the Fourier filter"
9359 msgstr ""
9360 
9361 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYFourierTransformCurve.cpp:77
9362 #, kde-format
9363 msgid "%1: set transform options and perform the Fourier transform"
9364 msgstr ""
9365 
9366 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYHilbertTransformCurve.cpp:72
9367 #, fuzzy, kde-format
9368 #| msgid "%1: set font"
9369 msgid "%1: set transform options and perform the Hilbert transform"
9370 msgstr "%1: nastaviť písmo"
9371 
9372 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYIntegrationCurve.cpp:78
9373 #, kde-format
9374 msgid "%1: set options and perform the integration"
9375 msgstr ""
9376 
9377 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYInterpolationCurve.cpp:78
9378 #, kde-format
9379 msgid "%1: set options and perform the interpolation"
9380 msgstr ""
9381 
9382 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYInterpolationCurve.cpp:105
9383 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYSmoothCurve.cpp:120
9384 #, kde-format
9385 msgid "Number of x and y data points must be equal."
9386 msgstr ""
9387 
9388 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYInterpolationCurve.cpp:151
9389 #, kde-format
9390 msgid "interpolation failed since x data is not strictly monotonic increasing!"
9391 msgstr ""
9392 
9393 #: src/backend/worksheet/plots/cartesian/XYSmoothCurve.cpp:82
9394 #, kde-format
9395 msgid "%1: set options and perform the smooth"
9396 msgstr ""
9397 
9398 #: src/backend/worksheet/plots/PlotArea.cpp:145
9399 #, kde-format
9400 msgid "%1: toggle clipping"
9401 msgstr ""
9402 
9403 #: src/backend/worksheet/plots/PlotArea.cpp:161
9404 #, fuzzy, kde-format
9405 #| msgid "%1    [Changed]"
9406 msgid "%1: border type changed"
9407 msgstr "%1    [zmenené]"
9408 
9409 #: src/backend/worksheet/plots/PlotArea.cpp:168
9410 #, kde-format
9411 msgid "%1: set plot area corner radius"
9412 msgstr ""
9413 
9414 #: src/backend/worksheet/TextLabel.cpp:262
9415 #: src/backend/worksheet/TextLabel.cpp:301
9416 #, fuzzy, kde-format
9417 #| msgid "%1: set background image"
9418 msgid "%1: set background color"
9419 msgstr "Nastaviť farbu &pozadia..."
9420 
9421 #: src/backend/worksheet/TextLabel.cpp:290
9422 #: src/backend/worksheet/TextLabel.cpp:300
9423 #: src/backend/worksheet/TextLabel.cpp:303
9424 #: src/backend/worksheet/TextLabel.cpp:309
9425 #: src/backend/worksheet/TextLabel.cpp:318
9426 #, kde-format
9427 msgid "%1: set label text"
9428 msgstr ""
9429 
9430 #: src/backend/worksheet/TextLabel.cpp:335
9431 #, fuzzy, kde-format
9432 #| msgid "%1: set background image"
9433 msgid "%1: set label placeholdertext"
9434 msgstr "%1: nastaviť obrázok pozadia"
9435 
9436 #: src/backend/worksheet/TextLabel.cpp:342
9437 #, fuzzy, kde-format
9438 #| msgid "%1: set font"
9439 msgid "%1: set TeX main font"
9440 msgstr "%1: nastaviť písmo"
9441 
9442 #: src/backend/worksheet/TextLabel.cpp:357
9443 #, fuzzy, kde-format
9444 #| msgid "%1: set layout"
9445 msgid "%1: set border shape"
9446 msgstr "%1: nastaviť rozloženie"
9447 
9448 #: src/backend/worksheet/TextLabel.cpp:364
9449 #, fuzzy, kde-format
9450 #| msgid "%1: set font"
9451 msgid "%1: set border"
9452 msgstr "%1: nastaviť písmo"
9453 
9454 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:238
9455 #, fuzzy, kde-format
9456 #| msgid "Worksheet"
9457 msgctxt "@title:window"
9458 msgid "Print Worksheet"
9459 msgstr "List"
9460 
9461 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:661
9462 #, fuzzy, kde-format
9463 #| msgid "%1: change comment"
9464 msgid "%1: change size type"
9465 msgstr "%1: zmeniť komentár"
9466 
9467 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:673
9468 #, fuzzy, kde-format
9469 #| msgid "%1: change comment"
9470 msgid "%1: change \"rescale the content\" property"
9471 msgstr "%1: zmeniť komentár"
9472 
9473 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:681
9474 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:682
9475 #, kde-format
9476 msgid "%1: set layout"
9477 msgstr "%1: nastaviť rozloženie"
9478 
9479 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:751
9480 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:752
9481 #, kde-format
9482 msgid "%1: set layout row count"
9483 msgstr ""
9484 
9485 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:792
9486 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:793
9487 #: src/kdefrontend/dockwidgets/WorksheetDock.cpp:373
9488 #, kde-format
9489 msgid "%1: set page size"
9490 msgstr ""
9491 
9492 #: src/backend/worksheet/Worksheet.cpp:1539
9493 #, fuzzy, kde-format
9494 #| msgid "Curve"
9495 msgid "Curves"
9496 msgstr "Krivka"
9497 
9498 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:154
9499 #, kde-format
9500 msgid "%1: lock"
9501 msgstr ""
9502 
9503 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:154
9504 #, kde-format
9505 msgid "%1: unlock"
9506 msgstr ""
9507 
9508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chbVisible)
9509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkVisible)
9510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chbSymbolVisible)
9511 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:218
9512 #: src/kdefrontend/ui/datapickercurvewidget.ui:178
9513 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:826
9514 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:58
9515 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:241
9516 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:535
9517 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:134
9518 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/custompointdock.ui:260
9519 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:113
9520 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/infoelementdock.ui:76
9521 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:84
9522 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/qqplotdock.ui:62
9523 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencelinedock.ui:213
9524 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencerangedock.ui:95
9525 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:275
9526 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:352
9527 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedockgeneraltab.ui:68
9528 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:83
9529 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:246
9530 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyequationcurvedockgeneraltab.ui:172
9531 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:361
9532 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:38
9533 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfouriertransformcurvedockgeneraltab.ui:110
9534 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyhilberttransformcurvedockgeneraltab.ui:142
9535 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:43
9536 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:103
9537 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:240
9538 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:299
9539 #, kde-format
9540 msgid "Visible"
9541 msgstr "Viditeľný"
9542 
9543 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:227
9544 #, fuzzy, kde-format
9545 #| msgid "Link"
9546 msgid "Lock"
9547 msgstr "Odkaz"
9548 
9549 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:236
9550 #, kde-format
9551 msgid "Drawing &order"
9552 msgstr ""
9553 
9554 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:239
9555 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:285
9556 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:288
9557 #, kde-format
9558 msgid "Move &behind"
9559 msgstr ""
9560 
9561 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:243
9562 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:283
9563 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:290
9564 #, kde-format
9565 msgid "Move in &front of"
9566 msgstr ""
9567 
9568 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:348
9569 #, kde-format
9570 msgid "%1: move behind %2."
9571 msgstr ""
9572 
9573 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:362
9574 #, kde-format
9575 msgid "%1: move in front of %2."
9576 msgstr ""
9577 
9578 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:752
9579 #, kde-format
9580 msgid "%1: set horizontal alignment"
9581 msgstr "%1: nastaviť horizontálne zarovnanie"
9582 
9583 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:764
9584 #, kde-format
9585 msgid "%1: set vertical alignment"
9586 msgstr "%1: nastaviť vertikálne zarovnanie"
9587 
9588 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:778
9589 #, fuzzy, kde-format
9590 #| msgid "%1: set font"
9591 msgid "%1: use logical coordinates"
9592 msgstr "%1: nastaviť písmo"
9593 
9594 #: src/backend/worksheet/WorksheetElement.cpp:788
9595 #, fuzzy, kde-format
9596 #| msgid "%1: set font"
9597 msgid "%1: set logical position"
9598 msgstr "%1: nastaviť písmo"
9599 
9600 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:39
9601 #, fuzzy, kde-format
9602 msgid "Failed to initialize %1."
9603 msgstr "Inicializácia zlyhala"
9604 
9605 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:52
9606 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:120
9607 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:194
9608 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:145
9609 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:378
9610 #, fuzzy, kde-format
9611 #| msgid "Zoom in"
9612 msgid "Zoom In"
9613 msgstr "Priblížiť"
9614 
9615 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:56
9616 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:123
9617 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:195
9618 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:146
9619 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:382
9620 #, fuzzy, kde-format
9621 #| msgid "Zoom out"
9622 msgid "Zoom Out"
9623 msgstr "Oddialiť"
9624 
9625 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:60
9626 #, kde-format
9627 msgid "Find"
9628 msgstr "Nájsť"
9629 
9630 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:64
9631 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDialog.cpp:108
9632 #, kde-format
9633 msgid "Replace"
9634 msgstr "Nahradiť"
9635 
9636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bRestart)
9637 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:68
9638 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cantorworksheetdock.ui:111
9639 #, kde-format
9640 msgid "Restart Backend"
9641 msgstr "Reštartovať backend"
9642 
9643 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:71
9644 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:342
9645 #, fuzzy, kde-format
9646 #| msgid "Evaluate"
9647 msgid "Evaluate Notebook"
9648 msgstr "Vyhodnotiť"
9649 
9650 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:83
9651 #, kde-format
9652 msgid "Evaluate Entry"
9653 msgstr "Vyhodnotiť položku"
9654 
9655 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:87
9656 #, fuzzy, kde-format
9657 msgid "Remove Current Entry"
9658 msgstr "Odstrániť súčasnú položku"
9659 
9660 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:91
9661 #, fuzzy, kde-format
9662 #| msgid "Comment"
9663 msgid "Command"
9664 msgstr "Komentár"
9665 
9666 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:101
9667 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:197
9668 #, kde-format
9669 msgid "Markdown"
9670 msgstr ""
9671 
9672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lTex)
9673 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:105
9674 #: src/kdefrontend/ui/settingsworksheetpage.ui:147
9675 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:195
9676 #, kde-format
9677 msgid "LaTeX"
9678 msgstr "LaTeX"
9679 
9680 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:111
9681 #, fuzzy, kde-format
9682 #| msgid "Insert Page Break"
9683 msgid "Page Break"
9684 msgstr "Vložiť koniec strany"
9685 
9686 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:123
9687 #, kde-format
9688 msgid "Compute Eigenvectors"
9689 msgstr "Vypočítať vlastné vektory"
9690 
9691 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:129
9692 #, kde-format
9693 msgid "Create Matrix"
9694 msgstr "Vytvoriť maticu"
9695 
9696 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:135
9697 #, kde-format
9698 msgid "Compute Eigenvalues"
9699 msgstr "Vypočítať vlastné hodnoty"
9700 
9701 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:141
9702 #, kde-format
9703 msgid "Invert Matrix"
9704 msgstr "Invertovať maticu"
9705 
9706 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:159
9707 #, fuzzy, kde-format
9708 #| msgid "Tab position"
9709 msgid "Solve Equations"
9710 msgstr "Riešiť rovnice"
9711 
9712 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:182
9713 #, fuzzy, kde-format
9714 #| msgid "linear"
9715 msgid "Linear Algebra"
9716 msgstr "Lineárny"
9717 
9718 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:194
9719 #, fuzzy, kde-format
9720 #| msgid "Recalculate"
9721 msgid "Calculate"
9722 msgstr "Spočítať"
9723 
9724 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:204
9725 #, fuzzy, kde-format
9726 msgid "Settings"
9727 msgstr "Nastavenia"
9728 
9729 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:253
9730 #, fuzzy, kde-format
9731 #| msgid "Constants"
9732 msgid "Assistants"
9733 msgstr "Konštanty"
9734 
9735 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:288
9736 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:568
9737 #, kde-format
9738 msgid "Plot Data"
9739 msgstr "Kresliť údaje"
9740 
9741 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:291
9742 #, fuzzy, kde-format
9743 #| msgid "Statistics"
9744 msgid "Variable Statistics..."
9745 msgstr "Štatistika"
9746 
9747 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:338
9748 #, kde-format
9749 msgid "Interrupt"
9750 msgstr "Prerušenie"
9751 
9752 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:340
9753 #, kde-format
9754 msgid "Calculating..."
9755 msgstr "Vypočítava sa..."
9756 
9757 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:344
9758 #, kde-format
9759 msgid "Ready"
9760 msgstr "Pripravený"
9761 
9762 #: src/commonfrontend/cantorWorksheet/CantorWorksheetView.cpp:362
9763 #, fuzzy, kde-format
9764 #| msgid "Statistics"
9765 msgid "%1: variable statistics"
9766 msgstr "Štatistika"
9767 
9768 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:126
9769 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:196
9770 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:147
9771 #, kde-format
9772 msgid "Original Size"
9773 msgstr "Originálna veľkosť"
9774 
9775 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:129
9776 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:169
9777 #, fuzzy, kde-format
9778 #| msgid "Fit to height"
9779 msgid "Fit to Height"
9780 msgstr "Prispôsobiť podľa výšky(&F)"
9781 
9782 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:130
9783 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:172
9784 #, kde-format
9785 msgid "Fit to Width"
9786 msgstr "Prispôsobiť podľa šírky"
9787 
9788 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:133
9789 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:186
9790 #, fuzzy, kde-format
9791 #| msgid "Navigation"
9792 msgid "Navigate"
9793 msgstr "Navigovať"
9794 
9795 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:137
9796 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:189
9797 #, fuzzy, kde-format
9798 #| msgid "Select all"
9799 msgid "Select and Zoom"
9800 msgstr "Vybrať všetko"
9801 
9802 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:141
9803 #, kde-format
9804 msgid "Set Axis Points"
9805 msgstr ""
9806 
9807 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:145
9808 #, kde-format
9809 msgid "Set Curve Points"
9810 msgstr ""
9811 
9812 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:149
9813 #, fuzzy, kde-format
9814 #| msgid "&Selected Columns"
9815 msgid "Select Curve Segments"
9816 msgstr "Vybrané stĺpce"
9817 
9818 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:153
9819 #, kde-format
9820 msgid "New Curve"
9821 msgstr ""
9822 
9823 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:155
9824 #, fuzzy, kde-format
9825 msgid "Shift Left"
9826 msgstr "Posunúť vľavo"
9827 
9828 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:158
9829 #, fuzzy, kde-format
9830 #| msgid "Right"
9831 msgid "Shift Right"
9832 msgstr "Posunúť vpravo"
9833 
9834 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:161
9835 #, fuzzy, kde-format
9836 msgid "Shift Up"
9837 msgstr "Posunúť hore"
9838 
9839 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:164
9840 #, fuzzy, kde-format
9841 msgid "Shift Down"
9842 msgstr "Posunúť dolu"
9843 
9844 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:167
9845 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:193
9846 #, kde-format
9847 msgid "No Magnification"
9848 msgstr ""
9849 
9850 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:171
9851 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:197
9852 #, kde-format
9853 msgid "2x Magnification"
9854 msgstr ""
9855 
9856 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:174
9857 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:200
9858 #, kde-format
9859 msgid "3x Magnification"
9860 msgstr ""
9861 
9862 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:177
9863 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:203
9864 #, kde-format
9865 msgid "4x Magnification"
9866 msgstr ""
9867 
9868 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:180
9869 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:206
9870 #, kde-format
9871 msgid "5x Magnification"
9872 msgstr ""
9873 
9874 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:213
9875 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:438
9876 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:489
9877 #, kde-format
9878 msgid "Mouse Mode"
9879 msgstr ""
9880 
9881 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:222
9882 #, fuzzy, kde-format
9883 #| msgid "Zoom in"
9884 msgid "Zoom View"
9885 msgstr "Priblížiť"
9886 
9887 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:230
9888 #, kde-format
9889 msgid "Move Last Point"
9890 msgstr ""
9891 
9892 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:236
9893 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:455
9894 #, kde-format
9895 msgid "Magnification"
9896 msgstr ""
9897 
9898 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:531
9899 #, kde-format
9900 msgid "%1, active curve \"%2\": %3=%4, %5=%6"
9901 msgstr ""
9902 
9903 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:620
9904 #, fuzzy, kde-format
9905 #| msgid "Preferences"
9906 msgid "Remove existing reference points?"
9907 msgstr "Nastavenia"
9908 
9909 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:621
9910 #, kde-format
9911 msgid ""
9912 "All available reference points will be removed. Do you want to continue?"
9913 msgstr ""
9914 
9915 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:683
9916 #, kde-format
9917 msgid "%1: change position of selected DatapickerPoints."
9918 msgstr ""
9919 
9920 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:736
9921 #, fuzzy, kde-format
9922 #| msgid "%1: add %2"
9923 msgid "%1: add new curve."
9924 msgstr "Pridať stĺpec"
9925 
9926 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:737
9927 #, kde-format
9928 msgid "Curve"
9929 msgstr "Krivka"
9930 
9931 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:870
9932 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3840
9933 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3894
9934 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:2287
9935 #, fuzzy, kde-format
9936 #| msgid "Failed to Open"
9937 msgid "Failed to export"
9938 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť"
9939 
9940 #: src/commonfrontend/datapicker/DatapickerImageView.cpp:870
9941 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3840
9942 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3894
9943 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:2287
9944 #, kde-format
9945 msgid "Failed to write to '%1'. Please check the path."
9946 msgstr ""
9947 
9948 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:125
9949 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:276
9950 #, kde-format
9951 msgid "Cu&t"
9952 msgstr "Vys&trihnúť"
9953 
9954 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:126
9955 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:277
9956 #, kde-format
9957 msgid "&Copy"
9958 msgstr "&Kopírovať"
9959 
9960 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:127
9961 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:278
9962 #, kde-format
9963 msgid "Past&e"
9964 msgstr "Vložiť"
9965 
9966 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:128
9967 #, kde-format
9968 msgid "Clea&r Selection"
9969 msgstr "Vyčistiť výber"
9970 
9971 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:129
9972 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:282
9973 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:132
9974 #, kde-format
9975 msgid "Select All"
9976 msgstr "Vybrať všetko"
9977 
9978 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:141
9979 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:291
9980 #, fuzzy, kde-format
9981 #| msgid "Functions"
9982 msgid "Function Values"
9983 msgstr "Funkcie"
9984 
9985 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:142
9986 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:292
9987 #, fuzzy, kde-format
9988 #| msgid "Values"
9989 msgid "Const Values"
9990 msgstr "Hodnoty"
9991 
9992 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:143
9993 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:319
9994 #, fuzzy, kde-format
9995 #| msgid "Content"
9996 msgid "Clear Content"
9997 msgstr "Obsah"
9998 
9999 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:144
10000 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:301
10001 #, kde-format
10002 msgid "&Go to Cell..."
10003 msgstr ""
10004 
10005 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:146
10006 #, kde-format
10007 msgid "&Transpose"
10008 msgstr "Transponovať"
10009 
10010 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:147
10011 #, kde-format
10012 msgid "Mirror &Horizontally"
10013 msgstr "Zrkadliť horizontálne"
10014 
10015 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:148
10016 #, kde-format
10017 msgid "Mirror &Vertically"
10018 msgstr "Zrkadliť vertikálne"
10019 
10020 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:150
10021 #, kde-format
10022 msgid "Add Value"
10023 msgstr "Pridať hodnotu"
10024 
10025 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:152
10026 #, fuzzy, kde-format
10027 #| msgid "Start value"
10028 msgid "Subtract Value"
10029 msgstr "Počiatočná hodnota"
10030 
10031 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:154
10032 #, fuzzy, kde-format
10033 msgid "Multiply Value"
10034 msgstr "Násobenie"
10035 
10036 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:156
10037 #, fuzzy, kde-format
10038 #| msgid "Add Value"
10039 msgid "Divide Value"
10040 msgstr "Pridať hodnotu"
10041 
10042 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:164
10043 #: src/kdefrontend/dockwidgets/MatrixDock.cpp:37
10044 #, fuzzy, kde-format
10045 #| msgid "Remo&ve Columns"
10046 msgid "Rows and Columns"
10047 msgstr "Odstrániť stĺpce"
10048 
10049 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:166
10050 #: src/kdefrontend/dockwidgets/MatrixDock.cpp:38
10051 #, fuzzy, kde-format
10052 #| msgid "Values"
10053 msgid "xy-Values"
10054 msgstr "Hodnoty"
10055 
10056 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:168
10057 #: src/kdefrontend/dockwidgets/MatrixDock.cpp:39
10058 #, kde-format
10059 msgid "Rows, Columns and xy-Values"
10060 msgstr ""
10061 
10062 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:180
10063 #, kde-format
10064 msgid "&Add Columns"
10065 msgstr ""
10066 
10067 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:181
10068 #, kde-format
10069 msgid "&Insert Empty Columns"
10070 msgstr ""
10071 
10072 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:182
10073 #, kde-format
10074 msgid "Remo&ve Columns"
10075 msgstr "Odstrániť stĺpce"
10076 
10077 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:183
10078 #, kde-format
10079 msgid "Clea&r Columns"
10080 msgstr ""
10081 
10082 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:184
10083 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:191
10084 #, fuzzy, kde-format
10085 #| msgid "Statistics"
10086 msgid "Statisti&cs"
10087 msgstr "Štatistika"
10088 
10089 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:187
10090 #, kde-format
10091 msgid "&Add Rows"
10092 msgstr ""
10093 
10094 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:188
10095 #, kde-format
10096 msgid "&Insert Empty Rows"
10097 msgstr ""
10098 
10099 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:189
10100 #, kde-format
10101 msgid "Remo&ve Rows"
10102 msgstr "Odstrániť riadky"
10103 
10104 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:190
10105 #, kde-format
10106 msgid "Clea&r Rows"
10107 msgstr ""
10108 
10109 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:248
10110 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:539
10111 #, kde-format
10112 msgid "Selection"
10113 msgstr "Výber"
10114 
10115 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:270
10116 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:632
10117 #, fuzzy, kde-format
10118 #| msgid "&Generate"
10119 msgid "Generate Data"
10120 msgstr "Generovať"
10121 
10122 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:275
10123 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:647
10124 #, fuzzy, kde-format
10125 #| msgid "&Generate"
10126 msgid "Manipulate Data"
10127 msgstr "Generovať"
10128 
10129 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:286
10130 #, fuzzy, kde-format
10131 msgid "View"
10132 msgstr "Zobraziť"
10133 
10134 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:291
10135 #, fuzzy, kde-format
10136 #| msgid "Data format"
10137 msgid "Header Format"
10138 msgstr "Dátový formát"
10139 
10140 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:297
10141 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:444
10142 #, kde-format
10143 msgid "Zoom"
10144 msgstr "Lupa"
10145 
10146 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:587
10147 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:591
10148 #, kde-format
10149 msgid "Go to Cell"
10150 msgstr ""
10151 
10152 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:587
10153 #, kde-format
10154 msgid "Enter column"
10155 msgstr ""
10156 
10157 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:591
10158 #, kde-format
10159 msgid "Enter row"
10160 msgstr ""
10161 
10162 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:619
10163 #, kde-format
10164 msgid "Fill the matrix with constant value"
10165 msgstr ""
10166 
10167 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:638
10168 #, kde-format
10169 msgid "%1: cut selected cell(s)"
10170 msgstr ""
10171 
10172 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:689
10173 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:1712
10174 #, kde-format
10175 msgid "%1: paste from clipboard"
10176 msgstr "%1: vložiť zo schránky"
10177 
10178 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:759
10179 #, fuzzy, kde-format
10180 #| msgid "&Selected Columns"
10181 msgid "%1: clear selected cell(s)"
10182 msgstr "Vybrané stĺpce"
10183 
10184 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:910
10185 #, kde-format
10186 msgid "%1: insert empty column(s)"
10187 msgstr ""
10188 
10189 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:934
10190 #, kde-format
10191 msgid "%1: remove selected column(s)"
10192 msgstr ""
10193 
10194 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:944
10195 #, fuzzy, kde-format
10196 #| msgid "&Selected Columns"
10197 msgid "%1: clear selected column(s)"
10198 msgstr "Vybrané stĺpce"
10199 
10200 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:970
10201 #, kde-format
10202 msgid "%1: insert empty rows(s)"
10203 msgstr ""
10204 
10205 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:994
10206 #, kde-format
10207 msgid "%1: remove selected rows(s)"
10208 msgstr ""
10209 
10210 #: src/commonfrontend/matrix/MatrixView.cpp:1009
10211 #, fuzzy, kde-format
10212 #| msgid "&Selected Columns"
10213 msgid "%1: clear selected rows(s)"
10214 msgstr "Vybrané stĺpce"
10215 
10216 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:73
10217 #, fuzzy, kde-format
10218 #| msgid "Search/Filter:"
10219 msgid "Search/Filter"
10220 msgstr "Hľadať/Filter:"
10221 
10222 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:118
10223 #, kde-format
10224 msgid "Expand All"
10225 msgstr "Rozbaliť všetko"
10226 
10227 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:121
10228 #, fuzzy, kde-format
10229 #| msgid "expand all"
10230 msgid "Expand Selected"
10231 msgstr "rozbaliť všetko"
10232 
10233 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:124
10234 #, fuzzy, kde-format
10235 #| msgid "collapse all"
10236 msgid "Collapse All"
10237 msgstr "Zbaliť všetko"
10238 
10239 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:127
10240 #, fuzzy, kde-format
10241 #| msgid "Clea&r Selection"
10242 msgid "Collapse Selected"
10243 msgstr "Vyčistiť výber"
10244 
10245 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:130
10246 #, fuzzy, kde-format
10247 #| msgid "Delete selected objects"
10248 msgid "Delete Selected"
10249 msgstr "Odstrániť vybrané"
10250 
10251 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:133
10252 #, fuzzy, kde-format
10253 #| msgid "Search/Filter:"
10254 msgid "Search/Filter Options"
10255 msgstr "Hľadať/Filter:"
10256 
10257 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:201
10258 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:345
10259 #, kde-format
10260 msgid "Columns"
10261 msgstr "Stĺpce"
10262 
10263 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:263
10264 #, kde-format
10265 msgid "Show All"
10266 msgstr "Zobraziť všetko"
10267 
10268 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:513
10269 #, kde-format
10270 msgid "'%1' cannot be pasted into '%2'."
10271 msgstr ""
10272 
10273 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:527
10274 #, kde-format
10275 msgid ""
10276 "Data cannot be pasted into '%1' directly. Select a spreadsheet column for "
10277 "this."
10278 msgstr ""
10279 
10280 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:671
10281 #, kde-format
10282 msgid "Case Sensitive"
10283 msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen"
10284 
10285 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:679
10286 #, kde-format
10287 msgid "Match Complete Word"
10288 msgstr ""
10289 
10290 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:688
10291 #, kde-format
10292 msgid "Fuzzy Matching"
10293 msgstr ""
10294 
10295 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:904
10296 #, fuzzy, kde-format
10297 #| msgid "%1: set invisible"
10298 msgid "%1 elements: set visible: %2"
10299 msgstr "%1: zmeniť na neviditeľné"
10300 
10301 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:928
10302 #, fuzzy, kde-format
10303 #| msgid "Do you really want to delete the connection '%1'?"
10304 msgid "Do you really want to delete the selected %1 objects?"
10305 msgstr "Naozaj chcete odstrániť pripojenie '%1'?"
10306 
10307 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:930
10308 #, fuzzy, kde-format
10309 #| msgid "Do you really want to delete the connection '%1'?"
10310 msgid "Do you really want to delete %1?"
10311 msgstr "Naozaj chcete odstrániť pripojenie '%1'?"
10312 
10313 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:935
10314 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:941
10315 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:1529
10316 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:1538
10317 #, kde-format
10318 msgid "Delete selected object"
10319 msgid_plural "Delete selected objects"
10320 msgstr[0] "Odstrániť označený objekt"
10321 msgstr[1] "Zmazať vybrané objekty"
10322 msgstr[2] "Zmazať vybrané objekty"
10323 
10324 #: src/commonfrontend/ProjectExplorer.cpp:946
10325 #, fuzzy, kde-format
10326 #| msgid "Delete selected objects"
10327 msgid "Project Explorer: delete %1 selected object"
10328 msgid_plural "Project Explorer: delete %1 selected objects"
10329 msgstr[0] "Zmazať vybrané objekty"
10330 msgstr[1] "Zmazať vybrané objekty"
10331 msgstr[2] "Zmazať vybrané objekty"
10332 
10333 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:279
10334 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:74
10335 #, fuzzy, kde-format
10336 msgid "&Mask"
10337 msgstr "Maska"
10338 
10339 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:280
10340 #, kde-format
10341 msgid "&Unmask"
10342 msgstr ""
10343 
10344 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:281
10345 #, fuzzy, kde-format
10346 #| msgid "Content"
10347 msgid "Clea&r Content"
10348 msgstr "Obsah"
10349 
10350 #. i18n("Assign &Formula"), this);
10351 #. action_recalculate = new QAction(QIcon::fromTheme(QString()), i18n("Recalculate"), this);
10352 #. action_fill_sel_row_numbers = new QAction(QIcon::fromTheme(QString()), i18n("Row Numbers"), this);
10353 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:287
10354 #, fuzzy, kde-format
10355 #| msgid "Number"
10356 msgid "Row Numbers"
10357 msgstr "Číslo"
10358 
10359 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:288
10360 #, fuzzy, kde-format
10361 #| msgid "Values"
10362 msgid "Uniform Random Values"
10363 msgstr "Hodnoty"
10364 
10365 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:289
10366 #, fuzzy, kde-format
10367 #| msgid "Values"
10368 msgid "Random Values"
10369 msgstr "Hodnoty"
10370 
10371 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:290
10372 #, fuzzy, kde-format
10373 #| msgid "Values"
10374 msgid "Equidistant Values"
10375 msgstr "Hodnoty"
10376 
10377 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:294
10378 #, fuzzy, kde-format
10379 #| msgid "Step size"
10380 msgid "Sample Values"
10381 msgstr "Veľkosť vzorky"
10382 
10383 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:295
10384 #, fuzzy, kde-format
10385 #| msgid "&Selected Columns"
10386 msgid "Flatten Columns"
10387 msgstr "Vybrané stĺpce"
10388 
10389 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:298
10390 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:1097
10391 #, kde-format
10392 msgid "Show Comments"
10393 msgstr "Zobraziť komentáre"
10394 
10395 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:299
10396 #, fuzzy, kde-format
10397 #| msgid "new Spreadsheet"
10398 msgid "Clear Spreadsheet"
10399 msgstr "nový zošit"
10400 
10401 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:300
10402 #, fuzzy, kde-format
10403 #| msgid "Clear"
10404 msgid "Clear Masks"
10405 msgstr "Vyčistiť"
10406 
10407 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:302
10408 #, fuzzy, kde-format
10409 #| msgid "Search/Filter:"
10410 msgid "&Search"
10411 msgstr "Hľadať/Filter:"
10412 
10413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bReplaceNext)
10414 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:304
10415 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:225
10416 #, fuzzy, kde-format
10417 #| msgid "Replace"
10418 msgid "&Replace"
10419 msgstr "Nahradiť"
10420 
10421 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:306
10422 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:452
10423 #, fuzzy, kde-format
10424 #| msgid "Statistics"
10425 msgid "Column Statistics..."
10426 msgstr "Štatistika"
10427 
10428 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:308
10429 #, fuzzy, kde-format
10430 #| msgid "Statistics"
10431 msgid "Column Statistics Spreadsheet"
10432 msgstr "Štatistika"
10433 
10434 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:314
10435 #, kde-format
10436 msgid "Insert Column Left"
10437 msgstr "Vložiť stĺpec vľavo"
10438 
10439 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:315
10440 #, kde-format
10441 msgid "Insert Column Right"
10442 msgstr "Vložiť stĺpec vpravo"
10443 
10444 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:316
10445 #, fuzzy, kde-format
10446 #| msgid "Insert Column Left"
10447 msgid "Insert Multiple Columns Left"
10448 msgstr "Vložiť stĺpec vľavo"
10449 
10450 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:317
10451 #, fuzzy, kde-format
10452 #| msgid "Insert Column Right"
10453 msgid "Insert Multiple Columns Right"
10454 msgstr "Vložiť stĺpec vpravo"
10455 
10456 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:318
10457 #, fuzzy, kde-format
10458 #| msgid "Remo&ve Rows"
10459 msgid "Delete Selected Column(s)"
10460 msgstr "Odstrániť riadky"
10461 
10462 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:320
10463 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:1573
10464 #, fuzzy, kde-format
10465 #| msgid "&Selected Columns"
10466 msgid "Freeze Column"
10467 msgstr "Vybrané stĺpce"
10468 
10469 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:354
10470 #, fuzzy, kde-format
10471 #| msgid "&Add Column"
10472 msgid "Add"
10473 msgstr "&Pridať"
10474 
10475 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:356
10476 #, fuzzy, kde-format
10477 msgid "Subtract"
10478 msgstr "Rozdiel"
10479 
10480 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:358
10481 #, fuzzy, kde-format
10482 msgid "Multiply"
10483 msgstr "Násobenie"
10484 
10485 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:360
10486 #, fuzzy, kde-format
10487 msgid "Divide"
10488 msgstr "Deliť"
10489 
10490 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:362
10491 #, fuzzy, kde-format
10492 #| msgid "Values"
10493 msgid "Drop Values"
10494 msgstr "Hodnoty"
10495 
10496 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:363
10497 #, fuzzy, kde-format
10498 #| msgid "Values"
10499 msgid "Mask Values"
10500 msgstr "Hodnoty"
10501 
10502 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:365
10503 #, fuzzy, kde-format
10504 msgid "Reverse"
10505 msgstr "Otočiť"
10506 
10507 #. i18n("Join"), this);
10508 #. algorithms - baseline subtraction, outliar removal, etc.
10509 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:369
10510 #, fuzzy, kde-format
10511 #| msgid "Start value"
10512 msgid "Subtract Baseline"
10513 msgstr "Počiatočná hodnota"
10514 
10515 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:374
10516 #, fuzzy, kde-format
10517 msgid "Divide by Sum"
10518 msgstr "Deliť"
10519 
10520 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:377
10521 #, fuzzy, kde-format
10522 msgid "Divide by Min"
10523 msgstr "Deliť"
10524 
10525 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:380
10526 #, fuzzy, kde-format
10527 #| msgid "Add Value"
10528 msgid "Divide by Max"
10529 msgstr "Pridať hodnotu"
10530 
10531 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:383
10532 #, fuzzy, kde-format
10533 msgid "Divide by Count"
10534 msgstr "Deliť"
10535 
10536 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:386
10537 #, fuzzy, kde-format
10538 #| msgid "Add Value"
10539 msgid "Divide by Mean"
10540 msgstr "Pridať hodnotu"
10541 
10542 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:389
10543 #, fuzzy, kde-format
10544 #| msgid "Add Value"
10545 msgid "Divide by Median"
10546 msgstr "Pridať hodnotu"
10547 
10548 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:392
10549 #, fuzzy, kde-format
10550 #| msgid "Add Value"
10551 msgid "Divide by Mode"
10552 msgstr "Pridať hodnotu"
10553 
10554 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:395
10555 #, fuzzy, kde-format
10556 #| msgid "Add Value"
10557 msgid "Divide by Range"
10558 msgstr "Pridať hodnotu"
10559 
10560 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:398
10561 #, fuzzy, kde-format
10562 msgid "Divide by SD"
10563 msgstr "Deliť"
10564 
10565 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:401
10566 #, fuzzy, kde-format
10567 msgid "Divide by MAD"
10568 msgstr "Deliť"
10569 
10570 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:404
10571 #, fuzzy, kde-format
10572 msgid "Divide by IQR"
10573 msgstr "Deliť"
10574 
10575 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:407
10576 #, kde-format
10577 msgid "(x-Mean)/SD"
10578 msgstr ""
10579 
10580 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:410
10581 #, fuzzy, kde-format
10582 #| msgid "Median"
10583 msgid "(x-Median)/MAD"
10584 msgstr "Medián"
10585 
10586 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:413
10587 #, fuzzy, kde-format
10588 #| msgid "Median"
10589 msgid "(x-Median)/IQR"
10590 msgstr "Medián"
10591 
10592 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:416
10593 #, fuzzy, kde-format
10594 #| msgid "Interval:"
10595 msgid "Rescale to [a, b]"
10596 msgstr "Interval:"
10597 
10598 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:446
10599 #, fuzzy, kde-format
10600 #| msgid "&Sort"
10601 msgid "&Sort..."
10602 msgstr "Triediť"
10603 
10604 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:447
10605 #, fuzzy, kde-format
10606 #| msgid "Insert Column Left"
10607 msgid "Sort multiple columns together"
10608 msgstr "Vložiť stĺpec vľavo"
10609 
10610 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:448
10611 #, fuzzy, kde-format
10612 #| msgid "&Ascending"
10613 msgid "Sort &Ascending"
10614 msgstr "Vz&ostupne"
10615 
10616 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:449
10617 #, fuzzy, kde-format
10618 #| msgid "&Selected Columns"
10619 msgid "Sort the selected columns separately in ascending order"
10620 msgstr "Vybrané stĺpce"
10621 
10622 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:450
10623 #, fuzzy, kde-format
10624 #| msgid "&Descending"
10625 msgid "Sort &Descending"
10626 msgstr "Zos&tupne"
10627 
10628 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:451
10629 #, fuzzy, kde-format
10630 #| msgid "&Selected Columns"
10631 msgid "Sort the selected columns separately in descending order"
10632 msgstr "Vybrané stĺpce"
10633 
10634 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:455
10635 #, kde-format
10636 msgid "Heatmap"
10637 msgstr ""
10638 
10639 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:459
10640 #, kde-format
10641 msgid "Insert Row Above"
10642 msgstr "Vložiť riadok nad"
10643 
10644 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:460
10645 #, kde-format
10646 msgid "Insert Row Below"
10647 msgstr "Vložiť riadok pod"
10648 
10649 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:463
10650 #, fuzzy, kde-format
10651 #| msgid "Insert Row Above"
10652 msgid "Insert Multiple Rows Above"
10653 msgstr "Vložiť riadok nad"
10654 
10655 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:464
10656 #, fuzzy, kde-format
10657 #| msgid "Insert Row Below"
10658 msgid "Insert Multiple Rows Below"
10659 msgstr "Vložiť riadok pod"
10660 
10661 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:465
10662 #, fuzzy, kde-format
10663 #| msgid "Remo&ve Rows"
10664 msgid "Remo&ve Selected Row(s)"
10665 msgstr "Odstrániť riadky"
10666 
10667 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:466
10668 #, fuzzy, kde-format
10669 #| msgid "%1: change comment"
10670 msgid "Delete Rows With Missing Values"
10671 msgstr "%1: zmeniť komentár"
10672 
10673 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:467
10674 #, kde-format
10675 msgid "Mask Rows With Missing Values"
10676 msgstr ""
10677 
10678 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:468
10679 #, fuzzy, kde-format
10680 #| msgid "Statistics"
10681 msgid "Row Statisti&cs"
10682 msgstr "Štatistika"
10683 
10684 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:471
10685 #, kde-format
10686 msgid "Reduce Data"
10687 msgstr ""
10688 
10689 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:572
10690 #, fuzzy, kde-format
10691 #| msgid "Connection:"
10692 msgid "Conditional Formatting"
10693 msgstr "Pripojenie:"
10694 
10695 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:600
10696 #, kde-format
10697 msgid "Analyze and Plot Data"
10698 msgstr ""
10699 
10700 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:614
10701 #, fuzzy, kde-format
10702 #| msgid "&Selected Columns"
10703 msgid "Set Column As"
10704 msgstr "Vybrané stĺpce"
10705 
10706 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:683
10707 #, fuzzy, kde-format
10708 #| msgid "&Selected Columns"
10709 msgid "Normalize"
10710 msgstr "Normalizovať"
10711 
10712 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:706
10713 #, kde-format
10714 msgid "Ladder of Powers"
10715 msgstr ""
10716 
10717 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:1095
10718 #, kde-format
10719 msgid "Hide Comments"
10720 msgstr ""
10721 
10722 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:1577
10723 #, fuzzy, kde-format
10724 #| msgid "&Selected Columns"
10725 msgid "Unfreeze Column"
10726 msgstr "Vybrané stĺpce"
10727 
10728 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:1631
10729 #, kde-format
10730 msgid "%1: cut selected cells"
10731 msgstr ""
10732 
10733 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:1955
10734 #, kde-format
10735 msgid "Not enough memory to finalize this operation."
10736 msgstr ""
10737 
10738 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:1969
10739 #, kde-format
10740 msgid "%1: mask selected cells"
10741 msgstr ""
10742 
10743 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2011
10744 #, kde-format
10745 msgid "%1: unmask selected cells"
10746 msgstr ""
10747 
10748 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2075
10749 #, kde-format
10750 msgid "%1: fill cells with row numbers"
10751 msgstr ""
10752 
10753 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2140
10754 #, kde-format
10755 msgid "%1: fill column with row numbers"
10756 msgid_plural "%1: fill columns with row numbers"
10757 msgstr[0] ""
10758 msgstr[1] ""
10759 msgstr[2] ""
10760 
10761 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2182
10762 #, kde-format
10763 msgid "%1: fill cells with random values"
10764 msgstr ""
10765 
10766 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2302
10767 #, kde-format
10768 msgid "%1: fill cells with const values"
10769 msgstr ""
10770 
10771 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2310
10772 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2332
10773 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2350
10774 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2367
10775 #, kde-format
10776 msgid "Fill the selection with constant value"
10777 msgstr ""
10778 
10779 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2445
10780 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2479
10781 #, fuzzy, kde-format
10782 #| msgid "%1: set font"
10783 msgid "Insert empty columns"
10784 msgstr "Vložiť stĺpec"
10785 
10786 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2446
10787 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2480
10788 #, fuzzy, kde-format
10789 #| msgid "Filter name:"
10790 msgid "Enter the number of columns to insert"
10791 msgstr "Názov filtra:"
10792 
10793 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2498
10794 #, fuzzy, kde-format
10795 #| msgid "%1: set font"
10796 msgid "%1: insert empty column"
10797 msgid_plural "%1: insert empty columns"
10798 msgstr[0] "Vložiť stĺpec"
10799 msgstr[1] "Vložiť stĺpec"
10800 msgstr[2] "Vložiť stĺpec"
10801 
10802 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2568
10803 #, fuzzy, kde-format
10804 #| msgid "&Selected Columns"
10805 msgid "%1: remove selected columns"
10806 msgstr "Vybrané stĺpce"
10807 
10808 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2665
10809 #, fuzzy, kde-format
10810 #| msgid "%1: remove %2"
10811 msgid "%1: reverse column"
10812 msgid_plural "%1: reverse columns"
10813 msgstr[0] "Odstrániť stĺpec"
10814 msgstr[1] "Odstrániť stĺpce"
10815 msgstr[2] "Odstrániť stĺpce"
10816 
10817 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2738
10818 #, kde-format
10819 msgid ""
10820 "The selected columns have different data types and cannot be flattened "
10821 "because of this. "
10822 msgstr ""
10823 
10824 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2776
10825 #, kde-format
10826 msgid "%1: normalize columns"
10827 msgstr ""
10828 
10829 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2796
10830 #, kde-format
10831 msgid "Sum = 0"
10832 msgstr ""
10833 
10834 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2807
10835 #, kde-format
10836 msgid "Min = 0"
10837 msgstr ""
10838 
10839 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2818
10840 #, fuzzy, kde-format
10841 msgid "Max = 0"
10842 msgstr "X"
10843 
10844 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2829
10845 #, fuzzy, kde-format
10846 #| msgid "center"
10847 msgid "Count = 0"
10848 msgstr "stred"
10849 
10850 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2840
10851 #, fuzzy, kde-format
10852 #| msgid "Mean"
10853 msgid "Mean = 0"
10854 msgstr "Priemer"
10855 
10856 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2851
10857 #, fuzzy, kde-format
10858 #| msgid "Median"
10859 msgid "Median = 0"
10860 msgstr "Medián"
10861 
10862 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2863
10863 #, fuzzy, kde-format
10864 #| msgid "Model:"
10865 msgid "Mode = 0"
10866 msgstr "Model:"
10867 
10868 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2865
10869 #, kde-format
10870 msgid "'Mode not defined'"
10871 msgstr ""
10872 
10873 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2876
10874 #, fuzzy, kde-format
10875 #| msgid "x-Range:"
10876 msgid "Range = 0"
10877 msgstr "X rozsah:"
10878 
10879 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2887
10880 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2921
10881 #, kde-format
10882 msgid "SD = 0"
10883 msgstr ""
10884 
10885 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2898
10886 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2933
10887 #, kde-format
10888 msgid "MAD = 0"
10889 msgstr ""
10890 
10891 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2909
10892 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2945
10893 #, kde-format
10894 msgid "IQR = 0"
10895 msgstr ""
10896 
10897 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2957
10898 #, kde-format
10899 msgid "Max - Min = 0"
10900 msgstr ""
10901 
10902 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2976
10903 #, kde-format
10904 msgid "Normalization not possible"
10905 msgstr ""
10906 
10907 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:2988
10908 #, fuzzy, kde-format
10909 #| msgid "%1: set font"
10910 msgid "%1: power transform columns"
10911 msgstr "%1: nastaviť písmo"
10912 
10913 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3107
10914 #, fuzzy, kde-format
10915 #| msgid "Statistics"
10916 msgid "%1: column statistics"
10917 msgstr "Štatistika"
10918 
10919 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3138
10920 #, fuzzy, kde-format
10921 #| msgid "Selection"
10922 msgid "Selection in %1"
10923 msgstr "Výber"
10924 
10925 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3181
10926 #, fuzzy, kde-format
10927 #| msgid "Statistics"
10928 msgid "%1: row statistics"
10929 msgstr "Štatistika"
10930 
10931 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3191
10932 #, kde-format
10933 msgid "Row %1"
10934 msgstr ""
10935 
10936 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3216
10937 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3255
10938 #, fuzzy, kde-format
10939 #| msgid "%1: set opacity"
10940 msgid "Insert multiple rows"
10941 msgstr "%1: nastaviť nepriehľadnosť"
10942 
10943 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3217
10944 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3256
10945 #, fuzzy, kde-format
10946 #| msgid "Filter name:"
10947 msgid "Enter the number of rows to insert"
10948 msgstr "Názov filtra:"
10949 
10950 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3236
10951 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3275
10952 #, fuzzy, kde-format
10953 #| msgid "%1: set opacity"
10954 msgid "%1: insert empty row"
10955 msgid_plural "%1: insert empty rows"
10956 msgstr[0] "%1: nastaviť nepriehľadnosť"
10957 msgstr[1] "%1: nastaviť nepriehľadnosť"
10958 msgstr[2] "%1: nastaviť nepriehľadnosť"
10959 
10960 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3291
10961 #, kde-format
10962 msgid "%1: remove selected rows"
10963 msgstr ""
10964 
10965 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3318
10966 #, kde-format
10967 msgid "%1: clear selected cells"
10968 msgstr ""
10969 
10970 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3564
10971 #, fuzzy, kde-format
10972 #| msgid "Arrow"
10973 msgid "row"
10974 msgid_plural "rows"
10975 msgstr[0] "Šípka"
10976 msgstr[1] "Šípka"
10977 msgstr[2] "Šípka"
10978 
10979 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3565
10980 #, fuzzy, kde-format
10981 #| msgid "Column"
10982 msgid "column"
10983 msgid_plural "columns"
10984 msgstr[0] "Stĺpec"
10985 msgstr[1] "Stĺpec"
10986 msgstr[2] "Stĺpec"
10987 
10988 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3566
10989 #, kde-format
10990 msgid "cells"
10991 msgstr ""
10992 
10993 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3567
10994 #, fuzzy, kde-format
10995 #| msgid "value"
10996 msgid "masked value"
10997 msgstr "hodnota"
10998 
10999 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3567
11000 #, fuzzy, kde-format
11001 #| msgid "value"
11002 msgid "masked values"
11003 msgstr "hodnota"
11004 
11005 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3568
11006 #, fuzzy, kde-format
11007 #| msgid "Values"
11008 msgid "missing value"
11009 msgstr "Hodnoty"
11010 
11011 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3568
11012 #, fuzzy, kde-format
11013 #| msgid "Values"
11014 msgid "missing values"
11015 msgstr "Hodnoty"
11016 
11017 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3569
11018 #, fuzzy, kde-format
11019 #| msgid " ( "
11020 msgid " , "
11021 msgstr " ( "
11022 
11023 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3569
11024 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3570
11025 #, fuzzy, kde-format
11026 #| msgid "1"
11027 msgid "%1"
11028 msgstr "1"
11029 
11030 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3570
11031 #, fuzzy, kde-format
11032 #| msgctxt "postfix for XML warning messages"
11033 #| msgid " "
11034 msgid ", "
11035 msgstr " "
11036 
11037 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3573
11038 #, kde-format
11039 msgid "Selected: %1 %2 , %3 %4%5 %6 %7 %8"
11040 msgstr ""
11041 
11042 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3584
11043 #, kde-format
11044 msgid "Selected: %1 %2%3 %4 %5 %6"
11045 msgstr ""
11046 
11047 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:3657
11048 #, fuzzy, kde-format
11049 #| msgid "&Spreadsheet"
11050 msgctxt "@title:window"
11051 msgid "Print Spreadsheet"
11052 msgstr "Zošit"
11053 
11054 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:4262
11055 #, kde-format
11056 msgid "Couldn't create the SQLite database %1."
11057 msgstr ""
11058 
11059 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:4294
11060 #, fuzzy, kde-format
11061 #| msgid "Failed to open"
11062 msgid "Failed to create table in the SQLite database %1."
11063 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť"
11064 
11065 #: src/commonfrontend/spreadsheet/SpreadsheetView.cpp:4347
11066 #, fuzzy, kde-format
11067 #| msgid "Failed to open"
11068 msgid "Failed to insert values into the table."
11069 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť"
11070 
11071 #: src/commonfrontend/widgets/MemoryWidget.cpp:26
11072 #, kde-format
11073 msgid "Memory used %1 MB, peak %2 MB"
11074 msgstr ""
11075 
11076 #: src/commonfrontend/widgets/NumberSpinBox.cpp:53
11077 #, fuzzy, kde-format
11078 #| msgid "Tolerance"
11079 msgid "Minimum allowed value: %1"
11080 msgstr "Tolerancia"
11081 
11082 #: src/commonfrontend/widgets/NumberSpinBox.cpp:55
11083 #, fuzzy, kde-format
11084 #| msgid "Tolerance"
11085 msgid "Maximum allowed value: %1"
11086 msgstr "Tolerancia"
11087 
11088 #: src/commonfrontend/widgets/NumberSpinBox.cpp:57
11089 #, kde-format
11090 msgid "The value does not represent a valid number"
11091 msgstr ""
11092 
11093 #: src/commonfrontend/widgets/NumberSpinBox.cpp:59
11094 #, fuzzy, kde-format
11095 #| msgid "Number of points"
11096 msgid "No number entered"
11097 msgstr "Počet bodov"
11098 
11099 #: src/commonfrontend/widgets/NumberSpinBox.cpp:63
11100 #, kde-format
11101 msgid "Unhandled error"
11102 msgstr ""
11103 
11104 #: src/commonfrontend/widgets/NumberSpinBox.cpp:440
11105 #, fuzzy, kde-format
11106 #| msgid "Add Value"
11107 msgid "Invalid value entered. Valid value: %1"
11108 msgstr "Pridať hodnotu"
11109 
11110 #: src/commonfrontend/widgets/TreeViewComboBox.cpp:56
11111 #, kde-format
11112 msgid "Search/Filter text"
11113 msgstr ""
11114 
11115 #: src/commonfrontend/widgets/TreeViewComboBox.cpp:342
11116 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FunctionValuesDialog.cpp:144
11117 #, kde-format
11118 msgid ""
11119 "The column \"%1\"\n"
11120 "is not available anymore. It will be automatically used once it is created "
11121 "again."
11122 msgstr ""
11123 
11124 #. i18n: ectx: ToolBar (spreadsheet_toolbar)
11125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLinkedSpreadsheet)
11126 #: src/commonfrontend/workbook/WorkbookView.cpp:52
11127 #: src/commonfrontend/workbook/WorkbookView.cpp:165
11128 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseDialog.cpp:115
11129 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYAnalysisCurveDock.cpp:57
11130 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:75
11131 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:32 src/kdefrontend/MainWin.cpp:716
11132 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:2074 src/kdefrontend/SettingsDialog.cpp:72
11133 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/spreadsheetdock.ui:237
11134 #, kde-format
11135 msgid "Spreadsheet"
11136 msgstr "Zošit"
11137 
11138 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:165
11139 #, fuzzy, kde-format
11140 #| msgid "Auto Fit"
11141 msgid "No fit"
11142 msgstr "Automaticky prispôsobiť"
11143 
11144 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:175
11145 #, fuzzy, kde-format
11146 #| msgid "Fit to selection"
11147 msgid "Fit to Selection"
11148 msgstr "Pri&spôsobiť výberu"
11149 
11150 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:183
11151 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:334
11152 #, fuzzy, kde-format
11153 #| msgid "Select all"
11154 msgid "Select and Edit"
11155 msgstr "Vybrať všetko"
11156 
11157 #. i18n("Selection"), mouseModeActionGroup);
11158 #. selectionModeAction->setCheckable(true);
11159 #. "Add new" related actions
11160 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:214
11161 #, fuzzy, kde-format
11162 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
11163 #| msgid "Your names"
11164 msgid "Four Axes"
11165 msgstr "Roman Paholík"
11166 
11167 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:215
11168 #, kde-format
11169 msgid "Two Axes"
11170 msgstr ""
11171 
11172 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:216
11173 #, kde-format
11174 msgid "Two Axes, Centered"
11175 msgstr ""
11176 
11177 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:218
11178 #, kde-format
11179 msgid "Two Axes, Crossing at Origin"
11180 msgstr ""
11181 
11182 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:219
11183 #, fuzzy, kde-format
11184 #| msgid "Load from"
11185 msgid "Load from Template"
11186 msgstr "Zdroj načítania"
11187 
11188 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:229
11189 #: src/kdefrontend/dockwidgets/WorksheetDock.cpp:47
11190 #, kde-format
11191 msgid "Vertical Layout"
11192 msgstr "Zvislé rozloženie"
11193 
11194 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:232
11195 #: src/kdefrontend/dockwidgets/WorksheetDock.cpp:48
11196 #, kde-format
11197 msgid "Horizontal Layout"
11198 msgstr "Vodorovné rozloženie"
11199 
11200 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:235
11201 #: src/kdefrontend/dockwidgets/WorksheetDock.cpp:49
11202 #, fuzzy, kde-format
11203 #| msgid "Grid layout"
11204 msgid "Grid Layout"
11205 msgstr "Vzhľad mriežky"
11206 
11207 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:238
11208 #: src/kdefrontend/dockwidgets/WorksheetDock.cpp:46
11209 #, fuzzy, kde-format
11210 #| msgid "Layout"
11211 msgid "No Layout"
11212 msgstr "Rozloženie"
11213 
11214 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:242
11215 #, fuzzy, kde-format
11216 #| msgid "Grid"
11217 msgid "No Grid"
11218 msgstr "Mriežka"
11219 
11220 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:247
11221 #, kde-format
11222 msgid "Dense Line Grid"
11223 msgstr ""
11224 
11225 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:250
11226 #, kde-format
11227 msgid "Sparse Line Grid"
11228 msgstr ""
11229 
11230 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:253
11231 #, kde-format
11232 msgid "Dense Dot Grid"
11233 msgstr ""
11234 
11235 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:256
11236 #, kde-format
11237 msgid "Sparse Dot Grid"
11238 msgstr ""
11239 
11240 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:259
11241 #, fuzzy, kde-format
11242 #| msgid "Custom"
11243 msgid "Custom Grid"
11244 msgstr "Vlastné"
11245 
11246 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:262
11247 #, fuzzy, kde-format
11248 #| msgid "snap to grid"
11249 msgid "Snap to Grid"
11250 msgstr "Pripnúť k mriežke"
11251 
11252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPresenterMode)
11253 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:265
11254 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:226
11255 #: src/kdefrontend/ui/settingsworksheetpage.ui:75
11256 #, kde-format
11257 msgid "Presenter Mode"
11258 msgstr ""
11259 
11260 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:282
11261 #, fuzzy, kde-format
11262 #| msgid "Interface"
11263 msgid "Interactive Plots"
11264 msgstr "Interaktívny"
11265 
11266 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:283
11267 #, kde-format
11268 msgid ""
11269 "If not activated, plots on the worksheet don't react on drag and mouse wheel "
11270 "events."
11271 msgstr ""
11272 
11273 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:300
11274 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:314
11275 #, fuzzy, kde-format
11276 #| msgid "Delete selected objects"
11277 msgid "Selected Plot Areas"
11278 msgstr "Zmazať vybrané objekty"
11279 
11280 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:302
11281 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:316
11282 #, fuzzy, kde-format
11283 #| msgid "Plot Area"
11284 msgid "All Plot Areas"
11285 msgstr "Oblasť zákresu"
11286 
11287 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:304
11288 #, fuzzy, kde-format
11289 #| msgid "Plot"
11290 msgid "All Plot Areas X"
11291 msgstr "Kresliť"
11292 
11293 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:306
11294 #, fuzzy, kde-format
11295 #| msgid "Plot"
11296 msgid "All Plot Areas Y"
11297 msgstr "Kresliť"
11298 
11299 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:339
11300 #, kde-format
11301 msgid "Crosshair"
11302 msgstr ""
11303 
11304 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:344
11305 #, fuzzy, kde-format
11306 #| msgid "&Selected Columns"
11307 msgid "Select Region and Zoom In"
11308 msgstr "Vybrané stĺpce"
11309 
11310 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:349
11311 #, fuzzy, kde-format
11312 #| msgid "&Selected Columns"
11313 msgid "Select X-Region and Zoom In"
11314 msgstr "Vybrané stĺpce"
11315 
11316 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:354
11317 #, fuzzy, kde-format
11318 #| msgid "&Selected Columns"
11319 msgid "Select Y-Region and Zoom In"
11320 msgstr "Vybrané stĺpce"
11321 
11322 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabCursor)
11323 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:359
11324 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:2555
11325 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:1426
11326 #, kde-format
11327 msgid "Cursor"
11328 msgstr ""
11329 
11330 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:366
11331 #, kde-format
11332 msgid "Auto Scale"
11333 msgstr "Automatická mierka"
11334 
11335 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:370
11336 #, fuzzy, kde-format
11337 #| msgid "auto scale"
11338 msgid "Auto Scale X"
11339 msgstr "automatická mierka"
11340 
11341 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:374
11342 #, fuzzy, kde-format
11343 #| msgid "auto scale"
11344 msgid "Auto Scale Y"
11345 msgstr "automatická mierka"
11346 
11347 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:386
11348 #, fuzzy, kde-format
11349 #| msgid "Zoom in"
11350 msgid "Zoom In X"
11351 msgstr "Priblížiť"
11352 
11353 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:390
11354 #, fuzzy, kde-format
11355 #| msgid "Zoom out"
11356 msgid "Zoom Out X"
11357 msgstr "Oddialiť"
11358 
11359 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:394
11360 #, fuzzy, kde-format
11361 #| msgid "Zoom in"
11362 msgid "Zoom In Y"
11363 msgstr "Priblížiť"
11364 
11365 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:398
11366 #, fuzzy, kde-format
11367 #| msgid "Zoom out"
11368 msgid "Zoom Out Y"
11369 msgstr "Oddialiť"
11370 
11371 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:402
11372 #, fuzzy, kde-format
11373 msgid "Shift Left X"
11374 msgstr "Posunúť vľavo"
11375 
11376 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:404
11377 #, fuzzy, kde-format
11378 #| msgid "Right"
11379 msgid "Shift Right X"
11380 msgstr "Posunúť vpravo"
11381 
11382 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:406
11383 #, fuzzy, kde-format
11384 msgid "Shift Up Y"
11385 msgstr "Posunúť hore"
11386 
11387 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:408
11388 #, fuzzy, kde-format
11389 msgid "Shift Down Y"
11390 msgstr "Posunúť dolu"
11391 
11392 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:422
11393 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:486
11394 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:1391
11395 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:1398
11396 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:1405
11397 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:1412
11398 #, kde-format
11399 msgid "Plot Area"
11400 msgstr "Oblasť zákresu"
11401 
11402 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLayout_2)
11403 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLayout)
11404 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:463
11405 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:548
11406 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:610
11407 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:265
11408 #, kde-format
11409 msgid "Layout"
11410 msgstr "Rozloženie"
11411 
11412 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGrid)
11413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lGrid)
11414 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:471
11415 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1620
11416 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:441
11417 #, kde-format
11418 msgid "Grid"
11419 msgstr "Mriežka"
11420 
11421 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:499
11422 #, fuzzy, kde-format
11423 #| msgid "Navigation"
11424 msgid "Zoom/Navigate"
11425 msgstr "Navigácia"
11426 
11427 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:520
11428 #, kde-format
11429 msgid "Apply Actions to"
11430 msgstr ""
11431 
11432 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:527
11433 #, fuzzy, kde-format
11434 #| msgid "%1: add %2"
11435 msgid "Apply Cursor to"
11436 msgstr "%1: pridať %2"
11437 
11438 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:1528
11439 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:1537
11440 #, kde-format
11441 msgid "Do you really want to delete the selected object?"
11442 msgid_plural "Do you really want to delete the selected %1 objects?"
11443 msgstr[0] ""
11444 msgstr[1] ""
11445 msgstr[2] ""
11446 
11447 #: src/commonfrontend/worksheet/WorksheetView.cpp:1544
11448 #, kde-format
11449 msgid "%1: Remove selected worksheet elements."
11450 msgstr ""
11451 
11452 #: src/kdefrontend/colormaps/ColorMapsDialog.cpp:42
11453 #, kde-format
11454 msgctxt "@title:window"
11455 msgid "Color Maps Browser"
11456 msgstr ""
11457 
11458 #: src/kdefrontend/colormaps/ColorMapsWidget.cpp:35
11459 #: src/kdefrontend/examples/ExamplesWidget.cpp:34
11460 #, kde-format
11461 msgid "Switch between icon and list views"
11462 msgstr ""
11463 
11464 #: src/kdefrontend/colormaps/ColorMapsWidget.cpp:49
11465 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDatasetWidget.cpp:53
11466 #: src/kdefrontend/examples/ExamplesWidget.cpp:51
11467 #, fuzzy, kde-format
11468 #| msgid "Filter name:"
11469 msgid "Enter the keyword you want to search for"
11470 msgstr "Názov filtra:"
11471 
11472 #: src/kdefrontend/colormaps/ColorMapsWidget.cpp:52
11473 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDatasetWidget.cpp:56
11474 #: src/kdefrontend/examples/ExamplesWidget.cpp:54
11475 #, kde-format
11476 msgid "Search..."
11477 msgstr ""
11478 
11479 #: src/kdefrontend/datasources/AsciiOptionsWidget.cpp:32
11480 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:49
11481 #: src/kdefrontend/datasources/JsonOptionsWidget.cpp:34
11482 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:84
11483 #, fuzzy, kde-format
11484 #| msgid "Plot"
11485 msgid "Point '.'"
11486 msgstr "Kresliť"
11487 
11488 #: src/kdefrontend/datasources/AsciiOptionsWidget.cpp:33
11489 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:50
11490 #: src/kdefrontend/datasources/JsonOptionsWidget.cpp:35
11491 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:85
11492 #, kde-format
11493 msgid "Comma ','"
11494 msgstr ""
11495 
11496 #: src/kdefrontend/datasources/AsciiOptionsWidget.cpp:36
11497 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:53
11498 #: src/kdefrontend/datasources/JsonOptionsWidget.cpp:118
11499 #, kde-format
11500 msgid ""
11501 "This option determines how the imported strings have to be converted to "
11502 "numbers."
11503 msgstr ""
11504 
11505 #: src/kdefrontend/datasources/AsciiOptionsWidget.cpp:38
11506 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:55
11507 #, kde-format
11508 msgid ""
11509 "When point character is used for the decimal separator, the valid number "
11510 "representations are:<ul><li>1234.56</li><li>1,234.56</li><li>etc.</li></"
11511 "ul>For comma as the decimal separator, the valid number representations are:"
11512 "<ul><li>1234,56</li><li>1.234,56</li><li>etc.</li></ul>"
11513 msgstr ""
11514 
11515 #: src/kdefrontend/datasources/AsciiOptionsWidget.cpp:60
11516 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:74
11517 #: src/kdefrontend/datasources/JsonOptionsWidget.cpp:141
11518 #, kde-format
11519 msgid ""
11520 "This option determines how the imported strings have to be converted to "
11521 "calendar date, i.e. year, month, and day numbers in the Gregorian calendar "
11522 "and to time."
11523 msgstr ""
11524 
11525 #: src/kdefrontend/datasources/AsciiOptionsWidget.cpp:63
11526 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:77
11527 #, kde-format
11528 msgid ""
11529 "Expressions that may be used for the date part of format string:"
11530 "<table><tr><td>d</td><td>the day as number without a leading zero (1 to 31)."
11531 "</td></tr><tr><td>dd</td><td>the day as number with a leading zero (01 to "
11532 "31).</td></tr><tr><td>ddd</td><td>the abbreviated localized day name (e.g. "
11533 "'Mon' to 'Sun'). Uses the system locale to localize the name.</td></"
11534 "tr><tr><td>dddd</td><td>the long localized day name (e.g. 'Monday' to "
11535 "'Sunday'). Uses the system locale to localize the name.</td></tr><tr><td>M</"
11536 "td><td>the month as number without a leading zero (1 to 12).</td></"
11537 "tr><tr><td>MM</td><td>the month as number with a leading zero (01 to 12).</"
11538 "td></tr><tr><td>MMM</td><td>the abbreviated localized month name (e.g. 'Jan' "
11539 "to 'Dec'). Uses the system locale to localize the name.</td></"
11540 "tr><tr><td>MMMM</td><td>the long localized month name (e.g. 'January' to "
11541 "'December'). Uses the system locale to localize the name.</td></"
11542 "tr><tr><td>yy</td><td>the year as two digit number (00 to 99).</td></"
11543 "tr><tr><td>yyyy</td><td>the year as four digit number. If the year is "
11544 "negative, a minus sign is prepended in addition.</td></tr></"
11545 "table><br><br>Expressions that may be used for the time part of the format "
11546 "string:<table><tr><td>h</td><td>the hour without a leading zero (0 to 23 or "
11547 "1 to 12 if AM/PM display)</td></tr><tr><td>hh</td><td>the hour with a "
11548 "leading zero (00 to 23 or 01 to 12 if AM/PM display)</td></tr><tr><td>H</"
11549 "td><td>the hour without a leading zero (0 to 23, even with AM/PM display)</"
11550 "td></tr><tr><td>HH</td><td>the hour with a leading zero (00 to 23, even with "
11551 "AM/PM display)</td></tr><tr><td>m</td><td>the minute without a leading zero "
11552 "(0 to 59)</td></tr><tr><td>mm</td><td>the minute with a leading zero (00 to "
11553 "59)</td></tr><tr><td>s</td><td>the second without a leading zero (0 to 59)</"
11554 "td></tr><tr><td>ss</td><td>the second with a leading zero (00 to 59)</td></"
11555 "tr><tr><td>z</td><td>the milliseconds without leading zeroes (0 to 999)</"
11556 "td></tr><tr><td>zzz</td><td>the milliseconds with leading zeroes (000 to "
11557 "999)</td></tr><tr><td>AP or A</td><td>interpret as an AM/PM time. AP must be "
11558 "either 'AM' or 'PM'.</td></tr><tr><td>ap or a</td><td>Interpret as an AM/PM "
11559 "time. ap must be either 'am' or 'pm'.</td></tr></table><br><br>Examples are:"
11560 "<table><tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>20.07.1969</td></tr><tr><td>ddd MMMM d yy</"
11561 "td><td>Sun July 20 69</td></tr><tr><td>'The day is' dddd</td><td>The day is "
11562 "Sunday</td></tr></table><br><br>In case the provided expression is empty, "
11563 "the format will be auto-detected."
11564 msgstr ""
11565 
11566 #: src/kdefrontend/datasources/AsciiOptionsWidget.cpp:105
11567 #, kde-format
11568 msgid ""
11569 "If checked, the specified line in the file will be used to determine the "
11570 "column names."
11571 msgstr ""
11572 
11573 #: src/kdefrontend/datasources/AsciiOptionsWidget.cpp:108
11574 #, kde-format
11575 msgid "Line in the file that should be used to determine the column names."
11576 msgstr ""
11577 
11578 #: src/kdefrontend/datasources/AsciiOptionsWidget.cpp:111
11579 #, kde-format
11580 msgid "Custom column names, space separated. E.g. \"x y\""
11581 msgstr ""
11582 
11583 #: src/kdefrontend/datasources/BinaryOptionsWidget.cpp:29
11584 #, kde-format
11585 msgid "Little endian"
11586 msgstr "Little endian"
11587 
11588 #: src/kdefrontend/datasources/BinaryOptionsWidget.cpp:30
11589 #, kde-format
11590 msgid "Big endian"
11591 msgstr "Big endian"
11592 
11593 #: src/kdefrontend/datasources/BinaryOptionsWidget.cpp:32
11594 #, kde-format
11595 msgid ""
11596 "This option determines the data type that the imported data while converting "
11597 "to numbers."
11598 msgstr ""
11599 
11600 #: src/kdefrontend/datasources/BinaryOptionsWidget.cpp:39
11601 #, kde-format
11602 msgid ""
11603 "This option determines the byte order of the imported data when converting "
11604 "to numbers."
11605 msgstr ""
11606 
11607 #: src/kdefrontend/datasources/BinaryOptionsWidget.cpp:41
11608 #, kde-format
11609 msgid ""
11610 "<table><tr><td>little endian</td><td>typical byte order (endianness) on "
11611 "Intel x86 processors.</td></tr><tr><td>big endian</td><td>typical byte order "
11612 "on Mainframes (IBM) and SPARC/PowerPC/Motorola processors.</td></tr></table>"
11613 msgstr ""
11614 
11615 #: src/kdefrontend/datasources/CANOptionsWidget.cpp:13
11616 #, kde-format
11617 msgid "Use NAN"
11618 msgstr ""
11619 
11620 #: src/kdefrontend/datasources/CANOptionsWidget.cpp:14
11621 #, kde-format
11622 msgid "Use previous value"
11623 msgstr ""
11624 
11625 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerDialog.cpp:31
11626 #, fuzzy, kde-format
11627 #| msgid "Delete Connection"
11628 msgctxt "@title:window"
11629 msgid "SQL Database Connections"
11630 msgstr "Odstrániť spojenie"
11631 
11632 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerDialog.cpp:66
11633 #, kde-format
11634 msgctxt "@title:window"
11635 msgid "SQL Database Connections  [Changed]"
11636 msgstr ""
11637 
11638 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:50
11639 #, kde-format
11640 msgid "Add new database connection"
11641 msgstr ""
11642 
11643 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:51
11644 #, fuzzy, kde-format
11645 #| msgid "Delete selected objects"
11646 msgid "Delete selected database connection"
11647 msgstr "Zmazať vybrané objekty"
11648 
11649 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:52
11650 #, kde-format
11651 msgid "Open database file"
11652 msgstr ""
11653 
11654 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:53
11655 #, fuzzy, kde-format
11656 #| msgid "Select all"
11657 msgid "Test selected database connection"
11658 msgstr "Vybrať všetko"
11659 
11660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDatabase)
11661 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:160
11662 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:196
11663 #: src/kdefrontend/ui/datasources/databasemanagerwidget.ui:110
11664 #, kde-format
11665 msgid "Database:"
11666 msgstr "Databáza:"
11667 
11668 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:172
11669 #, fuzzy, kde-format
11670 #| msgid "Dataset"
11671 msgid "Data Source Name:"
11672 msgstr "Dátová sada"
11673 
11674 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:213
11675 #, fuzzy, kde-format
11676 #| msgid "Select all"
11677 msgctxt "@title:window"
11678 msgid "Select the Database File"
11679 msgstr "Vybrať všetko"
11680 
11681 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:352
11682 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:360
11683 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:415
11684 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:423
11685 #, kde-format
11686 msgid "Do you really want to delete the connection '%1'?"
11687 msgstr "Naozaj chcete odstrániť pripojenie '%1'?"
11688 
11689 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:353
11690 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:361
11691 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:416
11692 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:424
11693 #, kde-format
11694 msgid "Delete Connection"
11695 msgstr "Odstrániť spojenie"
11696 
11697 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:501
11698 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:538
11699 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:671
11700 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:685
11701 #, fuzzy, kde-format
11702 #| msgid "Connection failed"
11703 msgid "Connection Failed"
11704 msgstr "Pripojenie zlyhalo"
11705 
11706 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:501
11707 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:536
11708 #, kde-format
11709 msgid "Failed to connect to the database '%1'."
11710 msgstr ""
11711 
11712 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:532
11713 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:657
11714 #, fuzzy, kde-format
11715 #| msgid "Connection:"
11716 msgid "Connection Successful"
11717 msgstr "Pripojenie:"
11718 
11719 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:532
11720 #, kde-format
11721 msgid "Connection to the database '%1' was successful."
11722 msgstr ""
11723 
11724 #: src/kdefrontend/datasources/DatabaseManagerWidget.cpp:559
11725 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:587
11726 #, fuzzy, kde-format
11727 #| msgid "Connection:"
11728 msgid "New connection"
11729 msgstr "Nové pripojenie"
11730 
11731 #: src/kdefrontend/datasources/DatasetMetadataManagerDialog.cpp:35
11732 #, fuzzy, kde-format
11733 #| msgid "Last modified: %1"
11734 msgctxt "@title:window"
11735 msgid "Dataset metadata manager"
11736 msgstr "Posledná zmena: %1"
11737 
11738 #: src/kdefrontend/datasources/DatasetMetadataManagerWidget.cpp:513
11739 #, kde-format
11740 msgid "column_description_%1"
11741 msgstr ""
11742 
11743 #: src/kdefrontend/datasources/DatasetMetadataManagerWidget.cpp:523
11744 #, fuzzy, kde-format
11745 #| msgid "Number of columns: %1"
11746 msgid "Description for column %1"
11747 msgstr "Počet stĺpcov: %1"
11748 
11749 #: src/kdefrontend/datasources/FITSOptionsWidget.cpp:22
11750 #: src/kdefrontend/datasources/ROOTOptionsWidget.cpp:98
11751 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:63
11752 #, kde-format
11753 msgid "Content"
11754 msgstr "Obsah"
11755 
11756 #: src/kdefrontend/datasources/HDF5OptionsWidget.cpp:27
11757 #, kde-format
11758 msgid "Link"
11759 msgstr "Odkaz"
11760 
11761 #: src/kdefrontend/datasources/HDF5OptionsWidget.cpp:27
11762 #: src/kdefrontend/datasources/NetCDFOptionsWidget.cpp:29
11763 #, kde-format
11764 msgid "Properties"
11765 msgstr "Vlastnosti"
11766 
11767 #: src/kdefrontend/datasources/ImageOptionsWidget.cpp:28
11768 #, kde-format
11769 msgid "This option determines how the image is converted when importing."
11770 msgstr ""
11771 
11772 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDatasetDialog.cpp:53
11773 #, fuzzy, kde-format
11774 #| msgid "Import Data"
11775 msgctxt "@title:window"
11776 msgid "Import from Dataset Collection"
11777 msgstr "Importovať dáta"
11778 
11779 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDatasetDialog.cpp:98
11780 #, fuzzy, kde-format
11781 #| msgid "Add new variable"
11782 msgid "Dataset imported in %1 seconds."
11783 msgstr "Pridať novú premennú"
11784 
11785 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, sbKeepNValues)
11786 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDatasetWidget.cpp:163
11787 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDatasetWidget.cpp:232
11788 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:754
11789 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/livedatadock.ui:189
11790 #, fuzzy, kde-format
11791 #| msgid "&All"
11792 msgid "All"
11793 msgstr "Všetko"
11794 
11795 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDatasetWidget.cpp:171
11796 #, kde-format
11797 msgid ""
11798 "Couldn't open the dataset collections file %1. Please check your "
11799 "installation."
11800 msgstr ""
11801 
11802 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDatasetWidget.cpp:528
11803 #, fuzzy, kde-format
11804 #| msgid "Dataset"
11805 msgid "Dataset"
11806 msgstr "Dátová sada"
11807 
11808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDescription)
11809 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDatasetWidget.cpp:531
11810 #: src/kdefrontend/ui/datasources/datasetmetadatamanagerwidget.ui:210
11811 #, fuzzy, kde-format
11812 #| msgid "Direction:"
11813 msgid "Description"
11814 msgstr "Smer:"
11815 
11816 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDialog.cpp:49
11817 #, kde-format
11818 msgid "New Workbook"
11819 msgstr ""
11820 
11821 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDialog.cpp:50
11822 #, fuzzy, kde-format
11823 #| msgid "new Spreadsheet"
11824 msgid "New Spreadsheet"
11825 msgstr "nový zošit"
11826 
11827 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDialog.cpp:51
11828 #, fuzzy, kde-format
11829 #| msgid "Matrix"
11830 msgid "New Matrix"
11831 msgstr "Matica"
11832 
11833 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbImportTo)
11834 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDialog.cpp:72
11835 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importprojectwidget.ui:108
11836 #, fuzzy, kde-format
11837 #| msgid "Import"
11838 msgid "Import to"
11839 msgstr "Importovať"
11840 
11841 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDialog.cpp:74
11842 #, fuzzy, kde-format
11843 #| msgid "orange"
11844 msgid "Data container:"
11845 msgstr "Dátová oblasť"
11846 
11847 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDialog.cpp:75
11848 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDialog.cpp:81
11849 #, kde-format
11850 msgid "Data container where the data has to be imported into"
11851 msgstr ""
11852 
11853 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDialog.cpp:94
11854 #, fuzzy, kde-format
11855 msgid "New"
11856 msgstr "&Nový"
11857 
11858 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDialog.cpp:97
11859 #, fuzzy, kde-format
11860 #| msgid "Add new variable"
11861 msgid "Add new data container to the project"
11862 msgstr "Pridať novú premennú"
11863 
11864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lYBreakPosition)
11865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lXBreakPosition)
11866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPosition)
11867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lArrowPosition)
11868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLabelsPosition)
11869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lValuesPosition)
11870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionDateTime)
11871 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDialog.cpp:100
11872 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:65
11873 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:616
11874 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1272
11875 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:996
11876 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:1158
11877 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/infoelementdock.ui:42
11878 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/infoelementdock.ui:180
11879 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/valuewidget.ui:88
11880 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:499
11881 #, kde-format
11882 msgid "Position:"
11883 msgstr "Pozícia:"
11884 
11885 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDialog.cpp:106
11886 #, kde-format
11887 msgid "Append"
11888 msgstr "Pripojiť"
11889 
11890 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDialog.cpp:107
11891 #, kde-format
11892 msgid "Prepend"
11893 msgstr ""
11894 
11895 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDialog.cpp:145
11896 #, kde-format
11897 msgid "Add %1"
11898 msgstr "Pridať %1"
11899 
11900 #: src/kdefrontend/datasources/ImportDialog.cpp:145
11901 #, fuzzy, kde-format
11902 #| msgid "Name:"
11903 msgid "%1 name:"
11904 msgstr "Názov"
11905 
11906 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:71
11907 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseDialog.cpp:42
11908 #, fuzzy, kde-format
11909 #| msgid "Spreadsheet"
11910 msgctxt "@title:window"
11911 msgid "Import Data to Spreadsheet or Matrix"
11912 msgstr "Zošit"
11913 
11914 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:73
11915 #, fuzzy, kde-format
11916 #| msgid "Add new variable"
11917 msgctxt "@title:window"
11918 msgid "Add New Live Data Source"
11919 msgstr "Pridať novú premennú"
11920 
11921 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:106
11922 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:351
11923 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:130
11924 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:346
11925 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:113
11926 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:242
11927 #, kde-format
11928 msgid "Hide Options"
11929 msgstr "Skryť voľby"
11930 
11931 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:106
11932 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:351
11933 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:130
11934 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:346
11935 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:113
11936 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:242
11937 #, kde-format
11938 msgid "Show Options"
11939 msgstr "Ukázať voľby"
11940 
11941 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:146
11942 #, fuzzy, kde-format
11943 #| msgid "Add new variable"
11944 msgid "Live data source created in %1 seconds."
11945 msgstr "Pridať novú premennú"
11946 
11947 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:183
11948 #, kde-format
11949 msgid "No data to import."
11950 msgstr ""
11951 
11952 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:334
11953 #, kde-format
11954 msgid "File %1 imported in %2 seconds."
11955 msgstr ""
11956 
11957 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:370
11958 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:406
11959 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:433
11960 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:457
11961 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:482
11962 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:515
11963 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:538
11964 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseDialog.cpp:158
11965 #, kde-format
11966 msgid "Close the dialog and import the data."
11967 msgstr ""
11968 
11969 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:372
11970 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseDialog.cpp:152
11971 #, kde-format
11972 msgid "Cannot import into a matrix since the data contains non-numerical data."
11973 msgstr ""
11974 
11975 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:384
11976 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseDialog.cpp:136
11977 #, kde-format
11978 msgid "Select a data container where the data has to be imported into."
11979 msgstr ""
11980 
11981 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:409
11982 #, kde-format
11983 msgid "The provided file doesn't exist."
11984 msgstr ""
11985 
11986 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:437
11987 #, kde-format
11988 msgid "Could not connect to the provided local socket. Error: %1."
11989 msgstr ""
11990 
11991 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:443
11992 #, kde-format
11993 msgid ""
11994 "Could not connect to the provided local socket. The socket does not exist."
11995 msgstr ""
11996 
11997 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:462
11998 #, fuzzy, kde-format
11999 #| msgid "Failed to open"
12000 msgid "Could not connect to the provided TCP socket. Error: %1."
12001 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť"
12002 
12003 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:468
12004 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:494
12005 #, kde-format
12006 msgid "Either the host name or the port number is missing."
12007 msgstr ""
12008 
12009 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:488
12010 #, fuzzy, kde-format
12011 #| msgid "Failed to open"
12012 msgid "Could not connect to the provided UDP socket. Error: %1."
12013 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť"
12014 
12015 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:519
12016 #, kde-format
12017 msgid "Could not connect to the provided serial port."
12018 msgstr ""
12019 
12020 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:525
12021 #, kde-format
12022 msgid "Serial port number is missing."
12023 msgstr ""
12024 
12025 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileDialog.cpp:541
12026 #, kde-format
12027 msgid ""
12028 "Either there is no connection, or no subscriptions were made, or the file "
12029 "filter is not ASCII."
12030 msgstr ""
12031 
12032 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:96
12033 #, kde-format
12034 msgid "ASCII data"
12035 msgstr ""
12036 
12037 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:97
12038 #, fuzzy, kde-format
12039 msgid "Binary data"
12040 msgstr "Binárne dáta"
12041 
12042 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:100
12043 #, kde-format
12044 msgid "Excel 2007+ (XSLX)"
12045 msgstr ""
12046 
12047 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:103
12048 #, fuzzy, kde-format
12049 #| msgid "Spreadsheet"
12050 msgid "OpenDocument Spreadsheet (ODS)"
12051 msgstr "Zošit"
12052 
12053 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:112
12054 #, kde-format
12055 msgid "Vector Binary Logfile (BLF)"
12056 msgstr ""
12057 
12058 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:119
12059 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:139
12060 #, kde-format
12061 msgid "ROOT (CERN)"
12062 msgstr ""
12063 
12064 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:126
12065 #, kde-format
12066 msgid "MATLAB MAT file"
12067 msgstr ""
12068 
12069 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:149
12070 #, kde-format
12071 msgid ""
12072 "If this option is checked, only the link to the file is stored in the "
12073 "project file but not its content."
12074 msgstr ""
12075 
12076 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:150
12077 #, kde-format
12078 msgid ""
12079 "If this option is checked, the relative path of the file (relative to "
12080 "project's folder) will be saved."
12081 msgstr ""
12082 
12083 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:158
12084 #, fuzzy, kde-format
12085 #| msgid "Export to file"
12086 msgid "Whole File"
12087 msgstr "Exportovať do súboru"
12088 
12089 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:193
12090 #, kde-format
12091 msgid ""
12092 "Specify how the data source has to be processed on every read:"
12093 "<ul><li>Continuously fixed - fixed amount of samples is processed starting "
12094 "from the beginning of the newly received data.</li><li>From End - fixed "
12095 "amount of samples is processed starting from the end of the newly received "
12096 "data.</li><li>Till the End - all newly received data is processed.</"
12097 "li><li>Whole file - on every read the whole file is re-read completely and "
12098 "processed. Only available for \"File Or Named Pipe\" data sources.</li></ul>"
12099 msgstr ""
12100 
12101 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:204
12102 #, kde-format
12103 msgid ""
12104 "Number of samples (lines) to be processed on every read.\n"
12105 "Only needs to be specified for the reading mode \"Continuously Fixed\" and "
12106 "\"From End\"."
12107 msgstr ""
12108 
12109 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:210
12110 #, kde-format
12111 msgid ""
12112 "Specify when and how frequently the data source needs to be read:"
12113 "<ul><li>Periodically - the data source is read periodically with user "
12114 "specified time interval.</li><li>On New Data - the data source is read when "
12115 "new data arrives.</li></ul>"
12116 msgstr ""
12117 
12118 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:218
12119 #, kde-format
12120 msgid "Specify how frequently the data source has to be read."
12121 msgstr ""
12122 
12123 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:223
12124 #, kde-format
12125 msgid ""
12126 "Specify how many samples need to be kept in memory after reading.\n"
12127 "Use \"All\" if all data has to be kept."
12128 msgstr ""
12129 
12130 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:228
12131 #, kde-format
12132 msgid ""
12133 "Enable to use the first row of the selected data region for the column names "
12134 "of the spreadsheet."
12135 msgstr ""
12136 
12137 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:243
12138 #, fuzzy, kde-format
12139 #| msgid "Connection:"
12140 msgid "Manage MQTT connections"
12141 msgstr "Nové pripojenie"
12142 
12143 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:245
12144 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LiveDataDock.cpp:63
12145 #, kde-format
12146 msgid ""
12147 "Specify the 'Last Will and Testament' message (LWT). At least one topic has "
12148 "to be subscribed."
12149 msgstr ""
12150 
12151 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:907
12152 #, fuzzy, kde-format
12153 #| msgid "Add new variable"
12154 msgctxt "@title:window"
12155 msgid "Select the File Data Source"
12156 msgstr "Pridať novú premennú"
12157 
12158 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:937
12159 #, fuzzy, kde-format
12160 #| msgid "Select all"
12161 msgctxt "@title:window"
12162 msgid "Select the DBC file"
12163 msgstr "Vybrať všetko"
12164 
12165 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:937
12166 #, kde-format
12167 msgid "DBC file (*.dbc)"
12168 msgstr ""
12169 
12170 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabDataFormat)
12171 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1143
12172 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:402
12173 #, fuzzy, kde-format
12174 #| msgid "Data format"
12175 msgid "Data Format"
12176 msgstr "Dátový formát"
12177 
12178 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabDataPreview)
12179 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1144
12180 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:456
12181 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importsqldatabasewidget.ui:158
12182 #, kde-format
12183 msgid "Preview"
12184 msgstr "Náhľad"
12185 
12186 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabDataPortion)
12187 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1146
12188 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:535
12189 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importsqldatabasewidget.ui:239
12190 #, kde-format
12191 msgid "Data Portion to Read"
12192 msgstr ""
12193 
12194 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1186
12195 #, fuzzy, kde-format
12196 #| msgid "Data format"
12197 msgid "Data format && preview"
12198 msgstr "Dátový formát"
12199 
12200 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1229
12201 #: src/kdefrontend/SettingsGeneralPage.cpp:226
12202 #, kde-format
12203 msgid "Automatic"
12204 msgstr "Automaticky"
12205 
12206 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1470
12207 #, fuzzy, kde-format
12208 #| msgctxt "@title:window"
12209 #| msgid "File Information"
12210 msgid "file command not found"
12211 msgstr "Informácia o súbore"
12212 
12213 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1481
12214 #, kde-format
12215 msgid "cannot open"
12216 msgstr "nemôžem otvoriť"
12217 
12218 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1486
12219 #, fuzzy, kde-format
12220 #| msgid "File type: %1"
12221 msgid "<b>File type:</b> %1"
12222 msgstr "Typ súboru: %1"
12223 
12224 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1491
12225 #, kde-format
12226 msgid "General:"
12227 msgstr "Všeobecné:"
12228 
12229 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1493
12230 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1494
12231 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1495
12232 #, kde-format
12233 msgid "yes"
12234 msgstr "áno"
12235 
12236 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1493
12237 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1494
12238 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1495
12239 #, kde-format
12240 msgid "no"
12241 msgstr "nie"
12242 
12243 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1493
12244 #, kde-format
12245 msgid "Readable: %1"
12246 msgstr "Na čítanie: %1"
12247 
12248 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1494
12249 #, kde-format
12250 msgid "Writable: %1"
12251 msgstr "Zapisovateľné: %1"
12252 
12253 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1495
12254 #, kde-format
12255 msgid "Executable: %1"
12256 msgstr "Spustiteľný súbor: %1"
12257 
12258 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1497
12259 #, kde-format
12260 msgid "Birth time: %1"
12261 msgstr ""
12262 
12263 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1498
12264 #, fuzzy, kde-format
12265 #| msgid "Last modified: %1"
12266 msgid "Last metadata changed: %1"
12267 msgstr "Posledná zmena: %1"
12268 
12269 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1499
12270 #, kde-format
12271 msgid "Last modified: %1"
12272 msgstr "Posledná zmena: %1"
12273 
12274 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1500
12275 #, kde-format
12276 msgid "Last read: %1"
12277 msgstr ""
12278 
12279 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1501
12280 #, kde-format
12281 msgid "Owner: %1"
12282 msgstr "Vlastník: %1"
12283 
12284 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1502
12285 #, kde-format
12286 msgid "Group: %1"
12287 msgstr "Skupina: %1"
12288 
12289 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1503
12290 #, kde-format
12291 msgid "%1 cByte"
12292 msgid_plural "%1 cBytes"
12293 msgstr[0] ""
12294 msgstr[1] ""
12295 msgstr[2] ""
12296 
12297 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1506
12298 #, fuzzy, kde-format
12299 msgid "Summary:"
12300 msgstr "Súhrn:"
12301 
12302 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1529
12303 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1534
12304 #, kde-format
12305 msgid "Content:"
12306 msgstr "Obsah:"
12307 
12308 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1562
12309 #, kde-format
12310 msgid "Could not open file %1 for reading."
12311 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor %1 pre čítanie."
12312 
12313 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1722
12314 #, fuzzy, kde-format
12315 #| msgid "Clea&r Selection"
12316 msgid "No data arrived yet for the selected topic"
12317 msgstr "Vyčistiť výber"
12318 
12319 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:1958
12320 #, kde-format
12321 msgid "Not a HDF5 file: %1"
12322 msgstr ""
12323 
12324 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:2391
12325 #, kde-format
12326 msgid "Couldn't subscribe to all available topics."
12327 msgstr ""
12328 
12329 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:2421
12330 #, fuzzy, kde-format
12331 msgid "Disconnected from '%1'."
12332 msgstr "Odpojený"
12333 
12334 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:2490
12335 #, fuzzy, kde-format
12336 #| msgid "variable"
12337 msgid "Available (%1)"
12338 msgstr "Dostupný"
12339 
12340 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:2602
12341 #, kde-format
12342 msgid "Wrong username or password"
12343 msgstr "Zlý používateľ alebo heslo"
12344 
12345 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:2605
12346 #, kde-format
12347 msgid "The client ID wasn't accepted"
12348 msgstr ""
12349 
12350 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:2609
12351 #, kde-format
12352 msgid "The broker %1 couldn't be reached."
12353 msgstr ""
12354 
12355 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:2612
12356 #, fuzzy, kde-format
12357 #| msgid "Select all"
12358 msgid "The client is not authorized to connect."
12359 msgstr "Vybrať všetko"
12360 
12361 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:2615
12362 #, kde-format
12363 msgid "An unknown error occurred."
12364 msgstr "Nastala neznáma chyba."
12365 
12366 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:2621
12367 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:2624
12368 #, fuzzy, kde-format
12369 #| msgid "An unknown error occurred."
12370 msgid "An error occurred."
12371 msgstr "Nastala neznáma chyba."
12372 
12373 #: src/kdefrontend/datasources/ImportFileWidget.cpp:2638
12374 #, fuzzy, kde-format
12375 #| msgid "Connection:"
12376 msgid "Connecting to '%1:%2' timed out."
12377 msgstr "Pripojenie:"
12378 
12379 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:85
12380 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:514
12381 #, fuzzy, kde-format
12382 #| msgid "Add new"
12383 msgid "Add new folder"
12384 msgstr "Pridať nový"
12385 
12386 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:108
12387 #, fuzzy, kde-format
12388 #| msgid "Close Project"
12389 msgctxt "@title:window"
12390 msgid "Import LabPlot Project"
12391 msgstr "Zatvoriť projekt"
12392 
12393 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:113
12394 #, fuzzy, kde-format
12395 #| msgid "Open project"
12396 msgctxt "@title:window"
12397 msgid "Import Origin Project"
12398 msgstr "Otvoriť projekt"
12399 
12400 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:123
12401 #, kde-format
12402 msgid "Specify the file where the project content has to be imported from."
12403 msgstr ""
12404 
12405 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:127
12406 #, kde-format
12407 msgid ""
12408 "Select one or several objects to be imported into the current project.\n"
12409 "Note, all children of the selected objects as well as all the dependent "
12410 "objects will be automatically selected.\n"
12411 "To import the whole project, select the top-level project node."
12412 msgstr ""
12413 
12414 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:132
12415 #, kde-format
12416 msgid ""
12417 "Specify the target folder in the current project where the selected objects "
12418 "have to be imported into."
12419 msgstr ""
12420 
12421 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:161
12422 #, fuzzy, kde-format
12423 #| msgid "Plot Area"
12424 msgid "As Plot Area"
12425 msgstr "Oblasť zákresu"
12426 
12427 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:162
12428 #, fuzzy, kde-format
12429 #| msgid "%1: set font"
12430 msgid "As Coordinate System"
12431 msgstr "%1: nastaviť písmo"
12432 
12433 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:166
12434 #, kde-format
12435 msgid "Specify how to import multi-layered graphs."
12436 msgstr ""
12437 
12438 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:171
12439 #, kde-format
12440 msgid ""
12441 "Multiple layers are used in Origin to either implement multiple plots or "
12442 "multiple axes on the same plot (see <a href=\"https://www.originlab.com/doc/"
12443 "Origin-Help/MultiLayer-Graph\">Origin's Documentation</a> for more details)."
12444 "LabPlot can process only one type at the same time.<br><br>Specify how to "
12445 "import multi-layered graphs in the selected project:<ul><li>As Plot Area - a "
12446 "new plot area is created for every layer.</li><li>As Coordinate System - a "
12447 "new coordinate system (data range) on the same plot area is created for "
12448 "every layer</li></ul>"
12449 msgstr ""
12450 
12451 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:266
12452 #, kde-format
12453 msgid ""
12454 "The object listed below already exists in target folder and will be "
12455 "overwritten:"
12456 msgid_plural ""
12457 "The objects listed below already exist in target folder and will be "
12458 "overwritten:"
12459 msgstr[0] ""
12460 msgstr[1] ""
12461 msgstr[2] ""
12462 
12463 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:272
12464 #, kde-format
12465 msgid "Do you want to proceed?"
12466 msgstr ""
12467 
12468 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:276
12469 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:280
12470 #, kde-format
12471 msgid "Override existing objects?"
12472 msgstr ""
12473 
12474 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:313
12475 #, kde-format
12476 msgid "Project data imported in %1 seconds."
12477 msgstr ""
12478 
12479 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:407
12480 #, kde-format
12481 msgid "Close the dialog and import the selected objects."
12482 msgstr ""
12483 
12484 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:409
12485 #, kde-format
12486 msgid "Select object(s) to be imported."
12487 msgstr ""
12488 
12489 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:437
12490 #, fuzzy, kde-format
12491 #| msgid "Open project"
12492 msgctxt "@title:window"
12493 msgid "Open LabPlot Project"
12494 msgstr "Otvoriť projekt"
12495 
12496 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:439
12497 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1535
12498 #, fuzzy, kde-format
12499 #| msgid "Close Project"
12500 msgid "LabPlot Projects (%1)"
12501 msgstr "Zatvoriť projekt"
12502 
12503 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:443
12504 #, fuzzy, kde-format
12505 #| msgid "Open project"
12506 msgctxt "@title:window"
12507 msgid "Open Origin OPJ Project"
12508 msgstr "Otvoriť projekt"
12509 
12510 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:445
12511 #, fuzzy, kde-format
12512 #| msgid "Open project"
12513 msgid "Origin OPJ Projects (%1)"
12514 msgstr "Otvoriť projekt"
12515 
12516 #: src/kdefrontend/datasources/ImportProjectDialog.cpp:514
12517 #, fuzzy, kde-format
12518 #| msgid "Filter name:"
12519 msgid "Folder name:"
12520 msgstr "Názov priečinku:"
12521 
12522 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseDialog.cpp:120
12523 #, kde-format
12524 msgid "Data imported in %1 seconds."
12525 msgstr ""
12526 
12527 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseDialog.cpp:144
12528 #, kde-format
12529 msgid ""
12530 "Select a valid database object (table or query result set) that has to be "
12531 "imported."
12532 msgstr ""
12533 
12534 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:42
12535 #, kde-format
12536 msgid "Table"
12537 msgstr "Tabuľka"
12538 
12539 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:43
12540 #, fuzzy, kde-format
12541 #| msgid "Custom"
12542 msgid "Custom Query"
12543 msgstr "Vlastný dotaz..."
12544 
12545 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:46
12546 #, fuzzy, kde-format
12547 #| msgid "Connection:"
12548 msgid "Manage connections"
12549 msgstr "Spravovať pripojenia"
12550 
12551 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:251
12552 #, kde-format
12553 msgid ""
12554 "Couldn't find the database file '%1'. Please check the connection settings."
12555 msgstr ""
12556 
12557 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:272
12558 #, kde-format
12559 msgid ""
12560 "Failed to connect to the database '%1'. Please check the connection settings."
12561 msgstr ""
12562 
12563 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:330
12564 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:332
12565 #, fuzzy, kde-format
12566 #| msgid "Failed to open"
12567 msgid "Failed to execute the query for the preview"
12568 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť"
12569 
12570 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:406
12571 #, kde-format
12572 msgid "Refresh the data preview of the selected table"
12573 msgstr ""
12574 
12575 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:412
12576 #, kde-format
12577 msgid "Execute the query and preview its result"
12578 msgstr ""
12579 
12580 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:529
12581 #: src/kdefrontend/datasources/ImportSQLDatabaseWidget.cpp:531
12582 #, fuzzy, kde-format
12583 #| msgid "Failed to open"
12584 msgid "Failed to execute the query"
12585 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť"
12586 
12587 #: src/kdefrontend/datasources/JsonOptionsWidget.cpp:120
12588 #, kde-format
12589 msgid ""
12590 "For 'C Format', a period is used for the decimal point character and comma "
12591 "is used for the thousands group separator. Valid number representations are:"
12592 "<ul><li>1234.56</li><li>1,234.56</li><li>etc.</li></ul>When using 'System "
12593 "locale', the system settings will be used. E.g., for the German local the "
12594 "valid number representations are:<ul><li>1234,56</li><li>1.234,56</"
12595 "li><li>etc.</li></ul>"
12596 msgstr ""
12597 
12598 #: src/kdefrontend/datasources/JsonOptionsWidget.cpp:144
12599 #, kde-format
12600 msgid ""
12601 "Expressions that may be used for the date part of format string:"
12602 "<table><tr><td>d</td><td>the day as number without a leading zero (1 to 31)."
12603 "</td></tr><tr><td>dd</td><td>the day as number with a leading zero (01 to "
12604 "31).</td></tr><tr><td>ddd</td><td>the abbreviated localized day name (e.g. "
12605 "'Mon' to 'Sun'). Uses the system locale to localize the name.</td></"
12606 "tr><tr><td>dddd</td><td>the long localized day name (e.g. 'Monday' to "
12607 "'Sunday'). Uses the system locale to localize the name.</td></tr><tr><td>M</"
12608 "td><td>the month as number without a leading zero (1 to 12).</td></"
12609 "tr><tr><td>MM</td><td>the month as number with a leading zero (01 to 12).</"
12610 "td></tr><tr><td>MMM</td><td>the abbreviated localized month name (e.g. 'Jan' "
12611 "to 'Dec'). Uses the system locale to localize the name.</td></"
12612 "tr><tr><td>MMMM</td><td>the long localized month name (e.g. 'January' to "
12613 "'December'). Uses the system locale to localize the name.</td></"
12614 "tr><tr><td>yy</td><td>the year as two digit number (00 to 99).</td></"
12615 "tr><tr><td>yyyy</td><td>the year as four digit number. If the year is "
12616 "negative, a minus sign is prepended in addition.</td></tr></"
12617 "table><br><br>Expressions that may be used for the time part of the format "
12618 "string:<table><tr><td>h</td><td>the hour without a leading zero (0 to 23 or "
12619 "1 to 12 if AM/PM display)</td></tr><tr><td>hh</td><td>the hour with a "
12620 "leading zero (00 to 23 or 01 to 12 if AM/PM display)</td></tr><tr><td>H</"
12621 "td><td>the hour without a leading zero (0 to 23, even with AM/PM display)</"
12622 "td></tr><tr><td>HH</td><td>the hour with a leading zero (00 to 23, even with "
12623 "AM/PM display)</td></tr><tr><td>m</td><td>the minute without a leading zero "
12624 "(0 to 59)</td></tr><tr><td>mm</td><td>the minute with a leading zero (00 to "
12625 "59)</td></tr><tr><td>s</td><td>the second without a leading zero (0 to 59)</"
12626 "td></tr><tr><td>ss</td><td>the second with a leading zero (00 to 59)</td></"
12627 "tr><tr><td>z</td><td>the milliseconds without leading zeroes (0 to 999)</"
12628 "td></tr><tr><td>zzz</td><td>the milliseconds with leading zeroes (000 to "
12629 "999)</td></tr><tr><td>AP or A</td><td>interpret as an AM/PM time. AP must be "
12630 "either 'AM' or 'PM'.</td></tr><tr><td>ap or a</td><td>Interpret as an AM/PM "
12631 "time. ap must be either 'am' or 'pm'.</td></tr></table><br><br>Examples are:"
12632 "<table><tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>20.07.1969</td></tr><tr><td>ddd MMMM d yy</"
12633 "td><td>Sun July 20 69</td></tr><tr><td>'The day is' dddd</td><td>The day is "
12634 "Sunday</td></tr></table>"
12635 msgstr ""
12636 
12637 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerDialog.cpp:33
12638 #, fuzzy, kde-format
12639 #| msgid "Connection:"
12640 msgctxt "@title:window"
12641 msgid "MQTT Connections"
12642 msgstr "Pripojenie"
12643 
12644 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerDialog.cpp:82
12645 #, fuzzy, kde-format
12646 #| msgid "Connection failed"
12647 msgctxt "@title:window"
12648 msgid "MQTT Connections  [Changed]"
12649 msgstr "Spojenie zlyhalo"
12650 
12651 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:41
12652 #, fuzzy, kde-format
12653 #| msgid "Connection:"
12654 msgid "Add new MQTT connection"
12655 msgstr "Nové pripojenie"
12656 
12657 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:42
12658 #, fuzzy, kde-format
12659 #| msgid "Delete selected objects"
12660 msgid "Remove selected MQTT connection"
12661 msgstr "Zmazať vybrané objekty"
12662 
12663 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:62
12664 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:351
12665 #, kde-format
12666 msgid "Please set a password."
12667 msgstr ""
12668 
12669 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:65
12670 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:331
12671 #, kde-format
12672 msgid "Please set a username."
12673 msgstr ""
12674 
12675 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:68
12676 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:371
12677 #, kde-format
12678 msgid "Please set a client ID."
12679 msgstr ""
12680 
12681 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:69
12682 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:171
12683 #, kde-format
12684 msgid "Please set a valid host name."
12685 msgstr ""
12686 
12687 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:70
12688 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:134
12689 #, kde-format
12690 msgid "Please set a valid name."
12691 msgstr ""
12692 
12693 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:159
12694 #, kde-format
12695 msgid "Please provide a unique name."
12696 msgstr ""
12697 
12698 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:189
12699 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:190
12700 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:228
12701 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:229
12702 #, kde-format
12703 msgid "Host name and port must be unique."
12704 msgstr ""
12705 
12706 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:210
12707 #, kde-format
12708 msgid "Please set a valid port."
12709 msgstr ""
12710 
12711 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:656
12712 #, fuzzy, kde-format
12713 #| msgid "Connection:"
12714 msgid "Connection to the broker '%1:%2' was successful."
12715 msgstr "Pripojenie:"
12716 
12717 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:670
12718 #, fuzzy, kde-format
12719 #| msgid "Failed to open"
12720 msgid "Failed to connect to the broker '%1:%2'."
12721 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť"
12722 
12723 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTConnectionManagerWidget.cpp:684
12724 #, fuzzy, kde-format
12725 #| msgid "Connection:"
12726 msgid ""
12727 "Disconnected from the broker '%1:%2' before the connection was successful."
12728 msgstr "Pripojenie:"
12729 
12730 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTSubscriptionWidget.cpp:40
12731 #, kde-format
12732 msgid "Subscribe selected topics"
12733 msgstr ""
12734 
12735 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTSubscriptionWidget.cpp:42
12736 #, kde-format
12737 msgid "Unsubscribe selected topics"
12738 msgstr ""
12739 
12740 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTSubscriptionWidget.cpp:48
12741 #, kde-format
12742 msgid "Enter the name of the topic to navigate to it."
12743 msgstr ""
12744 
12745 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTSubscriptionWidget.cpp:49
12746 #, fuzzy, kde-format
12747 #| msgid "Filter name:"
12748 msgid "Enter the name of the topic"
12749 msgstr "Názov filtra:"
12750 
12751 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTSubscriptionWidget.cpp:58
12752 #, kde-format
12753 msgid ""
12754 "Set the Quality of Service (QoS) for the subscription to define the "
12755 "guarantee of the message delivery:<ul><li>0 - deliver at most once</li><li>1 "
12756 "- deliver at least once</li><li>2 - deliver exactly once</li></ul>"
12757 msgstr ""
12758 
12759 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTSubscriptionWidget.cpp:856
12760 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTSubscriptionWidget.cpp:858
12761 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:2897
12762 #, fuzzy, kde-format
12763 msgid "Warning"
12764 msgstr "Upozornenie"
12765 
12766 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTSubscriptionWidget.cpp:856
12767 #, kde-format
12768 msgid "You already subscribed to a topic containing this one"
12769 msgstr ""
12770 
12771 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTSubscriptionWidget.cpp:858
12772 #, kde-format
12773 msgid "You already subscribed to this topic"
12774 msgstr ""
12775 
12776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twTopics)
12777 #: src/kdefrontend/datasources/MQTTSubscriptionWidget.cpp:1014
12778 #: src/kdefrontend/ui/datasources/mqttsubscriptionwidget.ui:202
12779 #, fuzzy, kde-format
12780 #| msgid "variable"
12781 msgid "Available"
12782 msgstr "Dostupný"
12783 
12784 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabValues)
12785 #: src/kdefrontend/datasources/NetCDFOptionsWidget.cpp:29
12786 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/barplotdock.ui:370
12787 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:418
12788 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/lollipopplotdock.ui:403
12789 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:225
12790 #, kde-format
12791 msgid "Values"
12792 msgstr "Hodnoty"
12793 
12794 #: src/kdefrontend/datasources/OdsOptionsWidget.cpp:19
12795 #, fuzzy, kde-format
12796 #| msgid "Dataset"
12797 msgid "Data sheets"
12798 msgstr "Dátová sada"
12799 
12800 #: src/kdefrontend/datasources/ROOTOptionsWidget.cpp:22
12801 #, fuzzy, kde-format
12802 #| msgid "Data type:"
12803 msgid "Histograms"
12804 msgstr "Dátový typ:"
12805 
12806 #: src/kdefrontend/datasources/ROOTOptionsWidget.cpp:24
12807 #, kde-format
12808 msgid "Trees and Tuples"
12809 msgstr ""
12810 
12811 #: src/kdefrontend/datasources/ROOTOptionsWidget.cpp:89
12812 #, fuzzy, kde-format
12813 #| msgid "Data type:"
12814 msgid "Histogram Data"
12815 msgstr "Dátový typ:"
12816 
12817 #: src/kdefrontend/datasources/ROOTOptionsWidget.cpp:91
12818 #, fuzzy, kde-format
12819 #| msgid "center"
12820 msgid "Bin Center"
12821 msgstr "stred"
12822 
12823 #: src/kdefrontend/datasources/ROOTOptionsWidget.cpp:95
12824 #, kde-format
12825 msgid "Low Edge"
12826 msgstr ""
12827 
12828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lErrorBar)
12829 #: src/kdefrontend/datasources/ROOTOptionsWidget.cpp:102
12830 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:455
12831 #, kde-format
12832 msgid "Error"
12833 msgstr "Chyba"
12834 
12835 #: src/kdefrontend/datasources/ROOTOptionsWidget.cpp:115
12836 #, kde-format
12837 msgid "Branch/Leaf"
12838 msgstr ""
12839 
12840 #: src/kdefrontend/datasources/ROOTOptionsWidget.cpp:115
12841 #, fuzzy, kde-format
12842 #| msgid "Original Size"
12843 msgid "Array Size"
12844 msgstr "Originálna veľkosť"
12845 
12846 #: src/kdefrontend/datasources/XLSXOptionsWidget.cpp:24
12847 #, fuzzy, kde-format
12848 #| msgid "Direction"
12849 msgid "Data regions"
12850 msgstr "Smer"
12851 
12852 #. i18n("Center") ); // must not updated
12853 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:234
12854 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:300
12855 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:481
12856 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:484
12857 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:255
12858 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:264
12859 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CustomPointDock.cpp:51
12860 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ImageDock.cpp:63
12861 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ImageDock.cpp:71
12862 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:144
12863 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:162
12864 #, kde-format
12865 msgid "Top"
12866 msgstr "Hore"
12867 
12868 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:235
12869 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:301
12870 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:482
12871 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:485
12872 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:257
12873 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:266
12874 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CustomPointDock.cpp:53
12875 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ImageDock.cpp:65
12876 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ImageDock.cpp:73
12877 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:146
12878 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:164
12879 #, kde-format
12880 msgid "Bottom"
12881 msgstr "Dole"
12882 
12883 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:236
12884 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:152
12885 #, fuzzy, kde-format
12886 #| msgid "centered"
12887 msgid "Centered"
12888 msgstr "Vycentrovať"
12889 
12890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twContent)
12891 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:237
12892 #: src/kdefrontend/ui/datasources/matiooptionswidget.ui:57
12893 #, fuzzy, kde-format
12894 #| msgid "functions"
12895 msgid "Logical"
12896 msgstr "funkcie"
12897 
12898 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:241
12899 #, fuzzy, kde-format
12900 #| msgid "No Data"
12901 msgid "Auto Data"
12902 msgstr "Žiadne dáta"
12903 
12904 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:245
12905 #, kde-format
12906 msgid ""
12907 "Axis range:<ul><li>Auto - automatically set the start and end points of the "
12908 "axis to the current plot ranges</li><li>Auto Data - automatically set the "
12909 "start and end points of the axis to the minimal and maximal plotted data "
12910 "points, respectively</li><li>Custom - manually specify the start and end "
12911 "points of the axis</li></ul>"
12912 msgstr ""
12913 
12914 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:263
12915 #, kde-format
12916 msgid "No arrow"
12917 msgstr ""
12918 
12919 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:264
12920 #, kde-format
12921 msgid "Simple, Small"
12922 msgstr ""
12923 
12924 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:265
12925 #, kde-format
12926 msgid "Simple, Big"
12927 msgstr ""
12928 
12929 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:266
12930 #, kde-format
12931 msgid "Filled, Small"
12932 msgstr ""
12933 
12934 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:267
12935 #, kde-format
12936 msgid "Filled, Big"
12937 msgstr ""
12938 
12939 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:268
12940 #, kde-format
12941 msgid "Semi-filled, Small"
12942 msgstr ""
12943 
12944 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:269
12945 #, kde-format
12946 msgid "Semi-filled, Big"
12947 msgstr ""
12948 
12949 #. i18n("Original"));
12950 #. i18n("Custom"));
12951 #. Positioning and alignment
12952 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:271
12953 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:489
12954 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:493
12955 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:250
12956 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:260
12957 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CustomPointDock.cpp:47
12958 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ImageDock.cpp:59
12959 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ImageDock.cpp:67
12960 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:365
12961 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:132
12962 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:139
12963 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:158
12964 #: src/kdefrontend/widgets/ValueWidget.cpp:37
12965 #, kde-format
12966 msgid "Left"
12967 msgstr "Vľavo"
12968 
12969 #. i18n("Center") ); // must not updated
12970 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:272
12971 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:490
12972 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:492
12973 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:252
12974 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:262
12975 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CustomPointDock.cpp:49
12976 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ImageDock.cpp:61
12977 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ImageDock.cpp:69
12978 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:366
12979 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:133
12980 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:141
12981 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:160
12982 #: src/kdefrontend/widgets/ValueWidget.cpp:38
12983 #, kde-format
12984 msgid "Right"
12985 msgstr "Vpravo"
12986 
12987 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:273
12988 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:115
12989 #, fuzzy, kde-format
12990 msgid "Both"
12991 msgstr "Obe"
12992 
12993 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:276
12994 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:289
12995 #, fuzzy, kde-format
12996 #| msgctxt "default labels of filter input ports"
12997 #| msgid "In%1"
12998 msgid "In"
12999 msgstr "Dnu"
13000 
13001 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:277
13002 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:290
13003 #, kde-format
13004 msgid "Out"
13005 msgstr "Von"
13006 
13007 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:278
13008 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:291
13009 #, kde-format
13010 msgid "In and Out"
13011 msgstr ""
13012 
13013 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:280
13014 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:293
13015 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:58
13016 #, kde-format
13017 msgid "Number"
13018 msgstr "Číslo"
13019 
13020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSpacing)
13021 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:281
13022 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:294
13023 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:651
13024 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:454
13025 #, kde-format
13026 msgid "Spacing"
13027 msgstr "Medzery"
13028 
13029 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:282
13030 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:295
13031 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:304
13032 #, kde-format
13033 msgid "Custom column"
13034 msgstr ""
13035 
13036 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:283
13037 #, fuzzy, kde-format
13038 #| msgid "no labels"
13039 msgid "Column labels"
13040 msgstr "Bez popisov"
13041 
13042 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:285
13043 #, fuzzy, kde-format
13044 #| msgid "Values"
13045 msgid "Absolute Value"
13046 msgstr "Hodnoty"
13047 
13048 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:286
13049 #, fuzzy, kde-format
13050 #| msgid "Offset:"
13051 msgid "Offset"
13052 msgstr "Posun:"
13053 
13054 #. i18n("Column labels"));
13055 #. labels
13056 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:299
13057 #, fuzzy, kde-format
13058 #| msgid "no labels"
13059 msgid "No labels"
13060 msgstr "Bez popisov"
13061 
13062 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:303
13063 #, fuzzy, kde-format
13064 #| msgid "Functions"
13065 msgid "Position values"
13066 msgstr "Funkcie"
13067 
13068 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:307
13069 #, kde-format
13070 msgid "Decimal notation"
13071 msgstr ""
13072 
13073 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:308
13074 #, kde-format
13075 msgid "Scientific notation"
13076 msgstr ""
13077 
13078 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:309
13079 #, fuzzy, kde-format
13080 #| msgid "Selection"
13081 msgid "Scientific E notation"
13082 msgstr "Výber"
13083 
13084 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:310
13085 #, kde-format
13086 msgid "Powers of 10"
13087 msgstr ""
13088 
13089 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:311
13090 #, fuzzy, kde-format
13091 #| msgid "Power"
13092 msgid "Powers of 2"
13093 msgstr "Sila"
13094 
13095 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:312
13096 #, fuzzy, kde-format
13097 #| msgid "Power"
13098 msgid "Powers of e"
13099 msgstr "Sila"
13100 
13101 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:313
13102 #, fuzzy, kde-format
13103 #| msgid "Number of points"
13104 msgid "Multiples of π"
13105 msgstr "Počet bodov"
13106 
13107 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:317
13108 #, fuzzy, kde-format
13109 #| msgid "Transpose"
13110 msgid "Transparent"
13111 msgstr "Transponovať"
13112 
13113 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:576
13114 #, fuzzy, kde-format
13115 #| msgid "%1: set font"
13116 msgid "%1: set axis color"
13117 msgstr "%1: nastaviť písmo"
13118 
13119 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:578
13120 #, fuzzy, kde-format
13121 #| msgid "%1: set font"
13122 msgid "%1 axes: set color"
13123 msgstr "Vložiť stĺpec"
13124 
13125 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:1585
13126 #, kde-format
13127 msgid "Scale is in sync with the plot scale"
13128 msgstr ""
13129 
13130 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:1588
13131 #, kde-format
13132 msgid "Scale is async with the plot"
13133 msgstr ""
13134 
13135 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:2043
13136 #, kde-format
13137 msgid "%1 axes: template \"%2\" loaded"
13138 msgstr ""
13139 
13140 #: src/kdefrontend/dockwidgets/AxisDock.cpp:2045
13141 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BarPlotDock.cpp:490
13142 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:719
13143 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1792
13144 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:781
13145 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CustomPointDock.cpp:378
13146 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:700
13147 #: src/kdefrontend/dockwidgets/KDEPlotDock.cpp:373
13148 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LollipopPlotDock.cpp:461
13149 #: src/kdefrontend/dockwidgets/MatrixDock.cpp:266
13150 #: src/kdefrontend/dockwidgets/QQPlotDock.cpp:296
13151 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ReferenceLineDock.cpp:229
13152 #: src/kdefrontend/dockwidgets/SpreadsheetDock.cpp:215
13153 #: src/kdefrontend/dockwidgets/WorksheetDock.cpp:606
13154 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:1259
13155 #, kde-format
13156 msgid "%1: template \"%2\" loaded"
13157 msgstr ""
13158 
13159 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BarPlotDock.cpp:51
13160 #, fuzzy, kde-format
13161 #| msgid "Group: %1"
13162 msgid "Grouped"
13163 msgstr "Skupina: %1"
13164 
13165 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BarPlotDock.cpp:52
13166 #, kde-format
13167 msgid "Stacked"
13168 msgstr ""
13169 
13170 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BarPlotDock.cpp:53
13171 #, kde-format
13172 msgid "Stacked 100%"
13173 msgstr ""
13174 
13175 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BarPlotDock.cpp:59
13176 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:74
13177 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LollipopPlotDock.cpp:55
13178 #, kde-format
13179 msgid ""
13180 "Select the data column for which the properties should be shown and edited"
13181 msgstr ""
13182 
13183 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BarPlotDock.cpp:63
13184 #, kde-format
13185 msgid ""
13186 "Specify the factor in percent to control the width of the bar relative to "
13187 "its default value, applying to all bars"
13188 msgstr ""
13189 
13190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lColumnCount)
13191 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BarPlotDock.cpp:338
13192 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BarPlotDock.cpp:364
13193 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:352
13194 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:377
13195 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LollipopPlotDock.cpp:330
13196 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LollipopPlotDock.cpp:356
13197 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:233
13198 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/matrixdock.ui:115
13199 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/spreadsheetdock.ui:197
13200 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:421
13201 #, kde-format
13202 msgid "Columns:"
13203 msgstr "Stĺpce:"
13204 
13205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDataColumn)
13206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMinorTicksColumn)
13207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMajorTicksColumn)
13208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lColumn)
13209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lValuesColumn)
13210 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BarPlotDock.cpp:366
13211 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:381
13212 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LollipopPlotDock.cpp:358
13213 #: src/kdefrontend/spreadsheet/GoToDialog.cpp:49
13214 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:804
13215 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1112
13216 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:175
13217 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/valuewidget.ui:81
13218 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:231
13219 #, kde-format
13220 msgid "Column:"
13221 msgstr "Stĺpec:"
13222 
13223 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BarPlotDock.cpp:488
13224 #, kde-format
13225 msgid "%1 bar plots: template \"%2\" loaded"
13226 msgstr ""
13227 
13228 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BaseDock.cpp:212
13229 #, kde-format
13230 msgid "Please choose another name, because this is already in use."
13231 msgstr ""
13232 
13233 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:48
13234 #, fuzzy, kde-format
13235 #| msgid "center tiled"
13236 msgid "10/90 percentiles"
13237 msgstr "Percentil:"
13238 
13239 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:49
13240 #, fuzzy, kde-format
13241 #| msgid "center tiled"
13242 msgid "5/95 percentiles"
13243 msgstr "Percentil:"
13244 
13245 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:50
13246 #, fuzzy, kde-format
13247 #| msgid "center tiled"
13248 msgid "1/99 percentiles"
13249 msgstr "Percentil:"
13250 
13251 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:56
13252 #, fuzzy, kde-format
13253 #| msgid "Ascending"
13254 msgid "By Median, Ascending"
13255 msgstr "Vzostupne"
13256 
13257 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:57
13258 #, fuzzy, kde-format
13259 #| msgid "Descending"
13260 msgid "By Median, Descending"
13261 msgstr "Zostupne"
13262 
13263 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:58
13264 #, fuzzy, kde-format
13265 #| msgid "Ascending"
13266 msgid "By Mean, Ascending"
13267 msgstr "Vzostupne"
13268 
13269 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:59
13270 #, fuzzy, kde-format
13271 #| msgid "Descending"
13272 msgid "By Mean, Descending"
13273 msgstr "Zostupne"
13274 
13275 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:61
13276 #, kde-format
13277 msgid ""
13278 "If multiple data sets are provided, define how they should be ordered or use "
13279 "'None' to keep the original order."
13280 msgstr ""
13281 
13282 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:65
13283 #, kde-format
13284 msgid ""
13285 "If checked, the box width is made proportional to the square root of the "
13286 "number of data points."
13287 msgstr ""
13288 
13289 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:69
13290 #, kde-format
13291 msgid "Parameter controlling the range of the inner fences of the box plot."
13292 msgstr ""
13293 
13294 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:78
13295 #, kde-format
13296 msgid ""
13297 "Specify the factor in percent to control the width of the box relative to "
13298 "its default value."
13299 msgstr ""
13300 
13301 #: src/kdefrontend/dockwidgets/BoxPlotDock.cpp:717
13302 #, kde-format
13303 msgid "%1 box plots: template \"%2\" loaded"
13304 msgstr ""
13305 
13306 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CantorWorksheetDock.cpp:61
13307 #, kde-format
13308 msgid "File Browser"
13309 msgstr ""
13310 
13311 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:227
13312 #, kde-format
13313 msgid "Save current plot area definition as template"
13314 msgstr ""
13315 
13316 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:604
13317 #, fuzzy, kde-format
13318 #| msgid "x-Range:"
13319 msgid "%1-Ranges:"
13320 msgstr "X rozsah:"
13321 
13322 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:606
13323 #, fuzzy, kde-format
13324 #| msgid "x-Range:"
13325 msgid "%1-Range:"
13326 msgstr "X rozsah:"
13327 
13328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lNumeric)
13329 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:630
13330 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:209
13331 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/equidistantvalueswidget.ui:53
13332 #, kde-format
13333 msgid "Numeric"
13334 msgstr "Číselný"
13335 
13336 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:733
13337 #, fuzzy, kde-format
13338 #| msgid "center"
13339 msgid "Plot Ranges:"
13340 msgstr "stred"
13341 
13342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPlotRange)
13343 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:735
13344 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:262
13345 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/barplotdock.ui:186
13346 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:90
13347 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/custompointdock.ui:158
13348 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:129
13349 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/infoelementdock.ui:194
13350 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/lollipopplotdock.ui:188
13351 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencelinedock.ui:233
13352 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:258
13353 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:233
13354 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedockgeneraltab.ui:114
13355 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:469
13356 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:33
13357 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyequationcurvedockgeneraltab.ui:165
13358 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:481
13359 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:334
13360 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfouriertransformcurvedockgeneraltab.ui:252
13361 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyhilberttransformcurvedockgeneraltab.ui:80
13362 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:50
13363 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:86
13364 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:106
13365 #, fuzzy, kde-format
13366 #| msgid "center"
13367 msgid "Plot Range:"
13368 msgstr "stred"
13369 
13370 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:823
13371 #, kde-format
13372 msgid "Free"
13373 msgstr ""
13374 
13375 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:824
13376 #, fuzzy, kde-format
13377 #| msgid "Points"
13378 msgid "Last Points"
13379 msgstr "Body"
13380 
13381 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:825
13382 #, fuzzy, kde-format
13383 #| msgid "custom"
13384 msgid "First Points"
13385 msgstr "vlastné"
13386 
13387 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:828
13388 #, kde-format
13389 msgid ""
13390 "Data Range:<ul><li>Free - full data range is plotted</li><li>Last Points - "
13391 "specified number of last points is plotted</li><li>First Points - specified "
13392 "number of first points is plotted</li></ul>"
13393 msgstr ""
13394 
13395 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:837
13396 #, kde-format
13397 msgid "If checked, automatically extend the plot range to nice values"
13398 msgstr ""
13399 
13400 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:842
13401 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:846
13402 #, fuzzy, kde-format
13403 #| msgid "simple"
13404 msgid "Simple"
13405 msgstr "Jednoduchý"
13406 
13407 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:844
13408 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:848
13409 #, kde-format
13410 msgid "Sloped"
13411 msgstr ""
13412 
13413 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1103
13414 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1112
13415 #, kde-format
13416 msgid "%1 range %2 is used in plot range %3. "
13417 msgstr ""
13418 
13419 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1104
13420 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1113
13421 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1165
13422 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1172
13423 #, kde-format
13424 msgid "Really remove it?"
13425 msgstr ""
13426 
13427 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1165
13428 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1172
13429 #, kde-format
13430 msgid "Plot range %1 is used by element \"%2\". "
13431 msgstr ""
13432 
13433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPaddingHorizontal)
13434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lHorizontalSpacing)
13435 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1263
13436 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:561
13437 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:761
13438 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:342
13439 #, fuzzy, kde-format
13440 #| msgid "Horizontal"
13441 msgid "Horizontal:"
13442 msgstr "Horizontálna:"
13443 
13444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPaddingVertical)
13445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lVerticalSpacing)
13446 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1264
13447 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:862
13448 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:716
13449 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:428
13450 #, fuzzy, kde-format
13451 #| msgid "Vertical"
13452 msgid "Vertical:"
13453 msgstr "Vertikálna:"
13454 
13455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lTopMargin)
13456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLeftMargin)
13457 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1266
13458 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:797
13459 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:709
13460 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:414
13461 #, fuzzy, kde-format
13462 #| msgid "Left"
13463 msgid "Left:"
13464 msgstr "Vľavo:"
13465 
13466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLeftMargin)
13467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lTopMargin)
13468 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1267
13469 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:804
13470 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:658
13471 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:407
13472 #, fuzzy, kde-format
13473 msgid "Top:"
13474 msgstr "Hore:"
13475 
13476 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1599
13477 #, kde-format
13478 msgctxt "@title:window"
13479 msgid "Choose Template Save File"
13480 msgstr ""
13481 
13482 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1601
13483 #, fuzzy, kde-format
13484 #| msgid "Close Project"
13485 msgid "Labplot Plot Templates (*%1)"
13486 msgstr "Zatvoriť projekt"
13487 
13488 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotDock.cpp:1790
13489 #, kde-format
13490 msgid "%1 cartesian plots: template \"%2\" loaded"
13491 msgstr ""
13492 
13493 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:246
13494 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:246
13495 #, fuzzy, kde-format
13496 #| msgid "Column"
13497 msgid "Column Major"
13498 msgstr "Stĺpec"
13499 
13500 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:247
13501 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:247
13502 #, fuzzy, kde-format
13503 #| msgid "Column"
13504 msgid "Row Major"
13505 msgstr "Stĺpec"
13506 
13507 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:251
13508 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:256
13509 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:261
13510 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:265
13511 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CustomPointDock.cpp:48
13512 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CustomPointDock.cpp:52
13513 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ImageDock.cpp:60
13514 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ImageDock.cpp:64
13515 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ImageDock.cpp:68
13516 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ImageDock.cpp:72
13517 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:140
13518 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:145
13519 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:159
13520 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:163
13521 #: src/kdefrontend/widgets/ValueWidget.cpp:94
13522 #: src/kdefrontend/widgets/ValueWidget.cpp:95
13523 #, fuzzy, kde-format
13524 #| msgid "center"
13525 msgid "Center"
13526 msgstr "Vycentrovať"
13527 
13528 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:253
13529 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:258
13530 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:142
13531 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:147
13532 #, fuzzy, kde-format
13533 #| msgid "Failed to Open"
13534 msgid "Relative to plot"
13535 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť"
13536 
13537 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CartesianPlotLegendDock.cpp:779
13538 #, kde-format
13539 msgid "%1 cartesian plot legends: template \"%2\" loaded"
13540 msgstr ""
13541 
13542 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ColumnDock.cpp:42
13543 #: src/kdefrontend/dockwidgets/MatrixDock.cpp:31
13544 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:70
13545 #: src/kdefrontend/widgets/ValueWidget.cpp:41
13546 #, kde-format
13547 msgid "Decimal"
13548 msgstr "Dekadický"
13549 
13550 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ColumnDock.cpp:43
13551 #: src/kdefrontend/dockwidgets/MatrixDock.cpp:32
13552 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:71
13553 #: src/kdefrontend/widgets/ValueWidget.cpp:42
13554 #, kde-format
13555 msgid "Scientific (e)"
13556 msgstr ""
13557 
13558 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ColumnDock.cpp:44
13559 #: src/kdefrontend/dockwidgets/MatrixDock.cpp:33
13560 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:72
13561 #: src/kdefrontend/widgets/ValueWidget.cpp:43
13562 #, kde-format
13563 msgid "Scientific (E)"
13564 msgstr ""
13565 
13566 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ColumnDock.cpp:45
13567 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:73
13568 #: src/kdefrontend/widgets/ValueWidget.cpp:44
13569 #, kde-format
13570 msgid "Automatic (e)"
13571 msgstr ""
13572 
13573 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ColumnDock.cpp:46
13574 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:74
13575 #: src/kdefrontend/widgets/ValueWidget.cpp:45
13576 #, kde-format
13577 msgid "Automatic (E)"
13578 msgstr ""
13579 
13580 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ColumnDock.cpp:319
13581 #, fuzzy, kde-format
13582 #| msgid "Add Value"
13583 msgid "Add a new value label"
13584 msgstr "Pridať hodnotu"
13585 
13586 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ColumnDock.cpp:320
13587 #, fuzzy, kde-format
13588 #| msgid "Delete selected objects"
13589 msgid "Remove the selected value label"
13590 msgstr "Odstrániť vybrané"
13591 
13592 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ColumnDock.cpp:321
13593 #, kde-format
13594 msgid "Modify multiple values labels in a batch mode"
13595 msgstr ""
13596 
13597 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CursorDock.cpp:34
13598 #, fuzzy, kde-format
13599 #| msgid "collapse all"
13600 msgid "Collapse all curves"
13601 msgstr "Zbaliť všetko"
13602 
13603 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CursorDock.cpp:35
13604 #, fuzzy, kde-format
13605 #| msgid "Expand All"
13606 msgid "Expand all curves"
13607 msgstr "Rozbaliť všetko"
13608 
13609 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CursorDock.cpp:150
13610 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:1312
13611 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:1318
13612 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:1324
13613 #, fuzzy, kde-format
13614 #| msgid "Selection"
13615 msgid "Copy Selection"
13616 msgstr "Kopírovať označené"
13617 
13618 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CursorDock.cpp:151
13619 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:1313
13620 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:1319
13621 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:1325
13622 #, kde-format
13623 msgid "Copy All"
13624 msgstr "Kopírovať všetko"
13625 
13626 #: src/kdefrontend/dockwidgets/CustomPointDock.cpp:376
13627 #, kde-format
13628 msgid "%1 custom points: template \"%2\" loaded"
13629 msgstr ""
13630 
13631 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:84
13632 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:90
13633 #, kde-format
13634 msgid "Uncertainty Bars"
13635 msgstr ""
13636 
13637 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:85
13638 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:149
13639 #, kde-format
13640 msgid "Uncertainty"
13641 msgstr ""
13642 
13643 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:159
13644 #, fuzzy, kde-format
13645 #| msgid "Number"
13646 msgid "By Number"
13647 msgstr "Číslo"
13648 
13649 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:160
13650 #, fuzzy, kde-format
13651 #| msgid "Line width"
13652 msgid "By Width"
13653 msgstr "Šírka čiary"
13654 
13655 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:161
13656 #, fuzzy, kde-format
13657 #| msgid "Cube root"
13658 msgid "Square-root"
13659 msgstr "Druhá odmocnina"
13660 
13661 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:162
13662 #, kde-format
13663 msgid "Rice"
13664 msgstr ""
13665 
13666 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:163
13667 #, kde-format
13668 msgid "Sturges"
13669 msgstr ""
13670 
13671 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:164
13672 #, kde-format
13673 msgid "Doane"
13674 msgstr ""
13675 
13676 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:165
13677 #: src/kdefrontend/dockwidgets/KDEPlotDock.cpp:190
13678 #, fuzzy, kde-format
13679 msgid "Scott"
13680 msgstr "Scott#"
13681 
13682 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:168
13683 #, kde-format
13684 msgid "Ordinary Histogram"
13685 msgstr ""
13686 
13687 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:169
13688 #, kde-format
13689 msgid "Cumulative Histogram"
13690 msgstr ""
13691 
13692 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:178
13693 #, kde-format
13694 msgid "Probability"
13695 msgstr ""
13696 
13697 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:179
13698 #, fuzzy, kde-format
13699 #| msgid "Density"
13700 msgid "Count Density"
13701 msgstr "Hustota"
13702 
13703 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:180
13704 #, kde-format
13705 msgid "Probability Density"
13706 msgstr ""
13707 
13708 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:185
13709 #, kde-format
13710 msgid "No Uncertainties"
13711 msgstr ""
13712 
13713 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:186
13714 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:191
13715 #, kde-format
13716 msgid "Poisson variance, sqrt(N)"
13717 msgstr ""
13718 
13719 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:187
13720 #, kde-format
13721 msgid "Custom Uncertainty Values, symmetric"
13722 msgstr ""
13723 
13724 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:188
13725 #, kde-format
13726 msgid "Custom Uncertainty Values, asymmetric"
13727 msgstr ""
13728 
13729 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:190
13730 #, fuzzy, kde-format
13731 #| msgid "No Error"
13732 msgid "No Errors"
13733 msgstr "Žiadna chyba"
13734 
13735 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:192
13736 #, kde-format
13737 msgid "Custom Error Values, symmetric"
13738 msgstr ""
13739 
13740 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:193
13741 #, kde-format
13742 msgid "Custom Error Values, asymmetric"
13743 msgstr ""
13744 
13745 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:487
13746 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:920
13747 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:975
13748 #, fuzzy, kde-format
13749 #| msgid "Data, +-"
13750 msgid "Data, +-:"
13751 msgstr "Dáta, +-"
13752 
13753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lXErrorDataPlus)
13754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lYErrorDataPlus)
13755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lErrorDataPlus)
13756 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:494
13757 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:927
13758 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:982
13759 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:462
13760 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:654
13761 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:661
13762 #, fuzzy, kde-format
13763 #| msgid "Data, +"
13764 msgid "Data, +:"
13765 msgstr "Dáta"
13766 
13767 #: src/kdefrontend/dockwidgets/HistogramDock.cpp:698
13768 #, kde-format
13769 msgid "%1 histograms: template \"%2\" loaded"
13770 msgstr ""
13771 
13772 #: src/kdefrontend/dockwidgets/InfoElementDock.cpp:218
13773 #, kde-format
13774 msgid "%1 info elements: curve \"%2\" removed"
13775 msgstr ""
13776 
13777 #: src/kdefrontend/dockwidgets/InfoElementDock.cpp:220
13778 #, fuzzy, kde-format
13779 #| msgid "%1: remove %2"
13780 msgid "%1: curve \"%2\" removed"
13781 msgstr "Odstrániť riadok"
13782 
13783 #: src/kdefrontend/dockwidgets/KDEPlotDock.cpp:189
13784 #, kde-format
13785 msgid "Silverman"
13786 msgstr ""
13787 
13788 #: src/kdefrontend/dockwidgets/KDEPlotDock.cpp:371
13789 #: src/kdefrontend/dockwidgets/QQPlotDock.cpp:294
13790 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:1257
13791 #, kde-format
13792 msgid "%1 xy-curves: template \"%2\" loaded"
13793 msgstr ""
13794 
13795 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LiveDataDock.cpp:60
13796 #, fuzzy, kde-format
13797 #| msgid "Connection:"
13798 msgid "Manage MQTT connection's will settings"
13799 msgstr "Nové pripojenie"
13800 
13801 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LiveDataDock.cpp:106
13802 #, kde-format
13803 msgid "Continue reading"
13804 msgstr ""
13805 
13806 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LiveDataDock.cpp:109
13807 #, fuzzy, kde-format
13808 #| msgid "Padding:"
13809 msgid "Pause reading"
13810 msgstr "Výplň:"
13811 
13812 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LiveDataDock.cpp:280
13813 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LiveDataDock.cpp:513
13814 #, kde-format
13815 msgid "Continue Reading"
13816 msgstr ""
13817 
13818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bPausePlayReading)
13819 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LiveDataDock.cpp:283
13820 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LiveDataDock.cpp:517
13821 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/livedatadock.ui:240
13822 #, kde-format
13823 msgid "Pause Reading"
13824 msgstr ""
13825 
13826 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LiveDataDock.cpp:656
13827 #, kde-format
13828 msgid "Couldn't subscribe"
13829 msgstr ""
13830 
13831 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LiveDataDock.cpp:656
13832 #, kde-format
13833 msgid "Couldn't subscribe to all available topics. Something went wrong"
13834 msgstr ""
13835 
13836 #: src/kdefrontend/dockwidgets/LollipopPlotDock.cpp:459
13837 #, kde-format
13838 msgid "%1 lollipop plots: template \"%2\" loaded"
13839 msgstr ""
13840 
13841 #: src/kdefrontend/dockwidgets/MatrixDock.cpp:34
13842 #, kde-format
13843 msgid "Automatic (g)"
13844 msgstr ""
13845 
13846 #: src/kdefrontend/dockwidgets/MatrixDock.cpp:35
13847 #, kde-format
13848 msgid "Automatic (G)"
13849 msgstr ""
13850 
13851 #: src/kdefrontend/dockwidgets/MatrixDock.cpp:264
13852 #, kde-format
13853 msgid "%1 matrices: template \"%2\" loaded"
13854 msgstr ""
13855 
13856 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ProjectDock.cpp:29
13857 #, kde-format
13858 msgid ""
13859 "If checked, the results of the calculations in the analysis curves will be "
13860 "saved in the project file.\n"
13861 "Uncheck this option to reduce the size of the project file at costs of the "
13862 "longer project load times."
13863 msgstr ""
13864 
13865 #: src/kdefrontend/dockwidgets/ReferenceLineDock.cpp:227
13866 #, kde-format
13867 msgid "%1 reference lines: template \"%2\" loaded"
13868 msgstr ""
13869 
13870 #: src/kdefrontend/dockwidgets/SpreadsheetDock.cpp:51
13871 #, kde-format
13872 msgid ""
13873 "Enable linking to synchronize the number of rows with another spreadsheet"
13874 msgstr ""
13875 
13876 #: src/kdefrontend/dockwidgets/SpreadsheetDock.cpp:55
13877 #, kde-format
13878 msgid "Spreadsheet to synchronize the number of rows with"
13879 msgstr ""
13880 
13881 #: src/kdefrontend/dockwidgets/SpreadsheetDock.cpp:213
13882 #, kde-format
13883 msgid "%1 spreadsheets: template \"%2\" loaded"
13884 msgstr ""
13885 
13886 #: src/kdefrontend/dockwidgets/WorksheetDock.cpp:44
13887 #, kde-format
13888 msgid ""
13889 "If checked, rescale the content of the worksheet on size changes. Otherwise "
13890 "resize the canvas only."
13891 msgstr ""
13892 
13893 #: src/kdefrontend/dockwidgets/WorksheetDock.cpp:256
13894 #, fuzzy, kde-format
13895 #| msgid "portrait"
13896 msgid "Portrait"
13897 msgstr "Portrét"
13898 
13899 #: src/kdefrontend/dockwidgets/WorksheetDock.cpp:257
13900 #, fuzzy, kde-format
13901 #| msgid "landscape"
13902 msgid "Landscape"
13903 msgstr "Krajinka"
13904 
13905 #: src/kdefrontend/dockwidgets/WorksheetDock.cpp:275
13906 #, fuzzy, kde-format
13907 #| msgid "view size"
13908 msgid "View Size"
13909 msgstr "Veľkosť zobrazenia"
13910 
13911 #: src/kdefrontend/dockwidgets/WorksheetDock.cpp:276
13912 #, fuzzy, kde-format
13913 msgid "Standard Page"
13914 msgstr "Smerodajná odchýlka"
13915 
13916 #: src/kdefrontend/dockwidgets/WorksheetDock.cpp:604
13917 #, kde-format
13918 msgid "%1 worksheets: template \"%2\" loaded"
13919 msgstr ""
13920 
13921 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYAnalysisCurveDock.cpp:20
13922 #, fuzzy, kde-format
13923 #| msgid "status"
13924 msgid "status: %1"
13925 msgstr "Stav"
13926 
13927 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYAnalysisCurveDock.cpp:29
13928 #, kde-format
13929 msgid "calculation time: %1 s"
13930 msgstr ""
13931 
13932 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYAnalysisCurveDock.cpp:31
13933 #, kde-format
13934 msgid "calculation time: %1 ms"
13935 msgstr ""
13936 
13937 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYAnalysisCurveDock.cpp:58
13938 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:76
13939 #, fuzzy, kde-format
13940 #| msgid "Curve"
13941 msgid "XY-Curve"
13942 msgstr "Krivka"
13943 
13944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lKernel)
13945 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYConvolutionCurveDock.cpp:200
13946 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:20
13947 #, kde-format
13948 msgid "or Kernel/Size:"
13949 msgstr ""
13950 
13951 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYConvolutionCurveDock.cpp:214
13952 #, kde-format
13953 msgid "with Kernel/Size:"
13954 msgstr ""
13955 
13956 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYConvolutionCurveDock.cpp:354
13957 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYConvolutionCurveDock.cpp:357
13958 #, fuzzy, kde-format
13959 #| msgid "Connection:"
13960 msgid "Deconvolution"
13961 msgstr "Pripojenie"
13962 
13963 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYConvolutionCurveDock.cpp:394
13964 #, fuzzy, kde-format
13965 #| msgid "Interpolation:"
13966 msgid "Convolution status: %1"
13967 msgstr "Interpolácia:"
13968 
13969 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYConvolutionCurveDock.cpp:396
13970 #, fuzzy, kde-format
13971 #| msgid "Interpolation:"
13972 msgid "Deconvolution status: %1"
13973 msgstr "Interpolácia:"
13974 
13975 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCorrelationCurveDock.cpp:290
13976 #, fuzzy, kde-format
13977 #| msgid "Interpolation:"
13978 msgid "Correlation status: %1"
13979 msgstr "Interpolácia:"
13980 
13981 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:91
13982 #, kde-format
13983 msgid "X Uncertainty"
13984 msgstr ""
13985 
13986 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:92
13987 #, kde-format
13988 msgid "Y Uncertainty"
13989 msgstr ""
13990 
13991 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:222
13992 #, fuzzy, kde-format
13993 #| msgid "Horizontal"
13994 msgid "Horiz. Start"
13995 msgstr "Horizontálne"
13996 
13997 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:223
13998 #, fuzzy, kde-format
13999 #| msgid "Start"
14000 msgid "Vert. Start"
14001 msgstr "Začiatok"
14002 
14003 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:224
14004 #, fuzzy, kde-format
14005 #| msgid "Horizontal"
14006 msgid "Horiz. Midpoint"
14007 msgstr "Horizontálne"
14008 
14009 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:225
14010 #, fuzzy, kde-format
14011 #| msgid "iterations"
14012 msgid "Vert. Midpoint"
14013 msgstr "iterácie"
14014 
14015 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:226
14016 #, kde-format
14017 msgid "2-segments"
14018 msgstr "2 segmenty"
14019 
14020 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:227
14021 #, kde-format
14022 msgid "3-segments"
14023 msgstr "3 segmenty"
14024 
14025 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:230
14026 #, kde-format
14027 msgid "Akima-spline (Natural)"
14028 msgstr ""
14029 
14030 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:231
14031 #, kde-format
14032 msgid "Akima-spline (Periodic)"
14033 msgstr ""
14034 
14035 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:356
14036 #: src/kdefrontend/widgets/ValueWidget.cpp:31
14037 #, fuzzy, kde-format
14038 #| msgid "Values"
14039 msgid "No Values"
14040 msgstr "Hodnoty"
14041 
14042 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:361
14043 #: src/kdefrontend/widgets/ValueWidget.cpp:33
14044 #, fuzzy, kde-format
14045 #| msgid "custom"
14046 msgid "Custom Column"
14047 msgstr "vlastné"
14048 
14049 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:363
14050 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:129
14051 #: src/kdefrontend/widgets/ValueWidget.cpp:35
14052 #, kde-format
14053 msgid "Above"
14054 msgstr "Nad"
14055 
14056 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:364
14057 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:130
14058 #: src/kdefrontend/widgets/ValueWidget.cpp:36
14059 #, kde-format
14060 msgid "Below"
14061 msgstr "Pod"
14062 
14063 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:370
14064 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:374
14065 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerCurveWidget.cpp:30
14066 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerCurveWidget.cpp:34
14067 #, fuzzy, kde-format
14068 #| msgid "asymmetric"
14069 msgid "Symmetric"
14070 msgstr "nesúmerne"
14071 
14072 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:371
14073 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:375
14074 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerCurveWidget.cpp:31
14075 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerCurveWidget.cpp:35
14076 #, kde-format
14077 msgid "Asymmetric"
14078 msgstr "Nesúmerne"
14079 
14080 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:593
14081 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:594
14082 #, kde-format
14083 msgid ""
14084 "If checked, connect neighbour points with lines even if there are gaps "
14085 "(invalid or masked values) between them"
14086 msgstr ""
14087 
14088 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:595
14089 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYCurveDock.cpp:596
14090 #, kde-format
14091 msgid ""
14092 "If checked, connect data points only for strictly increasing values of X"
14093 msgstr ""
14094 
14095 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDataReductionCurveDock.cpp:65
14096 #, kde-format
14097 msgid "This method is much slower than any other"
14098 msgstr ""
14099 
14100 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDataReductionCurveDock.cpp:365
14101 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDataReductionCurveDock.cpp:397
14102 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDataReductionCurveDock.cpp:442
14103 #, fuzzy, kde-format
14104 #| msgid "Tolerance"
14105 msgid "Tolerance (distance):"
14106 msgstr "Tolerancia"
14107 
14108 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDataReductionCurveDock.cpp:376
14109 #, fuzzy, kde-format
14110 #| msgid "Number of points"
14111 msgid "Number of points:"
14112 msgstr "Počet bodov"
14113 
14114 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDataReductionCurveDock.cpp:387
14115 #, fuzzy, kde-format
14116 #| msgid "Step size"
14117 msgid "Step size:"
14118 msgstr "Veľkosť kroku"
14119 
14120 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDataReductionCurveDock.cpp:404
14121 #, kde-format
14122 msgid "Repeats:"
14123 msgstr "Opakovaní:"
14124 
14125 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDataReductionCurveDock.cpp:414
14126 #, fuzzy, kde-format
14127 #| msgid "Tolerance"
14128 msgid "Tolerance (area):"
14129 msgstr "Tolerancia"
14130 
14131 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDataReductionCurveDock.cpp:425
14132 #, fuzzy, kde-format
14133 #| msgid "Tolerance"
14134 msgid "Minimum tolerance:"
14135 msgstr "Tolerancia"
14136 
14137 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDataReductionCurveDock.cpp:429
14138 #, fuzzy, kde-format
14139 #| msgid "Tolerance"
14140 msgid "Maximum tolerance:"
14141 msgstr "Tolerancia"
14142 
14143 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDataReductionCurveDock.cpp:446
14144 #, fuzzy, kde-format
14145 #| msgid "Search region"
14146 msgid "Search region:"
14147 msgstr "Hľadať oblasť"
14148 
14149 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDataReductionCurveDock.cpp:512
14150 #, fuzzy, kde-format
14151 #| msgid "Direction"
14152 msgid "Data reduction status: %1"
14153 msgstr "Smer"
14154 
14155 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDataReductionCurveDock.cpp:527
14156 #, fuzzy, kde-format
14157 #| msgid "Number of points"
14158 msgid "number of points: %1"
14159 msgstr "Počet bodov"
14160 
14161 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDataReductionCurveDock.cpp:528
14162 #, kde-format
14163 msgid "positional squared error: %1"
14164 msgstr ""
14165 
14166 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDataReductionCurveDock.cpp:529
14167 #, fuzzy, kde-format
14168 #| msgid "Created: %1"
14169 msgid "area error: %1"
14170 msgstr "Vytvorené: %1"
14171 
14172 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYDifferentiationCurveDock.cpp:390
14173 #, fuzzy, kde-format
14174 #| msgid "Orientation"
14175 msgid "Differentiation status: %1"
14176 msgstr "Derivovanie"
14177 
14178 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYEquationCurveDock.cpp:71
14179 #, kde-format
14180 msgid "Cartesian"
14181 msgstr "Kartézske"
14182 
14183 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYEquationCurveDock.cpp:72
14184 #, kde-format
14185 msgid "Polar"
14186 msgstr "Polárny"
14187 
14188 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYEquationCurveDock.cpp:73
14189 #, kde-format
14190 msgid "Parametric"
14191 msgstr "Parametrické"
14192 
14193 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYEquationCurveDock.cpp:154
14194 #, kde-format
14195 msgid "x, min"
14196 msgstr "x, min"
14197 
14198 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYEquationCurveDock.cpp:155
14199 #, kde-format
14200 msgid "x, max"
14201 msgstr "x, max"
14202 
14203 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYEquationCurveDock.cpp:166
14204 #, kde-format
14205 msgid "φ, min"
14206 msgstr "φ, min"
14207 
14208 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYEquationCurveDock.cpp:167
14209 #, kde-format
14210 msgid "φ, max"
14211 msgstr "φ, max"
14212 
14213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMin)
14214 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYEquationCurveDock.cpp:179
14215 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyequationcurvedockgeneraltab.ui:179
14216 #, kde-format
14217 msgid "t, min"
14218 msgstr "t, min"
14219 
14220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMax)
14221 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYEquationCurveDock.cpp:180
14222 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyequationcurvedockgeneraltab.ui:94
14223 #, kde-format
14224 msgid "t, max"
14225 msgstr "t, max"
14226 
14227 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:149
14228 #, kde-format
14229 msgid "Uncertainty, %"
14230 msgstr ""
14231 
14232 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:149
14233 #, fuzzy, kde-format
14234 #| msgid "Statistics"
14235 msgid "t statistic"
14236 msgstr "Štatistika"
14237 
14238 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:150
14239 #, fuzzy, kde-format
14240 #| msgid "Power"
14241 msgid "Lower"
14242 msgstr "Sila"
14243 
14244 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:150
14245 #, fuzzy, kde-format
14246 #| msgid "Upper limit"
14247 msgid "Upper"
14248 msgstr "Horný limit"
14249 
14250 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:181
14251 #, kde-format
14252 msgid "test"
14253 msgstr "test"
14254 
14255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDataSourceCurve)
14256 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:400
14257 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:217
14258 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:359
14259 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:452
14260 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:56
14261 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:226
14262 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:479
14263 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:389
14264 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:166
14265 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:510
14266 #, fuzzy, kde-format
14267 #| msgid "Curve"
14268 msgid "Curve:"
14269 msgstr "Krivka"
14270 
14271 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:420
14272 #, fuzzy, kde-format
14273 #| msgid "Histogram"
14274 msgid "Histogram:"
14275 msgstr "Histogram"
14276 
14277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDegree)
14278 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:802
14279 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:100
14280 #, fuzzy, kde-format
14281 #| msgid "Degree"
14282 msgid "Degree:"
14283 msgstr "&Stupeň"
14284 
14285 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:859
14286 #, fuzzy, kde-format
14287 #| msgid "Number of points"
14288 msgid "Number of peaks:"
14289 msgstr "Počet bodov"
14290 
14291 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:1181
14292 #, fuzzy, kde-format
14293 #| msgid "status"
14294 msgid "Fit status: %1"
14295 msgstr "Stav"
14296 
14297 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:1359
14298 #, kde-format
14299 msgid "%1 % lower confidence level"
14300 msgstr ""
14301 
14302 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFitCurveDock.cpp:1360
14303 #, kde-format
14304 msgid "%1 % upper confidence level"
14305 msgstr ""
14306 
14307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lCutoff)
14308 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFourierFilterCurveDock.cpp:297
14309 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:24
14310 #, fuzzy, kde-format
14311 msgid "Cutoff:"
14312 msgstr "prerušenie"
14313 
14314 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFourierFilterCurveDock.cpp:305
14315 #, fuzzy, kde-format
14316 #| msgid "Function"
14317 msgid "Lower cutoff:"
14318 msgstr "Funkcia"
14319 
14320 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFourierFilterCurveDock.cpp:306
14321 #, fuzzy, kde-format
14322 #| msgid "Function"
14323 msgid "Upper cutoff:"
14324 msgstr "Funkcia"
14325 
14326 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFourierFilterCurveDock.cpp:440
14327 #, kde-format
14328 msgid ""
14329 "The band width is <= 0 since lower cutoff value is not smaller than upper "
14330 "cutoff value. Please fix this."
14331 msgstr ""
14332 
14333 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFourierFilterCurveDock.cpp:441
14334 #, kde-format
14335 msgid "band width <= 0"
14336 msgstr ""
14337 
14338 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFourierFilterCurveDock.cpp:450
14339 #, fuzzy, kde-format
14340 #| msgid "new filter"
14341 msgid "Fourier-Filter status: %1"
14342 msgstr "nový filter"
14343 
14344 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYFourierTransformCurveDock.cpp:244
14345 #, fuzzy, kde-format
14346 #| msgid "new filter"
14347 msgid "Fourier transformation status: %1"
14348 msgstr "nový filter"
14349 
14350 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYHilbertTransformCurveDock.cpp:192
14351 #, fuzzy, kde-format
14352 #| msgid "new filter"
14353 msgid "Hilbert transformation status: %1"
14354 msgstr "nový filter"
14355 
14356 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYIntegrationCurveDock.cpp:328
14357 #, fuzzy, kde-format
14358 #| msgid "Interpolation"
14359 msgid "Integration status: %1"
14360 msgstr "Integrácia"
14361 
14362 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYIntegrationCurveDock.cpp:341
14363 #, fuzzy, kde-format
14364 #| msgid "Value:"
14365 msgid "value: %1"
14366 msgstr "Hodnota"
14367 
14368 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYInterpolationCurveDock.cpp:79
14369 #, fuzzy, kde-format
14370 #| msgid "Number of points"
14371 msgid "Auto (5x data points)"
14372 msgstr "Počet bodov"
14373 
14374 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYInterpolationCurveDock.cpp:80
14375 #, fuzzy, kde-format
14376 #| msgid "Number of points"
14377 msgid "Multiple of data points"
14378 msgstr "Počet bodov"
14379 
14380 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYInterpolationCurveDock.cpp:91
14381 #, kde-format
14382 msgid ""
14383 "The number of the interpolation points should be bigger than the total "
14384 "number of points in the data source."
14385 msgstr ""
14386 
14387 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYInterpolationCurveDock.cpp:548
14388 #, fuzzy, kde-format
14389 #| msgid "Interpolation:"
14390 msgid "Interpolation status: %1"
14391 msgstr "Interpolácia:"
14392 
14393 #: src/kdefrontend/dockwidgets/XYSmoothCurveDock.cpp:420
14394 #, fuzzy, kde-format
14395 #| msgid "Do nothing"
14396 msgid "Smoothing status: %1"
14397 msgstr "Vyhladzovanie"
14398 
14399 #: src/kdefrontend/examples/ExamplesDialog.cpp:42
14400 #, fuzzy, kde-format
14401 #| msgid "Save Project"
14402 msgctxt "@title:window"
14403 msgid "Example Projects"
14404 msgstr "Uloženie projektu"
14405 
14406 #: src/kdefrontend/examples/ExamplesManager.cpp:176
14407 #, kde-format
14408 msgid ""
14409 "Couldn't open the examples collections file %1. Please check your "
14410 "installation."
14411 msgstr ""
14412 
14413 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:190 src/kdefrontend/MainWin.cpp:1441
14414 #, kde-format
14415 msgctxt "@title:window"
14416 msgid "Properties"
14417 msgstr "Vlastnosti"
14418 
14419 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:226
14420 #, fuzzy, kde-format
14421 #| msgid "&Spreadsheet"
14422 msgctxt "@title:window"
14423 msgid "Properties: Spreadsheet"
14424 msgstr "Zošit"
14425 
14426 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:231
14427 #, fuzzy, kde-format
14428 #| msgid "Properties"
14429 msgctxt "@title:window"
14430 msgid "Properties: Column Statistics"
14431 msgstr "Vlastnosti"
14432 
14433 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:241
14434 #, fuzzy, kde-format
14435 #| msgid "Worksheet"
14436 msgctxt "@title:window %1 is a Cantor backend"
14437 msgid "%1 Worksheet"
14438 msgstr "List"
14439 
14440 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:246
14441 #, fuzzy, kde-format
14442 #| msgid "Properties"
14443 msgctxt "@title:window"
14444 msgid "Properties: Column"
14445 msgstr "Vlastnosti"
14446 
14447 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:253
14448 #, fuzzy, kde-format
14449 #| msgid "Properties"
14450 msgctxt "@title:window"
14451 msgid "Properties: Matrix"
14452 msgstr "Vlastnosti"
14453 
14454 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:258
14455 #, fuzzy, kde-format
14456 #| msgid "Animate Worksheet"
14457 msgctxt "@title:window"
14458 msgid "Properties: Worksheet"
14459 msgstr "Animovať pracovný zošit"
14460 
14461 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:264
14462 #, fuzzy, kde-format
14463 #| msgid "Properties"
14464 msgctxt "@title:window"
14465 msgid "Properties: Plot Area"
14466 msgstr "Vlastnosti"
14467 
14468 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:270
14469 #, fuzzy, kde-format
14470 #| msgid "Properties"
14471 msgctxt "@title:window"
14472 msgid "Properties: Legend"
14473 msgstr "Vlastnosti"
14474 
14475 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:275
14476 #, fuzzy, kde-format
14477 #| msgid "Properties"
14478 msgctxt "@title:window"
14479 msgid "Properties: Axis"
14480 msgstr "Vlastnosti"
14481 
14482 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:280
14483 #, fuzzy, kde-format
14484 #| msgid "Properties"
14485 msgctxt "@title:window"
14486 msgid "Properties: XY-Curve"
14487 msgstr "Vlastnosti"
14488 
14489 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:285
14490 #, fuzzy, kde-format
14491 #| msgid "Tab position"
14492 msgctxt "@title:window"
14493 msgid "Properties: XY-Equation"
14494 msgstr "Riešiť rovnice"
14495 
14496 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:290
14497 #, fuzzy, kde-format
14498 #| msgid "Direction"
14499 msgctxt "@title:window"
14500 msgid "Properties: Data Reduction"
14501 msgstr "Smer"
14502 
14503 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:306
14504 #, fuzzy, kde-format
14505 #| msgid "Differentiation"
14506 msgctxt "@title:window"
14507 msgid "Properties: Differentiation"
14508 msgstr "Derivovanie"
14509 
14510 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:311
14511 #, fuzzy, kde-format
14512 #| msgid "Integration"
14513 msgctxt "@title:window"
14514 msgid "Properties: Integration"
14515 msgstr "Integrácia"
14516 
14517 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:316
14518 #, fuzzy, kde-format
14519 #| msgid "Interpolation"
14520 msgctxt "@title:window"
14521 msgid "Properties: Interpolation"
14522 msgstr "Interpolácia"
14523 
14524 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:321
14525 #, fuzzy, kde-format
14526 #| msgid "Properties"
14527 msgctxt "@title:window"
14528 msgid "Properties: Smoothing"
14529 msgstr "Vlastnosti"
14530 
14531 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:326
14532 #, fuzzy, kde-format
14533 #| msgid "Properties"
14534 msgctxt "@title:window"
14535 msgid "Properties: Fit"
14536 msgstr "Vlastnosti"
14537 
14538 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:331
14539 #, fuzzy, kde-format
14540 #| msgid "new filter"
14541 msgctxt "@title:window"
14542 msgid "Properties: Fourier Transform"
14543 msgstr "nový filter"
14544 
14545 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:336
14546 #, fuzzy, kde-format
14547 #| msgid "new filter"
14548 msgctxt "@title:window"
14549 msgid "Properties: Hilbert Transform"
14550 msgstr "nový filter"
14551 
14552 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:341
14553 #, fuzzy, kde-format
14554 #| msgid "new filter"
14555 msgctxt "@title:window"
14556 msgid "Properties: Fourier Filter"
14557 msgstr "nový filter"
14558 
14559 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:346
14560 #, fuzzy, kde-format
14561 #| msgid "Connection:"
14562 msgctxt "@title:window"
14563 msgid "Properties: Convolution/Deconvolution"
14564 msgstr "Pripojenie"
14565 
14566 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:351
14567 #, fuzzy, kde-format
14568 #| msgid "Correlation"
14569 msgctxt "@title:window"
14570 msgid "Properties: Auto-/Cross-Correlation"
14571 msgstr "Korelácia"
14572 
14573 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:356
14574 #, fuzzy, kde-format
14575 #| msgid "Properties"
14576 msgctxt "@title:window"
14577 msgid "Properties: Histogram"
14578 msgstr "Vlastnosti"
14579 
14580 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:361
14581 #, fuzzy, kde-format
14582 #| msgid "Properties"
14583 msgctxt "@title:window"
14584 msgid "Properties: Bar Plot"
14585 msgstr "Vlastnosti"
14586 
14587 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:366
14588 #, fuzzy, kde-format
14589 #| msgid "Properties"
14590 msgctxt "@title:window"
14591 msgid "Properties: Lollipop Plot"
14592 msgstr "Vlastnosti"
14593 
14594 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:371
14595 #, fuzzy, kde-format
14596 #| msgid "Properties"
14597 msgctxt "@title:window"
14598 msgid "Properties: Box Plot"
14599 msgstr "Vlastnosti"
14600 
14601 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:376
14602 #, fuzzy, kde-format
14603 #| msgid "Plot"
14604 msgctxt "@title:window"
14605 msgid "KDE Plot"
14606 msgstr "Kresliť"
14607 
14608 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:381
14609 #, fuzzy, kde-format
14610 #| msgid "Plot"
14611 msgctxt "@title:window"
14612 msgid "Q-Q Plot"
14613 msgstr "Kresliť"
14614 
14615 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:386
14616 #, fuzzy, kde-format
14617 #| msgid "Properties"
14618 msgctxt "@title:window"
14619 msgid "Properties: Text Label"
14620 msgstr "Vlastnosti"
14621 
14622 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:391
14623 #, fuzzy, kde-format
14624 #| msgid "Properties"
14625 msgctxt "@title:window"
14626 msgid "Properties: Image"
14627 msgstr "Vlastnosti"
14628 
14629 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:396
14630 #, fuzzy, kde-format
14631 #| msgid "custom"
14632 msgctxt "@title:window"
14633 msgid "Properties: Custom Point"
14634 msgstr "vlastné"
14635 
14636 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:401
14637 #, fuzzy, kde-format
14638 #| msgid "Preferences"
14639 msgctxt "@title:window"
14640 msgid "Properties: Reference Line"
14641 msgstr "Nastavenia"
14642 
14643 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:406
14644 #, fuzzy, kde-format
14645 #| msgid "Preferences"
14646 msgctxt "@title:window"
14647 msgid "Reference Range"
14648 msgstr "Nastavenia"
14649 
14650 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:411
14651 #, fuzzy, kde-format
14652 #| msgid "Data:"
14653 msgctxt "@title:window"
14654 msgid "Properties: Datapicker Curve"
14655 msgstr "Dáta:"
14656 
14657 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:416
14658 #, fuzzy, kde-format
14659 #| msgid "Data format"
14660 msgctxt "@title:window"
14661 msgid "Properties: Data Extractor"
14662 msgstr "Dátový formát"
14663 
14664 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:426
14665 #, fuzzy, kde-format
14666 #| msgid "Properties"
14667 msgctxt "@title:window"
14668 msgid "Properties: Project"
14669 msgstr "Vlastnosti"
14670 
14671 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:436
14672 #, kde-format
14673 msgctxt "@title:window %1 is a Cantor backend"
14674 msgid "%1 Notebook"
14675 msgstr ""
14676 
14677 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:438
14678 #, fuzzy, kde-format
14679 #| msgid "Properties"
14680 msgctxt "@title:window"
14681 msgid "Properties: Notebook"
14682 msgstr "Vlastnosti"
14683 
14684 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:444
14685 #, fuzzy, kde-format
14686 #| msgid "Properties"
14687 msgctxt "@title:window"
14688 msgid "Properties: Notes"
14689 msgstr "Vlastnosti"
14690 
14691 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:449
14692 #, fuzzy, kde-format
14693 #| msgid "Increment"
14694 msgctxt "@title:window"
14695 msgid "Properties: Info Element"
14696 msgstr "Prírastok"
14697 
14698 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:456 src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:463
14699 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:470
14700 #, fuzzy, kde-format
14701 #| msgid "Dataset"
14702 msgctxt "@title:window"
14703 msgid "Properties: MQTT Data Source"
14704 msgstr "Dátová sada"
14705 
14706 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:476
14707 #, fuzzy, kde-format
14708 #| msgid "Add new variable"
14709 msgctxt "@title:window"
14710 msgid "Properties: Live Data Source"
14711 msgstr "Pridať novú premennú"
14712 
14713 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:490
14714 #, fuzzy, kde-format
14715 #| msgid "Properties"
14716 msgctxt "@title:window"
14717 msgid "Properties: Folder"
14718 msgstr "Vlastnosti"
14719 
14720 #: src/kdefrontend/GuiObserver.cpp:497
14721 #, fuzzy, kde-format
14722 #| msgid "Properties"
14723 msgctxt "@title:window"
14724 msgid "Properties: Workbook"
14725 msgstr "Vlastnosti"
14726 
14727 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:72 src/kdefrontend/GuiTools.cpp:98
14728 #, fuzzy, kde-format
14729 #| msgid "Line"
14730 msgid "No Line"
14731 msgstr "Čiara"
14732 
14733 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:72 src/kdefrontend/GuiTools.cpp:98
14734 #, kde-format
14735 msgid "Solid Line"
14736 msgstr "Plná čiara"
14737 
14738 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:72 src/kdefrontend/GuiTools.cpp:98
14739 #, kde-format
14740 msgid "Dash Line"
14741 msgstr "Čiarkovaná čiara"
14742 
14743 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:72 src/kdefrontend/GuiTools.cpp:98
14744 #, kde-format
14745 msgid "Dot Line"
14746 msgstr "Bodková čiara"
14747 
14748 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:72 src/kdefrontend/GuiTools.cpp:98
14749 #, fuzzy, kde-format
14750 #| msgid "dash-dot line"
14751 msgid "Dash-dot Line"
14752 msgstr "Bodkočiarkovaná čiara"
14753 
14754 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:72 src/kdefrontend/GuiTools.cpp:98
14755 #, fuzzy, kde-format
14756 msgid "Dash-dot-dot Line"
14757 msgstr "Čiarkovano-bodkovano-bodkovaná čiara"
14758 
14759 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:157
14760 #, kde-format
14761 msgid "Uniform"
14762 msgstr "Rovnomerné"
14763 
14764 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:158
14765 #, kde-format
14766 msgid "Extremely Dense"
14767 msgstr ""
14768 
14769 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:159
14770 #, kde-format
14771 msgid "Very Dense"
14772 msgstr ""
14773 
14774 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:160
14775 #, kde-format
14776 msgid "Somewhat Dense"
14777 msgstr ""
14778 
14779 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:161
14780 #, kde-format
14781 msgid "Half Dense"
14782 msgstr ""
14783 
14784 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:162
14785 #, kde-format
14786 msgid "Somewhat Sparse"
14787 msgstr ""
14788 
14789 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:163
14790 #, kde-format
14791 msgid "Very Sparse"
14792 msgstr ""
14793 
14794 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:164
14795 #, kde-format
14796 msgid "Extremely Sparse"
14797 msgstr ""
14798 
14799 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:165
14800 #, fuzzy, kde-format
14801 #| msgid "solid line"
14802 msgid "Horiz. Lines"
14803 msgstr "plná čiara"
14804 
14805 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:166
14806 #, kde-format
14807 msgid "Vert. Lines"
14808 msgstr ""
14809 
14810 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:167
14811 #, kde-format
14812 msgid "Crossing Lines"
14813 msgstr ""
14814 
14815 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:168
14816 #, kde-format
14817 msgid "Backward Diag. Lines"
14818 msgstr ""
14819 
14820 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:169
14821 #, kde-format
14822 msgid "Forward Diag. Lines"
14823 msgstr ""
14824 
14825 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:170
14826 #, kde-format
14827 msgid "Crossing Diag. Lines"
14828 msgstr ""
14829 
14830 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:188
14831 #, fuzzy, kde-format
14832 #| msgid "white"
14833 msgid "White"
14834 msgstr "Biela"
14835 
14836 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:188
14837 #, fuzzy, kde-format
14838 #| msgid "black"
14839 msgid "Black"
14840 msgstr "Čierna"
14841 
14842 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:188
14843 #, kde-format
14844 msgid "Dark Red"
14845 msgstr "Tmavočervená"
14846 
14847 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:188
14848 #, fuzzy, kde-format
14849 msgid "Red"
14850 msgstr "Červená"
14851 
14852 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:188
14853 #, kde-format
14854 msgid "Light Red"
14855 msgstr "Svetločervená"
14856 
14857 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:188
14858 #, kde-format
14859 msgid "Dark Green"
14860 msgstr "Tmavozelená"
14861 
14862 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:188
14863 #, kde-format
14864 msgid "Green"
14865 msgstr "Zelená"
14866 
14867 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:189
14868 #, kde-format
14869 msgid "Light Green"
14870 msgstr "Svetlozelená"
14871 
14872 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:189
14873 #, fuzzy, kde-format
14874 #| msgid "dark blue"
14875 msgid "Dark Blue"
14876 msgstr "Tmavomodrá"
14877 
14878 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:189
14879 #, fuzzy, kde-format
14880 msgid "Blue"
14881 msgstr "Modrá"
14882 
14883 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:189
14884 #, fuzzy, kde-format
14885 #| msgid "light blue"
14886 msgid "Light Blue"
14887 msgstr "Svetlomodrý"
14888 
14889 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:189
14890 #, kde-format
14891 msgid "Dark Yellow"
14892 msgstr "Tmavožltá"
14893 
14894 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:189
14895 #, fuzzy, kde-format
14896 #| msgid "yellow"
14897 msgid "Yellow"
14898 msgstr "Žltá"
14899 
14900 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:189
14901 #, fuzzy, kde-format
14902 #| msgid "light yellow"
14903 msgid "Light Yellow"
14904 msgstr "svetložltá"
14905 
14906 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:190
14907 #, kde-format
14908 msgid "Dark Cyan"
14909 msgstr "Tmavoazúrová"
14910 
14911 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:190
14912 #, fuzzy, kde-format
14913 msgid "Cyan"
14914 msgstr "Zelenomodrá"
14915 
14916 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:190
14917 #, kde-format
14918 msgid "Light Cyan"
14919 msgstr "Svetloazúrová"
14920 
14921 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:190
14922 #, kde-format
14923 msgid "Dark Magenta"
14924 msgstr "Tmavofialová"
14925 
14926 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:190
14927 #, fuzzy, kde-format
14928 #| msgid "magenta"
14929 msgid "Magenta"
14930 msgstr "Purpurová"
14931 
14932 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:190
14933 #, kde-format
14934 msgid "Light Magenta"
14935 msgstr "Svetlofialová"
14936 
14937 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:190
14938 #, fuzzy, kde-format
14939 #| msgid "orange"
14940 msgid "Dark Orange"
14941 msgstr "X rozsah:"
14942 
14943 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:191
14944 #, fuzzy, kde-format
14945 #| msgid "orange"
14946 msgid "Orange"
14947 msgstr "Oranžová"
14948 
14949 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:191
14950 #, fuzzy, kde-format
14951 #| msgid "light orange"
14952 msgid "Light Orange"
14953 msgstr "svetlooranžová"
14954 
14955 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:191
14956 #, fuzzy, kde-format
14957 #| msgid "dark grey"
14958 msgid "Dark Grey"
14959 msgstr "Tmavošedá"
14960 
14961 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:191
14962 #, kde-format
14963 msgid "Grey"
14964 msgstr "Šedá"
14965 
14966 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:191
14967 #, fuzzy, kde-format
14968 #| msgid "light grey"
14969 msgid "Light Grey"
14970 msgstr "svetlosivá"
14971 
14972 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:287
14973 #, fuzzy, kde-format
14974 #| msgid "Open file"
14975 msgctxt "@title:window"
14976 msgid "Open Image File"
14977 msgstr "Otvoriť súbor"
14978 
14979 #: src/kdefrontend/GuiTools.cpp:287
14980 #, kde-format
14981 msgid "Images (%1)"
14982 msgstr "Obrázky (%1)"
14983 
14984 #: src/kdefrontend/HistoryDialog.cpp:40
14985 #, kde-format
14986 msgid ""
14987 "List of all performed steps/actions.\n"
14988 "Select an item in the list to navigate to the corresponding step."
14989 msgstr ""
14990 
14991 #: src/kdefrontend/HistoryDialog.cpp:44
14992 #, kde-format
14993 msgctxt "@title:window"
14994 msgid "Undo/Redo History"
14995 msgstr ""
14996 
14997 #: src/kdefrontend/HistoryDialog.cpp:56
14998 #, fuzzy, kde-format
14999 #| msgid "Clear"
15000 msgid "&Clear"
15001 msgstr "V&yčistiť"
15002 
15003 #: src/kdefrontend/HistoryDialog.cpp:57
15004 #, kde-format
15005 msgid ""
15006 "Clears the undo history. Commands are not undone or redone; the state of the "
15007 "project remains unchanged."
15008 msgstr ""
15009 
15010 #: src/kdefrontend/HistoryDialog.cpp:93 src/kdefrontend/HistoryDialog.cpp:99
15011 #, kde-format
15012 msgid "Do you really want to clear the undo history?"
15013 msgstr ""
15014 
15015 #: src/kdefrontend/HistoryDialog.cpp:94 src/kdefrontend/HistoryDialog.cpp:99
15016 #, fuzzy, kde-format
15017 #| msgid "Clear history"
15018 msgid "Clear History"
15019 msgstr "Vyčistiť históriu"
15020 
15021 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:44
15022 #, fuzzy, kde-format
15023 #| msgid "Close Project"
15024 msgid "Release build "
15025 msgstr "Zatvoriť projekt"
15026 
15027 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:46
15028 #, kde-format
15029 msgid "Debug build "
15030 msgstr ""
15031 
15032 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:49 src/kdefrontend/LabPlot.cpp:52
15033 #, fuzzy, kde-format
15034 #| msgid "Decimal"
15035 msgid "Decimal point "
15036 msgstr "Dekadický"
15037 
15038 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:50 src/kdefrontend/LabPlot.cpp:53
15039 #, fuzzy, kde-format
15040 #| msgid "iterations"
15041 msgid "Group separator "
15042 msgstr "iterácie"
15043 
15044 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:54
15045 #, fuzzy, kde-format
15046 #| msgid "Exponential"
15047 msgid "Exponential "
15048 msgstr "Exponenciála"
15049 
15050 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:54
15051 #, kde-format
15052 msgid "Zero digit "
15053 msgstr ""
15054 
15055 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:55
15056 #, fuzzy, kde-format
15057 #| msgid "center tiled"
15058 msgid "Percent "
15059 msgstr "Percentil:"
15060 
15061 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:56
15062 #, kde-format
15063 msgid "Positive/Negative sign "
15064 msgstr ""
15065 
15066 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:73
15067 #, kde-format
15068 msgid "System: "
15069 msgstr ""
15070 
15071 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:73
15072 #, fuzzy, kde-format
15073 #| msgid "Scale:"
15074 msgid "Locale: "
15075 msgstr "Mierka:"
15076 
15077 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:74
15078 #, fuzzy, kde-format
15079 #| msgid "Number of points"
15080 msgid "Number settings:"
15081 msgstr "Počet bodov"
15082 
15083 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:74
15084 #, fuzzy, kde-format
15085 #| msgid "Hide Options"
15086 msgid "Updated on restart"
15087 msgstr "Skryť voľby"
15088 
15089 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:75
15090 #, kde-format
15091 msgid "Architecture: "
15092 msgstr ""
15093 
15094 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:75
15095 #, kde-format
15096 msgid "Kernel: "
15097 msgstr ""
15098 
15099 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:76
15100 #, kde-format
15101 msgid "C++ Compiler: "
15102 msgstr ""
15103 
15104 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:77
15105 #, kde-format
15106 msgid "C++ Compiler Flags: "
15107 msgstr ""
15108 
15109 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:96
15110 #, kde-format
15111 msgid ""
15112 "LabPlot is a FREE, open-source and cross-platform Data Visualization and "
15113 "Analysis software accessible to everyone."
15114 msgstr ""
15115 
15116 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:98
15117 #, fuzzy, kde-format
15118 #| msgid "(c) 2007-2014"
15119 msgid "(c) 2007-2024"
15120 msgstr "c"
15121 
15122 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:101
15123 #, kde-format
15124 msgid "Stefan Gerlach"
15125 msgstr ""
15126 
15127 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:101 src/kdefrontend/LabPlot.cpp:102
15128 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:103 src/kdefrontend/LabPlot.cpp:104
15129 #, kde-format
15130 msgctxt "@info:credit"
15131 msgid "Developer"
15132 msgstr "Vývojár"
15133 
15134 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:102
15135 #, kde-format
15136 msgid "Alexander Semke"
15137 msgstr ""
15138 
15139 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:103
15140 #, kde-format
15141 msgid "Fábián Kristóf-Szabolcs"
15142 msgstr ""
15143 
15144 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:104
15145 #, kde-format
15146 msgid "Martin Marmsoler"
15147 msgstr ""
15148 
15149 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:105
15150 #, kde-format
15151 msgid "Dariusz Laska"
15152 msgstr ""
15153 
15154 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:106
15155 #, kde-format
15156 msgctxt "@info:credit"
15157 msgid "Conceptual work, documentation, example projects"
15158 msgstr ""
15159 
15160 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:109
15161 #, kde-format
15162 msgid "Andreas Kainz"
15163 msgstr ""
15164 
15165 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:109
15166 #, kde-format
15167 msgctxt "@info:credit"
15168 msgid "Icon designer"
15169 msgstr "Návrh ikon"
15170 
15171 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:110
15172 #, kde-format
15173 msgid "Yuri Chornoivan"
15174 msgstr "Yuri Chornoivan"
15175 
15176 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:111
15177 #, kde-format
15178 msgctxt "@info:credit"
15179 msgid ""
15180 "Help on many questions about the KDE-infrastructure and translation related "
15181 "topics"
15182 msgstr ""
15183 
15184 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:114
15185 #, fuzzy, kde-format
15186 #| msgid "Matrix"
15187 msgid "Garvit Khatri"
15188 msgstr "Matica"
15189 
15190 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:115
15191 #, kde-format
15192 msgctxt "@info:credit"
15193 msgid "Porting LabPlot2 to KF5 and Integration with Cantor"
15194 msgstr ""
15195 
15196 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:118
15197 #, kde-format
15198 msgid "Christoph Roick"
15199 msgstr ""
15200 
15201 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:119
15202 #, kde-format
15203 msgctxt "@info:credit"
15204 msgid "Support import of ROOT (CERN) TH1 histograms"
15205 msgstr ""
15206 
15207 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:130
15208 #, fuzzy, kde-format
15209 #| msgid "do not show the splash screen"
15210 msgid "Disable splash screen"
15211 msgstr "Nezobrazovať uvítaciu obrazovku"
15212 
15213 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:133
15214 #, kde-format
15215 msgid "Start in the presenter mode"
15216 msgstr ""
15217 
15218 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:136
15219 #, fuzzy, kde-format
15220 #| msgid "Open Project"
15221 msgid "Open a project file."
15222 msgstr "Otvoriť projekt"
15223 
15224 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:155
15225 #, kde-format
15226 msgid ""
15227 "Could not open file '%1'. Click 'Continue' to proceed starting or 'Cancel' "
15228 "to exit the application."
15229 msgstr ""
15230 
15231 #: src/kdefrontend/LabPlot.cpp:156
15232 #, kde-format
15233 msgid "Failed to Open"
15234 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť"
15235 
15236 #. i18n: ectx: ToolBar (worksheet_toolbar)
15237 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:24 src/kdefrontend/MainWin.cpp:728
15238 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:2110 src/kdefrontend/SettingsDialog.cpp:67
15239 #, kde-format
15240 msgid "Worksheet"
15241 msgstr "List"
15242 
15243 #. i18n: ectx: ToolBar (datapicker_toolbar)
15244 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:28 src/kdefrontend/MainWin.cpp:711
15245 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:2066
15246 #, fuzzy, kde-format
15247 #| msgid "Data format"
15248 msgid "Data Extractor"
15249 msgstr "Dátový formát"
15250 
15251 #. i18n: ectx: ToolBar (notebook_toolbar)
15252 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:36 src/kdefrontend/SettingsDialog.cpp:78
15253 #, fuzzy, kde-format
15254 #| msgid "Note"
15255 msgid "Notebook"
15256 msgstr "Poznámka"
15257 
15258 #. i18n: ectx: ToolBar (cartesian_plot_toolbar)
15259 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:40
15260 #, kde-format
15261 msgid "CartesianPlot"
15262 msgstr ""
15263 
15264 #. i18n: ectx: Menu (file)
15265 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:44
15266 #, kde-format
15267 msgid "&File"
15268 msgstr "&Súbor"
15269 
15270 #. i18n: ectx: Menu (new)
15271 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:46
15272 #, fuzzy, kde-format
15273 #| msgid "Add New"
15274 msgid "&Add New"
15275 msgstr "Pridať nový"
15276 
15277 #. i18n: ectx: Menu (new_notebook)
15278 #. i18n: ectx: Menu (notebook)
15279 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:56 src/kdefrontend/labplot2ui.rc:83
15280 #, fuzzy, kde-format
15281 #| msgid "Notes"
15282 msgid "&Notebook"
15283 msgstr "Poznámky"
15284 
15285 #. i18n: ectx: Menu (import)
15286 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:63
15287 #, kde-format
15288 msgid "Import"
15289 msgstr "Importovať"
15290 
15291 #. i18n: ectx: Menu (edit)
15292 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:75
15293 #, kde-format
15294 msgid "&Edit"
15295 msgstr "&Upraviť"
15296 
15297 #. i18n: ectx: Menu (spreadsheet)
15298 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:80
15299 #, kde-format
15300 msgid "&Spreadsheet"
15301 msgstr "Zošit"
15302 
15303 #. i18n: ectx: Menu (matrix)
15304 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:81
15305 #, kde-format
15306 msgid "&Matrix"
15307 msgstr "Matica"
15308 
15309 #. i18n: ectx: Menu (worksheet)
15310 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:82
15311 #, kde-format
15312 msgid "&Worksheet"
15313 msgstr "Pracovný list"
15314 
15315 #. i18n: ectx: Menu (datapicker)
15316 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:84
15317 #, fuzzy, kde-format
15318 #| msgid "Data format"
15319 msgid "&Data Extractor"
15320 msgstr "Dátový formát"
15321 
15322 #. i18n: ectx: Menu (drawing)
15323 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:85
15324 #, kde-format
15325 msgid "&Drawing"
15326 msgstr "Kresba"
15327 
15328 #. i18n: ectx: Menu (script)
15329 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:86
15330 #, kde-format
15331 msgid "&Script"
15332 msgstr "Skript"
15333 
15334 #. i18n: ectx: Menu (tools)
15335 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:87
15336 #, fuzzy, kde-format
15337 msgid "&Tools"
15338 msgstr "&Nástroje"
15339 
15340 #. i18n: ectx: Menu (windows)
15341 #: src/kdefrontend/labplot2ui.rc:91
15342 #, kde-format
15343 msgid "&Windows"
15344 msgstr "Okno(&W)"
15345 
15346 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:226
15347 #, kde-format
15348 msgid ""
15349 "No worksheets are available in the project. The presenter mode will not be "
15350 "started."
15351 msgstr ""
15352 
15353 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:241
15354 #, kde-format
15355 msgctxt "%1 is the LabPlot version"
15356 msgid "Welcome to LabPlot %1"
15357 msgstr ""
15358 
15359 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:688
15360 #, fuzzy, kde-format
15361 #| msgid "Open file"
15362 msgid "&Open Example"
15363 msgstr "Otvoriť súbor"
15364 
15365 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:706 src/kdefrontend/MainWin.cpp:2058
15366 #, kde-format
15367 msgid "Workbook"
15368 msgstr ""
15369 
15370 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:708
15371 #, kde-format
15372 msgid "Creates a new workbook for collection spreadsheets, matrices and plots"
15373 msgstr ""
15374 
15375 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:712
15376 #, kde-format
15377 msgid "Creates a data extractor for getting data from a picture"
15378 msgstr ""
15379 
15380 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:718
15381 #, kde-format
15382 msgid "Creates a new spreadsheet for data editing"
15383 msgstr ""
15384 
15385 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:724
15386 #, kde-format
15387 msgid "Creates a new matrix for data editing"
15388 msgstr ""
15389 
15390 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:730
15391 #, kde-format
15392 msgid "Creates a new worksheet for data plotting"
15393 msgstr ""
15394 
15395 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:734 src/kdefrontend/MainWin.cpp:2118
15396 #, kde-format
15397 msgid "Note"
15398 msgstr "Poznámka"
15399 
15400 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:735
15401 #, kde-format
15402 msgid "Creates a new note for arbitrary text"
15403 msgstr ""
15404 
15405 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:739 src/kdefrontend/MainWin.cpp:2050
15406 #, kde-format
15407 msgid "Folder"
15408 msgstr "Priečinok"
15409 
15410 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:740
15411 #, kde-format
15412 msgid "Creates a new folder to collect sheets and other elements"
15413 msgstr ""
15414 
15415 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:745
15416 #, fuzzy, kde-format
15417 #| msgid "Add new variable"
15418 msgid "Live Data Source..."
15419 msgstr "Pridať novú premennú"
15420 
15421 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:746
15422 #, kde-format
15423 msgid "Creates a live data source to read data from a real time device"
15424 msgstr ""
15425 
15426 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:753 src/kdefrontend/MainWin.cpp:762
15427 #, kde-format
15428 msgid "Import data from a regular file"
15429 msgstr ""
15430 
15431 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:768
15432 #, kde-format
15433 msgid "Import data from a SQL database"
15434 msgstr ""
15435 
15436 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:772
15437 #, fuzzy, kde-format
15438 #| msgid "Delete Connection"
15439 msgid "From Dataset Collection..."
15440 msgstr "Odstrániť spojenie"
15441 
15442 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:773
15443 #, fuzzy, kde-format
15444 #| msgid "Import Data"
15445 msgid "Imports data from an online dataset"
15446 msgstr "Importovať dáta"
15447 
15448 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:777
15449 #, fuzzy, kde-format
15450 #| msgid "Close Project"
15451 msgid "LabPlot Project..."
15452 msgstr "Zatvoriť projekt"
15453 
15454 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:778
15455 #, kde-format
15456 msgid "Import a project from a LabPlot project file (.lml)"
15457 msgstr ""
15458 
15459 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:783
15460 #, fuzzy, kde-format
15461 #| msgid "Open project"
15462 msgid "Origin Project (OPJ)..."
15463 msgstr "Otvoriť projekt"
15464 
15465 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:784
15466 #, kde-format
15467 msgid "Import a project from an OriginLab Origin project file (.opj)"
15468 msgstr ""
15469 
15470 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:789
15471 #, fuzzy, kde-format
15472 #| msgid "Export"
15473 msgid "Export..."
15474 msgstr "Exportovať"
15475 
15476 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:790
15477 #, fuzzy, kde-format
15478 #| msgid "Fit to selection"
15479 msgid "Export selected element"
15480 msgstr "Prispôsobiť výberu"
15481 
15482 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:796 src/kdefrontend/MainWin.cpp:2591
15483 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:2599
15484 #, kde-format
15485 msgid "Share"
15486 msgstr ""
15487 
15488 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:801
15489 #, kde-format
15490 msgid "Color Maps Browser"
15491 msgstr ""
15492 
15493 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:802
15494 #, kde-format
15495 msgid "Open dialog to browse through the available color maps."
15496 msgstr ""
15497 
15498 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:811
15499 #, kde-format
15500 msgid "FITS Metadata Editor..."
15501 msgstr ""
15502 
15503 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:812
15504 #, kde-format
15505 msgid "Open editor to edit FITS meta data"
15506 msgstr ""
15507 
15508 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:821
15509 #, kde-format
15510 msgid "Undo/Redo History..."
15511 msgstr ""
15512 
15513 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:841
15514 #, kde-format
15515 msgid "Close the active window"
15516 msgstr ""
15517 
15518 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:844
15519 #, kde-format
15520 msgid "Close &All"
15521 msgstr "Zavrieť všetko"
15522 
15523 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:845
15524 #, kde-format
15525 msgid "Close all the windows"
15526 msgstr ""
15527 
15528 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:848
15529 #, kde-format
15530 msgid "Ne&xt"
15531 msgstr "Ďalšie"
15532 
15533 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:850
15534 #, kde-format
15535 msgid "Move the focus to the next window"
15536 msgstr ""
15537 
15538 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:853
15539 #, kde-format
15540 msgid "Pre&vious"
15541 msgstr "Predošlé"
15542 
15543 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:855
15544 #, kde-format
15545 msgid "Move the focus to the previous window"
15546 msgstr ""
15547 
15548 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:862
15549 #, kde-format
15550 msgid "Current &Folder Only"
15551 msgstr ""
15552 
15553 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:867
15554 #, kde-format
15555 msgid "Current Folder and &Subfolders"
15556 msgstr ""
15557 
15558 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:871
15559 #, kde-format
15560 msgid "&All"
15561 msgstr "&Všetko"
15562 
15563 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:893
15564 #, fuzzy, kde-format
15565 #| msgid "Show file info"
15566 msgid "Show Memory Usage"
15567 msgstr "Zobraziť informácie o súbore"
15568 
15569 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:901
15570 #, kde-format
15571 msgid "Project Explorer"
15572 msgstr ""
15573 
15574 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:906
15575 #, fuzzy, kde-format
15576 #| msgid "Properties"
15577 msgid "Properties Explorer"
15578 msgstr "Vlastnosti"
15579 
15580 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:911
15581 #, fuzzy, kde-format
15582 #| msgid "Worksheet"
15583 msgid "Worksheet Preview"
15584 msgstr "List"
15585 
15586 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:934
15587 #, kde-format
15588 msgid "Configure CAS..."
15589 msgstr ""
15590 
15591 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:935
15592 #, kde-format
15593 msgid ""
15594 "Opens the settings for Computer Algebra Systems to modify the available "
15595 "systems or to enable new ones"
15596 msgstr ""
15597 
15598 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:995
15599 #, kde-format
15600 msgid "Window Visibility"
15601 msgstr ""
15602 
15603 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1021 src/kdefrontend/MainWin.cpp:1023
15604 #, fuzzy, kde-format
15605 #| msgid "Color map"
15606 msgid "Color Scheme"
15607 msgstr "Farebná téma"
15608 
15609 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1094 src/kdefrontend/MainWin.cpp:1108
15610 #, fuzzy, kde-format
15611 msgid "The current project %1 has been modified. Do you want to save it?"
15612 msgstr "Aktuálny projekt bol zmenený. Chcete ho uložiť?"
15613 
15614 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1095 src/kdefrontend/MainWin.cpp:1109
15615 #, kde-format
15616 msgid "Save Project"
15617 msgstr "Uloženie projektu"
15618 
15619 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1428
15620 #, fuzzy, kde-format
15621 #| msgid "Project properties"
15622 msgctxt "@title:window"
15623 msgid "Project Explorer"
15624 msgstr "Vlastnosti projektu"
15625 
15626 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1446
15627 #, fuzzy, kde-format
15628 #| msgid "Worksheet"
15629 msgctxt "@title:window"
15630 msgid "Worksheet Preview"
15631 msgstr "List"
15632 
15633 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1526
15634 #, fuzzy, kde-format
15635 #| msgid "%1: clear"
15636 msgid "%1: created"
15637 msgstr "Vytvorené"
15638 
15639 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1540
15640 #, fuzzy, kde-format
15641 #| msgid "Open project"
15642 msgid "Origin Projects (%1)"
15643 msgstr "Otvoriť projekt"
15644 
15645 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1546
15646 #, fuzzy, kde-format
15647 #| msgid "Close Project"
15648 msgid "Cantor Projects (*.cws)"
15649 msgstr "Zatvoriť projekt"
15650 
15651 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1547
15652 #, kde-format
15653 msgid "Jupyter Notebooks (*.ipynb)"
15654 msgstr ""
15655 
15656 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1554
15657 #, kde-format
15658 msgid "All supported files (%1)"
15659 msgstr ""
15660 
15661 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1558
15662 #, fuzzy, kde-format
15663 #| msgid "Open Project"
15664 msgctxt "@title:window"
15665 msgid "Open Project"
15666 msgstr "Otvoriť projekt"
15667 
15668 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1575
15669 #, kde-format
15670 msgid "The project file %1 is already opened."
15671 msgstr ""
15672 
15673 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1575 src/kdefrontend/MainWin.cpp:1583
15674 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1588
15675 #, kde-format
15676 msgid "Open Project"
15677 msgstr "Otvoriť projekt"
15678 
15679 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1583
15680 #, kde-format
15681 msgid "The project file %1 doesn't exist."
15682 msgstr ""
15683 
15684 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1588
15685 #, fuzzy, kde-format
15686 #| msgid "Could not open file %1 for reading."
15687 msgid "Couldn't read the project file %1."
15688 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor %1 pre čítanie."
15689 
15690 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1597
15691 #, kde-format
15692 msgid "Loading %1..."
15693 msgstr ""
15694 
15695 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1647 src/kdefrontend/MainWin.cpp:1651
15696 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1656 src/kdefrontend/MainWin.cpp:1661
15697 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1665 src/kdefrontend/MainWin.cpp:1712
15698 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1717 src/kdefrontend/MainWin.cpp:1722
15699 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1728
15700 #, fuzzy, kde-format
15701 #| msgid "Failed to Open"
15702 msgid "Failed to open project"
15703 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť"
15704 
15705 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1647 src/kdefrontend/MainWin.cpp:1656
15706 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1661 src/kdefrontend/MainWin.cpp:1712
15707 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1717 src/kdefrontend/MainWin.cpp:1722
15708 #, fuzzy, kde-format
15709 #| msgid "Failed to open"
15710 msgid "Failed to process the content of the file '%1'."
15711 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť"
15712 
15713 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1651 src/kdefrontend/MainWin.cpp:1665
15714 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1728
15715 #, fuzzy, kde-format
15716 #| msgid "Failed to open"
15717 msgid "Failed to open the file '%1'."
15718 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť"
15719 
15720 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1742
15721 #, fuzzy, kde-format
15722 msgid "%1: opened"
15723 msgstr "Otvorené"
15724 
15725 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1754
15726 #, kde-format
15727 msgid "Project successfully opened (in %1 seconds)."
15728 msgstr ""
15729 
15730 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1856
15731 #, fuzzy, kde-format
15732 #| msgid "Save Project As"
15733 msgctxt "@title:window"
15734 msgid "Save Project As"
15735 msgstr "Uložiť projekt ako"
15736 
15737 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1858
15738 #, kde-format
15739 msgid ""
15740 "LabPlot Projects (*.lml *.lml.gz *.lml.bz2 *.lml.xz *.LML *.LML.GZ *.LML.BZ2 "
15741 "*.LML.XZ)"
15742 msgstr ""
15743 
15744 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1884
15745 #, fuzzy, kde-format
15746 #| msgid "Could not open file %1 for reading."
15747 msgid "Couldn't open the temporary file for writing."
15748 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor %1 pre čítanie."
15749 
15750 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1939
15751 #, kde-format
15752 msgid "Project saved"
15753 msgstr ""
15754 
15755 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1955
15756 #, kde-format
15757 msgid "Couldn't save the file '%1'."
15758 msgstr ""
15759 
15760 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:1960
15761 #, fuzzy, kde-format
15762 #| msgid "Could not open file %1 for reading."
15763 msgid "Couldn't open the file '%1' for writing."
15764 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor %1 pre čítanie."
15765 
15766 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:2010
15767 #, fuzzy, kde-format
15768 #| msgid "%1    [Changed]"
15769 msgid "Changed"
15770 msgstr "%1    [zmenené]"
15771 
15772 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:2025 src/kdefrontend/MainWin.cpp:2037
15773 #, kde-format
15774 msgid "Preparing printing of %1"
15775 msgstr ""
15776 
15777 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:2027 src/kdefrontend/MainWin.cpp:2039
15778 #, fuzzy, kde-format
15779 msgid "%1 printed"
15780 msgstr "tlačené: %1"
15781 
15782 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:2591
15783 #, kde-format
15784 msgid "There was a problem sharing the project: %1"
15785 msgstr ""
15786 
15787 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:2595
15788 #, kde-format
15789 msgid "Project shared successfully"
15790 msgstr ""
15791 
15792 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:2598
15793 #, kde-format
15794 msgid "You can find the shared project at: <a href=\"%1\">%1</a>"
15795 msgstr ""
15796 
15797 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:2830
15798 #: src/kdefrontend/welcomescreen/WelcomeScreenHelper.cpp:115
15799 #, fuzzy, kde-format
15800 #| msgid "Dataset"
15801 msgid "Dataset%1"
15802 msgstr "Dátová sada"
15803 
15804 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:2860
15805 #, kde-format
15806 msgid "%1 exported"
15807 msgstr ""
15808 
15809 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:2867
15810 #, kde-format
15811 msgid "FITS files saved"
15812 msgstr ""
15813 
15814 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:2879
15815 #, kde-format
15816 msgid "MQTT Client%1"
15817 msgstr ""
15818 
15819 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:2897
15820 #, kde-format
15821 msgid "There already is a MQTTClient with this host!"
15822 msgstr ""
15823 
15824 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:2901
15825 #, fuzzy, kde-format
15826 #| msgid "Add new variable"
15827 msgid "Live data source%1"
15828 msgstr "Pridať novú premennú"
15829 
15830 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:2952
15831 #, kde-format
15832 msgid "No Cantor backends found. Please install the ones you want to use."
15833 msgstr ""
15834 
15835 #: src/kdefrontend/MainWin.cpp:2966
15836 #, kde-format
15837 msgid "Creates a new %1 notebook"
15838 msgstr ""
15839 
15840 #: src/kdefrontend/matrix/MatrixFunctionDialog.cpp:45
15841 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FunctionValuesDialog.cpp:43
15842 #, fuzzy, kde-format
15843 #| msgid "Functions"
15844 msgctxt "@title:window"
15845 msgid "Function Values"
15846 msgstr "Funkcie"
15847 
15848 #: src/kdefrontend/matrix/MatrixFunctionDialog.cpp:60
15849 #: src/kdefrontend/matrix/MatrixFunctionDialog.cpp:63
15850 #, fuzzy, kde-format
15851 #| msgid "value"
15852 msgid "%1 value"
15853 msgid_plural "%1 values"
15854 msgstr[0] "Hodnota"
15855 msgstr[1] "Hodnoty"
15856 msgstr[2] "Hodnoty"
15857 
15858 #: src/kdefrontend/matrix/MatrixFunctionDialog.cpp:76
15859 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:46
15860 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FunctionValuesDialog.cpp:78
15861 #: src/kdefrontend/spreadsheet/RandomValuesDialog.cpp:53
15862 #, kde-format
15863 msgid "&Generate"
15864 msgstr "Generovať"
15865 
15866 #: src/kdefrontend/matrix/MatrixFunctionDialog.cpp:77
15867 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FunctionValuesDialog.cpp:229
15868 #, kde-format
15869 msgid "Generate function values"
15870 msgstr ""
15871 
15872 #: src/kdefrontend/matrix/MatrixFunctionDialog.cpp:196
15873 #, kde-format
15874 msgid "%1: fill matrix with function values"
15875 msgstr ""
15876 
15877 #: src/kdefrontend/PlotTemplateDialog.cpp:41
15878 #, fuzzy, kde-format
15879 #| msgid "Load from"
15880 msgctxt "@title:window"
15881 msgid "Plot Area Templates"
15882 msgstr "Zdroj načítania"
15883 
15884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twPlotRanges)
15885 #: src/kdefrontend/PlotTemplateDialog.cpp:44
15886 #: src/kdefrontend/SettingsWorksheetPage.cpp:62
15887 #: src/kdefrontend/SettingsWorksheetPage.cpp:72
15888 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:99
15889 #: src/kdefrontend/widgets/ThemesComboBox.cpp:72
15890 #: src/kdefrontend/widgets/ThemesWidget.cpp:69
15891 #, kde-format
15892 msgid "Default"
15893 msgstr ""
15894 
15895 #: src/kdefrontend/PlotTemplateDialog.cpp:45
15896 #, fuzzy, kde-format
15897 #| msgid "Custom"
15898 msgid "Custom Folder"
15899 msgstr "Vlastný dotaz..."
15900 
15901 #: src/kdefrontend/PlotTemplateDialog.cpp:48
15902 #, fuzzy, kde-format
15903 #| msgid "x-Range:"
15904 msgid "Location of plot area templates"
15905 msgstr "X rozsah:"
15906 
15907 #: src/kdefrontend/PlotTemplateDialog.cpp:52
15908 #, fuzzy, kde-format
15909 #| msgid "x-Range:"
15910 msgid "Custom folder for the location of plot area templates"
15911 msgstr "X rozsah:"
15912 
15913 #: src/kdefrontend/PlotTemplateDialog.cpp:56
15914 #, fuzzy, kde-format
15915 #| msgid "x-Range:"
15916 msgid "Open the folder for the location of plot area templates"
15917 msgstr "X rozsah:"
15918 
15919 #: src/kdefrontend/PlotTemplateDialog.cpp:135
15920 #, kde-format
15921 msgctxt "@title:window"
15922 msgid "Select template search path"
15923 msgstr ""
15924 
15925 #: src/kdefrontend/PlotTemplateDialog.cpp:143
15926 #, kde-format
15927 msgid "No templates found."
15928 msgstr ""
15929 
15930 #: src/kdefrontend/PlotTemplateDialog.cpp:149
15931 #, kde-format
15932 msgid "File does not exist."
15933 msgstr ""
15934 
15935 #: src/kdefrontend/PlotTemplateDialog.cpp:154
15936 #, fuzzy, kde-format
15937 #| msgid "Failed to open"
15938 msgid "Unable to read the file"
15939 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť"
15940 
15941 #: src/kdefrontend/PlotTemplateDialog.cpp:165
15942 #: src/kdefrontend/PlotTemplateDialog.cpp:172
15943 #: src/kdefrontend/PlotTemplateDialog.cpp:179
15944 #: src/kdefrontend/PlotTemplateDialog.cpp:187
15945 #: src/kdefrontend/PlotTemplateDialog.cpp:198
15946 #: src/kdefrontend/PlotTemplateDialog.cpp:206
15947 #, fuzzy, kde-format
15948 #| msgid "Failed to open"
15949 msgid "Failed to load the selected plot template"
15950 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť"
15951 
15952 #: src/kdefrontend/PlotTemplateDialog.cpp:197
15953 #, kde-format
15954 msgid "XML error: No cartesianPlot found"
15955 msgstr ""
15956 
15957 #: src/kdefrontend/SettingsDatasetsPage.cpp:27
15958 #, kde-format
15959 msgid "Clear downloaded files"
15960 msgstr ""
15961 
15962 #: src/kdefrontend/SettingsDatasetsPage.cpp:45
15963 #, kde-format
15964 msgid "Files - %1"
15965 msgstr ""
15966 
15967 #: src/kdefrontend/SettingsDatasetsPage.cpp:68
15968 #, fuzzy, kde-format
15969 msgid "Total size - %1"
15970 msgstr "Veľkosť"
15971 
15972 #: src/kdefrontend/SettingsDatasetsPage.cpp:70
15973 #: src/kdefrontend/SettingsDatasetsPage.cpp:86
15974 #, kde-format
15975 msgid "Total size - 0B"
15976 msgstr ""
15977 
15978 #: src/kdefrontend/SettingsDatasetsPage.cpp:85
15979 #, fuzzy, kde-format
15980 #| msgid "&File"
15981 msgid "Files - 0"
15982 msgstr "&Súbor"
15983 
15984 #: src/kdefrontend/SettingsDatasetsPage.cpp:88
15985 #, fuzzy, kde-format
15986 #| msgid "Dataset"
15987 msgid "Datasets cache"
15988 msgstr "Dátová sada"
15989 
15990 #: src/kdefrontend/SettingsDatasetsPage.cpp:88
15991 #, kde-format
15992 msgid "Downloaded files successfully deleted."
15993 msgstr ""
15994 
15995 #: src/kdefrontend/SettingsDialog.cpp:53 src/kdefrontend/SettingsDialog.cpp:121
15996 #: src/kdefrontend/SettingsDialog.cpp:132
15997 #, fuzzy, kde-format
15998 #| msgid "Preferences"
15999 msgctxt "@title:window"
16000 msgid "Preferences"
16001 msgstr "Nastavenia"
16002 
16003 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral)
16004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lGeneral)
16005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lValuesGeneral)
16006 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, general)
16007 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tGeneral)
16008 #: src/kdefrontend/SettingsDialog.cpp:62
16009 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:93
16010 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:99
16011 #: src/kdefrontend/ui/datapickercurvewidget.ui:27
16012 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:27
16013 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:36
16014 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/barplotdock.ui:21
16015 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:24
16016 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cantorworksheetdock.ui:21
16017 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:33
16018 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:24
16019 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/custompointdock.ui:21
16020 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:21
16021 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:21
16022 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/infoelementdock.ui:21
16023 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:30
16024 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/lollipopplotdock.ui:21
16025 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/qqplotdock.ui:24
16026 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencelinedock.ui:24
16027 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencerangedock.ui:24
16028 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/valuewidget.ui:41
16029 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:24
16030 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:21
16031 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:314
16032 #, kde-format
16033 msgid "General"
16034 msgstr "Všeobecné"
16035 
16036 #: src/kdefrontend/SettingsDialog.cpp:84
16037 #, fuzzy, kde-format
16038 #| msgid "Dataset"
16039 msgid "Datasets"
16040 msgstr "Dátová sada"
16041 
16042 #: src/kdefrontend/SettingsDialog.cpp:98
16043 #, kde-format
16044 msgid "User Feedback"
16045 msgstr ""
16046 
16047 #: src/kdefrontend/SettingsDialog.cpp:125
16048 #, kde-format
16049 msgid "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
16050 msgstr ""
16051 
16052 #: src/kdefrontend/SettingsDialog.cpp:140
16053 #, fuzzy, kde-format
16054 #| msgid "Preferences"
16055 msgctxt "@title:window"
16056 msgid "Preferences    [Changed]"
16057 msgstr "Nastavenia"
16058 
16059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMin)
16060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMinDateTime)
16061 #: src/kdefrontend/SettingsGeneralPage.cpp:28
16062 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/dropvalueswidget.ui:54
16063 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/dropvalueswidget.ui:241
16064 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:317
16065 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:405
16066 #, kde-format
16067 msgid "min."
16068 msgstr "min."
16069 
16070 #: src/kdefrontend/SettingsGeneralPage.cpp:192
16071 #, fuzzy, kde-format
16072 #| msgid "new Spreadsheet"
16073 msgid "Create New Project"
16074 msgstr "nový zošit"
16075 
16076 #: src/kdefrontend/SettingsGeneralPage.cpp:193
16077 #, kde-format
16078 msgid "Load Last Used Project"
16079 msgstr ""
16080 
16081 #: src/kdefrontend/SettingsGeneralPage.cpp:197
16082 #, fuzzy, kde-format
16083 #| msgid "Worksheet"
16084 msgid "With Worksheet"
16085 msgstr "List"
16086 
16087 #: src/kdefrontend/SettingsGeneralPage.cpp:198
16088 #, fuzzy, kde-format
16089 #| msgid "&Spreadsheet"
16090 msgid "With Spreadsheet"
16091 msgstr "Zošit"
16092 
16093 #: src/kdefrontend/SettingsGeneralPage.cpp:199
16094 #, fuzzy, kde-format
16095 #| msgid "%1: set vertical alignment"
16096 msgid "With Worksheet and Spreadsheet"
16097 msgstr "%1: nastaviť vertikálne zarovnanie"
16098 
16099 #: src/kdefrontend/SettingsGeneralPage.cpp:201
16100 #, fuzzy, kde-format
16101 #| msgid "Note"
16102 msgid "With Notebook"
16103 msgstr "Poznámka"
16104 
16105 #: src/kdefrontend/SettingsGeneralPage.cpp:204
16106 #, kde-format
16107 msgid "Notebook type to create automatically on startup"
16108 msgstr ""
16109 
16110 #: src/kdefrontend/SettingsGeneralPage.cpp:208
16111 #, kde-format
16112 msgid ""
16113 "Controls the behavior of where the dock widgets are placed after being re-"
16114 "opened"
16115 msgstr ""
16116 
16117 #: src/kdefrontend/SettingsGeneralPage.cpp:212
16118 #, fuzzy, kde-format
16119 #| msgid "Original Size"
16120 msgid "Original Position"
16121 msgstr "Originálna veľkosť"
16122 
16123 #: src/kdefrontend/SettingsGeneralPage.cpp:213
16124 #, kde-format
16125 msgid "On top of the last active Dock Widget"
16126 msgstr ""
16127 
16128 #: src/kdefrontend/SettingsGeneralPage.cpp:216
16129 #, fuzzy, kde-format
16130 #| msgid "Show Controls"
16131 msgid "Show File Path"
16132 msgstr "Zobraziť posledné:"
16133 
16134 #: src/kdefrontend/SettingsGeneralPage.cpp:217
16135 #, fuzzy, kde-format
16136 #| msgid "File name:"
16137 msgid "Show File Name"
16138 msgstr "Názov súboru:"
16139 
16140 #: src/kdefrontend/SettingsGeneralPage.cpp:218
16141 #, fuzzy, kde-format
16142 #| msgid "Save Project As"
16143 msgid "Show Project Name"
16144 msgstr "Uložiť projekt ako"
16145 
16146 #: src/kdefrontend/SettingsGeneralPage.cpp:220
16147 #, fuzzy, kde-format
16148 #| msgid "Geometric"
16149 msgid "Metric"
16150 msgstr "Geometrické"
16151 
16152 #: src/kdefrontend/SettingsGeneralPage.cpp:221
16153 #, fuzzy, kde-format
16154 msgid "Imperial"
16155 msgstr "Imperiálne jednotky"
16156 
16157 #: src/kdefrontend/SettingsGeneralPage.cpp:223
16158 #, kde-format
16159 msgid "Dot (.)"
16160 msgstr ""
16161 
16162 #: src/kdefrontend/SettingsGeneralPage.cpp:224
16163 #, kde-format
16164 msgid "Comma (,)"
16165 msgstr ""
16166 
16167 #: src/kdefrontend/SettingsGeneralPage.cpp:225
16168 #, kde-format
16169 msgid "Arabic (٫)"
16170 msgstr ""
16171 
16172 #: src/kdefrontend/SettingsGeneralPage.cpp:229
16173 #, kde-format
16174 msgid ""
16175 "Use terms compliant with the <a href=\"http://www.bipm.org/utils/common/"
16176 "documents/jcgm/JCGM_100_2008_E.pdf\">Guide to the Expression of Uncertainty "
16177 "in Measurement (GUM)</a>"
16178 msgstr ""
16179 
16180 #: src/kdefrontend/SettingsNotebookPage.cpp:23
16181 #, fuzzy, kde-format
16182 #| msgid "Height:"
16183 msgid "Enable syntax highlighting"
16184 msgstr "Výška:"
16185 
16186 #: src/kdefrontend/SettingsNotebookPage.cpp:24
16187 #, fuzzy, kde-format
16188 #| msgid "Data format"
16189 msgid "Enable syntax completion"
16190 msgstr "Dátový formát"
16191 
16192 #: src/kdefrontend/SettingsNotebookPage.cpp:25
16193 #, fuzzy, kde-format
16194 #| msgid "Line Numbers"
16195 msgid "Show line numbers"
16196 msgstr "Čísla riadkov"
16197 
16198 #: src/kdefrontend/SettingsNotebookPage.cpp:26
16199 #, kde-format
16200 msgid ""
16201 "Use LaTeX typesetting for the results of calculations, if supported by the "
16202 "backend system."
16203 msgstr ""
16204 
16205 #: src/kdefrontend/SettingsNotebookPage.cpp:27
16206 #, fuzzy, kde-format
16207 #| msgid "iterations"
16208 msgid "Animate transitions"
16209 msgstr "Iterácie"
16210 
16211 #: src/kdefrontend/SettingsNotebookPage.cpp:29
16212 #, kde-format
16213 msgid "Automatically re-evaluate all entries below the current one."
16214 msgstr ""
16215 
16216 #: src/kdefrontend/SettingsNotebookPage.cpp:30
16217 #, kde-format
16218 msgid "Ask for confirmation when restarting the backend system."
16219 msgstr ""
16220 
16221 #: src/kdefrontend/SettingsWorksheetPage.cpp:28
16222 #, kde-format
16223 msgid "Default theme for newly created worksheets and worksheet objects"
16224 msgstr ""
16225 
16226 #: src/kdefrontend/SettingsWorksheetPage.cpp:133
16227 #, kde-format
16228 msgid ""
16229 "No LaTeX installation found or selected. LaTeX typesetting not possible."
16230 msgstr ""
16231 
16232 #: src/kdefrontend/SettingsWorksheetPage.cpp:143
16233 #, kde-format
16234 msgid "No 'convert' found. LaTeX typesetting not possible."
16235 msgstr ""
16236 
16237 #: src/kdefrontend/SettingsWorksheetPage.cpp:149
16238 #, kde-format
16239 msgid "No 'dvips' found. LaTeX typesetting not possible."
16240 msgstr ""
16241 
16242 #: src/kdefrontend/SettingsWorksheetPage.cpp:156
16243 #: src/kdefrontend/SettingsWorksheetPage.cpp:162
16244 #, kde-format
16245 msgid "No Ghostscript found. LaTeX typesetting not possible."
16246 msgstr ""
16247 
16248 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:108
16249 #, kde-format
16250 msgctxt "@title:window"
16251 msgid "Add Value"
16252 msgstr "Pridať hodnotu"
16253 
16254 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:109
16255 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditAddUnitDialog.cpp:28
16256 #, kde-format
16257 msgid "&Add"
16258 msgstr "&Pridať"
16259 
16260 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:112
16261 #, fuzzy, kde-format
16262 #| msgid "Start value"
16263 msgctxt "@title:window"
16264 msgid "Subtract Value"
16265 msgstr "Počiatočná hodnota"
16266 
16267 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:115
16268 #, fuzzy, kde-format
16269 #| msgid "Start value"
16270 msgctxt "@title:window"
16271 msgid "Subtract Baseline"
16272 msgstr "Počiatočná hodnota"
16273 
16274 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:116
16275 #, fuzzy, kde-format
16276 msgid "Subtract:"
16277 msgstr "Rozdiel"
16278 
16279 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:117
16280 #, fuzzy, kde-format
16281 msgid "&Subtract"
16282 msgstr "Rozdiel"
16283 
16284 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:120
16285 #, kde-format
16286 msgctxt "@title:window"
16287 msgid "Multiply by Value"
16288 msgstr ""
16289 
16290 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:121
16291 #, fuzzy, kde-format
16292 msgid "&Multiply"
16293 msgstr "Násobenie"
16294 
16295 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:124
16296 #, kde-format
16297 msgctxt "@title:window"
16298 msgid "Divide by Value"
16299 msgstr ""
16300 
16301 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:125
16302 #, fuzzy, kde-format
16303 msgid "&Divide"
16304 msgstr "Deliť"
16305 
16306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbMean)
16307 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:141
16308 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:526
16309 #, fuzzy, kde-format
16310 #| msgid "Mean"
16311 msgid "Mean"
16312 msgstr "Priemer"
16313 
16314 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:144
16315 #, fuzzy, kde-format
16316 #| msgid "Custom"
16317 msgid "Custom Value"
16318 msgstr "Vlastný dotaz..."
16319 
16320 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:145
16321 #, fuzzy, kde-format
16322 #| msgid "Differentiate"
16323 msgid "Difference"
16324 msgstr "Diferencovať"
16325 
16326 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:161
16327 #, fuzzy, kde-format
16328 msgid "Baseline (arPLS Algorithm)"
16329 msgstr "Logaritmus so základom 10"
16330 
16331 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:168
16332 #, kde-format
16333 msgid ""
16334 "Smoothness parameter - the larger the value the smoother the resulting "
16335 "background."
16336 msgstr ""
16337 
16338 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:172
16339 #, kde-format
16340 msgid ""
16341 "Weighting termination ratio - value between 0 and 1, smaller values allow "
16342 "less negative values."
16343 msgstr ""
16344 
16345 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:176
16346 #, fuzzy, kde-format
16347 #| msgid "Number of rows:"
16348 msgid "Number of iterations to perform."
16349 msgstr "Počet riadkov:"
16350 
16351 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:532
16352 #, fuzzy, kde-format
16353 msgid "raw data"
16354 msgstr "Binárne dáta"
16355 
16356 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:538
16357 #, fuzzy, kde-format
16358 #| msgid "Dash line"
16359 msgid "baseline"
16360 msgstr "Čiarkovaná čiara"
16361 
16362 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:546
16363 #, fuzzy, kde-format
16364 #| msgid "Results:"
16365 msgid "result"
16366 msgstr "Výsledky:"
16367 
16368 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:626
16369 #, fuzzy, kde-format
16370 #| msgid "Rotation"
16371 msgid "Ratio: %1"
16372 msgstr "Otočenie: "
16373 
16374 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:670
16375 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:677
16376 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:684
16377 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:691
16378 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:899
16379 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:943
16380 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:987
16381 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:1031
16382 #, fuzzy, kde-format
16383 #| msgid "Add Value"
16384 msgid "Wrong numeric value provided."
16385 msgstr "Pridať hodnotu"
16386 
16387 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:1218
16388 #, fuzzy, kde-format
16389 #| msgid "%1: add %2"
16390 msgid "%1: add %2 to column values"
16391 msgstr "Pridať stĺpec"
16392 
16393 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:1221
16394 #, fuzzy, kde-format
16395 #| msgid "%1: set font"
16396 msgid "%1: subtract %2 from column values"
16397 msgstr "Vložiť stĺpec"
16398 
16399 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:1224
16400 #, fuzzy, kde-format
16401 #| msgid "%1: set font"
16402 msgid "%1: subtract baseline from column values"
16403 msgstr "Vložiť stĺpec"
16404 
16405 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:1227
16406 #, kde-format
16407 msgid "%1: multiply column values by %2"
16408 msgstr ""
16409 
16410 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddSubtractValueDialog.cpp:1230
16411 #, kde-format
16412 msgid "%1: divide column values by %2"
16413 msgstr ""
16414 
16415 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddValueLabelDialog.cpp:37
16416 #, fuzzy, kde-format
16417 #| msgid "Add Value"
16418 msgctxt "@title:window"
16419 msgid "Add Value Label"
16420 msgstr "Pridať hodnotu"
16421 
16422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lValue)
16423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lTimeValue)
16424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBandwidth)
16425 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddValueLabelDialog.cpp:43
16426 #: src/kdefrontend/ui/constantswidget.ui:57
16427 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:910
16428 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:104
16429 #: src/kdefrontend/ui/fitsheadereditnewkeywordwidget.ui:54
16430 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/addsubtractvaluewidget.ui:26
16431 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/addsubtractvaluewidget.ui:55
16432 #, kde-format
16433 msgid "Value:"
16434 msgstr "Hodnota:"
16435 
16436 #: src/kdefrontend/spreadsheet/AddValueLabelDialog.cpp:84
16437 #, fuzzy, kde-format
16438 #| msgid "Labels"
16439 msgid "Label:"
16440 msgstr "Štítky"
16441 
16442 #: src/kdefrontend/spreadsheet/BatchEditValueLabelsDialog.cpp:36
16443 #, fuzzy, kde-format
16444 #| msgid "Add Value"
16445 msgctxt "@title:window"
16446 msgid "Edit Value Labels"
16447 msgstr "Pridať hodnotu"
16448 
16449 #: src/kdefrontend/spreadsheet/BatchEditValueLabelsDialog.cpp:40
16450 #, fuzzy, kde-format
16451 #| msgid "Add Value"
16452 msgid "Value Labels:"
16453 msgstr "Pridať hodnotu"
16454 
16455 #: src/kdefrontend/spreadsheet/BatchEditValueLabelsDialog.cpp:154
16456 #, kde-format
16457 msgid "Provide the list of value-label pairs like in the following example:"
16458 msgstr ""
16459 
16460 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:45
16461 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:221
16462 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:230
16463 #, kde-format
16464 msgid "Equal to"
16465 msgstr "Rovné"
16466 
16467 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:46
16468 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:222
16469 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:231
16470 #, fuzzy, kde-format
16471 #| msgid "Equal to"
16472 msgid "Not Equal to"
16473 msgstr "Rovné"
16474 
16475 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:47
16476 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:223
16477 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:232
16478 #, kde-format
16479 msgid "Between (Incl. End Points)"
16480 msgstr ""
16481 
16482 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:48
16483 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:224
16484 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:233
16485 #, kde-format
16486 msgid "Between (Excl. End Points)"
16487 msgstr ""
16488 
16489 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:49
16490 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:225
16491 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:234
16492 #, kde-format
16493 msgid "Greater than"
16494 msgstr "Väčšie ako"
16495 
16496 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:50
16497 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:226
16498 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:235
16499 #, kde-format
16500 msgid "Greater than or Equal to"
16501 msgstr ""
16502 
16503 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:51
16504 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:227
16505 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:236
16506 #, kde-format
16507 msgid "Less than"
16508 msgstr ""
16509 
16510 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:52
16511 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:228
16512 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:237
16513 #, kde-format
16514 msgid "Less than or Equal to"
16515 msgstr ""
16516 
16517 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:57
16518 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:212
16519 #, fuzzy, kde-format
16520 #| msgid "Equal to"
16521 msgid "Equal To"
16522 msgstr "Rovné"
16523 
16524 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:58
16525 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:213
16526 #, fuzzy, kde-format
16527 #| msgid "Equal to"
16528 msgid "Not Equal To"
16529 msgstr "Rovné"
16530 
16531 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:59
16532 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:214
16533 #, fuzzy, kde-format
16534 #| msgid "Start"
16535 msgid "Starts With"
16536 msgstr "Začiatok:"
16537 
16538 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:60
16539 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:215
16540 #, kde-format
16541 msgid "Ends With"
16542 msgstr ""
16543 
16544 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:61
16545 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:216
16546 #, fuzzy, kde-format
16547 #| msgid "Content"
16548 msgid "Contains"
16549 msgstr "Obsah"
16550 
16551 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:62
16552 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:217
16553 #, fuzzy, kde-format
16554 #| msgid "Do nothing"
16555 msgid "Does Not Contain"
16556 msgstr "Nerobiť nič"
16557 
16558 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:75
16559 #, kde-format
16560 msgid "Mask values in the specified region"
16561 msgstr ""
16562 
16563 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:76
16564 #, fuzzy, kde-format
16565 #| msgid "Values"
16566 msgctxt "@title:window"
16567 msgid "Mask Values"
16568 msgstr "Hodnoty"
16569 
16570 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:78
16571 #, fuzzy, kde-format
16572 msgid "&Drop"
16573 msgstr "kvapka"
16574 
16575 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:79
16576 #, kde-format
16577 msgid "Drop values in the specified region"
16578 msgstr ""
16579 
16580 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:80
16581 #, fuzzy, kde-format
16582 #| msgid "Values"
16583 msgctxt "@title:window"
16584 msgid "Drop Values"
16585 msgstr "Hodnoty"
16586 
16587 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:946
16588 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:953
16589 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:1003
16590 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:1009
16591 #, fuzzy, kde-format
16592 #| msgid "Add Value"
16593 msgid "Invalid numeric value."
16594 msgstr "Pridať hodnotu"
16595 
16596 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:968
16597 #, fuzzy, kde-format
16598 #| msgid "%1: change comment"
16599 msgid "%1: mask values"
16600 msgstr "%1: zmeniť komentár"
16601 
16602 #: src/kdefrontend/spreadsheet/DropValuesDialog.cpp:1024
16603 #, fuzzy, kde-format
16604 #| msgid "Values"
16605 msgid "%1: drop values"
16606 msgstr "Hodnoty"
16607 
16608 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:47
16609 #, fuzzy, kde-format
16610 #| msgid "Values"
16611 msgid "Generate equidistant values"
16612 msgstr "Hodnoty"
16613 
16614 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:59
16615 #, kde-format
16616 msgid "Increment"
16617 msgstr "Prírastok"
16618 
16619 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:60
16620 #, fuzzy, kde-format
16621 #| msgid "Increment"
16622 msgid "Number and Increment"
16623 msgstr "Prírastok"
16624 
16625 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:62
16626 #, kde-format
16627 msgid "Years"
16628 msgstr ""
16629 
16630 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:63
16631 #, kde-format
16632 msgid "Months"
16633 msgstr ""
16634 
16635 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:192
16636 #, fuzzy, kde-format
16637 #| msgid "Values"
16638 msgctxt "@title:window"
16639 msgid "Equidistant Numeric and Date&Time Values"
16640 msgstr "Hodnoty"
16641 
16642 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:197
16643 #, fuzzy, kde-format
16644 #| msgid "Values"
16645 msgctxt "@title:window"
16646 msgid "Equidistant Numeric Values"
16647 msgstr "Hodnoty"
16648 
16649 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:199
16650 #, fuzzy, kde-format
16651 #| msgid "Values"
16652 msgctxt "@title:window"
16653 msgid "Equidistant Date&Time Values"
16654 msgstr "Hodnoty"
16655 
16656 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:250
16657 #, fuzzy, kde-format
16658 #| msgid "Add Value"
16659 msgid "Invalid start value"
16660 msgstr "Pridať hodnotu"
16661 
16662 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:257
16663 #, kde-format
16664 msgid "Invalid end value, must be bigger than the start value"
16665 msgstr ""
16666 
16667 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:300
16668 #, kde-format
16669 msgid "The number of values to be generated must be bigger than one"
16670 msgstr ""
16671 
16672 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:317
16673 #, kde-format
16674 msgid "Invalid numeric increment value, must be bigger than zero"
16675 msgstr ""
16676 
16677 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:326
16678 #, kde-format
16679 msgid "Invalid Date&Time increment value, must be bigger than zero"
16680 msgstr ""
16681 
16682 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:487
16683 #, kde-format
16684 msgid "%1: fill column with equidistant numbers"
16685 msgid_plural "%1: fill columns with equidistant numbers"
16686 msgstr[0] ""
16687 msgstr[1] ""
16688 msgstr[2] ""
16689 
16690 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:583
16691 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:603
16692 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:623
16693 #: src/kdefrontend/spreadsheet/EquidistantValuesDialog.cpp:658
16694 #: src/kdefrontend/spreadsheet/RandomValuesDialog.cpp:437
16695 #, kde-format
16696 msgid "Not enough memory to perform this operation."
16697 msgstr ""
16698 
16699 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:87
16700 #, fuzzy, kde-format
16701 #| msgid "Spreadsheet"
16702 msgid "Export Spreadsheet"
16703 msgstr "Zošit"
16704 
16705 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:88
16706 #, fuzzy, kde-format
16707 #| msgid "Fit to selection"
16708 msgid "Export Selection"
16709 msgstr "Prispôsobiť výberu"
16710 
16711 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:94
16712 #, kde-format
16713 msgid "This option determines how the convert numbers to strings."
16714 msgstr ""
16715 
16716 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:104
16717 #, fuzzy, kde-format
16718 #| msgid "Spreadsheet"
16719 msgctxt "@title:window"
16720 msgid "Export Spreadsheet"
16721 msgstr "Zošit"
16722 
16723 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:206
16724 #, fuzzy, kde-format
16725 #| msgid "Export"
16726 msgctxt "@title:window"
16727 msgid "Export Matrix"
16728 msgstr "Exportovať"
16729 
16730 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:220
16731 #, fuzzy, kde-format
16732 #| msgid "Export"
16733 msgid "Export matrix"
16734 msgstr "Exportovať"
16735 
16736 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:310
16737 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:316
16738 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:209
16739 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:215
16740 #, fuzzy, kde-format
16741 msgid "The file already exists. Do you really want to overwrite it?"
16742 msgstr "Súbor <b>%1</b> už existuje. Naozaj ho chcete prepísať?"
16743 
16744 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:364
16745 #, kde-format
16746 msgid "Text files (*.txt *.dat *.csv)"
16747 msgstr ""
16748 
16749 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:372
16750 #, kde-format
16751 msgid "LaTeX files (*.tex)"
16752 msgstr ""
16753 
16754 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:375
16755 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:174
16756 #, kde-format
16757 msgid "FITS files (*.fits *.fit *.fts)"
16758 msgstr ""
16759 
16760 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:378
16761 #, kde-format
16762 msgid "Excel 2007+ (*.xlsx)"
16763 msgstr ""
16764 
16765 #: src/kdefrontend/spreadsheet/ExportSpreadsheetDialog.cpp:381
16766 #, kde-format
16767 msgid ""
16768 "SQLite databases files (*.db *.sqlite *.sdb *.db2 *.sqlite2 *.sdb2 *.db3 *."
16769 "sqlite3 *.sdb3)"
16770 msgstr ""
16771 
16772 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FlattenColumnsDialog.cpp:43
16773 #, fuzzy, kde-format
16774 #| msgid "Pattern"
16775 msgid "&Flatten"
16776 msgstr "Vzorka"
16777 
16778 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FlattenColumnsDialog.cpp:44
16779 #, fuzzy, kde-format
16780 #| msgid "&Selected Columns"
16781 msgid "Flatten selected columns"
16782 msgstr "Vybrané stĺpce"
16783 
16784 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FlattenColumnsDialog.cpp:51
16785 #, fuzzy, kde-format
16786 #| msgid "&Selected Columns"
16787 msgctxt "@title:window"
16788 msgid "Flatten Selected Columns"
16789 msgstr "Vybrané stĺpce"
16790 
16791 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FlattenColumnsDialog.cpp:56
16792 #, kde-format
16793 msgid "Add additional reference column"
16794 msgstr ""
16795 
16796 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FlattenColumnsDialog.cpp:119
16797 #, fuzzy, kde-format
16798 #| msgid "&Selected Columns"
16799 msgid "Remove reference column"
16800 msgstr "Vybrané stĺpce"
16801 
16802 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FlattenColumnsDialog.cpp:150
16803 #, fuzzy, kde-format
16804 #| msgid "Values"
16805 msgid "%1: flatten values"
16806 msgstr "Hodnoty"
16807 
16808 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FlattenColumnsDialog.cpp:169
16809 #, kde-format
16810 msgid "Flatten of %1"
16811 msgstr ""
16812 
16813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSymbolCategory)
16814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lCategory)
16815 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FlattenColumnsDialog.cpp:183
16816 #: src/kdefrontend/ui/datasources/datasetmetadatamanagerwidget.ui:24
16817 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:501
16818 #, fuzzy, kde-format
16819 #| msgid "Category:"
16820 msgid "Category"
16821 msgstr "Kategória:"
16822 
16823 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FormattingHeatmapDialog.cpp:38
16824 #, kde-format
16825 msgctxt "@title:window"
16826 msgid "Conditional Formatting - Heatmap"
16827 msgstr ""
16828 
16829 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FormattingHeatmapDialog.cpp:47
16830 #, kde-format
16831 msgid "Format the cells according the level and color settings"
16832 msgstr ""
16833 
16834 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FormattingHeatmapDialog.cpp:48
16835 #, fuzzy, kde-format
16836 #| msgid "Format"
16837 msgid "&Format"
16838 msgstr "Formát"
16839 
16840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBackground)
16841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLabelsBackground)
16842 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBackground)
16843 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FormattingHeatmapDialog.cpp:61
16844 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1432
16845 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:1395
16846 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:471
16847 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:483
16848 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencerangedock.ui:219
16849 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:230
16850 #, kde-format
16851 msgid "Background"
16852 msgstr "Pozadie"
16853 
16854 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FormattingHeatmapDialog.cpp:62
16855 #, fuzzy, kde-format
16856 #| msgid "First color"
16857 msgid "Font Color"
16858 msgstr "prvá farba"
16859 
16860 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FormattingHeatmapDialog.cpp:63
16861 #, kde-format
16862 msgid "Icon"
16863 msgstr ""
16864 
16865 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FunctionValuesDialog.cpp:67
16866 #, kde-format
16867 msgid "Add new variable"
16868 msgstr "Pridať novú premennú"
16869 
16870 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FunctionValuesDialog.cpp:69
16871 #, kde-format
16872 msgid ""
16873 "Automatically update the calculated values in the target column on changes "
16874 "in the variable columns"
16875 msgstr ""
16876 
16877 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FunctionValuesDialog.cpp:70
16878 #, kde-format
16879 msgid ""
16880 "Automatically resize the target column to fit the size of the variable "
16881 "columns"
16882 msgstr ""
16883 
16884 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FunctionValuesDialog.cpp:162
16885 #, kde-format
16886 msgid ""
16887 "Spreadsheet linking is active. The size of the target spreadsheet is "
16888 "controlled by the linked spreadsheet."
16889 msgstr ""
16890 
16891 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FunctionValuesDialog.cpp:172
16892 #, kde-format
16893 msgid ""
16894 "Provided variable name is already reserved for a name of a constant. Please "
16895 "use another name."
16896 msgstr ""
16897 
16898 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FunctionValuesDialog.cpp:175
16899 #, kde-format
16900 msgid ""
16901 "Provided variable name is already reserved for a name of a function. Please "
16902 "use another name."
16903 msgstr ""
16904 
16905 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FunctionValuesDialog.cpp:178
16906 #, kde-format
16907 msgid "The variable name 'i' is reserved for the index of the column row."
16908 msgstr ""
16909 
16910 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FunctionValuesDialog.cpp:181
16911 #, kde-format
16912 msgid ""
16913 "Provided variable name starts with a digit or contains special character."
16914 msgstr ""
16915 
16916 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FunctionValuesDialog.cpp:192
16917 #, kde-format
16918 msgid "Empty formula expression"
16919 msgstr ""
16920 
16921 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FunctionValuesDialog.cpp:199
16922 #, kde-format
16923 msgid "Incorrect formula syntax: "
16924 msgstr ""
16925 
16926 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FunctionValuesDialog.cpp:216
16927 #, fuzzy, kde-format
16928 #| msgid "Select all"
16929 msgid "Select a valid column"
16930 msgstr "Vybrať všetko"
16931 
16932 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FunctionValuesDialog.cpp:223
16933 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FunctionValuesDialog.cpp:276
16934 #, kde-format
16935 msgid ""
16936 "Variable name can contain letters, digits and '_' only and should start with "
16937 "a letter"
16938 msgstr ""
16939 
16940 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FunctionValuesDialog.cpp:320
16941 #, fuzzy, kde-format
16942 #| msgid "Select all"
16943 msgid "Delete variable"
16944 msgstr "Vymazať premennú"
16945 
16946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lVariable)
16947 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FunctionValuesDialog.cpp:346
16948 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/functionvalueswidget.ui:23
16949 #, kde-format
16950 msgid "Variable:"
16951 msgstr "Premenná:"
16952 
16953 #: src/kdefrontend/spreadsheet/FunctionValuesDialog.cpp:392
16954 #, kde-format
16955 msgid "%1: fill column with function values"
16956 msgid_plural "%1: fill columns with function values"
16957 msgstr[0] ""
16958 msgstr[1] ""
16959 msgstr[2] ""
16960 
16961 #: src/kdefrontend/spreadsheet/GoToDialog.cpp:35
16962 #, kde-format
16963 msgctxt "@title:window"
16964 msgid "Go to Cell"
16965 msgstr ""
16966 
16967 #: src/kdefrontend/spreadsheet/GoToDialog.cpp:40
16968 #, kde-format
16969 msgid "Row:"
16970 msgstr ""
16971 
16972 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:70
16973 #, fuzzy, kde-format
16974 #| msgid "Spreadsheet"
16975 msgctxt "@title:window"
16976 msgid "Plot Spreadsheet Data"
16977 msgstr "Zošit"
16978 
16979 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:79
16980 #, fuzzy, kde-format
16981 #| msgid "Delete selected objects"
16982 msgid "Plot the selected data"
16983 msgstr "Odstrániť vybrané"
16984 
16985 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:80
16986 #, kde-format
16987 msgid "&Plot"
16988 msgstr "Kresliť"
16989 
16990 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:329
16991 #, kde-format
16992 msgid "Y-data"
16993 msgstr ""
16994 
16995 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:339
16996 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:394
16997 #, fuzzy, kde-format
16998 #| msgid "Plot"
16999 msgid "Add Plot to"
17000 msgstr "Kresliť"
17001 
17002 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPlotPlacement)
17003 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:397
17004 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/plotdatawidget.ui:180
17005 #, fuzzy, kde-format
17006 #| msgid "Plot"
17007 msgid "Add Plots to"
17008 msgstr "Kresliť"
17009 
17010 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:429
17011 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:440
17012 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:470
17013 #, fuzzy, kde-format
17014 #| msgid "Plot Area"
17015 msgid "Plot Area - %1"
17016 msgstr "Oblasť zákresu"
17017 
17018 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:436
17019 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:465
17020 #, fuzzy, kde-format
17021 #| msgid "Worksheet"
17022 msgid "Worksheet - %1"
17023 msgstr "List"
17024 
17025 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:464
17026 #, fuzzy, kde-format
17027 #| msgid "Plot Area"
17028 msgid "Plot data from %1"
17029 msgstr "Oblasť zákresu"
17030 
17031 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:590
17032 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:608
17033 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:625
17034 #, fuzzy, kde-format
17035 #| msgid "Plot Area"
17036 msgid "Plot Area %1"
17037 msgstr "Oblasť zákresu"
17038 
17039 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:699
17040 #, fuzzy, kde-format
17041 #| msgid "new filter"
17042 msgid "Fourier Filter of '%1'"
17043 msgstr "nový filter"
17044 
17045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDensity)
17046 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:912
17047 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:347
17048 #: src/kdefrontend/ui/plotsurfacestylewidget.ui:23
17049 #, kde-format
17050 msgid "Density"
17051 msgstr "Hustota"
17052 
17053 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:922
17054 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:378
17055 #, fuzzy, kde-format
17056 #| msgid "Orientation"
17057 msgid "Theoretical Quantiles"
17058 msgstr "Orientácia"
17059 
17060 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:930
17061 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:380
17062 #, fuzzy, kde-format
17063 #| msgid "Step size"
17064 msgid "Sample Quantiles"
17065 msgstr "Veľkosť vzorky"
17066 
17067 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:1044
17068 #, fuzzy, kde-format
17069 #| msgid "Clea&r Selection"
17070 msgid "No data selected to plot."
17071 msgstr "Vyčistiť výber"
17072 
17073 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:1049
17074 #, kde-format
17075 msgid "An already existing plot area has to be selected."
17076 msgstr ""
17077 
17078 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:1054
17079 #, kde-format
17080 msgid "An already existing worksheet has to be selected."
17081 msgstr ""
17082 
17083 #: src/kdefrontend/spreadsheet/PlotDataDialog.cpp:1060
17084 #, kde-format
17085 msgid "Close the dialog and plot the data."
17086 msgstr ""
17087 
17088 #: src/kdefrontend/spreadsheet/RandomValuesDialog.cpp:43
17089 #, fuzzy, kde-format
17090 #| msgid "Values"
17091 msgctxt "@title:window"
17092 msgid "Random Values"
17093 msgstr "Hodnoty"
17094 
17095 #: src/kdefrontend/spreadsheet/RandomValuesDialog.cpp:52
17096 #, kde-format
17097 msgid "Generate random values according to the selected distribution"
17098 msgstr ""
17099 
17100 #: src/kdefrontend/spreadsheet/RandomValuesDialog.cpp:83
17101 #, kde-format
17102 msgid ""
17103 "Seed number to initialize the random number generator.\n"
17104 "If the generator is seeded with the same value, the same stream of random "
17105 "numbers will be generated by successive calls.\n"
17106 "If no value is specified, the current timestamp will be used to seed the "
17107 "generator."
17108 msgstr ""
17109 
17110 #: src/kdefrontend/spreadsheet/RandomValuesDialog.cpp:89
17111 #, kde-format
17112 msgid ""
17113 "Random number distributions as defined in <a href=\"https://www.gnu.org/"
17114 "software/gsl/doc/html/randist.html\">GSL documentation</a>"
17115 msgstr ""
17116 
17117 #: src/kdefrontend/spreadsheet/RandomValuesDialog.cpp:461
17118 #, kde-format
17119 msgid "%1: fill column with non-uniform random numbers"
17120 msgid_plural "%1: fill columns with non-uniform random numbers"
17121 msgstr[0] ""
17122 msgstr[1] ""
17123 msgstr[2] ""
17124 
17125 #: src/kdefrontend/spreadsheet/RescaleDialog.cpp:31
17126 #, fuzzy, kde-format
17127 #| msgid "Interface"
17128 msgctxt "@title:window"
17129 msgid "Rescale Interval"
17130 msgstr "Rozhranie"
17131 
17132 #: src/kdefrontend/spreadsheet/RescaleDialog.cpp:36
17133 #, fuzzy, kde-format
17134 #| msgid "scaled"
17135 msgid "Rescale"
17136 msgstr "zväčšený"
17137 
17138 #: src/kdefrontend/spreadsheet/RescaleDialog.cpp:37
17139 #, fuzzy, kde-format
17140 #| msgid "Interval:"
17141 msgid "Interval [a, b]:"
17142 msgstr "Interval:"
17143 
17144 #: src/kdefrontend/spreadsheet/RescaleDialog.cpp:38
17145 #, kde-format
17146 msgid ""
17147 "More than one column selected. The same interval will be applied to <i>all</"
17148 "i> columns."
17149 msgstr ""
17150 
17151 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SampleValuesDialog.cpp:45
17152 #, fuzzy, kde-format
17153 #| msgid "Values"
17154 msgid "Random"
17155 msgstr "Hodnoty"
17156 
17157 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SampleValuesDialog.cpp:48
17158 #, kde-format
17159 msgid ""
17160 "Sampling method:<ul><li>Periodic - samples are created according to the "
17161 "specified interval.</li><li>Random - samples are created randomly based on "
17162 "the uniform distribution. </li></ul>"
17163 msgstr ""
17164 
17165 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SampleValuesDialog.cpp:62
17166 #, fuzzy, kde-format
17167 #| msgid "simple"
17168 msgid "&Sample"
17169 msgstr "Jednoduchý"
17170 
17171 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SampleValuesDialog.cpp:63
17172 #, kde-format
17173 msgid "Sample values in the selected spreadsheet columns"
17174 msgstr ""
17175 
17176 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SampleValuesDialog.cpp:64
17177 #, fuzzy, kde-format
17178 #| msgid "Step size"
17179 msgctxt "@title:window"
17180 msgid "Sample Values"
17181 msgstr "Veľkosť vzorky"
17182 
17183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lValue)
17184 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SampleValuesDialog.cpp:103
17185 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/samplevalueswidget.ui:30
17186 #, fuzzy, kde-format
17187 #| msgid "Period"
17188 msgid "Period:"
17189 msgstr "Obdobie"
17190 
17191 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SampleValuesDialog.cpp:105
17192 #, fuzzy, kde-format
17193 #| msgid "Step size"
17194 msgid "Sample Size:"
17195 msgstr "Veľkosť vzorky"
17196 
17197 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SampleValuesDialog.cpp:205
17198 #, fuzzy, kde-format
17199 #| msgid "Values"
17200 msgid "%1: sample values"
17201 msgstr "Hodnoty"
17202 
17203 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SampleValuesDialog.cpp:208
17204 #, kde-format
17205 msgid "Sample of %1"
17206 msgstr ""
17207 
17208 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:219
17209 #, kde-format
17210 msgid "Regular Expression"
17211 msgstr ""
17212 
17213 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1089
17214 #, fuzzy, kde-format
17215 #| msgctxt "@title:window"
17216 #| msgid "File Information"
17217 msgid "%1 match found"
17218 msgid_plural "%1 matches found"
17219 msgstr[0] "Informácia o súbore"
17220 msgstr[1] "Informácia o súbore"
17221 msgstr[2] "Informácia o súbore"
17222 
17223 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1168
17224 #, fuzzy, kde-format
17225 #| msgid "Values"
17226 msgid "%1 replacement made"
17227 msgid_plural "%1 replacements made"
17228 msgstr[0] "Hodnoty"
17229 msgstr[1] "Hodnoty"
17230 msgstr[2] "Hodnoty"
17231 
17232 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1460
17233 #, kde-format
17234 msgid "Add..."
17235 msgstr ""
17236 
17237 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1545
17238 #, kde-format
17239 msgid "Beginning of line"
17240 msgstr ""
17241 
17242 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1546
17243 #, fuzzy, kde-format
17244 #| msgid "Export to file"
17245 msgid "End of line"
17246 msgstr "Exportovať do súboru"
17247 
17248 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1548
17249 #, kde-format
17250 msgid "Match any character excluding new line (by default)"
17251 msgstr ""
17252 
17253 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1549
17254 #, fuzzy, kde-format
17255 #| msgid "An unknown error occurred."
17256 msgid "One or more occurrences"
17257 msgstr "Nastala neznáma chyba."
17258 
17259 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1550
17260 #, fuzzy, kde-format
17261 #| msgid "An unknown error occurred."
17262 msgid "Zero or more occurrences"
17263 msgstr "Nastala neznáma chyba."
17264 
17265 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1551
17266 #, kde-format
17267 msgid "Zero or one occurrences"
17268 msgstr ""
17269 
17270 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1554
17271 #, kde-format
17272 msgid "<a> through <b> occurrences"
17273 msgstr ""
17274 
17275 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1560
17276 #, kde-format
17277 msgid "Group, capturing"
17278 msgstr ""
17279 
17280 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1561
17281 #, kde-format
17282 msgid "Or"
17283 msgstr ""
17284 
17285 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1562
17286 #, fuzzy, kde-format
17287 #| msgid "character"
17288 msgid "Set of characters"
17289 msgstr "znak"
17290 
17291 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1563
17292 #, kde-format
17293 msgid "Negative set of characters"
17294 msgstr ""
17295 
17296 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1567
17297 #, kde-format
17298 msgid "Whole match reference"
17299 msgstr ""
17300 
17301 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1578
17302 #, fuzzy, kde-format
17303 #| msgid "Preferences"
17304 msgid "Reference"
17305 msgstr "Nastavenia"
17306 
17307 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1585
17308 #, fuzzy, kde-format
17309 #| msgid "linear"
17310 msgid "Line break"
17311 msgstr "Lineárny"
17312 
17313 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1586
17314 #, fuzzy, kde-format
17315 #| msgid "Table"
17316 msgid "Tab"
17317 msgstr "Tabuľka"
17318 
17319 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1589
17320 #, kde-format
17321 msgid "Word boundary"
17322 msgstr ""
17323 
17324 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1590
17325 #, kde-format
17326 msgid "Not word boundary"
17327 msgstr ""
17328 
17329 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1591
17330 #, kde-format
17331 msgid "Digit"
17332 msgstr ""
17333 
17334 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1592
17335 #, kde-format
17336 msgid "Non-digit"
17337 msgstr ""
17338 
17339 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1593
17340 #, kde-format
17341 msgid "Whitespace (excluding line breaks)"
17342 msgstr ""
17343 
17344 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1594
17345 #, kde-format
17346 msgid "Non-whitespace"
17347 msgstr ""
17348 
17349 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1595
17350 #, kde-format
17351 msgid "Word character (alphanumerics plus '_')"
17352 msgstr ""
17353 
17354 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1596
17355 #, fuzzy, kde-format
17356 #| msgid "character"
17357 msgid "Non-word character"
17358 msgstr "znak"
17359 
17360 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1599
17361 #, kde-format
17362 msgid "Octal character 000 to 377 (2^8-1)"
17363 msgstr ""
17364 
17365 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1600
17366 #, kde-format
17367 msgid "Hex character 0000 to FFFF (2^16-1)"
17368 msgstr ""
17369 
17370 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1601
17371 #, kde-format
17372 msgid "Backslash"
17373 msgstr ""
17374 
17375 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1605
17376 #, kde-format
17377 msgid "Group, non-capturing"
17378 msgstr ""
17379 
17380 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1606
17381 #, kde-format
17382 msgid "Positive Lookahead"
17383 msgstr ""
17384 
17385 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1607
17386 #, kde-format
17387 msgid "Negative lookahead"
17388 msgstr ""
17389 
17390 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1611
17391 #, kde-format
17392 msgid "Fixed-length positive lookbehind"
17393 msgstr ""
17394 
17395 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SearchReplaceWidget.cpp:1612
17396 #, kde-format
17397 msgid "Fixed-length negative lookbehind"
17398 msgstr ""
17399 
17400 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SortDialog.cpp:33
17401 #, fuzzy, kde-format
17402 #| msgid "&Selected Columns"
17403 msgctxt "@title:window"
17404 msgid "Sort All Columns"
17405 msgstr "Vybrané stĺpce"
17406 
17407 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SortDialog.cpp:35
17408 #, fuzzy, kde-format
17409 #| msgid "&Selected Columns"
17410 msgctxt "@title:window"
17411 msgid "Sort Selected Columns"
17412 msgstr "Vybrané stĺpce"
17413 
17414 #: src/kdefrontend/spreadsheet/SortDialog.cpp:39
17415 #, kde-format
17416 msgid "Sort"
17417 msgstr "Triediť"
17418 
17419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17420 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:62
17421 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:26
17422 #, fuzzy, kde-format
17423 #| msgid "Functions"
17424 msgid "Location Measures"
17425 msgstr "Funkcie"
17426 
17427 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:71
17428 #, fuzzy, kde-format
17429 #| msgid "Orientation"
17430 msgid "First Quartile"
17431 msgstr "Orientácia"
17432 
17433 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:73
17434 #, fuzzy, kde-format
17435 #| msgid "Orientation"
17436 msgid "Third Quartile"
17437 msgstr "Orientácia"
17438 
17439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
17440 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:77
17441 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:151
17442 #, fuzzy, kde-format
17443 #| msgid "Functions"
17444 msgid "Dispersion Measures"
17445 msgstr "Funkcie"
17446 
17447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbMeanDeviation)
17448 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:80
17449 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:178
17450 #, kde-format
17451 msgid "Mean absolute deviation around mean"
17452 msgstr ""
17453 
17454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
17455 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:86
17456 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:228
17457 #, kde-format
17458 msgid "Shape Measures"
17459 msgstr ""
17460 
17461 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:95
17462 #, fuzzy, kde-format
17463 #| msgid "Functions"
17464 msgid "Unique Values"
17465 msgstr "Funkcie"
17466 
17467 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:118
17468 #, fuzzy, kde-format
17469 #| msgid "Preview"
17470 msgid "Overview"
17471 msgstr "Náhľad"
17472 
17473 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:143
17474 #, kde-format
17475 msgid "Normal Q-Q Plot"
17476 msgstr ""
17477 
17478 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:148
17479 #, fuzzy, kde-format
17480 #| msgid "Plot"
17481 msgid "Pareto Plot"
17482 msgstr "Kresliť"
17483 
17484 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:223
17485 #, fuzzy, kde-format
17486 #| msgid "Frequency"
17487 msgid "Frequency Table"
17488 msgstr "Frekvencia"
17489 
17490 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:225
17491 #, fuzzy, kde-format
17492 #| msgid "center tiled"
17493 msgid "Percent"
17494 msgstr "Percentil:"
17495 
17496 #: src/kdefrontend/spreadsheet/StatisticsColumnWidget.cpp:630
17497 #, kde-format
17498 msgid "Cumulative Percentage"
17499 msgstr ""
17500 
17501 #: src/kdefrontend/TemplateHandler.cpp:181
17502 #, kde-format
17503 msgid "Load"
17504 msgstr ""
17505 
17506 #: src/kdefrontend/TemplateHandler.cpp:182
17507 #, kde-format
17508 msgid "Load properties from a template"
17509 msgstr ""
17510 
17511 #: src/kdefrontend/TemplateHandler.cpp:183
17512 #, fuzzy, kde-format
17513 #| msgid "&Save"
17514 msgid "Save"
17515 msgstr "&Uložiť"
17516 
17517 #: src/kdefrontend/TemplateHandler.cpp:184
17518 #, kde-format
17519 msgid "Save current properties as a template"
17520 msgstr ""
17521 
17522 #: src/kdefrontend/TemplateHandler.cpp:185
17523 #, kde-format
17524 msgid "Save Default"
17525 msgstr ""
17526 
17527 #: src/kdefrontend/TemplateHandler.cpp:186
17528 #, kde-format
17529 msgid "Save current properties as default"
17530 msgstr ""
17531 
17532 #: src/kdefrontend/TemplateHandler.cpp:199
17533 #, fuzzy, kde-format
17534 msgid "Toolbar Settings"
17535 msgstr "Nastavenia"
17536 
17537 #: src/kdefrontend/TemplateHandler.cpp:205
17538 #, fuzzy, kde-format
17539 #| msgid "Tab position:"
17540 msgid "Text position"
17541 msgstr "Pozícia kariet:"
17542 
17543 #: src/kdefrontend/TemplateHandler.cpp:207
17544 #, kde-format
17545 msgid "Icons only"
17546 msgstr ""
17547 
17548 #: src/kdefrontend/TemplateHandler.cpp:214
17549 #, fuzzy, kde-format
17550 #| msgid "Text color:"
17551 msgid "Text only"
17552 msgstr "Farba textu:"
17553 
17554 #: src/kdefrontend/TemplateHandler.cpp:221
17555 #, kde-format
17556 msgid "Text Alongside Icons"
17557 msgstr ""
17558 
17559 #: src/kdefrontend/TemplateHandler.cpp:228
17560 #, kde-format
17561 msgid "Text Under Icons"
17562 msgstr ""
17563 
17564 #: src/kdefrontend/TemplateHandler.cpp:268
17565 #, fuzzy, kde-format
17566 #| msgid "Load from"
17567 msgid "Load From Template"
17568 msgstr "Zdroj načítania"
17569 
17570 #: src/kdefrontend/TemplateHandler.cpp:288
17571 #, kde-format
17572 msgid "Template \"%1\" was loaded."
17573 msgstr ""
17574 
17575 #: src/kdefrontend/TemplateHandler.cpp:293
17576 #, fuzzy, kde-format
17577 #| msgid "Save as"
17578 msgid "Save As Template"
17579 msgstr "Uložiť ako"
17580 
17581 #: src/kdefrontend/TemplateHandler.cpp:310
17582 #, fuzzy, kde-format
17583 msgid "New:"
17584 msgstr "&Nový"
17585 
17586 #: src/kdefrontend/TemplateHandler.cpp:338
17587 #, kde-format
17588 msgid "New template \"%1\" was saved."
17589 msgstr ""
17590 
17591 #: src/kdefrontend/TemplateHandler.cpp:352
17592 #, kde-format
17593 msgid "Template \"%1\" was saved."
17594 msgstr ""
17595 
17596 #: src/kdefrontend/TemplateHandler.cpp:362
17597 #, kde-format
17598 msgid "New default template was saved."
17599 msgstr ""
17600 
17601 #: src/kdefrontend/ThemeHandler.cpp:141
17602 #, fuzzy, kde-format
17603 #| msgid "Theme:"
17604 msgid "Theme '%1'"
17605 msgstr "Téma:"
17606 
17607 #: src/kdefrontend/ThemeHandler.cpp:142
17608 #, kde-format
17609 msgid "Theme '%1' is active. Click on the button to change the theme."
17610 msgstr ""
17611 
17612 #: src/kdefrontend/ThemeHandler.cpp:145
17613 #, kde-format
17614 msgid "No theme is active. Click on the button to select a theme."
17615 msgstr ""
17616 
17617 #: src/kdefrontend/ThemeHandler.cpp:156
17618 #, kde-format
17619 msgid "Theme \"%1\" was loaded."
17620 msgstr ""
17621 
17622 #: src/kdefrontend/ThemeHandler.cpp:158
17623 #, kde-format
17624 msgid "Theming deactivated."
17625 msgstr ""
17626 
17627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lCategory)
17628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lCollections)
17629 #: src/kdefrontend/ui/colormapswidget.ui:23
17630 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importdatasetwidget.ui:23
17631 #: src/kdefrontend/ui/exampleswidget.ui:23
17632 #, fuzzy, kde-format
17633 #| msgid "Connection:"
17634 msgid "Collection:"
17635 msgstr "Pripojenie:"
17636 
17637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lColormap)
17638 #: src/kdefrontend/ui/colormapswidget.ui:73
17639 #, fuzzy, kde-format
17640 #| msgid "Color map"
17641 msgid "Colormaps:"
17642 msgstr "Mapa farieb"
17643 
17644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bInsert)
17645 #: src/kdefrontend/ui/constantswidget.ui:90
17646 #: src/kdefrontend/ui/functionswidget.ui:56
17647 #, kde-format
17648 msgid "Insert"
17649 msgstr "Vložiť"
17650 
17651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbCancel)
17652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bCancel)
17653 #: src/kdefrontend/ui/constantswidget.ui:97
17654 #: src/kdefrontend/ui/fitoptionswidget.ui:37
17655 #: src/kdefrontend/ui/functionswidget.ui:63
17656 #, kde-format
17657 msgid "Cancel"
17658 msgstr "Zrušiť"
17659 
17660 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, leFilter)
17661 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, leKey)
17662 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, leComment)
17663 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, leValue)
17664 #: src/kdefrontend/ui/constantswidget.ui:117
17665 #: src/kdefrontend/ui/fitsheadereditnewkeywordwidget.ui:17
17666 #: src/kdefrontend/ui/fitsheadereditnewkeywordwidget.ui:34
17667 #: src/kdefrontend/ui/fitsheadereditnewkeywordwidget.ui:44
17668 #: src/kdefrontend/ui/functionswidget.ui:17
17669 #, kde-format
17670 msgid "Enter search term here"
17671 msgstr ""
17672 
17673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lYErrorType)
17674 #: src/kdefrontend/ui/datapickercurvewidget.ui:39
17675 #, fuzzy, kde-format
17676 #| msgid "Format :"
17677 msgid "Y-error type:"
17678 msgstr "Formát:"
17679 
17680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lComment)
17681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
17682 #: src/kdefrontend/ui/datapickercurvewidget.ui:49
17683 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:689
17684 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/aspectdock.ui:37
17685 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:181
17686 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/barplotdock.ui:157
17687 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:185
17688 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cantorworksheetdock.ui:65
17689 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:437
17690 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:288
17691 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/columndock.ui:17
17692 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/custompointdock.ui:267
17693 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:37
17694 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:374
17695 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/infoelementdock.ui:83
17696 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:177
17697 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/livedatadock.ui:371
17698 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/lollipopplotdock.ui:92
17699 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/matrixdock.ui:43
17700 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/notedock.ui:43
17701 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/projectdock.ui:228
17702 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/qqplotdock.ui:99
17703 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencelinedock.ui:119
17704 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencerangedock.ui:56
17705 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/spreadsheetdock.ui:64
17706 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:151
17707 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:162
17708 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:275
17709 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedockgeneraltab.ui:121
17710 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:442
17711 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:253
17712 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyequationcurvedockgeneraltab.ui:312
17713 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:126
17714 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:407
17715 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfouriertransformcurvedockgeneraltab.ui:53
17716 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyhilberttransformcurvedockgeneraltab.ui:287
17717 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:127
17718 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:40
17719 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:524
17720 #: src/kdefrontend/ui/fitsheadereditnewkeywordwidget.ui:27
17721 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:137
17722 #, kde-format
17723 msgid "Comment:"
17724 msgstr "Komentár:"
17725 
17726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lName)
17727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
17728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFileName)
17729 #: src/kdefrontend/ui/datapickercurvewidget.ui:88
17730 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:81
17731 #: src/kdefrontend/ui/datasources/databasemanagerwidget.ui:56
17732 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:230
17733 #: src/kdefrontend/ui/datasources/mqttconnectionmanagerwidget.ui:116
17734 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/aspectdock.ui:17
17735 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:341
17736 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/barplotdock.ui:101
17737 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:67
17738 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cantorworksheetdock.ui:33
17739 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:447
17740 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:117
17741 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/columndock.ui:50
17742 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/custompointdock.ui:208
17743 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:27
17744 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:354
17745 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/infoelementdock.ui:147
17746 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:146
17747 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/livedatadock.ui:147
17748 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/lollipopplotdock.ui:112
17749 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/matrixdock.ui:17
17750 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/notedock.ui:17
17751 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/projectdock.ui:194
17752 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/qqplotdock.ui:55
17753 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencelinedock.ui:190
17754 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencerangedock.ui:112
17755 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/spreadsheetdock.ui:43
17756 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:46
17757 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:181
17758 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:291
17759 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedockgeneraltab.ui:32
17760 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:43
17761 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:340
17762 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyequationcurvedockgeneraltab.ui:101
17763 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:1066
17764 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:101
17765 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfouriertransformcurvedockgeneraltab.ui:242
17766 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyhilberttransformcurvedockgeneraltab.ui:73
17767 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:372
17768 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:257
17769 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:554
17770 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:536
17771 #, kde-format
17772 msgid "Name:"
17773 msgstr "Názov:"
17774 
17775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17776 #: src/kdefrontend/ui/datapickercurvewidget.ui:100
17777 #, fuzzy, kde-format
17778 #| msgid "Format :"
17779 msgid "Error Type"
17780 msgstr "Formát:"
17781 
17782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lXErrorType)
17783 #: src/kdefrontend/ui/datapickercurvewidget.ui:113
17784 #, fuzzy, kde-format
17785 #| msgid "Format :"
17786 msgid "X-error type:"
17787 msgstr "Formát:"
17788 
17789 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSymbol)
17790 #: src/kdefrontend/ui/datapickercurvewidget.ui:186
17791 #, kde-format
17792 msgid "Symbols"
17793 msgstr "Symboly"
17794 
17795 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabErrorBars_2)
17796 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabErrorBars)
17797 #: src/kdefrontend/ui/datapickercurvewidget.ui:191
17798 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:443
17799 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:586
17800 #, kde-format
17801 msgid "Error Bars"
17802 msgstr "Chybové tabule"
17803 
17804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lStyle)
17805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFillingStyle)
17806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBorderStyle)
17807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lErrorBarFillingStyle)
17808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lXBreakStyle)
17809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lYBreakStyle)
17810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lColorStyle)
17811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lImageStyle)
17812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBrushStyle)
17813 #: src/kdefrontend/ui/datapickercurvewidget.ui:200
17814 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/backgroundwidget.ui:125
17815 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/backgroundwidget.ui:135
17816 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/backgroundwidget.ui:145
17817 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:1006
17818 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:1131
17819 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/linewidget.ui:78
17820 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:167 src/kdefrontend/ui/symbolwidget.ui:45
17821 #: src/kdefrontend/ui/symbolwidget.ui:184
17822 #: src/kdefrontend/ui/symbolwidget.ui:240
17823 #: src/kdefrontend/worksheet/GridDialog.cpp:41
17824 #, kde-format
17825 msgid "Style:"
17826 msgstr "Štýl:"
17827 
17828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFillingColor)
17829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBorderColor)
17830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lErrorBarFillingColor)
17831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLabelsBackgroundColor)
17833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lColor)
17834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lValuesColor)
17835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFontColor)
17836 #: src/kdefrontend/ui/datapickercurvewidget.ui:236
17837 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:438
17838 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1380
17839 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:30
17840 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/linewidget.ui:92
17841 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/valuewidget.ui:320
17842 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:401
17843 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:543 src/kdefrontend/ui/symbolwidget.ui:194
17844 #: src/kdefrontend/ui/symbolwidget.ui:250
17845 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:215
17846 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:239
17847 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:267
17848 #: src/kdefrontend/worksheet/GridDialog.cpp:66
17849 #, kde-format
17850 msgid "Color:"
17851 msgstr "Farba:"
17852 
17853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSize)
17854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFontSize)
17855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lErrorBarSize)
17856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lWhiskersCapSize)
17857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lArrowSize)
17858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSizeType)
17859 #: src/kdefrontend/ui/datapickercurvewidget.ui:253
17860 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:539
17861 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:694
17862 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:181
17863 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:752 src/kdefrontend/ui/symbolwidget.ui:78
17864 #, fuzzy, kde-format
17865 #| msgid "Size"
17866 msgid "Size:"
17867 msgstr "Veľkosť:"
17868 
17869 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbSize)
17870 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbBorderWidth)
17871 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbConfidenceInterval)
17872 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbPositionY)
17873 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbOffsetY)
17874 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbOffsetX)
17875 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbPositionYLogical)
17876 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbPositionX)
17877 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbPositionXLogical)
17878 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbErrorBarSize)
17879 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbTop)
17880 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbPaddingHorizontal)
17881 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbWidth)
17882 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbPaddingVertical)
17883 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbPaddingRight)
17884 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbLeft)
17885 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbHeight)
17886 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbPaddingBottom)
17887 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbBorderCornerRadius)
17888 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbPosition)
17889 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbCutoff2)
17890 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbCutoff)
17891 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbRugLength)
17892 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbRugWidth)
17893 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbRugOffset)
17894 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbWhiskersCapSize)
17895 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbScalingFactor)
17896 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbPositionLogical)
17897 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbZeroOffset)
17898 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbStart)
17899 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbEnd)
17900 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbMajorTicksSpacingNumeric)
17901 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbMajorTickStartValue)
17902 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbMinorTicksSpacingNumeric)
17903 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbMajorTickStartOffset)
17904 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbMajorTicksLength)
17905 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbMinorTicksLength)
17906 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbLabelsOffset)
17907 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbDistance)
17908 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbValuesDistance)
17909 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbCapSize)
17910 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbSamplingInterval)
17911 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbPositionEnd)
17912 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbPositionStart)
17913 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbBinRangesMin)
17914 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbBinWidth)
17915 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbBinRangesMax)
17916 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbLineSymbolWidth)
17917 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbLayoutBottomMargin)
17918 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbLayoutRightMargin)
17919 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbLayoutLeftMargin)
17920 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbLayoutHorizontalSpacing)
17921 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbLayoutTopMargin)
17922 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbLayoutVerticalSpacing)
17923 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbTolerance2)
17924 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbTolerance)
17925 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbTension)
17926 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbContinuity)
17927 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbBias)
17928 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbRightValue)
17929 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbLeftValue)
17930 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbPercentile)
17931 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbTernaryScale)
17932 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbRotation)
17933 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbPositionY1)
17934 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbPositionZ3)
17935 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbPositionX1)
17936 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbPositionX3)
17937 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbPositionZ2)
17938 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbPositionY2)
17939 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbPositionX2)
17940 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbPositionY3)
17941 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (NumberSpinBox, sbPositionZ1)
17942 #: src/kdefrontend/ui/datapickercurvewidget.ui:269
17943 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:42
17944 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:216
17945 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:327
17946 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:346
17947 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:365
17948 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:465
17949 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:484
17950 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:519
17951 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:538
17952 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:573
17953 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:618
17954 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:116
17955 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:212
17956 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:231
17957 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:290
17958 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:409
17959 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:428
17960 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:701
17961 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:820
17962 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:875
17963 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:924
17964 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:975
17965 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1135
17966 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1559
17967 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:710
17968 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:873
17969 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:895
17970 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:920
17971 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:577
17972 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:611
17973 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:666
17974 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:688
17975 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:710
17976 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:768
17977 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:827
17978 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:849
17979 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:1345
17980 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:62
17981 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:101
17982 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:153
17983 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:192
17984 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:249
17985 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:499
17986 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:674
17987 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:696
17988 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:732
17989 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:784
17990 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:806
17991 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:848
17992 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/custompointdock.ui:148
17993 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/custompointdock.ui:186
17994 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/custompointdock.ui:229
17995 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/custompointdock.ui:250
17996 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/errorbarstylewidget.ui:57
17997 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:161
17998 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:251
17999 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:319
18000 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:666
18001 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:691
18002 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:716
18003 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:171
18004 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:202
18005 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:245
18006 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:286
18007 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:326
18008 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:539
18009 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/infoelementdock.ui:213
18010 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:388
18011 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:420
18012 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:452
18013 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/linewidget.ui:143
18014 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencelinedock.ui:54
18015 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencerangedock.ui:39
18016 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencerangedock.ui:190
18017 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/valuewidget.ui:353
18018 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:194
18019 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:213
18020 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:477
18021 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:496
18022 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:515
18023 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:534
18024 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:553
18025 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:572
18026 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:204
18027 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:170
18028 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:549
18029 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:866
18030 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:882
18031 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:898
18032 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:136
18033 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:424
18034 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:73
18035 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:240
18036 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:459
18037 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:488
18038 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:517
18039 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:197
18040 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:210
18041 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:437
18042 #: src/kdefrontend/ui/fitoptionswidget.ui:248
18043 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:41 src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:76
18044 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:240 src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:385
18045 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:408 src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:506
18046 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:742 src/kdefrontend/ui/symbolwidget.ui:293
18047 #: src/kdefrontend/ui/symbolwidget.ui:309
18048 #, kde-format
18049 msgid "Spinbox for numbers."
18050 msgstr ""
18051 
18052 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbSize)
18053 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbBorderWidth)
18054 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbOffsetY)
18055 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbOffsetX)
18056 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbErrorBarSize)
18057 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbRugLength)
18058 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbRugWidth)
18059 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbRugOffset)
18060 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbWhiskersCapSize)
18061 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbArrowSize)
18062 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbMajorTicksLength)
18063 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbMinorTicksLength)
18064 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbLabelsOffset)
18065 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbDistance)
18066 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbValuesDistance)
18067 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbCapSize)
18068 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbWidth)
18069 #: src/kdefrontend/ui/datapickercurvewidget.ui:272
18070 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:571
18071 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:978
18072 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1138
18073 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1562
18074 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:713
18075 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:876
18076 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:898
18077 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:923
18078 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/errorbarstylewidget.ui:60
18079 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:669
18080 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:694
18081 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:719
18082 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:391
18083 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:423
18084 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:455
18085 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/linewidget.ui:146
18086 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/valuewidget.ui:356
18087 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:552
18088 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:79 src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:243
18089 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:388 src/kdefrontend/ui/symbolwidget.ui:296
18090 #: src/kdefrontend/ui/symbolwidget.ui:312
18091 #, kde-format
18092 msgid " pt"
18093 msgstr " bd"
18094 
18095 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leFileName)
18096 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:103
18097 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/backgroundwidget.ui:99
18098 #, kde-format
18099 msgid "Specify the name of the image file."
18100 msgstr ""
18101 
18102 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bOpen)
18103 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:119
18104 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:434
18105 #, fuzzy, kde-format
18106 #| msgid "Select all"
18107 msgid " Select the image file"
18108 msgstr "Vybrať všetko"
18109 
18110 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbPointSeparation)
18111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lPointSeparation)
18112 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:137
18113 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:779
18114 #, kde-format
18115 msgid "Number of pixels between two neighbor data points"
18116 msgstr ""
18117 
18118 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbPointSeparation)
18119 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMinSegmentLength)
18120 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:140
18121 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:238
18122 #, fuzzy, kde-format
18123 #| msgid "x"
18124 msgid " px"
18125 msgstr "px"
18126 
18127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lRefPoint)
18128 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:155
18129 #, fuzzy, kde-format
18130 #| msgid "Preferences"
18131 msgid "References"
18132 msgstr "Nastavenia"
18133 
18134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lRefPoint2)
18135 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:171
18136 #, fuzzy, kde-format
18137 #| msgid "2"
18138 msgid "2."
18139 msgstr "2"
18140 
18141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lTernaryScale)
18142 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:181
18143 #, kde-format
18144 msgid "x+y+z="
18145 msgstr ""
18146 
18147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lRotation)
18148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLabelsRotation)
18149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lValuesRotation)
18150 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:188
18151 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1279
18152 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:363
18153 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:83
18154 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/valuewidget.ui:108
18155 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:421
18156 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:716 src/kdefrontend/ui/symbolwidget.ui:85
18157 #, fuzzy, kde-format
18158 #| msgid "Rotation"
18159 msgid "Rotation:"
18160 msgstr "Otočenie: "
18161 
18162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSegments)
18163 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:200
18164 #, kde-format
18165 msgid "Segments"
18166 msgstr "Segmenty"
18167 
18168 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbRotation)
18169 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbLabelsRotation)
18170 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbValuesRotation)
18171 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbRotation)
18172 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:219
18173 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1253
18174 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:314
18175 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:387
18176 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/valuewidget.ui:121
18177 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:483
18178 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:211 src/kdefrontend/ui/symbolwidget.ui:101
18179 #, kde-format
18180 msgid "°"
18181 msgstr "°"
18182 
18183 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbMinSegmentLength)
18184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lMinSegmentLength)
18185 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:235
18186 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:245
18187 #, kde-format
18188 msgid "Minimum segment length detection"
18189 msgstr ""
18190 
18191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMinSegmentLength)
18192 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:248
18193 #, fuzzy, kde-format
18194 #| msgid "Length:"
18195 msgid "Min. Length:"
18196 msgstr "Dĺžka:"
18197 
18198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lRefPoint1)
18199 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:280
18200 #, fuzzy, kde-format
18201 #| msgid "1"
18202 msgid "1."
18203 msgstr "1"
18204 
18205 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (UTCDateTimeEdit, dtePositionX2)
18206 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (UTCDateTimeEdit, dtePositionX3)
18207 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (UTCDateTimeEdit, dtePositionX1)
18208 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:298
18209 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:311
18210 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:449
18211 #, kde-format
18212 msgid "dd.MM.yyyy HH:mm"
18213 msgstr ""
18214 
18215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionX3)
18216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionX1)
18217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionX2)
18218 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:381
18219 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:407
18220 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:500
18221 #, fuzzy, kde-format
18222 #| msgid "x"
18223 msgid "x="
18224 msgstr "X"
18225 
18226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionY1)
18227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionY3)
18228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionY2)
18229 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:397
18230 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:433
18231 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:554
18232 #, fuzzy, kde-format
18233 #| msgid "y"
18234 msgid "y="
18235 msgstr "Y"
18236 
18237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionZ2)
18238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionZ1)
18239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionZ3)
18240 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:417
18241 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:583
18242 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:599
18243 #, fuzzy, kde-format
18244 msgid "z="
18245 msgstr "Z"
18246 
18247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lRefPoint3)
18248 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:672
18249 #, fuzzy, kde-format
18250 #| msgid "3"
18251 msgid "3."
18252 msgstr "3"
18253 
18254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPlot)
18255 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:682
18256 #, fuzzy, kde-format
18257 #| msgid "Images"
18258 msgid "Image:"
18259 msgstr "Obrázok:"
18260 
18261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbFileEmbedd)
18262 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:701
18263 #, kde-format
18264 msgid "Embedd"
18265 msgstr ""
18266 
18267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbFileRelativePath)
18268 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:708
18269 #, kde-format
18270 msgid "Relative Path"
18271 msgstr ""
18272 
18273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDataType)
18274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lUpdateType)
18275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
18276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lType)
18277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lArrowType)
18278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMinorTicksType)
18279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMajorTicksType)
18280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLabelsBackgroundType)
18281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLineType)
18282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lValuesType)
18283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lXErrorType)
18284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lYErrorType)
18285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lErrorType)
18286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLayout)
18287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFileType)
18288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPlotType)
18289 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:746
18290 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:136
18291 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:593
18292 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:711
18293 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1098
18294 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1498
18295 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/backgroundwidget.ui:59
18296 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/barplotdock.ui:111
18297 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:1208
18298 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/errorbarstylewidget.ui:99
18299 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:207
18300 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:476
18301 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/linewidget.ui:85
18302 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/livedatadock.ui:154
18303 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/matrixdock.ui:268
18304 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/valuewidget.ui:48
18305 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:303
18306 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:298
18307 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:17
18308 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:42
18309 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:539
18310 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:608
18311 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:631
18312 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:175
18313 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyequationcurvedockgeneraltab.ui:135
18314 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:430
18315 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:33
18316 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:534
18317 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:538
18318 #, fuzzy, kde-format
18319 #| msgid "Type"
18320 msgid "Type:"
18321 msgstr "Typ:"
18322 
18323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPointSeparation)
18324 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:782
18325 #, fuzzy, kde-format
18326 #| msgid "Saturation:"
18327 msgid "Separation:"
18328 msgstr "Sýtosť:"
18329 
18330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
18331 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:812
18332 #, fuzzy, kde-format
18333 #| msgid "Date and time"
18334 msgid "Datetime"
18335 msgstr "DátumČas"
18336 
18337 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tSymbol)
18338 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:820
18339 #, kde-format
18340 msgid "Ref. Points Symbol"
18341 msgstr ""
18342 
18343 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tEdit)
18344 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:847
18345 #, kde-format
18346 msgid "Edit Image"
18347 msgstr "Upraviť obrázok"
18348 
18349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lIntensity)
18350 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:862
18351 #, kde-format
18352 msgid "Intensity:"
18353 msgstr "Intenzita:"
18354 
18355 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbPositionY)
18356 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lPositionY)
18357 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cbPositionY)
18358 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cbPlotImageType)
18359 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:884
18360 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/custompointdock.ui:290
18361 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:130
18362 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:310
18363 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:25 src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:289
18364 #, kde-format
18365 msgid "Vertical position relative to label's parent"
18366 msgstr ""
18367 
18368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lHue)
18369 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:917
18370 #, kde-format
18371 msgid "Hue:"
18372 msgstr "Odtieň:"
18373 
18374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPlotImageType)
18375 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:937
18376 #, fuzzy, kde-format
18377 #| msgid "Current image:"
18378 msgid "Current Image:"
18379 msgstr "Aktuálny obrázok:"
18380 
18381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSaturation)
18382 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:950
18383 #, kde-format
18384 msgid "Saturation:"
18385 msgstr "Sýtosť:"
18386 
18387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lForeground)
18388 #: src/kdefrontend/ui/datapickerimagewidget.ui:957
18389 #, kde-format
18390 msgid "Foreground:"
18391 msgstr "Popredie:"
18392 
18393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
18394 #: src/kdefrontend/ui/datasources/asciioptionswidget.ui:52
18395 #, fuzzy, kde-format
18396 #| msgid "character"
18397 msgid "Comment Character:"
18398 msgstr "znak"
18399 
18400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chbSkipEmptyParts)
18401 #: src/kdefrontend/ui/datasources/asciioptionswidget.ui:59
18402 #: src/kdefrontend/ui/datasources/datasetmetadatamanagerwidget.ui:137
18403 #, kde-format
18404 msgid "Skip empty parts"
18405 msgstr ""
18406 
18407 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chbSimplifyWhitespaces)
18408 #: src/kdefrontend/ui/datasources/asciioptionswidget.ui:66
18409 #: src/kdefrontend/ui/datasources/datasetmetadatamanagerwidget.ui:124
18410 #, kde-format
18411 msgid ""
18412 "Removes the whitespaces from the start and the end, and replaces each "
18413 "sequence of internal whitespaces with a single space."
18414 msgstr ""
18415 
18416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chbSimplifyWhitespaces)
18417 #: src/kdefrontend/ui/datasources/asciioptionswidget.ui:69
18418 #, kde-format
18419 msgid "Simplify Whitespaces"
18420 msgstr ""
18421 
18422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chbCreateTimestamp)
18423 #: src/kdefrontend/ui/datasources/asciioptionswidget.ui:152
18424 #, fuzzy, kde-format
18425 #| msgid "End column:"
18426 msgid "Create Timestamp "
18427 msgstr "Konečný stĺpec:"
18428 
18429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chbRemoveQuotes)
18430 #: src/kdefrontend/ui/datasources/asciioptionswidget.ui:159
18431 #, fuzzy, kde-format
18432 #| msgid "Remo&ve Rows"
18433 msgid "Remove Quotes"
18434 msgstr "Odstrániť riadky"
18435 
18436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chbConvertNaNToZero)
18437 #: src/kdefrontend/ui/datasources/asciioptionswidget.ui:185
18438 #: src/kdefrontend/ui/datasources/jsonoptionswidget.ui:30
18439 #, kde-format
18440 msgid "Convert NaN to 0"
18441 msgstr ""
18442 
18443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chbHeader)
18444 #: src/kdefrontend/ui/datasources/asciioptionswidget.ui:205
18445 #, fuzzy, kde-format
18446 #| msgid "Dash Line"
18447 msgid "Names at Line:"
18448 msgstr "Čiarkovaná čiara"
18449 
18450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chbCreateIndex)
18451 #: src/kdefrontend/ui/datasources/asciioptionswidget.ui:212
18452 #, fuzzy, kde-format
18453 #| msgid "Created"
18454 msgid "Create Index"
18455 msgstr "Vytvorené"
18456 
18457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDateTimeFormat)
18458 #: src/kdefrontend/ui/datasources/asciioptionswidget.ui:219
18459 #, fuzzy, kde-format
18460 #| msgid "Data format"
18461 msgid "DateTime Format:"
18462 msgstr "Dátový formát"
18463 
18464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDecimalSeparator)
18465 #: src/kdefrontend/ui/datasources/asciioptionswidget.ui:226
18466 #, fuzzy, kde-format
18467 #| msgid "Decimal"
18468 msgid "Decimal Separator:"
18469 msgstr "Dekadický"
18470 
18471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSeparatingCharacter)
18472 #: src/kdefrontend/ui/datasources/asciioptionswidget.ui:233
18473 #, fuzzy, kde-format
18474 #| msgid "Column"
18475 msgid "Column Separator:"
18476 msgstr "Stĺpec"
18477 
18478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lVectorNames)
18479 #: src/kdefrontend/ui/datasources/asciioptionswidget.ui:240
18480 #, fuzzy, kde-format
18481 #| msgid "Custom"
18482 msgid "Custom Names:"
18483 msgstr "Vlastný dotaz..."
18484 
18485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSkipBytes)
18486 #: src/kdefrontend/ui/datasources/binaryoptionswidget.ui:17
18487 #, kde-format
18488 msgid "Skip Bytes:"
18489 msgstr ""
18490 
18491 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, niVectors)
18492 #: src/kdefrontend/ui/datasources/binaryoptionswidget.ui:24
18493 #, kde-format
18494 msgid "The number of vectors in the file"
18495 msgstr ""
18496 
18497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDataType)
18498 #: src/kdefrontend/ui/datasources/binaryoptionswidget.ui:50
18499 #, kde-format
18500 msgid "Data type:"
18501 msgstr "Dátový typ:"
18502 
18503 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbSkipStartBytes)
18504 #: src/kdefrontend/ui/datasources/binaryoptionswidget.ui:60
18505 #, kde-format
18506 msgid "Skip bytes at start of file"
18507 msgstr ""
18508 
18509 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbSkipBytes)
18510 #: src/kdefrontend/ui/datasources/binaryoptionswidget.ui:70
18511 #, kde-format
18512 msgid "Skip bytes after each value"
18513 msgstr ""
18514 
18515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lVectors)
18516 #: src/kdefrontend/ui/datasources/binaryoptionswidget.ui:80
18517 #, kde-format
18518 msgid "Vectors:"
18519 msgstr "Vektory:"
18520 
18521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSkipStartBytes)
18522 #: src/kdefrontend/ui/datasources/binaryoptionswidget.ui:90
18523 #, kde-format
18524 msgid "Skip start bytes:"
18525 msgstr ""
18526 
18527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lByteOrder)
18528 #: src/kdefrontend/ui/datasources/binaryoptionswidget.ui:97
18529 #, kde-format
18530 msgid "Byte order:"
18531 msgstr "Usporiadanie bajtov:"
18532 
18533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chbCreateIndex)
18534 #: src/kdefrontend/ui/datasources/binaryoptionswidget.ui:120
18535 #: src/kdefrontend/ui/datasources/datasetmetadatamanagerwidget.ui:117
18536 #: src/kdefrontend/ui/datasources/jsonoptionswidget.ui:23
18537 #, fuzzy, kde-format
18538 #| msgid "End column:"
18539 msgid "Create index column"
18540 msgstr "Konečný stĺpec:"
18541 
18542 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WorksheetPreviewWidget)
18543 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsNotebookPage)
18544 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SampleValuesWidget)
18545 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FlattenColumnsWidget)
18546 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SearchReplaceWidget)
18547 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BackgroundWidget)
18548 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KDEPlotDock)
18549 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ValueWidget)
18550 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ErrorBarStyleWidget)
18551 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StatisticsSpreadsheetDock)
18552 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LineWidget)
18553 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QQPlotDock)
18554 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, XLSXOptionsWidget)
18555 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OdsOptionsWidget)
18556 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CANOptionsWidget)
18557 #: src/kdefrontend/ui/datasources/CANOptionsWidget.ui:14
18558 #: src/kdefrontend/ui/datasources/odsoptionswidget.ui:14
18559 #: src/kdefrontend/ui/datasources/xlsxoptionswidget.ui:14
18560 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/backgroundwidget.ui:14
18561 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/errorbarstylewidget.ui:14
18562 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:14
18563 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/linewidget.ui:14
18564 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/qqplotdock.ui:14
18565 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/statisticsspreadsheetdock.ui:14
18566 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/valuewidget.ui:14
18567 #: src/kdefrontend/ui/settingsnotebookpage.ui:14
18568 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/flattencolumnswidget.ui:14
18569 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/samplevalueswidget.ui:14
18570 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:14
18571 #: src/kdefrontend/ui/worksheet/worksheetpreviewwidget.ui:14
18572 #, fuzzy, kde-format
18573 #| msgid "Form"
18574 msgid "Form"
18575 msgstr "Formulár"
18576 
18577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
18578 #: src/kdefrontend/ui/datasources/CANOptionsWidget.ui:25
18579 #, fuzzy, kde-format
18580 #| msgid "Import"
18581 msgid "Import mode:"
18582 msgstr "Importovať"
18583 
18584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbConvertSeconds)
18585 #: src/kdefrontend/ui/datasources/CANOptionsWidget.ui:32
18586 #, fuzzy, kde-format
18587 #| msgctxt "@title:window"
18588 #| msgid "File Information"
18589 msgid "Convert time to seconds"
18590 msgstr "Informácia o súbore"
18591 
18592 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
18593 #: src/kdefrontend/ui/datasources/databasemanagerwidget.ui:33
18594 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importsqldatabasewidget.ui:29
18595 #, kde-format
18596 msgid "Database"
18597 msgstr "Databáza"
18598 
18599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCustomConnection)
18600 #: src/kdefrontend/ui/datasources/databasemanagerwidget.ui:39
18601 #, fuzzy, kde-format
18602 msgid "enable"
18603 msgstr "Povoliť"
18604 
18605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lCustomConnection)
18606 #: src/kdefrontend/ui/datasources/databasemanagerwidget.ui:46
18607 #, fuzzy, kde-format
18608 #| msgid "Connection:"
18609 msgid "Connection String:"
18610 msgstr "Pripojenie:"
18611 
18612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDriver)
18613 #: src/kdefrontend/ui/datasources/databasemanagerwidget.ui:66
18614 #, kde-format
18615 msgid "Driver:"
18616 msgstr "Ovládač:"
18617 
18618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lHost)
18619 #: src/kdefrontend/ui/datasources/databasemanagerwidget.ui:76
18620 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:190
18621 #: src/kdefrontend/ui/datasources/mqttconnectionmanagerwidget.ui:58
18622 #, kde-format
18623 msgid "Host:"
18624 msgstr "Hostiteľ:"
18625 
18626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPort)
18627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSerialPort)
18628 #: src/kdefrontend/ui/datasources/databasemanagerwidget.ui:90
18629 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:169
18630 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:308
18631 #: src/kdefrontend/ui/datasources/mqttconnectionmanagerwidget.ui:72
18632 #, kde-format
18633 msgid "Port:"
18634 msgstr "Port:"
18635 
18636 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbAuthentication)
18637 #: src/kdefrontend/ui/datasources/databasemanagerwidget.ui:156
18638 #, fuzzy, kde-format
18639 #| msgid "Orientation"
18640 msgid "Authentication"
18641 msgstr "Overenie"
18642 
18643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lUserName)
18644 #: src/kdefrontend/ui/datasources/databasemanagerwidget.ui:162
18645 #, fuzzy, kde-format
18646 msgid "User:"
18647 msgstr "Užívateľ:"
18648 
18649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPassword)
18650 #: src/kdefrontend/ui/datasources/databasemanagerwidget.ui:176
18651 #: src/kdefrontend/ui/datasources/mqttconnectionmanagerwidget.ui:29
18652 #: src/kdefrontend/ui/datasources/mqtterrorwidget.ui:40
18653 #, kde-format
18654 msgid "Password:"
18655 msgstr "Heslo:"
18656 
18657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bTest)
18658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bTestConnection)
18659 #: src/kdefrontend/ui/datasources/databasemanagerwidget.ui:263
18660 #: src/kdefrontend/ui/datasources/mqttconnectionmanagerwidget.ui:168
18661 #, fuzzy, kde-format
18662 msgid "Test"
18663 msgstr "Test"
18664 
18665 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbColumnDescriptions)
18666 #: src/kdefrontend/ui/datasources/datasetmetadatamanagerwidget.ui:34
18667 #, fuzzy, kde-format
18668 #| msgid "Connection:"
18669 msgid "Column Descriptions"
18670 msgstr "Pripojenie:"
18671 
18672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bDelete)
18673 #: src/kdefrontend/ui/datasources/datasetmetadatamanagerwidget.ui:40
18674 #, fuzzy, kde-format
18675 #| msgid "Delete Connection"
18676 msgid "Delete Description"
18677 msgstr "Odstrániť spojenie"
18678 
18679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bNewColumn)
18680 #: src/kdefrontend/ui/datasources/datasetmetadatamanagerwidget.ui:47
18681 #, fuzzy, kde-format
18682 #| msgid "Connection:"
18683 msgid "Add new description"
18684 msgstr "Nové pripojenie"
18685 
18686 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFilter)
18687 #: src/kdefrontend/ui/datasources/datasetmetadatamanagerwidget.ui:73
18688 #, fuzzy, kde-format
18689 #| msgid "Hide Options"
18690 msgid "Filter Options"
18691 msgstr "Skryť voľby"
18692 
18693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lComment)
18694 #: src/kdefrontend/ui/datasources/datasetmetadatamanagerwidget.ui:79
18695 #, fuzzy, kde-format
18696 #| msgid "character"
18697 msgid "Comment character:"
18698 msgstr "znak"
18699 
18700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSeparator)
18701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSeparatingCharacter)
18702 #: src/kdefrontend/ui/datasources/datasetmetadatamanagerwidget.ui:86
18703 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/exportspreadsheetwidget.ui:138
18704 #, kde-format
18705 msgid "Separating string:"
18706 msgstr ""
18707 
18708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lNumberFormat)
18709 #: src/kdefrontend/ui/datasources/datasetmetadatamanagerwidget.ui:93
18710 #, fuzzy, kde-format
18711 #| msgid "Data format"
18712 msgid "Number format:"
18713 msgstr "Formát čísel"
18714 
18715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDateTimeFormat)
18716 #: src/kdefrontend/ui/datasources/datasetmetadatamanagerwidget.ui:100
18717 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importsqldatabasewidget.ui:98
18718 #: src/kdefrontend/ui/datasources/jsonoptionswidget.ui:40
18719 #, fuzzy, kde-format
18720 #| msgid "Data format"
18721 msgid "DateTime format:"
18722 msgstr "Dátový formát"
18723 
18724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chbHeader)
18725 #: src/kdefrontend/ui/datasources/datasetmetadatamanagerwidget.ui:107
18726 #, kde-format
18727 msgid "Use the first row to name the vectors"
18728 msgstr ""
18729 
18730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chbSimplifyWhitespaces)
18731 #: src/kdefrontend/ui/datasources/datasetmetadatamanagerwidget.ui:127
18732 #, kde-format
18733 msgid "Simplify whitespaces"
18734 msgstr ""
18735 
18736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chbRemoveQuotes)
18737 #: src/kdefrontend/ui/datasources/datasetmetadatamanagerwidget.ui:144
18738 #, fuzzy, kde-format
18739 #| msgid "Remo&ve Rows"
18740 msgid "Remove quotes"
18741 msgstr "Odstrániť riadky"
18742 
18743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFileName)
18744 #: src/kdefrontend/ui/datasources/datasetmetadatamanagerwidget.ui:193
18745 #, fuzzy, kde-format
18746 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
18747 #| msgid "Your names"
18748 msgid "Short name"
18749 msgstr "Roman Paholík"
18750 
18751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDownloadUrl)
18752 #: src/kdefrontend/ui/datasources/datasetmetadatamanagerwidget.ui:203
18753 #, kde-format
18754 msgid "Download URL"
18755 msgstr ""
18756 
18757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSubcategory)
18758 #: src/kdefrontend/ui/datasources/datasetmetadatamanagerwidget.ui:217
18759 #, fuzzy, kde-format
18760 #| msgid "Category:"
18761 msgid "Subcategory"
18762 msgstr "Kategória:"
18763 
18764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDatasetName)
18765 #: src/kdefrontend/ui/datasources/datasetmetadatamanagerwidget.ui:231
18766 #, fuzzy, kde-format
18767 #| msgid "File name:"
18768 msgid "Full name"
18769 msgstr "Názov súboru:"
18770 
18771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lCollection)
18772 #: src/kdefrontend/ui/datasources/datasetmetadatamanagerwidget.ui:238
18773 #, fuzzy, kde-format
18774 #| msgid "Connection:"
18775 msgid "Collection"
18776 msgstr "Pripojenie"
18777 
18778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
18779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPreview)
18780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPreviewRows)
18781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPreviewLines)
18782 #: src/kdefrontend/ui/datasources/fitsoptionswidget.ui:19
18783 #: src/kdefrontend/ui/datasources/hdf5optionswidget.ui:41
18784 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:481
18785 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importsqldatabasewidget.ui:179
18786 #: src/kdefrontend/ui/datasources/matiooptionswidget.ui:80
18787 #: src/kdefrontend/ui/datasources/netcdfoptionswidget.ui:53
18788 #: src/kdefrontend/ui/datasources/odsoptionswidget.ui:40
18789 #: src/kdefrontend/ui/datasources/rootoptionswidget.ui:114
18790 #: src/kdefrontend/ui/datasources/xlsxoptionswidget.ui:40
18791 #, kde-format
18792 msgid "Number of rows to preview:"
18793 msgstr ""
18794 
18795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bRefreshPreview)
18796 #: src/kdefrontend/ui/datasources/fitsoptionswidget.ui:49
18797 #: src/kdefrontend/ui/datasources/hdf5optionswidget.ui:21
18798 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:488
18799 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importsqldatabasewidget.ui:199
18800 #: src/kdefrontend/ui/datasources/matiooptionswidget.ui:115
18801 #: src/kdefrontend/ui/datasources/netcdfoptionswidget.ui:88
18802 #: src/kdefrontend/ui/datasources/odsoptionswidget.ui:70
18803 #: src/kdefrontend/ui/datasources/rootoptionswidget.ui:147
18804 #: src/kdefrontend/ui/datasources/xlsxoptionswidget.ui:70
18805 #, kde-format
18806 msgid "Refresh"
18807 msgstr "Obnoviť"
18808 
18809 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, twContent)
18810 #: src/kdefrontend/ui/datasources/hdf5optionswidget.ui:71
18811 #, kde-format
18812 msgid "Shows the content of the selected HDF5 file"
18813 msgstr ""
18814 
18815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lImportFormat)
18816 #: src/kdefrontend/ui/datasources/imageoptionswidget.ui:30
18817 #, fuzzy, kde-format
18818 #| msgid "Import"
18819 msgid "Import as:"
18820 msgstr "Importovať %1 ako %2"
18821 
18822 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cbImportFormat)
18823 #: src/kdefrontend/ui/datasources/imageoptionswidget.ui:50
18824 #, kde-format
18825 msgid "Choose how to import the image"
18826 msgstr ""
18827 
18828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lCategories)
18829 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importdatasetwidget.ui:86
18830 #, fuzzy, kde-format
18831 #| msgid "Dataset"
18832 msgid "Dataset:"
18833 msgstr "Dátová sada"
18834 
18835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twCategories)
18836 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importdatasetwidget.ui:103
18837 #, fuzzy, kde-format
18838 #| msgid "Category:"
18839 msgid "Categories"
18840 msgstr "Kategória:"
18841 
18842 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ImportErrorDialog)
18843 #: src/kdefrontend/ui/datasources/ImportErrorDialog.ui:14
18844 #, fuzzy, kde-format
18845 #| msgid "Database Error"
18846 msgid "Parse Errors"
18847 msgstr "Chyba databázy"
18848 
18849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbOk)
18850 #: src/kdefrontend/ui/datasources/ImportErrorDialog.ui:38
18851 #, kde-format
18852 msgid "OK"
18853 msgstr ""
18854 
18855 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbDataSource)
18856 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:44
18857 #, fuzzy, kde-format
18858 #| msgid "Dataset"
18859 msgid "Data Source"
18860 msgstr "Dátový zdroj"
18861 
18862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lField)
18863 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:50
18864 #, fuzzy, kde-format
18865 msgid "Field:"
18866 msgstr "Pole"
18867 
18868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLWT)
18869 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:63
18870 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/livedatadock.ui:334
18871 #, kde-format
18872 msgid "LWT:"
18873 msgstr ""
18874 
18875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lTopics)
18876 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:77
18877 #, kde-format
18878 msgid "Topics:"
18879 msgstr "Témy:"
18880 
18881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFirstRowAsColNames)
18882 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:87
18883 #, kde-format
18884 msgid "First row as column names:"
18885 msgstr ""
18886 
18887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFilter)
18888 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:94
18889 #, kde-format
18890 msgid "Filter:"
18891 msgstr "Filter:"
18892 
18893 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbSourceType)
18894 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:108
18895 #, fuzzy, kde-format
18896 #| msgid "File name"
18897 msgid "File or Named Pipe"
18898 msgstr "Názov súboru"
18899 
18900 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbSourceType)
18901 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:113
18902 #, kde-format
18903 msgid "Network TCP Socket"
18904 msgstr ""
18905 
18906 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbSourceType)
18907 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:118
18908 #, kde-format
18909 msgid "Network UDP Socket"
18910 msgstr ""
18911 
18912 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbSourceType)
18913 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:123
18914 #, kde-format
18915 msgid "Local Socket"
18916 msgstr ""
18917 
18918 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbSourceType)
18919 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:128
18920 #, kde-format
18921 msgid "Serial Port"
18922 msgstr "Sériový port"
18923 
18924 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bOpen)
18925 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:159
18926 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importprojectwidget.ui:36
18927 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/backgroundwidget.ui:115
18928 #: src/kdefrontend/ui/fitsheadereditwidget.ui:53
18929 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/exportspreadsheetwidget.ui:52
18930 #: src/kdefrontend/ui/worksheet/exportworksheetwidget.ui:29
18931 #, kde-format
18932 msgid " Select the file to import"
18933 msgstr ""
18934 
18935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lRelativePath)
18936 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:223
18937 #, kde-format
18938 msgid "Relative Path:"
18939 msgstr ""
18940 
18941 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bFileInfo)
18942 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:275
18943 #, kde-format
18944 msgid "Show file info"
18945 msgstr "Zobraziť informácie o súbore"
18946 
18947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBaudRate)
18948 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:301
18949 #, fuzzy, kde-format
18950 msgid "Baud rate:"
18951 msgstr "Prenosová rýchlosť:"
18952 
18953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lConnection)
18954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lConnections)
18955 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:315
18956 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importsqldatabasewidget.ui:35
18957 #, kde-format
18958 msgid "Connection:"
18959 msgstr "Pripojenie:"
18960 
18961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSourceInfo)
18962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDataSourceType)
18963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSourceType)
18964 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:322
18965 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/livedatadock.ui:47
18966 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:188
18967 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:216
18968 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:50
18969 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:73
18970 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:696
18971 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:61
18972 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:144
18973 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:417
18974 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:541
18975 #, kde-format
18976 msgid "Source:"
18977 msgstr "Zdroj:"
18978 
18979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDBCDatabase)
18980 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:342
18981 #, fuzzy, kde-format
18982 #| msgid "Database"
18983 msgid "DBC Database"
18984 msgstr "Databáza"
18985 
18986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lWarningLimitedMessages)
18987 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:521
18988 #, kde-format
18989 msgid ""
18990 "Not all variables might be visible, because of limited number of messages"
18991 msgstr ""
18992 
18993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lStartRow)
18994 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:541
18995 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importsqldatabasewidget.ui:245
18996 #, kde-format
18997 msgid "Start row:"
18998 msgstr "Počiatočný riadok:"
18999 
19000 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbEndRow)
19001 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:548
19002 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importsqldatabasewidget.ui:291
19003 #, kde-format
19004 msgid "Specify the end row to import; -1 stands for the last row"
19005 msgstr ""
19006 
19007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lStartColumn)
19008 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:564
19009 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importsqldatabasewidget.ui:320
19010 #, kde-format
19011 msgid "Start column:"
19012 msgstr "Počiatočný stĺpec:"
19013 
19014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbStartColumn)
19015 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:571
19016 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importsqldatabasewidget.ui:327
19017 #, kde-format
19018 msgid "Specify the start column for import"
19019 msgstr ""
19020 
19021 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbStartRow)
19022 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:600
19023 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importsqldatabasewidget.ui:252
19024 #, kde-format
19025 msgid "Specify the start row for import"
19026 msgstr ""
19027 
19028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lEndColumn)
19029 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:645
19030 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importsqldatabasewidget.ui:356
19031 #, kde-format
19032 msgid "End column:"
19033 msgstr "Konečný stĺpec:"
19034 
19035 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbEndColumn)
19036 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:652
19037 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importsqldatabasewidget.ui:363
19038 #, kde-format
19039 msgid "Specify the end column to import; -1 stands for the last column"
19040 msgstr ""
19041 
19042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lEndRow)
19043 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:681
19044 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importsqldatabasewidget.ui:284
19045 #, fuzzy, kde-format
19046 #| msgid "End row :"
19047 msgid "End row:"
19048 msgstr "Konečný riadok:"
19049 
19050 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbUpdateOptions)
19051 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:708
19052 #, fuzzy, kde-format
19053 #| msgid "Hide Options"
19054 msgid "Update Options"
19055 msgstr "Skryť voľby"
19056 
19057 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbReadingType)
19058 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:715
19059 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/livedatadock.ui:348
19060 #, kde-format
19061 msgid "Continuously Fixed"
19062 msgstr ""
19063 
19064 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbReadingType)
19065 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:720
19066 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/livedatadock.ui:353
19067 #, fuzzy, kde-format
19068 #| msgid "From File"
19069 msgid "From End"
19070 msgstr "Zo súboru"
19071 
19072 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbReadingType)
19073 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:725
19074 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/livedatadock.ui:358
19075 #, kde-format
19076 msgid "Till the End"
19077 msgstr ""
19078 
19079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lUpdateType)
19080 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:733
19081 #, fuzzy, kde-format
19082 #| msgid "Data:"
19083 msgid "Update:"
19084 msgstr "Aktualizovať"
19085 
19086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lReadingType)
19087 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:740
19088 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/livedatadock.ui:161
19089 #, fuzzy, kde-format
19090 msgid "Read:"
19091 msgstr "Prečítané"
19092 
19093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lUpdateInterval)
19094 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:747
19095 #, kde-format
19096 msgid "Update interval:"
19097 msgstr "Interval aktualizácie:"
19098 
19099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lKeepNvalues)
19100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lKeepLastValues)
19101 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:764
19102 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/livedatadock.ui:120
19103 #, fuzzy, kde-format
19104 #| msgid "value"
19105 msgid "Keep last values:"
19106 msgstr "hodnota"
19107 
19108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSampleSize)
19109 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:771
19110 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/livedatadock.ui:127
19111 #, fuzzy, kde-format
19112 #| msgid "Step size"
19113 msgid "Sample size:"
19114 msgstr "Veľkosť vzorky"
19115 
19116 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbUpdateType)
19117 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:798
19118 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/livedatadock.ui:18
19119 #, fuzzy, kde-format
19120 msgid "Periodically"
19121 msgstr "Periodické"
19122 
19123 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbUpdateType)
19124 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:803
19125 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/livedatadock.ui:23
19126 #, fuzzy, kde-format
19127 #| msgid "Data:"
19128 msgid "On New Data"
19129 msgstr "Dáta"
19130 
19131 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbUpdateInterval)
19132 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:817
19133 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/livedatadock.ui:90
19134 #, fuzzy, kde-format
19135 #| msgid " cm"
19136 msgid " ms"
19137 msgstr " ms"
19138 
19139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chbLinkFile)
19140 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importfilewidget.ui:836
19141 #, kde-format
19142 msgid "Link the file"
19143 msgstr ""
19144 
19145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFileName)
19146 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importprojectwidget.ui:23
19147 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/backgroundwidget.ui:92
19148 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:140
19149 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/exportspreadsheetwidget.ui:29
19150 #, kde-format
19151 msgid "File name:"
19152 msgstr "Názov súboru:"
19153 
19154 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbObjects)
19155 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importprojectwidget.ui:49
19156 #, fuzzy, kde-format
19157 #| msgid "Data type:"
19158 msgid "Objects to Import"
19159 msgstr "Dátový typ:"
19160 
19161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lGraphLayer)
19162 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importprojectwidget.ui:58
19163 #, kde-format
19164 msgid "Graph Layers:"
19165 msgstr ""
19166 
19167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lUnusedObjects)
19168 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importprojectwidget.ui:82
19169 #, kde-format
19170 msgid "Unused Objects:"
19171 msgstr ""
19172 
19173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lCustomFolder)
19174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFolder)
19175 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importprojectwidget.ui:114
19176 #: src/kdefrontend/ui/PlotTemplateDialog.ui:115
19177 #, fuzzy, kde-format
19178 #| msgid "Folder"
19179 msgid "Folder:"
19180 msgstr "Priečinok"
19181 
19182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lImportFrom)
19183 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importsqldatabasewidget.ui:65
19184 #, fuzzy, kde-format
19185 #| msgid "Import"
19186 msgid "Import from:"
19187 msgstr "importovať z "
19188 
19189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDecimalSeparator)
19190 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importsqldatabasewidget.ui:91
19191 #: src/kdefrontend/ui/datasources/jsonoptionswidget.ui:76
19192 #: src/kdefrontend/ui/settingsgeneralpage.ui:120
19193 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/exportspreadsheetwidget.ui:152
19194 #, fuzzy, kde-format
19195 #| msgid "Decimal"
19196 msgid "Decimal separator:"
19197 msgstr "Dekadický"
19198 
19199 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbQuery)
19200 #: src/kdefrontend/ui/datasources/importsqldatabasewidget.ui:137
19201 #, fuzzy, kde-format
19202 msgid "Query"
19203 msgstr "Otázka"
19204 
19205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chbImportObjectNames)
19206 #: src/kdefrontend/ui/datasources/jsonoptionswidget.ui:99
19207 #, fuzzy, kde-format
19208 #| msgid "Import"
19209 msgid "Import object names"
19210 msgstr "Importovať %1 ako %2"
19211 
19212 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, twContent)
19213 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, twContent)
19214 #: src/kdefrontend/ui/datasources/matiooptionswidget.ui:23
19215 #: src/kdefrontend/ui/datasources/netcdfoptionswidget.ui:23
19216 #, kde-format
19217 msgid "Shows the content of the selected NetCDF file"
19218 msgstr ""
19219 
19220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twContent)
19221 #: src/kdefrontend/ui/datasources/matiooptionswidget.ui:27
19222 #, fuzzy, kde-format
19223 #| msgid "Variables"
19224 msgid "Variable"
19225 msgstr "Premenné"
19226 
19227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twContent)
19228 #: src/kdefrontend/ui/datasources/matiooptionswidget.ui:32
19229 #, kde-format
19230 msgid "Rank"
19231 msgstr ""
19232 
19233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twContent)
19234 #: src/kdefrontend/ui/datasources/matiooptionswidget.ui:37
19235 #, kde-format
19236 msgid "Dims"
19237 msgstr ""
19238 
19239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twContent)
19240 #: src/kdefrontend/ui/datasources/matiooptionswidget.ui:42
19241 #, kde-format
19242 msgid "Class"
19243 msgstr ""
19244 
19245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twContent)
19246 #: src/kdefrontend/ui/datasources/matiooptionswidget.ui:52
19247 #, fuzzy, kde-format
19248 #| msgid "simple"
19249 msgid "Complex"
19250 msgstr "Jednoduchý"
19251 
19252 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbConnection)
19253 #: src/kdefrontend/ui/datasources/mqttconnectionmanagerwidget.ui:23
19254 #, fuzzy, kde-format
19255 #| msgid "Connection:"
19256 msgid "Manage connections:"
19257 msgstr "Spravovať pripojenia"
19258 
19259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lID)
19260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lId)
19261 #: src/kdefrontend/ui/datasources/mqttconnectionmanagerwidget.ui:65
19262 #: src/kdefrontend/ui/datasources/mqtterrorwidget.ui:67
19263 #, fuzzy, kde-format
19264 msgid "Client ID:"
19265 msgstr "ID klienta"
19266 
19267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lUsername)
19268 #: src/kdefrontend/ui/datasources/mqttconnectionmanagerwidget.ui:88
19269 #, fuzzy, kde-format
19270 msgid "Username:"
19271 msgstr "Užívateľské meno:"
19272 
19273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chbID)
19274 #: src/kdefrontend/ui/datasources/mqttconnectionmanagerwidget.ui:95
19275 #, kde-format
19276 msgid "Set client ID"
19277 msgstr ""
19278 
19279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chbAuthentication)
19280 #: src/kdefrontend/ui/datasources/mqttconnectionmanagerwidget.ui:102
19281 #, fuzzy, kde-format
19282 #| msgid "Orientation"
19283 msgid "Use authentication"
19284 msgstr "Použiť autentifikáciu"
19285 
19286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chbRetain)
19287 #: src/kdefrontend/ui/datasources/mqttconnectionmanagerwidget.ui:109
19288 #, kde-format
19289 msgid "Interpret retain messages"
19290 msgstr ""
19291 
19292 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MQTTErrorWidget)
19293 #: src/kdefrontend/ui/datasources/mqtterrorwidget.ui:14
19294 #, kde-format
19295 msgid "MQTT Error Widget"
19296 msgstr ""
19297 
19298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lUserName)
19299 #: src/kdefrontend/ui/datasources/mqtterrorwidget.ui:33
19300 #, fuzzy, kde-format
19301 #| msgid "Filter name:"
19302 msgid "User name:"
19303 msgstr "Meno používateľa:"
19304 
19305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bChange)
19306 #: src/kdefrontend/ui/datasources/mqtterrorwidget.ui:53
19307 #, fuzzy, kde-format
19308 #| msgid "X range"
19309 msgid "Make Changes"
19310 msgstr "X rozsah"
19311 
19312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twSubscriptions)
19313 #: src/kdefrontend/ui/datasources/mqttsubscriptionwidget.ui:92
19314 #, fuzzy, kde-format
19315 #| msgid "Functions"
19316 msgid "Subscribed"
19317 msgstr "&Schválené"
19318 
19319 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbQos)
19320 #: src/kdefrontend/ui/datasources/mqttsubscriptionwidget.ui:155
19321 #, kde-format
19322 msgid "QoS 0"
19323 msgstr ""
19324 
19325 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbQos)
19326 #: src/kdefrontend/ui/datasources/mqttsubscriptionwidget.ui:160
19327 #, kde-format
19328 msgid "QoS 1"
19329 msgstr ""
19330 
19331 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbQos)
19332 #: src/kdefrontend/ui/datasources/mqttsubscriptionwidget.ui:165
19333 #, kde-format
19334 msgid "QoS 2"
19335 msgstr ""
19336 
19337 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, twContent)
19338 #: src/kdefrontend/ui/datasources/rootoptionswidget.ui:30
19339 #, kde-format
19340 msgid "Shows the content of the selected ROOT file"
19341 msgstr ""
19342 
19343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFirst)
19344 #: src/kdefrontend/ui/datasources/rootoptionswidget.ui:72
19345 #, fuzzy, kde-format
19346 #| msgid "First color"
19347 msgid "First row:"
19348 msgstr "Prvý riadok"
19349 
19350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLast)
19351 #: src/kdefrontend/ui/datasources/rootoptionswidget.ui:89
19352 #, fuzzy, kde-format
19353 #| msgid "Start row:"
19354 msgid "Last row:"
19355 msgstr "Počiatočný riadok:"
19356 
19357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lStartDateTime)
19358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lStart)
19359 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:72
19360 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:269
19361 #, fuzzy, kde-format
19362 #| msgid "Start"
19363 msgid "Start:"
19364 msgstr "Začiatok:"
19365 
19366 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkShowScaleOffset)
19367 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:79
19368 #, kde-format
19369 msgid "Show scale and offset beside axis"
19370 msgstr ""
19371 
19372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowScaleOffset)
19373 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:82
19374 #, fuzzy, kde-format
19375 #| msgid "Scaled and Cropped"
19376 msgid "Show scale and offset"
19377 msgstr "Zväčšený a orezaný"
19378 
19379 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, tbUnityScale)
19380 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:126
19381 #, kde-format
19382 msgid "Set factor to unity scale"
19383 msgstr ""
19384 
19385 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbWillQoS)
19386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbUnityScale)
19387 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:129
19388 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:211
19389 #, fuzzy, kde-format
19390 #| msgid "1"
19391 msgid "1"
19392 msgstr "1"
19393 
19394 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, tbUnityRange)
19395 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:136
19396 #, kde-format
19397 msgid "Set factor and offset to get 0 .. 1"
19398 msgstr ""
19399 
19400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbUnityRange)
19401 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:139
19402 #, kde-format
19403 msgid "0 .. 1"
19404 msgstr ""
19405 
19406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lScale)
19407 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:151
19408 #, kde-format
19409 msgid "Scale:"
19410 msgstr "Mierka:"
19411 
19412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lZeroOffset)
19413 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:174
19414 #, fuzzy, kde-format
19415 #| msgid "Offset:"
19416 msgid "Zero Offset:"
19417 msgstr "Posun:"
19418 
19419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lEndDateTime)
19420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lEnd)
19421 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:191
19422 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:393
19423 #, kde-format
19424 msgid "End:"
19425 msgstr "Koniec:"
19426 
19427 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, tbOffsetLeft)
19428 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:300
19429 #, kde-format
19430 msgid "Set offset to start at zero"
19431 msgstr ""
19432 
19433 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, tbOffsetCenter)
19434 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:313
19435 #, kde-format
19436 msgid "Set offset to center around zero"
19437 msgstr ""
19438 
19439 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, tbOffsetRight)
19440 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:326
19441 #, kde-format
19442 msgid "Set offset to end at zero"
19443 msgstr ""
19444 
19445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lScalingFactor)
19446 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:372
19447 #, fuzzy, kde-format
19448 #| msgid "Scaling factor"
19449 msgid "Scaling Factor:"
19450 msgstr "Faktor nastavenia mierky"
19451 
19452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lAutoScale)
19453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lRangeType)
19454 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:379
19455 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/formattingheatmapwidget.ui:101
19456 #, fuzzy, kde-format
19457 #| msgid "x-Range:"
19458 msgid "Range:"
19459 msgstr "X rozsah:"
19460 
19461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lOrientation)
19462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lRugOrientation)
19463 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:386
19464 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/barplotdock.ui:209
19465 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:102
19466 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/lollipopplotdock.ui:218
19467 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencelinedock.ui:161
19468 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencerangedock.ui:171
19469 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:108
19470 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:827
19471 #, kde-format
19472 msgid "Orientation:"
19473 msgstr "Orientácia:"
19474 
19475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lArrow)
19476 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:512
19477 #, kde-format
19478 msgid "Arrow"
19479 msgstr "Šípka"
19480 
19481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbOpacity)
19482 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbBorderOpacity)
19483 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbArrowSize)
19484 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbLabelsOpacity)
19485 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbValuesOpacity)
19486 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:568
19487 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1393
19488 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/backgroundwidget.ui:181
19489 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:459
19490 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/linewidget.ui:105
19491 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/valuewidget.ui:150
19492 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:340
19493 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:312 src/kdefrontend/ui/symbolwidget.ui:133
19494 #, kde-format
19495 msgid ""
19496 "The opacity ranges from 0 to 100, where 0 is fully transparent and 100 is "
19497 "fully opaque."
19498 msgstr ""
19499 
19500 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabTicks)
19501 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:652
19502 #, kde-format
19503 msgid "Ticks"
19504 msgstr "Tikot"
19505 
19506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lNumber)
19507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMajorTicksNumber)
19508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMinorTicksNumber)
19509 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:718
19510 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1119
19511 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/equidistantvalueswidget.ui:157
19512 #, fuzzy, kde-format
19513 #| msgid "Number"
19514 msgid "Number:"
19515 msgstr "Číslo:"
19516 
19517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMajorTickStartValue)
19518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMajorTickStartDateTime)
19519 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:725
19520 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1148
19521 #, fuzzy, kde-format
19522 #| msgid "First color"
19523 msgid "1st Tick Value:"
19524 msgstr "prvá farba"
19525 
19526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMajorTicksSpacingNumeric)
19527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMinorTicksSpacingNumeric)
19528 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:732
19529 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1000
19530 #, fuzzy, kde-format
19531 #| msgid "Spacing"
19532 msgid "Spacing:"
19533 msgstr "Medzery"
19534 
19535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMajorTicks)
19536 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:760
19537 #, fuzzy, kde-format
19538 #| msgid "no grid"
19539 msgid "Major Ticks"
19540 msgstr "bez mriežky"
19541 
19542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lIncrementDateTime)
19543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lIncrement)
19544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMajorTicksIncrementDateTime)
19545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMinorTicksIncrementDateTime)
19546 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:767
19547 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:885
19548 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/equidistantvalueswidget.ui:34
19549 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/equidistantvalueswidget.ui:137
19550 #, kde-format
19551 msgid "Increment:"
19552 msgstr "Posun:"
19553 
19554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLabelsTextType)
19555 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:774
19556 #, fuzzy, kde-format
19557 #| msgid "Number"
19558 msgid "Label Type:"
19559 msgstr "Číslo"
19560 
19561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLabelsTextColumn)
19562 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:781
19563 #, fuzzy, kde-format
19564 #| msgid "Column:"
19565 msgid "Label Column:"
19566 msgstr "Stĺpec:"
19567 
19568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPosition)
19569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lOrientation)
19570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMajorTicksDirection)
19571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMinorTicksDirection)
19572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDirection)
19573 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:846
19574 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1075
19575 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/backgroundwidget.ui:35
19576 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:130
19577 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:124
19578 #, kde-format
19579 msgid "Direction:"
19580 msgstr "Smer:"
19581 
19582 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, tbFirstTickData)
19583 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:934
19584 #, kde-format
19585 msgid ""
19586 "<html><head/><body><p>Set offset to start ticks at first data point</p></"
19587 "body></html>"
19588 msgstr ""
19589 
19590 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, tbFirstTickAuto)
19591 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:944
19592 #, kde-format
19593 msgid ""
19594 "<html><head/><body><p>Set offset to start ticks at round value before first "
19595 "data point</p></body></html>"
19596 msgstr ""
19597 
19598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lRugLength)
19599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMajorTicksLength)
19600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMinorTicksLength)
19601 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:959
19602 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1007
19603 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:830
19604 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:574
19605 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:372
19606 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:806
19607 #, kde-format
19608 msgid "Length:"
19609 msgstr "Dĺžka:"
19610 
19611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMinorTicks)
19612 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:993
19613 #, fuzzy, kde-format
19614 #| msgid "no grid"
19615 msgid "Minor Ticks"
19616 msgstr "bez mriežky"
19617 
19618 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lMajorTickStartOffset)
19619 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1033
19620 #, kde-format
19621 msgid ""
19622 "<html><head/><body><p>Offset of the first tick from the start of the axis</"
19623 "p></body></html>"
19624 msgstr ""
19625 
19626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMajorTickStartOffset)
19627 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1036
19628 #, fuzzy, kde-format
19629 #| msgid "Offset:"
19630 msgid "1st Tick Offset:"
19631 msgstr "Posun:"
19632 
19633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMajorTicksStartType)
19634 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1105
19635 #, fuzzy, kde-format
19636 #| msgid "custom"
19637 msgid "1st Tick at:"
19638 msgstr "vlastné"
19639 
19640 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLabels)
19641 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1159
19642 #, kde-format
19643 msgid "Labels"
19644 msgstr "Štítky"
19645 
19646 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lLabelsPrecision)
19647 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbLabelsPrecision)
19648 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1165
19649 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1202
19650 #, kde-format
19651 msgid "Number of digits after the decimal point"
19652 msgstr ""
19653 
19654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPrecision)
19655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLabelsPrecision)
19656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lValuesPrecision)
19657 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1168
19658 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/columndock.ui:208
19659 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/matrixdock.ui:285
19660 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/valuewidget.ui:211
19661 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:238
19662 #, kde-format
19663 msgid "Precision:"
19664 msgstr "Presnosť:"
19665 
19666 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkLabelsAutoPrecision)
19667 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1209
19668 #, kde-format
19669 msgid ""
19670 "Automatically determine the optimal number of digits after the decimal point"
19671 msgstr ""
19672 
19673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPosition_2)
19674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPosition)
19675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMajorGrid_2)
19676 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1237
19677 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/custompointdock.ui:316
19678 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:99
19679 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencelinedock.ui:76
19680 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencerangedock.ui:88
19681 #, kde-format
19682 msgid "Position"
19683 msgstr "Umiestnenie"
19684 
19685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFont)
19686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLabelsFont)
19687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
19688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lValuesFont)
19689 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1286
19690 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1420
19691 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:419
19692 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/notedock.ui:92
19693 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/valuewidget.ui:310
19694 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:301
19695 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:475
19696 #, kde-format
19697 msgid "Font:"
19698 msgstr "Písmo:"
19699 
19700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLabelsSuffix)
19701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSuffix)
19702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lValuesSuffix)
19703 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1312
19704 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/valuewidget.ui:293
19705 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:287
19706 #, kde-format
19707 msgid "Suffix:"
19708 msgstr "Prípona:"
19709 
19710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lRugOffset)
19711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLabelsOffset)
19712 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1329
19713 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:844
19714 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:637
19715 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:436
19716 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:813
19717 #, kde-format
19718 msgid "Offset:"
19719 msgstr "Posun:"
19720 
19721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lOpacity)
19722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBorderOpacity)
19723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLabelsOpacity)
19724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lValuesOpacity)
19725 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1366
19726 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/backgroundwidget.ui:168
19727 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:123
19728 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/linewidget.ui:127
19729 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/valuewidget.ui:137
19730 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:294
19731 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:692 src/kdefrontend/ui/symbolwidget.ui:120
19732 #: src/kdefrontend/worksheet/GridDialog.cpp:73
19733 #, fuzzy, kde-format
19734 #| msgid "Opacity"
19735 msgid "Opacity:"
19736 msgstr "Priehľadnosť:"
19737 
19738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lOutputFormat)
19739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFormat)
19740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLabelsDateTimeFormat)
19741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLabelsFormat)
19742 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1373
19743 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1478
19744 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/exportspreadsheetwidget.ui:65
19745 #: src/kdefrontend/ui/worksheet/exportworksheetwidget.ui:56
19746 #, kde-format
19747 msgid "Format:"
19748 msgstr "Formát:"
19749 
19750 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbOpacity)
19751 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbBorderOpacity)
19752 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbYBreakPosition)
19753 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbXBreakPosition)
19754 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbLabelsOpacity)
19755 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbValuesOpacity)
19756 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1396
19757 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/backgroundwidget.ui:184
19758 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:1013
19759 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:1148
19760 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:462
19761 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/linewidget.ui:108
19762 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/valuewidget.ui:153
19763 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:343
19764 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:315 src/kdefrontend/ui/symbolwidget.ui:136
19765 #: src/kdefrontend/worksheet/GridDialog.cpp:81
19766 #, no-c-format, kde-format
19767 msgid " %"
19768 msgstr " %"
19769 
19770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLabelsPrefix)
19771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPrefix)
19772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lValuesPrefix)
19773 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1505
19774 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/valuewidget.ui:276
19775 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:428
19776 #, fuzzy, kde-format
19777 #| msgid "Prefix"
19778 msgid "Prefix:"
19779 msgstr "Predpona:"
19780 
19781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFontColor)
19782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLabelsColor)
19783 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1512
19784 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:230
19785 #, fuzzy, kde-format
19786 #| msgid "First color"
19787 msgid "Font Color:"
19788 msgstr "prvá farba"
19789 
19790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMinorGrid)
19791 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1663
19792 #, fuzzy, kde-format
19793 #| msgid "no grid"
19794 msgid "Minor Grid"
19795 msgstr "bez mriežky"
19796 
19797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMajorGrid)
19798 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/axisdock.ui:1675
19799 #, fuzzy, kde-format
19800 #| msgid "no grid"
19801 msgid "Major Grid"
19802 msgstr "bez mriežky"
19803 
19804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lEnabled)
19805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
19806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
19807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lRugEnabled)
19808 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/backgroundwidget.ui:42
19809 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:794
19810 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:1035
19811 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:1042
19812 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:610
19813 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:336
19814 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:783
19815 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:346
19816 #, kde-format
19817 msgid "Enabled:"
19818 msgstr "Povolené:"
19819 
19820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFirstColor)
19821 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/backgroundwidget.ui:155
19822 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:219
19823 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:271
19824 #, fuzzy, kde-format
19825 #| msgid "First color"
19826 msgid "First color:"
19827 msgstr "prvá farba"
19828 
19829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSecondColor)
19830 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/backgroundwidget.ui:213
19831 #, fuzzy, kde-format
19832 #| msgid "Second color"
19833 msgid "Second color:"
19834 msgstr "druhá farba"
19835 
19836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkVisible)
19837 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/barplotdock.ui:61
19838 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:303
19839 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/lollipopplotdock.ui:211
19840 #, kde-format
19841 msgid "visible"
19842 msgstr "viditeľné"
19843 
19844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionX)
19845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionXLogicalDateTime)
19846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lXData)
19847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPosition)
19848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionDateTime)
19849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionXLogical)
19850 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/barplotdock.ui:71
19851 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:127
19852 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:265
19853 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:333
19854 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/custompointdock.ui:57
19855 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/custompointdock.ui:93
19856 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/custompointdock.ui:201
19857 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:106
19858 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/lollipopplotdock.ui:102
19859 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencelinedock.ui:99
19860 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencelinedock.ui:220
19861 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:56 src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:398
19862 #, kde-format
19863 msgid "x:"
19864 msgstr "x:"
19865 
19866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lXColumn)
19867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDataColumn)
19868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, lData)
19869 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/barplotdock.ui:78
19870 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:122
19871 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:153
19872 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/lollipopplotdock.ui:43
19873 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/qqplotdock.ui:85
19874 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:200
19875 #, fuzzy, kde-format
19876 #| msgid "Data:"
19877 msgid "Data:"
19878 msgstr "Dáta"
19879 
19880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionY)
19881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDataColumn)
19882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionYLogical)
19883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionYLogicalDateTime)
19884 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/barplotdock.ui:118
19885 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:226
19886 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:340
19887 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/custompointdock.ui:165
19888 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/custompointdock.ui:277
19889 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/custompointdock.ui:293
19890 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/lollipopplotdock.ui:50
19891 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:292
19892 #, kde-format
19893 msgid "y:"
19894 msgstr "y:"
19895 
19896 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBars)
19897 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/barplotdock.ui:243
19898 #: src/kdefrontend/widgets/ErrorBarStyleWidget.cpp:42
19899 #: src/kdefrontend/widgets/LineWidget.cpp:49
19900 #, fuzzy, kde-format
19901 msgid "Bars"
19902 msgstr "Barov"
19903 
19904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBorder)
19905 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBorder)
19906 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/barplotdock.ui:271
19907 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:449
19908 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:1329
19909 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:586
19910 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:557
19911 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencerangedock.ui:303
19912 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:261 src/kdefrontend/ui/symbolwidget.ui:233
19913 #: src/kdefrontend/widgets/SymbolWidget.cpp:138
19914 #, kde-format
19915 msgid "Border"
19916 msgstr "Okraj"
19917 
19918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lWidthFactor)
19919 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/barplotdock.ui:278
19920 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:398
19921 #, fuzzy, kde-format
19922 #| msgid "Width:"
19923 msgid "Width"
19924 msgstr "Šírka:"
19925 
19926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFilling)
19927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lEstimationFilling)
19928 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAreaFilling)
19929 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/barplotdock.ui:308
19930 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:391
19931 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:423
19932 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:280
19933 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:566
19934 #: src/kdefrontend/ui/symbolwidget.ui:177
19935 #, kde-format
19936 msgid "Filling"
19937 msgstr ""
19938 
19939 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbWidthFactor)
19940 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/barplotdock.ui:353
19941 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:411
19942 #, no-c-format, kde-format
19943 msgid "%"
19944 msgstr "%"
19945 
19946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lNotches)
19947 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:30
19948 #, kde-format
19949 msgid "Notches"
19950 msgstr ""
19951 
19952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lOrdering)
19953 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:37
19954 #, fuzzy, kde-format
19955 #| msgid "Order:"
19956 msgid "Ordering:"
19957 msgstr "Poradie:"
19958 
19959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lWhiskersType)
19960 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:113
19961 #, kde-format
19962 msgid "Whiskers:"
19963 msgstr ""
19964 
19965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lWhiskersRangeParameter)
19966 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:120
19967 #, kde-format
19968 msgid "k:"
19969 msgstr ""
19970 
19971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lVariableWidth)
19972 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:227
19973 #, fuzzy, kde-format
19974 #| msgid "Variable:"
19975 msgid "Variable Width:"
19976 msgstr "Premenná:"
19977 
19978 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBox)
19979 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:256
19980 #, kde-format
19981 msgid "Box"
19982 msgstr ""
19983 
19984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMedianLine)
19985 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:348
19986 #, fuzzy, kde-format
19987 #| msgid "Median"
19988 msgid "Median Line"
19989 msgstr "Medián"
19990 
19991 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSymbol)
19992 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:489
19993 #, kde-format
19994 msgid "Markers"
19995 msgstr ""
19996 
19997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbOutlier)
19998 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:543
19999 #, kde-format
20000 msgid "Outlier"
20001 msgstr ""
20002 
20003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbFarOut)
20004 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:550
20005 #, kde-format
20006 msgid "Far Out"
20007 msgstr ""
20008 
20009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbWhiskerEnd)
20010 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:564
20011 #, fuzzy, kde-format
20012 #| msgid "Data type:"
20013 msgid "Whisker End"
20014 msgstr "Dátový typ:"
20015 
20016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkJitteringEnabled)
20017 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:587
20018 #, fuzzy, kde-format
20019 #| msgid "Letter"
20020 msgid "Jitter"
20021 msgstr "Letter"
20022 
20023 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabWhiskers)
20024 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:630
20025 #, kde-format
20026 msgid "Whiskers"
20027 msgstr ""
20028 
20029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lWhiskersCap)
20030 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:658
20031 #, kde-format
20032 msgid "Cap"
20033 msgstr ""
20034 
20035 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabMargins)
20036 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabMarginalPlots)
20037 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
20038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMargin)
20039 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:775
20040 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:638
20041 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:568
20042 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:317
20043 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:362
20044 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:764
20045 #, fuzzy, kde-format
20046 #| msgid "Margin"
20047 msgid "Margins"
20048 msgstr "Okraj"
20049 
20050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lRug)
20051 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:787
20052 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:630
20053 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:329
20054 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:840
20055 #, fuzzy, kde-format
20056 #| msgid "Plot"
20057 msgid "Rug Plot"
20058 msgstr "Kresliť"
20059 
20060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBorderWidth)
20061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBottomMargin)
20062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lRugWidth)
20063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lWidth)
20064 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/boxplotdock.ui:837
20065 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:554
20066 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:617
20067 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:69
20068 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:404
20069 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/linewidget.ui:71
20070 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:115
20071 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:820
20072 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:268 src/kdefrontend/ui/symbolwidget.ui:267
20073 #, kde-format
20074 msgid "Width:"
20075 msgstr "Šírka:"
20076 
20077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bEvaluate)
20078 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cantorworksheetdock.ui:100
20079 #, kde-format
20080 msgid "Evaluate Worksheet"
20081 msgstr "Vyhodnotiť pracovný zošit"
20082 
20083 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, twPlotRanges)
20084 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:73
20085 #, fuzzy, kde-format
20086 #| msgid "x-Range:"
20087 msgid "List of plot ranges"
20088 msgstr "X rozsah:"
20089 
20090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twPlotRanges)
20091 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:89
20092 #, fuzzy, kde-format
20093 #| msgid "X range"
20094 msgid "X Range"
20095 msgstr "X rozsah"
20096 
20097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twPlotRanges)
20098 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:94
20099 #, fuzzy, kde-format
20100 #| msgid "x-Range:"
20101 msgid "Y Range"
20102 msgstr "X rozsah:"
20103 
20104 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, twYRanges)
20105 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:173
20106 #, fuzzy, kde-format
20107 #| msgid "orange"
20108 msgid "list of y ranges"
20109 msgstr "X rozsah:"
20110 
20111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twYRanges)
20112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twXRanges)
20113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFormat)
20114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lValuesFormat)
20115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lErrorFormat)
20116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFormat_2)
20117 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:203
20118 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:343
20119 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:78
20120 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/columndock.ui:201
20121 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:534
20122 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/matrixdock.ui:261
20123 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/spreadsheetdock.ui:210
20124 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/valuewidget.ui:194
20125 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:470
20126 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:733
20127 #, kde-format
20128 msgid "Format"
20129 msgstr "Formát"
20130 
20131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twYRanges)
20132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twXRanges)
20133 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:208
20134 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:348
20135 #, fuzzy, kde-format
20136 #| msgid "Start"
20137 msgid "Start"
20138 msgstr "Začiatok:"
20139 
20140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twYRanges)
20141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twXRanges)
20142 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:213
20143 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:353
20144 #, kde-format
20145 msgid "End"
20146 msgstr "Koniec"
20147 
20148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twYRanges)
20149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, twXRanges)
20150 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:218
20151 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:358
20152 #, fuzzy, kde-format
20153 #| msgid "Scaled"
20154 msgid "Scale"
20155 msgstr "Zväčšený"
20156 
20157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lRangePoints)
20158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPoints)
20159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lNumber)
20160 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:242
20161 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyequationcurvedockgeneraltab.ui:17
20162 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:424
20163 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:496
20164 #, fuzzy, kde-format
20165 #| msgid "Points"
20166 msgid "Points:"
20167 msgstr "Body"
20168 
20169 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, tbAddXRange)
20170 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:267
20171 #, kde-format
20172 msgid "<html><head/><body><p>Add a new x range</p></body></html>"
20173 msgstr ""
20174 
20175 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, tbRemoveXRange)
20176 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:278
20177 #, kde-format
20178 msgid "Remove the current selected x range"
20179 msgstr ""
20180 
20181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbRemoveXRange)
20182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbAddPlotRange)
20183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbRemovePlotRange)
20184 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:281
20185 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:410
20186 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:424
20187 #, kde-format
20188 msgid "..."
20189 msgstr ""
20190 
20191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lRangeType)
20192 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:297
20193 #, fuzzy, kde-format
20194 #| msgid "orange"
20195 msgid "Data Range:"
20196 msgstr "Dátová oblasť"
20197 
20198 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, twXRanges)
20199 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:310
20200 #, fuzzy, kde-format
20201 #| msgid "light orange"
20202 msgid "List of x ranges"
20203 msgstr "svetlooranžová"
20204 
20205 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, tbAddPlotRange)
20206 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:407
20207 #, fuzzy, kde-format
20208 #| msgid "new Spreadsheet"
20209 msgid "Add new plot range"
20210 msgstr "nový zošit"
20211 
20212 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, tbRemovePlotRange)
20213 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:421
20214 #, fuzzy, kde-format
20215 msgid "Remove current plot range"
20216 msgstr "Odstrániť súčasnú položku"
20217 
20218 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, tbAddYRange)
20219 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:488
20220 #, fuzzy, kde-format
20221 #| msgid "Add new variable"
20222 msgid "Add a new y range"
20223 msgstr "Pridať novú premennú"
20224 
20225 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, tbRemoveYRange)
20226 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:499
20227 #, kde-format
20228 msgid "remove the current selected y range"
20229 msgstr ""
20230 
20231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lNiceExtend)
20232 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:512
20233 #, fuzzy, kde-format
20234 #| msgid "No Data"
20235 msgid "Extend:"
20236 msgstr "Žiadne dáta"
20237 
20238 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbTop)
20239 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbPaddingHorizontal)
20240 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbWidth)
20241 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbPaddingVertical)
20242 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbPaddingRight)
20243 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbLeft)
20244 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbHeight)
20245 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbPaddingBottom)
20246 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbBorderCornerRadius)
20247 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbPositionX)
20248 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbPositionY)
20249 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbLineSymbolWidth)
20250 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbLayoutBottomMargin)
20251 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbLayoutRightMargin)
20252 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbLayoutLeftMargin)
20253 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbLayoutHorizontalSpacing)
20254 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbLayoutTopMargin)
20255 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (NumberSpinBox, sbLayoutVerticalSpacing)
20256 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:580
20257 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:614
20258 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:669
20259 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:691
20260 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:713
20261 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:771
20262 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:830
20263 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:852
20264 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:1348
20265 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:156
20266 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:195
20267 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:252
20268 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:502
20269 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:677
20270 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:699
20271 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:735
20272 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:787
20273 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:809
20274 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:851
20275 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:174
20276 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:248
20277 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:289
20278 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:329
20279 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:197
20280 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:216
20281 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:480
20282 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:499
20283 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:518
20284 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:537
20285 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:556
20286 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:575
20287 #, kde-format
20288 msgid " cm"
20289 msgstr "cm"
20290 
20291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lGeometry)
20292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPosition)
20293 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:595
20294 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:392
20295 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:59
20296 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:445
20297 #, fuzzy, kde-format
20298 #| msgid "Geometry:"
20299 msgid "Geometry"
20300 msgstr "Geometria"
20301 
20302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPadding)
20303 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:629
20304 #, kde-format
20305 msgid "Padding"
20306 msgstr "Výplň"
20307 
20308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
20309 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:643
20310 #, fuzzy, kde-format
20311 #| msgid "asymmetric"
20312 msgid "Symmetric:"
20313 msgstr "nesúmerne"
20314 
20315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPaddingVerticalDown)
20316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBottomMargin)
20317 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:650
20318 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:832
20319 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:349
20320 #, fuzzy, kde-format
20321 #| msgid "Bottom"
20322 msgid "Bottom:"
20323 msgstr "Dole"
20324 
20325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lRightMargin)
20326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lHeight)
20327 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:752
20328 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:523
20329 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:33
20330 #, kde-format
20331 msgid "Height:"
20332 msgstr "Výška:"
20333 
20334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPaddingHorizontalRight)
20335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lRightMargin)
20336 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:811
20337 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:768
20338 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:369
20339 #, fuzzy, kde-format
20340 #| msgid "Right"
20341 msgid "Right:"
20342 msgstr "Vpravo"
20343 
20344 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabScales)
20345 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:870
20346 #, kde-format
20347 msgid "Range Breaks"
20348 msgstr ""
20349 
20350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lTo)
20351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lToDateTime)
20352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lYBreakEnd)
20353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lXBreakEnd)
20354 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:876
20355 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:912
20356 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/equidistantvalueswidget.ui:27
20357 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/equidistantvalueswidget.ui:144
20358 #, fuzzy, kde-format
20359 #| msgid "To"
20360 msgid "To:"
20361 msgstr "Pre:"
20362 
20363 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bAddXBreak)
20364 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bAddYBreak)
20365 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:966
20366 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:1079
20367 #, kde-format
20368 msgid "Add new scale breaking"
20369 msgstr ""
20370 
20371 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bRemoveXBreak)
20372 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bRemoveYBreak)
20373 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:976
20374 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:1089
20375 #, kde-format
20376 msgid "Remove scale breaking"
20377 msgstr ""
20378 
20379 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cbXBreak)
20380 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cbYBreak)
20381 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:986
20382 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:1099
20383 #, kde-format
20384 msgid "Current scale breaking"
20385 msgstr ""
20386 
20387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
20388 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:1028
20389 #, fuzzy, kde-format
20390 #| msgid "x-Range:"
20391 msgid "Y-Range"
20392 msgstr "X rozsah:"
20393 
20394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFrom)
20395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFromDateTime)
20396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lXBreakStart)
20397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lYBreakStart)
20398 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:1109
20399 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:1165
20400 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/equidistantvalueswidget.ui:60
20401 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/equidistantvalueswidget.ui:107
20402 #, fuzzy, kde-format
20403 #| msgid "From"
20404 msgid "From:"
20405 msgstr "Od:"
20406 
20407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
20408 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:1121
20409 #, fuzzy, kde-format
20410 #| msgid "x-Range:"
20411 msgid "X-Range"
20412 msgstr "X rozsah:"
20413 
20414 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabPlotArea)
20415 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:1202
20416 #, fuzzy, kde-format
20417 #| msgid "Plot Area"
20418 msgid "Area"
20419 msgstr "Oblasť zákresu"
20420 
20421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBorderCornerRadius)
20422 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotdock.ui:1402
20423 #, kde-format
20424 msgid "Corner Radius:"
20425 msgstr ""
20426 
20427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lHorizontalAlignment)
20428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
20429 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:166
20430 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:30
20431 #, kde-format
20432 msgid "Hor. align.:"
20433 msgstr ""
20434 
20435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lOrdering)
20436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lOrder)
20437 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:205
20438 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:210
20439 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:20
20440 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/sortdialogwidget.ui:30
20441 #, kde-format
20442 msgid "Order:"
20443 msgstr "Poradie:"
20444 
20445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
20446 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:212
20447 #, fuzzy, kde-format
20448 #| msgid "Vertical spacing"
20449 msgid "Ver. align.:"
20450 msgstr "Vertikálne medzery"
20451 
20452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLineSymbolWidth)
20453 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:219
20454 #, fuzzy, kde-format
20455 #| msgid "Line width"
20456 msgid "Line+Symbol Width:"
20457 msgstr "Šírka čiary"
20458 
20459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBindLogicalPos)
20460 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:412
20461 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/custompointdock.ui:27
20462 #, kde-format
20463 msgid "Logical coordinates"
20464 msgstr ""
20465 
20466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chbLock)
20467 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:458
20468 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/custompointdock.ui:323
20469 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:549
20470 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencelinedock.ui:240
20471 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencerangedock.ui:333
20472 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:759
20473 #, kde-format
20474 msgid "Locked"
20475 msgstr ""
20476 
20477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBorderCornerRadius)
20478 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cartesianplotlegenddock.ui:541
20479 #, kde-format
20480 msgid "Corner radius:"
20481 msgstr ""
20482 
20483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDateTimeFormat)
20484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lValuesDateTimeFormat)
20485 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/columndock.ui:30
20486 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/valuewidget.ui:237
20487 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:529
20488 #, fuzzy, kde-format
20489 #| msgid "Date and Time"
20490 msgid "DateTime:"
20491 msgstr "DátumČas"
20492 
20493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLabels)
20494 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/columndock.ui:153
20495 #, fuzzy, kde-format
20496 #| msgid "Labels"
20497 msgid "Labels:"
20498 msgstr "Štítky"
20499 
20500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lNumericFormat)
20501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lValuesNumericFormat)
20502 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/columndock.ui:218
20503 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/valuewidget.ui:201
20504 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:506
20505 #, fuzzy, kde-format
20506 #| msgid "Numeric"
20507 msgid "Numeric:"
20508 msgstr "Číselný"
20509 
20510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lType)
20511 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/columndock.ui:241
20512 #, fuzzy, kde-format
20513 #| msgid "Data Type"
20514 msgid "Data Type:"
20515 msgstr "Dátový typ"
20516 
20517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPlotDesignation)
20518 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/columndock.ui:315
20519 #, fuzzy, kde-format
20520 #| msgid "Position:"
20521 msgid "Plot Designation:"
20522 msgstr "Pozícia:"
20523 
20524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbCursor0en)
20525 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cursordock.ui:19
20526 #, fuzzy, kde-format
20527 #| msgid "%1: add %2"
20528 msgid "Cursor 1"
20529 msgstr "%1: pridať %2"
20530 
20531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbCursor1en)
20532 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/cursordock.ui:42
20533 #, fuzzy, kde-format
20534 #| msgid "%1: add %2"
20535 msgid "Cursor 2"
20536 msgstr "%1: pridať %2"
20537 
20538 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lPositionX)
20539 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbPositionX)
20540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lPosition)
20541 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cbPositionX)
20542 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lPositionEnd)
20543 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lPositionStart)
20544 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/custompointdock.ui:198
20545 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:155
20546 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:226
20547 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencelinedock.ui:96
20548 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencerangedock.ui:102
20549 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencerangedock.ui:310
20550 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:53 src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:490
20551 #, kde-format
20552 msgid "Horizontal position relative to label's parent"
20553 msgstr ""
20554 
20555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lCapSize)
20556 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/errorbarstylewidget.ui:41
20557 #, fuzzy, kde-format
20558 #| msgid "Step size"
20559 msgid "Cap size:"
20560 msgstr "Veľkosť kroku"
20561 
20562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMinimum)
20563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMinDateTime)
20564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMin)
20565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBinRangesMin)
20566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBinRangesMinDateTime)
20567 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:63
20568 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:228
20569 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:393
20570 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:51
20571 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:250
20572 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:269
20573 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:171
20574 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:190
20575 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:138
20576 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:176
20577 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfouriertransformcurvedockgeneraltab.ui:214
20578 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyhilberttransformcurvedockgeneraltab.ui:193
20579 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:314
20580 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:333
20581 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:361
20582 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:380
20583 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:337
20584 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:356
20585 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/formattingheatmapwidget.ui:94
20586 #, kde-format
20587 msgid "Minimum:"
20588 msgstr "Minimum:"
20589 
20590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBinning)
20591 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:115
20592 #, kde-format
20593 msgid "Binning"
20594 msgstr "Analýza chybovosti"
20595 
20596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMethod)
20597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBinningMethod)
20598 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:174
20599 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:137
20600 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/samplevalueswidget.ui:47
20601 #, kde-format
20602 msgid "Method:"
20603 msgstr "Metóda:"
20604 
20605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMaximum)
20606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMax)
20607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMaxDateTime)
20608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBinRangesMaxDateTime)
20609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBinRangesMax)
20610 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:181
20611 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:378
20612 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:86
20613 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:142
20614 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:212
20615 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:231
20616 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:133
20617 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:152
20618 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:160
20619 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:192
20620 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfouriertransformcurvedockgeneraltab.ui:98
20621 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyhilberttransformcurvedockgeneraltab.ui:38
20622 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:276
20623 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:295
20624 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:323
20625 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:342
20626 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:299
20627 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:318
20628 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/formattingheatmapwidget.ui:17
20629 #, fuzzy, kde-format
20630 msgid "Maximum:"
20631 msgstr "Maximum:"
20632 
20633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBinWidth)
20634 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:221
20635 #, fuzzy, kde-format
20636 #| msgid "Line width"
20637 msgid "Bin Width:"
20638 msgstr "Šírka čiary"
20639 
20640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lNormalization)
20641 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:235
20642 #, fuzzy, kde-format
20643 #| msgid "&Selected Columns"
20644 msgid "Normalization:"
20645 msgstr "Normalizovať"
20646 
20647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBinRanges)
20648 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:283
20649 #, fuzzy, kde-format
20650 #| msgid "center"
20651 msgid "Bin Ranges"
20652 msgstr "stred"
20653 
20654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBinCount)
20655 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:348
20656 #, fuzzy, kde-format
20657 #| msgid "center"
20658 msgid "Bin Count:"
20659 msgstr "stred"
20660 
20661 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLine)
20662 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:393
20663 #, fuzzy, kde-format
20664 #| msgid "Shape:"
20665 msgid "Shape"
20666 msgstr "Tvar:"
20667 
20668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lYErrorDataMinus)
20669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lXErrorDataMinus)
20670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lErrorDataMinus)
20671 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/histogramdock.ui:469
20672 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:697
20673 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:740
20674 #, fuzzy, kde-format
20675 #| msgid "Data, -"
20676 msgid "Data, -:"
20677 msgstr "Dáta"
20678 
20679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionY)
20680 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:133
20681 #, fuzzy, kde-format
20682 #| msgid "Position:"
20683 msgid "Position Y:"
20684 msgstr "Pozícia:"
20685 
20686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionYLogical)
20687 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:186
20688 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:282
20689 #, fuzzy, kde-format
20690 #| msgid "Y"
20691 msgid "Y:"
20692 msgstr "Y"
20693 
20694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionXLogical)
20695 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:212
20696 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:275
20697 #, fuzzy, kde-format
20698 #| msgid "X"
20699 msgid "X:"
20700 msgstr "X"
20701 
20702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chbBindLogicalPos)
20703 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:219
20704 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:346
20705 #, fuzzy, kde-format
20706 #| msgid "%1: set font"
20707 msgid "Logical Coordinates"
20708 msgstr "%1: nastaviť písmo"
20709 
20710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionX)
20711 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:229
20712 #, fuzzy, kde-format
20713 #| msgid "Position:"
20714 msgid "Position X:"
20715 msgstr "Pozícia:"
20716 
20717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lEmbedded)
20718 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:341
20719 #, kde-format
20720 msgid "Embedded:"
20721 msgstr ""
20722 
20723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lVerticalAlignment)
20724 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:361
20725 #, kde-format
20726 msgid "Vert. align.:"
20727 msgstr ""
20728 
20729 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leFileName)
20730 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:418
20731 #, fuzzy, kde-format
20732 #| msgid "Start value"
20733 msgid "Specify the name of the image file"
20734 msgstr "Počiatočná hodnota"
20735 
20736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lRatio)
20737 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/imagedock.ui:446
20738 #, fuzzy, kde-format
20739 #| msgid "Rotation"
20740 msgid "Keep Ratio:"
20741 msgstr "Otočenie: "
20742 
20743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lCurves)
20744 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/infoelementdock.ui:32
20745 #, fuzzy, kde-format
20746 #| msgid "Curve"
20747 msgid "Curves:"
20748 msgstr "Krivka"
20749 
20750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lConnectToCurve)
20751 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/infoelementdock.ui:62
20752 #, fuzzy, kde-format
20753 #| msgid "Connection:"
20754 msgid "Connect To:"
20755 msgstr "Pripojenie"
20756 
20757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lConnectToAnchor)
20758 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/infoelementdock.ui:69
20759 #, fuzzy, kde-format
20760 #| msgid "Author:"
20761 msgid "Anchor:"
20762 msgstr "Autor:"
20763 
20764 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLines)
20765 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/infoelementdock.ui:229
20766 #: src/kdefrontend/worksheet/GridDialog.cpp:45
20767 #, kde-format
20768 msgid "Lines"
20769 msgstr "Čiary"
20770 
20771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lVerticalLine)
20772 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/infoelementdock.ui:246
20773 #, fuzzy, kde-format
20774 #| msgid "vertical axis"
20775 msgid "Vertical Line"
20776 msgstr "vertikálna os"
20777 
20778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lConnectionLines)
20779 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/infoelementdock.ui:264
20780 #, fuzzy, kde-format
20781 #| msgid "Connection failed"
20782 msgid "Connection Line"
20783 msgstr "Pripojenie zlyhalo"
20784 
20785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lKernelType)
20786 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:91
20787 #, kde-format
20788 msgid "Kernel:"
20789 msgstr ""
20790 
20791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBandwidthType)
20792 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:111
20793 #, fuzzy, kde-format
20794 #| msgid "Line width"
20795 msgid "Bandwidth:"
20796 msgstr "Šírka čiary"
20797 
20798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPlotRange)
20799 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:160
20800 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/qqplotdock.ui:116
20801 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencerangedock.ui:135
20802 #, fuzzy, kde-format
20803 #| msgid "orange"
20804 msgid "Plot range:"
20805 msgstr "X rozsah:"
20806 
20807 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabKDE)
20808 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/kdeplotdock.ui:211
20809 #, fuzzy, kde-format
20810 #| msgid "iterations"
20811 msgid "Estimation"
20812 msgstr "Iterácie"
20813 
20814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bUpdateNow)
20815 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/livedatadock.ui:67
20816 #, fuzzy, kde-format
20817 #| msgid "Hide Options"
20818 msgid "Update Now"
20819 msgstr "Skryť voľby"
20820 
20821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lTopics)
20822 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/livedatadock.ui:80
20823 #, fuzzy, kde-format
20824 #| msgid "Topics:"
20825 msgid "Topics"
20826 msgstr "Témy:"
20827 
20828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lAutoSaveInterval)
20829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lUpdateInterval)
20830 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/livedatadock.ui:113
20831 #: src/kdefrontend/ui/settingsgeneralpage.ui:219
20832 #, kde-format
20833 msgid "Interval:"
20834 msgstr "Interval:"
20835 
20836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lUpdate)
20837 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/livedatadock.ui:140
20838 #, fuzzy, kde-format
20839 #| msgid "Data:"
20840 msgid "Update"
20841 msgstr "Aktualizovať"
20842 
20843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bWillUpdateNow)
20844 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/livedatadock.ui:298
20845 #, kde-format
20846 msgid "Update Will Message"
20847 msgstr ""
20848 
20849 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbReadingType)
20850 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/livedatadock.ui:363
20851 #, fuzzy, kde-format
20852 #| msgid "Export to file"
20853 msgid "Read Whole File"
20854 msgstr "Exportovať do súboru"
20855 
20856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lRowCount)
20857 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/matrixdock.ui:92
20858 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/spreadsheetdock.ui:190
20859 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:400
20860 #, kde-format
20861 msgid "Rows:"
20862 msgstr "Riadky:"
20863 
20864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMapping)
20865 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/matrixdock.ui:160
20866 #, kde-format
20867 msgid "Mapping"
20868 msgstr "Kartografia"
20869 
20870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lXStart)
20871 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/matrixdock.ui:167
20872 #, fuzzy, kde-format
20873 #| msgid "Start"
20874 msgid "X-Start:"
20875 msgstr "Začiatok"
20876 
20877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lXMax)
20878 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/matrixdock.ui:181
20879 #, fuzzy, kde-format
20880 #| msgid "End:"
20881 msgid "X-End:"
20882 msgstr "Koniec:"
20883 
20884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lYStart)
20885 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/matrixdock.ui:211
20886 #, fuzzy, kde-format
20887 #| msgid "Start"
20888 msgid "Y-Start:"
20889 msgstr "Začiatok"
20890 
20891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lYEnd)
20892 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/matrixdock.ui:225
20893 #, fuzzy, kde-format
20894 #| msgid "End:"
20895 msgid "Y-End:"
20896 msgstr "Koniec:"
20897 
20898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lHeader)
20899 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/matrixdock.ui:305
20900 #, kde-format
20901 msgid "Header:"
20902 msgstr "Hlavička:"
20903 
20904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bgcolor)
20905 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/notedock.ui:72
20906 #, kde-format
20907 msgid "Background color:"
20908 msgstr "Farba pozadia:"
20909 
20910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textcolor)
20911 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/notedock.ui:82
20912 #, kde-format
20913 msgid "Text color:"
20914 msgstr "Farba textu:"
20915 
20916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSettings)
20917 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/projectdock.ui:140
20918 #, fuzzy, kde-format
20919 msgid "Settings:"
20920 msgstr "Nastavenia"
20921 
20922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
20923 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/projectdock.ui:147
20924 #, fuzzy, kde-format
20925 #| msgid "Last modified"
20926 msgid "Modified:"
20927 msgstr "Posledná zmena:"
20928 
20929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSaveCalculations)
20930 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/projectdock.ui:154
20931 #, fuzzy, kde-format
20932 #| msgid "Tab position"
20933 msgid "Save Calculations:"
20934 msgstr "Riešiť rovnice"
20935 
20936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFileName)
20937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
20938 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/projectdock.ui:174
20939 #: src/kdefrontend/ui/worksheet/exportworksheetwidget.ui:49
20940 #, fuzzy, kde-format
20941 #| msgid "File name:"
20942 msgid "File Name:"
20943 msgstr "Názov súboru:"
20944 
20945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lVersion_2)
20946 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/projectdock.ui:201
20947 #, fuzzy, kde-format
20948 #| msgctxt "matrix size"
20949 #| msgid "&Dimensions"
20950 msgid "Version:"
20951 msgstr "Rozmery"
20952 
20953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
20954 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/projectdock.ui:221
20955 #, kde-format
20956 msgid "Author:"
20957 msgstr "Autor:"
20958 
20959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
20960 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/projectdock.ui:238
20961 #, fuzzy, kde-format
20962 #| msgid "Created"
20963 msgid "Created:"
20964 msgstr "Vytvorené:"
20965 
20966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDistribution)
20967 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/qqplotdock.ui:109
20968 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/randomvalueswidget.ui:100
20969 #, fuzzy, kde-format
20970 #| msgid "Distribution"
20971 msgid "Distribution:"
20972 msgstr "Rozdelenie"
20973 
20974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFunc)
20975 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/qqplotdock.ui:123
20976 #, fuzzy, kde-format
20977 #| msgid "f(x) ="
20978 msgid "p(x) ="
20979 msgstr "f(x) ="
20980 
20981 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabPercentiles)
20982 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/qqplotdock.ui:196
20983 #, fuzzy, kde-format
20984 #| msgid "center tiled"
20985 msgid "Percentiles"
20986 msgstr "Percentil:"
20987 
20988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionDateTimeEnd)
20989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionEnd)
20990 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencerangedock.ui:49
20991 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencerangedock.ui:105
20992 #, fuzzy, kde-format
20993 #| msgid "End row :"
20994 msgid "End x:"
20995 msgstr "Konečný riadok:"
20996 
20997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionDateTimeStart)
20998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPositionStart)
20999 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencerangedock.ui:290
21000 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/referencerangedock.ui:313
21001 #, fuzzy, kde-format
21002 #| msgid "Start"
21003 msgid "Start x:"
21004 msgstr "Začiatok:"
21005 
21006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lShowComments)
21007 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/spreadsheetdock.ui:50
21008 #, fuzzy, kde-format
21009 #| msgid "Show Comments"
21010 msgid "Column Comments:"
21011 msgstr "Zobraziť komentáre"
21012 
21013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLinking)
21014 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/spreadsheetdock.ui:223
21015 #, fuzzy, kde-format
21016 #| msgid "Link"
21017 msgid "Linking"
21018 msgstr "Odkaz"
21019 
21020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoSave)
21021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLinkingEnabled)
21022 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/spreadsheetdock.ui:230
21023 #: src/kdefrontend/ui/settingsgeneralpage.ui:196
21024 #, fuzzy, kde-format
21025 msgid "Enabled"
21026 msgstr "Povolené"
21027 
21028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDistance)
21029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lValuesDistance)
21030 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/valuewidget.ui:98
21031 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:378
21032 #, kde-format
21033 msgid "Distance:"
21034 msgstr "Vzdialenosť:"
21035 
21036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPage)
21037 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:66
21038 #, fuzzy, kde-format
21039 #| msgid "Images"
21040 msgid "Page:"
21041 msgstr "Obrázok:"
21042 
21043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lScaleContent)
21044 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/worksheetdock.ui:164
21045 #, fuzzy, kde-format
21046 msgid "Scale content:"
21047 msgstr "Rozsah obsahu"
21048 
21049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSamplingInterval)
21050 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:62
21051 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:312
21052 #, fuzzy, kde-format
21053 #| msgid "Interface"
21054 msgid "Sampling Interval:"
21055 msgstr "Rozhranie"
21056 
21057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lWrap)
21058 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:117
21059 #, fuzzy, kde-format
21060 #| msgid "Data type:"
21061 msgid "Wrap Response:"
21062 msgstr "Dátový typ:"
21063 
21064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lXColumn)
21065 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:131
21066 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:345
21067 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedockgeneraltab.ui:75
21068 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:161
21069 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:404
21070 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:433
21071 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:358
21072 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfouriertransformcurvedockgeneraltab.ui:173
21073 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyhilberttransformcurvedockgeneraltab.ui:90
21074 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:164
21075 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:431
21076 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:517
21077 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/plotdatawidget.ui:74
21078 #, fuzzy, kde-format
21079 #| msgid "Data:"
21080 msgid "X-Data:"
21081 msgstr "Dáta"
21082 
21083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lXRange)
21084 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:138
21085 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:298
21086 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:371
21087 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:370
21088 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:17
21089 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfouriertransformcurvedockgeneraltab.ui:337
21090 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyhilberttransformcurvedockgeneraltab.ui:237
21091 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:57
21092 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:410
21093 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:463
21094 #, fuzzy, kde-format
21095 #| msgid "x-Range:"
21096 msgid "X-Range:"
21097 msgstr "X rozsah:"
21098 
21099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lY2Column)
21100 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:145
21101 #, fuzzy, kde-format
21102 #| msgid "Data type:"
21103 msgid "Y-Data Response:"
21104 msgstr "Dátový typ:"
21105 
21106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRecalculate)
21107 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:241
21108 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:319
21109 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:17
21110 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:411
21111 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyequationcurvedockgeneraltab.ui:158
21112 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:351
21113 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfouriertransformcurvedockgeneraltab.ui:120
21114 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyhilberttransformcurvedockgeneraltab.ui:280
21115 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:120
21116 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:562
21117 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:226
21118 #, kde-format
21119 msgid "Recalculate"
21120 msgstr "Prepočítať"
21121 
21122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lYColumn)
21123 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:248
21124 #, fuzzy, kde-format
21125 #| msgid "Data:"
21126 msgid "Y-Data Signal:"
21127 msgstr "Dáta"
21128 
21129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lResults)
21130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
21131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, lResults)
21132 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:337
21133 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:85
21134 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:63
21135 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:324
21136 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:290
21137 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:453
21138 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfouriertransformcurvedockgeneraltab.ui:23
21139 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyhilberttransformcurvedockgeneraltab.ui:211
21140 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:103
21141 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:552
21142 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:424
21143 #, kde-format
21144 msgid "Results:"
21145 msgstr "Výsledky:"
21146 
21147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lNormResponse)
21148 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyconvolutioncurvedockgeneraltab.ui:424
21149 #, fuzzy, kde-format
21150 #| msgid "Data type:"
21151 msgid "Norm. Response:"
21152 msgstr "Dátový typ:"
21153 
21154 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, twLog)
21155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lConvolution)
21156 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:101
21157 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:1020
21158 #, kde-format
21159 msgid "Correlation"
21160 msgstr "Korelácia"
21161 
21162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lY2Column)
21163 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:154
21164 #, fuzzy, kde-format
21165 #| msgid "Data:"
21166 msgid "Y-Data Signal 2:"
21167 msgstr "Dáta"
21168 
21169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lYColumn)
21170 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:202
21171 #, fuzzy, kde-format
21172 #| msgid "Data:"
21173 msgid "Y-Data Signal 1:"
21174 msgstr "Dáta"
21175 
21176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lNormalize)
21177 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycorrelationcurvedockgeneraltab.ui:209
21178 #, fuzzy, kde-format
21179 #| msgid "&Selected Columns"
21180 msgid "Normalize:"
21181 msgstr "Normalizovať"
21182 
21183 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbLineInterpolationPointsCount)
21184 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:78
21185 #, kde-format
21186 msgid "intermediate points to evaluate between each two points"
21187 msgstr ""
21188 
21189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDropLines)
21190 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:123
21191 #, fuzzy, kde-format
21192 #| msgid "Values"
21193 msgid "Drop lines"
21194 msgstr "Hodnoty"
21195 
21196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLineInterpolationPointsCount)
21197 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:133
21198 #, fuzzy, kde-format
21199 #| msgid "iterations"
21200 msgid "Interm. points:"
21201 msgstr "iterácie"
21202 
21203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLineSkipGaps)
21204 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:140
21205 #, kde-format
21206 msgid "Ignore Gaps:"
21207 msgstr ""
21208 
21209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lValuesGeneral_2)
21210 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:153
21211 #, fuzzy, kde-format
21212 #| msgid "Connection:"
21213 msgid "Connection"
21214 msgstr "Pripojenie"
21215 
21216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLineIncreasingXOnly)
21217 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:160
21218 #, kde-format
21219 msgid "Monoton incr. X:"
21220 msgstr ""
21221 
21222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lErrorBarY)
21223 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:690
21224 #, fuzzy, kde-format
21225 #| msgid "Error"
21226 msgid "Y Error"
21227 msgstr "Chyba"
21228 
21229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lErrorBarX)
21230 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedock.ui:720
21231 #, fuzzy, kde-format
21232 #| msgid "Error"
21233 msgid "X Error"
21234 msgstr "Chyba"
21235 
21236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lYColumn)
21237 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xycurvedockgeneraltab.ui:107
21238 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:505
21239 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:353
21240 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:394
21241 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:304
21242 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfouriertransformcurvedockgeneraltab.ui:344
21243 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyhilberttransformcurvedockgeneraltab.ui:17
21244 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:36
21245 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:152
21246 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:503
21247 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/plotdatawidget.ui:114
21248 #, fuzzy, kde-format
21249 #| msgid "Data:"
21250 msgid "Y-Data:"
21251 msgstr "Dáta"
21252 
21253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSimplification)
21254 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:30
21255 #, fuzzy, kde-format
21256 #| msgid "Selection"
21257 msgid "Simplification"
21258 msgstr "Výber"
21259 
21260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lOption2)
21261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lOption)
21262 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:168
21263 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydatareductioncurvedockgeneraltab.ui:328
21264 #, fuzzy, kde-format
21265 #| msgid "Options"
21266 msgid "Option:"
21267 msgstr "Voľba"
21268 
21269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDerivative)
21270 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:292
21271 #, fuzzy, kde-format
21272 #| msgid "Orientation"
21273 msgid "Derivative:"
21274 msgstr "Orientácia"
21275 
21276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lAccuracyOrder)
21277 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xydifferentiationcurvedockgeneraltab.ui:384
21278 #, fuzzy, kde-format
21279 #| msgid "Byte order:"
21280 msgid "Accuracy Order:"
21281 msgstr "Usporiadanie bajtov:"
21282 
21283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lEquation1)
21284 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyequationcurvedockgeneraltab.ui:108
21285 #, kde-format
21286 msgid "x=f(t)"
21287 msgstr "x=f(t)"
21288 
21289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lEquation)
21290 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyequationcurvedockgeneraltab.ui:121
21291 #, fuzzy, kde-format
21292 #| msgid "Tab position"
21293 msgid "Equation"
21294 msgstr "Riešiť rovnice"
21295 
21296 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, tbFunctions)
21297 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, tbFunctions1)
21298 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, tbFunctions2)
21299 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyequationcurvedockgeneraltab.ui:241
21300 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyequationcurvedockgeneraltab.ui:384
21301 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:604
21302 #: src/kdefrontend/ui/matrix/matrixfunctionwidget.ui:74
21303 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/functionvalueswidget.ui:116
21304 #, kde-format
21305 msgid "Functions"
21306 msgstr "Funkcie"
21307 
21308 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, tbConstants)
21309 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, tbConstants1)
21310 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, tbConstants2)
21311 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyequationcurvedockgeneraltab.ui:251
21312 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyequationcurvedockgeneraltab.ui:394
21313 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:617
21314 #: src/kdefrontend/ui/matrix/matrixfunctionwidget.ui:84
21315 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/functionvalueswidget.ui:126
21316 #, kde-format
21317 msgid "Constants"
21318 msgstr "Konštanty"
21319 
21320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lEquation2)
21321 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyequationcurvedockgeneraltab.ui:302
21322 #, kde-format
21323 msgid "y=g(t)"
21324 msgstr "y=g(t)"
21325 
21326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lAlgorithm)
21327 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:20
21328 #, kde-format
21329 msgid "Algorithm:"
21330 msgstr ""
21331 
21332 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lYWeight)
21333 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:43
21334 #, kde-format
21335 msgid "Weight for y data"
21336 msgstr ""
21337 
21338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lYWeight)
21339 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:46
21340 #, fuzzy, kde-format
21341 #| msgid "Weight"
21342 msgid "Y-Weight:"
21343 msgstr "Výška"
21344 
21345 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, lParameters)
21346 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:71
21347 #, kde-format
21348 msgid "Specify parameters and their properties"
21349 msgstr ""
21350 
21351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, lParameters)
21352 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:74
21353 #, kde-format
21354 msgid "Parameters:"
21355 msgstr "Parametre:"
21356 
21357 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lDegree)
21358 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:97
21359 #, fuzzy, kde-format
21360 #| msgid "Degrees of freedom"
21361 msgid "Degree of fit model"
21362 msgstr "Stupne voľnosti"
21363 
21364 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lComment)
21365 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:123
21366 #, fuzzy, kde-format
21367 #| msgid "Show Comments"
21368 msgid "Optional comment"
21369 msgstr "Voliteľný komentár:"
21370 
21371 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lCategory)
21372 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:152
21373 #, kde-format
21374 msgid "Fit model category"
21375 msgstr ""
21376 
21377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lCategory)
21378 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:155
21379 #, kde-format
21380 msgid "Category:"
21381 msgstr "Kategória:"
21382 
21383 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, lData)
21384 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:197
21385 #, fuzzy, kde-format
21386 #| msgid "Data type:"
21387 msgid "Data to fit"
21388 msgstr "Dátový typ:"
21389 
21390 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lDataSourceCurve)
21391 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:223
21392 #, fuzzy, kde-format
21393 #| msgid "Source name"
21394 msgid "Source curve"
21395 msgstr "Názov zdroja"
21396 
21397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lXErrorCol)
21398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lYErrorCol)
21399 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:263
21400 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:1129
21401 #, fuzzy, kde-format
21402 msgid "col ="
21403 msgstr "Stĺp. %1"
21404 
21405 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, lResults)
21406 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:287
21407 #, fuzzy, kde-format
21408 #| msgid "Results:"
21409 msgid "Fit results"
21410 msgstr "Výsledky:"
21411 
21412 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pbOptions)
21413 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:322
21414 #, fuzzy, kde-format
21415 #| msgid "Hide Options"
21416 msgid "Advanced fit options"
21417 msgstr "Skryť voľby"
21418 
21419 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbOptions)
21420 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:325
21421 #, kde-format
21422 msgid "Opens a dialog to change advanced fit options"
21423 msgstr ""
21424 
21425 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbOptions)
21426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lOptions)
21427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbOptions)
21428 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:331
21429 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfouriertransformcurvedockgeneraltab.ui:186
21430 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyhilberttransformcurvedockgeneraltab.ui:227
21431 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/exportspreadsheetwidget.ui:75
21432 #: src/kdefrontend/ui/worksheet/exportworksheetwidget.ui:93
21433 #, kde-format
21434 msgid "Options"
21435 msgstr "Voľby"
21436 
21437 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkVisible)
21438 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:358
21439 #, fuzzy, kde-format
21440 #| msgid "%1: add %2"
21441 msgid "Show fit curve"
21442 msgstr "Pridať stĺpec"
21443 
21444 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lEquation)
21445 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:368
21446 #, kde-format
21447 msgid "Function of fit model"
21448 msgstr ""
21449 
21450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lEquation)
21451 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:371
21452 #, kde-format
21453 msgid "f(x) ="
21454 msgstr "f(x) ="
21455 
21456 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lYColumn)
21457 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:391
21458 #, kde-format
21459 msgid "Source of y data"
21460 msgstr ""
21461 
21462 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lXColumn)
21463 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:430
21464 #, kde-format
21465 msgid "Source of x data"
21466 msgstr ""
21467 
21468 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pbRecalculate)
21469 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:455
21470 #, fuzzy, kde-format
21471 #| msgid "Auto Fit"
21472 msgid "Run fit"
21473 msgstr "Automaticky prispôsobiť"
21474 
21475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRecalculate)
21476 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:458
21477 #, fuzzy, kde-format
21478 #| msgid "Auto Fit"
21479 msgid "Run"
21480 msgstr "Automaticky prispôsobiť"
21481 
21482 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lXWeight)
21483 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:488
21484 #, kde-format
21485 msgid "Weight for x data"
21486 msgstr ""
21487 
21488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lXWeight)
21489 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:491
21490 #, fuzzy, kde-format
21491 #| msgid "Weight"
21492 msgid "X-Weight:"
21493 msgstr "Výška"
21494 
21495 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, lWeights)
21496 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:510
21497 #, fuzzy, kde-format
21498 #| msgid "Number of points"
21499 msgid "How to weight the data points"
21500 msgstr "Počet bodov"
21501 
21502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, lWeights)
21503 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:516
21504 #, fuzzy, kde-format
21505 #| msgid "Weights"
21506 msgid "Weights:"
21507 msgstr "Váhy"
21508 
21509 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, tbFunctions)
21510 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:607
21511 #, fuzzy, kde-format
21512 #| msgid "Functions"
21513 msgid "Select predefined function"
21514 msgstr "Funkcie"
21515 
21516 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, tbConstants)
21517 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:620
21518 #, kde-format
21519 msgid "Select predefined constants"
21520 msgstr ""
21521 
21522 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lModel)
21523 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:636
21524 #, kde-format
21525 msgid "Fit model type"
21526 msgstr ""
21527 
21528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lModel)
21529 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:639
21530 #, kde-format
21531 msgid "Model:"
21532 msgstr "Model:"
21533 
21534 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, lFit)
21535 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:658
21536 #, kde-format
21537 msgid "Function to fit and options"
21538 msgstr ""
21539 
21540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, lFit)
21541 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:667
21542 #, kde-format
21543 msgid "Fit:"
21544 msgstr "Prispôsobiť:"
21545 
21546 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lDataSourceType)
21547 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:693
21548 #, fuzzy, kde-format
21549 #| msgid "Add new variable"
21550 msgid "Type of data source"
21551 msgstr "Pridať novú premennú"
21552 
21553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTabWidget, twResults)
21554 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:703
21555 #, kde-format
21556 msgid "Resulting fit parameter and properties"
21557 msgstr ""
21558 
21559 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
21560 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, twLog)
21561 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:713
21562 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:1000
21563 #, kde-format
21564 msgid "Parameters"
21565 msgstr "Parametre"
21566 
21567 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
21568 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:750
21569 #, kde-format
21570 msgid "Goodness of fit"
21571 msgstr ""
21572 
21573 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, twGoodness)
21574 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:794
21575 #, kde-format
21576 msgid "Sum of squared residuals"
21577 msgstr ""
21578 
21579 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, twGoodness)
21580 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:804
21581 #, kde-format
21582 msgid "Residual mean square"
21583 msgstr ""
21584 
21585 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, twGoodness)
21586 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:814
21587 #, kde-format
21588 msgid "Root mean square deviation (RMSD, SD)"
21589 msgstr ""
21590 
21591 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, twGoodness)
21592 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:824
21593 #, kde-format
21594 msgid "Coefficient of determination"
21595 msgstr ""
21596 
21597 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, twGoodness)
21598 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:834
21599 #, kde-format
21600 msgid "Adj. coefficient of determination"
21601 msgstr ""
21602 
21603 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, twGoodness)
21604 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:854
21605 #, kde-format
21606 msgid "F test"
21607 msgstr "F test"
21608 
21609 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, twGoodness)
21610 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:864
21611 #, kde-format
21612 msgid "P > F"
21613 msgstr "P > F"
21614 
21615 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, twGoodness)
21616 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:874
21617 #, kde-format
21618 msgid "Mean absolute error (MAE)"
21619 msgstr ""
21620 
21621 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, twGoodness)
21622 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:884
21623 #, kde-format
21624 msgid "Akaike information criterion (AIC)"
21625 msgstr ""
21626 
21627 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, twGoodness)
21628 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:894
21629 #, kde-format
21630 msgid "Bayesian information criterion (BIC)"
21631 msgstr ""
21632 
21633 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
21634 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:908
21635 #, kde-format
21636 msgid "Log"
21637 msgstr "Log"
21638 
21639 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, twLog)
21640 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:950
21641 #, kde-format
21642 msgid "Status"
21643 msgstr "Stav"
21644 
21645 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, twLog)
21646 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:960
21647 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:1030
21648 #, kde-format
21649 msgid "Iterations"
21650 msgstr "Iterácie"
21651 
21652 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, twLog)
21653 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:970
21654 #, kde-format
21655 msgid "Tolerance"
21656 msgstr "Tolerancia"
21657 
21658 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, twLog)
21659 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:980
21660 #, fuzzy, kde-format
21661 #| msgid "Recalculate"
21662 msgid "Calculation time"
21663 msgstr "Prepočítať"
21664 
21665 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, twLog)
21666 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:990
21667 #, fuzzy, kde-format
21668 #| msgid "Degrees of freedom"
21669 msgid "Degrees of Freedom"
21670 msgstr "Stupne voľnosti"
21671 
21672 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, twLog)
21673 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:1010
21674 #, kde-format
21675 msgid "X range"
21676 msgstr "X rozsah"
21677 
21678 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lName)
21679 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfitcurvedockgeneraltab.ui:1063
21680 #, kde-format
21681 msgid "Name of the fit curve"
21682 msgstr ""
21683 
21684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lForm)
21685 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:31
21686 #, kde-format
21687 msgid "Form:"
21688 msgstr "Forma:"
21689 
21690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lCutoff2)
21691 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:297
21692 #, fuzzy, kde-format
21693 msgid "Cutoff2:"
21694 msgstr "prerušenie"
21695 
21696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFilter)
21697 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfourierfiltercurvedockgeneraltab.ui:423
21698 #, kde-format
21699 msgid "Filter"
21700 msgstr "Filter"
21701 
21702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lType)
21703 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfouriertransformcurvedockgeneraltab.ui:46
21704 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyhilberttransformcurvedockgeneraltab.ui:149
21705 #, fuzzy, kde-format
21706 #| msgid "Output"
21707 msgid "Output:"
21708 msgstr "Výstup:"
21709 
21710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbTwoSided)
21711 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfouriertransformcurvedockgeneraltab.ui:68
21712 #, fuzzy, kde-format
21713 msgid "Two Sided"
21714 msgstr "Dvojstranné"
21715 
21716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShifted)
21717 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfouriertransformcurvedockgeneraltab.ui:75
21718 #, fuzzy, kde-format
21719 msgid "Shifted"
21720 msgstr "Posunúť vľavo"
21721 
21722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lXScale)
21723 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfouriertransformcurvedockgeneraltab.ui:127
21724 #, fuzzy, kde-format
21725 #| msgid "auto scale"
21726 msgid "X-Axis Scale:"
21727 msgstr "automatická mierka"
21728 
21729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lWindow)
21730 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyfouriertransformcurvedockgeneraltab.ui:193
21731 #, fuzzy, kde-format
21732 #| msgid "Window"
21733 msgid "Window:"
21734 msgstr "Okno"
21735 
21736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAbsolute)
21737 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyintegrationcurvedockgeneraltab.ui:171
21738 #, kde-format
21739 msgid "Absolute area"
21740 msgstr ""
21741 
21742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lVariant)
21743 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:93
21744 #, kde-format
21745 msgid "Variant:"
21746 msgstr "Variant:"
21747 
21748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lParameter)
21749 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:159
21750 #, kde-format
21751 msgid "Parameter:"
21752 msgstr "Parameter:"
21753 
21754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lEval)
21755 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:189
21756 #, fuzzy, kde-format
21757 #| msgid "Evaluate"
21758 msgid "Evaluate:"
21759 msgstr "Vyhodnotiť"
21760 
21761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lTension)
21762 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:440
21763 #, fuzzy, kde-format
21764 #| msgctxt "matrix size"
21765 #| msgid "&Dimensions"
21766 msgid "Tension:"
21767 msgstr "Rozmery"
21768 
21769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lContinuity)
21770 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:469
21771 #, fuzzy, kde-format
21772 #| msgid "Content"
21773 msgid "Continuity:"
21774 msgstr "Obsah"
21775 
21776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBias)
21777 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xyinterpolationcurvedockgeneraltab.ui:498
21778 #, kde-format
21779 msgid "Bias:"
21780 msgstr "Skreslenie:"
21781 
21782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPercentile)
21783 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:17
21784 #, fuzzy, kde-format
21785 #| msgid "center tiled"
21786 msgid "Percentile:"
21787 msgstr "Percentil:"
21788 
21789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMode)
21790 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:50
21791 #, fuzzy, kde-format
21792 #| msgid "Padding:"
21793 msgid "Padding Mode:"
21794 msgstr "Výplň:"
21795 
21796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLeftValue)
21797 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:180
21798 #, fuzzy, kde-format
21799 #| msgid "Start value"
21800 msgid "Left value:"
21801 msgstr "Počiatočná hodnota"
21802 
21803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lRightValue)
21804 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:187
21805 #, fuzzy, kde-format
21806 #| msgid "light blue"
21807 msgid "Right value:"
21808 msgstr "svetlomodrá"
21809 
21810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lWeight)
21811 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:233
21812 #, kde-format
21813 msgid "Weight:"
21814 msgstr "Výška:"
21815 
21816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lOrder)
21817 #: src/kdefrontend/ui/dockwidgets/xysmoothcurvedockgeneraltab.ui:489
21818 #, fuzzy, kde-format
21819 #| msgid "Byte order:"
21820 msgid "Polynom Order:"
21821 msgstr "Usporiadanie bajtov:"
21822 
21823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lColormap)
21824 #: src/kdefrontend/ui/exampleswidget.ui:73
21825 #, fuzzy, kde-format
21826 #| msgid "Step size"
21827 msgid "Examples:"
21828 msgstr "Veľkosť vzorky"
21829 
21830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bApply)
21831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbApply)
21832 #: src/kdefrontend/ui/fitoptionswidget.ui:30
21833 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:322
21834 #, kde-format
21835 msgid "Apply"
21836 msgstr "Použiť"
21837 
21838 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbPreview)
21839 #: src/kdefrontend/ui/fitoptionswidget.ui:53
21840 #, kde-format
21841 msgid "show the fit function with the given start parameters"
21842 msgstr ""
21843 
21844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPreview)
21845 #: src/kdefrontend/ui/fitoptionswidget.ui:56
21846 #, fuzzy, kde-format
21847 #| msgid "functions"
21848 msgid "Preview fit function"
21849 msgstr "funkcie"
21850 
21851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lEps)
21852 #: src/kdefrontend/ui/fitoptionswidget.ui:66
21853 #, kde-format
21854 msgid "Specify the tolerance for the fit algorithm convergence"
21855 msgstr ""
21856 
21857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lEps)
21858 #: src/kdefrontend/ui/fitoptionswidget.ui:69
21859 #, fuzzy, kde-format
21860 #| msgid "Tolerance"
21861 msgid "Tolerance:"
21862 msgstr "Tolerancia"
21863 
21864 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbUseDataErrors)
21865 #: src/kdefrontend/ui/fitoptionswidget.ui:76
21866 #, kde-format
21867 msgid ""
21868 "This option can be used to turn on and off the usage of given data "
21869 "uncertainties when fitting."
21870 msgstr ""
21871 
21872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseDataErrors)
21873 #: src/kdefrontend/ui/fitoptionswidget.ui:79
21874 #, kde-format
21875 msgid "Use given data uncertainties"
21876 msgstr ""
21877 
21878 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lEvaluatedPoints)
21879 #: src/kdefrontend/ui/fitoptionswidget.ui:95
21880 #, kde-format
21881 msgid "Number of points to use when evaluating the final fit function"
21882 msgstr ""
21883 
21884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lEvaluatedPoints)
21885 #: src/kdefrontend/ui/fitoptionswidget.ui:98
21886 #, fuzzy, kde-format
21887 #| msgid "Evaluate"
21888 msgid "Evaluated points:"
21889 msgstr "Vyhodnotiť"
21890 
21891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lEvalRange)
21892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lXRange)
21893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lXRangeDateTime)
21894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lEvalRangeDateTime)
21895 #: src/kdefrontend/ui/fitoptionswidget.ui:105
21896 #: src/kdefrontend/ui/fitoptionswidget.ui:125
21897 #: src/kdefrontend/ui/fitoptionswidget.ui:221
21898 #: src/kdefrontend/ui/fitoptionswidget.ui:228
21899 #, kde-format
21900 msgid ".."
21901 msgstr ""
21902 
21903 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lMaxIterations)
21904 #: src/kdefrontend/ui/fitoptionswidget.ui:112
21905 #, kde-format
21906 msgid "Specify maximum number of iterations for the fit algorithm"
21907 msgstr ""
21908 
21909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMaxIterations)
21910 #: src/kdefrontend/ui/fitoptionswidget.ui:115
21911 #, fuzzy, kde-format
21912 #| msgid "iterations"
21913 msgid "Max. iterations:"
21914 msgstr "Iterácie:"
21915 
21916 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbAutoRange)
21917 #: src/kdefrontend/ui/fitoptionswidget.ui:141
21918 #, kde-format
21919 msgid "Select range of data to use for fitting"
21920 msgstr ""
21921 
21922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutoRange)
21923 #: src/kdefrontend/ui/fitoptionswidget.ui:144
21924 #, fuzzy, kde-format
21925 #| msgid "x-Range:"
21926 msgid "Auto fit range"
21927 msgstr "X rozsah:"
21928 
21929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbAutoEvalRange)
21930 #: src/kdefrontend/ui/fitoptionswidget.ui:154
21931 #, kde-format
21932 msgid "Select the range to evaluate the resulting fit function"
21933 msgstr ""
21934 
21935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutoEvalRange)
21936 #: src/kdefrontend/ui/fitoptionswidget.ui:157
21937 #, kde-format
21938 msgid "Auto evaluation range"
21939 msgstr ""
21940 
21941 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbUseResults)
21942 #: src/kdefrontend/ui/fitoptionswidget.ui:167
21943 #, kde-format
21944 msgid "If selected, the resulting fit parameter are set as new start values."
21945 msgstr ""
21946 
21947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseResults)
21948 #: src/kdefrontend/ui/fitoptionswidget.ui:170
21949 #, kde-format
21950 msgid "Use results as new start values"
21951 msgstr ""
21952 
21953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lRobust)
21954 #: src/kdefrontend/ui/fitoptionswidget.ui:183
21955 #, kde-format
21956 msgid "Robust fit:"
21957 msgstr ""
21958 
21959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
21960 #: src/kdefrontend/ui/fitoptionswidget.ui:235
21961 #, fuzzy, kde-format
21962 #| msgid "Interface"
21963 msgid "Confidence Interval"
21964 msgstr "Rozhranie"
21965 
21966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lUnit)
21967 #: src/kdefrontend/ui/fitsheadereditaddunitwidget.ui:17
21968 #, kde-format
21969 msgid "Unit:"
21970 msgstr "Jednotka:"
21971 
21972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lKey)
21973 #: src/kdefrontend/ui/fitsheadereditnewkeywordwidget.ui:61
21974 #, kde-format
21975 msgid "Key:"
21976 msgstr ""
21977 
21978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bOpen)
21979 #: src/kdefrontend/ui/fitsheadereditwidget.ui:56
21980 #, fuzzy, kde-format
21981 #| msgid "Open file"
21982 msgid "Open File..."
21983 msgstr "Otvoriť súbor"
21984 
21985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bClose)
21986 #: src/kdefrontend/ui/fitsheadereditwidget.ui:63
21987 #, kde-format
21988 msgid "Close File"
21989 msgstr "Zatvoriť súbor"
21990 
21991 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lOffsetX)
21992 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lOffsetY)
21993 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:63 src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:699
21994 #, kde-format
21995 msgid "Distance to the axis tick labels"
21996 msgstr ""
21997 
21998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lOffsetX)
21999 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:66
22000 #, kde-format
22001 msgid "Offset X:"
22002 msgstr "Posun X:"
22003 
22004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chbShowPlaceholderText)
22005 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:150
22006 #, kde-format
22007 msgid "Show Placeholder Text (editable)"
22008 msgstr ""
22009 
22010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFontTeX)
22011 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:174
22012 #, fuzzy, kde-format
22013 #| msgid "Main Font"
22014 msgid "Main font:"
22015 msgstr "Hlavné písmo"
22016 
22017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lVerticalAlignment)
22018 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:181
22019 #, fuzzy, kde-format
22020 #| msgid "Vertical spacing"
22021 msgid "Vert. Alignment:"
22022 msgstr "Vertikálne medzery"
22023 
22024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBackgroundColor)
22025 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:204
22026 #, fuzzy, kde-format
22027 #| msgid "Background Color"
22028 msgid "Background Color:"
22029 msgstr "Farba pozadia"
22030 
22031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lHorizontalAlignment)
22032 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:468
22033 #, kde-format
22034 msgid "Hor. Alignment:"
22035 msgstr ""
22036 
22037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lText)
22038 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:526
22039 #, kde-format
22040 msgid "Text:"
22041 msgstr "Text:"
22042 
22043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBorderShape)
22044 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:553
22045 #, kde-format
22046 msgid "Shape:"
22047 msgstr "Tvar:"
22048 
22049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lOffsetY)
22050 #: src/kdefrontend/ui/labelwidget.ui:702
22051 #, fuzzy, kde-format
22052 #| msgid "Offset Y"
22053 msgid "Offset Y:"
22054 msgstr "Posun X:"
22055 
22056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lY)
22057 #: src/kdefrontend/ui/matrix/matrixfunctionwidget.ui:116
22058 #, fuzzy, kde-format
22059 msgid "y = "
22060 msgstr "Y"
22061 
22062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lX)
22063 #: src/kdefrontend/ui/matrix/matrixfunctionwidget.ui:132
22064 #, fuzzy, kde-format
22065 msgid "x = "
22066 msgstr "X"
22067 
22068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lZ)
22069 #: src/kdefrontend/ui/matrix/matrixfunctionwidget.ui:148
22070 #, fuzzy, kde-format
22071 msgid "f(x,y) = "
22072 msgstr "f(x,y)"
22073 
22074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lWillQoS)
22075 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:23
22076 #, kde-format
22077 msgid "QoS"
22078 msgstr ""
22079 
22080 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lwWillStatistics)
22081 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:130
22082 #, fuzzy, kde-format
22083 msgid "Mean deviation"
22084 msgstr "Smerodajná odchýlka"
22085 
22086 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lwWillStatistics)
22087 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:141
22088 #, kde-format
22089 msgid "Mean deviation around median"
22090 msgstr ""
22091 
22092 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lwWillStatistics)
22093 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:152
22094 #, fuzzy, kde-format
22095 msgid "Median deviation"
22096 msgstr "Smerodajná odchýlka"
22097 
22098 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbWillQoS)
22099 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:206
22100 #, fuzzy, kde-format
22101 #| msgid "10"
22102 msgid "0"
22103 msgstr "10"
22104 
22105 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbWillQoS)
22106 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:216
22107 #, fuzzy, kde-format
22108 #| msgid "2"
22109 msgid "2"
22110 msgstr "2"
22111 
22112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lWillOwnMessage)
22113 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:224
22114 #, kde-format
22115 msgid "Own message:"
22116 msgstr ""
22117 
22118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lWillMessageType)
22119 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:231
22120 #, fuzzy, kde-format
22121 #| msgid "%1: set layout"
22122 msgid "Message type:"
22123 msgstr "Typ správy"
22124 
22125 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbWillUpdate)
22126 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:239
22127 #, fuzzy, kde-format
22128 #| msgid "Interface"
22129 msgid "Time Interval"
22130 msgstr "Rozhranie"
22131 
22132 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbWillUpdate)
22133 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:244
22134 #, kde-format
22135 msgid "On Click"
22136 msgstr "Na kliknutie"
22137 
22138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lWillUpdateInterval)
22139 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:255
22140 #, fuzzy, kde-format
22141 #| msgid "Interface"
22142 msgid "Time interval:"
22143 msgstr "Rozhranie"
22144 
22145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, leWillUpdateInterval)
22146 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:262
22147 #, kde-format
22148 msgid "10000"
22149 msgstr ""
22150 
22151 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbWillMessageType)
22152 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:276
22153 #, fuzzy, kde-format
22154 #| msgid "%1: set layout"
22155 msgid "Own Message"
22156 msgstr "%1: nastaviť rozloženie"
22157 
22158 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbWillMessageType)
22159 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:281
22160 #, kde-format
22161 msgid "Statistics"
22162 msgstr "Štatistika"
22163 
22164 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbWillMessageType)
22165 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:286
22166 #, kde-format
22167 msgid "Last Message Received"
22168 msgstr ""
22169 
22170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lUseRetainMessage)
22171 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:301
22172 #, kde-format
22173 msgid "Retain:"
22174 msgstr ""
22175 
22176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lWillStatistics)
22177 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:308
22178 #, fuzzy, kde-format
22179 #| msgid "Statistics"
22180 msgid "Will statistics:"
22181 msgstr "Štatistika"
22182 
22183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lWillUpdateType)
22184 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:315
22185 #, fuzzy, kde-format
22186 #| msgid "Data:"
22187 msgid "Update type:"
22188 msgstr "Typ aktualizácie"
22189 
22190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lWillTopic)
22191 #: src/kdefrontend/ui/mqttwillsettingswidget.ui:339
22192 #, kde-format
22193 msgid "Topic:"
22194 msgstr "Téma:"
22195 
22196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chbDensityEnabled)
22197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chbLevelsEnabled)
22198 #: src/kdefrontend/ui/plotsurfacestylewidget.ui:30
22199 #: src/kdefrontend/ui/plotsurfacestylewidget.ui:304
22200 #, kde-format
22201 msgid "Activate"
22202 msgstr "Aktivovať"
22203 
22204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lColorMap)
22205 #: src/kdefrontend/ui/plotsurfacestylewidget.ui:40
22206 #, fuzzy, kde-format
22207 #| msgid "Color map"
22208 msgid "Color map:"
22209 msgstr "Mapa farieb"
22210 
22211 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bCreateColorMap)
22212 #: src/kdefrontend/ui/plotsurfacestylewidget.ui:86
22213 #, kde-format
22214 msgid "Create new color map"
22215 msgstr ""
22216 
22217 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bOpenColorMap)
22218 #: src/kdefrontend/ui/plotsurfacestylewidget.ui:149
22219 #, kde-format
22220 msgid "Open existing color map"
22221 msgstr ""
22222 
22223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFillBrushStyle)
22224 #: src/kdefrontend/ui/plotsurfacestylewidget.ui:211
22225 #, fuzzy, kde-format
22226 #| msgid "Pattern"
22227 msgid "Pattern:"
22228 msgstr "Vzor:"
22229 
22230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lThreshold)
22231 #: src/kdefrontend/ui/plotsurfacestylewidget.ui:221
22232 #, kde-format
22233 msgid "Threshold:"
22234 msgstr "Prah:"
22235 
22236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, leThreshold)
22237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, leLevelsNumber)
22238 #: src/kdefrontend/ui/plotsurfacestylewidget.ui:234
22239 #: src/kdefrontend/ui/plotsurfacestylewidget.ui:297
22240 #, kde-format
22241 msgid "10"
22242 msgstr "10"
22243 
22244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbMeshEnabled)
22245 #: src/kdefrontend/ui/plotsurfacestylewidget.ui:241
22246 #, kde-format
22247 msgid "Mesh"
22248 msgstr "Mriežka"
22249 
22250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRelativeScaleEnabled)
22251 #: src/kdefrontend/ui/plotsurfacestylewidget.ui:248
22252 #, kde-format
22253 msgid "Relative scale"
22254 msgstr ""
22255 
22256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLevelsTop)
22257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLevels)
22258 #: src/kdefrontend/ui/plotsurfacestylewidget.ui:277
22259 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/formattingheatmapwidget.ui:87
22260 #, kde-format
22261 msgid "Levels"
22262 msgstr "Úrovne"
22263 
22264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLevelsNumber)
22265 #: src/kdefrontend/ui/plotsurfacestylewidget.ui:284
22266 #, fuzzy, kde-format
22267 #| msgid "Number of lines: %1"
22268 msgid "Number of levels:"
22269 msgstr "Počet riadkov: %1"
22270 
22271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLevelsLineWidth)
22272 #: src/kdefrontend/ui/plotsurfacestylewidget.ui:314
22273 #, kde-format
22274 msgid "Line width:"
22275 msgstr "Šírka čiary:"
22276 
22277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLevelsLineColor)
22278 #: src/kdefrontend/ui/plotsurfacestylewidget.ui:331
22279 #, fuzzy, kde-format
22280 #| msgid "Line color"
22281 msgid "Line color:"
22282 msgstr "Farba čiary"
22283 
22284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chbLevelsMultiColoring)
22285 #: src/kdefrontend/ui/plotsurfacestylewidget.ui:341
22286 #, kde-format
22287 msgid "Multicoloring"
22288 msgstr ""
22289 
22290 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PlotTemplateDialog)
22291 #: src/kdefrontend/ui/PlotTemplateDialog.ui:14
22292 #, kde-format
22293 msgid "Dialog"
22294 msgstr ""
22295 
22296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lInstalledTemplates)
22297 #: src/kdefrontend/ui/PlotTemplateDialog.ui:33
22298 #, fuzzy, kde-format
22299 #| msgid "Save as"
22300 msgid "Installed Templates:"
22301 msgstr "Uložiť ako"
22302 
22303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPreview)
22304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
22305 #: src/kdefrontend/ui/PlotTemplateDialog.ui:47
22306 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/addsubtractvaluewidget.ui:149
22307 #, fuzzy, kde-format
22308 #| msgid "Preview"
22309 msgid "Preview:"
22310 msgstr "Náhľad"
22311 
22312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lLocation)
22313 #: src/kdefrontend/ui/PlotTemplateDialog.ui:102
22314 #, fuzzy, kde-format
22315 #| msgid "Rotation"
22316 msgid "Location:"
22317 msgstr "Otočenie: "
22318 
22319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lCache)
22320 #: src/kdefrontend/ui/settingsdatasetspage.ui:23
22321 #, kde-format
22322 msgid "Cache:"
22323 msgstr ""
22324 
22325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFiles)
22326 #: src/kdefrontend/ui/settingsdatasetspage.ui:30
22327 #, fuzzy, kde-format
22328 #| msgid "&File"
22329 msgid "Files - "
22330 msgstr "&Súbor"
22331 
22332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSize)
22333 #: src/kdefrontend/ui/settingsdatasetspage.ui:37
22334 #, kde-format
22335 msgid "Total size - "
22336 msgstr ""
22337 
22338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bClearCache)
22339 #: src/kdefrontend/ui/settingsdatasetspage.ui:57
22340 #, fuzzy, kde-format
22341 #| msgid "Clear"
22342 msgid "Clear"
22343 msgstr "V&yčistiť"
22344 
22345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lTitleBar)
22346 #: src/kdefrontend/ui/settingsgeneralpage.ui:17
22347 #, fuzzy, kde-format
22348 #| msgid "Title"
22349 msgid "Title Bar:"
22350 msgstr "Titulok"
22351 
22352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lAutoSave)
22353 #: src/kdefrontend/ui/settingsgeneralpage.ui:24
22354 #, fuzzy, kde-format
22355 #| msgid "Auto-Save"
22356 msgid "Auto-save:"
22357 msgstr "Automatické ukladanie"
22358 
22359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lCompatible)
22360 #: src/kdefrontend/ui/settingsgeneralpage.ui:37
22361 #, fuzzy, kde-format
22362 #| msgid "Content"
22363 msgid "Compatibility:"
22364 msgstr "Obsah"
22365 
22366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lUnits)
22367 #: src/kdefrontend/ui/settingsgeneralpage.ui:44
22368 #, fuzzy, kde-format
22369 #| msgid "Unit:"
22370 msgid "Units:"
22371 msgstr "Jednotka:"
22372 
22373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lNewProjectNotebook)
22374 #: src/kdefrontend/ui/settingsgeneralpage.ui:73
22375 #, fuzzy, kde-format
22376 #| msgid "Note"
22377 msgid "Notebook:"
22378 msgstr "Poznámka"
22379 
22380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lNewProject)
22381 #: src/kdefrontend/ui/settingsgeneralpage.ui:96
22382 #, fuzzy, kde-format
22383 #| msgid "Save Project"
22384 msgid "New Project:"
22385 msgstr "Uloženie projektu"
22386 
22387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lGUMTerms)
22388 #: src/kdefrontend/ui/settingsgeneralpage.ui:106
22389 #, kde-format
22390 msgid "Terms:"
22391 msgstr ""
22392 
22393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkOmitLeadingZeroInExponent)
22394 #: src/kdefrontend/ui/settingsgeneralpage.ui:113
22395 #, kde-format
22396 msgid "Omit leading zero in exponent"
22397 msgstr ""
22398 
22399 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkGUMTerms)
22400 #: src/kdefrontend/ui/settingsgeneralpage.ui:127
22401 #, kde-format
22402 msgid ""
22403 "<html><head/><body><p>Use terms compliant with the <a href=\"http://www.bipm."
22404 "org/utils/common/documents/jcgm/JCGM_100_2008_E.pdf\"><span style=\" text-"
22405 "decoration: underline; color:#2980b9;\">Guide to the Expression of "
22406 "Uncertainty in Measurement (GUM)</span></a></p></body></html>"
22407 msgstr ""
22408 
22409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkGUMTerms)
22410 #: src/kdefrontend/ui/settingsgeneralpage.ui:130
22411 #, kde-format
22412 msgid "GUM compliant"
22413 msgstr ""
22414 
22415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lStartup)
22416 #: src/kdefrontend/ui/settingsgeneralpage.ui:137
22417 #, fuzzy, kde-format
22418 #| msgid "Startup"
22419 msgid "Startup:"
22420 msgstr "Spustenie"
22421 
22422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIncludeTrailingZeroesAfterDot)
22423 #: src/kdefrontend/ui/settingsgeneralpage.ui:144
22424 #, kde-format
22425 msgid "Include trailing zeroes after dot"
22426 msgstr ""
22427 
22428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lNumberOptions)
22429 #: src/kdefrontend/ui/settingsgeneralpage.ui:151
22430 #, fuzzy, kde-format
22431 #| msgid "Number of points"
22432 msgid "Number options:"
22433 msgstr "Počet bodov"
22434 
22435 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkCompatible)
22436 #: src/kdefrontend/ui/settingsgeneralpage.ui:158
22437 #, kde-format
22438 msgid ""
22439 "<html><head/><body><p>Save projects in a compatible format that can be "
22440 "opened in LabPlot versions older than 2.9.</p></body></html>"
22441 msgstr ""
22442 
22443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCompatible)
22444 #: src/kdefrontend/ui/settingsgeneralpage.ui:161
22445 #, fuzzy, kde-format
22446 #| msgid "Data format"
22447 msgid "Save in compatible format"
22448 msgstr "Dátový formát"
22449 
22450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkOmitGroupSeparator)
22451 #: src/kdefrontend/ui/settingsgeneralpage.ui:168
22452 #, fuzzy, kde-format
22453 #| msgid "iterations"
22454 msgid "Omit group separator"
22455 msgstr "iterácie"
22456 
22457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDockWindowPositionReopen)
22458 #: src/kdefrontend/ui/settingsgeneralpage.ui:287
22459 #, fuzzy, kde-format
22460 #| msgid "Plot"
22461 msgid "Dock widget placement:"
22462 msgstr "Kresliť"
22463 
22464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
22465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPresenterMode_2)
22466 #: src/kdefrontend/ui/settingsnotebookpage.ui:26
22467 #: src/kdefrontend/ui/settingsworksheetpage.ui:23
22468 #, kde-format
22469 msgid "Appearance"
22470 msgstr "Vzhľad"
22471 
22472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSyntaxHighlighting)
22473 #: src/kdefrontend/ui/settingsnotebookpage.ui:33
22474 #, fuzzy, kde-format
22475 #| msgid "Height:"
22476 msgid "Syntax Highlighting"
22477 msgstr "Výška:"
22478 
22479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSyntaxCompletion)
22480 #: src/kdefrontend/ui/settingsnotebookpage.ui:40
22481 #, fuzzy, kde-format
22482 #| msgid "Data format"
22483 msgid "Syntax Completion"
22484 msgstr "Dátový formát"
22485 
22486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
22487 #: src/kdefrontend/ui/settingsnotebookpage.ui:47
22488 #, kde-format
22489 msgid "Line Numbers"
22490 msgstr "Čísla riadkov"
22491 
22492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLatexTypesetting)
22493 #: src/kdefrontend/ui/settingsnotebookpage.ui:54
22494 #, fuzzy, kde-format
22495 #| msgid "Hide Options"
22496 msgid "LaTeX Typesetting"
22497 msgstr "Skryť voľby"
22498 
22499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAnimations)
22500 #: src/kdefrontend/ui/settingsnotebookpage.ui:61
22501 #, fuzzy, kde-format
22502 #| msgid "iterations"
22503 msgid "Animations"
22504 msgstr "Iterácie"
22505 
22506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
22507 #: src/kdefrontend/ui/settingsnotebookpage.ui:90
22508 #, fuzzy, kde-format
22509 #| msgid "Tab position"
22510 msgid "Evaluation"
22511 msgstr "Riešiť rovnice"
22512 
22513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkReevaluateEntries)
22514 #: src/kdefrontend/ui/settingsnotebookpage.ui:97
22515 #, kde-format
22516 msgid "Re-evaluate entries automatically"
22517 msgstr ""
22518 
22519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAskConfirmation)
22520 #: src/kdefrontend/ui/settingsnotebookpage.ui:104
22521 #, kde-format
22522 msgid "Ask for confirmation when restarting"
22523 msgstr ""
22524 
22525 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
22526 #: src/kdefrontend/ui/settingsprintingpage.ui:16
22527 #, kde-format
22528 msgid "Auto-Save"
22529 msgstr "Automatické ukladanie"
22530 
22531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
22532 #: src/kdefrontend/ui/settingsprintingpage.ui:22
22533 #, kde-format
22534 msgid "TODO"
22535 msgstr "Úlohy"
22536 
22537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lAppearance)
22538 #: src/kdefrontend/ui/settingsspreadsheetpage.ui:23
22539 #, fuzzy, kde-format
22540 #| msgid "Header:"
22541 msgid "Header"
22542 msgstr "Hlavička:"
22543 
22544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowColumnType)
22545 #: src/kdefrontend/ui/settingsspreadsheetpage.ui:30
22546 #, fuzzy, kde-format
22547 #| msgid "Hide Controls"
22548 msgid "Show column type"
22549 msgstr "Skryť ovládače"
22550 
22551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPlotDesignation)
22552 #: src/kdefrontend/ui/settingsspreadsheetpage.ui:37
22553 #, fuzzy, kde-format
22554 #| msgid "Position:"
22555 msgid "Show plot designation"
22556 msgstr "Pozícia:"
22557 
22558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bResetLayout)
22559 #: src/kdefrontend/ui/settingswelcomepage.ui:17
22560 #, fuzzy, kde-format
22561 #| msgid "%1: set layout"
22562 msgid "Reset Layout"
22563 msgstr "%1: nastaviť rozloženie"
22564 
22565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lTheme)
22566 #: src/kdefrontend/ui/settingsworksheetpage.ui:30
22567 #, kde-format
22568 msgid "Theme:"
22569 msgstr "Téma:"
22570 
22571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPresenterModeInteractive)
22572 #: src/kdefrontend/ui/settingsworksheetpage.ui:82
22573 #, fuzzy, kde-format
22574 #| msgid "Interface"
22575 msgid "Interactive"
22576 msgstr "Interaktívny"
22577 
22578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPerformance)
22579 #: src/kdefrontend/ui/settingsworksheetpage.ui:111
22580 #, kde-format
22581 msgid "Performance"
22582 msgstr "Výkon"
22583 
22584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDoubleBuffering)
22585 #: src/kdefrontend/ui/settingsworksheetpage.ui:118
22586 #, kde-format
22587 msgid "Enable double buffering"
22588 msgstr ""
22589 
22590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lTexEngine)
22591 #: src/kdefrontend/ui/settingsworksheetpage.ui:154
22592 #, fuzzy, kde-format
22593 #| msgid "Hide Options"
22594 msgid "Typesetting engine:"
22595 msgstr "Skryť voľby"
22596 
22597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lType)
22598 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/addsubtractvaluewidget.ui:42
22599 #, kde-format
22600 msgid "Add:"
22601 msgstr ""
22602 
22603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lTimeValueStart)
22604 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/addsubtractvaluewidget.ui:78
22605 #, fuzzy, kde-format
22606 #| msgid "Start"
22607 msgid "Start Time:"
22608 msgstr "Začiatok:"
22609 
22610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lValueEnd)
22611 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/addsubtractvaluewidget.ui:91
22612 #, fuzzy, kde-format
22613 #| msgid "Value:"
22614 msgid "End Value:"
22615 msgstr "Hodnota:"
22616 
22617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBaselineParameter1)
22618 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/addsubtractvaluewidget.ui:136
22619 #, fuzzy, kde-format
22620 #| msgid "Smooth:"
22621 msgid "Smoothness (Power of 10):"
22622 msgstr "Hladkosť:"
22623 
22624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBaselineParameter2)
22625 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/addsubtractvaluewidget.ui:162
22626 #, fuzzy, kde-format
22627 #| msgid "Orientation:"
22628 msgid "Termination Ratio:"
22629 msgstr "Orientácia:"
22630 
22631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lValueStart)
22632 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/addsubtractvaluewidget.ui:175
22633 #, fuzzy, kde-format
22634 #| msgid "Start value"
22635 msgid "Start Value:"
22636 msgstr "Počiatočná hodnota"
22637 
22638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lBaselineParameter3)
22639 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/addsubtractvaluewidget.ui:257
22640 #, fuzzy, kde-format
22641 #| msgid "Interpolation"
22642 msgid "Iterations:"
22643 msgstr "Iterácie:"
22644 
22645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lTimeValueEnd)
22646 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/addsubtractvaluewidget.ui:308
22647 #, fuzzy, kde-format
22648 #| msgid "Date and Time"
22649 msgid "End Time:"
22650 msgstr "Dátum a čas"
22651 
22652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lNumeric)
22653 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/dropvalueswidget.ui:47
22654 #, fuzzy, kde-format
22655 #| msgid "Values"
22656 msgid "Numeric Values"
22657 msgstr "Hodnoty"
22658 
22659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMode)
22660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lConditionText)
22661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lConditionDateTime)
22662 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/dropvalueswidget.ui:67
22663 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/dropvalueswidget.ui:128
22664 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/dropvalueswidget.ui:234
22665 #, fuzzy, kde-format
22666 #| msgid "Connection:"
22667 msgid "Condition:"
22668 msgstr "Pripojenie:"
22669 
22670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMax)
22671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMaxDateTime)
22672 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/dropvalueswidget.ui:81
22673 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/dropvalueswidget.ui:227
22674 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:334
22675 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:398
22676 #, fuzzy, kde-format
22677 msgid "max."
22678 msgstr "Max"
22679 
22680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lText)
22681 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/dropvalueswidget.ui:144
22682 #, fuzzy, kde-format
22683 #| msgid "Values"
22684 msgid "Text Values"
22685 msgstr "Hodnoty"
22686 
22687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
22688 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/dropvalueswidget.ui:203
22689 #, fuzzy, kde-format
22690 #| msgid "Step size"
22691 msgid "DateTime Values"
22692 msgstr "Veľkosť vzorky"
22693 
22694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
22695 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/equidistantvalueswidget.ui:97
22696 #, fuzzy, kde-format
22697 msgid "Fix:"
22698 msgstr "Opraviť"
22699 
22700 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leFileName)
22701 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/exportspreadsheetwidget.ui:36
22702 #, fuzzy, kde-format
22703 #| msgid "Start value"
22704 msgid "Specify the name of the file to export."
22705 msgstr "Počiatočná hodnota"
22706 
22707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lExportHeader)
22708 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/exportspreadsheetwidget.ui:81
22709 #, fuzzy, kde-format
22710 #| msgid "Export"
22711 msgid "Export header:"
22712 msgstr "Exportovať"
22713 
22714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMatrixVHeader)
22715 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/exportspreadsheetwidget.ui:104
22716 #, fuzzy, kde-format
22717 #| msgid "Export"
22718 msgid "Export vertical header:"
22719 msgstr "Exportovať"
22720 
22721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMatrixHHeader)
22722 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/exportspreadsheetwidget.ui:121
22723 #, fuzzy, kde-format
22724 #| msgid "Export"
22725 msgid "Export horizontal header:"
22726 msgstr "Exportovať"
22727 
22728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lGridLines)
22729 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/exportspreadsheetwidget.ui:162
22730 #, fuzzy, kde-format
22731 #| msgid "solid line"
22732 msgid "Grid lines:"
22733 msgstr "plná čiara"
22734 
22735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lCaptions)
22736 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/exportspreadsheetwidget.ui:179
22737 #, fuzzy, kde-format
22738 #| msgid "Tab position"
22739 msgid "Table captions:"
22740 msgstr "Poloha tabulátora"
22741 
22742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lHeader)
22743 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/exportspreadsheetwidget.ui:196
22744 #, fuzzy, kde-format
22745 #| msgid "Headers"
22746 msgid "Headers:"
22747 msgstr "Hlavičky"
22748 
22749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lEmptyRows)
22750 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/exportspreadsheetwidget.ui:213
22751 #, fuzzy, kde-format
22752 #| msgid "%1: set opacity"
22753 msgid "Skip empty rows:"
22754 msgstr "%1: nastaviť nepriehľadnosť"
22755 
22756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lExportArea)
22757 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/exportspreadsheetwidget.ui:227
22758 #, kde-format
22759 msgid "Area to export:"
22760 msgstr "Oblasť exportu:"
22761 
22762 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lExportToFITS)
22763 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/exportspreadsheetwidget.ui:237
22764 #, fuzzy, kde-format
22765 #| msgid "Export"
22766 msgid "Export to:"
22767 msgstr "&Exportovať do"
22768 
22769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lColumnAsUnits)
22770 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/exportspreadsheetwidget.ui:254
22771 #, kde-format
22772 msgid "Comments as column units:"
22773 msgstr ""
22774 
22775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
22776 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/flattencolumnswidget.ui:26
22777 #, fuzzy, kde-format
22778 #| msgid "&Selected Columns"
22779 msgid "Flatten selected columns relative to:"
22780 msgstr "Vybrané stĺpce"
22781 
22782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lHightlight)
22783 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/formattingheatmapwidget.ui:31
22784 #, fuzzy, kde-format
22785 #| msgid "Height:"
22786 msgid "Highlight:"
22787 msgstr "Výška:"
22788 
22789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lColorMap)
22790 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/formattingheatmapwidget.ui:38
22791 #, fuzzy, kde-format
22792 #| msgid "Color map"
22793 msgid "Color Map:"
22794 msgstr "Mapa farieb"
22795 
22796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lColors)
22797 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/formattingheatmapwidget.ui:117
22798 #, fuzzy, kde-format
22799 #| msgid "Color"
22800 msgid "Colors"
22801 msgstr "Farba"
22802 
22803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFunc)
22804 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/functionvalueswidget.ui:63
22805 #, kde-format
22806 msgid "Function:"
22807 msgstr "Funkcia:"
22808 
22809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFunction)
22810 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/functionvalueswidget.ui:142
22811 #, fuzzy, kde-format
22812 msgid "f(x) = "
22813 msgstr "f(x) ="
22814 
22815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoUpdate)
22816 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/functionvalueswidget.ui:155
22817 #, fuzzy, kde-format
22818 #| msgid "auto-save"
22819 msgid "auto update the values"
22820 msgstr "automatické ukladanie"
22821 
22822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoResize)
22823 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/functionvalueswidget.ui:162
22824 #, fuzzy, kde-format
22825 #| msgid "&Selected Columns"
22826 msgid "auto resize the column"
22827 msgstr "Vybrané stĺpce"
22828 
22829 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCurvePlacement)
22830 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/plotdatawidget.ui:154
22831 #, fuzzy, kde-format
22832 #| msgid "&Selected Columns"
22833 msgid "Placement"
22834 msgstr "Vybrané stĺpce"
22835 
22836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbCurvePlacementAllInOnePlotArea)
22837 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/plotdatawidget.ui:160
22838 #, fuzzy, kde-format
22839 #| msgid "Plot Area"
22840 msgid "All Plots in one Plot Area"
22841 msgstr "Oblasť zákresu"
22842 
22843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbCurvePlacementAllInOwnPlotArea)
22844 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/plotdatawidget.ui:170
22845 #, fuzzy, kde-format
22846 #| msgid "Plot Area"
22847 msgid "One Plot Area per Plot"
22848 msgstr "Oblasť zákresu"
22849 
22850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPlotPlacementExistingPlotArea)
22851 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/plotdatawidget.ui:186
22852 #, fuzzy, kde-format
22853 #| msgid "Plot Area"
22854 msgid "Existing Plot Area"
22855 msgstr "Oblasť zákresu"
22856 
22857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPlotPlacementExistingWorksheet)
22858 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/plotdatawidget.ui:196
22859 #, kde-format
22860 msgid "&New Plot Area in an existing Worksheet"
22861 msgstr ""
22862 
22863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPlotPlacementNewWorksheet)
22864 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/plotdatawidget.ui:203
22865 #, kde-format
22866 msgid "New Plot Area in a new Worksheet"
22867 msgstr ""
22868 
22869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCreateDataCurve)
22870 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/plotdatawidget.ui:226
22871 #, kde-format
22872 msgid "Create Plot for original Data"
22873 msgstr ""
22874 
22875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lParameter2)
22876 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/randomvalueswidget.ui:42
22877 #, fuzzy, kde-format
22878 #| msgid "2"
22879 msgid "2:"
22880 msgstr "2"
22881 
22882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFunc)
22883 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/randomvalueswidget.ui:58
22884 #, kde-format
22885 msgid "p(x)"
22886 msgstr "p(x)"
22887 
22888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lParameter1)
22889 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/randomvalueswidget.ui:90
22890 #, fuzzy, kde-format
22891 #| msgid "1"
22892 msgid "1:"
22893 msgstr "1"
22894 
22895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lParameter3)
22896 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/randomvalueswidget.ui:113
22897 #, fuzzy, kde-format
22898 #| msgid "3"
22899 msgid "3:"
22900 msgstr "3"
22901 
22902 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cbDistribution)
22903 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/randomvalueswidget.ui:149
22904 #, kde-format
22905 msgid ""
22906 "<html><head/><body><p>Random number distributions as defined in <a href="
22907 "\"https://www.gnu.org/software/gsl/doc/html/randist.html\"><span style=\" "
22908 "text-decoration: underline; color:#2980b9;\">GSL documentation</span></a></"
22909 "p></body></html>"
22910 msgstr ""
22911 
22912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lSeed)
22913 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/randomvalueswidget.ui:156
22914 #, kde-format
22915 msgid "Seed:"
22916 msgstr ""
22917 
22918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMin)
22919 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/rescalewidget.ui:69
22920 #, kde-format
22921 msgid "a:"
22922 msgstr ""
22923 
22924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lMax)
22925 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/rescalewidget.ui:79
22926 #, kde-format
22927 msgid "b:"
22928 msgstr ""
22929 
22930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lReplaceDateTime)
22931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lReplace)
22932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lReplaceText)
22933 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:80
22934 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:87
22935 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:561
22936 #, fuzzy, kde-format
22937 #| msgid "Replace"
22938 msgid "Replace:"
22939 msgstr "Nahradiť"
22940 
22941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFind)
22942 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:97
22943 #, fuzzy, kde-format
22944 #| msgid "Find"
22945 msgid "Find:"
22946 msgstr "Nájsť"
22947 
22948 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cbOrder)
22949 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:134
22950 #, fuzzy, kde-format
22951 #| msgid "Search region"
22952 msgid "Search order"
22953 msgstr "Hľadať oblasť"
22954 
22955 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, tbMatchCase)
22956 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:147
22957 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchwidget.ui:119
22958 #, fuzzy, kde-format
22959 #| msgid "Case Sensitive"
22960 msgid "Match case sensitive"
22961 msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen"
22962 
22963 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, tbSelectionOnly)
22964 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:164
22965 #, fuzzy, kde-format
22966 #| msgid "Fit to selection"
22967 msgid "Search in the selection only"
22968 msgstr "Prispôsobiť výberu"
22969 
22970 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, tbFindNext)
22971 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:194
22972 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchwidget.ui:91
22973 #, kde-format
22974 msgid "Jump to next match"
22975 msgstr ""
22976 
22977 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, tbFindPrev)
22978 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:208
22979 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchwidget.ui:105
22980 #, kde-format
22981 msgid "Jump to previous match"
22982 msgstr ""
22983 
22984 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bReplaceNext)
22985 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:222
22986 #, kde-format
22987 msgid "Replace next match"
22988 msgstr ""
22989 
22990 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bReplaceAll)
22991 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:232
22992 #, kde-format
22993 msgid "Replace all matches"
22994 msgstr ""
22995 
22996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bReplaceAll)
22997 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:235
22998 #, fuzzy, kde-format
22999 #| msgid "Replace"
23000 msgid "Replace &All"
23001 msgstr "Nahradiť"
23002 
23003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bFindAll)
23004 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:242
23005 #, fuzzy, kde-format
23006 #| msgid "Expand All"
23007 msgid "&Find All"
23008 msgstr "Rozbaliť všetko"
23009 
23010 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, tbSwitchFindReplace)
23011 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:249
23012 #, kde-format
23013 msgid "Switch to incremental search bar"
23014 msgstr ""
23015 
23016 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cbReplace)
23017 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cbReplaceText)
23018 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:525
23019 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchreplacewidget.ui:574
23020 #, kde-format
23021 msgid "Text to replace with"
23022 msgstr ""
23023 
23024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFind)
23025 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchwidget.ui:50
23026 #, kde-format
23027 msgid "F&ind:"
23028 msgstr ""
23029 
23030 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cbFind)
23031 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchwidget.ui:78
23032 #, kde-format
23033 msgid "Text to search for"
23034 msgstr ""
23035 
23036 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, tbSwitchFindReplace)
23037 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/searchwidget.ui:158
23038 #, kde-format
23039 msgid "Switch to power search and replace bar"
23040 msgstr ""
23041 
23042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lColumns)
23043 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/sortdialogwidget.ui:17
23044 #, fuzzy, kde-format
23045 #| msgid "Sort"
23046 msgid "Sort by"
23047 msgstr "Triediť"
23048 
23049 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbOrdering)
23050 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/sortdialogwidget.ui:64
23051 #, kde-format
23052 msgid "Ascending"
23053 msgstr "Vzostupne"
23054 
23055 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbOrdering)
23056 #: src/kdefrontend/ui/spreadsheet/sortdialogwidget.ui:73
23057 #, kde-format
23058 msgid "Descending"
23059 msgstr "Zostupne"
23060 
23061 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leFileName)
23062 #: src/kdefrontend/ui/worksheet/exportworksheetwidget.ui:63
23063 #, kde-format
23064 msgid "Specify the name of the file to import."
23065 msgstr ""
23066 
23067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lExportTo)
23068 #: src/kdefrontend/ui/worksheet/exportworksheetwidget.ui:73
23069 #, kde-format
23070 msgid "Target:"
23071 msgstr ""
23072 
23073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lExportArea)
23074 #: src/kdefrontend/ui/worksheet/exportworksheetwidget.ui:99
23075 #, fuzzy, kde-format
23076 #| msgid "Area to export:"
23077 msgid "Area to Export:"
23078 msgstr "Oblasť exportu:"
23079 
23080 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lExportBackground)
23081 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkExportBackground)
23082 #: src/kdefrontend/ui/worksheet/exportworksheetwidget.ui:116
23083 #: src/kdefrontend/ui/worksheet/exportworksheetwidget.ui:126
23084 #, kde-format
23085 msgid "Check this option if the worksheet background should be exported."
23086 msgstr ""
23087 
23088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lExportBackground)
23089 #: src/kdefrontend/ui/worksheet/exportworksheetwidget.ui:119
23090 #, fuzzy, kde-format
23091 #| msgid "Export background"
23092 msgid "Export Background:"
23093 msgstr "Exportovať pozadie"
23094 
23095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lResolution)
23096 #: src/kdefrontend/ui/worksheet/exportworksheetwidget.ui:139
23097 #, kde-format
23098 msgid "Resolution:"
23099 msgstr "Rozlíšenie:"
23100 
23101 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:131
23102 #, kde-format
23103 msgid "Zero Baseline"
23104 msgstr ""
23105 
23106 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:138
23107 #, kde-format
23108 msgid "Pattern"
23109 msgstr "Vzorka"
23110 
23111 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:141
23112 #, fuzzy, kde-format
23113 #| msgid "single color"
23114 msgid "Single Color"
23115 msgstr "Jedna farba"
23116 
23117 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:142
23118 #, fuzzy, kde-format
23119 #| msgid "horizontal axis"
23120 msgid "Horizontal Gradient"
23121 msgstr "Horizontálny prechod"
23122 
23123 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:143
23124 #, fuzzy, kde-format
23125 #| msgid "radial gradient"
23126 msgid "Vertical Gradient"
23127 msgstr "Vertikálny prechod"
23128 
23129 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:144
23130 #, kde-format
23131 msgid "Diag. Gradient (From Top Left)"
23132 msgstr ""
23133 
23134 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:145
23135 #, kde-format
23136 msgid "Diag. Gradient (From Bottom Left)"
23137 msgstr ""
23138 
23139 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:146
23140 #, fuzzy, kde-format
23141 #| msgid "radial gradient"
23142 msgid "Radial Gradient"
23143 msgstr "radiálny prechod"
23144 
23145 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:149
23146 #, kde-format
23147 msgid "Scaled and Cropped"
23148 msgstr "Zväčšený a orezaný"
23149 
23150 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:150
23151 #, kde-format
23152 msgid "Scaled"
23153 msgstr "Zväčšený"
23154 
23155 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:151
23156 #, kde-format
23157 msgid "Scaled, Keep Proportions"
23158 msgstr "Zväčšený, zachovať proporcie"
23159 
23160 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:153
23161 #, fuzzy, kde-format
23162 #| msgid "tiled"
23163 msgid "Tiled"
23164 msgstr "Vydláždiť"
23165 
23166 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:154
23167 #, kde-format
23168 msgid "Center Tiled"
23169 msgstr "Vydláždiť s centrovaním"
23170 
23171 #: src/kdefrontend/widgets/BackgroundWidget.cpp:280
23172 #, fuzzy, kde-format
23173 #| msgid "%1: set background image"
23174 msgid "%1 elements: background color style changed"
23175 msgstr "Nastaviť farbu &pozadia..."
23176 
23177 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerCurveWidget.cpp:29
23178 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerCurveWidget.cpp:33
23179 #, kde-format
23180 msgid "No Error"
23181 msgstr "Žiadna chyba"
23182 
23183 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerCurveWidget.cpp:38
23184 #, kde-format
23185 msgid ""
23186 "Specify whether the data points have errors and of which type.\n"
23187 "Note, changing this type is not possible once at least one point was read."
23188 msgstr ""
23189 
23190 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerImageWidget.cpp:140
23191 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerImageWidget.cpp:194
23192 #, kde-format
23193 msgid ""
23194 "Select the range for the hue.\n"
23195 "Everything outside of this range will be set to white."
23196 msgstr ""
23197 
23198 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerImageWidget.cpp:145
23199 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerImageWidget.cpp:199
23200 #, kde-format
23201 msgid ""
23202 "Select the range for the saturation.\n"
23203 "Everything outside of this range will be set to white."
23204 msgstr ""
23205 
23206 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerImageWidget.cpp:150
23207 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerImageWidget.cpp:204
23208 #, kde-format
23209 msgid ""
23210 "Select the range for the value, the degree of lightness of the color.\n"
23211 "Everything outside of this range will be set to white."
23212 msgstr ""
23213 
23214 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerImageWidget.cpp:155
23215 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerImageWidget.cpp:209
23216 #, kde-format
23217 msgid ""
23218 "Select the range for the intensity.\n"
23219 "Everything outside of this range will be set to white."
23220 msgstr ""
23221 
23222 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerImageWidget.cpp:161
23223 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerImageWidget.cpp:215
23224 #, kde-format
23225 msgid ""
23226 "Select the range for the colors that are not part of the background color.\n"
23227 "Everything outside of this range will be set to white."
23228 msgstr ""
23229 
23230 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerImageWidget.cpp:165
23231 #, fuzzy, kde-format
23232 #| msgid "cartesian"
23233 msgid "Cartesian (x, y)"
23234 msgstr "kartézske"
23235 
23236 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerImageWidget.cpp:166
23237 #, kde-format
23238 msgid "Polar (x, y°)"
23239 msgstr "Polar (x, y°)"
23240 
23241 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerImageWidget.cpp:167
23242 #, kde-format
23243 msgid "Polar (x, y(rad))"
23244 msgstr "Polar (x, y(rad))"
23245 
23246 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerImageWidget.cpp:168
23247 #, kde-format
23248 msgid "Logarithmic (ln(x), ln(y))"
23249 msgstr ""
23250 
23251 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerImageWidget.cpp:169
23252 #, kde-format
23253 msgid "Logarithmic (ln(x), y)"
23254 msgstr ""
23255 
23256 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerImageWidget.cpp:170
23257 #, kde-format
23258 msgid "Logarithmic (x, ln(y))"
23259 msgstr ""
23260 
23261 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerImageWidget.cpp:171
23262 #, kde-format
23263 msgid "Logarithmic (log(x), log(y))"
23264 msgstr ""
23265 
23266 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerImageWidget.cpp:172
23267 #, fuzzy, kde-format
23268 #| msgid "Direction"
23269 msgid "Logarithmic (log(x), y)"
23270 msgstr "Logaritmická"
23271 
23272 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerImageWidget.cpp:173
23273 #, fuzzy, kde-format
23274 #| msgid "Direction"
23275 msgid "Logarithmic (x, log(y))"
23276 msgstr "Logaritmická"
23277 
23278 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerImageWidget.cpp:174
23279 #, kde-format
23280 msgid "Ternary (x, y, z)"
23281 msgstr ""
23282 
23283 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerImageWidget.cpp:185
23284 #, kde-format
23285 msgid "No Image"
23286 msgstr "Bez obrázku"
23287 
23288 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerImageWidget.cpp:186
23289 #, fuzzy, kde-format
23290 #| msgid "Original size"
23291 msgid "Original Image"
23292 msgstr "Pôvodná veľkosť"
23293 
23294 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerImageWidget.cpp:187
23295 #, kde-format
23296 msgid "Processed Image"
23297 msgstr ""
23298 
23299 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerImageWidget.cpp:372
23300 #, kde-format
23301 msgid "Save project before using this option"
23302 msgstr ""
23303 
23304 #: src/kdefrontend/widgets/DatapickerImageWidget.cpp:381
23305 #, fuzzy, kde-format
23306 #| msgid "Export to file"
23307 msgid "Invalid image"
23308 msgstr "Exportovať do súboru"
23309 
23310 #: src/kdefrontend/widgets/ErrorBarStyleWidget.cpp:56
23311 #, kde-format
23312 msgid "Bars with Ends"
23313 msgstr ""
23314 
23315 #: src/kdefrontend/widgets/FitParametersWidget.cpp:39
23316 #, kde-format
23317 msgid "Start value"
23318 msgstr "Počiatočná hodnota"
23319 
23320 #: src/kdefrontend/widgets/FitParametersWidget.cpp:43
23321 #, fuzzy, kde-format
23322 msgid "Fixed"
23323 msgstr "Opravené"
23324 
23325 #: src/kdefrontend/widgets/FitParametersWidget.cpp:47
23326 #, kde-format
23327 msgid "Lower limit"
23328 msgstr "Dolný limit"
23329 
23330 #: src/kdefrontend/widgets/FitParametersWidget.cpp:51
23331 #, kde-format
23332 msgid "Upper limit"
23333 msgstr "Horný limit"
23334 
23335 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditAddUnitDialog.cpp:30
23336 #, fuzzy, kde-format
23337 #| msgid "Add new"
23338 msgctxt "@title:window"
23339 msgid "Add New Unit"
23340 msgstr "Pridať nový"
23341 
23342 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditAddUnitDialog.cpp:36
23343 #, fuzzy, kde-format
23344 #| msgid "Filter name:"
23345 msgid "Enter unit name here"
23346 msgstr "Názov filtra:"
23347 
23348 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditDialog.cpp:38
23349 #, kde-format
23350 msgid "&Save"
23351 msgstr "&Uložiť"
23352 
23353 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditDialog.cpp:45
23354 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditDialog.cpp:77
23355 #, kde-format
23356 msgctxt "@title:window"
23357 msgid "FITS Metadata Editor"
23358 msgstr ""
23359 
23360 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditDialog.cpp:74
23361 #, kde-format
23362 msgctxt "@title:window"
23363 msgid "FITS Metadata Editor  [Changed]"
23364 msgstr ""
23365 
23366 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditNewKeywordDialog.cpp:43
23367 #, fuzzy, kde-format
23368 #| msgid "Add new"
23369 msgid "&Add Keyword"
23370 msgstr "Pridať nový"
23371 
23372 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditNewKeywordDialog.cpp:47
23373 #, fuzzy, kde-format
23374 #| msgid "Start value"
23375 msgctxt "@title:window"
23376 msgid "Specify the New Keyword"
23377 msgstr "Počiatočná hodnota"
23378 
23379 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditNewKeywordDialog.cpp:54
23380 #, fuzzy, kde-format
23381 #| msgid "Start value"
23382 msgid "Specify the name"
23383 msgstr "Počiatočná hodnota"
23384 
23385 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditNewKeywordDialog.cpp:55
23386 #, fuzzy, kde-format
23387 #| msgid "Start value"
23388 msgid "Specify the value"
23389 msgstr "Počiatočná hodnota"
23390 
23391 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditNewKeywordDialog.cpp:56
23392 #, kde-format
23393 msgid "Specify the comment"
23394 msgstr ""
23395 
23396 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditNewKeywordDialog.cpp:88
23397 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditNewKeywordDialog.cpp:95
23398 #, kde-format
23399 msgid "Cannot add new keyword without key, would you like to try again?"
23400 msgstr ""
23401 
23402 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditNewKeywordDialog.cpp:89
23403 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditNewKeywordDialog.cpp:95
23404 #, kde-format
23405 msgid "Cannot add empty key"
23406 msgstr ""
23407 
23408 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:47
23409 #, fuzzy, kde-format
23410 #| msgid "Add new"
23411 msgid "Add new keyword"
23412 msgstr "Pridať nový"
23413 
23414 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:51
23415 #, fuzzy, kde-format
23416 #| msgid "Remo&ve Rows"
23417 msgid "Remove selected keyword"
23418 msgstr "Odstrániť riadky"
23419 
23420 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:55
23421 #, fuzzy, kde-format
23422 #| msgid "Add new"
23423 msgid "Add unit to keyword"
23424 msgstr "Pridať nový"
23425 
23426 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:59
23427 #, kde-format
23428 msgid "Close file"
23429 msgstr "Zatvoriť súbor"
23430 
23431 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:174
23432 #, fuzzy, kde-format
23433 #| msgid "Open file"
23434 msgctxt "@title:window"
23435 msgid "Open FITS File"
23436 msgstr "Otvoriť súbor"
23437 
23438 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:209
23439 #, fuzzy, kde-format
23440 #| msgid "Could not open file %1 for reading."
23441 msgid "Cannot open file, file already opened."
23442 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor %1 pre čítanie."
23443 
23444 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:209
23445 #, fuzzy, kde-format
23446 #| msgid "Could not open file %1 for reading."
23447 msgid "File already opened"
23448 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor %1 pre čítanie."
23449 
23450 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:271
23451 #, fuzzy, kde-format
23452 #| msgid "Add new"
23453 msgid "Add New Keyword"
23454 msgstr "Pridať nový"
23455 
23456 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:272
23457 #, fuzzy, kde-format
23458 #| msgid "Remo&ve Rows"
23459 msgid "Remove Keyword"
23460 msgstr "Odstrániť riadky"
23461 
23462 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:274
23463 #, fuzzy, kde-format
23464 #| msgid "Add new"
23465 msgid "Add Unit"
23466 msgstr "Pridať nový"
23467 
23468 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:322
23469 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:329
23470 #, kde-format
23471 msgid "Cannot add keyword, keyword already added"
23472 msgstr ""
23473 
23474 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:322
23475 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:329
23476 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:336
23477 #, fuzzy, kde-format
23478 #| msgid "Add new"
23479 msgid "Cannot Add Keyword"
23480 msgstr "Pridať nový"
23481 
23482 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:336
23483 #, kde-format
23484 msgid "Cannot add mandatory keyword, they are already present"
23485 msgstr ""
23486 
23487 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:381
23488 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:387
23489 #, kde-format
23490 msgid "Are you sure you want to delete the keyword '%1'?"
23491 msgstr ""
23492 
23493 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:382
23494 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:387
23495 #, kde-format
23496 msgid "Confirm Deletion"
23497 msgstr "Potvrdiť vymazanie"
23498 
23499 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:406
23500 #, kde-format
23501 msgid "Cannot remove mandatory keyword."
23502 msgstr ""
23503 
23504 #: src/kdefrontend/widgets/FITSHeaderEditWidget.cpp:406
23505 #, fuzzy, kde-format
23506 #| msgid "Remo&ve Rows"
23507 msgid "Removing Keyword"
23508 msgstr "Odstrániť riadky"
23509 
23510 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:114
23511 #, kde-format
23512 msgid ""
23513 "Use logical instead of absolute coordinates to specify the position on the "
23514 "plot"
23515 msgstr ""
23516 
23517 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:129
23518 #, kde-format
23519 msgid "Bold"
23520 msgstr ""
23521 
23522 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:130
23523 #, kde-format
23524 msgid "Italic"
23525 msgstr ""
23526 
23527 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:131
23528 #, fuzzy, kde-format
23529 #| msgid "line"
23530 msgid "Underline"
23531 msgstr "čiara"
23532 
23533 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:132
23534 #, kde-format
23535 msgid "Strike Out"
23536 msgstr ""
23537 
23538 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:133
23539 #, fuzzy, kde-format
23540 #| msgid "&Script"
23541 msgid "Super Script"
23542 msgstr "Skript"
23543 
23544 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:134
23545 #, fuzzy, kde-format
23546 #| msgid "&Script"
23547 msgid "Sub-Script"
23548 msgstr "Skript"
23549 
23550 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:135
23551 #, fuzzy, kde-format
23552 #| msgid "Insert"
23553 msgid "Insert Symbol"
23554 msgstr "Vložiť"
23555 
23556 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:136
23557 #, fuzzy, kde-format
23558 #| msgid "Date and Time"
23559 msgid "Insert Date/Time"
23560 msgstr "DátumČas"
23561 
23562 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:166
23563 #, kde-format
23564 msgid "No Border"
23565 msgstr "Bez okraja"
23566 
23567 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:167
23568 #, kde-format
23569 msgid "Rectangle"
23570 msgstr "Obdĺžnik"
23571 
23572 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:168
23573 #, kde-format
23574 msgid "Ellipse"
23575 msgstr "Elipsa"
23576 
23577 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:169
23578 #, kde-format
23579 msgid "Round sided rectangle"
23580 msgstr ""
23581 
23582 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:170
23583 #, kde-format
23584 msgid "Round corner rectangle"
23585 msgstr ""
23586 
23587 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:171
23588 #, kde-format
23589 msgid "Inwards round corner rectangle"
23590 msgstr ""
23591 
23592 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:172
23593 #, kde-format
23594 msgid "Dented border rectangle"
23595 msgstr ""
23596 
23597 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:173
23598 #, kde-format
23599 msgid "Cuboid"
23600 msgstr ""
23601 
23602 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:174
23603 #, kde-format
23604 msgid "Up Pointing rectangle"
23605 msgstr ""
23606 
23607 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:175
23608 #, kde-format
23609 msgid "Down Pointing rectangle"
23610 msgstr ""
23611 
23612 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:176
23613 #, kde-format
23614 msgid "Left Pointing rectangle"
23615 msgstr ""
23616 
23617 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:177
23618 #, fuzzy, kde-format
23619 #| msgid "light orange"
23620 msgid "Right Pointing rectangle"
23621 msgstr "svetlooranžová"
23622 
23623 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:179
23624 #, fuzzy, kde-format
23625 #| msgid "dot line"
23626 msgid "No line"
23627 msgstr "bodková čiara"
23628 
23629 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:180
23630 #, kde-format
23631 msgid "Solid line"
23632 msgstr "Plná čiara"
23633 
23634 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:181
23635 #, kde-format
23636 msgid "Dash line"
23637 msgstr "Čiarkovaná čiara"
23638 
23639 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:182
23640 #, kde-format
23641 msgid "Dot line"
23642 msgstr "Bodková čiara"
23643 
23644 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:183
23645 #, fuzzy, kde-format
23646 #| msgid "dash-dot line"
23647 msgid "Dash dot line"
23648 msgstr "Bodkočiarkovaná čiara"
23649 
23650 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:184
23651 #, fuzzy, kde-format
23652 msgid "Dash dot dot line"
23653 msgstr "Čiarkovano-bodkovano-bodkovaná čiara"
23654 
23655 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:201
23656 #, kde-format
23657 msgid ""
23658 "Text setting mode:<ul><li>Text - text setting using rich-text formatting</"
23659 "li><li>LaTeX - text setting using LaTeX, installation of LaTeX required</"
23660 "li><li>Markdown - text setting using Markdown markup language</li></ul>"
23661 msgstr ""
23662 
23663 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:876
23664 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:902
23665 #, kde-format
23666 msgid "Date"
23667 msgstr "Dátum"
23668 
23669 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:884
23670 #: src/kdefrontend/widgets/LabelWidget.cpp:910
23671 #, kde-format
23672 msgid "Date and Time"
23673 msgstr "Dátum a čas"
23674 
23675 #: src/kdefrontend/widgets/LineWidget.cpp:51
23676 #, fuzzy, kde-format
23677 #| msgid "Values"
23678 msgid "Drop Lines"
23679 msgstr "Hodnoty"
23680 
23681 #: src/kdefrontend/widgets/LineWidget.cpp:52
23682 #, fuzzy, kde-format
23683 msgid "Half-Bars"
23684 msgstr "Barov"
23685 
23686 #: src/kdefrontend/widgets/LineWidget.cpp:59
23687 #, kde-format
23688 msgid "No Drop Lines"
23689 msgstr ""
23690 
23691 #: src/kdefrontend/widgets/LineWidget.cpp:60
23692 #, kde-format
23693 msgid "Drop Lines, X"
23694 msgstr ""
23695 
23696 #: src/kdefrontend/widgets/LineWidget.cpp:61
23697 #, kde-format
23698 msgid "Drop Lines, Y"
23699 msgstr ""
23700 
23701 #: src/kdefrontend/widgets/LineWidget.cpp:62
23702 #, kde-format
23703 msgid "Drop Lines, XY"
23704 msgstr ""
23705 
23706 #: src/kdefrontend/widgets/LineWidget.cpp:63
23707 #, kde-format
23708 msgid "Drop Lines, X, Zero Baseline"
23709 msgstr ""
23710 
23711 #: src/kdefrontend/widgets/LineWidget.cpp:64
23712 #, kde-format
23713 msgid "Drop Lines, X, Min Baseline"
23714 msgstr ""
23715 
23716 #: src/kdefrontend/widgets/LineWidget.cpp:65
23717 #, kde-format
23718 msgid "Drop Lines, X, Max Baseline"
23719 msgstr ""
23720 
23721 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:58
23722 #, kde-format
23723 msgid "Close this dialog without exporting."
23724 msgstr ""
23725 
23726 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:69
23727 #, kde-format
23728 msgid "Portable Data Format (PDF)"
23729 msgstr ""
23730 
23731 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:70
23732 #, kde-format
23733 msgid "Scalable Vector Graphics (SVG)"
23734 msgstr ""
23735 
23736 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:72
23737 #, kde-format
23738 msgid "Portable Network Graphics (PNG)"
23739 msgstr ""
23740 
23741 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:73
23742 #, kde-format
23743 msgid "Joint Photographic Experts Group (JPG)"
23744 msgstr ""
23745 
23746 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:74
23747 #, kde-format
23748 msgid "Windows Bitmap (BMP)"
23749 msgstr ""
23750 
23751 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:75
23752 #, kde-format
23753 msgid "Portable Pixmap (PPM)"
23754 msgstr ""
23755 
23756 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:76
23757 #, kde-format
23758 msgid "X11 Bitmap (XBM)"
23759 msgstr ""
23760 
23761 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:77
23762 #, kde-format
23763 msgid "X11 Bitmap (XPM)"
23764 msgstr ""
23765 
23766 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:79
23767 #, fuzzy, kde-format
23768 #| msgid "&File"
23769 msgid "File"
23770 msgstr "&Súbor"
23771 
23772 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:80
23773 #, kde-format
23774 msgid "Clipboard"
23775 msgstr ""
23776 
23777 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:82
23778 #, kde-format
23779 msgid "Object's Bounding Box"
23780 msgstr ""
23781 
23782 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:83
23783 #, fuzzy, kde-format
23784 #| msgid "Current selection"
23785 msgid "Current Selection"
23786 msgstr "Aktuálny výber"
23787 
23788 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:84
23789 #, fuzzy, kde-format
23790 #| msgid "Animate Worksheet"
23791 msgid "Complete Worksheet"
23792 msgstr "Animovať pracovný zošit"
23793 
23794 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:87
23795 #, kde-format
23796 msgctxt "%1 is the value of DPI of the current screen"
23797 msgid "%1 (desktop)"
23798 msgstr "%1 (plocha)"
23799 
23800 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:102
23801 #, fuzzy, kde-format
23802 #| msgid "Worksheet"
23803 msgctxt "@title:window"
23804 msgid "Export Worksheet"
23805 msgstr "List"
23806 
23807 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:264
23808 #, kde-format
23809 msgid "Portable Data Format (*.pdf *.PDF)"
23810 msgstr ""
23811 
23812 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:267
23813 #, kde-format
23814 msgid "Scalable Vector Graphics (*.svg *.SVG)"
23815 msgstr ""
23816 
23817 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:270
23818 #, kde-format
23819 msgid "Portable Network Graphics (*.png *.PNG)"
23820 msgstr ""
23821 
23822 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:273
23823 #, kde-format
23824 msgid "Joint Photographic Experts Group (*.jpg *.jpeg *.JPG *.JPEG)"
23825 msgstr ""
23826 
23827 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:276
23828 #, kde-format
23829 msgid "Windows Bitmap (*.bmp *.BMP)"
23830 msgstr ""
23831 
23832 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:279
23833 #, kde-format
23834 msgid "Portable Pixmap (*.ppm *.PPM)"
23835 msgstr ""
23836 
23837 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:282
23838 #, kde-format
23839 msgid "X11 Bitmap (*.xbm *.XBM)"
23840 msgstr ""
23841 
23842 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:285
23843 #, kde-format
23844 msgid "X11 Bitmap (*.xpm *.XPM)"
23845 msgstr ""
23846 
23847 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:346
23848 #, kde-format
23849 msgid "Export to file and close the dialog."
23850 msgstr ""
23851 
23852 #: src/kdefrontend/worksheet/ExportWorksheetDialog.cpp:349
23853 #, kde-format
23854 msgid "Export to clipboard and close the dialog."
23855 msgstr ""
23856 
23857 #: src/kdefrontend/worksheet/GridDialog.cpp:36
23858 #, kde-format
23859 msgctxt "@title:window"
23860 msgid "Custom Grid"
23861 msgstr "Vlastná mriežka"
23862 
23863 #: src/kdefrontend/worksheet/GridDialog.cpp:46
23864 #, kde-format
23865 msgid "Dots"
23866 msgstr "Bodky"
23867 
23868 #: src/kdefrontend/worksheet/GridDialog.cpp:50
23869 #, kde-format
23870 msgid "Horizontal spacing:"
23871 msgstr "Horizontálne medzery:"
23872 
23873 #: src/kdefrontend/worksheet/GridDialog.cpp:58
23874 #, kde-format
23875 msgid "Vertical spacing:"
23876 msgstr "Vertikálne medzery:"
23877 
23878 #: src/kdefrontend/worksheet/SlidingPanel.cpp:86
23879 #, kde-format
23880 msgid "Quit Presentation"
23881 msgstr "Ukončiť prezentáciu"
23882 
23883 #: src/kdefrontend/worksheet/SlidingPanel.cpp:131
23884 #, kde-format
23885 msgid "Pin the navigation panel"
23886 msgstr ""
23887 
23888 #: src/tools/ColorMapsManager.cpp:153
23889 #, kde-format
23890 msgid ""
23891 "Couldn't open the color map collections file %1. Please check your "
23892 "installation."
23893 msgstr ""
23894 
23895 #: src/tools/TeXRenderer.cpp:64
23896 #, kde-format
23897 msgid "Couldn't find preview.sty."
23898 msgstr ""
23899 
23900 #: src/tools/TeXRenderer.cpp:80
23901 #, fuzzy, kde-format
23902 #| msgid "Could not open file %1 for reading."
23903 msgid "Couldn't open the file"
23904 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor %1 pre čítanie."
23905 
23906 #: src/tools/TeXRenderer.cpp:152
23907 #, fuzzy, kde-format
23908 #| msgctxt "@title:window"
23909 #| msgid "File Information"
23910 msgid "%1 not found"
23911 msgstr "Informácia o súbore"
23912 
23913 #: src/tools/TeXRenderer.cpp:188
23914 #, fuzzy, kde-format
23915 #| msgid "Failed to open"
23916 msgid "Timeout: Unable to generate latex file"
23917 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť"
23918 
23919 #: src/tools/TeXRenderer.cpp:191
23920 #, kde-format
23921 msgid "process failed, exit code ="
23922 msgstr ""
23923 
23924 #: src/tools/TeXRenderer.cpp:253
23925 #, fuzzy, kde-format
23926 #| msgctxt "@title:window"
23927 #| msgid "File Information"
23928 msgid "dvips not found"
23929 msgstr "Informácia o súbore"
23930 
23931 #: src/tools/TeXRenderer.cpp:260
23932 #, kde-format
23933 msgid "dvips process failed, exit code ="
23934 msgstr ""
23935 
23936 #: src/tools/TeXRenderer.cpp:282
23937 #, fuzzy, kde-format
23938 #| msgctxt "@title:window"
23939 #| msgid "File Information"
23940 msgid "convert not found"
23941 msgstr "Informácia o súbore"
23942 
23943 #: src/tools/TeXRenderer.cpp:290
23944 #, kde-format
23945 msgid "convert process failed, exit code ="
23946 msgstr ""
23947 
23948 #: src/tools/TeXRenderer.cpp:312
23949 #, fuzzy, kde-format
23950 #| msgid "Failed to open"
23951 msgid "Unable to open file:"
23952 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť"
23953 
23954 #, fuzzy
23955 #~| msgid "Curve"
23956 #~ msgid "XY-Curves"
23957 #~ msgstr "Krivka"
23958 
23959 #, fuzzy
23960 #~| msgid "Do nothing"
23961 #~ msgid "Do Nothing"
23962 #~ msgstr "Nerobiť nič"
23963 
23964 #, fuzzy
23965 #~| msgid "new Spreadsheet"
23966 #~ msgid "Create New Project with Spreadsheet"
23967 #~ msgstr "nový zošit"
23968 
23969 #, fuzzy
23970 #~| msgid "auto-save"
23971 #~ msgid "auto update"
23972 #~ msgstr "automatické ukladanie"
23973 
23974 #, fuzzy
23975 #~| msgid "Values"
23976 #~ msgctxt "@title:window"
23977 #~ msgid "Equidistant Values"
23978 #~ msgstr "Hodnoty"
23979 
23980 #, fuzzy
23981 #~| msgid "Date and Time"
23982 #~ msgid "DateTime"
23983 #~ msgstr "DátumČas"
23984 
23985 #, fuzzy
23986 #~| msgid "&Remove"
23987 #~ msgid "Remove"
23988 #~ msgstr "O&dstrániť"
23989 
23990 #, fuzzy
23991 #~| msgid "Curve"
23992 #~ msgid "xy-Curve"
23993 #~ msgstr "Krivka"
23994 
23995 #, fuzzy
23996 #~| msgid "Data type:"
23997 #~ msgid "Add Histogram to"
23998 #~ msgstr "Dátový typ:"
23999 
24000 #, fuzzy
24001 #~| msgid "Plot"
24002 #~ msgid "Add Box Plot to"
24003 #~ msgstr "Kresliť"
24004 
24005 #, fuzzy
24006 #~| msgid "Plot"
24007 #~ msgid "Add Bar Plot to"
24008 #~ msgstr "Kresliť"
24009 
24010 #, fuzzy
24011 #~| msgid "Data type:"
24012 #~ msgid "Add Histograms to"
24013 #~ msgstr "Dátový typ:"
24014 
24015 #, fuzzy
24016 #~| msgid "Plot"
24017 #~ msgid "Add Box Plots to"
24018 #~ msgstr "Kresliť"
24019 
24020 #, fuzzy
24021 #~| msgid "Plot"
24022 #~ msgid "Add Bar Plots to"
24023 #~ msgstr "Kresliť"
24024 
24025 #, fuzzy
24026 #~| msgid "Project properties"
24027 #~ msgid "GUI configuration file not found"
24028 #~ msgstr "Vlastnosti projektu"
24029 
24030 #, fuzzy
24031 #~| msgid "Inverse sine"
24032 #~ msgid "Inverse"
24033 #~ msgstr "Inverzný sínus"
24034 
24035 #, fuzzy
24036 #~| msgid "Connection:"
24037 #~ msgid "Conditions"
24038 #~ msgstr "Pripojenie:"
24039 
24040 #, fuzzy
24041 #~| msgid "&Spreadsheet"
24042 #~ msgid "&Sort Spreadsheet"
24043 #~ msgstr "Zošit"
24044 
24045 #, fuzzy
24046 #~| msgid "&Selected Columns"
24047 #~ msgid "Sort columns:"
24048 #~ msgstr "Vybrané stĺpce"
24049 
24050 #~ msgid "Together"
24051 #~ msgstr "Spolu"
24052 
24053 #, fuzzy
24054 #~| msgid "End column:"
24055 #~ msgid "Leading column:"
24056 #~ msgstr "Konečný stĺpec:"
24057 
24058 #~ msgid "Filter name:"
24059 #~ msgstr "Názov filtra:"
24060 
24061 #~ msgid "new filter"
24062 #~ msgstr "nový filter"
24063 
24064 #~ msgid "Manage filters"
24065 #~ msgstr "Spravovať filtre"
24066 
24067 #, fuzzy
24068 #~| msgid "Remo&ve Columns"
24069 #~ msgid "Remove Columns"
24070 #~ msgstr "Odstrániť stĺpce"
24071 
24072 #, fuzzy
24073 #~ msgid "Drop"
24074 #~ msgstr "kvapka"
24075 
24076 #, fuzzy
24077 #~ msgid "Mask"
24078 #~ msgstr "Maska"
24079 
24080 #, fuzzy
24081 #~| msgid "Project properties"
24082 #~ msgid "xy-Curve from a Formula"
24083 #~ msgstr "Vlastnosti projektu"
24084 
24085 #, fuzzy
24086 #~| msgid "Data format"
24087 #~ msgid "Data Operation"
24088 #~ msgstr "Dátový formát"
24089 
24090 #, fuzzy
24091 #~| msgid "Correlation"
24092 #~ msgid "Auto/Cross Correlation"
24093 #~ msgstr "Korelácia"
24094 
24095 #, fuzzy
24096 #~| msgid "Connection:"
24097 #~ msgid "Convolution/Deconvolution"
24098 #~ msgstr "Pripojenie"
24099 
24100 #, fuzzy
24101 #~| msgid "Data format"
24102 #~ msgid "Data Manipulation"
24103 #~ msgstr "Dátový formát"
24104 
24105 #, fuzzy
24106 #~| msgid "%1: add %2"
24107 #~ msgid "%1: Add curve to %2 plots"
24108 #~ msgstr "%1: pridať %2"
24109 
24110 #~ msgid "&Analysis"
24111 #~ msgstr "Rozbor"
24112 
24113 #, fuzzy
24114 #~| msgid "%1: set vertical alignment"
24115 #~ msgid "%1: set line pen"
24116 #~ msgstr "%1: nastaviť vertikálne zarovnanie"
24117 
24118 #, fuzzy
24119 #~| msgid "Search/Filter:"
24120 #~ msgid "End Search"
24121 #~ msgstr "Hľadať/Filter:"
24122 
24123 #, fuzzy
24124 #~| msgid "iterations"
24125 #~ msgid "Point Separation:"
24126 #~ msgstr "iterácie"
24127 
24128 #, fuzzy
24129 #~| msgid "Preferences"
24130 #~ msgid "Reference Points"
24131 #~ msgstr "Nastavenia"
24132 
24133 #~ msgid "No Data"
24134 #~ msgstr "Žiadne dáta"
24135 
24136 #~ msgid "&Restore"
24137 #~ msgstr "&Obnoviť"
24138 
24139 #~ msgid "Mi&nimize"
24140 #~ msgstr "Mi&nimalizovať"
24141 
24142 #~ msgid "Ma&ximize"
24143 #~ msgstr "Ma&ximalizovať"
24144 
24145 #, fuzzy
24146 #~| msgid "Spreadsheet"
24147 #~ msgctxt "@title:window"
24148 #~ msgid "Spreadsheet"
24149 #~ msgstr "Zošit"
24150 
24151 #~ msgctxt "@title:window"
24152 #~ msgid "Column"
24153 #~ msgstr "Stĺpec"
24154 
24155 #~ msgctxt "@title:window"
24156 #~ msgid "Matrix"
24157 #~ msgstr "Matica"
24158 
24159 #~ msgctxt "@title:window"
24160 #~ msgid "Worksheet"
24161 #~ msgstr "List"
24162 
24163 #, fuzzy
24164 #~| msgid "Plot Area"
24165 #~ msgctxt "@title:window"
24166 #~ msgid "Plot Area"
24167 #~ msgstr "Oblasť zákresu"
24168 
24169 #, fuzzy
24170 #~| msgid "legend"
24171 #~ msgctxt "@title:window"
24172 #~ msgid "Legend"
24173 #~ msgstr "Vysvetlivky"
24174 
24175 #~ msgctxt "@title:window"
24176 #~ msgid "Axis"
24177 #~ msgstr "Os"
24178 
24179 #, fuzzy
24180 #~| msgid "Curve"
24181 #~ msgctxt "@title:window"
24182 #~ msgid "XY-Curve"
24183 #~ msgstr "Krivka"
24184 
24185 #, fuzzy
24186 #~| msgid "Direction"
24187 #~ msgctxt "@title:window"
24188 #~ msgid "Data Reduction"
24189 #~ msgstr "Smer"
24190 
24191 #~ msgctxt "@title:window"
24192 #~ msgid "Differentiation"
24193 #~ msgstr "Derivovanie"
24194 
24195 #~ msgctxt "@title:window"
24196 #~ msgid "Integration"
24197 #~ msgstr "Integrácia"
24198 
24199 #~ msgctxt "@title:window"
24200 #~ msgid "Interpolation"
24201 #~ msgstr "Interpolácia"
24202 
24203 #, fuzzy
24204 #~| msgid "Do nothing"
24205 #~ msgctxt "@title:window"
24206 #~ msgid "Smoothing"
24207 #~ msgstr "Vyhladzovanie"
24208 
24209 #~ msgctxt "@title:window"
24210 #~ msgid "Fit"
24211 #~ msgstr "Prispôsobiť"
24212 
24213 #, fuzzy
24214 #~| msgid "new filter"
24215 #~ msgctxt "@title:window"
24216 #~ msgid "Fourier Transform"
24217 #~ msgstr "nový filter"
24218 
24219 #, fuzzy
24220 #~| msgid "new filter"
24221 #~ msgctxt "@title:window"
24222 #~ msgid "Hilbert Transform"
24223 #~ msgstr "nový filter"
24224 
24225 #, fuzzy
24226 #~| msgid "new filter"
24227 #~ msgctxt "@title:window"
24228 #~ msgid "Fourier Filter"
24229 #~ msgstr "nový filter"
24230 
24231 #, fuzzy
24232 #~| msgid "Connection:"
24233 #~ msgctxt "@title:window"
24234 #~ msgid "Convolution/Deconvolution"
24235 #~ msgstr "Pripojenie"
24236 
24237 #, fuzzy
24238 #~| msgid "Correlation"
24239 #~ msgctxt "@title:window"
24240 #~ msgid "Auto-/Cross-Correlation"
24241 #~ msgstr "Korelácia"
24242 
24243 #, fuzzy
24244 #~| msgid "Histogram"
24245 #~ msgctxt "@title:window"
24246 #~ msgid "Histogram"
24247 #~ msgstr "Histogram"
24248 
24249 #, fuzzy
24250 #~| msgid "Plot"
24251 #~ msgctxt "@title:window"
24252 #~ msgid "Bar Plot"
24253 #~ msgstr "Kresliť"
24254 
24255 #, fuzzy
24256 #~| msgid "Plot"
24257 #~ msgctxt "@title:window"
24258 #~ msgid "Box Plot"
24259 #~ msgstr "Kresliť"
24260 
24261 #~ msgctxt "@title:window"
24262 #~ msgid "Text Label"
24263 #~ msgstr "Textové pole"
24264 
24265 #, fuzzy
24266 #~| msgid "Images"
24267 #~ msgctxt "@title:window"
24268 #~ msgid "Image"
24269 #~ msgstr "Obrázok"
24270 
24271 #, fuzzy
24272 #~| msgid "custom"
24273 #~ msgctxt "@title:window"
24274 #~ msgid "Custom Point"
24275 #~ msgstr "vlastné"
24276 
24277 #, fuzzy
24278 #~| msgid "Preferences"
24279 #~ msgctxt "@title:window"
24280 #~ msgid "Reference Line"
24281 #~ msgstr "Nastavenia"
24282 
24283 #~ msgctxt "@title:window"
24284 #~ msgid "Project"
24285 #~ msgstr "Projekt"
24286 
24287 #, fuzzy
24288 #~| msgid "Note"
24289 #~ msgctxt "@title:window"
24290 #~ msgid "Notebook"
24291 #~ msgstr "Poznámka"
24292 
24293 #~ msgctxt "@title:window"
24294 #~ msgid "Notes"
24295 #~ msgstr "Poznámky"
24296 
24297 #, fuzzy
24298 #~| msgid "Increment"
24299 #~ msgctxt "@title:window"
24300 #~ msgid "Info Element"
24301 #~ msgstr "Prírastok"
24302 
24303 #, fuzzy
24304 #~| msgid "Folder"
24305 #~ msgctxt "@title:window"
24306 #~ msgid "Folder"
24307 #~ msgstr "Priečinok"
24308 
24309 #~ msgid "&Tile"
24310 #~ msgstr "Dlaždice"
24311 
24312 #~ msgid "&Cascade"
24313 #~ msgstr "Kaskáda"
24314 
24315 #, fuzzy
24316 #~| msgid "Show file info"
24317 #~ msgid "Show all Windows"
24318 #~ msgstr "Zobraziť informácie o súbore"
24319 
24320 #~ msgid "Tab position:"
24321 #~ msgstr "Pozícia kariet:"
24322 
24323 #~ msgid "Interface:"
24324 #~ msgstr "Rozhranie:"
24325 
24326 #, fuzzy
24327 #~| msgid "Dash line"
24328 #~ msgid "Baseline"
24329 #~ msgstr "Čiarkovaná čiara"
24330 
24331 #, fuzzy
24332 #~| msgid "Weight:"
24333 #~ msgid "Weighting:"
24334 #~ msgstr "Výška:"
24335 
24336 #, fuzzy
24337 #~| msgid "%1: set font"
24338 #~ msgid "Subtract the specified value from column values"
24339 #~ msgstr "Vložiť stĺpec"
24340 
24341 #, fuzzy
24342 #~| msgid "%1: set font"
24343 #~ msgid "Add the specified value to matrix values"
24344 #~ msgstr "Vložiť stĺpec"
24345 
24346 #, fuzzy
24347 #~| msgid "%1: set font"
24348 #~ msgid "Subtract the specified value from matrix values"
24349 #~ msgstr "Vložiť stĺpec"
24350 
24351 #, fuzzy
24352 #~| msgid "Statistics"
24353 #~ msgid "Column Statisti&cs"
24354 #~ msgstr "Štatistika"
24355 
24356 #~ msgid "Created: %1"
24357 #~ msgstr "Vytvorené: %1"
24358 
24359 #, fuzzy
24360 #~| msgid "Data:"
24361 #~ msgid "X-data:"
24362 #~ msgstr "Dáta:"
24363 
24364 #, fuzzy
24365 #~| msgid "Data:"
24366 #~ msgid "Y-data:"
24367 #~ msgstr "Dáta:"
24368 
24369 #, fuzzy
24370 #~| msgid "Plot"
24371 #~ msgid "Add plots to"
24372 #~ msgstr "Kresliť"
24373 
24374 #~ msgid "auto"
24375 #~ msgstr "auto"
24376 
24377 #, fuzzy
24378 #~ msgid "maximum"
24379 #~ msgstr "Maximum"
24380 
24381 #, fuzzy
24382 #~ msgid "imaginary part"
24383 #~ msgstr "Binárne dáta: %1"
24384 
24385 #~ msgid "linear"
24386 #~ msgstr "lineárny"
24387 
24388 #~ msgid "cosine"
24389 #~ msgstr "kosínus"
24390 
24391 #, fuzzy
24392 #~| msgid "Exponential"
24393 #~ msgid "exponential"
24394 #~ msgstr "Exponenciála"
24395 
24396 #~ msgid "function"
24397 #~ msgstr "funkcia"
24398 
24399 #, fuzzy
24400 #~| msgid "center tiled"
24401 #~ msgid "percentile"
24402 #~ msgstr "Percentil:"
24403 
24404 #~ msgid "constant"
24405 #~ msgstr "konštanta"
24406 
24407 #, fuzzy
24408 #~ msgid "periodic"
24409 #~ msgstr "Periodické"
24410 
24411 #, fuzzy
24412 #~| msgid "Start"
24413 #~ msgid "y-Start:"
24414 #~ msgstr "Začiatok"
24415 
24416 #~ msgid "x-Range:"
24417 #~ msgstr "X rozsah:"
24418 
24419 #, fuzzy
24420 #~| msgid "orange"
24421 #~ msgid "Plot ranges:"
24422 #~ msgstr "X rozsah:"
24423 
24424 #, fuzzy
24425 #~| msgid "Data:"
24426 #~ msgid "x-data:"
24427 #~ msgstr "Dáta:"
24428 
24429 #, fuzzy
24430 #~| msgid "Data:"
24431 #~ msgid "y-data:"
24432 #~ msgstr "Dáta:"
24433 
24434 #, fuzzy
24435 #~| msgid "Data:"
24436 #~ msgid "y-Data:"
24437 #~ msgstr "Dáta"
24438 
24439 #, fuzzy
24440 #~| msgid "Weight"
24441 #~ msgid "y-Weight:"
24442 #~ msgstr "Výška"
24443 
24444 #, fuzzy
24445 #~| msgid "Data type:"
24446 #~ msgid "%1: set whiskers cap pen"
24447 #~ msgstr "Dátový typ:"
24448 
24449 #, fuzzy
24450 #~| msgid "%1: set opacity"
24451 #~ msgid "%1: set whiskers cap opacity"
24452 #~ msgstr "%1: nastaviť nepriehľadnosť"
24453 
24454 #, fuzzy
24455 #~| msgid "&Selected Columns"
24456 #~ msgid "Select y-Region and Zoom In"
24457 #~ msgstr "Vybrané stĺpce"
24458 
24459 #, fuzzy
24460 #~| msgid "new filter"
24461 #~ msgid "Hilbert-Transform"
24462 #~ msgstr "nový filter"
24463 
24464 #, fuzzy
24465 #~| msgid "Curve"
24466 #~ msgctxt "@title:window"
24467 #~ msgid "xy-Curve"
24468 #~ msgstr "Krivka"
24469 
24470 #, fuzzy
24471 #~| msgid "Tab position"
24472 #~ msgctxt "@title:window"
24473 #~ msgid "xy-Equation"
24474 #~ msgstr "Riešiť rovnice"
24475 
24476 #, fuzzy
24477 #~| msgid "Column properties"
24478 #~ msgctxt "@title:window"
24479 #~ msgid "Histogram Properties"
24480 #~ msgstr "Vlastnosti stĺpca"
24481 
24482 #, fuzzy
24483 #~| msgid "Font:"
24484 #~ msgid "Font"
24485 #~ msgstr "Písmo:"
24486 
24487 #, fuzzy
24488 #~| msgid "x-Range:"
24489 #~ msgid "x-Range"
24490 #~ msgstr "X rozsah"
24491 
24492 #, fuzzy
24493 #~| msgid "First color"
24494 #~ msgid "Font color:"
24495 #~ msgstr "prvá farba"
24496 
24497 #, fuzzy
24498 #~| msgctxt "@title:window"
24499 #~| msgid "File Information"
24500 #~ msgid "latex not found"
24501 #~ msgstr "Informácia o súbore"
24502 
24503 #, fuzzy
24504 #~| msgid "%1: set vertical alignment"
24505 #~ msgid "%1: set vertical line style"
24506 #~ msgstr "%1: nastaviť vertikálne zarovnanie"
24507 
24508 #, fuzzy
24509 #~| msgid "%1: set vertical alignment"
24510 #~ msgid "%1: set vertical line opacity"
24511 #~ msgstr "%1: nastaviť vertikálne zarovnanie"
24512 
24513 #, fuzzy
24514 #~| msgid "%1: set invisible"
24515 #~ msgid "%1: set connection line style"
24516 #~ msgstr "%1: zmeniť na neviditeľné"
24517 
24518 #, fuzzy
24519 #~| msgid "%1: set font"
24520 #~ msgid "%1: set connection line opacity"
24521 #~ msgstr "%1: nastaviť písmo"
24522 
24523 #~ msgid "Error bars"
24524 #~ msgstr "Chybové tabule"
24525 
24526 #, fuzzy
24527 #~| msgid "Format :"
24528 #~ msgid "Error type:"
24529 #~ msgstr "Formát:"
24530 
24531 #, fuzzy
24532 #~| msgid "Format :"
24533 #~ msgid "y-error"
24534 #~ msgstr "Formát:"
24535 
24536 #, fuzzy
24537 #~| msgid "Error"
24538 #~ msgid "x-error"
24539 #~ msgstr "Chyba"
24540 
24541 #~ msgid "cm"
24542 #~ msgstr "cm"
24543 
24544 #, fuzzy
24545 #~| msgid "Statistics"
24546 #~ msgid "Statistical Methods (of column)"
24547 #~ msgstr "Štatistika"
24548 
24549 #, fuzzy
24550 #~| msgid "Solid Line"
24551 #~ msgid "SolidLine"
24552 #~ msgstr "Plná čiara"
24553 
24554 #, fuzzy
24555 #~| msgid "Dash Line"
24556 #~ msgid "DashLine"
24557 #~ msgstr "Čiarkovaná čiara"
24558 
24559 #, fuzzy
24560 #~| msgid "Dot Line"
24561 #~ msgid "DotLine"
24562 #~ msgstr "Bodková čiara"
24563 
24564 #, fuzzy
24565 #~| msgid "dash-dot line"
24566 #~ msgid "DashDotLine"
24567 #~ msgstr "Bodkočiarkovaná čiara"
24568 
24569 #, fuzzy
24570 #~ msgid "DashDotDotLine"
24571 #~ msgstr "Čiarkovano-bodkovano-bodkovaná čiara"
24572 
24573 #, fuzzy
24574 #~| msgid "Values"
24575 #~ msgid "Drop Numeric Values"
24576 #~ msgstr "Hodnoty"
24577 
24578 #, fuzzy
24579 #~| msgid "Values"
24580 #~ msgid "Drop Text Values"
24581 #~ msgstr "Hodnoty"
24582 
24583 #, fuzzy
24584 #~| msgid "%1: set layout"
24585 #~ msgid "%1: set border pen"
24586 #~ msgstr "%1: nastaviť rozloženie"
24587 
24588 #, fuzzy
24589 #~| msgid "%1: set vertical alignment"
24590 #~ msgid "%1: set median line pen"
24591 #~ msgstr "%1: nastaviť vertikálne zarovnanie"
24592 
24593 #, fuzzy
24594 #~| msgid "%1: set vertical alignment"
24595 #~ msgid "%1: set median line opacity"
24596 #~ msgstr "%1: nastaviť vertikálne zarovnanie"
24597 
24598 #, fuzzy
24599 #~| msgid "Data type:"
24600 #~ msgid "%1: set whiskers pen"
24601 #~ msgstr "Dátový typ:"
24602 
24603 #, fuzzy
24604 #~| msgid "%1: set opacity"
24605 #~ msgid "%1: set whiskers opacity"
24606 #~ msgstr "%1: nastaviť nepriehľadnosť"
24607 
24608 #, fuzzy
24609 #~ msgid "Bar"
24610 #~ msgstr "Barov"
24611 
24612 #, fuzzy
24613 #~| msgid "simple"
24614 #~ msgid "Sample"
24615 #~ msgstr "Jednoduchý"
24616 
24617 #, fuzzy
24618 #~| msgid "Top margin"
24619 #~ msgid "Top margin:"
24620 #~ msgstr "Horný okraj"
24621 
24622 #, fuzzy
24623 #~| msgid "Bottom margin"
24624 #~ msgid "Bottom margin:"
24625 #~ msgstr "Spodný okraj"
24626 
24627 #, fuzzy
24628 #~| msgid "Left margin"
24629 #~ msgid "Left margin:"
24630 #~ msgstr "Ľavý okraj"
24631 
24632 #, fuzzy
24633 #~| msgid "Right margin"
24634 #~ msgid "Right margin:"
24635 #~ msgstr "Pravý okraj"
24636 
24637 #, fuzzy
24638 #~| msgid "Horizontal spacing"
24639 #~ msgid "Hor. spacing:"
24640 #~ msgstr "Horizontálne medzery"
24641 
24642 #, fuzzy
24643 #~| msgid "Vertical spacing"
24644 #~ msgid "Ver. spacing:"
24645 #~ msgstr "Vertikálne medzery"
24646 
24647 #~ msgid "Margin"
24648 #~ msgstr "Okraj"
24649 
24650 #, fuzzy
24651 #~| msgid "Plot"
24652 #~ msgid "Plot - %1"
24653 #~ msgstr "Kresliť"
24654 
24655 #, fuzzy
24656 #~| msgid "Plot"
24657 #~ msgid "Plot %1"
24658 #~ msgstr "Kresliť"
24659 
24660 #~ msgid "Cartesian Plot"
24661 #~ msgstr "Kartézsky nákres"
24662 
24663 #~ msgctxt "@title:window"
24664 #~ msgid "Cartesian Plot"
24665 #~ msgstr "Kartézsky nákres"
24666 
24667 #, fuzzy
24668 #~| msgid "%1: add %2"
24669 #~ msgid "Add Curve to"
24670 #~ msgstr "%1: pridať %2"
24671 
24672 #, fuzzy
24673 #~| msgid "%1: add %2"
24674 #~ msgid "Add Curves to"
24675 #~ msgstr "%1: pridať %2"
24676 
24677 #, fuzzy
24678 #~| msgid "Values"
24679 #~ msgid "Drop values:"
24680 #~ msgstr "Hodnoty"
24681 
24682 #~ msgid "Data, +-"
24683 #~ msgstr "Dáta, +-"
24684 
24685 #~ msgid "Data, +"
24686 #~ msgstr "Dáta, +"
24687 
24688 #, fuzzy
24689 #~| msgid "Type"
24690 #~ msgid "Tick Type:"
24691 #~ msgstr "Typ:"
24692 
24693 #, fuzzy
24694 #~| msgid "Automatic"
24695 #~ msgid "Automatic:"
24696 #~ msgstr "Automaticky"
24697 
24698 #, fuzzy
24699 #~| msgid "Column:"
24700 #~ msgid "Tick Column:"
24701 #~ msgstr "Stĺpec:"
24702 
24703 #, fuzzy
24704 #~| msgid "Error"
24705 #~ msgid "Error:"
24706 #~ msgstr "Chyba"
24707 
24708 #, fuzzy
24709 #~| msgid "%1: set layout"
24710 #~ msgid "%1: change y-range %2 format"
24711 #~ msgstr "%1: nastaviť rozloženie"
24712 
24713 #, fuzzy
24714 #~| msgid "%1: change comment"
24715 #~ msgid "%1: change y-range %2 auto scaling"
24716 #~ msgstr "%1: zmeniť komentár"
24717 
24718 #, fuzzy
24719 #~| msgid "x-Range:"
24720 #~ msgid "Y-Ranges:"
24721 #~ msgstr "X rozsah:"
24722 
24723 #, fuzzy
24724 #~| msgid "Plot Data"
24725 #~ msgid "Box Plot Data"
24726 #~ msgstr "Kresliť údaje"
24727 
24728 #, fuzzy
24729 #~| msgid "Project properties"
24730 #~ msgid "Histogram Placement"
24731 #~ msgstr "Vlastnosti projektu"
24732 
24733 #, fuzzy
24734 #~| msgid "%1: set background image"
24735 #~ msgid "%1: set filling image"
24736 #~ msgstr "%1: nastaviť obrázok pozadia"
24737 
24738 #, fuzzy
24739 #~| msgid "%1: set opacity"
24740 #~ msgid "%1: set filling opacity"
24741 #~ msgstr "%1: nastaviť nepriehľadnosť"
24742 
24743 #~ msgid "%1: set opacity"
24744 #~ msgstr "%1: nastaviť nepriehľadnosť"
24745 
24746 #, fuzzy
24747 #~| msgid "horizontal axis"
24748 #~ msgid "Horizontal Linear Gradient"
24749 #~ msgstr "Horizontálny prechod"
24750 
24751 #, fuzzy
24752 #~| msgid "radial gradient"
24753 #~ msgid "Vertical Linear Gradient"
24754 #~ msgstr "Vertikálny prechod"
24755 
24756 #~ msgid "c"
24757 #~ msgstr "c"
24758 
24759 #, fuzzy
24760 #~| msgid "Data:"
24761 #~ msgid "Datapicker"
24762 #~ msgstr "Dáta:"
24763 
24764 #~ msgid "Foreground color:"
24765 #~ msgstr "Farba popredia:"
24766 
24767 #, fuzzy
24768 #~| msgid "Format :"
24769 #~ msgid "X-error plus"
24770 #~ msgstr "Formát:"
24771 
24772 #, fuzzy
24773 #~| msgid "Format :"
24774 #~ msgid "Y-error plus"
24775 #~ msgstr "Formát:"
24776 
24777 #~ msgid "Z"
24778 #~ msgstr "Z"
24779 
24780 #, fuzzy
24781 #~| msgid "Data:"
24782 #~ msgctxt "@title:window"
24783 #~ msgid "Datapicker"
24784 #~ msgstr "Dáta:"
24785 
24786 #, fuzzy
24787 #~| msgid "Data:"
24788 #~ msgid "&Datapicker"
24789 #~ msgstr "Dáta:"
24790 
24791 #~ msgid "Animate Worksheet"
24792 #~ msgstr "Animovať pracovný zošit"
24793 
24794 #, fuzzy
24795 #~| msgid "Data format"
24796 #~ msgid "Show Completion"
24797 #~ msgstr "Dátový formát"
24798 
24799 #~ msgid "Insert Command Entry"
24800 #~ msgstr "Vložiť  položku príkazu"
24801 
24802 #~ msgid "Insert Text Entry"
24803 #~ msgstr "Vložiť textovú položku"
24804 
24805 #, fuzzy
24806 #~| msgid "Insert Command Entry"
24807 #~ msgid "Insert Markdown Entry"
24808 #~ msgstr "Vložiť  položku príkazu"
24809 
24810 #~ msgid "Insert LaTeX Entry"
24811 #~ msgstr "Vložiť položku LaTeX"
24812 
24813 #, fuzzy
24814 #~| msgid "Properties"
24815 #~ msgctxt "@title:window"
24816 #~ msgid "CAS Properties"
24817 #~ msgstr "Vlastnosti"
24818 
24819 #, fuzzy
24820 #~| msgid "Worksheet"
24821 #~ msgid "CAS Worksheet"
24822 #~ msgstr "List"
24823 
24824 #, fuzzy
24825 #~| msgid "&Worksheet"
24826 #~ msgid "&CAS Worksheet"
24827 #~ msgstr "Pracovný list"
24828 
24829 #~ msgid ""
24830 #~ "LabPlot2 is a KDE-application for interactive graphing and analysis of "
24831 #~ "scientific data."
24832 #~ msgstr ""
24833 #~ "LabPlot je KDE aplikácia pre interaktívne grafy a analýzu vedeckých "
24834 #~ "údajov."
24835 
24836 #, fuzzy
24837 #~| msgid "Offset X:"
24838 #~ msgid "Offset x:"
24839 #~ msgstr "Posun X:"
24840 
24841 #, fuzzy
24842 #~| msgid "Offset X:"
24843 #~ msgid "Offset y:"
24844 #~ msgstr "Posun X:"
24845 
24846 #, fuzzy
24847 #~| msgid "Project properties"
24848 #~ msgid "xy-curve from a mathematical Equation"
24849 #~ msgstr "Vlastnosti projektu"
24850 
24851 #, fuzzy
24852 #~| msgid "Format :"
24853 #~ msgid "Error, %"
24854 #~ msgstr "Chyba"
24855 
24856 #, fuzzy
24857 #~| msgid "Close Project"
24858 #~ msgid "LabPlot version"
24859 #~ msgstr "Zatvoriť projekt"
24860 
24861 #, fuzzy
24862 #~| msgid "Apply"
24863 #~ msgid "Apply Theme"
24864 #~ msgstr "Použiť"
24865 
24866 #, fuzzy
24867 #~| msgid "Apply"
24868 #~ msgid "Apply theme [active '%1']"
24869 #~ msgstr "Použiť"
24870 
24871 #, fuzzy
24872 #~| msgid "Direction"
24873 #~ msgid "Fit Distribution"
24874 #~ msgstr "Smer"
24875 
24876 #, fuzzy
24877 #~| msgid "Hide Options"
24878 #~ msgid "Hide Search Options"
24879 #~ msgstr "Skryť voľby"
24880 
24881 #, fuzzy
24882 #~| msgid "Import"
24883 #~ msgid "Import from File"
24884 #~ msgstr "importovať z "
24885 
24886 #, fuzzy
24887 #~| msgid "Date and Time"
24888 #~ msgid "Date/Time"
24889 #~ msgstr "DátumČas"
24890 
24891 #, fuzzy
24892 #~| msgid "%1: set font"
24893 #~ msgid "%1: set x range"
24894 #~ msgstr "%1: nastaviť písmo"
24895 
24896 #, fuzzy
24897 #~| msgid "%1: set font"
24898 #~ msgid "%1: set y range"
24899 #~ msgstr "%1: nastaviť písmo"
24900 
24901 #, fuzzy
24902 #~| msgid "Show Controls"
24903 #~ msgid "Show &last"
24904 #~ msgstr "Zobraziť posledné:"
24905 
24906 #~ msgid "points"
24907 #~ msgstr "body"
24908 
24909 #, fuzzy
24910 #~ msgid "Show f&irst"
24911 #~ msgstr "Prvý"
24912 
24913 #, fuzzy
24914 #~ msgid "rank 2 not implemented yet for type %1, size = %2"
24915 #~ msgstr "Ešte neimplemetované"
24916 
24917 #, fuzzy
24918 #~| msgid "new Spreadsheet"
24919 #~ msgid "Add new Spreadsheet"
24920 #~ msgstr "nový zošit"
24921 
24922 #, fuzzy
24923 #~| msgid "Add new"
24924 #~ msgid "Add new Matrix"
24925 #~ msgstr "Pridať nový"
24926 
24927 #, fuzzy
24928 #~| msgid "%1: set layout"
24929 #~ msgid "%1: set point's style"
24930 #~ msgstr "%1: nastaviť rozloženie"
24931 
24932 #, fuzzy
24933 #~| msgid "%1: set background image"
24934 #~ msgid "%1: set point's size"
24935 #~ msgstr "%1: nastaviť obrázok pozadia"
24936 
24937 #, fuzzy
24938 #~| msgid "%1: set font"
24939 #~ msgid "%1: rotate point"
24940 #~ msgstr "%1: nastaviť písmo"
24941 
24942 #, fuzzy
24943 #~| msgid "%1: set background image"
24944 #~ msgid "%1: set point's filling"
24945 #~ msgstr "%1: nastaviť obrázok pozadia"
24946 
24947 #, fuzzy
24948 #~| msgid "%1: set opacity"
24949 #~ msgid "%1: set point's opacity"
24950 #~ msgstr "%1: nastaviť nepriehľadnosť"
24951 
24952 #, fuzzy
24953 #~| msgid "Error bars"
24954 #~ msgid "Error Bar"
24955 #~ msgstr "Chybové tabule"
24956 
24957 #~ msgid "Notes:"
24958 #~ msgstr "Poznámky:"
24959 
24960 #, fuzzy
24961 #~| msgid "Variables:"
24962 #~ msgid "Variables: "
24963 #~ msgstr "Premenné:"
24964 
24965 #, fuzzy
24966 #~| msgid "%1: set layout"
24967 #~ msgid "%1: set outliers symbol style"
24968 #~ msgstr "%1: nastaviť rozloženie"
24969 
24970 #, fuzzy
24971 #~| msgid "%1: set layout"
24972 #~ msgid "%1: set mean symbol style"
24973 #~ msgstr "%1: nastaviť rozloženie"
24974 
24975 #, fuzzy
24976 #~| msgid "%1: set opacity"
24977 #~ msgid "%1: set symbol opacity"
24978 #~ msgstr "%1: nastaviť nepriehľadnosť"
24979 
24980 #, fuzzy
24981 #~| msgid "%1: set layout"
24982 #~ msgid "%1 CustomPoints: style changed"
24983 #~ msgstr "%1: nastaviť rozloženie"
24984 
24985 #, fuzzy
24986 #~| msgid "%1: set background image"
24987 #~ msgid "%1 CustomPoints: size changed"
24988 #~ msgstr "%1: nastaviť obrázok pozadia"
24989 
24990 #, fuzzy
24991 #~| msgid "%1: set opacity"
24992 #~ msgid "%1 CustomPoints: opacity changed"
24993 #~ msgstr "%1: nastaviť nepriehľadnosť"
24994 
24995 #, fuzzy
24996 #~| msgid "Hide Controls"
24997 #~ msgid "Show/Hide columns"
24998 #~ msgstr "Skryť ovládače"
24999 
25000 #, fuzzy
25001 #~| msgid "Search/Filter:"
25002 #~ msgid "Show Search/Filter Options"
25003 #~ msgstr "Hľadať/Filter:"
25004 
25005 #, fuzzy
25006 #~| msgid "Levels"
25007 #~ msgid "Levels:"
25008 #~ msgstr "Úrovne"
25009 
25010 #~ msgctxt "@title:window"
25011 #~ msgid "File Information"
25012 #~ msgstr "Informácia o súbore"
25013 
25014 #, fuzzy
25015 #~| msgid "&Edit"
25016 #~ msgid "Edit"
25017 #~ msgstr "Upraviť"
25018 
25019 #, fuzzy
25020 #~| msgid "Clea&r Selection"
25021 #~ msgid "Clea&r Selected Rows"
25022 #~ msgstr "Vyčistiť výber"
25023 
25024 #, fuzzy
25025 #~| msgid "center tiled"
25026 #~ msgid "2/98 percentiles"
25027 #~ msgstr "Percentil:"
25028 
25029 #~ msgid "log(x)"
25030 #~ msgstr "log(x)"
25031 
25032 #~ msgid "log2(x)"
25033 #~ msgstr "log2(x)"
25034 
25035 #~ msgid "ln(x)"
25036 #~ msgstr "ln(x)"
25037 
25038 #~ msgid "sqrt(x)"
25039 #~ msgstr "sqrt(x)"
25040 
25041 #~ msgid "x^2"
25042 #~ msgstr "x^2"
25043 
25044 #, fuzzy
25045 #~| msgid "log(x)"
25046 #~ msgid "log(|x|)"
25047 #~ msgstr "log(x)"
25048 
25049 #, fuzzy
25050 #~| msgid "log2(x)"
25051 #~ msgid "log2(|x|)"
25052 #~ msgstr "log2(x)"
25053 
25054 #, fuzzy
25055 #~| msgid "log(x)"
25056 #~ msgid "log(abs(x))"
25057 #~ msgstr "log(x)"
25058 
25059 #, fuzzy
25060 #~| msgid "log(x)"
25061 #~ msgid "log2(abs(x))"
25062 #~ msgstr "log(x)"
25063 
25064 #, fuzzy
25065 #~| msgid "log(x)"
25066 #~ msgid "ln(abs(x))"
25067 #~ msgstr "log(x)"
25068 
25069 #~ msgid "log(y)"
25070 #~ msgstr "log(y)"
25071 
25072 #~ msgid "log2(y)"
25073 #~ msgstr "log2(y)"
25074 
25075 #~ msgid "ln(y)"
25076 #~ msgstr "ln(y)"
25077 
25078 #, fuzzy
25079 #~| msgid "log(y)"
25080 #~ msgid "log(abs(y))"
25081 #~ msgstr "log(y)"
25082 
25083 #, fuzzy
25084 #~| msgid "log2(y)"
25085 #~ msgid "log2(abs(y))"
25086 #~ msgstr "log2(y)"
25087 
25088 #, fuzzy
25089 #~| msgid "Scaling"
25090 #~ msgid "Scaling:"
25091 #~ msgstr "Škálovanie"
25092 
25093 #~ msgctxt "@title:window %1 is a Cantor backend"
25094 #~ msgid "%1 Properties"
25095 #~ msgstr "Vlastnosti %1"
25096 
25097 #, fuzzy
25098 #~| msgid "variable"
25099 #~ msgid "AvailableCurves"
25100 #~ msgstr "Dostupný"
25101 
25102 #, fuzzy
25103 #~| msgid "Source name"
25104 #~ msgid "Selected curve:"
25105 #~ msgstr "Názov zdroja"
25106 
25107 #, fuzzy
25108 #~| msgid "Tab position:"
25109 #~ msgid "Marker position:"
25110 #~ msgstr "Pozícia kariet:"
25111 
25112 #, fuzzy
25113 #~| msgid "%1: set vertical alignment"
25114 #~ msgid "%1: set vertical line color"
25115 #~ msgstr "%1: nastaviť vertikálne zarovnanie"
25116 
25117 #, fuzzy
25118 #~| msgid "%1: set font"
25119 #~ msgid "%1: set connection line color"
25120 #~ msgstr "%1: nastaviť písmo"
25121 
25122 #, fuzzy
25123 #~| msgid "%1: set vertical alignment"
25124 #~ msgid "Enable vertical line"
25125 #~ msgstr "%1: nastaviť vertikálne zarovnanie"
25126 
25127 #, fuzzy
25128 #~| msgid "Connection:"
25129 #~ msgid "Enable connection line"
25130 #~ msgstr "Spravovať pripojenia"
25131 
25132 #, fuzzy
25133 #~| msgid "Line width:"
25134 #~ msgid "Linewidth"
25135 #~ msgstr "Šírka čiary:"
25136 
25137 #, fuzzy
25138 #~| msgid "Line color"
25139 #~ msgid "Linecolor"
25140 #~ msgstr "Farba čiary"
25141 
25142 #, fuzzy
25143 #~| msgid "Connection:"
25144 #~ msgid "Connect line to curve"
25145 #~ msgstr "Pripojenie:"
25146 
25147 #, fuzzy
25148 #~| msgid "Connection:"
25149 #~ msgid "Couldn't connect"
25150 #~ msgstr "Pripojenie"
25151 
25152 #, fuzzy
25153 #~| msgid "Select all"
25154 #~ msgid "Server unavailable"
25155 #~ msgstr "Vymazať premennú"
25156 
25157 #, fuzzy
25158 #~ msgid "Not authorized"
25159 #~ msgstr "Nemá oprávnenie"
25160 
25161 #, fuzzy
25162 #~ msgid "(Disconnected)"
25163 #~ msgstr "Odpojený"
25164 
25165 #, fuzzy
25166 #~| msgid "Connection:"
25167 #~ msgid ""
25168 #~ "Disconnected from the broker '%1' before the connection was successful."
25169 #~ msgstr "Pripojenie:"
25170 
25171 #, fuzzy
25172 #~| msgid "Show file info"
25173 #~ msgid "Show memory info:"
25174 #~ msgstr "Zobraziť informácie o súbore"
25175 
25176 #~ msgid "Number format"
25177 #~ msgstr "Formát čísla"
25178 
25179 #, fuzzy
25180 #~| msgid "Close Project"
25181 #~ msgid "Debug version"
25182 #~ msgstr "Zatvoriť projekt"
25183 
25184 #, fuzzy
25185 #~| msgid "Selection"
25186 #~ msgid "Fi&ll Selection With"
25187 #~ msgstr "Výber"
25188 
25189 #, fuzzy
25190 #~| msgid "Selection"
25191 #~ msgid "&Mask Selection"
25192 #~ msgstr "Výber"
25193 
25194 #, fuzzy
25195 #~| msgid "Selection"
25196 #~ msgid "&Unmask Selection"
25197 #~ msgstr "Výber"
25198 
25199 #, fuzzy
25200 #~| msgid "Clea&r Selection"
25201 #~ msgid "&Normalize Selection"
25202 #~ msgstr "Vyčistiť výber"
25203 
25204 #, fuzzy
25205 #~| msgid "Statistics"
25206 #~ msgid "t statistic:"
25207 #~ msgstr "Štatistika"
25208 
25209 #, fuzzy
25210 #~| msgid "Value:"
25211 #~ msgid "p value:"
25212 #~ msgstr "Hodnota:"
25213 
25214 #, fuzzy
25215 #~| msgid "Interface"
25216 #~ msgid "conf. interval:"
25217 #~ msgstr "Rozhranie"
25218 
25219 #~ msgid "P > "
25220 #~ msgstr "P > "
25221 
25222 #, fuzzy
25223 #~| msgid "Statistics"
25224 #~ msgid "F statistic"
25225 #~ msgstr "Štatistika"
25226 
25227 #, fuzzy
25228 #~| msgid "status"
25229 #~ msgid "status:"
25230 #~ msgstr "Stav"
25231 
25232 #, fuzzy
25233 #~| msgid "Tolerance"
25234 #~ msgid "tolerance:"
25235 #~ msgstr "Tolerancia"
25236 
25237 #, fuzzy
25238 #~| msgid "degrees of freedom"
25239 #~ msgid "degrees of freedom:"
25240 #~ msgstr "Stupne voľnosti"
25241 
25242 #, fuzzy
25243 #~| msgid "Parameters:"
25244 #~ msgid "parameters:"
25245 #~ msgstr "Parametre:"
25246 
25247 #, fuzzy
25248 #~| msgid "Format :"
25249 #~ msgid "Format type:"
25250 #~ msgstr "Formát:"
25251 
25252 #, fuzzy
25253 #~| msgid "X range"
25254 #~ msgid "Free ranges"
25255 #~ msgstr "X rozsah"
25256 
25257 #~ msgid "RMSE, SD"
25258 #~ msgstr "RMSE, SD"
25259 
25260 #~ msgid "F"
25261 #~ msgstr "F"
25262 
25263 #~ msgid "MAE"
25264 #~ msgstr "MAE"
25265 
25266 #~ msgid "BIC"
25267 #~ msgstr "BIC"
25268 
25269 #, fuzzy
25270 #~| msgid "%1: set layout"
25271 #~ msgid "%1: disable theming"
25272 #~ msgstr "%1: nastaviť rozloženie"
25273 
25274 #, fuzzy
25275 #~| msgid "Break layout"
25276 #~ msgid "Break Layout"
25277 #~ msgstr "Zrušiť usporiadanie"
25278 
25279 #, fuzzy
25280 #~| msgid "Numeric"
25281 #~ msgid "numeric"
25282 #~ msgstr "Číselný"
25283 
25284 #, fuzzy
25285 #~| msgid "Number of points"
25286 #~ msgid "number of parameters:"
25287 #~ msgstr "Počet bodov"
25288 
25289 #, fuzzy
25290 #~| msgid "Open project"
25291 #~ msgid ";;Origin Projects (%1)"
25292 #~ msgstr "Otvoriť projekt"
25293 
25294 #, fuzzy
25295 #~| msgid " pt"
25296 #~ msgid "pt"
25297 #~ msgstr " bd"
25298 
25299 #, fuzzy
25300 #~ msgid "Divide by std"
25301 #~ msgstr "Deliť"
25302 
25303 #, fuzzy
25304 #~| msgid "Close Project"
25305 #~ msgid "Import from LabPlot Project"
25306 #~ msgstr "Zatvoriť projekt"
25307 
25308 #, fuzzy
25309 #~| msgid "Open project"
25310 #~ msgid "Import from Origin Project (OPJ)"
25311 #~ msgstr "Otvoriť projekt"
25312 
25313 #, fuzzy
25314 #~| msgid "Original Size"
25315 #~ msgid "Original"
25316 #~ msgstr "Originálna veľkosť"
25317 
25318 #, fuzzy
25319 #~| msgid "Curve"
25320 #~ msgid "Plot/Curve"
25321 #~ msgstr "Krivka"
25322 
25323 #, fuzzy
25324 #~| msgid "new Spreadsheet"
25325 #~ msgid "Update Spreadsheet"
25326 #~ msgstr "nový zošit"
25327 
25328 #, fuzzy
25329 #~| msgid "%1: add %2"
25330 #~ msgid "%1: add new point"
25331 #~ msgstr "Pridať stĺpec"
25332 
25333 #, fuzzy
25334 #~| msgid "%1: add %2"
25335 #~ msgid "%1: add new point %2"
25336 #~ msgstr "%1: pridať %2"
25337 
25338 #, fuzzy
25339 #~ msgid "%1 Point"
25340 #~ msgstr "Bod"
25341 
25342 #, fuzzy
25343 #~| msgid "Data:"
25344 #~ msgid "Data Entry Mode"
25345 #~ msgstr "Dáta:"
25346 
25347 #, fuzzy
25348 #~| msgid "Select all"
25349 #~ msgid "Select and Move"
25350 #~ msgstr "Vybrať všetko"
25351 
25352 #, fuzzy
25353 #~| msgid "Project properties"
25354 #~ msgid "xy-curve from a Data Reduction"
25355 #~ msgstr "Vlastnosti projektu"
25356 
25357 #, fuzzy
25358 #~| msgid "Project properties"
25359 #~ msgid "xy-curve from a Differentiation"
25360 #~ msgstr "Vlastnosti projektu"
25361 
25362 #, fuzzy
25363 #~| msgid "Project properties"
25364 #~ msgid "xy-curve from an Integration"
25365 #~ msgstr "Vlastnosti projektu"
25366 
25367 #, fuzzy
25368 #~| msgid "Project properties"
25369 #~ msgid "xy-curve from an Interpolation"
25370 #~ msgstr "Vlastnosti projektu"
25371 
25372 #, fuzzy
25373 #~| msgid "Project properties"
25374 #~ msgid "xy-curve from a Smooth"
25375 #~ msgstr "Vlastnosti projektu"
25376 
25377 #, fuzzy
25378 #~| msgid "Project properties"
25379 #~ msgid "xy-curve from a Fourier Filter"
25380 #~ msgstr "Vlastnosti projektu"
25381 
25382 #, fuzzy
25383 #~| msgid "new filter"
25384 #~ msgid "xy-curve from a Fourier Transform"
25385 #~ msgstr "nový filter"
25386 
25387 #, fuzzy
25388 #~| msgid "Project properties"
25389 #~ msgid "xy-curve from a (De-)Convolution"
25390 #~ msgstr "Vlastnosti projektu"
25391 
25392 #, fuzzy
25393 #~| msgid "Project properties"
25394 #~ msgid "xy-curve from a Auto-/Cross-Correlation"
25395 #~ msgstr "Vlastnosti projektu"
25396 
25397 #, fuzzy
25398 #~| msgid "Project properties"
25399 #~ msgid "xy-curve from a Data Operation"
25400 #~ msgstr "Vlastnosti projektu"
25401 
25402 #, fuzzy
25403 #~| msgid "Project properties"
25404 #~ msgid "xy-curve From an Interpolation"
25405 #~ msgstr "Vlastnosti projektu"
25406 
25407 #, fuzzy
25408 #~| msgid "Data format"
25409 #~ msgid "Data Fitting"
25410 #~ msgstr "Dátový formát"
25411 
25412 #, fuzzy
25413 #~| msgid "Data type:"
25414 #~ msgid "Equation type:"
25415 #~ msgstr "Dátový typ:"
25416 
25417 #, fuzzy
25418 #~| msgid "Lines"
25419 #~ msgid "Linestyle"
25420 #~ msgstr "Čiary"
25421 
25422 #~ msgid "Reload"
25423 #~ msgstr "Znovu načítať"
25424 
25425 #~ msgid "&New"
25426 #~ msgstr "&Nový"
25427 
25428 #~ msgctxt "@title:window"
25429 #~ msgid "Correlation"
25430 #~ msgstr "Korelácia"
25431 
25432 #, fuzzy
25433 #~| msgid "Project properties"
25434 #~ msgid "xy-curvefFrom an Integration"
25435 #~ msgstr "Vlastnosti projektu"
25436 
25437 #, fuzzy
25438 #~| msgid "Project properties"
25439 #~ msgid "xy-curve from a (de-)convolution"
25440 #~ msgstr "Vlastnosti projektu"
25441 
25442 #, fuzzy
25443 #~| msgid "Project properties"
25444 #~ msgid "xy-curve From a Differentiation"
25445 #~ msgstr "Vlastnosti projektu"
25446 
25447 #, fuzzy
25448 #~| msgid "Project properties"
25449 #~ msgid "xy-curve From a Correlation"
25450 #~ msgstr "Vlastnosti projektu"
25451 
25452 #~ msgid "%1 Source (*.%2)"
25453 #~ msgstr "%1 Zdroj (*.%2)"
25454 
25455 #, fuzzy
25456 #~| msgid "Connection:"
25457 #~ msgid "Manage Will Settings:"
25458 #~ msgstr "Nové pripojenie"
25459 
25460 #, fuzzy
25461 #~ msgid "Subscribe"
25462 #~ msgstr "Prihlásiť sa"
25463 
25464 #, fuzzy
25465 #~ msgid "Unsubscribe"
25466 #~ msgstr "Odhlásiť"
25467 
25468 #, fuzzy
25469 #~| msgid "dimension"
25470 #~ msgid "zero dimensions"
25471 #~ msgstr "rozmer"
25472 
25473 #, fuzzy
25474 #~| msgid "Show Options"
25475 #~ msgid "Format Options"
25476 #~ msgstr "Možnosti formátu:"
25477 
25478 #, fuzzy
25479 #~| msgid "Data type:"
25480 #~ msgid "Data to import:"
25481 #~ msgstr "Dátový typ:"
25482 
25483 #, fuzzy
25484 #~| msgid "Dataset"
25485 #~ msgid "ODBC datasource:"
25486 #~ msgstr "Dátová sada"
25487 
25488 #, fuzzy
25489 #~| msgid "%1: add %2"
25490 #~ msgid "%1: add value to column"
25491 #~ msgid_plural "%1: add value to columns"
25492 #~ msgstr[0] "Pridať stĺpec"
25493 #~ msgstr[1] "%1: pridať %2"
25494 #~ msgstr[2] "%1: pridať %2"
25495 
25496 #~ msgid "Degree"
25497 #~ msgstr "Stupeň"
25498 
25499 #, fuzzy
25500 #~| msgid "%1: add %2"
25501 #~ msgid "Add curve to"
25502 #~ msgstr "%1: pridať %2"
25503 
25504 #, fuzzy
25505 #~| msgid "Data:"
25506 #~ msgid "x-Data (optional):"
25507 #~ msgstr "Dáta"
25508 
25509 #, fuzzy
25510 #~| msgid "Connection:"
25511 #~ msgid "Convolute"
25512 #~ msgstr "Pripojenie"
25513 
25514 #, fuzzy
25515 #~| msgid "Data:"
25516 #~ msgid "Will update type:"
25517 #~ msgstr "Dátový typ"
25518 
25519 #, fuzzy
25520 #~| msgid "Password"
25521 #~ msgid "Password"
25522 #~ msgstr "Heslo"
25523 
25524 #, fuzzy
25525 #~| msgid "Port"
25526 #~ msgid "Port"
25527 #~ msgstr "Port"
25528 
25529 #, fuzzy
25530 #~| msgid "character"
25531 #~ msgid "Separating character:"
25532 #~ msgstr "znak"
25533 
25534 #, fuzzy
25535 #~| msgid "%1: change comment"
25536 #~ msgid "%1: assign x values"
25537 #~ msgstr "%1: zmeniť komentár"
25538 
25539 #, fuzzy
25540 #~| msgid "Project properties"
25541 #~ msgid "no Cantor worksheet element found"
25542 #~ msgstr "Vlastnosti projektu"
25543 
25544 #, fuzzy
25545 #~| msgid "Project properties"
25546 #~ msgid "no json filter element found"
25547 #~ msgstr "Vlastnosti projektu"
25548 
25549 #, fuzzy
25550 #~| msgid "Project properties"
25551 #~ msgid "no ROOT filter element found"
25552 #~ msgstr "Vlastnosti projektu"
25553 
25554 #, fuzzy
25555 #~| msgid "Project properties"
25556 #~ msgid "no xy integration curve element found"
25557 #~ msgstr "Vlastnosti projektu"
25558 
25559 #, fuzzy
25560 #~| msgid "Data type:"
25561 #~ msgid "Bars type:"
25562 #~ msgstr "Dátový typ:"
25563 
25564 #~ msgid "First Color"
25565 #~ msgstr "Prvá farba"
25566 
25567 #~ msgid "Border:"
25568 #~ msgstr "Okraj:"
25569 
25570 #~ msgid "Plot:"
25571 #~ msgstr "Kresliť:"
25572 
25573 #, fuzzy
25574 #~ msgid "Hue"
25575 #~ msgstr "Odtieň"
25576 
25577 #, fuzzy
25578 #~| msgid "Interface"
25579 #~ msgid "Update interval"
25580 #~ msgstr "Integrál"
25581 
25582 #~ msgid "Line:"
25583 #~ msgstr "Riadok:"
25584 
25585 #~ msgid "Min"
25586 #~ msgstr "Min"
25587 
25588 #~ msgid "Max"
25589 #~ msgstr "Max"
25590 
25591 #~ msgid "Background:"
25592 #~ msgstr "Pozadie:"
25593 
25594 #~ msgid "Dimensions:"
25595 #~ msgstr "Rozmery:"
25596 
25597 #~ msgid "Grid:"
25598 #~ msgstr "Mriežka:"
25599 
25600 #, fuzzy
25601 #~| msgid "Options"
25602 #~ msgid "Option"
25603 #~ msgstr "Voľba"
25604 
25605 #, fuzzy
25606 #~| msgid "Orientation"
25607 #~ msgid "Differentiation:"
25608 #~ msgstr "Derivovanie"
25609 
25610 #, fuzzy
25611 #~| msgid "Interpolation"
25612 #~ msgid "Integration:"
25613 #~ msgstr "Integrácia"
25614 
25615 #~ msgid "Interpolation:"
25616 #~ msgstr "Interpolácia:"
25617 
25618 #~ msgid "Parameter"
25619 #~ msgstr "Parameter"
25620 
25621 #~ msgid "Weight"
25622 #~ msgstr "Výška"
25623 
25624 #~ msgid "Fix"
25625 #~ msgstr "Opraviť"
25626 
25627 #~ msgid "Executive"
25628 #~ msgstr "Executive"
25629 
25630 #~ msgid "Folio"
25631 #~ msgstr "Folio"
25632 
25633 #~ msgid "Ledger"
25634 #~ msgstr "Ledger"
25635 
25636 #~ msgid "Legal"
25637 #~ msgstr "Legal"
25638 
25639 #~ msgid "Tabloid"
25640 #~ msgstr "Tabloid"
25641 
25642 #~ msgid "US Common #10 Envelope"
25643 #~ msgstr "US Bežná #10 Obálka"
25644 
25645 #, fuzzy
25646 #~| msgid "red"
25647 #~ msgid "end"
25648 #~ msgstr "červená"
25649 
25650 #~ msgid "horizontal"
25651 #~ msgstr "vodorovne"
25652 
25653 #~ msgid "vertical"
25654 #~ msgstr "zvislo"
25655 
25656 #~ msgid "style"
25657 #~ msgstr "štýl"
25658 
25659 #~ msgid "color"
25660 #~ msgstr "farba"
25661 
25662 #~ msgid "text label"
25663 #~ msgstr "textové pole"
25664 
25665 #, fuzzy
25666 #~| msgid "custom"
25667 #~ msgid "custom point"
25668 #~ msgstr "vlastné"
25669 
25670 #, fuzzy
25671 #~| msgid "new filter"
25672 #~ msgid "Fourier filter"
25673 #~ msgstr "nový filter"
25674 
25675 #~ msgid "zoom in"
25676 #~ msgstr "priblížiť"
25677 
25678 #~ msgid "zoom out"
25679 #~ msgstr "oddialiť"
25680 
25681 #~ msgid "Select all"
25682 #~ msgstr "Vybrať všetko"
25683 
25684 #, fuzzy
25685 #~| msgid "Select all"
25686 #~ msgid "Select and edit"
25687 #~ msgstr "Vybrať všetko"
25688 
25689 #, fuzzy
25690 #~| msgid "new filter"
25691 #~ msgid "Fourier transform"
25692 #~ msgstr "nový filter"
25693 
25694 #~ msgid "top"
25695 #~ msgstr "hore"
25696 
25697 #~ msgid "bottom"
25698 #~ msgstr "dole"
25699 
25700 #~ msgid "custom"
25701 #~ msgstr "vlastné"
25702 
25703 #~ msgid "left"
25704 #~ msgstr "vľavo"
25705 
25706 #~ msgid "right"
25707 #~ msgstr "vpravo"
25708 
25709 #~ msgid "both"
25710 #~ msgstr "obe"
25711 
25712 #~ msgid "image"
25713 #~ msgstr "obrázok"
25714 
25715 #~ msgid "pattern"
25716 #~ msgstr "vzorka"
25717 
25718 #~ msgid "bars"
25719 #~ msgstr "bary"
25720 
25721 #~ msgid "red"
25722 #~ msgstr "červená"
25723 
25724 #~ msgid "blue"
25725 #~ msgstr "modrá"
25726 
25727 #~ msgid "cyan"
25728 #~ msgstr "zelenomodrá"
25729 
25730 #~ msgid "light cyan"
25731 #~ msgstr "svetlá zelenomodrá"
25732 
25733 #~ msgid "grey"
25734 #~ msgstr "šedú"
25735 
25736 #~ msgid "Save project as"
25737 #~ msgstr "Uložiť projekt ako"
25738 
25739 #, fuzzy
25740 #~| msgid "Values"
25741 #~ msgid "Equidistant values"
25742 #~ msgstr "Hodnoty"
25743 
25744 #, fuzzy
25745 #~| msgid "Values"
25746 #~ msgid "Random values"
25747 #~ msgstr "Hodnoty"
25748 
25749 #~ msgid "new:"
25750 #~ msgstr "nové:"
25751 
25752 #, fuzzy
25753 #~| msgid "Apply"
25754 #~ msgid "Apply theme"
25755 #~ msgstr "Použiť"
25756 
25757 #~ msgid "lines"
25758 #~ msgstr "čiary"
25759 
25760 #~ msgid "dots"
25761 #~ msgstr "bodky"
25762 
25763 #, fuzzy
25764 #~| msgid "Project properties"
25765 #~ msgid "no liveDataSource element found"
25766 #~ msgstr "Vlastnosti projektu"
25767 
25768 #, fuzzy
25769 #~| msgid "Apply"
25770 #~ msgid "&Themes"
25771 #~ msgstr "Použiť"
25772 
25773 #~ msgid "&Add Column"
25774 #~ msgstr "Pridať stĺpec"
25775 
25776 #~ msgid "Main"
25777 #~ msgstr "Hlavné"
25778 
25779 #, fuzzy
25780 #~| msgid "Project properties"
25781 #~ msgid "no xy dataReduction curve element found"
25782 #~ msgstr "Vlastnosti projektu"
25783 
25784 #, fuzzy
25785 #~| msgid "Project properties"
25786 #~ msgid "no xy differentiation curve element found"
25787 #~ msgstr "Vlastnosti projektu"
25788 
25789 #, fuzzy
25790 #~| msgid "Project properties"
25791 #~ msgid "no xy interpolation curve element found"
25792 #~ msgstr "Vlastnosti projektu"
25793 
25794 #, fuzzy
25795 #~| msgid "Data:"
25796 #~ msgid "y-Data/Error"
25797 #~ msgstr "Dáta"
25798 
25799 #, fuzzy
25800 #~| msgid "Data:"
25801 #~ msgid "x-Data/Error"
25802 #~ msgstr "Dáta"
25803 
25804 #, fuzzy
25805 #~| msgid "%1: add %2."
25806 #~ msgid "%1: Load theme %2."
25807 #~ msgstr "%1: pridať %2."
25808 
25809 #~ msgid "iMax"
25810 #~ msgstr "iMax"
25811 
25812 #~ msgid "iMin"
25813 #~ msgstr "iMin"
25814 
25815 #, fuzzy
25816 #~| msgid "Delete selected objects"
25817 #~ msgid "The remote host closed the connection."
25818 #~ msgstr "Zmazať vybrané objekty"
25819 
25820 #~ msgid "P > |t|"
25821 #~ msgstr "P > |t|"
25822 
25823 #, fuzzy
25824 #~| msgid "Data format"
25825 #~ msgid "C format"
25826 #~ msgstr "Dátový formát"
25827 
25828 #, fuzzy
25829 #~| msgid "Number"
25830 #~ msgid "Numbers"
25831 #~ msgstr "Číslo"
25832 
25833 #, fuzzy
25834 #~| msgid "Date"
25835 #~ msgid "Dates"
25836 #~ msgstr "Dátum"
25837 
25838 #, fuzzy
25839 #~| msgid "Data type:"
25840 #~ msgid "Data type"
25841 #~ msgstr "Dátový typ:"
25842 
25843 #, fuzzy
25844 #~| msgid "Direction"
25845 #~ msgid "Type-2 Gumbel"
25846 #~ msgstr "Smer"
25847 
25848 #~ msgid "%1: add %2."
25849 #~ msgstr "%1: pridať %2."
25850 
25851 #~ msgid "%1: remove %2."
25852 #~ msgstr "%1: odstrániť %2."
25853 
25854 #~ msgid "&Ok"
25855 #~ msgstr "&Ok"
25856 
25857 #~ msgid "LabPlot2"
25858 #~ msgstr "LabPlot2"
25859 
25860 #, fuzzy
25861 #~| msgid "Ctrl+W"
25862 #~ msgid "Ctrl+C"
25863 #~ msgstr "Ctrl+W"
25864 
25865 #, fuzzy
25866 #~| msgid "log(x)"
25867 #~ msgid "log(1+x)"
25868 #~ msgstr "log(x)"
25869 
25870 #, fuzzy
25871 #~| msgid "x^2"
25872 #~ msgid "x^n"
25873 #~ msgstr "x^2"
25874 
25875 #, fuzzy
25876 #~| msgid "x^2"
25877 #~ msgid "x^3"
25878 #~ msgstr "x"
25879 
25880 #, fuzzy
25881 #~| msgid "x^2"
25882 #~ msgid "x^4"
25883 #~ msgstr "x"
25884 
25885 #, fuzzy
25886 #~| msgid "x^2"
25887 #~ msgid "x^5"
25888 #~ msgstr "x"
25889 
25890 #, fuzzy
25891 #~| msgid "x^2"
25892 #~ msgid "x^6"
25893 #~ msgstr "x"
25894 
25895 #, fuzzy
25896 #~| msgid "x^2"
25897 #~ msgid "x^7"
25898 #~ msgstr "x"
25899 
25900 #, fuzzy
25901 #~| msgid "x^2"
25902 #~ msgid "x^8"
25903 #~ msgstr "x"
25904 
25905 #, fuzzy
25906 #~| msgid "x^2"
25907 #~ msgid "x^9"
25908 #~ msgstr "x"
25909 
25910 #, fuzzy
25911 #~ msgid "exp(x) - 1"
25912 #~ msgstr "EXP(x)"
25913 
25914 #, fuzzy
25915 #~| msgid "log(x)"
25916 #~ msgid "log(1+x) - x"
25917 #~ msgstr "log(x)"
25918 
25919 #, fuzzy
25920 #~| msgid "log(x)"
25921 #~ msgid "log(cosh(x))"
25922 #~ msgstr "log(x)"
25923 
25924 #~ msgid "A0"
25925 #~ msgstr "A0"
25926 
25927 #~ msgid "A1"
25928 #~ msgstr "A1"
25929 
25930 #~ msgid "A2"
25931 #~ msgstr "A2"
25932 
25933 #~ msgid "A3"
25934 #~ msgstr "A3"
25935 
25936 #~ msgid "A4"
25937 #~ msgstr "A4"
25938 
25939 #~ msgid "A5"
25940 #~ msgstr "A5"
25941 
25942 #~ msgid "A6"
25943 #~ msgstr "A6"
25944 
25945 #~ msgid "A7"
25946 #~ msgstr "A7"
25947 
25948 #~ msgid "A8"
25949 #~ msgstr "A8"
25950 
25951 #~ msgid "A9"
25952 #~ msgstr "A9"
25953 
25954 #~ msgid "B0"
25955 #~ msgstr "B0"
25956 
25957 #~ msgid "B1"
25958 #~ msgstr "B1"
25959 
25960 #~ msgid "B2"
25961 #~ msgstr "B2"
25962 
25963 #~ msgid "B3"
25964 #~ msgstr "B3"
25965 
25966 #~ msgid "B4"
25967 #~ msgstr "B4"
25968 
25969 #~ msgid "B5"
25970 #~ msgstr "B5"
25971 
25972 #~ msgid "B6"
25973 #~ msgstr "B6"
25974 
25975 #~ msgid "B7"
25976 #~ msgstr "B7"
25977 
25978 #~ msgid "B8"
25979 #~ msgstr "B8"
25980 
25981 #~ msgid "B9"
25982 #~ msgstr "B9"
25983 
25984 #~ msgid "B10"
25985 #~ msgstr "B10"
25986 
25987 #~ msgid "C5E"
25988 #~ msgstr "C5E"
25989 
25990 #~ msgid "DLE"
25991 #~ msgstr "DLE"
25992 
25993 #~ msgid "Cl&ose"
25994 #~ msgstr "Zavrieť"
25995 
25996 #, fuzzy
25997 #~| msgctxt "matrix size"
25998 #~| msgid "&Dimensions"
25999 #~ msgid "Extensions"
26000 #~ msgstr "Rozšírenia"
26001 
26002 #, fuzzy
26003 #~| msgid "Headers"
26004 #~ msgid "FITS Headers"
26005 #~ msgstr "Hlavičky"
26006 
26007 #, fuzzy
26008 #~| msgid "Direction"
26009 #~ msgid "Type-1 Gumbel"
26010 #~ msgstr "Smer"
26011 
26012 #, fuzzy
26013 #~| msgid "Direction"
26014 #~ msgid "Rayleigh Tail Distribution"
26015 #~ msgstr "Smer"
26016 
26017 #, fuzzy
26018 #~| msgid "sqrt(x)"
26019 #~ msgid "sqrt(y)"
26020 #~ msgstr "sqrt(x)"
26021 
26022 #, fuzzy
26023 #~| msgid "x^2"
26024 #~ msgid "y^2"
26025 #~ msgstr "Y"
26026 
26027 #, fuzzy
26028 #~ msgid "x * 2^y"
26029 #~ msgstr "x,y"
26030 
26031 #, fuzzy
26032 #~ msgid "exp(x)-1"
26033 #~ msgstr "EXP(x)"
26034 
26035 #, fuzzy
26036 #~| msgid "sqrt(x)"
26037 #~ msgid "sqrt(x^2+y^2)"
26038 #~ msgstr "sqrt(x)"
26039 
26040 #~ msgid "Arc cosine"
26041 #~ msgstr "Arkus kosínus"
26042 
26043 #~ msgid "sine"
26044 #~ msgstr "sínus"
26045 
26046 #, fuzzy
26047 #~| msgid "ln(x)"
26048 #~ msgid "sin(x)/x"
26049 #~ msgstr "ln(x)"
26050 
26051 #, fuzzy
26052 #~ msgid "Sigmoid"
26053 #~ msgstr "sigmoid"
26054 
26055 #~ msgctxt "postfix for XML error messages"
26056 #~ msgid " (loading failed)"
26057 #~ msgstr " (načítanie zlyhalo)"
26058 
26059 #~ msgid "weights"
26060 #~ msgstr "váhy"
26061 
26062 #, fuzzy
26063 #~| msgid "Project properties"
26064 #~ msgid "Matrix properties"
26065 #~ msgstr "Vlastnosti projektu"
26066 
26067 #, fuzzy
26068 #~| msgid "Project properties"
26069 #~ msgid "xy-fourier_filter-curve properties"
26070 #~ msgstr "Vlastnosti projektu"
26071 
26072 #, fuzzy
26073 #~| msgid "Project properties"
26074 #~ msgid "xy-smooth-curve properties"
26075 #~ msgstr "Vlastnosti projektu"
26076 
26077 #, fuzzy
26078 #~| msgid "Column properties"
26079 #~ msgid "Custom point properties"
26080 #~ msgstr "Vlastnosti stĺpca"
26081 
26082 #, fuzzy
26083 #~| msgid "Project properties"
26084 #~ msgid "DatapickerCurve properties"
26085 #~ msgstr "Vlastnosti projektu"
26086 
26087 #, fuzzy
26088 #~| msgid "Project properties"
26089 #~ msgid "Datapicker properties"
26090 #~ msgstr "Vlastnosti projektu"
26091 
26092 #, fuzzy
26093 #~| msgid "Project properties"
26094 #~ msgid "Notes properties"
26095 #~ msgstr "Vlastnosti projektu"
26096 
26097 #, fuzzy
26098 #~| msgid "Parameters"
26099 #~ msgid "<b>Parameters:</b>"
26100 #~ msgstr "Parametre"
26101 
26102 #~ msgid "Folder %1"
26103 #~ msgstr "Priečinok %1"
26104 
26105 #, fuzzy
26106 #~| msgid "%1: set invisible"
26107 #~ msgid "%1: set x-scale breaks"
26108 #~ msgstr "%1: zmeniť na neviditeľné"
26109 
26110 #, fuzzy
26111 #~| msgid "Project properties"
26112 #~ msgid "Matrix options"
26113 #~ msgstr "Vlastnosti projektu"
26114 
26115 #~ msgid "Options >>"
26116 #~ msgstr "Možnosti >>"
26117 
26118 #~ msgid "Options <<"
26119 #~ msgstr "Voľby <<"
26120 
26121 #, fuzzy
26122 #~| msgid "Image Style"
26123 #~ msgid "Image Menu"
26124 #~ msgstr "Štýl obrázka"
26125 
26126 #, fuzzy
26127 #~| msgid "Project properties"
26128 #~ msgid "DatapickerPoint properties"
26129 #~ msgstr "Vlastnosti projektu"
26130 
26131 #~ msgid "symbol"
26132 #~ msgstr "symbol"
26133 
26134 #, fuzzy
26135 #~| msgid "%1: set font"
26136 #~ msgid "%1: set -delta X position"
26137 #~ msgstr "%1: nastaviť písmo"
26138 
26139 #, fuzzy
26140 #~| msgid "%1: set font"
26141 #~ msgid "%1: set +delta Y position"
26142 #~ msgstr "%1: nastaviť písmo"
26143 
26144 #, fuzzy
26145 #~| msgid "%1: set font"
26146 #~ msgid "%1: set -delta Y position"
26147 #~ msgstr "%1: nastaviť písmo"
26148 
26149 #~ msgctxt "import image as matrix"
26150 #~ msgid "&Import image"
26151 #~ msgstr "Importovať obrázok"
26152 
26153 #~ msgctxt "matrix size"
26154 #~ msgid "&Dimensions"
26155 #~ msgstr "Rozmery"
26156 
26157 #, fuzzy
26158 #~| msgid "Data format"
26159 #~ msgid "Display &Format"
26160 #~ msgstr "Dátový formát"
26161 
26162 #, fuzzy
26163 #~| msgid "Spreadsheet"
26164 #~ msgid "Spreadsheet/Matrix"
26165 #~ msgstr "Zošit"
26166 
26167 #, fuzzy
26168 #~| msgid "Spreadsheet"
26169 #~ msgid "Spreadsheet name:"
26170 #~ msgstr "Zošit"
26171 
26172 #, fuzzy
26173 #~| msgid "Add new"
26174 #~ msgid "Add new matrix"
26175 #~ msgstr "Pridať nový"
26176 
26177 #, fuzzy
26178 #~| msgid "view size"
26179 #~ msgid "Resize"
26180 #~ msgstr "veľkosť pohľadu"
26181 
26182 #~ msgid "Number of columns:"
26183 #~ msgstr "Počet stĺpcov:"
26184 
26185 #~ msgctxt "clear selection"
26186 #~ msgid "Clea&r"
26187 #~ msgstr "Vyčistiť"
26188 
26189 #~ msgid "Ctrl+Return"
26190 #~ msgstr "Ctrl+Enter"
26191 
26192 #~ msgid "Ctrl+Alt+G"
26193 #~ msgstr "Ctrl+Alt+G"
26194 
26195 #~ msgid "Hide Controls"
26196 #~ msgstr "Skryť ovládače"
26197 
26198 #, fuzzy
26199 #~| msgid "Import image..."
26200 #~ msgid "SciDAVis - Import image..."
26201 #~ msgstr "Importovať obrázok..."
26202 
26203 #, fuzzy
26204 #~| msgid "%1: move %2 to %3."
26205 #~ msgid "%1: %2 %3"
26206 #~ msgstr "%1: presunúť %2 do %3."
26207 
26208 #~ msgid "byte"
26209 #~ msgstr "bajt"
26210 
26211 #~ msgid "short"
26212 #~ msgstr "stručné"
26213 
26214 #~ msgid "int"
26215 #~ msgstr "int"
26216 
26217 #~ msgid "float"
26218 #~ msgstr "reálne číslo"
26219 
26220 #~ msgid "UNLIMITED"
26221 #~ msgstr "Bez obmedzenia"
26222 
26223 #, fuzzy
26224 #~| msgid "Could not open file %1 for reading."
26225 #~ msgid "Sorry. Could not open file %1 for reading."
26226 #~ msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor %1 pre čítanie."
26227 
26228 #~ msgid "y-Axis"
26229 #~ msgstr "y-os"
26230 
26231 #~ msgid "x2-Axis"
26232 #~ msgstr "x2-os"
26233 
26234 #~ msgid "y2-Axis"
26235 #~ msgstr "y2-os"
26236 
26237 #~ msgid "associated"
26238 #~ msgstr "súvisiace"
26239 
26240 #~ msgid "Undo"
26241 #~ msgstr "Späť"
26242 
26243 #~ msgid "Redo"
26244 #~ msgstr "Znovu"
26245 
26246 #, fuzzy
26247 #~| msgid "Direction"
26248 #~ msgid "Dirichlet Distribution"
26249 #~ msgstr "Smer"
26250 
26251 #, fuzzy
26252 #~| msgid "Direction"
26253 #~ msgid "Multinomial Distribution"
26254 #~ msgstr "Smer"
26255 
26256 #~ msgid " ) "
26257 #~ msgstr " ) "
26258 
26259 #~ msgid " : "
26260 #~ msgstr " : "
26261 
26262 #~ msgid "x-Axis:"
26263 #~ msgstr "x-os:"
26264 
26265 #~ msgid "Region"
26266 #~ msgstr "Oblasť"
26267 
26268 #~ msgid "y-Axis:"
26269 #~ msgstr "y-os:"