Warning, /education/kwordquiz/po/zh_CN/kwordquiz.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 msgid "" 0002 msgstr "" 0003 "Project-Id-Version: kdeorg\n" 0004 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0005 "POT-Creation-Date: 2023-10-19 01:40+0000\n" 0006 "PO-Revision-Date: 2024-02-05 11:37\n" 0007 "Last-Translator: \n" 0008 "Language-Team: Chinese Simplified\n" 0009 "Language: zh_CN\n" 0010 "MIME-Version: 1.0\n" 0011 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0012 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0013 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 0014 "X-Crowdin-Project: kdeorg\n" 0015 "X-Crowdin-Project-ID: 269464\n" 0016 "X-Crowdin-Language: zh-CN\n" 0017 "X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/kwordquiz/kwordquiz.pot\n" 0018 "X-Crowdin-File-ID: 46311\n" 0019 0020 #, kde-format 0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0022 msgid "Your names" 0023 msgstr "KDE 中国" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your emails" 0028 msgstr "kde-china@kde.org" 0029 0030 #: exporter.cpp:125 0031 #, kde-format 0032 msgid "Name:_____________________________ Date:__________" 0033 msgstr "姓名:_____________________________ 日期:__________" 0034 0035 #: exporter.cpp:173 0036 #, kde-format 0037 msgid "Score" 0038 msgstr "得分" 0039 0040 #: kwqcardmodel.cpp:31 0041 #, kde-format 0042 msgid "Question" 0043 msgstr "问题" 0044 0045 #: kwqcardmodel.cpp:33 0046 #, kde-format 0047 msgid "Answer" 0048 msgstr "答案" 0049 0050 #: main.cpp:58 0051 #, kde-format 0052 msgid "Invalid goto given: %1. Allowed: flash, mc and qa" 0053 msgstr "" 0054 0055 #: main.cpp:88 0056 #, kde-format 0057 msgid "KWordQuiz" 0058 msgstr "KWordQuiz" 0059 0060 #: main.cpp:90 0061 #, kde-format 0062 msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" 0063 msgstr "强大的答题卡和词汇表学习程序" 0064 0065 #: main.cpp:92 0066 #, kde-format 0067 msgid "(c) 2003-2010, Peter Hedlund" 0068 msgstr "(c) 2003-2010, Peter Hedlund" 0069 0070 #: main.cpp:96 0071 #, kde-format 0072 msgid "Peter Hedlund" 0073 msgstr "Peter Hedlund" 0074 0075 #: main.cpp:96 0076 #, kde-format 0077 msgctxt "@info:credit" 0078 msgid "Original author" 0079 msgstr "" 0080 0081 #: main.cpp:97 0082 #, kde-format 0083 msgctxt "@info:credit" 0084 msgid "Carl Schwan" 0085 msgstr "" 0086 0087 #: main.cpp:97 0088 #, kde-format 0089 msgctxt "@info:credit" 0090 msgid "Port to QML" 0091 msgstr "" 0092 0093 #: main.cpp:98 0094 #, kde-format 0095 msgid "Anne-Marie Mahfouf" 0096 msgstr "Anne-Marie Mahfouf" 0097 0098 #: main.cpp:98 0099 #, kde-format 0100 msgid "KDE Edutainment Maintainer" 0101 msgstr "KDE 教育娱乐类软件维护者" 0102 0103 #: main.cpp:99 0104 #, kde-format 0105 msgid "Martin Pfeiffer" 0106 msgstr "Martin Pfeiffer" 0107 0108 #: main.cpp:99 0109 #, kde-format 0110 msgid "Leitner System and several code contributions" 0111 msgstr "Leitner 学习系统并贡献了一些代码" 0112 0113 #: main.cpp:119 0114 #, kde-format 0115 msgid "" 0116 "Type of session to start with: \n" 0117 "'flash' for flashcard, \n" 0118 "'mc' for multiple choice, \n" 0119 "'qa' for question and answer" 0120 msgstr "" 0121 0122 #: main.cpp:121 0123 #, kde-format 0124 msgid "File to open" 0125 msgstr "要打开的文件" 0126 0127 #: qml/BasePage.qml:24 0128 #, kde-format 0129 msgid "Cards %1% Errors %2" 0130 msgstr "" 0131 0132 #: qml/BasePage.qml:26 0133 #, kde-format 0134 msgid "Cards %1/%2 Errors %3" 0135 msgstr "" 0136 0137 #: qml/BasePage.qml:73 0138 #, kde-format 0139 msgctxt "@label" 0140 msgid "Finished" 0141 msgstr "" 0142 0143 #: qml/BasePage.qml:75 0144 #, kde-format 0145 msgid "You got a perfect score" 0146 msgstr "" 0147 0148 #: qml/BasePage.qml:75 0149 #, kde-format 0150 msgid "You made one mistake" 0151 msgid_plural "You made %1 mistakes" 0152 msgstr[0] "" 0153 0154 #: qml/BasePage.qml:82 0155 #, kde-format 0156 msgid "Repeat Errors" 0157 msgstr "" 0158 0159 #: qml/BasePage.qml:93 0160 #, kde-format 0161 msgid "Try Again" 0162 msgstr "" 0163 0164 #: qml/DeckEditorPage.qml:32 0165 #, kde-format 0166 msgctxt "@title:window" 0167 msgid "Create Deck" 0168 msgstr "" 0169 0170 #: qml/DeckEditorPage.qml:34 0171 #, kde-format 0172 msgctxt "@title:window" 0173 msgid "Edit Deck" 0174 msgstr "" 0175 0176 #: qml/DeckEditorPage.qml:39 0177 #, kde-format 0178 msgid "Filter" 0179 msgstr "" 0180 0181 #: qml/DeckEditorPage.qml:42 0182 #, kde-format 0183 msgid "Filter..." 0184 msgstr "" 0185 0186 #: qml/DeckEditorPage.qml:50 0187 #, kde-format 0188 msgctxt "@action:button" 0189 msgid "Print Preview" 0190 msgstr "" 0191 0192 #: qml/DeckEditorPage.qml:54 qml/DeckEditorPage.qml:76 0193 #, kde-format 0194 msgid "Flashcard" 0195 msgstr "答题卡" 0196 0197 #: qml/DeckEditorPage.qml:60 qml/DeckEditorPage.qml:82 0198 #, kde-format 0199 msgid "List" 0200 msgstr "" 0201 0202 #: qml/DeckEditorPage.qml:66 qml/DeckEditorPage.qml:88 0203 #, kde-format 0204 msgid "Exam" 0205 msgstr "" 0206 0207 #: qml/DeckEditorPage.qml:72 0208 #, kde-format 0209 msgctxt "@action:button" 0210 msgid "Print" 0211 msgstr "" 0212 0213 #: qml/DeckEditorPage.qml:94 0214 #, kde-format 0215 msgctxt "@action:button" 0216 msgid "Create" 0217 msgstr "" 0218 0219 #: qml/DeckEditorPage.qml:94 0220 #, kde-format 0221 msgctxt "@action:button" 0222 msgid "Save" 0223 msgstr "" 0224 0225 #: qml/DeckEditorPage.qml:120 0226 #, kde-format 0227 msgctxt "@action:button" 0228 msgid "Remove Image" 0229 msgstr "" 0230 0231 #: qml/DeckEditorPage.qml:120 0232 #, kde-format 0233 msgctxt "@action:button" 0234 msgid "Link Image" 0235 msgstr "链接图像" 0236 0237 #: qml/DeckEditorPage.qml:122 0238 #, kde-format 0239 msgctxt "@action:button" 0240 msgid "Remove Sound" 0241 msgstr "" 0242 0243 #: qml/DeckEditorPage.qml:122 0244 #, kde-format 0245 msgctxt "@action:button" 0246 msgid "Link Sound" 0247 msgstr "链接声音" 0248 0249 #: qml/DeckEditorPage.qml:155 0250 #, kde-format 0251 msgctxt "@action:button" 0252 msgid "Set language" 0253 msgstr "" 0254 0255 #: qml/DeckEditorPage.qml:161 0256 #, kde-format 0257 msgctxt "@action:button" 0258 msgid "Set Language" 0259 msgstr "" 0260 0261 #: qml/DeckEditorPage.qml:182 0262 #, kde-format 0263 msgid "Please Choose an Image" 0264 msgstr "" 0265 0266 #: qml/DeckEditorPage.qml:191 0267 #, kde-format 0268 msgid "Please Choose a Sound" 0269 msgstr "" 0270 0271 #: qml/DeckEditorPage.qml:226 0272 #, kde-format 0273 msgctxt "@label" 0274 msgid "Name:" 0275 msgstr "" 0276 0277 #: qml/DeckEditorPage.qml:237 0278 #, kde-format 0279 msgctxt "@label" 0280 msgid "Author:" 0281 msgstr "" 0282 0283 #: qml/DeckEditorPage.qml:248 0284 #, kde-format 0285 msgctxt "@label" 0286 msgid "License:" 0287 msgstr "" 0288 0289 #: qml/EditAction.qml:13 qml/WelcomePage.qml:217 0290 #, kde-format 0291 msgctxt "@action:button" 0292 msgid "Edit" 0293 msgstr "" 0294 0295 #: qml/FlashCardPage.qml:16 qml/MultipleChoicePage.qml:87 0296 #: qml/QuestionAnswerPage.qml:151 0297 #, kde-format 0298 msgctxt "@action:button" 0299 msgid "Check" 0300 msgstr "" 0301 0302 #: qml/FlashCardPage.qml:128 0303 #, kde-format 0304 msgctxt "@action:button" 0305 msgid "Correct" 0306 msgstr "" 0307 0308 #: qml/FlashCardPage.qml:146 0309 #, kde-format 0310 msgctxt "@action:button" 0311 msgid "Not Correct" 0312 msgstr "" 0313 0314 #: qml/LanguageSelectorPage.qml:15 0315 #, kde-format 0316 msgid "Select a language" 0317 msgstr "" 0318 0319 #: qml/main.qml:40 0320 #, kde-format 0321 msgctxt "@action:inmenu" 0322 msgid "Settings" 0323 msgstr "" 0324 0325 #: qml/main.qml:42 0326 #, kde-format 0327 msgid "Configure" 0328 msgstr "" 0329 0330 #: qml/MultipleChoicePage.qml:99 qml/QuestionAnswerPage.qml:164 0331 #, kde-format 0332 msgid "This is correct" 0333 msgstr "" 0334 0335 #: qml/MultipleChoicePage.qml:99 qml/QuestionAnswerPage.qml:164 0336 #, kde-format 0337 msgid "Wrong, the correct answer was \"%1\"." 0338 msgstr "" 0339 0340 #: qml/MultipleChoicePage.qml:130 qml/QuestionAnswerPage.qml:195 0341 #, kde-format 0342 msgctxt "@action:button" 0343 msgid "Next" 0344 msgstr "" 0345 0346 #: qml/MultipleChoicePage.qml:150 0347 #, kde-format 0348 msgid "Not enough words in your deck" 0349 msgstr "" 0350 0351 #: qml/MultipleChoicePage.qml:151 0352 #, kde-format 0353 msgid "You need at least 3 words to enable the multiple choice mode" 0354 msgstr "" 0355 0356 #: qml/OptionsAction.qml:12 0357 #, kde-format 0358 msgctxt "@action:button" 0359 msgid "Options" 0360 msgstr "" 0361 0362 #: qml/OptionsAction.qml:15 0363 #, kde-format 0364 msgctxt "@action:inmenu" 0365 msgid "Shuffle" 0366 msgstr "" 0367 0368 #: qml/QuestionAnswerPage.qml:143 0369 #, kde-format 0370 msgctxt "@action:button" 0371 msgid "Hint" 0372 msgstr "" 0373 0374 #: qml/SettingsPage.qml:13 0375 #, kde-format 0376 msgctxt "@title:window" 0377 msgid "Settings" 0378 msgstr "" 0379 0380 #: qml/SettingsPage.qml:16 0381 #, kde-format 0382 msgid "General" 0383 msgstr "" 0384 0385 #: qml/SettingsPage.qml:22 0386 #, kde-format 0387 msgid "Show score as percentage" 0388 msgstr "将分数显示为百分比" 0389 0390 #: qml/SettingsPage.qml:32 0391 #, kde-format 0392 msgid "Flash Card" 0393 msgstr "" 0394 0395 #: qml/SettingsPage.qml:38 0396 #, kde-format 0397 msgid "Automatically flip flashcard" 0398 msgstr "自动翻过答题卡" 0399 0400 #: qml/SettingsPage.qml:50 0401 #, kde-format 0402 msgid "Time delay for flipping the flashcard" 0403 msgstr "" 0404 0405 #: qml/SettingsPage.qml:63 0406 #, kde-format 0407 msgid "Multiple choice" 0408 msgstr "" 0409 0410 #: qml/SettingsPage.qml:68 0411 #, kde-format 0412 msgid "Automatically check selected answer" 0413 msgstr "" 0414 0415 #: qml/SettingsPage.qml:78 0416 #, kde-format 0417 msgid "Question and Answer" 0418 msgstr "" 0419 0420 #: qml/SettingsPage.qml:84 0421 #, kde-format 0422 msgid "Count using hint as an error" 0423 msgstr "" 0424 0425 #: qml/SettingsPage.qml:96 0426 #, kde-format 0427 msgid "Compare answers in a case sensitive way" 0428 msgstr "" 0429 0430 #: qml/SettingsPage.qml:111 0431 #, kde-format 0432 msgid "About KWordQuiz" 0433 msgstr "" 0434 0435 #: qml/SettingsPage.qml:127 0436 #, kde-format 0437 msgid "About KDE" 0438 msgstr "" 0439 0440 #: qml/WelcomePage.qml:35 0441 #, kde-format 0442 msgctxt "@title:window" 0443 msgid "Welcome" 0444 msgstr "" 0445 0446 #: qml/WelcomePage.qml:40 0447 #, kde-format 0448 msgid "Please choose a KWordQuiz document" 0449 msgstr "" 0450 0451 #: qml/WelcomePage.qml:42 0452 #, kde-format 0453 msgid "KEduDocument (*.kvtml)" 0454 msgstr "" 0455 0456 #: qml/WelcomePage.qml:42 0457 #, kde-format 0458 msgid "Wql documents (*.wql)" 0459 msgstr "" 0460 0461 #: qml/WelcomePage.qml:42 0462 #, kde-format 0463 msgid "CSV documents (*.csv)" 0464 msgstr "" 0465 0466 #: qml/WelcomePage.qml:42 0467 #, kde-format 0468 msgid "XDXF documents (*.xdxf)" 0469 msgstr "" 0470 0471 #: qml/WelcomePage.qml:58 0472 #, kde-format 0473 msgid "Welcome to KWordQuiz" 0474 msgstr "" 0475 0476 #: qml/WelcomePage.qml:70 0477 #, kde-format 0478 msgid "Open Existing Document" 0479 msgstr "" 0480 0481 #: qml/WelcomePage.qml:76 0482 #, kde-format 0483 msgid "Create Deck" 0484 msgstr "" 0485 0486 #: qml/WelcomePage.qml:84 0487 #, kde-format 0488 msgid "Download Deck" 0489 msgstr "" 0490 0491 #: qml/WelcomePage.qml:100 0492 #, kde-format 0493 msgctxt "@title:group" 0494 msgid "Mode" 0495 msgstr "模式" 0496 0497 #: qml/WelcomePage.qml:137 0498 #, kde-format 0499 msgctxt "@option:check Mode selector" 0500 msgid "Flashcard" 0501 msgstr "" 0502 0503 #: qml/WelcomePage.qml:144 0504 #, kde-format 0505 msgctxt "@option:check Mode selector" 0506 msgid "Multiple choice" 0507 msgstr "" 0508 0509 #: qml/WelcomePage.qml:151 0510 #, kde-format 0511 msgctxt "@option:check Mode selector" 0512 msgid "Question-Answer" 0513 msgstr "" 0514 0515 #: qml/WelcomePage.qml:157 0516 #, kde-format 0517 msgid "Decks" 0518 msgstr "" 0519 0520 #: qml/WelcomePage.qml:203 0521 #, kde-format 0522 msgctxt "@action:button" 0523 msgid "Remove" 0524 msgstr ""