Warning, /education/kwordquiz/po/pa/kwordquiz.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kwordquiz.po to Punjabi 0002 # 0003 # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007. 0004 msgid "" 0005 msgstr "" 0006 "Project-Id-Version: kwordquiz\n" 0007 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0008 "POT-Creation-Date: 2023-10-19 01:40+0000\n" 0009 "PO-Revision-Date: 2007-01-17 11:14+0530\n" 0010 "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" 0011 "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" 0012 "Language: pa\n" 0013 "MIME-Version: 1.0\n" 0014 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0015 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0016 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0018 0019 #, kde-format 0020 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0021 msgid "Your names" 0022 msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" 0023 0024 #, kde-format 0025 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0026 msgid "Your emails" 0027 msgstr "aalam@users.sf.net" 0028 0029 #: exporter.cpp:125 0030 #, kde-format 0031 msgid "Name:_____________________________ Date:__________" 0032 msgstr "" 0033 0034 #: exporter.cpp:173 0035 #, kde-format 0036 msgid "Score" 0037 msgstr "ਅੰਕ" 0038 0039 #: kwqcardmodel.cpp:31 0040 #, kde-format 0041 msgid "Question" 0042 msgstr "ਸਵਾਲ" 0043 0044 #: kwqcardmodel.cpp:33 0045 #, kde-format 0046 msgid "Answer" 0047 msgstr "ਜਵਾਬ" 0048 0049 #: main.cpp:58 0050 #, kde-format 0051 msgid "Invalid goto given: %1. Allowed: flash, mc and qa" 0052 msgstr "" 0053 0054 #: main.cpp:88 0055 #, kde-format 0056 msgid "KWordQuiz" 0057 msgstr "" 0058 0059 #: main.cpp:90 0060 #, kde-format 0061 msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" 0062 msgstr "" 0063 0064 #: main.cpp:92 0065 #, kde-format 0066 msgid "(c) 2003-2010, Peter Hedlund" 0067 msgstr "" 0068 0069 #: main.cpp:96 0070 #, kde-format 0071 msgid "Peter Hedlund" 0072 msgstr "" 0073 0074 #: main.cpp:96 0075 #, kde-format 0076 msgctxt "@info:credit" 0077 msgid "Original author" 0078 msgstr "" 0079 0080 #: main.cpp:97 0081 #, kde-format 0082 msgctxt "@info:credit" 0083 msgid "Carl Schwan" 0084 msgstr "" 0085 0086 #: main.cpp:97 0087 #, kde-format 0088 msgctxt "@info:credit" 0089 msgid "Port to QML" 0090 msgstr "" 0091 0092 #: main.cpp:98 0093 #, kde-format 0094 msgid "Anne-Marie Mahfouf" 0095 msgstr "" 0096 0097 #: main.cpp:98 0098 #, kde-format 0099 msgid "KDE Edutainment Maintainer" 0100 msgstr "" 0101 0102 #: main.cpp:99 0103 #, kde-format 0104 msgid "Martin Pfeiffer" 0105 msgstr "" 0106 0107 #: main.cpp:99 0108 #, kde-format 0109 msgid "Leitner System and several code contributions" 0110 msgstr "" 0111 0112 #: main.cpp:119 0113 #, kde-format 0114 msgid "" 0115 "Type of session to start with: \n" 0116 "'flash' for flashcard, \n" 0117 "'mc' for multiple choice, \n" 0118 "'qa' for question and answer" 0119 msgstr "" 0120 0121 #: main.cpp:121 0122 #, kde-format 0123 msgid "File to open" 0124 msgstr "ਖੋਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ" 0125 0126 #: qml/BasePage.qml:24 0127 #, kde-format 0128 msgid "Cards %1% Errors %2" 0129 msgstr "" 0130 0131 #: qml/BasePage.qml:26 0132 #, kde-format 0133 msgid "Cards %1/%2 Errors %3" 0134 msgstr "" 0135 0136 #: qml/BasePage.qml:73 0137 #, kde-format 0138 msgctxt "@label" 0139 msgid "Finished" 0140 msgstr "" 0141 0142 #: qml/BasePage.qml:75 0143 #, kde-format 0144 msgid "You got a perfect score" 0145 msgstr "" 0146 0147 #: qml/BasePage.qml:75 0148 #, kde-format 0149 msgid "You made one mistake" 0150 msgid_plural "You made %1 mistakes" 0151 msgstr[0] "" 0152 msgstr[1] "" 0153 0154 #: qml/BasePage.qml:82 0155 #, kde-format 0156 msgid "Repeat Errors" 0157 msgstr "" 0158 0159 #: qml/BasePage.qml:93 0160 #, kde-format 0161 msgid "Try Again" 0162 msgstr "" 0163 0164 #: qml/DeckEditorPage.qml:32 0165 #, kde-format 0166 msgctxt "@title:window" 0167 msgid "Create Deck" 0168 msgstr "" 0169 0170 #: qml/DeckEditorPage.qml:34 0171 #, fuzzy, kde-format 0172 #| msgid "Editor" 0173 msgctxt "@title:window" 0174 msgid "Edit Deck" 0175 msgstr "ਸੰਪਾਦਕ" 0176 0177 #: qml/DeckEditorPage.qml:39 0178 #, kde-format 0179 msgid "Filter" 0180 msgstr "" 0181 0182 #: qml/DeckEditorPage.qml:42 0183 #, kde-format 0184 msgid "Filter..." 0185 msgstr "" 0186 0187 #: qml/DeckEditorPage.qml:50 0188 #, fuzzy, kde-format 0189 #| msgid "Saving file..." 0190 msgctxt "@action:button" 0191 msgid "Print Preview" 0192 msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." 0193 0194 #: qml/DeckEditorPage.qml:54 qml/DeckEditorPage.qml:76 0195 #, kde-format 0196 msgid "Flashcard" 0197 msgstr "" 0198 0199 #: qml/DeckEditorPage.qml:60 qml/DeckEditorPage.qml:82 0200 #, kde-format 0201 msgid "List" 0202 msgstr "" 0203 0204 #: qml/DeckEditorPage.qml:66 qml/DeckEditorPage.qml:88 0205 #, kde-format 0206 msgid "Exam" 0207 msgstr "" 0208 0209 #: qml/DeckEditorPage.qml:72 0210 #, fuzzy, kde-format 0211 #| msgid "Printing..." 0212 msgctxt "@action:button" 0213 msgid "Print" 0214 msgstr "ਛਾਪਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." 0215 0216 #: qml/DeckEditorPage.qml:94 0217 #, kde-format 0218 msgctxt "@action:button" 0219 msgid "Create" 0220 msgstr "" 0221 0222 #: qml/DeckEditorPage.qml:94 0223 #, kde-format 0224 msgctxt "@action:button" 0225 msgid "Save" 0226 msgstr "" 0227 0228 #: qml/DeckEditorPage.qml:120 0229 #, kde-format 0230 msgctxt "@action:button" 0231 msgid "Remove Image" 0232 msgstr "" 0233 0234 #: qml/DeckEditorPage.qml:120 0235 #, kde-format 0236 msgctxt "@action:button" 0237 msgid "Link Image" 0238 msgstr "" 0239 0240 #: qml/DeckEditorPage.qml:122 0241 #, fuzzy, kde-format 0242 #| msgid "&Select" 0243 msgctxt "@action:button" 0244 msgid "Remove Sound" 0245 msgstr "ਚੁਣੋ(&S)" 0246 0247 #: qml/DeckEditorPage.qml:122 0248 #, kde-format 0249 msgctxt "@action:button" 0250 msgid "Link Sound" 0251 msgstr "" 0252 0253 #: qml/DeckEditorPage.qml:155 0254 #, fuzzy, kde-format 0255 #| msgid "Language 1" 0256 msgctxt "@action:button" 0257 msgid "Set language" 0258 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ 1" 0259 0260 #: qml/DeckEditorPage.qml:161 0261 #, fuzzy, kde-format 0262 #| msgid "Language 1" 0263 msgctxt "@action:button" 0264 msgid "Set Language" 0265 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ 1" 0266 0267 #: qml/DeckEditorPage.qml:182 0268 #, kde-format 0269 msgid "Please Choose an Image" 0270 msgstr "" 0271 0272 #: qml/DeckEditorPage.qml:191 0273 #, kde-format 0274 msgid "Please Choose a Sound" 0275 msgstr "" 0276 0277 #: qml/DeckEditorPage.qml:226 0278 #, kde-format 0279 msgctxt "@label" 0280 msgid "Name:" 0281 msgstr "" 0282 0283 #: qml/DeckEditorPage.qml:237 0284 #, kde-format 0285 msgctxt "@label" 0286 msgid "Author:" 0287 msgstr "" 0288 0289 #: qml/DeckEditorPage.qml:248 0290 #, kde-format 0291 msgctxt "@label" 0292 msgid "License:" 0293 msgstr "" 0294 0295 #: qml/EditAction.qml:13 qml/WelcomePage.qml:217 0296 #, fuzzy, kde-format 0297 #| msgid "Editor" 0298 msgctxt "@action:button" 0299 msgid "Edit" 0300 msgstr "ਸੰਪਾਦਕ" 0301 0302 #: qml/FlashCardPage.qml:16 qml/MultipleChoicePage.qml:87 0303 #: qml/QuestionAnswerPage.qml:151 0304 #, kde-format 0305 msgctxt "@action:button" 0306 msgid "Check" 0307 msgstr "" 0308 0309 #: qml/FlashCardPage.qml:128 0310 #, fuzzy, kde-format 0311 #| msgid "Correct Answer" 0312 msgctxt "@action:button" 0313 msgid "Correct" 0314 msgstr "ਸਹੀ ਜਵਾਬ" 0315 0316 #: qml/FlashCardPage.qml:146 0317 #, kde-format 0318 msgctxt "@action:button" 0319 msgid "Not Correct" 0320 msgstr "" 0321 0322 #: qml/LanguageSelectorPage.qml:15 0323 #, fuzzy, kde-format 0324 #| msgid "Special Characters" 0325 msgid "Select a language" 0326 msgstr "ਖਾਸ ਅੱਖਰ" 0327 0328 #: qml/main.qml:40 0329 #, fuzzy, kde-format 0330 #| msgid "Editor Settings" 0331 msgctxt "@action:inmenu" 0332 msgid "Settings" 0333 msgstr "ਸੰਪਾਦਕ ਸੈਟਿੰਗ" 0334 0335 #: qml/main.qml:42 0336 #, kde-format 0337 msgid "Configure" 0338 msgstr "" 0339 0340 #: qml/MultipleChoicePage.qml:99 qml/QuestionAnswerPage.qml:164 0341 #, kde-format 0342 msgid "This is correct" 0343 msgstr "" 0344 0345 #: qml/MultipleChoicePage.qml:99 qml/QuestionAnswerPage.qml:164 0346 #, fuzzy, kde-format 0347 #| msgid "Correct Answer" 0348 msgid "Wrong, the correct answer was \"%1\"." 0349 msgstr "ਸਹੀ ਜਵਾਬ" 0350 0351 #: qml/MultipleChoicePage.qml:130 qml/QuestionAnswerPage.qml:195 0352 #, kde-format 0353 msgctxt "@action:button" 0354 msgid "Next" 0355 msgstr "" 0356 0357 #: qml/MultipleChoicePage.qml:150 0358 #, kde-format 0359 msgid "Not enough words in your deck" 0360 msgstr "" 0361 0362 #: qml/MultipleChoicePage.qml:151 0363 #, kde-format 0364 msgid "You need at least 3 words to enable the multiple choice mode" 0365 msgstr "" 0366 0367 #: qml/OptionsAction.qml:12 0368 #, fuzzy, kde-format 0369 #| msgid "Question" 0370 msgctxt "@action:button" 0371 msgid "Options" 0372 msgstr "ਸਵਾਲ" 0373 0374 #: qml/OptionsAction.qml:15 0375 #, fuzzy, kde-format 0376 #| msgid "Sh&uffle" 0377 msgctxt "@action:inmenu" 0378 msgid "Shuffle" 0379 msgstr "ਰਲਵੇਂ(&u)" 0380 0381 #: qml/QuestionAnswerPage.qml:143 0382 #, fuzzy, kde-format 0383 #| msgid "&Hint" 0384 msgctxt "@action:button" 0385 msgid "Hint" 0386 msgstr "ਇਸ਼ਾਰਾ(&H)" 0387 0388 #: qml/SettingsPage.qml:13 0389 #, fuzzy, kde-format 0390 #| msgid "Editor Settings" 0391 msgctxt "@title:window" 0392 msgid "Settings" 0393 msgstr "ਸੰਪਾਦਕ ਸੈਟਿੰਗ" 0394 0395 #: qml/SettingsPage.qml:16 0396 #, fuzzy, kde-format 0397 #| msgid "Editor Settings" 0398 msgid "General" 0399 msgstr "ਸੰਪਾਦਕ ਸੈਟਿੰਗ" 0400 0401 #: qml/SettingsPage.qml:22 0402 #, kde-format 0403 msgid "Show score as percentage" 0404 msgstr "" 0405 0406 #: qml/SettingsPage.qml:32 0407 #, fuzzy, kde-format 0408 msgid "Flash Card" 0409 msgstr "ਝਟਕੋ(&F)" 0410 0411 #: qml/SettingsPage.qml:38 0412 #, kde-format 0413 msgid "Automatically flip flashcard" 0414 msgstr "" 0415 0416 #: qml/SettingsPage.qml:50 0417 #, kde-format 0418 msgid "Time delay for flipping the flashcard" 0419 msgstr "" 0420 0421 #: qml/SettingsPage.qml:63 0422 #, kde-format 0423 msgid "Multiple choice" 0424 msgstr "" 0425 0426 #: qml/SettingsPage.qml:68 0427 #, kde-format 0428 msgid "Automatically check selected answer" 0429 msgstr "" 0430 0431 #: qml/SettingsPage.qml:78 0432 #, fuzzy, kde-format 0433 #| msgid "Question" 0434 msgid "Question and Answer" 0435 msgstr "ਸਵਾਲ" 0436 0437 #: qml/SettingsPage.qml:84 0438 #, kde-format 0439 msgid "Count using hint as an error" 0440 msgstr "" 0441 0442 #: qml/SettingsPage.qml:96 0443 #, kde-format 0444 msgid "Compare answers in a case sensitive way" 0445 msgstr "" 0446 0447 #: qml/SettingsPage.qml:111 0448 #, kde-format 0449 msgid "About KWordQuiz" 0450 msgstr "" 0451 0452 #: qml/SettingsPage.qml:127 0453 #, kde-format 0454 msgid "About KDE" 0455 msgstr "" 0456 0457 #: qml/WelcomePage.qml:35 0458 #, kde-format 0459 msgctxt "@title:window" 0460 msgid "Welcome" 0461 msgstr "" 0462 0463 #: qml/WelcomePage.qml:40 0464 #, kde-format 0465 msgid "Please choose a KWordQuiz document" 0466 msgstr "" 0467 0468 #: qml/WelcomePage.qml:42 0469 #, kde-format 0470 msgid "KEduDocument (*.kvtml)" 0471 msgstr "" 0472 0473 #: qml/WelcomePage.qml:42 0474 #, kde-format 0475 msgid "Wql documents (*.wql)" 0476 msgstr "" 0477 0478 #: qml/WelcomePage.qml:42 0479 #, kde-format 0480 msgid "CSV documents (*.csv)" 0481 msgstr "" 0482 0483 #: qml/WelcomePage.qml:42 0484 #, kde-format 0485 msgid "XDXF documents (*.xdxf)" 0486 msgstr "" 0487 0488 #: qml/WelcomePage.qml:58 0489 #, kde-format 0490 msgid "Welcome to KWordQuiz" 0491 msgstr "" 0492 0493 #: qml/WelcomePage.qml:70 0494 #, kde-format 0495 msgid "Open Existing Document" 0496 msgstr "" 0497 0498 #: qml/WelcomePage.qml:76 0499 #, kde-format 0500 msgid "Create Deck" 0501 msgstr "" 0502 0503 #: qml/WelcomePage.qml:84 0504 #, kde-format 0505 msgid "Download Deck" 0506 msgstr "" 0507 0508 #: qml/WelcomePage.qml:100 0509 #, fuzzy, kde-format 0510 #| msgid "&Mode" 0511 msgctxt "@title:group" 0512 msgid "Mode" 0513 msgstr "ਢੰਗ(&M)" 0514 0515 #: qml/WelcomePage.qml:137 0516 #, fuzzy, kde-format 0517 msgctxt "@option:check Mode selector" 0518 msgid "Flashcard" 0519 msgstr "ਝਟਕੋ(&F)" 0520 0521 #: qml/WelcomePage.qml:144 0522 #, kde-format 0523 msgctxt "@option:check Mode selector" 0524 msgid "Multiple choice" 0525 msgstr "" 0526 0527 #: qml/WelcomePage.qml:151 0528 #, fuzzy, kde-format 0529 #| msgid "Question" 0530 msgctxt "@option:check Mode selector" 0531 msgid "Question-Answer" 0532 msgstr "ਸਵਾਲ" 0533 0534 #: qml/WelcomePage.qml:157 0535 #, kde-format 0536 msgid "Decks" 0537 msgstr "" 0538 0539 #: qml/WelcomePage.qml:203 0540 #, kde-format 0541 msgctxt "@action:button" 0542 msgid "Remove" 0543 msgstr "" 0544 0545 #, fuzzy 0546 #~| msgid "&Select" 0547 #~ msgid "Selection" 0548 #~ msgstr "ਚੁਣੋ(&S)" 0549 0550 #~ msgid "Column 1" 0551 #~ msgstr "ਕਾਲਮ ੧" 0552 0553 #, fuzzy 0554 #~| msgid "Editor Settings" 0555 #~ msgctxt "@title:window" 0556 #~ msgid "Column Settings" 0557 #~ msgstr "ਸੰਪਾਦਕ ਸੈਟਿੰਗ" 0558 0559 #, fuzzy 0560 #~| msgid "Special Characters" 0561 #~ msgctxt "@title:window select character dialog" 0562 #~ msgid "Select Character" 0563 #~ msgstr "ਖਾਸ ਅੱਖਰ" 0564 0565 #, fuzzy 0566 #~| msgid "&Select" 0567 #~ msgctxt "@action:button" 0568 #~ msgid "&Select" 0569 #~ msgstr "ਚੁਣੋ(&S)" 0570 0571 #, fuzzy 0572 #~ msgctxt "@info:tooltip" 0573 #~ msgid "Select this character" 0574 #~ msgstr "ਅੱਖਰ %1 ਸ਼ਾਮਿਲ" 0575 0576 #, fuzzy 0577 #~| msgid "Column 1" 0578 #~ msgid "Column widths" 0579 #~ msgstr "ਕਾਲਮ ੧" 0580 0581 #, fuzzy 0582 #~| msgid "Editor Settings" 0583 #~ msgid "&Column Settings..." 0584 #~ msgstr "ਸੰਪਾਦਕ ਸੈਟਿੰਗ" 0585 0586 #~ msgid "&Font..." 0587 #~ msgstr "&ਫੋਂਟ..." 0588 0589 #~ msgid "Sh&uffle" 0590 #~ msgstr "ਰਲਵੇਂ(&u)" 0591 0592 #, fuzzy 0593 #~| msgid "&Editor" 0594 #~ msgctxt "@item:inlistbox activate vocabulary editor" 0595 #~ msgid "&Editor" 0596 #~ msgstr "ਸੰਪਾਦਕ(&E)" 0597 0598 #~ msgid "&Restart" 0599 #~ msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ(&R)" 0600 0601 #, fuzzy 0602 #~ msgid "Special Character <numid>%1</numid>" 0603 #~ msgstr "ਖਾਸ ਅੱਖਰ" 0604 0605 #~ msgid "Opening file..." 0606 #~ msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ ਰਿਹਾ ਹੈ..." 0607 0608 #, fuzzy 0609 #~| msgid "Opening file..." 0610 #~ msgid "Open File" 0611 #~ msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ ਰਿਹਾ ਹੈ..." 0612 0613 #, fuzzy 0614 #~| msgid "Ready" 0615 #~ msgctxt "@info:status ready" 0616 #~ msgid "Ready" 0617 #~ msgstr "ਤਿਆਰ" 0618 0619 #, fuzzy 0620 #~ msgid "" 0621 #~ "The current document has been modified.\n" 0622 #~ "Do you want to save it?" 0623 #~ msgstr "" 0624 #~ "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੋਧ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।\n" 0625 #~ "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" 0626 0627 #~ msgid "Saving file..." 0628 #~ msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." 0629 0630 #~ msgid "Saving file with a new filename..." 0631 #~ msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਨਾਂ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." 0632 0633 #~ msgid "Closing file..." 0634 #~ msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." 0635 0636 #, fuzzy 0637 #~| msgid "Exiting..." 0638 #~ msgctxt "@info:status quitting" 0639 #~ msgid "Quitting..." 0640 #~ msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." 0641 0642 #~ msgid "Inserts the character %1" 0643 #~ msgstr "ਅੱਖਰ %1 ਸ਼ਾਮਿਲ" 0644 0645 #, fuzzy 0646 #~| msgid "Editor" 0647 #~ msgctxt "@title:group editor settings" 0648 #~ msgid "Editor" 0649 #~ msgstr "ਸੰਪਾਦਕ" 0650 0651 #, fuzzy 0652 #~| msgid "Editor Settings" 0653 #~ msgctxt "@title:group editor settings" 0654 #~ msgid "Editor Settings" 0655 #~ msgstr "ਸੰਪਾਦਕ ਸੈਟਿੰਗ" 0656 0657 #, fuzzy 0658 #~| msgid "Special Characters" 0659 #~ msgctxt "@title:group special character settings" 0660 #~ msgid "Special Characters" 0661 #~ msgstr "ਖਾਸ ਅੱਖਰ" 0662 0663 #~ msgid "&Mode" 0664 #~ msgstr "ਢੰਗ(&M)" 0665 0666 #~ msgid "Special Characters" 0667 #~ msgstr "ਖਾਸ ਅੱਖਰ" 0668 0669 #, fuzzy 0670 #~| msgid "Sort" 0671 #~ msgctxt "@item:inmenu undo sort" 0672 #~ msgid "Sort" 0673 #~ msgstr "ਕ੍ਰਮਬੱਧ" 0674 0675 #, fuzzy 0676 #~| msgid "Answer" 0677 #~ msgctxt "@item:inmenu undo insert" 0678 #~ msgid "Insert" 0679 #~ msgstr "ਜਵਾਬ" 0680 0681 #, fuzzy 0682 #~| msgid "&Select" 0683 #~ msgctxt "@item:inmenu undo delete" 0684 #~ msgid "Delete" 0685 #~ msgstr "ਚੁਣੋ(&S)" 0686 0687 #, fuzzy 0688 #~| msgid "Editor Settings" 0689 #~ msgctxt "@item:inmenu undo column titles" 0690 #~ msgid "Column Settings" 0691 #~ msgstr "ਸੰਪਾਦਕ ਸੈਟਿੰਗ" 0692 0693 #, fuzzy 0694 #~| msgid "Front" 0695 #~ msgid "Font" 0696 #~ msgstr "ਅੱਗਾ" 0697 0698 #, fuzzy 0699 #~| msgid "Correct Answer" 0700 #~ msgid "Correct answers" 0701 #~ msgstr "ਸਹੀ ਜਵਾਬ" 0702 0703 #, fuzzy 0704 #~| msgid "Editor Settings" 0705 #~ msgctxt "@title:group tutor settings" 0706 #~ msgid "Tutor Settings" 0707 #~ msgstr "ਸੰਪਾਦਕ ਸੈਟਿੰਗ" 0708 0709 #, fuzzy 0710 #~| msgid "Shortcut" 0711 #~ msgctxt "Shortcuts Config" 0712 #~ msgid "Shortcuts" 0713 #~ msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" 0714 0715 #, fuzzy 0716 #~| msgid "Editor Settings" 0717 #~ msgid "Shortcuts Settings" 0718 #~ msgstr "ਸੰਪਾਦਕ ਸੈਟਿੰਗ" 0719 0720 #~ msgid "Your Answer" 0721 #~ msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਜਵਾਬ" 0722 0723 #~ msgid "Summary" 0724 #~ msgstr "ਸੰਖੇਪ" 0725 0726 #, fuzzy 0727 #~| msgid "Question" 0728 #~ msgid "The question" 0729 #~ msgstr "ਸਵਾਲ" 0730 0731 #, fuzzy 0732 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0733 #~| msgid "Your names" 0734 #~ msgid "Your choices" 0735 #~ msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" 0736 0737 #~ msgid "Language 2" 0738 #~ msgstr "ਭਾਸ਼ਾ 2" 0739 0740 #, fuzzy 0741 #~| msgid "Your Answer" 0742 #~ msgid "Your previous answer" 0743 #~ msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਜਵਾਬ" 0744 0745 #, fuzzy 0746 #~| msgid "Correct Answer" 0747 #~ msgid "Previous correct answer" 0748 #~ msgstr "ਸਹੀ ਜਵਾਬ" 0749 0750 #~ msgid "Front" 0751 #~ msgstr "ਅੱਗਾ" 0752 0753 #, fuzzy 0754 #~ msgid "Flip card" 0755 #~ msgstr "ਝਟਕੋ(&F)" 0756 0757 #, fuzzy 0758 #~ msgid "&Flip Card" 0759 #~ msgstr "ਝਟਕੋ(&F)" 0760 0761 #, fuzzy 0762 #~ msgid "F&ont:" 0763 #~ msgstr "ਫੋਂਟ:" 0764 0765 #, fuzzy 0766 #~ msgid "Select text color" 0767 #~ msgstr "ਪਾਠ ਰੰਗ:" 0768 0769 #, fuzzy 0770 #~| msgid "Special Characters" 0771 #~ msgid "Select card frame color" 0772 #~ msgstr "ਖਾਸ ਅੱਖਰ" 0773 0774 #, fuzzy 0775 #~| msgid "Special Characters" 0776 #~ msgid "Select card color" 0777 #~ msgstr "ਖਾਸ ਅੱਖਰ" 0778 0779 #, fuzzy 0780 #~ msgid "&Text color:" 0781 #~ msgstr "ਪਾਠ ਰੰਗ:" 0782 0783 #, fuzzy 0784 #~ msgid "&Card color:" 0785 #~ msgstr "ਪਾਠ ਰੰਗ:" 0786 0787 #, fuzzy 0788 #~ msgid "Fra&me color:" 0789 #~ msgstr "ਪਾਠ ਰੰਗ:" 0790 0791 #~ msgid "Action" 0792 #~ msgstr "ਕਾਰਵਾਈ" 0793 0794 #~ msgid "Shortcut" 0795 #~ msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" 0796 0797 #~ msgid "Character" 0798 #~ msgstr "ਅੱਖਰ" 0799 0800 #, fuzzy 0801 #~ msgid "Special Character %1" 0802 #~ msgstr "ਖਾਸ ਅੱਖਰ" 0803 0804 #, fuzzy 0805 #~| msgid "Special Characters" 0806 #~ msgid "Select character to modify" 0807 #~ msgstr "ਖਾਸ ਅੱਖਰ" 0808 0809 #, fuzzy 0810 #~ msgid "Click to choose a new character" 0811 #~ msgstr "ਅੱਖਰ %1 ਸ਼ਾਮਿਲ" 0812 0813 #, fuzzy 0814 #~| msgid "Character" 0815 #~ msgid "C&haracter..." 0816 #~ msgstr "ਅੱਖਰ" 0817 0818 #~ msgid "A" 0819 #~ msgstr "A" 0820 0821 #~ msgid "&Down" 0822 #~ msgstr "ਹੇਠਾਂ(&D)" 0823 0824 #~ msgid "&Right" 0825 #~ msgstr "ਸੱਜਾ(&R)" 0826 0827 #~ msgid "&Editor" 0828 #~ msgstr "ਸੰਪਾਦਕ(&E)" 0829 0830 #, fuzzy 0831 #~| msgid "Question" 0832 #~ msgid "&Question and Answer Quiz" 0833 #~ msgstr "ਸਵਾਲ" 0834 0835 #, fuzzy 0836 #~| msgid "Question" 0837 #~ msgid "Question && Answer" 0838 #~ msgstr "ਸਵਾਲ" 0839 0840 #, fuzzy 0841 #~| msgid "&Select" 0842 #~ msgid "Select how to count card" 0843 #~ msgstr "ਚੁਣੋ(&S)" 0844 0845 #, fuzzy 0846 #~| msgid "Editor Settings" 0847 #~ msgid "Tutor Timing" 0848 #~ msgstr "ਸੰਪਾਦਕ ਸੈਟਿੰਗ" 0849 0850 #, fuzzy 0851 #~| msgid "&Hint" 0852 #~ msgid "&minutes" 0853 #~ msgstr "ਇਸ਼ਾਰਾ(&H)" 0854 0855 #, fuzzy 0856 #~| msgid "&Hint" 0857 #~ msgid "m&inutes and" 0858 #~ msgstr "ਇਸ਼ਾਰਾ(&H)" 0859 0860 #, fuzzy 0861 #~| msgid "&Hint" 0862 #~ msgid "mi&nutes" 0863 #~ msgstr "ਇਸ਼ਾਰਾ(&H)" 0864 0865 #, fuzzy 0866 #~| msgid "Your Answer" 0867 #~ msgid "Type your answer" 0868 #~ msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਜਵਾਬ" 0869 0870 #, fuzzy 0871 #~| msgid "Special Characters" 0872 #~ msgctxt "@title:group special character settings" 0873 #~ msgid "" 0874 #~ "Special\n" 0875 #~ "Characters" 0876 #~ msgstr "ਖਾਸ ਅੱਖਰ" 0877 0878 #, fuzzy 0879 #~| msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" 0880 #~ msgid "" 0881 #~ "<html>The file<br /><b>%1</b><br />already exists. Do you want to " 0882 #~ "overwrite it?</html>" 0883 #~ msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ '%1' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਇਸ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" 0884 0885 #~ msgid "Direction" 0886 #~ msgstr "ਦਿਸ਼ਾ" 0887 0888 #~ msgid "Do Not Overwrite" 0889 #~ msgstr "ਉੱਪਰ ਨਾ ਲਿਖੋ" 0890 0891 #~ msgid "Overwrite" 0892 #~ msgstr "ਉੱਪਰ ਲਿਖੋ" 0893 0894 #~ msgid "0123456789" 0895 #~ msgstr "0123456789" 0896 0897 #~ msgid "B" 0898 #~ msgstr "B" 0899 0900 #~ msgid "C" 0901 #~ msgstr "C" 0902 0903 #~ msgid "D" 0904 #~ msgstr "D" 0905 0906 #~ msgid "E" 0907 #~ msgstr "E" 0908 0909 #~ msgid "G" 0910 #~ msgstr "ਹ" 0911 0912 #~ msgid "I" 0913 #~ msgstr "I"