Warning, /education/kwordquiz/po/oc/kwordquiz.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kwordquiz.po to Occitan
0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 #
0005 # Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007, 2008.
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: kwordquiz\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-10-19 01:40+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2008-08-06 00:06+0200\n"
0012 "Last-Translator: \n"
0013 "Language-Team: Occitan <oc@li.org>\n"
0014 "Language: oc\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
0020 
0021 #, kde-format
0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0023 msgid "Your names"
0024 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your emails"
0029 msgstr "yannig@marchegay.org"
0030 
0031 #: exporter.cpp:125
0032 #, kde-format
0033 msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
0034 msgstr ""
0035 
0036 #: exporter.cpp:173
0037 #, kde-format
0038 msgid "Score"
0039 msgstr "Marca"
0040 
0041 #: kwqcardmodel.cpp:31
0042 #, kde-format
0043 msgid "Question"
0044 msgstr "Question"
0045 
0046 #: kwqcardmodel.cpp:33
0047 #, kde-format
0048 msgid "Answer"
0049 msgstr ""
0050 
0051 #: main.cpp:58
0052 #, kde-format
0053 msgid "Invalid goto given: %1. Allowed: flash, mc and qa"
0054 msgstr ""
0055 
0056 #: main.cpp:88
0057 #, kde-format
0058 msgid "KWordQuiz"
0059 msgstr ""
0060 
0061 #: main.cpp:90
0062 #, kde-format
0063 msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
0064 msgstr ""
0065 
0066 #: main.cpp:92
0067 #, kde-format
0068 msgid "(c) 2003-2010, Peter Hedlund"
0069 msgstr ""
0070 
0071 #: main.cpp:96
0072 #, kde-format
0073 msgid "Peter Hedlund"
0074 msgstr ""
0075 
0076 #: main.cpp:96
0077 #, kde-format
0078 msgctxt "@info:credit"
0079 msgid "Original author"
0080 msgstr ""
0081 
0082 #: main.cpp:97
0083 #, kde-format
0084 msgctxt "@info:credit"
0085 msgid "Carl Schwan"
0086 msgstr ""
0087 
0088 #: main.cpp:97
0089 #, kde-format
0090 msgctxt "@info:credit"
0091 msgid "Port to QML"
0092 msgstr ""
0093 
0094 #: main.cpp:98
0095 #, kde-format
0096 msgid "Anne-Marie Mahfouf"
0097 msgstr ""
0098 
0099 #: main.cpp:98
0100 #, kde-format
0101 msgid "KDE Edutainment Maintainer"
0102 msgstr ""
0103 
0104 #: main.cpp:99
0105 #, kde-format
0106 msgid "Martin Pfeiffer"
0107 msgstr ""
0108 
0109 #: main.cpp:99
0110 #, kde-format
0111 msgid "Leitner System and several code contributions"
0112 msgstr ""
0113 
0114 #: main.cpp:119
0115 #, kde-format
0116 msgid ""
0117 "Type of session to start with: \n"
0118 "'flash' for flashcard, \n"
0119 "'mc' for multiple choice, \n"
0120 "'qa' for question and answer"
0121 msgstr ""
0122 
0123 #: main.cpp:121
0124 #, kde-format
0125 msgid "File to open"
0126 msgstr "Fichièr de dobrir"
0127 
0128 #: qml/BasePage.qml:24
0129 #, kde-format
0130 msgid "Cards %1% Errors %2"
0131 msgstr ""
0132 
0133 #: qml/BasePage.qml:26
0134 #, kde-format
0135 msgid "Cards %1/%2 Errors %3"
0136 msgstr ""
0137 
0138 #: qml/BasePage.qml:73
0139 #, kde-format
0140 msgctxt "@label"
0141 msgid "Finished"
0142 msgstr ""
0143 
0144 #: qml/BasePage.qml:75
0145 #, kde-format
0146 msgid "You got a perfect score"
0147 msgstr ""
0148 
0149 #: qml/BasePage.qml:75
0150 #, kde-format
0151 msgid "You made one mistake"
0152 msgid_plural "You made %1 mistakes"
0153 msgstr[0] ""
0154 msgstr[1] ""
0155 
0156 #: qml/BasePage.qml:82
0157 #, kde-format
0158 msgid "Repeat Errors"
0159 msgstr ""
0160 
0161 #: qml/BasePage.qml:93
0162 #, kde-format
0163 msgid "Try Again"
0164 msgstr ""
0165 
0166 #: qml/DeckEditorPage.qml:32
0167 #, kde-format
0168 msgctxt "@title:window"
0169 msgid "Create Deck"
0170 msgstr ""
0171 
0172 #: qml/DeckEditorPage.qml:34
0173 #, fuzzy, kde-format
0174 #| msgid "Editor"
0175 msgctxt "@title:window"
0176 msgid "Edit Deck"
0177 msgstr "Editor"
0178 
0179 #: qml/DeckEditorPage.qml:39
0180 #, kde-format
0181 msgid "Filter"
0182 msgstr ""
0183 
0184 #: qml/DeckEditorPage.qml:42
0185 #, kde-format
0186 msgid "Filter..."
0187 msgstr ""
0188 
0189 #: qml/DeckEditorPage.qml:50
0190 #, fuzzy, kde-format
0191 #| msgid "Saving file..."
0192 msgctxt "@action:button"
0193 msgid "Print Preview"
0194 msgstr "Enregistrament del fichièr..."
0195 
0196 #: qml/DeckEditorPage.qml:54 qml/DeckEditorPage.qml:76
0197 #, kde-format
0198 msgid "Flashcard"
0199 msgstr ""
0200 
0201 #: qml/DeckEditorPage.qml:60 qml/DeckEditorPage.qml:82
0202 #, kde-format
0203 msgid "List"
0204 msgstr ""
0205 
0206 #: qml/DeckEditorPage.qml:66 qml/DeckEditorPage.qml:88
0207 #, kde-format
0208 msgid "Exam"
0209 msgstr ""
0210 
0211 #: qml/DeckEditorPage.qml:72
0212 #, fuzzy, kde-format
0213 #| msgid "Printing..."
0214 msgctxt "@action:button"
0215 msgid "Print"
0216 msgstr "Estampatge..."
0217 
0218 #: qml/DeckEditorPage.qml:94
0219 #, kde-format
0220 msgctxt "@action:button"
0221 msgid "Create"
0222 msgstr ""
0223 
0224 #: qml/DeckEditorPage.qml:94
0225 #, kde-format
0226 msgctxt "@action:button"
0227 msgid "Save"
0228 msgstr ""
0229 
0230 #: qml/DeckEditorPage.qml:120
0231 #, kde-format
0232 msgctxt "@action:button"
0233 msgid "Remove Image"
0234 msgstr ""
0235 
0236 #: qml/DeckEditorPage.qml:120
0237 #, kde-format
0238 msgctxt "@action:button"
0239 msgid "Link Image"
0240 msgstr ""
0241 
0242 #: qml/DeckEditorPage.qml:122
0243 #, fuzzy, kde-format
0244 #| msgid "Action"
0245 msgctxt "@action:button"
0246 msgid "Remove Sound"
0247 msgstr "Accion"
0248 
0249 #: qml/DeckEditorPage.qml:122
0250 #, kde-format
0251 msgctxt "@action:button"
0252 msgid "Link Sound"
0253 msgstr ""
0254 
0255 #: qml/DeckEditorPage.qml:155
0256 #, kde-format
0257 msgctxt "@action:button"
0258 msgid "Set language"
0259 msgstr ""
0260 
0261 #: qml/DeckEditorPage.qml:161
0262 #, fuzzy, kde-format
0263 #| msgid "Character"
0264 msgctxt "@action:button"
0265 msgid "Set Language"
0266 msgstr "Caractèr"
0267 
0268 #: qml/DeckEditorPage.qml:182
0269 #, kde-format
0270 msgid "Please Choose an Image"
0271 msgstr ""
0272 
0273 #: qml/DeckEditorPage.qml:191
0274 #, kde-format
0275 msgid "Please Choose a Sound"
0276 msgstr ""
0277 
0278 #: qml/DeckEditorPage.qml:226
0279 #, kde-format
0280 msgctxt "@label"
0281 msgid "Name:"
0282 msgstr ""
0283 
0284 #: qml/DeckEditorPage.qml:237
0285 #, kde-format
0286 msgctxt "@label"
0287 msgid "Author:"
0288 msgstr ""
0289 
0290 #: qml/DeckEditorPage.qml:248
0291 #, kde-format
0292 msgctxt "@label"
0293 msgid "License:"
0294 msgstr ""
0295 
0296 #: qml/EditAction.qml:13 qml/WelcomePage.qml:217
0297 #, fuzzy, kde-format
0298 #| msgid "Editor"
0299 msgctxt "@action:button"
0300 msgid "Edit"
0301 msgstr "Editor"
0302 
0303 #: qml/FlashCardPage.qml:16 qml/MultipleChoicePage.qml:87
0304 #: qml/QuestionAnswerPage.qml:151
0305 #, kde-format
0306 msgctxt "@action:button"
0307 msgid "Check"
0308 msgstr ""
0309 
0310 #: qml/FlashCardPage.qml:128
0311 #, fuzzy, kde-format
0312 #| msgid "Your Answer"
0313 msgctxt "@action:button"
0314 msgid "Correct"
0315 msgstr "Vòstra responsa"
0316 
0317 #: qml/FlashCardPage.qml:146
0318 #, kde-format
0319 msgctxt "@action:button"
0320 msgid "Not Correct"
0321 msgstr ""
0322 
0323 #: qml/LanguageSelectorPage.qml:15
0324 #, fuzzy, kde-format
0325 #| msgid "Character"
0326 msgid "Select a language"
0327 msgstr "Caractèr"
0328 
0329 #: qml/main.qml:40
0330 #, fuzzy, kde-format
0331 #| msgctxt "@title:group general settings"
0332 #| msgid "General Settings"
0333 msgctxt "@action:inmenu"
0334 msgid "Settings"
0335 msgstr "Paramètres generals"
0336 
0337 #: qml/main.qml:42
0338 #, kde-format
0339 msgid "Configure"
0340 msgstr ""
0341 
0342 #: qml/MultipleChoicePage.qml:99 qml/QuestionAnswerPage.qml:164
0343 #, kde-format
0344 msgid "This is correct"
0345 msgstr ""
0346 
0347 #: qml/MultipleChoicePage.qml:99 qml/QuestionAnswerPage.qml:164
0348 #, kde-format
0349 msgid "Wrong, the correct answer was \"%1\"."
0350 msgstr ""
0351 
0352 #: qml/MultipleChoicePage.qml:130 qml/QuestionAnswerPage.qml:195
0353 #, kde-format
0354 msgctxt "@action:button"
0355 msgid "Next"
0356 msgstr ""
0357 
0358 #: qml/MultipleChoicePage.qml:150
0359 #, kde-format
0360 msgid "Not enough words in your deck"
0361 msgstr ""
0362 
0363 #: qml/MultipleChoicePage.qml:151
0364 #, kde-format
0365 msgid "You need at least 3 words to enable the multiple choice mode"
0366 msgstr ""
0367 
0368 #: qml/OptionsAction.qml:12
0369 #, fuzzy, kde-format
0370 #| msgid "Questions"
0371 msgctxt "@action:button"
0372 msgid "Options"
0373 msgstr "Questions"
0374 
0375 #: qml/OptionsAction.qml:15
0376 #, fuzzy, kde-format
0377 #| msgctxt "@item:inmenu undo shuffle"
0378 #| msgid "Shuffle"
0379 msgctxt "@action:inmenu"
0380 msgid "Shuffle"
0381 msgstr "Aleatòri"
0382 
0383 #: qml/QuestionAnswerPage.qml:143
0384 #, kde-format
0385 msgctxt "@action:button"
0386 msgid "Hint"
0387 msgstr ""
0388 
0389 #: qml/SettingsPage.qml:13
0390 #, fuzzy, kde-format
0391 #| msgctxt "@title:group general settings"
0392 #| msgid "General Settings"
0393 msgctxt "@title:window"
0394 msgid "Settings"
0395 msgstr "Paramètres generals"
0396 
0397 #: qml/SettingsPage.qml:16
0398 #, fuzzy, kde-format
0399 #| msgctxt "@title:group general settings"
0400 #| msgid "General"
0401 msgid "General"
0402 msgstr "General"
0403 
0404 #: qml/SettingsPage.qml:22
0405 #, kde-format
0406 msgid "Show score as percentage"
0407 msgstr ""
0408 
0409 #: qml/SettingsPage.qml:32
0410 #, kde-format
0411 msgid "Flash Card"
0412 msgstr ""
0413 
0414 #: qml/SettingsPage.qml:38
0415 #, kde-format
0416 msgid "Automatically flip flashcard"
0417 msgstr ""
0418 
0419 #: qml/SettingsPage.qml:50
0420 #, kde-format
0421 msgid "Time delay for flipping the flashcard"
0422 msgstr ""
0423 
0424 #: qml/SettingsPage.qml:63
0425 #, kde-format
0426 msgid "Multiple choice"
0427 msgstr ""
0428 
0429 #: qml/SettingsPage.qml:68
0430 #, kde-format
0431 msgid "Automatically check selected answer"
0432 msgstr ""
0433 
0434 #: qml/SettingsPage.qml:78
0435 #, fuzzy, kde-format
0436 #| msgid "Questions"
0437 msgid "Question and Answer"
0438 msgstr "Questions"
0439 
0440 #: qml/SettingsPage.qml:84
0441 #, kde-format
0442 msgid "Count using hint as an error"
0443 msgstr ""
0444 
0445 #: qml/SettingsPage.qml:96
0446 #, kde-format
0447 msgid "Compare answers in a case sensitive way"
0448 msgstr ""
0449 
0450 #: qml/SettingsPage.qml:111
0451 #, kde-format
0452 msgid "About KWordQuiz"
0453 msgstr ""
0454 
0455 #: qml/SettingsPage.qml:127
0456 #, kde-format
0457 msgid "About KDE"
0458 msgstr ""
0459 
0460 #: qml/WelcomePage.qml:35
0461 #, kde-format
0462 msgctxt "@title:window"
0463 msgid "Welcome"
0464 msgstr ""
0465 
0466 #: qml/WelcomePage.qml:40
0467 #, kde-format
0468 msgid "Please choose a KWordQuiz document"
0469 msgstr ""
0470 
0471 #: qml/WelcomePage.qml:42
0472 #, kde-format
0473 msgid "KEduDocument (*.kvtml)"
0474 msgstr ""
0475 
0476 #: qml/WelcomePage.qml:42
0477 #, kde-format
0478 msgid "Wql documents (*.wql)"
0479 msgstr ""
0480 
0481 #: qml/WelcomePage.qml:42
0482 #, kde-format
0483 msgid "CSV documents (*.csv)"
0484 msgstr ""
0485 
0486 #: qml/WelcomePage.qml:42
0487 #, kde-format
0488 msgid "XDXF documents (*.xdxf)"
0489 msgstr ""
0490 
0491 #: qml/WelcomePage.qml:58
0492 #, kde-format
0493 msgid "Welcome to KWordQuiz"
0494 msgstr ""
0495 
0496 #: qml/WelcomePage.qml:70
0497 #, kde-format
0498 msgid "Open Existing Document"
0499 msgstr ""
0500 
0501 #: qml/WelcomePage.qml:76
0502 #, kde-format
0503 msgid "Create Deck"
0504 msgstr ""
0505 
0506 #: qml/WelcomePage.qml:84
0507 #, kde-format
0508 msgid "Download Deck"
0509 msgstr ""
0510 
0511 #: qml/WelcomePage.qml:100
0512 #, fuzzy, kde-format
0513 #| msgid "Mode"
0514 msgctxt "@title:group"
0515 msgid "Mode"
0516 msgstr "Mòde"
0517 
0518 #: qml/WelcomePage.qml:137
0519 #, kde-format
0520 msgctxt "@option:check Mode selector"
0521 msgid "Flashcard"
0522 msgstr ""
0523 
0524 #: qml/WelcomePage.qml:144
0525 #, kde-format
0526 msgctxt "@option:check Mode selector"
0527 msgid "Multiple choice"
0528 msgstr ""
0529 
0530 #: qml/WelcomePage.qml:151
0531 #, fuzzy, kde-format
0532 #| msgid "Questions"
0533 msgctxt "@option:check Mode selector"
0534 msgid "Question-Answer"
0535 msgstr "Questions"
0536 
0537 #: qml/WelcomePage.qml:157
0538 #, kde-format
0539 msgid "Decks"
0540 msgstr ""
0541 
0542 #: qml/WelcomePage.qml:203
0543 #, kde-format
0544 msgctxt "@action:button"
0545 msgid "Remove"
0546 msgstr ""
0547 
0548 #, fuzzy
0549 #~| msgid "Action"
0550 #~ msgid "Selection"
0551 #~ msgstr "Accion"
0552 
0553 #, fuzzy
0554 #~| msgctxt "@item:inmenu undo clear"
0555 #~| msgid "Clear"
0556 #~ msgid "Clear &All"
0557 #~ msgstr "Netejar"
0558 
0559 #~ msgid "Column 1"
0560 #~ msgstr "Colomna 1"
0561 
0562 #~ msgid "Column 2"
0563 #~ msgstr "Colomna 2"
0564 
0565 #, fuzzy
0566 #~| msgctxt "@title:group general settings"
0567 #~| msgid "General Settings"
0568 #~ msgctxt "@title:window"
0569 #~ msgid "Column Settings"
0570 #~ msgstr "Paramètres generals"
0571 
0572 #, fuzzy
0573 #~| msgid "Character"
0574 #~ msgctxt "@title:window select character dialog"
0575 #~ msgid "Select Character"
0576 #~ msgstr "Caractèr"
0577 
0578 #, fuzzy
0579 #~| msgid "Action"
0580 #~ msgctxt "@action:button"
0581 #~ msgid "&Select"
0582 #~ msgstr "Accion"
0583 
0584 #, fuzzy
0585 #~| msgid "Character"
0586 #~ msgctxt "@info:tooltip"
0587 #~ msgid "Select this character"
0588 #~ msgstr "Caractèr"
0589 
0590 #, fuzzy
0591 #~| msgid "Column 1"
0592 #~ msgid "Column widths"
0593 #~ msgstr "Colomna 1"
0594 
0595 #, fuzzy
0596 #~| msgctxt "@label:textbox search"
0597 #~| msgid "S&earch:"
0598 #~ msgid "Search"
0599 #~ msgstr "Recercar :"
0600 
0601 #, fuzzy
0602 #~| msgid "Editor"
0603 #~ msgctxt "@item:inlistbox activate vocabulary editor"
0604 #~ msgid "&Editor"
0605 #~ msgstr "Editor"
0606 
0607 #~ msgid "&Restart"
0608 #~ msgstr "&Tornar aviar"
0609 
0610 #, fuzzy
0611 #~| msgid "Ready"
0612 #~ msgctxt "@info:status ready"
0613 #~ msgid "Ready"
0614 #~ msgstr "Prèst"
0615 
0616 #~ msgid "Saving file..."
0617 #~ msgstr "Enregistrament del fichièr..."
0618 
0619 #, fuzzy
0620 #~| msgid "Printing..."
0621 #~ msgctxt "@info:status quitting"
0622 #~ msgid "Quitting..."
0623 #~ msgstr "Estampatge..."
0624 
0625 #~ msgctxt "@title:group general settings"
0626 #~ msgid "General Settings"
0627 #~ msgstr "Paramètres generals"
0628 
0629 #~ msgctxt "@title:group editor settings"
0630 #~ msgid "Editor"
0631 #~ msgstr "Editor"
0632 
0633 #, fuzzy
0634 #~| msgid "Character"
0635 #~ msgctxt "@title:group special character settings"
0636 #~ msgid "Special Characters"
0637 #~ msgstr "Caractèrs especials"
0638 
0639 #, fuzzy
0640 #~| msgid "Mode"
0641 #~ msgid "&Mode"
0642 #~ msgstr "Mòde"
0643 
0644 #~ msgid "Special Characters"
0645 #~ msgstr "Caractèrs especials"
0646 
0647 #~ msgctxt "@item:inmenu undo clear"
0648 #~ msgid "Clear"
0649 #~ msgstr "Netejar"
0650 
0651 #~ msgctxt "@item:inmenu undo cut"
0652 #~ msgid "Cut"
0653 #~ msgstr "Talhar"
0654 
0655 #~ msgctxt "@item:inmenu undo paste"
0656 #~ msgid "Paste"
0657 #~ msgstr "Pegar"
0658 
0659 #, fuzzy
0660 #~| msgid "Shortcut"
0661 #~ msgctxt "@item:inmenu undo sort"
0662 #~ msgid "Sort"
0663 #~ msgstr "Ordenar"
0664 
0665 #~ msgctxt "@item:inmenu undo insert"
0666 #~ msgid "Insert"
0667 #~ msgstr "Inserir"
0668 
0669 #~ msgctxt "@item:inmenu undo delete"
0670 #~ msgid "Delete"
0671 #~ msgstr "Suprimir"
0672 
0673 #, fuzzy
0674 #~| msgctxt "@title:group general settings"
0675 #~| msgid "General Settings"
0676 #~ msgctxt "@item:inmenu undo column titles"
0677 #~ msgid "Column Settings"
0678 #~ msgstr "Paramètres generals"
0679 
0680 #~ msgid "Font"
0681 #~ msgstr "Poliça"
0682 
0683 #~ msgid "Entry"
0684 #~ msgstr "Dintrada"
0685 
0686 #, fuzzy
0687 #~| msgid "0"
0688 #~ msgid "00"
0689 #~ msgstr "0"
0690 
0691 #~ msgid "Untitled"
0692 #~ msgstr "Sens nom"
0693 
0694 #, fuzzy
0695 #~| msgid "Shortcut"
0696 #~ msgctxt "Shortcuts Config"
0697 #~ msgid "Shortcuts"
0698 #~ msgstr "Acorchi"
0699 
0700 #, fuzzy
0701 #~| msgctxt "@title:group general settings"
0702 #~| msgid "General Settings"
0703 #~ msgid "Shortcuts Settings"
0704 #~ msgstr "Paramètres generals"
0705 
0706 #~ msgid "Your Answer"
0707 #~ msgstr "Vòstra responsa"
0708 
0709 #~ msgid "Summary"
0710 #~ msgstr "Resumit"
0711 
0712 #, fuzzy
0713 #~| msgid "Question"
0714 #~ msgid "The question"
0715 #~ msgstr "Question"
0716 
0717 #, fuzzy
0718 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0719 #~| msgid "Your names"
0720 #~ msgid "Your choices"
0721 #~ msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
0722 
0723 #, fuzzy
0724 #~| msgid "Your Answer"
0725 #~ msgid "Your previous answer"
0726 #~ msgstr "Vòstra responsa"
0727 
0728 #~ msgctxt "Back of the flashcard"
0729 #~ msgid "Back"
0730 #~ msgstr "Precedent"
0731 
0732 #, fuzzy
0733 #~| msgid "Character"
0734 #~ msgid "Select text color"
0735 #~ msgstr "Caractèr"
0736 
0737 #, fuzzy
0738 #~| msgid "Character"
0739 #~ msgid "Select card frame color"
0740 #~ msgstr "Caractèr"
0741 
0742 #, fuzzy
0743 #~| msgid "Character"
0744 #~ msgid "Select card color"
0745 #~ msgstr "Caractèr"
0746 
0747 #~ msgid "Action"
0748 #~ msgstr "Accion"
0749 
0750 #~ msgid "Shortcut"
0751 #~ msgstr "Acorchi"
0752 
0753 #~ msgid "Character"
0754 #~ msgstr "Caractèr"
0755 
0756 #, fuzzy
0757 #~| msgid "Character"
0758 #~ msgid "Select character to modify"
0759 #~ msgstr "Caractèr"
0760 
0761 #~ msgid "0"
0762 #~ msgstr "0"
0763 
0764 #~ msgid "1"
0765 #~ msgstr "1"
0766 
0767 #~ msgid "2"
0768 #~ msgstr "2"
0769 
0770 #, fuzzy
0771 #~| msgid "Character"
0772 #~ msgid "Click to choose a new character"
0773 #~ msgstr "Caractèr"
0774 
0775 #, fuzzy
0776 #~| msgid "Character"
0777 #~ msgid "C&haracter..."
0778 #~ msgstr "Caractèr"
0779 
0780 #~ msgid "A"
0781 #~ msgstr "A"
0782 
0783 #, fuzzy
0784 #~| msgid "Editor"
0785 #~ msgid "&Editor"
0786 #~ msgstr "Editor"
0787 
0788 #, fuzzy
0789 #~| msgid "Questions"
0790 #~ msgid "&Question and Answer Quiz"
0791 #~ msgstr "Questions"
0792 
0793 #, fuzzy
0794 #~| msgid "Questions"
0795 #~ msgid "Question && Answer"
0796 #~ msgstr "Questions"
0797 
0798 #, fuzzy
0799 #~| msgctxt "@title:group general settings"
0800 #~| msgid "General Settings"
0801 #~ msgid "Tutor Timing"
0802 #~ msgstr "Paramètres generals"
0803 
0804 #, fuzzy
0805 #~| msgid "Your Answer"
0806 #~ msgid "Type your answer"
0807 #~ msgstr "Vòstra responsa"
0808 
0809 #~ msgid "Go to"
0810 #~ msgstr "Anar a"
0811 
0812 #~ msgctxt "@item:inmenu undo formatting"
0813 #~ msgid "Formatting"
0814 #~ msgstr "Formatatge"