Warning, /education/kwordquiz/po/nn/kwordquiz.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of kwordquiz to Norwegian Nynorsk 0002 # 0003 # Knut Nordanger <knut.nordanger@gmail.com>, 2005. 0004 # Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2016, 2020, 2021, 2022. 0005 # Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2008. 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: kwordquiz\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-10-19 01:40+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2022-10-30 09:40+0100\n" 0012 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" 0013 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" 0014 "Language: nn\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 22.08.2\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0020 "X-Environment: kde\n" 0021 "X-Accelerator-Marker: &\n" 0022 "X-Text-Markup: kde4\n" 0023 0024 #, kde-format 0025 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0026 msgid "Your names" 0027 msgstr "Knut Nordanger,Karl Ove Hufthammer" 0028 0029 #, kde-format 0030 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0031 msgid "Your emails" 0032 msgstr "knut.nordanger@gmail.com,karl@huftis.org" 0033 0034 #: exporter.cpp:125 0035 #, kde-format 0036 msgid "Name:_____________________________ Date:__________" 0037 msgstr "Namn:_____________________________ Dato:__________" 0038 0039 #: exporter.cpp:173 0040 #, kde-format 0041 msgid "Score" 0042 msgstr "Poengsum" 0043 0044 #: kwqcardmodel.cpp:31 0045 #, kde-format 0046 msgid "Question" 0047 msgstr "Spørsmål" 0048 0049 #: kwqcardmodel.cpp:33 0050 #, kde-format 0051 msgid "Answer" 0052 msgstr "Svar" 0053 0054 #: main.cpp:58 0055 #, kde-format 0056 msgid "Invalid goto given: %1. Allowed: flash, mc and qa" 0057 msgstr "" 0058 0059 #: main.cpp:88 0060 #, kde-format 0061 msgid "KWordQuiz" 0062 msgstr "KWordQuiz" 0063 0064 #: main.cpp:90 0065 #, kde-format 0066 msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" 0067 msgstr "Eit kraftig læreprogram for å utvida ordtilfanget ved spørjekort" 0068 0069 #: main.cpp:92 0070 #, kde-format 0071 msgid "(c) 2003-2010, Peter Hedlund" 0072 msgstr "© 2003–2010 Peter Hedlund" 0073 0074 #: main.cpp:96 0075 #, kde-format 0076 msgid "Peter Hedlund" 0077 msgstr "Peter Hedlund" 0078 0079 #: main.cpp:96 0080 #, kde-format 0081 msgctxt "@info:credit" 0082 msgid "Original author" 0083 msgstr "" 0084 0085 #: main.cpp:97 0086 #, kde-format 0087 msgctxt "@info:credit" 0088 msgid "Carl Schwan" 0089 msgstr "" 0090 0091 #: main.cpp:97 0092 #, kde-format 0093 msgctxt "@info:credit" 0094 msgid "Port to QML" 0095 msgstr "" 0096 0097 #: main.cpp:98 0098 #, kde-format 0099 msgid "Anne-Marie Mahfouf" 0100 msgstr "Anne-Marie Mahfouf" 0101 0102 #: main.cpp:98 0103 #, kde-format 0104 msgid "KDE Edutainment Maintainer" 0105 msgstr "Vedlikehaldar for KDE Leik og lær" 0106 0107 #: main.cpp:99 0108 #, kde-format 0109 msgid "Martin Pfeiffer" 0110 msgstr "Martin Pfeiffer" 0111 0112 #: main.cpp:99 0113 #, kde-format 0114 msgid "Leitner System and several code contributions" 0115 msgstr "Leitner-systemet og fleire kodebidrag" 0116 0117 #: main.cpp:119 0118 #, kde-format 0119 msgid "" 0120 "Type of session to start with: \n" 0121 "'flash' for flashcard, \n" 0122 "'mc' for multiple choice, \n" 0123 "'qa' for question and answer" 0124 msgstr "" 0125 0126 #: main.cpp:121 0127 #, kde-format 0128 msgid "File to open" 0129 msgstr "Fil som skal opnast" 0130 0131 #: qml/BasePage.qml:24 0132 #, kde-format 0133 msgid "Cards %1% Errors %2" 0134 msgstr "" 0135 0136 #: qml/BasePage.qml:26 0137 #, kde-format 0138 msgid "Cards %1/%2 Errors %3" 0139 msgstr "" 0140 0141 #: qml/BasePage.qml:73 0142 #, kde-format 0143 msgctxt "@label" 0144 msgid "Finished" 0145 msgstr "" 0146 0147 #: qml/BasePage.qml:75 0148 #, kde-format 0149 msgid "You got a perfect score" 0150 msgstr "" 0151 0152 #: qml/BasePage.qml:75 0153 #, kde-format 0154 msgid "You made one mistake" 0155 msgid_plural "You made %1 mistakes" 0156 msgstr[0] "" 0157 msgstr[1] "" 0158 0159 #: qml/BasePage.qml:82 0160 #, kde-format 0161 msgid "Repeat Errors" 0162 msgstr "" 0163 0164 #: qml/BasePage.qml:93 0165 #, kde-format 0166 msgid "Try Again" 0167 msgstr "" 0168 0169 #: qml/DeckEditorPage.qml:32 0170 #, kde-format 0171 msgctxt "@title:window" 0172 msgid "Create Deck" 0173 msgstr "" 0174 0175 #: qml/DeckEditorPage.qml:34 0176 #, kde-format 0177 msgctxt "@title:window" 0178 msgid "Edit Deck" 0179 msgstr "" 0180 0181 #: qml/DeckEditorPage.qml:39 0182 #, kde-format 0183 msgid "Filter" 0184 msgstr "" 0185 0186 #: qml/DeckEditorPage.qml:42 0187 #, kde-format 0188 msgid "Filter..." 0189 msgstr "" 0190 0191 #: qml/DeckEditorPage.qml:50 0192 #, kde-format 0193 msgctxt "@action:button" 0194 msgid "Print Preview" 0195 msgstr "" 0196 0197 #: qml/DeckEditorPage.qml:54 qml/DeckEditorPage.qml:76 0198 #, kde-format 0199 msgid "Flashcard" 0200 msgstr "Spørjekort" 0201 0202 #: qml/DeckEditorPage.qml:60 qml/DeckEditorPage.qml:82 0203 #, kde-format 0204 msgid "List" 0205 msgstr "" 0206 0207 #: qml/DeckEditorPage.qml:66 qml/DeckEditorPage.qml:88 0208 #, kde-format 0209 msgid "Exam" 0210 msgstr "" 0211 0212 #: qml/DeckEditorPage.qml:72 0213 #, kde-format 0214 msgctxt "@action:button" 0215 msgid "Print" 0216 msgstr "" 0217 0218 #: qml/DeckEditorPage.qml:94 0219 #, kde-format 0220 msgctxt "@action:button" 0221 msgid "Create" 0222 msgstr "" 0223 0224 #: qml/DeckEditorPage.qml:94 0225 #, kde-format 0226 msgctxt "@action:button" 0227 msgid "Save" 0228 msgstr "" 0229 0230 #: qml/DeckEditorPage.qml:120 0231 #, kde-format 0232 msgctxt "@action:button" 0233 msgid "Remove Image" 0234 msgstr "" 0235 0236 #: qml/DeckEditorPage.qml:120 0237 #, kde-format 0238 msgctxt "@action:button" 0239 msgid "Link Image" 0240 msgstr "" 0241 0242 #: qml/DeckEditorPage.qml:122 0243 #, kde-format 0244 msgctxt "@action:button" 0245 msgid "Remove Sound" 0246 msgstr "" 0247 0248 #: qml/DeckEditorPage.qml:122 0249 #, kde-format 0250 msgctxt "@action:button" 0251 msgid "Link Sound" 0252 msgstr "" 0253 0254 #: qml/DeckEditorPage.qml:155 0255 #, kde-format 0256 msgctxt "@action:button" 0257 msgid "Set language" 0258 msgstr "" 0259 0260 #: qml/DeckEditorPage.qml:161 0261 #, kde-format 0262 msgctxt "@action:button" 0263 msgid "Set Language" 0264 msgstr "" 0265 0266 #: qml/DeckEditorPage.qml:182 0267 #, kde-format 0268 msgid "Please Choose an Image" 0269 msgstr "" 0270 0271 #: qml/DeckEditorPage.qml:191 0272 #, kde-format 0273 msgid "Please Choose a Sound" 0274 msgstr "" 0275 0276 #: qml/DeckEditorPage.qml:226 0277 #, kde-format 0278 msgctxt "@label" 0279 msgid "Name:" 0280 msgstr "" 0281 0282 #: qml/DeckEditorPage.qml:237 0283 #, kde-format 0284 msgctxt "@label" 0285 msgid "Author:" 0286 msgstr "" 0287 0288 #: qml/DeckEditorPage.qml:248 0289 #, kde-format 0290 msgctxt "@label" 0291 msgid "License:" 0292 msgstr "" 0293 0294 #: qml/EditAction.qml:13 qml/WelcomePage.qml:217 0295 #, kde-format 0296 msgctxt "@action:button" 0297 msgid "Edit" 0298 msgstr "" 0299 0300 #: qml/FlashCardPage.qml:16 qml/MultipleChoicePage.qml:87 0301 #: qml/QuestionAnswerPage.qml:151 0302 #, kde-format 0303 msgctxt "@action:button" 0304 msgid "Check" 0305 msgstr "" 0306 0307 #: qml/FlashCardPage.qml:128 0308 #, kde-format 0309 msgctxt "@action:button" 0310 msgid "Correct" 0311 msgstr "" 0312 0313 #: qml/FlashCardPage.qml:146 0314 #, kde-format 0315 msgctxt "@action:button" 0316 msgid "Not Correct" 0317 msgstr "" 0318 0319 #: qml/LanguageSelectorPage.qml:15 0320 #, kde-format 0321 msgid "Select a language" 0322 msgstr "" 0323 0324 #: qml/main.qml:40 0325 #, kde-format 0326 msgctxt "@action:inmenu" 0327 msgid "Settings" 0328 msgstr "" 0329 0330 #: qml/main.qml:42 0331 #, kde-format 0332 msgid "Configure" 0333 msgstr "" 0334 0335 #: qml/MultipleChoicePage.qml:99 qml/QuestionAnswerPage.qml:164 0336 #, kde-format 0337 msgid "This is correct" 0338 msgstr "" 0339 0340 #: qml/MultipleChoicePage.qml:99 qml/QuestionAnswerPage.qml:164 0341 #, kde-format 0342 msgid "Wrong, the correct answer was \"%1\"." 0343 msgstr "" 0344 0345 #: qml/MultipleChoicePage.qml:130 qml/QuestionAnswerPage.qml:195 0346 #, kde-format 0347 msgctxt "@action:button" 0348 msgid "Next" 0349 msgstr "" 0350 0351 #: qml/MultipleChoicePage.qml:150 0352 #, kde-format 0353 msgid "Not enough words in your deck" 0354 msgstr "" 0355 0356 #: qml/MultipleChoicePage.qml:151 0357 #, kde-format 0358 msgid "You need at least 3 words to enable the multiple choice mode" 0359 msgstr "" 0360 0361 #: qml/OptionsAction.qml:12 0362 #, kde-format 0363 msgctxt "@action:button" 0364 msgid "Options" 0365 msgstr "" 0366 0367 #: qml/OptionsAction.qml:15 0368 #, kde-format 0369 msgctxt "@action:inmenu" 0370 msgid "Shuffle" 0371 msgstr "" 0372 0373 #: qml/QuestionAnswerPage.qml:143 0374 #, kde-format 0375 msgctxt "@action:button" 0376 msgid "Hint" 0377 msgstr "" 0378 0379 #: qml/SettingsPage.qml:13 0380 #, kde-format 0381 msgctxt "@title:window" 0382 msgid "Settings" 0383 msgstr "" 0384 0385 #: qml/SettingsPage.qml:16 0386 #, kde-format 0387 msgid "General" 0388 msgstr "" 0389 0390 #: qml/SettingsPage.qml:22 0391 #, kde-format 0392 msgid "Show score as percentage" 0393 msgstr "Vis poengsum som prosent" 0394 0395 #: qml/SettingsPage.qml:32 0396 #, kde-format 0397 msgid "Flash Card" 0398 msgstr "" 0399 0400 #: qml/SettingsPage.qml:38 0401 #, kde-format 0402 msgid "Automatically flip flashcard" 0403 msgstr "Snu spørjekort automatisk" 0404 0405 #: qml/SettingsPage.qml:50 0406 #, kde-format 0407 msgid "Time delay for flipping the flashcard" 0408 msgstr "" 0409 0410 #: qml/SettingsPage.qml:63 0411 #, kde-format 0412 msgid "Multiple choice" 0413 msgstr "" 0414 0415 #: qml/SettingsPage.qml:68 0416 #, kde-format 0417 msgid "Automatically check selected answer" 0418 msgstr "" 0419 0420 #: qml/SettingsPage.qml:78 0421 #, kde-format 0422 msgid "Question and Answer" 0423 msgstr "" 0424 0425 #: qml/SettingsPage.qml:84 0426 #, kde-format 0427 msgid "Count using hint as an error" 0428 msgstr "" 0429 0430 #: qml/SettingsPage.qml:96 0431 #, kde-format 0432 msgid "Compare answers in a case sensitive way" 0433 msgstr "" 0434 0435 #: qml/SettingsPage.qml:111 0436 #, kde-format 0437 msgid "About KWordQuiz" 0438 msgstr "" 0439 0440 #: qml/SettingsPage.qml:127 0441 #, kde-format 0442 msgid "About KDE" 0443 msgstr "" 0444 0445 #: qml/WelcomePage.qml:35 0446 #, kde-format 0447 msgctxt "@title:window" 0448 msgid "Welcome" 0449 msgstr "" 0450 0451 #: qml/WelcomePage.qml:40 0452 #, kde-format 0453 msgid "Please choose a KWordQuiz document" 0454 msgstr "" 0455 0456 #: qml/WelcomePage.qml:42 0457 #, kde-format 0458 msgid "KEduDocument (*.kvtml)" 0459 msgstr "" 0460 0461 #: qml/WelcomePage.qml:42 0462 #, kde-format 0463 msgid "Wql documents (*.wql)" 0464 msgstr "" 0465 0466 #: qml/WelcomePage.qml:42 0467 #, kde-format 0468 msgid "CSV documents (*.csv)" 0469 msgstr "" 0470 0471 #: qml/WelcomePage.qml:42 0472 #, kde-format 0473 msgid "XDXF documents (*.xdxf)" 0474 msgstr "" 0475 0476 #: qml/WelcomePage.qml:58 0477 #, kde-format 0478 msgid "Welcome to KWordQuiz" 0479 msgstr "" 0480 0481 #: qml/WelcomePage.qml:70 0482 #, kde-format 0483 msgid "Open Existing Document" 0484 msgstr "" 0485 0486 #: qml/WelcomePage.qml:76 0487 #, kde-format 0488 msgid "Create Deck" 0489 msgstr "" 0490 0491 #: qml/WelcomePage.qml:84 0492 #, kde-format 0493 msgid "Download Deck" 0494 msgstr "" 0495 0496 #: qml/WelcomePage.qml:100 0497 #, fuzzy, kde-format 0498 #| msgid "Mode" 0499 msgctxt "@title:group" 0500 msgid "Mode" 0501 msgstr "Modus" 0502 0503 #: qml/WelcomePage.qml:137 0504 #, kde-format 0505 msgctxt "@option:check Mode selector" 0506 msgid "Flashcard" 0507 msgstr "" 0508 0509 #: qml/WelcomePage.qml:144 0510 #, kde-format 0511 msgctxt "@option:check Mode selector" 0512 msgid "Multiple choice" 0513 msgstr "" 0514 0515 #: qml/WelcomePage.qml:151 0516 #, kde-format 0517 msgctxt "@option:check Mode selector" 0518 msgid "Question-Answer" 0519 msgstr "" 0520 0521 #: qml/WelcomePage.qml:157 0522 #, kde-format 0523 msgid "Decks" 0524 msgstr "" 0525 0526 #: qml/WelcomePage.qml:203 0527 #, kde-format 0528 msgctxt "@action:button" 0529 msgid "Remove" 0530 msgstr ""