Warning, /education/kwordquiz/po/nn/kwordquiz.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of kwordquiz to Norwegian Nynorsk
0002 #
0003 # Knut Nordanger <knut.nordanger@gmail.com>, 2005.
0004 # Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2016, 2020, 2021, 2022.
0005 # Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2008.
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: kwordquiz\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-10-19 01:40+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2022-10-30 09:40+0100\n"
0012 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
0013 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
0014 "Language: nn\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 22.08.2\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0020 "X-Environment: kde\n"
0021 "X-Accelerator-Marker: &\n"
0022 "X-Text-Markup: kde4\n"
0023 
0024 #, kde-format
0025 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0026 msgid "Your names"
0027 msgstr "Knut Nordanger,Karl Ove Hufthammer"
0028 
0029 #, kde-format
0030 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0031 msgid "Your emails"
0032 msgstr "knut.nordanger@gmail.com,karl@huftis.org"
0033 
0034 #: exporter.cpp:125
0035 #, kde-format
0036 msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
0037 msgstr "Namn:_____________________________ Dato:__________"
0038 
0039 #: exporter.cpp:173
0040 #, kde-format
0041 msgid "Score"
0042 msgstr "Poengsum"
0043 
0044 #: kwqcardmodel.cpp:31
0045 #, kde-format
0046 msgid "Question"
0047 msgstr "Spørsmål"
0048 
0049 #: kwqcardmodel.cpp:33
0050 #, kde-format
0051 msgid "Answer"
0052 msgstr "Svar"
0053 
0054 #: main.cpp:58
0055 #, kde-format
0056 msgid "Invalid goto given: %1. Allowed: flash, mc and qa"
0057 msgstr ""
0058 
0059 #: main.cpp:88
0060 #, kde-format
0061 msgid "KWordQuiz"
0062 msgstr "KWordQuiz"
0063 
0064 #: main.cpp:90
0065 #, kde-format
0066 msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
0067 msgstr "Eit kraftig læreprogram for å utvida ordtilfanget ved spørjekort"
0068 
0069 #: main.cpp:92
0070 #, kde-format
0071 msgid "(c) 2003-2010, Peter Hedlund"
0072 msgstr "© 2003–2010 Peter Hedlund"
0073 
0074 #: main.cpp:96
0075 #, kde-format
0076 msgid "Peter Hedlund"
0077 msgstr "Peter Hedlund"
0078 
0079 #: main.cpp:96
0080 #, kde-format
0081 msgctxt "@info:credit"
0082 msgid "Original author"
0083 msgstr ""
0084 
0085 #: main.cpp:97
0086 #, kde-format
0087 msgctxt "@info:credit"
0088 msgid "Carl Schwan"
0089 msgstr ""
0090 
0091 #: main.cpp:97
0092 #, kde-format
0093 msgctxt "@info:credit"
0094 msgid "Port to QML"
0095 msgstr ""
0096 
0097 #: main.cpp:98
0098 #, kde-format
0099 msgid "Anne-Marie Mahfouf"
0100 msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
0101 
0102 #: main.cpp:98
0103 #, kde-format
0104 msgid "KDE Edutainment Maintainer"
0105 msgstr "Vedlikehaldar for KDE Leik og lær"
0106 
0107 #: main.cpp:99
0108 #, kde-format
0109 msgid "Martin Pfeiffer"
0110 msgstr "Martin Pfeiffer"
0111 
0112 #: main.cpp:99
0113 #, kde-format
0114 msgid "Leitner System and several code contributions"
0115 msgstr "Leitner-systemet og fleire kodebidrag"
0116 
0117 #: main.cpp:119
0118 #, kde-format
0119 msgid ""
0120 "Type of session to start with: \n"
0121 "'flash' for flashcard, \n"
0122 "'mc' for multiple choice, \n"
0123 "'qa' for question and answer"
0124 msgstr ""
0125 
0126 #: main.cpp:121
0127 #, kde-format
0128 msgid "File to open"
0129 msgstr "Fil som skal opnast"
0130 
0131 #: qml/BasePage.qml:24
0132 #, kde-format
0133 msgid "Cards %1% Errors %2"
0134 msgstr ""
0135 
0136 #: qml/BasePage.qml:26
0137 #, kde-format
0138 msgid "Cards %1/%2 Errors %3"
0139 msgstr ""
0140 
0141 #: qml/BasePage.qml:73
0142 #, kde-format
0143 msgctxt "@label"
0144 msgid "Finished"
0145 msgstr ""
0146 
0147 #: qml/BasePage.qml:75
0148 #, kde-format
0149 msgid "You got a perfect score"
0150 msgstr ""
0151 
0152 #: qml/BasePage.qml:75
0153 #, kde-format
0154 msgid "You made one mistake"
0155 msgid_plural "You made %1 mistakes"
0156 msgstr[0] ""
0157 msgstr[1] ""
0158 
0159 #: qml/BasePage.qml:82
0160 #, kde-format
0161 msgid "Repeat Errors"
0162 msgstr ""
0163 
0164 #: qml/BasePage.qml:93
0165 #, kde-format
0166 msgid "Try Again"
0167 msgstr ""
0168 
0169 #: qml/DeckEditorPage.qml:32
0170 #, kde-format
0171 msgctxt "@title:window"
0172 msgid "Create Deck"
0173 msgstr ""
0174 
0175 #: qml/DeckEditorPage.qml:34
0176 #, kde-format
0177 msgctxt "@title:window"
0178 msgid "Edit Deck"
0179 msgstr ""
0180 
0181 #: qml/DeckEditorPage.qml:39
0182 #, kde-format
0183 msgid "Filter"
0184 msgstr ""
0185 
0186 #: qml/DeckEditorPage.qml:42
0187 #, kde-format
0188 msgid "Filter..."
0189 msgstr ""
0190 
0191 #: qml/DeckEditorPage.qml:50
0192 #, kde-format
0193 msgctxt "@action:button"
0194 msgid "Print Preview"
0195 msgstr ""
0196 
0197 #: qml/DeckEditorPage.qml:54 qml/DeckEditorPage.qml:76
0198 #, kde-format
0199 msgid "Flashcard"
0200 msgstr "Spørjekort"
0201 
0202 #: qml/DeckEditorPage.qml:60 qml/DeckEditorPage.qml:82
0203 #, kde-format
0204 msgid "List"
0205 msgstr ""
0206 
0207 #: qml/DeckEditorPage.qml:66 qml/DeckEditorPage.qml:88
0208 #, kde-format
0209 msgid "Exam"
0210 msgstr ""
0211 
0212 #: qml/DeckEditorPage.qml:72
0213 #, kde-format
0214 msgctxt "@action:button"
0215 msgid "Print"
0216 msgstr ""
0217 
0218 #: qml/DeckEditorPage.qml:94
0219 #, kde-format
0220 msgctxt "@action:button"
0221 msgid "Create"
0222 msgstr ""
0223 
0224 #: qml/DeckEditorPage.qml:94
0225 #, kde-format
0226 msgctxt "@action:button"
0227 msgid "Save"
0228 msgstr ""
0229 
0230 #: qml/DeckEditorPage.qml:120
0231 #, kde-format
0232 msgctxt "@action:button"
0233 msgid "Remove Image"
0234 msgstr ""
0235 
0236 #: qml/DeckEditorPage.qml:120
0237 #, kde-format
0238 msgctxt "@action:button"
0239 msgid "Link Image"
0240 msgstr ""
0241 
0242 #: qml/DeckEditorPage.qml:122
0243 #, kde-format
0244 msgctxt "@action:button"
0245 msgid "Remove Sound"
0246 msgstr ""
0247 
0248 #: qml/DeckEditorPage.qml:122
0249 #, kde-format
0250 msgctxt "@action:button"
0251 msgid "Link Sound"
0252 msgstr ""
0253 
0254 #: qml/DeckEditorPage.qml:155
0255 #, kde-format
0256 msgctxt "@action:button"
0257 msgid "Set language"
0258 msgstr ""
0259 
0260 #: qml/DeckEditorPage.qml:161
0261 #, kde-format
0262 msgctxt "@action:button"
0263 msgid "Set Language"
0264 msgstr ""
0265 
0266 #: qml/DeckEditorPage.qml:182
0267 #, kde-format
0268 msgid "Please Choose an Image"
0269 msgstr ""
0270 
0271 #: qml/DeckEditorPage.qml:191
0272 #, kde-format
0273 msgid "Please Choose a Sound"
0274 msgstr ""
0275 
0276 #: qml/DeckEditorPage.qml:226
0277 #, kde-format
0278 msgctxt "@label"
0279 msgid "Name:"
0280 msgstr ""
0281 
0282 #: qml/DeckEditorPage.qml:237
0283 #, kde-format
0284 msgctxt "@label"
0285 msgid "Author:"
0286 msgstr ""
0287 
0288 #: qml/DeckEditorPage.qml:248
0289 #, kde-format
0290 msgctxt "@label"
0291 msgid "License:"
0292 msgstr ""
0293 
0294 #: qml/EditAction.qml:13 qml/WelcomePage.qml:217
0295 #, kde-format
0296 msgctxt "@action:button"
0297 msgid "Edit"
0298 msgstr ""
0299 
0300 #: qml/FlashCardPage.qml:16 qml/MultipleChoicePage.qml:87
0301 #: qml/QuestionAnswerPage.qml:151
0302 #, kde-format
0303 msgctxt "@action:button"
0304 msgid "Check"
0305 msgstr ""
0306 
0307 #: qml/FlashCardPage.qml:128
0308 #, kde-format
0309 msgctxt "@action:button"
0310 msgid "Correct"
0311 msgstr ""
0312 
0313 #: qml/FlashCardPage.qml:146
0314 #, kde-format
0315 msgctxt "@action:button"
0316 msgid "Not Correct"
0317 msgstr ""
0318 
0319 #: qml/LanguageSelectorPage.qml:15
0320 #, kde-format
0321 msgid "Select a language"
0322 msgstr ""
0323 
0324 #: qml/main.qml:40
0325 #, kde-format
0326 msgctxt "@action:inmenu"
0327 msgid "Settings"
0328 msgstr ""
0329 
0330 #: qml/main.qml:42
0331 #, kde-format
0332 msgid "Configure"
0333 msgstr ""
0334 
0335 #: qml/MultipleChoicePage.qml:99 qml/QuestionAnswerPage.qml:164
0336 #, kde-format
0337 msgid "This is correct"
0338 msgstr ""
0339 
0340 #: qml/MultipleChoicePage.qml:99 qml/QuestionAnswerPage.qml:164
0341 #, kde-format
0342 msgid "Wrong, the correct answer was \"%1\"."
0343 msgstr ""
0344 
0345 #: qml/MultipleChoicePage.qml:130 qml/QuestionAnswerPage.qml:195
0346 #, kde-format
0347 msgctxt "@action:button"
0348 msgid "Next"
0349 msgstr ""
0350 
0351 #: qml/MultipleChoicePage.qml:150
0352 #, kde-format
0353 msgid "Not enough words in your deck"
0354 msgstr ""
0355 
0356 #: qml/MultipleChoicePage.qml:151
0357 #, kde-format
0358 msgid "You need at least 3 words to enable the multiple choice mode"
0359 msgstr ""
0360 
0361 #: qml/OptionsAction.qml:12
0362 #, kde-format
0363 msgctxt "@action:button"
0364 msgid "Options"
0365 msgstr ""
0366 
0367 #: qml/OptionsAction.qml:15
0368 #, kde-format
0369 msgctxt "@action:inmenu"
0370 msgid "Shuffle"
0371 msgstr ""
0372 
0373 #: qml/QuestionAnswerPage.qml:143
0374 #, kde-format
0375 msgctxt "@action:button"
0376 msgid "Hint"
0377 msgstr ""
0378 
0379 #: qml/SettingsPage.qml:13
0380 #, kde-format
0381 msgctxt "@title:window"
0382 msgid "Settings"
0383 msgstr ""
0384 
0385 #: qml/SettingsPage.qml:16
0386 #, kde-format
0387 msgid "General"
0388 msgstr ""
0389 
0390 #: qml/SettingsPage.qml:22
0391 #, kde-format
0392 msgid "Show score as percentage"
0393 msgstr "Vis poengsum som prosent"
0394 
0395 #: qml/SettingsPage.qml:32
0396 #, kde-format
0397 msgid "Flash Card"
0398 msgstr ""
0399 
0400 #: qml/SettingsPage.qml:38
0401 #, kde-format
0402 msgid "Automatically flip flashcard"
0403 msgstr "Snu spørjekort automatisk"
0404 
0405 #: qml/SettingsPage.qml:50
0406 #, kde-format
0407 msgid "Time delay for flipping the flashcard"
0408 msgstr ""
0409 
0410 #: qml/SettingsPage.qml:63
0411 #, kde-format
0412 msgid "Multiple choice"
0413 msgstr ""
0414 
0415 #: qml/SettingsPage.qml:68
0416 #, kde-format
0417 msgid "Automatically check selected answer"
0418 msgstr ""
0419 
0420 #: qml/SettingsPage.qml:78
0421 #, kde-format
0422 msgid "Question and Answer"
0423 msgstr ""
0424 
0425 #: qml/SettingsPage.qml:84
0426 #, kde-format
0427 msgid "Count using hint as an error"
0428 msgstr ""
0429 
0430 #: qml/SettingsPage.qml:96
0431 #, kde-format
0432 msgid "Compare answers in a case sensitive way"
0433 msgstr ""
0434 
0435 #: qml/SettingsPage.qml:111
0436 #, kde-format
0437 msgid "About KWordQuiz"
0438 msgstr ""
0439 
0440 #: qml/SettingsPage.qml:127
0441 #, kde-format
0442 msgid "About KDE"
0443 msgstr ""
0444 
0445 #: qml/WelcomePage.qml:35
0446 #, kde-format
0447 msgctxt "@title:window"
0448 msgid "Welcome"
0449 msgstr ""
0450 
0451 #: qml/WelcomePage.qml:40
0452 #, kde-format
0453 msgid "Please choose a KWordQuiz document"
0454 msgstr ""
0455 
0456 #: qml/WelcomePage.qml:42
0457 #, kde-format
0458 msgid "KEduDocument (*.kvtml)"
0459 msgstr ""
0460 
0461 #: qml/WelcomePage.qml:42
0462 #, kde-format
0463 msgid "Wql documents (*.wql)"
0464 msgstr ""
0465 
0466 #: qml/WelcomePage.qml:42
0467 #, kde-format
0468 msgid "CSV documents (*.csv)"
0469 msgstr ""
0470 
0471 #: qml/WelcomePage.qml:42
0472 #, kde-format
0473 msgid "XDXF documents (*.xdxf)"
0474 msgstr ""
0475 
0476 #: qml/WelcomePage.qml:58
0477 #, kde-format
0478 msgid "Welcome to KWordQuiz"
0479 msgstr ""
0480 
0481 #: qml/WelcomePage.qml:70
0482 #, kde-format
0483 msgid "Open Existing Document"
0484 msgstr ""
0485 
0486 #: qml/WelcomePage.qml:76
0487 #, kde-format
0488 msgid "Create Deck"
0489 msgstr ""
0490 
0491 #: qml/WelcomePage.qml:84
0492 #, kde-format
0493 msgid "Download Deck"
0494 msgstr ""
0495 
0496 #: qml/WelcomePage.qml:100
0497 #, fuzzy, kde-format
0498 #| msgid "Mode"
0499 msgctxt "@title:group"
0500 msgid "Mode"
0501 msgstr "Modus"
0502 
0503 #: qml/WelcomePage.qml:137
0504 #, kde-format
0505 msgctxt "@option:check Mode selector"
0506 msgid "Flashcard"
0507 msgstr ""
0508 
0509 #: qml/WelcomePage.qml:144
0510 #, kde-format
0511 msgctxt "@option:check Mode selector"
0512 msgid "Multiple choice"
0513 msgstr ""
0514 
0515 #: qml/WelcomePage.qml:151
0516 #, kde-format
0517 msgctxt "@option:check Mode selector"
0518 msgid "Question-Answer"
0519 msgstr ""
0520 
0521 #: qml/WelcomePage.qml:157
0522 #, kde-format
0523 msgid "Decks"
0524 msgstr ""
0525 
0526 #: qml/WelcomePage.qml:203
0527 #, kde-format
0528 msgctxt "@action:button"
0529 msgid "Remove"
0530 msgstr ""