Warning, /education/kwordquiz/po/ms/kwordquiz.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # kwordquiz Bahasa Melayu (Malay) (ms)
0002 #
0003 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2008.
0004 msgid ""
0005 msgstr ""
0006 "Project-Id-Version: kwordquiz\n"
0007 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0008 "POT-Creation-Date: 2023-10-19 01:40+0000\n"
0009 "PO-Revision-Date: 2008-07-09 21:10+0800\n"
0010 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
0011 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
0012 "Language: ms\n"
0013 "MIME-Version: 1.0\n"
0014 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0015 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0016 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
0017 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
0018 
0019 #, kde-format
0020 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0021 msgid "Your names"
0022 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
0023 
0024 #, kde-format
0025 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0026 msgid "Your emails"
0027 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
0028 
0029 #: exporter.cpp:125
0030 #, kde-format
0031 msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
0032 msgstr "Nama:_____________________________ Tarikh:__________"
0033 
0034 #: exporter.cpp:173
0035 #, fuzzy, kde-format
0036 msgid "Score"
0037 msgstr "Markah semasa anda"
0038 
0039 #: kwqcardmodel.cpp:31
0040 #, kde-format
0041 msgid "Question"
0042 msgstr "Soalan"
0043 
0044 #: kwqcardmodel.cpp:33
0045 #, kde-format
0046 msgid "Answer"
0047 msgstr "Jawapan"
0048 
0049 #: main.cpp:58
0050 #, kde-format
0051 msgid "Invalid goto given: %1. Allowed: flash, mc and qa"
0052 msgstr ""
0053 
0054 #: main.cpp:88
0055 #, kde-format
0056 msgid "KWordQuiz"
0057 msgstr "KWordQuiz"
0058 
0059 #: main.cpp:90
0060 #, kde-format
0061 msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
0062 msgstr ""
0063 
0064 #: main.cpp:92
0065 #, kde-format
0066 msgid "(c) 2003-2010, Peter Hedlund"
0067 msgstr ""
0068 
0069 #: main.cpp:96
0070 #, kde-format
0071 msgid "Peter Hedlund"
0072 msgstr ""
0073 
0074 #: main.cpp:96
0075 #, kde-format
0076 msgctxt "@info:credit"
0077 msgid "Original author"
0078 msgstr ""
0079 
0080 #: main.cpp:97
0081 #, kde-format
0082 msgctxt "@info:credit"
0083 msgid "Carl Schwan"
0084 msgstr ""
0085 
0086 #: main.cpp:97
0087 #, kde-format
0088 msgctxt "@info:credit"
0089 msgid "Port to QML"
0090 msgstr ""
0091 
0092 #: main.cpp:98
0093 #, kde-format
0094 msgid "Anne-Marie Mahfouf"
0095 msgstr ""
0096 
0097 #: main.cpp:98
0098 #, fuzzy, kde-format
0099 msgid "KDE Edutainment Maintainer"
0100 msgstr "Penulis dan penyelenggara"
0101 
0102 #: main.cpp:99
0103 #, kde-format
0104 msgid "Martin Pfeiffer"
0105 msgstr ""
0106 
0107 #: main.cpp:99
0108 #, kde-format
0109 msgid "Leitner System and several code contributions"
0110 msgstr ""
0111 
0112 #: main.cpp:119
0113 #, kde-format
0114 msgid ""
0115 "Type of session to start with: \n"
0116 "'flash' for flashcard, \n"
0117 "'mc' for multiple choice, \n"
0118 "'qa' for question and answer"
0119 msgstr ""
0120 
0121 #: main.cpp:121
0122 #, fuzzy, kde-format
0123 msgid "File to open"
0124 msgstr "Fail HTML untuk dibuka"
0125 
0126 #: qml/BasePage.qml:24
0127 #, kde-format
0128 msgid "Cards %1% Errors %2"
0129 msgstr ""
0130 
0131 #: qml/BasePage.qml:26
0132 #, kde-format
0133 msgid "Cards %1/%2 Errors %3"
0134 msgstr ""
0135 
0136 #: qml/BasePage.qml:73
0137 #, kde-format
0138 msgctxt "@label"
0139 msgid "Finished"
0140 msgstr ""
0141 
0142 #: qml/BasePage.qml:75
0143 #, kde-format
0144 msgid "You got a perfect score"
0145 msgstr ""
0146 
0147 #: qml/BasePage.qml:75
0148 #, kde-format
0149 msgid "You made one mistake"
0150 msgid_plural "You made %1 mistakes"
0151 msgstr[0] ""
0152 msgstr[1] ""
0153 
0154 #: qml/BasePage.qml:82
0155 #, fuzzy, kde-format
0156 msgid "Repeat Errors"
0157 msgstr "Ralat Pempartisyenan"
0158 
0159 #: qml/BasePage.qml:93
0160 #, kde-format
0161 msgid "Try Again"
0162 msgstr ""
0163 
0164 #: qml/DeckEditorPage.qml:32
0165 #, kde-format
0166 msgctxt "@title:window"
0167 msgid "Create Deck"
0168 msgstr ""
0169 
0170 #: qml/DeckEditorPage.qml:34
0171 #, fuzzy, kde-format
0172 msgctxt "@title:window"
0173 msgid "Edit Deck"
0174 msgstr "Editor formula"
0175 
0176 #: qml/DeckEditorPage.qml:39
0177 #, kde-format
0178 msgid "Filter"
0179 msgstr ""
0180 
0181 #: qml/DeckEditorPage.qml:42
0182 #, kde-format
0183 msgid "Filter..."
0184 msgstr ""
0185 
0186 #: qml/DeckEditorPage.qml:50
0187 #, fuzzy, kde-format
0188 msgctxt "@action:button"
0189 msgid "Print Preview"
0190 msgstr "/Fail/_Keluar tanpa simpan"
0191 
0192 #: qml/DeckEditorPage.qml:54 qml/DeckEditorPage.qml:76
0193 #, fuzzy, kde-format
0194 msgid "Flashcard"
0195 msgstr "Belakang"
0196 
0197 #: qml/DeckEditorPage.qml:60 qml/DeckEditorPage.qml:82
0198 #, kde-format
0199 msgid "List"
0200 msgstr ""
0201 
0202 #: qml/DeckEditorPage.qml:66 qml/DeckEditorPage.qml:88
0203 #, kde-format
0204 msgid "Exam"
0205 msgstr ""
0206 
0207 #: qml/DeckEditorPage.qml:72
0208 #, fuzzy, kde-format
0209 #| msgid "Printing..."
0210 msgctxt "@action:button"
0211 msgid "Print"
0212 msgstr "Mencetak..."
0213 
0214 #: qml/DeckEditorPage.qml:94
0215 #, kde-format
0216 msgctxt "@action:button"
0217 msgid "Create"
0218 msgstr ""
0219 
0220 #: qml/DeckEditorPage.qml:94
0221 #, kde-format
0222 msgctxt "@action:button"
0223 msgid "Save"
0224 msgstr ""
0225 
0226 #: qml/DeckEditorPage.qml:120
0227 #, kde-format
0228 msgctxt "@action:button"
0229 msgid "Remove Image"
0230 msgstr ""
0231 
0232 #: qml/DeckEditorPage.qml:120
0233 #, kde-format
0234 msgctxt "@action:button"
0235 msgid "Link Image"
0236 msgstr ""
0237 
0238 #: qml/DeckEditorPage.qml:122
0239 #, fuzzy, kde-format
0240 #| msgid "&Select"
0241 msgctxt "@action:button"
0242 msgid "Remove Sound"
0243 msgstr "&Pilih"
0244 
0245 #: qml/DeckEditorPage.qml:122
0246 #, kde-format
0247 msgctxt "@action:button"
0248 msgid "Link Sound"
0249 msgstr ""
0250 
0251 #: qml/DeckEditorPage.qml:155
0252 #, fuzzy, kde-format
0253 msgctxt "@action:button"
0254 msgid "Set language"
0255 msgstr "Bahasa"
0256 
0257 #: qml/DeckEditorPage.qml:161
0258 #, fuzzy, kde-format
0259 msgctxt "@action:button"
0260 msgid "Set Language"
0261 msgstr "Bahasa"
0262 
0263 #: qml/DeckEditorPage.qml:182
0264 #, kde-format
0265 msgid "Please Choose an Image"
0266 msgstr ""
0267 
0268 #: qml/DeckEditorPage.qml:191
0269 #, kde-format
0270 msgid "Please Choose a Sound"
0271 msgstr ""
0272 
0273 #: qml/DeckEditorPage.qml:226
0274 #, kde-format
0275 msgctxt "@label"
0276 msgid "Name:"
0277 msgstr ""
0278 
0279 #: qml/DeckEditorPage.qml:237
0280 #, kde-format
0281 msgctxt "@label"
0282 msgid "Author:"
0283 msgstr ""
0284 
0285 #: qml/DeckEditorPage.qml:248
0286 #, kde-format
0287 msgctxt "@label"
0288 msgid "License:"
0289 msgstr ""
0290 
0291 #: qml/EditAction.qml:13 qml/WelcomePage.qml:217
0292 #, fuzzy, kde-format
0293 msgctxt "@action:button"
0294 msgid "Edit"
0295 msgstr "Editor formula"
0296 
0297 #: qml/FlashCardPage.qml:16 qml/MultipleChoicePage.qml:87
0298 #: qml/QuestionAnswerPage.qml:151
0299 #, fuzzy, kde-format
0300 msgctxt "@action:button"
0301 msgid "Check"
0302 msgstr "Memeriksa Kebergantungan"
0303 
0304 #: qml/FlashCardPage.qml:128
0305 #, fuzzy, kde-format
0306 msgctxt "@action:button"
0307 msgid "Correct"
0308 msgstr "Comment=Jawapan betul"
0309 
0310 #: qml/FlashCardPage.qml:146
0311 #, fuzzy, kde-format
0312 msgctxt "@action:button"
0313 msgid "Not Correct"
0314 msgstr "Pilih terjemahan yang betul:"
0315 
0316 #: qml/LanguageSelectorPage.qml:15
0317 #, fuzzy, kde-format
0318 #| msgid "Select Character"
0319 msgid "Select a language"
0320 msgstr "Pilih Aksara"
0321 
0322 #: qml/main.qml:40
0323 #, fuzzy, kde-format
0324 msgctxt "@action:inmenu"
0325 msgid "Settings"
0326 msgstr "Tetapan Lain-lain"
0327 
0328 #: qml/main.qml:42
0329 #, kde-format
0330 msgid "Configure"
0331 msgstr ""
0332 
0333 #: qml/MultipleChoicePage.qml:99 qml/QuestionAnswerPage.qml:164
0334 #, fuzzy, kde-format
0335 msgid "This is correct"
0336 msgstr "Adakah tetapan ini betul?"
0337 
0338 #: qml/MultipleChoicePage.qml:99 qml/QuestionAnswerPage.qml:164
0339 #, fuzzy, kde-format
0340 msgid "Wrong, the correct answer was \"%1\"."
0341 msgstr "Katalaluan salah"
0342 
0343 #: qml/MultipleChoicePage.qml:130 qml/QuestionAnswerPage.qml:195
0344 #, kde-format
0345 msgctxt "@action:button"
0346 msgid "Next"
0347 msgstr ""
0348 
0349 #: qml/MultipleChoicePage.qml:150
0350 #, kde-format
0351 msgid "Not enough words in your deck"
0352 msgstr ""
0353 
0354 #: qml/MultipleChoicePage.qml:151
0355 #, kde-format
0356 msgid "You need at least 3 words to enable the multiple choice mode"
0357 msgstr ""
0358 
0359 #: qml/OptionsAction.qml:12
0360 #, fuzzy, kde-format
0361 msgctxt "@action:button"
0362 msgid "Options"
0363 msgstr "[PILIHAN...]"
0364 
0365 #: qml/OptionsAction.qml:15
0366 #, fuzzy, kde-format
0367 #| msgid "&Undo Shuffle"
0368 msgctxt "@action:inmenu"
0369 msgid "Shuffle"
0370 msgstr "Nyahb&uat Selerak"
0371 
0372 #: qml/QuestionAnswerPage.qml:143
0373 #, fuzzy, kde-format
0374 msgctxt "@action:button"
0375 msgid "Hint"
0376 msgstr "Bayangan yang ada"
0377 
0378 #: qml/SettingsPage.qml:13
0379 #, fuzzy, kde-format
0380 msgctxt "@title:window"
0381 msgid "Settings"
0382 msgstr "Tetapan Lain-lain"
0383 
0384 #: qml/SettingsPage.qml:16
0385 #, fuzzy, kde-format
0386 msgid "General"
0387 msgstr "Tetapan Lain-lain"
0388 
0389 #: qml/SettingsPage.qml:22
0390 #, kde-format
0391 msgid "Show score as percentage"
0392 msgstr ""
0393 
0394 #: qml/SettingsPage.qml:32
0395 #, fuzzy, kde-format
0396 msgid "Flash Card"
0397 msgstr "Belakang"
0398 
0399 #: qml/SettingsPage.qml:38
0400 #, fuzzy, kde-format
0401 msgid "Automatically flip flashcard"
0402 msgstr "Belakang"
0403 
0404 #: qml/SettingsPage.qml:50
0405 #, fuzzy, kde-format
0406 msgid "Time delay for flipping the flashcard"
0407 msgstr "%s: tidak dapat menetapkan lengahan kegagalan: %s\n"
0408 
0409 #: qml/SettingsPage.qml:63
0410 #, fuzzy, kde-format
0411 msgid "Multiple choice"
0412 msgstr "Pilihan Tidak Sah"
0413 
0414 #: qml/SettingsPage.qml:68
0415 #, fuzzy, kde-format
0416 msgid "Automatically check selected answer"
0417 msgstr "Belakang"
0418 
0419 #: qml/SettingsPage.qml:78
0420 #, fuzzy, kde-format
0421 msgid "Question and Answer"
0422 msgstr "Dialog soalan:"
0423 
0424 #: qml/SettingsPage.qml:84
0425 #, fuzzy, kde-format
0426 msgid "Count using hint as an error"
0427 msgstr "-a  --text  Layan semua fail sebagai teks."
0428 
0429 #: qml/SettingsPage.qml:96
0430 #, kde-format
0431 msgid "Compare answers in a case sensitive way"
0432 msgstr ""
0433 
0434 #: qml/SettingsPage.qml:111
0435 #, fuzzy, kde-format
0436 msgid "About KWordQuiz"
0437 msgstr "Comment=Perbendaharaan Kata KWordQuiz"
0438 
0439 #: qml/SettingsPage.qml:127
0440 #, kde-format
0441 msgid "About KDE"
0442 msgstr ""
0443 
0444 #: qml/WelcomePage.qml:35
0445 #, kde-format
0446 msgctxt "@title:window"
0447 msgid "Welcome"
0448 msgstr ""
0449 
0450 #: qml/WelcomePage.qml:40
0451 #, kde-format
0452 msgid "Please choose a KWordQuiz document"
0453 msgstr ""
0454 
0455 #: qml/WelcomePage.qml:42
0456 #, kde-format
0457 msgid "KEduDocument (*.kvtml)"
0458 msgstr ""
0459 
0460 #: qml/WelcomePage.qml:42
0461 #, kde-format
0462 msgid "Wql documents (*.wql)"
0463 msgstr ""
0464 
0465 #: qml/WelcomePage.qml:42
0466 #, kde-format
0467 msgid "CSV documents (*.csv)"
0468 msgstr ""
0469 
0470 #: qml/WelcomePage.qml:42
0471 #, kde-format
0472 msgid "XDXF documents (*.xdxf)"
0473 msgstr ""
0474 
0475 #: qml/WelcomePage.qml:58
0476 #, fuzzy, kde-format
0477 msgid "Welcome to KWordQuiz"
0478 msgstr "Comment=Perbendaharaan Kata KWordQuiz"
0479 
0480 #: qml/WelcomePage.qml:70
0481 #, fuzzy, kde-format
0482 msgid "Open Existing Document"
0483 msgstr "Buka dokumen te&rbaru:"
0484 
0485 #: qml/WelcomePage.qml:76
0486 #, kde-format
0487 msgid "Create Deck"
0488 msgstr ""
0489 
0490 #: qml/WelcomePage.qml:84
0491 #, kde-format
0492 msgid "Download Deck"
0493 msgstr ""
0494 
0495 #: qml/WelcomePage.qml:100
0496 #, fuzzy, kde-format
0497 msgctxt "@title:group"
0498 msgid "Mode"
0499 msgstr "Mod:"
0500 
0501 #: qml/WelcomePage.qml:137
0502 #, fuzzy, kde-format
0503 msgctxt "@option:check Mode selector"
0504 msgid "Flashcard"
0505 msgstr "Belakang"
0506 
0507 #: qml/WelcomePage.qml:144
0508 #, fuzzy, kde-format
0509 msgctxt "@option:check Mode selector"
0510 msgid "Multiple choice"
0511 msgstr "Pilihan Tidak Sah"
0512 
0513 #: qml/WelcomePage.qml:151
0514 #, fuzzy, kde-format
0515 msgctxt "@option:check Mode selector"
0516 msgid "Question-Answer"
0517 msgstr "Dialog soalan:"
0518 
0519 #: qml/WelcomePage.qml:157
0520 #, kde-format
0521 msgid "Decks"
0522 msgstr ""
0523 
0524 #: qml/WelcomePage.qml:203
0525 #, kde-format
0526 msgctxt "@action:button"
0527 msgid "Remove"
0528 msgstr ""
0529 
0530 #, fuzzy
0531 #~ msgctxt "@option:check Mode selector"
0532 #~ msgid "Multiple Choice"
0533 #~ msgstr "Pilihan Tidak Sah"
0534 
0535 #, fuzzy
0536 #~| msgid "&Select"
0537 #~ msgid "Selection"
0538 #~ msgstr "&Pilih"
0539 
0540 #, fuzzy
0541 #~ msgid "Delete all information in selected entries"
0542 #~ msgstr "Padam giliran dipilih"
0543 
0544 #, fuzzy
0545 #~| msgid "&Undo Clear"
0546 #~ msgid "Clear &All"
0547 #~ msgstr "Nyahb&uat Bersih"
0548 
0549 #, fuzzy
0550 #~ msgid "Delete the text from selected entries"
0551 #~ msgstr "Edit baris dipilih"
0552 
0553 #, fuzzy
0554 #~ msgid "When checked the text will be deleted from selected entries"
0555 #~ msgstr "Edit baris dipilih"
0556 
0557 #, fuzzy
0558 #~ msgid "Delete the image link from selected entries"
0559 #~ msgstr "Edit baris dipilih"
0560 
0561 #, fuzzy
0562 #~ msgid "When checked the image link will be deleted from selected entries"
0563 #~ msgstr "Edit baris dipilih"
0564 
0565 #, fuzzy
0566 #~ msgid "Delete the sound link from selected entries"
0567 #~ msgstr "Edit baris dipilih"
0568 
0569 #, fuzzy
0570 #~ msgid "When checked the sound link will be deleted from selected entries"
0571 #~ msgstr "Edit baris dipilih"
0572 
0573 #~ msgid "Column 1"
0574 #~ msgstr "Lajur 1"
0575 
0576 #, fuzzy
0577 #~ msgid "Title for the left column"
0578 #~ msgstr "-l  --left-column  Keluarkan hanya lajur kiri baris yang sama."
0579 
0580 #, fuzzy
0581 #~ msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
0582 #~ msgstr "-l  --left-column  Keluarkan hanya lajur kiri baris yang sama."
0583 
0584 #, fuzzy
0585 #~ msgid "&Keyboard layout:"
0586 #~ msgstr "Tetapkan susunatur papan kekunci"
0587 
0588 #, fuzzy
0589 #~ msgid "Keyboard layout for the left column"
0590 #~ msgstr "-l  --left-column  Keluarkan hanya lajur kiri baris yang sama."
0591 
0592 #, fuzzy
0593 #~ msgid "Select a keyboard layout for the left column"
0594 #~ msgstr "-l  --left-column  Keluarkan hanya lajur kiri baris yang sama."
0595 
0596 #, fuzzy
0597 #~ msgid "Width of the left column"
0598 #~ msgstr "nombor lajur melimpah"
0599 
0600 #, fuzzy
0601 #~ msgid "Enter the width (in pixels) for the left column"
0602 #~ msgstr "-l  --left-column  Keluarkan hanya lajur kiri baris yang sama."
0603 
0604 #~ msgid "Column 2"
0605 #~ msgstr "Lajur 2"
0606 
0607 #, fuzzy
0608 #~ msgid "Keyboard &Layout:"
0609 #~ msgstr "Tetapkan susunatur papan kekunci"
0610 
0611 #, fuzzy
0612 #~ msgid "Title for the right column"
0613 #~ msgstr "-l  --left-column  Keluarkan hanya lajur kiri baris yang sama."
0614 
0615 #, fuzzy
0616 #~ msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
0617 #~ msgstr "-l  --left-column  Keluarkan hanya lajur kiri baris yang sama."
0618 
0619 #, fuzzy
0620 #~ msgid "Width of the right column"
0621 #~ msgstr "nombor lajur melimpah"
0622 
0623 #, fuzzy
0624 #~ msgid "Enter the width (in pixels) for the right column"
0625 #~ msgstr "-l  --left-column  Keluarkan hanya lajur kiri baris yang sama."
0626 
0627 #, fuzzy
0628 #~ msgctxt "@title:window"
0629 #~ msgid "Column Settings"
0630 #~ msgstr "Tetapan Lain-lain"
0631 
0632 #, fuzzy
0633 #~| msgid "Select Character"
0634 #~ msgctxt "@title:window select character dialog"
0635 #~ msgid "Select Character"
0636 #~ msgstr "Pilih Aksara"
0637 
0638 #, fuzzy
0639 #~| msgid "&Select"
0640 #~ msgctxt "@action:button"
0641 #~ msgid "&Select"
0642 #~ msgstr "&Pilih"
0643 
0644 #, fuzzy
0645 #~| msgid "Select this character"
0646 #~ msgctxt "@info:tooltip"
0647 #~ msgid "Select this character"
0648 #~ msgstr "Pilih aksara ini"
0649 
0650 #, fuzzy
0651 #~ msgid "Column widths"
0652 #~ msgstr "lebar tidak sah: `%s'"
0653 
0654 #, fuzzy
0655 #~ msgid "Keyboard layouts"
0656 #~ msgstr "Tetapkan susunatur papan kekunci"
0657 
0658 #, fuzzy
0659 #~ msgid "Your answer was correct!"
0660 #~ msgstr "Upload Anda berjaya!"
0661 
0662 #, fuzzy
0663 #~ msgid "Your answer was incorrect."
0664 #~ msgstr "Upload Anda berjaya!"
0665 
0666 #, fuzzy
0667 #~ msgid "Download New Vocabularies..."
0668 #~ msgstr "Muatturun Tatabahasa Baru"
0669 
0670 #, fuzzy
0671 #~ msgid "Downloads new vocabularies"
0672 #~ msgstr "Muatturun Tatabahasa Baru"
0673 
0674 #, fuzzy
0675 #~ msgid "&Insert Row"
0676 #~ msgstr "Masukkan cakera liut"
0677 
0678 #, fuzzy
0679 #~ msgid "&Delete Row"
0680 #~ msgstr "Padam baris dipilih"
0681 
0682 #, fuzzy
0683 #~ msgid "Deletes the selected row(s)"
0684 #~ msgstr "Edit baris dipilih"
0685 
0686 #, fuzzy
0687 #~ msgid "&Mark as Blank"
0688 #~ msgstr "Nyahb&uat Tanda Kosong"
0689 
0690 #, fuzzy
0691 #~ msgid "&Unmark Blanks"
0692 #~ msgstr "Nyahb&uat Nyahtanda Kosong"
0693 
0694 #, fuzzy
0695 #~ msgid "&Column Settings..."
0696 #~ msgstr "+BARIS,LAJUR"
0697 
0698 #, fuzzy
0699 #~ msgid "Defines the column settings for the active vocabulary"
0700 #~ msgstr "fail tatabahasa default."
0701 
0702 #~ msgid "&Font..."
0703 #~ msgstr "&Font..."
0704 
0705 #, fuzzy
0706 #~ msgid "&Adjust Row Heights"
0707 #~ msgstr "Edit baris dipilih"
0708 
0709 #, fuzzy
0710 #~ msgid "Shows available keyboard layouts"
0711 #~ msgstr "Tetapkan susunatur papan kekunci"
0712 
0713 #, fuzzy
0714 #~ msgid "Change Mode"
0715 #~ msgstr "%s: Tak dapat menukar mod ke %s"
0716 
0717 #, fuzzy
0718 #~ msgid "Selects this mode"
0719 #~ msgstr "fail ini dalam mod teks"
0720 
0721 #, fuzzy
0722 #~ msgctxt "@item:inlistbox activate vocabulary editor"
0723 #~ msgid "&Editor"
0724 #~ msgstr "Editor formula"
0725 
0726 #, fuzzy
0727 #~ msgid "Activates the vocabulary editor"
0728 #~ msgstr "Penyunting teks XEmacs."
0729 
0730 #, fuzzy
0731 #~ msgid "&Flashcard"
0732 #~ msgstr "Belakang"
0733 
0734 #, fuzzy
0735 #~ msgid "&Multiple Choice"
0736 #~ msgstr "Pilihan Tidak Sah"
0737 
0738 #, fuzzy
0739 #~ msgid "I &Know"
0740 #~ msgstr "&Saya Tahu"
0741 
0742 #, fuzzy
0743 #~ msgid "I &Do Not Know"
0744 #~ msgstr "&Tidak Tahu"
0745 
0746 #, fuzzy
0747 #~ msgid "Marks last answer as correct"
0748 #~ msgstr "Upload Anda berjaya!"
0749 
0750 #, fuzzy
0751 #~ msgid "&Restart"
0752 #~ msgstr "ulanghidup"
0753 
0754 #, fuzzy
0755 #~ msgid "Toggle display of the search bar"
0756 #~ msgstr "       alternatives --display <nama>\n"
0757 
0758 #, fuzzy
0759 #~ msgid "Special Character <numid>%1</numid>"
0760 #~ msgstr "fail istimewa aksara"
0761 
0762 #, fuzzy
0763 #~ msgid "Toggles display of the toolbars"
0764 #~ msgstr "       alternatives --display <nama>\n"
0765 
0766 #, fuzzy
0767 #~ msgid "Opening file..."
0768 #~ msgstr "ralat membuka fail"
0769 
0770 #, fuzzy
0771 #~ msgid "Open File"
0772 #~ msgstr "ralat membuka fail"
0773 
0774 #, fuzzy
0775 #~ msgctxt "@info:status ready"
0776 #~ msgid "Ready"
0777 #~ msgstr "Sedia."
0778 
0779 #, fuzzy
0780 #~ msgid "Opening a new document window..."
0781 #~ msgstr "Logmasuk baru di dalam tetingkap bersarang"
0782 
0783 #, fuzzy
0784 #~ msgid "Saving file..."
0785 #~ msgstr "/Fail/_Keluar tanpa simpan"
0786 
0787 #, fuzzy
0788 #~ msgid "Saving file with a new filename..."
0789 #~ msgstr "Cipta pad baru dengan kandungan fail"
0790 
0791 #, fuzzy
0792 #~ msgid "Closing file..."
0793 #~ msgstr "menutup fail input %s"
0794 
0795 #, fuzzy
0796 #~ msgctxt "@info:status quitting"
0797 #~ msgid "Quitting..."
0798 #~ msgstr "Hadmasa Tamat! Keluar..."
0799 
0800 #, fuzzy
0801 #~ msgid "Cutting selection..."
0802 #~ msgstr "Pilihan Bahasa"
0803 
0804 #, fuzzy
0805 #~ msgid "Copying selection to clipboard..."
0806 #~ msgstr "Tambahan Awalan Pilihan ke Fail"
0807 
0808 #, fuzzy
0809 #~ msgid "Inserting clipboard contents..."
0810 #~ msgstr "Kosongkan Kandungan Pad"
0811 
0812 #, fuzzy
0813 #~ msgid "Clearing the selected cells..."
0814 #~ msgstr "Padam giliran dipilih"
0815 
0816 #, fuzzy
0817 #~ msgid "Inserting rows..."
0818 #~ msgstr "baris dahulu"
0819 
0820 #, fuzzy
0821 #~ msgid "Deleting selected rows..."
0822 #~ msgstr "Padam giliran dipilih"
0823 
0824 #, fuzzy
0825 #~ msgid "Removing blank markings..."
0826 #~ msgstr "Nyahb&uat Tanda Kosong"
0827 
0828 #, fuzzy
0829 #~ msgid "Setting the font of the vocabulary..."
0830 #~ msgstr "fail tatabahasa default."
0831 
0832 #, fuzzy
0833 #~ msgid "Adjusting row heights..."
0834 #~ msgstr "baris dahulu"
0835 
0836 #~ msgid "Randomizing the vocabulary..."
0837 #~ msgstr "Merawakkan tatabahasa..."
0838 
0839 #~ msgid "Updating mode..."
0840 #~ msgstr "Mod mengemaskini..."
0841 
0842 #~ msgid "Starting editor session..."
0843 #~ msgstr "Memulakan sesi penyunting..."
0844 
0845 #~ msgid "Starting flashcard session..."
0846 #~ msgstr "Memulakan sesi kad imbas..."
0847 
0848 #, fuzzy
0849 #~ msgid "Insert %1"
0850 #~ msgstr "Masukkan cakera liut"
0851 
0852 #~ msgid "Inserts the character %1"
0853 #~ msgstr "Selit aksara %1"
0854 
0855 #~ msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
0856 #~ msgstr "&1 %1 -> %2 Dalam Susunan"
0857 
0858 #~ msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
0859 #~ msgstr "&2 %1 -> %2 Dalam Susunan"
0860 
0861 #, fuzzy
0862 #~| msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
0863 #~ msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
0864 #~ msgstr "&1 %1 -> %2 Dalam Susunan"
0865 
0866 #~ msgid "%1 -> %2 In Order"
0867 #~ msgstr "%1 -> %2 Ikut Susunan"
0868 
0869 #, fuzzy
0870 #~ msgid "Toggle display of the search bar."
0871 #~ msgstr "       alternatives --display <nama>\n"
0872 
0873 #, fuzzy
0874 #~ msgid "Titles for column 1"
0875 #~ msgstr "nombor lajur melimpah"
0876 
0877 #, fuzzy
0878 #~ msgid "Titles for column 2"
0879 #~ msgstr "nombor lajur melimpah"
0880 
0881 #, fuzzy
0882 #~ msgid "Font used in the editor"
0883 #~ msgstr "Peranti '%s' telah digunakan dalam multipath '%s'"
0884 
0885 #, fuzzy
0886 #~ msgid "Characters for the special character toolbar"
0887 #~ msgstr "fail istimewa aksara tidak disokong"
0888 
0889 #, fuzzy
0890 #~ msgid "Clear all data in selected entries"
0891 #~ msgstr "Padam giliran dipilih"
0892 
0893 #, fuzzy
0894 #~ msgid "Clear the text in selected entries"
0895 #~ msgstr "Padam giliran dipilih"
0896 
0897 #, fuzzy
0898 #~ msgid "Clear the image link in selected entries"
0899 #~ msgstr "Padam giliran dipilih"
0900 
0901 #, fuzzy
0902 #~ msgid "Clear the sound link in selected entries"
0903 #~ msgstr "Padam giliran dipilih"
0904 
0905 #, fuzzy
0906 #~ msgid "Treat use of hint as error"
0907 #~ msgstr "-a  --text  Layan semua fail sebagai teks."
0908 
0909 #, fuzzy
0910 #~ msgid "Count flashcard as correct or error"
0911 #~ msgstr "Pilih terjemahan yang betul:"
0912 
0913 #, fuzzy
0914 #~ msgid "Quiz mode"
0915 #~ msgstr "Mod Penyelamatan"
0916 
0917 #, fuzzy
0918 #~| msgid "Select to print flashcards"
0919 #~ msgid "Color used for front of flashcard"
0920 #~ msgstr "Pilih untuk cetak kad imbas"
0921 
0922 #, fuzzy
0923 #~ msgid "The Providers path for KWordQuiz"
0924 #~ msgstr "path tiada untuk slave %s dalam %s\n"
0925 
0926 #, fuzzy
0927 #~ msgctxt "@title:group editor settings"
0928 #~ msgid "Editor"
0929 #~ msgstr "Editor formula"
0930 
0931 #, fuzzy
0932 #~ msgctxt "@title:group editor settings"
0933 #~ msgid "Editor Settings"
0934 #~ msgstr "Tetapan Lain-lain"
0935 
0936 #, fuzzy
0937 #~| msgid "KWordQuiz"
0938 #~ msgctxt "@title:group quiz settings"
0939 #~ msgid "Quiz"
0940 #~ msgstr "KWordQuiz"
0941 
0942 #, fuzzy
0943 #~ msgctxt "@title:group flash appearance settings"
0944 #~ msgid "Flashcard Appearance"
0945 #~ msgstr "Belakang"
0946 
0947 #, fuzzy
0948 #~ msgctxt "@title:group flash appearance settings"
0949 #~ msgid "Flashcard Appearance Settings"
0950 #~ msgstr "Tetapan Rangkaian Lain-lain"
0951 
0952 #, fuzzy
0953 #~ msgctxt "@title:group special character settings"
0954 #~ msgid "Special Characters"
0955 #~ msgstr "Aksara Khas"
0956 
0957 #, fuzzy
0958 #~| msgid "Vocabulary &list"
0959 #~ msgid "V&ocabulary"
0960 #~ msgstr "&Senarai tatabahasa"
0961 
0962 #, fuzzy
0963 #~ msgid "&Mode"
0964 #~ msgstr "Mod:"
0965 
0966 #, fuzzy
0967 #~| msgid "KWordQuiz"
0968 #~ msgid "&Quiz"
0969 #~ msgstr "KWordQuiz"
0970 
0971 #, fuzzy
0972 #~| msgid "KWordQuiz"
0973 #~ msgid "Quiz"
0974 #~ msgstr "KWordQuiz"
0975 
0976 #, fuzzy
0977 #~ msgid "Special Characters"
0978 #~ msgstr "Aksara Khas"
0979 
0980 #, fuzzy
0981 #~| msgid "&Undo Clear"
0982 #~ msgctxt "@item:inmenu undo clear"
0983 #~ msgid "Clear"
0984 #~ msgstr "Nyahb&uat Bersih"
0985 
0986 #, fuzzy
0987 #~| msgid "&Undo Paste"
0988 #~ msgctxt "@item:inmenu undo paste"
0989 #~ msgid "Paste"
0990 #~ msgstr "Nyahb&uat Tampal"
0991 
0992 #, fuzzy
0993 #~| msgid "Sort"
0994 #~ msgctxt "@item:inmenu undo sort"
0995 #~ msgid "Sort"
0996 #~ msgstr "Isih"
0997 
0998 #, fuzzy
0999 #~ msgctxt "@item:inmenu undo insert"
1000 #~ msgid "Insert"
1001 #~ msgstr "Masukkan cakera liut"
1002 
1003 #, fuzzy
1004 #~ msgctxt "@item:inmenu undo delete"
1005 #~ msgid "Delete"
1006 #~ msgstr "Padam baris dipilih"
1007 
1008 #, fuzzy
1009 #~ msgctxt "@item:inmenu undo unmark blank"
1010 #~ msgid "Unmark Blank"
1011 #~ msgstr "Nyahb&uat Nyahtanda Kosong"
1012 
1013 #, fuzzy
1014 #~ msgctxt "@item:inmenu undo column titles"
1015 #~ msgid "Column Settings"
1016 #~ msgstr "Tetapan Lain-lain"
1017 
1018 #, fuzzy
1019 #~ msgid "Font"
1020 #~ msgstr "Font:"
1021 
1022 #, fuzzy
1023 #~| msgid "&Undo Entry"
1024 #~ msgid "Entry"
1025 #~ msgstr "Padam Mas&ukan"
1026 
1027 #, fuzzy
1028 #~| msgid "Question"
1029 #~ msgid "Questions"
1030 #~ msgstr "Soalan"
1031 
1032 #, fuzzy
1033 #~ msgid "The number of questions in the session"
1034 #~ msgstr "Kira jumlah perkataan dalam fail"
1035 
1036 #~ msgid "00"
1037 #~ msgstr "00"
1038 
1039 #, fuzzy
1040 #~ msgid "Correct answers"
1041 #~ msgstr "betul dalam %"
1042 
1043 #, fuzzy
1044 #~ msgid "Answered questions"
1045 #~ msgstr "Soalan"
1046 
1047 #, fuzzy
1048 #~ msgid "Close Flash Card"
1049 #~ msgstr "Belakang"
1050 
1051 #, fuzzy
1052 #~ msgid "Flip Flash Card"
1053 #~ msgstr "Kad Video"
1054 
1055 #, fuzzy
1056 #~ msgctxt "@title:group tutor settings"
1057 #~ msgid "Tutor Settings"
1058 #~ msgstr "Tetapan Lain-lain"
1059 
1060 #, fuzzy
1061 #~| msgid "Sort"
1062 #~ msgctxt "Shortcuts Config"
1063 #~ msgid "Shortcuts"
1064 #~ msgstr "Isih"
1065 
1066 #, fuzzy
1067 #~ msgid "Shortcuts Settings"
1068 #~ msgstr "Tetapan Lain-lain"
1069 
1070 #, fuzzy
1071 #~ msgid "Previous Question"
1072 #~ msgstr "Dialog soalan:"
1073 
1074 #, fuzzy
1075 #~ msgid "Your Answer"
1076 #~ msgstr "Comment=Jawapan betul"
1077 
1078 #~ msgid "Summary"
1079 #~ msgstr "Ringkasan"
1080 
1081 #, fuzzy
1082 #~ msgid "The question"
1083 #~ msgstr "Soalan"
1084 
1085 #, fuzzy
1086 #~ msgid "Language or other identifier for the question"
1087 #~ msgstr "Jawapan kosong kepada pertanyaan."
1088 
1089 #, fuzzy
1090 #~ msgid "This is your question"
1091 #~ msgstr "Adakah ini sistem Linux pertama anda?"
1092 
1093 #, fuzzy
1094 #~ msgid "Your choices"
1095 #~ msgstr "Mempartisyen Sistem Anda"
1096 
1097 #, fuzzy
1098 #~ msgid "&1 Option"
1099 #~ msgstr "[PILIHAN...]"
1100 
1101 #, fuzzy
1102 #~ msgid "Language 2"
1103 #~ msgstr "Bahasa"
1104 
1105 #, fuzzy
1106 #~ msgid "&3 Option"
1107 #~ msgstr "[PILIHAN...]"
1108 
1109 #, fuzzy
1110 #~ msgid "Previous question"
1111 #~ msgstr "Dialog soalan:"
1112 
1113 #, fuzzy
1114 #~ msgid "The previous question"
1115 #~ msgstr "Dialog soalan:"
1116 
1117 #, fuzzy
1118 #~ msgid "This was your question"
1119 #~ msgstr "Upload Anda berjaya!"
1120 
1121 #, fuzzy
1122 #~ msgid "Your previous answer"
1123 #~ msgstr "Comment=Jawapan betul"
1124 
1125 #, fuzzy
1126 #~ msgid "Your answer to the previous question"
1127 #~ msgstr "Dialog soalan:"
1128 
1129 #, fuzzy
1130 #~ msgid "This was your answer"
1131 #~ msgstr "Upload Anda berjaya!"
1132 
1133 #, fuzzy
1134 #~ msgid "Previous correct answer"
1135 #~ msgstr "Comment=Jawapan betul"
1136 
1137 #, fuzzy
1138 #~ msgid "The correct answer to the previous question"
1139 #~ msgstr "Jawapan kosong kepada pertanyaan."
1140 
1141 #~ msgctxt "Back of the flashcard"
1142 #~ msgid "Back"
1143 #~ msgstr "Belakang"
1144 
1145 #, fuzzy
1146 #~ msgid "Card Appearance"
1147 #~ msgstr "Penampilan Bulan"
1148 
1149 #, fuzzy
1150 #~ msgid "Flip card"
1151 #~ msgstr "Kad Video"
1152 
1153 #, fuzzy
1154 #~ msgid "&Flip Card"
1155 #~ msgstr "Kad Video"
1156 
1157 #, fuzzy
1158 #~ msgid "F&ont:"
1159 #~ msgstr "Font:"
1160 
1161 #, fuzzy
1162 #~ msgid "Select text color"
1163 #~ msgstr "Sorotan warna sintaks"
1164 
1165 #, fuzzy
1166 #~ msgid "Select card frame color"
1167 #~ msgstr "Pilih kad yang anda ingin konfigurasikan:"
1168 
1169 #, fuzzy
1170 #~ msgid "Select card color"
1171 #~ msgstr "Sorotan warna sintaks"
1172 
1173 #, fuzzy
1174 #~ msgid "Select color used to draw the card"
1175 #~ msgstr "Pilih kad yang anda ingin konfigurasikan:"
1176 
1177 #, fuzzy
1178 #~ msgid "&Text color:"
1179 #~ msgstr "Kedalaman _Warna:"
1180 
1181 #, fuzzy
1182 #~ msgid "&Card color:"
1183 #~ msgstr "Kedalaman _Warna:"
1184 
1185 #, fuzzy
1186 #~ msgid "Fra&me color:"
1187 #~ msgstr "Kedalaman _Warna:"
1188 
1189 #, fuzzy
1190 #~ msgid "Action"
1191 #~ msgstr "Aksi"
1192 
1193 #, fuzzy
1194 #~ msgid "Character"
1195 #~ msgstr "Pilih Aksara"
1196 
1197 #, fuzzy
1198 #~ msgid "Special Character %1"
1199 #~ msgstr "fail istimewa aksara"
1200 
1201 #, fuzzy
1202 #~ msgid "Select character to modify"
1203 #~ msgstr "Gagal untuk mengubah tag"
1204 
1205 #, fuzzy
1206 #~ msgid "Customizable special character actions"
1207 #~ msgstr "fail istimewa aksara tidak disokong"
1208 
1209 #, fuzzy
1210 #~ msgid "0"
1211 #~ msgstr "00"
1212 
1213 #, fuzzy
1214 #~ msgid "Click to choose a new character"
1215 #~ msgstr "Sila klik pada peta untuk memilih kawasan:"
1216 
1217 #, fuzzy
1218 #~ msgid "C&haracter..."
1219 #~ msgstr "Pilih Aksara"
1220 
1221 #, fuzzy
1222 #~ msgid "Preview of current character"
1223 #~ msgstr "$0: $DEVICE bukan peranti aksara?"
1224 
1225 #~ msgid "A"
1226 #~ msgstr "A"
1227 
1228 #, fuzzy
1229 #~ msgid "How enter key moves"
1230 #~ msgstr "<Enter> untuk keluar"
1231 
1232 #, fuzzy
1233 #~ msgid "Enter Ke&y Moves"
1234 #~ msgstr "<Enter> untuk keluar"
1235 
1236 #, fuzzy
1237 #~ msgid "&Down"
1238 #~ msgstr "_Turun"
1239 
1240 #, fuzzy
1241 #~ msgid "&Right"
1242 #~ msgstr "kanan"
1243 
1244 #, fuzzy
1245 #~ msgid "Does not &move"
1246 #~ msgstr "%s tidak wujud"
1247 
1248 #, fuzzy
1249 #~ msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
1250 #~ msgstr "masukkan cakera liut kosong ke dalam pemacu cakera liut"
1251 
1252 #, fuzzy
1253 #~ msgid "E&nable fill-in-the-blank"
1254 #~ msgstr "masukkan cakera liut kosong ke dalam pemacu cakera liut"
1255 
1256 #, fuzzy
1257 #~ msgid "How vocabulary documents are opened"
1258 #~ msgstr "Buka dokumen te&rbaru:"
1259 
1260 #, fuzzy
1261 #~ msgid "&Open Vocabulary Documents in"
1262 #~ msgstr "Buka dokumen te&rbaru:"
1263 
1264 #, fuzzy
1265 #~ msgid "Open vocabulary documents in the editor"
1266 #~ msgstr "Buka dokumen te&rbaru:"
1267 
1268 #, fuzzy
1269 #~ msgid "Select if the vocabulary documents should be opened in the editor"
1270 #~ msgstr "Buka dokumen te&rbaru:"
1271 
1272 #, fuzzy
1273 #~ msgid "&Editor"
1274 #~ msgstr "Editor formula"
1275 
1276 #, fuzzy
1277 #~ msgid "Open vocabulary documents in a flashcard quiz"
1278 #~ msgstr "Buka dokumen te&rbaru:"
1279 
1280 #, fuzzy
1281 #~ msgid ""
1282 #~ "Select if the vocabulary documents should be opened in a flashcard quiz"
1283 #~ msgstr "Buka dokumen te&rbaru:"
1284 
1285 #, fuzzy
1286 #~ msgid "&Flashcard Quiz"
1287 #~ msgstr "Belakang"
1288 
1289 #, fuzzy
1290 #~ msgid "Open vocabulary documents in a multiple choice quiz"
1291 #~ msgstr "Buka dokumen te&rbaru:"
1292 
1293 #, fuzzy
1294 #~ msgid "&Multiple Choice Quiz"
1295 #~ msgstr "Pilihan Tidak Sah"
1296 
1297 #, fuzzy
1298 #~ msgid "Open vocabulary documents in a question and answer quiz"
1299 #~ msgstr "Buka dokumen te&rbaru:"
1300 
1301 #, fuzzy
1302 #~ msgid "&Question and Answer Quiz"
1303 #~ msgstr "Dialog soalan:"
1304 
1305 #, fuzzy
1306 #~ msgid "Specify behavior for a question and answer session"
1307 #~ msgstr "Kira jumlah perkataan dalam fail"
1308 
1309 #, fuzzy
1310 #~ msgid "Question && Answer"
1311 #~ msgstr "Dialog soalan:"
1312 
1313 #, fuzzy
1314 #~ msgid "&Treat hint as error"
1315 #~ msgstr "-a  --text  Layan semua fail sebagai teks."
1316 
1317 #, fuzzy
1318 #~ msgid "Check to correct automatically"
1319 #~ msgstr "Tiada lagi peranti untuk diperiksa"
1320 
1321 #, fuzzy
1322 #~ msgid "Check selection a&utomatically"
1323 #~ msgstr "Pemilihan Pakej Satu Persatu"
1324 
1325 #, fuzzy
1326 #~| msgid "Starting flashcard session..."
1327 #~ msgid "Specify behavior of a flashcard session"
1328 #~ msgstr "Memulakan sesi kad imbas..."
1329 
1330 #, fuzzy
1331 #~ msgid "seconds and"
1332 #~ msgstr "Segerakkan %s dan %s@%s:%s"
1333 
1334 #, fuzzy
1335 #~ msgid "Delay to flip card"
1336 #~ msgstr "%s: tidak dapat menetapkan lengahan kegagalan: %s\n"
1337 
1338 #, fuzzy
1339 #~ msgid "Delay in seconds to flip card"
1340 #~ msgstr "%s: tidak dapat menetapkan lengahan kegagalan: %s\n"
1341 
1342 #, fuzzy
1343 #~ msgid "Select how to count card"
1344 #~ msgstr "Pilih kad yang anda ingin konfigurasikan:"
1345 
1346 #, fuzzy
1347 #~ msgid "Count as &error"
1348 #~ msgstr "Ralat Menyimpan Cekupanskrin"
1349 
1350 #, fuzzy
1351 #~ msgid "Check to flip card automatically"
1352 #~ msgstr "Tiada lagi peranti untuk diperiksa"
1353 
1354 #, fuzzy
1355 #~ msgid "Tutor Timing"
1356 #~ msgstr "Tetapan Lain-lain"
1357 
1358 #, fuzzy
1359 #~ msgid "&minutes"
1360 #~ msgstr "Bayangan yang ada"
1361 
1362 #, fuzzy
1363 #~ msgid "m&inutes and"
1364 #~ msgstr "Bayangan yang ada"
1365 
1366 #, fuzzy
1367 #~ msgid "mi&nutes"
1368 #~ msgstr "Bayangan yang ada"
1369 
1370 #, fuzzy
1371 #~ msgid "Flashcard Appearance"
1372 #~ msgstr "Belakang"
1373 
1374 #, fuzzy
1375 #~ msgid "Type your answer"
1376 #~ msgstr "Sila pilih jenis logmasuk anda:"
1377 
1378 #, fuzzy
1379 #~ msgid "This is _____ answer"
1380 #~ msgstr "Semua OK?"
1381 
1382 #, fuzzy
1383 #~ msgid "Type the answer to the question"
1384 #~ msgstr "Jawapan kosong kepada pertanyaan."
1385 
1386 #, fuzzy
1387 #~| msgid "Vocabulary Options"
1388 #~ msgctxt "@title:window"
1389 #~ msgid "Vocabulary Options"
1390 #~ msgstr "Pilihan Tatabahasa"
1391 
1392 #~ msgid "Select Type of Printout"
1393 #~ msgstr "Pilih Jenis Cetakan"
1394 
1395 #~ msgid "Vocabulary &list"
1396 #~ msgstr "&Senarai tatabahasa"
1397 
1398 #~ msgid "Vocabulary e&xam"
1399 #~ msgstr "&Ujian tatabahasa"
1400 
1401 #~ msgid "Select to print flashcards"
1402 #~ msgstr "Pilih untuk cetak kad imbas"
1403 
1404 #, fuzzy
1405 #~ msgctxt "@title:group flash appearance settings"
1406 #~ msgid ""
1407 #~ "Flashcard\n"
1408 #~ "Appearance"
1409 #~ msgstr "Belakang"
1410 
1411 #, fuzzy
1412 #~ msgctxt "@title:group special character settings"
1413 #~ msgid ""
1414 #~ "Special\n"
1415 #~ "Characters"
1416 #~ msgstr "Butang Khas"
1417 
1418 #, fuzzy
1419 #~ msgid ""
1420 #~ "Multiple\n"
1421 #~ "Choice"
1422 #~ msgstr "Pilihan Tidak Sah"
1423 
1424 #, fuzzy
1425 #~ msgid "The width for the first table column."
1426 #~ msgstr "-l  --left-column  Keluarkan hanya lajur kiri baris yang sama."
1427 
1428 #, fuzzy
1429 #~ msgid "The width for the second table column."
1430 #~ msgstr "-l  --left-column  Keluarkan hanya lajur kiri baris yang sama."
1431 
1432 #, fuzzy
1433 #~ msgid "The flashcard"
1434 #~ msgstr "Belakang"
1435 
1436 #, fuzzy
1437 #~ msgid "This is the question"
1438 #~ msgstr "Semua OK?"
1439 
1440 #, fuzzy
1441 #~ msgid "Rows & Columns"
1442 #~ msgstr "lajur dahulu"
1443 
1444 #, fuzzy
1445 #~ msgid "Column Titles"
1446 #~ msgstr "+BARIS,LAJUR"
1447 
1448 #, fuzzy
1449 #~ msgid "&Column 1:"
1450 #~ msgstr "+BARIS,LAJUR"
1451 
1452 #, fuzzy
1453 #~ msgid "Number of rows"
1454 #~ msgstr "baris dahulu"
1455 
1456 #, fuzzy
1457 #~ msgid "&Number of rows:"
1458 #~ msgstr "baris dahulu"
1459 
1460 #, fuzzy
1461 #~ msgid "Height of selected row"
1462 #~ msgstr "Edit baris dipilih"
1463 
1464 #, fuzzy
1465 #~ msgid "&Row height:"
1466 #~ msgstr "Edit baris dipilih"
1467 
1468 #, fuzzy
1469 #~ msgid "&Go To"
1470 #~ msgstr "pergi ke keadaan %d\n"
1471 
1472 #, fuzzy
1473 #~ msgid "Go to"
1474 #~ msgstr "pergi ke keadaan %d\n"
1475 
1476 #, fuzzy
1477 #~ msgid "&Rows/Columns..."
1478 #~ msgstr "lajur dahulu"
1479 
1480 #, fuzzy
1481 #~ msgid "Changing the keyboard layout..."
1482 #~ msgstr "Tetapkan susunatur papan kekunci"
1483 
1484 #, fuzzy
1485 #~ msgid "Not implemented yet"
1486 #~ msgstr "Belum lagi dibaca"
1487 
1488 #, fuzzy
1489 #~ msgctxt "@item:inmenu undo column titles"
1490 #~ msgid "Column Titles"
1491 #~ msgstr "+BARIS,LAJUR"
1492 
1493 #, fuzzy
1494 #~ msgid "The number of cards in the session"
1495 #~ msgstr "Kira jumlah perkataan dalam fail"
1496 
1497 #, fuzzy
1498 #~ msgid "&Question && Answer"
1499 #~ msgstr "Dialog soalan:"