Warning, /education/kwordquiz/po/en_GB/kwordquiz.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kwordquiz.po to British English 0002 # Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2004, 2005, 2009, 2010. 0003 # Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2005. 0004 # Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2014, 2015, 2018, 2019, 2021, 2022, 2023. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: kwordquiz\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-10-19 01:40+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-05-06 15:43+0100\n" 0011 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" 0012 "Language-Team: British English\n" 0013 "Language: en_GB\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 23.03.70\n" 0019 0020 #, kde-format 0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0022 msgid "Your names" 0023 msgstr "Andrew Coles" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your emails" 0028 msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk" 0029 0030 #: exporter.cpp:125 0031 #, kde-format 0032 msgid "Name:_____________________________ Date:__________" 0033 msgstr "Name:_____________________________ Date:__________" 0034 0035 #: exporter.cpp:173 0036 #, kde-format 0037 msgid "Score" 0038 msgstr "Score" 0039 0040 #: kwqcardmodel.cpp:31 0041 #, kde-format 0042 msgid "Question" 0043 msgstr "Question" 0044 0045 #: kwqcardmodel.cpp:33 0046 #, kde-format 0047 msgid "Answer" 0048 msgstr "Answer" 0049 0050 #: main.cpp:58 0051 #, kde-format 0052 msgid "Invalid goto given: %1. Allowed: flash, mc and qa" 0053 msgstr "" 0054 0055 #: main.cpp:88 0056 #, kde-format 0057 msgid "KWordQuiz" 0058 msgstr "KWordQuiz" 0059 0060 #: main.cpp:90 0061 #, kde-format 0062 msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" 0063 msgstr "A powerful flashcard and vocabulary learning program" 0064 0065 #: main.cpp:92 0066 #, kde-format 0067 msgid "(c) 2003-2010, Peter Hedlund" 0068 msgstr "(c) 2003-2010, Peter Hedlund" 0069 0070 #: main.cpp:96 0071 #, kde-format 0072 msgid "Peter Hedlund" 0073 msgstr "Peter Hedlund" 0074 0075 #: main.cpp:96 0076 #, kde-format 0077 msgctxt "@info:credit" 0078 msgid "Original author" 0079 msgstr "" 0080 0081 #: main.cpp:97 0082 #, kde-format 0083 msgctxt "@info:credit" 0084 msgid "Carl Schwan" 0085 msgstr "" 0086 0087 #: main.cpp:97 0088 #, kde-format 0089 msgctxt "@info:credit" 0090 msgid "Port to QML" 0091 msgstr "" 0092 0093 #: main.cpp:98 0094 #, kde-format 0095 msgid "Anne-Marie Mahfouf" 0096 msgstr "Anne-Marie Mahfouf" 0097 0098 #: main.cpp:98 0099 #, kde-format 0100 msgid "KDE Edutainment Maintainer" 0101 msgstr "KDE Edutainment Maintainer" 0102 0103 #: main.cpp:99 0104 #, kde-format 0105 msgid "Martin Pfeiffer" 0106 msgstr "Martin Pfeiffer" 0107 0108 #: main.cpp:99 0109 #, kde-format 0110 msgid "Leitner System and several code contributions" 0111 msgstr "Leitner System and several code contributions" 0112 0113 #: main.cpp:119 0114 #, fuzzy, kde-format 0115 #| msgid "" 0116 #| "Type of session to start with: \n" 0117 #| "'flash' for flashcard, \n" 0118 #| "'mc' for multiple choice, \n" 0119 #| "'qa' for question and answer, \n" 0120 #| "'tutor' for tutor" 0121 msgid "" 0122 "Type of session to start with: \n" 0123 "'flash' for flashcard, \n" 0124 "'mc' for multiple choice, \n" 0125 "'qa' for question and answer" 0126 msgstr "" 0127 "Type of session to start with: \n" 0128 "'flash' for flashcard, \n" 0129 "'mc' for multiple choice, \n" 0130 "'qa' for question and answer, \n" 0131 "'tutor' for tutor" 0132 0133 #: main.cpp:121 0134 #, kde-format 0135 msgid "File to open" 0136 msgstr "File to open" 0137 0138 #: qml/BasePage.qml:24 0139 #, kde-format 0140 msgid "Cards %1% Errors %2" 0141 msgstr "" 0142 0143 #: qml/BasePage.qml:26 0144 #, kde-format 0145 msgid "Cards %1/%2 Errors %3" 0146 msgstr "" 0147 0148 #: qml/BasePage.qml:73 0149 #, kde-format 0150 msgctxt "@label" 0151 msgid "Finished" 0152 msgstr "" 0153 0154 #: qml/BasePage.qml:75 0155 #, kde-format 0156 msgid "You got a perfect score" 0157 msgstr "" 0158 0159 #: qml/BasePage.qml:75 0160 #, kde-format 0161 msgid "You made one mistake" 0162 msgid_plural "You made %1 mistakes" 0163 msgstr[0] "" 0164 msgstr[1] "" 0165 0166 #: qml/BasePage.qml:82 0167 #, fuzzy, kde-format 0168 #| msgid "Repeat &Errors" 0169 msgid "Repeat Errors" 0170 msgstr "Repeat &Errors" 0171 0172 #: qml/BasePage.qml:93 0173 #, kde-format 0174 msgid "Try Again" 0175 msgstr "" 0176 0177 #: qml/DeckEditorPage.qml:32 0178 #, kde-format 0179 msgctxt "@title:window" 0180 msgid "Create Deck" 0181 msgstr "" 0182 0183 #: qml/DeckEditorPage.qml:34 0184 #, fuzzy, kde-format 0185 #| msgctxt "@item:inlistbox vocabulary editor" 0186 #| msgid "Editor" 0187 msgctxt "@title:window" 0188 msgid "Edit Deck" 0189 msgstr "Editor" 0190 0191 #: qml/DeckEditorPage.qml:39 0192 #, kde-format 0193 msgid "Filter" 0194 msgstr "" 0195 0196 #: qml/DeckEditorPage.qml:42 0197 #, kde-format 0198 msgid "Filter..." 0199 msgstr "" 0200 0201 #: qml/DeckEditorPage.qml:50 0202 #, fuzzy, kde-format 0203 #| msgid "Showing Preview..." 0204 msgctxt "@action:button" 0205 msgid "Print Preview" 0206 msgstr "Showing Preview..." 0207 0208 #: qml/DeckEditorPage.qml:54 qml/DeckEditorPage.qml:76 0209 #, kde-format 0210 msgid "Flashcard" 0211 msgstr "Flashcard" 0212 0213 #: qml/DeckEditorPage.qml:60 qml/DeckEditorPage.qml:82 0214 #, kde-format 0215 msgid "List" 0216 msgstr "" 0217 0218 #: qml/DeckEditorPage.qml:66 qml/DeckEditorPage.qml:88 0219 #, kde-format 0220 msgid "Exam" 0221 msgstr "" 0222 0223 #: qml/DeckEditorPage.qml:72 0224 #, fuzzy, kde-format 0225 #| msgid "Printing..." 0226 msgctxt "@action:button" 0227 msgid "Print" 0228 msgstr "Printing..." 0229 0230 #: qml/DeckEditorPage.qml:94 0231 #, kde-format 0232 msgctxt "@action:button" 0233 msgid "Create" 0234 msgstr "" 0235 0236 #: qml/DeckEditorPage.qml:94 0237 #, kde-format 0238 msgctxt "@action:button" 0239 msgid "Save" 0240 msgstr "" 0241 0242 #: qml/DeckEditorPage.qml:120 0243 #, kde-format 0244 msgctxt "@action:button" 0245 msgid "Remove Image" 0246 msgstr "" 0247 0248 #: qml/DeckEditorPage.qml:120 0249 #, fuzzy, kde-format 0250 #| msgctxt "@item:inmenu undo link image" 0251 #| msgid "Link Image" 0252 msgctxt "@action:button" 0253 msgid "Link Image" 0254 msgstr "Link Image" 0255 0256 #: qml/DeckEditorPage.qml:122 0257 #, fuzzy, kde-format 0258 #| msgctxt "@title:window" 0259 #| msgid "Select Sound" 0260 msgctxt "@action:button" 0261 msgid "Remove Sound" 0262 msgstr "Select Sound" 0263 0264 #: qml/DeckEditorPage.qml:122 0265 #, fuzzy, kde-format 0266 #| msgctxt "@item:inmenu undo link sound" 0267 #| msgid "Link Sound" 0268 msgctxt "@action:button" 0269 msgid "Link Sound" 0270 msgstr "Link Sound" 0271 0272 #: qml/DeckEditorPage.qml:155 0273 #, fuzzy, kde-format 0274 #| msgid "&2 Language 2" 0275 msgctxt "@action:button" 0276 msgid "Set language" 0277 msgstr "&2 Language 2" 0278 0279 #: qml/DeckEditorPage.qml:161 0280 #, fuzzy, kde-format 0281 #| msgid "&2 Language 2" 0282 msgctxt "@action:button" 0283 msgid "Set Language" 0284 msgstr "&2 Language 2" 0285 0286 #: qml/DeckEditorPage.qml:182 0287 #, kde-format 0288 msgid "Please Choose an Image" 0289 msgstr "" 0290 0291 #: qml/DeckEditorPage.qml:191 0292 #, kde-format 0293 msgid "Please Choose a Sound" 0294 msgstr "" 0295 0296 #: qml/DeckEditorPage.qml:226 0297 #, kde-format 0298 msgctxt "@label" 0299 msgid "Name:" 0300 msgstr "" 0301 0302 #: qml/DeckEditorPage.qml:237 0303 #, kde-format 0304 msgctxt "@label" 0305 msgid "Author:" 0306 msgstr "" 0307 0308 #: qml/DeckEditorPage.qml:248 0309 #, kde-format 0310 msgctxt "@label" 0311 msgid "License:" 0312 msgstr "" 0313 0314 #: qml/EditAction.qml:13 qml/WelcomePage.qml:217 0315 #, fuzzy, kde-format 0316 #| msgctxt "@item:inlistbox vocabulary editor" 0317 #| msgid "Editor" 0318 msgctxt "@action:button" 0319 msgid "Edit" 0320 msgstr "Editor" 0321 0322 #: qml/FlashCardPage.qml:16 qml/MultipleChoicePage.qml:87 0323 #: qml/QuestionAnswerPage.qml:151 0324 #, fuzzy, kde-format 0325 #| msgid "&Check" 0326 msgctxt "@action:button" 0327 msgid "Check" 0328 msgstr "&Check" 0329 0330 #: qml/FlashCardPage.qml:128 0331 #, fuzzy, kde-format 0332 #| msgid "Correct Answer" 0333 msgctxt "@action:button" 0334 msgid "Correct" 0335 msgstr "Correct Answer" 0336 0337 #: qml/FlashCardPage.qml:146 0338 #, fuzzy, kde-format 0339 #| msgid "Mark Last Correct" 0340 msgctxt "@action:button" 0341 msgid "Not Correct" 0342 msgstr "Mark Last Correct" 0343 0344 #: qml/LanguageSelectorPage.qml:15 0345 #, fuzzy, kde-format 0346 #| msgctxt "@title:window" 0347 #| msgid "Select Image" 0348 msgid "Select a language" 0349 msgstr "Select Image" 0350 0351 #: qml/main.qml:40 0352 #, fuzzy, kde-format 0353 #| msgctxt "@title:group quiz settings" 0354 #| msgid "Quiz Settings" 0355 msgctxt "@action:inmenu" 0356 msgid "Settings" 0357 msgstr "Quiz Settings" 0358 0359 #: qml/main.qml:42 0360 #, kde-format 0361 msgid "Configure" 0362 msgstr "" 0363 0364 #: qml/MultipleChoicePage.qml:99 qml/QuestionAnswerPage.qml:164 0365 #, fuzzy, kde-format 0366 #| msgid "This was the correct answer" 0367 msgid "This is correct" 0368 msgstr "This was the correct answer" 0369 0370 #: qml/MultipleChoicePage.qml:99 qml/QuestionAnswerPage.qml:164 0371 #, fuzzy, kde-format 0372 #| msgid "Incorrect answers" 0373 msgid "Wrong, the correct answer was \"%1\"." 0374 msgstr "Incorrect answers" 0375 0376 #: qml/MultipleChoicePage.qml:130 qml/QuestionAnswerPage.qml:195 0377 #, kde-format 0378 msgctxt "@action:button" 0379 msgid "Next" 0380 msgstr "" 0381 0382 #: qml/MultipleChoicePage.qml:150 0383 #, kde-format 0384 msgid "Not enough words in your deck" 0385 msgstr "" 0386 0387 #: qml/MultipleChoicePage.qml:151 0388 #, kde-format 0389 msgid "You need at least 3 words to enable the multiple choice mode" 0390 msgstr "" 0391 0392 #: qml/OptionsAction.qml:12 0393 #, fuzzy, kde-format 0394 #| msgid "&2 Option" 0395 msgctxt "@action:button" 0396 msgid "Options" 0397 msgstr "&2 Option" 0398 0399 #: qml/OptionsAction.qml:15 0400 #, fuzzy, kde-format 0401 #| msgctxt "@item:inmenu undo shuffle" 0402 #| msgid "Shuffle" 0403 msgctxt "@action:inmenu" 0404 msgid "Shuffle" 0405 msgstr "Shuffle" 0406 0407 #: qml/QuestionAnswerPage.qml:143 0408 #, fuzzy, kde-format 0409 #| msgid "&Hint" 0410 msgctxt "@action:button" 0411 msgid "Hint" 0412 msgstr "&Hint" 0413 0414 #: qml/SettingsPage.qml:13 0415 #, fuzzy, kde-format 0416 #| msgctxt "@title:group quiz settings" 0417 #| msgid "Quiz Settings" 0418 msgctxt "@title:window" 0419 msgid "Settings" 0420 msgstr "Quiz Settings" 0421 0422 #: qml/SettingsPage.qml:16 0423 #, fuzzy, kde-format 0424 #| msgctxt "@title:group general settings" 0425 #| msgid "General" 0426 msgid "General" 0427 msgstr "General" 0428 0429 #: qml/SettingsPage.qml:22 0430 #, kde-format 0431 msgid "Show score as percentage" 0432 msgstr "Show score as percentage" 0433 0434 #: qml/SettingsPage.qml:32 0435 #, fuzzy, kde-format 0436 #| msgid "Flashcard" 0437 msgid "Flash Card" 0438 msgstr "Flashcard" 0439 0440 #: qml/SettingsPage.qml:38 0441 #, kde-format 0442 msgid "Automatically flip flashcard" 0443 msgstr "Automatically flip flashcard" 0444 0445 #: qml/SettingsPage.qml:50 0446 #, fuzzy, kde-format 0447 #| msgid "Time delay for flipping flashcard" 0448 msgid "Time delay for flipping the flashcard" 0449 msgstr "Time delay for flipping flashcard" 0450 0451 #: qml/SettingsPage.qml:63 0452 #, fuzzy, kde-format 0453 #| msgid "Multiple Choice" 0454 msgid "Multiple choice" 0455 msgstr "Multiple Choice" 0456 0457 #: qml/SettingsPage.qml:68 0458 #, fuzzy, kde-format 0459 #| msgid "Automatically check selected answer in multiple choice" 0460 msgid "Automatically check selected answer" 0461 msgstr "Automatically check selected answer in multiple choice" 0462 0463 #: qml/SettingsPage.qml:78 0464 #, fuzzy, kde-format 0465 #| msgid "&Question and Answer" 0466 msgid "Question and Answer" 0467 msgstr "&Question and Answer" 0468 0469 #: qml/SettingsPage.qml:84 0470 #, fuzzy, kde-format 0471 #| msgid "Check to count hint as error" 0472 msgid "Count using hint as an error" 0473 msgstr "Check to count hint as error" 0474 0475 #: qml/SettingsPage.qml:96 0476 #, kde-format 0477 msgid "Compare answers in a case sensitive way" 0478 msgstr "Compare answers in a case sensitive way" 0479 0480 #: qml/SettingsPage.qml:111 0481 #, fuzzy, kde-format 0482 #| msgid "Quits KWordQuiz" 0483 msgid "About KWordQuiz" 0484 msgstr "Quits KWordQuiz" 0485 0486 #: qml/SettingsPage.qml:127 0487 #, kde-format 0488 msgid "About KDE" 0489 msgstr "" 0490 0491 #: qml/WelcomePage.qml:35 0492 #, kde-format 0493 msgctxt "@title:window" 0494 msgid "Welcome" 0495 msgstr "" 0496 0497 #: qml/WelcomePage.qml:40 0498 #, kde-format 0499 msgid "Please choose a KWordQuiz document" 0500 msgstr "" 0501 0502 #: qml/WelcomePage.qml:42 0503 #, kde-format 0504 msgid "KEduDocument (*.kvtml)" 0505 msgstr "" 0506 0507 #: qml/WelcomePage.qml:42 0508 #, kde-format 0509 msgid "Wql documents (*.wql)" 0510 msgstr "" 0511 0512 #: qml/WelcomePage.qml:42 0513 #, kde-format 0514 msgid "CSV documents (*.csv)" 0515 msgstr "" 0516 0517 #: qml/WelcomePage.qml:42 0518 #, kde-format 0519 msgid "XDXF documents (*.xdxf)" 0520 msgstr "" 0521 0522 #: qml/WelcomePage.qml:58 0523 #, fuzzy, kde-format 0524 #| msgid "Quits KWordQuiz" 0525 msgid "Welcome to KWordQuiz" 0526 msgstr "Quits KWordQuiz" 0527 0528 #: qml/WelcomePage.qml:70 0529 #, fuzzy, kde-format 0530 #| msgid "Opens an existing vocabulary document" 0531 msgid "Open Existing Document" 0532 msgstr "Opens an existing vocabulary document" 0533 0534 #: qml/WelcomePage.qml:76 0535 #, kde-format 0536 msgid "Create Deck" 0537 msgstr "" 0538 0539 #: qml/WelcomePage.qml:84 0540 #, kde-format 0541 msgid "Download Deck" 0542 msgstr "" 0543 0544 #: qml/WelcomePage.qml:100 0545 #, fuzzy, kde-format 0546 #| msgid "Mode" 0547 msgctxt "@title:group" 0548 msgid "Mode" 0549 msgstr "Mode" 0550 0551 #: qml/WelcomePage.qml:137 0552 #, fuzzy, kde-format 0553 #| msgid "Flashcard" 0554 msgctxt "@option:check Mode selector" 0555 msgid "Flashcard" 0556 msgstr "Flashcard" 0557 0558 #: qml/WelcomePage.qml:144 0559 #, fuzzy, kde-format 0560 #| msgid "Multiple Choice" 0561 msgctxt "@option:check Mode selector" 0562 msgid "Multiple choice" 0563 msgstr "Multiple Choice" 0564 0565 #: qml/WelcomePage.qml:151 0566 #, fuzzy, kde-format 0567 #| msgid "Question & Answer" 0568 msgctxt "@option:check Mode selector" 0569 msgid "Question-Answer" 0570 msgstr "Question & Answer" 0571 0572 #: qml/WelcomePage.qml:157 0573 #, kde-format 0574 msgid "Decks" 0575 msgstr "" 0576 0577 #: qml/WelcomePage.qml:203 0578 #, kde-format 0579 msgctxt "@action:button" 0580 msgid "Remove" 0581 msgstr "" 0582 0583 #, fuzzy 0584 #~| msgid "Multiple Choice" 0585 #~ msgctxt "@option:check Mode selector" 0586 #~ msgid "Multiple Choice" 0587 #~ msgstr "Multiple Choice" 0588 0589 #~ msgid "Selection" 0590 #~ msgstr "Selection" 0591 0592 #~ msgid "Delete all information in selected entries" 0593 #~ msgstr "Delete all information in selected entries" 0594 0595 #~ msgid "" 0596 #~ "When checked all information will be deleted from the selected entries" 0597 #~ msgstr "" 0598 #~ "When ticked all information will be deleted from the selected entries" 0599 0600 #~ msgid "Clear &All" 0601 #~ msgstr "Clear &All" 0602 0603 #~ msgid "Delete the text from selected entries" 0604 #~ msgstr "Delete the text from selected entries" 0605 0606 #~ msgid "When checked the text will be deleted from selected entries" 0607 #~ msgstr "When ticked the text will be deleted from selected entries" 0608 0609 #~ msgid "&Text" 0610 #~ msgstr "&Text" 0611 0612 #~ msgid "Delete the image link from selected entries" 0613 #~ msgstr "Delete the image link from selected entries" 0614 0615 #~ msgid "When checked the image link will be deleted from selected entries" 0616 #~ msgstr "When ticked the image link will be deleted from selected entries" 0617 0618 #~ msgid "&Image Links" 0619 #~ msgstr "&Image Links" 0620 0621 #~ msgid "Delete the sound link from selected entries" 0622 #~ msgstr "Delete the sound link from selected entries" 0623 0624 #~ msgid "When checked the sound link will be deleted from selected entries" 0625 #~ msgstr "When ticked the sound link will be deleted from selected entries" 0626 0627 #~ msgid "&Sound Links" 0628 #~ msgstr "&Sound Links" 0629 0630 #~ msgid "Column 1" 0631 #~ msgstr "Column 1" 0632 0633 #~ msgid "Title for the left column" 0634 #~ msgstr "Title for the left column" 0635 0636 #~ msgid "Enter a title (identifier) for the left column" 0637 #~ msgstr "Enter a title (identifier) for the left column" 0638 0639 #~ msgid "&Title:" 0640 #~ msgstr "&Title:" 0641 0642 #~ msgid "&Keyboard layout:" 0643 #~ msgstr "&Keyboard layout:" 0644 0645 #~ msgid "&Width:" 0646 #~ msgstr "&Width:" 0647 0648 #~ msgid "Keyboard layout for the left column" 0649 #~ msgstr "Keyboard layout for the left column" 0650 0651 #~ msgid "Select a keyboard layout for the left column" 0652 #~ msgstr "Select a keyboard layout for the left column" 0653 0654 #~ msgid "Width of the left column" 0655 #~ msgstr "Width of the left column" 0656 0657 #~ msgid "Enter the width (in pixels) for the left column" 0658 #~ msgstr "Enter the width (in pixels) for the left column" 0659 0660 #~ msgid "Column 2" 0661 #~ msgstr "Column 2" 0662 0663 #~ msgid "T&itle:" 0664 #~ msgstr "T&itle:" 0665 0666 #~ msgid "Keyboard &Layout:" 0667 #~ msgstr "Keyboard &Layout:" 0668 0669 #~ msgid "Wi&dth:" 0670 #~ msgstr "Wi&dth:" 0671 0672 #~ msgid "Title for the right column" 0673 #~ msgstr "Title for the right column" 0674 0675 #~ msgid "Enter a title (identifier) for the right column" 0676 #~ msgstr "Enter a title (identifier) for the right column" 0677 0678 #~ msgid "Width of the right column" 0679 #~ msgstr "Width of the right column" 0680 0681 #~ msgid "Enter the width (in pixels) for the right column" 0682 #~ msgstr "Enter the width (in pixels) for the right column" 0683 0684 #~ msgctxt "@title:window" 0685 #~ msgid "Column Settings" 0686 #~ msgstr "Column Settings" 0687 0688 #~ msgctxt "@title:window select character dialog" 0689 #~ msgid "Select Character" 0690 #~ msgstr "Select Character" 0691 0692 #~ msgctxt "@action:button" 0693 #~ msgid "&Select" 0694 #~ msgstr "&Select" 0695 0696 #~ msgctxt "@info:tooltip" 0697 #~ msgid "Select this character" 0698 #~ msgstr "Select this character" 0699 0700 #~ msgid "Column widths" 0701 #~ msgstr "Column widths" 0702 0703 #~ msgid "Keyboard layouts" 0704 #~ msgstr "Keyboard layouts" 0705 0706 #~ msgid "Search" 0707 #~ msgstr "Search" 0708 0709 #~ msgid "Your answer was correct!" 0710 #~ msgstr "Your answer was correct!" 0711 0712 #~ msgid "Your answer was incorrect." 0713 #~ msgstr "Your answer was incorrect." 0714 0715 #~ msgid "" 0716 #~ "<html>There are too few entries in your vocabulary.<br />You need at " 0717 #~ "least one entry for a flashcard quiz.</html>" 0718 #~ msgstr "" 0719 #~ "<html>There are too few entries in your vocabulary.<br />You need at " 0720 #~ "least one entry for a flashcard quiz.</html>" 0721 0722 #~ msgid "Creates a new blank vocabulary document" 0723 #~ msgstr "Creates a new blank vocabulary document" 0724 0725 #~ msgid "Download New Vocabularies..." 0726 #~ msgstr "Download New Vocabularies..." 0727 0728 #~ msgid "Downloads new vocabularies" 0729 #~ msgstr "Downloads new vocabularies" 0730 0731 #~ msgid "Saves the active vocabulary document" 0732 #~ msgstr "Saves the active vocabulary document" 0733 0734 #~ msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" 0735 #~ msgstr "Saves the active vocabulary document with a different name" 0736 0737 #~ msgid "Closes the active vocabulary document" 0738 #~ msgstr "Closes the active vocabulary document" 0739 0740 #~ msgid "Prints the active vocabulary document" 0741 #~ msgstr "Prints the active vocabulary document" 0742 0743 #~ msgid "Shows a preview of the active vocabulary document" 0744 #~ msgstr "Shows a preview of the active vocabulary document" 0745 0746 #~ msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" 0747 #~ msgstr "" 0748 #~ "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" 0749 0750 #~ msgid "" 0751 #~ "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" 0752 #~ msgstr "" 0753 #~ "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" 0754 0755 #~ msgid "" 0756 #~ "Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected " 0757 #~ "cells" 0758 #~ msgstr "" 0759 #~ "Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected " 0760 #~ "cells" 0761 0762 #~ msgid "Clears the content of the selected cells" 0763 #~ msgstr "Clears the content of the selected cells" 0764 0765 #~ msgid "&Insert Row" 0766 #~ msgstr "&Insert Row" 0767 0768 #~ msgid "Inserts a new row above the current row" 0769 #~ msgstr "Inserts a new row above the current row" 0770 0771 #~ msgid "&Delete Row" 0772 #~ msgstr "&Delete Row" 0773 0774 #~ msgid "Deletes the selected row(s)" 0775 #~ msgstr "Deletes the selected row(s)" 0776 0777 #~ msgid "&Mark as Blank" 0778 #~ msgstr "&Mark as Blank" 0779 0780 #~ msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" 0781 #~ msgstr "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" 0782 0783 #~ msgid "&Unmark Blanks" 0784 #~ msgstr "&Unmark Blanks" 0785 0786 #~ msgid "Removes blanks from the current or selected word" 0787 #~ msgstr "Removes blanks from the current or selected word" 0788 0789 #~ msgid "&Column Settings..." 0790 #~ msgstr "&Column Settings..." 0791 0792 #~ msgid "Defines the column settings for the active vocabulary" 0793 #~ msgstr "Defines the column settings for the active vocabulary" 0794 0795 #~ msgid "&Font..." 0796 #~ msgstr "&Font..." 0797 0798 #~ msgid "Defines the font used by the editor" 0799 #~ msgstr "Defines the font used by the editor" 0800 0801 #~ msgid "Link &Image..." 0802 #~ msgstr "Link &Image..." 0803 0804 #~ msgid "Links an image with the current entry" 0805 #~ msgstr "Links an image with the current entry" 0806 0807 #~ msgid "Link &Sound..." 0808 #~ msgstr "Link &Sound..." 0809 0810 #~ msgid "Links a sound with the current entry" 0811 #~ msgstr "Links a sound with the current entry" 0812 0813 #~ msgid "&Adjust Row Heights" 0814 #~ msgstr "&Adjust Row Heights" 0815 0816 #~ msgid "Automatically adjusts the height of selected rows" 0817 #~ msgstr "Automatically adjusts the height of selected rows" 0818 0819 #~ msgid "Sh&uffle" 0820 #~ msgstr "Sh&uffle" 0821 0822 #~ msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" 0823 #~ msgstr "Shuffles the entries of the active vocabulary" 0824 0825 #~ msgid "&Keyboard Layout" 0826 #~ msgstr "&Keyboard Layout" 0827 0828 #~ msgid "Shows available keyboard layouts" 0829 #~ msgstr "Shows available keyboard layouts" 0830 0831 #~ msgid "Change Mode" 0832 #~ msgstr "Change Mode" 0833 0834 #~ msgid "Changes the mode used in quiz sessions" 0835 #~ msgstr "Changes the mode used in quiz sessions" 0836 0837 #~ msgid "Selects this mode" 0838 #~ msgstr "Selects this mode" 0839 0840 #~ msgctxt "@item:inlistbox activate vocabulary editor" 0841 #~ msgid "&Editor" 0842 #~ msgstr "&Editor" 0843 0844 #~ msgid "Activates the vocabulary editor" 0845 #~ msgstr "Activates the vocabulary editor" 0846 0847 #~ msgid "&Flashcard" 0848 #~ msgstr "&Flashcard" 0849 0850 #~ msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" 0851 #~ msgstr "Starts a flashcard session using the active vocabulary" 0852 0853 #~ msgid "&Multiple Choice" 0854 #~ msgstr "&Multiple Choice" 0855 0856 #~ msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" 0857 #~ msgstr "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" 0858 0859 #~ msgid "Q&&A" 0860 #~ msgstr "Q&&A" 0861 0862 #~ msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" 0863 #~ msgstr "Starts a question and answer session using the active vocabulary" 0864 0865 #~ msgid "Checks your answer to this question" 0866 #~ msgstr "Checks your answer to this question" 0867 0868 #~ msgid "Choose Option &1" 0869 #~ msgstr "Choose Option &1" 0870 0871 #~ msgid "Choose Option &2" 0872 #~ msgstr "Choose Option &2" 0873 0874 #~ msgid "Choose Option &3" 0875 #~ msgstr "Choose Option &3" 0876 0877 #~ msgid "I &Know" 0878 #~ msgstr "I &Know" 0879 0880 #~ msgid "Counts this card as correct and shows the next card" 0881 #~ msgstr "Counts this card as correct and shows the next card" 0882 0883 #~ msgid "I &Do Not Know" 0884 #~ msgstr "I &Do Not Know" 0885 0886 #~ msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" 0887 #~ msgstr "Counts this card as incorrect and shows the next card" 0888 0889 #~ msgid "Gets the next correct letter of the answer" 0890 #~ msgstr "Gets the next correct letter of the answer" 0891 0892 #~ msgid "Marks last answer as correct" 0893 #~ msgstr "Marks last answer as correct" 0894 0895 #~ msgid "&Restart" 0896 #~ msgstr "&Restart" 0897 0898 #~ msgid "Restarts the quiz session from the beginning" 0899 #~ msgstr "Restarts the quiz session from the beginning" 0900 0901 #~ msgid "&Play Audio" 0902 #~ msgstr "&Play Audio" 0903 0904 #~ msgid "Play associated audio" 0905 #~ msgstr "Play associated audio" 0906 0907 #~ msgid "Repeats all incorrectly answered questions" 0908 #~ msgstr "Repeats all incorrectly answered questions" 0909 0910 #~ msgid "Export Errors &As..." 0911 #~ msgstr "Export Errors &As..." 0912 0913 #~ msgid "Exports all errors as a new vocabulary document" 0914 #~ msgstr "Exports all errors as a new vocabulary document" 0915 0916 #~ msgid "Show Se&arch" 0917 #~ msgstr "Show Se&arch" 0918 0919 #~ msgid "Toggle display of the search bar" 0920 #~ msgstr "Toggle display of the search bar" 0921 0922 #~ msgid "Configures sound and other notifications for certain events" 0923 #~ msgstr "Configures sound and other notifications for certain events" 0924 0925 #~ msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" 0926 #~ msgstr "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" 0927 0928 #~ msgid "Special Character <numid>%1</numid>" 0929 #~ msgstr "Special Character <numid>%1</numid>" 0930 0931 #~ msgid "Toggles display of the toolbars" 0932 #~ msgstr "Toggles display of the toolbars" 0933 0934 #~ msgid "Enter search terms here" 0935 #~ msgstr "Enter search terms here" 0936 0937 #~ msgid "Opening file..." 0938 #~ msgstr "Opening file..." 0939 0940 #~ msgctxt "%1 is an error message" 0941 #~ msgid "" 0942 #~ "%1\n" 0943 #~ "If you are sure no other program is using the file you can choose to " 0944 #~ "ignore the lock and open the file anyway.\n" 0945 #~ "Do you want to open the file?" 0946 #~ msgstr "" 0947 #~ "%1\n" 0948 #~ "If you are sure no other program is using the file you can choose to " 0949 #~ "ignore the lock and open the file anyway.\n" 0950 #~ "Do you want to open the file?" 0951 0952 #~ msgid "Open File" 0953 #~ msgstr "Open File" 0954 0955 #~ msgctxt "@info:status ready" 0956 #~ msgid "Ready" 0957 #~ msgstr "Ready" 0958 0959 #~ msgid "" 0960 #~ "The current document has been modified.\n" 0961 #~ "Do you want to save it?" 0962 #~ msgstr "" 0963 #~ "The current document has been modified.\n" 0964 #~ "Do you want to save it?" 0965 0966 #~ msgid "Opening a new document window..." 0967 #~ msgstr "Opening a new document window..." 0968 0969 #~ msgid "&Merge selected files with the current document" 0970 #~ msgstr "&Merge selected files with the current document" 0971 0972 #~ msgid "Open Vocabulary Document" 0973 #~ msgstr "Open Vocabulary Document" 0974 0975 #~ msgid "Saving file..." 0976 #~ msgstr "Saving file..." 0977 0978 #~ msgid "Saving file with a new filename..." 0979 #~ msgstr "Saving file with a new filename..." 0980 0981 #~ msgid "HTML Document" 0982 #~ msgstr "HTML Document" 0983 0984 #~ msgid "Save Vocabulary Document As" 0985 #~ msgstr "Save Vocabulary Document As" 0986 0987 #~ msgid "Closing file..." 0988 #~ msgstr "Closing file..." 0989 0990 #~ msgctxt "@info:status quitting" 0991 #~ msgid "Quitting..." 0992 #~ msgstr "Quitting..." 0993 0994 #~ msgid "Cutting selection..." 0995 #~ msgstr "Cutting selection..." 0996 0997 #~ msgid "Copying selection to clipboard..." 0998 #~ msgstr "Copying selection to clipboard..." 0999 1000 #~ msgid "Inserting clipboard contents..." 1001 #~ msgstr "Inserting clipboard contents..." 1002 1003 #~ msgid "Clearing the selected cells..." 1004 #~ msgstr "Clearing the selected cells..." 1005 1006 #~ msgid "Inserting rows..." 1007 #~ msgstr "Inserting rows..." 1008 1009 #~ msgid "Deleting selected rows..." 1010 #~ msgstr "Deleting selected rows..." 1011 1012 #~ msgid "Marking selected text as a blank..." 1013 #~ msgstr "Marking selected text as a blank..." 1014 1015 #~ msgid "Removing blank markings..." 1016 #~ msgstr "Removing blank markings..." 1017 1018 #~ msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." 1019 #~ msgstr "Setting the column titles of the vocabulary..." 1020 1021 #~ msgid "Setting the font of the vocabulary..." 1022 #~ msgstr "Setting the font of the vocabulary..." 1023 1024 #~ msgid "Linking an image with the current entry..." 1025 #~ msgstr "Linking an image with the current entry..." 1026 1027 #~ msgid "Linking a sound with the current entry..." 1028 #~ msgstr "Linking a sound with the current entry..." 1029 1030 #~ msgid "Adjusting row heights..." 1031 #~ msgstr "Adjusting row heights..." 1032 1033 #~ msgid "Randomizing the vocabulary..." 1034 #~ msgstr "Randomising the vocabulary..." 1035 1036 #~ msgid "Updating mode..." 1037 #~ msgstr "Updating mode..." 1038 1039 #~ msgid "Starting editor session..." 1040 #~ msgstr "Starting editor session..." 1041 1042 #~ msgid "Starting flashcard session..." 1043 #~ msgstr "Starting flashcard session..." 1044 1045 #~ msgid "Starting multiple choice session..." 1046 #~ msgstr "Starting multiple choice session..." 1047 1048 #~ msgid "Starting question & answer session..." 1049 #~ msgstr "Starting question & answer session..." 1050 1051 #~ msgid "Insert %1" 1052 #~ msgstr "Insert %1" 1053 1054 #~ msgid "Inserts the character %1" 1055 #~ msgstr "Inserts the character %1" 1056 1057 #~ msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" 1058 #~ msgstr "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" 1059 1060 #~ msgid "&1 %1 -> %2 In Order" 1061 #~ msgstr "&1 %1 -> %2 In Order" 1062 1063 #~ msgid "&2 %1 -> %2 In Order" 1064 #~ msgstr "&2 %1 -> %2 In Order" 1065 1066 #~ msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" 1067 #~ msgstr "&3 %1 -> %2 Randomly" 1068 1069 #~ msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" 1070 #~ msgstr "&4 %1 -> %2 Randomly" 1071 1072 #~ msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" 1073 #~ msgstr "&5 %1 <-> %2 Randomly" 1074 1075 #~ msgid "%1 -> %2 In Order" 1076 #~ msgstr "%1 -> %2 In Order" 1077 1078 #~ msgid "%1 -> %2 Randomly" 1079 #~ msgstr "%1 -> %2 Randomly" 1080 1081 #~ msgid "%1 <-> %2 Randomly" 1082 #~ msgstr "%1 <-> %2 Randomly" 1083 1084 #~ msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" 1085 #~ msgstr "Is this the first time KWordQuiz is run?" 1086 1087 #~ msgid "Toggle display of the search bar." 1088 #~ msgstr "Toggle display of the search bar." 1089 1090 #~ msgid "Type of session to use when opening files" 1091 #~ msgstr "Type of session to use when opening files" 1092 1093 #~ msgid "Type of printout to generate" 1094 #~ msgstr "Type of printout to generate" 1095 1096 #~ msgid "Titles for column 1" 1097 #~ msgstr "Titles for column 1" 1098 1099 #~ msgid "Titles for column 2" 1100 #~ msgstr "Titles for column 2" 1101 1102 #~ msgid "Font used in the editor" 1103 #~ msgstr "Font used in the editor" 1104 1105 #~ msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" 1106 #~ msgstr "If Fill-in-the-blank should be enabled" 1107 1108 #~ msgid "Direction the Enter key moves in the editor" 1109 #~ msgstr "Direction the Enter key moves in the editor" 1110 1111 #~ msgid "Characters for the special character toolbar" 1112 #~ msgstr "Characters for the special character toolbar" 1113 1114 #~ msgid "Clear all data in selected entries" 1115 #~ msgstr "Clear all data in selected entries" 1116 1117 #~ msgid "Clear the text in selected entries" 1118 #~ msgstr "Clear the text in selected entries" 1119 1120 #~ msgid "Clear the image link in selected entries" 1121 #~ msgstr "Clear the image link in selected entries" 1122 1123 #~ msgid "Clear the sound link in selected entries" 1124 #~ msgstr "Clear the sound link in selected entries" 1125 1126 #~ msgid "Treat use of hint as error" 1127 #~ msgstr "Treat use of hint as error" 1128 1129 #~ msgid "Count flashcard as correct or error" 1130 #~ msgstr "Count flashcard as correct or error" 1131 1132 #~ msgid "Quiz mode" 1133 #~ msgstr "Quiz mode" 1134 1135 #~ msgid "Font used for front of flashcard" 1136 #~ msgstr "Font used for front of flashcard" 1137 1138 #~ msgid "Color used for text on front of flashcard" 1139 #~ msgstr "Colour used for text on front of flashcard" 1140 1141 #~ msgid "Color used for front of flashcard" 1142 #~ msgstr "Colour used for front of flashcard" 1143 1144 #~ msgid "Color used for frame on front of flashcard" 1145 #~ msgstr "Colour used for frame on front of flashcard" 1146 1147 #~ msgid "Font used for back of flashcard" 1148 #~ msgstr "Font used for back of flashcard" 1149 1150 #~ msgid "Color used for text on back of flashcard" 1151 #~ msgstr "Colour used for text on back of flashcard" 1152 1153 #~ msgid "Color used for back of flashcard" 1154 #~ msgstr "Colour used for back of flashcard" 1155 1156 #~ msgid "Color used for frame on back of flashcard" 1157 #~ msgstr "Colour used for frame on back of flashcard" 1158 1159 #~ msgid "The Providers path for KWordQuiz" 1160 #~ msgstr "The Providers path for KWordQuiz" 1161 1162 #~ msgid "The command used to start a downloaded vocabulary" 1163 #~ msgstr "The command used to start a downloaded vocabulary" 1164 1165 #~ msgid "" 1166 #~ "The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative " 1167 #~ "to $HOME)" 1168 #~ msgstr "" 1169 #~ "The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative " 1170 #~ "to $HOME)" 1171 1172 #~ msgid "Pop up flashcards at fixed or random intervals" 1173 #~ msgstr "Pop up flashcards at fixed or random intervals" 1174 1175 #~ msgid "The interval in minutes at which to pop up a flash card" 1176 #~ msgstr "The interval in minutes at which to pop up a flash card" 1177 1178 #~ msgid "The minimum interval in minutes at which to pop up a flash card" 1179 #~ msgstr "The minimum interval in minutes at which to pop up a flash card" 1180 1181 #~ msgid "The maximum interval in minutes at which to pop up a flash card" 1182 #~ msgstr "The maximum interval in minutes at which to pop up a flash card" 1183 1184 #~ msgid "Geometry of the last flash card" 1185 #~ msgstr "Geometry of the last flash card" 1186 1187 #~ msgid "Show flash card in a native KWordQuiz style" 1188 #~ msgstr "Show flash card in a native KWordQuiz style" 1189 1190 #~ msgid "" 1191 #~ "Last open vocabulary file to be opened automatically if none other is " 1192 #~ "specified on the command line" 1193 #~ msgstr "" 1194 #~ "Last open vocabulary file to be opened automatically if none other is " 1195 #~ "specified on the command line" 1196 1197 #~ msgid "Start exercise as soon as the user opens vocabulary file" 1198 #~ msgstr "Start exercise as soon as the user opens vocabulary file" 1199 1200 #~ msgctxt "@title:group general settings" 1201 #~ msgid "General Settings" 1202 #~ msgstr "General Settings" 1203 1204 #~ msgctxt "@title:group editor settings" 1205 #~ msgid "Editor" 1206 #~ msgstr "Editor" 1207 1208 #~ msgctxt "@title:group editor settings" 1209 #~ msgid "Editor Settings" 1210 #~ msgstr "Editor Settings" 1211 1212 #~ msgctxt "@title:group quiz settings" 1213 #~ msgid "Quiz" 1214 #~ msgstr "Quiz" 1215 1216 #~ msgctxt "@title:group flash appearance settings" 1217 #~ msgid "Flashcard Appearance" 1218 #~ msgstr "Flashcard Appearance" 1219 1220 #~ msgctxt "@title:group flash appearance settings" 1221 #~ msgid "Flashcard Appearance Settings" 1222 #~ msgstr "Flashcard Appearance Settings" 1223 1224 #~ msgctxt "@title:group special character settings" 1225 #~ msgid "Special Characters" 1226 #~ msgstr "Special Characters" 1227 1228 #~ msgid "V&ocabulary" 1229 #~ msgstr "V&ocabulary" 1230 1231 #~ msgid "&Mode" 1232 #~ msgstr "&Mode" 1233 1234 #~ msgid "&Quiz" 1235 #~ msgstr "&Quiz" 1236 1237 #~ msgid "Quiz" 1238 #~ msgstr "Quiz" 1239 1240 #~ msgid "Special Characters" 1241 #~ msgstr "Special Characters" 1242 1243 #~ msgctxt "@title:window" 1244 #~ msgid "Clear Contents" 1245 #~ msgstr "Clear Contents" 1246 1247 #~ msgctxt "@item:inmenu undo clear" 1248 #~ msgid "Clear" 1249 #~ msgstr "Clear" 1250 1251 #~ msgctxt "@item:inmenu undo cut" 1252 #~ msgid "Cut" 1253 #~ msgstr "Cut" 1254 1255 #~ msgctxt "@item:inmenu undo paste" 1256 #~ msgid "Paste" 1257 #~ msgstr "Paste" 1258 1259 #~ msgctxt "@item:inmenu undo sort" 1260 #~ msgid "Sort" 1261 #~ msgstr "Sort" 1262 1263 #~ msgctxt "@item:inmenu undo insert" 1264 #~ msgid "Insert" 1265 #~ msgstr "Insert" 1266 1267 #~ msgctxt "@item:inmenu undo delete" 1268 #~ msgid "Delete" 1269 #~ msgstr "Delete" 1270 1271 #~ msgctxt "@item:inmenu undo unmark blank" 1272 #~ msgid "Unmark Blank" 1273 #~ msgstr "Unmark Blank" 1274 1275 #~ msgctxt "@item:inmenu undo column titles" 1276 #~ msgid "Column Settings" 1277 #~ msgstr "Column Settings" 1278 1279 #~ msgid "Font" 1280 #~ msgstr "Font" 1281 1282 #~ msgid "Entry" 1283 #~ msgstr "Entry" 1284 1285 #~ msgid "Questions" 1286 #~ msgstr "Questions" 1287 1288 #~ msgid "The number of questions in the session" 1289 #~ msgstr "The number of questions in the session" 1290 1291 #~ msgid "00" 1292 #~ msgstr "00" 1293 1294 #~ msgid "Correct answers" 1295 #~ msgstr "Correct answers" 1296 1297 #~ msgid "" 1298 #~ "The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." 1299 #~ msgstr "" 1300 #~ "The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." 1301 1302 #~ msgid "" 1303 #~ "The number of questions answered incorrectly. May be shown as a " 1304 #~ "percentage." 1305 #~ msgstr "" 1306 #~ "The number of questions answered incorrectly. May be shown as a " 1307 #~ "percentage." 1308 1309 #~ msgid "Answered questions" 1310 #~ msgstr "Answered questions" 1311 1312 #~ msgid "" 1313 #~ "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." 1314 #~ msgstr "" 1315 #~ "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." 1316 1317 #~ msgid "Untitled" 1318 #~ msgstr "Untitled" 1319 1320 #~ msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" 1321 #~ msgstr "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" 1322 1323 #~ msgid "All Files (*)" 1324 #~ msgstr "All Files (*)" 1325 1326 #~ msgid "" 1327 #~ "<qt>KWordQuiz Tutor displays flashcards on your screen in a way that " 1328 #~ "allows you to set a certain time interval at which flashcards will pop up." 1329 #~ "<br /><br />The flashcards pop up in a non-intrusive way allowing you to " 1330 #~ "carry on working without stealing the focus from other programs you might " 1331 #~ "be working with.<br /><br />Be sure to right-click KWordQuiz Tutor icon " 1332 #~ "on the panel and select Preferences. There you can assign keyboard " 1333 #~ "shortcuts.</qt>" 1334 #~ msgstr "" 1335 #~ "<qt>KWordQuiz Tutor displays flashcards on your screen in a way that " 1336 #~ "allows you to set a certain time interval at which flashcards will pop up." 1337 #~ "<br /><br />The flashcards pop up in a non-intrusive way allowing you to " 1338 #~ "carry on working without stealing the focus from other programs you might " 1339 #~ "be working with.<br /><br />Be sure to right-click KWordQuiz Tutor icon " 1340 #~ "on the panel and select Preferences. There you can assign keyboard " 1341 #~ "shortcuts.</qt>" 1342 1343 #~ msgid "Tutor" 1344 #~ msgstr "Tutor" 1345 1346 #~ msgid "Start Exercise" 1347 #~ msgstr "Start Exercise" 1348 1349 #~ msgid "Configure KWordQuiz Tutor..." 1350 #~ msgstr "Configure KWordQuiz Tutor..." 1351 1352 #~ msgid "Close Flash Card" 1353 #~ msgstr "Close Flash Card" 1354 1355 #~ msgid "Flip Flash Card" 1356 #~ msgstr "Flip Flash Card" 1357 1358 #~ msgid "Stop Exercise" 1359 #~ msgstr "Stop Exercise" 1360 1361 #~ msgctxt "@title:group tutor settings" 1362 #~ msgid "Tutor" 1363 #~ msgstr "Tutor" 1364 1365 #~ msgctxt "@title:group tutor settings" 1366 #~ msgid "Tutor Settings" 1367 #~ msgstr "Tutor Settings" 1368 1369 #~ msgctxt "Shortcuts Config" 1370 #~ msgid "Shortcuts" 1371 #~ msgstr "Shortcuts" 1372 1373 #~ msgid "Shortcuts Settings" 1374 #~ msgstr "Shortcuts Settings" 1375 1376 #~ msgid "" 1377 #~ "A number 1-5 corresponding to the \n" 1378 #~ "entries in the Mode menu" 1379 #~ msgstr "" 1380 #~ "A number 1-5 corresponding to the \n" 1381 #~ "entries in the Mode menu" 1382 1383 #~ msgid "Previous Question" 1384 #~ msgstr "Previous Question" 1385 1386 #~ msgid "Your Answer" 1387 #~ msgstr "Your Answer" 1388 1389 #~ msgid "Summary" 1390 #~ msgstr "Summary" 1391 1392 #~ msgid "The question" 1393 #~ msgstr "The question" 1394 1395 #~ msgid "Language or other identifier for the question" 1396 #~ msgstr "Language or other identifier for the question" 1397 1398 #~ msgid "Language 1" 1399 #~ msgstr "Language 1" 1400 1401 #~ msgid "This is your question" 1402 #~ msgstr "This is your question" 1403 1404 #~ msgid "Your choices" 1405 #~ msgstr "Your choices" 1406 1407 #~ msgid "Three choices for the answer. One is correct." 1408 #~ msgstr "Three choices for the answer. One is correct." 1409 1410 #~ msgid "&1 Option" 1411 #~ msgstr "&1 Option" 1412 1413 #~ msgid "Language or other identifier for the answer" 1414 #~ msgstr "Language or other identifier for the answer" 1415 1416 #~ msgid "Language 2" 1417 #~ msgstr "Language 2" 1418 1419 #~ msgid "&3 Option" 1420 #~ msgstr "&3 Option" 1421 1422 #~ msgid "Previous question" 1423 #~ msgstr "Previous question" 1424 1425 #~ msgid "The previous question" 1426 #~ msgstr "The previous question" 1427 1428 #~ msgid "This was your question" 1429 #~ msgstr "This was your question" 1430 1431 #~ msgid "Your previous answer" 1432 #~ msgstr "Your previous answer" 1433 1434 #~ msgid "Your answer to the previous question" 1435 #~ msgstr "Your answer to the previous question" 1436 1437 #~ msgid "This was your answer" 1438 #~ msgstr "This was your answer" 1439 1440 #~ msgid "Previous correct answer" 1441 #~ msgstr "Previous correct answer" 1442 1443 #~ msgid "The correct answer to the previous question" 1444 #~ msgstr "The correct answer to the previous question" 1445 1446 #~ msgid "" 1447 #~ "<html>There are too few entries in your vocabulary.<br />You need at " 1448 #~ "least three entries for a multiple choice quiz.</html>" 1449 #~ msgstr "" 1450 #~ "<html>There are too few entries in your vocabulary.<br />You need at " 1451 #~ "least three entries for a multiple choice quiz.</html>" 1452 1453 #~ msgctxt "Back of the flashcard" 1454 #~ msgid "Back" 1455 #~ msgstr "Back" 1456 1457 #~ msgid "Front" 1458 #~ msgstr "Front" 1459 1460 #~ msgid "Card Appearance" 1461 #~ msgstr "Card Appearance" 1462 1463 #~ msgid "Flip card" 1464 #~ msgstr "Flip card" 1465 1466 #~ msgid "Use to show the other side of the card" 1467 #~ msgstr "Use to show the other side of the card" 1468 1469 #~ msgid "&Flip Card" 1470 #~ msgstr "&Flip Card" 1471 1472 #~ msgid "F&ont:" 1473 #~ msgstr "F&ont:" 1474 1475 #~ msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" 1476 #~ msgstr "Use to select the font for displaying text on the back of the card" 1477 1478 #~ msgid "Select text color" 1479 #~ msgstr "Select text colour" 1480 1481 #~ msgid "Use to select the color for text shown on the card" 1482 #~ msgstr "Use to select the colour for text shown on the card" 1483 1484 #~ msgid "Select card frame color" 1485 #~ msgstr "Select card frame colour" 1486 1487 #~ msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" 1488 #~ msgstr "Use to select the colour for drawing the frame of the card" 1489 1490 #~ msgid "Select card color" 1491 #~ msgstr "Select card colour" 1492 1493 #~ msgid "Select color used to draw the card" 1494 #~ msgstr "Select colour used to draw the card" 1495 1496 #~ msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" 1497 #~ msgstr "Use to select the font for displaying text on the front of the card" 1498 1499 #~ msgid "&Text color:" 1500 #~ msgstr "&Text colour:" 1501 1502 #~ msgid "&Card color:" 1503 #~ msgstr "&Card colour:" 1504 1505 #~ msgid "Fra&me color:" 1506 #~ msgstr "Fra&me colour:" 1507 1508 #~ msgid "Action" 1509 #~ msgstr "Action" 1510 1511 #~ msgid "Shortcut" 1512 #~ msgstr "Shortcut" 1513 1514 #~ msgid "Character" 1515 #~ msgstr "Character" 1516 1517 #~ msgid "Special Character %1" 1518 #~ msgstr "Special Character %1" 1519 1520 #~ msgid "" 1521 #~ "Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " 1522 #~ "associated with each action." 1523 #~ msgstr "" 1524 #~ "Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " 1525 #~ "associated with each action." 1526 1527 #~ msgid "Select character to modify" 1528 #~ msgstr "Select character to modify" 1529 1530 #~ msgid "Customizable special character actions" 1531 #~ msgstr "Customisable special character actions" 1532 1533 #~ msgid "0" 1534 #~ msgstr "0" 1535 1536 #~ msgid "1" 1537 #~ msgstr "1" 1538 1539 #~ msgid "2" 1540 #~ msgstr "2" 1541 1542 #~ msgid "Click to choose a new character" 1543 #~ msgstr "Click to choose a new character" 1544 1545 #~ msgid "Choose a character for the selected action" 1546 #~ msgstr "Choose a character for the selected action" 1547 1548 #~ msgid "C&haracter..." 1549 #~ msgstr "C&haracter..." 1550 1551 #~ msgid "Preview of current character" 1552 #~ msgstr "Preview of current character" 1553 1554 #~ msgid "Preview of the character associated with the selected action" 1555 #~ msgstr "Preview of the character associated with the selected action" 1556 1557 #~ msgid "A" 1558 #~ msgstr "A" 1559 1560 #~ msgid "How enter key moves" 1561 #~ msgstr "How enter key moves" 1562 1563 #~ msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" 1564 #~ msgstr "Select how the Enter key should behave in the editor" 1565 1566 #~ msgid "Enter Ke&y Moves" 1567 #~ msgstr "Enter Ke&y Moves" 1568 1569 #~ msgid "" 1570 #~ "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." 1571 #~ msgstr "" 1572 #~ "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." 1573 1574 #~ msgid "&Down" 1575 #~ msgstr "&Down" 1576 1577 #~ msgid "" 1578 #~ "Select if the next cell to the right should become active when pressing " 1579 #~ "Enter" 1580 #~ msgstr "" 1581 #~ "Select if the next cell to the right should become active when pressing " 1582 #~ "Enter" 1583 1584 #~ msgid "&Right" 1585 #~ msgstr "&Right" 1586 1587 #~ msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" 1588 #~ msgstr "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" 1589 1590 #~ msgid "Does not &move" 1591 #~ msgstr "Does not &move" 1592 1593 #~ msgid "Check to enable fill-in-the-blank" 1594 #~ msgstr "Check to enable fill-in-the-blank" 1595 1596 #~ msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" 1597 #~ msgstr "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" 1598 1599 #~ msgid "E&nable fill-in-the-blank" 1600 #~ msgstr "E&nable fill-in-the-blank" 1601 1602 #~ msgid "How vocabulary documents are opened" 1603 #~ msgstr "How vocabulary documents are opened" 1604 1605 #~ msgid "Select the kind of session to load an opened vocabulary document in" 1606 #~ msgstr "Select the kind of session to load an opened vocabulary document in" 1607 1608 #~ msgid "&Open Vocabulary Documents in" 1609 #~ msgstr "&Open Vocabulary Documents in" 1610 1611 #~ msgid "Open vocabulary documents in the editor" 1612 #~ msgstr "Open vocabulary documents in the editor" 1613 1614 #~ msgid "Select if the vocabulary documents should be opened in the editor" 1615 #~ msgstr "Select if the vocabulary documents should be opened in the editor" 1616 1617 #~ msgid "&Editor" 1618 #~ msgstr "&Editor" 1619 1620 #~ msgid "Open vocabulary documents in a flashcard quiz" 1621 #~ msgstr "Open vocabulary documents in a flashcard quiz" 1622 1623 #~ msgid "" 1624 #~ "Select if the vocabulary documents should be opened in a flashcard quiz" 1625 #~ msgstr "" 1626 #~ "Select if the vocabulary documents should be opened in a flashcard quiz" 1627 1628 #~ msgid "&Flashcard Quiz" 1629 #~ msgstr "&Flashcard Quiz" 1630 1631 #~ msgid "Open vocabulary documents in a multiple choice quiz" 1632 #~ msgstr "Open vocabulary documents in a multiple choice quiz" 1633 1634 #~ msgid "" 1635 #~ "Select if the vocabulary documents should be opened in a multiple choice " 1636 #~ "quiz" 1637 #~ msgstr "" 1638 #~ "Select if the vocabulary documents should be opened in a multiple choice " 1639 #~ "quiz" 1640 1641 #~ msgid "&Multiple Choice Quiz" 1642 #~ msgstr "&Multiple Choice Quiz" 1643 1644 #~ msgid "Open vocabulary documents in a question and answer quiz" 1645 #~ msgstr "Open vocabulary documents in a question and answer quiz" 1646 1647 #~ msgid "" 1648 #~ "Select if the vocabulary documents should be opened in a question and " 1649 #~ "answer quiz" 1650 #~ msgstr "" 1651 #~ "Select if the vocabulary documents should be opened in a question and " 1652 #~ "answer quiz" 1653 1654 #~ msgid "&Question and Answer Quiz" 1655 #~ msgstr "&Question and Answer Quiz" 1656 1657 #~ msgid "Specify behavior for a question and answer session" 1658 #~ msgstr "Specify behaviour for a question and answer session" 1659 1660 #~ msgid "Question && Answer" 1661 #~ msgstr "Question && Answer" 1662 1663 #~ msgid "" 1664 #~ "Select if questions where the hint function has been used should be " 1665 #~ "counted as errors" 1666 #~ msgstr "" 1667 #~ "Select if questions where the hint function has been used should be " 1668 #~ "counted as errors" 1669 1670 #~ msgid "&Treat hint as error" 1671 #~ msgstr "&Treat hint as error" 1672 1673 #~ msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" 1674 #~ msgstr "Specify behaviour of the score presentation in any session" 1675 1676 #~ msgid "Check to show score as a percentage" 1677 #~ msgstr "Check to show score as a percentage" 1678 1679 #~ msgid "Select if the score should be shown as a percentage" 1680 #~ msgstr "Select if the score should be shown as a percentage" 1681 1682 #~ msgid "&Show score as a percentage" 1683 #~ msgstr "&Show score as a percentage" 1684 1685 #~ msgid "Specify behavior for a multiple choice session" 1686 #~ msgstr "Specify behaviour for a multiple choice session" 1687 1688 #~ msgid "Check to correct automatically" 1689 #~ msgstr "Check to correct automatically" 1690 1691 #~ msgid "Select if a choice should be checked immediately" 1692 #~ msgstr "Select if a choice should be checked immediately" 1693 1694 #~ msgid "Check selection a&utomatically" 1695 #~ msgstr "Check selection a&utomatically" 1696 1697 #~ msgid "Specify behavior of a flashcard session" 1698 #~ msgstr "Specify behaviour of a flashcard session" 1699 1700 #~ msgid "Specify the amount of time between card flips" 1701 #~ msgstr "Specify the amount of time between card flips" 1702 1703 #~ msgid "seconds and" 1704 #~ msgstr "seconds and" 1705 1706 #~ msgid "Delay to flip card" 1707 #~ msgstr "Delay to flip card" 1708 1709 #~ msgid "Delay in seconds to flip card" 1710 #~ msgstr "Delay in seconds to flip card" 1711 1712 #~ msgid "Select how to count card" 1713 #~ msgstr "Select how to count card" 1714 1715 #~ msgid "" 1716 #~ "Select if the previous card should be counted as correct when moving to " 1717 #~ "the next card" 1718 #~ msgstr "" 1719 #~ "Select if the previous card should be counted as correct when moving to " 1720 #~ "the next card" 1721 1722 #~ msgid "Count &as correct" 1723 #~ msgstr "Count &as correct" 1724 1725 #~ msgid "" 1726 #~ "Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to " 1727 #~ "the next card" 1728 #~ msgstr "" 1729 #~ "Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to " 1730 #~ "the next card" 1731 1732 #~ msgid "Count as &error" 1733 #~ msgstr "Count as &error" 1734 1735 #~ msgid "Check to flip card automatically" 1736 #~ msgstr "Check to flip card automatically" 1737 1738 #~ msgid "" 1739 #~ "Select if you want a card to turn over automatically after the given " 1740 #~ "amount of time" 1741 #~ msgstr "" 1742 #~ "Select if you want a card to turn over automatically after the given " 1743 #~ "amount of time" 1744 1745 #~ msgid "&Flip card automatically after" 1746 #~ msgstr "&Flip card automatically after" 1747 1748 #~ msgid "Tutor Timing" 1749 #~ msgstr "Tutor Timing" 1750 1751 #~ msgid "&Every" 1752 #~ msgstr "&Every" 1753 1754 #~ msgid "&minutes" 1755 #~ msgstr "&minutes" 1756 1757 #~ msgid "&Randomly" 1758 #~ msgstr "&Randomly" 1759 1760 #~ msgid "Between" 1761 #~ msgstr "Between" 1762 1763 #~ msgid "m&inutes and" 1764 #~ msgstr "m&inutes and" 1765 1766 #~ msgid "mi&nutes" 1767 #~ msgstr "mi&nutes" 1768 1769 #~ msgid "Flashcard Appearance" 1770 #~ msgstr "Flashcard Appearance" 1771 1772 #~ msgid "&Native" 1773 #~ msgstr "&Native" 1774 1775 #~ msgid "Minim&alistic" 1776 #~ msgstr "Minim&alistic" 1777 1778 #~ msgid "Miscellaneous" 1779 #~ msgstr "Miscellaneous" 1780 1781 #~ msgid "S&tart exercise as soon as vocabulary file is opened" 1782 #~ msgstr "S&tart exercise as soon as vocabulary file is opened" 1783 1784 #~ msgid "Type your answer" 1785 #~ msgstr "Type your answer" 1786 1787 #~ msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" 1788 #~ msgstr "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" 1789 1790 #~ msgid "This is _____ answer" 1791 #~ msgstr "This is _____ answer" 1792 1793 #~ msgid "Type the answer to the question" 1794 #~ msgstr "Type the answer to the question" 1795 1796 #~ msgid "" 1797 #~ "<html>There are too few entries in your vocabulary.<br />You need at " 1798 #~ "least one entry for a question and answer quiz.</html>" 1799 #~ msgstr "" 1800 #~ "<html>There are too few entries in your vocabulary.<br />You need at " 1801 #~ "least one entry for a question and answer quiz.</html>" 1802 1803 #~ msgctxt "@title:window" 1804 #~ msgid "Vocabulary Options" 1805 #~ msgstr "Vocabulary Options" 1806 1807 #~ msgid "Select Type of Printout" 1808 #~ msgstr "Select Type of Printout" 1809 1810 #~ msgid "Vocabulary &list" 1811 #~ msgstr "Vocabulary &list" 1812 1813 #~ msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" 1814 #~ msgstr "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" 1815 1816 #~ msgid "Vocabulary e&xam" 1817 #~ msgstr "Vocabulary e&xam" 1818 1819 #~ msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" 1820 #~ msgstr "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" 1821 1822 #~ msgid "&Flashcards" 1823 #~ msgstr "&Flashcards" 1824 1825 #~ msgid "Select to print flashcards" 1826 #~ msgstr "Select to print flashcards" 1827 1828 #~ msgid "kwordquiz" 1829 #~ msgstr "kwordquiz" 1830 1831 #~ msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" 1832 #~ msgstr "&5 %1 <-> %2 Randomly" 1833 1834 #~ msgctxt "@title:group flash appearance settings" 1835 #~ msgid "" 1836 #~ "Flashcard\n" 1837 #~ "Appearance" 1838 #~ msgstr "" 1839 #~ "Flashcard\n" 1840 #~ "Appearance" 1841 1842 #~ msgctxt "@title:group special character settings" 1843 #~ msgid "" 1844 #~ "Special\n" 1845 #~ "Characters" 1846 #~ msgstr "" 1847 #~ "Special\n" 1848 #~ "Characters" 1849 1850 #~ msgid "" 1851 #~ "Multiple\n" 1852 #~ "Choice" 1853 #~ msgstr "" 1854 #~ "Multiple\n" 1855 #~ "Choice" 1856 1857 #~ msgid "Q&A" 1858 #~ msgstr "Q&A" 1859 1860 #~ msgid "The width for the first table column." 1861 #~ msgstr "The width for the first table column." 1862 1863 #~ msgid "The width for the second table column." 1864 #~ msgstr "The width for the second table column." 1865 1866 #~ msgid "Keyboard layout for column 1" 1867 #~ msgstr "Keyboard layout for column 1" 1868 1869 #~ msgid "Keyboard layout for column 2" 1870 #~ msgstr "Keyboard layout for column 2" 1871 1872 #~ msgid "The flashcard" 1873 #~ msgstr "The flashcard" 1874 1875 #~ msgid "Language or other identifier for this card" 1876 #~ msgstr "Language or other identifier for this card" 1877 1878 #~ msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." 1879 #~ msgstr "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." 1880 1881 #~ msgid "This is the question" 1882 #~ msgstr "This is the question" 1883 1884 #~ msgid "Rows & Columns" 1885 #~ msgstr "Rows & Columns" 1886 1887 #~ msgid "Column Titles" 1888 #~ msgstr "Column Titles" 1889 1890 #~ msgid "C&olumn 2:" 1891 #~ msgstr "C&olumn 2:" 1892 1893 #~ msgid "&Column 1:" 1894 #~ msgstr "&Column 1:" 1895 1896 #~ msgid "Number of rows" 1897 #~ msgstr "Number of rows" 1898 1899 #~ msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" 1900 #~ msgstr "Enter the number of rows the vocabulary should have" 1901 1902 #~ msgid "&Number of rows:" 1903 #~ msgstr "&Number of rows:" 1904 1905 #~ msgid "Height of selected row" 1906 #~ msgstr "Height of selected row" 1907 1908 #~ msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" 1909 #~ msgstr "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" 1910 1911 #~ msgid "&Row height:" 1912 #~ msgstr "&Row height:" 1913 1914 #~ msgid "&Go To" 1915 #~ msgstr "&Go To" 1916 1917 #~ msgid "Go to" 1918 #~ msgstr "Go to" 1919 1920 #~ msgid "&Rows/Columns..." 1921 #~ msgstr "&Rows/Columns..." 1922 1923 #~ msgid "" 1924 #~ "Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " 1925 #~ "vocabulary" 1926 #~ msgstr "" 1927 #~ "Defines the number of rows, row heights and column widths for the active " 1928 #~ "vocabulary" 1929 1930 #~ msgid "Changing the keyboard layout..." 1931 #~ msgstr "Changing the keyboard layout..." 1932 1933 #~ msgid "Not implemented yet" 1934 #~ msgstr "Not implemented yet" 1935 1936 #~ msgid "Changing row and column properties..." 1937 #~ msgstr "Changing row and column properties..." 1938 1939 #~ msgctxt "@item:inmenu undo formatting" 1940 #~ msgid "Formatting" 1941 #~ msgstr "Formatting" 1942 1943 #~ msgctxt "@item:inmenu undo column titles" 1944 #~ msgid "Column Titles" 1945 #~ msgstr "Column Titles" 1946 1947 #~ msgid "The number of cards in the session" 1948 #~ msgstr "The number of cards in the session" 1949 1950 #~ msgid "" 1951 #~ "The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a " 1952 #~ "percentage." 1953 #~ msgstr "" 1954 #~ "The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a " 1955 #~ "percentage." 1956 1957 #~ msgid "" 1958 #~ "The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as " 1959 #~ "a percentage." 1960 #~ msgstr "" 1961 #~ "The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as " 1962 #~ "a percentage." 1963 1964 #~ msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." 1965 #~ msgstr "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." 1966 1967 #, fuzzy 1968 #~| msgid "" 1969 #~| "<qt>The file<br><b>%1</b><br>already exists. Do you want to overwrite it?" 1970 #~| "</qt>" 1971 #~ msgid "" 1972 #~ "<html>The file<br /><b>%1</b><br />already exists. Do you want to " 1973 #~ "overwrite it?</html>" 1974 #~ msgstr "" 1975 #~ "<qt>The file<br><b>%1</b><br>already exists. Do you want to overwrite it?" 1976 #~ "</qt>" 1977 1978 #~ msgid "&Question && Answer" 1979 #~ msgstr "&Question && Answer" 1980 1981 #, fuzzy 1982 #~| msgid "&Get New Vocabularies..." 1983 #~ msgid "Vocabularies..." 1984 #~ msgstr "&Get New Vocabularies..." 1985 1986 #~ msgid "Cannot &Undo" 1987 #~ msgstr "Cannot &Undo" 1988 1989 #~ msgid "Undoing previous command..." 1990 #~ msgstr "Undoing previous command..." 1991 1992 #~ msgid "&Undo Sort" 1993 #~ msgstr "&Undo Sort" 1994 1995 #~ msgid "&Undo Delete" 1996 #~ msgstr "&Undo Delete" 1997 1998 #~ msgid "&Undo Mark Blank" 1999 #~ msgstr "&Undo Mark Blank" 2000 2001 #~ msgid "&Undo Unmark Blank" 2002 #~ msgstr "&Undo Unmark Blank" 2003 2004 #~ msgid "&Undo Insert" 2005 #~ msgstr "&Undo Insert" 2006 2007 #~ msgid "&Undo Cut" 2008 #~ msgstr "&Undo Cut" 2009 2010 #~ msgid "&Undo Shuffle" 2011 #~ msgstr "&Undo Shuffle" 2012 2013 #~ msgid "Undoes the last command" 2014 #~ msgstr "Undoes the last command" 2015 2016 #, fuzzy 2017 #~ msgid "Enables the Leitner system for the active vocabulary" 2018 #~ msgstr "Shuffles the entries of the active vocabulary" 2019 2020 #, fuzzy 2021 #~| msgid "Vocabulary &list" 2022 #~ msgid "Vocabulary Editor" 2023 #~ msgstr "Vocabulary &list" 2024 2025 #, fuzzy 2026 #~ msgid "Configure the Leitner system used for the active vocabulary" 2027 #~ msgstr "Defines the column titles for the active vocabulary" 2028 2029 #~ msgid "Special Character 1" 2030 #~ msgstr "Special Character 1" 2031 2032 #, fuzzy 2033 #~ msgid "Insert this character" 2034 #~ msgstr "Inserts the character %1" 2035 2036 #~ msgid "Special Character 2" 2037 #~ msgstr "Special Character 2" 2038 2039 #~ msgid "Special Character 3" 2040 #~ msgstr "Special Character 3" 2041 2042 #~ msgid "Special Character 4" 2043 #~ msgstr "Special Character 4" 2044 2045 #~ msgid "Special Character 5" 2046 #~ msgstr "Special Character 5" 2047 2048 #~ msgid "Special Character 6" 2049 #~ msgstr "Special Character 6" 2050 2051 #~ msgid "Special Character 7" 2052 #~ msgstr "Special Character 7" 2053 2054 #~ msgid "Special Character 8" 2055 #~ msgstr "Special Character 8" 2056 2057 #~ msgid "Special Character 9" 2058 #~ msgstr "Special Character 9" 2059 2060 #~ msgid "%1 <-> %2 Randomly" 2061 #~ msgstr "%1 <-> %2 Randomly" 2062 2063 #~ msgid "Based On" 2064 #~ msgstr "Based On" 2065 2066 #~ msgid "Sort based on this column" 2067 #~ msgstr "Sort based on this column" 2068 2069 #~ msgid "Select to sort based on the right column" 2070 #~ msgstr "Select to sort based on the right column" 2071 2072 #~ msgid "&1 Language 1" 2073 #~ msgstr "&1 Language 1" 2074 2075 #~ msgid "Direction" 2076 #~ msgstr "Direction" 2077 2078 #~ msgid "Sort in this direction" 2079 #~ msgstr "Sort in this direction" 2080 2081 #~ msgid "Select to sort in descending order" 2082 #~ msgstr "Select to sort in descending order" 2083 2084 #~ msgid "&Descending" 2085 #~ msgstr "&Descending" 2086 2087 #~ msgid "Select to sort in ascending order" 2088 #~ msgstr "Select to sort in ascending order" 2089 2090 #~ msgid "&Ascending" 2091 #~ msgstr "&Ascending" 2092 2093 #~ msgid "&Sort..." 2094 #~ msgstr "&Sort..." 2095 2096 #~ msgid "" 2097 #~ "Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left " 2098 #~ "or right column" 2099 #~ msgstr "" 2100 #~ "Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left " 2101 #~ "or right column" 2102 2103 #~ msgid "Sorting the vocabulary..." 2104 #~ msgstr "Sorting the vocabulary..." 2105 2106 #~ msgid "Searching for indicated text..." 2107 #~ msgstr "Searching for indicated text..." 2108 2109 #~ msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" 2110 #~ msgstr "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" 2111 2112 #~ msgid "Do Not Overwrite" 2113 #~ msgstr "Do Not Overwrite" 2114 2115 #~ msgid "" 2116 #~ "<qt>The selected file will now be downloaded and saved as\n" 2117 #~ "<b>'%1'</b>.</qt>" 2118 #~ msgstr "" 2119 #~ "<qt>The selected file will now be downloaded and saved as\n" 2120 #~ "<b>'%1'</b>.</qt>" 2121 2122 #~ msgid "&Join selected files into one list" 2123 #~ msgstr "&Join selected files into one list" 2124 2125 #~ msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" 2126 #~ msgstr "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" 2127 2128 #~ msgid "<qt>Cannot write to file<br><b>%1</b></qt>" 2129 #~ msgstr "<qt>Cannot write to file<br><b>%1</b></qt>" 2130 2131 #~ msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" 2132 #~ msgstr "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" 2133 2134 #~ msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" 2135 #~ msgstr "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" 2136 2137 #~ msgid "Overwrite" 2138 #~ msgstr "Overwrite" 2139 2140 #~ msgid "0123456789" 2141 #~ msgstr "0123456789" 2142 2143 #~ msgid "Select the column on which you want to base the sort" 2144 #~ msgstr "Select the column on which you want to base the sort" 2145 2146 #~ msgid "Select direction for the sort" 2147 #~ msgstr "Select direction for the sort" 2148 2149 #~ msgid "&Flip" 2150 #~ msgstr "&Flip" 2151 2152 #~ msgid "Font for back of card" 2153 #~ msgstr "Font for back of card" 2154 2155 #~ msgid "Font for front of card" 2156 #~ msgstr "Font for front of card" 2157 2158 #~ msgid "Ctrl+1" 2159 #~ msgstr "Ctrl+1" 2160 2161 #~ msgid "Ctrl+2" 2162 #~ msgstr "Ctrl+2" 2163 2164 #~ msgid "B" 2165 #~ msgstr "B" 2166 2167 #~ msgid "Ctrl+3" 2168 #~ msgstr "Ctrl+3" 2169 2170 #~ msgid "C" 2171 #~ msgstr "C" 2172 2173 #~ msgid "Ctrl+4" 2174 #~ msgstr "Ctrl+4" 2175 2176 #~ msgid "D" 2177 #~ msgstr "D" 2178 2179 #~ msgid "Ctrl+5" 2180 #~ msgstr "Ctrl+5" 2181 2182 #~ msgid "E" 2183 #~ msgstr "E" 2184 2185 #~ msgid "Ctrl+6" 2186 #~ msgstr "Ctrl+6" 2187 2188 #~ msgid "F" 2189 #~ msgstr "F" 2190 2191 #~ msgid "Ctrl+7" 2192 #~ msgstr "Ctrl+7" 2193 2194 #~ msgid "G" 2195 #~ msgstr "G" 2196 2197 #~ msgid "Ctrl+8" 2198 #~ msgstr "Ctrl+8" 2199 2200 #~ msgid "H" 2201 #~ msgstr "H" 2202 2203 #~ msgid "Ctrl+9" 2204 #~ msgstr "Ctrl+9" 2205 2206 #~ msgid "I" 2207 #~ msgstr "I" 2208 2209 #~ msgid "" 2210 #~ "*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" 2211 #~ "*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" 2212 #~ "*.wql|KWordQuiz Document\n" 2213 #~ "*.xml.gz|Pauker Lesson\n" 2214 #~ "*.csv|Comma-Separated Values" 2215 #~ msgstr "" 2216 #~ "*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" 2217 #~ "*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" 2218 #~ "*.wql|KWordQuiz Document\n" 2219 #~ "*.xml.gz|Pauker Lesson\n" 2220 #~ "*.csv|Comma-Separated Values" 2221 2222 #~ msgid "" 2223 #~ "*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" 2224 #~ "*.wql|KWordQuiz Document\n" 2225 #~ "*.csv|Comma-Separated Values\n" 2226 #~ "*.html|Hypertext Markup Language" 2227 #~ msgstr "" 2228 #~ "*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" 2229 #~ "*.wql|KWordQuiz Document\n" 2230 #~ "*.csv|Comma-Separated Values\n" 2231 #~ "*.html|Hypertext Markup Language" 2232 2233 #~ msgid "Inserting special character..." 2234 #~ msgstr "Inserting special character..." 2235 2236 #~ msgid "KWordQuiz - %1" 2237 #~ msgstr "KWordQuiz - %1"