Warning, /education/kwordquiz/po/en_GB/kwordquiz.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kwordquiz.po to British English
0002 # Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2004, 2005, 2009, 2010.
0003 # Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2005.
0004 # Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2014, 2015, 2018, 2019, 2021, 2022, 2023.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: kwordquiz\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-10-19 01:40+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-05-06 15:43+0100\n"
0011 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
0012 "Language-Team: British English\n"
0013 "Language: en_GB\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 23.03.70\n"
0019 
0020 #, kde-format
0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0022 msgid "Your names"
0023 msgstr "Andrew Coles"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your emails"
0028 msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk"
0029 
0030 #: exporter.cpp:125
0031 #, kde-format
0032 msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
0033 msgstr "Name:_____________________________ Date:__________"
0034 
0035 #: exporter.cpp:173
0036 #, kde-format
0037 msgid "Score"
0038 msgstr "Score"
0039 
0040 #: kwqcardmodel.cpp:31
0041 #, kde-format
0042 msgid "Question"
0043 msgstr "Question"
0044 
0045 #: kwqcardmodel.cpp:33
0046 #, kde-format
0047 msgid "Answer"
0048 msgstr "Answer"
0049 
0050 #: main.cpp:58
0051 #, kde-format
0052 msgid "Invalid goto given: %1. Allowed: flash, mc and qa"
0053 msgstr ""
0054 
0055 #: main.cpp:88
0056 #, kde-format
0057 msgid "KWordQuiz"
0058 msgstr "KWordQuiz"
0059 
0060 #: main.cpp:90
0061 #, kde-format
0062 msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
0063 msgstr "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
0064 
0065 #: main.cpp:92
0066 #, kde-format
0067 msgid "(c) 2003-2010, Peter Hedlund"
0068 msgstr "(c) 2003-2010, Peter Hedlund"
0069 
0070 #: main.cpp:96
0071 #, kde-format
0072 msgid "Peter Hedlund"
0073 msgstr "Peter Hedlund"
0074 
0075 #: main.cpp:96
0076 #, kde-format
0077 msgctxt "@info:credit"
0078 msgid "Original author"
0079 msgstr ""
0080 
0081 #: main.cpp:97
0082 #, kde-format
0083 msgctxt "@info:credit"
0084 msgid "Carl Schwan"
0085 msgstr ""
0086 
0087 #: main.cpp:97
0088 #, kde-format
0089 msgctxt "@info:credit"
0090 msgid "Port to QML"
0091 msgstr ""
0092 
0093 #: main.cpp:98
0094 #, kde-format
0095 msgid "Anne-Marie Mahfouf"
0096 msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
0097 
0098 #: main.cpp:98
0099 #, kde-format
0100 msgid "KDE Edutainment Maintainer"
0101 msgstr "KDE Edutainment Maintainer"
0102 
0103 #: main.cpp:99
0104 #, kde-format
0105 msgid "Martin Pfeiffer"
0106 msgstr "Martin Pfeiffer"
0107 
0108 #: main.cpp:99
0109 #, kde-format
0110 msgid "Leitner System and several code contributions"
0111 msgstr "Leitner System and several code contributions"
0112 
0113 #: main.cpp:119
0114 #, fuzzy, kde-format
0115 #| msgid ""
0116 #| "Type of session to start with: \n"
0117 #| "'flash' for flashcard, \n"
0118 #| "'mc' for multiple choice, \n"
0119 #| "'qa' for question and answer, \n"
0120 #| "'tutor' for tutor"
0121 msgid ""
0122 "Type of session to start with: \n"
0123 "'flash' for flashcard, \n"
0124 "'mc' for multiple choice, \n"
0125 "'qa' for question and answer"
0126 msgstr ""
0127 "Type of session to start with: \n"
0128 "'flash' for flashcard, \n"
0129 "'mc' for multiple choice, \n"
0130 "'qa' for question and answer, \n"
0131 "'tutor' for tutor"
0132 
0133 #: main.cpp:121
0134 #, kde-format
0135 msgid "File to open"
0136 msgstr "File to open"
0137 
0138 #: qml/BasePage.qml:24
0139 #, kde-format
0140 msgid "Cards %1% Errors %2"
0141 msgstr ""
0142 
0143 #: qml/BasePage.qml:26
0144 #, kde-format
0145 msgid "Cards %1/%2 Errors %3"
0146 msgstr ""
0147 
0148 #: qml/BasePage.qml:73
0149 #, kde-format
0150 msgctxt "@label"
0151 msgid "Finished"
0152 msgstr ""
0153 
0154 #: qml/BasePage.qml:75
0155 #, kde-format
0156 msgid "You got a perfect score"
0157 msgstr ""
0158 
0159 #: qml/BasePage.qml:75
0160 #, kde-format
0161 msgid "You made one mistake"
0162 msgid_plural "You made %1 mistakes"
0163 msgstr[0] ""
0164 msgstr[1] ""
0165 
0166 #: qml/BasePage.qml:82
0167 #, fuzzy, kde-format
0168 #| msgid "Repeat &Errors"
0169 msgid "Repeat Errors"
0170 msgstr "Repeat &Errors"
0171 
0172 #: qml/BasePage.qml:93
0173 #, kde-format
0174 msgid "Try Again"
0175 msgstr ""
0176 
0177 #: qml/DeckEditorPage.qml:32
0178 #, kde-format
0179 msgctxt "@title:window"
0180 msgid "Create Deck"
0181 msgstr ""
0182 
0183 #: qml/DeckEditorPage.qml:34
0184 #, fuzzy, kde-format
0185 #| msgctxt "@item:inlistbox vocabulary editor"
0186 #| msgid "Editor"
0187 msgctxt "@title:window"
0188 msgid "Edit Deck"
0189 msgstr "Editor"
0190 
0191 #: qml/DeckEditorPage.qml:39
0192 #, kde-format
0193 msgid "Filter"
0194 msgstr ""
0195 
0196 #: qml/DeckEditorPage.qml:42
0197 #, kde-format
0198 msgid "Filter..."
0199 msgstr ""
0200 
0201 #: qml/DeckEditorPage.qml:50
0202 #, fuzzy, kde-format
0203 #| msgid "Showing Preview..."
0204 msgctxt "@action:button"
0205 msgid "Print Preview"
0206 msgstr "Showing Preview..."
0207 
0208 #: qml/DeckEditorPage.qml:54 qml/DeckEditorPage.qml:76
0209 #, kde-format
0210 msgid "Flashcard"
0211 msgstr "Flashcard"
0212 
0213 #: qml/DeckEditorPage.qml:60 qml/DeckEditorPage.qml:82
0214 #, kde-format
0215 msgid "List"
0216 msgstr ""
0217 
0218 #: qml/DeckEditorPage.qml:66 qml/DeckEditorPage.qml:88
0219 #, kde-format
0220 msgid "Exam"
0221 msgstr ""
0222 
0223 #: qml/DeckEditorPage.qml:72
0224 #, fuzzy, kde-format
0225 #| msgid "Printing..."
0226 msgctxt "@action:button"
0227 msgid "Print"
0228 msgstr "Printing..."
0229 
0230 #: qml/DeckEditorPage.qml:94
0231 #, kde-format
0232 msgctxt "@action:button"
0233 msgid "Create"
0234 msgstr ""
0235 
0236 #: qml/DeckEditorPage.qml:94
0237 #, kde-format
0238 msgctxt "@action:button"
0239 msgid "Save"
0240 msgstr ""
0241 
0242 #: qml/DeckEditorPage.qml:120
0243 #, kde-format
0244 msgctxt "@action:button"
0245 msgid "Remove Image"
0246 msgstr ""
0247 
0248 #: qml/DeckEditorPage.qml:120
0249 #, fuzzy, kde-format
0250 #| msgctxt "@item:inmenu undo link image"
0251 #| msgid "Link Image"
0252 msgctxt "@action:button"
0253 msgid "Link Image"
0254 msgstr "Link Image"
0255 
0256 #: qml/DeckEditorPage.qml:122
0257 #, fuzzy, kde-format
0258 #| msgctxt "@title:window"
0259 #| msgid "Select Sound"
0260 msgctxt "@action:button"
0261 msgid "Remove Sound"
0262 msgstr "Select Sound"
0263 
0264 #: qml/DeckEditorPage.qml:122
0265 #, fuzzy, kde-format
0266 #| msgctxt "@item:inmenu undo link sound"
0267 #| msgid "Link Sound"
0268 msgctxt "@action:button"
0269 msgid "Link Sound"
0270 msgstr "Link Sound"
0271 
0272 #: qml/DeckEditorPage.qml:155
0273 #, fuzzy, kde-format
0274 #| msgid "&2 Language 2"
0275 msgctxt "@action:button"
0276 msgid "Set language"
0277 msgstr "&2 Language 2"
0278 
0279 #: qml/DeckEditorPage.qml:161
0280 #, fuzzy, kde-format
0281 #| msgid "&2 Language 2"
0282 msgctxt "@action:button"
0283 msgid "Set Language"
0284 msgstr "&2 Language 2"
0285 
0286 #: qml/DeckEditorPage.qml:182
0287 #, kde-format
0288 msgid "Please Choose an Image"
0289 msgstr ""
0290 
0291 #: qml/DeckEditorPage.qml:191
0292 #, kde-format
0293 msgid "Please Choose a Sound"
0294 msgstr ""
0295 
0296 #: qml/DeckEditorPage.qml:226
0297 #, kde-format
0298 msgctxt "@label"
0299 msgid "Name:"
0300 msgstr ""
0301 
0302 #: qml/DeckEditorPage.qml:237
0303 #, kde-format
0304 msgctxt "@label"
0305 msgid "Author:"
0306 msgstr ""
0307 
0308 #: qml/DeckEditorPage.qml:248
0309 #, kde-format
0310 msgctxt "@label"
0311 msgid "License:"
0312 msgstr ""
0313 
0314 #: qml/EditAction.qml:13 qml/WelcomePage.qml:217
0315 #, fuzzy, kde-format
0316 #| msgctxt "@item:inlistbox vocabulary editor"
0317 #| msgid "Editor"
0318 msgctxt "@action:button"
0319 msgid "Edit"
0320 msgstr "Editor"
0321 
0322 #: qml/FlashCardPage.qml:16 qml/MultipleChoicePage.qml:87
0323 #: qml/QuestionAnswerPage.qml:151
0324 #, fuzzy, kde-format
0325 #| msgid "&Check"
0326 msgctxt "@action:button"
0327 msgid "Check"
0328 msgstr "&Check"
0329 
0330 #: qml/FlashCardPage.qml:128
0331 #, fuzzy, kde-format
0332 #| msgid "Correct Answer"
0333 msgctxt "@action:button"
0334 msgid "Correct"
0335 msgstr "Correct Answer"
0336 
0337 #: qml/FlashCardPage.qml:146
0338 #, fuzzy, kde-format
0339 #| msgid "Mark Last Correct"
0340 msgctxt "@action:button"
0341 msgid "Not Correct"
0342 msgstr "Mark Last Correct"
0343 
0344 #: qml/LanguageSelectorPage.qml:15
0345 #, fuzzy, kde-format
0346 #| msgctxt "@title:window"
0347 #| msgid "Select Image"
0348 msgid "Select a language"
0349 msgstr "Select Image"
0350 
0351 #: qml/main.qml:40
0352 #, fuzzy, kde-format
0353 #| msgctxt "@title:group quiz settings"
0354 #| msgid "Quiz Settings"
0355 msgctxt "@action:inmenu"
0356 msgid "Settings"
0357 msgstr "Quiz Settings"
0358 
0359 #: qml/main.qml:42
0360 #, kde-format
0361 msgid "Configure"
0362 msgstr ""
0363 
0364 #: qml/MultipleChoicePage.qml:99 qml/QuestionAnswerPage.qml:164
0365 #, fuzzy, kde-format
0366 #| msgid "This was the correct answer"
0367 msgid "This is correct"
0368 msgstr "This was the correct answer"
0369 
0370 #: qml/MultipleChoicePage.qml:99 qml/QuestionAnswerPage.qml:164
0371 #, fuzzy, kde-format
0372 #| msgid "Incorrect answers"
0373 msgid "Wrong, the correct answer was \"%1\"."
0374 msgstr "Incorrect answers"
0375 
0376 #: qml/MultipleChoicePage.qml:130 qml/QuestionAnswerPage.qml:195
0377 #, kde-format
0378 msgctxt "@action:button"
0379 msgid "Next"
0380 msgstr ""
0381 
0382 #: qml/MultipleChoicePage.qml:150
0383 #, kde-format
0384 msgid "Not enough words in your deck"
0385 msgstr ""
0386 
0387 #: qml/MultipleChoicePage.qml:151
0388 #, kde-format
0389 msgid "You need at least 3 words to enable the multiple choice mode"
0390 msgstr ""
0391 
0392 #: qml/OptionsAction.qml:12
0393 #, fuzzy, kde-format
0394 #| msgid "&2 Option"
0395 msgctxt "@action:button"
0396 msgid "Options"
0397 msgstr "&2 Option"
0398 
0399 #: qml/OptionsAction.qml:15
0400 #, fuzzy, kde-format
0401 #| msgctxt "@item:inmenu undo shuffle"
0402 #| msgid "Shuffle"
0403 msgctxt "@action:inmenu"
0404 msgid "Shuffle"
0405 msgstr "Shuffle"
0406 
0407 #: qml/QuestionAnswerPage.qml:143
0408 #, fuzzy, kde-format
0409 #| msgid "&Hint"
0410 msgctxt "@action:button"
0411 msgid "Hint"
0412 msgstr "&Hint"
0413 
0414 #: qml/SettingsPage.qml:13
0415 #, fuzzy, kde-format
0416 #| msgctxt "@title:group quiz settings"
0417 #| msgid "Quiz Settings"
0418 msgctxt "@title:window"
0419 msgid "Settings"
0420 msgstr "Quiz Settings"
0421 
0422 #: qml/SettingsPage.qml:16
0423 #, fuzzy, kde-format
0424 #| msgctxt "@title:group general settings"
0425 #| msgid "General"
0426 msgid "General"
0427 msgstr "General"
0428 
0429 #: qml/SettingsPage.qml:22
0430 #, kde-format
0431 msgid "Show score as percentage"
0432 msgstr "Show score as percentage"
0433 
0434 #: qml/SettingsPage.qml:32
0435 #, fuzzy, kde-format
0436 #| msgid "Flashcard"
0437 msgid "Flash Card"
0438 msgstr "Flashcard"
0439 
0440 #: qml/SettingsPage.qml:38
0441 #, kde-format
0442 msgid "Automatically flip flashcard"
0443 msgstr "Automatically flip flashcard"
0444 
0445 #: qml/SettingsPage.qml:50
0446 #, fuzzy, kde-format
0447 #| msgid "Time delay for flipping flashcard"
0448 msgid "Time delay for flipping the flashcard"
0449 msgstr "Time delay for flipping flashcard"
0450 
0451 #: qml/SettingsPage.qml:63
0452 #, fuzzy, kde-format
0453 #| msgid "Multiple Choice"
0454 msgid "Multiple choice"
0455 msgstr "Multiple Choice"
0456 
0457 #: qml/SettingsPage.qml:68
0458 #, fuzzy, kde-format
0459 #| msgid "Automatically check selected answer in multiple choice"
0460 msgid "Automatically check selected answer"
0461 msgstr "Automatically check selected answer in multiple choice"
0462 
0463 #: qml/SettingsPage.qml:78
0464 #, fuzzy, kde-format
0465 #| msgid "&Question and Answer"
0466 msgid "Question and Answer"
0467 msgstr "&Question and Answer"
0468 
0469 #: qml/SettingsPage.qml:84
0470 #, fuzzy, kde-format
0471 #| msgid "Check to count hint as error"
0472 msgid "Count using hint as an error"
0473 msgstr "Check to count hint as error"
0474 
0475 #: qml/SettingsPage.qml:96
0476 #, kde-format
0477 msgid "Compare answers in a case sensitive way"
0478 msgstr "Compare answers in a case sensitive way"
0479 
0480 #: qml/SettingsPage.qml:111
0481 #, fuzzy, kde-format
0482 #| msgid "Quits KWordQuiz"
0483 msgid "About KWordQuiz"
0484 msgstr "Quits KWordQuiz"
0485 
0486 #: qml/SettingsPage.qml:127
0487 #, kde-format
0488 msgid "About KDE"
0489 msgstr ""
0490 
0491 #: qml/WelcomePage.qml:35
0492 #, kde-format
0493 msgctxt "@title:window"
0494 msgid "Welcome"
0495 msgstr ""
0496 
0497 #: qml/WelcomePage.qml:40
0498 #, kde-format
0499 msgid "Please choose a KWordQuiz document"
0500 msgstr ""
0501 
0502 #: qml/WelcomePage.qml:42
0503 #, kde-format
0504 msgid "KEduDocument (*.kvtml)"
0505 msgstr ""
0506 
0507 #: qml/WelcomePage.qml:42
0508 #, kde-format
0509 msgid "Wql documents (*.wql)"
0510 msgstr ""
0511 
0512 #: qml/WelcomePage.qml:42
0513 #, kde-format
0514 msgid "CSV documents (*.csv)"
0515 msgstr ""
0516 
0517 #: qml/WelcomePage.qml:42
0518 #, kde-format
0519 msgid "XDXF documents (*.xdxf)"
0520 msgstr ""
0521 
0522 #: qml/WelcomePage.qml:58
0523 #, fuzzy, kde-format
0524 #| msgid "Quits KWordQuiz"
0525 msgid "Welcome to KWordQuiz"
0526 msgstr "Quits KWordQuiz"
0527 
0528 #: qml/WelcomePage.qml:70
0529 #, fuzzy, kde-format
0530 #| msgid "Opens an existing vocabulary document"
0531 msgid "Open Existing Document"
0532 msgstr "Opens an existing vocabulary document"
0533 
0534 #: qml/WelcomePage.qml:76
0535 #, kde-format
0536 msgid "Create Deck"
0537 msgstr ""
0538 
0539 #: qml/WelcomePage.qml:84
0540 #, kde-format
0541 msgid "Download Deck"
0542 msgstr ""
0543 
0544 #: qml/WelcomePage.qml:100
0545 #, fuzzy, kde-format
0546 #| msgid "Mode"
0547 msgctxt "@title:group"
0548 msgid "Mode"
0549 msgstr "Mode"
0550 
0551 #: qml/WelcomePage.qml:137
0552 #, fuzzy, kde-format
0553 #| msgid "Flashcard"
0554 msgctxt "@option:check Mode selector"
0555 msgid "Flashcard"
0556 msgstr "Flashcard"
0557 
0558 #: qml/WelcomePage.qml:144
0559 #, fuzzy, kde-format
0560 #| msgid "Multiple Choice"
0561 msgctxt "@option:check Mode selector"
0562 msgid "Multiple choice"
0563 msgstr "Multiple Choice"
0564 
0565 #: qml/WelcomePage.qml:151
0566 #, fuzzy, kde-format
0567 #| msgid "Question & Answer"
0568 msgctxt "@option:check Mode selector"
0569 msgid "Question-Answer"
0570 msgstr "Question & Answer"
0571 
0572 #: qml/WelcomePage.qml:157
0573 #, kde-format
0574 msgid "Decks"
0575 msgstr ""
0576 
0577 #: qml/WelcomePage.qml:203
0578 #, kde-format
0579 msgctxt "@action:button"
0580 msgid "Remove"
0581 msgstr ""
0582 
0583 #, fuzzy
0584 #~| msgid "Multiple Choice"
0585 #~ msgctxt "@option:check Mode selector"
0586 #~ msgid "Multiple Choice"
0587 #~ msgstr "Multiple Choice"
0588 
0589 #~ msgid "Selection"
0590 #~ msgstr "Selection"
0591 
0592 #~ msgid "Delete all information in selected entries"
0593 #~ msgstr "Delete all information in selected entries"
0594 
0595 #~ msgid ""
0596 #~ "When checked all information will be deleted from the selected entries"
0597 #~ msgstr ""
0598 #~ "When ticked all information will be deleted from the selected entries"
0599 
0600 #~ msgid "Clear &All"
0601 #~ msgstr "Clear &All"
0602 
0603 #~ msgid "Delete the text from selected entries"
0604 #~ msgstr "Delete the text from selected entries"
0605 
0606 #~ msgid "When checked the text will be deleted from selected entries"
0607 #~ msgstr "When ticked the text will be deleted from selected entries"
0608 
0609 #~ msgid "&Text"
0610 #~ msgstr "&Text"
0611 
0612 #~ msgid "Delete the image link from selected entries"
0613 #~ msgstr "Delete the image link from selected entries"
0614 
0615 #~ msgid "When checked the image link will be deleted from selected entries"
0616 #~ msgstr "When ticked the image link will be deleted from selected entries"
0617 
0618 #~ msgid "&Image Links"
0619 #~ msgstr "&Image Links"
0620 
0621 #~ msgid "Delete the sound link from selected entries"
0622 #~ msgstr "Delete the sound link from selected entries"
0623 
0624 #~ msgid "When checked the sound link will be deleted from selected entries"
0625 #~ msgstr "When ticked the sound link will be deleted from selected entries"
0626 
0627 #~ msgid "&Sound Links"
0628 #~ msgstr "&Sound Links"
0629 
0630 #~ msgid "Column 1"
0631 #~ msgstr "Column 1"
0632 
0633 #~ msgid "Title for the left column"
0634 #~ msgstr "Title for the left column"
0635 
0636 #~ msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
0637 #~ msgstr "Enter a title (identifier) for the left column"
0638 
0639 #~ msgid "&Title:"
0640 #~ msgstr "&Title:"
0641 
0642 #~ msgid "&Keyboard layout:"
0643 #~ msgstr "&Keyboard layout:"
0644 
0645 #~ msgid "&Width:"
0646 #~ msgstr "&Width:"
0647 
0648 #~ msgid "Keyboard layout for the left column"
0649 #~ msgstr "Keyboard layout for the left column"
0650 
0651 #~ msgid "Select a keyboard layout for the left column"
0652 #~ msgstr "Select a keyboard layout for the left column"
0653 
0654 #~ msgid "Width of the left column"
0655 #~ msgstr "Width of the left column"
0656 
0657 #~ msgid "Enter the width (in pixels) for the left column"
0658 #~ msgstr "Enter the width (in pixels) for the left column"
0659 
0660 #~ msgid "Column 2"
0661 #~ msgstr "Column 2"
0662 
0663 #~ msgid "T&itle:"
0664 #~ msgstr "T&itle:"
0665 
0666 #~ msgid "Keyboard &Layout:"
0667 #~ msgstr "Keyboard &Layout:"
0668 
0669 #~ msgid "Wi&dth:"
0670 #~ msgstr "Wi&dth:"
0671 
0672 #~ msgid "Title for the right column"
0673 #~ msgstr "Title for the right column"
0674 
0675 #~ msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
0676 #~ msgstr "Enter a title (identifier) for the right column"
0677 
0678 #~ msgid "Width of the right column"
0679 #~ msgstr "Width of the right column"
0680 
0681 #~ msgid "Enter the width (in pixels) for the right column"
0682 #~ msgstr "Enter the width (in pixels) for the right column"
0683 
0684 #~ msgctxt "@title:window"
0685 #~ msgid "Column Settings"
0686 #~ msgstr "Column Settings"
0687 
0688 #~ msgctxt "@title:window select character dialog"
0689 #~ msgid "Select Character"
0690 #~ msgstr "Select Character"
0691 
0692 #~ msgctxt "@action:button"
0693 #~ msgid "&Select"
0694 #~ msgstr "&Select"
0695 
0696 #~ msgctxt "@info:tooltip"
0697 #~ msgid "Select this character"
0698 #~ msgstr "Select this character"
0699 
0700 #~ msgid "Column widths"
0701 #~ msgstr "Column widths"
0702 
0703 #~ msgid "Keyboard layouts"
0704 #~ msgstr "Keyboard layouts"
0705 
0706 #~ msgid "Search"
0707 #~ msgstr "Search"
0708 
0709 #~ msgid "Your answer was correct!"
0710 #~ msgstr "Your answer was correct!"
0711 
0712 #~ msgid "Your answer was incorrect."
0713 #~ msgstr "Your answer was incorrect."
0714 
0715 #~ msgid ""
0716 #~ "<html>There are too few entries in your vocabulary.<br />You need at "
0717 #~ "least one entry for a flashcard quiz.</html>"
0718 #~ msgstr ""
0719 #~ "<html>There are too few entries in your vocabulary.<br />You need at "
0720 #~ "least one entry for a flashcard quiz.</html>"
0721 
0722 #~ msgid "Creates a new blank vocabulary document"
0723 #~ msgstr "Creates a new blank vocabulary document"
0724 
0725 #~ msgid "Download New Vocabularies..."
0726 #~ msgstr "Download New Vocabularies..."
0727 
0728 #~ msgid "Downloads new vocabularies"
0729 #~ msgstr "Downloads new vocabularies"
0730 
0731 #~ msgid "Saves the active vocabulary document"
0732 #~ msgstr "Saves the active vocabulary document"
0733 
0734 #~ msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
0735 #~ msgstr "Saves the active vocabulary document with a different name"
0736 
0737 #~ msgid "Closes the active vocabulary document"
0738 #~ msgstr "Closes the active vocabulary document"
0739 
0740 #~ msgid "Prints the active vocabulary document"
0741 #~ msgstr "Prints the active vocabulary document"
0742 
0743 #~ msgid "Shows a preview of the active vocabulary document"
0744 #~ msgstr "Shows a preview of the active vocabulary document"
0745 
0746 #~ msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
0747 #~ msgstr ""
0748 #~ "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
0749 
0750 #~ msgid ""
0751 #~ "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
0752 #~ msgstr ""
0753 #~ "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
0754 
0755 #~ msgid ""
0756 #~ "Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected "
0757 #~ "cells"
0758 #~ msgstr ""
0759 #~ "Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected "
0760 #~ "cells"
0761 
0762 #~ msgid "Clears the content of the selected cells"
0763 #~ msgstr "Clears the content of the selected cells"
0764 
0765 #~ msgid "&Insert Row"
0766 #~ msgstr "&Insert Row"
0767 
0768 #~ msgid "Inserts a new row above the current row"
0769 #~ msgstr "Inserts a new row above the current row"
0770 
0771 #~ msgid "&Delete Row"
0772 #~ msgstr "&Delete Row"
0773 
0774 #~ msgid "Deletes the selected row(s)"
0775 #~ msgstr "Deletes the selected row(s)"
0776 
0777 #~ msgid "&Mark as Blank"
0778 #~ msgstr "&Mark as Blank"
0779 
0780 #~ msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
0781 #~ msgstr "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
0782 
0783 #~ msgid "&Unmark Blanks"
0784 #~ msgstr "&Unmark Blanks"
0785 
0786 #~ msgid "Removes blanks from the current or selected word"
0787 #~ msgstr "Removes blanks from the current or selected word"
0788 
0789 #~ msgid "&Column Settings..."
0790 #~ msgstr "&Column Settings..."
0791 
0792 #~ msgid "Defines the column settings for the active vocabulary"
0793 #~ msgstr "Defines the column settings for the active vocabulary"
0794 
0795 #~ msgid "&Font..."
0796 #~ msgstr "&Font..."
0797 
0798 #~ msgid "Defines the font used by the editor"
0799 #~ msgstr "Defines the font used by the editor"
0800 
0801 #~ msgid "Link &Image..."
0802 #~ msgstr "Link &Image..."
0803 
0804 #~ msgid "Links an image with the current entry"
0805 #~ msgstr "Links an image with the current entry"
0806 
0807 #~ msgid "Link &Sound..."
0808 #~ msgstr "Link &Sound..."
0809 
0810 #~ msgid "Links a sound with the current entry"
0811 #~ msgstr "Links a sound with the current entry"
0812 
0813 #~ msgid "&Adjust Row Heights"
0814 #~ msgstr "&Adjust Row Heights"
0815 
0816 #~ msgid "Automatically adjusts the height of selected rows"
0817 #~ msgstr "Automatically adjusts the height of selected rows"
0818 
0819 #~ msgid "Sh&uffle"
0820 #~ msgstr "Sh&uffle"
0821 
0822 #~ msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
0823 #~ msgstr "Shuffles the entries of the active vocabulary"
0824 
0825 #~ msgid "&Keyboard Layout"
0826 #~ msgstr "&Keyboard Layout"
0827 
0828 #~ msgid "Shows available keyboard layouts"
0829 #~ msgstr "Shows available keyboard layouts"
0830 
0831 #~ msgid "Change Mode"
0832 #~ msgstr "Change Mode"
0833 
0834 #~ msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
0835 #~ msgstr "Changes the mode used in quiz sessions"
0836 
0837 #~ msgid "Selects this mode"
0838 #~ msgstr "Selects this mode"
0839 
0840 #~ msgctxt "@item:inlistbox activate vocabulary editor"
0841 #~ msgid "&Editor"
0842 #~ msgstr "&Editor"
0843 
0844 #~ msgid "Activates the vocabulary editor"
0845 #~ msgstr "Activates the vocabulary editor"
0846 
0847 #~ msgid "&Flashcard"
0848 #~ msgstr "&Flashcard"
0849 
0850 #~ msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
0851 #~ msgstr "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
0852 
0853 #~ msgid "&Multiple Choice"
0854 #~ msgstr "&Multiple Choice"
0855 
0856 #~ msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
0857 #~ msgstr "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
0858 
0859 #~ msgid "Q&&A"
0860 #~ msgstr "Q&&A"
0861 
0862 #~ msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
0863 #~ msgstr "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
0864 
0865 #~ msgid "Checks your answer to this question"
0866 #~ msgstr "Checks your answer to this question"
0867 
0868 #~ msgid "Choose Option &1"
0869 #~ msgstr "Choose Option &1"
0870 
0871 #~ msgid "Choose Option &2"
0872 #~ msgstr "Choose Option &2"
0873 
0874 #~ msgid "Choose Option &3"
0875 #~ msgstr "Choose Option &3"
0876 
0877 #~ msgid "I &Know"
0878 #~ msgstr "I &Know"
0879 
0880 #~ msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
0881 #~ msgstr "Counts this card as correct and shows the next card"
0882 
0883 #~ msgid "I &Do Not Know"
0884 #~ msgstr "I &Do Not Know"
0885 
0886 #~ msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
0887 #~ msgstr "Counts this card as incorrect and shows the next card"
0888 
0889 #~ msgid "Gets the next correct letter of the answer"
0890 #~ msgstr "Gets the next correct letter of the answer"
0891 
0892 #~ msgid "Marks last answer as correct"
0893 #~ msgstr "Marks last answer as correct"
0894 
0895 #~ msgid "&Restart"
0896 #~ msgstr "&Restart"
0897 
0898 #~ msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
0899 #~ msgstr "Restarts the quiz session from the beginning"
0900 
0901 #~ msgid "&Play Audio"
0902 #~ msgstr "&Play Audio"
0903 
0904 #~ msgid "Play associated audio"
0905 #~ msgstr "Play associated audio"
0906 
0907 #~ msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
0908 #~ msgstr "Repeats all incorrectly answered questions"
0909 
0910 #~ msgid "Export Errors &As..."
0911 #~ msgstr "Export Errors &As..."
0912 
0913 #~ msgid "Exports all errors as a new vocabulary document"
0914 #~ msgstr "Exports all errors as a new vocabulary document"
0915 
0916 #~ msgid "Show Se&arch"
0917 #~ msgstr "Show Se&arch"
0918 
0919 #~ msgid "Toggle display of the search bar"
0920 #~ msgstr "Toggle display of the search bar"
0921 
0922 #~ msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
0923 #~ msgstr "Configures sound and other notifications for certain events"
0924 
0925 #~ msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
0926 #~ msgstr "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
0927 
0928 #~ msgid "Special Character <numid>%1</numid>"
0929 #~ msgstr "Special Character <numid>%1</numid>"
0930 
0931 #~ msgid "Toggles display of the toolbars"
0932 #~ msgstr "Toggles display of the toolbars"
0933 
0934 #~ msgid "Enter search terms here"
0935 #~ msgstr "Enter search terms here"
0936 
0937 #~ msgid "Opening file..."
0938 #~ msgstr "Opening file..."
0939 
0940 #~ msgctxt "%1 is an error message"
0941 #~ msgid ""
0942 #~ "%1\n"
0943 #~ "If you are sure no other program is using the file you can choose to "
0944 #~ "ignore the lock and open the file anyway.\n"
0945 #~ "Do you want to open the file?"
0946 #~ msgstr ""
0947 #~ "%1\n"
0948 #~ "If you are sure no other program is using the file you can choose to "
0949 #~ "ignore the lock and open the file anyway.\n"
0950 #~ "Do you want to open the file?"
0951 
0952 #~ msgid "Open File"
0953 #~ msgstr "Open File"
0954 
0955 #~ msgctxt "@info:status ready"
0956 #~ msgid "Ready"
0957 #~ msgstr "Ready"
0958 
0959 #~ msgid ""
0960 #~ "The current document has been modified.\n"
0961 #~ "Do you want to save it?"
0962 #~ msgstr ""
0963 #~ "The current document has been modified.\n"
0964 #~ "Do you want to save it?"
0965 
0966 #~ msgid "Opening a new document window..."
0967 #~ msgstr "Opening a new document window..."
0968 
0969 #~ msgid "&Merge selected files with the current document"
0970 #~ msgstr "&Merge selected files with the current document"
0971 
0972 #~ msgid "Open Vocabulary Document"
0973 #~ msgstr "Open Vocabulary Document"
0974 
0975 #~ msgid "Saving file..."
0976 #~ msgstr "Saving file..."
0977 
0978 #~ msgid "Saving file with a new filename..."
0979 #~ msgstr "Saving file with a new filename..."
0980 
0981 #~ msgid "HTML Document"
0982 #~ msgstr "HTML Document"
0983 
0984 #~ msgid "Save Vocabulary Document As"
0985 #~ msgstr "Save Vocabulary Document As"
0986 
0987 #~ msgid "Closing file..."
0988 #~ msgstr "Closing file..."
0989 
0990 #~ msgctxt "@info:status quitting"
0991 #~ msgid "Quitting..."
0992 #~ msgstr "Quitting..."
0993 
0994 #~ msgid "Cutting selection..."
0995 #~ msgstr "Cutting selection..."
0996 
0997 #~ msgid "Copying selection to clipboard..."
0998 #~ msgstr "Copying selection to clipboard..."
0999 
1000 #~ msgid "Inserting clipboard contents..."
1001 #~ msgstr "Inserting clipboard contents..."
1002 
1003 #~ msgid "Clearing the selected cells..."
1004 #~ msgstr "Clearing the selected cells..."
1005 
1006 #~ msgid "Inserting rows..."
1007 #~ msgstr "Inserting rows..."
1008 
1009 #~ msgid "Deleting selected rows..."
1010 #~ msgstr "Deleting selected rows..."
1011 
1012 #~ msgid "Marking selected text as a blank..."
1013 #~ msgstr "Marking selected text as a blank..."
1014 
1015 #~ msgid "Removing blank markings..."
1016 #~ msgstr "Removing blank markings..."
1017 
1018 #~ msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
1019 #~ msgstr "Setting the column titles of the vocabulary..."
1020 
1021 #~ msgid "Setting the font of the vocabulary..."
1022 #~ msgstr "Setting the font of the vocabulary..."
1023 
1024 #~ msgid "Linking an image with the current entry..."
1025 #~ msgstr "Linking an image with the current entry..."
1026 
1027 #~ msgid "Linking a sound with the current entry..."
1028 #~ msgstr "Linking a sound with the current entry..."
1029 
1030 #~ msgid "Adjusting row heights..."
1031 #~ msgstr "Adjusting row heights..."
1032 
1033 #~ msgid "Randomizing the vocabulary..."
1034 #~ msgstr "Randomising the vocabulary..."
1035 
1036 #~ msgid "Updating mode..."
1037 #~ msgstr "Updating mode..."
1038 
1039 #~ msgid "Starting editor session..."
1040 #~ msgstr "Starting editor session..."
1041 
1042 #~ msgid "Starting flashcard session..."
1043 #~ msgstr "Starting flashcard session..."
1044 
1045 #~ msgid "Starting multiple choice session..."
1046 #~ msgstr "Starting multiple choice session..."
1047 
1048 #~ msgid "Starting question & answer session..."
1049 #~ msgstr "Starting question & answer session..."
1050 
1051 #~ msgid "Insert %1"
1052 #~ msgstr "Insert %1"
1053 
1054 #~ msgid "Inserts the character %1"
1055 #~ msgstr "Inserts the character %1"
1056 
1057 #~ msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
1058 #~ msgstr "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
1059 
1060 #~ msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
1061 #~ msgstr "&1 %1 -> %2 In Order"
1062 
1063 #~ msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
1064 #~ msgstr "&2 %1 -> %2 In Order"
1065 
1066 #~ msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
1067 #~ msgstr "&3 %1 -> %2 Randomly"
1068 
1069 #~ msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
1070 #~ msgstr "&4 %1 -> %2 Randomly"
1071 
1072 #~ msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
1073 #~ msgstr "&5 %1 <-> %2 Randomly"
1074 
1075 #~ msgid "%1 -> %2 In Order"
1076 #~ msgstr "%1 -> %2 In Order"
1077 
1078 #~ msgid "%1 -> %2 Randomly"
1079 #~ msgstr "%1 -> %2 Randomly"
1080 
1081 #~ msgid "%1 &lt;-&gt; %2 Randomly"
1082 #~ msgstr "%1 &lt;-&gt; %2 Randomly"
1083 
1084 #~ msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
1085 #~ msgstr "Is this the first time KWordQuiz is run?"
1086 
1087 #~ msgid "Toggle display of the search bar."
1088 #~ msgstr "Toggle display of the search bar."
1089 
1090 #~ msgid "Type of session to use when opening files"
1091 #~ msgstr "Type of session to use when opening files"
1092 
1093 #~ msgid "Type of printout to generate"
1094 #~ msgstr "Type of printout to generate"
1095 
1096 #~ msgid "Titles for column 1"
1097 #~ msgstr "Titles for column 1"
1098 
1099 #~ msgid "Titles for column 2"
1100 #~ msgstr "Titles for column 2"
1101 
1102 #~ msgid "Font used in the editor"
1103 #~ msgstr "Font used in the editor"
1104 
1105 #~ msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
1106 #~ msgstr "If Fill-in-the-blank should be enabled"
1107 
1108 #~ msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
1109 #~ msgstr "Direction the Enter key moves in the editor"
1110 
1111 #~ msgid "Characters for the special character toolbar"
1112 #~ msgstr "Characters for the special character toolbar"
1113 
1114 #~ msgid "Clear all data in selected entries"
1115 #~ msgstr "Clear all data in selected entries"
1116 
1117 #~ msgid "Clear the text in selected entries"
1118 #~ msgstr "Clear the text in selected entries"
1119 
1120 #~ msgid "Clear the image link in selected entries"
1121 #~ msgstr "Clear the image link in selected entries"
1122 
1123 #~ msgid "Clear the sound link in selected entries"
1124 #~ msgstr "Clear the sound link in selected entries"
1125 
1126 #~ msgid "Treat use of hint as error"
1127 #~ msgstr "Treat use of hint as error"
1128 
1129 #~ msgid "Count flashcard as correct or error"
1130 #~ msgstr "Count flashcard as correct or error"
1131 
1132 #~ msgid "Quiz mode"
1133 #~ msgstr "Quiz mode"
1134 
1135 #~ msgid "Font used for front of flashcard"
1136 #~ msgstr "Font used for front of flashcard"
1137 
1138 #~ msgid "Color used for text on front of flashcard"
1139 #~ msgstr "Colour used for text on front of flashcard"
1140 
1141 #~ msgid "Color used for front of flashcard"
1142 #~ msgstr "Colour used for front of flashcard"
1143 
1144 #~ msgid "Color used for frame on front of flashcard"
1145 #~ msgstr "Colour used for frame on front of flashcard"
1146 
1147 #~ msgid "Font used for back of flashcard"
1148 #~ msgstr "Font used for back of flashcard"
1149 
1150 #~ msgid "Color used for text on back of flashcard"
1151 #~ msgstr "Colour used for text on back of flashcard"
1152 
1153 #~ msgid "Color used for back of flashcard"
1154 #~ msgstr "Colour used for back of flashcard"
1155 
1156 #~ msgid "Color used for frame on back of flashcard"
1157 #~ msgstr "Colour used for frame on back of flashcard"
1158 
1159 #~ msgid "The Providers path for KWordQuiz"
1160 #~ msgstr "The Providers path for KWordQuiz"
1161 
1162 #~ msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
1163 #~ msgstr "The command used to start a downloaded vocabulary"
1164 
1165 #~ msgid ""
1166 #~ "The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative "
1167 #~ "to $HOME)"
1168 #~ msgstr ""
1169 #~ "The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative "
1170 #~ "to $HOME)"
1171 
1172 #~ msgid "Pop up flashcards at fixed or random intervals"
1173 #~ msgstr "Pop up flashcards at fixed or random intervals"
1174 
1175 #~ msgid "The interval in minutes at which to pop up a flash card"
1176 #~ msgstr "The interval in minutes at which to pop up a flash card"
1177 
1178 #~ msgid "The minimum interval in minutes at which to pop up a flash card"
1179 #~ msgstr "The minimum interval in minutes at which to pop up a flash card"
1180 
1181 #~ msgid "The maximum interval in minutes at which to pop up a flash card"
1182 #~ msgstr "The maximum interval in minutes at which to pop up a flash card"
1183 
1184 #~ msgid "Geometry of the last flash card"
1185 #~ msgstr "Geometry of the last flash card"
1186 
1187 #~ msgid "Show flash card in a native KWordQuiz style"
1188 #~ msgstr "Show flash card in a native KWordQuiz style"
1189 
1190 #~ msgid ""
1191 #~ "Last open vocabulary file to be opened automatically if none other is "
1192 #~ "specified on the command line"
1193 #~ msgstr ""
1194 #~ "Last open vocabulary file to be opened automatically if none other is "
1195 #~ "specified on the command line"
1196 
1197 #~ msgid "Start exercise as soon as the user opens vocabulary file"
1198 #~ msgstr "Start exercise as soon as the user opens vocabulary file"
1199 
1200 #~ msgctxt "@title:group general settings"
1201 #~ msgid "General Settings"
1202 #~ msgstr "General Settings"
1203 
1204 #~ msgctxt "@title:group editor settings"
1205 #~ msgid "Editor"
1206 #~ msgstr "Editor"
1207 
1208 #~ msgctxt "@title:group editor settings"
1209 #~ msgid "Editor Settings"
1210 #~ msgstr "Editor Settings"
1211 
1212 #~ msgctxt "@title:group quiz settings"
1213 #~ msgid "Quiz"
1214 #~ msgstr "Quiz"
1215 
1216 #~ msgctxt "@title:group flash appearance settings"
1217 #~ msgid "Flashcard Appearance"
1218 #~ msgstr "Flashcard Appearance"
1219 
1220 #~ msgctxt "@title:group flash appearance settings"
1221 #~ msgid "Flashcard Appearance Settings"
1222 #~ msgstr "Flashcard Appearance Settings"
1223 
1224 #~ msgctxt "@title:group special character settings"
1225 #~ msgid "Special Characters"
1226 #~ msgstr "Special Characters"
1227 
1228 #~ msgid "V&ocabulary"
1229 #~ msgstr "V&ocabulary"
1230 
1231 #~ msgid "&Mode"
1232 #~ msgstr "&Mode"
1233 
1234 #~ msgid "&Quiz"
1235 #~ msgstr "&Quiz"
1236 
1237 #~ msgid "Quiz"
1238 #~ msgstr "Quiz"
1239 
1240 #~ msgid "Special Characters"
1241 #~ msgstr "Special Characters"
1242 
1243 #~ msgctxt "@title:window"
1244 #~ msgid "Clear Contents"
1245 #~ msgstr "Clear Contents"
1246 
1247 #~ msgctxt "@item:inmenu undo clear"
1248 #~ msgid "Clear"
1249 #~ msgstr "Clear"
1250 
1251 #~ msgctxt "@item:inmenu undo cut"
1252 #~ msgid "Cut"
1253 #~ msgstr "Cut"
1254 
1255 #~ msgctxt "@item:inmenu undo paste"
1256 #~ msgid "Paste"
1257 #~ msgstr "Paste"
1258 
1259 #~ msgctxt "@item:inmenu undo sort"
1260 #~ msgid "Sort"
1261 #~ msgstr "Sort"
1262 
1263 #~ msgctxt "@item:inmenu undo insert"
1264 #~ msgid "Insert"
1265 #~ msgstr "Insert"
1266 
1267 #~ msgctxt "@item:inmenu undo delete"
1268 #~ msgid "Delete"
1269 #~ msgstr "Delete"
1270 
1271 #~ msgctxt "@item:inmenu undo unmark blank"
1272 #~ msgid "Unmark Blank"
1273 #~ msgstr "Unmark Blank"
1274 
1275 #~ msgctxt "@item:inmenu undo column titles"
1276 #~ msgid "Column Settings"
1277 #~ msgstr "Column Settings"
1278 
1279 #~ msgid "Font"
1280 #~ msgstr "Font"
1281 
1282 #~ msgid "Entry"
1283 #~ msgstr "Entry"
1284 
1285 #~ msgid "Questions"
1286 #~ msgstr "Questions"
1287 
1288 #~ msgid "The number of questions in the session"
1289 #~ msgstr "The number of questions in the session"
1290 
1291 #~ msgid "00"
1292 #~ msgstr "00"
1293 
1294 #~ msgid "Correct answers"
1295 #~ msgstr "Correct answers"
1296 
1297 #~ msgid ""
1298 #~ "The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
1299 #~ msgstr ""
1300 #~ "The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
1301 
1302 #~ msgid ""
1303 #~ "The number of questions answered incorrectly. May be shown as a "
1304 #~ "percentage."
1305 #~ msgstr ""
1306 #~ "The number of questions answered incorrectly. May be shown as a "
1307 #~ "percentage."
1308 
1309 #~ msgid "Answered questions"
1310 #~ msgstr "Answered questions"
1311 
1312 #~ msgid ""
1313 #~ "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
1314 #~ msgstr ""
1315 #~ "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
1316 
1317 #~ msgid "Untitled"
1318 #~ msgstr "Untitled"
1319 
1320 #~ msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
1321 #~ msgstr "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
1322 
1323 #~ msgid "All Files (*)"
1324 #~ msgstr "All Files (*)"
1325 
1326 #~ msgid ""
1327 #~ "<qt>KWordQuiz Tutor displays flashcards on your screen in a way that "
1328 #~ "allows you to set a certain time interval at which flashcards will pop up."
1329 #~ "<br /><br />The flashcards pop up in a non-intrusive way allowing you to "
1330 #~ "carry on working without stealing the focus from other programs you might "
1331 #~ "be working with.<br /><br />Be sure to right-click KWordQuiz Tutor icon "
1332 #~ "on the panel and select Preferences. There you can assign keyboard "
1333 #~ "shortcuts.</qt>"
1334 #~ msgstr ""
1335 #~ "<qt>KWordQuiz Tutor displays flashcards on your screen in a way that "
1336 #~ "allows you to set a certain time interval at which flashcards will pop up."
1337 #~ "<br /><br />The flashcards pop up in a non-intrusive way allowing you to "
1338 #~ "carry on working without stealing the focus from other programs you might "
1339 #~ "be working with.<br /><br />Be sure to right-click KWordQuiz Tutor icon "
1340 #~ "on the panel and select Preferences. There you can assign keyboard "
1341 #~ "shortcuts.</qt>"
1342 
1343 #~ msgid "Tutor"
1344 #~ msgstr "Tutor"
1345 
1346 #~ msgid "Start Exercise"
1347 #~ msgstr "Start Exercise"
1348 
1349 #~ msgid "Configure KWordQuiz Tutor..."
1350 #~ msgstr "Configure KWordQuiz Tutor..."
1351 
1352 #~ msgid "Close Flash Card"
1353 #~ msgstr "Close Flash Card"
1354 
1355 #~ msgid "Flip Flash Card"
1356 #~ msgstr "Flip Flash Card"
1357 
1358 #~ msgid "Stop Exercise"
1359 #~ msgstr "Stop Exercise"
1360 
1361 #~ msgctxt "@title:group tutor settings"
1362 #~ msgid "Tutor"
1363 #~ msgstr "Tutor"
1364 
1365 #~ msgctxt "@title:group tutor settings"
1366 #~ msgid "Tutor Settings"
1367 #~ msgstr "Tutor Settings"
1368 
1369 #~ msgctxt "Shortcuts Config"
1370 #~ msgid "Shortcuts"
1371 #~ msgstr "Shortcuts"
1372 
1373 #~ msgid "Shortcuts Settings"
1374 #~ msgstr "Shortcuts Settings"
1375 
1376 #~ msgid ""
1377 #~ "A number 1-5 corresponding to the \n"
1378 #~ "entries in the Mode menu"
1379 #~ msgstr ""
1380 #~ "A number 1-5 corresponding to the \n"
1381 #~ "entries in the Mode menu"
1382 
1383 #~ msgid "Previous Question"
1384 #~ msgstr "Previous Question"
1385 
1386 #~ msgid "Your Answer"
1387 #~ msgstr "Your Answer"
1388 
1389 #~ msgid "Summary"
1390 #~ msgstr "Summary"
1391 
1392 #~ msgid "The question"
1393 #~ msgstr "The question"
1394 
1395 #~ msgid "Language or other identifier for the question"
1396 #~ msgstr "Language or other identifier for the question"
1397 
1398 #~ msgid "Language 1"
1399 #~ msgstr "Language 1"
1400 
1401 #~ msgid "This is your question"
1402 #~ msgstr "This is your question"
1403 
1404 #~ msgid "Your choices"
1405 #~ msgstr "Your choices"
1406 
1407 #~ msgid "Three choices for the answer. One is correct."
1408 #~ msgstr "Three choices for the answer. One is correct."
1409 
1410 #~ msgid "&1 Option"
1411 #~ msgstr "&1 Option"
1412 
1413 #~ msgid "Language or other identifier for the answer"
1414 #~ msgstr "Language or other identifier for the answer"
1415 
1416 #~ msgid "Language 2"
1417 #~ msgstr "Language 2"
1418 
1419 #~ msgid "&3 Option"
1420 #~ msgstr "&3 Option"
1421 
1422 #~ msgid "Previous question"
1423 #~ msgstr "Previous question"
1424 
1425 #~ msgid "The previous question"
1426 #~ msgstr "The previous question"
1427 
1428 #~ msgid "This was your question"
1429 #~ msgstr "This was your question"
1430 
1431 #~ msgid "Your previous answer"
1432 #~ msgstr "Your previous answer"
1433 
1434 #~ msgid "Your answer to the previous question"
1435 #~ msgstr "Your answer to the previous question"
1436 
1437 #~ msgid "This was your answer"
1438 #~ msgstr "This was your answer"
1439 
1440 #~ msgid "Previous correct answer"
1441 #~ msgstr "Previous correct answer"
1442 
1443 #~ msgid "The correct answer to the previous question"
1444 #~ msgstr "The correct answer to the previous question"
1445 
1446 #~ msgid ""
1447 #~ "<html>There are too few entries in your vocabulary.<br />You need at "
1448 #~ "least three entries for a multiple choice quiz.</html>"
1449 #~ msgstr ""
1450 #~ "<html>There are too few entries in your vocabulary.<br />You need at "
1451 #~ "least three entries for a multiple choice quiz.</html>"
1452 
1453 #~ msgctxt "Back of the flashcard"
1454 #~ msgid "Back"
1455 #~ msgstr "Back"
1456 
1457 #~ msgid "Front"
1458 #~ msgstr "Front"
1459 
1460 #~ msgid "Card Appearance"
1461 #~ msgstr "Card Appearance"
1462 
1463 #~ msgid "Flip card"
1464 #~ msgstr "Flip card"
1465 
1466 #~ msgid "Use to show the other side of the card"
1467 #~ msgstr "Use to show the other side of the card"
1468 
1469 #~ msgid "&Flip Card"
1470 #~ msgstr "&Flip Card"
1471 
1472 #~ msgid "F&ont:"
1473 #~ msgstr "F&ont:"
1474 
1475 #~ msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
1476 #~ msgstr "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
1477 
1478 #~ msgid "Select text color"
1479 #~ msgstr "Select text colour"
1480 
1481 #~ msgid "Use to select the color for text shown on the card"
1482 #~ msgstr "Use to select the colour for text shown on the card"
1483 
1484 #~ msgid "Select card frame color"
1485 #~ msgstr "Select card frame colour"
1486 
1487 #~ msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
1488 #~ msgstr "Use to select the colour for drawing the frame of the card"
1489 
1490 #~ msgid "Select card color"
1491 #~ msgstr "Select card colour"
1492 
1493 #~ msgid "Select color used to draw the card"
1494 #~ msgstr "Select colour used to draw the card"
1495 
1496 #~ msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
1497 #~ msgstr "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
1498 
1499 #~ msgid "&Text color:"
1500 #~ msgstr "&Text colour:"
1501 
1502 #~ msgid "&Card color:"
1503 #~ msgstr "&Card colour:"
1504 
1505 #~ msgid "Fra&me color:"
1506 #~ msgstr "Fra&me colour:"
1507 
1508 #~ msgid "Action"
1509 #~ msgstr "Action"
1510 
1511 #~ msgid "Shortcut"
1512 #~ msgstr "Shortcut"
1513 
1514 #~ msgid "Character"
1515 #~ msgstr "Character"
1516 
1517 #~ msgid "Special Character %1"
1518 #~ msgstr "Special Character %1"
1519 
1520 #~ msgid ""
1521 #~ "Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
1522 #~ "associated with each action."
1523 #~ msgstr ""
1524 #~ "Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
1525 #~ "associated with each action."
1526 
1527 #~ msgid "Select character to modify"
1528 #~ msgstr "Select character to modify"
1529 
1530 #~ msgid "Customizable special character actions"
1531 #~ msgstr "Customisable special character actions"
1532 
1533 #~ msgid "0"
1534 #~ msgstr "0"
1535 
1536 #~ msgid "1"
1537 #~ msgstr "1"
1538 
1539 #~ msgid "2"
1540 #~ msgstr "2"
1541 
1542 #~ msgid "Click to choose a new character"
1543 #~ msgstr "Click to choose a new character"
1544 
1545 #~ msgid "Choose a character for the selected action"
1546 #~ msgstr "Choose a character for the selected action"
1547 
1548 #~ msgid "C&haracter..."
1549 #~ msgstr "C&haracter..."
1550 
1551 #~ msgid "Preview of current character"
1552 #~ msgstr "Preview of current character"
1553 
1554 #~ msgid "Preview of the character associated with the selected action"
1555 #~ msgstr "Preview of the character associated with the selected action"
1556 
1557 #~ msgid "A"
1558 #~ msgstr "A"
1559 
1560 #~ msgid "How enter key moves"
1561 #~ msgstr "How enter key moves"
1562 
1563 #~ msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
1564 #~ msgstr "Select how the Enter key should behave in the editor"
1565 
1566 #~ msgid "Enter Ke&y Moves"
1567 #~ msgstr "Enter Ke&y Moves"
1568 
1569 #~ msgid ""
1570 #~ "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
1571 #~ msgstr ""
1572 #~ "Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
1573 
1574 #~ msgid "&Down"
1575 #~ msgstr "&Down"
1576 
1577 #~ msgid ""
1578 #~ "Select if the next cell to the right should become active when pressing "
1579 #~ "Enter"
1580 #~ msgstr ""
1581 #~ "Select if the next cell to the right should become active when pressing "
1582 #~ "Enter"
1583 
1584 #~ msgid "&Right"
1585 #~ msgstr "&Right"
1586 
1587 #~ msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
1588 #~ msgstr "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
1589 
1590 #~ msgid "Does not &move"
1591 #~ msgstr "Does not &move"
1592 
1593 #~ msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
1594 #~ msgstr "Check to enable fill-in-the-blank"
1595 
1596 #~ msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
1597 #~ msgstr "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
1598 
1599 #~ msgid "E&nable fill-in-the-blank"
1600 #~ msgstr "E&nable fill-in-the-blank"
1601 
1602 #~ msgid "How vocabulary documents are opened"
1603 #~ msgstr "How vocabulary documents are opened"
1604 
1605 #~ msgid "Select the kind of session to load an opened vocabulary document in"
1606 #~ msgstr "Select the kind of session to load an opened vocabulary document in"
1607 
1608 #~ msgid "&Open Vocabulary Documents in"
1609 #~ msgstr "&Open Vocabulary Documents in"
1610 
1611 #~ msgid "Open vocabulary documents in the editor"
1612 #~ msgstr "Open vocabulary documents in the editor"
1613 
1614 #~ msgid "Select if the vocabulary documents should be opened in the editor"
1615 #~ msgstr "Select if the vocabulary documents should be opened in the editor"
1616 
1617 #~ msgid "&Editor"
1618 #~ msgstr "&Editor"
1619 
1620 #~ msgid "Open vocabulary documents in a flashcard quiz"
1621 #~ msgstr "Open vocabulary documents in a flashcard quiz"
1622 
1623 #~ msgid ""
1624 #~ "Select if the vocabulary documents should be opened in a flashcard quiz"
1625 #~ msgstr ""
1626 #~ "Select if the vocabulary documents should be opened in a flashcard quiz"
1627 
1628 #~ msgid "&Flashcard Quiz"
1629 #~ msgstr "&Flashcard Quiz"
1630 
1631 #~ msgid "Open vocabulary documents in a multiple choice quiz"
1632 #~ msgstr "Open vocabulary documents in a multiple choice quiz"
1633 
1634 #~ msgid ""
1635 #~ "Select if the vocabulary documents should be opened in a multiple choice "
1636 #~ "quiz"
1637 #~ msgstr ""
1638 #~ "Select if the vocabulary documents should be opened in a multiple choice "
1639 #~ "quiz"
1640 
1641 #~ msgid "&Multiple Choice Quiz"
1642 #~ msgstr "&Multiple Choice Quiz"
1643 
1644 #~ msgid "Open vocabulary documents in a question and answer quiz"
1645 #~ msgstr "Open vocabulary documents in a question and answer quiz"
1646 
1647 #~ msgid ""
1648 #~ "Select if the vocabulary documents should be opened in a question and "
1649 #~ "answer quiz"
1650 #~ msgstr ""
1651 #~ "Select if the vocabulary documents should be opened in a question and "
1652 #~ "answer quiz"
1653 
1654 #~ msgid "&Question and Answer Quiz"
1655 #~ msgstr "&Question and Answer Quiz"
1656 
1657 #~ msgid "Specify behavior for a question and answer session"
1658 #~ msgstr "Specify behaviour for a question and answer session"
1659 
1660 #~ msgid "Question && Answer"
1661 #~ msgstr "Question && Answer"
1662 
1663 #~ msgid ""
1664 #~ "Select if questions where the hint function has been used should be "
1665 #~ "counted as errors"
1666 #~ msgstr ""
1667 #~ "Select if questions where the hint function has been used should be "
1668 #~ "counted as errors"
1669 
1670 #~ msgid "&Treat hint as error"
1671 #~ msgstr "&Treat hint as error"
1672 
1673 #~ msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
1674 #~ msgstr "Specify behaviour of the score presentation in any session"
1675 
1676 #~ msgid "Check to show score as a percentage"
1677 #~ msgstr "Check to show score as a percentage"
1678 
1679 #~ msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
1680 #~ msgstr "Select if the score should be shown as a percentage"
1681 
1682 #~ msgid "&Show score as a percentage"
1683 #~ msgstr "&Show score as a percentage"
1684 
1685 #~ msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
1686 #~ msgstr "Specify behaviour for a multiple choice session"
1687 
1688 #~ msgid "Check to correct automatically"
1689 #~ msgstr "Check to correct automatically"
1690 
1691 #~ msgid "Select if a choice should be checked immediately"
1692 #~ msgstr "Select if a choice should be checked immediately"
1693 
1694 #~ msgid "Check selection a&utomatically"
1695 #~ msgstr "Check selection a&utomatically"
1696 
1697 #~ msgid "Specify behavior of a flashcard session"
1698 #~ msgstr "Specify behaviour of a flashcard session"
1699 
1700 #~ msgid "Specify the amount of time between card flips"
1701 #~ msgstr "Specify the amount of time between card flips"
1702 
1703 #~ msgid "seconds and"
1704 #~ msgstr "seconds and"
1705 
1706 #~ msgid "Delay to flip card"
1707 #~ msgstr "Delay to flip card"
1708 
1709 #~ msgid "Delay in seconds to flip card"
1710 #~ msgstr "Delay in seconds to flip card"
1711 
1712 #~ msgid "Select how to count card"
1713 #~ msgstr "Select how to count card"
1714 
1715 #~ msgid ""
1716 #~ "Select if the previous card should be counted as correct when moving to "
1717 #~ "the next card"
1718 #~ msgstr ""
1719 #~ "Select if the previous card should be counted as correct when moving to "
1720 #~ "the next card"
1721 
1722 #~ msgid "Count &as correct"
1723 #~ msgstr "Count &as correct"
1724 
1725 #~ msgid ""
1726 #~ "Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to "
1727 #~ "the next card"
1728 #~ msgstr ""
1729 #~ "Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to "
1730 #~ "the next card"
1731 
1732 #~ msgid "Count as &error"
1733 #~ msgstr "Count as &error"
1734 
1735 #~ msgid "Check to flip card automatically"
1736 #~ msgstr "Check to flip card automatically"
1737 
1738 #~ msgid ""
1739 #~ "Select if you want a card to turn over automatically after the given "
1740 #~ "amount of time"
1741 #~ msgstr ""
1742 #~ "Select if you want a card to turn over automatically after the given "
1743 #~ "amount of time"
1744 
1745 #~ msgid "&Flip card automatically after"
1746 #~ msgstr "&Flip card automatically after"
1747 
1748 #~ msgid "Tutor Timing"
1749 #~ msgstr "Tutor Timing"
1750 
1751 #~ msgid "&Every"
1752 #~ msgstr "&Every"
1753 
1754 #~ msgid "&minutes"
1755 #~ msgstr "&minutes"
1756 
1757 #~ msgid "&Randomly"
1758 #~ msgstr "&Randomly"
1759 
1760 #~ msgid "Between"
1761 #~ msgstr "Between"
1762 
1763 #~ msgid "m&inutes and"
1764 #~ msgstr "m&inutes and"
1765 
1766 #~ msgid "mi&nutes"
1767 #~ msgstr "mi&nutes"
1768 
1769 #~ msgid "Flashcard Appearance"
1770 #~ msgstr "Flashcard Appearance"
1771 
1772 #~ msgid "&Native"
1773 #~ msgstr "&Native"
1774 
1775 #~ msgid "Minim&alistic"
1776 #~ msgstr "Minim&alistic"
1777 
1778 #~ msgid "Miscellaneous"
1779 #~ msgstr "Miscellaneous"
1780 
1781 #~ msgid "S&tart exercise as soon as vocabulary file is opened"
1782 #~ msgstr "S&tart exercise as soon as vocabulary file is opened"
1783 
1784 #~ msgid "Type your answer"
1785 #~ msgstr "Type your answer"
1786 
1787 #~ msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
1788 #~ msgstr "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
1789 
1790 #~ msgid "This is _____ answer"
1791 #~ msgstr "This is _____ answer"
1792 
1793 #~ msgid "Type the answer to the question"
1794 #~ msgstr "Type the answer to the question"
1795 
1796 #~ msgid ""
1797 #~ "<html>There are too few entries in your vocabulary.<br />You need at "
1798 #~ "least one entry for a question and answer quiz.</html>"
1799 #~ msgstr ""
1800 #~ "<html>There are too few entries in your vocabulary.<br />You need at "
1801 #~ "least one entry for a question and answer quiz.</html>"
1802 
1803 #~ msgctxt "@title:window"
1804 #~ msgid "Vocabulary Options"
1805 #~ msgstr "Vocabulary Options"
1806 
1807 #~ msgid "Select Type of Printout"
1808 #~ msgstr "Select Type of Printout"
1809 
1810 #~ msgid "Vocabulary &list"
1811 #~ msgstr "Vocabulary &list"
1812 
1813 #~ msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
1814 #~ msgstr "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
1815 
1816 #~ msgid "Vocabulary e&xam"
1817 #~ msgstr "Vocabulary e&xam"
1818 
1819 #~ msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
1820 #~ msgstr "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
1821 
1822 #~ msgid "&Flashcards"
1823 #~ msgstr "&Flashcards"
1824 
1825 #~ msgid "Select to print flashcards"
1826 #~ msgstr "Select to print flashcards"
1827 
1828 #~ msgid "kwordquiz"
1829 #~ msgstr "kwordquiz"
1830 
1831 #~ msgid "&5 %1 &lt;-&gt; %2 Randomly"
1832 #~ msgstr "&5 %1 &lt;-&gt; %2 Randomly"
1833 
1834 #~ msgctxt "@title:group flash appearance settings"
1835 #~ msgid ""
1836 #~ "Flashcard\n"
1837 #~ "Appearance"
1838 #~ msgstr ""
1839 #~ "Flashcard\n"
1840 #~ "Appearance"
1841 
1842 #~ msgctxt "@title:group special character settings"
1843 #~ msgid ""
1844 #~ "Special\n"
1845 #~ "Characters"
1846 #~ msgstr ""
1847 #~ "Special\n"
1848 #~ "Characters"
1849 
1850 #~ msgid ""
1851 #~ "Multiple\n"
1852 #~ "Choice"
1853 #~ msgstr ""
1854 #~ "Multiple\n"
1855 #~ "Choice"
1856 
1857 #~ msgid "Q&A"
1858 #~ msgstr "Q&A"
1859 
1860 #~ msgid "The width for the first table column."
1861 #~ msgstr "The width for the first table column."
1862 
1863 #~ msgid "The width for the second table column."
1864 #~ msgstr "The width for the second table column."
1865 
1866 #~ msgid "Keyboard layout for column 1"
1867 #~ msgstr "Keyboard layout for column 1"
1868 
1869 #~ msgid "Keyboard layout for column 2"
1870 #~ msgstr "Keyboard layout for column 2"
1871 
1872 #~ msgid "The flashcard"
1873 #~ msgstr "The flashcard"
1874 
1875 #~ msgid "Language or other identifier for this card"
1876 #~ msgstr "Language or other identifier for this card"
1877 
1878 #~ msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
1879 #~ msgstr "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side."
1880 
1881 #~ msgid "This is the question"
1882 #~ msgstr "This is the question"
1883 
1884 #~ msgid "Rows & Columns"
1885 #~ msgstr "Rows & Columns"
1886 
1887 #~ msgid "Column Titles"
1888 #~ msgstr "Column Titles"
1889 
1890 #~ msgid "C&olumn 2:"
1891 #~ msgstr "C&olumn 2:"
1892 
1893 #~ msgid "&Column 1:"
1894 #~ msgstr "&Column 1:"
1895 
1896 #~ msgid "Number of rows"
1897 #~ msgstr "Number of rows"
1898 
1899 #~ msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have"
1900 #~ msgstr "Enter the number of rows the vocabulary should have"
1901 
1902 #~ msgid "&Number of rows:"
1903 #~ msgstr "&Number of rows:"
1904 
1905 #~ msgid "Height of selected row"
1906 #~ msgstr "Height of selected row"
1907 
1908 #~ msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
1909 #~ msgstr "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)"
1910 
1911 #~ msgid "&Row height:"
1912 #~ msgstr "&Row height:"
1913 
1914 #~ msgid "&Go To"
1915 #~ msgstr "&Go To"
1916 
1917 #~ msgid "Go to"
1918 #~ msgstr "Go to"
1919 
1920 #~ msgid "&Rows/Columns..."
1921 #~ msgstr "&Rows/Columns..."
1922 
1923 #~ msgid ""
1924 #~ "Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
1925 #~ "vocabulary"
1926 #~ msgstr ""
1927 #~ "Defines the number of rows, row heights and column widths for the active "
1928 #~ "vocabulary"
1929 
1930 #~ msgid "Changing the keyboard layout..."
1931 #~ msgstr "Changing the keyboard layout..."
1932 
1933 #~ msgid "Not implemented yet"
1934 #~ msgstr "Not implemented yet"
1935 
1936 #~ msgid "Changing row and column properties..."
1937 #~ msgstr "Changing row and column properties..."
1938 
1939 #~ msgctxt "@item:inmenu undo formatting"
1940 #~ msgid "Formatting"
1941 #~ msgstr "Formatting"
1942 
1943 #~ msgctxt "@item:inmenu undo column titles"
1944 #~ msgid "Column Titles"
1945 #~ msgstr "Column Titles"
1946 
1947 #~ msgid "The number of cards in the session"
1948 #~ msgstr "The number of cards in the session"
1949 
1950 #~ msgid ""
1951 #~ "The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a "
1952 #~ "percentage."
1953 #~ msgstr ""
1954 #~ "The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a "
1955 #~ "percentage."
1956 
1957 #~ msgid ""
1958 #~ "The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as "
1959 #~ "a percentage."
1960 #~ msgstr ""
1961 #~ "The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as "
1962 #~ "a percentage."
1963 
1964 #~ msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
1965 #~ msgstr "The number of cards already seen. May be shown as a percentage."
1966 
1967 #, fuzzy
1968 #~| msgid ""
1969 #~| "<qt>The file<br><b>%1</b><br>already exists. Do you want to overwrite it?"
1970 #~| "</qt>"
1971 #~ msgid ""
1972 #~ "<html>The file<br /><b>%1</b><br />already exists. Do you want to "
1973 #~ "overwrite it?</html>"
1974 #~ msgstr ""
1975 #~ "<qt>The file<br><b>%1</b><br>already exists. Do you want to overwrite it?"
1976 #~ "</qt>"
1977 
1978 #~ msgid "&Question && Answer"
1979 #~ msgstr "&Question && Answer"
1980 
1981 #, fuzzy
1982 #~| msgid "&Get New Vocabularies..."
1983 #~ msgid "Vocabularies..."
1984 #~ msgstr "&Get New Vocabularies..."
1985 
1986 #~ msgid "Cannot &Undo"
1987 #~ msgstr "Cannot &Undo"
1988 
1989 #~ msgid "Undoing previous command..."
1990 #~ msgstr "Undoing previous command..."
1991 
1992 #~ msgid "&Undo Sort"
1993 #~ msgstr "&Undo Sort"
1994 
1995 #~ msgid "&Undo Delete"
1996 #~ msgstr "&Undo Delete"
1997 
1998 #~ msgid "&Undo Mark Blank"
1999 #~ msgstr "&Undo Mark Blank"
2000 
2001 #~ msgid "&Undo Unmark Blank"
2002 #~ msgstr "&Undo Unmark Blank"
2003 
2004 #~ msgid "&Undo Insert"
2005 #~ msgstr "&Undo Insert"
2006 
2007 #~ msgid "&Undo Cut"
2008 #~ msgstr "&Undo Cut"
2009 
2010 #~ msgid "&Undo Shuffle"
2011 #~ msgstr "&Undo Shuffle"
2012 
2013 #~ msgid "Undoes the last command"
2014 #~ msgstr "Undoes the last command"
2015 
2016 #, fuzzy
2017 #~ msgid "Enables the Leitner system for the active vocabulary"
2018 #~ msgstr "Shuffles the entries of the active vocabulary"
2019 
2020 #, fuzzy
2021 #~| msgid "Vocabulary &list"
2022 #~ msgid "Vocabulary Editor"
2023 #~ msgstr "Vocabulary &list"
2024 
2025 #, fuzzy
2026 #~ msgid "Configure the Leitner system used for the active vocabulary"
2027 #~ msgstr "Defines the column titles for the active vocabulary"
2028 
2029 #~ msgid "Special Character 1"
2030 #~ msgstr "Special Character 1"
2031 
2032 #, fuzzy
2033 #~ msgid "Insert this character"
2034 #~ msgstr "Inserts the character %1"
2035 
2036 #~ msgid "Special Character 2"
2037 #~ msgstr "Special Character 2"
2038 
2039 #~ msgid "Special Character 3"
2040 #~ msgstr "Special Character 3"
2041 
2042 #~ msgid "Special Character 4"
2043 #~ msgstr "Special Character 4"
2044 
2045 #~ msgid "Special Character 5"
2046 #~ msgstr "Special Character 5"
2047 
2048 #~ msgid "Special Character 6"
2049 #~ msgstr "Special Character 6"
2050 
2051 #~ msgid "Special Character 7"
2052 #~ msgstr "Special Character 7"
2053 
2054 #~ msgid "Special Character 8"
2055 #~ msgstr "Special Character 8"
2056 
2057 #~ msgid "Special Character 9"
2058 #~ msgstr "Special Character 9"
2059 
2060 #~ msgid "%1 <-> %2 Randomly"
2061 #~ msgstr "%1 <-> %2 Randomly"
2062 
2063 #~ msgid "Based On"
2064 #~ msgstr "Based On"
2065 
2066 #~ msgid "Sort based on this column"
2067 #~ msgstr "Sort based on this column"
2068 
2069 #~ msgid "Select to sort based on the right column"
2070 #~ msgstr "Select to sort based on the right column"
2071 
2072 #~ msgid "&1 Language 1"
2073 #~ msgstr "&1 Language 1"
2074 
2075 #~ msgid "Direction"
2076 #~ msgstr "Direction"
2077 
2078 #~ msgid "Sort in this direction"
2079 #~ msgstr "Sort in this direction"
2080 
2081 #~ msgid "Select to sort in descending order"
2082 #~ msgstr "Select to sort in descending order"
2083 
2084 #~ msgid "&Descending"
2085 #~ msgstr "&Descending"
2086 
2087 #~ msgid "Select to sort in ascending order"
2088 #~ msgstr "Select to sort in ascending order"
2089 
2090 #~ msgid "&Ascending"
2091 #~ msgstr "&Ascending"
2092 
2093 #~ msgid "&Sort..."
2094 #~ msgstr "&Sort..."
2095 
2096 #~ msgid ""
2097 #~ "Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left "
2098 #~ "or right column"
2099 #~ msgstr ""
2100 #~ "Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left "
2101 #~ "or right column"
2102 
2103 #~ msgid "Sorting the vocabulary..."
2104 #~ msgstr "Sorting the vocabulary..."
2105 
2106 #~ msgid "Searching for indicated text..."
2107 #~ msgstr "Searching for indicated text..."
2108 
2109 #~ msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
2110 #~ msgstr "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
2111 
2112 #~ msgid "Do Not Overwrite"
2113 #~ msgstr "Do Not Overwrite"
2114 
2115 #~ msgid ""
2116 #~ "<qt>The selected file will now be downloaded and saved as\n"
2117 #~ "<b>'%1'</b>.</qt>"
2118 #~ msgstr ""
2119 #~ "<qt>The selected file will now be downloaded and saved as\n"
2120 #~ "<b>'%1'</b>.</qt>"
2121 
2122 #~ msgid "&Join selected files into one list"
2123 #~ msgstr "&Join selected files into one list"
2124 
2125 #~ msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
2126 #~ msgstr "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
2127 
2128 #~ msgid "<qt>Cannot write to file<br><b>%1</b></qt>"
2129 #~ msgstr "<qt>Cannot write to file<br><b>%1</b></qt>"
2130 
2131 #~ msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
2132 #~ msgstr "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
2133 
2134 #~ msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
2135 #~ msgstr "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
2136 
2137 #~ msgid "Overwrite"
2138 #~ msgstr "Overwrite"
2139 
2140 #~ msgid "0123456789"
2141 #~ msgstr "0123456789"
2142 
2143 #~ msgid "Select the column on which you want to base the sort"
2144 #~ msgstr "Select the column on which you want to base the sort"
2145 
2146 #~ msgid "Select direction for the sort"
2147 #~ msgstr "Select direction for the sort"
2148 
2149 #~ msgid "&Flip"
2150 #~ msgstr "&Flip"
2151 
2152 #~ msgid "Font for back of card"
2153 #~ msgstr "Font for back of card"
2154 
2155 #~ msgid "Font for front of card"
2156 #~ msgstr "Font for front of card"
2157 
2158 #~ msgid "Ctrl+1"
2159 #~ msgstr "Ctrl+1"
2160 
2161 #~ msgid "Ctrl+2"
2162 #~ msgstr "Ctrl+2"
2163 
2164 #~ msgid "B"
2165 #~ msgstr "B"
2166 
2167 #~ msgid "Ctrl+3"
2168 #~ msgstr "Ctrl+3"
2169 
2170 #~ msgid "C"
2171 #~ msgstr "C"
2172 
2173 #~ msgid "Ctrl+4"
2174 #~ msgstr "Ctrl+4"
2175 
2176 #~ msgid "D"
2177 #~ msgstr "D"
2178 
2179 #~ msgid "Ctrl+5"
2180 #~ msgstr "Ctrl+5"
2181 
2182 #~ msgid "E"
2183 #~ msgstr "E"
2184 
2185 #~ msgid "Ctrl+6"
2186 #~ msgstr "Ctrl+6"
2187 
2188 #~ msgid "F"
2189 #~ msgstr "F"
2190 
2191 #~ msgid "Ctrl+7"
2192 #~ msgstr "Ctrl+7"
2193 
2194 #~ msgid "G"
2195 #~ msgstr "G"
2196 
2197 #~ msgid "Ctrl+8"
2198 #~ msgstr "Ctrl+8"
2199 
2200 #~ msgid "H"
2201 #~ msgstr "H"
2202 
2203 #~ msgid "Ctrl+9"
2204 #~ msgstr "Ctrl+9"
2205 
2206 #~ msgid "I"
2207 #~ msgstr "I"
2208 
2209 #~ msgid ""
2210 #~ "*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
2211 #~ "*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
2212 #~ "*.wql|KWordQuiz Document\n"
2213 #~ "*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
2214 #~ "*.csv|Comma-Separated Values"
2215 #~ msgstr ""
2216 #~ "*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
2217 #~ "*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
2218 #~ "*.wql|KWordQuiz Document\n"
2219 #~ "*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
2220 #~ "*.csv|Comma-Separated Values"
2221 
2222 #~ msgid ""
2223 #~ "*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
2224 #~ "*.wql|KWordQuiz Document\n"
2225 #~ "*.csv|Comma-Separated Values\n"
2226 #~ "*.html|Hypertext Markup Language"
2227 #~ msgstr ""
2228 #~ "*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
2229 #~ "*.wql|KWordQuiz Document\n"
2230 #~ "*.csv|Comma-Separated Values\n"
2231 #~ "*.html|Hypertext Markup Language"
2232 
2233 #~ msgid "Inserting special character..."
2234 #~ msgstr "Inserting special character..."
2235 
2236 #~ msgid "KWordQuiz - %1"
2237 #~ msgstr "KWordQuiz - %1"