Warning, /education/kturtle/po/sq/docs/kturtle/index.docbook is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 <?xml version="1.0" ?> 0002 <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN" 0003 "dtd/kdedbx45.dtd" [ 0004 <!ENTITY kappname "&kturtle;"> 0005 <!ENTITY package "kdeedu"> 0006 <!ENTITY turtlescript "TurtleScript"> 0007 <!ENTITY logo "Logo"> 0008 <!ENTITY % addindex "INCLUDE"> 0009 <!ENTITY % Albanian "INCLUDE" 0010 ><!-- change language only here --> 0011 <!ENTITY using-kturtle SYSTEM "using-kturtle.docbook"> 0012 <!ENTITY getting-started SYSTEM "getting-started.docbook"> 0013 <!ENTITY programming-reference SYSTEM "programming-reference.docbook"> 0014 <!ENTITY translator-guide SYSTEM "translator-guide.docbook"> 0015 <!ENTITY glossary SYSTEM "glossary.docbook"> 0016 ]> 0017 0018 <book lang="&language;"> 0019 0020 <bookinfo> 0021 <title 0022 >Udhëzuesi i &kturtle;</title> 0023 0024 <authorgroup> 0025 <author 0026 ><firstname 0027 >Cies</firstname 0028 > <surname 0029 >Breijs</surname 0030 > <affiliation 0031 > <address 0032 ><email 0033 >cies AT kde DOT nl</email 0034 ></address> 0035 </affiliation> 0036 </author> 0037 <author 0038 ><firstname 0039 >Anne-Marie</firstname 0040 > <surname 0041 >Mahfouf</surname 0042 > <affiliation 0043 > <address 0044 ><email 0045 >annma AT kde DOT org</email 0046 ></address> 0047 </affiliation> 0048 </author> 0049 <author 0050 ><firstname 0051 >Mauricio</firstname 0052 > <surname 0053 >Piacentini</surname 0054 > <affiliation 0055 > <address 0056 ><email 0057 >piacentini AT kde DOT org</email 0058 ></address> 0059 </affiliation> 0060 </author> 0061 <author 0062 ><firstname 0063 >Dashamir</firstname 0064 > <surname 0065 >Hoxha</surname 0066 > <affiliation 0067 > <address 0068 ><email 0069 >dashohoxha AT gmail DOT com</email 0070 ></address 0071 ></affiliation 0072 ></author 0073 > 0074 </authorgroup> 0075 0076 0077 <copyright> 0078 <year 0079 >2004</year 0080 ><year 0081 >2009</year> 0082 <holder 0083 >Cies Breijs</holder> 0084 </copyright> 0085 0086 <copyright> 0087 <year 0088 >2004</year 0089 ><year 0090 >2007</year> 0091 <holder 0092 >&Anne-Marie.Mahfouf;</holder> 0093 </copyright> 0094 0095 <copyright> 0096 <year 0097 >2007</year> 0098 <holder 0099 >Mauricio Piacentini</holder> 0100 </copyright> 0101 0102 <legalnotice 0103 >&FDLNotice;</legalnotice> 0104 0105 <date 0106 >2009-05-26</date> 0107 <releaseinfo 0108 >0.8.1 beta (&kde; 4.3)</releaseinfo> 0109 0110 <abstract> 0111 <para 0112 >&kturtle; është një mjedis programimi shkollor që ka për qëllim ta bëjë sa më të lehtë mësimin e programimit. Për ta arritur këtë &kturtle; vë në dispozicion të gjitha mjetet e programimit në ndërfaqen e përdorimit. Gjuha e programimit e përdorur është &turtlescript;, e cila lejon që komandat e saj të përkthehen.</para> 0113 </abstract> 0114 0115 <keywordset> 0116 <keyword 0117 >KDE</keyword> 0118 <keyword 0119 >&package;</keyword> 0120 <keyword 0121 >KTurtle</keyword> 0122 <keyword 0123 >shkollim</keyword> 0124 <keyword 0125 >gjuhë</keyword> 0126 <keyword 0127 >amtare</keyword> 0128 <keyword 0129 >programim</keyword> 0130 <keyword 0131 >&turtlescript;</keyword> 0132 <keyword 0133 >&logo;</keyword> 0134 <keyword 0135 >breshkë</keyword> 0136 </keywordset> 0137 0138 </bookinfo> 0139 0140 <chapter id="introduction"> 0141 <title 0142 >Hyrje</title> 0143 0144 <para 0145 >&kturtle; është një mjedis programimi arsimor që përdor <link linkend="what-is-turtlelang" 0146 >&turtlescript;</link 0147 >, një gjuhë programimi kryesisht e bazuar dhe e frymëzuar nga &logo;. Qëllimi i &kturtle; është që ta bëjë programimin sa më të lehtë dhe të arritshëm që të jetë e mundur. Kjo e bën &kturtle; të përshtatshëm për tu mësuar fëmijëve bazat e matematikës, gjeometrisë dhe ... programimit. Një nga karakteristikat kryesore të &turtlescript; është mundësia për ti përkthyer komandat në gjuhën e folur të programuesit.</para> 0148 0149 <para 0150 >&kturtle; e ka marrë emrin nga <quote 0151 >breshka</quote 0152 > që luan një rol kryesor në mjedisin e programimit. Studenti zakonisht do të udhëzojë breshkën, duke përdorur komandat e &turtlescript;, që të bëjë një vizatim mbi <link linkend="the-canvas" 0153 >tabelë</link 0154 >.</para> 0155 0156 <sect1 id="what-is-turtlelang"> 0157 <title 0158 >Çfarë është &turtlescript;?</title> 0159 <para 0160 >&turtlescript;, gjuha e programimit e përdorur në &kturtle;, është frymëzuar nga familja e gjuhëve të programimit &logo;. Versioni i parë i gjuhës &logo; u krijua nga Seymour Papert në MIT Artificial Intelligence Laboratory (Laboratori i Inteligjencës Artificiale i MIT) në 1967 si një degë e gjuhës së programimit LISP. Prej atëherë shumë versione të gjuhës &logo; kanë dalë. Rreth vitit 1980 &logo; po merte hov, me versionet për sistemet MSX, Commodore, Atari, Apple II dhe IBM PC. Këto versione kanë qenë kryesisht për qëllime edukative. MIT ende mirëmban një <ulink url="http://el.media.mit.edu/logo-foundation/" 0161 >faqe interneti për &logo;</ulink 0162 > e cila ka një listë të disa prej ndërtimeve më popullore të gjuhës.</para> 0163 <para 0164 >&turtlescript; ka një tipar që gjendet në shumë mishërime të tjera të gjuhës &logo;: aftësinë për ti përkthyer komandat që ti përshtaten gjuhës amtare të studentit. Kjo veçori e bën më të lehtë fillimin për nxënësit që kanë pak ose aspak njohuri të gjuhës angleze. Përveç këtij tipari, &kturtle; ka edhe <link linkend="features-of-kturtle" 0165 >shumë veçori të tjera</link 0166 > që kanë për qëllim lehtësimin e përvojës fillestare të nxënësve me programimin.</para> 0167 </sect1> 0168 0169 0170 <sect1 id="features-of-kturtle"> 0171 <title 0172 >Veçoritë e &kturtle;</title> 0173 <para 0174 >&kturtle; ka tipare të këndshme që e bëjnë fillimin e programimit si një llokume. Disa nga tiparet kryesore janë theksuar më poshtë: <itemizedlist> 0175 <listitem 0176 ><para 0177 >Një mjedis i ndërthurur me interpretuesin &turtlescript;,<link linkend="the-editor" 0178 >shkrimoren</link 0179 >, <link linkend="the-canvas" 0180 >tabelën e vizatimit</link 0181 > dhe mjete të tjera, të gjitha në një aplikim të vetëm (pa varësi të tepërta).</para 0182 ></listitem> 0183 <listitem 0184 ><para 0185 >Mundësia për të përkthyer komandat e &turtlescript;-it, duke përdorur strukturën përkthyese të &kde;-së.</para 0186 ></listitem> 0187 <listitem 0188 ><para 0189 >&turtlescript; ka mbështetje për funksionet e përcaktuara nga përdoruesi, për rekursivitetin dhe për ndërrimin dinamik të tipit.</para 0190 ></listitem> 0191 <listitem 0192 ><para 0193 >Zbatimi i programit mund të ngadalësohet, pezullohet ose ndalohet në çdo kohë.</para 0194 ></listitem> 0195 <listitem 0196 ><para 0197 >Një <link linkend="the-editor" 0198 >shkrimore</link 0199 > e fuqishme, me theksues sintakse intuitiv, numërim rreshtash, shënues gabimesh, zbatim vizual, e të tjera.</para 0200 ></listitem> 0201 <listitem 0202 ><para 0203 ><link linkend="the-canvas" 0204 >Tabela</link 0205 > ku breshka vizaton, mund të shtypet në letër ose të ruhet ose si një imazh (PNG) ose si një vizatim (SVG).</para 0206 ></listitem> 0207 <listitem 0208 ><para 0209 >Ndihma rrethanore, aty ku keni nevojë për të. Vetëm shtypni <keysym 0210 >F2</keysym 0211 > (ose shiko <menuchoice 0212 ><guimenu 0213 >Ndihmë</guimenu 0214 ><guimenuitem 0215 > Ndihmë për: ... </guimenuitem 0216 ></menuchoice 0217 >) për të hapur ndihmën për atë pjesë të programit ku ndodhet kursori.</para 0218 ></listitem> 0219 <listitem 0220 ><para 0221 >Një dritare gabimesh që lidh mesazhet e gabimit me gabimet në program dhe i shënon ato me të kuqe.</para 0222 ></listitem> 0223 <listitem 0224 ><para 0225 >Terminologji programimi e thjeshtuar.</para 0226 ></listitem> 0227 <listitem 0228 ><para 0229 >Shembuj programesh të gatshme, për ta bërë të lehtë fillimin. Këta shembuj përkthehen duke përdorur strukturën përkthyese të &kde;.</para 0230 ></listitem> 0231 </itemizedlist> 0232 </para> 0233 </sect1> 0234 </chapter> 0235 0236 &using-kturtle; 0237 0238 &getting-started; 0239 0240 &programming-reference; 0241 0242 &glossary; 0243 0244 &translator-guide; 0245 0246 <chapter id="credits"> 0247 0248 <title 0249 >Vlerësimet dhe Liçenca</title> 0250 0251 <para 0252 >&kturtle; </para> 0253 <para 0254 >Software copyright 2003-2007 Cies Breijs <email 0255 >cies AT kde DOT nl</email 0256 ></para> 0257 0258 <para 0259 >Documentation copyright 2004, 2007, 2009 <itemizedlist> 0260 <listitem 0261 ><para 0262 >Cies Breijs <email 0263 >cies AT kde DOT nl</email 0264 > </para 0265 ></listitem> 0266 <listitem 0267 ><para 0268 >&Anne-Marie.Mahfouf; <email 0269 >annma AT kde DOT org</email 0270 > </para 0271 ></listitem> 0272 <listitem 0273 ><para 0274 >Disa redaktime nga &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</para> 0275 </listitem> 0276 <listitem 0277 ><para 0278 >Aktualizim i udhëzuesit të përkthimit dhe disa redaktime nga Andrew Coles <email 0279 >andrew_coles AT yahoo DOT co DOT uk</email 0280 ></para> 0281 </listitem> 0282 </itemizedlist> 0283 </para> 0284 0285 <para 0286 >Përkthyer në shqip për herë të parë nga Dashamir Hoxha <email 0287 >dashohoxha AT gmail DOT com</email 0288 ></para 0289 > 0290 &underFDL; &underGPL; </chapter> 0291 0292 0293 0294 <appendix id="installation"> 0295 <title 0296 >Instalimi</title> 0297 0298 <sect1 id="getting-kturtle"> 0299 <title 0300 >Ku ta gjejmë &kturtle;</title> 0301 &install.intro.documentation; </sect1> 0302 0303 <sect1 id="compilation"> 0304 <title 0305 >Përpunimi dhe Instalimi</title> 0306 &install.compile.documentation; </sect1> 0307 0308 </appendix> 0309 0310 <!--&documentation.index; --> 0311 <index id='command-index'> 0312 <title 0313 >Treguesi i Komandave</title> 0314 </index> 0315 </book> 0316 <!-- 0317 Local Variables: 0318 mode: sgml 0319 sgml-minimize-attributes:nil 0320 sgml-general-insert-case:lower 0321 sgml-indent-step:0 0322 sgml-indent-data:nil 0323 End: 0324 -->