Warning, /education/kturtle/po/ru/docs/kturtle/index.docbook is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 <?xml version="1.0" ?> 0002 <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN" 0003 "dtd/kdedbx45.dtd" [ 0004 <!ENTITY kappname "&kturtle;"> 0005 <!ENTITY turtlescript "TurtleScript"> 0006 <!ENTITY logo "Logo"> 0007 <!ENTITY % addindex "INCLUDE"> 0008 <!ENTITY % Russian "INCLUDE" 0009 ><!-- change language only here --> 0010 <!ENTITY using-kturtle SYSTEM "using-kturtle.docbook"> 0011 <!ENTITY getting-started SYSTEM "getting-started.docbook"> 0012 <!ENTITY programming-reference SYSTEM "programming-reference.docbook"> 0013 <!ENTITY translator-guide SYSTEM "translator-guide.docbook"> 0014 <!ENTITY glossary SYSTEM "glossary.docbook"> 0015 ]> 0016 0017 <book id="kturtle" lang="&language;"> 0018 0019 <bookinfo> 0020 <title 0021 >Руководство пользователя &kturtle;</title> 0022 0023 <authorgroup> 0024 <author 0025 ><firstname 0026 >Cies</firstname 0027 > <surname 0028 >Breijs</surname 0029 > <affiliation 0030 > <address 0031 ><email 0032 >cies AT kde DOT nl</email 0033 ></address> 0034 </affiliation> 0035 </author> 0036 <author 0037 ><firstname 0038 >Anne-Marie</firstname 0039 > <surname 0040 >Mahfouf</surname 0041 > <affiliation 0042 > <address 0043 ><email 0044 >annma AT kde DOT org</email 0045 ></address> 0046 </affiliation> 0047 </author> 0048 <author 0049 ><firstname 0050 >Mauricio</firstname 0051 > <surname 0052 >Piacentini</surname 0053 > <affiliation 0054 > <address 0055 ><email 0056 >piacentini AT kde DOT org</email 0057 ></address> 0058 </affiliation> 0059 </author> 0060 <othercredit role="translator" 0061 ><firstname 0062 >Владимир</firstname 0063 ><surname 0064 >Давыдов</surname 0065 ><affiliation 0066 ><address 0067 ><email 0068 >trotski@inbox.ru</email 0069 ></address 0070 ></affiliation 0071 ><contrib 0072 >Перевод на русский</contrib 0073 ></othercredit 0074 ><othercredit role="translator" 0075 ><firstname 0076 >Николай</firstname 0077 ><surname 0078 >Шафоростов</surname 0079 ><affiliation 0080 ><address 0081 ><email 0082 >shafff@ukr.net</email 0083 ></address 0084 ></affiliation 0085 ><contrib 0086 >Редакция перевода</contrib 0087 ></othercredit 0088 ><othercredit role="translator" 0089 ><firstname 0090 >Александр</firstname 0091 ><surname 0092 >Поташев</surname 0093 ><affiliation 0094 ><address 0095 ><email 0096 >aspotashev@gmail.com</email 0097 ></address 0098 ></affiliation 0099 ><contrib 0100 >Редакция перевода</contrib 0101 ></othercredit 0102 ><othercredit role="translator" 0103 ><firstname 0104 >Артём</firstname 0105 ><surname 0106 >Золочевский</surname 0107 ><affiliation 0108 ><address 0109 ><email 0110 >artem.zolochevskiy@gmail.com</email 0111 ></address 0112 ></affiliation 0113 ><contrib 0114 >Редакция перевода</contrib 0115 ></othercredit 0116 > 0117 </authorgroup> 0118 0119 0120 <copyright> 0121 <year 0122 >2004</year 0123 ><year 0124 >2009</year> 0125 <holder 0126 >Cies Breijs</holder> 0127 </copyright> 0128 0129 <copyright> 0130 <year 0131 >2004</year 0132 ><year 0133 >2007</year> 0134 <holder 0135 >&Anne-Marie.Mahfouf;</holder> 0136 </copyright> 0137 0138 <copyright> 0139 <year 0140 >2007</year> 0141 <holder 0142 >Mauricio Piacentini</holder> 0143 </copyright> 0144 0145 <legalnotice 0146 >&FDLNotice;</legalnotice> 0147 0148 <date 0149 >7 мая 2016 г.</date> 0150 <releaseinfo 0151 >0.8.1 beta (Приложения KDE 16.04)</releaseinfo> 0152 0153 <abstract> 0154 <para 0155 >&kturtle; — это образовательная программная оболочка, которая стремится сделать процесс обучения программированию настолько простым, насколько это возможно. Для этого в &kturtle; доступ ко всем инструментам программирования осуществляется из пользовательского интерфейса. В качестве языка программирования используется &turtlescript;, все команды которого могут быть переведены на любой язык.</para> 0156 </abstract> 0157 0158 <keywordset> 0159 <keyword 0160 >KDE</keyword> 0161 <keyword 0162 >&package;</keyword> 0163 <keyword 0164 >KTurtle</keyword> 0165 <keyword 0166 >образование</keyword> 0167 <keyword 0168 >язык</keyword> 0169 <keyword 0170 >родной</keyword> 0171 <keyword 0172 >программирование</keyword> 0173 <keyword 0174 >&turtlescript;</keyword> 0175 <keyword 0176 >&logo;</keyword> 0177 <keyword 0178 >Черепашка</keyword> 0179 </keywordset> 0180 0181 </bookinfo> 0182 0183 <chapter id="introduction"> 0184 <title 0185 >Введение</title> 0186 0187 <para 0188 >&kturtle; — это образовательная программная оболочка, использующая язык программирования <link linkend="what-is-turtlelang" 0189 >&turtlescript;</link 0190 >, основанный на языке &logo;. Целью &kturtle; является сделать программирование настолько лёгким и доступным, насколько это возможно. Это делает &kturtle; подходящим инструментом для обучения детей основам математики, геометрии и... программирования. Одной из отличительных черт &turtlescript; является возможность перевода его команд на родной разговорный язык программиста.</para> 0191 0192 <para 0193 >&kturtle; назван в честь <quote 0194 >Черепашки</quote 0195 >, которая является центральным персонажем программной оболочки. Чтобы создать рисунок на <link linkend="the-canvas" 0196 >холсте</link 0197 > ученик управляет передвижениями Черепашки, используя команды языка &turtlescript;.</para> 0198 0199 <sect1 id="what-is-turtlelang"> 0200 <title 0201 >Что такое &turtlescript;?</title> 0202 <para 0203 >&turtlescript; — язык программирования, использующийся в &kturtle;, основывается на семействе языков &logo;. Первая версия языка программирования &logo; была создана Сеймуром Пейпертом (Seymour Papert) в Лаборатории Искусственного Интеллекта Массачусетского Технологического Института в 1967 году как ответвление языка программирования LISP. Впоследствии в свет вышло множество версий &logo;. К 1980 году &logo; становится очень популярным, активно используются его версии для MSX, Commodore, Atari, Apple II и IBM PC компьютеров — главным образом, в образовательных целях. Массачусетский Технологический Институт до сих пор поддерживает <ulink url="http://el.media.mit.edu/logo-foundation/" 0204 >сайт, посвящённый &logo;</ulink 0205 >, где содержится список популярных реализаций этого языка.</para> 0206 <para 0207 >&turtlescript; обладает особенностью, которую можно найти и во многих других реализациях &logo;: возможностью перевода команд на родной язык ученика. Эта особенность облегчает начало работы ученикам, не знающим, либо недостаточно знающим английский язык. Кроме этой особенности &kturtle; обладает <link linkend="features-of-kturtle" 0208 >множеством других возможностей</link 0209 >, облегчающих ученикам их первые шаги в программировании.</para> 0210 </sect1> 0211 0212 0213 <sect1 id="features-of-kturtle"> 0214 <title 0215 >Возможности &kturtle;</title> 0216 <para 0217 >&kturtle; обладает замечательными особенностями, которые позволят начать программировать легко и непринуждённо. Вот небольшой список возможностей &kturtle;: <itemizedlist> 0218 <listitem 0219 ><para 0220 >Интегрированная среда с интерпретатором &turtlescript;, <link linkend="the-editor" 0221 >редактором</link 0222 >, <link linkend="the-canvas" 0223 >холстом</link 0224 > и другими инструментами внутри одной программы (без дополнительных зависимостей);</para 0225 ></listitem> 0226 <listitem 0227 ><para 0228 >Возможность перевода команд &turtlescript;, используя инструменты перевода &kde;;</para 0229 ></listitem> 0230 <listitem 0231 ><para 0232 >&turtlescript; поддерживает пользовательские функции, рекурсию и динамическую типизацию;</para 0233 ></listitem> 0234 <listitem 0235 ><para 0236 >Выполнение можно замедлить, приостановить и прервать в любое время;</para 0237 ></listitem> 0238 <listitem 0239 ><para 0240 >Мощный <link linkend="the-editor" 0241 >редактор</link 0242 > с интуитивной подсветкой синтаксиса, нумерацией строк, маркером ошибок, визуальным контролем выполнения и многим другим;</para 0243 ></listitem> 0244 <listitem 0245 ><para 0246 ><link linkend="the-canvas" 0247 >Холст</link 0248 >, на котором рисует Черепашка, может быть распечатан или сохранён как изображение в растровом (PNG) или векторном (SVG) формате;</para 0249 ></listitem> 0250 <listitem 0251 ><para 0252 >Контекстная справка: помощь там, где вы в ней нуждаетесь. Просто нажмите <keysym 0253 >F2</keysym 0254 > (или выберите <menuchoice 0255 ><guimenu 0256 >Справка</guimenu 0257 ><guimenuitem 0258 >Справка по ...</guimenuitem 0259 ></menuchoice 0260 >) для получения справки по находящемуся под курсором фрагменту кода;</para 0261 ></listitem> 0262 <listitem 0263 ><para 0264 >Диалоговое окно с сообщениями об ошибках, указывающее на ошибки в программе и подсвечивающее их красным цветом;</para 0265 ></listitem> 0266 <listitem 0267 ><para 0268 >Технология упрощённого программирования;</para 0269 ></listitem> 0270 <listitem 0271 ><para 0272 >Встроенные примеры программ, облегчающие начало работы. Эти примеры переведены с использованием инструментов перевода &kde;.</para 0273 ></listitem> 0274 </itemizedlist> 0275 </para> 0276 </sect1> 0277 </chapter> 0278 0279 &using-kturtle; 0280 0281 &getting-started; 0282 0283 &programming-reference; 0284 0285 &glossary; 0286 0287 &translator-guide; 0288 0289 <chapter id="credits"> 0290 0291 <title 0292 >Авторские права и лицензия</title> 0293 0294 <para 0295 >&kturtle; </para> 0296 <para 0297 >© 2003-2007 Cies Breijs <email 0298 >cies AT kde DOT nl</email 0299 ></para> 0300 0301 <para 0302 >Документация © 2004, 2007, 2009 <itemizedlist> 0303 <listitem 0304 ><para 0305 >Cies Breijs <email 0306 >cies AT kde DOT nl</email 0307 > </para 0308 ></listitem> 0309 <listitem 0310 ><para 0311 >&Anne-Marie.Mahfouf; <email 0312 >annma AT kde DOT org</email 0313 > </para 0314 ></listitem> 0315 <listitem 0316 ><para 0317 >Вычитка: &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</para> 0318 </listitem> 0319 <listitem 0320 ><para 0321 >Обновление руководства переводчика и вычитка: Andrew Coles <email 0322 >andrew_coles AT yahoo DOT co DOT uk</email 0323 ></para> 0324 </listitem> 0325 </itemizedlist> 0326 </para> 0327 0328 <para 0329 >Перевод на русский: Владимир Давыдов <email 0330 >trotski@inbox.ru</email 0331 ></para 0332 ><para 0333 >Редакция перевода: Николай Шафоростов <email 0334 >shafff@ukr.net</email 0335 ></para 0336 ><para 0337 >Редакция перевода: Александр Поташев<email 0338 >aspotashev@gmail.com</email 0339 ></para 0340 ><para 0341 >Редакция перевода: Артём Золочевский <email 0342 >artem.zolochevskiy@gmail.com</email 0343 ></para 0344 > 0345 &underFDL; &underGPL; </chapter> 0346 0347 <!--&documentation.index; --> 0348 <index id='command-index'> 0349 <title 0350 >Список команд</title> 0351 </index> 0352 </book> 0353 <!-- 0354 Local Variables: 0355 mode: sgml 0356 sgml-minimize-attributes:nil 0357 sgml-general-insert-case:lower 0358 sgml-indent-step:0 0359 sgml-indent-data:nil 0360 End: 0361 -->