Warning, /education/kturtle/po/et/docs/kturtle/index.docbook is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 <?xml version="1.0" ?> 0002 <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN" 0003 "dtd/kdedbx45.dtd" [ 0004 <!ENTITY kappname "&kturtle;"> 0005 <!ENTITY package "kdeedu"> 0006 <!ENTITY turtlescript "TurtleScript"> 0007 <!ENTITY logo "Logo"> 0008 <!ENTITY % addindex "INCLUDE"> 0009 <!ENTITY % Estonian "INCLUDE" 0010 ><!-- change language only here --> 0011 <!ENTITY using-kturtle SYSTEM "using-kturtle.docbook"> 0012 <!ENTITY getting-started SYSTEM "getting-started.docbook"> 0013 <!ENTITY programming-reference SYSTEM "programming-reference.docbook"> 0014 <!ENTITY translator-guide SYSTEM "translator-guide.docbook"> 0015 <!ENTITY glossary SYSTEM "glossary.docbook"> 0016 ]> 0017 0018 <book id="kturtle" lang="&language;"> 0019 0020 <bookinfo> 0021 <title 0022 >&kturtle;'i käsiraamat</title> 0023 0024 <authorgroup> 0025 <author 0026 ><firstname 0027 >Cies</firstname 0028 > <surname 0029 >Breijs</surname 0030 > <affiliation 0031 > <address 0032 ><email 0033 >cies AT kde DOT nl</email 0034 ></address> 0035 </affiliation> 0036 </author> 0037 <author 0038 ><firstname 0039 >Anne-Marie</firstname 0040 > <surname 0041 >Mahfouf</surname 0042 > <affiliation 0043 > <address 0044 ><email 0045 >annma AT kde DOT org</email 0046 ></address> 0047 </affiliation> 0048 </author> 0049 <author 0050 ><firstname 0051 >Mauricio</firstname 0052 > <surname 0053 >Piacentini</surname 0054 > <affiliation 0055 > <address 0056 ><email 0057 >piacentini AT kde DOT org</email 0058 ></address> 0059 </affiliation> 0060 </author> 0061 <othercredit role="translator" 0062 ><firstname 0063 >Marek</firstname 0064 > <surname 0065 >Laane</surname 0066 > <affiliation 0067 ><address 0068 ><email 0069 >bald@starman.ee</email 0070 ></address 0071 ></affiliation 0072 ><contrib 0073 >Tõlge eesti keelde</contrib 0074 ></othercredit 0075 > 0076 </authorgroup> 0077 0078 0079 <copyright> 0080 <year 0081 >2004</year 0082 ><year 0083 >2009</year> 0084 <holder 0085 >Cies Breijs</holder> 0086 </copyright> 0087 0088 <copyright> 0089 <year 0090 >2004</year 0091 ><year 0092 >2007</year> 0093 <holder 0094 >&Anne-Marie.Mahfouf;</holder> 0095 </copyright> 0096 0097 <copyright> 0098 <year 0099 >2007</year> 0100 <holder 0101 >Mauricio Piacentini</holder> 0102 </copyright> 0103 0104 <legalnotice 0105 >&FDLNotice;</legalnotice> 0106 0107 <date 0108 >2013-02-08</date> 0109 <releaseinfo 0110 >0.8.1 beta (&kde; 4.10)</releaseinfo> 0111 0112 <abstract> 0113 <para 0114 >&kturtle; on programmeerimise õpikeskkond, mille eesmärk on muuta programmeerimine võimalikult lihtsaks kõigile huvilistele. Sel eesmärgil on &kturtle; muutnud programmeerimistööriistad kättesaadavaks otse kasutajaliideses. Rakenduses kasutatakse programmeerimiskeelt &turtlescript;, mis lubab käske ka tõlkida.</para> 0115 </abstract> 0116 0117 <keywordset> 0118 <keyword 0119 >KDE</keyword> 0120 <keyword 0121 >&package;</keyword> 0122 <keyword 0123 >KTurtle</keyword> 0124 <keyword 0125 >haridus</keyword> 0126 <keyword 0127 >keel</keyword> 0128 <keyword 0129 >loomulik</keyword> 0130 <keyword 0131 >programmeerimine</keyword> 0132 <keyword 0133 >&turtlescript;</keyword> 0134 <keyword 0135 >&logo;</keyword> 0136 <keyword 0137 >kilpkonn</keyword> 0138 </keywordset> 0139 0140 </bookinfo> 0141 0142 <chapter id="introduction"> 0143 <title 0144 >Sissejuhatus</title> 0145 0146 <para 0147 >&kturtle; on haridusalane programmeerimiskeskkond, mis kasutab programmeerimiskeelt <link linkend="what-is-turtlelang" 0148 >&turtlescript;</link 0149 >, mille puhul on eeskuju võetud programmeerimiskeelest &logo;. &kturtle;'i mõte on muuta programmeerimine nii lihtsaks ja arusaadavaks, kui vähegi võimalik. Nii sobib &kturtle; ka lastele matemaatika, geomeetria ja ... programmeerimise õpetamiseks. &turtlescript;i põhiomaduseks on see, et käske saab tõlkida ka programmeerija emakeelde.</para> 0150 0151 <para 0152 >&kturtle; on saanud nime ingliskeelse sõna <quote 0153 >turtle</quote 0154 > ehk <quote 0155 >kilpkonn</quote 0156 > järgi, sest just kilpkonnal on meie programmeerimiskeskkonnas keskne osa: kasutaja programmeerib kilpkonna &turtlescript;i käskudega joonistama <link linkend="the-canvas" 0157 >lõuendile</link 0158 > vajalikku pilti.</para> 0159 0160 <sect1 id="what-is-turtlelang"> 0161 <title 0162 >Mis on &turtlescript;?</title> 0163 <para 0164 >&kturtle;'is kasutatav programmeerimiskeel &turtlescript; on tugevasti inspireeritud programmeerimiskeele &logo; mitmest põhimõttelisest kontseptsioonist. &logo; esimese versiooni lõi Seymour Papert 1967. aastal MIT tehisintelligentsi laboris, võttes aluseks programmeerimiskeele LISP. Sealtpeale on ilmavalgust näinud arvukalt &logo; versioone. Aastaks 1980 olid olemas &logo; MSX, Commodore'i, Atari, Apple II ja IBM PC versioonid. Peamiselt olid need mõeldudki õppevahendiks. MIT haldab seniajani <ulink url="http://el.media.mit.edu/logo-foundation/" 0165 >&logo; veebilehekülge</ulink 0166 >, mis sisaldab mitmeid selle keele populaarseid versioone.</para> 0167 <para 0168 >&turtlescript; on ühes mõttes sarnane teiste &logo; keele variantidega: ka see võimaldab tõlkida käske, et õppurid saaksid neid kasutada oma emakeeles. Sellest on palju abi eriti nooremate laste puhul, kelle inglise keel ei pruugi olla kuigi hea, aga käepärast on see ka vanematele inimestele. Lisaks sellele on &kturtle;'il <link linkend="features-of-kturtle" 0169 >veel rohkelt omadusi</link 0170 >, mis muudavad rakenduse kasutamise hõlpsaks neile, kelle teadmised programmeerimisest on alles tillukesed.</para> 0171 </sect1> 0172 0173 0174 <sect1 id="features-of-kturtle"> 0175 <title 0176 >&kturtle;'i omadused</title> 0177 <para 0178 >&kturtle; pakub mitmeid vahvaid ja võimsaid omadusi, mis lubavad igaühel kerge vaevaga programmeerimisega tegelda. Mõned neist: <itemizedlist> 0179 <listitem 0180 ><para 0181 >Lõimitud keskkond, kus ühes rakenduses on koos &turtlescript;i interpretaator, <link linkend="the-editor" 0182 >redaktor</link 0183 >, <link linkend="the-canvas" 0184 >lõuend</link 0185 > ja kõik muud tööriistad ilma mingite lisasõltuvustega.</para 0186 ></listitem> 0187 <listitem 0188 ><para 0189 >Võimalus tõlkida &turtlescript;i käske &kde; tõlkimisraamistikus.</para 0190 ></listitem> 0191 <listitem 0192 ><para 0193 >&turtlescript; toetab kasutaja määratud funktsioone, rekursioone ning dünaamilist tüüpide lülitamist.</para 0194 ></listitem> 0195 <listitem 0196 ><para 0197 >Käskude täitmist saab aeglustada, peatada või katkestada igal ajahetkel.</para 0198 ></listitem> 0199 <listitem 0200 ><para 0201 >Võimas <link linkend="the-editor" 0202 >redaktor</link 0203 >, mis lubab süntaksit esile tõsta, nummerdab ridu, märgib vigu ja teeb veel palju muud toredat.</para 0204 ></listitem> 0205 <listitem 0206 ><para 0207 ><link linkend="the-canvas" 0208 >Lõuendi</link 0209 >, millel kilpkonn joonistab, võib salvestada pildina (PNG) või joonistusena (SVG).</para 0210 ></listitem> 0211 <listitem 0212 ><para 0213 >Kontekstiabi alati, kui seda vajad. Vajuta lihtsalt <keysym 0214 >F2</keysym 0215 > (või vaata <menuchoice 0216 ><guimenu 0217 >Abi</guimenu 0218 ><guimenuitem 0219 >Abi x kohta...</guimenuitem 0220 ></menuchoice 0221 >), kui soovid saada midagi teada parajasti kursori all asuva koodi kohta.</para 0222 ></listitem> 0223 <listitem 0224 ><para 0225 >Veadialoog, mis seob veateated programmis esinevate vigadega ja märgib nad punase värviga.</para 0226 ></listitem> 0227 <listitem 0228 ><para 0229 >lihtsustatud programmeerimisterminoloogia.</para 0230 ></listitem> 0231 <listitem 0232 ><para 0233 >Lõimitud näidisprogrammid, mis hõlbustavad alustamist. Näidised on tõlgitud &kde; tõlkimisraamistiku abil.</para 0234 ></listitem> 0235 </itemizedlist> 0236 </para> 0237 </sect1> 0238 </chapter> 0239 0240 &using-kturtle; 0241 0242 &getting-started; 0243 0244 &programming-reference; 0245 0246 &glossary; 0247 0248 &translator-guide; 0249 0250 <chapter id="credits"> 0251 0252 <title 0253 >Autorid ja litsents</title> 0254 0255 <para 0256 >&kturtle; </para> 0257 <para 0258 >Tarkvara autoriõigus 2003-2007: Cies Breijs <email 0259 >cies AT kde DOT nl</email 0260 ></para> 0261 0262 <para 0263 >Dokumentatsiooni autoriõigus 2004, 2007, 2009: <itemizedlist> 0264 <listitem 0265 ><para 0266 >Cies Briej <email 0267 >cies AT kde DOT nl</email 0268 > </para 0269 ></listitem> 0270 <listitem 0271 ><para 0272 >&Anne-Marie.Mahfouf; <email 0273 >annma AT kde DOT org</email 0274 > </para 0275 ></listitem> 0276 <listitem 0277 ><para 0278 >Mõningane korrektuur: &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</para> 0279 </listitem> 0280 <listitem 0281 ><para 0282 >Tõlkimise HOWTO uuendamine ja osaline korrektuur: Andrew Coles <email 0283 >andrew_coles AT yahoo DOT co DOT uk</email 0284 ></para> 0285 </listitem> 0286 </itemizedlist> 0287 </para> 0288 0289 <para 0290 >Tõlge eesti keelde: Marek Laane <email 0291 >bald@starman.ee</email 0292 ></para 0293 > 0294 &underFDL; &underGPL; </chapter> 0295 0296 0297 0298 <appendix id="installation"> 0299 <title 0300 >Paigaldamine</title> 0301 0302 <sect1 id="getting-kturtle"> 0303 <title 0304 >&kturtle;'i hankimine</title> 0305 &install.intro.documentation; </sect1> 0306 0307 <sect1 id="compilation"> 0308 <title 0309 >Kompileerimine ja paigaldamine</title> 0310 &install.compile.documentation; </sect1> 0311 0312 </appendix> 0313 0314 <!--&documentation.index; --> 0315 <index id='command-index'> 0316 <title 0317 >Käskude register</title> 0318 </index> 0319 </book> 0320 <!-- 0321 Local Variables: 0322 mode: sgml 0323 sgml-minimize-attributes:nil 0324 sgml-general-insert-case:lower 0325 sgml-indent-step:0 0326 sgml-indent-data:nil 0327 End: 0328 -->