Warning, /education/kturtle/po/et/docs/kturtle/index.docbook is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 <?xml version="1.0" ?>
0002 <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN"
0003 "dtd/kdedbx45.dtd" [
0004   <!ENTITY kappname "&kturtle;">
0005   <!ENTITY package "kdeedu">
0006   <!ENTITY turtlescript "TurtleScript">
0007   <!ENTITY logo "Logo">
0008   <!ENTITY % addindex "INCLUDE">
0009   <!ENTITY % Estonian  "INCLUDE"
0010 ><!-- change language only here -->
0011   <!ENTITY using-kturtle SYSTEM "using-kturtle.docbook">
0012   <!ENTITY getting-started SYSTEM "getting-started.docbook">
0013   <!ENTITY programming-reference SYSTEM "programming-reference.docbook">
0014   <!ENTITY translator-guide SYSTEM "translator-guide.docbook">
0015   <!ENTITY glossary SYSTEM "glossary.docbook">
0016 ]>
0017 
0018 <book id="kturtle" lang="&language;">
0019 
0020 <bookinfo>
0021 <title
0022 >&kturtle;'i käsiraamat</title>
0023 
0024 <authorgroup>
0025 <author
0026 ><firstname
0027 >Cies</firstname
0028 > <surname
0029 >Breijs</surname
0030 > <affiliation
0031 > <address
0032 ><email
0033 >cies AT kde DOT nl</email
0034 ></address>
0035 </affiliation>
0036 </author>
0037 <author
0038 ><firstname
0039 >Anne-Marie</firstname
0040 > <surname
0041 >Mahfouf</surname
0042 > <affiliation
0043 > <address
0044 ><email
0045 >annma AT kde DOT org</email
0046 ></address>
0047 </affiliation>
0048 </author>
0049 <author
0050 ><firstname
0051 >Mauricio</firstname
0052 > <surname
0053 >Piacentini</surname
0054 > <affiliation
0055 > <address
0056 ><email
0057 >piacentini AT kde DOT org</email
0058 ></address>
0059 </affiliation>
0060 </author>
0061 <othercredit role="translator"
0062 ><firstname
0063 >Marek</firstname
0064 > <surname
0065 >Laane</surname
0066 > <affiliation
0067 ><address
0068 ><email
0069 >bald@starman.ee</email
0070 ></address
0071 ></affiliation
0072 ><contrib
0073 >Tõlge eesti keelde</contrib
0074 ></othercredit
0075 > 
0076 </authorgroup>
0077 
0078 
0079 <copyright>
0080 <year
0081 >2004</year
0082 ><year
0083 >2009</year>
0084 <holder
0085 >Cies Breijs</holder>
0086 </copyright>
0087 
0088 <copyright>
0089 <year
0090 >2004</year
0091 ><year
0092 >2007</year>
0093 <holder
0094 >&Anne-Marie.Mahfouf;</holder>
0095 </copyright>
0096 
0097 <copyright>
0098 <year
0099 >2007</year>
0100 <holder
0101 >Mauricio Piacentini</holder>
0102 </copyright>
0103 
0104 <legalnotice
0105 >&FDLNotice;</legalnotice>
0106 
0107 <date
0108 >2013-02-08</date>
0109 <releaseinfo
0110 >0.8.1 beta (&kde; 4.10)</releaseinfo>
0111 
0112 <abstract>
0113 <para
0114 >&kturtle; on programmeerimise õpikeskkond, mille eesmärk on muuta programmeerimine võimalikult lihtsaks kõigile huvilistele. Sel eesmärgil on &kturtle; muutnud programmeerimistööriistad kättesaadavaks otse kasutajaliideses. Rakenduses kasutatakse programmeerimiskeelt &turtlescript;, mis lubab käske ka tõlkida.</para>
0115 </abstract>
0116 
0117 <keywordset>
0118 <keyword
0119 >KDE</keyword>
0120 <keyword
0121 >&package;</keyword>
0122 <keyword
0123 >KTurtle</keyword>
0124 <keyword
0125 >haridus</keyword>
0126 <keyword
0127 >keel</keyword>
0128 <keyword
0129 >loomulik</keyword>
0130 <keyword
0131 >programmeerimine</keyword>
0132 <keyword
0133 >&turtlescript;</keyword>
0134 <keyword
0135 >&logo;</keyword>
0136 <keyword
0137 >kilpkonn</keyword>
0138 </keywordset>
0139 
0140 </bookinfo>
0141 
0142 <chapter id="introduction">
0143 <title
0144 >Sissejuhatus</title>
0145 
0146 <para
0147 >&kturtle; on haridusalane programmeerimiskeskkond, mis kasutab programmeerimiskeelt <link linkend="what-is-turtlelang"
0148 >&turtlescript;</link
0149 >, mille puhul on eeskuju võetud programmeerimiskeelest &logo;. &kturtle;'i mõte on muuta programmeerimine nii lihtsaks ja arusaadavaks, kui vähegi võimalik. Nii sobib &kturtle; ka lastele matemaatika, geomeetria ja ... programmeerimise õpetamiseks. &turtlescript;i põhiomaduseks on see, et käske saab tõlkida ka programmeerija emakeelde.</para>
0150 
0151 <para
0152 >&kturtle; on saanud nime ingliskeelse sõna <quote
0153 >turtle</quote
0154 > ehk <quote
0155 >kilpkonn</quote
0156 > järgi, sest just kilpkonnal on meie programmeerimiskeskkonnas keskne osa: kasutaja programmeerib kilpkonna &turtlescript;i käskudega joonistama <link linkend="the-canvas"
0157 >lõuendile</link
0158 > vajalikku pilti.</para>
0159 
0160 <sect1 id="what-is-turtlelang">
0161 <title
0162 >Mis on &turtlescript;?</title>
0163 <para
0164 >&kturtle;'is kasutatav programmeerimiskeel &turtlescript; on tugevasti inspireeritud programmeerimiskeele &logo; mitmest põhimõttelisest kontseptsioonist. &logo; esimese versiooni lõi Seymour Papert 1967. aastal MIT tehisintelligentsi laboris, võttes aluseks programmeerimiskeele LISP. Sealtpeale on ilmavalgust näinud arvukalt &logo; versioone. Aastaks 1980 olid olemas &logo; MSX, Commodore'i, Atari, Apple II ja IBM PC versioonid. Peamiselt olid need mõeldudki õppevahendiks. MIT haldab seniajani <ulink url="http://el.media.mit.edu/logo-foundation/"
0165 >&logo; veebilehekülge</ulink
0166 >, mis sisaldab mitmeid selle keele populaarseid versioone.</para>
0167 <para
0168 >&turtlescript; on ühes mõttes sarnane teiste &logo; keele variantidega: ka see võimaldab tõlkida käske, et õppurid saaksid neid kasutada oma emakeeles. Sellest on palju abi eriti nooremate laste puhul, kelle inglise keel ei pruugi olla kuigi hea, aga käepärast on see ka vanematele inimestele. Lisaks sellele on &kturtle;'il <link linkend="features-of-kturtle"
0169 >veel rohkelt omadusi</link
0170 >, mis muudavad rakenduse kasutamise hõlpsaks neile, kelle teadmised programmeerimisest on alles tillukesed.</para>
0171 </sect1>
0172 
0173 
0174 <sect1 id="features-of-kturtle">
0175 <title
0176 >&kturtle;'i omadused</title>
0177 <para
0178 >&kturtle; pakub mitmeid vahvaid ja võimsaid omadusi, mis lubavad igaühel kerge vaevaga programmeerimisega tegelda. Mõned neist: <itemizedlist>
0179 <listitem
0180 ><para
0181 >Lõimitud keskkond, kus ühes rakenduses on koos &turtlescript;i interpretaator, <link linkend="the-editor"
0182 >redaktor</link
0183 >, <link linkend="the-canvas"
0184 >lõuend</link
0185 > ja kõik muud tööriistad ilma mingite lisasõltuvustega.</para
0186 ></listitem>
0187 <listitem
0188 ><para
0189 >Võimalus tõlkida &turtlescript;i käske &kde; tõlkimisraamistikus.</para
0190 ></listitem>
0191 <listitem
0192 ><para
0193 >&turtlescript; toetab kasutaja määratud funktsioone, rekursioone ning dünaamilist tüüpide lülitamist.</para
0194 ></listitem>
0195 <listitem
0196 ><para
0197 >Käskude täitmist saab aeglustada, peatada või katkestada igal ajahetkel.</para
0198 ></listitem>
0199 <listitem
0200 ><para
0201 >Võimas <link linkend="the-editor"
0202 >redaktor</link
0203 >, mis lubab süntaksit esile tõsta, nummerdab ridu, märgib vigu ja teeb veel palju muud toredat.</para
0204 ></listitem>
0205 <listitem
0206 ><para
0207 ><link linkend="the-canvas"
0208 >Lõuendi</link
0209 >, millel kilpkonn joonistab, võib salvestada pildina (PNG) või joonistusena (SVG).</para
0210 ></listitem>
0211 <listitem
0212 ><para
0213 >Kontekstiabi alati, kui seda vajad. Vajuta lihtsalt <keysym
0214 >F2</keysym
0215 > (või vaata <menuchoice
0216 ><guimenu
0217 >Abi</guimenu
0218 ><guimenuitem
0219 >Abi x kohta...</guimenuitem
0220 ></menuchoice
0221 >), kui soovid saada midagi teada parajasti kursori all asuva koodi kohta.</para
0222 ></listitem>
0223 <listitem
0224 ><para
0225 >Veadialoog, mis seob veateated programmis esinevate vigadega ja märgib nad punase värviga.</para
0226 ></listitem>
0227 <listitem
0228 ><para
0229 >lihtsustatud programmeerimisterminoloogia.</para
0230 ></listitem>
0231 <listitem
0232 ><para
0233 >Lõimitud näidisprogrammid, mis hõlbustavad alustamist. Näidised on tõlgitud &kde; tõlkimisraamistiku abil.</para
0234 ></listitem>
0235 </itemizedlist>
0236 </para>
0237 </sect1>
0238 </chapter>
0239 
0240 &using-kturtle;
0241 
0242 &getting-started;
0243 
0244 &programming-reference;
0245 
0246 &glossary;
0247 
0248 &translator-guide;
0249 
0250 <chapter id="credits">
0251 
0252 <title
0253 >Autorid ja litsents</title>
0254 
0255 <para
0256 >&kturtle; </para>
0257 <para
0258 >Tarkvara autoriõigus 2003-2007: Cies Breijs <email
0259 >cies AT kde DOT nl</email
0260 ></para>
0261 
0262 <para
0263 >Dokumentatsiooni autoriõigus 2004, 2007, 2009: <itemizedlist>
0264 <listitem
0265 ><para
0266 >Cies Briej <email
0267 >cies AT kde DOT nl</email
0268 > </para
0269 ></listitem>
0270 <listitem
0271 ><para
0272 >&Anne-Marie.Mahfouf; <email
0273 >annma AT kde DOT org</email
0274 > </para
0275 ></listitem>
0276 <listitem
0277 ><para
0278 >Mõningane korrektuur: &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</para>
0279 </listitem>
0280 <listitem
0281 ><para
0282 >Tõlkimise HOWTO uuendamine ja osaline korrektuur: Andrew Coles <email
0283 >andrew_coles AT yahoo DOT co DOT uk</email
0284 ></para>
0285 </listitem>
0286 </itemizedlist>
0287 </para>
0288 
0289 <para
0290 >Tõlge eesti keelde: Marek Laane <email
0291 >bald@starman.ee</email
0292 ></para
0293 > 
0294 &underFDL; &underGPL; </chapter>
0295 
0296 
0297 
0298 <appendix id="installation">
0299 <title
0300 >Paigaldamine</title>
0301 
0302 <sect1 id="getting-kturtle">
0303 <title
0304 >&kturtle;'i hankimine</title>
0305 &install.intro.documentation; </sect1>
0306 
0307 <sect1 id="compilation">
0308 <title
0309 >Kompileerimine ja paigaldamine</title>
0310 &install.compile.documentation; </sect1>
0311 
0312 </appendix>
0313 
0314 <!--&documentation.index; -->
0315 <index id='command-index'>
0316 <title
0317 >Käskude register</title>
0318 </index>
0319 </book>
0320 <!--
0321 Local Variables:
0322 mode: sgml
0323 sgml-minimize-attributes:nil
0324 sgml-general-insert-case:lower
0325 sgml-indent-step:0
0326 sgml-indent-data:nil
0327 End:
0328 -->