Warning, /education/ktouch/data/courses/es4.xml is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 <?xml version="1.0"?> 0002 <course> 0003 <id>{bb9db843-92a4-481c-851f-5d742f4b508a}</id> 0004 <title>Euskara</title> 0005 <description>KTouch ariketa sorta Alexander Gabilondok egina.</description> 0006 <keyboardLayout>es</keyboardLayout> 0007 <lessons> 0008 <lesson> 0009 <id>{10ad248f-4d30-428f-bb7d-624298027c41}</id> 0010 <title>1. ikasgaia: j eta f</title> 0011 <newCharacters>jf</newCharacters> 0012 <text>fj j f j f f fj f fj fj ffj f fjf f f jj f fj jf jf fj jfj 0013 fjf ffj ffj fj ff f f ff fj fj ffjj jjjf j f jj fj jj jfj ff 0014 f ff ff fj ffj ff jfj jf jff ffj f ff ffj f fjf j fj ffj fj 0015 jj ffj jj f jfj jff j ffj ffjj ff j f fjf ffj jff ffj jf ffj 0016 jff fj fj f f f f fj jff ffj fjf f j j jf jf j jfj fjf fj ff 0017 fj jfj jfj fj jff fj f ffjj f fjf ffj jfj ff j ff jf jjjf jf 0018 j jff jfj j f jj f jfj fj j jff jfj jfj jff jf fj jj j j fjf 0019 j fj j fj j f j f ff j ffjj j jfj ffjj jfj f jfj f fj f f f 0020 jfj j jf jfj fj j jf f fjf fjf jf ff ff fjf fjf fjf jfj jjjf 0021 j f jf jfj f jjjf f ff ff jf f fj</text> 0022 </lesson> 0023 <lesson> 0024 <id>{86efb926-d459-45a9-88e6-45c6526b378f}</id> 0025 <title>2. ikasgaia: k eta d</title> 0026 <newCharacters>kd</newCharacters> 0027 <text>djd k djd k fdj k fdj k k jdd dd k kf dd k k dd k d fdfk k k 0028 kf d kf fdfk k fdj k df jk jdd jkjd jjkk d k k d d d d k k d 0029 kf d d dd k d jjd d d dkk jkjd k k k djd dkk kf fdj k fdfk k 0030 k fdj k dkk d d df df df k k djd dd k d d d dd jdd d kf fdj 0031 k k d jkjd k k k djd k d dd d jdd jjd d d d jdd d k k dd 0032 fdfk jjkk k fdfk k d d fdfk jjkk kfd k k dd k k dkk jjd jjkk 0033 k kfd df kfd d d d fdj df jdd k d jdd k d k k k jjkk dd d d 0034 k jk df k jjkk d k k k jjkk d fdfk fdfk fdj d k d jjkk djd k 0035 k k k djd k d d d df k k djd k kfd df k k k d k dd kfd df d 0036 kfd k k k kfd djd k k jk dd dd</text> 0037 </lesson> 0038 <lesson> 0039 <id>{5815ead3-03c1-432b-a05e-7176d98b5b1d}</id> 0040 <title>3. ikasgaia: l eta s</title> 0041 <newCharacters>ls</newCharacters> 0042 <text>s sl s fl skl s sl fl skl sfj l sk s sk ss s sfj jss l fs ss 0043 fs sk jss sk s fl s l fs s fl jss sfj l s sk l sk s fs s ss 0044 l fl l sf fl lll skl sfj sk dsk sk sfj ss sf l fl jssj fl l 0045 l jss sfj sk sk s fl fl s jss s s s l fl jssj sl l l s fl sl 0046 l fs ss l fs jss s dsk s jssj sk fs l l skl l fl l s l s s 0047 sl skl fl s s l skl l fl s skl sk s l l jssj s sk s jss jss 0048 sfj sf sl sk s lll jssj sl s s fl l lll fl l sk fl ss dsk fl 0049 fl fjjs l fl s s s l s jss skl jss sfj l fl l sfj sfj skl l 0050 fl l sk fl fl sk ss l fs l sk l sl fl skl l l sl s fl fjjs 0051 fjjs l fjjs l fl ss fl l sk s l l l</text> 0052 </lesson> 0053 <lesson> 0054 <id>{3e7765fa-05c4-4c09-a50e-1a037e8e56df}</id> 0055 <title>4. ikasgaia: c eta a</title> 0056 <newCharacters>ca</newCharacters> 0057 <text>dc dc dc dc cdc cdc dcd dcd cd cd dc dsc dsc jc jc fdc fdc 0058 fdc dc dc sca clac asa cascad sa al sca ass clac slac cak da 0059 fla c la fa ja fa salad ca daf addl fa scal slak facad al 0060 flask lass ac sass lack sac a c sla sca addl saf c aa fla 0061 fad salsa ad fla ad a ladl als c facad da fla call scal fla 0062 sac c al daff flas as ca all ak ac sadl cas ala c sak c 0063 jackas ca af caff aa aa ja sa afa sla lac ca fla fadd fa ja 0064 la faff sca sal alkal fals lac fla sass cas slas al fa clack 0065 af flak flas fla as af ass ass fad alack c sadl ass sack sca 0066 add sa c ja al lack cas cla cas add c las sa ac jacka sass 0067 cla sca cla ja c sak alack slak slas dadd slack alkal la la 0068 ak jc saka aska salak kalak laka jakak kaka jasa kasa kasaka 0069 faja kalaka kaska laja</text> 0070 </lesson> 0071 <lesson> 0072 <id>{6445fbed-1572-421a-818e-b0c03c08220d}</id> 0073 <title>5. ikasgaia: n eta t</title> 0074 <newCharacters>nt</newCharacters> 0075 <text>jn jn jn jnj jnj nj nj nj jnj jnj kjn kjn nk nkj fn fn nf 0076 fjn fjn ft ft ft tf tf tf ftf ftf ftf tft tft tft fjt fjt 0077 fjt ftj ftj jft jft tattl tan tac na lan snaf jat staccat na 0078 t can fact an fann catcall ta tattl sta nast task cast tan 0079 cantata can n lankl slan tall sanda na snak knac ta annal 0080 jakak attac t san canca stall san caftan ta ct kalaka t 0081 scandal flank last dankl nat cattl stat skat stal stak cact 0082 candl fat ana ta flatlan t tal tatt scant flatca dandl staf 0083 slat castl fan scantl sna snatc talk sna sna flank cast 0084 dandl n task tak lastl alt fan landlad tal ta stan lank flan 0085 tal tast sand sta landfall talka da salda jan naska landa 0086 lasta tanta kantak nasa jaka flana satsa tantaka takataka 0087 tasa landan jasa jasan tnt kantata lastana kana sastada lana 0088 aldats sakana akats</text> 0089 </lesson> 0090 <lesson> 0091 <id>{ccca0903-2075-4cdb-9d61-12d6411e3d10}</id> 0092 <title>6. ikasgaia: i eta v</title> 0093 <newCharacters>iv</newCharacters> 0094 <text>ik ik ik ki ki ki iki iki iki kik kik kji kji kji fik fik 0095 fik jki jki fv fv fv vf vf vf fvf fvf fvf vfv vfv vfv jfv 0096 jfv vjf vjf fjv fjv jv cassi sic laddi affin canin flint 0097 inclinin vivain icil ni satinin vi lil caddis snifflin fit 0098 assail nif lanai kil addic lis ick dia ninn ti fil cavalcad 0099 sanit slackin catfis dinin astatin dadaist killin fil sift 0100 vial sniffin fantasti lividl li invalid flick satinin di 0101 affiancin dia finn inkin acidl final vannin tin itc italic 0102 instancin inla titia fisika tintak dilista didaktika tantak 0103 jasan itsas datila kanta isilik aita kanika tila kinka falta 0104 ikasi jasa lija jaia lana dana ana fiskala sifili sitsa tina 0105 tink dafaila dalia ninia diala dialisi sandinista fantasia 0106 dilata dilinda diskala sinklinal laia laka lastana lanaldia 0107 idiaska adaska inka filiala idiki intifada finala flakia 0108 naftalina sasia taila tantaia landa finka sail sakana 0109 finalista saia sasi ilada tantaka sakatsa salda saskia ikasi 0110 lilia nasai natilla fina jadanik jaialdi jaiki jakina kasik 0111 kinka dilindan adina laia lasai lilia itsatsi</text> 0112 </lesson> 0113 <lesson> 0114 <id>{dae61daf-93ac-4d1b-b59e-b3257dbbb954}</id> 0115 <title>7. ikasgaia: m eta e</title> 0116 <newCharacters>me</newCharacters> 0117 <text>jm jm jm jmj jmj jmn jmn jmn mnj mnj fm fm fmj fmj jfnm jfnm 0118 jfnm de de de ed ed ed ded ded ded ede ede ede dfe dfe dfed 0119 dfed je je je insentienc decedent fiesta saltcella demiste 0120 title steadines scammin fancie envie fee descent se 0121 incivilitie amide site demitass lesse animatedl meta lema 0122 jendea salda sentimental fasea mendea mendia temati kimika 0123 masta metala mina testa mendafina kika kilima jaia jasan 0124 eitea lasaia samina tema milaka kea kenketa seme kilika 0125 dastamena idasmena menia antena ninia mitina tamala sendia 0126 imana tenka sendakin semen seinale fite siesta sinesmen 0127 sintesi sistema tindaketa diadema idealista ikaskide imajina 0128 inkesta tamaina tiketa sakela salmenta satelite sakela sama 0129 seinale sekta semantika sendia sestante mila neska neskatila 0130 samalda senide lankide neskame leial esaldi ale eman atseden 0131 jela kafea enkante jende jentil familia sendia kale kalte 0132 kanale esteka eten lekeda lema kandela amama kasketaldi kea 0133 tentel kemen kenketa mina kide seinale kimaketa dei dema 0134 denda destaina lankide laket maite estanda</text> 0135 </lesson> 0136 <lesson> 0137 <id>{20d48fda-0399-4570-8aca-2032650db5b4}</id> 0138 <title>8. ikasgaia: h eta r</title> 0139 <newCharacters>hr</newCharacters> 0140 <text>jh jh jh hj hj hj jhj jhj jhj hjh hjh hjh jih kijh jmjh kijh 0141 jmjh fr fr fr rf rf rf frf frf frf rfr rfr rfr fdr fdr fdr 0142 rdf rdf cdr cdr dare testifier eradicate terminat trafficke 0143 hadin inferenc franti saddler rancidit mandrak rattl threade 0144 cardinall larc trisectin intrinsi astelehena asteartea hemen 0145 han hark herria hiria tirritarra liskar idia ardia nahaste 0146 ahatea kedarra erdia herena nirea hirea harena irain 0147 menditik sineskeria takikardia talaiaria saiakera saltari 0148 erdietsi takera salakeria sastraka senarra nahasi nahi 0149 nederlandera tantra ilara sastre akerra tarranta indarra 0150 sakalaria satira sestra titare sastar lakrimal ikerlana 0151 seiren haria tankera sarrera salatari ahalke fraile 0152 jaitsiera janari arreta jarraiki jarrera aire tankera eraiki 0153 handiki karraka hatsa edari kari arin hamar deiadar aldera 0154 lerden merke errei erne liskar kikara kilker kirats kirten 0155 fardel hamarra dardara distira tarte sari eder harri irten 0156 fereka kirten irrist tresna lar larri larre laster lardaska 0157 arineketan marra amarra erreka lehen lehiaketa lehiakide 0158 lekari lirain</text> 0159 </lesson> 0160 <lesson> 0161 <id>{1d937cd8-fa5d-4d5e-82be-40d717bdc314}</id> 0162 <title>9. ikasgaia: g eta o</title> 0163 <newCharacters>go</newCharacters> 0164 <text>fg fg fg gf gf gf fgf fgf fgf gfg gfg gfg gt gt gt fgt fgt 0165 fgt tg tg tg lo lo lo lolo lolo olio olio olio ol ol ol klo 0166 klo klo olio olio olio overcook rotat comi reconfirmatio 0167 reregistratio horma astiro larregi iraingarri indarge 0168 kankarreko argal mandio geldi segida elikagai sega negar 0169 leohia leihoa ainhoa ohiala ohiana oiloa oilarra hor hori 0170 honek horrek sedentario sator segada seinalagarri seminario 0171 senadore sendagai egonkor semaforoa serora nehor nehon 0172 nehola taiga sinesgarri morroi harro igeri egia froga 0173 soineko jario molde igorri jaso grina eraso oldar takigrafia 0174 amildegi jolas gar jori olgetan egoki arlote ogia oinarri 0175 ondo sargori gogorra kako aldagela koska aitona garesti 0176 tontakeria soil katarro odol kilikolo klarion kokolo komeri 0177 historia gose galera ergel elikagai derrigor hondamendi 0178 dotore dohainik ohore hots sotil doi doilor tindategi gangar 0179 dote matrailako masailako losin lagin ohaide amona fidagarri 0180 hodei morokil gora laino mordoilo goian nigana lakio salgai 0181 igandea jaio legelari iradoki jo eta leher lehiakor lehor 0182 idor lehorte toki lelo lelokeri gidari solte likido itsaskor 0183 lorategi sotil gordin narkotiko kaotiko argal logale loti 0184 loia lotsati sasoi goiko lastategi otso otsoko ito eta kito</text> 0185 </lesson> 0186 <lesson> 0187 <id>{04c94873-e338-4956-bc64-1400d2ac0a3f}</id> 0188 <title>10. ikasgaia: b, p eta ñ</title> 0189 <newCharacters>bpñ</newCharacters> 0190 <text>gb gb gb bg bg bg gbg gbg gbg fgb fgb fgb gbf gbf gbf bfg 0191 bfg bfg gbg bgb ñp ñp ñp pñ pñ pñ ñpñ ñpñ ñpñ pñp pñp pñp 0192 ñlp ñlp ñlp pñl pñl pñl lop lop gb gb ñp ñp bgb bgb ñpñ ñpñ 0193 gbg gbg pñp pñp bfg bfg bfg ñop ñop ñop archbishop 0194 parliamentar calibe respel korapilo lanbide atsekabea 0195 eleberri paren snappil absconde nobodie lotsagabe kalapita 0196 garbiketa kanpo ospe lapiko sendabide oparo epel bihi 0197 askapen benta bota jipoi denbora balio bakana bakarra lapa 0198 beso kanpai kanpora bart bipil danborra atabala pare 0199 ganorabako trakets danbada kapen labain labankor labaina 0200 bipil baldar dorpe labainkada laprast apal beste pattar 0201 ebatsi belardi anabasa baleko lasterbide besarkada askapena 0202 lipar bake ekarpen porrot sabai sabel betea bakarrik arropa 0203 sorospen berriketa paga disolbagarri berri berripaper bero 0204 epela nabarmen opilpaisaia palanka habe panpin pare partaide 0205 partida patal pena tapoi pepelerdo baimen petril petrala 0206 pika pila pila patata tortila pinpirin potolo pirata epe 0207 epetan epeka kolpeka polit polit baina kalapita porrot 0208 portaera posibilitate posta postari pote praka premia presa 0209 neba prest branka behia nerabe trebe laborari minbera 0210 banaketa apain piper beta nahaspila aterpe kiribil tripa 0211 tripakada bide bete bakar gabe jabego koipe</text> 0212 </lesson> 0213 <lesson> 0214 <id>{e3efd3b4-7e4c-4d66-af83-bbfcc619bcfc}</id> 0215 <title>11. ikasgaia: q eta u</title> 0216 <newCharacters>qu</newCharacters> 0217 <text>aq aq aq qa qa qa saq saq saq qas qas qas ju ju ju uj uj uj 0218 jku jku ukj ju ju ju uj uj uj kju kju kju ui ui ui kiu kiu 0219 kiu aq aq qa qa aq asq asq thoroughnes recrudescin 0220 tunefulnes rigorousnes imprimatu rounde capsule breakou 0221 reintroduce contentiousnes bullfinche biennium augmenter 0222 nurse stoup inundation undeservin fluf goibeldu beldurti 0223 argitasuna lagun sugar domeinu doinu hautsi arrenkura heldu 0224 hau salbuespen enkantu sinesdun quita poquita aqua aquarium 0225 aquiles aquila equitativo equidad equido ausart irudi 0226 begitandu pelikula egurra funts bat bi hiru lau bost sei 0227 jaulki jaurti jausi arrunt fakultate mamu nagusi gune 0228 erakunde ipurdi kalentura sukarra kriseilu katilu kausa 0229 keinu kasu istilu kukubilka lurjabe komun damu egun musutruk 0230 debeku ulu oihu gordailu deus diru ilun labur dokumentu 0231 doitasun dolu duda dudamuda duin dunbotsa murgil apurtu laku 0232 lanpostu ume kume estutasun urduria larru larrugorritan 0233 lukurrero sosegu lugorri istilu errebolu urri kurrilo 0234 letratu likatsu leun askatasuna muga liluratu eskuargi 0235 eskuarki burruka sokamuturra euskarri puru puska lotura 0236 adeitsu lausengu hau hori hura honek horrek hark lurrin 0237 kurrin neurtu neurri mutil sekretu ohartu garau pausu punpa 0238 arduragabe urrats piku sukoi punta puntu bularretako 0239 purrustasa</text> 0240 </lesson> 0241 <lesson> 0242 <id>{64d78c61-d6dc-46ba-b420-3cf1ca388202}</id> 0243 <title>12. ikasgaia: w eta -</title> 0244 <newCharacters>w-</newCharacters> 0245 <text>sw sw sw ws ws ws sws sws sws wsw wsw wsw asw asw asw dsw 0246 dsw dsw sw sw sw lñ lñ lñ ñl ñl ñl lñl lñl lñl lñl ñlñ ñlñ 0247 ñlñ ñp ñp ñp ñ- ñ- ñ- lñp lñp lñp 0248 weed-middleweigh-whelmin-wavie-bookworm-snowie-widemouthe- 0249 downwar-sawhorse-wigwa-wakefu</text> 0250 </lesson> 0251 <lesson> 0252 <id>{87dc848f-8c47-472a-9eb7-19fdbe18258c}</id> 0253 <title>13. ikasgaia: x</title> 0254 <newCharacters>x</newCharacters> 0255 <text>dc dc dc cd cd cd dcd dcd dcd cdc cdc acdc acdc adcd dcf dcf 0256 dcf dcf sx sx sx xs xs xs sxs sxs sxs xsx xsx xsx sdx sdx 0257 sdx sxc sxc sxc sdx seraphicall misconstruin conservativenes 0258 scrabblin cosmeticia deficiencie copiousl chican 0259 dissociativel pronouncin congenitall extende cementer poleax 0260 attachment recombine compatibilitie colorles obscenes 0261 spamblock cinchin agrochemica nonreciproca cleare coastlin 0262 crumblines insurrectio discounte preconditionin relocke 0263 complexion destructibl crawlin corrode decommissione sec 0264 percusse discograph beneficia couple pixel officialis 0265 lurchin rapprochemen raccoon incom nic doctorin ratche 0266 falsificatio kaxkar mehatxu tximinia kexa axola patxada 0267 xartaketa txilio dexente txantxa txantxarra txurrut txalo 0268 txipristin xafla xaflagarri xaboi losintxa uxa txoriburu 0269 litxarreri litxarrero kuluxka atxeki atxekimendu txiki 0270 txikito patxada perretxiko perxenta pikotx pixa pixka 0271 panpoxa poxpolu puxika</text> 0272 </lesson> 0273 <lesson> 0274 <id>{59f23980-a429-49d9-bf2b-763679906fdf}</id> 0275 <title>14. ikasgaia: y eta z</title> 0276 <newCharacters>yz</newCharacters> 0277 <text>hy hy hy yh yh yh hyh hyh hyh yhy yhy yhy juy juy juy yhj 0278 yhj yhj az az az aza aza aza zaz zaz saz saz saz zx zx zx 0279 zas zas zas qwerty qwerty qwerty putzu urratsez pausuz 0280 oihartzun eztitsu poza boza goza kazkabarra kazeta inozo 0281 azkar zokoratu auzi kezka antzeko kidetza ozta mataza 0282 zuzenketa gizaixo itzuli zarpail gezi urpekontzi dedukzio 0283 intziri zintzo zintzilik izpi diruzain diruzale mutilzahar 0284 gatz eztabaida ezbaia zalantza ziur zarata zalaparta zurrut 0285 zaplada zartako zaplasteko debozio auzi jauzi zart zartatu 0286 aizto nekazaritza eltze lapitz arkatz zehar ziria zoria 0287 zorionez zoritxarrez zorioneko zorabio azal azaleratu azaldu 0288 baratza lokatza garratza zorrotza zakarra gorazarre wisky 0289 eztia lazaka zaparrada argazki bazkalondo ekoizpen legez 0290 bezala zapaldu aintzina lehenbizi antzu ziega nintzela izotz 0291 zerua zorroa zozoa lemazain lorazain zabal zuri zingira 0292 lizun zikin likitz zantar gozo goza zale zaletasun legatza 0293 lokatz lozorro itzala izen izan azeri gorputz azelko lubizi 0294 artazi arazi luze luzera luzatu luzakin zilbor tripazorri 0295 zentzu barazki bizkar haizu pizgarri bizkor ziza izurri 0296 plazer pozoi prezisio printza narrazio</text> 0297 </lesson> 0298 <lesson> 0299 <id>{52b7d7e5-2b75-4f6f-9012-c238622a5219}</id> 0300 <title>15. ikasgaia: hizki larriak</title> 0301 <newCharacters>ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ</newCharacters> 0302 <text>Jon Aintzane Oier Endika Mikel Rakel Unai Xabier Karmele Ana 0303 Leire Santi Peru Willy Ohiane Felix Kike Estibalitz Nora 0304 Sara Kerman Xuban Iñigo Asier Lierni Ibon Leire Marina 0305 Mattin Eneritz Jon Hodei Iñaki Itziar Nora Haritz Iñigo 0306 Lierni</text> 0307 </lesson> 0308 <lesson> 0309 <id>{c57f4348-03a6-445d-880f-84999f6af8e3}</id> 0310 <title>16. ikasgaia: , . eta '</title> 0311 <newCharacters>,.'</newCharacters> 0312 <text>k, k, k, ,k ,k ,k k,k k,k k,k ,k, ,k, ,k, k,k, ,k,k ik, ik, 0313 ,ki ,ki k, k, l. l. l. .l .l .l l.l l.l l.l .l. .l. .l. l.l. 0314 .l.l kl. kl. .lk .lk l. l. Puntuazio seinua eta gero 0315 zuriunea utzi behar da Euskal Herriko Hondartzak Bizkaiko 0316 Arena, Areeta, Ereaga, Arrigunaga, Gorrondatxe, Barinatxe, 0317 Arrietar, Atxabiribil, Meñakotz, Muriola, Plentzia, Astondo, 0318 Armintza, Bakio, Arribolak, Aritzatxu, Laidatxu, Toña, San 0319 Antonio, San Kristobal, Laida, Laga, Lapatza, Ea, Ogella, 0320 Isuntza, Karraspio, Egiluz, Endai, Arrigorri. Gipuzkoako 0321 Saturraran, Zazpi Hondartzak, Lehena, Ondarbeltz, Lapari, 0322 Altzuri, Mendata, Sakoneta, Elorriaga, Algorri, Itzurun, 0323 Santiago, Orrua, Gaztetape, Malkorbe, Ubide, Zarautz, 0324 Moliarri, Oribarzar, Antilla, Tximistarri, Ondarreta, 0325 Kontxa, Zurriola, Alabortza, Artzu, Hondarribia. Lapurdiko 0326 Ondarraitz, Loia, Zokoa, Donibane Lohizune, Erromadia, 0327 Lafitenea, Maiarko, Zeintz, Palementia, Uhabia, Erdikoa, 0328 Erretegia, Pavillon Royal, Libaritz, Milady, Marbella, 0329 Euskaldunen Kostaldea, Portu Zaharra, Hondartza Handia, 0330 Miramar, Amodio Ganbara, Urrezko Hondartza, Marinela, 0331 Itsaslapurrak, Ma Drague, L'Ocean, Zaldunak eta Barra.</text> 0332 </lesson> 0333 <lesson> 0334 <id>{62ac4c80-825e-4630-9b84-7d6fc3c667c0}</id> 0335 <title>17. ikasgaia: Andre Madalen</title> 0336 <newCharacters></newCharacters> 0337 <text>Hasi goiko kaletik 0338 eta beheraino 0339 ez da ederragorik 0340 Madalentxo baino. 0341 Txikia naizelako 0342 ez nauzula utzi 0343 kapitaina izango naiz 0344 bihar edo etzi. 0345 Ai Madalen, Madalen, ai Madalen 0346 zure bila nenbilen orain baino lehen. 0347 Andre Madalen, andre Madalen 0348 laurden erdi bat olio 0349 Aitak saria ekarri zion 0350 amak ordainduko dio. 0351 Amak ordaintzen ez baldin badio 0352 aitak ordainduko dio. 0353 Aitak ordaintzen ez baldin badio 0354 hor konpon eta adio.</text> 0355 </lesson> 0356 <lesson> 0357 <id>{3f469d05-a52c-4be5-bbec-443c7d1a1397}</id> 0358 <title>18. ikasgaia: =, ? eta !</title> 0359 <newCharacters>=?!</newCharacters> 0360 <text>ñp=? ñp=? ñp=? ñp=? ñ? ñ? ñ? ? ? ? ?ñ ?ñ ?ñ ñp? ñp? ñ? ñ? ñ? 0361 ? ? ? aq! aq! aq! aq! a! a! a! ! ! ! !a !a !a aq! aq! a! a! 0362 a! ! ! ! Nor? Zer? Nor? Zein? Noiz? Non? Nondik? Nora? 0363 Norekin? Zergatik? Katxiporreta! Arraioa! Kaguen! Hara! 0364 Begira! Ene! Harrapa ezak! Nortzuk? Zertara? Noiztik? 0365 Noruntz? Zeinek? Zertarako? Noraino? Alde hemendik! Ospa! 0366 Utikan! Kendu hortik! Hara bestea! Aski da!</text> 0367 </lesson> 0368 <lesson> 0369 <id>{d1b12566-8e39-4b12-9e00-b19077abce10}</id> 0370 <title>19. ikasgaia: Artillero</title> 0371 <newCharacters></newCharacters> 0372 <text>Artillero, dale fuego, 0373 ezkontzen zaigula pastelero. 0374 Eta zeinekin? Eta norekin? 0375 Orpo zikinaren alabakin. 0376 Orpo zikin, gona luze, 0377 atzeko aldeko erregidore. 0378 Jotzen zioten tarrapatatan, 0379 zergatik neskatxa zatarra zan.</text> 0380 </lesson> 0381 <lesson> 0382 <id>{51a876ca-e21c-47d0-8651-210cd6950a68}</id> 0383 <title>20. ikasgaia: ; eta :</title> 0384 <newCharacters>;:</newCharacters> 0385 <text>k; k; k; k; ;k ;k ;k ;k k;k; k;k; k;k; lk; lk; lk; jk; jk; 0386 jk; ,; ,; ;, l: l: l: l: :l :l :l :l l:l: l:l: l:l: kl: kl: 0387 kl: kl: ñl: ñl: .: .: .:</text> 0388 </lesson> 0389 <lesson> 0390 <id>{86157eab-01e6-450f-90e6-7ba4dd183275}</id> 0391 <title>21. ikasgaia: Ardo gorri naparra</title> 0392 <newCharacters></newCharacters> 0393 <text>A, a, a: 0394 Ardo gorri naparra! 0395 eztarriko lakarra, 0396 kentzen hau den azkarra; 0397 a, a, a: kentzen hau den azkarra. 0398 E, e, e: 0399 Ni ardoaren alde! 0400 goiz eta arratsalde, 0401 beti naiz haren galde; 0402 I, i, i: 0403 hi haut nere edari! 0404 hik jartzen nauk kantari, 0405 ta sarritan dantzari. 0406 O, o, o: 0407 Edari demonio! 0408 inpernuko jario, 0409 pardel danen bizio. 0410 U, u, u: 0411 Ardo madarikatu! 0412 Gau-txorien teilatu, 0413 alper danen ostatu; 0414 u, u, u: 0415 Ardo madarikatu!</text> 0416 </lesson> 0417 <lesson> 0418 <id>{09279773-afb1-4b17-9b07-75369a4eac9d}</id> 0419 <title>22. ikasgaia: "</title> 0420 <newCharacters>"/</newCharacters> 0421 <text>sw" sw" sw" sw" "ws "ws "ws s" s" s" " " " "s "s "s "ws "ws 0422 "ws ss"" ss""</text> 0423 </lesson> 0424 <lesson> 0425 <id>{f47a8d8c-ffda-4fe9-bae1-63689de1eea7}</id> 0426 <title>23. ikasgaia: Haika mutil</title> 0427 <newCharacters></newCharacters> 0428 <text>"Haika mutil, jeiki hadi 0429 argia den mira hadi." 0430 - Bai, nausia, argia da, 0431 gure oilarra kanpoan da. 0432 "Haika mutil, jeiki hadi 0433 euria den mira hadi." 0434 - Bai, nausia, euria da, 0435 gure orra bustia da. 0436 "Haika mutil, jeiki hadi 0437 surik baden mira hadi." 0438 - Bai, nausia, sua bada, 0439 gur gatoa beroa da. 0440 "Haika mutil, jeiki hadi 0441 hortxe zer den mira hadi." 0442 - Bai, nausia, haizea da, 0443 gur leihoa ideki da. 0444 "Haika mutil, jeiki hadi 0445 kanpoan zer den mira hadi." 0446 - Bai, nausia, edurra da, 0447 lurra zuriz estali da. 0448 "Haika mutil, jeiki hadi 0449 urean zer den mira hadi." 0450 - Bai, nausia, ardia da, 0451 aspaldian itoa da. 0452 "Haika mutil, jeiki hadi 0453 zer oinon den mira hadi." 0454 - Bai, nausia, egia da, 0455 mutiltto hau unatu da.</text> 0456 </lesson> 0457 <lesson> 0458 <id>{16ebb7b8-73eb-4385-9589-3692368b62ac}</id> 0459 <title>24. ikasgaia: ( eta )</title> 0460 <newCharacters>()</newCharacters> 0461 <text>ki( ki( ki( ki( lo) lo) lo) ki(lo) ki(lo) k(lo) k(l) (l) (l) 0462 (l) (l) ki( ki( ki( ki( lo) lo) lo) ki(lo) ki(lo) k(lo) k(l) 0463 (l) (l) (l) (l) (l) (baga) (biga) (higa) (laga) (boga) 0464 (sega) (zai) (zoi) (bele) (arma) (tiro) (pun) (txirristi) 0465 (mirristi) (gerrena) (plat) (olio) (sopa) (kikili) (salda) 0466 (urrup) (edan) (edo) (klik) (ikili) (mikili) (klik)</text> 0467 </lesson> 0468 <lesson> 0469 <id>{0cc32f23-090c-479f-bed2-d5ba83bb2ac0}</id> 0470 <title>25. ikasgaia: Azken agurraren negarra</title> 0471 <newCharacters></newCharacters> 0472 <text>Nora zoaz, Euskal semea, 0473 arma hori eskutan? 0474 Armen hartzera deitzen naute 0475 Frantsen aldera. 0476 Euskal Herritik urrunduz, 0477 eta atzerrira joanak, 0478 a ze negarra entzunen duzun 0479 Euskal Herrietan! 0480 Morts pour la patrie, 0481 morts pour la patrie, 0482 eskuara baizik etzakiten haiek 0483 morts pour la patrie. 0484 Gure historian zehar 0485 zenbat malko eta ezbehar; 0486 Landetaratu gindutenekilan 0487 dugu orain hil behar . 0488 Bere ama agurtu du 0489 etxolako atarian; 0490 bere amak bisitatuko du 0491 atzerriko hilobian.</text> 0492 </lesson> 0493 <lesson> 0494 <id>{ce15068f-25d8-43fd-b2aa-28653c65ffa9}</id> 0495 <title>26. ikasgaia: 4 eta 7</title> 0496 <newCharacters>47</newCharacters> 0497 <text>fr4 fr4 fr4 fr4 4rf 4rf 4rf 4rf 4f 4f 4f f4 f4 f4 0498 ju7 ju7 ju7 ju7 7uj 7uj 7uj 7uj 7j 7j 7j j7 j7 j7 0499 fr4-fr4-fr4-fr4-4rf-4rf-4rf-4rf-4f-4f-4f-f4-f4-f4 0500 ju7-ju7-ju7-ju7-7uj-7uj-7uj-7uj-7j-7j-7j-j7-j7-j7 0501 47 47 47 47 47 47 47 74 74 74 74 74 74 74 74 47 47 47 47 0502 ñ- ñ- ñ- ñ- ñ- -ñ -ñ -ñ -ñ ñ-ñ ñ-ñ ñ-ñ ñ-ñ -ñ- -ñ- -ñ- 0503 47 74 47 74 4lau 7zazpi 4lau 7zazpi 4lau 7zazpi 0504 zazpi ken lau 7-4 zazpi ken lau 7-4</text> 0505 </lesson> 0506 <lesson> 0507 <id>{55a8de96-039f-4ba3-b706-5fa8a1cd5570}</id> 0508 <title>27. ikasgaia: Baldorba</title> 0509 <newCharacters></newCharacters> 0510 <text>Ezkil gabeko elizen 0511 eremu emankorra, 0512 giza murzuriko 0513 zure ardientzat. 0514 Oi Baldorba! Oi Baldorba! 0515 eguzki eta haize idor, 0516 mahats-ardo ibai, 0517 galburuarena. 0518 Lur gorri, harri landu, 0519 mailu eta xixelaren kantu. 0520 Gitarrazko alakiketan, 0521 Armeniako kanun ahots urratuan. 0522 Oi Baldorba! Oi Baldorba! 0523 esazu nor zen bidetik 0524 baztertu zintuen madarikatua! 0525 Zure irrio erromanikoa 0526 erdi izoztu eta leloturik 0527 utzi zuen madarikatuaren 0528 izena nahi dut, 0529 izena nahi dut. 0530 Oi Baldorba! Oi Baldorba! 0531 esazu nor zen bidetik 0532 baztertu zintuen madarikatua! 0533 Oi Baldorba! 0534 zutaz oroit eta 0535 zuri nagozu, 0536 zuri nagozu. 0537 Kantu bat laburra da eta 0538 pentsa zuk, 0539 esaten ez dizudan hartaz. 0540 Oi Baldorba! Oi Baldorba! 0541 esazu nor zen bidetik 0542 baztertu zintuen madarikatua!</text> 0543 </lesson> 0544 <lesson> 0545 <id>{2fbdd914-1865-43c9-938c-d1b79a856b16}</id> 0546 <title>28. ikasgaia: 3 eta 8</title> 0547 <newCharacters>38</newCharacters> 0548 <text>de3 de3 de3 de3 3ed 3ed 3ed 3ed d3 d3 d3 3d 3d 3d 3d3 3d3 0549 3d3 ki8 ki8 ki8 ki8 8ik 8ik 8ik 8ik k8 k8 k8 8k 8k 8k 8k8 0550 8k8 8k8 38 38 38 d3 k8 38 83 83 d3 k8 38 83 f4d3 43 43 j7k8 0551 78 78 3784 f4d3j7k8 773838 8374 8384 8374 8374 4738 4738 0552 4738 7483 7483</text> 0553 </lesson> 0554 <lesson> 0555 <id>{116693ae-cdd6-474d-93f9-47bfa8f55950}</id> 0556 <title>29. ikasgaia: Egun da Santi Mamiña</title> 0557 <newCharacters></newCharacters> 0558 <text>Egun da Santi Mamiña 0559 benetan egun samina; 0560 goiko zeruan gorde dezala 0561 luzaro neure arima. 0562 Esanen dizut egia, 0563 hau ez da usategia; 0564 erroi artean izan nintzaden 0565 benetan ausartegia. 0566 Itsas aldean izarra, 0567 hari begira lizarra; 0568 euskara salbo ikusi arte 0569 ez dut kenduko bizarra.</text> 0570 </lesson> 0571 <lesson> 0572 <id>{8200ebfa-b09d-492a-8139-b1edb447be40}</id> 0573 <title>30. ikasgaia: 5 eta 6</title> 0574 <newCharacters>56</newCharacters> 0575 <text>fr45 fr45 fr45 fr45 fr5 fr5 f5 f5 f5 5f 5f f5 f5 54 54 45 45 0576 545 545f ju76 ju76 ju76 ju76 ju6 ju6 j6 j6 j6 6j 6j j6 j6 67 0577 67 76 76 676 676j de3 de3 de3 345 345 345 ju6 ju6 ju6 678 0578 678 678 345678 345678 876543 d3f4f5j6j7k8 d3f4f5j6j7k8 0579 d3f4f5j6j7k8 d3f4f5j6j7k8 d3f4f5j6j7k8 36 37 38 46 47 48 56 0580 57 58 36 37 38 46 47 48 56 57 58 33 44 55 66 77 88 3388 4477 0581 5566 3388 4477 5566 3388 4477 5566 3388 4477 5566 3388 4477 0582 5566 3567 4573 4786 5786 7564 3565 8763 8574 8874 5587 6445 0583 3876 7445 7867 3348</text> 0584 </lesson> 0585 <lesson> 0586 <id>{1744fe87-622c-437d-868c-24a36976cca1}</id> 0587 <title>31. ikasgaia: Euskal Herrian euskaraz</title> 0588 <newCharacters></newCharacters> 0589 <text>Euskal Herrian euskaraz 0590 nahi dugu hitz eta jolas, 0591 lan eta bizi euskaraz eta 0592 hortara goaz, 0593 bada garaia noizbait dezagun 0594 guda hori gal edo irabaz. 0595 Zabal bideak eta aireak 0596 gure hizkuntzak har dezan arnas, 0597 bada garaia noizbait dezagun 0598 guda hori gal edo irabaz. 0599 Euskal Herrian euskara 0600 hitzegiterik ez bada, 0601 bota dezagun demokrazia 0602 zerri-askara; 0603 geure arima hiltzen uzteko 0604 bezain odolgalduak ez gara. 0605 Hizkuntza gabe esaidazue 0606 nola irtengo naizen plazara, 0607 geure arima hiltzen uzteko 0608 bezain odolgalduak ez gara. 0609 Euskal Herri euskalduna 0610 irabazteko eguna, 0611 pazientzia erre aurretik 0612 behar duguna; 0613 ez al dakizu euskara dela 0614 euskaldun egiten gaituena? 0615 Zer Euskal Herri litzake bere 0616 hizkuntza ere galtzen duena? 0617 Ez al dakizu euskara dela 0618 euskaldun egiten gaituena?</text> 0619 </lesson> 0620 <lesson> 0621 <id>{fff12b0d-eee5-42d3-9638-a907fa35a35d}</id> 0622 <title>32. ikasgaia: 2 eta 9</title> 0623 <newCharacters>29</newCharacters> 0624 <text>sw2 sw2 sw2 sw2 2ws 2ws 2ws 2s2s2s s2s2s2 22ss ss22 22ss 0625 ss22 s2s2s2s2s2 lo9 lo9 lo9 lo9 9ol 9ol 9ol 9l9l9l l9l9l9 0626 99ll ll99 99ll ll99 l9l9l9l9l9 sw23 lo98 sw23 lo98 s2l9 s2l9 0627 2389 2389 2389 2299 23456789 23456789 s2d3d3f4f5 j6j7k8l9 0628 s2d3f4f5j6j7k8l9 s2d3f4f5j6j7k8l9 s2d3f4f5j6j7k8l9 s234 l987 0629 s234 l987 s234 l987 s25s25s25 l96l96l96 s2l9d3k8f4j7f5j6 0630 3875 2987 4578 8497 3576 3482 2988 9466 7849 2239 8946 6675 0631 6478 9487</text> 0632 </lesson> 0633 <lesson> 0634 <id>{e6eb3580-e7f6-404f-9e90-0490cecd2e39}</id> 0635 <title>33. ikasgaia: Furra furra</title> 0636 <newCharacters></newCharacters> 0637 <text>Furra furra fandangua 0638 hortxe duzu fandangua 0639 geure gustukua. 0640 Gaur goizean jaiki naiz 0641 suerte onean, 0642 tanke bat topatu dut 0643 neure kafesnean. 0644 Ez dakit zer daukagun 0645 bakea ala gerra, 0646 baina nik, badaezpada, 0647 egin dut puzkerra. 0648 Furra furra fandangua 0649 hortxe duzu fandangua 0650 geure gustukua. 0651 Zerbait egitekotan, 0652 zuzen eta artez, 0653 zorri bat garbitu dut 0654 ur-pistola batez; 0655 orain galdurik nago, 0656 beldurrez beteta, 0657 muniziorik gabe 0658 gelditu naiz eta. 0659 Furra furra fandangua 0660 hortxe duzu fandangua 0661 geure gustukua. 0662 Neure arma bakarra 0663 dut akordeoia; 0664 auspoari eraginez 0665 dirudi lehoia. 0666 Eskua jaten badit, 0667 on egin dezaion; 0668 Cervantesi holakorik 0669 gertatu zitzaion. 0670 Furra furra fandangua 0671 hortxe duzu fandangua 0672 geure gustukua. 0673 Eta orain banoa 0674 berriro ohera, 0675 bila ez badatozkit 0676 lo-lo egitera; 0677 bihar ikusiko da 0678 zer dagoen berri, 0679 jakintsuenak ere 0680 ezin du igerri.</text> 0681 </lesson> 0682 <lesson> 0683 <id>{38974d03-8156-49c4-99f6-2b0d411a7d7d}</id> 0684 <title>34. ikasgaia: 1 eta 0</title> 0685 <newCharacters>10</newCharacters> 0686 <text>aq1 aq1 aq1 aq1 1qa 1qa 1qa 1a1a1a a1a1a1 11aa aa11 11aa 0687 aa11 a1a1a1a1a1 ñp0 ñp0 ñp0 ñp0 0pñ 0pñ 0pñ 0ñ0ñ0ñ ñ0ñ0ñ0 0688 00ññ ññ00 00ññ ññ00 ñ0ñ0ñ0ñ0ñ0 aq12 ñp09 aq12 ñp09 a1ñ0 a1ñ0 0689 1209 1209 1209 1100 1234567890 1234567890 aq12 ñp09 aq12 0690 ñp09 a1ñ0 a1ñ0 1209 1209 1209 1100 1234567890 1234567890 0691 a1234 ñ0987 a1234 ñ0987 a1234 ñ0987 a12345 ñ09876 5432167890 0692 1234567890 0987654321 0987654321 0987654321 123457890 01 23 0693 34 56 78 89 00 a1s2d3f4f5j6j7k8l9ñ0 a1s2d3f4f5j6j7k8l9ñ0 0694 a1s2d3f4f5j6j7k8l9ñ0 1234567890 1234567890 0987654321 0695 0987654321 0192837465 0192837465 1987 1976 2006 2010 1512 0696 1786 2004 1298 2012 1937 2001 1897 1657 2009</text> 0697 </lesson> 0698 <lesson> 0699 <id>{50e57ea0-67c4-4768-b39d-875cadf1d8ff}</id> 0700 <title>35. ikasgaia: 14 zortzimilak</title> 0701 <newCharacters></newCharacters> 0702 <text>Everest-8848, K2-8611, Kangtxenjunga-8586, Lhotse-8545, 0703 Makalu-8515, Daulagiri-8172, Manaslu-8156, Txo Oiu-8153, 0704 Nanga Parbat-8126, Annapurna-8087, Gasherbrum I-8068, Broad 0705 Peak-8047, Gasherbrum II-8035, Xixabangma-8012.</text> 0706 </lesson> 0707 <lesson> 0708 <id>{52133999-d322-4a85-8f0e-0bce33268034}</id> 0709 <title>36. ikasgaia: Aitormena</title> 0710 <newCharacters></newCharacters> 0711 <text>Ez dira betiko garai onenak 0712 azken finean gizaki hutsak gara. 0713 Barearen ostean dator ekaitza. 0714 Udaberri berririk ez guretzat. 0715 Denborak aurrera etengabian 0716 ta orain ezin eutsi izan giñana 0717 "rutinaren" morroiak bihurtu gara 0718 laztana lehen baino lehen aska gaitezan. 0719 hartu gabe arrunt bilakatuta. 0720 Ohartu gabe heldu gara mugara. 0721 Mundua jautsi zaigu gainera 0722 maitia lehen baino lehen aska gaitezan. 0723 Ez dakigu non dagoen hoberena. 0724 Bila dezagun beste lekuetan. 0725 Bai, zin dagizut ez dizudala inoiz gezurrik esan eta zaude 0726 zihur ezin izango zaitudala ahaztu inoiz 0727 aitortzen dut izan zarela ene bizitzaren onena 0728 baina orain, maitia lehen baino lehen aska gaitezan.</text> 0729 </lesson> 0730 <lesson> 0731 <id>{d12c691a-585a-4469-a6a3-769391eea85b}</id> 0732 <title>37. ikasgaia: teklatu numerikoa</title> 0733 <newCharacters></newCharacters> 0734 <text>Zenbaki segida luzeak idatzi behar ditugunean eskuin aldeko 0735 teklatu numerikoa erabil dezakegu. Koxka duen tekla 5 da. 0736 Bertan hatz luzea kokatuko dugu; haren ezkerrean erakuslea 0737 eta eskuinean nagia. 0 erpuruaz eta "." normalean "," 0738 ikusiko duguna, hatz nagiaz egingo dugu. Sartu -Intro edo 0739 Return- hatz txikiaz. 0740 5 0741 4 0742 6 0743 1 0744 2 0745 3 0746 7 0747 8 0748 9 0749 0 0750 5.5 0751 1.2 0752 12351 0753 12458 0754 125.3 0755 147.6 0756 45684 0757 9874 0758 12568 0759 1254.30 0760 58960 0761 1200 0762 5.30 0763 6.10 0764 8.90 0765 4785 0766 5659 0767 1248 0768 12459 0769 5451525356 0770 1234587 0771 4102453.2 0772 5457585956 0773 15483 0774 1255477 0775 8954.02 0776 15483.20</text> 0777 </lesson> 0778 <lesson> 0779 <id>{9a7749ea-9b4c-4f8a-9e93-2f6be440a696}</id> 0780 <title>38. ikasgaia: Batzuetan jartzen naiz</title> 0781 <newCharacters></newCharacters> 0782 <text>Batzuetan jartzen naiz etxetik begira 0783 begiak jausten zaizkit leihotik behera 0784 lurrean salto eginez kanikak balira 0785 gaua etorri arte dibertitzen dira. 0786 Ikusmira galduta asper naizenean 0787 gogoa ipintzen dut etorkizunean 0788 zer egin behar dudan euskaldun artean 0789 suizidatzen ez banaiz datorren urtean. 0790 Estraineko gauza zeharo alpertu 0791 jatearekin soilik nor da gaur kontentu? 0792 Asmatu behar ditut makina bat santu 0793 egutegia festaz erabat gorritu. 0794 Lagunekin paratu txokolate jatea 0795 saku-karrerak eta bidaia handiak 0796 ezagutu nahi ditut enpatxu-eztiak 0797 Konstantinopla eta Parisko zubiak. 0798 Apaizei sotanak dizkiet kenduko 0799 itsasontzi piraten banderak egiteko 0800 tiobibo batetan denok gara igoko 0801 zintzoak garelako ez dugu ordainduko. 0802 Musika joko dugu alde guztietan 0803 batek bonboan eta besteak tronpetan. 0804 Biluzirik bainatu ilargi-argitan 0805 maitia bilatuko dugu ur azpitan. 0806 Biziko gara horrela hiru ehun bat urtez 0807 banku guztietako jabetzaren kaltez 0808 sufrimendua eta negarraren ordez 0809 farra eta farrandaz historia betez. 0810 Ta horrelakorik inoiz gerta ez baledi 0811 izan gintezke arrano batzuetan txori 0812 txit ondo hitz eginez eskuetan geldi 0813 borreroak baditu milaka aurpegi.</text> 0814 </lesson> 0815 </lessons> 0816 </course>