Warning, /education/kstars/po/tr/kstars.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kstars.po to Turkish 0002 # Copyright (C) 2004, 2005, 2009 Free Software Foundation, Inc. 0003 # 0004 # Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>, 2004, 2005. 0005 # Adem Alp Yıldız <ademalp@kde.org.tr>, 2005. 0006 # Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2009. 0007 # Huseyin Nacak <nacakhuseyin@googlemail.com>, 2009. 0008 # Renan Cakirerk, 2010. 0009 # H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2011. 0010 # Hasan Kiran <sunder67@hotmail.com>, 2013. 0011 # Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2021. 0012 # Kaan Ozdincer <kaanozdincer@gmail.com>, 2014. 0013 # SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024 Emir SARI <emir_sari@icloud.com> 0014 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:180 0015 #, kde-format 0016 msgid "" 0017 msgstr "" 0018 "Project-Id-Version: kstars\n" 0019 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0020 "POT-Creation-Date: 2024-02-11 01:38+0000\n" 0021 "PO-Revision-Date: 2024-02-09 19:25+0300\n" 0022 "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" 0023 "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" 0024 "Language: tr\n" 0025 "MIME-Version: 1.0\n" 0026 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0027 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0028 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 0029 "X-Generator: Lokalize 24.01.95\n" 0030 0031 #, kde-format 0032 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0033 msgid "Your names" 0034 msgstr "Görkem Çetin, Engin Çağatay, Renan Çakırerk, Kaan Özdinçer, Emir SARI" 0035 0036 #, kde-format 0037 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0038 msgid "Your emails" 0039 msgstr "" 0040 "gorkem@kde.org, engincagatay@yahoo.com, renan@pardus.org.tr, " 0041 "kaanozdincer@gmail.com, emir_sari@icloud.com" 0042 0043 #: auxiliary/colorscheme.cpp:29 kstars.cpp:58 0044 #, kde-format 0045 msgid "Sky" 0046 msgstr "Gökyüzü" 0047 0048 #: auxiliary/colorscheme.cpp:30 0049 #, kde-format 0050 msgid "Messier Object" 0051 msgstr "Messier Nesnesi" 0052 0053 #: auxiliary/colorscheme.cpp:31 0054 #, kde-format 0055 msgctxt "Object with extra attached URLs" 0056 msgid "Object w/ Links" 0057 msgstr "Bağlantılı Nesne" 0058 0059 #: auxiliary/colorscheme.cpp:32 0060 #, kde-format 0061 msgid "Star Name" 0062 msgstr "Yıldız Adı" 0063 0064 #: auxiliary/colorscheme.cpp:33 0065 #, kde-format 0066 msgid "Deep Sky Object Name" 0067 msgstr "Uzak Gök Nesnesi Adı" 0068 0069 #: auxiliary/colorscheme.cpp:34 0070 #, kde-format 0071 msgid "Planet Name" 0072 msgstr "Gezegen Adı" 0073 0074 #: auxiliary/colorscheme.cpp:35 0075 #, kde-format 0076 msgctxt "Constellation Name" 0077 msgid "Constell. Name" 0078 msgstr "Takımyıldız Adı" 0079 0080 #: auxiliary/colorscheme.cpp:36 0081 #, kde-format 0082 msgctxt "Constellation Line" 0083 msgid "Constell. Line" 0084 msgstr "Takımyıldız Çizgisi" 0085 0086 #: auxiliary/colorscheme.cpp:37 0087 #, kde-format 0088 msgctxt "Constellation Boundary" 0089 msgid "Constell. Boundary" 0090 msgstr "Takımyıldız Sınırı" 0091 0092 #: auxiliary/colorscheme.cpp:38 0093 #, kde-format 0094 msgctxt "Highlighted Constellation Boundary" 0095 msgid "Constell. Boundary Highlight" 0096 msgstr "Takımyıldız Sınırı Vurgulaması" 0097 0098 #: auxiliary/colorscheme.cpp:40 0099 #, kde-format 0100 msgctxt "refers to the band of stars in the sky due to the Galactic plane" 0101 msgid "Milky Way" 0102 msgstr "Samanyolu" 0103 0104 #: auxiliary/colorscheme.cpp:42 skycomponents/equator.cpp:21 0105 #, kde-format 0106 msgid "Equator" 0107 msgstr "Ekvator" 0108 0109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic) 0110 #: auxiliary/colorscheme.cpp:43 options/opsguides.ui:204 0111 #: skycomponents/ecliptic.cpp:21 0112 #, kde-format 0113 msgid "Ecliptic" 0114 msgstr "Tutulumsal" 0115 0116 #: auxiliary/colorscheme.cpp:44 kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:256 0117 #: projections/equirectangularprojector.cpp:161 projections/projector.cpp:309 0118 #, kde-format, kde-kuit-format 0119 msgid "Horizon" 0120 msgstr "Ufuk" 0121 0122 #: auxiliary/colorscheme.cpp:45 0123 #, kde-format 0124 msgid "Local Meridian" 0125 msgstr "Yerel Meridyen" 0126 0127 #: auxiliary/colorscheme.cpp:46 0128 #, kde-format 0129 msgid "Compass Labels" 0130 msgstr "Pusula Etiketleri" 0131 0132 #: auxiliary/colorscheme.cpp:47 skycomponents/equatorialcoordinategrid.cpp:20 0133 #, kde-format 0134 msgid "Equatorial Coordinate Grid" 0135 msgstr "Ekvatoryal Koordinat Izgarası" 0136 0137 #: auxiliary/colorscheme.cpp:48 skycomponents/horizontalcoordinategrid.cpp:20 0138 #, kde-format 0139 msgid "Horizontal Coordinate Grid" 0140 msgstr "Yatay Koordinat Izgarası" 0141 0142 #: auxiliary/colorscheme.cpp:49 0143 #, kde-format 0144 msgid "Info Box Text" 0145 msgstr "Metin Bilgi Kutusu" 0146 0147 #: auxiliary/colorscheme.cpp:50 0148 #, kde-format 0149 msgid "Info Box Selected" 0150 msgstr "Seçili Bilgi Kutusu" 0151 0152 #: auxiliary/colorscheme.cpp:51 0153 #, kde-format 0154 msgid "Info Box Background" 0155 msgstr "Bilgi Kutusu Arka Planı" 0156 0157 #: auxiliary/colorscheme.cpp:52 0158 #, kde-format 0159 msgid "Target Indicator" 0160 msgstr "Hedef Göstergesi" 0161 0162 #: auxiliary/colorscheme.cpp:53 0163 #, kde-format 0164 msgid "User Labels" 0165 msgstr "Kullanıcı Etiketleri" 0166 0167 #: auxiliary/colorscheme.cpp:54 0168 #, kde-format 0169 msgid "Planet Trails" 0170 msgstr "Gezegen İzleri" 0171 0172 #: auxiliary/colorscheme.cpp:55 0173 #, kde-format 0174 msgid "Angular Distance Ruler" 0175 msgstr "Açısal Uzaklık Cetveli" 0176 0177 #: auxiliary/colorscheme.cpp:56 0178 #, kde-format 0179 msgid "Observing List Label" 0180 msgstr "Gözlem Listesi Etiketi" 0181 0182 #: auxiliary/colorscheme.cpp:57 0183 #, kde-format 0184 msgid "Star-Hop Route" 0185 msgstr "Yıldız Sıçrama Rotası" 0186 0187 #: auxiliary/colorscheme.cpp:58 0188 #, kde-format 0189 msgid "Visible Satellites" 0190 msgstr "Görünür Uydular" 0191 0192 #: auxiliary/colorscheme.cpp:59 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:241 0193 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:253 dialogs/finddialog.cpp:48 0194 #: kstarsactions.cpp:1117 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:37 0195 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:178 0196 #, kde-format, kde-kuit-format 0197 msgid "Satellites" 0198 msgstr "Uydular" 0199 0200 #: auxiliary/colorscheme.cpp:60 0201 #, kde-format 0202 msgid "Satellites Labels" 0203 msgstr "Uydu Etiketleri" 0204 0205 #: auxiliary/colorscheme.cpp:61 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:526 0206 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:538 dialogs/finddialog.cpp:47 0207 #: kstarsactions.cpp:1120 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:36 0208 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:169 0209 #, kde-format, kde-kuit-format 0210 msgid "Supernovae" 0211 msgstr "Üstnovalar" 0212 0213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids) 0214 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 0215 #: auxiliary/colorscheme.cpp:62 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:358 0216 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:370 dialogs/finddialog.cpp:45 0217 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:34 options/opssolarsystem.ui:304 0218 #: tools/conjunctions.cpp:99 tools/obslistwizard.cpp:285 0219 #: tools/obslistwizard.cpp:411 tools/obslistwizard.cpp:535 0220 #: tools/obslistwizard.ui:120 tools/wutdialog.cpp:101 0221 #, kde-format, kde-kuit-format 0222 msgid "Asteroids" 0223 msgstr "Asteroitler" 0224 0225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerHorizon) 0226 #: auxiliary/colorscheme.cpp:63 ekos/scheduler/scheduler.ui:1735 0227 #: skycomponents/artificialhorizoncomponent.cpp:140 0228 #, kde-format 0229 msgid "Artificial Horizon" 0230 msgstr "Yapay Ufuk" 0231 0232 #: auxiliary/colorscheme.cpp:64 0233 #, kde-format 0234 msgid "RA Guide Error" 0235 msgstr "Sağ Açıklık Kılavuz Hatası" 0236 0237 #: auxiliary/colorscheme.cpp:65 0238 #, kde-format 0239 msgid "DEC Guide Error" 0240 msgstr "Dik Açıklık Kılavuz Hatası" 0241 0242 #: auxiliary/colorscheme.cpp:66 ekos/align/align.cpp:102 0243 #, kde-format 0244 msgid "Solver FOV" 0245 msgstr "Çözücü Görüş Alanı" 0246 0247 #: auxiliary/colorscheme.cpp:67 0248 #, kde-format 0249 msgid "Sensor FOV" 0250 msgstr "Algılayıcı Görüş Alanı" 0251 0252 #: auxiliary/colorscheme.cpp:68 0253 #, kde-format 0254 msgid "HiPS Grid" 0255 msgstr "Hiyerarşik Aşamalı Gözlem Izgarası" 0256 0257 #: auxiliary/colorscheme.cpp:69 0258 #, kde-format 0259 msgid "FITS Image Object Label" 0260 msgstr "FITS Görseli Nesnesi Etiketi" 0261 0262 #: auxiliary/colorscheme.cpp:135 kstarsdata.cpp:1055 options/opscolors.cpp:58 0263 #: tools/scriptbuilder.cpp:741 0264 #, kde-format 0265 msgctxt "use default color scheme" 0266 msgid "Default Colors" 0267 msgstr "Öntanımlı Renkler" 0268 0269 #: auxiliary/colorscheme.cpp:137 kstarsdata.cpp:1057 options/opscolors.cpp:59 0270 #: tools/scriptbuilder.cpp:742 0271 #, kde-format 0272 msgctxt "use 'star chart' color scheme" 0273 msgid "Star Chart" 0274 msgstr "Yıldız Haritası" 0275 0276 #: auxiliary/colorscheme.cpp:139 kstarsdata.cpp:1059 options/opscolors.cpp:60 0277 #: tools/scriptbuilder.cpp:743 0278 #, kde-format 0279 msgctxt "use 'night vision' color scheme" 0280 msgid "Night Vision" 0281 msgstr "Gece Görüş" 0282 0283 #: auxiliary/colorscheme.cpp:269 0284 #, kde-format 0285 msgid "" 0286 "Local color scheme file could not be opened.\n" 0287 "Scheme cannot be recorded." 0288 msgstr "" 0289 "Yerel renk şeması dosyası açılamadı.\n" 0290 "Şema kaydedilemiyor." 0291 0292 #: auxiliary/colorscheme.cpp:287 0293 #, kde-format 0294 msgid "" 0295 "Local color scheme index file could not be opened.\n" 0296 "Scheme cannot be recorded." 0297 msgstr "" 0298 "Yerel renk şeması indeks dosyası açılamadı.\n" 0299 "Şema kaydedilemiyor." 0300 0301 #: auxiliary/filedownloader.cpp:94 0302 #, kde-format 0303 msgid "Data verification failed" 0304 msgstr "Veri doğrulaması başarısız" 0305 0306 #: auxiliary/filedownloader.cpp:105 0307 #, kde-format 0308 msgid "File verification failed" 0309 msgstr "Dosya doğrulaması başarısız" 0310 0311 #: auxiliary/filedownloader.cpp:153 0312 #, kde-format 0313 msgid "Downloading" 0314 msgstr "İndiriliyor" 0315 0316 #: auxiliary/filedownloader.cpp:158 0317 #, kde-format 0318 msgid "Downloading Data..." 0319 msgstr "Veri İndiriliyor..." 0320 0321 #: auxiliary/filedownloader.cpp:197 0322 #, kde-format 0323 msgid "Awaiting response from server..." 0324 msgstr "Sunucudan yanıt bekleniyor..." 0325 0326 #: auxiliary/fov.cpp:39 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:13 0327 #, kde-format 0328 msgctxt "use field-of-view for binoculars" 0329 msgid "7x35 Binoculars" 0330 msgstr "7 × 35 Dürbün" 0331 0332 #: auxiliary/fov.cpp:41 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:14 0333 #, kde-format 0334 msgctxt "use a Telrad field-of-view indicator" 0335 msgid "Telrad" 0336 msgstr "Telrad" 0337 0338 #: auxiliary/fov.cpp:42 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:15 0339 #, kde-format 0340 msgctxt "use 1-degree field-of-view indicator" 0341 msgid "One Degree" 0342 msgstr "Bir Derece" 0343 0344 #: auxiliary/fov.cpp:44 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:16 0345 #, kde-format 0346 msgctxt "use HST field-of-view indicator" 0347 msgid "HST WFPC2" 0348 msgstr "HST WFPC2" 0349 0350 #: auxiliary/fov.cpp:45 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:17 0351 #, kde-format 0352 msgctxt "use Radiotelescope HPBW" 0353 msgid "30m at 1.3cm" 0354 msgstr "1,3 cm'de 30 m" 0355 0356 #: auxiliary/fov.cpp:193 0357 #, kde-format 0358 msgid "No FOV" 0359 msgstr "Görüş Alanı Yok" 0360 0361 #: auxiliary/imageexporter.cpp:40 auxiliary/imageexporter.cpp:41 0362 #, kde-format 0363 msgid "KStars Exported Sky Image" 0364 msgstr "K Yıldızlar Dışa Aktarılmış Gökyüzü Görseli" 0365 0366 #: auxiliary/imageexporter.cpp:162 0367 #, kde-format 0368 msgid "Error: Unable to save image: %1" 0369 msgstr "Hata: Görsel kaydedilemiyor: %1" 0370 0371 #: auxiliary/imageexporter.cpp:169 auxiliary/imageviewer.cpp:356 0372 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1246 0373 #, kde-format 0374 msgid "Saved image to %1" 0375 msgstr "Görsel, %1 konumuna kaydedildi" 0376 0377 #: auxiliary/imageexporter.cpp:229 printing/foveditordialog.cpp:197 0378 #: tools/scriptbuilder.cpp:920 0379 #, kde-format 0380 msgid "Could not upload image to remote location: %1" 0381 msgstr "Görsel, uzak konuma yüklenemedi: %1" 0382 0383 #: auxiliary/imageexporter.cpp:236 0384 #, kde-format 0385 msgid "Could not export image: URL %1 invalid" 0386 msgstr "Görsel dışa aktarılamadı: %1 URL'si geçersiz" 0387 0388 #: auxiliary/imageviewer.cpp:117 0389 #, kde-format 0390 msgctxt "@title:window" 0391 msgid "KStars image viewer: %1" 0392 msgstr "K Yıldızlar görsel görüntüleyici: %1" 0393 0394 #: auxiliary/imageviewer.cpp:131 tools/eyepiecefield.cpp:78 0395 #, kde-format 0396 msgid "Invert colors" 0397 msgstr "Renkleri tersine çevir" 0398 0399 #: auxiliary/imageviewer.cpp:132 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:388 0400 #, kde-format 0401 msgid "" 0402 "Reverse colors of the image. This is useful to enhance contrast at times. " 0403 "This affects only the display and not the saving." 0404 msgstr "" 0405 "Görselin renklerinin tersi. Karşıtlığı artırmak için yararlıdır. Bu, " 0406 "yalnızca gösterir, değişikliği kaydetmez." 0407 0408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddScope) 0409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddDSLRLens) 0410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SavePreset) 0411 #: auxiliary/imageviewer.cpp:134 ekos/align/mountmodel.cpp:384 0412 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:343 ekos/capture/capture.cpp:2302 0413 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845 0414 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88 0415 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375 0416 #: oal/equipmentwriter.ui:291 oal/equipmentwriter.ui:702 0417 #: options/opscolors.ui:204 0418 #, kde-format, kde-kuit-format 0419 msgid "Save" 0420 msgstr "Kaydet" 0421 0422 #: auxiliary/imageviewer.cpp:135 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:287 0423 #, kde-format 0424 msgid "Save the image to disk" 0425 msgstr "Görseli diske kaydet" 0426 0427 #: auxiliary/imageviewer.cpp:176 0428 #, kde-format 0429 msgid "Remove temporary file %1 from disk?" 0430 msgstr "%1 geçici dosyası diskten kaldırılsın mı?" 0431 0432 #: auxiliary/imageviewer.cpp:177 0433 #, kde-format 0434 msgid "Confirm Removal" 0435 msgstr "Kaldırmayı Onayla" 0436 0437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadB) 0438 #: auxiliary/imageviewer.cpp:195 0439 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:59 0440 #, kde-format 0441 msgid "Download" 0442 msgstr "İndir" 0443 0444 #: auxiliary/imageviewer.cpp:196 0445 #, kde-format 0446 msgid "Please wait while image is being downloaded..." 0447 msgstr "Görsel indirilirken lütfen bekleyin..." 0448 0449 #: auxiliary/imageviewer.cpp:224 0450 #, kde-format 0451 msgid "Image Viewer" 0452 msgstr "Görsel Görüntüleyicisi" 0453 0454 #: auxiliary/imageviewer.cpp:257 0455 #, kde-format 0456 msgid "Loading of the image %1 failed." 0457 msgstr "%1 görseli yüklenemedi." 0458 0459 #: auxiliary/imageviewer.cpp:312 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1217 0460 #: indi/clientmanagerlite.cpp:795 printing/foveditordialog.cpp:119 0461 #, kde-format 0462 msgctxt "@title:window" 0463 msgid "Save Image" 0464 msgstr "Görseli Kaydet" 0465 0466 #: auxiliary/imageviewer.cpp:320 ekos/align/align.cpp:3891 0467 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:466 kstarsactions.cpp:1325 0468 #: printing/pwizprint.cpp:77 tools/scriptbuilder.cpp:879 0469 #, kde-format 0470 msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" 0471 msgstr "\"%1\" adlı bir dosya halihazırda var. Üzerine yazılsın mı?" 0472 0473 #: auxiliary/imageviewer.cpp:323 ekos/align/align.cpp:3894 0474 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:469 kstarsactions.cpp:1326 0475 #: printing/pwizprint.cpp:78 tools/scriptbuilder.cpp:882 0476 #, kde-format 0477 msgid "Overwrite File?" 0478 msgstr "Dosyanın Üstüne Yazılsın mı?" 0479 0480 #: auxiliary/imageviewer.cpp:347 0481 #, kde-format 0482 msgid "Saving of the image %1 failed." 0483 msgstr "%1 görseli kaydedilemedi." 0484 0485 #: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:200 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:228 0486 #, kde-format 0487 msgid "DSS Download" 0488 msgstr "DSS İndirme..." 0489 0490 #: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:201 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:229 0491 #, kde-format 0492 msgid "Please wait while DSS image is being downloaded..." 0493 msgstr "DSS görseli indirilirken lütfen bekleyin..." 0494 0495 #: auxiliary/ksmessagebox.cpp:132 0496 #, kde-format 0497 msgid "Auto close in ..." 0498 msgstr "Otomatik kapatma süresi..." 0499 0500 #: auxiliary/ksmessagebox.cpp:254 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:535 0501 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:553 0502 #, kde-format, kde-kuit-format 0503 msgid "Ok" 0504 msgstr "Tamam" 0505 0506 #: auxiliary/ksmessagebox.h:35 0507 #, kde-format 0508 msgid "Question" 0509 msgstr "Soru" 0510 0511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerYesR) 0512 #: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:441 0513 #: dialogs/detaildialog.cpp:499 ekos/profilewizard.ui:560 0514 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:39 0515 #: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410 0516 #, kde-format, kde-kuit-format 0517 msgid "Yes" 0518 msgstr "Evet" 0519 0520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNoR) 0521 #: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:443 0522 #: dialogs/detaildialog.cpp:501 ekos/profilewizard.ui:567 0523 #: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410 0524 #, kde-format 0525 msgid "No" 0526 msgstr "Hayır" 0527 0528 #: auxiliary/ksmessagebox.h:37 dialogs/catalogcsvimport.cpp:115 0529 #: dialogs/catalogdetails.cpp:79 dialogs/catalogdetails.cpp:132 0530 #: dialogs/catalogdetails.cpp:147 dialogs/catalogdetails.cpp:166 0531 #: dialogs/catalogdetails.cpp:190 dialogs/catalogdetails.cpp:196 0532 #: dialogs/catalogdetails.cpp:213 dialogs/catalogsdbui.cpp:153 0533 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:189 dialogs/catalogsdbui.cpp:210 0534 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:230 dialogs/catalogsdbui.cpp:248 0535 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:283 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:782 0536 #, kde-format 0537 msgid "Warning" 0538 msgstr "Uyarı" 0539 0540 #: auxiliary/ksmessagebox.h:38 0541 #, kde-format 0542 msgid "Continue" 0543 msgstr "Sürdür" 0544 0545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB) 0546 #: auxiliary/ksmessagebox.h:38 ekos/align/manualrotator.ui:135 0547 #: fitsviewer/fitstab.cpp:624 fitsviewer/fitstab.cpp:643 0548 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:219 indi/telescopewizardprocess.cpp:226 0549 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:107 0550 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:105 0551 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:439 0552 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationLoading.qml:45 0553 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:563 0554 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:34 0555 #, kde-format, kde-kuit-format 0556 msgid "Cancel" 0557 msgstr "İptal" 0558 0559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 0560 #: auxiliary/ksmessagebox.h:39 auxiliary/ksnotification.h:42 0561 #: ekos/analyze/analyze.cpp:139 ekos/analyze/analyze.cpp:141 0562 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/manager.cpp:1096 ekos/manager.cpp:1111 0563 #: ekos/manager.cpp:1141 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1384 0564 #: fitsviewer/solveInfo.ui:86 indi/indidome.cpp:22 indi/indidustcap.cpp:18 0565 #: indi/indimount.cpp:33 kstarsactions.cpp:489 kstarsactions.cpp:497 0566 #: kstarsactions.cpp:507 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 0567 #, kde-format 0568 msgid "Error" 0569 msgstr "Hata" 0570 0571 #: auxiliary/ksmessagebox.h:40 auxiliary/ksnotification.h:43 0572 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:767 0573 #, kde-format 0574 msgid "Sorry" 0575 msgstr "Üzgünüm" 0576 0577 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, catalogInfo) 0578 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0579 #: auxiliary/ksmessagebox.h:41 auxiliary/ksnotification.h:44 0580 #: dialogs/catalogdetails.ui:33 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:659 0581 #, kde-format 0582 msgid "Info" 0583 msgstr "Bilgi" 0584 0585 #: auxiliary/ksutils.cpp:157 0586 #, kde-format 0587 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0588 msgid "N" 0589 msgstr "K" 0590 0591 #: auxiliary/ksutils.cpp:158 0592 #, kde-format 0593 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0594 msgid "NNE" 0595 msgstr "KKD" 0596 0597 #: auxiliary/ksutils.cpp:159 0598 #, kde-format 0599 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0600 msgid "NE" 0601 msgstr "KD" 0602 0603 #: auxiliary/ksutils.cpp:160 0604 #, kde-format 0605 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0606 msgid "ENE" 0607 msgstr "DKD" 0608 0609 #: auxiliary/ksutils.cpp:161 0610 #, kde-format 0611 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0612 msgid "E" 0613 msgstr "D" 0614 0615 #: auxiliary/ksutils.cpp:162 0616 #, kde-format 0617 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0618 msgid "ESE" 0619 msgstr "DGD" 0620 0621 #: auxiliary/ksutils.cpp:163 0622 #, kde-format 0623 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0624 msgid "SE" 0625 msgstr "GD" 0626 0627 #: auxiliary/ksutils.cpp:164 0628 #, kde-format 0629 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0630 msgid "SSE" 0631 msgstr "GGD" 0632 0633 #: auxiliary/ksutils.cpp:165 0634 #, kde-format 0635 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0636 msgid "S" 0637 msgstr "G" 0638 0639 #: auxiliary/ksutils.cpp:166 0640 #, kde-format 0641 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0642 msgid "SSW" 0643 msgstr "GGB" 0644 0645 #: auxiliary/ksutils.cpp:167 0646 #, kde-format 0647 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0648 msgid "SW" 0649 msgstr "GB" 0650 0651 #: auxiliary/ksutils.cpp:168 0652 #, kde-format 0653 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0654 msgid "WSW" 0655 msgstr "BGB" 0656 0657 #: auxiliary/ksutils.cpp:169 0658 #, kde-format 0659 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0660 msgid "W" 0661 msgstr "B" 0662 0663 #: auxiliary/ksutils.cpp:170 0664 #, kde-format 0665 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0666 msgid "WNW" 0667 msgstr "BKB" 0668 0669 #: auxiliary/ksutils.cpp:171 0670 #, kde-format 0671 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0672 msgid "NW" 0673 msgstr "KB" 0674 0675 #: auxiliary/ksutils.cpp:172 0676 #, kde-format 0677 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0678 msgid "NNW" 0679 msgstr "KKB" 0680 0681 #: auxiliary/ksutils.cpp:173 0682 #, kde-format 0683 msgctxt "Unknown cardinal / intercardinal direction" 0684 msgid "???" 0685 msgstr "???" 0686 0687 #: auxiliary/ksutils.cpp:1350 0688 #, kde-format 0689 msgid "" 0690 "The selected Astrometry Index File Location:\n" 0691 " %1 \n" 0692 " does not exist. Do you want to make the directory?" 0693 msgstr "" 0694 "Seçili Astrometri İndeks Dosyası Konumu:\n" 0695 " %1 \n" 0696 " yok. Dizini yapmak istiyor musunuz?" 0697 0698 #: auxiliary/ksutils.cpp:1353 0699 #, kde-format 0700 msgid "Make Astrometry Index File Directory?" 0701 msgstr "Astrometri İndeks Dosyası Dizini Yapılsın mı?" 0702 0703 #: auxiliary/ksutils.cpp:1358 0704 #, kde-format 0705 msgid "The Default Astrometry Index File Location was created." 0706 msgstr "Astrometri İndeks Dosyası Konumu oluşturuldu." 0707 0708 #: auxiliary/ksutils.cpp:1363 0709 #, kde-format 0710 msgid "" 0711 "The Default Astrometry Index File Directory does not exist and was not able " 0712 "to be created." 0713 msgstr "Öntanımlı Astrometri İndeks Dosyası Dizini yok ve oluşturulamadı." 0714 0715 #: auxiliary/ksutils.cpp:1384 auxiliary/ksutils.cpp:1540 0716 #: auxiliary/ksutils.cpp:1605 0717 #, kde-format 0718 msgid "Astrometry Configuration File Read Error." 0719 msgstr "Astrometri Yapılandırma Dosyası Okuma Hatası." 0720 0721 #: auxiliary/ksutils.cpp:1398 auxiliary/ksutils.cpp:1583 0722 #: auxiliary/ksutils.cpp:1625 0723 #, kde-format 0724 msgid "Internal Astrometry Configuration File Write Error." 0725 msgstr "İç Astrometri Yapılandırma Dosyası Yazma Hatası." 0726 0727 #: auxiliary/ksutils.cpp:1671 fitsviewer/fitsdata.cpp:733 0728 #, kde-format 0729 msgid "" 0730 "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert " 0731 "CR2/NEF to JPEG." 0732 msgstr "" 0733 "dcraw ve cjpeg bulunamadı. Lütfen CR2/NEF'i JPEG 'e dönüştürmek için gerekli " 0734 "araçları kurun." 0735 0736 #: auxiliary/ksutils.cpp:1682 0737 #, kde-format 0738 msgid "Cannot open %1: %2" 0739 msgstr "%1 açılamıyor: %2" 0740 0741 #: auxiliary/ksutils.cpp:1690 0742 #, kde-format 0743 msgid "Cannot unpack_thumb %1: %2" 0744 msgstr "%1 unpack_thumb yapılamıyor: %2" 0745 0746 #: auxiliary/ksutils.cpp:1701 0747 #, kde-format 0748 msgid "Cannot write %s %1: %2" 0749 msgstr "%s %1 yazılamıyor: %2" 0750 0751 #: auxiliary/ksutils.cpp:1825 ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:180 0752 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:195 0753 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:853 0754 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:872 skyobjects/ksplanetbase.h:60 0755 #: skyobjects/skyobject.h:24 0756 #, kde-format 0757 msgid "unnamed" 0758 msgstr "isimsiz" 0759 0760 #: auxiliary/kswizard.cpp:65 0761 #, kde-format 0762 msgctxt "@title:window" 0763 msgid "Startup Wizard" 0764 msgstr "Başlangıç Sihirbazı" 0765 0766 #: auxiliary/kswizard.cpp:72 printing/printingwizard.cpp:413 0767 #: tools/obslistwizard.cpp:37 0768 #, kde-format 0769 msgid "&Next >" 0770 msgstr "&Sonraki >" 0771 0772 #: auxiliary/kswizard.cpp:74 printing/printingwizard.cpp:416 0773 #: tools/obslistwizard.cpp:39 0774 #, kde-format 0775 msgid "< &Back" 0776 msgstr "< &Geri" 0777 0778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHManualDone) 0779 #: auxiliary/kswizard.cpp:76 ekos/align/manualrotator.cpp:47 0780 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:278 0781 #, kde-format 0782 msgid "Done" 0783 msgstr "Bitti" 0784 0785 #: auxiliary/kswizard.cpp:268 0786 #, kde-format 0787 msgid "There was no default data directory found in the app bundle." 0788 msgstr "Uygulama demetinde öntanımlı veri dizini bulunamadı." 0789 0790 #: auxiliary/kswizard.cpp:277 0791 #, kde-format 0792 msgid "" 0793 "There was a problem creating the data directory ~/Library/Application " 0794 "Support/." 0795 msgstr "" 0796 "~/Library/Application Support/ veri dizini oluşturulurken bir sorun oluştu." 0797 0798 #: auxiliary/kswizard.cpp:383 0799 #, kde-format 0800 msgid "File write error." 0801 msgstr "Dosya yazma hatası." 0802 0803 #: auxiliary/kswizard.cpp:395 0804 #, kde-format 0805 msgid "Data folder permissions error." 0806 msgstr "Veri klasörü izinleri hatası." 0807 0808 #: auxiliary/thememanager.cpp:62 0809 #, kde-format 0810 msgctxt "default theme name" 0811 msgid "Default" 0812 msgstr "Öntanımlı" 0813 0814 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:37 0815 #, kde-format 0816 msgid "Crop region will be scaled to [ %1 * %2 ]" 0817 msgstr "Kırpma bölgesi [ %1 * %2 ] olarak ölçeklenecek" 0818 0819 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:39 0820 #, kde-format 0821 msgctxt "@title:window" 0822 msgid "Edit Thumbnail Image" 0823 msgstr "Küçük Görseli Düzenle" 0824 0825 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:72 0826 #, kde-format 0827 msgid "Crop region: [%1,%2 %3x%4]" 0828 msgstr "Kırpma bölgesi: [%1,%2 %3 × %4]" 0829 0830 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailEditor) 0831 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:13 0832 #, kde-format 0833 msgid "Thumbnail Editor" 0834 msgstr "Küçük Görsel Düzenleyicisi" 0835 0836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CropLabel) 0837 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:43 0838 #, kde-format 0839 msgid "Crop region: [0,0 200 x 200]" 0840 msgstr "Kırpma bölgesi: [0,0 200 × 200]" 0841 0842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MessageLabel) 0843 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:59 0844 #, kde-format 0845 msgid "(crop region will be scaled to 200x200)" 0846 msgstr "(kırpma bölgesi 200 × 200 olarak ölçeklenecek)" 0847 0848 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:135 0849 #, kde-format 0850 msgid "Loading images..." 0851 msgstr "Görseller yükleniyor..." 0852 0853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel) 0854 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:169 auxiliary/thumbnailpicker.ui:24 0855 #, kde-format 0856 msgid "Search results:" 0857 msgstr "Arama sonuçları:" 0858 0859 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353 0860 #, kde-format 0861 msgid "Failed to load image at %1" 0862 msgstr "%1 konumundaki görsel yüklenemedi" 0863 0864 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353 0865 #, kde-format 0866 msgid "Failed to load image" 0867 msgstr "Görsel yüklenemedi" 0868 0869 #: auxiliary/thumbnailpicker.h:38 0870 #, kde-format 0871 msgid "Choose Thumbnail Image" 0872 msgstr "Küçük Görsel Seç" 0873 0874 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailPicker) 0875 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:14 0876 #, kde-format 0877 msgid "Thumbnail Picker" 0878 msgstr "Küçük Görsel Seçicisi" 0879 0880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0881 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:69 0882 #, kde-format 0883 msgid "Specify image location:" 0884 msgstr "Görsel konumunu belirt:" 0885 0886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0887 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:103 0888 #, kde-format 0889 msgid "Current thumbnail:" 0890 msgstr "Geçerli küçük görsel:" 0891 0892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton) 0893 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:178 0894 #, kde-format 0895 msgid "Edit Ima&ge..." 0896 msgstr "Görseli &düzenle..." 0897 0898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UnsetButton) 0899 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:185 0900 #, kde-format 0901 msgid "Unset Image" 0902 msgstr "Görseli kaldır" 0903 0904 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:186 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:890 0905 #, kde-format 0906 msgctxt "@title:window" 0907 msgid "XPlanet Solar System Simulator: %1" 0908 msgstr "XPlanet Güneş Sistemi Benzetici: %1" 0909 0910 #. i18n? 0911 #. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto"); 0912 #. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto") 0913 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SunBox) 0914 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 0915 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 0916 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203 0917 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:144 0918 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:156 dialogs/detaildialog.cpp:212 0919 #: dialogs/detaildialog.cpp:270 dialogs/detaildialog.cpp:1124 0920 #: indi/indimount.cpp:794 indi/indimount.cpp:809 printing/detailstable.cpp:140 0921 #: printing/detailstable.cpp:186 printing/pwizobjectselection.cpp:119 0922 #: skycomponents/planetmoonscomponent.cpp:59 0923 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:600 skyglpainter.cpp:288 0924 #: skymapdrawabstract.cpp:244 skyobjects/ksplanet.cpp:179 0925 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/kssun.cpp:17 0926 #: skyobjects/satellite.cpp:1224 skyobjects/skyobject.cpp:287 0927 #: skyobjects/skypoint.cpp:414 skyqpainter.cpp:429 skyqpainter.cpp:453 0928 #: tools/conjunctions.cpp:58 tools/conjunctions.cpp:292 tools/jmoontool.cpp:106 0929 #: tools/modcalcdaylength.ui:109 tools/modcalcplanets.cpp:262 0930 #: tools/modcalcplanets.cpp:388 tools/modcalcplanets.ui:190 0931 #: tools/modcalcplanets.ui:614 tools/pvplotwidget.cpp:94 0932 #: tools/whatsinteresting/modelmanager.cpp:193 0933 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:608 tools/wutdialog.cpp:127 0934 #, kde-format, kde-kuit-format 0935 msgid "Sun" 0936 msgstr "Güneş" 0937 0938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury) 0939 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 0940 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 0941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mercury) 0942 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203 0943 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:204 0944 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:602 skyglpainter.cpp:296 0945 #: skymapdrawabstract.cpp:246 skyobjects/ksplanet.cpp:124 0946 #: skyobjects/ksplanet.cpp:159 skyobjects/ksplanet.cpp:363 0947 #: skyobjects/ksplanet.cpp:405 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 0948 #: skyqpainter.cpp:439 tools/conjunctions.cpp:50 tools/ksconjunct.cpp:71 0949 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:145 0950 #: tools/modcalcplanets.ui:564 tools/pvplotwidget.cpp:102 0951 #: tools/skycalendar.ui:34 0952 #, kde-format, kde-kuit-format 0953 msgid "Mercury" 0954 msgstr "Merkür (Erdenay)" 0955 0956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus) 0957 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 0958 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 0959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Venus) 0960 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203 options/opssolarsystem.ui:140 0961 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:604 skymapdrawabstract.cpp:248 0962 #: skyobjects/ksplanet.cpp:127 skyobjects/ksplanet.cpp:161 0963 #: skyobjects/ksplanet.cpp:369 skyobjects/ksplanet.cpp:409 0964 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 tools/conjunctions.cpp:51 0965 #: tools/ksconjunct.cpp:71 tools/ksconjunct.cpp:72 tools/modcalcplanets.cpp:260 0966 #: tools/modcalcplanets.ui:150 tools/modcalcplanets.ui:569 0967 #: tools/pvplotwidget.cpp:111 tools/skycalendar.ui:41 0968 #, kde-format 0969 msgid "Venus" 0970 msgstr "Venüs (Çolpan)" 0971 0972 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 0973 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 0974 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205 0975 #: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:26 skyobjects/ksplanet.cpp:173 0976 #: skyobjects/ksplanet.cpp:413 skyobjects/ksplanetbase.cpp:209 0977 #: tools/approachsolver.cpp:14 tools/modcalcplanets.cpp:67 0978 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.cpp:380 0979 #: tools/modcalcplanets.ui:155 tools/modcalcplanets.ui:574 0980 #: tools/planetviewer.cpp:78 tools/pvplotwidget.cpp:120 0981 #: widgets/moonphasecalendarwidget.cpp:321 0982 #, kde-format 0983 msgid "Earth" 0984 msgstr "Dünya (Yer)" 0985 0986 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MoonBox) 0987 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 0988 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 0989 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205 0990 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:176 0991 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:188 dialogs/detaildialog.cpp:216 0992 #: dialogs/detaildialog.cpp:232 dialogs/detaildialog.cpp:255 0993 #: dialogs/detaildialog.cpp:270 ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:126 0994 #: printing/detailstable.cpp:145 printing/detailstable.cpp:162 0995 #: printing/detailstable.cpp:173 printing/detailstable.cpp:186 0996 #: printing/pwizobjectselection.cpp:124 skycomponents/skymapcomposite.cpp:606 0997 #: skymapdrawabstract.cpp:250 skyobjects/ksmoon.cpp:64 0998 #: skyobjects/ksplanet.cpp:177 skyobjects/ksplanetbase.cpp:204 0999 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/skyobject.cpp:287 1000 #: skyobjects/skyobject.cpp:367 skyqpainter.cpp:430 skyqpainter.cpp:453 1001 #: tools/conjunctions.cpp:59 tools/eclipsetool.cpp:29 1002 #: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:58 tools/ksconjunct.cpp:75 1003 #: tools/modcalcdaylength.ui:453 tools/modcalcplanets.cpp:262 1004 #: tools/modcalcplanets.cpp:392 tools/modcalcplanets.ui:185 1005 #: tools/modcalcplanets.ui:609 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:608 1006 #: tools/wutdialog.cpp:195 1007 #, kde-format, kde-kuit-format 1008 msgid "Moon" 1009 msgstr "Ay" 1010 1011 #. i18n? 1012 #. i18n? 1013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars) 1014 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1015 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mars) 1017 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207 1018 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:26 options/opssolarsystem.ui:85 1019 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:608 skyglpainter.cpp:292 1020 #: skymapdrawabstract.cpp:252 skyobjects/ksplanet.cpp:130 1021 #: skyobjects/ksplanet.cpp:163 skyobjects/ksplanet.cpp:373 1022 #: skyobjects/ksplanet.cpp:417 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 1023 #: skyqpainter.cpp:435 tools/conjunctions.cpp:52 tools/ksconjunct.cpp:68 1024 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:160 1025 #: tools/modcalcplanets.ui:579 tools/pvplotwidget.cpp:129 1026 #: tools/skycalendar.ui:48 1027 #, kde-format, kde-kuit-format 1028 msgid "Mars" 1029 msgstr "Mars (Bakır Sokum)" 1030 1031 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207 1032 #, kde-format 1033 msgid "Phobos" 1034 msgstr "Fobos" 1035 1036 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207 1037 #, kde-format 1038 msgid "Deimos" 1039 msgstr "Deimos" 1040 1041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter) 1042 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1043 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Jupiter) 1045 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 1046 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:172 1047 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:610 skyglpainter.cpp:296 1048 #: skymapdrawabstract.cpp:254 skyobjects/ksplanet.cpp:133 1049 #: skyobjects/ksplanet.cpp:165 skyobjects/ksplanet.cpp:377 1050 #: skyobjects/ksplanet.cpp:421 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 1051 #: skyqpainter.cpp:439 tools/conjunctions.cpp:53 tools/jmoontool.cpp:107 1052 #: tools/ksconjunct.cpp:64 tools/modcalcplanets.cpp:260 1053 #: tools/modcalcplanets.ui:165 tools/modcalcplanets.ui:584 1054 #: tools/pvplotwidget.cpp:138 tools/skycalendar.ui:55 1055 #, kde-format, kde-kuit-format 1056 msgid "Jupiter" 1057 msgstr "Jüpiter (Erendiz)" 1058 1059 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:50 1060 #, kde-format 1061 msgid "Ganymede" 1062 msgstr "Ganimid" 1063 1064 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:48 1065 #, kde-format 1066 msgid "Io" 1067 msgstr "İo" 1068 1069 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:51 1070 #, kde-format 1071 msgid "Callisto" 1072 msgstr "Kalisto" 1073 1074 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:49 1075 #, kde-format 1076 msgid "Europa" 1077 msgstr "Europa" 1078 1079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn) 1080 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1081 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Saturn) 1083 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1084 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:56 1085 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:612 skyglpainter.cpp:297 skymap.cpp:1365 1086 #: skymapdrawabstract.cpp:256 skyobjects/ksplanet.cpp:136 1087 #: skyobjects/ksplanet.cpp:167 skyobjects/ksplanet.cpp:381 1088 #: skyobjects/ksplanet.cpp:425 skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 1089 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:276 skyqpainter.cpp:440 1090 #: tools/conjunctions.cpp:54 tools/ksconjunct.cpp:64 tools/ksconjunct.cpp:65 1091 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:170 1092 #: tools/modcalcplanets.ui:589 tools/pvplotwidget.cpp:147 1093 #: tools/skycalendar.ui:62 1094 #, kde-format, kde-kuit-format 1095 msgid "Saturn" 1096 msgstr "Satürn (Sekendiz)" 1097 1098 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1099 #, kde-format 1100 msgid "Titan" 1101 msgstr "Titan" 1102 1103 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1104 #, kde-format 1105 msgid "Mimas" 1106 msgstr "Mimas" 1107 1108 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1109 #, kde-format 1110 msgid "Enceladus" 1111 msgstr "Enseladus" 1112 1113 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1114 #, kde-format 1115 msgid "Tethys" 1116 msgstr "Tetis" 1117 1118 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1119 #, kde-format 1120 msgid "Dione" 1121 msgstr "Dion" 1122 1123 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1124 #, kde-format 1125 msgid "Rhea" 1126 msgstr "Ria" 1127 1128 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1129 #, kde-format 1130 msgid "Hyperion" 1131 msgstr "Hiperyon" 1132 1133 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1134 #, kde-format 1135 msgid "Iapetus" 1136 msgstr "İapetüs" 1137 1138 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1139 #, kde-format 1140 msgid "Phoebe" 1141 msgstr "Fibi" 1142 1143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus) 1144 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1145 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Uranus) 1147 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 options/opssolarsystem.ui:252 1148 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:614 skymapdrawabstract.cpp:258 1149 #: skyobjects/ksplanet.cpp:139 skyobjects/ksplanet.cpp:169 1150 #: skyobjects/ksplanet.cpp:391 skyobjects/ksplanet.cpp:429 1151 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:55 1152 #: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/ksconjunct.cpp:61 tools/modcalcplanets.cpp:261 1153 #: tools/modcalcplanets.ui:175 tools/modcalcplanets.ui:594 1154 #: tools/skycalendar.ui:76 1155 #, kde-format 1156 msgid "Uranus" 1157 msgstr "Uranüs (Altayhan)" 1158 1159 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1160 #, kde-format 1161 msgid "Umbriel" 1162 msgstr "Umbriel" 1163 1164 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1165 #, kde-format 1166 msgid "Ariel" 1167 msgstr "Ariel" 1168 1169 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1170 #, kde-format 1171 msgid "Miranda" 1172 msgstr "Miranda" 1173 1174 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1175 #, kde-format 1176 msgid "Titania" 1177 msgstr "Titanya" 1178 1179 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1180 #, kde-format 1181 msgid "Oberon" 1182 msgstr "Oberon" 1183 1184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune) 1185 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1186 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Neptune) 1188 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215 options/opssolarsystem.ui:220 1189 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:616 skymapdrawabstract.cpp:260 1190 #: skyobjects/ksplanet.cpp:142 skyobjects/ksplanet.cpp:171 1191 #: skyobjects/ksplanet.cpp:395 skyobjects/ksplanet.cpp:433 1192 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:56 1193 #: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/modcalcplanets.cpp:261 1194 #: tools/modcalcplanets.ui:180 tools/modcalcplanets.ui:599 1195 #: tools/pvplotwidget.cpp:165 tools/skycalendar.ui:69 1196 #, kde-format 1197 msgid "Neptune" 1198 msgstr "Neptün (Talayhan)" 1199 1200 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215 1201 #, kde-format 1202 msgid "Triton" 1203 msgstr "Triton" 1204 1205 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:226 1206 #, kde-format 1207 msgid "This allows you to select a new object/target for XPlanet to view" 1208 msgstr "Bu, XPlanet için yeni bir nesne/hedef belirmenize izin verir" 1209 1210 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:234 1211 #, kde-format 1212 msgid "from" 1213 msgstr "şu konumdan" 1214 1215 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:237 1216 #, kde-format 1217 msgid "This allows you to select a viewing location" 1218 msgstr "Bu, bir görüntüleme konumu seçmenize izin verir" 1219 1220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel) 1222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabelBatch) 1223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 1224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel) 1225 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:246 oal/execute.ui:41 1226 #: tools/modcalcaltaz.ui:109 tools/modcalcdaylength.ui:38 1227 #: tools/modcalcdaylength.ui:792 tools/modcalcsidtime.ui:130 1228 #: tools/modcalcsidtime.ui:222 tools/modcalcvlsr.ui:81 1229 #: tools/observinglist.ui:185 1230 #, kde-format 1231 msgid "Location:" 1232 msgstr "Konum:" 1233 1234 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:249 1235 #, kde-format 1236 msgid "" 1237 "XPlanet Latitude, Longitude, and object radius in %. This is only valid when " 1238 "viewing the object from the same object" 1239 msgstr "" 1240 "Yüzde türünden XPlanet enlem, boylam ve nesne yarıçapı. Bu, yalnızca nesneyi " 1241 "aynı nesneden görüntülerken geçerlidir." 1242 1243 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:259 1244 #, kde-format 1245 msgid "Reset XPlanet Location to the location specified in the XPlanet Options" 1246 msgstr "XPlanet konumunu, XPlanet seçeneklerinde belirtilen konuma sıfırla" 1247 1248 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:269 1249 #, kde-format 1250 msgid "Hover over target and freely rotate view with mouse in XPlanet Viewer" 1251 msgstr "" 1252 "Hedefin üzerine gelin ve XPlanet Görüntüleyicisi'nde fareyle görünümü " 1253 "serbestçe döndürün" 1254 1255 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:278 1256 #, kde-format 1257 msgid "Recenters the XPlanet image once it has been moved" 1258 msgstr "Hareket ettirildiğinde XPlanet görselini yeniden ortalar" 1259 1260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 1261 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:296 ekos/align/align.ui:372 1262 #, kde-format 1263 msgid "FOV:" 1264 msgstr "Görüş Alanı:" 1265 1266 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:305 1267 #, kde-format 1268 msgid "" 1269 "Sets the FOV to the Specified value. Note: has no effect if hovering over " 1270 "object." 1271 msgstr "" 1272 "Görüş Alanı'nı belirtilen değere ayarlar. Not: Nesne üzerinde geziniliyorsa " 1273 "bir etkisi olmaz." 1274 1275 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:321 1276 #, kde-format 1277 msgid "" 1278 "Zoom to the current KStars FOV. Note: has no effect if hovering over " 1279 "object." 1280 msgstr "" 1281 "Geçerli K Yıldızlar Görüş Alanı'na yakınlaştır. Not: Nesne üzerinde " 1282 "geziniliyorsa bir etkisi olmaz." 1283 1284 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:330 1285 #, kde-format 1286 msgid "Zoom to a specific FOV. This has no effect when hovering over an object" 1287 msgstr "" 1288 "Belirli bir Görüş Alanı'na yakınlaştır. Not: Nesne üzerinde geziniliyorsa " 1289 "bir etkisi olmaz." 1290 1291 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:339 1292 #, kde-format 1293 msgid "" 1294 "Optimum FOV for the target, FOV parameter not specified. Note: has no " 1295 "effect if hovering over object." 1296 msgstr "" 1297 "Hedef için en iyi Görüş Alanı, Görüş Alanı parametresi belirtilmemiş. Not: " 1298 "Nesne üzerinde geziniliyorsa bir etkisi olmaz." 1299 1300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_4) 1301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel) 1302 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:345 dialogs/newfov.ui:1095 1303 #: indi/collimationOptions.ui:462 tools/eyepiecefield.cpp:99 1304 #, kde-format 1305 msgid "Rotation:" 1306 msgstr "Döndürme:" 1307 1308 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:352 1309 #, kde-format 1310 msgid "Set the view rotation to the desired angle" 1311 msgstr "Görünüm döndürmesini istenen açıya ayarla" 1312 1313 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:361 1314 #, kde-format 1315 msgid "Rotate the view 180 degrees" 1316 msgstr "Görünümü 180 derece döndür" 1317 1318 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:370 1319 #, kde-format 1320 msgid "Reset view rotation to 0" 1321 msgstr "Görünüm döndürmesini 0 yap" 1322 1323 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:379 1324 #, kde-format 1325 msgid "Bring up XPlanet Options" 1326 msgstr "XPlanet Seçenekleri'ni getir" 1327 1328 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:405 1329 #, kde-format 1330 msgid "Allows you to set the XPlanet time to a different date/time from KStars" 1331 msgstr "" 1332 "XPlanet zamanını, K Yıldızlar zamanından başka bir zamana ayarlamanıza izin " 1333 "verir" 1334 1335 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:414 1336 #, kde-format 1337 msgid "Sets the XPlanet time to the current KStars time" 1338 msgstr "XPlanet zamanını geçerli K Yıldızlar zamanına ayarlar" 1339 1340 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:419 1341 #, kde-format 1342 msgid "Current XPlanet Time" 1343 msgstr "Geçerli XPlanet Zamanı" 1344 1345 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:422 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:877 1346 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1038 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1051 1347 #, kde-format 1348 msgid "%1, %2" 1349 msgstr "%1, %2" 1350 1351 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:429 1352 #, kde-format 1353 msgid "" 1354 "This sets the time step from the current XPlanet time, good for viewing " 1355 "events" 1356 msgstr "" 1357 "Bu, zaman adımını geçerli XPlanet zamanından ayarlar; olayları görüntülemek " 1358 "için yararlıdır" 1359 1360 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:435 1361 #, kde-format 1362 msgid "This sets the time step from the current XPlanet time" 1363 msgstr "Bu, zaman adımını geçerli XPlanet zamanından ayarlar" 1364 1365 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:442 1366 #, kde-format 1367 msgid "years" 1368 msgstr "yıl" 1369 1370 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:443 1371 #, kde-format 1372 msgid "months" 1373 msgstr "ay" 1374 1375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 1376 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:444 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1188 1377 #: widgets/timespinbox.cpp:140 widgets/timespinbox.cpp:144 1378 #: widgets/timespinbox.cpp:145 widgets/timespinbox.cpp:146 1379 #, kde-format 1380 msgid "days" 1381 msgstr "gün" 1382 1383 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:445 1384 #, kde-format 1385 msgid "hours" 1386 msgstr "saat" 1387 1388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 1389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_1_2_7) 1390 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:446 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:236 1391 #: ekos/capture/limits.ui:354 1392 #, kde-format 1393 msgid "minutes" 1394 msgstr "dakika" 1395 1396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 1397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 1398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0c) 1399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0c) 1400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2c) 1401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4c) 1402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 1403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 1404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 1405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 1406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 1407 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:447 ekos/guide/opsdither.ui:72 1408 #: ekos/guide/opsdither.ui:126 ekos/guide/opsgpg.ui:139 1409 #: ekos/guide/opsgpg.ui:306 ekos/guide/opsgpg.ui:383 ekos/guide/opsgpg.ui:456 1410 #: ekos/guide/opsgpg.ui:539 ekos/guide/opsguide.ui:308 1411 #: ekos/guide/opsguide.ui:407 ekos/opsekos.ui:638 ekos/opsekos.ui:678 1412 #: ekos/opsekos.ui:721 1413 #, kde-format 1414 msgid "seconds" 1415 msgstr "saniye" 1416 1417 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:449 1418 #, kde-format 1419 msgid "Lets you change the units for the timestep in the animation" 1420 msgstr "Canlandırmadaki zaman adımı için birimleri değiştirmenizi sağlar" 1421 1422 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:462 1423 #, kde-format 1424 msgid "Lets you run the animation" 1425 msgstr "Canlandırmayı çalıştırmanıza izin verir" 1426 1427 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:471 1428 #, kde-format 1429 msgid "Resets the animation to 0 timesteps from the current XPlanet Time" 1430 msgstr "Canlandırmayı geçerli XPlanet Saatinden 0 zaman adımına sıfırlar" 1431 1432 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:542 1433 #, kde-format 1434 msgid "Xplanet binary path is empty in config panel." 1435 msgstr "Yapılandırma panelinde Xgezegen ikili yolu boş." 1436 1437 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:550 1438 #, kde-format 1439 msgid "The configured Xplanet binary does not exist or is not executable." 1440 msgstr "Yapılandırılan Xplanet ikilisi yok veya yürütülebilir değil." 1441 1442 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:750 1443 #, kde-format 1444 msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3" 1445 msgstr "" 1446 1447 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:752 1448 #, kde-format 1449 msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3 at FOV: %4 deg" 1450 msgstr "" 1451 1452 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:766 1453 #, kde-format 1454 msgid "Loading of the image of object %1 failed." 1455 msgstr "%1 nesnesinin görselini yükleme başarısız oldu." 1456 1457 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:771 1458 #, kde-format 1459 msgid "" 1460 "XPlanet failed to generate the image for object %1 before the timeout " 1461 "expired." 1462 msgstr "" 1463 "XPlanet, zaman aşımı süresi dolmadan %1 nesnesi için görseli oluşturamadı." 1464 1465 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:791 indi/servermanager.cpp:88 1466 #, kde-format 1467 msgid "Error making FIFO file %1: %2." 1468 msgstr "%1 FIFO dosyası yapılırken hata: %2." 1469 1470 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:842 1471 #, kde-format 1472 msgid "%1, %2, %3" 1473 msgstr "%1, %2, %3" 1474 1475 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1118 1476 #, kde-format 1477 msgid "Choose a field-of-view" 1478 msgstr "Bir görüş alanı seç" 1479 1480 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1119 1481 #, kde-format 1482 msgid "FOV to render in XPlanet:" 1483 msgstr "XPlanet'ta sunulacak görüş alanı:" 1484 1485 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1243 1486 #, kde-format 1487 msgid "Saving of the image to %1 failed." 1488 msgstr "%1 görselinin kaydedilmesi başarısız oldu." 1489 1490 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:322 1491 #, kde-format 1492 msgid "Catalog with that ID already exists." 1493 msgstr "Bu kimliğe iye katalog halihazırda var." 1494 1495 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:616 catalogsdb/catalogsdb.cpp:753 1496 #, kde-format 1497 msgid "Catalog could not be found." 1498 msgstr "Katalog bulunamadı." 1499 1500 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:706 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1062 1501 #, kde-format 1502 msgid "Catalog with id=%1 not found." 1503 msgstr "%1 kimlikli katalog bulunamadı." 1504 1505 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:709 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1065 1506 #, kde-format 1507 msgid "Catalog is immutable!" 1508 msgstr "Katalog değiştirilemeyen türden!" 1509 1510 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:725 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1081 1511 #, kde-format 1512 msgid "The object is already in the catalog!" 1513 msgstr "Nesne halihazırda katalogda!" 1514 1515 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:727 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1083 1516 #, kde-format 1517 msgid "Could not insert object! %1" 1518 msgstr "Nesne eklenemedi! %1" 1519 1520 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:757 1521 #, kde-format 1522 msgid "Output file is not writable." 1523 msgstr "Çıktı dosyası yazılabilir değil." 1524 1525 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:765 1526 #, kde-format 1527 msgid "Could not attach output file.<br>%1" 1528 msgstr "Çıktı dosyası iliştirilemedi.<br>%1" 1529 1530 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:776 1531 #, kde-format 1532 msgid "Could not copy catalog to output file.<br>%1" 1533 msgstr "Katalog, çıktı dosyasına kopyalanamadı.<br>%1" 1534 1535 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:780 1536 #, kde-format 1537 msgid "Could not create catalog registry in output file.<br>%1" 1538 msgstr "Çıktı dosyasında katalog kaydı oluşturulamadı.<br>%1" 1539 1540 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:792 1541 #, kde-format 1542 msgid "Could not insert catalog into registry in output file.<br>%1" 1543 msgstr "Çıktı dosyasında katalog kayıt defterine eklenemedi.<br>%1" 1544 1545 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:798 1546 #, kde-format 1547 msgid "Could not insert set exported database version.<br>%1" 1548 msgstr "Dışa aktarılmış veritabanı sürümü ayarlama eklenemedi.<br>%1" 1549 1550 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:805 1551 #, kde-format 1552 msgid "Could not insert set exported database application id.<br>%1" 1553 msgstr "" 1554 "Dışa aktarılmış veritabanı uygulama kimliğini ayarlama eklenemedi.<br>%1" 1555 1556 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:821 1557 #, kde-format 1558 msgid "Catalog file is not readable." 1559 msgstr "Katalog dosyası okunabilir değil." 1560 1561 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:830 1562 #, kde-format 1563 msgid "Could not attach input file.<br>%1" 1564 msgstr "Girdi dosyası eklenemiyor.<br>%1" 1565 1566 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:841 1567 #, kde-format 1568 msgid "Invalid catalog file." 1569 msgstr "Geçersiz katalog dosyası." 1570 1571 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:848 1572 #, kde-format 1573 msgid "Could not migrate old catalog format.<br>%1" 1574 msgstr "Eski katalog dosyası biçimi güncel biçime aktarılamadı.<br>%1" 1575 1576 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:854 1577 #, kde-format 1578 msgid "Could read the catalog id.<br>%1" 1579 msgstr "Katalog kimliği okunamadı.<br>%1" 1580 1581 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:864 1582 #, kde-format 1583 msgid "Catalog already exists in the database!" 1584 msgstr "Katalog veritabanında halihazırda var!" 1585 1586 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:881 dialogs/catalogsdbui.cpp:211 1587 #, kde-format 1588 msgid "Could not import the catalog.<br>%1" 1589 msgstr "Katalog içe aktarılamadı.<br>%1" 1590 1591 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:886 1592 #, kde-format 1593 msgid "Could not refresh the master catalog.<br>" 1594 msgstr "Ana katalog yenilenemedi.<br>" 1595 1596 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:895 1597 #, kde-format 1598 msgid "Removing the user catalog is not allowed." 1599 msgstr "Kullanıcı kataloğunu kaldırmaya izin verilmiyor." 1600 1601 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:915 1602 #, kde-format 1603 msgid "Could not remove the catalog from the registry.<br>%1" 1604 msgstr "Kayıt defterinden katalog kaldırılamadı.<br>%1" 1605 1606 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:929 1607 #, kde-format 1608 msgid "Both catalogs have to exist!" 1609 msgstr "Her iki kataloğun da var olması gerekiyor!" 1610 1611 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:932 1612 #, kde-format 1613 msgid "Destination catalog has to be mutable!" 1614 msgstr "Hedef kataloğun değiştirilebilir türden olması gerekiyor!" 1615 1616 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:948 1617 #, kde-format 1618 msgid "Cannot update nonexisting catalog." 1619 msgstr "Var olmayan katalog güncellenemez." 1620 1621 #. i18n: ectx: Menu (file) 1622 #: data/fitsviewerui.rc:5 data/kstarsui.rc:5 1623 #, kde-format 1624 msgid "&File" 1625 msgstr "&Dosya" 1626 1627 #. i18n: ectx: Menu (edit) 1628 #: data/fitsviewerui.rc:17 1629 #, kde-format 1630 msgid "&Edit" 1631 msgstr "Dü&zen" 1632 1633 #. i18n: ectx: Menu (view) 1634 #: data/fitsviewerui.rc:24 data/kstarsui.rc:42 1635 #, kde-format 1636 msgid "&View" 1637 msgstr "&Görünüm" 1638 1639 #. i18n: ectx: Menu (help) 1640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB) 1641 #: data/fitsviewerui.rc:53 data/kstarsui.rc:140 indi/telescopewizard.ui:54 1642 #, kde-format 1643 msgid "&Help" 1644 msgstr "&Yardım" 1645 1646 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 1647 #. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar) 1648 #: data/fitsviewerui.rc:67 data/kstarsui.rc:155 1649 #, kde-format 1650 msgid "Main Toolbar" 1651 msgstr "Ana Araç Çubuğu" 1652 1653 #. i18n: ectx: ToolBar (processToolBar) 1654 #: data/fitsviewerui.rc:97 1655 #, kde-format 1656 msgid "Process ToolBar" 1657 msgstr "Durum Araç Çubuğu" 1658 1659 #. i18n: ectx: Menu (time) 1660 #: data/kstarsui.rc:20 1661 #, kde-format 1662 msgid "T&ime" 1663 msgstr "&Zaman" 1664 1665 #. i18n: ectx: Menu (focus) 1666 #: data/kstarsui.rc:29 1667 #, kde-format 1668 msgid "&Pointing" 1669 msgstr "&İşaretleme" 1670 1671 #. i18n: ectx: Menu (projection) 1672 #: data/kstarsui.rc:54 1673 #, kde-format 1674 msgid "&Projection" 1675 msgstr "Pro&jeksiyon" 1676 1677 #. i18n: ectx: Menu (tools) 1678 #: data/kstarsui.rc:65 1679 #, kde-format 1680 msgid "&Tools" 1681 msgstr "&Araçlar" 1682 1683 #. i18n: ectx: Menu (devices) 1684 #: data/kstarsui.rc:67 1685 #, kde-format 1686 msgid "&Devices" 1687 msgstr "&Aygıtlar" 1688 1689 #. i18n: ectx: Menu (data) 1690 #: data/kstarsui.rc:90 1691 #, kde-format 1692 msgid "&Data" 1693 msgstr "&Veri" 1694 1695 #. i18n: ectx: Menu (updates) 1696 #: data/kstarsui.rc:94 1697 #, kde-format 1698 msgid "&Updates" 1699 msgstr "&Güncellemeler" 1700 1701 #. i18n: ectx: Menu (observation) 1702 #: data/kstarsui.rc:101 1703 #, kde-format 1704 msgid "&Observation" 1705 msgstr "&Gözlem" 1706 1707 #. i18n: ectx: Menu (settings) 1708 #: data/kstarsui.rc:108 1709 #, kde-format 1710 msgid "&Settings" 1711 msgstr "Ayar&lar" 1712 1713 #. i18n: ectx: Menu (infopanel) 1714 #: data/kstarsui.rc:109 1715 #, kde-format 1716 msgid "&Info Boxes" 1717 msgstr "&Bilgi Kutuları" 1718 1719 #. i18n: ectx: Menu (statusbar) 1720 #: data/kstarsui.rc:117 1721 #, kde-format 1722 msgid "&Statusbar" 1723 msgstr "&Durum Çubuğu" 1724 1725 #. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar) 1726 #: data/kstarsui.rc:173 1727 #, kde-format 1728 msgid "View Toolbar" 1729 msgstr "Araç Çubuğunu Görüntüle" 1730 1731 #. i18n: ectx: ToolBar (INDIToolBar) 1732 #: data/kstarsui.rc:191 1733 #, kde-format 1734 msgid "INDI Toolbar" 1735 msgstr "INDI Araç Çubuğu" 1736 1737 #. i18n: ectx: ToolBar (TelescopeToolBar) 1738 #: data/kstarsui.rc:201 1739 #, kde-format 1740 msgid "Telescope Toolbar" 1741 msgstr "Teleskop Araç Çubuğu" 1742 1743 #. i18n: ectx: ToolBar (DomeToolBar) 1744 #: data/kstarsui.rc:212 1745 #, kde-format 1746 msgid "Dome Toolbar" 1747 msgstr "Kubbe Araç Çubuğu" 1748 1749 #: data/qml/mount/mountbox.qml:428 1750 #, kde-kuit-format 1751 msgid "Reverse" 1752 msgstr "Ters" 1753 1754 #: data/qml/mount/mountbox.qml:437 1755 #, kde-kuit-format 1756 msgid "Up/Down" 1757 msgstr "Aşağı/Yukarı" 1758 1759 #: data/qml/mount/mountbox.qml:452 1760 #, kde-kuit-format 1761 msgid "Left/Right" 1762 msgstr "Sağ/Sol" 1763 1764 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo) 1765 #: data/qml/mount/mountbox.qml:493 indi/streamform.ui:219 1766 #, kde-format, kde-kuit-format 1767 msgid "1x" 1768 msgstr "1x" 1769 1770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 1771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel) 1772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 1773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 1775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 1776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 1777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch) 1778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, RACheckBatch) 1779 #: data/qml/mount/mountbox.qml:545 data/qml/mount/mountbox.qml:737 1780 #: data/qml/mount/mountbox.qml:826 dialogs/catalogcsvimport.ui:178 1781 #: dialogs/focusdialog.ui:107 ekos/align/align.ui:328 ekos/align/align.ui:416 1782 #: ekos/manager.ui:789 ekos/mount/mount.ui:144 tools/altvstime.ui:97 1783 #: tools/argsetradec.ui:37 tools/modcalcgalcoord.ui:288 1784 #: tools/modcalcplanets.ui:251 tools/modcalcvlsr.ui:508 1785 #, kde-format, kde-kuit-format 1786 msgid "RA:" 1787 msgstr "RA:" 1788 1789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel) 1790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 1791 #: data/qml/mount/mountbox.qml:565 data/qml/mount/mountbox.qml:868 1792 #: ekos/manager.ui:757 ekos/mount/mount.ui:181 1793 #, kde-format, kde-kuit-format 1794 msgid "AZ:" 1795 msgstr "AZ:" 1796 1797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel) 1798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 1799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 1800 #: data/qml/mount/mountbox.qml:585 data/qml/mount/mountbox.qml:768 1801 #: data/qml/mount/mountbox.qml:827 data/qml/mount/mountbox.qml:911 1802 #: dialogs/focusdialog.ui:64 ekos/align/align.ui:284 ekos/align/align.ui:386 1803 #: ekos/manager.ui:773 1804 #, kde-format, kde-kuit-format 1805 msgid "DE:" 1806 msgstr "DE:" 1807 1808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel) 1809 #: data/qml/mount/mountbox.qml:604 data/qml/mount/mountbox.qml:869 1810 #: ekos/manager.ui:741 1811 #, kde-format, kde-kuit-format 1812 msgid "AL:" 1813 msgstr "AL:" 1814 1815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 1816 #: data/qml/mount/mountbox.qml:623 data/qml/mount/mountbox.qml:910 1817 #: ekos/mount/mount.ui:215 1818 #, kde-format, kde-kuit-format 1819 msgid "HA:" 1820 msgstr "HA:" 1821 1822 #: data/qml/mount/mountbox.qml:642 1823 #, kde-kuit-format 1824 msgid "ZA:" 1825 msgstr "ZA:" 1826 1827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_7) 1828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel) 1829 #: data/qml/mount/mountbox.qml:668 ekos/capture/capture.ui:1033 1830 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:160 1831 #, kde-format, kde-kuit-format 1832 msgid "Target:" 1833 msgstr "Hedef:" 1834 1835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 1836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_17) 1837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel) 1838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6) 1839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 1840 #: data/qml/mount/mountbox.qml:799 dialogs/addcatalogobject.ui:40 1841 #: dialogs/detaildialog.cpp:315 ekos/capture/capture.ui:829 1842 #: indi/collimationOptions.ui:427 oal/equipmentwriter.ui:198 1843 #: oal/equipmentwriter.ui:983 oal/execute.ui:146 printing/detailstable.cpp:318 1844 #, kde-format, kde-kuit-format 1845 msgid "Type:" 1846 msgstr "Tür:" 1847 1848 #: data/qml/mount/mountbox.qml:818 1849 #, kde-kuit-format 1850 msgid "RA/DE" 1851 msgstr "RA/DE" 1852 1853 #: data/qml/mount/mountbox.qml:859 1854 #, kde-kuit-format 1855 msgid "AZ/AL" 1856 msgstr "AZ/AL" 1857 1858 #: data/qml/mount/mountbox.qml:899 1859 #, kde-kuit-format 1860 msgid "HA/DE" 1861 msgstr "HA/DE" 1862 1863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, epochLabel) 1864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel) 1865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel2) 1866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch) 1867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EpochCheckBatch) 1868 #: data/qml/mount/mountbox.qml:940 dialogs/focusdialog.ui:114 1869 #: tools/flagmanager.ui:64 tools/modcalcapcoord.ui:127 1870 #: tools/modcalcapcoord.ui:215 tools/modcalcapcoord.ui:527 1871 #: tools/modcalcgalcoord.ui:214 tools/modcalcvlsr.ui:521 1872 #, kde-format, kde-kuit-format 1873 msgid "Epoch:" 1874 msgstr "Çığır:" 1875 1876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, JNowB) 1877 #: data/qml/mount/mountbox.qml:954 dialogs/focusdialog.ui:74 1878 #, kde-format, kde-kuit-format 1879 msgid "JNow" 1880 msgstr "JNow" 1881 1882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, J2000B) 1883 #: data/qml/mount/mountbox.qml:967 dialogs/focusdialog.ui:84 1884 #, kde-format, kde-kuit-format 1885 msgid "J2000" 1886 msgstr "J2000" 1887 1888 #: data/qml/mount/mountbox.qml:987 1889 #, kde-kuit-format 1890 msgid "GOTO" 1891 msgstr "GİT" 1892 1893 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1000 1894 #, kde-kuit-format 1895 msgid "SYNC" 1896 msgstr "EŞZAMANLA" 1897 1898 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1013 1899 #, kde-kuit-format 1900 msgid "PARK" 1901 msgstr "PARK ET" 1902 1903 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1025 1904 #, kde-kuit-format 1905 msgid "UNPARK" 1906 msgstr "PARKTAN ÇIKAR" 1907 1908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 1909 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1044 fitsviewer/fitsdebayer.ui:123 1910 #, kde-format, kde-kuit-format 1911 msgid "Status:" 1912 msgstr "Durum:" 1913 1914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idlingStateLabel) 1915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStatus) 1916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobStatus) 1917 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1054 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:28 1918 #: ekos/analyze/analyze.cpp:127 ekos/analyze/analyze.cpp:146 1919 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3061 ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:153 1920 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:46 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:19 1921 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:27 ekos/capture/sequencejob.cpp:24 1922 #: ekos/ekos.h:20 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:118 ekos/ekos.h:138 1923 #: ekos/ekos.h:161 ekos/ekos.h:198 ekos/guide/guidestatewidget.ui:38 1924 #: ekos/manager.cpp:600 ekos/manager/guidemanager.cpp:135 1925 #: ekos/manager/guidemanager.ui:117 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1377 1926 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2040 ekos/scheduler/scheduler.ui:1279 1927 #: indi/indidome.cpp:20 indi/indidustcap.cpp:17 indi/indimount.cpp:31 1928 #, kde-format, kde-kuit-format 1929 msgid "Idle" 1930 msgstr "Boşta" 1931 1932 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:34 kstarsinit.cpp:449 1933 #, kde-format, kde-kuit-format 1934 msgid "What's Interesting..." 1935 msgstr "İlginç Neler Var..." 1936 1937 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:125 1938 #, kde-kuit-format 1939 msgid "Naked-Eye Objects" 1940 msgstr "Çıplak Göz Nesneleri" 1941 1942 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 1943 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:210 1944 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:222 tools/conjunctions.cpp:97 1945 #: tools/skycalendar.ui:28 tools/wutdialog.cpp:99 1946 #, kde-format, kde-kuit-format 1947 msgid "Planets" 1948 msgstr "Gezegenler" 1949 1950 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 1951 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:274 1952 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:286 dialogs/finddialog.cpp:37 1953 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:26 1954 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:141 tools/conjunctions.cpp:95 1955 #: tools/obslistwizard.cpp:405 tools/obslistwizard.cpp:449 1956 #: tools/obslistwizard.ui:105 tools/wutdialog.cpp:99 1957 #, kde-format, kde-kuit-format 1958 msgid "Stars" 1959 msgstr "Yıldızlar" 1960 1961 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:305 1962 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:317 dialogs/finddialog.cpp:46 1963 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:35 tools/wutdialog.cpp:100 1964 #, kde-format, kde-kuit-format 1965 msgid "Constellations" 1966 msgstr "Takımyıldızları" 1967 1968 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:338 1969 #, kde-kuit-format 1970 msgid "Deep-sky Objects" 1971 msgstr "Derin uzay Cisimleri" 1972 1973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets) 1974 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 1975 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:391 1976 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:403 dialogs/finddialog.cpp:44 1977 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:33 options/opssolarsystem.ui:320 1978 #: tools/conjunctions.cpp:98 tools/obslistwizard.cpp:284 1979 #: tools/obslistwizard.cpp:409 tools/obslistwizard.cpp:529 1980 #: tools/obslistwizard.ui:115 tools/wutdialog.cpp:101 1981 #, kde-format, kde-kuit-format 1982 msgid "Comets" 1983 msgstr "Kuyruklu yıldızlar" 1984 1985 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 1986 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:424 1987 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:439 dialogs/finddialog.cpp:43 1988 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:32 tools/conjunctions.cpp:104 1989 #: tools/obslistwizard.cpp:277 tools/obslistwizard.cpp:413 1990 #: tools/obslistwizard.cpp:482 tools/obslistwizard.cpp:516 1991 #: tools/obslistwizard.ui:145 tools/wutdialog.cpp:100 1992 #, kde-format, kde-kuit-format 1993 msgid "Galaxies" 1994 msgstr "Gökadalar" 1995 1996 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:460 1997 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:472 tools/wutdialog.cpp:99 1998 #, kde-format, kde-kuit-format 1999 msgid "Nebulae" 2000 msgstr "Bulutsular" 2001 2002 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:493 2003 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:505 2004 #, kde-kuit-format 2005 msgid "Clusters" 2006 msgstr "Kümeler" 2007 2008 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:558 2009 #, fuzzy, kde-kuit-format 2010 #| msgid "Explore Catalogs" 2011 msgid "Explore Catalogs" 2012 msgstr "Katalogları Keşfedin" 2013 2014 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:578 2015 #, kde-kuit-format 2016 msgid "Messier Catalog" 2017 msgstr "Messier Kataloğu" 2018 2019 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:611 2020 #, kde-kuit-format 2021 msgid "NGC Catalog" 2022 msgstr "NGC Kataloğu" 2023 2024 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:644 2025 #, fuzzy, kde-kuit-format 2026 #| msgid "Catalogs" 2027 msgid "IC Catalog" 2028 msgstr "Kataloglar" 2029 2030 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:677 2031 #, fuzzy, kde-kuit-format 2032 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 2033 #| msgid "Star Catalogs" 2034 msgid "Sharpless Catalog" 2035 msgstr "Yıldız Katalogları" 2036 2037 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:762 2038 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1484 2039 #, kde-kuit-format 2040 msgid "No Items to display" 2041 msgstr "" 2042 2043 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:912 2044 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:936 2045 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1168 2046 #, kde-kuit-format 2047 msgid "text" 2048 msgstr "metin" 2049 2050 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:979 2051 #, kde-kuit-format 2052 msgid "More Details" 2053 msgstr "Daha Fazla Ayrıntı" 2054 2055 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1006 2056 #, fuzzy, kde-kuit-format 2057 #| msgid "Center in Map" 2058 msgid "Center in Map \n" 2059 msgstr "Haritada Ortala" 2060 2061 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1027 2062 #, kde-kuit-format 2063 msgid " Auto Track " 2064 msgstr "" 2065 2066 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1063 2067 #, kde-kuit-format 2068 msgid "Slew Telescope" 2069 msgstr "Teleskopu Çevir" 2070 2071 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1110 2072 #, kde-kuit-format 2073 msgid "Object Information" 2074 msgstr "Nesne Bilgileri" 2075 2076 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1193 2077 #, fuzzy, kde-kuit-format 2078 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 2079 #| msgid "Wikipedia Page" 2080 msgid "Wikipedia Infotext" 2081 msgstr "Vikipedi Sayfası" 2082 2083 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1306 2084 #, kde-kuit-format 2085 msgid "Info Text" 2086 msgstr "Bilgi Metni" 2087 2088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, introNextB) 2089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentNextB) 2090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stellarMateEquipmentNextB) 2091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton) 2092 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1370 ekos/profilewizard.ui:252 2093 #: ekos/profilewizard.ui:638 ekos/profilewizard.ui:755 2094 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:50 2095 #: tools/starhopperdialog.ui:53 2096 #, kde-format, kde-kuit-format 2097 msgid "Next" 2098 msgstr "Sonraki" 2099 2100 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1447 2101 #, kde-kuit-format 2102 msgid "Previous" 2103 msgstr "Önceki" 2104 2105 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1551 2106 #, kde-kuit-format 2107 msgid "Loading..." 2108 msgstr "Yükleniyor..." 2109 2110 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1582 2111 #, kde-kuit-format 2112 msgid "Explanation of the What's Interesting Panel" 2113 msgstr "İlginç Neler Var Panelinin Açıklaması" 2114 2115 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1597 2116 #, kde-kuit-format 2117 msgid "" 2118 "The What's Interesting Panel is intended to allow you to explore many " 2119 "different interesting objects in the night sky. It includes objects visible " 2120 "to the naked eye as well as objects that require telescopes. It is intended " 2121 "to appeal to both beginners and advanced astronomers. If you click on a " 2122 "category or catalog, a list of objects will appear. Clicking on an object " 2123 "in the list will bring up the details view where you can find out more " 2124 "information about the object. If you have thumbnail images or wikipedia " 2125 "information for this object, these will be displayed as well. If not, you " 2126 "can download them using the download icon. If you make What's Interesting " 2127 "wider, the display will dynamically change to display the information more " 2128 "conveniently. Please see the descriptions below for details on what the " 2129 "buttons at the bottom do." 2130 msgstr "" 2131 "İlginç Neler Var Paneli, gece gökyüzünde pek çok farklı ilginç nesneyi " 2132 "keşfetmenizi sağlamak için tasarlanmıştır. Çıplak gözle görülebilen " 2133 "nesneleri ve ayrıca teleskop gerektiren nesneleri içerir. Hem yeni " 2134 "başlayanlara hem de ileri düzey astronomlara hitap etmesi amaçlanmıştır. Bir " 2135 "kategoriye veya kataloğa tıklarsanız nesnelerin bir listesi görünecektir. " 2136 "Listedeki bir nesneye tıklamak, nesne hakkında daha fazla bilgi " 2137 "bulabileceğiniz ayrıntılar görünümünü getirecektir. Bu nesne için küçük " 2138 "görseller veya Vikipedi bilgileri varsa bunlar da görüntülenecektir. Değilse " 2139 "indirme simgesini kullanarak bunları indirebilirsiniz. İlginç Neler Var'ı " 2140 "genişletirseniz bilgileri daha rahat görüntülemek için ekran devingen olarak " 2141 "değişir. Alt kısımdaki düğmelerin ne işe yaradığına ilişkin ayrıntılar için " 2142 "lütfen aşağıdaki açıklamalara bakın." 2143 2144 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1620 2145 #, kde-kuit-format 2146 msgid "" 2147 "This button will bring up the What's Interesting Settings. It will let you " 2148 "configure what is displayed in What's Interesting based upon which equipment " 2149 "you are using and the observing conditions." 2150 msgstr "" 2151 "Bu düğme İlginç Neler Var Ayarlarını getirecektir. Kullanmakta olduğunuz " 2152 "ekipmana ve gözlem koşullarına bağlı olarak İlginç Neler Var'da neyin " 2153 "görüntüleneceğini yapılandırmanıza izin verecektir." 2154 2155 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1642 2156 #, kde-kuit-format 2157 msgid "" 2158 "This button will turn on and off the Inspector Mode. In this mode you can " 2159 "click on any object in the map and What's Interesting will display the " 2160 "information about it." 2161 msgstr "" 2162 "Bu düğme Denetçi Kipi'ni açar ve kapatır. Bu kipte, haritadaki herhangi bir " 2163 "nesneye tıklayabilirsiniz ve İlginç Neler Var, onunla ilgili bilgileri " 2164 "görüntüler." 2165 2166 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1664 2167 #, kde-kuit-format 2168 msgid "" 2169 "This button will reload the current object list, update all displayed " 2170 "information, update any images, and update the information and images for " 2171 "the currently selected object." 2172 msgstr "" 2173 2174 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1686 2175 #, kde-kuit-format 2176 msgid "" 2177 "This button will toggle whether to filter the list to display only currently " 2178 "visible objects in a list or to display all of the objects in the list. The " 2179 "visibility is determined based on the current KStars date and time, the " 2180 "current observing equipment, and the current sky conditions based on the " 2181 "What's Interesting Settings." 2182 msgstr "" 2183 "Bu düğme, bir listede yalnızca o anda görünen nesneleri veya listedeki tüm " 2184 "nesneleri görüntülemek için listenin süzülüp süzülmeyeceğini açar/kapatır. " 2185 "Görünürlük, geçerli K Yıldızlar tarih ve saatine, var olan gözlem ekipmanına " 2186 "ve İlginç Neler Var ayarlarına dayalı geçerli gökyüzü koşullarına göre " 2187 "belirlenir." 2188 2189 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1708 2190 #, kde-kuit-format 2191 msgid "" 2192 "This button will toggle whether to filter the list to display only " 2193 "'interesting' objects or to display any of the objects in the list. This " 2194 "setting only applies to the Galaxies, Nebulas, and Clusters lists. The " 2195 "objects are considered 'interesting' if they appear on the KStars " 2196 "'interesting' list." 2197 msgstr "" 2198 2199 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1730 2200 #, kde-kuit-format 2201 msgid "" 2202 "This button will attempt to download information and pictures about the " 2203 "object(s) from Wikipedia. You can select whether to download the " 2204 "information about just one object, all of the objects in a list, or only the " 2205 "objects in a list for which no data was downloaded yet. Please note: If the " 2206 "list is currently filtered for visible objects or 'interesting' objects, " 2207 "only the filtered objects will be downloaded. If you actually want all the " 2208 "objects in the list, turn off the filters." 2209 msgstr "" 2210 2211 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1768 2212 #, kde-kuit-format 2213 msgid "Back" 2214 msgstr "Geri" 2215 2216 #: dialogs/addcatalogobject.cpp:132 2217 #, fuzzy, kde-format 2218 #| msgid "Remove object from list" 2219 msgid "Guess object data from text" 2220 msgstr "Listeden cismi kaldır" 2221 2222 #: dialogs/addcatalogobject.cpp:133 2223 #, kde-format 2224 msgid "" 2225 "Copy-paste a text blurb with data on the object, and KStars will try to " 2226 "guess the contents of the fields from the text. The result is just a guess, " 2227 "so please verify the coordinates and the other information." 2228 msgstr "" 2229 2230 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddCatalogObject) 2231 #: dialogs/addcatalogobject.ui:14 2232 #, kde-format 2233 msgid "Add/Edit DSO" 2234 msgstr "DGN Ekle/Düzenle" 2235 2236 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2237 #: dialogs/addcatalogobject.ui:20 2238 #, fuzzy, kde-format 2239 #| msgid "Basic Options" 2240 msgid "Basics" 2241 msgstr "Temel Seçenekler" 2242 2243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileNameLabel) 2246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) 2247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 2248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 2249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 2250 #: dialogs/addcatalogobject.ui:26 dialogs/catalogeditform.ui:39 2251 #: ekos/profileeditor.ui:55 indi/collimationOptions.ui:214 2252 #: indi/customdrivers.ui:95 indi/indihostconf.ui:20 oal/observeradd.ui:53 2253 #: tools/altvstime.ui:54 tools/argfindobject.ui:21 2254 #, kde-format 2255 msgid "Name:" 2256 msgstr "Ad:" 2257 2258 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, name) 2259 #: dialogs/addcatalogobject.ui:33 2260 #, kde-format 2261 msgid "e.g. PGC 54559" 2262 msgstr "" 2263 2264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2265 #: dialogs/addcatalogobject.ui:50 2266 #, kde-format 2267 msgid "RA / Dec (J2000):" 2268 msgstr "RA / Dec (J2000):" 2269 2270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2271 #: dialogs/addcatalogobject.ui:72 2272 #, kde-format 2273 msgid "/" 2274 msgstr "/" 2275 2276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 2277 #: dialogs/addcatalogobject.ui:91 2278 #, kde-format 2279 msgid "Apparent magnitude:" 2280 msgstr "Görünen büyüklük:" 2281 2282 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, magUnknown) 2283 #: dialogs/addcatalogobject.ui:110 2284 #, kde-format 2285 msgid "Check if magnitude is unknown" 2286 msgstr "" 2287 2288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, magUnknown) 2289 #: dialogs/addcatalogobject.ui:113 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1385 2290 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2055 fitsviewer/fitscommon.h:16 2291 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:781 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:267 2292 #: indi/indigroup.cpp:30 skycomponents/constellationboundarylines.cpp:275 2293 #, kde-format 2294 msgid "Unknown" 2295 msgstr "Bilinmeyen" 2296 2297 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 2298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_35) 2299 #: dialogs/addcatalogobject.ui:125 ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:234 2300 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:201 2301 #, kde-format 2302 msgid "Optional" 2303 msgstr "İsteğe bağlı" 2304 2305 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 2306 #: dialogs/addcatalogobject.ui:131 2307 #, fuzzy, kde-format 2308 #| msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes" 2309 msgid "Size Info in Arcminutes" 2310 msgstr "İstediğiniz görüş alanının ark dakika olarak büyüklüğü" 2311 2312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 2313 #: dialogs/addcatalogobject.ui:146 2314 #, fuzzy, kde-format 2315 #| msgid "Major Axis:" 2316 msgid "Major axis:" 2317 msgstr "Büyük Eksen:" 2318 2319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2320 #: dialogs/addcatalogobject.ui:157 2321 #, fuzzy, kde-format 2322 #| msgid "Minor Axis:" 2323 msgid "Minor axis:" 2324 msgstr "Küçük Eksen:" 2325 2326 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 2327 #: dialogs/addcatalogobject.ui:176 2328 #, kde-format 2329 msgid "Misc" 2330 msgstr "" 2331 2332 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 2333 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) 2334 #: dialogs/addcatalogobject.ui:182 dialogs/addcatalogobject.ui:185 2335 #, kde-format 2336 msgid "Some catalog specific identifier, like the NGC number." 2337 msgstr "" 2338 2339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2340 #: dialogs/addcatalogobject.ui:188 2341 #, fuzzy, kde-format 2342 #| msgid "Catalog Preview" 2343 msgid "Catalog identifier:" 2344 msgstr "Katalog Önizlemesi" 2345 2346 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, catalog_identifier) 2347 #: dialogs/addcatalogobject.ui:195 2348 #, kde-format 2349 msgid "e.g. 54559" 2350 msgstr "" 2351 2352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 2353 #: dialogs/addcatalogobject.ui:202 2354 #, fuzzy, kde-format 2355 #| msgid "Flux" 2356 msgid "Flux:" 2357 msgstr "Flux" 2358 2359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 2360 #: dialogs/addcatalogobject.ui:212 2361 #, fuzzy, kde-format 2362 #| msgid "Position Angle" 2363 msgid "Position angle (°):" 2364 msgstr "Konum Açısı" 2365 2366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2367 #: dialogs/addcatalogobject.ui:229 2368 #, fuzzy, kde-format 2369 #| msgid "Long Name:" 2370 msgid "Long name:" 2371 msgstr "Uzun İsim:" 2372 2373 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, long_name) 2374 #: dialogs/addcatalogobject.ui:236 2375 #, kde-format 2376 msgid "e.g. Hoag's Object" 2377 msgstr "" 2378 2379 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guessFromTextButton) 2380 #: dialogs/addcatalogobject.ui:251 2381 #, kde-format 2382 msgid "" 2383 "This feature allows you to copy-paste a piece of text from e.g. a website or " 2384 "another app and magically try to infer the contents of this form from it." 2385 msgstr "" 2386 2387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guessFromTextButton) 2388 #: dialogs/addcatalogobject.ui:254 2389 #, kde-format 2390 msgid "Guess from &Text" 2391 msgstr "" 2392 2393 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) 2394 #: dialogs/addcatdialog.ui:32 2395 #, kde-format 2396 msgid "Import File" 2397 msgstr "İçeriye Dosya Aktar" 2398 2399 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, DataURL) 2400 #: dialogs/addcatdialog.ui:53 2401 #, kde-format 2402 msgid "Enter import data filename" 2403 msgstr "İçe aktarılacak dosya adını gir" 2404 2405 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, DataURL) 2406 #: dialogs/addcatdialog.ui:56 2407 #, kde-format 2408 msgid "" 2409 "To import an existing data file, enter its filename here. You will then " 2410 "describe the contents of the file below. You can leave the filename blank " 2411 "to construct a catalog file with a valid header, but no data." 2412 msgstr "" 2413 "Var olan bir veri dosyasını içe aktarmak için dosya adını buraya girin. " 2414 "Daha sonra dosya içeriğini aşağıda belirteceksiniz. Dosya adını geçerli bir " 2415 "başlık içeren ama veri içermeyen bir katalog dosyası oluşturmak için boş " 2416 "bırakabilirsiniz." 2417 2418 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, DataFileBox) 2419 #: dialogs/addcatdialog.ui:76 2420 #, kde-format 2421 msgid "Contents of the imported data file" 2422 msgstr "Alınan veri dosyasının içeriği" 2423 2424 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, DataFileBox) 2425 #: dialogs/addcatdialog.ui:79 2426 #, kde-format 2427 msgid "" 2428 "When you select a data file in the above line, its contents are displayed " 2429 "here." 2430 msgstr "" 2431 "Yukarıdaki satırdan bir veri dosyası seçerseniz, içeriği burada görüntülenir." 2432 2433 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 2434 #: dialogs/addcatdialog.ui:89 2435 #, kde-format 2436 msgid "Describe Data Fields" 2437 msgstr "Veri Alanlarını Tanımla" 2438 2439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 2440 #: dialogs/addcatdialog.ui:137 2441 #, kde-format 2442 msgid "<b>Catalog fields:</b>" 2443 msgstr "<b>Katalog alanları:</b>" 2444 2445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2) 2446 #: dialogs/addcatdialog.ui:176 2447 #, kde-format 2448 msgid "<b>Available fields:</b>" 2449 msgstr "<b>Mevcut alanlar:</b>" 2450 2451 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, Epoch) 2452 #: dialogs/addcatdialog.ui:211 2453 #, kde-format 2454 msgid "The coordinate epoch for the catalog" 2455 msgstr "Katalog için koordinat tarih başı" 2456 2457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 2458 #: dialogs/addcatdialog.ui:230 2459 #, kde-format 2460 msgid "Catalog name prefix:" 2461 msgstr "Katalog adı öneki:" 2462 2463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) 2464 #: dialogs/addcatdialog.ui:254 2465 #, kde-format 2466 msgid "Symbol color:" 2467 msgstr "Sembol rengi:" 2468 2469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 2470 #: dialogs/addcatdialog.ui:277 2471 #, kde-format 2472 msgid "Coordinate epoch:" 2473 msgstr "Koordinat tarih başı:" 2474 2475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CSVButton) 2476 #: dialogs/addcatdialog.ui:301 2477 #, kde-format 2478 msgid "CSV" 2479 msgstr "CSV" 2480 2481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, SpaceButton) 2482 #: dialogs/addcatdialog.ui:311 2483 #, kde-format 2484 msgid "Space Delimited" 2485 msgstr "Sınırlandırılmış Uzay" 2486 2487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PreviewButton) 2488 #: dialogs/addcatdialog.ui:324 2489 #, kde-format 2490 msgid "Preview &Output" 2491 msgstr "Çıktıyı &Önizle" 2492 2493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, CatalogURL) 2494 #: dialogs/addcatdialog.ui:352 2495 #, kde-format 2496 msgid "Enter the filename for the output catalog file" 2497 msgstr "Çıktı katalog dosyası için bir dosya adı girin" 2498 2499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 2500 #: dialogs/addcatdialog.ui:359 2501 #, kde-format 2502 msgid "Catalog name:" 2503 msgstr "Katalog adı:" 2504 2505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 2506 #: dialogs/addcatdialog.ui:366 2507 #, kde-format 2508 msgid "Save catalog as:" 2509 msgstr "Kataloğu farklı kaydet:" 2510 2511 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CatalogName) 2512 #: dialogs/addcatdialog.ui:373 2513 #, kde-format 2514 msgid "Enter a name for the catalog" 2515 msgstr "Katalog için bir ad gir" 2516 2517 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:30 2518 #, fuzzy, kde-format 2519 #| msgid "Add Custom URL to %1" 2520 msgctxt "@title:window" 2521 msgid "Add Custom URL to %1" 2522 msgstr "%1 ögesine Özel Adres Ekle" 2523 2524 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:46 dialogs/addlinkdialog.cpp:72 2525 #, kde-format 2526 msgid "Show image of " 2527 msgstr "Resmini göster:" 2528 2529 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:59 2530 #, kde-format 2531 msgid "" 2532 "The URL is not valid. Would you like to open a browser window\n" 2533 "to the Google search engine?" 2534 msgstr "" 2535 "URL geçerli değil. Google arama motorunda\n" 2536 "bir tarayıcı penceresi açmak ister misiniz?" 2537 2538 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:60 ekos/align/align.cpp:3902 2539 #: ekos/align/mountmodel.cpp:265 ekos/align/mountmodel.cpp:391 2540 #: ekos/capture/capture.cpp:2223 ekos/capture/capture.cpp:2311 2541 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:477 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1759 2542 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1855 fitsviewer/fitstab.cpp:501 2543 #: tools/scriptbuilder.cpp:832 tools/scriptbuilder.cpp:930 2544 #, kde-format 2545 msgid "Invalid URL" 2546 msgstr "Geçersiz URL" 2547 2548 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:61 2549 #, kde-format 2550 msgid "Browse Google" 2551 msgstr "Google'a Göz At" 2552 2553 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:62 2554 #, kde-format 2555 msgid "Do Not Browse" 2556 msgstr "Göz Atma" 2557 2558 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:74 2559 #, kde-format 2560 msgid "Show webpage about " 2561 msgstr "Web sayfası göster: " 2562 2563 #: dialogs/addlinkdialog.h:38 2564 #, kde-format 2565 msgid "object" 2566 msgstr "cisim" 2567 2568 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TypeBox) 2569 #: dialogs/addlinkdialog.ui:22 2570 #, kde-format 2571 msgid "Resource Type" 2572 msgstr "Kaynak Türü" 2573 2574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ImageRadio) 2575 #: dialogs/addlinkdialog.ui:34 2576 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:63 2577 #, kde-format, kde-kuit-format 2578 msgid "Image" 2579 msgstr "Resim" 2580 2581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InfoRadio) 2582 #: dialogs/addlinkdialog.ui:41 2583 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:59 2584 #, kde-format, kde-kuit-format 2585 msgid "Information" 2586 msgstr "Bilgiler" 2587 2588 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, DescBox) 2589 #: dialogs/addlinkdialog.ui:59 2590 #, kde-format 2591 msgid "Text describing the linked resource" 2592 msgstr "Bağlantılı kaynağı tanımlayan metin" 2593 2594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DescLabel) 2595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 2597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) 2598 #: dialogs/addlinkdialog.ui:66 dialogs/catalogeditform.ui:60 oal/execute.ui:427 2599 #: printing/foveditordialog.ui:129 printing/pwizchartconfig.ui:161 2600 #, kde-format 2601 msgid "Description:" 2602 msgstr "Açıklama:" 2603 2604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, URLLabel) 2605 #: dialogs/addlinkdialog.ui:73 dialogs/detaildialog.cpp:334 2606 #: dialogs/detaildialog.cpp:896 2607 #, kde-format 2608 msgid "URL:" 2609 msgstr "URL:" 2610 2611 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, URLBox) 2612 #: dialogs/addlinkdialog.ui:94 2613 #, kde-format 2614 msgid "The URL which will be displayed by this item" 2615 msgstr "Bu öge ile gösterilecek olan URL" 2616 2617 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, URLButton) 2618 #: dialogs/addlinkdialog.ui:127 2619 #, kde-format 2620 msgid "Open URL in a browser window" 2621 msgstr "URL yi bir tarayıcı penceresinde aç" 2622 2623 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, URLButton) 2624 #: dialogs/addlinkdialog.ui:130 2625 #, kde-format 2626 msgid "" 2627 "You can verify the entered URL by opening it in a browser window with this " 2628 "button" 2629 msgstr "" 2630 "Kayıtlı URL yi bu düğme ile bir tarayıcı penceresinde açarak " 2631 "doğrulayabilirsiniz." 2632 2633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, URLButton) 2634 #: dialogs/addlinkdialog.ui:133 2635 #, kde-format 2636 msgid "Check URL" 2637 msgstr "URL'i Dene" 2638 2639 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:21 dialogs/catalogcoloreditor.cpp:137 2640 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:290 2641 #, fuzzy, kde-format 2642 #| msgid "Vertical" 2643 msgid "Critical error" 2644 msgstr "Dikey" 2645 2646 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:22 2647 #, fuzzy, kde-format 2648 #| msgid "Star HD%1 not found." 2649 msgid "Catalog with id %1 not found." 2650 msgstr "HD %1 yıldızı bulunamadı." 2651 2652 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 2653 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, schedulerProfileCombo) 2654 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:109 2655 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:441 2656 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:248 ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:56 2657 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1771 skycomponents/flagcomponent.cpp:33 2658 #, kde-format 2659 msgid "Default" 2660 msgstr "Öntanımlı" 2661 2662 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:138 2663 #, kde-format 2664 msgid "Could not insert new colors.<br>" 2665 msgstr "Yeni renkler eklenemedi.<br>" 2666 2667 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogColorEditor) 2668 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:14 2669 #, fuzzy, kde-format 2670 #| msgid "Catalog Coordinates" 2671 msgid "Catalog Colors" 2672 msgstr "Katalog Koordinatları" 2673 2674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, catalogName) 2675 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:23 2676 #, kde-format 2677 msgid "_" 2678 msgstr "" 2679 2680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2681 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:36 2682 #, kde-format 2683 msgid "Click on a color to change it..." 2684 msgstr "" 2685 2686 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:89 2687 #, kde-format 2688 msgid "Degrees" 2689 msgstr "Derece" 2690 2691 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:90 2692 #, kde-format 2693 msgid "Hours" 2694 msgstr "Saat" 2695 2696 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:101 dialogs/catalogsdbui.cpp:195 2697 #, fuzzy, kde-format 2698 #| msgid "Import Catalog" 2699 msgctxt "@title:window" 2700 msgid "Import Catalog" 2701 msgstr "İçeriye Katalog Aktar" 2702 2703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile) 2704 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:102 ekos/auxiliary/opslogs.ui:215 2705 #: options/opsadvanced.ui:336 2706 #, kde-format 2707 msgid "File" 2708 msgstr "Dosya" 2709 2710 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:103 2711 #, fuzzy, kde-format 2712 #| msgid "Config file" 2713 msgid "Any File" 2714 msgstr "Yapılandırma dosyası" 2715 2716 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:116 2717 #, fuzzy, kde-format 2718 #| msgid "Could not open the file %1 for writing." 2719 msgid "Could not open the csv file.<br>It does not exist." 2720 msgstr "%1 dosyası yazmak için açılamıyor." 2721 2722 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:167 widgets/draglistbox.cpp:70 2723 #: widgets/draglistbox.cpp:87 2724 #, kde-format 2725 msgid "Ignore" 2726 msgstr "Yok Say" 2727 2728 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:178 2729 #, kde-format 2730 msgid "%1 Object" 2731 msgid_plural "%1 Objects" 2732 msgstr[0] "%1 Nesne" 2733 msgstr[1] "%1 Nesne" 2734 2735 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184 2736 #, kde-format 2737 msgid "Text" 2738 msgstr "Metin" 2739 2740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 2741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList) 2742 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184 dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:65 2743 #: ekos/capture/capture.ui:1903 tools/observinglist.cpp:93 2744 #: tools/observinglist.cpp:97 tools/optionstreeview.ui:33 2745 #, kde-format 2746 msgid "Type" 2747 msgstr "Tür" 2748 2749 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:188 2750 #, kde-format 2751 msgid "default" 2752 msgstr "öntanımlı" 2753 2754 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogCSVImport) 2755 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:14 2756 #, kde-format 2757 msgid "CSV Import" 2758 msgstr "" 2759 2760 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2761 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:37 2762 #, fuzzy, kde-format 2763 #| msgid "Input File:" 2764 msgid "Input" 2765 msgstr "Girdi Dosyası:" 2766 2767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2768 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:50 2769 #, fuzzy, kde-format 2770 #| msgid "Linear" 2771 msgid "lines" 2772 msgstr "Doğrusal" 2773 2774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2775 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:77 2776 #, kde-format 2777 msgid "Skip first:" 2778 msgstr "" 2779 2780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2781 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:84 2782 #, fuzzy, kde-format 2783 #| msgid "Separation" 2784 msgid "Separator:" 2785 msgstr "Ayırma" 2786 2787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, comment_prefix) 2788 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:109 2789 #, kde-format 2790 msgid "#" 2791 msgstr "" 2792 2793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, separator) 2794 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:138 2795 #, kde-format 2796 msgid "," 2797 msgstr "" 2798 2799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, file_select_button) 2800 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:151 2801 #, fuzzy, kde-format 2802 #| msgid "Selected" 2803 msgid "Select/Read..." 2804 msgstr "Seçildi" 2805 2806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2807 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:158 2808 #, fuzzy, kde-format 2809 #| msgid "Comment" 2810 msgid "Comment prefix:" 2811 msgstr "Yorum" 2812 2813 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 2814 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:168 2815 #, fuzzy, kde-format 2816 #| msgid "Coordinates" 2817 msgid "Coordinate Units" 2818 msgstr "Koordinatlar" 2819 2820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 2822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 2823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch) 2824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DecCheckBatch) 2826 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:192 tools/altvstime.ui:161 2827 #: tools/argsetradec.ui:30 tools/modcalcgalcoord.ui:275 2828 #: tools/modcalcplanets.ui:244 tools/modcalcvlsr.ui:485 2829 #, kde-format 2830 msgid "Dec:" 2831 msgstr "DA:" 2832 2833 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, column_mapping) 2834 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:222 2835 #, fuzzy, kde-format 2836 #| msgctxt "Country name" 2837 #| msgid "Philippines" 2838 msgid "Mapping" 2839 msgstr "Filipinler" 2840 2841 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, type_mapping) 2842 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:235 2843 #, kde-format 2844 msgid "Type Mapping" 2845 msgstr "" 2846 2847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, preview_button) 2848 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:297 ekos/capture/capturecountswidget.cpp:260 2849 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:721 indi/indicamera.cpp:926 2850 #, kde-format 2851 msgid "Preview" 2852 msgstr "Önizleme" 2853 2854 #: dialogs/catalogdetails.cpp:29 2855 #, kde-format 2856 msgid "" 2857 "Showing <= %1 entries. Enter a name (case sensitive) to narrow down the " 2858 "search." 2859 msgstr "" 2860 2861 #: dialogs/catalogdetails.cpp:80 2862 #, fuzzy, kde-format 2863 #| msgid "Could not download the file." 2864 msgid "Could not load the catalog with id=%1" 2865 msgstr "Dosya indirilemedi." 2866 2867 #: dialogs/catalogdetails.cpp:133 2868 #, fuzzy, kde-format 2869 #| msgid "Could not delete the file: %1" 2870 msgid "Could not update the catalog.<br>%1" 2871 msgstr "%1 dosyası silinemedi" 2872 2873 #: dialogs/catalogdetails.cpp:148 dialogs/catalogdetails.cpp:197 2874 #, fuzzy, kde-format 2875 #| msgid "Could not delete the file: %1" 2876 msgid "Could not add the object.<br>%1" 2877 msgstr "%1 dosyası silinemedi" 2878 2879 #: dialogs/catalogdetails.cpp:167 dialogs/catalogdetails.cpp:191 2880 #, fuzzy, kde-format 2881 #| msgid "Could not delete the file: %1" 2882 msgid "Could not remove the object.<br>%1" 2883 msgstr "%1 dosyası silinemedi" 2884 2885 #: dialogs/catalogdetails.cpp:214 2886 #, fuzzy, kde-format 2887 #| msgid "Could not delete the file: %1" 2888 msgid "Could not add the objects.<br>%1" 2889 msgstr "%1 dosyası silinemedi" 2890 2891 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogDetails) 2892 #: dialogs/catalogdetails.ui:14 2893 #, fuzzy, kde-format 2894 #| msgid "Catalog Star" 2895 msgid "Catalog Details" 2896 msgstr "Katalog Yıldızı" 2897 2898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2899 #: dialogs/catalogdetails.ui:39 dialogs/catalogeditform.ui:22 2900 #, fuzzy, kde-format 2901 #| msgid "INDI" 2902 msgid "ID:" 2903 msgstr "INDI" 2904 2905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, id) 2906 #: dialogs/catalogdetails.ui:46 2907 #, kde-format 2908 msgid "_id" 2909 msgstr "" 2910 2911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2912 #: dialogs/catalogdetails.ui:53 2913 #, kde-format 2914 msgid "Prec:" 2915 msgstr "" 2916 2917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precedence) 2918 #: dialogs/catalogdetails.ui:60 2919 #, kde-format 2920 msgid "_prec" 2921 msgstr "" 2922 2923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 2926 #: dialogs/catalogdetails.ui:67 dialogs/catalogeditform.ui:46 2927 #: tools/scriptnamedialog.ui:22 2928 #, kde-format 2929 msgid "Author:" 2930 msgstr "Yazar:" 2931 2932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, author) 2933 #: dialogs/catalogdetails.ui:74 2934 #, kde-format 2935 msgid "_auth" 2936 msgstr "" 2937 2938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2940 #: dialogs/catalogdetails.ui:81 dialogs/catalogeditform.ui:53 2941 #, fuzzy, kde-format 2942 #| msgid "Source: " 2943 msgid "Source:" 2944 msgstr "Kaynak: " 2945 2946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, source) 2947 #: dialogs/catalogdetails.ui:88 2948 #, kde-format 2949 msgid "_src" 2950 msgstr "" 2951 2952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 2953 #: dialogs/catalogdetails.ui:95 2954 #, kde-format 2955 msgid "Desc:" 2956 msgstr "" 2957 2958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description) 2959 #: dialogs/catalogdetails.ui:108 2960 #, kde-format 2961 msgid "_desc" 2962 msgstr "" 2963 2964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 2965 #: dialogs/catalogdetails.ui:121 2966 #, fuzzy, kde-format 2967 #| msgid "Version" 2968 msgid "Version:" 2969 msgstr "Sürüm" 2970 2971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, version) 2972 #: dialogs/catalogdetails.ui:128 2973 #, fuzzy, kde-format 2974 #| msgctxt "City in California USA" 2975 #| msgid "Riverside" 2976 msgid "_vers" 2977 msgstr "Riverside" 2978 2979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2981 #: dialogs/catalogdetails.ui:135 dialogs/catalogeditform.ui:93 2982 #, fuzzy, kde-format 2983 #| msgid "Current Maintainer" 2984 msgid "Maintainer:" 2985 msgstr "Mevcut Proje Yürütücüsü" 2986 2987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maintainer) 2988 #: dialogs/catalogdetails.ui:142 2989 #, fuzzy, kde-format 2990 #| msgctxt "City in Belgium" 2991 #| msgid "Humain" 2992 msgid "_maint" 2993 msgstr "Humain" 2994 2995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 2997 #: dialogs/catalogdetails.ui:149 dialogs/catalogeditform.ui:103 2998 #, fuzzy, kde-format 2999 #| msgid "License: GPLv2" 3000 msgid "License:" 3001 msgstr "Lisans: GPLv2" 3002 3003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, license) 3004 #: dialogs/catalogdetails.ui:156 3005 #, kde-format 3006 msgid "_lic" 3007 msgstr "" 3008 3009 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, object_group) 3010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable) 3011 #: dialogs/catalogdetails.ui:169 ekos/align/mountmodel.ui:458 3012 #, kde-format 3013 msgid "Object" 3014 msgstr "Nesne" 3015 3016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_object) 3017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton) 3018 #: dialogs/catalogdetails.ui:178 dialogs/fovdialog.ui:89 3019 #, kde-format 3020 msgid "Edit..." 3021 msgstr "Düzenle..." 3022 3023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove_object) 3024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) 3025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveButton) 3026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeDriverB) 3027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeB) 3028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveEyepiece) 3029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLens) 3030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveFilter) 3031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemovePreset) 3032 #: dialogs/catalogdetails.ui:188 dialogs/catalogsdbui.ui:83 3033 #: dialogs/fovdialog.ui:102 indi/customdrivers.ui:154 indi/drivermanager.ui:311 3034 #: oal/equipmentwriter.ui:432 oal/equipmentwriter.ui:906 3035 #: oal/equipmentwriter.ui:1243 options/opscolors.ui:230 3036 #, kde-format 3037 msgid "Remove" 3038 msgstr "Kaldır" 3039 3040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit) 3041 #: dialogs/catalogdetails.ui:214 3042 #, fuzzy, kde-format 3043 #| msgid "Catalog Star" 3044 msgid "Edit Catalog Meta..." 3045 msgstr "Katalog Yıldızı" 3046 3047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add_object) 3048 #: dialogs/catalogdetails.ui:224 3049 #, fuzzy, kde-format 3050 #| msgid "Find Object" 3051 msgid "Add Object..." 3052 msgstr "Cismi Bul" 3053 3054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, import_csv) 3055 #: dialogs/catalogdetails.ui:234 3056 #, fuzzy, kde-format 3057 #| msgid "Import Catalog" 3058 msgid "Import CSV..." 3059 msgstr "İçeriye Katalog Aktar" 3060 3061 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, name_filter) 3062 #: dialogs/catalogdetails.ui:248 3063 #, fuzzy, kde-format 3064 #| msgid "Filter by name:" 3065 msgid "Filter by Name" 3066 msgstr "İsme göre filtrele:" 3067 3068 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsUInewCatalog) 3069 #: dialogs/catalogeditform.ui:14 3070 #, fuzzy, kde-format 3071 #| msgid "Delete Catalog?" 3072 msgid "Create/Edit Catalog" 3073 msgstr "Katalog Silinsin Mi?" 3074 3075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 3076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 3077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colourLabel) 3078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 3079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetColor) 3080 #: dialogs/catalogeditform.ui:79 dialogs/newfov.ui:1246 3081 #: indi/collimationOptions.ui:234 oal/equipmentwriter.ui:993 3082 #: xplanet/opsxplanet.ui:666 3083 #, kde-format 3084 msgid "Color:" 3085 msgstr "Renk:" 3086 3087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, color) 3088 #: dialogs/catalogeditform.ui:86 3089 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:47 3090 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70 3091 #, kde-format, kde-kuit-format 3092 msgid "Edit" 3093 msgstr "Düzenle" 3094 3095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 3096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 3097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rAGuideEnabled) 3098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, racal) 3099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_01) 3100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 3101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverRALabel) 3102 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:67 ekos/align/align.ui:911 3103 #: ekos/align/opsastrometry.ui:409 ekos/guide/guide.ui:424 3104 #: ekos/guide/opscalibration.ui:235 ekos/guide/opsguide.ui:138 3105 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:465 fitsviewer/platesolve.ui:177 3106 #: fitsviewer/solveInfo.ui:66 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 3107 #, kde-format 3108 msgid "RA" 3109 msgstr "RA" 3110 3111 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:69 3112 #, fuzzy, kde-format 3113 #| msgctxt "Declination" 3114 #| msgid "Dec" 3115 msgid "Dec" 3116 msgstr "DA" 3117 3118 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:71 3119 #, fuzzy, kde-format 3120 #| msgctxt "Magnitude" 3121 #| msgid "Mag" 3122 msgid "Mag" 3123 msgstr "Mag" 3124 3125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 3126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget) 3127 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:73 dialogs/catalogsdbui.cpp:25 3128 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1087 indi/drivermanager.ui:327 3129 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96 3130 #, kde-format 3131 msgid "Name" 3132 msgstr "İsim" 3133 3134 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:75 3135 #, fuzzy, kde-format 3136 #| msgid "Long Name:" 3137 msgid "Long Name" 3138 msgstr "Uzun İsim:" 3139 3140 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:77 3141 #, kde-format 3142 msgid "Identifier" 3143 msgstr "" 3144 3145 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:79 3146 #, kde-format 3147 msgid "Major Axis" 3148 msgstr "Büyük Eksen" 3149 3150 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:81 3151 #, kde-format 3152 msgid "Minor Axis" 3153 msgstr "Küçük Eksen" 3154 3155 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:83 3156 #, kde-format 3157 msgid "Position Angle" 3158 msgstr "Konum Açısı" 3159 3160 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:85 3161 #, kde-format 3162 msgid "Flux" 3163 msgstr "Flux" 3164 3165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled) 3166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled) 3167 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:25 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:857 3168 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:906 3169 #, fuzzy, kde-format 3170 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 3171 #| msgid "Enabled" 3172 msgid "Enabled" 3173 msgstr "Etkinleştirildi" 3174 3175 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:25 3176 #, fuzzy, kde-format 3177 #| msgid "INDI" 3178 msgid "ID" 3179 msgstr "INDI" 3180 3181 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26 3182 #, fuzzy, kde-format 3183 #| msgctxt "City in Rhode Island USA" 3184 #| msgid "Providence" 3185 msgid "Precedence" 3186 msgstr "Providence" 3187 3188 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26 3189 #, fuzzy, kde-format 3190 #| msgid "Author:" 3191 msgid "Author" 3192 msgstr "Yazar:" 3193 3194 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26 3195 #, fuzzy, kde-format 3196 #| msgctxt "City in Zimbabwe" 3197 #| msgid "Mutare" 3198 msgid "Mutable" 3199 msgstr "Mutare" 3200 3201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 3202 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27 indi/drivermanager.ui:76 3203 #, kde-format 3204 msgid "Version" 3205 msgstr "Sürüm" 3206 3207 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27 3208 #, fuzzy, kde-format 3209 #| msgid "License: GPLv2" 3210 msgid "License" 3211 msgstr "Lisans: GPLv2" 3212 3213 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27 3214 #, fuzzy, kde-format 3215 #| msgid "Current Maintainer" 3216 msgid "Maintainer" 3217 msgstr "Mevcut Proje Yürütücüsü" 3218 3219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, activateButton) 3220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingEnableButton) 3221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, f_UseAutoFocus) 3222 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 dialogs/catalogsdbui.cpp:135 3223 #: dialogs/catalogsdbui.ui:73 ekos/observatory/observatory.ui:370 3224 #: oal/equipmentwriter.ui:1149 3225 #, kde-format 3226 msgid "Enable" 3227 msgstr "Etkinleştir" 3228 3229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingDisableButton) 3230 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 ekos/observatory/observatory.ui:403 3231 #, kde-format 3232 msgid "Disable" 3233 msgstr "Devre dışı bırak" 3234 3235 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:154 3236 #, fuzzy, kde-format 3237 #| msgid "Could not delete the file: %1" 3238 msgid "Could not enable/disable the catalog.<br>%1" 3239 msgstr "%1 dosyası silinemedi" 3240 3241 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:175 3242 #, fuzzy, kde-format 3243 #| msgid "Explore Catalogs" 3244 msgctxt "@title:window" 3245 msgid "Export Catalog" 3246 msgstr "Katalogları Keşfedin" 3247 3248 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:176 dialogs/catalogsdbui.cpp:196 3249 #, fuzzy, kde-format 3250 #| msgid "Catalogs" 3251 msgid "Catalog" 3252 msgstr "Kataloglar" 3253 3254 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:190 3255 #, kde-format 3256 msgid "Could not export the catalog.<br>%1" 3257 msgstr "Katalog dışa aktarılamadı.<br>%1" 3258 3259 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:231 3260 #, fuzzy, kde-format 3261 #| msgid "Could not delete the file: %1" 3262 msgid "Could not remove the catalog.<br>%1" 3263 msgstr "%1 dosyası silinemedi" 3264 3265 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:249 3266 #, fuzzy, kde-format 3267 #| msgid "Could not delete the file: %1" 3268 msgid "Could not create the catalog.<br>%1" 3269 msgstr "%1 dosyası silinemedi" 3270 3271 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:284 3272 #, fuzzy, kde-format 3273 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device." 3274 msgid "Could not copy the objects to the new catalog.<br>%1" 3275 msgstr "Uzak INDI uzaklayıcı aygıtının adı." 3276 3277 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:291 3278 #, kde-format 3279 msgid "Could not clean up and remove the new catalog.<br>%1" 3280 msgstr "" 3281 3282 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsDBUI) 3283 #: dialogs/catalogsdbui.ui:14 3284 #, fuzzy, kde-format 3285 #| msgid "Catalogs" 3286 msgid "DSO Catalogs" 3287 msgstr "Kataloglar" 3288 3289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton) 3290 #: dialogs/catalogsdbui.ui:43 3291 #, kde-format 3292 msgid "Import Catalog..." 3293 msgstr "Katalog Al..." 3294 3295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createButton) 3296 #: dialogs/catalogsdbui.ui:50 3297 #, fuzzy, kde-format 3298 #| msgid "Delete Catalog?" 3299 msgid "Create Catalog..." 3300 msgstr "Katalog Silinsin Mi?" 3301 3302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton) 3303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ExportButton) 3304 #: dialogs/catalogsdbui.ui:93 tools/conjunctions.ui:198 3305 #: tools/eclipsetool.ui:160 3306 #, kde-format 3307 msgid "Export..." 3308 msgstr "Dışa Aktar..." 3309 3310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dublicateButton) 3311 #: dialogs/catalogsdbui.ui:103 3312 #, fuzzy, kde-format 3313 #| msgctxt "City in New York USA" 3314 #| msgid "Malone" 3315 msgid "Clone..." 3316 msgstr "Malone" 3317 3318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorButton) 3319 #: dialogs/catalogsdbui.ui:113 kstarsactions.cpp:1135 3320 #, kde-format 3321 msgid "Colors" 3322 msgstr "Renkler" 3323 3324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moreButton) 3325 #: dialogs/catalogsdbui.ui:123 3326 #, fuzzy, kde-format 3327 #| msgctxt "City in Kentucky USA" 3328 #| msgid "Morehead" 3329 msgid "More..." 3330 msgstr "Morehead" 3331 3332 #: dialogs/detaildialog.cpp:58 3333 #, kde-format 3334 msgctxt "@title:window" 3335 msgid "Object Details" 3336 msgstr "Nesne Ayrıntıları" 3337 3338 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generaGroupBox) 3339 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab) 3340 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalGroup) 3341 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabGeneral) 3342 #: dialogs/detaildialog.cpp:74 ekos/focus/opsfocussettings.ui:20 3343 #: ekos/opsekos.ui:21 indi/opsindi.ui:32 3344 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:34 printing/detailstable.cpp:311 3345 #: xplanet/opsxplanet.ui:21 3346 #, kde-format, kde-kuit-format 3347 msgid "General" 3348 msgstr "Genel" 3349 3350 #: dialogs/detaildialog.cpp:120 3351 #, kde-format 3352 msgid "%1 star" 3353 msgstr "%1 yıldız" 3354 3355 #. i18nc("number in magnitudes", "%1 mag", 3356 #. QLocale().toString( ((KSComet *)selectedObject)->getTotalMagnitudeParameter(), 'f', 2))); //show to hundredth place 3357 #. 3358 #. } 3359 #. else{ 3360 #: dialogs/detaildialog.cpp:122 dialogs/detaildialog.cpp:250 3361 #: dialogs/detaildialog.cpp:299 dialogs/detaildialog.cpp:384 3362 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:70 3363 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:162 3364 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:210 3365 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:261 printing/detailstable.cpp:78 3366 #: printing/detailstable.cpp:170 printing/detailstable.cpp:262 3367 #: printing/pwizobjectselection.cpp:102 printing/pwizobjectselection.cpp:139 3368 #, kde-format 3369 msgctxt "number in magnitudes" 3370 msgid "%1 mag" 3371 msgstr "%1 mag" 3372 3373 #: dialogs/detaildialog.cpp:141 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:81 3374 #: printing/detailstable.cpp:88 3375 #, kde-format 3376 msgctxt "larger than 2000 parsecs" 3377 msgid "> 2000 pc" 3378 msgstr "> 2000 pc" 3379 3380 #: dialogs/detaildialog.cpp:145 dialogs/detaildialog.cpp:150 3381 #: dialogs/detaildialog.cpp:155 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:86 3382 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:91 3383 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:96 printing/detailstable.cpp:93 3384 #: printing/detailstable.cpp:98 printing/detailstable.cpp:103 3385 #, kde-format 3386 msgctxt "number in parsecs" 3387 msgid "%1 pc" 3388 msgstr "%1 pc" 3389 3390 #: dialogs/detaildialog.cpp:166 dialogs/detaildialog.cpp:172 3391 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:103 3392 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:108 printing/detailstable.cpp:109 3393 #: printing/detailstable.cpp:115 3394 #, kde-format 3395 msgctxt "the star is a multiple star" 3396 msgid "multiple" 3397 msgstr "çoklu" 3398 3399 #: dialogs/detaildialog.cpp:167 dialogs/detaildialog.cpp:177 3400 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:104 3401 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:112 printing/detailstable.cpp:110 3402 #: printing/detailstable.cpp:120 3403 #, kde-format 3404 msgctxt "the star is a variable star" 3405 msgid "variable" 3406 msgstr "değişken" 3407 3408 #: dialogs/detaildialog.cpp:185 3409 #, fuzzy, kde-format 3410 #| msgid "Projection:" 3411 msgctxt "Proper motion of a star" 3412 msgid "Proper Motion:" 3413 msgstr "Projeksiyon:" 3414 3415 #: dialogs/detaildialog.cpp:189 3416 #, kde-format 3417 msgctxt "" 3418 "The first arg is proper motion in right ascension and the second in the " 3419 "declination. The unit stands for milliarcsecond per year" 3420 msgid "%1 %2 mas/yr" 3421 msgstr "" 3422 3423 #: dialogs/detaildialog.cpp:214 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:129 3424 #: printing/detailstable.cpp:142 printing/pwizobjectselection.cpp:121 3425 #, kde-format 3426 msgid "G5 star" 3427 msgstr "G5 yıldızı" 3428 3429 #: dialogs/detaildialog.cpp:220 printing/detailstable.cpp:150 3430 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129 3431 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:150 tools/wutdialog.cpp:359 3432 #, fuzzy, kde-format 3433 #| msgid "Pluto" 3434 msgctxt "Asteroid name (optional)" 3435 msgid "Pluto" 3436 msgstr "Plüton" 3437 3438 #: dialogs/detaildialog.cpp:221 printing/detailstable.cpp:150 3439 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129 3440 #, fuzzy, kde-format 3441 #| msgctxt "City in Spain" 3442 #| msgid "Cáceres" 3443 msgctxt "Asteroid name (optional)" 3444 msgid "Ceres" 3445 msgstr "Cáceres" 3446 3447 #: dialogs/detaildialog.cpp:222 printing/detailstable.cpp:151 3448 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129 3449 #, kde-format 3450 msgctxt "Asteroid name (optional)" 3451 msgid "Eris" 3452 msgstr "" 3453 3454 #: dialogs/detaildialog.cpp:224 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:138 3455 #: printing/detailstable.cpp:153 printing/pwizobjectselection.cpp:131 3456 #, kde-format 3457 msgid "Dwarf planet" 3458 msgstr "Cüce gezegen" 3459 3460 #: dialogs/detaildialog.cpp:258 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:169 3461 #: printing/detailstable.cpp:175 3462 #, kde-format 3463 msgctxt "distance in kilometers" 3464 msgid "%1 km" 3465 msgstr "%1 km" 3466 3467 #: dialogs/detaildialog.cpp:263 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:174 3468 #: printing/detailstable.cpp:180 3469 #, kde-format 3470 msgctxt "distance in Astronomical Units" 3471 msgid "%1 AU" 3472 msgstr "%1 AU" 3473 3474 #: dialogs/detaildialog.cpp:273 dialogs/detaildialog.cpp:397 3475 #: dialogs/detaildialog.cpp:402 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:186 3476 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:272 3477 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:277 printing/detailstable.cpp:189 3478 #: printing/detailstable.cpp:271 printing/detailstable.cpp:276 3479 #, kde-format 3480 msgctxt "angular size in arcminutes" 3481 msgid "%1 arcmin" 3482 msgstr "%1 arcmin" 3483 3484 #: dialogs/detaildialog.cpp:281 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:193 3485 #: printing/detailstable.cpp:195 3486 #, kde-format 3487 msgctxt "angular size in arcseconds" 3488 msgid "%1 arcsec" 3489 msgstr "%1 arcsec" 3490 3491 #: dialogs/detaildialog.cpp:296 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:208 3492 #: skyobjects/skyobject.cpp:373 3493 #, kde-format 3494 msgid "Supernova" 3495 msgstr "süpernova" 3496 3497 #: dialogs/detaildialog.cpp:310 3498 #, kde-format 3499 msgid "Discovery Date:" 3500 msgstr "Keşif Tarihi" 3501 3502 #: dialogs/detaildialog.cpp:320 3503 #, fuzzy, kde-format 3504 #| msgid "Host Galaxy :: %1" 3505 msgid "Host Galaxy:" 3506 msgstr "Konak Galaksi :: %1" 3507 3508 #: dialogs/detaildialog.cpp:326 3509 #, kde-format 3510 msgid "Red Shift:" 3511 msgstr "" 3512 3513 #: dialogs/detaildialog.cpp:372 printing/detailstable.cpp:249 3514 #, kde-format 3515 msgctxt "integrated flux at a frequency" 3516 msgid "Flux(%1):" 3517 msgstr "Flux(%1):" 3518 3519 #: dialogs/detaildialog.cpp:373 printing/detailstable.cpp:250 3520 #, kde-format 3521 msgctxt "integrated flux value" 3522 msgid "%1 %2" 3523 msgstr "%1 %2" 3524 3525 #: dialogs/detaildialog.cpp:426 dialogs/detaildialog.cpp:433 3526 #: dialogs/detaildialog.cpp:484 dialogs/detaildialog.cpp:491 3527 #, fuzzy, kde-format 3528 #| msgctxt "distance in Astronomical Units" 3529 #| msgid "%1 AU" 3530 msgctxt "Distance in astronomical units" 3531 msgid "%1 AU" 3532 msgstr "%1 AU" 3533 3534 #: dialogs/detaildialog.cpp:453 dialogs/detaildialog.cpp:511 3535 #, kde-format 3536 msgctxt "Diameter in kilometers" 3537 msgid "%1 km" 3538 msgstr "%1 km" 3539 3540 #: dialogs/detaildialog.cpp:460 dialogs/detaildialog.cpp:518 3541 #, kde-format 3542 msgctxt "Dimension in kilometers" 3543 msgid "%1 km" 3544 msgstr "%1 km" 3545 3546 #: dialogs/detaildialog.cpp:466 dialogs/detaildialog.cpp:524 3547 #, kde-format 3548 msgctxt "Rotation period in hours" 3549 msgid "%1 h" 3550 msgstr "%1 sa" 3551 3552 #: dialogs/detaildialog.cpp:472 dialogs/detaildialog.cpp:530 3553 #, kde-format 3554 msgctxt "Orbit period in years" 3555 msgid "%1 y" 3556 msgstr "%1 yıl" 3557 3558 #: dialogs/detaildialog.cpp:545 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:417 3559 #: printing/detailstable.cpp:297 tools/observinglist.cpp:627 3560 #, kde-format 3561 msgctxt "" 3562 "%1 type of sky object (planet, asteroid etc), %2 name of a constellation" 3563 msgid "%1 in %2" 3564 msgstr "%1 ve %2" 3565 3566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeAzimuthPositionLabel) 3567 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabPosition) 3568 #: dialogs/detaildialog.cpp:553 ekos/observatory/observatory.ui:109 3569 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:38 xplanet/opsxplanet.ui:874 3570 #, kde-format, kde-kuit-format 3571 msgid "Position" 3572 msgstr "Konum" 3573 3574 #: dialogs/detaildialog.cpp:570 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:441 3575 #: printing/detailstable.cpp:518 3576 #, kde-format 3577 msgid "RA (%1):" 3578 msgstr "SA (%1):" 3579 3580 #: dialogs/detaildialog.cpp:571 3581 #, fuzzy, kde-format 3582 #| msgid "Dec (%1):" 3583 msgid "DE (%1):" 3584 msgstr "DA (%1):" 3585 3586 #: dialogs/detaildialog.cpp:659 dialogs/detaildialog.cpp:660 3587 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:523 3588 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:524 printing/detailstable.cpp:622 3589 #: printing/detailstable.cpp:623 tools/modcalcdaylength.cpp:138 3590 #: tools/modcalcdaylength.cpp:140 tools/modcalcdaylength.cpp:185 3591 #: tools/modcalcdaylength.cpp:187 3592 #, kde-format 3593 msgid "Circumpolar" 3594 msgstr "Batmayan Yıldız" 3595 3596 #: dialogs/detaildialog.cpp:664 dialogs/detaildialog.cpp:665 3597 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:528 3598 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:529 printing/detailstable.cpp:628 3599 #: printing/detailstable.cpp:629 tools/observinglist.cpp:189 3600 #, kde-format 3601 msgid "Never rises" 3602 msgstr "Yükselme zamanı yok" 3603 3604 #: dialogs/detaildialog.cpp:668 dialogs/detaildialog.cpp:669 3605 #: ekos/observatory/observatory.cpp:164 3606 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:532 3607 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:533 printing/detailstable.cpp:632 3608 #: printing/detailstable.cpp:633 3609 #, kde-format 3610 msgctxt "Not Applicable" 3611 msgid "N/A" 3612 msgstr "Yok" 3613 3614 #: dialogs/detaildialog.cpp:686 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:47 3615 #, kde-format, kde-kuit-format 3616 msgid "Links" 3617 msgstr "Bağlantılar" 3618 3619 #: dialogs/detaildialog.cpp:748 3620 #, fuzzy, kde-format 3621 #| msgid "Could not download the file." 3622 msgid "Could not add the link." 3623 msgstr "Dosya indirilemedi." 3624 3625 #: dialogs/detaildialog.cpp:766 kstarsactions.cpp:1162 3626 #, kde-format 3627 msgid "Advanced" 3628 msgstr "Gelişmiş" 3629 3630 #: dialogs/detaildialog.cpp:781 ekos/analyze/analyze.cpp:541 3631 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:55 3632 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:453 3633 #, kde-format, kde-kuit-format 3634 msgid "Log" 3635 msgstr "Günlük" 3636 3637 #: dialogs/detaildialog.cpp:788 kstarsdata.cpp:1702 3638 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:557 3639 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:462 tools/observinglist.cpp:561 3640 #: tools/observinglist.cpp:868 3641 #, kde-format 3642 msgid "Record here observation logs and/or data on %1." 3643 msgstr "%1 üzerindeki gözlem günlüklerini ve/veya veriyi buraya kaydedin." 3644 3645 #: dialogs/detaildialog.cpp:862 3646 #, fuzzy, kde-format 3647 #| msgid "Edit Link" 3648 msgctxt "@title:window" 3649 msgid "Edit Link" 3650 msgstr "Bağlantı Düzenle" 3651 3652 #: dialogs/detaildialog.cpp:927 3653 #, fuzzy, kde-format 3654 #| msgid "Could not download the file." 3655 msgid "Could not edit the entry." 3656 msgstr "Dosya indirilemedi." 3657 3658 #: dialogs/detaildialog.cpp:962 3659 #, kde-format 3660 msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?" 3661 msgstr "%1 bağını silmek istediğinizden emin misiniz?" 3662 3663 #: dialogs/detaildialog.cpp:963 indi/drivermanager.cpp:1512 3664 #: indi/indidriver.cpp:897 3665 #, kde-format, kde-kuit-format 3666 msgid "Delete Confirmation" 3667 msgstr "Silme Onayı" 3668 3669 #: dialogs/detaildialog.cpp:971 3670 #, fuzzy, kde-format 3671 #| msgid "Could not delete the file: %1" 3672 msgid "Could not delete the entry." 3673 msgstr "%1 dosyası silinemedi" 3674 3675 #: dialogs/detaildialog.cpp:1084 tools/observinglist.cpp:874 3676 #, fuzzy, kde-format 3677 #| msgid "Could not delete the file: %1" 3678 msgid "Could not update the user log." 3679 msgstr "%1 dosyası silinemedi" 3680 3681 #: dialogs/detaildialog.cpp:1104 dialogs/detaildialog.cpp:1136 3682 #: kstarsactions.cpp:306 tools/flagmanager.cpp:267 tools/flagmanager.cpp:292 3683 #: tools/observinglist.cpp:687 tools/observinglist.cpp:709 3684 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:339 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:364 3685 #, kde-format 3686 msgid "No connected mounts found." 3687 msgstr "Bağlı kaide bulunamadı." 3688 3689 #: dialogs/detaildialog.cpp:1115 fitsviewer/fitslabel.cpp:447 3690 #: kstarsactions.cpp:291 tools/observinglist.cpp:698 3691 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:350 3692 #, kde-format 3693 msgid "Mount %1 is offline. Please connect and retry again." 3694 msgstr "%1 kaidesi çevrimdışı. Lütfen bağlayıp yeniden deneyin." 3695 3696 #: dialogs/detaildialog.cpp:1127 3697 #, kde-format 3698 msgid "" 3699 "Danger! Viewing the Sun without adequate solar filters is dangerous and will " 3700 "result in permanent eye damage!" 3701 msgstr "" 3702 3703 #: dialogs/detaildialog.cpp:1207 dialogs/detaildialog.cpp:1216 3704 #, kde-format 3705 msgid "Unable to save image to %1" 3706 msgstr "Görsel %1 konumuna kaydedilemiyor" 3707 3708 #: dialogs/detaildialog.cpp:1208 dialogs/detaildialog.cpp:1217 3709 #, kde-format 3710 msgid "Save Thumbnail" 3711 msgstr "Önizlemeyi Kaydet" 3712 3713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Names) 3714 #: dialogs/details_data.ui:46 3715 #, kde-format 3716 msgid "Primary Name, Other Names" 3717 msgstr "Birincil İsim, Diğer isimler" 3718 3719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Magnitude) 3720 #: dialogs/details_data.ui:282 3721 #, kde-format 3722 msgid "0.0 mag" 3723 msgstr "0.0 par" 3724 3725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSizeLabel) 3726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_19) 3727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel) 3728 #: dialogs/details_data.ui:289 ekos/capture/capture.ui:308 3729 #: indi/collimationOptions.ui:342 printing/detailstable.cpp:326 3730 #, kde-format 3731 msgid "Size:" 3732 msgstr "Boyut:" 3733 3734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSize) 3735 #: dialogs/details_data.ui:307 3736 #, kde-format 3737 msgid "0.0 arcmin" 3738 msgstr "0.0 arcmin" 3739 3740 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, BVLabel) 3741 #: dialogs/details_data.ui:332 3742 #, kde-format 3743 msgid "B - V index:" 3744 msgstr "B - V indeksi:" 3745 3746 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, DistanceLabel) 3747 #: dialogs/details_data.ui:342 printing/detailstable.cpp:322 3748 #, kde-format 3749 msgid "Distance:" 3750 msgstr "Uzaklık:" 3751 3752 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, MagLabel) 3753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 3754 #: dialogs/details_data.ui:352 oal/execute.ui:132 printing/detailstable.cpp:330 3755 #, kde-format 3756 msgid "Magnitude:" 3757 msgstr "Parlaklık:" 3758 3759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IllumLabel) 3760 #: dialogs/details_data.ui:362 printing/detailstable.cpp:338 3761 #, kde-format 3762 msgid "Illumination:" 3763 msgstr "Aydınlanma:" 3764 3765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Distance) 3766 #: dialogs/details_data.ui:383 3767 #, kde-format 3768 msgid "0.0 pc" 3769 msgstr "0.0 pc" 3770 3771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVIndex) 3772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QComboBox, inputCombo) 3773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalTime) 3774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalImages) 3775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTime) 3776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterExposure) 3777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTemperature) 3778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMean) 3779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMedian) 3780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterDeviation) 3781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureCount) 3782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_FOV) 3783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_Reducer) 3784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgFPS) 3785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, f_LockedFilter) 3786 #: dialogs/details_data.ui:390 ekos/align/align.cpp:930 3787 #: ekos/analyze/analyze.ui:74 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1054 3788 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:276 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:424 3789 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:693 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:713 3790 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:733 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:753 3791 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:773 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:793 3792 #: ekos/capture/capture.cpp:163 ekos/capture/capture.cpp:167 3793 #: ekos/capture/capture.cpp:1172 ekos/capture/capture.cpp:1212 3794 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:898 3795 #: ekos/focus/focus.cpp:415 ekos/guide/guide.ui:553 ekos/guide/guide.ui:677 3796 #: indi/streamform.ui:418 oal/equipmentwriter.ui:1163 3797 #, kde-format 3798 msgid "--" 3799 msgstr "--" 3800 3801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CatalogLabel) 3802 #: dialogs/details_data.ui:397 3803 #, kde-format 3804 msgid "Catalog:" 3805 msgstr "Katalog:" 3806 3807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObsListButton) 3808 #: dialogs/details_data.ui:507 3809 #, kde-format 3810 msgid "Add to Observing List" 3811 msgstr "Gözlem Listesi'ne Ekle" 3812 3813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton) 3814 #: dialogs/details_data.ui:514 tools/flagmanager.ui:206 3815 #, kde-format 3816 msgid "Center in Map" 3817 msgstr "Haritada Ortala" 3818 3819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ScopeButton) 3820 #: dialogs/details_data.ui:521 tools/flagmanager.ui:216 3821 #, kde-format 3822 msgid "Center in Telescope" 3823 msgstr "Teleskopta ortala" 3824 3825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PerihelionLabel) 3826 #: dialogs/details_data_comet.ui:30 printing/detailstable.cpp:450 3827 #, kde-format 3828 msgid "Perihelion:" 3829 msgstr "Günberi:" 3830 3831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Perihelion) 3832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOID) 3833 #: dialogs/details_data_comet.ui:45 dialogs/details_data_comet.ui:174 3834 #, kde-format 3835 msgid "0.0 AU" 3836 msgstr "0.0 AU" 3837 3838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitIDLabel) 3839 #: dialogs/details_data_comet.ui:52 printing/detailstable.cpp:454 3840 #, kde-format 3841 msgid "Orbit ID:" 3842 msgstr "Yörünge ID:" 3843 3844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitID) 3845 #: dialogs/details_data_comet.ui:67 3846 #, kde-format 3847 msgid "Orbit ID" 3848 msgstr "Yörünge ID" 3849 3850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEOLabel) 3851 #: dialogs/details_data_comet.ui:74 printing/detailstable.cpp:458 3852 #, kde-format 3853 msgid "NEO:" 3854 msgstr "NEO:" 3855 3856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEO) 3857 #: dialogs/details_data_comet.ui:88 3858 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:173 3859 #, kde-format, kde-kuit-format 3860 msgid "NEO" 3861 msgstr "NEO" 3862 3863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DiameterLabel) 3864 #: dialogs/details_data_comet.ui:95 printing/detailstable.cpp:462 3865 #, kde-format 3866 msgid "Diameter:" 3867 msgstr "Çap:" 3868 3869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Diameter) 3870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dimensions) 3871 #: dialogs/details_data_comet.ui:110 dialogs/details_data_comet.ui:240 3872 #, kde-format 3873 msgid "0.0 km" 3874 msgstr "0.0 km" 3875 3876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RotationLabel) 3877 #: dialogs/details_data_comet.ui:117 printing/detailstable.cpp:466 3878 #, kde-format 3879 msgid "Rotation period:" 3880 msgstr "Dönme dönemi:" 3881 3882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Rotation) 3883 #: dialogs/details_data_comet.ui:132 3884 #, kde-format 3885 msgid "0.0 h" 3886 msgstr "0.0 s" 3887 3888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOIDLabel) 3889 #: dialogs/details_data_comet.ui:159 printing/detailstable.cpp:470 3890 #, kde-format 3891 msgid "Earth MOID:" 3892 msgstr "Dünya MOID:" 3893 3894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClassLabel) 3895 #: dialogs/details_data_comet.ui:181 printing/detailstable.cpp:474 3896 #, kde-format 3897 msgid "Orbit class:" 3898 msgstr "Yörünge sınıfı:" 3899 3900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClass) 3901 #: dialogs/details_data_comet.ui:196 3902 #, kde-format 3903 msgid "Class" 3904 msgstr "Sınıf" 3905 3906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AlbedoLabel) 3907 #: dialogs/details_data_comet.ui:203 printing/detailstable.cpp:478 3908 #, kde-format 3909 msgid "Albedo:" 3910 msgstr "Aklık:" 3911 3912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Albedo) 3913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDrift) 3914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, AltGeoBox) 3915 #: dialogs/details_data_comet.ui:218 ekos/capture/capture.ui:2386 3916 #: tools/modcalcgeod.ui:257 3917 #, kde-format 3918 msgid "0.0" 3919 msgstr "0.0" 3920 3921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DimensionsLabel) 3922 #: dialogs/details_data_comet.ui:225 printing/detailstable.cpp:482 3923 #, kde-format 3924 msgid "Dimensions:" 3925 msgstr "Boyutlar:" 3926 3927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PeriodLabel) 3928 #: dialogs/details_data_comet.ui:247 printing/detailstable.cpp:486 3929 #, kde-format 3930 msgid "Period:" 3931 msgstr "Dönüm:" 3932 3933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Period) 3934 #: dialogs/details_data_comet.ui:262 3935 #, kde-format 3936 msgid "0 y" 3937 msgstr "0 y" 3938 3939 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsDatabase) 3940 #: dialogs/details_database.ui:13 3941 #, kde-format 3942 msgid "Details - Online Databases" 3943 msgstr "Ayrıntılar - Çevrimiçi Veritabanları" 3944 3945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, ADVTree) 3946 #: dialogs/details_database.ui:29 3947 #, kde-format 3948 msgid "Choose Online Database" 3949 msgstr "Çevrimiçi Veritabanı Seçin" 3950 3951 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsLinks) 3952 #: dialogs/details_links.ui:13 3953 #, kde-format 3954 msgid "Details - Resource Links" 3955 msgstr "Ayrıntılar - Kaynak Bağlantıları" 3956 3957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, InfoTitle) 3958 #: dialogs/details_links.ui:47 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:357 3959 #, kde-format, kde-kuit-format 3960 msgid "Information Links" 3961 msgstr "Bilgi Bağlantıları" 3962 3963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagesTitle) 3964 #: dialogs/details_links.ui:110 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:393 3965 #, kde-format, kde-kuit-format 3966 msgid "Image Links" 3967 msgstr "Görsel Bağlantıları" 3968 3969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButton) 3970 #: dialogs/details_links.ui:143 3971 #, kde-format 3972 msgid "View Resource" 3973 msgstr "Kaynağı Görüntüle" 3974 3975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLinkButton) 3976 #: dialogs/details_links.ui:150 3977 #, kde-format 3978 msgid "Add Link..." 3979 msgstr "Bağlantı Ekle..." 3980 3981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditLinkButton) 3982 #: dialogs/details_links.ui:157 3983 #, kde-format 3984 msgid "Edit Link..." 3985 msgstr "Bağlantıyı Düzenle..." 3986 3987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLinkButton) 3988 #: dialogs/details_links.ui:164 3989 #, kde-format 3990 msgid "Remove Link" 3991 msgstr "Bağlantıyı Kaldır" 3992 3993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LogTitle) 3994 #: dialogs/details_log.ui:36 3995 #, kde-format 3996 msgid "User Log" 3997 msgstr "Kullanıcı Günlük Kayıtları" 3998 3999 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsPosition) 4000 #: dialogs/details_position.ui:14 4001 #, kde-format 4002 msgid "Details - Position Data" 4003 msgstr "Ayrıntılar - Konum Verisi" 4004 4005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CoordTitle) 4006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, coordinatesR) 4007 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Coordinates) 4008 #: dialogs/details_position.ui:66 ekos/guide/manualdither.ui:55 4009 #: ekos/mount/mount.ui:120 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:236 4010 #: printing/detailstable.cpp:509 4011 #, kde-format, kde-kuit-format 4012 msgid "Coordinates" 4013 msgstr "Koordinatlar" 4014 4015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel) 4016 #: dialogs/details_position.ui:132 4017 #, kde-format 4018 msgid "DE (2000.0):" 4019 msgstr "DE (2000.0):" 4020 4021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0Label) 4022 #: dialogs/details_position.ui:167 4023 #, kde-format 4024 msgid "RA (J2000.0):" 4025 msgstr "RA (J2000.0):" 4026 4027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0) 4028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0) 4029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HA) 4030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec) 4031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Alt) 4032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Az) 4033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA) 4034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRise) 4035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransit) 4036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSet) 4037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countdownLabel) 4038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDist) 4039 #: dialogs/details_position.ui:185 dialogs/details_position.ui:243 4040 #: dialogs/details_position.ui:277 dialogs/details_position.ui:305 4041 #: dialogs/details_position.ui:323 dialogs/details_position.ui:414 4042 #: dialogs/details_position.ui:470 dialogs/details_position.ui:827 4043 #: dialogs/details_position.ui:845 dialogs/details_position.ui:863 4044 #: ekos/mount/mount.ui:502 tools/modcalcangdist.ui:321 4045 #, kde-format 4046 msgid "00:00:00" 4047 msgstr "00:00:00" 4048 4049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Airmass) 4050 #: dialogs/details_position.ui:203 4051 #, kde-format 4052 msgid "0.00" 4053 msgstr "0.00" 4054 4055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel) 4056 #: dialogs/details_position.ui:216 4057 #, kde-format 4058 msgid "RA (2000.0):" 4059 msgstr "RA (2000.0):" 4060 4061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0Label) 4062 #: dialogs/details_position.ui:287 4063 #, kde-format 4064 msgid "DE (J2000.0):" 4065 msgstr "DE (J2000.0):" 4066 4067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzLabel) 4068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 4069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel) 4070 #: dialogs/details_position.ui:336 oal/execute.ui:216 4071 #: printing/detailstable.cpp:541 tools/modcalcaltaz.ui:313 4072 #, kde-format 4073 msgid "Azimuth:" 4074 msgstr "Güney açısı:" 4075 4076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AirmassLabel) 4077 #: dialogs/details_position.ui:371 printing/detailstable.cpp:559 4078 #, kde-format 4079 msgid "Airmass:" 4080 msgstr "Hava kütlesi:" 4081 4082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltLabel) 4083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 4084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elLabel) 4085 #: dialogs/details_position.ui:387 oal/execute.ui:202 4086 #: printing/detailstable.cpp:545 tools/modcalcaltaz.ui:320 4087 #, kde-format 4088 msgid "Altitude:" 4089 msgstr "Yükseklik:" 4090 4091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HALabel) 4092 #: dialogs/details_position.ui:427 printing/detailstable.cpp:526 4093 #, kde-format 4094 msgid "Hour angle:" 4095 msgstr "Saat açısı:" 4096 4097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RSTTitle) 4098 #: dialogs/details_position.ui:554 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:284 4099 #: printing/detailstable.cpp:648 4100 #, kde-format, kde-kuit-format 4101 msgid "Rise/Set/Transit" 4102 msgstr "Yükselme/Batma/Geçiş" 4103 4104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSetLabel) 4105 #: dialogs/details_position.ui:637 printing/detailstable.cpp:660 4106 #, kde-format 4107 msgid "Set time:" 4108 msgstr "Zamanı ayarla:" 4109 4110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransitLabel) 4111 #: dialogs/details_position.ui:653 printing/detailstable.cpp:655 4112 #, kde-format 4113 msgid "Transit time:" 4114 msgstr "Geçiş zamanı:" 4115 4116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRiseLabel) 4117 #: dialogs/details_position.ui:669 printing/detailstable.cpp:651 4118 #, kde-format 4119 msgid "Rise time:" 4120 msgstr "Yükselme zamanı:" 4121 4122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRise) 4123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransit) 4124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSet) 4125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAlt) 4126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLength) 4127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAz) 4128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAz) 4129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSet) 4130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRise) 4131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransit) 4132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRise) 4133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSet) 4134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAz) 4135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAz) 4136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAlt) 4137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransit) 4138 #: dialogs/details_position.ui:690 dialogs/details_position.ui:708 4139 #: dialogs/details_position.ui:726 tools/modcalcdaylength.ui:160 4140 #: tools/modcalcdaylength.ui:197 tools/modcalcdaylength.ui:276 4141 #: tools/modcalcdaylength.ui:330 tools/modcalcdaylength.ui:367 4142 #: tools/modcalcdaylength.ui:401 tools/modcalcdaylength.ui:422 4143 #: tools/modcalcdaylength.ui:512 tools/modcalcdaylength.ui:556 4144 #: tools/modcalcdaylength.ui:606 tools/modcalcdaylength.ui:627 4145 #: tools/modcalcdaylength.ui:648 tools/modcalcdaylength.ui:696 4146 #, kde-format 4147 msgid "00:00" 4148 msgstr "00:00" 4149 4150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSetLabel) 4151 #: dialogs/details_position.ui:774 printing/detailstable.cpp:672 4152 #, kde-format 4153 msgid "Azimuth at set:" 4154 msgstr "Batma anında güney açısı:" 4155 4156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransitLabel) 4157 #: dialogs/details_position.ui:790 printing/detailstable.cpp:668 4158 #, kde-format 4159 msgid "Altitude at transit:" 4160 msgstr "Geçiş anında güney açısı:" 4161 4162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRiseLabel) 4163 #: dialogs/details_position.ui:806 printing/detailstable.cpp:664 4164 #, kde-format 4165 msgid "Azimuth at rise:" 4166 msgstr "Yükselme anında güney açısı:" 4167 4168 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:48 4169 #, kde-format 4170 msgid "Preview image" 4171 msgstr "Resmi önizle" 4172 4173 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:57 4174 #, fuzzy, kde-format 4175 #| msgid "Export sky image" 4176 msgctxt "@title:window" 4177 msgid "Export sky image" 4178 msgstr "Gökyüzü görüntüsünü dışa aktar" 4179 4180 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:92 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:31 4181 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:128 printing/pwizfovconfig.cpp:58 4182 #, kde-format 4183 msgid "Horizontal" 4184 msgstr "Yatay" 4185 4186 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:93 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:34 4187 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:129 printing/pwizfovconfig.cpp:59 4188 #, kde-format 4189 msgid "Vertical" 4190 msgstr "Dikey" 4191 4192 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 4193 #, kde-format 4194 msgid "Full legend" 4195 msgstr "Tam gösterge" 4196 4197 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55 4198 #, kde-format 4199 msgid "Scale with magnitudes chart" 4200 msgstr "Şiddetleri çizelgesiyle ölçeklendir" 4201 4202 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55 4203 #, kde-format 4204 msgid "Only scale" 4205 msgstr "Yalnızca ölçekle" 4206 4207 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 4208 #, kde-format 4209 msgid "Only magnitudes" 4210 msgstr "Yalnızca büyüklükler" 4211 4212 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:97 4213 #, kde-format 4214 msgid "Only symbols" 4215 msgstr "Yalnızca semboller" 4216 4217 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62 4218 #, kde-format 4219 msgid "Upper left corner" 4220 msgstr "Üst sol köşe" 4221 4222 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62 4223 #, kde-format 4224 msgid "Upper right corner" 4225 msgstr "Üst sağ köşe" 4226 4227 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62 4228 #, kde-format 4229 msgid "Lower left corner" 4230 msgstr "Alt sol köşe" 4231 4232 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:102 printing/pwizfovconfig.cpp:63 4233 #, kde-format 4234 msgid "Lower right corner" 4235 msgstr "Alt sağ köşe" 4236 4237 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:126 4238 #, kde-format 4239 msgid "Could not export image" 4240 msgstr "Görsel dışa aktarılamadı" 4241 4242 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, legendGroupBox) 4243 #: dialogs/exportimagedialog.ui:32 4244 #, kde-format 4245 msgid "Legend Configuration" 4246 msgstr "Gösterge Yapılandırma" 4247 4248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendCheckBox) 4249 #: dialogs/exportimagedialog.ui:53 4250 #, kde-format 4251 msgid "Add legend to exported sky image" 4252 msgstr "Dışa aktarılmış gökyüzü görseline gösterge ekle" 4253 4254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendOrientationLabel) 4255 #: dialogs/exportimagedialog.ui:71 4256 #, kde-format 4257 msgid "Legend orientation:" 4258 msgstr "Gösterge yönlendirme:" 4259 4260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendTypeLabel) 4261 #: dialogs/exportimagedialog.ui:81 4262 #, kde-format 4263 msgid "Legend type:" 4264 msgstr "Gösterge türü:" 4265 4266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendPositionLabel) 4267 #: dialogs/exportimagedialog.ui:91 4268 #, kde-format 4269 msgid "Legend position:" 4270 msgstr "Gösterge konumu:" 4271 4272 #: dialogs/finddialog.cpp:36 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:25 4273 #: tools/conjunctions.cpp:94 4274 #, kde-format 4275 msgid "Any" 4276 msgstr "Herhangi" 4277 4278 #: dialogs/finddialog.cpp:38 kstarsactions.cpp:1114 kstarsinit.cpp:477 4279 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:27 4280 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:159 tools/astrocalc.cpp:166 4281 #: tools/conjunctions.cpp:96 4282 #, kde-format, kde-kuit-format 4283 msgid "Solar System" 4284 msgstr "Güneş Sistemi" 4285 4286 #: dialogs/finddialog.cpp:39 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:28 4287 #: tools/conjunctions.cpp:100 4288 #, kde-format 4289 msgid "Open Clusters" 4290 msgstr "Açık Kümeler" 4291 4292 #: dialogs/finddialog.cpp:40 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:29 4293 #: tools/conjunctions.cpp:101 4294 #, kde-format 4295 msgid "Globular Clusters" 4296 msgstr "Küresel Kümeler" 4297 4298 #: dialogs/finddialog.cpp:41 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:30 4299 #: tools/conjunctions.cpp:102 4300 #, kde-format 4301 msgid "Gaseous Nebulae" 4302 msgstr "Gaz Bulutsu" 4303 4304 #: dialogs/finddialog.cpp:42 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:31 4305 #: tools/conjunctions.cpp:103 4306 #, kde-format 4307 msgid "Planetary Nebulae" 4308 msgstr "Gezegenimsi Bulutsu" 4309 4310 #: dialogs/finddialog.cpp:73 4311 #, fuzzy, kde-format 4312 #| msgid "Find Object" 4313 msgctxt "@title:window" 4314 msgid "Find Object" 4315 msgstr "Cismi Bul" 4316 4317 #: dialogs/finddialog.cpp:87 4318 #, kde-format 4319 msgid "Details..." 4320 msgstr "Ayrıntılar..." 4321 4322 #: dialogs/finddialog.cpp:191 4323 #, kde-format 4324 msgid "Andromeda Galaxy" 4325 msgstr "Andromeda Gökadası" 4326 4327 #: dialogs/finddialog.cpp:197 4328 #, kde-format 4329 msgid "Aldebaran" 4330 msgstr "Aldebaran" 4331 4332 #: dialogs/finddialog.cpp:204 4333 #, kde-format 4334 msgid "Aaltje" 4335 msgstr "Aaltje" 4336 4337 #: dialogs/finddialog.cpp:210 4338 #, kde-format 4339 msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)" 4340 msgstr "Aarseth-Brewington (1989 W1)" 4341 4342 #: dialogs/finddialog.cpp:324 4343 #, fuzzy, kde-format 4344 #| msgid "or search the internet for %1" 4345 msgid "Search the Internet for %1" 4346 msgstr "ya da %1 için internetten arama yapın" 4347 4348 #: dialogs/finddialog.cpp:325 4349 #, fuzzy, kde-format 4350 #| msgid "nothing" 4351 msgctxt "no text to search for" 4352 msgid "(nothing)" 4353 msgstr "hiçbiri" 4354 4355 #: dialogs/finddialog.cpp:494 4356 #, kde-format 4357 msgid "No object named %1 found." 4358 msgstr "%1 adlı bir nesne bulunamadı." 4359 4360 #: dialogs/finddialog.cpp:495 4361 #, kde-format 4362 msgid "Bad object name" 4363 msgstr "Hatalı nesne adı" 4364 4365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel) 4366 #: dialogs/finddialog.ui:49 4367 #, kde-format 4368 msgid "Filter by name:" 4369 msgstr "İsme göre filtrele:" 4370 4371 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showHistoryB) 4372 #: dialogs/finddialog.ui:75 4373 #, fuzzy, kde-format 4374 #| msgid "Find City" 4375 msgid "Find History" 4376 msgstr "Şehir Bul" 4377 4378 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearHistoryB) 4379 #: dialogs/finddialog.ui:109 4380 #, kde-format 4381 msgid "Clear History" 4382 msgstr "Clear History" 4383 4384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterTypeLabel) 4385 #: dialogs/finddialog.ui:148 4386 #, kde-format 4387 msgid "Filter by type:" 4388 msgstr "Tipe göre filtrele:" 4389 4390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, InternetSearchButton) 4391 #: dialogs/finddialog.ui:170 4392 #, fuzzy, kde-format 4393 #| msgid "or search internet for (nothing)" 4394 msgid "Search the Internet for (nothing)" 4395 msgstr "ya da hiçbirşey için internette arama " 4396 4397 #: dialogs/focusdialog.cpp:43 4398 #, fuzzy, kde-format 4399 #| msgid "Set Coordinates Manually" 4400 msgctxt "@title:window" 4401 msgid "Set Coordinates Manually" 4402 msgstr "Koordinatları El ile Ayarla" 4403 4404 #: dialogs/focusdialog.cpp:128 tools/flagmanager.cpp:184 4405 #, kde-format 4406 msgid "The Right Ascension value must be between 0.0 and 24.0." 4407 msgstr "Sağ Açıklık değeri 0.0 ile 24.0 arasında olmalı." 4408 4409 #: dialogs/focusdialog.cpp:130 tools/flagmanager.cpp:186 4410 #, kde-format 4411 msgid "The Declination value must be between -90.0 and 90.0." 4412 msgstr "Dik Açıklık değeri -90.0 ile 90.0 arasında olmalı." 4413 4414 #: dialogs/focusdialog.cpp:133 dialogs/focusdialog.cpp:191 4415 #: tools/flagmanager.cpp:189 4416 #, kde-format 4417 msgid "Invalid Coordinate Data" 4418 msgstr "Geçersiz Koordinat Verisi" 4419 4420 #: dialogs/focusdialog.cpp:141 4421 #, fuzzy, kde-format 4422 #| msgid "Invalid Input" 4423 msgid "Invalid Epoch format" 4424 msgstr "Geçersiz Girdi" 4425 4426 #: dialogs/focusdialog.cpp:186 4427 #, kde-format 4428 msgid "The Azimuth value must be between 0.0 and 360.0." 4429 msgstr "Güney Açısı değeri 0.0 ile 360.0 arasında olmalı." 4430 4431 #: dialogs/focusdialog.cpp:188 4432 #, kde-format 4433 msgid "The Altitude value must be between -90.0 and 90.0." 4434 msgstr "Yükseklik değeri -90.0 ile 90.0 arasında olmalı." 4435 4436 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, rdTab) 4437 #: dialogs/focusdialog.ui:36 4438 #, kde-format 4439 msgid "RA/Dec" 4440 msgstr "SA/DA" 4441 4442 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, decLabel) 4443 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 4444 #: dialogs/focusdialog.ui:61 ekos/manager.ui:770 ekos/mount/mount.ui:158 4445 #, kde-format 4446 msgid "Declination" 4447 msgstr "Dik Açıklık" 4448 4449 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, JNowB) 4450 #: dialogs/focusdialog.ui:71 4451 #, fuzzy, kde-format 4452 #| msgid "Set Location..." 4453 msgid "Set Epoch to now" 4454 msgstr "Konumu Ayarla..." 4455 4456 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, J2000B) 4457 #: dialogs/focusdialog.ui:81 4458 #, kde-format 4459 msgid "Set Epoch to J2000" 4460 msgstr "" 4461 4462 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, raLabel) 4463 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) 4464 #: dialogs/focusdialog.ui:104 ekos/manager.ui:786 ekos/mount/mount.ui:141 4465 #, kde-format 4466 msgid "Right Ascension" 4467 msgstr "Sağ Açıklık" 4468 4469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBox) 4470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochTarget) 4471 #: dialogs/focusdialog.ui:121 tools/flagmanager.ui:77 4472 #: tools/modcalcapcoord.ui:230 4473 #, kde-format 4474 msgid "2000.0" 4475 msgstr "2000.0" 4476 4477 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aaTab) 4478 #: dialogs/focusdialog.ui:136 4479 #, kde-format 4480 msgid "Az/Alt" 4481 msgstr "Ga/Yük" 4482 4483 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 4484 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, azLabel) 4485 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 4486 #: dialogs/focusdialog.ui:148 ekos/manager.ui:754 ekos/mount/mount.ui:178 4487 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:264 4488 #, kde-format, kde-kuit-format 4489 msgid "Azimuth" 4490 msgstr "Güney açısı" 4491 4492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz) 4494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 4495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 4496 #: dialogs/focusdialog.ui:151 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:592 4497 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:73 tools/argsetaltaz.ui:30 4498 #: tools/modcalcplanets.ui:303 4499 #, kde-format 4500 msgid "Az:" 4501 msgstr "Az:" 4502 4503 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 4504 #: dialogs/focusdialog.ui:164 4505 #, kde-format 4506 msgid "" 4507 "Altitude. Interpreted as the apparent altitude when refraction corrections " 4508 "are enabled." 4509 msgstr "" 4510 4511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4512 #: dialogs/focusdialog.ui:167 4513 #, fuzzy, kde-format 4514 #| msgid "Apparent FOV:" 4515 msgid "Alt (apparent):" 4516 msgstr "Görüş Sahası:" 4517 4518 #: dialogs/fovdialog.cpp:80 4519 #, fuzzy, kde-format 4520 #| msgid "Set FOV Indicator" 4521 msgctxt "@title:window" 4522 msgid "Set FOV Indicator" 4523 msgstr "Görüş Alanı göstergesini ayarla" 4524 4525 #: dialogs/fovdialog.cpp:180 4526 #, fuzzy, kde-format 4527 #| msgid "New FOV Indicator" 4528 msgctxt "@title:window" 4529 msgid "New FOV Indicator" 4530 msgstr "Yeni Görüş Alanı Göstergesi" 4531 4532 #: dialogs/fovdialog.cpp:238 4533 #, kde-format 4534 msgctxt "Specify the apparent field of view (AFOV) manually" 4535 msgid "Specify AFOV" 4536 msgstr "AFOV Belirt" 4537 4538 #: dialogs/fovdialog.cpp:239 4539 #, kde-format 4540 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4541 msgid "Ramsden (Typical)" 4542 msgstr "Ramsden (Tipik)" 4543 4544 #: dialogs/fovdialog.cpp:240 4545 #, kde-format 4546 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4547 msgid "Orthoscopic (Typical)" 4548 msgstr "Orthoscopic (Tipik)" 4549 4550 #: dialogs/fovdialog.cpp:241 4551 #, kde-format 4552 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4553 msgid "Ploessl (Typical)" 4554 msgstr "Ploessl (Tipik)" 4555 4556 #: dialogs/fovdialog.cpp:242 4557 #, kde-format 4558 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4559 msgid "Erfle (Typical)" 4560 msgstr "Erfle (Tipik)" 4561 4562 #: dialogs/fovdialog.cpp:243 4563 #, kde-format 4564 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4565 msgid "Tele Vue Radian" 4566 msgstr "Tele Vue Radian" 4567 4568 #: dialogs/fovdialog.cpp:244 4569 #, kde-format 4570 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4571 msgid "Baader Hyperion" 4572 msgstr "Baader Hyperion" 4573 4574 #: dialogs/fovdialog.cpp:245 4575 #, kde-format 4576 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4577 msgid "Tele Vue Panoptic" 4578 msgstr "Tele Vue Panoptic" 4579 4580 #: dialogs/fovdialog.cpp:246 4581 #, kde-format 4582 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4583 msgid "Tele Vue Delos" 4584 msgstr "Tele Vue Delos" 4585 4586 #: dialogs/fovdialog.cpp:247 4587 #, kde-format 4588 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4589 msgid "Meade UWA" 4590 msgstr "Meade UWA" 4591 4592 #: dialogs/fovdialog.cpp:248 4593 #, kde-format 4594 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4595 msgid "Tele Vue Nagler" 4596 msgstr "Tele Vue Nagler" 4597 4598 #: dialogs/fovdialog.cpp:249 4599 #, kde-format 4600 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4601 msgid "Tele Vue Ethos (Typical)" 4602 msgstr "Tele Vue Ethos (Normal)" 4603 4604 #: dialogs/fovdialog.cpp:253 4605 #, kde-format 4606 msgid "1000 yards" 4607 msgstr "1000 yarda" 4608 4609 #: dialogs/fovdialog.cpp:254 4610 #, kde-format 4611 msgid "1000 meters" 4612 msgstr "1000 metre" 4613 4614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelUnits) 4615 #: dialogs/fovdialog.cpp:262 dialogs/newfov.ui:732 4616 #, kde-format 4617 msgid "feet" 4618 msgstr "fit" 4619 4620 #: dialogs/fovdialog.cpp:262 4621 #, kde-format 4622 msgid "meters" 4623 msgstr "metre" 4624 4625 #: dialogs/fovdialog.cpp:397 4626 #, fuzzy, kde-format 4627 #| msgid "Telescope Focal Length Calculator" 4628 msgctxt "@title:window" 4629 msgid "Telescope Focal Length Calculator" 4630 msgstr "Teleskop Odak Uzaklığı Hesaplama" 4631 4632 #: dialogs/fovdialog.cpp:414 4633 #, kde-format 4634 msgctxt "millimeters" 4635 msgid "mm" 4636 msgstr "mm" 4637 4638 #: dialogs/fovdialog.cpp:415 4639 #, kde-format 4640 msgid "inch" 4641 msgstr "inç" 4642 4643 #: dialogs/fovdialog.cpp:417 4644 #, kde-format 4645 msgid "Aperture diameter: " 4646 msgstr "Diyafram çapı: " 4647 4648 #: dialogs/fovdialog.cpp:420 4649 #, kde-format 4650 msgctxt "F-Number or F-Ratio of optical system" 4651 msgid "F-Number: " 4652 msgstr "F Numarası: " 4653 4654 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FOVDialog) 4655 #: dialogs/fovdialog.ui:13 4656 #, kde-format 4657 msgid "Edit FOV Symbols" 4658 msgstr "Görüş Alanı Sembollerini Düzenle" 4659 4660 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton) 4661 #: dialogs/fovdialog.ui:54 4662 #, kde-format 4663 msgid "Add a new FOV symbol" 4664 msgstr "Yeni bir Görüş Alanı simgesi ekle" 4665 4666 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton) 4667 #: dialogs/fovdialog.ui:57 4668 #, kde-format 4669 msgid "" 4670 "Add a new field-of-view (FOV) symbol to the list. You can define the size, " 4671 "shape, and color of the new symbol." 4672 msgstr "" 4673 "Listeye yeni bir görüş alanı simgesi ekle. Yeni simgenin boyutunu, şeklini " 4674 "ve rengini tanımlayabilirsiniz." 4675 4676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewButton) 4677 #: dialogs/fovdialog.ui:60 4678 #, kde-format 4679 msgid "New..." 4680 msgstr "Yeni..." 4681 4682 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, EditButton) 4683 #: dialogs/fovdialog.ui:83 4684 #, kde-format 4685 msgid "Modify the highlighted FOV symbol" 4686 msgstr "Vurgulanmış Görüş Alanı simgesini düzenle" 4687 4688 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, EditButton) 4689 #: dialogs/fovdialog.ui:86 4690 #, kde-format 4691 msgid "" 4692 "Press this button to modify the highlighted FOV symbol. You can change its " 4693 "size, shape and color." 4694 msgstr "" 4695 "Vurgulanmış Görüş Alanı simgesini düzenlemek için bu düğmeye basınız. " 4696 "Simgenin boyutunu, şeklini ve rengini değiştirebilirsiniz." 4697 4698 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton) 4699 #: dialogs/fovdialog.ui:96 4700 #, kde-format 4701 msgid "Remove highlighted FOV symbol" 4702 msgstr "Vurgulanmış FOV simgesini kaldır" 4703 4704 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton) 4705 #: dialogs/fovdialog.ui:99 4706 #, kde-format 4707 msgid "Press this button to remove the highlighted FOV symbol from the list." 4708 msgstr "Vurgulanmış FOV simgesini listeden kaldırmak için bu düğmeye basınız." 4709 4710 #: dialogs/locationdialog.cpp:55 4711 #, fuzzy, kde-format 4712 #| msgid "Set Geographic Location" 4713 msgctxt "@title:window" 4714 msgid "Set Geographic Location" 4715 msgstr "Coğrafi Konumu Düzenle" 4716 4717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSTLabel) 4718 #: dialogs/locationdialog.cpp:103 dialogs/locationdialog.ui:461 4719 #, kde-format 4720 msgid "DST rule:" 4721 msgstr "Yaz saati standartı:" 4722 4723 #: dialogs/locationdialog.cpp:148 dialogs/locationdialog.cpp:208 4724 #: dialogs/locationdialog.cpp:514 4725 #, kde-format 4726 msgid "One city matches search criteria" 4727 msgid_plural "%1 cities match search criteria" 4728 msgstr[0] "%1 şehir arama kriterine uyuyor" 4729 msgstr[1] "%1 şehir arama kriterine uyuyor" 4730 4731 #: dialogs/locationdialog.cpp:296 4732 #, kde-format 4733 msgid "Are you sure you want to remove %1?" 4734 msgstr "%1 ögesini kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" 4735 4736 #: dialogs/locationdialog.cpp:297 4737 #, kde-format 4738 msgid "Remove City?" 4739 msgstr "Şehir Silinsin mi?" 4740 4741 #: dialogs/locationdialog.cpp:302 4742 #, kde-format 4743 msgid "This city already exists in the database." 4744 msgstr "Bu şehir zaten veritabanında var." 4745 4746 #: dialogs/locationdialog.cpp:303 4747 #, kde-format 4748 msgid "Error: Duplicate Entry" 4749 msgstr "Hata: Tekrarlanan Girdi" 4750 4751 #: dialogs/locationdialog.cpp:317 4752 #, kde-format 4753 msgid "All fields (except province) must be filled to add this location." 4754 msgstr "Bu konumu eklemek için (vilayet hariç) tüm alanlar doldurulmalı." 4755 4756 #: dialogs/locationdialog.cpp:318 4757 #, kde-format 4758 msgid "Fields are Empty" 4759 msgstr "Alanlar Boş" 4760 4761 #: dialogs/locationdialog.cpp:323 4762 #, kde-format 4763 msgid "Could not parse the Latitude/Longitude." 4764 msgstr "Enlem/Boylam ayrıştırılamadı." 4765 4766 #: dialogs/locationdialog.cpp:324 4767 #, kde-format 4768 msgid "Bad Coordinates" 4769 msgstr "Hatalı Koordinatlar" 4770 4771 #: dialogs/locationdialog.cpp:329 4772 #, kde-format 4773 msgid "UTC Offset must be selected." 4774 msgstr "" 4775 4776 #: dialogs/locationdialog.cpp:330 4777 #, fuzzy, kde-format 4778 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 4779 #| msgid "UTC Offset" 4780 msgid "UTC Offset" 4781 msgstr "UTC Ofset" 4782 4783 #: dialogs/locationdialog.cpp:573 4784 #, kde-format 4785 msgid "Daylight Saving Time Rules" 4786 msgstr "Yaz Saati Uygulaması Kuralları" 4787 4788 #: dialogs/locationdialog.cpp:623 4789 #, kde-format 4790 msgid "Cannot add new location -- city name blank" 4791 msgstr "Yeni konum eklenemez -- şehir adı boş" 4792 4793 #: dialogs/locationdialog.cpp:627 4794 #, kde-format 4795 msgid "Cannot add new location -- country name blank" 4796 msgstr "Yeni konum eklenemez -- ilke adı boş" 4797 4798 #: dialogs/locationdialog.cpp:631 4799 #, kde-format 4800 msgid "Cannot add new location -- invalid latitude / longitude" 4801 msgstr "Yeni konum eklenemez -- geçersiz enlem / boylam" 4802 4803 #: dialogs/locationdialog.cpp:635 4804 #, fuzzy, kde-format 4805 #| msgid "Cannot add new location -- city name blank" 4806 msgid "Cannot add new location -- missing UTC Offset" 4807 msgstr "Yeni konum eklenemez -- şehir adı boş" 4808 4809 #: dialogs/locationdialog.cpp:639 4810 #, kde-format 4811 msgid "City is Read Only. Change name to add new city." 4812 msgstr "" 4813 4814 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CityGroupBox) 4815 #: dialogs/locationdialog.ui:50 4816 #, kde-format 4817 msgid "Choose City" 4818 msgstr "Şehir Seçin" 4819 4820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryFiltLabel) 4821 #: dialogs/locationdialog.ui:136 4822 #, kde-format 4823 msgid "Country filter:" 4824 msgstr "Ülke süzgeci:" 4825 4826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityFiltLabel) 4827 #: dialogs/locationdialog.ui:146 4828 #, kde-format 4829 msgid "City filter:" 4830 msgstr "Şehir süzgeci:" 4831 4832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceFiltLabel) 4833 #: dialogs/locationdialog.ui:159 4834 #, kde-format 4835 msgid "Province filter:" 4836 msgstr "Eyalet süzgeci:" 4837 4838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel) 4839 #: dialogs/locationdialog.ui:168 4840 #, kde-format 4841 msgid "0 cities match search criteria" 4842 msgstr "arama kriterine 0 şehir uyuyor" 4843 4844 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, EditGroupBox) 4845 #: dialogs/locationdialog.ui:196 4846 #, kde-format 4847 msgid "View/Edit Location Data" 4848 msgstr "Konum Verisini Göster/Düzenle" 4849 4850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCityLabel) 4851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityLabel) 4852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 4853 #: dialogs/locationdialog.ui:254 dialogs/wizlocation.ui:129 4854 #: tools/argsetgeolocation.ui:63 4855 #, kde-format 4856 msgid "City:" 4857 msgstr "Şehir:" 4858 4859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewProvinceLabel) 4860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceLabel) 4861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 4862 #: dialogs/locationdialog.ui:271 dialogs/wizlocation.ui:136 4863 #: tools/argsetgeolocation.ui:46 4864 #, kde-format 4865 msgid "Province:" 4866 msgstr "Vilayet:" 4867 4868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCountryLabel) 4869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryLabel) 4870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3) 4871 #: dialogs/locationdialog.ui:278 dialogs/wizlocation.ui:115 4872 #: tools/argsetgeolocation.ui:70 4873 #, kde-format 4874 msgid "Country:" 4875 msgstr "Ülke:" 4876 4877 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLat) 4878 #: dialogs/locationdialog.ui:350 4879 #, fuzzy, kde-format 4880 #| msgid "" 4881 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 4882 #| "image</p></body></html>" 4883 msgid "" 4884 "<html><head/><body><p>Latitude in degrees. North of equator is positive and " 4885 "South is negative.</p></body></html>" 4886 msgstr "" 4887 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 4888 "p></body></html>" 4889 4890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongLabel) 4891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongGeoLabel) 4893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongGeoCheckBatch) 4894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 4895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 4896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongCheckBatch) 4897 #: dialogs/locationdialog.ui:357 dialogs/wizlocation.ui:190 4898 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:189 tools/modcalcgalcoord.ui:128 4899 #: tools/modcalcgeod.ui:264 tools/modcalcgeod.ui:418 4900 #: tools/modcalcplanets.ui:388 tools/modcalcplanets.ui:447 4901 #: tools/modcalcplanets.ui:739 tools/modcalcvlsr.ui:528 4902 #, kde-format 4903 msgid "Longitude:" 4904 msgstr "Boylam:" 4905 4906 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLong) 4907 #: dialogs/locationdialog.ui:376 4908 #, fuzzy, kde-format 4909 #| msgid "" 4910 #| "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope " 4911 #| "is above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>" 4912 msgid "" 4913 "<html><head/><body><p>Longitude in degrees. East of Greenwich is positive " 4914 "and West is negative.</p></body></html>" 4915 msgstr "" 4916 "<html><head/><body><p>Teleskopun azami yükseklik sınırı. Teleskop bu sınırın " 4917 "üstünde olursa, kendi kendini durduracaktır.</p></body></html>" 4918 4919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatLabel) 4920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatGeoLabel) 4922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatGeoCheckBatch) 4923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 4924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 4925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatCheckBatch) 4926 #: dialogs/locationdialog.ui:383 dialogs/wizlocation.ui:183 4927 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:182 tools/modcalcgalcoord.ui:121 4928 #: tools/modcalcgeod.ui:271 tools/modcalcgeod.ui:438 4929 #: tools/modcalcplanets.ui:381 tools/modcalcplanets.ui:454 4930 #: tools/modcalcplanets.ui:729 tools/modcalcvlsr.ui:541 4931 #, kde-format 4932 msgid "Latitude:" 4933 msgstr "Enlem:" 4934 4935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ElevationLabel) 4936 #: dialogs/locationdialog.ui:390 4937 #, kde-format 4938 msgid "Elevation" 4939 msgstr "Yükseklik" 4940 4941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TZLabel) 4942 #: dialogs/locationdialog.ui:471 4943 #, kde-format 4944 msgid "UT offset:" 4945 msgstr "EZ karşılığı:" 4946 4947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GetLocationButton) 4948 #: dialogs/locationdialog.ui:509 4949 #, kde-format 4950 msgid "Get Location" 4951 msgstr "Konum Al" 4952 4953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearFieldsButton) 4954 #: dialogs/locationdialog.ui:516 4955 #, kde-format 4956 msgid "&Clear Fields" 4957 msgstr "Alanları &Temizle" 4958 4959 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddCityButton) 4960 #: dialogs/locationdialog.ui:545 4961 #, kde-format 4962 msgid "Add City" 4963 msgstr "Şehir Ekle" 4964 4965 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdateButton) 4966 #: dialogs/locationdialog.ui:574 4967 #, kde-format 4968 msgid "Update City" 4969 msgstr "Şehir Güncelle" 4970 4971 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton) 4972 #: dialogs/locationdialog.ui:606 4973 #, kde-format 4974 msgid "Remove City" 4975 msgstr "Şehir Kaldır" 4976 4977 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewFOV) 4978 #: dialogs/newfov.ui:14 4979 #, kde-format 4980 msgid "New FOV Indicator" 4981 msgstr "Yeni Görüş Alanı Göstergesi" 4982 4983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 4984 #: dialogs/newfov.ui:58 4985 #, fuzzy, kde-format 4986 #| msgid "" 4987 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 4988 #| "image</p></body></html>" 4989 msgid "" 4990 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Name </span><span " 4991 "style=\" font-weight:600; color:#ff0000;\">*</span><span style=\" font-" 4992 "weight:600;\">:</span></p></body></html>" 4993 msgstr "" 4994 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 4995 "p></body></html>" 4996 4997 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVName) 4998 #: dialogs/newfov.ui:65 4999 #, kde-format 5000 msgid "Name for FOV symbol" 5001 msgstr "FOV simgesi için isim" 5002 5003 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVName) 5004 #: dialogs/newfov.ui:68 5005 #, kde-format 5006 msgid "" 5007 "The name of the field-of-view (FOV) symbol. This name appears in the FOV " 5008 "menu and in the \"Edit FOV Symbols\" tool." 5009 msgstr "" 5010 "Görüş alanı (FOV) sembolünün adı. Bu ad, Görüş Alanı menüsünde ve \"Görüş " 5011 "Alanı Sembolleri\" aracında görünür." 5012 5013 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 5014 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Eyepiece) 5015 #: dialogs/newfov.ui:81 oal/equipmentwriter.ui:366 5016 #, kde-format 5017 msgid "Eyepiece" 5018 msgstr "Göz merceği" 5019 5020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 5021 #: dialogs/newfov.ui:91 5022 #, kde-format 5023 msgid "Telescope focal length:" 5024 msgstr "Teleskop odak uzaklığı:" 5025 5026 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength1) 5027 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength2) 5028 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV) 5029 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter) 5030 #: dialogs/newfov.ui:103 dialogs/newfov.ui:453 dialogs/newfov.ui:698 5031 #: dialogs/newfov.ui:839 5032 #, kde-format 5033 msgid "Telescope focal length, in millimeters" 5034 msgstr "Teleskopun milimetre olarak odak uzaklığı" 5035 5036 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength1) 5037 #: dialogs/newfov.ui:108 5038 #, kde-format 5039 msgid "" 5040 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n" 5041 "\n" 5042 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5043 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." 5044 msgstr "" 5045 "Teleskopun odak uzaklığını milimetre türünden giriniz.\n" 5046 "\n" 5047 "Burası bir teleskopun göz merceğinin görüş alanına karşılık gelen görüş " 5048 "alanı (FOV) simgesini tanımlamak için gerekli olan veri alanlarından biridir." 5049 5050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) 5051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2) 5052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3) 5053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 5054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 5055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 5056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) 5057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureUnit) 5058 #: dialogs/newfov.ui:134 dialogs/newfov.ui:193 dialogs/newfov.ui:477 5059 #: oal/equipmentwriter.ui:176 oal/equipmentwriter.ui:232 5060 #: oal/equipmentwriter.ui:448 oal/equipmentwriter.ui:587 5061 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:213 5062 #, kde-format 5063 msgid "mm" 5064 msgstr "mm" 5065 5066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) 5067 #: dialogs/newfov.ui:159 5068 #, kde-format 5069 msgid "Eyepiece focal length:" 5070 msgstr "Göz merceği odak uzaklığı:" 5071 5072 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength) 5073 #: dialogs/newfov.ui:171 5074 #, kde-format 5075 msgid "Eyepiece focal length, in millimeters" 5076 msgstr "Göz merceğinin milimetre olarak odak uzaklığı" 5077 5078 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength) 5079 #: dialogs/newfov.ui:176 5080 #, kde-format 5081 msgid "" 5082 "Enter the eyepiece focal length, in millimeters.\n" 5083 "\n" 5084 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5085 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." 5086 msgstr "" 5087 "Göz merceğinin odak uzaklığını milimetre türünden giriniz.\n" 5088 "\n" 5089 "Burası bir teleskopun göz merceğinin görüş alanına karşılık gelen görüş " 5090 "alanı (FOV) simgesini tanımlamak için gerekli olan veri alanlarından biridir." 5091 5092 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel8_2) 5093 #: dialogs/newfov.ui:224 5094 #, kde-format 5095 msgid "Enter the eyepiece's Apparent field-of-view" 5096 msgstr "Merceğin açık görüntü alanını girin" 5097 5098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2) 5099 #: dialogs/newfov.ui:227 5100 #, kde-format 5101 msgid "Eyepiece AFOV:" 5102 msgstr "Göz merceği AFOV:" 5103 5104 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV) 5105 #: dialogs/newfov.ui:272 5106 #, kde-format 5107 msgid "field-of-view of the eyepiece, in arcminutes" 5108 msgstr "göz merceğinin ark dakika olarak görüş-alanı" 5109 5110 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV) 5111 #: dialogs/newfov.ui:277 5112 #, kde-format 5113 msgid "" 5114 "Enter the eyepiece field-of-view angle, in arcminutes.\n" 5115 "\n" 5116 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5117 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." 5118 msgstr "" 5119 "Göz merceğinin görüş alanı açısını arkdakika türünden giriniz.\n" 5120 "\n" 5121 "Burası bir teleskopun göz merceğinin görüş alanına karşılık gelen görüş " 5122 "alanı (FOV) simgesini tanımlamak için gerekli olan veri alanlarından biridir." 5123 5124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2_2) 5125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 5126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_4) 5127 #: dialogs/newfov.ui:297 ekos/guide/opscalibration.ui:261 5128 #: tools/modcalcangdist.ui:331 5129 #, kde-format 5130 msgid "degrees" 5131 msgstr "derece" 5132 5133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeTLengthFromFNum1) 5134 #: dialogs/newfov.ui:328 5135 #, kde-format 5136 msgid "or compute from F-Number" 5137 msgstr "veya F-Number üzerinden hesapla" 5138 5139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 5140 #: dialogs/newfov.ui:359 5141 #, kde-format 5142 msgid "" 5143 "Note: Panoptic, Nagler, Radian, Delos and Ethos are trademarks of Tele Vue " 5144 "Optics, Inc." 5145 msgstr "" 5146 "Not: Panoptic, Nagler, Radian, Delos ve Ethos, Tele Vue Optics şirketinin " 5147 "markalarıdır." 5148 5149 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV) 5150 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV) 5151 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV) 5152 #: dialogs/newfov.ui:415 dialogs/newfov.ui:629 dialogs/newfov.ui:799 5153 #, kde-format 5154 msgid "Compute field-of-view from above data fields" 5155 msgstr "Yukarıdaki veri alanlarından görüş-alanını hesapla" 5156 5157 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV) 5158 #: dialogs/newfov.ui:420 5159 #, kde-format 5160 msgid "" 5161 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific " 5162 "eyepiece/telescope combination. You must first specify the focal lengths of " 5163 "the telescope and eyepiece, and the FOV angle of the eyepiece in the above " 5164 "entry fields.\n" 5165 "\n" 5166 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " 5167 "view\" edit box." 5168 msgstr "" 5169 "Bu düğme özel bir gözmerceği/telekop birleşiminin görüş alanını (FOV) " 5170 "hesaplar. Öncelikle telekopun ve gözmerceğinin odak uzaklığını ve " 5171 "gözmerceğinin FOV açısını yukarıdaki alanlara girmelisiniz.\n" 5172 "\n" 5173 "Hesaplanan FOV açısı (arkdakika türünden) \"Görüşalanı\" düzenleme kutusunda " 5174 "gösterilecektir." 5175 5176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV) 5177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV) 5178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV) 5179 #: dialogs/newfov.ui:423 dialogs/newfov.ui:637 dialogs/newfov.ui:807 5180 #, kde-format 5181 msgid "Compute FOV" 5182 msgstr "FOV'yi hesapla" 5183 5184 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 5185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiCameraLabel) 5186 #: dialogs/newfov.ui:433 5187 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:169 5188 #, kde-format 5189 msgid "Camera" 5190 msgstr "Kamera" 5191 5192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2) 5193 #: dialogs/newfov.ui:443 5194 #, kde-format 5195 msgid "Telescope Focal length:" 5196 msgstr "Teleskop odak uzaklığı:" 5197 5198 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength2) 5199 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV) 5200 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter) 5201 #: dialogs/newfov.ui:458 dialogs/newfov.ui:703 dialogs/newfov.ui:844 5202 #, kde-format 5203 msgid "" 5204 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n" 5205 "\n" 5206 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5207 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope." 5208 msgstr "" 5209 "Teleskop odak uzaklığını milimetre türünden girin.\n" 5210 "\n" 5211 "Bu, bir teleskop üzerine monte edilmiş bir kameranın görüş alanıyla eşleşen " 5212 "bir görüş alanı (FOV) sembolü tanımlamak için gereken veri alanlarından " 5213 "biridir." 5214 5215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 5216 #: dialogs/newfov.ui:484 5217 #, kde-format 5218 msgid "Camera W:" 5219 msgstr "Kamera W:" 5220 5221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 5222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 5223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_10) 5224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_16) 5225 #: dialogs/newfov.ui:504 dialogs/newfov.ui:559 ekos/capture/capture.ui:236 5226 #: ekos/capture/capture.ui:914 5227 #, kde-format 5228 msgid "H:" 5229 msgstr "H:" 5230 5231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 5232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_5) 5233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_22) 5235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 5236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 5237 #: dialogs/newfov.ui:521 ekos/capture/limits.ui:381 5238 #: ekos/guide/manualdither.ui:48 ekos/guide/opsdither.ui:109 5239 #: ekos/guide/opsdither.ui:133 ekos/guide/opsguide.ui:504 5240 #: xplanet/opsxplanet.ui:140 5241 #, kde-format 5242 msgid "pixels" 5243 msgstr "piksel" 5244 5245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) 5246 #: dialogs/newfov.ui:528 5247 #, kde-format 5248 msgid "Pixel W:" 5249 msgstr "Piksel W:" 5250 5251 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW) 5252 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH) 5253 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength) 5254 #: dialogs/newfov.ui:538 dialogs/newfov.ui:569 dialogs/newfov.ui:894 5255 #, kde-format 5256 msgid "Size of chip or film, in millimeters" 5257 msgstr "Yonga veya filmin milimetre türünden boyutu" 5258 5259 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW) 5260 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH) 5261 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength) 5262 #: dialogs/newfov.ui:543 dialogs/newfov.ui:574 dialogs/newfov.ui:899 5263 #, kde-format 5264 msgid "" 5265 "Enter the physical size of the CCD chip or film negative.\n" 5266 "\n" 5267 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5268 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope." 5269 msgstr "" 5270 "CCD yongasının veya film negatifinin fiziksel boyutunu girin.\n" 5271 "\n" 5272 "Bu, bir teleskop üzerine monte edilmiş bir kameranın görüş alanıyla eşleşen " 5273 "bir görüş alanı (FOV) sembolü tanımlamak için gereken veri alanlarından " 5274 "biridir." 5275 5276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2) 5277 #: dialogs/newfov.ui:590 5278 #, kde-format 5279 msgid "µm" 5280 msgstr "µm" 5281 5282 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV) 5283 #: dialogs/newfov.ui:634 5284 #, kde-format 5285 msgid "" 5286 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific camera/" 5287 "telescope combination. You must first specify the focal length of the " 5288 "telescope and the size of the CCD chip or film negative.\n" 5289 "\n" 5290 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " 5291 "view\" edit box." 5292 msgstr "" 5293 "Bu düğme özel bir gözmerceği/telekop birleşiminin görüş alanını (FOV) " 5294 "hesaplar. Öncelikle telekopun ve gözmerceğinin odak uzaklığını ve CCD veya " 5295 "film negatifininboyutlarını belirtmelisiniz.\n" 5296 "\n" 5297 "Hesaplanan FOV açısı (arkdakika türünden) \"Görüşalanı\" düzenleme kutusunda " 5298 "gösterilecektir." 5299 5300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetectFromINDI) 5301 #: dialogs/newfov.ui:650 5302 #, fuzzy, kde-format 5303 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 5304 #| msgid "Direction" 5305 msgid "Detect from Ekos" 5306 msgstr "Yön" 5307 5308 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3) 5309 #: dialogs/newfov.ui:676 5310 #, kde-format 5311 msgid "Binocular" 5312 msgstr "Dürbün" 5313 5314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_3) 5315 #: dialogs/newfov.ui:686 5316 #, kde-format 5317 msgid "Field of View:" 5318 msgstr "Görüş Alanı:" 5319 5320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_31) 5321 #: dialogs/newfov.ui:741 5322 #, kde-format 5323 msgid "At a distance of:" 5324 msgstr "Uzaklık:" 5325 5326 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV) 5327 #: dialogs/newfov.ui:804 5328 #, kde-format 5329 msgid "" 5330 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a binocular. You " 5331 "must specify the linear FOV as mentioned on the binocular.\n" 5332 "\n" 5333 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " 5334 "view\" edit box." 5335 msgstr "" 5336 "Bu düğme bir dürbünün görüş alanını (FOV) hesaplar. Dürbünün üzerindeki " 5337 "doğrusal FOV değerini belirtmelisiniz.\n" 5338 "\n" 5339 "Hesaplanan FOV açısı (arkdakika türünden) \"Görüşalanı\" düzenleme kutusunda " 5340 "gösterilecektir." 5341 5342 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab4) 5343 #: dialogs/newfov.ui:817 5344 #, kde-format 5345 msgid "Radio Telescope" 5346 msgstr "Radyo Teleskop" 5347 5348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_3) 5349 #: dialogs/newfov.ui:827 5350 #, kde-format 5351 msgid "Radio Telescope diameter:" 5352 msgstr "Radyo Teleskop çapı:" 5353 5354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_4) 5355 #: dialogs/newfov.ui:873 5356 #, kde-format 5357 msgid "m" 5358 msgstr "m" 5359 5360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3) 5361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 5362 #: dialogs/newfov.ui:882 oal/equipmentwriter.ui:1135 5363 #, kde-format 5364 msgid "Wavelength:" 5365 msgstr "Dalga uzunluğu:" 5366 5367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2_3) 5368 #: dialogs/newfov.ui:916 5369 #, kde-format 5370 msgid "cm" 5371 msgstr "cm" 5372 5373 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeHPBW) 5374 #: dialogs/newfov.ui:991 5375 #, kde-format 5376 msgid "Compute radiotelescope HPBW from above data fields" 5377 msgstr "Yukarıdaki veri alanlarından radyoteleskopun HPBW değerini hesapla" 5378 5379 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeHPBW) 5380 #: dialogs/newfov.ui:996 5381 #, kde-format 5382 msgid "" 5383 "This button will compute the Half Power Beam Width (HPBW) angle for a " 5384 "specific radiotelescope and observing wavelength combination, assuming no " 5385 "multibeam receiver is available at the telescope. You must first specify " 5386 "the diameter of the radiotelescope and the observing wavelength.\n" 5387 "\n" 5388 "The computed HPBW angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " 5389 "view\" edit box." 5390 msgstr "" 5391 "Bu düğme Yarı Güç Demet Genişliği (HPBW) açısını belirli bir radyo teleskop " 5392 "ve gözlem dalgaboyu birleşimi için, teleskopta çoklu demet alıcısı " 5393 "olmadığını varsayarak hesaplar. Öncelikle radyoteleskopun çapını ve gözlem " 5394 "dalgaboyunu belirtmelisiniz.\n" 5395 "\n" 5396 "Hesaplanan HPBW açısı (arkdakika türünden) \"Görüş alanı\" düzenleme " 5397 "kutusunda gösterilecektir." 5398 5399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeHPBW) 5400 #: dialogs/newfov.ui:999 5401 #, kde-format 5402 msgid "Compute HPBW" 5403 msgstr "HPBW'yi hesapla" 5404 5405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 5406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 5407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 5408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 5409 #: dialogs/newfov.ui:1017 dialogs/newfov.ui:1027 dialogs/newfov.ui:1034 5410 #: dialogs/newfov.ui:1061 ekos/align/opsalign.ui:319 5411 #, kde-format 5412 msgid "arcmin" 5413 msgstr "arkdk" 5414 5415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel) 5416 #: dialogs/newfov.ui:1041 5417 #, kde-format 5418 msgid "Field of view:" 5419 msgstr "Görüş alanı:" 5420 5421 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditRotation) 5422 #: dialogs/newfov.ui:1048 5423 #, kde-format 5424 msgid "" 5425 "<p>Frame rotation with respect to Celestial Pole. Zero degrees indicates " 5426 "that <b>UP</b> is pointing directly at the pole. 90 degrees indicates that " 5427 "<b>UP</b> is rotated 90 degrees clockwise with respect to the pole.</p>" 5428 msgstr "" 5429 5430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditRotation) 5431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY) 5432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX) 5433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, threshOffset) 5434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxEllipse) 5435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, brightestPercent) 5436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, dimmestPercent) 5437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, saturationLimit) 5438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minSize) 5439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxSize) 5440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, keepNum) 5441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, raOffset) 5442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deOffset) 5443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PositionAngle) 5444 #: dialogs/newfov.ui:1054 dialogs/newfov.ui:1074 dialogs/newfov.ui:1137 5445 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:641 5446 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:692 5447 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:702 5448 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:719 5449 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:736 5450 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:753 5451 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:784 5452 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:850 5453 #: ekos/guide/manualpulse.ui:119 ekos/guide/manualpulse.ui:133 5454 #: tools/modcalcangdist.ui:353 5455 #, kde-format 5456 msgid "0" 5457 msgstr "0" 5458 5459 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY) 5460 #: dialogs/newfov.ui:1068 5461 #, fuzzy, kde-format 5462 #| msgid "Desired vertical offset in arcminutes" 5463 msgid "Desired vertical offset in arcminutes" 5464 msgstr "Yay dakika cinsinden dikey yatay ofset" 5465 5466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_3) 5467 #: dialogs/newfov.ui:1081 5468 #, kde-format 5469 msgid "Offset Y:" 5470 msgstr "Ofset Y:" 5471 5472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 5473 #: dialogs/newfov.ui:1088 5474 #, kde-format 5475 msgid "Degrees E of N" 5476 msgstr "G K Derecesi" 5477 5478 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditX) 5479 #: dialogs/newfov.ui:1102 5480 #, kde-format 5481 msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes" 5482 msgstr "İstediğiniz görüş alanının ark dakika olarak büyüklüğü" 5483 5484 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVEditX) 5485 #: dialogs/newfov.ui:1107 5486 #, kde-format 5487 msgid "" 5488 "Enter the desired angular size for the field-of-view (FOV) symbol.\n" 5489 "\n" 5490 "You can either enter a value directly, or use the \"Eyepiece\" or \"Camera\" " 5491 "Tabs to compute an angular size for specific eyepieces or cameras." 5492 msgstr "" 5493 "Görüş alanı (FOV) simgesi için istediğiniz açısal büyüklüğü giriniz .\n" 5494 "\n" 5495 "Doğrudan bir değer girebilirsiniz veya \"Göz merceği\" veya \"Kamera\" " 5496 "Sekmelerini özel bir göz merceği veya kamera için açısal büyüklük " 5497 "hesaplamada kullanabilirsiniz." 5498 5499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_2) 5500 #: dialogs/newfov.ui:1114 5501 #, kde-format 5502 msgid "Offset X:" 5503 msgstr "Ofset X:" 5504 5505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5506 #: dialogs/newfov.ui:1121 5507 #, kde-format 5508 msgid " x " 5509 msgstr " x " 5510 5511 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX) 5512 #: dialogs/newfov.ui:1131 5513 #, fuzzy, kde-format 5514 #| msgid "Desired horizontal offset in arcminutes" 5515 msgid "Desired horizontal offset in arcminutes" 5516 msgstr "Yay dakika cinsinden ayrılmış yatay ofset " 5517 5518 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, FOVLockCP) 5519 #: dialogs/newfov.ui:1144 5520 #, kde-format 5521 msgid "Rotation is performed with respect to the celestial pole." 5522 msgstr "" 5523 5524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, FOVLockCP) 5525 #: dialogs/newfov.ui:1150 5526 #, kde-format 5527 msgid "Lock to Celestial Pole" 5528 msgstr "" 5529 5530 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, ColorButton) 5531 #: dialogs/newfov.ui:1226 5532 #, kde-format 5533 msgid "Select color for the field-of-view symbol" 5534 msgstr "Görüş alanı simgesi için bir renk seçin" 5535 5536 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, ColorButton) 5537 #: dialogs/newfov.ui:1229 5538 #, kde-format 5539 msgid "Select a color for the field-of-view (FOV) symbol." 5540 msgstr "Görüş alanı (FOV) simgesi için bir renk seçin." 5541 5542 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, ShapeBox) 5543 #: dialogs/newfov.ui:1253 5544 #, kde-format 5545 msgid "Select a shape for the field-of-view symbol" 5546 msgstr "Görüş alanı simgesi için bir şekil seçin" 5547 5548 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, ShapeBox) 5549 #: dialogs/newfov.ui:1258 5550 #, kde-format 5551 msgid "" 5552 "Select a shape for the field-of-view (FOV) symbol. The possible shapes " 5553 "are:\n" 5554 "\n" 5555 "Circle, Square, Crosshairs, Bullseye." 5556 msgstr "" 5557 "Görüş alanı (FOV) simgesi için bir şekil seçin. Olanaklı olan şekiller :\n" 5558 "\n" 5559 "Daire, Kare, Artılar, Hedefgözü." 5560 5561 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5562 #: dialogs/newfov.ui:1262 5563 #, kde-format 5564 msgid "Rectangle" 5565 msgstr "Dikdörtgen" 5566 5567 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5568 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape) 5569 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor) 5570 #: dialogs/newfov.ui:1267 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:514 5571 #: options/opsadvanced.ui:558 5572 #, kde-format 5573 msgid "Circle" 5574 msgstr "Çember" 5575 5576 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5577 #: dialogs/newfov.ui:1272 5578 #, kde-format 5579 msgid "Crosshairs" 5580 msgstr "Artılar" 5581 5582 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5583 #: dialogs/newfov.ui:1277 5584 #, kde-format 5585 msgid "Bullseye" 5586 msgstr "Hedefmerkezi" 5587 5588 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5589 #: dialogs/newfov.ui:1282 5590 #, kde-format 5591 msgid "Semitransparent circle" 5592 msgstr "Yarı şeffaf daire" 5593 5594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 5595 #: dialogs/newfov.ui:1290 5596 #, kde-format 5597 msgid "Shape:" 5598 msgstr "Şekil:" 5599 5600 #: dialogs/timedialog.cpp:39 5601 #, kde-format 5602 msgctxt "@title:window set clock to a new time" 5603 msgid "Set UTC Time" 5604 msgstr "UTC Zamanını Ayarla" 5605 5606 #: dialogs/timedialog.cpp:41 5607 #, kde-format 5608 msgctxt "@title:window set clock to a new time" 5609 msgid "Set Time" 5610 msgstr "Zamanı Ayarla" 5611 5612 #: dialogs/timedialog.cpp:58 5613 #, kde-format 5614 msgid "UTC Now" 5615 msgstr "UTC Şimdi" 5616 5617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton) 5618 #: dialogs/timedialog.cpp:58 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:436 5619 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:530 tools/modcalcaltaz.ui:100 5620 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:54 tools/modcalcjd.ui:48 5621 #: tools/modcalcvlsr.ui:72 5622 #, kde-format, kde-kuit-format 5623 msgid "Now" 5624 msgstr "Şimdi" 5625 5626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle) 5627 #: dialogs/wizdata.ui:61 5628 #, kde-format 5629 msgid "KStars Data Directory" 5630 msgstr "K Yıldızlar Veri Dizini" 5631 5632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback1) 5633 #: dialogs/wizdata.ui:68 5634 #, kde-format 5635 msgid "The KStars Data Directory called kstars should be located at:" 5636 msgstr "kstars adlı K Yıldızlar Veri Dizini, şu konumda bulunmalıdır:" 5637 5638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dataPath) 5639 #: dialogs/wizdata.ui:83 5640 #, kde-format 5641 msgid "~/Library/Application Support/kstars" 5642 msgstr "~/Library/Application Support/kstars" 5643 5644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback2) 5645 #: dialogs/wizdata.ui:102 5646 #, kde-format 5647 msgid "" 5648 "Your data directory was not found. You can click the button below to copy a " 5649 "default KStars data directory to the correct location, or if you have a " 5650 "KStars directory already some place else, you can exit KStars and copy it to " 5651 "that location yourself." 5652 msgstr "" 5653 "Veri dizininiz bulunamadı. Öntanımlı bir K Yıldızlar veri dizinini doğru " 5654 "konuma kopyalamak için aşağıdaki düğmeye tıklayabilirsiniz veya başka bir " 5655 "yerde halihazırda bir K Yıldızlar dizininiz varsa K Yıldızlar'dan çıkıp o " 5656 "konuma kendiniz kopyalayabilirsiniz." 5657 5658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, copyKStarsData) 5659 #: dialogs/wizdata.ui:112 5660 #, kde-format 5661 msgid "Copy KStars Data Directory" 5662 msgstr "K Yıldızlar Veri Dizinini Kopyala" 5663 5664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 5665 #: dialogs/wizdata.ui:119 5666 #, kde-format 5667 msgid "Optional Files for the Data directory:" 5668 msgstr "Veri Dizini için İsteğe Bağlı Dosyalar:" 5669 5670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5671 #: dialogs/wizdata.ui:137 5672 #, fuzzy, kde-format 5673 #| msgid "" 5674 #| "<html><head/><body><p align=\"right\">For help: <a href=\"http://en." 5675 #| "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-" 5676 #| "decoration: underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-" 5677 #| "sky scale</span></a></p></body></html>" 5678 msgid "" 5679 "<html><head/><body><p>GSC: <a href=\"https://drive.google.com/file/" 5680 "d/0B_ivMJINsdQ8cDhNcU5ESkZMZ0E/view?usp=sharing\"><span style=\" text-" 5681 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Guide Star Catalog</span></a> (305 " 5682 "MB)</p></body></html>" 5683 msgstr "" 5684 "<p align=\"right\">Yardım için: <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/" 5685 "Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: underline; color:" 5686 "#004183;\">Bortle kara gökyüzü ölçüsü için Wikipedia bağlantısı</span></a></" 5687 "p></body></html>" 5688 5689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installGSC) 5690 #: dialogs/wizdata.ui:150 5691 #, fuzzy, kde-format 5692 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 5693 #| msgid "NGC" 5694 msgid "GSC" 5695 msgstr "NGC" 5696 5697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, gscInstallCancel) 5698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4209_cancel) 5699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4107_cancel) 5700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4217_cancel) 5701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4211_cancel) 5702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4219_cancel) 5703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4212_cancel) 5704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4111_cancel) 5705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4218_cancel) 5706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4202_cancel) 5707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4114_cancel) 5708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4115_cancel) 5709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4204_cancel) 5710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4213_cancel) 5711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4112_cancel) 5712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4216_cancel) 5713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4113_cancel) 5714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4214_cancel) 5715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4116_cancel) 5716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4118_cancel) 5717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4108_cancel) 5718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4207_cancel) 5719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4117_cancel) 5720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4205_cancel) 5721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4210_cancel) 5722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4208_cancel) 5723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4110_cancel) 5724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4201_cancel) 5725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4119_cancel) 5726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4200_cancel) 5727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4109_cancel) 5728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4206_cancel) 5729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4215_cancel) 5730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4203_cancel) 5731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5206_cancel) 5732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5205_cancel) 5733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5204_cancel) 5734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5203_cancel) 5735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5202_cancel) 5736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5201_cancel) 5737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5200_cancel) 5738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetXLabel) 5739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeXLabel) 5740 #: dialogs/wizdata.ui:244 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:419 5741 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:606 5742 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:678 5743 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:754 5744 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:823 5745 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:951 5746 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1034 5747 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1110 5748 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1398 5749 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1460 5750 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1557 5751 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1619 5752 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1681 5753 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1781 5754 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1878 5755 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1940 5756 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2002 5757 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2151 5758 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2227 5759 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2369 5760 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2476 5761 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2538 5762 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2614 5763 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2933 5764 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3002 5765 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3064 5766 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3126 5767 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3268 5768 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3344 5769 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3534 5770 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3603 5771 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3811 5772 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3887 5773 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4022 5774 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4084 5775 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4146 5776 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4208 5777 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4270 5778 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4332 5779 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4394 indi/collimationOptions.ui:243 5780 #: indi/collimationOptions.ui:354 5781 #, kde-format 5782 msgid "X" 5783 msgstr "X" 5784 5785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GSCFeedback) 5786 #: dialogs/wizdata.ui:253 5787 #, kde-format 5788 msgid "" 5789 "Installing this in your data directory will enable the CCD Simulator in " 5790 "KStars to take realistic images. This is useful for testing sequences, plate " 5791 "solving, and learning to use KStars. Just click the button to install or " 5792 "unzip the zip file and place the gsc folder in the data directory." 5793 msgstr "" 5794 "Bunu veri dizininize kurmak, K Yıldızlar'daki CCD Benzetici'nin gerçekçi " 5795 "görseller çekmesini sağlayacaktır. Bu, sıraları sınamak, plaka çözmek ve K " 5796 "Yıldızlar'ı kullanmayı öğrenmek için kullanışlıdır. Zip dosyasını kurmak " 5797 "veya çıkarmak için düğmeyi tıklamanız ve gsc klasörünü veri dizinine " 5798 "yerleştirmeniz yeterlidir." 5799 5800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadTitle) 5801 #: dialogs/wizdownload.ui:61 5802 #, kde-format 5803 msgid "Download Extra Data Files" 5804 msgstr "Ek Veri Dosyaları İndir" 5805 5806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadText) 5807 #: dialogs/wizdownload.ui:84 5808 #, kde-format 5809 msgid "" 5810 "<p>You may now download optional data files to enhance KStars, such as " 5811 "Messier object images, or a more complete NGC/IC catalog. Press the " 5812 "<b>Download Extra Data</b> button to proceed. </p><p>You can also use this " 5813 "tool later, by selecting <b>Download New Data</b> from the <b>File</b> menu." 5814 "</p>" 5815 msgstr "" 5816 "<p>Artık K Yıldızlar'ı geliştirmek için Messier nesne görselleri veya daha " 5817 "eksiksiz bir NGC/IC kataloğu gibi isteğe bağlı veri dosyalarını " 5818 "indirebilirsiniz. Sürdürmek için <b>Ek Veri İndir</b> düğmesine basın. </" 5819 "p><p>Bu aracı daha sonra <b>Dosya</b> menüsünden <b>Yeni Veriyi İndir</b>'i " 5820 "seçerek de kullanabilirsiniz.</p>" 5821 5822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DownloadButton) 5823 #: dialogs/wizdownload.ui:128 5824 #, kde-format 5825 msgid "Download Extra Data..." 5826 msgstr "Ek Veri İndir..." 5827 5828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GeoTitle) 5829 #: dialogs/wizlocation.ui:61 5830 #, kde-format 5831 msgid "Choose Your Home Location" 5832 msgstr "Bulunduğunuz Yeri Seçin" 5833 5834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText) 5835 #: dialogs/wizlocation.ui:84 5836 #, kde-format 5837 msgid "" 5838 "<p>Select a City near your location from the list. You may filter the list " 5839 "by the name of your city, province, and country.</p><p>Once you have " 5840 "selected a City, press <b>Next</b>.</p>" 5841 msgstr "" 5842 "<p>Listeden konumunuza yakın bir şehir seçin. Listeye şehrinizin adı, " 5843 "vilayet veya ülkeye göre süzgeç uygulayabilirsiniz.</p><p>Şehri seçtikten " 5844 "sonra <b>Sürdür</b>'e tıklayın.</p>" 5845 5846 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityFilter) 5847 #: dialogs/wizlocation.ui:122 5848 #, kde-format 5849 msgid "Filter the list by city name" 5850 msgstr "Listeyi şehir isimlerine göre eleyin" 5851 5852 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryFilter) 5853 #: dialogs/wizlocation.ui:143 5854 #, kde-format 5855 msgid "Filter the list by country name" 5856 msgstr "Listeyi ülke isimlerine göre eleyin" 5857 5858 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceFilter) 5859 #: dialogs/wizlocation.ui:150 5860 #, kde-format 5861 msgid "Filter the list by province name" 5862 msgstr "Listeyi bölge isimlerine göre eleyin" 5863 5864 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, CityListBox) 5865 #: dialogs/wizlocation.ui:223 5866 #, kde-format 5867 msgid "The list of cities which match the present search filters." 5868 msgstr "Mevcut arama filtreleri ile eşleşen şehir listesi." 5869 5870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle) 5871 #: dialogs/wizwelcome.ui:61 5872 #, kde-format 5873 msgid "Welcome to the KStars Startup Wizard" 5874 msgstr "K Yıldızlar Başlangıç Sihirbazı'na Hoş Geldiniz" 5875 5876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText) 5877 #: dialogs/wizwelcome.ui:84 5878 #, kde-format 5879 msgid "" 5880 "<p>This wizard will help you set up some basic options, such as your " 5881 "location on Earth.</p><p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>" 5882 msgstr "" 5883 "<p>Bu sihirbaz Dünya üzerindeki konumunuz gibi bazı basit ayarları yapmanıza " 5884 "yardımcı olacak.</p><p>Başlamak için <b>Sonraki</b> düğmesine basın.</p>" 5885 5886 #: ekos/align/align.cpp:334 5887 #, kde-format 5888 msgid "" 5889 "<table><tr><th colspan=\"2\">Object %1: %2</th></tr><tr><td>RA:</td><td>%3</" 5890 "td></tr><tr><td>DE:</td><td>%4</td></tr><tr><td>dRA:</td><td>%5</td></" 5891 "tr><tr><td>dDE:</td><td>%6</td></tr></table>" 5892 msgstr "" 5893 5894 #: ekos/align/align.cpp:464 5895 #, fuzzy, kde-format 5896 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 5897 msgid "Are you sure you want to clear all of the solution points?" 5898 msgstr "%1 istemcisini kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" 5899 5900 #: ekos/align/align.cpp:465 5901 #, kde-format 5902 msgid "Clear Solution Points" 5903 msgstr "Çözüm Noktalarını Temizle" 5904 5905 #: ekos/align/align.cpp:538 5906 #, kde-format 5907 msgid "Solver timed out." 5908 msgstr "Çözücü zaman aşımı." 5909 5910 #: ekos/align/align.cpp:830 5911 #, kde-format 5912 msgid "Mount does not support syncing." 5913 msgstr "Kaide eşzamanlama desteklemiyor." 5914 5915 #: ekos/align/align.cpp:1035 5916 #, kde-format 5917 msgid "Effective telescope focal length is updated to %1 mm." 5918 msgstr "" 5919 5920 #: ekos/align/align.cpp:1077 5921 #, kde-format 5922 msgid "" 5923 "Warning! The calculated field of view (%1) is out of bounds. Ensure the " 5924 "telescope focal length and camera pixel size are correct." 5925 msgstr "" 5926 5927 #: ekos/align/align.cpp:1116 5928 #, kde-format 5929 msgid "" 5930 "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p><p>Please capture and " 5931 "solve once to measure the effective FOV or enter the values manually.</" 5932 "p><p>Calculated FOV: %1</p>" 5933 msgstr "" 5934 5935 #: ekos/align/align.cpp:1125 5936 #, fuzzy, kde-format 5937 #| msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes" 5938 msgid "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p>" 5939 msgstr "İstediğiniz görüş alanının ark dakika olarak büyüklüğü" 5940 5941 #: ekos/align/align.cpp:1406 5942 #, kde-format 5943 msgid "Error: No camera detected." 5944 msgstr "Hata: Kamera algılanmadı." 5945 5946 #: ekos/align/align.cpp:1412 5947 #, kde-format 5948 msgid "Error: lost connection to camera." 5949 msgstr "Hata: kamerayla bağlantı kesildi." 5950 5951 #: ekos/align/align.cpp:1413 ekos/align/align.cpp:2368 5952 #, kde-format 5953 msgid "Astrometry alignment failed" 5954 msgstr "Astrometri hizalaması başarısız oldu" 5955 5956 #: ekos/align/align.cpp:1429 5957 #, kde-format 5958 msgid "" 5959 "Telescope aperture and focal length are missing. Please check your optical " 5960 "train settings and try again." 5961 msgstr "" 5962 "Teleskop açıklık ve odak uzaklığı eksik. Optik çalışma ayarlarınızı " 5963 "denetleyin ve yeniden deneyin." 5964 5965 #: ekos/align/align.cpp:1435 5966 #, kde-format 5967 msgid "" 5968 "CCD pixel size is missing. Please check your driver settings and try again." 5969 msgstr "" 5970 "CCD piksel boyutu eksik. Sürücü ayarlarınızı denetleyin ve yeniden deneyin." 5971 5972 #: ekos/align/align.cpp:1443 5973 #, kde-format 5974 msgid "Error: lost connection to filter wheel." 5975 msgstr "Hata: filtre tekerleğine bağlantı kesildi." 5976 5977 #: ekos/align/align.cpp:1463 ekos/capture/captureprocess.cpp:191 5978 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:584 ekos/focus/focus.cpp:4954 5979 #, kde-format 5980 msgid "" 5981 "Image transfer is disabled for this camera. Would you like to enable it?" 5982 msgstr "" 5983 5984 #: ekos/align/align.cpp:1481 5985 #, fuzzy, kde-format 5986 #| msgid "Autofocus in progress..." 5987 msgid "Cannot capture while focus module is busy. Retrying in %1 seconds..." 5988 msgstr "Otomatik odaklama yapılıyor..." 5989 5990 #: ekos/align/align.cpp:1489 5991 #, fuzzy, kde-format 5992 #| msgid "Autofocus in progress..." 5993 msgid "" 5994 "Cannot capture while CCD exposure is in progress. Retrying in %1 seconds..." 5995 msgstr "Otomatik odaklama yapılıyor..." 5996 5997 #: ekos/align/align.cpp:1508 5998 #, fuzzy, kde-format 5999 #| msgid "Autofocus in progress..." 6000 msgid "Cannot capture while rotator is busy: Time delay estimate started..." 6001 msgstr "Otomatik odaklama yapılıyor..." 6002 6003 #: ekos/align/align.cpp:1522 6004 #, fuzzy, kde-format 6005 #| msgid "Autofocus in progress..." 6006 msgid "Cannot capture while rotator is busy: Retrying in %1 seconds..." 6007 msgstr "Otomatik odaklama yapılıyor..." 6008 6009 #: ekos/align/align.cpp:1541 ekos/align/align.cpp:3024 6010 #, kde-format 6011 msgid "No remote astrometry driver detected, switching to StellarSolver." 6012 msgstr "" 6013 6014 #: ekos/align/align.cpp:1595 ekos/focus/focus.cpp:1517 6015 #, kde-format 6016 msgid "Capturing image..." 6017 msgstr "Görüntü yakalanıyor..." 6018 6019 #: ekos/align/align.cpp:1685 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:71 6020 #: ekos/focus/focus.cpp:2515 6021 #, kde-format 6022 msgid "Image received." 6023 msgstr "Görüntü alındı." 6024 6025 #: ekos/align/align.cpp:1815 6026 #, kde-format 6027 msgid "" 6028 "No index files were found on your system in the specified index file " 6029 "directories. Please download some index files or add the correct directory " 6030 "to the list." 6031 msgstr "" 6032 "Sisteminizde belirtilen dizin dosyası dizinlerinde hiçbir dizin dosyası " 6033 "bulunamadı. Lütfen bazı dizin dosyalarını indirin veya doğru dizini listeye " 6034 "ekleyin." 6035 6036 #: ekos/align/align.cpp:1874 6037 #, fuzzy, kde-format 6038 #| msgid "Capturing image..." 6039 msgid "Solving with blind image scale..." 6040 msgstr "Görüntü yakalanıyor..." 6041 6042 #: ekos/align/align.cpp:1882 6043 #, fuzzy, kde-format 6044 #| msgid "Slewing back to original position..." 6045 msgid "Solving with blind image position..." 6046 msgstr "Özgün konumuna geri döndürülüyor..." 6047 6048 #: ekos/align/align.cpp:1914 6049 #, kde-format 6050 msgid "Loaded image does not have pierside information" 6051 msgstr "" 6052 6053 #: ekos/align/align.cpp:1919 6054 #, kde-format 6055 msgid "Loaded image was taken on pierside %1" 6056 msgstr "" 6057 6058 #: ekos/align/align.cpp:2044 6059 #, fuzzy, kde-format 6060 #| msgid "Solver completed in %1 second." 6061 #| msgid_plural "Solver completed in %1 seconds." 6062 msgid "Solver completed after %1 seconds." 6063 msgstr "Çözücü %1 saniye içinde tamamlandı." 6064 6065 #: ekos/align/align.cpp:2060 6066 #, fuzzy, kde-format 6067 #| msgid "Solver RA (%1) DEC (%2) Orientation (%3) Pixel Scale (%4)" 6068 msgid "Solver RA (%1) DEC (%2) Orientation (%3) Pixel Scale (%4) Parity (%5)" 6069 msgstr "Çözücü RA (%1) DEC (%2) Yönlendirme (%3) Piksel Ölçeği (%4)" 6070 6071 #: ekos/align/align.cpp:2127 6072 #, kde-format 6073 msgid "" 6074 "WCS information updated. Images captured from this point forward shall have " 6075 "valid WCS." 6076 msgstr "" 6077 "WCS bilgisi güncellendi. Bu noktadan yakalanacak görüntülerin geçerli WCS " 6078 "bilgileri olacak." 6079 6080 #: ekos/align/align.cpp:2145 6081 #, kde-format 6082 msgid "" 6083 "Solution coordinates: RA (%1) DEC (%2) Telescope Coordinates: RA (%3) DEC " 6084 "(%4) Target Coordinates: RA (%5) DEC (%6)" 6085 msgstr "" 6086 6087 #: ekos/align/align.cpp:2156 6088 #, fuzzy, kde-format 6089 #| msgid "Synchronize the telescope to the solution coordinates" 6090 msgid "Target is within %1 degrees of solution coordinates." 6091 msgstr "Teleskopu, çözüm koordinatlarına eşle" 6092 6093 #. i18n("Camera offset angle is %1 degrees.", OffsetAngle)); 6094 #: ekos/align/align.cpp:2201 6095 #, fuzzy, kde-format 6096 #| msgid "Setting temperature to %1 C..." 6097 msgid "Camera position angle is %1 degrees." 6098 msgstr "Sıcaklığı %1 C olarak ayarlar..." 6099 6100 #: ekos/align/align.cpp:2223 ekos/align/align.cpp:2661 6101 #, fuzzy, kde-format 6102 #| msgid "Post flip re-alignment completed successfully." 6103 msgid "Astrometry alignment completed successfully" 6104 msgstr "Döndürme sonra yeniden hizlama başarıyla tamamlandı." 6105 6106 #: ekos/align/align.cpp:2245 6107 #, kde-format 6108 msgid "Maximum number of iterations reached. Solver failed." 6109 msgstr "" 6110 6111 #: ekos/align/align.cpp:2274 6112 #, kde-format 6113 msgid "Target is within acceptable range." 6114 msgstr "" 6115 6116 #: ekos/align/align.cpp:2336 6117 #, fuzzy, kde-format 6118 #| msgid "Saved image to %1" 6119 msgid "Saving failed solver image to %1" 6120 msgstr "Görsel, %1 konumuna kaydedildi" 6121 6122 #: ekos/align/align.cpp:2345 6123 #, fuzzy, kde-format 6124 #| msgid "Solver failed. Try again." 6125 msgid "Solver failed. Retrying without scale constraint." 6126 msgstr "Çözücü başarısız oldu. Tekrar deneyin." 6127 6128 #: ekos/align/align.cpp:2355 6129 #, kde-format 6130 msgid "Solver failed. Retrying without position constraint." 6131 msgstr "" 6132 6133 #: ekos/align/align.cpp:2363 6134 #, kde-format 6135 msgid "Solver Failed." 6136 msgstr "Çözücü Başarısız." 6137 6138 #: ekos/align/align.cpp:2366 6139 #, kde-format 6140 msgid "" 6141 "Please check you have sufficient stars in the image, the indicated FOV is " 6142 "correct, and the necessary index files are installed. Enable Alignment " 6143 "Logging in Setup Tab -> Logs to get detailed information on the failure." 6144 msgstr "" 6145 6146 #: ekos/align/align.cpp:2425 6147 #, fuzzy, kde-format 6148 #| msgid "Setting temperature to %1 C..." 6149 msgid "Setting camera position angle to %1 degrees ..." 6150 msgstr "Sıcaklığı %1 C olarak ayarlar..." 6151 6152 #: ekos/align/align.cpp:2432 6153 #, kde-format 6154 msgid "Camera position angle is within acceptable range." 6155 msgstr "" 6156 6157 #: ekos/align/align.cpp:2446 6158 #, kde-format 6159 msgid "Current PA is %1; Target PA is %2; diff: %3" 6160 msgstr "" 6161 6162 #: ekos/align/align.cpp:2513 6163 #, fuzzy, kde-format 6164 #| msgid "%1 slew is complete." 6165 msgid "Refresh is complete." 6166 msgstr "%1 sarımı tamamlandı." 6167 6168 #: ekos/align/align.cpp:2520 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1411 6169 #: ekos/focus/focus.cpp:1281 6170 #, kde-format 6171 msgid "Capture aborted." 6172 msgstr "Yakalama iptal edildi." 6173 6174 #: ekos/align/align.cpp:2526 6175 #, fuzzy, kde-format 6176 #| msgid "Solver aborted after %1 second." 6177 #| msgid_plural "Solver aborted after %1 seconds" 6178 msgid "Solver aborted after %1 seconds." 6179 msgstr "Çözücü %1 saniye sonra durduruldu." 6180 6181 #: ekos/align/align.cpp:2569 ekos/analyze/analyze.cpp:3716 6182 #: ekos/capture/capture.cpp:1758 ekos/focus/focus.cpp:4030 6183 #: ekos/guide/guide.cpp:1143 ekos/manager.cpp:1933 ekos/mount/mount.cpp:829 6184 #: ekos/observatory/observatory.cpp:952 ekos/scheduler/scheduler.cpp:562 6185 #, kde-format 6186 msgctxt "log entry; %1 is the date, %2 is the text" 6187 msgid "%1 %2" 6188 msgstr "%1 %2" 6189 6190 #: ekos/align/align.cpp:2632 6191 #, kde-format 6192 msgid "Mount completed slewing near celestial pole. Capture again to verify." 6193 msgstr "" 6194 "Kaide, göksel kutbun yakınında çevirmeyi tamamladı. Doğrulamak için yeniden " 6195 "yakalayın." 6196 6197 #: ekos/align/align.cpp:2655 6198 #, kde-format 6199 msgid "Mount is synced to solution coordinates." 6200 msgstr "Kaide, çözüm koordinatlarıyla eşzamanlanır." 6201 6202 #: ekos/align/align.cpp:2691 ekos/align/align.cpp:2709 6203 #: ekos/align/align.cpp:3327 ekos/align/align.cpp:4027 6204 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:639 6205 #, fuzzy, kde-format 6206 #| msgid "Settings" 6207 msgid "Settling..." 6208 msgstr "Ayarlar" 6209 6210 #: ekos/align/align.cpp:2699 6211 #, kde-format 6212 msgid "Slew complete. Target accuracy is not met, running solver again..." 6213 msgstr "" 6214 "Çevirme tamamlandı. Hedef doğruluğu karşılanmadı, çözücü yeniden " 6215 "çalıştırılıyor..." 6216 6217 #: ekos/align/align.cpp:2701 6218 #, kde-format 6219 msgid "Slew complete. Solving Alignment Point. . ." 6220 msgstr "Çevirme tamamlandı. Hizalama Noktası çözülüyor..." 6221 6222 #: ekos/align/align.cpp:2744 ekos/align/align.cpp:2901 6223 #, kde-format 6224 msgid "Syncing failed." 6225 msgstr "Eşzamanlama başarısız oldu." 6226 6227 #: ekos/align/align.cpp:2746 6228 #, kde-format 6229 msgid "Slewing failed." 6230 msgstr "Çevirme başarısız oldu." 6231 6232 #: ekos/align/align.cpp:2790 6233 #, fuzzy, kde-format 6234 #| msgid "Position Angle" 6235 msgid "Rotator reached camera position angle." 6236 msgstr "Konum Açısı" 6237 6238 #: ekos/align/align.cpp:2802 6239 #, kde-format 6240 msgid "" 6241 "Rotator failed to arrive at the requested position angle (Deviation %1 " 6242 "arcmin)." 6243 msgstr "" 6244 6245 #: ekos/align/align.cpp:2851 6246 #, kde-format 6247 msgid "Slew detected, suspend solving..." 6248 msgstr "Çevirme algılandı; çözme askıya alınıyor..." 6249 6250 #: ekos/align/align.cpp:2895 6251 #, fuzzy, kde-format 6252 #| msgid "Syncing successful." 6253 msgid "Syncing to RA (%1) DEC (%2)" 6254 msgstr "Eşzamanlama başarılı." 6255 6256 #: ekos/align/align.cpp:2919 6257 #, kde-format 6258 msgid "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2)." 6259 msgstr "Hedef koordinatlara çevriliyor: RA (%1) DEC (%2)." 6260 6261 #: ekos/align/align.cpp:2924 6262 #, kde-format 6263 msgid "" 6264 "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2) is rejected. (see " 6265 "notification)" 6266 msgstr "" 6267 "Hedef koordinatlara çevriliyor: RA (%1) DEC (%2) reddedildi (bildirime " 6268 "bakın)." 6269 6270 #: ekos/align/align.cpp:2943 6271 #, kde-format 6272 msgid "Ekos job (%1) - Telescope synced" 6273 msgstr "" 6274 6275 #: ekos/align/align.cpp:2993 6276 #, fuzzy, kde-format 6277 #| msgid "Load Image" 6278 msgctxt "@title:window" 6279 msgid "Load Image" 6280 msgstr "Görüntüyü Yükle" 6281 6282 #: ekos/align/align.cpp:3223 6283 #, fuzzy, kde-format 6284 #| msgid "World Coordinate System (WCS) is disabled." 6285 msgid "World Coordinate System (WCS) is enabled." 6286 msgstr "Dünya Koordinat Sistemi (WCS) kapatıldı." 6287 6288 #: ekos/align/align.cpp:3228 6289 #, kde-format 6290 msgid "World Coordinate System (WCS) is disabled." 6291 msgstr "Dünya Koordinat Sistemi (WCS) kapatıldı." 6292 6293 #: ekos/align/align.cpp:3247 6294 #, fuzzy, kde-format 6295 #| msgid "Capture aborted." 6296 msgid "Capture error. Aborting..." 6297 msgstr "Yakalama iptal edildi." 6298 6299 #: ekos/align/align.cpp:3252 ekos/capture/captureprocess.cpp:1478 6300 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1988 6301 #, kde-format 6302 msgid "Restarting capture attempt #%1" 6303 msgstr "Yakalam denemesi #%1 yeniden başlatılıyor" 6304 6305 #: ekos/align/align.cpp:3378 6306 #, fuzzy, kde-format 6307 #| msgid "Alignment" 6308 msgctxt "@title:window" 6309 msgid "Align Frame" 6310 msgstr "Hizalama" 6311 6312 #: ekos/align/align.cpp:3453 6313 #, fuzzy, kde-format 6314 #| msgid "Plate Solve Options" 6315 msgid "StellarSolver Options" 6316 msgstr "Tabaka Çözme Seçenekleri" 6317 6318 #: ekos/align/align.cpp:3458 6319 #, kde-format 6320 msgid "External & Online Programs" 6321 msgstr "" 6322 6323 #: ekos/align/align.cpp:3462 6324 #, fuzzy, kde-format 6325 #| msgid "Reset Position" 6326 msgid "Scale & Position" 6327 msgstr "Konumu Sıfırla" 6328 6329 #: ekos/align/align.cpp:3466 6330 #, kde-format 6331 msgid "Align Options Profiles Editor" 6332 msgstr "Hizalama Seçenekleri Profilleri Düzenleyicisi" 6333 6334 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 6335 #: ekos/align/align.cpp:3484 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:329 6336 #, kde-format 6337 msgid "Index Files" 6338 msgstr "Dizin Dosyaları" 6339 6340 #: ekos/align/align.cpp:3549 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:55 6341 #, fuzzy, kde-format 6342 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 6343 #| msgid "RA (arcmin)" 6344 msgid "dRA (arcsec)" 6345 msgstr "RA (arcmin)" 6346 6347 #: ekos/align/align.cpp:3550 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:56 6348 #, fuzzy, kde-format 6349 #| msgid "arcsecs" 6350 msgid "dDE (arcsec)" 6351 msgstr "yay saniye" 6352 6353 #: ekos/align/align.cpp:3596 ekos/capture/capture.cpp:2933 6354 #: ekos/focus/focus.cpp:4842 6355 #, kde-format 6356 msgid "Filter operation failed." 6357 msgstr "Filtre işlemi başarısız oldu." 6358 6359 #: ekos/align/align.cpp:3608 ekos/capture/capture.cpp:2869 6360 #, fuzzy, kde-format 6361 #| msgid "Changing filter to %1..." 6362 msgid "Changing focus offset by %1 steps..." 6363 msgstr "Süzgeç %1 olarak değiştiriliyor..." 6364 6365 #: ekos/align/align.cpp:3615 ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:466 6366 #: ekos/capture/capture.cpp:2874 6367 #, kde-format 6368 msgid "Changing filter to %1..." 6369 msgstr "Süzgeç %1 olarak değiştiriliyor..." 6370 6371 #: ekos/align/align.cpp:3620 ekos/capture/capture.cpp:2879 6372 #, fuzzy, kde-format 6373 #| msgid "Autofocus complete." 6374 msgid "Auto focus on filter change..." 6375 msgstr "Otomatik odaklanma tamamlandı" 6376 6377 #: ekos/align/align.cpp:3741 6378 #, fuzzy, kde-format 6379 #| msgid "Invalid" 6380 msgid "Invalid FOV." 6381 msgstr "Geçersiz" 6382 6383 #: ekos/align/align.cpp:3878 6384 #, fuzzy, kde-format 6385 #| msgid "Clear all orbit trails" 6386 msgctxt "@title:window" 6387 msgid "Export Solution Points" 6388 msgstr "Tüm yörünge izlerini temizle" 6389 6390 #: ekos/align/align.cpp:3901 ekos/align/mountmodel.cpp:264 6391 #: ekos/align/mountmodel.cpp:390 ekos/capture/capture.cpp:2222 6392 #: ekos/capture/capture.cpp:2310 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:476 6393 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1758 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1854 6394 #: fitsviewer/fitstab.cpp:500 tools/scriptbuilder.cpp:832 6395 #: tools/scriptbuilder.cpp:929 6396 #, kde-format 6397 msgid "Invalid URL: %1" 6398 msgstr "Geçersiz URL: %1" 6399 6400 #: ekos/align/align.cpp:3910 ekos/align/mountmodel.cpp:401 6401 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:259 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:485 6402 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2796 6403 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3807 6404 #, kde-format 6405 msgid "Unable to write to file %1" 6406 msgstr "%1 dosyasına yazılamadı" 6407 6408 #: ekos/align/align.cpp:3911 ekos/align/mountmodel.cpp:284 6409 #: ekos/align/mountmodel.cpp:402 ekos/capture/capture.cpp:2238 6410 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2302 ekos/capture/sequencequeue.cpp:33 6411 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:486 ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2797 6412 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2986 6413 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3808 6414 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3828 indi/drivermanager.cpp:1537 6415 #: indi/indidriver.cpp:921 kstarsactions.cpp:1374 oal/execute.cpp:320 6416 #: options/opscolors.cpp:262 tools/modcalcangdist.cpp:132 6417 #: tools/modcalcapcoord.cpp:142 tools/modcalcdaylength.cpp:257 6418 #: tools/modcalcgalcoord.cpp:191 tools/modcalcgeodcoord.cpp:231 6419 #: tools/modcalcjd.cpp:117 tools/modcalcplanets.cpp:195 6420 #: tools/modcalcsidtime.cpp:205 tools/modcalcvizequinox.cpp:69 6421 #: tools/modcalcvlsr.cpp:289 tools/observinglist.cpp:910 6422 #: tools/observinglist.cpp:1176 tools/scriptbuilder.cpp:820 6423 #: tools/scriptbuilder.cpp:900 tools/scriptbuilder.cpp:983 6424 #, kde-format, kde-kuit-format 6425 msgid "Could Not Open File" 6426 msgstr "Dosya Açılamadı" 6427 6428 #: ekos/align/align.cpp:3932 6429 #, fuzzy, kde-format 6430 #| msgid "Errors in lines" 6431 msgid "Error in table structure." 6432 msgstr "Satırlarda hata" 6433 6434 #: ekos/align/align.cpp:3941 6435 #, fuzzy, kde-format 6436 #| msgid "Solution Coordinates" 6437 msgid "Solution Points Saved as: %1" 6438 msgstr "Çözüm Koordinatları" 6439 6440 #: ekos/align/align.cpp:3955 6441 #, fuzzy, kde-format 6442 #| msgid "Polar Alignment Measurement" 6443 msgid "Polar Alignment" 6444 msgstr "Kutupsal Hizalama Ölçümü" 6445 6446 #: ekos/align/align.cpp:4483 6447 #, fuzzy, kde-format 6448 #| msgid "Capture failed." 6449 msgid "Capture timed out." 6450 msgstr "Yakalama başarısız" 6451 6452 #: ekos/align/align.cpp:4492 6453 #, fuzzy, kde-format 6454 #| msgid "Autofocus in progress..." 6455 msgid "Capturing still running, Retrying in %1 seconds..." 6456 msgstr "Otomatik odaklama yapılıyor..." 6457 6458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trainLabel) 6459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 6460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, opticalTrainLabel) 6461 #: ekos/align/align.ui:32 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:49 6462 #: ekos/capture/capture.ui:54 ekos/focus/focus.ui:68 ekos/guide/guide.ui:44 6463 #: ekos/mount/mount.ui:47 6464 #, fuzzy, kde-format 6465 #| msgctxt "City in Spain" 6466 #| msgid "Terrassa" 6467 msgid "Train:" 6468 msgstr "Terrassa" 6469 6470 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlBox) 6471 #: ekos/align/align.ui:94 6472 #, kde-format 6473 msgid "Solver Control" 6474 msgstr "Çözücü Denetimi" 6475 6476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB) 6477 #: ekos/align/align.ui:121 6478 #, kde-format 6479 msgid "Capture && Solve" 6480 msgstr "Yakala ve Çözümle" 6481 6482 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSlewB) 6483 #: ekos/align/align.ui:134 6484 #, kde-format 6485 msgid "Load a FITS image and solve. Slew mount to image central coordinates." 6486 msgstr "" 6487 "Bir FITS görseli yükleyin ve çözün. Kaideyi görsel merkezi koordinatlarına " 6488 "çevirin." 6489 6490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSlewB) 6491 #: ekos/align/align.ui:137 6492 #, kde-format 6493 msgid "Load && Slew..." 6494 msgstr "Yükle ve Çevir..." 6495 6496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopB) 6497 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStopB) 6498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStopB) 6499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopFocusB) 6500 #: ekos/align/align.ui:149 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:819 6501 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:822 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:585 6502 #: ekos/focus/focus.ui:385 ekos/guide/guide.ui:153 ekos/manager.cpp:226 6503 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132 6504 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135 6505 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:137 6506 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:146 6507 #, kde-format, kde-kuit-format 6508 msgid "Stop" 6509 msgstr "Dur" 6510 6511 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, gotoBox) 6512 #: ekos/align/align.ui:161 6513 #, kde-format 6514 msgid "Select which action to perform after the captured image is solved" 6515 msgstr "" 6516 6517 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QGroupBox, gotoBox) 6518 #: ekos/align/align.ui:164 6519 #, kde-format 6520 msgid "Select what action to take once a solution is found." 6521 msgstr "Bir çözüm bulunana kadar yapılacak olan eylemi seçin." 6522 6523 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gotoBox) 6524 #: ekos/align/align.ui:167 6525 #, kde-format 6526 msgid "Solver Action" 6527 msgstr "Çözücü Eylemi" 6528 6529 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, syncR) 6530 #: ekos/align/align.ui:188 6531 #, kde-format 6532 msgid "Synchronize the telescope to the solution coordinates" 6533 msgstr "Teleskopu, çözüm koordinatlarına eşle" 6534 6535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, syncR) 6536 #: ekos/align/align.ui:194 6537 #, kde-format 6538 msgid "S&ync" 6539 msgstr "" 6540 6541 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, slewR) 6542 #: ekos/align/align.ui:207 6543 #, kde-format 6544 msgid "" 6545 "Synchronize the telescope to the solution coordinates and then slew to the " 6546 "target coordinates" 6547 msgstr "" 6548 "Teleskopu çözüm koordinatlarına eşzamanlayın ve ardından hedef koordinatlara " 6549 "çevirin" 6550 6551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, slewR) 6552 #: ekos/align/align.ui:213 6553 #, kde-format 6554 msgid "S&lew to Target" 6555 msgstr "Hedefe Ç&evir" 6556 6557 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, nothingR) 6558 #: ekos/align/align.ui:223 6559 #, kde-format 6560 msgid "Just solve" 6561 msgstr "Yalnızca çözümle" 6562 6563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, nothingR) 6564 #: ekos/align/align.ui:229 6565 #, fuzzy, kde-format 6566 #| msgid "Nothing" 6567 msgid "&Nothing" 6568 msgstr "Hiçbiri" 6569 6570 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, telescopeCoordinateGroup) 6571 #: ekos/align/align.ui:244 6572 #, fuzzy, kde-format 6573 #| msgid "Telescope Coordinates" 6574 msgid "Telescope Coordinates (JNow)" 6575 msgstr "Teleskop Koordinatları" 6576 6577 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignAccuracyThreshold) 6578 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9) 6579 #: ekos/align/align.ui:265 ekos/align/align.ui:335 6580 #, kde-format 6581 msgid "" 6582 "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates. " 6583 "Plate solver shall be repeatedly executed until the solution coordinates are " 6584 "below the accuracy threshold" 6585 msgstr "" 6586 6587 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22) 6588 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignSettlingTime) 6589 #: ekos/align/align.ui:298 ekos/align/align.ui:315 6590 #, kde-format 6591 msgid "" 6592 "After telescope completes slewing, wait until it settles for this many " 6593 "milliseconds before capturing the next image." 6594 msgstr "" 6595 "Teleskop çevrilmeyi tamamladıktan sonra, bir sonraki görseli yakalamadan " 6596 "önce bu kadar milisaniye kadar bekleyin." 6597 6598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 6599 #: ekos/align/align.ui:301 6600 #, fuzzy, kde-format 6601 #| msgctxt "City in Washington USA" 6602 #| msgid "Seattle" 6603 msgid "Settle:" 6604 msgstr "Seattle" 6605 6606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 6607 #: ekos/align/align.ui:338 6608 #, fuzzy, kde-format 6609 #| msgid "Accuracy" 6610 msgid "Accuracy:" 6611 msgstr "Doğruluk" 6612 6613 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, solutionCoordinatesGroupBox) 6614 #: ekos/align/align.ui:348 6615 #, fuzzy, kde-format 6616 #| msgid "Solution Coordinates" 6617 msgid "Solution Coordinates (JNow)" 6618 msgstr "Çözüm Koordinatları" 6619 6620 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 6621 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVOut) 6622 #: ekos/align/align.ui:369 ekos/align/align.ui:504 6623 #, fuzzy, kde-format 6624 #| msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes" 6625 msgid "Effective field of view size in arcminutes." 6626 msgstr "İstediğiniz görüş alanının ark dakika olarak büyüklüğü" 6627 6628 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, err) 6629 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, errOut) 6630 #: ekos/align/align.ui:393 ekos/align/align.ui:403 6631 #, fuzzy, kde-format 6632 #| msgid "Synchronize the telescope to the solution coordinates" 6633 msgid "" 6634 "Difference between telescope coordinates and solution coordinates in arcsec" 6635 msgstr "Teleskopu, çözüm koordinatlarına eşle" 6636 6637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, err) 6638 #: ekos/align/align.ui:396 6639 #, kde-format 6640 msgid "Err:" 6641 msgstr "" 6642 6643 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17) 6644 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pixScaleOut) 6645 #: ekos/align/align.ui:423 ekos/align/align.ui:460 6646 #, fuzzy, kde-format 6647 #| msgid "When FITS is received." 6648 msgid "Image scale in arcsecs/pixel" 6649 msgstr "FITS geldiğinde." 6650 6651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 6652 #: ekos/align/align.ui:426 6653 #, kde-format 6654 msgid "Pix:" 6655 msgstr "" 6656 6657 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10) 6658 #: ekos/align/align.ui:440 6659 #, kde-format 6660 msgid "Image rotation angle, East of North" 6661 msgstr "Görüntü döndürme açısı, Kuzeyin Doğusu" 6662 6663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 6664 #: ekos/align/align.ui:443 6665 #, fuzzy, kde-format 6666 #| msgid "RA:" 6667 msgid "PA:" 6668 msgstr "SA:" 6669 6670 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, PAOut) 6671 #: ekos/align/align.ui:450 6672 #, fuzzy, kde-format 6673 #| msgid "Position Angle" 6674 msgid "Position angle in degrees, East of North" 6675 msgstr "Konum Açısı" 6676 6677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 6678 #: ekos/align/align.ui:470 6679 #, fuzzy, kde-format 6680 #| msgid "RA:" 6681 msgid "FL:" 6682 msgstr "SA:" 6683 6684 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalLengthOut) 6685 #: ekos/align/align.ui:477 6686 #, fuzzy, kde-format 6687 #| msgid "" 6688 #| "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope " 6689 #| "is above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>" 6690 msgid "" 6691 "<html><head/><body><p>Calculated telescope (effective) focal length in " 6692 "millimeters. The effective focal length is measured from plate-solving.</p></" 6693 "body></html>" 6694 msgstr "" 6695 "<html><head/><body><p>Teleskopun azami yükseklik sınırı. Teleskop bu sınırın " 6696 "üstünde olursa, kendi kendini durduracaktır.</p></body></html>" 6697 6698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 6699 #: ekos/align/align.ui:487 6700 #, fuzzy, kde-format 6701 #| msgid "W:" 6702 msgid "F/:" 6703 msgstr "B:" 6704 6705 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalRatioOut) 6706 #: ekos/align/align.ui:494 6707 #, fuzzy, kde-format 6708 #| msgid "" 6709 #| "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope " 6710 #| "is above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>" 6711 msgid "" 6712 "<html><head/><body><p>Calculated telescope (effective) focal ratio. The " 6713 "effective focal ratio is measured from astrometry.</p></body></html>" 6714 msgstr "" 6715 "<html><head/><body><p>Teleskopun azami yükseklik sınırı. Teleskop bu sınırın " 6716 "üstünde olursa, kendi kendini durduracaktır.</p></body></html>" 6717 6718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 6719 #: ekos/align/align.ui:517 6720 #, fuzzy, kde-format 6721 #| msgid "RA:" 6722 msgid "R:" 6723 msgstr "SA:" 6724 6725 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ReducerOut) 6726 #: ekos/align/align.ui:524 6727 #, fuzzy, kde-format 6728 #| msgid "" 6729 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 6730 #| "image</p></body></html>" 6731 msgid "<html><head/><body><p>Reducer or Barlow factor.</p></body></html>" 6732 msgstr "" 6733 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 6734 "p></body></html>" 6735 6736 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, plateSolverOptionsGroup) 6737 #: ekos/align/align.ui:534 6738 #, fuzzy, kde-format 6739 #| msgid "Plate Solve Options" 6740 msgid "Plate Solve Capture Options" 6741 msgstr "Tabaka Çözme Seçenekleri" 6742 6743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 6744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_21) 6745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainLabel) 6746 #: ekos/align/align.ui:555 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:477 6747 #: ekos/capture/capture.ui:153 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:296 6748 #: ekos/focus/focus.ui:526 6749 #, kde-format 6750 msgid "Gain:" 6751 msgstr "" 6752 6753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 6754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 6755 #: ekos/align/align.ui:562 ekos/focus/focus.ui:574 ekos/guide/guide.ui:401 6756 #, kde-format 6757 msgid "Bin:" 6758 msgstr "" 6759 6760 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showFITSViewerB) 6761 #: ekos/align/align.ui:584 ekos/focus/focus.ui:673 ekos/guide/guide.ui:166 6762 #, fuzzy, kde-format 6763 #| msgid "Show in FITS Viewer" 6764 msgid "Show in FITS Viewer..." 6765 msgstr "FITS Görüntüleyicisi'nde Göster" 6766 6767 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignDarkFrame) 6768 #: ekos/align/align.ui:600 6769 #, kde-format 6770 msgid "" 6771 "Subtract dark frame. If no suitable dark frame is available, a dark frame " 6772 "shall be captured." 6773 msgstr "" 6774 6775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignDarkFrame) 6776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, darkB) 6777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideDarkFrame) 6778 #: ekos/align/align.ui:603 ekos/capture/capture.ui:2223 ekos/guide/guide.ui:240 6779 #, kde-format 6780 msgid "Dark" 6781 msgstr "Koyu" 6782 6783 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignBinning) 6784 #: ekos/align/align.ui:610 6785 #, fuzzy, kde-format 6786 #| msgid "Vertical binning" 6787 msgid "Camera binning" 6788 msgstr "Dikey katlama" 6789 6790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleFullScreenB) 6791 #: ekos/align/align.ui:629 ekos/focus/focus.ui:651 6792 #, fuzzy, kde-format 6793 #| msgid "Toggle FITS Viewer" 6794 msgid "Toggle Full Screen" 6795 msgstr "FITS Görüntüleyici Değiştir" 6796 6797 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, alignExposure) 6798 #: ekos/align/align.ui:645 6799 #, fuzzy, kde-format 6800 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 6801 msgid "Exposure duration in seconds" 6802 msgstr "Kamera/CCD ışıklandırmasını başlat. Süre saniye türünden." 6803 6804 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, alignGain) 6805 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_21) 6806 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN) 6807 #: ekos/align/align.ui:670 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:471 6808 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:490 ekos/capture/capture.ui:147 6809 #, fuzzy, kde-format 6810 #| msgid "Vertical binning" 6811 msgid "Camera Gain" 6812 msgstr "Dikey katlama" 6813 6814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterPosLabel) 6815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel) 6816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 6817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 6818 #: ekos/align/align.ui:686 ekos/capture/capture.ui:522 ekos/focus/focus.ui:732 6819 #: ekos/profileeditor.ui:644 fitsviewer/fitsdebayer.ui:22 oal/execute.ui:358 6820 #, kde-format 6821 msgid "Filter:" 6822 msgstr "Süzgeç:" 6823 6824 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignISO) 6825 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureISOS) 6826 #: ekos/align/align.ui:693 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:516 6827 #: ekos/capture/capture.ui:187 6828 #, fuzzy, kde-format 6829 #| msgid "Camera" 6830 msgid "Camera ISO" 6831 msgstr "Kamera" 6832 6833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 6834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 6835 #: ekos/align/align.ui:700 ekos/focus/focus.ui:551 ekos/guide/guide.ui:375 6836 #, kde-format 6837 msgid "Exp:" 6838 msgstr "" 6839 6840 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB) 6841 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 6842 #: ekos/align/align.ui:716 ekos/align/opsalign.ui:263 6843 #, fuzzy, kde-format 6844 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 6845 #| msgid "Simulator Settings" 6846 msgid "Rotator Settings" 6847 msgstr "Benzetici Ayarları" 6848 6849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 6850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ISOLabel) 6851 #: ekos/align/align.ui:736 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:506 6852 #: ekos/capture/capture.ui:1214 ekos/focus/focus.ui:864 6853 #, kde-format 6854 msgid "ISO:" 6855 msgstr "ISO:" 6856 6857 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignUseCurrentFilter) 6858 #: ekos/align/align.ui:743 6859 #, kde-format 6860 msgid "" 6861 "<html><head/><body><p>If checked, the currently selected filter will be used " 6862 "for alignment. </p><p>If you want to use a certain (fixed) filter for " 6863 "alignment, leave unchecked and select the filter manually.</p></body></html>" 6864 msgstr "" 6865 6866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignUseCurrentFilter) 6867 #: ekos/align/align.ui:746 6868 #, fuzzy, kde-format 6869 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 6870 #| msgid "Current" 6871 msgid "Use current" 6872 msgstr "Geçerli" 6873 6874 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, stellarSolverOptionsGroup) 6875 #: ekos/align/align.ui:756 6876 #, fuzzy, kde-format 6877 #| msgid "Solver FOV" 6878 msgid "Solver Mode" 6879 msgstr "Çözücü Görüş Alanı" 6880 6881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localSolverR) 6882 #: ekos/align/align.ui:777 6883 #, fuzzy, kde-format 6884 #| msgid "Satellite" 6885 msgid "StellarSolver" 6886 msgstr "Uydu" 6887 6888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteSolverR) 6889 #: ekos/align/align.ui:793 6890 #, kde-format 6891 msgid "Remote" 6892 msgstr "Uzak" 6893 6894 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, solutionResults) 6895 #: ekos/align/align.ui:848 6896 #, kde-format 6897 msgid "Solution Results" 6898 msgstr "Çözüm Sonuçları" 6899 6900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 6901 #: ekos/align/align.ui:875 6902 #, kde-format 6903 msgid "" 6904 "The results from Astrometric Solutions from the Capture and Solve Tool, the " 6905 "Load and Slew Tool, and the Mount Model Tool will be displayed below." 6906 msgstr "" 6907 "Yakalama ve Çözme Aracı, Yükleme ve Çevirme Aracı ve Kaide Modeli Aracı'ndan " 6908 "elde edilen Astrometrik Çözümler sonuçları aşağıda görüntülenir." 6909 6910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 6911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 6912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dECGuideEnabled) 6913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dEDisplayedOnGuideGraph) 6914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 6915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_02) 6916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 6917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverDECLabel) 6918 #: ekos/align/align.ui:916 ekos/align/opsastrometry.ui:389 6919 #: ekos/guide/guide.ui:342 ekos/guide/guide.ui:1247 6920 #: ekos/guide/opscalibration.ui:300 ekos/guide/opsguide.ui:128 6921 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:485 fitsviewer/platesolve.ui:222 6922 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 6923 #, kde-format 6924 msgid "DEC" 6925 msgstr "DEC" 6926 6927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 6928 #: ekos/align/align.ui:921 6929 #, fuzzy, kde-format 6930 #| msgid "Object Name" 6931 msgid "Obj Name" 6932 msgstr "Cisim Adı" 6933 6934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 6935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable) 6936 #: ekos/align/align.ui:926 ekos/align/mountmodel.ui:463 6937 #, kde-format 6938 msgid "~~" 6939 msgstr "~~" 6940 6941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 6942 #: ekos/align/align.ui:931 6943 #, fuzzy, kde-format 6944 #| msgid "RA" 6945 msgid "dRA" 6946 msgstr "RA" 6947 6948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 6949 #: ekos/align/align.ui:936 6950 #, fuzzy, kde-format 6951 #| msgid "DEC:" 6952 msgid "dDE" 6953 msgstr "DEC:" 6954 6955 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllSolutionsB) 6956 #: ekos/align/align.ui:961 6957 #, fuzzy, kde-format 6958 #| msgid "" 6959 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 6960 #| "image</p></body></html>" 6961 msgid "" 6962 "Clear all of the solutions from the solutions table. Be careful because you " 6963 "cannot get them back." 6964 msgstr "" 6965 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 6966 "p></body></html>" 6967 6968 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeSolutionB) 6969 #: ekos/align/align.ui:983 6970 #, kde-format 6971 msgid "" 6972 "Remove the selected row from the solutions table. This can be useful for " 6973 "getting rid of results that did not actually solve from the table and/or " 6974 "results that you do not need any more. It can clean up clutter on both the " 6975 "graph and table." 6976 msgstr "" 6977 6978 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportSolutionsCSV) 6979 #: ekos/align/align.ui:1005 6980 #, fuzzy, kde-format 6981 #| msgid "" 6982 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 6983 #| "image</p></body></html>" 6984 msgid "" 6985 "Export all of the solutions in the Solution Results table to CSV file of " 6986 "your choosing for further analysis in a spreadsheet." 6987 msgstr "" 6988 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 6989 "p></body></html>" 6990 6991 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoScaleGraphB) 6992 #: ekos/align/align.ui:1027 6993 #, fuzzy, kde-format 6994 #| msgid "" 6995 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 6996 #| "image</p></body></html>" 6997 msgid "Auto scale and center the Solution Results graph." 6998 msgstr "" 6999 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 7000 "p></body></html>" 7001 7002 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mountModelB) 7003 #: ekos/align/align.ui:1050 7004 #, kde-format 7005 msgid "" 7006 "Launch the mount model tool. This tool enables you to create pre-programmed " 7007 "list of points to go to and solve. It can aid in building a pointing model " 7008 "for better accuracy." 7009 msgstr "" 7010 7011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountModelB) 7012 #: ekos/align/align.ui:1053 7013 #, fuzzy, kde-format 7014 #| msgctxt "City in Italy" 7015 #| msgid "Mount Mario" 7016 msgid "Mount Model" 7017 msgstr "Mount Mario" 7018 7019 #: ekos/align/alignview.cpp:166 7020 #, kde-format 7021 msgid "RA Axis" 7022 msgstr "" 7023 7024 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:57 7025 #, fuzzy, kde-format 7026 #| msgid "Error reading image: %1" 7027 msgid "Error starting solver: %1" 7028 msgstr "Resim okuma hatası: %1" 7029 7030 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:70 7031 #, kde-format 7032 msgid "Starting solver..." 7033 msgstr "Çözücü başlatılıyor..." 7034 7035 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:101 7036 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:153 7037 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:248 7038 #, kde-format 7039 msgid "Solver failed. Try again." 7040 msgstr "Çözücü başarısız oldu. Tekrar deneyin." 7041 7042 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:148 7043 #, kde-format 7044 msgid "Solver completed in %1 second." 7045 msgid_plural "Solver completed in %1 seconds." 7046 msgstr[0] "Çözücü %1 saniye içinde tamamlandı." 7047 msgstr[1] "Çözücü %1 saniye içinde tamamlandı." 7048 7049 #: ekos/align/manualrotator.cpp:51 ekos/align/manualrotator.cpp:56 7050 #: ekos/align/manualrotator.cpp:57 7051 #, kde-format 7052 msgid "%1°" 7053 msgstr "%1°" 7054 7055 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualRotator) 7056 #: ekos/align/manualrotator.ui:14 7057 #, fuzzy, kde-format 7058 #| msgid "Rotate" 7059 msgid "Manual Rotator" 7060 msgstr "Döndür" 7061 7062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpLabel) 7063 #: ekos/align/manualrotator.ui:35 7064 #, kde-format 7065 msgid "" 7066 "<html><head/><body><p>To disable rotation validation, uncheck the "" 7067 "Automatic and Manual Rotator Control" in "StellarSolver " 7068 "Options".</p></body></html>" 7069 msgstr "" 7070 7071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentRotationL) 7072 #: ekos/align/manualrotator.ui:58 7073 #, fuzzy, kde-format 7074 #| msgid "Current" 7075 msgid "Current PA" 7076 msgstr "Geçerli" 7077 7078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetRotationL) 7079 #: ekos/align/manualrotator.ui:78 7080 #, fuzzy, kde-format 7081 #| msgid "Target:" 7082 msgid "Target PA" 7083 msgstr "Hedef:" 7084 7085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, takeImageB) 7086 #: ekos/align/manualrotator.ui:128 7087 #, fuzzy, kde-format 7088 #| msgid "Try Another" 7089 msgid "Take Another Image" 7090 msgstr "Başkasını Dene" 7091 7092 #: ekos/align/mountmodel.cpp:256 7093 #, fuzzy, kde-format 7094 #| msgid "Open Ekos Scheduler List" 7095 msgctxt "@title:window" 7096 msgid "Open Ekos Alignment List" 7097 msgstr "Ekos Zamanlayıcı Listesini Aç" 7098 7099 #: ekos/align/mountmodel.cpp:283 ekos/capture/capture.cpp:2237 7100 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2301 ekos/capture/sequencequeue.cpp:32 7101 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2985 7102 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3827 7103 #, kde-format 7104 msgid "Unable to open file %1" 7105 msgstr "%1 dosyası açılamadı." 7106 7107 #: ekos/align/mountmodel.cpp:305 ekos/capture/sequencequeue.cpp:56 7108 #, kde-format 7109 msgid "" 7110 "Deprecated sequence file format version %1. Please construct a new sequence " 7111 "file." 7112 msgstr "" 7113 7114 #: ekos/align/mountmodel.cpp:367 7115 #, fuzzy, kde-format 7116 #| msgid "Save Ekos Scheduler List" 7117 msgctxt "@title:window" 7118 msgid "Save Ekos Alignment List" 7119 msgstr "Ekos Zamanlayıcı Listesini Kaydet" 7120 7121 #: ekos/align/mountmodel.cpp:384 7122 #, fuzzy, kde-format 7123 #| msgid "Failed to save scheduler list" 7124 msgid "Failed to save alignment list" 7125 msgstr "Zamanlayıcı listesi kaydetme başarısız" 7126 7127 #: ekos/align/mountmodel.cpp:430 7128 #, fuzzy, kde-format 7129 #| msgid "Scheduler list saved to %1" 7130 msgid "Alignment List saved to %1" 7131 msgstr "Zamanlayıcı listesi şuraya kaydedildi, %1" 7132 7133 #: ekos/align/mountmodel.cpp:542 ekos/align/mountmodel.cpp:550 7134 #, fuzzy, kde-format 7135 #| msgid "Enable mount altitude limits." 7136 msgid "DEC is below the altitude limit" 7137 msgstr "Yükseklik sınırını etkinleştir." 7138 7139 #: ekos/align/mountmodel.cpp:629 7140 #, kde-format 7141 msgid "Point calculation error." 7142 msgstr "Nokta hesaplama hatası." 7143 7144 #: ekos/align/mountmodel.cpp:651 7145 #, fuzzy, kde-format 7146 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 7147 #| msgid "Elk Point" 7148 msgid "Sky Point" 7149 msgstr "Elk Point" 7150 7151 #: ekos/align/mountmodel.cpp:859 7152 #, fuzzy, kde-format 7153 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 7154 msgid "Are you sure you want to clear all the alignment points?" 7155 msgstr "%1 istemcisini kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" 7156 7157 #: ekos/align/mountmodel.cpp:860 7158 #, kde-format 7159 msgid "Clear Align Points" 7160 msgstr "Hizalama Noktalarını Temizle" 7161 7162 #: ekos/align/mountmodel.cpp:965 7163 #, kde-format 7164 msgid "The Mount Model Tool is Reset." 7165 msgstr "" 7166 7167 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1002 7168 #, kde-format 7169 msgid "Please Check the Alignment Points." 7170 msgstr "" 7171 7172 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1009 7173 #, kde-format 7174 msgid "" 7175 "In the Align Module, \"Nothing\" is Selected for the Solver Action. This " 7176 "means that the mount model tool will not sync/align your mount but will only " 7177 "report the pointing model errors. Do you wish to continue?" 7178 msgstr "" 7179 7180 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1012 7181 #, kde-format 7182 msgid "Pointing Model Report Only?" 7183 msgstr "" 7184 7185 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1029 7186 #, kde-format 7187 msgid "The Mount Model Tool is Starting." 7188 msgstr "" 7189 7190 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1038 7191 #, kde-format 7192 msgid "The Mount Model Tool is Paused." 7193 msgstr "" 7194 7195 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1097 7196 #, kde-format 7197 msgid "The Mount Model Tool is Finished." 7198 msgstr "" 7199 7200 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, mountModel) 7201 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpsAstrometryIndexFiles) 7202 #: ekos/align/mountmodel.ui:14 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:14 7203 #, kde-format 7204 msgid "Dialog" 7205 msgstr "" 7206 7207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7208 #: ekos/align/mountmodel.ui:35 7209 #, kde-format 7210 msgid "" 7211 "<p>This tool can help your mount build a better pointing model by moving the " 7212 "mount to different points in the sky and solving captured images. This can " 7213 "increase the accuracy of your GOTOs. To qualify, your mount must be capable " 7214 "of improving its internal pointing model after each <b>Sync</b> commanded " 7215 "by Ekos. If this is not the case, then this tool is not suitable for your " 7216 "mount.</p>" 7217 msgstr "" 7218 7219 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 7220 #: ekos/align/mountmodel.ui:48 7221 #, fuzzy, kde-format 7222 #| msgctxt "City in Italy" 7223 #| msgid "Mount Mario" 7224 msgid "Mount Model Wizard" 7225 msgstr "Mount Mario" 7226 7227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 7228 #: ekos/align/mountmodel.ui:54 7229 #, kde-format 7230 msgid "Object Type:" 7231 msgstr "Nesne türü:" 7232 7233 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignTypeBox) 7234 #: ekos/align/mountmodel.ui:69 7235 #, kde-format 7236 msgid "" 7237 "<html><head/><body><p>Select the type of objects/points added by the wizard." 7238 "</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> all of the options " 7239 "except Fixed DEC start with a grid of RA/DEC points.</p>\n" 7240 "<ul>\n" 7241 "<li><b>Any Stars:</b> The wizard searches for the nearest star.</li>\n" 7242 "<li><b>Any object:</b> The wizard searches for the nearest object of any " 7243 "type.</li>\n" 7244 "<li><b>Named Stars</b> The wizard searches for the nearest star in the " 7245 "currently visible star list. Note that the first named star might be fairly " 7246 "far from the intended point and also sometimes the same star could be the " 7247 "closest one for multiple points.</li>\n" 7248 "<li><b>Fixed DEC:</b> The wizard generates all points at the chosen DEC.</" 7249 "li>\n" 7250 "<li><b>Fixed Grid:</b> The wizard just uses the original grid without " 7251 "trying to pair it with objects.</li>\n" 7252 "</ul>\n" 7253 "</body></html>" 7254 msgstr "" 7255 7256 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7257 #: ekos/align/mountmodel.ui:73 7258 #, fuzzy, kde-format 7259 #| msgid "Stars" 7260 msgid "Any Stars" 7261 msgstr "Yıldızlar" 7262 7263 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7264 #: ekos/align/mountmodel.ui:78 7265 #, fuzzy, kde-format 7266 #| msgid "Mark Stars" 7267 msgid "Named Stars" 7268 msgstr "Yıldızları İşaretle" 7269 7270 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7271 #: ekos/align/mountmodel.ui:83 7272 #, fuzzy, kde-format 7273 #| msgid "Find Object" 7274 msgid "Any Object" 7275 msgstr "Cismi Bul" 7276 7277 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7278 #: ekos/align/mountmodel.ui:88 7279 #, kde-format 7280 msgid "Fixed DEC" 7281 msgstr "" 7282 7283 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7284 #: ekos/align/mountmodel.ui:93 7285 #, kde-format 7286 msgid "Fixed Grid" 7287 msgstr "" 7288 7289 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardAlignB) 7290 #: ekos/align/mountmodel.ui:107 7291 #, kde-format 7292 msgid "" 7293 "Automatically generate the specified number of alignment points in the table " 7294 "below. They will be generated based on the options selected in this wizard." 7295 msgstr "" 7296 7297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, wizardAlignB) 7298 #: ekos/align/mountmodel.ui:110 7299 #, fuzzy, kde-format 7300 #| msgid "General" 7301 msgid "Generate" 7302 msgstr "Genel" 7303 7304 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignDec) 7305 #: ekos/align/mountmodel.ui:120 7306 #, fuzzy, kde-format 7307 #| msgid "" 7308 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 7309 #| "image</p></body></html>" 7310 msgid "" 7311 "The Declination of the points that will be generated. This option only " 7312 "applies to the Fixed DEC Option." 7313 msgstr "" 7314 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 7315 "p></body></html>" 7316 7317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 7318 #: ekos/align/mountmodel.ui:133 7319 #, fuzzy, kde-format 7320 #| msgid "Minimum Altitude:" 7321 msgid "Minimum Alt:" 7322 msgstr "Asgari Yükseklik:" 7323 7324 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minAltBox) 7325 #: ekos/align/mountmodel.ui:140 7326 #, fuzzy, kde-format 7327 #| msgid "" 7328 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 7329 #| "image</p></body></html>" 7330 msgid "" 7331 "This is the minimum altitude above the horizon to use in generating points " 7332 "with the wizard." 7333 msgstr "" 7334 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 7335 "p></body></html>" 7336 7337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 7338 #: ekos/align/mountmodel.ui:153 7339 #, fuzzy, kde-format 7340 #| msgid "Polar Alignment" 7341 msgid "Alignment Points:" 7342 msgstr "Kutupsal Hizalama" 7343 7344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 7345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 7346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel) 7347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec0Label) 7348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec1Label) 7349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel2) 7350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel) 7351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch) 7352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 7353 #: ekos/align/mountmodel.ui:173 oal/execute.ui:188 tools/flagmanager.ui:47 7354 #: tools/modcalcaltaz.ui:232 tools/modcalcangdist.ui:148 7355 #: tools/modcalcangdist.ui:251 tools/modcalcapcoord.ui:117 7356 #: tools/modcalcapcoord.ui:359 tools/modcalcapcoord.ui:517 7357 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:121 tools/modcalcgalcoord.ui:66 7358 #: tools/modcalcvlsr.ui:236 7359 #, kde-format 7360 msgid "Declination:" 7361 msgstr "Dik Açıklık:" 7362 7363 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignPtNum) 7364 #: ekos/align/mountmodel.ui:193 7365 #, kde-format 7366 msgid "" 7367 "The Number of points the wizard should generate. If this number is less than " 7368 "5, it will generate them at the same DEC. After that they will be evenly " 7369 "distributed over RA and DEC. Note, if Fixed DEC is selected, all of the " 7370 "points will be at the same DEC." 7371 msgstr "" 7372 7373 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 7374 #: ekos/align/mountmodel.ui:219 7375 #, kde-format 7376 msgid "Add Currently Visible Stars" 7377 msgstr "Şu Anda Görünen Yıldızları Ekle" 7378 7379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 7380 #: ekos/align/mountmodel.ui:237 7381 #, kde-format 7382 msgid "Common Names:" 7383 msgstr "Ortak isimler:" 7384 7385 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, starListBox) 7386 #: ekos/align/mountmodel.ui:250 7387 #, fuzzy, kde-format 7388 #| msgid "" 7389 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 7390 #| "image</p></body></html>" 7391 msgid "" 7392 "These are the common names for the named stars that are currently up at your " 7393 "location. If you select a star, it will be added to the table below." 7394 msgstr "" 7395 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 7396 "p></body></html>" 7397 7398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 7399 #: ekos/align/mountmodel.ui:270 7400 #, kde-format 7401 msgid "Greek:" 7402 msgstr "Yunan:" 7403 7404 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, greekStarListBox) 7405 #: ekos/align/mountmodel.ui:283 7406 #, fuzzy, kde-format 7407 #| msgid "" 7408 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 7409 #| "image</p></body></html>" 7410 msgid "" 7411 "These are the Greek names for the brighter stars that are currently up at " 7412 "your location. If you select a star, it will be added to the table below." 7413 msgstr "" 7414 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 7415 "p></body></html>" 7416 7417 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 7418 #: ekos/align/mountmodel.ui:293 7419 #, fuzzy, kde-format 7420 #| msgid "Polar Alignment" 7421 msgid "Mount Model Alignment Points" 7422 msgstr "Kutupsal Hizalama" 7423 7424 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllAlignB) 7425 #: ekos/align/mountmodel.ui:331 7426 #, kde-format 7427 msgid "" 7428 "Clear the entire table of alignment points below. Note that this will not " 7429 "affect your mount in any way. It will not clear your pointing model. It " 7430 "just clears the list of points so that if you run the mount model routine " 7431 "again, these points will not be included." 7432 msgstr "" 7433 7434 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeAlignB) 7435 #: ekos/align/mountmodel.ui:353 7436 #, kde-format 7437 msgid "" 7438 "<p>Remove the selected row from the alignment point table below. Note that " 7439 "it does <b>not</b> command your mount to clear that point from the model, it " 7440 "just means that if you run the mount model routine, that point will not be " 7441 "included in the list.</p>" 7442 msgstr "" 7443 7444 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAlignB) 7445 #: ekos/align/mountmodel.ui:375 7446 #, kde-format 7447 msgid "" 7448 "Add an empty row to the alignment list so that you can manually add an RA " 7449 "and DE for a position you would like the telescope to slew to when doing the " 7450 "mount model routine." 7451 msgstr "" 7452 "Hizalama listesine boş bir satır ekleyin, böylece kaide modeli yordamını " 7453 "yaparken teleskopun çevrilmesini istediğiniz bir konum için elle bir RA ve " 7454 "DE ekleyebilirsiniz." 7455 7456 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findAlignB) 7457 #: ekos/align/mountmodel.ui:397 7458 #, kde-format 7459 msgid "" 7460 "Open the Find Object dialog so that you can select an object to get an RA " 7461 "and DEC automatically that you would like the telescope to slew to when " 7462 "doing the mount model routine." 7463 msgstr "" 7464 "Kaide modeli yordamını yaparken teleskopun dönmesini istediğiniz bir RA ve " 7465 "DEC'i otomatik olarak almak üzere bir nesne seçebilmeniz için Nesne Bul " 7466 "iletişim kutusunu açın." 7467 7468 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sortAlignB) 7469 #: ekos/align/mountmodel.ui:419 7470 #, kde-format 7471 msgid "" 7472 "Sort the alignment points, starting with the point closest to the current " 7473 "telescope position, to try to minimize the distance between each slew." 7474 msgstr "" 7475 "Her çevrilme arasındaki uzaklığı en aza indirmeye çalışmak için geçerli " 7476 "teleskop konumuna en yakın noktadan başlayarak hizalama noktalarını " 7477 "sıralayın." 7478 7479 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alignTable) 7480 #: ekos/align/mountmodel.ui:444 7481 #, kde-format 7482 msgid "" 7483 "This is a table of alignment points that you would like the mount model " 7484 "routine to use in aligning your telescope. If you would like to add or " 7485 "remove points, you may use the buttons above. If you would like to run, " 7486 "pause, or stop the mount model routine, you may use the buttons below. You " 7487 "can directly edit an RA or DE for a particular point directly in the cells. " 7488 "Just be sure to follow the format hh:mm:ss. The object name is just provided " 7489 "for convenience and is not used. If you want to change the order of the " 7490 "alignment points, you can drag the row up or down using the vertical header " 7491 "for that row on the left." 7492 msgstr "" 7493 7494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable) 7495 #: ekos/align/mountmodel.ui:448 7496 #, fuzzy, kde-format 7497 #| msgctxt "Right Ascension" 7498 #| msgid "RA (J2000)" 7499 msgid "RA (J2000)" 7500 msgstr "RA (J2000)" 7501 7502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable) 7503 #: ekos/align/mountmodel.ui:453 7504 #, fuzzy, kde-format 7505 #| msgid "DE (J2000.0):" 7506 msgid "DEC (J2000)" 7507 msgstr "DE (J2000.0):" 7508 7509 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadAlignB) 7510 #: ekos/align/mountmodel.ui:491 7511 #, fuzzy, kde-format 7512 #| msgid "" 7513 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 7514 #| "image</p></body></html>" 7515 msgid "" 7516 "Load a saved alignment point list so that you can run the same alignment you " 7517 "ran on a previous occasion." 7518 msgstr "" 7519 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 7520 "p></body></html>" 7521 7522 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveAlignB) 7523 #: ekos/align/mountmodel.ui:513 7524 #, fuzzy, kde-format 7525 #| msgid "" 7526 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 7527 #| "image</p></body></html>" 7528 msgid "" 7529 "Save the alignment list so that you can run this alignment again in the " 7530 "future." 7531 msgstr "" 7532 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 7533 "p></body></html>" 7534 7535 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB) 7536 #: ekos/align/mountmodel.ui:535 7537 #, fuzzy, kde-format 7538 #| msgid "" 7539 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 7540 #| "image</p></body></html>" 7541 msgid "" 7542 "Display the alignment points on the skymap as flags. Clicking it again will " 7543 "remove the flags. The flags will not be saved." 7544 msgstr "" 7545 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 7546 "p></body></html>" 7547 7548 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAlignB) 7549 #: ekos/align/mountmodel.ui:570 7550 #, kde-format 7551 msgid "" 7552 "Start or pause the mount model routine. It will slew to and astrometrically " 7553 "solve the list of points in the table above using the settings in the align " 7554 "module. If the routine was previously paused, it will pick up where it left " 7555 "off. If it was stopped or it had finished it will start the routine over " 7556 "again." 7557 msgstr "" 7558 "Kaide modeli yordamını başlatın veya duraklatın. Hizalama modülündeki " 7559 "ayarları kullanarak yukarıdaki tablodaki noktalar listesine dönecek ve " 7560 "astrometrik olarak çözecektir. Yordam daha önce duraklatılmışsa kaldığı " 7561 "yerden sürecektir. Durdurulduysa veya bittiyse yordamı yeniden başlatır." 7562 7563 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopAlignB) 7564 #: ekos/align/mountmodel.ui:592 7565 #, kde-format 7566 msgid "" 7567 "<p>Stop the mount model routine. It will <b>not</b> clear any points from " 7568 "your telescope's pointing model. It will stop the routine and any points " 7569 "currently being solved. If you run the mount model again after hitting stop, " 7570 "it will start the routine over again with the first point.</p>" 7571 msgstr "" 7572 7573 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 7574 #: ekos/align/opsalign.ui:32 7575 #, fuzzy, kde-format 7576 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 7577 #| msgid "Simulator Settings" 7578 msgid "StellarSolver Settings" 7579 msgstr "Benzetici Ayarları" 7580 7581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73) 7582 #: ekos/align/opsalign.ui:62 7583 #, fuzzy, kde-format 7584 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 7585 #| msgid "Saturation Mag" 7586 msgid "Source Extraction Method" 7587 msgstr "Doygunluk Büyüklüğü" 7588 7589 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType) 7590 #: ekos/align/opsalign.ui:72 7591 #, kde-format 7592 msgid "" 7593 "<html><head/><body><p align=\"center\">Options for the method of Star " 7594 "Extraction</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: " 7595 "0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; " 7596 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 7597 "text-indent:0px;\">Internal SEP uses an internal library in KStars.</li><li " 7598 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 7599 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">External Sextractor " 7600 "requires an external program.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 7601 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 7602 "indent:0px;\">Built In Method uses whatever default Star Extraction process " 7603 "your selected Solving Method uses.</li></ul></body></html>" 7604 msgstr "" 7605 7606 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType) 7607 #: ekos/align/opsalign.ui:76 7608 #, fuzzy, kde-format 7609 #| msgid "Interval:" 7610 msgid "Internal SEP" 7611 msgstr "Aralık:" 7612 7613 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType) 7614 #: ekos/align/opsalign.ui:81 7615 #, fuzzy, kde-format 7616 #| msgid "Options passed to the astrometry solver." 7617 msgid "External SExtractor" 7618 msgstr "Astrometry çözücüsüne geçirilen seçenekler." 7619 7620 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType) 7621 #: ekos/align/opsalign.ui:86 7622 #, kde-format 7623 msgid "BuiltIn method for solver" 7624 msgstr "Çözücü için yerleşik yöntem" 7625 7626 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7627 #: ekos/align/opsalign.ui:94 7628 #, kde-format 7629 msgid "" 7630 "<html><head/><body><p align=\"center\">Selects the method of plate solving " 7631 "with the StellarSolver Library</p><ul><li>'Internal SEP' option uses " 7632 "StellarSolver's internal build of Astrometry.net and requires no external " 7633 "programs. </li><li>'Local Astrometry' uses a local installation of command " 7634 "line astrometry.net on Linux and Mac or ANSVR on Windows. </li><li>'Local " 7635 "ASTAP' uses a local installation of the ASTAP program. </li><li>'Local " 7636 "Watney' uses a local installation of the Watney Astrometry Solver Program.</" 7637 "li><li>'Online' uses either astrometry.net over the internet or ANSVR on a " 7638 "nearby computer. <span style=\" font-weight:600;\">Note</span>: If bandwidth " 7639 "is a concern, consider using 'Internal SEP' instead of 'Builtin Method of " 7640 "Solver'.</li></ul></body></html>" 7641 msgstr "" 7642 7643 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7644 #: ekos/align/opsalign.ui:98 7645 #, fuzzy, kde-format 7646 #| msgid "INDI Server" 7647 msgid "Internal Solver" 7648 msgstr "INDI Sunucusu" 7649 7650 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7651 #: ekos/align/opsalign.ui:103 7652 #, fuzzy, kde-format 7653 #| msgid "Astrometry.net" 7654 msgid "Local Astrometry" 7655 msgstr "Astrometry.net" 7656 7657 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7658 #: ekos/align/opsalign.ui:108 7659 #, kde-format 7660 msgid "Local ASTAP" 7661 msgstr "Yerel ASTAP" 7662 7663 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7664 #: ekos/align/opsalign.ui:113 7665 #, kde-format 7666 msgid "Local Watney" 7667 msgstr "Yerel Watney" 7668 7669 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7670 #: ekos/align/opsalign.ui:118 7671 #, fuzzy, kde-format 7672 #| msgid "Astrometry.net" 7673 msgid "Online Astrometry" 7674 msgstr "Astrometry.net" 7675 7676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72) 7677 #: ekos/align/opsalign.ui:138 7678 #, kde-format 7679 msgid "Solving Method" 7680 msgstr "Çözme Yöntemi" 7681 7682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_71) 7683 #: ekos/align/opsalign.ui:160 7684 #, fuzzy, kde-format 7685 #| msgid "Remove Trail" 7686 msgid "Options Profile:" 7687 msgstr "Yol Kaldır" 7688 7689 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveOptionsProfile) 7690 #: ekos/align/opsalign.ui:181 7691 #, kde-format 7692 msgid "Selects the Options Profile to use for Plate Solving" 7693 msgstr "" 7694 7695 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSolverProfile) 7696 #: ekos/align/opsalign.ui:197 7697 #, kde-format 7698 msgid "" 7699 "Opens the currently selected Options Profile in the Options Profile Editor" 7700 msgstr "" 7701 7702 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 7703 #: ekos/align/opsalign.ui:212 7704 #, fuzzy, kde-format 7705 #| msgid "Polar Alignment" 7706 msgid "Alignment Options" 7707 msgstr "Kutupsal Hizalama" 7708 7709 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS) 7710 #: ekos/align/opsalign.ui:230 7711 #, kde-format 7712 msgid "" 7713 "enable World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC " 7714 "coordinates in captured CCD images." 7715 msgstr "" 7716 "Dünya Koordinat Sistemini (WCS) etkinleştir. WCS, yakalanmış CCD " 7717 "görüntülerinde RA/DEC koordinatlarını kodlamak için kullanılır." 7718 7719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS) 7720 #: ekos/align/opsalign.ui:233 7721 #, kde-format 7722 msgid "WCS" 7723 msgstr "WCS" 7724 7725 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay) 7726 #: ekos/align/opsalign.ui:240 7727 #, kde-format 7728 msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map" 7729 msgstr "" 7730 7731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay) 7732 #: ekos/align/opsalign.ui:243 tools/eyepiecefield.cpp:77 7733 #, kde-format 7734 msgid "Overlay" 7735 msgstr "" 7736 7737 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark) 7738 #: ekos/align/opsalign.ui:250 7739 #, fuzzy, kde-format 7740 #| msgid "" 7741 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 7742 #| "image</p></body></html>" 7743 msgid "" 7744 "<html><head/><body><p>Automatically park mount after completing Polar " 7745 "Alignment Assistant Tools.</p></body></html>" 7746 msgstr "" 7747 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 7748 "p></body></html>" 7749 7750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark) 7751 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AutoPark) 7752 #: ekos/align/opsalign.ui:253 ekos/mount/mount.ui:426 7753 #, fuzzy, kde-format 7754 #| msgid "Auto Star" 7755 msgid "Auto Park" 7756 msgstr "Otomatik Yıldız" 7757 7758 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AstrometryUseRotator) 7759 #: ekos/align/opsalign.ui:275 7760 #, fuzzy, kde-format 7761 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 7762 #| msgid "Motion Control" 7763 msgid "Automatic and Manual Rotator Control" 7764 msgstr "Hareket Kontrolü" 7765 7766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 7767 #: ekos/align/opsalign.ui:284 7768 #, fuzzy, kde-format 7769 #| msgid "" 7770 #| "<html><head/><body><p>Rotator threshold in arc-minutes when using Load " 7771 #| "& Slew. If the difference between measured position angle and FITS " 7772 #| "position angle is below this value, the Load & Slew operation is " 7773 #| "considered successful.</p></body></html>" 7774 msgid "" 7775 "<html><head/><body><p>Rotation deviation threshold in arc-minutes when using " 7776 "[Load & Slew]. If the difference between measured position angle and " 7777 "FITS position angle is below this value, the [Load & Slew] operation is " 7778 "considered successful.</p></body></html>" 7779 msgstr "" 7780 "<html><head/><body><p>Yükle ve Çevir kullanılırken yay-dakika türünden " 7781 "döndürücü eşiği. Ölçülen konum açısı ile FITS konum açısı arasındaki fark bu " 7782 "değerin altındaysa Yükle ve Çevir işlemi başarılı kabul edilir.</p></body></" 7783 "html>" 7784 7785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7786 #: ekos/align/opsalign.ui:287 7787 #, fuzzy, kde-format 7788 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 7789 #| msgid "Freehold" 7790 msgid "Threshold: " 7791 msgstr "Freehold" 7792 7793 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AstrometryRotatorThreshold) 7794 #: ekos/align/opsalign.ui:306 7795 #, fuzzy, kde-format 7796 #| msgid "" 7797 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 7798 #| "image</p></body></html>" 7799 msgid "" 7800 "<html><head/><body><p>Rotation angle deviation threshold</p></body></html>" 7801 msgstr "" 7802 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 7803 "p></body></html>" 7804 7805 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 7806 #: ekos/align/opsalign.ui:326 7807 #, kde-format 7808 msgid "" 7809 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flip Policy</span> " 7810 "determines how the rotator reacts after a flip or if the result of a solved " 7811 "reference image reports a different pierside respective to the actual mount " 7812 "pierside.</p></body></html>" 7813 msgstr "" 7814 7815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 7816 #: ekos/align/opsalign.ui:329 7817 #, kde-format 7818 msgid "Flip Policy: " 7819 msgstr "" 7820 7821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_AstrometryFlipRotationAllowed) 7822 #: ekos/align/opsalign.ui:336 7823 #, kde-format 7824 msgid "" 7825 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preserve rotator " 7826 "angle</span> will keep the rotator position. The rotator remains inactive " 7827 "and hence the camera is virtually rotated by 180°.</p><p>Most modern " 7828 "astronomic image processing applications can handle "flipped" " 7829 "images.</p></body></html>" 7830 msgstr "" 7831 7832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AstrometryFlipRotationAllowed) 7833 #: ekos/align/opsalign.ui:339 7834 #, fuzzy, kde-format 7835 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 7836 #| msgid "Motion Control" 7837 msgid "Preserve rotator angle" 7838 msgstr "Hareket Kontrolü" 7839 7840 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, FlipRotationNotAllowed) 7841 #: ekos/align/opsalign.ui:353 7842 #, kde-format 7843 msgid "" 7844 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preserve position " 7845 "angle</span> will keep the camera position angle. The rotator always turns " 7846 "the camera to the original position angle and hence the image will show " 7847 "exactly the original star arrangement.</p></body></html>" 7848 msgstr "" 7849 7850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, FlipRotationNotAllowed) 7851 #: ekos/align/opsalign.ui:356 7852 #, fuzzy, kde-format 7853 #| msgid "Position Angle:" 7854 msgid "Preserve position angle" 7855 msgstr "Konum Açısı:" 7856 7857 #: ekos/align/opsastap.cpp:41 7858 #, fuzzy, kde-format 7859 #| msgctxt "Move the telescope to an object or location" 7860 #| msgid "Slew Telescope" 7861 msgctxt "@title:window" 7862 msgid "Select ASTAP executable" 7863 msgstr "Teleskopu Çevir" 7864 7865 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 7866 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Options) 7867 #: ekos/align/opsastap.ui:34 ekos/capture/rotatorsettings.ui:536 7868 #, kde-format 7869 msgid "Options" 7870 msgstr "Seçenekler" 7871 7872 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPDownSampleValue) 7873 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample) 7874 #: ekos/align/opsastap.ui:40 ekos/align/opsastap.ui:124 7875 #, fuzzy, kde-format 7876 #| msgid "" 7877 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 7878 #| "image</p></body></html>" 7879 msgid "" 7880 "<html><head/><body><p>Down sample prior to solving. Also called binning. A " 7881 "zero value will result in auto selection downsampling.</p></body></html>" 7882 msgstr "" 7883 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 7884 "p></body></html>" 7885 7886 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable) 7887 #: ekos/align/opsastap.ui:62 7888 #, fuzzy, kde-format 7889 #| msgid "" 7890 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 7891 #| "image</p></body></html>" 7892 msgid "" 7893 "<html><head/><body><p>Full path to the ASTAP executable application.</p></" 7894 "body></html>" 7895 msgstr "" 7896 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 7897 "p></body></html>" 7898 7899 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPSearchRadiusValue) 7900 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius) 7901 #: ekos/align/opsastap.ui:72 ekos/align/opsastap.ui:150 7902 #, fuzzy, kde-format 7903 #| msgid "" 7904 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 7905 #| "image</p></body></html>" 7906 msgid "" 7907 "<html><head/><body><p>The program will search in a square spiral around the " 7908 "start position up to this radius.</p></body></html>" 7909 msgstr "" 7910 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 7911 "p></body></html>" 7912 7913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7914 #: ekos/align/opsastap.ui:88 7915 #, fuzzy, kde-format 7916 #| msgid "Enable" 7917 msgid "Executable" 7918 msgstr "Etkinleştir" 7919 7920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample) 7921 #: ekos/align/opsastap.ui:127 7922 #, fuzzy, kde-format 7923 #| msgid "Delete all Images" 7924 msgid "Down Sample" 7925 msgstr "Tüm resimleri Sil" 7926 7927 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS) 7928 #: ekos/align/opsastap.ui:137 7929 #, fuzzy, kde-format 7930 #| msgid "" 7931 #| "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope " 7932 #| "is above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>" 7933 msgid "" 7934 "<html><head/><body><p>Update the fits header with the found solution.</p></" 7935 "body></html>" 7936 msgstr "" 7937 "<html><head/><body><p>Teleskopun azami yükseklik sınırı. Teleskop bu sınırın " 7938 "üstünde olursa, kendi kendini durduracaktır.</p></body></html>" 7939 7940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS) 7941 #: ekos/align/opsastap.ui:140 7942 #, fuzzy, kde-format 7943 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 7944 #| msgid "Update GPS" 7945 msgid "Update FITS" 7946 msgstr "GPS'i Güncelle" 7947 7948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius) 7949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 7950 #: ekos/align/opsastap.ui:153 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:925 7951 #, fuzzy, kde-format 7952 #| msgid "Search satellites" 7953 msgid "Search Radius" 7954 msgstr "Uyduları ara" 7955 7956 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow) 7957 #: ekos/align/opsastap.ui:163 7958 #, fuzzy, kde-format 7959 #| msgid "" 7960 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 7961 #| "image</p></body></html>" 7962 msgid "" 7963 "<html><head/><body><p>Improve solving reliability in some cases. Search " 7964 "window will be large with overlap but it can slow down solving.</p></body></" 7965 "html>" 7966 msgstr "" 7967 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 7968 "p></body></html>" 7969 7970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow) 7971 #: ekos/align/opsastap.ui:166 7972 #, kde-format 7973 msgid "Force Large Search Window" 7974 msgstr "" 7975 7976 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 7977 #: ekos/align/opsastrometry.ui:32 7978 #, kde-format 7979 msgid "Imaging Options" 7980 msgstr "Görselleme Seçenekleri" 7981 7982 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_41) 7983 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_12) 7984 #: ekos/align/opsastrometry.ui:47 ekos/align/opsastrometry.ui:248 7985 #, fuzzy, kde-format 7986 #| msgid "" 7987 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 7988 #| "image</p></body></html>" 7989 msgid "" 7990 "The lower end of the imager scale, calculated as a little smaller than the " 7991 "shorter dimension of the image." 7992 msgstr "" 7993 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 7994 "p></body></html>" 7995 7996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_41) 7997 #: ekos/align/opsastrometry.ui:50 7998 #, kde-format 7999 msgid "L" 8000 msgstr "" 8001 8002 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale) 8003 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUseScale) 8004 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_FitsSolverScale) 8005 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseImageScale), group (Align) 8006 #: ekos/align/opsastrometry.ui:57 fitsviewer/platesolve.ui:57 8007 #: fitsviewer/platesolve.ui:70 kstars.kcfg:2456 8008 #, fuzzy, kde-format 8009 #| msgid "" 8010 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 8011 #| "image</p></body></html>" 8012 msgid "" 8013 "Set image scale to speed up solver as it does not have to search index files " 8014 "of different image scales." 8015 msgstr "" 8016 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 8017 "p></body></html>" 8018 8019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale) 8020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUseScale) 8021 #: ekos/align/opsastrometry.ui:60 fitsviewer/platesolve.ui:60 8022 #, fuzzy, kde-format 8023 #| msgid "Linear Scale" 8024 msgid "Use Scale" 8025 msgstr "Doğrusal Ölçek" 8026 8027 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_50) 8028 #: ekos/align/opsastrometry.ui:83 8029 #, fuzzy, kde-format 8030 #| msgid "" 8031 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 8032 #| "image</p></body></html>" 8033 msgid "" 8034 "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n" 8035 "<ul>\n" 8036 "<li>dw: degree width</li>\n" 8037 "<li>aw: arcminute width</li>\n" 8038 "</ul>" 8039 msgstr "" 8040 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 8041 "p></body></html>" 8042 8043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_50) 8044 #: ekos/align/opsastrometry.ui:86 8045 #, fuzzy, kde-format 8046 #| msgid "m" 8047 msgid "u" 8048 msgstr "m" 8049 8050 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_42) 8051 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13) 8052 #: ekos/align/opsastrometry.ui:102 ekos/align/opsastrometry.ui:134 8053 #, fuzzy, kde-format 8054 #| msgid "" 8055 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 8056 #| "image</p></body></html>" 8057 msgid "" 8058 "The high end of the imager scale, calculated as a little bigger than the " 8059 "longer dimension of the image." 8060 msgstr "" 8061 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 8062 "p></body></html>" 8063 8064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_42) 8065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 8066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 8067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraHFOVLabel) 8068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVHLabel) 8069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 8070 #: ekos/align/opsastrometry.ui:105 ekos/scheduler/framingassistant.ui:190 8071 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:275 8072 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:464 8073 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:551 8074 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:703 8075 #, fuzzy, kde-format 8076 #| msgid "H:" 8077 msgid "H" 8078 msgstr "H:" 8079 8080 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updateScale) 8081 #: ekos/align/opsastrometry.ui:124 8082 #, fuzzy, kde-format 8083 #| msgid "" 8084 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 8085 #| "image</p></body></html>" 8086 msgid "" 8087 "Update Image Scale Bounds from the currently active camera and telescope " 8088 "combination." 8089 msgstr "" 8090 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 8091 "p></body></html>" 8092 8093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 8094 #: ekos/align/opsastrometry.ui:137 8095 #, kde-format 8096 msgid "High" 8097 msgstr "Yüksek" 8098 8099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale) 8100 #: ekos/align/opsastrometry.ui:149 8101 #, kde-format 8102 msgid "" 8103 "Automatically update image scale values when CCD and/or Mount parameters are " 8104 "updated." 8105 msgstr "" 8106 8107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale) 8108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition) 8109 #: ekos/align/opsastrometry.ui:152 ekos/align/opsastrometry.ui:508 8110 #, fuzzy, kde-format 8111 #| msgid "Asteroid" 8112 msgid "Auto Update" 8113 msgstr "Küçük gezegen" 8114 8115 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageWarningLabel) 8116 #: ekos/align/opsastrometry.ui:180 8117 #, fuzzy, kde-format 8118 #| msgid "" 8119 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 8120 #| "image</p></body></html>" 8121 msgid "Image Scale Auto Update is turned off." 8122 msgstr "" 8123 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 8124 "p></body></html>" 8125 8126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 8127 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits) 8128 #: ekos/align/opsastrometry.ui:206 ekos/align/opsastrometry.ui:288 8129 #, fuzzy, kde-format 8130 #| msgid "" 8131 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 8132 #| "image</p></body></html>" 8133 msgid "" 8134 "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n" 8135 "<ul>\n" 8136 "<li>dw: degree width</li>\n" 8137 "<li>aw: arcminute width</li>\n" 8138 "<li>app: arcsecs per pixel</li>\n" 8139 "</ul>" 8140 msgstr "" 8141 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 8142 "p></body></html>" 8143 8144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 8145 #: ekos/align/opsastrometry.ui:209 8146 #, kde-format 8147 msgid "units" 8148 msgstr "birimler" 8149 8150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 8151 #: ekos/align/opsastrometry.ui:251 8152 #, kde-format 8153 msgid "Low" 8154 msgstr "Düşük" 8155 8156 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits) 8157 #: ekos/align/opsastrometry.ui:295 8158 #, kde-format 8159 msgid "dw" 8160 msgstr "" 8161 8162 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits) 8163 #: ekos/align/opsastrometry.ui:300 8164 #, fuzzy, kde-format 8165 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 8166 #| msgid "Raw" 8167 msgid "aw" 8168 msgstr "Ham" 8169 8170 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits) 8171 #: ekos/align/opsastrometry.ui:305 8172 #, fuzzy, kde-format 8173 #| msgid "kappa" 8174 msgid "app" 8175 msgstr "kappa" 8176 8177 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 8178 #: ekos/align/opsastrometry.ui:316 8179 #, fuzzy, kde-format 8180 #| msgid "Calibration Options" 8181 msgid "Position Options" 8182 msgstr "Kalibrasyon Seçenekleri" 8183 8184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition) 8185 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUsePosition), group (Align) 8186 #: ekos/align/opsastrometry.ui:322 kstars.kcfg:2486 8187 #, fuzzy, kde-format 8188 #| msgid "" 8189 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 8190 #| "image</p></body></html>" 8191 msgid "" 8192 "Set estimated position to speed up astrometry solver as it does not have to " 8193 "search in other areas of the sky." 8194 msgstr "" 8195 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 8196 "p></body></html>" 8197 8198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition) 8199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUsePosition) 8200 #: ekos/align/opsastrometry.ui:325 fitsviewer/platesolve.ui:142 8201 #, fuzzy, kde-format 8202 #| msgid "Reset Position" 8203 msgid "Use Position" 8204 msgstr "Konumu Sıfırla" 8205 8206 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_44) 8207 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 8208 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverRadiusLabel) 8209 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_FitsSolverRadius) 8210 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryRadius), group (Align) 8211 #: ekos/align/opsastrometry.ui:344 ekos/align/opsastrometry.ui:451 8212 #: fitsviewer/platesolve.ui:270 fitsviewer/platesolve.ui:286 kstars.kcfg:2500 8213 #, fuzzy, kde-format 8214 #| msgid "" 8215 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 8216 #| "image</p></body></html>" 8217 msgid "" 8218 "The Search Radius for the Estimated Telescope/Image Field Position in " 8219 "degrees." 8220 msgstr "" 8221 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 8222 "p></body></html>" 8223 8224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_44) 8225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, subpix) 8226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minarea) 8227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel5) 8228 #: ekos/align/opsastrometry.ui:347 8229 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:607 8230 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:624 8231 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:103 8232 #, kde-format 8233 msgid "5" 8234 msgstr "5" 8235 8236 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_47) 8237 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estRA) 8238 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_14) 8239 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverRALabel) 8240 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, FitsSolverEstRA) 8241 #: ekos/align/opsastrometry.ui:376 ekos/align/opsastrometry.ui:399 8242 #: ekos/align/opsastrometry.ui:406 fitsviewer/platesolve.ui:174 8243 #: fitsviewer/platesolve.ui:199 8244 #, fuzzy, kde-format 8245 #| msgid "" 8246 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 8247 #| "image</p></body></html>" 8248 msgid "" 8249 "The RA of the Estimated Telescope/Image Field Position in hh:mm:ss notation" 8250 msgstr "" 8251 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 8252 "p></body></html>" 8253 8254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_47) 8255 #: ekos/align/opsastrometry.ui:379 8256 #, kde-format 8257 msgid "3" 8258 msgstr "3" 8259 8260 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15) 8261 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estDec) 8262 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_48) 8263 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverDECLabel) 8264 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, FitsSolverEstDec) 8265 #: ekos/align/opsastrometry.ui:386 ekos/align/opsastrometry.ui:470 8266 #: ekos/align/opsastrometry.ui:493 fitsviewer/platesolve.ui:219 8267 #: fitsviewer/platesolve.ui:250 8268 #, fuzzy, kde-format 8269 #| msgid "" 8270 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 8271 #| "image</p></body></html>" 8272 msgid "" 8273 "The DEC of the Estimated Telescope/Image Field Position in dd:mm:ss notation" 8274 msgstr "" 8275 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 8276 "p></body></html>" 8277 8278 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updatePosition) 8279 #: ekos/align/opsastrometry.ui:428 8280 #, fuzzy, kde-format 8281 #| msgid "" 8282 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 8283 #| "image</p></body></html>" 8284 msgid "Update coordinates to the current telescope position" 8285 msgstr "" 8286 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 8287 "p></body></html>" 8288 8289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 8290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverRadiusLabel) 8291 #: ekos/align/opsastrometry.ui:454 fitsviewer/platesolve.ui:273 8292 #, kde-format 8293 msgid "Radius" 8294 msgstr "Yarıçap" 8295 8296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_48) 8297 #: ekos/align/opsastrometry.ui:496 8298 #, kde-format 8299 msgid "4" 8300 msgstr "4" 8301 8302 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition) 8303 #: ekos/align/opsastrometry.ui:505 8304 #, kde-format 8305 msgid "Automatically update position coordinates when mount completes slewing." 8306 msgstr "" 8307 "Kaide çevirmeyi tamamladığında konum koordinatlarını otomatik olarak " 8308 "güncelleyin." 8309 8310 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, positionWarningLabel) 8311 #: ekos/align/opsastrometry.ui:536 8312 #, kde-format 8313 msgid "Position Auto Update is turned off." 8314 msgstr "" 8315 8316 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing) 8317 #: ekos/align/opsastrometry.ui:557 8318 #, kde-format 8319 msgid "" 8320 "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to " 8321 "correct for discrepancies. This is useful on some mounts (e.g. Paramount)." 8322 msgstr "" 8323 "Hedefe Çevir seçiliyken Eşzamanlama kullanmayın. Farklılıkları düzeltmek " 8324 "için diferansiyel çevirme kullanın. Bu, bazı kaidelerde kullanışlıdır (örn. " 8325 "Paramount)." 8326 8327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing) 8328 #: ekos/align/opsastrometry.ui:560 8329 #, kde-format 8330 msgid "Use differential slewing instead of syncing" 8331 msgstr "Eşzamanlama yerine diferansiyel çevirme kullan" 8332 8333 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:191 8334 #, kde-format 8335 msgid "" 8336 "Downloads Disabled, this is not a directory, it is a list of all index files." 8337 msgstr "" 8338 "İndirmeler Devre Dışı, bu bir dizin değil, tüm dizin dosyalarının bir " 8339 "listesidir." 8340 8341 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:201 8342 #, kde-format 8343 msgid "Downloads Enabled, the directory exists and is writeable." 8344 msgstr "İndirmeler Etkinleştirildi, dizin var ve yazılabilir." 8345 8346 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:203 8347 #, kde-format 8348 msgid "Downloads Disabled, directory permissions issue." 8349 msgstr "İndirmeler Devre Dışı, dizin izinleri sorunu." 8350 8351 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:205 8352 #, kde-format 8353 msgid "Downloads Disabled, directory does not exist." 8354 msgstr "İndirmeler Devre Dışı, dizin mevcut değil." 8355 8356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32) 8357 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:254 8358 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:259 8359 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:264 8360 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:93 8361 #, kde-format 8362 msgid "Required" 8363 msgstr "Gerekli" 8364 8365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33) 8366 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:272 8367 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:277 8368 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:282 8369 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:147 8370 #, kde-format 8371 msgid "Recommended" 8372 msgstr "Önerilen" 8373 8374 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:428 8375 #, kde-format 8376 msgid "" 8377 "Download Timed out. Either the network is not fast enough, the file is not " 8378 "accessible, or you are not connected." 8379 msgstr "" 8380 "İndirme Zaman Aşımına uğradı. Ya ağ yeterince hızlı değil, dosyaya " 8381 "erişilemiyor ya da bağlı değilsiniz." 8382 8383 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:475 8384 #, kde-format 8385 msgid "File Write Error" 8386 msgstr "Dosya Yazma Hatası" 8387 8388 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:494 8389 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:632 8390 #, fuzzy, kde-format 8391 #| msgid "Astrometry.net" 8392 msgid "Astrometry Folder Permissions Error" 8393 msgstr "Astrometry.net" 8394 8395 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:546 8396 #, fuzzy, kde-format 8397 #| msgid "" 8398 #| "Error! The Astrometry Index File Directory does not exist and was not " 8399 #| "able to be created." 8400 msgid "" 8401 "The selected Index File directory does not exist. Please either create it " 8402 "or choose another." 8403 msgstr "" 8404 "Hata! Astrometri Dizin Dosya Rehberi var olmamıştır ve oluşturulamadı. " 8405 8406 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:560 8407 #, kde-format 8408 msgid "" 8409 "The file %1 already exists in another directory. Are you sure you want to " 8410 "download it to this directory as well?" 8411 msgstr "" 8412 8413 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:562 8414 #, fuzzy, kde-format 8415 #| msgid "Select Filenames" 8416 msgid "Install File(s)" 8417 msgstr "Dosya İsimlerini Seç" 8418 8419 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:601 8420 #, fuzzy, kde-format 8421 #| msgid "Could not contact Astrometry Index Server: broiler.astrometry.net" 8422 msgid "Could not contact Astrometry Index Server." 8423 msgstr "" 8424 "Astrometry İndeks Sunucusuyla bağlantı kurulamadı: broiler.astrometry.net" 8425 8426 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:607 8427 #, fuzzy, kde-format 8428 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 8429 msgid "Are you sure you want to delete these index files? %1" 8430 msgstr "%1 istemcisini kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" 8431 8432 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:608 8433 #, kde-format 8434 msgid "Delete File(s)" 8435 msgstr "Dosya(ları) sil" 8436 8437 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:622 8438 #, kde-format 8439 msgid "File Delete Error" 8440 msgstr "Dosya Silme Hatası" 8441 8442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 8443 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:41 8444 #, kde-format 8445 msgid "" 8446 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Offline</span> " 8447 "astrometry.net solver requires index files in order to solve an image. " 8448 "Please see the Astrometry.net <a href=\"http://astrometry.net/doc/readme.html" 8449 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">README</" 8450 "span></a> for details. The following list provides a complete list of the " 8451 "index files, along with recommended index files to install given the current " 8452 "CCD Field of View. Installed index files are checked. Next to each index " 8453 "file is an icon that represents the following:</p></body></html>" 8454 msgstr "" 8455 8456 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, required_legend) 8457 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32) 8458 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:74 8459 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:90 8460 #, fuzzy, kde-format 8461 #| msgid "" 8462 #| "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope " 8463 #| "is above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>" 8464 msgid "" 8465 "<html><head/><body><p>This index file is required and must be installed for " 8466 "the solver to work correctly.</p></body></html>" 8467 msgstr "" 8468 "<html><head/><body><p>Teleskopun azami yükseklik sınırı. Teleskop bu sınırın " 8469 "üstünde olursa, kendi kendini durduracaktır.</p></body></html>" 8470 8471 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, recommended_legend) 8472 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_33) 8473 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:128 8474 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:144 8475 #, fuzzy, kde-format 8476 #| msgid "" 8477 #| "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope " 8478 #| "is above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>" 8479 msgid "" 8480 "<html><head/><body><p>This index file is recommended. Installing the index " 8481 "file might help in improving the solver.</p></body></html>" 8482 msgstr "" 8483 "<html><head/><body><p>Teleskopun azami yükseklik sınırı. Teleskop bu sınırın " 8484 "üstünde olursa, kendi kendini durduracaktır.</p></body></html>" 8485 8486 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, optional_legend) 8487 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_35) 8488 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:182 8489 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:198 8490 #, fuzzy, kde-format 8491 #| msgid "" 8492 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 8493 #| "image</p></body></html>" 8494 msgid "" 8495 "<html><head/><body><p>This index file is not required.</p></body></html>" 8496 msgstr "" 8497 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 8498 "p></body></html>" 8499 8500 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_27) 8501 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:228 8502 #, fuzzy, kde-format 8503 #| msgid "" 8504 #| "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope " 8505 #| "is above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>" 8506 msgid "" 8507 "<html><head/><body><p>This displays the path to the folder for the " 8508 "Astrometry Index Files on your computer.</p></body></html>" 8509 msgstr "" 8510 "<html><head/><body><p>Teleskopun azami yükseklik sınırı. Teleskop bu sınırın " 8511 "üstünde olursa, kendi kendini durduracaktır.</p></body></html>" 8512 8513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 8514 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:231 8515 #, kde-format 8516 msgid "Index Files Location: " 8517 msgstr "Dizin Dosyaları Konumu:" 8518 8519 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31) 8520 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_28) 8521 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:238 8522 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:292 8523 #, fuzzy, kde-format 8524 #| msgid "" 8525 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 8526 #| "image</p></body></html>" 8527 msgid "" 8528 "<html><head/><body><p>This displays the current CCD field of view that will " 8529 "be used to calculate which index files are needed.</p></body></html>" 8530 msgstr "" 8531 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 8532 "p></body></html>" 8533 8534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) 8535 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:241 8536 #, kde-format 8537 msgid "Folder Details:" 8538 msgstr "Klasör Ayrıntıları:" 8539 8540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory) 8541 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:253 8542 #, kde-format 8543 msgid "Add a folder where index files are stored" 8544 msgstr "Dizin dosyalarının depolandığı bir klasör ekleyin" 8545 8546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory) 8547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomInB) 8548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addOptionProfile) 8549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadCameraB) 8550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eastRAGuideEnabled) 8551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, northDECGuideEnabled) 8552 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:256 ekos/analyze/analyze.ui:215 8553 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:213 8554 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:565 8555 #: ekos/guide/guide.ui:304 ekos/guide/guide.ui:456 8556 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:294 8557 #, kde-format, kde-kuit-format 8558 msgid "+" 8559 msgstr "+" 8560 8561 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory) 8562 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:263 8563 #, fuzzy, kde-format 8564 #| msgid "Alignment timed out." 8565 msgid "Remove an index files location" 8566 msgstr "Hizalama zaman aşımı." 8567 8568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory) 8569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomOutB) 8570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeOptionProfile) 8571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, westRAGuideEnabled) 8572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, southDECGuideEnabled) 8573 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:266 ekos/analyze/analyze.ui:263 8574 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:235 ekos/guide/guide.ui:314 8575 #: ekos/guide/guide.ui:466 kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:264 8576 #, kde-format, kde-kuit-format 8577 msgid "-" 8578 msgstr "-" 8579 8580 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory) 8581 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:273 8582 #, kde-format 8583 msgid "" 8584 "<html><head/><body><p>This button will open the Astrometry Index File folder " 8585 "on your filesystem so that you can see where it is located and copy files " 8586 "into it if needed.</p></body></html>" 8587 msgstr "" 8588 8589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory) 8590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterOpen) 8591 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:276 8592 #: ekos/observatory/observatory.cpp:350 ekos/observatory/observatory.cpp:393 8593 #: ekos/observatory/observatory.cpp:397 ekos/observatory/observatory.cpp:496 8594 #: ekos/observatory/observatory.ui:673 8595 #, kde-format 8596 msgid "Open" 8597 msgstr "Aç" 8598 8599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 8600 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:295 8601 #, fuzzy, kde-format 8602 #| msgid "Set CCD temperature" 8603 msgid "Current CCD FOV: " 8604 msgstr "CCD sıcaklığını ayarla" 8605 8606 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_24) 8607 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:302 8608 #, kde-format 8609 msgid "The URL of the server where index files live" 8610 msgstr "" 8611 8612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 8613 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:305 8614 #, fuzzy, kde-format 8615 #| msgid "Index Files" 8616 msgid "Index Files URL:" 8617 msgstr "Dizin Dosyaları" 8618 8619 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, indexURL) 8620 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:315 8621 #, kde-format 8622 msgid "http://broiler.astrometry.net/~dstn/" 8623 msgstr "" 8624 8625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5200) 8626 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:350 8627 #, fuzzy, kde-format 8628 #| msgid "index-4200-*.fits" 8629 msgid "index-5200-*.fits" 8630 msgstr "index-4200-*.fits" 8631 8632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 8633 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:357 8634 #, kde-format 8635 msgid "170' - 240'" 8636 msgstr "170' - 240'" 8637 8638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4210) 8639 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:426 8640 #, kde-format 8641 msgid "index-4210.fits" 8642 msgstr "index-4210.fits" 8643 8644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 8645 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:438 8646 #, kde-format 8647 msgid "60' - 85'" 8648 msgstr "60' - 85'" 8649 8650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4210_perc) 8651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4212_perc) 8652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4209_perc) 8653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4107_perc) 8654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4110_perc) 8655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4112_perc) 8656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4208_perc) 8657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4109_perc) 8658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4111_perc) 8659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4108_perc) 8660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4211_perc) 8661 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:476 8662 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:542 8663 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1160 8664 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1336 8665 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2075 8666 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2552 8667 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2723 8668 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2829 8669 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3171 8670 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3178 8671 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3716 8672 #, kde-format 8673 msgid "perc" 8674 msgstr "" 8675 8676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73) 8677 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:485 8678 #, kde-format 8679 msgid "(615 M)" 8680 msgstr "" 8681 8682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_65) 8683 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:492 8684 #, kde-format 8685 msgid "(24 M)" 8686 msgstr "(24 M)" 8687 8688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 8689 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:504 8690 #, kde-format 8691 msgid "120' - 170'" 8692 msgstr "120' - 170'" 8693 8694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 8695 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:613 8696 #, fuzzy, kde-format 8697 #| msgid "Import Catalog" 8698 msgid "Tycho2/Gaia Catalog" 8699 msgstr "İçeriye Katalog Aktar" 8700 8701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52) 8702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_75) 8703 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:685 8704 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3610 8705 #, kde-format 8706 msgid "(2.5 G)" 8707 msgstr "(2.5 G)" 8708 8709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4112) 8710 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:692 8711 #, kde-format 8712 msgid "index-4112.fits" 8713 msgstr "index-4112.fits" 8714 8715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5203) 8716 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:761 8717 #, fuzzy, kde-format 8718 #| msgid "index-4203-*.fits" 8719 msgid "index-5203-*.fits" 8720 msgstr "index-4203-*.fits" 8721 8722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4213) 8723 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:830 8724 #, kde-format 8725 msgid "index-4213.fits" 8726 msgstr "index-4213.fits" 8727 8728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4219) 8729 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:837 8730 #, kde-format 8731 msgid "index-4219.fits" 8732 msgstr "index-4219.fits" 8733 8734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4200) 8735 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:844 8736 #, kde-format 8737 msgid "index-4200-*.fits" 8738 msgstr "index-4200-*.fits" 8739 8740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_76) 8741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54) 8742 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:851 8743 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2673 8744 #, kde-format 8745 msgid "(8.8 G)" 8746 msgstr "(8.8 G)" 8747 8748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_58) 8749 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:858 8750 #, kde-format 8751 msgid "(242 K)" 8752 msgstr "(242 K)" 8753 8754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4217) 8755 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:958 8756 #, kde-format 8757 msgid "index-4217.fits" 8758 msgstr "index-4217.fits" 8759 8760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_63) 8761 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:965 8762 #, kde-format 8763 msgid "(5.1 M)" 8764 msgstr "(5.1 M)" 8765 8766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_45) 8767 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:972 8768 #, kde-format 8769 msgid "(20 M)" 8770 msgstr "(20 M)" 8771 8772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_67) 8773 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1041 8774 #, kde-format 8775 msgid "(90 M)" 8776 msgstr "(90 M)" 8777 8778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4215) 8779 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1048 8780 #, kde-format 8781 msgid "index-4215.fits" 8782 msgstr "index-4215.fits" 8783 8784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 8785 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1122 8786 #, kde-format 8787 msgid "42' - 60'" 8788 msgstr "42' - 60'" 8789 8790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 8791 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1174 8792 #, kde-format 8793 msgid "16' - 22'" 8794 msgstr "16' - 22'" 8795 8796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4206_info) 8797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4202_info) 8798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4200_info) 8799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4203_info) 8800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4205_info) 8801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4201_info) 8802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4204_info) 8803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4207_info) 8804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5206_info) 8805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5205_info) 8806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5204_info) 8807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5203_info) 8808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5202_info) 8809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5201_info) 8810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5200_info) 8811 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1212 8812 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1271 8813 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2059 8814 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2291 8815 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2664 8816 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2782 8817 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3408 8818 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3958 8819 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4401 8820 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4408 8821 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4415 8822 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4422 8823 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4429 8824 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4436 8825 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4443 8826 #, kde-format 8827 msgid "info" 8828 msgstr "bilgi" 8829 8830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_68) 8831 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1221 8832 #, kde-format 8833 msgid "(157 M)" 8834 msgstr "(157 M)" 8835 8836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 8837 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1233 8838 #, kde-format 8839 msgid "4.0' - 5.6'" 8840 msgstr "4.0' - 5.6'" 8841 8842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38) 8843 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1280 8844 #, kde-format 8845 msgid "(208 K)" 8846 msgstr "(208 K)" 8847 8848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55) 8849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_78) 8850 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1287 8851 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2307 8852 #, kde-format 8853 msgid "(13.6 G)" 8854 msgstr "(13.6 G)" 8855 8856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_74) 8857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51) 8858 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1294 8859 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3358 8860 #, kde-format 8861 msgid "(1.2 G)" 8862 msgstr "(1.2 G)" 8863 8864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4115) 8865 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1301 8866 #, kde-format 8867 msgid "index-4115.fits" 8868 msgstr "index-4115.fits" 8869 8870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 8871 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1308 8872 #, fuzzy, kde-format 8873 #| msgctxt "star name" 8874 #| msgid "Markab" 8875 msgid "SkyMark" 8876 msgstr "Markab" 8877 8878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4206) 8879 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1315 8880 #, kde-format 8881 msgid "index-4206-*.fits" 8882 msgstr "index-4206-*.fits" 8883 8884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4218) 8885 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1322 8886 #, kde-format 8887 msgid "index-4218.fits" 8888 msgstr "index-4218.fits" 8889 8890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_50) 8891 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1329 8892 #, kde-format 8893 msgid "(624 M)" 8894 msgstr "(624 M)" 8895 8896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4201) 8897 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1467 8898 #, kde-format 8899 msgid "index-4201-*.fits" 8900 msgstr "index-4201-*.fits" 8901 8902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53) 8903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_77) 8904 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1474 8905 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3659 8906 #, kde-format 8907 msgid "(4.8 G)" 8908 msgstr "(4.8 G)" 8909 8910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4108) 8911 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1481 8912 #, kde-format 8913 msgid "index-4108.fits" 8914 msgstr "index-4108.fits" 8915 8916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4208) 8917 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1488 8918 #, kde-format 8919 msgid "index-4208.fits" 8920 msgstr "index-4208.fits" 8921 8922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4207) 8923 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1495 8924 #, kde-format 8925 msgid "index-4207-*.fits" 8926 msgstr "index-4207-*.fits" 8927 8928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40) 8929 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1688 8930 #, kde-format 8931 msgid "(582 K)" 8932 msgstr "(582 K)" 8933 8934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4110) 8935 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1788 8936 #, kde-format 8937 msgid "index-4110.fits" 8938 msgstr "index-4110.fits" 8939 8940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4109) 8941 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1795 8942 #, kde-format 8943 msgid "index-4109.fits" 8944 msgstr "index-4109.fits" 8945 8946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4212) 8947 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1802 8948 #, kde-format 8949 msgid "index-4212.fits" 8950 msgstr "index-4212.fits" 8951 8952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_60) 8953 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1809 8954 #, kde-format 8955 msgid "(723 K)" 8956 msgstr "(723 K)" 8957 8958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4203) 8959 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1816 8960 #, kde-format 8961 msgid "index-4203-*.fits" 8962 msgstr "index-4203-*.fits" 8963 8964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) 8965 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2009 8966 #, kde-format 8967 msgid "(160 K)" 8968 msgstr "(160 K)" 8969 8970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 8971 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2021 8972 #, kde-format 8973 msgid "2.0' - 2.8'" 8974 msgstr "2.0' - 2.8'" 8975 8976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4209) 8977 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2068 8978 #, kde-format 8979 msgid "index-4209.fits" 8980 msgstr "index-4209.fits" 8981 8982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4205) 8983 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2082 8984 #, kde-format 8985 msgid "index-4205-*.fits" 8986 msgstr "index-4205-*.fits" 8987 8988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 8989 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2089 8990 #, kde-format 8991 msgid "(332 K)" 8992 msgstr "(332 K)" 8993 8994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4214) 8995 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2158 8996 #, kde-format 8997 msgid "index-4214.fits" 8998 msgstr "index-4214.fits" 8999 9000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4107) 9001 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2165 9002 #, kde-format 9003 msgid "index-4107.fits" 9004 msgstr "index-4107.fits" 9005 9006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4114) 9007 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2234 9008 #, kde-format 9009 msgid "index-4114.fits" 9010 msgstr "index-4114.fits" 9011 9012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44) 9013 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2241 9014 #, kde-format 9015 msgid "(7.6 M)" 9016 msgstr "(7.6 M)" 9017 9018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 9019 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2253 9020 #, kde-format 9021 msgid "5.6' - 8.0'" 9022 msgstr "5.6' - 8.0'" 9023 9024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43) 9025 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2300 9026 #, kde-format 9027 msgid "(4 M)" 9028 msgstr "(4 M)" 9029 9030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5206) 9031 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2407 9032 #, fuzzy, kde-format 9033 #| msgid "index-4206-*.fits" 9034 msgid "index-5206-*.fits" 9035 msgstr "index-4206-*.fits" 9036 9037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 9038 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2414 9039 #, kde-format 9040 msgid "240' - 340'" 9041 msgstr "240' - 340'" 9042 9043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4117) 9044 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2545 9045 #, kde-format 9046 msgid "index-4117.fits" 9047 msgstr "index-4117.fits" 9048 9049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 9050 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2626 9051 #, kde-format 9052 msgid "11' - 16'" 9053 msgstr "11' - 16'" 9054 9055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 9056 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2685 9057 #, kde-format 9058 msgid "30' - 42'" 9059 msgstr "30' - 42'" 9060 9061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4119) 9062 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2732 9063 #, kde-format 9064 msgid "index-4119.fits" 9065 msgstr "index-4119.fits" 9066 9067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 9068 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2744 9069 #, kde-format 9070 msgid "2.8' - 4.0'" 9071 msgstr "2.8' - 4.0'" 9072 9073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_61) 9074 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2791 9075 #, kde-format 9076 msgid "(1.3 M)" 9077 msgstr "(1.3 M)" 9078 9079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49) 9080 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2836 9081 #, kde-format 9082 msgid "(312 M)" 9083 msgstr "(312 M)" 9084 9085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69) 9086 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2843 9087 #, fuzzy, kde-format 9088 #| msgid "Diameter:" 9089 msgid "Diameters" 9090 msgstr "Çap:" 9091 9092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_48) 9093 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2850 9094 #, kde-format 9095 msgid "(156 M)" 9096 msgstr "(156 M)" 9097 9098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 9099 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2857 9100 #, fuzzy, kde-format 9101 #| msgid "arcminutes" 9102 msgid "(arcminutes)" 9103 msgstr "arkdakika" 9104 9105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47) 9106 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2864 9107 #, kde-format 9108 msgid "(78 M)" 9109 msgstr "(78 M)" 9110 9111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4211) 9112 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2871 9113 #, kde-format 9114 msgid "index-4211.fits" 9115 msgstr "index-4211.fits" 9116 9117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4216) 9118 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2940 9119 #, kde-format 9120 msgid "index-4216.fits" 9121 msgstr "index-4216.fits" 9122 9123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 9124 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3133 9125 #, kde-format 9126 msgid "340' - 480'" 9127 msgstr "340' - 480'" 9128 9129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_134) 9130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_135) 9131 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3140 9132 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3275 9133 #, kde-format 9134 msgid "(filesize)" 9135 msgstr "(Dosya boyutu)" 9136 9137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4202) 9138 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3150 9139 #, kde-format 9140 msgid "index-4202-*.fits" 9141 msgstr "index-4202-*.fits" 9142 9143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4111) 9144 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3157 9145 #, kde-format 9146 msgid "index-4111.fits" 9147 msgstr "index-4111.fits" 9148 9149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 9150 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3164 9151 #, kde-format 9152 msgid "1000' - 1400'" 9153 msgstr "1000' - 1400'" 9154 9155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4113) 9156 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3185 9157 #, kde-format 9158 msgid "index-4113.fits" 9159 msgstr "index-4113.fits" 9160 9161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 9162 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3192 9163 #, kde-format 9164 msgid "1400' - 2000'" 9165 msgstr "1400' - 2000'" 9166 9167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 9168 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3199 9169 #, kde-format 9170 msgid "680' - 1000'" 9171 msgstr "680' - 1000'" 9172 9173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) 9174 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3206 9175 #, kde-format 9176 msgid "(129 K)" 9177 msgstr "(129 K)" 9178 9179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46) 9180 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3282 9181 #, kde-format 9182 msgid "(39 M)" 9183 msgstr "(39 M)" 9184 9185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57) 9186 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3351 9187 #, kde-format 9188 msgid "(183 K)" 9189 msgstr "(183 K)" 9190 9191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 9192 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3370 9193 #, kde-format 9194 msgid "8' - 11'" 9195 msgstr "8' - 11'" 9196 9197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 9198 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3417 9199 #, fuzzy, kde-format 9200 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 9201 #| msgid "Star Catalogs" 9202 msgid "2Mass Catalog" 9203 msgstr "Yıldız Katalogları" 9204 9205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5205) 9206 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3427 9207 #, fuzzy, kde-format 9208 #| msgid "index-4205-*.fits" 9209 msgid "index-5205-*.fits" 9210 msgstr "index-4205-*.fits" 9211 9212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_59) 9213 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3434 9214 #, kde-format 9215 msgid "(399 K)" 9216 msgstr "(399 K)" 9217 9218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 9219 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3472 9220 #, kde-format 9221 msgid "480' - 680'" 9222 msgstr "480' - 680'" 9223 9224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4116) 9225 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3541 9226 #, kde-format 9227 msgid "index-4116.fits" 9228 msgstr "index-4116.fits" 9229 9230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4118) 9231 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3617 9232 #, kde-format 9233 msgid "index-4118.fits" 9234 msgstr "index-4118.fits" 9235 9236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5204) 9237 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3624 9238 #, fuzzy, kde-format 9239 #| msgid "index-4204-*.fits" 9240 msgid "index-5204-*.fits" 9241 msgstr "index-4204-*.fits" 9242 9243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5201) 9244 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3631 9245 #, fuzzy, kde-format 9246 #| msgid "index-4201-*.fits" 9247 msgid "index-5201-*.fits" 9248 msgstr "index-4201-*.fits" 9249 9250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_64) 9251 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3638 9252 #, kde-format 9253 msgid "(9.7 M)" 9254 msgstr "(9.7 M)" 9255 9256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41) 9257 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3645 9258 #, kde-format 9259 msgid "(1 M)" 9260 msgstr "(1 M)" 9261 9262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72) 9263 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3652 9264 #, fuzzy, kde-format 9265 #| msgid "(20 M)" 9266 msgid "(310 M)" 9267 msgstr "(20 M)" 9268 9269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4204) 9270 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3666 9271 #, kde-format 9272 msgid "index-4204-*.fits" 9273 msgstr "index-4204-*.fits" 9274 9275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 9276 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3678 9277 #, kde-format 9278 msgid "85' - 120'" 9279 msgstr "85' - 120'" 9280 9281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42) 9282 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3818 9283 #, kde-format 9284 msgid "(2.1 M)" 9285 msgstr "(2.1 M)" 9286 9287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_66) 9288 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3825 9289 #, kde-format 9290 msgid "(47 M)" 9291 msgstr "(47 M)" 9292 9293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_62) 9294 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3894 9295 #, kde-format 9296 msgid "(2.6 M)" 9297 msgstr "(2.6 M)" 9298 9299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56) 9300 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3901 9301 #, kde-format 9302 msgid "(141 K)" 9303 msgstr "(141 K)" 9304 9305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5202) 9306 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3908 9307 #, fuzzy, kde-format 9308 #| msgid "index-4202-*.fits" 9309 msgid "index-5202-*.fits" 9310 msgstr "index-4202-*.fits" 9311 9312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 9313 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3920 9314 #, kde-format 9315 msgid "22' - 30'" 9316 msgstr "22' - 30'" 9317 9318 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 9319 #: ekos/align/opsprograms.ui:17 9320 #, kde-format 9321 msgid "Load Typical Default Paths" 9322 msgstr "" 9323 9324 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9325 #: ekos/align/opsprograms.ui:23 9326 #, kde-format 9327 msgid "" 9328 "Choose your current setup from the list to load the typical paths to those " 9329 "programs for your computer " 9330 msgstr "" 9331 9332 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9333 #: ekos/align/opsprograms.ui:27 9334 #, kde-format 9335 msgid "Select to load one of the default sets" 9336 msgstr "" 9337 9338 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9339 #: ekos/align/opsprograms.ui:32 9340 #, kde-format 9341 msgid "Linux Default" 9342 msgstr "Linux Varsayılanı" 9343 9344 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9345 #: ekos/align/opsprograms.ui:37 9346 #, kde-format 9347 msgid "Linux KStars Internal " 9348 msgstr "" 9349 9350 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9351 #: ekos/align/opsprograms.ui:42 9352 #, kde-format 9353 msgid "Mac Homebrew" 9354 msgstr "" 9355 9356 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9357 #: ekos/align/opsprograms.ui:47 9358 #, fuzzy, kde-format 9359 #| msgid "Window size: " 9360 msgid "Windows ANSVR" 9361 msgstr "Pencere boyutu: " 9362 9363 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9364 #: ekos/align/opsprograms.ui:52 9365 #, fuzzy, kde-format 9366 #| msgid "Window title" 9367 msgid "Windows Cygwin" 9368 msgstr "Pencere başlığı" 9369 9370 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 9371 #: ekos/align/opsprograms.ui:63 9372 #, kde-format 9373 msgid "Local Sextractor Program" 9374 msgstr "" 9375 9376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 9377 #: ekos/align/opsprograms.ui:69 9378 #, fuzzy, kde-format 9379 #| msgid "Refractor" 9380 msgid "sextractor binary:" 9381 msgstr "Işık kırıcı" 9382 9383 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_SextractorBinary) 9384 #: ekos/align/opsprograms.ui:76 9385 #, fuzzy, kde-format 9386 #| msgid "Path to xplanet binary" 9387 msgid "Path to Sextractor binary file" 9388 msgstr "Xgezegen ikilisinin yolu" 9389 9390 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 9391 #: ekos/align/opsprograms.ui:89 9392 #, kde-format 9393 msgid "Local Astrometry.net or Local ANSVR" 9394 msgstr "" 9395 9396 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryConfFile) 9397 #: ekos/align/opsprograms.ui:95 9398 #, kde-format 9399 msgid "Astrometry.net configuration file" 9400 msgstr "Astrometry.net yapılandırma dosyası" 9401 9402 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryWCSInfo) 9403 #: ekos/align/opsprograms.ui:105 9404 #, kde-format 9405 msgid "Astrometry.net wcsinfo binary" 9406 msgstr "Astrometry.net wcsinfo ikiliği" 9407 9408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 9409 #: ekos/align/opsprograms.ui:115 9410 #, kde-format 9411 msgid "wcsinfo:" 9412 msgstr "wcsinfo:" 9413 9414 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometrySolverBinary) 9415 #: ekos/align/opsprograms.ui:122 9416 #, fuzzy, kde-format 9417 #| msgid "Astrometry.net solve-field binary" 9418 msgid "Astrometry.net solve-field binary path" 9419 msgstr "Astrometry.net çözme alanı ikiliği" 9420 9421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 9422 #: ekos/align/opsprograms.ui:132 9423 #, fuzzy, kde-format 9424 #| msgid "solver:" 9425 msgid "solver binary:" 9426 msgstr "çözücü:" 9427 9428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 9429 #: ekos/align/opsprograms.ui:139 9430 #, kde-format 9431 msgid "config:" 9432 msgstr "yapılandırma:" 9433 9434 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 9435 #: ekos/align/opsprograms.ui:149 9436 #, kde-format 9437 msgid "ASTAP" 9438 msgstr "" 9439 9440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 9441 #: ekos/align/opsprograms.ui:155 9442 #, kde-format 9443 msgid "ASTAP binary:" 9444 msgstr "" 9445 9446 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable) 9447 #: ekos/align/opsprograms.ui:162 9448 #, kde-format 9449 msgid "ASTAP Program binary path" 9450 msgstr "" 9451 9452 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 9453 #: ekos/align/opsprograms.ui:175 9454 #, fuzzy, kde-format 9455 #| msgid "Online Solver" 9456 msgid "Watney Solver" 9457 msgstr "Çevrim İçi Çözücü" 9458 9459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 9460 #: ekos/align/opsprograms.ui:181 9461 #, fuzzy, kde-format 9462 #| msgid "solver:" 9463 msgid "Watney binary:" 9464 msgstr "çözücü:" 9465 9466 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_WatneyBinary) 9467 #: ekos/align/opsprograms.ui:188 9468 #, fuzzy, kde-format 9469 #| msgid "Xplanet binary path" 9470 msgid "Watney Program binary path" 9471 msgstr "Xgezegen ikilisi yolu" 9472 9473 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 9474 #: ekos/align/opsprograms.ui:201 9475 #, kde-format 9476 msgid "Online Astrometry.net or Remote ANSVR" 9477 msgstr "" 9478 9479 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIURL) 9480 #: ekos/align/opsprograms.ui:207 9481 #, fuzzy, kde-format 9482 #| msgid "API URL:" 9483 msgid "API URL" 9484 msgstr "API Adresi:" 9485 9486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 9487 #: ekos/align/opsprograms.ui:217 9488 #, kde-format 9489 msgid "API URL:" 9490 msgstr "API Adresi:" 9491 9492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 9493 #: ekos/align/opsprograms.ui:224 9494 #, kde-format 9495 msgid "Time out:" 9496 msgstr "Zaman aşımı:" 9497 9498 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AstrometryTimeout) 9499 #: ekos/align/opsprograms.ui:231 9500 #, fuzzy, kde-format 9501 #| msgid "Upload complete. Waiting for astrometry.net solver to complete..." 9502 msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete" 9503 msgstr "" 9504 "Karşıya yükleme tamamlandı. Tamamlamak astrometry.net çözücü bekleniyor..." 9505 9506 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIKey) 9507 #: ekos/align/opsprograms.ui:244 9508 #, fuzzy, kde-format 9509 #| msgid "API Key:" 9510 msgid "API Key" 9511 msgstr "API Anahtarı:" 9512 9513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 9514 #: ekos/align/opsprograms.ui:254 9515 #, kde-format 9516 msgid "API Key:" 9517 msgstr "API Anahtarı:" 9518 9519 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:29 9520 #, kde-format 9521 msgid "First Capture" 9522 msgstr "İlk Yakalama" 9523 9524 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:30 9525 #, fuzzy, kde-format 9526 #| msgid "Just solve" 9527 msgid "First Solve" 9528 msgstr "Yalnızca çözümle" 9529 9530 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:31 9531 #, fuzzy, kde-format 9532 #| msgid "Find City" 9533 msgid "Finding CP" 9534 msgstr "Şehir Bul" 9535 9536 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:32 9537 #, fuzzy, kde-format 9538 #| msgid "First position" 9539 msgid "First Rotation" 9540 msgstr "İlk konum" 9541 9542 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:33 9543 #, fuzzy, kde-format 9544 #| msgctxt "City in Washington USA" 9545 #| msgid "Seattle" 9546 msgid "First Settle" 9547 msgstr "Seattle" 9548 9549 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:34 9550 #, kde-format 9551 msgid "Second Capture" 9552 msgstr "İkinci Yakalama" 9553 9554 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:35 9555 #, fuzzy, kde-format 9556 #| msgid "second left" 9557 msgid "Second Solve" 9558 msgstr "saniye kaldı" 9559 9560 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:36 9561 #, fuzzy, kde-format 9562 #| msgid "Second position" 9563 msgid "Second Rotation" 9564 msgstr "İkinci konum" 9565 9566 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:37 9567 #, fuzzy, kde-format 9568 #| msgid "Second Capture" 9569 msgid "Second Settle" 9570 msgstr "İkinci Yakalama" 9571 9572 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:38 9573 #, kde-format 9574 msgid "Third Capture" 9575 msgstr "Üçüncü Yakalama" 9576 9577 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:39 9578 #, fuzzy, kde-format 9579 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 9580 #| msgid "Blind River" 9581 msgid "Third Solve" 9582 msgstr "Blind Nehri" 9583 9584 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:40 9585 #, fuzzy, kde-format 9586 #| msgid "Auto Select Star" 9587 msgid "Select Star" 9588 msgstr "Yıldızı Otomatik Seç" 9589 9590 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:41 9591 #, fuzzy, kde-format 9592 #| msgid "Refresh" 9593 msgid "Refreshing" 9594 msgstr "Yenile" 9595 9596 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:42 9597 #, fuzzy, kde-format 9598 #| msgid "%1 slew is complete." 9599 msgid "Refresh Complete" 9600 msgstr "%1 sarımı tamamlandı." 9601 9602 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:122 9603 #, kde-format 9604 msgid "<p>Polar Alignment tool requires a German Equatorial Mount.</p>" 9605 msgstr "" 9606 9607 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:177 9608 #, fuzzy, kde-format 9609 #| msgid "Solver timed out." 9610 msgid "Refresh solver timed out: %1s" 9611 msgstr "Çözücü zaman aşımı." 9612 9613 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:182 9614 #, fuzzy, kde-format 9615 #| msgid "Solver Failed." 9616 msgid "Refresh solver failed: %1s" 9617 msgstr "Çözücü Başarısız." 9618 9619 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:569 9620 #, fuzzy, kde-format 9621 #| msgid "Solver failed. Try again." 9622 msgid "PAA: Solver failed, retrying." 9623 msgstr "Çözücü başarısız oldu. Tekrar deneyin." 9624 9625 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:576 9626 #, kde-format 9627 msgid "PAA: Stopping, solver failed too many times." 9628 msgstr "" 9629 9630 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:605 9631 #, fuzzy, kde-format 9632 #| msgid "%1 calibration is complete." 9633 msgid "Mount first rotation is complete." 9634 msgstr "%1 kalibrasyonu tamamlandı." 9635 9636 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:612 9637 #, fuzzy, kde-format 9638 #| msgid "%1 calibration is complete." 9639 msgid "Mount second rotation is complete." 9640 msgstr "%1 kalibrasyonu tamamlandı." 9641 9642 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:651 9643 #, kde-format 9644 msgid "Mount aborted. Reverse RA axis direction and try again." 9645 msgstr "" 9646 9647 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:736 9648 #, kde-format 9649 msgid "" 9650 "Warning: Equatorial Grid Lines will not be drawn due to limited resources " 9651 "mode." 9652 msgstr "" 9653 9654 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:740 9655 #, fuzzy, kde-format 9656 #| msgid "Calculating azimuth alignment error..." 9657 msgid "Clearing mount Alignment Model..." 9658 msgstr "Güney açısı hizalama hesaplama hatası..." 9659 9660 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:781 9661 #, fuzzy, kde-format 9662 #| msgid "Display the telescope position on the sky map" 9663 msgid "This could cause the telescope to cross the meridian." 9664 msgstr "Gökyüzü haritasında teleskop konumunu göster" 9665 9666 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:831 9667 #, fuzzy, kde-format 9668 #| msgid "Parking mount..." 9669 msgid "Parking the mount..." 9670 msgstr "Park montajı..." 9671 9672 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:871 9673 #, kde-format 9674 msgid "Please wait until mount completes rotating to RA (%1) DE (%2)" 9675 msgstr "" 9676 9677 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:887 9678 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:893 9679 #, fuzzy, kde-format 9680 #| msgid "Failed to set binning." 9681 msgid "PAA: Failed to findCorrectedPixel." 9682 msgstr "Katlama ayarlama başarısız." 9683 9684 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:919 9685 #, fuzzy, kde-format 9686 #| msgid "Failed to set binning." 9687 msgid "PAA: Failed to find RA Axis center." 9688 msgstr "Katlama ayarlama başarısız." 9689 9690 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:990 9691 #, kde-format 9692 msgid "" 9693 "Polar-alignment star cannot be updated during refresh phase as it might " 9694 "affect error measurements." 9695 msgstr "" 9696 9697 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1007 9698 #, fuzzy, kde-format 9699 #| msgid "First position" 9700 msgid "First manual rotation done." 9701 msgstr "İlk konum" 9702 9703 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1012 9704 #, kde-format 9705 msgid "Second manual rotation done." 9706 msgstr "İkinci manuel rotasyon yapıldı." 9707 9708 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1057 9709 #, kde-format 9710 msgid "" 9711 "Mount is synced to celestial pole. You can now continue Polar Alignment " 9712 "Assistant procedure." 9713 msgstr "" 9714 9715 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1076 9716 #, kde-format 9717 msgid "Please wait while WCS data is processed..." 9718 msgstr "WCS verisi işlenirken lütfen bekleyin..." 9719 9720 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1107 9721 #, kde-format 9722 msgid "WCS data processing is complete." 9723 msgstr "WCS veri işleme tamamlandı." 9724 9725 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1116 9726 #, kde-format 9727 msgid "WCS info is now valid. Capturing next frame..." 9728 msgstr "" 9729 9730 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1158 9731 #, kde-format 9732 msgid "Failed to process World Coordinate System: %1. Try again." 9733 msgstr "Dünya Koordinat Sistemi işlenemedi: %1. Yeniden deneyin." 9734 9735 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1176 9736 #, fuzzy, kde-format 9737 #| msgid "Failed to set binning." 9738 msgid "PAA: Failed to find the RA axis. Quitting." 9739 msgstr "Katlama ayarlama başarısız." 9740 9741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHMessageText) 9742 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1207 9743 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:212 9744 #, kde-format 9745 msgid "" 9746 "<p>The assistant requires three images to find a solution. Ekos is now " 9747 "capturing the first image...</p>" 9748 msgstr "" 9749 9750 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1209 9751 #, kde-format 9752 msgid "<p>Solving the <i>first</i> image...</p>" 9753 msgstr "" 9754 9755 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1211 9756 #, kde-format 9757 msgid "<p>Executing the <i>first</i> mount rotation...</p>" 9758 msgstr "" 9759 9760 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1213 9761 #, kde-format 9762 msgid "<p>Settling after the <i>first</i> mount rotation.</p>" 9763 msgstr "" 9764 9765 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1215 9766 #, kde-format 9767 msgid "<p>Settling after the <i>second</i> mount rotation.</p>" 9768 msgstr "" 9769 9770 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1217 9771 #, fuzzy, kde-format 9772 #| msgid "Capturing image..." 9773 msgid "<p>Capturing the second image...</p>" 9774 msgstr "Görüntü yakalanıyor..." 9775 9776 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1219 9777 #, fuzzy, kde-format 9778 #| msgid "Capturing image..." 9779 msgid "<p>Solving the <i>second</i> image...</p>" 9780 msgstr "Görüntü yakalanıyor..." 9781 9782 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1221 9783 #, kde-format 9784 msgid "<p>Executing the <i>second</i> mount rotation...</p>" 9785 msgstr "" 9786 9787 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1223 9788 #, kde-format 9789 msgid "<p>Capturing the <i>third</i> and final image...</p>" 9790 msgstr "" 9791 9792 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1225 9793 #, fuzzy, kde-format 9794 #| msgid "Capturing image..." 9795 msgid "<p>Solving the <i>third</i> image...</p>" 9796 msgstr "Görüntü yakalanıyor..." 9797 9798 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1228 9799 #, kde-format 9800 msgid "" 9801 "<p>Choose your exposure time & select an adjustment method. Then click " 9802 "<i>refresh</i> to begin adjustments.</p>" 9803 msgstr "" 9804 9805 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1230 9806 #, kde-format 9807 msgid "" 9808 "<p>Choose your exposure time & select an adjustment method. Click " 9809 "<i>Refresh</i> to begin.</p><p>Correction triangle is plotted above. <i>Zoom " 9810 "in and select a bright star</i> to reposition the correction vector. Use the " 9811 "<i>MoveStar & Calc Error</i> method to estimate the remaining error.</p>" 9812 msgstr "" 9813 9814 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1233 9815 #, kde-format 9816 msgid "" 9817 "<p>Adjust mount's <i>Altitude and Azimuth knobs</i> to reduce the polar " 9818 "alignment error.</p><p>Be patient, plate solving can be affected by knob " 9819 "movement. Consider using results after 2 images. Click <i>Stop</i> when " 9820 "you're finished.</p>" 9821 msgstr "" 9822 9823 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1235 9824 #, kde-format 9825 msgid "" 9826 "<p>Adjust mount's <i>Altitude knob</i> to move the star along the yellow " 9827 "line, then adjust the <i>Azimuth knob</i> to move it along the Green line " 9828 "until the selected star is centered within the crosshair.</p><p>Click " 9829 "<i>Stop</i> when the star is centered.</p>" 9830 msgstr "" 9831 9832 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1251 9833 #, kde-format 9834 msgid "Cannot change to MoveStar algorithm once refresh has begun" 9835 msgstr "" 9836 9837 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QStackedWidget, PAHWidgets) 9838 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:44 9839 #, kde-format 9840 msgid "" 9841 "<p>Polar Alignment Helper tool requires the following:</p><p>1. German " 9842 "Equatorial Mount</p><p>2. Wide FOV > 1 degrees</p><p>For small FOVs, use " 9843 "the Legacy Polar Alignment Tool.</p>" 9844 msgstr "" 9845 9846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introText) 9847 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:78 9848 #, kde-format 9849 msgid "" 9850 "<html><head/><body><p>Put your equatorial mount either (a) in the home " 9851 "position pointed toward the celestial pole or (b) pointed anywhere ideally " 9852 "near the meridian. Select <span style=\" font-weight:600;\">mount direction</" 9853 "span> and <span style=\" font-weight:600;\">speed </span>and then click " 9854 "<span style=\" font-weight:600;\">Start</span> to begin the polar alignment " 9855 "process.</p></body></html>" 9856 msgstr "" 9857 9858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FOVDisabledLabel) 9859 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:88 9860 #, fuzzy, kde-format 9861 #| msgid "" 9862 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 9863 #| "image</p></body></html>" 9864 msgid "" 9865 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Disabled: FOV must " 9866 "be 10 arcmins or wider. 60+ arcminutes is recommended.</span></p></body></" 9867 "html>" 9868 msgstr "" 9869 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 9870 "p></body></html>" 9871 9872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, directionLabel) 9873 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:106 9874 #, kde-format 9875 msgid "Direction:" 9876 msgstr "Yön:" 9877 9878 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pAHDirection) 9879 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:116 9880 #, fuzzy, kde-format 9881 #| msgid "Set Location..." 9882 msgid "Mount direction" 9883 msgstr "Konumu Ayarla..." 9884 9885 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHDirection) 9886 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, MountPierside) 9887 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:120 9888 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:261 9889 #, kde-format 9890 msgid "West" 9891 msgstr "Batı" 9892 9893 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHDirection) 9894 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, MountPierside) 9895 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:125 9896 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:266 9897 #, kde-format 9898 msgid "East" 9899 msgstr "Doğu" 9900 9901 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, pAHRotation) 9902 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:136 9903 #, fuzzy, kde-format 9904 #| msgid "Longitude in degrees" 9905 msgid "Rotation magnitude in degrees" 9906 msgstr "Derece olarak boylam" 9907 9908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 9909 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:155 9910 #, kde-format 9911 msgid "Speed:" 9912 msgstr "Hız:" 9913 9914 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pAHManualSlew) 9915 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:168 9916 #, kde-format 9917 msgid "Toggle for manual slewing with non-GOTO mounts" 9918 msgstr "GOTO olmayan kaidelerde elle çevirme için açma/kapatma anahtarı" 9919 9920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAHManualSlew) 9921 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:171 9922 #, kde-format 9923 msgid "Manual slew" 9924 msgstr "Elle çevir" 9925 9926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualRotateText) 9927 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:262 9928 #, kde-format 9929 msgid "Please rotate your mount in RA" 9930 msgstr "" 9931 9932 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHRefreshB) 9933 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:337 9934 #, kde-format 9935 msgid "" 9936 "Start the refresh phase--where image captures loop while you adjust the " 9937 "altitude and azimuth knobs to correct polar alignment." 9938 msgstr "" 9939 9940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHRefreshB) 9941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshB) 9942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshSourceB) 9943 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:340 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1202 9944 #: hips/opships.ui:116 9945 #, kde-format 9946 msgid "Refresh" 9947 msgstr "Yenile" 9948 9949 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pAHExposure) 9950 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:347 9951 #, fuzzy, kde-format 9952 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 9953 msgid "Exposure duration in seconds during refresh phase" 9954 msgstr "Kamera/CCD ışıklandırmasını başlat. Süre saniye türünden." 9955 9956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHIteration) 9957 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:385 9958 #, fuzzy, kde-format 9959 #| msgid "Image" 9960 msgid "Image#" 9961 msgstr "Resim" 9962 9963 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm) 9964 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:414 9965 #, kde-format 9966 msgid "" 9967 "<html><head/><body><p>Select polar-alignment correction algorithm:</p><ul " 9968 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: " 9969 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; " 9970 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 9971 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Plate Solve</span>: Uses plate solving " 9972 "to track what the corrected alignment error is during the Refresh process. " 9973 "User should try to reduce the error in the Updated Err line below and " 9974 "minimize the size of the arrows. This is the only scheme that can fully " 9975 "correct an error larger than the image field-of-view, but depends on " 9976 "reliable plate solving. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9977 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 9978 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Move Star</span>: A triangle is " 9979 "overlayed on the above captured image. User selects a star and moves the " 9980 "star along the triangle to improve the polar alignment. Corrected polar-" 9981 "alignment error is not estimated during the process. If the alignment error " 9982 "is larger than the image field-of-view, this scheme must be used iteratively." 9983 "</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; " 9984 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9985 "weight:600;\">Move Star and Calc Error</span>: Like Move Star, but Ekos " 9986 "attempts to track the star being moved and estimates the current alignment " 9987 "error when it can.</li></ul><p></body></html>" 9988 msgstr "" 9989 9990 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm) 9991 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:418 9992 #, fuzzy, kde-format 9993 #| msgid "Online Solver" 9994 msgid "Plate Solve" 9995 msgstr "Çevrim İçi Çözücü" 9996 9997 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm) 9998 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:423 9999 #, fuzzy, kde-format 10000 #| msgid "Auto Star" 10001 msgid "Move Star" 10002 msgstr "Otomatik Yıldız" 10003 10004 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm) 10005 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:428 10006 #, fuzzy, kde-format 10007 #| msgid "Measure Alt Error" 10008 msgid "Move Star & Calc Error" 10009 msgstr "Alt Ölçü Hatası" 10010 10011 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal) 10012 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorTotal) 10013 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:501 10014 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:526 10015 #, kde-format 10016 msgid "" 10017 "Polar Alignment total error measured by the 3 exposures at the start of the " 10018 "polar-alignment procedure." 10019 msgstr "" 10020 10021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal) 10022 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:504 10023 #, fuzzy, kde-format 10024 #| msgid "Measure Az Error" 10025 msgid "Measured Err:" 10026 msgstr "Az Hatasını Ölç" 10027 10028 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt) 10029 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorAlt) 10030 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:545 10031 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:570 10032 #, kde-format 10033 msgid "" 10034 "Polar Alignment altitude error measured by the 3 exposures at the start of " 10035 "the polar-alignment procedure." 10036 msgstr "" 10037 10038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt) 10039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 10040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 10041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 10042 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:548 10043 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:87 tools/argsetaltaz.ui:37 10044 #: tools/modcalcplanets.ui:296 10045 #, kde-format 10046 msgid "Alt:" 10047 msgstr "Alt:" 10048 10049 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz) 10050 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorAz) 10051 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:589 10052 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:614 10053 #, kde-format 10054 msgid "" 10055 "Polar Alignment azimuth error measured by the 3 exposures at the start of " 10056 "the polar-alignment procedure." 10057 msgstr "" 10058 10059 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal) 10060 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorTotal) 10061 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:646 10062 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:671 10063 #, kde-format 10064 msgid "Polar Alignment total error estimated after recent adjustments." 10065 msgstr "" 10066 10067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal) 10068 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:649 10069 #, fuzzy, kde-format 10070 #| msgid "Update TLEs" 10071 msgid "Updated Err:" 10072 msgstr "TLE 'leri güncelle" 10073 10074 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAlt) 10075 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorAlt) 10076 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:690 10077 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:715 10078 #, kde-format 10079 msgid "Polar Alignment altitude error estimated after recent adjustments." 10080 msgstr "" 10081 10082 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAz) 10083 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorAz) 10084 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:734 10085 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:759 10086 #, kde-format 10087 msgid "Polar Alignment azimuth error estimated after recent adjustments." 10088 msgstr "" 10089 10090 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStartB) 10091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStartB) 10092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startB) 10093 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:806 10094 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:809 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:575 10095 #: ekos/manager.cpp:143 ekos/manager.cpp:232 ekos/manager.cpp:608 10096 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132 10097 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135 10098 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:166 10099 #, kde-format, kde-kuit-format 10100 msgid "Start" 10101 msgstr "Başlat" 10102 10103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc1) 10104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc2) 10105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc3) 10106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging) 10107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) 10108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureB) 10109 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, captureTab) 10110 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:37 ekos/align/polaralignwidget.ui:157 10111 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:277 ekos/analyze/analyze.cpp:2078 10112 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:285 ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:79 10113 #: ekos/guide/guide.ui:137 ekos/opsekos.ui:551 10114 #, kde-format 10115 msgid "Capture" 10116 msgstr "Yakala" 10117 10118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso1) 10119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso2) 10120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso3) 10121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolveButton) 10122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveButton) 10123 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:77 ekos/align/polaralignwidget.ui:197 10124 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:317 fitsviewer/fitstab.cpp:673 10125 #: fitsviewer/platesolve.ui:50 options/opsimageoverlay.ui:242 10126 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:345 10127 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:707 10128 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:787 10129 #, fuzzy, kde-format 10130 #| msgid "solver:" 10131 msgid "Solve" 10132 msgstr "çözücü:" 10133 10134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAs1) 10135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAs2) 10136 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:117 ekos/align/polaralignwidget.ui:237 10137 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:22 10138 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:130 10139 #, kde-format, kde-kuit-format 10140 msgid "Slew" 10141 msgstr "Çevir" 10142 10143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAsetup) 10144 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:357 ekos/manager.cpp:328 10145 #, kde-format 10146 msgid "Setup" 10147 msgstr "Ayarlar" 10148 10149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAadjust) 10150 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:397 10151 #, kde-format 10152 msgid "Adjust" 10153 msgstr "" 10154 10155 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:32 10156 #, kde-format 10157 msgid "" 10158 "Cannot set solver to remote. The Ekos equipment profile must include the " 10159 "astrometry Auxiliary driver." 10160 msgstr "" 10161 10162 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:50 10163 #, fuzzy, kde-format 10164 #| msgid "Cannot open file %1 for reading" 10165 msgid "Cannot open file %1 for reading." 10166 msgstr "%1 dosyası okumak için açılamadı" 10167 10168 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:60 10169 #, fuzzy, kde-format 10170 #| msgid "Failed to set binning." 10171 msgid "Failed to find solver properties." 10172 msgstr "Katlama ayarlama başarısız." 10173 10174 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:85 10175 #, fuzzy, kde-format 10176 #| msgid "Not enough memory to load %1" 10177 msgid "Not enough memory for file %1." 10178 msgstr "%1 ögesini yüklemek için yeterli bellek yok" 10179 10180 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:102 10181 #, fuzzy, kde-format 10182 #| msgid "Starting solver..." 10183 msgid "Starting remote solver..." 10184 msgstr "Çözücü başlatılıyor..." 10185 10186 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:112 10187 #, fuzzy, kde-format 10188 #| msgid "Failed to set binning." 10189 msgid "Failed to find solver settings." 10190 msgstr "Katlama ayarlama başarısız." 10191 10192 #: ekos/analyze/analyze.cpp:129 ekos/analyze/analyze.cpp:148 10193 #: ekos/observatory/observatory.cpp:356 indi/indidome.cpp:21 10194 #: indi/indidustcap.cpp:18 indi/indimount.cpp:32 10195 #, fuzzy, kde-format 10196 #| msgctxt "City in Australia" 10197 #| msgid "Parkes" 10198 msgid "Parked" 10199 msgstr "Parkes" 10200 10201 #: ekos/analyze/analyze.cpp:131 ekos/analyze/analyze.cpp:150 10202 #: ekos/observatory/observatory.cpp:283 ekos/observatory/observatory.cpp:299 10203 #: indi/indidome.cpp:21 indi/indidustcap.cpp:17 indi/indimount.cpp:32 10204 #, fuzzy, kde-format 10205 #| msgctxt "City in China" 10206 #| msgid "Peking" 10207 msgid "Parking" 10208 msgstr "Peking" 10209 10210 #: ekos/analyze/analyze.cpp:133 ekos/analyze/analyze.cpp:152 ekos/ekos.h:140 10211 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2041 indi/indimount.cpp:31 10212 #, kde-format 10213 msgid "Slewing" 10214 msgstr "Çevirmek" 10215 10216 #: ekos/analyze/analyze.cpp:135 ekos/analyze/analyze.cpp:154 10217 #: indi/indimount.cpp:31 10218 #, fuzzy, kde-format 10219 #| msgid "Loading %1" 10220 msgid "Moving" 10221 msgstr "%1 yükleniyor" 10222 10223 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trackingGroup) 10224 #: ekos/analyze/analyze.cpp:137 ekos/analyze/analyze.cpp:156 10225 #: ekos/mount/mount.ui:611 indi/indidome.cpp:21 indi/indimount.cpp:32 10226 #, fuzzy, kde-format 10227 #| msgid "Track" 10228 msgid "Tracking" 10229 msgstr "Yörünge" 10230 10231 #: ekos/analyze/analyze.cpp:514 ekos/analyze/analyze.cpp:526 10232 #, kde-format 10233 msgid "Current Session" 10234 msgstr "Current Session" 10235 10236 #: ekos/analyze/analyze.cpp:515 10237 #, fuzzy, kde-format 10238 #| msgid "Read from input file" 10239 msgid "Read from File" 10240 msgstr "Girdi dosyasından oku" 10241 10242 #: ekos/analyze/analyze.cpp:516 10243 #, kde-format 10244 msgid "Set alternative image-file base directory" 10245 msgstr "" 10246 10247 #. i18n call below is broken up (and the word "analyze" is protected from it) because i18n 10248 #. translates "analyze" to "analyse" for the English UK locale, but we need to keep it ".analyze" 10249 #. because that's what how the files are named. 10250 #: ekos/analyze/analyze.cpp:540 10251 #, fuzzy, kde-format 10252 #| msgid "Select Fields in Input File" 10253 msgctxt "@title:window" 10254 msgid "Select input file" 10255 msgstr "Girdi dosyasında alanları seç" 10256 10257 #: ekos/analyze/analyze.cpp:541 10258 #, fuzzy, kde-format 10259 #| msgid "Select Filenames" 10260 msgid "All Files (*)" 10261 msgstr "Dosya İsimlerini Seç" 10262 10263 #: ekos/analyze/analyze.cpp:561 10264 #, kde-format 10265 msgid "Set an alternate base directory for your captured images" 10266 msgstr "" 10267 10268 #: ekos/analyze/analyze.cpp:1260 10269 #, fuzzy, kde-format 10270 #| msgid "Could not delete the file: %1" 10271 msgid "Could not find image file: %1" 10272 msgstr "%1 dosyası silinemedi" 10273 10274 #: ekos/analyze/analyze.cpp:1263 10275 #, fuzzy, kde-format 10276 #| msgid "Could not delete the file: %1" 10277 msgid "Cannot display temporary image file: %1" 10278 msgstr "%1 dosyası silinemedi" 10279 10280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging) 10281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 10282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusStepCheck) 10283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerFocusStep) 10284 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2079 ekos/auxiliary/opslogs.ui:377 10285 #: ekos/manager.cpp:2064 ekos/manager/focusmanager.ui:101 10286 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1490 ekos/scheduler/scheduler.ui:442 10287 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:467 10288 #, kde-format 10289 msgid "Focus" 10290 msgstr "Odak" 10291 10292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignStepCheck) 10293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerAlignStep) 10294 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2080 ekos/manager.cpp:2038 10295 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1262 ekos/scheduler/scheduler.ui:395 10296 #: fitsviewer/fitscommon.h:16 fitsviewer/fitsviewer.cpp:475 10297 #, kde-format 10298 msgid "Align" 10299 msgstr "Hizala" 10300 10301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging) 10302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideB) 10303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideStepCheck) 10304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerGuideStep) 10305 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2081 ekos/auxiliary/opslogs.ui:120 10306 #: ekos/guide/guide.cpp:58 ekos/guide/guide.ui:263 ekos/manager.cpp:2223 10307 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1226 ekos/scheduler/scheduler.ui:417 10308 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:471 10309 #, kde-format 10310 msgid "Guide" 10311 msgstr "Kılavuz" 10312 10313 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2082 10314 #, kde-format 10315 msgid "Flip" 10316 msgstr "Çevir" 10317 10318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIMountLogging) 10319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging) 10320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel) 10321 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2083 ekos/auxiliary/opslogs.ui:77 10322 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:420 ekos/manager.cpp:2148 ekos/manager.ui:665 10323 #, kde-format 10324 msgid "Mount" 10325 msgstr "Montaj" 10326 10327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel) 10328 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2084 ekos/capture/capturecountswidget.ui:473 10329 #, kde-format 10330 msgid "Job" 10331 msgstr "" 10332 10333 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2342 10334 #, kde-format 10335 msgid "" 10336 "The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. " 10337 "You won't get HFR values without it. Once you set it, newly captured images " 10338 "will have their HFRs computed." 10339 msgstr "" 10340 10341 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2358 10342 #, kde-format 10343 msgid "" 10344 "The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. " 10345 "You won't get # stars in capture image values without it. Once you set it, " 10346 "newly captured images will have their stars detected." 10347 msgstr "" 10348 10349 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3063 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:78 10350 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/ekos.h:21 ekos/ekos.h:72 10351 #: ekos/ekos.h:119 ekos/ekos.h:139 ekos/ekos.h:199 10352 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1383 10353 #, kde-format 10354 msgid "Aborted" 10355 msgstr "İptal edildi" 10356 10357 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3065 ekos/ekos.h:22 10358 #, kde-format 10359 msgid "Connected" 10360 msgstr "Bağlı" 10361 10362 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3067 ekos/ekos.h:23 10363 #, kde-format 10364 msgid "Disconnected" 10365 msgstr "Bağlantı kesildi" 10366 10367 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3069 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:68 10368 #: ekos/ekos.h:24 ekos/ekos.h:71 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2054 10369 #, kde-format 10370 msgid "Capturing" 10371 msgstr "Yakalama" 10372 10373 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3071 ekos/ekos.h:25 10374 #, kde-format 10375 msgid "Looping" 10376 msgstr "" 10377 10378 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3073 ekos/ekos.h:26 10379 #, fuzzy, kde-format 10380 #| msgid "Calibrating" 10381 msgid "Subtracting" 10382 msgstr "Ayarlanıyor" 10383 10384 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3075 ekos/ekos.h:27 10385 #, fuzzy, kde-format 10386 #| msgid "Subframe" 10387 msgid "Subframing" 10388 msgstr "Alt Kare" 10389 10390 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3077 ekos/ekos.h:28 10391 #, fuzzy, kde-format 10392 #| msgid "Select begin star:" 10393 msgid "Selecting star" 10394 msgstr "Başlangıç yıldızı seç:" 10395 10396 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3079 ekos/ekos.h:29 ekos/ekos.h:74 10397 #, kde-format 10398 msgid "Calibrating" 10399 msgstr "Ayarlanıyor" 10400 10401 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3081 ekos/ekos.h:30 10402 #, fuzzy, kde-format 10403 #| msgid "Calibration" 10404 msgid "Calibration error" 10405 msgstr "Ayarlama" 10406 10407 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3083 ekos/ekos.h:31 10408 #, fuzzy, kde-format 10409 #| msgid "Calibrate" 10410 msgid "Calibrated" 10411 msgstr "Kalibrasyon" 10412 10413 #. i18n("Calibrating"); 10414 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3085 ekos/ekos.h:32 10415 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2052 10416 #, kde-format 10417 msgid "Guiding" 10418 msgstr "Kılavuzluk" 10419 10420 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3087 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:33 10421 #: ekos/ekos.h:33 ekos/ekos.h:72 ekos/ekos.h:141 10422 #, kde-format 10423 msgid "Suspended" 10424 msgstr "Durduruldu" 10425 10426 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3089 ekos/ekos.h:34 10427 #, fuzzy, kde-format 10428 #| msgid "Capturing" 10429 msgid "Reacquiring" 10430 msgstr "Yakalama" 10431 10432 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3091 ekos/ekos.h:35 ekos/ekos.h:73 10433 #, fuzzy, kde-format 10434 #| msgid "Dithering..." 10435 msgid "Dithering" 10436 msgstr "Kıpırdatılıyor..." 10437 10438 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualDither) 10439 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3093 ekos/ekos.h:36 ekos/guide/manualdither.ui:14 10440 #, fuzzy, kde-format 10441 #| msgid "Dithering..." 10442 msgid "Manual Dithering" 10443 msgstr "Kıpırdatılıyor..." 10444 10445 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3095 ekos/ekos.h:37 10446 #, fuzzy, kde-format 10447 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 10448 #| msgid "Dome Creek" 10449 msgid "Dithering error" 10450 msgstr "Dome Creek" 10451 10452 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3097 ekos/ekos.h:38 10453 #, kde-format 10454 msgid "Dithering successful" 10455 msgstr "" 10456 10457 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3099 ekos/ekos.h:39 10458 #, fuzzy, kde-format 10459 #| msgid "Settings" 10460 msgid "Settling" 10461 msgstr "Ayarlar" 10462 10463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timelineLabel) 10464 #: ekos/analyze/analyze.ui:38 10465 #, kde-format 10466 msgid "Timeline" 10467 msgstr "Zaman Çizelgesi" 10468 10469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputLabel) 10470 #: ekos/analyze/analyze.ui:61 10471 #, fuzzy, kde-format 10472 #| msgid "Input File:" 10473 msgid "Input:" 10474 msgstr "Girdi Dosyası:" 10475 10476 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inputCombo) 10477 #: ekos/analyze/analyze.ui:71 10478 #, fuzzy, kde-format 10479 #| msgid "" 10480 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 10481 #| "image</p></body></html>" 10482 msgid "" 10483 "<html><head/><body><p>Select the input for the plots. This can be the " 10484 "current Ekos session, or it can be read from a file.</p></body></html>" 10485 msgstr "" 10486 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 10487 "p></body></html>" 10488 10489 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fullWidthCB) 10490 #: ekos/analyze/analyze.ui:91 10491 #, fuzzy, kde-format 10492 #| msgid "" 10493 #| "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope " 10494 #| "is above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>" 10495 msgid "" 10496 "<html><head/><body><p>Keep the plot at the full input width.</p></body></" 10497 "html>" 10498 msgstr "" 10499 "<html><head/><body><p>Teleskopun azami yükseklik sınırı. Teleskop bu sınırın " 10500 "üstünde olursa, kendi kendini durduracaktır.</p></body></html>" 10501 10502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fullWidthCB) 10503 #: ekos/analyze/analyze.ui:94 10504 #, kde-format 10505 msgid "Full Width" 10506 msgstr "Tam Genişlik" 10507 10508 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, keepCurrentCB) 10509 #: ekos/analyze/analyze.ui:101 10510 #, kde-format 10511 msgid "" 10512 "<html><head/><body><p>While recording live, Keep the plot recent. That is, " 10513 "the most recent actions performed by Ekos are shown on the right side of the " 10514 "plot.</p></body></html>" 10515 msgstr "" 10516 10517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepCurrentCB) 10518 #: ekos/analyze/analyze.ui:104 10519 #, kde-format 10520 msgid "Latest" 10521 msgstr "" 10522 10523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB) 10524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusAdvHelp) 10525 #: ekos/analyze/analyze.ui:111 ekos/focus/advisor.ui:257 10526 #, fuzzy, kde-format 10527 #| msgid "Help" 10528 msgid "Help..." 10529 msgstr "Yardım" 10530 10531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statsLabel) 10532 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, solveInfo) 10533 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, statForm) 10534 #: ekos/analyze/analyze.ui:176 fitsviewer/fitstab.cpp:133 10535 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:180 fitsviewer/solveInfo.ui:14 10536 #: fitsviewer/statform.ui:14 10537 #, kde-format 10538 msgid "Statistics" 10539 msgstr "İstatistikler" 10540 10541 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prevSessionB) 10542 #: ekos/analyze/analyze.ui:202 10543 #, fuzzy, kde-format 10544 #| msgid "" 10545 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 10546 #| "image</p></body></html>" 10547 msgid "" 10548 "<html><head/><body><p>Move from the selected session to its previous session " 10549 "(on its left). Keyboard: control-left.</p></body></html>" 10550 msgstr "" 10551 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 10552 "p></body></html>" 10553 10554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prevSessionB) 10555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailPrevButton) 10556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailPrevButton) 10557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previousButton) 10558 #: ekos/analyze/analyze.ui:205 ekos/manager/focusmanager.ui:267 10559 #: ekos/manager/guidemanager.ui:415 printing/foveditordialog.ui:115 10560 #, kde-format 10561 msgid "<" 10562 msgstr "<" 10563 10564 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomInB) 10565 #: ekos/analyze/analyze.ui:212 10566 #, fuzzy, kde-format 10567 #| msgid "" 10568 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 10569 #| "image</p></body></html>" 10570 msgid "" 10571 "<html><head/><body><p>Zoom in to the x-axis on the Timeline and Statistics " 10572 "plots. That is, show a shorter time period.</p></body></html>" 10573 msgstr "" 10574 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 10575 "p></body></html>" 10576 10577 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorTimeOut) 10578 #: ekos/analyze/analyze.ui:228 10579 #, fuzzy, kde-format 10580 #| msgid "" 10581 #| "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope " 10582 #| "is above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>" 10583 msgid "" 10584 "<html><head/><body><p>The number of seconds from the start of the log to the " 10585 "statistics cursor. If there is no cursor and latest is checked, then it is " 10586 "the time at the right-side of the plot.</p></body></html>" 10587 msgstr "" 10588 "<html><head/><body><p>Teleskopun azami yükseklik sınırı. Teleskop bu sınırın " 10589 "üstünde olursa, kendi kendini durduracaktır.</p></body></html>" 10590 10591 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorClockTimeOut) 10592 #: ekos/analyze/analyze.ui:247 10593 #, fuzzy, kde-format 10594 #| msgid "" 10595 #| "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope " 10596 #| "is above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>" 10597 msgid "" 10598 "<html><head/><body><p>The clock-time for the statistics plot cursor. If " 10599 "there is no cursor and latest is checked, then it is the clock time at the " 10600 "right-side of the plot.</p></body></html>" 10601 msgstr "" 10602 "<html><head/><body><p>Teleskopun azami yükseklik sınırı. Teleskop bu sınırın " 10603 "üstünde olursa, kendi kendini durduracaktır.</p></body></html>" 10604 10605 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomOutB) 10606 #: ekos/analyze/analyze.ui:260 10607 #, fuzzy, kde-format 10608 #| msgid "" 10609 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 10610 #| "image</p></body></html>" 10611 msgid "" 10612 "<html><head/><body><p>Zoom out on the x-axis on the Timeline and Statistics " 10613 "plots. That is, show a longer time period.</p></body></html>" 10614 msgstr "" 10615 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 10616 "p></body></html>" 10617 10618 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextSessionB) 10619 #: ekos/analyze/analyze.ui:276 10620 #, fuzzy, kde-format 10621 #| msgid "" 10622 #| "<html><head/><body><p>Current data of the weather sensors. Click on the " 10623 #| "sensor name to display its data over time.</p></body></html>" 10624 msgid "" 10625 "<html><head/><body><p>Move from the selected session to its next session (on " 10626 "its right). Keyboard: control-right.</p></body></html>" 10627 msgstr "" 10628 "<html><head/><body><p>Hava durumu algılayıcılarının güncel verisi. Zaman " 10629 "içindeki veriyi görüntülemek için algılayıcı adına tıklayın.</p></body></" 10630 "html>" 10631 10632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextSessionB) 10633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailNextButton) 10634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailNextButton) 10635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton) 10636 #: ekos/analyze/analyze.ui:279 ekos/manager/focusmanager.ui:339 10637 #: ekos/manager/guidemanager.ui:503 printing/foveditordialog.ui:122 10638 #, kde-format 10639 msgid ">" 10640 msgstr ">" 10641 10642 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QScrollBar, analyzeSB) 10643 #: ekos/analyze/analyze.ui:328 10644 #, fuzzy, kde-format 10645 #| msgid "" 10646 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 10647 #| "image</p></body></html>" 10648 msgid "" 10649 "<html><head/><body><p>If possible display previous (scroll to left) or " 10650 "future (scroll to right) sections of the Timeline and Statistics plot.</p></" 10651 "body></html>" 10652 msgstr "" 10653 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 10654 "p></body></html>" 10655 10656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 10657 #: ekos/analyze/analyze.ui:370 10658 #, fuzzy, kde-format 10659 #| msgid "Guide:" 10660 msgid "Guide:" 10661 msgstr "Kılavuz:" 10662 10663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) 10664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel) 10665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 10666 #: ekos/analyze/analyze.ui:388 ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:163 10667 #: ekos/profileeditor.ui:658 10668 #, kde-format 10669 msgid "Mount:" 10670 msgstr "Bağla:" 10671 10672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 10673 #: ekos/analyze/analyze.ui:406 10674 #, fuzzy, kde-format 10675 #| msgid "Capture" 10676 msgid "Capture:" 10677 msgstr "Yakala" 10678 10679 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCB) 10680 #: ekos/analyze/analyze.ui:419 10681 #, fuzzy, kde-format 10682 #| msgid "" 10683 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 10684 #| "image</p></body></html>" 10685 msgid "" 10686 "<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) drift error in arc-" 10687 "seconds.</p></body></html>" 10688 msgstr "" 10689 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 10690 "p></body></html>" 10691 10692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCB) 10693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountRaCB) 10694 #: ekos/analyze/analyze.ui:425 ekos/analyze/analyze.ui:830 10695 #, fuzzy, kde-format 10696 #| msgid "rad" 10697 msgid "ra" 10698 msgstr "rad" 10699 10700 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raOut) 10701 #: ekos/analyze/analyze.ui:438 10702 #, kde-format 10703 msgid "" 10704 "<html><head/><body><p>The right ascension (RA) drift error in arc-seconds. " 10705 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC " 10706 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10707 msgstr "" 10708 10709 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCB) 10710 #: ekos/analyze/analyze.ui:460 10711 #, fuzzy, kde-format 10712 #| msgid "" 10713 #| "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope " 10714 #| "is above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>" 10715 msgid "" 10716 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds." 10717 "</p></body></html>" 10718 msgstr "" 10719 "<html><head/><body><p>Teleskopun azami yükseklik sınırı. Teleskop bu sınırın " 10720 "üstünde olursa, kendi kendini durduracaktır.</p></body></html>" 10721 10722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCB) 10723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decPulseCB) 10724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountDecCB) 10725 #: ekos/analyze/analyze.ui:466 ekos/analyze/analyze.ui:554 10726 #: ekos/analyze/analyze.ui:877 10727 #, fuzzy, kde-format 10728 #| msgid "deg" 10729 msgid "dec" 10730 msgstr "derece" 10731 10732 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decOut) 10733 #: ekos/analyze/analyze.ui:479 10734 #, kde-format 10735 msgid "" 10736 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds. " 10737 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC " 10738 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10739 msgstr "" 10740 10741 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raPulseCB) 10742 #: ekos/analyze/analyze.ui:501 10743 #, fuzzy, kde-format 10744 #| msgid "" 10745 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 10746 #| "image</p></body></html>" 10747 msgid "" 10748 "<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) guide pulses in " 10749 "milliseconds.</p></body></html>" 10750 msgstr "" 10751 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 10752 "p></body></html>" 10753 10754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raPulseCB) 10755 #: ekos/analyze/analyze.ui:507 10756 #, fuzzy, kde-format 10757 #| msgid "Maximum pulse" 10758 msgid "ra pulse" 10759 msgstr "Azami sinyal" 10760 10761 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raPulseOut) 10762 #: ekos/analyze/analyze.ui:520 10763 #, fuzzy, kde-format 10764 #| msgid "" 10765 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 10766 #| "image</p></body></html>" 10767 msgid "" 10768 "<html><head/><body><p>The right ascension (RA) guide pulses in milliseconds. " 10769 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10770 "axis.</p></body></html>" 10771 msgstr "" 10772 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 10773 "p></body></html>" 10774 10775 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decPulseCB) 10776 #: ekos/analyze/analyze.ui:548 10777 #, fuzzy, kde-format 10778 #| msgid "" 10779 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 10780 #| "image</p></body></html>" 10781 msgid "" 10782 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) guide pulses in " 10783 "milliseconds.</p></body></html>" 10784 msgstr "" 10785 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 10786 "p></body></html>" 10787 10788 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decPulseOut) 10789 #: ekos/analyze/analyze.ui:567 10790 #, fuzzy, kde-format 10791 #| msgid "" 10792 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 10793 #| "image</p></body></html>" 10794 msgid "" 10795 "<html><head/><body><p>The declination (DEC) guide pulses in milliseconds. " 10796 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10797 "axis.</p></body></html>" 10798 msgstr "" 10799 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 10800 "p></body></html>" 10801 10802 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, driftCB) 10803 #: ekos/analyze/analyze.ui:595 10804 #, fuzzy, kde-format 10805 #| msgid "" 10806 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 10807 #| "image</p></body></html>" 10808 msgid "" 10809 "<html><head/><body><p>Plot the combined RA and DEC drift error in arc-" 10810 "seconds.</p></body></html>" 10811 msgstr "" 10812 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 10813 "p></body></html>" 10814 10815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, driftCB) 10816 #: ekos/analyze/analyze.ui:601 10817 #, kde-format 10818 msgid "drift" 10819 msgstr "" 10820 10821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, driftOut) 10822 #: ekos/analyze/analyze.ui:614 10823 #, kde-format 10824 msgid "" 10825 "<html><head/><body><p>The combined RA and DEC drift error in arc-seconds. " 10826 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC " 10827 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10828 msgstr "" 10829 10830 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCB) 10831 #: ekos/analyze/analyze.ui:642 10832 #, kde-format 10833 msgid "" 10834 "<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined " 10835 "RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 " 10836 "samples.</p></body></html>" 10837 msgstr "" 10838 10839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCB) 10840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCCB) 10841 #: ekos/analyze/analyze.ui:648 ekos/analyze/analyze.ui:1323 10842 #, fuzzy, kde-format 10843 #| msgid "m" 10844 msgid "rms" 10845 msgstr "m" 10846 10847 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsOut) 10848 #: ekos/analyze/analyze.ui:661 10849 #, fuzzy, kde-format 10850 #| msgid "" 10851 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 10852 #| "image</p></body></html>" 10853 msgid "" 10854 "<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA " 10855 "and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples. " 10856 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC " 10857 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10858 msgstr "" 10859 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 10860 "p></body></html>" 10861 10862 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, skyBgCB) 10863 #: ekos/analyze/analyze.ui:689 10864 #, fuzzy, kde-format 10865 #| msgid "" 10866 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 10867 #| "image</p></body></html>" 10868 msgid "" 10869 "<html><head/><body><p>Plot the sky background light (computed by SEP from " 10870 "the guide images).</p></body></html>" 10871 msgstr "" 10872 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 10873 "p></body></html>" 10874 10875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, skyBgCB) 10876 #: ekos/analyze/analyze.ui:695 10877 #, fuzzy, kde-format 10878 #| msgid "Sky" 10879 msgid "sky" 10880 msgstr "Gökyüzü" 10881 10882 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, skyBgOut) 10883 #: ekos/analyze/analyze.ui:708 10884 #, fuzzy, kde-format 10885 #| msgid "" 10886 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 10887 #| "image</p></body></html>" 10888 msgid "" 10889 "<html><head/><body><p>The sky background light level (computed by SEP from " 10890 "the guide images). Click here to view this axis on left-axis values. Double " 10891 "click to update axis.</p></body></html>" 10892 msgstr "" 10893 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 10894 "p></body></html>" 10895 10896 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numStarsCB) 10897 #: ekos/analyze/analyze.ui:730 10898 #, fuzzy, kde-format 10899 #| msgid "" 10900 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 10901 #| "image</p></body></html>" 10902 msgid "" 10903 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the guide images." 10904 "</p></body></html>" 10905 msgstr "" 10906 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 10907 "p></body></html>" 10908 10909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numStarsCB) 10910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB) 10911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55) 10912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 10913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 10914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 10915 #: ekos/analyze/analyze.ui:736 ekos/analyze/analyze.ui:1153 10916 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:812 10917 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:874 ekos/guide/opsguide.ui:434 10918 #: ekos/guide/opsguide.ui:540 10919 #, fuzzy, kde-format 10920 #| msgid "star" 10921 msgid "stars" 10922 msgstr "yıldız" 10923 10924 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numStarsOut) 10925 #: ekos/analyze/analyze.ui:749 10926 #, fuzzy, kde-format 10927 #| msgid "" 10928 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 10929 #| "image</p></body></html>" 10930 msgid "" 10931 "<html><head/><body><p>The number of stars detected in the guide images. " 10932 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10933 "axis.</p></body></html>" 10934 msgstr "" 10935 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 10936 "p></body></html>" 10937 10938 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, snrCB) 10939 #: ekos/analyze/analyze.ui:777 10940 #, kde-format 10941 msgid "" 10942 "<html><head/><body><p>Plot the signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star." 10943 "</p></body></html>" 10944 msgstr "" 10945 "<html><head/><body><p>Kılavuz yıldızın sinyal-parazit oranını (SNR) çizin.</" 10946 "p></body></html>" 10947 10948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, snrCB) 10949 #: ekos/analyze/analyze.ui:783 10950 #, kde-format 10951 msgid "snr" 10952 msgstr "" 10953 10954 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, snrOut) 10955 #: ekos/analyze/analyze.ui:796 10956 #, kde-format 10957 msgid "" 10958 "<html><head/><body><p>The signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star. " 10959 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10960 "axis.</p></body></html>" 10961 msgstr "" 10962 "<html><head/><body><p>Kılavuz yıldızın sinyal-parazit oranı (SNR). Bu ekseni " 10963 "sol eksen değerlerinde görüntülemek için buraya tıklayın. Ekseni güncellemek " 10964 "için çift tıklayın.</p></body></html>" 10965 10966 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountRaCB) 10967 #: ekos/analyze/analyze.ui:824 10968 #, fuzzy, kde-format 10969 #| msgid "" 10970 #| "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope " 10971 #| "is above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>" 10972 msgid "" 10973 "<html><head/><body><p>Plot the Right Ascension (RA) where the telescope is " 10974 "pointing.</p></body></html>" 10975 msgstr "" 10976 "<html><head/><body><p>Teleskopun azami yükseklik sınırı. Teleskop bu sınırın " 10977 "üstünde olursa, kendi kendini durduracaktır.</p></body></html>" 10978 10979 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountRaOut) 10980 #: ekos/analyze/analyze.ui:849 10981 #, fuzzy, kde-format 10982 #| msgid "" 10983 #| "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope " 10984 #| "is above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>" 10985 msgid "" 10986 "<html><head/><body><p>The Right Ascension (RA) in HMS where the telescope is " 10987 "pointing. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 10988 "update axis.</p></body></html>" 10989 msgstr "" 10990 "<html><head/><body><p>Teleskopun azami yükseklik sınırı. Teleskop bu sınırın " 10991 "üstünde olursa, kendi kendini durduracaktır.</p></body></html>" 10992 10993 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountDecCB) 10994 #: ekos/analyze/analyze.ui:871 10995 #, fuzzy, kde-format 10996 #| msgid "" 10997 #| "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope " 10998 #| "is above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>" 10999 msgid "" 11000 "<html><head/><body><p>Plot the Declination (DEC) in where the telescope is " 11001 "pointing.</p></body></html>" 11002 msgstr "" 11003 "<html><head/><body><p>Teleskopun azami yükseklik sınırı. Teleskop bu sınırın " 11004 "üstünde olursa, kendi kendini durduracaktır.</p></body></html>" 11005 11006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountDecOut) 11007 #: ekos/analyze/analyze.ui:896 11008 #, fuzzy, kde-format 11009 #| msgid "" 11010 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 11011 #| "image</p></body></html>" 11012 msgid "" 11013 "<html><head/><body><p>The Declination (DEC) in degrees:arc-minutes:arc-" 11014 "seconds where the telescope is pointing. Click here to view this axis on " 11015 "left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 11016 msgstr "" 11017 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 11018 "p></body></html>" 11019 11020 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, azCB) 11021 #: ekos/analyze/analyze.ui:918 11022 #, fuzzy, kde-format 11023 #| msgid "" 11024 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 11025 #| "image</p></body></html>" 11026 msgid "" 11027 "<html><head/><body><p>Plot the telescope's azimuth (degrees).</p></body></" 11028 "html>" 11029 msgstr "" 11030 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 11031 "p></body></html>" 11032 11033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, azCB) 11034 #: ekos/analyze/analyze.ui:924 11035 #, fuzzy, kde-format 11036 #| msgctxt "star name" 11037 #| msgid "Kraz" 11038 msgid "az" 11039 msgstr "Kraz" 11040 11041 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, azOut) 11042 #: ekos/analyze/analyze.ui:937 11043 #, fuzzy, kde-format 11044 #| msgid "" 11045 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 11046 #| "image</p></body></html>" 11047 msgid "" 11048 "<html><head/><body><p>The telescope's azimuth (degrees). Click here to view " 11049 "this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 11050 msgstr "" 11051 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 11052 "p></body></html>" 11053 11054 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, altCB) 11055 #: ekos/analyze/analyze.ui:965 11056 #, fuzzy, kde-format 11057 #| msgid "" 11058 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 11059 #| "image</p></body></html>" 11060 msgid "" 11061 "<html><head/><body><p>Plot the telescope's altitude (degrees).</p></body></" 11062 "html>" 11063 msgstr "" 11064 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 11065 "p></body></html>" 11066 11067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, altCB) 11068 #: ekos/analyze/analyze.ui:971 11069 #, fuzzy, kde-format 11070 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11071 #| msgid "Halt" 11072 msgid "alt" 11073 msgstr "Sistemi Kapat" 11074 11075 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, altOut) 11076 #: ekos/analyze/analyze.ui:984 11077 #, fuzzy, kde-format 11078 #| msgid "" 11079 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 11080 #| "image</p></body></html>" 11081 msgid "" 11082 "<html><head/><body><p>The telescope's altitude (degrees). Click here to view " 11083 "this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 11084 msgstr "" 11085 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 11086 "p></body></html>" 11087 11088 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pierSideCB) 11089 #: ekos/analyze/analyze.ui:1012 11090 #, fuzzy, kde-format 11091 #| msgid "" 11092 #| "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope " 11093 #| "is above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>" 11094 msgid "" 11095 "<html><head/><body><p>Plot the mount's pier side (left) -> where the mount " 11096 "is pointing.</p></body></html>" 11097 msgstr "" 11098 "<html><head/><body><p>Teleskopun azami yükseklik sınırı. Teleskop bu sınırın " 11099 "üstünde olursa, kendi kendini durduracaktır.</p></body></html>" 11100 11101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pierSideCB) 11102 #: ekos/analyze/analyze.ui:1018 11103 #, fuzzy, kde-format 11104 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11105 #| msgid "sidereal" 11106 msgid "side" 11107 msgstr "yıldız" 11108 11109 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pierSideOut) 11110 #: ekos/analyze/analyze.ui:1031 11111 #, fuzzy, kde-format 11112 #| msgid "" 11113 #| "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope " 11114 #| "is above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>" 11115 msgid "" 11116 "<html><head/><body><p>The mount's pier side (left) -> where the mount is " 11117 "pointing. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 11118 "update axis.</p></body></html>" 11119 msgstr "" 11120 "<html><head/><body><p>Teleskopun azami yükseklik sınırı. Teleskop bu sınırın " 11121 "üstünde olursa, kendi kendini durduracaktır.</p></body></html>" 11122 11123 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountHaCB) 11124 #: ekos/analyze/analyze.ui:1059 11125 #, fuzzy, kde-format 11126 #| msgid "" 11127 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 11128 #| "image</p></body></html>" 11129 msgid "" 11130 "<html><head/><body><p>Plot the mount's hour angle value.</p></body></html>" 11131 msgstr "" 11132 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 11133 "p></body></html>" 11134 11135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountHaCB) 11136 #: ekos/analyze/analyze.ui:1065 11137 #, fuzzy, kde-format 11138 #| msgctxt "Saturn's moon Rheas" 11139 #| msgid "Rhea" 11140 msgid "ha" 11141 msgstr "Rhea" 11142 11143 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountHaOut) 11144 #: ekos/analyze/analyze.ui:1084 11145 #, fuzzy, kde-format 11146 #| msgid "" 11147 #| "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope " 11148 #| "is above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>" 11149 msgid "" 11150 "<html><head/><body><p>The mount's hour angle value. Click here to view this " 11151 "axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 11152 msgstr "" 11153 "<html><head/><body><p>Teleskopun azami yükseklik sınırı. Teleskop bu sınırın " 11154 "üstünde olursa, kendi kendini durduracaktır.</p></body></html>" 11155 11156 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hfrCB) 11157 #: ekos/analyze/analyze.ui:1106 11158 #, fuzzy, kde-format 11159 #| msgid "" 11160 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 11161 #| "image</p></body></html>" 11162 msgid "" 11163 "<html><head/><body><p>Plot the Half-Flux Radius (in pixels) of the captured " 11164 "images.</p></body></html>" 11165 msgstr "" 11166 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 11167 "p></body></html>" 11168 11169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hfrCB) 11170 #: ekos/analyze/analyze.ui:1112 11171 #, fuzzy, kde-format 11172 #| msgctxt "hours" 11173 #| msgid "hrs" 11174 msgid "hfr" 11175 msgstr "saat" 11176 11177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, hfrOut) 11178 #: ekos/analyze/analyze.ui:1125 11179 #, fuzzy, kde-format 11180 #| msgid "" 11181 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 11182 #| "image</p></body></html>" 11183 msgid "" 11184 "<html><head/><body><p>The Half-Flux Radius (in pixels) of the captured " 11185 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 11186 "update axis.</p></body></html>" 11187 msgstr "" 11188 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 11189 "p></body></html>" 11190 11191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB) 11192 #: ekos/analyze/analyze.ui:1147 11193 #, fuzzy, kde-format 11194 #| msgid "" 11195 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 11196 #| "image</p></body></html>" 11197 msgid "" 11198 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured " 11199 "images.</p></body></html>" 11200 msgstr "" 11201 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 11202 "p></body></html>" 11203 11204 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numCaptureStarsOut) 11205 #: ekos/analyze/analyze.ui:1166 11206 #, fuzzy, kde-format 11207 #| msgid "" 11208 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 11209 #| "image</p></body></html>" 11210 msgid "" 11211 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured " 11212 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 11213 "update axis.</p></body></html>" 11214 msgstr "" 11215 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 11216 "p></body></html>" 11217 11218 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, medianCB) 11219 #: ekos/analyze/analyze.ui:1188 11220 #, fuzzy, kde-format 11221 #| msgid "" 11222 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 11223 #| "image</p></body></html>" 11224 msgid "" 11225 "<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images.</" 11226 "p></body></html>" 11227 msgstr "" 11228 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 11229 "p></body></html>" 11230 11231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, medianCB) 11232 #: ekos/analyze/analyze.ui:1194 11233 #, fuzzy, kde-format 11234 #| msgctxt "City in Mississippi USA" 11235 #| msgid "Meridian" 11236 msgid "median" 11237 msgstr "Meridian" 11238 11239 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, medianOut) 11240 #: ekos/analyze/analyze.ui:1207 11241 #, fuzzy, kde-format 11242 #| msgid "" 11243 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 11244 #| "image</p></body></html>" 11245 msgid "" 11246 "<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images. " 11247 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 11248 "axis.</p></body></html>" 11249 msgstr "" 11250 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 11251 "p></body></html>" 11252 11253 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eccentricityCB) 11254 #: ekos/analyze/analyze.ui:1229 11255 #, fuzzy, kde-format 11256 #| msgid "" 11257 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 11258 #| "image</p></body></html>" 11259 msgid "" 11260 "<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured " 11261 "images.</p></body></html>" 11262 msgstr "" 11263 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 11264 "p></body></html>" 11265 11266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eccentricityCB) 11267 #: ekos/analyze/analyze.ui:1235 11268 #, fuzzy, kde-format 11269 #| msgctxt "City in Italy" 11270 #| msgid "Lecce" 11271 msgid "ecc" 11272 msgstr "Lecce" 11273 11274 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, eccentricityOut) 11275 #: ekos/analyze/analyze.ui:1248 11276 #, fuzzy, kde-format 11277 #| msgid "" 11278 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 11279 #| "image</p></body></html>" 11280 msgid "" 11281 "<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured " 11282 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 11283 "update axis.</p></body></html>" 11284 msgstr "" 11285 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 11286 "p></body></html>" 11287 11288 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, temperatureCB) 11289 #: ekos/analyze/analyze.ui:1270 11290 #, fuzzy, kde-format 11291 #| msgid "" 11292 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 11293 #| "image</p></body></html>" 11294 msgid "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature.</p></body></html>" 11295 msgstr "" 11296 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 11297 "p></body></html>" 11298 11299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, temperatureCB) 11300 #: ekos/analyze/analyze.ui:1276 11301 #, kde-format 11302 msgid "temp" 11303 msgstr "" 11304 11305 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, temperatureOut) 11306 #: ekos/analyze/analyze.ui:1289 11307 #, fuzzy, kde-format 11308 #| msgid "" 11309 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 11310 #| "image</p></body></html>" 11311 msgid "" 11312 "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature. Click here to view this " 11313 "axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 11314 msgstr "" 11315 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 11316 "p></body></html>" 11317 11318 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCCB) 11319 #: ekos/analyze/analyze.ui:1317 11320 #, fuzzy, kde-format 11321 #| msgid "" 11322 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 11323 #| "image</p></body></html>" 11324 msgid "" 11325 "<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined " 11326 "RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 " 11327 "samples, but only in during capture.</p></body></html>" 11328 msgstr "" 11329 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 11330 "p></body></html>" 11331 11332 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsCOut) 11333 #: ekos/analyze/analyze.ui:1336 11334 #, fuzzy, kde-format 11335 #| msgid "" 11336 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 11337 #| "image</p></body></html>" 11338 msgid "" 11339 "<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA " 11340 "and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples, " 11341 "but only in during capture. Click here to view this axis on left-axis " 11342 "values. Shares axis with RA/DEC error, drift, and RMS values. Double click " 11343 "to update axis.</p></body></html>" 11344 msgstr "" 11345 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 11346 "p></body></html>" 11347 11348 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, targetDistanceCB) 11349 #: ekos/analyze/analyze.ui:1364 11350 #, fuzzy, kde-format 11351 #| msgid "" 11352 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 11353 #| "image</p></body></html>" 11354 msgid "" 11355 "<html><head/><body><p>Plot the distance between the plate-solved captured " 11356 "image and the target position in arc-seconds. Must be enabled in scheduler " 11357 "options.</p></body></html>" 11358 msgstr "" 11359 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 11360 "p></body></html>" 11361 11362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, targetDistanceCB) 11363 #: ekos/analyze/analyze.ui:1370 11364 #, kde-format 11365 msgid "dist a-s" 11366 msgstr "" 11367 11368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, targetDistanceOut) 11369 #: ekos/analyze/analyze.ui:1383 11370 #, fuzzy, kde-format 11371 #| msgid "" 11372 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 11373 #| "image</p></body></html>" 11374 msgid "" 11375 "<html><head/><body><p>Plot the distance between the plate-solved captured " 11376 "image and the target position in arc-seconds. Must be enabled in scheduler " 11377 "options. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 11378 "update axis.</p></body></html>" 11379 msgstr "" 11380 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 11381 "p></body></html>" 11382 11383 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusPositionCB) 11384 #: ekos/analyze/analyze.ui:1411 11385 #, fuzzy, kde-format 11386 #| msgid "" 11387 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 11388 #| "image</p></body></html>" 11389 msgid "" 11390 "<html><head/><body><p>Plot the autofocus solution position.</p></body></html>" 11391 msgstr "" 11392 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 11393 "p></body></html>" 11394 11395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusPositionCB) 11396 #: ekos/analyze/analyze.ui:1417 11397 #, fuzzy, kde-format 11398 #| msgid "Focus" 11399 msgid "focus" 11400 msgstr "Odak" 11401 11402 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusPositionOut) 11403 #: ekos/analyze/analyze.ui:1430 11404 #, fuzzy, kde-format 11405 #| msgid "" 11406 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 11407 #| "image</p></body></html>" 11408 msgid "" 11409 "<html><head/><body><p>Plot the autofocus solution position. Click here to " 11410 "view this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></" 11411 "html>" 11412 msgstr "" 11413 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 11414 "p></body></html>" 11415 11416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, detailsCB) 11417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailsButton) 11418 #: ekos/analyze/analyze.ui:1449 kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:71 11419 #: tools/starhopperdialog.ui:39 11420 #, kde-format, kde-kuit-format 11421 msgid "Details" 11422 msgstr "Ayrıntılar" 11423 11424 #: ekos/analyze/yaxistool.cpp:27 11425 #, kde-format 11426 msgctxt "@title:window" 11427 msgid "Y-Axis Tool" 11428 msgstr "" 11429 11430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statLabel) 11431 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:25 11432 #, fuzzy, kde-format 11433 #| msgid "Star Name" 11434 msgid "Stat Name" 11435 msgstr "Yıldız Adı" 11436 11437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statShortLabel) 11438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDate) 11439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTime) 11440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPolarisHA) 11441 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:40 tools/polarishourangle.ui:59 11442 #: tools/polarishourangle.ui:76 tools/polarishourangle.ui:106 11443 #, fuzzy, kde-format 11444 #| msgid "Label" 11445 msgid "TextLabel" 11446 msgstr "Etiket" 11447 11448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, upperLimitLabel) 11449 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:76 11450 #, fuzzy, kde-format 11451 #| msgctxt "Country name" 11452 #| msgid "Philippines" 11453 msgid "Upper Limit" 11454 msgstr "Filipinler" 11455 11456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowerLimitLabel) 11457 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:122 11458 #, fuzzy, kde-format 11459 #| msgid "AO Limits" 11460 msgid "Lower Limit" 11461 msgstr "AO Sınırları" 11462 11463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoLimitsCB) 11464 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:166 11465 #, fuzzy, kde-format 11466 #| msgid "Automatic mode" 11467 msgid "Automatic Limits" 11468 msgstr "Otomatik kip" 11469 11470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leftAxisCB) 11471 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:173 11472 #, kde-format 11473 msgid "Use for Left Axis" 11474 msgstr "" 11475 11476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 11477 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:188 11478 #, fuzzy, kde-format 11479 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11480 #| msgid "Color" 11481 msgid "Color" 11482 msgstr "Renk" 11483 11484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorB) 11485 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:217 11486 #, fuzzy, kde-format 11487 #| msgctxt "Region/state in Korea" 11488 #| msgid "Gangwon" 11489 msgid "Change" 11490 msgstr "Gangwon" 11491 11492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultB) 11493 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:239 11494 #, fuzzy, kde-format 11495 #| msgid "Default city" 11496 msgid "Use Default Limits" 11497 msgstr "Default city" 11498 11499 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:134 11500 #, fuzzy, kde-format 11501 #| msgid "Are you sure you want to cancel?" 11502 msgid "Are you sure you want to quit?" 11503 msgstr "Vazgeçmek istediğinizden emin misiniz?" 11504 11505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 11506 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Filter) 11507 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177 11508 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:109 ekos/capture/capture.ui:1888 11509 #: oal/equipmentwriter.ui:918 11510 #, kde-format 11511 msgid "Filter" 11512 msgstr "Süzgeç" 11513 11514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 11515 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177 11516 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:115 ekos/capture/capture.ui:1918 11517 #, fuzzy, kde-format 11518 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11519 #| msgid "Offset" 11520 msgid "Offset" 11521 msgstr "Konum" 11522 11523 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177 11524 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:123 11525 #, kde-format 11526 msgid "Lock Filter" 11527 msgstr "Süzgeçi Kilitle" 11528 11529 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177 11530 #, fuzzy, kde-format 11531 #| msgid "Focus In" 11532 msgid "# Focus Runs" 11533 msgstr "Odakla" 11534 11535 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:183 11536 #, kde-format 11537 msgid "Filter. * indicates reference filter. Double click to change" 11538 msgstr "" 11539 11540 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:185 11541 #, kde-format 11542 msgid "# Focus Runs. Set per filter. 0 to ignore" 11543 msgstr "" 11544 11545 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:322 11546 #, kde-format 11547 msgid "AF Run %1" 11548 msgstr "" 11549 11550 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:325 11551 #, kde-format 11552 msgid "" 11553 "AF Run %1. Calculated automatically but can be edited. Set to 0 to exclude " 11554 "from average." 11555 msgstr "" 11556 11557 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combinAlgorithmCombo) 11558 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:331 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:221 11559 #, fuzzy, kde-format 11560 #| msgid "Plot average:" 11561 msgid "Average" 11562 msgstr "Ortalamayı işaretle:" 11563 11564 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:333 11565 #, fuzzy, kde-format 11566 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11567 #| msgid "Average (1 sec.)" 11568 msgid "AF Average (mean)." 11569 msgstr "Ortalama (1 sn.)" 11570 11571 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:336 11572 #, fuzzy, kde-format 11573 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11574 #| msgid "Offset" 11575 msgid "New Offset" 11576 msgstr "Konum" 11577 11578 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:339 11579 #, kde-format 11580 msgid "New Offset. Calculated relative to Filter with *. Can be edited." 11581 msgstr "" 11582 11583 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:346 11584 #, kde-format 11585 msgid "Save. Check to save the New Offset for the associated Filter." 11586 msgstr "" 11587 11588 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:376 11589 #, fuzzy, kde-format 11590 #| msgid "Are you sure you want to cancel?" 11591 msgid "Are you sure you want to stop Build Filter Offsets?" 11592 msgstr "Vazgeçmek istediğinizden emin misiniz?" 11593 11594 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:376 11595 #, fuzzy, kde-format 11596 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11597 #| msgid "Offset" 11598 msgid "Stop Build Filter Offsets" 11599 msgstr "Konum" 11600 11601 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:407 11602 #, kde-format 11603 msgid "" 11604 "An unexpected problem occurred.\n" 11605 "Stop Build Filter Offsets, or Cancel to retry?" 11606 msgstr "" 11607 11608 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:408 11609 #, kde-format 11610 msgid "Build Filter Offsets Unexpected Problem" 11611 msgstr "" 11612 11613 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:451 11614 #, fuzzy, kde-format 11615 #| msgid "Focus complete" 11616 msgid "Processing complete." 11617 msgstr "Odaklanma tamamlandı" 11618 11619 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:472 11620 #, fuzzy, kde-format 11621 #| msgid "Changing filter to %1..." 11622 msgid "Problem changing filter to %1..." 11623 msgstr "Süzgeç %1 olarak değiştiriliyor..." 11624 11625 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:481 11626 #, kde-format 11627 msgid "Running Autofocus on %1 (%2/%3)..." 11628 msgstr "" 11629 11630 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:611 11631 #, kde-format 11632 msgid "(ΔT=%1)" 11633 msgstr "" 11634 11635 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:612 11636 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:615 11637 #, fuzzy, kde-format 11638 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11639 #| msgid "Ticks" 11640 msgid "(%1 ticks)" 11641 msgstr "Tıklar" 11642 11643 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:614 11644 #, kde-format 11645 msgid "(ΔAlt=%1)" 11646 msgstr "" 11647 11648 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:621 11649 #, kde-format 11650 msgctxt "" 11651 "Graphics tooltip; colume 1 is a header, column 2 is focus position, column 3 " 11652 "is temperature in °C, colunm 4 is altitude in °AltRow 1 is the headers, row " 11653 "2 is the measured position, row 3 are the adaptations for temperature and " 11654 "altitude, row 4 is adapted position" 11655 msgid "" 11656 "<head><style> th, td, caption {white-space: nowrap; padding-left: 5px; " 11657 "padding-right: 5px;} th { text-align: left;} td { text-align: right;} " 11658 "caption { text-align: center; vertical-align: top; font-weight: bold; " 11659 "margin: 0px; padding-bottom: 5px;}</head></style><body><table><caption " 11660 "align=top>Adapt Focus Explainer</caption><tr><th></th><th>Position</" 11661 "th><th>Temperature (°C)</th><th>Altitude (°Alt)</th></tr><tr><th>Measured " 11662 "Pos</th><td>%1</td><td>%2 %3</td><td>%4 %5</td></tr><tr><th>Adaptations</" 11663 "th><td>%6</td><td>%7</td><td>%8</td></tr><tr><th>Adapted Pos</th><td>%9</" 11664 "td></tr></table></body>" 11665 msgstr "" 11666 11667 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:731 11668 #, fuzzy, kde-format 11669 #| msgid "Aborting..." 11670 msgid "Aborting Autofocus..." 11671 msgstr "Sonlandırılıyor..." 11672 11673 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, buildOffsetsDialog) 11674 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:23 11675 #, fuzzy, kde-format 11676 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11677 #| msgid "Offset" 11678 msgid "Build Filter Offsets" 11679 msgstr "Konum" 11680 11681 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, buildOffsetsAdaptFocus) 11682 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:45 11683 #, fuzzy, kde-format 11684 #| msgid "" 11685 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 11686 #| "image</p></body></html>" 11687 msgid "" 11688 "<html><head/><body><p>Check to apply Adaptive focus to Autofocus runs.</p></" 11689 "body></html>" 11690 msgstr "" 11691 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 11692 "p></body></html>" 11693 11694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, buildOffsetsAdaptFocus) 11695 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:48 11696 #, fuzzy, kde-format 11697 #| msgid "Adaptive Optics" 11698 msgid "Adapt Focus" 11699 msgstr "Uyarlanabilir Optikler" 11700 11701 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:83 11702 #, fuzzy, kde-format 11703 #| msgid "Failed to load image" 11704 msgid "Failed to load %1: %2" 11705 msgstr "Resim yüklenemedi" 11706 11707 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:295 11708 #, kde-format 11709 msgid "" 11710 "Using available dark frame with %1 seconds exposure. Please take a dark " 11711 "frame with %1 seconds exposure for more accurate results." 11712 msgstr "" 11713 11714 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:305 11715 #, kde-format 11716 msgid "Dark frame %s is expired. Please create new master dark." 11717 msgstr "" 11718 11719 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:328 11720 #, fuzzy, kde-format 11721 #| msgid "Failed to load image at %1" 11722 msgid "Removing bad dark frame file %1" 11723 msgstr "%1 konumundaki resim yüklenemedi" 11724 11725 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:424 11726 #, fuzzy, kde-format 11727 #| msgid "Failed to load image at %1" 11728 msgid "Failed to load defect map %1" 11729 msgstr "%1 konumundaki resim yüklenemedi" 11730 11731 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:444 11732 #, fuzzy, kde-format 11733 #| msgid "Failed to load image at %1" 11734 msgid "Failed to load defect map file %1" 11735 msgstr "%1 konumundaki resim yüklenemedi" 11736 11737 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:464 11738 #, fuzzy, kde-format 11739 #| msgid "Failed to load image at %1" 11740 msgid "Failed to load dark frame file %1" 11741 msgstr "%1 konumundaki resim yüklenemedi" 11742 11743 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:524 11744 #, kde-format 11745 msgid "Failed to process dark data." 11746 msgstr "Karanlık veri işlenemedi." 11747 11748 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:530 11749 #, fuzzy, kde-format 11750 #| msgid "Failed to load image at %1" 11751 msgid "Failed to load dark data." 11752 msgstr "%1 konumundaki resim yüklenemedi" 11753 11754 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:540 11755 #, fuzzy, kde-format 11756 #| msgid "Received image %1 out of %2." 11757 msgid "Received %1/%2 images." 11758 msgstr "Alınan resim %1, kalan %2." 11759 11760 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:657 11761 #, fuzzy, kde-format 11762 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 11763 msgid "Are you sure you want to delete all dark frames images and data?" 11764 msgstr "%1 istemcisini kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" 11765 11766 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1213 11767 #, kde-format 11768 msgid "In progress..." 11769 msgstr "Sürüyor..." 11770 11771 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1369 11772 #, fuzzy, kde-format 11773 #| msgid "Failed to set sub frame." 11774 msgid "Failed to save master frame: %1" 11775 msgstr "Alt çerçeve ayarlama başarısız." 11776 11777 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1390 11778 #, fuzzy, kde-format 11779 #| msgid "Data file saved to %1" 11780 msgid "Master Dark saved to %1" 11781 msgstr "Veri dosyası %1 konumuna kaydedildi" 11782 11783 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1415 11784 #, fuzzy, kde-format 11785 #| msgid "Capture aborted." 11786 msgid "Capture completed." 11787 msgstr "Yakalama iptal edildi." 11788 11789 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1442 11790 #, fuzzy, kde-format 11791 #| msgid "Data file saved to %1" 11792 msgid "Defect map saved to %1" 11793 msgstr "Veri dosyası %1 konumuna kaydedildi" 11794 11795 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1462 11796 #, fuzzy, kde-format 11797 #| msgid "Failed to open file %1. %2" 11798 msgid "Failed to save defect map to %1" 11799 msgstr "%1 dosyası açılamadı. %2" 11800 11801 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1637 11802 #, kde-format 11803 msgid "Optical train doesn't exist for id %1" 11804 msgstr "" 11805 11806 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DarkLibrary) 11807 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:14 11808 #, fuzzy, kde-format 11809 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11810 #| msgid "Library" 11811 msgid "Dark Library" 11812 msgstr "Kitaplık" 11813 11814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 11815 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:56 11816 #, fuzzy, kde-format 11817 #| msgid "Prefix:" 11818 msgid "Prefer:" 11819 msgstr "Önek:" 11820 11821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDarksRadio) 11822 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:115 11823 #, kde-format 11824 msgid "" 11825 "For the selected camera, remove noise by means of dark frame subtraction." 11826 msgstr "Seçili kamera için koyu çerçeve çıkarma yoluyla parazit giderin." 11827 11828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDarksRadio) 11829 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, darkTab) 11830 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:118 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:167 11831 #, fuzzy, kde-format 11832 #| msgid "Dark" 11833 msgid "Darks" 11834 msgstr "Koyu" 11835 11836 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio) 11837 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:131 11838 #, kde-format 11839 msgid "For the selected camera, remove noise by means of defect map filtering." 11840 msgstr "Seçili kamera için kusur haritası süzme yoluyla gürültüyü giderin." 11841 11842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio) 11843 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:134 11844 #, fuzzy, kde-format 11845 #| msgid "Effects" 11846 msgid "Defects" 11847 msgstr "Efektler" 11848 11849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 11850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningLabel) 11851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_9) 11852 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:193 ekos/capture/capture.ui:1181 11853 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:433 11854 #, kde-format 11855 msgid "Binning:" 11856 msgstr "Katlama:" 11857 11858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 11859 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:213 11860 #, fuzzy, kde-format 11861 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 11862 #| msgid "East Orange" 11863 msgid "Exp. range:" 11864 msgstr "East Orange" 11865 11866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 11867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureStepLabel) 11868 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:229 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:263 11869 #, kde-format 11870 msgid "Step:" 11871 msgstr "Adım:" 11872 11873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel) 11874 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:256 11875 #, fuzzy, kde-format 11876 #| msgctxt "City in Georgia USA" 11877 #| msgid "La Grange" 11878 msgid "T. range:" 11879 msgstr "La Grange" 11880 11881 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, totalTime) 11882 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:270 11883 #, kde-format 11884 msgid "Total estimated time until all dark frames are captured and processed." 11885 msgstr "" 11886 11887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin1Check) 11888 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:291 11889 #, fuzzy, kde-format 11890 #| msgid "1x" 11891 msgid "1x1" 11892 msgstr "1x" 11893 11894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin2Check) 11895 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:304 11896 #, fuzzy, kde-format 11897 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11898 #| msgid "12x" 11899 msgid "2x2" 11900 msgstr "12x" 11901 11902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin4Check) 11903 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:314 11904 #, fuzzy, kde-format 11905 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11906 #| msgid "64x" 11907 msgid "4x4" 11908 msgstr "64x" 11909 11910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 11911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) 11912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countLabel) 11913 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:339 ekos/capture/capture.ui:1207 11914 #: indi/collimationOptions.ui:440 11915 #, kde-format 11916 msgid "Count:" 11917 msgstr "Sayı:" 11918 11919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 11920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_34) 11921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 11922 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:346 ekos/focus/cfz.ui:482 11923 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:135 11924 #, kde-format 11925 msgid "Algorithm:" 11926 msgstr "Algoritma:" 11927 11928 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, exposureStepSin) 11929 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:366 11930 #, fuzzy, kde-format 11931 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 11932 msgid "Step size in seconds" 11933 msgstr "Kamera/CCD ışıklandırmasını başlat. Süre saniye türünden." 11934 11935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 11936 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:382 11937 #, fuzzy, kde-format 11938 #| msgid "Total Time:" 11939 msgid "Total time:" 11940 msgstr "Toplam Zaman:" 11941 11942 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minExposureSpin) 11943 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:389 11944 #, fuzzy, kde-format 11945 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 11946 msgid "Minimum exposure time in seconds." 11947 msgstr "Kamera/CCD ışıklandırmasını başlat. Süre saniye türünden." 11948 11949 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, countSpin) 11950 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:405 11951 #, kde-format 11952 msgid "" 11953 "Captures per configuration. This number of images would be averaged to " 11954 "produce the master dark frame." 11955 msgstr "" 11956 11957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 11958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureToLabel) 11959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 11960 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:434 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:457 11961 #: tools/obslistwizard.ui:779 11962 #, kde-format 11963 msgid "To:" 11964 msgstr "Bitiş:" 11965 11966 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maxExposureSpin) 11967 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:441 11968 #, fuzzy, kde-format 11969 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 11970 msgid "Maximum exposure time in seconds." 11971 msgstr "Kamera/CCD ışıklandırmasını başlat. Süre saniye türünden." 11972 11973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 11974 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:464 11975 #, fuzzy, kde-format 11976 #| msgid "Load Image" 11977 msgid "Total images:" 11978 msgstr "Görüntüyü Yükle" 11979 11980 #. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, darkProgress) 11981 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:550 11982 #, no-c-format, kde-format 11983 msgid "%v/%m" 11984 msgstr "" 11985 11986 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, defectMapsTab) 11987 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:595 11988 #, kde-format 11989 msgid "Defect Maps" 11990 msgstr "" 11991 11992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 11993 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:621 11994 #, fuzzy, kde-format 11995 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11996 #| msgid "Master alarm" 11997 msgid "Master Dark:" 11998 msgstr "Ana alarm" 11999 12000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 12001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 12002 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:680 oal/execute.ui:417 12003 #: printing/loggingform.cpp:41 12004 #, kde-format 12005 msgid "Time:" 12006 msgstr "Zaman:" 12007 12008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 12009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel) 12010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel_2) 12011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 12012 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:703 ekos/capture/capture.ui:545 12013 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:284 oal/equipmentwriter.ui:1003 12014 #, kde-format 12015 msgid "Exposure:" 12016 msgstr "Pozlandırma:" 12017 12018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 12019 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:723 12020 #, fuzzy, kde-format 12021 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 12022 #| msgid "Temperature" 12023 msgid "Temperature:" 12024 msgstr "Sıcaklık" 12025 12026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 12027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel_2) 12028 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:743 fitsviewer/fitshistogramui.ui:150 12029 #, kde-format 12030 msgid "Mean:" 12031 msgstr "Ortalama:" 12032 12033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 12034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel_2) 12035 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:763 fitsviewer/fitshistogramui.ui:157 12036 #, fuzzy, kde-format 12037 #| msgctxt "City in Mississippi USA" 12038 #| msgid "Meridian" 12039 msgid "Median:" 12040 msgstr "Meridian" 12041 12042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 12043 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:783 12044 #, fuzzy, kde-format 12045 #| msgid "Sun's Declination" 12046 msgid "Std. deviation:" 12047 msgstr "Güneş'in Dik Açıklığı" 12048 12049 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 12050 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:806 12051 #, fuzzy, kde-format 12052 #| msgid "pixels" 12053 msgid "Bad Pixels" 12054 msgstr "piksel" 12055 12056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 12057 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:827 12058 #, fuzzy, kde-format 12059 #| msgid "pixels" 12060 msgid "Hot pixels:" 12061 msgstr "piksel" 12062 12063 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, coldPixelsCount) 12064 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, hotPixelsCount) 12065 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:834 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:952 12066 #, kde-format 12067 msgid "Detected pixels after aggressiveness filter" 12068 msgstr "" 12069 12070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 12071 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:847 12072 #, fuzzy, kde-format 12073 #| msgid "pixels" 12074 msgid "Cold pixels:" 12075 msgstr "piksel" 12076 12077 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled) 12078 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:854 12079 #, kde-format 12080 msgid "Enable cold pixel detection in the master dark frame." 12081 msgstr "" 12082 12083 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessHotSlider) 12084 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:872 12085 #, kde-format 12086 msgid "" 12087 "Aggressiveness level. Increase value to include more hot pixels. Click " 12088 "Generate Map to execute." 12089 msgstr "" 12090 12091 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled) 12092 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:903 12093 #, kde-format 12094 msgid "Enable detection of hot pixels in the master dark frame." 12095 msgstr "" 12096 12097 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessColdSlider) 12098 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:921 12099 #, kde-format 12100 msgid "" 12101 "Aggressiveness level. Increase value to include more cold pixels. Click " 12102 "Generate Map to execute." 12103 msgstr "" 12104 12105 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetMapParametersB) 12106 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:979 12107 #, fuzzy, kde-format 12108 #| msgid "Reset CCD frame values to default values" 12109 msgid "Reset aggressiveness sliders to default values." 12110 msgstr "CCD çerçeve değerlerini, varsayılan yap" 12111 12112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetMapParametersB) 12113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetFrameB) 12114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB) 12115 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 12116 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:982 ekos/focus/focus.ui:883 12117 #: ekos/guide/manualpulse.ui:140 ekos/mount/mount.ui:346 12118 #, kde-format 12119 msgid "Reset" 12120 msgstr "Sıfırla" 12121 12122 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateMapB) 12123 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1008 12124 #, kde-format 12125 msgid "Detect hot and cold pixels within the aggressiveness threshold." 12126 msgstr "" 12127 12128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, generateMapB) 12129 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1011 12130 #, fuzzy, kde-format 12131 #| msgid "General" 12132 msgid "Generate Map" 12133 msgstr "Genel" 12134 12135 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveMapB) 12136 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1030 12137 #, kde-format 12138 msgid "Save defect map to disk once the map results are satisfactory." 12139 msgstr "" 12140 12141 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mastersTab) 12142 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1066 12143 #, fuzzy, kde-format 12144 #| msgid "asterism" 12145 msgid "Masters" 12146 msgstr "yıldız kümesi" 12147 12148 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRowB) 12149 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1092 12150 #, kde-format 12151 msgid "" 12152 "Remove one row from the database and delete the associated dark frame from " 12153 "disk" 12154 msgstr "" 12155 12156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearRowB) 12157 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1095 12158 #, fuzzy, kde-format 12159 #| msgid "Clear" 12160 msgid "Clear Row" 12161 msgstr "Temizle" 12162 12163 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 12164 #. i18n: ectx: label, entry (MaxDarkTemperatureDiff), group (DarkLibrary) 12165 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1102 kstars.kcfg:1657 12166 #, kde-format 12167 msgid "" 12168 "Maximum acceptable difference between current and recorded dark frame " 12169 "temperature set point. When the difference exceeds this value, a new dark " 12170 "frame shall be captured for this set point." 12171 msgstr "" 12172 12173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 12174 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1105 12175 #, fuzzy, kde-format 12176 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 12177 #| msgid "Freehold" 12178 msgid "T. threshold:" 12179 msgstr "Freehold" 12180 12181 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllB) 12182 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1112 12183 #, kde-format 12184 msgid "Remove all dark frames data and files" 12185 msgstr "" 12186 12187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAllB) 12188 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1115 12189 #, kde-format 12190 msgid "Clear All" 12191 msgstr "Tümünü Temizle" 12192 12193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 12194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 12195 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1122 ekos/opsekos.ui:618 12196 #, kde-format 12197 msgid "° C" 12198 msgstr "° C" 12199 12200 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 12201 #. i18n: ectx: label, entry (DarkLibraryDuration), group (DarkLibrary) 12202 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1129 kstars.kcfg:1667 12203 #, kde-format 12204 msgid "" 12205 "Reuse dark frames from the dark library for this many days. If exceeded, a " 12206 "new dark frame shall be captured and stored for future use." 12207 msgstr "" 12208 12209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 12210 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1132 12211 #, kde-format 12212 msgid "Dark validity:" 12213 msgstr "" 12214 12215 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openDarksFolderB) 12216 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1168 12217 #, kde-format 12218 msgid "Open folder where dark frames are stored" 12219 msgstr "" 12220 12221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openDarksFolderB) 12222 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1171 12223 #, fuzzy, kde-format 12224 #| msgid "Use Dark Frame" 12225 msgid "Darks Folder" 12226 msgstr "Karanlık Çerçeve Kullan" 12227 12228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearExpiredB) 12229 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1195 12230 #, fuzzy, kde-format 12231 #| msgid "Clear Fields" 12232 msgid "Clear Expired" 12233 msgstr "Alanları Temizle" 12234 12235 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableView, darkTableView) 12236 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1211 12237 #, fuzzy, kde-format 12238 #| msgid "Failed to load image at %1" 12239 msgid "Double click to load dark frame" 12240 msgstr "%1 konumundaki resim yüklenemedi" 12241 12242 #: ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:268 ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:276 12243 #, kde-format 12244 msgid "" 12245 "No suitable dark frames or defect maps found. Please run the Dark Library " 12246 "wizard in Capture module." 12247 msgstr "" 12248 12249 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:111 12250 #, fuzzy, kde-format 12251 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 12252 msgid "Filter exposure time during focus" 12253 msgstr "Kamera/CCD ışıklandırmasını başlat. Süre saniye türünden." 12254 12255 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:112 12256 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:156 12257 #, fuzzy, kde-format 12258 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 12259 #| msgid "Exposure" 12260 msgid "Exposure" 12261 msgstr "Pozlama" 12262 12263 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:114 12264 #, fuzzy, kde-format 12265 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 12266 #| msgid "Relative Position" 12267 msgid "Relative offset in steps" 12268 msgstr "Göreceli Konum" 12269 12270 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:117 12271 #, fuzzy, kde-format 12272 #| msgid "Autofocus complete." 12273 msgid "Start Auto Focus when filter is activated" 12274 msgstr "Otomatik odaklanma tamamlandı" 12275 12276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startFocusB) 12277 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:119 ekos/ekos.h:162 ekos/focus/focus.ui:292 12278 #, fuzzy, kde-format 12279 #| msgid "Start Focus" 12280 msgid "Auto Focus" 12281 msgstr "Odaklamaya Başla" 12282 12283 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:121 12284 #, kde-format 12285 msgid "Lock specific filter when running Auto Focus" 12286 msgstr "" 12287 12288 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:126 12289 #, kde-format 12290 msgid "Last AF solution. Updated automatically by the autofocus process." 12291 msgstr "" 12292 12293 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:127 12294 #, fuzzy, kde-format 12295 #| msgid "Solution" 12296 msgid "Last AF Solution" 12297 msgstr "Çözüm" 12298 12299 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:130 12300 #, kde-format 12301 msgid "" 12302 "The temperature of the last AF solution. Updated automatically by the " 12303 "autofocus process." 12304 msgstr "" 12305 12306 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:131 12307 #, kde-format 12308 msgid "Last AF Temp (°C)" 12309 msgstr "" 12310 12311 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:134 12312 #, kde-format 12313 msgid "" 12314 "The altitude of the last AF solution. Updated automatically by the autofocus " 12315 "process." 12316 msgstr "" 12317 12318 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:135 12319 #, kde-format 12320 msgid "Last AF Alt (°Alt)" 12321 msgstr "" 12322 12323 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:138 12324 #, kde-format 12325 msgid "" 12326 "The number of ticks per °C increase in temperature. +ve for outward focuser " 12327 "movement" 12328 msgstr "" 12329 12330 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:139 12331 #, fuzzy, kde-format 12332 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 12333 #| msgid "Ticks" 12334 msgid "Ticks / °C" 12335 msgstr "Tıklar" 12336 12337 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:142 12338 #, kde-format 12339 msgid "" 12340 "The number of ticks per degree increase in altitude. +ve for outward focuser " 12341 "movement" 12342 msgstr "" 12343 12344 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:143 12345 #, kde-format 12346 msgid "Ticks / °Alt" 12347 msgstr "" 12348 12349 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:145 12350 #, kde-format 12351 msgid "Mid-point wavelength of filter in nm" 12352 msgstr "" 12353 12354 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:146 12355 #, fuzzy, kde-format 12356 #| msgid "Wavelength:" 12357 msgid "Wavelength" 12358 msgstr "Dalga uzunluğu:" 12359 12360 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:545 12361 #, kde-format 12362 msgid "Set filter to %1. Is filter set?" 12363 msgstr "" 12364 12365 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:546 12366 #, fuzzy, kde-format 12367 #| msgid "Confirm Delete" 12368 msgid "Confirm Filter" 12369 msgstr "Silmeyi Onayla" 12370 12371 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FilterSettings) 12372 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB) 12373 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:20 ekos/capture/capture.ui:456 12374 #, fuzzy, kde-format 12375 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 12376 #| msgid "Simulator Settings" 12377 msgid "Filter Settings" 12378 msgstr "Benzetici Ayarları" 12379 12380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 12381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFilterWheelLogging) 12382 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel) 12383 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:28 ekos/auxiliary/opslogs.ui:272 12384 #: ekos/profileeditor.ui:641 12385 #, kde-format 12386 msgid "Filter Wheel" 12387 msgstr "Filtre Tekeri" 12388 12389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 12390 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:84 12391 #, fuzzy, kde-format 12392 #| msgid "" 12393 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 12394 #| "image</p></body></html>" 12395 msgid "" 12396 "<html><head/><body><p>Set <span style=\" font-style:italic;\">relative</" 12397 "span> filter offsets in steps either directly in the table or use the Build " 12398 "Offsets tool.</p></body></html>" 12399 msgstr "" 12400 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 12401 "p></body></html>" 12402 12403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildOffsetsButton) 12404 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:100 12405 #, fuzzy, kde-format 12406 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 12407 #| msgid "Offset" 12408 msgid "Build Offsets" 12409 msgstr "Konum" 12410 12411 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus) 12412 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:114 12413 #, kde-format 12414 msgid "" 12415 "<html><head/><body><p>If using a filter wheel and an absolute position " 12416 "focuser, then always remember the focus position of the autofocus process " 12417 "for light frames in each filter. Before a flat frame is captured, the " 12418 "focuser is moved to the same focus point as light frames.</p></body></html>" 12419 msgstr "" 12420 12421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus) 12422 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:117 12423 #, kde-format 12424 msgid "Capture flats at the same focus as lights" 12425 msgstr "" 12426 12427 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:30 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:199 12428 #, kde-format 12429 msgid "Paused" 12430 msgstr "Duraklatıldı" 12431 12432 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:36 12433 #, fuzzy, kde-format 12434 #| msgid "Complete" 12435 msgid "Completed" 12436 msgstr "Tamamlanma" 12437 12438 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:40 12439 #, fuzzy, kde-format 12440 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 12441 #| msgid "Framingham" 12442 msgid "Preparing..." 12443 msgstr "Framingham" 12444 12445 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:43 12446 #, kde-format 12447 msgid "Waiting..." 12448 msgstr "Bekleniyor..." 12449 12450 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:46 12451 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:361 12452 #, kde-format 12453 msgid "Dithering..." 12454 msgstr "Kıpırdatılıyor..." 12455 12456 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:49 12457 #, kde-format 12458 msgid "Focusing..." 12459 msgstr "Odaklanıyor..." 12460 12461 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:52 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:55 12462 #, fuzzy, kde-format 12463 #| msgid "Autofocus complete." 12464 msgid "Filter change..." 12465 msgstr "Otomatik odaklanma tamamlandı" 12466 12467 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:58 12468 #, kde-format 12469 msgid "Aligning..." 12470 msgstr "Hizalanıyor..." 12471 12472 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:61 ekos/capture/capture.cpp:1707 12473 #, kde-format 12474 msgid "Calibrating..." 12475 msgstr "Kalibrasyon yapılıyor..." 12476 12477 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:64 12478 #, fuzzy, kde-format 12479 #| msgid "Meridian Flip..." 12480 msgid "Meridian flip..." 12481 msgstr "Meridyen Döndürme..." 12482 12483 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:74 12484 #, fuzzy, kde-format 12485 #| msgctxt "City in Switzerland" 12486 #| msgid "Lausanne" 12487 msgid "Pause planned..." 12488 msgstr "Lozan" 12489 12490 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:145 12491 #, fuzzy, kde-format 12492 #| msgid "1 star detected." 12493 #| msgid_plural "%1 stars detected." 12494 msgid "Filter selected." 12495 msgstr "1 yıldız algılandı." 12496 12497 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LedStatusWidget) 12498 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MeridianFlipStatusWidget) 12499 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.ui:14 12500 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:14 12501 #, fuzzy, kde-format 12502 #| msgid "From:" 12503 msgid "Form" 12504 msgstr "Başlangıç:" 12505 12506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusText) 12507 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.ui:44 12508 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:35 12509 #, fuzzy, kde-format 12510 #| msgid "unknown" 12511 msgid "<unknown>" 12512 msgstr "bilinmeyen" 12513 12514 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:56 12515 #, fuzzy, kde-format 12516 #| msgid "Clear all orbit trails" 12517 msgid "Clear all logs (%1)" 12518 msgstr "Tüm yörünge izlerini temizle" 12519 12520 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:150 12521 #, fuzzy, kde-format 12522 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 12523 msgid "Are you sure you want to delete all logs?" 12524 msgstr "%1 istemcisini kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" 12525 12526 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearLogsB) 12527 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:160 ekos/auxiliary/opslogs.ui:548 12528 #, kde-format 12529 msgid "Clear all logs" 12530 msgstr "Tüm günlükleri temizle" 12531 12532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 12533 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:59 12534 #, kde-format 12535 msgid "" 12536 "<html><head/><body><p>Enable Logs to diagnose issues with Ekos and INDI. " 12537 "Only enable the necessary logs to help in diagnosing specific problems. Logs " 12538 "consume resources and may slow the system down. Turn off logs when no longer " 12539 "used.</p></body></html>" 12540 msgstr "" 12541 12542 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 12543 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:71 12544 #, kde-format 12545 msgid "Logs" 12546 msgstr "Günlükler" 12547 12548 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging) 12549 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:87 12550 #, fuzzy, kde-format 12551 #| msgid "Open Ekos Scheduler List" 12552 msgid "Log Ekos Scheduler module activity" 12553 msgstr "Ekos Zamanlayıcı Listesini Aç" 12554 12555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging) 12556 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, schedulerTab) 12557 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:90 ekos/manager.cpp:333 ekos/opsekos.ui:184 12558 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:665 12559 #, kde-format 12560 msgid "Scheduler" 12561 msgstr "Zamanlayıcı" 12562 12563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIWeatherLogging) 12564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWeatherCB) 12565 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherBox) 12566 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:100 ekos/observatory/observatory.ui:742 12567 #: ekos/observatory/observatory.ui:813 12568 #, kde-format 12569 msgid "Weather" 12570 msgstr "Hava" 12571 12572 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging) 12573 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:117 12574 #, kde-format 12575 msgid "Log Ekos Guide module activity" 12576 msgstr "" 12577 12578 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 12579 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:130 12580 #, kde-format 12581 msgid "" 12582 "Have problem with Ekos? Turn on logging for Ekos modules that exhibit issues." 12583 msgstr "" 12584 12585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 12586 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:133 12587 #, fuzzy, kde-format 12588 #| msgid "Ekos" 12589 msgid "Ekos:" 12590 msgstr "Ekos" 12591 12592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging) 12593 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:140 options/opsadvanced.ui:238 12594 #, kde-format 12595 msgid "Enable regular debug output" 12596 msgstr "Düzenli hata ayıklama çıktısını etkinleştir" 12597 12598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging) 12599 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:143 options/opsadvanced.ui:241 12600 #, kde-format 12601 msgid "Reg&ular" 12602 msgstr "&Düzenli" 12603 12604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 12605 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:156 options/opsadvanced.ui:290 12606 #, kde-format 12607 msgid "Output:" 12608 msgstr "Çıktı:" 12609 12610 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging) 12611 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:170 options/opsadvanced.ui:267 12612 #, kde-format 12613 msgid "Disable all logging output" 12614 msgstr "Tüm günlükleme çıktısını devre dışı bırak" 12615 12616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging) 12617 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:173 options/opsadvanced.ui:270 12618 #, fuzzy, kde-format 12619 #| msgid "Disable" 12620 msgid "&Disable" 12621 msgstr "Devre Dışı Bırak" 12622 12623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging) 12624 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:186 12625 #, fuzzy, kde-format 12626 #| msgid "INDI devices connected." 12627 msgid "Log INDI devices activity" 12628 msgstr "INDI cihazları bağlandı." 12629 12630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging) 12631 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:189 kstarsactions.cpp:1146 12632 #, kde-format 12633 msgid "INDI" 12634 msgstr "INDI" 12635 12636 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging) 12637 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:199 12638 #, kde-format 12639 msgid "Log FITS processing activity" 12640 msgstr "" 12641 12642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging) 12643 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureEncodingS) 12644 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:202 ekos/capture/capture.ui:210 12645 #: kstarsactions.cpp:1140 12646 #, fuzzy, kde-format 12647 #| msgid "FITS Open" 12648 msgid "FITS" 12649 msgstr "FITS Aç" 12650 12651 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile) 12652 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:212 options/opsadvanced.ui:333 12653 #, kde-format 12654 msgid "Log output to log file" 12655 msgstr "Çıktıyı dosyaya kaydet" 12656 12657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAuxiliaryLogging) 12658 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:222 12659 #, fuzzy, kde-format 12660 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 12661 #| msgid "Auxiliary" 12662 msgid "Auxiliary" 12663 msgstr "Yedek" 12664 12665 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault) 12666 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:232 options/opsadvanced.ui:317 12667 #, kde-format 12668 msgid "" 12669 "Log debug messages to default output device used by the platform (e.g. " 12670 "Standard Error)" 12671 msgstr "" 12672 "Hata ayıklama iletilerini sistem tarafından kullanılan çıktı aygıtına " 12673 "yönlendir (örneğin Standart Hata)" 12674 12675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault) 12676 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:235 options/opsadvanced.ui:320 12677 #, fuzzy, kde-format 12678 #| msgid "Default" 12679 msgid "Defaul&t" 12680 msgstr "Öntanımlı" 12681 12682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDomeLogging) 12683 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, domeBox) 12684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDomeCB) 12685 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:245 ekos/observatory/observatory.cpp:244 12686 #: ekos/observatory/observatory.cpp:255 ekos/observatory/observatory.cpp:295 12687 #: ekos/observatory/observatory.cpp:310 ekos/observatory/observatory.cpp:325 12688 #: ekos/observatory/observatory.cpp:332 ekos/observatory/observatory.ui:57 12689 #: ekos/observatory/observatory.ui:722 12690 #, kde-format 12691 msgid "Dome" 12692 msgstr "Dom" 12693 12694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDICCDLogging) 12695 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:255 12696 #, kde-format 12697 msgid "CCD" 12698 msgstr "CCD" 12699 12700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 12701 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:265 options/opsadvanced.ui:297 12702 #, kde-format 12703 msgid "Verbosity:" 12704 msgstr "Ayrıntı düzeyi:" 12705 12706 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging) 12707 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:282 12708 #, kde-format 12709 msgid "Log Ekos Capture module activity" 12710 msgstr "" 12711 12712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 12713 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:295 12714 #, fuzzy, kde-format 12715 #| msgid "Astrometry" 12716 msgid "Astrometry:" 12717 msgstr "Astrometri" 12718 12719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIGPSLogging) 12720 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:302 12721 #, kde-format 12722 msgid "GPS" 12723 msgstr "GPS" 12724 12725 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging) 12726 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:312 12727 #, kde-format 12728 msgid "Log Ekos Alignment module activity" 12729 msgstr "" 12730 12731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging) 12732 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 12733 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:315 ekos/opsekos.ui:428 12734 #, kde-format 12735 msgid "Alignment" 12736 msgstr "Hizalama" 12737 12738 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging) 12739 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:325 12740 #, fuzzy, kde-format 12741 #| msgid "" 12742 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 12743 #| "image</p></body></html>" 12744 msgid "" 12745 "<html><head/><body><p>Log Ekos Observatory module activity</p></body></html>" 12746 msgstr "" 12747 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 12748 "p></body></html>" 12749 12750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging) 12751 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Observatory) 12752 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:328 ekos/manager.cpp:2263 12753 #: ekos/observatory/observatory.ui:14 12754 #, fuzzy, kde-format 12755 #| msgctxt "City in Tennessee USA" 12756 #| msgid "Dyer Observatory" 12757 msgid "Observatory" 12758 msgstr "Dyer Gözlemevi" 12759 12760 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging) 12761 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:338 12762 #, fuzzy, kde-format 12763 #| msgid "Enable verbose debug output" 12764 msgid "Enable verbose debug output level" 12765 msgstr "Ayrıntılı hata ayıklama çıktısını etkinleştir" 12766 12767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging) 12768 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:341 options/opsadvanced.ui:307 12769 #, kde-format 12770 msgid "&Verbose" 12771 msgstr "&Ayrıntılı" 12772 12773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDetectorLogging) 12774 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:351 12775 #, fuzzy, kde-format 12776 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 12777 #| msgid "Direction" 12778 msgid "Detector" 12779 msgstr "Yön" 12780 12781 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging) 12782 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, AOLabel) 12783 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:361 ekos/profileeditor.ui:536 12784 #, kde-format 12785 msgid "Adaptive Optics" 12786 msgstr "Uyarlanabilir Optikler" 12787 12788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging) 12789 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:364 12790 #, fuzzy, kde-format 12791 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 12792 #| msgid "SAO" 12793 msgid "AO" 12794 msgstr "SAO" 12795 12796 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging) 12797 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:374 12798 #, kde-format 12799 msgid "Log Ekos Focus module activity" 12800 msgstr "" 12801 12802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFocuserLogging) 12803 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focuserGroup) 12804 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:387 ekos/focus/focus.ui:134 12805 #, kde-format 12806 msgid "Focuser" 12807 msgstr "Odaklayıcı" 12808 12809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIRotatorLogging) 12810 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:397 12811 #, fuzzy, kde-format 12812 #| msgid "Rotate" 12813 msgid "Rotator" 12814 msgstr "Döndür" 12815 12816 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9) 12817 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:407 12818 #, kde-format 12819 msgid "" 12820 "Have problems with INDI drivers? Turn on logging for drivers that exhibit " 12821 "issues." 12822 msgstr "" 12823 12824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 12825 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:410 12826 #, fuzzy, kde-format 12827 #| msgid "Drivers" 12828 msgid "Drivers:" 12829 msgstr "Sürücüler" 12830 12831 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging) 12832 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:417 12833 #, kde-format 12834 msgid "Log Ekos Mount module activity" 12835 msgstr "" 12836 12837 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12838 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:430 12839 #, kde-format 12840 msgid "The Logging Level for StellarSolver and Astrometry.net" 12841 msgstr "" 12842 12843 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12844 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:437 12845 #, kde-format 12846 msgid "LOG_NONE" 12847 msgstr "" 12848 12849 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12850 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:442 12851 #, kde-format 12852 msgid "LOG_ERROR" 12853 msgstr "" 12854 12855 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12856 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:447 12857 #, kde-format 12858 msgid "LOG_MSG" 12859 msgstr "" 12860 12861 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12862 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:452 12863 #, kde-format 12864 msgid "LOG_VERB" 12865 msgstr "" 12866 12867 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12868 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:457 12869 #, kde-format 12870 msgid "LOG_ALL" 12871 msgstr "" 12872 12873 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile) 12874 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:465 12875 #, kde-format 12876 msgid "" 12877 "Option to log astrometry messages to a separate file. If you select LOG_ALL " 12878 "you REALLY want to check this box." 12879 msgstr "" 12880 12881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile) 12882 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:468 12883 #, fuzzy, kde-format 12884 #| msgid "Verbose Log File" 12885 msgid " Separate Log File:" 12886 msgstr "Ayrıntılı Günlük Dosyası" 12887 12888 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryLogFilepath) 12889 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:475 12890 #, kde-format 12891 msgid "The external Log File for astrometry logging" 12892 msgstr "" 12893 12894 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) 12895 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:494 indi/opsindi.ui:522 12896 #, kde-format 12897 msgid "Display INDI status messages in the status bar" 12898 msgstr "INDI durumu mesajlarını durum çubuğunda göster" 12899 12900 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) 12901 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) 12902 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:497 ekos/auxiliary/opslogs.ui:500 12903 #: indi/opsindi.ui:525 indi/opsindi.ui:528 12904 #, kde-format 12905 msgid "Display incoming INDI status messages in KStars status bar" 12906 msgstr "Gelen INDI durum iletilerini K Yıldızlar durum çubuğunda görüntüle" 12907 12908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) 12909 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:503 indi/opsindi.ui:531 12910 #, kde-format 12911 msgid "INDI messages in status &bar" 12912 msgstr "Durum çu&buğunda INDI mesajları" 12913 12914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB) 12915 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:529 12916 #, fuzzy, kde-format 12917 #| msgid "Directory:" 12918 msgid "Open Logs Directory..." 12919 msgstr "Dizin:" 12920 12921 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:139 12922 #, fuzzy, kde-format 12923 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 12924 #| msgid "New Britian" 12925 msgid "New Train" 12926 msgstr "New Britian" 12927 12928 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:439 12929 #, fuzzy, kde-format 12930 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 12931 #| msgid "Primary" 12932 msgid "Primary" 12933 msgstr "Birincil" 12934 12935 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:442 12936 #, fuzzy, kde-format 12937 #| msgid "Seconds" 12938 msgid "Secondary" 12939 msgstr "Saniye" 12940 12941 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:445 12942 #, fuzzy, kde-format 12943 #| msgid "Vertical" 12944 msgid "Tertiary" 12945 msgstr "Dikey" 12946 12947 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:1173 12948 #, kde-format 12949 msgid "" 12950 "Missing device detected (%1). Please reconfigure the optical trains before " 12951 "proceeding any further." 12952 msgstr "" 12953 12954 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:1180 12955 #, kde-format 12956 msgid "" 12957 "Missing devices detected (%1). Please reconfigure the optical trains before " 12958 "proceeding any further." 12959 msgstr "" 12960 12961 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpticalTrain) 12962 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:14 12963 #, fuzzy, kde-format 12964 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 12965 #| msgid "Optical" 12966 msgid "Optical Trains" 12967 msgstr "Optik" 12968 12969 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addB) 12970 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:46 12971 #, fuzzy, kde-format 12972 #| msgid "" 12973 #| "<html><head/><body><p>Select the imaging camera for this optical train.</" 12974 #| "p></body></html>" 12975 msgid "<html><head/><body><p>Create a new optical train.</p></body></html>" 12976 msgstr "" 12977 "<html><head/><body><p>Bu optik kuyruk izi için görselleme kamerasını seçin.</" 12978 "p></body></html>" 12979 12980 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeB) 12981 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:68 12982 #, fuzzy, kde-format 12983 #| msgid "" 12984 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 12985 #| "image</p></body></html>" 12986 msgid "<html><head/><body><p>Delete selected optical train.</p></body></html>" 12987 msgstr "" 12988 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 12989 "p></body></html>" 12990 12991 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, trainNamesList) 12992 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:112 12993 #, kde-format 12994 msgid "Optical train name (double click to change the name)" 12995 msgstr "" 12996 12997 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trainConfigBox) 12998 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, opticalTrainCombo) 12999 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:126 ekos/mount/mount.ui:66 13000 #, fuzzy, kde-format 13001 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 13002 #| msgid "Optical" 13003 msgid "Optical Train" 13004 msgstr "Optik" 13005 13006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, scopeLabel) 13007 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:147 13008 #, fuzzy, kde-format 13009 #| msgid "" 13010 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 13011 #| "image</p></body></html>" 13012 msgid "" 13013 "<html><head/><body><p>Select the scope or lens used in the optical train. " 13014 "This is a required selection in all trains.</p><p>To add, edit, or delete " 13015 "optical elements, tap the <span style=\" font-weight:600;\">Telescope & " 13016 "Lens</span> button.</p></body></html>" 13017 msgstr "" 13018 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 13019 "p></body></html>" 13020 13021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeLabel) 13022 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:150 13023 #, fuzzy, kde-format 13024 #| msgid "" 13025 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 13026 #| "image</p></body></html>" 13027 msgid "" 13028 "<html><head/><body><p>Scope/Lens: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></" 13029 "p></body></html>" 13030 msgstr "" 13031 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 13032 "p></body></html>" 13033 13034 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mountLabel) 13035 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:160 13036 #, kde-format 13037 msgid "" 13038 "Select which mount to use. Typically, all optical trains in the same profile " 13039 "use the same mount." 13040 msgstr "" 13041 13042 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraLabel) 13043 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:183 13044 #, fuzzy, kde-format 13045 #| msgid "" 13046 #| "<html><head/><body><p>Select the imaging camera for this optical train.</" 13047 #| "p></body></html>" 13048 msgid "" 13049 "<html><head/><body><p>Select the imaging camera for this optical train. " 13050 "This is a required selection in all trains.</p></body></html>" 13051 msgstr "" 13052 "<html><head/><body><p>Bu optik kuyruk izi için görselleme kamerasını seçin.</" 13053 "p></body></html>" 13054 13055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraLabel) 13056 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:186 13057 #, fuzzy, kde-format 13058 #| msgid "" 13059 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 13060 #| "image</p></body></html>" 13061 msgid "" 13062 "<html><head/><body><p>Camera: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></p></" 13063 "body></html>" 13064 msgstr "" 13065 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 13066 "p></body></html>" 13067 13068 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dustCapLlabel) 13069 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:206 13070 #, kde-format 13071 msgid "Select a mechanized dust cap if any (e.g. FlipFlat)." 13072 msgstr "" 13073 13074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dustCapLlabel) 13075 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:209 13076 #, fuzzy, kde-format 13077 #| msgid "Just solve" 13078 msgid "Dust cap:" 13079 msgstr "Yalnızca çözümle" 13080 13081 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, reducerLabel) 13082 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:229 13083 #, kde-format 13084 msgid "" 13085 "<html><head/><body><p>Select if any reducer or barlow is used in the train.</" 13086 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">Reducer:</span> If the value is less " 13087 "than 1.0x, this element is considered as a reducer (focal length is " 13088 "decreased by this factor).</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Barlow</" 13089 "span>: If the value is over 1.0x, then it is considered a barlow element " 13090 "(focal length is increased by this factor).</p></body></html>" 13091 msgstr "" 13092 13093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reducerLabel) 13094 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:232 13095 #, kde-format 13096 msgid "Reducer/Barlow:" 13097 msgstr "" 13098 13099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lightBoxLabel) 13100 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:262 13101 #, kde-format 13102 msgid "Select a flat field lightbox if any (e.g. FlipFlat)." 13103 msgstr "" 13104 13105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lightBoxLabel) 13106 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:265 13107 #, fuzzy, kde-format 13108 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 13109 #| msgid "Light" 13110 msgid "Light box:" 13111 msgstr "Işık" 13112 13113 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel) 13114 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:275 13115 #, fuzzy, kde-format 13116 #| msgid "" 13117 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 13118 #| "image</p></body></html>" 13119 msgid "" 13120 "<html><head/><body><p>Select a filter wheel.</p><p>This could be a dedicated " 13121 "filter wheel or part of a camera driver.</p></body></html>" 13122 msgstr "" 13123 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 13124 "p></body></html>" 13125 13126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel) 13127 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:278 13128 #, fuzzy, kde-format 13129 #| msgid "Filter Wheel" 13130 msgid "Filter wheel:" 13131 msgstr "Filtre Tekeri" 13132 13133 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guiderLabel) 13134 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:298 13135 #, kde-format 13136 msgid "" 13137 "<html><head/><body><p>Select the device that receives the guiding correction " 13138 "pulses. This can be one of the following devices:</p><p><span style=\" font-" 13139 "weight:600;\">Mount</span>: If the Mount can receive guiding correction " 13140 "pulses, then it is best to select it so that the pulses are directly sent to " 13141 "the mount. This is the recommended option.</p><p><span style=\" font-" 13142 "weight:600;\">ST4</span>: If using an ST4 cable between the guide camera and " 13143 "mount, then you should select the Guide Camera as the Guider.</p><p><span " 13144 "style=\" font-weight:600;\">Dedicated Guider</span>: If using a dedicated " 13145 "guider interface device (like Shoestring GPUSB) then select it as the Guider." 13146 "</p></body></html>" 13147 msgstr "" 13148 13149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guiderLabel) 13150 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:301 13151 #, fuzzy, kde-format 13152 #| msgid "Guider:" 13153 msgid "Guide via:" 13154 msgstr "Kılavuz:" 13155 13156 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusLabel) 13157 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:321 13158 #, kde-format 13159 msgid "Select a mechanized focuser if any." 13160 msgstr "" 13161 13162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusLabel) 13163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33) 13164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 13165 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:324 ekos/focus/focus.ui:446 13166 #: ekos/profileeditor.ui:651 13167 #, kde-format 13168 msgid "Focuser:" 13169 msgstr "Odaklayıcı:" 13170 13171 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, reducerSpinBox) 13172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 13173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 13174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryY) 13175 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:337 ekos/capture/dslrinfo.ui:80 13176 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:137 xplanet/opsxplanet.ui:114 13177 #, kde-format 13178 msgid "x" 13179 msgstr "x" 13180 13181 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotatorLabel) 13182 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:356 13183 #, kde-format 13184 msgid "Select a mechanized rotator if any." 13185 msgstr "" 13186 13187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotatorLabel) 13188 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:359 13189 #, fuzzy, kde-format 13190 #| msgid "Rotate" 13191 msgid "Rotator:" 13192 msgstr "Döndür" 13193 13194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, opticalElementsB) 13195 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:411 13196 #, fuzzy, kde-format 13197 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 13198 #| msgid "Telescopes" 13199 msgid "Telescopes && Lenses" 13200 msgstr "Teleskoplar" 13201 13202 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB) 13203 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:430 13204 #, fuzzy, kde-format 13205 #| msgid "Reset Frame" 13206 msgid "Reset train" 13207 msgstr "Çerçeveyi Sıfırla" 13208 13209 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:64 13210 #, fuzzy, kde-format 13211 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 13212 #| msgid "Serial" 13213 msgid "Serial" 13214 msgstr "Seri" 13215 13216 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:66 13217 #, kde-format 13218 msgid "" 13219 "Select <b>Serial</b> if your device is connected via Serial to USB adapter." 13220 msgstr "" 13221 13222 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:78 13223 #, fuzzy, kde-format 13224 #| msgid "Artwork" 13225 msgid "Network" 13226 msgstr "Sanatsal İşler" 13227 13228 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:80 13229 #, kde-format 13230 msgid "Select <b>Network</b> if your device is connected via Ethernet or WiFi." 13231 msgstr "" 13232 13233 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:99 13234 #, fuzzy, kde-format 13235 #| msgid "Auto Select Star" 13236 msgid "Select Serial port" 13237 msgstr "Yıldızı Otomatik Seç" 13238 13239 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:130 13240 #, fuzzy, kde-format 13241 #| msgid "Select a category:" 13242 msgid "Select Baud rate" 13243 msgstr "Bir kategori seçin:" 13244 13245 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:147 13246 #, fuzzy, kde-format 13247 #| msgid "The Name field cannot be empty" 13248 msgid "Host name or IP address." 13249 msgstr "İsim alanı boş bırakılamaz" 13250 13251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 13252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget) 13253 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:157 indi/drivermanager.ui:81 13254 #: indi/drivermanager.ui:332 13255 #, kde-format 13256 msgid "Port" 13257 msgstr "Port" 13258 13259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectB) 13260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalConnectB) 13261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectHostB) 13262 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:188 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:212 13263 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:327 ekos/guide/guide.ui:329 13264 #: ekos/manager.ui:567 indi/drivermanager.ui:361 13265 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212 13266 #, kde-format, kde-kuit-format 13267 msgid "Connect" 13268 msgstr "Bağlan" 13269 13270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalDisconnectB) 13271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectB) 13272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectHostB) 13273 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:195 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:179 13274 #: ekos/guide/guide.ui:391 ekos/manager.ui:583 indi/drivermanager.ui:368 13275 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212 13276 #, kde-format, kde-kuit-format 13277 msgid "Disconnect" 13278 msgstr "Bağlantıyı Kes" 13279 13280 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:372 13281 #, fuzzy, kde-format 13282 #| msgid "Connect " 13283 msgid "Connect All" 13284 msgstr "Bağlan " 13285 13286 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:385 13287 #, fuzzy, kde-format 13288 #| msgctxt "City in Florida USA" 13289 #| msgid "Port Salerno" 13290 msgctxt "@title:window" 13291 msgid "Port Selector" 13292 msgstr "Port Salerno" 13293 13294 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:92 13295 #, kde-format 13296 msgid "" 13297 "To assign a permanent designation to the device, you need to unplug the " 13298 "device from stellarmate then replug it after 1 second. Click on the <b>Start " 13299 "Scan</b> to begin this procedure." 13300 msgstr "" 13301 13302 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:98 13303 #, kde-format 13304 msgid "Start Scan" 13305 msgstr "Taramayı Başlat" 13306 13307 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:101 13308 #, kde-format 13309 msgid "Home" 13310 msgstr "Başlangıç" 13311 13312 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:107 13313 #, fuzzy, kde-format 13314 #| msgid "Device" 13315 msgid "Skip Device" 13316 msgstr "Aygıt" 13317 13318 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:124 13319 #, kde-format 13320 msgid "Physical Port Mapping" 13321 msgstr "" 13322 13323 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:127 13324 #, kde-format 13325 msgid "" 13326 "Assign the permanent name based on which physical port the device is plugged " 13327 "to in StellarMate. This is useful to distinguish between two identical USB " 13328 "adapters. The device must <b>always</b> be plugged into the same port for " 13329 "this to work." 13330 msgstr "" 13331 13332 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:165 13333 #, kde-format 13334 msgid "Standby, Scanning..." 13335 msgstr "" 13336 13337 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:203 13338 #, kde-format 13339 msgctxt "Vendor ID" 13340 msgid "VID" 13341 msgstr "" 13342 13343 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:204 13344 #, kde-format 13345 msgctxt "Product ID" 13346 msgid "PID" 13347 msgstr "" 13348 13349 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:205 13350 #, kde-format 13351 msgid "Link" 13352 msgstr "Bağlantı" 13353 13354 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:206 13355 #, kde-format 13356 msgid "Serial #" 13357 msgstr "Seri #" 13358 13359 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:207 13360 #, kde-format 13361 msgid "Hardware Port?" 13362 msgstr "" 13363 13364 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:264 13365 #, fuzzy, kde-format 13366 #| msgid "&Start Sequence" 13367 msgid "Start Scanning" 13368 msgstr "Seri &Başlat" 13369 13370 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:291 13371 #, fuzzy, kde-format 13372 #| msgid "Ekos failed to start." 13373 msgid "Failed to scan devices." 13374 msgstr "Ekos başlatma başarısız." 13375 13376 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:300 13377 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:311 13378 #, fuzzy, kde-format 13379 #| msgid "" 13380 #| "Failed to automatically select a star. Please select a star manually." 13381 msgid "" 13382 "Failed to detect any devices. Please make sure device is powered and " 13383 "connected to StellarMate via USB." 13384 msgstr "Bir yıldızı otomatik seçme başarısız. Lütfen elle bir yıldız seçin." 13385 13386 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:350 13387 #, kde-format 13388 msgid "" 13389 "Duplicate devices detected. You must remove one mapping or enable hardware " 13390 "slot mapping." 13391 msgstr "" 13392 13393 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:369 13394 #, fuzzy, kde-format 13395 #| msgid "Telescope info updated successfully." 13396 msgid "Mapping is successful." 13397 msgstr "Teleskop bilgisi başarıyla güncellendi." 13398 13399 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:384 13400 #, kde-format 13401 msgid "Failed to add a new rule." 13402 msgstr "Yeni bir kural eklenemedi." 13403 13404 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SerialPortAssistant) 13405 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:14 13406 #, fuzzy, kde-format 13407 #| msgid "Polar Alignment Measurement" 13408 msgid "Serial Port Assistant" 13409 msgstr "Kutupsal Hizalama Ölçümü" 13410 13411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 13412 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:81 13413 #, fuzzy, kde-format 13414 #| msgid "" 13415 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 13416 #| "image</p></body></html>" 13417 msgid "" 13418 "<html><head/><body><p>Welcome to StellarMate <span style=\" font-weight:600;" 13419 "\">Serial Port Assistant</span> tool.</p></body></html>" 13420 msgstr "" 13421 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 13422 "p></body></html>" 13423 13424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 13425 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:88 13426 #, kde-format 13427 msgid "" 13428 "<html><head/><body><p>This tool shall assign <span style=\" font-style:" 13429 "italic;\">permanent</span> names to your <span style=\" font-weight:600;" 13430 "\">Serial to USB</span> devices so that they are easier to connect to in the " 13431 "future.</p><p><br/></p><p>Click <span style=\" font-weight:600;\">Next</" 13432 "span> to continue.</p></body></html>" 13433 msgstr "" 13434 13435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 13436 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:113 13437 #, fuzzy, kde-format 13438 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 13439 #| msgid "Limiting Mag" 13440 msgid "Existing Mapping" 13441 msgstr "Şiddet Sınırlama" 13442 13443 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRuleB) 13444 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:136 13445 #, fuzzy, kde-format 13446 #| msgid "Remove profile" 13447 msgid "Remove rule" 13448 msgstr "Profili kaldır" 13449 13450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayOnStartupC) 13451 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:182 13452 #, kde-format 13453 msgid "Display on detecting unmapped ports" 13454 msgstr "" 13455 13456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextB) 13457 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:205 indi/telescopewizard.ui:97 13458 #, kde-format 13459 msgid "&Next" 13460 msgstr "&Sonraki" 13461 13462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 13463 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:237 13464 #, fuzzy, kde-format 13465 #| msgid "Post flip re-alignment completed successfully." 13466 msgid "All devices are successfully mapped." 13467 msgstr "Döndürme sonra yeniden hizlama başarıyla tamamlandı." 13468 13469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 13470 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:244 13471 #, kde-format 13472 msgid "You can now connect to your equipment." 13473 msgstr "" 13474 13475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeB) 13476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterClosed) 13477 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:264 13478 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:334 ekos/indihub.ui:165 13479 #: ekos/observatory/observatory.cpp:382 ekos/observatory/observatory.cpp:387 13480 #: ekos/observatory/observatory.cpp:497 ekos/observatory/observatory.ui:631 13481 #: indi/guimanager.cpp:76 kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:61 13482 #, kde-format, kde-kuit-format 13483 msgid "Close" 13484 msgstr "Kapat" 13485 13486 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:22 13487 #, fuzzy, kde-format 13488 #| msgid "Default Focuser star selection box size" 13489 msgid "Default focus star-extraction." 13490 msgstr "Öntanımlı Odaklayıcı yıldız seçim kutusu boyutu" 13491 13492 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:38 13493 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:106 13494 #, kde-format 13495 msgid "Profile for the source extraction of all the stars in an image." 13496 msgstr "" 13497 13498 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:47 13499 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:115 13500 #, kde-format 13501 msgid "Profile optimized for source extraction of smaller stars." 13502 msgstr "" 13503 13504 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:59 13505 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:127 13506 #, kde-format 13507 msgid "Profile optimized for source extraction of medium sized stars." 13508 msgstr "" 13509 13510 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:74 13511 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:142 13512 #, kde-format 13513 msgid "Profile optimized for source extraction of larger stars." 13514 msgstr "" 13515 13516 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:94 13517 #, fuzzy, kde-format 13518 #| msgid "Default Focuser star selection box size" 13519 msgid "Default guider star-extraction." 13520 msgstr "Öntanımlı Odaklayıcı yıldız seçim kutusu boyutu" 13521 13522 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:162 13523 #, kde-format 13524 msgid "Default profile. Generic and not optimized for any specific purpose." 13525 msgstr "" 13526 13527 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:169 13528 #, kde-format 13529 msgid "" 13530 "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images in a single CPU " 13531 "Thread" 13532 msgstr "" 13533 13534 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:182 13535 #, kde-format 13536 msgid "Profile intended for Plate Solving camera lens sized images" 13537 msgstr "" 13538 13539 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:194 13540 #, kde-format 13541 msgid "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images" 13542 msgstr "" 13543 13544 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:213 13545 #, fuzzy, kde-format 13546 #| msgid "Default maximum permittable HFR deviation" 13547 msgid "Default. Set for typical HFR estimation." 13548 msgstr "Öntanımlı izin verilen azami HFR sapması" 13549 13550 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:233 13551 #, kde-format 13552 msgid "Set for typical HFR estimation on big stars." 13553 msgstr "" 13554 13555 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:252 13556 #, kde-format 13557 msgid "Set for HFR estimation on most stars." 13558 msgstr "" 13559 13560 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 13561 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:32 13562 #, fuzzy, kde-format 13563 #| msgid "Arc file" 13564 msgid "Options Profiles" 13565 msgstr "Arc dosyası" 13566 13567 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 13568 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:64 13569 #, kde-format 13570 msgid "Selects the profile group that the editor is working with" 13571 msgstr "" 13572 13573 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 13574 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:71 13575 #, fuzzy, kde-format 13576 #| msgid "Polar Alignment" 13577 msgid "Alignment Profiles" 13578 msgstr "Kutupsal Hizalama" 13579 13580 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 13581 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:76 13582 #, fuzzy, kde-format 13583 #| msgid "Arc file" 13584 msgid "Focus SEP Profiles" 13585 msgstr "Arc dosyası" 13586 13587 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 13588 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:81 13589 #, fuzzy, kde-format 13590 #| msgid "Arc file" 13591 msgid "Guide SEP Profiles" 13592 msgstr "Arc dosyası" 13593 13594 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 13595 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:86 13596 #, fuzzy, kde-format 13597 #| msgid "Arc file" 13598 msgid "HFR SEP Profiles" 13599 msgstr "Arc dosyası" 13600 13601 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reloadProfiles) 13602 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:106 13603 #, fuzzy, kde-format 13604 #| msgid "" 13605 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 13606 #| "image</p></body></html>" 13607 msgid "Reloads the options profiles from the saved file" 13608 msgstr "" 13609 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 13610 "p></body></html>" 13611 13612 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadBackups) 13613 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:128 13614 #, kde-format 13615 msgid "" 13616 "Loads an alternate or backup file of profiles you saved somewhere else on " 13617 "your computer into and replaces all profiles in this group" 13618 msgstr "" 13619 13620 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveBackups) 13621 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:150 13622 #, kde-format 13623 msgid "" 13624 "Saves your current set of profiles in this group somewhere else on your " 13625 "computer" 13626 msgstr "" 13627 13628 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadDefaults) 13629 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:172 13630 #, kde-format 13631 msgid "" 13632 "Loads the default set of profiles, clearing any modifications or custom " 13633 "profiles." 13634 msgstr "" 13635 13636 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfile) 13637 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:188 13638 #, kde-format 13639 msgid "This lets you select which options profile you want to load and edit." 13640 msgstr "" 13641 13642 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addOptionProfile) 13643 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:210 13644 #, kde-format 13645 msgid "This allows you to add a new Options Profile and give it a name" 13646 msgstr "" 13647 13648 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeOptionProfile) 13649 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:232 13650 #, kde-format 13651 msgid "This allows you to remove the currently selected options profile" 13652 msgstr "" 13653 13654 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveProfile) 13655 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:260 13656 #, kde-format 13657 msgid "" 13658 "Saves this single profile to a separate file on your computer so that you " 13659 "can back it up or sent it to someone else." 13660 msgstr "" 13661 13662 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openProfile) 13663 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:282 13664 #, kde-format 13665 msgid "" 13666 "Opens a profile from a file on your computer and loads it into this profile " 13667 "group" 13668 msgstr "" 13669 13670 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copyProfile) 13671 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:304 13672 #, kde-format 13673 msgid "" 13674 "Copies the current options profile so that you can either make a duplicate " 13675 "in this profile group or copy it into another profile group" 13676 msgstr "" 13677 13678 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, description) 13679 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:322 13680 #, fuzzy, kde-format 13681 #| msgid "No Description found for selected sky-object" 13682 msgid "Description of the selected profile" 13683 msgstr "Seçili gökyüzü cismi için bir Açıklama bulunamadı" 13684 13685 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sextractorOptions) 13686 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:332 13687 #, fuzzy, kde-format 13688 #| msgid "Input Parameters" 13689 msgid "Sextractor Parameters" 13690 msgstr "Girdi Parametreleri" 13691 13692 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, r_min) 13693 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:353 13694 #, kde-format 13695 msgid "The minimum radius for stars for flux calculations." 13696 msgstr "" 13697 13698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, r_min) 13699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kron_fact) 13700 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:356 13701 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:406 13702 #, kde-format 13703 msgid "3.5" 13704 msgstr "3.5" 13705 13706 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fwhm) 13707 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:363 13708 #, kde-format 13709 msgid "" 13710 "A variable to store the fwhm in pixels used to generate the convolution " 13711 "filter for star detection." 13712 msgstr "" 13713 13714 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, magzero) 13715 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:376 13716 #, kde-format 13717 msgid "" 13718 "This is the 'zero' magnitude used for setting the magnitude scale for the " 13719 "stars in the image during sextraction." 13720 msgstr "" 13721 13722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, magzero) 13723 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:379 13724 #, kde-format 13725 msgid "20" 13726 msgstr "20" 13727 13728 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_contrast) 13729 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:386 13730 #, kde-format 13731 msgid "" 13732 "The percentage of flux a separate peak must have to be considered a separate " 13733 "object." 13734 msgstr "" 13735 13736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_contrast) 13737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, clean_param) 13738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, FunctionTree) 13739 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:389 13740 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:590 tools/scriptbuilder.ui:500 13741 #, kde-format 13742 msgid "1" 13743 msgstr "1" 13744 13745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 13746 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:396 13747 #, fuzzy, kde-format 13748 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 13749 #| msgid "Main Control" 13750 msgid "Min Cont." 13751 msgstr "Ana Kontrol" 13752 13753 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kron_fact) 13754 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:403 13755 #, kde-format 13756 msgid "" 13757 "This sets the Kron Factor for use with the kron radius for flux calculations." 13758 msgstr "" 13759 13760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 13761 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:413 13762 #, fuzzy, kde-format 13763 #| msgid "Factor:" 13764 msgid "Kron Factor" 13765 msgstr "Çarpan:" 13766 13767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 13768 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:420 13769 #, fuzzy, kde-format 13770 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 13771 #| msgid "FWHM" 13772 msgid "Conv FWHM" 13773 msgstr "FWHM" 13774 13775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 13776 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:427 13777 #, kde-format 13778 msgid "magzero" 13779 msgstr "" 13780 13781 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, convFilter) 13782 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:434 13783 #, kde-format 13784 msgid "" 13785 "The type of Convolution Filter that SEP will apply to the image prior to " 13786 "star extraction. These filters are comparable to the included filters in a " 13787 "SExtractor installation, but here you have the flexibility to change the " 13788 "FWHM. The Default filter is the fastest filter, but does NOT change with " 13789 "the FWHM setting, and so is best for small stars. The Gaussian Filter is " 13790 "best for faint object detection. The Mexican Hat filter is good in crowded " 13791 "star fields or in the vicinity of nebulae. The Top Hat filter is good for " 13792 "extended, low brightness objects. Note: The \"Custom\" filter selection is " 13793 "meant for testing purposes and should only be used by developers" 13794 msgstr "" 13795 13796 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 13797 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:446 13798 #, kde-format 13799 msgid "Custom" 13800 msgstr "Özel" 13801 13802 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 13803 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarPSF) 13804 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:451 13805 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:399 13806 #, fuzzy, kde-format 13807 #| msgctxt "Country name" 13808 #| msgid "Russia" 13809 msgid "Gaussian" 13810 msgstr "Rusya" 13811 13812 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 13813 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:456 13814 #, fuzzy, kde-format 13815 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 13816 #| msgid "Medicine Hat" 13817 msgid "Mexican Hat" 13818 msgstr "Medicine Hat" 13819 13820 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 13821 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:461 13822 #, fuzzy, kde-format 13823 #| msgid "Top left" 13824 msgid "Top Hat" 13825 msgstr "Üst sol" 13826 13827 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_thresh) 13828 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:469 13829 #, kde-format 13830 msgid "The number of thresholds the intensity range is divided up into." 13831 msgstr "" 13832 13833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_thresh) 13834 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 13835 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:472 ekos/guide/guide.ui:486 13836 #, kde-format 13837 msgid "32" 13838 msgstr "32" 13839 13840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38) 13841 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:485 13842 #, kde-format 13843 msgid "" 13844 "<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html\" " 13845 ">Extraction Params</a>" 13846 msgstr "" 13847 13848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 13849 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:495 13850 #, kde-format 13851 msgid "r_min" 13852 msgstr "" 13853 13854 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, apertureShape) 13855 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:502 13856 #, kde-format 13857 msgid "" 13858 "Whether to use the SEP_SUM_ELLIPSE method or the SEP_SUM_CIRCLE method or " 13859 "automatically choose. NOTE: Circle is usually better at the moment" 13860 msgstr "" 13861 13862 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape) 13863 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:509 13864 #, fuzzy, kde-format 13865 #| msgid "Auto" 13866 msgctxt "Aperture Shape" 13867 msgid "Auto" 13868 msgstr "Otomaik" 13869 13870 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape) 13871 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:519 13872 #, fuzzy, kde-format 13873 #| msgid "Ecliptic" 13874 msgid "Ellipse" 13875 msgstr "Tutulum" 13876 13877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 13878 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:527 13879 #, kde-format 13880 msgid "" 13881 "<a href=\"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html" 13882 "\">Deblending Params</a>" 13883 msgstr "" 13884 13885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 13886 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:537 13887 #, fuzzy, kde-format 13888 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 13889 #| msgid "Freehold" 13890 msgid "Thresh" 13891 msgstr "Freehold" 13892 13893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 13894 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:550 13895 #, kde-format 13896 msgid "" 13897 "<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.sum_ellipse.html" 13898 "\">Photometry Params</a>" 13899 msgstr "" 13900 13901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 13902 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:560 13903 #, fuzzy, kde-format 13904 #| msgid "Confirm Delete" 13905 msgid "Conv Filter" 13906 msgstr "Silmeyi Onayla" 13907 13908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 13909 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:567 13910 #, fuzzy, kde-format 13911 #| msgid "Shape:" 13912 msgid "Shape" 13913 msgstr "Şekil:" 13914 13915 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cleanCheckBox) 13916 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:574 13917 #, kde-format 13918 msgid "" 13919 "Attempts to 'clean' the image to remove artifacts caused by bright objects" 13920 msgstr "" 13921 13922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cleanCheckBox) 13923 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:577 13924 #, fuzzy, kde-format 13925 #| msgid "Clear" 13926 msgid "Clean?" 13927 msgstr "Temizle" 13928 13929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, clean_param) 13930 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:587 13931 #, fuzzy, kde-format 13932 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 13933 #| msgid "Comet tracking parameters" 13934 msgid " The cleaning parameter" 13935 msgstr "Kuyruklu yıldız izleme parametreleri" 13936 13937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 13938 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:597 13939 #, kde-format 13940 msgid "Sub Pix" 13941 msgstr "" 13942 13943 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, subpix) 13944 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:604 13945 #, kde-format 13946 msgid "The subpixel sampling factor for star extraction" 13947 msgstr "" 13948 13949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 13950 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:614 13951 #, kde-format 13952 msgid "Min Area" 13953 msgstr "" 13954 13955 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minarea) 13956 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:621 13957 #, kde-format 13958 msgid "" 13959 "This is the minimum area in pixels for a star detection, smaller stars are " 13960 "ignored." 13961 msgstr "" 13962 13963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 13964 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:631 13965 #, fuzzy, kde-format 13966 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 13967 #| msgid "UTC Offset" 13968 msgid "Thresh Offset" 13969 msgstr "UTC Ofset" 13970 13971 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, threshOffset) 13972 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:638 13973 #, kde-format 13974 msgid "Add this offset to the detection threshold" 13975 msgstr "" 13976 13977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 13978 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:648 13979 #, fuzzy, kde-format 13980 #| msgctxt "the star is a multiple star" 13981 #| msgid "multiple" 13982 msgid "Thresh Multiple" 13983 msgstr "çoklu" 13984 13985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, threshMultiple) 13986 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:655 13987 #, kde-format 13988 msgid "" 13989 "Add the multiple times the rms background level to the detection threshold." 13990 msgstr "" 13991 13992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, threshMultiple) 13993 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:658 13994 #, fuzzy, kde-format 13995 #| msgid "20" 13996 msgid "2.0" 13997 msgstr "20" 13998 13999 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starFilterOptions) 14000 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:668 14001 #, kde-format 14002 msgid "Star Filtering Parameters (Make these settings 0 to disable them)" 14003 msgstr "" 14004 14005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxEllipse) 14006 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:689 14007 #, kde-format 14008 msgid "" 14009 "The maximum ratio between the semi-major and semi-minor axes for stars to " 14010 "include (a/b), this will allow you to exclude elliptical sources like " 14011 "galaxies or badly distorted stars." 14012 msgstr "" 14013 14014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, brightestPercent) 14015 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:699 14016 #, kde-format 14017 msgid "The percentage of brightest stars to remove from the list" 14018 msgstr "" 14019 14020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41) 14021 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:709 14022 #, fuzzy, kde-format 14023 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 14024 #| msgid "Disable" 14025 msgid "Cut Dimmest" 14026 msgstr "Devre Dışı Bırak" 14027 14028 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, dimmestPercent) 14029 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:716 14030 #, kde-format 14031 msgid "The percentage of dimmest stars to remove from the list" 14032 msgstr "" 14033 14034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52) 14035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51) 14036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44) 14037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitFocusHFRPercentLabel) 14038 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:726 14039 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:798 14040 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:819 ekos/capture/limits.ui:368 14041 #, no-c-format, kde-format 14042 msgid "%" 14043 msgstr "%" 14044 14045 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, saturationLimit) 14046 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:733 14047 #, kde-format 14048 msgid "Remove all stars above a certain threshold percentage of saturation" 14049 msgstr "" 14050 14051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46) 14052 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:743 14053 #, fuzzy, kde-format 14054 #| msgid "AO Limits" 14055 msgid "Sat. Limit" 14056 msgstr "AO Sınırları" 14057 14058 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minSize) 14059 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:750 14060 #, kde-format 14061 msgid "" 14062 "The minimum size of stars to include in the final list in pixels based on " 14063 "semi-major and semi-minor axes" 14064 msgstr "" 14065 14066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 14067 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:760 14068 #, fuzzy, kde-format 14069 #| msgid "Ecliptic" 14070 msgid "Max Ellipse" 14071 msgstr "Tutulum" 14072 14073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56) 14074 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:767 14075 #, kde-format 14076 msgid "Min Size" 14077 msgstr "En Küçük Boyut" 14078 14079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43) 14080 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:774 14081 #, fuzzy, kde-format 14082 #| msgid "Steps:" 14083 msgid "Max Size" 14084 msgstr "Adımlar:" 14085 14086 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxSize) 14087 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:781 14088 #, kde-format 14089 msgid "" 14090 "The maximum size of stars to include in the final list in pixels based on " 14091 "semi-major and semi-minor axes" 14092 msgstr "" 14093 14094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57) 14095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49) 14096 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:791 14097 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:826 14098 #, fuzzy, kde-format 14099 #| msgid " x " 14100 msgid "px" 14101 msgstr " x " 14102 14103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40) 14104 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:805 14105 #, fuzzy, kde-format 14106 #| msgctxt "Satellite group name" 14107 #| msgid "Brightest" 14108 msgid "Cut Brightest" 14109 msgstr "En Parlak" 14110 14111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53) 14112 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:833 14113 #, kde-format 14114 msgid "a/b" 14115 msgstr "" 14116 14117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54) 14118 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:840 14119 #, kde-format 14120 msgid "Keep #" 14121 msgstr "" 14122 14123 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, keepNum) 14124 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:847 14125 #, kde-format 14126 msgid "" 14127 "The number of stars to keep in the list after star extraction. This " 14128 "parameter is based on magnitude and is most useful to speed up plate " 14129 "solving, such as in the Align Module." 14130 msgstr "" 14131 14132 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, initialKeep) 14133 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:857 14134 #, kde-format 14135 msgid "" 14136 "The number of stars to keep in the list initially. This filter is based on " 14137 "the size of the stars. It is primarily useful for speeding up star " 14138 "extraction with HFR such as in Focus, Guide, and HFR monitoring." 14139 msgstr "" 14140 14141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, initialKeep) 14142 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:860 14143 #, kde-format 14144 msgid "500" 14145 msgstr "500" 14146 14147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 14148 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:867 14149 #, fuzzy, kde-format 14150 #| msgid "Steps:" 14151 msgid "InitialKeep" 14152 msgstr "Adımlar:" 14153 14154 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, astrometryOptions) 14155 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:884 14156 #, fuzzy, kde-format 14157 #| msgid "Input Parameters" 14158 msgid "Astrometry Parameters" 14159 msgstr "Girdi Parametreleri" 14160 14161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) 14162 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:905 14163 #, fuzzy, kde-format 14164 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 14165 #| msgid "Maximum travel" 14166 msgid "Maximum time" 14167 msgstr "En fazla yolculuk" 14168 14169 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, downsample) 14170 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:912 14171 #, kde-format 14172 msgid "" 14173 "Factor to use for downsampling the image before SEP for plate solving. Can " 14174 "speed it up." 14175 msgstr "" 14176 14177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 14178 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:932 14179 #, fuzzy, kde-format 14180 #| msgid "Delete all Images" 14181 msgid "DownSample" 14182 msgstr "Tüm resimleri Sil" 14183 14184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, multiAlgo) 14185 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:939 14186 #, kde-format 14187 msgid "" 14188 "Algorithm for running multiple threads on possibly multiple cores to solve " 14189 "faster" 14190 msgstr "" 14191 14192 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo) 14193 #. i18n: ectx: property (currentText), widget (QComboBox, abInsSelection) 14194 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection) 14195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NoneButton) 14196 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:946 14197 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:336 ekos/focus/aberrationinspector.ui:340 14198 #: indi/drivermanager.cpp:1329 indi/indidriver.cpp:735 kstarsactions.cpp:1816 14199 #: kstarsinit.cpp:793 kstarsinit.cpp:794 tools/exporteyepieceview.cpp:57 14200 #: tools/eyepiecefield.cpp:102 tools/obslistwizard.ui:183 14201 #, kde-format, kde-kuit-format 14202 msgid "None" 14203 msgstr "Hiçbiri" 14204 14205 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo) 14206 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:951 14207 #, fuzzy, kde-format 14208 #| msgid "Auto Scale" 14209 msgid "MultiScales" 14210 msgstr "Otomaik Ölçeklendirme" 14211 14212 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo) 14213 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:956 14214 #, kde-format 14215 msgid "MultiDepths" 14216 msgstr "" 14217 14218 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo) 14219 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:961 14220 #, kde-format 14221 msgid "Auto" 14222 msgstr "Otomaik" 14223 14224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxWidth) 14225 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:969 14226 #, kde-format 14227 msgid "" 14228 "If no scale estimate is given, this is the limit on the maximum field width " 14229 "in degrees." 14230 msgstr "" 14231 14232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxWidth) 14233 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:972 14234 #, kde-format 14235 msgid "180" 14236 msgstr "180" 14237 14238 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, radius) 14239 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:979 14240 #, kde-format 14241 msgid "" 14242 "Only search in indexes within 'radius' of the field center given by RA and " 14243 "DEC" 14244 msgstr "" 14245 14246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, radius) 14247 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:982 14248 #, kde-format 14249 msgid "15" 14250 msgstr "15" 14251 14252 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, resort) 14253 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:989 14254 #, kde-format 14255 msgid "" 14256 "Whether to resort the stars based on magnitude. NOTE: This is REQUIRED to be " 14257 "true for the filters above" 14258 msgstr "" 14259 14260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resort) 14261 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:992 14262 #, fuzzy, kde-format 14263 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 14264 #| msgid "Consort" 14265 msgid "Resort" 14266 msgstr "Consort" 14267 14268 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minWidth) 14269 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:999 14270 #, kde-format 14271 msgid "" 14272 "If no scale estimate is given, this is the limit on the minimum field width " 14273 "in degrees." 14274 msgstr "" 14275 14276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minWidth) 14277 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1002 14278 #, kde-format 14279 msgid "0.1" 14280 msgstr "0.1" 14281 14282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 14283 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1009 14284 #, fuzzy, kde-format 14285 #| msgid "in degrees" 14286 msgid "Min Degree Width" 14287 msgstr "derece olarak" 14288 14289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33) 14290 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1016 14291 #, fuzzy, kde-format 14292 #| msgid "Algorithm" 14293 msgid "Parallel Algorithm" 14294 msgstr "Algoritma" 14295 14296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 14297 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1023 14298 #, fuzzy, kde-format 14299 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 14300 #| msgid "Width" 14301 msgid "Max Degree Width" 14302 msgstr "Genişlik" 14303 14304 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, solverTimeLimit) 14305 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1030 14306 #, fuzzy, kde-format 14307 #| msgid "Pause script execution for specified number of seconds." 14308 msgid "Give up solving after the specified number of seconds of CPU time" 14309 msgstr "Belirtilen saniye kadar betik uygulamasını duraklat." 14310 14311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, solverTimeLimit) 14312 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1033 14313 #, kde-format 14314 msgid "600" 14315 msgstr "600" 14316 14317 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoDownsample) 14318 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1040 14319 #, fuzzy, kde-format 14320 #| msgid "Automatically calibrate selected axes." 14321 msgid "Automatically Downsamples the image based on the image size" 14322 msgstr "Seçili eksenleri otomatik olarak kalibre et." 14323 14324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoDownsample) 14325 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1043 14326 #, fuzzy, kde-format 14327 #| msgid "Delete all Images" 14328 msgid "Auto DownSample" 14329 msgstr "Tüm resimleri Sil" 14330 14331 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, inParallel) 14332 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1053 14333 #, kde-format 14334 msgid "" 14335 "Check the indices in parallel by loading them simultaneously into memory? If " 14336 "the indices you are using take less than 2 GB of space, and you have at " 14337 "least as much physical memory as indices, you want this enabled." 14338 msgstr "" 14339 14340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inParallel) 14341 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1056 14342 #, kde-format 14343 msgid "Load all Indexes in Memory" 14344 msgstr "Tüm Dizinleri Belleğe Yükle" 14345 14346 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, calibrationOptions) 14347 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:14 14348 #, kde-format 14349 msgid "Calibration Options" 14350 msgstr "Kalibrasyon Seçenekleri" 14351 14352 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox) 14353 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:37 14354 #, fuzzy, kde-format 14355 #| msgid "" 14356 #| "<html><head/><body><p>Select the imaging camera for this optical train.</" 14357 #| "p></body></html>" 14358 msgid "" 14359 "<html><head/><body><p>Select which actions to perform before a Bias/Dark/" 14360 "Flat frame is captured.</p></body></html>" 14361 msgstr "" 14362 "<html><head/><body><p>Bu optik kuyruk izi için görselleme kamerasını seçin.</" 14363 "p></body></html>" 14364 14365 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 14366 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:40 14367 #, fuzzy, kde-format 14368 #| msgid "Calibration Options" 14369 msgid "Calibration Pre-Actions" 14370 msgstr "Kalibrasyon Seçenekleri" 14371 14372 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gotoWallC) 14373 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:63 14374 #, kde-format 14375 msgid "" 14376 "Slew mount to the specified Azimuth/Altitude coordinates before taking flat " 14377 "field images" 14378 msgstr "" 14379 "Düz alan görselleri çekmeden önce kaideyi belirtilen Azimut/Rakım " 14380 "koordinatlarına döndür" 14381 14382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gotoWallC) 14383 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:66 14384 #, fuzzy, kde-format 14385 #| msgctxt "City in Idaho USA" 14386 #| msgid "Wallace" 14387 msgid "Goto Wall" 14388 msgstr "Wallace" 14389 14390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkMountC) 14391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerParkMount) 14392 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:103 ekos/scheduler/scheduler.ui:1864 14393 #, fuzzy, kde-format 14394 #| msgid "Mount" 14395 msgid "Park Mount" 14396 msgstr "Montaj" 14397 14398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkDomeC) 14399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertDomeCB) 14400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningDomeCB) 14401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerParkDome) 14402 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:110 ekos/observatory/observatory.ui:944 14403 #: ekos/observatory/observatory.ui:1079 ekos/scheduler/scheduler.ui:1886 14404 #, fuzzy, kde-format 14405 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 14406 #| msgid "Park Scope" 14407 msgid "Park Dome" 14408 msgstr "Park Kapsamı" 14409 14410 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 14411 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:133 14412 #, fuzzy, kde-format 14413 #| msgid "Duration" 14414 msgid "Flat Duration" 14415 msgstr "Süre" 14416 14417 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, manualDurationC) 14418 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:156 14419 #, fuzzy, kde-format 14420 #| msgid "Default alignment exposure value" 14421 msgid "Use the frame exposure value" 14422 msgstr "Öntanımlı hizalama poz değeri" 14423 14424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualDurationC) 14425 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:159 14426 #, kde-format 14427 msgid "Manual" 14428 msgstr "Elle" 14429 14430 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, ADUC) 14431 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUValue) 14432 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:172 14433 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:185 14434 #, kde-format 14435 msgid "" 14436 "Calculate optimal exposure time given the required ADU. If a controllable " 14437 "device is selected, calculate optimal brightness." 14438 msgstr "" 14439 14440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ADUC) 14441 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:175 14442 #, kde-format 14443 msgid "ADU" 14444 msgstr "ADU" 14445 14446 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 14447 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUTolerance) 14448 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:198 14449 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:208 14450 #, kde-format 14451 msgid "" 14452 "<html><head/><body><p>Accept ADU values that fall within this range around " 14453 "the desired ADU target. For example, if the ADU value was set to 10000 and " 14454 "the tolerance was set to 100, then frames with ADU values f 9900 and 10100 " 14455 "shall be accepted.</p></body></html>" 14456 msgstr "" 14457 14458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 14459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZToleranceLabel) 14460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusToleranceLabel) 14461 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:201 ekos/focus/cfz.ui:65 14462 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:596 14463 #, fuzzy, kde-format 14464 #| msgid "Tolerance:" 14465 msgid "Tolerance:" 14466 msgstr "Tolerans:" 14467 14468 #: ekos/capture/capture.cpp:133 14469 #, kde-format 14470 msgid "" 14471 "<b><font color=\"red\">Please run the Capture tab connected to INDI with " 14472 "your desired camera/filterbank at least once before using the Sequence " 14473 "Editor. </font></b><p>" 14474 msgstr "" 14475 14476 #: ekos/capture/capture.cpp:136 14477 #, kde-format 14478 msgid "" 14479 "<b>Using camera and filterwheel attributes from Capture session started at " 14480 "%1.</b><p>If you wish to use other cameras/filterbanks, please edit the " 14481 "sequence using the Capture tab.<br>It is not recommended to overwrite a " 14482 "sequence file currently running, please rename it instead.</p><p>" 14483 msgstr "" 14484 14485 #: ekos/capture/capture.cpp:290 ekos/capture/capture.cpp:292 14486 #, kde-format 14487 msgid "Capture Sequence Editor: %1" 14488 msgstr "" 14489 14490 #: ekos/capture/capture.cpp:450 ekos/capture/capture.cpp:2588 14491 #, fuzzy, kde-format 14492 #| msgid "Failed to save sequence queue" 14493 msgid "Add job to sequence queue" 14494 msgstr "Seri kuyruğunu kaydetme başarısız" 14495 14496 #: ekos/capture/capture.cpp:451 ekos/capture/capture.cpp:2589 14497 #, fuzzy, kde-format 14498 #| msgid "Failed to save sequence queue" 14499 msgid "Remove job from sequence queue" 14500 msgstr "Seri kuyruğunu kaydetme başarısız" 14501 14502 #: ekos/capture/capture.cpp:757 14503 #, kde-format 14504 msgid "Downloading..." 14505 msgstr "İndiriliyor..." 14506 14507 #: ekos/capture/capture.cpp:950 14508 #, kde-format 14509 msgid "" 14510 "Warning: in-sequence focusing is selected but autofocus process was not " 14511 "started." 14512 msgstr "" 14513 14514 #: ekos/capture/capture.cpp:952 14515 #, kde-format 14516 msgid "" 14517 "Warning: temperature delta check is selected but autofocus process was not " 14518 "started." 14519 msgstr "" 14520 14521 #: ekos/capture/capture.cpp:1648 14522 #, fuzzy, kde-format 14523 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 14524 #| msgid "Framingham" 14525 msgid "Framing..." 14526 msgstr "Framingham" 14527 14528 #: ekos/capture/capture.cpp:1659 14529 #, fuzzy, kde-format 14530 #| msgid "Capture Image Sequence" 14531 msgid "Captured image received" 14532 msgstr "Resmi Kaydetme Sırası" 14533 14534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel) 14535 #: ekos/capture/capture.cpp:1677 ekos/capture/capture.ui:2261 14536 #, fuzzy, kde-format 14537 #| msgid "Expose:" 14538 msgid "Expose (-/-):" 14539 msgstr "Pozlama:" 14540 14541 #: ekos/capture/capture.cpp:1741 14542 #, fuzzy, kde-format 14543 #| msgid "Capturing image..." 14544 msgid "Capturing %1-second %2 image..." 14545 msgstr "Görüntü yakalanıyor..." 14546 14547 #: ekos/capture/capture.cpp:1916 14548 #, kde-format 14549 msgid "Job #%1 changes applied." 14550 msgstr "#%1 işinin değişiklikleri uygulandı." 14551 14552 #: ekos/capture/capture.cpp:2092 14553 #, fuzzy, kde-format 14554 #| msgid "Setting temperature to %1 C..." 14555 msgid "Setting temperature to %1 °C..." 14556 msgstr "Sıcaklığı %1 C olarak ayarlar..." 14557 14558 #: ekos/capture/capture.cpp:2093 14559 #, fuzzy, kde-format 14560 #| msgid "Setting temperature to %1 C..." 14561 msgid "Set Temp to %1 °C..." 14562 msgstr "Sıcaklığı %1 C olarak ayarlar..." 14563 14564 #: ekos/capture/capture.cpp:2097 14565 #, fuzzy, kde-format 14566 #| msgid "Guiding resumed." 14567 msgid "Waiting for guide drift below %1\"..." 14568 msgstr "Kılavuzluk devam ediliyor." 14569 14570 #: ekos/capture/capture.cpp:2098 14571 #, kde-format 14572 msgid "Wait for Guider < %1\"..." 14573 msgstr "" 14574 14575 #: ekos/capture/capture.cpp:2102 14576 #, fuzzy, kde-format 14577 #| msgid "Setting temperature to %1 C..." 14578 msgid "Setting camera to %1 degrees E of N..." 14579 msgstr "Sıcaklığı %1 C olarak ayarlar..." 14580 14581 #: ekos/capture/capture.cpp:2103 14582 #, fuzzy, kde-format 14583 #| msgid "Set Location..." 14584 msgid "Set Camera to %1 deg..." 14585 msgstr "Konumu Ayarla..." 14586 14587 #: ekos/capture/capture.cpp:2146 ekos/capture/capture.cpp:2147 14588 #, fuzzy, kde-format 14589 #| msgid "Focus complete" 14590 msgid "Focus complete." 14591 msgstr "Odaklanma tamamlandı" 14592 14593 #: ekos/capture/capture.cpp:2151 14594 #, fuzzy, kde-format 14595 #| msgid "Autofocus complete." 14596 msgid "Autofocus failed." 14597 msgstr "Otomatik odaklanma tamamlandı" 14598 14599 #: ekos/capture/capture.cpp:2173 14600 #, kde-format 14601 msgid "Paused..." 14602 msgstr "Durduruldu..." 14603 14604 #: ekos/capture/capture.cpp:2178 14605 #, kde-format 14606 msgid "Meridian Flip..." 14607 msgstr "Meridyen Döndürme..." 14608 14609 #: ekos/capture/capture.cpp:2179 14610 #, fuzzy, kde-format 14611 #| msgid "Meridian Flip..." 14612 msgid "Meridian flip started" 14613 msgstr "Meridyen Döndürme..." 14614 14615 #: ekos/capture/capture.cpp:2183 14616 #, fuzzy, kde-format 14617 #| msgid "Align complete" 14618 msgid "Flip complete." 14619 msgstr "Hizalama tamamlandı" 14620 14621 #: ekos/capture/capture.cpp:2204 ekos/scheduler/framingassistant.cpp:221 14622 #, fuzzy, kde-format 14623 #| msgid "FITS Save Directory" 14624 msgctxt "@title:window" 14625 msgid "FITS Save Directory" 14626 msgstr "FITS Kayıt Dizini" 14627 14628 #: ekos/capture/capture.cpp:2214 14629 #, fuzzy, kde-format 14630 #| msgid "Open Ekos Sequence Queue" 14631 msgctxt "@title:window" 14632 msgid "Open Ekos Sequence Queue" 14633 msgstr "Ekos Seri Kuyruğu Aç" 14634 14635 #: ekos/capture/capture.cpp:2280 14636 #, fuzzy, kde-format 14637 #| msgid "Save Ekos Sequence Queue" 14638 msgctxt "@title:window" 14639 msgid "Save Ekos Sequence Queue" 14640 msgstr "Ekos Seri Kuyruğunu Kaydet" 14641 14642 #: ekos/capture/capture.cpp:2302 14643 #, kde-format 14644 msgid "Failed to save sequence queue" 14645 msgstr "Seri kuyruğunu kaydetme başarısız" 14646 14647 #: ekos/capture/capture.cpp:2345 14648 #, kde-format 14649 msgid "Are you sure you want to reset status of all jobs?" 14650 msgstr "Tüm işlerin durumunu sıfırlamak istediğinizden emin misiniz?" 14651 14652 #: ekos/capture/capture.cpp:2345 ekos/capture/captureprocess.cpp:2416 14653 #, kde-format 14654 msgid "Reset job status" 14655 msgstr "İş durumunu sıfırla" 14656 14657 #: ekos/capture/capture.cpp:2567 14658 #, kde-format 14659 msgid "Editing job #%1..." 14660 msgstr "Düzenleme işi #%1..." 14661 14662 #: ekos/capture/capture.cpp:2570 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1222 14663 #, kde-format 14664 msgid "Apply job changes." 14665 msgstr "İş değişikliklerini uygula." 14666 14667 #: ekos/capture/capture.cpp:2571 14668 #, kde-format 14669 msgid "Cancel job changes." 14670 msgstr "İş değişikliklerini iptal et" 14671 14672 #: ekos/capture/capture.cpp:2583 14673 #, kde-format 14674 msgid "Editing job canceled." 14675 msgstr "Düzenleme işi iptal edildi." 14676 14677 #: ekos/capture/capture.cpp:2721 14678 #, fuzzy, kde-format 14679 #| msgid "Target coordinates are required." 14680 msgid "Wall coordinates are invalid." 14681 msgstr "Hedef koordinatları gerekli." 14682 14683 #: ekos/capture/capture.cpp:2808 14684 #, fuzzy, kde-format 14685 #| msgid "Observer:" 14686 msgctxt "@title:window" 14687 msgid "Select Current Observer" 14688 msgstr "Gözlemci:" 14689 14690 #: ekos/capture/capture.cpp:2810 14691 #, fuzzy, kde-format 14692 #| msgid "Observer:" 14693 msgid "Current Observer:" 14694 msgstr "Gözlemci:" 14695 14696 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObserverAdd) 14697 #: ekos/capture/capture.cpp:2821 oal/execute.cpp:38 oal/observeradd.ui:26 14698 #, kde-format 14699 msgid "Manage Observers" 14700 msgstr "Gözlemcileri Yönet" 14701 14702 #: ekos/capture/capture.cpp:2886 14703 #, fuzzy, kde-format 14704 #| msgid "File saved to %1" 14705 msgid "Filter set to %1." 14706 msgstr "Dosya şuraya kaydedildi, %1" 14707 14708 #: ekos/capture/capture.cpp:3240 14709 #, fuzzy, kde-format 14710 #| msgid "Use the specified configuration file" 14711 msgid "Reset %1 configuration to default?" 14712 msgstr "Belirtilmiş yapılandırma dosyasını kullan" 14713 14714 #: ekos/capture/capture.cpp:3242 14715 #, fuzzy, kde-format 14716 #| msgid "Configuration" 14717 msgid "Confirmation" 14718 msgstr "Yapılandırma" 14719 14720 #: ekos/capture/capture.cpp:3281 ekos/capture/capture.cpp:3387 14721 #, fuzzy, kde-format 14722 #| msgid "Use Dark Frame" 14723 msgid "Dark Flat" 14724 msgstr "Karanlık Çerçeve Kullan" 14725 14726 #: ekos/capture/capture.cpp:3364 14727 #, kde-format 14728 msgid "You must set remote directory for Local & Both modes." 14729 msgstr "" 14730 14731 #: ekos/capture/capture.cpp:3370 14732 #, kde-format 14733 msgid "You must set local directory for Client & Both modes." 14734 msgstr "" 14735 14736 #: ekos/capture/capture.cpp:3408 14737 #, kde-format 14738 msgid "Cooler is on" 14739 msgstr "" 14740 14741 #: ekos/capture/capture.cpp:3408 14742 #, kde-format 14743 msgid "Cooler is off" 14744 msgstr "" 14745 14746 #: ekos/capture/capture.cpp:3621 14747 #, kde-format 14748 msgctxt "Maximum temperature variation over time when regulating." 14749 msgid "Ramp (°C/min):" 14750 msgstr "" 14751 14752 #: ekos/capture/capture.cpp:3627 14753 #, kde-format 14754 msgid "" 14755 "<html><body><p>Maximum temperature change per minute when cooling or warming " 14756 "the camera. Set zero to disable.<p>This setting is read from and stored in " 14757 "the INDI camera driver configuration.</body></html>" 14758 msgstr "" 14759 14760 #: ekos/capture/capture.cpp:3632 14761 #, fuzzy, kde-format 14762 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 14763 #| msgid "Freehold" 14764 msgctxt "Temperature threshold above which regulation triggers." 14765 msgid "Threshold (°C):" 14766 msgstr "Freehold" 14767 14768 #: ekos/capture/capture.cpp:3638 14769 #, kde-format 14770 msgid "" 14771 "<html><body><p>Maximum difference between camera and target temperatures " 14772 "triggering regulation.<p>This setting is read from and stored in the INDI " 14773 "camera driver configuration.</body></html>" 14774 msgstr "" 14775 14776 #: ekos/capture/capture.cpp:3651 14777 #, fuzzy, kde-format 14778 #| msgid "Setting temperature to %1 C..." 14779 msgctxt "@title:window" 14780 msgid "Set Temperature Regulation" 14781 msgstr "Sıcaklığı %1 C olarak ayarlar..." 14782 14783 #: ekos/capture/capture.cpp:3669 14784 #, fuzzy, kde-format 14785 #| msgid "&Start Sequence" 14786 msgid "Stop Sequence" 14787 msgstr "Seri &Başlat" 14788 14789 #: ekos/capture/capture.cpp:3675 14790 #, fuzzy, kde-format 14791 #| msgid "Sequence:" 14792 msgid "Resume Sequence" 14793 msgstr "Seri:" 14794 14795 #: ekos/capture/capture.cpp:3700 14796 #, kde-format 14797 msgid "One dark flats job was created." 14798 msgid_plural "%1 dark flats jobs were created." 14799 msgstr[0] "" 14800 msgstr[1] "" 14801 14802 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CCDFWGroup) 14803 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ccdGroup) 14804 #: ekos/capture/capture.ui:126 ekos/focus/focus.ui:484 14805 #, fuzzy, kde-format 14806 #| msgid "Filter Wheel" 14807 msgid "Camera && Filter Wheel" 14808 msgstr "Filtre Tekeri" 14809 14810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 14811 #: ekos/capture/capture.ui:165 14812 #, fuzzy, kde-format 14813 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 14814 #| msgid "Settings" 14815 msgid "<b>File Settings</b>" 14816 msgstr "Ayarlar" 14817 14818 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureFormatS) 14819 #: ekos/capture/capture.ui:199 14820 #, fuzzy, kde-format 14821 #| msgid "Image captured..." 14822 msgid "Image capture format" 14823 msgstr "Görüntü yakalandı..." 14824 14825 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureEncodingS) 14826 #: ekos/capture/capture.ui:206 14827 #, fuzzy, kde-format 14828 #| msgid "Image Format" 14829 msgid "Image transfer format" 14830 msgstr "Resim Biçimi" 14831 14832 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureEncodingS) 14833 #: ekos/capture/capture.ui:215 14834 #, kde-format 14835 msgid "Native" 14836 msgstr "" 14837 14838 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinHN) 14839 #: ekos/capture/capture.ui:249 14840 #, kde-format 14841 msgid "Horizontal binning" 14842 msgstr "Yatay katlama" 14843 14844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_11) 14845 #: ekos/capture/capture.ui:271 14846 #, fuzzy, kde-format 14847 #| msgid "FOV:" 14848 msgid "V:" 14849 msgstr "FOV:" 14850 14851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinVN) 14852 #: ekos/capture/capture.ui:284 14853 #, kde-format 14854 msgid "Vertical binning" 14855 msgstr "Dikey katlama" 14856 14857 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_8) 14858 #: ekos/capture/capture.ui:315 14859 #, kde-format 14860 msgid "Delay in seconds between consecutive images" 14861 msgstr "Ardışık resimler arasındaki saniye olarak gecikme" 14862 14863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8) 14864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 14865 #: ekos/capture/capture.ui:321 ekos/guide/guide.ui:411 14866 #, kde-format 14867 msgid "Delay:" 14868 msgstr "Gecikme:" 14869 14870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_13) 14871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 14872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_26) 14873 #: ekos/capture/capture.ui:339 ekos/guide/manualdither.ui:67 14874 #: ekos/guide/opscalibration.ui:178 14875 #, kde-format 14876 msgid "X:" 14877 msgstr "X:" 14878 14879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_14) 14880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 14881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_27) 14882 #: ekos/capture/capture.ui:362 ekos/guide/manualdither.ui:88 14883 #: ekos/guide/opscalibration.ui:195 14884 #, kde-format 14885 msgid "Y:" 14886 msgstr "Y:" 14887 14888 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentGainLabel) 14889 #: ekos/capture/capture.ui:392 14890 #, fuzzy, kde-format 14891 #| msgid "Current Script" 14892 msgid "Current camera gain" 14893 msgstr "Mevcut Betik" 14894 14895 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN) 14896 #: ekos/capture/capture.ui:411 14897 #, fuzzy, kde-format 14898 #| msgid "Never load device configuration?" 14899 msgid "Target camera gain" 14900 msgstr "Aygıt yapılandırmasını hiçbir zaman yükleme?" 14901 14902 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterEditB) 14903 #: ekos/capture/capture.ui:494 14904 #, fuzzy, kde-format 14905 #| msgid "City filter:" 14906 msgid "Edit filter names" 14907 msgstr "Şehir süzgeci:" 14908 14909 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureLabel_2) 14910 #: ekos/capture/capture.ui:539 14911 #, kde-format 14912 msgid "Set the exposure time in seconds for individual images, if applicable" 14913 msgstr "" 14914 "Eğer uygulanabiliyorsa, her bir resim için ışıklandırma süresini saniye " 14915 "olarak ayarla." 14916 14917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentOffsetLabel) 14918 #: ekos/capture/capture.ui:563 14919 #, fuzzy, kde-format 14920 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 14921 #| msgid "UTC Offset" 14922 msgid "Current camera offset" 14923 msgstr "UTC Ofset" 14924 14925 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureOffsetN) 14926 #: ekos/capture/capture.ui:582 14927 #, fuzzy, kde-format 14928 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 14929 #| msgid "UTC Offset" 14930 msgid "Target camera offset" 14931 msgstr "UTC Ofset" 14932 14933 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_20) 14934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 14935 #: ekos/capture/capture.ui:600 ekos/capture/rotatorsettings.ui:400 14936 #, fuzzy, kde-format 14937 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 14938 #| msgid "UTC Offset" 14939 msgid "Camera Offset" 14940 msgstr "UTC Ofset" 14941 14942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetLabel) 14943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_20) 14944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 14945 #: ekos/capture/capture.ui:606 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:154 14946 #: indi/collimationOptions.ui:332 oal/equipmentwriter.ui:1032 14947 #, fuzzy, kde-format 14948 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 14949 #| msgid "Offset" 14950 msgid "Offset:" 14951 msgstr "Konum" 14952 14953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 14954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, formatLabel) 14955 #: ekos/capture/capture.ui:626 ekos/capture/capture.ui:1113 14956 #, kde-format 14957 msgid "Format:" 14958 msgstr "Biçim:" 14959 14960 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calibrationB) 14961 #: ekos/capture/capture.ui:653 14962 #, kde-format 14963 msgid "Dark & Flat frames automatic calibration options" 14964 msgstr "" 14965 14966 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customValuesB) 14967 #: ekos/capture/capture.ui:679 14968 #, kde-format 14969 msgid "Manage INDI sequence properties" 14970 msgstr "" 14971 14972 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB) 14973 #: ekos/capture/capture.ui:711 14974 #, fuzzy, kde-format 14975 #| msgid "Reset CCD frame values to default values" 14976 msgid "Reset CCD frame & size values to default values" 14977 msgstr "CCD çerçeve değerlerini, varsayılan yap" 14978 14979 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateDarkFlatsB) 14980 #: ekos/capture/capture.ui:740 14981 #, fuzzy, kde-format 14982 #| msgid "" 14983 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 14984 #| "image</p></body></html>" 14985 msgid "" 14986 "<html><head/><body><p>Generate Dark Flats after adding Flat frames to the " 14987 "sequence queue.</p></body></html>" 14988 msgstr "" 14989 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 14990 "p></body></html>" 14991 14992 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB) 14993 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RotatorDialog) 14994 #: ekos/capture/capture.ui:769 ekos/capture/rotatorsettings.ui:20 14995 #, fuzzy, kde-format 14996 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 14997 #| msgid "Motion Control" 14998 msgid "Rotator Control" 14999 msgstr "Hareket Kontrolü" 15000 15001 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exposureCalcB) 15002 #: ekos/capture/capture.ui:801 15003 #, fuzzy, kde-format 15004 #| msgid "" 15005 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 15006 #| "image</p></body></html>" 15007 msgid "<html><head/><body><p>Exposure calculator</p></body></html>" 15008 msgstr "" 15009 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 15010 "p></body></html>" 15011 15012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_15) 15013 #: ekos/capture/capture.ui:888 15014 #, kde-format 15015 msgid "W:" 15016 msgstr "B:" 15017 15018 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 15019 #: ekos/capture/capture.ui:941 15020 #, kde-format 15021 msgid "" 15022 "<html><head/><body><p>Select how captured images are uploaded:</p><ol style=" 15023 "\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -" 15024 "qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-" 15025 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 15026 "style=\" font-weight:600;\">Locally</span>: Captured images are saved " 15027 "locally on disk in the directory specified above.</li><li style=\" margin-" 15028 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 15029 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Remotely</" 15030 "span>: When connecting to a remote device, select this option to save images " 15031 "on the remote device only. No images are uploaded to Ekos.</li><li style=\" " 15032 "margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 15033 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Both</" 15034 "span>: Captured images are saved on both the remote computer <span style=\" " 15035 "font-weight:600;\">and</span> on the local disk as well.</li></ol><p>When " 15036 "selecting <span style=\" font-style:italic;\">Remotely</span> or <span style=" 15037 "\" font-style:italic;\">Both</span>, you must specify the remote directory " 15038 "where the remote images are saved to. By default, all captured images are " 15039 "saved <span style=\" font-style:italic;\">Locally</span>.</p></body></html>" 15040 msgstr "" 15041 15042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 15043 #: ekos/capture/capture.ui:944 15044 #, kde-format 15045 msgid "Save:" 15046 msgstr "Kaydet:" 15047 15048 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18) 15049 #: ekos/capture/capture.ui:954 15050 #, fuzzy, kde-format 15051 #| msgid "" 15052 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 15053 #| "image</p></body></html>" 15054 msgid "<html><head/><body><p>Base local capture directory</p></body></html>" 15055 msgstr "" 15056 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 15057 "p></body></html>" 15058 15059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18) 15060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 15061 #: ekos/capture/capture.ui:960 indi/recordingoptions.ui:94 15062 #, kde-format 15063 msgid "Directory:" 15064 msgstr "Dizin:" 15065 15066 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, formatSuffixN) 15067 #: ekos/capture/capture.ui:967 15068 #, fuzzy, kde-format 15069 #| msgid "" 15070 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 15071 #| "image</p></body></html>" 15072 msgid "" 15073 "<html><head/><body><p>Number of digits used to append the sequence number to " 15074 "the filename.</p></body></html>" 15075 msgstr "" 15076 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 15077 "p></body></html>" 15078 15079 #. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, formatSuffixN) 15080 #: ekos/capture/capture.ui:970 15081 #, no-c-format, kde-format 15082 msgid "_%s" 15083 msgstr "" 15084 15085 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFormatB) 15086 #: ekos/capture/capture.ui:1007 15087 #, fuzzy, kde-format 15088 #| msgid "Use the specified configuration file" 15089 msgid "Reset placeholder format to default" 15090 msgstr "Belirtilmiş yapılandırma dosyasını kullan" 15091 15092 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_7) 15093 #: ekos/capture/capture.ui:1027 15094 #, no-c-format, kde-format 15095 msgid "" 15096 "<html><head/><body><p>Target is the name of the targetted object.</p><p>It " 15097 "is available to be used in the filename Format via the %t or %type " 15098 "placeholder tag.</p></body></html>" 15099 msgstr "" 15100 15101 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS) 15102 #: ekos/capture/capture.ui:1072 15103 #, fuzzy, kde-format 15104 #| msgid "Local" 15105 msgid "Locally" 15106 msgstr "Yerel" 15107 15108 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS) 15109 #: ekos/capture/capture.ui:1077 15110 #, fuzzy, kde-format 15111 #| msgid "Remote" 15112 msgid "Remotely" 15113 msgstr "Uzak" 15114 15115 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS) 15116 #: ekos/capture/capture.ui:1082 15117 #, kde-format 15118 msgid "Both" 15119 msgstr "Her ikisi de" 15120 15121 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, fileRemoteDirT) 15122 #: ekos/capture/capture.ui:1093 15123 #, kde-format 15124 msgid "/home/pi" 15125 msgstr "" 15126 15127 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, targetNameT) 15128 #: ekos/capture/capture.ui:1100 15129 #, kde-format 15130 msgid "Target" 15131 msgstr "Hedef" 15132 15133 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, formatLabel) 15134 #: ekos/capture/capture.ui:1110 15135 #, no-c-format, kde-format 15136 msgid "" 15137 "<html><head/><body><p>Format is used to define the image file names by the " 15138 "use of placeholder tags.</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 15139 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 15140 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 15141 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;" 15142 "\"> %f</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%filename</span>: The " 15143 "name of the .esq file, without extension.</li><li style=\" margin-top:0px; " 15144 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 15145 "text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %D</span> " 15146 "or <span style=\" font-weight:704;\">%Datetime</span>: The current time and " 15147 "date <span style=\" font-weight:704;\">when the file is saved.</span></" 15148 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 15149 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" " 15150 "font-weight:704;\"> %T</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%Type</" 15151 "span>: The frame type eg: 'Light', 'Bias', 'Dark', 'Flat'...</li><li style=" 15152 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 15153 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;" 15154 "\"> %e</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%exposure</span>: The " 15155 "exposure duration in seconds, with '_secs' as suffix.</li><ul style=\"margin-" 15156 "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-" 15157 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 15158 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 15159 "\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %E</span> or <span style=\" " 15160 "font-weight:704;\">%exp</span>: The exposure duration in seconds as plain " 15161 "number, without any unit as suffix.</li></ul><li style=\" margin-top:0px; " 15162 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 15163 "text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %F</span> " 15164 "or <span style=\" font-weight:704;\">%Filter</span>: The active filter name." 15165 "</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 15166 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" " 15167 "font-weight:704;\"> %t</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%target</" 15168 "span>: The Target name.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 15169 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 15170 "\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%C</span> or <span style=\" " 15171 "font-weight:600;\">%temperature</span>: The camera temperature of capturing." 15172 "</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; " 15173 "margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-" 15174 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 15175 "indent:0px;\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%B</span> or " 15176 "<span style=\" font-weight:600;\">%bin</span>: The binning configured for " 15177 "capturing.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 15178 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 15179 "\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%G</span> or <span style=\" " 15180 "font-weight:600;\">%gain</span>: The gain configured for capturing.</li></" 15181 "ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 15182 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" " 15183 "font-weight:600;\">%O</span> or <span style=\" font-weight:600;\">%offset</" 15184 "span>: The offset configured for capturing.</li><ul style=\"margin-top: 0px; " 15185 "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;" 15186 "\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 15187 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" " 15188 "font-weight:600;\">%I</span> or <span style=\" font-weight:600;\">%iso</" 15189 "span>: The ISO value (DSLRs only).</li></ul><li style=\" margin-top:0px; " 15190 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 15191 "text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%P</span> " 15192 "or <span style=\" font-weight:600;\">%pierside</span>: The current mount's " 15193 "pier side.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-" 15194 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 15195 "\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %s*</span> or <span style=" 15196 "\" font-weight:704;\">%sequence</span>: The image sequence identifier where " 15197 "* is the number of digits used (1-9). <span style=\" font-weight:704;\">This " 15198 "tag is mandatory and must be the last element in the format.</span></li></" 15199 "ul><p>Arbitrary text may also be included within the Format string, <span " 15200 "style=\" font-weight:704;\">except the % and \\ characters.</span> The / " 15201 "path character can be used to define arbitrary directories.</p><p>Notes:</" 15202 "p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-" 15203 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-" 15204 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 15205 "indent:0px;\">Tags are case sensitive in both their short and long forms.</" 15206 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 15207 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Only use the %Datetime tag " 15208 "in the filename portion of the format, not in the path definition.</li></" 15209 "ul></body></html>" 15210 msgstr "" 15211 15212 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteLabel) 15213 #: ekos/capture/capture.ui:1120 15214 #, kde-format 15215 msgid "" 15216 "When storing images on remote devices, specify the directory where captured " 15217 "images are saved to." 15218 msgstr "" 15219 15220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteLabel) 15221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteDriversLabel) 15222 #: ekos/capture/capture.ui:1123 ekos/profileeditor.ui:480 15223 #, kde-format 15224 msgid "Remote:" 15225 msgstr "Uzak:" 15226 15227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 15228 #: ekos/capture/capture.ui:1153 15229 #, kde-format 15230 msgid "<b>Capture Settings</b>" 15231 msgstr "" 15232 15233 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_9) 15234 #: ekos/capture/capture.ui:1175 15235 #, kde-format 15236 msgid "Horizontal and Vertical binning" 15237 msgstr "Yatay ve Dikey katlama" 15238 15239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_12) 15240 #: ekos/capture/capture.ui:1194 15241 #, kde-format 15242 msgid "Frame:" 15243 msgstr "Çerçeve:" 15244 15245 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_4) 15246 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_4) 15247 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_5) 15248 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FilterPosLabel) 15249 #: ekos/capture/capture.ui:1201 ekos/capture/limits.ui:115 15250 #: ekos/capture/limits.ui:375 ekos/focus/focus.ui:726 15251 #, kde-format 15252 msgid "Number of images to capture" 15253 msgstr "Yakalanacak resim sayısı" 15254 15255 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, restartCameraB) 15256 #: ekos/capture/capture.ui:1250 15257 #, fuzzy, kde-format 15258 #| msgid "Default Filter driver" 15259 msgid "Restart camera driver" 15260 msgstr "Varsayılan Süzgeç sürücüsü" 15261 15262 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, temperatureRegulationB) 15263 #: ekos/capture/capture.ui:1282 15264 #, fuzzy, kde-format 15265 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 15266 #| msgid "Temperature K" 15267 msgid "Temperature regulation" 15268 msgstr "Sıcaklık K" 15269 15270 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setTemperatureB) 15271 #: ekos/capture/capture.ui:1317 15272 #, kde-format 15273 msgid "Set CCD temperature" 15274 msgstr "CCD sıcaklığını ayarla" 15275 15276 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraTemperatureN) 15277 #: ekos/capture/capture.ui:1352 15278 #, fuzzy, kde-format 15279 #| msgid "Set CCD temperature" 15280 msgid "Desired CCD temperature" 15281 msgstr "CCD sıcaklığını ayarla" 15282 15283 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureOUT) 15284 #: ekos/capture/capture.ui:1365 15285 #, fuzzy, kde-format 15286 #| msgid "Set CCD temperature" 15287 msgid "Current CCD temperature" 15288 msgstr "CCD sıcaklığını ayarla" 15289 15290 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearConfigurationB) 15291 #: ekos/capture/capture.ui:1387 15292 #, fuzzy, kde-format 15293 #| msgid "Never load device configuration?" 15294 msgid "Clear camera configuration" 15295 msgstr "Aygıt yapılandırmasını hiçbir zaman yükleme?" 15296 15297 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOnB) 15298 #: ekos/capture/capture.ui:1421 15299 #, kde-format 15300 msgid "Turn cooler on" 15301 msgstr "" 15302 15303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOnB) 15304 #: ekos/capture/capture.ui:1432 15305 #, kde-format 15306 msgid "On" 15307 msgstr "Açık" 15308 15309 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOffB) 15310 #: ekos/capture/capture.ui:1451 15311 #, kde-format 15312 msgid "Turn cooler off" 15313 msgstr "" 15314 15315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOffB) 15316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, offR) 15317 #: ekos/capture/capture.ui:1462 ekos/indihub.ui:84 15318 #, kde-format 15319 msgid "Off" 15320 msgstr "Kapalı" 15321 15322 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS) 15323 #: ekos/capture/capture.ui:1472 15324 #, kde-format 15325 msgid "" 15326 "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an image</" 15327 "p></body></html>" 15328 msgstr "" 15329 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 15330 "p></body></html>" 15331 15332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS) 15333 #: ekos/capture/capture.ui:1475 15334 #, kde-format 15335 msgid "Tº" 15336 msgstr "Tº" 15337 15338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 15339 #: ekos/capture/capture.ui:1487 15340 #, kde-format 15341 msgid "Cooler:" 15342 msgstr "" 15343 15344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraRowLabel) 15345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 15346 #: ekos/capture/capture.ui:1494 ekos/scheduler/framingassistant.ui:139 15347 #, kde-format 15348 msgid "Camera:" 15349 msgstr "Kamera:" 15350 15351 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sequenceBox) 15352 #: ekos/capture/capture.ui:1531 15353 #, kde-format 15354 msgid "Sequence Queue" 15355 msgstr "Dizi Kuyruğu" 15356 15357 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB) 15358 #: ekos/capture/capture.ui:1715 15359 #, kde-format 15360 msgid "Reset status of all jobs" 15361 msgstr "Tüm işlerin durumlarını sıfırla" 15362 15363 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, observerB) 15364 #: ekos/capture/capture.ui:1740 15365 #, fuzzy, kde-format 15366 #| msgid "Observer" 15367 msgid "Select Observer..." 15368 msgstr "Gözlemci" 15369 15370 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB) 15371 #: ekos/capture/capture.ui:1781 15372 #, fuzzy, kde-format 15373 #| msgid "Supernovae options" 15374 msgid "Load Capture Sequence from File..." 15375 msgstr "Süpernova seçenekleri" 15376 15377 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB) 15378 #: ekos/capture/capture.ui:1815 15379 #, fuzzy, kde-format 15380 #| msgid "Capture Image Sequence..." 15381 msgid "Save Capture Sequence..." 15382 msgstr "Resim kaydetme Sırası..." 15383 15384 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB) 15385 #: ekos/capture/capture.ui:1849 15386 #, fuzzy, kde-format 15387 #| msgid "Capture Image Sequence..." 15388 msgid "Save Capture Sequence As..." 15389 msgstr "Resim kaydetme Sırası..." 15390 15391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 15392 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 15393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 15394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget) 15395 #: ekos/capture/capture.ui:1883 ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:119 15396 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1092 indi/drivermanager.ui:66 15397 #: indi/drivermanager.ui:322 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 15398 #, kde-format 15399 msgid "Status" 15400 msgstr "Durum" 15401 15402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 15403 #: ekos/capture/capture.ui:1893 15404 #, kde-format 15405 msgid "Count" 15406 msgstr "Sayı" 15407 15408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 15409 #: ekos/capture/capture.ui:1898 15410 #, kde-format 15411 msgid "Exp" 15412 msgstr "Exp" 15413 15414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 15415 #: ekos/capture/capture.ui:1908 15416 #, kde-format 15417 msgid "Bin" 15418 msgstr "Katlama" 15419 15420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 15421 #: ekos/capture/capture.ui:1913 15422 #, kde-format 15423 msgid "ISO/Gain" 15424 msgstr "" 15425 15426 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB) 15427 #: ekos/capture/capture.ui:1946 15428 #, fuzzy, kde-format 15429 #| msgid "Capture Image Sequence" 15430 msgid "Capture a Preview..." 15431 msgstr "Resmi Kaydetme Sırası" 15432 15433 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loopB) 15434 #: ekos/capture/capture.ui:1987 15435 #, fuzzy, kde-format 15436 #| msgid "Starting on:" 15437 msgid "Start Framing (Looping)..." 15438 msgstr "Buradan başlayan:" 15439 15440 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, liveVideoB) 15441 #: ekos/capture/capture.ui:2025 ekos/focus/focus.ui:698 15442 #, fuzzy, kde-format 15443 #| msgid "Live Video" 15444 msgid "Live Video..." 15445 msgstr "Canlı Video" 15446 15447 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB) 15448 #: ekos/capture/capture.ui:2088 15449 #, fuzzy, kde-format 15450 #| msgid "&Start Sequence" 15451 msgid "Start Sequence" 15452 msgstr "Seri &Başlat" 15453 15454 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB) 15455 #: ekos/capture/capture.ui:2122 15456 #, fuzzy, kde-format 15457 #| msgid "Sequence:" 15458 msgid "Pause Sequence" 15459 msgstr "Seri:" 15460 15461 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, toolsGroup) 15462 #: ekos/capture/capture.ui:2150 ekos/focus/focus.ui:903 15463 #, fuzzy, kde-format 15464 #| msgid "&Tools" 15465 msgid "Tools" 15466 msgstr "&Araçlar" 15467 15468 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, darkLibraryB) 15469 #: ekos/capture/capture.ui:2171 15470 #, fuzzy, kde-format 15471 #| msgctxt "City in Texas USA" 15472 #| msgid "Clear Lake City" 15473 msgid "Create and manage Dark Library" 15474 msgstr "Clear Lake City" 15475 15476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, darkLibraryB) 15477 #: ekos/capture/capture.ui:2174 15478 #, fuzzy, kde-format 15479 #| msgid "Dark" 15480 msgid "Darks..." 15481 msgstr "Koyu" 15482 15483 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, limitsB) 15484 #: ekos/capture/capture.ui:2181 15485 #, fuzzy, kde-format 15486 #| msgid "Configure Hidden Objects" 15487 msgid "Configure Guide & Focus limits" 15488 msgstr "Gizli cisimleri Yapılandır" 15489 15490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, limitsB) 15491 #: ekos/capture/capture.ui:2184 15492 #, fuzzy, kde-format 15493 #| msgid "Limits" 15494 msgid "Limits..." 15495 msgstr "Sınırlar" 15496 15497 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scriptManagerB) 15498 #: ekos/capture/capture.ui:2197 15499 #, fuzzy, kde-format 15500 #| msgid "Manage Observers" 15501 msgid "Manage sequence scripts" 15502 msgstr "Gözlemcileri Yönet" 15503 15504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptManagerB) 15505 #: ekos/capture/capture.ui:2200 15506 #, fuzzy, kde-format 15507 #| msgid "Script:" 15508 msgid "Scripts..." 15509 msgstr "Betik:" 15510 15511 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, darkB) 15512 #: ekos/capture/capture.ui:2220 15513 #, fuzzy, kde-format 15514 #| msgid "" 15515 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 15516 #| "image</p></body></html>" 15517 msgid "" 15518 "<html><head/><body><p>Automatically apply dark subtraction on preview images " 15519 "if a suitable dark frame is available.</p></body></html>" 15520 msgstr "" 15521 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 15522 "p></body></html>" 15523 15524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel) 15525 #: ekos/capture/capture.ui:2248 15526 #, fuzzy, kde-format 15527 #| msgid "Load Image" 15528 msgid "Total remaining:" 15529 msgstr "Görüntüyü Yükle" 15530 15531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime) 15532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime) 15533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime) 15534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameRemainingTime) 15535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobRemainingTime) 15536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallRemainingTime) 15537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceRemainingTime) 15538 #: ekos/capture/capture.ui:2293 ekos/capture/capture.ui:2332 15539 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:188 15540 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:304 15541 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:323 15542 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:416 15543 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:441 15544 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:498 15545 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:565 15546 #, kde-format 15547 msgid "--:--:--" 15548 msgstr "--:--:--" 15549 15550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel) 15551 #: ekos/capture/capture.ui:2313 15552 #, fuzzy, kde-format 15553 #| msgid "<b>Port:</b>" 15554 msgid "<b>Progress</b>" 15555 msgstr "<b>Port:</b>" 15556 15557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgDownloadLabel) 15558 #: ekos/capture/capture.ui:2342 15559 #, fuzzy, kde-format 15560 #| msgid "Download" 15561 msgid "Avg. Download:" 15562 msgstr "İndir" 15563 15564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secLabel) 15565 #: ekos/capture/capture.ui:2352 15566 #, fuzzy, kde-format 15567 #| msgctxt "second" 15568 #| msgid "sec" 15569 msgid "sec" 15570 msgstr "sn" 15571 15572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftLabel) 15573 #: ekos/capture/capture.ui:2376 15574 #, fuzzy, kde-format 15575 #| msgid "Target:" 15576 msgid "Target drift:" 15577 msgstr "Hedef:" 15578 15579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftUnit) 15580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_4) 15581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startGuiderDriftLabel) 15582 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZSeeing) 15583 #: ekos/capture/capture.ui:2396 ekos/capture/limits.ui:121 15584 #: ekos/capture/limits.ui:157 ekos/focus/cfz.ui:422 15585 #, kde-format 15586 msgid "\"" 15587 msgstr "\"" 15588 15589 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, esqLoadB) 15590 #: ekos/capture/capture.ui:2443 15591 #, fuzzy, kde-format 15592 #| msgid "Supernovae options" 15593 msgid "Load a new sequence file" 15594 msgstr "Süpernova seçenekleri" 15595 15596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, esqLoadB) 15597 #: ekos/capture/capture.ui:2446 15598 #, fuzzy, kde-format 15599 #| msgid "Loading..." 15600 msgid "Load..." 15601 msgstr "Yükleniyor..." 15602 15603 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, esqSaveAsB) 15604 #: ekos/capture/capture.ui:2465 15605 #, fuzzy, kde-format 15606 #| msgid "Failed to save sequence queue" 15607 msgid "Save to a new sequence file" 15608 msgstr "Seri kuyruğunu kaydetme başarısız" 15609 15610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, esqSaveAsB) 15611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddPreset) 15612 #: ekos/capture/capture.ui:2468 options/opscolors.ui:217 15613 #, kde-format 15614 msgid "Save As..." 15615 msgstr "Farklı Kaydet..." 15616 15617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceLabel) 15618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel) 15619 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:101 15620 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:124 15621 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:397 15622 #, fuzzy, kde-format 15623 #| msgid "Sequence:" 15624 msgid "Sequence" 15625 msgstr "Seri:" 15626 15627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallLabel) 15628 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:104 15629 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:140 15630 #, kde-format 15631 msgid "Overall" 15632 msgstr "" 15633 15634 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CaptureCountsWidget) 15635 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CapturePreviewWidget) 15636 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FocusManager) 15637 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GuideManager) 15638 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Manager) 15639 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:41 15640 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:38 ekos/manager.ui:38 15641 #: ekos/manager/focusmanager.ui:41 ekos/manager/guidemanager.ui:41 15642 #: kstarsactions.cpp:1150 kstarsinit.cpp:459 15643 #, kde-format 15644 msgid "Ekos" 15645 msgstr "Ekos" 15646 15647 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, gr_imageProgress) 15648 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, imageProgress) 15649 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:95 15650 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:371 15651 #, kde-format 15652 msgid "Progress of the currently active capture." 15653 msgstr "" 15654 15655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameDetailsLabel) 15656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameDetailsLabel) 15657 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:169 15658 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:586 15659 #, fuzzy, kde-format 15660 #| msgid "Exposure:" 15661 msgid "exposure: 360 sec" 15662 msgstr "Pozlandırma:" 15663 15664 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime) 15665 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceRemainingTime) 15666 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:185 15667 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:562 15668 #, fuzzy, kde-format 15669 #| msgid "" 15670 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 15671 #| "image</p></body></html>" 15672 msgid "" 15673 "<html><head/><body><p>Remaining time to complete the active capture " 15674 "sequence</p></body></html>" 15675 msgstr "" 15676 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 15677 "p></body></html>" 15678 15679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameLabel) 15680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel) 15681 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:210 15682 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:466 15683 #, kde-format 15684 msgid "Light Luminance" 15685 msgstr "" 15686 15687 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_sequenceProgressBar) 15688 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:232 15689 #, fuzzy, kde-format 15690 #| msgid "" 15691 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 15692 #| "image</p></body></html>" 15693 msgid "" 15694 "<html><head/><body><p>Captured images in active sequence</p></body></html>" 15695 msgstr "" 15696 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 15697 "p></body></html>" 15698 15699 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_overallProgressBar) 15700 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:251 15701 #, fuzzy, kde-format 15702 #| msgid "" 15703 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 15704 #| "image</p></body></html>" 15705 msgid "" 15706 "<html><head/><body><p>Percentage of total images captured</p></body></html>" 15707 msgstr "" 15708 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 15709 "p></body></html>" 15710 15711 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToTextButton) 15712 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:276 15713 #, kde-format 15714 msgid "Switch to the text display of capture counts display." 15715 msgstr "" 15716 15717 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime) 15718 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameRemainingTime) 15719 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:301 15720 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:413 15721 #, kde-format 15722 msgid "Remaining time for current capture" 15723 msgstr "" 15724 15725 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime) 15726 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overallRemainingTime) 15727 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:320 15728 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:495 15729 #, fuzzy, kde-format 15730 #| msgid "" 15731 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 15732 #| "image</p></body></html>" 15733 msgid "<html><head/><body><p>Remaining time to completion</p></body></html>" 15734 msgstr "" 15735 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 15736 "p></body></html>" 15737 15738 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, jobRemainingTime) 15739 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:438 15740 #, fuzzy, kde-format 15741 #| msgid "" 15742 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 15743 #| "image</p></body></html>" 15744 msgid "" 15745 "<html><head/><body><p>Remaining time to complete one job iteration</p></" 15746 "body></html>" 15747 msgstr "" 15748 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 15749 "p></body></html>" 15750 15751 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameInfoLabel) 15752 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:463 15753 #, kde-format 15754 msgid "Type and filter (if present) of the currently active capture." 15755 msgstr "" 15756 15757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallLabel) 15758 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:511 15759 #, kde-format 15760 msgid "Total" 15761 msgstr "Toplam" 15762 15763 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToGraphicsButton) 15764 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:614 15765 #, kde-format 15766 msgid "Switch display to the graphical mode of capture counts display." 15767 msgstr "" 15768 15769 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:656 15770 #, fuzzy, kde-format 15771 #| msgid "" 15772 #| "If the guider camera if not equipped with a shutter, cover the telescope " 15773 #| "or camera in order to take a dark exposure." 15774 msgid "Remove cover from the telescope in order to continue." 15775 msgstr "" 15776 "Kılavuz kamera kapağı yoksa, karanlık bir poz almak yerine teleskopu veya " 15777 "kamerayı örtün." 15778 15779 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:657 15780 #, fuzzy, kde-format 15781 #| msgid "Telescope Coordinates" 15782 msgid "Telescope Covered" 15783 msgstr "Teleskop Koordinatları" 15784 15785 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:789 15786 #, kde-format 15787 msgid "Does %1 have a shutter?" 15788 msgstr "" 15789 15790 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:790 15791 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:403 15792 #, kde-format 15793 msgid "Dark Exposure" 15794 msgstr "Karanlık Pozlama" 15795 15796 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:149 15797 #, kde-format 15798 msgid "" 15799 "Warning: Guide deviation is selected but autoguide process was not started." 15800 msgstr "" 15801 15802 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:216 15803 #, fuzzy, kde-format 15804 #| msgid "Dithering..." 15805 msgid "Dithering succeeded." 15806 msgstr "Kıpırdatılıyor..." 15807 15808 #. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that. 15809 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:223 15810 #, fuzzy, kde-format 15811 #| msgid "Solver completed in %1 second." 15812 #| msgid_plural "Solver completed in %1 seconds." 15813 msgid "Dither complete. Resuming in %1 seconds..." 15814 msgstr "Çözücü %1 saniye içinde tamamlandı." 15815 15816 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:231 15817 #, kde-format 15818 msgid "Dither complete." 15819 msgstr "Kıpırdama tamamlandı." 15820 15821 #. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that. 15822 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:245 15823 #, fuzzy, kde-format 15824 #| msgid "Dithering failed. Autoguiding aborted." 15825 msgid "Warning: Dithering failed. Resuming in %1 seconds..." 15826 msgstr "Kıpırdatma başarısız. Otomatik gütme başarısız." 15827 15828 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:254 15829 #, fuzzy, kde-format 15830 #| msgid "Dithering..." 15831 msgid "Warning: Dithering failed." 15832 msgstr "Kıpırdatılıyor..." 15833 15834 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:455 15835 #, kde-format 15836 msgid "Meridian flip is successfully completed" 15837 msgstr "" 15838 15839 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:551 15840 #, kde-format 15841 msgid "Performing post flip re-calibration and guiding..." 15842 msgstr "Döndürme sonrası yeniden kalibrason ve kılavuzluk yapılıyor..." 15843 15844 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:564 15845 #, fuzzy, kde-format 15846 #| msgid "Post meridian flip calibration completed successfully." 15847 msgid "Post meridian flip calibration error. Restarting..." 15848 msgstr "Öğleden sonra kalibrasyonu tamamlandı." 15849 15850 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:584 15851 #, fuzzy, kde-format 15852 #| msgid "Autoguiding stopped." 15853 msgid "Autoguiding stopped. Waiting for autofocus to finish..." 15854 msgstr "Otomatik kılavuz durduruldu." 15855 15856 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:593 15857 #, fuzzy, kde-format 15858 #| msgid "Autoguiding stopped." 15859 msgid "Autoguiding stopped. Aborting..." 15860 msgstr "Otomatik kılavuz durduruldu." 15861 15862 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:600 15863 #, fuzzy, kde-format 15864 #| msgid "Post meridian flip calibration completed successfully." 15865 msgid "Post meridian flip calibration error. Aborting..." 15866 msgstr "Öğleden sonra kalibrasyonu tamamlandı." 15867 15868 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:622 15869 #, fuzzy, kde-format 15870 #| msgid "Focus complete" 15871 msgid "Adaptive focus complete." 15872 msgstr "Odaklanma tamamlandı" 15873 15874 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:646 15875 #, kde-format 15876 msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..." 15877 msgstr "Otomatik odaklama başarısız. Pozlama iptal ediliyor..." 15878 15879 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:800 15880 #, kde-format 15881 msgid "Performing post flip re-alignment..." 15882 msgstr "Döndürme sonrası yeniden hizalama yapılıyor..." 15883 15884 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:818 15885 #, fuzzy, kde-format 15886 #| msgid "Guiding timed out." 15887 msgid "Guide module timed out." 15888 msgstr "Kılavuzluk zaman aşımı." 15889 15890 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:850 15891 #, fuzzy, kde-format 15892 #| msgid "" 15893 #| "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, " 15894 #| "resuming exposure." 15895 msgid "Initial guiding deviation %1 below limit value of %2 arcsecs" 15896 msgstr "" 15897 "%1 kılavuzluk sapması şimdide, %2 arcsec sınırının altında, pozlamaya devam " 15898 "ediliyor." 15899 15900 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:859 15901 #, fuzzy, kde-format 15902 #| msgid "" 15903 #| "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, " 15904 #| "resuming exposure." 15905 msgid "Initial guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs" 15906 msgstr "" 15907 "%1 kılavuzluk sapması şimdide, %2 arcsec sınırının altında, pozlamaya devam " 15908 "ediliyor." 15909 15910 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:881 15911 #, kde-format 15912 msgid "Post meridian flip calibration completed successfully." 15913 msgstr "Öğleden sonra kalibrasyonu tamamlandı." 15914 15915 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:895 15916 #, fuzzy, kde-format 15917 #| msgid "" 15918 #| "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, " 15919 #| "resuming exposure." 15920 msgid "Guiding deviation at capture startup %1 exceeded limit %2 arcsecs." 15921 msgstr "" 15922 "%1 kılavuzluk sapması şimdide, %2 arcsec sınırının altında, pozlamaya devam " 15923 "ediliyor." 15924 15925 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:909 15926 #, fuzzy, kde-format 15927 #| msgid "" 15928 #| "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, " 15929 #| "resuming exposure." 15930 msgid "Guiding deviation at capture startup %1 below limit value of %2 arcsecs" 15931 msgstr "" 15932 "%1 kılavuzluk sapması şimdide, %2 arcsec sınırının altında, pozlamaya devam " 15933 "ediliyor." 15934 15935 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:936 15936 #, fuzzy, kde-format 15937 #| msgid "" 15938 #| "Guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs, aborting " 15939 #| "exposure." 15940 msgid "" 15941 "Guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs for %4 consecutive " 15942 "samples, suspending exposure and waiting for guider up to %3 seconds." 15943 msgstr "" 15944 "%1 kılavuzluk sapması, %2 arcsecs sınırını aştı, pozlama iptal ediliyor." 15945 15946 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:983 15947 #, kde-format 15948 msgid "" 15949 "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming " 15950 "exposure." 15951 msgstr "" 15952 "%1 kılavuzluk sapması, şimdi %2 arcsec sınırının altında; pozlama " 15953 "sürdürülüyor." 15954 15955 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:987 15956 #, fuzzy, kde-format 15957 #| msgid "" 15958 #| "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, " 15959 #| "resuming exposure." 15960 msgid "" 15961 "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming " 15962 "exposure in %3 seconds." 15963 msgstr "" 15964 "%1 kılavuzluk sapması şimdide, %2 arcsec sınırının altında, pozlamaya devam " 15965 "ediliyor." 15966 15967 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1002 15968 #, fuzzy, kde-format 15969 #| msgid "" 15970 #| "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, " 15971 #| "resuming exposure." 15972 msgid "Guiding deviation %1 is still higher than limit value of %2 arcsecs." 15973 msgstr "" 15974 "%1 kılavuzluk sapması şimdide, %2 arcsec sınırının altında, pozlamaya devam " 15975 "ediliyor." 15976 15977 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1377 15978 #, kde-format 15979 msgid "Post flip re-alignment completed successfully." 15980 msgstr "Döndürme sonra yeniden hizlama başarıyla tamamlandı." 15981 15982 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1396 15983 #, fuzzy, kde-format 15984 #| msgid "%1 alignment failed!" 15985 msgid "Post-flip alignment failed." 15986 msgstr "%1 hizalaması başarısız oldu!" 15987 15988 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1401 15989 #, fuzzy, kde-format 15990 #| msgid "%1 alignment failed!" 15991 msgid "Post-flip alignment failed. Retrying..." 15992 msgstr "%1 hizalaması başarısız oldu!" 15993 15994 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:142 15995 #, kde-format 15996 msgid "Delete directly, do not move to trash." 15997 msgstr "" 15998 15999 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:199 16000 #, fuzzy, kde-format 16001 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 16002 msgid "Do you really want to delete %1 from the file system?" 16003 msgstr "%1 istemcisini kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" 16004 16005 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:201 16006 #, fuzzy, kde-format 16007 #| msgid "Delete" 16008 msgid "Delete %1" 16009 msgstr "Sil" 16010 16011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton) 16012 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:201 16013 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:54 16014 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:82 16015 #: tools/flagmanager.ui:223 16016 #, kde-format, kde-kuit-format 16017 msgid "Delete" 16018 msgstr "Sil" 16019 16020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel) 16021 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:111 16022 #, fuzzy, kde-format 16023 #| msgid "Target:" 16024 msgid "Target: " 16025 msgstr "Hedef:" 16026 16027 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:192 ekos/capture/captureprocess.cpp:585 16028 #, fuzzy, kde-format 16029 #| msgid "Image Format" 16030 msgid "Image Transfer" 16031 msgstr "Resim Biçimi" 16032 16033 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:211 16034 #, fuzzy, kde-format 16035 #| msgid "Sequence Queue" 16036 msgid "Sequence resumed." 16037 msgstr "Dizi Kuyruğu" 16038 16039 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:247 16040 #, kde-format 16041 msgid "No pending jobs found. Please add a job to the sequence queue." 16042 msgstr "Beklenen bir iş bulunamadı. Lütfen sıra kuyruğuna bir iş ekleyin." 16043 16044 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:261 16045 #, fuzzy, kde-format 16046 #| msgid "Scheduler complete. Starting shutdown procedure..." 16047 msgid "No new job created." 16048 msgstr "Zamanlayıcı tamamlandı. Kapatma yordamı başlatılıyor..." 16049 16050 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:284 ekos/capture/captureprocess.cpp:831 16051 #, kde-format 16052 msgid "Cannot capture while focus module is busy." 16053 msgstr "" 16054 16055 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:291 16056 #, fuzzy, kde-format 16057 #| msgid "Starting solver..." 16058 msgid "Starting framing..." 16059 msgstr "Çözücü başlatılıyor..." 16060 16061 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:321 16062 #, fuzzy, kde-format 16063 #| msgid "Supernovae options" 16064 msgid "CCD capture suspended" 16065 msgstr "Süpernova seçenekleri" 16066 16067 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:326 16068 #, fuzzy, kde-format 16069 #| msgid "Capture aborted." 16070 msgid "CCD capture complete" 16071 msgstr "Yakalama iptal edildi." 16072 16073 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:331 16074 #, fuzzy, kde-format 16075 #| msgid "Capture aborted." 16076 msgid "CCD capture aborted" 16077 msgstr "Yakalama iptal edildi." 16078 16079 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:336 16080 #, fuzzy, kde-format 16081 #| msgid "Capture aborted." 16082 msgid "CCD capture stopped" 16083 msgstr "Yakalama iptal edildi." 16084 16085 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:410 16086 #, kde-format 16087 msgid "Pausing only possible while frame capture is running." 16088 msgstr "" 16089 16090 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:417 16091 #, kde-format 16092 msgid "Sequence shall be paused after current exposure is complete." 16093 msgstr "" 16094 16095 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:448 16096 #, kde-format 16097 msgid "No view available for previews. Enable FITS viewer?" 16098 msgstr "" 16099 "Önizlemeler için kullanılabilir görünüm yok. FITS Görüntüleyicisi " 16100 "etkinleştirilsin mi?" 16101 16102 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:449 16103 #, fuzzy, kde-format 16104 #| msgid "Display view toolbar?" 16105 msgid "Display preview" 16106 msgstr "Görünüm araç çubuğunu gösterilsin mi?" 16107 16108 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:533 16109 #, kde-format 16110 msgid "" 16111 "Job requires %1-second %2 images, has already %3/%4 captures and does not " 16112 "need to run." 16113 msgstr "" 16114 16115 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:546 16116 #, kde-format 16117 msgid "" 16118 "Job requires %1-second %2 images, has %3/%4 frames captured and will be " 16119 "processed." 16120 msgstr "" 16121 16122 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:777 16123 #, fuzzy, kde-format 16124 #| msgid "Guiding resumed." 16125 msgid "Autoguiding resumed." 16126 msgstr "Kılavuzluk devam ediliyor." 16127 16128 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:821 16129 #, kde-format 16130 msgid "Failed to set sub frame." 16131 msgstr "Alt çerçeve ayarlama başarısız." 16132 16133 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:826 16134 #, kde-format 16135 msgid "Failed to set binning." 16136 msgstr "Katlama ayarlama başarısız." 16137 16138 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1077 16139 #, fuzzy, kde-format 16140 #| msgid "Data file saved to %1" 16141 msgid "Remote image saved to %1" 16142 msgstr "Veri dosyası %1 konumuna kaydedildi" 16143 16144 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1176 16145 #, fuzzy, kde-format 16146 #| msgid "Guiding suspended." 16147 msgid "Autoguiding suspended." 16148 msgstr "Kılavuzluk bekletmede." 16149 16150 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1205 16151 #, kde-format 16152 msgid "Warning: Calibration process was prematurely terminated." 16153 msgstr "" 16154 16155 #. i18n("CCD capture sequence completed")); 16156 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1271 16157 #, fuzzy, kde-format 16158 #| msgid "Supernovae options" 16159 msgid "CCD capture sequence completed" 16160 msgstr "Süpernova seçenekleri" 16161 16162 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1328 16163 #, kde-format 16164 msgid "Error: Lost connection to CCD." 16165 msgstr "Hata: CCD bağlantısı kayboldu." 16166 16167 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1357 16168 #, kde-format 16169 msgid "Cannot calculate ADU levels in non-FITS images." 16170 msgstr "" 16171 16172 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1470 ekos/capture/captureprocess.cpp:1980 16173 #, kde-format 16174 msgid "Capture failed. Check INDI Control Panel for details." 16175 msgstr "Yakalama başarısız. Ayrıntılar için INDI Denetim Panelini denetleyin." 16176 16177 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1571 16178 #, kde-format 16179 msgid "Download Time: %1 s, New Download Time Estimate: %2 s." 16180 msgstr "" 16181 16182 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1619 16183 #, kde-format 16184 msgid "Received image %1 out of %2." 16185 msgstr "Alınan resim %1, kalan %2." 16186 16187 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1652 16188 #, fuzzy, kde-format 16189 #| msgid "Capture" 16190 msgid "Captured %1" 16191 msgstr "Yakala" 16192 16193 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1657 16194 #, kde-format 16195 msgid "WARNING: remaining and potentially unknown placeholders %1 in %2" 16196 msgstr "" 16197 16198 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1690 16199 #, fuzzy, kde-format 16200 #| msgid "Executing script %1 ..." 16201 msgid "Executing capture script %1" 16202 msgstr "Çalışan betik %1 ..." 16203 16204 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1705 16205 #, kde-format 16206 msgid "Pre capture script finished with code %1." 16207 msgstr "" 16208 16209 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1713 16210 #, kde-format 16211 msgid "Post capture script finished with code %1." 16212 msgstr "" 16213 16214 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1725 16215 #, fuzzy, kde-format 16216 #| msgid "Meridian Flip..." 16217 msgid "Processing meridian flip..." 16218 msgstr "Meridyen Döndürme..." 16219 16220 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1735 16221 #, kde-format 16222 msgid "Pre job script finished with code %1." 16223 msgstr "" 16224 16225 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1740 16226 #, kde-format 16227 msgid "Post job script finished with code %1." 16228 msgstr "" 16229 16230 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1921 ekos/focus/focus.cpp:4996 16231 #, fuzzy, kde-format 16232 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 16233 msgid "Exposure timeout. Aborting..." 16234 msgstr "Kamera/CCD ışıklandırmasını başlat. Süre saniye türünden." 16235 16236 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1945 ekos/focus/focus.cpp:5001 16237 #: ekos/guide/guide.cpp:915 16238 #, fuzzy, kde-format 16239 #| msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..." 16240 msgid "Exposure timeout. Restarting exposure..." 16241 msgstr "Otomatik odaklama başarısız. Pozlama iptal ediliyor..." 16242 16243 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2039 16244 #, kde-format 16245 msgid "" 16246 "Flat calibration failed. Captured image is only %1-bit while requested ADU " 16247 "is %2." 16248 msgstr "" 16249 16250 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2050 16251 #, kde-format 16252 msgid "Current image is saturated (%1). Next exposure is %2 seconds." 16253 msgstr "" 16254 16255 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2072 16256 #, kde-format 16257 msgid "Current ADU %1 within target ADU tolerance range." 16258 msgstr "" 16259 16260 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2105 16261 #, fuzzy, kde-format 16262 #| msgid "" 16263 #| "Unable to calculate optimal exposure settings, please take the flats " 16264 #| "manually." 16265 msgid "" 16266 "Unable to calculate optimal exposure settings, please capture the flats " 16267 "manually." 16268 msgstr "En uygun pozlama ayarları hesaplanamıyor, lütfen flatleri elle yapın." 16269 16270 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2113 16271 #, kde-format 16272 msgid "Current ADU is %1 Next exposure is %2 seconds." 16273 msgstr "" 16274 16275 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2365 16276 #, fuzzy, kde-format 16277 #| msgid "Sequence Queue" 16278 msgid "Sequence paused." 16279 msgstr "Dizi Kuyruğu" 16280 16281 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2415 16282 #, kde-format 16283 msgid "" 16284 "All jobs are complete. Do you want to reset the status of all jobs and " 16285 "restart capturing?" 16286 msgstr "" 16287 "Tüm işler tamamlandı. Tüm işlerin durumunu sıfırlamak ve yakalmayı yeniden " 16288 "başlatmak istiyor musunuz?" 16289 16290 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2429 16291 #, kde-format 16292 msgid "" 16293 "Warning: option \"Always Reset Sequence When Starting\" is enabled and " 16294 "resets the sequence counts." 16295 msgstr "" 16296 16297 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2544 16298 #, fuzzy, kde-format 16299 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 16300 msgid "Are you sure you want to restart %1 camera driver?" 16301 msgstr "%1 istemcisini kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" 16302 16303 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2545 16304 #, fuzzy, kde-format 16305 #| msgid "Restart" 16306 msgid "Driver Restart" 16307 msgstr "Yeniden Başlat" 16308 16309 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.cpp:106 16310 #, fuzzy, kde-format 16311 #| msgid "Target" 16312 msgid "No target" 16313 msgstr "Hedef" 16314 16315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureStatisticsHeader) 16316 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:49 16317 #, fuzzy, kde-format 16318 #| msgid "Statistics" 16319 msgid "Capture statistics" 16320 msgstr "İstatistikler" 16321 16322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetValue) 16323 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:166 16324 #, fuzzy, kde-format 16325 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16326 #| msgid "Offset" 16327 msgid "<offset>" 16328 msgstr "Konum" 16329 16330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainValue) 16331 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:178 16332 #, kde-format 16333 msgid "<gain>" 16334 msgstr "" 16335 16336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureDate) 16337 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:227 16338 #, fuzzy, kde-format 16339 #| msgid "M/d/yyyy h:mm AP" 16340 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm" 16341 msgstr "M/d/yyyy h:mm AP" 16342 16343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historyCountsLabel) 16344 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:242 16345 #, kde-format 16346 msgid "(xx/yy)" 16347 msgstr "" 16348 16349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureValue) 16350 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:310 16351 #, kde-format 16352 msgid "<exp>" 16353 msgstr "" 16354 16355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filenameValue) 16356 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:322 16357 #, fuzzy, kde-format 16358 #| msgid "File name" 16359 msgid "<Filename>" 16360 msgstr "Dosya adı" 16361 16362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, isoValue) 16363 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:334 16364 #, kde-format 16365 msgid "<ISO>" 16366 msgstr "" 16367 16368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameTypeLabel) 16369 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:352 16370 #, fuzzy, kde-format 16371 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16372 #| msgid "Light" 16373 msgid "Light Red" 16374 msgstr "Işık" 16375 16376 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteCurrentFrameButton) 16377 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:371 16378 #, fuzzy, kde-format 16379 #| msgid "" 16380 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 16381 #| "image</p></body></html>" 16382 msgid "<html><head/><body><p>Delete current frame</p></body></html>" 16383 msgstr "" 16384 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 16385 "p></body></html>" 16386 16387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, geometryValue) 16388 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:421 16389 #, kde-format 16390 msgid "<width x height>" 16391 msgstr "" 16392 16393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningValue) 16394 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:445 16395 #, kde-format 16396 msgid "<bin>" 16397 msgstr "" 16398 16399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftLabel) 16400 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:457 16401 #, fuzzy, kde-format 16402 #| msgid "Target:" 16403 msgid "Target Drift:" 16404 msgstr "Hedef:" 16405 16406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftValue) 16407 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:469 16408 #, kde-format 16409 msgid "<drift>" 16410 msgstr "" 16411 16412 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomProperties) 16413 #: ekos/capture/customproperties.ui:14 16414 #, fuzzy, kde-format 16415 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16416 #| msgid "Scope Properties" 16417 msgid "Custom Capture Properties" 16418 msgstr "Saha Özellikleri" 16419 16420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tipLabel) 16421 #: ekos/capture/customproperties.ui:20 16422 #, kde-format 16423 msgid "" 16424 "<html><head/><body><p>Select custom properties to be set when the sequence " 16425 "job is executed in batch mode. After the desired property value is set in " 16426 "INDI Control Panel, add it to the<span style=\" font-weight:600;\"> Job " 16427 "Properties</span> section. Click <span style=\" font-weight:600;\">Apply</" 16428 "span> to record the property values.</p></body></html>" 16429 msgstr "" 16430 16431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 16432 #: ekos/capture/customproperties.ui:34 16433 #, fuzzy, kde-format 16434 #| msgid "2. Select Devices" 16435 msgid "Available Properties" 16436 msgstr "2. Aygıtları Seç" 16437 16438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 16439 #: ekos/capture/customproperties.ui:142 16440 #, fuzzy, kde-format 16441 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16442 #| msgid "Scope Properties" 16443 msgid "Job Properties" 16444 msgstr "Saha Özellikleri" 16445 16446 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DSLRInfo) 16447 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:14 16448 #, fuzzy, kde-format 16449 #| msgid "Calibration Options" 16450 msgid "DSLR Camera Settings" 16451 msgstr "Kalibrasyon Seçenekleri" 16452 16453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 16454 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:44 16455 #, fuzzy, kde-format 16456 #| msgid "" 16457 #| "<html><head/><body><p align=\"right\">For help: <a href=\"http://en." 16458 #| "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-" 16459 #| "decoration: underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-" 16460 #| "sky scale</span></a></p></body></html>" 16461 msgid "" 16462 "<html><head/><body><p>Please fill the required information below. This is a " 16463 "one-time setup. You can obtain these values from your camera manual or from " 16464 "online sources such as <a href=\"https://www.digicamdb.com/\"><span style=\" " 16465 "text-decoration: underline; color:#007af4;\">Digital Camera Database</span></" 16466 "a>.</p></body></html>" 16467 msgstr "" 16468 "<p align=\"right\">Yardım için: <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/" 16469 "Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: underline; color:" 16470 "#004183;\">Bortle kara gökyüzü ölçüsü için Wikipedia bağlantısı</span></a></" 16471 "p></body></html>" 16472 16473 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 16474 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:58 16475 #, kde-format 16476 msgid "" 16477 "<html><head/><body><p>Sensor resolution in pixels (W x H)</p></body></html>" 16478 msgstr "" 16479 "<html><head/><body><p>Piksel türünden algılayıcı çözünürlüğü (G x Y)</p></" 16480 "body></html>" 16481 16482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 16483 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:61 16484 #, kde-format 16485 msgid "Sensor Resolution:" 16486 msgstr "Algılayıcı Çözünürlüğü" 16487 16488 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) 16489 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:115 16490 #, kde-format 16491 msgid "" 16492 "<html><head/><body><p>Pixel pitch in micrometers. For squared-pixel cameras, " 16493 "put the same value in the horizontal and vertical pixel pitches.</p></body></" 16494 "html>" 16495 msgstr "" 16496 16497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 16498 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:118 16499 #, fuzzy, kde-format 16500 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16501 #| msgid "Pixel size X" 16502 msgid "Pixel Pitch:" 16503 msgstr "Piksel boyutu X" 16504 16505 #: ekos/capture/dslrinfodialog.cpp:39 16506 #, kde-format 16507 msgid "Invalid values. Please set all values." 16508 msgstr "" 16509 16510 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExposureCalculatorDialog) 16511 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:32 16512 #, fuzzy, kde-format 16513 #| msgid "Time Calculators" 16514 msgid "Exposure Calculator" 16515 msgstr "Zaman hesaplayıcıları" 16516 16517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SQMLabel) 16518 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:92 16519 #, fuzzy, kde-format 16520 #| msgid "JPEG Quality" 16521 msgid "Sky Quality" 16522 msgstr "JPEG Kalitesi" 16523 16524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiFocalRationLabel) 16525 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FbyD) 16526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51_2) 16527 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:105 16528 #: ekos/guide/guide.ui:684 oal/equipmentwriter.ui:611 16529 #, fuzzy, kde-format 16530 #| msgctxt "City in Florida USA" 16531 #| msgid "Boca Raton" 16532 msgid "Focal Ratio" 16533 msgstr "Boca Raton" 16534 16535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 16536 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:118 16537 #, fuzzy, kde-format 16538 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16539 #| msgid "Filter Count" 16540 msgid "Filter Bandwidth" 16541 msgstr "Süzgeç Sayısı" 16542 16543 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, noiseTolerance) 16544 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:137 16545 #, fuzzy, kde-format 16546 #| msgid "Adjust the balance of the two noise sources" 16547 msgid "Alter the bias of the noise sources" 16548 msgstr "İki parazit kaynağının dengesini ayarla" 16549 16550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleScaleLabel) 16551 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:182 16552 #, fuzzy, kde-format 16553 #| msgid "Orbit class:" 16554 msgid "Bortle Class" 16555 msgstr "Yörünge sınıfı:" 16556 16557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainSpinnerLabel) 16558 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:227 16559 #, kde-format 16560 msgid "Gain" 16561 msgstr "" 16562 16563 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, gainSelector) 16564 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:252 16565 #, fuzzy, kde-format 16566 #| msgid "Vertical binning" 16567 msgid "Select Camera Sensor Gain" 16568 msgstr "Dikey katlama" 16569 16570 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, gainISODiscreteSelector) 16571 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:271 16572 #, fuzzy, kde-format 16573 #| msgid "Select FITS Image" 16574 msgid "Select DSLR ISO Value" 16575 msgstr "FITS Görüntüsü Seç" 16576 16577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainISOSelectorLabel) 16578 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:290 16579 #, fuzzy, kde-format 16580 #| msgid "ISO:" 16581 msgid "ISO" 16582 msgstr "ISO:" 16583 16584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainSelectionFixedLabel) 16585 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:309 16586 #, kde-format 16587 msgid "Read noise constant" 16588 msgstr "Parazit sabitini oku" 16589 16590 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subShotNoise) 16591 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:375 16592 #, kde-format 16593 msgid "Noise in the sub-exposure from light pollution" 16594 msgstr "Işık kirliliğinden kaynaklanan alt açıklıktaki parazit" 16595 16596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subTotalNoiseLabel) 16597 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:391 16598 #, kde-format 16599 msgid "Total Noise" 16600 msgstr "Toplam Parazit" 16601 16602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subPollutionLabel) 16603 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:398 16604 #, fuzzy, kde-format 16605 #| msgid "Light Pollution Settings" 16606 msgid "Pollution Electrons" 16607 msgstr "Işık Kirliliği Ayarları" 16608 16609 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subTotalNoise) 16610 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:417 16611 #, kde-format 16612 msgid "Total noise in the sub-exposure (light pollution + read-noise)" 16613 msgstr "Alt açıklıktaki toplam parazit (ışık kirliliği + okunan parazit)" 16614 16615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subShotNoiseLabel) 16616 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:433 16617 #, kde-format 16618 msgid "Shot Noise" 16619 msgstr "Atış Sesi" 16620 16621 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subPollutionElectrons) 16622 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:452 16623 #, kde-format 16624 msgid "Estimated light pollution electrons in the sub-exposure." 16625 msgstr "" 16626 16627 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subExposureTime) 16628 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:506 16629 #, kde-format 16630 msgid "Duration of Sub-exposure" 16631 msgstr "" 16632 16633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subTimeLabel) 16634 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:522 16635 #, fuzzy, kde-format 16636 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16637 #| msgid "Total Exposure Time (ms)" 16638 msgid "Exposure Time (sec)" 16639 msgstr "Toplam Pozlama Süresi (ms)" 16640 16641 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, downloadCameraB) 16642 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:562 16643 #, fuzzy, kde-format 16644 #| msgid "Download Extra Data Files" 16645 msgid "Download additional camera data files" 16646 msgstr "Ek Veri Dosyaları İndir" 16647 16648 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, skyQualityColor) 16649 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:593 16650 #, kde-format 16651 msgid "Bortle Zone Color" 16652 msgstr "" 16653 16654 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, bortleScaleValue) 16655 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:612 16656 #, kde-format 16657 msgid "Bortle class value" 16658 msgstr "" 16659 16660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleScaleValue) 16661 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:615 16662 #, kde-format 16663 msgid "9" 16664 msgstr "" 16665 16666 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cameraReadModeSelector) 16667 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:638 16668 #, kde-format 16669 msgid "Select read mode on cameras with multiple read modes." 16670 msgstr "" 16671 16672 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, userSkyQuality) 16673 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:657 16674 #, kde-format 16675 msgid "Adjust the quality of the sky" 16676 msgstr "" 16677 16678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiCameraReadMode) 16679 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:667 16680 #, fuzzy, kde-format 16681 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16682 #| msgid "Camera Model" 16683 msgid "Read Mode" 16684 msgstr "Kamera Modeli" 16685 16686 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, filterBandwidth) 16687 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:692 16688 #, kde-format 16689 msgid "Apply a compensation for an optical filter" 16690 msgstr "" 16691 16692 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, imagingCameraSelector) 16693 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:715 16694 #, fuzzy, kde-format 16695 #| msgid "DSS Download" 16696 msgid "Camera Data Selection" 16697 msgstr "DSS İndirme..." 16698 16699 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCustomPlot, qCustomPlotSubExposure) 16700 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:750 16701 #, fuzzy, kde-format 16702 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16703 #| msgid "Total Exposure Time (ms)" 16704 msgid "Potential exposure time graph" 16705 msgstr "Toplam Pozlama Süresi (ms)" 16706 16707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, allowableNoiseLabel) 16708 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:769 16709 #, fuzzy, no-c-format, kde-format 16710 #| msgid "Noise Increase (%)" 16711 msgid "Noise Increase %" 16712 msgstr "Parazit Artımı (%)" 16713 16714 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 16715 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:789 16716 #, fuzzy, kde-format 16717 #| msgid "Enable" 16718 msgid "Table" 16719 msgstr "Etkinleştir" 16720 16721 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 16722 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:821 16723 #, fuzzy, kde-format 16724 #| msgid "Geographic" 16725 msgid "Graph" 16726 msgstr "Coğrafik" 16727 16728 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureCountDifferential) 16729 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:854 16730 #, kde-format 16731 msgid "Slope of time to noise ratio curve at current exposure count" 16732 msgstr "" 16733 16734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureCountLabel) 16735 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:876 16736 #, fuzzy, kde-format 16737 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16738 #| msgid "Exposure" 16739 msgid "Exposures" 16740 msgstr "Pozlama" 16741 16742 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureCount) 16743 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:895 16744 #, kde-format 16745 msgid "Calculated exposure count for integration" 16746 msgstr "" 16747 16748 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCustomPlot, qCustomPlotIntegrationNoise) 16749 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:917 16750 #, fuzzy, kde-format 16751 #| msgctxt "Satellite group name" 16752 #| msgid "International Space Station" 16753 msgid "Integration Time to Noise Ratio" 16754 msgstr "Uluslararası Uzay İstasyonu" 16755 16756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetNoiseLable) 16757 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:949 16758 #, fuzzy, kde-format 16759 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16760 #| msgid "Noise Reduction" 16761 msgid "Time/Noise Ratio" 16762 msgstr "Parazit Azaltma" 16763 16764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureDiffLabel) 16765 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:968 16766 #, kde-format 16767 msgid "dy =" 16768 msgstr "" 16769 16770 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetNoiseRatio) 16771 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:981 16772 #, kde-format 16773 msgid "Integration time to noise ratio (potential quality)" 16774 msgstr "" 16775 16776 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FileUtilityCameraDataDialog) 16777 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:35 16778 #, fuzzy, kde-format 16779 #| msgid "DSS Download" 16780 msgid "Camera Data Download" 16781 msgstr "DSS İndirme..." 16782 16783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resultLable) 16784 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:101 16785 #, fuzzy, kde-format 16786 #| msgid "Select all items in the list" 16787 msgid "Select all cameras you wish to use:" 16788 msgstr "Listedeki tüm ögeleri seç" 16789 16790 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Limits) 16791 #: ekos/capture/limits.ui:14 16792 #, fuzzy, kde-format 16793 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16794 #| msgid "Focus in" 16795 msgid "Guide & Focus Limits" 16796 msgstr "Odaklan" 16797 16798 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, guideGroupBox) 16799 #: ekos/capture/limits.ui:35 16800 #, fuzzy, kde-format 16801 #| msgid "AO Limits" 16802 msgid "Guide Limits" 16803 msgstr "AO Sınırları" 16804 16805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 16806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 16807 #: ekos/capture/limits.ui:57 ekos/guide/opsdither.ui:170 ekos/opsekos.ui:490 16808 #, fuzzy, kde-format 16809 #| msgid "Frame:" 16810 msgid "frames" 16811 msgstr "Çerçeve:" 16812 16813 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitGuideDeviationRepsN) 16814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS) 16815 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, limitGuideDeviationLabel) 16816 #: ekos/capture/limits.ui:67 ekos/capture/limits.ui:131 16817 #: ekos/capture/limits.ui:167 16818 #, fuzzy, kde-format 16819 #| msgid "Abort sequence if guiding deviation exceed this value" 16820 msgid "" 16821 "Abort sequence if guiding deviation exceed this value N consecutive times" 16822 msgstr "Kılavuzluk sapması bu değeri aşıyorsa, sırayı iptal et" 16823 16824 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitDitherFrequencyN) 16825 #: ekos/capture/limits.ui:83 16826 #, fuzzy, kde-format 16827 #| msgid "" 16828 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 16829 #| "image</p></body></html>" 16830 msgid "" 16831 "<html><head/><body><p>If global dither is enabled, then dither every N " 16832 "number of frames for this job. Set to 0 to use global dither frequency.</p></" 16833 "body></html>" 16834 msgstr "" 16835 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 16836 "p></body></html>" 16837 16838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS) 16839 #: ekos/capture/limits.ui:134 16840 #, fuzzy, kde-format 16841 #| msgid "Guiding Deviation <" 16842 msgid "Abort if guide deviation >:" 16843 msgstr "Kılavuzluk Sapması <" 16844 16845 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS) 16846 #: ekos/capture/limits.ui:147 16847 #, kde-format 16848 msgid "" 16849 "Start capturing only if guide deviation is below the given threshold " 16850 "(ignored for previews)" 16851 msgstr "" 16852 16853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS) 16854 #: ekos/capture/limits.ui:150 16855 #, fuzzy, kde-format 16856 #| msgid "Guiding Deviation <" 16857 msgid "Only start if guide deviation <:" 16858 msgstr "Kılavuzluk Sapması <" 16859 16860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitGuideDeviationLabel) 16861 #: ekos/capture/limits.ui:170 16862 #, kde-format 16863 msgid "consecutive times" 16864 msgstr "" 16865 16866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 16867 #: ekos/capture/limits.ui:177 16868 #, fuzzy, kde-format 16869 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 16870 #| msgid "Dome Creek" 16871 msgid "Dither per job every:" 16872 msgstr "Dome Creek" 16873 16874 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusGroupBox) 16875 #: ekos/capture/limits.ui:187 16876 #, fuzzy, kde-format 16877 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16878 #| msgid "Focus in" 16879 msgid "Focus Limits" 16880 msgstr "Odaklan" 16881 16882 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm) 16883 #: ekos/capture/limits.ui:193 16884 #, fuzzy, kde-format 16885 #| msgid "" 16886 #| "<html><head/><body><p>Length scale of the short-range kernel in \n" 16887 #| " seconds.</p><p>This is a measure of the scale of the non-" 16888 #| "periodic short-term noise, caused by things such\n" 16889 #| " as:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-" 16890 #| "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n" 16891 #| " 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-" 16892 #| "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n" 16893 #| " text-indent:0px;\">Grit in the gearchain,</li><li style=\" " 16894 #| "margin-top:12px; margin-bottom:12px;\n" 16895 #| " margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 16896 #| "indent:0px;\">Wind gusts,</li><li style=\"\n" 16897 #| " margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 16898 #| "right:0px; -qt-block-indent:0;\n" 16899 #| " text-indent:0px;\">Structural vibrations, such as footsteps or " 16900 #| "traffic,</li><li style=\" margin-top:12px;\n" 16901 #| " margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 16902 #| "block-indent:0; text-indent:0px;\">Swinging or dragging\n" 16903 #| " cables.</li></ul></body></html>" 16904 msgid "" 16905 "<html><head/><body><p>The HFR Check algorithm:</p><ul style=\"margin-top: " 16906 "0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-" 16907 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-" 16908 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 16909 "style=\" font-weight:600;\">Last Autofocus</span>: This is the default " 16910 "algorithm and uses the HFR value from the most recent Autofocus run as the " 16911 "reference for the check.</li></ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-" 16912 "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li " 16913 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16914 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 16915 "weight:600;\">Fixed</span>: This algorithm lets the user specify a fixed HFR " 16916 "to use in the check.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 16917 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 16918 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Relative Measure</span>: This algorithm " 16919 "collects datapoints from Autofocus and HFR Checks, maintains the data in a " 16920 "sequenced list and uses the median value as the reference for the next HFR " 16921 "Check.</li></ul></body></html>" 16922 msgstr "" 16923 "<html><head/><body><p>Saniye türünden kısa erimli çekirdeğin uzunluk ölçeği." 16924 "</p>\n" 16925 "<p>Bu, aşağıdaki gibi şeylerin neden olduğu, periyodik olmayan kısa süreli " 16926 "parazit ölçeğinin bir ölçüsüdür:</p>\n" 16927 "<ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-" 16928 "right: 0px; -qt-list-indent:\n" 16929 "1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; " 16930 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n" 16931 "text-indent:0px;\">Dişli zincirindeki kum,</li><li style=\" margin-top:12px; " 16932 "margin-bottom:12px;\n" 16933 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 16934 "\">Yel esintileri,</li><li style=\"\n" 16935 "margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 16936 "block-indent:0;\n" 16937 "text-indent:0px;\">Ayak sesleri veya trafik gibi yapısal titreşimler,</" 16938 "li><li style=\" margin-top:12px;\n" 16939 "margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 16940 "text-indent:0px;\">Kabloları sallamak veya sürüklemek.</li></ul>\n" 16941 "</body></html>" 16942 16943 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm) 16944 #: ekos/capture/limits.ui:200 16945 #, fuzzy, kde-format 16946 #| msgid "Auto Focus:" 16947 msgid "Last Autofocus" 16948 msgstr "Otomatik Odaklama:" 16949 16950 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm) 16951 #: ekos/capture/limits.ui:205 16952 #, fuzzy, kde-format 16953 #| msgid "Steps:" 16954 msgid "Fixed" 16955 msgstr "Adımlar:" 16956 16957 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm) 16958 #: ekos/capture/limits.ui:210 16959 #, fuzzy, kde-format 16960 #| msgid "Measure Az Error" 16961 msgid "Median Measure" 16962 msgstr "Az Hatasını Ölç" 16963 16964 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS) 16965 #: ekos/capture/limits.ui:259 16966 #, fuzzy, kde-format 16967 #| msgid "" 16968 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 16969 #| "image</p></body></html>" 16970 msgid "" 16971 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus when the change in " 16972 "temperature since last focus exceeded this value. Reference temperature is " 16973 "reset at each Autofocus.</p></body></html>" 16974 msgstr "" 16975 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 16976 "p></body></html>" 16977 16978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS) 16979 #: ekos/capture/limits.ui:262 16980 #, fuzzy, kde-format 16981 #| msgid "Autofocus if HFR >" 16982 msgid "Refocus if ΔT° >:" 16983 msgstr "Otomatik odaklama eğer HFR >" 16984 16985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, meridianRefocusS) 16986 #: ekos/capture/limits.ui:269 16987 #, fuzzy, kde-format 16988 #| msgid "" 16989 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 16990 #| "image</p></body></html>" 16991 msgid "" 16992 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus after a Meridian Flip.</" 16993 "p></body></html>" 16994 msgstr "" 16995 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 16996 "p></body></html>" 16997 16998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, meridianRefocusS) 16999 #: ekos/capture/limits.ui:272 ekos/capture/refocusstate.cpp:58 17000 #, fuzzy, kde-format 17001 #| msgid "Telescope completed the meridian flip." 17002 msgid "Refocus after meridian flip" 17003 msgstr "Teleskop, meridyen döndürmeyi tamamladı." 17004 17005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitRefocusS) 17006 #: ekos/capture/limits.ui:282 17007 #, fuzzy, kde-format 17008 #| msgid "" 17009 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 17010 #| "image</p></body></html>" 17011 msgid "" 17012 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus every N minutes. Timer is " 17013 "reset at each Autofocus.</p></body></html>" 17014 msgstr "" 17015 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 17016 "p></body></html>" 17017 17018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitRefocusS) 17019 #: ekos/capture/limits.ui:285 17020 #, fuzzy, kde-format 17021 #| msgid "pixels" 17022 msgid "Refocus every:" 17023 msgstr "piksel" 17024 17025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS) 17026 #: ekos/capture/limits.ui:295 17027 #, fuzzy, kde-format 17028 #| msgid "" 17029 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 17030 #| "image</p></body></html>" 17031 msgid "" 17032 "<html><head/><body><p>Check to perform an HFR Check between Subframes. The " 17033 "Check may result in an Autofocus.</p></body></html>" 17034 msgstr "" 17035 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 17036 "p></body></html>" 17037 17038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS) 17039 #: ekos/capture/limits.ui:298 17040 #, kde-format 17041 msgid "Refocus on ΔHFR. Use:" 17042 msgstr "" 17043 17044 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11) 17045 #: ekos/capture/limits.ui:305 17046 #, kde-format 17047 msgid "Run in-sequence HFR check after this many frames." 17048 msgstr "" 17049 17050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 17051 #: ekos/capture/limits.ui:308 17052 #, fuzzy, kde-format 17053 #| msgid "pixels" 17054 msgid "Check every:" 17055 msgstr "piksel" 17056 17057 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitFocusHFRCheckFrames) 17058 #: ekos/capture/limits.ui:318 17059 #, fuzzy, kde-format 17060 #| msgid "" 17061 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 17062 #| "image</p></body></html>" 17063 msgid "" 17064 "<html><head/><body><p>Run HFR check after this many sub-frames.</p></body></" 17065 "html>" 17066 msgstr "" 17067 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 17068 "p></body></html>" 17069 17070 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, limitFocusHFRThresholdPercentage) 17071 #: ekos/capture/limits.ui:331 17072 #, fuzzy, no-c-format, kde-format 17073 #| msgid "" 17074 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 17075 #| "image</p></body></html>" 17076 msgid "" 17077 "<html><head/><body><p>Specify the % to apply to the HFR Check value " 17078 "appropriate to the selected algorithm, to use as the threshold to perform " 17079 "the HFR Check.</p></body></html>" 17080 msgstr "" 17081 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 17082 "p></body></html>" 17083 17084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitFocusHFRThresholdLabel) 17085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusThresholdLabel) 17086 #: ekos/capture/limits.ui:344 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:423 17087 #, fuzzy, kde-format 17088 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 17089 #| msgid "Freehold" 17090 msgid "Threshold:" 17091 msgstr "Freehold" 17092 17093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 17094 #: ekos/capture/limits.ui:361 17095 #, kde-format 17096 msgid "°C" 17097 msgstr "°C" 17098 17099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, limitFocusHFRN) 17100 #: ekos/capture/limits.ui:391 17101 #, kde-format 17102 msgid "" 17103 "<html><head/><body><p>The HFR Check value in pixels. This is an output field " 17104 "when Last Autofocus or Relative Measure is selected, and an input field for " 17105 "Fixed. In all cases, the user can override the system generated value.</" 17106 "p></body></html>" 17107 msgstr "" 17108 17109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 17110 #: ekos/capture/limits.ui:413 17111 #, fuzzy, kde-format 17112 #| msgid "Frame:" 17113 msgid "frames. HFR:" 17114 msgstr "Çerçeve:" 17115 17116 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:35 17117 #, fuzzy, kde-format 17118 #| msgid "File saved to %1" 17119 msgid "Scheduled refocus starting after %1 seconds..." 17120 msgstr "Dosya şuraya kaydedildi, %1" 17121 17122 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:49 17123 #, fuzzy, kde-format 17124 #| msgid "Setting temperature to %1 C..." 17125 msgid "Refocus starting because of temperature change of %1 °C..." 17126 msgstr "Sıcaklığı %1 C olarak ayarlar..." 17127 17128 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:66 17129 #, kde-format 17130 msgid "In sequence HFR based refocus starting..." 17131 msgstr "" 17132 17133 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:74 17134 #, fuzzy, kde-format 17135 #| msgid "Adaptive Optics" 17136 msgid "Adaptive focus starting..." 17137 msgstr "Uyarlanabilir Optikler" 17138 17139 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:93 17140 #, fuzzy, kde-format 17141 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 17142 msgid "Ekos will refocus in %1 seconds." 17143 msgstr "Kamera/CCD ışıklandırmasını başlat. Süre saniye türünden." 17144 17145 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:98 17146 #, kde-format 17147 msgid "Ekos will refocus in %1 seconds, last procedure was %2 seconds ago." 17148 msgstr "" 17149 17150 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:103 17151 #, kde-format 17152 msgid "" 17153 "Ekos will refocus as soon as possible, last procedure was %1 seconds ago." 17154 msgstr "" 17155 17156 #: ekos/capture/rotatorsettings.cpp:123 17157 #, kde-format 17158 msgid "Initial rotator angle %1° is read in successfully." 17159 msgstr "" 17160 17161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 17162 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:67 17163 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:82 17164 #, kde-format, kde-kuit-format 17165 msgid "N" 17166 msgstr "K" 17167 17168 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, paGauge) 17169 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:95 17170 #, kde-format 17171 msgid "" 17172 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position " 17173 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). Calibrate the rotator by " 17174 "plate solving in the Align module.</p></body></html>" 17175 msgstr "" 17176 17177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, rotatorGauge) 17178 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:131 17179 #, kde-format 17180 msgid "" 17181 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position " 17182 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). To calibrate the rotator, " 17183 "capture and solve an image in the Align module.</p></body></html>" 17184 msgstr "" 17185 17186 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CurrentRotatorAngle) 17187 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:157 17188 #, kde-format 17189 msgid "" 17190 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position " 17191 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). Be sure to calibrate the " 17192 "rotator (syncing rotator angle to zero at piersie WEST) after a fresh mount " 17193 "of the rotator in order to have a reasonable display.</p></body></html>" 17194 msgstr "" 17195 17196 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FlipPolicy) 17197 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:212 17198 #, fuzzy, kde-format 17199 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 17200 #| msgid "Motion Control" 17201 msgid "Preserve Rotator Angle" 17202 msgstr "Hareket Kontrolü" 17203 17204 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FlipPolicy) 17205 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:217 17206 #, fuzzy, kde-format 17207 #| msgid "Position Angle" 17208 msgid "Preserve Position Angle" 17209 msgstr "Konum Açısı" 17210 17211 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 17212 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:230 17213 #, fuzzy, kde-format 17214 #| msgid "" 17215 #| "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope " 17216 #| "is above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>" 17217 msgid "" 17218 "<html><head/><body><p>The current pierside of the mount. A red frame " 17219 "indicates an unknown pierside. This is normal if the mount is parked. </p></" 17220 "body></html>" 17221 msgstr "" 17222 "<html><head/><body><p>Teleskopun azami yükseklik sınırı. Teleskop bu sınırın " 17223 "üstünde olursa, kendi kendini durduracaktır.</p></body></html>" 17224 17225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 17226 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:233 17227 #, fuzzy, kde-format 17228 #| msgid "Current time" 17229 msgid "Current Pierside" 17230 msgstr "Şimdiki zaman" 17231 17232 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, MountPierside) 17233 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:257 17234 #, fuzzy, kde-format 17235 #| msgid "" 17236 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 17237 #| "image</p></body></html>" 17238 msgid "<html><head/><body><p>Current pierside of the mount</p></body></html>" 17239 msgstr "" 17240 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 17241 "p></body></html>" 17242 17243 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, CameraOffset) 17244 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:289 17245 #, fuzzy, kde-format 17246 #| msgid "" 17247 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 17248 #| "image</p></body></html>" 17249 msgid "<html><head/><body><p>Camera offset angle</p></body></html>" 17250 msgstr "" 17251 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 17252 "p></body></html>" 17253 17254 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 17255 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:333 17256 #, kde-format 17257 msgid "" 17258 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flip Policy</span> " 17259 "determines how the rotator reacts after a flip or if the result of a solved " 17260 "reference image reports a different pierside respective to the actual mount " 17261 "pierside.</p><p>Flip Policy can be altered in <span style=\" font-weight:600;" 17262 "\">Align Options</span><span style=\" font-size:12pt;\"> under "Rotator " 17263 "Settings".</span></p></body></html>" 17264 msgstr "" 17265 17266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 17267 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:336 17268 #, fuzzy, kde-format 17269 #| msgid "Flip view" 17270 msgid "Flip Policy" 17271 msgstr "Döndürme görünümü" 17272 17273 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RotatorAngle) 17274 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:358 17275 #, fuzzy, kde-format 17276 #| msgid "" 17277 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 17278 #| "image</p></body></html>" 17279 msgid "<html><head/><body><p>Raw rotator Angle</p></body></html>" 17280 msgstr "" 17281 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 17282 "p></body></html>" 17283 17284 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 17285 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:382 17286 #, kde-format 17287 msgid "" 17288 "<html><head/><body><p>The raw rotator full circle angle of the rotator " 17289 "device, which is calculated as the difference of the rotator origin (zero " 17290 "angle) respective to North on pierside WEST or respective to South on " 17291 "pierside EAST.</p></body></html>" 17292 msgstr "" 17293 17294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 17295 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:385 17296 #, fuzzy, kde-format 17297 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 17298 #| msgid "Motion Control" 17299 msgid "Rotator Angle" 17300 msgstr "Hareket Kontrolü" 17301 17302 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 17303 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:397 17304 #, kde-format 17305 msgid "" 17306 "<html><head/><body><p>The angle of the camera upright direction (see FOV) " 17307 "respective to the rotator origin direction. The camera offset is determined " 17308 "automatically by a <span style=\" font-weight:700;\">Capture & Solve</" 17309 "span> or a <span style=\" font-weight:700;\">Load & Slew</span> in the " 17310 "Align module. </p><p>The camera offset is measured in position angle scope " 17311 "(-179.99° to 180.00°).</p></body></html>" 17312 msgstr "" 17313 "<html><head/><body><p>Döndürücü orijin yönüne göre kamera dik yönünün açısı " 17314 "(bkz. Görüş Alanı). Kamera ofseti, Hizalama modülünde otomatik olarak bir " 17315 "<span style=\" font-weight:700;\">Yakala ve Çöz</span> veya bir <span style=" 17316 "\" font-weight:700;\">Yükle ve Çevir</span> tarafından belirlenir. </" 17317 "p><p>Kamera ofseti, konum açısı kapsamında ölçülür (-179,99°'den 180,00°'e)." 17318 "</p></body></html>" 17319 17320 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 17321 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:449 17322 #, kde-format 17323 msgid "" 17324 "<html><head/><body><p>Setting the camera position angle shall move the " 17325 "rotator. The gauge reflects the state of the rotator. Depending on the " 17326 "accuracy of the rotator there can be some deviation in the ending position " 17327 "angle.</p><p>If <span style=\" font-weight:700;\">Save Camera Position Angle " 17328 "to Sequence Job</span> is toggled, any subsequent jobs added to the sequence " 17329 "queue would always rotate to this position angle before capture begins.</" 17330 "p><p>The position angle is measured East of North in degrees.</p></body></" 17331 "html>" 17332 msgstr "" 17333 17334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 17335 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:452 17336 #, fuzzy, kde-format 17337 #| msgid "Position Angle" 17338 msgid "Camera Position Angle" 17339 msgstr "Konum Açısı" 17340 17341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseDirection) 17342 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:557 17343 #, fuzzy, kde-format 17344 #| msgid "Reverse Direction" 17345 msgid "Reverse Direction of Rotator" 17346 msgstr "Yönü Tersine Çevir" 17347 17348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AlignOptions) 17349 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:570 17350 #, fuzzy, kde-format 17351 #| msgid "Polar Alignment" 17352 msgid "Align Options" 17353 msgstr "Kutupsal Hizalama" 17354 17355 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:42 17356 #, fuzzy, kde-format 17357 #| msgid "New Script" 17358 msgctxt "@title:window" 17359 msgid "Pre Job Script" 17360 msgstr "Yeni Betik" 17361 17362 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:44 17363 #, fuzzy, kde-format 17364 #| msgid "Current Script" 17365 msgctxt "@title:window" 17366 msgid "Post Job Script" 17367 msgstr "Mevcut Betik" 17368 17369 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:46 17370 #, fuzzy, kde-format 17371 #| msgid "Current Script" 17372 msgctxt "@title:window" 17373 msgid "Post Capture Script" 17374 msgstr "Mevcut Betik" 17375 17376 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:48 17377 #, fuzzy, kde-format 17378 #| msgid "Current Script" 17379 msgctxt "@title:window" 17380 msgid "Pre Capture Script" 17381 msgstr "Mevcut Betik" 17382 17383 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:59 17384 #, fuzzy, kde-format 17385 #| msgid "Bit depth %1 is not supported." 17386 msgid "File %1 is not executable." 17387 msgstr "Bit derinliği %1 desteklenmiyor." 17388 17389 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScriptsManager) 17390 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:14 17391 #, fuzzy, kde-format 17392 #| msgid "Script name:" 17393 msgid "Script Manager" 17394 msgstr "Betik adı:" 17395 17396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 17397 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:22 17398 #, fuzzy, kde-format 17399 #| msgid "New Script" 17400 msgid "Pre-job script:" 17401 msgstr "Yeni Betik" 17402 17403 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preJobScript) 17404 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preCaptureScript) 17405 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postCaptureScript) 17406 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postJobScript) 17407 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:35 ekos/capture/scriptsmanager.ui:80 17408 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:125 ekos/capture/scriptsmanager.ui:170 17409 #, fuzzy, kde-format 17410 #| msgid "Script executed." 17411 msgid "Script Executable" 17412 msgstr "Betik çalıştırıldı." 17413 17414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 17415 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:67 17416 #, fuzzy, kde-format 17417 #| msgid "Current Script" 17418 msgid "Pre-capture script:" 17419 msgstr "Mevcut Betik" 17420 17421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 17422 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:112 17423 #, fuzzy, kde-format 17424 #| msgid "Current Script" 17425 msgid "Post-capture script:" 17426 msgstr "Mevcut Betik" 17427 17428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 17429 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:157 17430 #, fuzzy, kde-format 17431 #| msgid "Test Script" 17432 msgid "Post-job script:" 17433 msgstr "Betiği Dene" 17434 17435 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SequenceEditorUI) 17436 #: ekos/capture/sequenceeditorui.ui:20 17437 #, fuzzy, kde-format 17438 #| msgid "Sequence:" 17439 msgid "Capture Sequence Editor" 17440 msgstr "Seri:" 17441 17442 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:119 17443 #: ekos/ekos.h:139 17444 #, kde-format 17445 msgid "In Progress" 17446 msgstr "Sürüyor" 17447 17448 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:25 ekos/ekos.h:75 ekos/ekos.h:118 17449 #: ekos/ekos.h:138 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1382 17450 #, kde-format 17451 msgid "Complete" 17452 msgstr "Tamamlanma" 17453 17454 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:390 17455 #, fuzzy, kde-format 17456 #| msgid "" 17457 #| "If the guider camera if not equipped with a shutter, cover the telescope " 17458 #| "or camera in order to take a dark exposure." 17459 msgid "Cover the telescope with an evenly illuminated light source." 17460 msgstr "" 17461 "Kılavuz kamera kapağı yoksa, karanlık bir poz almak yerine teleskopu veya " 17462 "kamerayı örtün." 17463 17464 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:391 17465 #, fuzzy, kde-format 17466 #| msgid "Use Dark Frame" 17467 msgid "Flat Frame" 17468 msgstr "Karanlık Çerçeve Kullan" 17469 17470 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:402 17471 #, fuzzy, kde-format 17472 #| msgid "" 17473 #| "If the guider camera if not equipped with a shutter, cover the telescope " 17474 #| "or camera in order to take a dark exposure." 17475 msgid "Cover the telescope in order to take a dark exposure." 17476 msgstr "" 17477 "Kılavuz kamera kapağı yoksa, karanlık bir poz almak yerine teleskopu veya " 17478 "kamerayı örtün." 17479 17480 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:432 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:606 17481 #, fuzzy, kde-format 17482 #| msgid "Parking dome..." 17483 msgid "Unparking dust cap..." 17484 msgstr "Dom park ediliyor." 17485 17486 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:432 17487 #, fuzzy, kde-format 17488 #| msgid "Parking dome..." 17489 msgid "Parking dust cap..." 17490 msgstr "Dom park ediliyor." 17491 17492 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:444 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:491 17493 #, kde-format 17494 msgid "Turn light box light on..." 17495 msgstr "" 17496 17497 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:444 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:491 17498 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:592 17499 #, kde-format 17500 msgid "Turn light box light off..." 17501 msgstr "" 17502 17503 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:462 17504 #, fuzzy, kde-format 17505 #| msgid "Mount slewing to wall position..." 17506 msgid "Mount slewing to wall position (az =%1 alt =%2)" 17507 msgstr "Kaide, duvar konumuna çevriliyor..." 17508 17509 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:474 17510 #, kde-format 17511 msgid "Slew to wall position complete, stop tracking." 17512 msgstr "Duvar konumuna çevirme tamamlandı; izlemeyi durdurun." 17513 17514 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:478 17515 #, fuzzy, kde-format 17516 #| msgid "Slew to wall position complete, stop tracking." 17517 msgid "Slew to wall position complete, tracking stopped." 17518 msgstr "Duvar konumuna çevirme tamamlandı; izlemeyi durdurun." 17519 17520 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:506 17521 #, fuzzy, kde-format 17522 #| msgid "Startup script failed, aborting..." 17523 msgid "Parking mount failed, aborting..." 17524 msgstr "Başlangıç betiği başarısız oldu, iptal ediliyor..." 17525 17526 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:516 17527 #, fuzzy, kde-format 17528 #| msgid "Restarting autofocus process..." 17529 msgid "Parking mount prior to calibration frames capture..." 17530 msgstr "Otomatik odaklama işlemi yeniden başlatılıyor..." 17531 17532 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:530 17533 #, fuzzy, kde-format 17534 #| msgid "Startup script failed, aborting..." 17535 msgid "Parking dome failed, aborting..." 17536 msgstr "Başlangıç betiği başarısız oldu, iptal ediliyor..." 17537 17538 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:540 17539 #, fuzzy, kde-format 17540 #| msgid "Restarting autofocus process..." 17541 msgid "Parking dome prior to calibration frames capture..." 17542 msgstr "Otomatik odaklama işlemi yeniden başlatılıyor..." 17543 17544 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:776 17545 #, kde-format 17546 msgid "Light box on." 17547 msgstr "" 17548 17549 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:791 17550 #, fuzzy, kde-format 17551 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 17552 #| msgid "Dome Creek" 17553 msgid "Dust cap parked." 17554 msgstr "Dome Creek" 17555 17556 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:795 17557 #, fuzzy, kde-format 17558 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 17559 #| msgid "Dome Creek" 17560 msgid "Dust cap unparked." 17561 msgstr "Dome Creek" 17562 17563 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:162 17564 #, kde-format 17565 msgid "" 17566 "Meridian flip configuration has been shifted to the mount module. Please " 17567 "configure the meridian flip there." 17568 msgstr "" 17569 17570 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:260 17571 #, fuzzy, kde-format 17572 #| msgid "Could not open file %1" 17573 msgid "Could not open file" 17574 msgstr "%1 dosyası açılamadı" 17575 17576 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:298 17577 #, kde-format 17578 msgid "Sequence queue saved to %1" 17579 msgstr "Seri kuyruğu, %1 üzerine kaydedildi" 17580 17581 #: ekos/ekos.h:71 17582 #, fuzzy, kde-format 17583 #| msgctxt "City in Switzerland" 17584 #| msgid "Lausanne" 17585 msgid "Pause Planned" 17586 msgstr "Lozan" 17587 17588 #: ekos/ekos.h:72 17589 #, kde-format 17590 msgid "Waiting" 17591 msgstr "Bekleniyor" 17592 17593 #: ekos/ekos.h:72 17594 #, kde-format 17595 msgid "Image Received" 17596 msgstr "Görüntü Alındı" 17597 17598 #: ekos/ekos.h:73 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2044 17599 #, kde-format 17600 msgid "Focusing" 17601 msgstr "Odaklanıyor" 17602 17603 #: ekos/ekos.h:73 17604 #, fuzzy, kde-format 17605 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 17606 #| msgid "Filter Count" 17607 msgid "Filter Focus" 17608 msgstr "Süzgeç Sayısı" 17609 17610 #: ekos/ekos.h:73 ekos/ekos.h:120 ekos/ekos.h:161 17611 #, fuzzy, kde-format 17612 #| msgid "Changing filter to %1..." 17613 msgid "Changing Filter" 17614 msgstr "Süzgeç %1 olarak değiştiriliyor..." 17615 17616 #: ekos/ekos.h:73 17617 #, fuzzy, kde-format 17618 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 17619 #| msgid "Simulator Settings" 17620 msgid "Guider Settling" 17621 msgstr "Benzetici Ayarları" 17622 17623 #: ekos/ekos.h:74 17624 #, fuzzy, kde-format 17625 #| msgid "Setting temperature to %1 C..." 17626 msgid "Setting Temperature" 17627 msgstr "Sıcaklığı %1 C olarak ayarlar..." 17628 17629 #: ekos/ekos.h:74 17630 #, fuzzy, kde-format 17631 #| msgid "Select begin star:" 17632 msgid "Setting Rotator" 17633 msgstr "Başlangıç yıldızı seç:" 17634 17635 #: ekos/ekos.h:74 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2047 17636 #, kde-format 17637 msgid "Aligning" 17638 msgstr "Hizalanıyor" 17639 17640 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MeridianFlipGroup) 17641 #: ekos/ekos.h:75 ekos/mount/mount.ui:254 17642 #, fuzzy, kde-format 17643 #| msgid "Meridian Flip..." 17644 msgid "Meridian Flip" 17645 msgstr "Meridyen Döndürme..." 17646 17647 #: ekos/ekos.h:118 ekos/ekos.h:138 17648 #, kde-format 17649 msgid "Failed" 17650 msgstr "Başarısız" 17651 17652 #: ekos/ekos.h:119 17653 #, fuzzy, kde-format 17654 #| msgid "Input:" 17655 msgid "User Input" 17656 msgstr "Girdi:" 17657 17658 #: ekos/ekos.h:120 17659 #, fuzzy, kde-format 17660 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 17661 #| msgid "Framingham" 17662 msgid "Framing" 17663 msgstr "Framingham" 17664 17665 #: ekos/ekos.h:139 17666 #, fuzzy, kde-format 17667 #| msgid "Success" 17668 msgid "Successful" 17669 msgstr "Başarılı" 17670 17671 #: ekos/ekos.h:140 17672 #, fuzzy, kde-format 17673 #| msgid "Sync" 17674 msgid "Syncing" 17675 msgstr "Eşle" 17676 17677 #: ekos/ekos.h:140 17678 #, fuzzy, kde-format 17679 #| msgid "Rotation:" 17680 msgid "Rotating" 17681 msgstr "Dönme:" 17682 17683 #: ekos/ekos.h:161 17684 #, fuzzy, kde-format 17685 #| msgid "Focus Out" 17686 msgid "Focus Offset" 17687 msgstr "Bulanıklaştır" 17688 17689 #: ekos/ekos.h:198 17690 #, fuzzy, kde-format 17691 #| msgid "Start" 17692 msgid "Startup" 17693 msgstr "Başlat" 17694 17695 #: ekos/ekos.h:198 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1380 17696 #, kde-format 17697 msgid "Running" 17698 msgstr "Çalışıyor" 17699 17700 #: ekos/ekos.h:199 17701 #, kde-format 17702 msgid "Shutdown" 17703 msgstr "Kapat" 17704 17705 #: ekos/ekos.h:200 17706 #, fuzzy, kde-format 17707 #| msgid "Loading..." 17708 msgid "Loading" 17709 msgstr "Yükleniyor..." 17710 17711 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:253 17712 #, fuzzy, kde-format 17713 #| msgid "Ekos Live Service" 17714 msgctxt "@title:window" 17715 msgid "Select EkosLive Servers" 17716 msgstr "Ekos Live Hizmeti" 17717 17718 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:255 17719 #, fuzzy, kde-format 17720 #| msgid "Offline" 17721 msgid "Offline:" 17722 msgstr "Çevrimdışı" 17723 17724 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:256 17725 #, fuzzy, kde-format 17726 #| msgid "Online" 17727 msgid "Online:" 17728 msgstr "Çevrimiçi" 17729 17730 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EkosLiveDialog) 17731 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:14 17732 #, fuzzy, kde-format 17733 #| msgid "Ekos Mode" 17734 msgid "Ekos Live" 17735 msgstr "Ekos Kipi" 17736 17737 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 17738 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:58 17739 #, kde-format 17740 msgid "Ekos Live Service" 17741 msgstr "Ekos Live Hizmeti" 17742 17743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 17744 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:82 17745 #, kde-format 17746 msgid "Password:" 17747 msgstr "" 17748 17749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberCredentialsCheck) 17750 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:99 17751 #, kde-format 17752 msgid "Remember Credentials" 17753 msgstr "" 17754 17755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 17756 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:109 17757 #, kde-format 17758 msgid "Username:" 17759 msgstr "Kullanıcı adı:" 17760 17761 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoStartCheck) 17762 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:199 17763 #, fuzzy, kde-format 17764 #| msgid "Automatically select the calibration star." 17765 msgid "Automatically connect to EkosLive service on startup." 17766 msgstr "Kalibrasyon yıldızını otomatik olarak seç." 17767 17768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoStartCheck) 17769 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:202 17770 #, fuzzy, kde-format 17771 #| msgid "Auto Star" 17772 msgid "Auto Start" 17773 msgstr "Otomatik Yıldız" 17774 17775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, onlineLabel) 17776 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:237 17777 #, kde-format 17778 msgid "Online" 17779 msgstr "Çevrimiçi" 17780 17781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offlineLabel) 17782 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:272 indi/clientmanagerlite.cpp:248 17783 #, kde-format 17784 msgid "Offline" 17785 msgstr "Çevrimdışı" 17786 17787 #: ekos/ekoslive/message.cpp:931 17788 #, fuzzy, kde-format 17789 #| msgid "Rescaling image failed." 17790 msgid "Mosaic import failed." 17791 msgstr "Görüntü yeniden ölçeklenemedi." 17792 17793 #: ekos/ekoslive/nodemanager.cpp:158 17794 #, kde-format 17795 msgid "Error authentication with Ekos Live server: %1" 17796 msgstr "" 17797 17798 #: ekos/ekoslive/nodemanager.cpp:169 17799 #, fuzzy, kde-format 17800 #| msgid "Error reading image: %1" 17801 msgid "Error parsing server response: %1" 17802 msgstr "Resim okuma hatası: %1" 17803 17804 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:60 17805 #, kde-format 17806 msgid "Aberration Inspector - Run %1" 17807 msgstr "" 17808 17809 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:98 17810 #, kde-format 17811 msgid "Tile" 17812 msgstr "" 17813 17814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList) 17815 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:99 17816 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:68 17817 #: tools/optionstreeview.ui:28 17818 #, kde-format, kde-kuit-format 17819 msgid "Description" 17820 msgstr "Açıklama" 17821 17822 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SolutionGroupBox) 17823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 17824 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 fitsviewer/platesolve.ui:399 17825 #: fitsviewer/solveInfo.ui:91 17826 #, kde-format 17827 msgid "Solution" 17828 msgstr "Çözüm" 17829 17830 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 17831 #, fuzzy, kde-format 17832 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 17833 #| msgid "Ticks" 17834 msgid "Delta (ticks)" 17835 msgstr "Tıklar" 17836 17837 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 17838 #, fuzzy, kde-format 17839 #| msgctxt "City in Utah USA" 17840 #| msgid "Delta" 17841 msgid "Delta (μm)" 17842 msgstr "Delta" 17843 17844 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 17845 #, fuzzy, kde-format 17846 #| msgid "Mark Stars" 17847 msgid "Num Stars" 17848 msgstr "Yıldızları İşaretle" 17849 17850 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:104 17851 #, kde-format 17852 msgid "R²" 17853 msgstr "" 17854 17855 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 17856 #, kde-format 17857 msgid "Exclude" 17858 msgstr "" 17859 17860 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:100 17861 #, fuzzy, kde-format 17862 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 17863 #| msgid "Focuser Simulator" 17864 msgid "Focuser Solution" 17865 msgstr "Odaklayıcı Benzeticisi" 17866 17867 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:101 17868 #, fuzzy, kde-format 17869 #| msgid "Default Focuser step ticks" 17870 msgid "Delta from central tile in ticks" 17871 msgstr "Öntanımlı Odaklayıcı adımı işaretleri" 17872 17873 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:102 17874 #, fuzzy, kde-format 17875 #| msgid "Size of chip or film, in millimeters" 17876 msgid "Delta from central tile in micrometers" 17877 msgstr "Yonga veya filmin milimetre olarak boyutu" 17878 17879 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:103 17880 #, kde-format 17881 msgid "Min / max number of stars detected in the focus run" 17882 msgstr "" 17883 17884 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:105 17885 #, kde-format 17886 msgid "Check to exclude row from calculations" 17887 msgstr "" 17888 17889 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:565 17890 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:582 17891 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:583 17892 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:584 17893 #, fuzzy, kde-format 17894 #| msgctxt "Not Applicable" 17895 #| msgid "N/A" 17896 msgid "N/A" 17897 msgstr "Yok" 17898 17899 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:570 17900 #, kde-format 17901 msgid "Move sensor nearer flattener" 17902 msgstr "" 17903 17904 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:572 17905 #, kde-format 17906 msgid "Move sensor away from flattener" 17907 msgstr "" 17908 17909 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, aberrationInspectorDialog) 17910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startAbInsB) 17911 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:23 ekos/focus/focus.ui:921 17912 #, fuzzy, kde-format 17913 #| msgid "Observation Planner" 17914 msgid "Aberration Inspector" 17915 msgstr "Gözlem Planlayıcısı" 17916 17917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsShowLabels) 17918 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:48 17919 #, fuzzy, kde-format 17920 #| msgid "" 17921 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 17922 #| "image</p></body></html>" 17923 msgid "" 17924 "<html><head/><body><p>Check to show labels on the graph.</p></body></html>" 17925 msgstr "" 17926 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 17927 "p></body></html>" 17928 17929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsShowLabels) 17930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsLabels) 17931 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 17932 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:51 ekos/focus/aberrationinspector.ui:418 17933 #: xplanet/opsxplanet.ui:574 17934 #, kde-format 17935 msgid "Labels" 17936 msgstr "Etiketler" 17937 17938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 17939 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:64 17940 #, fuzzy, kde-format 17941 #| msgid "Files" 17942 msgid "Tiles:" 17943 msgstr "Dosyalar" 17944 17945 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsTileSelection) 17946 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:74 17947 #, kde-format 17948 msgid "" 17949 "<html><head/><body><p>Select the Mosaic tile combination to use for Analysis:" 17950 "</p><p>- All displays all 9 tiles.</p><p>- Centre and outer corners.</p><p>- " 17951 "Centre and inner diamond.<br/></p></body></html>" 17952 msgstr "" 17953 17954 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection) 17955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AllButton) 17956 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:81 tools/obslistwizard.ui:173 17957 #, kde-format 17958 msgid "All" 17959 msgstr "Tümü" 17960 17961 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection) 17962 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:86 17963 #, fuzzy, kde-format 17964 #| msgid "Center and Track" 17965 msgid "Centre and outer corners" 17966 msgstr "Ortala ve İzle" 17967 17968 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection) 17969 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:91 17970 #, fuzzy, kde-format 17971 #| msgid "Center and Track" 17972 msgid "Centre and inner diamond" 17973 msgstr "Ortala ve İzle" 17974 17975 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsShowCFZ) 17976 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:105 17977 #, fuzzy, kde-format 17978 #| msgid "" 17979 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 17980 #| "image</p></body></html>" 17981 msgid "" 17982 "<html><head/><body><p>Check to show the Critical Focus Zone on the graph.</" 17983 "p></body></html>" 17984 msgstr "" 17985 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 17986 "p></body></html>" 17987 17988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsShowCFZ) 17989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cfzB) 17990 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:108 ekos/focus/focus.ui:928 17991 #, kde-format 17992 msgid "CFZ" 17993 msgstr "" 17994 17995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsOptCentres) 17996 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:118 17997 #, kde-format 17998 msgid "Optimise Tile Centres" 17999 msgstr "" 18000 18001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 18002 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:228 18003 #, fuzzy, kde-format 18004 #| msgid "Bottom left" 18005 msgid "Top-Bottom Tilt:" 18006 msgstr "Alt sol" 18007 18008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 18009 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:241 18010 #, fuzzy, kde-format 18011 #| msgid "Total Time:" 18012 msgid "Total Tilt:" 18013 msgstr "Toplam Zaman:" 18014 18015 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, backfocus) 18016 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:255 18017 #, fuzzy, kde-format 18018 #| msgid "" 18019 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 18020 #| "image</p></body></html>" 18021 msgid "" 18022 "<html><head/><body><p>Backfocus delta is the difference in focus position " 18023 "between the sensor centre and the average of the centre corners.</p></body></" 18024 "html>" 18025 msgstr "" 18026 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 18027 "p></body></html>" 18028 18029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 18030 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:271 18031 #, kde-format 18032 msgid "Backfocus Δ:" 18033 msgstr "" 18034 18035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 18036 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:284 18037 #, fuzzy, kde-format 18038 #| msgid "Left/Right" 18039 msgid "Left-Right Tilt:" 18040 msgstr "Sağ/Sol" 18041 18042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 18043 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:319 18044 #, fuzzy, kde-format 18045 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 18046 #| msgid "Direction" 18047 msgid "Selection:" 18048 msgstr "Yön" 18049 18050 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsSelection) 18051 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:333 18052 #, fuzzy, kde-format 18053 #| msgid "" 18054 #| "<html><head/><body><p>Length scale of the short-range kernel in \n" 18055 #| " seconds.</p><p>This is a measure of the scale of the non-" 18056 #| "periodic short-term noise, caused by things such\n" 18057 #| " as:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-" 18058 #| "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n" 18059 #| " 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-" 18060 #| "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n" 18061 #| " text-indent:0px;\">Grit in the gearchain,</li><li style=\" " 18062 #| "margin-top:12px; margin-bottom:12px;\n" 18063 #| " margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 18064 #| "indent:0px;\">Wind gusts,</li><li style=\"\n" 18065 #| " margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 18066 #| "right:0px; -qt-block-indent:0;\n" 18067 #| " text-indent:0px;\">Structural vibrations, such as footsteps or " 18068 #| "traffic,</li><li style=\" margin-top:12px;\n" 18069 #| " margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 18070 #| "block-indent:0; text-indent:0px;\">Swinging or dragging\n" 18071 #| " cables.</li></ul></body></html>" 18072 msgid "" 18073 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 18074 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 18075 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 18076 "\">\n" 18077 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 18078 "</style></head><body style=\" font-family:'.AppleSystemUIFont'; font-" 18079 "size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 18080 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 18081 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selection mode of the 3D " 18082 "Graphic:</p>\n" 18083 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 18084 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- None.</p>\n" 18085 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 18086 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Item selects the nearest " 18087 "datapoint.</p>\n" 18088 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 18089 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Slice produces a 2D " 18090 "slice through the graphic.</p></body></html>" 18091 msgstr "" 18092 "<html><head/><body><p>Saniye türünden kısa erimli çekirdeğin uzunluk ölçeği." 18093 "</p>\n" 18094 "<p>Bu, aşağıdaki gibi şeylerin neden olduğu, periyodik olmayan kısa süreli " 18095 "parazit ölçeğinin bir ölçüsüdür:</p>\n" 18096 "<ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-" 18097 "right: 0px; -qt-list-indent:\n" 18098 "1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; " 18099 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n" 18100 "text-indent:0px;\">Dişli zincirindeki kum,</li><li style=\" margin-top:12px; " 18101 "margin-bottom:12px;\n" 18102 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 18103 "\">Yel esintileri,</li><li style=\"\n" 18104 "margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 18105 "block-indent:0;\n" 18106 "text-indent:0px;\">Ayak sesleri veya trafik gibi yapısal titreşimler,</" 18107 "li><li style=\" margin-top:12px;\n" 18108 "margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 18109 "text-indent:0px;\">Kabloları sallamak veya sürüklemek.</li></ul>\n" 18110 "</body></html>" 18111 18112 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection) 18113 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:345 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:127 18114 #, kde-format 18115 msgid "Item" 18116 msgstr "Öge" 18117 18118 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection) 18119 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:350 18120 #, kde-format 18121 msgid "Slice" 18122 msgstr "" 18123 18124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 18125 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:358 18126 #, fuzzy, kde-format 18127 #| msgid "&Themes" 18128 msgid "Theme:" 18129 msgstr "&Temalar" 18130 18131 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsTheme) 18132 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:365 18133 #, fuzzy, kde-format 18134 #| msgid "" 18135 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 18136 #| "image</p></body></html>" 18137 msgid "" 18138 "<html><head/><body><p>Select the colour theme of the 3D Graphic.</p></body></" 18139 "html>" 18140 msgstr "" 18141 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 18142 "p></body></html>" 18143 18144 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 18145 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:372 18146 #, kde-format 18147 msgid "Qt" 18148 msgstr "" 18149 18150 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 18151 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:377 18152 #, fuzzy, kde-format 18153 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 18154 #| msgid "Primary" 18155 msgid "Primary Colors" 18156 msgstr "Birincil" 18157 18158 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 18159 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:382 18160 #, kde-format 18161 msgid "Digia" 18162 msgstr "" 18163 18164 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 18165 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:387 18166 #, kde-format 18167 msgid "Stone Moss" 18168 msgstr "" 18169 18170 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 18171 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:392 18172 #, fuzzy, kde-format 18173 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 18174 #| msgid "Blue" 18175 msgid "Army Blue" 18176 msgstr "Mavi" 18177 18178 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 18179 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:397 18180 #, fuzzy, kde-format 18181 #| msgctxt "City in Michigan USA" 18182 #| msgid "Detroit" 18183 msgid "Retro" 18184 msgstr "Detroit" 18185 18186 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 18187 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:402 18188 #, kde-format 18189 msgid "Ebony" 18190 msgstr "" 18191 18192 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 18193 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:407 18194 #, fuzzy, kde-format 18195 #| msgctxt "Region/state in France" 18196 #| msgid "Moselle" 18197 msgid "Isabelle" 18198 msgstr "Moselle" 18199 18200 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsLabels) 18201 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:415 18202 #, fuzzy, kde-format 18203 #| msgid "" 18204 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 18205 #| "image</p></body></html>" 18206 msgid "" 18207 "<html><head/><body><p>Check to display mosaic tile sensor labels.</p></" 18208 "body></html>" 18209 msgstr "" 18210 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 18211 "p></body></html>" 18212 18213 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsSensor) 18214 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:428 18215 #, fuzzy, kde-format 18216 #| msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>" 18217 msgid "<html><head/><body><p>Check to display the Sensor.</p></body></html>" 18218 msgstr "" 18219 "<html><head/><body><p>Algılayıcı veri geçmişini temizle</p></body></html>" 18220 18221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsSensor) 18222 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:431 18223 #, fuzzy, kde-format 18224 #| msgid "Sensor FOV" 18225 msgid "Sensor" 18226 msgstr "Algılayıcı Görüş Alanı" 18227 18228 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsPetzvalWire) 18229 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:441 18230 #, fuzzy, kde-format 18231 #| msgid "" 18232 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 18233 #| "image</p></body></html>" 18234 msgid "" 18235 "<html><head/><body><p>Check to display the Petzval surface mesh.</p></body></" 18236 "html>" 18237 msgstr "" 18238 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 18239 "p></body></html>" 18240 18241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsPetzvalWire) 18242 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:444 18243 #, kde-format 18244 msgid "Petzval Wire" 18245 msgstr "" 18246 18247 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsPetzvalSurface) 18248 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:454 18249 #, fuzzy, kde-format 18250 #| msgid "" 18251 #| "<html><head/><body><p>Select the imaging camera for this optical train.</" 18252 #| "p></body></html>" 18253 msgid "" 18254 "<html><head/><body><p>Check to display the Petzval surface.</p></body></html>" 18255 msgstr "" 18256 "<html><head/><body><p>Bu optik kuyruk izi için görselleme kamerasını seçin.</" 18257 "p></body></html>" 18258 18259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsPetzvalSurface) 18260 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:457 18261 #, kde-format 18262 msgid "Petzval Surface" 18263 msgstr "" 18264 18265 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsSimMode) 18266 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:470 18267 #, fuzzy, kde-format 18268 #| msgid "" 18269 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 18270 #| "image</p></body></html>" 18271 msgid "" 18272 "<html><head/><body><p>Check to set 3D Graphic in Simulation Mode</p></body></" 18273 "html>" 18274 msgstr "" 18275 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 18276 "p></body></html>" 18277 18278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsSimMode) 18279 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:473 18280 #, fuzzy, kde-format 18281 #| msgid "Mode" 18282 msgid "Sim Mode" 18283 msgstr "Kip" 18284 18285 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsBackfocusSlider) 18286 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:483 18287 #, fuzzy, kde-format 18288 #| msgid "" 18289 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 18290 #| "image</p></body></html>" 18291 msgid "<html><head/><body><p>Backfocus slider</p></body></html>" 18292 msgstr "" 18293 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 18294 "p></body></html>" 18295 18296 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsTiltLRSlider) 18297 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:502 18298 #, fuzzy, kde-format 18299 #| msgid "" 18300 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 18301 #| "image</p></body></html>" 18302 msgid "<html><head/><body><p>Left-to-Right Tilt Slider</p></body></html>" 18303 msgstr "" 18304 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 18305 "p></body></html>" 18306 18307 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsTiltTBSlider) 18308 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:521 18309 #, fuzzy, kde-format 18310 #| msgid "" 18311 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 18312 #| "image</p></body></html>" 18313 msgid "<html><head/><body><p>Top-to-Bottom Tilt Slider</p></body></html>" 18314 msgstr "" 18315 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 18316 "p></body></html>" 18317 18318 #: ekos/focus/aberrationinspectorplot.cpp:106 18319 #, kde-format 18320 msgctxt "" 18321 "Graphics tooltip; %2 is tile code; %3 is tile name, %4 is Focus Position; %5 " 18322 "is Focus Measure;" 18323 msgid "" 18324 "<style>table { background-color: white;}</style><font " 18325 "color='%1'><table><tr><td>Tile: </td><td>%2 (%3)</td></tr><tr><td>Pos: </" 18326 "td><td>%4</td></tr><tr><td>Val: </td><td>%5</td></tr></table></font>" 18327 msgstr "" 18328 18329 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:152 18330 #, kde-format 18331 msgid "Adaptive Focus: No movement (below threshold)" 18332 msgstr "" 18333 18334 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:163 18335 #, kde-format 18336 msgid "Adaptive Focus suspended. Total movement would exceed Max Travel limit" 18337 msgstr "" 18338 18339 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:171 18340 #, kde-format 18341 msgid "Adaptive Focus suspended. Total movement would exceed adaptive limit" 18342 msgstr "" 18343 18344 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:179 18345 #, kde-format 18346 msgid "Adaptive Focus: Moving from %1 to %2 (TempΔ %3" 18347 msgstr "" 18348 18349 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:180 18350 #, kde-format 18351 msgid "; AltΔ %1" 18352 msgstr "" 18353 18354 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:181 18355 #, kde-format 18356 msgid ")" 18357 msgstr "" 18358 18359 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:181 18360 #, kde-format 18361 msgid "; Pos Error %1)" 18362 msgstr "" 18363 18364 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:197 18365 #, kde-format 18366 msgid "Adaptive Focus unable to move focuser" 18367 msgstr "" 18368 18369 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:363 18370 #, kde-format 18371 msgid "Adaptive start point, last AF solution outside Max Travel, ignoring" 18372 msgstr "" 18373 18374 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:371 18375 #, kde-format 18376 msgid "Adaptive start point, no temperature source available" 18377 msgstr "" 18378 18379 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:373 18380 #, kde-format 18381 msgid "Adaptive start point, no temperature for last AF solution" 18382 msgstr "" 18383 18384 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:380 18385 #, kde-format 18386 msgid "Adaptive start point, very large temperature delta, ignoring" 18387 msgstr "" 18388 18389 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:392 18390 #, kde-format 18391 msgid "Adaptive start point, no alt recorded for last AF solution" 18392 msgstr "" 18393 18394 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:394 18395 #, kde-format 18396 msgid "Adaptive start point, very large altitude delta, ignoring" 18397 msgstr "" 18398 18399 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:404 18400 #, kde-format 18401 msgid "Adaptive start point, target position is outside Max Travel, ignoring" 18402 msgstr "" 18403 18404 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:412 18405 #, fuzzy, kde-format 18406 #| msgid "Planet Name" 18407 msgid "Adaptive start point [%1] excessive move disallowed" 18408 msgstr "Gezegen Adı" 18409 18410 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:426 18411 #, fuzzy, kde-format 18412 #| msgid "Planet Name" 18413 msgid "Adapting start point [%1] from %2 to %3" 18414 msgstr "Gezegen Adı" 18415 18416 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, focusAdvisorDialog) 18417 #: ekos/focus/advisor.ui:14 ekos/focus/focus.cpp:6601 18418 #, fuzzy, kde-format 18419 #| msgid "Focus Out" 18420 msgid "Focus Advisor" 18421 msgstr "Bulanıklaştır" 18422 18423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvOutStepMultiple) 18424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvStepSize) 18425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvMechanicsTab) 18426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvProcessTab) 18427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvCamera) 18428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvSettingsTab) 18429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) 18430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Update) 18431 #: ekos/focus/advisor.ui:59 ekos/focus/advisor.ui:95 ekos/focus/advisor.ui:118 18432 #: ekos/focus/advisor.ui:193 ekos/focus/advisor.ui:209 18433 #: ekos/focus/advisor.ui:238 tools/altvstime.ui:535 tools/observinglist.ui:222 18434 #, kde-format 18435 msgid "Update" 18436 msgstr "Güncelle" 18437 18438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvCameraLabel) 18439 #: ekos/focus/advisor.ui:69 18440 #, fuzzy, kde-format 18441 #| msgid "Filter Wheel" 18442 msgid "Camera & Filter Wheel Parameters" 18443 msgstr "Filtre Tekeri" 18444 18445 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusAdvOutStepMultLabel) 18446 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdvOutStepMult) 18447 #: ekos/focus/advisor.ui:76 ekos/focus/advisor.ui:270 18448 #, kde-format 18449 msgid "" 18450 "<html><head/><body><p>A good figure to start with is 5. An exception is if " 18451 "you have a scope with a central obstruction that turns stars to donuts when " 18452 "they are out of focus. When this happens the system will struggle to " 18453 "identify stars correctly. To avoid this situation reduce either the step " 18454 "size or the number of steps.</p><p>To check this situation, start at focus " 18455 "and move away by "step size" * "number of steps" steps. " 18456 "Take a focus frame and zoom in on the fitsviewer to see whether stars appear " 18457 "as stars or donuts.</p></body></html>" 18458 msgstr "" 18459 "<html><head/><body><p>Başlangıç için iyi bir rakam 5'tir. Odak dışı " 18460 "olduklarında yıldızları halkaya çeviren merkezi bir engele sahip bir " 18461 "dürbününüzün olması bir istisnadır. Bu olduğunda, sistem yıldızları doğru " 18462 "bir şekilde tanımlamakta zorlanacaktır. Bu durumu önlemek için adım boyutunu " 18463 "veya adım sayısını azaltın.</p><p>Bu durumu denetlemek için odaktan başlayın " 18464 "ve "adım boyutu" * "adım sayısı" kadar uzaklaşın. Bir " 18465 "odak çerçevesi çekin ve yıldızların yıldız mı yoksa çörek olarak mı " 18466 "göründüğünü görmek için FITS Görüntüleyicisi'nde yakınlaştırın.</p></body></" 18467 "html>" 18468 18469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvOutStepMultLabel) 18470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusOutStepsLabel) 18471 #: ekos/focus/advisor.ui:79 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:116 18472 #, kde-format 18473 msgid "Out Step Multiple:" 18474 msgstr "" 18475 18476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvSettingsLabel) 18477 #: ekos/focus/advisor.ui:105 18478 #, fuzzy, kde-format 18479 #| msgid "Input Parameters" 18480 msgid "Settings Parameters" 18481 msgstr "Girdi Parametreleri" 18482 18483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvProcessLabel) 18484 #: ekos/focus/advisor.ui:128 18485 #, fuzzy, kde-format 18486 #| msgid "Input Parameters" 18487 msgid "Process Parameters" 18488 msgstr "Girdi Parametreleri" 18489 18490 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusAdvReset) 18491 #: ekos/focus/advisor.ui:141 18492 #, fuzzy, kde-format 18493 #| msgid "" 18494 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 18495 #| "image</p></body></html>" 18496 msgid "" 18497 "<html><head/><body><p>Update Focus Parameters to Focus Advisor suggestions " 18498 "where the associated Update box is checked.</p></body></html>" 18499 msgstr "" 18500 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 18501 "p></body></html>" 18502 18503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusAdvReset) 18504 #: ekos/focus/advisor.ui:144 18505 #, fuzzy, kde-format 18506 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 18507 #| msgid "Update GPS" 18508 msgid "Update Params" 18509 msgstr "GPS'i Güncelle" 18510 18511 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdvSteps) 18512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32) 18513 #: ekos/focus/advisor.ui:157 ekos/focus/advisor.ui:219 18514 #, kde-format 18515 msgid "" 18516 "<html><head/><body><p>Step size can be defaulted to the Critical Focus Zone. " 18517 "Make sure you configure the CFZ tab to give an appropriate value for your " 18518 "system.</p></body></html>" 18519 msgstr "" 18520 18521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvLabel) 18522 #: ekos/focus/advisor.ui:173 18523 #, fuzzy, kde-format 18524 #| msgid "Focus Out" 18525 msgid "Focus Advisor:" 18526 msgstr "Bulanıklaştır" 18527 18528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvMechanicsLabel) 18529 #: ekos/focus/advisor.ui:180 18530 #, fuzzy, kde-format 18531 #| msgid "Input Parameters" 18532 msgid "Mechanics Parameters" 18533 msgstr "Girdi Parametreleri" 18534 18535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32) 18536 #: ekos/focus/advisor.ui:222 18537 #, fuzzy, kde-format 18538 #| msgid "Steps:" 18539 msgid "Step Size:" 18540 msgstr "Adımlar:" 18541 18542 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusAdvHelp) 18543 #: ekos/focus/advisor.ui:254 18544 #, fuzzy, kde-format 18545 #| msgid "" 18546 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 18547 #| "image</p></body></html>" 18548 msgid "" 18549 "<html><head/><body><p>Launch the Focus Advisor Help dialog.</p></body></html>" 18550 msgstr "" 18551 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 18552 "p></body></html>" 18553 18554 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, focusCFZDialog) 18555 #: ekos/focus/cfz.ui:14 18556 #, fuzzy, kde-format 18557 #| msgid "Focus" 18558 msgid "Focus CFZ" 18559 msgstr "Odak" 18560 18561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZTauLabel) 18562 #: ekos/focus/cfz.ui:87 18563 #, fuzzy, kde-format 18564 #| msgid "Tolerance:" 18565 msgid "Tolerance (τ):" 18566 msgstr "Tolerans:" 18567 18568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZLabel) 18569 #: ekos/focus/cfz.ui:103 18570 #, fuzzy, kde-format 18571 #| msgid "" 18572 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 18573 #| "image</p></body></html>" 18574 msgid "<html><head/><body><p>CFZ:</p></body></html>" 18575 msgstr "" 18576 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 18577 "p></body></html>" 18578 18579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZApertureLabel) 18580 #: ekos/focus/cfz.ui:119 18581 #, fuzzy, kde-format 18582 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 18583 #| msgid "Aperture (mm)" 18584 msgid "Aperture (A):" 18585 msgstr "Açıklık (mm)" 18586 18587 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusCFZDisplayVCurve) 18588 #: ekos/focus/cfz.ui:138 18589 #, fuzzy, kde-format 18590 #| msgid "" 18591 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 18592 #| "image</p></body></html>" 18593 msgid "" 18594 "<html><head/><body><p>Check to display the CFZ on the V-curve after a " 18595 "successful Autofocus run.</p></body></html>" 18596 msgstr "" 18597 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 18598 "p></body></html>" 18599 18600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusCFZDisplayVCurve) 18601 #: ekos/focus/cfz.ui:141 18602 #, fuzzy, kde-format 18603 #| msgid "Display" 18604 msgid "Display:" 18605 msgstr "Görüntü" 18606 18607 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusCFZAperture) 18608 #: ekos/focus/cfz.ui:160 18609 #, fuzzy, kde-format 18610 #| msgid "" 18611 #| "<html><head/><body><p>Select the imaging camera for this optical train.</" 18612 #| "p></body></html>" 18613 msgid "" 18614 "<html><head/><body><p>Set the aperture of your telescope in mm. This is " 18615 "defaulted from the selected optical train.</p></body></html>" 18616 msgstr "" 18617 "<html><head/><body><p>Bu optik kuyruk izi için görselleme kamerasını seçin.</" 18618 "p></body></html>" 18619 18620 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusCFZAperture) 18621 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin) 18622 #: ekos/focus/cfz.ui:163 ekos/scheduler/framingassistant.ui:87 18623 #, fuzzy, kde-format 18624 #| msgid "mm" 18625 msgid " mm" 18626 msgstr "mm" 18627 18628 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZCameraSteps) 18629 #: ekos/focus/cfz.ui:188 18630 #, fuzzy, kde-format 18631 #| msgid "" 18632 #| "<html><head/><body><p>Select the imaging camera for this optical train.</" 18633 #| "p></body></html>" 18634 msgid "" 18635 "<html><head/><body><p>The CFZ of the camera (resolution limit) in the active " 18636 "optical train.</p></body></html>" 18637 msgstr "" 18638 "<html><head/><body><p>Bu optik kuyruk izi için görselleme kamerasını seçin.</" 18639 "p></body></html>" 18640 18641 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZ) 18642 #: ekos/focus/cfz.ui:204 18643 #, fuzzy, kde-format 18644 #| msgid "" 18645 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 18646 #| "image</p></body></html>" 18647 msgid "<html><head/><body><p>The calculated CFZ in μm.</p></body></html>" 18648 msgstr "" 18649 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 18650 "p></body></html>" 18651 18652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTolerance) 18653 #: ekos/focus/cfz.ui:223 18654 #, kde-format 18655 msgid "" 18656 "<html><head/><body><p>Set the tolerance=t value between 0 and 1. This scales " 18657 "the classic CFZ calculation of 4.88 λ f<span style=\" vertical-align:super;" 18658 "\">2</span></p></body></html>" 18659 msgstr "" 18660 18661 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZFinal) 18662 #: ekos/focus/cfz.ui:248 18663 #, fuzzy, kde-format 18664 #| msgid "" 18665 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 18666 #| "image</p></body></html>" 18667 msgid "" 18668 "<html><head/><body><p>The Final CFZ is the greater of the calculated CFZ and " 18669 "camera CFZ.</p></body></html>" 18670 msgstr "" 18671 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 18672 "p></body></html>" 18673 18674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) 18675 #: ekos/focus/cfz.ui:264 18676 #, fuzzy, kde-format 18677 #| msgid "" 18678 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 18679 #| "image</p></body></html>" 18680 msgid "<html><head/><body><p>Step size:</p></body></html>" 18681 msgstr "" 18682 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 18683 "p></body></html>" 18684 18685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 18686 #: ekos/focus/cfz.ui:280 18687 #, fuzzy, kde-format 18688 #| msgid "Camera:" 18689 msgid "CFZ camera:" 18690 msgstr "Kamera:" 18691 18692 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTau) 18693 #: ekos/focus/cfz.ui:296 18694 #, kde-format 18695 msgid "" 18696 "<html><head/><body><p>Set the <span style=\" font-" 18697 "family:'Arial','Helvetica','sans-serif'; font-size:medium; color:#000000; " 18698 "background-color:#ffffff;\">focus tolerance, </span>τ<span style=\" font-" 18699 "family:'Arial','Helvetica','sans-serif'; font-size:medium; color:#000000; " 18700 "background-color:#ffffff;\"> as a percentage of total seeing.</span></p></" 18701 "body></html>" 18702 msgstr "" 18703 18704 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTau) 18705 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusThreshold) 18706 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusTolerance) 18707 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusMosaicTileWidth) 18708 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldInnerRadius) 18709 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldOuterRadius) 18710 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin) 18711 #: ekos/focus/cfz.ui:299 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:518 18712 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:615 ekos/focus/opsfocussettings.ui:323 18713 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:357 ekos/focus/opsfocussettings.ui:417 18714 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:879 18715 #, no-c-format, kde-format 18716 msgid " %" 18717 msgstr " %" 18718 18719 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZSteps) 18720 #: ekos/focus/cfz.ui:324 18721 #, fuzzy, kde-format 18722 #| msgid "" 18723 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 18724 #| "image</p></body></html>" 18725 msgid "<html><head/><body><p>The calculated CFZ in steps.</p></body></html>" 18726 msgstr "" 18727 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 18728 "p></body></html>" 18729 18730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZFormula) 18731 #: ekos/focus/cfz.ui:340 18732 #, fuzzy, kde-format 18733 #| msgid "" 18734 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 18735 #| "image</p></body></html>" 18736 msgid "" 18737 "<html><head/><body><p>CFZ = 4.88 t λ f<span style=\" vertical-align:super;" 18738 "\">2</span></p></body></html>" 18739 msgstr "" 18740 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 18741 "p></body></html>" 18742 18743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZStepsLabel) 18744 #: ekos/focus/cfz.ui:359 18745 #, kde-format 18746 msgid "CFZ:" 18747 msgstr "" 18748 18749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZWavelengthLabel) 18750 #: ekos/focus/cfz.ui:375 18751 #, fuzzy, kde-format 18752 #| msgid "Wavelength:" 18753 msgid "Wavelength (λ):" 18754 msgstr "Dalga uzunluğu:" 18755 18756 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZStepSize) 18757 #: ekos/focus/cfz.ui:391 18758 #, kde-format 18759 msgid "" 18760 "<html><head/><body><p>Set the step size (in microns) of your focuser. To " 18761 "calculate this move your focuser from one end of its travel to the other " 18762 "(being careful not to force the focuser beyond its limits). Measure the " 18763 "distance the drawtube moves as accurately as you can (e.g. with calipers) " 18764 "and convert this to microns. Note how many steps you have moved the focuser. " 18765 "The step size = distance_in_microns / number_steps.</p></body></html>" 18766 msgstr "" 18767 18768 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZStepSize) 18769 #: ekos/focus/cfz.ui:394 18770 #, kde-format 18771 msgid " μm" 18772 msgstr "" 18773 18774 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZSeeing) 18775 #: ekos/focus/cfz.ui:419 18776 #, fuzzy, kde-format 18777 #| msgid "" 18778 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 18779 #| "image</p></body></html>" 18780 msgid "" 18781 "<html><head/><body><p>The total seeing FWHM (in arc-seconds).</p></body></" 18782 "html>" 18783 msgstr "" 18784 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 18785 "p></body></html>" 18786 18787 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetToOTB) 18788 #: ekos/focus/cfz.ui:447 18789 #, fuzzy, kde-format 18790 #| msgid "" 18791 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 18792 #| "image</p></body></html>" 18793 msgid "" 18794 "<html><head/><body><p>Reset Wavelength, Aperture, Focal ratio to values " 18795 "from the currently selected filter and optical train</p></body></html>" 18796 msgstr "" 18797 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 18798 "p></body></html>" 18799 18800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetToOTB) 18801 #: ekos/focus/cfz.ui:450 18802 #, fuzzy, kde-format 18803 #| msgid "Reset to Now" 18804 msgid "Reset To OT" 18805 msgstr "Saati Şimdiye Ayarla" 18806 18807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 18808 #: ekos/focus/cfz.ui:463 18809 #, fuzzy, kde-format 18810 #| msgctxt "City in Florida USA" 18811 #| msgid "Boca Raton" 18812 msgid "Focal ratio (f):" 18813 msgstr "Boca Raton" 18814 18815 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm) 18816 #: ekos/focus/cfz.ui:501 18817 #, kde-format 18818 msgid "" 18819 "<html><head/><body><p>Select the Critical Focus Zone (CFZ) algorithm:</p><ul " 18820 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: " 18821 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 18822 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 18823 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Classic</span>: Uses the formula, CFZ = " 18824 "4.88 t λ f<span style=\" vertical-align:super;\">2.</span>. Set tolerance, " 18825 "t=1 for the basic formula. Some have suggested t=1/3 empirically.</li></" 18826 "ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-" 18827 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-" 18828 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 18829 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Wavefront: </span>Uses the " 18830 "formula, CFZ = 4 t λ f<span style=\" vertical-align:super;\">2</span>. " 18831 "Formula derived from wavefront aberration theory. Some have suggested t=1/3 " 18832 "or even t=1/10.</li></ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 18833 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 18834 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 18835 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gold: </" 18836 "span>Uses the formula, CFZ = 0.00225 √τ θ f<span style=\" vertical-align:" 18837 "super;\">2. </span>A. See http://www.goldastro.com/goldfocus/ncfz.php for " 18838 "more details.</li></ul></body></html>" 18839 msgstr "" 18840 18841 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm) 18842 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk) 18843 #: ekos/focus/cfz.ui:508 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:225 18844 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:55 18845 #, kde-format, kde-kuit-format 18846 msgid "Classic" 18847 msgstr "Klasik" 18848 18849 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm) 18850 #: ekos/focus/cfz.ui:513 18851 #, fuzzy, kde-format 18852 #| msgid "Wavelength:" 18853 msgid "Wavefront" 18854 msgstr "Dalga uzunluğu:" 18855 18856 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm) 18857 #: ekos/focus/cfz.ui:518 18858 #, fuzzy, kde-format 18859 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 18860 #| msgid "Golden" 18861 msgid "Gold" 18862 msgstr "Golden" 18863 18864 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZFNumber) 18865 #: ekos/focus/cfz.ui:532 18866 #, fuzzy, kde-format 18867 #| msgid "" 18868 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 18869 #| "image</p></body></html>" 18870 msgid "" 18871 "<html><head/><body><p>Set the F# to use. This is defaulted from the selected " 18872 "optical train.</p></body></html>" 18873 msgstr "" 18874 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 18875 "p></body></html>" 18876 18877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 18878 #: ekos/focus/cfz.ui:560 18879 #, kde-format 18880 msgid "Final CFZ:" 18881 msgstr "" 18882 18883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZSeeingLabel) 18884 #: ekos/focus/cfz.ui:576 18885 #, kde-format 18886 msgid "FWHM (θ):" 18887 msgstr "" 18888 18889 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZWavelength) 18890 #: ekos/focus/cfz.ui:592 18891 #, fuzzy, kde-format 18892 #| msgid "" 18893 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 18894 #| "image</p></body></html>" 18895 msgid "" 18896 "<html><head/><body><p>Set the light wavelength to use. This is defaulted " 18897 "from the Filter Settings popup for the selected filter. </p></body></html>" 18898 msgstr "" 18899 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 18900 "p></body></html>" 18901 18902 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZWavelength) 18903 #: ekos/focus/cfz.ui:595 18904 #, fuzzy, kde-format 18905 #| msgid "mm" 18906 msgid " nm" 18907 msgstr "mm" 18908 18909 #: ekos/focus/focus.cpp:107 18910 #, kde-format 18911 msgid "Idle." 18912 msgstr "Boşta." 18913 18914 #: ekos/focus/focus.cpp:129 18915 #, kde-format 18916 msgid "Focus Options Profile Editor" 18917 msgstr "Odak Seçenekleri Profilleri Düzenleyicisi" 18918 18919 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 18920 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, settingsGroupBox) 18921 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageOverlayBox) 18922 #: ekos/focus/focus.cpp:186 ekos/guide/opscalibration.ui:34 18923 #: ekos/guide/opsgpg.ui:103 options/opsimageoverlay.ui:38 18924 #, kde-format 18925 msgid "Settings" 18926 msgstr "Ayarlar" 18927 18928 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusSettings) 18929 #: ekos/focus/focus.cpp:186 ekos/focus/opsfocussettings.ui:14 18930 #, fuzzy, kde-format 18931 #| msgid "Settings" 18932 msgid "Focus Settings" 18933 msgstr "Ayarlar" 18934 18935 #: ekos/focus/focus.cpp:190 18936 #, fuzzy, kde-format 18937 #| msgid "Processing" 18938 msgid "Process" 18939 msgstr "İşleniyor" 18940 18941 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusProcess) 18942 #: ekos/focus/focus.cpp:190 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:14 18943 #, fuzzy, kde-format 18944 #| msgid "Arc file" 18945 msgid "Focus Process" 18946 msgstr "Arc dosyası" 18947 18948 #: ekos/focus/focus.cpp:194 18949 #, fuzzy, kde-format 18950 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 18951 #| msgid "Buchans" 18952 msgid "Mechanics" 18953 msgstr "Buchans" 18954 18955 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusMechanics) 18956 #: ekos/focus/focus.cpp:194 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:14 18957 #, fuzzy, kde-format 18958 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 18959 #| msgid "Buchans" 18960 msgid "Focus Mechanics" 18961 msgstr "Buchans" 18962 18963 #: ekos/focus/focus.cpp:890 18964 #, fuzzy, kde-format 18965 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 18966 #| msgid "Focuser Simulator" 18967 msgid "Finally found temperature source %1" 18968 msgstr "Odaklayıcı Benzeticisi" 18969 18970 #: ekos/focus/focus.cpp:967 18971 #, fuzzy, kde-format 18972 #| msgid "INDI devices connected." 18973 msgid "No Focuser connected." 18974 msgstr "INDI cihazları bağlandı." 18975 18976 #: ekos/focus/focus.cpp:974 ekos/focus/focus.cpp:4078 18977 #, fuzzy, kde-format 18978 #| msgid "INDI devices connected." 18979 msgid "No CCD connected." 18980 msgstr "INDI cihazları bağlandı." 18981 18982 #: ekos/focus/focus.cpp:981 18983 #, kde-format 18984 msgid "" 18985 "Starting pulse step is too low. Increase the step size to %1 or higher..." 18986 msgstr "" 18987 18988 #: ekos/focus/focus.cpp:992 18989 #, kde-format 18990 msgid "Autofocus is already running, discarding start request." 18991 msgstr "" 18992 18993 #: ekos/focus/focus.cpp:1002 18994 #, kde-format 18995 msgid "Autofocus start request - Waiting 10sec for AdjustFocus to complete." 18996 msgstr "" 18997 18998 #: ekos/focus/focus.cpp:1010 18999 #, kde-format 19000 msgid "Discarding Autofocus start request - AdjustFocus in progress." 19001 msgstr "" 19002 19003 #: ekos/focus/focus.cpp:1019 19004 #, kde-format 19005 msgid "Autofocus start request - Waiting 10sec for AdaptiveFocus to complete." 19006 msgstr "" 19007 19008 #: ekos/focus/focus.cpp:1027 19009 #, kde-format 19010 msgid "Discarding Autofocus start request - AdaptiveFocus in progress." 19011 msgstr "" 19012 19013 #: ekos/focus/focus.cpp:1177 19014 #, kde-format 19015 msgid "Autofocus in progress..." 19016 msgstr "Otomatik odaklama yapılıyor..." 19017 19018 #: ekos/focus/focus.cpp:1179 19019 #, kde-format 19020 msgid "Please wait until image capture is complete..." 19021 msgstr "Görüntü yakalama tamamlanana kadar lütfen bekleyiniz..." 19022 19023 #: ekos/focus/focus.cpp:1193 19024 #, fuzzy, kde-format 19025 #| msgid "Autofocus Options" 19026 msgid "Autofocus operation started" 19027 msgstr "Otomatik Odaklama Seçenekleri" 19028 19029 #: ekos/focus/focus.cpp:1287 19030 #, fuzzy, kde-format 19031 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 19032 #| msgid "Dome Creek" 19033 msgid "Detection in progress, please wait." 19034 msgstr "Dome Creek" 19035 19036 #: ekos/focus/focus.cpp:1321 19037 #, fuzzy, kde-format 19038 #| msgid "Autofocus complete." 19039 msgid "Autofocus aborted." 19040 msgstr "Otomatik odaklanma tamamlandı" 19041 19042 #: ekos/focus/focus.cpp:1409 19043 #, kde-format 19044 msgid "Error: No Camera detected." 19045 msgstr "" 19046 19047 #: ekos/focus/focus.cpp:1416 19048 #, fuzzy, kde-format 19049 #| msgid "Error: Lost connection to Focuser." 19050 msgid "Error: Lost connection to Camera." 19051 msgstr "Hata: Odaklayıcıya bağlantı koptu." 19052 19053 #: ekos/focus/focus.cpp:1437 19054 #, kde-format 19055 msgid "Error: No Filter Wheel detected." 19056 msgstr "" 19057 19058 #: ekos/focus/focus.cpp:1443 19059 #, fuzzy, kde-format 19060 #| msgid "Error: Lost connection to filter wheel." 19061 msgid "Error: Lost connection to Filter Wheel." 19062 msgstr "Hata: Süzgeç tekerine bağlantı koptu." 19063 19064 #: ekos/focus/focus.cpp:1561 19065 #, fuzzy, kde-format 19066 #| msgid "Right Ascension of focus position" 19067 msgid "At minimum focus position %1..." 19068 msgstr "Odak konumunun Sağ Açıklığı" 19069 19070 #: ekos/focus/focus.cpp:1572 19071 #, fuzzy, kde-format 19072 #| msgid "Slewing back to original position..." 19073 msgid "Moving to minimum focus position %1..." 19074 msgstr "Özgün konumuna geri döndürülüyor..." 19075 19076 #: ekos/focus/focus.cpp:1581 19077 #, fuzzy, kde-format 19078 #| msgid "Right Ascension of focus position" 19079 msgid "At maximum focus position %1..." 19080 msgstr "Odak konumunun Sağ Açıklığı" 19081 19082 #: ekos/focus/focus.cpp:1592 19083 #, fuzzy, kde-format 19084 #| msgid "Right Ascension of focus position" 19085 msgid "Moving to maximum focus position %1..." 19086 msgstr "Odak konumunun Sağ Açıklığı" 19087 19088 #: ekos/focus/focus.cpp:1611 19089 #, kde-format 19090 msgid "Error: No Focuser detected." 19091 msgstr "" 19092 19093 #: ekos/focus/focus.cpp:1618 19094 #, kde-format 19095 msgid "Error: Lost connection to Focuser." 19096 msgstr "Hata: Odaklayıcıya bağlantı koptu." 19097 19098 #: ekos/focus/focus.cpp:1632 19099 #, fuzzy, kde-format 19100 #| msgctxt "City in Alaska USA" 19101 #| msgid "Seward" 19102 msgid "outward" 19103 msgstr "Seward" 19104 19105 #: ekos/focus/focus.cpp:1632 19106 #, fuzzy, kde-format 19107 #| msgctxt "City in Alaska USA" 19108 #| msgid "Seward" 19109 msgid "inward" 19110 msgstr "Seward" 19111 19112 #: ekos/focus/focus.cpp:1649 19113 #, fuzzy, kde-format 19114 #| msgid "Focusing inward..." 19115 msgid "Focusing %2 by %1 steps..." 19116 msgstr "İçe doğru odaklanıyor..." 19117 19118 #: ekos/focus/focus.cpp:1655 19119 #, fuzzy, kde-format 19120 #| msgid "Focusing inward..." 19121 msgid "Focusing %2 by %1 step..." 19122 msgid_plural "Focusing %2 by %1 steps..." 19123 msgstr[0] "İçe doğru odaklanıyor..." 19124 msgstr[1] "İçe doğru odaklanıyor..." 19125 19126 #: ekos/focus/focus.cpp:1661 19127 #, fuzzy, kde-format 19128 #| msgid "Focusing inward..." 19129 msgid "Focusing %2 by %1 ms..." 19130 msgstr "İçe doğru odaklanıyor..." 19131 19132 #: ekos/focus/focus.cpp:1696 19133 #, fuzzy, kde-format 19134 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 19135 msgid "Focuser is still timing out. Aborting..." 19136 msgstr "Kamera/CCD ışıklandırmasını başlat. Süre saniye türünden." 19137 19138 #: ekos/focus/focus.cpp:1703 19139 #, fuzzy, kde-format 19140 #| msgid "Focusing outward..." 19141 msgid "Focus motion timed out (%1). Restarting focus driver %2" 19142 msgstr "Dışa doğru odaklanıyor..." 19143 19144 #: ekos/focus/focus.cpp:1714 19145 #, fuzzy, kde-format 19146 #| msgid "Focusing outward..." 19147 msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing to %2 steps..." 19148 msgstr "Dışa doğru odaklanıyor..." 19149 19150 #: ekos/focus/focus.cpp:1760 19151 #, kde-format 19152 msgid "Attempting to reconnect focuser: %1" 19153 msgstr "" 19154 19155 #: ekos/focus/focus.cpp:1769 19156 #, fuzzy, kde-format 19157 #| msgid "Capture aborted." 19158 msgid "Cannot reconnect focuser: %1. Aborting..." 19159 msgstr "Yakalama iptal edildi." 19160 19161 #: ekos/focus/focus.cpp:1818 19162 #, fuzzy, kde-format 19163 #| msgid "Align complete" 19164 msgid "Detection complete." 19165 msgstr "Hizalama tamamlandı" 19166 19167 #: ekos/focus/focus.cpp:2018 19168 #, fuzzy, kde-format 19169 #| msgid "Downloading..." 19170 msgid "Detecting sources..." 19171 msgstr "İndiriliyor..." 19172 19173 #: ekos/focus/focus.cpp:2134 19174 #, fuzzy, kde-format 19175 #| msgid "Post flip re-alignment completed successfully." 19176 msgid "Autofocus operation completed successfully" 19177 msgstr "Döndürme sonra yeniden hizlama başarıyla tamamlandı." 19178 19179 #: ekos/focus/focus.cpp:2146 19180 #, fuzzy, kde-format 19181 #| msgid "Autofocus Options" 19182 msgid "Autofocus operation failed" 19183 msgstr "Otomatik Odaklama Seçenekleri" 19184 19185 #: ekos/focus/focus.cpp:2184 19186 #, fuzzy, kde-format 19187 #| msgid "Autofocus complete." 19188 msgid "Focus procedure completed after %1 iteration." 19189 msgid_plural "Focus procedure completed after %1 iterations." 19190 msgstr[0] "Otomatik odaklanma tamamlandı" 19191 msgstr[1] "Otomatik odaklanma tamamlandı" 19192 19193 #: ekos/focus/focus.cpp:2268 19194 #, fuzzy, kde-format 19195 #| msgid "Settings" 19196 msgid "Settling for %1s..." 19197 msgstr "Ayarlar" 19198 19199 #: ekos/focus/focus.cpp:2275 19200 #, fuzzy, kde-format 19201 #| msgid "Align complete" 19202 msgid "Settling complete." 19203 msgstr "Hizalama tamamlandı" 19204 19205 #: ekos/focus/focus.cpp:2288 19206 #, kde-format 19207 msgid "Autofocus failed, moving back to initial focus position %1." 19208 msgstr "" 19209 "Otomatik odaklama başarısız oldu, %1 başlangıç odak konumuna geri dönülüyor." 19210 19211 #: ekos/focus/focus.cpp:2325 19212 #, kde-format 19213 msgid "FITS received. No stars detected." 19214 msgstr "FITS alındı. Hiç bir yıldız algılanamadı." 19215 19216 #: ekos/focus/focus.cpp:2593 19217 #, kde-format 19218 msgid "Failed to automatically select a star. Please select a star manually." 19219 msgstr "Bir yıldızı otomatik seçme başarısız. Lütfen elle bir yıldız seçin." 19220 19221 #: ekos/focus/focus.cpp:2687 19222 #, kde-format 19223 msgid "Capture complete. Select a star to focus." 19224 msgstr "Yakalama tamamlandı. Odaklanacak bir yıldız seçin." 19225 19226 #: ekos/focus/focus.cpp:2718 19227 #, fuzzy, kde-format 19228 #| msgid "No stars detected, capturing again..." 19229 msgid "No stars detected while testing HFR, capturing again..." 19230 msgstr "Herhangi bir yıldız algılanamadı, tekrar yakalanıyor..." 19231 19232 #: ekos/focus/focus.cpp:2847 19233 #, kde-format 19234 msgid "Autofocus failed to reach proper focus. Try increasing tolerance value." 19235 msgstr "" 19236 "Uygun odak alınırken, otomatik odaklama başarısız oldu. Tolerans değerinin " 19237 "azaltmayı deneyin." 19238 19239 #: ekos/focus/focus.cpp:2858 ekos/focus/focus.cpp:3565 19240 #, kde-format 19241 msgid "No stars detected, capturing again..." 19242 msgstr "Herhangi bir yıldız algılanamadı, tekrar yakalanıyor..." 19243 19244 #: ekos/focus/focus.cpp:2864 ekos/focus/focus.cpp:3571 19245 #, fuzzy, kde-format 19246 #| msgid "" 19247 #| "Failed to automatically select a star. Please select a star manually." 19248 msgid "Failed to detect any stars at position %1. Continuing..." 19249 msgstr "Bir yıldızı otomatik seçme başarısız. Lütfen elle bir yıldız seçin." 19250 19251 #: ekos/focus/focus.cpp:2870 ekos/focus/focus.cpp:3577 19252 #, fuzzy, kde-format 19253 #| msgid "" 19254 #| "Failed to automatically select a star. Please select a star manually." 19255 msgid "Failed to detect any stars. Reset frame and try again." 19256 msgstr "Bir yıldızı otomatik seçme başarısız. Lütfen elle bir yıldız seçin." 19257 19258 #: ekos/focus/focus.cpp:3056 19259 #, kde-format 19260 msgid "Unable to launch Aberration Inspector run %1..." 19261 msgstr "" 19262 19263 #: ekos/focus/focus.cpp:3076 19264 #, kde-format 19265 msgid "Launching Aberration Inspector run %1..." 19266 msgstr "" 19267 19268 #: ekos/focus/focus.cpp:3137 19269 #, kde-format 19270 msgid "Curve Fit check failed R2=%1 focusR2Limit=%2 retrying..." 19271 msgstr "" 19272 19273 #: ekos/focus/focus.cpp:3145 19274 #, kde-format 19275 msgid "Curve Fit check failed again R2=%1 focusR2Limit=%2 but continuing..." 19276 msgstr "" 19277 19278 #: ekos/focus/focus.cpp:3189 19279 #, kde-format 19280 msgid "FITS received. HFR %1 @ %2. Delta (%3%)" 19281 msgstr "FITS alındı. HFR %1 @ %2. Delta (%%3)" 19282 19283 #: ekos/focus/focus.cpp:3191 19284 #, kde-format 19285 msgid "FITS received. HFR %1 @ %2." 19286 msgstr "FITS alındı. HFR %1 @ %2." 19287 19288 #: ekos/focus/focus.cpp:3252 19289 #, kde-format 19290 msgid "" 19291 "Change in HFR is too small. Try increasing the step size or decreasing the " 19292 "tolerance." 19293 msgstr "" 19294 "HFT içinde değiştirme çok yavaş, adım boyutunu artırmayı ya da toleransı " 19295 "azaltmayı deneyin." 19296 19297 #: ekos/focus/focus.cpp:3259 19298 #, kde-format 19299 msgid "Failed to detect focus star in frame. Capture and select a focus star." 19300 msgstr "" 19301 19302 #: ekos/focus/focus.cpp:3364 19303 #, kde-format 19304 msgid "Found polynomial solution @ %1" 19305 msgstr "" 19306 19307 #: ekos/focus/focus.cpp:3428 19308 #, kde-format 19309 msgid "Focuser cannot move further, device limits reached. Autofocus aborted." 19310 msgstr "" 19311 19312 #: ekos/focus/focus.cpp:3439 19313 #, kde-format 19314 msgid "" 19315 "Unstable fluctuations. Try increasing initial step size or exposure time." 19316 msgstr "" 19317 19318 #: ekos/focus/focus.cpp:3449 19319 #, kde-format 19320 msgid "Deadlock reached. Please try again with different settings." 19321 msgstr "Tıkanma oluştu. Lütfen farklı bir ayar ile tekrar deneyin." 19322 19323 #: ekos/focus/focus.cpp:3478 19324 #, kde-format 19325 msgid "Maximum travel limit reached. Autofocus aborted." 19326 msgstr "" 19327 19328 #: ekos/focus/focus.cpp:3550 19329 #, fuzzy, kde-format 19330 #| msgid "FITS received. HFR %1. Delta (%2%)" 19331 msgid "FITS received. HFR %1. Delta (%2%) Min HFR (%3)" 19332 msgstr "FITS oluştu. HFR %1. Delta (%2%)" 19333 19334 #: ekos/focus/focus.cpp:3554 19335 #, kde-format 19336 msgid "" 19337 "Autofocus failed to reach proper focus. Try adjusting the tolerance value." 19338 msgstr "" 19339 "Uygun odağa ulaşmak için otomatik odaklanma başarısız oldu. Tolerans " 19340 "değerini ayarlamayı deneyin." 19341 19342 #: ekos/focus/focus.cpp:3645 ekos/focus/focus.cpp:3661 19343 #: ekos/focus/focus.cpp:3819 ekos/focus/focus.cpp:3893 19344 #: ekos/focus/focus.cpp:3956 ekos/focus/focus.cpp:4022 19345 #, kde-format 19346 msgid "Focuser error, check INDI panel." 19347 msgstr "Odaklayıcı hatası, INDI panelini denetleyin." 19348 19349 #: ekos/focus/focus.cpp:3722 ekos/focus/focus.cpp:3835 19350 #, fuzzy, kde-format 19351 #| msgid "Autofocus complete." 19352 msgid "Simulate focuser comms failure..." 19353 msgstr "Otomatik odaklanma tamamlandı" 19354 19355 #: ekos/focus/focus.cpp:3799 ekos/focus/focus.cpp:3877 19356 #: ekos/focus/focus.cpp:3940 ekos/focus/focus.cpp:3975 19357 #, kde-format 19358 msgid "Restarting autofocus process..." 19359 msgstr "Otomatik odaklama işlemi yeniden başlatılıyor..." 19360 19361 #: ekos/focus/focus.cpp:4094 19362 #, kde-format 19363 msgid "Starting continuous exposure..." 19364 msgstr "Sürekli pozlama başlatılıyor..." 19365 19366 #: ekos/focus/focus.cpp:4383 19367 #, kde-format 19368 msgid "Disabling Auto Star Selection as star selection box was moved manually." 19369 msgstr "" 19370 19371 #: ekos/focus/focus.cpp:4388 19372 #, fuzzy, kde-format 19373 #| msgid "1 star detected." 19374 #| msgid_plural "%1 stars detected." 19375 msgid "Focus star is selected." 19376 msgstr "1 yıldız algılandı." 19377 19378 #: ekos/focus/focus.cpp:4543 19379 #, fuzzy, kde-format 19380 #| msgid "No star was selected. Aborting..." 19381 msgid "No star was selected. Using last known position..." 19382 msgstr "Seçili yıldız yok. İptal ediliyor..." 19383 19384 #: ekos/focus/focus.cpp:4549 19385 #, kde-format 19386 msgid "No star was selected. Aborting..." 19387 msgstr "Seçili yıldız yok. İptal ediliyor..." 19388 19389 #: ekos/focus/focus.cpp:4560 19390 #, kde-format 19391 msgid "Focuser already at %1..." 19392 msgstr "" 19393 19394 #: ekos/focus/focus.cpp:4672 19395 #, fuzzy, kde-format 19396 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 19397 #| msgid "Focus Timer" 19398 msgctxt "@title:window" 19399 msgid "Focus Frame" 19400 msgstr "Odak Zamanlayıcısı" 19401 19402 #: ekos/focus/focus.cpp:5014 19403 #, fuzzy, kde-format 19404 #| msgid "Capturing image..." 19405 msgid "Capturing image again..." 19406 msgstr "Görüntü yakalanıyor..." 19407 19408 #: ekos/focus/focus.cpp:5029 19409 #, fuzzy, kde-format 19410 #| msgid "Failed to set sub frame." 19411 msgid "Failed to save image. Aborting..." 19412 msgstr "Alt çerçeve ayarlama başarısız." 19413 19414 #: ekos/focus/focus.cpp:5039 19415 #, fuzzy, kde-format 19416 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 19417 msgid "Exposure failure. Aborting..." 19418 msgstr "Kamera/CCD ışıklandırmasını başlat. Süre saniye türünden." 19419 19420 #: ekos/focus/focus.cpp:5044 19421 #, fuzzy, kde-format 19422 #| msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..." 19423 msgid "Exposure failure. Restarting exposure..." 19424 msgstr "Otomatik odaklama başarısız. Pozlama iptal ediliyor..." 19425 19426 #: ekos/focus/focus.cpp:5319 19427 #, fuzzy, kde-format 19428 #| msgid "Remove Trail" 19429 msgctxt "@title:window" 19430 msgid "Relative Profile" 19431 msgstr "Yol Kaldır" 19432 19433 #: ekos/focus/focus.cpp:6568 19434 #, kde-format 19435 msgid "" 19436 "Focus Advisor (FA) is designed to help you with focus parameters.\n" 19437 "It will not necessarily give you the perfect combination of parameters, you " 19438 "will need to experiment yourself, but it will give you a basic set of " 19439 "parameters to achieve focus.\n" 19440 "\n" 19441 "FA will recommend values for the majority of parameters. A few, however, " 19442 "will need extra work from you to setup. These are identified below along " 19443 "with a basic explanation of how to set them.\n" 19444 "\n" 19445 "The first step is to set backlash. Your focuser manual will likely explain " 19446 "how to do this. Once you have a value for backlash for your system, set " 19447 "either the Backlash field to have the driver perform backlash compensation " 19448 "or the AF Overscan field to have Autofocus perform backlash compensation. " 19449 "Set only one field and set the other to 0.\n" 19450 "\n" 19451 "The second step is to set Step Size. This can be defaulted from the Critical " 19452 "Focus Zone (CFZ) for your equipment - so configure this now in the CFZ tab.\n" 19453 "\n" 19454 "The third step is to set the Out Step Multiple. Start with the suggested " 19455 "default." 19456 msgstr "" 19457 19458 #: ekos/focus/focus.cpp:6584 19459 #, kde-format 19460 msgid "" 19461 " You have a scope with a central obstruction so be careful not to move too " 19462 "far away from focus as stars will appear as donuts and will not be detected " 19463 "properly. Experiment by finding focus and moving Step Size * Out Step " 19464 "Multiple ticks away from focus and take a focus frame. Zoom in to observe " 19465 "star detection. If it is poor then move the focuser back towards focus until " 19466 "star detection is acceptable. Adjust Out Step Multiple to correspond to this " 19467 "range of focuser motion." 19468 msgstr "" 19469 19470 #: ekos/focus/focus.cpp:6591 19471 #, kde-format 19472 msgid "" 19473 "\n" 19474 "\n" 19475 "The fourth step is to set the remaining focus parameters to sensible values. " 19476 "Focus Advisor will suggest values for 4 categories of parameters. Check the " 19477 "associated Update box to accept these recommendations when you press Update " 19478 "Params.\n" 19479 "1. Camera Properties - Note you need to ensure Gain is set appropriately, e." 19480 "g. unity gain.\n" 19481 "2. Focus Settings (Options Popup): These all have recommendations.\n" 19482 "3. Focus Process (Options Popup): These all have recommendations.\n" 19483 "4. Focus Mechanics (Options Popup): Note Step Size and Out Step Multiple are " 19484 "dealt with above.\n" 19485 "\n" 19486 "Now move the focuser to approximate focus and select a broadband filter, e." 19487 "g. Luminance\n" 19488 "You are now ready to start an Autofocus run." 19489 msgstr "" 19490 19491 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startLoopB) 19492 #: ekos/focus/focus.ui:164 19493 #, fuzzy, kde-format 19494 #| msgid "Starting solver..." 19495 msgid "Start framing" 19496 msgstr "Çözücü başlatılıyor..." 19497 19498 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusOutB) 19499 #: ekos/focus/focus.ui:193 19500 #, fuzzy, kde-format 19501 #| msgid "" 19502 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 19503 #| "image</p></body></html>" 19504 msgid "" 19505 "<html><head/><body><p>Focus Out. </p><p>For SCTs this is usually CW.</p></" 19506 "body></html>" 19507 msgstr "" 19508 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 19509 "p></body></html>" 19510 19511 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, captureB) 19512 #: ekos/focus/focus.ui:225 19513 #, fuzzy, kde-format 19514 #| msgid "Capture Image" 19515 msgid "Capture image" 19516 msgstr "Resmi yakala" 19517 19518 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopGotoB) 19519 #: ekos/focus/focus.ui:254 19520 #, fuzzy, kde-format 19521 #| msgid "Declination of focus position" 19522 msgid "Stop focuser motion" 19523 msgstr "Odak konumunun Dik Açıklığı" 19524 19525 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startFocusB) 19526 #: ekos/focus/focus.ui:289 19527 #, fuzzy, kde-format 19528 #| msgid "Restarting autofocus process..." 19529 msgid "Start Auto Focus process" 19530 msgstr "Otomatik odaklama işlemi yeniden başlatılıyor..." 19531 19532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 19533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 19534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 19535 #: ekos/focus/focus.ui:305 ekos/scheduler/framingassistant.ui:1281 19536 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:111 19537 #, kde-format 19538 msgid "Steps:" 19539 msgstr "Adımlar:" 19540 19541 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startGotoB) 19542 #: ekos/focus/focus.ui:324 19543 #, fuzzy, kde-format 19544 #| msgid "Right Ascension of focus position" 19545 msgid "Go to an absolute focus position" 19546 msgstr "Odak konumunun Sağ Açıklığı" 19547 19548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 19549 #: ekos/focus/focus.ui:357 19550 #, kde-format 19551 msgid "Start:" 19552 msgstr "Başlat:" 19553 19554 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopFocusB) 19555 #: ekos/focus/focus.ui:382 19556 #, fuzzy, kde-format 19557 #| msgid "Autofocus in progress..." 19558 msgid "Stop Auto Focus process" 19559 msgstr "Otomatik odaklama yapılıyor..." 19560 19561 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, absTicksLabel) 19562 #: ekos/focus/focus.ui:401 19563 #, fuzzy, kde-format 19564 #| msgid "Declination of focus position" 19565 msgid "Current absolute focuser position" 19566 msgstr "Odak konumunun Dik Açıklığı" 19567 19568 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusInB) 19569 #: ekos/focus/focus.ui:423 19570 #, fuzzy, kde-format 19571 #| msgid "" 19572 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 19573 #| "image</p></body></html>" 19574 msgid "" 19575 "<html><head/><body><p>Focus In. </p><p>For SCTs this is usually CCW.</p></" 19576 "body></html>" 19577 msgstr "" 19578 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 19579 "p></body></html>" 19580 19581 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, absTicksSpin) 19582 #: ekos/focus/focus.ui:468 19583 #, fuzzy, kde-format 19584 #| msgid "Declination of focus position" 19585 msgid "Desired absolute focus position" 19586 msgstr "Odak konumunun Dik Açıklığı" 19587 19588 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gainLabel) 19589 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 19590 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 19591 #: ekos/focus/focus.ui:523 ekos/focus/focus.ui:548 ekos/guide/guide.ui:372 19592 #, fuzzy, kde-format 19593 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 19594 msgid "Exposure time in seconds" 19595 msgstr "Kamera/CCD ışıklandırmasını başlat. Süre saniye türünden." 19596 19597 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultFocusTemperatureSource) 19598 #: ekos/focus/focus.ui:567 19599 #, fuzzy, kde-format 19600 #| msgid "Default maximum mount altitude limit." 19601 msgid "Select focuser temperature source" 19602 msgstr "Öntanımlı azami yatak yükseklik sınırı." 19603 19604 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB) 19605 #: ekos/focus/focus.ui:605 19606 #, fuzzy, kde-format 19607 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 19608 #| msgid "Simulator Settings" 19609 msgid "Filter Settings..." 19610 msgstr "Benzetici Ayarları" 19611 19612 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureSourceLabel) 19613 #: ekos/focus/focus.ui:627 19614 #, fuzzy, kde-format 19615 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 19616 #| msgid "Focuser Simulator" 19617 msgid "Focuser temperature source" 19618 msgstr "Odaklayıcı Benzeticisi" 19619 19620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureSourceLabel) 19621 #: ekos/focus/focus.ui:630 19622 #, fuzzy, kde-format 19623 #| msgid "TS" 19624 msgid "TS." 19625 msgstr "TS" 19626 19627 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_30) 19628 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel) 19629 #: ekos/focus/focus.ui:792 ekos/focus/focus.ui:808 19630 #, fuzzy, kde-format 19631 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 19632 #| msgid "Focuser Simulator" 19633 msgid "Source temperature in Celsius" 19634 msgstr "Odaklayıcı Benzeticisi" 19635 19636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 19637 #: ekos/focus/focus.ui:795 19638 #, fuzzy, kde-format 19639 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 19640 #| msgid "Temp." 19641 msgid "Temp. =" 19642 msgstr "Geçici" 19643 19644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel) 19645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel) 19646 #: ekos/focus/focus.ui:814 ekos/focus/focus.ui:849 19647 #, fuzzy, kde-format 19648 #| msgctxt "Not Applicable" 19649 #| msgid "N/A" 19650 msgid "NA" 19651 msgstr "Yok" 19652 19653 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31) 19654 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel) 19655 #: ekos/focus/focus.ui:824 ekos/focus/focus.ui:843 19656 #, kde-format 19657 msgid "" 19658 "Delta temperature in Celsius. It is the difference between the last recorded " 19659 "temperature when autofocus was successful and the current source temperature." 19660 msgstr "" 19661 19662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) 19663 #: ekos/focus/focus.ui:827 19664 #, kde-format 19665 msgid "ΔT =" 19666 msgstr "" 19667 19668 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB) 19669 #: ekos/focus/focus.ui:880 19670 #, fuzzy, kde-format 19671 #| msgid "Reset frame to full capture" 19672 msgid "Reset focus subframe to full capture" 19673 msgstr "Tüm yakalama için çerçeveyi sıfırla" 19674 19675 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAbInsB) 19676 #: ekos/focus/focus.ui:918 19677 #, fuzzy, kde-format 19678 #| msgid "" 19679 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 19680 #| "image</p></body></html>" 19681 msgid "" 19682 "<html><head/><body><p>Run Aberration Inspector (Auto Focus will run first to " 19683 "collect data).</p><p>Note: Mosaic Mask must be set to activate this button.</" 19684 "p><p>This is an experimental feature.</p></body></html>" 19685 msgstr "" 19686 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 19687 "p></body></html>" 19688 19689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advisorB) 19690 #: ekos/focus/focus.ui:935 19691 #, kde-format 19692 msgid "Advisor" 19693 msgstr "" 19694 19695 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 19696 #: ekos/focus/focus.ui:1001 19697 #, kde-format 19698 msgid "V-Curve" 19699 msgstr "V-Eğrisi" 19700 19701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 19702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 19703 #: ekos/focus/focus.ui:1043 ekos/manager/focusmanager.ui:165 19704 #, kde-format 19705 msgid "HFR:" 19706 msgstr "HFR:" 19707 19708 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, HFROut) 19709 #: ekos/focus/focus.ui:1062 19710 #, fuzzy, kde-format 19711 #| msgid "" 19712 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 19713 #| "image</p></body></html>" 19714 msgid "" 19715 "<html><head/><body><p>Averaged HFR value from the last frame.</p></body></" 19716 "html>" 19717 msgstr "" 19718 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 19719 "p></body></html>" 19720 19721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 19722 #: ekos/focus/focus.ui:1094 19723 #, fuzzy, kde-format 19724 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 19725 #| msgid "FWHM" 19726 msgid " FWHM:" 19727 msgstr "FWHM" 19728 19729 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FWHMOut) 19730 #: ekos/focus/focus.ui:1107 19731 #, fuzzy, kde-format 19732 #| msgid "" 19733 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 19734 #| "image</p></body></html>" 19735 msgid "" 19736 "<html><head/><body><p>Averaged FWHM value from the last frame.</p></body></" 19737 "html>" 19738 msgstr "" 19739 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 19740 "p></body></html>" 19741 19742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 19743 #: ekos/focus/focus.ui:1120 19744 #, fuzzy, kde-format 19745 #| msgid "Stars:" 19746 msgid " Stars:" 19747 msgstr "Yıldızlar:" 19748 19749 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, starsOut) 19750 #: ekos/focus/focus.ui:1133 19751 #, fuzzy, kde-format 19752 #| msgid "" 19753 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 19754 #| "image</p></body></html>" 19755 msgid "" 19756 "<html><head/><body><p>Number of stars found in the last frame.</p></body></" 19757 "html>" 19758 msgstr "" 19759 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 19760 "p></body></html>" 19761 19762 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 19763 #: ekos/focus/focus.ui:1159 19764 #, kde-format 19765 msgid " Iter:" 19766 msgstr "" 19767 19768 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, iterOut) 19769 #: ekos/focus/focus.ui:1172 19770 #, fuzzy, kde-format 19771 #| msgid "" 19772 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 19773 #| "image</p></body></html>" 19774 msgid "<html><body><p>Focuser iteration.</p></body></html>" 19775 msgstr "" 19776 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 19777 "p></body></html>" 19778 19779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, relativeProfileB) 19780 #: ekos/focus/focus.ui:1207 19781 #, fuzzy, kde-format 19782 #| msgid "Profile" 19783 msgid "Profile..." 19784 msgstr "Profil" 19785 19786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDataB) 19787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearB) 19788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearButton) 19789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Clear) 19790 #: ekos/focus/focus.ui:1214 ekos/manager.ui:957 fitsviewer/fitstab.cpp:149 19791 #: indi/guimanager.cpp:75 tools/conjunctions.ui:205 tools/eclipsetool.ui:167 19792 #: tools/modcalcgeod.ui:160 19793 #, kde-format 19794 msgid "Clear" 19795 msgstr "Temizle" 19796 19797 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:520 19798 #, kde-format 19799 msgid "Called newMeasurement after a solution was found." 19800 msgstr "" 19801 19802 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:804 19803 #, fuzzy, kde-format 19804 #| msgid "Failed to load image at %1" 19805 msgid "Failed to fit curve to data." 19806 msgstr "%1 konumundaki resim yüklenemedi" 19807 19808 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:956 19809 #, fuzzy, kde-format 19810 #| msgid "Select what action to take once a solution is found." 19811 msgid "Solution found." 19812 msgstr "Bir çözüm bulunana kadar yapılacak olan eylemi seçin." 19813 19814 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:1000 19815 #, kde-format 19816 msgid "Too many steps." 19817 msgstr "" 19818 19819 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:1029 19820 #, kde-format 19821 msgid "Solution lies outside max travel." 19822 msgstr "" 19823 19824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 19825 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:42 fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:53 19826 #: fitsviewer/fitstab.cpp:361 19827 #, kde-format 19828 msgid "Value" 19829 msgstr "Değer" 19830 19831 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:84 19832 #, kde-format 19833 msgctxt "Graphics tooltip; %1 is the Focus Position; %2 is the Focus Value;" 19834 msgid "" 19835 "<table><tr><td>POS: </td><td>%1</td></tr><tr><td>VAL: </td><td>%2</td></" 19836 "tr></table>" 19837 msgstr "" 19838 19839 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:99 19840 #, kde-format 19841 msgctxt "" 19842 "Graphics tooltip; %1 is the Minimum Focus Position; %2 is the Focus Value;" 19843 msgid "" 19844 "<table><tr><td>MIN: </td><td>%1</td></tr><tr><td>VAL: </td><td>%2</td></" 19845 "tr></table>" 19846 msgstr "" 19847 19848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 19849 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:37 19850 #, fuzzy, kde-format 19851 #| msgid "Driver:" 19852 msgid "Driver Backlash:" 19853 msgstr "Sürücü:" 19854 19855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 19856 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:59 19857 #, fuzzy, kde-format 19858 #| msgid "Steps:" 19859 msgid "Initial Step Size:" 19860 msgstr "Adımlar:" 19861 19862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 19863 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:75 19864 #, fuzzy, kde-format 19865 #| msgid "Focuser:" 19866 msgid "Focuser Settle:" 19867 msgstr "Odaklayıcı:" 19868 19869 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusSettleTime) 19870 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:91 19871 #, fuzzy, kde-format 19872 #| msgid "" 19873 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 19874 #| "image</p></body></html>" 19875 msgid "" 19876 "<html><head/><body><p>Settle time (in seconds) after moving the focuser " 19877 "before capturing the next image during Auto Focus and after an Adaptive " 19878 "Focus movement.</p></body></html>" 19879 msgstr "" 19880 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 19881 "p></body></html>" 19882 19883 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusSettleTime) 19884 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusGuideSettleTime) 19885 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:94 ekos/focus/opsfocussettings.ui:180 19886 #, kde-format 19887 msgid " s" 19888 msgstr "" 19889 19890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusWalkLabel) 19891 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:132 19892 #, fuzzy, kde-format 19893 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 19894 #| msgid "Walker" 19895 msgid "Walk:" 19896 msgstr "Walker" 19897 19898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 19899 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:148 19900 #, fuzzy, kde-format 19901 #| msgid "" 19902 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 19903 #| "image</p></body></html>" 19904 msgid "<html><head/><body><p>Max Step Size:</p></body></html>" 19905 msgstr "" 19906 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 19907 "p></body></html>" 19908 19909 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBacklash) 19910 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:164 19911 #, kde-format 19912 msgid "" 19913 "<html><head/><body><p>For backlash-aware focusers, the amount of backlash to " 19914 "apply when reversing movement direction. Set to 0 to disable.</" 19915 "p><p>Typically either Focuser Backlash or AF Overscan is set.</p><p>This " 19916 "field sets the Indi Focuser Backlash field and can be set either here or on " 19917 "the Indi Control Panel.</p></body></html>" 19918 msgstr "" 19919 19920 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusTicks) 19921 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:177 19922 #, kde-format 19923 msgid "" 19924 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Initial Step Size</" 19925 "span> in ticks to cause a noticeable change in HFR value. For timer based " 19926 "focuser, it is the initial time in milliseconds to move the focuser inward " 19927 "or outward</p></body></html>" 19928 msgstr "" 19929 19930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 19931 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:202 19932 #, kde-format 19933 msgid "AF Overscan:" 19934 msgstr "" 19935 19936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusWalk) 19937 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:221 19938 #, kde-format 19939 msgid "" 19940 "<html><head/><body><p>Select the type of walk for the focuser to take when " 19941 "using <span style=\" font-weight:600;\">Linear 1 Pass</span>. For <span " 19942 "style=\" font-weight:600;\">Linear</span> only <span style=\" font-" 19943 "weight:600;\">Classic</span> is available.</p><p><span style=\" font-" 19944 "weight:600;\">Classic</span>: Focuser steps out "Out Step " 19945 "Multiple" steps, takes a frame and then steps in through focus at a " 19946 "constant step size taking and analysing frames at each step. The exact point " 19947 "at which the pass stops is dependent on the data so this walk is tolerant of " 19948 "starting further away from focus, but at the expense of extra steps.</" 19949 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">Fixed Steps</span>: Focuser steps out " 19950 "half of "Number Steps", takes a frame and then steps in exactly " 19951 ""Number Steps". This walk must be started close to focus to be " 19952 "effective but is predictable in the number of steps taken. This walk is " 19953 "experimental.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">CFZ Shuffle</span>: " 19954 "Similar to <span style=\" font-weight:600;\">Fixed Steps</span> except this " 19955 "walk takes half steps near the focus point to try to give more weight to " 19956 "points nearer to focus in the curve fitting. As with <span style=\" font-" 19957 "weight:600;\">Fixed Steps</span> this walk must be started close to focus to " 19958 "be effective but is predictable in the number of steps taken. This walk is " 19959 "experimental.</p><p><br/></p></body></html>" 19960 msgstr "" 19961 19962 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk) 19963 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:230 19964 #, fuzzy, kde-format 19965 #| msgid "Steps:" 19966 msgid "Fixed Steps" 19967 msgstr "Adımlar:" 19968 19969 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk) 19970 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:235 19971 #, kde-format 19972 msgid "CFZ Shuffle" 19973 msgstr "" 19974 19975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 19976 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:252 19977 #, kde-format 19978 msgid "Max Travel:" 19979 msgstr "En fazla Yolculuk:" 19980 19981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 19982 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:268 19983 #, fuzzy, kde-format 19984 #| msgid "Capture failed." 19985 msgid "Capture Timeout:" 19986 msgstr "Yakalama başarısız" 19987 19988 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMaxSingleStep) 19989 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:284 19990 #, kde-format 19991 msgid "" 19992 "<html><head/><body><p>The maximum single step size the algorithm is allowed " 19993 "to command as it searches for the critical focus zone. The calculated step " 19994 "size would be limited to this maximum value.</p></body></html>" 19995 msgstr "" 19996 19997 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusOutSteps) 19998 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:306 19999 #, kde-format 20000 msgid "" 20001 "<html><body><p>This number multiplied by initial-step-size is number of " 20002 "outward steps the Linear Focus algorithm moves away from the initial " 20003 "position at the start of focusing.</p></body></html>" 20004 msgstr "" 20005 20006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusCaptureTimeout) 20007 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCaptureTimeout), group (Focus) 20008 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:331 kstars.kcfg:2183 20009 #, kde-format 20010 msgid "" 20011 "Maximum time in seconds to wait for a captured image to be received before " 20012 "declaring a timeout." 20013 msgstr "" 20014 20015 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAFOverscan) 20016 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:353 20017 #, kde-format 20018 msgid "" 20019 "<html><head/><body><p>Provides backlash overscan in ticks for outward " 20020 "focuser movements during an Autofocus run. This is in addition to any Driver " 20021 "Backlash provided by the device driver and set in the Driver Backlash field. " 20022 "Set to 0 to disable. </p><p>If set, AF Overscan is applied to all focuser " 20023 "movements initiated by the Focus module.</p><p>Typically either Focuser " 20024 "Backlash or AF Overscan is set.</p></body></html>" 20025 msgstr "" 20026 20027 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusMaxTravel) 20028 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:372 20029 #, fuzzy, kde-format 20030 #| msgid "" 20031 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 20032 #| "image</p></body></html>" 20033 msgid "" 20034 "<html><head/><body><p>Maximum travel in steps before the autofocus process " 20035 "aborts</p></body></html>" 20036 msgstr "" 20037 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 20038 "p></body></html>" 20039 20040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 20041 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:400 20042 #, fuzzy, kde-format 20043 #| msgid "Timeout:" 20044 msgid "Motion Timeout:" 20045 msgstr "Zaman aşımı:" 20046 20047 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMotionTimeout) 20048 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:416 20049 #, fuzzy, kde-format 20050 #| msgid "" 20051 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 20052 #| "image</p></body></html>" 20053 msgid "" 20054 "<html><head/><body><p>Maximum time in seconds to wait for the focuser to " 20055 "move to the desired position before declaring a timeout.</p></body></html>" 20056 msgstr "" 20057 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 20058 "p></body></html>" 20059 20060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusNumStepsLabel) 20061 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:438 20062 #, fuzzy, kde-format 20063 #| msgid "Steps:" 20064 msgid "Number Steps:" 20065 msgstr "Adımlar:" 20066 20067 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusNumSteps) 20068 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:454 20069 #, fuzzy, kde-format 20070 #| msgid "" 20071 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 20072 #| "image</p></body></html>" 20073 msgid "" 20074 "<html><head/><body><p>The total number of steps to use when Walk is set to " 20075 "one of the fixed number of steps walks and Algorithm is Linear 1 Pass.</p></" 20076 "body></html>" 20077 msgstr "" 20078 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 20079 "p></body></html>" 20080 20081 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusR2Limit) 20082 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:34 20083 #, kde-format 20084 msgid "" 20085 "<html><head/><body><p>Set a minimum for the acceptable R² when performing an " 20086 "Autofocus run. The value is between 0 (no fit) and 1 (perfect fit). 0.8 is " 20087 "a good start. If the minimum is not met, Autofocus will rerun once to try " 20088 "to improve the R². Currently only available for the Linear 1 Pass algorithm " 20089 "when using a Curve Fit of Hyperbola or Parabola. </p></body></html>" 20090 msgstr "" 20091 20092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarMeasureLabel) 20093 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:59 20094 #, fuzzy, kde-format 20095 #| msgid "Measure Az Error" 20096 msgid "Measure:" 20097 msgstr "Az Hatasını Ölç" 20098 20099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 20100 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:78 20101 #, fuzzy, kde-format 20102 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 20103 #| msgid "Direction" 20104 msgid "Detection:" 20105 msgstr "Yön" 20106 20107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusFramesCountLabel) 20108 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:97 20109 #, fuzzy, kde-format 20110 #| msgid "Plot average:" 20111 msgid "Average Over:" 20112 msgstr "Ortalamayı işaretle:" 20113 20114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusR2LimitLabel) 20115 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:113 20116 #, fuzzy, kde-format 20117 #| msgid "RA limits:" 20118 msgid "R² Limit:" 20119 msgstr "SA sınırları:" 20120 20121 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusFramesCount) 20122 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:151 20123 #, fuzzy, kde-format 20124 #| msgid "" 20125 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 20126 #| "image</p></body></html>" 20127 msgid "" 20128 "<html><head/><body><p>Number of frames to capture at the current focuser " 20129 "position.</p></body></html>" 20130 msgstr "" 20131 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 20132 "p></body></html>" 20133 20134 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusFramesCount) 20135 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:154 20136 #, kde-format 20137 msgid " frames" 20138 msgstr " Kareler" 20139 20140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCurveFitLabel) 20141 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:173 20142 #, kde-format 20143 msgid "Curve Fit:" 20144 msgstr "" 20145 20146 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusCurveFit) 20147 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:183 20148 #, kde-format 20149 msgid "" 20150 "<html><head/><body><p>Select the type of curve to fit to the data:</p><ul " 20151 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: " 20152 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; " 20153 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 20154 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Quadratic</span>: Uses a polynomial fit " 20155 "of degree 2. This is currently the default option and currently the only " 20156 "option for all Algorithms except Linear 1 Pass.</li><li style=\" margin-" 20157 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 20158 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Hyperbola</" 20159 "span>: Fits a hyperbola to the data points. This is currently only available " 20160 "for the Linear 1 Pass Algorithm.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 20161 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 20162 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Parabola</span>: Fits a " 20163 "parabola to the data points. This is currently only available for the Linear " 20164 "1 Pass Algorithm.</li></ul></body></html>" 20165 msgstr "" 20166 20167 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit) 20168 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:190 20169 #, fuzzy, kde-format 20170 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 20171 #| msgid "Paradis" 20172 msgid "Quadratic" 20173 msgstr "Paradis" 20174 20175 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit) 20176 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:195 20177 #, fuzzy, kde-format 20178 #| msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 20179 #| msgid "Baader Hyperion" 20180 msgid "Hyperbola" 20181 msgstr "Baader Hyperion" 20182 20183 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit) 20184 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:200 20185 #, fuzzy, kde-format 20186 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 20187 #| msgid "Baraboo" 20188 msgid "Parabola" 20189 msgstr "Baraboo" 20190 20191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 20192 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:217 20193 #, fuzzy, kde-format 20194 #| msgid "Profile:" 20195 msgid "SEP Profile:" 20196 msgstr "Profil:" 20197 20198 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusStarMeasure) 20199 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:227 20200 #, kde-format 20201 msgid "" 20202 "<html><head/><body><p>Select the Measure to use when fitting a curve for " 20203 "Linear 1 Pass:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-" 20204 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-" 20205 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 20206 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">HFR</span>: " 20207 "Half Flux Radius. Uses an algorithm to calculate the radius of a circle " 20208 "centred on the star centroid that encapsulates half the star's flux.</li><ul " 20209 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: " 20210 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; " 20211 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 20212 "\"><span style=\" font-weight:600;\">HFR Adj</span>: Adjusted Half Flux " 20213 "Radius. Normalises the HFR for peak intensity. This is an experimental " 20214 "feature.</li></ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-" 20215 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 20216 "style=\" font-weight:600;\">FWHM</span>: Full Width Half Maximum. Curve fits " 20217 "a PSF to each star centroid and uses the curve to calculate the FWHM. This " 20218 "is an experimental feature.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 20219 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 20220 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\"># Stars</span>: Number of " 20221 "stars. The number of detected stars at optimum focus will be a maximum. This " 20222 "is an experimental feature.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 20223 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 20224 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Fourier</span>: Fourier " 20225 "power calculation. Uses the Fourier Transform Power approach developed by " 20226 "Tan and Schulz in https://arxiv.org/pdf/2201.12466.pdf. At optimum focus " 20227 "the power in frequency space [result of the fourier transform] will be a " 20228 "maximum. This is an experimental feature.</li></ul></body></html>" 20229 msgstr "" 20230 20231 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 20232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 20233 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:231 fitsviewer/statform.ui:81 20234 #, fuzzy, kde-format 20235 #| msgctxt "Half Flux Radius" 20236 #| msgid "HFR" 20237 msgid "HFR" 20238 msgstr "HFR" 20239 20240 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 20241 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:236 20242 #, kde-format 20243 msgid "HFR Adj" 20244 msgstr "" 20245 20246 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 20247 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:241 20248 #, fuzzy, kde-format 20249 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 20250 #| msgid "FWHM" 20251 msgid "FWHM" 20252 msgstr "FWHM" 20253 20254 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 20255 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:246 20256 #, fuzzy, kde-format 20257 #| msgid "Stars" 20258 msgid "# Stars" 20259 msgstr "Yıldızlar" 20260 20261 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 20262 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:251 20263 #, fuzzy, kde-format 20264 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 20265 #| msgid "Mont-Laurier" 20266 msgid "Fourier" 20267 msgstr "Mont-Laurier" 20268 20269 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusRefineCurveFit) 20270 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:259 20271 #, kde-format 20272 msgid "" 20273 "<html><head/><body><p>Check to run an outlier pass when all datapoints have " 20274 "been taken. The pass uses Peirce's Criteria for outlier threshold detection. " 20275 "If there are outliers, these are removed and curve fitting rerun. If the R² " 20276 "is improved by the process then this new dataset is used and outliers " 20277 "highlighted on the v-curve. </p></body></html>" 20278 msgstr "" 20279 20280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusRefineCurveFit) 20281 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:262 20282 #, kde-format 20283 msgid "Refine Curve Fit" 20284 msgstr "" 20285 20286 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusUseWeights) 20287 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:275 20288 #, kde-format 20289 msgid "" 20290 "<html><head/><body><p>Check to use the standard deviation of the star HFR or " 20291 "FWHM as a weighting to the curve fitting algorithm. If unchecked, all data " 20292 "points are given equal weighting. Currently only available when using Full " 20293 "Field (multiple stars) and a Curve Fit of Hyperbola or Parabola under the " 20294 "Linear 1 Pass algorithm. </p></body></html>" 20295 msgstr "" 20296 20297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusUseWeights) 20298 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:278 20299 #, fuzzy, kde-format 20300 #| msgid "Use images" 20301 msgid "Use Weights" 20302 msgstr "Resimleri kullan" 20303 20304 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusAlgorithm) 20305 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:291 20306 #, no-c-format, kde-format 20307 msgid "" 20308 "<html><head/><body><p>Select focus process algorithm:</p><ul style=\"margin-" 20309 "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-" 20310 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-" 20311 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 20312 "style=\" font-weight:600;\">Iterative</span>: Moves focuser by discreet " 20313 "steps initially decided by the step size. Once a curve slope is calculated, " 20314 "further step sizes are calculated to reach optimal solution. The algorithm " 20315 "stops when the measured HFR is within percentage Tolerance of the minimum " 20316 "HFR recorded in the procedure.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 20317 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 20318 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Polynomial</span>: Starts " 20319 "with iterative method. Upon crossing to the other side of the V-Curve, " 20320 "polynomial fitting coefficients along with possible minimum solution are " 20321 "calculated. This algorithm can be faster than purely iterative approach " 20322 "given a good data set.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 20323 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 20324 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Linear</span>: Samples focus inward in " 20325 "a regular fashion, using 2 passes. The algorithm can be slow, but it is " 20326 "more resilient to backlash. Start with the focuser positioned near good " 20327 "focus. Set Initial Step Size and Max Travel for the desired sampling " 20328 "interval and range around start focus position. Tolerance should be around " 20329 "5%.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; " 20330 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 20331 "weight:600;\">Linear 1 Pass</span>: Starts like <span style=\" font-" 20332 "weight:600;\">Linear</span> but after completing the 1st pass, instead of " 20333 "doing a 2nd pass, moves straight to the minimum HFR value calculated. Use " 20334 "Curve Fit of Hyperbola or Parabola.</li></ul></body></html>" 20335 msgstr "" 20336 20337 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm) 20338 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:298 20339 #, fuzzy, kde-format 20340 #| msgid "Interactive Mode" 20341 msgid "Iterative" 20342 msgstr "Etkileşimli Yöntem" 20343 20344 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm) 20345 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:303 20346 #, fuzzy, kde-format 20347 #| msgctxt "Sky Culture" 20348 #| msgid "Polynesian" 20349 msgid "Polynomial" 20350 msgstr "Polinezyaca" 20351 20352 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm) 20353 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:308 20354 #, fuzzy, kde-format 20355 #| msgid "Linear" 20356 msgid "Linear" 20357 msgstr "Doğrusal" 20358 20359 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm) 20360 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:313 20361 #, fuzzy, kde-format 20362 #| msgid "Linear Scale" 20363 msgid "Linear 1 Pass" 20364 msgstr "Doğrusal Ölçek" 20365 20366 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusDetection) 20367 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:344 20368 #, kde-format 20369 msgid "" 20370 "<html><head/><body><p>Star detection method:</p><ul style=\"margin-top: 0px; " 20371 "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;" 20372 "\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 20373 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 20374 "weight:600;\">SEP:</span> Source Extractor and Photometry, an efficient " 20375 "source detection method based on Source Extractor (Bertin and Arnouts 1996; " 20376 "Bertin 2016). See <a href=\"https://joss.theoj.org/papers/10.21105/" 20377 "joss.00058.pdf\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;" 20378 "\">SEP: Source Extractor as a library</span></a> in the Journal of Open " 20379 "Source Software.</li><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 20380 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 20381 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Centroid</span>: a source detection " 20382 "based on estimating star mass around signal peaks.</li><li style=\" margin-" 20383 "top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 20384 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gradient</" 20385 "span>: a single source detection based on the Sobel filter. Initial or full-" 20386 "field analysis will use SEP instead of this method.</li><li style=\" margin-" 20387 "top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 20388 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Threshold</" 20389 "span>: a single source detection based on pixel values. Initial or full-" 20390 "field analysis will use SEP instead of this method.</li></ul></body></html>" 20391 msgstr "" 20392 20393 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 20394 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:351 20395 #, fuzzy, kde-format 20396 #| msgctxt "City in Nevada USA" 20397 #| msgid "Caliente" 20398 msgid "Gradient" 20399 msgstr "Caliente" 20400 20401 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 20402 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:356 20403 #, fuzzy, kde-format 20404 #| msgid "Center" 20405 msgid "Centroid" 20406 msgstr "Ortala" 20407 20408 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 20409 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:361 20410 #, fuzzy, kde-format 20411 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 20412 #| msgid "Freehold" 20413 msgid "Threshold" 20414 msgstr "Freehold" 20415 20416 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 20417 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 20418 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:366 ekos/guide/opsguide.ui:456 20419 #, fuzzy, kde-format 20420 #| msgid "SE" 20421 msgid "SEP" 20422 msgstr "GD" 20423 20424 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 20425 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:371 20426 #, fuzzy, kde-format 20427 #| msgctxt "City in Finland" 20428 #| msgid "Lahti" 20429 msgid "Bahtinov" 20430 msgstr "Lahti" 20431 20432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarPSFLabel) 20433 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:385 20434 #, kde-format 20435 msgid "PSF:" 20436 msgstr "" 20437 20438 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusStarPSF) 20439 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:395 20440 #, kde-format 20441 msgid "" 20442 "<html><head/><body><p>The type of PSF to use when Measure is set to FWHM:</" 20443 "p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-" 20444 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-" 20445 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 20446 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gaussian</span>: Uses a 2D " 20447 "Gaussian. This is an experimental feature.</li></ul></body></html>" 20448 msgstr "" 20449 20450 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusGaussianKernelSize) 20451 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:439 20452 #, fuzzy, kde-format 20453 #| msgid "" 20454 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 20455 #| "image</p></body></html>" 20456 msgid "" 20457 "<html><head/><body><p>The gaussian blur kernel size. Used for blurring the " 20458 "image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>" 20459 msgstr "" 20460 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 20461 "p></body></html>" 20462 20463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusGaussianKernelSizeLabel) 20464 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:464 20465 #, fuzzy, kde-format 20466 #| msgid "Square size:" 20467 msgid "Kernel size:" 20468 msgstr "Kare boyutu:" 20469 20470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusGaussianSigmaLabel) 20471 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:480 20472 #, fuzzy, kde-format 20473 #| msgid "sigma" 20474 msgid "Sigma:" 20475 msgstr "sigma" 20476 20477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusMultiRowAverageLabel) 20478 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:496 20479 #, fuzzy, kde-format 20480 #| msgctxt "City in Philippines" 20481 #| msgid "Cubi Point" 20482 msgid "Num. of rows:" 20483 msgstr "Cubi Point" 20484 20485 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusThreshold) 20486 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:515 20487 #, fuzzy, kde-format 20488 #| msgid "" 20489 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 20490 #| "image</p></body></html>" 20491 msgid "" 20492 "<html><body><p>Increase to restrict the centroid to bright cores. Decrease " 20493 "to enclose fuzzy stars.</p></body></html>" 20494 msgstr "" 20495 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 20496 "p></body></html>" 20497 20498 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMultiRowAverage) 20499 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:543 20500 #, fuzzy, kde-format 20501 #| msgid "" 20502 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 20503 #| "image</p></body></html>" 20504 msgid "" 20505 "<html><head/><body><p>Combine this number of rows in the Bahtinov max " 20506 "average calculation. Change this value might help to match the Bahtinov " 20507 "lines on the star pattern more accurate.</p></body></html>" 20508 msgstr "" 20509 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 20510 "p></body></html>" 20511 20512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusGaussianSigma) 20513 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:568 20514 #, fuzzy, kde-format 20515 #| msgid "" 20516 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 20517 #| "image</p></body></html>" 20518 msgid "" 20519 "<html><head/><body><p>The gaussian blur sigma value. Used for blurring the " 20520 "image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>" 20521 msgstr "" 20522 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 20523 "p></body></html>" 20524 20525 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusTolerance) 20526 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:612 20527 #, kde-format 20528 msgid "" 20529 "Decrease value to narrow optimal focus point solution radius. Increase to " 20530 "expand solution radius" 20531 msgstr "" 20532 20533 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, focusDonut) 20534 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:636 20535 #, kde-format 20536 msgid "" 20537 "<html><head/><body><p>Check to enable Donut Busting functionality. Use on " 20538 "telescopes with a central obstruction that create donut shaped stars when " 20539 "defocused.</p><p>This is a currently an experimental feature that should be " 20540 "used with caution.</p></body></html>" 20541 msgstr "" 20542 20543 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusDonut) 20544 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:639 20545 #, kde-format 20546 msgid "Donut Buster (WARNING: Experimental Feature)" 20547 msgstr "" 20548 20549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 20550 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:657 20551 #, fuzzy, kde-format 20552 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 20553 #| msgid "Time Factor" 20554 msgid "Time Dilation Factor:" 20555 msgstr "Zaman Faktörü" 20556 20557 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusTimeDilation) 20558 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:670 20559 #, kde-format 20560 msgid "" 20561 "<html><head/><body><p>The furthest datapoints have their exposure times " 20562 "increased by this factor. The in focus datapoint exposure is not increased. " 20563 "Intermediate points have their exposures scaled appropriately.</p><p>Set to " 20564 "1 to disable this option.</p></body></html>" 20565 msgstr "" 20566 20567 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAutoStarEnabled) 20568 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:35 20569 #, kde-format 20570 msgid "" 20571 "<html><head/><body><p>This option is only active when Sub Frame is " 20572 "selected. Check to allow Ekos to select a single star for focus; uncheck to " 20573 "allow the user to select the star to use in FitsViewer.</p></body></html>" 20574 msgstr "" 20575 "<html><head/><body><p>Bu seçenek yalnızca Alt Çerçeve seçildiğinde etkindir. " 20576 "Ekos'un odak için tek bir yıldız seçmesine izin vermek için işaretleyin; " 20577 "kullanıcının FITS Görüntüleyicisi'nde kullanılacak yıldızı seçmesine izin " 20578 "vermek için işareti kaldırın.</p></body></html>" 20579 20580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAutoStarEnabled) 20581 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:38 20582 #, kde-format 20583 msgid "Auto Select Star" 20584 msgstr "Yıldızı Otomatik Seç" 20585 20586 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusUseFullField) 20587 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:54 20588 #, kde-format 20589 msgid "" 20590 "<html><head/><body><p>Select Full Field to allow focus to use multiple stars " 20591 "(note: Sub Frame uses a single star). In this mode Ekos will automatically " 20592 "select multiple stars during Autofocus and, for example, average the HFR " 20593 "of all stars detected to perform focus. </p></body></html>" 20594 msgstr "" 20595 20596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusUseFullField) 20597 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:57 20598 #, fuzzy, kde-format 20599 #| msgid "Full legend" 20600 msgid "Full Field" 20601 msgstr "Tam gösterge" 20602 20603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 20604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 20605 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:73 ekos/guide/guide.ui:365 20606 #, kde-format 20607 msgid "Box:" 20608 msgstr "" 20609 20610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 20611 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:92 20612 #, fuzzy, kde-format 20613 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 20614 #| msgid "Simulator Settings" 20615 msgid "Guide Settle:" 20616 msgstr "Benzetici Ayarları" 20617 20618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 20619 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:111 20620 #, fuzzy, kde-format 20621 #| msgid "Display" 20622 msgid "Display Units:" 20623 msgstr "Görüntü" 20624 20625 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBoxSize) 20626 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:130 20627 #, fuzzy, kde-format 20628 #| msgid "" 20629 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 20630 #| "image</p></body></html>" 20631 msgid "<html><head/><body><p>Size of the subframe in pixels.</p></body></html>" 20632 msgstr "" 20633 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 20634 "p></body></html>" 20635 20636 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusBoxSize) 20637 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusMosaicSpace) 20638 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:133 ekos/focus/opsfocussettings.ui:298 20639 #, fuzzy, kde-format 20640 #| msgid " x " 20641 msgid " px" 20642 msgstr " x " 20643 20644 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusSubFrame) 20645 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:158 20646 #, kde-format 20647 msgid "" 20648 "<html><head/><body><p>Select Sub Frame to make focus to use a single star " 20649 "(note: Full Field uses multiple stars). In this mode the Auto Select Star " 20650 "checkbox becomes active to allow either Ekos to select a star (when checked) " 20651 "or to allow the user to manually select the star in FitsViewer (when " 20652 "unchecked).</p></body></html>" 20653 msgstr "" 20654 "<html><head/><body><p>Tek bir yıldız kullanmaya odaklanmak için Alt " 20655 "Çerçeve'yi seçin (not: Tam Alan birden fazla yıldız kullanır). Bu kipte, " 20656 "Ekos'un bir yıldız seçmesine (işaretlendiğinde) veya kullanıcının yıldızı " 20657 "FITS Görüntüleyicisi'nde elle seçmesine (işaretlenmediğinde) izin vermek " 20658 "için Yıldızı Otomatik Seç onay kutusu etkin duruma gelir.</p></body></html >" 20659 20660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusSubFrame) 20661 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:161 20662 #, kde-format 20663 msgid "Sub Frame" 20664 msgstr "Alt Çerçeve" 20665 20666 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusGuideSettleTime) 20667 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:177 20668 #, fuzzy, kde-format 20669 #| msgid "" 20670 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 20671 #| "image</p></body></html>" 20672 msgid "" 20673 "<html><head/><body><p>Wait this many seconds after autofocus completes " 20674 "before resuming guiding.</p></body></html>" 20675 msgstr "" 20676 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 20677 "p></body></html>" 20678 20679 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusSuspendGuiding) 20680 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:196 20681 #, kde-format 20682 msgid "Suspend Guiding while autofocus in progress" 20683 msgstr "Otomatik odaklama sürerken Kılavuzluk Bekletilmesi" 20684 20685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusSuspendGuiding) 20686 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:199 20687 #, kde-format 20688 msgid "Suspend Guiding" 20689 msgstr "Kılavuzluğu Bekletme" 20690 20691 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useFocusDarkFrame) 20692 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:212 20693 #, fuzzy, kde-format 20694 #| msgid "Failed to set sub frame." 20695 msgid "Use dark frames from the library." 20696 msgstr "Alt çerçeve ayarlama başarısız." 20697 20698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useFocusDarkFrame) 20699 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:215 20700 #, fuzzy, kde-format 20701 #| msgid "Use Dark Frame" 20702 msgid "Dark Frame" 20703 msgstr "Karanlık Çerçeve Kullan" 20704 20705 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusUnits) 20706 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:222 20707 #, fuzzy, kde-format 20708 #| msgid "" 20709 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 20710 #| "image</p></body></html>" 20711 msgid "<html><head/><body><p>Display units for HFR and FWHM.</p></body></html>" 20712 msgstr "" 20713 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 20714 "p></body></html>" 20715 20716 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusUnits) 20717 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:226 20718 #, fuzzy, kde-format 20719 #| msgid "pixels" 20720 msgid "Pixels" 20721 msgstr "piksel" 20722 20723 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusUnits) 20724 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:231 20725 #, fuzzy, kde-format 20726 #| msgid "arc seconds" 20727 msgid "Arc Seconds" 20728 msgstr "arksaniye" 20729 20730 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, maskGroupBox) 20731 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:242 20732 #, kde-format 20733 msgid "Mask" 20734 msgstr "" 20735 20736 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusMosaicMaskRB) 20737 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:257 20738 #, fuzzy, kde-format 20739 #| msgid "" 20740 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 20741 #| "image</p></body></html>" 20742 msgid "" 20743 "<html><head/><body><p>Aberration inspector style mask with a 3x3 mosaic " 20744 "formed with tiles from the center, the corners and the edges.</p></body></" 20745 "html>" 20746 msgstr "" 20747 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 20748 "p></body></html>" 20749 20750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusMosaicMaskRB) 20751 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:260 20752 #, fuzzy, kde-format 20753 #| msgid "Hopping FOV:" 20754 msgid "Mosaic Mask:" 20755 msgstr "Sekme FOV:" 20756 20757 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusRingMaskRB) 20758 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:273 20759 #, no-c-format, kde-format 20760 msgid "" 20761 "<html><head/><body><p>During Full Field focusing, this controls the size of " 20762 "an Annulus centred at the middle of the sensor to include for processing. " 20763 "Set inner % to zero to include the centre of the sensor and set outer % to " 20764 "100 to include the outer edges of the sensor. </p></body></html>" 20765 msgstr "" 20766 "<html><head/><body><p>Tam Alan odaklama sırasında, bu, işleme için " 20767 "içerilecek algılayıcının ortasında ortalanmış bir Halkanın boyutunu " 20768 "denetler. Algılayıcının merkezini içermek için iç %'yi sıfır olarak ve " 20769 "algılayıcının dış kenarlarını içermek için dış %'yi 100 olarak ayarlayın. </" 20770 "p></body></html>" 20771 20772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusRingMaskRB) 20773 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:276 20774 #, kde-format 20775 msgid "Ring Mask:" 20776 msgstr "" 20777 20778 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMosaicSpace) 20779 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:292 20780 #, fuzzy, kde-format 20781 #| msgid "" 20782 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 20783 #| "image</p></body></html>" 20784 msgid "" 20785 "<html><head/><body><p>Size of the separator between the tiles.</p></body></" 20786 "html>" 20787 msgstr "" 20788 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 20789 "p></body></html>" 20790 20791 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMosaicTileWidth) 20792 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:317 20793 #, kde-format 20794 msgid "" 20795 "<html><head/><body><p>Tiles are squares with an edge length calculated by " 20796 "the given percentage of the image width. The percentage is limited such that " 20797 "the tile size does not exceed one third of the shorter side of the image (in " 20798 "most cases, it's height).</p></body></html>" 20799 msgstr "" 20800 20801 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldInnerRadius) 20802 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:351 20803 #, kde-format 20804 msgid "" 20805 "<html><head/><body><p>Diameter of the inner circle to be excluded from " 20806 "focusing (e.g. a centered galaxy or star cluster). The diameter is given as " 20807 "percentage of the image diagonal. Set to zero to include the centre of the " 20808 "sensor.</p></body></html>" 20809 msgstr "" 20810 "<html><head/><body><p>Odaklama dışında bırakılacak iç dairenin çapı (ör. " 20811 "merkezli bir galaksi veya yıldız kümesi). Çap, görsel köşegeninin yüzdesi " 20812 "olarak verilir. Algılayıcının merkezini içermek için sıfıra ayarlayın.</p></" 20813 "body></html>" 20814 20815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusSpacerLabel) 20816 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:376 20817 #, kde-format 20818 msgid "Spacer:" 20819 msgstr "" 20820 20821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusNoMaskRB) 20822 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:392 20823 #, kde-format 20824 msgid "All stars are used for focusing." 20825 msgstr "" 20826 20827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusNoMaskRB) 20828 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:395 20829 #, kde-format 20830 msgid "Use all stars for focusing" 20831 msgstr "" 20832 20833 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldOuterRadius) 20834 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:411 20835 #, no-c-format, kde-format 20836 msgid "" 20837 "<html><head/><body><p>Diameter of the outer circle to be excluded from " 20838 "focusing. The diameter is given as percentage of the image diagonal. Set to " 20839 "100% to include the outer edges of the sensor. </p></body></html>" 20840 msgstr "" 20841 "<html><head/><body><p>Odaklama dışında bırakılacak dış dairenin çapı. Çap, " 20842 "görsel köşegeninin yüzdesi olarak verilir. Algılayıcının dış kenarlarını " 20843 "içermek için %100'e ayarlayın. </p></body></html>" 20844 20845 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, adaptiveFocusGroup) 20846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdaptive) 20847 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:445 ekos/focus/opsfocussettings.ui:525 20848 #, fuzzy, kde-format 20849 #| msgid "Adaptive Optics" 20850 msgid "Adaptive Focus" 20851 msgstr "Uyarlanabilir Optikler" 20852 20853 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMinMove) 20854 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:472 20855 #, fuzzy, kde-format 20856 #| msgid "" 20857 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 20858 #| "image</p></body></html>" 20859 msgid "" 20860 "<html><head/><body><p>The minimum size of an adaptive focus change that will " 20861 "be sent to the focuser.</p></body></html>" 20862 msgstr "" 20863 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 20864 "p></body></html>" 20865 20866 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMinMove) 20867 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMaxMove) 20868 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:475 ekos/focus/opsfocussettings.ui:500 20869 #, fuzzy, kde-format 20870 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 20871 #| msgid "Ticks" 20872 msgid " ticks" 20873 msgstr "Tıklar" 20874 20875 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMaxMove) 20876 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:497 20877 #, kde-format 20878 msgid "" 20879 "<html><head/><body><p>The maximum total Adaptive focuser movement between " 20880 "Autofocus runs. If this value is hit, adaptive focusing is suspended. The " 20881 "purpose of this control is to handle runaway adaptive focusing.</p></body></" 20882 "html>" 20883 msgstr "" 20884 20885 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAdaptive) 20886 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:522 20887 #, fuzzy, kde-format 20888 #| msgid "" 20889 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 20890 #| "image</p></body></html>" 20891 msgid "" 20892 "<html><head/><body><p>Enable Adaptive Focus between subframes. This is an " 20893 "experimental feature.</p></body></html>" 20894 msgstr "" 20895 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 20896 "p></body></html>" 20897 20898 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 20899 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:538 20900 #, fuzzy, kde-format 20901 #| msgid "" 20902 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 20903 #| "image</p></body></html>" 20904 msgid "" 20905 "<html><head/><body><p>Minimum focuser movement when using Adaptive Focus.</" 20906 "p></body></html>" 20907 msgstr "" 20908 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 20909 "p></body></html>" 20910 20911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 20912 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:541 20913 #, fuzzy, kde-format 20914 #| msgid "Minimum pulse" 20915 msgid "Min Move:" 20916 msgstr "Asgari sinyal" 20917 20918 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAdaptStart) 20919 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:560 20920 #, fuzzy, kde-format 20921 #| msgid "" 20922 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 20923 #| "image</p></body></html>" 20924 msgid "" 20925 "<html><head/><body><p>Adapt the Autofocus start position based on filter and " 20926 "the Adaptive Focus settings. This is an experimental feature.</p></body></" 20927 "html>" 20928 msgstr "" 20929 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 20930 "p></body></html>" 20931 20932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdaptStart) 20933 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:563 20934 #, fuzzy, kde-format 20935 #| msgid "Auto Star" 20936 msgid "Adapt Start Pos" 20937 msgstr "Otomatik Yıldız" 20938 20939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 20940 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:576 20941 #, fuzzy, kde-format 20942 #| msgid "Max Travel:" 20943 msgid "Max Total Move:" 20944 msgstr "En fazla Yolculuk:" 20945 20946 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:70 20947 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:279 20948 #, kde-format 20949 msgid "" 20950 "The host was not found. Please check the host name and port settings in " 20951 "Guide options." 20952 msgstr "" 20953 20954 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:74 20955 #, kde-format 20956 msgid "" 20957 "The connection was refused by the peer. Make sure the LinGuider is running, " 20958 "and check that the host name and port settings are correct." 20959 msgstr "" 20960 20961 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:79 20962 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:286 20963 #, kde-format 20964 msgid "The following error occurred: %1." 20965 msgstr "" 20966 20967 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:102 20968 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:110 20969 #, fuzzy, kde-format 20970 #| msgid "Invalid Filename" 20971 msgid "Invalid response." 20972 msgstr "Geçersiz Dosya Adı" 20973 20974 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:139 20975 #, fuzzy, kde-format 20976 #| msgid "Connect" 20977 msgid "Connected to LinGuider %1" 20978 msgstr "Bağlan" 20979 20980 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:143 20981 #, kde-format 20982 msgid "" 20983 "Only LinGuider v4.1.0 or higher is supported. Please upgrade LinGuider and " 20984 "try again." 20985 msgstr "" 20986 20987 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:166 20988 #, fuzzy, kde-format 20989 #| msgid "1 star detected." 20990 #| msgid_plural "%1 stars detected." 20991 msgid "Auto star selected %1" 20992 msgstr "1 yıldız algılandı." 20993 20994 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:175 20995 #, kde-format 20996 msgid "Failed to process star position." 20997 msgstr "Yıldız konumu işlenemedi." 20998 20999 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:188 21000 #, fuzzy, kde-format 21001 #| msgid "Failed to save telescope information." 21002 msgid "Failed to set guider reticle position." 21003 msgstr "Teleskop bilgisini kaydetme başarısız." 21004 21005 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:200 21006 #, fuzzy, kde-format 21007 #| msgid "Failed to set sub frame." 21008 msgid "Failed to set guider square position." 21009 msgstr "Alt çerçeve ayarlama başarısız." 21010 21011 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:226 21012 #, fuzzy, kde-format 21013 #| msgid "Ekos failed to start." 21014 msgid "Failed to start guider." 21015 msgstr "Ekos başlatma başarısız." 21016 21017 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:228 21018 #, fuzzy, kde-format 21019 #| msgid "Failed to set sub frame." 21020 msgid "Failed to stop guider." 21021 msgstr "Alt çerçeve ayarlama başarısız." 21022 21023 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:253 21024 #, fuzzy, kde-format 21025 #| msgid "Failed to set binning." 21026 msgid "Failed to get RA/DEC Drift." 21027 msgstr "Katlama ayarlama başarısız." 21028 21029 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:267 21030 #, fuzzy, kde-format 21031 #| msgid "Failed to set sub frame." 21032 msgid "Failed to set dither range." 21033 msgstr "Alt çerçeve ayarlama başarısız." 21034 21035 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:135 21036 #, kde-format 21037 msgid "PHD2: There was no dithering response from PHD2, but continue guiding." 21038 msgstr "" 21039 21040 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:151 21041 #, kde-format 21042 msgid "Giving up reconnecting." 21043 msgstr "" 21044 21045 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:155 21046 #, fuzzy, kde-format 21047 #| msgid "Connection to INDI server at host %1 with port %2 failed." 21048 msgid "Reconnecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ." 21049 msgstr "" 21050 "%2 bağlantı noktasıyla, %1 makinasındaki INDI sunucuna bağlantı başarısız " 21051 "oldu." 21052 21053 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:192 21054 #, fuzzy, kde-format 21055 #| msgid "Connection to INDI server at host %1 with port %2 failed." 21056 msgid "Connecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ." 21057 msgstr "" 21058 "%2 bağlantı noktasıyla, %1 makinasındaki INDI sunucuna bağlantı başarısız " 21059 "oldu." 21060 21061 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:247 21062 #, kde-format 21063 msgid "Aborting any capture before disconnecting equipment..." 21064 msgstr "" 21065 21066 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:260 21067 #, fuzzy, kde-format 21068 #| msgid "Connection to INDI server at host %1 with port %2 failed." 21069 msgid "Disconnected from PHD2 Host: %1, on port %2." 21070 msgstr "" 21071 "%2 bağlantı noktasıyla, %1 makinasındaki INDI sunucuna bağlantı başarısız " 21072 "oldu." 21073 21074 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:276 21075 #, fuzzy, kde-format 21076 #| msgid "Disconnect" 21077 msgid "The host disconnected." 21078 msgstr "Bağlantıyı Kes" 21079 21080 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:282 21081 #, kde-format 21082 msgid "" 21083 "The connection was refused by the peer. Make sure the PHD2 is running, and " 21084 "check that the host name and port settings are correct." 21085 msgstr "" 21086 21087 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:308 21088 #, kde-format 21089 msgid "PHD2: invalid response received: %1" 21090 msgstr "" 21091 21092 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:309 21093 #, fuzzy, kde-format 21094 #| msgid "Az Error:" 21095 msgid "PHD2: JSON error: %1" 21096 msgstr "Azimut Hatası:" 21097 21098 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:333 21099 #, kde-format 21100 msgid "Unknown PHD2 event: %1" 21101 msgstr "" 21102 21103 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:342 21104 #, fuzzy, kde-format 21105 #| msgid "Version" 21106 msgid "PHD2: Version %1" 21107 msgstr "Sürüm" 21108 21109 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:346 21110 #, fuzzy, kde-format 21111 #| msgid "Calibration completed." 21112 msgid "PHD2: Calibration Complete." 21113 msgstr "Kalibrasyon tamamlandı." 21114 21115 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:356 21116 #, fuzzy, kde-format 21117 #| msgid "Guiding resumed." 21118 msgid "PHD2: Waiting for guiding to settle." 21119 msgstr "Kılavuzluk devam ediliyor." 21120 21121 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:379 21122 #, fuzzy, kde-format 21123 #| msgid "Auto calibration failed." 21124 msgid "PHD2: Calibration Failed (%1)." 21125 msgstr "Otomatik kalibrasyon başarısız." 21126 21127 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:384 21128 #, fuzzy, kde-format 21129 #| msgid "Calibration completed." 21130 msgid "Calibration Data Flipped." 21131 msgstr "Kalibrasyon tamamlandı." 21132 21133 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:412 21134 #, fuzzy, kde-format 21135 #| msgid "Debayer failed (%1)" 21136 msgid "PHD2: Settling failed (%1)." 21137 msgstr "Debayer başarısız (%1)" 21138 21139 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:431 21140 #, kde-format 21141 msgid "PHD2: There was a dithering error, but continue guiding." 21142 msgstr "" 21143 21144 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:440 21145 #, fuzzy, kde-format 21146 #| msgid "Debayer failed (%1)" 21147 msgid "PHD2: Settling failed, aborted." 21148 msgstr "Debayer başarısız (%1)" 21149 21150 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:446 21151 #, fuzzy, kde-format 21152 #| msgid "Autoguiding started." 21153 msgid "PHD2: Settling complete, Guiding Started." 21154 msgstr "Otomatik kılavuz başladı." 21155 21156 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:475 21157 #, fuzzy, kde-format 21158 #| msgid "Guiding resumed." 21159 msgid "PHD2: Star found, guiding is resuming..." 21160 msgstr "Kılavuzluk devam ediliyor." 21161 21162 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:557 21163 #, kde-format 21164 msgid "PHD2 %1: %2" 21165 msgstr "" 21166 21167 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:611 21168 #, kde-format 21169 msgid "PHD2: Looping Exposures Stopped." 21170 msgstr "" 21171 21172 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:616 21173 #, fuzzy, kde-format 21174 #| msgid "Autoguiding stopped." 21175 msgid "PHD2: Guiding Stopped." 21176 msgstr "Otomatik kılavuz durduruldu." 21177 21178 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:635 21179 #, kde-format 21180 msgid "PHD2: Lock Position Set." 21181 msgstr "" 21182 21183 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:646 21184 #, fuzzy, kde-format 21185 #| msgid "1 star detected." 21186 #| msgid_plural "%1 stars detected." 21187 msgid "PHD2: Star Selected." 21188 msgstr "1 yıldız algılandı." 21189 21190 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:656 21191 #, fuzzy, kde-format 21192 #| msgid "Autoguiding started." 21193 msgid "PHD2: Dithering succesdsful." 21194 msgstr "Otomatik kılavuz başladı." 21195 21196 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:661 21197 #, fuzzy, kde-format 21198 #| msgid "Autoguiding started." 21199 msgid "PHD2: Guiding started." 21200 msgstr "Otomatik kılavuz başladı." 21201 21202 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:672 21203 #, kde-format 21204 msgid "PHD2: Lock Position Lost, continuing calibration." 21205 msgstr "" 21206 21207 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:678 21208 #, fuzzy, kde-format 21209 #| msgid "Guiding resumed." 21210 msgid "PHD2: Star Lost. Trying to reacquire for %1s." 21211 msgstr "Kılavuzluk devam ediliyor." 21212 21213 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:684 21214 #, kde-format 21215 msgid "PHD2: Lock Position Lost." 21216 msgstr "" 21217 21218 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:690 21219 #, fuzzy, kde-format 21220 #| msgid "Guiding suspended." 21221 msgid "PHD2: Guiding paused." 21222 msgstr "Kılavuzluk bekletmede." 21223 21224 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:695 21225 #, fuzzy, kde-format 21226 #| msgid "Auto calibration failed." 21227 msgid "PHD2: Calibrating, timing out in %1s." 21228 msgstr "Otomatik kalibrasyon başarısız." 21229 21230 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:704 21231 #, fuzzy, kde-format 21232 #| msgid "Calibration completed." 21233 msgid "PHD2: Calibration turned to looping, failed." 21234 msgstr "Kalibrasyon tamamlandı." 21235 21236 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:708 21237 #, fuzzy, kde-format 21238 #| msgid "Guiding resumed." 21239 msgid "PHD2: Looping Exposures." 21240 msgstr "Kılavuzluk devam ediliyor." 21241 21242 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:714 21243 #, fuzzy, kde-format 21244 #| msgid "Autoguiding started." 21245 msgid "PHD2: Dithering started." 21246 msgstr "Otomatik kılavuz başladı." 21247 21248 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:742 21249 #, fuzzy, kde-format 21250 #| msgid "Calibration completed." 21251 msgid "PHD2: Calibration is cleared" 21252 msgstr "Kalibrasyon tamamlandı." 21253 21254 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:838 21255 #, kde-format 21256 msgid "PHD2: DEC Guide Mode is Set to: %1" 21257 msgstr "" 21258 21259 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:848 21260 #, fuzzy, kde-format 21261 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 21262 msgid "PHD2: Exposure Time set to: " 21263 msgstr "Kamera/CCD ışıklandırmasını başlat. Süre saniye türünden." 21264 21265 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:856 21266 #, fuzzy, kde-format 21267 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 21268 #| msgid "Total Exposure Time (ms)" 21269 msgid "PHD2: Valid Exposure Times: Auto, " 21270 msgstr "Toplam Pozlama Süresi (ms)" 21271 21272 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:887 21273 #, kde-format 21274 msgid "" 21275 "PHD2: Please set CCD and telescope parameters in PHD2, Pixel Scale is " 21276 "invalid." 21277 msgstr "" 21278 21279 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:889 21280 #, kde-format 21281 msgid "PHD2: Pixel Scale is %1 arcsec per pixel" 21282 msgstr "" 21283 21284 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1004 21285 #, fuzzy, kde-format 21286 #| msgid "Az Error:" 21287 msgid "PHD2 Error: unhandled '%1'" 21288 msgstr "Azimut Hatası:" 21289 21290 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1136 21291 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1154 21292 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1305 21293 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1420 21294 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1449 21295 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1478 21296 #, kde-format 21297 msgid "PHD2 Error: Equipment not connected." 21298 msgstr "" 21299 21300 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1298 21301 #, fuzzy, kde-format 21302 #| msgid "Autoguiding started." 21303 msgid "PHD2: Guiding is already running." 21304 msgstr "Otomatik kılavuz başladı." 21305 21306 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1364 21307 #, fuzzy, kde-format 21308 #| msgid "Configure Equipment" 21309 msgid "PHD2: Connecting Equipment. . ." 21310 msgstr "Donanımı Yapılandır" 21311 21312 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1366 21313 #, fuzzy, kde-format 21314 #| msgid "Disconnecting INDI devices..." 21315 msgid "PHD2: Disconnecting Equipment. . ." 21316 msgstr "INDI aygıtlarından bağlantı kesiliyor..." 21317 21318 #: ekos/guide/guide.cpp:69 21319 #, kde-format 21320 msgid "Calibration" 21321 msgstr "Ayarlama" 21322 21323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled) 21324 #: ekos/guide/guide.cpp:73 ekos/guide/opsdither.ui:102 21325 #, kde-format 21326 msgid "Dither" 21327 msgstr "Titreme" 21328 21329 #: ekos/guide/guide.cpp:77 21330 #, fuzzy, kde-format 21331 #| msgid "RA Guide Error" 21332 msgid "GPG RA Guider" 21333 msgstr "RA Kılavuz Hatası" 21334 21335 #: ekos/guide/guide.cpp:420 21336 #, kde-format 21337 msgid "" 21338 "PHD2's current camera: %1, is not connected to Ekos. The PHD2 Guide Star " 21339 "Image will be received, but the full external guide frames cannot." 21340 msgstr "" 21341 21342 #: ekos/guide/guide.cpp:430 21343 #, kde-format 21344 msgid "" 21345 "PHD2's current camera: %1, is connected to Ekos. You can select whether to " 21346 "use the full external guide frames or just receive the PHD2 Guide Star Image " 21347 "using the SubFrame checkbox." 21348 msgstr "" 21349 21350 #: ekos/guide/guide.cpp:578 21351 #, kde-format 21352 msgid "Connection to the guide CCD is lost." 21353 msgstr "CCD kılavuzuna bağlantı kaybedildi." 21354 21355 #: ekos/guide/guide.cpp:750 21356 #, fuzzy, kde-format 21357 #| msgid "Error: Lost connection to CCD." 21358 msgid "Error: lost connection to CCD." 21359 msgstr "Hata: CCD bağlantısı kayboldu." 21360 21361 #: ekos/guide/guide.cpp:937 21362 #, fuzzy, kde-format 21363 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 21364 msgid "Exposure timeout. Aborting Autoguide." 21365 msgstr "Kamera/CCD ışıklandırmasını başlat. Süre saniye türünden." 21366 21367 #: ekos/guide/guide.cpp:939 21368 #, fuzzy, kde-format 21369 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 21370 msgid "Exposure timeout. Aborting Dithering." 21371 msgstr "Kamera/CCD ışıklandırmasını başlat. Süre saniye türünden." 21372 21373 #: ekos/guide/guide.cpp:941 21374 #, fuzzy, kde-format 21375 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 21376 msgid "Exposure timeout. Aborting Calibration." 21377 msgstr "Kamera/CCD ışıklandırmasını başlat. Süre saniye türünden." 21378 21379 #: ekos/guide/guide.cpp:1297 21380 #, kde-format 21381 msgid "The mount is parked. Unpark to start guiding." 21382 msgstr "" 21383 21384 #: ekos/guide/guide.cpp:1400 21385 #, kde-format 21386 msgid "Pier side change detected. Clearing calibration." 21387 msgstr "" 21388 21389 #: ekos/guide/guide.cpp:1414 21390 #, fuzzy, kde-format 21391 #| msgid "Slewing back to original position..." 21392 msgid "Mount is moving. Resetting calibration..." 21393 msgstr "Özgün konumuna geri döndürülüyor..." 21394 21395 #: ekos/guide/guide.cpp:1430 21396 #, fuzzy, kde-format 21397 #| msgctxt "City in Italy" 21398 #| msgid "Mount Ekar" 21399 msgid "Mount is parking. Aborting guide..." 21400 msgstr "Mount Ekar" 21401 21402 #: ekos/guide/guide.cpp:1432 21403 #, kde-format 21404 msgid "Mount is slewing. Aborting guide..." 21405 msgstr "Kaide çevriliyor. Kılavuz iptal ediliyor..." 21406 21407 #: ekos/guide/guide.cpp:1495 21408 #, fuzzy, kde-format 21409 #| msgid "Calibration completed." 21410 msgid "Calibration is cleared." 21411 msgstr "Kalibrasyon tamamlandı." 21412 21413 #: ekos/guide/guide.cpp:1516 21414 #, kde-format 21415 msgid "External guider connected." 21416 msgstr "" 21417 21418 #: ekos/guide/guide.cpp:1534 21419 #, kde-format 21420 msgid "External guider disconnected." 21421 msgstr "" 21422 21423 #: ekos/guide/guide.cpp:1551 21424 #, kde-format 21425 msgid "Calibration completed." 21426 msgstr "Kalibrasyon tamamlandı." 21427 21428 #: ekos/guide/guide.cpp:1569 21429 #, fuzzy, kde-format 21430 #| msgid "Calibration completed." 21431 msgid "Calibration started." 21432 msgstr "Kalibrasyon tamamlandı." 21433 21434 #: ekos/guide/guide.cpp:1576 21435 #, kde-format 21436 msgid "Guiding resumed." 21437 msgstr "Kılavuzluk devam ediliyor." 21438 21439 #: ekos/guide/guide.cpp:1579 21440 #, kde-format 21441 msgid "Autoguiding started." 21442 msgstr "Otomatik kılavuz başladı." 21443 21444 #: ekos/guide/guide.cpp:1591 21445 #, fuzzy, kde-format 21446 #| msgid "Autoguiding started." 21447 msgid "Autoguiding aborted." 21448 msgstr "Otomatik kılavuz başladı." 21449 21450 #: ekos/guide/guide.cpp:1596 21451 #, kde-format 21452 msgid "Guiding suspended." 21453 msgstr "Kılavuzluk bekletmede." 21454 21455 #: ekos/guide/guide.cpp:1605 21456 #, fuzzy, kde-format 21457 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 21458 #| msgid "Dome Creek" 21459 msgid "Manual dithering in progress." 21460 msgstr "Dome Creek" 21461 21462 #: ekos/guide/guide.cpp:1609 21463 #, fuzzy, kde-format 21464 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 21465 #| msgid "Dome Creek" 21466 msgid "Dithering in progress." 21467 msgstr "Dome Creek" 21468 21469 #: ekos/guide/guide.cpp:1613 21470 #, kde-format 21471 msgid "Post-dither settling for %1 second..." 21472 msgid_plural "Post-dither settling for %1 seconds..." 21473 msgstr[0] "" 21474 msgstr[1] "" 21475 21476 #: ekos/guide/guide.cpp:1618 21477 #, fuzzy, kde-format 21478 #| msgid "Dithering..." 21479 msgid "Dithering failed." 21480 msgstr "Kıpırdatılıyor..." 21481 21482 #: ekos/guide/guide.cpp:1629 21483 #, fuzzy, kde-format 21484 #| msgid "Post flip re-alignment completed successfully." 21485 msgid "Dithering completed successfully." 21486 msgstr "Döndürme sonra yeniden hizlama başarıyla tamamlandı." 21487 21488 #: ekos/guide/guide.cpp:1675 21489 #, fuzzy, kde-format 21490 #| msgid "Bit depth %1 is not supported." 21491 msgid "%1x%1 guide binning is not supported." 21492 msgstr "Bit derinliği %1 desteklenmiyor." 21493 21494 #: ekos/guide/guide.cpp:1697 21495 #, fuzzy, kde-format 21496 #| msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..." 21497 msgid "Exposure failed. Restarting exposure..." 21498 msgstr "Otomatik odaklama başarısız. Pozlama iptal ediliyor..." 21499 21500 #: ekos/guide/guide.cpp:1823 21501 #, fuzzy, kde-format 21502 #| msgid "Autofocus in progress..." 21503 msgid "Cannot change guider type while active." 21504 msgstr "Otomatik odaklama yapılıyor..." 21505 21506 #: ekos/guide/guide.cpp:1914 21507 #, kde-format 21508 msgid "" 21509 "Warning: Reset Guiding Calibration is enabled. It is recommended to turn " 21510 "this option off for PHD2." 21511 msgstr "" 21512 21513 #: ekos/guide/guide.cpp:2298 21514 #, fuzzy, kde-format 21515 #| msgid "%1 calibration failed!" 21516 msgid "Calibration failed to start." 21517 msgstr "%1 kalibrasyon başarısız oldu!" 21518 21519 #: ekos/guide/guide.cpp:2449 21520 #, fuzzy, kde-format 21521 #| msgid "1 star detected." 21522 #| msgid_plural "%1 stars detected." 21523 msgid "Auto star selected." 21524 msgstr "1 yıldız algılandı." 21525 21526 #: ekos/guide/guide.cpp:2453 21527 #, fuzzy, kde-format 21528 #| msgid "Set box size to select a focus star." 21529 msgid "Failed to select an auto star." 21530 msgstr "Odak yıldızı seçimi için kutu boyutu ayarla." 21531 21532 #: ekos/guide/guide.cpp:2462 21533 #, fuzzy, kde-format 21534 #| msgid "2. Select guide star" 21535 msgid "Select a guide star to calibrate." 21536 msgstr "2. Kılavuz yıldızı seç" 21537 21538 #: ekos/guide/guide.cpp:2712 21539 #, fuzzy, kde-format 21540 #| msgid "pixels" 21541 msgid "x (pixels)" 21542 msgstr "piksel" 21543 21544 #: ekos/guide/guide.cpp:2713 21545 #, fuzzy, kde-format 21546 #| msgid "pixels" 21547 msgid "y (pixels)" 21548 msgstr "piksel" 21549 21550 #: ekos/guide/guide.cpp:2824 ekos/guide/guide.cpp:2950 21551 #, kde-format 21552 msgid "" 21553 "The PHD2 camera is not available to Ekos, so you cannot see the captured " 21554 "images. But you will still see the Guide Star Image when you guide." 21555 msgstr "" 21556 21557 #: ekos/guide/guide.cpp:2828 ekos/guide/guide.cpp:2954 21558 #, kde-format 21559 msgid "" 21560 "To receive PHD2 images other than the Guide Star Image, SubFrame must be " 21561 "unchecked. Unchecking it now to enable your image captures. You can re-" 21562 "enable it before Guiding" 21563 msgstr "" 21564 21565 #: ekos/guide/guide.cpp:3112 21566 #, kde-format 21567 msgid "Cannot change active optical train while PHD2 is connected" 21568 msgstr "" 21569 21570 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroupBox) 21571 #: ekos/guide/guide.ui:95 21572 #, kde-format 21573 msgid "Control" 21574 msgstr "Denetim" 21575 21576 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideAutoStar) 21577 #: ekos/guide/guide.ui:121 21578 #, fuzzy, kde-format 21579 #| msgid "" 21580 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 21581 #| "image</p></body></html>" 21582 msgid "" 21583 "<html><head/><body><p>Automatically select the calibration star. <br/>Please " 21584 "note: 'SEP Multi Star' does <span style=\" font-weight:600;\">always</span> " 21585 "use 'auto star' detection.</p></body></html>" 21586 msgstr "" 21587 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 21588 "p></body></html>" 21589 21590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideAutoStar) 21591 #: ekos/guide/guide.ui:124 21592 #, kde-format 21593 msgid "Auto Star" 21594 msgstr "Otomatik Yıldız" 21595 21596 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearCalibrationB) 21597 #: ekos/guide/guide.ui:188 21598 #, fuzzy, kde-format 21599 #| msgid "Calibration completed." 21600 msgid "Clear calibration data." 21601 msgstr "Kalibrasyon tamamlandı." 21602 21603 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualDitherB) 21604 #: ekos/guide/guide.ui:217 21605 #, fuzzy, kde-format 21606 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 21607 #| msgid "Manual Red" 21608 msgid "Manual Dither" 21609 msgstr "Elle Kırmızı" 21610 21611 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideDarkFrame) 21612 #: ekos/guide/guide.ui:237 21613 #, kde-format 21614 msgid "" 21615 "<html><head/><body><p>Subtract dark frame. If no dark frame is available, a " 21616 "new dark frame shall be captured and saved for future use.</p></body></html>" 21617 msgstr "" 21618 21619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loopB) 21620 #: ekos/guide/guide.ui:247 21621 #, kde-format 21622 msgid "Loop" 21623 msgstr "" 21624 21625 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideSubframe) 21626 #: ekos/guide/guide.ui:276 21627 #, kde-format 21628 msgid "" 21629 "<html><head/><body><p>Subframe the image around the guide star. Or for PHD2, " 21630 "receive the Guide Star Image instead of the full image frame. For the " 21631 "Internal Guider, before checking this option, you must <span style=\" font-" 21632 "weight:600;\">first</span> capture an image and select a guide star. Uncheck " 21633 "it to take a full frame again. <br/>Please note: 'SEP Multi Star' <span " 21634 "style=\" font-weight:600;\">cannot</span> use subframe.</p></body></html>" 21635 msgstr "" 21636 21637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideSubframe) 21638 #: ekos/guide/guide.ui:279 21639 #, kde-format 21640 msgid "Subframe" 21641 msgstr "Alt Kare" 21642 21643 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eastRAGuideEnabled) 21644 #: ekos/guide/guide.ui:301 21645 #, kde-format 21646 msgid "East Direction Guiding" 21647 msgstr "" 21648 21649 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, westRAGuideEnabled) 21650 #: ekos/guide/guide.ui:311 21651 #, kde-format 21652 msgid "West Direction Guiding" 21653 msgstr "" 21654 21655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalConnectB) 21656 #: ekos/guide/guide.ui:326 21657 #, fuzzy, kde-format 21658 #| msgid "Connection to the guide CCD is lost." 21659 msgid "Connect to external guiding application." 21660 msgstr "CCD kılavuzuna bağlantı kaybedildi." 21661 21662 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dECGuideEnabled) 21663 #: ekos/guide/guide.ui:336 21664 #, fuzzy, kde-format 21665 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 21666 #| msgid "Declination axis" 21667 msgid "Guide Declination Axis" 21668 msgstr "Meyil ekseni" 21669 21670 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) 21671 #: ekos/guide/guide.ui:362 21672 #, kde-format 21673 msgid "" 21674 "Guide star tracking box size. Box size must be set in accordance to the " 21675 "selected star size." 21676 msgstr "" 21677 21678 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalDisconnectB) 21679 #: ekos/guide/guide.ui:388 21680 #, kde-format 21681 msgid "Disconnect from external guiding application." 21682 msgstr "" 21683 21684 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 21685 #: ekos/guide/guide.ui:398 21686 #, kde-format 21687 msgid "Apply filter to image after capture to enhance it" 21688 msgstr "Görüntüyü iyileştirmek için yakaladıktan sonra filtre uygula" 21689 21690 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 21691 #: ekos/guide/guide.ui:408 21692 #, kde-format 21693 msgid "" 21694 "Guide camera binning. It is recommended to set binning to 2x2 or higher." 21695 msgstr "" 21696 21697 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rAGuideEnabled) 21698 #: ekos/guide/guide.ui:418 21699 #, fuzzy, kde-format 21700 #| msgid "Right Ascention:" 21701 msgid "Guide Right Ascention Axis" 21702 msgstr "Sağ Açıklık:" 21703 21704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_9) 21705 #: ekos/guide/guide.ui:431 21706 #, fuzzy, kde-format 21707 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 21708 #| msgid "Direction" 21709 msgid "Directions:" 21710 msgstr "Yön" 21711 21712 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, guideDelay) 21713 #: ekos/guide/guide.ui:438 21714 #, fuzzy, kde-format 21715 #| msgid "Wait for this key to be pressed" 21716 msgid "Delay next guide exposure this many seconds after a pulse is sent" 21717 msgstr "Bu tuşa basılmasını bekle" 21718 21719 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, northDECGuideEnabled) 21720 #: ekos/guide/guide.ui:453 21721 #, kde-format 21722 msgid "North Direction Guiding" 21723 msgstr "" 21724 21725 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, southDECGuideEnabled) 21726 #: ekos/guide/guide.ui:463 21727 #, fuzzy, kde-format 21728 #| msgid "Suspend Guiding" 21729 msgid "South Direction Guiding" 21730 msgstr "Kılavuzluğu Bekletme" 21731 21732 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 21733 #: ekos/guide/guide.ui:476 21734 #, kde-format 21735 msgid "8" 21736 msgstr "8" 21737 21738 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 21739 #: ekos/guide/guide.ui:481 21740 #, kde-format 21741 msgid "16" 21742 msgstr "16" 21743 21744 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 21745 #: ekos/guide/guide.ui:491 21746 #, kde-format 21747 msgid "64" 21748 msgstr "64" 21749 21750 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 21751 #: ekos/guide/guide.ui:496 21752 #, kde-format 21753 msgid "128" 21754 msgstr "128" 21755 21756 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualPulseB) 21757 #: ekos/guide/guide.ui:504 21758 #, fuzzy, kde-format 21759 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 21760 #| msgid "Manual Blue" 21761 msgid "Manual Pulse..." 21762 msgstr "Elle Mavi" 21763 21764 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroupScope) 21765 #: ekos/guide/guide.ui:529 21766 #, fuzzy, kde-format 21767 #| msgid "Save Telescope Info" 21768 msgid "Scope / Lens Info" 21769 msgstr "Teleskop Bilgisini Kaydet" 21770 21771 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FOV) 21772 #: ekos/guide/guide.ui:550 21773 #, fuzzy, kde-format 21774 #| msgid "Field of View:" 21775 msgid "Field of View (arcmin)" 21776 msgstr "Görüş Alanı:" 21777 21778 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Aperture) 21779 #: ekos/guide/guide.ui:604 21780 #, fuzzy, kde-format 21781 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 21782 #| msgid "Aperture (mm)" 21783 msgid "Aperture (mm)" 21784 msgstr "Açıklık (mm)" 21785 21786 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Focal) 21787 #: ekos/guide/guide.ui:658 21788 #, kde-format 21789 msgid "Focal Length (mm)" 21790 msgstr "Odak Uzaklığı (mm)" 21791 21792 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Reducer) 21793 #: ekos/guide/guide.ui:674 21794 #, kde-format 21795 msgid "Reducer" 21796 msgstr "" 21797 21798 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroup) 21799 #: ekos/guide/guide.ui:722 21800 #, fuzzy, kde-format 21801 #| msgid "Save Telescope Info" 21802 msgid "Guide Info" 21803 msgstr "Teleskop Bilgisini Kaydet" 21804 21805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17) 21806 #: ekos/guide/guide.ui:748 21807 #, fuzzy, kde-format 21808 #| msgid "Focal Length (mm)" 21809 msgid "Pulse length (ms):" 21810 msgstr "Odak Uzaklığı (mm)" 21811 21812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_16) 21813 #: ekos/guide/guide.ui:755 21814 #, fuzzy, kde-format 21815 #| msgid "Guiding Deviation <" 21816 msgid "Guiding delta \":" 21817 msgstr "Kılavuzluk Sapması <" 21818 21819 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseRA) 21820 #: ekos/guide/guide.ui:767 21821 #, kde-format 21822 msgid "Generated RA pulse" 21823 msgstr "" 21824 21825 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseDEC) 21826 #: ekos/guide/guide.ui:780 21827 #, kde-format 21828 msgid "Generated DEC pulse" 21829 msgstr "" 21830 21831 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaRA) 21832 #: ekos/guide/guide.ui:800 21833 #, kde-format 21834 msgid "Immediate Guiding RA deviation in arcseconds" 21835 msgstr "" 21836 21837 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaDEC) 21838 #: ekos/guide/guide.ui:813 21839 #, kde-format 21840 msgid "Immediate Guiding DEC deviation in arcseconds" 21841 msgstr "" 21842 21843 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_17b) 21844 #: ekos/guide/guide.ui:828 21845 #, fuzzy, kde-format 21846 #| msgid "RA Guide Error" 21847 msgid "Guiding RMS error" 21848 msgstr "RA Kılavuz Hatası" 21849 21850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17b) 21851 #: ekos/guide/guide.ui:831 21852 #, kde-format 21853 msgid "RMS\" (RA/DEC):" 21854 msgstr "" 21855 21856 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_ErrRA) 21857 #: ekos/guide/guide.ui:843 21858 #, fuzzy, kde-format 21859 #| msgid "RA Guide Error" 21860 msgid "Guiding RA RMS error" 21861 msgstr "RA Kılavuz Hatası" 21862 21863 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_ErrDEC) 21864 #: ekos/guide/guide.ui:856 21865 #, fuzzy, kde-format 21866 #| msgid "RA Guide Error" 21867 msgid "Guiding DEC RMS error" 21868 msgstr "RA Kılavuz Hatası" 21869 21870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 21871 #: ekos/guide/guide.ui:871 21872 #, fuzzy, kde-format 21873 #| msgid "Control" 21874 msgid "Total RMS\":" 21875 msgstr "Denetim" 21876 21877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_TotalRMS) 21878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_SNR) 21879 #: ekos/guide/guide.ui:881 ekos/guide/guide.ui:901 21880 #, kde-format 21881 msgid "xxx" 21882 msgstr "xxx" 21883 21884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7b) 21885 #: ekos/guide/guide.ui:891 21886 #, fuzzy, kde-format 21887 #| msgid "Guider" 21888 msgid "Guide SNR:" 21889 msgstr "Kılavuz" 21890 21891 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, correctionSlider) 21892 #: ekos/guide/guide.ui:1073 21893 #, fuzzy, kde-format 21894 #| msgid "" 21895 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 21896 #| "image</p></body></html>" 21897 msgid "" 21898 "<html><head/><body><p>Drag the slider to adjust the scale of the Corrections " 21899 "Graphs relative to the scale of the drift graphs.</p></body></html>" 21900 msgstr "" 21901 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 21902 "p></body></html>" 21903 21904 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 21905 #: ekos/guide/guide.ui:1120 21906 #, fuzzy, kde-format 21907 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 21908 #| msgid "Driftwood" 21909 msgid "Drift Plot" 21910 msgstr "Driftwood" 21911 21912 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) 21913 #: ekos/guide/guide.ui:1155 21914 #, fuzzy, kde-format 21915 #| msgid "Calibration" 21916 msgid "Calibration Plot" 21917 msgstr "Ayarlama" 21918 21919 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rADisplayedOnGuideGraph) 21920 #: ekos/guide/guide.ui:1211 21921 #, fuzzy, kde-format 21922 #| msgid "" 21923 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 21924 #| "image</p></body></html>" 21925 msgid "" 21926 "<html><head/><body><p>Display the RA graph in the Drift Graphics plot.</p></" 21927 "body></html>" 21928 msgstr "" 21929 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 21930 "p></body></html>" 21931 21932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rADisplayedOnGuideGraph) 21933 #: ekos/guide/guide.ui:1214 21934 #, fuzzy, kde-format 21935 #| msgid "RA" 21936 msgid "RA " 21937 msgstr "RA" 21938 21939 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rACorrDisplayedOnGuideGraph) 21940 #: ekos/guide/guide.ui:1224 21941 #, fuzzy, kde-format 21942 #| msgid "" 21943 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 21944 #| "image</p></body></html>" 21945 msgid "" 21946 "<html><head/><body><p>Display the RA Corrections graph in the Drift Graphics " 21947 "plot.</p></body></html>" 21948 msgstr "" 21949 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 21950 "p></body></html>" 21951 21952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rACorrDisplayedOnGuideGraph) 21953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dECorrDisplayedOnGuideGraph) 21954 #: ekos/guide/guide.ui:1227 ekos/guide/guide.ui:1260 21955 #, kde-format 21956 msgid "Corr" 21957 msgstr "" 21958 21959 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dEDisplayedOnGuideGraph) 21960 #: ekos/guide/guide.ui:1244 21961 #, fuzzy, kde-format 21962 #| msgid "" 21963 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 21964 #| "image</p></body></html>" 21965 msgid "" 21966 "<html><head/><body><p>Display DEC graph in the Drift Graphics plot.</p></" 21967 "body></html>" 21968 msgstr "" 21969 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 21970 "p></body></html>" 21971 21972 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dECorrDisplayedOnGuideGraph) 21973 #: ekos/guide/guide.ui:1257 21974 #, fuzzy, kde-format 21975 #| msgid "" 21976 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 21977 #| "image</p></body></html>" 21978 msgid "" 21979 "<html><head/><body><p>Display the DEC Corrections graph in the Drift " 21980 "Graphics plot.</p></body></html>" 21981 msgstr "" 21982 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 21983 "p></body></html>" 21984 21985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, sNRDisplayedOnGuideGraph) 21986 #: ekos/guide/guide.ui:1277 21987 #, fuzzy, kde-format 21988 #| msgid "" 21989 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 21990 #| "image</p></body></html>" 21991 msgid "" 21992 "<html><head/><body><p>Display SNR graph in the Drift Graphics plot.</p></" 21993 "body></html>" 21994 msgstr "" 21995 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 21996 "p></body></html>" 21997 21998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sNRDisplayedOnGuideGraph) 21999 #: ekos/guide/guide.ui:1280 22000 #, fuzzy, kde-format 22001 #| msgid "LSR" 22002 msgid "SNR" 22003 msgstr "LSR" 22004 22005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rMSDisplayedOnGuideGraph) 22006 #: ekos/guide/guide.ui:1290 22007 #, fuzzy, kde-format 22008 #| msgid "" 22009 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 22010 #| "image</p></body></html>" 22011 msgid "" 22012 "<html><head/><body><p>Display RMS graph in the Drift Graphics plot.</p></" 22013 "body></html>" 22014 msgstr "" 22015 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 22016 "p></body></html>" 22017 22018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rMSDisplayedOnGuideGraph) 22019 #: ekos/guide/guide.ui:1293 22020 #, kde-format 22021 msgid "RMS" 22022 msgstr "" 22023 22024 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomInXB) 22025 #: ekos/guide/guide.ui:1333 22026 #, fuzzy, kde-format 22027 #| msgid "" 22028 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 22029 #| "image</p></body></html>" 22030 msgid "<html><head/><body><p>Zoom in for the X-Axis.</p></body></html>" 22031 msgstr "" 22032 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 22033 "p></body></html>" 22034 22035 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomOutXB) 22036 #: ekos/guide/guide.ui:1361 22037 #, fuzzy, kde-format 22038 #| msgid "" 22039 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 22040 #| "image</p></body></html>" 22041 msgid "<html><head/><body><p>Zoom out for the X-Axis.</p></body></html>" 22042 msgstr "" 22043 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 22044 "p></body></html>" 22045 22046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 22047 #: ekos/guide/guide.ui:1387 22048 #, fuzzy, kde-format 22049 #| msgid "Track" 22050 msgid "Trace:" 22051 msgstr "Yörünge" 22052 22053 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, guideSlider) 22054 #: ekos/guide/guide.ui:1394 22055 #, kde-format 22056 msgid "" 22057 "<html><head/><body><p>Drag the slider to scroll through guide history while " 22058 "displaying the RA and DEC error points on both graphs. Dragging to the far " 22059 "right will set the guide plots to display the latest guide data and " 22060 "autoscroll the graph.</p></body></html>" 22061 msgstr "" 22062 22063 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, latestCheck) 22064 #: ekos/guide/guide.ui:1410 22065 #, fuzzy, kde-format 22066 #| msgid "" 22067 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 22068 #| "image</p></body></html>" 22069 msgid "" 22070 "<html><head/><body><p>Check to display the latest guide data and autoscroll " 22071 "the graph.</p></body></html>" 22072 msgstr "" 22073 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 22074 "p></body></html>" 22075 22076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latestCheck) 22077 #: ekos/guide/guide.ui:1413 22078 #, kde-format 22079 msgid "Max " 22080 msgstr "" 22081 22082 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideAutoScaleGraphB) 22083 #: ekos/guide/guide.ui:1433 22084 #, kde-format 22085 msgid "" 22086 "<html><head/><body><p>Autoscale both Guide Graphs to their default scale. If " 22087 "any points are located outside this range, the view is expanded to include " 22088 "them (with the exception of the time axis in the drift graphics).</p></" 22089 "body></html>" 22090 msgstr "" 22091 22092 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideSaveDataB) 22093 #: ekos/guide/guide.ui:1455 22094 #, fuzzy, kde-format 22095 #| msgid "" 22096 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 22097 #| "image</p></body></html>" 22098 msgid "" 22099 "<html><head/><body><p>Export the guide data from the current session to a " 22100 "CSV file readable by a spreadsheet program.</p></body></html>" 22101 msgstr "" 22102 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 22103 "p></body></html>" 22104 22105 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideDataClearB) 22106 #: ekos/guide/guide.ui:1477 22107 #, fuzzy, kde-format 22108 #| msgid "" 22109 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 22110 #| "image</p></body></html>" 22111 msgid "" 22112 "<html><head/><body><p>Clear all the recent guide data.</p></body></html>" 22113 msgstr "" 22114 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 22115 "p></body></html>" 22116 22117 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, guiderAccuracyThreshold) 22118 #: ekos/guide/guide.ui:1493 22119 #, kde-format 22120 msgid "" 22121 "<html><head/><body><p>Set the desired guiding accuracy in the Drift Plot. " 22122 "The number represents the radius of the green concentric circle in " 22123 "arcseconds.</p></body></html>" 22124 msgstr "" 22125 22126 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:67 22127 #, fuzzy, kde-format 22128 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 22129 #| msgid "RA (arcmin)" 22130 msgid "drift (arcsec)" 22131 msgstr "RA (arcmin)" 22132 22133 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:68 22134 #, fuzzy, kde-format 22135 #| msgid "Focal Length (mm)" 22136 msgid "pulse (ms)" 22137 msgstr "Odak Uzaklığı (mm)" 22138 22139 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:224 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:626 22140 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:701 22141 #, kde-format 22142 msgctxt "" 22143 "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE " 22144 "deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR" 22145 msgid "" 22146 "<table><tr><td>LT: </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA: </td><td>%2 \"</td></" 22147 "tr><tr><td>DE: </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS: </td><td>%4 \"</td></" 22148 "tr><tr><td>SNR: </td><td>%5 \"</td></tr></table>" 22149 msgstr "" 22150 22151 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:243 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:642 22152 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:717 22153 #, kde-format 22154 msgctxt "" 22155 "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE " 22156 "deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR; " 22157 "%6 is RA Pulse in ms; %7 is DE Pulse in ms" 22158 msgid "" 22159 "<table><tr><td>LT: </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA: </td><td>%2 \"</td></" 22160 "tr><tr><td>DE: </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS: </td><td>%4 \"</td></" 22161 "tr><tr><td>SNR: </td><td>%5 \"</td></tr><tr><td>RA Pulse: </td><td>%6 " 22162 "ms</td></tr><tr><td>DE Pulse: </td><td>%7 ms</td></tr></table>" 22163 msgstr "" 22164 22165 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:282 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:200 22166 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:29 22167 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:118 skymapdrawabstract.cpp:184 22168 #, kde-format 22169 msgctxt "North" 22170 msgid "N" 22171 msgstr "K" 22172 22173 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:290 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:208 22174 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:25 22175 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:114 22176 #, kde-format 22177 msgctxt "South" 22178 msgid "S" 22179 msgstr "G" 22180 22181 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:298 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:216 22182 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:27 22183 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:116 22184 #, kde-format 22185 msgctxt "West" 22186 msgid "W" 22187 msgstr "B" 22188 22189 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:306 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:224 22190 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:23 22191 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:112 22192 #, kde-format 22193 msgctxt "East" 22194 msgid "E" 22195 msgstr "D" 22196 22197 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:454 22198 #, kde-format 22199 msgctxt "@title:window" 22200 msgid "Export Guide Data" 22201 msgstr "Kılavuz Verisini Dışa Aktar" 22202 22203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preparingStateLabel) 22204 #: ekos/guide/guidestatewidget.ui:51 22205 #, fuzzy, kde-format 22206 #| msgid "Separation" 22207 msgid "Prep" 22208 msgstr "Ayırma" 22209 22210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runningStateLabel) 22211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runButtonBatch) 22212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch) 22213 #: ekos/guide/guidestatewidget.ui:64 tools/modcalcangdist.ui:666 22214 #: tools/modcalcapcoord.ui:720 tools/modcalcgalcoord.ui:418 22215 #: tools/modcalcgeod.ui:572 tools/modcalcplanets.ui:932 22216 #: tools/modcalcvlsr.ui:750 22217 #, kde-format 22218 msgid "Run" 22219 msgstr "Çalıştır" 22220 22221 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:178 22222 #, fuzzy, kde-format 22223 #| msgid "GUIDE_RA Drifting..." 22224 msgid "RA drifting forward..." 22225 msgstr "KILAVUZ_RA Sürükleniyor..." 22226 22227 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:182 22228 #, fuzzy, kde-format 22229 #| msgid "Guider" 22230 msgid "Guide Star found." 22231 msgstr "Kılavuz" 22232 22233 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:202 22234 #, fuzzy, kde-format 22235 #| msgid "Calibrating" 22236 msgid "Calibrating RA Out" 22237 msgstr "Ayarlanıyor" 22238 22239 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:241 22240 #, fuzzy, kde-format 22241 #| msgid "GUIDE_RA Drifting..." 22242 msgid "RA drifting reverse..." 22243 msgstr "KILAVUZ_RA Sürükleniyor..." 22244 22245 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:247 22246 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:385 22247 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:603 22248 #, fuzzy, kde-format 22249 #| msgid "Calibration rejected. Star drift is too short." 22250 msgid "" 22251 "Calibration rejected. Star drift is too short. Check for mount, cable, or " 22252 "backlash problems." 22253 msgstr "Kalibrasyon reddedildi. Yıldız sürükleme çok yavaş." 22254 22255 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:250 22256 #, fuzzy, kde-format 22257 #| msgid "%1 calibration failed!" 22258 msgid "Calibration Failed: Drift too short." 22259 msgstr "%1 kalibrasyon başarısız oldu!" 22260 22261 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:279 22262 #, fuzzy, kde-format 22263 #| msgid "Calibrating" 22264 msgid "Calibrating RA In" 22265 msgstr "Ayarlanıyor" 22266 22267 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:336 22268 #, fuzzy, kde-format 22269 #| msgid "%1 calibration failed!" 22270 msgid "Calibration Failed: couldn't reach start." 22271 msgstr "%1 kalibrasyon başarısız oldu!" 22272 22273 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:337 22274 #, fuzzy, kde-format 22275 #| msgid "" 22276 #| "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iteration. Possible " 22277 #| "mount or drive problems..." 22278 #| msgid_plural "" 22279 #| "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iterations. " 22280 #| "Possible mount or drive problems..." 22281 msgid "" 22282 "Guide RA: Scope cannot reach the start point after %1 iteration. Possible " 22283 "mount or backlash problems..." 22284 msgid_plural "" 22285 "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iterations. Possible " 22286 "mount or backlash problems..." 22287 msgstr[0] "" 22288 "KILAVUZ_RA: %1 yinelemeden sonra, alan başlangıç noktasını alamıyor...Olası " 22289 "bir montaj veya sürücü problemi..." 22290 msgstr[1] "" 22291 "KILAVUZ_RA: %1 yinelemeden sonra, alan başlangıç noktasını alamıyor...Olası " 22292 "bir montaj veya sürücü problemi..." 22293 22294 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:356 22295 #, fuzzy, kde-format 22296 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 22297 #| msgid "Backlash" 22298 msgid "DEC backlash..." 22299 msgstr "Boşluk" 22300 22301 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:369 22302 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:422 22303 #, fuzzy, kde-format 22304 #| msgid "GUIDE_DEC drifting..." 22305 msgid "DEC drifting forward..." 22306 msgstr "KILAVUZ_DEC sürükleniyor..." 22307 22308 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:388 22309 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:604 22310 #, fuzzy, kde-format 22311 #| msgid "%1 calibration failed!" 22312 msgid "Calibration Failed: drift too short." 22313 msgstr "%1 kalibrasyon başarısız oldu!" 22314 22315 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:408 22316 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:425 22317 #, fuzzy, kde-format 22318 #| msgid "Calibrating" 22319 msgid "Calibrating DEC Backlash" 22320 msgstr "Ayarlanıyor" 22321 22322 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:434 22323 #, fuzzy, kde-format 22324 #| msgid "Calibrating" 22325 msgid "Calibrating DEC Out" 22326 msgstr "Ayarlanıyor" 22327 22328 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:470 22329 #, fuzzy, kde-format 22330 #| msgid "GUIDE_DEC drifting..." 22331 msgid "DEC drifting reverse..." 22332 msgstr "KILAVUZ_DEC sürükleniyor..." 22333 22334 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:480 22335 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:568 22336 #, fuzzy, kde-format 22337 #| msgid "%1 calibration failed!" 22338 msgid "Calibration Failed: couldn't reach start point." 22339 msgstr "%1 kalibrasyon başarısız oldu!" 22340 22341 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:481 22342 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:570 22343 #, fuzzy, kde-format 22344 #| msgid "" 22345 #| "GUIDE_DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iteration.\n" 22346 #| "Possible mount or drive problems..." 22347 #| msgid_plural "" 22348 #| "GUIDE_DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iterations.\n" 22349 #| "Possible mount or drive problems..." 22350 msgid "" 22351 "Guide DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iteration.\n" 22352 "Possible mount or backlash problems..." 22353 msgid_plural "" 22354 "GUIDE DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iterations.\n" 22355 "Possible mount or backlash problems..." 22356 msgstr[0] "" 22357 "KILAVUZ_DEC: %1 yinelemeden sonra, alan başlangıç noktasını alamıyor.\n" 22358 "Olası bir montaj veya sürücü problemi..." 22359 msgstr[1] "" 22360 "KILAVUZ_DEC: %1 yinelemeden sonra, alan başlangıç noktasını alamıyor.\n" 22361 "Olası bir montaj veya sürücü problemi..." 22362 22363 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:513 22364 #, fuzzy, kde-format 22365 #| msgid "Calibrating" 22366 msgid "Calibrating DEC In" 22367 msgstr "Ayarlanıyor" 22368 22369 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:586 22370 #, kde-format 22371 msgid "DEC swap enabled." 22372 msgstr "DEC takas etkin." 22373 22374 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:588 22375 #, kde-format 22376 msgid "DEC swap disabled." 22377 msgstr "DEC takas kapatıldı." 22378 22379 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:592 22380 #, fuzzy, kde-format 22381 #| msgid "Calibration" 22382 msgid "Calibration Successful" 22383 msgstr "Ayarlama" 22384 22385 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:537 22386 #, kde-format 22387 msgid "" 22388 "Warning: Dithering failed. Autoguiding shall continue as set in the options " 22389 "in case of dither failure." 22390 msgstr "" 22391 22392 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:607 22393 #, fuzzy, kde-format 22394 #| msgid "Dithering..." 22395 msgid "Warning: Manual Dithering failed." 22396 msgstr "Kıpırdatılıyor..." 22397 22398 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:657 22399 #, kde-format 22400 msgid "%1 info are missing. Please set the values in INDI Control Panel." 22401 msgstr "%1 bilgisi eksik. Değerleri, INDI Denetim Panelinden ayarlayın." 22402 22403 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:658 22404 #, fuzzy, kde-format 22405 #| msgid "Information" 22406 msgid "Missing Information" 22407 msgstr "Bilgiler" 22408 22409 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:683 22410 #, fuzzy, kde-format 22411 #| msgid "Auto calibration failed." 22412 msgid "Guiding calibration restored" 22413 msgstr "Otomatik kalibrasyon başarısız." 22414 22415 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:735 22416 #, kde-format 22417 msgid "" 22418 "Lost track of the guide star. Try increasing the square size or reducing " 22419 "pulse duration." 22420 msgstr "" 22421 "Kılavuz yıldızın kayıp izi. Kare boyutunu düşürmeyi deneyin veya sinyal " 22422 "süresini azaltın." 22423 22424 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:738 22425 #, fuzzy, kde-format 22426 #| msgid "Guider" 22427 msgid "Guide Star lost." 22428 msgstr "Kılavuz" 22429 22430 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:770 22431 #, fuzzy, kde-format 22432 #| msgid "Auto calibration failed." 22433 msgid "Guiding calibration failed" 22434 msgstr "Otomatik kalibrasyon başarısız." 22435 22436 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:777 22437 #, fuzzy, kde-format 22438 #| msgid "Post meridian flip calibration completed successfully." 22439 msgid "Guiding calibration completed successfully" 22440 msgstr "Öğleden sonra kalibrasyonu tamamlandı." 22441 22442 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1101 22443 #, fuzzy, kde-format 22444 #| msgid "Lost track of the guide star. Aborting guiding..." 22445 msgid "Lost track of the guide star. Searching for guide stars..." 22446 msgstr "Kılavuz yıldızın kayıp izi. Kılavuzluk iptal ediliyor..." 22447 22448 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1103 22449 #, fuzzy, kde-format 22450 #| msgid "Lost track of the guide star. Aborting guiding..." 22451 msgid "Delta RMS threshold value exceeded. Searching for guide stars..." 22452 msgstr "Kılavuz yıldızın kayıp izi. Kılavuzluk iptal ediliyor..." 22453 22454 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1287 22455 #, fuzzy, kde-format 22456 #| msgid "Failed to set sub frame." 22457 msgid "Failed to find any suitable guide stars. Aborting..." 22458 msgstr "Alt çerçeve ayarlama başarısız." 22459 22460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, magnitudeR) 22461 #: ekos/guide/manualdither.ui:22 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:138 22462 #, kde-format, kde-kuit-format 22463 msgid "Magnitude" 22464 msgstr "Parlaklık (kadir)" 22465 22466 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualPulse) 22467 #: ekos/guide/manualpulse.ui:14 22468 #, fuzzy, kde-format 22469 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 22470 #| msgid "Manual Blue" 22471 msgid "Manual Pulse" 22472 msgstr "Elle Mavi" 22473 22474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, northPulseB) 22475 #: ekos/guide/manualpulse.ui:37 22476 #, fuzzy, kde-format 22477 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 22478 #| msgid "North" 22479 msgid "North / DE+" 22480 msgstr "Kuzey" 22481 22482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, westPulseB) 22483 #: ekos/guide/manualpulse.ui:46 22484 #, kde-format 22485 msgid "West / RA-" 22486 msgstr "" 22487 22488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, eastPulseB) 22489 #: ekos/guide/manualpulse.ui:66 22490 #, kde-format 22491 msgid "East / RA+" 22492 msgstr "" 22493 22494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, southPulseB) 22495 #: ekos/guide/manualpulse.ui:75 22496 #, fuzzy, kde-format 22497 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 22498 #| msgid "South" 22499 msgid "South / DE-" 22500 msgstr "Güney" 22501 22502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 22503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_29) 22504 #: ekos/guide/manualpulse.ui:86 ekos/guide/opscalibration.ui:60 22505 #, kde-format 22506 msgid "Pulse:" 22507 msgstr "Sinyal:" 22508 22509 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, pulseDuration) 22510 #: ekos/guide/manualpulse.ui:93 22511 #, fuzzy, kde-format 22512 #| msgid "m" 22513 msgid " ms" 22514 msgstr "m" 22515 22516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 22517 #: ekos/guide/manualpulse.ui:112 22518 #, fuzzy, kde-format 22519 #| msgid "X Offset:" 22520 msgid "RA Offset\":" 22521 msgstr "X Ofset:" 22522 22523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 22524 #: ekos/guide/manualpulse.ui:126 22525 #, fuzzy, kde-format 22526 #| msgid "X Offset:" 22527 msgid "DE Offset\":" 22528 msgstr "X Ofset:" 22529 22530 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_29) 22531 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationPulseDuration) 22532 #: ekos/guide/opscalibration.ui:57 ekos/guide/opscalibration.ui:83 22533 #, fuzzy, kde-format 22534 #| msgid "Initial declination:" 22535 msgid "Initial pulse size for calibration." 22536 msgstr "İlk dik açıklık:" 22537 22538 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AutoModeIterations) 22539 #: ekos/guide/opscalibration.ui:67 22540 #, fuzzy, kde-format 22541 #| msgid "Number of automode iterations for calibration process." 22542 msgid "Maximum number of iterations calibration should use per phase." 22543 msgstr "Kalibrasyon işlemi için yinelemenin otomatik kipinin sayısı." 22544 22545 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 22546 #: ekos/guide/opscalibration.ui:102 22547 #, kde-format 22548 msgid "" 22549 "Maximum number of iterations calibration should use per phase. It may use " 22550 "fewer (if max move is reached)." 22551 msgstr "" 22552 22553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 22554 #: ekos/guide/opscalibration.ui:105 22555 #, fuzzy, kde-format 22556 #| msgid "Iterations" 22557 msgid "Max Iterations:" 22558 msgstr "Yinelemeler" 22559 22560 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) 22561 #: ekos/guide/opscalibration.ui:112 22562 #, kde-format 22563 msgid "" 22564 "Maximum number of pixels the calibration should move. Once it exceeds this " 22565 "amount, it will finish the calibration phase. It may move less if max " 22566 "iterations is reached." 22567 msgstr "" 22568 22569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 22570 #: ekos/guide/opscalibration.ui:115 22571 #, kde-format 22572 msgid "Max move (px):" 22573 msgstr "" 22574 22575 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationMaxMove) 22576 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationMaxMove), group (Guide) 22577 #: ekos/guide/opscalibration.ui:122 kstars.kcfg:2616 22578 #, kde-format 22579 msgid "Maximum number of pixels the calibration should move (approximate)." 22580 msgstr "" 22581 22582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TwoAxisEnabled) 22583 #: ekos/guide/opscalibration.ui:143 22584 #, kde-format 22585 msgid "Two axis" 22586 msgstr "İki eksen" 22587 22588 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled) 22589 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoSquareSizeEnabled), group (Guide) 22590 #: ekos/guide/opscalibration.ui:156 kstars.kcfg:2632 22591 #, kde-format 22592 msgid "Automatically select the square size based on the selected star width." 22593 msgstr "" 22594 "Seçili yıldızın genişliğini baz alarak kare boyutunu otomatik olarak seç." 22595 22596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled) 22597 #: ekos/guide/opscalibration.ui:159 22598 #, kde-format 22599 msgid "Auto Square Size" 22600 msgstr "Otomatik Kare Boyutu" 22601 22602 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 22603 #: ekos/guide/opscalibration.ui:169 22604 #, fuzzy, kde-format 22605 #| msgid "reticle-X" 22606 msgid "Reticle" 22607 msgstr "retikül-X" 22608 22609 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_26) 22610 #: ekos/guide/opscalibration.ui:175 22611 #, fuzzy, kde-format 22612 #| msgid "Position of the time InfoBox." 22613 msgid "X position of the guide star" 22614 msgstr "Zaman BilgiKutusunun konumu." 22615 22616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_27) 22617 #: ekos/guide/opscalibration.ui:192 22618 #, fuzzy, kde-format 22619 #| msgid "Position of the time InfoBox." 22620 msgid "Y position of the guide star" 22621 msgstr "Zaman BilgiKutusunun konumu." 22622 22623 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 22624 #: ekos/guide/opscalibration.ui:223 22625 #, fuzzy, kde-format 22626 #| msgid "Calibrate" 22627 msgid "Calibrated Values" 22628 msgstr "Kalibrasyon" 22629 22630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_degrees) 22631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_mspp) 22632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees) 22633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_mspp) 22634 #: ekos/guide/opscalibration.ui:248 ekos/guide/opscalibration.ui:274 22635 #: ekos/guide/opscalibration.ui:313 ekos/guide/opscalibration.ui:345 22636 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:96 22637 #, kde-format, kde-kuit-format 22638 msgid "xxxx" 22639 msgstr "xxxx" 22640 22641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 22642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 22643 #: ekos/guide/opscalibration.ui:287 ekos/guide/opscalibration.ui:358 22644 #, fuzzy, kde-format 22645 #| msgid "arcsecs" 22646 msgid "ms/arcsec" 22647 msgstr "yay saniye" 22648 22649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees_unit) 22650 #: ekos/guide/opscalibration.ui:332 22651 #, kde-format 22652 msgid "degrees (swapped)" 22653 msgstr "" 22654 22655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash) 22656 #: ekos/guide/opscalibration.ui:366 22657 #, fuzzy, kde-format 22658 #| msgid "" 22659 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 22660 #| "image</p></body></html>" 22661 msgid "" 22662 "<html><head/><body><p>Remove the effect of DEC backlash when calibrating " 22663 "guider.</p></body></html>" 22664 msgstr "" 22665 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 22666 "p></body></html>" 22667 22668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash) 22669 #: ekos/guide/opscalibration.ui:372 22670 #, kde-format 22671 msgid "Remove DEC backlash in guide calibration" 22672 msgstr "" 22673 22674 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration) 22675 #: ekos/guide/opscalibration.ui:379 22676 #, kde-format 22677 msgid "" 22678 "<html><head/><body><p>If checked, always re-calibrate when guiding is " 22679 "started. This is often not necessary when a good quality calibration has " 22680 "previously been done and the guide camera has not been rotated or re-" 22681 "installed.</p></body></html>" 22682 msgstr "" 22683 22684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration) 22685 #: ekos/guide/opscalibration.ui:385 22686 #, kde-format 22687 msgid "Reset Guide Calibration After Each Mount Slew" 22688 msgstr "Her Bir Kaide Çevirmeden Sonra Kılavuz Kalibrasyonunu Sıfırla" 22689 22690 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration) 22691 #: ekos/guide/opscalibration.ui:392 22692 #, kde-format 22693 msgid "" 22694 "<html><head/><body><p>Store and attempt to reuse calibrations. This only " 22695 "works on opposite sides of the meridian if the pier-side can be " 22696 "automatically determined from your mount. The \"Reset Guide on Slew\" option " 22697 "above must be unchecked for this to be attempted.</p></body></html>" 22698 msgstr "" 22699 "<html><head/><body><p>Kalibrasyonları saklayın ve yeniden kullanmayı " 22700 "deneyin. Bu, yalnızca iskele tarafı kaidenizden otomatik olarak " 22701 "belirlenebiliyorsa meridyenin zıt taraflarında çalışır. Bunun denenmesi için " 22702 "yukarıdaki \"Çevirmede Kılavuzu Sıfırla\" seçeneğinin işareti " 22703 "kaldırılmalıdır.</p></body></html>" 22704 22705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration) 22706 #: ekos/guide/opscalibration.ui:398 22707 #, kde-format 22708 msgid "Store and reuse guide calibration when possible." 22709 msgstr "" 22710 22711 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange) 22712 #: ekos/guide/opscalibration.ui:405 22713 #, fuzzy, kde-format 22714 #| msgid "" 22715 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 22716 #| "image</p></body></html>" 22717 msgid "" 22718 "<html><head/><body><p>When re-using a calibration, reverse the DEC angle if " 22719 "the current pier side differs from the one at calibration. This only applies " 22720 "when re-using calibrations. The value you need is a property of your mount " 22721 "that should be researched. </p></body></html>" 22722 msgstr "" 22723 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 22724 "p></body></html>" 22725 22726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange) 22727 #. i18n: ectx: label, entry (ReverseDecOnPierSideChange), group (Scheduler) 22728 #: ekos/guide/opscalibration.ui:411 kstars.kcfg:2897 22729 #, kde-format 22730 msgid "Reverse DEC on pier-side change when reusing calibration." 22731 msgstr "" 22732 22733 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherPixels) 22734 #: ekos/guide/opsdither.ui:43 22735 #, kde-format 22736 msgid "Number of pixels to move the guiding square in a random direction." 22737 msgstr "" 22738 22739 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 22740 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherSettle) 22741 #. i18n: ectx: label, entry (DitherSettle), group (Guide) 22742 #: ekos/guide/opsdither.ui:62 ekos/guide/opsdither.ui:147 kstars.kcfg:2692 22743 #, kde-format 22744 msgid "" 22745 "After dither is successful, wait for this many seconds before proceeding." 22746 msgstr "" 22747 22748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 22749 #: ekos/guide/opsdither.ui:65 22750 #, fuzzy, kde-format 22751 #| msgctxt "City in Washington USA" 22752 #| msgid "Seattle" 22753 msgid "Settle" 22754 msgstr "Seattle" 22755 22756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 22757 #: ekos/guide/opsdither.ui:82 22758 #, fuzzy, kde-format 22759 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 22760 #| msgid "Freehold" 22761 msgid "PHD2 Dither Threshold" 22762 msgstr "Freehold" 22763 22764 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherTimeout) 22765 #: ekos/guide/opsdither.ui:89 22766 #, fuzzy, kde-format 22767 #| msgid "" 22768 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 22769 #| "image</p></body></html>" 22770 msgid "" 22771 "<html><head/><body><p>Maximum allowable distance for dithering to be " 22772 "considered settled (PHD2 only).</p></body></html>" 22773 msgstr "" 22774 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 22775 "p></body></html>" 22776 22777 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled) 22778 #: ekos/guide/opsdither.ui:99 22779 #, kde-format 22780 msgid "Move locked guiding square location after frame capture" 22781 msgstr "" 22782 22783 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherThreshold) 22784 #: ekos/guide/opsdither.ui:116 22785 #, fuzzy, kde-format 22786 #| msgid "The maximum solar distance for drawing comets." 22787 msgid "" 22788 "Maximum allowable distance for guiding to be considered settled (PHD2 only)." 22789 msgstr "Kuyruklu yıldızların gösterilmesi için güneşe olan en fazla uzaklık." 22790 22791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 22792 #: ekos/guide/opsdither.ui:140 22793 #, kde-format 22794 msgid "PHD2 Dither Timeout" 22795 msgstr "" 22796 22797 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherFrames) 22798 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15) 22799 #: ekos/guide/opsdither.ui:157 ekos/guide/opsdither.ui:177 22800 #, kde-format 22801 msgid "Dither after this many captured frames in the CCD module" 22802 msgstr "" 22803 22804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 22805 #: ekos/guide/opsdither.ui:180 fitsviewer/fitshistogram.cpp:431 22806 #: fitsviewer/fitshistogramview.cpp:138 22807 #, kde-format 22808 msgid "Frequency" 22809 msgstr "Frekans" 22810 22811 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 22812 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherMaxIterations) 22813 #: ekos/guide/opsdither.ui:187 ekos/guide/opsdither.ui:197 22814 #, fuzzy, kde-format 22815 #| msgid "" 22816 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 22817 #| "image</p></body></html>" 22818 msgid "" 22819 "<html><head/><body><p>Maximum dithering iteration attempts before giving up</" 22820 "p></body></html>" 22821 msgstr "" 22822 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 22823 "p></body></html>" 22824 22825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 22826 #: ekos/guide/opsdither.ui:190 22827 #, fuzzy, kde-format 22828 #| msgid "Iterations" 22829 msgid "Max. Iterations" 22830 msgstr "Yinelemeler" 22831 22832 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherWithOnePulse) 22833 #: ekos/guide/opsdither.ui:212 22834 #, kde-format 22835 msgid "" 22836 "<html><head/><body><p>If checked, dithering amount is randomly generated, " 22837 "pulses are sent, but the resultant pixel dithering amount is not enforced so " 22838 "only the one dither pulse is sent. This is quicker, and recommended as " 22839 "dither amount is random anyway. It is necessary when 2-D dither is required " 22840 "but guiding is only done in one axis.</p></body></html>" 22841 msgstr "" 22842 22843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherWithOnePulse) 22844 #: ekos/guide/opsdither.ui:215 22845 #, fuzzy, kde-format 22846 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 22847 #| msgid "Manual Red" 22848 msgid "One Pulse Dither" 22849 msgstr "Elle Kırmızı" 22850 22851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide) 22852 #: ekos/guide/opsdither.ui:222 22853 #, fuzzy, kde-format 22854 #| msgid "" 22855 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 22856 #| "image</p></body></html>" 22857 msgid "" 22858 "<html><head/><body><p>If checked, autoguiding is aborted when dithering " 22859 "fails. Otherwise, guiding resumes normally.</p></body></html>" 22860 msgstr "" 22861 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 22862 "p></body></html>" 22863 22864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide) 22865 #: ekos/guide/opsdither.ui:225 22866 #, kde-format 22867 msgid "Abort Autoguide on failure" 22868 msgstr "" 22869 22870 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding) 22871 #: ekos/guide/opsdither.ui:234 22872 #, fuzzy, kde-format 22873 #| msgid "" 22874 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 22875 #| "image</p></body></html>" 22876 msgid "" 22877 "<html><head/><body><p>Perform dithering when not guiding.</p></body></html>" 22878 msgstr "" 22879 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 22880 "p></body></html>" 22881 22882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding) 22883 #: ekos/guide/opsdither.ui:237 22884 #, kde-format 22885 msgid "Non-Guide Dither Pulse" 22886 msgstr "" 22887 22888 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherNoGuidingPulse) 22889 #: ekos/guide/opsdither.ui:244 22890 #, kde-format 22891 msgid "" 22892 "Pulse length in milliseconds to command mount motion in a random direction" 22893 msgstr "" 22894 22895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 22896 #: ekos/guide/opsdither.ui:260 22897 #, fuzzy, kde-format 22898 #| msgid "m" 22899 msgid "ms" 22900 msgstr "m" 22901 22902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 22903 #: ekos/guide/opsgpg.ui:64 22904 #, kde-format 22905 msgid "" 22906 "<html><head/><body><p><a href=\"https://ieeexplore.ieee.org/" 22907 "document/7105398\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;" 22908 "\">The Gaussian Process Guider</span></a>, <span style=\" font-style:italic;" 22909 "\">(c) 2014-2017 Max Planck Society</span>, is used for RA guiding only. " 22910 "Most parameters <br/>can stay at their defaults. <span style=\" font-" 22911 "weight:600; color:#8ae234;\">Enable GPG</span> with the checkbox below. It " 22912 "can be used with all Guide star-detection<br/>algorithms but has been tested " 22913 "most and is recommended with <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;" 22914 "\">SEP MultiStar</span>. It combines a reactive<br/>correction whose " 22915 "aggressiveness is controlled with <span style=\" font-weight:600; color:" 22916 "#8ae234;\">Control Gain</span> and <span style=\" font-weight:600; color:" 22917 "#8ae234;\">Minimum Move</span>, with a predictive<br/>correction controlled " 22918 "by <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;\">Prediction Gain</span>.</" 22919 "p><p>The most important parameter is <span style=\" font-weight:600; color:" 22920 "#8ae234;\">Major Period</span>. If you can determine it for your mount, it's " 22921 "much <br/>better to set it yourself and uncheck <span style=\" font-" 22922 "weight:600; color:#8ae234;\">Estimate Period.</span></p><hr/></body></html>" 22923 msgstr "" 22924 22925 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEnabled) 22926 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpg0) 22927 #: ekos/guide/opsgpg.ui:76 ekos/guide/opsgpg.ui:88 22928 #, kde-format 22929 msgid "Enable the GPG guider for RA guiding." 22930 msgstr "" 22931 22932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpg0) 22933 #: ekos/guide/opsgpg.ui:91 22934 #, fuzzy, kde-format 22935 #| msgid "Enable" 22936 msgid "Enable GPG" 22937 msgstr "Etkinleştir" 22938 22939 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 22940 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGDarkGuidingInterval) 22941 #: ekos/guide/opsgpg.ui:129 ekos/guide/opsgpg.ui:290 22942 #, kde-format 22943 msgid "" 22944 "Maximum time between emitting predictive corrections while capturing guide " 22945 "images. This might be on the order of 1 second or less, with the guide " 22946 "exposure much longer. The exact values and the ratio between them will " 22947 "depend greatly on your mount and environmental conditions; but generally, " 22948 "the worse periodic error of your mount, the greater the ratio between guide " 22949 "exposure and dark guiding interval." 22950 msgstr "" 22951 22952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 22953 #: ekos/guide/opsgpg.ui:132 22954 #, kde-format 22955 msgid "Dark guiding interval" 22956 msgstr "" 22957 22958 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs0a) 22959 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPeriod) 22960 #: ekos/guide/opsgpg.ui:146 ekos/guide/opsgpg.ui:183 22961 #, kde-format 22962 msgid "" 22963 "The length in seconds of the mount's major period (that's being corrected)." 22964 msgstr "" 22965 22966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0a) 22967 #: ekos/guide/opsgpg.ui:149 22968 #, fuzzy, kde-format 22969 #| msgid "Period:" 22970 msgid "Major Period" 22971 msgstr "Dönüm:" 22972 22973 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs2a) 22974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGpWeight) 22975 #: ekos/guide/opsgpg.ui:156 ekos/guide/opsgpg.ui:274 22976 #, kde-format 22977 msgid "The fraction of its prediction the GPG uses to move the mount." 22978 msgstr "" 22979 22980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs2a) 22981 #: ekos/guide/opsgpg.ui:159 22982 #, fuzzy, kde-format 22983 #| msgid "Projection" 22984 msgid "Prediction Gain" 22985 msgstr "Projeksiyon" 22986 22987 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgsDarkGuiding) 22988 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGDarkGuiding) 22989 #: ekos/guide/opsgpg.ui:166 ekos/guide/opsgpg.ui:254 22990 #, kde-format 22991 msgid "Enable predictive corrections during acquisition of guide camera images" 22992 msgstr "" 22993 22994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgsDarkGuiding) 22995 #: ekos/guide/opsgpg.ui:169 22996 #, kde-format 22997 msgid "Intra-frame dark guiding" 22998 msgstr "" 22999 23000 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs1a) 23001 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEstimatePeriod) 23002 #: ekos/guide/opsgpg.ui:196 ekos/guide/opsgpg.ui:225 23003 #, kde-format 23004 msgid "" 23005 "If checked, the GPG estimates the mount's major period. Otherwise, it uses " 23006 "the entry above." 23007 msgstr "" 23008 23009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs1a) 23010 #: ekos/guide/opsgpg.ui:199 23011 #, fuzzy, kde-format 23012 #| msgid "Absolute Position" 23013 msgid "Estimate Period" 23014 msgstr "Mutlak Konum" 23015 23016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 23017 #: ekos/guide/opsgpg.ui:218 23018 #, kde-format 23019 msgid "Uses RA \"Aggressiveness\" from Guide controls" 23020 msgstr "" 23021 23022 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs4a) 23023 #: ekos/guide/opsgpg.ui:232 23024 #, kde-format 23025 msgid "" 23026 "The min-move parameter the GPG uses to move the mount when it uses its " 23027 "backoff proportional guider." 23028 msgstr "" 23029 23030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs4a) 23031 #: ekos/guide/opsgpg.ui:235 23032 #, fuzzy, kde-format 23033 #| msgid "Minimum pulse" 23034 msgid "Minimum Move" 23035 msgstr "Asgari sinyal" 23036 23037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 23038 #: ekos/guide/opsgpg.ui:247 23039 #, kde-format 23040 msgid "Uses RA \"Min error\" from Guide controls" 23041 msgstr "" 23042 23043 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs3a) 23044 #: ekos/guide/opsgpg.ui:264 23045 #, fuzzy, kde-format 23046 #| msgid "" 23047 #| "Lost track of the guide star. Try increasing the square size and check " 23048 #| "the mount." 23049 msgid "" 23050 "The fraction of the guide-star drift that the GPG uses to move the mount." 23051 msgstr "" 23052 "Kılavuz yıldızın kayıp izi. Kare boyutunu indirmeyi deneyin ve montajı " 23053 "kontrol edin." 23054 23055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs3a) 23056 #: ekos/guide/opsgpg.ui:267 23057 #, fuzzy, kde-format 23058 #| msgid "Control" 23059 msgid "Control Gain" 23060 msgstr "Denetim" 23061 23062 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, expertGroupBox) 23063 #: ekos/guide/opsgpg.ui:318 23064 #, fuzzy, kde-format 23065 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 23066 #| msgid "Simulator Settings" 23067 msgid "Expert Settings" 23068 msgstr "Benzetici Ayarları" 23069 23070 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas0a) 23071 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE0KLengthScale) 23072 #: ekos/guide/opsgpg.ui:352 ekos/guide/opsgpg.ui:370 23073 #, kde-format 23074 msgid "" 23075 "<html><head/><body><p>Length scale of the long range kernel in seconds.</" 23076 "p><p>This \n" 23077 " parameter accounts for the long-term drift in periodic error, on " 23078 "the scale of several major periods. This might be due to, for\n" 23079 " example:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 23080 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n" 23081 " 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-" 23082 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n" 23083 " text-indent:0px;\">Harmonic interaction between the gears in the " 23084 "whole gear train,</li><li style=\"\n" 23085 " margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 23086 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Change in\n" 23087 " loading due to gravity,</li><li style=\" margin-top:12px; margin-" 23088 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;\n" 23089 " -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Thermal variations.</li></" 23090 "ul><p>This should probably be several\n" 23091 " times larger than the major period.</p></body></html>" 23092 msgstr "" 23093 23094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0a) 23095 #: ekos/guide/opsgpg.ui:355 23096 #, fuzzy, kde-format 23097 #| msgid "Logarithmic Scale" 23098 msgid "Long-range Length Scale" 23099 msgstr "Logaritmik Ölçek" 23100 23101 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas1a) 23102 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE0KSignalVariance) 23103 #: ekos/guide/opsgpg.ui:392 ekos/guide/opsgpg.ui:404 23104 #, kde-format 23105 msgid "" 23106 "<html><head/><body><p>Long-range kernel signal variance.</p><p>This " 23107 "describes how \n" 23108 " much the error changes over the long-term time scale. A higher " 23109 "variance means a larger change in error, on\n" 23110 " average.</p></body></html>" 23111 msgstr "" 23112 23113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas1a) 23114 #: ekos/guide/opsgpg.ui:395 23115 #, kde-format 23116 msgid "Long-range Variance" 23117 msgstr "" 23118 23119 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas2a) 23120 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPKLengthScale) 23121 #: ekos/guide/opsgpg.ui:430 ekos/guide/opsgpg.ui:443 23122 #, kde-format 23123 msgid "" 23124 "<html><head/><body><p>Periodic Kernel length scale, in seconds.</p><p>This \n" 23125 " describes how quickly the error changes within a single period. It " 23126 "can be thought of as the wavelength of the noise component\n" 23127 " above which the noise becomes unpredictable. A higher length scale " 23128 "means the predictable error has less high-frequency\n" 23129 " components; a shorter length-scale means it has more.</p></body></" 23130 "html>" 23131 msgstr "" 23132 "<html><head/><body><p>Periyodik Çekirdek uzunluğu ölçeği, saniye türünden.</" 23133 "p>\n" 23134 "<p>Bu, hatanın tek bir süre içinde ne kadar hızlı değiştiğini açıklar.\n" 23135 "Parazitin tahmin edilemez hale geldiği parazit bileşeninin dalga boyu olarak " 23136 "düşünülebilir.\n" 23137 "Daha uzun bir ölçek, öngörülebilir hatanın daha az yüksek frekanslı " 23138 "bileşenlere sahip olduğu anlamına gelir; daha kısa bir uzunluk ölçeği,daha " 23139 "fazlasına sahip olduğu anlamına gelir.</p></body></html>" 23140 23141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2a) 23142 #: ekos/guide/opsgpg.ui:433 23143 #, kde-format 23144 msgid "Periodic Length Scale" 23145 msgstr "" 23146 23147 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas3a) 23148 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPKSignalVariance) 23149 #: ekos/guide/opsgpg.ui:464 ekos/guide/opsgpg.ui:475 23150 #, kde-format 23151 msgid "" 23152 "<html><head/><body><p>Periodic kernel signal variance.</p><p>This describes " 23153 "how \n" 23154 " much the error changes during the periodic length scale.</p></" 23155 "body></html>" 23156 msgstr "" 23157 23158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas3a) 23159 #: ekos/guide/opsgpg.ui:467 23160 #, fuzzy, kde-format 23161 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 23162 #| msgid "Periodic Error" 23163 msgid "Periodic Variance" 23164 msgstr "Düzenli Hata" 23165 23166 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas4a) 23167 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE1KLengthScale) 23168 #: ekos/guide/opsgpg.ui:507 ekos/guide/opsgpg.ui:526 23169 #, kde-format 23170 msgid "" 23171 "<html><head/><body><p>Length scale of the short-range kernel in \n" 23172 " seconds.</p><p>This is a measure of the scale of the non-periodic " 23173 "short-term noise, caused by things such\n" 23174 " as:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-" 23175 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n" 23176 " 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-" 23177 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n" 23178 " text-indent:0px;\">Grit in the gearchain,</li><li style=\" margin-" 23179 "top:12px; margin-bottom:12px;\n" 23180 " margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 23181 "indent:0px;\">Wind gusts,</li><li style=\"\n" 23182 " margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 23183 "right:0px; -qt-block-indent:0;\n" 23184 " text-indent:0px;\">Structural vibrations, such as footsteps or " 23185 "traffic,</li><li style=\" margin-top:12px;\n" 23186 " margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 23187 "indent:0; text-indent:0px;\">Swinging or dragging\n" 23188 " cables.</li></ul></body></html>" 23189 msgstr "" 23190 "<html><head/><body><p>Saniye türünden kısa erimli çekirdeğin uzunluk ölçeği." 23191 "</p>\n" 23192 "<p>Bu, aşağıdaki gibi şeylerin neden olduğu, periyodik olmayan kısa süreli " 23193 "parazit ölçeğinin bir ölçüsüdür:</p>\n" 23194 "<ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-" 23195 "right: 0px; -qt-list-indent:\n" 23196 "1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; " 23197 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n" 23198 "text-indent:0px;\">Dişli zincirindeki kum,</li><li style=\" margin-top:12px; " 23199 "margin-bottom:12px;\n" 23200 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 23201 "\">Yel esintileri,</li><li style=\"\n" 23202 "margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 23203 "block-indent:0;\n" 23204 "text-indent:0px;\">Ayak sesleri veya trafik gibi yapısal titreşimler,</" 23205 "li><li style=\" margin-top:12px;\n" 23206 "margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 23207 "text-indent:0px;\">Kabloları sallamak veya sürüklemek.</li></ul>\n" 23208 "</body></html>" 23209 23210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4a) 23211 #: ekos/guide/opsgpg.ui:510 23212 #, kde-format 23213 msgid "Short-range Length Scale" 23214 msgstr "" 23215 23216 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas5a) 23217 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE1KSignalVariance) 23218 #: ekos/guide/opsgpg.ui:548 ekos/guide/opsgpg.ui:560 23219 #, kde-format 23220 msgid "" 23221 "<html><head/><body><p>Short-range kernel signal \n" 23222 " variance.</p><p><br/></p><p>How much the short-range noise changes " 23223 "in the short-term length\n" 23224 " scale.</p></body></html>" 23225 msgstr "" 23226 "<html><head/><body><p>Kısa erimli çekirdek sinyali varyansı.</p>\n" 23227 "<p><br/></p><p>Kısa vadeli uzunluk ölçeğinde kısa menzilli parazitin ne " 23228 "kadar değiştiği.</p>\n" 23229 "</body></html>" 23230 23231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas5a) 23232 #: ekos/guide/opsgpg.ui:551 23233 #, kde-format 23234 msgid "Short-range Variance" 23235 msgstr "" 23236 23237 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas6a) 23238 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPointsForApproximation) 23239 #: ekos/guide/opsgpg.ui:583 ekos/guide/opsgpg.ui:593 23240 #, kde-format 23241 msgid "Number of points used in the Gaussian Process approximation" 23242 msgstr "" 23243 23244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas6a) 23245 #: ekos/guide/opsgpg.ui:586 23246 #, fuzzy, kde-format 23247 #| msgid "Clear all orbit trails" 23248 msgid "Approximation Points" 23249 msgstr "Tüm yörünge izlerini temizle" 23250 23251 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas7a) 23252 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForInference) 23253 #: ekos/guide/opsgpg.ui:613 ekos/guide/opsgpg.ui:623 23254 #, kde-format 23255 msgid "" 23256 "The min number of periods that must be sampled before prediction is fully " 23257 "used. Before that, it is mixed with the control/proportional guider." 23258 msgstr "" 23259 23260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas7a) 23261 #: ekos/guide/opsgpg.ui:616 23262 #, kde-format 23263 msgid "Num Periods for Inference" 23264 msgstr "" 23265 23266 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas8a) 23267 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForPeriodEstimate) 23268 #: ekos/guide/opsgpg.ui:640 ekos/guide/opsgpg.ui:650 23269 #, kde-format 23270 msgid "" 23271 "The min number of periods that must be sampled before GPG fully estimates " 23272 "the period." 23273 msgstr "" 23274 23275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas8a) 23276 #: ekos/guide/opsgpg.ui:643 23277 #, kde-format 23278 msgid "Num Periods for Period Estimate" 23279 msgstr "" 23280 23281 #: ekos/guide/opsguide.cpp:43 23282 #, kde-format 23283 msgid "Guide Options Profile Editor" 23284 msgstr "Kılavuz Seçenekleri Profilleri Düzenleyicisi" 23285 23286 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroup) 23287 #: ekos/guide/opsguide.ui:32 23288 #, fuzzy, kde-format 23289 #| msgid "Input Parameters" 23290 msgid "Control Parameters" 23291 msgstr "Girdi Parametreleri" 23292 23293 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_12) 23294 #: ekos/guide/opsguide.ui:70 23295 #, kde-format 23296 msgid "" 23297 "<html><head/><body><p>This adds a correction term based on the average of " 23298 "the past 50 guide deviations. For example, if the deviation is consistently " 23299 "negative, this will attempt to compensate. Best to start with 0.0 (no " 23300 "effect) and only use this if necessary.</p></body></html>" 23301 msgstr "" 23302 23303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_12) 23304 #: ekos/guide/opsguide.ui:73 23305 #, fuzzy, kde-format 23306 #| msgid "Integral gain" 23307 msgid "Integral gain (0-1.0)" 23308 msgstr "İntegral kazancı" 23309 23310 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_11) 23311 #: ekos/guide/opsguide.ui:96 23312 #, kde-format 23313 msgid "" 23314 "<html><head/><body><p>How aggressively the guider attempts to correct the " 23315 "guide deviations. 1.0 would attempt to fully correct the error. It's best to " 23316 "use an aggressiveness less than 1.0 to avoid oscillations.</p></body></html>" 23317 msgstr "" 23318 23319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_11) 23320 #: ekos/guide/opsguide.ui:99 23321 #, kde-format 23322 msgid "Aggressiveness (0-1.0)" 23323 msgstr "" 23324 23325 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_14) 23326 #: ekos/guide/opsguide.ui:148 23327 #, fuzzy, kde-format 23328 #| msgid "" 23329 #| "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope " 23330 #| "is above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>" 23331 msgid "" 23332 "<html><head/><body><p>Maximum guide pulse that is generated by the guider " 23333 "and sent to the mount in arc-second units. That is, the guider will not " 23334 "attempt to move the mount more than this many arc-seconds at any given time." 23335 "</p></body></html>" 23336 msgstr "" 23337 "<html><head/><body><p>Teleskopun azami yükseklik sınırı. Teleskop bu sınırın " 23338 "üstünde olursa, kendi kendini durduracaktır.</p></body></html>" 23339 23340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_14) 23341 #: ekos/guide/opsguide.ui:151 23342 #, kde-format 23343 msgid "Max response (arcsec)" 23344 msgstr "" 23345 23346 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_15) 23347 #: ekos/guide/opsguide.ui:187 23348 #, fuzzy, kde-format 23349 #| msgid "" 23350 #| "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope " 23351 #| "is above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>" 23352 msgid "" 23353 "<html><head/><body><p>Minimum guide deviation, in arc-seconds, for which a " 23354 "guide pulse would be sent to the mount. If the guide error is less than this " 23355 "value, then no pulse is sent to the mount.</p></body></html>" 23356 msgstr "" 23357 "<html><head/><body><p>Teleskopun azami yükseklik sınırı. Teleskop bu sınırın " 23358 "üstünde olursa, kendi kendini durduracaktır.</p></body></html>" 23359 23360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_15) 23361 #: ekos/guide/opsguide.ui:190 23362 #, fuzzy, kde-format 23363 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 23364 #| msgid "RA (arcmin)" 23365 msgid "Min error (arcsec)" 23366 msgstr "RA (arcmin)" 23367 23368 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 23369 #: ekos/guide/opsguide.ui:287 23370 #, fuzzy, kde-format 23371 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 23372 #| msgid "Simulator Settings" 23373 msgid "Other Settings" 23374 msgstr "Benzetici Ayarları" 23375 23376 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11) 23377 #: ekos/guide/opsguide.ui:328 23378 #, fuzzy, kde-format 23379 #| msgid "" 23380 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 23381 #| "image</p></body></html>" 23382 msgid "" 23383 "<html><head/><body><p>If star tracking is lost due to passing clouds or " 23384 "other reasons, wait this many seconds before giving up.</p></body></html>" 23385 msgstr "" 23386 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 23387 "p></body></html>" 23388 23389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 23390 #: ekos/guide/opsguide.ui:331 23391 #, fuzzy, kde-format 23392 #| msgid "Solver timed out." 23393 msgid "Lost Star timeout" 23394 msgstr "Çözücü zaman aşımı." 23395 23396 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13) 23397 #: ekos/guide/opsguide.ui:338 23398 #, kde-format 23399 msgid "" 23400 "Maximum delta RMS permitted before stopping guide process and searching for " 23401 "new guide stars." 23402 msgstr "" 23403 23404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 23405 #: ekos/guide/opsguide.ui:341 23406 #, kde-format 23407 msgid "Max Delta RMS" 23408 msgstr "" 23409 23410 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_24) 23411 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MaxMultistarReferenceStars) 23412 #: ekos/guide/opsguide.ui:348 ekos/guide/opsguide.ui:547 23413 #, kde-format 23414 msgid "Maximum number of reference stars used by SEP MultiStar." 23415 msgstr "" 23416 23417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 23418 #: ekos/guide/opsguide.ui:351 23419 #, fuzzy, kde-format 23420 #| msgid "Multiple Star" 23421 msgid "Max MultiStar Ref Stars" 23422 msgstr "Çok Yıldız" 23423 23424 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_20) 23425 #: ekos/guide/opsguide.ui:358 23426 #, kde-format 23427 msgid "" 23428 "The StellarSolver profile to use when detecting stars--used with the SEP " 23429 "MultiStar and SEP algorithms." 23430 msgstr "" 23431 23432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_20) 23433 #: ekos/guide/opsguide.ui:361 23434 #, fuzzy, kde-format 23435 #| msgid "Profile:" 23436 msgid "SEP Profile" 23437 msgstr "Profil:" 23438 23439 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuideMaxHFR) 23440 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_20) 23441 #: ekos/guide/opsguide.ui:368 ekos/guide/opsguide.ui:384 23442 #, kde-format 23443 msgid "Maximum HFR allowed for SEP MultiStar guide star." 23444 msgstr "" 23445 23446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 23447 #: ekos/guide/opsguide.ui:387 23448 #, fuzzy, kde-format 23449 #| msgid "Multiple Star" 23450 msgid "Max MultiStar HFR" 23451 msgstr "Çok Yıldız" 23452 23453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 23454 #: ekos/guide/opsguide.ui:414 23455 #, kde-format 23456 msgid "arcsecs" 23457 msgstr "yay saniye" 23458 23459 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog) 23460 #: ekos/guide/opsguide.ui:424 23461 #, kde-format 23462 msgid "" 23463 "<html><head/><body><p>If checked and the internal guider is run, a log file " 23464 "is saved in the default logging directory. This is not a debug log, it is " 23465 "meant for user's to improve logging and can be viewed with phd2logview.</p></" 23466 "body></html>" 23467 msgstr "" 23468 23469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog) 23470 #: ekos/guide/opsguide.ui:427 23471 #, fuzzy, kde-format 23472 #| msgid "Interval dividers" 23473 msgid "Save Internal Guider User Log" 23474 msgstr "Aralık bölücüler" 23475 23476 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 23477 #: ekos/guide/opsguide.ui:451 23478 #, kde-format 23479 msgid "Smart" 23480 msgstr "" 23481 23482 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 23483 #: ekos/guide/opsguide.ui:461 23484 #, kde-format 23485 msgid "Fast" 23486 msgstr "Hızlı" 23487 23488 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 23489 #: ekos/guide/opsguide.ui:466 23490 #, fuzzy, kde-format 23491 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 23492 #| msgid "Freehold" 23493 msgid "Auto Threshold" 23494 msgstr "Freehold" 23495 23496 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 23497 #: ekos/guide/opsguide.ui:471 23498 #, fuzzy, kde-format 23499 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 23500 #| msgid "Freehold" 23501 msgid "No Threshold" 23502 msgstr "Freehold" 23503 23504 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 23505 #: ekos/guide/opsguide.ui:476 23506 #, fuzzy, kde-format 23507 #| msgid "Multiple Star" 23508 msgid "SEP Multi Star (recommended)" 23509 msgstr "Çok Yıldız" 23510 23511 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_19) 23512 #: ekos/guide/opsguide.ui:484 23513 #, kde-format 23514 msgid "" 23515 "The algorithm that tracks guide stars and determines the guide deviation." 23516 msgstr "" 23517 23518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_19) 23519 #: ekos/guide/opsguide.ui:487 23520 #, kde-format 23521 msgid "Algorithm" 23522 msgstr "Algoritma" 23523 23524 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MinDetectionsSEPMultistar) 23525 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22) 23526 #. i18n: ectx: label, entry (MinDetectionsSEPMultistar), group (Guide) 23527 #: ekos/guide/opsguide.ui:524 ekos/guide/opsguide.ui:576 kstars.kcfg:2656 23528 #, kde-format 23529 msgid "Minimum number of stars detected for SEP MultiStar to initialize." 23530 msgstr "" 23531 23532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 23533 #: ekos/guide/opsguide.ui:579 23534 #, kde-format 23535 msgid "Min MultiStar Star Detections" 23536 msgstr "" 23537 23538 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_16) 23539 #: ekos/guide/opsguide.ui:592 23540 #, fuzzy, kde-format 23541 #| msgid "" 23542 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 23543 #| "image</p></body></html>" 23544 msgid "" 23545 "<html><head/><body><p>[PHD2] If calibration takes more time than this many " 23546 "seconds, abort guiding.</p></body></html>" 23547 msgstr "" 23548 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 23549 "p></body></html>" 23550 23551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 23552 #: ekos/guide/opsguide.ui:595 23553 #, fuzzy, kde-format 23554 #| msgid "Calibration" 23555 msgid "Calibration timeout" 23556 msgstr "Ayarlama" 23557 23558 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseGuideHead) 23559 #: ekos/guide/opsguide.ui:602 23560 #, kde-format 23561 msgid "" 23562 "<html><head/><body><p>If the camera used for guiding has a dedicated guiding " 23563 "chip, you can decide which of the camera chips should be used for guiding: " 23564 "the primary chip or the guiding chip.</p><p>For cameras that have only one " 23565 "chip, this option is ignored.</p></body></html>" 23566 msgstr "" 23567 23568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGuideHead) 23569 #: ekos/guide/opsguide.ui:605 23570 #, kde-format 23571 msgid "Use dedicated Guiding Chip for Guiding" 23572 msgstr "" 23573 23574 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, INDIHub) 23575 #: ekos/indihub.ui:14 23576 #, fuzzy, kde-format 23577 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 23578 #| msgid "Settings" 23579 msgid "INDI Hub Settings" 23580 msgstr "Ayarlar" 23581 23582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 23583 #: ekos/indihub.ui:59 23584 #, kde-format 23585 msgid "" 23586 "<html><head/><body><h2 style=\" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-" 23587 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 23588 "style=\" font-size:x-large; font-weight:600;\">Share access to your " 23589 "observatory on </span><a href=\"https://indihub.space\"><span style=\" font-" 23590 "size:x-large; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#007af4;" 23591 "\">indihub.space</span></a></h2></body></html>" 23592 msgstr "" 23593 23594 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, solorR) 23595 #: ekos/indihub.ui:94 23596 #, kde-format 23597 msgid "" 23598 "Use you equipment without opening remote access but equipment is still " 23599 "connected to INDIHUB-network and all images taken are contributed for " 23600 "scientific purposes." 23601 msgstr "" 23602 23603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solorR) 23604 #: ekos/indihub.ui:97 23605 #, kde-format 23606 msgid "Solo" 23607 msgstr "" 23608 23609 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, shareR) 23610 #: ekos/indihub.ui:107 23611 #, kde-format 23612 msgid "" 23613 "<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment via INDIHUB-" 23614 "network of telescopes, so you can provide remote imaging sessions to your " 23615 "guests.</p></body></html>" 23616 msgstr "" 23617 "<html><head/><body><p>INDIHUB-teleskop ağı aracılığıyla ekipmanınıza uzaktan " 23618 "erişimi açın, böylece misafirlerinize uzaktan görselleme oturumları " 23619 "sağlayabilirsiniz.</p></body></html>" 23620 23621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shareR) 23622 #: ekos/indihub.ui:110 23623 #, kde-format 23624 msgid "Share" 23625 msgstr "Paylaş" 23626 23627 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, roboticR) 23628 #: ekos/indihub.ui:120 23629 #, fuzzy, kde-format 23630 #| msgid "" 23631 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 23632 #| "image</p></body></html>" 23633 msgid "" 23634 "<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment to be controlled " 23635 "by scheduler running in INDIHUB-cloud (experimental).</p></body></html>" 23636 msgstr "" 23637 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 23638 "p></body></html>" 23639 23640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, roboticR) 23641 #: ekos/indihub.ui:123 23642 #, fuzzy, kde-format 23643 #| msgctxt "Satellite group name" 23644 #| msgid "Experimental" 23645 msgid "Robotic (Experimental)" 23646 msgstr "Deneysel" 23647 23648 #: ekos/manager.cpp:227 23649 #, fuzzy, kde-format 23650 #| msgid "Ekos Sequence File" 23651 msgctxt "@title:window" 23652 msgid "Ekos - %1 Profile" 23653 msgstr "Ekos Seri Dosyası" 23654 23655 #: ekos/manager.cpp:237 23656 #, kde-format 23657 msgid "Connection in progress. Click to abort." 23658 msgstr "" 23659 23660 #: ekos/manager.cpp:257 23661 #, fuzzy, kde-format 23662 #| msgid "Logging Form" 23663 msgid "Logging" 23664 msgstr "Günlükleme Biçimi" 23665 23666 #: ekos/manager.cpp:368 23667 #, kde-format 23668 msgid "Analyze" 23669 msgstr "" 23670 23671 #: ekos/manager.cpp:632 23672 #, fuzzy, kde-format 23673 #| msgid "Ekos" 23674 msgctxt "@title:window" 23675 msgid "Ekos" 23676 msgstr "Ekos" 23677 23678 #: ekos/manager.cpp:837 ekos/manager.cpp:863 23679 #, kde-format 23680 msgid "Ekos requires at least one CCD or Guider to operate." 23681 msgstr "Ekos, en az bir CCD veya Kılavuza gereksinim duyar." 23682 23683 #: ekos/manager.cpp:925 23684 #, kde-format 23685 msgid "" 23686 "Ekos detected that PTP Camera is running and may prevent a Canon or Nikon " 23687 "camera from connecting to Ekos. Do you want to quit PTP Camera now?" 23688 msgstr "" 23689 23690 #: ekos/manager.cpp:926 23691 #, fuzzy, kde-format 23692 #| msgid "Camera" 23693 msgid "PTP Camera" 23694 msgstr "Kamera" 23695 23696 #: ekos/manager.cpp:941 23697 #, fuzzy, kde-format 23698 #| msgid "Connecting INDI devices..." 23699 msgid "Starting INDI services..." 23700 msgstr "INDI aygıtlarına bağlanılıyor..." 23701 23702 #: ekos/manager.cpp:972 23703 #, kde-format 23704 msgid "" 23705 "Ekos detected an instance of INDI server running. Do you wish to shut down " 23706 "the existing instance before starting a new one?" 23707 msgstr "" 23708 "Ekos, bir INDI sunucusun zaten çalıştığını algıladı. Yenisini başlatmadan " 23709 "önce mevcut olanı kapatmak ister misiniz?" 23710 23711 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, indiServerGroup) 23712 #: ekos/manager.cpp:974 indi/opsindi.ui:375 23713 #, kde-format 23714 msgid "INDI Server" 23715 msgstr "INDI Sunucusu" 23716 23717 #: ekos/manager.cpp:989 23718 #, fuzzy, kde-format 23719 #| msgid "Connection to INDI server at host %1 with port %2 failed." 23720 msgid "Connecting to remote INDI server at %1 on port %2 ..." 23721 msgstr "" 23722 "%2 bağlantı noktasıyla, %1 makinasındaki INDI sunucuna bağlantı başarısız " 23723 "oldu." 23724 23725 #: ekos/manager.cpp:1009 23726 #, fuzzy, kde-format 23727 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device." 23728 msgid "Failed to start profile on remote INDI Web Manager." 23729 msgstr "Uzak INDI uzaklayıcı aygıtının adı." 23730 23731 #: ekos/manager.cpp:1013 23732 #, kde-format 23733 msgid "Starting profile on remote INDI Web Manager..." 23734 msgstr "" 23735 23736 #: ekos/manager.cpp:1026 23737 #, fuzzy, kde-format 23738 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device." 23739 msgid "Establishing communication with remote INDI Web Manager..." 23740 msgstr "Uzak INDI uzaklayıcı aygıtının adı." 23741 23742 #: ekos/manager.cpp:1046 23743 #, kde-format 23744 msgid "Warning: INDI Web Manager is not online." 23745 msgstr "" 23746 23747 #: ekos/manager.cpp:1069 23748 #, kde-format 23749 msgid "INDI services started on port %1." 23750 msgstr "INDI hizmetleri, %1 numaralı kapıda başlatıldı." 23751 23752 #: ekos/manager.cpp:1072 23753 #, kde-format 23754 msgid "INDI services started on port %1. Please connect devices." 23755 msgstr "" 23756 "INDI hizmetleri, %1 numaralı kapıda başlatıldı. Lütfen aygıtları bağlayın." 23757 23758 #: ekos/manager.cpp:1077 23759 #, kde-format 23760 msgid "" 23761 "INDI services started. Connection to remote INDI server %1:%2 is successful. " 23762 "Waiting for devices..." 23763 msgstr "" 23764 "INDI hizmetleri başlatıldı. Uzak INDI sunucusu %1:%2 bağlantısı başarılı. " 23765 "Aygıtlar bekleniyor..." 23766 23767 #: ekos/manager.cpp:1087 23768 #, fuzzy, kde-format 23769 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device." 23770 msgid "Failed to connect to local INDI server %1:%2" 23771 msgstr "Uzak INDI uzaklayıcı aygıtının adı." 23772 23773 #: ekos/manager.cpp:1089 23774 #, fuzzy, kde-format 23775 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device." 23776 msgid "Failed to connect to remote INDI server %1:%2" 23777 msgstr "Uzak INDI uzaklayıcı aygıtının adı." 23778 23779 #: ekos/manager.cpp:1102 23780 #, fuzzy, kde-format 23781 #| msgid "Connect" 23782 msgid "Lost connection to local INDI server %1:%2" 23783 msgstr "Bağlan" 23784 23785 #: ekos/manager.cpp:1104 23786 #, fuzzy, kde-format 23787 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device." 23788 msgid "Lost connection to remote INDI server %1:%2" 23789 msgstr "Uzak INDI uzaklayıcı aygıtının adı." 23790 23791 #: ekos/manager.cpp:1181 23792 #, fuzzy, kde-format 23793 #| msgid "" 23794 #| "Unable to establish:\n" 23795 #| "%1\n" 23796 #| "Please ensure the device is connected and powered on." 23797 msgid "" 23798 "Failed to connect to %1. Please ensure device is connected and powered on." 23799 msgstr "" 23800 "Bağlantı kurulamadı:\n" 23801 "%1\n" 23802 "Lütfen, aygıtın bağlı ve açık olduğundan emin olun." 23803 23804 #: ekos/manager.cpp:1183 23805 #, fuzzy, kde-format 23806 #| msgid "" 23807 #| "Unable to establish:\n" 23808 #| "%1\n" 23809 #| "Please ensure the device is connected and powered on." 23810 msgid "" 23811 "Failed to connect to \n" 23812 "%1\n" 23813 "Please ensure each device is connected and powered on." 23814 msgstr "" 23815 "Bağlantı kurulamadı:\n" 23816 "%1\n" 23817 "Lütfen, aygıtın bağlı ve açık olduğundan emin olun." 23818 23819 #: ekos/manager.cpp:1211 23820 #, kde-format 23821 msgid "" 23822 "Unable to establish:\n" 23823 "%1\n" 23824 "Please ensure the device is connected and powered on." 23825 msgstr "" 23826 "Bağlantı kurulamadı:\n" 23827 "%1\n" 23828 "Lütfen, aygıtın bağlı ve açık olduğundan emin olun." 23829 23830 #: ekos/manager.cpp:1215 ekos/manager.cpp:1223 ekos/manager.cpp:1253 23831 #: ekos/manager.cpp:1261 23832 #, fuzzy, kde-format 23833 #| msgid "1 star detected." 23834 #| msgid_plural "%1 stars detected." 23835 msgid "Ekos startup error" 23836 msgstr "1 yıldız algılandı." 23837 23838 #: ekos/manager.cpp:1219 23839 #, kde-format 23840 msgid "" 23841 "Unable to establish the following devices:\n" 23842 "%1\n" 23843 "Please ensure each device is connected and powered on." 23844 msgstr "" 23845 "Aşağıdaki aygıtlara bağlantı kurulmadı:\n" 23846 "%1\n" 23847 "Lütfen, aygıtın bağlı ve açık olduğundan emin olun." 23848 23849 #: ekos/manager.cpp:1249 23850 #, fuzzy, kde-format 23851 #| msgid "" 23852 #| "Unable to establish:\n" 23853 #| "%1\n" 23854 #| "Please ensure the device is connected and powered on." 23855 msgid "" 23856 "Unable to remotely establish:\n" 23857 "%1\n" 23858 "Please ensure the device is connected and powered on." 23859 msgstr "" 23860 "Bağlantı kurulamadı:\n" 23861 "%1\n" 23862 "Lütfen, aygıtın bağlı ve açık olduğundan emin olun." 23863 23864 #: ekos/manager.cpp:1257 23865 #, fuzzy, kde-format 23866 #| msgid "" 23867 #| "Unable to establish the following devices:\n" 23868 #| "%1\n" 23869 #| "Please ensure each device is connected and powered on." 23870 msgid "" 23871 "Unable to remotely establish the following devices:\n" 23872 "%1\n" 23873 "Please ensure each device is connected and powered on." 23874 msgstr "" 23875 "Aşağıdaki aygıtlara bağlantı kurulmadı:\n" 23876 "%1\n" 23877 "Lütfen, aygıtın bağlı ve açık olduğundan emin olun." 23878 23879 #: ekos/manager.cpp:1312 23880 #, kde-format 23881 msgid "Connecting INDI devices..." 23882 msgstr "INDI aygıtlarına bağlanılıyor..." 23883 23884 #: ekos/manager.cpp:1323 23885 #, kde-format 23886 msgid "Disconnecting INDI devices..." 23887 msgstr "INDI aygıtlarından bağlantı kesiliyor..." 23888 23889 #: ekos/manager.cpp:1361 23890 #, kde-format 23891 msgid "INDI services stopped." 23892 msgstr "INDI hizmetleri durduruldu." 23893 23894 #: ekos/manager.cpp:1435 23895 #, fuzzy, kde-format 23896 #| msgid "Remote devices established. Please connect devices." 23897 msgid "Remote devices established." 23898 msgstr "Uzak aygıtlar kurulmuş. Lütfen aygıtlara bağlanın." 23899 23900 #: ekos/manager.cpp:1437 23901 #, kde-format 23902 msgid "Remote devices established. Please connect devices." 23903 msgstr "Uzak aygıtlar kurulmuş. Lütfen aygıtlara bağlanın." 23904 23905 #: ekos/manager.cpp:1498 23906 #, fuzzy, kde-format 23907 #| msgid "" 23908 #| "Unable to establish:\n" 23909 #| "%1\n" 23910 #| "Please ensure the device is connected and powered on." 23911 msgid "" 23912 "%1 failed to connect.\n" 23913 "Please ensure the device is connected and powered on." 23914 msgstr "" 23915 "Bağlantı kurulamadı:\n" 23916 "%1\n" 23917 "Lütfen, aygıtın bağlı ve açık olduğundan emin olun." 23918 23919 #: ekos/manager.cpp:1505 23920 #, fuzzy, kde-format 23921 #| msgid "Disconnect" 23922 msgid "%1 is disconnected." 23923 msgstr "Bağlantıyı Kes" 23924 23925 #: ekos/manager.cpp:1524 ekos/manager.cpp:1533 ekos/manager.cpp:1566 23926 #: indi/indistd.cpp:689 23927 #, kde-format 23928 msgid "%1 is online." 23929 msgstr "%1 çevrimiçi." 23930 23931 #: ekos/manager.cpp:1541 23932 #, kde-format 23933 msgid "%1 filter is online." 23934 msgstr "%1 süzgeci çevrim içi." 23935 23936 #: ekos/manager.cpp:1550 23937 #, fuzzy, kde-format 23938 #| msgid "%1 filter is online." 23939 msgid "%1 focuser is online." 23940 msgstr "%1 süzgeci çevrim içi." 23941 23942 #: ekos/manager.cpp:1557 23943 #, fuzzy, kde-format 23944 #| msgid "%1 is online." 23945 msgid "Rotator %1 is online." 23946 msgstr "%1 çevrimiçi." 23947 23948 #: ekos/manager.cpp:1573 23949 #, fuzzy, kde-format 23950 #| msgid "%1 filter is online." 23951 msgid "%1 Weather is online." 23952 msgstr "%1 süzgeci çevrim içi." 23953 23954 #: ekos/manager.cpp:1580 23955 #, fuzzy, kde-format 23956 #| msgid "%1 is online." 23957 msgid "%1 GPS is online." 23958 msgstr "%1 çevrimiçi." 23959 23960 #: ekos/manager.cpp:1589 23961 #, fuzzy, kde-format 23962 #| msgid "%1 filter is online." 23963 msgid "%1 Dust cap is online." 23964 msgstr "%1 süzgeci çevrim içi." 23965 23966 #: ekos/manager.cpp:1596 23967 #, fuzzy, kde-format 23968 #| msgid "%1 filter is online." 23969 msgid "%1 Light box is online." 23970 msgstr "%1 süzgeci çevrim içi." 23971 23972 #: ekos/manager.cpp:1734 23973 #, kde-format 23974 msgid "%1 is offline." 23975 msgstr "%1 odaklayıcısı çevrimdışı." 23976 23977 #: ekos/manager.cpp:1985 23978 #, kde-format 23979 msgctxt "Charge-Coupled Device" 23980 msgid "CCD" 23981 msgstr "CCD" 23982 23983 #: ekos/manager.cpp:2280 23984 #, kde-format 23985 msgid "Guider port from %1 is ready." 23986 msgstr "%1 üzerinden kılavuz bağlantı noktası hazır." 23987 23988 #: ekos/manager.cpp:2469 23989 #, fuzzy, kde-format 23990 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 23991 msgid "Are you sure you want to delete the profile?" 23992 msgstr "%1 istemcisini kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" 23993 23994 #: ekos/manager.cpp:2470 23995 #, kde-format 23996 msgid "Confirm Delete" 23997 msgstr "Silmeyi Onayla" 23998 23999 #: ekos/manager.cpp:2522 24000 #, kde-format 24001 msgid "Site location updated to %1." 24002 msgstr "" 24003 24004 #: ekos/manager.cpp:2524 24005 #, kde-format 24006 msgid "Failed to update site location to %1. City not found." 24007 msgstr "" 24008 24009 #: ekos/manager.cpp:2784 24010 #, kde-format 24011 msgid "Enabling debug logging for %1..." 24012 msgstr "" 24013 24014 #: ekos/manager.cpp:2792 24015 #, kde-format 24016 msgid "Disabling debug logging for %1..." 24017 msgstr "" 24018 24019 #: ekos/manager.cpp:2820 24020 #, kde-format 24021 msgid "Re-enabling debug logging for %1..." 24022 msgstr "" 24023 24024 #: ekos/manager.cpp:2832 24025 #, kde-format 24026 msgid "Re-disabling debug logging for %1..." 24027 msgstr "" 24028 24029 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup) 24030 #: ekos/manager.ui:108 24031 #, fuzzy, kde-format 24032 #| msgid "1. Select INDI Mode" 24033 msgid "1. Select Profile" 24034 msgstr "1. INDI Kipi Seç" 24035 24036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 24037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 24038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 24039 #: ekos/manager.ui:129 ekos/profilewizard.ui:937 24040 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:346 24041 #, kde-format 24042 msgid "Profile:" 24043 msgstr "Profil:" 24044 24045 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addProfileB) 24046 #: ekos/manager.ui:167 24047 #, fuzzy, kde-format 24048 #| msgid "Add profile" 24049 msgid "Add profile..." 24050 msgstr "Profil ekle" 24051 24052 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editProfileB) 24053 #: ekos/manager.ui:204 24054 #, fuzzy, kde-format 24055 #| msgid "Edit profile" 24056 msgid "Edit profile..." 24057 msgstr "Profili düzenle" 24058 24059 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteProfileB) 24060 #: ekos/manager.ui:241 24061 #, kde-format 24062 msgid "Remove profile" 24063 msgstr "Profili kaldır" 24064 24065 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customDriversB) 24066 #: ekos/manager.ui:272 kstarsinit.cpp:517 24067 #, kde-format 24068 msgid "Custom Drivers..." 24069 msgstr "Özel Sürücüler..." 24070 24071 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardProfileB) 24072 #: ekos/manager.ui:300 24073 #, fuzzy, kde-format 24074 #| msgid "Ekos Sequence File" 24075 msgid "Launch Ekos Profile Wizard..." 24076 msgstr "Ekos Seri Dosyası" 24077 24078 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 24079 #: ekos/manager.ui:335 24080 #, fuzzy, kde-format 24081 #| msgid "3. Start && Stop INDI" 24082 msgid "2. Start && Stop Ekos" 24083 msgstr "3. INDI sunucusunu Başlat ve Durdur" 24084 24085 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosLiveB) 24086 #: ekos/manager.ui:392 24087 #, fuzzy, kde-format 24088 #| msgid "Ekos Mode" 24089 msgid "Ekos Live..." 24090 msgstr "Ekos Kipi" 24091 24092 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indiControlPanelB) 24093 #: ekos/manager.ui:421 kstarsinit.cpp:520 24094 #, kde-format 24095 msgid "INDI Control Panel..." 24096 msgstr "INDI Denetim Masası..." 24097 24098 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, portSelectorB) 24099 #: ekos/manager.ui:450 24100 #, fuzzy, kde-format 24101 #| msgid "" 24102 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 24103 #| "image</p></body></html>" 24104 msgid "<html><head/><body><p>Devices Port Selector...</p></body></html>" 24105 msgstr "" 24106 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 24107 "p></body></html>" 24108 24109 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB) 24110 #: ekos/manager.ui:479 24111 #, fuzzy, kde-format 24112 #| msgid "Options" 24113 msgid "Ekos Options..." 24114 msgstr "Seçenekler" 24115 24116 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, logsB) 24117 #: ekos/manager.ui:505 24118 #, kde-format 24119 msgid "Logs to diagnose issues with Ekos and INDI." 24120 msgstr "" 24121 24122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logsB) 24123 #: ekos/manager.ui:508 24124 #, fuzzy, kde-format 24125 #| msgid "Show &long names" 24126 msgid "Logs..." 24127 msgstr "Uzun isi&mleri göster" 24128 24129 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 24130 #: ekos/manager.ui:532 24131 #, fuzzy, kde-format 24132 #| msgid "4. Connect && Disconnect Devices" 24133 msgid "3. Connect && Disconnect Devices" 24134 msgstr "4. Aygıtlara Bağlan ve Bağlantıyı Kes" 24135 24136 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, altLabel) 24137 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 24138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 24139 #: ekos/manager.ui:738 ekos/mount/mount.ui:195 ekos/scheduler/scheduler.ui:1107 24140 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:269 tools/altvstime.cpp:97 24141 #, kde-format, kde-kuit-format 24142 msgid "Altitude" 24143 msgstr "Yükseklik" 24144 24145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raOUT) 24146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decOUT) 24147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azOUT) 24148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altOUT) 24149 #: ekos/manager.ui:796 ekos/manager.ui:806 ekos/manager.ui:816 24150 #: ekos/manager.ui:826 24151 #, kde-format 24152 msgid " --" 24153 msgstr "" 24154 24155 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosOptionsB) 24156 #: ekos/manager.ui:947 24157 #, fuzzy, kde-format 24158 #| msgid "Options" 24159 msgid "Advanced Ekos Options" 24160 msgstr "Seçenekler" 24161 24162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ekosOptionsB) 24163 #: ekos/manager.ui:950 24164 #, kde-format 24165 msgid "Options..." 24166 msgstr "Seçenekler..." 24167 24168 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (FocusProfilePlot, profilePlot) 24169 #: ekos/manager/focusmanager.ui:275 24170 #, fuzzy, kde-format 24171 #| msgid "Arc file" 24172 msgid "Focus HFR profile" 24173 msgstr "Arc dosyası" 24174 24175 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusStarView) 24176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarView) 24177 #: ekos/manager/focusmanager.ui:293 ekos/manager/focusmanager.ui:300 24178 #, fuzzy, kde-format 24179 #| msgid "Focus Out" 24180 msgid "Focus star" 24181 msgstr "Bulanıklaştır" 24182 24183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 24184 #: ekos/manager/guidemanager.ui:92 24185 #, fuzzy, kde-format 24186 #| msgid "Guide:" 24187 msgid "Guide: " 24188 msgstr "Kılavuz:" 24189 24190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 24191 #: ekos/manager/guidemanager.ui:180 24192 #, fuzzy, kde-format 24193 #| msgid "Control" 24194 msgid "Total RMS: " 24195 msgstr "Denetim" 24196 24197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 24198 #: ekos/manager/guidemanager.ui:239 24199 #, kde-format 24200 msgid " σRA: " 24201 msgstr "" 24202 24203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 24204 #: ekos/manager/guidemanager.ui:310 24205 #, fuzzy, kde-format 24206 #| msgid "DEC:" 24207 msgid "σDEC: " 24208 msgstr "DEC:" 24209 24210 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guideStarView) 24211 #: ekos/manager/guidemanager.ui:457 24212 #, fuzzy, kde-format 24213 #| msgid "Guider" 24214 msgid "Guide star" 24215 msgstr "Kılavuz" 24216 24217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStarView) 24218 #: ekos/manager/guidemanager.ui:464 24219 #, fuzzy, kde-format 24220 #| msgid "Guider" 24221 msgid "guide star" 24222 msgstr "Kılavuz" 24223 24224 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:127 24225 #, fuzzy, kde-format 24226 #| msgid "Status:" 24227 msgid "Meridian flip inactive (no scope connected)" 24228 msgstr "Durum:" 24229 24230 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:134 24231 #, fuzzy, kde-format 24232 #| msgid "Status:" 24233 msgid "Meridian flip inactive (flip not requested)" 24234 msgstr "Durum:" 24235 24236 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:141 24237 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:542 24238 #, fuzzy, kde-format 24239 #| msgid "Meridian Flip..." 24240 msgid "Meridian flip inactive (parked)" 24241 msgstr "Meridyen Döndürme..." 24242 24243 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:147 24244 #, fuzzy, kde-format 24245 #| msgid "Status:" 24246 msgid "Meridian flip inactive (no target set)" 24247 msgstr "Durum:" 24248 24249 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:186 24250 #, fuzzy, kde-format 24251 #| msgid "Meridian Flip..." 24252 msgid "Meridian flip inactive (slew after meridian)" 24253 msgstr "Meridyen Döndürme..." 24254 24255 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:202 24256 #, fuzzy, kde-format 24257 #| msgid "Meridian Flip..." 24258 msgid "Meridian flip in %1" 24259 msgstr "Meridyen Döndürme..." 24260 24261 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:253 24262 #, kde-format 24263 msgid "Assuming meridian flip completed, but pier side unknown." 24264 msgstr "" 24265 24266 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:277 24267 #, fuzzy, kde-format 24268 #| msgid "Meridian Flip..." 24269 msgid "meridian flip failed, retrying in 4 minutes" 24270 msgstr "Meridyen Döndürme..." 24271 24272 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:281 24273 #, kde-format 24274 msgid "No successful Meridian Flip done, delay too long" 24275 msgstr "" 24276 24277 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:288 24278 #, fuzzy, kde-format 24279 #| msgid "Meridian Flip..." 24280 msgid "Meridian flip completed OK." 24281 msgstr "Meridyen Döndürme..." 24282 24283 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:364 24284 #, kde-format 24285 msgid "Telescope completed the meridian flip." 24286 msgstr "Teleskop, meridyen döndürmeyi tamamladı." 24287 24288 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:419 ekos/observatory/observatory.cpp:1028 24289 #: ekos/observatory/observatory.cpp:1039 24290 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:159 24291 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:183 24292 #, fuzzy, kde-format 24293 #| msgid "Status:" 24294 msgid "Status: inactive" 24295 msgstr "Durum:" 24296 24297 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:423 24298 #, fuzzy, kde-format 24299 #| msgid "Meridian Flip..." 24300 msgid "Meridian flip planned..." 24301 msgstr "Meridyen Döndürme..." 24302 24303 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:427 24304 #, fuzzy, kde-format 24305 #| msgid "Meridian Flip..." 24306 msgid "Meridian flip waiting..." 24307 msgstr "Meridyen Döndürme..." 24308 24309 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:431 24310 #, fuzzy, kde-format 24311 #| msgid "Meridian Flip..." 24312 msgid "Meridian flip ready to start..." 24313 msgstr "Meridyen Döndürme..." 24314 24315 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:435 24316 #, fuzzy, kde-format 24317 #| msgid "Meridian Flip..." 24318 msgid "Meridian flip running..." 24319 msgstr "Meridyen Döndürme..." 24320 24321 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:439 24322 #, fuzzy, kde-format 24323 #| msgid "Meridian Flip..." 24324 msgid "Meridian flip completed." 24325 msgstr "Meridyen Döndürme..." 24326 24327 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, statusText) 24328 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:32 24329 #, fuzzy, kde-format 24330 #| msgid "Meridian Flip..." 24331 msgid "Meridian Flip Status" 24332 msgstr "Meridyen Döndürme..." 24333 24334 #: ekos/mount/mount.cpp:97 24335 #, fuzzy, kde-format 24336 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 24337 msgid "Are you sure you want to clear all mount configurations?" 24338 msgstr "%1 istemcisini kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" 24339 24340 #: ekos/mount/mount.cpp:98 24341 #, fuzzy, kde-format 24342 #| msgid "Configuration" 24343 msgid "Mount Configuration" 24344 msgstr "Yapılandırma" 24345 24346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountToolBoxB) 24347 #: ekos/mount/mount.cpp:143 ekos/mount/mount.ui:582 24348 #, fuzzy, kde-format 24349 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 24350 #| msgid "Movement Control" 24351 msgid "Mount Control" 24352 msgstr "Haraket Denetimi" 24353 24354 #: ekos/mount/mount.cpp:363 24355 #, kde-format 24356 msgid "" 24357 "GPS driver detected. KStars and mount time and location settings are now " 24358 "synced to the GPS driver." 24359 msgstr "" 24360 24361 #: ekos/mount/mount.cpp:378 24362 #, kde-format 24363 msgid "GPS is detected. Do you want to switch time and location source to GPS?" 24364 msgstr "" 24365 24366 #: ekos/mount/mount.cpp:379 24367 #, fuzzy, kde-format 24368 #| msgid "Settings" 24369 msgid "GPS Settings" 24370 msgstr "Ayarlar" 24371 24372 #: ekos/mount/mount.cpp:507 24373 #, fuzzy, kde-format 24374 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 24375 msgid "Are you sure you want to turn off mount tracking?" 24376 msgstr "%1 istemcisini kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" 24377 24378 #: ekos/mount/mount.cpp:508 24379 #, fuzzy, kde-format 24380 #| msgid "Track" 24381 msgid "Mount Tracking" 24382 msgstr "Yörünge" 24383 24384 #: ekos/mount/mount.cpp:595 24385 #, kde-format 24386 msgid "" 24387 "Telescope altitude is below minimum altitude limit of %1. Aborting motion..." 24388 msgstr "" 24389 "Teleskopun yüksekliği, %1 asgari yükseklik sınırının altında. Hareket iptal " 24390 "ediliyor..." 24391 24392 #: ekos/mount/mount.cpp:611 24393 #, kde-format 24394 msgid "" 24395 "Telescope altitude is above maximum altitude limit of %1. Aborting motion..." 24396 msgstr "" 24397 "Teleskopun yüksekliği, %1 azami yükseklik sınırının üstünde. Hareket iptal " 24398 "ediliyor..." 24399 24400 #: ekos/mount/mount.cpp:663 24401 #, fuzzy, kde-format 24402 #| msgid "" 24403 #| "Telescope altitude is above maximum altitude limit of %1. Aborting " 24404 #| "motion..." 24405 msgid "" 24406 "Telescope hour angle is more than the maximum hour angle of %1. Aborting " 24407 "motion..." 24408 msgstr "" 24409 "Teleskopun yüksekliği, %1 azami yükseklik sınırının üstünde. Hareket iptal " 24410 "ediliyor..." 24411 24412 #: ekos/mount/mount.cpp:806 24413 #, kde-format 24414 msgid "Meridian flip set inactive during polar alignment." 24415 msgstr "" 24416 24417 #: ekos/mount/mount.cpp:820 24418 #, kde-format 24419 msgid "Polar alignment motions finished, meridian flip activated." 24420 msgstr "" 24421 24422 #: ekos/mount/mount.cpp:843 24423 #, kde-format 24424 msgctxt "Message shown in Ekos Mount module" 24425 msgid "%1" 24426 msgstr "%1" 24427 24428 #: ekos/mount/mount.cpp:1441 24429 #, fuzzy, kde-format 24430 #| msgid "%1 alignment is complete." 24431 msgid "Alignment Model cleared." 24432 msgstr "%1 hizalaması tamamlandı." 24433 24434 #: ekos/mount/mount.cpp:1445 24435 #, fuzzy, kde-format 24436 #| msgid "Polar Alignment" 24437 msgid "Failed to clear Alignment Model." 24438 msgstr "Kutupsal Hizalama" 24439 24440 #: ekos/mount/mount.cpp:1555 ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3503 24441 #, kde-format 24442 msgid "Mount already parked." 24443 msgstr "Montaj zaten park edilmiş." 24444 24445 #: ekos/mount/mount.cpp:1580 24446 #, fuzzy, kde-format 24447 #| msgid "The Name field cannot be empty" 24448 msgid "Parking time cannot be in the past." 24449 msgstr "İsim alanı boş bırakılamaz" 24450 24451 #: ekos/mount/mount.cpp:1589 24452 #, kde-format 24453 msgid "Parking time must be within 24 hours of current time." 24454 msgstr "" 24455 24456 #: ekos/mount/mount.cpp:1594 24457 #, kde-format 24458 msgid "Warning! Parking time is more than 12 hours away." 24459 msgstr "" 24460 24461 #: ekos/mount/mount.cpp:1596 24462 #, fuzzy, kde-format 24463 #| msgid "You cannot add or modify a job while the scheduler is running." 24464 msgid "Caution: do not use Auto Park while scheduler is active." 24465 msgstr "Zamanlayıcı çalışırken, bir iş ekleyemez ve düzenlemessiniz." 24466 24467 #: ekos/mount/mount.cpp:1616 24468 #, fuzzy, kde-format 24469 #| msgid "Parking dome..." 24470 msgid "Parking timer is up." 24471 msgstr "Dom park ediliyor." 24472 24473 #: ekos/mount/mount.cpp:1626 24474 #, fuzzy, kde-format 24475 #| msgid "Starting solver..." 24476 msgid "Starting auto park..." 24477 msgstr "Çözücü başlatılıyor..." 24478 24479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 24480 #: ekos/mount/mount.ui:161 24481 #, fuzzy, kde-format 24482 #| msgid "DEC:" 24483 msgid "DEC:" 24484 msgstr "DEC:" 24485 24486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 24487 #: ekos/mount/mount.ui:198 24488 #, kde-format 24489 msgid "ALT:" 24490 msgstr "" 24491 24492 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9) 24493 #: ekos/mount/mount.ui:212 24494 #, kde-format 24495 msgid "Hour Angle" 24496 msgstr "Saat Açısı" 24497 24498 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10) 24499 #: ekos/mount/mount.ui:229 24500 #, fuzzy, kde-format 24501 #| msgid "Local Sidereal Time" 24502 msgid "Local Sidereal TIme" 24503 msgstr "Yıldızların Hareketlerine Göre Hesaplanmış Yerel Zaman" 24504 24505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 24506 #: ekos/mount/mount.ui:232 24507 #, kde-format 24508 msgid "LST:" 24509 msgstr "" 24510 24511 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, executeMeridianFlip) 24512 #: ekos/mount/mount.ui:275 24513 #, kde-format 24514 msgid "" 24515 "<html><head/><body><p>Request a meridian flip if the hour angle exceeds the " 24516 "specified value. Capture and Guiding will be suspended and resumed after the " 24517 "flip is complete.</p></body></html>" 24518 msgstr "" 24519 "<html><head/><body><p>Saat açısı belirtilen değeri aşarsa bir boylam dönüşü " 24520 "talep edin. Yakalama ve Kılavuzluk, çevirme tamamlandıktan sonra askıya " 24521 "alınacak ve kaldığı yerden sürer.</p></body></html>" 24522 24523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, executeMeridianFlip) 24524 #: ekos/mount/mount.ui:278 24525 #, fuzzy, kde-format 24526 #| msgid "Meridian Flip if HA >" 24527 msgid "Flip if HA >:" 24528 msgstr "Meridyen Döndürme eğer HA >" 24529 24530 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, meridianFlipOffsetDegrees) 24531 #: ekos/mount/mount.ui:294 24532 #, kde-format 24533 msgid "" 24534 "RA position in degrees behind the meridian where the meridian flip should be " 24535 "activated." 24536 msgstr "" 24537 24538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, degLabel) 24539 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit) 24540 #: ekos/mount/mount.ui:319 oal/equipmentwriter.ui:502 24541 #, kde-format 24542 msgid "deg" 24543 msgstr "derece" 24544 24545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearParkingB) 24546 #: ekos/mount/mount.ui:367 24547 #, fuzzy, kde-format 24548 #| msgctxt "City in China" 24549 #| msgid "Peking" 24550 msgid "Clear Parking" 24551 msgstr "Peking" 24552 24553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB) 24554 #: ekos/mount/mount.ui:384 24555 #, fuzzy, kde-format 24556 #| msgid "Calculating azimuth alignment error..." 24557 msgid "Deletes all mount alignment points" 24558 msgstr "Güney açısı hizalama hesaplama hatası..." 24559 24560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB) 24561 #: ekos/mount/mount.ui:387 24562 #, fuzzy, kde-format 24563 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 24564 #| msgid "Camera Model" 24565 msgid "Clear Model" 24566 msgstr "Kamera Modeli" 24567 24568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeConfigB) 24569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeAllConfigB) 24570 #: ekos/mount/mount.ui:404 options/opsadvanced.ui:387 24571 #, fuzzy, kde-format 24572 #| msgid "Legend Configuration" 24573 msgid "Purge All Configuration" 24574 msgstr "Gösterge Yapılandırma" 24575 24576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 24577 #: ekos/mount/mount.ui:447 24578 #, fuzzy, kde-format 24579 #| msgid "Mount" 24580 msgid "Park at:" 24581 msgstr "Montaj" 24582 24583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, parkEveryDay) 24584 #: ekos/mount/mount.ui:465 24585 #, fuzzy, kde-format 24586 #| msgid "Automatically select the calibration star." 24587 msgid "Automatically start the park timer on startup" 24588 msgstr "Kalibrasyon yıldızını otomatik olarak seç." 24589 24590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkEveryDay) 24591 #: ekos/mount/mount.ui:468 24592 #, fuzzy, kde-format 24593 #| msgid " day" 24594 #| msgid_plural " days" 24595 msgid "Every day" 24596 msgstr " gün" 24597 24598 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, mountToolBoxB) 24599 #: ekos/mount/mount.ui:595 24600 #, kde-format 24601 msgid "Ctrl+S" 24602 msgstr "Kontrol+S" 24603 24604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOnB) 24605 #: ekos/mount/mount.ui:652 24606 #, kde-format 24607 msgid "ON" 24608 msgstr "AÇIK" 24609 24610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOffB) 24611 #: ekos/mount/mount.ui:685 24612 #, kde-format 24613 msgid "OFF" 24614 msgstr "KAPALI" 24615 24616 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, parkingTitle) 24617 #: ekos/mount/mount.ui:698 24618 #, fuzzy, kde-format 24619 #| msgctxt "City in China" 24620 #| msgid "Peking" 24621 msgid "Parking Status" 24622 msgstr "Peking" 24623 24624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, parkB) 24625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domePark) 24626 #: ekos/mount/mount.ui:742 ekos/observatory/observatory.cpp:266 24627 #: ekos/observatory/observatory.cpp:314 ekos/observatory/observatory.cpp:343 24628 #: ekos/observatory/observatory.ui:456 kspopupmenu.cpp:654 24629 #, kde-format 24630 msgid "Park" 24631 msgstr "Park Et" 24632 24633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unparkB) 24634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domeUnpark) 24635 #: ekos/mount/mount.ui:772 ekos/observatory/observatory.ui:498 24636 #: kspopupmenu.cpp:659 24637 #, kde-format 24638 msgid "UnPark" 24639 msgstr "Parktan Çık" 24640 24641 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, LimitGroup) 24642 #: ekos/mount/mount.ui:788 24643 #, fuzzy, kde-format 24644 #| msgid "" 24645 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 24646 #| "image</p></body></html>" 24647 msgid "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>" 24648 msgstr "" 24649 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 24650 "p></body></html>" 24651 24652 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, LimitGroup) 24653 #: ekos/mount/mount.ui:791 tools/scriptbuilder.cpp:685 24654 #, kde-format 24655 msgid "Limits" 24656 msgstr "Sınırlar" 24657 24658 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maximumHaLimit) 24659 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxHaLabel) 24660 #: ekos/mount/mount.ui:821 ekos/mount/mount.ui:916 24661 #, fuzzy, kde-format 24662 #| msgid "" 24663 #| "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope " 24664 #| "is above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>" 24665 msgid "" 24666 "<html><head/><body><p>Maximum Hour Angle limit if the mount has not flipped. " 24667 "If the telescope is above this limit, it will be commanded to stop.</p></" 24668 "body></html>" 24669 msgstr "" 24670 "<html><head/><body><p>Teleskopun azami yükseklik sınırı. Teleskop bu sınırın " 24671 "üstünde olursa, kendi kendini durduracaktır.</p></body></html>" 24672 24673 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableAltitudeLimits) 24674 #: ekos/mount/mount.ui:840 24675 #, kde-format 24676 msgid "" 24677 "<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount travel range limits. Once " 24678 "enabled, Ekos monitors the mount's altitude while slewing or tracking. If " 24679 "the mount slews/tracks below or above the limits, it shall be commanded to " 24680 "stop and tracking will be turned off.</p></body></html>" 24681 msgstr "" 24682 24683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableAltitudeLimits) 24684 #: ekos/mount/mount.ui:843 24685 #, fuzzy, kde-format 24686 #| msgid "Enable Limits" 24687 msgid "Enable Alt limits" 24688 msgstr "Sınırları Etkinleştir" 24689 24690 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minimumAltLimit) 24691 #: ekos/mount/mount.ui:859 24692 #, fuzzy, kde-format 24693 #| msgid "" 24694 #| "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope " 24695 #| "is above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>" 24696 msgid "" 24697 "<html><head/><body><p>Minimum telescope altitude limit. If the telescope is " 24698 "below this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>" 24699 msgstr "" 24700 "<html><head/><body><p>Teleskopun azami yükseklik sınırı. Teleskop bu sınırın " 24701 "üstünde olursa, kendi kendini durduracaktır.</p></body></html>" 24702 24703 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maximumAltLimit) 24704 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxAltLabel) 24705 #: ekos/mount/mount.ui:884 ekos/mount/mount.ui:939 24706 #, kde-format 24707 msgid "" 24708 "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope is " 24709 "above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>" 24710 msgstr "" 24711 "<html><head/><body><p>Teleskopun azami yükseklik sınırı. Teleskop bu sınırın " 24712 "üstünde olursa, kendi kendini durduracaktır.</p></body></html>" 24713 24714 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, minAltLabel) 24715 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MinimumAltLimit), group (Mount) 24716 #: ekos/mount/mount.ui:903 kstars.kcfg:1680 24717 #, kde-format 24718 msgid "" 24719 "Minimum telescope altitude limit. If the telescope is below this limit, it " 24720 "will be commanded to stop." 24721 msgstr "" 24722 "Asgari teleskop yükseklik sınırı. Teleskop bu sınırın altındaysa, " 24723 "durdurulacaktır." 24724 24725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minAltLabel) 24726 #: ekos/mount/mount.ui:906 24727 #, kde-format 24728 msgid "Min. Alt:" 24729 msgstr "Asgari Yükseklik:" 24730 24731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxHaLabel) 24732 #: ekos/mount/mount.ui:919 24733 #, kde-format 24734 msgid "Max. HA (hours):" 24735 msgstr "" 24736 24737 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableHaLimit) 24738 #: ekos/mount/mount.ui:926 24739 #, kde-format 24740 msgid "" 24741 "<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount Hour Angle limit. Once " 24742 "enabled, Ekos monitors the mount's hour angle while slewing or tracking. If " 24743 "the mount slews/tracks past the limit while the Pier Side is in the state " 24744 "that does not allow that, it shall be commanded to stop and tracking will be " 24745 "turned off. Requires a mount that reports the pier side correctly.</p></" 24746 "body></html>" 24747 msgstr "" 24748 24749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableHaLimit) 24750 #: ekos/mount/mount.ui:929 24751 #, fuzzy, kde-format 24752 #| msgid "Enable Limits" 24753 msgid "Enable HA limits" 24754 msgstr "Sınırları Etkinleştir" 24755 24756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxAltLabel) 24757 #: ekos/mount/mount.ui:942 24758 #, kde-format 24759 msgid "Max. Alt:" 24760 msgstr "Azami Yükseklik:" 24761 24762 #: ekos/observatory/observatory.cpp:243 24763 #, kde-format 24764 msgid "%1 error. See INDI log for details." 24765 msgstr "" 24766 24767 #: ekos/observatory/observatory.cpp:244 ekos/observatory/observatory.cpp:255 24768 #: ekos/observatory/observatory.cpp:295 ekos/observatory/observatory.cpp:310 24769 #: ekos/observatory/observatory.cpp:325 ekos/observatory/observatory.cpp:332 24770 #, kde-format 24771 msgid "Rolloff roof" 24772 msgstr "" 24773 24774 #: ekos/observatory/observatory.cpp:255 24775 #, fuzzy, kde-format 24776 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 24777 #| msgid "Dome Creek" 24778 msgid "%1 is idle." 24779 msgstr "Dome Creek" 24780 24781 #: ekos/observatory/observatory.cpp:265 ekos/observatory/observatory.cpp:318 24782 #: ekos/observatory/observatory.cpp:387 24783 #, fuzzy, kde-format 24784 #| msgid "FITS Open" 24785 msgid "Opening" 24786 msgstr "FITS Aç" 24787 24788 #: ekos/observatory/observatory.cpp:266 ekos/observatory/observatory.cpp:314 24789 #, fuzzy, kde-format 24790 #| msgctxt "City in China" 24791 #| msgid "Peking" 24792 msgid "Unparking" 24793 msgstr "Peking" 24794 24795 #: ekos/observatory/observatory.cpp:267 24796 #, fuzzy, kde-format 24797 #| msgid "Processing..." 24798 msgid "Rolloff roof opening..." 24799 msgstr "İşleniyor..." 24800 24801 #: ekos/observatory/observatory.cpp:271 24802 #, fuzzy, kde-format 24803 #| msgid "Processing..." 24804 msgid "Dome is moving clockwise..." 24805 msgstr "İşleniyor..." 24806 24807 #: ekos/observatory/observatory.cpp:282 ekos/observatory/observatory.cpp:303 24808 #: ekos/observatory/observatory.cpp:397 24809 #, fuzzy, kde-format 24810 #| msgid "Close" 24811 msgid "Closing" 24812 msgstr "Kapat" 24813 24814 #: ekos/observatory/observatory.cpp:283 ekos/observatory/observatory.cpp:299 24815 #: ekos/observatory/observatory.cpp:357 24816 #, fuzzy, kde-format 24817 #| msgid "UnPark" 24818 msgid "Unpark" 24819 msgstr "Parktan Çık" 24820 24821 #: ekos/observatory/observatory.cpp:284 24822 #, fuzzy, kde-format 24823 #| msgid "Processing..." 24824 msgid "Rolloff roof is closing..." 24825 msgstr "İşleniyor..." 24826 24827 #: ekos/observatory/observatory.cpp:288 24828 #, fuzzy, kde-format 24829 #| msgid "Processing..." 24830 msgid "Dome is moving counter clockwise..." 24831 msgstr "İşleniyor..." 24832 24833 #: ekos/observatory/observatory.cpp:295 24834 #, fuzzy, kde-format 24835 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 24836 #| msgid "Dome Creek" 24837 msgid "%1 is parked." 24838 msgstr "Dome Creek" 24839 24840 #: ekos/observatory/observatory.cpp:310 24841 #, kde-format 24842 msgid "%1 is parking..." 24843 msgstr "%1 park ediyor ..." 24844 24845 #: ekos/observatory/observatory.cpp:325 24846 #, kde-format 24847 msgid "%1 is unparking..." 24848 msgstr "%1 park etmiyor ..." 24849 24850 #: ekos/observatory/observatory.cpp:332 24851 #, fuzzy, kde-format 24852 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 24853 #| msgid "Dome Creek" 24854 msgid "%1 is tracking." 24855 msgstr "Dome Creek" 24856 24857 #: ekos/observatory/observatory.cpp:344 24858 #, kde-format 24859 msgid "Unparked" 24860 msgstr "Park edilmemiş" 24861 24862 #: ekos/observatory/observatory.cpp:363 ekos/observatory/observatory.cpp:392 24863 #, kde-format 24864 msgid "Closed" 24865 msgstr "Kapalı" 24866 24867 #: ekos/observatory/observatory.cpp:381 24868 #, kde-format 24869 msgid "Opened" 24870 msgstr "Açıldı" 24871 24872 #: ekos/observatory/observatory.cpp:383 24873 #, fuzzy, kde-format 24874 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 24875 #| msgid "Shutter Speed" 24876 msgid "Shutter is open." 24877 msgstr "Objektif Kapak Hızı" 24878 24879 #: ekos/observatory/observatory.cpp:388 24880 #, kde-format 24881 msgid "Shutter is opening..." 24882 msgstr "" 24883 24884 #: ekos/observatory/observatory.cpp:394 24885 #, fuzzy, kde-format 24886 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 24887 #| msgid "Shutter Speed" 24888 msgid "Shutter is closed." 24889 msgstr "Objektif Kapak Hızı" 24890 24891 #: ekos/observatory/observatory.cpp:398 24892 #, fuzzy, kde-format 24893 #| msgid "Settings" 24894 msgid "Shutter is closing..." 24895 msgstr "Ayarlar" 24896 24897 #: ekos/observatory/observatory.cpp:686 24898 #, fuzzy, kde-format 24899 #| msgid "%1, %2 and %3" 24900 msgid "%1 = %2 @ %3" 24901 msgstr "%1, %2 ve %3" 24902 24903 #: ekos/observatory/observatory.cpp:737 24904 #, kde-format 24905 msgid "Weather is OK" 24906 msgstr "Hava iyi" 24907 24908 #: ekos/observatory/observatory.cpp:741 24909 #, kde-format 24910 msgid "Weather Warning" 24911 msgstr "Hava Durumu Uyarısı" 24912 24913 #: ekos/observatory/observatory.cpp:745 24914 #, kde-format 24915 msgid "Weather Alert" 24916 msgstr "Hava Durumu Uyarısı" 24917 24918 #: ekos/observatory/observatory.cpp:1025 ekos/observatory/observatory.cpp:1036 24919 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:156 24920 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:180 24921 #, kde-format 24922 msgid "%1 second remaining" 24923 msgid_plural "%1 seconds remaining" 24924 msgstr[0] "" 24925 msgstr[1] "" 24926 24927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, motionLabel) 24928 #: ekos/observatory/observatory.ui:141 24929 #, fuzzy, kde-format 24930 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 24931 #| msgid "Motion" 24932 msgid "Motion" 24933 msgstr "Hareket" 24934 24935 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, absoluteMotionSB) 24936 #: ekos/observatory/observatory.ui:151 24937 #, kde-format 24938 msgid "Absolute position the dome should move." 24939 msgstr "" 24940 24941 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton) 24942 #: ekos/observatory/observatory.ui:176 24943 #, fuzzy, kde-format 24944 #| msgid "Slew the telescope to the target coordinates" 24945 msgid "Move the dome to the given absolute position." 24946 msgstr "Teleskopu, hedef koordinatlarına döndür" 24947 24948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton) 24949 #: ekos/observatory/observatory.ui:179 24950 #, kde-format 24951 msgid "Move (abs)" 24952 msgstr "" 24953 24954 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, relativeMotionSB) 24955 #: ekos/observatory/observatory.ui:189 24956 #, kde-format 24957 msgid "Relative position the dome should move." 24958 msgstr "" 24959 24960 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveRelButton) 24961 #: ekos/observatory/observatory.ui:217 24962 #, kde-format 24963 msgid "Move the dome for the given degrees and direction." 24964 msgstr "" 24965 24966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveRelButton) 24967 #: ekos/observatory/observatory.ui:228 24968 #, fuzzy, kde-format 24969 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 24970 #| msgid "Move to rate" 24971 msgid "Move (rel)" 24972 msgstr "Değere taşı" 24973 24974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCWButton) 24975 #: ekos/observatory/observatory.ui:250 24976 #, kde-format 24977 msgid "Rotate clockwise" 24978 msgstr "Saat yönünde döndür" 24979 24980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCWButton) 24981 #: ekos/observatory/observatory.ui:261 24982 #, kde-format 24983 msgid "&CW" 24984 msgstr "" 24985 24986 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCCWButton) 24987 #: ekos/observatory/observatory.ui:286 24988 #, kde-format 24989 msgid "Rotate counter clockwise" 24990 msgstr "" 24991 24992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCCWButton) 24993 #: ekos/observatory/observatory.ui:297 24994 #, fuzzy, kde-format 24995 #| msgid "CCD" 24996 msgid "CCW" 24997 msgstr "CCD" 24998 24999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 25000 #: ekos/observatory/observatory.ui:327 25001 #, fuzzy, kde-format 25002 #| msgid "Loading %1" 25003 msgid "Slaving" 25004 msgstr "%1 yükleniyor" 25005 25006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingEnableButton) 25007 #: ekos/observatory/observatory.ui:359 25008 #, fuzzy, kde-format 25009 #| msgid "" 25010 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 25011 #| "image</p></body></html>" 25012 msgid "" 25013 "<html><head/><body><p>Enable slaving, dome motion <span style=\" font-" 25014 "weight:600;\">follows telescope motion</span></p></body></html>" 25015 msgstr "" 25016 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 25017 "p></body></html>" 25018 25019 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingDisableButton) 25020 #: ekos/observatory/observatory.ui:392 25021 #, fuzzy, kde-format 25022 #| msgid "" 25023 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 25024 #| "image</p></body></html>" 25025 msgid "" 25026 "<html><head/><body><p>Disable slaving, dome <span style=\" font-weight:600;" 25027 "\">does not follow telescope motion</span>.</p></body></html>" 25028 msgstr "" 25029 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 25030 "p></body></html>" 25031 25032 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domePark) 25033 #: ekos/observatory/observatory.ui:445 25034 #, fuzzy, kde-format 25035 #| msgid "" 25036 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 25037 #| "image</p></body></html>" 25038 msgid "" 25039 "<html><head/><body><p>Park the dome. For advanced control of the dome please " 25040 "use the INDI tab.</p></body></html>" 25041 msgstr "" 25042 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 25043 "p></body></html>" 25044 25045 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domeUnpark) 25046 #: ekos/observatory/observatory.ui:487 25047 #, fuzzy, kde-format 25048 #| msgid "" 25049 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 25050 #| "image</p></body></html>" 25051 msgid "" 25052 "<html><head/><body><p>Unpark the dome. For advanced control of the dome " 25053 "please use the INDI tab.</p></body></html>" 25054 msgstr "" 25055 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 25056 "p></body></html>" 25057 25058 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionAbortButton) 25059 #: ekos/observatory/observatory.ui:539 25060 #, fuzzy, kde-format 25061 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 25062 #| msgid "Abort Motion" 25063 msgid "Abort dome motion" 25064 msgstr "Hareketi İptal Et" 25065 25066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionAbortButton) 25067 #: ekos/observatory/observatory.ui:550 kspopupmenu.cpp:645 25068 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:590 25069 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:713 25070 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143 tools/conjunctions.cpp:350 25071 #, kde-format 25072 msgid "Abort" 25073 msgstr "Vazgeç" 25074 25075 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutterBox) 25076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useShutterCB) 25077 #: ekos/observatory/observatory.ui:571 ekos/observatory/observatory.ui:732 25078 #, fuzzy, kde-format 25079 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 25080 #| msgid "Shutter Speed" 25081 msgid "Shutter" 25082 msgstr "Objektif Kapak Hızı" 25083 25084 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterClosed) 25085 #: ekos/observatory/observatory.ui:620 25086 #, fuzzy, kde-format 25087 #| msgid "" 25088 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 25089 #| "image</p></body></html>" 25090 msgid "" 25091 "<html><head/><body><p>Close the shutter of the dome. For advanced control of " 25092 "the dome please use the INDI tab.</p></body></html>" 25093 msgstr "" 25094 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 25095 "p></body></html>" 25096 25097 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterOpen) 25098 #: ekos/observatory/observatory.ui:662 25099 #, fuzzy, kde-format 25100 #| msgid "" 25101 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 25102 #| "image</p></body></html>" 25103 msgid "" 25104 "<html><head/><body><p>Open the shutter of the dome. For advanced control of " 25105 "the dome please use the INDI tab.</p></body></html>" 25106 msgstr "" 25107 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 25108 "p></body></html>" 25109 25110 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statusDefinitionBox) 25111 #: ekos/observatory/observatory.ui:698 25112 #, kde-format 25113 msgid "Observatory Status" 25114 msgstr "Gözlemevi Durumu" 25115 25116 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDomeCB) 25117 #: ekos/observatory/observatory.ui:719 25118 #, fuzzy, kde-format 25119 #| msgid "" 25120 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 25121 #| "image</p></body></html>" 25122 msgid "" 25123 "<html><head/><body><p>If selected, the dome needs to be unparked for the " 25124 "observatory status being "READY".</p></body></html>" 25125 msgstr "" 25126 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 25127 "p></body></html>" 25128 25129 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useShutterCB) 25130 #: ekos/observatory/observatory.ui:729 25131 #, fuzzy, kde-format 25132 #| msgid "" 25133 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 25134 #| "image</p></body></html>" 25135 msgid "" 25136 "<html><head/><body><p>If selected, the shutter needs to be open for the " 25137 "observatory status being "READY".</p></body></html>" 25138 msgstr "" 25139 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 25140 "p></body></html>" 25141 25142 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWeatherCB) 25143 #: ekos/observatory/observatory.ui:739 25144 #, fuzzy, kde-format 25145 #| msgid "" 25146 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 25147 #| "image</p></body></html>" 25148 msgid "" 25149 "<html><head/><body><p>If selected, the weather needs to be OK for the " 25150 "observatory status being "READY".</p></body></html>" 25151 msgstr "" 25152 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 25153 "p></body></html>" 25154 25155 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, statusReadyButton) 25156 #: ekos/observatory/observatory.ui:770 25157 #, kde-format 25158 msgid "" 25159 "<html><head/><body><p>Observatory status. Select the observatory elements " 25160 "that are relevant for the status:</p>\n" 25161 "<ul>\n" 25162 "<li><b>Dome</b>: unparked → ready</li>\n" 25163 "<li><b>Shutter</b>: open → ready</li>\n" 25164 "<li><b>Weather</b>: OK → ready</li>\n" 25165 "</ul>\n" 25166 "</body></html>" 25167 msgstr "" 25168 25169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, statusReadyButton) 25170 #: ekos/observatory/observatory.ui:781 25171 #, kde-format 25172 msgid "Ready" 25173 msgstr "Hazır" 25174 25175 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB) 25176 #: ekos/observatory/observatory.ui:834 25177 #, fuzzy, kde-format 25178 #| msgid "" 25179 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 25180 #| "image</p></body></html>" 25181 msgid "" 25182 "<html><head/><body><p>Scale the value axis to the current value range.</p></" 25183 "body></html>" 25184 msgstr "" 25185 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 25186 "p></body></html>" 25187 25188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB) 25189 #: ekos/observatory/observatory.ui:837 fitsviewer/fitshistogram.cpp:767 25190 #: fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:253 25191 #, kde-format 25192 msgid "Auto Scale" 25193 msgstr "Otomaik Ölçeklendirme" 25194 25195 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearGraphHistory) 25196 #: ekos/observatory/observatory.ui:859 25197 #, kde-format 25198 msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>" 25199 msgstr "" 25200 "<html><head/><body><p>Algılayıcı veri geçmişini temizle</p></body></html>" 25201 25202 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherActionsBox) 25203 #: ekos/observatory/observatory.ui:892 25204 #, fuzzy, kde-format 25205 #| msgid "Action:" 25206 msgid "Actions" 25207 msgstr "Eylem:" 25208 25209 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherAlertBox) 25210 #: ekos/observatory/observatory.ui:913 25211 #, kde-format 25212 msgid "Ale&rt" 25213 msgstr "" 25214 25215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertShutterCB) 25216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningShutterCB) 25217 #: ekos/observatory/observatory.ui:937 ekos/observatory/observatory.ui:1093 25218 #, kde-format 25219 msgid "Close Shutter" 25220 msgstr "" 25221 25222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertSchedulerCB) 25223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningSchedulerCB) 25224 #: ekos/observatory/observatory.ui:951 ekos/observatory/observatory.ui:1086 25225 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2572 25226 #, fuzzy, kde-format 25227 #| msgid "&Start Sequence" 25228 msgid "Stop Scheduler" 25229 msgstr "Seri &Başlat" 25230 25231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertStatusLabel) 25232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningStatusLabel) 25233 #: ekos/observatory/observatory.ui:963 ekos/observatory/observatory.ui:1037 25234 #, fuzzy, kde-format 25235 #| msgid "" 25236 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 25237 #| "image</p></body></html>" 25238 msgid "" 25239 "<html><head/><body><p><span style=\" font-style:italic;\">Status: inactive</" 25240 "span></p></body></html>" 25241 msgstr "" 25242 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 25243 "p></body></html>" 25244 25245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertDelayLabel) 25246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningDelayLabel) 25247 #: ekos/observatory/observatory.ui:986 ekos/observatory/observatory.ui:1060 25248 #, fuzzy, kde-format 25249 #| msgid "Delay:" 25250 msgid "Delay (sec):" 25251 msgstr "Gecikme:" 25252 25253 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherWarningBox) 25254 #: ekos/observatory/observatory.ui:1008 25255 #, kde-format 25256 msgid "War&ning" 25257 msgstr "&Uyarı" 25258 25259 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, sensorData) 25260 #: ekos/observatory/observatory.ui:1150 25261 #, kde-format 25262 msgid "" 25263 "<html><head/><body><p>Current data of the weather sensors. Click on the " 25264 "sensor name to display its data over time.</p></body></html>" 25265 msgstr "" 25266 "<html><head/><body><p>Hava durumu algılayıcılarının güncel verisi. Zaman " 25267 "içindeki veriyi görüntülemek için algılayıcı adına tıklayın.</p></body></" 25268 "html>" 25269 25270 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57 25271 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67 25272 #, kde-format 25273 msgid "rolloff roof" 25274 msgstr "" 25275 25276 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57 25277 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67 25278 #, kde-format 25279 msgid "dome" 25280 msgstr "kubbe" 25281 25282 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57 25283 #, fuzzy, kde-format 25284 #| msgid "Parking dome..." 25285 msgid "Parking %1..." 25286 msgstr "Dom park ediliyor." 25287 25288 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67 25289 #, fuzzy, kde-format 25290 #| msgid "Unparking dome..." 25291 msgid "Unparking %1..." 25292 msgstr "Dome kaldırılıyor..." 25293 25294 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:94 25295 #, fuzzy, kde-format 25296 #| msgid "Dithering..." 25297 msgid "Slaving activated." 25298 msgstr "Kıpırdatılıyor..." 25299 25300 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:94 25301 #, fuzzy, kde-format 25302 #| msgid "Dithering..." 25303 msgid "Slaving deactivated." 25304 msgstr "Kıpırdatılıyor..." 25305 25306 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:103 fitsviewer/fitstab.cpp:620 25307 #: fitsviewer/fitstab.cpp:639 25308 #, kde-format 25309 msgid "Aborting..." 25310 msgstr "Sonlandırılıyor..." 25311 25312 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:112 25313 #, fuzzy, kde-format 25314 #| msgid "Finding stars..." 25315 msgid "Opening shutter..." 25316 msgstr "Yıldızlar bulunuyor..." 25317 25318 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:121 25319 #, fuzzy, kde-format 25320 #| msgid "Focusing outward..." 25321 msgid "Closing shutter..." 25322 msgstr "Dışa doğru odaklanıyor..." 25323 25324 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:131 25325 #, fuzzy, kde-format 25326 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 25327 #| msgid "Abort Motion" 25328 msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..." 25329 msgid "%2 rolloff roof %1..." 25330 msgstr "Hareketi İptal Et" 25331 25332 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132 25333 #, fuzzy, kde-format 25334 #| msgid "FITS Open" 25335 msgid "opening" 25336 msgstr "FITS Aç" 25337 25338 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132 25339 #, fuzzy, kde-format 25340 #| msgid "Close" 25341 msgid "closing" 25342 msgstr "Kapat" 25343 25344 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:134 25345 #, fuzzy, kde-format 25346 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 25347 #| msgid "Abort Motion" 25348 msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..." 25349 msgid "%2 dome motion %1..." 25350 msgstr "Hareketi İptal Et" 25351 25352 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135 25353 #, kde-format 25354 msgid "clockwise" 25355 msgstr "saat yönünde" 25356 25357 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135 25358 #, fuzzy, kde-format 25359 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 25360 #| msgid "Shutter Speed" 25361 msgid "counter clockwise" 25362 msgstr "Objektif Kapak Hızı" 25363 25364 #: ekos/opsekos.cpp:32 25365 #, kde-format 25366 msgid "You must restart KStars for this change to take effect." 25367 msgstr "" 25368 "Bu değişikliğin etkin olması için K Yıldızlar'ı yeniden başlatmalısınız." 25369 25370 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QTabWidget, OpsEkos) 25371 #: ekos/opsekos.ui:14 25372 #, fuzzy, kde-format 25373 #| msgctxt "City in United Kingdom" 25374 #| msgid "Cambridge" 25375 msgid "TabWidget" 25376 msgstr "Cambridge" 25377 25378 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 25379 #: ekos/opsekos.ui:47 25380 #, kde-format 25381 msgid "Configuration" 25382 msgstr "Yapılandırma" 25383 25384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 25385 #: ekos/opsekos.ui:68 25386 #, fuzzy, kde-format 25387 #| msgid "Load Device Configuration:" 25388 msgid "Load device configuration:" 25389 msgstr "Aygıt Yapılandırmasını Yükle:" 25390 25391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_neverLoadConfig) 25392 #: ekos/opsekos.ui:75 25393 #, kde-format 25394 msgid "Ne&ver" 25395 msgstr "&Asla" 25396 25397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadConfigOnConnection) 25398 #: ekos/opsekos.ui:85 25399 #, fuzzy, kde-format 25400 #| msgid "On connection" 25401 msgid "O&n connection" 25402 msgstr "Bağlantı var" 25403 25404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadDefaultConfig) 25405 #: ekos/opsekos.ui:92 25406 #, fuzzy, kde-format 25407 #| msgid "Always &load defaults" 25408 msgid "Alwa&ys load defaults" 25409 msgstr "Her zaman varsayılanları &yükle" 25410 25411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 25412 #: ekos/opsekos.ui:109 25413 #, fuzzy, kde-format 25414 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 25415 #| msgid "Instrumentation" 25416 msgid "Icons orientation:" 25417 msgstr "Alet kullanma" 25418 25419 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons) 25420 #. i18n: ectx: label, entry (EkosTopIcons), group (Ekos) 25421 #: ekos/opsekos.ui:116 kstars.kcfg:1587 25422 #, kde-format 25423 msgid "Ekos modules icons are placed on the top of pages" 25424 msgstr "" 25425 25426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons) 25427 #: ekos/opsekos.ui:119 25428 #, fuzzy, kde-format 25429 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 25430 #| msgid "Top" 25431 msgid "Top" 25432 msgstr "Üst" 25433 25434 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons) 25435 #: ekos/opsekos.ui:132 25436 #, kde-format 25437 msgid "Ekos module icons are placed to the left of pages" 25438 msgstr "" 25439 25440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons) 25441 #: ekos/opsekos.ui:135 25442 #, kde-format 25443 msgid "&Left" 25444 msgstr "&Sol" 25445 25446 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos) 25447 #: ekos/opsekos.ui:160 25448 #, kde-format 25449 msgid "" 25450 "Make Ekos window independent from KStars main window. Requires restart to " 25451 "take effect." 25452 msgstr "" 25453 25454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos) 25455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS) 25456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowINDI) 25457 #: ekos/opsekos.ui:163 fitsviewer/opsfits.ui:125 indi/opsindi.ui:554 25458 #, fuzzy, kde-format 25459 #| msgctxt "City in Kansas USA" 25460 #| msgid "Independence" 25461 msgid "Independent window" 25462 msgstr "Independence" 25463 25464 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 25465 #: ekos/opsekos.ui:205 25466 #, fuzzy, kde-format 25467 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 25468 #| msgid "Offset" 25469 msgid "Offsets" 25470 msgstr "Konum" 25471 25472 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, leadTimeLabel) 25473 #: ekos/opsekos.ui:229 25474 #, kde-format 25475 msgid "" 25476 "<html><head/><body><p>Lead time is the minimum time in minutes between jobs. " 25477 "The scheduler starts execution of a job before its scheduled startup time by " 25478 "this lead time. Early execution is useful as focusing, alignment, and " 25479 "guiding procedures may take prolonged periods to time to complete.</p></" 25480 "body></html>" 25481 msgstr "" 25482 25483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leadTimeLabel) 25484 #: ekos/opsekos.ui:232 25485 #, kde-format 25486 msgid "Lead time:" 25487 msgstr "Tedarik süresi:" 25488 25489 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, preDawnLabel) 25490 #: ekos/opsekos.ui:242 25491 #, fuzzy, kde-format 25492 #| msgid "" 25493 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 25494 #| "image</p></body></html>" 25495 msgid "" 25496 "<html><head/><body><p>Do not permit jobs to be scheduled or executed past " 25497 "this many minutes before dawn.</p></body></html>" 25498 msgstr "" 25499 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 25500 "p></body></html>" 25501 25502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preDawnLabel) 25503 #: ekos/opsekos.ui:245 25504 #, kde-format 25505 msgid "Pre-dawn:" 25506 msgstr "" 25507 25508 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown) 25509 #: ekos/opsekos.ui:255 25510 #, kde-format 25511 msgid "" 25512 "<html><head/><body><p>In case no scheduler job is scheduled for this many " 25513 "hours, perform a complete shutdown procedure and restart observatory " 25514 "operations once the next job is ready.</p></body></html>" 25515 msgstr "" 25516 25517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown) 25518 #: ekos/opsekos.ui:258 25519 #, kde-format 25520 msgid "Pre-emptive shutdown:" 25521 msgstr "" 25522 25523 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_PreemptiveShutdownTime) 25524 #: ekos/opsekos.ui:265 25525 #, fuzzy, kde-format 25526 #| msgid "" 25527 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 25528 #| "image</p></body></html>" 25529 msgid "<html><head/><body><p>Pre-emptive shutdown hours</p></body></html>" 25530 msgstr "" 25531 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 25532 "p></body></html>" 25533 25534 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel) 25535 #: ekos/opsekos.ui:272 25536 #, fuzzy, kde-format 25537 #| msgid "" 25538 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 25539 #| "image</p></body></html>" 25540 msgid "" 25541 "<html><body><p>Do not permit jobs to be scheduled less than this many " 25542 "degrees before the altitude restriction. Actual execution proceeds until the " 25543 "altitude limit.</p></body></html>" 25544 msgstr "" 25545 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 25546 "p></body></html>" 25547 25548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel) 25549 #: ekos/opsekos.ui:275 25550 #, fuzzy, kde-format 25551 #| msgid "Minimum Altitude:" 25552 msgid "Setting altitude cutoff:" 25553 msgstr "Asgari Yükseklik:" 25554 25555 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, duskOffsetLabel) 25556 #: ekos/opsekos.ui:285 25557 #, kde-format 25558 msgid "" 25559 "<html><body><p>Offset astronomical dusk by this many hours. This positive or " 25560 "negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>" 25561 msgstr "" 25562 25563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duskOffsetLabel) 25564 #: ekos/opsekos.ui:288 25565 #, fuzzy, kde-format 25566 #| msgid "Focus Out" 25567 msgid "Dusk offset:" 25568 msgstr "Bulanıklaştır" 25569 25570 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dawnOffsetLabel) 25571 #: ekos/opsekos.ui:308 25572 #, kde-format 25573 msgid "" 25574 "<html><body><p>Offset astronomical dawn by this many hours. This positive or " 25575 "negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>" 25576 msgstr "" 25577 25578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dawnOffsetLabel) 25579 #: ekos/opsekos.ui:311 25580 #, fuzzy, kde-format 25581 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 25582 #| msgid "Offset" 25583 msgid "Dawn offset:" 25584 msgstr "Konum" 25585 25586 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) 25587 #: ekos/opsekos.ui:334 25588 #, fuzzy, kde-format 25589 #| msgid "Clear" 25590 msgid "Cleanup" 25591 msgstr "Temizle" 25592 25593 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown) 25594 #: ekos/opsekos.ui:355 25595 #, kde-format 25596 msgid "After shutdown procedure is successfully executed, stop INDI and Ekos." 25597 msgstr "" 25598 25599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown) 25600 #: ekos/opsekos.ui:358 25601 #, fuzzy, kde-format 25602 #| msgid "Declination of focus position" 25603 msgid "Stop Ekos after shutdown" 25604 msgstr "Odak konumunun Dik Açıklığı" 25605 25606 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI) 25607 #: ekos/opsekos.ui:365 25608 #, fuzzy, kde-format 25609 #| msgid "" 25610 #| "<html><head/><body><p>Weather conditions must remain safe. When weather " 25611 #| "conditions become dangerous, shutdown procedure is initiated.</p></body></" 25612 #| "html>" 25613 msgid "" 25614 "<html><head/><body><p>If the shutdown script terminates INDI server, enable " 25615 "this option so that no disconnection errors are generated.</p></body></html>" 25616 msgstr "" 25617 "<html><head/><body><p>Hava koşulları güvenli kalmalıdır. Hava koşulları " 25618 "tehlikeli hale geldiğinde, kapatma işlemi başlatılır.</p></body></html>" 25619 25620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI) 25621 #: ekos/opsekos.ui:368 25622 #, fuzzy, kde-format 25623 #| msgid "Shutdown Procedure" 25624 msgid "Shutdown script terminates INDI" 25625 msgstr "Kapatma Yöntemi" 25626 25627 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) 25628 #: ekos/opsekos.ui:378 25629 #, kde-format 25630 msgid "Jobs" 25631 msgstr "" 25632 25633 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress) 25634 #: ekos/opsekos.ui:399 25635 #, fuzzy, kde-format 25636 #| msgid "" 25637 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 25638 #| "image</p></body></html>" 25639 msgid "" 25640 "<html><head/><body><p>When processing a scheduled job, resume the sequence " 25641 "starting from the last image present in storage.</p></body></html>" 25642 msgstr "" 25643 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 25644 "p></body></html>" 25645 25646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress) 25647 #: ekos/opsekos.ui:402 25648 #, kde-format 25649 msgid "Remember job progress" 25650 msgstr "" 25651 25652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GreedyScheduling) 25653 #: ekos/opsekos.ui:412 25654 #, fuzzy, kde-format 25655 #| msgid "" 25656 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 25657 #| "image</p></body></html>" 25658 msgid "" 25659 "<html><head/><body><p>When checked the scheduler tries to run lower priority " 25660 "jobs when no higher priority job can run. Recommended.</p></body></html>" 25661 msgstr "" 25662 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 25663 "p></body></html>" 25664 25665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GreedyScheduling) 25666 #: ekos/opsekos.ui:415 25667 #, kde-format 25668 msgid "Use greedy scheduling" 25669 msgstr "" 25670 25671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 25672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DefaultDSSImageSizeUnitLabel) 25673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSSPaddingUnitLabel) 25674 #: ekos/opsekos.ui:449 options/opsadvanced.ui:163 options/opsadvanced.ui:205 25675 #, kde-format 25676 msgid "arcminutes" 25677 msgstr "arkdakika" 25678 25679 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob) 25680 #: ekos/opsekos.ui:463 25681 #, kde-format 25682 msgid "" 25683 "If Align is enabled, scheduler would initiate a realignment procedure before " 25684 "restarting any jobs even if guiding is active." 25685 msgstr "" 25686 25687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob) 25688 #: ekos/opsekos.ui:466 25689 #, fuzzy, kde-format 25690 #| msgid "Meridian Flip..." 25691 msgid "Force re-alignment before re-starting jobs" 25692 msgstr "Meridyen Döndürme..." 25693 25694 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 25695 #. i18n: ectx: label, entry (AlignCheckFrequency), group (Scheduler) 25696 #: ekos/opsekos.ui:473 kstars.kcfg:2984 25697 #, kde-format 25698 msgid "" 25699 "When calculating position after captures, compute it every Nth capture. Set " 25700 "to 0 to disable." 25701 msgstr "" 25702 25703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 25704 #: ekos/opsekos.ui:476 25705 #, fuzzy, kde-format 25706 #| msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map" 25707 msgid "Verify captured image position every:" 25708 msgstr "İşaretlenirse, haritada bayraklar gösterilecek" 25709 25710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelBeforeJob) 25711 #: ekos/opsekos.ui:483 25712 #, fuzzy, kde-format 25713 #| msgid "Telescope completed the meridian flip." 25714 msgid "Reset mount model before starting each job:" 25715 msgstr "Teleskop, meridyen döndürmeyi tamamladı." 25716 25717 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 25718 #. i18n: ectx: label, entry (AlignCheckThreshold), group (Scheduler) 25719 #: ekos/opsekos.ui:497 kstars.kcfg:2988 25720 #, kde-format 25721 msgid "" 25722 "If captured position exceeds target position by more this many arcminutes, " 25723 "abort capture and reschedule the pipeline." 25724 msgstr "" 25725 25726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 25727 #: ekos/opsekos.ui:500 25728 #, kde-format 25729 msgid "Reset pipeline if verified image delta exceeds:" 25730 msgstr "" 25731 25732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelOnAlignFail) 25733 #: ekos/opsekos.ui:507 25734 #, fuzzy, kde-format 25735 #| msgid "Polar Alignment" 25736 msgid "Reset mount model on alignment failure" 25737 msgstr "Kutupsal Hizalama" 25738 25739 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure) 25740 #: ekos/opsekos.ui:524 25741 #, kde-format 25742 msgid "" 25743 "<html><head/><body><p>If guiding calibration fails then restart alignment " 25744 "process before proceeding to guiding recalibration process again. This can " 25745 "help recenter the target object in the field of view if the calibration " 25746 "process strayed too far off.</p></body></html>" 25747 msgstr "" 25748 25749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure) 25750 #: ekos/opsekos.ui:527 25751 #, fuzzy, kde-format 25752 #| msgid "Restarting autofocus process..." 25753 msgid "Restart alignment on guiding calibration failure" 25754 msgstr "Otomatik odaklama işlemi yeniden başlatılıyor..." 25755 25756 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 25757 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListMiscOptions) 25758 #: ekos/opsekos.ui:572 options/opsadvanced.ui:924 25759 #, kde-format 25760 msgid "Miscellaneous" 25761 msgstr "Çeşitli" 25762 25763 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15) 25764 #: ekos/opsekos.ui:598 25765 #, kde-format 25766 msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds" 25767 msgstr "" 25768 25769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 25770 #: ekos/opsekos.ui:601 25771 #, fuzzy, kde-format 25772 #| msgid "Timeout:" 25773 msgid "Dialog timeout:" 25774 msgstr "Zaman aşımı:" 25775 25776 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 25777 #: ekos/opsekos.ui:608 25778 #, kde-format 25779 msgid "" 25780 "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set " 25781 "point. When the temperature threshold is below this value, the temperature " 25782 "set point request is deemed successful." 25783 msgstr "" 25784 25785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 25786 #: ekos/opsekos.ui:611 25787 #, fuzzy, kde-format 25788 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 25789 #| msgid "Temperature K" 25790 msgid "Temperature threshold:" 25791 msgstr "Sıcaklık K" 25792 25793 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuidingSettle) 25794 #: ekos/opsekos.ui:645 25795 #, kde-format 25796 msgid "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture" 25797 msgstr "" 25798 25799 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13) 25800 #: ekos/opsekos.ui:668 25801 #, kde-format 25802 msgid "" 25803 "Wait this many seconds after guiding is resumed to stabilize the guiding " 25804 "performance before capture." 25805 msgstr "" 25806 25807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 25808 #: ekos/opsekos.ui:671 25809 #, fuzzy, kde-format 25810 #| msgid "Guiding" 25811 msgid "Guiding settle:" 25812 msgstr "Kılavuzluk" 25813 25814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17) 25815 #: ekos/opsekos.ui:698 25816 #, no-c-format, kde-format 25817 msgid "" 25818 "<html><head/><body><p>Minimal duration of a meridian flip in seconds. " 25819 "Increase this value if Ekos reports that a meridian flip has failed because " 25820 "the pier side did not change. A good estimation for this value is at least " 25821 "50% of the typical duration of a meridian flip.</p></body></html>" 25822 msgstr "" 25823 25824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 25825 #: ekos/opsekos.ui:701 25826 #, fuzzy, kde-format 25827 #| msgid "Meridian Flip..." 25828 msgid "Minimal meridian flip duration: " 25829 msgstr "Meridyen Döndürme..." 25830 25831 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting) 25832 #: ekos/opsekos.ui:730 25833 #, kde-format 25834 msgid "" 25835 "<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all " 25836 "capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember job " 25837 "progress is enabled.</p></body></html>" 25838 msgstr "" 25839 25840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting) 25841 #: ekos/opsekos.ui:733 25842 #, fuzzy, kde-format 25843 #| msgid "Automatic Calibration" 25844 msgid "Always reset sequence when starting" 25845 msgstr "Otomatik Kalibrasyon" 25846 25847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelAfterMeridian) 25848 #: ekos/opsekos.ui:743 25849 #, fuzzy, kde-format 25850 #| msgid "Telescope completed the meridian flip." 25851 msgid "Reset mount model after meridian flip" 25852 msgstr "Teleskop, meridyen döndürmeyi tamamladı." 25853 25854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForcedFlip) 25855 #: ekos/opsekos.ui:750 25856 #, kde-format 25857 msgid "Use flip command if supported by mount" 25858 msgstr "" 25859 25860 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview) 25861 #: ekos/opsekos.ui:762 25862 #, fuzzy, kde-format 25863 #| msgid "" 25864 #| "Display all captured FITS images in a single tab instead of multiple tabs " 25865 #| "per image." 25866 msgid "Display received FITS in the Summary screen preview window." 25867 msgstr "" 25868 "Tüm yakalanmış FITS görüntülerini, her bir görüntü için çoklu sekme yerine " 25869 "tek bir sekme içinde göster." 25870 25871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview) 25872 #: ekos/opsekos.ui:765 25873 #, kde-format 25874 msgid "Summary screen preview" 25875 msgstr "" 25876 25877 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 25878 #: ekos/opsekos.ui:790 25879 #, kde-format 25880 msgid "DSLR" 25881 msgstr "DSLR" 25882 25883 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets) 25884 #: ekos/opsekos.ui:808 25885 #, kde-format 25886 msgid "" 25887 "<html><head/><body><p>Force exposure times to align with DSLR exposure " 25888 "presets. This insures accurate exposure times for sub-second exposures.</p></" 25889 "body></html>" 25890 msgstr "" 25891 25892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets) 25893 #: ekos/opsekos.ui:811 25894 #, kde-format 25895 msgid "Force DSLR presets" 25896 msgstr "" 25897 25898 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer) 25899 #: ekos/opsekos.ui:818 25900 #, kde-format 25901 msgid "Display received DSLR images in the Image Viewer" 25902 msgstr "Alınan DSLR görsellerini Görsel Görüntüleyicisinde göster" 25903 25904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer) 25905 #: ekos/opsekos.ui:821 25906 #, fuzzy, kde-format 25907 #| msgid "FITS Viewer" 25908 msgid "DSLR image viewer" 25909 msgstr "FITS Görüntüleyici" 25910 25911 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB) 25912 #: ekos/opsekos.ui:828 25913 #, kde-format 25914 msgid "Clear saved DSLR sizes" 25915 msgstr "" 25916 25917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB) 25918 #: ekos/opsekos.ui:831 25919 #, fuzzy, kde-format 25920 #| msgid "Clear" 25921 msgid "Clear DSLR Info" 25922 msgstr "Temizle" 25923 25924 #: ekos/profileeditor.cpp:47 25925 #, kde-format 25926 msgctxt "@title:window" 25927 msgid "Profile Editor" 25928 msgstr "Profil Düzenleyicisi" 25929 25930 #: ekos/profileeditor.cpp:115 25931 #, fuzzy, kde-format 25932 #| msgid "Open an observation session list" 25933 msgid "Cannot save an empty profile." 25934 msgstr "Gözlemleme oturum listesi aç" 25935 25936 #: ekos/profileeditor.cpp:127 25937 #, fuzzy, kde-format 25938 #| msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" 25939 msgid "Profile name already exists." 25940 msgstr "\"%1\" isimli bir dosya zaten var. Üstüne yazılsın mı?" 25941 25942 #: ekos/profileeditor.cpp:504 25943 #, kde-format 25944 msgid "" 25945 "<nobr>Available as <b>Remote</b> Driver. To use locally, install the " 25946 "corresponding driver.<nobr/>" 25947 msgstr "" 25948 25949 #: ekos/profileeditor.cpp:506 25950 #, kde-format 25951 msgid "" 25952 "<nobr><b>Label</b>: %1 ━ <b>Driver</b>: %2 ━ <b>Exec</b>: " 25953 "%3<nobr/>" 25954 msgstr "" 25955 25956 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo) 25957 #: ekos/profileeditor.cpp:807 ekos/profileeditor.ui:369 25958 #, fuzzy, kde-format 25959 #| msgid "Interval:" 25960 msgid "Internal" 25961 msgstr "Aralık:" 25962 25963 #: ekos/profileeditor.cpp:898 25964 #, fuzzy, kde-format 25965 #| msgid "Artwork" 25966 msgctxt "@title:window" 25967 msgid "Scanning Network" 25968 msgstr "Sanatsal İşler" 25969 25970 #: ekos/profileeditor.cpp:899 25971 #, fuzzy, kde-format 25972 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device." 25973 msgid "Scanning network for INDI Web Managers..." 25974 msgstr "Uzak INDI uzaklayıcı aygıtının adı." 25975 25976 #: ekos/profileeditor.cpp:963 25977 #, fuzzy, kde-format 25978 #| msgid "INDI Filter port" 25979 msgid "Found INDI Web Manager at %1" 25980 msgstr "INDI Süzgeci bağlantı noktası" 25981 25982 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup) 25983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverProfileLabel) 25984 #: ekos/profileeditor.ui:32 fitsviewer/platesolve.ui:360 25985 #, kde-format 25986 msgid "Profile" 25987 msgstr "Profil" 25988 25989 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoConnectCheck) 25990 #: ekos/profileeditor.ui:65 25991 #, fuzzy, kde-format 25992 #| msgid "" 25993 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 25994 #| "image</p></body></html>" 25995 msgid "" 25996 "<html><head/><body><p>After establishing connection with INDI server, " 25997 "automatically connect all devices.</p></body></html>" 25998 msgstr "" 25999 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 26000 "p></body></html>" 26001 26002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnectCheck) 26003 #: ekos/profileeditor.ui:68 26004 #, fuzzy, kde-format 26005 #| msgid "Connect" 26006 msgid "Auto Connect" 26007 msgstr "Bağlan" 26008 26009 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, portSelectorCheck) 26010 #: ekos/profileeditor.ui:91 26011 #, kde-format 26012 msgid "" 26013 "Show port selector dialog when first connecting to equipment. It is " 26014 "automatically disabled after connection is established." 26015 msgstr "" 26016 26017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, portSelectorCheck) 26018 #: ekos/profileeditor.ui:94 26019 #, fuzzy, kde-format 26020 #| msgctxt "City in Florida USA" 26021 #| msgid "Port Salerno" 26022 msgid "Port Selector" 26023 msgstr "Port Salerno" 26024 26025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, loadSiteCheck) 26026 #: ekos/profileeditor.ui:110 26027 #, kde-format 26028 msgid "" 26029 "<html><head/><body>\n" 26030 "<p>Send current KStars geographical site settings to drivers once Ekos is " 26031 "online.</p>\n" 26032 "<p>This option should only be used when connecting to a remote geographic " 26033 "site.</p>\n" 26034 "</body></html>" 26035 msgstr "" 26036 26037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loadSiteCheck) 26038 #: ekos/profileeditor.ui:113 26039 #, fuzzy, kde-format 26040 #| msgid "Save Telescope Info" 26041 msgid "Site Info" 26042 msgstr "Teleskop Bilgisini Kaydet" 26043 26044 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guidingTypeLabel) 26045 #: ekos/profileeditor.ui:124 26046 #, fuzzy, kde-format 26047 #| msgid "" 26048 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 26049 #| "image</p></body></html>" 26050 msgid "" 26051 "<html><body><p>Select which plug-in the Guider module should use.</p></" 26052 "body></html>" 26053 msgstr "" 26054 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 26055 "p></body></html>" 26056 26057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guidingTypeLabel) 26058 #: ekos/profileeditor.ui:127 26059 #, fuzzy, kde-format 26060 #| msgid "Guiding" 26061 msgid "Guiding:" 26062 msgstr "Kılavuzluk" 26063 26064 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, modeLabel) 26065 #: ekos/profileeditor.ui:138 26066 #, kde-format 26067 msgid "" 26068 "<html><head/><body>\n" 26069 "<p>Connection mode to use for the INDI server:</p>\n" 26070 "<p><span style=\"font-weight:600\">Local</span><br/>Connect to a local INDI " 26071 "server, created when Ekos starts.</p>\n" 26072 "<p><span style=\"font-weight:600\">Remote</span><br/>Connect to a remote " 26073 "INDI server that is already running.</p>\n" 26074 "</body></html>" 26075 msgstr "" 26076 26077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modeLabel) 26078 #: ekos/profileeditor.ui:141 26079 #, kde-format 26080 msgid "Mode:" 26081 msgstr "Kip:" 26082 26083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, INDIWebManagerPortLabel) 26084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuidePortLabel) 26085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remotePortLabel) 26086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 26087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 26088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 26089 #: ekos/profileeditor.ui:151 ekos/profileeditor.ui:164 26090 #: ekos/profileeditor.ui:197 ekos/profilewizard.ui:526 26091 #: ekos/profilewizard.ui:718 indi/indihostconf.ui:40 26092 #, kde-format 26093 msgid "Port:" 26094 msgstr "Port:" 26095 26096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteMode) 26097 #: ekos/profileeditor.ui:174 26098 #, kde-format 26099 msgid "Re&mote" 26100 msgstr "Uz&ak" 26101 26102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteHostLabel) 26103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuideHostLabel) 26104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 26105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 26106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 26107 #: ekos/profileeditor.ui:184 ekos/profileeditor.ui:352 26108 #: ekos/profilewizard.ui:512 ekos/profilewizard.ui:691 indi/indihostconf.ui:30 26109 #, kde-format 26110 msgid "Host:" 26111 msgstr "Bilgisayar:" 26112 26113 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort) 26114 #: ekos/profileeditor.ui:216 26115 #, fuzzy, kde-format 26116 #| msgid "" 26117 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 26118 #| "image</p></body></html>" 26119 msgid "<html><body><p>INDI Web Manager port.</p></body></html>" 26120 msgstr "" 26121 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 26122 "p></body></html>" 26123 26124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort) 26125 #: ekos/profileeditor.ui:219 26126 #, kde-format 26127 msgid "8624" 26128 msgstr "8624" 26129 26130 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remoteHost) 26131 #: ekos/profileeditor.ui:235 26132 #, fuzzy, kde-format 26133 #| msgid "" 26134 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 26135 #| "image</p></body></html>" 26136 msgid "<html><body><p>Remote INDI server host or address.</p></body></html>" 26137 msgstr "" 26138 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 26139 "p></body></html>" 26140 26141 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remotePort) 26142 #: ekos/profileeditor.ui:254 26143 #, fuzzy, kde-format 26144 #| msgid "" 26145 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 26146 #| "image</p></body></html>" 26147 msgid "<html><body><p>Remote INDI Server Port.</p></body></html>" 26148 msgstr "" 26149 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 26150 "p></body></html>" 26151 26152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePort) 26153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePortEdit) 26154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiPort) 26155 #: ekos/profileeditor.ui:257 ekos/profilewizard.ui:533 26156 #: ekos/profilewizard.ui:725 26157 #, kde-format 26158 msgid "7624" 26159 msgstr "7624" 26160 26161 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuideHost) 26162 #: ekos/profileeditor.ui:273 26163 #, fuzzy, kde-format 26164 #| msgid "" 26165 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 26166 #| "image</p></body></html>" 26167 msgid "<html><body><p>External guider host or address.</p></body></html>" 26168 msgstr "" 26169 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 26170 "p></body></html>" 26171 26172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, externalGuideHost) 26173 #: ekos/profileeditor.ui:276 26174 #, kde-format 26175 msgid "localhost" 26176 msgstr "yerel birim" 26177 26178 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indihubB) 26179 #: ekos/profileeditor.ui:283 26180 #, fuzzy, kde-format 26181 #| msgid "" 26182 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 26183 #| "image</p></body></html>" 26184 msgid "<html><head/><body><p>Configure INDIHub.</p></body></html>" 26185 msgstr "" 26186 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 26187 "p></body></html>" 26188 26189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, indihubB) 26190 #: ekos/profileeditor.ui:286 26191 #, fuzzy, kde-format 26192 #| msgid "Mode" 26193 msgid "INDI Hub" 26194 msgstr "Kip" 26195 26196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localMode) 26197 #: ekos/profileeditor.ui:303 26198 #, kde-format 26199 msgid "&Local" 26200 msgstr "&Yerel" 26201 26202 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuidePort) 26203 #: ekos/profileeditor.ui:322 26204 #, fuzzy, kde-format 26205 #| msgid "" 26206 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 26207 #| "image</p></body></html>" 26208 msgid "<html><body><p>External guider port.</p></body></html>" 26209 msgstr "" 26210 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 26211 "p></body></html>" 26212 26213 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scanB) 26214 #: ekos/profileeditor.ui:329 26215 #, fuzzy, kde-format 26216 #| msgid "" 26217 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 26218 #| "image</p></body></html>" 26219 msgid "" 26220 "<html><body><p>Scan local network for INDI web managers.</p></body></html>" 26221 msgstr "" 26222 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 26223 "p></body></html>" 26224 26225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scanB) 26226 #: ekos/profileeditor.ui:332 26227 #, kde-format 26228 msgid "Scan" 26229 msgstr "Tara" 26230 26231 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo) 26232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, usePHD2R) 26233 #: ekos/profileeditor.ui:374 ekos/profilewizard.ui:978 26234 #, kde-format 26235 msgid "PHD2" 26236 msgstr "" 26237 26238 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo) 26239 #: ekos/profileeditor.ui:379 26240 #, fuzzy, kde-format 26241 #| msgid "Guider:" 26242 msgid "LinGuider" 26243 msgstr "Kılavuz:" 26244 26245 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck) 26246 #: ekos/profileeditor.ui:390 26247 #, kde-format 26248 msgid "" 26249 "<html><body><p>Store profile on remote INDI Web Manager. Use INDI Web " 26250 "Manager on the remote device to start/stop INDI server.</p></body></html>" 26251 msgstr "" 26252 26253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck) 26254 #: ekos/profileeditor.ui:393 26255 #, fuzzy, kde-format 26256 #| msgid "Device Manager" 26257 msgid "INDI Web Manager" 26258 msgstr "Aygıt Yöneticisi" 26259 26260 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openWebManagerB) 26261 #: ekos/profileeditor.ui:409 26262 #, fuzzy, kde-format 26263 #| msgid "" 26264 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 26265 #| "image</p></body></html>" 26266 msgid "<html><body><p>Open Web Manager in browser.</p></body></html>" 26267 msgstr "" 26268 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 26269 "p></body></html>" 26270 26271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openWebManagerB) 26272 #: ekos/profileeditor.ui:412 26273 #, fuzzy, kde-format 26274 #| msgid "Device Manager" 26275 msgid "Web Manager" 26276 msgstr "Aygıt Yöneticisi" 26277 26278 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, driversGroupBox) 26279 #: ekos/profileeditor.ui:434 26280 #, kde-format 26281 msgid "Select Devices" 26282 msgstr "Cihazları Seçin" 26283 26284 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux3Label) 26285 #: ekos/profileeditor.ui:440 26286 #, fuzzy, kde-format 26287 #| msgid "Auxliary #3" 26288 msgid "Auxiliary #3" 26289 msgstr "Yedek #3" 26290 26291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux3Label) 26292 #: ekos/profileeditor.ui:443 26293 #, kde-format 26294 msgid "Aux 3:" 26295 msgstr "Yedek 3:" 26296 26297 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux4Label) 26298 #: ekos/profileeditor.ui:450 26299 #, fuzzy, kde-format 26300 #| msgid "Auxliary #4" 26301 msgid "Auxiliary #4" 26302 msgstr "Yedek #1" 26303 26304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux4Label) 26305 #: ekos/profileeditor.ui:453 26306 #, kde-format 26307 msgid "Aux 4:" 26308 msgstr "Yedek 4:" 26309 26310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 26311 #: ekos/profileeditor.ui:460 26312 #, fuzzy, kde-format 26313 #| msgid "Camera:" 26314 msgid "Camera 2:" 26315 msgstr "Kamera:" 26316 26317 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux1Label) 26318 #: ekos/profileeditor.ui:467 26319 #, fuzzy, kde-format 26320 #| msgid "Auxliary #1" 26321 msgid "Auxiliary #1" 26322 msgstr "Yedek #1" 26323 26324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux1Label) 26325 #: ekos/profileeditor.ui:470 26326 #, kde-format 26327 msgid "Aux 1:" 26328 msgstr "Yedek 1:" 26329 26330 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteDriversLabel) 26331 #: ekos/profileeditor.ui:477 26332 #, kde-format 26333 msgid "" 26334 "<html><head/><body><p>Add remote INDI drivers to chain with the local INDI " 26335 "server configured by this profile. Format this field as a comma-separated " 26336 "list of quoted driver name, host name/address and optional port:</p><p><span " 26337 "style=\" font-weight:600;\">"ZWO ASI120MC"@192.168.1.50:8000</" 26338 "span><br/>Connect to the named camera on 192.168.1.50, port 8000.</" 26339 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">"EQMod Mount"@192.168.1.50</" 26340 "span><br/>Connect to the named mount on 192.168.1.50, port 7624.</p><p><span " 26341 "style=\" font-weight:600;\">@192.168.1.50:8000</span><br/>Connect to all " 26342 "drivers found on 192.168.1.50, port 8000.</p><p><span style=\" font-" 26343 "weight:600;\">@192.168.1.50</span><br/>Connect to all drivers found on " 26344 "192.168.1.50, port 7624.</p><p>When omitted, host defaults to localhost and " 26345 "port defaults to 7624.<br/>Remote INDI drivers must be already running for " 26346 "the connection to succeed.</p></body></html>" 26347 msgstr "" 26348 26349 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, domeLabel) 26350 #: ekos/profileeditor.ui:500 26351 #, kde-format 26352 msgid "Dome Controller" 26353 msgstr "Kubbe Denetleyici" 26354 26355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeLabel) 26356 #: ekos/profileeditor.ui:503 26357 #, kde-format 26358 msgid "Dome:" 26359 msgstr "Dom:" 26360 26361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AOLabel) 26362 #: ekos/profileeditor.ui:539 26363 #, fuzzy, kde-format 26364 #| msgid "RA:" 26365 msgid "AO:" 26366 msgstr "SA:" 26367 26368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux2Label) 26369 #: ekos/profileeditor.ui:572 26370 #, fuzzy, kde-format 26371 #| msgid "Auxliary #2" 26372 msgid "Auxiliary #2" 26373 msgstr "Yedek #2" 26374 26375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux2Label) 26376 #: ekos/profileeditor.ui:575 26377 #, kde-format 26378 msgid "Aux 2:" 26379 msgstr "Yedek 2:" 26380 26381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 26382 #: ekos/profileeditor.ui:621 26383 #, fuzzy, kde-format 26384 #| msgid "Camera:" 26385 msgid "Camera 1:" 26386 msgstr "Kamera:" 26387 26388 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, weatherLabel) 26389 #: ekos/profileeditor.ui:691 26390 #, kde-format 26391 msgid "Weather Station" 26392 msgstr "Hava Durumu İstasyonu" 26393 26394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherLabel) 26395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerWeather) 26396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 26397 #: ekos/profileeditor.ui:694 ekos/scheduler/scheduler.ui:1675 oal/execute.ui:65 26398 #, kde-format 26399 msgid "Weather:" 26400 msgstr "Hava Durumu:" 26401 26402 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteDrivers) 26403 #: ekos/profileeditor.ui:714 26404 #, kde-format 26405 msgid "driver@host:port,driver@host,@host:port,@host,driver" 26406 msgstr "" 26407 26408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptsB) 26409 #: ekos/profileeditor.ui:721 26410 #, fuzzy, kde-format 26411 #| msgid "Script:" 26412 msgid "Scripts" 26413 msgstr "Betik:" 26414 26415 #: ekos/profilescript.cpp:38 26416 #, fuzzy, kde-format 26417 #| msgid "Delay in seconds between consecutive images" 26418 msgid "Delay this many seconds before executing pre driver script." 26419 msgstr "Ardışık resimler arasındaki saniye olarak gecikme" 26420 26421 #: ekos/profilescript.cpp:47 26422 #, kde-format 26423 msgid "" 26424 "Delay this many seconds after driver startup before executing post driver " 26425 "script." 26426 msgstr "" 26427 26428 #: ekos/profilescript.cpp:57 26429 #, kde-format 26430 msgid "Select script to execute before starting the driver" 26431 msgstr "" 26432 26433 #: ekos/profilescript.cpp:66 26434 #, kde-format 26435 msgid "Select script to execute after starting the driver" 26436 msgstr "" 26437 26438 #: ekos/profilescript.cpp:115 26439 #, fuzzy, kde-format 26440 #| msgid "Select Startup Script" 26441 msgctxt "@title:window" 26442 msgid "Select Pre Driver Startup Script" 26443 msgstr "Başlangıç Betiği Seç" 26444 26445 #: ekos/profilescript.cpp:121 26446 #, fuzzy, kde-format 26447 #| msgid "Select Startup Script" 26448 msgctxt "@title:window" 26449 msgid "Select Post Driver Startup Script" 26450 msgstr "Başlangıç Betiği Seç" 26451 26452 #: ekos/profilescriptdialog.cpp:24 26453 #, kde-format 26454 msgid "Profile Scripts Editor" 26455 msgstr "Profil Betikleri Düzenleyicisi" 26456 26457 #: ekos/profilescriptdialog.cpp:34 26458 #, fuzzy, kde-format 26459 #| msgid "Add Region" 26460 msgid "Add Rule" 26461 msgstr "Bölge Ekle" 26462 26463 #: ekos/profilewizard.cpp:142 26464 #, fuzzy, kde-format 26465 #| msgid "Invalid Input" 26466 msgid "Invalid port." 26467 msgstr "Geçersiz Girdi" 26468 26469 #: ekos/profilewizard.cpp:148 ekos/profilewizard.cpp:179 26470 #, fuzzy, kde-format 26471 #| msgid "The Name field cannot be empty" 26472 msgid "Host name cannot be empty." 26473 msgstr "İsim alanı boş bırakılamaz" 26474 26475 #: ekos/profilewizard.cpp:221 26476 #, fuzzy, kde-format 26477 #| msgid "The Name field cannot be empty" 26478 msgid "Profile name cannot be empty." 26479 msgstr "İsim alanı boş bırakılamaz" 26480 26481 #: ekos/profilewizard.cpp:273 26482 #, fuzzy, kde-format 26483 #| msgid "Downloading..." 26484 msgctxt "@title:window" 26485 msgid "Detecting StellarMate..." 26486 msgstr "İndiriliyor..." 26487 26488 #: ekos/profilewizard.cpp:274 26489 #, fuzzy, kde-format 26490 #| msgid "Please wait while re-indexing stars..." 26491 msgid "Please wait while searching for StellarMate..." 26492 msgstr "Yıldızlar yeniden dizinlenirken lütfen bekleyin..." 26493 26494 #: ekos/profilewizard.cpp:299 26495 #, fuzzy, kde-format 26496 #| msgid "" 26497 #| "Failed to automatically select a star. Please select a star manually." 26498 msgid "" 26499 "Failed to detect any StellarMate gadget. Make sure it is powered and on the " 26500 "same network." 26501 msgstr "Bir yıldızı otomatik seçme başarısız. Lütfen elle bir yıldız seçin." 26502 26503 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProfileWizard) 26504 #: ekos/profilewizard.ui:26 26505 #, fuzzy, kde-format 26506 #| msgid "Ekos Sequence File" 26507 msgid "Ekos Profile Wizard" 26508 msgstr "Ekos Seri Dosyası" 26509 26510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel) 26511 #: ekos/profilewizard.ui:119 26512 #, kde-format 26513 msgid "" 26514 "<html><head/><body><p>Welcome to the <span style=\" font-weight:600;\">Ekos " 26515 "Profile Wizard</span></p><p>Ekos is the premier observatory control and " 26516 "automation platform. With Ekos, you can capture images and gather scientific " 26517 "data with ease. This Wizard will help you create your equipment profile. You " 26518 "will be asked to verify some basic information. </p><p>Please click <span " 26519 "style=\" font-weight:600;\">next</span> to continue. </p></body></html>" 26520 msgstr "" 26521 26522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 26523 #: ekos/profilewizard.ui:155 26524 #, fuzzy, kde-format 26525 #| msgid "" 26526 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 26527 #| "image</p></body></html>" 26528 msgid "" 26529 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:</" 26530 "span></p></body></html>" 26531 msgstr "" 26532 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 26533 "p></body></html>" 26534 26535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, INDIInfoB) 26536 #: ekos/profilewizard.ui:171 26537 #, fuzzy, kde-format 26538 #| msgid "Start INDI" 26539 msgid "" 26540 "What is\n" 26541 "INDI?" 26542 msgstr "INDI başlat" 26543 26544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, discoverEkosB) 26545 #: ekos/profilewizard.ui:194 26546 #, kde-format 26547 msgid "" 26548 "Discover\n" 26549 "Ekos" 26550 msgstr "" 26551 26552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, videoTutorialsB) 26553 #: ekos/profilewizard.ui:217 26554 #, kde-format 26555 msgid "" 26556 "Video\n" 26557 "Tutorials" 26558 msgstr "" 26559 "Video\n" 26560 "Öğreticiler" 26561 26562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 26563 #: ekos/profilewizard.ui:276 26564 #, kde-format 26565 msgid "Where is your equipment connected?" 26566 msgstr "" 26567 26568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, localEquipmentB) 26569 #: ekos/profilewizard.ui:299 26570 #, kde-format 26571 msgid "" 26572 "Equipment is attached\n" 26573 "to this device" 26574 msgstr "" 26575 26576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentB) 26577 #: ekos/profilewizard.ui:343 26578 #, kde-format 26579 msgid "" 26580 "Equipment is attached to\n" 26581 "a remote device" 26582 msgstr "" 26583 26584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 26585 #: ekos/profilewizard.ui:381 26586 #, fuzzy, kde-format 26587 #| msgid "" 26588 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 26589 #| "image</p></body></html>" 26590 msgid "" 26591 "<html><head/><body><p>Which <span style=\" color:#ff5500;\">remote</span> " 26592 "device is the equipment connected to?</p></body></html>" 26593 msgstr "" 26594 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 26595 "p></body></html>" 26596 26597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentAtikbaseB) 26598 #: ekos/profilewizard.ui:404 26599 #, fuzzy, kde-format 26600 #| msgctxt "star name" 26601 #| msgid "Atik" 26602 msgid "AtikBase" 26603 msgstr "Atik" 26604 26605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, equipmentOtherB) 26606 #: ekos/profilewizard.ui:432 26607 #, kde-format 26608 msgid "Other" 26609 msgstr "Diğer" 26610 26611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentStellarmateB) 26612 #: ekos/profilewizard.ui:451 26613 #, fuzzy, kde-format 26614 #| msgid "Satellite" 26615 msgid "StellarMate" 26616 msgstr "Uydu" 26617 26618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 26619 #: ekos/profilewizard.ui:503 26620 #, fuzzy, kde-format 26621 #| msgid "Failed to save telescope information." 26622 msgid "Enter the remote computer information:" 26623 msgstr "Teleskop bilgisini kaydetme başarısız." 26624 26625 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteHostEdit) 26626 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, PiHost) 26627 #: ekos/profilewizard.ui:519 ekos/profilewizard.ui:701 26628 #, fuzzy, kde-format 26629 #| msgid "Enter author's name" 26630 msgid "Enter IP address or host name" 26631 msgstr "Yazarın adını girin" 26632 26633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 26634 #: ekos/profilewizard.ui:548 26635 #, fuzzy, kde-format 26636 #| msgid "" 26637 #| "<html><head/><body><p align=\"right\">For help: <a href=\"http://en." 26638 #| "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-" 26639 #| "decoration: underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-" 26640 #| "sky scale</span></a></p></body></html>" 26641 msgid "" 26642 "<html><head/><body><p><a href=\"https://github.com/knro/indiwebmanager" 26643 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Web " 26644 "Manager</span></a> running on the Remote Computer?</p></body></html>" 26645 msgstr "" 26646 "<p align=\"right\">Yardım için: <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/" 26647 "Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: underline; color:" 26648 "#004183;\">Bortle kara gökyüzü ölçüsü için Wikipedia bağlantısı</span></a></" 26649 "p></body></html>" 26650 26651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNotSureB) 26652 #: ekos/profilewizard.ui:574 26653 #, fuzzy, kde-format 26654 #| msgid "Does not rise" 26655 msgid "Not Sure" 26656 msgstr "Yükselmez" 26657 26658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 26659 #: ekos/profilewizard.ui:604 26660 #, kde-format 26661 msgid "" 26662 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: <span " 26663 "style=\" font-style:italic;\">INDI Web Manager</span> is a service that runs " 26664 "on remote devices to help you start and stop INDI services remotely.</p></" 26665 "body></html>" 26666 msgstr "" 26667 26668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 26669 #: ekos/profilewizard.ui:679 26670 #, kde-format 26671 msgid "Enter host name and port. If you do not know, leave as is." 26672 msgstr "" 26673 26674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiHost) 26675 #: ekos/profilewizard.ui:698 26676 #, kde-format 26677 msgid "stellarmate.local" 26678 msgstr "" 26679 26680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PiAutoDetectB) 26681 #: ekos/profilewizard.ui:711 26682 #, kde-format 26683 msgid "Auto Detect" 26684 msgstr "Otomatik Algılama" 26685 26686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 26687 #: ekos/profilewizard.ui:789 26688 #, fuzzy, kde-format 26689 #| msgid "" 26690 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 26691 #| "image</p></body></html>" 26692 msgid "" 26693 "<html><head/><body><p>Using Ekos locally on Windows is not supported. You " 26694 "must connect to a remote gadget to control devices.</p></body></html>" 26695 msgstr "" 26696 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 26697 "p></body></html>" 26698 26699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 26700 #: ekos/profilewizard.ui:809 26701 #, kde-format 26702 msgid "Which INDI Server do you want to use?" 26703 msgstr "" 26704 26705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useInternalINDIB) 26706 #: ekos/profilewizard.ui:832 26707 #, fuzzy, kde-format 26708 #| msgid "INDI Server" 26709 msgid "" 26710 "Internal INDI\n" 26711 "Server" 26712 msgstr "INDI Sunucusu" 26713 26714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useExternalINDIB) 26715 #: ekos/profilewizard.ui:868 26716 #, fuzzy, kde-format 26717 #| msgid "INDI Server" 26718 msgid "" 26719 "External INDI\n" 26720 "Server" 26721 msgstr "INDI Sunucusu" 26722 26723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 26724 #: ekos/profilewizard.ui:893 26725 #, fuzzy, kde-format 26726 #| msgid "" 26727 #| "<html><head/><body><p align=\"right\">For help: <a href=\"http://en." 26728 #| "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-" 26729 #| "decoration: underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-" 26730 #| "sky scale</span></a></p></body></html>" 26731 msgid "" 26732 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: External " 26733 "INDI Server can be <a href=\"http://www.cloudmakers.eu/indigoserver/\"><span " 26734 "style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Server for OSX</" 26735 "span></a> or an INDI Server launched manually locally. If unsure, select " 26736 "Internal INDI Server.</p></body></html>" 26737 msgstr "" 26738 "<p align=\"right\">Yardım için: <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/" 26739 "Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: underline; color:" 26740 "#004183;\">Bortle kara gökyüzü ölçüsü için Wikipedia bağlantısı</span></a></" 26741 "p></body></html>" 26742 26743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 26744 #: ekos/profilewizard.ui:915 26745 #, fuzzy, kde-format 26746 #| msgid "" 26747 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 26748 #| "image</p></body></html>" 26749 msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 26750 msgstr "" 26751 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 26752 "p></body></html>" 26753 26754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 26755 #: ekos/profilewizard.ui:928 26756 #, fuzzy, kde-format 26757 #| msgid "" 26758 #| "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope " 26759 #| "is above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>" 26760 msgid "" 26761 "<html><head/><body><p>What do you want to name your profile?</p></body></" 26762 "html>" 26763 msgstr "" 26764 "<html><head/><body><p>Teleskopun azami yükseklik sınırı. Teleskop bu sınırın " 26765 "üstünde olursa, kendi kendini durduracaktır.</p></body></html>" 26766 26767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, profileNameEdit) 26768 #: ekos/profilewizard.ui:944 26769 #, kde-format 26770 msgid "My Astro Gear" 26771 msgstr "" 26772 26773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 26774 #: ekos/profilewizard.ui:959 26775 #, fuzzy, kde-format 26776 #| msgid "" 26777 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 26778 #| "image</p></body></html>" 26779 msgid "" 26780 "<html><head/><body><p>Which guider application do you want to use?</p></" 26781 "body></html>" 26782 msgstr "" 26783 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 26784 "p></body></html>" 26785 26786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useInternalGuiderR) 26787 #: ekos/profilewizard.ui:968 26788 #, fuzzy, kde-format 26789 #| msgid "Interval dividers" 26790 msgid "Internal Guider" 26791 msgstr "Aralık bölücüler" 26792 26793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useLinGuiderR) 26794 #: ekos/profilewizard.ui:985 26795 #, fuzzy, kde-format 26796 #| msgid "Guider:" 26797 msgid "Lin Guider" 26798 msgstr "Kılavuz:" 26799 26800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 26801 #: ekos/profilewizard.ui:1012 26802 #, kde-format 26803 msgid "" 26804 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: Internal " 26805 "Guider is recommended. Using external guider applications requires " 26806 "additional setup instructions outside the scope of Ekos.</p></body></html>" 26807 msgstr "" 26808 26809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 26810 #: ekos/profilewizard.ui:1031 26811 #, fuzzy, kde-format 26812 #| msgid "" 26813 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 26814 #| "image</p></body></html>" 26815 msgid "" 26816 "<html><head/><body><p>Do you want to select additional services?</p></body></" 26817 "html>" 26818 msgstr "" 26819 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 26820 "p></body></html>" 26821 26822 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useJoystickCheck) 26823 #: ekos/profilewizard.ui:1045 26824 #, fuzzy, kde-format 26825 #| msgid "" 26826 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 26827 #| "image</p></body></html>" 26828 msgid "" 26829 "<html><head/><body><p>Use INDI Joystick driver to enable control of mounts, " 26830 "domes, and focusers with any compatible game pad.</p></body></html>" 26831 msgstr "" 26832 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 26833 "p></body></html>" 26834 26835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useJoystickCheck) 26836 #: ekos/profilewizard.ui:1048 26837 #, fuzzy, kde-format 26838 #| msgid "ticks" 26839 msgid "Joystick" 26840 msgstr "tıklar" 26841 26842 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck) 26843 #: ekos/profilewizard.ui:1058 26844 #, kde-format 26845 msgid "" 26846 "<html><head/><body><p>If the remote computer has astrometry.net installed, " 26847 "you can run the remote astrometry driver and use it to solve images in Ekos " 26848 "Align module.</p></body></html>" 26849 msgstr "" 26850 26851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck) 26852 #: ekos/profilewizard.ui:1061 26853 #, fuzzy, kde-format 26854 #| msgid "Astrometry.net" 26855 msgid "Remote Astrometry" 26856 msgstr "Astrometry.net" 26857 26858 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck) 26859 #: ekos/profilewizard.ui:1071 26860 #, kde-format 26861 msgid "" 26862 "<html><head/><body><p>Use the INDI WatchDog driver. It monitors connection " 26863 "between your remote equipment and Ekos. If the communication is lost between " 26864 "the two, the WatchDog driver goes into safe mode and executes a shutdown " 26865 "procedure to protect your equipment.</p></body></html>" 26866 msgstr "" 26867 26868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck) 26869 #: ekos/profilewizard.ui:1074 26870 #, fuzzy, kde-format 26871 #| msgid "Batch Mode" 26872 msgid "Watch Dog" 26873 msgstr "Çoklu Kip" 26874 26875 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck) 26876 #: ekos/profilewizard.ui:1081 26877 #, kde-format 26878 msgid "" 26879 "<html><head/><body><p>If you plan to use SkySafari to monitor and/or control " 26880 "your mount, check this box to start INDI SkySafari Server. You can connect " 26881 "SkySafari to this server and it shall enable you to connect and control your " 26882 "mount. For more details, please check the <a href=\"https://indilib.org/" 26883 "devices/telescopes/skysafari.html\"><span style=\" text-decoration: " 26884 "underline; color:#007af4;\">INDI SkySafari Documentation.</span></a></p></" 26885 "body></html>" 26886 msgstr "" 26887 26888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck) 26889 #: ekos/profilewizard.ui:1084 26890 #, kde-format 26891 msgid "SkySafari" 26892 msgstr "" 26893 26894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createProfileB) 26895 #: ekos/profilewizard.ui:1118 26896 #, fuzzy, kde-format 26897 #| msgid "2. Select Devices" 26898 msgid "" 26899 "Create Profile &&\n" 26900 "Select Devices" 26901 msgstr "2. Aygıtları Seç" 26902 26903 #: ekos/scheduler/framingassistant.cpp:539 26904 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:556 26905 #, fuzzy, kde-format 26906 #| msgid "Scheduler" 26907 msgid " Scheduler job" 26908 msgid_plural " Scheduler jobs" 26909 msgstr[0] "Zamanlayıcı" 26910 msgstr[1] "Zamanlayıcı" 26911 26912 #: ekos/scheduler/framingassistant.cpp:541 26913 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:558 26914 #, kde-format 26915 msgid " (first only)" 26916 msgstr "" 26917 26918 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FramingAssistant) 26919 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:14 ekos/scheduler/mosaicplanner.cpp:31 26920 #, fuzzy, kde-format 26921 #| msgid "Observation Planner" 26922 msgid "Mosaic Planner" 26923 msgstr "Gözlem Planlayıcısı" 26924 26925 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, equipmentGroup) 26926 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:63 26927 #, fuzzy, kde-format 26928 #| msgid "Configure Equipment" 26929 msgid "↓ Confirm Equipment" 26930 msgstr "Donanımı Yapılandır" 26931 26932 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 26933 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:74 26934 #, fuzzy, kde-format 26935 #| msgid "Telescope focal length, in millimeters" 26936 msgid "Mount focal length in millimeters" 26937 msgstr "Teleskopun milimetre olarak odak uzaklığı" 26938 26939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 26940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 26941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 26942 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:77 oal/equipmentwriter.ui:129 26943 #: oal/equipmentwriter.ui:465 26944 #, kde-format 26945 msgid "Focal length:" 26946 msgstr "Odaklanma uzunluğu:" 26947 26948 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin) 26949 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:84 26950 #, fuzzy, kde-format 26951 #| msgid "" 26952 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 26953 #| "image</p></body></html>" 26954 msgid "" 26955 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Focal length of the telescope to use " 26956 "for the mosaic.</p></body></html>" 26957 msgstr "" 26958 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 26959 "p></body></html>" 26960 26961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 26962 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:105 26963 #, kde-format 26964 msgid "Reducer:" 26965 msgstr "" 26966 26967 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 26968 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:136 26969 #, kde-format 26970 msgid "Camera frame width and height in pixels" 26971 msgstr "" 26972 26973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 26974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 26975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 26976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraWFOVLabel) 26977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVWLabel) 26978 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:151 26979 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:239 26980 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:613 26981 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:770 26982 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:831 26983 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:130 26984 #, kde-format, kde-kuit-format 26985 msgid "W" 26986 msgstr "B" 26987 26988 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraWSpin) 26989 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:164 26990 #, fuzzy, kde-format 26991 #| msgid "" 26992 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 26993 #| "image</p></body></html>" 26994 msgid "" 26995 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of the frame produced by the " 26996 "camera, in pixels.</p></body></html>" 26997 msgstr "" 26998 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 26999 "p></body></html>" 27000 27001 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraWSpin) 27002 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraHSpin) 27003 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:167 27004 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:206 27005 #, kde-format 27006 msgid " pix" 27007 msgstr "" 27008 27009 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraHSpin) 27010 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:203 27011 #, fuzzy, kde-format 27012 #| msgid "" 27013 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 27014 #| "image</p></body></html>" 27015 msgid "" 27016 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of the frame produced by the " 27017 "camera, in pixels.</p></body></html>" 27018 msgstr "" 27019 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 27020 "p></body></html>" 27021 27022 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11) 27023 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:224 27024 #, kde-format 27025 msgid "Camera pixel size in microns" 27026 msgstr "" 27027 27028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 27029 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:227 27030 #, kde-format 27031 msgid "Pixel Size:" 27032 msgstr "Piksel Boyutu:" 27033 27034 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin) 27035 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:252 27036 #, fuzzy, kde-format 27037 #| msgid "" 27038 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 27039 #| "image</p></body></html>" 27040 msgid "" 27041 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of a single camera photosite, " 27042 "in micrometers.</p></body></html>" 27043 msgstr "" 27044 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 27045 "p></body></html>" 27046 27047 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin) 27048 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin) 27049 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:255 27050 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:291 27051 #, fuzzy, kde-format 27052 #| msgid "µm" 27053 msgid " µm" 27054 msgstr "µm" 27055 27056 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin) 27057 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:288 27058 #, fuzzy, kde-format 27059 #| msgid "" 27060 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 27061 #| "image</p></body></html>" 27062 msgid "" 27063 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of a single camera photosite, " 27064 "in micrometers.</p></body></html>" 27065 msgstr "" 27066 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 27067 "p></body></html>" 27068 27069 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, fetchB) 27070 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:333 27071 #, fuzzy, kde-format 27072 #| msgid "" 27073 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 27074 #| "image</p></body></html>" 27075 msgid "" 27076 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Fetch equipment information from the " 27077 "Ekos active profile, if any.</p></body></html>" 27078 msgstr "" 27079 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 27080 "p></body></html>" 27081 27082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fetchB) 27083 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:336 27084 #, kde-format 27085 msgid "Fetch" 27086 msgstr "" 27087 27088 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToSelectGridB) 27089 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:350 27090 #, kde-format 27091 msgid "Go to Grid Selection page" 27092 msgstr "" 27093 27094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToSelectGridB) 27095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToSelectGrid) 27096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToAdjustGridB) 27097 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:353 27098 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1129 27099 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1669 27100 #, fuzzy, kde-format 27101 #| msgid "Selected" 27102 msgid "Select Grid" 27103 msgstr "Seçildi" 27104 27105 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup) 27106 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:394 27107 #, fuzzy, kde-format 27108 #| msgid "1. Select INDI Mode" 27109 msgid "↓ Select Grid" 27110 msgstr "1. INDI Kipi Seç" 27111 27112 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, transparencySlider) 27113 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:421 27114 #, fuzzy, kde-format 27115 #| msgid "Adjust time step" 27116 msgid "Adjust tiles transparency" 27117 msgstr "Zaman adımını ayarla" 27118 27119 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 27120 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:440 27121 #, kde-format 27122 msgid "" 27123 "Camera's rotation angle (East of North) in degrees. To measure the angle, " 27124 "solve an image and use the astrometry solver solution's rotation angle" 27125 msgstr "" 27126 27127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 27128 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:443 27129 #, fuzzy, kde-format 27130 #| msgid "Position Angle" 27131 msgid "Position Angle:" 27132 msgstr "Konum Açısı" 27133 27134 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin) 27135 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:483 27136 #, kde-format 27137 msgid "" 27138 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Field height of the camera in " 27139 "arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the " 27140 "equipment information, and defines the height of the field covered by one " 27141 "tile of the mosaic.</p></body></html>" 27142 msgstr "" 27143 27144 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin) 27145 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin) 27146 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin) 27147 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin) 27148 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:489 27149 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:570 27150 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:795 27151 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:850 27152 #, kde-format 27153 msgid "'" 27154 msgstr "'" 27155 27156 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, targetFOVLabel) 27157 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:504 27158 #, kde-format 27159 msgid "" 27160 "Final mosaic field of view size in arc minutes. Click update to calculate it " 27161 "or enter it manually." 27162 msgstr "" 27163 27164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVLabel) 27165 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:507 27166 #, fuzzy, kde-format 27167 #| msgid "Hopping FOV:" 27168 msgid "Mosaic FOV:" 27169 msgstr "Sekme FOV:" 27170 27171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, reverseOddRows) 27172 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:522 27173 #, fuzzy, kde-format 27174 #| msgid "" 27175 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 27176 #| "image</p></body></html>" 27177 msgid "" 27178 "<html><head/><body><p>When checked, orders mosaic tiles so that the mount " 27179 "moves minimally between jobs (S-shape).</p></body></html>" 27180 msgstr "" 27181 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 27182 "p></body></html>" 27183 27184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseOddRows) 27185 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:525 27186 #, fuzzy, kde-format 27187 #| msgid "Minimum pulse" 27188 msgid "Minimum mount move" 27189 msgstr "Asgari sinyal" 27190 27191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin) 27192 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:567 27193 #, kde-format 27194 msgid "" 27195 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field height that the mosaic " 27196 "must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value " 27197 "immediately changes the number of tiles on the mosaic height. </p></body></" 27198 "html>" 27199 msgstr "" 27200 27201 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB) 27202 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:590 27203 #, fuzzy, kde-format 27204 #| msgid "" 27205 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 27206 #| "image</p></body></html>" 27207 msgid "" 27208 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Recompute the mosaic field from the " 27209 "number of tiles.</p></body></html>" 27210 msgstr "" 27211 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 27212 "p></body></html>" 27213 27214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB) 27215 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:593 27216 #, fuzzy, kde-format 27217 #| msgid "Solver FOV" 27218 msgid "Cover FOV" 27219 msgstr "Çözücü Görüş Alanı" 27220 27221 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicWSpin) 27222 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:626 27223 #, kde-format 27224 msgid "" 27225 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic width." 27226 "</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the width " 27227 "of the field covered by the mosaic.</p></body></html>" 27228 msgstr "" 27229 27230 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicWSpin) 27231 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicHSpin) 27232 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:629 27233 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:719 27234 #, fuzzy, kde-format 27235 #| msgid " x " 27236 msgid " x" 27237 msgstr " x " 27238 27239 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overlapLabel) 27240 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:656 27241 #, kde-format 27242 msgid "Percentage of overlap between two neighbouring images" 27243 msgstr "" 27244 27245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overlapLabel) 27246 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:659 27247 #, kde-format 27248 msgid "Overlap:" 27249 msgstr "" 27250 27251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 27252 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:666 27253 #, fuzzy, kde-format 27254 #| msgid "Transparent" 27255 msgid "Tile Transparency:" 27256 msgstr "Şeffaf" 27257 27258 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraFOVLabel) 27259 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:682 27260 #, kde-format 27261 msgid "Camera FOV in arc minutes as determined from equipment parameters above" 27262 msgstr "" 27263 27264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraFOVLabel) 27265 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:685 27266 #, fuzzy, kde-format 27267 #| msgid "Camera" 27268 msgid "Camera FOV:" 27269 msgstr "Kamera" 27270 27271 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicHSpin) 27272 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:716 27273 #, kde-format 27274 msgid "" 27275 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic height." 27276 "</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the height " 27277 "of the field covered by the mosaic.</p></body></html>" 27278 msgstr "" 27279 27280 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 27281 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 27282 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:743 27283 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1088 27284 #, kde-format 27285 msgid "Specify the number of rows and columns of the final mosaic image" 27286 msgstr "" 27287 27288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 27289 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:746 27290 #, kde-format 27291 msgid "Mosaic Grid:" 27292 msgstr "" 27293 27294 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin) 27295 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:789 27296 #, kde-format 27297 msgid "" 27298 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Field width of the camera in " 27299 "arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the " 27300 "equipment information, and defines the width of the field covered by one " 27301 "tile of the mosaic.</p></body></html>" 27302 msgstr "" 27303 27304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, transparencyAuto) 27305 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:807 27306 #, fuzzy, kde-format 27307 #| msgid "Auto" 27308 msgctxt "Transparency" 27309 msgid "Auto" 27310 msgstr "Otomaik" 27311 27312 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin) 27313 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:847 27314 #, kde-format 27315 msgid "" 27316 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field width that the mosaic " 27317 "must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value " 27318 "immediately changes the number of tiles on the mosaic width.</p></body></" 27319 "html>" 27320 msgstr "" 27321 27322 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin) 27323 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:876 27324 #, fuzzy, kde-format 27325 #| msgid "" 27326 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 27327 #| "image</p></body></html>" 27328 msgid "" 27329 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Overlap between each tile of the " 27330 "mosaic. See the main help icon in the corner of the sky chart.</p></body></" 27331 "html>" 27332 msgstr "" 27333 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 27334 "p></body></html>" 27335 27336 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin) 27337 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:897 27338 #, fuzzy, kde-format 27339 #| msgid "" 27340 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 27341 #| "image</p></body></html>" 27342 msgid "" 27343 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Orientation of the camera field of " 27344 "view.</p></body></html>" 27345 msgstr "" 27346 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 27347 "p></body></html>" 27348 27349 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin) 27350 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:900 27351 #, fuzzy, kde-format 27352 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 27353 #| msgid "Eastport" 27354 msgid " East of North" 27355 msgstr "Eastport" 27356 27357 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToEquipmentB) 27358 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:934 27359 #, kde-format 27360 msgid "Go to equipment selection page" 27361 msgstr "" 27362 27363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToEquipmentB) 27364 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:937 27365 #, fuzzy, kde-format 27366 #| msgid "Configure Equipment" 27367 msgid "Confirm Equipment" 27368 msgstr "Donanımı Yapılandır" 27369 27370 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, importB) 27371 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:961 27372 #, kde-format 27373 msgid "Import Mosaic from Telescopius" 27374 msgstr "" 27375 27376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importB) 27377 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:964 27378 #, fuzzy, kde-format 27379 #| msgid "Import Catalog" 27380 msgid "Import..." 27381 msgstr "İçeriye Katalog Aktar" 27382 27383 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recenterB) 27384 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:971 27385 #, kde-format 27386 msgid "Reset mosaic center to sky map center" 27387 msgstr "" 27388 27389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recenterB) 27390 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:974 27391 #, fuzzy, kde-format 27392 #| msgid "Center" 27393 msgid "Recenter" 27394 msgstr "Ortala" 27395 27396 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToAdjustGrid) 27397 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:985 27398 #, fuzzy, kde-format 27399 #| msgid "Go to previous Wizard page" 27400 msgid "Go to grid adjustment page" 27401 msgstr "Sihirbazın bir önceki sayfasına git" 27402 27403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToAdjustGrid) 27404 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:988 27405 #, kde-format 27406 msgid "Adjust Grid" 27407 msgstr "" 27408 27409 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup_2) 27410 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1029 27411 #, kde-format 27412 msgid "↓ Adjust Grid" 27413 msgstr "" 27414 27415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 27416 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1091 27417 #, fuzzy, kde-format 27418 #| msgid "1000 meters" 27419 msgid "J2000 Center" 27420 msgstr "1000 metre" 27421 27422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 27423 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1101 27424 #, kde-format 27425 msgid "" 27426 "Adjust Grid center by manually entering the J2000 center or by dragging the " 27427 "center of the mosaic on the sky map." 27428 msgstr "" 27429 27430 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToSelectGrid) 27431 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToAdjustGridB) 27432 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1126 27433 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1666 27434 #, kde-format 27435 msgid "Go to grid selection page" 27436 msgstr "" 27437 27438 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, goSolveB) 27439 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1156 27440 #, kde-format 27441 msgid "Go and plate solve mosaic center" 27442 msgstr "" 27443 27444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, goSolveB) 27445 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1159 27446 #, fuzzy, kde-format 27447 #| msgid "Capture && Solve" 27448 msgid "Go && Solve" 27449 msgstr "Yakala ve Çözümle" 27450 27451 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToJobsB) 27452 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1170 27453 #, kde-format 27454 msgid "Go to scheduler job creation page" 27455 msgstr "" 27456 27457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToJobsB) 27458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createJobsB) 27459 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1173 27460 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1699 27461 #, kde-format 27462 msgid "Create Jobs" 27463 msgstr "" 27464 27465 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobsGroup) 27466 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1211 27467 #, fuzzy, kde-format 27468 #| msgid "Scheduler" 27469 msgid "↓Create Scheduler Jobs" 27470 msgstr "Zamanlayıcı" 27471 27472 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideStepCheck) 27473 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1223 27474 #, fuzzy, kde-format 27475 #| msgid "Perform autofocusing before proceeding to the next stage" 27476 msgid "Perform calibration and autoguiding before proceeding to the next step." 27477 msgstr "Bir sonraki aşamaya geçmeden önce otomatik odaklanmayı gerçekleştir" 27478 27479 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, directoryEdit) 27480 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1236 27481 #, fuzzy, kde-format 27482 #| msgid "" 27483 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 27484 #| "image</p></body></html>" 27485 msgid "" 27486 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Filesystem folder where the " 27487 "Scheduler jobs required to cover the mosaic will be created in.</p></body></" 27488 "html>" 27489 msgstr "" 27490 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 27491 "p></body></html>" 27492 27493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceLabel) 27494 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1243 ekos/scheduler/scheduler.ui:72 27495 #, kde-format 27496 msgid "Ekos Sequence File" 27497 msgstr "Ekos Seri Dosyası" 27498 27499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel) 27500 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1246 27501 #, fuzzy, kde-format 27502 #| msgid "" 27503 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 27504 #| "image</p></body></html>" 27505 msgid "" 27506 "<html><head/><body><p>Sequence: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></" 27507 "p></body></html>" 27508 msgstr "" 27509 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 27510 "p></body></html>" 27511 27512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignStepCheck) 27513 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1259 27514 #, fuzzy, kde-format 27515 #| msgid "Perform autofocusing before proceeding to the next stage" 27516 msgid "" 27517 "Perform alignment using astrometry solver before proceeding to the next step." 27518 msgstr "Bir sonraki aşamaya geçmeden önce otomatik odaklanmayı gerçekleştir" 27519 27520 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) 27521 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1278 27522 #, kde-format 27523 msgid "Select which steps to execute before starting the capture process." 27524 msgstr "" 27525 27526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alignEveryLabel) 27527 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1294 27528 #, fuzzy, kde-format 27529 #| msgid "Alignment" 27530 msgid "Align Every" 27531 msgstr "Hizalama" 27532 27533 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSequenceB) 27534 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1313 ekos/scheduler/scheduler.ui:124 27535 #, fuzzy, kde-format 27536 #| msgid "Failed to save sequence queue" 27537 msgid "Load the image sequence queue." 27538 msgstr "Seri kuyruğunu kaydetme başarısız" 27539 27540 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, targetEdit) 27541 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1333 27542 #, kde-format 27543 msgid "M 31" 27544 msgstr "" 27545 27546 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, trackStepCheck) 27547 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1346 27548 #, fuzzy, kde-format 27549 #| msgid "Perform autofocusing before proceeding to the next stage" 27550 msgid "Slew to the target and track it before proceeding to the next step." 27551 msgstr "Bir sonraki aşamaya geçmeden önce otomatik odaklanmayı gerçekleştir" 27552 27553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trackStepCheck) 27554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerTrackStep) 27555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckTrack) 27556 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1352 ekos/scheduler/scheduler.ui:373 27557 #: tools/argsettrack.ui:38 27558 #, kde-format 27559 msgid "Track" 27560 msgstr "Yörünge" 27561 27562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 27563 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1362 27564 #, fuzzy, kde-format 27565 #| msgid "" 27566 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 27567 #| "image</p></body></html>" 27568 msgid "" 27569 "<html><head/><body><p>Target: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></p></" 27570 "body></html>" 27571 msgstr "" 27572 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 27573 "p></body></html>" 27574 27575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusEveryLabel) 27576 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1375 27577 #, fuzzy, kde-format 27578 #| msgid "Focuser" 27579 msgid "Focus Every" 27580 msgstr "Odaklayıcı" 27581 27582 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18) 27583 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1411 27584 #, kde-format 27585 msgid "Directory to save sequence images" 27586 msgstr "Sıra görüntülerinin kaydedileceği dizin" 27587 27588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18) 27589 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1417 27590 #, fuzzy, kde-format 27591 #| msgid "" 27592 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 27593 #| "image</p></body></html>" 27594 msgid "" 27595 "<html><head/><body><p>Directory: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></" 27596 "p></body></html>" 27597 msgstr "" 27598 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 27599 "p></body></html>" 27600 27601 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignEvery) 27602 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1424 27603 #, fuzzy, kde-format 27604 #| msgid "Enforce Autofocus HFR limit." 27605 msgid "Perform alignment every N jobs." 27606 msgstr "Otomatik odaklama HFR sınırını uygula." 27607 27608 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusEvery) 27609 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1443 27610 #, fuzzy, kde-format 27611 #| msgid "Enforce Autofocus HFR limit." 27612 msgid "Perform autofocus every N jobs." 27613 msgstr "Otomatik odaklama HFR sınırını uygula." 27614 27615 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusStepCheck) 27616 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1484 27617 #, fuzzy, kde-format 27618 #| msgid "Perform autofocusing before proceeding to the next stage" 27619 msgid "Perform autofocusing before proceeding to the next step." 27620 msgstr "Bir sonraki aşamaya geçmeden önce otomatik odaklanmayı gerçekleştir" 27621 27622 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 27623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel) 27624 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1522 ekos/scheduler/scheduler.ui:234 27625 #, fuzzy, kde-format 27626 #| msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display" 27627 #| msgid "Ground" 27628 msgid "Group:" 27629 msgstr "Yeryüzü" 27630 27631 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, groupEdit) 27632 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1534 27633 #, kde-format 27634 msgid "" 27635 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Select a group name. Useful if you " 27636 "want the mosaic jobs to repeat together--assign them a group name, and give " 27637 "them <span style=\" font-style:italic;\">repeat for N (N=2 or more)</span> " 27638 "or <span style=\" font-style:italic;\">repeat until terminated</span> " 27639 "completion conditions. Otherwise leave empty.</p></body></html>" 27640 msgstr "" 27641 27642 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup) 27643 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1563 27644 #, fuzzy, kde-format 27645 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 27646 #| msgid "Motion Control" 27647 msgid "Completion Condition:" 27648 msgstr "Hareket Denetimi" 27649 27650 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, repeatCompletionR) 27651 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, repeatsSpin) 27652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, schedulerExecutionSequencesLimit) 27653 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1575 27654 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1610 ekos/scheduler/scheduler.ui:1424 27655 #, kde-format 27656 msgid "Restart job until it is executed this many times." 27657 msgstr "İşi, belirtilen kere yürütülene kadar yeniden başlatın." 27658 27659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, repeatCompletionR) 27660 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1578 27661 #, kde-format 27662 msgid "&Repeat for" 27663 msgstr "" 27664 27665 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR) 27666 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerCompleteSequences) 27667 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1591 ekos/scheduler/scheduler.ui:1383 27668 #, kde-format 27669 msgid "The observation job is completed when the sequence is complete." 27670 msgstr "" 27671 27672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR) 27673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerCompleteSequences) 27674 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1594 ekos/scheduler/scheduler.ui:1386 27675 #, fuzzy, kde-format 27676 #| msgid "Supernovae options" 27677 msgid "Se&quence completion" 27678 msgstr "Süpernova seçenekleri" 27679 27680 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, repeatsSpin) 27681 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, schedulerExecutionSequencesLimit) 27682 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1613 ekos/scheduler/scheduler.ui:1427 27683 #, fuzzy, kde-format 27684 #| msgctxt "City in Georgia USA" 27685 #| msgid "Brunswick" 27686 msgid " runs" 27687 msgstr "Brunswick" 27688 27689 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, loopCompletionR) 27690 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerUntilTerminated) 27691 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1635 ekos/scheduler/scheduler.ui:1449 27692 #, kde-format 27693 msgid "Restart the sequence job indefinitely." 27694 msgstr "" 27695 27696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loopCompletionR) 27697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerUntilTerminated) 27698 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1638 ekos/scheduler/scheduler.ui:1452 27699 #, kde-format 27700 msgid "Repeat &until terminated" 27701 msgstr "" 27702 27703 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, createJobsB) 27704 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1696 27705 #, kde-format 27706 msgid "Create scheduler jobs to execute the mosaic plan" 27707 msgstr "" 27708 27709 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:692 ekos/scheduler/scheduler.cpp:732 27710 #, fuzzy, kde-format 27711 #| msgid "Select Sequence Queue" 27712 msgctxt "@title:window" 27713 msgid "Select Sequence Queue" 27714 msgstr "Seri Kuyruğu Seç" 27715 27716 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:694 ekos/scheduler/scheduler.cpp:734 27717 #, kde-format 27718 msgid "Ekos Sequence Queue (*.esq)" 27719 msgstr "Ekos Seri Kuyruğu (*.esq)" 27720 27721 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:706 27722 #, fuzzy, kde-format 27723 #| msgid "Auto Select Star" 27724 msgctxt "@title:window" 27725 msgid "Select Mosaic Import" 27726 msgstr "Yıldızı Otomatik Seç" 27727 27728 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:708 27729 #, kde-format 27730 msgid "Telescopius CSV (*.csv)" 27731 msgstr "" 27732 27733 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:767 27734 #, kde-format 27735 msgid "Import must contain center coordinates." 27736 msgstr "" 27737 27738 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:846 27739 #, fuzzy, kde-format 27740 #| msgid "Directory:" 27741 msgctxt "@title:window" 27742 msgid "Select Jobs Directory" 27743 msgstr "Dizin:" 27744 27745 #: ekos/scheduler/greedyscheduler.cpp:167 27746 #, fuzzy, kde-format 27747 #| msgid "%1 observation job is due to run as soon as possible." 27748 msgid "Job '%1' has no more batches remaining." 27749 msgstr "%1 gözlem işi en kısa sürede başlatılacak." 27750 27751 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:160 27752 #, kde-format 27753 msgid "" 27754 "Job scheduler list.\n" 27755 "Click to select a job in the list.\n" 27756 "Double click to edit a job with the left-hand fields." 27757 msgstr "" 27758 27759 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:168 27760 #, kde-format 27761 msgid "" 27762 "Current status of the job, managed by the Scheduler.\n" 27763 "If invalid, the Scheduler was not able to find a proper observation time for " 27764 "the target.\n" 27765 "If aborted, the Scheduler missed the scheduled time or encountered " 27766 "transitory issues and will reschedule the job.\n" 27767 "If complete, the Scheduler verified that all sequence captures requested " 27768 "were stored, including repeats." 27769 msgstr "" 27770 27771 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:173 27772 #, kde-format 27773 msgid "" 27774 "Current altitude of the target of the job.\n" 27775 "A rising target is indicated with an arrow going up.\n" 27776 "A setting target is indicated with an arrow going down." 27777 msgstr "" 27778 27779 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:177 27780 #, kde-format 27781 msgid "" 27782 "Startup time of the job, as estimated by the Scheduler.\n" 27783 "The altitude at startup, if available, is displayed too.\n" 27784 "Fixed time from user or culmination time is marked with a chronometer symbol." 27785 msgstr "" 27786 27787 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:181 27788 #, kde-format 27789 msgid "" 27790 "Completion time for the job, as estimated by the Scheduler.\n" 27791 "You may specify a fixed time to limit duration of looping jobs. A warning " 27792 "symbol indicates the altitude at completion may cause the job to abort " 27793 "before completion.\n" 27794 msgstr "" 27795 27796 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:185 27797 #, kde-format 27798 msgid "" 27799 "Count of captures stored for the job, based on its sequence job.\n" 27800 "This is a summary, additional specific frame types may be required to " 27801 "complete the job." 27802 msgstr "" 27803 27804 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:193 27805 #, kde-format 27806 msgid "" 27807 "Remove selected job from the observation list.\n" 27808 "Job properties are copied in the edition fields before removal." 27809 msgstr "" 27810 27811 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:197 27812 #, fuzzy, kde-format 27813 #| msgid "Clear all selected items in the list" 27814 msgid "Move selected job one line up in the list.\n" 27815 msgstr "Listedeki tüm seçili ögeleri sil" 27816 27817 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:200 27818 #, fuzzy, kde-format 27819 #| msgid "Clear all selected items in the list" 27820 msgid "Move selected job one line down in the list.\n" 27821 msgstr "Listedeki tüm seçili ögeleri sil" 27822 27823 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:204 27824 #, kde-format 27825 msgid "Reset state and force reevaluation of all observation jobs." 27826 msgstr "" 27827 27828 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:208 27829 #, kde-format 27830 msgid "" 27831 "Reset state and sort observation jobs per altitude and movement in sky, " 27832 "using the start time of the first job.\n" 27833 "This action sorts setting targets before rising targets, and may help " 27834 "scheduling when starting your observation.\n" 27835 "Note the algorithm first calculates all altitudes using the same time, then " 27836 "evaluates jobs." 27837 msgstr "" 27838 27839 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:372 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1981 27840 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3029 27841 #, kde-format 27842 msgid "" 27843 "Warning: The Classic scheduler algorithm has been retired. Switching you to " 27844 "the Greedy algorithm." 27845 msgstr "" 27846 27847 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:622 27848 #, fuzzy, kde-format 27849 #| msgid "Select FITS Image" 27850 msgctxt "@title:window" 27851 msgid "Select FITS/XISF Image" 27852 msgstr "FITS Görüntüsü Seç" 27853 27854 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:672 27855 #, kde-format 27856 msgid "FITS header: cannot find OBJCTRA (%1)." 27857 msgstr "" 27858 27859 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:691 27860 #, kde-format 27861 msgid "FITS header: cannot find OBJCTDEC (%1)." 27862 msgstr "" 27863 27864 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:742 27865 #, fuzzy, kde-format 27866 #| msgid "Select Startup Script" 27867 msgctxt "@title:window" 27868 msgid "Select Startup Script" 27869 msgstr "Başlangıç Betiği Seç" 27870 27871 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:744 ekos/scheduler/scheduler.cpp:759 27872 #, kde-format 27873 msgid "Script (*)" 27874 msgstr "Betik (*)" 27875 27876 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:757 27877 #, fuzzy, kde-format 27878 #| msgid "Select Shutdown Script" 27879 msgctxt "@title:window" 27880 msgid "Select Shutdown Script" 27881 msgstr "Kapatma Betiği Seç" 27882 27883 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:807 27884 #, fuzzy, kde-format 27885 #| msgid "Target name is required." 27886 msgid "Warning: Target name is required." 27887 msgstr "Hedef isim gerekli." 27888 27889 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:813 27890 #, fuzzy, kde-format 27891 #| msgid "Sequence file is required." 27892 msgid "Warning: Sequence file is required." 27893 msgstr "Kuyruk dosyası gerekli." 27894 27895 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:820 27896 #, fuzzy, kde-format 27897 #| msgid "Target coordinates are required." 27898 msgid "Warning: Target coordinates are required." 27899 msgstr "Hedef koordinatları gerekli." 27900 27901 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:830 27902 #, fuzzy, kde-format 27903 #| msgid "RA value %1 is invalid." 27904 msgid "Warning: RA value %1 is invalid." 27905 msgstr "RA değeri %1 geçerli değil." 27906 27907 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:836 27908 #, fuzzy, kde-format 27909 #| msgid "DEC value %1 is invalid." 27910 msgid "Warning: DEC value %1 is invalid." 27911 msgstr "DEC değeri %1 geçerli değil." 27912 27913 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:951 27914 #, kde-format 27915 msgid "" 27916 "Warning: job '%1' at row %2 has a duplicate target at row %3, the scheduler " 27917 "may consider the same storage for captures." 27918 msgstr "" 27919 27920 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:959 27921 #, kde-format 27922 msgid "" 27923 "Warning: jobs '%1' at row %2 and %3 probably require a different repeat " 27924 "count as currently they will complete simultaneously after %4 batches (or " 27925 "disable option 'Remember job progress')" 27926 msgstr "" 27927 27928 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:967 27929 #, kde-format 27930 msgid "Skipped checking for duplicates." 27931 msgstr "" 27932 27933 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1129 27934 #, fuzzy, kde-format 27935 #| msgid "%1, %2 and %3" 27936 msgid "%1 %2 %3" 27937 msgstr "%1, %2 ve %3" 27938 27939 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1198 27940 #, kde-format 27941 msgid "Stop editing of job #%1, resetting to original value." 27942 msgstr "" 27943 27944 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1216 27945 #, kde-format 27946 msgid "Use edition fields to create a new job in the observation list." 27947 msgstr "" 27948 27949 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1378 27950 #, kde-format 27951 msgid "Evaluating" 27952 msgstr "" 27953 27954 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1379 27955 #, kde-format 27956 msgid "Scheduled" 27957 msgstr "Zamanlanmış" 27958 27959 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1381 27960 #, kde-format 27961 msgid "Invalid" 27962 msgstr "Geçersiz" 27963 27964 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1664 27965 #, fuzzy, kde-format 27966 #| msgid "File saved to %1" 27967 msgid "Scheduler pause planned..." 27968 msgstr "Dosya şuraya kaydedildi, %1" 27969 27970 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1668 27971 #, fuzzy, kde-format 27972 #| msgid "Scheduler" 27973 msgid "Resume Scheduler" 27974 msgstr "Zamanlayıcı" 27975 27976 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1683 27977 #, kde-format 27978 msgid "Observatory is in the shutdown process" 27979 msgstr "" 27980 27981 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1713 27982 #, kde-format 27983 msgid "Scheduler aborted." 27984 msgstr "" 27985 27986 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1722 27987 #, kde-format 27988 msgid "Scheduler is in shutdown until next job is ready" 27989 msgstr "" 27990 27991 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB) 27992 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1730 ekos/scheduler/scheduler.ui:1151 27993 #, fuzzy, kde-format 27994 #| msgid "&Start Sequence" 27995 msgid "Start Scheduler" 27996 msgstr "Seri &Başlat" 27997 27998 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1748 27999 #, fuzzy, kde-format 28000 #| msgid "Open Ekos Scheduler List" 28001 msgctxt "@title:window" 28002 msgid "Open Ekos Scheduler List" 28003 msgstr "Ekos Zamanlayıcı Listesini Aç" 28004 28005 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1826 28006 #, fuzzy, kde-format 28007 #| msgid "Save Ekos Scheduler List" 28008 msgctxt "@title:window" 28009 msgid "Save Ekos Scheduler List" 28010 msgstr "Ekos Zamanlayıcı Listesini Kaydet" 28011 28012 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845 28013 #, kde-format 28014 msgid "Failed to save scheduler list" 28015 msgstr "Zamanlayıcı listesi kaydetme başarısız" 28016 28017 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2013 28018 #, kde-format 28019 msgid "" 28020 "Turning off astronomial twilight check may cause the observatory to run " 28021 "during daylight. This can cause irreversible damage to your equipment!" 28022 msgstr "" 28023 28024 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2015 28025 #, kde-format 28026 msgid "Astronomial Twilight Warning" 28027 msgstr "" 28028 28029 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2042 28030 #, fuzzy, kde-format 28031 #| msgid "completed" 28032 msgid "Slew complete" 28033 msgstr "tamamlandı" 28034 28035 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2046 28036 #, kde-format 28037 msgid "Focus complete" 28038 msgstr "Odaklanma tamamlandı" 28039 28040 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2048 28041 #, kde-format 28042 msgid "Align complete" 28043 msgstr "Hizalama tamamlandı" 28044 28045 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2049 28046 #, kde-format 28047 msgid "Repositioning" 28048 msgstr "Repositioning" 28049 28050 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2050 28051 #, fuzzy, kde-format 28052 #| msgid "Calibration completed." 28053 msgid "Repositioning complete" 28054 msgstr "Kalibrasyon tamamlandı." 28055 28056 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2053 28057 #, fuzzy, kde-format 28058 #| msgid "Align complete" 28059 msgid "Guiding complete" 28060 msgstr "Hizalama tamamlandı" 28061 28062 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2091 28063 #, fuzzy, kde-format 28064 #| msgid "%1 observation job is scheduled at %2" 28065 msgid "" 28066 "Sleeping for %1 on simulation clock update until next observation job is " 28067 "ready..." 28068 msgstr "%1 gözlem işi %2 olarak zamanlandı" 28069 28070 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2401 28071 #, fuzzy, kde-format 28072 #| msgid "%1 observation job completed and will restart now..." 28073 msgid "Warning: job '%1' failed to capture target." 28074 msgstr "%1 gözlem işi tamamlandı ve şimdi yeniden başlatılacak..." 28075 28076 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2414 28077 #, fuzzy, kde-format 28078 #| msgid "Restarting autofocus process..." 28079 msgid "" 28080 "Job '%1' is capturing, is restarting its guiding procedure (attempt #%2 of " 28081 "%3)." 28082 msgstr "Otomatik odaklama işlemi yeniden başlatılıyor..." 28083 28084 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2423 28085 #, kde-format 28086 msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, restarting capture." 28087 msgstr "" 28088 "Uyarı: '%1' işi yakalama prosedüründe başarısız oldu ve yakalamayı yeniden " 28089 "başlattı." 28090 28091 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2429 28092 #, kde-format 28093 msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, marking aborted." 28094 msgstr "" 28095 "Uyarı: '%1' işi yakalama prosedüründe başarısız oldu ve durduruldu olarak " 28096 "işaretlendi." 28097 28098 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2438 28099 #, kde-format 28100 msgid "Ekos job (%1) - Capture finished" 28101 msgstr "" 28102 28103 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2482 28104 #, kde-format 28105 msgid "Weather conditions are OK." 28106 msgstr "Hava koşulları Tamam." 28107 28108 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2486 28109 #, kde-format 28110 msgid "Warning: weather conditions are in the WARNING zone." 28111 msgstr "Uyarı: hava koşulları UYARI bölgesindedir." 28112 28113 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2490 28114 #, kde-format 28115 msgid "Caution: weather conditions are in the DANGER zone!" 28116 msgstr "Dikkat: hava koşulları TEHLİKE bölgesinde!" 28117 28118 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2512 28119 #, kde-format 28120 msgid "Weather conditions in warning zone" 28121 msgstr "" 28122 28123 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2521 28124 #, kde-format 28125 msgid "Weather conditions are critical. Observatory shutdown is imminent" 28126 msgstr "" 28127 28128 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2542 28129 #, kde-format 28130 msgid "Starting shutdown procedure due to severe weather." 28131 msgstr "" 28132 28133 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2560 28134 #, fuzzy, kde-format 28135 #| msgid "File saved to %1" 28136 msgid "Scheduler is in sleep mode" 28137 msgstr "Dosya şuraya kaydedildi, %1" 28138 28139 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2685 28140 #, fuzzy, kde-format 28141 #| msgid "Solver timed out." 28142 msgid "Solver timed out: %1s %2" 28143 msgstr "Çözücü zaman aşımı." 28144 28145 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2687 28146 #, fuzzy, kde-format 28147 #| msgid "Solver Failed." 28148 msgid "Solver failed: %1s %2" 28149 msgstr "Çözücü Başarısız." 28150 28151 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2722 28152 #, kde-format 28153 msgid "Captured frame is %1 arcminutes away from target, re-aligning..." 28154 msgstr "" 28155 28156 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2759 28157 #, fuzzy, kde-format 28158 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 28159 msgid "Manual startup procedure completed successfully." 28160 msgstr "Teleskop Sihirbazı başarıyla tamamlandı." 28161 28162 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2763 28163 #, kde-format 28164 msgid "Manual startup procedure terminated due to errors." 28165 msgstr "" 28166 28167 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobSequenceGroup) 28168 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:38 28169 #, fuzzy, kde-format 28170 #| msgid "1. Object && Sequence Selection" 28171 msgid "Object && Sequence Selection" 28172 msgstr "1. Nesne && Kuyruk Seçimi" 28173 28174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel) 28175 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:75 28176 #, kde-format 28177 msgid "Sequence:" 28178 msgstr "Seri:" 28179 28180 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel) 28181 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:82 28182 #, fuzzy, kde-format 28183 #| msgid "Position Angle" 28184 msgid "Target Position Angle" 28185 msgstr "Konum Açısı" 28186 28187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel) 28188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverAngleLabel) 28189 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:85 fitsviewer/platesolve.ui:318 28190 #, fuzzy, kde-format 28191 #| msgctxt "First letter in 'Alt vs Time'" 28192 #| msgid "A" 28193 msgid "PA" 28194 msgstr "A" 28195 28196 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 28197 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:108 28198 #, kde-format 28199 msgid "" 28200 "Select the tasks to run at the start of each scheduler job. Executed in " 28201 "order, left to right." 28202 msgstr "" 28203 28204 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FITSLabel) 28205 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:193 28206 #, kde-format 28207 msgid "" 28208 "Select optional FITS file to be used for alignment. When using FITS, specify " 28209 "the object or the estimated coordinates which are used to slew the mount." 28210 msgstr "" 28211 28212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FITSLabel) 28213 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:196 28214 #, kde-format 28215 msgid "FITS File:" 28216 msgstr "FITS Dosyası:" 28217 28218 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin) 28219 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:209 28220 #, fuzzy, kde-format 28221 #| msgid "Position Angle" 28222 msgid "Position Angle in Degrees" 28223 msgstr "Konum Açısı" 28224 28225 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, groupLabel) 28226 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, groupEdit) 28227 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:231 ekos/scheduler/scheduler.ui:516 28228 #, kde-format 28229 msgid "" 28230 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Select a group name. Useful if you " 28231 "want several jobs to repeat together--assign them the same group name, and " 28232 "give them <i>repeat for N</i> or <i>repeat until terminated</i> completion " 28233 "conditions. Otherwise leave empty. Only applies to the Greedy scheduler " 28234 "algorithm.</p></body></html>" 28235 msgstr "" 28236 28237 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 28238 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:288 28239 #, fuzzy, kde-format 28240 #| msgid "Equatorial Coordinates (J2000)" 28241 msgid "Target coordinates in J2000 Epoch" 28242 msgstr "Ekvatoryal Koordinatlar (J2000)" 28243 28244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 28245 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:291 28246 #, kde-format 28247 msgid "J2000:" 28248 msgstr "J2000:" 28249 28250 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9) 28251 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:343 28252 #, fuzzy, kde-format 28253 #| msgid "Ekos Sequence File" 28254 msgid "Ekos Device Profile" 28255 msgstr "Ekos Seri Dosyası" 28256 28257 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerTrackStep) 28258 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:367 28259 #, fuzzy, kde-format 28260 #| msgid "Perform autofocusing before proceeding to the next stage" 28261 msgid "Slew to the target and track. Done at the start of each scheduler job." 28262 msgstr "Bir sonraki aşamaya geçmeden önce otomatik odaklanmayı gerçekleştir" 28263 28264 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerAlignStep) 28265 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:392 28266 #, fuzzy, kde-format 28267 #| msgid "Perform autofocusing before proceeding to the next stage" 28268 msgid "" 28269 "Run alignment using astrometry solver. Done at the start of each scheduler " 28270 "job." 28271 msgstr "Bir sonraki aşamaya geçmeden önce otomatik odaklanmayı gerçekleştir" 28272 28273 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerGuideStep) 28274 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:414 28275 #, kde-format 28276 msgid "Start autoguiding. Done at the start of each scheduler job." 28277 msgstr "" 28278 28279 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerFocusStep) 28280 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:436 28281 #, kde-format 28282 msgid "Run autofocus. Done at the start of each scheduler job." 28283 msgstr "" 28284 28285 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copySkyCenterB) 28286 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:523 28287 #, kde-format 28288 msgid "Fill coordinates with Sky Map center" 28289 msgstr "" 28290 28291 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mosaicB) 28292 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:884 28293 #, fuzzy, kde-format 28294 #| msgid "Observation Planner" 28295 msgid "Open the Mosaic Planner..." 28296 msgstr "Gözlem Planlayıcısı" 28297 28298 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSequenceB) 28299 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:912 28300 #, fuzzy, kde-format 28301 #| msgid "Sequence:" 28302 msgid "Capture Sequence File Editor..." 28303 msgstr "Seri:" 28304 28305 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueAppendB) 28306 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:963 28307 #, fuzzy, kde-format 28308 #| msgid "" 28309 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 28310 #| "image</p></body></html>" 28311 msgid "" 28312 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and append " 28313 "jobs to queue.</p></body></html>" 28314 msgstr "" 28315 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 28316 "p></body></html>" 28317 28318 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB) 28319 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:997 28320 #, fuzzy, kde-format 28321 #| msgid "" 28322 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 28323 #| "image</p></body></html>" 28324 msgid "" 28325 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and replace " 28326 "jobs from queue.</p></body></html>" 28327 msgstr "" 28328 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 28329 "p></body></html>" 28330 28331 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB) 28332 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1025 28333 #, fuzzy, kde-format 28334 #| msgid "Save Ekos Scheduler List" 28335 msgid "Save Schedule..." 28336 msgstr "Ekos Zamanlayıcı Listesini Kaydet" 28337 28338 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB) 28339 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1059 28340 #, fuzzy, kde-format 28341 #| msgid "Save Ekos Scheduler List" 28342 msgid "Save Schedule As..." 28343 msgstr "Ekos Zamanlayıcı Listesini Kaydet" 28344 28345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 28346 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1102 28347 #, fuzzy, kde-format 28348 #| msgid "Capture" 28349 msgid "Captures" 28350 msgstr "Yakala" 28351 28352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 28353 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1112 28354 #, kde-format 28355 msgid "Start Time" 28356 msgstr "Başlama Zamanı" 28357 28358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 28359 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1117 28360 #, kde-format 28361 msgid "End Time" 28362 msgstr "Bitiş Zamanı" 28363 28364 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB) 28365 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1190 28366 #, fuzzy, kde-format 28367 #| msgid "Scheduler" 28368 msgid "Pause Scheduler" 28369 msgstr "Zamanlayıcı" 28370 28371 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, repeatSequenceCB) 28372 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1240 28373 #, kde-format 28374 msgid "" 28375 "<html><head/><body><p>Repeat all scheduled jobs as soon as all jobs have " 28376 "been completed. This option is only available if the <span style=\" font-" 28377 "weight:700;\">Remember Job Progress</span> option in Ekos Scheduler " 28378 "settings is <span style=\" font-weight:700;\">not</span> selected.</p></" 28379 "body></html>" 28380 msgstr "" 28381 28382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repeatSequenceCB) 28383 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1243 28384 #, fuzzy, kde-format 28385 #| msgid "Reset status of all jobs" 28386 msgid "Repeat all jobs" 28387 msgstr "Tüm işlerin durumlarını sıfırla" 28388 28389 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, executionSequenceLimit) 28390 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1250 28391 #, fuzzy, kde-format 28392 #| msgid "" 28393 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 28394 #| "image</p></body></html>" 28395 msgid "" 28396 "<html><head/><body><p>Limit number of iterations the scheduler will execute " 28397 "the entire job sequence. If set to 0, the jobs are repeated until for none " 28398 "of the jobs its constraints are met.</p></body></html>" 28399 msgstr "" 28400 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 28401 "p></body></html>" 28402 28403 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, executionSequenceLimit) 28404 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1253 28405 #, fuzzy, kde-format 28406 #| msgid "Set time" 28407 msgid " times" 28408 msgstr "Zamanı ayarla" 28409 28410 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup) 28411 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1313 28412 #, kde-format 28413 msgid "Job Completion Conditions" 28414 msgstr "" 28415 28416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerRepeatSequences) 28417 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1348 28418 #, kde-format 28419 msgid "&Repeat for:" 28420 msgstr "" 28421 28422 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, schedulerUntilValue) 28423 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1364 28424 #, fuzzy, kde-format 28425 #| msgid "M/d/yyyy h:mm AP" 28426 msgid "dd/MM/yy hh:mm" 28427 msgstr "M/d/yyyy h:mm AP" 28428 28429 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerUntil) 28430 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1405 28431 #, kde-format 28432 msgid "Terminate the job on the given date and time." 28433 msgstr "" 28434 28435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerUntil) 28436 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1408 28437 #, kde-format 28438 msgid "Repeat &until:" 28439 msgstr "" 28440 28441 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroup) 28442 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1473 28443 #, fuzzy, kde-format 28444 #| msgid "2. Startup Conditions" 28445 msgid "Job Startup Conditions" 28446 msgstr "2. Başlangıç Koşulları" 28447 28448 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, startupTimeEdit) 28449 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1505 28450 #, fuzzy, kde-format 28451 #| msgid "M/d/yyyy h:mm AP" 28452 msgid "dd/MM hh:mm" 28453 msgstr "M/d/yyyy h:mm AP" 28454 28455 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR) 28456 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1521 28457 #, fuzzy, kde-format 28458 #| msgid "start the job on the specified date and time" 28459 msgid "Start the job on the specified date and time" 28460 msgstr "işi belirtilen tarih ve zamanda başlat" 28461 28462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR) 28463 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1524 28464 #, kde-format 28465 msgid "O&n:" 28466 msgstr "" 28467 28468 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, asapConditionR) 28469 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1540 28470 #, kde-format 28471 msgid "" 28472 "Start the observation job as soon as all the constraints, if any, are met. " 28473 "The best candidate target shall be imaged first." 28474 msgstr "" 28475 28476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, asapConditionR) 28477 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1543 28478 #, kde-format 28479 msgid "ASAP" 28480 msgstr "" 28481 28482 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, contraintsGroup) 28483 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1580 28484 #, kde-format 28485 msgid "Job Constraints" 28486 msgstr "İş Kısıtlamaları" 28487 28488 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerMoonSeparation) 28489 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1612 28490 #, kde-format 28491 msgid "" 28492 "The moon separation must remain equal to or higher than the given value." 28493 msgstr "" 28494 28495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerMoonSeparation) 28496 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1615 28497 #, fuzzy, kde-format 28498 #| msgid "Moon > " 28499 msgid "Moon >: " 28500 msgstr "Ay > " 28501 28502 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerAltitude) 28503 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1631 28504 #, kde-format 28505 msgid "The object's altitude must remain equal or higher than the given value." 28506 msgstr "" 28507 28508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerAltitude) 28509 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1634 28510 #, fuzzy, kde-format 28511 #| msgid "Alt > " 28512 msgid "Alt >: " 28513 msgstr "Alt > " 28514 28515 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, schedulerAltitudeValue) 28516 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, schedulerMoonSeparationValue) 28517 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1653 ekos/scheduler/scheduler.ui:1691 28518 #, kde-format 28519 msgid " °" 28520 msgstr " °" 28521 28522 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerWeather) 28523 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1672 28524 #, kde-format 28525 msgid "" 28526 "<html><head/><body><p>Weather conditions must remain safe. When weather " 28527 "conditions become dangerous, shutdown procedure is initiated.</p></body></" 28528 "html>" 28529 msgstr "" 28530 "<html><head/><body><p>Hava koşulları güvenli kalmalıdır. Hava koşulları " 28531 "tehlikeli hale geldiğinde, kapatma işlemi başlatılır.</p></body></html>" 28532 28533 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerTwilight) 28534 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1710 28535 #, kde-format 28536 msgid "" 28537 "<html><body><p>The twilight restriction constrains jobs to execute in " 28538 "astronomical darkness. Use the dusk and dawn offsets in the Ekos Scheduler " 28539 "options to adjust the interval.</p></body></html>" 28540 msgstr "" 28541 28542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerTwilight) 28543 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1713 28544 #, fuzzy, kde-format 28545 #| msgid "Twilight" 28546 msgid "Twilight:" 28547 msgstr "Alacakaranlık" 28548 28549 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerHorizon) 28550 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1732 28551 #, kde-format 28552 msgid "" 28553 "<html><body><p>The artificial horizon restriction constrains the altitude of " 28554 "the target to be above the artificial horizon, if any are defined and " 28555 "enabled. See the artificial horizon item in the KStars Settings menu.</p></" 28556 "body></html>" 28557 msgstr "" 28558 28559 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nightTime) 28560 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1758 28561 #, kde-format 28562 msgid "" 28563 "<html><head/><body><p>Astronomical dawn and dusk for the Scheduler job " 28564 "currently selected, or for today if no job is selected.</p><p>- The first " 28565 "value is <span style=\" font-weight:600;\">dusk</span>, specifically the " 28566 "next local time the Sun sets below an altitude of -18° after the job starts." 28567 "</p><p>- The second value is <span style=\" font-weight:600;\">dawn</span>, " 28568 "specifically the next local time the Sun rises higher than an altitude of " 28569 "-18° after the job starts.</p><p>A warning symbol indicates the Sun will not " 28570 "travel below the astronomical dusk boundary after the job starts, and that " 28571 "dawn and dusk times are calculated from its minimal altitude. In that " 28572 "situation, the Twilight restriction prevents job execution unless the Ekos " 28573 "Dawn Offset and Dusk Offset options are configured appropriately.</p><p>Note " 28574 "that the Ekos Pre-Dawn Offset option virtually advances dawn by a default of " 28575 "30 minutes and will thus prevent a job from starting just before that moment." 28576 "</p></body></html>" 28577 msgstr "" 28578 28579 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox) 28580 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1782 28581 #, kde-format 28582 msgid "" 28583 "<html><head/><body><p>One-time shutdown procedure to be executed after all " 28584 "scheduler jobs are completed. The script is executed <span style=\" font-" 28585 "weight:600; text-decoration: underline;\">after</span> the shutdown " 28586 "procedures (e.g. parking), if selected, are completed.</p></body></html>" 28587 msgstr "" 28588 28589 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox) 28590 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1785 28591 #, fuzzy, kde-format 28592 #| msgid "Shutdown Procedure" 28593 msgid "Observatory Shutdown Procedure" 28594 msgstr "Kapatma Yöntemi" 28595 28596 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerWarmCCD) 28597 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1820 28598 #, kde-format 28599 msgid "Turn off CCD cooler." 28600 msgstr "" 28601 28602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerWarmCCD) 28603 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1823 28604 #, kde-format 28605 msgid "Warm CCD" 28606 msgstr "" 28607 28608 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerCloseDustCover) 28609 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1839 28610 #, kde-format 28611 msgid "Close dust cover" 28612 msgstr "" 28613 28614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerCloseDustCover) 28615 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1842 28616 #, fuzzy, kde-format 28617 #| msgctxt "star name" 28618 #| msgid "Caph" 28619 msgid "Cap" 28620 msgstr "Caph" 28621 28622 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerParkMount) 28623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerUnparkMount) 28624 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1861 ekos/scheduler/scheduler.ui:2166 28625 #, fuzzy, kde-format 28626 #| msgid "Failed to load image" 28627 msgid "Park telescope to home position." 28628 msgstr "Resim yüklenemedi" 28629 28630 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerParkDome) 28631 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerUnparkDome) 28632 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1883 ekos/scheduler/scheduler.ui:2144 28633 #, fuzzy, kde-format 28634 #| msgid "Target position:" 28635 msgid "Park dome to home position" 28636 msgstr "Hedef konum:" 28637 28638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 28639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 28640 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1929 ekos/scheduler/scheduler.ui:2231 28641 #, kde-format 28642 msgid "Script:" 28643 msgstr "Betik:" 28644 28645 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup) 28646 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1970 28647 #, kde-format 28648 msgid "" 28649 "<html><head/><body><p>Define what should happen when a job steps into an " 28650 "error or aborts:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-" 28651 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-" 28652 "top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 28653 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Don't re-" 28654 "schedule</span>: Don't restart the job in case of an error or an abort.</" 28655 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 28656 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 28657 "weight:600;\">Re-schedule after all terminated</span>: If a job gets " 28658 "aborted, the scheduler will only re-schedule it if when all jobs are " 28659 "finished or aborted. If this is the case, the scheduler re-schedules all " 28660 "aborted jobs and sleeps for the given delay.</li><li style=\" margin-" 28661 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 28662 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Re-schedule " 28663 "immediately</span>: As soon as a job gets aborted, the scheduler will re-" 28664 "schedule it and waits the given delay.</li></ul><p>If the option for re-" 28665 "scheduling errors is selected, errors are handled like aborts. Otherwise, " 28666 "jobs that step into an error are never re-scheduled.</p></body></html>" 28667 msgstr "" 28668 28669 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup) 28670 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1973 28671 #, fuzzy, kde-format 28672 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 28673 #| msgid "Site Management" 28674 msgid "Aborted Job Management" 28675 msgstr "Mevki Yönetimi" 28676 28677 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton) 28678 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2005 28679 #, fuzzy, kde-format 28680 #| msgid "File saved to %1" 28681 msgid "Do not re-schedule aborted jobs." 28682 msgstr "Dosya şuraya kaydedildi, %1" 28683 28684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton) 28685 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2008 28686 #, kde-format 28687 msgid "&None" 28688 msgstr "&Hiçbiri" 28689 28690 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartQueueButton) 28691 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2024 28692 #, kde-format 28693 msgid "" 28694 "Re-schedule aborted jobs as soon as all executable jobs are either completed " 28695 "or aborted." 28696 msgstr "" 28697 28698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartQueueButton) 28699 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2027 28700 #, kde-format 28701 msgid "&Queue" 28702 msgstr "" 28703 28704 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton) 28705 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2043 28706 #, kde-format 28707 msgid "Re-schedule an aborted job immediately." 28708 msgstr "" 28709 28710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton) 28711 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2046 28712 #, kde-format 28713 msgid "I&mmediate" 28714 msgstr "" 28715 28716 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB) 28717 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2069 28718 #, kde-format 28719 msgid "Treat errors like aborts." 28720 msgstr "" 28721 28722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB) 28723 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2072 28724 #, fuzzy, kde-format 28725 #| msgid "Scheduler" 28726 msgid "Re-schedule errors:" 28727 msgstr "Zamanlayıcı" 28728 28729 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, errorHandlingStrategyDelay) 28730 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2085 28731 #, kde-format 28732 msgid "Delay in seconds." 28733 msgstr "Saniyede gecikme." 28734 28735 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, errorHandlingStrategyDelay) 28736 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2088 28737 #, fuzzy, kde-format 28738 #| msgctxt "Country name" 28739 #| msgid "Kuwait" 28740 msgid " s wait" 28741 msgstr "Kuveyt" 28742 28743 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, startupGroupBox) 28744 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2106 28745 #, kde-format 28746 msgid "" 28747 "<html><head/><body><p>One-time startup procedure to be executed before " 28748 "starting Ekos. The script is executed <span style=\" font-weight:600; text-" 28749 "decoration: underline;\">before</span> the startup procedures (e.g. unpark " 28750 "scope), if selected, are executed.</p></body></html>" 28751 msgstr "" 28752 28753 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroupBox) 28754 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2109 28755 #, kde-format 28756 msgid "Observatory Startup Procedure" 28757 msgstr "Gözlemevi Başlangıç Prosedürü" 28758 28759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerUnparkDome) 28760 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2147 28761 #, fuzzy, kde-format 28762 #| msgid "UnPark" 28763 msgid "UnPark Dome" 28764 msgstr "Parktan Çık" 28765 28766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerUnparkMount) 28767 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2169 28768 #, fuzzy, kde-format 28769 #| msgid "UnPark" 28770 msgid "UnPark Mount" 28771 msgstr "Parktan Çık" 28772 28773 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerOpenDustCover) 28774 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2185 28775 #, fuzzy, kde-format 28776 #| msgid "Open Cluster" 28777 msgid "Open dust cover" 28778 msgstr "Açık Küme" 28779 28780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerOpenDustCover) 28781 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2188 28782 #, kde-format 28783 msgid "UnCap" 28784 msgstr "" 28785 28786 #: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:321 28787 #, fuzzy, kde-format 28788 #| msgid "Debayer failed (%1)" 28789 msgid "Ekos job failed (%1)" 28790 msgstr "Debayer başarısız (%1)" 28791 28792 #: ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:144 28793 #, kde-format 28794 msgid "Cannot delete currently running job '%1'." 28795 msgstr "" 28796 28797 #: ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:150 28798 #, kde-format 28799 msgid "Cannot delete job. Scheduler state: %1" 28800 msgstr "" 28801 28802 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:47 28803 #, fuzzy, kde-format 28804 #| msgid "Startup script failed, aborting..." 28805 msgid "Warning: startup script URL %1 is not valid." 28806 msgstr "Başlangıç betiği başarısız oldu, iptal ediliyor..." 28807 28808 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:55 28809 #, fuzzy, kde-format 28810 #| msgid "Shutdown script failed, aborting..." 28811 msgid "Warning: shutdown script URL %1 is not valid." 28812 msgstr "Kapanma betiği başarısız, iptal ediliyor..." 28813 28814 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:66 28815 #, kde-format 28816 msgid "Scheduler started." 28817 msgstr "" 28818 28819 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:74 28820 #, fuzzy, kde-format 28821 #| msgid "File saved to %1" 28822 msgid "Scheduler resuming." 28823 msgstr "Dosya şuraya kaydedildi, %1" 28824 28825 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:117 28826 #, kde-format 28827 msgid "Job '%1' is terminated due to errors." 28828 msgstr "" 28829 28830 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:119 28831 #, kde-format 28832 msgid "Job '%1' is aborted." 28833 msgstr "'%1' işi iptal edildi." 28834 28835 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:132 28836 #, kde-format 28837 msgid "Waiting %1 seconds to restart job '%2'." 28838 msgstr "" 28839 28840 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:138 28841 #, fuzzy, kde-format 28842 #| msgid "File saved to %1" 28843 msgid "Scheduler waits for a retry." 28844 msgstr "Dosya şuraya kaydedildi, %1" 28845 28846 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:172 28847 #, kde-format 28848 msgid "Job '%1' is complete." 28849 msgstr "'%1' işi tamamlandı." 28850 28851 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:216 28852 #, fuzzy, kde-format 28853 #| msgid "Autofocus complete." 28854 msgid "Job '%1' is complete after #%2 batch." 28855 msgid_plural "Job '%1' is complete after #%2 batches." 28856 msgstr[0] "Otomatik odaklanma tamamlandı" 28857 msgstr[1] "Otomatik odaklanma tamamlandı" 28858 28859 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:264 28860 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:306 28861 #, kde-format 28862 msgid "Job '%1' is repeating, #%2 batch remaining." 28863 msgid_plural "Job '%1' is repeating, #%2 batches remaining." 28864 msgstr[0] "" 28865 msgstr[1] "" 28866 28867 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:310 28868 #, kde-format 28869 msgid "Job '%1' is repeating, looping indefinitely." 28870 msgstr "" 28871 28872 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:329 28873 #, kde-format 28874 msgid "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batch done." 28875 msgid_plural "" 28876 "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batches done." 28877 msgstr[0] "" 28878 msgstr[1] "" 28879 28880 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:358 28881 #, kde-format 28882 msgid "Job '%1' completed #%2 batch before completion time, restarted." 28883 msgid_plural "" 28884 "Job '%1' completed #%2 batches before completion time, restarted." 28885 msgstr[0] "" 28886 msgstr[1] "" 28887 28888 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:426 28889 #, fuzzy, kde-format 28890 #| msgid "File saved to %1" 28891 msgid "Scheduler is awake." 28892 msgstr "Dosya şuraya kaydedildi, %1" 28893 28894 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:432 28895 #, kde-format 28896 msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when ready..." 28897 msgstr "" 28898 28899 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:434 28900 #, kde-format 28901 msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when scheduler is resumed." 28902 msgstr "" 28903 28904 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:471 28905 #, fuzzy, kde-format 28906 #| msgid "%1 observation job completed and will restart now..." 28907 msgid "Job '%1' has not been processed upon scheduler stop, marking aborted." 28908 msgstr "%1 gözlem işi tamamlandı ve şimdi yeniden başlatılacak..." 28909 28910 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:563 28911 #, fuzzy, kde-format 28912 #| msgid "" 28913 #| "%1 observation job is scheduled for execution at %2. Parking the mount " 28914 #| "until the job is ready." 28915 msgid "" 28916 "Job '%1' scheduled for execution at %2. Observatory scheduled for shutdown " 28917 "until next job is ready." 28918 msgstr "" 28919 "%1 gözlem işi şu zamanda çalışması için programlandı, %2. Park montajı işten " 28920 "sonra hazır." 28921 28922 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:585 28923 #, fuzzy, kde-format 28924 #| msgid "" 28925 #| "%1 observation job is scheduled for execution at %2. Parking the mount " 28926 #| "until the job is ready." 28927 msgid "" 28928 "Job '%1' scheduled for execution at %2. Parking the mount until the job is " 28929 "ready." 28930 msgstr "" 28931 "%1 gözlem işi şu zamanda çalışması için programlandı, %2. Park montajı işten " 28932 "sonra hazır." 28933 28934 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:595 28935 #, fuzzy, kde-format 28936 #| msgid "%1 observation job is scheduled at %2" 28937 msgid "Sleeping until observation job %1 is ready at %2..." 28938 msgstr "%1 gözlem işi %2 olarak zamanlandı" 28939 28940 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:603 28941 #, kde-format 28942 msgid "" 28943 "Warning: Job '%1' is %2 away from now, you may want to enable Preemptive " 28944 "Shutdown." 28945 msgstr "" 28946 28947 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:656 28948 #, kde-format 28949 msgid "Job '%1' is slewing to target." 28950 msgstr "İş '%1' hedefe doğru ilerliyor." 28951 28952 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:696 28953 #, kde-format 28954 msgid "Warning: job '%1' is unable to proceed with autofocus, not supported." 28955 msgstr "" 28956 28957 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:762 28958 #, kde-format 28959 msgid "Job '%1' is focusing." 28960 msgstr "" 28961 28962 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:789 28963 #, fuzzy, kde-format 28964 #| msgid "%1 alignment failed!" 28965 msgid "Warning: job '%1' target FITS file does not exist." 28966 msgstr "%1 hizalaması başarısız oldu!" 28967 28968 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:801 28969 #, kde-format 28970 msgid "Warning: job '%1' loadAndSlew request received DBUS error: %2" 28971 msgstr "" 28972 28973 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:812 28974 #, fuzzy, kde-format 28975 #| msgid "%1 alignment failed!" 28976 msgid "Warning: job '%1' loadAndSlew request failed." 28977 msgstr "%1 hizalaması başarısız oldu!" 28978 28979 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:818 28980 #, fuzzy, kde-format 28981 #| msgid "Capturing image..." 28982 msgid "Job '%1' is plate solving %2." 28983 msgstr "Görüntü yakalanıyor..." 28984 28985 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:832 28986 #, kde-format 28987 msgid "Warning: job '%1' setTargetCoords request received DBUS error: %2" 28988 msgstr "" 28989 28990 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:848 28991 #, kde-format 28992 msgid "" 28993 "Warning: job '%1' setTargetPositionAngle request received DBUS error: %2" 28994 msgstr "" 28995 28996 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:861 28997 #, fuzzy, kde-format 28998 #| msgid "%1 alignment failed!" 28999 msgid "Warning: job '%1' captureAndSolve request received DBUS error: %2" 29000 msgstr "%1 hizalaması başarısız oldu!" 29001 29002 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:872 29003 #, fuzzy, kde-format 29004 #| msgid "Warning: job '%1' calibration failed." 29005 msgid "Warning: job '%1' captureAndSolve request failed." 29006 msgstr "Uyarı: '%1' işi kalibrasyonu başarısız oldu." 29007 29008 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:878 29009 #, kde-format 29010 msgid "Job '%1' is capturing and plate solving." 29011 msgstr "İş '%1' yakalama ve kalıp çözme." 29012 29013 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:894 29014 #, fuzzy, kde-format 29015 #| msgid "Guiding already running for %1 ..." 29016 msgid "Guiding already running for %1, starting next scheduler action..." 29017 msgstr "Rehberlik zaten %1 için çalışıyor ..." 29018 29019 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:918 29020 #, kde-format 29021 msgid "Starting guiding procedure for %1 ..." 29022 msgstr "%1 için rehberlik prosedürü başlatılıyor ..." 29023 29024 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1027 29025 #, kde-format 29026 msgid "Ekos job (%1) - Capture started" 29027 msgstr "" 29028 29029 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1030 29030 #, fuzzy, kde-format 29031 #| msgid "Autofocus in progress..." 29032 msgid "Job '%1' capture is in progress (batch #%2)..." 29033 msgstr "Otomatik odaklama yapılıyor..." 29034 29035 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1033 29036 #, fuzzy, kde-format 29037 #| msgid "Autofocus in progress..." 29038 msgid "Job '%1' capture is in progress..." 29039 msgstr "Otomatik odaklama yapılıyor..." 29040 29041 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1055 29042 #, fuzzy, kde-format 29043 #| msgid "Executing script %1 ..." 29044 msgid "Executing script %1..." 29045 msgstr "Çalışan betik %1 ..." 29046 29047 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1100 29048 #, kde-format 29049 msgid "Ekos started." 29050 msgstr "Ekos başlatıldı." 29051 29052 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1109 29053 #, fuzzy, kde-format 29054 #| msgid "Ekos failed to start." 29055 msgid "Starting Ekos failed. Retrying..." 29056 msgstr "Ekos başlatma başarısız." 29057 29058 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1114 29059 #, fuzzy, kde-format 29060 #| msgid "Dithering..." 29061 msgid "Starting Ekos failed." 29062 msgstr "Kıpırdatılıyor..." 29063 29064 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1125 29065 #, fuzzy, kde-format 29066 #| msgid "Ekos failed to start." 29067 msgid "Starting Ekos timed out. Retrying..." 29068 msgstr "Ekos başlatma başarısız." 29069 29070 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1135 29071 #, fuzzy, kde-format 29072 #| msgid "Solver timed out." 29073 msgid "Starting Ekos timed out." 29074 msgstr "Çözücü zaman aşımı." 29075 29076 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1146 29077 #, fuzzy, kde-format 29078 #| msgid "Ekos started." 29079 msgid "Ekos stopped." 29080 msgstr "Ekos başlatıldı." 29081 29082 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1189 29083 #, kde-format 29084 msgid "INDI devices connected." 29085 msgstr "INDI cihazları bağlandı." 29086 29087 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1196 29088 #, kde-format 29089 msgid "One or more INDI devices failed to connect. Retrying..." 29090 msgstr "" 29091 29092 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1201 29093 #, fuzzy, kde-format 29094 #| msgid "" 29095 #| "INDI devices failed to connect. Check INDI control panel for details." 29096 msgid "" 29097 "One or more INDI devices failed to connect. Check INDI control panel for " 29098 "details." 29099 msgstr "" 29100 "INDI cihazları bağlanması başarısız. Ayrıntılar için INDI denetim panelini " 29101 "kontrol edin." 29102 29103 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1210 29104 #, kde-format 29105 msgid "One or more INDI devices timed out. Retrying..." 29106 msgstr "" 29107 29108 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1216 29109 #, fuzzy, kde-format 29110 #| msgid "" 29111 #| "INDI devices failed to connect. Check INDI control panel for details." 29112 msgid "" 29113 "One or more INDI devices timed out. Check INDI control panel for details." 29114 msgstr "" 29115 "INDI cihazları bağlanması başarısız. Ayrıntılar için INDI denetim panelini " 29116 "kontrol edin." 29117 29118 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1227 29119 #, fuzzy, kde-format 29120 #| msgid "INDI devices connected." 29121 msgid "INDI devices disconnected." 29122 msgstr "INDI cihazları bağlandı." 29123 29124 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1243 29125 #, kde-format 29126 msgid "Warning: dome device not ready after timeout, attempting to recover..." 29127 msgstr "" 29128 29129 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1248 29130 #, kde-format 29131 msgid "Dome unpark required but dome is not yet ready." 29132 msgstr "" 29133 29134 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1258 29135 #, kde-format 29136 msgid "Warning: mount device not ready after timeout, attempting to recover..." 29137 msgstr "" 29138 29139 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1273 29140 #, kde-format 29141 msgid "Warning: cap device not ready after timeout, attempting to recover..." 29142 msgstr "" 29143 29144 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1335 29145 #, kde-format 29146 msgid "Shutdown complete." 29147 msgstr "Kapanma tamamlandı." 29148 29149 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1337 29150 #, fuzzy, kde-format 29151 #| msgid "FITS image failed to load, aborting..." 29152 msgid "Shutdown procedure failed, aborting..." 29153 msgstr "FITS görüntüsü yükleme başarısız oldu, iptal ediliyor..." 29154 29155 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1441 29156 #, fuzzy, kde-format 29157 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 29158 #| msgid "Dome Creek" 29159 msgid "Cap parked." 29160 msgstr "Dome Creek" 29161 29162 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1451 29163 #, fuzzy, kde-format 29164 #| msgctxt "City in Italy" 29165 #| msgid "Mount Ekar" 29166 msgid "Cap unparked." 29167 msgstr "Mount Ekar" 29168 29169 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1463 29170 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1692 29171 #, kde-format 29172 msgid "Operation timeout. Restarting operation..." 29173 msgstr "" 29174 29175 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1476 29176 #, fuzzy, kde-format 29177 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 29178 #| msgid "Dome Creek" 29179 msgid "Cap parking error." 29180 msgstr "Dome Creek" 29181 29182 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1481 29183 #, fuzzy, kde-format 29184 #| msgctxt "City in Italy" 29185 #| msgid "Mount Ekar" 29186 msgid "Cap unparking error." 29187 msgstr "Mount Ekar" 29188 29189 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1523 29190 #, fuzzy, kde-format 29191 #| msgctxt "City in Italy" 29192 #| msgid "Mount Ekar" 29193 msgid "Mount parked." 29194 msgstr "Mount Ekar" 29195 29196 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1538 29197 #, fuzzy, kde-format 29198 #| msgctxt "City in Italy" 29199 #| msgid "Mount Ekar" 29200 msgid "Mount unparked." 29201 msgstr "Mount Ekar" 29202 29203 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1550 29204 #, kde-format 29205 msgid "" 29206 "Warning: mount unpark operation timed out on attempt %1/%2. Restarting " 29207 "operation..." 29208 msgstr "" 29209 29210 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1556 29211 #, kde-format 29212 msgid "Warning: mount unpark operation timed out on last attempt." 29213 msgstr "" 29214 29215 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1570 29216 #, kde-format 29217 msgid "" 29218 "Warning: mount park operation timed out on attempt %1/%2. Restarting " 29219 "operation..." 29220 msgstr "" 29221 29222 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1577 29223 #, kde-format 29224 msgid "Warning: mount park operation timed out on last attempt." 29225 msgstr "" 29226 29227 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1589 29228 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1618 29229 #, fuzzy, kde-format 29230 #| msgctxt "City in Italy" 29231 #| msgid "Mount Ekar" 29232 msgid "Mount unparking error." 29233 msgstr "Mount Ekar" 29234 29235 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1597 29236 #, kde-format 29237 msgid "" 29238 "Warning: mount park operation failed on attempt %1/%2. Restarting " 29239 "operation..." 29240 msgstr "" 29241 29242 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1604 29243 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1612 29244 #, fuzzy, kde-format 29245 #| msgctxt "City in Italy" 29246 #| msgid "Mount Ekar" 29247 msgid "Mount parking error." 29248 msgstr "Mount Ekar" 29249 29250 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1669 29251 #, fuzzy, kde-format 29252 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 29253 #| msgid "Dome Creek" 29254 msgid "Dome parked." 29255 msgstr "Dome Creek" 29256 29257 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1680 29258 #, kde-format 29259 msgid "Dome unparked." 29260 msgstr "" 29261 29262 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1707 29263 #, fuzzy, kde-format 29264 #| msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..." 29265 msgid "Dome parking failed. Restarting operation..." 29266 msgstr "Otomatik odaklama başarısız. Pozlama iptal ediliyor..." 29267 29268 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1712 29269 #, fuzzy, kde-format 29270 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 29271 #| msgid "Dome Creek" 29272 msgid "Dome parking error." 29273 msgstr "Dome Creek" 29274 29275 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1721 29276 #, fuzzy, kde-format 29277 #| msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..." 29278 msgid "Dome unparking failed. Restarting operation..." 29279 msgstr "Otomatik odaklama başarısız. Pozlama iptal ediliyor..." 29280 29281 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1726 29282 #, fuzzy, kde-format 29283 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 29284 #| msgid "Dome Creek" 29285 msgid "Dome unparking error." 29286 msgstr "Dome Creek" 29287 29288 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1749 29289 #, kde-format 29290 msgid "Observatory is in the startup process" 29291 msgstr "" 29292 29293 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1762 29294 #, kde-format 29295 msgid "Ekos is already started, skipping startup script..." 29296 msgstr "" 29297 29298 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1867 29299 #, fuzzy, kde-format 29300 #| msgid "Parking telescope..." 29301 msgid "Warming up CCD..." 29302 msgstr "Teleskop park ediliyor..." 29303 29304 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1900 29305 #, kde-format 29306 msgid "Warning: Bypassing parking procedures, no INDI connection." 29307 msgstr "" 29308 29309 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2024 29310 #, fuzzy, kde-format 29311 #| msgid "FITS image failed to load, aborting..." 29312 msgid "park/unpark wait procedure failed, aborting..." 29313 msgstr "FITS görüntüsü yükleme başarısız oldu, iptal ediliyor..." 29314 29315 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2043 29316 #, fuzzy, kde-format 29317 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 29318 msgid "Warning: executing startup procedure manually..." 29319 msgstr "%1 istemcisini kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" 29320 29321 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2050 29322 #, fuzzy, kde-format 29323 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 29324 msgid "Are you sure you want to execute the startup procedure manually?" 29325 msgstr "%1 istemcisini kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" 29326 29327 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2094 29328 #, fuzzy, kde-format 29329 #| msgid "Start Focus" 29330 msgid "Startup procedure terminated." 29331 msgstr "Odaklamaya Başla" 29332 29333 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2108 29334 #, fuzzy, kde-format 29335 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 29336 msgid "Warning: executing shutdown procedure manually..." 29337 msgstr "%1 istemcisini kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" 29338 29339 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2114 29340 #, fuzzy, kde-format 29341 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 29342 msgid "Are you sure you want to execute the shutdown procedure manually?" 29343 msgstr "%1 istemcisini kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" 29344 29345 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2159 29346 #, fuzzy, kde-format 29347 #| msgid "Shutdown Procedure" 29348 msgid "Shutdown procedure terminated." 29349 msgstr "Kapatma Yöntemi" 29350 29351 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2166 29352 #, fuzzy, kde-format 29353 #| msgid "File saved to %1" 29354 msgid "Scheduler paused." 29355 msgstr "Dosya şuraya kaydedildi, %1" 29356 29357 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2202 29358 #, fuzzy, kde-format 29359 #| msgid "Scheduler complete. Starting shutdown procedure..." 29360 msgid "No jobs left in the scheduler queue after evaluating." 29361 msgstr "Zamanlayıcı tamamlandı. Kapatma yordamı başlatılıyor..." 29362 29363 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2210 29364 #, fuzzy, kde-format 29365 #| msgid "Scheduler complete. Starting shutdown procedure..." 29366 msgid "" 29367 "Only aborted jobs left in the scheduler queue after evaluating, rescheduling " 29368 "those." 29369 msgstr "Zamanlayıcı tamamlandı. Kapatma yordamı başlatılıyor..." 29370 29371 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2224 29372 #, fuzzy, kde-format 29373 #| msgid "Scheduler complete. Starting shutdown procedure..." 29374 msgid "No jobs scheduled." 29375 msgstr "Zamanlayıcı tamamlandı. Kapatma yordamı başlatılıyor..." 29376 29377 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2323 29378 #, kde-format 29379 msgid "Starting job sequence iteration #%1" 29380 msgstr "" 29381 29382 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2405 29383 #, kde-format 29384 msgid "Guiding already running, directly start capturing." 29385 msgstr "" 29386 29387 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2417 29388 #, kde-format 29389 msgid "" 29390 "Job '%1' is proceeding directly to capture stage because only calibration " 29391 "frames are pending." 29392 msgstr "" 29393 29394 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2608 29395 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3168 29396 #, fuzzy, kde-format 29397 #| msgid "%1 alignment failed!" 29398 msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, marking aborted." 29399 msgstr "%1 hizalaması başarısız oldu!" 29400 29401 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2634 29402 #, fuzzy, kde-format 29403 #| msgid "%1 alignment failed!" 29404 msgid "Warning: job '%1' capture procedure failed, marking aborted." 29405 msgstr "%1 hizalaması başarısız oldu!" 29406 29407 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2659 29408 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3291 29409 #, fuzzy, kde-format 29410 #| msgid "%1 alignment failed!" 29411 msgid "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking aborted." 29412 msgstr "%1 hizalaması başarısız oldu!" 29413 29414 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2683 29415 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3239 29416 #, fuzzy, kde-format 29417 #| msgid "%1 alignment failed!" 29418 msgid "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking aborted." 29419 msgstr "%1 hizalaması başarısız oldu!" 29420 29421 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2707 29422 #, fuzzy, kde-format 29423 #| msgid "%1 observation job completed and will restart now..." 29424 msgid "" 29425 "Warning: job '%1' lost connection to the mount, attempting to reconnect." 29426 msgstr "%1 gözlem işi tamamlandı ve şimdi yeniden başlatılacak..." 29427 29428 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2724 29429 #, fuzzy, kde-format 29430 #| msgid "%1 observation job completed and will restart now..." 29431 msgid "Warning: job '%1' lost connection to the dome, attempting to reconnect." 29432 msgstr "%1 gözlem işi tamamlandı ve şimdi yeniden başlatılacak..." 29433 29434 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2782 29435 #, fuzzy, kde-format 29436 #| msgid "Ekos started." 29437 msgid "Ekos job started (%1)" 29438 msgstr "Ekos başlatıldı." 29439 29440 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2969 29441 #, kde-format 29442 msgid "Scheduler list saved to %1" 29443 msgstr "Zamanlayıcı listesi şuraya kaydedildi, %1" 29444 29445 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3134 29446 #, fuzzy, kde-format 29447 #| msgid "%1 alignment is complete." 29448 msgid "Job '%1' alignment is complete." 29449 msgstr "%1 hizalaması tamamlandı." 29450 29451 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3153 29452 #, fuzzy, kde-format 29453 #| msgid "%1 alignment failed!" 29454 msgid "Warning: job '%1' alignment failed." 29455 msgstr "%1 hizalaması başarısız oldu!" 29456 29457 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3159 29458 #, kde-format 29459 msgid "" 29460 "Warning: job '%1' forcing mount model reset after failing alignment #%2." 29461 msgstr "" 29462 29463 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3163 29464 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3227 29465 #, fuzzy, kde-format 29466 #| msgid "Restarting autofocus process..." 29467 msgid "Restarting %1 alignment procedure..." 29468 msgstr "Otomatik odaklama işlemi yeniden başlatılıyor..." 29469 29470 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3199 29471 #, kde-format 29472 msgid "Job '%1' guiding is in progress." 29473 msgstr "İş '%1' rehberliği devam ediyor." 29474 29475 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3211 29476 #, fuzzy, kde-format 29477 #| msgid "Syncing failed." 29478 msgid "Warning: job '%1' guiding failed." 29479 msgstr "Eşzamanlama başarısız oldu." 29480 29481 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3213 29482 #, kde-format 29483 msgid "Warning: job '%1' calibration failed." 29484 msgstr "Uyarı: '%1' işi kalibrasyonu başarısız oldu." 29485 29486 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3232 29487 #, fuzzy, kde-format 29488 #| msgid "Restarting autofocus process..." 29489 msgid "Job '%1' is guiding, guiding procedure will be restarted in %2 seconds." 29490 msgstr "Otomatik odaklama işlemi yeniden başlatılıyor..." 29491 29492 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3268 29493 #, kde-format 29494 msgid "Job '%1' focusing is complete." 29495 msgstr "İşi '%1' odaklanması tamamlandı." 29496 29497 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3278 29498 #, fuzzy, kde-format 29499 #| msgid "%1 focusing failed!" 29500 msgid "Warning: job '%1' focusing failed." 29501 msgstr "%1 odaklama başarısız oldu!" 29502 29503 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3282 29504 #, kde-format 29505 msgid "Job '%1' is restarting its focusing procedure." 29506 msgstr "'%1' işi odaklanma prosedürünü yeniden başlatıyor." 29507 29508 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3320 29509 #, fuzzy, kde-format 29510 #| msgid "%1 slew is complete." 29511 msgid "Job '%1' slew is complete." 29512 msgstr "%1 sarımı tamamlandı." 29513 29514 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3326 29515 #, kde-format 29516 msgid "Warning: job '%1' slew failed, marking terminated due to errors." 29517 msgstr "" 29518 29519 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3332 29520 #, fuzzy, kde-format 29521 #| msgid "%1 focusing failed!" 29522 msgid "Warning: job '%1' found not slewing, restarting." 29523 msgstr "%1 odaklama başarısız oldu!" 29524 29525 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3345 29526 #, kde-format 29527 msgid "Job '%1' repositioning is complete." 29528 msgstr "'%1' işinin yeniden konumlandırılması tamamlandı." 29529 29530 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3351 29531 #, kde-format 29532 msgid "" 29533 "Warning: job '%1' repositioning failed, marking terminated due to errors." 29534 msgstr "" 29535 29536 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3357 29537 #, fuzzy, kde-format 29538 #| msgid "%1 focusing failed!" 29539 msgid "Warning: job '%1' found not repositioning, restarting." 29540 msgstr "%1 odaklama başarısız oldu!" 29541 29542 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3382 29543 #, fuzzy, kde-format 29544 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 29545 msgid "Manual shutdown procedure completed successfully." 29546 msgstr "Teleskop Sihirbazı başarıyla tamamlandı." 29547 29548 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3388 29549 #, kde-format 29550 msgid "Manual shutdown procedure terminated due to errors." 29551 msgstr "" 29552 29553 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3403 29554 #, kde-format 29555 msgid "Dust cover park requested but no dust covers detected." 29556 msgstr "" 29557 29558 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3426 29559 #, fuzzy, kde-format 29560 #| msgid "Parking dome..." 29561 msgid "Parking Cap..." 29562 msgstr "Dom park ediliyor." 29563 29564 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3432 29565 #, fuzzy, kde-format 29566 #| msgid "Dome already parked." 29567 msgid "Cap already parked." 29568 msgstr "Dom zaten park edilmiş." 29569 29570 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3441 29571 #, kde-format 29572 msgid "Dust cover unpark requested but no dust covers detected." 29573 msgstr "" 29574 29575 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3463 29576 #, fuzzy, kde-format 29577 #| msgid "Unparking dome..." 29578 msgid "Unparking cap..." 29579 msgstr "Dome kaldırılıyor..." 29580 29581 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3469 29582 #, fuzzy, kde-format 29583 #| msgid "Dome already unparked." 29584 msgid "Cap already unparked." 29585 msgstr "Dome zaten kaldırılmış." 29586 29587 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3478 29588 #, kde-format 29589 msgid "Mount park requested but no mounts detected." 29590 msgstr "" 29591 29592 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3536 29593 #, fuzzy, kde-format 29594 #| msgid "Parking mount..." 29595 msgid "Parking mount in progress..." 29596 msgstr "Park montajı..." 29597 29598 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3550 29599 #, kde-format 29600 msgid "Mount unpark requested but no mounts detected." 29601 msgstr "" 29602 29603 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3576 29604 #, kde-format 29605 msgid "Mount already unparked." 29606 msgstr "Montaj zaten kaldırılmış." 29607 29608 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3674 29609 #, kde-format 29610 msgid "Dome park requested but no domes detected." 29611 msgstr "" 29612 29613 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3697 29614 #, kde-format 29615 msgid "Parking dome..." 29616 msgstr "Dom park ediliyor." 29617 29618 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3703 29619 #, kde-format 29620 msgid "Dome already parked." 29621 msgstr "Dom zaten park edilmiş." 29622 29623 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3713 29624 #, kde-format 29625 msgid "Dome unpark requested but no domes detected." 29626 msgstr "" 29627 29628 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3733 29629 #, kde-format 29630 msgid "Unparking dome..." 29631 msgstr "Dome kaldırılıyor..." 29632 29633 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3739 29634 #, kde-format 29635 msgid "Dome already unparked." 29636 msgstr "Dome zaten kaldırılmış." 29637 29638 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3866 29639 #, kde-format 29640 msgid "Startup script failed, aborting..." 29641 msgstr "Başlangıç betiği başarısız oldu, iptal ediliyor..." 29642 29643 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3871 29644 #, kde-format 29645 msgid "Shutdown script failed, aborting..." 29646 msgstr "Kapanma betiği başarısız, iptal ediliyor..." 29647 29648 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3928 29649 #, fuzzy, kde-format 29650 #| msgid "%1 observation job completed and will restart now..." 29651 msgid "Warning: job '%1' has inaccessible sequence '%2', marking invalid." 29652 msgstr "%1 gözlem işi tamamlandı ve şimdi yeniden başlatılacak..." 29653 29654 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:340 29655 #, fuzzy, kde-format 29656 #| msgid "Unable to open file %1" 29657 msgid "Unable to open sequence queue file '%1'" 29658 msgstr "%1 dosyası açılamadı." 29659 29660 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:411 29661 #, kde-format 29662 msgid "" 29663 "Warning: Job '%1' has its focus step disabled, periodic and/or HFR " 29664 "procedures currently set in its sequence will not occur." 29665 msgstr "" 29666 29667 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:438 29668 #, kde-format 29669 msgid "Job '%1' %2x%3\" %4" 29670 msgstr "" 29671 29672 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 29673 #, fuzzy, kde-format 29674 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 29675 #| msgid "Norman" 29676 msgid "Normal" 29677 msgstr "Norman" 29678 29679 #: fitsviewer/fitscommon.h:16 fitsviewer/fitsviewer.cpp:463 29680 #, kde-format 29681 msgid "Calibrate" 29682 msgstr "Kalibrasyon" 29683 29684 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:250 29685 #, fuzzy, kde-format 29686 #| msgid "Error reading image: %1" 29687 msgid "Error reading fits buffer: %1." 29688 msgstr "Resim okuma hatası: %1" 29689 29690 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:263 29691 #, kde-format 29692 msgid "Failed to unpack compressed fits" 29693 msgstr "" 29694 29695 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:279 29696 #, fuzzy, kde-format 29697 #| msgid "Error reading image: %1" 29698 msgid "Error opening fits file %1 : %2" 29699 msgstr "Resim okuma hatası: %1" 29700 29701 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:292 29702 #, fuzzy, kde-format 29703 #| msgid "Error reading image: %1" 29704 msgid "Error reading fits buffer: %1" 29705 msgstr "Resim okuma hatası: %1" 29706 29707 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:304 29708 #, fuzzy, kde-format 29709 #| msgid "Could not open file %1." 29710 msgid "Could not locate image HDU: %1" 29711 msgstr "%1 dosyası açılamadı." 29712 29713 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:311 29714 #, fuzzy, kde-format 29715 #| msgid "FITS file open error (fits_get_img_param): %1" 29716 msgid "FITS file open error (fits_get_img_param): %1" 29717 msgstr "FITS dosyası açma hatası (fits_get_img_param): %1" 29718 29719 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:325 29720 #, kde-format 29721 msgid "1D FITS images are not supported in KStars." 29722 msgstr "1B FITS görselleri, K Yıldızlar tarafından desteklenmiyor." 29723 29724 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:371 fitsviewer/fitsdata.cpp:590 29725 #, kde-format 29726 msgid "Bit depth %1 is not supported." 29727 msgstr "Bit derinliği %1 desteklenmiyor." 29728 29729 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:381 29730 #, kde-format 29731 msgid "Image has invalid dimensions %1x%2" 29732 msgstr "Resim, geçersiz boyutlarda %1 × %2" 29733 29734 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:426 29735 #, kde-format 29736 msgid "Error reading image: %1" 29737 msgstr "Resim okuma hatası: %1" 29738 29739 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:487 29740 #, fuzzy, kde-format 29741 #| msgid "Failed to load image" 29742 msgid "File contain no images" 29743 msgstr "Resim yüklenemedi" 29744 29745 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:516 29746 #, fuzzy, kde-format 29747 #| msgid "Bit depth %1 is not supported." 29748 msgid "Sample format %1 is not supported." 29749 msgstr "Bit derinliği %1 desteklenmiyor." 29750 29751 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:554 29752 #, fuzzy, kde-format 29753 #| msgid "Alt Error:" 29754 msgid "XISF file open error: " 29755 msgstr "Yükseklik Hatası:" 29756 29757 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:605 29758 #, fuzzy, kde-format 29759 #| msgid "Error reading image: %1" 29760 msgid "Error saving XISF image" 29761 msgstr "Resim okuma hatası: %1" 29762 29763 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:696 fitsviewer/fitsdata.cpp:808 29764 #, kde-format 29765 msgid "" 29766 "FITSData: Not enough memory for image_buffer channel. Requested: %1 bytes " 29767 msgstr "" 29768 29769 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:747 29770 #, fuzzy, kde-format 29771 #| msgid "Could not open file: %1" 29772 msgid "Cannot open file %1: %2" 29773 msgstr "%1 dosyası açılamadı" 29774 29775 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:760 29776 #, fuzzy, kde-format 29777 #| msgid "Could not open file: %1" 29778 msgid "Cannot open buffer: %1" 29779 msgstr "%1 dosyası açılamadı" 29780 29781 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:771 29782 #, kde-format 29783 msgid "Cannot unpack_thumb: %1" 29784 msgstr "" 29785 29786 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:778 29787 #, fuzzy, kde-format 29788 #| msgid "Cannot write to user log file" 29789 msgid "Cannot dcraw_process: %1" 29790 msgstr "Kullanıcı günlük dosyasına yazılamadı" 29791 29792 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:786 29793 #, kde-format 29794 msgid "Cannot load to memory: %1" 29795 msgstr "" 29796 29797 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:929 29798 #, fuzzy, kde-format 29799 #| msgid "Autofocus in progress..." 29800 msgid "Saving compressed files is not supported." 29801 msgstr "Otomatik odaklama yapılıyor..." 29802 29803 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:989 29804 #, fuzzy, kde-format 29805 #| msgid "Failed to open file %1. %2" 29806 msgid "Failed to close file: %1" 29807 msgstr "%1 dosyası açılamadı. %2" 29808 29809 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:996 29810 #, fuzzy, kde-format 29811 #| msgid "Failed to open file %1. %2" 29812 msgid "Failed to create file: %1" 29813 msgstr "%1 dosyası açılamadı. %2" 29814 29815 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1011 29816 #, fuzzy, kde-format 29817 #| msgid "Failed to load image at %1" 29818 msgid "Failed to create image: %1" 29819 msgstr "%1 konumundaki resim yüklenemedi" 29820 29821 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1020 fitsviewer/fitsdata.cpp:1027 29822 #, fuzzy, kde-format 29823 #| msgid "Failed to set sub frame." 29824 msgid "Failed to update key: %1" 29825 msgstr "Alt çerçeve ayarlama başarısız." 29826 29827 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1116 29828 #, fuzzy, kde-format 29829 #| msgid "Failed to load image at %1" 29830 msgid "Failed to update date: %1" 29831 msgstr "%1 konumundaki resim yüklenemedi" 29832 29833 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1125 29834 #, fuzzy, kde-format 29835 #| msgid "Failed to edit city" 29836 msgid "Failed to update history: %1" 29837 msgstr "Şehir düzenlenemedi" 29838 29839 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1147 29840 #, fuzzy, kde-format 29841 #| msgid "Failed to load image at %1" 29842 msgid "Failed to write image: %1" 29843 msgstr "%1 konumundaki resim yüklenemedi" 29844 29845 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2792 fitsviewer/fitsdata.cpp:2803 29846 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2839 fitsviewer/fitsdata.cpp:2875 29847 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2922 29848 #, fuzzy, kde-format 29849 #| msgid "Use horizontal coordinate system?" 29850 msgid "No world coordinate systems found." 29851 msgstr "Yatay koordinat sistemi kullanılsın mı?" 29852 29853 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3644 29854 #, kde-format 29855 msgid "Only 8 and 16 bits bayered images supported." 29856 msgstr "Yalnızca 8 ve 16 bitlik bayer görüntüleri desteklenmektedir." 29857 29858 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3677 29859 #, kde-format 29860 msgid "Unsupported bayer pattern %1." 29861 msgstr "" 29862 29863 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3708 29864 #, kde-format 29865 msgid "Unsupported bayer offsets %1 %2." 29866 msgstr "" 29867 29868 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3776 fitsviewer/fitsdata.cpp:3823 29869 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3868 fitsviewer/fitsdata.cpp:3915 29870 #, fuzzy, kde-format 29871 #| msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer." 29872 msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer: %1" 29873 msgstr "Geçici bayer tamponu için bellek ayrılamadı." 29874 29875 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3786 fitsviewer/fitsdata.cpp:3878 29876 #, kde-format 29877 msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer." 29878 msgstr "Geçici bayer tamponu için bellek ayrılamadı." 29879 29880 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3806 fitsviewer/fitsdata.cpp:3898 29881 #, kde-format 29882 msgid "Debayer failed (%1)" 29883 msgstr "Debayer başarısız (%1)" 29884 29885 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:52 29886 #, kde-format 29887 msgid "Processing..." 29888 msgstr "İşleniyor..." 29889 29890 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:58 29891 #, kde-format 29892 msgid "Complete." 29893 msgstr "Tamamlanma." 29894 29895 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:63 29896 #, kde-format 29897 msgid "Debayer failed." 29898 msgstr "Debayer başarısız oldu." 29899 29900 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSDebayerDialog) 29901 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:14 29902 #, kde-format 29903 msgid "Image Debayering" 29904 msgstr "Görüntü Debayer İşlemi" 29905 29906 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo) 29907 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:30 29908 #, kde-format 29909 msgid "RGGB" 29910 msgstr "RGGB" 29911 29912 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo) 29913 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:35 29914 #, kde-format 29915 msgid "GBRG" 29916 msgstr "GBRG" 29917 29918 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo) 29919 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:40 29920 #, kde-format 29921 msgid "GRBG" 29922 msgstr "GRBG" 29923 29924 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo) 29925 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:45 29926 #, kde-format 29927 msgid "BGGR" 29928 msgstr "BGGR" 29929 29930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 29931 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:53 29932 #, kde-format 29933 msgid "Method:" 29934 msgstr "Yöntem:" 29935 29936 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 29937 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:61 29938 #, kde-format 29939 msgid "Nearest" 29940 msgstr "En yakın" 29941 29942 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 29943 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:66 29944 #, kde-format 29945 msgid "Simple" 29946 msgstr "Basit" 29947 29948 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 29949 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:71 29950 #, kde-format 29951 msgid "BILinear" 29952 msgstr "İki Doğrulu" 29953 29954 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 29955 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:76 29956 #, kde-format 29957 msgid "HQLinear" 29958 msgstr "HQ Doğrusal" 29959 29960 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 29961 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:81 29962 #, kde-format 29963 msgid "VNG" 29964 msgstr "VNG" 29965 29966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 29967 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:89 29968 #, kde-format 29969 msgid "X Offset:" 29970 msgstr "X Ofset:" 29971 29972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 29973 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:106 29974 #, kde-format 29975 msgid "Y Offset:" 29976 msgstr "Y Ofset:" 29977 29978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, statusEdit) 29979 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:130 fitsviewer/fitsviewer.cpp:503 29980 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1587 29981 #, kde-format 29982 msgid "Ready." 29983 msgstr "Hazır." 29984 29985 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, fitsHeaderDialog) 29986 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:14 fitsviewer/fitstab.cpp:141 29987 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:145 29988 #, kde-format 29989 msgid "FITS Header" 29990 msgstr "FITS Başlığı" 29991 29992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 29993 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:48 29994 #, kde-format 29995 msgid "Keyword" 29996 msgstr "Anahtar Sözcük" 29997 29998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 29999 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:58 30000 #, kde-format 30001 msgid "Comment" 30002 msgstr "Yorum" 30003 30004 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:430 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:137 30005 #, kde-format 30006 msgid "Intensity" 30007 msgstr "Yoğunluk" 30008 30009 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:769 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:255 30010 #, kde-format 30011 msgid "Linear Scale" 30012 msgstr "Doğrusal Ölçek" 30013 30014 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:771 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:257 30015 #, kde-format 30016 msgid "Logarithmic Scale" 30017 msgstr "Logaritmik Ölçek" 30018 30019 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:773 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:259 30020 #, kde-format 30021 msgid "Square Root Scale" 30022 msgstr "Karekök Ölçek" 30023 30024 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:818 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:202 30025 #, kde-format 30026 msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;" 30027 msgid "" 30028 "<table><tr><td>Intensity: </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency: </" 30029 "td><td>%2</td></tr></table>" 30030 msgstr "" 30031 30032 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:830 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:214 30033 #, kde-format 30034 msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;" 30035 msgid "" 30036 "<table><tr><td>Intensity: </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency: </" 30037 "td><td>%2</td></tr><tr><td>G Frequency: </td><td>%3</td></tr><tr><td>B " 30038 "Frequency: </td><td>%4</td></tr></table>" 30039 msgstr "" 30040 30041 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSHistogramUI) 30042 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:32 fitsviewer/fitstab.cpp:138 30043 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:121 30044 #, kde-format 30045 msgid "Histogram" 30046 msgstr "Sütun Grafiği" 30047 30048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GLabel) 30049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 30050 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:96 fitsviewer/statform.ui:116 30051 #, kde-format 30052 msgid "G" 30053 msgstr "" 30054 30055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RLabel) 30056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 30057 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:109 fitsviewer/statform.ui:111 30058 #, fuzzy, kde-format 30059 #| msgctxt "First letter in 'Remove'" 30060 #| msgid "R" 30061 msgid "R" 30062 msgstr "K" 30063 30064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BLabel) 30065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 30066 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:123 fitsviewer/statform.ui:121 30067 #, fuzzy, kde-format 30068 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 30069 #| msgid "TOMB" 30070 msgid "B" 30071 msgstr "MEZAR" 30072 30073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyB) 30074 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:197 30075 #, kde-format 30076 msgid "Apply" 30077 msgstr "Uygula" 30078 30079 #: fitsviewer/fitslabel.cpp:353 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:332 30080 #, fuzzy, kde-format 30081 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 30082 #| msgid "Abort Slew" 30083 msgid "Continue Slew" 30084 msgstr "Döndürmeyi İptal Et" 30085 30086 #: fitsviewer/fitslabel.cpp:436 fitsviewer/fitslabel.cpp:463 30087 #, fuzzy, kde-format 30088 #| msgid "KStars did not find any active telescopes." 30089 msgid "KStars did not find any active mounts." 30090 msgstr "KStarts etkin bir teleskop bulamadı." 30091 30092 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stretchButton) 30093 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:87 30094 #, kde-format 30095 msgid "Stretch (or disable stretching) the image." 30096 msgstr "" 30097 30098 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, shadowsLabel) 30099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, shadowsVal) 30100 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:130 fitsviewer/fitsstretchui.ui:151 30101 #, kde-format 30102 msgid "Set shadows value for the image stretch." 30103 msgstr "" 30104 30105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowsLabel) 30106 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:133 30107 #, kde-format 30108 msgid "Shadows" 30109 msgstr "" 30110 30111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, midtonesLabel) 30112 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, midtonesVal) 30113 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:194 fitsviewer/fitsstretchui.ui:215 30114 #, kde-format 30115 msgid "Set midtones value for the image stretch." 30116 msgstr "" 30117 30118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, midtonesLabel) 30119 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:197 30120 #, fuzzy, kde-format 30121 #| msgctxt "Country name" 30122 #| msgid "Micronesia" 30123 msgid "Midtones" 30124 msgstr "Mikronezya" 30125 30126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, highlightsLabel) 30127 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, highlightsVal) 30128 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:264 fitsviewer/fitsstretchui.ui:291 30129 #, kde-format 30130 msgid "Set highlights value for the image stretch." 30131 msgstr "" 30132 30133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, highlightsLabel) 30134 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:267 30135 #, fuzzy, kde-format 30136 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 30137 #| msgid "Light" 30138 msgid "Highlights" 30139 msgstr "Işık" 30140 30141 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleHistoButton) 30142 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:341 30143 #, kde-format 30144 msgid "Enable or disable the histogram display." 30145 msgstr "" 30146 30147 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoButton) 30148 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:369 30149 #, fuzzy, kde-format 30150 #| msgid "Automatically select the calibration star." 30151 msgid "Automatically find stretch parameter." 30152 msgstr "Kalibrasyon yıldızını otomatik olarak seç." 30153 30154 #: fitsviewer/fitstab.cpp:56 30155 #, kde-format 30156 msgid "Save Changes to FITS?" 30157 msgstr "Değişiklikler FITS dosyasına kaydedilsin mi?" 30158 30159 #: fitsviewer/fitstab.cpp:57 30160 #, kde-format 30161 msgid "" 30162 "The current FITS file has unsaved changes. Would you like to save before " 30163 "closing it?" 30164 msgstr "" 30165 "Mevcut FITS dosyası kaydedilmemiş değişiklikler içermekte. Kapatmadan once " 30166 "değişiklikleri kaydetmek ister misiniz?" 30167 30168 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PlateSolveUI) 30169 #: fitsviewer/fitstab.cpp:135 fitsviewer/platesolve.ui:14 30170 #, fuzzy, kde-format 30171 #| msgid "Online Solver" 30172 msgid "Plate Solving" 30173 msgstr "Çevrim İçi Çözücü" 30174 30175 #: fitsviewer/fitstab.cpp:146 30176 #, kde-format 30177 msgid "Recent Images" 30178 msgstr "Son Görüntüler" 30179 30180 #: fitsviewer/fitstab.cpp:373 30181 #, fuzzy, kde-format 30182 #| msgctxt "First letter in 'Remove'" 30183 #| msgid "R" 30184 msgctxt "Red" 30185 msgid "R" 30186 msgstr "K" 30187 30188 #: fitsviewer/fitstab.cpp:454 fitsviewer/fitstab.cpp:458 30189 #, fuzzy, kde-format 30190 #| msgid "Save FITS" 30191 msgctxt "@title:window" 30192 msgid "Save FITS" 30193 msgstr "FITS Kaydet" 30194 30195 #: fitsviewer/fitstab.cpp:490 30196 #, kde-format 30197 msgid "Image save error: %1" 30198 msgstr "Görüntü kaydetme hatası: %1" 30199 30200 #: fitsviewer/fitstab.cpp:490 30201 #, kde-format 30202 msgid "Image Save" 30203 msgstr "Görüntü Kaydet" 30204 30205 #: fitsviewer/fitstab.cpp:494 30206 #, kde-format 30207 msgid "File saved to %1" 30208 msgstr "Dosya şuraya kaydedildi, %1" 30209 30210 #: fitsviewer/fitstab.cpp:629 30211 #, fuzzy, kde-format 30212 #| msgid "Waiting..." 30213 msgid "Extracting..." 30214 msgstr "Bekleniyor..." 30215 30216 #: fitsviewer/fitstab.cpp:647 30217 #, fuzzy, kde-format 30218 #| msgid "Settings" 30219 msgid "Solving..." 30220 msgstr "Ayarlar" 30221 30222 #: fitsviewer/fitstab.cpp:660 30223 #, fuzzy, kde-format 30224 #| msgid "Solver timed out." 30225 msgid "Extractor timed out: %1s" 30226 msgstr "Çözücü zaman aşımı." 30227 30228 #: fitsviewer/fitstab.cpp:669 30229 #, fuzzy, kde-format 30230 #| msgid "Solver Failed." 30231 msgid "Extractor failed: %1s" 30232 msgstr "Çözücü Başarısız." 30233 30234 #: fitsviewer/fitstab.cpp:678 30235 #, kde-format 30236 msgid "Extracted %1 stars (%2 unfiltered) in %3s" 30237 msgstr "" 30238 30239 #: fitsviewer/fitstab.cpp:725 30240 #, fuzzy, kde-format 30241 #| msgid "Solver timed out." 30242 msgid "Solver timed out: %1s" 30243 msgstr "Çözücü zaman aşımı." 30244 30245 #: fitsviewer/fitstab.cpp:730 30246 #, fuzzy, kde-format 30247 #| msgid "Solver Failed." 30248 msgid "Solver failed: %1s" 30249 msgstr "Çözücü Başarısız." 30250 30251 #: fitsviewer/fitstab.cpp:820 30252 #, kde-format 30253 msgid "Warning! This tool only supports the internal StellarSolver solver." 30254 msgstr "" 30255 30256 #: fitsviewer/fitstab.cpp:821 30257 #, kde-format 30258 msgid "Change to that in the Ekos Align options menu." 30259 msgstr "" 30260 30261 #: fitsviewer/fitsview.cpp:503 fitsviewer/fitsview.cpp:513 30262 #, kde-format 30263 msgid "Rescaling image failed." 30264 msgstr "Görüntü yeniden ölçeklenemedi." 30265 30266 #: fitsviewer/fitsview.cpp:696 30267 #, kde-format 30268 msgid "Cannot zoom in further due to active limited resources mode." 30269 msgstr "" 30270 30271 #: fitsviewer/fitsview.cpp:1732 30272 #, fuzzy, kde-format 30273 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 30274 #| msgid "NGC" 30275 msgctxt "North Celestial Pole" 30276 msgid "NCP" 30277 msgstr "NGC" 30278 30279 #: fitsviewer/fitsview.cpp:1749 30280 #, fuzzy, kde-format 30281 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 30282 #| msgid "NGC" 30283 msgctxt "South Celestial Pole" 30284 msgid "SCP" 30285 msgstr "NGC" 30286 30287 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2204 30288 #, kde-format 30289 msgid "Finding stars..." 30290 msgstr "Yıldızlar bulunuyor..." 30291 30292 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2445 30293 #, kde-format 30294 msgid "Zoom In" 30295 msgstr "" 30296 30297 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2448 30298 #, kde-format 30299 msgid "Zoom Out" 30300 msgstr "" 30301 30302 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2451 30303 #, kde-format 30304 msgid "Default Zoom" 30305 msgstr "Default Zoom" 30306 30307 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2454 30308 #, kde-format 30309 msgid "Zoom to Fit" 30310 msgstr "" 30311 30312 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2457 30313 #, fuzzy, kde-format 30314 #| msgid "Auto Stretch" 30315 msgid "Toggle Stretch" 30316 msgstr "Otomatik Genişletme" 30317 30318 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2465 fitsviewer/fitsviewer.cpp:220 30319 #, fuzzy, kde-format 30320 #| msgid "Crosshairs" 30321 msgid "Show Cross Hairs" 30322 msgstr "Artılar" 30323 30324 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2469 fitsviewer/fitsviewer.cpp:233 30325 #, kde-format 30326 msgid "Show Pixel Gridlines" 30327 msgstr "Piksel Kılavuz Çizgilerini Göster" 30328 30329 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2474 fitsviewer/fitsview.cpp:2583 30330 #, kde-format 30331 msgid "Detect Stars in Image" 30332 msgstr "Görüntüdeki Yıldızları Algıla" 30333 30334 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2480 30335 #, fuzzy, kde-format 30336 #| msgid "View Star Profile" 30337 msgid "View Star Profile..." 30338 msgstr "Yıldız Profilini Görüntüle" 30339 30340 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2490 fitsviewer/fitsviewer.cpp:239 30341 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1275 30342 #, kde-format 30343 msgid "Show Equatorial Gridlines" 30344 msgstr "Ekvator Kılavuz Çizgilerini Göster" 30345 30346 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2496 fitsviewer/fitsviewer.cpp:246 30347 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1277 30348 #, kde-format 30349 msgid "Show Objects in Image" 30350 msgstr "Nesneleri Görüntüde Göster" 30351 30352 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2502 30353 #, kde-format 30354 msgid "Center Telescope" 30355 msgstr "Merkez Teleskop" 30356 30357 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2508 fitsviewer/fitsviewer.cpp:253 30358 #, fuzzy, kde-format 30359 #| msgid "Show satellites" 30360 msgid "Show HiPS Overlay" 30361 msgstr "Uyduları göster" 30362 30363 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41 30364 #, kde-format 30365 msgid "Auto Stretch" 30366 msgstr "Otomatik Genişletme" 30367 30368 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41 30369 #, kde-format 30370 msgid "High Contrast" 30371 msgstr "Yüksek Karşıtlık" 30372 30373 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41 30374 #, kde-format 30375 msgid "Equalize" 30376 msgstr "Eşitle" 30377 30378 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42 30379 #, kde-format 30380 msgid "High Pass" 30381 msgstr "Yüksek Geçiş" 30382 30383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 30384 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42 fitsviewer/statform.ui:101 30385 #, fuzzy, kde-format 30386 #| msgctxt "City in Mississippi USA" 30387 #| msgid "Meridian" 30388 msgid "Median" 30389 msgstr "Meridian" 30390 30391 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42 30392 #, kde-format 30393 msgid "Gaussian blur" 30394 msgstr "" 30395 30396 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:104 30397 #, kde-format 30398 msgid "Rotate Right" 30399 msgstr "Sağa Döndür" 30400 30401 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:108 30402 #, kde-format 30403 msgid "Rotate Left" 30404 msgstr "Sola Döndür" 30405 30406 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:112 30407 #, kde-format 30408 msgid "Flip Horizontal" 30409 msgstr "Yatay Çevir" 30410 30411 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:44 fitsviewer/fitsviewer.cpp:117 30412 #, kde-format 30413 msgid "Flip Vertical" 30414 msgstr "Dikey Çevir" 30415 30416 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:132 kstarsinit.cpp:160 30417 #, fuzzy, kde-format 30418 #| msgid "Directory:" 30419 msgid "Open/Blink Directory" 30420 msgstr "Dizin:" 30421 30422 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:151 30423 #, kde-format 30424 msgid "Debayer..." 30425 msgstr "Debayer..." 30426 30427 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:186 30428 #, fuzzy, kde-format 30429 #| msgid "Statistics" 30430 msgid "&Selection Statistics" 30431 msgstr "İstatistikler" 30432 30433 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:227 30434 #, fuzzy, kde-format 30435 #| msgid "Show print dialog" 30436 msgid "Show Clipping" 30437 msgstr "Yazdırma iletişim kutusunu göster" 30438 30439 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:260 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1286 30440 #, kde-format 30441 msgid "" 30442 "Center Telescope\n" 30443 "*No Telescopes Detected*" 30444 msgstr "" 30445 30446 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:267 30447 #, kde-format 30448 msgid "Zoom To Fit" 30449 msgstr "" 30450 30451 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:272 30452 #, fuzzy, kde-format 30453 #| msgid "Next >" 30454 msgid "Next Tab" 30455 msgstr "Sonraki >" 30456 30457 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:277 30458 #, fuzzy, kde-format 30459 #| msgid "Previous Year" 30460 msgid "Previous Tab" 30461 msgstr "Önceki Yıl" 30462 30463 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:282 30464 #, fuzzy, kde-format 30465 #| msgid "Objects in Image" 30466 msgid "Next Blink Image" 30467 msgstr "Görüntüdeki Nesneler" 30468 30469 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:287 30470 #, fuzzy, kde-format 30471 #| msgid "Preview image" 30472 msgid "Previous Blink Image" 30473 msgstr "Resmi önizle" 30474 30475 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:292 30476 #, kde-format 30477 msgid "Zoom all tabs in" 30478 msgstr "" 30479 30480 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:297 30481 #, kde-format 30482 msgid "Zoom all tabs out" 30483 msgstr "" 30484 30485 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:302 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1560 30486 #, kde-format 30487 msgid "Mark Stars" 30488 msgstr "Yıldızları İşaretle" 30489 30490 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:310 fitsviewer/fitsviewer.cpp:826 30491 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1523 30492 #, kde-format 30493 msgid "View 3D Graph" 30494 msgstr "" 30495 30496 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:330 30497 #, fuzzy, kde-format 30498 #| msgid "KStars FITS Viewer" 30499 msgctxt "@title:window" 30500 msgid "KStars FITS Viewer" 30501 msgstr "KStart FITS Görüntüleyici" 30502 30503 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:408 30504 #, fuzzy, kde-format 30505 #| msgid "star" 30506 msgid "HFR:%2 Ecc:%3 %1 star." 30507 msgid_plural "HFR:%2 Ecc:%3 %1 stars." 30508 msgstr[0] "yıldız" 30509 msgstr[1] "yıldız" 30510 30511 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:414 30512 #, fuzzy, kde-format 30513 #| msgid "star" 30514 msgid "HFR:%2, %1 star." 30515 msgid_plural "HFR:%2, %1 stars." 30516 msgstr[0] "yıldız" 30517 msgstr[1] "yıldız" 30518 30519 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:676 30520 #, kde-format 30521 msgid "Cannot find tab with UID %1 in the FITS Viewer" 30522 msgstr "FITS Görüntüleyicisi'nde %1 UID'li sekme bulunamıyor" 30523 30524 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:808 30525 #, kde-format 30526 msgid "currentView 3D Graph" 30527 msgstr "" 30528 30529 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:809 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1431 30530 #, fuzzy, kde-format 30531 #| msgid "Crosshairs" 30532 msgid "Cross Hairs" 30533 msgstr "Artılar" 30534 30535 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:810 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1445 30536 #, fuzzy, kde-format 30537 #| msgctxt "Country name" 30538 #| msgid "Philippines" 30539 msgid "Clipping" 30540 msgstr "Filipinler" 30541 30542 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:811 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1458 30543 #, kde-format 30544 msgid "Equatorial Gridlines" 30545 msgstr "Ekvator Kılavuz Çizgileri" 30546 30547 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:812 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1497 30548 #, kde-format 30549 msgid "Objects in Image" 30550 msgstr "Görüntüdeki Nesneler" 30551 30552 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:813 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1510 30553 #, kde-format 30554 msgid "Pixel Gridlines" 30555 msgstr "Piksel Kılavuz Çizgileri" 30556 30557 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:814 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1471 30558 #, fuzzy, kde-format 30559 #| msgid "Polar Alignment" 30560 msgid "HiPS Overlay" 30561 msgstr "Kutupsal Hizalama" 30562 30563 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:866 30564 #, fuzzy, kde-format 30565 #| msgid "Directory:" 30566 msgctxt "@title:window" 30567 msgid "Blink Top Directory" 30568 msgstr "Dizin:" 30569 30570 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:994 30571 #, fuzzy, kde-format 30572 #| msgid "Open FITS Image" 30573 msgctxt "@title:window" 30574 msgid "Open Image" 30575 msgstr "FITS Görüntüsü Aç" 30576 30577 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1252 30578 #, kde-format 30579 msgid "Hide %1" 30580 msgstr "" 30581 30582 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1257 30583 #, kde-format 30584 msgid "Show %1" 30585 msgstr "" 30586 30587 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1281 30588 #, kde-format 30589 msgid "" 30590 "Center Telescope\n" 30591 "*Ready*" 30592 msgstr "" 30593 "Merkez Teleskop\n" 30594 "*Hazır*" 30595 30596 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1293 30597 #, kde-format 30598 msgid "" 30599 "Show Equatorial Gridlines\n" 30600 "*No WCS Info*" 30601 msgstr "" 30602 30603 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1295 30604 #, kde-format 30605 msgid "" 30606 "Center Telescope\n" 30607 "*No WCS Info*" 30608 msgstr "" 30609 "Merkez Teleskop \n" 30610 "*WCS Bilgisi Yok*" 30611 30612 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1297 30613 #, kde-format 30614 msgid "" 30615 "Show Objects in Image\n" 30616 "*No WCS Info*" 30617 msgstr "" 30618 30619 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1329 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1484 30620 #, fuzzy, kde-format 30621 #| msgid "Select begin star:" 30622 msgid "Selection Rectangle" 30623 msgstr "Başlangıç yıldızı seç:" 30624 30625 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1358 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:153 30626 #, kde-format, kde-kuit-format 30627 msgid "Size" 30628 msgstr "Boyut" 30629 30630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 30631 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1366 fitsviewer/statform.ui:66 30632 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65 30633 #, kde-format 30634 msgid "Width" 30635 msgstr "Genişlik" 30636 30637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 30638 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1367 fitsviewer/statform.ui:71 30639 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65 30640 #, kde-format 30641 msgid "Height" 30642 msgstr "Yükseklik" 30643 30644 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1565 30645 #, kde-format 30646 msgid "Unmark Stars" 30647 msgstr "Yıldızların İşaretini Kaldır" 30648 30649 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1581 30650 #, kde-format 30651 msgid "Processing %1..." 30652 msgstr "İşleniyor %1..." 30653 30654 #: fitsviewer/opsfits.cpp:101 30655 #, kde-format 30656 msgid "HFR Options Profile Editor" 30657 msgstr "HFR Seçenekleri Profil Düzenleyicisi" 30658 30659 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FITSViewerGroup) 30660 #: fitsviewer/opsfits.ui:45 30661 #, fuzzy, kde-format 30662 #| msgid "Look and &Feel" 30663 msgid "Look && Feel" 30664 msgstr "&Görünüm" 30665 30666 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer) 30667 #: fitsviewer/opsfits.ui:51 30668 #, kde-format 30669 msgid "Automatically display received images in the FITS Viewer" 30670 msgstr "Alınan görüntüleri FITS Görüntüleyicide otomatik olarak görüntüleyin" 30671 30672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer) 30673 #: fitsviewer/opsfits.ui:54 30674 #, fuzzy, kde-format 30675 #| msgid "FITS Viewer" 30676 msgid "Use FITS viewer" 30677 msgstr "FITS Görüntüleyici" 30678 30679 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS) 30680 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer) 30681 #: fitsviewer/opsfits.ui:61 kstars.kcfg:1465 30682 #, kde-format 30683 msgid "" 30684 "Display all captured FITS images in a single tab instead of multiple tabs " 30685 "per image." 30686 msgstr "" 30687 "Tüm yakalanmış FITS görüntülerini, her bir görüntü için çoklu sekme yerine " 30688 "tek bir sekme içinde göster." 30689 30690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS) 30691 #: fitsviewer/opsfits.ui:70 30692 #, fuzzy, kde-format 30693 #| msgid "Single Preview FITS" 30694 msgid "Single preview tab" 30695 msgstr "FITS Tek Ön İzleme" 30696 30697 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS) 30698 #: fitsviewer/opsfits.ui:80 30699 #, fuzzy, kde-format 30700 #| msgid "" 30701 #| "Display FITS images from all cameras in a single FITS Viewer window " 30702 #| "instead of a dedicated window to each camera." 30703 msgid "" 30704 "Display captured FITS images from all cameras in a single FITS Viewer window " 30705 "instead of a dedicated window to each camera." 30706 msgstr "" 30707 "Tüm kameralardaki FITS görüntülerini, her bir kamera için ayrılmış bir " 30708 "pencere yerine, tek bir FITS Görüntüleyici penceresinde göster." 30709 30710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS) 30711 #: fitsviewer/opsfits.ui:86 30712 #, fuzzy, kde-format 30713 #| msgid "Single Window FITS" 30714 msgid "Single window capture" 30715 msgstr "FITS Tek Pencere" 30716 30717 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS) 30718 #: fitsviewer/opsfits.ui:96 30719 #, fuzzy, kde-format 30720 #| msgid "" 30721 #| "Display FITS images from all cameras in a single FITS Viewer window " 30722 #| "instead of a dedicated window to each camera." 30723 msgid "" 30724 "Display opened FITS images in a single FITS Viewer window instead of a " 30725 "dedicated window to each file." 30726 msgstr "" 30727 "Tüm kameralardaki FITS görüntülerini, her bir kamera için ayrılmış bir " 30728 "pencere yerine, tek bir FITS Görüntüleyici penceresinde göster." 30729 30730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS) 30731 #: fitsviewer/opsfits.ui:102 30732 #, fuzzy, kde-format 30733 #| msgid "Single Window FITS" 30734 msgid "Single window open" 30735 msgstr "FITS Tek Pencere" 30736 30737 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage) 30738 #: fitsviewer/opsfits.ui:112 30739 #, kde-format 30740 msgid "" 30741 "Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image" 30742 msgstr "" 30743 "Yeni bir görsel alırken FITS Görüntüleyicisi penceresini ön plana getir" 30744 30745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage) 30746 #: fitsviewer/opsfits.ui:115 30747 #, kde-format 30748 msgid "Focus on receiving an image" 30749 msgstr "" 30750 30751 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS) 30752 #: fitsviewer/opsfits.ui:122 30753 #, kde-format 30754 msgid "Make FITS Viewer window independent from KStars" 30755 msgstr "FITS Görüntüleyicisi penceresini K Yıldızlar'dan bağımsız yap" 30756 30757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 30758 #: fitsviewer/opsfits.ui:134 30759 #, fuzzy, kde-format 30760 #| msgid "Update" 30761 msgid "HiPS opacity:" 30762 msgstr "Güncelle" 30763 30764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 30765 #: fitsviewer/opsfits.ui:141 30766 #, fuzzy, kde-format 30767 #| msgid "X Offset:" 30768 msgid "HiPS offset:" 30769 msgstr "X Ofset:" 30770 30771 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 30772 #: fitsviewer/opsfits.ui:195 30773 #, fuzzy, kde-format 30774 #| msgid "Delete all Images" 30775 msgid "Down Sampling" 30776 msgstr "Tüm resimleri Sil" 30777 30778 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling) 30779 #: fitsviewer/opsfits.ui:216 30780 #, fuzzy, kde-format 30781 #| msgid "" 30782 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 30783 #| "image</p></body></html>" 30784 msgid "" 30785 "<html><head/><body><p>Automatically down sample images based on available " 30786 "resources.</p></body></html>" 30787 msgstr "" 30788 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 30789 "p></body></html>" 30790 30791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling) 30792 #: fitsviewer/opsfits.ui:219 30793 #, fuzzy, kde-format 30794 #| msgid "Adaptive Optics" 30795 msgid "Adaptive sampling" 30796 msgstr "Uyarlanabilir Optikler" 30797 30798 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel) 30799 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StretchPreviewSampling) 30800 #. i18n: ectx: label, entry (StretchPreviewSampling), group (Capture) 30801 #: fitsviewer/opsfits.ui:226 fitsviewer/opsfits.ui:236 kstars.kcfg:1883 30802 #, kde-format 30803 msgid "" 30804 "Set the coarseness of the preview shown when sliding the fitsviewer's " 30805 "stretch parameter sliders. 1 is full resolution, but can be slow, 4 would be " 30806 "coarse resolution and fast." 30807 msgstr "" 30808 "FITS Görüntüleyicisi'nin streç parametre kaydırıcılarını kaydırırken " 30809 "gösterilen önizlemenin kabalığını ayarlayın. 1 tam çözünürlüktür; ancak " 30810 "yavaş olabilir, 4 kaba çözünürlüktür ve hızlı olabilir." 30811 30812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel) 30813 #: fitsviewer/opsfits.ui:229 30814 #, fuzzy, kde-format 30815 #| msgid "Print preview" 30816 msgid "Stretch preview:" 30817 msgstr "Yazdırma Ön izlemesi" 30818 30819 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, clippingBox) 30820 #: fitsviewer/opsfits.ui:255 30821 #, fuzzy, kde-format 30822 #| msgctxt "Country name" 30823 #| msgid "Philippines" 30824 msgid "Clipping Limits" 30825 msgstr "Filipinler" 30826 30827 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, clipping64KLabel) 30828 #: fitsviewer/opsfits.ui:276 30829 #, kde-format 30830 msgid "Clipping value for 16-bit values." 30831 msgstr "" 30832 30833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clipping64KLabel) 30834 #: fitsviewer/opsfits.ui:279 30835 #, fuzzy, kde-format 30836 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 30837 #| msgid "Freehold" 30838 msgid "16bit threshold:" 30839 msgstr "Freehold" 30840 30841 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Clipping64KValue) 30842 #: fitsviewer/opsfits.ui:286 30843 #, kde-format 30844 msgid "64K Clipping value." 30845 msgstr "" 30846 30847 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, clipping256Label) 30848 #: fitsviewer/opsfits.ui:302 30849 #, kde-format 30850 msgid "Clipping value for 8-bit values." 30851 msgstr "" 30852 30853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clipping256Label) 30854 #: fitsviewer/opsfits.ui:305 30855 #, fuzzy, kde-format 30856 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 30857 #| msgid "Freehold" 30858 msgid "8Bit threshold:" 30859 msgstr "Freehold" 30860 30861 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Clipping256Value) 30862 #: fitsviewer/opsfits.ui:312 30863 #, kde-format 30864 msgid "Byte Clipping value." 30865 msgstr "" 30866 30867 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 30868 #: fitsviewer/opsfits.ui:333 30869 #, kde-format 30870 msgid "Processing" 30871 msgstr "İşleniyor" 30872 30873 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch) 30874 #: fitsviewer/opsfits.ui:354 30875 #, kde-format 30876 msgid "Always apply auto stretch to images in FITS Viewer" 30877 msgstr "FITS Görüntüleyicisi'ndeki görsellere her zaman otomatik uzatma uygula" 30878 30879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch) 30880 #: fitsviewer/opsfits.ui:357 30881 #, fuzzy, kde-format 30882 #| msgid "Auto Stretch" 30883 msgid "Auto stretch" 30884 msgstr "Otomatik Genişletme" 30885 30886 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode) 30887 #: fitsviewer/opsfits.ui:364 30888 #, kde-format 30889 msgid "" 30890 "<html><head/><body><p>Enable limited resource mode to turn off any resource-" 30891 "intensive operations:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 30892 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 30893 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 30894 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Auto " 30895 "debayer</span>: Bayered images will not be debayered. Only grayscale images " 30896 "are shown.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 30897 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 30898 "style=\" font-weight:600;\">Auto WCS</span>: World Coordinate System data " 30899 "will not be processed. WCS maps sky coordinates to image coordinates. " 30900 "Equatorial grid lines, object identification, and telescope slew within an " 30901 "image are disabled.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; " 30902 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 30903 "\"><span style=\" font-weight:600;\">3D Cube</span>: RGB images will not be " 30904 "processed. Only grayscale images are shown.</li></ul></body></html>" 30905 msgstr "" 30906 30907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode) 30908 #: fitsviewer/opsfits.ui:367 30909 #, fuzzy, kde-format 30910 #| msgid "Limited Resources Mode" 30911 msgid "Limited resources mode" 30912 msgstr "Sınırlı Kaynaklar Modu" 30913 30914 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer) 30915 #: fitsviewer/opsfits.ui:374 30916 #, kde-format 30917 msgid "Automatically debayer captured image if it contains a bayer pattern" 30918 msgstr "" 30919 30920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer) 30921 #: fitsviewer/opsfits.ui:377 30922 #, fuzzy, kde-format 30923 #| msgid "Auto Star" 30924 msgid "Auto debayer" 30925 msgstr "Otomatik Yıldız" 30926 30927 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS) 30928 #: fitsviewer/opsfits.ui:387 30929 #, kde-format 30930 msgid "" 30931 "<html><head/><body><p>Automatically load World-Coordinate-System (WCS) data " 30932 "when opening a FITS file.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Warning: " 30933 "Only enable this option on very fast machines as it can lead to " 30934 "unpredictable behavior resulting in crashes on slower machines.</span></p></" 30935 "body></html>" 30936 msgstr "" 30937 30938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS) 30939 #: fitsviewer/opsfits.ui:390 30940 #, fuzzy, kde-format 30941 #| msgid "Auto Star" 30942 msgid "Auto WCS" 30943 msgstr "Otomatik Yıldız" 30944 30945 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube) 30946 #: fitsviewer/opsfits.ui:397 30947 #, kde-format 30948 msgid "" 30949 "Process 3D (RGB) FITS images. If unchecked, only first channel is processed." 30950 msgstr "" 30951 30952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube) 30953 #: fitsviewer/opsfits.ui:400 30954 #, kde-format 30955 msgid "3D cube" 30956 msgstr "" 30957 30958 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram) 30959 #: fitsviewer/opsfits.ui:410 30960 #, fuzzy, kde-format 30961 #| msgid "" 30962 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 30963 #| "image</p></body></html>" 30964 msgid "" 30965 "<html><head/><body><p>Display histogram for the stretched non-linear image.</" 30966 "p></body></html>" 30967 msgstr "" 30968 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 30969 "p></body></html>" 30970 30971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram) 30972 #: fitsviewer/opsfits.ui:413 30973 #, fuzzy, kde-format 30974 #| msgid "Histogram" 30975 msgid "Non linear histogram" 30976 msgstr "Sütun Grafiği" 30977 30978 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR) 30979 #: fitsviewer/opsfits.ui:420 30980 #, kde-format 30981 msgid "Compute the HFR of images loaded into fitsviewer." 30982 msgstr "FITS Görüntüleyicisi'ne yüklenen görsellerin HFR'sini hesaplayın." 30983 30984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR) 30985 #: fitsviewer/opsfits.ui:423 30986 #, fuzzy, kde-format 30987 #| msgid "Compute FOV" 30988 msgid "Auto compute HFR" 30989 msgstr "FOV'yi hesapla" 30990 30991 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR) 30992 #: fitsviewer/opsfits.ui:433 30993 #, no-c-format, kde-format 30994 msgid "" 30995 "When computing the HFR, run it quickly by only looking at 25% of the image." 30996 msgstr "" 30997 30998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR) 30999 #: fitsviewer/opsfits.ui:436 31000 #, kde-format 31001 msgid "Quick HFR" 31002 msgstr "" 31003 31004 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, hfrSepLabel) 31005 #: fitsviewer/opsfits.ui:451 31006 #, kde-format 31007 msgid "Set the StellarSolver SEP profile for Capture-image HFR calculations." 31008 msgstr "" 31009 31010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hfrSepLabel) 31011 #: fitsviewer/opsfits.ui:454 31012 #, fuzzy, kde-format 31013 #| msgid "Profile:" 31014 msgid "HFR SEP profile:" 31015 msgstr "Profil:" 31016 31017 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StellarSolverPartition) 31018 #. i18n: ectx: label, entry (StellarSolverPartition), group (FITSViewer) 31019 #: fitsviewer/opsfits.ui:479 kstars.kcfg:1503 31020 #, kde-format 31021 msgid "" 31022 "Enable StellarSolver partition. Partitions the image in multiple threads to " 31023 "speed up detecting stars. This may significantly speed up source extraction " 31024 "but may result in unstable operation." 31025 msgstr "" 31026 31027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StellarSolverPartition) 31028 #: fitsviewer/opsfits.ui:482 31029 #, fuzzy, kde-format 31030 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 31031 #| msgid "Simulator Settings" 31032 msgid "StellarSolver partitioning" 31033 msgstr "Benzetici Ayarları" 31034 31035 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolveButton) 31036 #: fitsviewer/platesolve.ui:47 31037 #, kde-format 31038 msgid "Plate solve the image using the parameters below." 31039 msgstr "" 31040 31041 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits) 31042 #: fitsviewer/platesolve.ui:101 31043 #, kde-format 31044 msgid "<p>The units of the imager scale bounds." 31045 msgstr "" 31046 31047 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits) 31048 #: fitsviewer/platesolve.ui:108 31049 #, fuzzy, kde-format 31050 #| msgid "Image width:" 31051 msgid "image width º" 31052 msgstr "Resim genişliği:" 31053 31054 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits) 31055 #: fitsviewer/platesolve.ui:113 31056 #, fuzzy, kde-format 31057 #| msgid "Image width:" 31058 msgid "image width '" 31059 msgstr "Resim genişliği:" 31060 31061 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits) 31062 #: fitsviewer/platesolve.ui:118 31063 #, fuzzy, kde-format 31064 #| msgid "arcsecs" 31065 msgid "arcsec/pixel" 31066 msgstr "yay saniye" 31067 31068 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUsePosition) 31069 #: fitsviewer/platesolve.ui:139 31070 #, fuzzy, kde-format 31071 #| msgid "" 31072 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 31073 #| "image</p></body></html>" 31074 msgid "" 31075 "Use the given position to speed up astrometry solver as it does not have to " 31076 "search in other areas of the sky." 31077 msgstr "" 31078 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 31079 "p></body></html>" 31080 31081 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdatePosition) 31082 #: fitsviewer/platesolve.ui:164 31083 #, kde-format 31084 msgid "" 31085 "Set the approximate RA/DEC positions using the center position of the SkyMap." 31086 msgstr "" 31087 31088 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverAngleLabel) 31089 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverAngle) 31090 #: fitsviewer/platesolve.ui:315 fitsviewer/platesolve.ui:331 31091 #, fuzzy, kde-format 31092 #| msgid "Longitude in degrees" 31093 msgid "The solved image position angle, East of North (degrees)." 31094 msgstr "Derece olarak boylam" 31095 31096 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverProfileLabel) 31097 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverProfile) 31098 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, imageOverlaySolverProfile) 31099 #: fitsviewer/platesolve.ui:357 fitsviewer/platesolve.ui:373 31100 #: options/opsimageoverlay.ui:255 31101 #, fuzzy, kde-format 31102 #| msgid "" 31103 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 31104 #| "image</p></body></html>" 31105 msgid "Selects the Options Profile (from Align) to use for Plate Solving" 31106 msgstr "" 31107 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 31108 "p></body></html>" 31109 31110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 31111 #: fitsviewer/solveInfo.ui:71 31112 #, fuzzy, kde-format 31113 #| msgid "DEC:" 31114 msgid "DE" 31115 msgstr "DEC:" 31116 31117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 31118 #: fitsviewer/solveInfo.ui:76 31119 #, fuzzy, kde-format 31120 #| msgid "Auto Scale" 31121 msgid "PixScale" 31122 msgstr "Otomaik Ölçeklendirme" 31123 31124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 31125 #: fitsviewer/solveInfo.ui:81 31126 #, fuzzy, kde-format 31127 #| msgid "Rotation:" 31128 msgid "Rotation" 31129 msgstr "Dönme:" 31130 31131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB) 31132 #: fitsviewer/solveInfo.ui:99 31133 #, kde-format 31134 msgid "Solve Image" 31135 msgstr "Görüntüyü Çöz" 31136 31137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optionsB) 31138 #: fitsviewer/solveInfo.ui:106 31139 #, fuzzy, kde-format 31140 #| msgid "Plate Solve Options" 31141 msgid "Solve Options" 31142 msgstr "Tabaka Çözme Seçenekleri" 31143 31144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logB) 31145 #: fitsviewer/solveInfo.ui:113 31146 #, fuzzy, kde-format 31147 #| msgid "Display" 31148 msgid "Display Log" 31149 msgstr "Görüntü" 31150 31151 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:27 31152 #, kde-format 31153 msgid "Pixel Values" 31154 msgstr "Piksel Değerleri" 31155 31156 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:49 31157 #, kde-format 31158 msgid "Couldn't initialize the OpenGL context." 31159 msgstr "" 31160 31161 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:60 31162 #, fuzzy, kde-format 31163 #| msgid "View Star Profile" 31164 msgctxt "@title:window" 31165 msgid "View Star Profile" 31166 msgstr "Yıldız Profilini Görüntüle" 31167 31168 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:77 31169 #, kde-format 31170 msgid "Maximum Value on the graph" 31171 msgstr "" 31172 31173 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:79 31174 #, kde-format 31175 msgid "Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars." 31176 msgstr "" 31177 31178 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:82 31179 #, kde-format 31180 msgid "Enable or Disable the Max Value Cutoff" 31181 msgstr "" 31182 31183 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:83 31184 #, fuzzy, kde-format 31185 #| msgid "Toggle stars" 31186 msgid "Toggle Cutoff" 31187 msgstr "Yıldızları aç/kapat" 31188 31189 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:87 31190 #, kde-format 31191 msgid "Sets the Minimum Value on the graph" 31192 msgstr "" 31193 31194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 31195 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:89 fitsviewer/statform.ui:86 31196 #, kde-format 31197 msgid "Min" 31198 msgstr "Asgari" 31199 31200 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:92 31201 #, kde-format 31202 msgid "Sets the Maximum Value on the graph" 31203 msgstr "" 31204 31205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 31206 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:94 fitsviewer/statform.ui:91 31207 #, kde-format 31208 msgid "Max" 31209 msgstr "Azami" 31210 31211 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:97 31212 #, kde-format 31213 msgid "Sets the Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars." 31214 msgstr "" 31215 31216 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:99 31217 #, kde-format 31218 msgid "Cut" 31219 msgstr "Kes" 31220 31221 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:103 31222 #, kde-format 31223 msgid "Minimum Value on the graph" 31224 msgstr "" 31225 31226 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:106 31227 #, kde-format 31228 msgid "AutoScale" 31229 msgstr "Otomatik Ölçeklendirme" 31230 31231 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:107 31232 #, kde-format 31233 msgid "" 31234 "Automatically scales the sliders for the subFrame.\n" 31235 "Uncheck to leave them unchanged when you pan around." 31236 msgstr "" 31237 31238 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:115 31239 #, kde-format 31240 msgid "Hides and shows the scaling side panel" 31241 msgstr "" 31242 31243 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:126 31244 #, kde-format 31245 msgid "Changes the type of selection" 31246 msgstr "" 31247 31248 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:137 31249 #, kde-format 31250 msgid "Toggles the slice view when horizontal or vertical items are selected" 31251 msgstr "" 31252 31253 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:148 31254 #, kde-format 31255 msgid "Shows the x, y coordinates of star centers in the frame" 31256 msgstr "" 31257 31258 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:152 31259 #, kde-format 31260 msgid "Shows the HFR of stars in the frame" 31261 msgstr "Çerçevedeki yıldızların HFR'sini gösterir" 31262 31263 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:166 31264 #, kde-format 31265 msgid "Shows the peak values of star centers in the frame" 31266 msgstr "" 31267 31268 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:170 31269 #, kde-format 31270 msgid "Changes the sample size shown in the graph" 31271 msgstr "Grafikte gösterilen örnek boyutunu değiştirir" 31272 31273 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:181 31274 #, kde-format 31275 msgid "Zooms the view to preset locations." 31276 msgstr "Görünümü önceden ayarlanmış konumlara yakınlaştırır." 31277 31278 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:182 31279 #, kde-format 31280 msgid "ZoomTo" 31281 msgstr "" 31282 31283 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:183 31284 #, kde-format 31285 msgid "Front" 31286 msgstr "Ön" 31287 31288 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:184 31289 #, kde-format 31290 msgid "Front High" 31291 msgstr "Ön Yüksek" 31292 31293 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:185 31294 #, fuzzy, kde-format 31295 #| msgid "Overview" 31296 msgid "Overhead" 31297 msgstr "Genel Bakış" 31298 31299 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:186 31300 #, kde-format 31301 msgid "Iso. L" 31302 msgstr "" 31303 31304 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:187 31305 #, kde-format 31306 msgid "Iso. R" 31307 msgstr "" 31308 31309 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:188 31310 #, kde-format 31311 msgid "Selected" 31312 msgstr "Seçildi" 31313 31314 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:196 31315 #, kde-format 31316 msgid "Hides and shows the Vertical and Horizontal Selection Sliders" 31317 msgstr "" 31318 31319 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:219 31320 #, kde-format 31321 msgid "Selects the Vertical Value" 31322 msgstr "" 31323 31324 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:221 31325 #, kde-format 31326 msgid "Selects the Horizontal Value" 31327 msgstr "" 31328 31329 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:223 31330 #, kde-format 31331 msgid "Vertical: " 31332 msgstr "Dikey: " 31333 31334 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:225 31335 #, kde-format 31336 msgid "Horizontal: " 31337 msgstr "Yatay: " 31338 31339 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:238 31340 #, kde-format 31341 msgid "Zooms automatically as the sliders change" 31342 msgstr "" 31343 31344 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:250 31345 #, fuzzy, kde-format 31346 #| msgid "The name of the color scheme" 31347 msgid "Changes the color scheme" 31348 msgstr "Renk şemasının adı" 31349 31350 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:504 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:704 31351 #, fuzzy, kde-format 31352 #| msgid "P: %1" 31353 msgid "Cut: %1" 31354 msgstr "P: %1" 31355 31356 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:512 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:519 31357 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:876 31358 #, kde-format 31359 msgid "Max: %1" 31360 msgstr "Azami: %1" 31361 31362 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:513 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:520 31363 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:877 31364 #, kde-format 31365 msgid "Min: %1" 31366 msgstr "" 31367 31368 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:667 31369 #, kde-format 31370 msgid "Selected Pixel: (%1, %2): %3" 31371 msgstr "" 31372 31373 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:706 31374 #, fuzzy, kde-format 31375 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 31376 #| msgid "Disable" 31377 msgid "Cut Disabled" 31378 msgstr "Devre Dışı Bırak" 31379 31380 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:902 31381 #, fuzzy, kde-format 31382 #| msgid "Star map:" 31383 msgid "Star %1: " 31384 msgstr "Yıldız haritası:" 31385 31386 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:905 31387 #, kde-format 31388 msgid "(%1, %2) " 31389 msgstr "(%1, %2) " 31390 31391 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:909 31392 #, fuzzy, kde-format 31393 #| msgctxt "Half Flux Radius" 31394 #| msgid "HFR: %1" 31395 msgid "HFR: %1 " 31396 msgstr "HFR: %1" 31397 31398 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:913 31399 #, fuzzy, kde-format 31400 #| msgid "P: %1" 31401 msgid "Peak: %1" 31402 msgstr "P: %1" 31403 31404 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:928 31405 #, fuzzy, kde-format 31406 #| msgid "Star" 31407 msgid "Star %1" 31408 msgstr "Yıldız" 31409 31410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 31411 #: fitsviewer/statform.ui:76 31412 #, fuzzy, kde-format 31413 #| msgid "Bitpix:" 31414 msgid "Bitpix" 31415 msgstr "Bitpix:" 31416 31417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 31418 #: fitsviewer/statform.ui:96 31419 #, fuzzy, kde-format 31420 #| msgid "Mean:" 31421 msgid "Mean" 31422 msgstr "Ortalama:" 31423 31424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 31425 #: fitsviewer/statform.ui:106 31426 #, fuzzy, kde-format 31427 #| msgid "Std. dev:" 31428 msgid "Std. Dev" 31429 msgstr "Std aygıtı:" 31430 31431 #: fitsviewer/summaryfitsview.cpp:26 31432 #, kde-format 31433 msgid "Show Capture Process Information" 31434 msgstr "" 31435 31436 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, displayGroup) 31437 #: hips/hipsmanager.cpp:96 indi/opsindi.ui:497 31438 #, kde-format 31439 msgid "Display" 31440 msgstr "Görüntü" 31441 31442 #: hips/hipsmanager.cpp:100 31443 #, fuzzy, kde-format 31444 #| msgctxt "City in Germany" 31445 #| msgid "Aachen" 31446 msgid "Cache" 31447 msgstr "Aachen" 31448 31449 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 31450 #: hips/hipsmanager.cpp:104 tools/altvstime.ui:46 31451 #, kde-format 31452 msgid "Sources" 31453 msgstr "Kaynaklar" 31454 31455 #: hips/opships.cpp:42 31456 #, kde-format 31457 msgctxt "@title:window" 31458 msgid "HiPS Offline Storage" 31459 msgstr "" 31460 31461 #: hips/opships.cpp:82 31462 #, fuzzy, kde-format 31463 #| msgid "Update" 31464 msgid "HiPS Update" 31465 msgstr "Güncelle" 31466 31467 #: hips/opships.cpp:82 31468 #, fuzzy, kde-format 31469 #| msgid "Downloading..." 31470 msgid "Downloading HiPS sources..." 31471 msgstr "İndiriliyor..." 31472 31473 #: hips/opships.cpp:156 31474 #, fuzzy, kde-format 31475 #| msgid "Error reading image: %1" 31476 msgid "Error downloading HiPS sources: %1" 31477 msgstr "Resim okuma hatası: %1" 31478 31479 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 31480 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSNetCache) 31481 #: hips/opshipscache.ui:42 hips/opshipscache.ui:52 31482 #, kde-format 31483 msgid "Cache space on hard disk used to store HiPS images." 31484 msgstr "" 31485 31486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 31487 #: hips/opshipscache.ui:45 31488 #, kde-format 31489 msgid "Disk:" 31490 msgstr "" 31491 31492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 31493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 31494 #: hips/opshipscache.ui:68 hips/opshipscache.ui:101 31495 #, kde-format 31496 msgid "MB" 31497 msgstr "MB" 31498 31499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 31500 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSMemoryCache) 31501 #: hips/opshipscache.ui:75 hips/opshipscache.ui:85 31502 #, kde-format 31503 msgid "Cache space in RAM used to store HiPS images." 31504 msgstr "" 31505 31506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 31507 #: hips/opshipscache.ui:78 31508 #, kde-format 31509 msgid "Memory:" 31510 msgstr "Bellek:" 31511 31512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSUseOfflineSource) 31513 #: hips/opshipscache.ui:130 31514 #, kde-format 31515 msgid "" 31516 "Do not download HiPS from Internet. Use DSS offline storage path to load all " 31517 "data." 31518 msgstr "" 31519 31520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSUseOfflineSource) 31521 #: hips/opshipscache.ui:133 31522 #, kde-format 31523 msgid "DSS Offline Source" 31524 msgstr "" 31525 31526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSShowGrid) 31527 #: hips/opshipsdisplay.ui:17 31528 #, fuzzy, kde-format 31529 #| msgid "Show satellites" 31530 msgid "Show HiPS grid" 31531 msgstr "Uyduları göster" 31532 31533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSPanning) 31534 #: hips/opshipsdisplay.ui:24 31535 #, kde-format 31536 msgid "Show HiPS While Panning" 31537 msgstr "" 31538 31539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSBiLinearInterpolation) 31540 #: hips/opshipsdisplay.ui:31 31541 #, fuzzy, kde-format 31542 #| msgid "Loading User Information" 31543 msgid "Linear interpolation" 31544 msgstr "Kullanıcı Bilgisi Yükleme" 31545 31546 #: indi/clientmanager.cpp:287 31547 #, kde-format 31548 msgid "Failed to connect to INDI server %1:%2" 31549 msgstr "%1 INDI sunucusuna bağlanılamadı: %2" 31550 31551 #: indi/clientmanager.cpp:292 31552 #, kde-format 31553 msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 lost. Server disconnected: %3" 31554 msgstr "" 31555 "%1 konumundaki INDI ana makinesine %2 kapısından yapılan bağlantı kapatıldı. " 31556 "Sunucu bağlantısı kesildi: %3" 31557 31558 #: indi/clientmanagerlite.cpp:141 indi/clientmanagerlite.cpp:148 31559 #: indi/clientmanagerlite.cpp:155 indi/clientmanagerlite.cpp:162 31560 #, kde-format 31561 msgid "Could not connect to the Web Manager" 31562 msgstr "Web Yöneticisi'ne bağlanılamadı" 31563 31564 #: indi/clientmanagerlite.cpp:179 indi/clientmanagerlite.cpp:211 31565 #: indi/clientmanagerlite.cpp:219 31566 #, kde-format 31567 msgid "Invalid response from Web Manager" 31568 msgstr "Web Yöneticisi'nden geçersiz yanıt" 31569 31570 #: indi/clientmanagerlite.cpp:230 31571 #, kde-format 31572 msgid "Web Manager Status: Online" 31573 msgstr "Web Yöneticisi durumu: Çevrimiçi" 31574 31575 #: indi/clientmanagerlite.cpp:232 31576 #, kde-format 31577 msgid "Active Profile: %1" 31578 msgstr "Etkin profil: %1" 31579 31580 #: indi/clientmanagerlite.cpp:237 31581 #, kde-format 31582 msgid "Web Manager Status: Offline" 31583 msgstr "Web Yöneticisi durumu: Çevrimdışı" 31584 31585 #: indi/clientmanagerlite.cpp:248 kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:122 31586 #, kde-format, kde-kuit-format 31587 msgid "Web Manager Status:" 31588 msgstr "Web Yöneticisi durumu:" 31589 31590 #: indi/clientmanagerlite.cpp:796 31591 #, kde-format 31592 msgid "JPEG (*.jpeg);;JPG (*.jpg);;PNG (*.png);;BMP (*.bmp)" 31593 msgstr "JPEG (*.jpeg);;JPG (*.jpg);;PNG (*.png);;BMP (*.bmp)" 31594 31595 #: indi/clientmanagerlite.cpp:1098 31596 #, kde-format 31597 msgid "" 31598 "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert " 31599 "CR2 to JPEG." 31600 msgstr "" 31601 "dcraw ve cjpeg bulunamadı. Lütfen CR2 'den JPEG 'e dönüştürmek için gerekli " 31602 "araçları kurun." 31603 31604 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, collimationOptions) 31605 #: indi/collimationOptions.ui:20 31606 #, fuzzy, kde-format 31607 #| msgid "Constellation Name Options" 31608 msgid "Collimation Overlay Options" 31609 msgstr "Takımyıldız İsim Seçenekleri" 31610 31611 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addB) 31612 #: indi/collimationOptions.ui:55 31613 #, kde-format 31614 msgid "Create a new Collimation Overlay Element" 31615 msgstr "" 31616 31617 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeB) 31618 #: indi/collimationOptions.ui:78 31619 #, kde-format 31620 msgid "Delete the selected Collimation Overlay Element" 31621 msgstr "" 31622 31623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, elementNamesList) 31624 #: indi/collimationOptions.ui:123 31625 #, kde-format 31626 msgid "Collimation Overlay Element name (double click to edit)" 31627 msgstr "" 31628 31629 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, elementConfigBox) 31630 #: indi/collimationOptions.ui:143 31631 #, kde-format 31632 msgid "Collimation Overlay Element" 31633 msgstr "" 31634 31635 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, enableLabel) 31636 #: indi/collimationOptions.ui:164 31637 #, kde-format 31638 msgid "Select whether this Element is enabled or not" 31639 msgstr "" 31640 31641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, enableLabel) 31642 #: indi/collimationOptions.ui:167 31643 #, fuzzy, kde-format 31644 #| msgid "Enable" 31645 msgid "Enable:" 31646 msgstr "Etkinleştir" 31647 31648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameB) 31649 #: indi/collimationOptions.ui:192 31650 #, fuzzy, kde-format 31651 #| msgid "File name" 31652 msgid "Rename" 31653 msgstr "Dosya adı" 31654 31655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nameLabel) 31656 #: indi/collimationOptions.ui:211 31657 #, kde-format 31658 msgid "" 31659 "Enter a name for this Collimation Overlay Element. If left empty a name will " 31660 "be generated based on the Type selected." 31661 msgstr "" 31662 31663 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, colourLabel) 31664 #: indi/collimationOptions.ui:231 31665 #, fuzzy, kde-format 31666 #| msgid "Select color for the FOV symbol" 31667 msgid "Select color for the Element" 31668 msgstr "FOV sembolü için renk seçin" 31669 31670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetYLabel) 31671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeYLabel) 31672 #: indi/collimationOptions.ui:263 indi/collimationOptions.ui:399 31673 #, fuzzy, kde-format 31674 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 31675 #| msgid "Y" 31676 msgid "Y" 31677 msgstr "Y" 31678 31679 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, colourButton) 31680 #: indi/collimationOptions.ui:293 31681 #, fuzzy, kde-format 31682 #| msgid "The color for the constellation names." 31683 msgid "Select a color for the Collimation Overlay Element." 31684 msgstr "Takımyıldız isimleri için renk." 31685 31686 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, thicknessLabel) 31687 #: indi/collimationOptions.ui:310 31688 #, kde-format 31689 msgid "Set the line thickness used to draw the element." 31690 msgstr "" 31691 31692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, thicknessLabel) 31693 #: indi/collimationOptions.ui:313 31694 #, fuzzy, kde-format 31695 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 31696 #| msgid "Whiteness" 31697 msgid "Thickness:" 31698 msgstr "Beyazlık" 31699 31700 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, offsetLabel) 31701 #: indi/collimationOptions.ui:329 31702 #, kde-format 31703 msgid "" 31704 "Set the Element's offset from its Anchor. For an Anchor Element this is from " 31705 "the center of the image." 31706 msgstr "" 31707 31708 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sizeLabel) 31709 #: indi/collimationOptions.ui:339 31710 #, fuzzy, kde-format 31711 #| msgid "Set the width of window" 31712 msgid "Set the size of the Element" 31713 msgstr "Pencere enini ayarla" 31714 31715 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, linkXYB) 31716 #: indi/collimationOptions.ui:389 31717 #, kde-format 31718 msgid "Link X & Y sizes" 31719 msgstr "" 31720 31721 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, typeLabel) 31722 #: indi/collimationOptions.ui:424 31723 #, kde-format 31724 msgid "Select the type of Collimation Overlay Element" 31725 msgstr "" 31726 31727 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, countLabel) 31728 #: indi/collimationOptions.ui:437 31729 #, kde-format 31730 msgid "Select number of occurrences of the object type within this element" 31731 msgstr "" 31732 31733 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel) 31734 #: indi/collimationOptions.ui:459 31735 #, kde-format 31736 msgid "If there is more than one occurrence set the base rotation angle." 31737 msgstr "" 31738 31739 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pcdLabel) 31740 #: indi/collimationOptions.ui:487 31741 #, kde-format 31742 msgid "" 31743 "Set the Pitch Circle Diameter where there are multiple occurrences (Count >1)" 31744 msgstr "" 31745 31746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pcdLabel) 31747 #: indi/collimationOptions.ui:490 31748 #, kde-format 31749 msgid "PCD:" 31750 msgstr "" 31751 31752 #: indi/customdrivers.cpp:106 31753 #, kde-format 31754 msgid "Label already exists. Label must be unique." 31755 msgstr "Etiket halihazırda var. Etiket, benzersiz olmalıdır." 31756 31757 #: indi/customdrivers.cpp:122 31758 #, kde-format 31759 msgid "Failed to add new driver. Is the label unique?" 31760 msgstr "Yeni sürücü eklenemedi. Etiket benzersiz mi?" 31761 31762 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomDrivers) 31763 #: indi/customdrivers.ui:14 31764 #, fuzzy, kde-format 31765 #| msgid "Driver:" 31766 msgid "Custom Drivers" 31767 msgstr "Sürücü:" 31768 31769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 31770 #: indi/customdrivers.ui:55 31771 #, kde-format 31772 msgid "Driver:" 31773 msgstr "Sürücü:" 31774 31775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 31776 #: indi/customdrivers.ui:75 31777 #, kde-format 31778 msgid "Family:" 31779 msgstr "Aile:" 31780 31781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 31782 #: indi/customdrivers.ui:85 31783 #, kde-format 31784 msgid "Executable:" 31785 msgstr "Yürütülebilir:" 31786 31787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 31788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 31789 #: indi/customdrivers.ui:110 tools/flagmanager.ui:84 31790 #, kde-format 31791 msgid "Label:" 31792 msgstr "Etiket:" 31793 31794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 31795 #: indi/customdrivers.ui:120 31796 #, kde-format 31797 msgid "*" 31798 msgstr "*" 31799 31800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 31801 #: indi/customdrivers.ui:132 31802 #, kde-format 31803 msgid "Manufacturer:" 31804 msgstr "Üretici:" 31805 31806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addDriverB) 31807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewEyepiece) 31808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewLens) 31809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewFilter) 31810 #: indi/customdrivers.ui:177 oal/equipmentwriter.ui:418 31811 #: oal/equipmentwriter.ui:892 oal/equipmentwriter.ui:1229 31812 #, kde-format 31813 msgid "Add New" 31814 msgstr "Yeni Ekle" 31815 31816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 31817 #: indi/customdrivers.ui:210 31818 #, kde-format 31819 msgid "" 31820 "<html><head/><body><p>To create an <span style=\" font-weight:600;\">Alias</" 31821 "span> from an existing driver, select an existing driver and then only " 31822 "change the <span style=\" font-weight:600;\">Label </span>then press<span " 31823 "style=\" font-weight:600;\"> Add.</span></p></body></html>" 31824 msgstr "" 31825 31826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 31827 #: indi/customdrivers.ui:246 31828 #, fuzzy, kde-format 31829 #| msgid "" 31830 #| "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope " 31831 #| "is above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>" 31832 msgid "" 31833 "<html><head/><body><p>KStars must be restarted for new drivers to take " 31834 "effect.</p></body></html>" 31835 msgstr "" 31836 "<html><head/><body><p>Teleskopun azami yükseklik sınırı. Teleskop bu sınırın " 31837 "üstünde olursa, kendi kendini durduracaktır.</p></body></html>" 31838 31839 #: indi/drivermanager.cpp:106 31840 #, kde-format 31841 msgctxt "@title:window" 31842 msgid "Device Manager" 31843 msgstr "Aygıt Yöneticisi" 31844 31845 #: indi/drivermanager.cpp:296 31846 #, kde-format 31847 msgid "Driver %1 is already running, do you want to restart it?" 31848 msgstr "" 31849 "%1 sürücüsü halihazırda çalışıyor, onu yeniden başlatmak istiyor musunuz?" 31850 31851 #: indi/drivermanager.cpp:357 indi/indidriver.cpp:309 31852 #, kde-format, kde-kuit-format 31853 msgid "Cannot start INDI server: port error." 31854 msgstr "INDI sunucusu başlatılamıyor: Kapı hatası." 31855 31856 #: indi/drivermanager.cpp:365 31857 #, fuzzy, kde-format 31858 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device." 31859 msgid "Failed to create local INDI server" 31860 msgstr "Uzak INDI uzaklayıcı aygıtının adı." 31861 31862 #: indi/drivermanager.cpp:621 indi/indidriver.cpp:291 31863 #, kde-format, kde-kuit-format 31864 msgid "Invalid port entry: %1" 31865 msgstr "Geçersiz bağlantı noktası girişi: %1" 31866 31867 #: indi/drivermanager.cpp:817 31868 #, fuzzy, kde-format 31869 #| msgid "Connect" 31870 msgid "Connected to INDI server" 31871 msgstr "Bağlan" 31872 31873 #: indi/drivermanager.cpp:1009 indi/indidriver.cpp:487 31874 #, kde-format, kde-kuit-format 31875 msgid "" 31876 "Unable to find INDI drivers directory: %1\n" 31877 "Please make sure to set the correct path in KStars configuration" 31878 msgstr "" 31879 "INDI sürücüleri dizini bulunamadı: %1\n" 31880 "Lütfen K Yıldızlar yapılandırmasında doğru yolu ayarladığınızdan emin olun" 31881 31882 #: indi/drivermanager.cpp:1040 indi/indidriver.cpp:528 31883 #, kde-format, kde-kuit-format 31884 msgid "Failed to open INDI Driver file: %1" 31885 msgstr "INDI Sürücü dosyası açılamadı: %1" 31886 31887 #: indi/drivermanager.cpp:1406 31888 #, fuzzy, kde-format 31889 #| msgid "Add Host" 31890 msgctxt "@title:window" 31891 msgid "Add Host" 31892 msgstr "Ana bilgisayar Ekle" 31893 31894 #: indi/drivermanager.cpp:1417 indi/indidriver.cpp:812 31895 #, kde-format, kde-kuit-format 31896 msgid "Error: the port number is invalid." 31897 msgstr "Hata: bağlantı noktası numarası geçersiz." 31898 31899 #: indi/drivermanager.cpp:1430 indi/indidriver.cpp:822 31900 #, kde-format, kde-kuit-format 31901 msgid "Host: %1 Port: %2 already exists." 31902 msgstr "Ana Bilgisayar: %1 Bağlantı noktası: %2 zaten var." 31903 31904 #: indi/drivermanager.cpp:1458 31905 #, fuzzy, kde-format 31906 #| msgid "Modify Host" 31907 msgctxt "@title:window" 31908 msgid "Modify Host" 31909 msgstr "Ana Bilgisayarda değişiklik yap" 31910 31911 #: indi/drivermanager.cpp:1504 indi/indidriver.cpp:890 31912 #, kde-format, kde-kuit-format 31913 msgid "You need to disconnect the client before removing it." 31914 msgstr "İstemciyi kaldırmadan önce, istemciyle olan bağlantıyı kesmelisiniz." 31915 31916 #: indi/drivermanager.cpp:1510 indi/indidriver.cpp:895 31917 #, kde-format, kde-kuit-format 31918 msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 31919 msgstr "%1 istemcisini kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" 31920 31921 #: indi/drivermanager.cpp:1535 indi/indidriver.cpp:920 31922 #, kde-format, kde-kuit-format 31923 msgid "" 31924 "Unable to write to file 'indihosts.xml'\n" 31925 "Any changes to INDI hosts configurations will not be saved." 31926 msgstr "" 31927 "'indihosts.xml' dosyasına yazılamıyor\n" 31928 "INDI makineleri yapılandırmasındaki herhangi bir değişiklik kaydedilmeyecek." 31929 31930 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DriverManager) 31931 #: indi/drivermanager.ui:14 indi/indidriver.cpp:89 31932 #, kde-format, kde-kuit-format 31933 msgid "Device Manager" 31934 msgstr "Aygıt Yöneticisi" 31935 31936 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, LocalTab) 31937 #: indi/drivermanager.ui:39 31938 #, kde-format 31939 msgid "Local/Server" 31940 msgstr "Yerel/Sunucu" 31941 31942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 31943 #: indi/drivermanager.ui:61 31944 #, kde-format 31945 msgid "Device" 31946 msgstr "Aygıt" 31947 31948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 31949 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 31950 #: indi/drivermanager.ui:71 indi/drivermanager.ui:129 31951 #, kde-format 31952 msgid "Mode" 31953 msgstr "Kip" 31954 31955 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, serverLogBox) 31956 #: indi/drivermanager.ui:95 31957 #, kde-format 31958 msgid "Server Log" 31959 msgstr "Sunucu Günlüğü" 31960 31961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localR) 31962 #: indi/drivermanager.ui:153 31963 #, kde-format 31964 msgid "Local" 31965 msgstr "Yerel" 31966 31967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, serverR) 31968 #: indi/drivermanager.ui:169 31969 #, kde-format 31970 msgid "Server" 31971 msgstr "Sunucu" 31972 31973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runServiceB) 31974 #: indi/drivermanager.ui:209 31975 #, kde-format 31976 msgid "Run Service" 31977 msgstr "Hizmeti Çalıştır" 31978 31979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopServiceB) 31980 #: indi/drivermanager.ui:216 31981 #, kde-format 31982 msgid "Stop Service" 31983 msgstr "Hizmeti Durdur" 31984 31985 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, clientTab) 31986 #: indi/drivermanager.ui:242 31987 #, kde-format 31988 msgid "Client" 31989 msgstr "İstemci" 31990 31991 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, h) 31992 #: indi/drivermanager.ui:276 31993 #, kde-format 31994 msgid "Hosts" 31995 msgstr "Makineler" 31996 31997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addB) 31998 #: indi/drivermanager.ui:297 31999 #, fuzzy, kde-format 32000 #| msgid "Find..." 32001 msgid "Add..." 32002 msgstr "Bul..." 32003 32004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyB) 32005 #: indi/drivermanager.ui:304 32006 #, kde-format 32007 msgid "Modify..." 32008 msgstr "Düzenle..." 32009 32010 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 32011 #: indi/drivermanager.ui:340 32012 #, kde-format 32013 msgid "Connection" 32014 msgstr "Bağlantı" 32015 32016 #: indi/guimanager.cpp:72 32017 #, fuzzy, kde-format 32018 #| msgid "INDI Control Panel" 32019 msgctxt "@title:window" 32020 msgid "INDI Control Panel" 32021 msgstr "INDI Denetim Masası" 32022 32023 #: indi/guimanager.cpp:156 32024 #, kde-format 32025 msgid "" 32026 "No INDI devices currently running. To run devices, please select devices " 32027 "from the Device Manager in the devices menu." 32028 msgstr "" 32029 "Şu anda herhangi bir INDI aygıtı çalışmamaktadır. Aygıtları çalıştırmak için " 32030 "lütfen Aygıt Yöneticisindeki aygıt seçenek listesinden seçim yapınız. " 32031 32032 #: indi/indicamera.cpp:441 32033 #, kde-format 32034 msgid "Video Recording Stopped" 32035 msgstr "" 32036 32037 #: indi/indicamera.cpp:446 32038 #, kde-format 32039 msgid "Video Recording Started" 32040 msgstr "" 32041 32042 #: indi/indicamera.cpp:746 32043 #, kde-format 32044 msgid "" 32045 "Failed writing image to %1\n" 32046 "Please check folder, filename & permissions." 32047 msgstr "" 32048 32049 #: indi/indicamera.cpp:748 32050 #, fuzzy, kde-format 32051 #| msgid "Image received." 32052 msgid "Image Write Failed" 32053 msgstr "Görüntü alındı." 32054 32055 #: indi/indicamera.cpp:759 32056 #, kde-format 32057 msgid "%1 file saved to %2" 32058 msgstr "%1 dosyası %2 konumuna kaydedildi" 32059 32060 #: indi/indicamera.cpp:766 32061 #, kde-format 32062 msgid "Image file is received" 32063 msgstr "Görüntü dosyası alındı" 32064 32065 #: indi/indicamera.cpp:923 32066 #, kde-format 32067 msgid "%1 Preview" 32068 msgstr "%1 Önizleme" 32069 32070 #: indi/indidevice.cpp:337 32071 #, kde-format 32072 msgctxt "INDI message shown in status bar" 32073 msgid "%1" 32074 msgstr "%1" 32075 32076 #: indi/indidevice.cpp:340 32077 #, kde-format 32078 msgctxt "Message shown in INDI control panel" 32079 msgid "%1" 32080 msgstr "%1" 32081 32082 #: indi/indidome.cpp:20 32083 #, kde-format 32084 msgid "Moving clockwise" 32085 msgstr "Saat yönünde hareket" 32086 32087 #: indi/indidome.cpp:20 32088 #, kde-format 32089 msgid "Moving counter clockwise" 32090 msgstr "Saat yönünün tersine hareket" 32091 32092 #: indi/indidome.cpp:21 indi/indidustcap.cpp:17 32093 #, fuzzy, kde-format 32094 #| msgctxt "City in China" 32095 #| msgid "Peking" 32096 msgid "UnParking" 32097 msgstr "Peking" 32098 32099 #: indi/indidome.cpp:116 32100 #, fuzzy, kde-format 32101 #| msgid "Unparking mount..." 32102 msgid "Dome parking is in progress" 32103 msgstr "Montaj kaldırılıyor..." 32104 32105 #: indi/indidome.cpp:128 32106 #, fuzzy, kde-format 32107 #| msgid "Unparking mount..." 32108 msgid "Dome unparking is in progress" 32109 msgstr "Montaj kaldırılıyor..." 32110 32111 #: indi/indidome.cpp:140 32112 #, fuzzy, kde-format 32113 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 32114 #| msgid "Dome Creek" 32115 msgid "Dome parked" 32116 msgstr "Dome Creek" 32117 32118 #: indi/indidome.cpp:160 32119 #, fuzzy, kde-format 32120 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 32121 #| msgid "Dome Creek" 32122 msgid "Dome unparked" 32123 msgstr "Dome Creek" 32124 32125 #: indi/indidome.cpp:237 32126 #, fuzzy, kde-format 32127 #| msgid "Unparking mount..." 32128 msgid "Shutter closing is in progress" 32129 msgstr "Montaj kaldırılıyor..." 32130 32131 #: indi/indidome.cpp:245 32132 #, fuzzy, kde-format 32133 #| msgid "Unparking mount..." 32134 msgid "Shutter opening is in progress" 32135 msgstr "Montaj kaldırılıyor..." 32136 32137 #: indi/indidome.cpp:253 32138 #, fuzzy, kde-format 32139 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 32140 #| msgid "Shutter Speed" 32141 msgid "Shutter closed" 32142 msgstr "Objektif Kapak Hızı" 32143 32144 #: indi/indidome.cpp:261 32145 #, fuzzy, kde-format 32146 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 32147 #| msgid "Shutter Speed" 32148 msgid "Shutter opened" 32149 msgstr "Objektif Kapak Hızı" 32150 32151 #: indi/indidriver.cpp:796 32152 #, kde-kuit-format 32153 msgid "Add Host" 32154 msgstr "Ana bilgisayar Ekle" 32155 32156 #: indi/indidriver.cpp:843 32157 #, kde-kuit-format 32158 msgid "Modify Host" 32159 msgstr "Ana Bilgisayarda değişiklik yap" 32160 32161 #: indi/indielement.cpp:351 32162 #, kde-format 32163 msgid "INDI DATA STREAM" 32164 msgstr "INDI VERİ AKIŞI" 32165 32166 #: indi/indielement.cpp:624 32167 #, kde-format 32168 msgid "Cannot open file %1 for reading" 32169 msgstr "%1 dosyası okumak için açılamadı" 32170 32171 #: indi/indielement.cpp:633 32172 #, fuzzy, kde-format 32173 #| msgid "Not enough memory to load %1" 32174 msgid "Not enough memory for file %1" 32175 msgstr "%1 ögesini yüklemek için yeterli bellek yok" 32176 32177 #: indi/indilistener.cpp:236 32178 #, fuzzy, kde-format 32179 #| msgid "INDI Server" 32180 msgid "INDI Server Message" 32181 msgstr "INDI Sunucusu" 32182 32183 #: indi/indimount.cpp:246 32184 #, fuzzy, kde-format 32185 #| msgid "Slewing back to original position..." 32186 msgid "Mount is slewing to target location" 32187 msgstr "Özgün konumuna geri döndürülüyor..." 32188 32189 #: indi/indimount.cpp:262 32190 #, kde-format 32191 msgid "Mount arrived at target location" 32192 msgstr "" 32193 32194 #: indi/indimount.cpp:336 32195 #, fuzzy, kde-format 32196 #| msgid "%1 calibration is complete." 32197 msgid "Mount motion was aborted" 32198 msgstr "%1 kalibrasyonu tamamlandı." 32199 32200 #: indi/indimount.cpp:457 32201 #, fuzzy, kde-format 32202 #| msgctxt "City in Italy" 32203 #| msgid "Mount Ekar" 32204 msgid "Mount parking failed" 32205 msgstr "Mount Ekar" 32206 32207 #: indi/indimount.cpp:463 32208 #, fuzzy, kde-format 32209 #| msgid "Unparking mount..." 32210 msgid "Mount parking is in progress" 32211 msgstr "Montaj kaldırılıyor..." 32212 32213 #: indi/indimount.cpp:471 32214 #, fuzzy, kde-format 32215 #| msgid "Unparking mount..." 32216 msgid "Mount unparking is in progress" 32217 msgstr "Montaj kaldırılıyor..." 32218 32219 #: indi/indimount.cpp:478 32220 #, fuzzy, kde-format 32221 #| msgctxt "City in Italy" 32222 #| msgid "Mount Ekar" 32223 msgid "Mount parked" 32224 msgstr "Mount Ekar" 32225 32226 #: indi/indimount.cpp:496 32227 #, fuzzy, kde-format 32228 #| msgctxt "City in Italy" 32229 #| msgid "Mount Ekar" 32230 msgid "Mount unparked" 32231 msgstr "Mount Ekar" 32232 32233 #: indi/indimount.cpp:823 32234 #, kde-format 32235 msgid "" 32236 "Warning! Looking at the Sun without proper protection can lead to " 32237 "irreversible eye damage!" 32238 msgstr "" 32239 32240 #: indi/indimount.cpp:824 32241 #, kde-format 32242 msgid "Sun Warning" 32243 msgstr "Güneş Uyarısı" 32244 32245 #: indi/indimount.cpp:842 32246 #, kde-format 32247 msgid "" 32248 "Requested altitude %1 is outside the specified altitude limit boundary (%2," 32249 "%3)." 32250 msgstr "İstenen yükseklik %1, belirtilen yükseklik sınırının (%2,%3) dışında." 32251 32252 #: indi/indimount.cpp:876 32253 #, kde-format 32254 msgid "" 32255 "Requested altitude is below the horizon. Are you sure you want to proceed?" 32256 msgstr "" 32257 "İstenen yükseklik görüşün altında. Sürdürmek istediğinize emin misiniz?" 32258 32259 #: indi/indimount.cpp:877 32260 #, kde-format 32261 msgid "Telescope Motion" 32262 msgstr "Teleskop Haraketi" 32263 32264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate) 32265 #: indi/indiproperty.cpp:223 indi/opsindi.ui:280 tools/observinglist.cpp:98 32266 #, kde-format 32267 msgid "Time" 32268 msgstr "Zaman" 32269 32270 #: indi/indiproperty.cpp:225 indi/indiproperty.cpp:249 32271 #: kstarslite/qml/indi/modules/KSINDITextField.qml:32 32272 #, kde-format, kde-kuit-format 32273 msgid "Set" 32274 msgstr "Ayarla" 32275 32276 #: indi/indiproperty.cpp:292 32277 #, kde-format 32278 msgid "" 32279 "Enable binary data transfer from this property to KStars and vice-versa." 32280 msgstr "" 32281 "Bu özellikten K Yıldızlar'a ve tersi yönde ikili veri aktarımını " 32282 "etkinleştirin." 32283 32284 #: indi/indiproperty.cpp:299 32285 #, kde-format 32286 msgid "Upload" 32287 msgstr "Gönder" 32288 32289 #: indi/indistd.cpp:399 32290 #, kde-format 32291 msgid "GPS Location" 32292 msgstr "" 32293 32294 #: indi/indistd.cpp:401 32295 #, fuzzy, kde-format 32296 #| msgid "Set Location..." 32297 msgid "Mount Location" 32298 msgstr "Konumu Ayarla..." 32299 32300 #: indi/indistd.cpp:638 32301 #, kde-format 32302 msgid "Data file saved to %1" 32303 msgstr "Veri dosyası %1 konumuna kaydedildi" 32304 32305 #: indi/indiwebmanager.cpp:239 32306 #, fuzzy, kde-format 32307 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device." 32308 msgid "Driver %1 failed to start on the remote INDI server." 32309 msgstr "Uzak INDI uzaklayıcı aygıtının adı." 32310 32311 #: indi/opsindi.cpp:41 32312 #, fuzzy, kde-format 32313 #| msgid "Options passed to the astrometry solver." 32314 msgid "Internal or external INDI server?" 32315 msgstr "Astrometry çözücüsüne geçirilen seçenekler." 32316 32317 #: indi/opsindi.cpp:43 32318 #, fuzzy, kde-format 32319 #| msgid "Options passed to the astrometry solver." 32320 msgid "Internal or external INDI drivers?" 32321 msgstr "Astrometry çözücüsüne geçirilen seçenekler." 32322 32323 #: indi/opsindi.cpp:83 indi/opsindi.cpp:103 32324 #, kde-format 32325 msgid "You need to restart KStars for this change to take effect." 32326 msgstr "" 32327 "Bu değişikliğin etkin olması için K Yıldızlar'ı yeniden başlatmanız " 32328 "gerekiyor." 32329 32330 #: indi/opsindi.cpp:89 32331 #, fuzzy, kde-format 32332 #| msgid "FITS Default Directory" 32333 msgctxt "@title:window" 32334 msgid "FITS Default Directory" 32335 msgstr "FITS Öntanımlı Dizin" 32336 32337 #: indi/opsindi.cpp:97 32338 #, fuzzy, kde-format 32339 #| msgid "INDI Drivers Directory" 32340 msgctxt "@title:window" 32341 msgid "INDI Drivers Directory" 32342 msgstr "INDI Sürücüleri Dizini" 32343 32344 #: indi/opsindi.cpp:109 32345 #, fuzzy, kde-format 32346 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 32347 #| msgid "Settings" 32348 msgctxt "@title:window" 32349 msgid "Select INDIHub Agent" 32350 msgstr "Ayarlar" 32351 32352 #: indi/opsindi.cpp:134 32353 #, kde-format 32354 msgid "%1 is not a valid INDI server binary." 32355 msgstr "" 32356 32357 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiServerIsInternal) 32358 #: indi/opsindi.ui:55 32359 #, kde-format 32360 msgid "INDI Server binary is internal to the application bundle" 32361 msgstr "" 32362 32363 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_2) 32364 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_3) 32365 #: indi/opsindi.ui:65 indi/opsindi.ui:102 32366 #, kde-format 32367 msgid "Default INDI video port" 32368 msgstr "Öntanımlı INDI video portu" 32369 32370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_2) 32371 #: indi/opsindi.ui:68 32372 #, fuzzy, kde-format 32373 #| msgid "INDI Server:" 32374 msgid "INDI server:" 32375 msgstr "INDI Sunucusu:" 32376 32377 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiServer) 32378 #: indi/opsindi.ui:75 32379 #, fuzzy, kde-format 32380 #| msgid "PATH to indiserver binary" 32381 msgid "Path to the indiserver binary" 32382 msgstr "Indi sunucu ikilileri YOLU" 32383 32384 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiDriversAreInternal) 32385 #: indi/opsindi.ui:92 32386 #, kde-format 32387 msgid "INDI Drivers are internal to the application bundle" 32388 msgstr "" 32389 32390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_3) 32391 #: indi/opsindi.ui:105 32392 #, fuzzy, kde-format 32393 #| msgid "INDI Drivers Directory:" 32394 msgid "INDI drivers XML directory:" 32395 msgstr "INDI Sürücü Dizini:" 32396 32397 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiDriversDir) 32398 #: indi/opsindi.ui:112 32399 #, fuzzy, kde-format 32400 #| msgid "INDI Drivers Directory" 32401 msgid "Path to the INDI drivers XML directory" 32402 msgstr "INDI Sürücüleri Dizini" 32403 32404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 32405 #: indi/opsindi.ui:154 32406 #, fuzzy, kde-format 32407 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 32408 #| msgid "Settings" 32409 msgid "INDIHub agent:" 32410 msgstr "Ayarlar" 32411 32412 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, fitsLabel) 32413 #: indi/opsindi.ui:193 32414 #, kde-format 32415 msgid "Specify where new FITS images are saved once captured and downloaded" 32416 msgstr "" 32417 "Yakalandıktan ve yüklendikten sonra FITS resimlerinin nereye kaydedileceğini " 32418 "belirtin." 32419 32420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fitsLabel) 32421 #: indi/opsindi.ui:196 32422 #, kde-format 32423 msgid "Default FITS directory:" 32424 msgstr "Öntanımlı FITS dizini:" 32425 32426 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, autoGroup) 32427 #: indi/opsindi.ui:240 32428 #, kde-format 32429 msgid "" 32430 "Select time and location synchronization settings between KStars and INDI " 32431 "Devices" 32432 msgstr "" 32433 32434 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoGroup) 32435 #: indi/opsindi.ui:243 32436 #, kde-format 32437 msgid "Time && Location Updates" 32438 msgstr "Zaman ve Konum Güncellemeleri" 32439 32440 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource) 32441 #: indi/opsindi.ui:251 32442 #, kde-format 32443 msgid "" 32444 "<html><head/><body><p>KStars is the master source for time and location " 32445 "settings. All INDI devices time and locations settings are synchronized to " 32446 "KStars settings.</p></body></html>" 32447 msgstr "" 32448 32449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource) 32450 #: indi/opsindi.ui:254 32451 #, kde-format 32452 msgid "KStars updates all devices" 32453 msgstr "" 32454 32455 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate) 32456 #: indi/opsindi.ui:274 32457 #, kde-format 32458 msgid "Enable time synchronization upon connection between KStars and INDI" 32459 msgstr "" 32460 "K Yıldızlar ve INDI arasındaki bağlantı üzerine zaman eşzamanlamasını " 32461 "etkinleştir" 32462 32463 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate) 32464 #: indi/opsindi.ui:277 32465 #, kde-format 32466 msgid "Synchronize KStars date and time automatically from the update source." 32467 msgstr "" 32468 "K Yıldızlar tarihini ve zamanını güncelleme kaynağından otomatik olarak " 32469 "eşzamanlayın." 32470 32471 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource) 32472 #: indi/opsindi.ui:290 32473 #, kde-format 32474 msgid "" 32475 "<html><head/><body><p>Mount handset is the master source of time and " 32476 "location settings. KStars time and location settings are synchronized with " 32477 "controller settings.</p></body></html>" 32478 msgstr "" 32479 32480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource) 32481 #: indi/opsindi.ui:293 32482 #, fuzzy, kde-format 32483 #| msgid "Multiple Star" 32484 msgid "Mount updates KStars" 32485 msgstr "Çok Yıldız" 32486 32487 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate) 32488 #: indi/opsindi.ui:300 32489 #, kde-format 32490 msgid "" 32491 "Enable geographic location synchronization upon connection between KStars " 32492 "and INDI" 32493 msgstr "" 32494 "K Yıldızlar ve INDI arasındaki bağlantı üzerine coğrafi konum " 32495 "eşzamanlamasını etkinleştir" 32496 32497 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate) 32498 #: indi/opsindi.ui:303 32499 #, kde-format 32500 msgid "Synchronize KStars location settings from the update source." 32501 msgstr "K Yıldızlar konum ayarlarını güncelleme kaynağından eşzamanlayın." 32502 32503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate) 32504 #: indi/opsindi.ui:306 32505 #, kde-format 32506 msgid "Location" 32507 msgstr "Konum" 32508 32509 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource) 32510 #: indi/opsindi.ui:316 32511 #, kde-format 32512 msgid "" 32513 "<html><head/><body><p>GPS driver is the master source of time and location " 32514 "settings. KStars time and location settings are synchronized with GPS " 32515 "settings.</p></body></html>" 32516 msgstr "" 32517 32518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource) 32519 #: indi/opsindi.ui:319 32520 #, fuzzy, kde-format 32521 #| msgid "Update" 32522 msgid "GPS updates KStars" 32523 msgstr "Güncelle" 32524 32525 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, skymapGroup) 32526 #: indi/opsindi.ui:331 kstarslite/qml/main.qml:162 32527 #, kde-format, kde-kuit-format 32528 msgid "Sky Map" 32529 msgstr "" 32530 32531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useExternalSkyMap) 32532 #: indi/opsindi.ui:349 32533 #, kde-format 32534 msgid "External Sky Map (experimental)" 32535 msgstr "" 32536 32537 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, indiServerGroup) 32538 #: indi/opsindi.ui:372 32539 #, kde-format 32540 msgid "" 32541 "Specify range of ports that INDI Server will bind to when starting new " 32542 "drivers" 32543 msgstr "" 32544 "Yeni sürücüler başlatılırken INDI Sunucusunun bağlanacağı bağlantı noktaları " 32545 "dizisi belirleyin." 32546 32547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 32548 #: indi/opsindi.ui:398 32549 #, fuzzy, kde-format 32550 #| msgid "INDI Server Start Port" 32551 msgid "Transfer buffer (MB):" 32552 msgstr "INDI Sunucusu Başlangıç Portu" 32553 32554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 32555 #: indi/opsindi.ui:405 32556 #, fuzzy, kde-format 32557 #| msgctxt "City in Michigan USA" 32558 #| msgid "Port Huron" 32559 msgid "Port from:" 32560 msgstr "Port Huron" 32561 32562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 32563 #: indi/opsindi.ui:412 32564 #, fuzzy, kde-format 32565 #| msgid "Port:" 32566 msgid "Port to:" 32567 msgstr "Port:" 32568 32569 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) 32570 #: indi/opsindi.ui:503 32571 #, kde-format 32572 msgid "Display the telescope position on the sky map" 32573 msgstr "Gökyüzü haritasında teleskop konumunu göster" 32574 32575 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) 32576 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) 32577 #: indi/opsindi.ui:506 indi/opsindi.ui:509 32578 #, kde-format 32579 msgid "" 32580 "Display a telescope marker on the sky map in order to track the telescope " 32581 "motion across the sky." 32582 msgstr "" 32583 "Gökyüzü boyunca teleskopu takip edebilmek için gökyüzü haritasında bir " 32584 "teleskop imleci kullan." 32585 32586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) 32587 #: indi/opsindi.ui:512 32588 #, kde-format 32589 msgid "&Telescope crosshair" 32590 msgstr "&Teleskop artı işareti" 32591 32592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIwindowInitially) 32593 #: indi/opsindi.ui:541 32594 #, kde-format 32595 msgid "Open INDI window on EKOS startup" 32596 msgstr "" 32597 32598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIwindowInitially) 32599 #: indi/opsindi.ui:544 32600 #, fuzzy, kde-format 32601 #| msgid "INDI Video port" 32602 msgid "INDI window on startup" 32603 msgstr "INDI Video portu" 32604 32605 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI) 32606 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (messageNotificationINDI), group (indi) 32607 #: indi/opsindi.ui:561 kstars.kcfg:207 32608 #, kde-format 32609 msgid "Show INDI messages as desktop notifications instead of dialogs." 32610 msgstr "" 32611 32612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI) 32613 #: indi/opsindi.ui:564 32614 #, kde-format 32615 msgid "Message notifications" 32616 msgstr "İleti bildirimleri" 32617 32618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB) 32619 #: indi/opsindi.ui:587 32620 #, fuzzy, kde-format 32621 #| msgid "Show &long names" 32622 msgid "Show INDI Logs..." 32623 msgstr "Uzun isi&mleri göster" 32624 32625 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, recordingOptions) 32626 #: indi/recordingoptions.ui:14 32627 #, kde-format 32628 msgid "Recording Options" 32629 msgstr "Kayıt Seçenekleri" 32630 32631 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordDurationR) 32632 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, durationSpin) 32633 #: indi/recordingoptions.ui:37 indi/recordingoptions.ui:47 32634 #, fuzzy, kde-format 32635 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 32636 msgid "Record stream for specified duration in seconds" 32637 msgstr "Kamera/CCD ışıklandırmasını başlat. Süre saniye türünden." 32638 32639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordDurationR) 32640 #: indi/recordingoptions.ui:40 32641 #, fuzzy, kde-format 32642 #| msgid "Duration" 32643 msgid "Duration:" 32644 msgstr "Süre" 32645 32646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 32647 #: indi/recordingoptions.ui:65 32648 #, kde-format 32649 msgid "Record:" 32650 msgstr "" 32651 32652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 32653 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordDirectoryEdit) 32654 #: indi/recordingoptions.ui:91 indi/recordingoptions.ui:115 32655 #, kde-format 32656 msgid "" 32657 "<html><head/><body>\n" 32658 "<p>Set SER video <b>remote</b> directory name. If INDI server is running " 32659 "locally, then a local directory can be selected. However, if you are " 32660 "connected to a remote INDI server, then the directory must be a valid " 32661 "directory on the remote file system where it is saved.</p>\n" 32662 "<p>Record directories may contain some patterns to make them dynamic:</p>\n" 32663 "<ul>\n" 32664 "<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n" 32665 "<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n" 32666 "<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n" 32667 "<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n" 32668 "</ul>\n" 32669 "</body></html>" 32670 msgstr "" 32671 32672 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectDirB) 32673 #: indi/recordingoptions.ui:134 32674 #, kde-format 32675 msgid "Play/Pause" 32676 msgstr "Oynat/Duraklat" 32677 32678 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordFilenameEdit) 32679 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 32680 #: indi/recordingoptions.ui:154 indi/recordingoptions.ui:212 32681 #, kde-format 32682 msgid "" 32683 "<html><head/><body>\n" 32684 "<p>Set SER video file name. Record files may contain some patterns to make " 32685 "them dynamic:</p>\n" 32686 "<ul>\n" 32687 "<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n" 32688 "<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n" 32689 "<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n" 32690 "<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n" 32691 "</ul>\n" 32692 "</body></html>" 32693 msgstr "" 32694 32695 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordFramesR) 32696 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, framesSpin) 32697 #: indi/recordingoptions.ui:163 indi/recordingoptions.ui:173 32698 #, kde-format 32699 msgid "Record stream until this many frames are captured" 32700 msgstr "" 32701 32702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordFramesR) 32703 #: indi/recordingoptions.ui:166 32704 #, fuzzy, kde-format 32705 #| msgid "Frames" 32706 msgid "Frames:" 32707 msgstr "Kareler" 32708 32709 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR) 32710 #: indi/recordingoptions.ui:191 32711 #, kde-format 32712 msgid "Record stream until manually stopped" 32713 msgstr "" 32714 32715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR) 32716 #: indi/recordingoptions.ui:194 32717 #, fuzzy, kde-format 32718 #| msgid "Stop" 32719 msgid "Until stopped" 32720 msgstr "Dur" 32721 32722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 32723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 32724 #: indi/recordingoptions.ui:215 tools/argexportimage.ui:30 32725 #, kde-format 32726 msgid "File name:" 32727 msgstr "Dosya adı:" 32728 32729 #: indi/servermanager.cpp:97 32730 #, fuzzy, kde-format 32731 #| msgid "Unable to write to file %1" 32732 msgid "Unable to create INDI FIFO file %1" 32733 msgstr "%1 dosyasına yazılamadı" 32734 32735 #: indi/servermanager.cpp:125 32736 #, fuzzy, kde-format 32737 #| msgid "Ekos failed to start." 32738 msgid "INDI server failed to start: %1" 32739 msgstr "Ekos başlatma başarısız." 32740 32741 #: indi/servermanager.cpp:203 32742 #, kde-format 32743 msgid "Pre driver startup script failed with exit code: %1" 32744 msgstr "" 32745 32746 #: indi/servermanager.cpp:227 32747 #, kde-format 32748 msgid "" 32749 "Driver %1 was not found on the system. Please make sure the package that " 32750 "provides the '%1' binary is installed." 32751 msgstr "" 32752 "%1 sürücüsü sistemde bulunamadı. Lütfen '%1' ikili dosyasını sağlayan " 32753 "paketin kurulu olduğundan emin olun." 32754 32755 #: indi/servermanager.cpp:273 32756 #, kde-format 32757 msgid "Post driver startup script failed with exit code: %1" 32758 msgstr "" 32759 32760 #: indi/servermanager.cpp:433 32761 #, fuzzy, kde-format 32762 #| msgid "Connection to INDI server at host %1 with port %2 failed." 32763 msgid "Connection to INDI server %1:%2 terminated: %3." 32764 msgstr "" 32765 "%2 bağlantı noktasıyla, %1 makinasındaki INDI sunucuna bağlantı başarısız " 32766 "oldu." 32767 32768 #: indi/servermanager.cpp:479 32769 #, kde-format 32770 msgid "INDI Driver <b>%1</b> crashed. Restart it?" 32771 msgstr "" 32772 32773 #: indi/servermanager.cpp:480 32774 #, fuzzy, kde-format 32775 #| msgid "Driver:" 32776 msgid "Driver crash" 32777 msgstr "Sürücü:" 32778 32779 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, streamForm) 32780 #: indi/streamform.ui:20 32781 #, kde-format 32782 msgid "Video Stream" 32783 msgstr "Video Akışı" 32784 32785 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recordB) 32786 #: indi/streamform.ui:58 32787 #, fuzzy, kde-format 32788 #| msgid "Start Framing" 32789 msgid "Start Recording" 32790 msgstr "Çerçevelemeyi Başlat" 32791 32792 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB) 32793 #: indi/streamform.ui:86 32794 #, fuzzy, kde-format 32795 #| msgid "Recording Options" 32796 msgid "Recording Options..." 32797 msgstr "Kayıt Seçenekleri" 32798 32799 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB) 32800 #: indi/streamform.ui:114 32801 #, fuzzy, kde-format 32802 #| msgid "Reset Frame" 32803 msgid "Reset Frame" 32804 msgstr "Çerçeveyi Sıfırla" 32805 32806 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, debayerB) 32807 #: indi/streamform.ui:143 32808 #, fuzzy, kde-format 32809 #| msgid "Toggle stars" 32810 msgid "Toggle Debayer" 32811 msgstr "Yıldızları aç/kapat" 32812 32813 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, collimationB) 32814 #: indi/streamform.ui:165 32815 #, fuzzy, kde-format 32816 #| msgid "Toggle constellation lines" 32817 msgid "Toggle Collimation Overlay" 32818 msgstr "Takımyıldız çizgilerini aç/kapat" 32819 32820 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, collimationOptionsB) 32821 #: indi/streamform.ui:193 32822 #, fuzzy, kde-format 32823 #| msgid "Constellation Name Options" 32824 msgid "Collimation Overlay Options..." 32825 msgstr "Takımyıldız İsim Seçenekleri" 32826 32827 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, zoomLevelCombo) 32828 #: indi/streamform.ui:215 32829 #, kde-format 32830 msgid "Zoom level" 32831 msgstr "Yakınlaştırma düzeyi" 32832 32833 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo) 32834 #: indi/streamform.ui:224 32835 #, kde-format 32836 msgid "5x" 32837 msgstr "5x" 32838 32839 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo) 32840 #: indi/streamform.ui:229 32841 #, kde-format 32842 msgid "10x" 32843 msgstr "10x" 32844 32845 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, NSSlider) 32846 #: indi/streamform.ui:257 32847 #, kde-format 32848 msgid "Move zoomed view Up/Down" 32849 msgstr "" 32850 32851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, WESlider) 32852 #: indi/streamform.ui:282 32853 #, kde-format 32854 msgid "Move zoomed view Left/Right" 32855 msgstr "" 32856 32857 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 32858 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetFrameDurationSpin) 32859 #: indi/streamform.ui:326 indi/streamform.ui:342 32860 #, fuzzy, kde-format 32861 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 32862 msgid "Video frame duration in seconds" 32863 msgstr "Kamera/CCD ışıklandırmasını başlat. Süre saniye türünden." 32864 32865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 32866 #: indi/streamform.ui:329 32867 #, fuzzy, kde-format 32868 #| msgid "Frames" 32869 msgid "Frame(s):" 32870 msgstr "Kareler" 32871 32872 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, changeFPSB) 32873 #: indi/streamform.ui:370 32874 #, kde-format 32875 msgid "Apply FPS and restart stream" 32876 msgstr "" 32877 32878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 32879 #: indi/streamform.ui:393 32880 #, kde-format 32881 msgid "FPS:" 32882 msgstr "" 32883 32884 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, avgFPS) 32885 #: indi/streamform.ui:406 32886 #, kde-format 32887 msgid "Average FPS" 32888 msgstr "" 32889 32890 #: indi/streamwg.cpp:60 32891 #, fuzzy, kde-format 32892 #| msgid "FITS Save Directory" 32893 msgctxt "@title:window" 32894 msgid "SER Record Directory" 32895 msgstr "FITS Kayıt Dizini" 32896 32897 #: indi/streamwg.cpp:105 32898 #, fuzzy, kde-format 32899 #| msgid "%1 Live Video" 32900 msgctxt "@title:window" 32901 msgid "%1 Live Video" 32902 msgstr "%1 Canlı Video" 32903 32904 #: indi/streamwg.cpp:344 indi/streamwg.cpp:391 32905 #, kde-format 32906 msgid "Stop recording" 32907 msgstr "Kaydı durdur" 32908 32909 #: indi/streamwg.cpp:349 indi/streamwg.cpp:359 32910 #, fuzzy, kde-format 32911 #| msgid "Start Framing" 32912 msgid "Start recording" 32913 msgstr "Çerçevelemeyi Başlat" 32914 32915 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, telescopeWizard) 32916 #: indi/telescopewizard.ui:31 32917 #, kde-format 32918 msgid "Telescope Wizard" 32919 msgstr "Teleskop Sihirbazı" 32920 32921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB) 32922 #: indi/telescopewizard.ui:64 32923 #, kde-format 32924 msgid "&Cancel" 32925 msgstr "İ&ptal" 32926 32927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backB) 32928 #: indi/telescopewizard.ui:90 32929 #, kde-format 32930 msgid "&Back" 32931 msgstr "&Geri" 32932 32933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel) 32934 #: indi/telescopewizard.ui:163 32935 #, kde-format 32936 msgid "" 32937 "Welcome to the <b>KStars Telescope Setup Wizard</b>\n" 32938 "<br><br>\n" 32939 "This Wizard will help you to connect to your telescope and control it from " 32940 "KStars. You will be asked to verify some basic information.\n" 32941 "<br>\n" 32942 "<br>You can get extended information on telescope support in KStars by " 32943 "pressing the <tt>help</tt> button at any point during the Wizard.\n" 32944 "<br><br>\n" 32945 "Please click next to continue." 32946 msgstr "" 32947 "<b>K Yıldızlar Teleskop Kurulum Sihirbazı</b>'na hoş geldiniz\n" 32948 "<br><br>\n" 32949 "Bu sihirbaz, teleskopunuza bağlanmanıza ve onu K Yıldızlar'dan denetlemenize " 32950 "yardımcı olacaktır. Bazı temel bilgileri doğrulamanız istenecek.\n" 32951 "<br>\n" 32952 "<br>Sihirbaz sırasında herhangi bir noktada <tt>Yardım</tt> düğmesine " 32953 "basarak K Yıldızlar'daki teleskop desteği hakkında kapsamlı bilgi " 32954 "alabilirsiniz.\n" 32955 "<br><br>\n" 32956 "Sürdürmek için lütfen Sonraki'ye tıklayın." 32957 32958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelPageLabel) 32959 #: indi/telescopewizard.ui:199 32960 #, kde-format 32961 msgid "" 32962 "<h3>1. Telescope Model</h3>\n" 32963 "\n" 32964 "Please select your telescope model from the list below. Click next after " 32965 "selecting a model." 32966 msgstr "" 32967 "<h3>1. Teleskop Modeli</h3>\n" 32968 "\n" 32969 "Lütfen aşağıdaki listeden teleskopunuzun modelini seçin. Bir model seçtikten " 32970 "sonra ileri'yi tıklayın." 32971 32972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 32973 #: indi/telescopewizard.ui:274 32974 #, kde-format 32975 msgid "" 32976 "<b>Tip</b>\n" 32977 "<br>Some non-Meade telescopes support a subset of the LX200 command set. " 32978 "Select <tt>LX200 Basic</tt> to control such devices." 32979 msgstr "" 32980 "<b>İpucu</b>\n" 32981 "<br>Bazı Meade marka olmayan teleskoplar LX200 alt küme komut takımını " 32982 "destekliyor. Bu tür aygıtları denetleyebilmek için <tt>LX200 Basic</tt> " 32983 "seçin." 32984 32985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, telescopePageInfo) 32986 #: indi/telescopewizard.ui:313 32987 #, kde-format 32988 msgid "" 32989 "<h3>2. Align Your Telescope</h3>\n" 32990 "\n" 32991 "You need to align your telescope before you can control it properly from " 32992 "KStars. Please refer to your telescope manual for alignment instructions.\n" 32993 "<br><br>\n" 32994 "After a successful alignment, connect your telescope's RS232 interface to " 32995 "your computer's serial or USB port.\n" 32996 "<br><br><br>Click next to continue." 32997 msgstr "" 32998 "<h3>2. Teleskopunuzu Hizalayın</h3>\n" 32999 "\n" 33000 "Teleskopunuzu K Yıldızlar'dan düzgün bir şekilde denetleyebilmeniz için önce " 33001 "hizalamanız gerekir. Hizalama yönergeleri için lütfen teleskopunuzun " 33002 "kullanım kılavuzuna bakın.\n" 33003 "<br><br>\n" 33004 "Başarılı bir hizalamanın ardından teleskopunuzun RS232 arayüzünü " 33005 "bilgisayarınızın seri veya USB kapısına bağlayın.\n" 33006 "<br><br><br>Sürdürmek için Sonraki'ye tıklayın." 33007 33008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localPageLabel) 33009 #: indi/telescopewizard.ui:347 33010 #, kde-format 33011 msgid "" 33012 "<h3>3. Verify Local Settings</h3>\n" 33013 "\n" 33014 "Verify if the following time, date, and location settings are correct. If " 33015 "any of the settings are incorrect, you can correct them via the <tt>Set " 33016 "time</tt> and <tt>Set Location</tt> buttons.\n" 33017 msgstr "" 33018 "<h3>3. Yerel Ayarları Doğrula</h3>\n" 33019 "\n" 33020 "Aşağıdaki zaman, tarih ve konum bilgilerinin doğruluğunu denetleyin. Eğer " 33021 "bilgilerden herhangi biri doğru değil ise <tt>Zamanı Ayarla</tt> ve " 33022 "<tt>Konumu Ayarla</tt> düğmelerini kullanarak düzeltebilirsiniz.\n" 33023 33024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel) 33025 #: indi/telescopewizard.ui:410 33026 #, kde-format 33027 msgid "<b>Location</b>" 33028 msgstr "<b>Konum</b>" 33029 33030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel) 33031 #: indi/telescopewizard.ui:453 33032 #, kde-format 33033 msgid "<b>Time</b>" 33034 msgstr "<b>Zaman</b>" 33035 33036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel) 33037 #: indi/telescopewizard.ui:460 33038 #, kde-format 33039 msgid "<b>Date</b>" 33040 msgstr "<b>Tarih</b>" 33041 33042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setTimeB) 33043 #: indi/telescopewizard.ui:477 33044 #, kde-format 33045 msgid "Set Time..." 33046 msgstr "Zamanı Ayarla..." 33047 33048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setLocationB) 33049 #: indi/telescopewizard.ui:484 33050 #, kde-format 33051 msgid "Set Location..." 33052 msgstr "Konumu Ayarla..." 33053 33054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portPageLabel) 33055 #: indi/telescopewizard.ui:538 33056 #, kde-format 33057 msgid "" 33058 "<h3>4. Determine Connection Port</h3>\n" 33059 "\n" 33060 "Enter the port number your telescope is connected to. If you only have one " 33061 "serial port in your computer, the port is usually <tt>/dev/ttyUSB0</tt>\n" 33062 "<br><br>If you are unsure about the port number, you can leave the field " 33063 "empty and KStars will try to scan the ports for attached telescopes. Beware " 33064 "that the autoscan process might take a few minutes to complete. " 33065 msgstr "" 33066 "<h3>4. Kapıyı Belirleyin</h3>\n" 33067 "\n" 33068 "Teleskopunuzun bağlı olduğu kapı numarasını girin. Bilgisayarınızda yalnızca " 33069 "bir seri bağlantı noktası varsa bağlantı noktası genellikle <tt>/dev/" 33070 "ttyUSB0</tt> biçimindedir.\n" 33071 "<br><br>Kapı numarasından emin değilseniz alanı boş bırakın, K Yıldızlar " 33072 "bağlı teleskoplar için kapıları taramaya çalışacaktır. Otomatik tarama " 33073 "işleminin tamamlanmasının birkaç dakika sürebileceğini unutmayın." 33074 33075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) 33076 #: indi/telescopewizard.ui:575 33077 #, kde-format 33078 msgid "<b>Port:</b>" 33079 msgstr "<b>Port:</b>" 33080 33081 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:103 33082 #, kde-format 33083 msgid "Are you sure you want to cancel?" 33084 msgstr "İptal etmek istediğinizden emin misiniz?" 33085 33086 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:217 33087 #, kde-format 33088 msgid "" 33089 "Please wait while KStars scan communication ports for attached telescopes.\n" 33090 "This process might take few minutes to complete." 33091 msgstr "" 33092 "K Yıldızlar takılı teleskoplar için iletişim kapılarını tararken lütfen " 33093 "bekleyin.\n" 33094 "Bu işlemin tamamlanması birkaç dakika sürebilir." 33095 33096 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:225 33097 #, kde-format 33098 msgid "Please wait while KStars tries to connect to your telescope..." 33099 msgstr "K Yıldızlar teleskopunuza bağlanmaya çalışırken lütfen bekleyin..." 33100 33101 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:340 33102 #, kde-format 33103 msgid "" 33104 "Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your " 33105 "settings and try again." 33106 msgstr "" 33107 "Üzgünüz. K Yıldızlar takılı bir teleskop algılayamadı. Lütfen ayarlarınızı " 33108 "denetleyin ve yeniden deneyin." 33109 33110 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:354 33111 #, kde-format 33112 msgid "Telescope Wizard completed successfully." 33113 msgstr "Teleskop Sihirbazı başarıyla tamamlandı." 33114 33115 #: kspopupmenu.cpp:87 33116 #, kde-format 33117 msgid "Rise time: %1" 33118 msgstr "Doğma Zamanı: %1" 33119 33120 #: kspopupmenu.cpp:89 33121 #, kde-format 33122 msgctxt "the time at which an object falls below the horizon" 33123 msgid "Set time: %1" 33124 msgstr "Batış zamanı: %1" 33125 33126 #: kspopupmenu.cpp:92 33127 #, kde-format 33128 msgid "No rise time: Circumpolar" 33129 msgstr "Doğma zamanı yok: Kutup yöresi" 33130 33131 #: kspopupmenu.cpp:93 33132 #, kde-format 33133 msgid "No set time: Circumpolar" 33134 msgstr "Batma zamanı yok: Kutup yöresi" 33135 33136 #: kspopupmenu.cpp:95 33137 #, kde-format 33138 msgid "No rise time: Never rises" 33139 msgstr "Doğma zamanı yok: Hiç doğmaz" 33140 33141 #: kspopupmenu.cpp:96 33142 #, kde-format 33143 msgid "No set time: Never rises" 33144 msgstr "Batma zamanı yok: Hiç doğmaz" 33145 33146 #: kspopupmenu.cpp:106 33147 #, kde-format 33148 msgid "Transit time: %1" 33149 msgstr "Geçiş Zamanı: %1" 33150 33151 #: kspopupmenu.cpp:138 kspopupmenu.cpp:345 skymapevents.cpp:811 33152 #, kde-format 33153 msgid "Empty sky" 33154 msgstr "Boş gökyüzü" 33155 33156 #: kspopupmenu.cpp:139 kspopupmenu.cpp:221 kspopupmenu.cpp:589 33157 #, kde-format 33158 msgctxt "Sloan Digital Sky Survey" 33159 msgid "Show SDSS Image" 33160 msgstr "SDSS Resmini Göster" 33161 33162 #: kspopupmenu.cpp:141 kspopupmenu.cpp:223 kspopupmenu.cpp:591 33163 #, kde-format 33164 msgctxt "Digitized Sky Survey" 33165 msgid "Show DSS Image" 33166 msgstr "DSS Resmini Göster" 33167 33168 #: kspopupmenu.cpp:212 kspopupmenu.cpp:341 kstarsinit.cpp:924 33169 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:69 kstarsliteinit.cpp:68 33170 #: printing/detailstable.cpp:77 printing/pwizobjectselection.cpp:101 33171 #: skycomponents/starcomponent.cpp:514 skyobjects/skyobject.h:26 33172 #: skyobjects/starobject.cpp:633 33173 #, kde-format 33174 msgid "star" 33175 msgstr "yıldız" 33176 33177 #: kspopupmenu.cpp:213 33178 #, kde-format 33179 msgid "%1<sup>m</sup>, %2" 33180 msgstr "%1<sup>m</sup>, %2" 33181 33182 #: kspopupmenu.cpp:251 33183 #, kde-format 33184 msgid "Solar system object" 33185 msgstr "Güneş sistemi cismi" 33186 33187 #: kspopupmenu.cpp:275 33188 #, kde-format 33189 msgid "satellite" 33190 msgstr "uydu" 33191 33192 #: kspopupmenu.cpp:283 33193 #, kde-format 33194 msgid "Velocity: %1 km/s" 33195 msgstr "Hız: %1 km/sn" 33196 33197 #: kspopupmenu.cpp:284 33198 #, kde-format 33199 msgid "Altitude: %1 km" 33200 msgstr "Yükseklik: %1 km" 33201 33202 #: kspopupmenu.cpp:285 33203 #, kde-format 33204 msgid "Range: %1 km" 33205 msgstr "Menzil: %1 km" 33206 33207 #: kspopupmenu.cpp:290 kspopupmenu.cpp:371 33208 #, kde-format 33209 msgid "Center && Track" 33210 msgstr "Ortala ve İzle" 33211 33212 #: kspopupmenu.cpp:295 kspopupmenu.cpp:383 33213 #, kde-format 33214 msgid "Angular Distance To... [" 33215 msgstr ".... Cismine olan Açısal Uzaklık [" 33216 33217 #: kspopupmenu.cpp:298 kspopupmenu.cpp:386 33218 #, kde-format 33219 msgid "Starhop from here to... " 33220 msgstr "Burada yıldız sekmesi... " 33221 33222 #: kspopupmenu.cpp:300 33223 #, kde-format 33224 msgid "Copy TLE to Clipboard" 33225 msgstr "" 33226 33227 #: kspopupmenu.cpp:305 kspopupmenu.cpp:402 33228 #, kde-format 33229 msgid "Remove Label" 33230 msgstr "Etiketi Kaldır" 33231 33232 #: kspopupmenu.cpp:308 kspopupmenu.cpp:407 33233 #, kde-format 33234 msgid "Attach Label" 33235 msgstr "Etiket İliştir" 33236 33237 #: kspopupmenu.cpp:330 33238 #, kde-format 33239 msgid "supernova" 33240 msgstr "süpernova" 33241 33242 #: kspopupmenu.cpp:367 33243 #, kde-format 33244 msgid "Select this object" 33245 msgstr "Bu cismi seç" 33246 33247 #: kspopupmenu.cpp:391 tools/obslistpopupmenu.cpp:49 33248 #, kde-format 33249 msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 33250 msgid "Details" 33251 msgstr "Ayrıntılar" 33252 33253 #: kspopupmenu.cpp:394 33254 #, kde-format 33255 msgid "Copy Coordinates" 33256 msgstr "Koordinatları Kopyala" 33257 33258 #: kspopupmenu.cpp:416 33259 #, kde-format 33260 msgid "Remove From Observing WishList" 33261 msgstr "Gözlemleme İsteği Listesinden Kaldır" 33262 33263 #: kspopupmenu.cpp:419 33264 #, kde-format 33265 msgid "Add to Observing WishList" 33266 msgstr "Gözlemleme İsteği Listesine Ekle" 33267 33268 #: kspopupmenu.cpp:427 33269 #, kde-format 33270 msgid "Remove Trail" 33271 msgstr "Yol Kaldır" 33272 33273 #: kspopupmenu.cpp:429 33274 #, kde-format 33275 msgid "Add Trail" 33276 msgstr "Yol Ekle" 33277 33278 #: kspopupmenu.cpp:432 33279 #, fuzzy, kde-format 33280 #| msgid "Eyepiece view (Beta)" 33281 msgid "Simulate Eyepiece View" 33282 msgstr "Göz merceği görünümü (Beta)" 33283 33284 #: kspopupmenu.cpp:441 33285 #, fuzzy, kde-format 33286 #| msgid "Minor Planets" 33287 msgid "View in XPlanet" 33288 msgstr "Küçük Gezegenler" 33289 33290 #: kspopupmenu.cpp:446 33291 #, kde-format 33292 msgid "View in What's Interesting" 33293 msgstr "İlginç Neler Var'da Görüntüle" 33294 33295 #: kspopupmenu.cpp:459 33296 #, fuzzy, kde-format 33297 #| msgid "Add flag..." 33298 msgid "Add Flag..." 33299 msgstr "Bayrak ekle..." 33300 33301 #: kspopupmenu.cpp:466 33302 #, fuzzy, kde-format 33303 #| msgid "Edit flag" 33304 msgid "Edit Flag" 33305 msgstr "Bayrağı düzenle" 33306 33307 #: kspopupmenu.cpp:468 33308 #, fuzzy, kde-format 33309 #| msgid "Delete flag" 33310 msgid "Delete Flag" 33311 msgstr "Bayrağı sil" 33312 33313 #: kspopupmenu.cpp:477 33314 #, fuzzy, kde-format 33315 #| msgid "Edit flag..." 33316 msgid "Edit Flag..." 33317 msgstr "Bayrağı düzenle..." 33318 33319 #: kspopupmenu.cpp:479 33320 #, fuzzy, kde-format 33321 #| msgid "Delete flag..." 33322 msgid "Delete Flag..." 33323 msgstr "Bayrağı sil..." 33324 33325 #: kspopupmenu.cpp:538 33326 #, kde-format 33327 msgid "Image Resources" 33328 msgstr "Görüntü Kaynakları" 33329 33330 #: kspopupmenu.cpp:539 33331 #, fuzzy, kde-format 33332 #| msgid "Links" 33333 msgid "Web Links" 33334 msgstr "Bağlantılar" 33335 33336 #: kspopupmenu.cpp:581 33337 #, fuzzy, kde-format 33338 #| msgid "Remove Catalog..." 33339 msgid "Remove From Local Catalog" 33340 msgstr "Kataloğu Kaldır..." 33341 33342 #: kspopupmenu.cpp:624 33343 #, fuzzy, kde-format 33344 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 33345 #| msgid "Goto" 33346 msgctxt "Move mount to target" 33347 msgid "Goto" 33348 msgstr "Git" 33349 33350 #: kspopupmenu.cpp:633 33351 #, fuzzy, kde-format 33352 #| msgid "Sync" 33353 msgctxt "Synchronize mount to target" 33354 msgid "Sync" 33355 msgstr "Eşle" 33356 33357 #: kspopupmenu.cpp:674 33358 #, fuzzy, kde-format 33359 #| msgid "Search satellites" 33360 msgid "Track satellite" 33361 msgstr "Uyduları ara" 33362 33363 #: kspopupmenu.cpp:688 33364 #, kde-format 33365 msgid "Goto && Set As Parking Position" 33366 msgstr "" 33367 33368 #: kspopupmenu.cpp:695 33369 #, fuzzy, kde-format 33370 #| msgid "Guide Telescope" 33371 msgid "Find Telescope" 33372 msgstr "Kılavuz Teleskopu" 33373 33374 #: kstars.cpp:61 33375 #, kde-format 33376 msgctxt "@title:window" 33377 msgid "KStars" 33378 msgstr "K Yıldızlar" 33379 33380 #: kstars.cpp:314 kstarsactions.cpp:1552 skymap.cpp:427 33381 #, kde-format 33382 msgid "Stop &Tracking" 33383 msgstr "İzlemeyi &Durdur" 33384 33385 #: kstars.cpp:322 kstarsactions.cpp:1721 kstarsinit.cpp:268 33386 #, fuzzy, kde-format 33387 #| msgid "Switch to star globe view (Equatorial &Coordinates)" 33388 msgid "Switch to Star Globe View (Equatorial &Coordinates)" 33389 msgstr "Yıldız görünümüne geç (Ekvatoryal &Koordinatlar)" 33390 33391 #: kstars.cpp:323 kstarsactions.cpp:1700 kstarsinit.cpp:269 33392 #, fuzzy, kde-format 33393 #| msgid "Switch to horizonal view (Horizontal &Coordinates)" 33394 msgid "Switch to Horizontal View (Horizontal &Coordinates)" 33395 msgstr "Yatay görünüme geç (Yatay &Koordinatlar)" 33396 33397 #. i18n: ectx: label, entry (PositionTimeBox), group (GUI) 33398 #: kstars.kcfg:10 33399 #, kde-format 33400 msgid "Position of the time InfoBox." 33401 msgstr "Zaman BilgiKutusunun konumu." 33402 33403 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionTimeBox), group (GUI) 33404 #: kstars.kcfg:11 33405 #, kde-format 33406 msgid "The screen coordinates of the Time InfoBox." 33407 msgstr "Zaman BilgiKutusunun ekran koordinatları." 33408 33409 #. i18n: ectx: label, entry (PositionFocusBox), group (GUI) 33410 #: kstars.kcfg:15 33411 #, kde-format 33412 msgid "Position of the focus InfoBox." 33413 msgstr "Odak BilgiKutusunun Konumu" 33414 33415 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionFocusBox), group (GUI) 33416 #: kstars.kcfg:16 33417 #, kde-format 33418 msgid "The screen coordinates of the Focus InfoBox." 33419 msgstr "Odak BilgiKutusunun ekran koordinatları." 33420 33421 #. i18n: ectx: label, entry (PositionGeoBox), group (GUI) 33422 #: kstars.kcfg:20 33423 #, kde-format 33424 msgid "Position of the geographic InfoBox." 33425 msgstr "Coğrafi BilgiKutusunun komunu." 33426 33427 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionGeoBox), group (GUI) 33428 #: kstars.kcfg:21 33429 #, kde-format 33430 msgid "The screen coordinates of the Geographic Location InfoBox." 33431 msgstr "Coğrafi BilgiKutusunun ekran koordinatları." 33432 33433 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeTimeBox), group (GUI) 33434 #: kstars.kcfg:25 33435 #, kde-format 33436 msgid "Is the time InfoBox in the \"shaded\" state?" 33437 msgstr "Zaman BilgiKutusu \"gölgeli\" mi?" 33438 33439 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeTimeBox), group (GUI) 33440 #: kstars.kcfg:26 33441 #, kde-format 33442 msgid "If true, the Time InfoBox will show only its top line of data." 33443 msgstr "" 33444 "Eğer öyle ise, Zaman BilgiKutusu yalnızca en üst veri satırını gösterecek." 33445 33446 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeFocusBox), group (GUI) 33447 #: kstars.kcfg:30 33448 #, kde-format 33449 msgid "Is the focus InfoBox in the \"shaded\" state?" 33450 msgstr "Odak BilgiKutusu \"gölgeli\" mi?" 33451 33452 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeFocusBox), group (GUI) 33453 #: kstars.kcfg:31 33454 #, kde-format 33455 msgid "If true, the Focus InfoBox will show only its top line of data." 33456 msgstr "" 33457 "Eğer öyle ise, Odak BilgiKutusu yalnızca en üst veri satırını gösterecek." 33458 33459 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeGeoBox), group (GUI) 33460 #: kstars.kcfg:35 33461 #, kde-format 33462 msgid "Is the geographic InfoBox in the \"shaded\" state?" 33463 msgstr "Coğrafi BilgiKutusu \"gölgeli\" mi?" 33464 33465 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeGeoBox), group (GUI) 33466 #: kstars.kcfg:36 33467 #, kde-format 33468 msgid "" 33469 "If true, the Geographic Location InfoBox will show only its top line of data." 33470 msgstr "" 33471 "Eğer öyle ise, Coğrafi BilgiKutusu yalnızca en üst veri satırını gösterecek." 33472 33473 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI) 33474 #: kstars.kcfg:40 33475 #, kde-format 33476 msgid "Meta-option to toggle display of all InfoBoxes" 33477 msgstr "Tüm Bilgi Kutularını açma/ kapatma için yardımcı seçenek" 33478 33479 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI) 33480 #: kstars.kcfg:41 33481 #, kde-format 33482 msgid "Toggles display of all three InfoBoxes." 33483 msgstr "Üç bilgi kutusunun hepsini göster/gizle." 33484 33485 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeBox), group (GUI) 33486 #: kstars.kcfg:45 33487 #, kde-format 33488 msgid "Display the time InfoBox?" 33489 msgstr "Zaman bilgi kutusu görüntülensin mi?" 33490 33491 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeBox), group (GUI) 33492 #: kstars.kcfg:46 33493 #, kde-format 33494 msgid "Toggles display of the Time InfoBox." 33495 msgstr "Zaman bilgi kutusunun görüntülenmesini açar/kapatır." 33496 33497 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFocusBox), group (GUI) 33498 #: kstars.kcfg:50 33499 #, kde-format 33500 msgid "Display the focus InfoBox?" 33501 msgstr "Odaklanma BilgiKutusu gösterilsin mi?" 33502 33503 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFocusBox), group (GUI) 33504 #: kstars.kcfg:51 33505 #, kde-format 33506 msgid "Toggles display of the Focus InfoBox." 33507 msgstr "Odaklanma BilgiKutusunun görünümünü açar/kapatır." 33508 33509 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGeoBox), group (GUI) 33510 #: kstars.kcfg:55 33511 #, kde-format 33512 msgid "Display the geographic InfoBox?" 33513 msgstr "Coğrafi BilgiKutusu gösterilsin mi?" 33514 33515 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGeoBox), group (GUI) 33516 #: kstars.kcfg:56 33517 #, kde-format 33518 msgid "Toggles display of the Geographic Location InfoBox." 33519 msgstr "Coğrafi Konum BilgiKutusunun görünümünü açar/kapatır." 33520 33521 #. i18n: ectx: label, entry (StickyTimeBox), group (GUI) 33522 #. i18n: ectx: label, entry (StickyFocusBox), group (GUI) 33523 #: kstars.kcfg:60 kstars.kcfg:67 33524 #, kde-format 33525 msgid "Time InfoBox anchor flag" 33526 msgstr "Zaman BilgiKutusu sabitleme bayrağı" 33527 33528 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTimeBox), group (GUI) 33529 #: kstars.kcfg:61 33530 #, fuzzy, kde-format 33531 #| msgid "" 33532 #| "Is the Time InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = " 33533 #| "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to " 33534 #| "bottom and right edges." 33535 msgid "" 33536 "Is the Time InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = " 33537 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom " 33538 "and right edges." 33539 msgstr "" 33540 "Zaman BilgiKutusu bir pencere kenarına sabitlenmiş mi? 0 = sabitlenmemiş, 1 " 33541 "= sağ kenara sabitlenmiş, 2 = tabana sabitlenmiş, 3 = tabana ve sağ kenara " 33542 "sabitlenmiş." 33543 33544 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFocusBox), group (GUI) 33545 #: kstars.kcfg:68 33546 #, fuzzy, kde-format 33547 #| msgid "" 33548 #| "Is the Focus InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = " 33549 #| "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to " 33550 #| "bottom and right edges." 33551 msgid "" 33552 "Is the Focus InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = " 33553 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom " 33554 "and right edges." 33555 msgstr "" 33556 "Odak BilgiKutusu bir pencere kenarına sabitlenmiş mi? 0 = sabitlenmemiş, 1 " 33557 "= sağ kenara sabitlenmiş, 2 = tabana sabitlenmiş, 3 = tabana ve sağ kenara " 33558 "sabitlenmiş." 33559 33560 #. i18n: ectx: label, entry (StickyGeoBox), group (GUI) 33561 #: kstars.kcfg:74 33562 #, kde-format 33563 msgid "Geographic InfoBox anchor flag" 33564 msgstr "Coğrafi BilgiKutusu sabitleme bayrağı" 33565 33566 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyGeoBox), group (GUI) 33567 #: kstars.kcfg:75 33568 #, fuzzy, kde-format 33569 #| msgid "" 33570 #| "Is the Geographic Location InfoBox anchored to a window edge? 0 = not " 33571 #| "anchored; 1 = anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = " 33572 #| "anchored to bottom and right edges." 33573 msgid "" 33574 "Is the Geographic Location InfoBox anchored to a window edge? 0 = not " 33575 "anchored; 1 = anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = " 33576 "anchored to bottom and right edges." 33577 msgstr "" 33578 "Coğrafi BilgiKutusu bir pencere kenarına sabitlenmiş mi? 0 = sabitlenmemiş, " 33579 "1 = sağ kenara sabitlenmiş, 2 = tabana sabitlenmiş, 3 = tabana ve sağ kenara " 33580 "sabitlenmiş." 33581 33582 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (GUI) 33583 #: kstars.kcfg:81 33584 #, kde-format 33585 msgid "Display the statusbar?" 33586 msgstr "Durum çubuğu gösterilsin mi?" 33587 33588 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStatusBar), group (GUI) 33589 #: kstars.kcfg:82 33590 #, kde-format 33591 msgid "Toggle display of the status bar." 33592 msgstr "Durum çubuğunu göster/gizle." 33593 33594 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAltAzField), group (GUI) 33595 #: kstars.kcfg:86 33596 #, kde-format 33597 msgid "Display Alt/Az coordinates in the statusbar?" 33598 msgstr "Yükseklik/Güneyaçısı koordinatları durum çubuğunda gösterilsin mi?" 33599 33600 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAltAzField), group (GUI) 33601 #: kstars.kcfg:87 33602 #, kde-format 33603 msgid "" 33604 "Toggle display of the Horizontal coordinates of the mouse cursor in the " 33605 "status bar." 33606 msgstr "Fare imlecinin Yatay koordinatlarının göster/gizle" 33607 33608 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRADecField), group (GUI) 33609 #: kstars.kcfg:91 33610 #, kde-format 33611 msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?" 33612 msgstr "SA/DA koordinatları durum cubuğunda görüntülensin mi?" 33613 33614 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRADecField), group (GUI) 33615 #: kstars.kcfg:92 33616 #, fuzzy, kde-format 33617 #| msgid "" 33618 #| "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor in the " 33619 #| "status bar." 33620 msgid "" 33621 "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the " 33622 "current epoch in the status bar." 33623 msgstr "" 33624 "Fare imlecinin ekvatoryal koordinatlarını durum çubuğunda göster/gizle." 33625 33626 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI) 33627 #: kstars.kcfg:96 33628 #, fuzzy, kde-format 33629 #| msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?" 33630 msgid "Display J2000.0 RA/Dec coordinates in the statusbar?" 33631 msgstr "SA/DA koordinatları durum cubuğunda görüntülensin mi?" 33632 33633 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI) 33634 #: kstars.kcfg:97 33635 #, fuzzy, kde-format 33636 #| msgid "" 33637 #| "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor in the " 33638 #| "status bar." 33639 msgid "" 33640 "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the " 33641 "standard epoch in the status bar." 33642 msgstr "" 33643 "Fare imlecinin ekvatoryal koordinatlarını durum çubuğunda göster/gizle." 33644 33645 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSensorFOV), group (GUI) 33646 #: kstars.kcfg:101 33647 #, kde-format 33648 msgid "Display CCD sensor angular size on the sky map?" 33649 msgstr "Gökyüzü haritasında CCD algılayıcısı açısal boyutu gösterilsin mi?" 33650 33651 #. i18n: ectx: label, entry (WindowWidth), group (GUI) 33652 #: kstars.kcfg:105 33653 #, kde-format 33654 msgid "Width of main window, in pixels" 33655 msgstr "Ana pencerenin piksel olarak eni" 33656 33657 #. i18n: ectx: label, entry (WindowHeight), group (GUI) 33658 #: kstars.kcfg:109 33659 #, kde-format 33660 msgid "Height of main window, in pixels" 33661 msgstr "Ana pencerenin piksel olarak boyu" 33662 33663 #. i18n: ectx: label, entry (RunStartupWizard), group (GUI) 33664 #: kstars.kcfg:113 33665 #, kde-format 33666 msgid "Run Startup Wizard when KStars launches?" 33667 msgstr "K Yıldızlar başladığında başlangıç sihirbazı çalıştırılsın mı?" 33668 33669 #. i18n: ectx: label, entry (CurrentTheme), group (GUI) 33670 #: kstars.kcfg:117 33671 #, kde-format 33672 msgid "Current application theme" 33673 msgstr "Mevcut uygulama teması" 33674 33675 #. i18n: ectx: label, entry (CatalogFile), group (Catalogs) 33676 #: kstars.kcfg:124 33677 #, kde-format 33678 msgid "Filenames of defined custom object catalogs." 33679 msgstr "Tanımlanmış özel cisim kataloglarının dosya adı." 33680 33681 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CatalogFile), group (Catalogs) 33682 #: kstars.kcfg:125 33683 #, kde-format 33684 msgid "List of the filenames of custom object catalogs." 33685 msgstr "Özel cisim kataloglarının dosya isimlerinin listesi." 33686 33687 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalog), group (Catalogs) 33688 #: kstars.kcfg:128 33689 #, kde-format 33690 msgid "List of toggles for displaying custom object catalogs." 33691 msgstr "Özel cisim kataloglarını açma/kapama listesi." 33692 33693 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalog), group (Catalogs) 33694 #: kstars.kcfg:129 33695 #, kde-format 33696 msgid "" 33697 "List of integers toggling display of each custom object catalog (any nonzero " 33698 "value indicates the objects in that catalog will be displayed)." 33699 msgstr "" 33700 "Her özel cisim katoloğu için görüntüyü değiştiren tamsayıların listesi " 33701 "(sıfır olmayan her değer, gösterilecek olan bu katalogda bulunan cisimleri " 33702 "belirtir)." 33703 33704 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs) 33705 #: kstars.kcfg:132 33706 #, kde-format 33707 msgid "List for displaying custom object catalogs." 33708 msgstr "Özel cisim kataloglarını gösterme listesi." 33709 33710 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs) 33711 #: kstars.kcfg:133 33712 #, kde-format 33713 msgid "List of names for which custom catalogs are to be displayed." 33714 msgstr "Gösterilecek özel katalogların isimlerinin listesi." 33715 33716 #. i18n: ectx: label, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs) 33717 #: kstars.kcfg:136 33718 #, kde-format 33719 msgid "Resolve names using online services." 33720 msgstr "" 33721 33722 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs) 33723 #: kstars.kcfg:137 33724 #, kde-format 33725 msgid "" 33726 "Names of objects entered into the find dialog are resolved using online " 33727 "services and stored in the database. This option also toggles the display of " 33728 "such resolved objects on the sky map." 33729 msgstr "" 33730 33731 #. i18n: ectx: label, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs) 33732 #: kstars.kcfg:141 33733 #, kde-format 33734 msgid "Percentage of the sky to cache DSOs for." 33735 msgstr "" 33736 33737 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs) 33738 #: kstars.kcfg:145 33739 #, kde-format 33740 msgid "" 33741 "The DSOs are loaded from a sqlite database and\n" 33742 " cached in memory. This setting regulates how much of the DSOs\n" 33743 " will be cached. Turning this value up yields better\n" 33744 " performance at the cost of memory." 33745 msgstr "" 33746 33747 #. i18n: ectx: label, entry (DSOMinZoomFactor), group (Catalogs) 33748 #: kstars.kcfg:151 33749 #, kde-format 33750 msgid "Minimum zoom level to render DeepSkyObjects." 33751 msgstr "" 33752 33753 #. i18n: ectx: label, entry (DSOCatalogFilename), group (Catalogs) 33754 #: kstars.kcfg:157 33755 #, fuzzy, kde-format 33756 #| msgid "Enter the filename for the output catalog file" 33757 msgid "The filename of the DSO catalog." 33758 msgstr "Çıktı katalog dosyası için bir dosya adı girin" 33759 33760 #. i18n: ectx: label, entry (DSODefaultCatalogFilename), group (Catalogs) 33761 #: kstars.kcfg:161 33762 #, fuzzy, kde-format 33763 #| msgid "Enter the filename for the output catalog file" 33764 msgid "The filename of the default DSO catalog (OpenNGC)." 33765 msgstr "Çıktı katalog dosyası için bir dosya adı girin" 33766 33767 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowWidth), group (indi) 33768 #: kstars.kcfg:167 33769 #, fuzzy, kde-format 33770 #| msgid "INDI Video port" 33771 msgid "INDI window width" 33772 msgstr "INDI Video portu" 33773 33774 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowHeight), group (indi) 33775 #: kstars.kcfg:171 33776 #, fuzzy, kde-format 33777 #| msgid "INDI Video port" 33778 msgid "INDI window height" 33779 msgstr "INDI Video portu" 33780 33781 #. i18n: ectx: label, entry (useGeographicUpdate), group (indi) 33782 #: kstars.kcfg:175 33783 #, kde-format 33784 msgid "Automatically updates geographic location?" 33785 msgstr "Coğrafi konum otomatik olarak güncellensin mi?" 33786 33787 #. i18n: ectx: label, entry (useTimeUpdate), group (indi) 33788 #: kstars.kcfg:179 33789 #, kde-format 33790 msgid "Automatically updates time and date?" 33791 msgstr "Tarih ve zaman otomatik olarak güncellensin mi?" 33792 33793 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowINDI), group (indi) 33794 #: kstars.kcfg:183 33795 #, kde-format 33796 msgid "Make INDI Control Panel window independent of KStars main window" 33797 msgstr "" 33798 33799 #. i18n: ectx: label, entry (showTargetCrosshair), group (indi) 33800 #: kstars.kcfg:187 33801 #, kde-format 33802 msgid "Draw crosshairs at telescope position in the sky map?" 33803 msgstr "Gökyüzü haritasında teleskopun konumuna artı işaretleri çizilsin mi?" 33804 33805 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showTargetCrosshair), group (indi) 33806 #: kstars.kcfg:188 33807 #, kde-format 33808 msgid "" 33809 "Toggle display of crosshairs centered at telescope's pointed position in the " 33810 "KStars sky map." 33811 msgstr "" 33812 "K Yıldızlar gökyüzü haritasında teleskopun sivri konumunda ortalanmış artı " 33813 "işaretlerinin görüntülenmesini değiştirin." 33814 33815 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIMessages), group (indi) 33816 #: kstars.kcfg:192 33817 #, kde-format 33818 msgid "Display INDI messages in the statusbar?" 33819 msgstr "INDI iletileri durum çubuğunda gösterilsin mi?" 33820 33821 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIMessages), group (indi) 33822 #: kstars.kcfg:193 33823 #, kde-format 33824 msgid "Toggle display of INDI messages in the KStars statusbar." 33825 msgstr "INDI iletilerinin durum çubuğunda gösterilmesini aç/kapat." 33826 33827 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIwindowInitially), group (indi) 33828 #: kstars.kcfg:197 33829 #, kde-format 33830 msgid "Show the INDI window on startup?" 33831 msgstr "" 33832 33833 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIwindowInitially), group (indi) 33834 #: kstars.kcfg:198 33835 #, fuzzy, kde-format 33836 #| msgid "INDI Video port" 33837 msgid "Show the INDI window when starting EKOS." 33838 msgstr "INDI Video portu" 33839 33840 #. i18n: ectx: label, entry (SaveFocusImages), group (indi) 33841 #: kstars.kcfg:202 33842 #, fuzzy, kde-format 33843 #| msgid "Save the image to disk" 33844 msgid "Save autofocus images on disk?" 33845 msgstr "Resmi diske kaydet" 33846 33847 #. i18n: ectx: label, entry (messageNotificationINDI), group (indi) 33848 #: kstars.kcfg:206 33849 #, fuzzy, kde-format 33850 #| msgid "INDI messages in status &bar" 33851 msgid "INDI message notifications" 33852 msgstr "Durum çu&buğunda INDI mesajları" 33853 33854 #. i18n: ectx: label, entry (useKStarsSource), group (indi) 33855 #: kstars.kcfg:211 33856 #, fuzzy, kde-format 33857 #| msgid "Use computer time and location for synchronization?" 33858 msgid "Use KStars time and location for synchronization?" 33859 msgstr "Eşzamanlama için bilgisayarın zaman ve konumu kullanılsın mı?" 33860 33861 #. i18n: ectx: label, entry (useMountSource), group (indi) 33862 #: kstars.kcfg:215 33863 #, fuzzy, kde-format 33864 #| msgid "Use computer time and location for synchronization?" 33865 msgid "Use mount time and location for synchronization?" 33866 msgstr "Eşzamanlama için bilgisayarın zaman ve konumu kullanılsın mı?" 33867 33868 #. i18n: ectx: label, entry (useGPSSource), group (indi) 33869 #: kstars.kcfg:219 33870 #, fuzzy, kde-format 33871 #| msgid "Use device time and location for synchronization?" 33872 msgid "Use GPS time and location for synchronization?" 33873 msgstr "Eşzamanlama için aygıtın zaman ve konumu kullanılsın mı?" 33874 33875 #. i18n: ectx: label, entry (useExternalSkyMap), group (indi) 33876 #: kstars.kcfg:223 33877 #, kde-format 33878 msgid "Use an external planetarium software to control mount slews and syncs." 33879 msgstr "" 33880 33881 #. i18n: ectx: label, entry (fitsDir), group (indi) 33882 #: kstars.kcfg:227 33883 #, kde-format 33884 msgid "FITS Default directory" 33885 msgstr "Öntanımlı FITS dizini" 33886 33887 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (fitsDir), group (indi) 33888 #: kstars.kcfg:228 33889 #, kde-format 33890 msgid "The default location of saved FITS files" 33891 msgstr "Kaydeilmiş FITS dosyalarının öntanımlı konumu" 33892 33893 #. i18n: ectx: label, entry (serverTransferBufferSize), group (indi) 33894 #: kstars.kcfg:232 33895 #, fuzzy, kde-format 33896 #| msgid "INDI Server Start Port" 33897 msgid "INDI Server Transfer Buffer" 33898 msgstr "INDI Sunucusu Başlangıç Portu" 33899 33900 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverTransferBufferSize), group (indi) 33901 #: kstars.kcfg:233 33902 #, kde-format 33903 msgid "Allows drivers to queue buffers not exceeding this size in MB" 33904 msgstr "" 33905 33906 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortStart), group (indi) 33907 #: kstars.kcfg:237 33908 #, kde-format 33909 msgid "INDI Server Start Port" 33910 msgstr "INDI Sunucusu Başlangıç Portu" 33911 33912 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortStart), group (indi) 33913 #: kstars.kcfg:238 33914 #, kde-format 33915 msgid "INDI server will attempt to bind with ports starting from this port" 33916 msgstr "" 33917 "INDI sunucusu bu porttan itibaren başlayan portlar ile bağlantı kurmaya " 33918 "çalışacak" 33919 33920 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortEnd), group (indi) 33921 #: kstars.kcfg:242 33922 #, kde-format 33923 msgid "INDI Server Final Port" 33924 msgstr "INDI Sunucusu Son Bağlantı Portu" 33925 33926 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortEnd), group (indi) 33927 #: kstars.kcfg:243 33928 #, kde-format 33929 msgid "INDI server will attempt to bind with ports ending with this port" 33930 msgstr "INDI sunucusu bu port ile biten portlarla bağlantı kurmaya çalışacak" 33931 33932 #. i18n: ectx: label, entry (indiServer), group (indi) 33933 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiServer), group (indi) 33934 #: kstars.kcfg:247 kstars.kcfg:248 33935 #, kde-format 33936 msgid "PATH to indiserver binary" 33937 msgstr "Indi sunucu ikilileri YOLU" 33938 33939 #. i18n: ectx: label, entry (INDIHubAgent), group (indi) 33940 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDIHubAgent), group (indi) 33941 #: kstars.kcfg:252 kstars.kcfg:253 33942 #, fuzzy, kde-format 33943 #| msgid "PATH to indiserver binary" 33944 msgid "PATH to indihub-agent binary" 33945 msgstr "Indi sunucu ikilileri YOLU" 33946 33947 #. i18n: ectx: label, entry (indiServerIsInternal), group (indi) 33948 #: kstars.kcfg:257 33949 #, kde-format 33950 msgid "Internal or External INDI Server?" 33951 msgstr "" 33952 33953 #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversDir), group (indi) 33954 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiDriversDir), group (indi) 33955 #: kstars.kcfg:261 kstars.kcfg:262 33956 #, kde-format 33957 msgid "PATH to indi drivers directory" 33958 msgstr "İndi sürücüleri dizini YOLU" 33959 33960 #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversAreInternal), group (indi) 33961 #: kstars.kcfg:266 33962 #, fuzzy, kde-format 33963 #| msgid "Options passed to the astrometry solver." 33964 msgid "Internal or External Astrometry Solver?" 33965 msgstr "Astrometry çözücüsüne geçirilen seçenekler." 33966 33967 #. i18n: ectx: label, entry (streamWindowWidth), group (indi) 33968 #: kstars.kcfg:270 33969 #, kde-format 33970 msgid "Video streaming window width" 33971 msgstr "" 33972 33973 #. i18n: ectx: label, entry (streamWindowHeight), group (indi) 33974 #: kstars.kcfg:274 33975 #, kde-format 33976 msgid "Video streaming window height" 33977 msgstr "" 33978 33979 #. i18n: ectx: label, entry (INDIMountLogging), group (indi) 33980 #: kstars.kcfg:278 33981 #, fuzzy, kde-format 33982 #| msgid "Enable Verbose Logging" 33983 msgid "Enable INDI Mount logging" 33984 msgstr "Hata Ayıklama Günlüğünü Etkinleştir" 33985 33986 #. i18n: ectx: label, entry (INDIFocuserLogging), group (indi) 33987 #: kstars.kcfg:282 33988 #, fuzzy, kde-format 33989 #| msgid "Enable Verbose Logging" 33990 msgid "Enable INDI Focuser logging" 33991 msgstr "Hata Ayıklama Günlüğünü Etkinleştir" 33992 33993 #. i18n: ectx: label, entry (INDICCDLogging), group (indi) 33994 #: kstars.kcfg:286 33995 #, fuzzy, kde-format 33996 #| msgid "Enable Verbose Logging" 33997 msgid "Enable INDI CCD logging" 33998 msgstr "Hata Ayıklama Günlüğünü Etkinleştir" 33999 34000 #. i18n: ectx: label, entry (INDIFilterWheelLogging), group (indi) 34001 #: kstars.kcfg:290 34002 #, fuzzy, kde-format 34003 #| msgid "Enable Verbose Logging" 34004 msgid "Enable INDI Filter Wheel logging" 34005 msgstr "Hata Ayıklama Günlüğünü Etkinleştir" 34006 34007 #. i18n: ectx: label, entry (INDIDomeLogging), group (indi) 34008 #: kstars.kcfg:294 34009 #, fuzzy, kde-format 34010 #| msgid "Enable Verbose Logging" 34011 msgid "Enable INDI Dome logging" 34012 msgstr "Hata Ayıklama Günlüğünü Etkinleştir" 34013 34014 #. i18n: ectx: label, entry (INDIDetectorLogging), group (indi) 34015 #: kstars.kcfg:298 34016 #, fuzzy, kde-format 34017 #| msgid "Enable Verbose Logging" 34018 msgid "Enable INDI Detector logging" 34019 msgstr "Hata Ayıklama Günlüğünü Etkinleştir" 34020 34021 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWeatherLogging), group (indi) 34022 #: kstars.kcfg:302 34023 #, fuzzy, kde-format 34024 #| msgid "Enable Regular Logging" 34025 msgid "Enable INDI Weather logging" 34026 msgstr "Düzenli Günlüklemeyi Etkinleştir" 34027 34028 #. i18n: ectx: label, entry (INDIAuxiliaryLogging), group (indi) 34029 #: kstars.kcfg:306 34030 #, fuzzy, kde-format 34031 #| msgid "Enable Regular Logging" 34032 msgid "Enable INDI Auxiliary logging" 34033 msgstr "Düzenli Günlüklemeyi Etkinleştir" 34034 34035 #. i18n: ectx: label, entry (INDIRotatorLogging), group (indi) 34036 #: kstars.kcfg:310 34037 #, fuzzy, kde-format 34038 #| msgid "Enable Verbose Logging" 34039 msgid "Enable INDI Rotator logging" 34040 msgstr "Hata Ayıklama Günlüğünü Etkinleştir" 34041 34042 #. i18n: ectx: label, entry (INDIGPSLogging), group (indi) 34043 #: kstars.kcfg:314 34044 #, fuzzy, kde-format 34045 #| msgid "Enable Verbose Logging" 34046 msgid "Enable INDI GPS logging" 34047 msgstr "Hata Ayıklama Günlüğünü Etkinleştir" 34048 34049 #. i18n: ectx: label, entry (INDIAOLogging), group (indi) 34050 #: kstars.kcfg:318 34051 #, fuzzy, kde-format 34052 #| msgid "Enable Regular Logging" 34053 msgid "Enable INDI Adaptive Optics logging" 34054 msgstr "Düzenli Günlüklemeyi Etkinleştir" 34055 34056 #. i18n: ectx: label, entry (CityName), group (Location) 34057 #: kstars.kcfg:325 34058 #, kde-format 34059 msgid "City name of geographic location." 34060 msgstr "Coğrafi konumun şehir adı." 34061 34062 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CityName), group (Location) 34063 #: kstars.kcfg:326 34064 #, kde-format 34065 msgid "The City name of the current geographic location." 34066 msgstr "Şimdiki coğrafi konumun kent adı." 34067 34068 #. i18n: ectx: label, entry (ProvinceName), group (Location) 34069 #: kstars.kcfg:330 34070 #, kde-format 34071 msgid "Province name of geographic location." 34072 msgstr "Coğrafi konumun vilayet adı." 34073 34074 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ProvinceName), group (Location) 34075 #: kstars.kcfg:331 34076 #, fuzzy, kde-format 34077 #| msgid "" 34078 #| "The Province name of the current geographic location. This is the name " 34079 #| "of the state for locations in the U. S." 34080 msgid "" 34081 "The Province name of the current geographic location. This is the name of " 34082 "the state for locations in the U. S." 34083 msgstr "" 34084 "Şimdiki coğrafi konumun vilayet adı. Bu ABD de olan konumlar için eyalet " 34085 "adıdır." 34086 34087 #. i18n: ectx: label, entry (CountryName), group (Location) 34088 #: kstars.kcfg:335 34089 #, kde-format 34090 msgid "Country name of geographic location." 34091 msgstr "Coğrafi konumun ülke adı." 34092 34093 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CountryName), group (Location) 34094 #: kstars.kcfg:336 34095 #, kde-format 34096 msgid "The Country name of the current geographic location." 34097 msgstr "Şimdiki coğrafi konumun ülke adı." 34098 34099 #. i18n: ectx: label, entry (Longitude), group (Location) 34100 #: kstars.kcfg:340 34101 #, kde-format 34102 msgid "Geographic Longitude, in degrees." 34103 msgstr "Coğrafi Boylam, derece olarak." 34104 34105 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Longitude), group (Location) 34106 #: kstars.kcfg:341 34107 #, kde-format 34108 msgid "The longitude of the current geographic location, in decimal degrees." 34109 msgstr "Şimdiki coğrafi konumun ondalık derece olarak boylamı." 34110 34111 #. i18n: ectx: label, entry (Latitude), group (Location) 34112 #: kstars.kcfg:345 34113 #, kde-format 34114 msgid "Geographic Latitude, in degrees." 34115 msgstr "Coğrafi Enlem, derece olarak." 34116 34117 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Latitude), group (Location) 34118 #: kstars.kcfg:346 34119 #, kde-format 34120 msgid "The latitude of the current geographic location, in decimal degrees." 34121 msgstr "Şimdiki coğrafi konumun ondalık derece olarak enlemi." 34122 34123 #. i18n: ectx: label, entry (Elevation), group (Location) 34124 #: kstars.kcfg:350 34125 #, kde-format 34126 msgid "Elevation above sea level of geographic location, in meters." 34127 msgstr "Coğrafi konumun metre olarak deniz düzeyinden yüksekliği." 34128 34129 #. i18n: ectx: label, entry (TimeZone), group (Location) 34130 #: kstars.kcfg:354 34131 #, kde-format 34132 msgid "Time Zone offset of geographic location, in hours." 34133 msgstr "Saat cinsinden coğrafi konumun Zaman Dilimi farkı." 34134 34135 #. i18n: ectx: label, entry (DST), group (Location) 34136 #: kstars.kcfg:358 34137 #, kde-format 34138 msgid "" 34139 "Two-letter code for daylight savings time rule used by geographic location." 34140 msgstr "" 34141 "Coğrafi konum tarafından kullanılan yaz saati kuralı için iki harfli kod." 34142 34143 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DST), group (Location) 34144 #: kstars.kcfg:359 34145 #, kde-format 34146 msgid "" 34147 "Two-letter code that determines the dates on which daylight savings time " 34148 "begins and ends (you can view the rules by pressing the \"Explain DST Rules" 34149 "\" button in the Geographic Location window)." 34150 msgstr "" 34151 "Yaz saatinin başladığı ve bittiği tarihleri belirleyen iki harfli kod " 34152 "(Coğrafi Konum penceresindeki \"DST Kurallarını Açıkla\" düğmesine basarak " 34153 "kuralları görüntüleyebilirsiniz)." 34154 34155 #. i18n: ectx: label, entry (UseAnimatedSlewing), group (View) 34156 #: kstars.kcfg:366 34157 #, kde-format 34158 msgid "Use animated slewing effects when changing focus position?" 34159 msgstr "" 34160 "Odağın konumu değiştiğinde canlandırılmış döndürme etkileri kullanılsın mı?" 34161 34162 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAnimatedSlewing), group (View) 34163 #: kstars.kcfg:367 34164 #, fuzzy, kde-format 34165 #| msgid "" 34166 #| "If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new " 34167 #| "position. Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new " 34168 #| "position." 34169 msgid "" 34170 "If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new " 34171 "position. Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new position." 34172 msgstr "" 34173 "Bu seçilirse, odak değişiklikleri gökyüzünün yeni konuma geçerken " 34174 "canlandırılmış dönüş hareketi yapmasını sağlar. Aksi durumda görüntü yeni " 34175 "konumuna \"aniden\" geçer." 34176 34177 #. i18n: ectx: label, entry (LeftClickSelectsObject), group (View) 34178 #: kstars.kcfg:371 34179 #, fuzzy, kde-format 34180 #| msgid "Select object from a list" 34181 msgid "Select objects on left click?" 34182 msgstr "Bir listeden cisim seç" 34183 34184 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LeftClickSelectsObject), group (View) 34185 #: kstars.kcfg:372 34186 #, kde-format 34187 msgid "" 34188 "If true, clicking on the skymap will select the closest object and " 34189 "highlights it." 34190 msgstr "" 34191 34192 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultCursor), group (View) 34193 #: kstars.kcfg:376 34194 #, kde-format 34195 msgid "Select default Skymap cursor?" 34196 msgstr "" 34197 34198 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCursor), group (View) 34199 #: kstars.kcfg:377 34200 #, fuzzy, kde-format 34201 #| msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map." 34202 msgid "Type of cursor when exploring the sky map." 34203 msgstr "Gökyüzü haritasında Merkürü göster/gizle." 34204 34205 #. i18n: ectx: label, entry (FOVNames), group (View) 34206 #: kstars.kcfg:381 34207 #, kde-format 34208 msgid "Name of selected FOV indicators" 34209 msgstr "Seçili FOV göstergelerinin adı" 34210 34211 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FOVNames), group (View) 34212 #: kstars.kcfg:382 34213 #, kde-format 34214 msgid "" 34215 "The names of the currently selected field-of-view indicators. The list of " 34216 "defined FOV indicator names is listed in the \"Settings|FOV Symbols\" menu." 34217 msgstr "" 34218 "Seçili olan görüş alanı göstergelerinin adları. Tanımlı Görüş Alanı gösterge " 34219 "adlarının listesi \"Ayarlar|Görüş Alanı Sembolleri\" menüsünde listelenir." 34220 34221 #. i18n: ectx: label, entry (FadePlanetTrails), group (View) 34222 #: kstars.kcfg:386 34223 #, kde-format 34224 msgid "Fade planet trails to background color?" 34225 msgstr "Gezegen izleri arka plan rengi ile kaynaşsın mı?" 34226 34227 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FadePlanetTrails), group (View) 34228 #: kstars.kcfg:387 34229 #, kde-format 34230 msgid "" 34231 "If true, trails attached to solar system bodies will fade into the " 34232 "background sky color." 34233 msgstr "" 34234 "Bu seçilirse, güneş sistemi cisimlerine iliştirilmiş olan izler gökyüzünün " 34235 "arka plan rengi ile kaynaşırlar." 34236 34237 #. i18n: ectx: label, entry (FocusRA), group (View) 34238 #: kstars.kcfg:391 34239 #, kde-format 34240 msgid "Right Ascension of focus position" 34241 msgstr "Odak konumunun Sağ Açıklığı" 34242 34243 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRA), group (View) 34244 #: kstars.kcfg:392 34245 #, fuzzy, kde-format 34246 #| msgid "" 34247 #| "The right ascension of the initial focus position of the sky map, in " 34248 #| "decimal hours. This value is volatile; it is reset whenever the program " 34249 #| "shuts down." 34250 msgid "" 34251 "The right ascension of the initial focus position of the sky map, in decimal " 34252 "hours. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down." 34253 msgstr "" 34254 "Gökyüzü haritasının başlangıç odak konumunun ondalık derece olarak sağ " 34255 "açıklığı. Bu değer kalıcı değildir. Programın kapatıldığı her defasında " 34256 "sıfırlanır." 34257 34258 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDec), group (View) 34259 #: kstars.kcfg:396 34260 #, kde-format 34261 msgid "Declination of focus position" 34262 msgstr "Odak konumunun Dik Açıklığı" 34263 34264 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDec), group (View) 34265 #: kstars.kcfg:397 34266 #, fuzzy, kde-format 34267 #| msgid "" 34268 #| "The declination of the initial focus position of the sky map, in decimal " 34269 #| "degrees. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts " 34270 #| "down." 34271 msgid "" 34272 "The declination of the initial focus position of the sky map, in decimal " 34273 "degrees. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down." 34274 msgstr "" 34275 "Gökyüzü haritasının başlangıç odak konumunun ondalık derece olarak dik " 34276 "açıklığı. Bu değer kalıcı değildir. Programın kapatıldığı her defasında " 34277 "sıfırlanır." 34278 34279 #. i18n: ectx: label, entry (FocusObject), group (View) 34280 #: kstars.kcfg:401 34281 #, kde-format 34282 msgid "Name of focused object" 34283 msgstr "Odaklanılan cismin adı" 34284 34285 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusObject), group (View) 34286 #: kstars.kcfg:402 34287 #, fuzzy, kde-format 34288 #| msgid "" 34289 #| "The name of the object that should be centered and tracked on startup. " 34290 #| "If no object should be centered, set to \"nothing\". This value is " 34291 #| "volatile; it is reset whenever the program shuts down." 34292 msgid "" 34293 "The name of the object that should be centered and tracked on startup. If no " 34294 "object should be centered, set to \"nothing\". This value is volatile; it is " 34295 "reset whenever the program shuts down." 34296 msgstr "" 34297 "Açılışta merkezlenip izlenecek olan cismin adı. Eğer herhangi bir cisime " 34298 "merkezlenmek istemiyorsanız, \"hiçbir şey\"'i seçin. Bu değer kalıcı " 34299 "değildir. Programın kapatıldığı her defasında sıfırlanır." 34300 34301 #. i18n: ectx: label, entry (IsTracking), group (View) 34302 #: kstars.kcfg:406 34303 #, kde-format 34304 msgid "Is tracking engaged?" 34305 msgstr "Takip devrede mi?" 34306 34307 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (IsTracking), group (View) 34308 #: kstars.kcfg:407 34309 #, fuzzy, kde-format 34310 #| msgid "" 34311 #| "True if the skymap should track on its initial position on startup. This " 34312 #| "value is volatile; it is reset whenever the program shuts down." 34313 msgid "" 34314 "True if the skymap should track on its initial position on startup. This " 34315 "value is volatile; it is reset whenever the program shuts down." 34316 msgstr "" 34317 "Seçilirse gökyüzü haritası açılışta ilk konumundan izlemeuye başlar. Bu " 34318 "değer kalıcı değildir. Programın kapatıldığı her defasında sıfırlanır." 34319 34320 #. i18n: ectx: label, entry (HideOnSlew), group (View) 34321 #: kstars.kcfg:411 34322 #, kde-format 34323 msgid "Hide objects while moving?" 34324 msgstr "Hareket ederken cisimler gizlensin mi?" 34325 34326 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOnSlew), group (View) 34327 #: kstars.kcfg:412 34328 #, kde-format 34329 msgid "" 34330 "Toggle whether KStars should hide some objects while the display is moving, " 34331 "for smoother motion." 34332 msgstr "" 34333 "Daha yumuşak hareket için ekran hareket ederken K Yıldızlar'ın bazı " 34334 "nesneleri gizleyip gizlemeyeceğini değiştirin." 34335 34336 #. i18n: ectx: label, entry (HideCBounds), group (View) 34337 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds) 34338 #: kstars.kcfg:416 options/opsadvanced.ui:763 34339 #, kde-format 34340 msgid "Hide constellation boundaries while moving?" 34341 msgstr "Hareket ederken takımyıldız sınırları gizlensin mi?" 34342 34343 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCBounds), group (View) 34344 #: kstars.kcfg:417 34345 #, kde-format 34346 msgid "" 34347 "Toggle whether constellation boundaries are hidden while the display is in " 34348 "motion." 34349 msgstr "Görüntü hareket ederken takımyıldız sınırlarını göster/gizle." 34350 34351 #. i18n: ectx: label, entry (HideCLines), group (View) 34352 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines) 34353 #: kstars.kcfg:421 options/opsadvanced.ui:734 34354 #, kde-format 34355 msgid "Hide constellation lines while moving?" 34356 msgstr "Hareket ederken takımyıldız çizgileri gizlensin mi?" 34357 34358 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCLines), group (View) 34359 #: kstars.kcfg:422 34360 #, kde-format 34361 msgid "" 34362 "Toggle whether constellation lines are hidden while the display is in motion." 34363 msgstr "Görüntü hareket ederken takımyıldız çizgilerini göster/gizle." 34364 34365 #. i18n: ectx: label, entry (SkyCulture), group (View) 34366 #: kstars.kcfg:426 34367 #, kde-format 34368 msgid "Sky culture" 34369 msgstr "Gökyüzü kültürü" 34370 34371 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyCulture), group (View) 34372 #: kstars.kcfg:427 34373 #, kde-format 34374 msgid "Choose sky culture." 34375 msgstr "Gökyüzü kültürünü seç." 34376 34377 #. i18n: ectx: label, entry (HideCNames), group (View) 34378 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames) 34379 #: kstars.kcfg:431 options/opsadvanced.ui:773 34380 #, kde-format 34381 msgid "Hide constellation names while moving?" 34382 msgstr "Hareket ederken takımyıldız isimleri gizlensin mi?" 34383 34384 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCNames), group (View) 34385 #: kstars.kcfg:432 34386 #, kde-format 34387 msgid "" 34388 "Toggle whether constellation names are hidden while the display is in motion." 34389 msgstr "Görüntü hareket ederken takımyıldız isimlerini göster/gizle." 34390 34391 #. i18n: ectx: label, entry (HideGrids), group (View) 34392 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids) 34393 #: kstars.kcfg:436 options/opsadvanced.ui:747 34394 #, kde-format 34395 msgid "Hide coordinate grids while moving?" 34396 msgstr "Haraket ederken koordinat ızgaralarını gizle?" 34397 34398 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideGrids), group (View) 34399 #: kstars.kcfg:437 34400 #, kde-format 34401 msgid "" 34402 "Toggle whether the coordinate grids are hidden while the display is in " 34403 "motion." 34404 msgstr "Görüntü hareket ederken koordinat ızgaralarını göster/gizle." 34405 34406 #. i18n: ectx: label, entry (HideMilkyWay), group (View) 34407 #: kstars.kcfg:441 34408 #, kde-format 34409 msgid "Hide Milky Way contour while moving?" 34410 msgstr "Hareket ederken Samanyolu gizlensin mi?" 34411 34412 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideMilkyWay), group (View) 34413 #: kstars.kcfg:442 34414 #, kde-format 34415 msgid "" 34416 "Toggle whether the Milky Way contour is hidden while the display is in " 34417 "motion." 34418 msgstr "Görüntü hareket ederken Samanyolu sınırını göster/gizle." 34419 34420 #. i18n: ectx: label, entry (HideOther), group (View) 34421 #: kstars.kcfg:446 34422 #, kde-format 34423 msgid "Hide extra objects while moving?" 34424 msgstr "Hareket ederken ek cisimler gizlensin mi?" 34425 34426 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOther), group (View) 34427 #: kstars.kcfg:447 34428 #, kde-format 34429 msgid "Toggle whether extra objects are hidden while the display is in motion." 34430 msgstr "Hareket ederken ek cisimleri gizlensin mi?" 34431 34432 #. i18n: ectx: label, entry (HidePlanets), group (View) 34433 #: kstars.kcfg:451 34434 #, kde-format 34435 msgid "Hide solar system objects while moving?" 34436 msgstr "Hareket ederken Güneş Sistemi ögerleri gizlensin mi?" 34437 34438 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HidePlanets), group (View) 34439 #: kstars.kcfg:452 34440 #, kde-format 34441 msgid "" 34442 "Toggle whether solar system objects are hidden while the display is in " 34443 "motion." 34444 msgstr "Görüntü hareket ederken güneş sistemi cisimlerini göster/gizle." 34445 34446 #. i18n: ectx: label, entry (HideStars), group (View) 34447 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars) 34448 #: kstars.kcfg:456 options/opsadvanced.ui:677 34449 #, kde-format 34450 msgid "Hide faint stars while moving?" 34451 msgstr "Hareket ederken sönük yıldızlar gizlensin mi?" 34452 34453 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideStars), group (View) 34454 #: kstars.kcfg:457 34455 #, kde-format 34456 msgid "Toggle whether faint stars are hidden while the display is in motion." 34457 msgstr "Görüntü hareket ederken sönük yıldızları göster/gizle." 34458 34459 #. i18n: ectx: label, entry (HideLabels), group (View) 34460 #: kstars.kcfg:461 34461 #, kde-format 34462 msgid "Hide object name labels while moving?" 34463 msgstr "Hareket ederken cisimlerin isim etiketleri gizlensin mi?" 34464 34465 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideLabels), group (View) 34466 #: kstars.kcfg:462 34467 #, kde-format 34468 msgid "Toggle whether name labels are hidden while the display is in motion." 34469 msgstr "Görüntü hareket ederken isim etiketlerini göster/gizle." 34470 34471 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroids), group (View) 34472 #: kstars.kcfg:466 34473 #, kde-format 34474 msgid "Draw asteroids in the sky map?" 34475 msgstr "Gökyüzü haritasında küçük gezegenler gösterilsin mi?" 34476 34477 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroids), group (View) 34478 #: kstars.kcfg:467 34479 #, kde-format 34480 msgid "Toggle whether asteroids are drawn in the sky map." 34481 msgstr "Gökyüzü haritasında küçük gezegenleri göster/gizle." 34482 34483 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroidNames), group (View) 34484 #: kstars.kcfg:471 34485 #, kde-format 34486 msgid "Label asteroid names in the sky map?" 34487 msgstr "Gökyüzü haritasında küçük gezegen isim etiketleri gösterilsin mi?" 34488 34489 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroidNames), group (View) 34490 #: kstars.kcfg:472 34491 #, kde-format 34492 msgid "Toggle whether asteroid name labels are drawn in the sky map." 34493 msgstr "Gükyüzü haritasında küçük gezegen isim etiketlerini göster/gizle." 34494 34495 #. i18n: ectx: label, entry (OrbitalElementsAutoUpdate), group (View) 34496 #: kstars.kcfg:476 34497 #, fuzzy, kde-format 34498 #| msgid "Update recent supernovae list on startup?" 34499 msgid "" 34500 "Update orbital elements for comets and asteroids from online sources on " 34501 "startup." 34502 msgstr "Başlangıçta, son olan süpernova listesi güncellensin mi?" 34503 34504 #. i18n: ectx: label, entry (ShowComets), group (View) 34505 #: kstars.kcfg:480 34506 #, kde-format 34507 msgid "Draw comets in the sky map?" 34508 msgstr "Gökyüzünde kuyruklu yıldızlar gösterilsin mi?" 34509 34510 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowComets), group (View) 34511 #: kstars.kcfg:481 34512 #, kde-format 34513 msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map." 34514 msgstr "Gökyüzünde kuyruklu yıldızları göster/gizle." 34515 34516 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometComas), group (View) 34517 #: kstars.kcfg:485 34518 #, fuzzy, kde-format 34519 #| msgid "Draw comets in the sky map?" 34520 msgid "Draw comet comas in the sky map?" 34521 msgstr "Gökyüzünde kuyruklu yıldızlar gösterilsin mi?" 34522 34523 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometComas), group (View) 34524 #: kstars.kcfg:486 34525 #, fuzzy, kde-format 34526 #| msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map." 34527 msgid "Toggle whether comet comas are drawn in the sky map." 34528 msgstr "Gökyüzünde kuyruklu yıldızları göster/gizle." 34529 34530 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometNames), group (View) 34531 #: kstars.kcfg:490 34532 #, kde-format 34533 msgid "Label comet names in the sky map?" 34534 msgstr "Gökyüzünde kuyruklu yıldız isim etiketleri gösterilsin mi?" 34535 34536 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometNames), group (View) 34537 #: kstars.kcfg:491 34538 #, kde-format 34539 msgid "Toggle whether comet name labels are drawn in the sky map." 34540 msgstr "Gökyüzünde kuyruklu yıldızl isim etiketlerini göster/gizle." 34541 34542 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovae), group (View) 34543 #: kstars.kcfg:495 34544 #, kde-format 34545 msgid "Draw supernovae in the sky map?" 34546 msgstr "Gökyüzü haritasında süpernova gösterilsin mi?" 34547 34548 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovae), group (View) 34549 #: kstars.kcfg:496 34550 #, kde-format 34551 msgid "Toggle whether supernovae are drawn in the sky map." 34552 msgstr "Gökyüzü haritasında süpernovaları göster/gizle." 34553 34554 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaNames), group (View) 34555 #: kstars.kcfg:500 34556 #, kde-format 34557 msgid "Label Supernova Names in the sky map?" 34558 msgstr "Gökyüzü haritasında süpernova isim etiketleri gösterilsin mi?" 34559 34560 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaNames), group (View) 34561 #: kstars.kcfg:501 34562 #, kde-format 34563 msgid "Toggle whether supernova name labels are drawn in the sky map." 34564 msgstr "Gükyüzü haritasında süpernova isim etiketlerini göster/gizle." 34565 34566 #. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View) 34567 #: kstars.kcfg:505 34568 #, kde-format 34569 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap" 34570 msgstr "Gökyüzünde gözükecek süpernova için parlaklık sınırı" 34571 34572 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View) 34573 #: kstars.kcfg:506 34574 #, kde-format 34575 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap." 34576 msgstr "Gökyüzünde gözükecek süpernova için parlaklık sınırı." 34577 34578 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaDetectionAge), group (View) 34579 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaDownloadUrl), group (View) 34580 #: kstars.kcfg:510 kstars.kcfg:515 34581 #, kde-format 34582 msgid "Maximum days passed since detection" 34583 msgstr "" 34584 34585 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaDetectionAge), group (View) 34586 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaDownloadUrl), group (View) 34587 #: kstars.kcfg:511 kstars.kcfg:516 34588 #, kde-format 34589 msgid "Maximum days passed since detection." 34590 msgstr "" 34591 34592 #. i18n: ectx: label, entry (LimitSupernovaeByZoom), group (View) 34593 #: kstars.kcfg:521 34594 #, kde-format 34595 msgid "Limit Supernovae by zoom limit" 34596 msgstr "" 34597 34598 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LimitSupernovaeByZoom), group (View) 34599 #: kstars.kcfg:522 34600 #, kde-format 34601 msgid "Limit Supernovae by zoom limit." 34602 msgstr "" 34603 34604 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaeHostOnly), group (View) 34605 #: kstars.kcfg:526 34606 #, fuzzy, kde-format 34607 #| msgid "Show supernovae" 34608 msgid "Show only supernovae with host" 34609 msgstr "Süpernovayı göster" 34610 34611 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaeHostOnly), group (View) 34612 #: kstars.kcfg:527 34613 #, kde-format 34614 msgid "Show only supernovae for which a host galaxy is given." 34615 msgstr "" 34616 34617 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaeClassifiedOnly), group (View) 34618 #: kstars.kcfg:531 34619 #, fuzzy, kde-format 34620 #| msgid "Show supernovae" 34621 msgid "Show only classified supernovae?" 34622 msgstr "Süpernovayı göster" 34623 34624 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaeClassifiedOnly), group (View) 34625 #: kstars.kcfg:532 34626 #, kde-format 34627 msgid "Show only classified supernovae where the supernova type is given." 34628 msgstr "" 34629 34630 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View) 34631 #: kstars.kcfg:536 34632 #, kde-format 34633 msgid "Show supernova alerts?" 34634 msgstr "Süpernova uyarıları gösterilsin mi?" 34635 34636 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View) 34637 #: kstars.kcfg:537 34638 #, kde-format 34639 msgid "Toggle supernova alerts." 34640 msgstr "Süpernova uyarılarını aç/kapat." 34641 34642 #. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View) 34643 #: kstars.kcfg:541 34644 #, kde-format 34645 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted" 34646 msgstr "Süpernova uyarısı için büyüklük sınırını ayarla" 34647 34648 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View) 34649 #: kstars.kcfg:542 34650 #, kde-format 34651 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted." 34652 msgstr "Süpernova uyarısı için büyüklük sınırını ayarla." 34653 34654 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCBounds), group (View) 34655 #: kstars.kcfg:546 34656 #, kde-format 34657 msgid "Draw constellation boundaries in the sky map?" 34658 msgstr "Gökyüzü haritasında takımyıldız sınırları gösterilsin mi?" 34659 34660 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCBounds), group (View) 34661 #: kstars.kcfg:547 34662 #, kde-format 34663 msgid "Toggle whether constellation boundaries are drawn in the sky map." 34664 msgstr "Gökyüzünde haritasında takımyıldız sınırlarını göster/gizle." 34665 34666 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHighlightedCBound), group (View) 34667 #: kstars.kcfg:551 34668 #, kde-format 34669 msgid "Highlight the central constellation boundary in the sky map?" 34670 msgstr "Gökyüzü merkezindeki takımyıldız sınırları vurgulansın mı?" 34671 34672 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHighlightedCBound), group (View) 34673 #: kstars.kcfg:552 34674 #, kde-format 34675 msgid "" 34676 "Toggle whether constellation boundary containing the central focus point is " 34677 "highlighted in the sky map." 34678 msgstr "" 34679 "Gökyüzünde haritasında merkezi odak noktasını içeren takımyıldız sınırları " 34680 "vurgulansın/vurgulanmasın." 34681 34682 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCLines), group (View) 34683 #: kstars.kcfg:556 34684 #, kde-format 34685 msgid "Draw constellation lines in the sky map?" 34686 msgstr "Gökyüzü haritasında takımyıldız sınırları gösterilsin mi?" 34687 34688 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCLines), group (View) 34689 #: kstars.kcfg:557 34690 #, kde-format 34691 msgid "Toggle whether constellation lines are drawn in the sky map." 34692 msgstr "Gökyüzünde haritasında takımyıldız çizgilerini göster/gizle." 34693 34694 #. i18n: ectx: label, entry (ShowConstellationArt), group (View) 34695 #: kstars.kcfg:561 34696 #, fuzzy, kde-format 34697 #| msgid "Draw constellation names in the sky map?" 34698 msgid "Draw constellation art in the sky map?" 34699 msgstr "Gökyüzü haritasında takımyıldız isimleri gösterilsin mi?" 34700 34701 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowConstellationArt), group (View) 34702 #: kstars.kcfg:562 34703 #, fuzzy, kde-format 34704 #| msgid "Toggle whether constellation lines are drawn in the sky map." 34705 msgid "Toggle whether constellation art drawn in the sky map." 34706 msgstr "Gökyüzünde haritasında takımyıldız çizgilerini göster/gizle." 34707 34708 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCNames), group (View) 34709 #: kstars.kcfg:566 34710 #, kde-format 34711 msgid "Draw constellation names in the sky map?" 34712 msgstr "Gökyüzü haritasında takımyıldız isimleri gösterilsin mi?" 34713 34714 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCNames), group (View) 34715 #: kstars.kcfg:567 34716 #, kde-format 34717 msgid "Toggle whether constellation name labels are drawn in the sky map." 34718 msgstr "Gökyüzünde haritasında takımyıldız isim etiketlerini göster/gizle." 34719 34720 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSky), group (View) 34721 #: kstars.kcfg:571 34722 #, kde-format 34723 msgid "Draw \"deep sky\" objects in the sky map?" 34724 msgstr "Gökyüzü haritasında \"Derin uzay\" cisimleri gösterilsin mi?" 34725 34726 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSky), group (View) 34727 #: kstars.kcfg:572 34728 #, kde-format 34729 msgid "Toggle whether deep-sky objects are drawn in the sky map." 34730 msgstr "Gökyüzü haritasında \"Derin uzay\" cisimlerini göster/gizle." 34731 34732 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEcliptic), group (View) 34733 #: kstars.kcfg:576 34734 #, kde-format 34735 msgid "Draw ecliptic line in the sky map?" 34736 msgstr "Gökyüzü haritasında tutulum çizgisi gösterilsin mi?" 34737 34738 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEcliptic), group (View) 34739 #: kstars.kcfg:577 34740 #, kde-format 34741 msgid "Toggle whether the ecliptic line is drawn in the sky map." 34742 msgstr "Gökyüzü haritasında tutulum çizgisini göster/gizle." 34743 34744 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquator), group (View) 34745 #: kstars.kcfg:581 34746 #, kde-format 34747 msgid "Draw equator line in the sky map?" 34748 msgstr "Gökyüzü haritasında ekvator çizgisi gösterilsin mi?" 34749 34750 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquator), group (View) 34751 #: kstars.kcfg:582 34752 #, kde-format 34753 msgid "Toggle whether the equator line is drawn in the sky map." 34754 msgstr "Gökyüzü haritasında ekvator çizgisini göster/gizle." 34755 34756 #. i18n: ectx: label, entry (AutoSelectGrid), group (View) 34757 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid) 34758 #: kstars.kcfg:586 options/opsguides.ui:262 34759 #, kde-format 34760 msgid "Draw grids according to active coordinate system?" 34761 msgstr "Etkin koordinat sistemine göre ızgaralar çizilsin mi?" 34762 34763 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoSelectGrid), group (View) 34764 #: kstars.kcfg:587 34765 #, kde-format 34766 msgid "" 34767 "Coordinate grids will automatically change according to active coordinate " 34768 "system." 34769 msgstr "" 34770 "Koordinat ızgraları, etkin koordinat sistemine göre otomatik olarak " 34771 "değişecektir." 34772 34773 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquatorialGrid), group (View) 34774 #: kstars.kcfg:591 34775 #, kde-format 34776 msgid "Draw equatorial coordinate grid in the sky map?" 34777 msgstr "Gökyüzü haritasında, ekvatoryal koordinat ızgarasını çiz?" 34778 34779 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquatorialGrid), group (View) 34780 #: kstars.kcfg:592 34781 #, kde-format 34782 msgid "Toggle whether the equatorial coordinate grid is drawn in the sky map." 34783 msgstr "Gökyüzü haritasında ekvatoryal koordinat ızgarasını göster/gizle." 34784 34785 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizontalGrid), group (View) 34786 #: kstars.kcfg:596 34787 #, kde-format 34788 msgid "Draw horizontal coordinate grid in the sky map?" 34789 msgstr "Gökyüzü haritasında, yatay koordinat ızgarasını çiz?" 34790 34791 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizontalGrid), group (View) 34792 #: kstars.kcfg:597 34793 #, kde-format 34794 msgid "Toggle whether the horizontal coordinate grid is drawn in the sky map." 34795 msgstr "Gökyüzü haritasında yatay koordinat ızgarasını göster/gizle." 34796 34797 #. i18n: ectx: label, entry (ShowLocalMeridian), group (View) 34798 #: kstars.kcfg:601 34799 #, fuzzy, kde-format 34800 #| msgid "Draw horizon line in the sky map?" 34801 msgid "Draw local meridian line in the sky map?" 34802 msgstr "Gökyüzü haritasında ufuk çizgisi gösterilsin mi?" 34803 34804 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLocalMeridian), group (View) 34805 #: kstars.kcfg:602 34806 #, fuzzy, kde-format 34807 #| msgid "Toggle whether the horizon line is drawn in the sky map." 34808 msgid "Toggle whether the local meridian line is drawn in the sky map." 34809 msgstr "Gökyüzü haritasında ufuk çizgisini göster/gizle." 34810 34811 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGround), group (View) 34812 #: kstars.kcfg:606 34813 #, kde-format 34814 msgid "Draw opaque ground in the sky map?" 34815 msgstr "Gökyüzü haritasında mat yeryüzü gösterilsin mi?" 34816 34817 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGround), group (View) 34818 #: kstars.kcfg:607 34819 #, kde-format 34820 msgid "Toggle whether the region below the horizon is opaque." 34821 msgstr "Ufkun altında kalan bölge mat olarak gösterilsin/gösterilmesin." 34822 34823 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizon), group (View) 34824 #: kstars.kcfg:611 34825 #, kde-format 34826 msgid "Draw horizon line in the sky map?" 34827 msgstr "Gökyüzü haritasında ufuk çizgisi gösterilsin mi?" 34828 34829 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizon), group (View) 34830 #: kstars.kcfg:612 34831 #, kde-format 34832 msgid "Toggle whether the horizon line is drawn in the sky map." 34833 msgstr "Gökyüzü haritasında ufuk çizgisini göster/gizle." 34834 34835 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFlags), group (View) 34836 #: kstars.kcfg:616 34837 #, kde-format 34838 msgid "Draw flags in the sky map?" 34839 msgstr "Gökyüzü haritasında bayraklar gösterilsin mi?" 34840 34841 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFlags), group (View) 34842 #: kstars.kcfg:617 34843 #, kde-format 34844 msgid "Toggle whether flags are drawn in the sky map." 34845 msgstr "Gökyüzü haritasında bayrakları göster/gizle." 34846 34847 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOther), group (View) 34848 #: kstars.kcfg:621 34849 #, kde-format 34850 msgid "Draw extra deep-sky objects in the sky map?" 34851 msgstr "Gökyüzü haritasında ek derin-uzay cisimleri gösterilsin mi?" 34852 34853 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOther), group (View) 34854 #: kstars.kcfg:622 34855 #, kde-format 34856 msgid "Toggle whether extra objects are drawn in the sky map." 34857 msgstr "Gökyüzü haritasında ek derin-uzay cisimlerini göster/gizle." 34858 34859 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMilkyWay), group (View) 34860 #: kstars.kcfg:626 34861 #, kde-format 34862 msgid "Draw Milky Way contour in the sky map?" 34863 msgstr "Gökyüzü haritasında Samanyolunun sınırları gösterilsin mi?" 34864 34865 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMilkyWay), group (View) 34866 #: kstars.kcfg:627 34867 #, kde-format 34868 msgid "Toggle whether the Milky Way contour is drawn in the sky map." 34869 msgstr "Gökyüzü haritasında Samanyolunun sınırlarını göster/gizle." 34870 34871 #. i18n: ectx: label, entry (FillMilkyWay), group (View) 34872 #: kstars.kcfg:631 34873 #, kde-format 34874 msgid "Fill Milky Way contour? (false means use outline only)" 34875 msgstr "" 34876 "Samanyolu çevre çizgisinin içi doldurulsun mu? (Seçmemek yalnızca dış hat " 34877 "gorünümünün kullanılacağı anlamına gelir)" 34878 34879 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FillMilkyWay), group (View) 34880 #: kstars.kcfg:632 34881 #, fuzzy, kde-format 34882 #| msgid "" 34883 #| "Toggle whether the Milky Way contour is filled. When this option is " 34884 #| "false, the Milky Way is shown as an outline." 34885 msgid "" 34886 "Toggle whether the Milky Way contour is filled. When this option is false, " 34887 "the Milky Way is shown as an outline." 34888 msgstr "" 34889 "Samanyolu çevre çizgisinin içini doldur/doldurma. Seçmemek Samanyolunun " 34890 "yalnızca dışhat olarak görüneceği anlamına gelir." 34891 34892 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSolarSystem), group (View) 34893 #: kstars.kcfg:636 34894 #, kde-format 34895 msgid "Meta-option for all planets in the sky map." 34896 msgstr "Gökyüzündeki tüm gezegenler için Meta-seçenek." 34897 34898 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSolarSystem), group (View) 34899 #: kstars.kcfg:637 34900 #, kde-format 34901 msgid "" 34902 "Meta-option to control whether all major planets (and the Sun and Moon) are " 34903 "drawn in the sky map." 34904 msgstr "" 34905 "Tüm büyük gezegenlerin (Güneş ve Ay dahil) gökyüzünde gösterilmesini " 34906 "denetlemek için meta-seçeneği kullan." 34907 34908 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetImages), group (View) 34909 #: kstars.kcfg:641 34910 #, kde-format 34911 msgid "Draw planets as images in the sky map?" 34912 msgstr "Gezegenler gökyüzü haritasında resim olarak gösterilsin mi?" 34913 34914 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetImages), group (View) 34915 #: kstars.kcfg:642 34916 #, kde-format 34917 msgid "" 34918 "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are rendered as images " 34919 "in the sky map." 34920 msgstr "" 34921 "Gökyüzü haritasında büyük gezegenleri (Güneş ve Ay dahil) resim olarak " 34922 "göster/gizle." 34923 34924 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetNames), group (View) 34925 #: kstars.kcfg:646 34926 #, kde-format 34927 msgid "Label planet names in the sky map?" 34928 msgstr "Gökyüzü haritasında gezegen isimleri etiketlensin mi?" 34929 34930 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetNames), group (View) 34931 #: kstars.kcfg:647 34932 #, kde-format 34933 msgid "" 34934 "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are labeled in the sky " 34935 "map." 34936 msgstr "" 34937 "Gökyüzü haritasında büyük gezegen etiketlerini (Güneş ve Ay dahil) göster/" 34938 "gizle." 34939 34940 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSun), group (View) 34941 #: kstars.kcfg:651 34942 #, kde-format 34943 msgid "Draw Sun in the sky map?" 34944 msgstr "Gökyüzü haritasında Güneş gösterilsin mi?" 34945 34946 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSun), group (View) 34947 #: kstars.kcfg:652 34948 #, kde-format 34949 msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map." 34950 msgstr "Gökyüzü haritasında Güneşi göster/gizle." 34951 34952 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoon), group (View) 34953 #: kstars.kcfg:656 34954 #, kde-format 34955 msgid "Draw Moon in the sky map?" 34956 msgstr "Gökyüzü haritasında Ay gösterilsin mi?" 34957 34958 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMoon), group (View) 34959 #: kstars.kcfg:657 34960 #, kde-format 34961 msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map." 34962 msgstr "Gökyüzü haritasında Ayı göster/gizle." 34963 34964 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMercury), group (View) 34965 #: kstars.kcfg:661 34966 #, kde-format 34967 msgid "Draw Mercury in the sky map?" 34968 msgstr "Gökyüzü haritasında Merkür gösterilsin mi?" 34969 34970 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMercury), group (View) 34971 #: kstars.kcfg:662 34972 #, kde-format 34973 msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map." 34974 msgstr "Gökyüzü haritasında Merkürü göster/gizle." 34975 34976 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVenus), group (View) 34977 #: kstars.kcfg:666 34978 #, kde-format 34979 msgid "Draw Venus in the sky map?" 34980 msgstr "Gökyüzü haritasında Venüs gösterilsin mi?" 34981 34982 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVenus), group (View) 34983 #: kstars.kcfg:667 34984 #, kde-format 34985 msgid "Toggle whether Venus is drawn in the sky map." 34986 msgstr "Gökyüzü haritasında Venüsü göster/gizle." 34987 34988 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMars), group (View) 34989 #: kstars.kcfg:671 34990 #, kde-format 34991 msgid "Draw Mars in the sky map?" 34992 msgstr "Gökyüzü haritasında Mars gösterilsin mi?" 34993 34994 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMars), group (View) 34995 #: kstars.kcfg:672 34996 #, kde-format 34997 msgid "Toggle whether Mars is drawn in the sky map." 34998 msgstr "Gökyüzü haritasında Marsı göster/gizle." 34999 35000 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJupiter), group (View) 35001 #: kstars.kcfg:676 35002 #, kde-format 35003 msgid "Draw Jupiter in the sky map?" 35004 msgstr "Gökyüzü haritasında Jüpiter gösterilsin mi?" 35005 35006 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJupiter), group (View) 35007 #: kstars.kcfg:677 35008 #, kde-format 35009 msgid "Toggle whether Jupiter is drawn in the sky map." 35010 msgstr "Gökyüzü haritasında Jüpiteri göster/gizle." 35011 35012 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSaturn), group (View) 35013 #: kstars.kcfg:681 35014 #, kde-format 35015 msgid "Draw Saturn in the sky map?" 35016 msgstr "Gökyüzü haritasında Satürn gösterilsin mi?" 35017 35018 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSaturn), group (View) 35019 #: kstars.kcfg:682 35020 #, kde-format 35021 msgid "Toggle whether Saturn is drawn in the sky map." 35022 msgstr "Gökyüzü haritasında Satürnü göster/gizle." 35023 35024 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUranus), group (View) 35025 #: kstars.kcfg:686 35026 #, kde-format 35027 msgid "Draw Uranus in the sky map?" 35028 msgstr "Gökyüzü haritasında Uranüs gösterilsin mi?" 35029 35030 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUranus), group (View) 35031 #: kstars.kcfg:687 35032 #, kde-format 35033 msgid "Toggle whether Uranus is drawn in the sky map." 35034 msgstr "Gökyüzü haritasında Uranüsü göster/gizle." 35035 35036 #. i18n: ectx: label, entry (ShowNeptune), group (View) 35037 #: kstars.kcfg:691 35038 #, kde-format 35039 msgid "Draw Neptune in the sky map?" 35040 msgstr "Gökyüzü haritasında Neptün gösterilsin mi?" 35041 35042 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNeptune), group (View) 35043 #: kstars.kcfg:692 35044 #, kde-format 35045 msgid "Toggle whether Neptune is drawn in the sky map." 35046 msgstr "Gökyüzü haritasında Neptünü göster/gizle." 35047 35048 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPluto), group (View) 35049 #: kstars.kcfg:696 35050 #, kde-format 35051 msgid "Draw Pluto in the sky map?" 35052 msgstr "Gökyüzü haritasında Plüton gösterilsin mi?" 35053 35054 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPluto), group (View) 35055 #: kstars.kcfg:697 35056 #, kde-format 35057 msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map." 35058 msgstr "Gökyüzü haritasında Plütonu göster/gizle." 35059 35060 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStars), group (View) 35061 #: kstars.kcfg:701 35062 #, kde-format 35063 msgid "Draw stars in the sky map?" 35064 msgstr "Gökyüzü haritasında yıldızlar gösterilsin mi?" 35065 35066 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStars), group (View) 35067 #: kstars.kcfg:702 35068 #, kde-format 35069 msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map." 35070 msgstr "Gökyüzü haritasında yıldızları göster/gizle." 35071 35072 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarMagnitudes), group (View) 35073 #: kstars.kcfg:706 35074 #, kde-format 35075 msgid "Label star magnitudes in the sky map?" 35076 msgstr "Gökyüzü haritasında yıldız parlaklıkları etiketlensin mi?" 35077 35078 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarMagnitudes), group (View) 35079 #: kstars.kcfg:707 35080 #, kde-format 35081 msgid "" 35082 "Toggle whether star magnitude (brightness) labels are shown in the sky map." 35083 msgstr "Gökyüzü haritasında yıldız parlaklık etiketlerini göster/gizle." 35084 35085 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarNames), group (View) 35086 #: kstars.kcfg:711 35087 #, kde-format 35088 msgid "Label star names in the sky map?" 35089 msgstr "Gökyüzü haritasında yıldız isimleri etiketlensin mi?" 35090 35091 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarNames), group (View) 35092 #: kstars.kcfg:712 35093 #, kde-format 35094 msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map." 35095 msgstr "Gökyüzü haritasında yıldız isim etiketlerini göster/gizle." 35096 35097 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View) 35098 #: kstars.kcfg:716 35099 #, kde-format 35100 msgid "Label deep-sky object magnitudes in the sky map?" 35101 msgstr "Gökyüzü haritasında yıldız parlaklıkları etiketlensin mi?" 35102 35103 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View) 35104 #: kstars.kcfg:717 35105 #, kde-format 35106 msgid "" 35107 "Toggle whether deep-sky object magnitude (brightness) labels are shown in " 35108 "the sky map." 35109 msgstr "" 35110 "Gökyüzü haritasında uzak nesnesi cismi parlaklık şiddeti etiketlerini " 35111 "gösterin/gizleyin." 35112 35113 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyNames), group (View) 35114 #: kstars.kcfg:721 35115 #, kde-format 35116 msgid "Label deep-sky objects in the sky map?" 35117 msgstr "Gökyüzü haritasında uzak gök nesneleri etiketlensin mi?" 35118 35119 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyNames), group (View) 35120 #: kstars.kcfg:722 35121 #, kde-format 35122 msgid "Toggle whether deep-sky object name labels are shown in the sky map." 35123 msgstr "" 35124 "Gökyüzü haritasında uzak gök nesnesi adı etiketlerini gösterin/gizleyin." 35125 35126 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMosaicPanel), group (View) 35127 #: kstars.kcfg:726 35128 #, fuzzy, kde-format 35129 #| msgid "Draw Moon in the sky map?" 35130 msgid "Draw Mosaic Panel in the sky map?" 35131 msgstr "Gökyüzü haritasında Ay gösterilsin mi?" 35132 35133 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMosaicPanel), group (View) 35134 #: kstars.kcfg:727 35135 #, fuzzy, kde-format 35136 #| msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map." 35137 msgid "Toggle whether the Mosaic Panel are drawn in the sky map." 35138 msgstr "Gökyüzü haritasında Ayı göster/gizle." 35139 35140 #. i18n: ectx: label, entry (SlewTimeScale), group (View) 35141 #: kstars.kcfg:731 35142 #, kde-format 35143 msgid "Minimum timescale for forced-slewing mode" 35144 msgstr "Zorlanmış döndürme kipi için en küçük zaman ölçeği" 35145 35146 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SlewTimeScale), group (View) 35147 #: kstars.kcfg:732 35148 #, kde-format 35149 msgid "The timescale above which slewing mode is forced on at all times." 35150 msgstr "" 35151 "Zorlanmış döndürmenin o değerden itibaren her zaman etkin olacağı zaman " 35152 "ölçeği." 35153 35154 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGMode), group (View) 35155 #: kstars.kcfg:736 35156 #, kde-format 35157 msgid "InfoBoxes Background fill mode" 35158 msgstr "Bilgi Kutusu Arka Planı doldurma kipi" 35159 35160 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGMode), group (View) 35161 #: kstars.kcfg:737 35162 #, kde-format 35163 msgid "" 35164 "The background fill mode for the on-screen information boxes: 0=\"no BG\"; 1=" 35165 "\"semi-transparent BG\"; 2=\"opaque BG\"" 35166 msgstr "" 35167 "Ekran bilgi kutularının Arka Plan dolgusu: 0=\"BG yok\"; 1=\"yarı-şeffaf AP" 35168 "\"; 2=\"donuk AP\"" 35169 35170 #. i18n: ectx: label, entry (Projection), group (View) 35171 #: kstars.kcfg:741 35172 #, kde-format 35173 msgid "Mapping projection algorithm" 35174 msgstr "Projeksiyon algoritması haritalandırılıyor" 35175 35176 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Projection), group (View) 35177 #: kstars.kcfg:742 35178 #, kde-format 35179 msgid "Algorithm for the mapping projection." 35180 msgstr "Haritalandırma projeksiyonu için algoritma" 35181 35182 #. i18n: ectx: label, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View) 35183 #: kstars.kcfg:746 35184 #, kde-format 35185 msgid "Use abbreviated constellation names?" 35186 msgstr "Kısaltılmış takımyıldız isimleri kullanılsın mı?" 35187 35188 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View) 35189 #: kstars.kcfg:747 35190 #, kde-format 35191 msgid "Use official IAU abbreviations for constellation names." 35192 msgstr "Takımyıldız isimleri için resmi IAU kısaltmaları kullanılsın mı?" 35193 35194 #. i18n: ectx: label, entry (UseLatinConstellNames), group (View) 35195 #: kstars.kcfg:751 35196 #, kde-format 35197 msgid "Use Latin constellation names?" 35198 msgstr "Latince takımyıldız isimleri kullanılsın mı?" 35199 35200 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLatinConstellNames), group (View) 35201 #: kstars.kcfg:752 35202 #, kde-format 35203 msgid "Use Latin constellation names." 35204 msgstr "Latince takımyıldız isimleri kullanılsın mı?" 35205 35206 #. i18n: ectx: label, entry (UseLocalConstellNames), group (View) 35207 #: kstars.kcfg:756 35208 #, kde-format 35209 msgid "Use localized constellation names?" 35210 msgstr "Yerel takımyıldız isimleri kullanılsın mı?" 35211 35212 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLocalConstellNames), group (View) 35213 #: kstars.kcfg:757 35214 #, kde-format 35215 msgid "" 35216 "Use localized constellation names (if localized names are not available, " 35217 "default to Latin names)." 35218 msgstr "" 35219 "Yerel takımyıldız isimlerini kullan (eğer yerel isimler yoksa, öntanımlı " 35220 "Latin isimlerine dönülür)." 35221 35222 #. i18n: ectx: label, entry (UseAltAz), group (View) 35223 #: kstars.kcfg:761 35224 #, kde-format 35225 msgid "Use horizontal coordinate system?" 35226 msgstr "Yatay koordinat sistemi kullanılsın mı?" 35227 35228 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAltAz), group (View) 35229 #: kstars.kcfg:762 35230 #, kde-format 35231 msgid "" 35232 "Display the sky with horizontal coordinates (when false, equatorial " 35233 "coordinates will be used)." 35234 msgstr "" 35235 "Gökyüzünü yatay koordinat sisteminde göster (aksi durumda ekvatoryal " 35236 "koordinatlar kullanılacak)." 35237 35238 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoLabel), group (View) 35239 #: kstars.kcfg:766 35240 #, kde-format 35241 msgid "Automatically label focused object?" 35242 msgstr "Odaklanan cisim otomatik olarak etiketlendirilsin mi?" 35243 35244 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoLabel), group (View) 35245 #: kstars.kcfg:767 35246 #, kde-format 35247 msgid "" 35248 "Toggle whether a centered object automatically gets a name label attached." 35249 msgstr "" 35250 "Merkezlenmiş bir cisime otomatik olarak etiket iliştirilmesini aç/kapat." 35251 35252 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoTrail), group (View) 35253 #: kstars.kcfg:771 tools/scriptbuilder.cpp:664 35254 #, kde-format 35255 msgid "Automatically add trail to centered solar system body?" 35256 msgstr "Merkezlenmiş güneş sistemi cismine otomatik olarak iz ekle." 35257 35258 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoTrail), group (View) 35259 #: kstars.kcfg:772 35260 #, kde-format 35261 msgid "" 35262 "Toggle whether a centered solar system object automatically gets a trail " 35263 "attached, as long as it remains centered." 35264 msgstr "" 35265 "Merkezlenmiş bir güneş sistemi cismine merkezde kaldığı sürece otomatik " 35266 "olarak iz eklemeyi aç/kapat." 35267 35268 #. i18n: ectx: label, entry (UseHoverLabel), group (View) 35269 #: kstars.kcfg:776 35270 #, kde-format 35271 msgid "Add temporary label on mouse hover?" 35272 msgstr "Fare üzerinde iken geçici etiket eklensin mi ?" 35273 35274 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseHoverLabel), group (View) 35275 #: kstars.kcfg:777 35276 #, kde-format 35277 msgid "" 35278 "Toggle whether the object under the mouse cursor gets a transient name label." 35279 msgstr "" 35280 "Fare imlecinin altında kalan cisime geçici olarak bir isim etiketi " 35281 "eklenmesini aç/kapat." 35282 35283 #. i18n: ectx: label, entry (UseRefraction), group (View) 35284 #: kstars.kcfg:781 35285 #, kde-format 35286 msgid "Correct positions for atmospheric refraction?" 35287 msgstr "Konumlardaki atmosferik sapma düzeltilsin mi?" 35288 35289 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRefraction), group (View) 35290 #: kstars.kcfg:782 35291 #, kde-format 35292 msgid "" 35293 "Toggle whether object positions are corrected for the effects of atmospheric " 35294 "refraction (only applies when horizontal coordinates are used)." 35295 msgstr "" 35296 "Cisimlerin konumlardaki atmosferik sapma düzeltilmesini aç/kapat (yalnızca " 35297 "yatay koordinatlar kullanıldığında uygulanır)." 35298 35299 #. i18n: ectx: label, entry (UseRelativistic), group (View) 35300 #: kstars.kcfg:786 35301 #, kde-format 35302 msgid "" 35303 "Apply relativistic corrections due to the bending of light in sun's " 35304 "gravitational field" 35305 msgstr "" 35306 "Güneşin yerçekimi alanından bükülen ışık için göreceli düzeltmeleri uygula" 35307 35308 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRelativistic), group (View) 35309 #: kstars.kcfg:787 35310 #, kde-format 35311 msgid "" 35312 "Toggle whether corrections due to bending of light around the sun are taken " 35313 "into account" 35314 msgstr "" 35315 "Güneş etrafındaki ışığın bükülmesi dolayısıyla yapılan düzeltmelerin hesaba " 35316 "katılıp katılmayacağını ayarla" 35317 35318 #. i18n: ectx: label, entry (UseAntialias), group (View) 35319 #: kstars.kcfg:791 35320 #, kde-format 35321 msgid "Use antialiasing when drawing the screen?" 35322 msgstr "Ekranda görüntü oluştururken görüntü yumuşatma kullanılsın mı?" 35323 35324 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAntialias), group (View) 35325 #: kstars.kcfg:792 35326 #, fuzzy, kde-format 35327 #| msgid "" 35328 #| "Toggle whether the sky is rendered using antialiasing. Lines and shapes " 35329 #| "are smoother with antialiasing, but rendering the screen will take more " 35330 #| "time." 35331 msgid "" 35332 "Toggle whether the sky is rendered using antialiasing. Lines and shapes are " 35333 "smoother with antialiasing, but rendering the screen will take more time." 35334 msgstr "" 35335 "Gökyüzü görüntüsü oluşturulurken yumuşatma kullanılmasını aç/kapat. " 35336 "Yumuşatma kullanıldığında çizgiler ve şekiller daha pürüzsüz görünür fakat " 35337 "ekranın görüntülenmesi daha fazla zaman alır." 35338 35339 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomFactor), group (View) 35340 #: kstars.kcfg:796 35341 #, kde-format 35342 msgid "Zoom Factor, in pixels per radian" 35343 msgstr "Odak katsayısı. Radyan başına piksel olarak" 35344 35345 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomFactor), group (View) 35346 #: kstars.kcfg:797 35347 #, kde-format 35348 msgid "The zoom level, measured in pixels per radian." 35349 msgstr "Odaklanma düzeyi. Radyan başına piksel olarak ölçülür." 35350 35351 #. i18n: ectx: label, entry (SkyRotation), group (View) 35352 #: kstars.kcfg:803 35353 #, kde-format 35354 msgid "Angle by which the sky map is rotated" 35355 msgstr "" 35356 35357 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyRotation), group (View) 35358 #: kstars.kcfg:804 35359 #, kde-format 35360 msgid "" 35361 "The angle by which the sky map is rotated from its standard orientation " 35362 "(north up if using equatorial coordinates, zenith up if using horizontal " 35363 "coordinates)." 35364 msgstr "" 35365 35366 #. i18n: ectx: label, entry (ErectObserverCorrection), group (View) 35367 #: kstars.kcfg:810 35368 #, kde-format 35369 msgid "Orients the sky-map to account for an erect observer at the eyepiece" 35370 msgstr "" 35371 35372 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ErectObserverCorrection), group (View) 35373 #: kstars.kcfg:811 35374 #, kde-format 35375 msgid "" 35376 "Enable this if you are using your eye at the eyepiece in an altazimuth " 35377 "mounted Newtonian telescope. This accounts for the fact that the observer " 35378 "stands erect as the telescope moves up and down, so that the orientation of " 35379 "the sky map will track what is seen in your eyepiece once it is set up " 35380 "correctly." 35381 msgstr "" 35382 35383 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomScrollFactor), group (View) 35384 #: kstars.kcfg:815 35385 #, kde-format 35386 msgid "Zoom scroll sensitivity." 35387 msgstr "Yakınlaştırma sarma duyarlılığı." 35388 35389 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomScrollFactor), group (View) 35390 #: kstars.kcfg:816 35391 #, kde-format 35392 msgid "When zooming in or out, change zoom speed factor by this multiplier." 35393 msgstr "" 35394 35395 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroid), group (View) 35396 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid) 35397 #: kstars.kcfg:822 options/opssolarsystem.ui:387 35398 #, kde-format 35399 msgid "Faint limit for asteroids" 35400 msgstr "Küçük gezegenler için solgunluk sınırı" 35401 35402 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroid), group (View) 35403 #: kstars.kcfg:823 35404 #, kde-format 35405 msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids." 35406 msgstr "Küçük gezegenlerin gösterilmesi için asgari solgunluk sınırı." 35407 35408 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View) 35409 #: kstars.kcfg:827 35410 #, kde-format 35411 msgid "Maximum magnitude for asteroids to be downloaded from JPL." 35412 msgstr "" 35413 35414 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View) 35415 #: kstars.kcfg:828 35416 #, kde-format 35417 msgid "" 35418 "The maximum magnitude (visibility) to filter the asteroid data download from " 35419 "JPL." 35420 msgstr "" 35421 35422 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidLabelDensity), group (View) 35423 #: kstars.kcfg:832 35424 #, kde-format 35425 msgid "Label density for asteroid names" 35426 msgstr "Küçük gezegen isimleri için etiket yoğunluğu" 35427 35428 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidLabelDensity), group (View) 35429 #: kstars.kcfg:833 35430 #, kde-format 35431 msgid "Controls the relative number of asteroid name labels drawn in the map." 35432 msgstr "" 35433 "Haritada gösterilen küçük gezegen isim etiketlerinin bağıl sayısını denetler." 35434 35435 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View) 35436 #: kstars.kcfg:837 35437 #, kde-format 35438 msgid "Faint limit for deep-sky objects" 35439 msgstr "Derin-uzay cisimleri için solgunluk sınırı" 35440 35441 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View) 35442 #: kstars.kcfg:838 35443 #, kde-format 35444 msgid "" 35445 "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed in." 35446 msgstr "" 35447 "Tam yakınlaştırmada derin-uzay cisimlerinin parlaklıklarındaki solgunluk " 35448 "sınırı. " 35449 35450 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View) 35451 #: kstars.kcfg:842 35452 #, kde-format 35453 msgid "Faint limit for deep-sky objects when zoomed out" 35454 msgstr "Uzaklaştırıldıklarında derin-uzay cisimleri için solgunluk sınırı" 35455 35456 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View) 35457 #: kstars.kcfg:843 35458 #, kde-format 35459 msgid "" 35460 "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed " 35461 "out." 35462 msgstr "" 35463 "Uzaklaştırılırken derin-uzay cisimleri için parlaklıklarındaki solgunluk " 35464 "sınırı." 35465 35466 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View) 35467 #: kstars.kcfg:847 35468 #, kde-format 35469 msgid "Show deep-sky objects of unknown magnitude" 35470 msgstr "Bilinmeyen şiddetteki derin uzay cisimlerini göster" 35471 35472 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View) 35473 #: kstars.kcfg:848 35474 #, kde-format 35475 msgid "" 35476 "When enabled, objects whose magnitudes are unknown, or not available to " 35477 "KStars, are drawn irrespective of the faint limits set." 35478 msgstr "" 35479 "Etkinleştirildiğinde, büyüklüğü olan cisimler bilinmeyendir veya KStart " 35480 "içinde kullanılabilir değildir, buna bakılmaksızın silik sınırlar çizilir." 35481 35482 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInlineImages), group (View) 35483 #: kstars.kcfg:852 35484 #, fuzzy, kde-format 35485 #| msgid "Draw Messier objects in the sky map?" 35486 msgid "Draw inline images for some objects on the sky?" 35487 msgstr "Gökyüzü haritasında Messier cisimleri gösterilsin mi?" 35488 35489 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStar), group (View) 35490 #: kstars.kcfg:857 35491 #, kde-format 35492 msgid "Faint limit for stars" 35493 msgstr "Yıldızlar için solgunluk sınırı" 35494 35495 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStar), group (View) 35496 #: kstars.kcfg:858 35497 #, kde-format 35498 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed in." 35499 msgstr "Tam yakınlaştırmada yıldızların parlaklıklarındaki solgunluk sınırı. " 35500 35501 #. i18n: ectx: label, entry (StarDensity), group (View) 35502 #: kstars.kcfg:862 35503 #, kde-format 35504 msgid "Density of stars in the field of view" 35505 msgstr "Görüş alanındaki yıldız yoğunluğu" 35506 35507 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarDensity), group (View) 35508 #: kstars.kcfg:863 35509 #, kde-format 35510 msgid "Sets the density of stars in the field of view" 35511 msgstr "Görüş alanındaki yıldız yoğunluğunu ayarlar" 35512 35513 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View) 35514 #: kstars.kcfg:868 35515 #, kde-format 35516 msgid "Faint limit for stars when zoomed out" 35517 msgstr "Uzaklaştırılırken yıldızların solgunluk sınırı" 35518 35519 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View) 35520 #: kstars.kcfg:869 35521 #, kde-format 35522 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed out." 35523 msgstr "Tam uzaklaştırılmada yıldızların parlaklıklarındaki solgunluk sınırı. " 35524 35525 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitHideStar), group (View) 35526 #: kstars.kcfg:874 35527 #, kde-format 35528 msgid "Faint limit for stars when slewing" 35529 msgstr "Döndürme sırasında yıldızların solgunluk sınırı" 35530 35531 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitHideStar), group (View) 35532 #: kstars.kcfg:875 35533 #, kde-format 35534 msgid "" 35535 "The faint magnitude limit for drawing stars, when the map is in motion (only " 35536 "applicable if faint stars are set to be hidden while the map is in motion)." 35537 msgstr "" 35538 "Harita hareket ederken yıldızların gösterilmesi için parlaklıklarındaki " 35539 "solgunluk sınırı (yalnızca solgun yıldızlar harita hareket ederken " 35540 "gizlenecek şekilde ayarlanmış ise uygulanabilir)." 35541 35542 #. i18n: ectx: label, entry (StarLabelDensity), group (View) 35543 #: kstars.kcfg:879 35544 #, kde-format 35545 msgid "Relative density for star name labels and/or magnitudes" 35546 msgstr "Yıldız isim ve/veya parlaklık etiketlerinin bağıl yoğunluğu" 35547 35548 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarLabelDensity), group (View) 35549 #: kstars.kcfg:880 35550 #, kde-format 35551 msgid "The relative density for drawing star name and magnitude labels." 35552 msgstr "Yıldız isim ve parlaklık etiketlerinin gösterimi için bağıl yoğunluk." 35553 35554 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View) 35555 #: kstars.kcfg:884 35556 #, kde-format 35557 msgid "Relative density for deep-sky object name labels and/or magnitudes" 35558 msgstr "" 35559 "Uzak gök nesneleri için göreceli yoğunluklu ad ve/veya parlaklık şiddeti " 35560 "etiketleri" 35561 35562 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View) 35563 #: kstars.kcfg:885 35564 #, kde-format 35565 msgid "" 35566 "The relative density for drawing deep-sky object name and magnitude labels." 35567 msgstr "" 35568 "Uzak gök nesnesi ad ve parlaklık etiketlerinin çizimi için bağıl yoğunluk." 35569 35570 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLongLabels), group (View) 35571 #: kstars.kcfg:889 35572 #, kde-format 35573 msgid "Show long names in deep-sky object name labels?" 35574 msgstr "Uzak gök nesnelerinin etiketlerinde uzun adları gösterilsin mi?" 35575 35576 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLongLabels), group (View) 35577 #: kstars.kcfg:890 35578 #, kde-format 35579 msgid "" 35580 "If true, long names (common names) for deep-sky objects are shown in the " 35581 "labels." 35582 msgstr "" 35583 "Eğer doğruysa uzak gök nesnelerinin tam adlarını (sık kullanılan adlarını) " 35584 "etiketlerde gösterin." 35585 35586 #. i18n: ectx: label, entry (LabelFontScaling), group (View) 35587 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize) 35588 #: kstars.kcfg:894 xplanet/opsxplanet.ui:656 35589 #, kde-format 35590 msgid "Label font size" 35591 msgstr "Etiket yazıtipi boyutu" 35592 35593 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFontScaling), group (View) 35594 #: kstars.kcfg:895 35595 #, fuzzy, kde-format 35596 #| msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map" 35597 msgid "Set this to adjust the font-size of labels placed on the sky map" 35598 msgstr "" 35599 "Gökyüzü haritasında Latince takımyıldız isimleri kullanmak için bunu seçin" 35600 35601 #. i18n: ectx: label, entry (MaxRadCometName), group (View) 35602 #: kstars.kcfg:899 35603 #, kde-format 35604 msgid "Maximum distance from Sun for labeling comets, in AU" 35605 msgstr "" 35606 "Kuruklu yıldızların etiketlenmesi için Güneşe olan en fazla uzaklık, AB " 35607 "türünden" 35608 35609 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxRadCometName), group (View) 35610 #: kstars.kcfg:900 35611 #, kde-format 35612 msgid "The maximum solar distance for drawing comets." 35613 msgstr "Kuyruklu yıldızların gösterilmesi için güneşe olan en fazla uzaklık." 35614 35615 #. i18n: ectx: label, entry (UseGL), group (View) 35616 #: kstars.kcfg:904 35617 #, kde-format 35618 msgid "Switch to OpenGL backend" 35619 msgstr "OpenGL arka ucuna geç" 35620 35621 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseGL), group (View) 35622 #: kstars.kcfg:905 35623 #, kde-format 35624 msgid "Use experimental OpenGL backend (deprecated)." 35625 msgstr "Deneysel OpenGL arka ucunu kullan (artık kullanılmıyor.)" 35626 35627 #. i18n: ectx: label, entry (RunClock), group (View) 35628 #: kstars.kcfg:909 35629 #, kde-format 35630 msgid "Run clock" 35631 msgstr "Saati çalıştır" 35632 35633 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RunClock), group (View) 35634 #: kstars.kcfg:910 35635 #, kde-format 35636 msgid "The state of the clock (running or not)" 35637 msgstr "Saatin durumu (çalışyor yada çalışmıyor)" 35638 35639 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList) 35640 #: kstars.kcfg:916 35641 #, kde-format 35642 msgid "Use symbols to label observing list objects" 35643 msgstr "Gözlem listesi cisimlerini etiketlemek için simgeler kullan" 35644 35645 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList) 35646 #: kstars.kcfg:917 35647 #, kde-format 35648 msgid "" 35649 "Objects in the observing list will be highlighted with a symbol in the map." 35650 msgstr "" 35651 "Gözlem listesindeki cisimler harita üzerinde bir simge ile vurgulanacak." 35652 35653 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListText), group (ObservingList) 35654 #: kstars.kcfg:921 35655 #, kde-format 35656 msgid "Use text to label observing list objects" 35657 msgstr "Gözlem listesi cisimlerini etiketlemek için metin kullan" 35658 35659 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListText), group (ObservingList) 35660 #: kstars.kcfg:922 35661 #, kde-format 35662 msgid "" 35663 "Objects in the observing list will be highlighted with a colored name label " 35664 "in the map." 35665 msgstr "" 35666 "Gözlem listesindeki cisimler harita üzerinde renkli bir isim etiketi ile " 35667 "vurgulanacak." 35668 35669 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList) 35670 #: kstars.kcfg:926 35671 #, kde-format 35672 msgid "Prefer Digitized Sky Survey imagery in the observing list" 35673 msgstr "" 35674 "Gözlem listesindeki Sayısallaştırılmış Gökyüzü Araştırma imgesini tercih et" 35675 35676 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList) 35677 #: kstars.kcfg:927 35678 #, kde-format 35679 msgid "The observing list will prefer DSS imagery while downloading imagery." 35680 msgstr "İmgeler indirilirken, gözleme listesi DSS imgesini tercih edecektir." 35681 35682 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList) 35683 #: kstars.kcfg:931 35684 #, kde-format 35685 msgid "Prefer Sloan Digital Sky Survey imagery in the observing list" 35686 msgstr "Gözleme listesinde Sloan Digital Sky Survey imgesini tercih et" 35687 35688 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList) 35689 #: kstars.kcfg:932 35690 #, kde-format 35691 msgid "The observing list will prefer SDSS imagery while downloading imagery." 35692 msgstr "mgeler indirilirken, gözleme listesi SDSS imgesini tercih edecektir. " 35693 35694 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList) 35695 #: kstars.kcfg:936 35696 #, kde-format 35697 msgid "" 35698 "While sorting by percentage altitude in the observing list, demote objects " 35699 "present in the Dobsonian hole" 35700 msgstr "" 35701 35702 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList) 35703 #: kstars.kcfg:937 35704 #, kde-format 35705 msgid "" 35706 "Check this if you use a large Dobsonian telescope. Sorting by percentage " 35707 "current altitude is an easy way of determining what objects are well-placed " 35708 "for observation. However, when using a large Dobsonian telescope, objects " 35709 "close to the zenith are hard to observe. Since tracking there corresponds to " 35710 "a rotation in azimuth, it is both counterintuitive and requires the observer " 35711 "to frequently move the ladder. The region around the zenith where this is " 35712 "particularly frustrating is called the Dobsonian hole. This checkbox makes " 35713 "the observing list consider objects present in the hole as unfit for " 35714 "observation." 35715 msgstr "" 35716 35717 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList) 35718 #: kstars.kcfg:941 35719 #, kde-format 35720 msgid "" 35721 "This is the angular distance from the zenith, in degrees, below which you " 35722 "can easily point your telescope." 35723 msgstr "" 35724 35725 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList) 35726 #: kstars.kcfg:942 35727 #, kde-format 35728 msgid "" 35729 "This specifies the angular radius of the Dobsonian hole, i.e. the region " 35730 "where a large Dobsonian telescope cannot be pointed easily." 35731 msgstr "" 35732 35733 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListCoverage), group (ObservingList) 35734 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 35735 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, coverage) 35736 #: kstars.kcfg:946 tools/obslistwizard.ui:756 tools/obslistwizard.ui:766 35737 #, kde-format 35738 msgid "" 35739 "The object must obey the minimum and maximum altitudes at least this much " 35740 "percentage of the indicated time range." 35741 msgstr "" 35742 35743 #. i18n: ectx: label, entry (ColorSchemeFile), group (Colors) 35744 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorSchemeFile), group (Colors) 35745 #: kstars.kcfg:952 kstars.kcfg:953 35746 #, kde-format 35747 msgid "The name of the color scheme" 35748 msgstr "Renk şemasının adı" 35749 35750 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorMode), group (Colors) 35751 #: kstars.kcfg:957 35752 #, kde-format 35753 msgid "Mode for rendering stars" 35754 msgstr "Yıldız oluşturma kipi" 35755 35756 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorMode), group (Colors) 35757 #: kstars.kcfg:958 35758 #, fuzzy, kde-format 35759 #| msgid "" 35760 #| "The method for rendering stars: 0=\"realistic colors\"; 1=\"solid red\"; " 35761 #| "2=\"solid black\"; 3=\"solid white\"" 35762 msgid "" 35763 "The method for rendering stars: 0=\"realistic colors\"; 1=\"solid red\"; 2=" 35764 "\"solid black\"; 3=\"solid white\"; 4=\"solid real colors\"" 35765 msgstr "" 35766 "Yıldızları oluşturma yöntemi: 0=\"gerçek renkler\"; 1=\"düz kırmızı\"; 2=" 35767 "\"düz siyah\"; 3=\"düz beyaz\"" 35768 35769 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorIntensity), group (Colors) 35770 #: kstars.kcfg:963 35771 #, kde-format 35772 msgid "Saturation level of star colors" 35773 msgstr "Yıldız renklerinin doygunluk düzeyi" 35774 35775 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorIntensity), group (Colors) 35776 #: kstars.kcfg:964 35777 #, kde-format 35778 msgid "" 35779 "The color saturation level of stars (only applicable when using \"realistic " 35780 "colors\" mode)." 35781 msgstr "" 35782 "Yıldız renklerinin doygunluk düzeyi (yalnızca \"gerçeğe uygun renkler\" " 35783 "kullanıldığında uygulanabilir.)" 35784 35785 #. i18n: ectx: label, entry (AngularRulerColor), group (Colors) 35786 #: kstars.kcfg:969 35787 #, kde-format 35788 msgid "Color of angular distance ruler" 35789 msgstr "Açısal uzaklık cetvelinin rengi" 35790 35791 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AngularRulerColor), group (Colors) 35792 #: kstars.kcfg:970 35793 #, kde-format 35794 msgid "The color for the angular-distance measurement ruler." 35795 msgstr "Açısal uzaklık ölçüm cetveli için renk." 35796 35797 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGColor), group (Colors) 35798 #: kstars.kcfg:974 35799 #, kde-format 35800 msgid "Background color of InfoBoxes" 35801 msgstr "Bilgi kutuları için arka plan rengi" 35802 35803 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGColor), group (Colors) 35804 #: kstars.kcfg:975 35805 #, kde-format 35806 msgid "The background color of the on-screen information boxes." 35807 msgstr "Ekran-bilgi kutuları için arka plan rengi." 35808 35809 #. i18n: ectx: label, entry (BoxGrabColor), group (Colors) 35810 #: kstars.kcfg:979 35811 #, kde-format 35812 msgid "Text color of InfoBoxes when grabbed with mouse" 35813 msgstr "Fare ile tutulan BilgiKutularının metin rengi" 35814 35815 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxGrabColor), group (Colors) 35816 #: kstars.kcfg:980 35817 #, kde-format 35818 msgid "" 35819 "The text color for the on-screen information boxes, when activated by a " 35820 "mouse click." 35821 msgstr "" 35822 "Fare tıklaması ile etkinlestirilen ekran-bilgi kutuları için metin rengi." 35823 35824 #. i18n: ectx: label, entry (BoxTextColor), group (Colors) 35825 #: kstars.kcfg:984 35826 #, kde-format 35827 msgid "Text color of InfoBoxes" 35828 msgstr "BilgiKutularının metin rengi" 35829 35830 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxTextColor), group (Colors) 35831 #: kstars.kcfg:985 35832 #, kde-format 35833 msgid "The normal text color of the on-screen information boxes." 35834 msgstr "Ekran üzeri bilgi kutularının normal metin rengi." 35835 35836 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundColor), group (Colors) 35837 #: kstars.kcfg:989 35838 #, kde-format 35839 msgid "Color of constellation boundaries" 35840 msgstr "Takımyıldız sınırlarının rengi" 35841 35842 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundColor), group (Colors) 35843 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundHighColor), group (Colors) 35844 #: kstars.kcfg:990 kstars.kcfg:995 35845 #, kde-format 35846 msgid "The color for the constellation boundary lines." 35847 msgstr "Takımyıldız sınırları için renk." 35848 35849 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundHighColor), group (Colors) 35850 #: kstars.kcfg:994 35851 #, kde-format 35852 msgid "Color of highlighted constellation boundary" 35853 msgstr "Vurgulanmış takımyıldız sınırlarının rengi" 35854 35855 #. i18n: ectx: label, entry (CLineColor), group (Colors) 35856 #: kstars.kcfg:999 35857 #, kde-format 35858 msgid "Color of constellation lines" 35859 msgstr "Takımyıldız çizgilerinin rengi" 35860 35861 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CLineColor), group (Colors) 35862 #: kstars.kcfg:1000 35863 #, kde-format 35864 msgid "The color for the constellation figure lines." 35865 msgstr "Takımyıldız resimleri için çizgi rengi." 35866 35867 #. i18n: ectx: label, entry (CNameColor), group (Colors) 35868 #: kstars.kcfg:1004 35869 #, kde-format 35870 msgid "Color of constellation names" 35871 msgstr "Takımyıldız isimlerinin rengi" 35872 35873 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CNameColor), group (Colors) 35874 #: kstars.kcfg:1005 35875 #, kde-format 35876 msgid "The color for the constellation names." 35877 msgstr "Takımyıldız isimleri için renk." 35878 35879 #. i18n: ectx: label, entry (CompassColor), group (Colors) 35880 #: kstars.kcfg:1009 35881 #, kde-format 35882 msgid "Color of cardinal compass labels along horizon" 35883 msgstr "Ufuk boyunca ana pusula etiketlerinin rengi" 35884 35885 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CompassColor), group (Colors) 35886 #: kstars.kcfg:1010 35887 #, kde-format 35888 msgid "The color for the cardinal compass point labels." 35889 msgstr "Ana pusula nokta etiketleri için renk." 35890 35891 #. i18n: ectx: label, entry (EclipticColor), group (Colors) 35892 #: kstars.kcfg:1014 35893 #, kde-format 35894 msgid "Color of ecliptic line" 35895 msgstr "Tutulum çizgisi rengi" 35896 35897 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EclipticColor), group (Colors) 35898 #: kstars.kcfg:1015 35899 #, kde-format 35900 msgid "The color for the ecliptic line." 35901 msgstr "Tutulum çizgisi için renk." 35902 35903 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorColor), group (Colors) 35904 #: kstars.kcfg:1019 35905 #, kde-format 35906 msgid "Color of equator line" 35907 msgstr "Ekvator çizgisinin rengi" 35908 35909 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorColor), group (Colors) 35910 #: kstars.kcfg:1020 35911 #, kde-format 35912 msgid "The color for the equator line." 35913 msgstr "Ekvator çizgisi için renk." 35914 35915 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorialGridColor), group (Colors) 35916 #: kstars.kcfg:1024 35917 #, kde-format 35918 msgid "Color of equatorial coordinate grid lines" 35919 msgstr "Ekvatoryal koordinat ızgara çizgilerinin rengi" 35920 35921 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorialGridColor), group (Colors) 35922 #: kstars.kcfg:1025 35923 #, kde-format 35924 msgid "The color for the equatorial coordinate grid lines." 35925 msgstr "Ekvatoryal koordinat ızgara çizgilerinin rengi." 35926 35927 #. i18n: ectx: label, entry (HorizontalGridColor), group (Colors) 35928 #: kstars.kcfg:1029 35929 #, kde-format 35930 msgid "Color of horizontal coordinate grid lines" 35931 msgstr "Yatay koordinat ızgara çizgilerinin rengi" 35932 35933 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizontalGridColor), group (Colors) 35934 #: kstars.kcfg:1030 35935 #, kde-format 35936 msgid "The color for the horizontal coordinate grid lines." 35937 msgstr "Yatay koordinat ızgara çizgileri için renk." 35938 35939 #. i18n: ectx: label, entry (SpecialObjectColor), group (Colors) 35940 #: kstars.kcfg:1034 35941 #, kde-format 35942 msgid "Color of objects with extra links available" 35943 msgstr "Ek bağlantısı olan cisimlerin rengi" 35944 35945 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpecialObjectColor), group (Colors) 35946 #: kstars.kcfg:1035 35947 #, kde-format 35948 msgid "The color for objects which have extra URL links available." 35949 msgstr "Ek URL bağı olan cisimler için renk." 35950 35951 #. i18n: ectx: label, entry (HorizonColor), group (Colors) 35952 #: kstars.kcfg:1039 35953 #, kde-format 35954 msgid "Color of horizon line" 35955 msgstr "Ufuk çizgisi rengi" 35956 35957 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizonColor), group (Colors) 35958 #: kstars.kcfg:1040 35959 #, kde-format 35960 msgid "The color for the horizon line and opaque ground." 35961 msgstr "Ufuk çizgisi ve mat yeryüzü için renk." 35962 35963 #. i18n: ectx: label, entry (LocalMeridianColor), group (Colors) 35964 #: kstars.kcfg:1044 35965 #, fuzzy, kde-format 35966 #| msgid "Color of horizon line" 35967 msgid "Color of local meridian line" 35968 msgstr "Ufuk çizgisi rengi" 35969 35970 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LocalMeridianColor), group (Colors) 35971 #: kstars.kcfg:1045 35972 #, fuzzy, kde-format 35973 #| msgid "The color for the ecliptic line." 35974 msgid "The color for the local meridian line." 35975 msgstr "Tutulum çizgisi için renk." 35976 35977 #. i18n: ectx: label, entry (MilkyWayWColor), group (Colors) 35978 #: kstars.kcfg:1049 35979 #, kde-format 35980 msgid "Color of Milky Way contour" 35981 msgstr "Samanyolu çevre çizgisi rengi." 35982 35983 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MilkyWayWColor), group (Colors) 35984 #: kstars.kcfg:1050 35985 #, kde-format 35986 msgid "The color for the Milky Way contour." 35987 msgstr "Samanyolu çevre çizgisi için renk." 35988 35989 #. i18n: ectx: label, entry (StarNameColor), group (Colors) 35990 #: kstars.kcfg:1054 35991 #, kde-format 35992 msgid "Color of star name labels" 35993 msgstr "Yıldız isim etiketlerinin rengi" 35994 35995 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarNameColor), group (Colors) 35996 #: kstars.kcfg:1055 35997 #, kde-format 35998 msgid "The color for star name labels." 35999 msgstr "Yıldız isim etiketleri için renk." 36000 36001 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors) 36002 #: kstars.kcfg:1059 36003 #, kde-format 36004 msgid "Color of deep-sky object name labels" 36005 msgstr "Uzak gök nesnelerinin ad etiketlerinin rengi" 36006 36007 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors) 36008 #: kstars.kcfg:1060 36009 #, kde-format 36010 msgid "The color for deep-sky object name labels." 36011 msgstr "Uzak gök nesneleri ad etiketi rengi." 36012 36013 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetNameColor), group (Colors) 36014 #: kstars.kcfg:1064 36015 #, kde-format 36016 msgid "Color of planet name labels" 36017 msgstr "Gezegen isim etiketlerinin rengi" 36018 36019 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetNameColor), group (Colors) 36020 #: kstars.kcfg:1065 36021 #, kde-format 36022 msgid "The color for solar system object labels." 36023 msgstr "Günes sistemi cisimleri için etiket rengi." 36024 36025 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetTrailColor), group (Colors) 36026 #: kstars.kcfg:1069 36027 #, kde-format 36028 msgid "Color of planet trails" 36029 msgstr "Gezegen izlerinin rengi" 36030 36031 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetTrailColor), group (Colors) 36032 #: kstars.kcfg:1070 36033 #, kde-format 36034 msgid "The color for solar system object trails." 36035 msgstr "Güneş sistemi cisimlerinin iz renkleri." 36036 36037 #. i18n: ectx: label, entry (SkyColor), group (Colors) 36038 #: kstars.kcfg:1074 36039 #, kde-format 36040 msgid "Color of sky" 36041 msgstr "Gökyüzünün rengi" 36042 36043 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyColor), group (Colors) 36044 #: kstars.kcfg:1075 36045 #, kde-format 36046 msgid "The color for the sky background." 36047 msgstr "Gökyüzü arka planının rengi." 36048 36049 #. i18n: ectx: label, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors) 36050 #: kstars.kcfg:1079 36051 #, fuzzy, kde-format 36052 #| msgid "Color of horizon line" 36053 msgid "Color Artificial Horizon" 36054 msgstr "Ufuk çizgisi rengi" 36055 36056 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors) 36057 #: kstars.kcfg:1080 36058 #, fuzzy, kde-format 36059 #| msgid "The color for the equatorial coordinate grid lines." 36060 msgid "The color for the artificial horizon region." 36061 msgstr "Ekvatoryal koordinat ızgara çizgilerinin rengi." 36062 36063 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors) 36064 #: kstars.kcfg:1084 36065 #, kde-format 36066 msgid "Color of telescope symbols" 36067 msgstr "Teleskop simgelerinin renkleri" 36068 36069 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors) 36070 #: kstars.kcfg:1085 36071 #, kde-format 36072 msgid "The color for telescope target symbols." 36073 msgstr "Teleskop hedef simgesinin rengi." 36074 36075 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleSatColor), group (Colors) 36076 #: kstars.kcfg:1089 36077 #, kde-format 36078 msgid "Color of visible satellites" 36079 msgstr "Görülebilir uyduların renkleri" 36080 36081 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleSatColor), group (Colors) 36082 #: kstars.kcfg:1090 36083 #, kde-format 36084 msgid "Color of visible satellites." 36085 msgstr "Görülebilir uyduların renkleri." 36086 36087 #. i18n: ectx: label, entry (SatColor), group (Colors) 36088 #: kstars.kcfg:1094 36089 #, kde-format 36090 msgid "Color of invisible satellites" 36091 msgstr "Görülebilir olmayan uyduların renkleri" 36092 36093 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatColor), group (Colors) 36094 #: kstars.kcfg:1095 36095 #, kde-format 36096 msgid "Color of invisible satellites." 36097 msgstr "Görülebilir olmayan uyduların renkleri." 36098 36099 #. i18n: ectx: label, entry (SatLabelColor), group (Colors) 36100 #: kstars.kcfg:1099 36101 #, kde-format 36102 msgid "Color of satellites labels" 36103 msgstr "Uydu etiketlerinin rengi" 36104 36105 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatLabelColor), group (Colors) 36106 #: kstars.kcfg:1100 36107 #, kde-format 36108 msgid "Color of satellites labels." 36109 msgstr "Uydu etiketlerinin rengi." 36110 36111 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaColor), group (Colors) 36112 #: kstars.kcfg:1104 36113 #, kde-format 36114 msgid "Color of supernovae" 36115 msgstr "Süpernovaların rengi" 36116 36117 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaColor), group (Colors) 36118 #: kstars.kcfg:1105 36119 #, kde-format 36120 msgid "Color of supernova" 36121 msgstr "Süpernovanın rengi" 36122 36123 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidColor), group (Colors) 36124 #: kstars.kcfg:1109 36125 #, fuzzy, kde-format 36126 #| msgid "Color of supernova" 36127 msgid "Color of asteroids" 36128 msgstr "Süpernovanın rengi" 36129 36130 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidColor), group (Colors) 36131 #: kstars.kcfg:1110 36132 #, fuzzy, kde-format 36133 #| msgid "Color of supernova" 36134 msgid "Color of asteroid" 36135 msgstr "Süpernovanın rengi" 36136 36137 #. i18n: ectx: label, entry (UserLabelColor), group (Colors) 36138 #: kstars.kcfg:1114 36139 #, kde-format 36140 msgid "Color of user-added labels" 36141 msgstr "Kullanıcı tarafından eklenmiş etiketlerin renkleri" 36142 36143 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserLabelColor), group (Colors) 36144 #: kstars.kcfg:1115 36145 #, kde-format 36146 msgid "The color for user-added object labels." 36147 msgstr "Kullanıcı tarafından eklenmiş cisim etiketleri için renk." 36148 36149 #. i18n: ectx: label, entry (RAGuideColor), group (Colors) 36150 #: kstars.kcfg:1119 36151 #, kde-format 36152 msgid "Color of RA Guide Error" 36153 msgstr "RA Kılavuz Hatasının Rengi" 36154 36155 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RAGuideColor), group (Colors) 36156 #: kstars.kcfg:1120 36157 #, kde-format 36158 msgid "The color for RA Guide Error bar in Ekos guide module." 36159 msgstr "Ekos kılavuz modülünde RA Kılavuz Hatası çubuğu için renk." 36160 36161 #. i18n: ectx: label, entry (DEGuideColor), group (Colors) 36162 #: kstars.kcfg:1124 36163 #, kde-format 36164 msgid "Color of DEC Guide Error" 36165 msgstr "DEC Kılavuz Hatasının Rengi" 36166 36167 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DEGuideColor), group (Colors) 36168 #: kstars.kcfg:1125 36169 #, kde-format 36170 msgid "The color for DEC Guide Error bar in Ekos guide module." 36171 msgstr "Ekos kılavuz modülünde DEC Kılavuz Hatası çubuğu için renk." 36172 36173 #. i18n: ectx: label, entry (SolverFOVColor), group (Colors) 36174 #: kstars.kcfg:1129 36175 #, kde-format 36176 msgid "Color of solver FOV box" 36177 msgstr "Çözücü FOV kutusunun rengi" 36178 36179 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SolverFOVColor), group (Colors) 36180 #: kstars.kcfg:1130 36181 #, kde-format 36182 msgid "The color for solver FOV box in Ekos alignment module." 36183 msgstr "Ekos hizalama modülündeki çözücü FOV kutusu için renk." 36184 36185 #. i18n: ectx: label, entry (xplanetIsInternal), group (Xplanet) 36186 #: kstars.kcfg:1136 xplanet/opsxplanet.cpp:21 36187 #, fuzzy, kde-format 36188 #| msgid "Options passed to the astrometry solver." 36189 msgid "Internal or External XPlanet?" 36190 msgstr "Astrometry çözücüsüne geçirilen seçenekler." 36191 36192 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetPath), group (Xplanet) 36193 #: kstars.kcfg:1140 36194 #, kde-format 36195 msgid "Path to xplanet binary" 36196 msgstr "Xgezegen ikilisinin yolu" 36197 36198 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetPath), group (Xplanet) 36199 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath) 36200 #: kstars.kcfg:1141 xplanet/opsxplanet.ui:70 36201 #, kde-format 36202 msgid "Xplanet binary path" 36203 msgstr "Xgezegen ikilisi yolu" 36204 36205 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet) 36206 #: kstars.kcfg:1145 36207 #, fuzzy, kde-format 36208 #| msgid "FITS Viewer" 36209 msgid "Use FIFO file" 36210 msgstr "FITS Görüntüleyici" 36211 36212 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet) 36213 #: kstars.kcfg:1146 36214 #, kde-format 36215 msgid "Option to use a FIFO file instead of saving to the hard disk" 36216 msgstr "" 36217 36218 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet) 36219 #: kstars.kcfg:1150 36220 #, fuzzy, kde-format 36221 #| msgid "Planet Name" 36222 msgid "XPlanet timeout" 36223 msgstr "Gezegen Adı" 36224 36225 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet) 36226 #: kstars.kcfg:1151 36227 #, kde-format 36228 msgid "How long to wait for XPlanet before giving up in milliseconds" 36229 msgstr "" 36230 36231 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet) 36232 #: kstars.kcfg:1155 36233 #, fuzzy, kde-format 36234 #| msgid "Minor Planets" 36235 msgid "XPlanet animation delay" 36236 msgstr "Küçük Gezegenler" 36237 36238 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet) 36239 #: kstars.kcfg:1156 36240 #, kde-format 36241 msgid "How long to pause between frames in the XPlanet Animation" 36242 msgstr "" 36243 36244 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetWidth), group (Xplanet) 36245 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWidth), group (Xplanet) 36246 #: kstars.kcfg:1160 kstars.kcfg:1161 36247 #, kde-format 36248 msgid "Width of xplanet window" 36249 msgstr "Xgezegen penceresinin eni" 36250 36251 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetHeight), group (Xplanet) 36252 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetHeight), group (Xplanet) 36253 #: kstars.kcfg:1165 kstars.kcfg:1166 36254 #, kde-format 36255 msgid "Height of xplanet window" 36256 msgstr "Xgezegen penceresinin boyu" 36257 36258 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabel), group (Xplanet) 36259 #: kstars.kcfg:1170 36260 #, kde-format 36261 msgid "Show label" 36262 msgstr "Etiketi göster" 36263 36264 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabel), group (Xplanet) 36265 #: kstars.kcfg:1171 36266 #, kde-format 36267 msgid "If true, display a label in the upper right corner." 36268 msgstr "Sağ üst köşede bir etiket göster." 36269 36270 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet) 36271 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet) 36272 #: kstars.kcfg:1175 kstars.kcfg:1180 36273 #, kde-format 36274 msgid "Show GMT label" 36275 msgstr "GMT etiketini göster" 36276 36277 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet) 36278 #: kstars.kcfg:1176 36279 #, kde-format 36280 msgid "Show local time." 36281 msgstr "Yerel saati göster." 36282 36283 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet) 36284 #: kstars.kcfg:1181 36285 #, kde-format 36286 msgid "Show GMT instead of local time." 36287 msgstr "Yerel zaman yerie GMT'yi göster." 36288 36289 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet) 36290 #: kstars.kcfg:1185 36291 #, kde-format 36292 msgid "Planet string" 36293 msgstr "Gezegen ifadesi" 36294 36295 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet) 36296 #: kstars.kcfg:1186 36297 #, fuzzy, no-c-format, kde-format 36298 #| msgid "" 36299 #| "Specify the text of the first line of the label. By default, it says " 36300 #| "something like \"Looking at Earth\". Any instances of %t will be " 36301 #| "replaced by the target name, and any instances of %o will be replaced by " 36302 #| "the origin name." 36303 msgid "" 36304 "Specify the text of the first line of the label. By default, it says " 36305 "something like \"Looking at Earth\". Any instances of %t will be replaced by " 36306 "the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin name." 36307 msgstr "" 36308 "Etiketin ilk satırındaki metni belirtin. Öntanımlı olarak \"Dünyaya bakış\" " 36309 "gibi bir şey yazar. Her %t hedef ismi ile ve her %o başlangıç ismi ile " 36310 "değiştirilecek." 36311 36312 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet) 36313 #: kstars.kcfg:1190 36314 #, kde-format 36315 msgid "Font Size" 36316 msgstr "Yazıtipi Boyutu" 36317 36318 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet) 36319 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize) 36320 #: kstars.kcfg:1191 xplanet/opsxplanet.ui:659 36321 #, kde-format 36322 msgid "Specify the point size." 36323 msgstr "Nokta büyüklüğünü belirle." 36324 36325 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetColor), group (Xplanet) 36326 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor) 36327 #: kstars.kcfg:1195 xplanet/opsxplanet.ui:673 36328 #, kde-format 36329 msgid "Label color" 36330 msgstr "Etiket rengi" 36331 36332 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetColor), group (Xplanet) 36333 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor) 36334 #: kstars.kcfg:1196 xplanet/opsxplanet.ui:676 36335 #, kde-format 36336 msgid "Set the color for the label." 36337 msgstr "Etiketin rengini ayarla." 36338 36339 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet) 36340 #: kstars.kcfg:1200 36341 #, kde-format 36342 msgid "Date format" 36343 msgstr "Tarih biçimi" 36344 36345 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet) 36346 #: kstars.kcfg:1201 36347 #, fuzzy, no-c-format, kde-format 36348 #| msgid "" 36349 #| "Specify the format for the date/time label. This format string is passed " 36350 #| "to strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, " 36351 #| "and time zone in the locale’s appropriate date and time representation." 36352 msgid "" 36353 "Specify the format for the date/time label. This format string is passed to " 36354 "strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time " 36355 "zone in the locale’s appropriate date and time representation." 36356 msgstr "" 36357 "Tarih/zaman etiketinin biçimini belirt. Bu biçim dizgisi strftime(3)'e " 36358 "geçer. Öntanımlı olarak yerellerde uygun tarih, zaman ve zaman dilimini " 36359 "temsil eden \"%c %Z\" dir." 36360 36361 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTL), group (Xplanet) 36362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTL) 36363 #: kstars.kcfg:1205 xplanet/opsxplanet.ui:690 36364 #, kde-format 36365 msgid "Top left" 36366 msgstr "Üst sol" 36367 36368 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTR), group (Xplanet) 36369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTR) 36370 #: kstars.kcfg:1209 xplanet/opsxplanet.ui:714 36371 #, kde-format 36372 msgid "Top right" 36373 msgstr "Üst sağ" 36374 36375 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBR), group (Xplanet) 36376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBR) 36377 #: kstars.kcfg:1213 xplanet/opsxplanet.ui:724 36378 #, kde-format 36379 msgid "Bottom right" 36380 msgstr "Alt sağ" 36381 36382 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBL), group (Xplanet) 36383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBL) 36384 #: kstars.kcfg:1217 xplanet/opsxplanet.ui:700 36385 #, kde-format 36386 msgid "Bottom left" 36387 msgstr "Alt sol" 36388 36389 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetGlare), group (Xplanet) 36390 #: kstars.kcfg:1221 36391 #, kde-format 36392 msgid "Sun Glare" 36393 msgstr "Güneş parıldaması" 36394 36395 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetGlare), group (Xplanet) 36396 #: kstars.kcfg:1222 36397 #, fuzzy, kde-format 36398 #| msgid "" 36399 #| "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger " 36400 #| "than the Sun. The default value is 28." 36401 msgid "" 36402 "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than " 36403 "the Sun. The default value is 28." 36404 msgstr "" 36405 "Güneşten daha büyük belirtilmiş bir yarıçap ile güneş etrafında bir " 36406 "parlaklık çiz. Öntanımlı değer 28." 36407 36408 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetRandom), group (Xplanet) 36409 #: kstars.kcfg:1226 36410 #, kde-format 36411 msgid "Random latitude and longitude" 36412 msgstr "Rasgele enlem ve boylam" 36413 36414 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetRandom), group (Xplanet) 36415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetRandom) 36416 #: kstars.kcfg:1227 xplanet/opsxplanet.ui:942 36417 #, kde-format 36418 msgid "Place the observer above a random latitude and longitude" 36419 msgstr "Gözlemciyi rastgele bir enlem ve boylam üzerine yerleştir" 36420 36421 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet) 36422 #: kstars.kcfg:1231 36423 #, kde-format 36424 msgid "Latitude-Longitude" 36425 msgstr "Enlem-Boylam" 36426 36427 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet) 36428 #: kstars.kcfg:1232 36429 #, kde-format 36430 msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude" 36431 msgstr "Gözlemciyi belirtilen boylam ve enlemin üzerine yerleştir." 36432 36433 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet) 36434 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude) 36435 #: kstars.kcfg:1236 xplanet/opsxplanet.ui:894 36436 #, kde-format 36437 msgid "Latitude in degrees" 36438 msgstr "Derece olarak enlem" 36439 36440 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet) 36441 #: kstars.kcfg:1237 36442 #, fuzzy, kde-format 36443 #| msgid "" 36444 #| "Render the target body as seen from above the specified latitude (in " 36445 #| "degrees). The default value is 0." 36446 msgid "" 36447 "Render the target body as seen from above the specified latitude (in " 36448 "degrees). The default value is 0." 36449 msgstr "" 36450 "Hedef cisimin görüntüsünü (derece olarak) belirtilen enlemin üzerinden " 36451 "göründüğü şekli ile oluştur. Öntanımlı değer 0." 36452 36453 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet) 36454 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude) 36455 #: kstars.kcfg:1241 xplanet/opsxplanet.ui:917 36456 #, kde-format 36457 msgid "Longitude in degrees" 36458 msgstr "Derece olarak boylam" 36459 36460 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet) 36461 #: kstars.kcfg:1242 36462 #, fuzzy, kde-format 36463 #| msgid "" 36464 #| "Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude " 36465 #| "is positive going east, negative going west (for the earth and moon), so " 36466 #| "for example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0." 36467 msgid "" 36468 "Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude is " 36469 "positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for " 36470 "example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0." 36471 msgstr "" 36472 "Gözlemciyi (derece olarak) belirtilmiş boylam üzerine yerleştir. Boylam " 36473 "için, (dünya ve ay için) artı yönde doğuya veya eksi yönde batıya gidilir. " 36474 "Örneğin Los Angeles için boylam -118 veya 242 . Öntanımlı değer 0." 36475 36476 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetProjection), group (Xplanet) 36477 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabProjection) 36478 #: kstars.kcfg:1246 xplanet/opsxplanet.ui:965 36479 #, kde-format 36480 msgid "Projection" 36481 msgstr "Projeksiyon" 36482 36483 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetProjection), group (Xplanet) 36484 #: kstars.kcfg:1247 36485 #, fuzzy, kde-format 36486 #| msgid "" 36487 #| "The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this " 36488 #| "option is specified, although shadows will still be drawn." 36489 msgid "" 36490 "The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this " 36491 "option is specified, although shadows will still be drawn." 36492 msgstr "" 36493 "Öntanımlı değer projeksiyonun olmamasıdır. Bu seçenek belirtilirse çoklu " 36494 "cisimler gösterilmeyecek fakat gölgeler gösterilecektir." 36495 36496 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackground), group (Xplanet) 36497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground) 36498 #: kstars.kcfg:1251 xplanet/opsxplanet.ui:1024 36499 #, kde-format 36500 msgid "Use background" 36501 msgstr "Arka plan kullan" 36502 36503 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackground), group (Xplanet) 36504 #: kstars.kcfg:1252 36505 #, kde-format 36506 msgid "" 36507 "Use a file as the background image, with the planet to be superimposed upon " 36508 "it. This option is only meaningful with the -projection option. A color may " 36509 "also be supplied." 36510 msgstr "" 36511 "Gezegenin üzerinde görüneceği bir arka plan dosyası kullan. Bu seçenek " 36512 "yalnızca projeksiyon seçeneği ile birlikte anlamlı olur. Ayrıca bir renk " 36513 "sağlanabilir." 36514 36515 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet) 36516 #: kstars.kcfg:1256 36517 #, kde-format 36518 msgid "Use background image" 36519 msgstr "Arka plan görseli kullan" 36520 36521 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet) 36522 #: kstars.kcfg:1257 36523 #, kde-format 36524 msgid "Use a file as the background image." 36525 msgstr "Bir dosyayı arka plan resmi olarak kullan." 36526 36527 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet) 36528 #: kstars.kcfg:1261 36529 #, kde-format 36530 msgid "Background image path" 36531 msgstr "Arka plan görseli yolu" 36532 36533 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet) 36534 #: kstars.kcfg:1262 36535 #, kde-format 36536 msgid "The path of the background image." 36537 msgstr "Arka plan görselinin yolu." 36538 36539 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet) 36540 #: kstars.kcfg:1266 36541 #, kde-format 36542 msgid "Use background color" 36543 msgstr "Arka plan rengi kullan" 36544 36545 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet) 36546 #: kstars.kcfg:1267 36547 #, kde-format 36548 msgid "Use a color as the background." 36549 msgstr "Arka plan olarak renk kullan." 36550 36551 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet) 36552 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue) 36553 #: kstars.kcfg:1271 xplanet/opsxplanet.ui:1067 36554 #, kde-format 36555 msgid "Background color" 36556 msgstr "Arka plan rengi" 36557 36558 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet) 36559 #: kstars.kcfg:1272 36560 #, kde-format 36561 msgid "The color of the background." 36562 msgstr "Arka planın rengi." 36563 36564 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet) 36565 #: kstars.kcfg:1276 36566 #, kde-format 36567 msgid "Base magnitude" 36568 msgstr "Temel büyüklük" 36569 36570 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet) 36571 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude) 36572 #: kstars.kcfg:1277 xplanet/opsxplanet.ui:265 36573 #, kde-format 36574 msgid "" 36575 "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1. The " 36576 "default value is 10. Stars will be drawn more brightly if this number is " 36577 "larger." 36578 msgstr "" 36579 "Belirtilen kadirdeki bir yıldızın piksel parlaklığı 1 olacaktır. Öntanımlı " 36580 "değer 10. Bu değer daha büyük olursa yıldızlar daha parlak gösterilecek." 36581 36582 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet) 36583 #: kstars.kcfg:1281 36584 #, kde-format 36585 msgid "Arc file" 36586 msgstr "Arc dosyası" 36587 36588 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet) 36589 #: kstars.kcfg:1282 36590 #, kde-format 36591 msgid "If checked, use an arc file to be plotted against the background stars." 36592 msgstr "" 36593 "Seçilirse. arka plan yıldızlarına karşı çizim için bir arc dosyası kullan." 36594 36595 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet) 36596 #: kstars.kcfg:1286 36597 #, kde-format 36598 msgid "Path to arc file" 36599 msgstr "Arc dosyası yolu" 36600 36601 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet) 36602 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath) 36603 #: kstars.kcfg:1287 xplanet/opsxplanet.ui:418 36604 #, kde-format 36605 msgid "Specify an arc file to be plotted against the background stars." 36606 msgstr "Arka plan yıldızlarına karşı çizim için bir arc dosyası belirt." 36607 36608 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet) 36609 #: kstars.kcfg:1291 36610 #, kde-format 36611 msgid "Config file" 36612 msgstr "Yapılandırma dosyası" 36613 36614 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet) 36615 #: kstars.kcfg:1292 36616 #, kde-format 36617 msgid "If checked, use a config file." 36618 msgstr "İşaretlenirse bir yapılandırma dosyası kullanılır." 36619 36620 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet) 36621 #: kstars.kcfg:1296 36622 #, kde-format 36623 msgid "Path to config file" 36624 msgstr "Yapılandırma dosyası yolu" 36625 36626 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet) 36627 #: kstars.kcfg:1297 36628 #, kde-format 36629 msgid "Use the specified configuration file." 36630 msgstr "Belirtilmiş yapılandırma dosyasını kullan" 36631 36632 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFOV), group (Xplanet) 36633 #: kstars.kcfg:1301 36634 #, kde-format 36635 msgid "Use KStars's FOV" 36636 msgstr "K Yıldızlar'ın FOV'unu Kullan" 36637 36638 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFOV), group (Xplanet) 36639 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV) 36640 #: kstars.kcfg:1302 xplanet/opsxplanet.ui:239 36641 #, kde-format 36642 msgid "If checked, use kstars's FOV." 36643 msgstr "Seçiliyse K Yıldızlar'ın FOV'unu kullanın." 36644 36645 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet) 36646 #: kstars.kcfg:1306 36647 #, kde-format 36648 msgid "Use marker file" 36649 msgstr "İşaretleyici dosyayı kullan" 36650 36651 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet) 36652 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile) 36653 #: kstars.kcfg:1307 xplanet/opsxplanet.ui:810 36654 #, kde-format 36655 msgid "If checked, use the specified marker file." 36656 msgstr "Seçili ise, belirtilmiş işaretleyici dosyayı kullan." 36657 36658 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet) 36659 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath) 36660 #: kstars.kcfg:1311 xplanet/opsxplanet.ui:820 36661 #, kde-format 36662 msgid "Marker file path" 36663 msgstr "İşaretleyici dosya yolu" 36664 36665 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet) 36666 #: kstars.kcfg:1312 36667 #, kde-format 36668 msgid "" 36669 "Specify a file containing user-defined marker data to display against the " 36670 "background stars." 36671 msgstr "" 36672 "Arka plandaki yıldızlara karşı görüntülenecek kullanıcı tanımlı im verisi " 36673 "içeren bir dosya belirtin." 36674 36675 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet) 36676 #: kstars.kcfg:1316 36677 #, kde-format 36678 msgid "Write marker bounds" 36679 msgstr "İşaretleyici sınırlarını yaz" 36680 36681 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet) 36682 #: kstars.kcfg:1317 36683 #, kde-format 36684 msgid "" 36685 "If checked, write coordinates of the bounding box for each marker in a file." 36686 msgstr "" 36687 "Seçili ise, her bir işaretleyici sınır kutusunun koordinatlarını bir dosyaya " 36688 "yaz." 36689 36690 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet) 36691 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath) 36692 #: kstars.kcfg:1321 xplanet/opsxplanet.ui:843 36693 #, kde-format 36694 msgid "Marker bounds file path" 36695 msgstr "İşaretleyici sınırları dosya yolu" 36696 36697 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet) 36698 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath) 36699 #: kstars.kcfg:1322 xplanet/opsxplanet.ui:846 36700 #, kde-format 36701 msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker to this file." 36702 msgstr "Bu dosyaya her işaretleyici için sınır kutularının koordnatlarını yaz." 36703 36704 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet) 36705 #: kstars.kcfg:1326 36706 #, kde-format 36707 msgid "Star map" 36708 msgstr "Yıldız haritası" 36709 36710 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet) 36711 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap) 36712 #: kstars.kcfg:1327 xplanet/opsxplanet.ui:333 36713 #, kde-format 36714 msgid "If checked, use star map file to draw the background stars." 36715 msgstr "" 36716 "Seçilirse arka plan yıldızlarının görüntülenmesi için yıldız haritası " 36717 "dosyası kullanılacak." 36718 36719 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet) 36720 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet) 36721 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath) 36722 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath) 36723 #: kstars.kcfg:1331 kstars.kcfg:1332 xplanet/opsxplanet.ui:360 36724 #: xplanet/opsxplanet.ui:363 36725 #, kde-format 36726 msgid "Star map file path" 36727 msgstr "Yıldız haritası dosya yolu" 36728 36729 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetQuality), group (Xplanet) 36730 #: kstars.kcfg:1336 36731 #, kde-format 36732 msgid "Output file quality" 36733 msgstr "Çıktı dosyasının kalitesi" 36734 36735 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetQuality), group (Xplanet) 36736 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality) 36737 #: kstars.kcfg:1337 xplanet/opsxplanet.ui:505 36738 #, kde-format 36739 msgid "" 36740 "This option is only used when creating JPEG images. The quality can range " 36741 "from 0 to 100. The default value is 80." 36742 msgstr "" 36743 "Bu seçenek yalnızca JPEG resim oluşturulurken kullanılır. Kalite 0 ile 100 " 36744 "arasında değişir. Öntanımlı değer 80." 36745 36746 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellites), group (Satellites) 36747 #: kstars.kcfg:1343 36748 #, kde-format 36749 msgid "Draw satellites in the sky map?" 36750 msgstr "Uydular gökyüzü haritasında gösterilsinler mi?" 36751 36752 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellites), group (Satellites) 36753 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites) 36754 #: kstars.kcfg:1344 kstars.kcfg:1349 36755 #, kde-format 36756 msgid "Toggle whether satellite tracks are drawn in the sky map." 36757 msgstr "Gökyüzü haritasında uydu yörüngelerini göster/gizle." 36758 36759 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites) 36760 #: kstars.kcfg:1348 36761 #, kde-format 36762 msgid "Draw only visible satellites in the sky map" 36763 msgstr "Yalnızca görülebilinir uyduları yıldız haritasında göster" 36764 36765 #. i18n: ectx: label, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites) 36766 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites) 36767 #: kstars.kcfg:1353 kstars.kcfg:1354 36768 #, kde-format 36769 msgid "" 36770 "If selected, satellites will be draw like stars, otherwise, draw satellites " 36771 "as small colored square." 36772 msgstr "" 36773 "Seçiliyse, uydular yıldız gibi çizelecekler, değilse, uydular küçük renkli " 36774 "kare olarak çizileceklerdir." 36775 36776 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites) 36777 #: kstars.kcfg:1358 36778 #, kde-format 36779 msgid "Draw satellite labels?" 36780 msgstr "Uydu etiketleri gösterilsin mi?" 36781 36782 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites) 36783 #: kstars.kcfg:1359 36784 #, kde-format 36785 msgid "Toggle whether satellite labels are drawn in the sky map." 36786 msgstr "Gökyüzü haritasında uydu yörüngelerini etiketle." 36787 36788 #. i18n: ectx: label, entry (SelectedSatellites), group (Satellites) 36789 #: kstars.kcfg:1363 36790 #, kde-format 36791 msgid "Selected satellites." 36792 msgstr "Seçili uydular." 36793 36794 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectedSatellites), group (Satellites) 36795 #: kstars.kcfg:1364 36796 #, kde-format 36797 msgid "List of selected satellites." 36798 msgstr "Seçili uyduların listesi." 36799 36800 #. i18n: ectx: label, entry (KStarsFirstRun), group (General) 36801 #: kstars.kcfg:1369 36802 #, kde-format 36803 msgid "Is this the first time running KStars?" 36804 msgstr "" 36805 36806 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (KStarsFirstRun), group (General) 36807 #: kstars.kcfg:1370 36808 #, kde-format 36809 msgid "" 36810 "This allows KStars to perform several operations if it has never been " 36811 "installed before." 36812 msgstr "" 36813 36814 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General) 36815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates) 36816 #: kstars.kcfg:1374 options/opsadvanced.ui:91 36817 #, kde-format 36818 msgid "Always recompute coordinates" 36819 msgstr "Koordinatları her zaman yeniden hesapla" 36820 36821 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General) 36822 #: kstars.kcfg:1375 36823 #, kde-format 36824 msgid "" 36825 "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates " 36826 "from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and " 36827 "aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing " 36828 "slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug " 36829 "free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation " 36830 "is avoided." 36831 msgstr "" 36832 "Bu seçeneği seçmek, haritanın her yeniden çizimi için, katalog " 36833 "koordinatlarından (örn. devinim uygulaması, yönelim ve sapma düzeltme ) " 36834 "mevcut ekvatoral koordinatların yeniden hesaplamasına neden olabilir. Çok " 36835 "fazla yıldız işlendiğinde süreci yavaşlatacaktır, ancak bu hataya açıktır. " 36836 "Bilinen hatalar, yeniden hesaplama önlendiğindeki yıldızların " 36837 "gerçeklenmesidir. " 36838 36839 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultDSSImageSize), group (General) 36840 #: kstars.kcfg:1379 36841 #, kde-format 36842 msgid "Default size for DSS images" 36843 msgstr "DSS görüntüleri için varsayılan boyut" 36844 36845 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDSSImageSize), group (General) 36846 #: kstars.kcfg:1380 36847 #, fuzzy, kde-format 36848 #| msgid "The default size for DSS images downloaded from the internet." 36849 msgid "The default size for DSS images downloaded from the Internet." 36850 msgstr "İnternetten indirilmiş DSS görüntüleri için varsayılan boyut." 36851 36852 #. i18n: ectx: label, entry (DSSPadding), group (General) 36853 #: kstars.kcfg:1384 36854 #, kde-format 36855 msgid "Additional padding around DSS Images of deep-sky objects" 36856 msgstr "Derin uzay cisimlerinin DSS görüntülerinin çevresinde ek boşluklar" 36857 36858 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSSPadding), group (General) 36859 #: kstars.kcfg:1385 36860 #, kde-format 36861 msgid "" 36862 "To include parts of the star field, we add some extra padding around DSS " 36863 "images of deep-sky objects. This option configures the total (both sides) " 36864 "padding added to either dimension of the field." 36865 msgstr "" 36866 "Yıldız alanının parçalarını içermek için, derin uzak cisimlerinin DSS " 36867 "görüntülerinin çevresi fazladan boşluk koyduk. Bu seçenek, alanın boyutu ile " 36868 "toplam (iki tarafada) eklenen boşluğu yapılandırır." 36869 36870 #. i18n: ectx: label, entry (VerboseLogging), group (General) 36871 #: kstars.kcfg:1389 36872 #, kde-format 36873 msgid "Enable Verbose Logging" 36874 msgstr "Hata Ayıklama Günlüğünü Etkinleştir" 36875 36876 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VerboseLogging), group (General) 36877 #: kstars.kcfg:1390 36878 #, kde-format 36879 msgid "" 36880 "Checking this option causes KStars to generate verbose debug information for " 36881 "diagnostic purposes. This may cause slowdown of KStars." 36882 msgstr "" 36883 "Bu seçeneği işaretlemek, K Yıldızlar'ın tanılama amaçları için ayrıntılı " 36884 "hata ayıklama bilgileri oluşturmasını sağlar. Bu, K Yıldızlar'ın " 36885 "yavaşlamasına neden olabilir." 36886 36887 #. i18n: ectx: label, entry (RegularLogging), group (General) 36888 #: kstars.kcfg:1394 36889 #, kde-format 36890 msgid "Enable Regular Logging" 36891 msgstr "Düzenli Günlüklemeyi Etkinleştir" 36892 36893 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RegularLogging), group (General) 36894 #: kstars.kcfg:1395 36895 #, kde-format 36896 msgid "" 36897 "Checking this option causes KStars to generate regular debug information." 36898 msgstr "" 36899 "Bu seçeneği işaretlemek, K Yıldızlar'ın düzenli hata ayıklama bilgisi " 36900 "üretmesini sağlar." 36901 36902 #. i18n: ectx: label, entry (DisableLogging), group (General) 36903 #: kstars.kcfg:1399 36904 #, kde-format 36905 msgid "Disable Verbose Logging" 36906 msgstr "Düzenli Günlüklemeyi Kapat" 36907 36908 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisableLogging), group (General) 36909 #: kstars.kcfg:1400 36910 #, kde-format 36911 msgid "" 36912 "Checking this option causes KStars to stop generating ANY debug information." 36913 msgstr "" 36914 "Bu seçeneği işaretlemek, K Yıldızlar'ın HERHANGİ bir hata ayıklama bilgisi " 36915 "üretmeyi durdurmasını sağlar." 36916 36917 #. i18n: ectx: label, entry (LogToDefault), group (General) 36918 #: kstars.kcfg:1404 36919 #, kde-format 36920 msgid "Log debug message to default output" 36921 msgstr "Hata ayıklama iletisini varsayılan çıktıya gönder" 36922 36923 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToDefault), group (General) 36924 #: kstars.kcfg:1405 36925 #, kde-format 36926 msgid "" 36927 "Checking this option causes KStars log debug messages to the default output " 36928 "used by the platform (e.g. Standard Error)." 36929 msgstr "" 36930 "Bu seçeneği işaretlemek, K Yıldızlar günlük hata ayıklama iletilerinin " 36931 "platform tarafından kullanılan öntanımlı çıktıya (örn. Standart Hata) " 36932 "gönderilmesini sağlar." 36933 36934 #. i18n: ectx: label, entry (LogToFile), group (General) 36935 #: kstars.kcfg:1409 36936 #, kde-format 36937 msgid "Log debug message to a log file" 36938 msgstr "Hata ayıklama iletilerini bir günlük dosyasına kaydet" 36939 36940 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToFile), group (General) 36941 #: kstars.kcfg:1410 36942 #, kde-format 36943 msgid "" 36944 "Checking this option causes KStars log debug messages to a log file as " 36945 "specified." 36946 msgstr "" 36947 "Bu seçeneği işaretlemek, K Yıldızlar'ın günlük hata ayıklama iletilerini " 36948 "belirtildiği gibi bir günlük dosyasına kaydetmesini sağlar." 36949 36950 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FITSLogging), group (General) 36951 #: kstars.kcfg:1414 36952 #, kde-format 36953 msgid "Log FITS Data activity." 36954 msgstr "" 36955 36956 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDILogging), group (General) 36957 #: kstars.kcfg:1418 36958 #, fuzzy, kde-format 36959 #| msgid "INDI devices connected." 36960 msgid "Log INDI devices activity." 36961 msgstr "INDI cihazları bağlandı." 36962 36963 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CaptureLogging), group (General) 36964 #: kstars.kcfg:1422 36965 #, kde-format 36966 msgid "Log Ekos Capture Module activity." 36967 msgstr "" 36968 36969 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusLogging), group (General) 36970 #: kstars.kcfg:1426 36971 #, kde-format 36972 msgid "Log Ekos Focus Module activity." 36973 msgstr "" 36974 36975 #. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideImages), group (General) 36976 #: kstars.kcfg:1430 36977 #, fuzzy, kde-format 36978 #| msgid "Interval dividers" 36979 msgid "Save Internal Guider images on disk?" 36980 msgstr "Aralık bölücüler" 36981 36982 #. i18n: ectx: label, entry (SaveAlignImages), group (General) 36983 #: kstars.kcfg:1434 36984 #, fuzzy, kde-format 36985 #| msgid "Interval dividers" 36986 msgid "Save Internal Align images on disk?" 36987 msgstr "Aralık bölücüler" 36988 36989 #. i18n: ectx: label, entry (SaveFailedAlignImages), group (General) 36990 #: kstars.kcfg:1438 36991 #, fuzzy, kde-format 36992 #| msgid "Interval dividers" 36993 msgid "Save Failed Align images on disk?" 36994 msgstr "Aralık bölücüler" 36995 36996 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideLogging), group (General) 36997 #: kstars.kcfg:1442 36998 #, kde-format 36999 msgid "Log Ekos Guide Module activity." 37000 msgstr "" 37001 37002 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignmentLogging), group (General) 37003 #: kstars.kcfg:1446 37004 #, kde-format 37005 msgid "Log Ekos Alignment Module activity." 37006 msgstr "" 37007 37008 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MountLogging), group (General) 37009 #: kstars.kcfg:1450 37010 #, kde-format 37011 msgid "Log Ekos Mount Module activity." 37012 msgstr "" 37013 37014 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObservatoryLogging), group (General) 37015 #: kstars.kcfg:1454 37016 #, fuzzy, kde-format 37017 #| msgid "Open Ekos Scheduler List" 37018 msgid "Log Ekos Observatory Module activity." 37019 msgstr "Ekos Zamanlayıcı Listesini Aç" 37020 37021 #. i18n: ectx: label, entry (useFITSViewer), group (FITSViewer) 37022 #: kstars.kcfg:1460 37023 #, fuzzy, kde-format 37024 #| msgid "" 37025 #| "Display all captured FITS images in a single tab instead of multiple tabs " 37026 #| "per image." 37027 msgid "Display every image captured in a FITS Viewer window." 37028 msgstr "" 37029 "Tüm yakalanmış FITS görüntülerini, her bir görüntü için çoklu sekme yerine " 37030 "tek bir sekme içinde göster." 37031 37032 #. i18n: ectx: label, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer) 37033 #: kstars.kcfg:1464 37034 #, kde-format 37035 msgid "Preview FITS in a single tab?" 37036 msgstr "Tek bir sekmede FITS ön izlemesi?" 37037 37038 #. i18n: ectx: label, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer) 37039 #: kstars.kcfg:1469 37040 #, fuzzy, kde-format 37041 #| msgid "Display all FITS in one window?" 37042 msgid "Display all captured FITS in one window?" 37043 msgstr "Tüm FITS 'leri tek pencerede göster?" 37044 37045 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer) 37046 #: kstars.kcfg:1470 37047 #, kde-format 37048 msgid "" 37049 "Display all captured FITS images in a single FITS Viewer window. By default " 37050 "each camera create its own FITS Viewer instance" 37051 msgstr "" 37052 "Tüm yakalanmış FITS görüntülerini, tek bir FITS Görüntüleyici penceresinde " 37053 "göster. Öntanımlı olarak, her bir kamera, kendi FITS Görüntüleyici örneğini " 37054 "oluşturur" 37055 37056 #. i18n: ectx: label, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer) 37057 #: kstars.kcfg:1474 37058 #, fuzzy, kde-format 37059 #| msgid "Display all FITS in one window?" 37060 msgid "Display all opened FITS in one window?" 37061 msgstr "Tüm FITS 'leri tek pencerede göster?" 37062 37063 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer) 37064 #: kstars.kcfg:1475 37065 #, fuzzy, kde-format 37066 #| msgid "" 37067 #| "Display all captured FITS images in a single tab instead of multiple tabs " 37068 #| "per image." 37069 msgid "Display all opened FITS images in a single FITS Viewer window." 37070 msgstr "" 37071 "Tüm yakalanmış FITS görüntülerini, her bir görüntü için çoklu sekme yerine " 37072 "tek bir sekme içinde göster." 37073 37074 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFITSOnNewImage), group (FITSViewer) 37075 #: kstars.kcfg:1479 37076 #, kde-format 37077 msgid "" 37078 "Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image." 37079 msgstr "" 37080 "Yeni bir görsel alırken FITS Görüntüleyicisi penceresini ön plana getirin." 37081 37082 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowFITS), group (FITSViewer) 37083 #: kstars.kcfg:1483 37084 #, kde-format 37085 msgid "Make FITS Viewer window independent of KStars main window" 37086 msgstr "" 37087 "FITS Görüntüleyicisi penceresini K Yıldızlar ana penceresinden bağımsız yap" 37088 37089 #. i18n: ectx: label, entry (AutoDebayer), group (FITSViewer) 37090 #: kstars.kcfg:1487 37091 #, kde-format 37092 msgid "Automatically debayer a FITS image if it is contains a bayer pattern" 37093 msgstr "" 37094 37095 #. i18n: ectx: label, entry (Auto3DCube), group (FITSViewer) 37096 #: kstars.kcfg:1491 37097 #, kde-format 37098 msgid "Process 3D FITS Cube (RGB). If false, only first channel is processed." 37099 msgstr "" 37100 37101 #. i18n: ectx: label, entry (AutoHFR), group (FITSViewer) 37102 #: kstars.kcfg:1495 37103 #, fuzzy, kde-format 37104 #| msgid "Automatically calibrate selected axes." 37105 msgid "Automatically compute HFRs of fits images" 37106 msgstr "Seçili eksenleri otomatik olarak kalibre et." 37107 37108 #. i18n: ectx: label, entry (QuickHFR), group (FITSViewer) 37109 #: kstars.kcfg:1499 37110 #, no-c-format, kde-format 37111 msgid "" 37112 "Compute the HFRs of normal images quickly by looking at the center 25% only." 37113 msgstr "" 37114 37115 #. i18n: ectx: label, entry (AutoWCS), group (FITSViewer) 37116 #: kstars.kcfg:1507 37117 #, kde-format 37118 msgid "" 37119 "Automatically process World-Coordinate-System (WCS) data when loading a FITS " 37120 "file." 37121 msgstr "" 37122 37123 #. i18n: ectx: label, entry (LimitedResourcesMode), group (FITSViewer) 37124 #: kstars.kcfg:1511 37125 #, kde-format 37126 msgid "" 37127 "Conserve CPU and memory by disabling all resource-intensive features in FITS " 37128 "Viewer" 37129 msgstr "" 37130 "FITS Görüntüleyicisi'nde yoğun özkaynak kullanan tüm özellikleri devre dışı " 37131 "bırakarak CPU ve belleği koru" 37132 37133 #. i18n: ectx: label, entry (NonLinearHistogram), group (FITSViewer) 37134 #: kstars.kcfg:1515 37135 #, kde-format 37136 msgid "" 37137 "Create histogram from non-linear auto-stretched image rather than linear raw " 37138 "image data." 37139 msgstr "" 37140 37141 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOpacity), group (FITSViewer) 37142 #: kstars.kcfg:1519 37143 #, kde-format 37144 msgid "HiPS overlay opacity" 37145 msgstr "" 37146 37147 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOffsetX), group (FITSViewer) 37148 #: kstars.kcfg:1523 37149 #, kde-format 37150 msgid "HiPS overlay X Offset" 37151 msgstr "" 37152 37153 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOffsetY), group (FITSViewer) 37154 #: kstars.kcfg:1527 37155 #, kde-format 37156 msgid "HiPS overlay Y Offset" 37157 msgstr "" 37158 37159 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverProfile), group (FITSViewer) 37160 #: kstars.kcfg:1531 37161 #, fuzzy, kde-format 37162 #| msgid "" 37163 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 37164 #| "image</p></body></html>" 37165 msgid "Options Profile for Fitsviewer Solving." 37166 msgstr "" 37167 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 37168 "p></body></html>" 37169 37170 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverUseScale), group (FITSViewer) 37171 #: kstars.kcfg:1535 37172 #, kde-format 37173 msgid "Use scale for Fitsviewer Solving." 37174 msgstr "" 37175 37176 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverUsePosition), group (FITSViewer) 37177 #: kstars.kcfg:1539 37178 #, kde-format 37179 msgid "Use position for Fitsviewer Solving." 37180 msgstr "" 37181 37182 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverScale), group (FITSViewer) 37183 #: kstars.kcfg:1543 37184 #, kde-format 37185 msgid "Scale to use with Fitsviewer Solving." 37186 msgstr "" 37187 37188 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverImageScaleUnits), group (FITSViewer) 37189 #: kstars.kcfg:1547 37190 #, kde-format 37191 msgid "Scale units to use with Fitsviewer Solving." 37192 msgstr "" 37193 37194 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverRadius), group (FITSViewer) 37195 #: kstars.kcfg:1551 37196 #, kde-format 37197 msgid "Radius in position (degrees) to use with Fitsviewer Solving." 37198 msgstr "" 37199 37200 #. i18n: ectx: label, entry (BortleClass), group (WISettings) 37201 #: kstars.kcfg:1557 37202 #, kde-format 37203 msgid "Bortle dark-sky rating" 37204 msgstr "Bortle deriz uzay oylaması" 37205 37206 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeCheck), group (WISettings) 37207 #: kstars.kcfg:1561 37208 #, kde-format 37209 msgid "Availability of telescope" 37210 msgstr "Teleskopun kullanılabilirliği" 37211 37212 #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsCheck), group (WISettings) 37213 #: kstars.kcfg:1565 37214 #, kde-format 37215 msgid "Availability of binoculars" 37216 msgstr "Dürbünlerin kullanılabilirliği" 37217 37218 #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsAperture), group (WISettings) 37219 #: kstars.kcfg:1569 37220 #, kde-format 37221 msgid "Aperture of available binocular" 37222 msgstr "Kullanılabilir dürbünlerin açıklığı" 37223 37224 #. i18n: ectx: label, entry (ScopeListIndex), group (WISettings) 37225 #: kstars.kcfg:1573 37226 #, kde-format 37227 msgid "Index of selected scope from list of scopes" 37228 msgstr "Alanların listesinden seçilmiş alanın dizini" 37229 37230 #. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowWidth), group (Ekos) 37231 #: kstars.kcfg:1579 37232 #, kde-format 37233 msgid "Ekos window width" 37234 msgstr "" 37235 37236 #. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowHeight), group (Ekos) 37237 #: kstars.kcfg:1583 37238 #, fuzzy, kde-format 37239 #| msgctxt "City in California USA" 37240 #| msgid "Rowland Heights" 37241 msgid "Ekos window height" 37242 msgstr "Rowland Heights" 37243 37244 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLeftIcons), group (Ekos) 37245 #: kstars.kcfg:1591 37246 #, kde-format 37247 msgid "Ekos modules icons are placed to the left of pages" 37248 msgstr "" 37249 37250 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowEkos), group (Ekos) 37251 #: kstars.kcfg:1595 37252 #, kde-format 37253 msgid "Make Ekos window independent of KStars main window" 37254 msgstr "" 37255 37256 #. i18n: ectx: label, entry (profile), group (Ekos) 37257 #: kstars.kcfg:1599 37258 #, kde-format 37259 msgid "Ekos drivers profile" 37260 msgstr "" 37261 37262 #. i18n: ectx: label, entry (neverLoadConfig), group (Ekos) 37263 #: kstars.kcfg:1603 37264 #, kde-format 37265 msgid "Never load device configuration?" 37266 msgstr "Aygıt yapılandırmasını hiçbir zaman yükleme?" 37267 37268 #. i18n: ectx: label, entry (loadConfigOnConnection), group (Ekos) 37269 #: kstars.kcfg:1607 37270 #, kde-format 37271 msgid "Load device configuration upon successful connection?" 37272 msgstr "Başarılı bağlantı sağlanana kadar aygıt yapılandırmasını yükleme?" 37273 37274 #. i18n: ectx: label, entry (loadDefaultConfig), group (Ekos) 37275 #: kstars.kcfg:1611 37276 #, kde-format 37277 msgid "Always load device default configuration upon successful connection?" 37278 msgstr "" 37279 "Bağlantı sağlandığında aygıtın varsayılan yapılandırılması her zaman " 37280 "yüklensin mi?" 37281 37282 #. i18n: ectx: label, entry (autoLoadSerialAssistant), group (Ekos) 37283 #: kstars.kcfg:1615 37284 #, kde-format 37285 msgid "" 37286 "Automatically load Serial Port Assistant tool when detecting unmapped serial " 37287 "ports?" 37288 msgstr "" 37289 37290 #. i18n: ectx: label, entry (RememberCredentials), group (EkosLive) 37291 #: kstars.kcfg:1621 37292 #, kde-format 37293 msgid "Remember Ekos Live credentials." 37294 msgstr "" 37295 37296 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStartEkosLive), group (EkosLive) 37297 #: kstars.kcfg:1625 37298 #, kde-format 37299 msgid "Start Ekos Live on KStars startup." 37300 msgstr "" 37301 37302 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveUsername), group (EkosLive) 37303 #: kstars.kcfg:1629 37304 #, kde-format 37305 msgid "EkosLive username" 37306 msgstr "EkosLive Kullanıcı Adı" 37307 37308 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOfflineServer), group (EkosLive) 37309 #: kstars.kcfg:1632 37310 #, fuzzy, kde-format 37311 #| msgid "Ekos Live Service" 37312 msgid "EkosLive Offline Server" 37313 msgstr "Ekos Live Hizmeti" 37314 37315 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOnlineServer), group (EkosLive) 37316 #: kstars.kcfg:1636 37317 #, fuzzy, kde-format 37318 #| msgid "Ekos Live Service" 37319 msgid "EkosLive Online Server" 37320 msgstr "Ekos Live Hizmeti" 37321 37322 #. i18n: ectx: label, entry (shutterfulCCDs), group (DarkLibrary) 37323 #: kstars.kcfg:1661 37324 #, kde-format 37325 msgid "List of CCDs with mechanical or electronic shutters." 37326 msgstr "" 37327 37328 #. i18n: ectx: label, entry (shutterlessCCDs), group (DarkLibrary) 37329 #: kstars.kcfg:1664 37330 #, kde-format 37331 msgid "List of CCDs without mechanical or electronic shutters." 37332 msgstr "" 37333 37334 #. i18n: ectx: label, entry (UseGraphicalCountsDisplay), group (Manager) 37335 #: kstars.kcfg:1673 37336 #, kde-format 37337 msgid "" 37338 "Use the graphical version for capture/sequence/total counting using round " 37339 "progress bars." 37340 msgstr "" 37341 37342 #. i18n: ectx: label, entry (MinimumAltLimit), group (Mount) 37343 #: kstars.kcfg:1679 37344 #, kde-format 37345 msgid "Default minimum mount altitude limit" 37346 msgstr "Öntanımlı asgari bağlama yükseklik sınırı" 37347 37348 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumAltLimit), group (Mount) 37349 #: kstars.kcfg:1684 37350 #, kde-format 37351 msgid "Default maximum mount altitude limit." 37352 msgstr "Öntanımlı azami yatak yükseklik sınırı." 37353 37354 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumAltLimit), group (Mount) 37355 #: kstars.kcfg:1685 37356 #, kde-format 37357 msgid "" 37358 "Maximum telescope altitude limit. If the telescope is above this limit, it " 37359 "will be commanded to stop." 37360 msgstr "" 37361 "Teleskopun azami yükseklik sınırı. Eğer bu sınırın üstündeyse, otomatik " 37362 "olarak kapanacaktır." 37363 37364 #. i18n: ectx: label, entry (EnableAltitudeLimits), group (Mount) 37365 #: kstars.kcfg:1689 37366 #, kde-format 37367 msgid "Enable mount altitude limits." 37368 msgstr "Yükseklik sınırını etkinleştir." 37369 37370 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBelowHorizon), group (Mount) 37371 #: kstars.kcfg:1693 37372 #, kde-format 37373 msgid "Warn user before command mount to go to a target below horizon." 37374 msgstr "" 37375 37376 #. i18n: ectx: label, entry (MeridianFlipOffsetDegrees), group (Mount) 37377 #: kstars.kcfg:1697 37378 #, fuzzy, kde-format 37379 #| msgid "Default hour angle to perform meridian flip" 37380 msgid "Default hour angle to perform meridian flip in degrees." 37381 msgstr "Meridyen döndürmesi için varsayılan saat açısı" 37382 37383 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MeridianFlipOffsetDegrees), group (Mount) 37384 #: kstars.kcfg:1698 37385 #, kde-format 37386 msgid "" 37387 "If the target hour angle exceeds this value, Ekos will command a meridian " 37388 "flip and if successful it will resume guiding and capture operations." 37389 msgstr "" 37390 "Hedef saat açısı bu değeri geçiyorsa, Ekos merdiyen dönmesini yaptırırı ve " 37391 "başarılı olursa, kılavuzluk ve yakalama işlemlerine devam eder." 37392 37393 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumHaLimit), group (Mount) 37394 #: kstars.kcfg:1702 37395 #, kde-format 37396 msgid "Default maximum limit for the hour angle." 37397 msgstr "Saat açısı için öntanımlı en yüksek sınır." 37398 37399 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumHaLimit), group (Mount) 37400 #: kstars.kcfg:1703 37401 #, fuzzy, kde-format 37402 #| msgid "" 37403 #| "Maximum telescope altitude limit. If the telescope is above this limit, " 37404 #| "it will be commanded to stop." 37405 msgid "" 37406 "Maximum limit for the hour angle of the telescope. If the hour angle of the " 37407 "telescope is above this limit, a meridian flip will be forced." 37408 msgstr "" 37409 "Teleskopun azami yükseklik sınırı. Eğer bu sınırın üstündeyse, otomatik " 37410 "olarak kapanacaktır." 37411 37412 #. i18n: ectx: label, entry (EnableHaLimit), group (Mount) 37413 #: kstars.kcfg:1707 37414 #, fuzzy, kde-format 37415 #| msgid "Enable mount altitude limits." 37416 msgid "Enable mount hour angle limit." 37417 msgstr "Yükseklik sınırını etkinleştir." 37418 37419 #. i18n: ectx: label, entry (ExecuteMeridianFlip), group (Mount) 37420 #: kstars.kcfg:1711 37421 #, kde-format 37422 msgid "Flips the mount when reaching the meridian, if supported." 37423 msgstr "Meridyen alınırken bağlamı döndürür, eğer destekleniyorsa." 37424 37425 #. i18n: ectx: label, entry (LeftRightReversed), group (Mount) 37426 #: kstars.kcfg:1715 37427 #, kde-format 37428 msgid "Reverse the direction of right and left buttons in mount control." 37429 msgstr "" 37430 37431 #. i18n: ectx: label, entry (UpDownReversed), group (Mount) 37432 #: kstars.kcfg:1719 37433 #, kde-format 37434 msgid "Reverse the direction of up and down buttons in mount control." 37435 msgstr "" 37436 37437 #. i18n: ectx: label, entry (ParkEveryDay), group (Mount) 37438 #: kstars.kcfg:1723 37439 #, fuzzy, kde-format 37440 #| msgid "Automatically select the calibration star." 37441 msgid "Automatically start parking timer on startup." 37442 msgstr "Kalibrasyon yıldızını otomatik olarak seç." 37443 37444 #. i18n: ectx: label, entry (ParkTime), group (Mount) 37445 #: kstars.kcfg:1727 37446 #, kde-format 37447 msgid "Park mount at this time in 12 hour format." 37448 msgstr "" 37449 37450 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultObserver), group (Capture) 37451 #: kstars.kcfg:1733 37452 #, fuzzy, kde-format 37453 #| msgid "Default Dome driver" 37454 msgid "Default observer full name." 37455 msgstr "Öntanımlı Dom sürücüsü" 37456 37457 #. i18n: ectx: label, entry (SyncFOVPA), group (Capture) 37458 #: kstars.kcfg:1736 37459 #, kde-format 37460 msgid "Sync FOV indicator Position Angle with Rotator Settings Position Angle" 37461 msgstr "" 37462 37463 #. i18n: ectx: label, entry (PAMultiplier), group (Capture) 37464 #: kstars.kcfg:1740 37465 #, fuzzy, kde-format 37466 #| msgid "Position Angle" 37467 msgid "Position angle multiplier" 37468 msgstr "Konum Açısı" 37469 37470 #. i18n: ectx: label, entry (PAOffset), group (Capture) 37471 #: kstars.kcfg:1744 37472 #, fuzzy, kde-format 37473 #| msgid "Position Angle" 37474 msgid "Position angle offset" 37475 msgstr "Konum Açısı" 37476 37477 #. i18n: ectx: label, entry (PAPierSide), group (Capture) 37478 #: kstars.kcfg:1748 37479 #, fuzzy, kde-format 37480 #| msgid "Position Angle" 37481 msgid "Position angle calibration pier side" 37482 msgstr "Konum Açısı" 37483 37484 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviation), group (Capture) 37485 #: kstars.kcfg:1751 37486 #, kde-format 37487 msgid "Default maximum permittable guide deviation" 37488 msgstr "Öntanımlı izin verilen en yüksek kılavuz sapması" 37489 37490 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviation), group (Capture) 37491 #: kstars.kcfg:1752 37492 #, kde-format 37493 msgid "" 37494 "If guide deviation exceeds this limit, the exposure will be automatically " 37495 "aborted and only resumed when the deviation is within this limit." 37496 msgstr "" 37497 "Kılavuz sapması bu sınırı aşarsa, pozlama otomatik olarak iptal edilir ve " 37498 "yalnızca sapma bu sınırların arasında olduğunda devam eder." 37499 37500 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviationReps), group (Capture) 37501 #: kstars.kcfg:1756 37502 #, kde-format 37503 msgid "" 37504 "Number of consecutive samples guide deviation needs to be high to abort " 37505 "capture." 37506 msgstr "" 37507 37508 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviationReps), group (Capture) 37509 #: kstars.kcfg:1757 37510 #, kde-format 37511 msgid "" 37512 "Sets the number of consecutive samples guide deviation needs to be high to " 37513 "abort capture." 37514 msgstr "" 37515 37516 #. i18n: ectx: label, entry (StartGuideDeviation), group (Capture) 37517 #: kstars.kcfg:1761 37518 #, kde-format 37519 msgid "Default maximum permittable guide deviation before capture start" 37520 msgstr "Yakalama öncesi öntanımlı izin verilen en yüksek kılavuz sapması" 37521 37522 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StartGuideDeviation), group (Capture) 37523 #: kstars.kcfg:1762 37524 #, fuzzy, kde-format 37525 #| msgid "" 37526 #| "If guide deviation exceeds this limit, the exposure will be automatically " 37527 #| "aborted and only resumed when the deviation is within this limit." 37528 msgid "" 37529 "If guide deviation exceeds this limit before capture start, starting an " 37530 "exposure will be suspended until the deviation is within this limit." 37531 msgstr "" 37532 "Kılavuz sapması bu sınırı aşarsa, pozlama otomatik olarak iptal edilir ve " 37533 "yalnızca sapma bu sınırların arasında olduğunda devam eder." 37534 37535 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDitherPerJobFrequency), group (Capture) 37536 #: kstars.kcfg:1766 37537 #, kde-format 37538 msgid "" 37539 "Set global dither frequency to this value when starting a job. Set 0 to use " 37540 "global value." 37541 msgstr "" 37542 37543 #. i18n: ectx: label, entry (HFRDeviation), group (Capture) 37544 #: kstars.kcfg:1770 37545 #, kde-format 37546 msgid "Default maximum permittable HFR deviation" 37547 msgstr "Öntanımlı izin verilen azami HFR sapması" 37548 37549 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRDeviation), group (Capture) 37550 #: kstars.kcfg:1771 37551 #, kde-format 37552 msgid "" 37553 "If HFR deviation exceeds this limit, the autofocus routine will be " 37554 "automatically started." 37555 msgstr "" 37556 "HFR sapması sınırı geçtiyse, otomatik odaklanma yordamı otomatik olarak " 37557 "başlatılacaktır." 37558 37559 #. i18n: ectx: label, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture) 37560 #: kstars.kcfg:1775 37561 #, fuzzy, kde-format 37562 #| msgid "Default maximum mount altitude limit." 37563 msgid "Default maximum focus temperature delta" 37564 msgstr "Öntanımlı azami yatak yükseklik sınırı." 37565 37566 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture) 37567 #: kstars.kcfg:1776 37568 #, fuzzy, kde-format 37569 #| msgid "" 37570 #| "If HFR deviation exceeds this limit, the autofocus routine will be " 37571 #| "automatically started." 37572 msgid "" 37573 "If the temperature change exceeds this limit, the autofocus routine will be " 37574 "automatically started." 37575 msgstr "" 37576 "HFR sapması sınırı geçtiyse, otomatik odaklanma yordamı otomatik olarak " 37577 "başlatılacaktır." 37578 37579 #. i18n: ectx: label, entry (AutoDark), group (Capture) 37580 #: kstars.kcfg:1780 37581 #, kde-format 37582 msgid "" 37583 "Automatically apply dark subtraction if a suitable dark frame is available." 37584 msgstr "" 37585 37586 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceGuideDeviation), group (Capture) 37587 #: kstars.kcfg:1784 37588 #, kde-format 37589 msgid "Enforce guiding deviation limit." 37590 msgstr "Kılavuz sapma sınırını ayarla." 37591 37592 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusHFR), group (Capture) 37593 #: kstars.kcfg:1788 37594 #, fuzzy, kde-format 37595 #| msgid "Enforce Autofocus HFR limit." 37596 msgid "Enforce Autofocus on HFR limit." 37597 msgstr "Otomatik odaklama HFR sınırını uygula." 37598 37599 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusOnTemperature), group (Capture) 37600 #: kstars.kcfg:1792 37601 #, fuzzy, kde-format 37602 #| msgid "Autofocus complete." 37603 msgid "Enforce Autofocus on temperature change." 37604 msgstr "Otomatik odaklanma tamamlandı" 37605 37606 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceRefocusEveryN), group (Capture) 37607 #: kstars.kcfg:1796 37608 #, fuzzy, kde-format 37609 #| msgid "Enforce Autofocus HFR limit." 37610 msgid "Enforce Refocus Every N Minutes." 37611 msgstr "Otomatik odaklama HFR sınırını uygula." 37612 37613 #. i18n: ectx: label, entry (RefocusEveryN), group (Capture) 37614 #: kstars.kcfg:1800 37615 #, kde-format 37616 msgid "Number of minute between forced refocus attempts" 37617 msgstr "" 37618 37619 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RefocusEveryN), group (Capture) 37620 #: kstars.kcfg:1801 37621 #, kde-format 37622 msgid "" 37623 "Sets the time interval before forced autofocus attempts during a capture " 37624 "sequence." 37625 msgstr "" 37626 37627 #. i18n: ectx: label, entry (RefocusAfterMeridianFlip), group (Capture) 37628 #: kstars.kcfg:1805 37629 #, fuzzy, kde-format 37630 #| msgid "Telescope completed the meridian flip." 37631 msgid "Refocus after meridian flip is done" 37632 msgstr "Teleskop, meridyen döndürmeyi tamamladı." 37633 37634 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelAfterMeridian), group (Capture) 37635 #: kstars.kcfg:1809 37636 #, fuzzy, kde-format 37637 #| msgid "Telescope completed the meridian flip." 37638 msgid "Reset mount model after meridian flip." 37639 msgstr "Teleskop, meridyen döndürmeyi tamamladı." 37640 37641 #. i18n: ectx: label, entry (ForcedFlip), group (Capture) 37642 #: kstars.kcfg:1813 37643 #, fuzzy, kde-format 37644 #| msgid "Flips the mount when reaching the meridian, if supported." 37645 msgid "Use Forced meridian flips if supported." 37646 msgstr "Meridyen alınırken bağlamı döndürür, eğer destekleniyorsa." 37647 37648 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValue), group (Capture) 37649 #: kstars.kcfg:1817 37650 #, fuzzy, kde-format 37651 #| msgid "Desired flat field ADU percentage" 37652 msgid "Desired flat field ADU" 37653 msgstr "Ayrılmış düz alan ADU yüzdesi" 37654 37655 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValue), group (Capture) 37656 #: kstars.kcfg:1818 37657 #, fuzzy, kde-format 37658 #| msgid "" 37659 #| "If set, Ekos will capture a few flat images to determine the optimal " 37660 #| "exposure time to achieve the desired ADU percentage." 37661 msgid "" 37662 "If set, Ekos will capture a few flat images to determine the optimal " 37663 "exposure time to achieve the desired ADU value." 37664 msgstr "" 37665 "Eğer ayarlanmışsa, Ekos gerekli ADU yüzdesini elde etmek için, uygun " 37666 "pozlamayı belirleyerek, birkaç düz görüntüyü yakalayacaktır." 37667 37668 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture) 37669 #: kstars.kcfg:1822 37670 #, fuzzy, kde-format 37671 #| msgid "Default Focuser tolerance value" 37672 msgid "ADU Value tolerance" 37673 msgstr "Öntanımlı Odaklayıcı tolerans değeri" 37674 37675 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture) 37676 #: kstars.kcfg:1823 37677 #, kde-format 37678 msgid "" 37679 "Maximum difference between measured and target ADU values to deem the value " 37680 "as acceptable." 37681 msgstr "" 37682 37683 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPreActionIndex), group (Capture) 37684 #: kstars.kcfg:1827 37685 #, fuzzy, kde-format 37686 #| msgid "Auto calibration failed." 37687 msgid "ORed list of calibration pre-actions." 37688 msgstr "Otomatik kalibrasyon başarısız." 37689 37690 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationFlatDurationIndex), group (Capture) 37691 #: kstars.kcfg:1831 37692 #, kde-format 37693 msgid "Index of flat duration option." 37694 msgstr "Düz süre seçeneği indeksi." 37695 37696 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAz), group (Capture) 37697 #: kstars.kcfg:1835 37698 #, fuzzy, kde-format 37699 #| msgid "Auto calibration failed." 37700 msgid "Azimuth of calibration wall location." 37701 msgstr "Otomatik kalibrasyon başarısız." 37702 37703 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAlt), group (Capture) 37704 #: kstars.kcfg:1839 37705 #, fuzzy, kde-format 37706 #| msgid "Auto calibration failed." 37707 msgid "Altitude of calibration wall location." 37708 msgstr "Otomatik kalibrasyon başarısız." 37709 37710 #. i18n: ectx: label, entry (MaxTemperatureDiff), group (Capture) 37711 #: kstars.kcfg:1843 37712 #, kde-format 37713 msgid "" 37714 "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set " 37715 "point." 37716 msgstr "" 37717 37718 #. i18n: ectx: label, entry (MaxStartGuiderDrift), group (Capture) 37719 #: kstars.kcfg:1847 37720 #, kde-format 37721 msgid "Maximum acceptable guider drift allowed before starting capture." 37722 msgstr "" 37723 37724 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceStartGuiderDrift), group (Capture) 37725 #: kstars.kcfg:1851 37726 #, kde-format 37727 msgid "" 37728 "Enforce maximum acceptable guider drift allowed before starting capture." 37729 msgstr "" 37730 37731 #. i18n: ectx: label, entry (GuidingSettle), group (Capture) 37732 #: kstars.kcfg:1855 37733 #, kde-format 37734 msgid "" 37735 "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture." 37736 msgstr "" 37737 37738 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysResetSequenceWhenStarting), group (Capture) 37739 #: kstars.kcfg:1859 37740 #, kde-format 37741 msgid "" 37742 "<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all " 37743 "capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember Job " 37744 "Progress is enabled.</p></body></html>" 37745 msgstr "" 37746 37747 #. i18n: ectx: label, entry (FlatSyncFocus), group (Capture) 37748 #: kstars.kcfg:1863 37749 #, kde-format 37750 msgid "Capture flat frames at the same focus position of light frames." 37751 msgstr "" 37752 37753 #. i18n: ectx: label, entry (HFRThresholdPercentage), group (Capture) 37754 #: kstars.kcfg:1867 37755 #, kde-format 37756 msgid "" 37757 "Increase autofocus HFR value by this percentage gain and store it in Capture " 37758 "Module." 37759 msgstr "" 37760 37761 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRCheckAlgorithm), group (Capture) 37762 #: kstars.kcfg:1871 37763 #, fuzzy, kde-format 37764 #| msgid "Sequence Queue" 37765 msgid "Algorithm for In Sequence HFR Check" 37766 msgstr "Dizi Kuyruğu" 37767 37768 #. i18n: ectx: label, entry (InSequenceCheckFrames), group (Capture) 37769 #: kstars.kcfg:1875 37770 #, kde-format 37771 msgid "Run In-Sequence HFR check after this many frames." 37772 msgstr "" 37773 37774 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStretch), group (Capture) 37775 #: kstars.kcfg:1879 37776 #, fuzzy, kde-format 37777 #| msgid "Display captured sequence images in the FITS Viewer" 37778 msgid "Perform auto stretch on captured images in FITS Viewer." 37779 msgstr "FITS Görüntüleyici içinde yakalanmış seri görüntüleri göster" 37780 37781 #. i18n: ectx: label, entry (Clipping64KValue), group (Capture) 37782 #: kstars.kcfg:1887 37783 #, kde-format 37784 msgid "" 37785 "Min value of pixels marked as clipped in the fitsviewer for 16-bit images." 37786 msgstr "" 37787 "16 bit görseller için FITS Görüntüleyicisi'nde kırpılmış olarak işaretlenen " 37788 "piksellerin en düşük değeri." 37789 37790 #. i18n: ectx: label, entry (Clipping256Value), group (Capture) 37791 #: kstars.kcfg:1891 37792 #, kde-format 37793 msgid "" 37794 "Min value of pixels marked as clipped in the fitsviewer for 8-bit images." 37795 msgstr "" 37796 "8 bit görseller için FITS Görüntüleyicisi'nde kırpılmış olarak işaretlenen " 37797 "piksellerin en düşük değeri." 37798 37799 #. i18n: ectx: label, entry (AdaptiveSampling), group (Capture) 37800 #: kstars.kcfg:1896 37801 #, fuzzy, kde-format 37802 #| msgid "Automatically calibrate selected axes." 37803 msgid "Automatically down sample images based on available resources." 37804 msgstr "Seçili eksenleri otomatik olarak kalibre et." 37805 37806 #. i18n: ectx: label, entry (useSummaryPreview), group (Capture) 37807 #: kstars.kcfg:1900 37808 #, fuzzy, kde-format 37809 #| msgid "" 37810 #| "Display all captured FITS images in a single tab instead of multiple tabs " 37811 #| "per image." 37812 msgid "" 37813 "Display every image captured sequence image in the Ekos summary screen " 37814 "preview window." 37815 msgstr "" 37816 "Tüm yakalanmış FITS görüntülerini, her bir görüntü için çoklu sekme yerine " 37817 "tek bir sekme içinde göster." 37818 37819 #. i18n: ectx: label, entry (useDSLRImageViewer), group (Capture) 37820 #: kstars.kcfg:1904 37821 #, fuzzy, kde-format 37822 #| msgid "" 37823 #| "Display all captured FITS images in a single tab instead of multiple tabs " 37824 #| "per image." 37825 msgid "Display every captured DSLR image in the Image Viewer window." 37826 msgstr "" 37827 "Tüm yakalanmış FITS görüntülerini, her bir görüntü için çoklu sekme yerine " 37828 "tek bir sekme içinde göster." 37829 37830 #. i18n: ectx: label, entry (ForceDSLRPresets), group (Capture) 37831 #: kstars.kcfg:1908 37832 #, kde-format 37833 msgid "" 37834 "Force exposure times to align with DSLR exposure presets. This insures " 37835 "accurate exposure times for sub-second exposures." 37836 msgstr "" 37837 37838 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureDirectory), group (Capture) 37839 #: kstars.kcfg:1912 37840 #, fuzzy, kde-format 37841 #| msgid "Directory to save sequence images" 37842 msgid "Path to capture directory to save images." 37843 msgstr "Sıra görüntülerinin kaydedileceği dizin" 37844 37845 #. i18n: ectx: label, entry (PlaceholderFormat), group (Capture) 37846 #: kstars.kcfg:1915 37847 #, fuzzy, kde-format 37848 #| msgid "Enter the filename for the output catalog file" 37849 msgid "How to format captured image filename." 37850 msgstr "Çıktı katalog dosyası için bir dosya adı girin" 37851 37852 #. i18n: ectx: label, entry (RemoteCaptureDirectory), group (Capture) 37853 #: kstars.kcfg:1919 37854 #, fuzzy, kde-format 37855 #| msgid "Directory to save sequence images" 37856 msgid "Path to remote capture directory to save images." 37857 msgstr "Sıra görüntülerinin kaydedileceği dizin" 37858 37859 #. i18n: ectx: label, entry (ManualCoverTimeout), group (Capture) 37860 #: kstars.kcfg:1922 37861 #, kde-format 37862 msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds." 37863 msgstr "" 37864 37865 #. i18n: ectx: label, entry (MinFlipDuration), group (Capture) 37866 #: kstars.kcfg:1926 37867 #, kde-format 37868 msgid "Minimal duration of a meridian flip." 37869 msgstr "" 37870 37871 #. i18n: ectx: label, entry (CapturePosition), group (Capture) 37872 #: kstars.kcfg:1930 37873 #, fuzzy, kde-format 37874 #| msgid "Setting temperature to %1 C..." 37875 msgid "Calculate position after captures." 37876 msgstr "Sıcaklığı %1 C olarak ayarlar..." 37877 37878 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneTypes), group (Capture) 37879 #: kstars.kcfg:1934 37880 #, kde-format 37881 msgid "Camera frame types when using stand-alone esq editor." 37882 msgstr "" 37883 37884 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneFormats), group (Capture) 37885 #: kstars.kcfg:1938 37886 #, kde-format 37887 msgid "Camera frame formats when using stand-alone esq editor." 37888 msgstr "" 37889 37890 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneEncodings), group (Capture) 37891 #: kstars.kcfg:1942 37892 #, kde-format 37893 msgid "Camera frame encodings when using stand-alone esq editor." 37894 msgstr "" 37895 37896 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneISOs), group (Capture) 37897 #: kstars.kcfg:1946 37898 #, kde-format 37899 msgid "Camera ISOs when using stand-alone esq editor." 37900 msgstr "" 37901 37902 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneISOIndex), group (Capture) 37903 #: kstars.kcfg:1950 37904 #, kde-format 37905 msgid "Camera ISO choice when using stand-alone esq editor." 37906 msgstr "" 37907 37908 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneFilters), group (Capture) 37909 #: kstars.kcfg:1954 37910 #, kde-format 37911 msgid "Filter names when using stand-alone esq editor." 37912 msgstr "" 37913 37914 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneWHGO), group (Capture) 37915 #: kstars.kcfg:1958 37916 #, kde-format 37917 msgid "" 37918 "Width,Height of sensor size remembered for stand-alone esq editor, and Gain/" 37919 "Offset keywords." 37920 msgstr "" 37921 37922 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneTimestamp), group (Capture) 37923 #: kstars.kcfg:1962 37924 #, kde-format 37925 msgid "Local time that the CaptureStandAlone options were set." 37926 msgstr "" 37927 37928 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AbsTicksSpin), group (Focus) 37929 #: kstars.kcfg:1968 37930 #, fuzzy, kde-format 37931 #| msgid "Declination of focus position" 37932 msgid "The desired focuser position." 37933 msgstr "Odak konumunun Dik Açıklığı" 37934 37935 #. i18n: ectx: label, entry (FocusExposure), group (Focus) 37936 #: kstars.kcfg:1972 37937 #, fuzzy, kde-format 37938 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 37939 msgid "Exposure to use during focus" 37940 msgstr "Kamera/CCD ışıklandırmasını başlat. Süre saniye türünden." 37941 37942 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusExposure), group (Focus) 37943 #: kstars.kcfg:1973 37944 #, fuzzy, kde-format 37945 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 37946 msgid "Specifies the length of exposure to use during focus." 37947 msgstr "Kamera/CCD ışıklandırmasını başlat. Süre saniye türünden." 37948 37949 #. i18n: ectx: label, entry (FocusBinning), group (Focus) 37950 #: kstars.kcfg:1977 37951 #, fuzzy, kde-format 37952 #| msgid "Vertical binning" 37953 msgid "Default Camera binning" 37954 msgstr "Dikey katlama" 37955 37956 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBinning), group (Focus) 37957 #: kstars.kcfg:1978 37958 #, fuzzy, kde-format 37959 #| msgid "Set vertical binning of CCD camera while in focus mode." 37960 msgid "Set binning of camera while in focus mode." 37961 msgstr "Odaklama kipinde varsayılan CCD Y katlama" 37962 37963 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGain), group (Focus) 37964 #: kstars.kcfg:1982 37965 #, fuzzy, kde-format 37966 #| msgid "Default Focuser tolerance value" 37967 msgid "Default Focuser gain value" 37968 msgstr "Öntanımlı Odaklayıcı tolerans değeri" 37969 37970 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGain), group (Focus) 37971 #: kstars.kcfg:1983 37972 #, fuzzy, kde-format 37973 #| msgid "" 37974 #| "Specifies exposure value of CCD in seconds when performing plate solving." 37975 msgid "" 37976 "Specifies gain value of CCD when performing focusing if supported by camera." 37977 msgstr "" 37978 "Tabaka çözme yapılırken, saniye cinsinden CCD 'nin pozlama değerini belirtir." 37979 37980 #. i18n: ectx: label, entry (FocusISO), group (Focus) 37981 #: kstars.kcfg:1987 37982 #, fuzzy, kde-format 37983 #| msgid "Default Focuser tolerance value" 37984 msgid "Default Focuser Camera ISO value" 37985 msgstr "Öntanımlı Odaklayıcı tolerans değeri" 37986 37987 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultFocusTemperatureSource), group (Focus) 37988 #: kstars.kcfg:1990 37989 #, fuzzy, kde-format 37990 #| msgid "Default alignment exposure value" 37991 msgid "Default focus module temperature source." 37992 msgstr "Öntanımlı hizalama poz değeri" 37993 37994 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFilter), group (Focus) 37995 #: kstars.kcfg:1993 37996 #, fuzzy, kde-format 37997 #| msgid "Default Filter driver" 37998 msgid "Default Filter Wheel filter" 37999 msgstr "Varsayılan Süzgeç sürücüsü" 38000 38001 #. i18n: ectx: label, entry (UseFocusDarkFrame), group (Focus) 38002 #: kstars.kcfg:1996 38003 #, kde-format 38004 msgid "Take a dark frame and subtract it before running autofocus operation." 38005 msgstr "" 38006 38007 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSubFrame), group (Focus) 38008 #: kstars.kcfg:2000 38009 #, kde-format 38010 msgid "Subframe the focus star during the autofocus procedure." 38011 msgstr "Otomatik odaklama sırasında odak yıldızın alt karesi." 38012 38013 #. i18n: ectx: label, entry (FocusBoxSize), group (Focus) 38014 #: kstars.kcfg:2004 38015 #, kde-format 38016 msgid "Default Focuser star selection box size" 38017 msgstr "Öntanımlı Odaklayıcı yıldız seçim kutusu boyutu" 38018 38019 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBoxSize), group (Focus) 38020 #: kstars.kcfg:2005 38021 #, kde-format 38022 msgid "Set box size to select a focus star." 38023 msgstr "Odak yıldızı seçimi için kutu boyutu ayarla." 38024 38025 #. i18n: ectx: label, entry (FocusUseFullField), group (Focus) 38026 #: kstars.kcfg:2009 38027 #, kde-format 38028 msgid "" 38029 "Measure average HFR from all stars combined in a full frame. This method " 38030 "defaults to the Centroid detection, but can use SEP detection too. Its " 38031 "performance decreases as the number of stars increases." 38032 msgstr "" 38033 38034 #. i18n: ectx: label, entry (FocusNoMaskRB), group (Focus) 38035 #: kstars.kcfg:2013 38036 #, fuzzy, kde-format 38037 #| msgid "Job #%1 changes applied." 38038 msgid "No mask is applied." 38039 msgstr "#%1 işinin değişiklikleri uygulandı." 38040 38041 #. i18n: ectx: label, entry (focusRingMaskRB), group (Focus) 38042 #: kstars.kcfg:2017 38043 #, kde-format 38044 msgid "A ring mask is applied." 38045 msgstr "" 38046 38047 #. i18n: ectx: label, entry (focusMosaicMaskRB), group (Focus) 38048 #: kstars.kcfg:2021 38049 #, kde-format 38050 msgid "A mosaic mask is applied." 38051 msgstr "" 38052 38053 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus) 38054 #: kstars.kcfg:2025 38055 #, kde-format 38056 msgid "Full field inner radius." 38057 msgstr "" 38058 38059 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus) 38060 #: kstars.kcfg:2026 38061 #, no-c-format, kde-format 38062 msgid "" 38063 "During full field focusing, stars which are inside this percentage of the " 38064 "frame are filtered out of HFR calculation (default 0%). Detection algorithms " 38065 "may also have an inherent filter." 38066 msgstr "" 38067 38068 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus) 38069 #: kstars.kcfg:2030 38070 #, kde-format 38071 msgid "Full field outer radius." 38072 msgstr "" 38073 38074 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus) 38075 #: kstars.kcfg:2031 38076 #, no-c-format, kde-format 38077 msgid "" 38078 "During full field focusing, stars which are outside this percentage of the " 38079 "frame are filtered out of HFR calculation (default 100%). Detection " 38080 "algorithms may also have an inherent filter." 38081 msgstr "" 38082 38083 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMosaicTileWidth), group (Focus) 38084 #: kstars.kcfg:2035 38085 #, kde-format 38086 msgid "Mosaic filter tile width in percent of the frame width." 38087 msgstr "" 38088 38089 #. i18n: ectx: label, entry (focusMosaicSpace), group (Focus) 38090 #: kstars.kcfg:2039 38091 #, kde-format 38092 msgid "Space between the mosaic elements for the mosaic filter." 38093 msgstr "" 38094 38095 #. i18n: ectx: label, entry (FocusAutoStarEnabled), group (Focus) 38096 #: kstars.kcfg:2043 38097 #, kde-format 38098 msgid "Automatically select a star to focus." 38099 msgstr "Otomatik olarak odaklanılacak bir yıldız seçin." 38100 38101 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSuspendGuiding), group (Focus) 38102 #: kstars.kcfg:2047 38103 #, kde-format 38104 msgid "Suspend guiding while autofocus in progress." 38105 msgstr "Otomatik odaklama sürceinde kılavuzluğu beklet." 38106 38107 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGuideSettleTime), group (Focus) 38108 #: kstars.kcfg:2051 38109 #, fuzzy, kde-format 38110 #| msgid "Wait for this key to be pressed" 38111 msgid "Wait for this many seconds after resuming guide." 38112 msgstr "Bu tuşa basılmasını bekle" 38113 38114 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusUnits), group (Focus) 38115 #: kstars.kcfg:2055 38116 #, kde-format 38117 msgid "Display units for HFR and FWHM" 38118 msgstr "" 38119 38120 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAdaptive), group (Focus) 38121 #: kstars.kcfg:2059 38122 #, fuzzy, kde-format 38123 #| msgid "Ekos connection mode" 38124 msgid "Whether Adaptive Focusing is enabled." 38125 msgstr "Ekos bağlantı kipi" 38126 38127 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdaptiveMinMove), group (Focus) 38128 #: kstars.kcfg:2063 38129 #, kde-format 38130 msgid "" 38131 "When using Adaptive Focusing the minimum allowable focuser move in ticks." 38132 msgstr "" 38133 38134 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAdaptStart), group (Focus) 38135 #: kstars.kcfg:2067 38136 #, kde-format 38137 msgid "" 38138 "Whether to adapt the focuser starting position at the beginning of an " 38139 "Autofocus run." 38140 msgstr "" 38141 38142 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdaptiveMaxMove), group (Focus) 38143 #: kstars.kcfg:2071 38144 #, kde-format 38145 msgid "" 38146 "When using Adaptive Focusing the maximum total allowable focuser move in " 38147 "ticks." 38148 msgstr "" 38149 38150 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDetection), group (Focus) 38151 #: kstars.kcfg:2076 38152 #, fuzzy, kde-format 38153 #| msgid "Mapping projection algorithm" 38154 msgid "Star detection algorithm" 38155 msgstr "Projeksiyon algoritması haritalandırılıyor" 38156 38157 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSEPProfile), group (Focus) 38158 #: kstars.kcfg:2080 38159 #, fuzzy, kde-format 38160 #| msgid "Autofocus Options" 38161 msgid "Focus source extraction profile" 38162 msgstr "Otomatik Odaklama Seçenekleri" 38163 38164 #. i18n: ectx: label, entry (FocusAlgorithm), group (Focus) 38165 #: kstars.kcfg:2083 38166 #, kde-format 38167 msgid "Focus process algorithm" 38168 msgstr "" 38169 38170 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCurveFit), group (Focus) 38171 #: kstars.kcfg:2087 38172 #, kde-format 38173 msgid "The type of curve to fit" 38174 msgstr "" 38175 38176 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusStarMeasure), group (Focus) 38177 #: kstars.kcfg:2091 38178 #, kde-format 38179 msgid "The type of star measure to use." 38180 msgstr "" 38181 38182 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusStarPSF), group (Focus) 38183 #: kstars.kcfg:2095 38184 #, kde-format 38185 msgid "The type of star PSF to use if curve fitting star profiles." 38186 msgstr "" 38187 38188 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusUseWeights), group (Focus) 38189 #: kstars.kcfg:2099 38190 #, kde-format 38191 msgid "Whether to use weights in the curve fitting process." 38192 msgstr "" 38193 38194 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusR2Limit), group (Focus) 38195 #: kstars.kcfg:2103 38196 #, kde-format 38197 msgid "The minimum acceptable R2 value of a curve fit." 38198 msgstr "" 38199 38200 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRefineCurveFit), group (Focus) 38201 #: kstars.kcfg:2107 38202 #, kde-format 38203 msgid "Whether to refine the curve fit by looking for and discarding outliers." 38204 msgstr "" 38205 38206 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFramesCount), group (Focus) 38207 #: kstars.kcfg:2111 38208 #, kde-format 38209 msgid "How many frames to average over at each step in the Autofocus process." 38210 msgstr "" 38211 38212 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMultiRowAverage), group (Focus) 38213 #: kstars.kcfg:2115 38214 #, fuzzy, kde-format 38215 #| msgid "Number of images to capture" 38216 msgid "Number of rows to combine in the Bahtinov average calculation." 38217 msgstr "Yakalanacak resim sayısı" 38218 38219 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianSigma), group (Focus) 38220 #: kstars.kcfg:2119 38221 #, kde-format 38222 msgid "Gaussian blur sigma value." 38223 msgstr "" 38224 38225 #. i18n: ectx: label, entry (FocusThreshold), group (Focus) 38226 #: kstars.kcfg:2123 38227 #, kde-format 38228 msgid "" 38229 "Relative percentage strength of centroid edge pixel strength to average " 38230 "pixel value." 38231 msgstr "" 38232 38233 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDonut), group (Focus) 38234 #: kstars.kcfg:2127 38235 #, kde-format 38236 msgid "Whether to use Donut Busting functionality during Autofocus." 38237 msgstr "" 38238 38239 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTimeDilation), group (Focus) 38240 #: kstars.kcfg:2131 38241 #, kde-format 38242 msgid "" 38243 "Factor to multiply focus exposure by for out of focus frames when using " 38244 "Donut Buster." 38245 msgstr "" 38246 38247 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianKernelSize), group (Focus) 38248 #: kstars.kcfg:2135 38249 #, kde-format 38250 msgid "Gaussian blur kernel size." 38251 msgstr "" 38252 38253 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTolerance), group (Focus) 38254 #: kstars.kcfg:2139 38255 #, kde-format 38256 msgid "Default Focuser tolerance value" 38257 msgstr "Öntanımlı Odaklayıcı tolerans değeri" 38258 38259 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTolerance), group (Focus) 38260 #: kstars.kcfg:2140 38261 #, kde-format 38262 msgid "" 38263 "The tolerance specifies the percentage difference between the current " 38264 "focusing position and the minimum obtained during the focusing run. " 38265 "Adjustment of this value is necessary to prevent the focusing algorithm from " 38266 "oscillating back and forth." 38267 msgstr "" 38268 "Tolerans, mevcut odaklama konumu ve odaklama çalışırken asgari elde edilmiş " 38269 "arasındaki farkın yüzdelik değerini belirtir. Bu değerin ayarlanması, ileri " 38270 "ve geri salınımdan odaklama algoritması için gereklidir." 38271 38272 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusWalk), group (Focus) 38273 #: kstars.kcfg:2145 38274 #, fuzzy, kde-format 38275 #| msgid "Subframe the focus star during the autofocus procedure." 38276 msgid "The type of walk the focuser will take during an Autofocus run." 38277 msgstr "Otomatik odaklama sırasında odak yıldızın alt karesi." 38278 38279 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusSettleTime), group (Focus) 38280 #: kstars.kcfg:2149 38281 #, kde-format 38282 msgid "" 38283 "Wait for this many seconds after moving the focuser before capturing the " 38284 "next image during AutoFocus." 38285 msgstr "" 38286 38287 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTicks), group (Focus) 38288 #: kstars.kcfg:2153 38289 #, kde-format 38290 msgid "Default Focuser step ticks" 38291 msgstr "Öntanımlı Odaklayıcı adımı işaretleri" 38292 38293 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTicks), group (Focus) 38294 #: kstars.kcfg:2154 38295 #, kde-format 38296 msgid "" 38297 "Step size of the absolute focuser. The step size TICKS should be adjusted so " 38298 "that when the focuser moves TICKS steps, the difference in HFR is more than " 38299 "0.1 pixels. Lower the value when you are close to optimal focus." 38300 msgstr "" 38301 "Mutlak odaklayıcının adım boyutu. Adım boyutu TICKS ayarlanmış, böylece " 38302 "odaklayıcı TICKS adımlarını yaptığında, HFR farkı 0.1 pikselden fazla " 38303 "olacak. En uygun odağa yaklaştığınızda değer azalacaktır." 38304 38305 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusOutSteps), group (Focus) 38306 #: kstars.kcfg:2158 38307 #, kde-format 38308 msgid "The number of steps to move outwards for a Classic Autofocus run." 38309 msgstr "" 38310 38311 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusNumSteps), group (Focus) 38312 #: kstars.kcfg:2162 38313 #, kde-format 38314 msgid "" 38315 "The total number of steps for a Fixed Steps or CFZ Shuffle Autofocus run." 38316 msgstr "" 38317 38318 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMaxTravel), group (Focus) 38319 #: kstars.kcfg:2166 38320 #, kde-format 38321 msgid "Maximum Focus Travel Distance" 38322 msgstr "Azami Odak Yolculuk Uzaklığı" 38323 38324 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxTravel), group (Focus) 38325 #: kstars.kcfg:2167 38326 #, kde-format 38327 msgid "Set the maximum travel distance of an absolute focuser." 38328 msgstr "Mutlak odaklayıcının azami odak uzaklığını ayarla." 38329 38330 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxSingleStep), group (Focus) 38331 #: kstars.kcfg:2171 38332 #, fuzzy, kde-format 38333 #| msgid "The maximum solar distance for drawing comets." 38334 msgid "The maximum size of a single step." 38335 msgstr "Kuyruklu yıldızların gösterilmesi için güneşe olan en fazla uzaklık." 38336 38337 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBacklash), group (Focus) 38338 #: kstars.kcfg:2175 38339 #, kde-format 38340 msgid "The amount of driver backlash." 38341 msgstr "" 38342 38343 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAFOverscan), group (Focus) 38344 #: kstars.kcfg:2179 38345 #, kde-format 38346 msgid "The amount of Autofocus Overscan." 38347 msgstr "" 38348 38349 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMotionTimeout), group (Focus) 38350 #: kstars.kcfg:2187 38351 #, kde-format 38352 msgid "" 38353 "Maximum time in seconds to wait for a focuser to move to desired position " 38354 "before declaring a timeout." 38355 msgstr "" 38356 38357 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZAlgorithm), group (Focus) 38358 #: kstars.kcfg:2192 38359 #, kde-format 38360 msgid "The type of CFZ Algorithm to use." 38361 msgstr "" 38362 38363 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZTolerance), group (Focus) 38364 #: kstars.kcfg:2196 38365 #, kde-format 38366 msgid "The user defined tolerance to use for Classic and Wavefront algos." 38367 msgstr "" 38368 38369 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZTau), group (Focus) 38370 #: kstars.kcfg:2200 38371 #, kde-format 38372 msgid "The user defined tolerance to use for the Gold algo." 38373 msgstr "" 38374 38375 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZDisplayVCurve), group (Focus) 38376 #: kstars.kcfg:2204 38377 #, kde-format 38378 msgid "Whether to display the CFZ on the v-curve after an Autofocus run." 38379 msgstr "" 38380 38381 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZWavelength), group (Focus) 38382 #: kstars.kcfg:2208 38383 #, kde-format 38384 msgid "The wavelength in nm to use in the Gold algo." 38385 msgstr "" 38386 38387 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZAperture), group (Focus) 38388 #: kstars.kcfg:2212 38389 #, kde-format 38390 msgid "Telescope aperture in mm to use in CFZ calcs." 38391 msgstr "" 38392 38393 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZFNumber), group (Focus) 38394 #: kstars.kcfg:2216 38395 #, kde-format 38396 msgid "The f# to use in the CFZ algo." 38397 msgstr "" 38398 38399 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZSeeing), group (Focus) 38400 #: kstars.kcfg:2220 38401 #, kde-format 38402 msgid "The total seeing in arc-secs to use in the CFZ algo." 38403 msgstr "" 38404 38405 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZStepSize), group (Focus) 38406 #: kstars.kcfg:2224 38407 #, fuzzy, kde-format 38408 #| msgid "Size of chip or film, in millimeters" 38409 msgid "The size of a focuser tick in micrometers." 38410 msgstr "Yonga veya filmin milimetre olarak boyutu" 38411 38412 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvSteps), group (Focus) 38413 #: kstars.kcfg:2229 38414 #, kde-format 38415 msgid "Focus Advisor recommended step size" 38416 msgstr "" 38417 38418 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvOutStepMult), group (Focus) 38419 #: kstars.kcfg:2233 38420 #, kde-format 38421 msgid "Focus Advisor recommended Out Step Multiple" 38422 msgstr "" 38423 38424 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvStepSize), group (Focus) 38425 #: kstars.kcfg:2237 38426 #, kde-format 38427 msgid "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Step Size." 38428 msgstr "" 38429 38430 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvOutStepMultiple), group (Focus) 38431 #: kstars.kcfg:2241 38432 #, kde-format 38433 msgid "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Out Step Multiple." 38434 msgstr "" 38435 38436 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvCamera), group (Focus) 38437 #: kstars.kcfg:2245 38438 #, kde-format 38439 msgid "" 38440 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Camera and Filter Wheel " 38441 "Parameters." 38442 msgstr "" 38443 38444 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvSettingsTab), group (Focus) 38445 #: kstars.kcfg:2249 38446 #, kde-format 38447 msgid "" 38448 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Settings Tab Parameters." 38449 msgstr "" 38450 38451 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvProcessTab), group (Focus) 38452 #: kstars.kcfg:2253 38453 #, kde-format 38454 msgid "" 38455 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Process Tab Parameters." 38456 msgstr "" 38457 38458 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvMechanicsTab), group (Focus) 38459 #: kstars.kcfg:2257 38460 #, kde-format 38461 msgid "" 38462 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Mechanics Tab Parameters." 38463 msgstr "" 38464 38465 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSplitter), group (Focus) 38466 #: kstars.kcfg:2262 38467 #, fuzzy, kde-format 38468 #| msgid "Position Angle" 38469 msgid "Position of FocusSplitter." 38470 msgstr "Konum Açısı" 38471 38472 #. i18n: ectx: label, entry (rightLayout), group (Focus) 38473 #: kstars.kcfg:2265 38474 #, fuzzy, kde-format 38475 #| msgid "Position of the time InfoBox." 38476 msgid "Position of rightLayout." 38477 msgstr "Zaman BilgiKutusunun konumu." 38478 38479 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (adaptFocusBFO), group (Focus) 38480 #: kstars.kcfg:2268 38481 #, kde-format 38482 msgid "Whether to use Adaptive Focus in the Build Filter Offsets utility." 38483 msgstr "" 38484 38485 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsTileSelection), group (Focus) 38486 #: kstars.kcfg:2273 38487 #, kde-format 38488 msgid "Which set of tiles to use in Aberration Inspector." 38489 msgstr "" 38490 38491 #. i18n: ectx: label, entry (abInsShowLabels), group (Focus) 38492 #: kstars.kcfg:2277 38493 #, kde-format 38494 msgid "Show Max Min labels on Aberration Inspector graph." 38495 msgstr "" 38496 38497 #. i18n: ectx: label, entry (abInsShowCFZ), group (Focus) 38498 #: kstars.kcfg:2281 38499 #, kde-format 38500 msgid "Show Critical Focus Zone on Aberration Inspector graph." 38501 msgstr "" 38502 38503 #. i18n: ectx: label, entry (abInsOptCentres), group (Focus) 38504 #: kstars.kcfg:2285 38505 #, kde-format 38506 msgid "Whether to optimise tile centres used in Aberration Inspector calcs." 38507 msgstr "" 38508 38509 #. i18n: ectx: label, entry (abInsHSplitter), group (Focus) 38510 #: kstars.kcfg:2289 38511 #, kde-format 38512 msgid "Position of HSplitter in Aberration Inspector." 38513 msgstr "" 38514 38515 #. i18n: ectx: label, entry (abInsVSplitter), group (Focus) 38516 #: kstars.kcfg:2292 38517 #, kde-format 38518 msgid "Position of VSplitter in Aberration Inspector." 38519 msgstr "" 38520 38521 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsSelection), group (Focus) 38522 #: kstars.kcfg:2295 38523 #, kde-format 38524 msgid "Aberration Inspector 3D graphic selection mode." 38525 msgstr "" 38526 38527 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsTheme), group (Focus) 38528 #: kstars.kcfg:2299 38529 #, kde-format 38530 msgid "Aberration Inspector 3D graphic theme." 38531 msgstr "" 38532 38533 #. i18n: ectx: label, entry (abInsLabels), group (Focus) 38534 #: kstars.kcfg:2303 38535 #, kde-format 38536 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show labels." 38537 msgstr "" 38538 38539 #. i18n: ectx: label, entry (abInsSensor), group (Focus) 38540 #: kstars.kcfg:2307 38541 #, kde-format 38542 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show sensor." 38543 msgstr "" 38544 38545 #. i18n: ectx: label, entry (abInsPetzvalWire), group (Focus) 38546 #: kstars.kcfg:2311 38547 #, kde-format 38548 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show Petzval wire." 38549 msgstr "" 38550 38551 #. i18n: ectx: label, entry (abInsPetzvalSurface), group (Focus) 38552 #: kstars.kcfg:2315 38553 #, kde-format 38554 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show Petzval surface." 38555 msgstr "" 38556 38557 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSextractorType), group (StellarSolver) 38558 #: kstars.kcfg:2321 38559 #, fuzzy, kde-format 38560 #| msgid "Options passed to the astrometry solver." 38561 msgid "Internal or External Sextractor for Focusing." 38562 msgstr "Astrometry çözücüsüne geçirilen seçenekler." 38563 38564 #. i18n: ectx: label, entry (FocusOptionsProfile), group (StellarSolver) 38565 #: kstars.kcfg:2325 38566 #, kde-format 38567 msgid "Options Profile for Sextraction when Focusing." 38568 msgstr "" 38569 38570 #. i18n: ectx: label, entry (HFRSextractorType), group (StellarSolver) 38571 #: kstars.kcfg:2329 38572 #, fuzzy, kde-format 38573 #| msgid "Options passed to the astrometry solver." 38574 msgid "Internal or External Sextractor to compute subs HFR." 38575 msgstr "Astrometry çözücüsüne geçirilen seçenekler." 38576 38577 #. i18n: ectx: label, entry (HFROptionsProfile), group (StellarSolver) 38578 #: kstars.kcfg:2333 38579 #, kde-format 38580 msgid "Options Profile for Sextraction to compute subs HFR" 38581 msgstr "" 38582 38583 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSextractorType), group (StellarSolver) 38584 #: kstars.kcfg:2337 38585 #, fuzzy, kde-format 38586 #| msgid "Options passed to the astrometry solver." 38587 msgid "Internal or External Sextractor for Guiding." 38588 msgstr "Astrometry çözücüsüne geçirilen seçenekler." 38589 38590 #. i18n: ectx: label, entry (GuideOptionsProfile), group (StellarSolver) 38591 #: kstars.kcfg:2341 38592 #, kde-format 38593 msgid "Options Profile for Sextraction when Guiding." 38594 msgstr "" 38595 38596 #. i18n: ectx: label, entry (SolveSextractorType), group (StellarSolver) 38597 #: kstars.kcfg:2345 38598 #, fuzzy, kde-format 38599 #| msgid "Options passed to the astrometry solver." 38600 msgid "Internal, External, or BuiltIn Sextractor for Solving." 38601 msgstr "Astrometry çözücüsüne geçirilen seçenekler." 38602 38603 #. i18n: ectx: label, entry (SolverMode), group (StellarSolver) 38604 #: kstars.kcfg:2349 38605 #, kde-format 38606 msgid "Local (0) or Remote (1) solver." 38607 msgstr "" 38608 38609 #. i18n: ectx: label, entry (SolverType), group (StellarSolver) 38610 #: kstars.kcfg:2353 38611 #, kde-format 38612 msgid "" 38613 "Local solving method. 0 for Internal Solver. 1 for Local Astrometry. 2 for " 38614 "Local ASTAP. 3 for Online Astrometry." 38615 msgstr "" 38616 38617 #. i18n: ectx: label, entry (SolveOptionsProfile), group (StellarSolver) 38618 #: kstars.kcfg:2357 38619 #, kde-format 38620 msgid "Options Profile for Solving." 38621 msgstr "" 38622 38623 #. i18n: ectx: label, entry (LoggerLevel), group (StellarSolver) 38624 #: kstars.kcfg:2361 38625 #, kde-format 38626 msgid "Level of verbosity in the log." 38627 msgstr "" 38628 38629 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogToFile), group (StellarSolver) 38630 #: kstars.kcfg:2365 38631 #, kde-format 38632 msgid "Whether to log to a file instead." 38633 msgstr "" 38634 38635 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogFilepath), group (StellarSolver) 38636 #: kstars.kcfg:2369 38637 #, kde-format 38638 msgid "Path of the log file to save astrometry logging to." 38639 msgstr "" 38640 38641 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver) 38642 #: kstars.kcfg:2373 38643 #, kde-format 38644 msgid "List of index folder paths." 38645 msgstr "Dizin klasörü yollarının listesi." 38646 38647 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver) 38648 #: kstars.kcfg:2374 38649 #, kde-format 38650 msgid "List of folders in which astrometry Index Files can be found." 38651 msgstr "Astrometri İndeks Dosyalarının bulunabileceği klasörlerin listesi." 38652 38653 #. i18n: ectx: label, entry (AlignExposure), group (Align) 38654 #: kstars.kcfg:2380 38655 #, kde-format 38656 msgid "Default alignment exposure value" 38657 msgstr "Öntanımlı hizalama poz değeri" 38658 38659 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignExposure), group (Align) 38660 #: kstars.kcfg:2381 38661 #, fuzzy, kde-format 38662 #| msgid "" 38663 #| "Specifies exposure value of CCD in seconds when performing plate solving." 38664 msgid "" 38665 "Specifies exposure value of camera in seconds when performing plate solving." 38666 msgstr "" 38667 "Tabaka çözme yapılırken, saniye cinsinden CCD 'nin pozlama değerini belirtir." 38668 38669 #. i18n: ectx: label, entry (AlignBinning), group (Align) 38670 #: kstars.kcfg:2385 38671 #, fuzzy, kde-format 38672 #| msgid "Default CCD Y binning while in alignment mode" 38673 msgid "Default camera binning in alignment mode" 38674 msgstr "Hizalama kipindeyken varsayılan CCD Y katlama" 38675 38676 #. i18n: ectx: label, entry (AlignGain), group (Align) 38677 #: kstars.kcfg:2389 38678 #, fuzzy, kde-format 38679 #| msgid "Default CCD Y binning while in alignment mode" 38680 msgid "Default camera gain in alignment mode" 38681 msgstr "Hizalama kipindeyken varsayılan CCD Y katlama" 38682 38683 #. i18n: ectx: label, entry (AlignISO), group (Align) 38684 #: kstars.kcfg:2393 38685 #, fuzzy, kde-format 38686 #| msgid "Default CCD Y binning while in alignment mode" 38687 msgid "Default camera ISO in alignment mode" 38688 msgstr "Hizalama kipindeyken varsayılan CCD Y katlama" 38689 38690 #. i18n: ectx: label, entry (AlignDarkFrame), group (Align) 38691 #: kstars.kcfg:2397 38692 #, kde-format 38693 msgid "Take a dark frame and subtract it before running astrometry operation." 38694 msgstr "" 38695 38696 #. i18n: ectx: label, entry (AlignFilter), group (Align) 38697 #: kstars.kcfg:2401 38698 #, fuzzy, kde-format 38699 #| msgid "Default CCD Y binning while in alignment mode" 38700 msgid "Default filter wheel filter in alignment mode" 38701 msgstr "Hizalama kipindeyken varsayılan CCD Y katlama" 38702 38703 #. i18n: ectx: label, entry (AlignUseCurrentFilter), group (Align) 38704 #: kstars.kcfg:2404 38705 #, fuzzy, kde-format 38706 #| msgid "Default CCD Y binning while in alignment mode" 38707 msgid "Use currently selected filter in alignment mode." 38708 msgstr "Hizalama kipindeyken varsayılan CCD Y katlama" 38709 38710 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryUseRotator), group (Align) 38711 #: kstars.kcfg:2408 38712 #, kde-format 38713 msgid "Use rotator when performing load and slew." 38714 msgstr "" 38715 38716 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryRotatorThreshold), group (Align) 38717 #: kstars.kcfg:2412 38718 #, kde-format 38719 msgid "" 38720 "Threshold between measured and FITS position angles in arcminutes to " 38721 "consider the load and slew operation successful." 38722 msgstr "" 38723 38724 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryFlipRotationAllowed), group (Align) 38725 #: kstars.kcfg:2416 38726 #, kde-format 38727 msgid "PA 180° rotation for rotator is accepted after mount flip." 38728 msgstr "" 38729 38730 #. i18n: ectx: label, entry (SolverGotoOption), group (Align) 38731 #: kstars.kcfg:2420 38732 #, kde-format 38733 msgid "Action to take if solver if successful (Sync, Slew to Target, or None)" 38734 msgstr "" 38735 "Çözücü başarılı olduğunda yapılacak eylem (Eşle, Hedef Döndür veya Hiçbiri)" 38736 38737 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverWCS), group (Align) 38738 #: kstars.kcfg:2424 38739 #, kde-format 38740 msgid "" 38741 "World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC coordinates in " 38742 "captured CCD images." 38743 msgstr "" 38744 "Dünya Koordinat Sistemi (WCS). WCS, WCS, yakalanmış CCD görüntülerinde RA/" 38745 "DEC koordinatlarını kodlamak için kullanılır." 38746 38747 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverOverlay), group (Align) 38748 #: kstars.kcfg:2428 38749 #, kde-format 38750 msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map." 38751 msgstr "" 38752 38753 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDifferentialSlewing), group (Align) 38754 #: kstars.kcfg:2432 38755 #, kde-format 38756 msgid "" 38757 "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to " 38758 "correct for discrepancies." 38759 msgstr "" 38760 38761 #. i18n: ectx: label, entry (AlignAccuracyThreshold), group (Align) 38762 #: kstars.kcfg:2436 38763 #, kde-format 38764 msgid "" 38765 "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates." 38766 msgstr "" 38767 38768 #. i18n: ectx: label, entry (AlignSettlingTime), group (Align) 38769 #: kstars.kcfg:2440 38770 #, kde-format 38771 msgid "" 38772 "Time to wait in milliseconds after telescope slewing is complete before " 38773 "starting the next capture." 38774 msgstr "" 38775 38776 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoFITS2FITS), group (Align) 38777 #: kstars.kcfg:2444 38778 #, kde-format 38779 msgid "" 38780 "Do not sanitize FITS. This option should only be checked if astrometry.net " 38781 "version is 0.67 or earlier. Uncheck for any versions greater than 0.67." 38782 msgstr "" 38783 38784 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseResort), group (Align) 38785 #: kstars.kcfg:2448 38786 #, kde-format 38787 msgid "" 38788 "Check this option if your image does not have much nebulosity. If it does " 38789 "have strong nebulosity, uncheck it." 38790 msgstr "" 38791 38792 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoVerify), group (Align) 38793 #: kstars.kcfg:2452 38794 #, kde-format 38795 msgid "" 38796 "This will prevent the solver from looking at an already existing WCS Header " 38797 "before blindly trying to solve the image. It is recommended to keep it " 38798 "checked." 38799 msgstr "" 38800 38801 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleLow), group (Align) 38802 #: kstars.kcfg:2460 38803 #, fuzzy, kde-format 38804 #| msgid "Lower right corner" 38805 msgid "Lower image scale." 38806 msgstr "Alt sağ köşe" 38807 38808 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleHigh), group (Align) 38809 #: kstars.kcfg:2463 38810 #, fuzzy, kde-format 38811 #| msgid "Use images" 38812 msgid "Upper image scale." 38813 msgstr "Resimleri kullan" 38814 38815 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdateImageScale), group (Align) 38816 #: kstars.kcfg:2466 38817 #, kde-format 38818 msgid "" 38819 "Automatically update image scale when CCD or Mount parameters are updated." 38820 msgstr "" 38821 38822 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleUnits), group (Align) 38823 #: kstars.kcfg:2470 38824 #, kde-format 38825 msgid "" 38826 "Image scale units in arcminutes (aw), degrees (dw), or arcsec per pixel (app)" 38827 msgstr "" 38828 38829 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseDownsample), group (Align) 38830 #: kstars.kcfg:2474 38831 #, fuzzy, kde-format 38832 #| msgid "" 38833 #| "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope " 38834 #| "is above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>" 38835 msgid "Downsample the image to shrink its size and speed up the solver." 38836 msgstr "" 38837 "<html><head/><body><p>Teleskopun azami yükseklik sınırı. Teleskop bu sınırın " 38838 "üstünde olursa, kendi kendini durduracaktır.</p></body></html>" 38839 38840 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDownsample), group (Align) 38841 #: kstars.kcfg:2478 38842 #, fuzzy, kde-format 38843 #| msgid "Delete all Images" 38844 msgid "Downsample factor" 38845 msgstr "Tüm resimleri Sil" 38846 38847 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoDownsample), group (Align) 38848 #: kstars.kcfg:2482 38849 #, fuzzy, kde-format 38850 #| msgid "Automatically calibrate selected axes." 38851 msgid "Automatically downsample based on image size." 38852 msgstr "Seçili eksenleri otomatik olarak kalibre et." 38853 38854 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionRA), group (Align) 38855 #: kstars.kcfg:2490 38856 #, kde-format 38857 msgid "" 38858 "User supplied Right Ascension value in degrees to be passed to the solver." 38859 msgstr "" 38860 38861 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionDE), group (Align) 38862 #: kstars.kcfg:2493 38863 #, kde-format 38864 msgid "User supplied declination value in degrees to be passed to the solver." 38865 msgstr "" 38866 38867 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdatePosition), group (Align) 38868 #: kstars.kcfg:2496 38869 #, fuzzy, kde-format 38870 #| msgid "" 38871 #| "Automatically update the solver's RA & Declination coordinates after " 38872 #| "telescope slew is completed." 38873 msgid "" 38874 "Automatically update position coordinates when mounts completes slewing." 38875 msgstr "" 38876 "Teleskopun dönmesi tamamlandıktan sonra, çözücünün RA ve Eğim " 38877 "koordinatlarını otomatik olarak güncelle." 38878 38879 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDetectParity), group (Align) 38880 #: kstars.kcfg:2504 38881 #, kde-format 38882 msgid "Detect parity and reuse it to speed up solver." 38883 msgstr "" 38884 38885 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryCustomOptions), group (Align) 38886 #: kstars.kcfg:2508 38887 #, fuzzy, kde-format 38888 #| msgid "Additional options to be the solver" 38889 msgid "Additional optional astrometry.net options" 38890 msgstr "Çözücü olmak için ek seçenekler" 38891 38892 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align) 38893 #: kstars.kcfg:2511 38894 #, kde-format 38895 msgid "astrometry.net solve-field binary" 38896 msgstr "astrometry.net çözüm-alan ikiliği" 38897 38898 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align) 38899 #: kstars.kcfg:2512 38900 #, kde-format 38901 msgid "Path to astrometry.net solver location." 38902 msgstr "Astrometry.net çözücü konumunun yolu." 38903 38904 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align) 38905 #: kstars.kcfg:2516 38906 #, kde-format 38907 msgid "astrometry.net wcsinfo binary" 38908 msgstr "astromentry.net wcsinfo ikiliği" 38909 38910 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align) 38911 #: kstars.kcfg:2517 38912 #, kde-format 38913 msgid "Path to astrometry.net wcsinfo location." 38914 msgstr "Astrometry.net wcsinfo konumunun yolu." 38915 38916 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryConfFile), group (Align) 38917 #: kstars.kcfg:2521 38918 #, kde-format 38919 msgid "astrometry.net configuration file" 38920 msgstr "Astrometry.net yapılandırma dosyası" 38921 38922 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryConfFile), group (Align) 38923 #: kstars.kcfg:2522 38924 #, kde-format 38925 msgid "Path to astrometry.net file location." 38926 msgstr "Astrometry.net dosya konumunu yolu." 38927 38928 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SextractorBinary), group (Align) 38929 #: kstars.kcfg:2527 38930 #, kde-format 38931 msgid "Path to the Sextractor executable." 38932 msgstr "" 38933 38934 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (WatneyBinary), group (Align) 38935 #: kstars.kcfg:2532 38936 #, fuzzy, kde-format 38937 #| msgid "Path to astrometry.net solver location." 38938 msgid "Path to the Watney Solver executable." 38939 msgstr "Astrometry.net çözücü konumunun yolu." 38940 38941 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIKey), group (Align) 38942 #: kstars.kcfg:2536 38943 #, kde-format 38944 msgid "astrometry.net API Key" 38945 msgstr "Astrometry.net API Anahtarı" 38946 38947 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryAPIKey), group (Align) 38948 #: kstars.kcfg:2537 38949 #, kde-format 38950 msgid "" 38951 "Key to access astrometry.net online web services. You must register with " 38952 "astrometry.net to obtain a key." 38953 msgstr "" 38954 "Astrometry.net çevrimiçi web hizmetlerine erişim anahtarı. Anahtar almak " 38955 "için astrometry.net'e kayıt olmalısınız." 38956 38957 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIURL), group (Align) 38958 #: kstars.kcfg:2541 38959 #, kde-format 38960 msgid "astrometry.net API URL" 38961 msgstr "Astrometry.net API URL" 38962 38963 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseJPEG), group (Align) 38964 #: kstars.kcfg:2545 38965 #, kde-format 38966 msgid "" 38967 "Use JPEG format, instead of FITS, to upload images to the astrometry.net " 38968 "online service." 38969 msgstr "" 38970 "Görüntüleri astrometry.net çevrimiçi hizmetine yüklemek için FITS yerine " 38971 "JPEG biçimini kullanın." 38972 38973 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryTimeout), group (Align) 38974 #: kstars.kcfg:2549 38975 #, fuzzy, kde-format 38976 #| msgid "Upload complete. Waiting for astrometry.net solver to complete..." 38977 msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete." 38978 msgstr "" 38979 "Karşıya yükleme tamamlandı. Tamamlamak astrometry.net çözücü bekleniyor..." 38980 38981 #. i18n: ectx: label, entry (PAHMountSpeed), group (Align) 38982 #: kstars.kcfg:2553 38983 #, fuzzy, kde-format 38984 #| msgid "Automatically park telescope once all sequence jobs are completed" 38985 msgid "Speed to set mount in Polar Alignment Assistant Tool." 38986 msgstr "Tüm sıralı işler tamamladığında, teleskopu otomatik park et" 38987 38988 #. i18n: ectx: label, entry (PAHRotaion), group (Align) 38989 #: kstars.kcfg:2556 38990 #, kde-format 38991 msgid "Rotate mount by this many degrees during polar alignment." 38992 msgstr "" 38993 38994 #. i18n: ectx: label, entry (PAHRefreshAlgorithm), group (Align) 38995 #: kstars.kcfg:2560 38996 #, kde-format 38997 msgid "The algorithm used for polar-align refresh." 38998 msgstr "" 38999 39000 #. i18n: ectx: label, entry (PAHDirection), group (Align) 39001 #: kstars.kcfg:2563 39002 #, kde-format 39003 msgid "Mount rotation direction during polar alignment." 39004 msgstr "" 39005 39006 #. i18n: ectx: label, entry (PAHAutoPark), group (Align) 39007 #: kstars.kcfg:2566 39008 #, fuzzy, kde-format 39009 #| msgid "Automatically park telescope once all sequence jobs are completed" 39010 msgid "" 39011 "Automatically park the mount after Polar Alignment Assistant Tool is " 39012 "complete." 39013 msgstr "Tüm sıralı işler tamamladığında, teleskopu otomatik park et" 39014 39015 #. i18n: ectx: label, entry (PAHManualSlew), group (Align) 39016 #: kstars.kcfg:2570 39017 #, kde-format 39018 msgid "" 39019 "User should manually rotate the mount about its axis during polar alignment." 39020 msgstr "" 39021 39022 #. i18n: ectx: label, entry (PAHExposure), group (Align) 39023 #: kstars.kcfg:2574 39024 #, fuzzy, kde-format 39025 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 39026 msgid "Polar Alignment Assistant exposure duration in seconds." 39027 msgstr "Kamera/CCD ışıklandırmasını başlat. Süre saniye türünden." 39028 39029 #. i18n: ectx: label, entry (GuideExposure), group (Guide) 39030 #: kstars.kcfg:2580 39031 #, fuzzy, kde-format 39032 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 39033 msgid "Guider exposure duration in seconds." 39034 msgstr "Kamera/CCD ışıklandırmasını başlat. Süre saniye türünden." 39035 39036 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDelay), group (Guide) 39037 #: kstars.kcfg:2584 39038 #, fuzzy, kde-format 39039 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 39040 msgid "Delay next exposure by this many seconds." 39041 msgstr "Kamera/CCD ışıklandırmasını başlat. Süre saniye türünden." 39042 39043 #. i18n: ectx: label, entry (GuiderType), group (Guide) 39044 #: kstars.kcfg:2588 39045 #, kde-format 39046 msgid "" 39047 "Which guider process to utilize for guiding (0 Internal Guider, 1 PHD2, 2 " 39048 "lin_guider)" 39049 msgstr "" 39050 39051 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAlgorithm), group (Guide) 39052 #: kstars.kcfg:2592 39053 #, kde-format 39054 msgid "" 39055 "Which Algorithm to use track guide square (0 smart, 1 SEP, 2 fast, 3 " 39056 "threshold, 4 no threshold, 5 SEP multistar)." 39057 msgstr "" 39058 39059 #. i18n: ectx: label, entry (PHD2Host), group (Guide) 39060 #: kstars.kcfg:2596 39061 #, kde-format 39062 msgid "Host name of external PHD2 service" 39063 msgstr "" 39064 39065 #. i18n: ectx: label, entry (PHD2Port), group (Guide) 39066 #: kstars.kcfg:2600 39067 #, kde-format 39068 msgid "PHD2 Event Monitoring Port" 39069 msgstr "" 39070 39071 #. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderHost), group (Guide) 39072 #: kstars.kcfg:2604 39073 #, kde-format 39074 msgid "Host name of external lin_guider service" 39075 msgstr "" 39076 39077 #. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderPort), group (Guide) 39078 #: kstars.kcfg:2608 39079 #, kde-format 39080 msgid "Lin_guider Event Monitoring Port" 39081 msgstr "" 39082 39083 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPulseDuration), group (Guide) 39084 #: kstars.kcfg:2612 39085 #, kde-format 39086 msgid "" 39087 "Pulse duration in milliseconds used for guiding pulses during calibration " 39088 "stage." 39089 msgstr "" 39090 "Kalibrasyon evresindeki kılavuz sinyali için kullanılan milisaniye cinsinden " 39091 "sinyal süresi." 39092 39093 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSquareSize), group (Guide) 39094 #: kstars.kcfg:2620 39095 #, kde-format 39096 msgid "Guide square size selection in pixels." 39097 msgstr "" 39098 39099 #. i18n: ectx: label, entry (GuideBinning), group (Guide) 39100 #: kstars.kcfg:2624 39101 #, fuzzy, kde-format 39102 #| msgid "Failed to set binning." 39103 msgid "Guide binning." 39104 msgstr "Katlama ayarlama başarısız." 39105 39106 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoStar), group (Guide) 39107 #: kstars.kcfg:2628 39108 #, kde-format 39109 msgid "Automatically select calibration star and perform calibration." 39110 msgstr "Kalibrasyon yıldızını otomatik olarak seç ve kalibrasyonunu yap." 39111 39112 #. i18n: ectx: label, entry (AutoModeIterations), group (Guide) 39113 #: kstars.kcfg:2636 39114 #, kde-format 39115 msgid "Number of automode iterations for calibration process." 39116 msgstr "Kalibrasyon işlemi için yinelemenin otomatik kipinin sayısı." 39117 39118 #. i18n: ectx: label, entry (GuideLostStarTimeout), group (Guide) 39119 #: kstars.kcfg:2640 39120 #, kde-format 39121 msgid "When star tracking is lost, wait this many seconds before aborting." 39122 msgstr "" 39123 39124 #. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationTimeout), group (Guide) 39125 #: kstars.kcfg:2644 39126 #, kde-format 39127 msgid "When calibration starts, wait this many seconds before aborting." 39128 msgstr "" 39129 39130 #. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxDeltaRMS), group (Guide) 39131 #: kstars.kcfg:2648 39132 #, kde-format 39133 msgid "Maximum delta RMS permitted while guiding before aborting." 39134 msgstr "" 39135 39136 #. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxHFR), group (Guide) 39137 #: kstars.kcfg:2652 39138 #, kde-format 39139 msgid "Maximum HFR permitted for SEP MultiStar guide star." 39140 msgstr "" 39141 39142 #. i18n: ectx: label, entry (MaxMultistarReferenceStars), group (Guide) 39143 #: kstars.kcfg:2660 39144 #, kde-format 39145 msgid "Maximum number of SEP MultiStar number of stars used as references." 39146 msgstr "" 39147 39148 #. i18n: ectx: label, entry (TwoAxisEnabled), group (Guide) 39149 #: kstars.kcfg:2664 39150 #, kde-format 39151 msgid "Use both axes to perform calibration." 39152 msgstr "Kalibrasyonu yapmak için tüm açıları kullan." 39153 39154 #. i18n: ectx: label, entry (UseGuideHead), group (Guide) 39155 #: kstars.kcfg:2668 39156 #, kde-format 39157 msgid "" 39158 "Use the guider chip for guiding from cameras that have a dedicated guider " 39159 "chip." 39160 msgstr "" 39161 39162 #. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideLog), group (Guide) 39163 #: kstars.kcfg:2672 39164 #, fuzzy, kde-format 39165 #| msgid "Automatically select the calibration star." 39166 msgid "Automatically save internal guider user logs." 39167 msgstr "Kalibrasyon yıldızını otomatik olarak seç." 39168 39169 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDarkFrame), group (Guide) 39170 #: kstars.kcfg:2676 39171 #, kde-format 39172 msgid "Take dark frame for autoguider images." 39173 msgstr "Otomatik kılavuz görüntüleri için karanlık çerçeve çek." 39174 39175 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSubframe), group (Guide) 39176 #: kstars.kcfg:2680 39177 #, fuzzy, kde-format 39178 #| msgid "Subframe the image around the guide star" 39179 msgid "Subframe guide image around selected region" 39180 msgstr "Kılavuz yıldızın çevresindeki görüntünün alt görüntüsü" 39181 39182 #. i18n: ectx: label, entry (DitherPixels), group (Guide) 39183 #: kstars.kcfg:2684 39184 #, kde-format 39185 msgid "" 39186 "How many pixels to move between subsequent exposures under auto dithering " 39187 "mode." 39188 msgstr "" 39189 "Otomatik kıpırdama kipi altında sonraki pozlama arasında kaç tane pikselin " 39190 "olacağı." 39191 39192 #. i18n: ectx: label, entry (DitherFrames), group (Guide) 39193 #: kstars.kcfg:2688 39194 #, kde-format 39195 msgid "Dither after this many frames." 39196 msgstr "" 39197 39198 #. i18n: ectx: label, entry (DitherThreshold), group (Guide) 39199 #: kstars.kcfg:2696 39200 #, kde-format 39201 msgid "Maximum distance (pixels) for guiding to be considered settled." 39202 msgstr "" 39203 39204 #. i18n: ectx: label, entry (DitherTimeout), group (Guide) 39205 #: kstars.kcfg:2700 39206 #, kde-format 39207 msgid "Time limit (seconds) on dithering to settle down." 39208 msgstr "" 39209 39210 #. i18n: ectx: label, entry (DitherMaxIterations), group (Guide) 39211 #: kstars.kcfg:2704 39212 #, kde-format 39213 msgid "How many dithering attempts to undertake before giving up." 39214 msgstr "" 39215 39216 #. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuidingPulse), group (Guide) 39217 #: kstars.kcfg:2708 39218 #, fuzzy, kde-format 39219 #| msgid "" 39220 #| "Pulse duration in milliseconds used for guiding pulses during calibration " 39221 #| "stage." 39222 msgid "Pulse length in milliseconds used for non-guiding dither." 39223 msgstr "" 39224 "Kalibrasyon evresindeki kılavuz sinyali için kullanılan milisaniye cinsinden " 39225 "sinyal süresi." 39226 39227 #. i18n: ectx: label, entry (DitherFailAbortsAutoGuide), group (Guide) 39228 #: kstars.kcfg:2712 39229 #, fuzzy, kde-format 39230 #| msgid "Dithering failed. Autoguiding aborted." 39231 msgid "If dithering fails then abort autoguide." 39232 msgstr "Kıpırdatma başarısız. Otomatik gütme başarısız." 39233 39234 #. i18n: ectx: label, entry (DitherWithOnePulse), group (Guide) 39235 #: kstars.kcfg:2716 39236 #, kde-format 39237 msgid "" 39238 "Dithering amount is randomly generated, pulses are sent, but the resultant " 39239 "pixel dithering amount is not enforced, so only the one dither pulse is " 39240 "sent. This is quicker, and recommended as dither amount is random anyway. It " 39241 "is necessary when 2-D dither is required but guiding is only done in one " 39242 "axis." 39243 msgstr "" 39244 39245 #. i18n: ectx: label, entry (DitherEnabled), group (Guide) 39246 #: kstars.kcfg:2720 39247 #, kde-format 39248 msgid "Use Auto Dithering when guiding." 39249 msgstr "Kılavuzluk sırasında Otomatik Kıpırdatma Kullan" 39250 39251 #. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuiding), group (Guide) 39252 #: kstars.kcfg:2724 39253 #, fuzzy, kde-format 39254 #| msgid "Use Auto Dithering when guiding." 39255 msgid "Perform dithering even when not guiding." 39256 msgstr "Kılavuzluk sırasında Otomatik Kıpırdatma Kullan" 39257 39258 #. i18n: ectx: label, entry (RAGuideEnabled), group (Guide) 39259 #: kstars.kcfg:2728 39260 #, kde-format 39261 msgid "Enable autoguiding in the RA axis." 39262 msgstr "RA eksenindeki otomatik kılavuzu etkinleştir." 39263 39264 #. i18n: ectx: label, entry (DECGuideEnabled), group (Guide) 39265 #: kstars.kcfg:2732 39266 #, kde-format 39267 msgid "Enable autoguiding in the DEC axis." 39268 msgstr "DEC eksenindeki otomatik kılavuzu etkinleştir." 39269 39270 #. i18n: ectx: label, entry (NorthDECGuideEnabled), group (Guide) 39271 #: kstars.kcfg:2736 39272 #, fuzzy, kde-format 39273 #| msgid "Enable autoguiding in the DEC axis." 39274 msgid "Enable North autoguiding in the DEC axis." 39275 msgstr "DEC eksenindeki otomatik kılavuzu etkinleştir." 39276 39277 #. i18n: ectx: label, entry (SouthDECGuideEnabled), group (Guide) 39278 #: kstars.kcfg:2740 39279 #, fuzzy, kde-format 39280 #| msgid "Enable autoguiding in the DEC axis." 39281 msgid "Enable South autoguiding in the DEC axis." 39282 msgstr "DEC eksenindeki otomatik kılavuzu etkinleştir." 39283 39284 #. i18n: ectx: label, entry (EastRAGuideEnabled), group (Guide) 39285 #: kstars.kcfg:2744 39286 #, fuzzy, kde-format 39287 #| msgid "Enable autoguiding in the RA axis." 39288 msgid "Enable East autoguiding in the RA axis." 39289 msgstr "RA eksenindeki otomatik kılavuzu etkinleştir." 39290 39291 #. i18n: ectx: label, entry (WestRAGuideEnabled), group (Guide) 39292 #: kstars.kcfg:2748 39293 #, fuzzy, kde-format 39294 #| msgid "Enable autoguiding in the RA axis." 39295 msgid "Enable West autoguiding in the RA axis." 39296 msgstr "RA eksenindeki otomatik kılavuzu etkinleştir." 39297 39298 #. i18n: ectx: label, entry (GuiderAccuracyThreshold), group (Guide) 39299 #: kstars.kcfg:2827 39300 #, kde-format 39301 msgid "Accuracy threshold for the Guide Graphs." 39302 msgstr "" 39303 39304 #. i18n: ectx: label, entry (RADisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 39305 #: kstars.kcfg:2831 39306 #, kde-format 39307 msgid "Display the RA Plot on the Guide Drift Graphics." 39308 msgstr "" 39309 39310 #. i18n: ectx: label, entry (DEDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 39311 #: kstars.kcfg:2835 39312 #, kde-format 39313 msgid "Display the DEC Plot on the Guide Drift Graphics." 39314 msgstr "" 39315 39316 #. i18n: ectx: label, entry (RACorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 39317 #: kstars.kcfg:2839 39318 #, kde-format 39319 msgid "Display the RA Corrections Plot on the Guide Drift Graphics." 39320 msgstr "" 39321 39322 #. i18n: ectx: label, entry (DECorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 39323 #: kstars.kcfg:2843 39324 #, kde-format 39325 msgid "Display the DEC Corrections Plot on the Guide Drift Graphics." 39326 msgstr "" 39327 39328 #. i18n: ectx: label, entry (SNRDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 39329 #: kstars.kcfg:2847 39330 #, kde-format 39331 msgid "Display the SNR Plot on the Guide Drift Graphics." 39332 msgstr "" 39333 39334 #. i18n: ectx: label, entry (RMSDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 39335 #: kstars.kcfg:2851 39336 #, kde-format 39337 msgid "Display the RMS Error Plot on the Guide Drift Graphics." 39338 msgstr "" 39339 39340 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAlgorithm), group (Scheduler) 39341 #: kstars.kcfg:2857 39342 #, fuzzy, kde-format 39343 #| msgid "Scheduler" 39344 msgid "Scheduler algorithm" 39345 msgstr "Zamanlayıcı" 39346 39347 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SchedulerLogging), group (Scheduler) 39348 #: kstars.kcfg:2861 39349 #, fuzzy, kde-format 39350 #| msgid "Open Ekos Scheduler List" 39351 msgid "Log Ekos Scheduler Module activity." 39352 msgstr "Ekos Zamanlayıcı Listesini Aç" 39353 39354 #. i18n: ectx: label, entry (StopEkosAfterShutdown), group (Scheduler) 39355 #: kstars.kcfg:2865 39356 #, kde-format 39357 msgid "" 39358 "After shutdown procedure is successfully executed, shutdown INDI and Ekos." 39359 msgstr "" 39360 39361 #. i18n: ectx: label, entry (ShutdownScriptTerminatesINDI), group (Scheduler) 39362 #: kstars.kcfg:2869 39363 #, kde-format 39364 msgid "" 39365 "Whether shutdown script, if exists, terminates INDI server in the process." 39366 msgstr "" 39367 39368 #. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdown), group (Scheduler) 39369 #: kstars.kcfg:2873 39370 #, kde-format 39371 msgid "Perform pre-emptive shutdown if no jobs are due for a number of hours." 39372 msgstr "" 39373 39374 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelOnAlignFail), group (Scheduler) 39375 #: kstars.kcfg:2877 39376 #, kde-format 39377 msgid "Reset mount model in case of alignment failure." 39378 msgstr "" 39379 39380 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelBeforeJob), group (Scheduler) 39381 #: kstars.kcfg:2881 39382 #, fuzzy, kde-format 39383 #| msgid "Telescope completed the meridian flip." 39384 msgid "Reset mount model before starting each job." 39385 msgstr "Teleskop, meridyen döndürmeyi tamamladı." 39386 39387 #. i18n: ectx: label, entry (ResetGuideCalibration), group (Scheduler) 39388 #: kstars.kcfg:2885 39389 #, fuzzy, kde-format 39390 #| msgid "Telescope completed the meridian flip." 39391 msgid "Always Reset guiding calibration before starting each job." 39392 msgstr "Teleskop, meridyen döndürmeyi tamamladı." 39393 39394 #. i18n: ectx: label, entry (ForceAlignmentBeforeJob), group (Scheduler) 39395 #: kstars.kcfg:2889 39396 #, fuzzy, kde-format 39397 #| msgid "Telescope completed the meridian flip." 39398 msgid "Force alignment before starting or restarting each job." 39399 msgstr "Teleskop, meridyen döndürmeyi tamamladı." 39400 39401 #. i18n: ectx: label, entry (ReuseGuideCalibration), group (Scheduler) 39402 #: kstars.kcfg:2893 39403 #, fuzzy, kde-format 39404 #| msgid "Telescope completed the meridian flip." 39405 msgid "Guider may re-use guiding calibration if one is available." 39406 msgstr "Teleskop, meridyen döndürmeyi tamamladı." 39407 39408 #. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationBacklash), group (Scheduler) 39409 #: kstars.kcfg:2901 39410 #, kde-format 39411 msgid "Remove DEC backlash when calibrating guider." 39412 msgstr "" 39413 39414 #. i18n: ectx: label, entry (SerializedCalibration), group (Scheduler) 39415 #: kstars.kcfg:2905 39416 #, fuzzy, kde-format 39417 #| msgid "Calibration completed." 39418 msgid "Last Calibration serialized." 39419 msgstr "Kalibrasyon tamamlandı." 39420 39421 #. i18n: ectx: label, entry (RealignAfterCalibrationFailure), group (Scheduler) 39422 #: kstars.kcfg:2908 39423 #, kde-format 39424 msgid "" 39425 "If guiding calibration fails, run alignment process again before proceeding " 39426 "to recalibration." 39427 msgstr "" 39428 39429 #. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdownTime), group (Scheduler) 39430 #: kstars.kcfg:2912 39431 #, kde-format 39432 msgid "" 39433 "Maximum number of hours before the next job is due to trigger a pre-emptive " 39434 "shutdown." 39435 msgstr "" 39436 39437 #. i18n: ectx: label, entry (RememberJobProgress), group (Scheduler) 39438 #: kstars.kcfg:2916 39439 #, kde-format 39440 msgid "" 39441 "When processing a scheduled job, resume the sequence starting from the last " 39442 "image present in storage." 39443 msgstr "" 39444 39445 #. i18n: ectx: label, entry (GreedyScheduling), group (Scheduler) 39446 #: kstars.kcfg:2920 39447 #, kde-format 39448 msgid "" 39449 "When true, the scheduler tries to run lower priority jobs when no higher " 39450 "priority job can run. Recommended." 39451 msgstr "" 39452 39453 #. i18n: ectx: label, entry (LeadTime), group (Scheduler) 39454 #: kstars.kcfg:2924 39455 #, kde-format 39456 msgid "Minimum time between jobs in minutes." 39457 msgstr "" 39458 39459 #. i18n: ectx: label, entry (PreDawnTime), group (Scheduler) 39460 #: kstars.kcfg:2928 39461 #, kde-format 39462 msgid "" 39463 "Do not permit jobs to be scheduled or executed past this many minutes before " 39464 "dawn." 39465 msgstr "" 39466 39467 #. i18n: ectx: label, entry (SettingAltitudeCutoff), group (Scheduler) 39468 #: kstars.kcfg:2932 39469 #, kde-format 39470 msgid "" 39471 "Do not permit jobs to be scheduled less than this many degrees before the " 39472 "altitude restriction. Actual execution proceeds until the altitude limit." 39473 msgstr "" 39474 39475 #. i18n: ectx: label, entry (DawnOffset), group (Scheduler) 39476 #: kstars.kcfg:2936 39477 #, kde-format 39478 msgid "" 39479 "Offset astronomical dawn by this many hours to relax twilight restriction " 39480 "when using narrowband filters." 39481 msgstr "" 39482 39483 #. i18n: ectx: label, entry (DuskOffset), group (Scheduler) 39484 #: kstars.kcfg:2940 39485 #, kde-format 39486 msgid "" 39487 "Offset astronomical dusk by this many hours to relax twilight restriction " 39488 "when using narrowband filters." 39489 msgstr "" 39490 39491 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalLength), group (Scheduler) 39492 #: kstars.kcfg:2944 39493 #, kde-format 39494 msgid "Telescope focal length in millimeters." 39495 msgstr "Milimetre cinsinden teleskop odak uzaklığı." 39496 39497 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalReducer), group (Scheduler) 39498 #: kstars.kcfg:2948 39499 #, fuzzy, kde-format 39500 #| msgctxt "City in Florida USA" 39501 #| msgid "Boca Raton" 39502 msgid "Focal Reducer ratio" 39503 msgstr "Boca Raton" 39504 39505 #. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelWidth), group (Scheduler) 39506 #: kstars.kcfg:2952 39507 #, kde-format 39508 msgid "Camera pixel size width in micrometers." 39509 msgstr "" 39510 39511 #. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelHeight), group (Scheduler) 39512 #: kstars.kcfg:2956 39513 #, kde-format 39514 msgid "Camera pixel size height in micrometers." 39515 msgstr "" 39516 39517 #. i18n: ectx: label, entry (CameraWidth), group (Scheduler) 39518 #: kstars.kcfg:2960 39519 #, kde-format 39520 msgid "Camera Width in pixels." 39521 msgstr "" 39522 39523 #. i18n: ectx: label, entry (CameraHeight), group (Scheduler) 39524 #: kstars.kcfg:2964 39525 #, kde-format 39526 msgid "Camera Height in pixels." 39527 msgstr "" 39528 39529 #. i18n: ectx: label, entry (CameraRotation), group (Scheduler) 39530 #: kstars.kcfg:2968 39531 #, kde-format 39532 msgid "Position angle of the camera with respect to north." 39533 msgstr "" 39534 39535 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategy), group (Scheduler) 39536 #: kstars.kcfg:2972 39537 #, kde-format 39538 msgid "Strategy how to react, when a job aborts or steps into an error." 39539 msgstr "" 39540 39541 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategyDelay), group (Scheduler) 39542 #: kstars.kcfg:2976 39543 #, kde-format 39544 msgid "" 39545 "Delay in minutes how long the scheduler should pause before restarting an " 39546 "aborted job or a job that ran into an error." 39547 msgstr "" 39548 39549 #. i18n: ectx: label, entry (RescheduleErrors), group (Scheduler) 39550 #: kstars.kcfg:2980 39551 #, kde-format 39552 msgid "Re-schedule jobs that ran into errors." 39553 msgstr "" 39554 39555 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerParkDome), group (Scheduler) 39556 #: kstars.kcfg:2992 39557 #, kde-format 39558 msgid "Default scheduler checkbox for parking dome on shutdown." 39559 msgstr "" 39560 39561 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerParkMount), group (Scheduler) 39562 #: kstars.kcfg:2996 39563 #, kde-format 39564 msgid "Default scheduler checkbox for parking mount on shutdown." 39565 msgstr "" 39566 39567 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerCloseDustCover), group (Scheduler) 39568 #: kstars.kcfg:3000 39569 #, kde-format 39570 msgid "Default scheduler checkbox for closing dust cover on shutdown." 39571 msgstr "" 39572 39573 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerWarmCCD), group (Scheduler) 39574 #: kstars.kcfg:3004 39575 #, kde-format 39576 msgid "Default scheduler checkbox for warming the CCD on shutdown." 39577 msgstr "" 39578 39579 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUnparkDome), group (Scheduler) 39580 #: kstars.kcfg:3008 39581 #, kde-format 39582 msgid "Default scheduler checkbox for unparking dome on startup." 39583 msgstr "" 39584 39585 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUnparkMount), group (Scheduler) 39586 #: kstars.kcfg:3012 39587 #, kde-format 39588 msgid "Default scheduler checkbox for unparking mount on startup." 39589 msgstr "" 39590 39591 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerOpenDustCover), group (Scheduler) 39592 #: kstars.kcfg:3016 39593 #, kde-format 39594 msgid "Default scheduler checkbox for opening dust cover on startup." 39595 msgstr "" 39596 39597 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerTrackStep), group (Scheduler) 39598 #: kstars.kcfg:3020 39599 #, kde-format 39600 msgid "Default scheduler checkbox for starting mount tracking on job startup." 39601 msgstr "" 39602 39603 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerStartupScript), group (Scheduler) 39604 #: kstars.kcfg:3024 39605 #, kde-format 39606 msgid "Execute this script when starting the scheduler." 39607 msgstr "" 39608 39609 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerShutdownScript), group (Scheduler) 39610 #: kstars.kcfg:3027 39611 #, kde-format 39612 msgid "Execute this script when shutting down the scheduler." 39613 msgstr "" 39614 39615 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerFocusStep), group (Scheduler) 39616 #: kstars.kcfg:3030 39617 #, kde-format 39618 msgid "Default scheduler checkbox for running autofocus on job startup." 39619 msgstr "" 39620 39621 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerGuideStep), group (Scheduler) 39622 #: kstars.kcfg:3034 39623 #, kde-format 39624 msgid "Default scheduler checkbox for starting guiding on job startup." 39625 msgstr "" 39626 39627 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAlignStep), group (Scheduler) 39628 #: kstars.kcfg:3038 39629 #, kde-format 39630 msgid "Default scheduler checkbox for aligning on job startup." 39631 msgstr "" 39632 39633 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAltitude), group (Scheduler) 39634 #: kstars.kcfg:3042 39635 #, kde-format 39636 msgid "Default scheduler checkbox for job altitude constraints." 39637 msgstr "" 39638 39639 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAltitudeValue), group (Scheduler) 39640 #: kstars.kcfg:3046 39641 #, fuzzy, kde-format 39642 #| msgid "Default maximum mount altitude limit." 39643 msgid "Default scheduler job altitude constraint." 39644 msgstr "Öntanımlı azami yatak yükseklik sınırı." 39645 39646 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerHorizon), group (Scheduler) 39647 #: kstars.kcfg:3050 39648 #, fuzzy, kde-format 39649 #| msgid "The color for the equatorial coordinate grid lines." 39650 msgid "Default scheduler checkbox for job artificial horizon constraints." 39651 msgstr "Ekvatoryal koordinat ızgara çizgilerinin rengi." 39652 39653 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerMoonSeparation), group (Scheduler) 39654 #: kstars.kcfg:3054 39655 #, kde-format 39656 msgid "Default scheduler checkbox for job moon separation constraints." 39657 msgstr "" 39658 39659 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerMoonSeparationValue), group (Scheduler) 39660 #: kstars.kcfg:3058 39661 #, kde-format 39662 msgid "Default scheduler job moon separation constraint." 39663 msgstr "" 39664 39665 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerWeather), group (Scheduler) 39666 #: kstars.kcfg:3062 39667 #, kde-format 39668 msgid "Default scheduler checkbox for job weather constraints." 39669 msgstr "" 39670 39671 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerTwilight), group (Scheduler) 39672 #: kstars.kcfg:3066 39673 #, kde-format 39674 msgid "Default scheduler checkbox for job twilight constraints." 39675 msgstr "" 39676 39677 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerCompleteSequences), group (Scheduler) 39678 #: kstars.kcfg:3070 39679 #, kde-format 39680 msgid "Scheduler is complete once all sequences are complete." 39681 msgstr "" 39682 39683 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerRepeatSequences), group (Scheduler) 39684 #: kstars.kcfg:3074 39685 #, kde-format 39686 msgid "Restart sequences as soon as all sequences have been completed." 39687 msgstr "" 39688 39689 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntilTerminated), group (Scheduler) 39690 #: kstars.kcfg:3078 39691 #, kde-format 39692 msgid "Restart sequences until manually terminated." 39693 msgstr "" 39694 39695 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntil), group (Scheduler) 39696 #: kstars.kcfg:3082 39697 #, kde-format 39698 msgid "Loop sequences until specific time is up." 39699 msgstr "" 39700 39701 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntilValue), group (Scheduler) 39702 #: kstars.kcfg:3086 39703 #, kde-format 39704 msgid "Time when scheduler should stop repeating sequences." 39705 msgstr "" 39706 39707 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerExecutionSequencesLimit), group (Scheduler) 39708 #: kstars.kcfg:3089 39709 #, kde-format 39710 msgid "Limit how many times the scheduler should execute all sequences." 39711 msgstr "" 39712 39713 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeHFR), group (Analyze) 39714 #: kstars.kcfg:3095 39715 #, kde-format 39716 msgid "Display HFR on the Analyze Statistics Plot." 39717 msgstr "" 39718 39719 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumCaptureStars), group (Analyze) 39720 #: kstars.kcfg:3099 39721 #, kde-format 39722 msgid "" 39723 "Display number of stars detected in the capture on the Analyze Statistics " 39724 "Plot." 39725 msgstr "" 39726 39727 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMedian), group (Analyze) 39728 #: kstars.kcfg:3103 39729 #, kde-format 39730 msgid "" 39731 "Display median sample value for the capture on the Analyze Statistics Plot." 39732 msgstr "" 39733 39734 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeEccentricity), group (Analyze) 39735 #: kstars.kcfg:3107 39736 #, kde-format 39737 msgid "" 39738 "Display the median eccentricity for the stars in the capture on the Analyze " 39739 "Statistics Plot." 39740 msgstr "" 39741 39742 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTemperature), group (Analyze) 39743 #: kstars.kcfg:3111 39744 #, kde-format 39745 msgid "Display the ambient temperature on the Analyze Statistics Plot." 39746 msgstr "" 39747 39748 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusPosition), group (Analyze) 39749 #: kstars.kcfg:3115 39750 #, fuzzy, kde-format 39751 #| msgid "Display the focus InfoBox?" 39752 msgid "Display the autofocus solution position." 39753 msgstr "Odaklanma BilgiKutusu gösterilsin mi?" 39754 39755 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumStars), group (Analyze) 39756 #: kstars.kcfg:3119 39757 #, kde-format 39758 msgid "Display NumStars on the Analyze Statistics Plot." 39759 msgstr "" 39760 39761 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSkyBg), group (Analyze) 39762 #: kstars.kcfg:3123 39763 #, kde-format 39764 msgid "Display SkyBackground on the Analyze Statistics Plot." 39765 msgstr "" 39766 39767 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSNR), group (Analyze) 39768 #: kstars.kcfg:3127 39769 #, kde-format 39770 msgid "Display SNR on the Analyze Statistics Plot." 39771 msgstr "" 39772 39773 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRA), group (Analyze) 39774 #: kstars.kcfg:3131 39775 #, kde-format 39776 msgid "Display RA on the Analyze Statistics Plot." 39777 msgstr "" 39778 39779 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDEC), group (Analyze) 39780 #: kstars.kcfg:3135 39781 #, kde-format 39782 msgid "Display DEC on the Analyze Statistics Plot." 39783 msgstr "" 39784 39785 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRAp), group (Analyze) 39786 #: kstars.kcfg:3139 39787 #, kde-format 39788 msgid "Display RA Pulses on the Analyze Statistics Plot." 39789 msgstr "" 39790 39791 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDECp), group (Analyze) 39792 #: kstars.kcfg:3143 39793 #, kde-format 39794 msgid "Display DEC Pulses on the Analyze Statistics Plot." 39795 msgstr "" 39796 39797 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDrift), group (Analyze) 39798 #: kstars.kcfg:3147 39799 #, kde-format 39800 msgid "Display Drift on the Analyze Statistics Plot." 39801 msgstr "" 39802 39803 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMS), group (Analyze) 39804 #: kstars.kcfg:3151 39805 #, kde-format 39806 msgid "Display RMS Error on the Analyze Statistics Plot." 39807 msgstr "" 39808 39809 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTargetDistance), group (Analyze) 39810 #: kstars.kcfg:3155 39811 #, kde-format 39812 msgid "" 39813 "Display the arc-seconds distance between the target position and the plate-" 39814 "solved captured image on the Analyze plot." 39815 msgstr "" 39816 39817 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMSC), group (Analyze) 39818 #: kstars.kcfg:3159 39819 #, kde-format 39820 msgid "Display RMS Error (during capture) on the Analyze Statistics Plot." 39821 msgstr "" 39822 39823 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountRA), group (Analyze) 39824 #: kstars.kcfg:3163 39825 #, kde-format 39826 msgid "Display Mount RA on the Analyze Statistics Plot." 39827 msgstr "" 39828 39829 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountDEC), group (Analyze) 39830 #: kstars.kcfg:3167 39831 #, kde-format 39832 msgid "Display Mount DEC on the Analyze Statistics Plot." 39833 msgstr "" 39834 39835 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountHA), group (Analyze) 39836 #: kstars.kcfg:3171 39837 #, kde-format 39838 msgid "Display Mount Hour Angle on the Analyze Statistics Plot." 39839 msgstr "" 39840 39841 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAz), group (Analyze) 39842 #: kstars.kcfg:3175 39843 #, kde-format 39844 msgid "Display Azimuth on the Analyze Statistics Plot." 39845 msgstr "" 39846 39847 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAlt), group (Analyze) 39848 #: kstars.kcfg:3179 39849 #, kde-format 39850 msgid "Display Altitude on the Analyze Statistics Plot." 39851 msgstr "" 39852 39853 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzePierSide), group (Analyze) 39854 #: kstars.kcfg:3183 39855 #, kde-format 39856 msgid "Display PierSide on the Analyze Statistics Plot." 39857 msgstr "" 39858 39859 #. i18n: ectx: label, entry (AnalyzeStatsYAxis), group (Analyze) 39860 #: kstars.kcfg:3187 39861 #, kde-format 39862 msgid "Stored Y-axis upper and lower limits for the Analyze Stats Plot." 39863 msgstr "" 39864 39865 #. i18n: ectx: label, entry (LastServer), group (INDI Lite) 39866 #: kstars.kcfg:3192 39867 #, kde-format 39868 msgid "The address of last used server" 39869 msgstr "" 39870 39871 #. i18n: ectx: label, entry (LastServerPort), group (INDI Lite) 39872 #: kstars.kcfg:3195 39873 #, kde-format 39874 msgid "The port of last used server" 39875 msgstr "" 39876 39877 #. i18n: ectx: label, entry (LastWebManagerPort), group (INDI Lite) 39878 #: kstars.kcfg:3199 39879 #, kde-format 39880 msgid "The port of last used Web Manager" 39881 msgstr "" 39882 39883 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSMemoryCache), group (HIPS) 39884 #: kstars.kcfg:3205 39885 #, kde-format 39886 msgid "RAM cache size in MB used to store cached HIPS images." 39887 msgstr "" 39888 39889 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSNetCache), group (HIPS) 39890 #: kstars.kcfg:3209 39891 #, kde-format 39892 msgid "Hard disk cache size in MB used to store cached HIPS images." 39893 msgstr "" 39894 39895 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSSource), group (HIPS) 39896 #: kstars.kcfg:3213 39897 #, kde-format 39898 msgid "HIPS source catalog title." 39899 msgstr "" 39900 39901 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSBiLinearInterpolation), group (HIPS) 39902 #: kstars.kcfg:3217 39903 #, kde-format 39904 msgid "Use Bilinear interpolation when rendering HiPS images?" 39905 msgstr "" 39906 39907 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSShowGrid), group (HIPS) 39908 #: kstars.kcfg:3221 39909 #, fuzzy, kde-format 39910 #| msgid "Draw Sun in the sky map?" 39911 msgid "Show HiPS grid on the sky map." 39912 msgstr "Gökyüzü haritasında Güneş gösterilsin mi?" 39913 39914 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSPanning), group (HIPS) 39915 #: kstars.kcfg:3225 39916 #, kde-format 39917 msgid "Redraw HiPS while panning." 39918 msgstr "" 39919 39920 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHIPS), group (HIPS) 39921 #: kstars.kcfg:3229 39922 #, fuzzy, kde-format 39923 #| msgid "Draw stars in the sky map?" 39924 msgid "Draw HiPS sources in the sky map?" 39925 msgstr "Gökyüzü haritasında yıldızlar gösterilsin mi?" 39926 39927 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHIPS), group (HIPS) 39928 #: kstars.kcfg:3230 39929 #, fuzzy, kde-format 39930 #| msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map." 39931 msgid "Toggle whether the HIPS sources are drawn in the sky map." 39932 msgstr "Gökyüzü haritasında yıldızları göster/gizle." 39933 39934 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSUseOfflineSource), group (HIPS) 39935 #: kstars.kcfg:3234 39936 #, kde-format 39937 msgid "Use offline storage to load HiPS?" 39938 msgstr "" 39939 39940 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOfflinePath), group (HIPS) 39941 #: kstars.kcfg:3238 39942 #, fuzzy, kde-format 39943 #| msgid "List of index folder paths." 39944 msgid "HIPS offline full path." 39945 msgstr "Dizin klasörü yollarının listesi." 39946 39947 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSource), group (Terrain) 39948 #: kstars.kcfg:3243 39949 #, fuzzy, kde-format 39950 #| msgid "Invalid Filename" 39951 msgid "Terrain Filename." 39952 msgstr "Geçersiz Dosya Adı" 39953 39954 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSource), group (Terrain) 39955 #: kstars.kcfg:3244 39956 #, fuzzy, kde-format 39957 #| msgid "Error making temporary filename." 39958 msgid "Terrain source filename." 39959 msgstr "Geçici dosya adı oluşturma hatası." 39960 39961 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain) 39962 #: kstars.kcfg:3248 39963 #, kde-format 39964 msgid "Terrain Azimuth Correction." 39965 msgstr "" 39966 39967 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain) 39968 #: kstars.kcfg:3249 39969 #, kde-format 39970 msgid "Terrain source azimuth correction." 39971 msgstr "" 39972 39973 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain) 39974 #: kstars.kcfg:3253 39975 #, fuzzy, kde-format 39976 #| msgid "Altitude at noon:" 39977 msgid "Terrain Altitude Correction." 39978 msgstr "Öğle zamanı yüksekliği:" 39979 39980 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain) 39981 #: kstars.kcfg:3254 39982 #, fuzzy, kde-format 39983 #| msgid "Error making temporary filename." 39984 msgid "Terrain source altitude correction." 39985 msgstr "Geçici dosya adı oluşturma hatası." 39986 39987 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain) 39988 #: kstars.kcfg:3258 39989 #, fuzzy, kde-format 39990 #| msgid "Delete all Images" 39991 msgid "Terrain Downsampling" 39992 msgstr "Tüm resimleri Sil" 39993 39994 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain) 39995 #: kstars.kcfg:3259 39996 #, kde-format 39997 msgid "Speed quality tradeoff for rendering the terrain image." 39998 msgstr "" 39999 40000 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainPanning), group (Terrain) 40001 #: kstars.kcfg:3263 40002 #, kde-format 40003 msgid "Terrain While panning." 40004 msgstr "" 40005 40006 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainPanning), group (Terrain) 40007 #: kstars.kcfg:3264 40008 #, kde-format 40009 msgid "Redraw terrain while panning." 40010 msgstr "" 40011 40012 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTerrain), group (Terrain) 40013 #: kstars.kcfg:3268 40014 #, fuzzy, kde-format 40015 #| msgid "Draw Saturn?" 40016 msgid "Draw terrain" 40017 msgstr "Satürn çizilsin mi?" 40018 40019 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTerrain), group (Terrain) 40020 #: kstars.kcfg:3269 40021 #, fuzzy, kde-format 40022 #| msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map." 40023 msgid "Toggle whether the terrain is drawn in the sky map." 40024 msgstr "Gökyüzü haritasında Güneşi göster/gizle." 40025 40026 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain) 40027 #: kstars.kcfg:3273 40028 #, kde-format 40029 msgid "Terrain Skip Speedup" 40030 msgstr "" 40031 40032 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain) 40033 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain) 40034 #: kstars.kcfg:3274 kstars.kcfg:3279 40035 #, kde-format 40036 msgid "Enable a one of the terrain drawing speedups." 40037 msgstr "" 40038 40039 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain) 40040 #: kstars.kcfg:3278 40041 #, kde-format 40042 msgid "Terrain Transparency Speedup." 40043 msgstr "" 40044 40045 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain) 40046 #: kstars.kcfg:3283 40047 #, kde-format 40048 msgid "Terrain Smooth Pixels." 40049 msgstr "" 40050 40051 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain) 40052 #: kstars.kcfg:3284 40053 #, kde-format 40054 msgid "Smooth pixels for a more pleasant, but slower rendering." 40055 msgstr "" 40056 40057 #. i18n: ectx: label, entry (ShowImageOverlays), group (ImageOverlay) 40058 #: kstars.kcfg:3290 40059 #, kde-format 40060 msgid "Display Image Overlays." 40061 msgstr "" 40062 40063 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowImageOverlays), group (ImageOverlay) 40064 #: kstars.kcfg:3291 40065 #, fuzzy, kde-format 40066 #| msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map." 40067 msgid "Toggle whether to display image overlays." 40068 msgstr "Gökyüzü haritasında Plütonu göster/gizle." 40069 40070 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectedImageOverlay), group (ImageOverlay) 40071 #: kstars.kcfg:3295 40072 #, kde-format 40073 msgid "Center SkyMap over selected image overlay." 40074 msgstr "" 40075 40076 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSelectedImageOverlay), group (ImageOverlay) 40077 #: kstars.kcfg:3296 40078 #, kde-format 40079 msgid "" 40080 "Center SkyMap over the selected overlay image in the image overlay table (if " 40081 "it's solved)." 40082 msgstr "" 40083 40084 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayMaxDimension), group (ImageOverlay) 40085 #: kstars.kcfg:3300 40086 #, kde-format 40087 msgid "Image overlay max dimension" 40088 msgstr "" 40089 40090 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayMaxDimension), group (ImageOverlay) 40091 #: kstars.kcfg:3301 40092 #, fuzzy, kde-format 40093 #| msgid "Maximum distance for comet names" 40094 msgid "Maximum dimension for image overlay images." 40095 msgstr "Kuruklu yıldız isimleri için en fazla uzaklık" 40096 40097 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayTimeout), group (ImageOverlay) 40098 #: kstars.kcfg:3305 40099 #, kde-format 40100 msgid "Image overlay plate-solving timeout." 40101 msgstr "" 40102 40103 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayTimeout), group (ImageOverlay) 40104 #: kstars.kcfg:3306 40105 #, kde-format 40106 msgid "Timeout for plate-solving an image overlay." 40107 msgstr "" 40108 40109 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayDefaultScale), group (ImageOverlay) 40110 #: kstars.kcfg:3310 40111 #, kde-format 40112 msgid "Image overlay default plate-solving scale." 40113 msgstr "" 40114 40115 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayDefaultScale), group (ImageOverlay) 40116 #: kstars.kcfg:3311 40117 #, kde-format 40118 msgid "Default scale (arcseconds/pixel) for image-overlay plate solving." 40119 msgstr "" 40120 40121 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultObservatoryWeatherSource), group (Observatory) 40122 #: kstars.kcfg:3317 40123 #, fuzzy, kde-format 40124 #| msgid "Default alignment exposure value" 40125 msgid "Default observatory module weather source." 40126 msgstr "Öntanımlı hizalama poz değeri" 40127 40128 #. i18n: ectx: label, entry (warningActionsActive), group (Observatory) 40129 #: kstars.kcfg:3320 40130 #, kde-format 40131 msgid "Will be reacted upon warnings?" 40132 msgstr "" 40133 40134 #. i18n: ectx: label, entry (alertActionsActive), group (Observatory) 40135 #: kstars.kcfg:3324 40136 #, kde-format 40137 msgid "Will be reacted upon alerts?" 40138 msgstr "" 40139 40140 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseDome), group (Observatory) 40141 #: kstars.kcfg:3328 40142 #, kde-format 40143 msgid "Shall the dome being closed when a weather warning occurs?" 40144 msgstr "" 40145 40146 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseShutter), group (Observatory) 40147 #: kstars.kcfg:3332 40148 #, kde-format 40149 msgid "Shall the shutter being closed when a weather warning occurs?" 40150 msgstr "" 40151 40152 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningStopScheduler), group (Observatory) 40153 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseShutter), group (Observatory) 40154 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertStopScheduler), group (Observatory) 40155 #: kstars.kcfg:3336 kstars.kcfg:3348 kstars.kcfg:3352 40156 #, kde-format 40157 msgid "Shall the shutter being closed when a weather alert occurs?" 40158 msgstr "" 40159 40160 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningDelay), group (Observatory) 40161 #: kstars.kcfg:3340 40162 #, kde-format 40163 msgid "Delay for reacting upon a weather warning." 40164 msgstr "" 40165 40166 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseDome), group (Observatory) 40167 #: kstars.kcfg:3344 40168 #, kde-format 40169 msgid "Shall the dome being closed when a weather alert occurs?" 40170 msgstr "" 40171 40172 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertDelay), group (Observatory) 40173 #: kstars.kcfg:3356 40174 #, kde-format 40175 msgid "Delay for reacting upon a weather alert." 40176 msgstr "" 40177 40178 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseDome), group (Observatory) 40179 #: kstars.kcfg:3360 40180 #, kde-format 40181 msgid "Dome status relevant for the Observatory status." 40182 msgstr "" 40183 40184 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseShutter), group (Observatory) 40185 #: kstars.kcfg:3364 40186 #, kde-format 40187 msgid "Shutter status relevant for the Observatory status." 40188 msgstr "" 40189 40190 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseWeather), group (Observatory) 40191 #: kstars.kcfg:3368 40192 #, kde-format 40193 msgid "Weather status relevant for the Observatory status." 40194 msgstr "" 40195 40196 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAutoScaleValues), group (Observatory) 40197 #: kstars.kcfg:3372 40198 #, kde-format 40199 msgid "Scale the sensor graph value axis to the values range." 40200 msgstr "" 40201 "Algılayıcı grafiği değer eksenini değerler aralığına göre ölçeklendirin." 40202 40203 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPExecutable), group (ASTAP) 40204 #: kstars.kcfg:3378 40205 #, kde-format 40206 msgid "Full path to the ASTAP executable." 40207 msgstr "" 40208 40209 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSample), group (ASTAP) 40210 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSampleValue), group (ASTAP) 40211 #: kstars.kcfg:3382 kstars.kcfg:3386 40212 #, kde-format 40213 msgid "" 40214 "Down sample prior to solving. Also called binning. A value 0 will result in " 40215 "auto selection downsampling." 40216 msgstr "" 40217 40218 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadius), group (ASTAP) 40219 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadiusValue), group (ASTAP) 40220 #: kstars.kcfg:3390 kstars.kcfg:3394 40221 #, kde-format 40222 msgid "" 40223 "The program will search in a square spiral around the start position up to " 40224 "this radius." 40225 msgstr "" 40226 40227 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPUpdateFITS), group (ASTAP) 40228 #: kstars.kcfg:3398 40229 #, fuzzy, kde-format 40230 #| msgid "Update the table and the plot for the new date and location." 40231 msgid "Update the fits header with the found solution." 40232 msgstr "Yeni konum ve tarih için çizim ve tabloyu güncelle." 40233 40234 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPLargeSearchWindow), group (ASTAP) 40235 #: kstars.kcfg:3402 40236 #, kde-format 40237 msgid "Increase search window size." 40238 msgstr "" 40239 40240 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MosaicTransparencyAuto), group (Mosaic) 40241 #: kstars.kcfg:3408 40242 #, kde-format 40243 msgid "Manage the mosaic panel transparency level automatically." 40244 msgstr "" 40245 40246 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MosaicTransparencyLevel), group (Mosaic) 40247 #: kstars.kcfg:3412 40248 #, kde-format 40249 msgid "Control mosaic panel transparency level." 40250 msgstr "" 40251 40252 #: kstars_i18n.cpp:2 40253 #, kde-kuit-format 40254 msgctxt "Constellation name (optional)" 40255 msgid "C Western" 40256 msgstr "C Batı" 40257 40258 #: kstars_i18n.cpp:3 40259 #, kde-kuit-format 40260 msgctxt "Constellation name (optional)" 40261 msgid "ANDROMEDA" 40262 msgstr "ZİNCİRLİ PRENSES" 40263 40264 #: kstars_i18n.cpp:4 kstars_i18n.cpp:564 40265 #, kde-kuit-format 40266 msgctxt "Constellation name (optional)" 40267 msgid "ANTLIA" 40268 msgstr "POMPA" 40269 40270 #: kstars_i18n.cpp:5 kstars_i18n.cpp:565 40271 #, kde-kuit-format 40272 msgctxt "Constellation name (optional)" 40273 msgid "APUS" 40274 msgstr "CENNETKUŞU" 40275 40276 #: kstars_i18n.cpp:6 kstars_i18n.cpp:566 40277 #, kde-kuit-format 40278 msgctxt "Constellation name (optional)" 40279 msgid "AQUARIUS" 40280 msgstr "KOVA" 40281 40282 #: kstars_i18n.cpp:7 kstars_i18n.cpp:567 40283 #, kde-kuit-format 40284 msgctxt "Constellation name (optional)" 40285 msgid "AQUILA" 40286 msgstr "KARTAL" 40287 40288 #: kstars_i18n.cpp:8 kstars_i18n.cpp:568 40289 #, kde-kuit-format 40290 msgctxt "Constellation name (optional)" 40291 msgid "ARA" 40292 msgstr "SUNAK" 40293 40294 #: kstars_i18n.cpp:9 kstars_i18n.cpp:569 40295 #, kde-kuit-format 40296 msgctxt "Constellation name (optional)" 40297 msgid "ARIES" 40298 msgstr "KOÇ" 40299 40300 #: kstars_i18n.cpp:10 kstars_i18n.cpp:570 40301 #, kde-kuit-format 40302 msgctxt "Constellation name (optional)" 40303 msgid "AURIGA" 40304 msgstr "ARABACI" 40305 40306 #: kstars_i18n.cpp:11 kstars_i18n.cpp:571 40307 #, kde-kuit-format 40308 msgctxt "Constellation name (optional)" 40309 msgid "BOOTES" 40310 msgstr "ÇOBAN" 40311 40312 #: kstars_i18n.cpp:12 kstars_i18n.cpp:572 40313 #, kde-kuit-format 40314 msgctxt "Constellation name (optional)" 40315 msgid "CAELUM" 40316 msgstr "ÇELİKKALEM" 40317 40318 #: kstars_i18n.cpp:13 kstars_i18n.cpp:573 40319 #, kde-kuit-format 40320 msgctxt "Constellation name (optional)" 40321 msgid "CAMELOPARDALIS" 40322 msgstr "ZÜRAFA" 40323 40324 #: kstars_i18n.cpp:14 kstars_i18n.cpp:574 40325 #, kde-kuit-format 40326 msgctxt "Constellation name (optional)" 40327 msgid "CANCER" 40328 msgstr "YENGEÇ" 40329 40330 #: kstars_i18n.cpp:15 kstars_i18n.cpp:575 40331 #, kde-kuit-format 40332 msgctxt "Constellation name (optional)" 40333 msgid "CANES VENATICI" 40334 msgstr "AV KÖPEKLERİ" 40335 40336 #: kstars_i18n.cpp:16 kstars_i18n.cpp:576 40337 #, kde-kuit-format 40338 msgctxt "Constellation name (optional)" 40339 msgid "CANIS MAJOR" 40340 msgstr "BÜYÜK KÖPEK" 40341 40342 #: kstars_i18n.cpp:17 kstars_i18n.cpp:577 40343 #, kde-kuit-format 40344 msgctxt "Constellation name (optional)" 40345 msgid "CANIS MINOR" 40346 msgstr "KÜÇÜK KÖPEK" 40347 40348 #: kstars_i18n.cpp:18 kstars_i18n.cpp:578 40349 #, kde-kuit-format 40350 msgctxt "Constellation name (optional)" 40351 msgid "CAPRICORNUS" 40352 msgstr "OĞLAK" 40353 40354 #: kstars_i18n.cpp:19 kstars_i18n.cpp:579 40355 #, kde-kuit-format 40356 msgctxt "Constellation name (optional)" 40357 msgid "CARINA" 40358 msgstr "KARİNA" 40359 40360 #: kstars_i18n.cpp:20 kstars_i18n.cpp:580 40361 #, kde-kuit-format 40362 msgctxt "Constellation name (optional)" 40363 msgid "CASSIOPEIA" 40364 msgstr "KRALİÇE" 40365 40366 #: kstars_i18n.cpp:21 kstars_i18n.cpp:581 40367 #, kde-kuit-format 40368 msgctxt "Constellation name (optional)" 40369 msgid "CENTAURUS" 40370 msgstr "ERBOĞA" 40371 40372 #: kstars_i18n.cpp:22 kstars_i18n.cpp:582 40373 #, kde-kuit-format 40374 msgctxt "Constellation name (optional)" 40375 msgid "CEPHEUS" 40376 msgstr "KRAL" 40377 40378 #: kstars_i18n.cpp:23 kstars_i18n.cpp:583 40379 #, kde-kuit-format 40380 msgctxt "Constellation name (optional)" 40381 msgid "CETUS" 40382 msgstr "BALİNA" 40383 40384 #: kstars_i18n.cpp:24 kstars_i18n.cpp:584 40385 #, kde-kuit-format 40386 msgctxt "Constellation name (optional)" 40387 msgid "CHAMAELEON" 40388 msgstr "BUKALEMUN" 40389 40390 #: kstars_i18n.cpp:25 kstars_i18n.cpp:585 40391 #, kde-kuit-format 40392 msgctxt "Constellation name (optional)" 40393 msgid "CIRCINUS" 40394 msgstr "PERGEL" 40395 40396 #: kstars_i18n.cpp:26 kstars_i18n.cpp:586 40397 #, kde-kuit-format 40398 msgctxt "Constellation name (optional)" 40399 msgid "COLUMBA" 40400 msgstr "GÜVERCİN" 40401 40402 #: kstars_i18n.cpp:27 kstars_i18n.cpp:587 40403 #, kde-kuit-format 40404 msgctxt "Constellation name (optional)" 40405 msgid "COMA BERENICES" 40406 msgstr "BERENİS'İN SAÇI" 40407 40408 #: kstars_i18n.cpp:28 kstars_i18n.cpp:588 kstars_i18n.cpp:684 40409 #, kde-kuit-format 40410 msgctxt "Constellation name (optional)" 40411 msgid "CORONA AUSTRALIS" 40412 msgstr "GÜNEYTACI" 40413 40414 #: kstars_i18n.cpp:29 kstars_i18n.cpp:589 kstars_i18n.cpp:675 40415 #, kde-kuit-format 40416 msgctxt "Constellation name (optional)" 40417 msgid "CORONA BOREALIS" 40418 msgstr "KUZEYTACI" 40419 40420 #: kstars_i18n.cpp:30 kstars_i18n.cpp:590 40421 #, kde-kuit-format 40422 msgctxt "Constellation name (optional)" 40423 msgid "CORVUS" 40424 msgstr "KARGA" 40425 40426 #: kstars_i18n.cpp:31 kstars_i18n.cpp:591 40427 #, kde-kuit-format 40428 msgctxt "Constellation name (optional)" 40429 msgid "CRATER" 40430 msgstr "KUPA" 40431 40432 #: kstars_i18n.cpp:32 kstars_i18n.cpp:592 40433 #, kde-kuit-format 40434 msgctxt "Constellation name (optional)" 40435 msgid "CRUX" 40436 msgstr "GÜNEYHAÇI" 40437 40438 #: kstars_i18n.cpp:33 kstars_i18n.cpp:593 40439 #, kde-kuit-format 40440 msgctxt "Constellation name (optional)" 40441 msgid "CYGNUS" 40442 msgstr "KUĞU" 40443 40444 #: kstars_i18n.cpp:34 kstars_i18n.cpp:594 40445 #, kde-kuit-format 40446 msgctxt "Constellation name (optional)" 40447 msgid "DELPHINUS" 40448 msgstr "YUNUS" 40449 40450 #: kstars_i18n.cpp:35 kstars_i18n.cpp:595 40451 #, kde-kuit-format 40452 msgctxt "Constellation name (optional)" 40453 msgid "DORADO" 40454 msgstr "KILIÇBALIĞI" 40455 40456 #: kstars_i18n.cpp:36 kstars_i18n.cpp:596 40457 #, kde-kuit-format 40458 msgctxt "Constellation name (optional)" 40459 msgid "DRACO" 40460 msgstr "EJDERHA" 40461 40462 #: kstars_i18n.cpp:37 kstars_i18n.cpp:597 40463 #, kde-kuit-format 40464 msgctxt "Constellation name (optional)" 40465 msgid "EQUULEUS" 40466 msgstr "TAY" 40467 40468 #: kstars_i18n.cpp:38 kstars_i18n.cpp:598 40469 #, kde-kuit-format 40470 msgctxt "Constellation name (optional)" 40471 msgid "ERIDANUS" 40472 msgstr "IRMAK" 40473 40474 #: kstars_i18n.cpp:39 kstars_i18n.cpp:599 40475 #, kde-kuit-format 40476 msgctxt "Constellation name (optional)" 40477 msgid "FORNAX" 40478 msgstr "OCAK" 40479 40480 #: kstars_i18n.cpp:40 kstars_i18n.cpp:600 40481 #, kde-kuit-format 40482 msgctxt "Constellation name (optional)" 40483 msgid "GEMINI" 40484 msgstr "İKİZLER" 40485 40486 #: kstars_i18n.cpp:41 kstars_i18n.cpp:601 40487 #, kde-kuit-format 40488 msgctxt "Constellation name (optional)" 40489 msgid "GRUS" 40490 msgstr "TURNA" 40491 40492 #: kstars_i18n.cpp:42 kstars_i18n.cpp:602 40493 #, kde-kuit-format 40494 msgctxt "Constellation name (optional)" 40495 msgid "HERCULES" 40496 msgstr "HERKÜL" 40497 40498 #: kstars_i18n.cpp:43 kstars_i18n.cpp:603 40499 #, kde-kuit-format 40500 msgctxt "Constellation name (optional)" 40501 msgid "HOROLOGIUM" 40502 msgstr "SAAT" 40503 40504 #: kstars_i18n.cpp:44 kstars_i18n.cpp:604 40505 #, kde-kuit-format 40506 msgctxt "Constellation name (optional)" 40507 msgid "HYDRA" 40508 msgstr "SUYILANI" 40509 40510 #: kstars_i18n.cpp:45 kstars_i18n.cpp:605 40511 #, kde-kuit-format 40512 msgctxt "Constellation name (optional)" 40513 msgid "HYDRUS" 40514 msgstr "KÜÇÜK SUYILANI" 40515 40516 #: kstars_i18n.cpp:46 kstars_i18n.cpp:606 40517 #, kde-kuit-format 40518 msgctxt "Constellation name (optional)" 40519 msgid "INDUS" 40520 msgstr "HİNTLİ" 40521 40522 #: kstars_i18n.cpp:47 kstars_i18n.cpp:607 40523 #, kde-kuit-format 40524 msgctxt "Constellation name (optional)" 40525 msgid "LACERTA" 40526 msgstr "KERTENKELE" 40527 40528 #: kstars_i18n.cpp:48 kstars_i18n.cpp:608 40529 #, kde-kuit-format 40530 msgctxt "Constellation name (optional)" 40531 msgid "LEO" 40532 msgstr "ASLAN" 40533 40534 #: kstars_i18n.cpp:49 kstars_i18n.cpp:609 40535 #, kde-kuit-format 40536 msgctxt "Constellation name (optional)" 40537 msgid "LEO MINOR" 40538 msgstr "KÜÇÜK ASLAN" 40539 40540 #: kstars_i18n.cpp:50 kstars_i18n.cpp:610 40541 #, kde-kuit-format 40542 msgctxt "Constellation name (optional)" 40543 msgid "LEPUS" 40544 msgstr "TAVŞAN" 40545 40546 #: kstars_i18n.cpp:51 kstars_i18n.cpp:611 40547 #, kde-kuit-format 40548 msgctxt "Constellation name (optional)" 40549 msgid "LIBRA" 40550 msgstr "TERAZİ" 40551 40552 #: kstars_i18n.cpp:52 kstars_i18n.cpp:612 40553 #, kde-kuit-format 40554 msgctxt "Constellation name (optional)" 40555 msgid "LUPUS" 40556 msgstr "KURT" 40557 40558 #: kstars_i18n.cpp:53 40559 #, kde-kuit-format 40560 msgctxt "Constellation name (optional)" 40561 msgid "LYNX" 40562 msgstr "VAŞAK" 40563 40564 #: kstars_i18n.cpp:54 kstars_i18n.cpp:614 40565 #, kde-kuit-format 40566 msgctxt "Constellation name (optional)" 40567 msgid "LYRA" 40568 msgstr "ÇALGI" 40569 40570 #: kstars_i18n.cpp:55 kstars_i18n.cpp:615 40571 #, kde-kuit-format 40572 msgctxt "Constellation name (optional)" 40573 msgid "MENSA" 40574 msgstr "MASA" 40575 40576 #: kstars_i18n.cpp:56 kstars_i18n.cpp:616 40577 #, kde-kuit-format 40578 msgctxt "Constellation name (optional)" 40579 msgid "MICROSCOPIUM" 40580 msgstr "MİKROSKOP" 40581 40582 #: kstars_i18n.cpp:57 kstars_i18n.cpp:617 40583 #, kde-kuit-format 40584 msgctxt "Constellation name (optional)" 40585 msgid "MONOCEROS" 40586 msgstr "TEKBOYNUZLU" 40587 40588 #: kstars_i18n.cpp:58 kstars_i18n.cpp:618 40589 #, kde-kuit-format 40590 msgctxt "Constellation name (optional)" 40591 msgid "MUSCA" 40592 msgstr "SİNEK" 40593 40594 #: kstars_i18n.cpp:59 kstars_i18n.cpp:619 40595 #, kde-kuit-format 40596 msgctxt "Constellation name (optional)" 40597 msgid "NORMA" 40598 msgstr "CETVEL" 40599 40600 #: kstars_i18n.cpp:60 kstars_i18n.cpp:620 40601 #, kde-kuit-format 40602 msgctxt "Constellation name (optional)" 40603 msgid "OCTANS" 40604 msgstr "SEKİZLİK" 40605 40606 #: kstars_i18n.cpp:61 kstars_i18n.cpp:621 40607 #, kde-kuit-format 40608 msgctxt "Constellation name (optional)" 40609 msgid "OPHIUCHUS" 40610 msgstr "YILANCI" 40611 40612 #: kstars_i18n.cpp:62 kstars_i18n.cpp:622 40613 #, kde-kuit-format 40614 msgctxt "Constellation name (optional)" 40615 msgid "ORION" 40616 msgstr "AVCI" 40617 40618 #: kstars_i18n.cpp:63 kstars_i18n.cpp:623 40619 #, kde-kuit-format 40620 msgctxt "Constellation name (optional)" 40621 msgid "PAVO" 40622 msgstr "TAVUSKUŞU" 40623 40624 #: kstars_i18n.cpp:64 kstars_i18n.cpp:624 40625 #, kde-kuit-format 40626 msgctxt "Constellation name (optional)" 40627 msgid "PEGASUS" 40628 msgstr "KANATLI AT" 40629 40630 #: kstars_i18n.cpp:65 kstars_i18n.cpp:625 40631 #, kde-kuit-format 40632 msgctxt "Constellation name (optional)" 40633 msgid "PERSEUS" 40634 msgstr "KAHRAMAN" 40635 40636 #: kstars_i18n.cpp:66 kstars_i18n.cpp:626 40637 #, kde-kuit-format 40638 msgctxt "Constellation name (optional)" 40639 msgid "PHOENIX" 40640 msgstr "ANKA" 40641 40642 #: kstars_i18n.cpp:67 kstars_i18n.cpp:627 40643 #, kde-kuit-format 40644 msgctxt "Constellation name (optional)" 40645 msgid "PICTOR" 40646 msgstr "RESSAM" 40647 40648 #: kstars_i18n.cpp:68 kstars_i18n.cpp:628 40649 #, kde-kuit-format 40650 msgctxt "Constellation name (optional)" 40651 msgid "PISCES" 40652 msgstr "BALIKLAR" 40653 40654 #: kstars_i18n.cpp:69 kstars_i18n.cpp:629 40655 #, kde-kuit-format 40656 msgctxt "Constellation name (optional)" 40657 msgid "PISCIS AUSTRINUS" 40658 msgstr "GÜNEY BALIĞI" 40659 40660 #: kstars_i18n.cpp:70 kstars_i18n.cpp:630 40661 #, kde-kuit-format 40662 msgctxt "Constellation name (optional)" 40663 msgid "PUPPIS" 40664 msgstr "PUPA" 40665 40666 #: kstars_i18n.cpp:71 kstars_i18n.cpp:631 40667 #, kde-kuit-format 40668 msgctxt "Constellation name (optional)" 40669 msgid "PYXIS" 40670 msgstr "KUMPAS" 40671 40672 #: kstars_i18n.cpp:72 kstars_i18n.cpp:632 40673 #, kde-kuit-format 40674 msgctxt "Constellation name (optional)" 40675 msgid "RETICULUM" 40676 msgstr "AĞCIK" 40677 40678 #: kstars_i18n.cpp:73 kstars_i18n.cpp:633 kstars_i18n.cpp:685 40679 #, kde-kuit-format 40680 msgctxt "Constellation name (optional)" 40681 msgid "SAGITTA" 40682 msgstr "OKÇUK" 40683 40684 #: kstars_i18n.cpp:74 kstars_i18n.cpp:634 40685 #, kde-kuit-format 40686 msgctxt "Constellation name (optional)" 40687 msgid "SAGITTARIUS" 40688 msgstr "YAY" 40689 40690 #: kstars_i18n.cpp:75 kstars_i18n.cpp:635 40691 #, kde-kuit-format 40692 msgctxt "Constellation name (optional)" 40693 msgid "SCORPIUS" 40694 msgstr "AKREP" 40695 40696 #: kstars_i18n.cpp:76 kstars_i18n.cpp:636 40697 #, kde-kuit-format 40698 msgctxt "Constellation name (optional)" 40699 msgid "SCULPTOR" 40700 msgstr "YONTAR" 40701 40702 #: kstars_i18n.cpp:77 kstars_i18n.cpp:637 40703 #, kde-kuit-format 40704 msgctxt "Constellation name (optional)" 40705 msgid "SCUTUM" 40706 msgstr "KALKAN" 40707 40708 #: kstars_i18n.cpp:78 40709 #, kde-kuit-format 40710 msgctxt "Constellation name (optional)" 40711 msgid "SERPENS CAPUT" 40712 msgstr "YILAN BAŞI" 40713 40714 #: kstars_i18n.cpp:79 40715 #, kde-kuit-format 40716 msgctxt "Constellation name (optional)" 40717 msgid "SERPENS CAUDA" 40718 msgstr "YILAN KUYRUĞU" 40719 40720 #: kstars_i18n.cpp:80 kstars_i18n.cpp:639 40721 #, kde-kuit-format 40722 msgctxt "Constellation name (optional)" 40723 msgid "SEXTANS" 40724 msgstr "ALTILIK" 40725 40726 #: kstars_i18n.cpp:81 kstars_i18n.cpp:640 40727 #, kde-kuit-format 40728 msgctxt "Constellation name (optional)" 40729 msgid "TAURUS" 40730 msgstr "BOĞA" 40731 40732 #: kstars_i18n.cpp:82 kstars_i18n.cpp:641 40733 #, kde-kuit-format 40734 msgctxt "Constellation name (optional)" 40735 msgid "TELESCOPIUM" 40736 msgstr "DÜRBÜN" 40737 40738 #: kstars_i18n.cpp:83 kstars_i18n.cpp:642 kstars_i18n.cpp:683 40739 #, kde-kuit-format 40740 msgctxt "Constellation name (optional)" 40741 msgid "TRIANGULUM" 40742 msgstr "ÜÇGEN" 40743 40744 #: kstars_i18n.cpp:84 kstars_i18n.cpp:643 kstars_i18n.cpp:682 40745 #, kde-kuit-format 40746 msgctxt "Constellation name (optional)" 40747 msgid "TRIANGULUM AUSTRALE" 40748 msgstr "GÜNEY ÜÇGENİ" 40749 40750 #: kstars_i18n.cpp:85 kstars_i18n.cpp:644 40751 #, kde-kuit-format 40752 msgctxt "Constellation name (optional)" 40753 msgid "TUCANA" 40754 msgstr "TUKAN" 40755 40756 #: kstars_i18n.cpp:86 kstars_i18n.cpp:645 40757 #, kde-kuit-format 40758 msgctxt "Constellation name (optional)" 40759 msgid "URSA MAJOR" 40760 msgstr "BÜYÜK AYI" 40761 40762 #: kstars_i18n.cpp:87 kstars_i18n.cpp:646 40763 #, kde-kuit-format 40764 msgctxt "Constellation name (optional)" 40765 msgid "URSA MINOR" 40766 msgstr "KÜÇÜK AYI" 40767 40768 #: kstars_i18n.cpp:88 kstars_i18n.cpp:647 40769 #, kde-kuit-format 40770 msgctxt "Constellation name (optional)" 40771 msgid "VELA" 40772 msgstr "YELKEN" 40773 40774 #: kstars_i18n.cpp:89 kstars_i18n.cpp:648 40775 #, kde-kuit-format 40776 msgctxt "Constellation name (optional)" 40777 msgid "VIRGO" 40778 msgstr "BAŞAK" 40779 40780 #: kstars_i18n.cpp:90 kstars_i18n.cpp:649 40781 #, kde-kuit-format 40782 msgctxt "Constellation name (optional)" 40783 msgid "VOLANS" 40784 msgstr "UÇANBALIK" 40785 40786 #: kstars_i18n.cpp:91 kstars_i18n.cpp:650 40787 #, kde-kuit-format 40788 msgctxt "Constellation name (optional)" 40789 msgid "VULPECULA" 40790 msgstr "TİLKİCİK" 40791 40792 #: kstars_i18n.cpp:92 40793 #, kde-kuit-format 40794 msgctxt "Constellation name (optional)" 40795 msgid "C Chinese" 40796 msgstr "C Çince" 40797 40798 #: kstars_i18n.cpp:93 kstars_i18n.cpp:443 40799 #, kde-kuit-format 40800 msgctxt "Constellation name (optional)" 40801 msgid "NORTHERN DIPPER" 40802 msgstr "KUZEY KEPÇESİ" 40803 40804 #: kstars_i18n.cpp:94 40805 #, kde-kuit-format 40806 msgctxt "Constellation name (optional)" 40807 msgid "CURVED ARRAY" 40808 msgstr "EĞRİ DİZİLİŞ" 40809 40810 #: kstars_i18n.cpp:95 40811 #, kde-kuit-format 40812 msgctxt "Constellation name (optional)" 40813 msgid "COILED THONG" 40814 msgstr "SARMAL KÖSELE ŞERİT" 40815 40816 #: kstars_i18n.cpp:96 40817 #, kde-kuit-format 40818 msgctxt "Constellation name (optional)" 40819 msgid "WINGS" 40820 msgstr "KANATLAR" 40821 40822 #: kstars_i18n.cpp:97 40823 #, kde-kuit-format 40824 msgctxt "Constellation name (optional)" 40825 msgid "CHARIOT" 40826 msgstr "SAVAŞ ARABASI" 40827 40828 #: kstars_i18n.cpp:98 40829 #, kde-kuit-format 40830 msgctxt "Constellation name (optional)" 40831 msgid "TAIL" 40832 msgstr "KUYRUK" 40833 40834 #: kstars_i18n.cpp:99 40835 #, kde-kuit-format 40836 msgctxt "Constellation name (optional)" 40837 msgid "WINNOWING BASKET" 40838 msgstr "HARMAN SEPETİ" 40839 40840 #: kstars_i18n.cpp:100 kstars_i18n.cpp:501 40841 #, kde-kuit-format 40842 msgctxt "Constellation name (optional)" 40843 msgid "DIPPER" 40844 msgstr "KEPÇE" 40845 40846 #: kstars_i18n.cpp:101 40847 #, kde-kuit-format 40848 msgctxt "Constellation name (optional)" 40849 msgid "DRUM" 40850 msgstr "DAVUL" 40851 40852 #: kstars_i18n.cpp:102 kstars_i18n.cpp:421 40853 #, kde-kuit-format 40854 msgctxt "Constellation name (optional)" 40855 msgid "THREE STEPS" 40856 msgstr "ÜÇ ADIM" 40857 40858 #: kstars_i18n.cpp:103 40859 #, kde-kuit-format 40860 msgctxt "Constellation name (optional)" 40861 msgid "IMPERIAL GUARDS" 40862 msgstr "İMPARATORLUK MUHAFIZLARI" 40863 40864 #: kstars_i18n.cpp:104 40865 #, kde-kuit-format 40866 msgctxt "Constellation name (optional)" 40867 msgid "HORN" 40868 msgstr "BOYNUZ" 40869 40870 #: kstars_i18n.cpp:105 40871 #, kde-kuit-format 40872 msgctxt "Constellation name (optional)" 40873 msgid "WILLOW" 40874 msgstr "HALLAÇ MAKİNESİ" 40875 40876 #: kstars_i18n.cpp:106 40877 #, kde-kuit-format 40878 msgctxt "Constellation name (optional)" 40879 msgid "IMPERIAL PASSAGEWAY" 40880 msgstr "İMPARATORLUK YOLU" 40881 40882 #: kstars_i18n.cpp:107 40883 #, kde-kuit-format 40884 msgctxt "Constellation name (optional)" 40885 msgid "KITCHEN" 40886 msgstr "MUTFAK" 40887 40888 #: kstars_i18n.cpp:108 40889 #, kde-kuit-format 40890 msgctxt "Constellation name (optional)" 40891 msgid "RIVER TURTLE" 40892 msgstr "IRMAK KAPLUMBAĞASI" 40893 40894 #: kstars_i18n.cpp:109 40895 #, kde-kuit-format 40896 msgctxt "Constellation name (optional)" 40897 msgid "STOMACH" 40898 msgstr "MİDE" 40899 40900 #: kstars_i18n.cpp:110 40901 #, kde-kuit-format 40902 msgctxt "Constellation name (optional)" 40903 msgid "GREAT GENERAL" 40904 msgstr "BÜYÜK GENERAL" 40905 40906 #: kstars_i18n.cpp:111 40907 #, kde-kuit-format 40908 msgctxt "Constellation name (optional)" 40909 msgid "WALL" 40910 msgstr "DUVAR" 40911 40912 #: kstars_i18n.cpp:112 40913 #, kde-kuit-format 40914 msgctxt "Constellation name (optional)" 40915 msgid "LEGS" 40916 msgstr "BACAKLAR" 40917 40918 #: kstars_i18n.cpp:113 40919 #, kde-kuit-format 40920 msgctxt "Constellation name (optional)" 40921 msgid "ROOT" 40922 msgstr "KÖK" 40923 40924 #: kstars_i18n.cpp:114 40925 #, kde-kuit-format 40926 msgctxt "Constellation name (optional)" 40927 msgid "RAMPARTS" 40928 msgstr "SURLAR" 40929 40930 #: kstars_i18n.cpp:115 40931 #, kde-kuit-format 40932 msgctxt "Constellation name (optional)" 40933 msgid "FLYING CORRIDOR" 40934 msgstr "UÇAN KORİDOR" 40935 40936 #: kstars_i18n.cpp:116 40937 #, kde-kuit-format 40938 msgctxt "Constellation name (optional)" 40939 msgid "OUTER FENCE" 40940 msgstr "DIŞ SİPER" 40941 40942 #: kstars_i18n.cpp:117 40943 #, kde-kuit-format 40944 msgctxt "Constellation name (optional)" 40945 msgid "FORD" 40946 msgstr "GEÇİT" 40947 40948 #: kstars_i18n.cpp:118 40949 #, kde-kuit-format 40950 msgctxt "Constellation name (optional)" 40951 msgid "SEVEN EXCELLENCIES" 40952 msgstr "YEDİ EKSELANS" 40953 40954 #: kstars_i18n.cpp:119 40955 #, kde-kuit-format 40956 msgctxt "Constellation name (optional)" 40957 msgid "MARKET" 40958 msgstr "PAZAR" 40959 40960 #: kstars_i18n.cpp:120 40961 #, kde-kuit-format 40962 msgctxt "Constellation name (optional)" 40963 msgid "FIVE CHARIOTS" 40964 msgstr "BEŞ SAVAŞ ARABASI" 40965 40966 #: kstars_i18n.cpp:121 kstars_i18n.cpp:346 40967 #, kde-kuit-format 40968 msgctxt "Constellation name (optional)" 40969 msgid "ROLLED TONGUE" 40970 msgstr "YUVARLANMIŞ DİL" 40971 40972 #: kstars_i18n.cpp:122 kstars_i18n.cpp:204 40973 #, kde-kuit-format 40974 msgctxt "Constellation name (optional)" 40975 msgid "NET" 40976 msgstr "AĞ" 40977 40978 #: kstars_i18n.cpp:123 kstars_i18n.cpp:378 40979 #, kde-kuit-format 40980 msgctxt "Constellation name (optional)" 40981 msgid "TOILET" 40982 msgstr "TUVALET" 40983 40984 #: kstars_i18n.cpp:124 40985 #, kde-kuit-format 40986 msgctxt "Constellation name (optional)" 40987 msgid "SCREEN" 40988 msgstr "PERDE" 40989 40990 #: kstars_i18n.cpp:125 40991 #, kde-kuit-format 40992 msgctxt "Constellation name (optional)" 40993 msgid "SOLDIERS' MARKET" 40994 msgstr "ASKER PANAYIRI" 40995 40996 #: kstars_i18n.cpp:126 40997 #, kde-kuit-format 40998 msgctxt "Constellation name (optional)" 40999 msgid "SQUARE GRANARY" 41000 msgstr "KARE AMBAR" 41001 41002 #: kstars_i18n.cpp:127 41003 #, kde-kuit-format 41004 msgctxt "Constellation name (optional)" 41005 msgid "THREE STARS" 41006 msgstr "ÜÇ Yıldız" 41007 41008 #: kstars_i18n.cpp:128 41009 #, kde-kuit-format 41010 msgctxt "Constellation name (optional)" 41011 msgid "FOUR CHANNELS" 41012 msgstr "DÖRT KANAL" 41013 41014 #: kstars_i18n.cpp:129 41015 #, kde-kuit-format 41016 msgctxt "Constellation name (optional)" 41017 msgid "WELL" 41018 msgstr "ÇEŞME" 41019 41020 #: kstars_i18n.cpp:130 41021 #, kde-kuit-format 41022 msgctxt "Constellation name (optional)" 41023 msgid "SOUTH RIVER" 41024 msgstr "GÜNEY IRMAĞI" 41025 41026 #: kstars_i18n.cpp:131 41027 #, kde-kuit-format 41028 msgctxt "Constellation name (optional)" 41029 msgid "NORTH RIVER" 41030 msgstr "KUZEY IRMAĞI" 41031 41032 #: kstars_i18n.cpp:132 41033 #, kde-kuit-format 41034 msgctxt "Constellation name (optional)" 41035 msgid "FIVE FEUDAL KINGS" 41036 msgstr "BEŞ DEREBEY" 41037 41038 #: kstars_i18n.cpp:133 41039 #, kde-kuit-format 41040 msgctxt "Constellation name (optional)" 41041 msgid "ORCHARD" 41042 msgstr "MEYVE BAHÇESİ" 41043 41044 #: kstars_i18n.cpp:134 41045 #, kde-kuit-format 41046 msgctxt "Constellation name (optional)" 41047 msgid "MEADOWS" 41048 msgstr "MERA" 41049 41050 #: kstars_i18n.cpp:135 41051 #, kde-kuit-format 41052 msgctxt "Constellation name (optional)" 41053 msgid "CIRCULAR GRANARY" 41054 msgstr "YUVARLAK AMBAR" 41055 41056 #: kstars_i18n.cpp:136 41057 #, kde-kuit-format 41058 msgctxt "Constellation name (optional)" 41059 msgid "PURPLE PALACE" 41060 msgstr "MOR SARAY" 41061 41062 #: kstars_i18n.cpp:137 41063 #, kde-kuit-format 41064 msgctxt "Constellation name (optional)" 41065 msgid "EXTENDED NET" 41066 msgstr "YAYILMIŞ AĞ" 41067 41068 #: kstars_i18n.cpp:138 41069 #, kde-kuit-format 41070 msgctxt "Constellation name (optional)" 41071 msgid "ARSENAL" 41072 msgstr "CEPHANELİK" 41073 41074 #: kstars_i18n.cpp:139 41075 #, kde-kuit-format 41076 msgctxt "Constellation name (optional)" 41077 msgid "HOOK" 41078 msgstr "KANCA" 41079 41080 #: kstars_i18n.cpp:140 41081 #, kde-kuit-format 41082 msgctxt "Constellation name (optional)" 41083 msgid "SUPREME PALACE" 41084 msgstr "ULU SARAY" 41085 41086 #: kstars_i18n.cpp:141 41087 #, kde-kuit-format 41088 msgctxt "Constellation name (optional)" 41089 msgid "JADE WELL" 41090 msgstr "YEŞİM CEŞME" 41091 41092 #: kstars_i18n.cpp:142 41093 #, kde-kuit-format 41094 msgctxt "Constellation name (optional)" 41095 msgid "LANCE" 41096 msgstr "KARGI" 41097 41098 #: kstars_i18n.cpp:143 kstars_i18n.cpp:193 41099 #, kde-kuit-format 41100 msgctxt "Constellation name (optional)" 41101 msgid "BOAT" 41102 msgstr "SANDAL" 41103 41104 #: kstars_i18n.cpp:144 kstars_i18n.cpp:340 41105 #, kde-kuit-format 41106 msgctxt "Constellation name (optional)" 41107 msgid "MAUSOLEUM" 41108 msgstr "ANIT MEZAR" 41109 41110 #: kstars_i18n.cpp:145 kstars_i18n.cpp:271 41111 #, kde-kuit-format 41112 msgctxt "Constellation name (optional)" 41113 msgid "DOG" 41114 msgstr "KÖPEK" 41115 41116 #: kstars_i18n.cpp:146 41117 #, kde-kuit-format 41118 msgctxt "Constellation name (optional)" 41119 msgid "EARTH GOD'S TEMPLE" 41120 msgstr "YER TANRISI'NIN TAPINAĞI" 41121 41122 #: kstars_i18n.cpp:147 41123 #, kde-kuit-format 41124 msgctxt "Constellation name (optional)" 41125 msgid "BOW AND ARROW" 41126 msgstr "YAY VE OK" 41127 41128 #: kstars_i18n.cpp:148 41129 #, kde-kuit-format 41130 msgctxt "Constellation name (optional)" 41131 msgid "PESTLE" 41132 msgstr "TOKMAK" 41133 41134 #: kstars_i18n.cpp:149 kstars_i18n.cpp:304 41135 #, kde-kuit-format 41136 msgctxt "Constellation name (optional)" 41137 msgid "MORTAR" 41138 msgstr "HAVAN" 41139 41140 #: kstars_i18n.cpp:150 41141 #, kde-kuit-format 41142 msgctxt "Constellation name (optional)" 41143 msgid "ROOFTOP" 41144 msgstr "ÇATI DIŞI" 41145 41146 #: kstars_i18n.cpp:151 41147 #, kde-kuit-format 41148 msgctxt "Constellation name (optional)" 41149 msgid "THUNDERBOLT" 41150 msgstr "YILDIRIM" 41151 41152 #: kstars_i18n.cpp:152 41153 #, kde-kuit-format 41154 msgctxt "Constellation name (optional)" 41155 msgid "CHARIOT YARD" 41156 msgstr "SAVAŞ ARABASI DEPOSU" 41157 41158 #: kstars_i18n.cpp:153 41159 #, kde-kuit-format 41160 msgctxt "Constellation name (optional)" 41161 msgid "GOOD GOURD" 41162 msgstr "SAĞLAM SUKABAĞI" 41163 41164 #: kstars_i18n.cpp:154 41165 #, kde-kuit-format 41166 msgctxt "Constellation name (optional)" 41167 msgid "ROTTEN GOURD" 41168 msgstr "ÇÜRÜMÜŞ SUKABAĞI" 41169 41170 #: kstars_i18n.cpp:155 41171 #, kde-kuit-format 41172 msgctxt "Constellation name (optional)" 41173 msgid "ENCAMPMENT" 41174 msgstr "KARARGAH" 41175 41176 #: kstars_i18n.cpp:156 41177 #, kde-kuit-format 41178 msgctxt "Constellation name (optional)" 41179 msgid "THUNDER AND LIGHTNING" 41180 msgstr "GÖK GÜRÜLTÜSÜ VE YILDIRIM" 41181 41182 #: kstars_i18n.cpp:157 41183 #, kde-kuit-format 41184 msgctxt "Constellation name (optional)" 41185 msgid "PALACE GATE" 41186 msgstr "SARAY KAPISI" 41187 41188 #: kstars_i18n.cpp:158 41189 #, kde-kuit-format 41190 msgctxt "Constellation name (optional)" 41191 msgid "EMPTINESS" 41192 msgstr "BOŞLUK" 41193 41194 #: kstars_i18n.cpp:159 41195 #, kde-kuit-format 41196 msgctxt "Constellation name (optional)" 41197 msgid "WEAVING GIRL" 41198 msgstr "DOKUMACI KIZ" 41199 41200 #: kstars_i18n.cpp:160 41201 #, kde-kuit-format 41202 msgctxt "Constellation name (optional)" 41203 msgid "GIRL" 41204 msgstr "KIZ" 41205 41206 #: kstars_i18n.cpp:161 41207 #, kde-kuit-format 41208 msgctxt "Constellation name (optional)" 41209 msgid "OX" 41210 msgstr "ÖKÜZ" 41211 41212 #: kstars_i18n.cpp:162 41213 #, kde-kuit-format 41214 msgctxt "Constellation name (optional)" 41215 msgid "HEART" 41216 msgstr "KALP" 41217 41218 #: kstars_i18n.cpp:163 41219 #, kde-kuit-format 41220 msgctxt "Constellation name (optional)" 41221 msgid "ROOM" 41222 msgstr "ODA" 41223 41224 #: kstars_i18n.cpp:164 41225 #, kde-kuit-format 41226 msgctxt "Constellation name (optional)" 41227 msgid "SPRING" 41228 msgstr "FİLİZ" 41229 41230 #: kstars_i18n.cpp:165 41231 #, kde-kuit-format 41232 msgctxt "Constellation name (optional)" 41233 msgid "ESTABLISHMENT" 41234 msgstr "BİRLİK" 41235 41236 #: kstars_i18n.cpp:166 41237 #, kde-kuit-format 41238 msgctxt "Constellation name (optional)" 41239 msgid "FLAIL" 41240 msgstr "GÜRZ" 41241 41242 #: kstars_i18n.cpp:167 41243 #, kde-kuit-format 41244 msgctxt "Constellation name (optional)" 41245 msgid "SPEAR" 41246 msgstr "MIZRAK" 41247 41248 #: kstars_i18n.cpp:168 kstars_i18n.cpp:281 41249 #, kde-kuit-format 41250 msgctxt "Constellation name (optional)" 41251 msgid "RIGHT FLAG" 41252 msgstr "SAĞ BAYRAK" 41253 41254 #: kstars_i18n.cpp:169 kstars_i18n.cpp:278 41255 #, kde-kuit-format 41256 msgctxt "Constellation name (optional)" 41257 msgid "LEFT FLAG" 41258 msgstr "SOL BAYRAK" 41259 41260 #: kstars_i18n.cpp:170 41261 #, kde-kuit-format 41262 msgctxt "Constellation name (optional)" 41263 msgid "DRUMSTICK" 41264 msgstr "DAVUL TOKMAĞI" 41265 41266 #: kstars_i18n.cpp:171 41267 #, kde-kuit-format 41268 msgctxt "Constellation name (optional)" 41269 msgid "BOND" 41270 msgstr "BAĞ" 41271 41272 #: kstars_i18n.cpp:172 41273 #, kde-kuit-format 41274 msgctxt "Constellation name (optional)" 41275 msgid "WOMAN'S BED" 41276 msgstr "KADININ YATAĞI" 41277 41278 #: kstars_i18n.cpp:173 41279 #, kde-kuit-format 41280 msgctxt "Constellation name (optional)" 41281 msgid "WESTERN DOOR" 41282 msgstr "BATI KAPISI" 41283 41284 #: kstars_i18n.cpp:174 41285 #, kde-kuit-format 41286 msgctxt "Constellation name (optional)" 41287 msgid "EASTERN DOOR" 41288 msgstr "DOĞU KAPISI" 41289 41290 #: kstars_i18n.cpp:175 41291 #, kde-kuit-format 41292 msgctxt "Constellation name (optional)" 41293 msgid "FARMLAND" 41294 msgstr "ÇİFTLİK" 41295 41296 #: kstars_i18n.cpp:176 41297 #, kde-kuit-format 41298 msgctxt "Constellation name (optional)" 41299 msgid "STAR" 41300 msgstr "Yıldız" 41301 41302 #: kstars_i18n.cpp:177 41303 #, kde-kuit-format 41304 msgctxt "Constellation name (optional)" 41305 msgid "GHOSTS" 41306 msgstr "HAYALETLER" 41307 41308 #: kstars_i18n.cpp:178 41309 #, kde-kuit-format 41310 msgctxt "Constellation name (optional)" 41311 msgid "XUANYUAN" 41312 msgstr "XUANYUAN" 41313 41314 #: kstars_i18n.cpp:179 41315 #, kde-kuit-format 41316 msgctxt "Constellation name (optional)" 41317 msgid "TRIPOD" 41318 msgstr "ÜÇAYAK" 41319 41320 #: kstars_i18n.cpp:180 41321 #, kde-kuit-format 41322 msgctxt "Constellation name (optional)" 41323 msgid "NECK" 41324 msgstr "BOYUN" 41325 41326 #: kstars_i18n.cpp:181 41327 #, kde-kuit-format 41328 msgctxt "Constellation name (optional)" 41329 msgid "ZAOFU" 41330 msgstr "ZAOFU" 41331 41332 #: kstars_i18n.cpp:182 41333 #, kde-kuit-format 41334 msgctxt "Constellation name (optional)" 41335 msgid "MARKET OFFICER" 41336 msgstr "PAZAR MEMURU" 41337 41338 #: kstars_i18n.cpp:183 41339 #, kde-kuit-format 41340 msgctxt "Constellation name (optional)" 41341 msgid "C Egyptian" 41342 msgstr "C Mısır dili" 41343 41344 #: kstars_i18n.cpp:184 41345 #, kde-kuit-format 41346 msgctxt "Constellation name (optional)" 41347 msgid "BULL'S FORELEG" 41348 msgstr "BOĞANIN ÖN BACAKLARI" 41349 41350 #: kstars_i18n.cpp:185 41351 #, kde-kuit-format 41352 msgctxt "Constellation name (optional)" 41353 msgid "TWO POLES" 41354 msgstr "İKİ DİREK" 41355 41356 #: kstars_i18n.cpp:186 41357 #, kde-kuit-format 41358 msgctxt "Constellation name (optional)" 41359 msgid "LION" 41360 msgstr "ASLAN" 41361 41362 #: kstars_i18n.cpp:187 41363 #, kde-kuit-format 41364 msgctxt "Constellation name (optional)" 41365 msgid "TWO JAWS" 41366 msgstr "İKİ ÇENE" 41367 41368 #: kstars_i18n.cpp:188 41369 #, kde-kuit-format 41370 msgctxt "Constellation name (optional)" 41371 msgid "SAH" 41372 msgstr "SAH" 41373 41374 #: kstars_i18n.cpp:189 41375 #, kde-kuit-format 41376 msgctxt "Constellation name (optional)" 41377 msgid "BIRD" 41378 msgstr "KUŞ" 41379 41380 #: kstars_i18n.cpp:190 41381 #, kde-kuit-format 41382 msgctxt "Constellation name (optional)" 41383 msgid "SEK" 41384 msgstr "SEK" 41385 41386 #: kstars_i18n.cpp:191 41387 #, kde-kuit-format 41388 msgctxt "Constellation name (optional)" 41389 msgid "TRIANGLE" 41390 msgstr "ÜÇGEN" 41391 41392 #: kstars_i18n.cpp:192 41393 #, kde-kuit-format 41394 msgctxt "Constellation name (optional)" 41395 msgid "FERRY BOAT" 41396 msgstr "FERİBOT" 41397 41398 #: kstars_i18n.cpp:194 41399 #, kde-kuit-format 41400 msgctxt "Constellation name (optional)" 41401 msgid "CROCODILE" 41402 msgstr "TİMSAH" 41403 41404 #: kstars_i18n.cpp:195 41405 #, kde-kuit-format 41406 msgctxt "Constellation name (optional)" 41407 msgid "SELKIS" 41408 msgstr "SELKIS" 41409 41410 #: kstars_i18n.cpp:196 41411 #, kde-kuit-format 41412 msgctxt "Constellation name (optional)" 41413 msgid "PROW" 41414 msgstr "PRUVA" 41415 41416 #: kstars_i18n.cpp:197 41417 #, kde-kuit-format 41418 msgctxt "Constellation name (optional)" 41419 msgid "HORUS" 41420 msgstr "HORUS" 41421 41422 #: kstars_i18n.cpp:198 41423 #, kde-kuit-format 41424 msgctxt "Constellation name (optional)" 41425 msgid "SHEEPFOLD" 41426 msgstr "AĞIL" 41427 41428 #: kstars_i18n.cpp:199 41429 #, kde-kuit-format 41430 msgctxt "Constellation name (optional)" 41431 msgid "GIANT" 41432 msgstr "DEV" 41433 41434 #: kstars_i18n.cpp:200 41435 #, kde-kuit-format 41436 msgctxt "Constellation name (optional)" 41437 msgid "HIPPOPOTAMUS" 41438 msgstr "SUAYGIRI" 41439 41440 #: kstars_i18n.cpp:201 41441 #, kde-kuit-format 41442 msgctxt "Constellation name (optional)" 41443 msgid "FLOCK" 41444 msgstr "SÜRÜ" 41445 41446 #: kstars_i18n.cpp:202 41447 #, kde-kuit-format 41448 msgctxt "Constellation name (optional)" 41449 msgid "PAIR OF STARS" 41450 msgstr "YILDIZ ÇİFTİ" 41451 41452 #: kstars_i18n.cpp:203 41453 #, kde-kuit-format 41454 msgctxt "Constellation name (optional)" 41455 msgid "KHANUWY FISH" 41456 msgstr "HANİ BALIĞI" 41457 41458 #: kstars_i18n.cpp:205 41459 #, kde-kuit-format 41460 msgctxt "Constellation name (optional)" 41461 msgid "JAW" 41462 msgstr "ÇENE" 41463 41464 #: kstars_i18n.cpp:206 41465 #, kde-kuit-format 41466 msgctxt "Constellation name (optional)" 41467 msgid "MOORING POST" 41468 msgstr "PALAMAR BABASI" 41469 41470 #: kstars_i18n.cpp:207 41471 #, kde-kuit-format 41472 msgctxt "Constellation name (optional)" 41473 msgid "KENEMET" 41474 msgstr "KENEMET" 41475 41476 #: kstars_i18n.cpp:208 41477 #, kde-kuit-format 41478 msgctxt "Constellation name (optional)" 41479 msgid "CHEMATY" 41480 msgstr "ÇEMATİ" 41481 41482 #: kstars_i18n.cpp:209 41483 #, kde-kuit-format 41484 msgctxt "Constellation name (optional)" 41485 msgid "WATY BEKETY" 41486 msgstr "VATİ BEKETİ" 41487 41488 #: kstars_i18n.cpp:210 41489 #, kde-kuit-format 41490 msgctxt "Constellation name (optional)" 41491 msgid "SHEEP" 41492 msgstr "KOYUN" 41493 41494 #: kstars_i18n.cpp:211 41495 #, kde-kuit-format 41496 msgctxt "Constellation name (optional)" 41497 msgid "STARS OF WATER" 41498 msgstr "SU YILDIZLARI" 41499 41500 #: kstars_i18n.cpp:212 41501 #, kde-kuit-format 41502 msgctxt "Constellation name (optional)" 41503 msgid "C Inuit" 41504 msgstr "C İnüvit Dili " 41505 41506 #: kstars_i18n.cpp:213 41507 #, kde-kuit-format 41508 msgctxt "Constellation name (optional)" 41509 msgid "TWO SUNBEAMS" 41510 msgstr "İKİ GÜNEŞ IŞINI" 41511 41512 #: kstars_i18n.cpp:214 41513 #, kde-kuit-format 41514 msgctxt "Constellation name (optional)" 41515 msgid "TWO PLACED FAR APART" 41516 msgstr "UZAK DÜŞMÜŞ İKİLİ" 41517 41518 #: kstars_i18n.cpp:215 41519 #, kde-kuit-format 41520 msgctxt "Constellation name (optional)" 41521 msgid "DOGS" 41522 msgstr "KÖPEKLER" 41523 41524 #: kstars_i18n.cpp:216 41525 #, kde-kuit-format 41526 msgctxt "Constellation name (optional)" 41527 msgid "COLLARBONES" 41528 msgstr "KÖPRÜCÜK KEMİĞİ" 41529 41530 #: kstars_i18n.cpp:217 41531 #, kde-kuit-format 41532 msgctxt "Constellation name (optional)" 41533 msgid "LAMP STAND" 41534 msgstr "LAMBA AYAĞI" 41535 41536 #: kstars_i18n.cpp:218 41537 #, kde-kuit-format 41538 msgctxt "Constellation name (optional)" 41539 msgid "CARIBOU" 41540 msgstr "KARİBU" 41541 41542 #: kstars_i18n.cpp:219 41543 #, kde-kuit-format 41544 msgctxt "Constellation name (optional)" 41545 msgid "TWO IN FRONT" 41546 msgstr "ÖN İKİLİ" 41547 41548 #: kstars_i18n.cpp:220 41549 #, kde-kuit-format 41550 msgctxt "Constellation name (optional)" 41551 msgid "BREASTBONE" 41552 msgstr "GÖGÜS KEMİĞİ" 41553 41554 #: kstars_i18n.cpp:221 41555 #, kde-kuit-format 41556 msgctxt "Constellation name (optional)" 41557 msgid "RUNNERS" 41558 msgstr "HABERCİLER" 41559 41560 #: kstars_i18n.cpp:222 41561 #, kde-kuit-format 41562 msgctxt "Constellation name (optional)" 41563 msgid "BLUBBER CONTAINER" 41564 msgstr "BALİNA YAĞI KABI" 41565 41566 #: kstars_i18n.cpp:223 41567 #, kde-kuit-format 41568 msgctxt "Constellation name (optional)" 41569 msgid "THE ONE BEHIND" 41570 msgstr "ARKADAKİ" 41571 41572 #: kstars_i18n.cpp:224 41573 #, kde-kuit-format 41574 msgctxt "Constellation name (optional)" 41575 msgid "C Korean" 41576 msgstr "C Korece" 41577 41578 #: kstars_i18n.cpp:225 41579 #, kde-kuit-format 41580 msgctxt "Constellation name (optional)" 41581 msgid "HOLY KETTLE" 41582 msgstr "KUTSAL İBRİK" 41583 41584 #: kstars_i18n.cpp:226 41585 #, kde-kuit-format 41586 msgctxt "Constellation name (optional)" 41587 msgid "FARM OF CAPITAL CITY" 41588 msgstr "BAŞKENTİN ÇİFTLİĞİ" 41589 41590 #: kstars_i18n.cpp:227 41591 #, kde-kuit-format 41592 msgctxt "Constellation name (optional)" 41593 msgid "DIGNITY OF KING" 41594 msgstr "KRALIN SAYGINLIĞI" 41595 41596 #: kstars_i18n.cpp:228 41597 #, kde-kuit-format 41598 msgctxt "Constellation name (optional)" 41599 msgid "NOMINATION" 41600 msgstr "ADAY GÖSTERME" 41601 41602 #: kstars_i18n.cpp:229 41603 #, kde-kuit-format 41604 msgctxt "Constellation name (optional)" 41605 msgid "GATE OF SKY" 41606 msgstr "GÖKYÜZÜNÜN KAPISI" 41607 41608 #: kstars_i18n.cpp:230 41609 #, kde-kuit-format 41610 msgctxt "Constellation name (optional)" 41611 msgid "EQUALITY" 41612 msgstr "EŞİTLİK" 41613 41614 #: kstars_i18n.cpp:231 kstars_i18n.cpp:232 kstars_i18n.cpp:444 41615 #, kde-kuit-format 41616 msgctxt "Constellation name (optional)" 41617 msgid "HELPER" 41618 msgstr "YARDIMCI" 41619 41620 #: kstars_i18n.cpp:233 41621 #, kde-kuit-format 41622 msgctxt "Constellation name (optional)" 41623 msgid "POSITION OF HOLY KING" 41624 msgstr "KUTSAL KRALIN MAKAMI" 41625 41626 #: kstars_i18n.cpp:234 41627 #, kde-kuit-format 41628 msgctxt "Constellation name (optional)" 41629 msgid "NECK OF DRAGON" 41630 msgstr "EJDERHANIN BOYNU" 41631 41632 #: kstars_i18n.cpp:235 41633 #, kde-kuit-format 41634 msgctxt "Constellation name (optional)" 41635 msgid "BEHEADING" 41636 msgstr "KAFA KESİLMESİ" 41637 41638 #: kstars_i18n.cpp:236 41639 #, kde-kuit-format 41640 msgctxt "Constellation name (optional)" 41641 msgid "JUDGE" 41642 msgstr "YARGIÇ" 41643 41644 #: kstars_i18n.cpp:237 41645 #, kde-kuit-format 41646 msgctxt "Constellation name (optional)" 41647 msgid "FLUTTERING FLAG" 41648 msgstr "DALGALANAN BAYRAK" 41649 41650 #: kstars_i18n.cpp:238 41651 #, kde-kuit-format 41652 msgctxt "Constellation name (optional)" 41653 msgid "JAVELIN OF SKY" 41654 msgstr "GÖKYÜZÜ CİRİTİ" 41655 41656 #: kstars_i18n.cpp:239 41657 #, kde-kuit-format 41658 msgctxt "Constellation name (optional)" 41659 msgid "SEAT FOR LONGEVITY" 41660 msgstr "UZUN YAŞAM KOLTUĞU" 41661 41662 #: kstars_i18n.cpp:240 41663 #, kde-kuit-format 41664 msgctxt "Constellation name (optional)" 41665 msgid "OAR FOR VISITOR" 41666 msgstr "KONUKLAR İÇİN KÜREKÇİ" 41667 41668 #: kstars_i18n.cpp:241 41669 #, kde-kuit-format 41670 msgctxt "Constellation name (optional)" 41671 msgid "MILK OF SKY" 41672 msgstr "GÖKYÜZÜNÜN SÜTÜ" 41673 41674 #: kstars_i18n.cpp:242 41675 #, kde-kuit-format 41676 msgctxt "Constellation name (optional)" 41677 msgid "HOUSE OF QUEEN" 41678 msgstr "KRALİÇENİN EVİ" 41679 41680 #: kstars_i18n.cpp:243 41681 #, kde-kuit-format 41682 msgctxt "Constellation name (optional)" 41683 msgid "ANCIENT CHARIOT" 41684 msgstr "ANTİK SAVAŞ ARABASI" 41685 41686 #: kstars_i18n.cpp:244 41687 #, kde-kuit-format 41688 msgctxt "Constellation name (optional)" 41689 msgid "CARRIAGE FOR KING" 41690 msgstr "KRALIN ARABASI" 41691 41692 #: kstars_i18n.cpp:245 41693 #, kde-kuit-format 41694 msgctxt "Constellation name (optional)" 41695 msgid "GENERAL OF CAVALRY" 41696 msgstr "SÜVARİ GENERALİ" 41697 41698 #: kstars_i18n.cpp:246 41699 #, kde-kuit-format 41700 msgctxt "Constellation name (optional)" 41701 msgid "CAVALRY OF EMPEROR" 41702 msgstr "İMPARATORUN SÜVARİLERİ" 41703 41704 #: kstars_i18n.cpp:247 41705 #, kde-kuit-format 41706 msgctxt "Constellation name (optional)" 41707 msgid "GENERAL OF MOBILE TROOPS" 41708 msgstr "GEZİCİ BİRLİKLER GENERALİ" 41709 41710 #: kstars_i18n.cpp:248 41711 #, kde-kuit-format 41712 msgctxt "Constellation name (optional)" 41713 msgid "EAST ROAD" 41714 msgstr "DOĞU YOLU" 41715 41716 #: kstars_i18n.cpp:249 41717 #, kde-kuit-format 41718 msgctxt "Constellation name (optional)" 41719 msgid "GATE BOLT" 41720 msgstr "KAPI SÜRGÜSÜ" 41721 41722 #: kstars_i18n.cpp:250 41723 #, kde-kuit-format 41724 msgctxt "Constellation name (optional)" 41725 msgid "DOOR LOCK AND KEY" 41726 msgstr "KAPI KİLİDİ VE ANAHTAR" 41727 41728 #: kstars_i18n.cpp:251 41729 #, kde-kuit-format 41730 msgctxt "Constellation name (optional)" 41731 msgid "PENALTY" 41732 msgstr "CEZA" 41733 41734 #: kstars_i18n.cpp:252 41735 #, kde-kuit-format 41736 msgctxt "Constellation name (optional)" 41737 msgid "ROYAL HALL" 41738 msgstr "KRALİYET SALONU" 41739 41740 #: kstars_i18n.cpp:253 kstars_i18n.cpp:430 41741 #, kde-kuit-format 41742 msgctxt "Constellation name (optional)" 41743 msgid "CHAMBERLAIN" 41744 msgstr "MUHASEBECİ" 41745 41746 #: kstars_i18n.cpp:254 41747 #, kde-kuit-format 41748 msgctxt "Constellation name (optional)" 41749 msgid "SUN" 41750 msgstr "GÜNEŞ" 41751 41752 #: kstars_i18n.cpp:255 41753 #, kde-kuit-format 41754 msgctxt "Constellation name (optional)" 41755 msgid "WEST ROAD" 41756 msgstr "BATI YOLU" 41757 41758 #: kstars_i18n.cpp:256 41759 #, kde-kuit-format 41760 msgctxt "Constellation name (optional)" 41761 msgid "SEAT OF EMPEROR" 41762 msgstr "İMPARATOR KOLTUĞU" 41763 41764 #: kstars_i18n.cpp:257 41765 #, kde-kuit-format 41766 msgctxt "Constellation name (optional)" 41767 msgid "FIVE TROOPS" 41768 msgstr "BEŞ BÖLÜK" 41769 41770 #: kstars_i18n.cpp:258 41771 #, kde-kuit-format 41772 msgctxt "Constellation name (optional)" 41773 msgid "RIVER OF SKY" 41774 msgstr "GÖKYÜZÜ IRMAĞI" 41775 41776 #: kstars_i18n.cpp:259 41777 #, kde-kuit-format 41778 msgctxt "Constellation name (optional)" 41779 msgid "PRAYER FOR PROGENY" 41780 msgstr "SOYLAR İÇİN DUACI" 41781 41782 #: kstars_i18n.cpp:260 41783 #, kde-kuit-format 41784 msgctxt "Constellation name (optional)" 41785 msgid "FISH" 41786 msgstr "BALIK" 41787 41788 #: kstars_i18n.cpp:261 41789 #, kde-kuit-format 41790 msgctxt "Constellation name (optional)" 41791 msgid "FORECAST" 41792 msgstr "HAVA DURUMU" 41793 41794 #: kstars_i18n.cpp:262 41795 #, kde-kuit-format 41796 msgctxt "Constellation name (optional)" 41797 msgid "YARD FOR EMPRESSES" 41798 msgstr "İMPARATORİÇENİN BAHÇESİ" 41799 41800 #: kstars_i18n.cpp:263 41801 #, kde-kuit-format 41802 msgctxt "Constellation name (optional)" 41803 msgid "HOLY PALACE" 41804 msgstr "KUTSAL SARAY" 41805 41806 #: kstars_i18n.cpp:264 41807 #, kde-kuit-format 41808 msgctxt "Constellation name (optional)" 41809 msgid "WINNOW" 41810 msgstr "HARMAN SAVURMAK" 41811 41812 #: kstars_i18n.cpp:265 41813 #, kde-kuit-format 41814 msgctxt "Constellation name (optional)" 41815 msgid "OUTER PESTLE" 41816 msgstr "DIŞ TOKMAK" 41817 41818 #: kstars_i18n.cpp:266 41819 #, kde-kuit-format 41820 msgctxt "Constellation name (optional)" 41821 msgid "CHAFF" 41822 msgstr "SAMAN" 41823 41824 #: kstars_i18n.cpp:267 41825 #, kde-kuit-format 41826 msgctxt "Constellation name (optional)" 41827 msgid "HEAD OF TOWN" 41828 msgstr "KENTİN BAŞKANI" 41829 41830 #: kstars_i18n.cpp:268 41831 #, kde-kuit-format 41832 msgctxt "Constellation name (optional)" 41833 msgid "BUILD" 41834 msgstr "MÜTEAHHİT" 41835 41836 #: kstars_i18n.cpp:269 41837 #, kde-kuit-format 41838 msgctxt "Constellation name (optional)" 41839 msgid "FOWL OF SKY" 41840 msgstr "GÖKYÜZÜ TAVUĞU" 41841 41842 #: kstars_i18n.cpp:270 41843 #, kde-kuit-format 41844 msgctxt "Constellation name (optional)" 41845 msgid "SHRINE OF SKY" 41846 msgstr "GÖKYÜZÜ TAPINAĞI" 41847 41848 #: kstars_i18n.cpp:272 41849 #, kde-kuit-format 41850 msgctxt "Constellation name (optional)" 41851 msgid "NORTHEASTERN NATIONS" 41852 msgstr "KUZEYDOĞU HALKLARI" 41853 41854 #: kstars_i18n.cpp:273 41855 #, kde-kuit-format 41856 msgctxt "Constellation name (optional)" 41857 msgid "OLD FARMER" 41858 msgstr "YAŞLI ÇİFTÇİ" 41859 41860 #: kstars_i18n.cpp:274 41861 #, kde-kuit-format 41862 msgctxt "Constellation name (optional)" 41863 msgid "SNAPPING TURTLE" 41864 msgstr "ISIRAN KAPLUMBAĞA" 41865 41866 #: kstars_i18n.cpp:275 41867 #, kde-kuit-format 41868 msgctxt "Constellation name (optional)" 41869 msgid "ROAD FOR EMPEROR" 41870 msgstr "İMPARATOR YOLU" 41871 41872 #: kstars_i18n.cpp:276 41873 #, kde-kuit-format 41874 msgctxt "Constellation name (optional)" 41875 msgid "THE WEAVER" 41876 msgstr "DOKUMACI" 41877 41878 #: kstars_i18n.cpp:277 41879 #, kde-kuit-format 41880 msgctxt "Constellation name (optional)" 41881 msgid "RIVER ADJOINING TOWER" 41882 msgstr "KULENİN YANINDAKİ NEHİR" 41883 41884 #: kstars_i18n.cpp:279 41885 #, kde-kuit-format 41886 msgctxt "Constellation name (optional)" 41887 msgid "DRUM OF RIVER" 41888 msgstr "IRMAĞIN DAVULU" 41889 41890 #: kstars_i18n.cpp:280 41891 #, kde-kuit-format 41892 msgctxt "Constellation name (optional)" 41893 msgid "DRUMSTICK OF SKY" 41894 msgstr "GÖKYÜZÜ DAVUL TOKMAĞI" 41895 41896 #: kstars_i18n.cpp:282 41897 #, kde-kuit-format 41898 msgctxt "Constellation name (optional)" 41899 msgid "COW LEADING MAN" 41900 msgstr "İNEK GÜDEN ADAM" 41901 41902 #: kstars_i18n.cpp:283 41903 #, kde-kuit-format 41904 msgctxt "Constellation name (optional)" 41905 msgid "BANK SPREAD" 41906 msgstr "SANDIK ÖRTÜSÜ" 41907 41908 #: kstars_i18n.cpp:284 41909 #, kde-kuit-format 41910 msgctxt "Constellation name (optional)" 41911 msgid "BASKET FOR SILKWORM" 41912 msgstr "İPEKBÖCEĞİ SEPETİ" 41913 41914 #: kstars_i18n.cpp:285 41915 #, kde-kuit-format 41916 msgctxt "Constellation name (optional)" 41917 msgid "OFFICER FOR CART" 41918 msgstr "ARABA GÖREVLİSİ" 41919 41920 #: kstars_i18n.cpp:286 41921 #, kde-kuit-format 41922 msgctxt "Constellation name (optional)" 41923 msgid "FERRY OF SKY" 41924 msgstr "GÖKYÜZÜ FERİBOTU" 41925 41926 #: kstars_i18n.cpp:287 41927 #, kde-kuit-format 41928 msgctxt "Constellation name (optional)" 41929 msgid "FRUIT" 41930 msgstr "MEYVE" 41931 41932 #: kstars_i18n.cpp:288 41933 #, kde-kuit-format 41934 msgctxt "Constellation name (optional)" 41935 msgid "SEED" 41936 msgstr "TOHUM" 41937 41938 #: kstars_i18n.cpp:289 41939 #, kde-kuit-format 41940 msgctxt "Constellation name (optional)" 41941 msgid "STORAGE FOR LADY" 41942 msgstr "HANIMEFENDİ İÇİN DEPO" 41943 41944 #: kstars_i18n.cpp:290 41945 #, kde-kuit-format 41946 msgctxt "Constellation name (optional)" 41947 msgid "COURT LADY" 41948 msgstr "SARAY HANIMI" 41949 41950 #: kstars_i18n.cpp:291 41951 #, kde-kuit-format 41952 msgctxt "Constellation name (optional)" 41953 msgid "JUDGE FAULT" 41954 msgstr "YARGIÇ HATASI" 41955 41956 #: kstars_i18n.cpp:292 41957 #, kde-kuit-format 41958 msgctxt "Constellation name (optional)" 41959 msgid "AMEND FAULT" 41960 msgstr "HATAYI DÜZELTMEK" 41961 41962 #: kstars_i18n.cpp:293 41963 #, kde-kuit-format 41964 msgctxt "Constellation name (optional)" 41965 msgid "GRANT LIFE" 41966 msgstr "YAŞAMINI BAGIŞLAMAK" 41967 41968 #: kstars_i18n.cpp:294 41969 #, kde-kuit-format 41970 msgctxt "Constellation name (optional)" 41971 msgid "PUNISH" 41972 msgstr "CEZALANDIRMAK" 41973 41974 #: kstars_i18n.cpp:295 41975 #, kde-kuit-format 41976 msgctxt "Constellation name (optional)" 41977 msgid "EMPTY HOUSE" 41978 msgstr "BOŞ EV" 41979 41980 #: kstars_i18n.cpp:296 41981 #, kde-kuit-format 41982 msgctxt "Constellation name (optional)" 41983 msgid "WEEP" 41984 msgstr "AĞLAMAK" 41985 41986 #: kstars_i18n.cpp:297 41987 #, kde-kuit-format 41988 msgctxt "Constellation name (optional)" 41989 msgid "SOB" 41990 msgstr "HIÇKIRARAK AĞLAMAK" 41991 41992 #: kstars_i18n.cpp:298 41993 #, kde-kuit-format 41994 msgctxt "Constellation name (optional)" 41995 msgid "CASTLE WITH RAMPART" 41996 msgstr "SURLU ŞATO" 41997 41998 #: kstars_i18n.cpp:299 41999 #, kde-kuit-format 42000 msgctxt "Constellation name (optional)" 42001 msgid "HOOK FOR DRESS" 42002 msgstr "ELBİSE ASKISI" 42003 42004 #: kstars_i18n.cpp:300 42005 #, kde-kuit-format 42006 msgctxt "Constellation name (optional)" 42007 msgid "GROOM" 42008 msgstr "DAMAT" 42009 42010 #: kstars_i18n.cpp:301 42011 #, kde-kuit-format 42012 msgctxt "Constellation name (optional)" 42013 msgid "CHARIOTEER" 42014 msgstr "CHARIOTEER" 42015 42016 #: kstars_i18n.cpp:302 42017 #, kde-kuit-format 42018 msgctxt "Constellation name (optional)" 42019 msgid "HUMAN" 42020 msgstr "INSAN" 42021 42022 #: kstars_i18n.cpp:303 42023 #, kde-kuit-format 42024 msgctxt "Constellation name (optional)" 42025 msgid "INNER PESTLE" 42026 msgstr "İÇ TOKMAK" 42027 42028 #: kstars_i18n.cpp:305 42029 #, kde-kuit-format 42030 msgctxt "Constellation name (optional)" 42031 msgid "WAREHOUSE OF SKY" 42032 msgstr "GÖKYÜZÜ AMBARI" 42033 42034 #: kstars_i18n.cpp:306 42035 #, kde-kuit-format 42036 msgctxt "Constellation name (optional)" 42037 msgid "TOMB" 42038 msgstr "MEZAR" 42039 42040 #: kstars_i18n.cpp:307 42041 #, kde-kuit-format 42042 msgctxt "Constellation name (optional)" 42043 msgid "COVER OF HOUSE" 42044 msgstr "EVİN ÇATISI" 42045 42046 #: kstars_i18n.cpp:308 42047 #, kde-kuit-format 42048 msgctxt "Constellation name (optional)" 42049 msgid "BROKEN MORTAR" 42050 msgstr "ÇATLAK SIVA" 42051 42052 #: kstars_i18n.cpp:309 42053 #, kde-kuit-format 42054 msgctxt "Constellation name (optional)" 42055 msgid "CLIMBING SERPENT" 42056 msgstr "TIRMANAN YILAN" 42057 42058 #: kstars_i18n.cpp:310 42059 #, kde-kuit-format 42060 msgctxt "Constellation name (optional)" 42061 msgid "PALACE OF EMPEROR" 42062 msgstr "İMPARATORUN SARAYI" 42063 42064 #: kstars_i18n.cpp:311 42065 #, kde-kuit-format 42066 msgctxt "Constellation name (optional)" 42067 msgid "DETACHED PALACE" 42068 msgstr "SÖKÜLMÜŞ SARAY" 42069 42070 #: kstars_i18n.cpp:312 42071 #, kde-kuit-format 42072 msgctxt "Constellation name (optional)" 42073 msgid "OFFICIAL FOR MATERIALS SUPPLY" 42074 msgstr "RESMİ MALZEME TEMİNİ" 42075 42076 #: kstars_i18n.cpp:313 42077 #, kde-kuit-format 42078 msgctxt "Constellation name (optional)" 42079 msgid "LIGHTNING" 42080 msgstr "YILDIRIM" 42081 42082 #: kstars_i18n.cpp:314 42083 #, kde-kuit-format 42084 msgctxt "Constellation name (optional)" 42085 msgid "RAMPART" 42086 msgstr "SUR" 42087 42088 #: kstars_i18n.cpp:315 42089 #, kde-kuit-format 42090 msgctxt "Constellation name (optional)" 42091 msgid "TROOPS OF SKY" 42092 msgstr "GÖKYÜZÜ SÜVARİ BÖLÜKLERİ" 42093 42094 #: kstars_i18n.cpp:316 42095 #, kde-kuit-format 42096 msgctxt "Constellation name (optional)" 42097 msgid "VILLAGE FOR PATROL" 42098 msgstr "DEVRİYELER İÇİN KÖY" 42099 42100 #: kstars_i18n.cpp:317 42101 #, kde-kuit-format 42102 msgctxt "Constellation name (optional)" 42103 msgid "NET OF SKY" 42104 msgstr "GÖKYÜZÜ AĞI" 42105 42106 #: kstars_i18n.cpp:318 42107 #, kde-kuit-format 42108 msgctxt "Constellation name (optional)" 42109 msgid "STABLE OF SKY" 42110 msgstr "GÖKYÜZÜ AHIRI" 42111 42112 #: kstars_i18n.cpp:319 42113 #, kde-kuit-format 42114 msgctxt "Constellation name (optional)" 42115 msgid "EASTERN WALL" 42116 msgstr "DOĞU DUVARI" 42117 42118 #: kstars_i18n.cpp:320 kstars_i18n.cpp:419 42119 #, kde-kuit-format 42120 msgctxt "Constellation name (optional)" 42121 msgid "CIVIL ENGINEER" 42122 msgstr "İNŞAAT MÜHENDİSİ" 42123 42124 #: kstars_i18n.cpp:321 42125 #, kde-kuit-format 42126 msgctxt "Constellation name (optional)" 42127 msgid "THUNDERBOLTS" 42128 msgstr "YILDIRIMLAR" 42129 42130 #: kstars_i18n.cpp:322 42131 #, kde-kuit-format 42132 msgctxt "Constellation name (optional)" 42133 msgid "CLOUDS AND RAIN" 42134 msgstr "BULUTLAR VE YAĞMUR" 42135 42136 #: kstars_i18n.cpp:323 42137 #, kde-kuit-format 42138 msgctxt "Constellation name (optional)" 42139 msgid "HIGHWAY" 42140 msgstr "ANAYOL" 42141 42142 #: kstars_i18n.cpp:324 42143 #, kde-kuit-format 42144 msgctxt "Constellation name (optional)" 42145 msgid "WHIP" 42146 msgstr "KAMÇI" 42147 42148 #: kstars_i18n.cpp:325 42149 #, kde-kuit-format 42150 msgctxt "Constellation name (optional)" 42151 msgid "OFFICER FOR CHARIOT" 42152 msgstr "SAVAŞ ARABASI GÖREVLİSİ" 42153 42154 #: kstars_i18n.cpp:326 42155 #, kde-kuit-format 42156 msgctxt "Constellation name (optional)" 42157 msgid "SIDE ROAD" 42158 msgstr "YAN YOL" 42159 42160 #: kstars_i18n.cpp:327 42161 #, kde-kuit-format 42162 msgctxt "Constellation name (optional)" 42163 msgid "ARMORY" 42164 msgstr "CEPHANELİK" 42165 42166 #: kstars_i18n.cpp:328 42167 #, kde-kuit-format 42168 msgctxt "Constellation name (optional)" 42169 msgid "SOUTHERN GATE OF EMPERATOR" 42170 msgstr "EMPERATORUN GÜNEY KAPISI" 42171 42172 #: kstars_i18n.cpp:329 42173 #, kde-kuit-format 42174 msgctxt "Constellation name (optional)" 42175 msgid "OUTER FOLDING SCREEN" 42176 msgstr "KATLANAN DIŞ PERDE" 42177 42178 #: kstars_i18n.cpp:330 42179 #, kde-kuit-format 42180 msgctxt "Constellation name (optional)" 42181 msgid "TOILET OF SKY" 42182 msgstr "GÖKYÜZÜ TUVALETİ" 42183 42184 #: kstars_i18n.cpp:331 42185 #, kde-kuit-format 42186 msgctxt "Constellation name (optional)" 42187 msgid "ARCHITECT" 42188 msgstr "MİMAR" 42189 42190 #: kstars_i18n.cpp:332 42191 #, kde-kuit-format 42192 msgctxt "Constellation name (optional)" 42193 msgid "EMPERATOR" 42194 msgstr "EMPERATOR" 42195 42196 #: kstars_i18n.cpp:333 42197 #, kde-kuit-format 42198 msgctxt "Constellation name (optional)" 42199 msgid "WATCHTOWER" 42200 msgstr "GÖZCÜ KULESİ" 42201 42202 #: kstars_i18n.cpp:334 42203 #, kde-kuit-format 42204 msgctxt "Constellation name (optional)" 42205 msgid "LEFT ELM" 42206 msgstr "SOL ULMUS" 42207 42208 #: kstars_i18n.cpp:335 42209 #, kde-kuit-format 42210 msgctxt "Constellation name (optional)" 42211 msgid "RIGHT ELM" 42212 msgstr "SAĞ ULMUS" 42213 42214 #: kstars_i18n.cpp:336 42215 #, kde-kuit-format 42216 msgctxt "Constellation name (optional)" 42217 msgid "STOREHOUSE OF SKY" 42218 msgstr "GÖKYÜZÜ DEPOSU" 42219 42220 #: kstars_i18n.cpp:337 42221 #, kde-kuit-format 42222 msgctxt "Constellation name (optional)" 42223 msgid "STACK OF CEREALS" 42224 msgstr "TAHIL YIĞINI" 42225 42226 #: kstars_i18n.cpp:338 42227 #, kde-kuit-format 42228 msgctxt "Constellation name (optional)" 42229 msgid "SHIP OF SKY" 42230 msgstr "GÖKYÜZÜ GEMİSİ" 42231 42232 #: kstars_i18n.cpp:339 kstars_i18n.cpp:381 42233 #, kde-kuit-format 42234 msgctxt "Constellation name (optional)" 42235 msgid "STORE OF WATER" 42236 msgstr "SU DEPOSU" 42237 42238 #: kstars_i18n.cpp:341 42239 #, kde-kuit-format 42240 msgctxt "Constellation name (optional)" 42241 msgid "HEAP OF CORPSES" 42242 msgstr "CESET YIĞINI" 42243 42244 #: kstars_i18n.cpp:342 42245 #, kde-kuit-format 42246 msgctxt "Constellation name (optional)" 42247 msgid "STOMACH OF TIGER" 42248 msgstr "KAPLANIN MİDESİ" 42249 42250 #: kstars_i18n.cpp:343 42251 #, kde-kuit-format 42252 msgctxt "Constellation name (optional)" 42253 msgid "STORE OF MILLET FOR RELIGIOUS SERVICE" 42254 msgstr "DİNİ HİZMETLER İÇİN DARI DEPOSU" 42255 42256 #: kstars_i18n.cpp:344 42257 #, kde-kuit-format 42258 msgctxt "Constellation name (optional)" 42259 msgid "STOREHOUSE FOR CEREALS" 42260 msgstr "TAHIL DEPOSU" 42261 42262 #: kstars_i18n.cpp:345 42263 #, kde-kuit-format 42264 msgctxt "Constellation name (optional)" 42265 msgid "WHETSTONE" 42266 msgstr "BİLEĞİ TAŞI" 42267 42268 #: kstars_i18n.cpp:347 42269 #, kde-kuit-format 42270 msgctxt "Constellation name (optional)" 42271 msgid "SHAMAN OF SKY" 42272 msgstr "GÖKYÜZÜ ŞAMANI" 42273 42274 #: kstars_i18n.cpp:348 42275 #, kde-kuit-format 42276 msgctxt "Constellation name (optional)" 42277 msgid "EAR AND EYE" 42278 msgstr "KULAK VE GÖZ" 42279 42280 #: kstars_i18n.cpp:349 42281 #, kde-kuit-format 42282 msgctxt "Constellation name (optional)" 42283 msgid "MOON" 42284 msgstr "AY" 42285 42286 #: kstars_i18n.cpp:350 kstars_i18n.cpp:353 42287 #, kde-kuit-format 42288 msgctxt "Constellation name (optional)" 42289 msgid "HILL OF SKY" 42290 msgstr "GÖKYÜZÜ TEPESİ" 42291 42292 #: kstars_i18n.cpp:351 42293 #, kde-kuit-format 42294 msgctxt "Constellation name (optional)" 42295 msgid "CONSPIRACY OF SKY" 42296 msgstr "GÖKYÜZÜ ENTRİKASI" 42297 42298 #: kstars_i18n.cpp:352 42299 #, kde-kuit-format 42300 msgctxt "Constellation name (optional)" 42301 msgid "FODDER" 42302 msgstr "KURU OT (HAYVAN YEMİ)" 42303 42304 #: kstars_i18n.cpp:354 42305 #, kde-kuit-format 42306 msgctxt "Constellation name (optional)" 42307 msgid "GARAGE FOR CHARIOT" 42308 msgstr "SAVAŞ ARABASI İÇİN GARAJ" 42309 42310 #: kstars_i18n.cpp:355 42311 #, kde-kuit-format 42312 msgctxt "Constellation name (optional)" 42313 msgid "POND FOR FISH" 42314 msgstr "BALIK İÇİN GÖLET" 42315 42316 #: kstars_i18n.cpp:356 kstars_i18n.cpp:357 kstars_i18n.cpp:358 42317 #, kde-kuit-format 42318 msgctxt "Constellation name (optional)" 42319 msgid "PILLAR" 42320 msgstr "SÜTUN" 42321 42322 #: kstars_i18n.cpp:359 42323 #, kde-kuit-format 42324 msgctxt "Constellation name (optional)" 42325 msgid "PUDDLE OF SKY" 42326 msgstr "GÖKYÜZÜNÜN SU BİRİKİNTİSİ" 42327 42328 #: kstars_i18n.cpp:360 42329 #, kde-kuit-format 42330 msgctxt "Constellation name (optional)" 42331 msgid "KINGS" 42332 msgstr "KRALLAR" 42333 42334 #: kstars_i18n.cpp:361 42335 #, kde-kuit-format 42336 msgctxt "Constellation name (optional)" 42337 msgid "GATEWAY OF SKY" 42338 msgstr "GÖKYÜZÜNÜN ANA KAPISI" 42339 42340 #: kstars_i18n.cpp:362 42341 #, kde-kuit-format 42342 msgctxt "Constellation name (optional)" 42343 msgid "FLAGE OF SAAM" 42344 msgstr "FLAGE OF SAAM" 42345 42346 #: kstars_i18n.cpp:363 42347 #, kde-kuit-format 42348 msgctxt "Constellation name (optional)" 42349 msgid "VILLAGE OF SKY" 42350 msgstr "GÖKYÜZÜ KÖYÜ" 42351 42352 #: kstars_i18n.cpp:364 42353 #, kde-kuit-format 42354 msgctxt "Constellation name (optional)" 42355 msgid "BELVEDERE OF SKY" 42356 msgstr "GÖKYÜZÜ TARAÇASI" 42357 42358 #: kstars_i18n.cpp:365 42359 #, kde-kuit-format 42360 msgctxt "Constellation name (optional)" 42361 msgid "GENERAL OF BORDER" 42362 msgstr "SINIR GENERALİ" 42363 42364 #: kstars_i18n.cpp:366 42365 #, kde-kuit-format 42366 msgctxt "Constellation name (optional)" 42367 msgid "CELEBRATION OF SKY" 42368 msgstr "GÖKYÜZÜ ŞENLİĞİ" 42369 42370 #: kstars_i18n.cpp:367 42371 #, kde-kuit-format 42372 msgctxt "Constellation name (optional)" 42373 msgid "FLAG OF EMPEROR" 42374 msgstr "İMPARATORUN FLAMASI" 42375 42376 #: kstars_i18n.cpp:368 42377 #, kde-kuit-format 42378 msgctxt "Constellation name (optional)" 42379 msgid "NINE TERRITORIES" 42380 msgstr "DOKUZ BÖLGE" 42381 42382 #: kstars_i18n.cpp:369 42383 #, kde-kuit-format 42384 msgctxt "Constellation name (optional)" 42385 msgid "GARDEN OF SKY" 42386 msgstr "GÖKYÜZÜ BAHÇESİ" 42387 42388 #: kstars_i18n.cpp:370 42389 #, kde-kuit-format 42390 msgctxt "Constellation name (optional)" 42391 msgid "SETTLED FLAG" 42392 msgstr "YERLEŞMİŞ BAYRAK" 42393 42394 #: kstars_i18n.cpp:371 42395 #, kde-kuit-format 42396 msgctxt "Constellation name (optional)" 42397 msgid "FORECAST CALAMITY" 42398 msgstr "FELAKETİN TAHMİNİ" 42399 42400 #: kstars_i18n.cpp:372 42401 #, kde-kuit-format 42402 msgctxt "Constellation name (optional)" 42403 msgid "SCOUT OF THREE TROOPS" 42404 msgstr "ÜÇ BÖLÜĞÜN GÖZCÜSÜ" 42405 42406 #: kstars_i18n.cpp:373 42407 #, kde-kuit-format 42408 msgctxt "Constellation name (optional)" 42409 msgid "SAAM" 42410 msgstr "SAAM" 42411 42412 #: kstars_i18n.cpp:374 42413 #, kde-kuit-format 42414 msgctxt "Constellation name (optional)" 42415 msgid "EXPEDITIONARY FORCE" 42416 msgstr "SEVKEDİLEN BİRLİK" 42417 42418 #: kstars_i18n.cpp:375 42419 #, kde-kuit-format 42420 msgctxt "Constellation name (optional)" 42421 msgid "WELL FOR MILITARY" 42422 msgstr "ORDU İÇİN KUYU" 42423 42424 #: kstars_i18n.cpp:376 42425 #, kde-kuit-format 42426 msgctxt "Constellation name (optional)" 42427 msgid "WELL OF JADE" 42428 msgstr "YOSMA İÇİN KUYU" 42429 42430 #: kstars_i18n.cpp:377 kstars_i18n.cpp:432 42431 #, kde-kuit-format 42432 msgctxt "Constellation name (optional)" 42433 msgid "FOLDING SCREEN" 42434 msgstr "KATLANIR PERDE" 42435 42436 #: kstars_i18n.cpp:379 42437 #, kde-kuit-format 42438 msgctxt "Constellation name (optional)" 42439 msgid "ARROW" 42440 msgstr "OK" 42441 42442 #: kstars_i18n.cpp:380 42443 #, kde-kuit-format 42444 msgctxt "Constellation name (optional)" 42445 msgid "PILED BRUSHWOOD" 42446 msgstr "ÇALI YIĞINI" 42447 42448 #: kstars_i18n.cpp:382 42449 #, kde-kuit-format 42450 msgctxt "Constellation name (optional)" 42451 msgid "NORTHERN RIVER" 42452 msgstr "KUZEY IRMAĞI" 42453 42454 #: kstars_i18n.cpp:383 42455 #, kde-kuit-format 42456 msgctxt "Constellation name (optional)" 42457 msgid "FIVE LORDS" 42458 msgstr "BEŞ HÜKÜMDAR" 42459 42460 #: kstars_i18n.cpp:384 42461 #, kde-kuit-format 42462 msgctxt "Constellation name (optional)" 42463 msgid "WINE GLASS OF THE SKY" 42464 msgstr "GÖKYÜZÜNÜN KADEHİ" 42465 42466 #: kstars_i18n.cpp:385 42467 #, kde-kuit-format 42468 msgctxt "Constellation name (optional)" 42469 msgid "EASTERN WELL" 42470 msgstr "DOĞU KUYUSU" 42471 42472 #: kstars_i18n.cpp:386 42473 #, kde-kuit-format 42474 msgctxt "Constellation name (optional)" 42475 msgid "FLOOD CONTROL" 42476 msgstr "SEL KONTROLÜ" 42477 42478 #: kstars_i18n.cpp:387 42479 #, kde-kuit-format 42480 msgctxt "Constellation name (optional)" 42481 msgid "BALANCE OF WATER" 42482 msgstr "SU DENGESİ" 42483 42484 #: kstars_i18n.cpp:388 42485 #, kde-kuit-format 42486 msgctxt "Constellation name (optional)" 42487 msgid "FOUR SPIRITS OF THE RIVER" 42488 msgstr "IRMAĞIN DÖRT HAYALETİ" 42489 42490 #: kstars_i18n.cpp:389 42491 #, kde-kuit-format 42492 msgctxt "Constellation name (optional)" 42493 msgid "SOUTHERN RIVER" 42494 msgstr "GÜNEY IRMAĞI" 42495 42496 #: kstars_i18n.cpp:390 42497 #, kde-kuit-format 42498 msgctxt "Constellation name (optional)" 42499 msgid "TWIN GATE" 42500 msgstr "İKİZ KAPI" 42501 42502 #: kstars_i18n.cpp:391 42503 #, kde-kuit-format 42504 msgctxt "Constellation name (optional)" 42505 msgid "BOW" 42506 msgstr "YAY" 42507 42508 #: kstars_i18n.cpp:392 42509 #, kde-kuit-format 42510 msgctxt "Constellation name (optional)" 42511 msgid "STAR OF WOLF" 42512 msgstr "KURT YILDIZI" 42513 42514 #: kstars_i18n.cpp:393 42515 #, kde-kuit-format 42516 msgctxt "Constellation name (optional)" 42517 msgid "WILD FOWLS" 42518 msgstr "YABAN TAVUKLARI" 42519 42520 #: kstars_i18n.cpp:394 42521 #, kde-kuit-format 42522 msgctxt "Constellation name (optional)" 42523 msgid "MARKET FOR ARMY" 42524 msgstr "ORDU PAZARI" 42525 42526 #: kstars_i18n.cpp:395 42527 #, kde-kuit-format 42528 msgctxt "Constellation name (optional)" 42529 msgid "GRANDCHILDREN" 42530 msgstr "TORUNLAR" 42531 42532 #: kstars_i18n.cpp:396 42533 #, kde-kuit-format 42534 msgctxt "Constellation name (optional)" 42535 msgid "SON" 42536 msgstr "OĞUL" 42537 42538 #: kstars_i18n.cpp:397 42539 #, kde-kuit-format 42540 msgctxt "Constellation name (optional)" 42541 msgid "GROWN-UP" 42542 msgstr "ERGİN" 42543 42544 #: kstars_i18n.cpp:398 42545 #, kde-kuit-format 42546 msgctxt "Constellation name (optional)" 42547 msgid "OLD MAN" 42548 msgstr "YAŞLI ADAM" 42549 42550 #: kstars_i18n.cpp:399 42551 #, kde-kuit-format 42552 msgctxt "Constellation name (optional)" 42553 msgid "BEACON" 42554 msgstr "FENER" 42555 42556 #: kstars_i18n.cpp:400 42557 #, kde-kuit-format 42558 msgctxt "Constellation name (optional)" 42559 msgid "EYE OF SKY" 42560 msgstr "GÖKYÜZÜNÜN GÖZÜ" 42561 42562 #: kstars_i18n.cpp:401 42563 #, kde-kuit-format 42564 msgctxt "Constellation name (optional)" 42565 msgid "PILE OF DEAD" 42566 msgstr "ÖLÜ YIĞINI" 42567 42568 #: kstars_i18n.cpp:402 42569 #, kde-kuit-format 42570 msgctxt "Constellation name (optional)" 42571 msgid "GREEN RIDGE" 42572 msgstr "YEŞİL SIRT" 42573 42574 #: kstars_i18n.cpp:403 42575 #, kde-kuit-format 42576 msgctxt "Constellation name (optional)" 42577 msgid "OUTER KITCHEN" 42578 msgstr "DIŞ MUTFAK" 42579 42580 #: kstars_i18n.cpp:404 42581 #, kde-kuit-format 42582 msgctxt "Constellation name (optional)" 42583 msgid "DOG OF SKY" 42584 msgstr "GÖKYÜZÜ KÖPEĞİ " 42585 42586 #: kstars_i18n.cpp:405 42587 #, kde-kuit-format 42588 msgctxt "Constellation name (optional)" 42589 msgid "SPIRIT OF GURYOUNG" 42590 msgstr "GURYOUNG'UN HAYALETİ" 42591 42592 #: kstars_i18n.cpp:406 42593 #, kde-kuit-format 42594 msgctxt "Constellation name (optional)" 42595 msgid "FLAG OF WINE OFFICER" 42596 msgstr "ŞARAP GÖREVLİSİNİN FLAMASI" 42597 42598 #: kstars_i18n.cpp:407 42599 #, kde-kuit-format 42600 msgctxt "Constellation name (optional)" 42601 msgid "OFFICER OF KITCHEN" 42602 msgstr "MUTFAK GÖREVLİSİ" 42603 42604 #: kstars_i18n.cpp:408 42605 #, kde-kuit-format 42606 msgctxt "Constellation name (optional)" 42607 msgid "EQUALITY AND FAIR" 42608 msgstr "EŞİTLİK VE ADALET" 42609 42610 #: kstars_i18n.cpp:409 42611 #, kde-kuit-format 42612 msgctxt "Constellation name (optional)" 42613 msgid "EMPEROR HEONWON" 42614 msgstr "İMPARATOR HEONWON" 42615 42616 #: kstars_i18n.cpp:410 42617 #, kde-kuit-format 42618 msgctxt "Constellation name (optional)" 42619 msgid "CAPITAL OF SKY" 42620 msgstr "GÖKYÜZÜ BAŞKENTİ" 42621 42622 #: kstars_i18n.cpp:411 42623 #, kde-kuit-format 42624 msgctxt "Constellation name (optional)" 42625 msgid "CHIEF OF FARMING" 42626 msgstr "TARIM AMİRİ" 42627 42628 #: kstars_i18n.cpp:412 42629 #, kde-kuit-format 42630 msgctxt "Constellation name (optional)" 42631 msgid "OFFICER OF TOMB" 42632 msgstr "MEZAR GÖREVLİSİ" 42633 42634 #: kstars_i18n.cpp:413 42635 #, kde-kuit-format 42636 msgctxt "Constellation name (optional)" 42637 msgid "TOMB OF SKY" 42638 msgstr "GÖKYÜZÜ MEZARI" 42639 42640 #: kstars_i18n.cpp:414 42641 #, kde-kuit-format 42642 msgctxt "Constellation name (optional)" 42643 msgid "WING OF RED BIRD" 42644 msgstr "KIZIL KUŞUN KANADI" 42645 42646 #: kstars_i18n.cpp:415 42647 #, kde-kuit-format 42648 msgctxt "Constellation name (optional)" 42649 msgid "EASTERN POTTERY" 42650 msgstr "DOĞU ÇÖMLEKÇİLİĞİ" 42651 42652 #: kstars_i18n.cpp:416 42653 #, kde-kuit-format 42654 msgctxt "Constellation name (optional)" 42655 msgid "CHARIOT OF EMPEROR" 42656 msgstr "İMPARATORUN SAVAŞ ARABASI" 42657 42658 #: kstars_i18n.cpp:417 42659 #, kde-kuit-format 42660 msgctxt "Constellation name (optional)" 42661 msgid "SAND FOR LIFE" 42662 msgstr "YAŞAM KUMU" 42663 42664 #: kstars_i18n.cpp:418 42665 #, kde-kuit-format 42666 msgctxt "Constellation name (optional)" 42667 msgid "GATEWAY FOR TROOPS" 42668 msgstr "SÜVARİLERİN ANA KAPISI" 42669 42670 #: kstars_i18n.cpp:420 42671 #, kde-kuit-format 42672 msgctxt "Constellation name (optional)" 42673 msgid "GUARDIAN KNIGHT" 42674 msgstr "MUHAFIZ ŞÖVALYE" 42675 42676 #: kstars_i18n.cpp:422 42677 #, kde-kuit-format 42678 msgctxt "Constellation name (optional)" 42679 msgid "FIVE FEUDAL LORDS" 42680 msgstr "BEŞ DEREBEYİ" 42681 42682 #: kstars_i18n.cpp:423 42683 #, kde-kuit-format 42684 msgctxt "Constellation name (optional)" 42685 msgid "SANGJIIN" 42686 msgstr "SANGJIIN" 42687 42688 #: kstars_i18n.cpp:424 42689 #, kde-kuit-format 42690 msgctxt "Constellation name (optional)" 42691 msgid "LOW FENCE" 42692 msgstr "ALÇAK ÇİT" 42693 42694 #: kstars_i18n.cpp:425 kstars_i18n.cpp:426 42695 #, kde-kuit-format 42696 msgctxt "Constellation name (optional)" 42697 msgid "TALL FENCE" 42698 msgstr "YÜKSEK ÇİT" 42699 42700 #: kstars_i18n.cpp:427 42701 #, kde-kuit-format 42702 msgctxt "Constellation name (optional)" 42703 msgid "NINE LORDS" 42704 msgstr "DOKUZ HÜKÜMDAR" 42705 42706 #: kstars_i18n.cpp:428 42707 #, kde-kuit-format 42708 msgctxt "Constellation name (optional)" 42709 msgid "DUNG OF TIGER" 42710 msgstr "KAPLAN PİSLİĞİ" 42711 42712 #: kstars_i18n.cpp:429 42713 #, kde-kuit-format 42714 msgctxt "Constellation name (optional)" 42715 msgid "CROWN PRINCE" 42716 msgstr "VELİAHT PRENS" 42717 42718 #: kstars_i18n.cpp:431 42719 #, kde-kuit-format 42720 msgctxt "Constellation name (optional)" 42721 msgid "FIVE EMPERORS" 42722 msgstr "BEŞ İMPARATOR" 42723 42724 #: kstars_i18n.cpp:433 kstars_i18n.cpp:441 kstars_i18n.cpp:442 42725 #, kde-kuit-format 42726 msgctxt "Constellation name (optional)" 42727 msgid "THREE MINISTERS" 42728 msgstr "ÜÇ VEZİR" 42729 42730 #: kstars_i18n.cpp:434 42731 #, kde-kuit-format 42732 msgctxt "Constellation name (optional)" 42733 msgid "OFFICER FOR AUDIENCE" 42734 msgstr "RESMİ GÖRÜŞME MEMURU" 42735 42736 #: kstars_i18n.cpp:435 42737 #, kde-kuit-format 42738 msgctxt "Constellation name (optional)" 42739 msgid "GRAVE FRONT" 42740 msgstr "MEZAR ÖNÜ" 42741 42742 #: kstars_i18n.cpp:436 42743 #, kde-kuit-format 42744 msgctxt "Constellation name (optional)" 42745 msgid "OBSERVATORY" 42746 msgstr "GÖZLEMEVİ" 42747 42748 #: kstars_i18n.cpp:437 42749 #, kde-kuit-format 42750 msgctxt "Constellation name (optional)" 42751 msgid "FEMALE OFFICER" 42752 msgstr "BAYAN MEMUR" 42753 42754 #: kstars_i18n.cpp:438 42755 #, kde-kuit-format 42756 msgctxt "Constellation name (optional)" 42757 msgid "WIDE LODGING AREA" 42758 msgstr "GENİŞ KONAKLAMA BÖLGESİ" 42759 42760 #: kstars_i18n.cpp:439 42761 #, kde-kuit-format 42762 msgctxt "Constellation name (optional)" 42763 msgid "EIGHT CEREALS" 42764 msgstr "SEKİZ HUBUBAT" 42765 42766 #: kstars_i18n.cpp:440 42767 #, kde-kuit-format 42768 msgctxt "Constellation name (optional)" 42769 msgid "ADVANCE GUARD" 42770 msgstr "ÖNCÜ MUHAFIZLAR" 42771 42772 #: kstars_i18n.cpp:445 42773 #, kde-kuit-format 42774 msgctxt "Constellation name (optional)" 42775 msgid "VIRTUE" 42776 msgstr "ERDEM" 42777 42778 #: kstars_i18n.cpp:446 42779 #, kde-kuit-format 42780 msgctxt "Constellation name (optional)" 42781 msgid "EMPEROR'S GOD OF WAR" 42782 msgstr "İMPARATORUN SAVAŞ TANRISI" 42783 42784 #: kstars_i18n.cpp:447 42785 #, kde-kuit-format 42786 msgctxt "Constellation name (optional)" 42787 msgid "EMPEROR'S GOD OF WEATHER" 42788 msgstr "İMPARATORUN HAVA DURUMU TANRISI" 42789 42790 #: kstars_i18n.cpp:448 42791 #, kde-kuit-format 42792 msgctxt "Constellation name (optional)" 42793 msgid "INNER KITCHEN" 42794 msgstr "İÇ MUTFAK" 42795 42796 #: kstars_i18n.cpp:449 42797 #, kde-kuit-format 42798 msgctxt "Constellation name (optional)" 42799 msgid "FLAP OF FLAG" 42800 msgstr "BAYRAK ÇIRPINMASI" 42801 42802 #: kstars_i18n.cpp:450 42803 #, kde-kuit-format 42804 msgctxt "Constellation name (optional)" 42805 msgid "MINISTER" 42806 msgstr "VEZİR" 42807 42808 #: kstars_i18n.cpp:451 42809 #, kde-kuit-format 42810 msgctxt "Constellation name (optional)" 42811 msgid "GENERAL AND MINISTER" 42812 msgstr "GENERAL VE VEZİR" 42813 42814 #: kstars_i18n.cpp:452 42815 #, kde-kuit-format 42816 msgctxt "Constellation name (optional)" 42817 msgid "JAIL OF SKY" 42818 msgstr "GÖKYÜZÜ HAPİSHANESİ" 42819 42820 #: kstars_i18n.cpp:453 42821 #, kde-kuit-format 42822 msgctxt "Constellation name (optional)" 42823 msgid "SIX DEPARTMENTS" 42824 msgstr "ALTI BÖLÜM" 42825 42826 #: kstars_i18n.cpp:454 42827 #, kde-kuit-format 42828 msgctxt "Constellation name (optional)" 42829 msgid "INNER STAIRWAY" 42830 msgstr "İÇ MERDİVEN" 42831 42832 #: kstars_i18n.cpp:455 42833 #, kde-kuit-format 42834 msgctxt "Constellation name (optional)" 42835 msgid "SPEAR OF SKY" 42836 msgstr "GÖKYÜZÜNÜN MIZRAĞI" 42837 42838 #: kstars_i18n.cpp:456 42839 #, kde-kuit-format 42840 msgctxt "Constellation name (optional)" 42841 msgid "COVER FOR EMPEROR" 42842 msgstr "İMPARATORUN KORUNMASI" 42843 42844 #: kstars_i18n.cpp:457 42845 #, kde-kuit-format 42846 msgctxt "Constellation name (optional)" 42847 msgid "PLACE FOR FIVE EMPEROR" 42848 msgstr "BEŞ İMPARATORUN YERİ" 42849 42850 #: kstars_i18n.cpp:458 42851 #, kde-kuit-format 42852 msgctxt "Constellation name (optional)" 42853 msgid "YEARS" 42854 msgstr "YILLAR" 42855 42856 #: kstars_i18n.cpp:459 42857 #, kde-kuit-format 42858 msgctxt "Constellation name (optional)" 42859 msgid "KITCHEN OF SKY" 42860 msgstr "GÖKYÜZÜ MUTFAĞI" 42861 42862 #: kstars_i18n.cpp:460 42863 #, kde-kuit-format 42864 msgctxt "Constellation name (optional)" 42865 msgid "NORTH POLE" 42866 msgstr "KUZEY KUTBU" 42867 42868 #: kstars_i18n.cpp:461 42869 #, kde-kuit-format 42870 msgctxt "Constellation name (optional)" 42871 msgid "WOUND LODGE" 42872 msgstr "YARALI KULÜBESİ" 42873 42874 #: kstars_i18n.cpp:462 42875 #, kde-kuit-format 42876 msgctxt "Constellation name (optional)" 42877 msgid "SINGLE-LOG BRIDGE" 42878 msgstr "TEK PARÇA KÜTÜKTEN KÖPRÜ" 42879 42880 #: kstars_i18n.cpp:463 42881 #, kde-kuit-format 42882 msgctxt "Constellation name (optional)" 42883 msgid "GREAT EMPEROR" 42884 msgstr "BÜYÜK İMPARATOR" 42885 42886 #: kstars_i18n.cpp:464 42887 #, kde-kuit-format 42888 msgctxt "Constellation name (optional)" 42889 msgid "OFFICER FOR OPINION" 42890 msgstr "TAHMİN MEMURU" 42891 42892 #: kstars_i18n.cpp:465 42893 #, kde-kuit-format 42894 msgctxt "Constellation name (optional)" 42895 msgid "PILLAR OF SKY" 42896 msgstr "GÖKYÜZÜNÜN DİREKLERİ" 42897 42898 #: kstars_i18n.cpp:466 42899 #, kde-kuit-format 42900 msgctxt "Constellation name (optional)" 42901 msgid "SECRETARY" 42902 msgstr "SEKRETER" 42903 42904 #: kstars_i18n.cpp:467 42905 #, kde-kuit-format 42906 msgctxt "Constellation name (optional)" 42907 msgid "MAID" 42908 msgstr "HİZMETÇİ KIZ" 42909 42910 #: kstars_i18n.cpp:468 42911 #, kde-kuit-format 42912 msgctxt "Constellation name (optional)" 42913 msgid "DESK OF WOMAN" 42914 msgstr "BAYANLAR BÖLÜMÜ" 42915 42916 #: kstars_i18n.cpp:469 42917 #, kde-kuit-format 42918 msgctxt "Constellation name (optional)" 42919 msgid "JUDGE PRISON" 42920 msgstr "YARGIÇ ZİNDANI" 42921 42922 #: kstars_i18n.cpp:470 kstars_i18n.cpp:471 42923 #, kde-kuit-format 42924 msgctxt "Constellation name (optional)" 42925 msgid "PURPLE FENCE" 42926 msgstr "MOR ÇİT" 42927 42928 #: kstars_i18n.cpp:472 42929 #, kde-kuit-format 42930 msgctxt "Constellation name (optional)" 42931 msgid "ORDER OF SKY" 42932 msgstr "GÖKYÜZÜ DÜZENİ" 42933 42934 #: kstars_i18n.cpp:473 42935 #, kde-kuit-format 42936 msgctxt "Constellation name (optional)" 42937 msgid "SEVEN MINISTERS" 42938 msgstr "YEDİ VEZİR" 42939 42940 #: kstars_i18n.cpp:474 42941 #, kde-kuit-format 42942 msgctxt "Constellation name (optional)" 42943 msgid "THREAD STRAW" 42944 msgstr "TEL SAMAN" 42945 42946 #: kstars_i18n.cpp:475 kstars_i18n.cpp:476 42947 #, kde-kuit-format 42948 msgctxt "Constellation name (optional)" 42949 msgid "MARKET FENCE" 42950 msgstr "PAZAR ÇİTİ" 42951 42952 #: kstars_i18n.cpp:477 42953 #, kde-kuit-format 42954 msgctxt "Constellation name (optional)" 42955 msgid "FEUDAL LORD" 42956 msgstr "FEODAL HÜKÜMDAR" 42957 42958 #: kstars_i18n.cpp:478 42959 #, kde-kuit-format 42960 msgctxt "Constellation name (optional)" 42961 msgid "SEAT FOR EMPEROR" 42962 msgstr "İMPARATOR KOLTUĞU" 42963 42964 #: kstars_i18n.cpp:479 42965 #, kde-kuit-format 42966 msgctxt "Constellation name (optional)" 42967 msgid "ROYAL FAMILY" 42968 msgstr "KRALİYET AİLESİ" 42969 42970 #: kstars_i18n.cpp:480 42971 #, kde-kuit-format 42972 msgctxt "Constellation name (optional)" 42973 msgid "HEAD OF FAMILY" 42974 msgstr "AİLENİN BAŞI" 42975 42976 #: kstars_i18n.cpp:481 42977 #, kde-kuit-format 42978 msgctxt "Constellation name (optional)" 42979 msgid "RECORD OF FAMILY" 42980 msgstr "AİLE KÜTÜĞÜ" 42981 42982 #: kstars_i18n.cpp:482 42983 #, kde-kuit-format 42984 msgctxt "Constellation name (optional)" 42985 msgid "OFFICER FOR FAMILY" 42986 msgstr "AİLE MEMURU" 42987 42988 #: kstars_i18n.cpp:483 42989 #, kde-kuit-format 42990 msgctxt "Constellation name (optional)" 42991 msgid "TOWER IN MARKET" 42992 msgstr "PAZAR YERİ KULESİ" 42993 42994 #: kstars_i18n.cpp:484 42995 #, kde-kuit-format 42996 msgctxt "Constellation name (optional)" 42997 msgid "MEASURE CEREAL" 42998 msgstr "TARTI TAHILI" 42999 43000 #: kstars_i18n.cpp:485 43001 #, kde-kuit-format 43002 msgctxt "Constellation name (optional)" 43003 msgid "CEREAL MEASURE REGULATION" 43004 msgstr "TAHIL TARTMA KANUNU" 43005 43006 #: kstars_i18n.cpp:486 43007 #, kde-kuit-format 43008 msgctxt "Constellation name (optional)" 43009 msgid "EUNUCH" 43010 msgstr "HAREMAĞASI" 43011 43012 #: kstars_i18n.cpp:487 43013 #, kde-kuit-format 43014 msgctxt "Constellation name (optional)" 43015 msgid "OFFICER FOR CHARIOTS" 43016 msgstr "SAVAS ARABASI MEMURU" 43017 43018 #: kstars_i18n.cpp:488 43019 #, kde-kuit-format 43020 msgctxt "Constellation name (optional)" 43021 msgid "MEASURE AMOUNT" 43022 msgstr "ÖLÇÜM MİKTARI" 43023 43024 #: kstars_i18n.cpp:489 43025 #, kde-kuit-format 43026 msgctxt "Constellation name (optional)" 43027 msgid "BUTCHERY" 43028 msgstr "KESİMHANE" 43029 43030 #: kstars_i18n.cpp:490 43031 #, kde-kuit-format 43032 msgctxt "Constellation name (optional)" 43033 msgid "OFFICER FOR JEWEL" 43034 msgstr "MÜCEVHER MEMURU" 43035 43036 #: kstars_i18n.cpp:491 43037 #, kde-kuit-format 43038 msgctxt "Constellation name (optional)" 43039 msgid "ROYAL" 43040 msgstr "KRALİYET" 43041 43042 #: kstars_i18n.cpp:492 43043 #, kde-kuit-format 43044 msgctxt "Constellation name (optional)" 43045 msgid "LORD" 43046 msgstr "LORD" 43047 43048 #: kstars_i18n.cpp:493 43049 #, kde-kuit-format 43050 msgctxt "Constellation name (optional)" 43051 msgid "LEFT EXECUTOR" 43052 msgstr "SOL İCRACI" 43053 43054 #: kstars_i18n.cpp:494 43055 #, kde-kuit-format 43056 msgctxt "Constellation name (optional)" 43057 msgid "RIGHT EXECUTOR" 43058 msgstr "SAĞ İCRACI" 43059 43060 #: kstars_i18n.cpp:495 43061 #, kde-kuit-format 43062 msgctxt "Constellation name (optional)" 43063 msgid "CROSSBEAM FOR HEO" 43064 msgstr "HEO İÇİN ÇAPRAZ DİREK" 43065 43066 #: kstars_i18n.cpp:496 43067 #, kde-kuit-format 43068 msgctxt "Constellation name (optional)" 43069 msgid "THREADING COINS" 43070 msgstr "DEMİR PARALARI DİZMEK" 43071 43072 #: kstars_i18n.cpp:497 43073 #, kde-kuit-format 43074 msgctxt "Constellation name (optional)" 43075 msgid "C Lakota" 43076 msgstr "C Lakotaca" 43077 43078 #: kstars_i18n.cpp:498 43079 #, kde-kuit-format 43080 msgctxt "Constellation name (optional)" 43081 msgid "HAND" 43082 msgstr "EL" 43083 43084 #: kstars_i18n.cpp:499 43085 #, kde-kuit-format 43086 msgctxt "Constellation name (optional)" 43087 msgid "SNAKE" 43088 msgstr "YILAN" 43089 43090 #: kstars_i18n.cpp:500 43091 #, kde-kuit-format 43092 msgctxt "Constellation name (optional)" 43093 msgid "FIREPLACE" 43094 msgstr "ATEŞLİK" 43095 43096 #: kstars_i18n.cpp:502 43097 #, kde-kuit-format 43098 msgctxt "Constellation name (optional)" 43099 msgid "RACE TRACK" 43100 msgstr "KOŞU YOLU" 43101 43102 #: kstars_i18n.cpp:503 43103 #, kde-kuit-format 43104 msgctxt "Constellation name (optional)" 43105 msgid "ANIMAL" 43106 msgstr "HAYVAN" 43107 43108 #: kstars_i18n.cpp:504 43109 #, kde-kuit-format 43110 msgctxt "Constellation name (optional)" 43111 msgid "ELK" 43112 msgstr "ELK" 43113 43114 #: kstars_i18n.cpp:505 43115 #, kde-kuit-format 43116 msgctxt "Constellation name (optional)" 43117 msgid "SEVEN LITTLE GIRLS" 43118 msgstr "YEDİ KÜÇÜK KIZ" 43119 43120 #: kstars_i18n.cpp:506 43121 #, kde-kuit-format 43122 msgctxt "Constellation name (optional)" 43123 msgid "DRIED WILLOW" 43124 msgstr "KURU SÖĞÜT" 43125 43126 #: kstars_i18n.cpp:507 43127 #, kde-kuit-format 43128 msgctxt "Constellation name (optional)" 43129 msgid "SALAMANDER" 43130 msgstr "SEMENDER" 43131 43132 #: kstars_i18n.cpp:508 43133 #, kde-kuit-format 43134 msgctxt "Constellation name (optional)" 43135 msgid "TURTLE" 43136 msgstr "KAPLUMBAĞA" 43137 43138 #: kstars_i18n.cpp:509 43139 #, kde-kuit-format 43140 msgctxt "Constellation name (optional)" 43141 msgid "THUNDERBIRD" 43142 msgstr "GÜRLEYEN KUŞ" 43143 43144 #: kstars_i18n.cpp:510 43145 #, kde-kuit-format 43146 msgctxt "Constellation name (optional)" 43147 msgid "BEAR'S LODGE" 43148 msgstr "AYI İNİ" 43149 43150 #: kstars_i18n.cpp:511 43151 #, kde-kuit-format 43152 msgctxt "Constellation name (optional)" 43153 msgid "C Maori" 43154 msgstr "C Maori" 43155 43156 #: kstars_i18n.cpp:512 43157 #, kde-kuit-format 43158 msgctxt "Constellation name (optional)" 43159 msgid "TAKI-O-AUTAHI" 43160 msgstr "TAKI-O-AUTAHI" 43161 43162 #: kstars_i18n.cpp:513 43163 #, kde-kuit-format 43164 msgctxt "Constellation name (optional)" 43165 msgid "TE TAURA-O-TE-WAKA-O-TAMARERETI" 43166 msgstr "TE TAURA-O-TE-WAKA-O-TAMARERETI" 43167 43168 #: kstars_i18n.cpp:514 43169 #, kde-kuit-format 43170 msgctxt "Constellation name (optional)" 43171 msgid "TAU-TORO" 43172 msgstr "TAU-TORO" 43173 43174 #: kstars_i18n.cpp:515 43175 #, kde-kuit-format 43176 msgctxt "Constellation name (optional)" 43177 msgid "THE GREAT BOAT OF TAMA RERETI" 43178 msgstr "TAMA RERETI'NİN BÜYÜK TEKNESİ" 43179 43180 #: kstars_i18n.cpp:516 43181 #, kde-kuit-format 43182 msgctxt "Constellation name (optional)" 43183 msgid "MATAKAREHU" 43184 msgstr "MATAKAREHU" 43185 43186 #: kstars_i18n.cpp:517 43187 #, kde-kuit-format 43188 msgctxt "Constellation name (optional)" 43189 msgid "C Navaro" 43190 msgstr "C Navaro" 43191 43192 #: kstars_i18n.cpp:518 43193 #, kde-kuit-format 43194 msgctxt "Constellation name (optional)" 43195 msgid "MAN WITH FEET APART" 43196 msgstr "AYAKLARINI AYIRMIŞ ADAM" 43197 43198 #: kstars_i18n.cpp:519 43199 #, kde-kuit-format 43200 msgctxt "Constellation name (optional)" 43201 msgid "LIZARD" 43202 msgstr "KERTENKELE" 43203 43204 #: kstars_i18n.cpp:520 43205 #, kde-kuit-format 43206 msgctxt "Constellation name (optional)" 43207 msgid "DILYEHE" 43208 msgstr "DILYEHE" 43209 43210 #: kstars_i18n.cpp:521 43211 #, kde-kuit-format 43212 msgctxt "Constellation name (optional)" 43213 msgid "FIRST BIG ONE" 43214 msgstr "İLK İRİ OLAN" 43215 43216 #: kstars_i18n.cpp:522 43217 #, kde-kuit-format 43218 msgctxt "Constellation name (optional)" 43219 msgid "RABBIT TRACKS" 43220 msgstr "TAVŞAN İZLERİ" 43221 43222 #: kstars_i18n.cpp:523 43223 #, kde-kuit-format 43224 msgctxt "Constellation name (optional)" 43225 msgid "FIRST SLIM ONE" 43226 msgstr "İLK ZAYIF OLAN" 43227 43228 #: kstars_i18n.cpp:524 43229 #, kde-kuit-format 43230 msgctxt "Constellation name (optional)" 43231 msgid "C Norse" 43232 msgstr "C Norveççe" 43233 43234 #: kstars_i18n.cpp:525 43235 #, kde-kuit-format 43236 msgctxt "Constellation name (optional)" 43237 msgid "AURVANDIL'S TOE" 43238 msgstr "AURVANDIL'İN AYAK PARMAĞI" 43239 43240 #: kstars_i18n.cpp:526 43241 #, kde-kuit-format 43242 msgctxt "Constellation name (optional)" 43243 msgid "WOLF'S MOUTH" 43244 msgstr "KURDUN AĞZI" 43245 43246 #: kstars_i18n.cpp:527 43247 #, kde-kuit-format 43248 msgctxt "Constellation name (optional)" 43249 msgid "THE FISHERMEN" 43250 msgstr "BALIKÇI" 43251 43252 #: kstars_i18n.cpp:528 43253 #, kde-kuit-format 43254 msgctxt "Constellation name (optional)" 43255 msgid "WOMAN'S CART" 43256 msgstr "KADININ EL ARABASI" 43257 43258 #: kstars_i18n.cpp:529 43259 #, kde-kuit-format 43260 msgctxt "Constellation name (optional)" 43261 msgid "MAN'S CART" 43262 msgstr "ADAMIN EL ARABASI" 43263 43264 #: kstars_i18n.cpp:530 43265 #, kde-kuit-format 43266 msgctxt "Constellation name (optional)" 43267 msgid "THE ASAR BATTLEFIELD" 43268 msgstr "ASAR SAVAŞ ALANI" 43269 43270 #: kstars_i18n.cpp:531 43271 #, kde-kuit-format 43272 msgctxt "Constellation name (optional)" 43273 msgid "C Polynesian" 43274 msgstr "C Polinezyaca" 43275 43276 #: kstars_i18n.cpp:532 43277 #, kde-kuit-format 43278 msgctxt "Constellation name (optional)" 43279 msgid "BAILER" 43280 msgstr "SU BOŞALTMA KABI" 43281 43282 #: kstars_i18n.cpp:533 43283 #, kde-kuit-format 43284 msgctxt "Constellation name (optional)" 43285 msgid "CAT'S CRADLE" 43286 msgstr "KEDİ KIZAĞI" 43287 43288 #: kstars_i18n.cpp:534 43289 #, kde-kuit-format 43290 msgctxt "Constellation name (optional)" 43291 msgid "VOICE OF JOY" 43292 msgstr "MUTLULUĞUN SESİ" 43293 43294 #: kstars_i18n.cpp:535 43295 #, kde-kuit-format 43296 msgctxt "Constellation name (optional)" 43297 msgid "THE SEVEN" 43298 msgstr "YEDİLER" 43299 43300 #: kstars_i18n.cpp:536 43301 #, kde-kuit-format 43302 msgctxt "Constellation name (optional)" 43303 msgid "MAUI'S FISHHOOK" 43304 msgstr "MAUI'NİN OLTASI" 43305 43306 #: kstars_i18n.cpp:537 43307 #, kde-kuit-format 43308 msgctxt "Constellation name (optional)" 43309 msgid "NAVIGATOR'S TRIANGLE" 43310 msgstr "GEMİCİ ÜÇGENİ" 43311 43312 #: kstars_i18n.cpp:538 43313 #, kde-kuit-format 43314 msgctxt "Constellation name (optional)" 43315 msgid "KITE OF KAWELO" 43316 msgstr "KAWELO'NUN UÇURTMASI" 43317 43318 #: kstars_i18n.cpp:539 43319 #, kde-kuit-format 43320 msgctxt "Constellation name (optional)" 43321 msgid "FRIGATE BIRD" 43322 msgstr "FRİGAT KUŞU" 43323 43324 #: kstars_i18n.cpp:540 43325 #, kde-kuit-format 43326 msgctxt "Constellation name (optional)" 43327 msgid "CARED FOR BY MOON" 43328 msgstr "AYIŞIĞI TARAFINDAN KORUNAN" 43329 43330 #: kstars_i18n.cpp:541 43331 #, kde-kuit-format 43332 msgctxt "Constellation name (optional)" 43333 msgid "DOLPHIN" 43334 msgstr "YUNUS" 43335 43336 #: kstars_i18n.cpp:542 43337 #, kde-kuit-format 43338 msgctxt "Constellation name (optional)" 43339 msgid "C Tupi-Guarani" 43340 msgstr "C Tupi-Guarani" 43341 43342 #: kstars_i18n.cpp:543 43343 #, kde-kuit-format 43344 msgctxt "Constellation name (optional)" 43345 msgid "EMA (GUIRA-NHANDU)" 43346 msgstr "EMA (GUIRA-NHANDU)" 43347 43348 #: kstars_i18n.cpp:544 43349 #, kde-kuit-format 43350 msgctxt "Constellation name (optional)" 43351 msgid "HOMEM VELHO (TUIVAE)" 43352 msgstr "HOMEM VELHO (TUIVAE)" 43353 43354 #: kstars_i18n.cpp:545 43355 #, kde-kuit-format 43356 msgctxt "Constellation name (optional)" 43357 msgid "ANTA DO NORTE (TAPI'I)" 43358 msgstr "ANTA DO NORTE (TAPI'I)" 43359 43360 #: kstars_i18n.cpp:546 43361 #, kde-kuit-format 43362 msgctxt "Constellation name (optional)" 43363 msgid "VEADO" 43364 msgstr "VEADO" 43365 43366 #: kstars_i18n.cpp:547 43367 #, kde-kuit-format 43368 msgctxt "Constellation name (optional)" 43369 msgid "JOYKEXO" 43370 msgstr "JOYKEXO" 43371 43372 #: kstars_i18n.cpp:548 43373 #, kde-kuit-format 43374 msgctxt "Constellation name (optional)" 43375 msgid "VESPEIRO (EIXU)" 43376 msgstr "VESPEIRO (EIXU)" 43377 43378 #: kstars_i18n.cpp:549 43379 #, kde-kuit-format 43380 msgctxt "Constellation name (optional)" 43381 msgid "QUEIXADA DA ANTA (TAPI'I RAINHYKA)" 43382 msgstr "QUEIXADA DA ANTA (TAPI'I RAINHYKA)" 43383 43384 #: kstars_i18n.cpp:550 43385 #, kde-kuit-format 43386 msgctxt "Constellation name (optional)" 43387 msgid "C Tongan" 43388 msgstr "C Tongan" 43389 43390 #: kstars_i18n.cpp:551 43391 #, kde-kuit-format 43392 msgctxt "Constellation name (optional)" 43393 msgid "FATANALUA" 43394 msgstr "FATANALUA" 43395 43396 #: kstars_i18n.cpp:552 43397 #, kde-kuit-format 43398 msgctxt "Constellation name (optional)" 43399 msgid "AE E'UVEA" 43400 msgstr "AE E'UVEA" 43401 43402 #: kstars_i18n.cpp:553 43403 #, kde-kuit-format 43404 msgctxt "Constellation name (optional)" 43405 msgid "LUA TANGATA" 43406 msgstr "LUA TANGATA" 43407 43408 #: kstars_i18n.cpp:554 43409 #, kde-kuit-format 43410 msgctxt "Constellation name (optional)" 43411 msgid "KAPAKUA'O'TAFAHI" 43412 msgstr "KAPAKUA'O'TAFAHI" 43413 43414 #: kstars_i18n.cpp:555 43415 #, kde-kuit-format 43416 msgctxt "Constellation name (optional)" 43417 msgid "TU'ULALUPE" 43418 msgstr "TU'ULALUPE" 43419 43420 #: kstars_i18n.cpp:556 43421 #, kde-kuit-format 43422 msgctxt "Constellation name (optional)" 43423 msgid "TOLOA" 43424 msgstr "TOLOA" 43425 43426 #: kstars_i18n.cpp:557 43427 #, kde-kuit-format 43428 msgctxt "Constellation name (optional)" 43429 msgid "TUINGA IKA" 43430 msgstr "TUINGA IKA" 43431 43432 #: kstars_i18n.cpp:558 43433 #, kde-kuit-format 43434 msgctxt "Constellation name (optional)" 43435 msgid "TOLOALAHI" 43436 msgstr "TOLOALAHI" 43437 43438 #: kstars_i18n.cpp:559 43439 #, kde-kuit-format 43440 msgctxt "Constellation name (optional)" 43441 msgid "HOUMATOLOA" 43442 msgstr "HOUMATOLOA" 43443 43444 #: kstars_i18n.cpp:560 43445 #, kde-kuit-format 43446 msgctxt "Constellation name (optional)" 43447 msgid "TOLOATONGA" 43448 msgstr "TOLOATONGA" 43449 43450 #: kstars_i18n.cpp:561 43451 #, kde-kuit-format 43452 msgctxt "Constellation name (optional)" 43453 msgid "FUNGASIA" 43454 msgstr "FUNGASIA" 43455 43456 #: kstars_i18n.cpp:562 43457 #, kde-kuit-format 43458 msgctxt "Constellation name (optional)" 43459 msgid "C Western (sternenkarten.com)" 43460 msgstr "" 43461 43462 #: kstars_i18n.cpp:638 43463 #, kde-kuit-format 43464 msgctxt "Constellation name (optional)" 43465 msgid "SERPENS" 43466 msgstr "YILANLAR" 43467 43468 #: kstars_i18n.cpp:651 43469 #, kde-kuit-format 43470 msgctxt "Constellation name (optional)" 43471 msgid "C Asterisms" 43472 msgstr "C Yıldız Kümeleri" 43473 43474 #: kstars_i18n.cpp:652 43475 #, kde-kuit-format 43476 msgctxt "Constellation name (optional)" 43477 msgid "SPRING TRIANGLE" 43478 msgstr "FİLİZ ÜÇGENİ" 43479 43480 #: kstars_i18n.cpp:653 43481 #, kde-kuit-format 43482 msgctxt "Constellation name (optional)" 43483 msgid "DIAMOND OF VIRGO" 43484 msgstr "BAŞAK ELMASI" 43485 43486 #: kstars_i18n.cpp:654 43487 #, kde-kuit-format 43488 msgctxt "Constellation name (optional)" 43489 msgid "SUMMER TRIANGLE" 43490 msgstr "YAZ ÜÇGENİ" 43491 43492 #: kstars_i18n.cpp:655 43493 #, kde-kuit-format 43494 msgctxt "Constellation name (optional)" 43495 msgid "GREAT SQUARE OF PEGASUS" 43496 msgstr "KANATLI ATIN BÜYÜK MEYDANI" 43497 43498 #: kstars_i18n.cpp:656 43499 #, kde-kuit-format 43500 msgctxt "Constellation name (optional)" 43501 msgid "WINTER TRIANGLE" 43502 msgstr "KIŞ ÜÇGENİ" 43503 43504 #: kstars_i18n.cpp:657 43505 #, kde-kuit-format 43506 msgctxt "Constellation name (optional)" 43507 msgid "WINTER HEXAGON" 43508 msgstr "KIŞ ALTIGENİ" 43509 43510 #: kstars_i18n.cpp:658 43511 #, kde-kuit-format 43512 msgctxt "Constellation name (optional)" 43513 msgid "ORION'S BELT" 43514 msgstr "AVCININ KUŞAĞI" 43515 43516 #: kstars_i18n.cpp:659 43517 #, kde-kuit-format 43518 msgctxt "Constellation name (optional)" 43519 msgid "TEAPOT" 43520 msgstr "DEMLİK" 43521 43522 #: kstars_i18n.cpp:660 43523 #, kde-kuit-format 43524 msgctxt "Constellation name (optional)" 43525 msgid "BIG DIPPER" 43526 msgstr "BÜYÜK KEPÇE" 43527 43528 #: kstars_i18n.cpp:661 43529 #, kde-kuit-format 43530 msgctxt "Constellation name (optional)" 43531 msgid "LITTLE DIPPER" 43532 msgstr "KÜÇÜK KEPÇE" 43533 43534 #: kstars_i18n.cpp:662 43535 #, kde-kuit-format 43536 msgctxt "Constellation name (optional)" 43537 msgid "CASSIOPEIA W" 43538 msgstr "BATI KRALİÇESİ" 43539 43540 #: kstars_i18n.cpp:663 43541 #, kde-kuit-format 43542 msgctxt "Constellation name (optional)" 43543 msgid "FISH HOOK" 43544 msgstr "OLTA" 43545 43546 #: kstars_i18n.cpp:664 43547 #, kde-kuit-format 43548 msgctxt "Constellation name (optional)" 43549 msgid "NORTHERN CROSS" 43550 msgstr "KUZEY GEÇİTİ" 43551 43552 #: kstars_i18n.cpp:665 43553 #, kde-kuit-format 43554 msgctxt "Constellation name (optional)" 43555 msgid "SICKLE" 43556 msgstr "ORAK" 43557 43558 #: kstars_i18n.cpp:666 43559 #, kde-kuit-format 43560 msgctxt "Constellation name (optional)" 43561 msgid "SOUTHERN CROSS" 43562 msgstr "GÜNEY GEÇİTİ" 43563 43564 #: kstars_i18n.cpp:667 43565 #, kde-kuit-format 43566 msgctxt "Constellation name (optional)" 43567 msgid "FALSE CROSS" 43568 msgstr "SAHTE GEÇİT" 43569 43570 #: kstars_i18n.cpp:668 43571 #, kde-kuit-format 43572 msgctxt "Constellation name (optional)" 43573 msgid "DIAMOND CROSS" 43574 msgstr "ELMAS GEÇİTİ" 43575 43576 #: kstars_i18n.cpp:669 43577 #, kde-kuit-format 43578 msgctxt "Constellation name (optional)" 43579 msgid "COAT HANGER" 43580 msgstr "ASKILIK" 43581 43582 #: kstars_i18n.cpp:670 43583 #, kde-kuit-format 43584 msgctxt "Constellation name (optional)" 43585 msgid "KEMBLE'S CASCADE" 43586 msgstr "KEMBLE'IN ÇAĞLAYANI" 43587 43588 #: kstars_i18n.cpp:671 43589 #, kde-kuit-format 43590 msgctxt "Constellation name (optional)" 43591 msgid "HYADES" 43592 msgstr "BOĞA" 43593 43594 #: kstars_i18n.cpp:672 43595 #, kde-kuit-format 43596 msgctxt "Constellation name (optional)" 43597 msgid "CEPHEUS HOUSE" 43598 msgstr "KRAL EVİ" 43599 43600 #: kstars_i18n.cpp:673 43601 #, kde-kuit-format 43602 msgctxt "Constellation name (optional)" 43603 msgid "KEYSTONE" 43604 msgstr "KİLİT TAŞI" 43605 43606 #: kstars_i18n.cpp:674 43607 #, kde-kuit-format 43608 msgctxt "Constellation name (optional)" 43609 msgid "LOZENGE" 43610 msgstr "BAKLAVA" 43611 43612 #: kstars_i18n.cpp:676 43613 #, kde-kuit-format 43614 msgctxt "Constellation name (optional)" 43615 msgid "JOB'S COFFIN" 43616 msgstr "JOB'UN TABUTU" 43617 43618 #: kstars_i18n.cpp:677 43619 #, kde-kuit-format 43620 msgctxt "Constellation name (optional)" 43621 msgid "PONIATOWSKI'S BULL" 43622 msgstr "PONYATOVSKİ'NİN BOĞASI" 43623 43624 #: kstars_i18n.cpp:678 43625 #, kde-kuit-format 43626 msgctxt "Constellation name (optional)" 43627 msgid "CIRCLET" 43628 msgstr "ÇEMBERCİK" 43629 43630 #: kstars_i18n.cpp:679 43631 #, kde-kuit-format 43632 msgctxt "Constellation name (optional)" 43633 msgid "Y OF AQUARIUS" 43634 msgstr "KOVANIN Y'Sİ" 43635 43636 #: kstars_i18n.cpp:680 43637 #, kde-kuit-format 43638 msgctxt "Constellation name (optional)" 43639 msgid "WHALE'S HEAD" 43640 msgstr "BALİNANIN KAFASI" 43641 43642 #: kstars_i18n.cpp:681 43643 #, kde-kuit-format 43644 msgctxt "Constellation name (optional)" 43645 msgid "THE SAIL" 43646 msgstr "YELKEN" 43647 43648 #: kstars_i18n.cpp:686 kstars_i18n.cpp:698 43649 #, kde-kuit-format 43650 msgctxt "Sky Culture" 43651 msgid "Western" 43652 msgstr "Batılı" 43653 43654 #: kstars_i18n.cpp:687 43655 #, kde-kuit-format 43656 msgctxt "Sky Culture" 43657 msgid "Chinese" 43658 msgstr "Çin" 43659 43660 #: kstars_i18n.cpp:688 43661 #, kde-kuit-format 43662 msgctxt "Sky Culture" 43663 msgid "Egyptian" 43664 msgstr "Mısır" 43665 43666 #: kstars_i18n.cpp:689 43667 #, kde-kuit-format 43668 msgctxt "Sky Culture" 43669 msgid "Inuit" 43670 msgstr "İnüvit" 43671 43672 #: kstars_i18n.cpp:690 43673 #, kde-kuit-format 43674 msgctxt "Sky Culture" 43675 msgid "Korean" 43676 msgstr "Kore" 43677 43678 #: kstars_i18n.cpp:691 43679 #, kde-kuit-format 43680 msgctxt "Sky Culture" 43681 msgid "Lakota" 43682 msgstr "Lakota" 43683 43684 #: kstars_i18n.cpp:692 43685 #, kde-kuit-format 43686 msgctxt "Sky Culture" 43687 msgid "Maori" 43688 msgstr "Maori" 43689 43690 #: kstars_i18n.cpp:693 43691 #, kde-kuit-format 43692 msgctxt "Sky Culture" 43693 msgid "Navaro" 43694 msgstr "Navaro" 43695 43696 #: kstars_i18n.cpp:694 43697 #, kde-kuit-format 43698 msgctxt "Sky Culture" 43699 msgid "Norse" 43700 msgstr "İskandinav" 43701 43702 #: kstars_i18n.cpp:695 43703 #, kde-kuit-format 43704 msgctxt "Sky Culture" 43705 msgid "Polynesian" 43706 msgstr "Polonezya" 43707 43708 #: kstars_i18n.cpp:696 43709 #, kde-kuit-format 43710 msgctxt "Sky Culture" 43711 msgid "Tupi-Guarani" 43712 msgstr "Tupi-Guarani" 43713 43714 #: kstars_i18n.cpp:697 43715 #, kde-kuit-format 43716 msgctxt "Sky Culture" 43717 msgid "Tongan" 43718 msgstr "Tongan" 43719 43720 #: kstars_i18n.cpp:699 43721 #, kde-kuit-format 43722 msgctxt "Sky Culture" 43723 msgid "Asterisms" 43724 msgstr "Yıldız Kümeleri" 43725 43726 #: kstars_i18n.cpp:700 43727 #, kde-kuit-format 43728 msgctxt "City in British Columbia Canada" 43729 msgid "100 Mile House" 43730 msgstr "100 Mile House" 43731 43732 #: kstars_i18n.cpp:701 43733 #, kde-kuit-format 43734 msgctxt "City in Jylland Denmark" 43735 msgid "Aabenraa" 43736 msgstr "Aabenraa" 43737 43738 #: kstars_i18n.cpp:702 43739 #, kde-kuit-format 43740 msgctxt "City in Germany" 43741 msgid "Aachen" 43742 msgstr "Aachen" 43743 43744 #: kstars_i18n.cpp:703 43745 #, kde-kuit-format 43746 msgctxt "City in Jylland Denmark" 43747 msgid "Aalborg" 43748 msgstr "Aalborg" 43749 43750 #: kstars_i18n.cpp:704 43751 #, kde-kuit-format 43752 msgctxt "City in Jylland Denmark" 43753 msgid "Aarhus" 43754 msgstr "Aarhus" 43755 43756 #: kstars_i18n.cpp:705 43757 #, kde-kuit-format 43758 msgctxt "City in Siberia Russia" 43759 msgid "Abakan" 43760 msgstr "Abakan" 43761 43762 #: kstars_i18n.cpp:706 43763 #, kde-kuit-format 43764 msgctxt "City in British Columbia Canada" 43765 msgid "Abbotsford" 43766 msgstr "Abbotsford" 43767 43768 #: kstars_i18n.cpp:707 43769 #, kde-kuit-format 43770 msgctxt "City in Idaho USA" 43771 msgid "Aberdeen" 43772 msgstr "Aberdeen" 43773 43774 #: kstars_i18n.cpp:708 43775 #, kde-kuit-format 43776 msgctxt "City in Maryland USA" 43777 msgid "Aberdeen" 43778 msgstr "Aberdeen" 43779 43780 #: kstars_i18n.cpp:709 43781 #, kde-kuit-format 43782 msgctxt "City in Scotland United Kingdom" 43783 msgid "Aberdeen" 43784 msgstr "Aberdeen" 43785 43786 #: kstars_i18n.cpp:710 43787 #, kde-kuit-format 43788 msgctxt "City in South Dakota USA" 43789 msgid "Aberdeen" 43790 msgstr "Aberdeen" 43791 43792 #: kstars_i18n.cpp:711 43793 #, kde-kuit-format 43794 msgctxt "City in Washington USA" 43795 msgid "Aberdeen" 43796 msgstr "Aberdeen" 43797 43798 #: kstars_i18n.cpp:712 43799 #, kde-kuit-format 43800 msgctxt "City in Ivory coast" 43801 msgid "Abidjan" 43802 msgstr "Abidjan" 43803 43804 #: kstars_i18n.cpp:713 43805 #, kde-kuit-format 43806 msgctxt "City in Kansas USA" 43807 msgid "Abilene" 43808 msgstr "Abilene" 43809 43810 #: kstars_i18n.cpp:714 43811 #, kde-kuit-format 43812 msgctxt "City in Texas USA" 43813 msgid "Abilene" 43814 msgstr "Abilene" 43815 43816 #: kstars_i18n.cpp:715 43817 #, kde-kuit-format 43818 msgctxt "City in Nigeria" 43819 msgid "Abuja" 43820 msgstr "Abuja" 43821 43822 #: kstars_i18n.cpp:716 43823 #, kde-kuit-format 43824 msgctxt "City in Mexico" 43825 msgid "Acapulco" 43826 msgstr "Acapulco" 43827 43828 #: kstars_i18n.cpp:717 43829 #, kde-kuit-format 43830 msgctxt "City in Ghana" 43831 msgid "Accra" 43832 msgstr "Accra" 43833 43834 #: kstars_i18n.cpp:718 43835 #, kde-kuit-format 43836 msgctxt "City in Minnesota USA" 43837 msgid "Ada" 43838 msgstr "Ada" 43839 43840 #: kstars_i18n.cpp:719 43841 #, kde-kuit-format 43842 msgctxt "City in Alaska USA" 43843 msgid "Adak" 43844 msgstr "Adak" 43845 43846 #: kstars_i18n.cpp:720 43847 #, kde-kuit-format 43848 msgctxt "City in Massachusetts USA" 43849 msgid "Adams" 43850 msgstr "Adams" 43851 43852 #: kstars_i18n.cpp:721 43853 #, kde-kuit-format 43854 msgctxt "City in Pitcairn Islands" 43855 msgid "Adamstown" 43856 msgstr "Adamstown" 43857 43858 #: kstars_i18n.cpp:722 43859 #, kde-kuit-format 43860 msgctxt "City in Ethiopia" 43861 msgid "Addis Ababa" 43862 msgstr "Addis Ababa" 43863 43864 #: kstars_i18n.cpp:723 43865 #, kde-kuit-format 43866 msgctxt "City in South Australia Australia" 43867 msgid "Adelaide" 43868 msgstr "Adelaide" 43869 43870 #: kstars_i18n.cpp:724 43871 #, kde-kuit-format 43872 msgctxt "City in Yemen" 43873 msgid "Aden" 43874 msgstr "Aden" 43875 43876 #: kstars_i18n.cpp:725 43877 #, kde-kuit-format 43878 msgctxt "City in Oklahoma USA" 43879 msgid "Afton" 43880 msgstr "Afton" 43881 43882 #: kstars_i18n.cpp:726 43883 #, kde-kuit-format 43884 msgctxt "City in Wyoming USA" 43885 msgid "Afton" 43886 msgstr "Afton" 43887 43888 #: kstars_i18n.cpp:727 43889 #, kde-kuit-format 43890 msgctxt "City in Niger" 43891 msgid "Agadez" 43892 msgstr "Agadez" 43893 43894 #: kstars_i18n.cpp:728 43895 #, kde-kuit-format 43896 msgctxt "City in Morocco" 43897 msgid "Agadir" 43898 msgstr "Agadir" 43899 43900 #: kstars_i18n.cpp:729 43901 #, kde-kuit-format 43902 msgctxt "City in Guam" 43903 msgid "Agana" 43904 msgstr "Agana" 43905 43906 #: kstars_i18n.cpp:730 43907 #, kde-kuit-format 43908 msgctxt "City in Siberia Russia" 43909 msgid "Aginskoe" 43910 msgstr "Aginskoe" 43911 43912 #: kstars_i18n.cpp:731 43913 #, kde-kuit-format 43914 msgctxt "City in California USA" 43915 msgid "Ahwahnee" 43916 msgstr "Ahwahnee" 43917 43918 #: kstars_i18n.cpp:732 43919 #, kde-kuit-format 43920 msgctxt "City in South Carolina USA" 43921 msgid "Aiken" 43922 msgstr "Aiken" 43923 43924 #: kstars_i18n.cpp:733 43925 #, kde-kuit-format 43926 msgctxt "City in Nebraska USA" 43927 msgid "Ainsworth" 43928 msgstr "Ainsworth" 43929 43930 #: kstars_i18n.cpp:734 43931 #, kde-kuit-format 43932 msgctxt "City in Alberta Canada" 43933 msgid "Airdrie" 43934 msgstr "Airdrie" 43935 43936 #: kstars_i18n.cpp:735 43937 #, kde-kuit-format 43938 msgctxt "City in Corse du Sud France" 43939 msgid "Ajaccio" 43940 msgstr "Ajaccio" 43941 43942 #: kstars_i18n.cpp:736 43943 #, kde-kuit-format 43944 msgctxt "City in Arizona USA" 43945 msgid "Ajo" 43946 msgstr "Ajo" 43947 43948 #: kstars_i18n.cpp:737 43949 #, kde-kuit-format 43950 msgctxt "City in Ohio USA" 43951 msgid "Akron" 43952 msgstr "Akron" 43953 43954 #: kstars_i18n.cpp:738 43955 #, kde-kuit-format 43956 msgctxt "City in Libya" 43957 msgid "Al Jawf" 43958 msgstr "Al Jawf" 43959 43960 #: kstars_i18n.cpp:739 43961 #, kde-kuit-format 43962 msgctxt "City in Bahrain" 43963 msgid "Al Manamah" 43964 msgstr "Manama" 43965 43966 #: kstars_i18n.cpp:740 43967 #, kde-kuit-format 43968 msgctxt "City in Spain" 43969 msgid "Alacant" 43970 msgstr "Alacant" 43971 43972 #: kstars_i18n.cpp:741 43973 #, kde-kuit-format 43974 msgctxt "City in California USA" 43975 msgid "Alameda" 43976 msgstr "Alameda" 43977 43978 #: kstars_i18n.cpp:742 43979 #, kde-kuit-format 43980 msgctxt "City in Nevada USA" 43981 msgid "Alamo" 43982 msgstr "Alamo" 43983 43984 #: kstars_i18n.cpp:743 43985 #, kde-kuit-format 43986 msgctxt "City in New Mexico USA" 43987 msgid "Alamogordo" 43988 msgstr "Alamogordo" 43989 43990 #: kstars_i18n.cpp:744 43991 #, kde-kuit-format 43992 msgctxt "City in Spain" 43993 msgid "Albacete" 43994 msgstr "Albacete" 43995 43996 #: kstars_i18n.cpp:745 43997 #, kde-kuit-format 43998 msgctxt "City in Georgia USA" 43999 msgid "Albany" 44000 msgstr "Albany" 44001 44002 #: kstars_i18n.cpp:746 44003 #, kde-kuit-format 44004 msgctxt "City in New York USA" 44005 msgid "Albany" 44006 msgstr "Albany" 44007 44008 #: kstars_i18n.cpp:747 44009 #, kde-kuit-format 44010 msgctxt "City in Oregon USA" 44011 msgid "Albany" 44012 msgstr "Albany" 44013 44014 #: kstars_i18n.cpp:748 44015 #, kde-kuit-format 44016 msgctxt "City in Idaho USA" 44017 msgid "Albion" 44018 msgstr "Albion" 44019 44020 #: kstars_i18n.cpp:749 44021 #, kde-kuit-format 44022 msgctxt "City in New Mexico USA" 44023 msgid "Albuquerque" 44024 msgstr "Albuquerque" 44025 44026 #: kstars_i18n.cpp:750 44027 #, kde-kuit-format 44028 msgctxt "City in Spain" 44029 msgid "Alcalá de Henares" 44030 msgstr "Alcala de Henares" 44031 44032 #: kstars_i18n.cpp:751 44033 #, kde-kuit-format 44034 msgctxt "City in Tennessee USA" 44035 msgid "Alcoa" 44036 msgstr "Alcoa" 44037 44038 #: kstars_i18n.cpp:752 44039 #, kde-kuit-format 44040 msgctxt "City in United Kingdom" 44041 msgid "Aldermaston" 44042 msgstr "Aldermaston" 44043 44044 #: kstars_i18n.cpp:753 44045 #, kde-kuit-format 44046 msgctxt "City in Nunavut Canada" 44047 msgid "Alert" 44048 msgstr "Alert" 44049 44050 #: kstars_i18n.cpp:754 44051 #, kde-kuit-format 44052 msgctxt "City in Italy" 44053 msgid "Alessandria" 44054 msgstr "Alessandria" 44055 44056 #: kstars_i18n.cpp:755 44057 #, kde-kuit-format 44058 msgctxt "City in Alabama USA" 44059 msgid "Alexander City" 44060 msgstr "Alexander Şehri" 44061 44062 #: kstars_i18n.cpp:756 44063 #, kde-kuit-format 44064 msgctxt "City in Egypt" 44065 msgid "Alexandria" 44066 msgstr "İskenderiye" 44067 44068 #: kstars_i18n.cpp:757 44069 #, kde-kuit-format 44070 msgctxt "City in Louisiana USA" 44071 msgid "Alexandria" 44072 msgstr "Alexandria" 44073 44074 #: kstars_i18n.cpp:758 44075 #, kde-kuit-format 44076 msgctxt "City in Virginia USA" 44077 msgid "Alexandria" 44078 msgstr "Alexandria" 44079 44080 #: kstars_i18n.cpp:759 44081 #, kde-kuit-format 44082 msgctxt "City in British Columbia Canada" 44083 msgid "Alexis Creek" 44084 msgstr "Alexis Creek" 44085 44086 #: kstars_i18n.cpp:760 44087 #, kde-kuit-format 44088 msgctxt "City in Algeria" 44089 msgid "Algiers" 44090 msgstr "Cezayir" 44091 44092 #: kstars_i18n.cpp:761 44093 #, kde-kuit-format 44094 msgctxt "City in Canada" 44095 msgid "Algonquin" 44096 msgstr "Algonquin" 44097 44098 #: kstars_i18n.cpp:762 44099 #, kde-kuit-format 44100 msgctxt "City in California USA" 44101 msgid "Alhambra" 44102 msgstr "Alhambra" 44103 44104 #: kstars_i18n.cpp:763 44105 #, kde-kuit-format 44106 msgctxt "City in Northern Territory Australia" 44107 msgid "Alice Springs" 44108 msgstr "Alice Springs" 44109 44110 #: kstars_i18n.cpp:764 44111 #, kde-kuit-format 44112 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 44113 msgid "Allegheny Obs." 44114 msgstr "Allegheny Obs." 44115 44116 #: kstars_i18n.cpp:765 44117 #, kde-kuit-format 44118 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 44119 msgid "Allentown" 44120 msgstr "Allentown" 44121 44122 #: kstars_i18n.cpp:766 44123 #, kde-kuit-format 44124 msgctxt "City in Nebraska USA" 44125 msgid "Alliance" 44126 msgstr "Alliance" 44127 44128 #: kstars_i18n.cpp:767 44129 #, kde-kuit-format 44130 msgctxt "City in Quebec Canada" 44131 msgid "Alma" 44132 msgstr "Alma" 44133 44134 #: kstars_i18n.cpp:768 44135 #, kde-kuit-format 44136 msgctxt "City in Kazakhstan" 44137 msgid "Alma Ata" 44138 msgstr "Alma Ata" 44139 44140 #: kstars_i18n.cpp:769 44141 #, kde-kuit-format 44142 msgctxt "City in Spain" 44143 msgid "Almería" 44144 msgstr "Almeria" 44145 44146 #: kstars_i18n.cpp:770 44147 #, kde-kuit-format 44148 msgctxt "City in Manitoba Canada" 44149 msgid "Alonsa" 44150 msgstr "Alonsa" 44151 44152 #: kstars_i18n.cpp:771 44153 #, kde-kuit-format 44154 msgctxt "City in Georgia USA" 44155 msgid "Alpharetta" 44156 msgstr "Alpharetta" 44157 44158 #: kstars_i18n.cpp:772 44159 #, kde-kuit-format 44160 msgctxt "City in California USA" 44161 msgid "Alpine" 44162 msgstr "Alpine" 44163 44164 #: kstars_i18n.cpp:773 44165 #, kde-kuit-format 44166 msgctxt "City in Germany" 44167 msgid "Altenstadt" 44168 msgstr "Altenstadt" 44169 44170 #: kstars_i18n.cpp:774 44171 #, kde-kuit-format 44172 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 44173 msgid "Altoona" 44174 msgstr "Altoona" 44175 44176 #: kstars_i18n.cpp:775 44177 #, kde-kuit-format 44178 msgctxt "City in Lithuania" 44179 msgid "Alytus" 44180 msgstr "Alytus" 44181 44182 #: kstars_i18n.cpp:776 44183 #, kde-kuit-format 44184 msgctxt "City in Japan" 44185 msgid "Amami Island" 44186 msgstr "Amami Island" 44187 44188 #: kstars_i18n.cpp:777 44189 #, kde-kuit-format 44190 msgctxt "City in Texas USA" 44191 msgid "Amarillo" 44192 msgstr "Amarillo" 44193 44194 #: kstars_i18n.cpp:778 44195 #, kde-kuit-format 44196 msgctxt "City in Alaska USA" 44197 msgid "Ambler" 44198 msgstr "Ambler" 44199 44200 #: kstars_i18n.cpp:779 44201 #, kde-kuit-format 44202 msgctxt "City in Alaska USA" 44203 msgid "Amchitka" 44204 msgstr "Amchitka" 44205 44206 #: kstars_i18n.cpp:780 44207 #, kde-kuit-format 44208 msgctxt "City in Idaho USA" 44209 msgid "American Falls" 44210 msgstr "American Falls" 44211 44212 #: kstars_i18n.cpp:781 44213 #, kde-kuit-format 44214 msgctxt "City in Iowa USA" 44215 msgid "Ames" 44216 msgstr "Ames" 44217 44218 #: kstars_i18n.cpp:782 44219 #, kde-kuit-format 44220 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 44221 msgid "Amherst" 44222 msgstr "Amherst" 44223 44224 #: kstars_i18n.cpp:783 44225 #, kde-kuit-format 44226 msgctxt "City in Ohio USA" 44227 msgid "Amherst" 44228 msgstr "Amherst" 44229 44230 #: kstars_i18n.cpp:784 44231 #, kde-kuit-format 44232 msgctxt "City in Massachusetts USA" 44233 msgid "Amherst Obs." 44234 msgstr "Amherst Obs." 44235 44236 #: kstars_i18n.cpp:785 44237 #, kde-kuit-format 44238 msgctxt "City in Somme France" 44239 msgid "Amiens" 44240 msgstr "Amiens" 44241 44242 #: kstars_i18n.cpp:786 44243 #, kde-kuit-format 44244 msgctxt "City in Cape Verde" 44245 msgid "Amilcar Cabral" 44246 msgstr "Amilcar Cabral" 44247 44248 #: kstars_i18n.cpp:787 44249 #, kde-kuit-format 44250 msgctxt "City in Jordan" 44251 msgid "Amman" 44252 msgstr "Amman" 44253 44254 #: kstars_i18n.cpp:788 44255 #, kde-kuit-format 44256 msgctxt "City in Quebec Canada" 44257 msgid "Amos" 44258 msgstr "Amos" 44259 44260 #: kstars_i18n.cpp:789 44261 #, kde-kuit-format 44262 msgctxt "City in Quebec Canada" 44263 msgid "Amqui" 44264 msgstr "Amqui" 44265 44266 #: kstars_i18n.cpp:790 44267 #, kde-kuit-format 44268 msgctxt "City in Netherlands" 44269 msgid "Amsterdam" 44270 msgstr "Amsterdam" 44271 44272 #: kstars_i18n.cpp:791 44273 #, kde-kuit-format 44274 msgctxt "City in Montana USA" 44275 msgid "Anaconda" 44276 msgstr "Anaconda" 44277 44278 #: kstars_i18n.cpp:792 44279 #, kde-kuit-format 44280 msgctxt "City in Far East Russia" 44281 msgid "Anadyr" 44282 msgstr "Anadır" 44283 44284 #: kstars_i18n.cpp:793 44285 #, kde-kuit-format 44286 msgctxt "City in California USA" 44287 msgid "Anaheim" 44288 msgstr "Anaheim" 44289 44290 #: kstars_i18n.cpp:794 44291 #, kde-kuit-format 44292 msgctxt "City in British Columbia Canada" 44293 msgid "Anahim Lake" 44294 msgstr "Anahim Lake" 44295 44296 #: kstars_i18n.cpp:795 44297 #, kde-kuit-format 44298 msgctxt "City in Alaska USA" 44299 msgid "Anchorage" 44300 msgstr "Anchorage" 44301 44302 #: kstars_i18n.cpp:796 44303 #, kde-kuit-format 44304 msgctxt "City in Italy" 44305 msgid "Ancona" 44306 msgstr "Ancona" 44307 44308 #: kstars_i18n.cpp:797 44309 #, kde-kuit-format 44310 msgctxt "City in Indiana USA" 44311 msgid "Anderson" 44312 msgstr "Anderson" 44313 44314 #: kstars_i18n.cpp:798 44315 #, kde-kuit-format 44316 msgctxt "City in South Carolina USA" 44317 msgid "Anderson" 44318 msgstr "Anderson" 44319 44320 #: kstars_i18n.cpp:799 44321 #, kde-kuit-format 44322 msgctxt "City in Guam" 44323 msgid "Anderson AFB" 44324 msgstr "Anderson AFB" 44325 44326 #: kstars_i18n.cpp:800 44327 #, kde-kuit-format 44328 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 44329 msgid "Andong" 44330 msgstr "Andong" 44331 44332 #: kstars_i18n.cpp:801 44333 #, kde-kuit-format 44334 msgctxt "City in Italy" 44335 msgid "Andria" 44336 msgstr "Andria" 44337 44338 #: kstars_i18n.cpp:802 44339 #, kde-kuit-format 44340 msgctxt "City in Palau" 44341 msgid "Angaur Island" 44342 msgstr "Angaur Adası" 44343 44344 #: kstars_i18n.cpp:803 44345 #, kde-kuit-format 44346 msgctxt "City in Turkey" 44347 msgid "Ankara" 44348 msgstr "Ankara" 44349 44350 #: kstars_i18n.cpp:804 44351 #, kde-kuit-format 44352 msgctxt "City in Michigan USA" 44353 msgid "Ann Arbor" 44354 msgstr "Ann Arbor" 44355 44356 #: kstars_i18n.cpp:805 44357 #, kde-kuit-format 44358 msgctxt "City in Algeria" 44359 msgid "Annabah" 44360 msgstr "Annabah" 44361 44362 #: kstars_i18n.cpp:806 44363 #, kde-kuit-format 44364 msgctxt "City in Maryland USA" 44365 msgid "Annapolis" 44366 msgstr "Annapolis" 44367 44368 #: kstars_i18n.cpp:807 44369 #, kde-kuit-format 44370 msgctxt "City in Haute-Savoie France" 44371 msgid "Annecy" 44372 msgstr "Annecy" 44373 44374 #: kstars_i18n.cpp:808 44375 #, kde-kuit-format 44376 msgctxt "City in Alaska USA" 44377 msgid "Annette Island" 44378 msgstr "Annette Adası" 44379 44380 #: kstars_i18n.cpp:809 44381 #, kde-kuit-format 44382 msgctxt "City in Alabama USA" 44383 msgid "Anniston" 44384 msgstr "Anniston" 44385 44386 #: kstars_i18n.cpp:810 44387 #, kde-kuit-format 44388 msgctxt "City in Germany" 44389 msgid "Ansbach" 44390 msgstr "Ansbach" 44391 44392 #: kstars_i18n.cpp:811 44393 #, kde-kuit-format 44394 msgctxt "City in Madagascar" 44395 msgid "Antananarivo" 44396 msgstr "Antananarivo" 44397 44398 #: kstars_i18n.cpp:812 44399 #, kde-kuit-format 44400 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 44401 msgid "Antigonish" 44402 msgstr "Antigonish" 44403 44404 #: kstars_i18n.cpp:813 44405 #, kde-kuit-format 44406 msgctxt "City in Oklahoma USA" 44407 msgid "Antlers" 44408 msgstr "Antlers" 44409 44410 #: kstars_i18n.cpp:814 44411 #, kde-kuit-format 44412 msgctxt "City in Chile" 44413 msgid "Antofagasta" 44414 msgstr "Antofagasta" 44415 44416 #: kstars_i18n.cpp:815 44417 #, kde-kuit-format 44418 msgctxt "City in Madagascar" 44419 msgid "Antsirabe" 44420 msgstr "Antsirabe" 44421 44422 #: kstars_i18n.cpp:816 44423 #, kde-kuit-format 44424 msgctxt "City in Belgium" 44425 msgid "Antwerp" 44426 msgstr "Antwerp" 44427 44428 #: kstars_i18n.cpp:817 44429 #, kde-kuit-format 44430 msgctxt "City in Alberta Canada" 44431 msgid "Anzac" 44432 msgstr "Anzac" 44433 44434 #: kstars_i18n.cpp:818 44435 #, kde-kuit-format 44436 msgctxt "City in Italy" 44437 msgid "Aosta" 44438 msgstr "Aosta" 44439 44440 #: kstars_i18n.cpp:819 44441 #, kde-kuit-format 44442 msgctxt "City in Wisconsin USA" 44443 msgid "Appleton" 44444 msgstr "Appleton" 44445 44446 #: kstars_i18n.cpp:820 44447 #, kde-kuit-format 44448 msgctxt "City in Jordan" 44449 msgid "Aqaba" 44450 msgstr "Akabe" 44451 44452 #: kstars_i18n.cpp:821 44453 #, kde-kuit-format 44454 msgctxt "City in Manitoba Canada" 44455 msgid "Arborg" 44456 msgstr "Arborg" 44457 44458 #: kstars_i18n.cpp:822 44459 #, kde-kuit-format 44460 msgctxt "City in California USA" 44461 msgid "Arcade-Arden" 44462 msgstr "Arcade-Arden" 44463 44464 #: kstars_i18n.cpp:823 44465 #, kde-kuit-format 44466 msgctxt "City in Italy" 44467 msgid "Arcetri" 44468 msgstr "Arcetri" 44469 44470 #: kstars_i18n.cpp:824 44471 #, kde-kuit-format 44472 msgctxt "City in Germany" 44473 msgid "Archenhold" 44474 msgstr "Archenhold" 44475 44476 #: kstars_i18n.cpp:825 44477 #, kde-kuit-format 44478 msgctxt "City in Utah USA" 44479 msgid "Arches National Park (IDS)" 44480 msgstr "Arches Ulusal Parkı (IDS)" 44481 44482 #: kstars_i18n.cpp:826 44483 #, kde-kuit-format 44484 msgctxt "City in Oklahoma USA" 44485 msgid "Ardmore" 44486 msgstr "Ardmore" 44487 44488 #: kstars_i18n.cpp:827 44489 #, kde-kuit-format 44490 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 44491 msgid "Arecibo Obs." 44492 msgstr "Arecibo Obs." 44493 44494 #: kstars_i18n.cpp:828 44495 #, kde-kuit-format 44496 msgctxt "City in Italy" 44497 msgid "Arese" 44498 msgstr "Arese" 44499 44500 #: kstars_i18n.cpp:829 44501 #, kde-kuit-format 44502 msgctxt "City in Italy" 44503 msgid "Arezzo" 44504 msgstr "Arezzo" 44505 44506 #: kstars_i18n.cpp:830 44507 #, kde-kuit-format 44508 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 44509 msgid "Argentia" 44510 msgstr "Argentia" 44511 44512 #: kstars_i18n.cpp:831 44513 #, kde-kuit-format 44514 msgctxt "City in Minnesota USA" 44515 msgid "Argyle" 44516 msgstr "Argyle" 44517 44518 #: kstars_i18n.cpp:832 44519 #, kde-kuit-format 44520 msgctxt "City in Chile" 44521 msgid "Arica" 44522 msgstr "Arica" 44523 44524 #: kstars_i18n.cpp:833 44525 #, kde-kuit-format 44526 msgctxt "City in Arkansas USA" 44527 msgid "Arkadelphia" 44528 msgstr "Arkadelphia" 44529 44530 #: kstars_i18n.cpp:834 44531 #, kde-kuit-format 44532 msgctxt "City in North-West Region Russia" 44533 msgid "Arkhangelsk" 44534 msgstr "Arhangelsk" 44535 44536 #: kstars_i18n.cpp:835 44537 #, kde-kuit-format 44538 msgctxt "City in Massachusetts USA" 44539 msgid "Arlington" 44540 msgstr "Arlington" 44541 44542 #: kstars_i18n.cpp:836 44543 #, kde-kuit-format 44544 msgctxt "City in Texas USA" 44545 msgid "Arlington" 44546 msgstr "Arlington" 44547 44548 #: kstars_i18n.cpp:837 44549 #, kde-kuit-format 44550 msgctxt "City in Virginia USA" 44551 msgid "Arlington" 44552 msgstr "Arlington" 44553 44554 #: kstars_i18n.cpp:838 44555 #, kde-kuit-format 44556 msgctxt "City in Illinois USA" 44557 msgid "Arlington Heights" 44558 msgstr "Arlington Heights" 44559 44560 #: kstars_i18n.cpp:839 44561 #, kde-kuit-format 44562 msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom" 44563 msgid "Armagh" 44564 msgstr "Armagh" 44565 44566 #: kstars_i18n.cpp:840 44567 #, kde-kuit-format 44568 msgctxt "City in South Dakota USA" 44569 msgid "Armour" 44570 msgstr "Armour" 44571 44572 #: kstars_i18n.cpp:841 44573 #, kde-kuit-format 44574 msgctxt "City in Ontario Canada" 44575 msgid "Armstrong" 44576 msgstr "Armstrong" 44577 44578 #: kstars_i18n.cpp:842 44579 #, kde-kuit-format 44580 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 44581 msgid "Arnold's Cove" 44582 msgstr "Arnold's Cove" 44583 44584 #: kstars_i18n.cpp:843 44585 #, kde-kuit-format 44586 msgctxt "City in Gran Canaria Spain" 44587 msgid "Arrecife" 44588 msgstr "Arrecife" 44589 44590 #: kstars_i18n.cpp:844 44591 #, kde-kuit-format 44592 msgctxt "City in Uganda" 44593 msgid "Arua" 44594 msgstr "Arua" 44595 44596 #: kstars_i18n.cpp:845 44597 #, kde-kuit-format 44598 msgctxt "City in Colorado USA" 44599 msgid "Arvada" 44600 msgstr "Arvada" 44601 44602 #: kstars_i18n.cpp:846 44603 #, kde-kuit-format 44604 msgctxt "City in Arizona USA" 44605 msgid "Ash Fork" 44606 msgstr "Ash Fork" 44607 44608 #: kstars_i18n.cpp:847 44609 #, kde-kuit-format 44610 msgctxt "City in Manitoba Canada" 44611 msgid "Ashern" 44612 msgstr "Ashern" 44613 44614 #: kstars_i18n.cpp:848 44615 #, kde-kuit-format 44616 msgctxt "City in North Carolina USA" 44617 msgid "Asheville" 44618 msgstr "Asheville" 44619 44620 #: kstars_i18n.cpp:849 44621 #, kde-kuit-format 44622 msgctxt "City in Kansas USA" 44623 msgid "Ashland" 44624 msgstr "Ashland" 44625 44626 #: kstars_i18n.cpp:850 44627 #, kde-kuit-format 44628 msgctxt "City in Kentucky USA" 44629 msgid "Ashland" 44630 msgstr "Ashland" 44631 44632 #: kstars_i18n.cpp:851 44633 #, kde-kuit-format 44634 msgctxt "City in Maine USA" 44635 msgid "Ashland" 44636 msgstr "Ashland" 44637 44638 #: kstars_i18n.cpp:852 44639 #, kde-kuit-format 44640 msgctxt "City in North Dakota USA" 44641 msgid "Ashley" 44642 msgstr "Ashley" 44643 44644 #: kstars_i18n.cpp:853 44645 #, kde-kuit-format 44646 msgctxt "City in Italy" 44647 msgid "Asiago" 44648 msgstr "Asiago" 44649 44650 #: kstars_i18n.cpp:854 44651 #, kde-kuit-format 44652 msgctxt "City in Eritrea" 44653 msgid "Asmera" 44654 msgstr "Asmara" 44655 44656 #: kstars_i18n.cpp:855 44657 #, kde-kuit-format 44658 msgctxt "City in Colorado USA" 44659 msgid "Aspen" 44660 msgstr "Aspen" 44661 44662 #: kstars_i18n.cpp:856 44663 #, kde-kuit-format 44664 msgctxt "City in Eritrea" 44665 msgid "Assab" 44666 msgstr "Aseb" 44667 44668 #: kstars_i18n.cpp:857 44669 #, kde-kuit-format 44670 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 44671 msgid "Assiniboia" 44672 msgstr "Assiniboia" 44673 44674 #: kstars_i18n.cpp:858 44675 #, kde-kuit-format 44676 msgctxt "City in Oregon USA" 44677 msgid "Astoria" 44678 msgstr "Astoria" 44679 44680 #: kstars_i18n.cpp:859 44681 #, kde-kuit-format 44682 msgctxt "City in Paraguay" 44683 msgid "Asunción" 44684 msgstr "Asuncion" 44685 44686 #: kstars_i18n.cpp:860 44687 #, kde-kuit-format 44688 msgctxt "City in Egypt" 44689 msgid "Aswan" 44690 msgstr "Asuan" 44691 44692 #: kstars_i18n.cpp:861 44693 #, kde-kuit-format 44694 msgctxt "City in Egypt" 44695 msgid "Asyut" 44696 msgstr "Asyut" 44697 44698 #: kstars_i18n.cpp:862 44699 #, kde-kuit-format 44700 msgctxt "City in Greece" 44701 msgid "Atenas" 44702 msgstr "Atenas" 44703 44704 #: kstars_i18n.cpp:863 44705 #, kde-kuit-format 44706 msgctxt "City in Alberta Canada" 44707 msgid "Athabasca" 44708 msgstr "Athabasca" 44709 44710 #: kstars_i18n.cpp:864 44711 #, kde-kuit-format 44712 msgctxt "City in Greece" 44713 msgid "Athens" 44714 msgstr "Atina" 44715 44716 #: kstars_i18n.cpp:865 44717 #, kde-kuit-format 44718 msgctxt "City in Georgia USA" 44719 msgid "Athens" 44720 msgstr "Athens" 44721 44722 #: kstars_i18n.cpp:866 44723 #, kde-kuit-format 44724 msgctxt "City in Tennessee USA" 44725 msgid "Athens" 44726 msgstr "Athens" 44727 44728 #: kstars_i18n.cpp:867 44729 #, kde-kuit-format 44730 msgctxt "City in Texas USA" 44731 msgid "Athens" 44732 msgstr "Athens" 44733 44734 #: kstars_i18n.cpp:868 44735 #, kde-kuit-format 44736 msgctxt "City in Leinster Ireland" 44737 msgid "Athlone" 44738 msgstr "Athlone" 44739 44740 #: kstars_i18n.cpp:869 44741 #, kde-kuit-format 44742 msgctxt "City in Ontario Canada" 44743 msgid "Atikokan" 44744 msgstr "Atikokan" 44745 44746 #: kstars_i18n.cpp:870 44747 #, kde-kuit-format 44748 msgctxt "City in Nebraska USA" 44749 msgid "Atkinson" 44750 msgstr "Atkinson" 44751 44752 #: kstars_i18n.cpp:871 44753 #, kde-kuit-format 44754 msgctxt "City in Georgia USA" 44755 msgid "Atlanta" 44756 msgstr "Atlanta" 44757 44758 #: kstars_i18n.cpp:872 44759 #, kde-kuit-format 44760 msgctxt "City in New Jersey USA" 44761 msgid "Atlantic City" 44762 msgstr "Atlantic City" 44763 44764 #: kstars_i18n.cpp:873 44765 #, kde-kuit-format 44766 msgctxt "City in Alabama USA" 44767 msgid "Atmore" 44768 msgstr "Atmore" 44769 44770 #: kstars_i18n.cpp:874 44771 #, kde-kuit-format 44772 msgctxt "City in Massachusetts USA" 44773 msgid "Attleboro" 44774 msgstr "Attleboro" 44775 44776 #: kstars_i18n.cpp:875 44777 #, kde-kuit-format 44778 msgctxt "City in Alabama USA" 44779 msgid "Auburn" 44780 msgstr "Auburn" 44781 44782 #: kstars_i18n.cpp:876 44783 #, kde-kuit-format 44784 msgctxt "City in Maine USA" 44785 msgid "Auburn" 44786 msgstr "Auburn" 44787 44788 #: kstars_i18n.cpp:877 44789 #, kde-kuit-format 44790 msgctxt "City in New Zealand" 44791 msgid "Auckland" 44792 msgstr "Auckland" 44793 44794 #: kstars_i18n.cpp:878 44795 #, kde-kuit-format 44796 msgctxt "City in Ontario Canada" 44797 msgid "Auden" 44798 msgstr "Auden" 44799 44800 #: kstars_i18n.cpp:879 44801 #, kde-kuit-format 44802 msgctxt "City in Germany" 44803 msgid "Augsburg" 44804 msgstr "Augsburg" 44805 44806 #: kstars_i18n.cpp:880 44807 #, kde-kuit-format 44808 msgctxt "City in Arkansas USA" 44809 msgid "Augusta" 44810 msgstr "Augusta" 44811 44812 #: kstars_i18n.cpp:881 44813 #, kde-kuit-format 44814 msgctxt "City in Georgia USA" 44815 msgid "Augusta" 44816 msgstr "Augusta" 44817 44818 #: kstars_i18n.cpp:882 44819 #, kde-kuit-format 44820 msgctxt "City in Maine USA" 44821 msgid "Augusta" 44822 msgstr "Augusta" 44823 44824 #: kstars_i18n.cpp:883 44825 #, kde-kuit-format 44826 msgctxt "City in Colorado USA" 44827 msgid "Aurora" 44828 msgstr "Aurora" 44829 44830 #: kstars_i18n.cpp:884 44831 #, kde-kuit-format 44832 msgctxt "City in Illinois USA" 44833 msgid "Aurora" 44834 msgstr "Aurora" 44835 44836 #: kstars_i18n.cpp:885 44837 #, kde-kuit-format 44838 msgctxt "City in Minnesota USA" 44839 msgid "Aurora" 44840 msgstr "Aurora" 44841 44842 #: kstars_i18n.cpp:886 44843 #, kde-kuit-format 44844 msgctxt "City in Nevada USA" 44845 msgid "Austin" 44846 msgstr "Austin" 44847 44848 #: kstars_i18n.cpp:887 44849 #, kde-kuit-format 44850 msgctxt "City in Texas USA" 44851 msgid "Austin" 44852 msgstr "Austin" 44853 44854 #: kstars_i18n.cpp:888 44855 #, kde-kuit-format 44856 msgctxt "City in New South Wales Australia" 44857 msgid "Avalon" 44858 msgstr "Avalon" 44859 44860 #: kstars_i18n.cpp:889 44861 #, kde-kuit-format 44862 msgctxt "City in Victoria Australia" 44863 msgid "Avalon" 44864 msgstr "Avalon" 44865 44866 #: kstars_i18n.cpp:890 44867 #, kde-kuit-format 44868 msgctxt "City in Italy" 44869 msgid "Aviano" 44870 msgstr "Aviano" 44871 44872 #: kstars_i18n.cpp:891 44873 #, kde-kuit-format 44874 msgctxt "City in Connecticut USA" 44875 msgid "Avon" 44876 msgstr "Avon" 44877 44878 #: kstars_i18n.cpp:892 44879 #, kde-kuit-format 44880 msgctxt "City in Japan" 44881 msgid "Ayase" 44882 msgstr "Ayase" 44883 44884 #: kstars_i18n.cpp:893 44885 #, kde-kuit-format 44886 msgctxt "City in New Mexico USA" 44887 msgid "Aztec" 44888 msgstr "Aztec" 44889 44890 #: kstars_i18n.cpp:894 44891 #, kde-kuit-format 44892 msgctxt "City in Palau" 44893 msgid "Babelthuap Island" 44894 msgstr "Babelthuap Adası" 44895 44896 #: kstars_i18n.cpp:895 44897 #, kde-kuit-format 44898 msgctxt "City in Philippines" 44899 msgid "Bacolod" 44900 msgstr "Bacolod" 44901 44902 #: kstars_i18n.cpp:896 44903 #, kde-kuit-format 44904 msgctxt "City in Spain" 44905 msgid "Badajoz" 44906 msgstr "Badajoz" 44907 44908 #: kstars_i18n.cpp:897 44909 #, kde-kuit-format 44910 msgctxt "City in Spain" 44911 msgid "Badalona" 44912 msgstr "Badalona" 44913 44914 #: kstars_i18n.cpp:898 44915 #, kde-kuit-format 44916 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 44917 msgid "Baddeck" 44918 msgstr "Baddeck" 44919 44920 #: kstars_i18n.cpp:899 44921 #, kde-kuit-format 44922 msgctxt "City in Germany" 44923 msgid "Baden-Baden" 44924 msgstr "Baden-Baden" 44925 44926 #: kstars_i18n.cpp:900 44927 #, kde-kuit-format 44928 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 44929 msgid "Badger" 44930 msgstr "Badger" 44931 44932 #: kstars_i18n.cpp:901 44933 #, kde-kuit-format 44934 msgctxt "City in Guinea Bissau" 44935 msgid "Bafata" 44936 msgstr "Bafata" 44937 44938 #: kstars_i18n.cpp:902 44939 #, kde-kuit-format 44940 msgctxt "City in Iraq" 44941 msgid "Baghdad" 44942 msgstr "Bağdat" 44943 44944 #: kstars_i18n.cpp:903 44945 #, kde-kuit-format 44946 msgctxt "City in United Arab Emirates" 44947 msgid "Bahrain" 44948 msgstr "Bahreyn" 44949 44950 #: kstars_i18n.cpp:904 44951 #, kde-kuit-format 44952 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 44953 msgid "Baie Verte" 44954 msgstr "Baie Verte" 44955 44956 #: kstars_i18n.cpp:905 44957 #, kde-kuit-format 44958 msgctxt "City in Quebec Canada" 44959 msgid "Baie-Comeau" 44960 msgstr "Baie-Comeau" 44961 44962 #: kstars_i18n.cpp:906 44963 #, kde-kuit-format 44964 msgctxt "City in Quebec Canada" 44965 msgid "Baie-Saint-Paul" 44966 msgstr "Baie-Saint-Paul" 44967 44968 #: kstars_i18n.cpp:907 44969 #, kde-kuit-format 44970 msgctxt "City in Montana USA" 44971 msgid "Baker" 44972 msgstr "Baker" 44973 44974 #: kstars_i18n.cpp:908 44975 #, kde-kuit-format 44976 msgctxt "City in California USA" 44977 msgid "Bakersfield" 44978 msgstr "Bakersfield" 44979 44980 #: kstars_i18n.cpp:909 44981 #, kde-kuit-format 44982 msgctxt "City in Panama" 44983 msgid "Balboa" 44984 msgstr "Balboa" 44985 44986 #: kstars_i18n.cpp:910 44987 #, kde-kuit-format 44988 msgctxt "City in California USA" 44989 msgid "Baldwin Park" 44990 msgstr "Baldwin Park" 44991 44992 #: kstars_i18n.cpp:911 44993 #, kde-kuit-format 44994 msgctxt "City in Indonesia" 44995 msgid "Bali" 44996 msgstr "Bali" 44997 44998 #: kstars_i18n.cpp:912 44999 #, kde-kuit-format 45000 msgctxt "City in Texas USA" 45001 msgid "Balmorhea SP (Toyahvale)" 45002 msgstr "Balmorhea SP (Toyahvale)" 45003 45004 #: kstars_i18n.cpp:913 45005 #, kde-kuit-format 45006 msgctxt "City in Maryland USA" 45007 msgid "Baltimore" 45008 msgstr "Baltimore" 45009 45010 #: kstars_i18n.cpp:914 45011 #, kde-kuit-format 45012 msgctxt "City in Mali" 45013 msgid "Bamako" 45014 msgstr "Bamako" 45015 45016 #: kstars_i18n.cpp:915 45017 #, kde-kuit-format 45018 msgctxt "City in Germany" 45019 msgid "Bamberg" 45020 msgstr "Bamberg" 45021 45022 #: kstars_i18n.cpp:916 45023 #, kde-kuit-format 45024 msgctxt "City in Ontario Canada" 45025 msgid "Bancroft" 45026 msgstr "Bancroft" 45027 45028 #: kstars_i18n.cpp:917 45029 #, kde-kuit-format 45030 msgctxt "City in Iran" 45031 msgid "Bandar Abbass" 45032 msgstr "Bender Abbas" 45033 45034 #: kstars_i18n.cpp:918 45035 #, kde-kuit-format 45036 msgctxt "City in Iran" 45037 msgid "Bandar Lengeh" 45038 msgstr "Bender Lenge" 45039 45040 #: kstars_i18n.cpp:919 45041 #, kde-kuit-format 45042 msgctxt "City in Brunei" 45043 msgid "Bandar Seri Begawan" 45044 msgstr "Bandar Seri Begawan" 45045 45046 #: kstars_i18n.cpp:920 45047 #, kde-kuit-format 45048 msgctxt "City in Turkey" 45049 msgid "Bandirma" 45050 msgstr "Bandırma" 45051 45052 #: kstars_i18n.cpp:921 45053 #, kde-kuit-format 45054 msgctxt "City in Alberta Canada" 45055 msgid "Banff" 45056 msgstr "Banff" 45057 45058 #: kstars_i18n.cpp:922 45059 #, kde-kuit-format 45060 msgctxt "City in India" 45061 msgid "Bangalore" 45062 msgstr "Bangalore" 45063 45064 #: kstars_i18n.cpp:923 45065 #, kde-kuit-format 45066 msgctxt "City in Central African Republic" 45067 msgid "Bangassou" 45068 msgstr "Bangassou" 45069 45070 #: kstars_i18n.cpp:924 45071 #, kde-kuit-format 45072 msgctxt "City in Thailand" 45073 msgid "Bangkok" 45074 msgstr "Bangkok" 45075 45076 #: kstars_i18n.cpp:925 45077 #, kde-kuit-format 45078 msgctxt "City in Maine USA" 45079 msgid "Bangor" 45080 msgstr "Bangor" 45081 45082 #: kstars_i18n.cpp:926 45083 #, kde-kuit-format 45084 msgctxt "City in Central African Republic" 45085 msgid "Bangui" 45086 msgstr "Bangui" 45087 45088 #: kstars_i18n.cpp:927 45089 #, kde-kuit-format 45090 msgctxt "City in Gambia" 45091 msgid "Banjul" 45092 msgstr "Banjul" 45093 45094 #: kstars_i18n.cpp:928 45095 #, kde-kuit-format 45096 msgctxt "City in Maine USA" 45097 msgid "Bar Harbor" 45098 msgstr "Bar Harbor" 45099 45100 #: kstars_i18n.cpp:929 45101 #, kde-kuit-format 45102 msgctxt "City in Wisconsin USA" 45103 msgid "Baraboo" 45104 msgstr "Baraboo" 45105 45106 #: kstars_i18n.cpp:930 45107 #, kde-kuit-format 45108 msgctxt "City in Spain" 45109 msgid "Barcelona" 45110 msgstr "Barselona" 45111 45112 #: kstars_i18n.cpp:931 45113 #, kde-kuit-format 45114 msgctxt "City in Italy" 45115 msgid "Bari" 45116 msgstr "Bari" 45117 45118 #: kstars_i18n.cpp:932 45119 #, kde-kuit-format 45120 msgctxt "City in British Columbia Canada" 45121 msgid "Barkerville" 45122 msgstr "Barkerville" 45123 45124 #: kstars_i18n.cpp:933 45125 #, kde-kuit-format 45126 msgctxt "City in Italy" 45127 msgid "Barletta" 45128 msgstr "Barletta" 45129 45130 #: kstars_i18n.cpp:934 45131 #, kde-kuit-format 45132 msgctxt "City in Siberia Russia" 45133 msgid "Barnaul" 45134 msgstr "Barnaul" 45135 45136 #: kstars_i18n.cpp:935 45137 #, kde-kuit-format 45138 msgctxt "City in Ohio USA" 45139 msgid "Barnesville" 45140 msgstr "Barnesville" 45141 45142 #: kstars_i18n.cpp:936 45143 #, kde-kuit-format 45144 msgctxt "City in Quebec Canada" 45145 msgid "Barrage Manic-3" 45146 msgstr "Barrage Manic-3" 45147 45148 #: kstars_i18n.cpp:937 45149 #, kde-kuit-format 45150 msgctxt "City in Quebec Canada" 45151 msgid "Barrage Manic-5" 45152 msgstr "Barrage Manic-5" 45153 45154 #: kstars_i18n.cpp:938 45155 #, kde-kuit-format 45156 msgctxt "City in Colombia" 45157 msgid "Barranquilla" 45158 msgstr "Barranquilla" 45159 45160 #: kstars_i18n.cpp:939 45161 #, kde-kuit-format 45162 msgctxt "City in Vermont USA" 45163 msgid "Barre" 45164 msgstr "Barre" 45165 45166 #: kstars_i18n.cpp:940 45167 #, kde-kuit-format 45168 msgctxt "City in Ontario Canada" 45169 msgid "Barrie" 45170 msgstr "Barrie" 45171 45172 #: kstars_i18n.cpp:941 45173 #, kde-kuit-format 45174 msgctxt "City in Wisconsin USA" 45175 msgid "Barron" 45176 msgstr "Barron" 45177 45178 #: kstars_i18n.cpp:942 45179 #, kde-kuit-format 45180 msgctxt "City in Alaska USA" 45181 msgid "Barrow" 45182 msgstr "Barrow" 45183 45184 #: kstars_i18n.cpp:943 45185 #, kde-kuit-format 45186 msgctxt "City in Ontario Canada" 45187 msgid "Barry's Bay" 45188 msgstr "Barry's Bay" 45189 45190 #: kstars_i18n.cpp:944 45191 #, kde-kuit-format 45192 msgctxt "City in California USA" 45193 msgid "Barstow" 45194 msgstr "Barstow" 45195 45196 #: kstars_i18n.cpp:945 45197 #, kde-kuit-format 45198 msgctxt "City in Oklahoma USA" 45199 msgid "Bartlesville" 45200 msgstr "Bartlesville" 45201 45202 #: kstars_i18n.cpp:946 45203 #, kde-kuit-format 45204 msgctxt "City in Vermont USA" 45205 msgid "Barton" 45206 msgstr "Barton" 45207 45208 #: kstars_i18n.cpp:947 45209 #, kde-kuit-format 45210 msgctxt "City in Iraq" 45211 msgid "Basrah" 45212 msgstr "Basra" 45213 45214 #: kstars_i18n.cpp:948 45215 #, kde-kuit-format 45216 msgctxt "City in Haute-Corse France" 45217 msgid "Bastia" 45218 msgstr "Bastia" 45219 45220 #: kstars_i18n.cpp:949 45221 #, kde-kuit-format 45222 msgctxt "City in Equatorial Guinea" 45223 msgid "Bata" 45224 msgstr "Bata" 45225 45226 #: kstars_i18n.cpp:950 45227 #, kde-kuit-format 45228 msgctxt "City in South Carolina USA" 45229 msgid "Batesburg" 45230 msgstr "Batesburg" 45231 45232 #: kstars_i18n.cpp:951 45233 #, kde-kuit-format 45234 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 45235 msgid "Bathurst" 45236 msgstr "Bathurst" 45237 45238 #: kstars_i18n.cpp:952 45239 #, kde-kuit-format 45240 msgctxt "City in Louisiana USA" 45241 msgid "Baton Rouge" 45242 msgstr "Baton Rouge" 45243 45244 #: kstars_i18n.cpp:953 45245 #, kde-kuit-format 45246 msgctxt "City in Michigan USA" 45247 msgid "Battle Creek" 45248 msgstr "Battle Creek" 45249 45250 #: kstars_i18n.cpp:954 45251 #, kde-kuit-format 45252 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 45253 msgid "Bay Bulls" 45254 msgstr "Bay Bulls" 45255 45256 #: kstars_i18n.cpp:955 45257 #, kde-kuit-format 45258 msgctxt "City in Michigan USA" 45259 msgid "Bay City" 45260 msgstr "Bay City" 45261 45262 #: kstars_i18n.cpp:956 45263 #, kde-kuit-format 45264 msgctxt "City in Mississippi USA" 45265 msgid "Bay St. Louis" 45266 msgstr "Bay St. Louis" 45267 45268 #: kstars_i18n.cpp:957 45269 #, kde-kuit-format 45270 msgctxt "City in New Jersey USA" 45271 msgid "Bayonne" 45272 msgstr "Bayonne" 45273 45274 #: kstars_i18n.cpp:958 45275 #, kde-kuit-format 45276 msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France" 45277 msgid "Bayonne" 45278 msgstr "Bayonne" 45279 45280 #: kstars_i18n.cpp:959 45281 #, kde-kuit-format 45282 msgctxt "City in Texas USA" 45283 msgid "Baytown" 45284 msgstr "Baytown" 45285 45286 #: kstars_i18n.cpp:960 45287 #, kde-kuit-format 45288 msgctxt "City in Israel" 45289 msgid "Be'er Sheva" 45290 msgstr "Beerşeba" 45291 45292 #: kstars_i18n.cpp:961 45293 #, kde-kuit-format 45294 msgctxt "City in North Dakota USA" 45295 msgid "Beach" 45296 msgstr "Beach" 45297 45298 #: kstars_i18n.cpp:962 45299 #, kde-kuit-format 45300 msgctxt "City in Ontario Canada" 45301 msgid "Beardmore" 45302 msgstr "Beardmore" 45303 45304 #: kstars_i18n.cpp:963 45305 #, kde-kuit-format 45306 msgctxt "City in Nevada USA" 45307 msgid "Beatty" 45308 msgstr "Beatty" 45309 45310 #: kstars_i18n.cpp:964 45311 #, kde-kuit-format 45312 msgctxt "City in South Carolina USA" 45313 msgid "Beaufort" 45314 msgstr "Beaufort" 45315 45316 #: kstars_i18n.cpp:965 45317 #, kde-kuit-format 45318 msgctxt "City in Texas USA" 45319 msgid "Beaumont" 45320 msgstr "Beaumont" 45321 45322 #: kstars_i18n.cpp:966 45323 #, kde-kuit-format 45324 msgctxt "City in Quebec Canada" 45325 msgid "Beaupre" 45326 msgstr "Beaupre" 45327 45328 #: kstars_i18n.cpp:967 45329 #, kde-kuit-format 45330 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 45331 msgid "Beauval" 45332 msgstr "Beauval" 45333 45334 #: kstars_i18n.cpp:968 45335 #, kde-kuit-format 45336 msgctxt "City in Utah USA" 45337 msgid "Beaver" 45338 msgstr "Beaver" 45339 45340 #: kstars_i18n.cpp:969 45341 #, kde-kuit-format 45342 msgctxt "City in Alberta Canada" 45343 msgid "Beaverlodge" 45344 msgstr "Beaverlodge" 45345 45346 #: kstars_i18n.cpp:970 45347 #, kde-kuit-format 45348 msgctxt "City in British Columbia Canada" 45349 msgid "Beavermouth" 45350 msgstr "Beavermouth" 45351 45352 #: kstars_i18n.cpp:971 45353 #, kde-kuit-format 45354 msgctxt "City in Oregon USA" 45355 msgid "Beaverton" 45356 msgstr "Beaverton" 45357 45358 #: kstars_i18n.cpp:972 45359 #, kde-kuit-format 45360 msgctxt "City in West Virginia USA" 45361 msgid "Beckley" 45362 msgstr "Beckley" 45363 45364 #: kstars_i18n.cpp:973 45365 #, kde-kuit-format 45366 msgctxt "City in China" 45367 msgid "Beijing" 45368 msgstr "Pekin" 45369 45370 #: kstars_i18n.cpp:974 45371 #, kde-kuit-format 45372 msgctxt "City in Mozambique" 45373 msgid "Beira" 45374 msgstr "Beira" 45375 45376 #: kstars_i18n.cpp:975 45377 #, kde-kuit-format 45378 msgctxt "City in Lebanon" 45379 msgid "Beirut" 45380 msgstr "Beyrut" 45381 45382 #: kstars_i18n.cpp:976 45383 #, kde-kuit-format 45384 msgctxt "City in Portugal" 45385 msgid "Beja" 45386 msgstr "Beja" 45387 45388 #: kstars_i18n.cpp:977 45389 #, kde-kuit-format 45390 msgctxt "City in Brazil" 45391 msgid "Belem" 45392 msgstr "Belem" 45393 45394 #: kstars_i18n.cpp:978 45395 #, kde-kuit-format 45396 msgctxt "City in New Mexico USA" 45397 msgid "Belen" 45398 msgstr "Belen" 45399 45400 #: kstars_i18n.cpp:979 45401 #, kde-kuit-format 45402 msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom" 45403 msgid "Belfast" 45404 msgstr "Belfast" 45405 45406 #: kstars_i18n.cpp:980 45407 #, kde-kuit-format 45408 msgctxt "City in Central Region Russia" 45409 msgid "Belgorod" 45410 msgstr "Belgorod" 45411 45412 #: kstars_i18n.cpp:981 45413 #, kde-kuit-format 45414 msgctxt "City in Yugoslavia" 45415 msgid "Belgrade" 45416 msgstr "Belgrad" 45417 45418 #: kstars_i18n.cpp:982 45419 #, kde-kuit-format 45420 msgctxt "City in Belize" 45421 msgid "Belize City" 45422 msgstr "Belize City" 45423 45424 #: kstars_i18n.cpp:983 45425 #, kde-kuit-format 45426 msgctxt "City in Quebec Canada" 45427 msgid "Belleterre" 45428 msgstr "Belleterre" 45429 45430 #: kstars_i18n.cpp:984 45431 #, kde-kuit-format 45432 msgctxt "City in Illinois USA" 45433 msgid "Belleville" 45434 msgstr "Belleville" 45435 45436 #: kstars_i18n.cpp:985 45437 #, kde-kuit-format 45438 msgctxt "City in Ontario Canada" 45439 msgid "Belleville" 45440 msgstr "Belleville" 45441 45442 #: kstars_i18n.cpp:986 45443 #, kde-kuit-format 45444 msgctxt "City in Nebraska USA" 45445 msgid "Bellevue" 45446 msgstr "Bellevue" 45447 45448 #: kstars_i18n.cpp:987 45449 #, kde-kuit-format 45450 msgctxt "City in Washington USA" 45451 msgid "Bellevue" 45452 msgstr "Bellevue" 45453 45454 #: kstars_i18n.cpp:988 45455 #, kde-kuit-format 45456 msgctxt "City in California USA" 45457 msgid "Bellflower" 45458 msgstr "Bellflower" 45459 45460 #: kstars_i18n.cpp:989 45461 #, kde-kuit-format 45462 msgctxt "City in Washington USA" 45463 msgid "Bellingham" 45464 msgstr "Bellingham" 45465 45466 #: kstars_i18n.cpp:990 45467 #, kde-kuit-format 45468 msgctxt "City in Vermont USA" 45469 msgid "Bellows Falls" 45470 msgstr "Bellows Falls" 45471 45472 #: kstars_i18n.cpp:991 45473 #, kde-kuit-format 45474 msgctxt "City in Morocco" 45475 msgid "Ben Guerir" 45476 msgstr "Ben Guerir" 45477 45478 #: kstars_i18n.cpp:992 45479 #, kde-kuit-format 45480 msgctxt "City in Oregon USA" 45481 msgid "Bend" 45482 msgstr "Bend" 45483 45484 #: kstars_i18n.cpp:993 45485 #, kde-kuit-format 45486 msgctxt "City in Somalia" 45487 msgid "Bender Cassim" 45488 msgstr "Bosaso" 45489 45490 #: kstars_i18n.cpp:994 45491 #, kde-kuit-format 45492 msgctxt "City in Victoria Australia" 45493 msgid "Bendigo" 45494 msgstr "Bendigo" 45495 45496 #: kstars_i18n.cpp:995 45497 #, kde-kuit-format 45498 msgctxt "City in Libya" 45499 msgid "Benghazi" 45500 msgstr "Bingazi" 45501 45502 #: kstars_i18n.cpp:996 45503 #, kde-kuit-format 45504 msgctxt "City in Vermont USA" 45505 msgid "Bennington" 45506 msgstr "Bennington" 45507 45508 #: kstars_i18n.cpp:997 45509 #, kde-kuit-format 45510 msgctxt "City in Arkansas USA" 45511 msgid "Benton" 45512 msgstr "Benton" 45513 45514 #: kstars_i18n.cpp:998 45515 #, kde-kuit-format 45516 msgctxt "City in Somalia" 45517 msgid "Berbera" 45518 msgstr "Berbera" 45519 45520 #: kstars_i18n.cpp:999 45521 #, kde-kuit-format 45522 msgctxt "City in Italy" 45523 msgid "Bergamo" 45524 msgstr "Bergamo" 45525 45526 #: kstars_i18n.cpp:1000 45527 #, kde-kuit-format 45528 msgctxt "City in Norway" 45529 msgid "Bergen" 45530 msgstr "Bergen" 45531 45532 #: kstars_i18n.cpp:1001 45533 #, kde-kuit-format 45534 msgctxt "City in Germany" 45535 msgid "Bergisch-Gladbach" 45536 msgstr "Bergisch-Gladbach" 45537 45538 #: kstars_i18n.cpp:1002 45539 #, kde-kuit-format 45540 msgctxt "City in California USA" 45541 msgid "Berkeley" 45542 msgstr "Berkeley" 45543 45544 #: kstars_i18n.cpp:1003 45545 #, kde-kuit-format 45546 msgctxt "City in Germany" 45547 msgid "Berlin" 45548 msgstr "Berlin" 45549 45550 #: kstars_i18n.cpp:1004 45551 #, kde-kuit-format 45552 msgctxt "City in New Hampshire USA" 45553 msgid "Berlin" 45554 msgstr "Berlin" 45555 45556 #: kstars_i18n.cpp:1005 45557 #, kde-kuit-format 45558 msgctxt "City in Switzerland" 45559 msgid "Bern" 45560 msgstr "Bern" 45561 45562 #: kstars_i18n.cpp:1006 45563 #, kde-kuit-format 45564 msgctxt "City in Doubs France" 45565 msgid "Besançon" 45566 msgstr "Besançon" 45567 45568 #: kstars_i18n.cpp:1007 45569 #, kde-kuit-format 45570 msgctxt "City in Alaska USA" 45571 msgid "Bethel" 45572 msgstr "Bethel" 45573 45574 #: kstars_i18n.cpp:1008 45575 #, kde-kuit-format 45576 msgctxt "City in Maryland USA" 45577 msgid "Bethesda" 45578 msgstr "Bethesda" 45579 45580 #: kstars_i18n.cpp:1009 45581 #, kde-kuit-format 45582 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 45583 msgid "Bethlehem" 45584 msgstr "Bethlehem" 45585 45586 #: kstars_i18n.cpp:1010 45587 #, kde-kuit-format 45588 msgctxt "City in Iowa USA" 45589 msgid "Bettendorf" 45590 msgstr "Bettendorf" 45591 45592 #: kstars_i18n.cpp:1011 45593 #, kde-kuit-format 45594 msgctxt "City in Alaska USA" 45595 msgid "Bettles Field" 45596 msgstr "Bettles Field" 45597 45598 #: kstars_i18n.cpp:1012 45599 #, kde-kuit-format 45600 msgctxt "City in Maine USA" 45601 msgid "Biddeford" 45602 msgstr "Biddeford" 45603 45604 #: kstars_i18n.cpp:1013 45605 #, kde-kuit-format 45606 msgctxt "City in California USA" 45607 msgid "Big Bear Solar Obs." 45608 msgstr "Big Bear Solar Obs." 45609 45610 #: kstars_i18n.cpp:1014 45611 #, kde-kuit-format 45612 msgctxt "City in Texas USA" 45613 msgid "Big Bend Ranch SP (Marfa) IDS" 45614 msgstr "Big Bend Ranch SP (Marfa) IDS" 45615 45616 #: kstars_i18n.cpp:1015 45617 #, kde-kuit-format 45618 msgctxt "City in Florida USA" 45619 msgid "Big Cypress National Preserve (Ochopee) IDS" 45620 msgstr "Big Cypress National Preserve (Ochopee) IDS" 45621 45622 #: kstars_i18n.cpp:1016 45623 #, kde-kuit-format 45624 msgctxt "City in Alaska USA" 45625 msgid "Big Delta" 45626 msgstr "Big Delta" 45627 45628 #: kstars_i18n.cpp:1017 45629 #, kde-kuit-format 45630 msgctxt "City in Alaska USA" 45631 msgid "Big Lake" 45632 msgstr "Big Lake" 45633 45634 #: kstars_i18n.cpp:1018 45635 #, kde-kuit-format 45636 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 45637 msgid "Big River" 45638 msgstr "Big River" 45639 45640 #: kstars_i18n.cpp:1019 45641 #, kde-kuit-format 45642 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 45643 msgid "Biggar" 45644 msgstr "Biggar" 45645 45646 #: kstars_i18n.cpp:1020 45647 #, kde-kuit-format 45648 msgctxt "City in Ukraine" 45649 msgid "Bila Tserkva" 45650 msgstr "Bila Tserkva" 45651 45652 #: kstars_i18n.cpp:1021 45653 #, kde-kuit-format 45654 msgctxt "City in Spain" 45655 msgid "Bilbao" 45656 msgstr "Bilbao" 45657 45658 #: kstars_i18n.cpp:1022 45659 #, kde-kuit-format 45660 msgctxt "City in Montana USA" 45661 msgid "Billings" 45662 msgstr "Billings" 45663 45664 #: kstars_i18n.cpp:1023 45665 #, kde-kuit-format 45666 msgctxt "City in Mississippi USA" 45667 msgid "Biloxi" 45668 msgstr "Biloxi" 45669 45670 #: kstars_i18n.cpp:1024 45671 #, kde-kuit-format 45672 msgctxt "City in New York USA" 45673 msgid "Binghamton" 45674 msgstr "Binghamton" 45675 45676 #: kstars_i18n.cpp:1025 45677 #, kde-kuit-format 45678 msgctxt "City in Central African Republic" 45679 msgid "Birao" 45680 msgstr "Birao" 45681 45682 #: kstars_i18n.cpp:1026 45683 #, kde-kuit-format 45684 msgctxt "City in United Kingdom" 45685 msgid "Birmingham" 45686 msgstr "Birmingham" 45687 45688 #: kstars_i18n.cpp:1027 45689 #, kde-kuit-format 45690 msgctxt "City in Alabama USA" 45691 msgid "Birmingham" 45692 msgstr "Birmingham" 45693 45694 #: kstars_i18n.cpp:1028 45695 #, kde-kuit-format 45696 msgctxt "City in Far East Russia" 45697 msgid "Birobidzhan" 45698 msgstr "Birobican" 45699 45700 #: kstars_i18n.cpp:1029 45701 #, kde-kuit-format 45702 msgctxt "City in Iran" 45703 msgid "Biruni" 45704 msgstr "Biruni" 45705 45706 #: kstars_i18n.cpp:1030 45707 #, kde-kuit-format 45708 msgctxt "City in North Dakota USA" 45709 msgid "Bismarck" 45710 msgstr "Bismarck" 45711 45712 #: kstars_i18n.cpp:1031 45713 #, kde-kuit-format 45714 msgctxt "City in Guinea Bissau" 45715 msgid "Bissau" 45716 msgstr "Bissau" 45717 45718 #: kstars_i18n.cpp:1032 45719 #, kde-kuit-format 45720 msgctxt "City in Manitoba Canada" 45721 msgid "Bissett" 45722 msgstr "Bissett" 45723 45724 #: kstars_i18n.cpp:1033 45725 #, kde-kuit-format 45726 msgctxt "City in Germany" 45727 msgid "Bitburg" 45728 msgstr "Bitburg" 45729 45730 #: kstars_i18n.cpp:1034 45731 #, kde-kuit-format 45732 msgctxt "City in Jylland Denmark" 45733 msgid "Blaavands huk" 45734 msgstr "Blaavands huk" 45735 45736 #: kstars_i18n.cpp:1035 45737 #, kde-kuit-format 45738 msgctxt "City in New Zealand" 45739 msgid "Black Birch" 45740 msgstr "Black Birch" 45741 45742 #: kstars_i18n.cpp:1036 45743 #, kde-kuit-format 45744 msgctxt "City in Texas USA" 45745 msgid "Black Gap WMA (Marathon) IDS" 45746 msgstr "Black Gap WMA (Marathon) IDS" 45747 45748 #: kstars_i18n.cpp:1037 45749 #, kde-kuit-format 45750 msgctxt "City in United Kingdom" 45751 msgid "Blackpool" 45752 msgstr "Blackpool" 45753 45754 #: kstars_i18n.cpp:1038 45755 #, kde-kuit-format 45756 msgctxt "City in Oklahoma USA" 45757 msgid "Blackwell" 45758 msgstr "Blackwell" 45759 45760 #: kstars_i18n.cpp:1039 45761 #, kde-kuit-format 45762 msgctxt "City in Texas USA" 45763 msgid "Blanco SP (Blanco)" 45764 msgstr "Blanco SP (Blanco)" 45765 45766 #: kstars_i18n.cpp:1040 45767 #, kde-kuit-format 45768 msgctxt "City in Malawi" 45769 msgid "Blantyre" 45770 msgstr "Blantyre" 45771 45772 #: kstars_i18n.cpp:1041 45773 #, kde-kuit-format 45774 msgctxt "City in Switzerland" 45775 msgid "Bleien" 45776 msgstr "Bleien" 45777 45778 #: kstars_i18n.cpp:1042 45779 #, kde-kuit-format 45780 msgctxt "City in Ontario Canada" 45781 msgid "Blind River" 45782 msgstr "Blind Nehri" 45783 45784 #: kstars_i18n.cpp:1043 45785 #, kde-kuit-format 45786 msgctxt "City in New Jersey USA" 45787 msgid "Bloomfield" 45788 msgstr "Bloomfield" 45789 45790 #: kstars_i18n.cpp:1044 45791 #, kde-kuit-format 45792 msgctxt "City in Illinois USA" 45793 msgid "Bloomington" 45794 msgstr "Bloomington" 45795 45796 #: kstars_i18n.cpp:1045 45797 #, kde-kuit-format 45798 msgctxt "City in Indiana USA" 45799 msgid "Bloomington" 45800 msgstr "Bloomington" 45801 45802 #: kstars_i18n.cpp:1046 45803 #, kde-kuit-format 45804 msgctxt "City in Minnesota USA" 45805 msgid "Bloomington" 45806 msgstr "Bloomington" 45807 45808 #: kstars_i18n.cpp:1047 45809 #, kde-kuit-format 45810 msgctxt "City in British Columbia Canada" 45811 msgid "Blue River" 45812 msgstr "Mavi Nehir" 45813 45814 #: kstars_i18n.cpp:1048 45815 #, kde-kuit-format 45816 msgctxt "City in West Virginia USA" 45817 msgid "Bluefield" 45818 msgstr "Bluefield" 45819 45820 #: kstars_i18n.cpp:1049 45821 #, kde-kuit-format 45822 msgctxt "City in Utah USA" 45823 msgid "Bluff" 45824 msgstr "Bluff" 45825 45826 #: kstars_i18n.cpp:1050 45827 #, kde-kuit-format 45828 msgctxt "City in Israel" 45829 msgid "Bnei Brak" 45830 msgstr "Bney Brak" 45831 45832 #: kstars_i18n.cpp:1051 45833 #, kde-kuit-format 45834 msgctxt "City in Burkina Faso" 45835 msgid "Bobo-Dioulasso" 45836 msgstr "Bobo-Dioulasso" 45837 45838 #: kstars_i18n.cpp:1052 45839 #, kde-kuit-format 45840 msgctxt "City in Florida USA" 45841 msgid "Boca Raton" 45842 msgstr "Boca Raton" 45843 45844 #: kstars_i18n.cpp:1053 45845 #, kde-kuit-format 45846 msgctxt "City in Germany" 45847 msgid "Bochum" 45848 msgstr "Bochum" 45849 45850 #: kstars_i18n.cpp:1054 45851 #, kde-kuit-format 45852 msgctxt "City in Norway" 45853 msgid "Bodo" 45854 msgstr "Bodo" 45855 45856 #: kstars_i18n.cpp:1055 45857 #, kde-kuit-format 45858 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 45859 msgid "Boeun" 45860 msgstr "Boeun" 45861 45862 #: kstars_i18n.cpp:1056 45863 #, kde-kuit-format 45864 msgctxt "City in Louisiana USA" 45865 msgid "Bogalusa" 45866 msgstr "Bogalusa" 45867 45868 #: kstars_i18n.cpp:1057 45869 #, kde-kuit-format 45870 msgctxt "City in Colombia" 45871 msgid "Bogotá" 45872 msgstr "Bogota" 45873 45874 #: kstars_i18n.cpp:1058 45875 #, kde-kuit-format 45876 msgctxt "City in Idaho USA" 45877 msgid "Boise" 45878 msgstr "Boise" 45879 45880 #: kstars_i18n.cpp:1059 45881 #, kde-kuit-format 45882 msgctxt "City in Oklahoma USA" 45883 msgid "Boise City" 45884 msgstr "Boise City" 45885 45886 #: kstars_i18n.cpp:1060 45887 #, kde-kuit-format 45888 msgctxt "City in Ghana" 45889 msgid "Bolgatanga" 45890 msgstr "Bolgatanga" 45891 45892 #: kstars_i18n.cpp:1061 45893 #, kde-kuit-format 45894 msgctxt "City in Italy" 45895 msgid "Bologna" 45896 msgstr "Bologna" 45897 45898 #: kstars_i18n.cpp:1062 45899 #, kde-kuit-format 45900 msgctxt "City in Italy" 45901 msgid "Bolzano" 45902 msgstr "Bolzano" 45903 45904 #: kstars_i18n.cpp:1063 45905 #, kde-kuit-format 45906 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 45907 msgid "Bonavista" 45908 msgstr "Bonavista" 45909 45910 #: kstars_i18n.cpp:1064 45911 #, kde-kuit-format 45912 msgctxt "City in Germany" 45913 msgid "Bonn" 45914 msgstr "Bonn" 45915 45916 #: kstars_i18n.cpp:1065 45917 #, kde-kuit-format 45918 msgctxt "City in Alberta Canada" 45919 msgid "Bonnyville" 45920 msgstr "Bonnyville" 45921 45922 #: kstars_i18n.cpp:1066 45923 #, kde-kuit-format 45924 msgctxt "City in North Carolina USA" 45925 msgid "Boone" 45926 msgstr "Boone" 45927 45928 #: kstars_i18n.cpp:1067 45929 #, kde-kuit-format 45930 msgctxt "City in Kentucky USA" 45931 msgid "Booneville" 45932 msgstr "Booneville" 45933 45934 #: kstars_i18n.cpp:1068 45935 #, kde-kuit-format 45936 msgctxt "City in Gironde France" 45937 msgid "Bordeaux" 45938 msgstr "Bordo" 45939 45940 #: kstars_i18n.cpp:1069 45941 #, kde-kuit-format 45942 msgctxt "City in New Jersey USA" 45943 msgid "Bordentown" 45944 msgstr "Bordentown" 45945 45946 #: kstars_i18n.cpp:1070 45947 #, kde-kuit-format 45948 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 45949 msgid "Borinquen" 45950 msgstr "Borinquen" 45951 45952 #: kstars_i18n.cpp:1071 45953 #, kde-kuit-format 45954 msgctxt "City in Poland" 45955 msgid "Borowiec" 45956 msgstr "Borowiec" 45957 45958 #: kstars_i18n.cpp:1072 45959 #, kde-kuit-format 45960 msgctxt "City in Wisconsin USA" 45961 msgid "Boscobel" 45962 msgstr "Boscobel" 45963 45964 #: kstars_i18n.cpp:1073 45965 #, kde-kuit-format 45966 msgctxt "City in Indonesia" 45967 msgid "Bosscha" 45968 msgstr "Bosscha" 45969 45970 #: kstars_i18n.cpp:1074 45971 #, kde-kuit-format 45972 msgctxt "City in Louisiana USA" 45973 msgid "Bossier City" 45974 msgstr "Bossier City" 45975 45976 #: kstars_i18n.cpp:1075 45977 #, kde-kuit-format 45978 msgctxt "City in Massachusetts USA" 45979 msgid "Boston" 45980 msgstr "Boston" 45981 45982 #: kstars_i18n.cpp:1076 45983 #, kde-kuit-format 45984 msgctxt "City in British Columbia Canada" 45985 msgid "Boston Bar" 45986 msgstr "Boston Bar" 45987 45988 #: kstars_i18n.cpp:1077 45989 #, kde-kuit-format 45990 msgctxt "City in Germany" 45991 msgid "Bottrop" 45992 msgstr "Bottrop" 45993 45994 #: kstars_i18n.cpp:1078 45995 #, kde-kuit-format 45996 msgctxt "City in Colorado USA" 45997 msgid "Boulder" 45998 msgstr "Boulder" 45999 46000 #: kstars_i18n.cpp:1079 46001 #, kde-kuit-format 46002 msgctxt "City in Nevada USA" 46003 msgid "Boulder City" 46004 msgstr "Boulder City" 46005 46006 #: kstars_i18n.cpp:1080 46007 #, kde-kuit-format 46008 msgctxt "City in California USA" 46009 msgid "Boulder Creek" 46010 msgstr "Boulder Creek" 46011 46012 #: kstars_i18n.cpp:1081 46013 #, kde-kuit-format 46014 msgctxt "City in Pas-de-Calais France" 46015 msgid "Boulogne-sur-mer" 46016 msgstr "Boulogne-sur-mer" 46017 46018 #: kstars_i18n.cpp:1082 46019 #, kde-kuit-format 46020 msgctxt "City in Utah USA" 46021 msgid "Bountiful" 46022 msgstr "Bountiful" 46023 46024 #: kstars_i18n.cpp:1083 46025 #, kde-kuit-format 46026 msgctxt "City in Cher France" 46027 msgid "Bourges" 46028 msgstr "Bourges" 46029 46030 #: kstars_i18n.cpp:1084 46031 #, kde-kuit-format 46032 msgctxt "City in Maryland USA" 46033 msgid "Bowie" 46034 msgstr "Bowie" 46035 46036 #: kstars_i18n.cpp:1085 46037 #, kde-kuit-format 46038 msgctxt "City in Kentucky USA" 46039 msgid "Bowling Green" 46040 msgstr "Bowling Green" 46041 46042 #: kstars_i18n.cpp:1086 46043 #, kde-kuit-format 46044 msgctxt "City in North Dakota USA" 46045 msgid "Bowman" 46046 msgstr "Bowman" 46047 46048 #: kstars_i18n.cpp:1087 46049 #, kde-kuit-format 46050 msgctxt "City in Ontario Canada" 46051 msgid "Bowmanville" 46052 msgstr "Bowmanville" 46053 46054 #: kstars_i18n.cpp:1088 46055 #, kde-kuit-format 46056 msgctxt "City in South Africa" 46057 msgid "Boyden" 46058 msgstr "Boyden" 46059 46060 #: kstars_i18n.cpp:1089 46061 #, kde-kuit-format 46062 msgctxt "City in Montana USA" 46063 msgid "Bozeman" 46064 msgstr "Bozeman" 46065 46066 #: kstars_i18n.cpp:1090 46067 #, kde-kuit-format 46068 msgctxt "City in Ontario Canada" 46069 msgid "Bracebridge" 46070 msgstr "Bracebridge" 46071 46072 #: kstars_i18n.cpp:1091 46073 #, kde-kuit-format 46074 msgctxt "City in United Kingdom" 46075 msgid "Bradford" 46076 msgstr "Bradford" 46077 46078 #: kstars_i18n.cpp:1092 46079 #, kde-kuit-format 46080 msgctxt "City in Ontario Canada" 46081 msgid "Brampton" 46082 msgstr "Brampton" 46083 46084 #: kstars_i18n.cpp:1093 46085 #, kde-kuit-format 46086 msgctxt "City in Manitoba Canada" 46087 msgid "Brandon" 46088 msgstr "Brandon" 46089 46090 #: kstars_i18n.cpp:1094 46091 #, kde-kuit-format 46092 msgctxt "City in Vermont USA" 46093 msgid "Brandon" 46094 msgstr "Brandon" 46095 46096 #: kstars_i18n.cpp:1095 46097 #, kde-kuit-format 46098 msgctxt "City in Ontario Canada" 46099 msgid "Brantford" 46100 msgstr "Brantford" 46101 46102 #: kstars_i18n.cpp:1096 46103 #, kde-kuit-format 46104 msgctxt "City in Brazil" 46105 msgid "Brasilia" 46106 msgstr "Brasilia" 46107 46108 #: kstars_i18n.cpp:1097 46109 #, kde-kuit-format 46110 msgctxt "City in Siberia Russia" 46111 msgid "Bratsk" 46112 msgstr "Bratsk" 46113 46114 #: kstars_i18n.cpp:1098 46115 #, kde-kuit-format 46116 msgctxt "City in Vermont USA" 46117 msgid "Brattleboro" 46118 msgstr "Brattleboro" 46119 46120 #: kstars_i18n.cpp:1099 46121 #, kde-kuit-format 46122 msgctxt "City in Germany" 46123 msgid "Braunschweig" 46124 msgstr "Braunschweig" 46125 46126 #: kstars_i18n.cpp:1100 46127 #, kde-kuit-format 46128 msgctxt "City in Texas USA" 46129 msgid "Brazos Bend SP (Needville)" 46130 msgstr "Brazos Bend SP (Needville)" 46131 46132 #: kstars_i18n.cpp:1101 46133 #, kde-kuit-format 46134 msgctxt "City in Congo" 46135 msgid "Brazzaville" 46136 msgstr "Brazzaville" 46137 46138 #: kstars_i18n.cpp:1102 46139 #, kde-kuit-format 46140 msgctxt "City in Germany" 46141 msgid "Bremen" 46142 msgstr "Bremen" 46143 46144 #: kstars_i18n.cpp:1103 46145 #, kde-kuit-format 46146 msgctxt "City in Germany" 46147 msgid "Bremerhaven" 46148 msgstr "Bremerhaven" 46149 46150 #: kstars_i18n.cpp:1104 46151 #, kde-kuit-format 46152 msgctxt "City in Washington USA" 46153 msgid "Bremerton" 46154 msgstr "Bremerton" 46155 46156 #: kstars_i18n.cpp:1105 46157 #, kde-kuit-format 46158 msgctxt "City in Ontario Canada" 46159 msgid "Brent" 46160 msgstr "Brent" 46161 46162 #: kstars_i18n.cpp:1106 46163 #, kde-kuit-format 46164 msgctxt "City in Italy" 46165 msgid "Brera" 46166 msgstr "Brera" 46167 46168 #: kstars_i18n.cpp:1107 46169 #, kde-kuit-format 46170 msgctxt "City in Italy" 46171 msgid "Brescia" 46172 msgstr "Brescia" 46173 46174 #: kstars_i18n.cpp:1108 46175 #, kde-kuit-format 46176 msgctxt "City in Finistère France" 46177 msgid "Brest" 46178 msgstr "Brest" 46179 46180 #: kstars_i18n.cpp:1109 46181 #, kde-kuit-format 46182 msgctxt "City in Connecticut USA" 46183 msgid "Bridgeport" 46184 msgstr "Bridgeport" 46185 46186 #: kstars_i18n.cpp:1110 46187 #, kde-kuit-format 46188 msgctxt "City in New Jersey USA" 46189 msgid "Bridgeton" 46190 msgstr "Bridgeton" 46191 46192 #: kstars_i18n.cpp:1111 46193 #, kde-kuit-format 46194 msgctxt "City in Barbados" 46195 msgid "Bridgetown" 46196 msgstr "Bridgetown" 46197 46198 #: kstars_i18n.cpp:1112 46199 #, kde-kuit-format 46200 msgctxt "City in Ohio USA" 46201 msgid "Brilliant" 46202 msgstr "Brilliant" 46203 46204 #: kstars_i18n.cpp:1113 46205 #, kde-kuit-format 46206 msgctxt "City in Italy" 46207 msgid "Brindisi" 46208 msgstr "Brindisi" 46209 46210 #: kstars_i18n.cpp:1114 46211 #, kde-kuit-format 46212 msgctxt "City in Queensland Australia" 46213 msgid "Brisbane" 46214 msgstr "Brisbane" 46215 46216 #: kstars_i18n.cpp:1115 46217 #, kde-kuit-format 46218 msgctxt "City in United Kingdom" 46219 msgid "Bristol" 46220 msgstr "Bristol" 46221 46222 #: kstars_i18n.cpp:1116 46223 #, kde-kuit-format 46224 msgctxt "City in Connecticut USA" 46225 msgid "Bristol" 46226 msgstr "Bristol" 46227 46228 #: kstars_i18n.cpp:1117 46229 #, kde-kuit-format 46230 msgctxt "City in Rhode Island USA" 46231 msgid "Bristol" 46232 msgstr "Bristol" 46233 46234 #: kstars_i18n.cpp:1118 46235 #, kde-kuit-format 46236 msgctxt "City in Tennessee USA" 46237 msgid "Bristol" 46238 msgstr "Bristol" 46239 46240 #: kstars_i18n.cpp:1119 46241 #, kde-kuit-format 46242 msgctxt "City in Vermont USA" 46243 msgid "Bristol" 46244 msgstr "Bristol" 46245 46246 #: kstars_i18n.cpp:1120 46247 #, kde-kuit-format 46248 msgctxt "City in United Kingdom" 46249 msgid "Brize Norton" 46250 msgstr "Brize Norton" 46251 46252 #: kstars_i18n.cpp:1121 46253 #, kde-kuit-format 46254 msgctxt "City in Massachusetts USA" 46255 msgid "Brockton" 46256 msgstr "Brockton" 46257 46258 #: kstars_i18n.cpp:1122 46259 #, kde-kuit-format 46260 msgctxt "City in Ontario Canada" 46261 msgid "Brockville" 46262 msgstr "Brockville" 46263 46264 #: kstars_i18n.cpp:1123 46265 #, kde-kuit-format 46266 msgctxt "City in Oklahoma USA" 46267 msgid "Broken Arrow" 46268 msgstr "Broken Arrow" 46269 46270 #: kstars_i18n.cpp:1124 46271 #, kde-kuit-format 46272 msgctxt "City in Oregon USA" 46273 msgid "Brookings" 46274 msgstr "Brookings" 46275 46276 #: kstars_i18n.cpp:1125 46277 #, kde-kuit-format 46278 msgctxt "City in South Dakota USA" 46279 msgid "Brookings" 46280 msgstr "Brookings" 46281 46282 #: kstars_i18n.cpp:1126 46283 #, kde-kuit-format 46284 msgctxt "City in Massachusetts USA" 46285 msgid "Brookline" 46286 msgstr "Brookline" 46287 46288 #: kstars_i18n.cpp:1127 46289 #, kde-kuit-format 46290 msgctxt "City in Minnesota USA" 46291 msgid "Brooklyn Park" 46292 msgstr "Brooklyn Parkı" 46293 46294 #: kstars_i18n.cpp:1128 46295 #, kde-kuit-format 46296 msgctxt "City in Alberta Canada" 46297 msgid "Brooks" 46298 msgstr "Brooks" 46299 46300 #: kstars_i18n.cpp:1129 46301 #, kde-kuit-format 46302 msgctxt "City in Delaware USA" 46303 msgid "Brookside Park" 46304 msgstr "Brookside Park" 46305 46306 #: kstars_i18n.cpp:1130 46307 #, kde-kuit-format 46308 msgctxt "City in Texas USA" 46309 msgid "Brownsville" 46310 msgstr "Brownsville" 46311 46312 #: kstars_i18n.cpp:1131 46313 #, kde-kuit-format 46314 msgctxt "City in Georgia USA" 46315 msgid "Brunswick" 46316 msgstr "Brunswick" 46317 46318 #: kstars_i18n.cpp:1132 46319 #, kde-kuit-format 46320 msgctxt "City in Maine USA" 46321 msgid "Brunswick" 46322 msgstr "Brunswick" 46323 46324 #: kstars_i18n.cpp:1133 46325 #, kde-kuit-format 46326 msgctxt "City in Brabant Belgium" 46327 msgid "Brussels" 46328 msgstr "Brüksel" 46329 46330 #: kstars_i18n.cpp:1134 46331 #, kde-kuit-format 46332 msgctxt "City in Central Region Russia" 46333 msgid "Bryansk" 46334 msgstr "Bryansk" 46335 46336 #: kstars_i18n.cpp:1135 46337 #, kde-kuit-format 46338 msgctxt "City in Utah USA" 46339 msgid "Bryce Canyon National Park (Tropic) IDS" 46340 msgstr "Bryce Canyon Ulusal Parkı (Tropic) IDS" 46341 46342 #: kstars_i18n.cpp:1136 46343 #, kde-kuit-format 46344 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 46345 msgid "Buan" 46346 msgstr "Buan" 46347 46348 #: kstars_i18n.cpp:1137 46349 #, kde-kuit-format 46350 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 46351 msgid "Buchans" 46352 msgstr "Buchans" 46353 46354 #: kstars_i18n.cpp:1138 46355 #, kde-kuit-format 46356 msgctxt "City in Romania" 46357 msgid "Bucharest" 46358 msgstr "Bükreş" 46359 46360 #: kstars_i18n.cpp:1139 46361 #, kde-kuit-format 46362 msgctxt "City in Germany" 46363 msgid "Buckeburg" 46364 msgstr "Buckeburg" 46365 46366 #: kstars_i18n.cpp:1140 46367 #, kde-kuit-format 46368 msgctxt "City in Pest Hungary" 46369 msgid "Budapest" 46370 msgstr "Budapeşte" 46371 46372 #: kstars_i18n.cpp:1141 46373 #, kde-kuit-format 46374 msgctxt "City in California USA" 46375 msgid "Buena Park" 46376 msgstr "Buena Park" 46377 46378 #: kstars_i18n.cpp:1142 46379 #, kde-kuit-format 46380 msgctxt "City in Argentina" 46381 msgid "Buenos Aires" 46382 msgstr "Buenos Aires" 46383 46384 #: kstars_i18n.cpp:1143 46385 #, kde-kuit-format 46386 msgctxt "City in New York USA" 46387 msgid "Buffalo" 46388 msgstr "Buffalo" 46389 46390 #: kstars_i18n.cpp:1144 46391 #, kde-kuit-format 46392 msgctxt "City in Wyoming USA" 46393 msgid "Buffalo" 46394 msgstr "Buffalo" 46395 46396 #: kstars_i18n.cpp:1145 46397 #, kde-kuit-format 46398 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 46399 msgid "Buffalo Narrows" 46400 msgstr "Buffalo Narrows" 46401 46402 #: kstars_i18n.cpp:1146 46403 #, kde-kuit-format 46404 msgctxt "City in Burundi" 46405 msgid "Bujumburo" 46406 msgstr "Bujumburo" 46407 46408 #: kstars_i18n.cpp:1147 46409 #, kde-kuit-format 46410 msgctxt "City in Rwanda" 46411 msgid "Bukavu" 46412 msgstr "Bukavu" 46413 46414 #: kstars_i18n.cpp:1148 46415 #, kde-kuit-format 46416 msgctxt "City in Zimbabwe" 46417 msgid "Bulawayo" 46418 msgstr "Bulawayo" 46419 46420 #: kstars_i18n.cpp:1149 46421 #, kde-kuit-format 46422 msgctxt "City in California USA" 46423 msgid "Burbank" 46424 msgstr "Burbank" 46425 46426 #: kstars_i18n.cpp:1150 46427 #, kde-kuit-format 46428 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 46429 msgid "Burgeo" 46430 msgstr "Burgeo" 46431 46432 #: kstars_i18n.cpp:1151 46433 #, kde-kuit-format 46434 msgctxt "City in Spain" 46435 msgid "Burgos" 46436 msgstr "Burgos" 46437 46438 #: kstars_i18n.cpp:1152 46439 #, kde-kuit-format 46440 msgctxt "City in Colorado USA" 46441 msgid "Burlington" 46442 msgstr "Burlington" 46443 46444 #: kstars_i18n.cpp:1153 46445 #, kde-kuit-format 46446 msgctxt "City in Connecticut USA" 46447 msgid "Burlington" 46448 msgstr "Burlington" 46449 46450 #: kstars_i18n.cpp:1154 46451 #, kde-kuit-format 46452 msgctxt "City in Iowa USA" 46453 msgid "Burlington" 46454 msgstr "Burlington" 46455 46456 #: kstars_i18n.cpp:1155 46457 #, kde-kuit-format 46458 msgctxt "City in North Carolina USA" 46459 msgid "Burlington" 46460 msgstr "Burlington" 46461 46462 #: kstars_i18n.cpp:1156 46463 #, kde-kuit-format 46464 msgctxt "City in Vermont USA" 46465 msgid "Burlington" 46466 msgstr "Burlington" 46467 46468 #: kstars_i18n.cpp:1157 46469 #, kde-kuit-format 46470 msgctxt "City in Washington USA" 46471 msgid "Burlington" 46472 msgstr "Burlington" 46473 46474 #: kstars_i18n.cpp:1158 46475 #, kde-kuit-format 46476 msgctxt "City in Oregon USA" 46477 msgid "Burns" 46478 msgstr "Burns" 46479 46480 #: kstars_i18n.cpp:1159 46481 #, kde-kuit-format 46482 msgctxt "City in British Columbia Canada" 46483 msgid "Burns Lake" 46484 msgstr "Burns Lake" 46485 46486 #: kstars_i18n.cpp:1160 46487 #, kde-kuit-format 46488 msgctxt "City in Burundi" 46489 msgid "Bururi" 46490 msgstr "Bururi" 46491 46492 #: kstars_i18n.cpp:1161 46493 #, kde-kuit-format 46494 msgctxt "City in Ontario Canada" 46495 msgid "Burwash" 46496 msgstr "Burwash" 46497 46498 #: kstars_i18n.cpp:1162 46499 #, kde-kuit-format 46500 msgctxt "City in South Korea" 46501 msgid "Busan" 46502 msgstr "Busan" 46503 46504 #: kstars_i18n.cpp:1163 46505 #, kde-kuit-format 46506 msgctxt "City in Montana USA" 46507 msgid "Butte" 46508 msgstr "Butte" 46509 46510 #: kstars_i18n.cpp:1164 46511 #, kde-kuit-format 46512 msgctxt "City in Malaysia" 46513 msgid "Butterworth" 46514 msgstr "Butterworth" 46515 46516 #: kstars_i18n.cpp:1165 46517 #, kde-kuit-format 46518 msgctxt "City in Chungnam South Korea" 46519 msgid "Buyeo" 46520 msgstr "Buyeo" 46521 46522 #: kstars_i18n.cpp:1166 46523 #, kde-kuit-format 46524 msgctxt "City in Armenia" 46525 msgid "Byurakan" 46526 msgstr "Byurakan" 46527 46528 #: kstars_i18n.cpp:1167 46529 #, kde-kuit-format 46530 msgctxt "City in Békés Hungary" 46531 msgid "Békéscsaba" 46532 msgstr "Békéscsaba" 46533 46534 #: kstars_i18n.cpp:1168 46535 #, kde-kuit-format 46536 msgctxt "City in Quebec Canada" 46537 msgid "Cabano" 46538 msgstr "Cabano" 46539 46540 #: kstars_i18n.cpp:1169 46541 #, kde-kuit-format 46542 msgctxt "City in Quebec Canada" 46543 msgid "Cadillac" 46544 msgstr "Cadillac" 46545 46546 #: kstars_i18n.cpp:1170 46547 #, kde-kuit-format 46548 msgctxt "City in Alberta Canada" 46549 msgid "Cadomin" 46550 msgstr "Cadomin" 46551 46552 #: kstars_i18n.cpp:1171 46553 #, kde-kuit-format 46554 msgctxt "City in Alberta Canada" 46555 msgid "Cadotte Lake" 46556 msgstr "Cadotte Gölü" 46557 46558 #: kstars_i18n.cpp:1172 46559 #, kde-kuit-format 46560 msgctxt "City in Calvados France" 46561 msgid "Caen" 46562 msgstr "Caen" 46563 46564 #: kstars_i18n.cpp:1173 46565 #, kde-kuit-format 46566 msgctxt "City in Italy" 46567 msgid "Cagliari" 46568 msgstr "Cagliari" 46569 46570 #: kstars_i18n.cpp:1174 46571 #, kde-kuit-format 46572 msgctxt "City in Egypt" 46573 msgid "Cairo" 46574 msgstr "Kahire" 46575 46576 #: kstars_i18n.cpp:1175 46577 #, kde-kuit-format 46578 msgctxt "City in Pas-de-Calais France" 46579 msgid "Calais" 46580 msgstr "Calais" 46581 46582 #: kstars_i18n.cpp:1176 46583 #, kde-kuit-format 46584 msgctxt "City in Spain" 46585 msgid "Calar Alto" 46586 msgstr "Calar Alto" 46587 46588 #: kstars_i18n.cpp:1177 46589 #, kde-kuit-format 46590 msgctxt "City in Idaho USA" 46591 msgid "Caldwell" 46592 msgstr "Caldwell" 46593 46594 #: kstars_i18n.cpp:1178 46595 #, kde-kuit-format 46596 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 46597 msgid "Caledonia" 46598 msgstr "Caledonia" 46599 46600 #: kstars_i18n.cpp:1179 46601 #, kde-kuit-format 46602 msgctxt "City in Alberta Canada" 46603 msgid "Calgary" 46604 msgstr "Calgary" 46605 46606 #: kstars_i18n.cpp:1180 46607 #, kde-kuit-format 46608 msgctxt "City in Nevada USA" 46609 msgid "Caliente" 46610 msgstr "Caliente" 46611 46612 #: kstars_i18n.cpp:1181 46613 #, kde-kuit-format 46614 msgctxt "City in Ontario Canada" 46615 msgid "Caliper Lake" 46616 msgstr "Caliper Lake" 46617 46618 #: kstars_i18n.cpp:1182 46619 #, kde-kuit-format 46620 msgctxt "City in Alberta Canada" 46621 msgid "Calling Lake" 46622 msgstr "Calling Lake" 46623 46624 #: kstars_i18n.cpp:1183 46625 #, kde-kuit-format 46626 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 46627 msgid "Calvert" 46628 msgstr "Calvert" 46629 46630 #: kstars_i18n.cpp:1184 46631 #, kde-kuit-format 46632 msgctxt "City in United Kingdom" 46633 msgid "Cambridge" 46634 msgstr "Cambridge" 46635 46636 #: kstars_i18n.cpp:1185 46637 #, kde-kuit-format 46638 msgctxt "City in Maryland USA" 46639 msgid "Cambridge" 46640 msgstr "Cambridge" 46641 46642 #: kstars_i18n.cpp:1186 46643 #, kde-kuit-format 46644 msgctxt "City in Massachusetts USA" 46645 msgid "Cambridge" 46646 msgstr "Cambridge" 46647 46648 #: kstars_i18n.cpp:1187 46649 #, kde-kuit-format 46650 msgctxt "City in New Jersey USA" 46651 msgid "Camden" 46652 msgstr "Camden" 46653 46654 #: kstars_i18n.cpp:1188 46655 #, kde-kuit-format 46656 msgctxt "City in British Columbia Canada" 46657 msgid "Campbell River" 46658 msgstr "Campbell Nehri" 46659 46660 #: kstars_i18n.cpp:1189 46661 #, kde-kuit-format 46662 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 46663 msgid "Campbellton" 46664 msgstr "Campbellton" 46665 46666 #: kstars_i18n.cpp:1190 46667 #, kde-kuit-format 46668 msgctxt "City in Italy" 46669 msgid "Campobasso" 46670 msgstr "Campobasso" 46671 46672 #: kstars_i18n.cpp:1191 46673 #, kde-kuit-format 46674 msgctxt "City in ACT Australia" 46675 msgid "Canberra" 46676 msgstr "Canberra" 46677 46678 #: kstars_i18n.cpp:1192 46679 #, kde-kuit-format 46680 msgctxt "City in Alpes Maritimes France" 46681 msgid "Cannes" 46682 msgstr "Cannes" 46683 46684 #: kstars_i18n.cpp:1193 46685 #, kde-kuit-format 46686 msgctxt "City in California USA" 46687 msgid "Canoga Park" 46688 msgstr "Canoga Park" 46689 46690 #: kstars_i18n.cpp:1194 46691 #, kde-kuit-format 46692 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 46693 msgid "Canora" 46694 msgstr "Canora" 46695 46696 #: kstars_i18n.cpp:1195 46697 #, kde-kuit-format 46698 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 46699 msgid "Canso" 46700 msgstr "Canso" 46701 46702 #: kstars_i18n.cpp:1196 46703 #, kde-kuit-format 46704 msgctxt "City in China" 46705 msgid "Canton" 46706 msgstr "Kanton" 46707 46708 #: kstars_i18n.cpp:1197 46709 #, kde-kuit-format 46710 msgctxt "City in Ohio USA" 46711 msgid "Canton" 46712 msgstr "Canton" 46713 46714 #: kstars_i18n.cpp:1198 46715 #, kde-kuit-format 46716 msgctxt "City in Maryland USA" 46717 msgid "Cantonsville" 46718 msgstr "Cantonsville" 46719 46720 #: kstars_i18n.cpp:1199 46721 #, kde-kuit-format 46722 msgctxt "City in Quebec Canada" 46723 msgid "Cap-Chat" 46724 msgstr "Cap-Chat" 46725 46726 #: kstars_i18n.cpp:1200 46727 #, kde-kuit-format 46728 msgctxt "City in Quebec Canada" 46729 msgid "Cap-aux-Meules" 46730 msgstr "Cap-aux-Meules" 46731 46732 #: kstars_i18n.cpp:1201 46733 #, kde-kuit-format 46734 msgctxt "City in Florida USA" 46735 msgid "Cape Canaveral" 46736 msgstr "Cape Canaveral" 46737 46738 #: kstars_i18n.cpp:1202 46739 #, kde-kuit-format 46740 msgctxt "City in Missouri USA" 46741 msgid "Cape Girardeau" 46742 msgstr "Cape Girardeau" 46743 46744 #: kstars_i18n.cpp:1203 46745 #, kde-kuit-format 46746 msgctxt "City in New Jersey USA" 46747 msgid "Cape May" 46748 msgstr "Cape May" 46749 46750 #: kstars_i18n.cpp:1204 46751 #, kde-kuit-format 46752 msgctxt "City in South Africa" 46753 msgid "Cape Town" 46754 msgstr "Cape Town" 46755 46756 #: kstars_i18n.cpp:1205 46757 #, kde-kuit-format 46758 msgctxt "City in Texas USA" 46759 msgid "Caprock Canyon SP (Quitaque)" 46760 msgstr "Caprock Canyon SP (Quitaque)" 46761 46762 #: kstars_i18n.cpp:1206 46763 #, kde-kuit-format 46764 msgctxt "City in Venezuela" 46765 msgid "Caracas" 46766 msgstr "Karakas" 46767 46768 #: kstars_i18n.cpp:1207 46769 #, kde-kuit-format 46770 msgctxt "City in Washington USA" 46771 msgid "Carbonado" 46772 msgstr "Carbonado" 46773 46774 #: kstars_i18n.cpp:1208 46775 #, kde-kuit-format 46776 msgctxt "City in Illinois USA" 46777 msgid "Carbondale" 46778 msgstr "Carbondale" 46779 46780 #: kstars_i18n.cpp:1209 46781 #, kde-kuit-format 46782 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 46783 msgid "Carbonear" 46784 msgstr "Carbonear" 46785 46786 #: kstars_i18n.cpp:1210 46787 #, kde-kuit-format 46788 msgctxt "City in Wales United Kingdom" 46789 msgid "Cardiff" 46790 msgstr "Cardiff" 46791 46792 #: kstars_i18n.cpp:1211 46793 #, kde-kuit-format 46794 msgctxt "City in Ontario Canada" 46795 msgid "Carleton Place" 46796 msgstr "Carleton Place" 46797 46798 #: kstars_i18n.cpp:1212 46799 #, kde-kuit-format 46800 msgctxt "City in Minnesota USA" 46801 msgid "Carlton" 46802 msgstr "Carlton" 46803 46804 #: kstars_i18n.cpp:1213 46805 #, kde-kuit-format 46806 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 46807 msgid "Carlyle" 46808 msgstr "Carlyle" 46809 46810 #: kstars_i18n.cpp:1214 46811 #, kde-kuit-format 46812 msgctxt "City in Manitoba Canada" 46813 msgid "Carman" 46814 msgstr "Carman" 46815 46816 #: kstars_i18n.cpp:1215 46817 #, kde-kuit-format 46818 msgctxt "City in California USA" 46819 msgid "Carmichael" 46820 msgstr "Carmichael" 46821 46822 #: kstars_i18n.cpp:1216 46823 #, kde-kuit-format 46824 msgctxt "City in New Mexico USA" 46825 msgid "Carrizozo" 46826 msgstr "Carrizozo" 46827 46828 #: kstars_i18n.cpp:1217 46829 #, kde-kuit-format 46830 msgctxt "City in Georgia USA" 46831 msgid "Carrollton" 46832 msgstr "Carrollton" 46833 46834 #: kstars_i18n.cpp:1218 46835 #, kde-kuit-format 46836 msgctxt "City in California USA" 46837 msgid "Carson" 46838 msgstr "Carson" 46839 46840 #: kstars_i18n.cpp:1219 46841 #, kde-kuit-format 46842 msgctxt "City in Nevada USA" 46843 msgid "Carson City" 46844 msgstr "Carson City" 46845 46846 #: kstars_i18n.cpp:1220 46847 #, kde-kuit-format 46848 msgctxt "City in Spain" 46849 msgid "Cartagena" 46850 msgstr "Cartagena" 46851 46852 #: kstars_i18n.cpp:1221 46853 #, kde-kuit-format 46854 msgctxt "City in Georgia USA" 46855 msgid "Cartersville" 46856 msgstr "Cartersville" 46857 46858 #: kstars_i18n.cpp:1222 46859 #, kde-kuit-format 46860 msgctxt "City in Illinois USA" 46861 msgid "Cary" 46862 msgstr "Cary" 46863 46864 #: kstars_i18n.cpp:1223 46865 #, kde-kuit-format 46866 msgctxt "City in Arizona USA" 46867 msgid "Casa Grande" 46868 msgstr "Casa Grande" 46869 46870 #: kstars_i18n.cpp:1224 46871 #, kde-kuit-format 46872 msgctxt "City in Morocco" 46873 msgid "Casablanca" 46874 msgstr "Kazablanka" 46875 46876 #: kstars_i18n.cpp:1225 46877 #, kde-kuit-format 46878 msgctxt "City in Italy" 46879 msgid "Caserta" 46880 msgstr "Caserta" 46881 46882 #: kstars_i18n.cpp:1226 46883 #, kde-kuit-format 46884 msgctxt "City in Wyoming USA" 46885 msgid "Casper" 46886 msgstr "Casper" 46887 46888 #: kstars_i18n.cpp:1227 46889 #, kde-kuit-format 46890 msgctxt "City in Ontario Canada" 46891 msgid "Casselman" 46892 msgstr "Casselman" 46893 46894 #: kstars_i18n.cpp:1228 46895 #, kde-kuit-format 46896 msgctxt "City in Spain" 46897 msgid "Castelló de la Plana" 46898 msgstr "Castellon de la Plana" 46899 46900 #: kstars_i18n.cpp:1229 46901 #, kde-kuit-format 46902 msgctxt "City in British Columbia Canada" 46903 msgid "Castlegar" 46904 msgstr "Castlegar" 46905 46906 #: kstars_i18n.cpp:1230 46907 #, kde-kuit-format 46908 msgctxt "City in Washington USA" 46909 msgid "Castlerock" 46910 msgstr "Castlerock" 46911 46912 #: kstars_i18n.cpp:1231 46913 #, kde-kuit-format 46914 msgctxt "City in St. Lucia" 46915 msgid "Castries" 46916 msgstr "Castries" 46917 46918 #: kstars_i18n.cpp:1232 46919 #, kde-kuit-format 46920 msgctxt "City in Italy" 46921 msgid "Catania" 46922 msgstr "Katanya" 46923 46924 #: kstars_i18n.cpp:1233 46925 #, kde-kuit-format 46926 msgctxt "City in Italy" 46927 msgid "Catanzaro" 46928 msgstr "Catanzaro" 46929 46930 #: kstars_i18n.cpp:1234 46931 #, kde-kuit-format 46932 msgctxt "City in Arizona USA" 46933 msgid "Cave Creek" 46934 msgstr "Cave Creek" 46935 46936 #: kstars_i18n.cpp:1235 46937 #, kde-kuit-format 46938 msgctxt "City in Alberta Canada" 46939 msgid "Cavendish" 46940 msgstr "Cavendish" 46941 46942 #: kstars_i18n.cpp:1236 46943 #, kde-kuit-format 46944 msgctxt "City in French Guiana" 46945 msgid "Cayenne" 46946 msgstr "Cayenne" 46947 46948 #: kstars_i18n.cpp:1237 46949 #, kde-kuit-format 46950 msgctxt "City in Utah USA" 46951 msgid "Cedar City" 46952 msgstr "Cedar City" 46953 46954 #: kstars_i18n.cpp:1238 46955 #, kde-kuit-format 46956 msgctxt "City in Iowa USA" 46957 msgid "Cedar Falls" 46958 msgstr "Cedar Falls" 46959 46960 #: kstars_i18n.cpp:1239 46961 #, kde-kuit-format 46962 msgctxt "City in Iowa USA" 46963 msgid "Cedar Rapids" 46964 msgstr "Cedar Rapids" 46965 46966 #: kstars_i18n.cpp:1240 46967 #, kde-kuit-format 46968 msgctxt "City in New York USA" 46969 msgid "Central Islip" 46970 msgstr "Central Islip" 46971 46972 #: kstars_i18n.cpp:1241 46973 #, kde-kuit-format 46974 msgctxt "City in Maryland USA" 46975 msgid "Centreville" 46976 msgstr "Centreville" 46977 46978 #: kstars_i18n.cpp:1242 46979 #, kde-kuit-format 46980 msgctxt "City in California USA" 46981 msgid "Cerritos" 46982 msgstr "Cerritos" 46983 46984 #: kstars_i18n.cpp:1243 46985 #, kde-kuit-format 46986 msgctxt "City in Chile" 46987 msgid "Cerro Calán" 46988 msgstr "Cerro Calán" 46989 46990 #: kstars_i18n.cpp:1244 46991 #, kde-kuit-format 46992 msgctxt "City in Chile" 46993 msgid "Cerro Tololo Int'l Obs." 46994 msgstr "Cerro Tololo Int'l Obs." 46995 46996 #: kstars_i18n.cpp:1245 46997 #, kde-kuit-format 46998 msgctxt "City in Spain" 46999 msgid "Ceuta" 47000 msgstr "Ceuta" 47001 47002 #: kstars_i18n.cpp:1246 47003 #, kde-kuit-format 47004 msgctxt "City in Ohio USA" 47005 msgid "Chagrin Falls" 47006 msgstr "Chagrin Falls" 47007 47008 #: kstars_i18n.cpp:1247 47009 #, kde-kuit-format 47010 msgctxt "City in Illinois USA" 47011 msgid "Champaign" 47012 msgstr "Champaign" 47013 47014 #: kstars_i18n.cpp:1248 47015 #, kde-kuit-format 47016 msgctxt "City in Quebec Canada" 47017 msgid "Chandler" 47018 msgstr "Chandler" 47019 47020 #: kstars_i18n.cpp:1249 47021 #, kde-kuit-format 47022 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 47023 msgid "Changwon" 47024 msgstr "Çanguon" 47025 47026 #: kstars_i18n.cpp:1250 47027 #, kde-kuit-format 47028 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 47029 msgid "Channel-Port aux Basques" 47030 msgstr "Channel-Port aux Basques" 47031 47032 #: kstars_i18n.cpp:1251 47033 #, kde-kuit-format 47034 msgctxt "City in Quebec Canada" 47035 msgid "Chapais" 47036 msgstr "Chapais" 47037 47038 #: kstars_i18n.cpp:1252 47039 #, kde-kuit-format 47040 msgctxt "City in North Carolina USA" 47041 msgid "Chapel Hill" 47042 msgstr "Chapel Hill" 47043 47044 #: kstars_i18n.cpp:1253 47045 #, kde-kuit-format 47046 msgctxt "City in Ontario Canada" 47047 msgid "Chapleau" 47048 msgstr "Chapleau" 47049 47050 #: kstars_i18n.cpp:1254 47051 #, kde-kuit-format 47052 msgctxt "City in Alberta Canada" 47053 msgid "Chard" 47054 msgstr "Chard" 47055 47056 #: kstars_i18n.cpp:1255 47057 #, kde-kuit-format 47058 msgctxt "City in South Carolina USA" 47059 msgid "Charleston" 47060 msgstr "Charleston" 47061 47062 #: kstars_i18n.cpp:1256 47063 #, kde-kuit-format 47064 msgctxt "City in West Virginia USA" 47065 msgid "Charleston" 47066 msgstr "Charleston" 47067 47068 #: kstars_i18n.cpp:1257 47069 #, kde-kuit-format 47070 msgctxt "City in Quebec Canada" 47071 msgid "Charlevoix" 47072 msgstr "Charlevoix" 47073 47074 #: kstars_i18n.cpp:1258 47075 #, kde-kuit-format 47076 msgctxt "City in North Carolina USA" 47077 msgid "Charlotte" 47078 msgstr "Charlotte" 47079 47080 #: kstars_i18n.cpp:1259 47081 #, kde-kuit-format 47082 msgctxt "City in Virginia USA" 47083 msgid "Charlottesville" 47084 msgstr "Charlottesville" 47085 47086 #: kstars_i18n.cpp:1260 47087 #, kde-kuit-format 47088 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 47089 msgid "Charlottetown" 47090 msgstr "Charlottetown" 47091 47092 #: kstars_i18n.cpp:1261 47093 #, kde-kuit-format 47094 msgctxt "City in Ontario Canada" 47095 msgid "Chatham-Kent" 47096 msgstr "Chatham-Kent" 47097 47098 #: kstars_i18n.cpp:1262 47099 #, kde-kuit-format 47100 msgctxt "City in Tennessee USA" 47101 msgid "Chattanooga" 47102 msgstr "Chattanooga" 47103 47104 #: kstars_i18n.cpp:1263 47105 #, kde-kuit-format 47106 msgctxt "City in Volga Region Russia" 47107 msgid "Cheboksary" 47108 msgstr "Şupaşkar" 47109 47110 #: kstars_i18n.cpp:1264 47111 #, kde-kuit-format 47112 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 47113 msgid "Cheltenham" 47114 msgstr "Cheltenham" 47115 47116 #: kstars_i18n.cpp:1265 47117 #, kde-kuit-format 47118 msgctxt "City in Ural Russia" 47119 msgid "Chelyabinsk" 47120 msgstr "Çelyabinsk" 47121 47122 #: kstars_i18n.cpp:1266 47123 #, kde-kuit-format 47124 msgctxt "City in Germany" 47125 msgid "Chemnitz" 47126 msgstr "Chemnitz" 47127 47128 #: kstars_i18n.cpp:1267 47129 #, kde-kuit-format 47130 msgctxt "City in India" 47131 msgid "Chennai" 47132 msgstr "Çennay" 47133 47134 #: kstars_i18n.cpp:1268 47135 #, kde-kuit-format 47136 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 47137 msgid "Cheongju" 47138 msgstr "Çeongju" 47139 47140 #: kstars_i18n.cpp:1269 47141 #, kde-kuit-format 47142 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 47143 msgid "Cheorwon" 47144 msgstr "Çeoruon" 47145 47146 #: kstars_i18n.cpp:1270 47147 #, kde-kuit-format 47148 msgctxt "City in South Carolina USA" 47149 msgid "Cheraw" 47150 msgstr "Cheraw" 47151 47152 #: kstars_i18n.cpp:1271 47153 #, kde-kuit-format 47154 msgctxt "City in Manche France" 47155 msgid "Cherbourg" 47156 msgstr "Cherbourg" 47157 47158 #: kstars_i18n.cpp:1272 47159 #, kde-kuit-format 47160 msgctxt "City in Ukraine" 47161 msgid "Cherkasy" 47162 msgstr "Çerkası" 47163 47164 #: kstars_i18n.cpp:1273 47165 #, kde-kuit-format 47166 msgctxt "City in South Region Russia" 47167 msgid "Cherkessk" 47168 msgstr "Çerkessk" 47169 47170 #: kstars_i18n.cpp:1274 47171 #, kde-kuit-format 47172 msgctxt "City in Ukraine" 47173 msgid "Chernihiv" 47174 msgstr "Çernigiv" 47175 47176 #: kstars_i18n.cpp:1275 47177 #, kde-kuit-format 47178 msgctxt "City in Ukraine" 47179 msgid "Chernivtsi" 47180 msgstr "Çernivtsi" 47181 47182 #: kstars_i18n.cpp:1276 47183 #, kde-kuit-format 47184 msgctxt "City in Oklahoma USA" 47185 msgid "Cherokee" 47186 msgstr "Cherokee" 47187 47188 #: kstars_i18n.cpp:1277 47189 #, kde-kuit-format 47190 msgctxt "City in Virginia USA" 47191 msgid "Chesapeake" 47192 msgstr "Chesapeake" 47193 47194 #: kstars_i18n.cpp:1278 47195 #, kde-kuit-format 47196 msgctxt "City in Connecticut USA" 47197 msgid "Chester" 47198 msgstr "Chester" 47199 47200 #: kstars_i18n.cpp:1279 47201 #, kde-kuit-format 47202 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 47203 msgid "Chester" 47204 msgstr "Chester" 47205 47206 #: kstars_i18n.cpp:1280 47207 #, kde-kuit-format 47208 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 47209 msgid "Cheticamp" 47210 msgstr "Cheticamp" 47211 47212 #: kstars_i18n.cpp:1281 47213 #, kde-kuit-format 47214 msgctxt "City in British Columbia Canada" 47215 msgid "Chetwynd" 47216 msgstr "Chetwynd" 47217 47218 #: kstars_i18n.cpp:1282 47219 #, kde-kuit-format 47220 msgctxt "City in Wyoming USA" 47221 msgid "Cheyenne" 47222 msgstr "Cheyenne" 47223 47224 #: kstars_i18n.cpp:1283 47225 #, kde-kuit-format 47226 msgctxt "City in Thailand" 47227 msgid "Chiang Mai" 47228 msgstr "Chiang Mai" 47229 47230 #: kstars_i18n.cpp:1284 47231 #, kde-kuit-format 47232 msgctxt "City in Quebec Canada" 47233 msgid "Chibougamau" 47234 msgstr "Chibougamau" 47235 47236 #: kstars_i18n.cpp:1285 47237 #, kde-kuit-format 47238 msgctxt "City in Illinois USA" 47239 msgid "Chicago" 47240 msgstr "Şikago" 47241 47242 #: kstars_i18n.cpp:1286 47243 #, kde-kuit-format 47244 msgctxt "City in Peru" 47245 msgid "Chiclayo" 47246 msgstr "Chiclayo" 47247 47248 #: kstars_i18n.cpp:1287 47249 #, kde-kuit-format 47250 msgctxt "City in Massachusetts USA" 47251 msgid "Chicopee" 47252 msgstr "Chicopee" 47253 47254 #: kstars_i18n.cpp:1288 47255 #, kde-kuit-format 47256 msgctxt "City in Alaska USA" 47257 msgid "Chignik" 47258 msgstr "Chignik" 47259 47260 #: kstars_i18n.cpp:1289 47261 #, kde-kuit-format 47262 msgctxt "City in Illinois USA" 47263 msgid "Chillicothe" 47264 msgstr "Chillicothe" 47265 47266 #: kstars_i18n.cpp:1290 47267 #, kde-kuit-format 47268 msgctxt "City in Missouri USA" 47269 msgid "Chillicothe" 47270 msgstr "Chillicothe" 47271 47272 #: kstars_i18n.cpp:1291 47273 #, kde-kuit-format 47274 msgctxt "City in Ohio USA" 47275 msgid "Chillicothe" 47276 msgstr "Chillicothe" 47277 47278 #: kstars_i18n.cpp:1292 47279 #, kde-kuit-format 47280 msgctxt "City in British Columbia Canada" 47281 msgid "Chilliwack" 47282 msgstr "Chilliwack" 47283 47284 #: kstars_i18n.cpp:1293 47285 #, kde-kuit-format 47286 msgctxt "City in Zambia" 47287 msgid "Chingola" 47288 msgstr "Chingola" 47289 47290 #: kstars_i18n.cpp:1294 47291 #, kde-kuit-format 47292 msgctxt "City in California USA" 47293 msgid "Chino" 47294 msgstr "Chino" 47295 47296 #: kstars_i18n.cpp:1295 47297 #, kde-kuit-format 47298 msgctxt "City in California USA" 47299 msgid "Chino Hills" 47300 msgstr "Chino Hills" 47301 47302 #: kstars_i18n.cpp:1296 47303 #, kde-kuit-format 47304 msgctxt "City in Montana USA" 47305 msgid "Chinook" 47306 msgstr "Chinook" 47307 47308 #: kstars_i18n.cpp:1297 47309 #, kde-kuit-format 47310 msgctxt "City in Somalia" 47311 msgid "Chisimayu" 47312 msgstr "Chisimayu" 47313 47314 #: kstars_i18n.cpp:1298 47315 #, kde-kuit-format 47316 msgctxt "City in Siberia Russia" 47317 msgid "Chita" 47318 msgstr "Çita" 47319 47320 #: kstars_i18n.cpp:1299 47321 #, kde-kuit-format 47322 msgctxt "City in Japan" 47323 msgid "Chitose" 47324 msgstr "Çitose" 47325 47326 #: kstars_i18n.cpp:1300 47327 #, kde-kuit-format 47328 msgctxt "City in Bangladesh" 47329 msgid "Chittagong" 47330 msgstr "Çittagong" 47331 47332 #: kstars_i18n.cpp:1301 47333 #, kde-kuit-format 47334 msgctxt "City in Zimbabwe" 47335 msgid "Chitungwiza" 47336 msgstr "Chitungwiza" 47337 47338 #: kstars_i18n.cpp:1302 47339 #, kde-kuit-format 47340 msgctxt "City in New Zealand" 47341 msgid "Christchurch" 47342 msgstr "Christchurch" 47343 47344 #: kstars_i18n.cpp:1303 47345 #, kde-kuit-format 47346 msgctxt "City in Bornholm Denmark" 47347 msgid "Christiansoe" 47348 msgstr "Christiansoe" 47349 47350 #: kstars_i18n.cpp:1304 47351 #, kde-kuit-format 47352 msgctxt "City in Australia" 47353 msgid "Christmas Island" 47354 msgstr "Christmas Adası" 47355 47356 #: kstars_i18n.cpp:1305 47357 #, kde-kuit-format 47358 msgctxt "City in California USA" 47359 msgid "Chula Vista" 47360 msgstr "Chula Vista" 47361 47362 #: kstars_i18n.cpp:1306 47363 #, kde-kuit-format 47364 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 47365 msgid "Chuncheon" 47366 msgstr "Çunçeon" 47367 47368 #: kstars_i18n.cpp:1307 47369 #, kde-kuit-format 47370 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 47371 msgid "Chungju" 47372 msgstr "Çungju" 47373 47374 #: kstars_i18n.cpp:1308 47375 #, kde-kuit-format 47376 msgctxt "City in South Korea" 47377 msgid "Chupungryeong" 47378 msgstr "Çupungryeong" 47379 47380 #: kstars_i18n.cpp:1309 47381 #, kde-kuit-format 47382 msgctxt "City in Manitoba Canada" 47383 msgid "Churchill" 47384 msgstr "Churchill" 47385 47386 #: kstars_i18n.cpp:1310 47387 #, kde-kuit-format 47388 msgctxt "City in Quebec Canada" 47389 msgid "Chute-des-Passes" 47390 msgstr "Chute-des-Passes" 47391 47392 #: kstars_i18n.cpp:1311 47393 #, kde-kuit-format 47394 msgctxt "City in Micronesia" 47395 msgid "Chuuk" 47396 msgstr "Chuuk" 47397 47398 #: kstars_i18n.cpp:1312 47399 #, kde-kuit-format 47400 msgctxt "City in Hambuk North Korea" 47401 msgid "Chŏngjin" 47402 msgstr "Çongjin" 47403 47404 #: kstars_i18n.cpp:1313 47405 #, kde-kuit-format 47406 msgctxt "City in Illinois USA" 47407 msgid "Cicero" 47408 msgstr "Cicero" 47409 47410 #: kstars_i18n.cpp:1314 47411 #, kde-kuit-format 47412 msgctxt "City in Ohio USA" 47413 msgid "Cincinnati" 47414 msgstr "Cincinnati" 47415 47416 #: kstars_i18n.cpp:1315 47417 #, kde-kuit-format 47418 msgctxt "City in Alaska USA" 47419 msgid "Circle" 47420 msgstr "Circle" 47421 47422 #: kstars_i18n.cpp:1316 47423 #, kde-kuit-format 47424 msgctxt "City in Ohio USA" 47425 msgid "Circleville" 47426 msgstr "Circleville" 47427 47428 #: kstars_i18n.cpp:1317 47429 #, kde-kuit-format 47430 msgctxt "City in Spain" 47431 msgid "Ciudad Real" 47432 msgstr "Ciudad Real" 47433 47434 #: kstars_i18n.cpp:1318 47435 #, kde-kuit-format 47436 msgctxt "City in Eure-et-Loir France" 47437 msgid "Civry" 47438 msgstr "Civry" 47439 47440 #: kstars_i18n.cpp:1319 47441 #, kde-kuit-format 47442 msgctxt "City in Nièvre France" 47443 msgid "Clamecy" 47444 msgstr "Clamecy" 47445 47446 #: kstars_i18n.cpp:1320 47447 #, kde-kuit-format 47448 msgctxt "City in New Hampshire USA" 47449 msgid "Claremont" 47450 msgstr "Claremont" 47451 47452 #: kstars_i18n.cpp:1321 47453 #, kde-kuit-format 47454 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 47455 msgid "Clarenville" 47456 msgstr "Clarenville" 47457 47458 #: kstars_i18n.cpp:1322 47459 #, kde-kuit-format 47460 msgctxt "City in Alberta Canada" 47461 msgid "Claresholm" 47462 msgstr "Claresholm" 47463 47464 #: kstars_i18n.cpp:1323 47465 #, kde-kuit-format 47466 msgctxt "City in New Jersey USA" 47467 msgid "Clark" 47468 msgstr "Clark" 47469 47470 #: kstars_i18n.cpp:1324 47471 #, kde-kuit-format 47472 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 47473 msgid "Clark's Harbour" 47474 msgstr "Clark Limanı" 47475 47476 #: kstars_i18n.cpp:1325 47477 #, kde-kuit-format 47478 msgctxt "City in West Virginia USA" 47479 msgid "Clarksburg" 47480 msgstr "Clarksburg" 47481 47482 #: kstars_i18n.cpp:1326 47483 #, kde-kuit-format 47484 msgctxt "City in Mississippi USA" 47485 msgid "Clarksdale" 47486 msgstr "Clarksdale" 47487 47488 #: kstars_i18n.cpp:1327 47489 #, kde-kuit-format 47490 msgctxt "City in Tennessee USA" 47491 msgid "Clarksville" 47492 msgstr "Clarksville" 47493 47494 #: kstars_i18n.cpp:1328 47495 #, kde-kuit-format 47496 msgctxt "City in British Columbia Canada" 47497 msgid "Clayhurst" 47498 msgstr "Clayhurst" 47499 47500 #: kstars_i18n.cpp:1329 47501 #, kde-kuit-format 47502 msgctxt "City in Delaware USA" 47503 msgid "Claymont" 47504 msgstr "Claymont" 47505 47506 #: kstars_i18n.cpp:1330 47507 #, kde-kuit-format 47508 msgctxt "City in Alaska USA" 47509 msgid "Clear" 47510 msgstr "Clear" 47511 47512 #: kstars_i18n.cpp:1331 47513 #, kde-kuit-format 47514 msgctxt "City in Texas USA" 47515 msgid "Clear Lake City" 47516 msgstr "Clear Lake City" 47517 47518 #: kstars_i18n.cpp:1332 47519 #, kde-kuit-format 47520 msgctxt "City in California USA" 47521 msgid "Clearlake" 47522 msgstr "Clearlake" 47523 47524 #: kstars_i18n.cpp:1333 47525 #, kde-kuit-format 47526 msgctxt "City in British Columbia Canada" 47527 msgid "Clearwater" 47528 msgstr "Clearwater" 47529 47530 #: kstars_i18n.cpp:1334 47531 #, kde-kuit-format 47532 msgctxt "City in Florida USA" 47533 msgid "Clearwater" 47534 msgstr "Clearwater" 47535 47536 #: kstars_i18n.cpp:1335 47537 #, kde-kuit-format 47538 msgctxt "City in Puy-de-Dôme France" 47539 msgid "Clermont-Ferrand" 47540 msgstr "Clermont-Ferrand" 47541 47542 #: kstars_i18n.cpp:1336 47543 #, kde-kuit-format 47544 msgctxt "City in Ohio USA" 47545 msgid "Cleveland" 47546 msgstr "Cleveland" 47547 47548 #: kstars_i18n.cpp:1337 47549 #, kde-kuit-format 47550 msgctxt "City in Tennessee USA" 47551 msgid "Cleveland" 47552 msgstr "Cleveland" 47553 47554 #: kstars_i18n.cpp:1338 47555 #, kde-kuit-format 47556 msgctxt "City in New Jersey USA" 47557 msgid "Clifton" 47558 msgstr "Clifton" 47559 47560 #: kstars_i18n.cpp:1339 47561 #, kde-kuit-format 47562 msgctxt "City in British Columbia Canada" 47563 msgid "Clinton" 47564 msgstr "Clinton" 47565 47566 #: kstars_i18n.cpp:1340 47567 #, kde-kuit-format 47568 msgctxt "City in Iowa USA" 47569 msgid "Clinton" 47570 msgstr "Clinton" 47571 47572 #: kstars_i18n.cpp:1341 47573 #, kde-kuit-format 47574 msgctxt "City in Germany" 47575 msgid "Cloppenburg" 47576 msgstr "Cloppenburg" 47577 47578 #: kstars_i18n.cpp:1342 47579 #, kde-kuit-format 47580 msgctxt "City in Ontario Canada" 47581 msgid "Cloud Bay" 47582 msgstr "Cloud Bay" 47583 47584 #: kstars_i18n.cpp:1343 47585 #, kde-kuit-format 47586 msgctxt "City in Quebec Canada" 47587 msgid "Clova" 47588 msgstr "Clova" 47589 47590 #: kstars_i18n.cpp:1344 47591 #, kde-kuit-format 47592 msgctxt "City in New Mexico USA" 47593 msgid "Clovis" 47594 msgstr "Clovis" 47595 47596 #: kstars_i18n.cpp:1345 47597 #, kde-kuit-format 47598 msgctxt "City in Quebec Canada" 47599 msgid "Coaticook" 47600 msgstr "Coaticook" 47601 47602 #: kstars_i18n.cpp:1346 47603 #, kde-kuit-format 47604 msgctxt "City in Ontario Canada" 47605 msgid "Cochrane" 47606 msgstr "Cochrane" 47607 47608 #: kstars_i18n.cpp:1347 47609 #, kde-kuit-format 47610 msgctxt "City in Turks and Caicos Islands" 47611 msgid "Cockburn Town" 47612 msgstr "Cockburn Town" 47613 47614 #: kstars_i18n.cpp:1348 47615 #, kde-kuit-format 47616 msgctxt "City in Maryland USA" 47617 msgid "Cockeysville" 47618 msgstr "Cockeysville" 47619 47620 #: kstars_i18n.cpp:1349 47621 #, kde-kuit-format 47622 msgctxt "City in Australia" 47623 msgid "Cocos Island" 47624 msgstr "Cocos Adaları" 47625 47626 #: kstars_i18n.cpp:1350 47627 #, kde-kuit-format 47628 msgctxt "City in Wyoming USA" 47629 msgid "Cody" 47630 msgstr "Cody" 47631 47632 #: kstars_i18n.cpp:1351 47633 #, kde-kuit-format 47634 msgctxt "City in Portugal" 47635 msgid "Coimbra" 47636 msgstr "Coimbra" 47637 47638 #: kstars_i18n.cpp:1352 47639 #, kde-kuit-format 47640 msgctxt "City in Alaska USA" 47641 msgid "Cold Bay" 47642 msgstr "Cold Körfezi" 47643 47644 #: kstars_i18n.cpp:1353 47645 #, kde-kuit-format 47646 msgctxt "City in Alberta Canada" 47647 msgid "Cold Lake" 47648 msgstr "Cold Gölü" 47649 47650 #: kstars_i18n.cpp:1354 47651 #, kde-kuit-format 47652 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 47653 msgid "Colinet" 47654 msgstr "Colinet" 47655 47656 #: kstars_i18n.cpp:1355 47657 #, kde-kuit-format 47658 msgctxt "City in Maryland USA" 47659 msgid "College Park" 47660 msgstr "College Parkı" 47661 47662 #: kstars_i18n.cpp:1356 47663 #, kde-kuit-format 47664 msgctxt "City in Tennessee USA" 47665 msgid "Collegedale" 47666 msgstr "Collegedale" 47667 47668 #: kstars_i18n.cpp:1357 47669 #, kde-kuit-format 47670 msgctxt "City in Germany" 47671 msgid "Cologne" 47672 msgstr "Köln" 47673 47674 #: kstars_i18n.cpp:1358 47675 #, kde-kuit-format 47676 msgctxt "City in Sri Lanka" 47677 msgid "Colombo" 47678 msgstr "Colombo" 47679 47680 #: kstars_i18n.cpp:1359 47681 #, kde-kuit-format 47682 msgctxt "City in Panama" 47683 msgid "Colon" 47684 msgstr "Colon" 47685 47686 #: kstars_i18n.cpp:1360 47687 #, kde-kuit-format 47688 msgctxt "City in Texas USA" 47689 msgid "Colorado Bend SP (Bend)" 47690 msgstr "Colorado Bend SP (Bend)" 47691 47692 #: kstars_i18n.cpp:1361 47693 #, kde-kuit-format 47694 msgctxt "City in Colorado USA" 47695 msgid "Colorado Springs" 47696 msgstr "Colorado Springs" 47697 47698 #: kstars_i18n.cpp:1362 47699 #, kde-kuit-format 47700 msgctxt "City in Missouri USA" 47701 msgid "Columbia" 47702 msgstr "Columbia" 47703 47704 #: kstars_i18n.cpp:1363 47705 #, kde-kuit-format 47706 msgctxt "City in South Carolina USA" 47707 msgid "Columbia" 47708 msgstr "Columbia" 47709 47710 #: kstars_i18n.cpp:1364 47711 #, kde-kuit-format 47712 msgctxt "City in Tennessee USA" 47713 msgid "Columbia" 47714 msgstr "Columbia" 47715 47716 #: kstars_i18n.cpp:1365 47717 #, kde-kuit-format 47718 msgctxt "City in Ohio USA" 47719 msgid "Columbia Station" 47720 msgstr "Columbia Station" 47721 47722 #: kstars_i18n.cpp:1366 47723 #, kde-kuit-format 47724 msgctxt "City in Georgia USA" 47725 msgid "Columbus" 47726 msgstr "Columbus" 47727 47728 #: kstars_i18n.cpp:1367 47729 #, kde-kuit-format 47730 msgctxt "City in Mississippi USA" 47731 msgid "Columbus" 47732 msgstr "Columbus" 47733 47734 #: kstars_i18n.cpp:1368 47735 #, kde-kuit-format 47736 msgctxt "City in Nebraska USA" 47737 msgid "Columbus" 47738 msgstr "Columbus" 47739 47740 #: kstars_i18n.cpp:1369 47741 #, kde-kuit-format 47742 msgctxt "City in Ohio USA" 47743 msgid "Columbus" 47744 msgstr "Columbus" 47745 47746 #: kstars_i18n.cpp:1370 47747 #, kde-kuit-format 47748 msgctxt "City in Italy" 47749 msgid "Como" 47750 msgstr "Como" 47751 47752 #: kstars_i18n.cpp:1371 47753 #, kde-kuit-format 47754 msgctxt "City in British Columbia Canada" 47755 msgid "Comox" 47756 msgstr "Comox" 47757 47758 #: kstars_i18n.cpp:1372 47759 #, kde-kuit-format 47760 msgctxt "City in California USA" 47761 msgid "Compton" 47762 msgstr "Compton" 47763 47764 #: kstars_i18n.cpp:1373 47765 #, kde-kuit-format 47766 msgctxt "City in Guinea" 47767 msgid "Conakry" 47768 msgstr "Conakry" 47769 47770 #: kstars_i18n.cpp:1374 47771 #, kde-kuit-format 47772 msgctxt "City in Chile" 47773 msgid "Concepcion" 47774 msgstr "Concepcion" 47775 47776 #: kstars_i18n.cpp:1375 47777 #, kde-kuit-format 47778 msgctxt "City in California USA" 47779 msgid "Concord" 47780 msgstr "Concord" 47781 47782 #: kstars_i18n.cpp:1376 47783 #, kde-kuit-format 47784 msgctxt "City in New Hampshire USA" 47785 msgid "Concord" 47786 msgstr "Concord" 47787 47788 #: kstars_i18n.cpp:1377 47789 #, kde-kuit-format 47790 msgctxt "City in Oregon USA" 47791 msgid "Condon" 47792 msgstr "Condon" 47793 47794 #: kstars_i18n.cpp:1378 47795 #, kde-kuit-format 47796 msgctxt "City in Alberta Canada" 47797 msgid "Consort" 47798 msgstr "Consort" 47799 47800 #: kstars_i18n.cpp:1379 47801 #, kde-kuit-format 47802 msgctxt "City in Arkansas USA" 47803 msgid "Conway" 47804 msgstr "Conway" 47805 47806 #: kstars_i18n.cpp:1380 47807 #, kde-kuit-format 47808 msgctxt "City in New Hampshire USA" 47809 msgid "Conway" 47810 msgstr "Conway" 47811 47812 #: kstars_i18n.cpp:1381 47813 #, kde-kuit-format 47814 msgctxt "City in Australia" 47815 msgid "Coonabarabran" 47816 msgstr "Coonabarabran" 47817 47818 #: kstars_i18n.cpp:1382 47819 #, kde-kuit-format 47820 msgctxt "City in Denmark" 47821 msgid "Copenhagen" 47822 msgstr "Kopenhag" 47823 47824 #: kstars_i18n.cpp:1383 47825 #, kde-kuit-format 47826 msgctxt "City in Texas USA" 47827 msgid "Copper Breaks SP (Quanah) IDS" 47828 msgstr "Copper Breaks SP (Quanah) IDS" 47829 47830 #: kstars_i18n.cpp:1384 47831 #, kde-kuit-format 47832 msgctxt "City in Iowa USA" 47833 msgid "Coralville" 47834 msgstr "Coralville" 47835 47836 #: kstars_i18n.cpp:1385 47837 #, kde-kuit-format 47838 msgctxt "City in Kentucky USA" 47839 msgid "Corbin" 47840 msgstr "Corbin" 47841 47842 #: kstars_i18n.cpp:1386 47843 #, kde-kuit-format 47844 msgctxt "City in Alaska USA" 47845 msgid "Cordova" 47846 msgstr "Cordova" 47847 47848 #: kstars_i18n.cpp:1387 47849 #, kde-kuit-format 47850 msgctxt "City in Mississippi USA" 47851 msgid "Corinth" 47852 msgstr "Corinth" 47853 47854 #: kstars_i18n.cpp:1388 47855 #, kde-kuit-format 47856 msgctxt "City in Munster Ireland" 47857 msgid "Cork" 47858 msgstr "Cork" 47859 47860 #: kstars_i18n.cpp:1389 47861 #, kde-kuit-format 47862 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 47863 msgid "Corner Brook" 47864 msgstr "Corner Brook" 47865 47866 #: kstars_i18n.cpp:1390 47867 #, kde-kuit-format 47868 msgctxt "City in Iowa USA" 47869 msgid "Corning" 47870 msgstr "Corning" 47871 47872 #: kstars_i18n.cpp:1391 47873 #, kde-kuit-format 47874 msgctxt "City in Ontario Canada" 47875 msgid "Cornwall" 47876 msgstr "Cornwall" 47877 47878 #: kstars_i18n.cpp:1392 47879 #, kde-kuit-format 47880 msgctxt "City in Alberta Canada" 47881 msgid "Coronation" 47882 msgstr "Coronation" 47883 47884 #: kstars_i18n.cpp:1393 47885 #, kde-kuit-format 47886 msgctxt "City in Texas USA" 47887 msgid "Corpus Christi" 47888 msgstr "Corpus Christi" 47889 47890 #: kstars_i18n.cpp:1394 47891 #, kde-kuit-format 47892 msgctxt "City in Colorado USA" 47893 msgid "Cortez" 47894 msgstr "Cortez" 47895 47896 #: kstars_i18n.cpp:1395 47897 #, kde-kuit-format 47898 msgctxt "City in Oregon USA" 47899 msgid "Corvallis" 47900 msgstr "Corvallis" 47901 47902 #: kstars_i18n.cpp:1396 47903 #, kde-kuit-format 47904 msgctxt "City in Italy" 47905 msgid "Cosenza" 47906 msgstr "Cosenza" 47907 47908 #: kstars_i18n.cpp:1397 47909 #, kde-kuit-format 47910 msgctxt "City in California USA" 47911 msgid "Costa Mesa" 47912 msgstr "Costa Mesa" 47913 47914 #: kstars_i18n.cpp:1398 47915 #, kde-kuit-format 47916 msgctxt "City in Bénin" 47917 msgid "Cotonou" 47918 msgstr "Cotonou" 47919 47920 #: kstars_i18n.cpp:1399 47921 #, kde-kuit-format 47922 msgctxt "City in Germany" 47923 msgid "Cottbus" 47924 msgstr "Cottbus" 47925 47926 #: kstars_i18n.cpp:1400 47927 #, kde-kuit-format 47928 msgctxt "City in Idaho USA" 47929 msgid "Couer d'Alene" 47930 msgstr "Couer d'Alene" 47931 47932 #: kstars_i18n.cpp:1401 47933 #, kde-kuit-format 47934 msgctxt "City in Iowa USA" 47935 msgid "Council Bluffs" 47936 msgstr "Council Bluffs" 47937 47938 #: kstars_i18n.cpp:1402 47939 #, kde-kuit-format 47940 msgctxt "City in British Columbia Canada" 47941 msgid "Courtenay" 47942 msgstr "Courtenay" 47943 47944 #: kstars_i18n.cpp:1403 47945 #, kde-kuit-format 47946 msgctxt "City in United Kingdom" 47947 msgid "Coventry" 47948 msgstr "Coventry" 47949 47950 #: kstars_i18n.cpp:1404 47951 #, kde-kuit-format 47952 msgctxt "City in Kentucky USA" 47953 msgid "Covington" 47954 msgstr "Covington" 47955 47956 #: kstars_i18n.cpp:1405 47957 #, kde-kuit-format 47958 msgctxt "City in British Columbia Canada" 47959 msgid "Cranbrook" 47960 msgstr "Cranbrook" 47961 47962 #: kstars_i18n.cpp:1406 47963 #, kde-kuit-format 47964 msgctxt "City in New Jersey USA" 47965 msgid "Cranford" 47966 msgstr "Cranford" 47967 47968 #: kstars_i18n.cpp:1407 47969 #, kde-kuit-format 47970 msgctxt "City in Rhode Island USA" 47971 msgid "Cranston" 47972 msgstr "Cranston" 47973 47974 #: kstars_i18n.cpp:1408 47975 #, kde-kuit-format 47976 msgctxt "City in Nebraska USA" 47977 msgid "Crawford" 47978 msgstr "Crawford" 47979 47980 #: kstars_i18n.cpp:1409 47981 #, kde-kuit-format 47982 msgctxt "City in New Jersey USA" 47983 msgid "Crawford Hill" 47984 msgstr "Crawford Hill" 47985 47986 #: kstars_i18n.cpp:1410 47987 #, kde-kuit-format 47988 msgctxt "City in Kentucky USA" 47989 msgid "Crestwood" 47990 msgstr "Crestwood" 47991 47992 #: kstars_i18n.cpp:1411 47993 #, kde-kuit-format 47994 msgctxt "City in Missouri USA" 47995 msgid "Crestwood" 47996 msgstr "Crestwood" 47997 47998 #: kstars_i18n.cpp:1412 47999 #, kde-kuit-format 48000 msgctxt "City in Illinois USA" 48001 msgid "Creve Coeur" 48002 msgstr "Creve Coeur" 48003 48004 #: kstars_i18n.cpp:1413 48005 #, kde-kuit-format 48006 msgctxt "City in Colorado USA" 48007 msgid "Cripple Creek" 48008 msgstr "Cripple Creek" 48009 48010 #: kstars_i18n.cpp:1414 48011 #, kde-kuit-format 48012 msgctxt "City in Missouri USA" 48013 msgid "Crocker" 48014 msgstr "Crocker" 48015 48016 #: kstars_i18n.cpp:1415 48017 #, kde-kuit-format 48018 msgctxt "City in Nebraska USA" 48019 msgid "Crofton" 48020 msgstr "Crofton" 48021 48022 #: kstars_i18n.cpp:1416 48023 #, kde-kuit-format 48024 msgctxt "City in Alberta Canada" 48025 msgid "Crowsnest Pass" 48026 msgstr "Crowsnest Pass" 48027 48028 #: kstars_i18n.cpp:1417 48029 #, kde-kuit-format 48030 msgctxt "City in Philippines" 48031 msgid "Cubi Point" 48032 msgstr "Cubi Point" 48033 48034 #: kstars_i18n.cpp:1418 48035 #, kde-kuit-format 48036 msgctxt "City in Spain" 48037 msgid "Cuenca" 48038 msgstr "Cuenca" 48039 48040 #: kstars_i18n.cpp:1419 48041 #, kde-kuit-format 48042 msgctxt "City in Australia" 48043 msgid "Culgoora" 48044 msgstr "Culgoora" 48045 48046 #: kstars_i18n.cpp:1420 48047 #, kde-kuit-format 48048 msgctxt "City in California USA" 48049 msgid "Culver City" 48050 msgstr "Culver City" 48051 48052 #: kstars_i18n.cpp:1421 48053 #, kde-kuit-format 48054 msgctxt "City in Maryland USA" 48055 msgid "Cumberland" 48056 msgstr "Cumberland" 48057 48058 #: kstars_i18n.cpp:1422 48059 #, kde-kuit-format 48060 msgctxt "City in Montana USA" 48061 msgid "Cut Bank" 48062 msgstr "Cut Bank" 48063 48064 #: kstars_i18n.cpp:1423 48065 #, kde-kuit-format 48066 msgctxt "City in Manitoba Canada" 48067 msgid "Cypress River" 48068 msgstr "Cypress River" 48069 48070 #: kstars_i18n.cpp:1424 48071 #, kde-kuit-format 48072 msgctxt "City in Spain" 48073 msgid "Cáceres" 48074 msgstr "Cáceres" 48075 48076 #: kstars_i18n.cpp:1425 48077 #, kde-kuit-format 48078 msgctxt "City in Spain" 48079 msgid "Cádiz" 48080 msgstr "Cádiz" 48081 48082 #: kstars_i18n.cpp:1426 48083 #, kde-kuit-format 48084 msgctxt "City in Spain" 48085 msgid "Córdoba" 48086 msgstr "Kurtuba" 48087 48088 #: kstars_i18n.cpp:1427 48089 #, kde-kuit-format 48090 msgctxt "City in Bangladesh" 48091 msgid "Dacca" 48092 msgstr "Dakka" 48093 48094 #: kstars_i18n.cpp:1428 48095 #, kde-kuit-format 48096 msgctxt "City in South Korea" 48097 msgid "Daegu" 48098 msgstr "Daegu" 48099 48100 #: kstars_i18n.cpp:1429 48101 #, kde-kuit-format 48102 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 48103 msgid "Daegwallyeong" 48104 msgstr "Daeguallyeong" 48105 48106 #: kstars_i18n.cpp:1430 48107 #, kde-kuit-format 48108 msgctxt "City in South Korea" 48109 msgid "Daejeon" 48110 msgstr "Daejeon" 48111 48112 #: kstars_i18n.cpp:1431 48113 #, kde-kuit-format 48114 msgctxt "City in Senegal" 48115 msgid "Dakar" 48116 msgstr "Dakar" 48117 48118 #: kstars_i18n.cpp:1432 48119 #, kde-kuit-format 48120 msgctxt "City in Western sahara" 48121 msgid "Dakhla" 48122 msgstr "Dahile" 48123 48124 #: kstars_i18n.cpp:1433 48125 #, kde-kuit-format 48126 msgctxt "City in Texas USA" 48127 msgid "Dallas" 48128 msgstr "Dallas" 48129 48130 #: kstars_i18n.cpp:1434 48131 #, kde-kuit-format 48132 msgctxt "City in Finland" 48133 msgid "Dalsbruk" 48134 msgstr "Dalsbruk" 48135 48136 #: kstars_i18n.cpp:1435 48137 #, kde-kuit-format 48138 msgctxt "City in California USA" 48139 msgid "Daly City" 48140 msgstr "Daly City" 48141 48142 #: kstars_i18n.cpp:1436 48143 #, kde-kuit-format 48144 msgctxt "City in Syria" 48145 msgid "Damascus" 48146 msgstr "Şam" 48147 48148 #: kstars_i18n.cpp:1437 48149 #, kde-kuit-format 48150 msgctxt "City in Italy" 48151 msgid "Damecuta" 48152 msgstr "Damecuta" 48153 48154 #: kstars_i18n.cpp:1438 48155 #, kde-kuit-format 48156 msgctxt "City in Connecticut USA" 48157 msgid "Danbury" 48158 msgstr "Danbury" 48159 48160 #: kstars_i18n.cpp:1439 48161 #, kde-kuit-format 48162 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 48163 msgid "Daniel's Harbour" 48164 msgstr "Daniel Limanı" 48165 48166 #: kstars_i18n.cpp:1440 48167 #, kde-kuit-format 48168 msgctxt "City in Connecticut USA" 48169 msgid "Danielson" 48170 msgstr "Danielson" 48171 48172 #: kstars_i18n.cpp:1441 48173 #, kde-kuit-format 48174 msgctxt "City in Iowa USA" 48175 msgid "Danville" 48176 msgstr "Danville" 48177 48178 #: kstars_i18n.cpp:1442 48179 #, kde-kuit-format 48180 msgctxt "City in Virginia USA" 48181 msgid "Danville" 48182 msgstr "Danville" 48183 48184 #: kstars_i18n.cpp:1443 48185 #, kde-kuit-format 48186 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 48187 msgid "Danyang" 48188 msgstr "Danyang" 48189 48190 #: kstars_i18n.cpp:1444 48191 #, kde-kuit-format 48192 msgctxt "City in Togo" 48193 msgid "Dapaong" 48194 msgstr "Dapaong" 48195 48196 #: kstars_i18n.cpp:1445 48197 #, kde-kuit-format 48198 msgctxt "City in Tanzania" 48199 msgid "Dar es Salaam" 48200 msgstr "Darüsselam" 48201 48202 #: kstars_i18n.cpp:1446 48203 #, kde-kuit-format 48204 msgctxt "City in Germany" 48205 msgid "Darmstadt" 48206 msgstr "Darmstadt" 48207 48208 #: kstars_i18n.cpp:1447 48209 #, kde-kuit-format 48210 msgctxt "City in Northern Territory Australia" 48211 msgid "Darwin" 48212 msgstr "Darwin" 48213 48214 #: kstars_i18n.cpp:1448 48215 #, kde-kuit-format 48216 msgctxt "City in Manitoba Canada" 48217 msgid "Dauphin" 48218 msgstr "Dauphin" 48219 48220 #: kstars_i18n.cpp:1449 48221 #, kde-kuit-format 48222 msgctxt "City in Iowa USA" 48223 msgid "Davenport" 48224 msgstr "Davenport" 48225 48226 #: kstars_i18n.cpp:1450 48227 #, kde-kuit-format 48228 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 48229 msgid "Davidson" 48230 msgstr "Davidson" 48231 48232 #: kstars_i18n.cpp:1451 48233 #, kde-kuit-format 48234 msgctxt "City in Texas USA" 48235 msgid "Davis Mountains SP (Fort Davis) IDS" 48236 msgstr "Davis Mountains SP (Fort Davis) IDS" 48237 48238 #: kstars_i18n.cpp:1452 48239 #, kde-kuit-format 48240 msgctxt "City in British Columbia Canada" 48241 msgid "Dawson Creek" 48242 msgstr "Dawson Creek" 48243 48244 #: kstars_i18n.cpp:1453 48245 #, kde-kuit-format 48246 msgctxt "City in Ohio USA" 48247 msgid "Dayton" 48248 msgstr "Dayton" 48249 48250 #: kstars_i18n.cpp:1454 48251 #, kde-kuit-format 48252 msgctxt "City in Tennessee USA" 48253 msgid "Dayton" 48254 msgstr "Dayton" 48255 48256 #: kstars_i18n.cpp:1455 48257 #, kde-kuit-format 48258 msgctxt "City in Florida USA" 48259 msgid "Daytona Beach" 48260 msgstr "Daytona Sahili" 48261 48262 #: kstars_i18n.cpp:1456 48263 #, kde-kuit-format 48264 msgctxt "City in South Africa" 48265 msgid "De Aar" 48266 msgstr "De Aar" 48267 48268 #: kstars_i18n.cpp:1457 48269 #, kde-kuit-format 48270 msgctxt "City in Indiana USA" 48271 msgid "DeMotte" 48272 msgstr "DeMotte" 48273 48274 #: kstars_i18n.cpp:1458 48275 #, kde-kuit-format 48276 msgctxt "City in Alaska USA" 48277 msgid "Deadhorse" 48278 msgstr "Deadhorse" 48279 48280 #: kstars_i18n.cpp:1459 48281 #, kde-kuit-format 48282 msgctxt "City in Alberta Canada" 48283 msgid "Deadwood" 48284 msgstr "Deadwood" 48285 48286 #: kstars_i18n.cpp:1460 48287 #, kde-kuit-format 48288 msgctxt "City in Michigan USA" 48289 msgid "Dearborn" 48290 msgstr "Dearborn" 48291 48292 #: kstars_i18n.cpp:1461 48293 #, kde-kuit-format 48294 msgctxt "City in Michigan USA" 48295 msgid "Dearborn Heights" 48296 msgstr "Dearborn Heights" 48297 48298 #: kstars_i18n.cpp:1462 48299 #, kde-kuit-format 48300 msgctxt "City in Illinois USA" 48301 msgid "Dearborn Obs." 48302 msgstr "Dearborn Obs." 48303 48304 #: kstars_i18n.cpp:1463 48305 #, kde-kuit-format 48306 msgctxt "City in California USA" 48307 msgid "Death Valley" 48308 msgstr "Death Valley" 48309 48310 #: kstars_i18n.cpp:1464 48311 #, kde-kuit-format 48312 msgctxt "City in Hajdú-Bihar Hungary" 48313 msgid "Debrecen" 48314 msgstr "Debrecen" 48315 48316 #: kstars_i18n.cpp:1465 48317 #, kde-kuit-format 48318 msgctxt "City in Illinois USA" 48319 msgid "Decataur" 48320 msgstr "Decataur" 48321 48322 #: kstars_i18n.cpp:1466 48323 #, kde-kuit-format 48324 msgctxt "City in Italy" 48325 msgid "Decimomannu" 48326 msgstr "Decimomannu" 48327 48328 #: kstars_i18n.cpp:1467 48329 #, kde-kuit-format 48330 msgctxt "City in Ontario Canada" 48331 msgid "Deep River" 48332 msgstr "Deep Nehri" 48333 48334 #: kstars_i18n.cpp:1468 48335 #, kde-kuit-format 48336 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 48337 msgid "Deer Lake" 48338 msgstr "Deer Gölü" 48339 48340 #: kstars_i18n.cpp:1469 48341 #, kde-kuit-format 48342 msgctxt "City in Illinois USA" 48343 msgid "Dekalb" 48344 msgstr "Dekalb" 48345 48346 #: kstars_i18n.cpp:1470 48347 #, kde-kuit-format 48348 msgctxt "City in Texas USA" 48349 msgid "Del Rio" 48350 msgstr "Del Rio" 48351 48352 #: kstars_i18n.cpp:1471 48353 #, kde-kuit-format 48354 msgctxt "City in Wisconsin USA" 48355 msgid "Delavan" 48356 msgstr "Delavan" 48357 48358 #: kstars_i18n.cpp:1472 48359 #, kde-kuit-format 48360 msgctxt "City in Louisiana USA" 48361 msgid "Delhi" 48362 msgstr "Delhi" 48363 48364 #: kstars_i18n.cpp:1473 48365 #, kde-kuit-format 48366 msgctxt "City in Utah USA" 48367 msgid "Delta" 48368 msgstr "Delta" 48369 48370 #: kstars_i18n.cpp:1474 48371 #, kde-kuit-format 48372 msgctxt "City in Alaska USA" 48373 msgid "Delta Junction" 48374 msgstr "Delta Junction" 48375 48376 #: kstars_i18n.cpp:1475 48377 #, kde-kuit-format 48378 msgctxt "City in Alberta Canada" 48379 msgid "Demmitt" 48380 msgstr "Demmitt" 48381 48382 #: kstars_i18n.cpp:1476 48383 #, kde-kuit-format 48384 msgctxt "City in Alaska USA" 48385 msgid "Denali National Park" 48386 msgstr "Denali National Park" 48387 48388 #: kstars_i18n.cpp:1477 48389 #, kde-kuit-format 48390 msgctxt "City in Texas USA" 48391 msgid "Denton" 48392 msgstr "Denton" 48393 48394 #: kstars_i18n.cpp:1478 48395 #, kde-kuit-format 48396 msgctxt "City in Colorado USA" 48397 msgid "Denver" 48398 msgstr "Denver" 48399 48400 #: kstars_i18n.cpp:1479 48401 #, kde-kuit-format 48402 msgctxt "City in United Kingdom" 48403 msgid "Derby" 48404 msgstr "Derby" 48405 48406 #: kstars_i18n.cpp:1480 48407 #, kde-kuit-format 48408 msgctxt "City in Connecticut USA" 48409 msgid "Derby" 48410 msgstr "Derby" 48411 48412 #: kstars_i18n.cpp:1481 48413 #, kde-kuit-format 48414 msgctxt "City in New Hampshire USA" 48415 msgid "Derry" 48416 msgstr "Derry" 48417 48418 #: kstars_i18n.cpp:1482 48419 #, kde-kuit-format 48420 msgctxt "City in Iowa USA" 48421 msgid "Des Moines" 48422 msgstr "Des Moines" 48423 48424 #: kstars_i18n.cpp:1483 48425 #, kde-kuit-format 48426 msgctxt "City in Illinois USA" 48427 msgid "Des Plaines" 48428 msgstr "Des Plaines" 48429 48430 #: kstars_i18n.cpp:1484 48431 #, kde-kuit-format 48432 msgctxt "City in Quebec Canada" 48433 msgid "Desbiens" 48434 msgstr "Desbiens" 48435 48436 #: kstars_i18n.cpp:1485 48437 #, kde-kuit-format 48438 msgctxt "City in Germany" 48439 msgid "Dessau" 48440 msgstr "Dessau" 48441 48442 #: kstars_i18n.cpp:1486 48443 #, kde-kuit-format 48444 msgctxt "City in Michigan USA" 48445 msgid "Detroit" 48446 msgstr "Detroit" 48447 48448 #: kstars_i18n.cpp:1487 48449 #, kde-kuit-format 48450 msgctxt "City in North Dakota USA" 48451 msgid "Devils Lake" 48452 msgstr "Devils Lake" 48453 48454 #: kstars_i18n.cpp:1488 48455 #, kde-kuit-format 48456 msgctxt "City in Texas USA" 48457 msgid "Devils River State Natural Area (Del Rio) IDS" 48458 msgstr "Devils River State Natural Area (Del Rio) IDS" 48459 48460 #: kstars_i18n.cpp:1489 48461 #, kde-kuit-format 48462 msgctxt "City in Saudi Arabia" 48463 msgid "Dhahran" 48464 msgstr "Dahran" 48465 48466 #: kstars_i18n.cpp:1490 48467 #, kde-kuit-format 48468 msgctxt "City in California USA" 48469 msgid "Diamond Bar" 48470 msgstr "Diamond Bar" 48471 48472 #: kstars_i18n.cpp:1491 48473 #, kde-kuit-format 48474 msgctxt "City in California USA" 48475 msgid "Diamond Springs" 48476 msgstr "Diamond Springs" 48477 48478 #: kstars_i18n.cpp:1492 48479 #, kde-kuit-format 48480 msgctxt "City in North Dakota USA" 48481 msgid "Dickinson" 48482 msgstr "Dickinson" 48483 48484 #: kstars_i18n.cpp:1493 48485 #, kde-kuit-format 48486 msgctxt "City in Texas USA" 48487 msgid "Dickinson" 48488 msgstr "Dickinson" 48489 48490 #: kstars_i18n.cpp:1494 48491 #, kde-kuit-format 48492 msgctxt "City in US Territory" 48493 msgid "Diego Garcia" 48494 msgstr "Diego Garcia" 48495 48496 #: kstars_i18n.cpp:1495 48497 #, kde-kuit-format 48498 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 48499 msgid "Digby" 48500 msgstr "Digby" 48501 48502 #: kstars_i18n.cpp:1496 48503 #, kde-kuit-format 48504 msgctxt "City in Côte d'or France" 48505 msgid "Dijon" 48506 msgstr "Dijon" 48507 48508 #: kstars_i18n.cpp:1497 48509 #, kde-kuit-format 48510 msgctxt "City in Hawaii USA" 48511 msgid "Dillingham" 48512 msgstr "Dillingham" 48513 48514 #: kstars_i18n.cpp:1498 48515 #, kde-kuit-format 48516 msgctxt "City in Montana USA" 48517 msgid "Dillon" 48518 msgstr "Dillon" 48519 48520 #: kstars_i18n.cpp:1499 48521 #, kde-kuit-format 48522 msgctxt "City in South Carolina USA" 48523 msgid "Dillon" 48524 msgstr "Dillon" 48525 48526 #: kstars_i18n.cpp:1500 48527 #, kde-kuit-format 48528 msgctxt "City in Turkey" 48529 msgid "Diyarbakir" 48530 msgstr "Diyarbakır" 48531 48532 #: kstars_i18n.cpp:1501 48533 #, kde-kuit-format 48534 msgctxt "City in Indonesia" 48535 msgid "Djakarta" 48536 msgstr "Cakarta" 48537 48538 #: kstars_i18n.cpp:1502 48539 #, kde-kuit-format 48540 msgctxt "City in Tunisia" 48541 msgid "Djerba" 48542 msgstr "Jerba" 48543 48544 #: kstars_i18n.cpp:1503 48545 #, kde-kuit-format 48546 msgctxt "City in Djibouti" 48547 msgid "Djibouti" 48548 msgstr "Cibuti" 48549 48550 #: kstars_i18n.cpp:1504 48551 #, kde-kuit-format 48552 msgctxt "City in Ukraine" 48553 msgid "Dnipropetropsk" 48554 msgstr "Dnipro" 48555 48556 #: kstars_i18n.cpp:1505 48557 #, kde-kuit-format 48558 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 48559 msgid "Doaktown" 48560 msgstr "Doaktown" 48561 48562 #: kstars_i18n.cpp:1506 48563 #, kde-kuit-format 48564 msgctxt "City in Kansas USA" 48565 msgid "Dodge City" 48566 msgstr "Dodge City" 48567 48568 #: kstars_i18n.cpp:1507 48569 #, kde-kuit-format 48570 msgctxt "City in Tanzania" 48571 msgid "Dodoma" 48572 msgstr "Dodoma" 48573 48574 #: kstars_i18n.cpp:1508 48575 #, kde-kuit-format 48576 msgctxt "City in Qatar" 48577 msgid "Doha" 48578 msgstr "Doha" 48579 48580 #: kstars_i18n.cpp:1509 48581 #, kde-kuit-format 48582 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 48583 msgid "Dokdo" 48584 msgstr "Dokdo" 48585 48586 #: kstars_i18n.cpp:1510 48587 #, kde-kuit-format 48588 msgctxt "City in Quebec Canada" 48589 msgid "Dolbeau" 48590 msgstr "Dolbeau" 48591 48592 #: kstars_i18n.cpp:1511 48593 #, kde-kuit-format 48594 msgctxt "City in British Columbia Canada" 48595 msgid "Dome Creek" 48596 msgstr "Dome Creek" 48597 48598 #: kstars_i18n.cpp:1512 48599 #, kde-kuit-format 48600 msgctxt "City in British Columbia Canada" 48601 msgid "Dominion Radio Astrophysical Obs" 48602 msgstr "Dominion Radio Astrophysical Obs" 48603 48604 #: kstars_i18n.cpp:1513 48605 #, kde-kuit-format 48606 msgctxt "City in Ulster Ireland" 48607 msgid "Donegal" 48608 msgstr "Donegal" 48609 48610 #: kstars_i18n.cpp:1514 48611 #, kde-kuit-format 48612 msgctxt "City in Ukraine" 48613 msgid "Donets'k" 48614 msgstr "Donetsk" 48615 48616 #: kstars_i18n.cpp:1515 48617 #, kde-kuit-format 48618 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea" 48619 msgid "Dongducheon" 48620 msgstr "Dongduçeon" 48621 48622 #: kstars_i18n.cpp:1516 48623 #, kde-kuit-format 48624 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 48625 msgid "Donghae" 48626 msgstr "Donghae" 48627 48628 #: kstars_i18n.cpp:1517 48629 #, kde-kuit-format 48630 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 48631 msgid "Dore Lake" 48632 msgstr "Dore Lake" 48633 48634 #: kstars_i18n.cpp:1518 48635 #, kde-kuit-format 48636 msgctxt "City in Germany" 48637 msgid "Dortmund" 48638 msgstr "Dortmund" 48639 48640 #: kstars_i18n.cpp:1519 48641 #, kde-kuit-format 48642 msgctxt "City in Quebec Canada" 48643 msgid "Dorval-Lodge" 48644 msgstr "Dorval-Lodge" 48645 48646 #: kstars_i18n.cpp:1520 48647 #, kde-kuit-format 48648 msgctxt "City in Alabama USA" 48649 msgid "Dothan" 48650 msgstr "Dothan" 48651 48652 #: kstars_i18n.cpp:1521 48653 #, kde-kuit-format 48654 msgctxt "City in Cameroon" 48655 msgid "Douala" 48656 msgstr "Douala" 48657 48658 #: kstars_i18n.cpp:1522 48659 #, kde-kuit-format 48660 msgctxt "City in Isle of Man" 48661 msgid "Douglas" 48662 msgstr "Douglas" 48663 48664 #: kstars_i18n.cpp:1523 48665 #, kde-kuit-format 48666 msgctxt "City in United Kingdom" 48667 msgid "Dover" 48668 msgstr "Dover" 48669 48670 #: kstars_i18n.cpp:1524 48671 #, kde-kuit-format 48672 msgctxt "City in Delaware USA" 48673 msgid "Dover" 48674 msgstr "Dover" 48675 48676 #: kstars_i18n.cpp:1525 48677 #, kde-kuit-format 48678 msgctxt "City in Florida USA" 48679 msgid "Dover" 48680 msgstr "Dover" 48681 48682 #: kstars_i18n.cpp:1526 48683 #, kde-kuit-format 48684 msgctxt "City in New Hampshire USA" 48685 msgid "Dover" 48686 msgstr "Dover" 48687 48688 #: kstars_i18n.cpp:1527 48689 #, kde-kuit-format 48690 msgctxt "City in California USA" 48691 msgid "Downey" 48692 msgstr "Downey" 48693 48694 #: kstars_i18n.cpp:1528 48695 #, kde-kuit-format 48696 msgctxt "City in Germany" 48697 msgid "Dr. Remeis" 48698 msgstr "Dr. Remeis" 48699 48700 #: kstars_i18n.cpp:1529 48701 #, kde-kuit-format 48702 msgctxt "City in Norway" 48703 msgid "Drammen" 48704 msgstr "Drammen" 48705 48706 #: kstars_i18n.cpp:1530 48707 #, kde-kuit-format 48708 msgctxt "City in Alberta Canada" 48709 msgid "Drayton Valley" 48710 msgstr "Drayton Vadisi" 48711 48712 #: kstars_i18n.cpp:1531 48713 #, kde-kuit-format 48714 msgctxt "City in Germany" 48715 msgid "Dresden" 48716 msgstr "Dresden" 48717 48718 #: kstars_i18n.cpp:1532 48719 #, kde-kuit-format 48720 msgctxt "City in Ontario Canada" 48721 msgid "Driftwood" 48722 msgstr "Driftwood" 48723 48724 #: kstars_i18n.cpp:1533 48725 #, kde-kuit-format 48726 msgctxt "City in Alberta Canada" 48727 msgid "Drumheller" 48728 msgstr "Drumheller" 48729 48730 #: kstars_i18n.cpp:1534 48731 #, kde-kuit-format 48732 msgctxt "City in Quebec Canada" 48733 msgid "Drummondville" 48734 msgstr "Drummondville" 48735 48736 #: kstars_i18n.cpp:1535 48737 #, kde-kuit-format 48738 msgctxt "City in Croatia" 48739 msgid "Druvar" 48740 msgstr "Druvar" 48741 48742 #: kstars_i18n.cpp:1536 48743 #, kde-kuit-format 48744 msgctxt "City in Ontario Canada" 48745 msgid "Dryden" 48746 msgstr "Dryden" 48747 48748 #: kstars_i18n.cpp:1537 48749 #, kde-kuit-format 48750 msgctxt "City in United Arab Emirates" 48751 msgid "Dubai" 48752 msgstr "Dubai" 48753 48754 #: kstars_i18n.cpp:1538 48755 #, kde-kuit-format 48756 msgctxt "City in Leinster Ireland" 48757 msgid "Dublin" 48758 msgstr "Dablin" 48759 48760 #: kstars_i18n.cpp:1539 48761 #, kde-kuit-format 48762 msgctxt "City in Ontario Canada" 48763 msgid "Dubreuilville" 48764 msgstr "Dubreuilville" 48765 48766 #: kstars_i18n.cpp:1540 48767 #, kde-kuit-format 48768 msgctxt "City in Croatia" 48769 msgid "Dubrovnik" 48770 msgstr "Dubrovnik" 48771 48772 #: kstars_i18n.cpp:1541 48773 #, kde-kuit-format 48774 msgctxt "City in Iowa USA" 48775 msgid "Dubuque" 48776 msgstr "Dubuque" 48777 48778 #: kstars_i18n.cpp:1542 48779 #, kde-kuit-format 48780 msgctxt "City in Siberia Russia" 48781 msgid "Dudinka" 48782 msgstr "Dudinka" 48783 48784 #: kstars_i18n.cpp:1543 48785 #, kde-kuit-format 48786 msgctxt "City in Germany" 48787 msgid "Duisburg" 48788 msgstr "Duisburg" 48789 48790 #: kstars_i18n.cpp:1544 48791 #, kde-kuit-format 48792 msgctxt "City in Minnesota USA" 48793 msgid "Duluth" 48794 msgstr "Duluth" 48795 48796 #: kstars_i18n.cpp:1545 48797 #, kde-kuit-format 48798 msgctxt "City in British Columbia Canada" 48799 msgid "Duncan" 48800 msgstr "Duncan" 48801 48802 #: kstars_i18n.cpp:1546 48803 #, kde-kuit-format 48804 msgctxt "City in Maryland USA" 48805 msgid "Dundalk" 48806 msgstr "Dundalk" 48807 48808 #: kstars_i18n.cpp:1547 48809 #, kde-kuit-format 48810 msgctxt "City in New Zealand" 48811 msgid "Dunedin" 48812 msgstr "Dunedin" 48813 48814 #: kstars_i18n.cpp:1548 48815 #, kde-kuit-format 48816 msgctxt "City in Pas-de-Calais France" 48817 msgid "Dunkirk" 48818 msgstr "Dunkirk" 48819 48820 #: kstars_i18n.cpp:1549 48821 #, kde-kuit-format 48822 msgctxt "City in Iowa USA" 48823 msgid "Dunlap" 48824 msgstr "Dunlap" 48825 48826 #: kstars_i18n.cpp:1550 48827 #, kde-kuit-format 48828 msgctxt "City in Leinster Ireland" 48829 msgid "Dunsink" 48830 msgstr "Dunsink" 48831 48832 #: kstars_i18n.cpp:1551 48833 #, kde-kuit-format 48834 msgctxt "City in Colorado USA" 48835 msgid "Durango" 48836 msgstr "Durango" 48837 48838 #: kstars_i18n.cpp:1552 48839 #, kde-kuit-format 48840 msgctxt "City in South Africa" 48841 msgid "Durban" 48842 msgstr "Durban" 48843 48844 #: kstars_i18n.cpp:1553 48845 #, kde-kuit-format 48846 msgctxt "City in North Carolina USA" 48847 msgid "Durham" 48848 msgstr "Durham" 48849 48850 #: kstars_i18n.cpp:1554 48851 #, kde-kuit-format 48852 msgctxt "City in Alaska USA" 48853 msgid "Dutch Harbor" 48854 msgstr "Dutch Limanı" 48855 48856 #: kstars_i18n.cpp:1555 48857 #, kde-kuit-format 48858 msgctxt "City in Netherlands" 48859 msgid "Dwingeloo Obs." 48860 msgstr "Dwingeloo Obs." 48861 48862 #: kstars_i18n.cpp:1556 48863 #, kde-kuit-format 48864 msgctxt "City in Tennessee USA" 48865 msgid "Dyer Observatory" 48866 msgstr "Dyer Observatory" 48867 48868 #: kstars_i18n.cpp:1557 48869 #, kde-kuit-format 48870 msgctxt "City in Germany" 48871 msgid "Düsseldorf" 48872 msgstr "Düsseldorf" 48873 48874 #: kstars_i18n.cpp:1558 48875 #, kde-kuit-format 48876 msgctxt "City in Minnesota USA" 48877 msgid "Eagan" 48878 msgstr "Eagan" 48879 48880 #: kstars_i18n.cpp:1559 48881 #, kde-kuit-format 48882 msgctxt "City in Alaska USA" 48883 msgid "Eagle" 48884 msgstr "Eagle" 48885 48886 #: kstars_i18n.cpp:1560 48887 #, kde-kuit-format 48888 msgctxt "City in Alaska USA" 48889 msgid "Eagle River" 48890 msgstr "Eagle Nehri" 48891 48892 #: kstars_i18n.cpp:1561 48893 #, kde-kuit-format 48894 msgctxt "City in Ontario Canada" 48895 msgid "Ear Falls" 48896 msgstr "Ear Falls" 48897 48898 #: kstars_i18n.cpp:1562 48899 #, kde-kuit-format 48900 msgctxt "City in Ontario Canada" 48901 msgid "Earlton" 48902 msgstr "Earlton" 48903 48904 #: kstars_i18n.cpp:1563 48905 #, kde-kuit-format 48906 msgctxt "City in Massachusetts USA" 48907 msgid "East Boston" 48908 msgstr "East Boston" 48909 48910 #: kstars_i18n.cpp:1564 48911 #, kde-kuit-format 48912 msgctxt "City in New Jersey USA" 48913 msgid "East Brunswick" 48914 msgstr "East Brunswick" 48915 48916 #: kstars_i18n.cpp:1565 48917 #, kde-kuit-format 48918 msgctxt "City in Michigan USA" 48919 msgid "East Lansing" 48920 msgstr "East Lansing" 48921 48922 #: kstars_i18n.cpp:1566 48923 #, kde-kuit-format 48924 msgctxt "City in Nevada USA" 48925 msgid "East Las Vegas" 48926 msgstr "Doğu Las Vegas" 48927 48928 #: kstars_i18n.cpp:1567 48929 #, kde-kuit-format 48930 msgctxt "City in South Africa" 48931 msgid "East London" 48932 msgstr "Doğu Londra" 48933 48934 #: kstars_i18n.cpp:1568 48935 #, kde-kuit-format 48936 msgctxt "City in California USA" 48937 msgid "East Los Angeles" 48938 msgstr "Doğu Los Angeles" 48939 48940 #: kstars_i18n.cpp:1569 48941 #, kde-kuit-format 48942 msgctxt "City in New Jersey USA" 48943 msgid "East Orange" 48944 msgstr "East Orange" 48945 48946 #: kstars_i18n.cpp:1570 48947 #, kde-kuit-format 48948 msgctxt "City in Georgia USA" 48949 msgid "East Point" 48950 msgstr "East Point" 48951 48952 #: kstars_i18n.cpp:1571 48953 #, kde-kuit-format 48954 msgctxt "City in Illinois USA" 48955 msgid "East St. Louis" 48956 msgstr "East St. Louis" 48957 48958 #: kstars_i18n.cpp:1572 48959 #, kde-kuit-format 48960 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 48961 msgid "East Stroudsburg" 48962 msgstr "East Stroudsburg" 48963 48964 #: kstars_i18n.cpp:1573 48965 #, kde-kuit-format 48966 msgctxt "City in Washington USA" 48967 msgid "East Wenatchee" 48968 msgstr "East Wenatchee" 48969 48970 #: kstars_i18n.cpp:1574 48971 #, kde-kuit-format 48972 msgctxt "City in New Jersey USA" 48973 msgid "Eastampton" 48974 msgstr "Eastampton" 48975 48976 #: kstars_i18n.cpp:1575 48977 #, kde-kuit-format 48978 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 48979 msgid "Eastport" 48980 msgstr "Eastport" 48981 48982 #: kstars_i18n.cpp:1576 48983 #, kde-kuit-format 48984 msgctxt "City in Georgia USA" 48985 msgid "Eatonton" 48986 msgstr "Eatonton" 48987 48988 #: kstars_i18n.cpp:1577 48989 #, kde-kuit-format 48990 msgctxt "City in Wisconsin USA" 48991 msgid "Eau Claire" 48992 msgstr "Eau Claire" 48993 48994 #: kstars_i18n.cpp:1578 48995 #, kde-kuit-format 48996 msgctxt "City in Spain" 48997 msgid "Ebro" 48998 msgstr "Ebro" 48999 49000 #: kstars_i18n.cpp:1579 49001 #, kde-kuit-format 49002 msgctxt "City in Manitoba Canada" 49003 msgid "Eddystone" 49004 msgstr "Eddystone" 49005 49006 #: kstars_i18n.cpp:1580 49007 #, kde-kuit-format 49008 msgctxt "City in Minnesota USA" 49009 msgid "Edina" 49010 msgstr "Edina" 49011 49012 #: kstars_i18n.cpp:1581 49013 #, kde-kuit-format 49014 msgctxt "City in Scotland United Kingdom" 49015 msgid "Edinburgh" 49016 msgstr "Edinbörg" 49017 49018 #: kstars_i18n.cpp:1582 49019 #, kde-kuit-format 49020 msgctxt "City in Oklahoma USA" 49021 msgid "Edmond" 49022 msgstr "Edmond" 49023 49024 #: kstars_i18n.cpp:1583 49025 #, kde-kuit-format 49026 msgctxt "City in Washington USA" 49027 msgid "Edmonds" 49028 msgstr "Edmonds" 49029 49030 #: kstars_i18n.cpp:1584 49031 #, kde-kuit-format 49032 msgctxt "City in Alberta Canada" 49033 msgid "Edmonton" 49034 msgstr "Edmonton" 49035 49036 #: kstars_i18n.cpp:1585 49037 #, kde-kuit-format 49038 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 49039 msgid "Edmundston" 49040 msgstr "Edmundston" 49041 49042 #: kstars_i18n.cpp:1586 49043 #, kde-kuit-format 49044 msgctxt "City in Texas USA" 49045 msgid "Edna" 49046 msgstr "Edna" 49047 49048 #: kstars_i18n.cpp:1587 49049 #, kde-kuit-format 49050 msgctxt "City in Alberta Canada" 49051 msgid "Edson" 49052 msgstr "Edson" 49053 49054 #: kstars_i18n.cpp:1588 49055 #, kde-kuit-format 49056 msgctxt "City in Vanuatu" 49057 msgid "Efate" 49058 msgstr "Efate" 49059 49060 #: kstars_i18n.cpp:1589 49061 #, kde-kuit-format 49062 msgctxt "City in Germany" 49063 msgid "Effelsberg" 49064 msgstr "Effelsberg" 49065 49066 #: kstars_i18n.cpp:1590 49067 #, kde-kuit-format 49068 msgctxt "City in Illinois USA" 49069 msgid "Effingham" 49070 msgstr "Effingham" 49071 49072 #: kstars_i18n.cpp:1591 49073 #, kde-kuit-format 49074 msgctxt "City in Heves Hungary" 49075 msgid "Eger" 49076 msgstr "Eger" 49077 49078 #: kstars_i18n.cpp:1592 49079 #, kde-kuit-format 49080 msgctxt "City in Far East Russia" 49081 msgid "Egvekinot" 49082 msgstr "Egvekinot" 49083 49084 #: kstars_i18n.cpp:1593 49085 #, kde-kuit-format 49086 msgctxt "City in Ural Russia" 49087 msgid "Ekaterinburg" 49088 msgstr "Ekaterinburg" 49089 49090 #: kstars_i18n.cpp:1594 49091 #, kde-kuit-format 49092 msgctxt "City in Western sahara" 49093 msgid "El Aaiun" 49094 msgstr "Laayoune" 49095 49096 #: kstars_i18n.cpp:1595 49097 #, kde-kuit-format 49098 msgctxt "City in California USA" 49099 msgid "El Cajon" 49100 msgstr "El Cajon" 49101 49102 #: kstars_i18n.cpp:1596 49103 #, kde-kuit-format 49104 msgctxt "City in Arkansas USA" 49105 msgid "El Dorado" 49106 msgstr "El Dorado" 49107 49108 #: kstars_i18n.cpp:1597 49109 #, kde-kuit-format 49110 msgctxt "City in Sudan" 49111 msgid "El Fasher" 49112 msgstr "Faşir" 49113 49114 #: kstars_i18n.cpp:1598 49115 #, kde-kuit-format 49116 msgctxt "City in Arizona USA" 49117 msgid "El Mirage" 49118 msgstr "El Mirage" 49119 49120 #: kstars_i18n.cpp:1599 49121 #, kde-kuit-format 49122 msgctxt "City in California USA" 49123 msgid "El Monte" 49124 msgstr "El Monte" 49125 49126 #: kstars_i18n.cpp:1600 49127 #, kde-kuit-format 49128 msgctxt "City in Sudan" 49129 msgid "El Obeid" 49130 msgstr "Ubeyd" 49131 49132 #: kstars_i18n.cpp:1601 49133 #, kde-kuit-format 49134 msgctxt "City in Texas USA" 49135 msgid "El Paso" 49136 msgstr "El Paso" 49137 49138 #: kstars_i18n.cpp:1602 49139 #, kde-kuit-format 49140 msgctxt "City in Egypt" 49141 msgid "El fayum" 49142 msgstr "Feyyum" 49143 49144 #: kstars_i18n.cpp:1603 49145 #, kde-kuit-format 49146 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 49147 msgid "Elbow" 49148 msgstr "Elbow" 49149 49150 #: kstars_i18n.cpp:1604 49151 #, kde-kuit-format 49152 msgctxt "City in Illinois USA" 49153 msgid "Eldorado" 49154 msgstr "Eldorado" 49155 49156 #: kstars_i18n.cpp:1605 49157 #, kde-kuit-format 49158 msgctxt "City in Iowa USA" 49159 msgid "Eldridge" 49160 msgstr "Eldridge" 49161 49162 #: kstars_i18n.cpp:1606 49163 #, kde-kuit-format 49164 msgctxt "City in Illinois USA" 49165 msgid "Elgin" 49166 msgstr "Elgin" 49167 49168 #: kstars_i18n.cpp:1607 49169 #, kde-kuit-format 49170 msgctxt "City in New Jersey USA" 49171 msgid "Elizabeth" 49172 msgstr "Elizabeth" 49173 49174 #: kstars_i18n.cpp:1608 49175 #, kde-kuit-format 49176 msgctxt "City in North Carolina USA" 49177 msgid "Elizabeth City" 49178 msgstr "Elizabeth City" 49179 49180 #: kstars_i18n.cpp:1609 49181 #, kde-kuit-format 49182 msgctxt "City in Kentucky USA" 49183 msgid "Elizabethtown" 49184 msgstr "Elizabethtown" 49185 49186 #: kstars_i18n.cpp:1610 49187 #, kde-kuit-format 49188 msgctxt "City in Oklahoma USA" 49189 msgid "Elk City" 49190 msgstr "Elk City" 49191 49192 #: kstars_i18n.cpp:1611 49193 #, kde-kuit-format 49194 msgctxt "City in South Dakota USA" 49195 msgid "Elk Point" 49196 msgstr "Elk Point" 49197 49198 #: kstars_i18n.cpp:1612 49199 #, kde-kuit-format 49200 msgctxt "City in Indiana USA" 49201 msgid "Elkhart" 49202 msgstr "Elkhart" 49203 49204 #: kstars_i18n.cpp:1613 49205 #, kde-kuit-format 49206 msgctxt "City in Texas USA" 49207 msgid "Elkhart" 49208 msgstr "Elkhart" 49209 49210 #: kstars_i18n.cpp:1614 49211 #, kde-kuit-format 49212 msgctxt "City in West Virginia USA" 49213 msgid "Elkins" 49214 msgstr "Elkins" 49215 49216 #: kstars_i18n.cpp:1615 49217 #, kde-kuit-format 49218 msgctxt "City in Nevada USA" 49219 msgid "Elko" 49220 msgstr "Elko" 49221 49222 #: kstars_i18n.cpp:1616 49223 #, kde-kuit-format 49224 msgctxt "City in Ontario Canada" 49225 msgid "Elliot Lake" 49226 msgstr "Elliot Lake" 49227 49228 #: kstars_i18n.cpp:1617 49229 #, kde-kuit-format 49230 msgctxt "City in New York USA" 49231 msgid "Elmira" 49232 msgstr "Elmira" 49233 49234 #: kstars_i18n.cpp:1618 49235 #, kde-kuit-format 49236 msgctxt "City in Delaware USA" 49237 msgid "Elsmere" 49238 msgstr "Elsmere" 49239 49240 #: kstars_i18n.cpp:1619 49241 #, kde-kuit-format 49242 msgctxt "City in Estonia" 49243 msgid "Elva" 49244 msgstr "Elva" 49245 49246 #: kstars_i18n.cpp:1620 49247 #, kde-kuit-format 49248 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 49249 msgid "Elverson" 49250 msgstr "Elverson" 49251 49252 #: kstars_i18n.cpp:1621 49253 #, kde-kuit-format 49254 msgctxt "City in Spain" 49255 msgid "Elx" 49256 msgstr "Elx" 49257 49258 #: kstars_i18n.cpp:1622 49259 #, kde-kuit-format 49260 msgctxt "City in Ohio USA" 49261 msgid "Elyria" 49262 msgstr "Elyria" 49263 49264 #: kstars_i18n.cpp:1623 49265 #, kde-kuit-format 49266 msgctxt "City in Manitoba Canada" 49267 msgid "Emerson" 49268 msgstr "Emerson" 49269 49270 #: kstars_i18n.cpp:1624 49271 #, kde-kuit-format 49272 msgctxt "City in Texas USA" 49273 msgid "Enchanted Rock State Natural Area (Fredricksburg) IDS" 49274 msgstr "Enchanted Rock State Natural Area (Fredricksburg) IDS" 49275 49276 #: kstars_i18n.cpp:1625 49277 #, kde-kuit-format 49278 msgctxt "City in Connecticut USA" 49279 msgid "Enfield" 49280 msgstr "Enfield" 49281 49282 #: kstars_i18n.cpp:1626 49283 #, kde-kuit-format 49284 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 49285 msgid "Englee" 49286 msgstr "Englee" 49287 49288 #: kstars_i18n.cpp:1627 49289 #, kde-kuit-format 49290 msgctxt "City in Colorado USA" 49291 msgid "Englewood" 49292 msgstr "Englewood" 49293 49294 #: kstars_i18n.cpp:1628 49295 #, kde-kuit-format 49296 msgctxt "City in Oklahoma USA" 49297 msgid "Enid" 49298 msgstr "Enid" 49299 49300 #: kstars_i18n.cpp:1629 49301 #, kde-kuit-format 49302 msgctxt "City in Uganda" 49303 msgid "Entebbe" 49304 msgstr "Entebbe" 49305 49306 #: kstars_i18n.cpp:1630 49307 #, kde-kuit-format 49308 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 49309 msgid "Ephrata" 49310 msgstr "Ephrata" 49311 49312 #: kstars_i18n.cpp:1631 49313 #, kde-kuit-format 49314 msgctxt "City in Germany" 49315 msgid "Erding" 49316 msgstr "Erding" 49317 49318 #: kstars_i18n.cpp:1632 49319 #, kde-kuit-format 49320 msgctxt "City in Germany" 49321 msgid "Erfurt" 49322 msgstr "Erfurt" 49323 49324 #: kstars_i18n.cpp:1633 49325 #, kde-kuit-format 49326 msgctxt "City in Manitoba Canada" 49327 msgid "Erickson" 49328 msgstr "Erickson" 49329 49330 #: kstars_i18n.cpp:1634 49331 #, kde-kuit-format 49332 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 49333 msgid "Erie" 49334 msgstr "Erie" 49335 49336 #: kstars_i18n.cpp:1635 49337 #, kde-kuit-format 49338 msgctxt "City in Manitoba Canada" 49339 msgid "Eriksdale" 49340 msgstr "Eriksdale" 49341 49342 #: kstars_i18n.cpp:1636 49343 #, kde-kuit-format 49344 msgctxt "City in Germany" 49345 msgid "Erlangen" 49346 msgstr "Erlangen" 49347 49348 #: kstars_i18n.cpp:1637 49349 #, kde-kuit-format 49350 msgctxt "City in Jylland Denmark" 49351 msgid "Esbjerg" 49352 msgstr "Esbjerg" 49353 49354 #: kstars_i18n.cpp:1638 49355 #, kde-kuit-format 49356 msgctxt "City in California USA" 49357 msgid "Escondido" 49358 msgstr "Escondido" 49359 49360 #: kstars_i18n.cpp:1639 49361 #, kde-kuit-format 49362 msgctxt "City in Iran" 49363 msgid "Esfahan" 49364 msgstr "İsfahan" 49365 49366 #: kstars_i18n.cpp:1640 49367 #, kde-kuit-format 49368 msgctxt "City in Ontario Canada" 49369 msgid "Espanola" 49370 msgstr "Espanola" 49371 49372 #: kstars_i18n.cpp:1641 49373 #, kde-kuit-format 49374 msgctxt "City in Finland" 49375 msgid "Espoo" 49376 msgstr "Espoo" 49377 49378 #: kstars_i18n.cpp:1642 49379 #, kde-kuit-format 49380 msgctxt "City in Germany" 49381 msgid "Essen" 49382 msgstr "Essen" 49383 49384 #: kstars_i18n.cpp:1643 49385 #, kde-kuit-format 49386 msgctxt "City in Vermont USA" 49387 msgid "Essex Junction" 49388 msgstr "Essex Junction" 49389 49390 #: kstars_i18n.cpp:1644 49391 #, kde-kuit-format 49392 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 49393 msgid "Esterhazy" 49394 msgstr "Esterhazy" 49395 49396 #: kstars_i18n.cpp:1645 49397 #, kde-kuit-format 49398 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 49399 msgid "Estevan" 49400 msgstr "Estevan" 49401 49402 #: kstars_i18n.cpp:1646 49403 #, kde-kuit-format 49404 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 49405 msgid "Eston" 49406 msgstr "Eston" 49407 49408 #: kstars_i18n.cpp:1647 49409 #, kde-kuit-format 49410 msgctxt "City in Ohio USA" 49411 msgid "Euclid" 49412 msgstr "Euclid" 49413 49414 #: kstars_i18n.cpp:1648 49415 #, kde-kuit-format 49416 msgctxt "City in Arkansas USA" 49417 msgid "Eudora" 49418 msgstr "Eudora" 49419 49420 #: kstars_i18n.cpp:1649 49421 #, kde-kuit-format 49422 msgctxt "City in Oregon USA" 49423 msgid "Eugene" 49424 msgstr "Eugene" 49425 49426 #: kstars_i18n.cpp:1650 49427 #, kde-kuit-format 49428 msgctxt "City in California USA" 49429 msgid "Eureka" 49430 msgstr "Eureka" 49431 49432 #: kstars_i18n.cpp:1651 49433 #, kde-kuit-format 49434 msgctxt "City in Nevada USA" 49435 msgid "Eureka" 49436 msgstr "Eureka" 49437 49438 #: kstars_i18n.cpp:1652 49439 #, kde-kuit-format 49440 msgctxt "City in Utah USA" 49441 msgid "Eureka" 49442 msgstr "Eureka" 49443 49444 #: kstars_i18n.cpp:1653 49445 #, kde-kuit-format 49446 msgctxt "City in Illinois USA" 49447 msgid "Evanston" 49448 msgstr "Evanston" 49449 49450 #: kstars_i18n.cpp:1654 49451 #, kde-kuit-format 49452 msgctxt "City in Wyoming USA" 49453 msgid "Evanston" 49454 msgstr "Evanston" 49455 49456 #: kstars_i18n.cpp:1655 49457 #, kde-kuit-format 49458 msgctxt "City in Indiana USA" 49459 msgid "Evansville" 49460 msgstr "Evansville" 49461 49462 #: kstars_i18n.cpp:1656 49463 #, kde-kuit-format 49464 msgctxt "City in Washington USA" 49465 msgid "Everett" 49466 msgstr "Everett" 49467 49468 #: kstars_i18n.cpp:1657 49469 #, kde-kuit-format 49470 msgctxt "City in Colorado USA" 49471 msgid "Evergreen" 49472 msgstr "Evergreen" 49473 49474 #: kstars_i18n.cpp:1658 49475 #, kde-kuit-format 49476 msgctxt "City in Hawaii USA" 49477 msgid "Ewa" 49478 msgstr "Ewa" 49479 49480 #: kstars_i18n.cpp:1659 49481 #, kde-kuit-format 49482 msgctxt "City in New Hampshire USA" 49483 msgid "Exeter" 49484 msgstr "Exeter" 49485 49486 #: kstars_i18n.cpp:1660 49487 #, kde-kuit-format 49488 msgctxt "City in Mauritania" 49489 msgid "F'Dérik" 49490 msgstr "Fderik" 49491 49492 #: kstars_i18n.cpp:1661 49493 #, kde-kuit-format 49494 msgctxt "City in Spain" 49495 msgid "Fabra" 49496 msgstr "Fabra" 49497 49498 #: kstars_i18n.cpp:1662 49499 #, kde-kuit-format 49500 msgctxt "City in Vermont USA" 49501 msgid "Fair Haven" 49502 msgstr "Fair Haven" 49503 49504 #: kstars_i18n.cpp:1663 49505 #, kde-kuit-format 49506 msgctxt "City in Alaska USA" 49507 msgid "Fairbanks" 49508 msgstr "Fairbanks" 49509 49510 #: kstars_i18n.cpp:1664 49511 #, kde-kuit-format 49512 msgctxt "City in Minnesota USA" 49513 msgid "Fairfax" 49514 msgstr "Fairfax" 49515 49516 #: kstars_i18n.cpp:1665 49517 #, kde-kuit-format 49518 msgctxt "City in South Carolina USA" 49519 msgid "Fairfax" 49520 msgstr "Fairfax" 49521 49522 #: kstars_i18n.cpp:1666 49523 #, kde-kuit-format 49524 msgctxt "City in California USA" 49525 msgid "Fairfield" 49526 msgstr "Fairfield" 49527 49528 #: kstars_i18n.cpp:1667 49529 #, kde-kuit-format 49530 msgctxt "City in Connecticut USA" 49531 msgid "Fairfield" 49532 msgstr "Fairfield" 49533 49534 #: kstars_i18n.cpp:1668 49535 #, kde-kuit-format 49536 msgctxt "City in British Columbia Canada" 49537 msgid "Fairmont" 49538 msgstr "Fairmont" 49539 49540 #: kstars_i18n.cpp:1669 49541 #, kde-kuit-format 49542 msgctxt "City in West Virginia USA" 49543 msgid "Fairmont" 49544 msgstr "Fairmont" 49545 49546 #: kstars_i18n.cpp:1670 49547 #, kde-kuit-format 49548 msgctxt "City in Alberta Canada" 49549 msgid "Fairview" 49550 msgstr "Fairview" 49551 49552 #: kstars_i18n.cpp:1671 49553 #, kde-kuit-format 49554 msgctxt "City in South Dakota USA" 49555 msgid "Faith" 49556 msgstr "Faith" 49557 49558 #: kstars_i18n.cpp:1672 49559 #, kde-kuit-format 49560 msgctxt "City in Colorado USA" 49561 msgid "Falcon" 49562 msgstr "Falcon" 49563 49564 #: kstars_i18n.cpp:1673 49565 #, kde-kuit-format 49566 msgctxt "City in Manitoba Canada" 49567 msgid "Falcon Lake" 49568 msgstr "Falcon Lake" 49569 49570 #: kstars_i18n.cpp:1674 49571 #, kde-kuit-format 49572 msgctxt "City in Massachusetts USA" 49573 msgid "Fall River" 49574 msgstr "Fall Nehri" 49575 49576 #: kstars_i18n.cpp:1675 49577 #, kde-kuit-format 49578 msgctxt "City in Nevada USA" 49579 msgid "Fallon" 49580 msgstr "Fallon" 49581 49582 #: kstars_i18n.cpp:1676 49583 #, kde-kuit-format 49584 msgctxt "City in Kentucky USA" 49585 msgid "Falmouth" 49586 msgstr "Falmouth" 49587 49588 #: kstars_i18n.cpp:1677 49589 #, kde-kuit-format 49590 msgctxt "City in North Dakota USA" 49591 msgid "Fargo" 49592 msgstr "Fargo" 49593 49594 #: kstars_i18n.cpp:1678 49595 #, kde-kuit-format 49596 msgctxt "City in New Mexico USA" 49597 msgid "Farmington" 49598 msgstr "Farmington" 49599 49600 #: kstars_i18n.cpp:1679 49601 #, kde-kuit-format 49602 msgctxt "City in United Kingdom" 49603 msgid "Farnborough" 49604 msgstr "Farnborough" 49605 49606 #: kstars_i18n.cpp:1680 49607 #, kde-kuit-format 49608 msgctxt "City in Arkansas USA" 49609 msgid "Fayetteville" 49610 msgstr "Fayetteville" 49611 49612 #: kstars_i18n.cpp:1681 49613 #, kde-kuit-format 49614 msgctxt "City in North Carolina USA" 49615 msgid "Fayetteville" 49616 msgstr "Fayetteville" 49617 49618 #: kstars_i18n.cpp:1682 49619 #, kde-kuit-format 49620 msgctxt "City in Italy" 49621 msgid "Ferrara" 49622 msgstr "Ferrara" 49623 49624 #: kstars_i18n.cpp:1683 49625 #, kde-kuit-format 49626 msgctxt "City in Louisiana USA" 49627 msgid "Ferriday" 49628 msgstr "Ferriday" 49629 49630 #: kstars_i18n.cpp:1684 49631 #, kde-kuit-format 49632 msgctxt "City in Morocco" 49633 msgid "Fes" 49634 msgstr "Fes" 49635 49636 #: kstars_i18n.cpp:1685 49637 #, kde-kuit-format 49638 msgctxt "City in United Kingdom" 49639 msgid "Finningley" 49640 msgstr "Finningley" 49641 49642 #: kstars_i18n.cpp:1686 49643 #, kde-kuit-format 49644 msgctxt "City in Louisiana USA" 49645 msgid "Fisher" 49646 msgstr "Fisher" 49647 49648 #: kstars_i18n.cpp:1687 49649 #, kde-kuit-format 49650 msgctxt "City in Massachusetts USA" 49651 msgid "Fitchburg" 49652 msgstr "Fitchburg" 49653 49654 #: kstars_i18n.cpp:1688 49655 #, kde-kuit-format 49656 msgctxt "City in Arizona USA" 49657 msgid "Flagstaff" 49658 msgstr "Flagstaff" 49659 49660 #: kstars_i18n.cpp:1689 49661 #, kde-kuit-format 49662 msgctxt "City in Michigan USA" 49663 msgid "Flint" 49664 msgstr "Flint" 49665 49666 #: kstars_i18n.cpp:1690 49667 #, kde-kuit-format 49668 msgctxt "City in Alabama USA" 49669 msgid "Florala" 49670 msgstr "Florala" 49671 49672 #: kstars_i18n.cpp:1691 49673 #, kde-kuit-format 49674 msgctxt "City in Italy" 49675 msgid "Florence" 49676 msgstr "Floransa" 49677 49678 #: kstars_i18n.cpp:1692 49679 #, kde-kuit-format 49680 msgctxt "City in Alabama USA" 49681 msgid "Florence" 49682 msgstr "Florence" 49683 49684 #: kstars_i18n.cpp:1693 49685 #, kde-kuit-format 49686 msgctxt "City in South Carolina USA" 49687 msgid "Florence" 49688 msgstr "Florence" 49689 49690 #: kstars_i18n.cpp:1694 49691 #, kde-kuit-format 49692 msgctxt "City in Missouri USA" 49693 msgid "Florissant" 49694 msgstr "Florissant" 49695 49696 #: kstars_i18n.cpp:1695 49697 #, kde-kuit-format 49698 msgctxt "City in Texas USA" 49699 msgid "Flower Mound" 49700 msgstr "Flower Mound" 49701 49702 #: kstars_i18n.cpp:1696 49703 #, kde-kuit-format 49704 msgctxt "City in Italy" 49705 msgid "Foggia" 49706 msgstr "Foggia" 49707 49708 #: kstars_i18n.cpp:1697 49709 #, kde-kuit-format 49710 msgctxt "City in Ontario Canada" 49711 msgid "Foleyet" 49712 msgstr "Foleyet" 49713 49714 #: kstars_i18n.cpp:1698 49715 #, kde-kuit-format 49716 msgctxt "City in New Mexico USA" 49717 msgid "Folsom" 49718 msgstr "Folsom" 49719 49720 #: kstars_i18n.cpp:1699 49721 #, kde-kuit-format 49722 msgctxt "City in Wisconsin USA" 49723 msgid "Fond du Lac" 49724 msgstr "Fond du Lac" 49725 49726 #: kstars_i18n.cpp:1700 49727 #, kde-kuit-format 49728 msgctxt "City in Hawaii USA" 49729 msgid "Ford Island" 49730 msgstr "Ford Island" 49731 49732 #: kstars_i18n.cpp:1701 49733 #, kde-kuit-format 49734 msgctxt "City in Quebec Canada" 49735 msgid "Forestville" 49736 msgstr "Forestville" 49737 49738 #: kstars_i18n.cpp:1702 49739 #, kde-kuit-format 49740 msgctxt "City in Italy" 49741 msgid "Forlì" 49742 msgstr "Forli`" 49743 49744 #: kstars_i18n.cpp:1703 49745 #, kde-kuit-format 49746 msgctxt "City in Arkansas USA" 49747 msgid "Forrest City" 49748 msgstr "Forrest City" 49749 49750 #: kstars_i18n.cpp:1704 49751 #, kde-kuit-format 49752 msgctxt "City in Montana USA" 49753 msgid "Forsyth" 49754 msgstr "Forsyth" 49755 49756 #: kstars_i18n.cpp:1705 49757 #, kde-kuit-format 49758 msgctxt "City in Colorado USA" 49759 msgid "Fort Collins" 49760 msgstr "Fort Collins" 49761 49762 #: kstars_i18n.cpp:1706 49763 #, kde-kuit-format 49764 msgctxt "City in Iowa USA" 49765 msgid "Fort Dodge" 49766 msgstr "Fort Dodge" 49767 49768 #: kstars_i18n.cpp:1707 49769 #, kde-kuit-format 49770 msgctxt "City in Ontario Canada" 49771 msgid "Fort Frances" 49772 msgstr "Fort Frances" 49773 49774 #: kstars_i18n.cpp:1708 49775 #, kde-kuit-format 49776 msgctxt "City in Alaska USA" 49777 msgid "Fort Greely" 49778 msgstr "Fort Greely" 49779 49780 #: kstars_i18n.cpp:1709 49781 #, kde-kuit-format 49782 msgctxt "City in Florida USA" 49783 msgid "Fort Lauderdale" 49784 msgstr "Fort Lauderdale" 49785 49786 #: kstars_i18n.cpp:1710 49787 #, kde-kuit-format 49788 msgctxt "City in Alberta Canada" 49789 msgid "Fort McMurray" 49790 msgstr "Fort McMurray" 49791 49792 #: kstars_i18n.cpp:1711 49793 #, kde-kuit-format 49794 msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 49795 msgid "Fort McPherson" 49796 msgstr "Fort McPherson" 49797 49798 #: kstars_i18n.cpp:1712 49799 #, kde-kuit-format 49800 msgctxt "City in Florida USA" 49801 msgid "Fort Myers" 49802 msgstr "Fort Myers" 49803 49804 #: kstars_i18n.cpp:1713 49805 #, kde-kuit-format 49806 msgctxt "City in British Columbia Canada" 49807 msgid "Fort Nelson" 49808 msgstr "Fort Nelson" 49809 49810 #: kstars_i18n.cpp:1714 49811 #, kde-kuit-format 49812 msgctxt "City in Alabama USA" 49813 msgid "Fort Payne" 49814 msgstr "Fort Payne" 49815 49816 #: kstars_i18n.cpp:1715 49817 #, kde-kuit-format 49818 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 49819 msgid "Fort Qu'Appelle" 49820 msgstr "Fort Qu'Appelle" 49821 49822 #: kstars_i18n.cpp:1716 49823 #, kde-kuit-format 49824 msgctxt "City in Alaska USA" 49825 msgid "Fort Richardson" 49826 msgstr "Fort Richardson" 49827 49828 #: kstars_i18n.cpp:1717 49829 #, kde-kuit-format 49830 msgctxt "City in Kansas USA" 49831 msgid "Fort Riley" 49832 msgstr "Fort Riley" 49833 49834 #: kstars_i18n.cpp:1718 49835 #, kde-kuit-format 49836 msgctxt "City in New York USA" 49837 msgid "Fort Salonga" 49838 msgstr "Fort Salonga" 49839 49840 #: kstars_i18n.cpp:1719 49841 #, kde-kuit-format 49842 msgctxt "City in Alberta Canada" 49843 msgid "Fort Saskatchewan" 49844 msgstr "Fort Saskatchewan" 49845 49846 #: kstars_i18n.cpp:1720 49847 #, kde-kuit-format 49848 msgctxt "City in Kansas USA" 49849 msgid "Fort Scott" 49850 msgstr "Fort Scott" 49851 49852 #: kstars_i18n.cpp:1721 49853 #, kde-kuit-format 49854 msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 49855 msgid "Fort Simpson" 49856 msgstr "Fort Simpson" 49857 49858 #: kstars_i18n.cpp:1722 49859 #, kde-kuit-format 49860 msgctxt "City in Poland" 49861 msgid "Fort Skala" 49862 msgstr "Fort Skala" 49863 49864 #: kstars_i18n.cpp:1723 49865 #, kde-kuit-format 49866 msgctxt "City in Arkansas USA" 49867 msgid "Fort Smith" 49868 msgstr "Fort Smith" 49869 49870 #: kstars_i18n.cpp:1724 49871 #, kde-kuit-format 49872 msgctxt "City in British Columbia Canada" 49873 msgid "Fort St. James" 49874 msgstr "Fort St. James" 49875 49876 #: kstars_i18n.cpp:1725 49877 #, kde-kuit-format 49878 msgctxt "City in British Columbia Canada" 49879 msgid "Fort St. John" 49880 msgstr "Fort St. John" 49881 49882 #: kstars_i18n.cpp:1726 49883 #, kde-kuit-format 49884 msgctxt "City in Indiana USA" 49885 msgid "Fort Wayne" 49886 msgstr "Fort Wayne" 49887 49888 #: kstars_i18n.cpp:1727 49889 #, kde-kuit-format 49890 msgctxt "City in Texas USA" 49891 msgid "Fort Worth" 49892 msgstr "Fort Worth" 49893 49894 #: kstars_i18n.cpp:1728 49895 #, kde-kuit-format 49896 msgctxt "City in Alaska USA" 49897 msgid "Fort Yukon" 49898 msgstr "Fort Yukon" 49899 49900 #: kstars_i18n.cpp:1729 49901 #, kde-kuit-format 49902 msgctxt "City in Martinique France" 49903 msgid "Fort-de-France" 49904 msgstr "Fort-de-France" 49905 49906 #: kstars_i18n.cpp:1730 49907 #, kde-kuit-format 49908 msgctxt "City in California USA" 49909 msgid "Fountain Valley" 49910 msgstr "Fountain Vadisi" 49911 49912 #: kstars_i18n.cpp:1731 49913 #, kde-kuit-format 49914 msgctxt "City in Alberta Canada" 49915 msgid "Fox Creek" 49916 msgstr "Fox Creek" 49917 49918 #: kstars_i18n.cpp:1732 49919 #, kde-kuit-format 49920 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 49921 msgid "Fox Valley" 49922 msgstr "Fox Vadisi" 49923 49924 #: kstars_i18n.cpp:1733 49925 #, kde-kuit-format 49926 msgctxt "City in Massachusetts USA" 49927 msgid "Framingham" 49928 msgstr "Framingham" 49929 49930 #: kstars_i18n.cpp:1734 49931 #, kde-kuit-format 49932 msgctxt "City in Gabon" 49933 msgid "Franceville" 49934 msgstr "Franceville" 49935 49936 #: kstars_i18n.cpp:1735 49937 #, kde-kuit-format 49938 msgctxt "City in Botswana" 49939 msgid "Francistown" 49940 msgstr "Francistown" 49941 49942 #: kstars_i18n.cpp:1736 49943 #, kde-kuit-format 49944 msgctxt "City in Netherlands" 49945 msgid "Franeker" 49946 msgstr "Franeker" 49947 49948 #: kstars_i18n.cpp:1737 49949 #, kde-kuit-format 49950 msgctxt "City in Kentucky USA" 49951 msgid "Frankfort" 49952 msgstr "Frankfort" 49953 49954 #: kstars_i18n.cpp:1738 49955 #, kde-kuit-format 49956 msgctxt "City in Germany" 49957 msgid "Frankfurt" 49958 msgstr "Frankfurt" 49959 49960 #: kstars_i18n.cpp:1739 49961 #, kde-kuit-format 49962 msgctxt "City in New Hampshire USA" 49963 msgid "Franklin" 49964 msgstr "Franklin" 49965 49966 #: kstars_i18n.cpp:1740 49967 #, kde-kuit-format 49968 msgctxt "City in Tennessee USA" 49969 msgid "Franklin" 49970 msgstr "Franklin" 49971 49972 #: kstars_i18n.cpp:1741 49973 #, kde-kuit-format 49974 msgctxt "City in British Columbia Canada" 49975 msgid "Fraser Lake" 49976 msgstr "Fraser Lake" 49977 49978 #: kstars_i18n.cpp:1742 49979 #, kde-kuit-format 49980 msgctxt "City in Ontario Canada" 49981 msgid "Fraserdale" 49982 msgstr "Fraserdale" 49983 49984 #: kstars_i18n.cpp:1743 49985 #, kde-kuit-format 49986 msgctxt "City in Arizona USA" 49987 msgid "Fred Lawrence Whipple Obs." 49988 msgstr "Fred Lawrence Whipple Obs." 49989 49990 #: kstars_i18n.cpp:1744 49991 #, kde-kuit-format 49992 msgctxt "City in Jylland Denmark" 49993 msgid "Fredericia" 49994 msgstr "Fredericia" 49995 49996 #: kstars_i18n.cpp:1745 49997 #, kde-kuit-format 49998 msgctxt "City in Maryland USA" 49999 msgid "Frederick" 50000 msgstr "Frederick" 50001 50002 #: kstars_i18n.cpp:1746 50003 #, kde-kuit-format 50004 msgctxt "City in Virginia USA" 50005 msgid "Fredericksburg" 50006 msgstr "Fredericksburg" 50007 50008 #: kstars_i18n.cpp:1747 50009 #, kde-kuit-format 50010 msgctxt "City in Missouri USA" 50011 msgid "Fredericktown" 50012 msgstr "Fredericktown" 50013 50014 #: kstars_i18n.cpp:1748 50015 #, kde-kuit-format 50016 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 50017 msgid "Fredericton" 50018 msgstr "Fredericton" 50019 50020 #: kstars_i18n.cpp:1749 50021 #, kde-kuit-format 50022 msgctxt "City in Jylland Denmark" 50023 msgid "Frederikshavn" 50024 msgstr "Frederikshavn" 50025 50026 #: kstars_i18n.cpp:1750 50027 #, kde-kuit-format 50028 msgctxt "City in Zealand Denmark" 50029 msgid "Frederiksvaerk" 50030 msgstr "Frederiksvaerk" 50031 50032 #: kstars_i18n.cpp:1751 50033 #, kde-kuit-format 50034 msgctxt "City in New Jersey USA" 50035 msgid "Freehold" 50036 msgstr "Freehold" 50037 50038 #: kstars_i18n.cpp:1752 50039 #, kde-kuit-format 50040 msgctxt "City in Bahamas" 50041 msgid "Freeport" 50042 msgstr "Freeport" 50043 50044 #: kstars_i18n.cpp:1753 50045 #, kde-kuit-format 50046 msgctxt "City in Sierra Leone" 50047 msgid "Freetown" 50048 msgstr "Freetown" 50049 50050 #: kstars_i18n.cpp:1754 50051 #, kde-kuit-format 50052 msgctxt "City in Germany" 50053 msgid "Freiburg" 50054 msgstr "Freiburg" 50055 50056 #: kstars_i18n.cpp:1755 50057 #, kde-kuit-format 50058 msgctxt "City in California USA" 50059 msgid "Fremont" 50060 msgstr "Fremont" 50061 50062 #: kstars_i18n.cpp:1756 50063 #, kde-kuit-format 50064 msgctxt "City in Nebraska USA" 50065 msgid "Fremont" 50066 msgstr "Fremont" 50067 50068 #: kstars_i18n.cpp:1757 50069 #, kde-kuit-format 50070 msgctxt "City in California USA" 50071 msgid "Fremont Peak Observatory" 50072 msgstr "Fremont Peak Gözlemevi" 50073 50074 #: kstars_i18n.cpp:1758 50075 #, kde-kuit-format 50076 msgctxt "City in Ontario Canada" 50077 msgid "French River" 50078 msgstr "French Nehri" 50079 50080 #: kstars_i18n.cpp:1759 50081 #, kde-kuit-format 50082 msgctxt "City in California USA" 50083 msgid "Fresno" 50084 msgstr "Fresno" 50085 50086 #: kstars_i18n.cpp:1760 50087 #, kde-kuit-format 50088 msgctxt "City in Florida USA" 50089 msgid "Fruitland Park" 50090 msgstr "Fruitland Parkı" 50091 50092 #: kstars_i18n.cpp:1761 50093 #, kde-kuit-format 50094 msgctxt "City in Japan" 50095 msgid "Fujigane" 50096 msgstr "Fujigane" 50097 50098 #: kstars_i18n.cpp:1762 50099 #, kde-kuit-format 50100 msgctxt "City in Japan" 50101 msgid "Fukuoka" 50102 msgstr "Fukuoka" 50103 50104 #: kstars_i18n.cpp:1763 50105 #, kde-kuit-format 50106 msgctxt "City in California USA" 50107 msgid "Fullerton" 50108 msgstr "Fullerton" 50109 50110 #: kstars_i18n.cpp:1764 50111 #, kde-kuit-format 50112 msgctxt "City in Madeira Portugal" 50113 msgid "Funchal" 50114 msgstr "Funchal" 50115 50116 #: kstars_i18n.cpp:1765 50117 #, kde-kuit-format 50118 msgctxt "City in Mittelfranken Germany" 50119 msgid "Fürth" 50120 msgstr "Fürth" 50121 50122 #: kstars_i18n.cpp:1766 50123 #, kde-kuit-format 50124 msgctxt "City in India" 50125 msgid "GMRT" 50126 msgstr "GMRT" 50127 50128 #: kstars_i18n.cpp:1767 50129 #, kde-kuit-format 50130 msgctxt "City in Tunisia" 50131 msgid "Gabes" 50132 msgstr "Gabis" 50133 50134 #: kstars_i18n.cpp:1768 50135 #, kde-kuit-format 50136 msgctxt "City in Botswana" 50137 msgid "Gaborone" 50138 msgstr "Gaborone" 50139 50140 #: kstars_i18n.cpp:1769 50141 #, kde-kuit-format 50142 msgctxt "City in Alabama USA" 50143 msgid "Gadsden" 50144 msgstr "Gadsden" 50145 50146 #: kstars_i18n.cpp:1770 50147 #, kde-kuit-format 50148 msgctxt "City in Florida USA" 50149 msgid "Gainesville" 50150 msgstr "Gainesville" 50151 50152 #: kstars_i18n.cpp:1771 50153 #, kde-kuit-format 50154 msgctxt "City in Georgia USA" 50155 msgid "Gainesville" 50156 msgstr "Gainesville" 50157 50158 #: kstars_i18n.cpp:1772 50159 #, kde-kuit-format 50160 msgctxt "City in Maryland USA" 50161 msgid "Gaithersburg" 50162 msgstr "Gaithersburg" 50163 50164 #: kstars_i18n.cpp:1773 50165 #, kde-kuit-format 50166 msgctxt "City in Alaska USA" 50167 msgid "Galena" 50168 msgstr "Galena" 50169 50170 #: kstars_i18n.cpp:1774 50171 #, kde-kuit-format 50172 msgctxt "City in New Mexico USA" 50173 msgid "Gallup" 50174 msgstr "Gallup" 50175 50176 #: kstars_i18n.cpp:1775 50177 #, kde-kuit-format 50178 msgctxt "City in Texas USA" 50179 msgid "Galveston" 50180 msgstr "Galveston" 50181 50182 #: kstars_i18n.cpp:1776 50183 #, kde-kuit-format 50184 msgctxt "City in Connacht Ireland" 50185 msgid "Galway" 50186 msgstr "Galway" 50187 50188 #: kstars_i18n.cpp:1777 50189 #, kde-kuit-format 50190 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 50191 msgid "Gander" 50192 msgstr "Gander" 50193 50194 #: kstars_i18n.cpp:1778 50195 #, kde-kuit-format 50196 msgctxt "City in Incheon South Korea" 50197 msgid "Ganghwa" 50198 msgstr "Ganghua" 50199 50200 #: kstars_i18n.cpp:1779 50201 #, kde-kuit-format 50202 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 50203 msgid "Gangneung" 50204 msgstr "Gangneung" 50205 50206 #: kstars_i18n.cpp:1780 50207 #, kde-kuit-format 50208 msgctxt "City in Mali" 50209 msgid "Gao" 50210 msgstr "Gao" 50211 50212 #: kstars_i18n.cpp:1781 50213 #, kde-kuit-format 50214 msgctxt "City in Algeria" 50215 msgid "Gardaia" 50216 msgstr "Gardaya" 50217 50218 #: kstars_i18n.cpp:1782 50219 #, kde-kuit-format 50220 msgctxt "City in Kansas USA" 50221 msgid "Garden City" 50222 msgstr "Garden City" 50223 50224 #: kstars_i18n.cpp:1783 50225 #, kde-kuit-format 50226 msgctxt "City in California USA" 50227 msgid "Garden Grove" 50228 msgstr "Garden Grove" 50229 50230 #: kstars_i18n.cpp:1784 50231 #, kde-kuit-format 50232 msgctxt "City in Texas USA" 50233 msgid "Garland" 50234 msgstr "Garland" 50235 50236 #: kstars_i18n.cpp:1785 50237 #, kde-kuit-format 50238 msgctxt "City in Utah USA" 50239 msgid "Garland" 50240 msgstr "Garland" 50241 50242 #: kstars_i18n.cpp:1786 50243 #, kde-kuit-format 50244 msgctxt "City in North Dakota USA" 50245 msgid "Garrison" 50246 msgstr "Garrison" 50247 50248 #: kstars_i18n.cpp:1787 50249 #, kde-kuit-format 50250 msgctxt "City in Germany" 50251 msgid "Gars am Inn" 50252 msgstr "Gars am Inn" 50253 50254 #: kstars_i18n.cpp:1788 50255 #, kde-kuit-format 50256 msgctxt "City in Indiana USA" 50257 msgid "Gary" 50258 msgstr "Gary" 50259 50260 #: kstars_i18n.cpp:1789 50261 #, kde-kuit-format 50262 msgctxt "City in Quebec Canada" 50263 msgid "Gaspe" 50264 msgstr "Gaspe" 50265 50266 #: kstars_i18n.cpp:1790 50267 #, kde-kuit-format 50268 msgctxt "City in West Virginia USA" 50269 msgid "Gassaway" 50270 msgstr "Gassaway" 50271 50272 #: kstars_i18n.cpp:1791 50273 #, kde-kuit-format 50274 msgctxt "City in North Carolina USA" 50275 msgid "Gastonia" 50276 msgstr "Gastonia" 50277 50278 #: kstars_i18n.cpp:1792 50279 #, kde-kuit-format 50280 msgctxt "City in Quebec Canada" 50281 msgid "Gatineau" 50282 msgstr "Gatineau" 50283 50284 #: kstars_i18n.cpp:1793 50285 #, kde-kuit-format 50286 msgctxt "City in India" 50287 msgid "Gauribidanur" 50288 msgstr "Gauribidanur" 50289 50290 #: kstars_i18n.cpp:1794 50291 #, kde-kuit-format 50292 msgctxt "City in Niger" 50293 msgid "Gaya" 50294 msgstr "Gaya" 50295 50296 #: kstars_i18n.cpp:1795 50297 #, kde-kuit-format 50298 msgctxt "City in Poland" 50299 msgid "Gdansk" 50300 msgstr "Gdansk" 50301 50302 #: kstars_i18n.cpp:1796 50303 #, kde-kuit-format 50304 msgctxt "City in Falster Denmark" 50305 msgid "Gedser" 50306 msgstr "Gedser" 50307 50308 #: kstars_i18n.cpp:1797 50309 #, kde-kuit-format 50310 msgctxt "City in Germany" 50311 msgid "Geilenkirchen" 50312 msgstr "Geilenkirchen" 50313 50314 #: kstars_i18n.cpp:1798 50315 #, kde-kuit-format 50316 msgctxt "City in Germany" 50317 msgid "Gelsenkirchen" 50318 msgstr "Gelsenkirchen" 50319 50320 #: kstars_i18n.cpp:1799 50321 #, kde-kuit-format 50322 msgctxt "City in Switzerland" 50323 msgid "Geneva" 50324 msgstr "Geneva" 50325 50326 #: kstars_i18n.cpp:1800 50327 #, kde-kuit-format 50328 msgctxt "City in Italy" 50329 msgid "Genoa" 50330 msgstr "Cenova" 50331 50332 #: kstars_i18n.cpp:1801 50333 #, kde-kuit-format 50334 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 50335 msgid "Geochang" 50336 msgstr "Geoçang" 50337 50338 #: kstars_i18n.cpp:1802 50339 #, kde-kuit-format 50340 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 50341 msgid "Geoje" 50342 msgstr "Geoje" 50343 50344 #: kstars_i18n.cpp:1803 50345 #, kde-kuit-format 50346 msgctxt "City in Ascension Island" 50347 msgid "Georgetown" 50348 msgstr "Georgetown" 50349 50350 #: kstars_i18n.cpp:1804 50351 #, kde-kuit-format 50352 msgctxt "City in Cayman Islands" 50353 msgid "Georgetown" 50354 msgstr "Georgetown" 50355 50356 #: kstars_i18n.cpp:1805 50357 #, kde-kuit-format 50358 msgctxt "City in Guyana" 50359 msgid "Georgetown" 50360 msgstr "Georgetown" 50361 50362 #: kstars_i18n.cpp:1806 50363 #, kde-kuit-format 50364 msgctxt "City in Delaware USA" 50365 msgid "Georgetown" 50366 msgstr "Georgetown" 50367 50368 #: kstars_i18n.cpp:1807 50369 #, kde-kuit-format 50370 msgctxt "City in Germany" 50371 msgid "Gera" 50372 msgstr "Gera" 50373 50374 #: kstars_i18n.cpp:1808 50375 #, kde-kuit-format 50376 msgctxt "City in Ontario Canada" 50377 msgid "Geraldton" 50378 msgstr "Geraldton" 50379 50380 #: kstars_i18n.cpp:1809 50381 #, kde-kuit-format 50382 msgctxt "City in Chungnam South Korea" 50383 msgid "Geumsan" 50384 msgstr "Geumsan" 50385 50386 #: kstars_i18n.cpp:1810 50387 #, kde-kuit-format 50388 msgctxt "City in Alberta Canada" 50389 msgid "Ghost Lake" 50390 msgstr "Ghost Lake" 50391 50392 #: kstars_i18n.cpp:1811 50393 #, kde-kuit-format 50394 msgctxt "City in United Kingdom" 50395 msgid "Gibraltar" 50396 msgstr "Cebelitarık" 50397 50398 #: kstars_i18n.cpp:1812 50399 #, kde-kuit-format 50400 msgctxt "City in Alberta Canada" 50401 msgid "Gift Lake" 50402 msgstr "Gift Gölü" 50403 50404 #: kstars_i18n.cpp:1813 50405 #, kde-kuit-format 50406 msgctxt "City in Spain" 50407 msgid "Gijón" 50408 msgstr "Gijón" 50409 50410 #: kstars_i18n.cpp:1814 50411 #, kde-kuit-format 50412 msgctxt "City in Arizona USA" 50413 msgid "Gila Bend" 50414 msgstr "Gila Bend" 50415 50416 #: kstars_i18n.cpp:1815 50417 #, kde-kuit-format 50418 msgctxt "City in Wyoming USA" 50419 msgid "Gillette" 50420 msgstr "Gillette" 50421 50422 #: kstars_i18n.cpp:1816 50423 #, kde-kuit-format 50424 msgctxt "City in Manitoba Canada" 50425 msgid "Gimli" 50426 msgstr "Gimli" 50427 50428 #: kstars_i18n.cpp:1817 50429 #, kde-kuit-format 50430 msgctxt "City in Spain" 50431 msgid "Girona" 50432 msgstr "Girona" 50433 50434 #: kstars_i18n.cpp:1818 50435 #, kde-kuit-format 50436 msgctxt "City in Burundi" 50437 msgid "Gitega" 50438 msgstr "Gitega" 50439 50440 #: kstars_i18n.cpp:1819 50441 #, kde-kuit-format 50442 msgctxt "City in Manitoba Canada" 50443 msgid "Gladstone" 50444 msgstr "Gladstone" 50445 50446 #: kstars_i18n.cpp:1820 50447 #, kde-kuit-format 50448 msgctxt "City in Kentucky USA" 50449 msgid "Glasgow" 50450 msgstr "Glasgow" 50451 50452 #: kstars_i18n.cpp:1821 50453 #, kde-kuit-format 50454 msgctxt "City in Scotland United Kingdom" 50455 msgid "Glasgow" 50456 msgstr "Glasgow" 50457 50458 #: kstars_i18n.cpp:1822 50459 #, kde-kuit-format 50460 msgctxt "City in Arizona USA" 50461 msgid "Glendale" 50462 msgstr "Glendale" 50463 50464 #: kstars_i18n.cpp:1823 50465 #, kde-kuit-format 50466 msgctxt "City in California USA" 50467 msgid "Glendale" 50468 msgstr "Glendale" 50469 50470 #: kstars_i18n.cpp:1824 50471 #, kde-kuit-format 50472 msgctxt "City in California USA" 50473 msgid "Glendora" 50474 msgstr "Glendora" 50475 50476 #: kstars_i18n.cpp:1825 50477 #, kde-kuit-format 50478 msgctxt "City in Idaho USA" 50479 msgid "Glenns Ferry" 50480 msgstr "Glenns Ferry" 50481 50482 #: kstars_i18n.cpp:1826 50483 #, kde-kuit-format 50484 msgctxt "City in New York USA" 50485 msgid "Glens Falls" 50486 msgstr "Glens Şelaleleri" 50487 50488 #: kstars_i18n.cpp:1827 50489 #, kde-kuit-format 50490 msgctxt "City in Minnesota USA" 50491 msgid "Glenwood" 50492 msgstr "Glenwood" 50493 50494 #: kstars_i18n.cpp:1828 50495 #, kde-kuit-format 50496 msgctxt "City in Colorado USA" 50497 msgid "Glenwood Springs" 50498 msgstr "Glenwood Springs" 50499 50500 #: kstars_i18n.cpp:1829 50501 #, kde-kuit-format 50502 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 50503 msgid "Glovertown" 50504 msgstr "Glovertown" 50505 50506 #: kstars_i18n.cpp:1830 50507 #, kde-kuit-format 50508 msgctxt "City in Ontario Canada" 50509 msgid "Goderich" 50510 msgstr "Goderich" 50511 50512 #: kstars_i18n.cpp:1831 50513 #, kde-kuit-format 50514 msgctxt "City in Jylland Denmark" 50515 msgid "Godthaab" 50516 msgstr "Godthaab" 50517 50518 #: kstars_i18n.cpp:1832 50519 #, kde-kuit-format 50520 msgctxt "City in Greenland" 50521 msgid "Godthåb" 50522 msgstr "Godthab" 50523 50524 #: kstars_i18n.cpp:1833 50525 #, kde-kuit-format 50526 msgctxt "City in Ontario Canada" 50527 msgid "Gogama" 50528 msgstr "Gogama" 50529 50530 #: kstars_i18n.cpp:1834 50531 #, kde-kuit-format 50532 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 50533 msgid "Goheung" 50534 msgstr "Goheung" 50535 50536 #: kstars_i18n.cpp:1835 50537 #, kde-kuit-format 50538 msgctxt "City in British Columbia Canada" 50539 msgid "Gold River" 50540 msgstr "Gold Nehri" 50541 50542 #: kstars_i18n.cpp:1836 50543 #, kde-kuit-format 50544 msgctxt "City in British Columbia Canada" 50545 msgid "Golden" 50546 msgstr "Golden" 50547 50548 #: kstars_i18n.cpp:1837 50549 #, kde-kuit-format 50550 msgctxt "City in Nevada USA" 50551 msgid "Goldfield" 50552 msgstr "Goldfield" 50553 50554 #: kstars_i18n.cpp:1838 50555 #, kde-kuit-format 50556 msgctxt "City in North Carolina USA" 50557 msgid "Goldsboro" 50558 msgstr "Goldsboro" 50559 50560 #: kstars_i18n.cpp:1839 50561 #, kde-kuit-format 50562 msgctxt "City in California USA" 50563 msgid "Goldstone" 50564 msgstr "Goldstone" 50565 50566 #: kstars_i18n.cpp:1840 50567 #, kde-kuit-format 50568 msgctxt "City in South Carolina USA" 50569 msgid "Goose Creek" 50570 msgstr "Goose Creek" 50571 50572 #: kstars_i18n.cpp:1841 50573 #, kde-kuit-format 50574 msgctxt "City in Ontario Canada" 50575 msgid "Gore Bay" 50576 msgstr "Gore Bay" 50577 50578 #: kstars_i18n.cpp:1842 50579 #, kde-kuit-format 50580 msgctxt "City in Maine USA" 50581 msgid "Gorham" 50582 msgstr "Gorham" 50583 50584 #: kstars_i18n.cpp:1843 50585 #, kde-kuit-format 50586 msgctxt "City in Switzerland" 50587 msgid "Gornergrat" 50588 msgstr "Gornergrat" 50589 50590 #: kstars_i18n.cpp:1844 50591 #, kde-kuit-format 50592 msgctxt "City in Siberia Russia" 50593 msgid "Gorno-Altaysk" 50594 msgstr "Gorno-Altaysk" 50595 50596 #: kstars_i18n.cpp:1845 50597 #, kde-kuit-format 50598 msgctxt "City in Sweden" 50599 msgid "Gothenburg" 50600 msgstr "Gothenburg" 50601 50602 #: kstars_i18n.cpp:1846 50603 #, kde-kuit-format 50604 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 50605 msgid "Govenlock" 50606 msgstr "Govenlock" 50607 50608 #: kstars_i18n.cpp:1847 50609 #, kde-kuit-format 50610 msgctxt "City in Spain" 50611 msgid "Granada" 50612 msgstr "Granada" 50613 50614 #: kstars_i18n.cpp:1848 50615 #, kde-kuit-format 50616 msgctxt "City in California USA" 50617 msgid "Granada Hills" 50618 msgstr "Granada Hills" 50619 50620 #: kstars_i18n.cpp:1849 50621 #, kde-kuit-format 50622 msgctxt "City in Quebec Canada" 50623 msgid "Granby" 50624 msgstr "Granby" 50625 50626 #: kstars_i18n.cpp:1850 50627 #, kde-kuit-format 50628 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 50629 msgid "Grand Bank" 50630 msgstr "Grand Bank" 50631 50632 #: kstars_i18n.cpp:1851 50633 #, kde-kuit-format 50634 msgctxt "City in Ontario Canada" 50635 msgid "Grand Bend" 50636 msgstr "Grand Bend" 50637 50638 #: kstars_i18n.cpp:1852 50639 #, kde-kuit-format 50640 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 50641 msgid "Grand Falls-Windsor" 50642 msgstr "Grand Falls-Windsor" 50643 50644 #: kstars_i18n.cpp:1853 50645 #, kde-kuit-format 50646 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 50647 msgid "Grand Falls/Grand-Sault" 50648 msgstr "Grand Falls/Grand-Sault" 50649 50650 #: kstars_i18n.cpp:1854 50651 #, kde-kuit-format 50652 msgctxt "City in British Columbia Canada" 50653 msgid "Grand Forks" 50654 msgstr "Grand Forks" 50655 50656 #: kstars_i18n.cpp:1855 50657 #, kde-kuit-format 50658 msgctxt "City in North Dakota USA" 50659 msgid "Grand Forks" 50660 msgstr "Grand Forks" 50661 50662 #: kstars_i18n.cpp:1856 50663 #, kde-kuit-format 50664 msgctxt "City in Nebraska USA" 50665 msgid "Grand Island" 50666 msgstr "Grand Island" 50667 50668 #: kstars_i18n.cpp:1857 50669 #, kde-kuit-format 50670 msgctxt "City in Colorado USA" 50671 msgid "Grand Junction" 50672 msgstr "Grand Junction" 50673 50674 #: kstars_i18n.cpp:1858 50675 #, kde-kuit-format 50676 msgctxt "City in Texas USA" 50677 msgid "Grand Prairie" 50678 msgstr "Grand Prairie" 50679 50680 #: kstars_i18n.cpp:1859 50681 #, kde-kuit-format 50682 msgctxt "City in Michigan USA" 50683 msgid "Grand Rapids" 50684 msgstr "Grand Rapids" 50685 50686 #: kstars_i18n.cpp:1860 50687 #, kde-kuit-format 50688 msgctxt "City in Alberta Canada" 50689 msgid "Grande Cache" 50690 msgstr "Grande Cache" 50691 50692 #: kstars_i18n.cpp:1861 50693 #, kde-kuit-format 50694 msgctxt "City in Alberta Canada" 50695 msgid "Grande Prairie" 50696 msgstr "Grande Prairie" 50697 50698 #: kstars_i18n.cpp:1862 50699 #, kde-kuit-format 50700 msgctxt "City in Quebec Canada" 50701 msgid "Grande-Vallee" 50702 msgstr "Grande-Vallee" 50703 50704 #: kstars_i18n.cpp:1863 50705 #, kde-kuit-format 50706 msgctxt "City in Wyoming USA" 50707 msgid "Granger" 50708 msgstr "Granger" 50709 50710 #: kstars_i18n.cpp:1864 50711 #, kde-kuit-format 50712 msgctxt "City in Idaho USA" 50713 msgid "Grangeville" 50714 msgstr "Grangeville" 50715 50716 #: kstars_i18n.cpp:1865 50717 #, kde-kuit-format 50718 msgctxt "City in Minnesota USA" 50719 msgid "Granite Falls" 50720 msgstr "Granit Falls" 50721 50722 #: kstars_i18n.cpp:1866 50723 #, kde-kuit-format 50724 msgctxt "City in Oregon USA" 50725 msgid "Grants Pass" 50726 msgstr "Grants Pass" 50727 50728 #: kstars_i18n.cpp:1867 50729 #, kde-kuit-format 50730 msgctxt "City in California USA" 50731 msgid "Grass Valley" 50732 msgstr "Grass Valley" 50733 50734 #: kstars_i18n.cpp:1868 50735 #, kde-kuit-format 50736 msgctxt "City in Montana USA" 50737 msgid "Great Falls" 50738 msgstr "Great Falls" 50739 50740 #: kstars_i18n.cpp:1869 50741 #, kde-kuit-format 50742 msgctxt "City in South Carolina USA" 50743 msgid "Great Falls" 50744 msgstr "Great Falls" 50745 50746 #: kstars_i18n.cpp:1870 50747 #, kde-kuit-format 50748 msgctxt "City in Colorado USA" 50749 msgid "Greeley" 50750 msgstr "Greeley" 50751 50752 #: kstars_i18n.cpp:1871 50753 #, kde-kuit-format 50754 msgctxt "City in West Virginia USA" 50755 msgid "Green Bank Obs." 50756 msgstr "Green Bank Obs." 50757 50758 #: kstars_i18n.cpp:1872 50759 #, kde-kuit-format 50760 msgctxt "City in Wisconsin USA" 50761 msgid "Green Bay" 50762 msgstr "Green Bay" 50763 50764 #: kstars_i18n.cpp:1873 50765 #, kde-kuit-format 50766 msgctxt "City in Utah USA" 50767 msgid "Green River" 50768 msgstr "Green Nehri" 50769 50770 #: kstars_i18n.cpp:1874 50771 #, kde-kuit-format 50772 msgctxt "City in Wyoming USA" 50773 msgid "Green River" 50774 msgstr "Green River" 50775 50776 #: kstars_i18n.cpp:1875 50777 #, kde-kuit-format 50778 msgctxt "City in Maryland USA" 50779 msgid "Greenbelt" 50780 msgstr "Greenbelt" 50781 50782 #: kstars_i18n.cpp:1876 50783 #, kde-kuit-format 50784 msgctxt "City in North Carolina USA" 50785 msgid "Greensboro" 50786 msgstr "Greensboro" 50787 50788 #: kstars_i18n.cpp:1877 50789 #, kde-kuit-format 50790 msgctxt "City in Maine USA" 50791 msgid "Greenville" 50792 msgstr "Greenville" 50793 50794 #: kstars_i18n.cpp:1878 50795 #, kde-kuit-format 50796 msgctxt "City in Mississippi USA" 50797 msgid "Greenville" 50798 msgstr "Greenville" 50799 50800 #: kstars_i18n.cpp:1879 50801 #, kde-kuit-format 50802 msgctxt "City in South Carolina USA" 50803 msgid "Greenville" 50804 msgstr "Greenville" 50805 50806 #: kstars_i18n.cpp:1880 50807 #, kde-kuit-format 50808 msgctxt "City in Tennessee USA" 50809 msgid "Greenville" 50810 msgstr "Greenville" 50811 50812 #: kstars_i18n.cpp:1881 50813 #, kde-kuit-format 50814 msgctxt "City in United Kingdom" 50815 msgid "Greenwich" 50816 msgstr "Greenwich" 50817 50818 #: kstars_i18n.cpp:1882 50819 #, kde-kuit-format 50820 msgctxt "City in Connecticut USA" 50821 msgid "Greenwich" 50822 msgstr "Greenwich" 50823 50824 #: kstars_i18n.cpp:1883 50825 #, kde-kuit-format 50826 msgctxt "City in Mississippi USA" 50827 msgid "Greenwood" 50828 msgstr "Greenwood" 50829 50830 #: kstars_i18n.cpp:1884 50831 #, kde-kuit-format 50832 msgctxt "City in South Carolina USA" 50833 msgid "Greenwood" 50834 msgstr "Greenwood" 50835 50836 #: kstars_i18n.cpp:1885 50837 #, kde-kuit-format 50838 msgctxt "City in Jylland Denmark" 50839 msgid "Grenaa" 50840 msgstr "Grenaa" 50841 50842 #: kstars_i18n.cpp:1886 50843 #, kde-kuit-format 50844 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 50845 msgid "Grenfell" 50846 msgstr "Grenfell" 50847 50848 #: kstars_i18n.cpp:1887 50849 #, kde-kuit-format 50850 msgctxt "City in Isère France" 50851 msgid "Grenoble" 50852 msgstr "Grenoble" 50853 50854 #: kstars_i18n.cpp:1888 50855 #, kde-kuit-format 50856 msgctxt "City in Oregon USA" 50857 msgid "Gresham" 50858 msgstr "Gresham" 50859 50860 #: kstars_i18n.cpp:1889 50861 #, kde-kuit-format 50862 msgctxt "City in Netherlands" 50863 msgid "Groningen" 50864 msgstr "Groningen" 50865 50866 #: kstars_i18n.cpp:1890 50867 #, kde-kuit-format 50868 msgctxt "City in Italy" 50869 msgid "Grosseto" 50870 msgstr "Grosseto" 50871 50872 #: kstars_i18n.cpp:1891 50873 #, kde-kuit-format 50874 msgctxt "City in South Dakota USA" 50875 msgid "Groton" 50876 msgstr "Groton" 50877 50878 #: kstars_i18n.cpp:1892 50879 #, kde-kuit-format 50880 msgctxt "City in Alberta Canada" 50881 msgid "Grouard" 50882 msgstr "Grouard" 50883 50884 #: kstars_i18n.cpp:1893 50885 #, kde-kuit-format 50886 msgctxt "City in New Hampshire USA" 50887 msgid "Groveton" 50888 msgstr "Groveton" 50889 50890 #: kstars_i18n.cpp:1894 50891 #, kde-kuit-format 50892 msgctxt "City in South Region Russia" 50893 msgid "Grozny" 50894 msgstr "Grozni" 50895 50896 #: kstars_i18n.cpp:1895 50897 #, kde-kuit-format 50898 msgctxt "City in Spain" 50899 msgid "Guadalajara" 50900 msgstr "Guadalajara" 50901 50902 #: kstars_i18n.cpp:1896 50903 #, kde-kuit-format 50904 msgctxt "City in Cuba" 50905 msgid "Guantanamo Bay" 50906 msgstr "Guantanomo Bay" 50907 50908 #: kstars_i18n.cpp:1897 50909 #, kde-kuit-format 50910 msgctxt "City in Guatemala" 50911 msgid "Guatemala City" 50912 msgstr "Guatemala City" 50913 50914 #: kstars_i18n.cpp:1898 50915 #, kde-kuit-format 50916 msgctxt "City in Ecuador" 50917 msgid "Guayaquil" 50918 msgstr "Guayaquil" 50919 50920 #: kstars_i18n.cpp:1899 50921 #, kde-kuit-format 50922 msgctxt "City in Ontario Canada" 50923 msgid "Guelph" 50924 msgstr "Guelph" 50925 50926 #: kstars_i18n.cpp:1900 50927 #, kde-kuit-format 50928 msgctxt "City in Mississippi USA" 50929 msgid "Gulfport" 50930 msgstr "Gulfport" 50931 50932 #: kstars_i18n.cpp:1901 50933 #, kde-kuit-format 50934 msgctxt "City in Alaska USA" 50935 msgid "Gulkana" 50936 msgstr "Gulkana" 50937 50938 #: kstars_i18n.cpp:1902 50939 #, kde-kuit-format 50940 msgctxt "City in Ontario Canada" 50941 msgid "Gull Bay" 50942 msgstr "Gull Koyu" 50943 50944 #: kstars_i18n.cpp:1903 50945 #, kde-kuit-format 50946 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 50947 msgid "Gumi" 50948 msgstr "Gumi" 50949 50950 #: kstars_i18n.cpp:1904 50951 #, kde-kuit-format 50952 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 50953 msgid "Gunsan" 50954 msgstr "Gunsan" 50955 50956 #: kstars_i18n.cpp:1905 50957 #, kde-kuit-format 50958 msgctxt "City in India" 50959 msgid "Gurushikhar" 50960 msgstr "Guruşihar" 50961 50962 #: kstars_i18n.cpp:1906 50963 #, kde-kuit-format 50964 msgctxt "City in Oklahoma USA" 50965 msgid "Guthrie" 50966 msgstr "Guthrie" 50967 50968 #: kstars_i18n.cpp:1907 50969 #, kde-kuit-format 50970 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 50971 msgid "Guysborough" 50972 msgstr "Guysborough" 50973 50974 #: kstars_i18n.cpp:1908 50975 #, kde-kuit-format 50976 msgctxt "City in South Korea" 50977 msgid "Gwangju" 50978 msgstr "Guangju" 50979 50980 #: kstars_i18n.cpp:1909 50981 #, kde-kuit-format 50982 msgctxt "City in Zimbabwe" 50983 msgid "Gweru" 50984 msgstr "Gweru" 50985 50986 #: kstars_i18n.cpp:1910 50987 #, kde-kuit-format 50988 msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary" 50989 msgid "Győr" 50990 msgstr "Győr" 50991 50992 #: kstars_i18n.cpp:1911 50993 #, kde-kuit-format 50994 msgctxt "City in Germany" 50995 msgid "Gönsdorf" 50996 msgstr "Gönsdorf" 50997 50998 #: kstars_i18n.cpp:1912 50999 #, kde-kuit-format 51000 msgctxt "City in Germany" 51001 msgid "Göttingen" 51002 msgstr "Göttingen" 51003 51004 #: kstars_i18n.cpp:1913 51005 #, kde-kuit-format 51006 msgctxt "City in Germany" 51007 msgid "Gütersloh" 51008 msgstr "Gütersloh" 51009 51010 #: kstars_i18n.cpp:1914 51011 #, kde-kuit-format 51012 msgctxt "City in Estonia" 51013 msgid "Haapsalu" 51014 msgstr "Haapsalu" 51015 51016 #: kstars_i18n.cpp:1915 51017 #, kde-kuit-format 51018 msgctxt "City in Netherlands" 51019 msgid "Haarlem" 51020 msgstr "Haarlem" 51021 51022 #: kstars_i18n.cpp:1916 51023 #, kde-kuit-format 51024 msgctxt "City in Jylland Denmark" 51025 msgid "Haderslev" 51026 msgstr "Haderslev" 51027 51028 #: kstars_i18n.cpp:1917 51029 #, kde-kuit-format 51030 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 51031 msgid "Hadong" 51032 msgstr "Hadong" 51033 51034 #: kstars_i18n.cpp:1918 51035 #, kde-kuit-format 51036 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 51037 msgid "Haenam" 51038 msgstr "Haenam" 51039 51040 #: kstars_i18n.cpp:1919 51041 #, kde-kuit-format 51042 msgctxt "City in Germany" 51043 msgid "Hagen" 51044 msgstr "Hagen" 51045 51046 #: kstars_i18n.cpp:1920 51047 #, kde-kuit-format 51048 msgctxt "City in Maryland USA" 51049 msgid "Hagerstown" 51050 msgstr "Hagerstown" 51051 51052 #: kstars_i18n.cpp:1921 51053 #, kde-kuit-format 51054 msgctxt "City in Israel" 51055 msgid "Haifa" 51056 msgstr "Hayfa" 51057 51058 #: kstars_i18n.cpp:1922 51059 #, kde-kuit-format 51060 msgctxt "City in Hawaii USA" 51061 msgid "Haiku" 51062 msgstr "Haiku" 51063 51064 #: kstars_i18n.cpp:1923 51065 #, kde-kuit-format 51066 msgctxt "City in Idaho USA" 51067 msgid "Hailey" 51068 msgstr "Hailey" 51069 51070 #: kstars_i18n.cpp:1924 51071 #, kde-kuit-format 51072 msgctxt "City in Alaska USA" 51073 msgid "Haines" 51074 msgstr "Haines" 51075 51076 #: kstars_i18n.cpp:1925 51077 #, kde-kuit-format 51078 msgctxt "City in Hawaii USA" 51079 msgid "Haleakala" 51080 msgstr "Haleakala" 51081 51082 #: kstars_i18n.cpp:1926 51083 #, kde-kuit-format 51084 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 51085 msgid "Halifax" 51086 msgstr "Halifax" 51087 51088 #: kstars_i18n.cpp:1927 51089 #, kde-kuit-format 51090 msgctxt "City in Germany" 51091 msgid "Halle" 51092 msgstr "Halle" 51093 51094 #: kstars_i18n.cpp:1928 51095 #, kde-kuit-format 51096 msgctxt "City in Germany" 51097 msgid "Hamburg" 51098 msgstr "Hamburg" 51099 51100 #: kstars_i18n.cpp:1929 51101 #, kde-kuit-format 51102 msgctxt "City in Connecticut USA" 51103 msgid "Hamden" 51104 msgstr "Hamden" 51105 51106 #: kstars_i18n.cpp:1930 51107 #, kde-kuit-format 51108 msgctxt "City in Bermuda" 51109 msgid "Hamilton" 51110 msgstr "Hamilton" 51111 51112 #: kstars_i18n.cpp:1931 51113 #, kde-kuit-format 51114 msgctxt "City in Ohio USA" 51115 msgid "Hamilton" 51116 msgstr "Hamilton" 51117 51118 #: kstars_i18n.cpp:1932 51119 #, kde-kuit-format 51120 msgctxt "City in Ontario Canada" 51121 msgid "Hamilton" 51122 msgstr "Hamilton" 51123 51124 #: kstars_i18n.cpp:1933 51125 #, kde-kuit-format 51126 msgctxt "City in Germany" 51127 msgid "Hamm" 51128 msgstr "Hamm" 51129 51130 #: kstars_i18n.cpp:1934 51131 #, kde-kuit-format 51132 msgctxt "City in Indiana USA" 51133 msgid "Hammond" 51134 msgstr "Hammond" 51135 51136 #: kstars_i18n.cpp:1935 51137 #, kde-kuit-format 51138 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 51139 msgid "Hampden" 51140 msgstr "Hampden" 51141 51142 #: kstars_i18n.cpp:1936 51143 #, kde-kuit-format 51144 msgctxt "City in Virginia USA" 51145 msgid "Hampton" 51146 msgstr "Hampton" 51147 51148 #: kstars_i18n.cpp:1937 51149 #, kde-kuit-format 51150 msgctxt "City in Hawaii USA" 51151 msgid "Hana" 51152 msgstr "Hana" 51153 51154 #: kstars_i18n.cpp:1938 51155 #, kde-kuit-format 51156 msgctxt "City in Michigan USA" 51157 msgid "Hancock" 51158 msgstr "Hancock" 51159 51160 #: kstars_i18n.cpp:1939 51161 #, kde-kuit-format 51162 msgctxt "City in North Dakota USA" 51163 msgid "Hankinson" 51164 msgstr "Hankinson" 51165 51166 #: kstars_i18n.cpp:1940 51167 #, kde-kuit-format 51168 msgctxt "City in Alberta Canada" 51169 msgid "Hanna" 51170 msgstr "Hanna" 51171 51172 #: kstars_i18n.cpp:1941 51173 #, kde-kuit-format 51174 msgctxt "City in North Dakota USA" 51175 msgid "Hannah" 51176 msgstr "Hannah" 51177 51178 #: kstars_i18n.cpp:1942 51179 #, kde-kuit-format 51180 msgctxt "City in Missouri USA" 51181 msgid "Hannibal" 51182 msgstr "Hannibal" 51183 51184 #: kstars_i18n.cpp:1943 51185 #, kde-kuit-format 51186 msgctxt "City in Germany" 51187 msgid "Hannover" 51188 msgstr "Hannover" 51189 51190 #: kstars_i18n.cpp:1944 51191 #, kde-kuit-format 51192 msgctxt "City in Jylland Denmark" 51193 msgid "Hanstholm" 51194 msgstr "Hanstholm" 51195 51196 #: kstars_i18n.cpp:1945 51197 #, kde-kuit-format 51198 msgctxt "City in French Polynesia" 51199 msgid "Hao" 51200 msgstr "Hao" 51201 51202 #: kstars_i18n.cpp:1946 51203 #, kde-kuit-format 51204 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 51205 msgid "Hapcheon" 51206 msgstr "Hapçeon" 51207 51208 #: kstars_i18n.cpp:1947 51209 #, kde-kuit-format 51210 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 51211 msgid "Happy Valley - Goose Bay" 51212 msgstr "Happy Valley - Goose Bay" 51213 51214 #: kstars_i18n.cpp:1948 51215 #, kde-kuit-format 51216 msgctxt "City in Zimbabwe" 51217 msgid "Harare" 51218 msgstr "Harare" 51219 51220 #: kstars_i18n.cpp:1949 51221 #, kde-kuit-format 51222 msgctxt "City in Liberia" 51223 msgid "Harbel" 51224 msgstr "Harbel" 51225 51226 #: kstars_i18n.cpp:1950 51227 #, kde-kuit-format 51228 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 51229 msgid "Harbour Breton" 51230 msgstr "Harbour Breton" 51231 51232 #: kstars_i18n.cpp:1951 51233 #, kde-kuit-format 51234 msgctxt "City in Liberia" 51235 msgid "Harper" 51236 msgstr "Harper" 51237 51238 #: kstars_i18n.cpp:1952 51239 #, kde-kuit-format 51240 msgctxt "City in Michigan USA" 51241 msgid "Harper Woods" 51242 msgstr "Harper Woods" 51243 51244 #: kstars_i18n.cpp:1953 51245 #, kde-kuit-format 51246 msgctxt "City in West Virginia USA" 51247 msgid "Harpers Ferry" 51248 msgstr "Harpers Ferry" 51249 51250 #: kstars_i18n.cpp:1954 51251 #, kde-kuit-format 51252 msgctxt "City in Delaware USA" 51253 msgid "Harrington" 51254 msgstr "Harrington" 51255 51256 #: kstars_i18n.cpp:1955 51257 #, kde-kuit-format 51258 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 51259 msgid "Harrisburg" 51260 msgstr "Harrisburg" 51261 51262 #: kstars_i18n.cpp:1956 51263 #, kde-kuit-format 51264 msgctxt "City in South Dakota USA" 51265 msgid "Harrisburg" 51266 msgstr "Harrisburg" 51267 51268 #: kstars_i18n.cpp:1957 51269 #, kde-kuit-format 51270 msgctxt "City in Arkansas USA" 51271 msgid "Harrison" 51272 msgstr "Harrison" 51273 51274 #: kstars_i18n.cpp:1958 51275 #, kde-kuit-format 51276 msgctxt "City in Virginia USA" 51277 msgid "Harrisonburg" 51278 msgstr "Harrisonburg" 51279 51280 #: kstars_i18n.cpp:1959 51281 #, kde-kuit-format 51282 msgctxt "City in Connecticut USA" 51283 msgid "Hartford" 51284 msgstr "Hartford" 51285 51286 #: kstars_i18n.cpp:1960 51287 #, kde-kuit-format 51288 msgctxt "City in South Africa" 51289 msgid "Hartrao" 51290 msgstr "Hartrao" 51291 51292 #: kstars_i18n.cpp:1961 51293 #, kde-kuit-format 51294 msgctxt "City in Massachusetts USA" 51295 msgid "Harvard Obs." 51296 msgstr "Harvard Obs." 51297 51298 #: kstars_i18n.cpp:1962 51299 #, kde-kuit-format 51300 msgctxt "City in North Dakota USA" 51301 msgid "Harvey" 51302 msgstr "Harvey" 51303 51304 #: kstars_i18n.cpp:1963 51305 #, kde-kuit-format 51306 msgctxt "City in Algeria" 51307 msgid "Hassi Messaoud" 51308 msgstr "Hessi Messaud" 51309 51310 #: kstars_i18n.cpp:1964 51311 #, kde-kuit-format 51312 msgctxt "City in Nebraska USA" 51313 msgid "Hastings" 51314 msgstr "Hastings" 51315 51316 #: kstars_i18n.cpp:1965 51317 #, kde-kuit-format 51318 msgctxt "City in California USA" 51319 msgid "Hat Creek Radio Obs." 51320 msgstr "Hat Creek Radio Obs." 51321 51322 #: kstars_i18n.cpp:1966 51323 #, kde-kuit-format 51324 msgctxt "City in Thailand" 51325 msgid "Hat Yai" 51326 msgstr "Hat Yai" 51327 51328 #: kstars_i18n.cpp:1967 51329 #, kde-kuit-format 51330 msgctxt "City in Mississippi USA" 51331 msgid "Hattiesburg" 51332 msgstr "Hattiesburg" 51333 51334 #: kstars_i18n.cpp:1968 51335 #, kde-kuit-format 51336 msgctxt "City in Hawaii USA" 51337 msgid "Hauula" 51338 msgstr "Hauula" 51339 51340 #: kstars_i18n.cpp:1969 51341 #, kde-kuit-format 51342 msgctxt "City in Cuba" 51343 msgid "Havana" 51344 msgstr "Havana" 51345 51346 #: kstars_i18n.cpp:1970 51347 #, kde-kuit-format 51348 msgctxt "City in Montana USA" 51349 msgid "Havre" 51350 msgstr "Havre" 51351 51352 #: kstars_i18n.cpp:1971 51353 #, kde-kuit-format 51354 msgctxt "City in Ontario Canada" 51355 msgid "Hawkesbury" 51356 msgstr "Hawkesbury" 51357 51358 #: kstars_i18n.cpp:1972 51359 #, kde-kuit-format 51360 msgctxt "City in California USA" 51361 msgid "Hawthorne" 51362 msgstr "Hawthorne" 51363 51364 #: kstars_i18n.cpp:1973 51365 #, kde-kuit-format 51366 msgctxt "City in Nevada USA" 51367 msgid "Hawthorne" 51368 msgstr "Hawthorne" 51369 51370 #: kstars_i18n.cpp:1974 51371 #, kde-kuit-format 51372 msgctxt "City in Massachusetts USA" 51373 msgid "Haystack Obs." 51374 msgstr "Haystack Obs." 51375 51376 #: kstars_i18n.cpp:1975 51377 #, kde-kuit-format 51378 msgctxt "City in California USA" 51379 msgid "Hayward" 51380 msgstr "Hayward" 51381 51382 #: kstars_i18n.cpp:1976 51383 #, kde-kuit-format 51384 msgctxt "City in Kentucky USA" 51385 msgid "Hazard" 51386 msgstr "Hazard" 51387 51388 #: kstars_i18n.cpp:1977 51389 #, kde-kuit-format 51390 msgctxt "City in Alberta Canada" 51391 msgid "Head-Smashed-In Buffalo Jump" 51392 msgstr "Head-Smashed-In Buffalo Jump" 51393 51394 #: kstars_i18n.cpp:1978 51395 #, kde-kuit-format 51396 msgctxt "City in Ontario Canada" 51397 msgid "Hearst" 51398 msgstr "Hearst" 51399 51400 #: kstars_i18n.cpp:1979 51401 #, kde-kuit-format 51402 msgctxt "City in Germany" 51403 msgid "Heidelberg" 51404 msgstr "Heidelberg" 51405 51406 #: kstars_i18n.cpp:1980 51407 #, kde-kuit-format 51408 msgctxt "City in Germany" 51409 msgid "Heilbronn" 51410 msgstr "Heilbronn" 51411 51412 #: kstars_i18n.cpp:1981 51413 #, kde-kuit-format 51414 msgctxt "City in Montana USA" 51415 msgid "Helena" 51416 msgstr "Helena" 51417 51418 #: kstars_i18n.cpp:1982 51419 #, kde-kuit-format 51420 msgctxt "City in Germany" 51421 msgid "Helgoland" 51422 msgstr "Helgoland" 51423 51424 #: kstars_i18n.cpp:1983 51425 #, kde-kuit-format 51426 msgctxt "City in Zealand Denmark" 51427 msgid "Helsingoer" 51428 msgstr "Helsingoer" 51429 51430 #: kstars_i18n.cpp:1984 51431 #, kde-kuit-format 51432 msgctxt "City in Finland" 51433 msgid "Helsinki" 51434 msgstr "Helsinki" 51435 51436 #: kstars_i18n.cpp:1985 51437 #, kde-kuit-format 51438 msgctxt "City in Egypt" 51439 msgid "Helwan" 51440 msgstr "Helvan" 51441 51442 #: kstars_i18n.cpp:1986 51443 #, kde-kuit-format 51444 msgctxt "City in Kentucky USA" 51445 msgid "Henderson" 51446 msgstr "Henderson" 51447 51448 #: kstars_i18n.cpp:1987 51449 #, kde-kuit-format 51450 msgctxt "City in Nevada USA" 51451 msgid "Henderson" 51452 msgstr "Henderson" 51453 51454 #: kstars_i18n.cpp:1988 51455 #, kde-kuit-format 51456 msgctxt "City in Tennessee USA" 51457 msgid "Hendersonville" 51458 msgstr "Hendersonville" 51459 51460 #: kstars_i18n.cpp:1989 51461 #, kde-kuit-format 51462 msgctxt "City in Virginia USA" 51463 msgid "Herndon" 51464 msgstr "Herndon" 51465 51466 #: kstars_i18n.cpp:1990 51467 #, kde-kuit-format 51468 msgctxt "City in Germany" 51469 msgid "Herne" 51470 msgstr "Herne" 51471 51472 #: kstars_i18n.cpp:1991 51473 #, kde-kuit-format 51474 msgctxt "City in Jylland Denmark" 51475 msgid "Herning" 51476 msgstr "Herning" 51477 51478 #: kstars_i18n.cpp:1992 51479 #, kde-kuit-format 51480 msgctxt "City in United Kingdom" 51481 msgid "Herstmonceux" 51482 msgstr "Herstmonceux" 51483 51484 #: kstars_i18n.cpp:1993 51485 #, kde-kuit-format 51486 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 51487 msgid "Heuksando" 51488 msgstr "Heuksando" 51489 51490 #: kstars_i18n.cpp:1994 51491 #, kde-kuit-format 51492 msgctxt "City in Florida USA" 51493 msgid "Hialeah" 51494 msgstr "Hialeah" 51495 51496 #: kstars_i18n.cpp:1995 51497 #, kde-kuit-format 51498 msgctxt "City in North Carolina USA" 51499 msgid "Hickory" 51500 msgstr "Hickory" 51501 51502 #: kstars_i18n.cpp:1996 51503 #, kde-kuit-format 51504 msgctxt "City in Japan" 51505 msgid "Hida" 51506 msgstr "Hida" 51507 51508 #: kstars_i18n.cpp:1997 51509 #, kde-kuit-format 51510 msgctxt "City in North Carolina USA" 51511 msgid "High Point" 51512 msgstr "High Point" 51513 51514 #: kstars_i18n.cpp:1998 51515 #, kde-kuit-format 51516 msgctxt "City in Alberta Canada" 51517 msgid "High Prairie" 51518 msgstr "High Prairie" 51519 51520 #: kstars_i18n.cpp:1999 51521 #, kde-kuit-format 51522 msgctxt "City in Alberta Canada" 51523 msgid "High River" 51524 msgstr "High River" 51525 51526 #: kstars_i18n.cpp:2000 51527 #, kde-kuit-format 51528 msgctxt "City in New Jersey USA" 51529 msgid "Highland Lakes" 51530 msgstr "Highland Gölleri" 51531 51532 #: kstars_i18n.cpp:2001 51533 #, kde-kuit-format 51534 msgctxt "City in South Dakota USA" 51535 msgid "Highmore" 51536 msgstr "Highmore" 51537 51538 #: kstars_i18n.cpp:2002 51539 #, kde-kuit-format 51540 msgctxt "City in Minnesota USA" 51541 msgid "Hill City" 51542 msgstr "Hill City" 51543 51544 #: kstars_i18n.cpp:2003 51545 #, kde-kuit-format 51546 msgctxt "City in Zealand Denmark" 51547 msgid "Hilleroed" 51548 msgstr "Hilleroed" 51549 51550 #: kstars_i18n.cpp:2004 51551 #, kde-kuit-format 51552 msgctxt "City in North Dakota USA" 51553 msgid "Hillsboro" 51554 msgstr "Hillsboro" 51555 51556 #: kstars_i18n.cpp:2005 51557 #, kde-kuit-format 51558 msgctxt "City in Oregon USA" 51559 msgid "Hillsboro" 51560 msgstr "Hillsboro" 51561 51562 #: kstars_i18n.cpp:2006 51563 #, kde-kuit-format 51564 msgctxt "City in Hawaii USA" 51565 msgid "Hilo" 51566 msgstr "Hilo" 51567 51568 #: kstars_i18n.cpp:2007 51569 #, kde-kuit-format 51570 msgctxt "City in Bavaria Germany" 51571 msgid "Hilpoltstein" 51572 msgstr "Hilpoltstein" 51573 51574 #: kstars_i18n.cpp:2008 51575 #, kde-kuit-format 51576 msgctxt "City in Jylland Denmark" 51577 msgid "Hinnerup" 51578 msgstr "Hinnerup" 51579 51580 #: kstars_i18n.cpp:2009 51581 #, kde-kuit-format 51582 msgctxt "City in West Virginia USA" 51583 msgid "Hinton" 51584 msgstr "Hinton" 51585 51586 #: kstars_i18n.cpp:2010 51587 #, kde-kuit-format 51588 msgctxt "City in Jylland Denmark" 51589 msgid "Hjoerring" 51590 msgstr "Hjoerring" 51591 51592 #: kstars_i18n.cpp:2011 51593 #, kde-kuit-format 51594 msgctxt "City in Tasmania Australia" 51595 msgid "Hobart" 51596 msgstr "Hobart" 51597 51598 #: kstars_i18n.cpp:2012 51599 #, kde-kuit-format 51600 msgctxt "City in New Mexico USA" 51601 msgid "Hobbs" 51602 msgstr "Hobbs" 51603 51604 #: kstars_i18n.cpp:2013 51605 #, kde-kuit-format 51606 msgctxt "City in Jylland Denmark" 51607 msgid "Hobro" 51608 msgstr "Hobro" 51609 51610 #: kstars_i18n.cpp:2014 51611 #, kde-kuit-format 51612 msgctxt "City in Zealand Denmark" 51613 msgid "Holbaek" 51614 msgstr "Holbaek" 51615 51616 #: kstars_i18n.cpp:2015 51617 #, kde-kuit-format 51618 msgctxt "City in Arizona USA" 51619 msgid "Holbrook" 51620 msgstr "Holbrook" 51621 51622 #: kstars_i18n.cpp:2016 51623 #, kde-kuit-format 51624 msgctxt "City in New York USA" 51625 msgid "Hollis Hills" 51626 msgstr "Hollis Hills" 51627 51628 #: kstars_i18n.cpp:2017 51629 #, kde-kuit-format 51630 msgctxt "City in Massachusetts USA" 51631 msgid "Holliston" 51632 msgstr "Holliston" 51633 51634 #: kstars_i18n.cpp:2018 51635 #, kde-kuit-format 51636 msgctxt "City in Mississippi USA" 51637 msgid "Holly Springs" 51638 msgstr "Holly Springs" 51639 51640 #: kstars_i18n.cpp:2019 51641 #, kde-kuit-format 51642 msgctxt "City in California USA" 51643 msgid "Hollywood" 51644 msgstr "Hollywood" 51645 51646 #: kstars_i18n.cpp:2020 51647 #, kde-kuit-format 51648 msgctxt "City in Florida USA" 51649 msgid "Hollywood" 51650 msgstr "Hollywood" 51651 51652 #: kstars_i18n.cpp:2021 51653 #, kde-kuit-format 51654 msgctxt "City in Israel" 51655 msgid "Holon" 51656 msgstr "Holon" 51657 51658 #: kstars_i18n.cpp:2022 51659 #, kde-kuit-format 51660 msgctxt "City in Jylland Denmark" 51661 msgid "Holstebro" 51662 msgstr "Holstebro" 51663 51664 #: kstars_i18n.cpp:2023 51665 #, kde-kuit-format 51666 msgctxt "City in Massachusetts USA" 51667 msgid "Holyoke" 51668 msgstr "Holyoke" 51669 51670 #: kstars_i18n.cpp:2024 51671 #, kde-kuit-format 51672 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 51673 msgid "Holyrood" 51674 msgstr "Holyrood" 51675 51676 #: kstars_i18n.cpp:2025 51677 #, kde-kuit-format 51678 msgctxt "City in Alaska USA" 51679 msgid "Homer" 51680 msgstr "Homer" 51681 51682 #: kstars_i18n.cpp:2026 51683 #, kde-kuit-format 51684 msgctxt "City in China" 51685 msgid "Hong Kong" 51686 msgstr "Hong Kong" 51687 51688 #: kstars_i18n.cpp:2027 51689 #, kde-kuit-format 51690 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 51691 msgid "Hongcheon" 51692 msgstr "Hongçeon" 51693 51694 #: kstars_i18n.cpp:2028 51695 #, kde-kuit-format 51696 msgctxt "City in Guadalcanal Solomon Islands" 51697 msgid "Honiara" 51698 msgstr "Honiara" 51699 51700 #: kstars_i18n.cpp:2029 51701 #, kde-kuit-format 51702 msgctxt "City in United Kingdom" 51703 msgid "Honington" 51704 msgstr "Honington" 51705 51706 #: kstars_i18n.cpp:2030 51707 #, kde-kuit-format 51708 msgctxt "City in Hawaii USA" 51709 msgid "Honolulu" 51710 msgstr "Honolulu" 51711 51712 #: kstars_i18n.cpp:2031 51713 #, kde-kuit-format 51714 msgctxt "City in Oklahoma USA" 51715 msgid "Hooker" 51716 msgstr "Hooker" 51717 51718 #: kstars_i18n.cpp:2032 51719 #, kde-kuit-format 51720 msgctxt "City in Alaska USA" 51721 msgid "Hooper Bay" 51722 msgstr "Hooper Koyu" 51723 51724 #: kstars_i18n.cpp:2033 51725 #, kde-kuit-format 51726 msgctxt "City in British Columbia Canada" 51727 msgid "Hope" 51728 msgstr "Hope" 51729 51730 #: kstars_i18n.cpp:2034 51731 #, kde-kuit-format 51732 msgctxt "City in Kentucky USA" 51733 msgid "Hopkinsville" 51734 msgstr "Hopkinsville" 51735 51736 #: kstars_i18n.cpp:2035 51737 #, kde-kuit-format 51738 msgctxt "City in Ontario Canada" 51739 msgid "Hornepayne" 51740 msgstr "Hornepayne" 51741 51742 #: kstars_i18n.cpp:2036 51743 #, kde-kuit-format 51744 msgctxt "City in Jylland Denmark" 51745 msgid "Horsens" 51746 msgstr "Horsens" 51747 51748 #: kstars_i18n.cpp:2037 51749 #, kde-kuit-format 51750 msgctxt "City in Spain" 51751 msgid "Hospit. de Llobregat, L'" 51752 msgstr "Hospit. de Llobregat, L'" 51753 51754 #: kstars_i18n.cpp:2038 51755 #, kde-kuit-format 51756 msgctxt "City in Arkansas USA" 51757 msgid "Hot Springs National Park" 51758 msgstr "Hot Springs Ulusal Parkı" 51759 51760 #: kstars_i18n.cpp:2039 51761 #, kde-kuit-format 51762 msgctxt "City in Louisiana USA" 51763 msgid "Houma" 51764 msgstr "Houma" 51765 51766 #: kstars_i18n.cpp:2040 51767 #, kde-kuit-format 51768 msgctxt "City in Texas USA" 51769 msgid "Houston" 51770 msgstr "Houston" 51771 51772 #: kstars_i18n.cpp:2041 51773 #, kde-kuit-format 51774 msgctxt "City in Angola" 51775 msgid "Huambo" 51776 msgstr "Huambo" 51777 51778 #: kstars_i18n.cpp:2042 51779 #, kde-kuit-format 51780 msgctxt "City in Peru" 51781 msgid "Huancayo" 51782 msgstr "Huancayo" 51783 51784 #: kstars_i18n.cpp:2043 51785 #, kde-kuit-format 51786 msgctxt "City in British Columbia Canada" 51787 msgid "Hudson's Hope" 51788 msgstr "Hudson's Hope" 51789 51790 #: kstars_i18n.cpp:2044 51791 #, kde-kuit-format 51792 msgctxt "City in Spain" 51793 msgid "Huelva" 51794 msgstr "Huelva" 51795 51796 #: kstars_i18n.cpp:2045 51797 #, kde-kuit-format 51798 msgctxt "City in Spain" 51799 msgid "Huesca" 51800 msgstr "Huesca" 51801 51802 #: kstars_i18n.cpp:2046 51803 #, kde-kuit-format 51804 msgctxt "City in Belgium" 51805 msgid "Humain" 51806 msgstr "Humain" 51807 51808 #: kstars_i18n.cpp:2047 51809 #, kde-kuit-format 51810 msgctxt "City in Nebraska USA" 51811 msgid "Humboldt" 51812 msgstr "Humboldt" 51813 51814 #: kstars_i18n.cpp:2048 51815 #, kde-kuit-format 51816 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 51817 msgid "Humboldt" 51818 msgstr "Humboldt" 51819 51820 #: kstars_i18n.cpp:2049 51821 #, kde-kuit-format 51822 msgctxt "City in West Virginia USA" 51823 msgid "Huntington" 51824 msgstr "Huntington" 51825 51826 #: kstars_i18n.cpp:2050 51827 #, kde-kuit-format 51828 msgctxt "City in California USA" 51829 msgid "Huntington Beach" 51830 msgstr "Huntington Beach" 51831 51832 #: kstars_i18n.cpp:2051 51833 #, kde-kuit-format 51834 msgctxt "City in New York USA" 51835 msgid "Huntington Station" 51836 msgstr "Huntington İstasyonu" 51837 51838 #: kstars_i18n.cpp:2052 51839 #, kde-kuit-format 51840 msgctxt "City in Alabama USA" 51841 msgid "Huntsville" 51842 msgstr "Huntsville" 51843 51844 #: kstars_i18n.cpp:2053 51845 #, kde-kuit-format 51846 msgctxt "City in Ontario Canada" 51847 msgid "Huntsville" 51848 msgstr "Huntsville" 51849 51850 #: kstars_i18n.cpp:2054 51851 #, kde-kuit-format 51852 msgctxt "City in Wisconsin USA" 51853 msgid "Hurley" 51854 msgstr "Hurley" 51855 51856 #: kstars_i18n.cpp:2055 51857 #, kde-kuit-format 51858 msgctxt "City in South Dakota USA" 51859 msgid "Huron" 51860 msgstr "Huron" 51861 51862 #: kstars_i18n.cpp:2056 51863 #, kde-kuit-format 51864 msgctxt "City in Kansas USA" 51865 msgid "Hutchinson" 51866 msgstr "Hutchinson" 51867 51868 #: kstars_i18n.cpp:2057 51869 #, kde-kuit-format 51870 msgctxt "City in Minnesota USA" 51871 msgid "Hutchinson" 51872 msgstr "Hutchinson" 51873 51874 #: kstars_i18n.cpp:2058 51875 #, kde-kuit-format 51876 msgctxt "City in Croatia" 51877 msgid "Hvar" 51878 msgstr "Hvar" 51879 51880 #: kstars_i18n.cpp:2059 51881 #, kde-kuit-format 51882 msgctxt "City in Andhra Pradesh India" 51883 msgid "Hyderabad" 51884 msgstr "Hyderabad" 51885 51886 #: kstars_i18n.cpp:2060 51887 #, kde-kuit-format 51888 msgctxt "City in Sweden" 51889 msgid "Hyltebruk" 51890 msgstr "Hyltebruk" 51891 51892 #: kstars_i18n.cpp:2061 51893 #, kde-kuit-format 51894 msgctxt "City in Hamnam North Korea" 51895 msgid "Hŭngnam" 51896 msgstr "Hungnam" 51897 51898 #: kstars_i18n.cpp:2062 51899 #, kde-kuit-format 51900 msgctxt "City in Nigeria" 51901 msgid "Ibadan" 51902 msgstr "Ibadan" 51903 51904 #: kstars_i18n.cpp:2063 51905 #, kde-kuit-format 51906 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea" 51907 msgid "Icheon" 51908 msgstr "İçeon" 51909 51910 #: kstars_i18n.cpp:2064 51911 #, kde-kuit-format 51912 msgctxt "City in Idaho USA" 51913 msgid "Idaho Falls" 51914 msgstr "Idaho Falls" 51915 51916 #: kstars_i18n.cpp:2065 51917 #, kde-kuit-format 51918 msgctxt "City in Ontario Canada" 51919 msgid "Ignace" 51920 msgstr "Ignace" 51921 51922 #: kstars_i18n.cpp:2066 51923 #, kde-kuit-format 51924 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 51925 msgid "Ile-a-la-Crosse" 51926 msgstr "Ile-A-la-Crosse" 51927 51928 #: kstars_i18n.cpp:2067 51929 #, kde-kuit-format 51930 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 51931 msgid "Imsil" 51932 msgstr "İmsil" 51933 51934 #: kstars_i18n.cpp:2068 51935 #, kde-kuit-format 51936 msgctxt "City in South Korea" 51937 msgid "Incheon" 51938 msgstr "İnçeon" 51939 51940 #: kstars_i18n.cpp:2069 51941 #, kde-kuit-format 51942 msgctxt "City in Turkey" 51943 msgid "Incirlik" 51944 msgstr "İncirlik" 51945 51946 #: kstars_i18n.cpp:2070 51947 #, kde-kuit-format 51948 msgctxt "City in Kansas USA" 51949 msgid "Independence" 51950 msgstr "Independence" 51951 51952 #: kstars_i18n.cpp:2071 51953 #, kde-kuit-format 51954 msgctxt "City in Missouri USA" 51955 msgid "Independence" 51956 msgstr "Independence" 51957 51958 #: kstars_i18n.cpp:2072 51959 #, kde-kuit-format 51960 msgctxt "City in Indiana USA" 51961 msgid "Indianapolis" 51962 msgstr "Indianapolis" 51963 51964 #: kstars_i18n.cpp:2073 51965 #, kde-kuit-format 51966 msgctxt "City in Marshall Islands" 51967 msgid "Ine" 51968 msgstr "Ine" 51969 51970 #: kstars_i18n.cpp:2074 51971 #, kde-kuit-format 51972 msgctxt "City in California USA" 51973 msgid "Inglewood" 51974 msgstr "Inglewood" 51975 51976 #: kstars_i18n.cpp:2075 51977 #, kde-kuit-format 51978 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 51979 msgid "Ingonish" 51980 msgstr "Ingonish" 51981 51982 #: kstars_i18n.cpp:2076 51983 #, kde-kuit-format 51984 msgctxt "City in Alberta Canada" 51985 msgid "Innisfail" 51986 msgstr "Innisfail" 51987 51988 #: kstars_i18n.cpp:2077 51989 #, kde-kuit-format 51990 msgctxt "City in Austria" 51991 msgid "Innsbruck" 51992 msgstr "Innsbruck" 51993 51994 #: kstars_i18n.cpp:2078 51995 #, kde-kuit-format 51996 msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 51997 msgid "Inuvik" 51998 msgstr "Inuvik" 51999 52000 #: kstars_i18n.cpp:2079 52001 #, kde-kuit-format 52002 msgctxt "City in New Zealand" 52003 msgid "Invercargill" 52004 msgstr "Invercargill" 52005 52006 #: kstars_i18n.cpp:2080 52007 #, kde-kuit-format 52008 msgctxt "City in Iowa USA" 52009 msgid "Iowa City" 52010 msgstr "Iowa City" 52011 52012 #: kstars_i18n.cpp:2081 52013 #, kde-kuit-format 52014 msgctxt "City in Queensland Australia" 52015 msgid "Ipswich" 52016 msgstr "Ipswich" 52017 52018 #: kstars_i18n.cpp:2082 52019 #, kde-kuit-format 52020 msgctxt "City in Nunavut Canada" 52021 msgid "Iqaluit" 52022 msgstr "Iqaluit" 52023 52024 #: kstars_i18n.cpp:2083 52025 #, kde-kuit-format 52026 msgctxt "City in Siberia Russia" 52027 msgid "Irkutsk" 52028 msgstr "İrkutsk" 52029 52030 #: kstars_i18n.cpp:2084 52031 #, kde-kuit-format 52032 msgctxt "City in Michigan USA" 52033 msgid "Iron River" 52034 msgstr "Iron River" 52035 52036 #: kstars_i18n.cpp:2085 52037 #, kde-kuit-format 52038 msgctxt "City in Ontario Canada" 52039 msgid "Iroquois Falls" 52040 msgstr "Iroquois Falls" 52041 52042 #: kstars_i18n.cpp:2086 52043 #, kde-kuit-format 52044 msgctxt "City in California USA" 52045 msgid "Irvine" 52046 msgstr "Irvine" 52047 52048 #: kstars_i18n.cpp:2087 52049 #, kde-kuit-format 52050 msgctxt "City in Texas USA" 52051 msgid "Irving" 52052 msgstr "Irving" 52053 52054 #: kstars_i18n.cpp:2088 52055 #, kde-kuit-format 52056 msgctxt "City in New Jersey USA" 52057 msgid "Irvington" 52058 msgstr "Irvington" 52059 52060 #: kstars_i18n.cpp:2089 52061 #, kde-kuit-format 52062 msgctxt "City in Italy" 52063 msgid "Ischia" 52064 msgstr "Ischia" 52065 52066 #: kstars_i18n.cpp:2090 52067 #, kde-kuit-format 52068 msgctxt "City in Pakistan" 52069 msgid "Islamabad" 52070 msgstr "İslamabad" 52071 52072 #: kstars_i18n.cpp:2091 52073 #, kde-kuit-format 52074 msgctxt "City in Turkey" 52075 msgid "Istanbul" 52076 msgstr "İstanbul" 52077 52078 #: kstars_i18n.cpp:2092 52079 #, kde-kuit-format 52080 msgctxt "City in Italy" 52081 msgid "Istrana" 52082 msgstr "Istrana" 52083 52084 #: kstars_i18n.cpp:2093 52085 #, kde-kuit-format 52086 msgctxt "City in Brazil" 52087 msgid "Itapetinga" 52088 msgstr "Itapetinga" 52089 52090 #: kstars_i18n.cpp:2094 52091 #, kde-kuit-format 52092 msgctxt "City in Ukraine" 52093 msgid "Ivano-Frankivs'k" 52094 msgstr "İvano-Frankivsk" 52095 52096 #: kstars_i18n.cpp:2095 52097 #, kde-kuit-format 52098 msgctxt "City in Central Region Russia" 52099 msgid "Ivanovo" 52100 msgstr "İvanovo" 52101 52102 #: kstars_i18n.cpp:2096 52103 #, kde-kuit-format 52104 msgctxt "City in Tenerife Spain" 52105 msgid "Izaña" 52106 msgstr "Izana" 52107 52108 #: kstars_i18n.cpp:2097 52109 #, kde-kuit-format 52110 msgctxt "City in Volga Region Russia" 52111 msgid "Izhevsk" 52112 msgstr "İjevsk" 52113 52114 #: kstars_i18n.cpp:2098 52115 #, kde-kuit-format 52116 msgctxt "City in United Kingdom" 52117 msgid "J. Horrocks" 52118 msgstr "J. Horrocks" 52119 52120 #: kstars_i18n.cpp:2099 52121 #, kde-kuit-format 52122 msgctxt "City in Michigan USA" 52123 msgid "Jackson" 52124 msgstr "Jackson" 52125 52126 #: kstars_i18n.cpp:2100 52127 #, kde-kuit-format 52128 msgctxt "City in Mississippi USA" 52129 msgid "Jackson" 52130 msgstr "Jackson" 52131 52132 #: kstars_i18n.cpp:2101 52133 #, kde-kuit-format 52134 msgctxt "City in Tennessee USA" 52135 msgid "Jackson" 52136 msgstr "Jackson" 52137 52138 #: kstars_i18n.cpp:2102 52139 #, kde-kuit-format 52140 msgctxt "City in Arkansas USA" 52141 msgid "Jacksonville" 52142 msgstr "Jacksonville" 52143 52144 #: kstars_i18n.cpp:2103 52145 #, kde-kuit-format 52146 msgctxt "City in Florida USA" 52147 msgid "Jacksonville" 52148 msgstr "Jacksonville" 52149 52150 #: kstars_i18n.cpp:2104 52151 #, kde-kuit-format 52152 msgctxt "City in Indonesia" 52153 msgid "Jakarta" 52154 msgstr "Cakarta" 52155 52156 #: kstars_i18n.cpp:2105 52157 #, kde-kuit-format 52158 msgctxt "City in Marshall Islands" 52159 msgid "Jaluit" 52160 msgstr "Jaluit" 52161 52162 #: kstars_i18n.cpp:2106 52163 #, kde-kuit-format 52164 msgctxt "City in North Dakota USA" 52165 msgid "Jamestown" 52166 msgstr "Jamestown" 52167 52168 #: kstars_i18n.cpp:2107 52169 #, kde-kuit-format 52170 msgctxt "City in Wisconsin USA" 52171 msgid "Janesville" 52172 msgstr "Janesville" 52173 52174 #: kstars_i18n.cpp:2108 52175 #, kde-kuit-format 52176 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 52177 msgid "Jangheung" 52178 msgstr "Jangheung" 52179 52180 #: kstars_i18n.cpp:2109 52181 #, kde-kuit-format 52182 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 52183 msgid "Jangsu" 52184 msgstr "Jangsu" 52185 52186 #: kstars_i18n.cpp:2110 52187 #, kde-kuit-format 52188 msgctxt "City in Alberta Canada" 52189 msgid "Jasper" 52190 msgstr "Jasper" 52191 52192 #: kstars_i18n.cpp:2111 52193 #, kde-kuit-format 52194 msgctxt "City in Indonesia" 52195 msgid "Jatiluhur" 52196 msgstr "Jatiluhur" 52197 52198 #: kstars_i18n.cpp:2112 52199 #, kde-kuit-format 52200 msgctxt "City in Spain" 52201 msgid "Jaén" 52202 msgstr "Jaen" 52203 52204 #: kstars_i18n.cpp:2113 52205 #, kde-kuit-format 52206 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 52207 msgid "Jecheon" 52208 msgstr "Jeçeon" 52209 52210 #: kstars_i18n.cpp:2114 52211 #, kde-kuit-format 52212 msgctxt "City in Saudi Arabia" 52213 msgid "Jeddah" 52214 msgstr "Cidde" 52215 52216 #: kstars_i18n.cpp:2115 52217 #, kde-kuit-format 52218 msgctxt "City in Missouri USA" 52219 msgid "Jefferson City" 52220 msgstr "Jefferson City" 52221 52222 #: kstars_i18n.cpp:2116 52223 #, kde-kuit-format 52224 msgctxt "City in Jeju South Korea" 52225 msgid "Jeju" 52226 msgstr "Jeju" 52227 52228 #: kstars_i18n.cpp:2117 52229 #, kde-kuit-format 52230 msgctxt "City in Germany" 52231 msgid "Jena" 52232 msgstr "Jena" 52233 52234 #: kstars_i18n.cpp:2118 52235 #, kde-kuit-format 52236 msgctxt "City in Florida USA" 52237 msgid "Jensen Beach" 52238 msgstr "Jensen Beach" 52239 52240 #: kstars_i18n.cpp:2119 52241 #, kde-kuit-format 52242 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 52243 msgid "Jeongeup" 52244 msgstr "Jeongeup" 52245 52246 #: kstars_i18n.cpp:2120 52247 #, kde-kuit-format 52248 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 52249 msgid "Jeonju" 52250 msgstr "Jeonju" 52251 52252 #: kstars_i18n.cpp:2121 52253 #, kde-kuit-format 52254 msgctxt "City in Spain" 52255 msgid "Jerez de la Frontera" 52256 msgstr "Jerez de la Frontera" 52257 52258 #: kstars_i18n.cpp:2122 52259 #, kde-kuit-format 52260 msgctxt "City in New Jersey USA" 52261 msgid "Jersey City" 52262 msgstr "Jersey City" 52263 52264 #: kstars_i18n.cpp:2123 52265 #, kde-kuit-format 52266 msgctxt "City in Israel" 52267 msgid "Jerusalem" 52268 msgstr "Kudüs" 52269 52270 #: kstars_i18n.cpp:2124 52271 #, kde-kuit-format 52272 msgctxt "City in Uganda" 52273 msgid "Jinja" 52274 msgstr "Jinja" 52275 52276 #: kstars_i18n.cpp:2125 52277 #, kde-kuit-format 52278 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 52279 msgid "Jinju" 52280 msgstr "Jinju" 52281 52282 #: kstars_i18n.cpp:2126 52283 #, kde-kuit-format 52284 msgctxt "City in United Kingdom" 52285 msgid "Jodrell Bank" 52286 msgstr "Jodrell Bank" 52287 52288 #: kstars_i18n.cpp:2127 52289 #, kde-kuit-format 52290 msgctxt "City in South Africa" 52291 msgid "Johannesburg" 52292 msgstr "Johannesburg" 52293 52294 #: kstars_i18n.cpp:2128 52295 #, kde-kuit-format 52296 msgctxt "City in Tennessee USA" 52297 msgid "Johnson City" 52298 msgstr "Johnson City" 52299 52300 #: kstars_i18n.cpp:2129 52301 #, kde-kuit-format 52302 msgctxt "City in US Territory" 52303 msgid "Johnston Atoll" 52304 msgstr "Johnston Atoll" 52305 52306 #: kstars_i18n.cpp:2130 52307 #, kde-kuit-format 52308 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 52309 msgid "Johnstown" 52310 msgstr "Johnstown" 52311 52312 #: kstars_i18n.cpp:2131 52313 #, kde-kuit-format 52314 msgctxt "City in Illinois USA" 52315 msgid "Joliet" 52316 msgstr "Joliet" 52317 52318 #: kstars_i18n.cpp:2132 52319 #, kde-kuit-format 52320 msgctxt "City in Quebec Canada" 52321 msgid "Joliette" 52322 msgstr "Joliette" 52323 52324 #: kstars_i18n.cpp:2133 52325 #, kde-kuit-format 52326 msgctxt "City in Arkansas USA" 52327 msgid "Jonesboro" 52328 msgstr "Jonesboro" 52329 52330 #: kstars_i18n.cpp:2134 52331 #, kde-kuit-format 52332 msgctxt "City in Missouri USA" 52333 msgid "Joplin" 52334 msgstr "Joplin" 52335 52336 #: kstars_i18n.cpp:2135 52337 #, kde-kuit-format 52338 msgctxt "City in California USA" 52339 msgid "Julian" 52340 msgstr "Julian" 52341 52342 #: kstars_i18n.cpp:2136 52343 #, kde-kuit-format 52344 msgctxt "City in Alaska USA" 52345 msgid "Juneau" 52346 msgstr "Juneau" 52347 52348 #: kstars_i18n.cpp:2137 52349 #, kde-kuit-format 52350 msgctxt "City in Estonia" 52351 msgid "Jõgeva" 52352 msgstr "Jõgeva" 52353 52354 #: kstars_i18n.cpp:2138 52355 #, kde-kuit-format 52356 msgctxt "City in Estonia" 52357 msgid "Jõhvi" 52358 msgstr "Jõhvi" 52359 52360 #: kstars_i18n.cpp:2139 52361 #, kde-kuit-format 52362 msgctxt "City in Afghanistan" 52363 msgid "Kabul" 52364 msgstr "Kabil" 52365 52366 #: kstars_i18n.cpp:2140 52367 #, kde-kuit-format 52368 msgctxt "City in Zambia" 52369 msgid "Kabwe" 52370 msgstr "Kabwe" 52371 52372 #: kstars_i18n.cpp:2141 52373 #, kde-kuit-format 52374 msgctxt "City in Nigeria" 52375 msgid "Kaduna" 52376 msgstr "Kaduna" 52377 52378 #: kstars_i18n.cpp:2142 52379 #, kde-kuit-format 52380 msgctxt "City in Hawaii USA" 52381 msgid "Kaena Point" 52382 msgstr "Kaena Point" 52383 52384 #: kstars_i18n.cpp:2143 52385 #, kde-kuit-format 52386 msgctxt "City in North Korea" 52387 msgid "Kaesŏng" 52388 msgstr "Kaesong" 52389 52390 #: kstars_i18n.cpp:2144 52391 #, kde-kuit-format 52392 msgctxt "City in Hawaii USA" 52393 msgid "Kahului" 52394 msgstr "Kahului" 52395 52396 #: kstars_i18n.cpp:2145 52397 #, kde-kuit-format 52398 msgctxt "City in Hawaii USA" 52399 msgid "Kailua Kona" 52400 msgstr "Kailua Kona" 52401 52402 #: kstars_i18n.cpp:2146 52403 #, kde-kuit-format 52404 msgctxt "City in Tunisia" 52405 msgid "Kairouan" 52406 msgstr "Kayravan" 52407 52408 #: kstars_i18n.cpp:2147 52409 #, kde-kuit-format 52410 msgctxt "City in Germany" 52411 msgid "Kaiserslautern" 52412 msgstr "Kaiserslautern" 52413 52414 #: kstars_i18n.cpp:2148 52415 #, kde-kuit-format 52416 msgctxt "City in Ontario Canada" 52417 msgid "Kaladar" 52418 msgstr "Kaladar" 52419 52420 #: kstars_i18n.cpp:2149 52421 #, kde-kuit-format 52422 msgctxt "City in Michigan USA" 52423 msgid "Kalamazoo" 52424 msgstr "Kalamazoo" 52425 52426 #: kstars_i18n.cpp:2150 52427 #, kde-kuit-format 52428 msgctxt "City in Hawaii USA" 52429 msgid "Kalapana" 52430 msgstr "Kalapana" 52431 52432 #: kstars_i18n.cpp:2151 52433 #, kde-kuit-format 52434 msgctxt "City in Hawaii USA" 52435 msgid "Kalaupapa" 52436 msgstr "Kalaupapa" 52437 52438 #: kstars_i18n.cpp:2152 52439 #, kde-kuit-format 52440 msgctxt "City in North-West Region Russia" 52441 msgid "Kaliningrad" 52442 msgstr "Kaliningrad" 52443 52444 #: kstars_i18n.cpp:2153 52445 #, kde-kuit-format 52446 msgctxt "City in Montana USA" 52447 msgid "Kalispell" 52448 msgstr "Kalispell" 52449 52450 #: kstars_i18n.cpp:2154 52451 #, kde-kuit-format 52452 msgctxt "City in Estonia" 52453 msgid "Kallaste" 52454 msgstr "Kallaste" 52455 52456 #: kstars_i18n.cpp:2155 52457 #, kde-kuit-format 52458 msgctxt "City in Central Region Russia" 52459 msgid "Kaluga" 52460 msgstr "Kaluga" 52461 52462 #: kstars_i18n.cpp:2156 52463 #, kde-kuit-format 52464 msgctxt "City in Zealand Denmark" 52465 msgid "Kalundborg" 52466 msgstr "Kalundborg" 52467 52468 #: kstars_i18n.cpp:2157 52469 #, kde-kuit-format 52470 msgctxt "City in British Columbia Canada" 52471 msgid "Kamloops" 52472 msgstr "Kamloops" 52473 52474 #: kstars_i18n.cpp:2158 52475 #, kde-kuit-format 52476 msgctxt "City in Uganda" 52477 msgid "Kampala" 52478 msgstr "Kampala" 52479 52480 #: kstars_i18n.cpp:2159 52481 #, kde-kuit-format 52482 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 52483 msgid "Kamsack" 52484 msgstr "Kamsack" 52485 52486 #: kstars_i18n.cpp:2160 52487 #, kde-kuit-format 52488 msgctxt "City in Hawaii USA" 52489 msgid "Kamuela" 52490 msgstr "Kamuela" 52491 52492 #: kstars_i18n.cpp:2161 52493 #, kde-kuit-format 52494 msgctxt "City in Utah USA" 52495 msgid "Kanab" 52496 msgstr "Kanab" 52497 52498 #: kstars_i18n.cpp:2162 52499 #, kde-kuit-format 52500 msgctxt "City in Hawaii USA" 52501 msgid "Kaneohe Bay" 52502 msgstr "Kaneohe Bay" 52503 52504 #: kstars_i18n.cpp:2163 52505 #, kde-kuit-format 52506 msgctxt "City in Illinois USA" 52507 msgid "Kankakee" 52508 msgstr "Kankakee" 52509 52510 #: kstars_i18n.cpp:2164 52511 #, kde-kuit-format 52512 msgctxt "City in Guinea" 52513 msgid "Kankan" 52514 msgstr "Kankan" 52515 52516 #: kstars_i18n.cpp:2165 52517 #, kde-kuit-format 52518 msgctxt "City in North Carolina USA" 52519 msgid "Kannapolis" 52520 msgstr "Kannapolis" 52521 52522 #: kstars_i18n.cpp:2166 52523 #, kde-kuit-format 52524 msgctxt "City in Nigeria" 52525 msgid "Kano" 52526 msgstr "Kano" 52527 52528 #: kstars_i18n.cpp:2167 52529 #, kde-kuit-format 52530 msgctxt "City in Kansas USA" 52531 msgid "Kansas City" 52532 msgstr "Kansas City" 52533 52534 #: kstars_i18n.cpp:2168 52535 #, kde-kuit-format 52536 msgctxt "City in Missouri USA" 52537 msgid "Kansas City" 52538 msgstr "Kansas City" 52539 52540 #: kstars_i18n.cpp:2169 52541 #, kde-kuit-format 52542 msgctxt "City in Austria" 52543 msgid "Kanzelhoehe" 52544 msgstr "Kanzelhoehe" 52545 52546 #: kstars_i18n.cpp:2170 52547 #, kde-kuit-format 52548 msgctxt "City in Senegal" 52549 msgid "Kaolack" 52550 msgstr "Kaolack" 52551 52552 #: kstars_i18n.cpp:2171 52553 #, kde-kuit-format 52554 msgctxt "City in Hawaii USA" 52555 msgid "Kapaa" 52556 msgstr "Kapaa" 52557 52558 #: kstars_i18n.cpp:2172 52559 #, kde-kuit-format 52560 msgctxt "City in Hawaii USA" 52561 msgid "Kapalua" 52562 msgstr "Kapalua" 52563 52564 #: kstars_i18n.cpp:2173 52565 #, kde-kuit-format 52566 msgctxt "City in Somogy Hungary" 52567 msgid "Kaposvár" 52568 msgstr "Kaposvár" 52569 52570 #: kstars_i18n.cpp:2174 52571 #, kde-kuit-format 52572 msgctxt "City in Ontario Canada" 52573 msgid "Kapuskasing" 52574 msgstr "Kapuskasing" 52575 52576 #: kstars_i18n.cpp:2175 52577 #, kde-kuit-format 52578 msgctxt "City in Pakistan" 52579 msgid "Karachi" 52580 msgstr "Karaçi" 52581 52582 #: kstars_i18n.cpp:2176 52583 #, kde-kuit-format 52584 msgctxt "City in Germany" 52585 msgid "Karlsruhe" 52586 msgstr "Karlsruhe" 52587 52588 #: kstars_i18n.cpp:2177 52589 #, kde-kuit-format 52590 msgctxt "City in Malawi" 52591 msgid "Karonga" 52592 msgstr "Karonga" 52593 52594 #: kstars_i18n.cpp:2178 52595 #, kde-kuit-format 52596 msgctxt "City in British Columbia Canada" 52597 msgid "Kaslo" 52598 msgstr "Kaslo" 52599 52600 #: kstars_i18n.cpp:2179 52601 #, kde-kuit-format 52602 msgctxt "City in Germany" 52603 msgid "Kassel" 52604 msgstr "Kassel" 52605 52606 #: kstars_i18n.cpp:2180 52607 #, kde-kuit-format 52608 msgctxt "City in Nepal" 52609 msgid "Kathmandu" 52610 msgstr "Katmandu" 52611 52612 #: kstars_i18n.cpp:2181 52613 #, kde-kuit-format 52614 msgctxt "City in Namibia" 52615 msgid "Katima Mulilo" 52616 msgstr "Katima Mulilo" 52617 52618 #: kstars_i18n.cpp:2182 52619 #, kde-kuit-format 52620 msgctxt "City in Hawaii USA" 52621 msgid "Kaunakakai" 52622 msgstr "Kaunakakai" 52623 52624 #: kstars_i18n.cpp:2183 52625 #, kde-kuit-format 52626 msgctxt "City in Lithuania" 52627 msgid "Kaunas" 52628 msgstr "Kaunas" 52629 52630 #: kstars_i18n.cpp:2184 52631 #, kde-kuit-format 52632 msgctxt "City in Quebec Canada" 52633 msgid "Kazabazua" 52634 msgstr "Kazabazua" 52635 52636 #: kstars_i18n.cpp:2185 52637 #, kde-kuit-format 52638 msgctxt "City in Volga Region Russia" 52639 msgid "Kazan" 52640 msgstr "Kazan" 52641 52642 #: kstars_i18n.cpp:2186 52643 #, kde-kuit-format 52644 msgctxt "City in Hawaii USA" 52645 msgid "Keahole" 52646 msgstr "Keahole" 52647 52648 #: kstars_i18n.cpp:2187 52649 #, kde-kuit-format 52650 msgctxt "City in Nebraska USA" 52651 msgid "Kearney" 52652 msgstr "Kearney" 52653 52654 #: kstars_i18n.cpp:2188 52655 #, kde-kuit-format 52656 msgctxt "City in Bács-Kiskun Hungary" 52657 msgid "Kecskemét" 52658 msgstr "Kecskemét" 52659 52660 #: kstars_i18n.cpp:2189 52661 #, kde-kuit-format 52662 msgctxt "City in New Hampshire USA" 52663 msgid "Keene" 52664 msgstr "Keene" 52665 52666 #: kstars_i18n.cpp:2190 52667 #, kde-kuit-format 52668 msgctxt "City in Iceland" 52669 msgid "Keflavik" 52670 msgstr "Keflavik" 52671 52672 #: kstars_i18n.cpp:2191 52673 #, kde-kuit-format 52674 msgctxt "City in Estonia" 52675 msgid "Kehra" 52676 msgstr "Kehra" 52677 52678 #: kstars_i18n.cpp:2192 52679 #, kde-kuit-format 52680 msgctxt "City in Estonia" 52681 msgid "Keila" 52682 msgstr "Keila" 52683 52684 #: kstars_i18n.cpp:2193 52685 #, kde-kuit-format 52686 msgctxt "City in Hawaii USA" 52687 msgid "Kekaha" 52688 msgstr "Kekaha" 52689 52690 #: kstars_i18n.cpp:2194 52691 #, kde-kuit-format 52692 msgctxt "City in British Columbia Canada" 52693 msgid "Kelowna" 52694 msgstr "Kelowna" 52695 52696 #: kstars_i18n.cpp:2195 52697 #, kde-kuit-format 52698 msgctxt "City in Washington USA" 52699 msgid "Kelso" 52700 msgstr "Kelso" 52701 52702 #: kstars_i18n.cpp:2196 52703 #, kde-kuit-format 52704 msgctxt "City in Siberia Russia" 52705 msgid "Kemerovo" 52706 msgstr "Kemerovo" 52707 52708 #: kstars_i18n.cpp:2197 52709 #, kde-kuit-format 52710 msgctxt "City in Alaska USA" 52711 msgid "Kenai" 52712 msgstr "Kenai" 52713 52714 #: kstars_i18n.cpp:2198 52715 #, kde-kuit-format 52716 msgctxt "City in Sierra Leone" 52717 msgid "Kenema" 52718 msgstr "Kenema" 52719 52720 #: kstars_i18n.cpp:2199 52721 #, kde-kuit-format 52722 msgctxt "City in Munster Ireland" 52723 msgid "Kenmar" 52724 msgstr "Kenmar" 52725 52726 #: kstars_i18n.cpp:2200 52727 #, kde-kuit-format 52728 msgctxt "City in Maine USA" 52729 msgid "Kennebunk" 52730 msgstr "Kennebunk" 52731 52732 #: kstars_i18n.cpp:2201 52733 #, kde-kuit-format 52734 msgctxt "City in Louisiana USA" 52735 msgid "Kenner" 52736 msgstr "Kenner" 52737 52738 #: kstars_i18n.cpp:2202 52739 #, kde-kuit-format 52740 msgctxt "City in Ontario Canada" 52741 msgid "Kenora" 52742 msgstr "Kenora" 52743 52744 #: kstars_i18n.cpp:2203 52745 #, kde-kuit-format 52746 msgctxt "City in Wisconsin USA" 52747 msgid "Kenosha" 52748 msgstr "Kenosha" 52749 52750 #: kstars_i18n.cpp:2204 52751 #, kde-kuit-format 52752 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 52753 msgid "Kentville" 52754 msgstr "Kentville" 52755 52756 #: kstars_i18n.cpp:2205 52757 #, kde-kuit-format 52758 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 52759 msgid "Kerrobert" 52760 msgstr "Kerrobert" 52761 52762 #: kstars_i18n.cpp:2206 52763 #, kde-kuit-format 52764 msgctxt "City in Alaska USA" 52765 msgid "Ketchikan" 52766 msgstr "Ketchikan" 52767 52768 #: kstars_i18n.cpp:2207 52769 #, kde-kuit-format 52770 msgctxt "City in Ohio USA" 52771 msgid "Kettering" 52772 msgstr "Kettering" 52773 52774 #: kstars_i18n.cpp:2208 52775 #, kde-kuit-format 52776 msgctxt "City in Far East Russia" 52777 msgid "Khabarovsk" 52778 msgstr "Habarovsk" 52779 52780 #: kstars_i18n.cpp:2209 52781 #, kde-kuit-format 52782 msgctxt "City in Greece" 52783 msgid "Khaniá" 52784 msgstr "Hanya" 52785 52786 #: kstars_i18n.cpp:2210 52787 #, kde-kuit-format 52788 msgctxt "City in Ural Russia" 52789 msgid "Khanty-Mansiysk" 52790 msgstr "Hantı-Mansiysk" 52791 52792 #: kstars_i18n.cpp:2211 52793 #, kde-kuit-format 52794 msgctxt "City in Ukraine" 52795 msgid "Kharkiv" 52796 msgstr "Harkiv" 52797 52798 #: kstars_i18n.cpp:2212 52799 #, kde-kuit-format 52800 msgctxt "City in Sudan" 52801 msgid "Khartoum" 52802 msgstr "Hartum" 52803 52804 #: kstars_i18n.cpp:2213 52805 #, kde-kuit-format 52806 msgctxt "City in Ukraine" 52807 msgid "Kherson" 52808 msgstr "Herson" 52809 52810 #: kstars_i18n.cpp:2214 52811 #, kde-kuit-format 52812 msgctxt "City in Ukraine" 52813 msgid "Khmel'nyts'kyi" 52814 msgstr "Hmelnitskiy" 52815 52816 #: kstars_i18n.cpp:2215 52817 #, kde-kuit-format 52818 msgctxt "City in Texas USA" 52819 msgid "Kickapoo Cavern SP (Bracketville)" 52820 msgstr "Kickapoo Cavern SP (Bracketville)" 52821 52822 #: kstars_i18n.cpp:2216 52823 #, kde-kuit-format 52824 msgctxt "City in Germany" 52825 msgid "Kiel" 52826 msgstr "Kiel" 52827 52828 #: kstars_i18n.cpp:2217 52829 #, kde-kuit-format 52830 msgctxt "City in Rwanda" 52831 msgid "Kigali" 52832 msgstr "Kigali" 52833 52834 #: kstars_i18n.cpp:2218 52835 #, kde-kuit-format 52836 msgctxt "City in Alberta Canada" 52837 msgid "Kikino" 52838 msgstr "Kikino" 52839 52840 #: kstars_i18n.cpp:2219 52841 #, kde-kuit-format 52842 msgctxt "City in Marshall Islands" 52843 msgid "Kili" 52844 msgstr "Kili" 52845 52846 #: kstars_i18n.cpp:2220 52847 #, kde-kuit-format 52848 msgctxt "City in Estonia" 52849 msgid "Kilingi-Nõmme" 52850 msgstr "Kilingi-Nõmme" 52851 52852 #: kstars_i18n.cpp:2221 52853 #, kde-kuit-format 52854 msgctxt "City in Manitoba Canada" 52855 msgid "Killarney" 52856 msgstr "Killarney" 52857 52858 #: kstars_i18n.cpp:2222 52859 #, kde-kuit-format 52860 msgctxt "City in Nebraska USA" 52861 msgid "Kimball" 52862 msgstr "Kimball" 52863 52864 #: kstars_i18n.cpp:2223 52865 #, kde-kuit-format 52866 msgctxt "City in Hambuk North Korea" 52867 msgid "Kimchaek" 52868 msgstr "Kimçaek" 52869 52870 #: kstars_i18n.cpp:2224 52871 #, kde-kuit-format 52872 msgctxt "City in Ontario Canada" 52873 msgid "Kincardine" 52874 msgstr "Kincardine" 52875 52876 #: kstars_i18n.cpp:2225 52877 #, kde-kuit-format 52878 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 52879 msgid "Kindersley" 52880 msgstr "Kindersley" 52881 52882 #: kstars_i18n.cpp:2226 52883 #, kde-kuit-format 52884 msgctxt "City in Virginia USA" 52885 msgid "King George" 52886 msgstr "King George" 52887 52888 #: kstars_i18n.cpp:2227 52889 #, kde-kuit-format 52890 msgctxt "City in Alaska USA" 52891 msgid "King Salmon" 52892 msgstr "King Salmon" 52893 52894 #: kstars_i18n.cpp:2228 52895 #, kde-kuit-format 52896 msgctxt "City in Arizona USA" 52897 msgid "Kingman" 52898 msgstr "Kingman" 52899 52900 #: kstars_i18n.cpp:2229 52901 #, kde-kuit-format 52902 msgctxt "City in Queensland Australia" 52903 msgid "Kings Beach" 52904 msgstr "Kings Beach" 52905 52906 #: kstars_i18n.cpp:2230 52907 #, kde-kuit-format 52908 msgctxt "City in Tennessee USA" 52909 msgid "Kingsport" 52910 msgstr "Kingsport" 52911 52912 #: kstars_i18n.cpp:2231 52913 #, kde-kuit-format 52914 msgctxt "City in Jamaica" 52915 msgid "Kingston" 52916 msgstr "Kingston" 52917 52918 #: kstars_i18n.cpp:2232 52919 #, kde-kuit-format 52920 msgctxt "City in Ontario Canada" 52921 msgid "Kingston" 52922 msgstr "Kingston" 52923 52924 #: kstars_i18n.cpp:2233 52925 #, kde-kuit-format 52926 msgctxt "City in Congo (Democratic Republic)" 52927 msgid "Kinshasa" 52928 msgstr "Kinshasa" 52929 52930 #: kstars_i18n.cpp:2234 52931 #, kde-kuit-format 52932 msgctxt "City in Ontario Canada" 52933 msgid "Kiosk" 52934 msgstr "Kiosk" 52935 52936 #: kstars_i18n.cpp:2235 52937 #, kde-kuit-format 52938 msgctxt "City in Ontario Canada" 52939 msgid "Kirkland Lake" 52940 msgstr "Kirkland Gölü" 52941 52942 #: kstars_i18n.cpp:2236 52943 #, kde-kuit-format 52944 msgctxt "City in Ukraine" 52945 msgid "Kirovohrad" 52946 msgstr "Kirovohrad" 52947 52948 #: kstars_i18n.cpp:2237 52949 #, kde-kuit-format 52950 msgctxt "City in Sweden" 52951 msgid "Kiruna" 52952 msgstr "Kiruna" 52953 52954 #: kstars_i18n.cpp:2238 52955 #, kde-kuit-format 52956 msgctxt "City in Dem rep of Congo" 52957 msgid "Kisangani" 52958 msgstr "Kisangani" 52959 52960 #: kstars_i18n.cpp:2239 52961 #, kde-kuit-format 52962 msgctxt "City in Somalia" 52963 msgid "Kismayu" 52964 msgstr "Kismayu" 52965 52966 #: kstars_i18n.cpp:2240 52967 #, kde-kuit-format 52968 msgctxt "City in Japan" 52969 msgid "Kiso" 52970 msgstr "Kiso" 52971 52972 #: kstars_i18n.cpp:2241 52973 #, kde-kuit-format 52974 msgctxt "City in Florida USA" 52975 msgid "Kissimmee" 52976 msgstr "Kissimmee" 52977 52978 #: kstars_i18n.cpp:2242 52979 #, kde-kuit-format 52980 msgctxt "City in Kenya" 52981 msgid "Kisumu" 52982 msgstr "Kisumu" 52983 52984 #: kstars_i18n.cpp:2243 52985 #, kde-kuit-format 52986 msgctxt "City in Colorado USA" 52987 msgid "Kit Carson" 52988 msgstr "Kit Carson" 52989 52990 #: kstars_i18n.cpp:2244 52991 #, kde-kuit-format 52992 msgctxt "City in Ontario Canada" 52993 msgid "Kitchener" 52994 msgstr "Kitchener" 52995 52996 #: kstars_i18n.cpp:2245 52997 #, kde-kuit-format 52998 msgctxt "City in Arizona USA" 52999 msgid "Kitt Peak Nat'l. Obs." 53000 msgstr "Kitt Peak Nat'l. Obs." 53001 53002 #: kstars_i18n.cpp:2246 53003 #, kde-kuit-format 53004 msgctxt "City in Zambia" 53005 msgid "Kitwe" 53006 msgstr "Kitwe" 53007 53008 #: kstars_i18n.cpp:2247 53009 #, kde-kuit-format 53010 msgctxt "City in Estonia" 53011 msgid "Kiviõli" 53012 msgstr "Kiviõli" 53013 53014 #: kstars_i18n.cpp:2248 53015 #, kde-kuit-format 53016 msgctxt "City in Lithuania" 53017 msgid "Klaipėda" 53018 msgstr "Klaipėda" 53019 53020 #: kstars_i18n.cpp:2249 53021 #, kde-kuit-format 53022 msgctxt "City in Oregon USA" 53023 msgid "Klamath Falls" 53024 msgstr "Klamath Şelalesi" 53025 53026 #: kstars_i18n.cpp:2250 53027 #, kde-kuit-format 53028 msgctxt "City in British Columbia Canada" 53029 msgid "Kleena Kleene" 53030 msgstr "Kleena Kleene" 53031 53032 #: kstars_i18n.cpp:2251 53033 #, kde-kuit-format 53034 msgctxt "City in North Carolina USA" 53035 msgid "Knightdale" 53036 msgstr "Knightdale" 53037 53038 #: kstars_i18n.cpp:2252 53039 #, kde-kuit-format 53040 msgctxt "City in Tennessee USA" 53041 msgid "Knoxville" 53042 msgstr "Knoxville" 53043 53044 #: kstars_i18n.cpp:2253 53045 #, kde-kuit-format 53046 msgctxt "City in Germany" 53047 msgid "Koblenz" 53048 msgstr "Koblenz" 53049 53050 #: kstars_i18n.cpp:2254 53051 #, kde-kuit-format 53052 msgctxt "City in India" 53053 msgid "Kodaikanal" 53054 msgstr "Kodaikanal" 53055 53056 #: kstars_i18n.cpp:2255 53057 #, kde-kuit-format 53058 msgctxt "City in Alaska USA" 53059 msgid "Kodiak" 53060 msgstr "Kodiak" 53061 53062 #: kstars_i18n.cpp:2256 53063 #, kde-kuit-format 53064 msgctxt "City in Zealand Denmark" 53065 msgid "Koege" 53066 msgstr "Koege" 53067 53068 #: kstars_i18n.cpp:2257 53069 #, kde-kuit-format 53070 msgctxt "City in Hawaii USA" 53071 msgid "Kohala" 53072 msgstr "Kohala" 53073 53074 #: kstars_i18n.cpp:2258 53075 #, kde-kuit-format 53076 msgctxt "City in Estonia" 53077 msgid "Kohtla-Järve" 53078 msgstr "Kohtla-Järve" 53079 53080 #: kstars_i18n.cpp:2259 53081 #, kde-kuit-format 53082 msgctxt "City in Hawaii USA" 53083 msgid "Koko Head" 53084 msgstr "Koko Head" 53085 53086 #: kstars_i18n.cpp:2260 53087 #, kde-kuit-format 53088 msgctxt "City in Indiana USA" 53089 msgid "Kokomo" 53090 msgstr "Kokomo" 53091 53092 #: kstars_i18n.cpp:2261 53093 #, kde-kuit-format 53094 msgctxt "City in Jylland Denmark" 53095 msgid "Kolding" 53096 msgstr "Kolding" 53097 53098 #: kstars_i18n.cpp:2262 53099 #, kde-kuit-format 53100 msgctxt "City in India" 53101 msgid "Kolkata" 53102 msgstr "Kalküta" 53103 53104 #: kstars_i18n.cpp:2263 53105 #, kde-kuit-format 53106 msgctxt "City in Hawaii USA" 53107 msgid "Koloa" 53108 msgstr "Koloa" 53109 53110 #: kstars_i18n.cpp:2264 53111 #, kde-kuit-format 53112 msgctxt "City in Hawaii USA" 53113 msgid "Kona" 53114 msgstr "Kona" 53115 53116 #: kstars_i18n.cpp:2265 53117 #, kde-kuit-format 53118 msgctxt "City in Thailand" 53119 msgid "Korat" 53120 msgstr "Korat" 53121 53122 #: kstars_i18n.cpp:2266 53123 #, kde-kuit-format 53124 msgctxt "City in Zealand Denmark" 53125 msgid "Korsoer" 53126 msgstr "Korsoer" 53127 53128 #: kstars_i18n.cpp:2267 53129 #, kde-kuit-format 53130 msgctxt "City in Micronesia" 53131 msgid "Kosrae" 53132 msgstr "Kosrae" 53133 53134 #: kstars_i18n.cpp:2268 53135 #, kde-kuit-format 53136 msgctxt "City in Central Region Russia" 53137 msgid "Kostroma" 53138 msgstr "Kostroma" 53139 53140 #: kstars_i18n.cpp:2269 53141 #, kde-kuit-format 53142 msgctxt "City in Malaysia" 53143 msgid "Kota Kinabalu" 53144 msgstr "Kota Kinabalu" 53145 53146 #: kstars_i18n.cpp:2270 53147 #, kde-kuit-format 53148 msgctxt "City in Alaska USA" 53149 msgid "Kotzebue" 53150 msgstr "Kotzebue" 53151 53152 #: kstars_i18n.cpp:2271 53153 #, kde-kuit-format 53154 msgctxt "City in South Region Russia" 53155 msgid "Krasnodar" 53156 msgstr "Krasnodar" 53157 53158 #: kstars_i18n.cpp:2272 53159 #, kde-kuit-format 53160 msgctxt "City in Siberia Russia" 53161 msgid "Krasnoyarsk" 53162 msgstr "Krasnoyarsk" 53163 53164 #: kstars_i18n.cpp:2273 53165 #, kde-kuit-format 53166 msgctxt "City in Germany" 53167 msgid "Krefeld" 53168 msgstr "Krefeld" 53169 53170 #: kstars_i18n.cpp:2274 53171 #, kde-kuit-format 53172 msgctxt "City in Norway" 53173 msgid "Kristiansand" 53174 msgstr "Kristiansand" 53175 53176 #: kstars_i18n.cpp:2275 53177 #, kde-kuit-format 53178 msgctxt "City in Malaysia" 53179 msgid "Kuala Lumpur" 53180 msgstr "Kuala Lumpur" 53181 53182 #: kstars_i18n.cpp:2276 53183 #, kde-kuit-format 53184 msgctxt "City in Malaysia" 53185 msgid "Kuching" 53186 msgstr "Kuching" 53187 53188 #: kstars_i18n.cpp:2277 53189 #, kde-kuit-format 53190 msgctxt "City in Austria" 53191 msgid "Kuffner" 53192 msgstr "Kuffner" 53193 53194 #: kstars_i18n.cpp:2278 53195 #, kde-kuit-format 53196 msgctxt "City in Estonia" 53197 msgid "Kunda" 53198 msgstr "Kunda" 53199 53200 #: kstars_i18n.cpp:2279 53201 #, kde-kuit-format 53202 msgctxt "City in Finland" 53203 msgid "Kuopio" 53204 msgstr "Kuopio" 53205 53206 #: kstars_i18n.cpp:2280 53207 #, kde-kuit-format 53208 msgctxt "City in Hawaii USA" 53209 msgid "Kure Island" 53210 msgstr "Kure Adası" 53211 53212 #: kstars_i18n.cpp:2281 53213 #, kde-kuit-format 53214 msgctxt "City in Estonia" 53215 msgid "Kuressaare" 53216 msgstr "Kuressaare" 53217 53218 #: kstars_i18n.cpp:2282 53219 #, kde-kuit-format 53220 msgctxt "City in Ural Russia" 53221 msgid "Kurgan" 53222 msgstr "Kurgan" 53223 53224 #: kstars_i18n.cpp:2283 53225 #, kde-kuit-format 53226 msgctxt "City in Central Region Russia" 53227 msgid "Kursk" 53228 msgstr "Kursk" 53229 53230 #: kstars_i18n.cpp:2284 53231 #, kde-kuit-format 53232 msgctxt "City in Croatia" 53233 msgid "Kutina" 53234 msgstr "Kutina" 53235 53236 #: kstars_i18n.cpp:2285 53237 #, kde-kuit-format 53238 msgctxt "City in Kuwait" 53239 msgid "Kuwait City" 53240 msgstr "Kuveyt" 53241 53242 #: kstars_i18n.cpp:2286 53243 #, kde-kuit-format 53244 msgctxt "City in Marshall Islands" 53245 msgid "Kwajalein Atoll" 53246 msgstr "Kwajalein Atoll" 53247 53248 #: kstars_i18n.cpp:2287 53249 #, kde-kuit-format 53250 msgctxt "City in Japan" 53251 msgid "Kwasan" 53252 msgstr "Kuasan" 53253 53254 #: kstars_i18n.cpp:2288 53255 #, kde-kuit-format 53256 msgctxt "City in Ukraine" 53257 msgid "Kyiv" 53258 msgstr "Kyiv" 53259 53260 #: kstars_i18n.cpp:2289 53261 #, kde-kuit-format 53262 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 53263 msgid "Kyle" 53264 msgstr "Kyle" 53265 53266 #: kstars_i18n.cpp:2290 53267 #, kde-kuit-format 53268 msgctxt "City in Japan" 53269 msgid "Kyoto" 53270 msgstr "Kyoto" 53271 53272 #: kstars_i18n.cpp:2291 53273 #, kde-kuit-format 53274 msgctxt "City in Siberia Russia" 53275 msgid "Kyzyl" 53276 msgstr "Kızıl" 53277 53278 #: kstars_i18n.cpp:2292 53279 #, kde-kuit-format 53280 msgctxt "City in Estonia" 53281 msgid "Kärdla" 53282 msgstr "Kärdla" 53283 53284 #: kstars_i18n.cpp:2293 53285 #, kde-kuit-format 53286 msgctxt "City in Italy" 53287 msgid "L'Aquila" 53288 msgstr "L'Aquila" 53289 53290 #: kstars_i18n.cpp:2294 53291 #, kde-kuit-format 53292 msgctxt "City in Quebec Canada" 53293 msgid "L'Etape" 53294 msgstr "L'Etape" 53295 53296 #: kstars_i18n.cpp:2295 53297 #, kde-kuit-format 53298 msgctxt "City in Ukraine" 53299 msgid "L'viv" 53300 msgstr "Lviv" 53301 53302 #: kstars_i18n.cpp:2296 53303 #, kde-kuit-format 53304 msgctxt "City in Spain" 53305 msgid "La Coruña" 53306 msgstr "La Coruña" 53307 53308 #: kstars_i18n.cpp:2297 53309 #, kde-kuit-format 53310 msgctxt "City in Wisconsin USA" 53311 msgid "La Crosse" 53312 msgstr "La Crosse" 53313 53314 #: kstars_i18n.cpp:2298 53315 #, kde-kuit-format 53316 msgctxt "City in Oregon USA" 53317 msgid "La Grande" 53318 msgstr "La Grande" 53319 53320 #: kstars_i18n.cpp:2299 53321 #, kde-kuit-format 53322 msgctxt "City in Georgia USA" 53323 msgid "La Grange" 53324 msgstr "La Grange" 53325 53326 #: kstars_i18n.cpp:2300 53327 #, kde-kuit-format 53328 msgctxt "City in Cuba" 53329 msgid "La Habana" 53330 msgstr "La Habana" 53331 53332 #: kstars_i18n.cpp:2301 53333 #, kde-kuit-format 53334 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 53335 msgid "La Loche" 53336 msgstr "La Loche" 53337 53338 #: kstars_i18n.cpp:2302 53339 #, kde-kuit-format 53340 msgctxt "City in California USA" 53341 msgid "La Mesa" 53342 msgstr "La Mesa" 53343 53344 #: kstars_i18n.cpp:2303 53345 #, kde-kuit-format 53346 msgctxt "City in Canary Islands Spain" 53347 msgid "La Palma Obs." 53348 msgstr "La Palma Obs." 53349 53350 #: kstars_i18n.cpp:2304 53351 #, kde-kuit-format 53352 msgctxt "City in Bolivia" 53353 msgid "La Paz" 53354 msgstr "La Paz" 53355 53356 #: kstars_i18n.cpp:2305 53357 #, kde-kuit-format 53358 msgctxt "City in Quebec Canada" 53359 msgid "La Pocatiere" 53360 msgstr "La Pocatiere" 53361 53362 #: kstars_i18n.cpp:2306 53363 #, kde-kuit-format 53364 msgctxt "City in Charente-Maritime France" 53365 msgid "La Rochelle" 53366 msgstr "La Rochelle" 53367 53368 #: kstars_i18n.cpp:2307 53369 #, kde-kuit-format 53370 msgctxt "City in Quebec Canada" 53371 msgid "La Sarre" 53372 msgstr "La Sarre" 53373 53374 #: kstars_i18n.cpp:2308 53375 #, kde-kuit-format 53376 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 53377 msgid "La Scie" 53378 msgstr "La Scie" 53379 53380 #: kstars_i18n.cpp:2309 53381 #, kde-kuit-format 53382 msgctxt "City in Chile" 53383 msgid "La Silla Obs." 53384 msgstr "La Silla Obs." 53385 53386 #: kstars_i18n.cpp:2310 53387 #, kde-kuit-format 53388 msgctxt "City in Italy" 53389 msgid "La Spezia" 53390 msgstr "La Spezia" 53391 53392 #: kstars_i18n.cpp:2311 53393 #, kde-kuit-format 53394 msgctxt "City in Quebec Canada" 53395 msgid "La Tuque" 53396 msgstr "La Tuque" 53397 53398 #: kstars_i18n.cpp:2312 53399 #, kde-kuit-format 53400 msgctxt "City in California USA" 53401 msgid "La Verne" 53402 msgstr "La Verne" 53403 53404 #: kstars_i18n.cpp:2313 53405 #, kde-kuit-format 53406 msgctxt "City in Michigan USA" 53407 msgid "LaPeer" 53408 msgstr "LaPeer" 53409 53410 #: kstars_i18n.cpp:2314 53411 #, kde-kuit-format 53412 msgctxt "City in Quebec Canada" 53413 msgid "Labrieville" 53414 msgstr "Labrieville" 53415 53416 #: kstars_i18n.cpp:2315 53417 #, kde-kuit-format 53418 msgctxt "City in Alberta Canada" 53419 msgid "Lac La Biche" 53420 msgstr "Lac La Biche" 53421 53422 #: kstars_i18n.cpp:2316 53423 #, kde-kuit-format 53424 msgctxt "City in Manitoba Canada" 53425 msgid "Lac du Bonnet" 53426 msgstr "Lac du Bonnet" 53427 53428 #: kstars_i18n.cpp:2317 53429 #, kde-kuit-format 53430 msgctxt "City in Quebec Canada" 53431 msgid "Lac-Megantic" 53432 msgstr "Lac-Megantic" 53433 53434 #: kstars_i18n.cpp:2318 53435 #, kde-kuit-format 53436 msgctxt "City in Quebec Canada" 53437 msgid "Lachute" 53438 msgstr "Lachute" 53439 53440 #: kstars_i18n.cpp:2319 53441 #, kde-kuit-format 53442 msgctxt "City in New Hampshire USA" 53443 msgid "Laconia" 53444 msgstr "Laconia" 53445 53446 #: kstars_i18n.cpp:2320 53447 #, kde-kuit-format 53448 msgctxt "City in Indiana USA" 53449 msgid "Lafayette" 53450 msgstr "Lafayette" 53451 53452 #: kstars_i18n.cpp:2321 53453 #, kde-kuit-format 53454 msgctxt "City in Louisiana USA" 53455 msgid "Lafayette" 53456 msgstr "Lafayette" 53457 53458 #: kstars_i18n.cpp:2322 53459 #, kde-kuit-format 53460 msgctxt "City in Nigeria" 53461 msgid "Lagos" 53462 msgstr "Lagos" 53463 53464 #: kstars_i18n.cpp:2323 53465 #, kde-kuit-format 53466 msgctxt "City in Pakistan" 53467 msgid "Lahore" 53468 msgstr "Lahor" 53469 53470 #: kstars_i18n.cpp:2324 53471 #, kde-kuit-format 53472 msgctxt "City in Germany" 53473 msgid "Lahr" 53474 msgstr "Lahr" 53475 53476 #: kstars_i18n.cpp:2325 53477 #, kde-kuit-format 53478 msgctxt "City in Finland" 53479 msgid "Lahti" 53480 msgstr "Lahti" 53481 53482 #: kstars_i18n.cpp:2326 53483 #, kde-kuit-format 53484 msgctxt "City in Azores Portugal" 53485 msgid "Lajes" 53486 msgstr "Lajes" 53487 53488 #: kstars_i18n.cpp:2327 53489 #, kde-kuit-format 53490 msgctxt "City in Louisiana USA" 53491 msgid "Lake Charles" 53492 msgstr "Lake Charles" 53493 53494 #: kstars_i18n.cpp:2328 53495 #, kde-kuit-format 53496 msgctxt "City in Florida USA" 53497 msgid "Lake City" 53498 msgstr "Lake City" 53499 53500 #: kstars_i18n.cpp:2329 53501 #, kde-kuit-format 53502 msgctxt "City in Alberta Canada" 53503 msgid "Lake Louise" 53504 msgstr "Lake Louise" 53505 53506 #: kstars_i18n.cpp:2330 53507 #, kde-kuit-format 53508 msgctxt "City in Oregon USA" 53509 msgid "Lake Oswego" 53510 msgstr "Lake Oswego" 53511 53512 #: kstars_i18n.cpp:2331 53513 #, kde-kuit-format 53514 msgctxt "City in Illinois USA" 53515 msgid "Lake Villa" 53516 msgstr "Lake Villa" 53517 53518 #: kstars_i18n.cpp:2332 53519 #, kde-kuit-format 53520 msgctxt "City in Arkansas USA" 53521 msgid "Lake Village" 53522 msgstr "Lake Village" 53523 53524 #: kstars_i18n.cpp:2333 53525 #, kde-kuit-format 53526 msgctxt "City in Florida USA" 53527 msgid "Lakeland" 53528 msgstr "Lakeland" 53529 53530 #: kstars_i18n.cpp:2334 53531 #, kde-kuit-format 53532 msgctxt "City in California USA" 53533 msgid "Lakewood" 53534 msgstr "Lakewood" 53535 53536 #: kstars_i18n.cpp:2335 53537 #, kde-kuit-format 53538 msgctxt "City in Colorado USA" 53539 msgid "Lakewood" 53540 msgstr "Lakewood" 53541 53542 #: kstars_i18n.cpp:2336 53543 #, kde-kuit-format 53544 msgctxt "City in Ohio USA" 53545 msgid "Lakewood" 53546 msgstr "Lakewood" 53547 53548 #: kstars_i18n.cpp:2337 53549 #, kde-kuit-format 53550 msgctxt "City in North Dakota USA" 53551 msgid "Lakota" 53552 msgstr "Lakota" 53553 53554 #: kstars_i18n.cpp:2338 53555 #, kde-kuit-format 53556 msgctxt "City in Colorado USA" 53557 msgid "Lamar" 53558 msgstr "Lamar" 53559 53560 #: kstars_i18n.cpp:2339 53561 #, kde-kuit-format 53562 msgctxt "City in Gabon" 53563 msgid "Lambarene" 53564 msgstr "Lambarene" 53565 53566 #: kstars_i18n.cpp:2340 53567 #, kde-kuit-format 53568 msgctxt "City in Italy" 53569 msgid "Lampedusa" 53570 msgstr "Lampedusa" 53571 53572 #: kstars_i18n.cpp:2341 53573 #, kde-kuit-format 53574 msgctxt "City in Hawaii USA" 53575 msgid "Lanai City" 53576 msgstr "Lanai City" 53577 53578 #: kstars_i18n.cpp:2342 53579 #, kde-kuit-format 53580 msgctxt "City in New Hampshire USA" 53581 msgid "Lancaster" 53582 msgstr "Lancaster" 53583 53584 #: kstars_i18n.cpp:2343 53585 #, kde-kuit-format 53586 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 53587 msgid "Lancaster" 53588 msgstr "Lancaster" 53589 53590 #: kstars_i18n.cpp:2344 53591 #, kde-kuit-format 53592 msgctxt "City in Wyoming USA" 53593 msgid "Lander" 53594 msgstr "Lander" 53595 53596 #: kstars_i18n.cpp:2345 53597 #, kde-kuit-format 53598 msgctxt "City in Michigan USA" 53599 msgid "Lansing" 53600 msgstr "Lansing" 53601 53602 #: kstars_i18n.cpp:2346 53603 #, kde-kuit-format 53604 msgctxt "City in Wyoming USA" 53605 msgid "Laramie" 53606 msgstr "Laramie" 53607 53608 #: kstars_i18n.cpp:2347 53609 #, kde-kuit-format 53610 msgctxt "City in Texas USA" 53611 msgid "Laredo" 53612 msgstr "Laredo" 53613 53614 #: kstars_i18n.cpp:2348 53615 #, kde-kuit-format 53616 msgctxt "City in Florida USA" 53617 msgid "Largo" 53618 msgstr "Largo" 53619 53620 #: kstars_i18n.cpp:2349 53621 #, kde-kuit-format 53622 msgctxt "City in Chile" 53623 msgid "Las Campanas Obs." 53624 msgstr "Las Campanas Obs." 53625 53626 #: kstars_i18n.cpp:2350 53627 #, kde-kuit-format 53628 msgctxt "City in New Mexico USA" 53629 msgid "Las Cruces" 53630 msgstr "Las Cruces" 53631 53632 #: kstars_i18n.cpp:2351 53633 #, kde-kuit-format 53634 msgctxt "City in Gran Canaria Spain" 53635 msgid "Las Palmas de Gran Canaria" 53636 msgstr "Las Palmas de Gran Canaria" 53637 53638 #: kstars_i18n.cpp:2352 53639 #, kde-kuit-format 53640 msgctxt "City in Nevada USA" 53641 msgid "Las Vegas" 53642 msgstr "Las Vegas" 53643 53644 #: kstars_i18n.cpp:2353 53645 #, kde-kuit-format 53646 msgctxt "City in ACT Australia" 53647 msgid "Latham" 53648 msgstr "Latham" 53649 53650 #: kstars_i18n.cpp:2354 53651 #, kde-kuit-format 53652 msgctxt "City in Italy" 53653 msgid "Latina" 53654 msgstr "Latina" 53655 53656 #: kstars_i18n.cpp:2355 53657 #, kde-kuit-format 53658 msgctxt "City in Delaware USA" 53659 msgid "Laurel" 53660 msgstr "Laurel" 53661 53662 #: kstars_i18n.cpp:2356 53663 #, kde-kuit-format 53664 msgctxt "City in Maryland USA" 53665 msgid "Laurel" 53666 msgstr "Laurel" 53667 53668 #: kstars_i18n.cpp:2357 53669 #, kde-kuit-format 53670 msgctxt "City in Mississippi USA" 53671 msgid "Laurel" 53672 msgstr "Laurel" 53673 53674 #: kstars_i18n.cpp:2358 53675 #, kde-kuit-format 53676 msgctxt "City in Switzerland" 53677 msgid "Lausanne" 53678 msgstr "Lozan" 53679 53680 #: kstars_i18n.cpp:2359 53681 #, kde-kuit-format 53682 msgctxt "City in Quebec Canada" 53683 msgid "Laval" 53684 msgstr "Laval" 53685 53686 #: kstars_i18n.cpp:2360 53687 #, kde-kuit-format 53688 msgctxt "City in Kansas USA" 53689 msgid "Lawrence" 53690 msgstr "Lawrence" 53691 53692 #: kstars_i18n.cpp:2361 53693 #, kde-kuit-format 53694 msgctxt "City in Massachusetts USA" 53695 msgid "Lawrence" 53696 msgstr "Lawrence" 53697 53698 #: kstars_i18n.cpp:2362 53699 #, kde-kuit-format 53700 msgctxt "City in Oklahoma USA" 53701 msgid "Lawton" 53702 msgstr "Lawton" 53703 53704 #: kstars_i18n.cpp:2363 53705 #, kde-kuit-format 53706 msgctxt "City in Utah USA" 53707 msgid "Layton" 53708 msgstr "Layton" 53709 53710 #: kstars_i18n.cpp:2364 53711 #, kde-kuit-format 53712 msgctxt "City in Seine-maritime France" 53713 msgid "Le Havre" 53714 msgstr "Le Havre" 53715 53716 #: kstars_i18n.cpp:2365 53717 #, kde-kuit-format 53718 msgctxt "City in Haute-Loire France" 53719 msgid "Le-Puy-en-Velay" 53720 msgstr "Le-Puy-en-Velay" 53721 53722 #: kstars_i18n.cpp:2366 53723 #, kde-kuit-format 53724 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 53725 msgid "Leader" 53726 msgstr "Leader" 53727 53728 #: kstars_i18n.cpp:2367 53729 #, kde-kuit-format 53730 msgctxt "City in Ontario Canada" 53731 msgid "Leamington" 53732 msgstr "Leamington" 53733 53734 #: kstars_i18n.cpp:2368 53735 #, kde-kuit-format 53736 msgctxt "City in Western Australia Australia" 53737 msgid "Learmonth" 53738 msgstr "Learmonth" 53739 53740 #: kstars_i18n.cpp:2369 53741 #, kde-kuit-format 53742 msgctxt "City in Kansas USA" 53743 msgid "Leavenworth" 53744 msgstr "Leavenworth" 53745 53746 #: kstars_i18n.cpp:2370 53747 #, kde-kuit-format 53748 msgctxt "City in Washington USA" 53749 msgid "Leavenworth" 53750 msgstr "Leavenworth" 53751 53752 #: kstars_i18n.cpp:2371 53753 #, kde-kuit-format 53754 msgctxt "City in Kentucky USA" 53755 msgid "Lebanon" 53756 msgstr "Lübnan" 53757 53758 #: kstars_i18n.cpp:2372 53759 #, kde-kuit-format 53760 msgctxt "City in Missouri USA" 53761 msgid "Lebanon" 53762 msgstr "Lebanon" 53763 53764 #: kstars_i18n.cpp:2373 53765 #, kde-kuit-format 53766 msgctxt "City in New Hampshire USA" 53767 msgid "Lebanon" 53768 msgstr "Lebanon" 53769 53770 #: kstars_i18n.cpp:2374 53771 #, kde-kuit-format 53772 msgctxt "City in Quebec Canada" 53773 msgid "Lebel-sur-Quevillon" 53774 msgstr "Lebel-sur-Quevilon" 53775 53776 #: kstars_i18n.cpp:2375 53777 #, kde-kuit-format 53778 msgctxt "City in Italy" 53779 msgid "Lecce" 53780 msgstr "Lecce" 53781 53782 #: kstars_i18n.cpp:2376 53783 #, kde-kuit-format 53784 msgctxt "City in Lecco Italy" 53785 msgid "Lecco" 53786 msgstr "Lecco" 53787 53788 #: kstars_i18n.cpp:2377 53789 #, kde-kuit-format 53790 msgctxt "City in Germany" 53791 msgid "Leck" 53792 msgstr "Leck" 53793 53794 #: kstars_i18n.cpp:2378 53795 #, kde-kuit-format 53796 msgctxt "City in Lebanon" 53797 msgid "Lee" 53798 msgstr "Li" 53799 53800 #: kstars_i18n.cpp:2379 53801 #, kde-kuit-format 53802 msgctxt "City in United Kingdom" 53803 msgid "Leeds" 53804 msgstr "Leeds" 53805 53806 #: kstars_i18n.cpp:2380 53807 #, kde-kuit-format 53808 msgctxt "City in Netherlands" 53809 msgid "Leeuwarden" 53810 msgstr "Leeuwarden" 53811 53812 #: kstars_i18n.cpp:2381 53813 #, kde-kuit-format 53814 msgctxt "City in Spain" 53815 msgid "Leganés" 53816 msgstr "Leganés" 53817 53818 #: kstars_i18n.cpp:2382 53819 #, kde-kuit-format 53820 msgctxt "City in United Kingdom" 53821 msgid "Leicester" 53822 msgstr "Leicester" 53823 53824 #: kstars_i18n.cpp:2383 53825 #, kde-kuit-format 53826 msgctxt "City in Netherlands" 53827 msgid "Leiden" 53828 msgstr "Leiden" 53829 53830 #: kstars_i18n.cpp:2384 53831 #, kde-kuit-format 53832 msgctxt "City in South Africa" 53833 msgid "Leiden Sur" 53834 msgstr "Leiden Sur" 53835 53836 #: kstars_i18n.cpp:2385 53837 #, kde-kuit-format 53838 msgctxt "City in Germany" 53839 msgid "Leipzig" 53840 msgstr "Leipzig" 53841 53842 #: kstars_i18n.cpp:2386 53843 #, kde-kuit-format 53844 msgctxt "City in South Dakota USA" 53845 msgid "Lemmon" 53846 msgstr "Lemmon" 53847 53848 #: kstars_i18n.cpp:2387 53849 #, kde-kuit-format 53850 msgctxt "City in Jylland Denmark" 53851 msgid "Lemvig" 53852 msgstr "Lemvig" 53853 53854 #: kstars_i18n.cpp:2388 53855 #, kde-kuit-format 53856 msgctxt "City in Austria" 53857 msgid "Leopold Figl" 53858 msgstr "Leopold Figl" 53859 53860 #: kstars_i18n.cpp:2389 53861 #, kde-kuit-format 53862 msgctxt "City in Quebec Canada" 53863 msgid "Les Escoumins" 53864 msgstr "Les Escoumins" 53865 53866 #: kstars_i18n.cpp:2390 53867 #, kde-kuit-format 53868 msgctxt "City in Alberta Canada" 53869 msgid "Lethbridge" 53870 msgstr "Lethbridge" 53871 53872 #: kstars_i18n.cpp:2391 53873 #, kde-kuit-format 53874 msgctxt "City in Germany" 53875 msgid "Leverkusen" 53876 msgstr "Leverkusen" 53877 53878 #: kstars_i18n.cpp:2392 53879 #, kde-kuit-format 53880 msgctxt "City in Delaware USA" 53881 msgid "Lewes" 53882 msgstr "Lewes" 53883 53884 #: kstars_i18n.cpp:2393 53885 #, kde-kuit-format 53886 msgctxt "City in West Virginia USA" 53887 msgid "Lewisburg" 53888 msgstr "Lewisburg" 53889 53890 #: kstars_i18n.cpp:2394 53891 #, kde-kuit-format 53892 msgctxt "City in Idaho USA" 53893 msgid "Lewiston" 53894 msgstr "Lewiston" 53895 53896 #: kstars_i18n.cpp:2395 53897 #, kde-kuit-format 53898 msgctxt "City in Maine USA" 53899 msgid "Lewiston" 53900 msgstr "Lewiston" 53901 53902 #: kstars_i18n.cpp:2396 53903 #, kde-kuit-format 53904 msgctxt "City in New York USA" 53905 msgid "Lewiston" 53906 msgstr "Lewiston" 53907 53908 #: kstars_i18n.cpp:2397 53909 #, kde-kuit-format 53910 msgctxt "City in Montana USA" 53911 msgid "Lewistown" 53912 msgstr "Lewistown" 53913 53914 #: kstars_i18n.cpp:2398 53915 #, kde-kuit-format 53916 msgctxt "City in Kentucky USA" 53917 msgid "Lexington" 53918 msgstr "Lexington" 53919 53920 #: kstars_i18n.cpp:2399 53921 #, kde-kuit-format 53922 msgctxt "City in Spain" 53923 msgid "León" 53924 msgstr "León" 53925 53926 #: kstars_i18n.cpp:2400 53927 #, kde-kuit-format 53928 msgctxt "City in Tibet China" 53929 msgid "Lhasa" 53930 msgstr "Lhasa" 53931 53932 #: kstars_i18n.cpp:2401 53933 #, kde-kuit-format 53934 msgctxt "City in Gabon" 53935 msgid "Libreville" 53936 msgstr "Libreville" 53937 53938 #: kstars_i18n.cpp:2402 53939 #, kde-kuit-format 53940 msgctxt "City in California USA" 53941 msgid "Lick Obs." 53942 msgstr "Lick Obs." 53943 53944 #: kstars_i18n.cpp:2403 53945 #, kde-kuit-format 53946 msgctxt "City in Hawaii USA" 53947 msgid "Lihue" 53948 msgstr "Lihue" 53949 53950 #: kstars_i18n.cpp:2404 53951 #, kde-kuit-format 53952 msgctxt "City in Nord France" 53953 msgid "Lille" 53954 msgstr "Lille" 53955 53956 #: kstars_i18n.cpp:2405 53957 #, kde-kuit-format 53958 msgctxt "City in British Columbia Canada" 53959 msgid "Lillooet" 53960 msgstr "Lillooet" 53961 53962 #: kstars_i18n.cpp:2406 53963 #, kde-kuit-format 53964 msgctxt "City in Malawi" 53965 msgid "Lilongwe" 53966 msgstr "Lilongwe" 53967 53968 #: kstars_i18n.cpp:2407 53969 #, kde-kuit-format 53970 msgctxt "City in Peru" 53971 msgid "Lima" 53972 msgstr "Lima" 53973 53974 #: kstars_i18n.cpp:2408 53975 #, kde-kuit-format 53976 msgctxt "City in Ohio USA" 53977 msgid "Lima" 53978 msgstr "Lima" 53979 53980 #: kstars_i18n.cpp:2409 53981 #, kde-kuit-format 53982 msgctxt "City in Haute-Vienne France" 53983 msgid "Limoges" 53984 msgstr "Limoges" 53985 53986 #: kstars_i18n.cpp:2410 53987 #, kde-kuit-format 53988 msgctxt "City in Kansas USA" 53989 msgid "Lincoln" 53990 msgstr "Lincoln" 53991 53992 #: kstars_i18n.cpp:2411 53993 #, kde-kuit-format 53994 msgctxt "City in Maine USA" 53995 msgid "Lincoln" 53996 msgstr "Lincoln" 53997 53998 #: kstars_i18n.cpp:2412 53999 #, kde-kuit-format 54000 msgctxt "City in Nebraska USA" 54001 msgid "Lincoln" 54002 msgstr "Lincoln" 54003 54004 #: kstars_i18n.cpp:2413 54005 #, kde-kuit-format 54006 msgctxt "City in Alberta Canada" 54007 msgid "Lindbergh" 54008 msgstr "Lindbergh" 54009 54010 #: kstars_i18n.cpp:2414 54011 #, kde-kuit-format 54012 msgctxt "City in New York USA" 54013 msgid "Lindenhurst" 54014 msgstr "Lindenhurst" 54015 54016 #: kstars_i18n.cpp:2415 54017 #, kde-kuit-format 54018 msgctxt "City in Austria" 54019 msgid "Linz" 54020 msgstr "Linz" 54021 54022 #: kstars_i18n.cpp:2416 54023 #, kde-kuit-format 54024 msgctxt "City in Central Region Russia" 54025 msgid "Lipetsk" 54026 msgstr "Lipetsk" 54027 54028 #: kstars_i18n.cpp:2417 54029 #, kde-kuit-format 54030 msgctxt "City in Portugal" 54031 msgid "Lisbon" 54032 msgstr "Lisbon" 54033 54034 #: kstars_i18n.cpp:2418 54035 #, kde-kuit-format 54036 msgctxt "City in North Dakota USA" 54037 msgid "Lisbon" 54038 msgstr "Lizbon" 54039 54040 #: kstars_i18n.cpp:2419 54041 #, kde-kuit-format 54042 msgctxt "City in Ontario Canada" 54043 msgid "Listowel" 54044 msgstr "Listowel" 54045 54046 #: kstars_i18n.cpp:2420 54047 #, kde-kuit-format 54048 msgctxt "City in North Dakota USA" 54049 msgid "Litchville" 54050 msgstr "Litchville" 54051 54052 #: kstars_i18n.cpp:2421 54053 #, kde-kuit-format 54054 msgctxt "City in Arkansas USA" 54055 msgid "Little Rock" 54056 msgstr "Little Rock" 54057 54058 #: kstars_i18n.cpp:2422 54059 #, kde-kuit-format 54060 msgctxt "City in New Hampshire USA" 54061 msgid "Littleton" 54062 msgstr "Littleton" 54063 54064 #: kstars_i18n.cpp:2423 54065 #, kde-kuit-format 54066 msgctxt "City in United Kingdom" 54067 msgid "Liverpool" 54068 msgstr "Liverpool" 54069 54070 #: kstars_i18n.cpp:2424 54071 #, kde-kuit-format 54072 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 54073 msgid "Liverpool" 54074 msgstr "Liverpool" 54075 54076 #: kstars_i18n.cpp:2425 54077 #, kde-kuit-format 54078 msgctxt "City in Alabama USA" 54079 msgid "Livingston" 54080 msgstr "Livingston" 54081 54082 #: kstars_i18n.cpp:2426 54083 #, kde-kuit-format 54084 msgctxt "City in Montana USA" 54085 msgid "Livingston" 54086 msgstr "Livingston" 54087 54088 #: kstars_i18n.cpp:2427 54089 #, kde-kuit-format 54090 msgctxt "City in Zambia" 54091 msgid "Livingstone" 54092 msgstr "Livingstone" 54093 54094 #: kstars_i18n.cpp:2428 54095 #, kde-kuit-format 54096 msgctxt "City in Michigan USA" 54097 msgid "Livonia" 54098 msgstr "Livonia" 54099 54100 #: kstars_i18n.cpp:2429 54101 #, kde-kuit-format 54102 msgctxt "City in Italy" 54103 msgid "Livorno" 54104 msgstr "Livorno" 54105 54106 #: kstars_i18n.cpp:2430 54107 #, kde-kuit-format 54108 msgctxt "City in Slovenia" 54109 msgid "Ljubljana" 54110 msgstr "Lübliyana" 54111 54112 #: kstars_i18n.cpp:2431 54113 #, kde-kuit-format 54114 msgctxt "City in Venezuela" 54115 msgid "Llano del Hato" 54116 msgstr "Llano del Hato" 54117 54118 #: kstars_i18n.cpp:2432 54119 #, kde-kuit-format 54120 msgctxt "City in Spain" 54121 msgid "Lleida" 54122 msgstr "Lleida" 54123 54124 #: kstars_i18n.cpp:2433 54125 #, kde-kuit-format 54126 msgctxt "City in Botswana" 54127 msgid "Lobatsi" 54128 msgstr "Lobatsi" 54129 54130 #: kstars_i18n.cpp:2434 54131 #, kde-kuit-format 54132 msgctxt "City in California USA" 54133 msgid "Lockwood Valley" 54134 msgstr "Lockwood Valley" 54135 54136 #: kstars_i18n.cpp:2435 54137 #, kde-kuit-format 54138 msgctxt "City in Utah USA" 54139 msgid "Logan" 54140 msgstr "Logan" 54141 54142 #: kstars_i18n.cpp:2436 54143 #, kde-kuit-format 54144 msgctxt "City in Spain" 54145 msgid "Logroño" 54146 msgstr "Logroño" 54147 54148 #: kstars_i18n.cpp:2437 54149 #, kde-kuit-format 54150 msgctxt "City in Italy" 54151 msgid "Loiano" 54152 msgstr "Loiano" 54153 54154 #: kstars_i18n.cpp:2438 54155 #, kde-kuit-format 54156 msgctxt "City in Estonia" 54157 msgid "Loksa" 54158 msgstr "Loksa" 54159 54160 #: kstars_i18n.cpp:2439 54161 #, kde-kuit-format 54162 msgctxt "City in Montana USA" 54163 msgid "Lolo" 54164 msgstr "Lolo" 54165 54166 #: kstars_i18n.cpp:2440 54167 #, kde-kuit-format 54168 msgctxt "City in Slovakia" 54169 msgid "Lomnicky stit" 54170 msgstr "Lomnicky stit" 54171 54172 #: kstars_i18n.cpp:2441 54173 #, kde-kuit-format 54174 msgctxt "City in California USA" 54175 msgid "Lompoc" 54176 msgstr "Lompoc" 54177 54178 #: kstars_i18n.cpp:2442 54179 #, kde-kuit-format 54180 msgctxt "City in Togo" 54181 msgid "Lomé" 54182 msgstr "Lomé" 54183 54184 #: kstars_i18n.cpp:2443 54185 #, kde-kuit-format 54186 msgctxt "City in United Kingdom" 54187 msgid "London" 54188 msgstr "Londra" 54189 54190 #: kstars_i18n.cpp:2444 54191 #, kde-kuit-format 54192 msgctxt "City in Ontario Canada" 54193 msgid "London" 54194 msgstr "London" 54195 54196 #: kstars_i18n.cpp:2445 54197 #, kde-kuit-format 54198 msgctxt "City in California USA" 54199 msgid "Long Beach" 54200 msgstr "Long Beach" 54201 54202 #: kstars_i18n.cpp:2446 54203 #, kde-kuit-format 54204 msgctxt "City in Texas USA" 54205 msgid "Longview" 54206 msgstr "Longview" 54207 54208 #: kstars_i18n.cpp:2447 54209 #, kde-kuit-format 54210 msgctxt "City in Washington USA" 54211 msgid "Longview" 54212 msgstr "Longview" 54213 54214 #: kstars_i18n.cpp:2448 54215 #, kde-kuit-format 54216 msgctxt "City in Ohio USA" 54217 msgid "Lorain" 54218 msgstr "Lorain" 54219 54220 #: kstars_i18n.cpp:2449 54221 #, kde-kuit-format 54222 msgctxt "City in New Mexico USA" 54223 msgid "Lordsburg" 54224 msgstr "Lordsburg" 54225 54226 #: kstars_i18n.cpp:2450 54227 #, kde-kuit-format 54228 msgctxt "City in New Mexico USA" 54229 msgid "Los Alamos" 54230 msgstr "Los Alamos" 54231 54232 #: kstars_i18n.cpp:2451 54233 #, kde-kuit-format 54234 msgctxt "City in California USA" 54235 msgid "Los Altos Hills" 54236 msgstr "Los Altos Hills" 54237 54238 #: kstars_i18n.cpp:2452 54239 #, kde-kuit-format 54240 msgctxt "City in California USA" 54241 msgid "Los Angeles" 54242 msgstr "Los Angeles" 54243 54244 #: kstars_i18n.cpp:2453 54245 #, kde-kuit-format 54246 msgctxt "City in Texas USA" 54247 msgid "Lost Maples State Natural Area (Vanderpool)" 54248 msgstr "Lost Maples State Natural Area (Vanderpool)" 54249 54250 #: kstars_i18n.cpp:2454 54251 #, kde-kuit-format 54252 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 54253 msgid "Louisbourg" 54254 msgstr "Louisbourg" 54255 54256 #: kstars_i18n.cpp:2455 54257 #, kde-kuit-format 54258 msgctxt "City in Georgia USA" 54259 msgid "Louisville" 54260 msgstr "Louisville" 54261 54262 #: kstars_i18n.cpp:2456 54263 #, kde-kuit-format 54264 msgctxt "City in Kentucky USA" 54265 msgid "Louisville" 54266 msgstr "Louisville" 54267 54268 #: kstars_i18n.cpp:2457 54269 #, kde-kuit-format 54270 msgctxt "City in Egypt" 54271 msgid "Louxor" 54272 msgstr "Luhor" 54273 54274 #: kstars_i18n.cpp:2458 54275 #, kde-kuit-format 54276 msgctxt "City in Colorado USA" 54277 msgid "Loveland" 54278 msgstr "Loveland" 54279 54280 #: kstars_i18n.cpp:2459 54281 #, kde-kuit-format 54282 msgctxt "City in Nevada USA" 54283 msgid "Lovelock" 54284 msgstr "Lovelock" 54285 54286 #: kstars_i18n.cpp:2460 54287 #, kde-kuit-format 54288 msgctxt "City in Massachusetts USA" 54289 msgid "Lowell" 54290 msgstr "Lowell" 54291 54292 #: kstars_i18n.cpp:2461 54293 #, kde-kuit-format 54294 msgctxt "City in Arizona USA" 54295 msgid "Lowell Obs." 54296 msgstr "Lowell Obs." 54297 54298 #: kstars_i18n.cpp:2462 54299 #, kde-kuit-format 54300 msgctxt "City in Ontario Canada" 54301 msgid "Lowther" 54302 msgstr "Lowther" 54303 54304 #: kstars_i18n.cpp:2463 54305 #, kde-kuit-format 54306 msgctxt "City in Angola" 54307 msgid "Luanda" 54308 msgstr "Luanda" 54309 54310 #: kstars_i18n.cpp:2464 54311 #, kde-kuit-format 54312 msgctxt "City in Texas USA" 54313 msgid "Lubbock" 54314 msgstr "Lubbock" 54315 54316 #: kstars_i18n.cpp:2465 54317 #, kde-kuit-format 54318 msgctxt "City in Italy" 54319 msgid "Lucca" 54320 msgstr "Lucca" 54321 54322 #: kstars_i18n.cpp:2466 54323 #, kde-kuit-format 54324 msgctxt "City in Germany" 54325 msgid "Ludwigshafen" 54326 msgstr "Ludwigshafen" 54327 54328 #: kstars_i18n.cpp:2467 54329 #, kde-kuit-format 54330 msgctxt "City in Angola" 54331 msgid "Luena" 54332 msgstr "Luena" 54333 54334 #: kstars_i18n.cpp:2468 54335 #, kde-kuit-format 54336 msgctxt "City in Ukraine" 54337 msgid "Lugans'k" 54338 msgstr "Lugansk" 54339 54340 #: kstars_i18n.cpp:2469 54341 #, kde-kuit-format 54342 msgctxt "City in Spain" 54343 msgid "Lugo" 54344 msgstr "Lugo" 54345 54346 #: kstars_i18n.cpp:2470 54347 #, kde-kuit-format 54348 msgctxt "City in Sweden" 54349 msgid "Luleå" 54350 msgstr "Lulea" 54351 54352 #: kstars_i18n.cpp:2471 54353 #, kde-kuit-format 54354 msgctxt "City in Sweden" 54355 msgid "Lund" 54356 msgstr "Lund" 54357 54358 #: kstars_i18n.cpp:2472 54359 #, kde-kuit-format 54360 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 54361 msgid "Lunenburg" 54362 msgstr "Lunenburg" 54363 54364 #: kstars_i18n.cpp:2473 54365 #, kde-kuit-format 54366 msgctxt "City in Zambia" 54367 msgid "Lusaka" 54368 msgstr "Lusaka" 54369 54370 #: kstars_i18n.cpp:2474 54371 #, kde-kuit-format 54372 msgctxt "City in Ukraine" 54373 msgid "Luts'k" 54374 msgstr "Lutsk" 54375 54376 #: kstars_i18n.cpp:2475 54377 #, kde-kuit-format 54378 msgctxt "City in Luxembourg" 54379 msgid "Luxembourg City" 54380 msgstr "Luxembourg City" 54381 54382 #: kstars_i18n.cpp:2476 54383 #, kde-kuit-format 54384 msgctxt "City in Virginia USA" 54385 msgid "Lynchburg" 54386 msgstr "Lynchburg" 54387 54388 #: kstars_i18n.cpp:2477 54389 #, kde-kuit-format 54390 msgctxt "City in Washington USA" 54391 msgid "Lynden" 54392 msgstr "Lynden" 54393 54394 #: kstars_i18n.cpp:2478 54395 #, kde-kuit-format 54396 msgctxt "City in Massachusetts USA" 54397 msgid "Lynn" 54398 msgstr "Lynn" 54399 54400 #: kstars_i18n.cpp:2479 54401 #, kde-kuit-format 54402 msgctxt "City in Florida USA" 54403 msgid "Lynn Haven" 54404 msgstr "Lynn Haven" 54405 54406 #: kstars_i18n.cpp:2480 54407 #, kde-kuit-format 54408 msgctxt "City in Rhône France" 54409 msgid "Lyon" 54410 msgstr "Lion" 54411 54412 #: kstars_i18n.cpp:2481 54413 #, kde-kuit-format 54414 msgctxt "City in British Columbia Canada" 54415 msgid "Lytton" 54416 msgstr "Lytton" 54417 54418 #: kstars_i18n.cpp:2482 54419 #, kde-kuit-format 54420 msgctxt "City in Germany" 54421 msgid "Lübeck" 54422 msgstr "Lübeck" 54423 54424 #: kstars_i18n.cpp:2483 54425 #, kde-kuit-format 54426 msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea" 54427 msgid "Maando" 54428 msgstr "Maando" 54429 54430 #: kstars_i18n.cpp:2484 54431 #, kde-kuit-format 54432 msgctxt "City in Estonia" 54433 msgid "Maardu" 54434 msgstr "Maardu" 54435 54436 #: kstars_i18n.cpp:2485 54437 #, kde-kuit-format 54438 msgctxt "City in Netherlands" 54439 msgid "Maastricht" 54440 msgstr "Maastricht" 54441 54442 #: kstars_i18n.cpp:2486 54443 #, kde-kuit-format 54444 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 54445 msgid "Mabou" 54446 msgstr "Mabou" 54447 54448 #: kstars_i18n.cpp:2487 54449 #, kde-kuit-format 54450 msgctxt "City in China" 54451 msgid "Macao" 54452 msgstr "Macao" 54453 54454 #: kstars_i18n.cpp:2488 54455 #, kde-kuit-format 54456 msgctxt "City in Germany" 54457 msgid "Machern" 54458 msgstr "Machern" 54459 54460 #: kstars_i18n.cpp:2489 54461 #, kde-kuit-format 54462 msgctxt "City in Idaho USA" 54463 msgid "Mackay" 54464 msgstr "Mackay" 54465 54466 #: kstars_i18n.cpp:2490 54467 #, kde-kuit-format 54468 msgctxt "City in British Columbia Canada" 54469 msgid "Mackenzie" 54470 msgstr "Mackenzie" 54471 54472 #: kstars_i18n.cpp:2491 54473 #, kde-kuit-format 54474 msgctxt "City in Georgia USA" 54475 msgid "Macon" 54476 msgstr "Macon" 54477 54478 #: kstars_i18n.cpp:2492 54479 #, kde-kuit-format 54480 msgctxt "City in Minnesota USA" 54481 msgid "Madelia" 54482 msgstr "Madelia" 54483 54484 #: kstars_i18n.cpp:2493 54485 #, kde-kuit-format 54486 msgctxt "City in Alabama USA" 54487 msgid "Madison" 54488 msgstr "Madison" 54489 54490 #: kstars_i18n.cpp:2494 54491 #, kde-kuit-format 54492 msgctxt "City in South Dakota USA" 54493 msgid "Madison" 54494 msgstr "Madison" 54495 54496 #: kstars_i18n.cpp:2495 54497 #, kde-kuit-format 54498 msgctxt "City in Wisconsin USA" 54499 msgid "Madison" 54500 msgstr "Madison" 54501 54502 #: kstars_i18n.cpp:2496 54503 #, kde-kuit-format 54504 msgctxt "City in Spain" 54505 msgid "Madrid" 54506 msgstr "Madrid" 54507 54508 #: kstars_i18n.cpp:2497 54509 #, kde-kuit-format 54510 msgctxt "City in Far East Russia" 54511 msgid "Magadan" 54512 msgstr "Magadan" 54513 54514 #: kstars_i18n.cpp:2498 54515 #, kde-kuit-format 54516 msgctxt "City in New Mexico USA" 54517 msgid "Magdalena" 54518 msgstr "Magdalena" 54519 54520 #: kstars_i18n.cpp:2499 54521 #, kde-kuit-format 54522 msgctxt "City in Germany" 54523 msgid "Magdeburg" 54524 msgstr "Magdeburg" 54525 54526 #: kstars_i18n.cpp:2500 54527 #, kde-kuit-format 54528 msgctxt "City in Arkansas USA" 54529 msgid "Magnolia" 54530 msgstr "Magnolia" 54531 54532 #: kstars_i18n.cpp:2501 54533 #, kde-kuit-format 54534 msgctxt "City in Germany" 54535 msgid "Mahlow" 54536 msgstr "Mahlow" 54537 54538 #: kstars_i18n.cpp:2502 54539 #, kde-kuit-format 54540 msgctxt "City in Germany" 54541 msgid "Mainz" 54542 msgstr "Mainz" 54543 54544 #: kstars_i18n.cpp:2503 54545 #, kde-kuit-format 54546 msgctxt "City in Venezuela" 54547 msgid "Maiquetia" 54548 msgstr "Maiquetia" 54549 54550 #: kstars_i18n.cpp:2504 54551 #, kde-kuit-format 54552 msgctxt "City in Madagascar" 54553 msgid "Majunga" 54554 msgstr "Majunga" 54555 54556 #: kstars_i18n.cpp:2505 54557 #, kde-kuit-format 54558 msgctxt "City in Marshall Islands" 54559 msgid "Majuro" 54560 msgstr "Majuro" 54561 54562 #: kstars_i18n.cpp:2506 54563 #, kde-kuit-format 54564 msgctxt "City in South Region Russia" 54565 msgid "Makhachkala" 54566 msgstr "Makhachkala" 54567 54568 #: kstars_i18n.cpp:2507 54569 #, kde-kuit-format 54570 msgctxt "City in Ukraine" 54571 msgid "Makiivka" 54572 msgstr "Makiivka" 54573 54574 #: kstars_i18n.cpp:2508 54575 #, kde-kuit-format 54576 msgctxt "City in Gabon" 54577 msgid "Makokou" 54578 msgstr "Makokou" 54579 54580 #: kstars_i18n.cpp:2509 54581 #, kde-kuit-format 54582 msgctxt "City in Equatorial Guinea" 54583 msgid "Malabo" 54584 msgstr "Malabo" 54585 54586 #: kstars_i18n.cpp:2510 54587 #, kde-kuit-format 54588 msgctxt "City in Germany" 54589 msgid "Malchin" 54590 msgstr "Malchin" 54591 54592 #: kstars_i18n.cpp:2511 54593 #, kde-kuit-format 54594 msgctxt "City in Germany" 54595 msgid "Malchow" 54596 msgstr "Malchow" 54597 54598 #: kstars_i18n.cpp:2512 54599 #, kde-kuit-format 54600 msgctxt "City in Massachusetts USA" 54601 msgid "Malden" 54602 msgstr "Malden" 54603 54604 #: kstars_i18n.cpp:2513 54605 #, kde-kuit-format 54606 msgctxt "City in Maldives" 54607 msgid "Male" 54608 msgstr "Male" 54609 54610 #: kstars_i18n.cpp:2514 54611 #, kde-kuit-format 54612 msgctxt "City in Sweden" 54613 msgid "Malmö" 54614 msgstr "Malmö" 54615 54616 #: kstars_i18n.cpp:2515 54617 #, kde-kuit-format 54618 msgctxt "City in Marshall Islands" 54619 msgid "Maloelap" 54620 msgstr "Maloelap" 54621 54622 #: kstars_i18n.cpp:2516 54623 #, kde-kuit-format 54624 msgctxt "City in New York USA" 54625 msgid "Malone" 54626 msgstr "Malone" 54627 54628 #: kstars_i18n.cpp:2517 54629 #, kde-kuit-format 54630 msgctxt "City in Ontario Canada" 54631 msgid "Mammamattawa" 54632 msgstr "Mammamattawa" 54633 54634 #: kstars_i18n.cpp:2518 54635 #, kde-kuit-format 54636 msgctxt "City in Mayotte France" 54637 msgid "Mamoudzou" 54638 msgstr "Mamoudzou" 54639 54640 #: kstars_i18n.cpp:2519 54641 #, kde-kuit-format 54642 msgctxt "City in Nicaragua" 54643 msgid "Managua" 54644 msgstr "Managua" 54645 54646 #: kstars_i18n.cpp:2520 54647 #, kde-kuit-format 54648 msgctxt "City in Brazil" 54649 msgid "Manaus" 54650 msgstr "Manaus" 54651 54652 #: kstars_i18n.cpp:2521 54653 #, kde-kuit-format 54654 msgctxt "City in United Kingdom" 54655 msgid "Manchester" 54656 msgstr "Manchester" 54657 54658 #: kstars_i18n.cpp:2522 54659 #, kde-kuit-format 54660 msgctxt "City in Connecticut USA" 54661 msgid "Manchester" 54662 msgstr "Manchester" 54663 54664 #: kstars_i18n.cpp:2523 54665 #, kde-kuit-format 54666 msgctxt "City in New Hampshire USA" 54667 msgid "Manchester" 54668 msgstr "Manchester" 54669 54670 #: kstars_i18n.cpp:2524 54671 #, kde-kuit-format 54672 msgctxt "City in Myanmar" 54673 msgid "Mandalay" 54674 msgstr "Mandalay" 54675 54676 #: kstars_i18n.cpp:2525 54677 #, kde-kuit-format 54678 msgctxt "City in North Dakota USA" 54679 msgid "Mandan" 54680 msgstr "Mandan" 54681 54682 #: kstars_i18n.cpp:2526 54683 #, kde-kuit-format 54684 msgctxt "City in Germany" 54685 msgid "Manebach" 54686 msgstr "Manebach" 54687 54688 #: kstars_i18n.cpp:2527 54689 #, kde-kuit-format 54690 msgctxt "City in Oklahoma USA" 54691 msgid "Mangum" 54692 msgstr "Mangum" 54693 54694 #: kstars_i18n.cpp:2528 54695 #, kde-kuit-format 54696 msgctxt "City in Kansas USA" 54697 msgid "Manhattan" 54698 msgstr "Manhattan" 54699 54700 #: kstars_i18n.cpp:2529 54701 #, kde-kuit-format 54702 msgctxt "City in California USA" 54703 msgid "Manhattan Beach" 54704 msgstr "Manhattan Beach" 54705 54706 #: kstars_i18n.cpp:2530 54707 #, kde-kuit-format 54708 msgctxt "City in Manitoba Canada" 54709 msgid "Manigotagan" 54710 msgstr "Manigotagan" 54711 54712 #: kstars_i18n.cpp:2531 54713 #, kde-kuit-format 54714 msgctxt "City in Philippines" 54715 msgid "Manila" 54716 msgstr "Manila" 54717 54718 #: kstars_i18n.cpp:2532 54719 #, kde-kuit-format 54720 msgctxt "City in Ontario Canada" 54721 msgid "Manitouwadge" 54722 msgstr "Manitouwadge" 54723 54724 #: kstars_i18n.cpp:2533 54725 #, kde-kuit-format 54726 msgctxt "City in Wisconsin USA" 54727 msgid "Manitowoc" 54728 msgstr "Manitowoc" 54729 54730 #: kstars_i18n.cpp:2534 54731 #, kde-kuit-format 54732 msgctxt "City in Quebec Canada" 54733 msgid "Maniwaki" 54734 msgstr "Maniwaki" 54735 54736 #: kstars_i18n.cpp:2535 54737 #, kde-kuit-format 54738 msgctxt "City in Germany" 54739 msgid "Mannheim" 54740 msgstr "Mannheim" 54741 54742 #: kstars_i18n.cpp:2536 54743 #, kde-kuit-format 54744 msgctxt "City in Alberta Canada" 54745 msgid "Manning" 54746 msgstr "Manning" 54747 54748 #: kstars_i18n.cpp:2537 54749 #, kde-kuit-format 54750 msgctxt "City in Germany" 54751 msgid "Mansfeld" 54752 msgstr "Mansfeld" 54753 54754 #: kstars_i18n.cpp:2538 54755 #, kde-kuit-format 54756 msgctxt "City in Ohio USA" 54757 msgid "Mansfield" 54758 msgstr "Mansfield" 54759 54760 #: kstars_i18n.cpp:2539 54761 #, kde-kuit-format 54762 msgctxt "City in California USA" 54763 msgid "Manton" 54764 msgstr "Manton" 54765 54766 #: kstars_i18n.cpp:2540 54767 #, kde-kuit-format 54768 msgctxt "City in Minnesota USA" 54769 msgid "Mantorville" 54770 msgstr "Mantorville" 54771 54772 #: kstars_i18n.cpp:2541 54773 #, kde-kuit-format 54774 msgctxt "City in Alberta Canada" 54775 msgid "Manyberries" 54776 msgstr "Manyberries" 54777 54778 #: kstars_i18n.cpp:2542 54779 #, kde-kuit-format 54780 msgctxt "City in Swaziland" 54781 msgid "Manzini" 54782 msgstr "Manzini" 54783 54784 #: kstars_i18n.cpp:2543 54785 #, kde-kuit-format 54786 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 54787 msgid "Maple Creek" 54788 msgstr "Maple Creek" 54789 54790 #: kstars_i18n.cpp:2544 54791 #, kde-kuit-format 54792 msgctxt "City in Mozambique" 54793 msgid "Maputo" 54794 msgstr "Maputo" 54795 54796 #: kstars_i18n.cpp:2545 54797 #, kde-kuit-format 54798 msgctxt "City in Jeju South Korea" 54799 msgid "Marado" 54800 msgstr "Marado" 54801 54802 #: kstars_i18n.cpp:2546 54803 #, kde-kuit-format 54804 msgctxt "City in Ontario Canada" 54805 msgid "Marathon" 54806 msgstr "Marathon" 54807 54808 #: kstars_i18n.cpp:2547 54809 #, kde-kuit-format 54810 msgctxt "City in Germany" 54811 msgid "Marbach" 54812 msgstr "Marbach" 54813 54814 #: kstars_i18n.cpp:2548 54815 #, kde-kuit-format 54816 msgctxt "City in Alberta Canada" 54817 msgid "Mariana Lake" 54818 msgstr "Mariana Lake" 54819 54820 #: kstars_i18n.cpp:2549 54821 #, kde-kuit-format 54822 msgctxt "City in Germany" 54823 msgid "Marienberg" 54824 msgstr "Marienberg" 54825 54826 #: kstars_i18n.cpp:2550 54827 #, kde-kuit-format 54828 msgctxt "City in Georgia USA" 54829 msgid "Marietta" 54830 msgstr "Marietta" 54831 54832 #: kstars_i18n.cpp:2551 54833 #, kde-kuit-format 54834 msgctxt "City in Lithuania" 54835 msgid "Marijampolė" 54836 msgstr "Marijampolė" 54837 54838 #: kstars_i18n.cpp:2552 54839 #, kde-kuit-format 54840 msgctxt "City in Virginia USA" 54841 msgid "Marion" 54842 msgstr "Marion" 54843 54844 #: kstars_i18n.cpp:2553 54845 #, kde-kuit-format 54846 msgctxt "City in Germany" 54847 msgid "Markersbach" 54848 msgstr "Markersbach" 54849 54850 #: kstars_i18n.cpp:2554 54851 #, kde-kuit-format 54852 msgctxt "City in Germany" 54853 msgid "Markersdorf" 54854 msgstr "Markersdorf" 54855 54856 #: kstars_i18n.cpp:2555 54857 #, kde-kuit-format 54858 msgctxt "City in Germany" 54859 msgid "Markkleeberg" 54860 msgstr "Markkleeberg" 54861 54862 #: kstars_i18n.cpp:2556 54863 #, kde-kuit-format 54864 msgctxt "City in Germany" 54865 msgid "Markneukirchen" 54866 msgstr "Markneukirchen" 54867 54868 #: kstars_i18n.cpp:2557 54869 #, kde-kuit-format 54870 msgctxt "City in Germany" 54871 msgid "Markranstät" 54872 msgstr "Markranstät" 54873 54874 #: kstars_i18n.cpp:2558 54875 #, kde-kuit-format 54876 msgctxt "City in Germany" 54877 msgid "Marlow" 54878 msgstr "Marlow" 54879 54880 #: kstars_i18n.cpp:2559 54881 #, kde-kuit-format 54882 msgctxt "City in New Jersey USA" 54883 msgid "Marlton" 54884 msgstr "Marlton" 54885 54886 #: kstars_i18n.cpp:2560 54887 #, kde-kuit-format 54888 msgctxt "City in Michigan USA" 54889 msgid "Marquette" 54890 msgstr "Marquette" 54891 54892 #: kstars_i18n.cpp:2561 54893 #, kde-kuit-format 54894 msgctxt "City in Morocco" 54895 msgid "Marrakech" 54896 msgstr "Marakeş" 54897 54898 #: kstars_i18n.cpp:2562 54899 #, kde-kuit-format 54900 msgctxt "City in Bouches-du-rhône France" 54901 msgid "Marseille" 54902 msgstr "Marsilya" 54903 54904 #: kstars_i18n.cpp:2563 54905 #, kde-kuit-format 54906 msgctxt "City in Texas USA" 54907 msgid "Marshall" 54908 msgstr "Marshall" 54909 54910 #: kstars_i18n.cpp:2564 54911 #, kde-kuit-format 54912 msgctxt "City in West Virginia USA" 54913 msgid "Martinsburg" 54914 msgstr "Martinsburg" 54915 54916 #: kstars_i18n.cpp:2565 54917 #, kde-kuit-format 54918 msgctxt "City in Virginia USA" 54919 msgid "Martinsville" 54920 msgstr "Martinsville" 54921 54922 #: kstars_i18n.cpp:2566 54923 #, kde-kuit-format 54924 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 54925 msgid "Marystown" 54926 msgstr "Marystown" 54927 54928 #: kstars_i18n.cpp:2567 54929 #, kde-kuit-format 54930 msgctxt "City in Lesotho" 54931 msgid "Maseru" 54932 msgstr "Maseru" 54933 54934 #: kstars_i18n.cpp:2568 54935 #, kde-kuit-format 54936 msgctxt "City in Massachusetts USA" 54937 msgid "Mashpee" 54938 msgstr "Mashpee" 54939 54940 #: kstars_i18n.cpp:2569 54941 #, kde-kuit-format 54942 msgctxt "City in Iowa USA" 54943 msgid "Mason City" 54944 msgstr "Mason City" 54945 54946 #: kstars_i18n.cpp:2570 54947 #, kde-kuit-format 54948 msgctxt "City in Italy" 54949 msgid "Massa" 54950 msgstr "Massa" 54951 54952 #: kstars_i18n.cpp:2571 54953 #, kde-kuit-format 54954 msgctxt "City in Eritrea" 54955 msgid "Massawa" 54956 msgstr "Massava" 54957 54958 #: kstars_i18n.cpp:2572 54959 #, kde-kuit-format 54960 msgctxt "City in Germany" 54961 msgid "Massen" 54962 msgstr "Massen" 54963 54964 #: kstars_i18n.cpp:2573 54965 #, kde-kuit-format 54966 msgctxt "City in Ontario Canada" 54967 msgid "Matachewan" 54968 msgstr "Matachewan" 54969 54970 #: kstars_i18n.cpp:2574 54971 #, kde-kuit-format 54972 msgctxt "City in Dem rep of Congo" 54973 msgid "Matadi" 54974 msgstr "Matadi" 54975 54976 #: kstars_i18n.cpp:2575 54977 #, kde-kuit-format 54978 msgctxt "City in Quebec Canada" 54979 msgid "Matagami" 54980 msgstr "Matagami" 54981 54982 #: kstars_i18n.cpp:2576 54983 #, kde-kuit-format 54984 msgctxt "City in Quebec Canada" 54985 msgid "Matane" 54986 msgstr "Matane" 54987 54988 #: kstars_i18n.cpp:2577 54989 #, kde-kuit-format 54990 msgctxt "City in Swaziland" 54991 msgid "Matsapha" 54992 msgstr "Matsapha" 54993 54994 #: kstars_i18n.cpp:2578 54995 #, kde-kuit-format 54996 msgctxt "City in Ontario Canada" 54997 msgid "Mattawa" 54998 msgstr "Mattawa" 54999 55000 #: kstars_i18n.cpp:2579 55001 #, kde-kuit-format 55002 msgctxt "City in South Carolina USA" 55003 msgid "Mauldin" 55004 msgstr "Mauldin" 55005 55006 #: kstars_i18n.cpp:2580 55007 #, kde-kuit-format 55008 msgctxt "City in Hawaii USA" 55009 msgid "Mauna Kea Obs." 55010 msgstr "Mauna Kea Obs." 55011 55012 #: kstars_i18n.cpp:2581 55013 #, kde-kuit-format 55014 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 55015 msgid "Mayaguez" 55016 msgstr "Mayaguez" 55017 55018 #: kstars_i18n.cpp:2582 55019 #, kde-kuit-format 55020 msgctxt "City in South Region Russia" 55021 msgid "Maykop" 55022 msgstr "Maykop" 55023 55024 #: kstars_i18n.cpp:2583 55025 #, kde-kuit-format 55026 msgctxt "City in Kentucky USA" 55027 msgid "Maysville" 55028 msgstr "Maysville" 55029 55030 #: kstars_i18n.cpp:2584 55031 #, kde-kuit-format 55032 msgctxt "City in Swaziland" 55033 msgid "Mbabane" 55034 msgstr "Mbabane" 55035 55036 #: kstars_i18n.cpp:2585 55037 #, kde-kuit-format 55038 msgctxt "City in Dem rep of Congo" 55039 msgid "Mbandaka" 55040 msgstr "Mbandaka" 55041 55042 #: kstars_i18n.cpp:2586 55043 #, kde-kuit-format 55044 msgctxt "City in Tanzania" 55045 msgid "Mbeya" 55046 msgstr "Mbeya" 55047 55048 #: kstars_i18n.cpp:2587 55049 #, kde-kuit-format 55050 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 55051 msgid "McAdam" 55052 msgstr "McAdam" 55053 55054 #: kstars_i18n.cpp:2588 55055 #, kde-kuit-format 55056 msgctxt "City in Oklahoma USA" 55057 msgid "McAlester" 55058 msgstr "McAlester" 55059 55060 #: kstars_i18n.cpp:2589 55061 #, kde-kuit-format 55062 msgctxt "City in Texas USA" 55063 msgid "McAllen" 55064 msgstr "McAllen" 55065 55066 #: kstars_i18n.cpp:2590 55067 #, kde-kuit-format 55068 msgctxt "City in British Columbia Canada" 55069 msgid "McBride" 55070 msgstr "McBride" 55071 55072 #: kstars_i18n.cpp:2591 55073 #, kde-kuit-format 55074 msgctxt "City in Nebraska USA" 55075 msgid "McCook" 55076 msgstr "McCook" 55077 55078 #: kstars_i18n.cpp:2592 55079 #, kde-kuit-format 55080 msgctxt "City in Virginia USA" 55081 msgid "McCormick Obs." 55082 msgstr "McCormick Obs." 55083 55084 #: kstars_i18n.cpp:2593 55085 #, kde-kuit-format 55086 msgctxt "City in Texas USA" 55087 msgid "McDonald Obs." 55088 msgstr "McDonald Obs." 55089 55090 #: kstars_i18n.cpp:2594 55091 #, kde-kuit-format 55092 msgctxt "City in Nevada USA" 55093 msgid "McGill" 55094 msgstr "McGill" 55095 55096 #: kstars_i18n.cpp:2595 55097 #, kde-kuit-format 55098 msgctxt "City in Alaska USA" 55099 msgid "McGrath" 55100 msgstr "McGrath" 55101 55102 #: kstars_i18n.cpp:2596 55103 #, kde-kuit-format 55104 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 55105 msgid "McKeesport" 55106 msgstr "McKeesport" 55107 55108 #: kstars_i18n.cpp:2597 55109 #, kde-kuit-format 55110 msgctxt "City in Alberta Canada" 55111 msgid "McLennan" 55112 msgstr "McLennan" 55113 55114 #: kstars_i18n.cpp:2598 55115 #, kde-kuit-format 55116 msgctxt "City in British Columbia Canada" 55117 msgid "McLeod Lake" 55118 msgstr "McLeod Lake" 55119 55120 #: kstars_i18n.cpp:2599 55121 #, kde-kuit-format 55122 msgctxt "City in Arizona USA" 55123 msgid "McNary" 55124 msgstr "McNary" 55125 55126 #: kstars_i18n.cpp:2600 55127 #, kde-kuit-format 55128 msgctxt "City in Louisiana USA" 55129 msgid "McNary" 55130 msgstr "McNary" 55131 55132 #: kstars_i18n.cpp:2601 55133 #, kde-kuit-format 55134 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 55135 msgid "Meadow Lake" 55136 msgstr "Meadow Gölü" 55137 55138 #: kstars_i18n.cpp:2602 55139 #, kde-kuit-format 55140 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 55141 msgid "Meat Cove" 55142 msgstr "Meat Cove" 55143 55144 #: kstars_i18n.cpp:2603 55145 #, kde-kuit-format 55146 msgctxt "City in Tunisia" 55147 msgid "Medenine" 55148 msgstr "Medenin" 55149 55150 #: kstars_i18n.cpp:2604 55151 #, kde-kuit-format 55152 msgctxt "City in Massachusetts USA" 55153 msgid "Medford" 55154 msgstr "Medford" 55155 55156 #: kstars_i18n.cpp:2605 55157 #, kde-kuit-format 55158 msgctxt "City in Oregon USA" 55159 msgid "Medford" 55160 msgstr "Medford" 55161 55162 #: kstars_i18n.cpp:2606 55163 #, kde-kuit-format 55164 msgctxt "City in Alberta Canada" 55165 msgid "Medicine Hat" 55166 msgstr "Medicine Hat" 55167 55168 #: kstars_i18n.cpp:2607 55169 #, kde-kuit-format 55170 msgctxt "City in Germany" 55171 msgid "Medingen" 55172 msgstr "Medingen" 55173 55174 #: kstars_i18n.cpp:2608 55175 #, kde-kuit-format 55176 msgctxt "City in Germany" 55177 msgid "Meerane" 55178 msgstr "Meerane" 55179 55180 #: kstars_i18n.cpp:2609 55181 #, kde-kuit-format 55182 msgctxt "City in Germany" 55183 msgid "Meinersdorf" 55184 msgstr "Meinersdorf" 55185 55186 #: kstars_i18n.cpp:2610 55187 #, kde-kuit-format 55188 msgctxt "City in Germany" 55189 msgid "Meiningen" 55190 msgstr "Meiningen" 55191 55192 #: kstars_i18n.cpp:2611 55193 #, kde-kuit-format 55194 msgctxt "City in Germany" 55195 msgid "Meiän" 55196 msgstr "Meian" 55197 55198 #: kstars_i18n.cpp:2612 55199 #, kde-kuit-format 55200 msgctxt "City in Morocco" 55201 msgid "Meknès" 55202 msgstr "Meknès" 55203 55204 #: kstars_i18n.cpp:2613 55205 #, kde-kuit-format 55206 msgctxt "City in Florida USA" 55207 msgid "Melbourne" 55208 msgstr "Melbourne" 55209 55210 #: kstars_i18n.cpp:2614 55211 #, kde-kuit-format 55212 msgctxt "City in Victoria Australia" 55213 msgid "Melbourne" 55214 msgstr "Melbourne" 55215 55216 #: kstars_i18n.cpp:2615 55217 #, kde-kuit-format 55218 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 55219 msgid "Melfort" 55220 msgstr "Melfort" 55221 55222 #: kstars_i18n.cpp:2616 55223 #, kde-kuit-format 55224 msgctxt "City in Spain" 55225 msgid "Melilla" 55226 msgstr "Melilla" 55227 55228 #: kstars_i18n.cpp:2617 55229 #, kde-kuit-format 55230 msgctxt "City in Manitoba Canada" 55231 msgid "Melita" 55232 msgstr "Melita" 55233 55234 #: kstars_i18n.cpp:2618 55235 #, kde-kuit-format 55236 msgctxt "City in United Kingdom" 55237 msgid "Melksham" 55238 msgstr "Melksham" 55239 55240 #: kstars_i18n.cpp:2619 55241 #, kde-kuit-format 55242 msgctxt "City in Germany" 55243 msgid "Mellenbach-Glasbach" 55244 msgstr "Mellenbach-Glasbach" 55245 55246 #: kstars_i18n.cpp:2620 55247 #, kde-kuit-format 55248 msgctxt "City in Germany" 55249 msgid "Mellensee" 55250 msgstr "Mellensee" 55251 55252 #: kstars_i18n.cpp:2621 55253 #, kde-kuit-format 55254 msgctxt "City in Germany" 55255 msgid "Mellingen" 55256 msgstr "Mellingen" 55257 55258 #: kstars_i18n.cpp:2622 55259 #, kde-kuit-format 55260 msgctxt "City in Illinois USA" 55261 msgid "Melrose Park" 55262 msgstr "Melrose Park" 55263 55264 #: kstars_i18n.cpp:2623 55265 #, kde-kuit-format 55266 msgctxt "City in Tennessee USA" 55267 msgid "Memphis" 55268 msgstr "Memphis" 55269 55270 #: kstars_i18n.cpp:2624 55271 #, kde-kuit-format 55272 msgctxt "City in Arkansas USA" 55273 msgid "Mena" 55274 msgstr "Mena" 55275 55276 #: kstars_i18n.cpp:2625 55277 #, kde-kuit-format 55278 msgctxt "City in Germany" 55279 msgid "Mengersgereuth-Hämern" 55280 msgstr "Mengersgereuth-Hämern" 55281 55282 #: kstars_i18n.cpp:2626 55283 #, kde-kuit-format 55284 msgctxt "City in Angola" 55285 msgid "Menongue" 55286 msgstr "Menongue" 55287 55288 #: kstars_i18n.cpp:2627 55289 #, kde-kuit-format 55290 msgctxt "City in Germany" 55291 msgid "Menteroda" 55292 msgstr "Menteroda" 55293 55294 #: kstars_i18n.cpp:2628 55295 #, kde-kuit-format 55296 msgctxt "City in New Hampshire USA" 55297 msgid "Meredith" 55298 msgstr "Meredith" 55299 55300 #: kstars_i18n.cpp:2629 55301 #, kde-kuit-format 55302 msgctxt "City in Connecticut USA" 55303 msgid "Meriden" 55304 msgstr "Meriden" 55305 55306 #: kstars_i18n.cpp:2630 55307 #, kde-kuit-format 55308 msgctxt "City in Mississippi USA" 55309 msgid "Meridian" 55310 msgstr "Meridian" 55311 55312 #: kstars_i18n.cpp:2631 55313 #, kde-kuit-format 55314 msgctxt "City in Alabama USA" 55315 msgid "Meridianville" 55316 msgstr "Meridianville" 55317 55318 #: kstars_i18n.cpp:2632 55319 #, kde-kuit-format 55320 msgctxt "City in Germany" 55321 msgid "Merkers" 55322 msgstr "Merkers" 55323 55324 #: kstars_i18n.cpp:2633 55325 #, kde-kuit-format 55326 msgctxt "City in New Hampshire USA" 55327 msgid "Merrimack" 55328 msgstr "Merrimack" 55329 55330 #: kstars_i18n.cpp:2634 55331 #, kde-kuit-format 55332 msgctxt "City in British Columbia Canada" 55333 msgid "Merritt" 55334 msgstr "Merritt" 55335 55336 #: kstars_i18n.cpp:2635 55337 #, kde-kuit-format 55338 msgctxt "City in Florida USA" 55339 msgid "Merritt Island" 55340 msgstr "Merritt Adası" 55341 55342 #: kstars_i18n.cpp:2636 55343 #, kde-kuit-format 55344 msgctxt "City in Germany" 55345 msgid "Merschwitz" 55346 msgstr "Merschwitz" 55347 55348 #: kstars_i18n.cpp:2637 55349 #, kde-kuit-format 55350 msgctxt "City in Germany" 55351 msgid "Merseburg" 55352 msgstr "Merseburg" 55353 55354 #: kstars_i18n.cpp:2638 55355 #, kde-kuit-format 55356 msgctxt "City in Germany" 55357 msgid "Merzdorf" 55358 msgstr "Merzdorf" 55359 55360 #: kstars_i18n.cpp:2639 55361 #, kde-kuit-format 55362 msgctxt "City in Arizona USA" 55363 msgid "Mesa" 55364 msgstr "Mesa" 55365 55366 #: kstars_i18n.cpp:2640 55367 #, kde-kuit-format 55368 msgctxt "City in Texas USA" 55369 msgid "Mesquite" 55370 msgstr "Mesquite" 55371 55372 #: kstars_i18n.cpp:2641 55373 #, kde-kuit-format 55374 msgctxt "City in Italy" 55375 msgid "Messina" 55376 msgstr "Messina" 55377 55378 #: kstars_i18n.cpp:2642 55379 #, kde-kuit-format 55380 msgctxt "City in Ontario Canada" 55381 msgid "Metagama" 55382 msgstr "Metagama" 55383 55384 #: kstars_i18n.cpp:2643 55385 #, kde-kuit-format 55386 msgctxt "City in Louisiana USA" 55387 msgid "Metairie" 55388 msgstr "Metairie" 55389 55390 #: kstars_i18n.cpp:2644 55391 #, kde-kuit-format 55392 msgctxt "City in Finland" 55393 msgid "Metsähovi" 55394 msgstr "Metsähovi" 55395 55396 #: kstars_i18n.cpp:2645 55397 #, kde-kuit-format 55398 msgctxt "City in Moselle France" 55399 msgid "Metz" 55400 msgstr "Metz" 55401 55402 #: kstars_i18n.cpp:2646 55403 #, kde-kuit-format 55404 msgctxt "City in Hauts-de-Seine France" 55405 msgid "Meudon (observatory)" 55406 msgstr "Nancay (gözlemevi)" 55407 55408 #: kstars_i18n.cpp:2647 55409 #, kde-kuit-format 55410 msgctxt "City in Germany" 55411 msgid "Meuselbach-Schwarzmühle" 55412 msgstr "Meuselbach-Schwarzmühle" 55413 55414 #: kstars_i18n.cpp:2648 55415 #, kde-kuit-format 55416 msgctxt "City in Germany" 55417 msgid "Meuselwitz" 55418 msgstr "Meuselwitz" 55419 55420 #: kstars_i18n.cpp:2649 55421 #, kde-kuit-format 55422 msgctxt "City in Missouri USA" 55423 msgid "Mexico" 55424 msgstr "Mexico" 55425 55426 #: kstars_i18n.cpp:2650 55427 #, kde-kuit-format 55428 msgctxt "City in Mexico" 55429 msgid "Mexico City" 55430 msgstr "Mexico City" 55431 55432 #: kstars_i18n.cpp:2651 55433 #, kde-kuit-format 55434 msgctxt "City in Germany" 55435 msgid "Meyenburg" 55436 msgstr "Meyenburg" 55437 55438 #: kstars_i18n.cpp:2652 55439 #, kde-kuit-format 55440 msgctxt "City in Swaziland" 55441 msgid "Mhlume" 55442 msgstr "Mhlume" 55443 55444 #: kstars_i18n.cpp:2653 55445 #, kde-kuit-format 55446 msgctxt "City in Florida USA" 55447 msgid "Miami" 55448 msgstr "Miami" 55449 55450 #: kstars_i18n.cpp:2654 55451 #, kde-kuit-format 55452 msgctxt "City in Florida USA" 55453 msgid "Miami Beach" 55454 msgstr "Miami Beach" 55455 55456 #: kstars_i18n.cpp:2655 55457 #, kde-kuit-format 55458 msgctxt "City in British Columbia Canada" 55459 msgid "Mica Creek" 55460 msgstr "Mica Creek" 55461 55462 #: kstars_i18n.cpp:2656 55463 #, kde-kuit-format 55464 msgctxt "City in Germany" 55465 msgid "Michendorf" 55466 msgstr "Michendorf" 55467 55468 #: kstars_i18n.cpp:2657 55469 #, kde-kuit-format 55470 msgctxt "City in Nevada USA" 55471 msgid "Midas" 55472 msgstr "Midas" 55473 55474 #: kstars_i18n.cpp:2658 55475 #, kde-kuit-format 55476 msgctxt "City in Netherlands" 55477 msgid "Middelburg" 55478 msgstr "Middelburg" 55479 55480 #: kstars_i18n.cpp:2659 55481 #, kde-kuit-format 55482 msgctxt "City in Fyn Denmark" 55483 msgid "Middelfart" 55484 msgstr "Middelfart" 55485 55486 #: kstars_i18n.cpp:2660 55487 #, kde-kuit-format 55488 msgctxt "City in Vermont USA" 55489 msgid "Middlebury" 55490 msgstr "Middlebury" 55491 55492 #: kstars_i18n.cpp:2661 55493 #, kde-kuit-format 55494 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 55495 msgid "Middleton" 55496 msgstr "Middleton" 55497 55498 #: kstars_i18n.cpp:2662 55499 #, kde-kuit-format 55500 msgctxt "City in Delaware USA" 55501 msgid "Middletown" 55502 msgstr "Middletown" 55503 55504 #: kstars_i18n.cpp:2663 55505 #, kde-kuit-format 55506 msgctxt "City in Ontario Canada" 55507 msgid "Midland" 55508 msgstr "Midland" 55509 55510 #: kstars_i18n.cpp:2664 55511 #, kde-kuit-format 55512 msgctxt "City in Texas USA" 55513 msgid "Midland" 55514 msgstr "Midland" 55515 55516 #: kstars_i18n.cpp:2665 55517 #, kde-kuit-format 55518 msgctxt "City in Alberta Canada" 55519 msgid "Midnapore" 55520 msgstr "Midnapore" 55521 55522 #: kstars_i18n.cpp:2666 55523 #, kde-kuit-format 55524 msgctxt "City in US Territory" 55525 msgid "Midway Island" 55526 msgstr "Midway Island" 55527 55528 #: kstars_i18n.cpp:2667 55529 #, kde-kuit-format 55530 msgctxt "City in Oklahoma USA" 55531 msgid "Midwest City" 55532 msgstr "Midwest City" 55533 55534 #: kstars_i18n.cpp:2668 55535 #, kde-kuit-format 55536 msgctxt "City in Germany" 55537 msgid "Mieäste" 55538 msgstr "Mieäste" 55539 55540 #: kstars_i18n.cpp:2669 55541 #, kde-kuit-format 55542 msgctxt "City in Italy" 55543 msgid "Milan" 55544 msgstr "Milan" 55545 55546 #: kstars_i18n.cpp:2670 55547 #, kde-kuit-format 55548 msgctxt "City in South Dakota USA" 55549 msgid "Milbank" 55550 msgstr "Milbank" 55551 55552 #: kstars_i18n.cpp:2671 55553 #, kde-kuit-format 55554 msgctxt "City in Germany" 55555 msgid "Mildenau" 55556 msgstr "Mildenau" 55557 55558 #: kstars_i18n.cpp:2672 55559 #, kde-kuit-format 55560 msgctxt "City in Connecticut USA" 55561 msgid "Milford" 55562 msgstr "Milford" 55563 55564 #: kstars_i18n.cpp:2673 55565 #, kde-kuit-format 55566 msgctxt "City in Delaware USA" 55567 msgid "Milford" 55568 msgstr "Milford" 55569 55570 #: kstars_i18n.cpp:2674 55571 #, kde-kuit-format 55572 msgctxt "City in New Hampshire USA" 55573 msgid "Milford" 55574 msgstr "Milford" 55575 55576 #: kstars_i18n.cpp:2675 55577 #, kde-kuit-format 55578 msgctxt "City in Utah USA" 55579 msgid "Milford" 55580 msgstr "Milford" 55581 55582 #: kstars_i18n.cpp:2676 55583 #, kde-kuit-format 55584 msgctxt "City in Marshall Islands" 55585 msgid "Mili" 55586 msgstr "Mili" 55587 55588 #: kstars_i18n.cpp:2677 55589 #, kde-kuit-format 55590 msgctxt "City in Alberta Canada" 55591 msgid "Milk River" 55592 msgstr "Milk River" 55593 55594 #: kstars_i18n.cpp:2678 55595 #, kde-kuit-format 55596 msgctxt "City in Germany" 55597 msgid "Milkau" 55598 msgstr "Milkau" 55599 55600 #: kstars_i18n.cpp:2679 55601 #, kde-kuit-format 55602 msgctxt "City in Georgia USA" 55603 msgid "Milledgeville" 55604 msgstr "Milledgeville" 55605 55606 #: kstars_i18n.cpp:2680 55607 #, kde-kuit-format 55608 msgctxt "City in South Dakota USA" 55609 msgid "Miller" 55610 msgstr "Miller" 55611 55612 #: kstars_i18n.cpp:2681 55613 #, kde-kuit-format 55614 msgctxt "City in Maine USA" 55615 msgid "Millinocket" 55616 msgstr "Millinocket" 55617 55618 #: kstars_i18n.cpp:2682 55619 #, kde-kuit-format 55620 msgctxt "City in New Jersey USA" 55621 msgid "Millville" 55622 msgstr "Millville" 55623 55624 #: kstars_i18n.cpp:2683 55625 #, kde-kuit-format 55626 msgctxt "City in California USA" 55627 msgid "Milpitas" 55628 msgstr "Milpitas" 55629 55630 #: kstars_i18n.cpp:2684 55631 #, kde-kuit-format 55632 msgctxt "City in Wisconsin USA" 55633 msgid "Milwaukee" 55634 msgstr "Milwaukee" 55635 55636 #: kstars_i18n.cpp:2685 55637 #, kde-kuit-format 55638 msgctxt "City in New Jersey USA" 55639 msgid "Mine Hill" 55640 msgstr "Mine Hill" 55641 55642 #: kstars_i18n.cpp:2686 55643 #, kde-kuit-format 55644 msgctxt "City in Minnesota USA" 55645 msgid "Minneapolis" 55646 msgstr "Minneapolis" 55647 55648 #: kstars_i18n.cpp:2687 55649 #, kde-kuit-format 55650 msgctxt "City in Manitoba Canada" 55651 msgid "Minnedosa" 55652 msgstr "Minnedosa" 55653 55654 #: kstars_i18n.cpp:2688 55655 #, kde-kuit-format 55656 msgctxt "City in Minnesota USA" 55657 msgid "Minnetonka" 55658 msgstr "Minnetonka" 55659 55660 #: kstars_i18n.cpp:2689 55661 #, kde-kuit-format 55662 msgctxt "City in North Dakota USA" 55663 msgid "Minot" 55664 msgstr "Minot" 55665 55666 #: kstars_i18n.cpp:2690 55667 #, kde-kuit-format 55668 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 55669 msgid "Minto" 55670 msgstr "Minto" 55671 55672 #: kstars_i18n.cpp:2691 55673 #, kde-kuit-format 55674 msgctxt "City in St-Pierre and Miquelon France" 55675 msgid "Miquelon Island" 55676 msgstr "Miquelon Adası" 55677 55678 #: kstars_i18n.cpp:2692 55679 #, kde-kuit-format 55680 msgctxt "City in Florida USA" 55681 msgid "Miramar" 55682 msgstr "Miramar" 55683 55684 #: kstars_i18n.cpp:2693 55685 #, kde-kuit-format 55686 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 55687 msgid "Miramichi" 55688 msgstr "Miramichi" 55689 55690 #: kstars_i18n.cpp:2694 55691 #, kde-kuit-format 55692 msgctxt "City in Far East Russia" 55693 msgid "Mirnyi" 55694 msgstr "Mirni" 55695 55696 #: kstars_i18n.cpp:2695 55697 #, kde-kuit-format 55698 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 55699 msgid "Miryang" 55700 msgstr "Miryang" 55701 55702 #: kstars_i18n.cpp:2696 55703 #, kde-kuit-format 55704 msgctxt "City in Indiana USA" 55705 msgid "Mishawaka" 55706 msgstr "Mishawaka" 55707 55708 #: kstars_i18n.cpp:2697 55709 #, kde-kuit-format 55710 msgctxt "City in Borsod-Abaúj-Zemplén Hungary" 55711 msgid "Miskolc" 55712 msgstr "Miskolc" 55713 55714 #: kstars_i18n.cpp:2698 55715 #, kde-kuit-format 55716 msgctxt "City in Libya" 55717 msgid "Misratah" 55718 msgstr "Misratah" 55719 55720 #: kstars_i18n.cpp:2699 55721 #, kde-kuit-format 55722 msgctxt "City in Ontario Canada" 55723 msgid "Mississauga" 55724 msgstr "Mississauga" 55725 55726 #: kstars_i18n.cpp:2700 55727 #, kde-kuit-format 55728 msgctxt "City in Montana USA" 55729 msgid "Missoula" 55730 msgstr "Missoula" 55731 55732 #: kstars_i18n.cpp:2701 55733 #, kde-kuit-format 55734 msgctxt "City in South Dakota USA" 55735 msgid "Mitchell" 55736 msgstr "Mitchell" 55737 55738 #: kstars_i18n.cpp:2702 55739 #, kde-kuit-format 55740 msgctxt "City in Israel" 55741 msgid "Mitzpe Ramon" 55742 msgstr "Mitzpe Ramon" 55743 55744 #: kstars_i18n.cpp:2703 55745 #, kde-kuit-format 55746 msgctxt "City in Japan" 55747 msgid "Mizusawa" 55748 msgstr "Mizusawa" 55749 55750 #: kstars_i18n.cpp:2704 55751 #, kde-kuit-format 55752 msgctxt "City in Alabama USA" 55753 msgid "Mobile" 55754 msgstr "Mobile" 55755 55756 #: kstars_i18n.cpp:2705 55757 #, kde-kuit-format 55758 msgctxt "City in South Dakota USA" 55759 msgid "Mobridge" 55760 msgstr "Mobridge" 55761 55762 #: kstars_i18n.cpp:2706 55763 #, kde-kuit-format 55764 msgctxt "City in Italy" 55765 msgid "Modena" 55766 msgstr "Modena" 55767 55768 #: kstars_i18n.cpp:2707 55769 #, kde-kuit-format 55770 msgctxt "City in California USA" 55771 msgid "Modesto" 55772 msgstr "Modesto" 55773 55774 #: kstars_i18n.cpp:2708 55775 #, kde-kuit-format 55776 msgctxt "City in Arizona USA" 55777 msgid "Moenkopi" 55778 msgstr "Moenkopi" 55779 55780 #: kstars_i18n.cpp:2709 55781 #, kde-kuit-format 55782 msgctxt "City in Germany" 55783 msgid "Moers" 55784 msgstr "Moers" 55785 55786 #: kstars_i18n.cpp:2710 55787 #, kde-kuit-format 55788 msgctxt "City in Somalia" 55789 msgid "Mogadishu" 55790 msgstr "Mogadişu" 55791 55792 #: kstars_i18n.cpp:2711 55793 #, kde-kuit-format 55794 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 55795 msgid "Mokpo" 55796 msgstr "Mokpo" 55797 55798 #: kstars_i18n.cpp:2712 55799 #, kde-kuit-format 55800 msgctxt "City in Illinois USA" 55801 msgid "Moline" 55802 msgstr "Moline" 55803 55804 #: kstars_i18n.cpp:2713 55805 #, kde-kuit-format 55806 msgctxt "City in Hawaii USA" 55807 msgid "Molokai" 55808 msgstr "Molokai" 55809 55810 #: kstars_i18n.cpp:2714 55811 #, kde-kuit-format 55812 msgctxt "City in Australia" 55813 msgid "Molonglo" 55814 msgstr "Molonglo" 55815 55816 #: kstars_i18n.cpp:2715 55817 #, kde-kuit-format 55818 msgctxt "City in Kenya" 55819 msgid "Mombasa" 55820 msgstr "Mombasa" 55821 55822 #: kstars_i18n.cpp:2716 55823 #, kde-kuit-format 55824 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 55825 msgid "Moncton" 55826 msgstr "Moncton" 55827 55828 #: kstars_i18n.cpp:2717 55829 #, kde-kuit-format 55830 msgctxt "City in Louisiana USA" 55831 msgid "Monroe" 55832 msgstr "Monroe" 55833 55834 #: kstars_i18n.cpp:2718 55835 #, kde-kuit-format 55836 msgctxt "City in Liberia" 55837 msgid "Monrovia" 55838 msgstr "Monrovia" 55839 55840 #: kstars_i18n.cpp:2719 55841 #, kde-kuit-format 55842 msgctxt "City in Quebec Canada" 55843 msgid "Mont-Joli" 55844 msgstr "Mont-Joli" 55845 55846 #: kstars_i18n.cpp:2720 55847 #, kde-kuit-format 55848 msgctxt "City in Quebec Canada" 55849 msgid "Mont-Laurier" 55850 msgstr "Mont-Laurier" 55851 55852 #: kstars_i18n.cpp:2721 55853 #, kde-kuit-format 55854 msgctxt "City in Quebec Canada" 55855 msgid "Mont-Tremblant" 55856 msgstr "Mont-Tremblant" 55857 55858 #: kstars_i18n.cpp:2722 55859 #, kde-kuit-format 55860 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 55861 msgid "Montague" 55862 msgstr "Montague" 55863 55864 #: kstars_i18n.cpp:2723 55865 #, kde-kuit-format 55866 msgctxt "City in Monaco" 55867 msgid "Monte Carlo" 55868 msgstr "Monte Carlo" 55869 55870 #: kstars_i18n.cpp:2724 55871 #, kde-kuit-format 55872 msgctxt "City in California USA" 55873 msgid "Montebello" 55874 msgstr "Montebello" 55875 55876 #: kstars_i18n.cpp:2725 55877 #, kde-kuit-format 55878 msgctxt "City in Quebec Canada" 55879 msgid "Montebello" 55880 msgstr "Montebello" 55881 55882 #: kstars_i18n.cpp:2726 55883 #, kde-kuit-format 55884 msgctxt "City in Jamaica" 55885 msgid "Montego Bay" 55886 msgstr "Montego Bay" 55887 55888 #: kstars_i18n.cpp:2727 55889 #, kde-kuit-format 55890 msgctxt "City in California USA" 55891 msgid "Monterey" 55892 msgstr "Monterey" 55893 55894 #: kstars_i18n.cpp:2728 55895 #, kde-kuit-format 55896 msgctxt "City in California USA" 55897 msgid "Monterey Park" 55898 msgstr "Monterey Park" 55899 55900 #: kstars_i18n.cpp:2729 55901 #, kde-kuit-format 55902 msgctxt "City in Uruguay" 55903 msgid "Montevideo" 55904 msgstr "Montevideo" 55905 55906 #: kstars_i18n.cpp:2730 55907 #, kde-kuit-format 55908 msgctxt "City in Alabama USA" 55909 msgid "Montgomery" 55910 msgstr "Montgomery" 55911 55912 #: kstars_i18n.cpp:2731 55913 #, kde-kuit-format 55914 msgctxt "City in Indiana USA" 55915 msgid "Monticello" 55916 msgstr "Monticello" 55917 55918 #: kstars_i18n.cpp:2732 55919 #, kde-kuit-format 55920 msgctxt "City in Maine USA" 55921 msgid "Monticello" 55922 msgstr "Monticello" 55923 55924 #: kstars_i18n.cpp:2733 55925 #, kde-kuit-format 55926 msgctxt "City in Utah USA" 55927 msgid "Monticello" 55928 msgstr "Monticello" 55929 55930 #: kstars_i18n.cpp:2734 55931 #, kde-kuit-format 55932 msgctxt "City in Quebec Canada" 55933 msgid "Montmagny" 55934 msgstr "Montmagny" 55935 55936 #: kstars_i18n.cpp:2735 55937 #, kde-kuit-format 55938 msgctxt "City in New York USA" 55939 msgid "Montour Falls" 55940 msgstr "Montour Falls" 55941 55942 #: kstars_i18n.cpp:2736 55943 #, kde-kuit-format 55944 msgctxt "City in Indiana USA" 55945 msgid "Montpelier" 55946 msgstr "Montpelier" 55947 55948 #: kstars_i18n.cpp:2737 55949 #, kde-kuit-format 55950 msgctxt "City in Vermont USA" 55951 msgid "Montpelier" 55952 msgstr "Montpelier" 55953 55954 #: kstars_i18n.cpp:2738 55955 #, kde-kuit-format 55956 msgctxt "City in Herault France" 55957 msgid "Montpellier" 55958 msgstr "Montpellier" 55959 55960 #: kstars_i18n.cpp:2739 55961 #, kde-kuit-format 55962 msgctxt "City in Quebec Canada" 55963 msgid "Montreal" 55964 msgstr "Montreal" 55965 55966 #: kstars_i18n.cpp:2740 55967 #, kde-kuit-format 55968 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 55969 msgid "Montreal Lake" 55970 msgstr "Montreal Lake" 55971 55972 #: kstars_i18n.cpp:2741 55973 #, kde-kuit-format 55974 msgctxt "City in Ontario Canada" 55975 msgid "Montreal River" 55976 msgstr "Montreal River" 55977 55978 #: kstars_i18n.cpp:2742 55979 #, kde-kuit-format 55980 msgctxt "City in Oklahoma USA" 55981 msgid "Moore" 55982 msgstr "Moore" 55983 55984 #: kstars_i18n.cpp:2743 55985 #, kde-kuit-format 55986 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 55987 msgid "Moose Jaw" 55988 msgstr "Moose Jaw" 55989 55990 #: kstars_i18n.cpp:2744 55991 #, kde-kuit-format 55992 msgctxt "City in Ontario Canada" 55993 msgid "Moose River" 55994 msgstr "Moose River" 55995 55996 #: kstars_i18n.cpp:2745 55997 #, kde-kuit-format 55998 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 55999 msgid "Moosomin" 56000 msgstr "Moosomin" 56001 56002 #: kstars_i18n.cpp:2746 56003 #, kde-kuit-format 56004 msgctxt "City in Ontario Canada" 56005 msgid "Moosonee" 56006 msgstr "Moosonee" 56007 56008 #: kstars_i18n.cpp:2747 56009 #, kde-kuit-format 56010 msgctxt "City in Manitoba Canada" 56011 msgid "Morden" 56012 msgstr "Morden" 56013 56014 #: kstars_i18n.cpp:2748 56015 #, kde-kuit-format 56016 msgctxt "City in Kentucky USA" 56017 msgid "Morehead" 56018 msgstr "Morehead" 56019 56020 #: kstars_i18n.cpp:2749 56021 #, kde-kuit-format 56022 msgctxt "City in Louisiana USA" 56023 msgid "Morgan City" 56024 msgstr "Morgan City" 56025 56026 #: kstars_i18n.cpp:2750 56027 #, kde-kuit-format 56028 msgctxt "City in West Virginia USA" 56029 msgid "Morgantown" 56030 msgstr "Morgantown" 56031 56032 #: kstars_i18n.cpp:2751 56033 #, kde-kuit-format 56034 msgctxt "City in Tanzania" 56035 msgid "Morogoro" 56036 msgstr "Morogoro" 56037 56038 #: kstars_i18n.cpp:2752 56039 #, kde-kuit-format 56040 msgctxt "City in Uganda" 56041 msgid "Moroto" 56042 msgstr "Moroto" 56043 56044 #: kstars_i18n.cpp:2753 56045 #, kde-kuit-format 56046 msgctxt "City in New Jersey USA" 56047 msgid "Morristown" 56048 msgstr "Morristown" 56049 56050 #: kstars_i18n.cpp:2754 56051 #, kde-kuit-format 56052 msgctxt "City in Tennessee USA" 56053 msgid "Morristown" 56054 msgstr "Morristown" 56055 56056 #: kstars_i18n.cpp:2755 56057 #, kde-kuit-format 56058 msgctxt "City in Georgia USA" 56059 msgid "Morrow" 56060 msgstr "Morrow" 56061 56062 #: kstars_i18n.cpp:2756 56063 #, kde-kuit-format 56064 msgctxt "City in Spain" 56065 msgid "Morón" 56066 msgstr "Morón" 56067 56068 #: kstars_i18n.cpp:2757 56069 #, kde-kuit-format 56070 msgctxt "City in Central Region Russia" 56071 msgid "Moscow" 56072 msgstr "Moskova" 56073 56074 #: kstars_i18n.cpp:2758 56075 #, kde-kuit-format 56076 msgctxt "City in Idaho USA" 56077 msgid "Moscow" 56078 msgstr "Moscow" 56079 56080 #: kstars_i18n.cpp:2759 56081 #, kde-kuit-format 56082 msgctxt "City in Washington USA" 56083 msgid "Moses Lake" 56084 msgstr "Moses Lake" 56085 56086 #: kstars_i18n.cpp:2760 56087 #, kde-kuit-format 56088 msgctxt "City in South Africa" 56089 msgid "Mosselbaai" 56090 msgstr "Mosselbaai" 56091 56092 #: kstars_i18n.cpp:2761 56093 #, kde-kuit-format 56094 msgctxt "City in Italy" 56095 msgid "Mount Ekar" 56096 msgstr "Mount Ekar" 56097 56098 #: kstars_i18n.cpp:2762 56099 #, kde-kuit-format 56100 msgctxt "City in Antarctica" 56101 msgid "Mount Erebus" 56102 msgstr "Mount Erebus" 56103 56104 #: kstars_i18n.cpp:2763 56105 #, kde-kuit-format 56106 msgctxt "City in Colorado USA" 56107 msgid "Mount Evans Obs." 56108 msgstr "Mount Evans Obs." 56109 56110 #: kstars_i18n.cpp:2764 56111 #, kde-kuit-format 56112 msgctxt "City in Ontario Canada" 56113 msgid "Mount Forest" 56114 msgstr "Mount Forest" 56115 56116 #: kstars_i18n.cpp:2765 56117 #, kde-kuit-format 56118 msgctxt "City in Arizona USA" 56119 msgid "Mount Graham Obs." 56120 msgstr "Mount Graham Obs." 56121 56122 #: kstars_i18n.cpp:2766 56123 #, kde-kuit-format 56124 msgctxt "City in New Zealand" 56125 msgid "Mount John" 56126 msgstr "Mount John" 56127 56128 #: kstars_i18n.cpp:2767 56129 #, kde-kuit-format 56130 msgctxt "City in Arizona USA" 56131 msgid "Mount Lemmon Obs." 56132 msgstr "Mount Lemmon Obs." 56133 56134 #: kstars_i18n.cpp:2768 56135 #, kde-kuit-format 56136 msgctxt "City in Italy" 56137 msgid "Mount Mario" 56138 msgstr "Mount Mario" 56139 56140 #: kstars_i18n.cpp:2769 56141 #, kde-kuit-format 56142 msgctxt "City in California USA" 56143 msgid "Mount Palomar Obs." 56144 msgstr "Mount Palomar Obs." 56145 56146 #: kstars_i18n.cpp:2770 56147 #, kde-kuit-format 56148 msgctxt "City in Australia" 56149 msgid "Mount Pleasant" 56150 msgstr "Mount Pleasant" 56151 56152 #: kstars_i18n.cpp:2771 56153 #, kde-kuit-format 56154 msgctxt "City in Australia" 56155 msgid "Mount Stromlo" 56156 msgstr "Mount Stromlo" 56157 56158 #: kstars_i18n.cpp:2772 56159 #, kde-kuit-format 56160 msgctxt "City in New York USA" 56161 msgid "Mount Vernon" 56162 msgstr "Mount Vernon" 56163 56164 #: kstars_i18n.cpp:2773 56165 #, kde-kuit-format 56166 msgctxt "City in California USA" 56167 msgid "Mount Wilson Obs." 56168 msgstr "Mount Wilson Obs." 56169 56170 #: kstars_i18n.cpp:2774 56171 #, kde-kuit-format 56172 msgctxt "City in Alabama USA" 56173 msgid "Mountain Brook" 56174 msgstr "Mountain Brook" 56175 56176 #: kstars_i18n.cpp:2775 56177 #, kde-kuit-format 56178 msgctxt "City in California USA" 56179 msgid "Mountain View" 56180 msgstr "Mountain View" 56181 56182 #: kstars_i18n.cpp:2776 56183 #, kde-kuit-format 56184 msgctxt "City in Missouri USA" 56185 msgid "Mountain View" 56186 msgstr "Mountain View" 56187 56188 #: kstars_i18n.cpp:2777 56189 #, kde-kuit-format 56190 msgctxt "City in Ulster Ireland" 56191 msgid "Moville" 56192 msgstr "Moville" 56193 56194 #: kstars_i18n.cpp:2778 56195 #, kde-kuit-format 56196 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 56197 msgid "Muan" 56198 msgstr "Muan" 56199 56200 #: kstars_i18n.cpp:2779 56201 #, kde-kuit-format 56202 msgctxt "City in United Kingdom" 56203 msgid "Mullard" 56204 msgstr "Mullard" 56205 56206 #: kstars_i18n.cpp:2780 56207 #, kde-kuit-format 56208 msgctxt "City in India" 56209 msgid "Mumbai" 56210 msgstr "Mumbai" 56211 56212 #: kstars_i18n.cpp:2781 56213 #, kde-kuit-format 56214 msgctxt "City in Indiana USA" 56215 msgid "Muncie" 56216 msgstr "Muncie" 56217 56218 #: kstars_i18n.cpp:2782 56219 #, kde-kuit-format 56220 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 56221 msgid "Muncy" 56222 msgstr "Muncy" 56223 56224 #: kstars_i18n.cpp:2783 56225 #, kde-kuit-format 56226 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 56227 msgid "Mungyeong" 56228 msgstr "Mungyeong" 56229 56230 #: kstars_i18n.cpp:2784 56231 #, kde-kuit-format 56232 msgctxt "City in Germany" 56233 msgid "Munich" 56234 msgstr "Münih" 56235 56236 #: kstars_i18n.cpp:2785 56237 #, kde-kuit-format 56238 msgctxt "City in Spain" 56239 msgid "Murcia" 56240 msgstr "Murcia" 56241 56242 #: kstars_i18n.cpp:2786 56243 #, kde-kuit-format 56244 msgctxt "City in Quebec Canada" 56245 msgid "Murdochville" 56246 msgstr "Murdochville" 56247 56248 #: kstars_i18n.cpp:2787 56249 #, kde-kuit-format 56250 msgctxt "City in Tennessee USA" 56251 msgid "Murfreesboro" 56252 msgstr "Murfreesboro" 56253 56254 #: kstars_i18n.cpp:2788 56255 #, kde-kuit-format 56256 msgctxt "City in North-West Region Russia" 56257 msgid "Murmansk" 56258 msgstr "Murmansk" 56259 56260 #: kstars_i18n.cpp:2789 56261 #, kde-kuit-format 56262 msgctxt "City in Utah USA" 56263 msgid "Murray" 56264 msgstr "Murray" 56265 56266 #: kstars_i18n.cpp:2790 56267 #, kde-kuit-format 56268 msgctxt "City in Michigan USA" 56269 msgid "Muskegon" 56270 msgstr "Muskegon" 56271 56272 #: kstars_i18n.cpp:2791 56273 #, kde-kuit-format 56274 msgctxt "City in Oklahoma USA" 56275 msgid "Muskogee" 56276 msgstr "Muskogee" 56277 56278 #: kstars_i18n.cpp:2792 56279 #, kde-kuit-format 56280 msgctxt "City in Estonia" 56281 msgid "Mustvee" 56282 msgstr "Mustvee" 56283 56284 #: kstars_i18n.cpp:2793 56285 #, kde-kuit-format 56286 msgctxt "City in Zimbabwe" 56287 msgid "Mutare" 56288 msgstr "Mutare" 56289 56290 #: kstars_i18n.cpp:2794 56291 #, kde-kuit-format 56292 msgctxt "City in Burundi" 56293 msgid "Muyinga" 56294 msgstr "Muyinga" 56295 56296 #: kstars_i18n.cpp:2795 56297 #, kde-kuit-format 56298 msgctxt "City in Tanzania" 56299 msgid "Mwanza" 56300 msgstr "Mwanza" 56301 56302 #: kstars_i18n.cpp:2796 56303 #, kde-kuit-format 56304 msgctxt "City in Ukraine" 56305 msgid "Mykolaiv" 56306 msgstr "Mıkolayiv" 56307 56308 #: kstars_i18n.cpp:2797 56309 #, kde-kuit-format 56310 msgctxt "City in South Carolina USA" 56311 msgid "Myrtle Beach" 56312 msgstr "Myrtle Beach" 56313 56314 #: kstars_i18n.cpp:2798 56315 #, kde-kuit-format 56316 msgctxt "City in Malawi" 56317 msgid "Mzuzu" 56318 msgstr "Mzuzu" 56319 56320 #: kstars_i18n.cpp:2799 56321 #, kde-kuit-format 56322 msgctxt "City in Spain" 56323 msgid "Málaga" 56324 msgstr "Málaga" 56325 56326 #: kstars_i18n.cpp:2800 56327 #, kde-kuit-format 56328 msgctxt "City in Spain" 56329 msgid "Móstoles" 56330 msgstr "Móstoles" 56331 56332 #: kstars_i18n.cpp:2801 56333 #, kde-kuit-format 56334 msgctxt "City in Estonia" 56335 msgid "Mõisaküla" 56336 msgstr "Mõisaküla" 56337 56338 #: kstars_i18n.cpp:2802 56339 #, kde-kuit-format 56340 msgctxt "City in Germany" 56341 msgid "Mönchengladbach" 56342 msgstr "Mönchengladbach" 56343 56344 #: kstars_i18n.cpp:2803 56345 #, kde-kuit-format 56346 msgctxt "City in Germany" 56347 msgid "Mülheim" 56348 msgstr "Mülheim" 56349 56350 #: kstars_i18n.cpp:2804 56351 #, kde-kuit-format 56352 msgctxt "City in Germany" 56353 msgid "Münster" 56354 msgstr "Münster" 56355 56356 #: kstars_i18n.cpp:2805 56357 #, kde-kuit-format 56358 msgctxt "City in Chad" 56359 msgid "N'djamina" 56360 msgstr "N'djamina" 56361 56362 #: kstars_i18n.cpp:2806 56363 #, kde-kuit-format 56364 msgctxt "City in Hawaii USA" 56365 msgid "Naalehu" 56366 msgstr "Naalehu" 56367 56368 #: kstars_i18n.cpp:2807 56369 #, kde-kuit-format 56370 msgctxt "City in Zealand Denmark" 56371 msgid "Naestved" 56372 msgstr "Naestved" 56373 56374 #: kstars_i18n.cpp:2808 56375 #, kde-kuit-format 56376 msgctxt "City in Japan" 56377 msgid "Nagasaki" 56378 msgstr "Nagasaki" 56379 56380 #: kstars_i18n.cpp:2809 56381 #, kde-kuit-format 56382 msgctxt "City in Japan" 56383 msgid "Nagoya" 56384 msgstr "Nagoya" 56385 56386 #: kstars_i18n.cpp:2810 56387 #, kde-kuit-format 56388 msgctxt "City in India" 56389 msgid "Nagpur" 56390 msgstr "Nagpur" 56391 56392 #: kstars_i18n.cpp:2811 56393 #, kde-kuit-format 56394 msgctxt "City in India" 56395 msgid "Naini Tal" 56396 msgstr "Naini Tal" 56397 56398 #: kstars_i18n.cpp:2812 56399 #, kde-kuit-format 56400 msgctxt "City in Kenya" 56401 msgid "Nairobi" 56402 msgstr "Nairobi" 56403 56404 #: kstars_i18n.cpp:2813 56405 #, kde-kuit-format 56406 msgctxt "City in Ontario Canada" 56407 msgid "Nakina" 56408 msgstr "Nakina" 56409 56410 #: kstars_i18n.cpp:2814 56411 #, kde-kuit-format 56412 msgctxt "City in Lolland Denmark" 56413 msgid "Nakskov" 56414 msgstr "Nakskov" 56415 56416 #: kstars_i18n.cpp:2815 56417 #, kde-kuit-format 56418 msgctxt "City in British Columbia Canada" 56419 msgid "Nakusp" 56420 msgstr "Nakusp" 56421 56422 #: kstars_i18n.cpp:2816 56423 #, kde-kuit-format 56424 msgctxt "City in South Region Russia" 56425 msgid "Nal'chik" 56426 msgstr "Nalçik" 56427 56428 #: kstars_i18n.cpp:2817 56429 #, kde-kuit-format 56430 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 56431 msgid "Namhae" 56432 msgstr "Namhae" 56433 56434 #: kstars_i18n.cpp:2818 56435 #, kde-kuit-format 56436 msgctxt "City in Angola" 56437 msgid "Namibe" 56438 msgstr "Namibe" 56439 56440 #: kstars_i18n.cpp:2819 56441 #, kde-kuit-format 56442 msgctxt "City in Marshall Islands" 56443 msgid "Namorik" 56444 msgstr "Namorik" 56445 56446 #: kstars_i18n.cpp:2820 56447 #, kde-kuit-format 56448 msgctxt "City in Idaho USA" 56449 msgid "Nampa" 56450 msgstr "Nampa" 56451 56452 #: kstars_i18n.cpp:2821 56453 #, kde-kuit-format 56454 msgctxt "City in Mozambique" 56455 msgid "Nampula" 56456 msgstr "Nampula" 56457 56458 #: kstars_i18n.cpp:2822 56459 #, kde-kuit-format 56460 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 56461 msgid "Namwon" 56462 msgstr "Namwon" 56463 56464 #: kstars_i18n.cpp:2823 56465 #, kde-kuit-format 56466 msgctxt "City in British Columbia Canada" 56467 msgid "Nanaimo" 56468 msgstr "Nanaimo" 56469 56470 #: kstars_i18n.cpp:2824 56471 #, kde-kuit-format 56472 msgctxt "City in Cher France" 56473 msgid "Nancay (observatory)" 56474 msgstr "Nancay (gözlemevi)" 56475 56476 #: kstars_i18n.cpp:2825 56477 #, kde-kuit-format 56478 msgctxt "City in Fiji" 56479 msgid "Nandi" 56480 msgstr "Nandi" 56481 56482 #: kstars_i18n.cpp:2826 56483 #, kde-kuit-format 56484 msgctxt "City in Loire-atlantique France" 56485 msgid "Nantes" 56486 msgstr "Nantes" 56487 56488 #: kstars_i18n.cpp:2827 56489 #, kde-kuit-format 56490 msgctxt "City in California USA" 56491 msgid "Napa" 56492 msgstr "Napa" 56493 56494 #: kstars_i18n.cpp:2828 56495 #, kde-kuit-format 56496 msgctxt "City in Illinois USA" 56497 msgid "Naperville" 56498 msgstr "Naperville" 56499 56500 #: kstars_i18n.cpp:2829 56501 #, kde-kuit-format 56502 msgctxt "City in Quebec Canada" 56503 msgid "Napierville" 56504 msgstr "Napierville" 56505 56506 #: kstars_i18n.cpp:2830 56507 #, kde-kuit-format 56508 msgctxt "City in Italy" 56509 msgid "Naples" 56510 msgstr "Napoli" 56511 56512 #: kstars_i18n.cpp:2831 56513 #, kde-kuit-format 56514 msgctxt "City in Florida USA" 56515 msgid "Naples" 56516 msgstr "Naples" 56517 56518 #: kstars_i18n.cpp:2832 56519 #, kde-kuit-format 56520 msgctxt "City in Estonia" 56521 msgid "Narva" 56522 msgstr "Narva" 56523 56524 #: kstars_i18n.cpp:2833 56525 #, kde-kuit-format 56526 msgctxt "City in Estonia" 56527 msgid "Narva-Jõesuu" 56528 msgstr "Narva-Jõesuu" 56529 56530 #: kstars_i18n.cpp:2834 56531 #, kde-kuit-format 56532 msgctxt "City in New Hampshire USA" 56533 msgid "Nashua" 56534 msgstr "Nashua" 56535 56536 #: kstars_i18n.cpp:2835 56537 #, kde-kuit-format 56538 msgctxt "City in Tennessee USA" 56539 msgid "Nashville" 56540 msgstr "Nashville" 56541 56542 #: kstars_i18n.cpp:2836 56543 #, kde-kuit-format 56544 msgctxt "City in Bahamas" 56545 msgid "Nassau" 56546 msgstr "Nassau" 56547 56548 #: kstars_i18n.cpp:2837 56549 #, kde-kuit-format 56550 msgctxt "City in Ohio USA" 56551 msgid "Nassau Obs." 56552 msgstr "Nassau Obs." 56553 56554 #: kstars_i18n.cpp:2838 56555 #, kde-kuit-format 56556 msgctxt "City in Brazil" 56557 msgid "Natal" 56558 msgstr "Natal" 56559 56560 #: kstars_i18n.cpp:2839 56561 #, kde-kuit-format 56562 msgctxt "City in Mississippi USA" 56563 msgid "Natchez" 56564 msgstr "Natchez" 56565 56566 #: kstars_i18n.cpp:2840 56567 #, kde-kuit-format 56568 msgctxt "City in British Columbia Canada" 56569 msgid "Nazko" 56570 msgstr "Nazko" 56571 56572 #: kstars_i18n.cpp:2841 56573 #, kde-kuit-format 56574 msgctxt "City in Croatia" 56575 msgid "Našice" 56576 msgstr "Našice" 56577 56578 #: kstars_i18n.cpp:2842 56579 #, kde-kuit-format 56580 msgctxt "City in Zambia" 56581 msgid "Ndola" 56582 msgstr "Ndola" 56583 56584 #: kstars_i18n.cpp:2843 56585 #, kde-kuit-format 56586 msgctxt "City in Texas USA" 56587 msgid "Neches" 56588 msgstr "Neches" 56589 56590 #: kstars_i18n.cpp:2844 56591 #, kde-kuit-format 56592 msgctxt "City in British Columbia Canada" 56593 msgid "Needles" 56594 msgstr "Needles" 56595 56596 #: kstars_i18n.cpp:2845 56597 #, kde-kuit-format 56598 msgctxt "City in California USA" 56599 msgid "Needles" 56600 msgstr "Needles" 56601 56602 #: kstars_i18n.cpp:2846 56603 #, kde-kuit-format 56604 msgctxt "City in British Columbia Canada" 56605 msgid "Nelson" 56606 msgstr "Nelson" 56607 56608 #: kstars_i18n.cpp:2847 56609 #, kde-kuit-format 56610 msgctxt "City in Alaska USA" 56611 msgid "Nenana" 56612 msgstr "Nenana" 56613 56614 #: kstars_i18n.cpp:2848 56615 #, kde-kuit-format 56616 msgctxt "City in New York USA" 56617 msgid "Neponsit" 56618 msgstr "Neponsit" 56619 56620 #: kstars_i18n.cpp:2849 56621 #, kde-kuit-format 56622 msgctxt "City in Germany" 56623 msgid "Neuss" 56624 msgstr "Neuss" 56625 56626 #: kstars_i18n.cpp:2850 56627 #, kde-kuit-format 56628 msgctxt "City in Missouri USA" 56629 msgid "Nevada" 56630 msgstr "Nevada" 56631 56632 #: kstars_i18n.cpp:2851 56633 #, kde-kuit-format 56634 msgctxt "City in Indiana USA" 56635 msgid "New Albany" 56636 msgstr "New Albany" 56637 56638 #: kstars_i18n.cpp:2852 56639 #, kde-kuit-format 56640 msgctxt "City in Massachusetts USA" 56641 msgid "New Bedford" 56642 msgstr "New Bedford" 56643 56644 #: kstars_i18n.cpp:2853 56645 #, kde-kuit-format 56646 msgctxt "City in Connecticut USA" 56647 msgid "New Britian" 56648 msgstr "New Britian" 56649 56650 #: kstars_i18n.cpp:2854 56651 #, kde-kuit-format 56652 msgctxt "City in New Jersey USA" 56653 msgid "New Brunswick" 56654 msgstr "New Brunswick" 56655 56656 #: kstars_i18n.cpp:2855 56657 #, kde-kuit-format 56658 msgctxt "City in Quebec Canada" 56659 msgid "New Carlisle" 56660 msgstr "New Carlisle" 56661 56662 #: kstars_i18n.cpp:2856 56663 #, kde-kuit-format 56664 msgctxt "City in Maryland USA" 56665 msgid "New Carrollton" 56666 msgstr "New Carrollton" 56667 56668 #: kstars_i18n.cpp:2857 56669 #, kde-kuit-format 56670 msgctxt "City in Delaware USA" 56671 msgid "New Castle" 56672 msgstr "New Castle" 56673 56674 #: kstars_i18n.cpp:2858 56675 #, kde-kuit-format 56676 msgctxt "City in Indiana USA" 56677 msgid "New Castle" 56678 msgstr "New Castle" 56679 56680 #: kstars_i18n.cpp:2859 56681 #, kde-kuit-format 56682 msgctxt "City in New South Wales Australia" 56683 msgid "New Castle" 56684 msgstr "New Castle" 56685 56686 #: kstars_i18n.cpp:2860 56687 #, kde-kuit-format 56688 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 56689 msgid "New Castle" 56690 msgstr "New Castle" 56691 56692 #: kstars_i18n.cpp:2861 56693 #, kde-kuit-format 56694 msgctxt "City in India" 56695 msgid "New Delhi" 56696 msgstr "Yeni Delhi" 56697 56698 #: kstars_i18n.cpp:2862 56699 #, kde-kuit-format 56700 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 56701 msgid "New Glasgow" 56702 msgstr "New Glasgow" 56703 56704 #: kstars_i18n.cpp:2863 56705 #, kde-kuit-format 56706 msgctxt "City in Iowa USA" 56707 msgid "New Hampton" 56708 msgstr "New Hampton" 56709 56710 #: kstars_i18n.cpp:2864 56711 #, kde-kuit-format 56712 msgctxt "City in Connecticut USA" 56713 msgid "New Hartford" 56714 msgstr "New Hartford" 56715 56716 #: kstars_i18n.cpp:2865 56717 #, kde-kuit-format 56718 msgctxt "City in Connecticut USA" 56719 msgid "New Haven" 56720 msgstr "New Haven" 56721 56722 #: kstars_i18n.cpp:2866 56723 #, kde-kuit-format 56724 msgctxt "City in Louisiana USA" 56725 msgid "New Iberia" 56726 msgstr "New Iberia" 56727 56728 #: kstars_i18n.cpp:2867 56729 #, kde-kuit-format 56730 msgctxt "City in Connecticut USA" 56731 msgid "New London" 56732 msgstr "New London" 56733 56734 #: kstars_i18n.cpp:2868 56735 #, kde-kuit-format 56736 msgctxt "City in Idaho USA" 56737 msgid "New Meadows" 56738 msgstr "New Meadows" 56739 56740 #: kstars_i18n.cpp:2869 56741 #, kde-kuit-format 56742 msgctxt "City in Louisiana USA" 56743 msgid "New Orleans" 56744 msgstr "New Orleans" 56745 56746 #: kstars_i18n.cpp:2870 56747 #, kde-kuit-format 56748 msgctxt "City in New York USA" 56749 msgid "New Rochelle" 56750 msgstr "New Rochelle" 56751 56752 #: kstars_i18n.cpp:2871 56753 #, kde-kuit-format 56754 msgctxt "City in North Dakota USA" 56755 msgid "New Rockford" 56756 msgstr "New Rockford" 56757 56758 #: kstars_i18n.cpp:2872 56759 #, kde-kuit-format 56760 msgctxt "City in California USA" 56761 msgid "New Washoe City" 56762 msgstr "New Washoe City" 56763 56764 #: kstars_i18n.cpp:2873 56765 #, kde-kuit-format 56766 msgctxt "City in New York USA" 56767 msgid "New York" 56768 msgstr "New York" 56769 56770 #: kstars_i18n.cpp:2874 56771 #, kde-kuit-format 56772 msgctxt "City in Delaware USA" 56773 msgid "Newark" 56774 msgstr "Newark" 56775 56776 #: kstars_i18n.cpp:2875 56777 #, kde-kuit-format 56778 msgctxt "City in New Jersey USA" 56779 msgid "Newark" 56780 msgstr "Newark" 56781 56782 #: kstars_i18n.cpp:2876 56783 #, kde-kuit-format 56784 msgctxt "City in United Kingdom" 56785 msgid "Newcastle" 56786 msgstr "Newcastle" 56787 56788 #: kstars_i18n.cpp:2877 56789 #, kde-kuit-format 56790 msgctxt "City in South Dakota USA" 56791 msgid "Newell" 56792 msgstr "Newell" 56793 56794 #: kstars_i18n.cpp:2878 56795 #, kde-kuit-format 56796 msgctxt "City in Ontario Canada" 56797 msgid "Newmarket" 56798 msgstr "Newmarket" 56799 56800 #: kstars_i18n.cpp:2879 56801 #, kde-kuit-format 56802 msgctxt "City in Kentucky USA" 56803 msgid "Newport" 56804 msgstr "Newport" 56805 56806 #: kstars_i18n.cpp:2880 56807 #, kde-kuit-format 56808 msgctxt "City in New Hampshire USA" 56809 msgid "Newport" 56810 msgstr "Newport" 56811 56812 #: kstars_i18n.cpp:2881 56813 #, kde-kuit-format 56814 msgctxt "City in Oregon USA" 56815 msgid "Newport" 56816 msgstr "Newport" 56817 56818 #: kstars_i18n.cpp:2882 56819 #, kde-kuit-format 56820 msgctxt "City in Rhode Island USA" 56821 msgid "Newport" 56822 msgstr "Newport" 56823 56824 #: kstars_i18n.cpp:2883 56825 #, kde-kuit-format 56826 msgctxt "City in Vermont USA" 56827 msgid "Newport" 56828 msgstr "Newport" 56829 56830 #: kstars_i18n.cpp:2884 56831 #, kde-kuit-format 56832 msgctxt "City in California USA" 56833 msgid "Newport Beach" 56834 msgstr "Newport Beach" 56835 56836 #: kstars_i18n.cpp:2885 56837 #, kde-kuit-format 56838 msgctxt "City in Virginia USA" 56839 msgid "Newport News" 56840 msgstr "Newport News" 56841 56842 #: kstars_i18n.cpp:2886 56843 #, kde-kuit-format 56844 msgctxt "City in Massachusetts USA" 56845 msgid "Newton" 56846 msgstr "Newton" 56847 56848 #: kstars_i18n.cpp:2887 56849 #, kde-kuit-format 56850 msgctxt "City in New Jersey USA" 56851 msgid "Newton" 56852 msgstr "Newton" 56853 56854 #: kstars_i18n.cpp:2888 56855 #, kde-kuit-format 56856 msgctxt "City in Burundi" 56857 msgid "Ngozi" 56858 msgstr "Ngozi" 56859 56860 #: kstars_i18n.cpp:2889 56861 #, kde-kuit-format 56862 msgctxt "City in New York USA" 56863 msgid "Niagara Falls" 56864 msgstr "Niagara Şelalesi" 56865 56866 #: kstars_i18n.cpp:2890 56867 #, kde-kuit-format 56868 msgctxt "City in Niger" 56869 msgid "Niamey" 56870 msgstr "Niamey" 56871 56872 #: kstars_i18n.cpp:2891 56873 #, kde-kuit-format 56874 msgctxt "City in Alpes Maritimes France" 56875 msgid "Nice" 56876 msgstr "Nice" 56877 56878 #: kstars_i18n.cpp:2892 56879 #, kde-kuit-format 56880 msgctxt "City in Cyprus" 56881 msgid "Nicosia" 56882 msgstr "Lefkoşa" 56883 56884 #: kstars_i18n.cpp:2893 56885 #, kde-kuit-format 56886 msgctxt "City in Netherlands" 56887 msgid "Nijmegen" 56888 msgstr "Nijmegen" 56889 56890 #: kstars_i18n.cpp:2894 56891 #, kde-kuit-format 56892 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 56893 msgid "Nipawin" 56894 msgstr "Nipawin" 56895 56896 #: kstars_i18n.cpp:2895 56897 #, kde-kuit-format 56898 msgctxt "City in Ontario Canada" 56899 msgid "Nipigon" 56900 msgstr "Nipigon" 56901 56902 #: kstars_i18n.cpp:2896 56903 #, kde-kuit-format 56904 msgctxt "City in West Virginia USA" 56905 msgid "Nitro" 56906 msgstr "Nitro" 56907 56908 #: kstars_i18n.cpp:2897 56909 #, kde-kuit-format 56910 msgctxt "City in Volga Region Russia" 56911 msgid "Nizhnii Novgorod" 56912 msgstr "Nijniy Novgorod" 56913 56914 #: kstars_i18n.cpp:2898 56915 #, kde-kuit-format 56916 msgctxt "City in Japan" 56917 msgid "Nobeyama" 56918 msgstr "Nobeyama" 56919 56920 #: kstars_i18n.cpp:2899 56921 #, kde-kuit-format 56922 msgctxt "City in Arizona USA" 56923 msgid "Nogales" 56924 msgstr "Nogales" 56925 56926 #: kstars_i18n.cpp:2900 56927 #, kde-kuit-format 56928 msgctxt "City in Alaska USA" 56929 msgid "Nome" 56930 msgstr "Nome" 56931 56932 #: kstars_i18n.cpp:2901 56933 #, kde-kuit-format 56934 msgctxt "City in California USA" 56935 msgid "Norco" 56936 msgstr "Norco" 56937 56938 #: kstars_i18n.cpp:2902 56939 #, kde-kuit-format 56940 msgctxt "City in Alberta Canada" 56941 msgid "Nordegg" 56942 msgstr "Nordegg" 56943 56944 #: kstars_i18n.cpp:2903 56945 #, kde-kuit-format 56946 msgctxt "City in Nebraska USA" 56947 msgid "Norfolk" 56948 msgstr "Norfolk" 56949 56950 #: kstars_i18n.cpp:2904 56951 #, kde-kuit-format 56952 msgctxt "City in Virginia USA" 56953 msgid "Norfolk" 56954 msgstr "Norfolk" 56955 56956 #: kstars_i18n.cpp:2905 56957 #, kde-kuit-format 56958 msgctxt "City in Oklahoma USA" 56959 msgid "Norman" 56960 msgstr "Norman" 56961 56962 #: kstars_i18n.cpp:2906 56963 #, kde-kuit-format 56964 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 56965 msgid "North Battleford" 56966 msgstr "North Battleford" 56967 56968 #: kstars_i18n.cpp:2907 56969 #, kde-kuit-format 56970 msgctxt "City in Ontario Canada" 56971 msgid "North Bay" 56972 msgstr "North Bay" 56973 56974 #: kstars_i18n.cpp:2908 56975 #, kde-kuit-format 56976 msgctxt "City in New York USA" 56977 msgid "North Bellmore" 56978 msgstr "North Bellmore" 56979 56980 #: kstars_i18n.cpp:2909 56981 #, kde-kuit-format 56982 msgctxt "City in New Jersey USA" 56983 msgid "North Cape May" 56984 msgstr "North Cape May" 56985 56986 #: kstars_i18n.cpp:2910 56987 #, kde-kuit-format 56988 msgctxt "City in South Carolina USA" 56989 msgid "North Charleston" 56990 msgstr "North Charleston" 56991 56992 #: kstars_i18n.cpp:2911 56993 #, kde-kuit-format 56994 msgctxt "City in California USA" 56995 msgid "North Hollywood" 56996 msgstr "North Hollywood" 56997 56998 #: kstars_i18n.cpp:2912 56999 #, kde-kuit-format 57000 msgctxt "City in Nevada USA" 57001 msgid "North Las Vegas" 57002 msgstr "Kuzey Las Vegas" 57003 57004 #: kstars_i18n.cpp:2913 57005 #, kde-kuit-format 57006 msgctxt "City in Iowa USA" 57007 msgid "North Liberty Obs." 57008 msgstr "North Liberty Obs." 57009 57010 #: kstars_i18n.cpp:2914 57011 #, kde-kuit-format 57012 msgctxt "City in Arkansas USA" 57013 msgid "North Little Rock" 57014 msgstr "North Little Rock" 57015 57016 #: kstars_i18n.cpp:2915 57017 #, kde-kuit-format 57018 msgctxt "City in Ohio USA" 57019 msgid "North Olmstead" 57020 msgstr "North Olmstead" 57021 57022 #: kstars_i18n.cpp:2916 57023 #, kde-kuit-format 57024 msgctxt "City in Nebraska USA" 57025 msgid "North Platte" 57026 msgstr "North Platte" 57027 57028 #: kstars_i18n.cpp:2917 57029 #, kde-kuit-format 57030 msgctxt "City in Minnesota USA" 57031 msgid "Northfield" 57032 msgstr "Northfield" 57033 57034 #: kstars_i18n.cpp:2918 57035 #, kde-kuit-format 57036 msgctxt "City in Washington USA" 57037 msgid "Northport" 57038 msgstr "Northport" 57039 57040 #: kstars_i18n.cpp:2919 57041 #, kde-kuit-format 57042 msgctxt "City in New Mexico USA" 57043 msgid "Northrop Strip" 57044 msgstr "Northrop Strip" 57045 57046 #: kstars_i18n.cpp:2920 57047 #, kde-kuit-format 57048 msgctxt "City in Alaska USA" 57049 msgid "Northway" 57050 msgstr "Northway" 57051 57052 #: kstars_i18n.cpp:2921 57053 #, kde-kuit-format 57054 msgctxt "City in Kansas USA" 57055 msgid "Norton" 57056 msgstr "Norton" 57057 57058 #: kstars_i18n.cpp:2922 57059 #, kde-kuit-format 57060 msgctxt "City in Virginia USA" 57061 msgid "Norton" 57062 msgstr "Norton" 57063 57064 #: kstars_i18n.cpp:2923 57065 #, kde-kuit-format 57066 msgctxt "City in California USA" 57067 msgid "Norwalk" 57068 msgstr "Norwalk" 57069 57070 #: kstars_i18n.cpp:2924 57071 #, kde-kuit-format 57072 msgctxt "City in Connecticut USA" 57073 msgid "Norwalk" 57074 msgstr "Norwalk" 57075 57076 #: kstars_i18n.cpp:2925 57077 #, kde-kuit-format 57078 msgctxt "City in Maine USA" 57079 msgid "Norway" 57080 msgstr "Norway" 57081 57082 #: kstars_i18n.cpp:2926 57083 #, kde-kuit-format 57084 msgctxt "City in United Kingdom" 57085 msgid "Nottingham" 57086 msgstr "Nottingham" 57087 57088 #: kstars_i18n.cpp:2927 57089 #, kde-kuit-format 57090 msgctxt "City in Mauritania" 57091 msgid "Nouakchott" 57092 msgstr "Nuakşot" 57093 57094 #: kstars_i18n.cpp:2928 57095 #, kde-kuit-format 57096 msgctxt "City in New Caledonia France" 57097 msgid "Noumea" 57098 msgstr "Noumea" 57099 57100 #: kstars_i18n.cpp:2929 57101 #, kde-kuit-format 57102 msgctxt "City in Italy" 57103 msgid "Novara" 57104 msgstr "Novara" 57105 57106 #: kstars_i18n.cpp:2930 57107 #, kde-kuit-format 57108 msgctxt "City in North-West Region Russia" 57109 msgid "Novgorod" 57110 msgstr "Novgorod" 57111 57112 #: kstars_i18n.cpp:2931 57113 #, kde-kuit-format 57114 msgctxt "City in Michigan USA" 57115 msgid "Novi" 57116 msgstr "Novi" 57117 57118 #: kstars_i18n.cpp:2932 57119 #, kde-kuit-format 57120 msgctxt "City in Siberia Russia" 57121 msgid "Novosibirsk" 57122 msgstr "Novosibirsk" 57123 57124 #: kstars_i18n.cpp:2933 57125 #, kde-kuit-format 57126 msgctxt "City in Germany" 57127 msgid "Nuremberg" 57128 msgstr "Nürnberg" 57129 57130 #: kstars_i18n.cpp:2934 57131 #, kde-kuit-format 57132 msgctxt "City in Fyn Denmark" 57133 msgid "Nyborg" 57134 msgstr "Nyborg" 57135 57136 #: kstars_i18n.cpp:2935 57137 #, kde-kuit-format 57138 msgctxt "City in Falster Denmark" 57139 msgid "Nykoebing Falster" 57140 msgstr "Nykoebing Falster" 57141 57142 #: kstars_i18n.cpp:2936 57143 #, kde-kuit-format 57144 msgctxt "City in Szabolcs-Szatmár-Bereg Hungary" 57145 msgid "Nyíregyháza" 57146 msgstr "Nyíregyháza" 57147 57148 #: kstars_i18n.cpp:2937 57149 #, kde-kuit-format 57150 msgctxt "City in Illinois USA" 57151 msgid "Oak Park" 57152 msgstr "Oak Park" 57153 57154 #: kstars_i18n.cpp:2938 57155 #, kde-kuit-format 57156 msgctxt "City in Manitoba Canada" 57157 msgid "Oak Point" 57158 msgstr "Oak Point" 57159 57160 #: kstars_i18n.cpp:2939 57161 #, kde-kuit-format 57162 msgctxt "City in Tennessee USA" 57163 msgid "Oak Ridge" 57164 msgstr "Oak Ridge" 57165 57166 #: kstars_i18n.cpp:2940 57167 #, kde-kuit-format 57168 msgctxt "City in Massachusetts USA" 57169 msgid "Oak Ridge Obs." 57170 msgstr "Oak Ridge Obs." 57171 57172 #: kstars_i18n.cpp:2941 57173 #, kde-kuit-format 57174 msgctxt "City in Maine USA" 57175 msgid "Oakfield" 57176 msgstr "Oakfield" 57177 57178 #: kstars_i18n.cpp:2942 57179 #, kde-kuit-format 57180 msgctxt "City in California USA" 57181 msgid "Oakland" 57182 msgstr "Oakland" 57183 57184 #: kstars_i18n.cpp:2943 57185 #, kde-kuit-format 57186 msgctxt "City in Kansas USA" 57187 msgid "Oakley" 57188 msgstr "Oakley" 57189 57190 #: kstars_i18n.cpp:2944 57191 #, kde-kuit-format 57192 msgctxt "City in Ontario Canada" 57193 msgid "Oakville" 57194 msgstr "Oakville" 57195 57196 #: kstars_i18n.cpp:2945 57197 #, kde-kuit-format 57198 msgctxt "City in Germany" 57199 msgid "Oberhausen" 57200 msgstr "Oberhausen" 57201 57202 #: kstars_i18n.cpp:2946 57203 #, kde-kuit-format 57204 msgctxt "City in Ohio USA" 57205 msgid "Oberlin" 57206 msgstr "Oberlin" 57207 57208 #: kstars_i18n.cpp:2947 57209 #, kde-kuit-format 57210 msgctxt "City in Germany" 57211 msgid "Oberpfaffenhofen" 57212 msgstr "Oberpfaffenhofen" 57213 57214 #: kstars_i18n.cpp:2948 57215 #, kde-kuit-format 57216 msgctxt "City in Spain" 57217 msgid "Obs. Astronomico de Madrid" 57218 msgstr "Obs. Astronomico de Madrid" 57219 57220 #: kstars_i18n.cpp:2949 57221 #, kde-kuit-format 57222 msgctxt "City in Italy" 57223 msgid "Obs. Milan" 57224 msgstr "Obs. Milan" 57225 57226 #: kstars_i18n.cpp:2950 57227 #, kde-kuit-format 57228 msgctxt "City in Alpes de Haute Provence France" 57229 msgid "Observatoire de Haute Provence" 57230 msgstr "Observatoire de Haute Provence" 57231 57232 #: kstars_i18n.cpp:2951 57233 #, kde-kuit-format 57234 msgctxt "City in Florida USA" 57235 msgid "Ocala" 57236 msgstr "Ocala" 57237 57238 #: kstars_i18n.cpp:2952 57239 #, kde-kuit-format 57240 msgctxt "City in Maryland USA" 57241 msgid "Ocean City" 57242 msgstr "Ocean City" 57243 57244 #: kstars_i18n.cpp:2953 57245 #, kde-kuit-format 57246 msgctxt "City in New Jersey USA" 57247 msgid "Ocean Grove" 57248 msgstr "Ocean Grove" 57249 57250 #: kstars_i18n.cpp:2954 57251 #, kde-kuit-format 57252 msgctxt "City in California USA" 57253 msgid "Oceanside" 57254 msgstr "Oceanside" 57255 57256 #: kstars_i18n.cpp:2955 57257 #, kde-kuit-format 57258 msgctxt "City in Fyn Denmark" 57259 msgid "Odense" 57260 msgstr "Odense" 57261 57262 #: kstars_i18n.cpp:2956 57263 #, kde-kuit-format 57264 msgctxt "City in Ukraine" 57265 msgid "Odessa" 57266 msgstr "Odesa" 57267 57268 #: kstars_i18n.cpp:2957 57269 #, kde-kuit-format 57270 msgctxt "City in Texas USA" 57271 msgid "Odessa" 57272 msgstr "Odessa" 57273 57274 #: kstars_i18n.cpp:2958 57275 #, kde-kuit-format 57276 msgctxt "City in Germany" 57277 msgid "Offenbach" 57278 msgstr "Offenbach" 57279 57280 #: kstars_i18n.cpp:2959 57281 #, kde-kuit-format 57282 msgctxt "City in Nebraska USA" 57283 msgid "Ogallala" 57284 msgstr "Ogallala" 57285 57286 #: kstars_i18n.cpp:2960 57287 #, kde-kuit-format 57288 msgctxt "City in Utah USA" 57289 msgid "Ogden" 57290 msgstr "Ogden" 57291 57292 #: kstars_i18n.cpp:2961 57293 #, kde-kuit-format 57294 msgctxt "City in Lecco Italy" 57295 msgid "Oggiono" 57296 msgstr "Oggiono" 57297 57298 #: kstars_i18n.cpp:2962 57299 #, kde-kuit-format 57300 msgctxt "City in New Zealand" 57301 msgid "Ohakea" 57302 msgstr "Ohakea" 57303 57304 #: kstars_i18n.cpp:2963 57305 #, kde-kuit-format 57306 msgctxt "City in Japan" 57307 msgid "Okayama" 57308 msgstr "Okayama" 57309 57310 #: kstars_i18n.cpp:2964 57311 #, kde-kuit-format 57312 msgctxt "City in Japan" 57313 msgid "Okinawa" 57314 msgstr "Okinaua" 57315 57316 #: kstars_i18n.cpp:2965 57317 #, kde-kuit-format 57318 msgctxt "City in Oklahoma USA" 57319 msgid "Oklahoma City" 57320 msgstr "Oklahoma City" 57321 57322 #: kstars_i18n.cpp:2966 57323 #, kde-kuit-format 57324 msgctxt "City in Kansas USA" 57325 msgid "Olathe" 57326 msgstr "Olathe" 57327 57328 #: kstars_i18n.cpp:2967 57329 #, kde-kuit-format 57330 msgctxt "City in Italy" 57331 msgid "Olbia" 57332 msgstr "Olbia" 57333 57334 #: kstars_i18n.cpp:2968 57335 #, kde-kuit-format 57336 msgctxt "City in Germany" 57337 msgid "Oldenburg" 57338 msgstr "Oldenburg" 57339 57340 #: kstars_i18n.cpp:2969 57341 #, kde-kuit-format 57342 msgctxt "City in Germany" 57343 msgid "Oldendorf" 57344 msgstr "Oldendorf" 57345 57346 #: kstars_i18n.cpp:2970 57347 #, kde-kuit-format 57348 msgctxt "City in Alberta Canada" 57349 msgid "Olds" 57350 msgstr "Olds" 57351 57352 #: kstars_i18n.cpp:2971 57353 #, kde-kuit-format 57354 msgctxt "City in New York USA" 57355 msgid "Olean" 57356 msgstr "Olean" 57357 57358 #: kstars_i18n.cpp:2972 57359 #, kde-kuit-format 57360 msgctxt "City in Washington USA" 57361 msgid "Olympia" 57362 msgstr "Olympia" 57363 57364 #: kstars_i18n.cpp:2973 57365 #, kde-kuit-format 57366 msgctxt "City in Nebraska USA" 57367 msgid "Omaha" 57368 msgstr "Omaha" 57369 57370 #: kstars_i18n.cpp:2974 57371 #, kde-kuit-format 57372 msgctxt "City in Siberia Russia" 57373 msgid "Omsk" 57374 msgstr "Omsk" 57375 57376 #: kstars_i18n.cpp:2975 57377 #, kde-kuit-format 57378 msgctxt "City in Namibia" 57379 msgid "Ondangwa" 57380 msgstr "Ondangwa" 57381 57382 #: kstars_i18n.cpp:2976 57383 #, kde-kuit-format 57384 msgctxt "City in Sweden" 57385 msgid "Onsala" 57386 msgstr "Onsala" 57387 57388 #: kstars_i18n.cpp:2977 57389 #, kde-kuit-format 57390 msgctxt "City in California USA" 57391 msgid "Ontario" 57392 msgstr "Ontario" 57393 57394 #: kstars_i18n.cpp:2978 57395 #, kde-kuit-format 57396 msgctxt "City in Flandre occidentale Belgium" 57397 msgid "Oostende" 57398 msgstr "Oostende" 57399 57400 #: kstars_i18n.cpp:2979 57401 #, kde-kuit-format 57402 msgctxt "City in India" 57403 msgid "Ooty" 57404 msgstr "Uti" 57405 57406 #: kstars_i18n.cpp:2980 57407 #, kde-kuit-format 57408 msgctxt "City in Alabama USA" 57409 msgid "Opelika" 57410 msgstr "Opelika" 57411 57412 #: kstars_i18n.cpp:2981 57413 #, kde-kuit-format 57414 msgctxt "City in Montana USA" 57415 msgid "Opheim" 57416 msgstr "Opheim" 57417 57418 #: kstars_i18n.cpp:2982 57419 #, kde-kuit-format 57420 msgctxt "City in Portugal" 57421 msgid "Oporto" 57422 msgstr "Oporto" 57423 57424 #: kstars_i18n.cpp:2983 57425 #, kde-kuit-format 57426 msgctxt "City in Algeria" 57427 msgid "Oran" 57428 msgstr "Oran" 57429 57430 #: kstars_i18n.cpp:2984 57431 #, kde-kuit-format 57432 msgctxt "City in California USA" 57433 msgid "Orange" 57434 msgstr "Orange" 57435 57436 #: kstars_i18n.cpp:2985 57437 #, kde-kuit-format 57438 msgctxt "City in Connecticut USA" 57439 msgid "Orange" 57440 msgstr "Orange" 57441 57442 #: kstars_i18n.cpp:2986 57443 #, kde-kuit-format 57444 msgctxt "City in Vaucluse France" 57445 msgid "Orange" 57446 msgstr "Orange" 57447 57448 #: kstars_i18n.cpp:2987 57449 #, kde-kuit-format 57450 msgctxt "City in Florida USA" 57451 msgid "Orange Park" 57452 msgstr "Orange Park" 57453 57454 #: kstars_i18n.cpp:2988 57455 #, kde-kuit-format 57456 msgctxt "City in South Carolina USA" 57457 msgid "Orangeburg" 57458 msgstr "Orangeburg" 57459 57460 #: kstars_i18n.cpp:2989 57461 #, kde-kuit-format 57462 msgctxt "City in Central Region Russia" 57463 msgid "Orel" 57464 msgstr "Orel" 57465 57466 #: kstars_i18n.cpp:2990 57467 #, kde-kuit-format 57468 msgctxt "City in Utah USA" 57469 msgid "Orem" 57470 msgstr "Orem" 57471 57472 #: kstars_i18n.cpp:2991 57473 #, kde-kuit-format 57474 msgctxt "City in Volga Region Russia" 57475 msgid "Orenburg" 57476 msgstr "Orenburg" 57477 57478 #: kstars_i18n.cpp:2992 57479 #, kde-kuit-format 57480 msgctxt "City in Spain" 57481 msgid "Orense" 57482 msgstr "Orense" 57483 57484 #: kstars_i18n.cpp:2993 57485 #, kde-kuit-format 57486 msgctxt "City in Ontario Canada" 57487 msgid "Orillia" 57488 msgstr "Orillia" 57489 57490 #: kstars_i18n.cpp:2994 57491 #, kde-kuit-format 57492 msgctxt "City in Florida USA" 57493 msgid "Orlando" 57494 msgstr "Orlando" 57495 57496 #: kstars_i18n.cpp:2995 57497 #, kde-kuit-format 57498 msgctxt "City in Loiret France" 57499 msgid "Orleans" 57500 msgstr "Orleans" 57501 57502 #: kstars_i18n.cpp:2996 57503 #, kde-kuit-format 57504 msgctxt "City in Japan" 57505 msgid "Osaka" 57506 msgstr "Osaka" 57507 57508 #: kstars_i18n.cpp:2997 57509 #, kde-kuit-format 57510 msgctxt "City in Kansas USA" 57511 msgid "Osborne" 57512 msgstr "Osborne" 57513 57514 #: kstars_i18n.cpp:2998 57515 #, kde-kuit-format 57516 msgctxt "City in Wisconsin USA" 57517 msgid "Oshkosh" 57518 msgstr "Oshkosh" 57519 57520 #: kstars_i18n.cpp:2999 57521 #, kde-kuit-format 57522 msgctxt "City in Croatia" 57523 msgid "Osijek" 57524 msgstr "Osijek" 57525 57526 #: kstars_i18n.cpp:3000 57527 #, kde-kuit-format 57528 msgctxt "City in Norway" 57529 msgid "Oslo" 57530 msgstr "Oslo" 57531 57532 #: kstars_i18n.cpp:3001 57533 #, kde-kuit-format 57534 msgctxt "City in Germany" 57535 msgid "Osnabrück" 57536 msgstr "Osnabrück" 57537 57538 #: kstars_i18n.cpp:3002 57539 #, kde-kuit-format 57540 msgctxt "City in British Columbia Canada" 57541 msgid "Osoyoos" 57542 msgstr "Osoyoos" 57543 57544 #: kstars_i18n.cpp:3003 57545 #, kde-kuit-format 57546 msgctxt "City in Italy" 57547 msgid "Otranto" 57548 msgstr "Otranto" 57549 57550 #: kstars_i18n.cpp:3004 57551 #, kde-kuit-format 57552 msgctxt "City in Ontario Canada" 57553 msgid "Ottawa" 57554 msgstr "Ottawa" 57555 57556 #: kstars_i18n.cpp:3005 57557 #, kde-kuit-format 57558 msgctxt "City in Iowa USA" 57559 msgid "Ottumwa" 57560 msgstr "Ottumwa" 57561 57562 #: kstars_i18n.cpp:3006 57563 #, kde-kuit-format 57564 msgctxt "City in Burkina Faso" 57565 msgid "Ouagadougou" 57566 msgstr "Ouagadougou" 57567 57568 #: kstars_i18n.cpp:3007 57569 #, kde-kuit-format 57570 msgctxt "City in Morocco" 57571 msgid "Ouarzazate" 57572 msgstr "Varzazat" 57573 57574 #: kstars_i18n.cpp:3008 57575 #, kde-kuit-format 57576 msgctxt "City in Finland" 57577 msgid "Oulu" 57578 msgstr "Oulu" 57579 57580 #: kstars_i18n.cpp:3009 57581 #, kde-kuit-format 57582 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 57583 msgid "Outlook" 57584 msgstr "Outlook" 57585 57586 #: kstars_i18n.cpp:3010 57587 #, kde-kuit-format 57588 msgctxt "City in Kansas USA" 57589 msgid "Overland Park" 57590 msgstr "Overland Park" 57591 57592 #: kstars_i18n.cpp:3011 57593 #, kde-kuit-format 57594 msgctxt "City in Spain" 57595 msgid "Oviedo" 57596 msgstr "Oviedo" 57597 57598 #: kstars_i18n.cpp:3012 57599 #, kde-kuit-format 57600 msgctxt "City in Ontario Canada" 57601 msgid "Owen Sound" 57602 msgstr "Owen Sound" 57603 57604 #: kstars_i18n.cpp:3013 57605 #, kde-kuit-format 57606 msgctxt "City in California USA" 57607 msgid "Owens Valley Radio Obs." 57608 msgstr "Owens Valley Radio Obs." 57609 57610 #: kstars_i18n.cpp:3014 57611 #, kde-kuit-format 57612 msgctxt "City in Kentucky USA" 57613 msgid "Owensboro" 57614 msgstr "Owensboro" 57615 57616 #: kstars_i18n.cpp:3015 57617 #, kde-kuit-format 57618 msgctxt "City in United Kingdom" 57619 msgid "Oxford" 57620 msgstr "Oxford" 57621 57622 #: kstars_i18n.cpp:3016 57623 #, kde-kuit-format 57624 msgctxt "City in Mississippi USA" 57625 msgid "Oxford" 57626 msgstr "Oxford" 57627 57628 #: kstars_i18n.cpp:3017 57629 #, kde-kuit-format 57630 msgctxt "City in North Carolina USA" 57631 msgid "Oxford" 57632 msgstr "Oxford" 57633 57634 #: kstars_i18n.cpp:3018 57635 #, kde-kuit-format 57636 msgctxt "City in California USA" 57637 msgid "Oxnard" 57638 msgstr "Oxnard" 57639 57640 #: kstars_i18n.cpp:3019 57641 #, kde-kuit-format 57642 msgctxt "City in Alberta Canada" 57643 msgid "Oyen" 57644 msgstr "Oyen" 57645 57646 #: kstars_i18n.cpp:3020 57647 #, kde-kuit-format 57648 msgctxt "City in Far East Russia" 57649 msgid "Oymiakon" 57650 msgstr "Oymyakon" 57651 57652 #: kstars_i18n.cpp:3021 57653 #, kde-kuit-format 57654 msgctxt "City in Arkansas USA" 57655 msgid "Ozark" 57656 msgstr "Ozark" 57657 57658 #: kstars_i18n.cpp:3022 57659 #, kde-kuit-format 57660 msgctxt "City in Hawaii USA" 57661 msgid "Paauilo" 57662 msgstr "Paauilo" 57663 57664 #: kstars_i18n.cpp:3023 57665 #, kde-kuit-format 57666 msgctxt "City in Missouri USA" 57667 msgid "Pacific" 57668 msgstr "Pasifik" 57669 57670 #: kstars_i18n.cpp:3024 57671 #, kde-kuit-format 57672 msgctxt "City in California USA" 57673 msgid "Pacific Beach" 57674 msgstr "Pasifik Sahili" 57675 57676 #: kstars_i18n.cpp:3025 57677 #, kde-kuit-format 57678 msgctxt "City in Germany" 57679 msgid "Paderborn" 57680 msgstr "Paderborn" 57681 57682 #: kstars_i18n.cpp:3026 57683 #, kde-kuit-format 57684 msgctxt "City in Italy" 57685 msgid "Padova" 57686 msgstr "Padova" 57687 57688 #: kstars_i18n.cpp:3027 57689 #, kde-kuit-format 57690 msgctxt "City in Kentucky USA" 57691 msgid "Paducah" 57692 msgstr "Paducah" 57693 57694 #: kstars_i18n.cpp:3028 57695 #, kde-kuit-format 57696 msgctxt "City in US Territory" 57697 msgid "Pagan Island" 57698 msgstr "Pagan Adası" 57699 57700 #: kstars_i18n.cpp:3029 57701 #, kde-kuit-format 57702 msgctxt "City in Samoa" 57703 msgid "Pago Pago" 57704 msgstr "Pago Pago" 57705 57706 #: kstars_i18n.cpp:3030 57707 #, kde-kuit-format 57708 msgctxt "City in Estonia" 57709 msgid "Paide" 57710 msgstr "Paide" 57711 57712 #: kstars_i18n.cpp:3031 57713 #, kde-kuit-format 57714 msgctxt "City in Far East Russia" 57715 msgid "Palana" 57716 msgstr "Palana" 57717 57718 #: kstars_i18n.cpp:3032 57719 #, kde-kuit-format 57720 msgctxt "City in Estonia" 57721 msgid "Paldiski" 57722 msgstr "Paldiski" 57723 57724 #: kstars_i18n.cpp:3033 57725 #, kde-kuit-format 57726 msgctxt "City in Indonesia" 57727 msgid "Palembang" 57728 msgstr "Palembang" 57729 57730 #: kstars_i18n.cpp:3034 57731 #, kde-kuit-format 57732 msgctxt "City in Spain" 57733 msgid "Palencia" 57734 msgstr "Palencia" 57735 57736 #: kstars_i18n.cpp:3035 57737 #, kde-kuit-format 57738 msgctxt "City in Italy" 57739 msgid "Palermo" 57740 msgstr "Palermo" 57741 57742 #: kstars_i18n.cpp:3036 57743 #, kde-kuit-format 57744 msgctxt "City in Texas USA" 57745 msgid "Palestine" 57746 msgstr "Palestine" 57747 57748 #: kstars_i18n.cpp:3037 57749 #, kde-kuit-format 57750 msgctxt "City in Florida USA" 57751 msgid "Palm City" 57752 msgstr "Palm City" 57753 57754 #: kstars_i18n.cpp:3038 57755 #, kde-kuit-format 57756 msgctxt "City in Spain" 57757 msgid "Palma de Mallorca" 57758 msgstr "Palma de Mallorca" 57759 57760 #: kstars_i18n.cpp:3039 57761 #, kde-kuit-format 57762 msgctxt "City in California USA" 57763 msgid "Palmdale" 57764 msgstr "Palmdale" 57765 57766 #: kstars_i18n.cpp:3040 57767 #, kde-kuit-format 57768 msgctxt "City in Alaska USA" 57769 msgid "Palmer" 57770 msgstr "Palmer" 57771 57772 #: kstars_i18n.cpp:3041 57773 #, kde-kuit-format 57774 msgctxt "City in California USA" 57775 msgid "Palo Alto" 57776 msgstr "Palo Alto" 57777 57778 #: kstars_i18n.cpp:3042 57779 #, kde-kuit-format 57780 msgctxt "City in Spain" 57781 msgid "Pamplona" 57782 msgstr "Pamplona" 57783 57784 #: kstars_i18n.cpp:3043 57785 #, kde-kuit-format 57786 msgctxt "City in Panama" 57787 msgid "Panama City" 57788 msgstr "Panama City" 57789 57790 #: kstars_i18n.cpp:3044 57791 #, kde-kuit-format 57792 msgctxt "City in Florida USA" 57793 msgid "Panama City" 57794 msgstr "Panama City" 57795 57796 #: kstars_i18n.cpp:3045 57797 #, kde-kuit-format 57798 msgctxt "City in Lithuania" 57799 msgid "Panevėžys" 57800 msgstr "Panevėžys" 57801 57802 #: kstars_i18n.cpp:3046 57803 #, kde-kuit-format 57804 msgctxt "City in Italy" 57805 msgid "Pantelleria" 57806 msgstr "Pantelleria" 57807 57808 #: kstars_i18n.cpp:3047 57809 #, kde-kuit-format 57810 msgctxt "City in French Polynesia" 57811 msgid "Papeete" 57812 msgstr "Papeete" 57813 57814 #: kstars_i18n.cpp:3048 57815 #, kde-kuit-format 57816 msgctxt "City in Quebec Canada" 57817 msgid "Paradis" 57818 msgstr "Paradis" 57819 57820 #: kstars_i18n.cpp:3049 57821 #, kde-kuit-format 57822 msgctxt "City in Nevada USA" 57823 msgid "Paradise" 57824 msgstr "Paradise" 57825 57826 #: kstars_i18n.cpp:3050 57827 #, kde-kuit-format 57828 msgctxt "City in Quebec Canada" 57829 msgid "Parent" 57830 msgstr "Parent" 57831 57832 #: kstars_i18n.cpp:3051 57833 #, kde-kuit-format 57834 msgctxt "City in Christmas Island Kiribati" 57835 msgid "Paris" 57836 msgstr "Paris" 57837 57838 #: kstars_i18n.cpp:3052 57839 #, kde-kuit-format 57840 msgctxt "City in Illinois USA" 57841 msgid "Paris" 57842 msgstr "Paris" 57843 57844 #: kstars_i18n.cpp:3053 57845 #, kde-kuit-format 57846 msgctxt "City in Paris France" 57847 msgid "Paris" 57848 msgstr "Paris" 57849 57850 #: kstars_i18n.cpp:3054 57851 #, kde-kuit-format 57852 msgctxt "City in Minnesota USA" 57853 msgid "Park Rapids" 57854 msgstr "Park Rapids" 57855 57856 #: kstars_i18n.cpp:3055 57857 #, kde-kuit-format 57858 msgctxt "City in New Mexico USA" 57859 msgid "Park View" 57860 msgstr "Park View" 57861 57862 #: kstars_i18n.cpp:3056 57863 #, kde-kuit-format 57864 msgctxt "City in West Virginia USA" 57865 msgid "Parkersburg" 57866 msgstr "Parkersburg" 57867 57868 #: kstars_i18n.cpp:3057 57869 #, kde-kuit-format 57870 msgctxt "City in Australia" 57871 msgid "Parkes" 57872 msgstr "Parkes" 57873 57874 #: kstars_i18n.cpp:3058 57875 #, kde-kuit-format 57876 msgctxt "City in Italy" 57877 msgid "Parma" 57878 msgstr "Parma" 57879 57880 #: kstars_i18n.cpp:3059 57881 #, kde-kuit-format 57882 msgctxt "City in Ohio USA" 57883 msgid "Parma" 57884 msgstr "Parma" 57885 57886 #: kstars_i18n.cpp:3060 57887 #, kde-kuit-format 57888 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 57889 msgid "Parrsboro" 57890 msgstr "Parrsboro" 57891 57892 #: kstars_i18n.cpp:3061 57893 #, kde-kuit-format 57894 msgctxt "City in Ontario Canada" 57895 msgid "Parry Sound" 57896 msgstr "Parry Sound" 57897 57898 #: kstars_i18n.cpp:3062 57899 #, kde-kuit-format 57900 msgctxt "City in West Virginia USA" 57901 msgid "Parsons" 57902 msgstr "Parsons" 57903 57904 #: kstars_i18n.cpp:3063 57905 #, kde-kuit-format 57906 msgctxt "City in California USA" 57907 msgid "Pasadena" 57908 msgstr "Pasadena" 57909 57910 #: kstars_i18n.cpp:3064 57911 #, kde-kuit-format 57912 msgctxt "City in Texas USA" 57913 msgid "Pasadena" 57914 msgstr "Pasadena" 57915 57916 #: kstars_i18n.cpp:3065 57917 #, kde-kuit-format 57918 msgctxt "City in Mississippi USA" 57919 msgid "Pascagoula" 57920 msgstr "Pascagoula" 57921 57922 #: kstars_i18n.cpp:3066 57923 #, kde-kuit-format 57924 msgctxt "City in New Jersey USA" 57925 msgid "Paterson" 57926 msgstr "Paterson" 57927 57928 #: kstars_i18n.cpp:3067 57929 #, kde-kuit-format 57930 msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France" 57931 msgid "Pau" 57932 msgstr "Pau" 57933 57934 #: kstars_i18n.cpp:3068 57935 #, kde-kuit-format 57936 msgctxt "City in Rhode Island USA" 57937 msgid "Pawtucket" 57938 msgstr "Pawtucket" 57939 57940 #: kstars_i18n.cpp:3069 57941 #, kde-kuit-format 57942 msgctxt "City in Alberta Canada" 57943 msgid "Peace River" 57944 msgstr "Peace Nehri" 57945 57946 #: kstars_i18n.cpp:3070 57947 #, kde-kuit-format 57948 msgctxt "City in Western Australia Australia" 57949 msgid "Pearce" 57950 msgstr "Pearce" 57951 57952 #: kstars_i18n.cpp:3071 57953 #, kde-kuit-format 57954 msgctxt "City in Russia" 57955 msgid "Pechory" 57956 msgstr "Peçorı" 57957 57958 #: kstars_i18n.cpp:3072 57959 #, kde-kuit-format 57960 msgctxt "City in China" 57961 msgid "Peking" 57962 msgstr "Peking" 57963 57964 #: kstars_i18n.cpp:3073 57965 #, kde-kuit-format 57966 msgctxt "City in Mozambique" 57967 msgid "Pemba" 57968 msgstr "Pemba" 57969 57970 #: kstars_i18n.cpp:3074 57971 #, kde-kuit-format 57972 msgctxt "City in British Columbia Canada" 57973 msgid "Pemberton" 57974 msgstr "Pemberton" 57975 57976 #: kstars_i18n.cpp:3075 57977 #, kde-kuit-format 57978 msgctxt "City in North Dakota USA" 57979 msgid "Pembina" 57980 msgstr "Pembina" 57981 57982 #: kstars_i18n.cpp:3076 57983 #, kde-kuit-format 57984 msgctxt "City in Ontario Canada" 57985 msgid "Pembroke" 57986 msgstr "Pembroke" 57987 57988 #: kstars_i18n.cpp:3077 57989 #, kde-kuit-format 57990 msgctxt "City in Malaysia" 57991 msgid "Penang" 57992 msgstr "Penang" 57993 57994 #: kstars_i18n.cpp:3078 57995 #, kde-kuit-format 57996 msgctxt "City in Oregon USA" 57997 msgid "Pendleton" 57998 msgstr "Pendleton" 57999 58000 #: kstars_i18n.cpp:3079 58001 #, kde-kuit-format 58002 msgctxt "City in Florida USA" 58003 msgid "Pensacola" 58004 msgstr "Pensacola" 58005 58006 #: kstars_i18n.cpp:3080 58007 #, kde-kuit-format 58008 msgctxt "City in British Columbia Canada" 58009 msgid "Penticton" 58010 msgstr "Penticton" 58011 58012 #: kstars_i18n.cpp:3081 58013 #, kde-kuit-format 58014 msgctxt "City in Volga Region Russia" 58015 msgid "Penza" 58016 msgstr "Penza" 58017 58018 #: kstars_i18n.cpp:3082 58019 #, kde-kuit-format 58020 msgctxt "City in Illinois USA" 58021 msgid "Peoria" 58022 msgstr "Peoria" 58023 58024 #: kstars_i18n.cpp:3083 58025 #, kde-kuit-format 58026 msgctxt "City in Ohio USA" 58027 msgid "Perkins Obs." 58028 msgstr "Perkins Obs." 58029 58030 #: kstars_i18n.cpp:3084 58031 #, kde-kuit-format 58032 msgctxt "City in Volga Region Russia" 58033 msgid "Perm" 58034 msgstr "Perm" 58035 58036 #: kstars_i18n.cpp:3085 58037 #, kde-kuit-format 58038 msgctxt "City in Pyrénées Orientales France" 58039 msgid "Perpignan" 58040 msgstr "Perpignan" 58041 58042 #: kstars_i18n.cpp:3086 58043 #, kde-kuit-format 58044 msgctxt "City in Western Australia Australia" 58045 msgid "Perth" 58046 msgstr "Perth" 58047 58048 #: kstars_i18n.cpp:3087 58049 #, kde-kuit-format 58050 msgctxt "City in New Jersey USA" 58051 msgid "Perth Amboy" 58052 msgstr "Perth Amboy" 58053 58054 #: kstars_i18n.cpp:3088 58055 #, kde-kuit-format 58056 msgctxt "City in Illinois USA" 58057 msgid "Peru" 58058 msgstr "Peru" 58059 58060 #: kstars_i18n.cpp:3089 58061 #, kde-kuit-format 58062 msgctxt "City in Italy" 58063 msgid "Perugia" 58064 msgstr "Perugia" 58065 58066 #: kstars_i18n.cpp:3090 58067 #, kde-kuit-format 58068 msgctxt "City in Italy" 58069 msgid "Pesaro" 58070 msgstr "Pesaro" 58071 58072 #: kstars_i18n.cpp:3091 58073 #, kde-kuit-format 58074 msgctxt "City in Italy" 58075 msgid "Pescara" 58076 msgstr "Pescara" 58077 58078 #: kstars_i18n.cpp:3092 58079 #, kde-kuit-format 58080 msgctxt "City in Pakistan" 58081 msgid "Peshawar" 58082 msgstr "Peşaver" 58083 58084 #: kstars_i18n.cpp:3093 58085 #, kde-kuit-format 58086 msgctxt "City in Israel" 58087 msgid "Petach Tikva" 58088 msgstr "Petah Tikva" 58089 58090 #: kstars_i18n.cpp:3094 58091 #, kde-kuit-format 58092 msgctxt "City in Ontario Canada" 58093 msgid "Peterbell" 58094 msgstr "Peterbell" 58095 58096 #: kstars_i18n.cpp:3095 58097 #, kde-kuit-format 58098 msgctxt "City in Ontario Canada" 58099 msgid "Peterborough" 58100 msgstr "Peterborough" 58101 58102 #: kstars_i18n.cpp:3096 58103 #, kde-kuit-format 58104 msgctxt "City in Alaska USA" 58105 msgid "Petersburg" 58106 msgstr "Petersburg" 58107 58108 #: kstars_i18n.cpp:3097 58109 #, kde-kuit-format 58110 msgctxt "City in Virginia USA" 58111 msgid "Petersburg" 58112 msgstr "Petersburg" 58113 58114 #: kstars_i18n.cpp:3098 58115 #, kde-kuit-format 58116 msgctxt "City in Far East Russia" 58117 msgid "Petropavlovsk-Kamchatskiy" 58118 msgstr "Petropavlovsk-Kamçatskiy" 58119 58120 #: kstars_i18n.cpp:3099 58121 #, kde-kuit-format 58122 msgctxt "City in North-West Region Russia" 58123 msgid "Petrozavodsk" 58124 msgstr "Petrozavodsk" 58125 58126 #: kstars_i18n.cpp:3100 58127 #, kde-kuit-format 58128 msgctxt "City in Far East Russia" 58129 msgid "Pevek" 58130 msgstr "Pevek" 58131 58132 #: kstars_i18n.cpp:3101 58133 #, kde-kuit-format 58134 msgctxt "City in Germany" 58135 msgid "Pforzheim" 58136 msgstr "Pforzheim" 58137 58138 #: kstars_i18n.cpp:3102 58139 #, kde-kuit-format 58140 msgctxt "City in Alabama USA" 58141 msgid "Phenix City" 58142 msgstr "Phenix City" 58143 58144 #: kstars_i18n.cpp:3103 58145 #, kde-kuit-format 58146 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 58147 msgid "Philadelphia" 58148 msgstr "Philadelphia" 58149 58150 #: kstars_i18n.cpp:3104 58151 #, kde-kuit-format 58152 msgctxt "City in South Dakota USA" 58153 msgid "Philip" 58154 msgstr "Philip" 58155 58156 #: kstars_i18n.cpp:3105 58157 #, kde-kuit-format 58158 msgctxt "City in Arizona USA" 58159 msgid "Phoenix" 58160 msgstr "Phoenix" 58161 58162 #: kstars_i18n.cpp:3106 58163 #, kde-kuit-format 58164 msgctxt "City in Thailand" 58165 msgid "Phuket" 58166 msgstr "Phuket" 58167 58168 #: kstars_i18n.cpp:3107 58169 #, kde-kuit-format 58170 msgctxt "City in Italy" 58171 msgid "Piacenza" 58172 msgstr "Piacenza" 58173 58174 #: kstars_i18n.cpp:3108 58175 #, kde-kuit-format 58176 msgctxt "City in Hautes-Pyrénées France" 58177 msgid "Pic du Midi (observatory)" 58178 msgstr "Pic du Midi (gözlemevi)" 58179 58180 #: kstars_i18n.cpp:3109 58181 #, kde-kuit-format 58182 msgctxt "City in Mississippi USA" 58183 msgid "Picayune" 58184 msgstr "Picayune" 58185 58186 #: kstars_i18n.cpp:3110 58187 #, kde-kuit-format 58188 msgctxt "City in Ontario Canada" 58189 msgid "Pickle Lake" 58190 msgstr "Pickle Gölü" 58191 58192 #: kstars_i18n.cpp:3111 58193 #, kde-kuit-format 58194 msgctxt "City in California USA" 58195 msgid "Pico Rivera" 58196 msgstr "Pico Rivera" 58197 58198 #: kstars_i18n.cpp:3112 58199 #, kde-kuit-format 58200 msgctxt "City in Spain" 58201 msgid "Pico de Veleta" 58202 msgstr "Pico de Veleta" 58203 58204 #: kstars_i18n.cpp:3113 58205 #, kde-kuit-format 58206 msgctxt "City in Nebraska USA" 58207 msgid "Pierce" 58208 msgstr "Pierce" 58209 58210 #: kstars_i18n.cpp:3114 58211 #, kde-kuit-format 58212 msgctxt "City in South Dakota USA" 58213 msgid "Pierre" 58214 msgstr "Pierre" 58215 58216 #: kstars_i18n.cpp:3115 58217 #, kde-kuit-format 58218 msgctxt "City in California USA" 58219 msgid "Pilot Hill" 58220 msgstr "Pilot Hill" 58221 58222 #: kstars_i18n.cpp:3116 58223 #, kde-kuit-format 58224 msgctxt "City in Arkansas USA" 58225 msgid "Pine Bluff" 58226 msgstr "Pine Bluff" 58227 58228 #: kstars_i18n.cpp:3117 58229 #, kde-kuit-format 58230 msgctxt "City in Minnesota USA" 58231 msgid "Pine City" 58232 msgstr "Pine City" 58233 58234 #: kstars_i18n.cpp:3118 58235 #, kde-kuit-format 58236 msgctxt "City in Manitoba Canada" 58237 msgid "Pine Falls" 58238 msgstr "Pine Falls" 58239 58240 #: kstars_i18n.cpp:3119 58241 #, kde-kuit-format 58242 msgctxt "City in Italy" 58243 msgid "Pisa" 58244 msgstr "Pisa" 58245 58246 #: kstars_i18n.cpp:3120 58247 #, kde-kuit-format 58248 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 58249 msgid "Pittsburgh" 58250 msgstr "Pittsburgh" 58251 58252 #: kstars_i18n.cpp:3121 58253 #, kde-kuit-format 58254 msgctxt "City in Massachusetts USA" 58255 msgid "Pittsfield" 58256 msgstr "Pittsfield" 58257 58258 #: kstars_i18n.cpp:3122 58259 #, kde-kuit-format 58260 msgctxt "City in Poland" 58261 msgid "Piwnice" 58262 msgstr "Piwnice" 58263 58264 #: kstars_i18n.cpp:3123 58265 #, kde-kuit-format 58266 msgctxt "City in California USA" 58267 msgid "Placerville" 58268 msgstr "Placerville" 58269 58270 #: kstars_i18n.cpp:3124 58271 #, kde-kuit-format 58272 msgctxt "City in New Jersey USA" 58273 msgid "Plainfield" 58274 msgstr "Plainfield" 58275 58276 #: kstars_i18n.cpp:3125 58277 #, kde-kuit-format 58278 msgctxt "City in Mauritius" 58279 msgid "Plaisance" 58280 msgstr "Plaisance" 58281 58282 #: kstars_i18n.cpp:3126 58283 #, kde-kuit-format 58284 msgctxt "City in Texas USA" 58285 msgid "Plano" 58286 msgstr "Plano" 58287 58288 #: kstars_i18n.cpp:3127 58289 #, kde-kuit-format 58290 msgctxt "City in Hautes Alpes France" 58291 msgid "Plateau de Bure (observatory)" 58292 msgstr "Plateau de Bure (gözlemevi)" 58293 58294 #: kstars_i18n.cpp:3128 58295 #, kde-kuit-format 58296 msgctxt "City in Alpes Maritimes France" 58297 msgid "Plateau de Calern (observatory)" 58298 msgstr "Plateau de Calern (gözlemevi)" 58299 58300 #: kstars_i18n.cpp:3129 58301 #, kde-kuit-format 58302 msgctxt "City in New York USA" 58303 msgid "Plattsburgh" 58304 msgstr "Plattsburgh" 58305 58306 #: kstars_i18n.cpp:3130 58307 #, kde-kuit-format 58308 msgctxt "City in United Kingdom" 58309 msgid "Plymouth" 58310 msgstr "Plymouth" 58311 58312 #: kstars_i18n.cpp:3131 58313 #, kde-kuit-format 58314 msgctxt "City in Massachusetts USA" 58315 msgid "Plymouth" 58316 msgstr "Plymouth" 58317 58318 #: kstars_i18n.cpp:3132 58319 #, kde-kuit-format 58320 msgctxt "City in Minnesota USA" 58321 msgid "Plymouth" 58322 msgstr "Plymouth" 58323 58324 #: kstars_i18n.cpp:3133 58325 #, kde-kuit-format 58326 msgctxt "City in New Hampshire USA" 58327 msgid "Plymouth" 58328 msgstr "Plymouth" 58329 58330 #: kstars_i18n.cpp:3134 58331 #, kde-kuit-format 58332 msgctxt "City in Idaho USA" 58333 msgid "Pocatello" 58334 msgstr "Pocatello" 58335 58336 #: kstars_i18n.cpp:3135 58337 #, kde-kuit-format 58338 msgctxt "City in Maryland USA" 58339 msgid "Pocomoke City" 58340 msgstr "Pocomoke City" 58341 58342 #: kstars_i18n.cpp:3136 58343 #, kde-kuit-format 58344 msgctxt "City in Senegal" 58345 msgid "Podor" 58346 msgstr "Podor" 58347 58348 #: kstars_i18n.cpp:3137 58349 #, kde-kuit-format 58350 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 58351 msgid "Pohang" 58352 msgstr "Pohang" 58353 58354 #: kstars_i18n.cpp:3138 58355 #, kde-kuit-format 58356 msgctxt "City in Micronesia" 58357 msgid "Pohnpei" 58358 msgstr "Pohnpei" 58359 58360 #: kstars_i18n.cpp:3139 58361 #, kde-kuit-format 58362 msgctxt "City in Alaska USA" 58363 msgid "Point Hope" 58364 msgstr "Point Hope" 58365 58366 #: kstars_i18n.cpp:3140 58367 #, kde-kuit-format 58368 msgctxt "City in Congo" 58369 msgid "Pointe Noire" 58370 msgstr "Pointe Noire" 58371 58372 #: kstars_i18n.cpp:3141 58373 #, kde-kuit-format 58374 msgctxt "City in Ontario Canada" 58375 msgid "Pointe au Baril Station" 58376 msgstr "Pointe au Baril Station" 58377 58378 #: kstars_i18n.cpp:3142 58379 #, kde-kuit-format 58380 msgctxt "City in Quebec Canada" 58381 msgid "Pointe-aux-Anglais" 58382 msgstr "Pointe-aux-Anglais" 58383 58384 #: kstars_i18n.cpp:3143 58385 #, kde-kuit-format 58386 msgctxt "City in Guadeloupe France" 58387 msgid "Pointe-à-Pitre" 58388 msgstr "Pointe-à-Pitre" 58389 58390 #: kstars_i18n.cpp:3144 58391 #, kde-kuit-format 58392 msgctxt "City in Montana USA" 58393 msgid "Polson" 58394 msgstr "Polson" 58395 58396 #: kstars_i18n.cpp:3145 58397 #, kde-kuit-format 58398 msgctxt "City in Ukraine" 58399 msgid "Poltava" 58400 msgstr "Poltava" 58401 58402 #: kstars_i18n.cpp:3146 58403 #, kde-kuit-format 58404 msgctxt "City in California USA" 58405 msgid "Pomona" 58406 msgstr "Pomona" 58407 58408 #: kstars_i18n.cpp:3147 58409 #, kde-kuit-format 58410 msgctxt "City in Florida USA" 58411 msgid "Pompano Beach" 58412 msgstr "Pompano Sahili" 58413 58414 #: kstars_i18n.cpp:3148 58415 #, kde-kuit-format 58416 msgctxt "City in Oklahoma USA" 58417 msgid "Ponca City" 58418 msgstr "Ponca City" 58419 58420 #: kstars_i18n.cpp:3149 58421 #, kde-kuit-format 58422 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 58423 msgid "Ponce" 58424 msgstr "Ponce" 58425 58426 #: kstars_i18n.cpp:3150 58427 #, kde-kuit-format 58428 msgctxt "City in Spain" 58429 msgid "Pontevedra" 58430 msgstr "Pontevedra" 58431 58432 #: kstars_i18n.cpp:3151 58433 #, kde-kuit-format 58434 msgctxt "City in Michigan USA" 58435 msgid "Pontiac" 58436 msgstr "Pontiac" 58437 58438 #: kstars_i18n.cpp:3152 58439 #, kde-kuit-format 58440 msgctxt "City in Montana USA" 58441 msgid "Poplar" 58442 msgstr "Poplar" 58443 58444 #: kstars_i18n.cpp:3153 58445 #, kde-kuit-format 58446 msgctxt "City in Missouri USA" 58447 msgid "Poplar Bluff" 58448 msgstr "Poplar Bluff" 58449 58450 #: kstars_i18n.cpp:3154 58451 #, kde-kuit-format 58452 msgctxt "City in Finland" 58453 msgid "Pori" 58454 msgstr "Pori" 58455 58456 #: kstars_i18n.cpp:3155 58457 #, kde-kuit-format 58458 msgctxt "City in British Columbia Canada" 58459 msgid "Port Alberni" 58460 msgstr "Port Alberni" 58461 58462 #: kstars_i18n.cpp:3156 58463 #, kde-kuit-format 58464 msgctxt "City in Hawaii USA" 58465 msgid "Port Allen" 58466 msgstr "Port Allen" 58467 58468 #: kstars_i18n.cpp:3157 58469 #, kde-kuit-format 58470 msgctxt "City in Texas USA" 58471 msgid "Port Arthur" 58472 msgstr "Port Arthur" 58473 58474 #: kstars_i18n.cpp:3158 58475 #, kde-kuit-format 58476 msgctxt "City in Ontario Canada" 58477 msgid "Port Colborne" 58478 msgstr "Port Colborne" 58479 58480 #: kstars_i18n.cpp:3159 58481 #, kde-kuit-format 58482 msgctxt "City in Ontario Canada" 58483 msgid "Port Dover" 58484 msgstr "Port Dover" 58485 58486 #: kstars_i18n.cpp:3160 58487 #, kde-kuit-format 58488 msgctxt "City in South Africa" 58489 msgid "Port Elizabeth" 58490 msgstr "Port Elizabeth" 58491 58492 #: kstars_i18n.cpp:3161 58493 #, kde-kuit-format 58494 msgctxt "City in Gabon" 58495 msgid "Port Gentil" 58496 msgstr "Port Gentil" 58497 58498 #: kstars_i18n.cpp:3162 58499 #, kde-kuit-format 58500 msgctxt "City in Nigeria" 58501 msgid "Port Harcourt" 58502 msgstr "Port Harcourt" 58503 58504 #: kstars_i18n.cpp:3163 58505 #, kde-kuit-format 58506 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 58507 msgid "Port Hawkesbury" 58508 msgstr "Port Hawkesbury" 58509 58510 #: kstars_i18n.cpp:3164 58511 #, kde-kuit-format 58512 msgctxt "City in Michigan USA" 58513 msgid "Port Huron" 58514 msgstr "Port Huron" 58515 58516 #: kstars_i18n.cpp:3165 58517 #, kde-kuit-format 58518 msgctxt "City in Papua New Guinea" 58519 msgid "Port Moresby" 58520 msgstr "Port Moresby" 58521 58522 #: kstars_i18n.cpp:3166 58523 #, kde-kuit-format 58524 msgctxt "City in British Columbia Canada" 58525 msgid "Port Renfrew" 58526 msgstr "Port Renfrew" 58527 58528 #: kstars_i18n.cpp:3167 58529 #, kde-kuit-format 58530 msgctxt "City in Florida USA" 58531 msgid "Port Salerno" 58532 msgstr "Port Salerno" 58533 58534 #: kstars_i18n.cpp:3168 58535 #, kde-kuit-format 58536 msgctxt "City in Sudan" 58537 msgid "Port Soudan" 58538 msgstr "Port Sudan" 58539 58540 #: kstars_i18n.cpp:3169 58541 #, kde-kuit-format 58542 msgctxt "City in Louisiana USA" 58543 msgid "Port Sulphur" 58544 msgstr "Port Sulphur" 58545 58546 #: kstars_i18n.cpp:3170 58547 #, kde-kuit-format 58548 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 58549 msgid "Port au Choix" 58550 msgstr "Port au Choix" 58551 58552 #: kstars_i18n.cpp:3171 58553 #, kde-kuit-format 58554 msgctxt "City in Trinidad and Tobago" 58555 msgid "Port of Spain" 58556 msgstr "Port of Spain" 58557 58558 #: kstars_i18n.cpp:3172 58559 #, kde-kuit-format 58560 msgctxt "City in Haiti" 58561 msgid "Port-au-Prince" 58562 msgstr "Port-au-Prince" 58563 58564 #: kstars_i18n.cpp:3173 58565 #, kde-kuit-format 58566 msgctxt "City in Manitoba Canada" 58567 msgid "Portage la Prairie" 58568 msgstr "Portage la Prairie" 58569 58570 #: kstars_i18n.cpp:3174 58571 #, kde-kuit-format 58572 msgctxt "City in Maine USA" 58573 msgid "Portland" 58574 msgstr "Portland" 58575 58576 #: kstars_i18n.cpp:3175 58577 #, kde-kuit-format 58578 msgctxt "City in Oregon USA" 58579 msgid "Portland" 58580 msgstr "Portland" 58581 58582 #: kstars_i18n.cpp:3176 58583 #, kde-kuit-format 58584 msgctxt "City in Quebec Canada" 58585 msgid "Portneuf" 58586 msgstr "Portneuf" 58587 58588 #: kstars_i18n.cpp:3177 58589 #, kde-kuit-format 58590 msgctxt "City in Bénin" 58591 msgid "Porto Novo" 58592 msgstr "Porto Novo" 58593 58594 #: kstars_i18n.cpp:3178 58595 #, kde-kuit-format 58596 msgctxt "City in United Kingdom" 58597 msgid "Portsmouth" 58598 msgstr "Portsmouth" 58599 58600 #: kstars_i18n.cpp:3179 58601 #, kde-kuit-format 58602 msgctxt "City in New Hampshire USA" 58603 msgid "Portsmouth" 58604 msgstr "Portsmouth" 58605 58606 #: kstars_i18n.cpp:3180 58607 #, kde-kuit-format 58608 msgctxt "City in Ohio USA" 58609 msgid "Portsmouth" 58610 msgstr "Portsmouth" 58611 58612 #: kstars_i18n.cpp:3181 58613 #, kde-kuit-format 58614 msgctxt "City in Virginia USA" 58615 msgid "Portsmouth" 58616 msgstr "Portsmouth" 58617 58618 #: kstars_i18n.cpp:3182 58619 #, kde-kuit-format 58620 msgctxt "City in South Africa" 58621 msgid "Potchefstroom" 58622 msgstr "Potchefstroom" 58623 58624 #: kstars_i18n.cpp:3183 58625 #, kde-kuit-format 58626 msgctxt "City in Italy" 58627 msgid "Potenza" 58628 msgstr "Potenza" 58629 58630 #: kstars_i18n.cpp:3184 58631 #, kde-kuit-format 58632 msgctxt "City in Maryland USA" 58633 msgid "Potomac" 58634 msgstr "Potomac" 58635 58636 #: kstars_i18n.cpp:3185 58637 #, kde-kuit-format 58638 msgctxt "City in Germany" 58639 msgid "Potsdam" 58640 msgstr "Potsdam" 58641 58642 #: kstars_i18n.cpp:3186 58643 #, kde-kuit-format 58644 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 58645 msgid "Pottstown" 58646 msgstr "Pottstown" 58647 58648 #: kstars_i18n.cpp:3187 58649 #, kde-kuit-format 58650 msgctxt "City in New York USA" 58651 msgid "Poughkeepsie" 58652 msgstr "Poughkeepsie" 58653 58654 #: kstars_i18n.cpp:3188 58655 #, kde-kuit-format 58656 msgctxt "City in British Columbia Canada" 58657 msgid "Powell River" 58658 msgstr "Powell Nehri" 58659 58660 #: kstars_i18n.cpp:3189 58661 #, kde-kuit-format 58662 msgctxt "City in Poland" 58663 msgid "Poznan" 58664 msgstr "Poznan" 58665 58666 #: kstars_i18n.cpp:3190 58667 #, kde-kuit-format 58668 msgctxt "City in Croatia" 58669 msgid "Požega" 58670 msgstr "Pojega" 58671 58672 #: kstars_i18n.cpp:3191 58673 #, kde-kuit-format 58674 msgctxt "City in Czechia" 58675 msgid "Prague" 58676 msgstr "Prag" 58677 58678 #: kstars_i18n.cpp:3192 58679 #, kde-kuit-format 58680 msgctxt "City in Italy" 58681 msgid "Prato" 58682 msgstr "Prato" 58683 58684 #: kstars_i18n.cpp:3193 58685 #, kde-kuit-format 58686 msgctxt "City in Kansas USA" 58687 msgid "Pratt" 58688 msgstr "Pratt" 58689 58690 #: kstars_i18n.cpp:3194 58691 #, kde-kuit-format 58692 msgctxt "City in Arizona USA" 58693 msgid "Prescott" 58694 msgstr "Prescott" 58695 58696 #: kstars_i18n.cpp:3195 58697 #, kde-kuit-format 58698 msgctxt "City in Idaho USA" 58699 msgid "Preston" 58700 msgstr "Preston" 58701 58702 #: kstars_i18n.cpp:3196 58703 #, kde-kuit-format 58704 msgctxt "City in South Africa" 58705 msgid "Pretoria" 58706 msgstr "Pretoria" 58707 58708 #: kstars_i18n.cpp:3197 58709 #, kde-kuit-format 58710 msgctxt "City in Iowa USA" 58711 msgid "Primghar" 58712 msgstr "Primghar" 58713 58714 #: kstars_i18n.cpp:3198 58715 #, kde-kuit-format 58716 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 58717 msgid "Prince Albert" 58718 msgstr "Prince Albert" 58719 58720 #: kstars_i18n.cpp:3199 58721 #, kde-kuit-format 58722 msgctxt "City in British Columbia Canada" 58723 msgid "Prince George" 58724 msgstr "Prince George" 58725 58726 #: kstars_i18n.cpp:3200 58727 #, kde-kuit-format 58728 msgctxt "City in British Columbia Canada" 58729 msgid "Prince Rupert" 58730 msgstr "Prince Rupert" 58731 58732 #: kstars_i18n.cpp:3201 58733 #, kde-kuit-format 58734 msgctxt "City in British Columbia Canada" 58735 msgid "Princeton" 58736 msgstr "Princeton" 58737 58738 #: kstars_i18n.cpp:3202 58739 #, kde-kuit-format 58740 msgctxt "City in Missouri USA" 58741 msgid "Princeton" 58742 msgstr "Princeton" 58743 58744 #: kstars_i18n.cpp:3203 58745 #, kde-kuit-format 58746 msgctxt "City in New Jersey USA" 58747 msgid "Princeton" 58748 msgstr "Princeton" 58749 58750 #: kstars_i18n.cpp:3204 58751 #, kde-kuit-format 58752 msgctxt "City in West Virginia USA" 58753 msgid "Princeton" 58754 msgstr "Princeton" 58755 58756 #: kstars_i18n.cpp:3205 58757 #, kde-kuit-format 58758 msgctxt "City in New Jersey USA" 58759 msgid "Princeton Obs." 58760 msgstr "Princeton Obs." 58761 58762 #: kstars_i18n.cpp:3206 58763 #, kde-kuit-format 58764 msgctxt "City in Italy" 58765 msgid "Procida" 58766 msgstr "Procida" 58767 58768 #: kstars_i18n.cpp:3207 58769 #, kde-kuit-format 58770 msgctxt "City in Vermont USA" 58771 msgid "Proctor" 58772 msgstr "Proctor" 58773 58774 #: kstars_i18n.cpp:3208 58775 #, kde-kuit-format 58776 msgctxt "City in Washington USA" 58777 msgid "Prosser" 58778 msgstr "Prosser" 58779 58780 #: kstars_i18n.cpp:3209 58781 #, kde-kuit-format 58782 msgctxt "City in Rhode Island USA" 58783 msgid "Providence" 58784 msgstr "Providence" 58785 58786 #: kstars_i18n.cpp:3210 58787 #, kde-kuit-format 58788 msgctxt "City in Far East Russia" 58789 msgid "Provideniya Bay" 58790 msgstr "Buhta Provideniya" 58791 58792 #: kstars_i18n.cpp:3211 58793 #, kde-kuit-format 58794 msgctxt "City in Utah USA" 58795 msgid "Provo" 58796 msgstr "Provo" 58797 58798 #: kstars_i18n.cpp:3212 58799 #, kde-kuit-format 58800 msgctxt "City in Alberta Canada" 58801 msgid "Provost" 58802 msgstr "Provost" 58803 58804 #: kstars_i18n.cpp:3213 58805 #, kde-kuit-format 58806 msgctxt "City in Alaska USA" 58807 msgid "Prudhoe Bay" 58808 msgstr "Prudhoe Bay" 58809 58810 #: kstars_i18n.cpp:3214 58811 #, kde-kuit-format 58812 msgctxt "City in North-West Region Russia" 58813 msgid "Pskov" 58814 msgstr "Pskov" 58815 58816 #: kstars_i18n.cpp:3215 58817 #, kde-kuit-format 58818 msgctxt "City in Colorado USA" 58819 msgid "Pueblo" 58820 msgstr "Pueblo" 58821 58822 #: kstars_i18n.cpp:3216 58823 #, kde-kuit-format 58824 msgctxt "City in Chile" 58825 msgid "Puerto Montt" 58826 msgstr "Puerto Montt" 58827 58828 #: kstars_i18n.cpp:3217 58829 #, kde-kuit-format 58830 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 58831 msgid "Puerto Real" 58832 msgstr "Puerto Real" 58833 58834 #: kstars_i18n.cpp:3218 58835 #, kde-kuit-format 58836 msgctxt "City in Gran Canaria Spain" 58837 msgid "Puerto del Rosario" 58838 msgstr "Puerto del Rosario" 58839 58840 #: kstars_i18n.cpp:3219 58841 #, kde-kuit-format 58842 msgctxt "City in Croatia" 58843 msgid "Pula" 58844 msgstr "Pula" 58845 58846 #: kstars_i18n.cpp:3220 58847 #, kde-kuit-format 58848 msgctxt "City in Russia" 58849 msgid "Pulkovo" 58850 msgstr "Pulkovo" 58851 58852 #: kstars_i18n.cpp:3221 58853 #, kde-kuit-format 58854 msgctxt "City in Maharashtra India" 58855 msgid "Pune" 58856 msgstr "Pune" 58857 58858 #: kstars_i18n.cpp:3222 58859 #, kde-kuit-format 58860 msgctxt "City in China" 58861 msgid "Purple Mountain" 58862 msgstr "Purple Mountain" 58863 58864 #: kstars_i18n.cpp:3223 58865 #, kde-kuit-format 58866 msgctxt "City in Connecticut USA" 58867 msgid "Putnam" 58868 msgstr "Putnam" 58869 58870 #: kstars_i18n.cpp:3224 58871 #, kde-kuit-format 58872 msgctxt "City in Washington USA" 58873 msgid "Puyallup" 58874 msgstr "Puyallup" 58875 58876 #: kstars_i18n.cpp:3225 58877 #, kde-kuit-format 58878 msgctxt "City in North Korea" 58879 msgid "Pyongyang" 58880 msgstr "Pyongyang" 58881 58882 #: kstars_i18n.cpp:3226 58883 #, kde-kuit-format 58884 msgctxt "City in Estonia" 58885 msgid "Pärnu" 58886 msgstr "Pärnu" 58887 58888 #: kstars_i18n.cpp:3227 58889 #, kde-kuit-format 58890 msgctxt "City in Baranya Hungary" 58891 msgid "Pécs" 58892 msgstr "Pécs" 58893 58894 #: kstars_i18n.cpp:3228 58895 #, kde-kuit-format 58896 msgctxt "City in Estonia" 58897 msgid "Põltsamaa" 58898 msgstr "Põltsamaa" 58899 58900 #: kstars_i18n.cpp:3229 58901 #, kde-kuit-format 58902 msgctxt "City in Estonia" 58903 msgid "Põlva" 58904 msgstr "Põlva" 58905 58906 #: kstars_i18n.cpp:3230 58907 #, kde-kuit-format 58908 msgctxt "City in Estonia" 58909 msgid "Püssi" 58910 msgstr "Püssi" 58911 58912 #: kstars_i18n.cpp:3231 58913 #, kde-kuit-format 58914 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 58915 msgid "Quakertown" 58916 msgstr "Quakertown" 58917 58918 #: kstars_i18n.cpp:3232 58919 #, kde-kuit-format 58920 msgctxt "City in Quebec Canada" 58921 msgid "Quebec" 58922 msgstr "Quebec" 58923 58924 #: kstars_i18n.cpp:3233 58925 #, kde-kuit-format 58926 msgctxt "City in British Columbia Canada" 58927 msgid "Quesnel" 58928 msgstr "Quesnel" 58929 58930 #: kstars_i18n.cpp:3234 58931 #, kde-kuit-format 58932 msgctxt "City in Philippines" 58933 msgid "Quezon" 58934 msgstr "Quezon" 58935 58936 #: kstars_i18n.cpp:3235 58937 #, kde-kuit-format 58938 msgctxt "City in Massachusetts USA" 58939 msgid "Quincy" 58940 msgstr "Quincy" 58941 58942 #: kstars_i18n.cpp:3236 58943 #, kde-kuit-format 58944 msgctxt "City in Ecuador" 58945 msgid "Quito" 58946 msgstr "Quito" 58947 58948 #: kstars_i18n.cpp:3237 58949 #, kde-kuit-format 58950 msgctxt "City in Algeria" 58951 msgid "Qustantinah" 58952 msgstr "Kostantine" 58953 58954 #: kstars_i18n.cpp:3238 58955 #, kde-kuit-format 58956 msgctxt "City in Spain" 58957 msgid "R.M. Aller de S. de Compostela" 58958 msgstr "R.M. Aller de S. de Compostela" 58959 58960 #: kstars_i18n.cpp:3239 58961 #, kde-kuit-format 58962 msgctxt "City in Israel" 58963 msgid "Ra'anana" 58964 msgstr "Raanana" 58965 58966 #: kstars_i18n.cpp:3240 58967 #, kde-kuit-format 58968 msgctxt "City in Morocco" 58969 msgid "Rabat" 58970 msgstr "Rabat" 58971 58972 #: kstars_i18n.cpp:3241 58973 #, kde-kuit-format 58974 msgctxt "City in Wisconsin USA" 58975 msgid "Racine" 58976 msgstr "Racine" 58977 58978 #: kstars_i18n.cpp:3242 58979 #, kde-kuit-format 58980 msgctxt "City in Quebec Canada" 58981 msgid "Radisson" 58982 msgstr "Radisson" 58983 58984 #: kstars_i18n.cpp:3243 58985 #, kde-kuit-format 58986 msgctxt "City in Ontario Canada" 58987 msgid "Rainy River" 58988 msgstr "Rainy River" 58989 58990 #: kstars_i18n.cpp:3244 58991 #, kde-kuit-format 58992 msgctxt "City in Estonia" 58993 msgid "Rakvere" 58994 msgstr "Rakvere" 58995 58996 #: kstars_i18n.cpp:3245 58997 #, kde-kuit-format 58998 msgctxt "City in North Carolina USA" 58999 msgid "Raleigh" 59000 msgstr "Raleigh" 59001 59002 #: kstars_i18n.cpp:3246 59003 #, kde-kuit-format 59004 msgctxt "City in Israel" 59005 msgid "Ramat Gan" 59006 msgstr "Ramat Gan" 59007 59008 #: kstars_i18n.cpp:3247 59009 #, kde-kuit-format 59010 msgctxt "City in Germany" 59011 msgid "Ramstein" 59012 msgstr "Ramstein" 59013 59014 #: kstars_i18n.cpp:3248 59015 #, kde-kuit-format 59016 msgctxt "City in California USA" 59017 msgid "Rancho Palos Verdes" 59018 msgstr "Rancho Palos Verdes" 59019 59020 #: kstars_i18n.cpp:3249 59021 #, kde-kuit-format 59022 msgctxt "City in Jylland Denmark" 59023 msgid "Randers" 59024 msgstr "Randers" 59025 59026 #: kstars_i18n.cpp:3250 59027 #, kde-kuit-format 59028 msgctxt "City in Vermont USA" 59029 msgid "Randolph" 59030 msgstr "Randolph" 59031 59032 #: kstars_i18n.cpp:3251 59033 #, kde-kuit-format 59034 msgctxt "City in Maine USA" 59035 msgid "Rangeley" 59036 msgstr "Rangeley" 59037 59038 #: kstars_i18n.cpp:3252 59039 #, kde-kuit-format 59040 msgctxt "City in Ontario Canada" 59041 msgid "Ranger Lake" 59042 msgstr "Ranger Lake" 59043 59044 #: kstars_i18n.cpp:3253 59045 #, kde-kuit-format 59046 msgctxt "City in Myanmar" 59047 msgid "Rangoon" 59048 msgstr "Rangoon" 59049 59050 #: kstars_i18n.cpp:3254 59051 #, kde-kuit-format 59052 msgctxt "City in South Dakota USA" 59053 msgid "Rapid City" 59054 msgstr "Rapid City" 59055 59056 #: kstars_i18n.cpp:3255 59057 #, kde-kuit-format 59058 msgctxt "City in Estonia" 59059 msgid "Rapla" 59060 msgstr "Rapla" 59061 59062 #: kstars_i18n.cpp:3256 59063 #, kde-kuit-format 59064 msgctxt "City in Germany" 59065 msgid "Rastede" 59066 msgstr "Rastede" 59067 59068 #: kstars_i18n.cpp:3257 59069 #, kde-kuit-format 59070 msgctxt "City in Italy" 59071 msgid "Ravenna" 59072 msgstr "Ravenna" 59073 59074 #: kstars_i18n.cpp:3258 59075 #, kde-kuit-format 59076 msgctxt "City in Pakistan" 59077 msgid "Rawalpindi" 59078 msgstr "Ravalpindi" 59079 59080 #: kstars_i18n.cpp:3259 59081 #, kde-kuit-format 59082 msgctxt "City in Wyoming USA" 59083 msgid "Rawlins" 59084 msgstr "Rawlins" 59085 59086 #: kstars_i18n.cpp:3260 59087 #, kde-kuit-format 59088 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 59089 msgid "Raymore" 59090 msgstr "Raymore" 59091 59092 #: kstars_i18n.cpp:3261 59093 #, kde-kuit-format 59094 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 59095 msgid "Reading" 59096 msgstr "Reading" 59097 59098 #: kstars_i18n.cpp:3262 59099 #, kde-kuit-format 59100 msgctxt "City in Brazil" 59101 msgid "Recife" 59102 msgstr "Recife" 59103 59104 #: kstars_i18n.cpp:3263 59105 #, kde-kuit-format 59106 msgctxt "City in Germany" 59107 msgid "Recklinghausen" 59108 msgstr "Recklinghausen" 59109 59110 #: kstars_i18n.cpp:3264 59111 #, kde-kuit-format 59112 msgctxt "City in Alberta Canada" 59113 msgid "Red Deer" 59114 msgstr "Red Deer" 59115 59116 #: kstars_i18n.cpp:3265 59117 #, kde-kuit-format 59118 msgctxt "City in Ontario Canada" 59119 msgid "Red Lake" 59120 msgstr "Red Lake" 59121 59122 #: kstars_i18n.cpp:3266 59123 #, kde-kuit-format 59124 msgctxt "City in California USA" 59125 msgid "Redding" 59126 msgstr "Redding" 59127 59128 #: kstars_i18n.cpp:3267 59129 #, kde-kuit-format 59130 msgctxt "City in California USA" 59131 msgid "Redondo Beach" 59132 msgstr "Redondo Beach" 59133 59134 #: kstars_i18n.cpp:3268 59135 #, kde-kuit-format 59136 msgctxt "City in California USA" 59137 msgid "Redwood City" 59138 msgstr "Redwood City" 59139 59140 #: kstars_i18n.cpp:3269 59141 #, kde-kuit-format 59142 msgctxt "City in Germany" 59143 msgid "Regensburg" 59144 msgstr "Regensburg" 59145 59146 #: kstars_i18n.cpp:3270 59147 #, kde-kuit-format 59148 msgctxt "City in Italy" 59149 msgid "Reggio di Calabria" 59150 msgstr "Reggio di Calabria" 59151 59152 #: kstars_i18n.cpp:3271 59153 #, kde-kuit-format 59154 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 59155 msgid "Regina" 59156 msgstr "Regina" 59157 59158 #: kstars_i18n.cpp:3272 59159 #, kde-kuit-format 59160 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 59161 msgid "Regway" 59162 msgstr "Regway" 59163 59164 #: kstars_i18n.cpp:3273 59165 #, kde-kuit-format 59166 msgctxt "City in Israel" 59167 msgid "Rehovot" 59168 msgstr "Rehovot" 59169 59170 #: kstars_i18n.cpp:3274 59171 #, kde-kuit-format 59172 msgctxt "City in Marne France" 59173 msgid "Reims" 59174 msgstr "Reims" 59175 59176 #: kstars_i18n.cpp:3275 59177 #, kde-kuit-format 59178 msgctxt "City in Germany" 59179 msgid "Remscheid" 59180 msgstr "Remscheid" 59181 59182 #: kstars_i18n.cpp:3276 59183 #, kde-kuit-format 59184 msgctxt "City in Ontario Canada" 59185 msgid "Renfrew" 59186 msgstr "Renfrew" 59187 59188 #: kstars_i18n.cpp:3277 59189 #, kde-kuit-format 59190 msgctxt "City in Ille-et-vilaine France" 59191 msgid "Rennes" 59192 msgstr "Rennes" 59193 59194 #: kstars_i18n.cpp:3278 59195 #, kde-kuit-format 59196 msgctxt "City in Manitoba Canada" 59197 msgid "Rennie" 59198 msgstr "Rennie" 59199 59200 #: kstars_i18n.cpp:3279 59201 #, kde-kuit-format 59202 msgctxt "City in Nevada USA" 59203 msgid "Reno" 59204 msgstr "Reno" 59205 59206 #: kstars_i18n.cpp:3280 59207 #, kde-kuit-format 59208 msgctxt "City in California USA" 59209 msgid "Reseda" 59210 msgstr "Reseda" 59211 59212 #: kstars_i18n.cpp:3281 59213 #, kde-kuit-format 59214 msgctxt "City in British Columbia Canada" 59215 msgid "Revelstoke" 59216 msgstr "Revelstoke" 59217 59218 #: kstars_i18n.cpp:3282 59219 #, kde-kuit-format 59220 msgctxt "City in Idaho USA" 59221 msgid "Rexburg" 59222 msgstr "Rexburg" 59223 59224 #: kstars_i18n.cpp:3283 59225 #, kde-kuit-format 59226 msgctxt "City in Iceland" 59227 msgid "Reykjavik" 59228 msgstr "Reykavik" 59229 59230 #: kstars_i18n.cpp:3284 59231 #, kde-kuit-format 59232 msgctxt "City in Wisconsin USA" 59233 msgid "Rhinelander" 59234 msgstr "Rhinelander" 59235 59236 #: kstars_i18n.cpp:3285 59237 #, kde-kuit-format 59238 msgctxt "City in Jylland Denmark" 59239 msgid "Ribe" 59240 msgstr "Ribe" 59241 59242 #: kstars_i18n.cpp:3286 59243 #, kde-kuit-format 59244 msgctxt "City in Texas USA" 59245 msgid "Richardson" 59246 msgstr "Richardson" 59247 59248 #: kstars_i18n.cpp:3287 59249 #, kde-kuit-format 59250 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 59251 msgid "Richibucto" 59252 msgstr "Richibucto" 59253 59254 #: kstars_i18n.cpp:3288 59255 #, kde-kuit-format 59256 msgctxt "City in Washington USA" 59257 msgid "Richland" 59258 msgstr "Richland" 59259 59260 #: kstars_i18n.cpp:3289 59261 #, kde-kuit-format 59262 msgctxt "City in California USA" 59263 msgid "Richmond" 59264 msgstr "Richmond" 59265 59266 #: kstars_i18n.cpp:3290 59267 #, kde-kuit-format 59268 msgctxt "City in Kentucky USA" 59269 msgid "Richmond" 59270 msgstr "Richmond" 59271 59272 #: kstars_i18n.cpp:3291 59273 #, kde-kuit-format 59274 msgctxt "City in New South Wales Australia" 59275 msgid "Richmond" 59276 msgstr "Richmond" 59277 59278 #: kstars_i18n.cpp:3292 59279 #, kde-kuit-format 59280 msgctxt "City in Utah USA" 59281 msgid "Richmond" 59282 msgstr "Richmond" 59283 59284 #: kstars_i18n.cpp:3293 59285 #, kde-kuit-format 59286 msgctxt "City in Virginia USA" 59287 msgid "Richmond" 59288 msgstr "Richmond" 59289 59290 #: kstars_i18n.cpp:3294 59291 #, kde-kuit-format 59292 msgctxt "City in Colorado USA" 59293 msgid "Rifle" 59294 msgstr "Rifle" 59295 59296 #: kstars_i18n.cpp:3295 59297 #, kde-kuit-format 59298 msgctxt "City in Latvia" 59299 msgid "Riga" 59300 msgstr "Riga" 59301 59302 #: kstars_i18n.cpp:3296 59303 #, kde-kuit-format 59304 msgctxt "City in Italy" 59305 msgid "Rimini" 59306 msgstr "Rimini" 59307 59308 #: kstars_i18n.cpp:3297 59309 #, kde-kuit-format 59310 msgctxt "City in Quebec Canada" 59311 msgid "Rimouski" 59312 msgstr "Rimouski" 59313 59314 #: kstars_i18n.cpp:3298 59315 #, kde-kuit-format 59316 msgctxt "City in Jylland Denmark" 59317 msgid "Ringkoebing" 59318 msgstr "Ringkoebing" 59319 59320 #: kstars_i18n.cpp:3299 59321 #, kde-kuit-format 59322 msgctxt "City in Zealand Denmark" 59323 msgid "Ringsted" 59324 msgstr "Ringsted" 59325 59326 #: kstars_i18n.cpp:3300 59327 #, kde-kuit-format 59328 msgctxt "City in Brazil" 59329 msgid "Rio de Janeiro" 59330 msgstr "Rio de Janeiro" 59331 59332 #: kstars_i18n.cpp:3301 59333 #, kde-kuit-format 59334 msgctxt "City in California USA" 59335 msgid "Riverside" 59336 msgstr "Riverside" 59337 59338 #: kstars_i18n.cpp:3302 59339 #, kde-kuit-format 59340 msgctxt "City in Wyoming USA" 59341 msgid "Riverton" 59342 msgstr "Riverton" 59343 59344 #: kstars_i18n.cpp:3303 59345 #, kde-kuit-format 59346 msgctxt "City in Quebec Canada" 59347 msgid "Riviere-Eternite" 59348 msgstr "Riviere-Eternite" 59349 59350 #: kstars_i18n.cpp:3304 59351 #, kde-kuit-format 59352 msgctxt "City in Quebec Canada" 59353 msgid "Riviere-du-Loup" 59354 msgstr "Riviere-du-Loup" 59355 59356 #: kstars_i18n.cpp:3305 59357 #, kde-kuit-format 59358 msgctxt "City in Ukraine" 59359 msgid "Rivne" 59360 msgstr "Rivne" 59361 59362 #: kstars_i18n.cpp:3306 59363 #, kde-kuit-format 59364 msgctxt "City in Saudi Arabia" 59365 msgid "Riyadh" 59366 msgstr "Riyad" 59367 59368 #: kstars_i18n.cpp:3307 59369 #, kde-kuit-format 59370 msgctxt "City in Virginia USA" 59371 msgid "Roanoke" 59372 msgstr "Roanoke" 59373 59374 #: kstars_i18n.cpp:3308 59375 #, kde-kuit-format 59376 msgctxt "City in Quebec Canada" 59377 msgid "Roberval" 59378 msgstr "Roberval" 59379 59380 #: kstars_i18n.cpp:3309 59381 #, kde-kuit-format 59382 msgctxt "City in Illinois USA" 59383 msgid "Robinson" 59384 msgstr "Robinson" 59385 59386 #: kstars_i18n.cpp:3310 59387 #, kde-kuit-format 59388 msgctxt "City in Spain" 59389 msgid "Robledo de Chavela" 59390 msgstr "Robledo de Chavela" 59391 59392 #: kstars_i18n.cpp:3311 59393 #, kde-kuit-format 59394 msgctxt "City in Manitoba Canada" 59395 msgid "Roblin" 59396 msgstr "Roblin" 59397 59398 #: kstars_i18n.cpp:3312 59399 #, kde-kuit-format 59400 msgctxt "City in United Kingdom" 59401 msgid "Rochdale Lanc" 59402 msgstr "Rochdale Lanc" 59403 59404 #: kstars_i18n.cpp:3313 59405 #, kde-kuit-format 59406 msgctxt "City in Quebec Canada" 59407 msgid "Rochebaucourt" 59408 msgstr "Rochebaucourt" 59409 59410 #: kstars_i18n.cpp:3314 59411 #, kde-kuit-format 59412 msgctxt "City in Minnesota USA" 59413 msgid "Rochester" 59414 msgstr "Rochester" 59415 59416 #: kstars_i18n.cpp:3315 59417 #, kde-kuit-format 59418 msgctxt "City in New Hampshire USA" 59419 msgid "Rochester" 59420 msgstr "Rochester" 59421 59422 #: kstars_i18n.cpp:3316 59423 #, kde-kuit-format 59424 msgctxt "City in New York USA" 59425 msgid "Rochester" 59426 msgstr "Rochester" 59427 59428 #: kstars_i18n.cpp:3317 59429 #, kde-kuit-format 59430 msgctxt "City in Michigan USA" 59431 msgid "Rochester Hills" 59432 msgstr "Rochester Hills" 59433 59434 #: kstars_i18n.cpp:3318 59435 #, kde-kuit-format 59436 msgctxt "City in British Columbia Canada" 59437 msgid "Rock Bay" 59438 msgstr "Rock Bay" 59439 59440 #: kstars_i18n.cpp:3319 59441 #, kde-kuit-format 59442 msgctxt "City in South Carolina USA" 59443 msgid "Rock Hill" 59444 msgstr "Rock Hill" 59445 59446 #: kstars_i18n.cpp:3320 59447 #, kde-kuit-format 59448 msgctxt "City in Wyoming USA" 59449 msgid "Rock Springs" 59450 msgstr "Rock Springs" 59451 59452 #: kstars_i18n.cpp:3321 59453 #, kde-kuit-format 59454 msgctxt "City in Illinois USA" 59455 msgid "Rockford" 59456 msgstr "Rockford" 59457 59458 #: kstars_i18n.cpp:3322 59459 #, kde-kuit-format 59460 msgctxt "City in Maine USA" 59461 msgid "Rockland" 59462 msgstr "Rockland" 59463 59464 #: kstars_i18n.cpp:3323 59465 #, kde-kuit-format 59466 msgctxt "City in Missouri USA" 59467 msgid "Rockport" 59468 msgstr "Rockport" 59469 59470 #: kstars_i18n.cpp:3324 59471 #, kde-kuit-format 59472 msgctxt "City in Maryland USA" 59473 msgid "Rockville" 59474 msgstr "Rockville" 59475 59476 #: kstars_i18n.cpp:3325 59477 #, kde-kuit-format 59478 msgctxt "City in Maine USA" 59479 msgid "Rockwood" 59480 msgstr "Rockwood" 59481 59482 #: kstars_i18n.cpp:3326 59483 #, kde-kuit-format 59484 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 59485 msgid "Rocky Harbour" 59486 msgstr "Rocky Harbour" 59487 59488 #: kstars_i18n.cpp:3327 59489 #, kde-kuit-format 59490 msgctxt "City in North Carolina USA" 59491 msgid "Rocky Mount" 59492 msgstr "Rocky Mount" 59493 59494 #: kstars_i18n.cpp:3328 59495 #, kde-kuit-format 59496 msgctxt "City in Alberta Canada" 59497 msgid "Rocky Mountain House" 59498 msgstr "Rocky Mountain House" 59499 59500 #: kstars_i18n.cpp:3329 59501 #, kde-kuit-format 59502 msgctxt "City in Bornholm Denmark" 59503 msgid "Roenne" 59504 msgstr "Roenne" 59505 59506 #: kstars_i18n.cpp:3330 59507 #, kde-kuit-format 59508 msgctxt "City in Arkansas USA" 59509 msgid "Rogers" 59510 msgstr "Rogers" 59511 59512 #: kstars_i18n.cpp:3331 59513 #, kde-kuit-format 59514 msgctxt "City in Quebec Canada" 59515 msgid "Rollet" 59516 msgstr "Rollet" 59517 59518 #: kstars_i18n.cpp:3332 59519 #, kde-kuit-format 59520 msgctxt "City in Italy" 59521 msgid "Rome" 59522 msgstr "Roma" 59523 59524 #: kstars_i18n.cpp:3333 59525 #, kde-kuit-format 59526 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 59527 msgid "Roosevelt Roads" 59528 msgstr "Roosevelt Roads" 59529 59530 #: kstars_i18n.cpp:3334 59531 #, kde-kuit-format 59532 msgctxt "City in Tenerife Spain" 59533 msgid "Roque de los Muchachos" 59534 msgstr "Roque de los Muchachos" 59535 59536 #: kstars_i18n.cpp:3335 59537 #, kde-kuit-format 59538 msgctxt "City in California USA" 59539 msgid "Rosemead" 59540 msgstr "Rosemead" 59541 59542 #: kstars_i18n.cpp:3336 59543 #, kde-kuit-format 59544 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 59545 msgid "Rosetown" 59546 msgstr "Rosetown" 59547 59548 #: kstars_i18n.cpp:3337 59549 #, kde-kuit-format 59550 msgctxt "City in California USA" 59551 msgid "Roseville" 59552 msgstr "Roseville" 59553 59554 #: kstars_i18n.cpp:3338 59555 #, kde-kuit-format 59556 msgctxt "City in Michigan USA" 59557 msgid "Roseville" 59558 msgstr "Roseville" 59559 59560 #: kstars_i18n.cpp:3339 59561 #, kde-kuit-format 59562 msgctxt "City in Zealand Denmark" 59563 msgid "Roskilde" 59564 msgstr "Roskilde" 59565 59566 #: kstars_i18n.cpp:3340 59567 #, kde-kuit-format 59568 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 59569 msgid "Rosthern" 59570 msgstr "Rosthern" 59571 59572 #: kstars_i18n.cpp:3341 59573 #, kde-kuit-format 59574 msgctxt "City in Germany" 59575 msgid "Rostock" 59576 msgstr "Rostock" 59577 59578 #: kstars_i18n.cpp:3342 59579 #, kde-kuit-format 59580 msgctxt "City in South Region Russia" 59581 msgid "Rostov na Donu" 59582 msgstr "Rostov na Donu" 59583 59584 #: kstars_i18n.cpp:3343 59585 #, kde-kuit-format 59586 msgctxt "City in Georgia USA" 59587 msgid "Roswell" 59588 msgstr "Roswell" 59589 59590 #: kstars_i18n.cpp:3344 59591 #, kde-kuit-format 59592 msgctxt "City in New Mexico USA" 59593 msgid "Roswell" 59594 msgstr "Roswell" 59595 59596 #: kstars_i18n.cpp:3345 59597 #, kde-kuit-format 59598 msgctxt "City in US Territory" 59599 msgid "Rota Island" 59600 msgstr "Rota Island" 59601 59602 #: kstars_i18n.cpp:3346 59603 #, kde-kuit-format 59604 msgctxt "City in Netherlands" 59605 msgid "Rotterdam" 59606 msgstr "Rotterdam" 59607 59608 #: kstars_i18n.cpp:3347 59609 #, kde-kuit-format 59610 msgctxt "City in Seine-maritime France" 59611 msgid "Rouen" 59612 msgstr "Rouen" 59613 59614 #: kstars_i18n.cpp:3348 59615 #, kde-kuit-format 59616 msgctxt "City in Montana USA" 59617 msgid "Roundup" 59618 msgstr "Roundup" 59619 59620 #: kstars_i18n.cpp:3349 59621 #, kde-kuit-format 59622 msgctxt "City in Quebec Canada" 59623 msgid "Rouyn-Noranda" 59624 msgstr "Rouyn-Noranda" 59625 59626 #: kstars_i18n.cpp:3350 59627 #, kde-kuit-format 59628 msgctxt "City in Finland" 59629 msgid "Rovaniemi" 59630 msgstr "Rovaniemi" 59631 59632 #: kstars_i18n.cpp:3351 59633 #, kde-kuit-format 59634 msgctxt "City in Croatia" 59635 msgid "Rovinj" 59636 msgstr "Rovinj" 59637 59638 #: kstars_i18n.cpp:3352 59639 #, kde-kuit-format 59640 msgctxt "City in California USA" 59641 msgid "Rowland Heights" 59642 msgstr "Rowland Heights" 59643 59644 #: kstars_i18n.cpp:3353 59645 #, kde-kuit-format 59646 msgctxt "City in Michigan USA" 59647 msgid "Royal Oak" 59648 msgstr "Royal Oak" 59649 59650 #: kstars_i18n.cpp:3354 59651 #, kde-kuit-format 59652 msgctxt "City in Alaska USA" 59653 msgid "Ruby" 59654 msgstr "Ruby" 59655 59656 #: kstars_i18n.cpp:3355 59657 #, kde-kuit-format 59658 msgctxt "City in North Dakota USA" 59659 msgid "Rugby" 59660 msgstr "Rugby" 59661 59662 #: kstars_i18n.cpp:3356 59663 #, kde-kuit-format 59664 msgctxt "City in Rhode Island USA" 59665 msgid "Rumford" 59666 msgstr "Rumford" 59667 59668 #: kstars_i18n.cpp:3357 59669 #, kde-kuit-format 59670 msgctxt "City in Kansas USA" 59671 msgid "Russell" 59672 msgstr "Russell" 59673 59674 #: kstars_i18n.cpp:3358 59675 #, kde-kuit-format 59676 msgctxt "City in Manitoba Canada" 59677 msgid "Russell" 59678 msgstr "Russell" 59679 59680 #: kstars_i18n.cpp:3359 59681 #, kde-kuit-format 59682 msgctxt "City in Louisiana USA" 59683 msgid "Ruston" 59684 msgstr "Ruston" 59685 59686 #: kstars_i18n.cpp:3360 59687 #, kde-kuit-format 59688 msgctxt "City in United Kingdom" 59689 msgid "Rutherford Appleton Lab." 59690 msgstr "Rutherford Appleton Lab." 59691 59692 #: kstars_i18n.cpp:3361 59693 #, kde-kuit-format 59694 msgctxt "City in Vermont USA" 59695 msgid "Rutland" 59696 msgstr "Rutland" 59697 59698 #: kstars_i18n.cpp:3362 59699 #, kde-kuit-format 59700 msgctxt "City in Burundi" 59701 msgid "Ruyigi" 59702 msgstr "Ruyigi" 59703 59704 #: kstars_i18n.cpp:3363 59705 #, kde-kuit-format 59706 msgctxt "City in Central Region Russia" 59707 msgid "Ryazan" 59708 msgstr "Ryazan" 59709 59710 #: kstars_i18n.cpp:3364 59711 #, kde-kuit-format 59712 msgctxt "City in Estonia" 59713 msgid "Räpina" 59714 msgstr "Räpina" 59715 59716 #: kstars_i18n.cpp:3365 59717 #, kde-kuit-format 59718 msgctxt "City in Germany" 59719 msgid "Saarbrücken" 59720 msgstr "Saarbrücken" 59721 59722 #: kstars_i18n.cpp:3366 59723 #, kde-kuit-format 59724 msgctxt "City in Spain" 59725 msgid "Sabadell" 59726 msgstr "Sabadell" 59727 59728 #: kstars_i18n.cpp:3367 59729 #, kde-kuit-format 59730 msgctxt "City in Ahmadi Kuwait" 59731 msgid "Sabahiya" 59732 msgstr "Sabahiye" 59733 59734 #: kstars_i18n.cpp:3368 59735 #, kde-kuit-format 59736 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 59737 msgid "Sable Island" 59738 msgstr "Sable Island" 59739 59740 #: kstars_i18n.cpp:3369 59741 #, kde-kuit-format 59742 msgctxt "City in Maine USA" 59743 msgid "Saco" 59744 msgstr "Saco" 59745 59746 #: kstars_i18n.cpp:3370 59747 #, kde-kuit-format 59748 msgctxt "City in California USA" 59749 msgid "Sacramento" 59750 msgstr "Sacramento" 59751 59752 #: kstars_i18n.cpp:3371 59753 #, kde-kuit-format 59754 msgctxt "City in Ontario Canada" 59755 msgid "Saganaga Lake" 59756 msgstr "Saganaga Lake" 59757 59758 #: kstars_i18n.cpp:3372 59759 #, kde-kuit-format 59760 msgctxt "City in Michigan USA" 59761 msgid "Saginaw" 59762 msgstr "Saginaw" 59763 59764 #: kstars_i18n.cpp:3373 59765 #, kde-kuit-format 59766 msgctxt "City in Texas USA" 59767 msgid "Saginaw" 59768 msgstr "Saginaw" 59769 59770 #: kstars_i18n.cpp:3374 59771 #, kde-kuit-format 59772 msgctxt "City in Quebec Canada" 59773 msgid "Saguenay" 59774 msgstr "Saguenay" 59775 59776 #: kstars_i18n.cpp:3375 59777 #, kde-kuit-format 59778 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 59779 msgid "Saint John" 59780 msgstr "Saint John" 59781 59782 #: kstars_i18n.cpp:3376 59783 #, kde-kuit-format 59784 msgctxt "City in Quebec Canada" 59785 msgid "Saint-Basile-de-Tableau" 59786 msgstr "Saint-Basile-de-Tableau" 59787 59788 #: kstars_i18n.cpp:3377 59789 #, kde-kuit-format 59790 msgctxt "City in Loire France" 59791 msgid "Saint-Etienne" 59792 msgstr "Saint-Etienne" 59793 59794 #: kstars_i18n.cpp:3378 59795 #, kde-kuit-format 59796 msgctxt "City in Quebec Canada" 59797 msgid "Saint-Felicien" 59798 msgstr "Saint-Felicien" 59799 59800 #: kstars_i18n.cpp:3379 59801 #, kde-kuit-format 59802 msgctxt "City in Quebec Canada" 59803 msgid "Saint-Georges" 59804 msgstr "Saint-Georges" 59805 59806 #: kstars_i18n.cpp:3380 59807 #, kde-kuit-format 59808 msgctxt "City in Quebec Canada" 59809 msgid "Saint-Hubert" 59810 msgstr "Saint-Hubert" 59811 59812 #: kstars_i18n.cpp:3381 59813 #, kde-kuit-format 59814 msgctxt "City in Quebec Canada" 59815 msgid "Saint-Hyacinthe" 59816 msgstr "Saint-Hyacinthe" 59817 59818 #: kstars_i18n.cpp:3382 59819 #, kde-kuit-format 59820 msgctxt "City in Quebec Canada" 59821 msgid "Saint-Jerome" 59822 msgstr "Saint-Jerome" 59823 59824 #: kstars_i18n.cpp:3383 59825 #, kde-kuit-format 59826 msgctxt "City in Quebec Canada" 59827 msgid "Saint-Michel-des-Saints" 59828 msgstr "Saint-Michel-des-Saints" 59829 59830 #: kstars_i18n.cpp:3384 59831 #, kde-kuit-format 59832 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 59833 msgid "Saint-Quentin" 59834 msgstr "Saint-Quentin" 59835 59836 #: kstars_i18n.cpp:3385 59837 #, kde-kuit-format 59838 msgctxt "City in Quebec Canada" 59839 msgid "Sainte-Adele" 59840 msgstr "Sainte-Adele" 59841 59842 #: kstars_i18n.cpp:3386 59843 #, kde-kuit-format 59844 msgctxt "City in US Territory" 59845 msgid "Saipan Island" 59846 msgstr "Saipan Island" 59847 59848 #: kstars_i18n.cpp:3387 59849 #, kde-kuit-format 59850 msgctxt "City in Quebec Canada" 59851 msgid "Salaberry-de-Valleyfield" 59852 msgstr "Salaberry-de-Valleyfield" 59853 59854 #: kstars_i18n.cpp:3388 59855 #, kde-kuit-format 59856 msgctxt "City in Spain" 59857 msgid "Salamanca" 59858 msgstr "Salamanca" 59859 59860 #: kstars_i18n.cpp:3389 59861 #, kde-kuit-format 59862 msgctxt "City in Victoria Australia" 59863 msgid "Sale" 59864 msgstr "Sale" 59865 59866 #: kstars_i18n.cpp:3390 59867 #, kde-kuit-format 59868 msgctxt "City in Massachusetts USA" 59869 msgid "Salem" 59870 msgstr "Salem" 59871 59872 #: kstars_i18n.cpp:3391 59873 #, kde-kuit-format 59874 msgctxt "City in New Hampshire USA" 59875 msgid "Salem" 59876 msgstr "Salem" 59877 59878 #: kstars_i18n.cpp:3392 59879 #, kde-kuit-format 59880 msgctxt "City in Oregon USA" 59881 msgid "Salem" 59882 msgstr "Salem" 59883 59884 #: kstars_i18n.cpp:3393 59885 #, kde-kuit-format 59886 msgctxt "City in West Virginia USA" 59887 msgid "Salem" 59888 msgstr "Salem" 59889 59890 #: kstars_i18n.cpp:3394 59891 #, kde-kuit-format 59892 msgctxt "City in Italy" 59893 msgid "Salerno" 59894 msgstr "Salerno" 59895 59896 #: kstars_i18n.cpp:3395 59897 #, kde-kuit-format 59898 msgctxt "City in Nógrád Hungary" 59899 msgid "Salgótarján" 59900 msgstr "Salgótarján" 59901 59902 #: kstars_i18n.cpp:3396 59903 #, kde-kuit-format 59904 msgctxt "City in Kansas USA" 59905 msgid "Salina" 59906 msgstr "Salina" 59907 59908 #: kstars_i18n.cpp:3397 59909 #, kde-kuit-format 59910 msgctxt "City in Utah USA" 59911 msgid "Salina" 59912 msgstr "Salina" 59913 59914 #: kstars_i18n.cpp:3398 59915 #, kde-kuit-format 59916 msgctxt "City in California USA" 59917 msgid "Salinas" 59918 msgstr "Salinas" 59919 59920 #: kstars_i18n.cpp:3399 59921 #, kde-kuit-format 59922 msgctxt "City in Maryland USA" 59923 msgid "Salisbury" 59924 msgstr "Salisbury" 59925 59926 #: kstars_i18n.cpp:3400 59927 #, kde-kuit-format 59928 msgctxt "City in Oklahoma USA" 59929 msgid "Sallisaw" 59930 msgstr "Sallisaw" 59931 59932 #: kstars_i18n.cpp:3401 59933 #, kde-kuit-format 59934 msgctxt "City in Idaho USA" 59935 msgid "Salmon" 59936 msgstr "Salmon" 59937 59938 #: kstars_i18n.cpp:3402 59939 #, kde-kuit-format 59940 msgctxt "City in British Columbia Canada" 59941 msgid "Salmon Arm" 59942 msgstr "Salmon Arm" 59943 59944 #: kstars_i18n.cpp:3403 59945 #, kde-kuit-format 59946 msgctxt "City in Utah USA" 59947 msgid "Salt Lake City" 59948 msgstr "Salt Lake City" 59949 59950 #: kstars_i18n.cpp:3404 59951 #, kde-kuit-format 59952 msgctxt "City in California USA" 59953 msgid "Salton City" 59954 msgstr "Salton City" 59955 59956 #: kstars_i18n.cpp:3405 59957 #, kde-kuit-format 59958 msgctxt "City in Austria" 59959 msgid "Salzburg" 59960 msgstr "Salzburg" 59961 59962 #: kstars_i18n.cpp:3406 59963 #, kde-kuit-format 59964 msgctxt "City in Germany" 59965 msgid "Salzgitter" 59966 msgstr "Salzgitter" 59967 59968 #: kstars_i18n.cpp:3407 59969 #, kde-kuit-format 59970 msgctxt "City in Volga Region Russia" 59971 msgid "Samara" 59972 msgstr "Samara" 59973 59974 #: kstars_i18n.cpp:3408 59975 #, kde-kuit-format 59976 msgctxt "City in Iraq" 59977 msgid "Samarrah" 59978 msgstr "Samarra" 59979 59980 #: kstars_i18n.cpp:3409 59981 #, kde-kuit-format 59982 msgctxt "City in Texas USA" 59983 msgid "San Angelo" 59984 msgstr "San Angelo" 59985 59986 #: kstars_i18n.cpp:3410 59987 #, kde-kuit-format 59988 msgctxt "City in Texas USA" 59989 msgid "San Antonio" 59990 msgstr "San Antonio" 59991 59992 #: kstars_i18n.cpp:3411 59993 #, kde-kuit-format 59994 msgctxt "City in California USA" 59995 msgid "San Bernardino" 59996 msgstr "San Bernardino" 59997 59998 #: kstars_i18n.cpp:3412 59999 #, kde-kuit-format 60000 msgctxt "City in California USA" 60001 msgid "San Diego" 60002 msgstr "San Diego" 60003 60004 #: kstars_i18n.cpp:3413 60005 #, kde-kuit-format 60006 msgctxt "City in Spain" 60007 msgid "San Fernando" 60008 msgstr "San Fernando" 60009 60010 #: kstars_i18n.cpp:3414 60011 #, kde-kuit-format 60012 msgctxt "City in California USA" 60013 msgid "San Francisco" 60014 msgstr "San Francisco" 60015 60016 #: kstars_i18n.cpp:3415 60017 #, kde-kuit-format 60018 msgctxt "City in Costa Rica" 60019 msgid "San Jose" 60020 msgstr "San Jose" 60021 60022 #: kstars_i18n.cpp:3416 60023 #, kde-kuit-format 60024 msgctxt "City in California USA" 60025 msgid "San Jose" 60026 msgstr "San Jose" 60027 60028 #: kstars_i18n.cpp:3417 60029 #, kde-kuit-format 60030 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 60031 msgid "San Juan" 60032 msgstr "San Juan" 60033 60034 #: kstars_i18n.cpp:3418 60035 #, kde-kuit-format 60036 msgctxt "City in California USA" 60037 msgid "San Leandro" 60038 msgstr "San Leandro" 60039 60040 #: kstars_i18n.cpp:3419 60041 #, kde-kuit-format 60042 msgctxt "City in California USA" 60043 msgid "San Mateo" 60044 msgstr "San Mateo" 60045 60046 #: kstars_i18n.cpp:3420 60047 #, kde-kuit-format 60048 msgctxt "City in California USA" 60049 msgid "San Pedro" 60050 msgstr "San Pedro" 60051 60052 #: kstars_i18n.cpp:3421 60053 #, kde-kuit-format 60054 msgctxt "City in Mexico" 60055 msgid "San Pedro Martir" 60056 msgstr "San Pedro Martir" 60057 60058 #: kstars_i18n.cpp:3422 60059 #, kde-kuit-format 60060 msgctxt "City in El Salvador" 60061 msgid "San Salvador" 60062 msgstr "San Salvador" 60063 60064 #: kstars_i18n.cpp:3423 60065 #, kde-kuit-format 60066 msgctxt "City in Spain" 60067 msgid "San Sebastián" 60068 msgstr "San Sebastian" 60069 60070 #: kstars_i18n.cpp:3424 60071 #, kde-kuit-format 60072 msgctxt "City in Tenerife Spain" 60073 msgid "San Sebastián de la Gomera" 60074 msgstr "San Sebastián de la Gomera" 60075 60076 #: kstars_i18n.cpp:3425 60077 #, kde-kuit-format 60078 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 60079 msgid "Sancheong" 60080 msgstr "Sançeong" 60081 60082 #: kstars_i18n.cpp:3426 60083 #, kde-kuit-format 60084 msgctxt "City in Arizona USA" 60085 msgid "Sanders" 60086 msgstr "Sanders" 60087 60088 #: kstars_i18n.cpp:3427 60089 #, kde-kuit-format 60090 msgctxt "City in Georgia USA" 60091 msgid "Sandersville" 60092 msgstr "Sandersville" 60093 60094 #: kstars_i18n.cpp:3428 60095 #, kde-kuit-format 60096 msgctxt "City in United Kingdom" 60097 msgid "Sandhurst Surrey" 60098 msgstr "Sandhurst Surrey" 60099 60100 #: kstars_i18n.cpp:3429 60101 #, kde-kuit-format 60102 msgctxt "City in Idaho USA" 60103 msgid "Sandpoint" 60104 msgstr "Sandpoint" 60105 60106 #: kstars_i18n.cpp:3430 60107 #, kde-kuit-format 60108 msgctxt "City in Maine USA" 60109 msgid "Sanford" 60110 msgstr "Sanford" 60111 60112 #: kstars_i18n.cpp:3431 60113 #, kde-kuit-format 60114 msgctxt "City in California USA" 60115 msgid "Santa Ana" 60116 msgstr "Santa Ana" 60117 60118 #: kstars_i18n.cpp:3432 60119 #, kde-kuit-format 60120 msgctxt "City in California USA" 60121 msgid "Santa Barbara" 60122 msgstr "Santa Barbara" 60123 60124 #: kstars_i18n.cpp:3433 60125 #, kde-kuit-format 60126 msgctxt "City in California USA" 60127 msgid "Santa Clara" 60128 msgstr "Santa Clara" 60129 60130 #: kstars_i18n.cpp:3434 60131 #, kde-kuit-format 60132 msgctxt "City in Bolivia" 60133 msgid "Santa Cruz" 60134 msgstr "Santa Cruz" 60135 60136 #: kstars_i18n.cpp:3435 60137 #, kde-kuit-format 60138 msgctxt "City in Tenerife Spain" 60139 msgid "Santa Cruz de Tenerife" 60140 msgstr "Santa Cruz de Tenerife" 60141 60142 #: kstars_i18n.cpp:3436 60143 #, kde-kuit-format 60144 msgctxt "City in Tenerife Spain" 60145 msgid "Santa Cruz de la Palma" 60146 msgstr "Santa Cruz de la Palma" 60147 60148 #: kstars_i18n.cpp:3437 60149 #, kde-kuit-format 60150 msgctxt "City in New Mexico USA" 60151 msgid "Santa Fe" 60152 msgstr "Santa Fe" 60153 60154 #: kstars_i18n.cpp:3438 60155 #, kde-kuit-format 60156 msgctxt "City in California USA" 60157 msgid "Santa Maria" 60158 msgstr "Santa Maria" 60159 60160 #: kstars_i18n.cpp:3439 60161 #, kde-kuit-format 60162 msgctxt "City in Italy" 60163 msgid "Santa Maria Capua Vetere" 60164 msgstr "Santa Maria Capua Vetere" 60165 60166 #: kstars_i18n.cpp:3440 60167 #, kde-kuit-format 60168 msgctxt "City in California USA" 60169 msgid "Santa Monica" 60170 msgstr "Santa Monica" 60171 60172 #: kstars_i18n.cpp:3441 60173 #, kde-kuit-format 60174 msgctxt "City in California USA" 60175 msgid "Santa Rosa" 60176 msgstr "Santa Rosa" 60177 60178 #: kstars_i18n.cpp:3442 60179 #, kde-kuit-format 60180 msgctxt "City in New Mexico USA" 60181 msgid "Santa Rosa" 60182 msgstr "Santa Rosa" 60183 60184 #: kstars_i18n.cpp:3443 60185 #, kde-kuit-format 60186 msgctxt "City in Spain" 60187 msgid "Santander" 60188 msgstr "Santander" 60189 60190 #: kstars_i18n.cpp:3444 60191 #, kde-kuit-format 60192 msgctxt "City in Chile" 60193 msgid "Santiago" 60194 msgstr "Santiago" 60195 60196 #: kstars_i18n.cpp:3445 60197 #, kde-kuit-format 60198 msgctxt "City in Dominican Republic" 60199 msgid "Santo Domingo" 60200 msgstr "Santo Domingo" 60201 60202 #: kstars_i18n.cpp:3446 60203 #, kde-kuit-format 60204 msgctxt "City in Japan" 60205 msgid "Sapporo" 60206 msgstr "Sapporo" 60207 60208 #: kstars_i18n.cpp:3447 60209 #, kde-kuit-format 60210 msgctxt "City in Bosnia and Herzegovina" 60211 msgid "Sarajevo" 60212 msgstr "Saraybosna" 60213 60214 #: kstars_i18n.cpp:3448 60215 #, kde-kuit-format 60216 msgctxt "City in Volga Region Russia" 60217 msgid "Saransk" 60218 msgstr "Saransk" 60219 60220 #: kstars_i18n.cpp:3449 60221 #, kde-kuit-format 60222 msgctxt "City in Florida USA" 60223 msgid "Sarasota" 60224 msgstr "Sarasota" 60225 60226 #: kstars_i18n.cpp:3450 60227 #, kde-kuit-format 60228 msgctxt "City in Volga Region Russia" 60229 msgid "Saratov" 60230 msgstr "Saratov" 60231 60232 #: kstars_i18n.cpp:3451 60233 #, kde-kuit-format 60234 msgctxt "City in Nebraska USA" 60235 msgid "Sargent" 60236 msgstr "Sargent" 60237 60238 #: kstars_i18n.cpp:3452 60239 #, kde-kuit-format 60240 msgctxt "City in Ontario Canada" 60241 msgid "Sarnia" 60242 msgstr "Sarnia" 60243 60244 #: kstars_i18n.cpp:3453 60245 #, kde-kuit-format 60246 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 60247 msgid "Saskatoon" 60248 msgstr "Saskatoon" 60249 60250 #: kstars_i18n.cpp:3454 60251 #, kde-kuit-format 60252 msgctxt "City in Italy" 60253 msgid "Sassari" 60254 msgstr "Sassari" 60255 60256 #: kstars_i18n.cpp:3455 60257 #, kde-kuit-format 60258 msgctxt "City in Algeria" 60259 msgid "Satif" 60260 msgstr "Setif" 60261 60262 #: kstars_i18n.cpp:3456 60263 #, kde-kuit-format 60264 msgctxt "City in Estonia" 60265 msgid "Saue" 60266 msgstr "Saue" 60267 60268 #: kstars_i18n.cpp:3457 60269 #, kde-kuit-format 60270 msgctxt "City in Michigan USA" 60271 msgid "Sault St. Marie" 60272 msgstr "Sault St. Marie" 60273 60274 #: kstars_i18n.cpp:3458 60275 #, kde-kuit-format 60276 msgctxt "City in Ontario Canada" 60277 msgid "Sault Ste. Marie" 60278 msgstr "Sault Ste. Marie" 60279 60280 #: kstars_i18n.cpp:3459 60281 #, kde-kuit-format 60282 msgctxt "City in Georgia USA" 60283 msgid "Savannah" 60284 msgstr "Savannah" 60285 60286 #: kstars_i18n.cpp:3460 60287 #, kde-kuit-format 60288 msgctxt "City in Ontario Canada" 60289 msgid "Savant Lake" 60290 msgstr "Savant Lake" 60291 60292 #: kstars_i18n.cpp:3461 60293 #, kde-kuit-format 60294 msgctxt "City in Italy" 60295 msgid "Savona" 60296 msgstr "Savona" 60297 60298 #: kstars_i18n.cpp:3462 60299 #, kde-kuit-format 60300 msgctxt "City in Ontario Canada" 60301 msgid "Scarborough" 60302 msgstr "Scarborough" 60303 60304 #: kstars_i18n.cpp:3463 60305 #, kde-kuit-format 60306 msgctxt "City in Germany" 60307 msgid "Schauinsland" 60308 msgstr "Schauinsland" 60309 60310 #: kstars_i18n.cpp:3464 60311 #, kde-kuit-format 60312 msgctxt "City in Illinois USA" 60313 msgid "Schaumburg" 60314 msgstr "Schaumburg" 60315 60316 #: kstars_i18n.cpp:3465 60317 #, kde-kuit-format 60318 msgctxt "City in New York USA" 60319 msgid "Schenectady" 60320 msgstr "Schenectady" 60321 60322 #: kstars_i18n.cpp:3466 60323 #, kde-kuit-format 60324 msgctxt "City in Nebraska USA" 60325 msgid "Schuyler" 60326 msgstr "Schuyler" 60327 60328 #: kstars_i18n.cpp:3467 60329 #, kde-kuit-format 60330 msgctxt "City in Germany" 60331 msgid "Schwerin" 60332 msgstr "Schwerin" 60333 60334 #: kstars_i18n.cpp:3468 60335 #, kde-kuit-format 60336 msgctxt "City in Arizona USA" 60337 msgid "Scottsdale" 60338 msgstr "Scottsdale" 60339 60340 #: kstars_i18n.cpp:3469 60341 #, kde-kuit-format 60342 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 60343 msgid "Scranton" 60344 msgstr "Scranton" 60345 60346 #: kstars_i18n.cpp:3470 60347 #, kde-kuit-format 60348 msgctxt "City in Texas USA" 60349 msgid "Seabrook" 60350 msgstr "Seabrook" 60351 60352 #: kstars_i18n.cpp:3471 60353 #, kde-kuit-format 60354 msgctxt "City in Delaware USA" 60355 msgid "Seaford" 60356 msgstr "Seaford" 60357 60358 #: kstars_i18n.cpp:3472 60359 #, kde-kuit-format 60360 msgctxt "City in California USA" 60361 msgid "Seal Beach" 60362 msgstr "Seal Beach" 60363 60364 #: kstars_i18n.cpp:3473 60365 #, kde-kuit-format 60366 msgctxt "City in Washington USA" 60367 msgid "Seattle" 60368 msgstr "Seattle" 60369 60370 #: kstars_i18n.cpp:3474 60371 #, kde-kuit-format 60372 msgctxt "City in Florida USA" 60373 msgid "Sebastian" 60374 msgstr "Sebastian" 60375 60376 #: kstars_i18n.cpp:3475 60377 #, kde-kuit-format 60378 msgctxt "City in British Columbia Canada" 60379 msgid "Sechelt" 60380 msgstr "Sechelt" 60381 60382 #: kstars_i18n.cpp:3476 60383 #, kde-kuit-format 60384 msgctxt "City in Mali" 60385 msgid "Segou" 60386 msgstr "Segou" 60387 60388 #: kstars_i18n.cpp:3477 60389 #, kde-kuit-format 60390 msgctxt "City in Spain" 60391 msgid "Segovia" 60392 msgstr "Segovia" 60393 60394 #: kstars_i18n.cpp:3478 60395 #, kde-kuit-format 60396 msgctxt "City in Alabama USA" 60397 msgid "Selma" 60398 msgstr "Selma" 60399 60400 #: kstars_i18n.cpp:3479 60401 #, kde-kuit-format 60402 msgctxt "City in Germany" 60403 msgid "Selter" 60404 msgstr "Selter" 60405 60406 #: kstars_i18n.cpp:3480 60407 #, kde-kuit-format 60408 msgctxt "City in Texas USA" 60409 msgid "Seminole Canyon SP (Comstock)" 60410 msgstr "" 60411 60412 #: kstars_i18n.cpp:3481 60413 #, kde-kuit-format 60414 msgctxt "City in Quebec Canada" 60415 msgid "Senneterre" 60416 msgstr "Senneterre" 60417 60418 #: kstars_i18n.cpp:3482 60419 #, kde-kuit-format 60420 msgctxt "City in Jeju South Korea" 60421 msgid "Seogwipo" 60422 msgstr "Seoguipo" 60423 60424 #: kstars_i18n.cpp:3483 60425 #, kde-kuit-format 60426 msgctxt "City in Jeju South Korea" 60427 msgid "Seongsanpo" 60428 msgstr "Seongsanpo" 60429 60430 #: kstars_i18n.cpp:3484 60431 #, kde-kuit-format 60432 msgctxt "City in Chungnam South Korea" 60433 msgid "Seosan" 60434 msgstr "Seosan" 60435 60436 #: kstars_i18n.cpp:3485 60437 #, kde-kuit-format 60438 msgctxt "City in South Korea" 60439 msgid "Seoul" 60440 msgstr "Seul" 60441 60442 #: kstars_i18n.cpp:3486 60443 #, kde-kuit-format 60444 msgctxt "City in Quebec Canada" 60445 msgid "Sept-Iles" 60446 msgstr "Sept-Iles" 60447 60448 #: kstars_i18n.cpp:3487 60449 #, kde-kuit-format 60450 msgctxt "City in Ukraine" 60451 msgid "Sevastopol" 60452 msgstr "Sivastopol" 60453 60454 #: kstars_i18n.cpp:3488 60455 #, kde-kuit-format 60456 msgctxt "City in Spain" 60457 msgid "Sevilla" 60458 msgstr "Sevilla" 60459 60460 #: kstars_i18n.cpp:3489 60461 #, kde-kuit-format 60462 msgctxt "City in Alaska USA" 60463 msgid "Seward" 60464 msgstr "Seward" 60465 60466 #: kstars_i18n.cpp:3490 60467 #, kde-kuit-format 60468 msgctxt "City in Madina Saudi Arabia" 60469 msgid "Sewerqia" 60470 msgstr "Severkiye" 60471 60472 #: kstars_i18n.cpp:3491 60473 #, kde-kuit-format 60474 msgctxt "City in Tennessee USA" 60475 msgid "Seymour" 60476 msgstr "Seymour" 60477 60478 #: kstars_i18n.cpp:3492 60479 #, kde-kuit-format 60480 msgctxt "City in Tunisia" 60481 msgid "Sfax" 60482 msgstr "Safakes" 60483 60484 #: kstars_i18n.cpp:3493 60485 #, kde-kuit-format 60486 msgctxt "City in Ontario Canada" 60487 msgid "Shabaqua Corners" 60488 msgstr "Shabaqua Corners" 60489 60490 #: kstars_i18n.cpp:3494 60491 #, kde-kuit-format 60492 msgctxt "City in China" 60493 msgid "Shanghai" 60494 msgstr "Şangay" 60495 60496 #: kstars_i18n.cpp:3495 60497 #, kde-kuit-format 60498 msgctxt "City in Munster Ireland" 60499 msgid "Shannon" 60500 msgstr "Shannon" 60501 60502 #: kstars_i18n.cpp:3496 60503 #, kde-kuit-format 60504 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 60505 msgid "Shaunavon" 60506 msgstr "Shaunavon" 60507 60508 #: kstars_i18n.cpp:3497 60509 #, kde-kuit-format 60510 msgctxt "City in Quebec Canada" 60511 msgid "Shawinigan" 60512 msgstr "Shawinigan" 60513 60514 #: kstars_i18n.cpp:3498 60515 #, kde-kuit-format 60516 msgctxt "City in Kansas USA" 60517 msgid "Shawnee" 60518 msgstr "Shawnee" 60519 60520 #: kstars_i18n.cpp:3499 60521 #, kde-kuit-format 60522 msgctxt "City in Wisconsin USA" 60523 msgid "Sheboygan" 60524 msgstr "Sheboygan" 60525 60526 #: kstars_i18n.cpp:3500 60527 #, kde-kuit-format 60528 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 60529 msgid "Sheet Harbour" 60530 msgstr "Sheet Harbour" 60531 60532 #: kstars_i18n.cpp:3501 60533 #, kde-kuit-format 60534 msgctxt "City in United Kingdom" 60535 msgid "Sheffield" 60536 msgstr "Sheffield" 60537 60538 #: kstars_i18n.cpp:3502 60539 #, kde-kuit-format 60540 msgctxt "City in Ohio USA" 60541 msgid "Shelby" 60542 msgstr "Shelby" 60543 60544 #: kstars_i18n.cpp:3503 60545 #, kde-kuit-format 60546 msgctxt "City in Tennessee USA" 60547 msgid "Shelbyville" 60548 msgstr "Shelbyville" 60549 60550 #: kstars_i18n.cpp:3504 60551 #, kde-kuit-format 60552 msgctxt "City in Iowa USA" 60553 msgid "Sheldon" 60554 msgstr "Sheldon" 60555 60556 #: kstars_i18n.cpp:3505 60557 #, kde-kuit-format 60558 msgctxt "City in California USA" 60559 msgid "Shell Beach" 60560 msgstr "Shell Beach" 60561 60562 #: kstars_i18n.cpp:3506 60563 #, kde-kuit-format 60564 msgctxt "City in Alaska USA" 60565 msgid "Shemya" 60566 msgstr "Shemya" 60567 60568 #: kstars_i18n.cpp:3507 60569 #, kde-kuit-format 60570 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 60571 msgid "Sherbrooke" 60572 msgstr "Sherbrooke" 60573 60574 #: kstars_i18n.cpp:3508 60575 #, kde-kuit-format 60576 msgctxt "City in Quebec Canada" 60577 msgid "Sherbrooke" 60578 msgstr "Sherbrooke" 60579 60580 #: kstars_i18n.cpp:3509 60581 #, kde-kuit-format 60582 msgctxt "City in Wyoming USA" 60583 msgid "Sheridan" 60584 msgstr "Sheridan" 60585 60586 #: kstars_i18n.cpp:3510 60587 #, kde-kuit-format 60588 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 60589 msgid "Shippagan" 60590 msgstr "Shippagan" 60591 60592 #: kstars_i18n.cpp:3511 60593 #, kde-kuit-format 60594 msgctxt "City in Iran" 60595 msgid "Shiraz" 60596 msgstr "Şiraz" 60597 60598 #: kstars_i18n.cpp:3512 60599 #, kde-kuit-format 60600 msgctxt "City in Idaho USA" 60601 msgid "Shoshone" 60602 msgstr "Shoshone" 60603 60604 #: kstars_i18n.cpp:3513 60605 #, kde-kuit-format 60606 msgctxt "City in Louisiana USA" 60607 msgid "Shreveport" 60608 msgstr "Shreveport" 60609 60610 #: kstars_i18n.cpp:3514 60611 #, kde-kuit-format 60612 msgctxt "City in Alaska USA" 60613 msgid "Shungnak" 60614 msgstr "Shungnak" 60615 60616 #: kstars_i18n.cpp:3515 60617 #, kde-kuit-format 60618 msgctxt "City in Malaysia" 60619 msgid "Sibu" 60620 msgstr "Sibu" 60621 60622 #: kstars_i18n.cpp:3516 60623 #, kde-kuit-format 60624 msgctxt "City in Australia" 60625 msgid "Siding Spring" 60626 msgstr "Siding Spring" 60627 60628 #: kstars_i18n.cpp:3517 60629 #, kde-kuit-format 60630 msgctxt "City in Germany" 60631 msgid "Siegen" 60632 msgstr "Siegen" 60633 60634 #: kstars_i18n.cpp:3518 60635 #, kde-kuit-format 60636 msgctxt "City in Italy" 60637 msgid "Siena" 60638 msgstr "Siena" 60639 60640 #: kstars_i18n.cpp:3519 60641 #, kde-kuit-format 60642 msgctxt "City in Italy" 60643 msgid "Sigonella" 60644 msgstr "Sigonella" 60645 60646 #: kstars_i18n.cpp:3520 60647 #, kde-kuit-format 60648 msgctxt "City in Jylland Denmark" 60649 msgid "Silkeborg" 60650 msgstr "Silkeborg" 60651 60652 #: kstars_i18n.cpp:3521 60653 #, kde-kuit-format 60654 msgctxt "City in Estonia" 60655 msgid "Sillamäe" 60656 msgstr "Sillamäe" 60657 60658 #: kstars_i18n.cpp:3522 60659 #, kde-kuit-format 60660 msgctxt "City in Ontario Canada" 60661 msgid "Silver Dollar" 60662 msgstr "Silver Dollar" 60663 60664 #: kstars_i18n.cpp:3523 60665 #, kde-kuit-format 60666 msgctxt "City in Maryland USA" 60667 msgid "Silver Spring" 60668 msgstr "Silver Spring" 60669 60670 #: kstars_i18n.cpp:3524 60671 #, kde-kuit-format 60672 msgctxt "City in Ukraine" 60673 msgid "Simferopol" 60674 msgstr "Simferopol" 60675 60676 #: kstars_i18n.cpp:3525 60677 #, kde-kuit-format 60678 msgctxt "City in California USA" 60679 msgid "Simi Valley" 60680 msgstr "Simi Vadisi" 60681 60682 #: kstars_i18n.cpp:3526 60683 #, kde-kuit-format 60684 msgctxt "City in Swaziland" 60685 msgid "Simunye" 60686 msgstr "Simunye" 60687 60688 #: kstars_i18n.cpp:3527 60689 #, kde-kuit-format 60690 msgctxt "City in Estonia" 60691 msgid "Sindi" 60692 msgstr "Sindi" 60693 60694 #: kstars_i18n.cpp:3528 60695 #, kde-kuit-format 60696 msgctxt "City in Singapore" 60697 msgid "Singapore" 60698 msgstr "Singapur" 60699 60700 #: kstars_i18n.cpp:3529 60701 #, kde-kuit-format 60702 msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea" 60703 msgid "Sinuiju" 60704 msgstr "Sinuiju" 60705 60706 #: kstars_i18n.cpp:3530 60707 #, kde-kuit-format 60708 msgctxt "City in Iowa USA" 60709 msgid "Sioux City" 60710 msgstr "Sioux City" 60711 60712 #: kstars_i18n.cpp:3531 60713 #, kde-kuit-format 60714 msgctxt "City in South Dakota USA" 60715 msgid "Sioux Falls" 60716 msgstr "Sioux Falls" 60717 60718 #: kstars_i18n.cpp:3532 60719 #, kde-kuit-format 60720 msgctxt "City in Ontario Canada" 60721 msgid "Sioux Lookout" 60722 msgstr "Sioux Lookout" 60723 60724 #: kstars_i18n.cpp:3533 60725 #, kde-kuit-format 60726 msgctxt "City in Ontario Canada" 60727 msgid "Sioux Narrows" 60728 msgstr "Sioux Narrows" 60729 60730 #: kstars_i18n.cpp:3534 60731 #, kde-kuit-format 60732 msgctxt "City in Italy" 60733 msgid "Siracusa" 60734 msgstr "Siracusa" 60735 60736 #: kstars_i18n.cpp:3535 60737 #, kde-kuit-format 60738 msgctxt "City in Croatia" 60739 msgid "Sisak" 60740 msgstr "Sisak" 60741 60742 #: kstars_i18n.cpp:3536 60743 #, kde-kuit-format 60744 msgctxt "City in Alaska USA" 60745 msgid "Sitka" 60746 msgstr "Sitka" 60747 60748 #: kstars_i18n.cpp:3537 60749 #, kde-kuit-format 60750 msgctxt "City in Myanmar" 60751 msgid "Sittwe" 60752 msgstr "Sittwe" 60753 60754 #: kstars_i18n.cpp:3538 60755 #, kde-kuit-format 60756 msgctxt "City in Jylland Denmark" 60757 msgid "Skagen" 60758 msgstr "Skagen" 60759 60760 #: kstars_i18n.cpp:3539 60761 #, kde-kuit-format 60762 msgctxt "City in Slovakia" 60763 msgid "Skalnate Pleso" 60764 msgstr "Skalnate Pleso" 60765 60766 #: kstars_i18n.cpp:3540 60767 #, kde-kuit-format 60768 msgctxt "City in Norway" 60769 msgid "Skibotn" 60770 msgstr "Skibotn" 60771 60772 #: kstars_i18n.cpp:3541 60773 #, kde-kuit-format 60774 msgctxt "City in Jylland Denmark" 60775 msgid "Skive" 60776 msgstr "Skive" 60777 60778 #: kstars_i18n.cpp:3542 60779 #, kde-kuit-format 60780 msgctxt "City in Illinois USA" 60781 msgid "Skokie" 60782 msgstr "Skokie" 60783 60784 #: kstars_i18n.cpp:3543 60785 #, kde-kuit-format 60786 msgctxt "City in Macedonia" 60787 msgid "Skopje" 60788 msgstr "Üsküp" 60789 60790 #: kstars_i18n.cpp:3544 60791 #, kde-kuit-format 60792 msgctxt "City in Zealand Denmark" 60793 msgid "Slagelse" 60794 msgstr "Slagelse" 60795 60796 #: kstars_i18n.cpp:3545 60797 #, kde-kuit-format 60798 msgctxt "City in Ontario Canada" 60799 msgid "Slate Falls" 60800 msgstr "Slate Falls" 60801 60802 #: kstars_i18n.cpp:3546 60803 #, kde-kuit-format 60804 msgctxt "City in Alberta Canada" 60805 msgid "Slave Lake" 60806 msgstr "Slave Lake" 60807 60808 #: kstars_i18n.cpp:3547 60809 #, kde-kuit-format 60810 msgctxt "City in Louisiana USA" 60811 msgid "Slidell" 60812 msgstr "Slidell" 60813 60814 #: kstars_i18n.cpp:3548 60815 #, kde-kuit-format 60816 msgctxt "City in Texas USA" 60817 msgid "Slocum" 60818 msgstr "Slocum" 60819 60820 #: kstars_i18n.cpp:3549 60821 #, kde-kuit-format 60822 msgctxt "City in Ontario Canada" 60823 msgid "Smiths Falls" 60824 msgstr "Smiths Falls" 60825 60826 #: kstars_i18n.cpp:3550 60827 #, kde-kuit-format 60828 msgctxt "City in Alberta Canada" 60829 msgid "Smoky Lake" 60830 msgstr "Smoky Lake" 60831 60832 #: kstars_i18n.cpp:3551 60833 #, kde-kuit-format 60834 msgctxt "City in Central Region Russia" 60835 msgid "Smolensk" 60836 msgstr "Smolensk" 60837 60838 #: kstars_i18n.cpp:3552 60839 #, kde-kuit-format 60840 msgctxt "City in Ontario Canada" 60841 msgid "Smooth Rock Falls" 60842 msgstr "Smooth Rock Falls" 60843 60844 #: kstars_i18n.cpp:3553 60845 #, kde-kuit-format 60846 msgctxt "City in Delaware USA" 60847 msgid "Smyrna" 60848 msgstr "Smyrna" 60849 60850 #: kstars_i18n.cpp:3554 60851 #, kde-kuit-format 60852 msgctxt "City in South Region Russia" 60853 msgid "Sochi" 60854 msgstr "Soçi" 60855 60856 #: kstars_i18n.cpp:3555 60857 #, kde-kuit-format 60858 msgctxt "City in Idaho USA" 60859 msgid "Soda Springs" 60860 msgstr "Soda Springs" 60861 60862 #: kstars_i18n.cpp:3556 60863 #, kde-kuit-format 60864 msgctxt "City in Denmark" 60865 msgid "Soeborg" 60866 msgstr "Soeborg" 60867 60868 #: kstars_i18n.cpp:3557 60869 #, kde-kuit-format 60870 msgctxt "City in Jylland Denmark" 60871 msgid "Soenderborg" 60872 msgstr "Soenderborg" 60873 60874 #: kstars_i18n.cpp:3558 60875 #, kde-kuit-format 60876 msgctxt "City in Bulgaria" 60877 msgid "Sofia" 60878 msgstr "Sofya" 60879 60880 #: kstars_i18n.cpp:3559 60881 #, kde-kuit-format 60882 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 60883 msgid "Sokcho" 60884 msgstr "Sokço" 60885 60886 #: kstars_i18n.cpp:3560 60887 #, kde-kuit-format 60888 msgctxt "City in Germany" 60889 msgid "Solingen" 60890 msgstr "Solingen" 60891 60892 #: kstars_i18n.cpp:3561 60893 #, kde-kuit-format 60894 msgctxt "City in Kentucky USA" 60895 msgid "Somerset" 60896 msgstr "Somerset" 60897 60898 #: kstars_i18n.cpp:3562 60899 #, kde-kuit-format 60900 msgctxt "City in New Jersey USA" 60901 msgid "Somerset" 60902 msgstr "Somerset" 60903 60904 #: kstars_i18n.cpp:3563 60905 #, kde-kuit-format 60906 msgctxt "City in Massachusetts USA" 60907 msgid "Somerville" 60908 msgstr "Somerville" 60909 60910 #: kstars_i18n.cpp:3564 60911 #, kde-kuit-format 60912 msgctxt "City in New Jersey USA" 60913 msgid "Somerville" 60914 msgstr "Somerville" 60915 60916 #: kstars_i18n.cpp:3565 60917 #, kde-kuit-format 60918 msgctxt "City in Greenland" 60919 msgid "Sondrestrom" 60920 msgstr "Sondrestrom" 60921 60922 #: kstars_i18n.cpp:3566 60923 #, kde-kuit-format 60924 msgctxt "City in Germany" 60925 msgid "Sonnenberg" 60926 msgstr "Sonnenberg" 60927 60928 #: kstars_i18n.cpp:3567 60929 #, kde-kuit-format 60930 msgctxt "City in California USA" 60931 msgid "Sonoma" 60932 msgstr "Sonoma" 60933 60934 #: kstars_i18n.cpp:3568 60935 #, kde-kuit-format 60936 msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary" 60937 msgid "Sopron" 60938 msgstr "Sopron" 60939 60940 #: kstars_i18n.cpp:3569 60941 #, kde-kuit-format 60942 msgctxt "City in Spain" 60943 msgid "Soria" 60944 msgstr "Soria" 60945 60946 #: kstars_i18n.cpp:3570 60947 #, kde-kuit-format 60948 msgctxt "City in Manitoba Canada" 60949 msgid "Souris" 60950 msgstr "Souris" 60951 60952 #: kstars_i18n.cpp:3571 60953 #, kde-kuit-format 60954 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 60955 msgid "Souris" 60956 msgstr "Souris" 60957 60958 #: kstars_i18n.cpp:3572 60959 #, kde-kuit-format 60960 msgctxt "City in Tunisia" 60961 msgid "Sousse" 60962 msgstr "Sousse" 60963 60964 #: kstars_i18n.cpp:3573 60965 #, kde-kuit-format 60966 msgctxt "City in Indiana USA" 60967 msgid "South Bend" 60968 msgstr "South Bend" 60969 60970 #: kstars_i18n.cpp:3574 60971 #, kde-kuit-format 60972 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 60973 msgid "South Brook" 60974 msgstr "South Brook" 60975 60976 #: kstars_i18n.cpp:3575 60977 #, kde-kuit-format 60978 msgctxt "City in California USA" 60979 msgid "South Gate" 60980 msgstr "South Gate" 60981 60982 #: kstars_i18n.cpp:3576 60983 #, kde-kuit-format 60984 msgctxt "City in Hawaii USA" 60985 msgid "South Kauai VORTAC" 60986 msgstr "South Kauai VORTAC" 60987 60988 #: kstars_i18n.cpp:3577 60989 #, kde-kuit-format 60990 msgctxt "City in Texas USA" 60991 msgid "South Llano River SP (Llano) IDS" 60992 msgstr "South Llano River SP (Llano) IDS" 60993 60994 #: kstars_i18n.cpp:3578 60995 #, kde-kuit-format 60996 msgctxt "City in United Kingdom" 60997 msgid "Southampton" 60998 msgstr "Southampton" 60999 61000 #: kstars_i18n.cpp:3579 61001 #, kde-kuit-format 61002 msgctxt "City in New York USA" 61003 msgid "Southampton" 61004 msgstr "Southampton" 61005 61006 #: kstars_i18n.cpp:3580 61007 #, kde-kuit-format 61008 msgctxt "City in Michigan USA" 61009 msgid "Southfield" 61010 msgstr "Southfield" 61011 61012 #: kstars_i18n.cpp:3581 61013 #, kde-kuit-format 61014 msgctxt "City in Connecticut USA" 61015 msgid "Southington" 61016 msgstr "Southington" 61017 61018 #: kstars_i18n.cpp:3582 61019 #, kde-kuit-format 61020 msgctxt "City in South Africa" 61021 msgid "Soweto" 61022 msgstr "Soweto" 61023 61024 #: kstars_i18n.cpp:3583 61025 #, kde-kuit-format 61026 msgctxt "City in Angola" 61027 msgid "Soyo" 61028 msgstr "Soyo" 61029 61030 #: kstars_i18n.cpp:3584 61031 #, kde-kuit-format 61032 msgctxt "City in Nevada USA" 61033 msgid "Sparks" 61034 msgstr "Sparks" 61035 61036 #: kstars_i18n.cpp:3585 61037 #, kde-kuit-format 61038 msgctxt "City in South Carolina USA" 61039 msgid "Spartanburg" 61040 msgstr "Spartanburg" 61041 61042 #: kstars_i18n.cpp:3586 61043 #, kde-kuit-format 61044 msgctxt "City in Alaska USA" 61045 msgid "Spenard" 61046 msgstr "Spenard" 61047 61048 #: kstars_i18n.cpp:3587 61049 #, kde-kuit-format 61050 msgctxt "City in Iowa USA" 61051 msgid "Spencer" 61052 msgstr "Spencer" 61053 61054 #: kstars_i18n.cpp:3588 61055 #, kde-kuit-format 61056 msgctxt "City in Alberta Canada" 61057 msgid "Spirit River" 61058 msgstr "Spirit Nehri" 61059 61060 #: kstars_i18n.cpp:3589 61061 #, kde-kuit-format 61062 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 61063 msgid "Spiritwood" 61064 msgstr "Spiritwood" 61065 61066 #: kstars_i18n.cpp:3590 61067 #, kde-kuit-format 61068 msgctxt "City in Croatia" 61069 msgid "Split" 61070 msgstr "Split" 61071 61072 #: kstars_i18n.cpp:3591 61073 #, kde-kuit-format 61074 msgctxt "City in Washington USA" 61075 msgid "Spokane" 61076 msgstr "Spokane" 61077 61078 #: kstars_i18n.cpp:3592 61079 #, kde-kuit-format 61080 msgctxt "City in Manitoba Canada" 61081 msgid "Sprague" 61082 msgstr "Sprague" 61083 61084 #: kstars_i18n.cpp:3593 61085 #, kde-kuit-format 61086 msgctxt "City in Arkansas USA" 61087 msgid "Springdale" 61088 msgstr "Springdale" 61089 61090 #: kstars_i18n.cpp:3594 61091 #, kde-kuit-format 61092 msgctxt "City in Illinois USA" 61093 msgid "Springfield" 61094 msgstr "Springfield" 61095 61096 #: kstars_i18n.cpp:3595 61097 #, kde-kuit-format 61098 msgctxt "City in Massachusetts USA" 61099 msgid "Springfield" 61100 msgstr "Springfield" 61101 61102 #: kstars_i18n.cpp:3596 61103 #, kde-kuit-format 61104 msgctxt "City in Missouri USA" 61105 msgid "Springfield" 61106 msgstr "Springfield" 61107 61108 #: kstars_i18n.cpp:3597 61109 #, kde-kuit-format 61110 msgctxt "City in Ohio USA" 61111 msgid "Springfield" 61112 msgstr "Springfield" 61113 61114 #: kstars_i18n.cpp:3598 61115 #, kde-kuit-format 61116 msgctxt "City in Oregon USA" 61117 msgid "Springfield" 61118 msgstr "Springfield" 61119 61120 #: kstars_i18n.cpp:3599 61121 #, kde-kuit-format 61122 msgctxt "City in Vermont USA" 61123 msgid "Springfield" 61124 msgstr "Springfield" 61125 61126 #: kstars_i18n.cpp:3600 61127 #, kde-kuit-format 61128 msgctxt "City in British Columbia Canada" 61129 msgid "Spuzzum" 61130 msgstr "Spuzzum" 61131 61132 #: kstars_i18n.cpp:3601 61133 #, kde-kuit-format 61134 msgctxt "City in British Columbia Canada" 61135 msgid "Squamish" 61136 msgstr "Squamish" 61137 61138 #: kstars_i18n.cpp:3602 61139 #, kde-kuit-format 61140 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 61141 msgid "St. Alban's" 61142 msgstr "St. Alban's" 61143 61144 #: kstars_i18n.cpp:3603 61145 #, kde-kuit-format 61146 msgctxt "City in Vermont USA" 61147 msgid "St. Albans" 61148 msgstr "St. Albans" 61149 61150 #: kstars_i18n.cpp:3604 61151 #, kde-kuit-format 61152 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 61153 msgid "St. Bride's" 61154 msgstr "St. Bride's" 61155 61156 #: kstars_i18n.cpp:3605 61157 #, kde-kuit-format 61158 msgctxt "City in Ontario Canada" 61159 msgid "St. Catharines" 61160 msgstr "St. Catharines" 61161 61162 #: kstars_i18n.cpp:3606 61163 #, kde-kuit-format 61164 msgctxt "City in Missouri USA" 61165 msgid "St. Charles" 61166 msgstr "St. Charles" 61167 61168 #: kstars_i18n.cpp:3607 61169 #, kde-kuit-format 61170 msgctxt "City in Michigan USA" 61171 msgid "St. Clair Shores" 61172 msgstr "St. Clair Shores" 61173 61174 #: kstars_i18n.cpp:3608 61175 #, kde-kuit-format 61176 msgctxt "City in Minnesota USA" 61177 msgid "St. Cloud" 61178 msgstr "St. Cloud" 61179 61180 #: kstars_i18n.cpp:3609 61181 #, kde-kuit-format 61182 msgctxt "City in Virgin Islands" 61183 msgid "St. Croix" 61184 msgstr "St. Croix" 61185 61186 #: kstars_i18n.cpp:3610 61187 #, kde-kuit-format 61188 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 61189 msgid "St. David's" 61190 msgstr "St. David's" 61191 61192 #: kstars_i18n.cpp:3611 61193 #, kde-kuit-format 61194 msgctxt "City in Utah USA" 61195 msgid "St. George" 61196 msgstr "St. George" 61197 61198 #: kstars_i18n.cpp:3612 61199 #, kde-kuit-format 61200 msgctxt "City in Antigua and Barbuda" 61201 msgid "St. John's" 61202 msgstr "St. John's" 61203 61204 #: kstars_i18n.cpp:3613 61205 #, kde-kuit-format 61206 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 61207 msgid "St. John's" 61208 msgstr "St. John's" 61209 61210 #: kstars_i18n.cpp:3614 61211 #, kde-kuit-format 61212 msgctxt "City in Missouri USA" 61213 msgid "St. Joseph" 61214 msgstr "St. Joseph" 61215 61216 #: kstars_i18n.cpp:3615 61217 #, kde-kuit-format 61218 msgctxt "City in Senegal" 61219 msgid "St. Louis" 61220 msgstr "St. Louis" 61221 61222 #: kstars_i18n.cpp:3616 61223 #, kde-kuit-format 61224 msgctxt "City in Missouri USA" 61225 msgid "St. Louis" 61226 msgstr "St. Louis" 61227 61228 #: kstars_i18n.cpp:3617 61229 #, kde-kuit-format 61230 msgctxt "City in Mexico" 61231 msgid "St. María Tonantzintla" 61232 msgstr "St. María Tonantzintla" 61233 61234 #: kstars_i18n.cpp:3618 61235 #, kde-kuit-format 61236 msgctxt "City in Maryland USA" 61237 msgid "St. Michales" 61238 msgstr "St. Michales" 61239 61240 #: kstars_i18n.cpp:3619 61241 #, kde-kuit-format 61242 msgctxt "City in Loire-atlantique France" 61243 msgid "St. Nazaire" 61244 msgstr "St. Nazaire" 61245 61246 #: kstars_i18n.cpp:3620 61247 #, kde-kuit-format 61248 msgctxt "City in Alberta Canada" 61249 msgid "St. Paul" 61250 msgstr "St. Paul" 61251 61252 #: kstars_i18n.cpp:3621 61253 #, kde-kuit-format 61254 msgctxt "City in Minnesota USA" 61255 msgid "St. Paul" 61256 msgstr "St. Paul" 61257 61258 #: kstars_i18n.cpp:3622 61259 #, kde-kuit-format 61260 msgctxt "City in Guernsey United Kingdom" 61261 msgid "St. Peter Port" 61262 msgstr "St. Peter Port" 61263 61264 #: kstars_i18n.cpp:3623 61265 #, kde-kuit-format 61266 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 61267 msgid "St. Peter's" 61268 msgstr "St. Peter's" 61269 61270 #: kstars_i18n.cpp:3624 61271 #, kde-kuit-format 61272 msgctxt "City in Florida USA" 61273 msgid "St. Petersburg" 61274 msgstr "St. Petersburg" 61275 61276 #: kstars_i18n.cpp:3625 61277 #, kde-kuit-format 61278 msgctxt "City in North-West Region Russia" 61279 msgid "St. Petersburg" 61280 msgstr "Sankt Peterburg" 61281 61282 #: kstars_i18n.cpp:3626 61283 #, kde-kuit-format 61284 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 61285 msgid "St. Stephen" 61286 msgstr "St. Stephen" 61287 61288 #: kstars_i18n.cpp:3627 61289 #, kde-kuit-format 61290 msgctxt "City in Virgin Islands" 61291 msgid "St. Thomas" 61292 msgstr "St. Thomas" 61293 61294 #: kstars_i18n.cpp:3628 61295 #, kde-kuit-format 61296 msgctxt "City in Ontario Canada" 61297 msgid "St. Thomas" 61298 msgstr "St. Thomas" 61299 61300 #: kstars_i18n.cpp:3629 61301 #, kde-kuit-format 61302 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 61303 msgid "St. Walburg" 61304 msgstr "St. Walburg" 61305 61306 #: kstars_i18n.cpp:3630 61307 #, kde-kuit-format 61308 msgctxt "City in Connecticut USA" 61309 msgid "Stamford" 61310 msgstr "Stamford" 61311 61312 #: kstars_i18n.cpp:3631 61313 #, kde-kuit-format 61314 msgctxt "City in Falkland Islands" 61315 msgid "Stanley" 61316 msgstr "Stanley" 61317 61318 #: kstars_i18n.cpp:3632 61319 #, kde-kuit-format 61320 msgctxt "City in Slovakia" 61321 msgid "Stara Lesna" 61322 msgstr "Stara Lesna" 61323 61324 #: kstars_i18n.cpp:3633 61325 #, kde-kuit-format 61326 msgctxt "City in New York USA" 61327 msgid "Staten Island" 61328 msgstr "Staten Adası" 61329 61330 #: kstars_i18n.cpp:3634 61331 #, kde-kuit-format 61332 msgctxt "City in North Carolina USA" 61333 msgid "Statesville" 61334 msgstr "Statesville" 61335 61336 #: kstars_i18n.cpp:3635 61337 #, kde-kuit-format 61338 msgctxt "City in Norway" 61339 msgid "Stavanger" 61340 msgstr "Stavanger" 61341 61342 #: kstars_i18n.cpp:3636 61343 #, kde-kuit-format 61344 msgctxt "City in South Region Russia" 61345 msgid "Stavropol'" 61346 msgstr "Stavropol" 61347 61348 #: kstars_i18n.cpp:3637 61349 #, kde-kuit-format 61350 msgctxt "City in Colorado USA" 61351 msgid "Steamboat Springs" 61352 msgstr "Steamboat Springs" 61353 61354 #: kstars_i18n.cpp:3638 61355 #, kde-kuit-format 61356 msgctxt "City in Manitoba Canada" 61357 msgid "Steinbach" 61358 msgstr "Steinbach" 61359 61360 #: kstars_i18n.cpp:3639 61361 #, kde-kuit-format 61362 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 61363 msgid "Stephenville" 61364 msgstr "Stephenville" 61365 61366 #: kstars_i18n.cpp:3640 61367 #, kde-kuit-format 61368 msgctxt "City in Illinois USA" 61369 msgid "Sterling" 61370 msgstr "Sterling" 61371 61372 #: kstars_i18n.cpp:3641 61373 #, kde-kuit-format 61374 msgctxt "City in Virginia USA" 61375 msgid "Sterling" 61376 msgstr "Sterling" 61377 61378 #: kstars_i18n.cpp:3642 61379 #, kde-kuit-format 61380 msgctxt "City in Michigan USA" 61381 msgid "Sterling Heights" 61382 msgstr "Sterling Heights" 61383 61384 #: kstars_i18n.cpp:3643 61385 #, kde-kuit-format 61386 msgctxt "City in Alberta Canada" 61387 msgid "Stettler" 61388 msgstr "Stettler" 61389 61390 #: kstars_i18n.cpp:3644 61391 #, kde-kuit-format 61392 msgctxt "City in Ohio USA" 61393 msgid "Steubenville" 61394 msgstr "Steubenville" 61395 61396 #: kstars_i18n.cpp:3645 61397 #, kde-kuit-format 61398 msgctxt "City in Germany" 61399 msgid "Stockert" 61400 msgstr "Stockert" 61401 61402 #: kstars_i18n.cpp:3646 61403 #, kde-kuit-format 61404 msgctxt "City in Sweden" 61405 msgid "Stockholm" 61406 msgstr "Stockholm" 61407 61408 #: kstars_i18n.cpp:3647 61409 #, kde-kuit-format 61410 msgctxt "City in Maine USA" 61411 msgid "Stockholm" 61412 msgstr "Stokholm" 61413 61414 #: kstars_i18n.cpp:3648 61415 #, kde-kuit-format 61416 msgctxt "City in California USA" 61417 msgid "Stockton" 61418 msgstr "Stockton" 61419 61420 #: kstars_i18n.cpp:3649 61421 #, kde-kuit-format 61422 msgctxt "City in New York USA" 61423 msgid "Stony Brook" 61424 msgstr "Stony Brook" 61425 61426 #: kstars_i18n.cpp:3650 61427 #, kde-kuit-format 61428 msgctxt "City in Bas-Rhin France" 61429 msgid "Strasbourg" 61430 msgstr "Strasbourg" 61431 61432 #: kstars_i18n.cpp:3651 61433 #, kde-kuit-format 61434 msgctxt "City in Connecticut USA" 61435 msgid "Stratford" 61436 msgstr "Stratford" 61437 61438 #: kstars_i18n.cpp:3652 61439 #, kde-kuit-format 61440 msgctxt "City in Ontario Canada" 61441 msgid "Stratford" 61442 msgstr "Stratford" 61443 61444 #: kstars_i18n.cpp:3653 61445 #, kde-kuit-format 61446 msgctxt "City in Jylland Denmark" 61447 msgid "Struer" 61448 msgstr "Struer" 61449 61450 #: kstars_i18n.cpp:3654 61451 #, kde-kuit-format 61452 msgctxt "City in Wisconsin USA" 61453 msgid "Sturtevant" 61454 msgstr "Sturtevant" 61455 61456 #: kstars_i18n.cpp:3655 61457 #, kde-kuit-format 61458 msgctxt "City in Germany" 61459 msgid "Stuttgart" 61460 msgstr "Stuttgart" 61461 61462 #: kstars_i18n.cpp:3656 61463 #, kde-kuit-format 61464 msgctxt "City in Ontario Canada" 61465 msgid "Sudbury" 61466 msgstr "Sudbury" 61467 61468 #: kstars_i18n.cpp:3657 61469 #, kde-kuit-format 61470 msgctxt "City in Egypt" 61471 msgid "Suez" 61472 msgstr "Suez" 61473 61474 #: kstars_i18n.cpp:3658 61475 #, kde-kuit-format 61476 msgctxt "City in Virginia USA" 61477 msgid "Suffolk" 61478 msgstr "Suffolk" 61479 61480 #: kstars_i18n.cpp:3659 61481 #, kde-kuit-format 61482 msgctxt "City in Japan" 61483 msgid "Sugadaira" 61484 msgstr "Sugadaira" 61485 61486 #: kstars_i18n.cpp:3660 61487 #, kde-kuit-format 61488 msgctxt "City in Ontario Canada" 61489 msgid "Sultan" 61490 msgstr "Sultan" 61491 61492 #: kstars_i18n.cpp:3661 61493 #, kde-kuit-format 61494 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 61495 msgid "Summerford" 61496 msgstr "Summerford" 61497 61498 #: kstars_i18n.cpp:3662 61499 #, kde-kuit-format 61500 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 61501 msgid "Summerside" 61502 msgstr "Summerside" 61503 61504 #: kstars_i18n.cpp:3663 61505 #, kde-kuit-format 61506 msgctxt "City in South Carolina USA" 61507 msgid "Sumter" 61508 msgstr "Sumter" 61509 61510 #: kstars_i18n.cpp:3664 61511 #, kde-kuit-format 61512 msgctxt "City in Ukraine" 61513 msgid "Sumy" 61514 msgstr "Sumı" 61515 61516 #: kstars_i18n.cpp:3665 61517 #, kde-kuit-format 61518 msgctxt "City in California USA" 61519 msgid "Sun Valley" 61520 msgstr "Sun Valley" 61521 61522 #: kstars_i18n.cpp:3666 61523 #, kde-kuit-format 61524 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 61525 msgid "Suncheon" 61526 msgstr "Sunçeon" 61527 61528 #: kstars_i18n.cpp:3667 61529 #, kde-kuit-format 61530 msgctxt "City in Ontario Canada" 61531 msgid "Sundridge" 61532 msgstr "Sundridge" 61533 61534 #: kstars_i18n.cpp:3668 61535 #, kde-kuit-format 61536 msgctxt "City in California USA" 61537 msgid "Sunnyvale" 61538 msgstr "Sunnyvale" 61539 61540 #: kstars_i18n.cpp:3669 61541 #, kde-kuit-format 61542 msgctxt "City in Florida USA" 61543 msgid "Sunrise" 61544 msgstr "Gündoğumu" 61545 61546 #: kstars_i18n.cpp:3670 61547 #, kde-kuit-format 61548 msgctxt "City in Wisconsin USA" 61549 msgid "Superior" 61550 msgstr "Superior" 61551 61552 #: kstars_i18n.cpp:3671 61553 #, kde-kuit-format 61554 msgctxt "City in British Columbia Canada" 61555 msgid "Surrey" 61556 msgstr "Surrey" 61557 61558 #: kstars_i18n.cpp:3672 61559 #, kde-kuit-format 61560 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 61561 msgid "Sussex" 61562 msgstr "Sussex" 61563 61564 #: kstars_i18n.cpp:3673 61565 #, kde-kuit-format 61566 msgctxt "City in South Africa" 61567 msgid "Sutherland" 61568 msgstr "Sutherland" 61569 61570 #: kstars_i18n.cpp:3674 61571 #, kde-kuit-format 61572 msgctxt "City in Quebec Canada" 61573 msgid "Sutton" 61574 msgstr "Sutton" 61575 61576 #: kstars_i18n.cpp:3675 61577 #, kde-kuit-format 61578 msgctxt "City in Estonia" 61579 msgid "Suure-Jaani" 61580 msgstr "Suure-Jaani" 61581 61582 #: kstars_i18n.cpp:3676 61583 #, kde-kuit-format 61584 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea" 61585 msgid "Suwon" 61586 msgstr "Suuon" 61587 61588 #: kstars_i18n.cpp:3677 61589 #, kde-kuit-format 61590 msgctxt "City in Fyn Denmark" 61591 msgid "Svendborg" 61592 msgstr "Svendborg" 61593 61594 #: kstars_i18n.cpp:3678 61595 #, kde-kuit-format 61596 msgctxt "City in Alberta Canada" 61597 msgid "Swan Hills" 61598 msgstr "Swan Hills" 61599 61600 #: kstars_i18n.cpp:3679 61601 #, kde-kuit-format 61602 msgctxt "City in Manitoba Canada" 61603 msgid "Swan River" 61604 msgstr "Swan Nehri" 61605 61606 #: kstars_i18n.cpp:3680 61607 #, kde-kuit-format 61608 msgctxt "City in North Carolina USA" 61609 msgid "Swannanoa" 61610 msgstr "Swannanoa" 61611 61612 #: kstars_i18n.cpp:3681 61613 #, kde-kuit-format 61614 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 61615 msgid "Swift Current" 61616 msgstr "Swift Current" 61617 61618 #: kstars_i18n.cpp:3682 61619 #, kde-kuit-format 61620 msgctxt "City in New South Wales Australia" 61621 msgid "Sydney" 61622 msgstr "Sidney" 61623 61624 #: kstars_i18n.cpp:3683 61625 #, kde-kuit-format 61626 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 61627 msgid "Sydney" 61628 msgstr "Sydney" 61629 61630 #: kstars_i18n.cpp:3684 61631 #, kde-kuit-format 61632 msgctxt "City in North-West Region Russia" 61633 msgid "Syktyvkar" 61634 msgstr "Syktyvkar" 61635 61636 #: kstars_i18n.cpp:3685 61637 #, kde-kuit-format 61638 msgctxt "City in New York USA" 61639 msgid "Syracuse" 61640 msgstr "Syracuse" 61641 61642 #: kstars_i18n.cpp:3686 61643 #, kde-kuit-format 61644 msgctxt "City in Csongrád Hungary" 61645 msgid "Szeged" 61646 msgstr "Szeged" 61647 61648 #: kstars_i18n.cpp:3687 61649 #, kde-kuit-format 61650 msgctxt "City in Tolna Hungary" 61651 msgid "Szekszárd" 61652 msgstr "Szekszárd" 61653 61654 #: kstars_i18n.cpp:3688 61655 #, kde-kuit-format 61656 msgctxt "City in Jász-Nagykun-Szolnok Hungary" 61657 msgid "Szolnok" 61658 msgstr "Szolnok" 61659 61660 #: kstars_i18n.cpp:3689 61661 #, kde-kuit-format 61662 msgctxt "City in Vas Hungary" 61663 msgid "Szombathely" 61664 msgstr "Szombathely" 61665 61666 #: kstars_i18n.cpp:3690 61667 #, kde-kuit-format 61668 msgctxt "City in Fejér Hungary" 61669 msgid "Székesfehérvár" 61670 msgstr "Székesfehérvár" 61671 61672 #: kstars_i18n.cpp:3691 61673 #, kde-kuit-format 61674 msgctxt "City in Brazil" 61675 msgid "São Paulo" 61676 msgstr "Sao Paulo" 61677 61678 #: kstars_i18n.cpp:3692 61679 #, kde-kuit-format 61680 msgctxt "City in Alberta Canada" 61681 msgid "Taber" 61682 msgstr "Taber" 61683 61684 #: kstars_i18n.cpp:3693 61685 #, kde-kuit-format 61686 msgctxt "City in Iran" 61687 msgid "Tabriz" 61688 msgstr "Tebriz" 61689 61690 #: kstars_i18n.cpp:3694 61691 #, kde-kuit-format 61692 msgctxt "City in British Columbia Canada" 61693 msgid "Tachie" 61694 msgstr "Tachie" 61695 61696 #: kstars_i18n.cpp:3695 61697 #, kde-kuit-format 61698 msgctxt "City in Washington USA" 61699 msgid "Tacoma" 61700 msgstr "Tacoma" 61701 61702 #: kstars_i18n.cpp:3696 61703 #, kde-kuit-format 61704 msgctxt "City in Quebec Canada" 61705 msgid "Tadoussac" 61706 msgstr "Tadoussac" 61707 61708 #: kstars_i18n.cpp:3697 61709 #, kde-kuit-format 61710 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 61711 msgid "Taebaek" 61712 msgstr "Taebaek" 61713 61714 #: kstars_i18n.cpp:3698 61715 #, kde-kuit-format 61716 msgctxt "City in French Polynesia" 61717 msgid "Tahiti" 61718 msgstr "Tahiti" 61719 61720 #: kstars_i18n.cpp:3699 61721 #, kde-kuit-format 61722 msgctxt "City in Hong Kong" 61723 msgid "Tai Tam" 61724 msgstr "Tai Tam" 61725 61726 #: kstars_i18n.cpp:3700 61727 #, kde-kuit-format 61728 msgctxt "City in Taiwan" 61729 msgid "Taipei" 61730 msgstr "Taipei" 61731 61732 #: kstars_i18n.cpp:3701 61733 #, kde-kuit-format 61734 msgctxt "City in Ghana" 61735 msgid "Takoradi" 61736 msgstr "Takoradi" 61737 61738 #: kstars_i18n.cpp:3702 61739 #, kde-kuit-format 61740 msgctxt "City in Peru" 61741 msgid "Talara" 61742 msgstr "Talara" 61743 61744 #: kstars_i18n.cpp:3703 61745 #, kde-kuit-format 61746 msgctxt "City in Florida USA" 61747 msgid "Tallahassee" 61748 msgstr "Tallahassee" 61749 61750 #: kstars_i18n.cpp:3704 61751 #, kde-kuit-format 61752 msgctxt "City in Estonia" 61753 msgid "Tallinn" 61754 msgstr "Tallinn" 61755 61756 #: kstars_i18n.cpp:3705 61757 #, kde-kuit-format 61758 msgctxt "City in Algeria" 61759 msgid "Tamanrasset" 61760 msgstr "Tamanrasset" 61761 61762 #: kstars_i18n.cpp:3706 61763 #, kde-kuit-format 61764 msgctxt "City in Central Region Russia" 61765 msgid "Tambov" 61766 msgstr "Tambov" 61767 61768 #: kstars_i18n.cpp:3707 61769 #, kde-kuit-format 61770 msgctxt "City in Florida USA" 61771 msgid "Tampa" 61772 msgstr "Tampa" 61773 61774 #: kstars_i18n.cpp:3708 61775 #, kde-kuit-format 61776 msgctxt "City in Finland" 61777 msgid "Tampere" 61778 msgstr "Tampere" 61779 61780 #: kstars_i18n.cpp:3709 61781 #, kde-kuit-format 61782 msgctxt "City in Estonia" 61783 msgid "Tamsalu" 61784 msgstr "Tamsalu" 61785 61786 #: kstars_i18n.cpp:3710 61787 #, kde-kuit-format 61788 msgctxt "City in Morocco" 61789 msgid "Tangier" 61790 msgstr "Tangier" 61791 61792 #: kstars_i18n.cpp:3711 61793 #, kde-kuit-format 61794 msgctxt "City in Marshall Islands" 61795 msgid "Taora Island" 61796 msgstr "Taora Adası" 61797 61798 #: kstars_i18n.cpp:3712 61799 #, kde-kuit-format 61800 msgctxt "City in Estonia" 61801 msgid "Tapa" 61802 msgstr "Tapa" 61803 61804 #: kstars_i18n.cpp:3713 61805 #, kde-kuit-format 61806 msgctxt "City in Italy" 61807 msgid "Taranto" 61808 msgstr "Taranto" 61809 61810 #: kstars_i18n.cpp:3714 61811 #, kde-kuit-format 61812 msgctxt "City in Spain" 61813 msgid "Tarragona" 61814 msgstr "Tarragona" 61815 61816 #: kstars_i18n.cpp:3715 61817 #, kde-kuit-format 61818 msgctxt "City in Estonia" 61819 msgid "Tartu" 61820 msgstr "Tartu" 61821 61822 #: kstars_i18n.cpp:3716 61823 #, kde-kuit-format 61824 msgctxt "City in Uzbekistan" 61825 msgid "Tashkent" 61826 msgstr "Taşkent" 61827 61828 #: kstars_i18n.cpp:3717 61829 #, kde-kuit-format 61830 msgctxt "City in Komárom-Esztergom Hungary" 61831 msgid "Tatabánya" 61832 msgstr "Tatabánya" 61833 61834 #: kstars_i18n.cpp:3718 61835 #, kde-kuit-format 61836 msgctxt "City in Tunisia" 61837 msgid "Tataouine" 61838 msgstr "Tatavin" 61839 61840 #: kstars_i18n.cpp:3719 61841 #, kde-kuit-format 61842 msgctxt "City in Michigan USA" 61843 msgid "Taylor" 61844 msgstr "Taylor" 61845 61846 #: kstars_i18n.cpp:3720 61847 #, kde-kuit-format 61848 msgctxt "City in Honduras" 61849 msgid "Tegucigalpa" 61850 msgstr "Tegucigalpa" 61851 61852 #: kstars_i18n.cpp:3721 61853 #, kde-kuit-format 61854 msgctxt "City in Iran" 61855 msgid "Tehran" 61856 msgstr "Tahran" 61857 61858 #: kstars_i18n.cpp:3722 61859 #, kde-kuit-format 61860 msgctxt "City in United Kingdom" 61861 msgid "Teignmouth" 61862 msgstr "Teignmouth" 61863 61864 #: kstars_i18n.cpp:3723 61865 #, kde-kuit-format 61866 msgctxt "City in Israel" 61867 msgid "Tel Aviv" 61868 msgstr "Tel Aviv" 61869 61870 #: kstars_i18n.cpp:3724 61871 #, kde-kuit-format 61872 msgctxt "City in Ontario Canada" 61873 msgid "Temiskaming Shores" 61874 msgstr "Temiskaming Shores" 61875 61876 #: kstars_i18n.cpp:3725 61877 #, kde-kuit-format 61878 msgctxt "City in Arizona USA" 61879 msgid "Tempe" 61880 msgstr "Tempe" 61881 61882 #: kstars_i18n.cpp:3726 61883 #, kde-kuit-format 61884 msgctxt "City in Singapore" 61885 msgid "Tengah" 61886 msgstr "Tengah" 61887 61888 #: kstars_i18n.cpp:3727 61889 #, kde-kuit-format 61890 msgctxt "City in Washington USA" 61891 msgid "Tenino" 61892 msgstr "Tenino" 61893 61894 #: kstars_i18n.cpp:3728 61895 #, kde-kuit-format 61896 msgctxt "City in Hawaii USA" 61897 msgid "Tern Island" 61898 msgstr "Tern Island" 61899 61900 #: kstars_i18n.cpp:3729 61901 #, kde-kuit-format 61902 msgctxt "City in Italy" 61903 msgid "Terni" 61904 msgstr "Terni" 61905 61906 #: kstars_i18n.cpp:3730 61907 #, kde-kuit-format 61908 msgctxt "City in Ukraine" 61909 msgid "Ternopil'" 61910 msgstr "Ternopil" 61911 61912 #: kstars_i18n.cpp:3731 61913 #, kde-kuit-format 61914 msgctxt "City in Ontario Canada" 61915 msgid "Terrace Bay" 61916 msgstr "Terrace Bay" 61917 61918 #: kstars_i18n.cpp:3732 61919 #, kde-kuit-format 61920 msgctxt "City in Spain" 61921 msgid "Terrassa" 61922 msgstr "Terrassa" 61923 61924 #: kstars_i18n.cpp:3733 61925 #, kde-kuit-format 61926 msgctxt "City in Indiana USA" 61927 msgid "Terre Haute" 61928 msgstr "Terre Haute" 61929 61930 #: kstars_i18n.cpp:3734 61931 #, kde-kuit-format 61932 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 61933 msgid "Terrenceville" 61934 msgstr "Terrenceville" 61935 61936 #: kstars_i18n.cpp:3735 61937 #, kde-kuit-format 61938 msgctxt "City in Spain" 61939 msgid "Teruel" 61940 msgstr "Teruel" 61941 61942 #: kstars_i18n.cpp:3736 61943 #, kde-kuit-format 61944 msgctxt "City in British Columbia Canada" 61945 msgid "Tete Jaune Cache" 61946 msgstr "Tete Jaune Cache" 61947 61948 #: kstars_i18n.cpp:3737 61949 #, kde-kuit-format 61950 msgctxt "City in Arkansas USA" 61951 msgid "Texarkana" 61952 msgstr "Texarkana" 61953 61954 #: kstars_i18n.cpp:3738 61955 #, kde-kuit-format 61956 msgctxt "City in Texas USA" 61957 msgid "Texarkana" 61958 msgstr "Texarkana" 61959 61960 #: kstars_i18n.cpp:3739 61961 #, kde-kuit-format 61962 msgctxt "City in Lesotho" 61963 msgid "Teyateayneng" 61964 msgstr "Teyateayneng" 61965 61966 #: kstars_i18n.cpp:3740 61967 #, kde-kuit-format 61968 msgctxt "City in Manitoba Canada" 61969 msgid "The Pas" 61970 msgstr "The Pas" 61971 61972 #: kstars_i18n.cpp:3741 61973 #, kde-kuit-format 61974 msgctxt "City in Ontario Canada" 61975 msgid "Thessalon" 61976 msgstr "Thessalon" 61977 61978 #: kstars_i18n.cpp:3742 61979 #, kde-kuit-format 61980 msgctxt "City in Greece" 61981 msgid "Thessaloníki" 61982 msgstr "Selanik" 61983 61984 #: kstars_i18n.cpp:3743 61985 #, kde-kuit-format 61986 msgctxt "City in Quebec Canada" 61987 msgid "Thetford Mines" 61988 msgstr "Thetford Mines" 61989 61990 #: kstars_i18n.cpp:3744 61991 #, kde-kuit-format 61992 msgctxt "City in Louisiana USA" 61993 msgid "Thibodaux" 61994 msgstr "Thibodaux" 61995 61996 #: kstars_i18n.cpp:3745 61997 #, kde-kuit-format 61998 msgctxt "City in Senegal" 61999 msgid "Thies" 62000 msgstr "Thies" 62001 62002 #: kstars_i18n.cpp:3746 62003 #, kde-kuit-format 62004 msgctxt "City in Jylland Denmark" 62005 msgid "Thisted" 62006 msgstr "Thisted" 62007 62008 #: kstars_i18n.cpp:3747 62009 #, kde-kuit-format 62010 msgctxt "City in Alabama USA" 62011 msgid "Thomasville" 62012 msgstr "Thomasville" 62013 62014 #: kstars_i18n.cpp:3748 62015 #, kde-kuit-format 62016 msgctxt "City in Colorado USA" 62017 msgid "Thornton" 62018 msgstr "Thornton" 62019 62020 #: kstars_i18n.cpp:3749 62021 #, kde-kuit-format 62022 msgctxt "City in California USA" 62023 msgid "Thousand Oaks" 62024 msgstr "Thousand Oaks" 62025 62026 #: kstars_i18n.cpp:3750 62027 #, kde-kuit-format 62028 msgctxt "City in Greenland" 62029 msgid "Thule" 62030 msgstr "Thule" 62031 62032 #: kstars_i18n.cpp:3751 62033 #, kde-kuit-format 62034 msgctxt "City in Ontario Canada" 62035 msgid "Thunder Bay" 62036 msgstr "Thunder Bay" 62037 62038 #: kstars_i18n.cpp:3752 62039 #, kde-kuit-format 62040 msgctxt "City in Georgia USA" 62041 msgid "Tifton" 62042 msgstr "Tifton" 62043 62044 #: kstars_i18n.cpp:3753 62045 #, kde-kuit-format 62046 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 62047 msgid "Tignish" 62048 msgstr "Tignish" 62049 62050 #: kstars_i18n.cpp:3754 62051 #, kde-kuit-format 62052 msgctxt "City in Cameroon" 62053 msgid "Tiko" 62054 msgstr "Tiko" 62055 62056 #: kstars_i18n.cpp:3755 62057 #, kde-kuit-format 62058 msgctxt "City in Netherlands" 62059 msgid "Tilburg" 62060 msgstr "Tilburg" 62061 62062 #: kstars_i18n.cpp:3756 62063 #, kde-kuit-format 62064 msgctxt "City in New York USA" 62065 msgid "Tillson" 62066 msgstr "Tillson" 62067 62068 #: kstars_i18n.cpp:3757 62069 #, kde-kuit-format 62070 msgctxt "City in Ontario Canada" 62071 msgid "Timmins" 62072 msgstr "Timmins" 62073 62074 #: kstars_i18n.cpp:3758 62075 #, kde-kuit-format 62076 msgctxt "City in Marshall Islands" 62077 msgid "Tinak" 62078 msgstr "Tinak" 62079 62080 #: kstars_i18n.cpp:3759 62081 #, kde-kuit-format 62082 msgctxt "City in Algeria" 62083 msgid "Tindouf" 62084 msgstr "Tinduf" 62085 62086 #: kstars_i18n.cpp:3760 62087 #, kde-kuit-format 62088 msgctxt "City in US Territory" 62089 msgid "Tinian Island" 62090 msgstr "Tinian Island" 62091 62092 #: kstars_i18n.cpp:3761 62093 #, kde-kuit-format 62094 msgctxt "City in Algeria" 62095 msgid "Tlemcen" 62096 msgstr "Tlemcen" 62097 62098 #: kstars_i18n.cpp:3762 62099 #, kde-kuit-format 62100 msgctxt "City in Madagascar" 62101 msgid "Toamasina" 62102 msgstr "Toamasina" 62103 62104 #: kstars_i18n.cpp:3763 62105 #, kde-kuit-format 62106 msgctxt "City in Ontario Canada" 62107 msgid "Tobermory" 62108 msgstr "Tobermory" 62109 62110 #: kstars_i18n.cpp:3764 62111 #, kde-kuit-format 62112 msgctxt "City in Libya" 62113 msgid "Tobruk" 62114 msgstr "Tobruk" 62115 62116 #: kstars_i18n.cpp:3765 62117 #, kde-kuit-format 62118 msgctxt "City in Jylland Denmark" 62119 msgid "Toender" 62120 msgstr "Toender" 62121 62122 #: kstars_i18n.cpp:3766 62123 #, kde-kuit-format 62124 msgctxt "City in British Columbia Canada" 62125 msgid "Tofino" 62126 msgstr "Tofino" 62127 62128 #: kstars_i18n.cpp:3767 62129 #, kde-kuit-format 62130 msgctxt "City in Japan" 62131 msgid "Tokyo" 62132 msgstr "Tokyo" 62133 62134 #: kstars_i18n.cpp:3768 62135 #, kde-kuit-format 62136 msgctxt "City in Ohio USA" 62137 msgid "Toledo" 62138 msgstr "Toledo" 62139 62140 #: kstars_i18n.cpp:3769 62141 #, kde-kuit-format 62142 msgctxt "City in Toledo Spain" 62143 msgid "Toledo" 62144 msgstr "Toledo" 62145 62146 #: kstars_i18n.cpp:3770 62147 #, kde-kuit-format 62148 msgctxt "City in Madagascar" 62149 msgid "Toliara" 62150 msgstr "Toliara" 62151 62152 #: kstars_i18n.cpp:3771 62153 #, kde-kuit-format 62154 msgctxt "City in Mali" 62155 msgid "Tombouctou" 62156 msgstr "Tombouctou" 62157 62158 #: kstars_i18n.cpp:3772 62159 #, kde-kuit-format 62160 msgctxt "City in Arizona USA" 62161 msgid "Tombstone" 62162 msgstr "Tombstone" 62163 62164 #: kstars_i18n.cpp:3773 62165 #, kde-kuit-format 62166 msgctxt "City in Siberia Russia" 62167 msgid "Tomsk" 62168 msgstr "Tomsk" 62169 62170 #: kstars_i18n.cpp:3774 62171 #, kde-kuit-format 62172 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 62173 msgid "Tongyeong" 62174 msgstr "Tongyeong" 62175 62176 #: kstars_i18n.cpp:3775 62177 #, kde-kuit-format 62178 msgctxt "City in Kansas USA" 62179 msgid "Topeka" 62180 msgstr "Topeka" 62181 62182 #: kstars_i18n.cpp:3776 62183 #, kde-kuit-format 62184 msgctxt "City in Finland" 62185 msgid "Tornio" 62186 msgstr "Tornio" 62187 62188 #: kstars_i18n.cpp:3777 62189 #, kde-kuit-format 62190 msgctxt "City in Ontario Canada" 62191 msgid "Toronto" 62192 msgstr "Toronto" 62193 62194 #: kstars_i18n.cpp:3778 62195 #, kde-kuit-format 62196 msgctxt "City in California USA" 62197 msgid "Torrance" 62198 msgstr "Torrance" 62199 62200 #: kstars_i18n.cpp:3779 62201 #, kde-kuit-format 62202 msgctxt "City in Connecticut USA" 62203 msgid "Torrington" 62204 msgstr "Torrington" 62205 62206 #: kstars_i18n.cpp:3780 62207 #, kde-kuit-format 62208 msgctxt "City in Haute-Garonne France" 62209 msgid "Toulouse" 62210 msgstr "Toulouse" 62211 62212 #: kstars_i18n.cpp:3781 62213 #, kde-kuit-format 62214 msgctxt "City in Indre-et-Loire France" 62215 msgid "Tours" 62216 msgstr "Tours" 62217 62218 #: kstars_i18n.cpp:3782 62219 #, kde-kuit-format 62220 msgctxt "City in Queensland Australia" 62221 msgid "Townsville" 62222 msgstr "Townsville" 62223 62224 #: kstars_i18n.cpp:3783 62225 #, kde-kuit-format 62226 msgctxt "City in Japan" 62227 msgid "Toyokawa" 62228 msgstr "Toyokaua" 62229 62230 #: kstars_i18n.cpp:3784 62231 #, kde-kuit-format 62232 msgctxt "City in Tunisia" 62233 msgid "Tozeur" 62234 msgstr "Tuzer" 62235 62236 #: kstars_i18n.cpp:3785 62237 #, kde-kuit-format 62238 msgctxt "City in Italy" 62239 msgid "Trapani" 62240 msgstr "Trapani" 62241 62242 #: kstars_i18n.cpp:3786 62243 #, kde-kuit-format 62244 msgctxt "City in Michigan USA" 62245 msgid "Traverse City" 62246 msgstr "Traverse City" 62247 62248 #: kstars_i18n.cpp:3787 62249 #, kde-kuit-format 62250 msgctxt "City in Italy" 62251 msgid "Trento" 62252 msgstr "Trento" 62253 62254 #: kstars_i18n.cpp:3788 62255 #, kde-kuit-format 62256 msgctxt "City in New Jersey USA" 62257 msgid "Trenton" 62258 msgstr "Trenton" 62259 62260 #: kstars_i18n.cpp:3789 62261 #, kde-kuit-format 62262 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 62263 msgid "Trepassey" 62264 msgstr "Trepassey" 62265 62266 #: kstars_i18n.cpp:3790 62267 #, kde-kuit-format 62268 msgctxt "City in Italy" 62269 msgid "Treviso" 62270 msgstr "Treviso" 62271 62272 #: kstars_i18n.cpp:3791 62273 #, kde-kuit-format 62274 msgctxt "City in Italy" 62275 msgid "Trieste" 62276 msgstr "Trieste" 62277 62278 #: kstars_i18n.cpp:3792 62279 #, kde-kuit-format 62280 msgctxt "City in Colorado USA" 62281 msgid "Trinidad" 62282 msgstr "Trinidad" 62283 62284 #: kstars_i18n.cpp:3793 62285 #, kde-kuit-format 62286 msgctxt "City in Libya" 62287 msgid "Tripoli" 62288 msgstr "Tripoli" 62289 62290 #: kstars_i18n.cpp:3794 62291 #, kde-kuit-format 62292 msgctxt "City in Quebec Canada" 62293 msgid "Trois-Rivieres" 62294 msgstr "Trois-Rivieres" 62295 62296 #: kstars_i18n.cpp:3795 62297 #, kde-kuit-format 62298 msgctxt "City in Norway" 62299 msgid "Tromsø" 62300 msgstr "Tromso" 62301 62302 #: kstars_i18n.cpp:3796 62303 #, kde-kuit-format 62304 msgctxt "City in Norway" 62305 msgid "Trondheim" 62306 msgstr "Trondheim" 62307 62308 #: kstars_i18n.cpp:3797 62309 #, kde-kuit-format 62310 msgctxt "City in Michigan USA" 62311 msgid "Troy" 62312 msgstr "Troy" 62313 62314 #: kstars_i18n.cpp:3798 62315 #, kde-kuit-format 62316 msgctxt "City in Montana USA" 62317 msgid "Troy" 62318 msgstr "Troy" 62319 62320 #: kstars_i18n.cpp:3799 62321 #, kde-kuit-format 62322 msgctxt "City in New York USA" 62323 msgid "Troy" 62324 msgstr "Troy" 62325 62326 #: kstars_i18n.cpp:3800 62327 #, kde-kuit-format 62328 msgctxt "City in Aube France" 62329 msgid "Troyes" 62330 msgstr "Troyes" 62331 62332 #: kstars_i18n.cpp:3801 62333 #, kde-kuit-format 62334 msgctxt "City in Micronesia" 62335 msgid "Truk Atoll" 62336 msgstr "Truk Atoll" 62337 62338 #: kstars_i18n.cpp:3802 62339 #, kde-kuit-format 62340 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 62341 msgid "Truro" 62342 msgstr "Truro" 62343 62344 #: kstars_i18n.cpp:3803 62345 #, kde-kuit-format 62346 msgctxt "City in New Mexico USA" 62347 msgid "Truth or Consequences" 62348 msgstr "Truth or Consequences" 62349 62350 #: kstars_i18n.cpp:3804 62351 #, kde-kuit-format 62352 msgctxt "City in Georgia USA" 62353 msgid "Tucker" 62354 msgstr "Tucker" 62355 62356 #: kstars_i18n.cpp:3805 62357 #, kde-kuit-format 62358 msgctxt "City in Arizona USA" 62359 msgid "Tucson" 62360 msgstr "Tucson" 62361 62362 #: kstars_i18n.cpp:3806 62363 #, kde-kuit-format 62364 msgctxt "City in New Mexico USA" 62365 msgid "Tucumcari" 62366 msgstr "Tucumcari" 62367 62368 #: kstars_i18n.cpp:3807 62369 #, kde-kuit-format 62370 msgctxt "City in Central Region Russia" 62371 msgid "Tula" 62372 msgstr "Tula" 62373 62374 #: kstars_i18n.cpp:3808 62375 #, kde-kuit-format 62376 msgctxt "City in Oklahoma USA" 62377 msgid "Tulsa" 62378 msgstr "Tulsa" 62379 62380 #: kstars_i18n.cpp:3809 62381 #, kde-kuit-format 62382 msgctxt "City in British Columbia Canada" 62383 msgid "Tumbler Ridge" 62384 msgstr "Tumbler Ridge" 62385 62386 #: kstars_i18n.cpp:3810 62387 #, kde-kuit-format 62388 msgctxt "City in Tunisia" 62389 msgid "Tunis" 62390 msgstr "Tunus" 62391 62392 #: kstars_i18n.cpp:3811 62393 #, kde-kuit-format 62394 msgctxt "City in Mississippi USA" 62395 msgid "Tupelo" 62396 msgstr "Tupelo" 62397 62398 #: kstars_i18n.cpp:3812 62399 #, kde-kuit-format 62400 msgctxt "City in Italy" 62401 msgid "Turin" 62402 msgstr "Turin" 62403 62404 #: kstars_i18n.cpp:3813 62405 #, kde-kuit-format 62406 msgctxt "City in Finland" 62407 msgid "Turku" 62408 msgstr "Turku" 62409 62410 #: kstars_i18n.cpp:3814 62411 #, kde-kuit-format 62412 msgctxt "City in Alabama USA" 62413 msgid "Tuscaloosa" 62414 msgstr "Tuscaloosa" 62415 62416 #: kstars_i18n.cpp:3815 62417 #, kde-kuit-format 62418 msgctxt "City in Central Region Russia" 62419 msgid "Tver'" 62420 msgstr "Tver" 62421 62422 #: kstars_i18n.cpp:3816 62423 #, kde-kuit-format 62424 msgctxt "City in Idaho USA" 62425 msgid "Twin Falls" 62426 msgstr "Twin Falls" 62427 62428 #: kstars_i18n.cpp:3817 62429 #, kde-kuit-format 62430 msgctxt "City in Alberta Canada" 62431 msgid "Two Hills" 62432 msgstr "Two Hills" 62433 62434 #: kstars_i18n.cpp:3818 62435 #, kde-kuit-format 62436 msgctxt "City in Texas USA" 62437 msgid "Tyler" 62438 msgstr "Tyler" 62439 62440 #: kstars_i18n.cpp:3819 62441 #, kde-kuit-format 62442 msgctxt "City in Ural Russia" 62443 msgid "Tyumen'" 62444 msgstr "Tümen" 62445 62446 #: kstars_i18n.cpp:3820 62447 #, kde-kuit-format 62448 msgctxt "City in Faroe Islands Denmark" 62449 msgid "Tórshavn" 62450 msgstr "Tórshavn" 62451 62452 #: kstars_i18n.cpp:3821 62453 #, kde-kuit-format 62454 msgctxt "City in Estonia" 62455 msgid "Tõrva" 62456 msgstr "Tõrva" 62457 62458 #: kstars_i18n.cpp:3822 62459 #, kde-kuit-format 62460 msgctxt "City in Estonia" 62461 msgid "Türi" 62462 msgstr "Türi" 62463 62464 #: kstars_i18n.cpp:3823 62465 #, kde-kuit-format 62466 msgctxt "City in Washington, DC USA" 62467 msgid "US Naval Observatory" 62468 msgstr "US Naval Gözlemevi" 62469 62470 #: kstars_i18n.cpp:3824 62471 #, kde-kuit-format 62472 msgctxt "City in Thailand" 62473 msgid "Ubon" 62474 msgstr "Ubon" 62475 62476 #: kstars_i18n.cpp:3825 62477 #, kde-kuit-format 62478 msgctxt "City in British Columbia Canada" 62479 msgid "Ucluelet" 62480 msgstr "Ucluelet" 62481 62482 #: kstars_i18n.cpp:3826 62483 #, kde-kuit-format 62484 msgctxt "City in Italy" 62485 msgid "Udine" 62486 msgstr "Udine" 62487 62488 #: kstars_i18n.cpp:3827 62489 #, kde-kuit-format 62490 msgctxt "City in Thailand" 62491 msgid "Udon-Thani" 62492 msgstr "Udon-Thani" 62493 62494 #: kstars_i18n.cpp:3828 62495 #, kde-kuit-format 62496 msgctxt "City in Germany" 62497 msgid "Uelzen" 62498 msgstr "Uelzen" 62499 62500 #: kstars_i18n.cpp:3829 62501 #, kde-kuit-format 62502 msgctxt "City in Volga Region Russia" 62503 msgid "Ufa" 62504 msgstr "Ufa" 62505 62506 #: kstars_i18n.cpp:3830 62507 #, kde-kuit-format 62508 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 62509 msgid "Uiseong" 62510 msgstr "Uiseong" 62511 62512 #: kstars_i18n.cpp:3831 62513 #, kde-kuit-format 62514 msgctxt "City in Indonesia" 62515 msgid "Ujung Pandang" 62516 msgstr "Ujung Pandang" 62517 62518 #: kstars_i18n.cpp:3832 62519 #, kde-kuit-format 62520 msgctxt "City in Belgium" 62521 msgid "Ukkel" 62522 msgstr "Ukkel" 62523 62524 #: kstars_i18n.cpp:3833 62525 #, kde-kuit-format 62526 msgctxt "City in Siberia Russia" 62527 msgid "Ulan-Ude" 62528 msgstr "Ulan-Ude" 62529 62530 #: kstars_i18n.cpp:3834 62531 #, kde-kuit-format 62532 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 62533 msgid "Uljin" 62534 msgstr "Uljin" 62535 62536 #: kstars_i18n.cpp:3835 62537 #, kde-kuit-format 62538 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 62539 msgid "Ulleungdo" 62540 msgstr "Ulleungdo" 62541 62542 #: kstars_i18n.cpp:3836 62543 #, kde-kuit-format 62544 msgctxt "City in Germany" 62545 msgid "Ulm" 62546 msgstr "Ulm" 62547 62548 #: kstars_i18n.cpp:3837 62549 #, kde-kuit-format 62550 msgctxt "City in South Korea" 62551 msgid "Ulsan" 62552 msgstr "Ulsan" 62553 62554 #: kstars_i18n.cpp:3838 62555 #, kde-kuit-format 62556 msgctxt "City in Alaska USA" 62557 msgid "Unalaska" 62558 msgstr "Unalaska" 62559 62560 #: kstars_i18n.cpp:3839 62561 #, kde-kuit-format 62562 msgctxt "City in Spain" 62563 msgid "Uni. de Barcelona" 62564 msgstr "Uni. de Barcelona" 62565 62566 #: kstars_i18n.cpp:3840 62567 #, kde-kuit-format 62568 msgctxt "City in New Jersey USA" 62569 msgid "Union City" 62570 msgstr "Union City" 62571 62572 #: kstars_i18n.cpp:3841 62573 #, kde-kuit-format 62574 msgctxt "City in Tennessee USA" 62575 msgid "Union City" 62576 msgstr "Union City" 62577 62578 #: kstars_i18n.cpp:3842 62579 #, kde-kuit-format 62580 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 62581 msgid "Unity" 62582 msgstr "Unity" 62583 62584 #: kstars_i18n.cpp:3843 62585 #, kde-kuit-format 62586 msgctxt "City in Missouri USA" 62587 msgid "University City" 62588 msgstr "University City" 62589 62590 #: kstars_i18n.cpp:3844 62591 #, kde-kuit-format 62592 msgctxt "City in Hawaii USA" 62593 msgid "Upolu" 62594 msgstr "Upolu" 62595 62596 #: kstars_i18n.cpp:3845 62597 #, kde-kuit-format 62598 msgctxt "City in Hawaii USA" 62599 msgid "Upolu Point" 62600 msgstr "Upolu Point" 62601 62602 #: kstars_i18n.cpp:3846 62603 #, kde-kuit-format 62604 msgctxt "City in Sweden" 62605 msgid "Uppsala" 62606 msgstr "Uppsala" 62607 62608 #: kstars_i18n.cpp:3847 62609 #, kde-kuit-format 62610 msgctxt "City in Australia" 62611 msgid "Uppsala Sur" 62612 msgstr "Uppsala Sur" 62613 62614 #: kstars_i18n.cpp:3848 62615 #, kde-kuit-format 62616 msgctxt "City in Ontario Canada" 62617 msgid "Upsala" 62618 msgstr "Upsala" 62619 62620 #: kstars_i18n.cpp:3849 62621 #, kde-kuit-format 62622 msgctxt "City in Illinois USA" 62623 msgid "Urbana" 62624 msgstr "Urbana" 62625 62626 #: kstars_i18n.cpp:3850 62627 #, kde-kuit-format 62628 msgctxt "City in Siberia Russia" 62629 msgid "Ust'-Ordynsky" 62630 msgstr "Ust-Ordınski" 62631 62632 #: kstars_i18n.cpp:3851 62633 #, kde-kuit-format 62634 msgctxt "City in New York USA" 62635 msgid "Utica" 62636 msgstr "Utica" 62637 62638 #: kstars_i18n.cpp:3852 62639 #, kde-kuit-format 62640 msgctxt "City in Marshall Islands" 62641 msgid "Utirik" 62642 msgstr "Utirik" 62643 62644 #: kstars_i18n.cpp:3853 62645 #, kde-kuit-format 62646 msgctxt "City in Netherlands" 62647 msgid "Utrecht" 62648 msgstr "Utrecht" 62649 62650 #: kstars_i18n.cpp:3854 62651 #, kde-kuit-format 62652 msgctxt "City in Ukraine" 62653 msgid "Uzhhorod" 62654 msgstr "Ujhorod" 62655 62656 #: kstars_i18n.cpp:3855 62657 #, kde-kuit-format 62658 msgctxt "City in California USA" 62659 msgid "Vacaville" 62660 msgstr "Vacaville" 62661 62662 #: kstars_i18n.cpp:3856 62663 #, kde-kuit-format 62664 msgctxt "City in India" 62665 msgid "Vainu Bappu" 62666 msgstr "Vainu Bappu" 62667 62668 #: kstars_i18n.cpp:3857 62669 #, kde-kuit-format 62670 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 62671 msgid "Val Marie" 62672 msgstr "Val Marie" 62673 62674 #: kstars_i18n.cpp:3858 62675 #, kde-kuit-format 62676 msgctxt "City in Quebec Canada" 62677 msgid "Val-d'Or" 62678 msgstr "Val-d'Or" 62679 62680 #: kstars_i18n.cpp:3859 62681 #, kde-kuit-format 62682 msgctxt "City in Alaska USA" 62683 msgid "Valdez" 62684 msgstr "Valdez" 62685 62686 #: kstars_i18n.cpp:3860 62687 #, kde-kuit-format 62688 msgctxt "City in Georgia USA" 62689 msgid "Valdosta" 62690 msgstr "Valdosta" 62691 62692 #: kstars_i18n.cpp:3861 62693 #, kde-kuit-format 62694 msgctxt "City in Oregon USA" 62695 msgid "Vale" 62696 msgstr "Vale" 62697 62698 #: kstars_i18n.cpp:3862 62699 #, kde-kuit-format 62700 msgctxt "City in Nebraska USA" 62701 msgid "Valentine" 62702 msgstr "Valentine" 62703 62704 #: kstars_i18n.cpp:3863 62705 #, kde-kuit-format 62706 msgctxt "City in Estonia" 62707 msgid "Valga" 62708 msgstr "Valga" 62709 62710 #: kstars_i18n.cpp:3864 62711 #, kde-kuit-format 62712 msgctxt "City in New York USA" 62713 msgid "Valhalla" 62714 msgstr "Valhalla" 62715 62716 #: kstars_i18n.cpp:3865 62717 #, kde-kuit-format 62718 msgctxt "City in Spain" 62719 msgid "Valladolid" 62720 msgstr "Valladolid" 62721 62722 #: kstars_i18n.cpp:3866 62723 #, kde-kuit-format 62724 msgctxt "City in Quebec Canada" 62725 msgid "Vallee-Jonction" 62726 msgstr "Vallee-Jonction" 62727 62728 #: kstars_i18n.cpp:3867 62729 #, kde-kuit-format 62730 msgctxt "City in California USA" 62731 msgid "Vallejo" 62732 msgstr "Vallejo" 62733 62734 #: kstars_i18n.cpp:3868 62735 #, kde-kuit-format 62736 msgctxt "City in Malta" 62737 msgid "Valletta" 62738 msgstr "Valletta" 62739 62740 #: kstars_i18n.cpp:3869 62741 #, kde-kuit-format 62742 msgctxt "City in Alberta Canada" 62743 msgid "Valleyview" 62744 msgstr "Valleyview" 62745 62746 #: kstars_i18n.cpp:3870 62747 #, kde-kuit-format 62748 msgctxt "City in Chile" 62749 msgid "Valparaiso" 62750 msgstr "Valparaiso" 62751 62752 #: kstars_i18n.cpp:3871 62753 #, kde-kuit-format 62754 msgctxt "City in Tenerife Spain" 62755 msgid "Valverde" 62756 msgstr "Valverde" 62757 62758 #: kstars_i18n.cpp:3872 62759 #, kde-kuit-format 62760 msgctxt "City in Spain" 62761 msgid "València" 62762 msgstr "Valensiya" 62763 62764 #: kstars_i18n.cpp:3873 62765 #, kde-kuit-format 62766 msgctxt "City in Maine USA" 62767 msgid "Van Buren" 62768 msgstr "Van Buren" 62769 62770 #: kstars_i18n.cpp:3874 62771 #, kde-kuit-format 62772 msgctxt "City in California USA" 62773 msgid "Van Nuys" 62774 msgstr "Van Nuys" 62775 62776 #: kstars_i18n.cpp:3875 62777 #, kde-kuit-format 62778 msgctxt "City in British Columbia Canada" 62779 msgid "Vancouver" 62780 msgstr "Vancouver" 62781 62782 #: kstars_i18n.cpp:3876 62783 #, kde-kuit-format 62784 msgctxt "City in Washington USA" 62785 msgid "Vancouver" 62786 msgstr "Vancouver" 62787 62788 #: kstars_i18n.cpp:3877 62789 #, kde-kuit-format 62790 msgctxt "City in Austria" 62791 msgid "Vandans" 62792 msgstr "Vandans" 62793 62794 #: kstars_i18n.cpp:3878 62795 #, kde-kuit-format 62796 msgctxt "City in British Columbia Canada" 62797 msgid "Vanderhoof" 62798 msgstr "Vanderhoof" 62799 62800 #: kstars_i18n.cpp:3879 62801 #, kde-kuit-format 62802 msgctxt "City in Morbihan France" 62803 msgid "Vannes" 62804 msgstr "Vannes" 62805 62806 #: kstars_i18n.cpp:3880 62807 #, kde-kuit-format 62808 msgctxt "City in Finland" 62809 msgid "Vantaa" 62810 msgstr "Vantaa" 62811 62812 #: kstars_i18n.cpp:3881 62813 #, kde-kuit-format 62814 msgctxt "City in Croatia" 62815 msgid "Varaždin" 62816 msgstr "Varajdin" 62817 62818 #: kstars_i18n.cpp:3882 62819 #, kde-kuit-format 62820 msgctxt "City in Jylland Denmark" 62821 msgid "Varde" 62822 msgstr "Varde" 62823 62824 #: kstars_i18n.cpp:3883 62825 #, kde-kuit-format 62826 msgctxt "City in Poland" 62827 msgid "Varsovia" 62828 msgstr "Varsovia" 62829 62830 #: kstars_i18n.cpp:3884 62831 #, kde-kuit-format 62832 msgctxt "City in Vatican" 62833 msgid "Vaticano" 62834 msgstr "Vatikan" 62835 62836 #: kstars_i18n.cpp:3885 62837 #, kde-kuit-format 62838 msgctxt "City in New Mexico USA" 62839 msgid "Vaughn" 62840 msgstr "Vaughn" 62841 62842 #: kstars_i18n.cpp:3886 62843 #, kde-kuit-format 62844 msgctxt "City in Alberta Canada" 62845 msgid "Vegreville" 62846 msgstr "Vegreville" 62847 62848 #: kstars_i18n.cpp:3887 62849 #, kde-kuit-format 62850 msgctxt "City in Jylland Denmark" 62851 msgid "Vejle" 62852 msgstr "Vejle" 62853 62854 #: kstars_i18n.cpp:3888 62855 #, kde-kuit-format 62856 msgctxt "City in Italy" 62857 msgid "Venice" 62858 msgstr "Venedik" 62859 62860 #: kstars_i18n.cpp:3889 62861 #, kde-kuit-format 62862 msgctxt "City in California USA" 62863 msgid "Venice" 62864 msgstr "Venice" 62865 62866 #: kstars_i18n.cpp:3890 62867 #, kde-kuit-format 62868 msgctxt "City in California USA" 62869 msgid "Ventura" 62870 msgstr "Ventura" 62871 62872 #: kstars_i18n.cpp:3891 62873 #, kde-kuit-format 62874 msgctxt "City in Alberta Canada" 62875 msgid "Vermilion" 62876 msgstr "Vermilion" 62877 62878 #: kstars_i18n.cpp:3892 62879 #, kde-kuit-format 62880 msgctxt "City in Ontario Canada" 62881 msgid "Vermilion Bay" 62882 msgstr "Vermilion Bay" 62883 62884 #: kstars_i18n.cpp:3893 62885 #, kde-kuit-format 62886 msgctxt "City in South Dakota USA" 62887 msgid "Vermillion" 62888 msgstr "Vermillion" 62889 62890 #: kstars_i18n.cpp:3894 62891 #, kde-kuit-format 62892 msgctxt "City in Utah USA" 62893 msgid "Vernal" 62894 msgstr "Vernal" 62895 62896 #: kstars_i18n.cpp:3895 62897 #, kde-kuit-format 62898 msgctxt "City in Ontario Canada" 62899 msgid "Verner" 62900 msgstr "Verner" 62901 62902 #: kstars_i18n.cpp:3896 62903 #, kde-kuit-format 62904 msgctxt "City in British Columbia Canada" 62905 msgid "Vernon" 62906 msgstr "Vernon" 62907 62908 #: kstars_i18n.cpp:3897 62909 #, kde-kuit-format 62910 msgctxt "City in Italy" 62911 msgid "Verona" 62912 msgstr "Verona" 62913 62914 #: kstars_i18n.cpp:3898 62915 #, kde-kuit-format 62916 msgctxt "City in New Mexico USA" 62917 msgid "Very Large Array" 62918 msgstr "Very Large Array" 62919 62920 #: kstars_i18n.cpp:3899 62921 #, kde-kuit-format 62922 msgctxt "City in Veszprém Hungary" 62923 msgid "Veszprém" 62924 msgstr "Veszprém" 62925 62926 #: kstars_i18n.cpp:3900 62927 #, kde-kuit-format 62928 msgctxt "City in Jylland Denmark" 62929 msgid "Viborg" 62930 msgstr "Viborg" 62931 62932 #: kstars_i18n.cpp:3901 62933 #, kde-kuit-format 62934 msgctxt "City in Italy" 62935 msgid "Vicenza" 62936 msgstr "Vicenza" 62937 62938 #: kstars_i18n.cpp:3902 62939 #, kde-kuit-format 62940 msgctxt "City in Mississippi USA" 62941 msgid "Vicksburg" 62942 msgstr "Vicksburg" 62943 62944 #: kstars_i18n.cpp:3903 62945 #, kde-kuit-format 62946 msgctxt "City in Seychelles" 62947 msgid "Victoria" 62948 msgstr "Victoria" 62949 62950 #: kstars_i18n.cpp:3904 62951 #, kde-kuit-format 62952 msgctxt "City in British Columbia Canada" 62953 msgid "Victoria" 62954 msgstr "Victoria" 62955 62956 #: kstars_i18n.cpp:3905 62957 #, kde-kuit-format 62958 msgctxt "City in Texas USA" 62959 msgid "Victoria" 62960 msgstr "Victoria" 62961 62962 #: kstars_i18n.cpp:3906 62963 #, kde-kuit-format 62964 msgctxt "City in Quebec Canada" 62965 msgid "Victoriaville" 62966 msgstr "Victoriaville" 62967 62968 #: kstars_i18n.cpp:3907 62969 #, kde-kuit-format 62970 msgctxt "City in Austria" 62971 msgid "Vienna" 62972 msgstr "Viyana" 62973 62974 #: kstars_i18n.cpp:3908 62975 #, kde-kuit-format 62976 msgctxt "City in Spain" 62977 msgid "Vigo" 62978 msgstr "Vigo" 62979 62980 #: kstars_i18n.cpp:3909 62981 #, kde-kuit-format 62982 msgctxt "City in Estonia" 62983 msgid "Viljandi" 62984 msgstr "Viljandi" 62985 62986 #: kstars_i18n.cpp:3910 62987 #, kde-kuit-format 62988 msgctxt "City in Quebec Canada" 62989 msgid "Ville-Marie" 62990 msgstr "Ville-Marie" 62991 62992 #: kstars_i18n.cpp:3911 62993 #, kde-kuit-format 62994 msgctxt "City in Alberta Canada" 62995 msgid "Vilna" 62996 msgstr "Vilna" 62997 62998 #: kstars_i18n.cpp:3912 62999 #, kde-kuit-format 63000 msgctxt "City in Lithuania" 63001 msgid "Vilnius" 63002 msgstr "Vilnüs" 63003 63004 #: kstars_i18n.cpp:3913 63005 #, kde-kuit-format 63006 msgctxt "City in New Jersey USA" 63007 msgid "Vineland" 63008 msgstr "Vineland" 63009 63010 #: kstars_i18n.cpp:3914 63011 #, kde-kuit-format 63012 msgctxt "City in Croatia" 63013 msgid "Vinkovci" 63014 msgstr "Vinkovci" 63015 63016 #: kstars_i18n.cpp:3915 63017 #, kde-kuit-format 63018 msgctxt "City in Ukraine" 63019 msgid "Vinnytsia" 63020 msgstr "Vinnıtsia" 63021 63022 #: kstars_i18n.cpp:3916 63023 #, kde-kuit-format 63024 msgctxt "City in Manitoba Canada" 63025 msgid "Virden" 63026 msgstr "Virden" 63027 63028 #: kstars_i18n.cpp:3917 63029 #, kde-kuit-format 63030 msgctxt "City in Virginia USA" 63031 msgid "Virginia Beach" 63032 msgstr "Virginia Sahili" 63033 63034 #: kstars_i18n.cpp:3918 63035 #, kde-kuit-format 63036 msgctxt "City in Croatia" 63037 msgid "Virovitica" 63038 msgstr "Virovitica" 63039 63040 #: kstars_i18n.cpp:3919 63041 #, kde-kuit-format 63042 msgctxt "City in California USA" 63043 msgid "Visalia" 63044 msgstr "Visalia" 63045 63046 #: kstars_i18n.cpp:3920 63047 #, kde-kuit-format 63048 msgctxt "City in Spain" 63049 msgid "Vitoria-Gasteiz" 63050 msgstr "Vitoria-Gasteiz" 63051 63052 #: kstars_i18n.cpp:3921 63053 #, kde-kuit-format 63054 msgctxt "City in South Region Russia" 63055 msgid "Vladikavkaz" 63056 msgstr "Vladikavkaz" 63057 63058 #: kstars_i18n.cpp:3922 63059 #, kde-kuit-format 63060 msgctxt "City in Central Region Russia" 63061 msgid "Vladimir" 63062 msgstr "Vladimir" 63063 63064 #: kstars_i18n.cpp:3923 63065 #, kde-kuit-format 63066 msgctxt "City in Far East Russia" 63067 msgid "Vladivostok" 63068 msgstr "Vladivostok" 63069 63070 #: kstars_i18n.cpp:3924 63071 #, kde-kuit-format 63072 msgctxt "City in South Region Russia" 63073 msgid "Volgograd" 63074 msgstr "Volgograd" 63075 63076 #: kstars_i18n.cpp:3925 63077 #, kde-kuit-format 63078 msgctxt "City in North-West Region Russia" 63079 msgid "Vologda" 63080 msgstr "Vologda" 63081 63082 #: kstars_i18n.cpp:3926 63083 #, kde-kuit-format 63084 msgctxt "City in Austria" 63085 msgid "Vols" 63086 msgstr "Vols" 63087 63088 #: kstars_i18n.cpp:3927 63089 #, kde-kuit-format 63090 msgctxt "City in Zealand Denmark" 63091 msgid "Vordingborg" 63092 msgstr "Vordingborg" 63093 63094 #: kstars_i18n.cpp:3928 63095 #, kde-kuit-format 63096 msgctxt "City in Estonia" 63097 msgid "Võhma" 63098 msgstr "Võhma" 63099 63100 #: kstars_i18n.cpp:3929 63101 #, kde-kuit-format 63102 msgctxt "City in Estonia" 63103 msgid "Võru" 63104 msgstr "Võru" 63105 63106 #: kstars_i18n.cpp:3930 63107 #, kde-kuit-format 63108 msgctxt "City in Indiana USA" 63109 msgid "Wabash" 63110 msgstr "Wabash" 63111 63112 #: kstars_i18n.cpp:3931 63113 #, kde-kuit-format 63114 msgctxt "City in Texas USA" 63115 msgid "Waco" 63116 msgstr "Waco" 63117 63118 #: kstars_i18n.cpp:3932 63119 #, kde-kuit-format 63120 msgctxt "City in Sudan" 63121 msgid "Wad Medani" 63122 msgstr "Vad Medeni" 63123 63124 #: kstars_i18n.cpp:3933 63125 #, kde-kuit-format 63126 msgctxt "City in Sudan" 63127 msgid "Wadi-Halfa" 63128 msgstr "Vadi Halfa" 63129 63130 #: kstars_i18n.cpp:3934 63131 #, kde-kuit-format 63132 msgctxt "City in Kuwait" 63133 msgid "Wafra" 63134 msgstr "Vafra" 63135 63136 #: kstars_i18n.cpp:3935 63137 #, kde-kuit-format 63138 msgctxt "City in Hawaii USA" 63139 msgid "Wahiawa" 63140 msgstr "Wahiawa" 63141 63142 #: kstars_i18n.cpp:3936 63143 #, kde-kuit-format 63144 msgctxt "City in Hawaii USA" 63145 msgid "Waialua" 63146 msgstr "Waialua" 63147 63148 #: kstars_i18n.cpp:3937 63149 #, kde-kuit-format 63150 msgctxt "City in Hawaii USA" 63151 msgid "Waikola" 63152 msgstr "Waikola" 63153 63154 #: kstars_i18n.cpp:3938 63155 #, kde-kuit-format 63156 msgctxt "City in Hawaii USA" 63157 msgid "Wailuku" 63158 msgstr "Wailuku" 63159 63160 #: kstars_i18n.cpp:3939 63161 #, kde-kuit-format 63162 msgctxt "City in Hawaii USA" 63163 msgid "Waimea" 63164 msgstr "Waimea" 63165 63166 #: kstars_i18n.cpp:3940 63167 #, kde-kuit-format 63168 msgctxt "City in Alberta Canada" 63169 msgid "Wainwright" 63170 msgstr "Wainwright" 63171 63172 #: kstars_i18n.cpp:3941 63173 #, kde-kuit-format 63174 msgctxt "City in Hawaii USA" 63175 msgid "Waipahu" 63176 msgstr "Waipahu" 63177 63178 #: kstars_i18n.cpp:3942 63179 #, kde-kuit-format 63180 msgctxt "City in US Territory" 63181 msgid "Wake Island" 63182 msgstr "Wake Island" 63183 63184 #: kstars_i18n.cpp:3943 63185 #, kde-kuit-format 63186 msgctxt "City in Massachusetts USA" 63187 msgid "Wakefield" 63188 msgstr "Wakefield" 63189 63190 #: kstars_i18n.cpp:3944 63191 #, kde-kuit-format 63192 msgctxt "City in Maine USA" 63193 msgid "Waldoboro" 63194 msgstr "Waldoboro" 63195 63196 #: kstars_i18n.cpp:3945 63197 #, kde-kuit-format 63198 msgctxt "City in Louisiana USA" 63199 msgid "Walker" 63200 msgstr "Walker" 63201 63202 #: kstars_i18n.cpp:3946 63203 #, kde-kuit-format 63204 msgctxt "City in Washington USA" 63205 msgid "Walla Walla" 63206 msgstr "Walla Walla" 63207 63208 #: kstars_i18n.cpp:3947 63209 #, kde-kuit-format 63210 msgctxt "City in Idaho USA" 63211 msgid "Wallace" 63212 msgstr "Wallace" 63213 63214 #: kstars_i18n.cpp:3948 63215 #, kde-kuit-format 63216 msgctxt "City in Oregon USA" 63217 msgid "Wallowa" 63218 msgstr "Wallowa" 63219 63220 #: kstars_i18n.cpp:3949 63221 #, kde-kuit-format 63222 msgctxt "City in California USA" 63223 msgid "Walnut Creek" 63224 msgstr "Walnut Creek" 63225 63226 #: kstars_i18n.cpp:3950 63227 #, kde-kuit-format 63228 msgctxt "City in Massachusetts USA" 63229 msgid "Waltham" 63230 msgstr "Waltham" 63231 63232 #: kstars_i18n.cpp:3951 63233 #, kde-kuit-format 63234 msgctxt "City in Namibia" 63235 msgid "Walvis Bay" 63236 msgstr "Walvis Bay" 63237 63238 #: kstars_i18n.cpp:3952 63239 #, kde-kuit-format 63240 msgctxt "City in Alberta Canada" 63241 msgid "Wandering River" 63242 msgstr "Wandering Nehri" 63243 63244 #: kstars_i18n.cpp:3953 63245 #, kde-kuit-format 63246 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 63247 msgid "Wando" 63248 msgstr "Uando" 63249 63250 #: kstars_i18n.cpp:3954 63251 #, kde-kuit-format 63252 msgctxt "City in Georgia USA" 63253 msgid "Warner Robins" 63254 msgstr "Warner Robins" 63255 63256 #: kstars_i18n.cpp:3955 63257 #, kde-kuit-format 63258 msgctxt "City in Michigan USA" 63259 msgid "Warren" 63260 msgstr "Warren" 63261 63262 #: kstars_i18n.cpp:3956 63263 #, kde-kuit-format 63264 msgctxt "City in Ohio USA" 63265 msgid "Warren" 63266 msgstr "Warren" 63267 63268 #: kstars_i18n.cpp:3957 63269 #, kde-kuit-format 63270 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 63271 msgid "Warren" 63272 msgstr "Warren" 63273 63274 #: kstars_i18n.cpp:3958 63275 #, kde-kuit-format 63276 msgctxt "City in Poland" 63277 msgid "Warsaw" 63278 msgstr "Varşova" 63279 63280 #: kstars_i18n.cpp:3959 63281 #, kde-kuit-format 63282 msgctxt "City in Rhode Island USA" 63283 msgid "Warwick" 63284 msgstr "Warwick" 63285 63286 #: kstars_i18n.cpp:3960 63287 #, kde-kuit-format 63288 msgctxt "City in Manitoba Canada" 63289 msgid "Wasagaming" 63290 msgstr "Wasagaming" 63291 63292 #: kstars_i18n.cpp:3961 63293 #, kde-kuit-format 63294 msgctxt "City in Oregon USA" 63295 msgid "Wasco" 63296 msgstr "Wasco" 63297 63298 #: kstars_i18n.cpp:3962 63299 #, kde-kuit-format 63300 msgctxt "City in Minnesota USA" 63301 msgid "Waseca" 63302 msgstr "Waseca" 63303 63304 #: kstars_i18n.cpp:3963 63305 #, kde-kuit-format 63306 msgctxt "City in DC USA" 63307 msgid "Washington" 63308 msgstr "Washington" 63309 63310 #: kstars_i18n.cpp:3964 63311 #, kde-kuit-format 63312 msgctxt "City in Illinois USA" 63313 msgid "Washington" 63314 msgstr "Washington" 63315 63316 #: kstars_i18n.cpp:3965 63317 #, kde-kuit-format 63318 msgctxt "City in Quebec Canada" 63319 msgid "Waswanipi" 63320 msgstr "Waswanipi" 63321 63322 #: kstars_i18n.cpp:3966 63323 #, kde-kuit-format 63324 msgctxt "City in Connecticut USA" 63325 msgid "Waterbury" 63326 msgstr "Waterbury" 63327 63328 #: kstars_i18n.cpp:3967 63329 #, kde-kuit-format 63330 msgctxt "City in Munster Ireland" 63331 msgid "Waterford" 63332 msgstr "Waterford" 63333 63334 #: kstars_i18n.cpp:3968 63335 #, kde-kuit-format 63336 msgctxt "City in Iowa USA" 63337 msgid "Waterloo" 63338 msgstr "Waterloo" 63339 63340 #: kstars_i18n.cpp:3969 63341 #, kde-kuit-format 63342 msgctxt "City in Ontario Canada" 63343 msgid "Waterloo" 63344 msgstr "Waterloo" 63345 63346 #: kstars_i18n.cpp:3970 63347 #, kde-kuit-format 63348 msgctxt "City in New York USA" 63349 msgid "Watertown" 63350 msgstr "Watertown" 63351 63352 #: kstars_i18n.cpp:3971 63353 #, kde-kuit-format 63354 msgctxt "City in South Dakota USA" 63355 msgid "Watertown" 63356 msgstr "Watertown" 63357 63358 #: kstars_i18n.cpp:3972 63359 #, kde-kuit-format 63360 msgctxt "City in Washington USA" 63361 msgid "Waterville" 63362 msgstr "Waterville" 63363 63364 #: kstars_i18n.cpp:3973 63365 #, kde-kuit-format 63366 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 63367 msgid "Watrous" 63368 msgstr "Watrous" 63369 63370 #: kstars_i18n.cpp:3974 63371 #, kde-kuit-format 63372 msgctxt "City in Illinois USA" 63373 msgid "Waukegan" 63374 msgstr "Waukegan" 63375 63376 #: kstars_i18n.cpp:3975 63377 #, kde-kuit-format 63378 msgctxt "City in Wisconsin USA" 63379 msgid "Waukesha" 63380 msgstr "Waukesha" 63381 63382 #: kstars_i18n.cpp:3976 63383 #, kde-kuit-format 63384 msgctxt "City in Wisconsin USA" 63385 msgid "Wausau" 63386 msgstr "Wausau" 63387 63388 #: kstars_i18n.cpp:3977 63389 #, kde-kuit-format 63390 msgctxt "City in Wisconsin USA" 63391 msgid "Wauwatosa" 63392 msgstr "Wauwatosa" 63393 63394 #: kstars_i18n.cpp:3978 63395 #, kde-kuit-format 63396 msgctxt "City in Ontario Canada" 63397 msgid "Wawa" 63398 msgstr "Wawa" 63399 63400 #: kstars_i18n.cpp:3979 63401 #, kde-kuit-format 63402 msgctxt "City in Georgia USA" 63403 msgid "Waycross" 63404 msgstr "Waycross" 63405 63406 #: kstars_i18n.cpp:3980 63407 #, kde-kuit-format 63408 msgctxt "City in Nebraska USA" 63409 msgid "Wayne" 63410 msgstr "Wayne" 63411 63412 #: kstars_i18n.cpp:3981 63413 #, kde-kuit-format 63414 msgctxt "City in Virginia USA" 63415 msgid "Waynesboro" 63416 msgstr "Waynesboro" 63417 63418 #: kstars_i18n.cpp:3982 63419 #, kde-kuit-format 63420 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 63421 msgid "Waynesburg" 63422 msgstr "Waynesburg" 63423 63424 #: kstars_i18n.cpp:3983 63425 #, kde-kuit-format 63426 msgctxt "City in New Hampshire USA" 63427 msgid "Weirs" 63428 msgstr "Weirs" 63429 63430 #: kstars_i18n.cpp:3984 63431 #, kde-kuit-format 63432 msgctxt "City in West Virginia USA" 63433 msgid "Weirton" 63434 msgstr "Weirton" 63435 63436 #: kstars_i18n.cpp:3985 63437 #, kde-kuit-format 63438 msgctxt "City in New Zealand" 63439 msgid "Wellington" 63440 msgstr "Wellington" 63441 63442 #: kstars_i18n.cpp:3986 63443 #, kde-kuit-format 63444 msgctxt "City in Nevada USA" 63445 msgid "Wells" 63446 msgstr "Wells" 63447 63448 #: kstars_i18n.cpp:3987 63449 #, kde-kuit-format 63450 msgctxt "City in Utah USA" 63451 msgid "Wendover" 63452 msgstr "Wendover" 63453 63454 #: kstars_i18n.cpp:3988 63455 #, kde-kuit-format 63456 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 63457 msgid "Wesleyville" 63458 msgstr "Wesleyville" 63459 63460 #: kstars_i18n.cpp:3989 63461 #, kde-kuit-format 63462 msgctxt "City in Wisconsin USA" 63463 msgid "West Allis" 63464 msgstr "West Allis" 63465 63466 #: kstars_i18n.cpp:3990 63467 #, kde-kuit-format 63468 msgctxt "City in California USA" 63469 msgid "West Covina" 63470 msgstr "West Covina" 63471 63472 #: kstars_i18n.cpp:3991 63473 #, kde-kuit-format 63474 msgctxt "City in Connecticut USA" 63475 msgid "West Haven" 63476 msgstr "West Haven" 63477 63478 #: kstars_i18n.cpp:3992 63479 #, kde-kuit-format 63480 msgctxt "City in California USA" 63481 msgid "West Hills" 63482 msgstr "West Hills" 63483 63484 #: kstars_i18n.cpp:3993 63485 #, kde-kuit-format 63486 msgctxt "City in Arkansas USA" 63487 msgid "West Memphis" 63488 msgstr "West Memphis" 63489 63490 #: kstars_i18n.cpp:3994 63491 #, kde-kuit-format 63492 msgctxt "City in Florida USA" 63493 msgid "West Palm Beach" 63494 msgstr "West Palm Beach" 63495 63496 #: kstars_i18n.cpp:3995 63497 #, kde-kuit-format 63498 msgctxt "City in Maine USA" 63499 msgid "Westbrook" 63500 msgstr "Westbrook" 63501 63502 #: kstars_i18n.cpp:3996 63503 #, kde-kuit-format 63504 msgctxt "City in Netherlands" 63505 msgid "Westerbork" 63506 msgstr "Westerbork" 63507 63508 #: kstars_i18n.cpp:3997 63509 #, kde-kuit-format 63510 msgctxt "City in Rhode Island USA" 63511 msgid "Westerly" 63512 msgstr "Westerly" 63513 63514 #: kstars_i18n.cpp:3998 63515 #, kde-kuit-format 63516 msgctxt "City in Michigan USA" 63517 msgid "Westland" 63518 msgstr "Westland" 63519 63520 #: kstars_i18n.cpp:3999 63521 #, kde-kuit-format 63522 msgctxt "City in Alberta Canada" 63523 msgid "Westlock" 63524 msgstr "Westlock" 63525 63526 #: kstars_i18n.cpp:4000 63527 #, kde-kuit-format 63528 msgctxt "City in California USA" 63529 msgid "Westminster" 63530 msgstr "Westminster" 63531 63532 #: kstars_i18n.cpp:4001 63533 #, kde-kuit-format 63534 msgctxt "City in Colorado USA" 63535 msgid "Westminster" 63536 msgstr "Westminster" 63537 63538 #: kstars_i18n.cpp:4002 63539 #, kde-kuit-format 63540 msgctxt "City in Maryland USA" 63541 msgid "Westminster" 63542 msgstr "Westminster" 63543 63544 #: kstars_i18n.cpp:4003 63545 #, kde-kuit-format 63546 msgctxt "City in Ontario Canada" 63547 msgid "Westport" 63548 msgstr "Westport" 63549 63550 #: kstars_i18n.cpp:4004 63551 #, kde-kuit-format 63552 msgctxt "City in Alberta Canada" 63553 msgid "Wetaskiwin" 63554 msgstr "Wetaskiwin" 63555 63556 #: kstars_i18n.cpp:4005 63557 #, kde-kuit-format 63558 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 63559 msgid "Weyburn" 63560 msgstr "Weyburn" 63561 63562 #: kstars_i18n.cpp:4006 63563 #, kde-kuit-format 63564 msgctxt "City in Massachusetts USA" 63565 msgid "Weymouth" 63566 msgstr "Weymouth" 63567 63568 #: kstars_i18n.cpp:4007 63569 #, kde-kuit-format 63570 msgctxt "City in Maryland USA" 63571 msgid "Wheaton" 63572 msgstr "Wheaton" 63573 63574 #: kstars_i18n.cpp:4008 63575 #, kde-kuit-format 63576 msgctxt "City in West Virginia USA" 63577 msgid "Wheeling" 63578 msgstr "Wheeling" 63579 63580 #: kstars_i18n.cpp:4009 63581 #, kde-kuit-format 63582 msgctxt "City in New Zealand" 63583 msgid "Whenuapai" 63584 msgstr "Whenuapai" 63585 63586 #: kstars_i18n.cpp:4010 63587 #, kde-kuit-format 63588 msgctxt "City in Washington USA" 63589 msgid "Whidbey Island" 63590 msgstr "Whidbey Adası" 63591 63592 #: kstars_i18n.cpp:4011 63593 #, kde-kuit-format 63594 msgctxt "City in British Columbia Canada" 63595 msgid "Whistler" 63596 msgstr "Whistler" 63597 63598 #: kstars_i18n.cpp:4012 63599 #, kde-kuit-format 63600 msgctxt "City in New York USA" 63601 msgid "White Plains" 63602 msgstr "White Plains" 63603 63604 #: kstars_i18n.cpp:4013 63605 #, kde-kuit-format 63606 msgctxt "City in Ontario Canada" 63607 msgid "White River" 63608 msgstr "White River" 63609 63610 #: kstars_i18n.cpp:4014 63611 #, kde-kuit-format 63612 msgctxt "City in Alberta Canada" 63613 msgid "Whitecourt" 63614 msgstr "Whitecourt" 63615 63616 #: kstars_i18n.cpp:4015 63617 #, kde-kuit-format 63618 msgctxt "City in Yukon Canada" 63619 msgid "Whitehorse" 63620 msgstr "Whitehorse" 63621 63622 #: kstars_i18n.cpp:4016 63623 #, kde-kuit-format 63624 msgctxt "City in Ontario Canada" 63625 msgid "Whitney" 63626 msgstr "Whitney" 63627 63628 #: kstars_i18n.cpp:4017 63629 #, kde-kuit-format 63630 msgctxt "City in California USA" 63631 msgid "Whittier" 63632 msgstr "Whittier" 63633 63634 #: kstars_i18n.cpp:4018 63635 #, kde-kuit-format 63636 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 63637 msgid "Whycocomagh" 63638 msgstr "Whycocomagh" 63639 63640 #: kstars_i18n.cpp:4019 63641 #, kde-kuit-format 63642 msgctxt "City in Kansas USA" 63643 msgid "Wichita" 63644 msgstr "Wichita" 63645 63646 #: kstars_i18n.cpp:4020 63647 #, kde-kuit-format 63648 msgctxt "City in Texas USA" 63649 msgid "Wichita Falls" 63650 msgstr "Wichita Falls" 63651 63652 #: kstars_i18n.cpp:4021 63653 #, kde-kuit-format 63654 msgctxt "City in Arizona USA" 63655 msgid "Wickenburg" 63656 msgstr "Wickenburg" 63657 63658 #: kstars_i18n.cpp:4022 63659 #, kde-kuit-format 63660 msgctxt "City in Germany" 63661 msgid "Wiesbaden" 63662 msgstr "Wiesbaden" 63663 63664 #: kstars_i18n.cpp:4023 63665 #, kde-kuit-format 63666 msgctxt "City in California USA" 63667 msgid "Wilcox Solar Obs." 63668 msgstr "Wilcox Solar Obs." 63669 63670 #: kstars_i18n.cpp:4024 63671 #, kde-kuit-format 63672 msgctxt "City in Idaho USA" 63673 msgid "Wilder" 63674 msgstr "Wilder" 63675 63676 #: kstars_i18n.cpp:4025 63677 #, kde-kuit-format 63678 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 63679 msgid "Wilkes-Barre" 63680 msgstr "Wilkes-Barre" 63681 63682 #: kstars_i18n.cpp:4026 63683 #, kde-kuit-format 63684 msgctxt "City in Arizona USA" 63685 msgid "Willcox" 63686 msgstr "Willcox" 63687 63688 #: kstars_i18n.cpp:4027 63689 #, kde-kuit-format 63690 msgctxt "City in Netherlands" 63691 msgid "Willemstad" 63692 msgstr "Willemstad" 63693 63694 #: kstars_i18n.cpp:4028 63695 #, kde-kuit-format 63696 msgctxt "City in British Columbia Canada" 63697 msgid "Williams Lake" 63698 msgstr "Williams Gölü" 63699 63700 #: kstars_i18n.cpp:4029 63701 #, kde-kuit-format 63702 msgctxt "City in North Dakota USA" 63703 msgid "Williston" 63704 msgstr "Williston" 63705 63706 #: kstars_i18n.cpp:4030 63707 #, kde-kuit-format 63708 msgctxt "City in Delaware USA" 63709 msgid "Wilmington" 63710 msgstr "Wilmington" 63711 63712 #: kstars_i18n.cpp:4031 63713 #, kde-kuit-format 63714 msgctxt "City in North Carolina USA" 63715 msgid "Wilmington" 63716 msgstr "Wilmington" 63717 63718 #: kstars_i18n.cpp:4032 63719 #, kde-kuit-format 63720 msgctxt "City in Idaho USA" 63721 msgid "Winchester" 63722 msgstr "Winchester" 63723 63724 #: kstars_i18n.cpp:4033 63725 #, kde-kuit-format 63726 msgctxt "City in Kentucky USA" 63727 msgid "Winchester" 63728 msgstr "Winchester" 63729 63730 #: kstars_i18n.cpp:4034 63731 #, kde-kuit-format 63732 msgctxt "City in New Hampshire USA" 63733 msgid "Winchester" 63734 msgstr "Winchester" 63735 63736 #: kstars_i18n.cpp:4035 63737 #, kde-kuit-format 63738 msgctxt "City in Ontario Canada" 63739 msgid "Winchester" 63740 msgstr "Winchester" 63741 63742 #: kstars_i18n.cpp:4036 63743 #, kde-kuit-format 63744 msgctxt "City in Virginia USA" 63745 msgid "Winchester" 63746 msgstr "Winchester" 63747 63748 #: kstars_i18n.cpp:4037 63749 #, kde-kuit-format 63750 msgctxt "City in Connecticut USA" 63751 msgid "Windam" 63752 msgstr "Windam" 63753 63754 #: kstars_i18n.cpp:4038 63755 #, kde-kuit-format 63756 msgctxt "City in Namibia" 63757 msgid "Windhoek" 63758 msgstr "Windhoek" 63759 63760 #: kstars_i18n.cpp:4039 63761 #, kde-kuit-format 63762 msgctxt "City in Khomas Hochland Namibia" 63763 msgid "Windhoek" 63764 msgstr "Windhoek" 63765 63766 #: kstars_i18n.cpp:4040 63767 #, kde-kuit-format 63768 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 63769 msgid "Windsor" 63770 msgstr "Windsor" 63771 63772 #: kstars_i18n.cpp:4041 63773 #, kde-kuit-format 63774 msgctxt "City in Ontario Canada" 63775 msgid "Windsor" 63776 msgstr "Windsor" 63777 63778 #: kstars_i18n.cpp:4042 63779 #, kde-kuit-format 63780 msgctxt "City in Nevada USA" 63781 msgid "Winnemucca" 63782 msgstr "Winnemucca" 63783 63784 #: kstars_i18n.cpp:4043 63785 #, kde-kuit-format 63786 msgctxt "City in South Dakota USA" 63787 msgid "Winner" 63788 msgstr "Winner" 63789 63790 #: kstars_i18n.cpp:4044 63791 #, kde-kuit-format 63792 msgctxt "City in Montana USA" 63793 msgid "Winnett" 63794 msgstr "Winnett" 63795 63796 #: kstars_i18n.cpp:4045 63797 #, kde-kuit-format 63798 msgctxt "City in Louisiana USA" 63799 msgid "Winnfield" 63800 msgstr "Winnfield" 63801 63802 #: kstars_i18n.cpp:4046 63803 #, kde-kuit-format 63804 msgctxt "City in Manitoba Canada" 63805 msgid "Winnipeg" 63806 msgstr "Winnipeg" 63807 63808 #: kstars_i18n.cpp:4047 63809 #, kde-kuit-format 63810 msgctxt "City in Manitoba Canada" 63811 msgid "Winnipegosis" 63812 msgstr "Winnipegosis" 63813 63814 #: kstars_i18n.cpp:4048 63815 #, kde-kuit-format 63816 msgctxt "City in Minnesota USA" 63817 msgid "Winona" 63818 msgstr "Winona" 63819 63820 #: kstars_i18n.cpp:4049 63821 #, kde-kuit-format 63822 msgctxt "City in Mississippi USA" 63823 msgid "Winona" 63824 msgstr "Winona" 63825 63826 #: kstars_i18n.cpp:4050 63827 #, kde-kuit-format 63828 msgctxt "City in Vermont USA" 63829 msgid "Winooski" 63830 msgstr "Winooski" 63831 63832 #: kstars_i18n.cpp:4051 63833 #, kde-kuit-format 63834 msgctxt "City in Connecticut USA" 63835 msgid "Winsted" 63836 msgstr "Winsted" 63837 63838 #: kstars_i18n.cpp:4052 63839 #, kde-kuit-format 63840 msgctxt "City in North Carolina USA" 63841 msgid "Winston-Salem" 63842 msgstr "Winston-Salem" 63843 63844 #: kstars_i18n.cpp:4053 63845 #, kde-kuit-format 63846 msgctxt "City in Germany" 63847 msgid "Witten" 63848 msgstr "Witten" 63849 63850 #: kstars_i18n.cpp:4054 63851 #, kde-kuit-format 63852 msgctxt "City in Germany" 63853 msgid "Wolfsburg" 63854 msgstr "Wolfsburg" 63855 63856 #: kstars_i18n.cpp:4055 63857 #, kde-kuit-format 63858 msgctxt "City in Netherlands" 63859 msgid "Wolphaartsdijk" 63860 msgstr "Wolphaartsdijk" 63861 63862 #: kstars_i18n.cpp:4056 63863 #, kde-kuit-format 63864 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 63865 msgid "Wolseley" 63866 msgstr "Wolseley" 63867 63868 #: kstars_i18n.cpp:4057 63869 #, kde-kuit-format 63870 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 63871 msgid "Wonju" 63872 msgstr "Uonju" 63873 63874 #: kstars_i18n.cpp:4058 63875 #, kde-kuit-format 63876 msgctxt "City in Kangwon North Korea" 63877 msgid "Wonsan" 63878 msgstr "Uonsan" 63879 63880 #: kstars_i18n.cpp:4059 63881 #, kde-kuit-format 63882 msgctxt "City in California USA" 63883 msgid "Woodland Hills" 63884 msgstr "Woodland Hills" 63885 63886 #: kstars_i18n.cpp:4060 63887 #, kde-kuit-format 63888 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 63889 msgid "Woodstock" 63890 msgstr "Woodstock" 63891 63892 #: kstars_i18n.cpp:4061 63893 #, kde-kuit-format 63894 msgctxt "City in New Hampshire USA" 63895 msgid "Woodsville" 63896 msgstr "Woodsville" 63897 63898 #: kstars_i18n.cpp:4062 63899 #, kde-kuit-format 63900 msgctxt "City in Oklahoma USA" 63901 msgid "Woodward" 63902 msgstr "Woodward" 63903 63904 #: kstars_i18n.cpp:4063 63905 #, kde-kuit-format 63906 msgctxt "City in Rhode Island USA" 63907 msgid "Woonsocket" 63908 msgstr "Woonsocket" 63909 63910 #: kstars_i18n.cpp:4064 63911 #, kde-kuit-format 63912 msgctxt "City in South Dakota USA" 63913 msgid "Woonsocket" 63914 msgstr "Woonsocket" 63915 63916 #: kstars_i18n.cpp:4065 63917 #, kde-kuit-format 63918 msgctxt "City in Massachusetts USA" 63919 msgid "Worcester" 63920 msgstr "Worcester" 63921 63922 #: kstars_i18n.cpp:4066 63923 #, kde-kuit-format 63924 msgctxt "City in Alberta Canada" 63925 msgid "Worsley" 63926 msgstr "Worsley" 63927 63928 #: kstars_i18n.cpp:4067 63929 #, kde-kuit-format 63930 msgctxt "City in Marshall Islands" 63931 msgid "Wotje" 63932 msgstr "Wotje" 63933 63934 #: kstars_i18n.cpp:4068 63935 #, kde-kuit-format 63936 msgctxt "City in Germany" 63937 msgid "Wuppertal" 63938 msgstr "Wuppertal" 63939 63940 #: kstars_i18n.cpp:4069 63941 #, kde-kuit-format 63942 msgctxt "City in Germany" 63943 msgid "Wurzburg" 63944 msgstr "Wurzburg" 63945 63946 #: kstars_i18n.cpp:4070 63947 #, kde-kuit-format 63948 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 63949 msgid "Wynnewood" 63950 msgstr "Wynnewood" 63951 63952 #: kstars_i18n.cpp:4071 63953 #, kde-kuit-format 63954 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 63955 msgid "Wynyard" 63956 msgstr "Wynyard" 63957 63958 #: kstars_i18n.cpp:4072 63959 #, kde-kuit-format 63960 msgctxt "City in Michigan USA" 63961 msgid "Wyoming" 63962 msgstr "Wyoming" 63963 63964 #: kstars_i18n.cpp:4073 63965 #, kde-kuit-format 63966 msgctxt "City in Virginia USA" 63967 msgid "Wytheville" 63968 msgstr "Wytheville" 63969 63970 #: kstars_i18n.cpp:4074 63971 #, kde-kuit-format 63972 msgctxt "City in Washington USA" 63973 msgid "Yakima" 63974 msgstr "Yakima" 63975 63976 #: kstars_i18n.cpp:4075 63977 #, kde-kuit-format 63978 msgctxt "City in Alaska USA" 63979 msgid "Yakutat" 63980 msgstr "Yakutat" 63981 63982 #: kstars_i18n.cpp:4076 63983 #, kde-kuit-format 63984 msgctxt "City in Far East Russia" 63985 msgid "Yakutsk" 63986 msgstr "Yakutsk" 63987 63988 #: kstars_i18n.cpp:4077 63989 #, kde-kuit-format 63990 msgctxt "City in Connecticut USA" 63991 msgid "Yale Obs." 63992 msgstr "Yale Obs." 63993 63994 #: kstars_i18n.cpp:4078 63995 #, kde-kuit-format 63996 msgctxt "City in Ukraine" 63997 msgid "Yalta" 63998 msgstr "Yalta" 63999 64000 #: kstars_i18n.cpp:4079 64001 #, kde-kuit-format 64002 msgctxt "City in Ivory coast" 64003 msgid "Yamoussoukro" 64004 msgstr "Yamoussoukro" 64005 64006 #: kstars_i18n.cpp:4080 64007 #, kde-kuit-format 64008 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea" 64009 msgid "Yangpyeong" 64010 msgstr "Yangpyeong" 64011 64012 #: kstars_i18n.cpp:4081 64013 #, kde-kuit-format 64014 msgctxt "City in South Dakota USA" 64015 msgid "Yankton" 64016 msgstr "Yankton" 64017 64018 #: kstars_i18n.cpp:4082 64019 #, kde-kuit-format 64020 msgctxt "City in Cameroon" 64021 msgid "Yaounde" 64022 msgstr "Yaounde" 64023 64024 #: kstars_i18n.cpp:4083 64025 #, kde-kuit-format 64026 msgctxt "City in Micronesia" 64027 msgid "Yap Island" 64028 msgstr "Yap Island" 64029 64030 #: kstars_i18n.cpp:4084 64031 #, kde-kuit-format 64032 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 64033 msgid "Yardley" 64034 msgstr "Yardley" 64035 64036 #: kstars_i18n.cpp:4085 64037 #, kde-kuit-format 64038 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 64039 msgid "Yarmouth" 64040 msgstr "Yarmouth" 64041 64042 #: kstars_i18n.cpp:4086 64043 #, kde-kuit-format 64044 msgctxt "City in Spain" 64045 msgid "Yebes" 64046 msgstr "Yebes" 64047 64048 #: kstars_i18n.cpp:4087 64049 #, kde-kuit-format 64050 msgctxt "City in Liberia" 64051 msgid "Yekepa" 64052 msgstr "Yekepa" 64053 64054 #: kstars_i18n.cpp:4088 64055 #, kde-kuit-format 64056 msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 64057 msgid "Yellowknife" 64058 msgstr "Yellowknife" 64059 64060 #: kstars_i18n.cpp:4089 64061 #, kde-kuit-format 64062 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 64063 msgid "Yeongcheon" 64064 msgstr "Yeongçeon" 64065 64066 #: kstars_i18n.cpp:4090 64067 #, kde-kuit-format 64068 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 64069 msgid "Yeongdeok" 64070 msgstr "Yeongdeok" 64071 64072 #: kstars_i18n.cpp:4091 64073 #, kde-kuit-format 64074 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 64075 msgid "Yeongju" 64076 msgstr "Yeongju" 64077 64078 #: kstars_i18n.cpp:4092 64079 #, kde-kuit-format 64080 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 64081 msgid "Yeongwol" 64082 msgstr "Yeongwol" 64083 64084 #: kstars_i18n.cpp:4093 64085 #, kde-kuit-format 64086 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 64087 msgid "Yeosu" 64088 msgstr "Yeosu" 64089 64090 #: kstars_i18n.cpp:4094 64091 #, kde-kuit-format 64092 msgctxt "City in Wisconsin USA" 64093 msgid "Yerkes Obs." 64094 msgstr "Yerkes Obs." 64095 64096 #: kstars_i18n.cpp:4095 64097 #, kde-kuit-format 64098 msgctxt "City in New York USA" 64099 msgid "Yonkers" 64100 msgstr "Yonkers" 64101 64102 #: kstars_i18n.cpp:4096 64103 #, kde-kuit-format 64104 msgctxt "City in United Kingdom" 64105 msgid "York" 64106 msgstr "York" 64107 64108 #: kstars_i18n.cpp:4097 64109 #, kde-kuit-format 64110 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 64111 msgid "York" 64112 msgstr "York" 64113 64114 #: kstars_i18n.cpp:4098 64115 #, kde-kuit-format 64116 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 64117 msgid "Yorkton" 64118 msgstr "Yorkton" 64119 64120 #: kstars_i18n.cpp:4099 64121 #, kde-kuit-format 64122 msgctxt "City in New York USA" 64123 msgid "Yorktown Heights" 64124 msgstr "Yorktown Heights" 64125 64126 #: kstars_i18n.cpp:4100 64127 #, kde-kuit-format 64128 msgctxt "City in Volga Region Russia" 64129 msgid "Yoshkar Ola" 64130 msgstr "Yoşkar Ola" 64131 64132 #: kstars_i18n.cpp:4101 64133 #, kde-kuit-format 64134 msgctxt "City in Ohio USA" 64135 msgid "Youngstown" 64136 msgstr "Youngstown" 64137 64138 #: kstars_i18n.cpp:4102 64139 #, kde-kuit-format 64140 msgctxt "City in California USA" 64141 msgid "Yuba City" 64142 msgstr "Yuba City" 64143 64144 #: kstars_i18n.cpp:4103 64145 #, kde-kuit-format 64146 msgctxt "City in Arizona USA" 64147 msgid "Yuma" 64148 msgstr "Yuma" 64149 64150 #: kstars_i18n.cpp:4104 64151 #, kde-kuit-format 64152 msgctxt "City in Colorado USA" 64153 msgid "Yuma" 64154 msgstr "Yuma" 64155 64156 #: kstars_i18n.cpp:4105 64157 #, kde-kuit-format 64158 msgctxt "City in Hambuk North Korea" 64159 msgid "Yupojin" 64160 msgstr "Yupojin" 64161 64162 #: kstars_i18n.cpp:4106 64163 #, kde-kuit-format 64164 msgctxt "City in Far East Russia" 64165 msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" 64166 msgstr "Yujno-Sahalinsk" 64167 64168 #: kstars_i18n.cpp:4107 64169 #, kde-kuit-format 64170 msgctxt "City in Croatia" 64171 msgid "Zadar" 64172 msgstr "Zadar" 64173 64174 #: kstars_i18n.cpp:4108 64175 #, kde-kuit-format 64176 msgctxt "City in Zala Hungary" 64177 msgid "Zalaegerszeg" 64178 msgstr "Zalaegerszeg" 64179 64180 #: kstars_i18n.cpp:4109 64181 #, kde-kuit-format 64182 msgctxt "City in Spain" 64183 msgid "Zamora" 64184 msgstr "Zamora" 64185 64186 #: kstars_i18n.cpp:4110 64187 #, kde-kuit-format 64188 msgctxt "City in Ohio USA" 64189 msgid "Zanesville" 64190 msgstr "Zanesville" 64191 64192 #: kstars_i18n.cpp:4111 64193 #, kde-kuit-format 64194 msgctxt "City in Tanzania" 64195 msgid "Zanzibar" 64196 msgstr "Zanzibar" 64197 64198 #: kstars_i18n.cpp:4112 64199 #, kde-kuit-format 64200 msgctxt "City in Ukraine" 64201 msgid "Zaporizhia" 64202 msgstr "Zaporijia" 64203 64204 #: kstars_i18n.cpp:4113 64205 #, kde-kuit-format 64206 msgctxt "City in Spain" 64207 msgid "Zaragoza" 64208 msgstr "Zaragoza" 64209 64210 #: kstars_i18n.cpp:4114 64211 #, kde-kuit-format 64212 msgctxt "City in Tunisia" 64213 msgid "Zarzis" 64214 msgstr "Zarzis" 64215 64216 #: kstars_i18n.cpp:4115 64217 #, kde-kuit-format 64218 msgctxt "City in Wielkopolska Poland" 64219 msgid "Zduny" 64220 msgstr "Zduny" 64221 64222 #: kstars_i18n.cpp:4116 64223 #, kde-kuit-format 64224 msgctxt "City in Russia" 64225 msgid "Zelenchukskaya" 64226 msgstr "Zelençukskaya" 64227 64228 #: kstars_i18n.cpp:4117 64229 #, kde-kuit-format 64230 msgctxt "City in Ukraine" 64231 msgid "Zhovkva" 64232 msgstr "Jovkva" 64233 64234 #: kstars_i18n.cpp:4118 64235 #, kde-kuit-format 64236 msgctxt "City in Ukraine" 64237 msgid "Zhytomyr" 64238 msgstr "Jıtomır" 64239 64240 #: kstars_i18n.cpp:4119 64241 #, kde-kuit-format 64242 msgctxt "City in Senegal" 64243 msgid "Ziguinchor" 64244 msgstr "Ziguinchor" 64245 64246 #: kstars_i18n.cpp:4120 64247 #, kde-kuit-format 64248 msgctxt "City in Switzerland" 64249 msgid "Zimmerwald" 64250 msgstr "Zimmerwald" 64251 64252 #: kstars_i18n.cpp:4121 64253 #, kde-kuit-format 64254 msgctxt "City in Malawi" 64255 msgid "Zomba" 64256 msgstr "Zomba" 64257 64258 #: kstars_i18n.cpp:4122 64259 #, kde-kuit-format 64260 msgctxt "City in Germany" 64261 msgid "Zorneding" 64262 msgstr "Zorneding" 64263 64264 #: kstars_i18n.cpp:4123 64265 #, kde-kuit-format 64266 msgctxt "City in Germany" 64267 msgid "Zwickau" 64268 msgstr "Zwickau" 64269 64270 #: kstars_i18n.cpp:4124 64271 #, kde-kuit-format 64272 msgctxt "City in Switzerland" 64273 msgid "Zürich" 64274 msgstr "Zürih" 64275 64276 #: kstars_i18n.cpp:4125 64277 #, kde-kuit-format 64278 msgctxt "City in Spain" 64279 msgid "Ávila" 64280 msgstr "Ávila" 64281 64282 #: kstars_i18n.cpp:4126 64283 #, kde-kuit-format 64284 msgctxt "City in Lithuania" 64285 msgid "Šiauliai" 64286 msgstr "Siauliai" 64287 64288 #: kstars_i18n.cpp:4127 64289 #, kde-kuit-format 64290 msgctxt "Region/state in Australia" 64291 msgid "ACT" 64292 msgstr "ACT" 64293 64294 #: kstars_i18n.cpp:4128 64295 #, kde-kuit-format 64296 msgctxt "Region/state in Kuwait" 64297 msgid "Ahmadi" 64298 msgstr "Ahmedi" 64299 64300 #: kstars_i18n.cpp:4129 64301 #, kde-kuit-format 64302 msgctxt "Region/state in USA" 64303 msgid "Alabama" 64304 msgstr "Alabama" 64305 64306 #: kstars_i18n.cpp:4130 64307 #, kde-kuit-format 64308 msgctxt "Region/state in USA" 64309 msgid "Alaska" 64310 msgstr "Alaska" 64311 64312 #: kstars_i18n.cpp:4131 64313 #, kde-kuit-format 64314 msgctxt "Region/state in Canada" 64315 msgid "Alberta" 64316 msgstr "Alberta" 64317 64318 #: kstars_i18n.cpp:4132 64319 #, kde-kuit-format 64320 msgctxt "Region/state in France" 64321 msgid "Alpes Maritimes" 64322 msgstr "Alpes Maritimes" 64323 64324 #: kstars_i18n.cpp:4133 64325 #, kde-kuit-format 64326 msgctxt "Region/state in France" 64327 msgid "Alpes de Haute Provence" 64328 msgstr "Alpes de Haute Provence" 64329 64330 #: kstars_i18n.cpp:4134 64331 #, kde-kuit-format 64332 msgctxt "Region/state in India" 64333 msgid "Andhra Pradesh" 64334 msgstr "Andra Pradeş" 64335 64336 #: kstars_i18n.cpp:4135 64337 #, kde-kuit-format 64338 msgctxt "Region/state in USA" 64339 msgid "Arizona" 64340 msgstr "Arizona" 64341 64342 #: kstars_i18n.cpp:4136 64343 #, kde-kuit-format 64344 msgctxt "Region/state in USA" 64345 msgid "Arkansas" 64346 msgstr "Arkansas" 64347 64348 #: kstars_i18n.cpp:4137 64349 #, kde-kuit-format 64350 msgctxt "Region/state in France" 64351 msgid "Aube" 64352 msgstr "Aube" 64353 64354 #: kstars_i18n.cpp:4138 64355 #, kde-kuit-format 64356 msgctxt "Region/state in Portugal" 64357 msgid "Azores" 64358 msgstr "Azores" 64359 64360 #: kstars_i18n.cpp:4139 64361 #, kde-kuit-format 64362 msgctxt "Region/state in Hungary" 64363 msgid "Baranya" 64364 msgstr "Baranya" 64365 64366 #: kstars_i18n.cpp:4140 64367 #, kde-kuit-format 64368 msgctxt "Region/state in France" 64369 msgid "Bas-Rhin" 64370 msgstr "Bas-Rhin" 64371 64372 #: kstars_i18n.cpp:4141 64373 #, kde-kuit-format 64374 msgctxt "Region/state in Germany" 64375 msgid "Bavaria" 64376 msgstr "Bavyera" 64377 64378 #: kstars_i18n.cpp:4142 64379 #, kde-kuit-format 64380 msgctxt "Region/state in Denmark" 64381 msgid "Bornholm" 64382 msgstr "Bornholm" 64383 64384 #: kstars_i18n.cpp:4143 64385 #, kde-kuit-format 64386 msgctxt "Region/state in Hungary" 64387 msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" 64388 msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén" 64389 64390 #: kstars_i18n.cpp:4144 64391 #, kde-kuit-format 64392 msgctxt "Region/state in France" 64393 msgid "Bouches-du-rhône" 64394 msgstr "Bouches-du-rhône" 64395 64396 #: kstars_i18n.cpp:4145 64397 #, kde-kuit-format 64398 msgctxt "Region/state in Belgium" 64399 msgid "Brabant" 64400 msgstr "Brabant" 64401 64402 #: kstars_i18n.cpp:4146 64403 #, kde-kuit-format 64404 msgctxt "Region/state in Canada" 64405 msgid "British Columbia" 64406 msgstr "İngiliz Kolombiyası" 64407 64408 #: kstars_i18n.cpp:4147 64409 #, kde-kuit-format 64410 msgctxt "Region/state in Hungary" 64411 msgid "Bács-Kiskun" 64412 msgstr "Bács-Kiskun" 64413 64414 #: kstars_i18n.cpp:4148 64415 #, kde-kuit-format 64416 msgctxt "Region/state in Hungary" 64417 msgid "Békés" 64418 msgstr "Békés" 64419 64420 #: kstars_i18n.cpp:4149 64421 #, kde-kuit-format 64422 msgctxt "Region/state in USA" 64423 msgid "California" 64424 msgstr "Kaliforniya" 64425 64426 #: kstars_i18n.cpp:4150 64427 #, kde-kuit-format 64428 msgctxt "Region/state in France" 64429 msgid "Calvados" 64430 msgstr "Calvados" 64431 64432 #: kstars_i18n.cpp:4151 64433 #, kde-kuit-format 64434 msgctxt "Region/state in Spain" 64435 msgid "Canary Islands" 64436 msgstr "Kanarya Adaları" 64437 64438 #: kstars_i18n.cpp:4152 64439 #, kde-kuit-format 64440 msgctxt "Region/state in Russia" 64441 msgid "Central Region" 64442 msgstr "Orta Bölge" 64443 64444 #: kstars_i18n.cpp:4153 64445 #, kde-kuit-format 64446 msgctxt "Region/state in France" 64447 msgid "Charente-Maritime" 64448 msgstr "Charente-Maritime" 64449 64450 #: kstars_i18n.cpp:4154 64451 #, kde-kuit-format 64452 msgctxt "Region/state in France" 64453 msgid "Cher" 64454 msgstr "Cher" 64455 64456 #: kstars_i18n.cpp:4155 64457 #, kde-kuit-format 64458 msgctxt "Region/state in Kiribati" 64459 msgid "Christmas Island" 64460 msgstr "Christmas Adası" 64461 64462 #: kstars_i18n.cpp:4156 64463 #, kde-kuit-format 64464 msgctxt "Region/state in South Korea" 64465 msgid "Chungbuk" 64466 msgstr "Çungbuk" 64467 64468 #: kstars_i18n.cpp:4157 64469 #, kde-kuit-format 64470 msgctxt "Region/state in South Korea" 64471 msgid "Chungnam" 64472 msgstr "Çungnam" 64473 64474 #: kstars_i18n.cpp:4158 64475 #, kde-kuit-format 64476 msgctxt "Region/state in USA" 64477 msgid "Colorado" 64478 msgstr "Kolorado" 64479 64480 #: kstars_i18n.cpp:4159 64481 #, kde-kuit-format 64482 msgctxt "Region/state in Ireland" 64483 msgid "Connacht" 64484 msgstr "Connacht" 64485 64486 #: kstars_i18n.cpp:4160 64487 #, kde-kuit-format 64488 msgctxt "Region/state in USA" 64489 msgid "Connecticut" 64490 msgstr "Connecticut" 64491 64492 #: kstars_i18n.cpp:4161 64493 #, kde-kuit-format 64494 msgctxt "Region/state in France" 64495 msgid "Corse du Sud" 64496 msgstr "Corse du Sud" 64497 64498 #: kstars_i18n.cpp:4162 64499 #, kde-kuit-format 64500 msgctxt "Region/state in Hungary" 64501 msgid "Csongrád" 64502 msgstr "Csongrád" 64503 64504 #: kstars_i18n.cpp:4163 64505 #, kde-kuit-format 64506 msgctxt "Region/state in France" 64507 msgid "Côte d'or" 64508 msgstr "Côte d'or" 64509 64510 #: kstars_i18n.cpp:4164 64511 #, kde-kuit-format 64512 msgctxt "Region/state in USA" 64513 msgid "DC" 64514 msgstr "DC" 64515 64516 #: kstars_i18n.cpp:4165 64517 #, kde-kuit-format 64518 msgctxt "Region/state in USA" 64519 msgid "Delaware" 64520 msgstr "Delaware" 64521 64522 #: kstars_i18n.cpp:4166 64523 #, kde-kuit-format 64524 msgctxt "Region/state in France" 64525 msgid "Doubs" 64526 msgstr "Doubs" 64527 64528 #: kstars_i18n.cpp:4167 64529 #, kde-kuit-format 64530 msgctxt "Region/state in France" 64531 msgid "Eure-et-Loir" 64532 msgstr "Eure-et-Loir" 64533 64534 #: kstars_i18n.cpp:4168 64535 #, kde-kuit-format 64536 msgctxt "Region/state in Denmark" 64537 msgid "Falster" 64538 msgstr "Falster" 64539 64540 #: kstars_i18n.cpp:4169 64541 #, kde-kuit-format 64542 msgctxt "Region/state in Russia" 64543 msgid "Far East" 64544 msgstr "Uzak Doğu" 64545 64546 #: kstars_i18n.cpp:4170 64547 #, kde-kuit-format 64548 msgctxt "Region/state in Denmark" 64549 msgid "Faroe Islands" 64550 msgstr "Faroe Adaları" 64551 64552 #: kstars_i18n.cpp:4171 64553 #, kde-kuit-format 64554 msgctxt "Region/state in Hungary" 64555 msgid "Fejér" 64556 msgstr "Fejér" 64557 64558 #: kstars_i18n.cpp:4172 64559 #, kde-kuit-format 64560 msgctxt "Region/state in France" 64561 msgid "Finistère" 64562 msgstr "Finistère" 64563 64564 #: kstars_i18n.cpp:4173 64565 #, kde-kuit-format 64566 msgctxt "Region/state in Belgium" 64567 msgid "Flandre occidentale" 64568 msgstr "Flandre occidentale" 64569 64570 #: kstars_i18n.cpp:4174 64571 #, kde-kuit-format 64572 msgctxt "Region/state in USA" 64573 msgid "Florida" 64574 msgstr "Florida" 64575 64576 #: kstars_i18n.cpp:4175 64577 #, kde-kuit-format 64578 msgctxt "Region/state in Denmark" 64579 msgid "Fyn" 64580 msgstr "Fyn" 64581 64582 #: kstars_i18n.cpp:4176 64583 #, kde-kuit-format 64584 msgctxt "Region/state in South Korea" 64585 msgid "Gangwon" 64586 msgstr "Ganguon" 64587 64588 #: kstars_i18n.cpp:4177 64589 #, kde-kuit-format 64590 msgctxt "Region/state in USA" 64591 msgid "Georgia" 64592 msgstr "Georgia" 64593 64594 #: kstars_i18n.cpp:4178 64595 #, kde-kuit-format 64596 msgctxt "Region/state in France" 64597 msgid "Gironde" 64598 msgstr "Gironde" 64599 64600 #: kstars_i18n.cpp:4179 64601 #, kde-kuit-format 64602 msgctxt "Region/state in Spain" 64603 msgid "Gran Canaria" 64604 msgstr "Gran Canaria" 64605 64606 #: kstars_i18n.cpp:4180 64607 #, kde-kuit-format 64608 msgctxt "Region/state in Solomon Islands" 64609 msgid "Guadalcanal" 64610 msgstr "Guadalcanal" 64611 64612 #: kstars_i18n.cpp:4181 64613 #, kde-kuit-format 64614 msgctxt "Region/state in France" 64615 msgid "Guadeloupe" 64616 msgstr "Guadelup" 64617 64618 #: kstars_i18n.cpp:4182 64619 #, kde-kuit-format 64620 msgctxt "Region/state in United Kingdom" 64621 msgid "Guernsey" 64622 msgstr "Guernsey" 64623 64624 #: kstars_i18n.cpp:4183 64625 #, kde-kuit-format 64626 msgctxt "Region/state in South Korea" 64627 msgid "Gyeongbuk" 64628 msgstr "Gyeongbuk" 64629 64630 #: kstars_i18n.cpp:4184 64631 #, kde-kuit-format 64632 msgctxt "Region/state in South Korea" 64633 msgid "Gyeonggi" 64634 msgstr "Gyeonggi" 64635 64636 #: kstars_i18n.cpp:4185 64637 #, kde-kuit-format 64638 msgctxt "Region/state in South Korea" 64639 msgid "Gyeongnam" 64640 msgstr "Gyeongnam" 64641 64642 #: kstars_i18n.cpp:4186 64643 #, kde-kuit-format 64644 msgctxt "Region/state in Hungary" 64645 msgid "Győr-Moson-Sopron" 64646 msgstr "Győr-Moson-Sopron" 64647 64648 #: kstars_i18n.cpp:4187 64649 #, kde-kuit-format 64650 msgctxt "Region/state in Hungary" 64651 msgid "Hajdú-Bihar" 64652 msgstr "Hajdú-Bihar" 64653 64654 #: kstars_i18n.cpp:4188 64655 #, kde-kuit-format 64656 msgctxt "Region/state in North Korea" 64657 msgid "Hambuk" 64658 msgstr "Hambuk" 64659 64660 #: kstars_i18n.cpp:4189 64661 #, kde-kuit-format 64662 msgctxt "Region/state in North Korea" 64663 msgid "Hamnam" 64664 msgstr "Hamnam" 64665 64666 #: kstars_i18n.cpp:4190 64667 #, kde-kuit-format 64668 msgctxt "Region/state in France" 64669 msgid "Haute-Corse" 64670 msgstr "Haute-Corse" 64671 64672 #: kstars_i18n.cpp:4191 64673 #, kde-kuit-format 64674 msgctxt "Region/state in France" 64675 msgid "Haute-Garonne" 64676 msgstr "Haute-Garonne" 64677 64678 #: kstars_i18n.cpp:4192 64679 #, kde-kuit-format 64680 msgctxt "Region/state in France" 64681 msgid "Haute-Loire" 64682 msgstr "Haute-Loire" 64683 64684 #: kstars_i18n.cpp:4193 64685 #, kde-kuit-format 64686 msgctxt "Region/state in France" 64687 msgid "Haute-Savoie" 64688 msgstr "Haute-Savoie" 64689 64690 #: kstars_i18n.cpp:4194 64691 #, kde-kuit-format 64692 msgctxt "Region/state in France" 64693 msgid "Haute-Vienne" 64694 msgstr "Haute-Vienne" 64695 64696 #: kstars_i18n.cpp:4195 64697 #, kde-kuit-format 64698 msgctxt "Region/state in France" 64699 msgid "Hautes Alpes" 64700 msgstr "Hautes Alpes" 64701 64702 #: kstars_i18n.cpp:4196 64703 #, kde-kuit-format 64704 msgctxt "Region/state in France" 64705 msgid "Hautes-Pyrénées" 64706 msgstr "Hautes-Pyrénées" 64707 64708 #: kstars_i18n.cpp:4197 64709 #, kde-kuit-format 64710 msgctxt "Region/state in France" 64711 msgid "Hauts-de-Seine" 64712 msgstr "Hauts-de-Seine" 64713 64714 #: kstars_i18n.cpp:4198 64715 #, kde-kuit-format 64716 msgctxt "Region/state in USA" 64717 msgid "Hawaii" 64718 msgstr "Hawaii" 64719 64720 #: kstars_i18n.cpp:4199 64721 #, kde-kuit-format 64722 msgctxt "Region/state in France" 64723 msgid "Herault" 64724 msgstr "Herault" 64725 64726 #: kstars_i18n.cpp:4200 64727 #, kde-kuit-format 64728 msgctxt "Region/state in Hungary" 64729 msgid "Heves" 64730 msgstr "Heves" 64731 64732 #: kstars_i18n.cpp:4201 64733 #, kde-kuit-format 64734 msgctxt "Region/state in USA" 64735 msgid "Idaho" 64736 msgstr "İdaho" 64737 64738 #: kstars_i18n.cpp:4202 64739 #, kde-kuit-format 64740 msgctxt "Region/state in France" 64741 msgid "Ille-et-vilaine" 64742 msgstr "Ille-et-vilaine" 64743 64744 #: kstars_i18n.cpp:4203 64745 #, kde-kuit-format 64746 msgctxt "Region/state in USA" 64747 msgid "Illinois" 64748 msgstr "Illinois" 64749 64750 #: kstars_i18n.cpp:4204 64751 #, kde-kuit-format 64752 msgctxt "Region/state in South Korea" 64753 msgid "Incheon" 64754 msgstr "İnçeon" 64755 64756 #: kstars_i18n.cpp:4205 64757 #, kde-kuit-format 64758 msgctxt "Region/state in USA" 64759 msgid "Indiana" 64760 msgstr "Indiana" 64761 64762 #: kstars_i18n.cpp:4206 64763 #, kde-kuit-format 64764 msgctxt "Region/state in France" 64765 msgid "Indre-et-Loire" 64766 msgstr "Indre-et-Loire" 64767 64768 #: kstars_i18n.cpp:4207 64769 #, kde-kuit-format 64770 msgctxt "Region/state in USA" 64771 msgid "Iowa" 64772 msgstr "Iowa" 64773 64774 #: kstars_i18n.cpp:4208 64775 #, kde-kuit-format 64776 msgctxt "Region/state in France" 64777 msgid "Isère" 64778 msgstr "Isère" 64779 64780 #: kstars_i18n.cpp:4209 64781 #, kde-kuit-format 64782 msgctxt "Region/state in South Korea" 64783 msgid "Jeju" 64784 msgstr "Jeju" 64785 64786 #: kstars_i18n.cpp:4210 64787 #, kde-kuit-format 64788 msgctxt "Region/state in South Korea" 64789 msgid "Jeonbuk" 64790 msgstr "Jeonbuk" 64791 64792 #: kstars_i18n.cpp:4211 64793 #, kde-kuit-format 64794 msgctxt "Region/state in South Korea" 64795 msgid "Jeonnam" 64796 msgstr "Jeonnam" 64797 64798 #: kstars_i18n.cpp:4212 64799 #, kde-kuit-format 64800 msgctxt "Region/state in Denmark" 64801 msgid "Jylland" 64802 msgstr "Jylland" 64803 64804 #: kstars_i18n.cpp:4213 64805 #, kde-kuit-format 64806 msgctxt "Region/state in Hungary" 64807 msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" 64808 msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok" 64809 64810 #: kstars_i18n.cpp:4214 64811 #, kde-kuit-format 64812 msgctxt "Region/state in North Korea" 64813 msgid "Kangwon" 64814 msgstr "Kanguon" 64815 64816 #: kstars_i18n.cpp:4215 64817 #, kde-kuit-format 64818 msgctxt "Region/state in USA" 64819 msgid "Kansas" 64820 msgstr "Kansas" 64821 64822 #: kstars_i18n.cpp:4216 64823 #, kde-kuit-format 64824 msgctxt "Region/state in USA" 64825 msgid "Kentucky" 64826 msgstr "Kentucky" 64827 64828 #: kstars_i18n.cpp:4217 64829 #, kde-kuit-format 64830 msgctxt "Region/state in Namibia" 64831 msgid "Khomas Hochland" 64832 msgstr "Khomas Hochland" 64833 64834 #: kstars_i18n.cpp:4218 64835 #, kde-kuit-format 64836 msgctxt "Region/state in Hungary" 64837 msgid "Komárom-Esztergom" 64838 msgstr "Komárom-Esztergom" 64839 64840 #: kstars_i18n.cpp:4219 64841 #, kde-kuit-format 64842 msgctxt "Region/state in Italy" 64843 msgid "Lecco" 64844 msgstr "Lecco" 64845 64846 #: kstars_i18n.cpp:4220 64847 #, kde-kuit-format 64848 msgctxt "Region/state in Ireland" 64849 msgid "Leinster" 64850 msgstr "Leinster" 64851 64852 #: kstars_i18n.cpp:4221 64853 #, kde-kuit-format 64854 msgctxt "Region/state in France" 64855 msgid "Loire" 64856 msgstr "Loire" 64857 64858 #: kstars_i18n.cpp:4222 64859 #, kde-kuit-format 64860 msgctxt "Region/state in France" 64861 msgid "Loire-atlantique" 64862 msgstr "Loire-atlantique" 64863 64864 #: kstars_i18n.cpp:4223 64865 #, kde-kuit-format 64866 msgctxt "Region/state in France" 64867 msgid "Loiret" 64868 msgstr "Loiret" 64869 64870 #: kstars_i18n.cpp:4224 64871 #, kde-kuit-format 64872 msgctxt "Region/state in Denmark" 64873 msgid "Lolland" 64874 msgstr "Lolland" 64875 64876 #: kstars_i18n.cpp:4225 64877 #, kde-kuit-format 64878 msgctxt "Region/state in USA" 64879 msgid "Louisiana" 64880 msgstr "Louisiana" 64881 64882 #: kstars_i18n.cpp:4226 64883 #, kde-kuit-format 64884 msgctxt "Region/state in Portugal" 64885 msgid "Madeira" 64886 msgstr "Madeira" 64887 64888 #: kstars_i18n.cpp:4227 64889 #, kde-kuit-format 64890 msgctxt "Region/state in Saudi Arabia" 64891 msgid "Madina" 64892 msgstr "Medine" 64893 64894 #: kstars_i18n.cpp:4228 64895 #, kde-kuit-format 64896 msgctxt "Region/state in India" 64897 msgid "Maharashtra" 64898 msgstr "Maharaştra" 64899 64900 #: kstars_i18n.cpp:4229 64901 #, kde-kuit-format 64902 msgctxt "Region/state in USA" 64903 msgid "Maine" 64904 msgstr "Maine" 64905 64906 #: kstars_i18n.cpp:4230 64907 #, kde-kuit-format 64908 msgctxt "Region/state in France" 64909 msgid "Manche" 64910 msgstr "Manche" 64911 64912 #: kstars_i18n.cpp:4231 64913 #, kde-kuit-format 64914 msgctxt "Region/state in Canada" 64915 msgid "Manitoba" 64916 msgstr "Manitoba" 64917 64918 #: kstars_i18n.cpp:4232 64919 #, kde-kuit-format 64920 msgctxt "Region/state in France" 64921 msgid "Marne" 64922 msgstr "Marne" 64923 64924 #: kstars_i18n.cpp:4233 64925 #, kde-kuit-format 64926 msgctxt "Region/state in France" 64927 msgid "Martinique" 64928 msgstr "Martinik" 64929 64930 #: kstars_i18n.cpp:4234 64931 #, kde-kuit-format 64932 msgctxt "Region/state in USA" 64933 msgid "Maryland" 64934 msgstr "Maryland" 64935 64936 #: kstars_i18n.cpp:4235 64937 #, kde-kuit-format 64938 msgctxt "Region/state in USA" 64939 msgid "Massachusetts" 64940 msgstr "Massachusetts" 64941 64942 #: kstars_i18n.cpp:4236 64943 #, kde-kuit-format 64944 msgctxt "Region/state in France" 64945 msgid "Mayotte" 64946 msgstr "Mayotte" 64947 64948 #: kstars_i18n.cpp:4237 64949 #, kde-kuit-format 64950 msgctxt "Region/state in USA" 64951 msgid "Michigan" 64952 msgstr "Michigan" 64953 64954 #: kstars_i18n.cpp:4238 64955 #, kde-kuit-format 64956 msgctxt "Region/state in USA" 64957 msgid "Minnesota" 64958 msgstr "Minnesota" 64959 64960 #: kstars_i18n.cpp:4239 64961 #, kde-kuit-format 64962 msgctxt "Region/state in USA" 64963 msgid "Mississippi" 64964 msgstr "Mississippi" 64965 64966 #: kstars_i18n.cpp:4240 64967 #, kde-kuit-format 64968 msgctxt "Region/state in USA" 64969 msgid "Missouri" 64970 msgstr "Missouri" 64971 64972 #: kstars_i18n.cpp:4241 64973 #, kde-kuit-format 64974 msgctxt "Region/state in Germany" 64975 msgid "Mittelfranken" 64976 msgstr "Mittelfranken" 64977 64978 #: kstars_i18n.cpp:4242 64979 #, kde-kuit-format 64980 msgctxt "Region/state in USA" 64981 msgid "Montana" 64982 msgstr "Montana" 64983 64984 #: kstars_i18n.cpp:4243 64985 #, kde-kuit-format 64986 msgctxt "Region/state in France" 64987 msgid "Morbihan" 64988 msgstr "Morbihan" 64989 64990 #: kstars_i18n.cpp:4244 64991 #, kde-kuit-format 64992 msgctxt "Region/state in France" 64993 msgid "Moselle" 64994 msgstr "Moselle" 64995 64996 #: kstars_i18n.cpp:4245 64997 #, kde-kuit-format 64998 msgctxt "Region/state in Ireland" 64999 msgid "Munster" 65000 msgstr "Munster" 65001 65002 #: kstars_i18n.cpp:4246 65003 #, kde-kuit-format 65004 msgctxt "Region/state in USA" 65005 msgid "Nebraska" 65006 msgstr "Nebraska" 65007 65008 #: kstars_i18n.cpp:4247 65009 #, kde-kuit-format 65010 msgctxt "Region/state in USA" 65011 msgid "Nevada" 65012 msgstr "Nevada" 65013 65014 #: kstars_i18n.cpp:4248 65015 #, kde-kuit-format 65016 msgctxt "Region/state in Canada" 65017 msgid "New Brunswick" 65018 msgstr "New Brunswick" 65019 65020 #: kstars_i18n.cpp:4249 65021 #, kde-kuit-format 65022 msgctxt "Region/state in France" 65023 msgid "New Caledonia" 65024 msgstr "New Kaledonya" 65025 65026 #: kstars_i18n.cpp:4250 65027 #, kde-kuit-format 65028 msgctxt "Region/state in USA" 65029 msgid "New Hampshire" 65030 msgstr "New Hampshire" 65031 65032 #: kstars_i18n.cpp:4251 65033 #, kde-kuit-format 65034 msgctxt "Region/state in USA" 65035 msgid "New Jersey" 65036 msgstr "New Jersey" 65037 65038 #: kstars_i18n.cpp:4252 65039 #, kde-kuit-format 65040 msgctxt "Region/state in USA" 65041 msgid "New Mexico" 65042 msgstr "New Mexico" 65043 65044 #: kstars_i18n.cpp:4253 65045 #, kde-kuit-format 65046 msgctxt "Region/state in Australia" 65047 msgid "New South Wales" 65048 msgstr "New Güney Galler" 65049 65050 #: kstars_i18n.cpp:4254 65051 #, kde-kuit-format 65052 msgctxt "Region/state in USA" 65053 msgid "New York" 65054 msgstr "New York" 65055 65056 #: kstars_i18n.cpp:4255 65057 #, kde-kuit-format 65058 msgctxt "Region/state in Canada" 65059 msgid "Newfoundland" 65060 msgstr "Newfoundland" 65061 65062 #: kstars_i18n.cpp:4256 65063 #, kde-kuit-format 65064 msgctxt "Region/state in France" 65065 msgid "Nièvre" 65066 msgstr "Nièvre" 65067 65068 #: kstars_i18n.cpp:4257 65069 #, kde-kuit-format 65070 msgctxt "Region/state in France" 65071 msgid "Nord" 65072 msgstr "Nord" 65073 65074 #: kstars_i18n.cpp:4258 65075 #, kde-kuit-format 65076 msgctxt "Region/state in USA" 65077 msgid "North Carolina" 65078 msgstr "Kuzey Karolina" 65079 65080 #: kstars_i18n.cpp:4259 65081 #, kde-kuit-format 65082 msgctxt "Region/state in USA" 65083 msgid "North Dakota" 65084 msgstr "Kuzey Dakota" 65085 65086 #: kstars_i18n.cpp:4260 65087 #, kde-kuit-format 65088 msgctxt "Region/state in Russia" 65089 msgid "North-West Region" 65090 msgstr "Kuzeybatı Bölgesi" 65091 65092 #: kstars_i18n.cpp:4261 65093 #, kde-kuit-format 65094 msgctxt "Region/state in United Kingdom" 65095 msgid "Northern Ireland" 65096 msgstr "Kuzey İrlanda" 65097 65098 #: kstars_i18n.cpp:4262 65099 #, kde-kuit-format 65100 msgctxt "Region/state in Australia" 65101 msgid "Northern Territory" 65102 msgstr "Kuzey Toprakları" 65103 65104 #: kstars_i18n.cpp:4263 65105 #, kde-kuit-format 65106 msgctxt "Region/state in Canada" 65107 msgid "Northwest Territories" 65108 msgstr "Kuzeybatı Toprakları" 65109 65110 #: kstars_i18n.cpp:4264 65111 #, kde-kuit-format 65112 msgctxt "Region/state in Canada" 65113 msgid "Nova Scotia" 65114 msgstr "Nova Scotia" 65115 65116 #: kstars_i18n.cpp:4265 65117 #, kde-kuit-format 65118 msgctxt "Region/state in Canada" 65119 msgid "Nunavut" 65120 msgstr "Nunavut" 65121 65122 #: kstars_i18n.cpp:4266 65123 #, kde-kuit-format 65124 msgctxt "Region/state in Hungary" 65125 msgid "Nógrád" 65126 msgstr "Nógrád" 65127 65128 #: kstars_i18n.cpp:4267 65129 #, kde-kuit-format 65130 msgctxt "Region/state in USA" 65131 msgid "Ohio" 65132 msgstr "Ohio" 65133 65134 #: kstars_i18n.cpp:4268 65135 #, kde-kuit-format 65136 msgctxt "Region/state in USA" 65137 msgid "Oklahoma" 65138 msgstr "Oklahoma" 65139 65140 #: kstars_i18n.cpp:4269 65141 #, kde-kuit-format 65142 msgctxt "Region/state in Canada" 65143 msgid "Ontario" 65144 msgstr "Ontario" 65145 65146 #: kstars_i18n.cpp:4270 65147 #, kde-kuit-format 65148 msgctxt "Region/state in USA" 65149 msgid "Oregon" 65150 msgstr "Oregon" 65151 65152 #: kstars_i18n.cpp:4271 65153 #, kde-kuit-format 65154 msgctxt "Region/state in France" 65155 msgid "Paris" 65156 msgstr "Paris" 65157 65158 #: kstars_i18n.cpp:4272 65159 #, kde-kuit-format 65160 msgctxt "Region/state in France" 65161 msgid "Pas-de-Calais" 65162 msgstr "Pas-de-Calais" 65163 65164 #: kstars_i18n.cpp:4273 65165 #, kde-kuit-format 65166 msgctxt "Region/state in USA" 65167 msgid "Pennsylvania" 65168 msgstr "Pensilvanya" 65169 65170 #: kstars_i18n.cpp:4274 65171 #, kde-kuit-format 65172 msgctxt "Region/state in Hungary" 65173 msgid "Pest" 65174 msgstr "Pest" 65175 65176 #: kstars_i18n.cpp:4275 65177 #, kde-kuit-format 65178 msgctxt "Region/state in Canada" 65179 msgid "Prince Edward Island" 65180 msgstr "Prens Edward Adası" 65181 65182 #: kstars_i18n.cpp:4276 65183 #, kde-kuit-format 65184 msgctxt "Region/state in USA" 65185 msgid "Puerto Rico" 65186 msgstr "Porto Riko" 65187 65188 #: kstars_i18n.cpp:4277 65189 #, kde-kuit-format 65190 msgctxt "Region/state in France" 65191 msgid "Puy-de-Dôme" 65192 msgstr "Puy-de-Dôme" 65193 65194 #: kstars_i18n.cpp:4278 65195 #, kde-kuit-format 65196 msgctxt "Region/state in France" 65197 msgid "Pyrénées Orientales" 65198 msgstr "Pyrénées Orientales" 65199 65200 #: kstars_i18n.cpp:4279 65201 #, kde-kuit-format 65202 msgctxt "Region/state in France" 65203 msgid "Pyrénées atlantiques" 65204 msgstr "Pyrénées atlantiques" 65205 65206 #: kstars_i18n.cpp:4280 65207 #, kde-kuit-format 65208 msgctxt "Region/state in North Korea" 65209 msgid "Pyŏngbuk" 65210 msgstr "Pyongbuk" 65211 65212 #: kstars_i18n.cpp:4281 65213 #, kde-kuit-format 65214 msgctxt "Region/state in Canada" 65215 msgid "Quebec" 65216 msgstr "Quebec" 65217 65218 #: kstars_i18n.cpp:4282 65219 #, kde-kuit-format 65220 msgctxt "Region/state in Australia" 65221 msgid "Queensland" 65222 msgstr "Queensland" 65223 65224 #: kstars_i18n.cpp:4283 65225 #, kde-kuit-format 65226 msgctxt "Region/state in USA" 65227 msgid "Rhode Island" 65228 msgstr "Rhode Adası" 65229 65230 #: kstars_i18n.cpp:4284 65231 #, kde-kuit-format 65232 msgctxt "Region/state in France" 65233 msgid "Rhône" 65234 msgstr "Rhone" 65235 65236 #: kstars_i18n.cpp:4285 65237 #, kde-kuit-format 65238 msgctxt "Region/state in Canada" 65239 msgid "Saskatchewan" 65240 msgstr "Saskatchewan" 65241 65242 #: kstars_i18n.cpp:4286 65243 #, kde-kuit-format 65244 msgctxt "Region/state in United Kingdom" 65245 msgid "Scotland" 65246 msgstr "İskoçya" 65247 65248 #: kstars_i18n.cpp:4287 65249 #, kde-kuit-format 65250 msgctxt "Region/state in France" 65251 msgid "Seine-maritime" 65252 msgstr "Seine-maritime" 65253 65254 #: kstars_i18n.cpp:4288 65255 #, kde-kuit-format 65256 msgctxt "Region/state in Russia" 65257 msgid "Siberia" 65258 msgstr "Sibirya" 65259 65260 #: kstars_i18n.cpp:4289 65261 #, kde-kuit-format 65262 msgctxt "Region/state in France" 65263 msgid "Somme" 65264 msgstr "Somme" 65265 65266 #: kstars_i18n.cpp:4290 65267 #, kde-kuit-format 65268 msgctxt "Region/state in Hungary" 65269 msgid "Somogy" 65270 msgstr "Somogy" 65271 65272 #: kstars_i18n.cpp:4291 65273 #, kde-kuit-format 65274 msgctxt "Region/state in Australia" 65275 msgid "South Australia" 65276 msgstr "Güney Avustralya" 65277 65278 #: kstars_i18n.cpp:4292 65279 #, kde-kuit-format 65280 msgctxt "Region/state in USA" 65281 msgid "South Carolina" 65282 msgstr "Güney Carolina" 65283 65284 #: kstars_i18n.cpp:4293 65285 #, kde-kuit-format 65286 msgctxt "Region/state in USA" 65287 msgid "South Dakota" 65288 msgstr "Güney Dakota" 65289 65290 #: kstars_i18n.cpp:4294 65291 #, kde-kuit-format 65292 msgctxt "Region/state in Russia" 65293 msgid "South Region" 65294 msgstr "Güney Bölgesi" 65295 65296 #: kstars_i18n.cpp:4295 65297 #, kde-kuit-format 65298 msgctxt "Region/state in France" 65299 msgid "St-Pierre and Miquelon" 65300 msgstr "St. Pierre and Miquelon" 65301 65302 #: kstars_i18n.cpp:4296 65303 #, kde-kuit-format 65304 msgctxt "Region/state in Hungary" 65305 msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" 65306 msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg" 65307 65308 #: kstars_i18n.cpp:4297 65309 #, kde-kuit-format 65310 msgctxt "Region/state in Australia" 65311 msgid "Tasmania" 65312 msgstr "Tazmanya" 65313 65314 #: kstars_i18n.cpp:4298 65315 #, kde-kuit-format 65316 msgctxt "Region/state in Spain" 65317 msgid "Tenerife" 65318 msgstr "Tenerife" 65319 65320 #: kstars_i18n.cpp:4299 65321 #, kde-kuit-format 65322 msgctxt "Region/state in USA" 65323 msgid "Tennessee" 65324 msgstr "Tennessee" 65325 65326 #: kstars_i18n.cpp:4300 65327 #, kde-kuit-format 65328 msgctxt "Region/state in USA" 65329 msgid "Texas" 65330 msgstr "Teksas" 65331 65332 #: kstars_i18n.cpp:4301 65333 #, kde-kuit-format 65334 msgctxt "Region/state in China" 65335 msgid "Tibet" 65336 msgstr "Tibet" 65337 65338 #: kstars_i18n.cpp:4302 65339 #, kde-kuit-format 65340 msgctxt "Region/state in Spain" 65341 msgid "Toledo" 65342 msgstr "Toledo" 65343 65344 #: kstars_i18n.cpp:4303 65345 #, kde-kuit-format 65346 msgctxt "Region/state in Hungary" 65347 msgid "Tolna" 65348 msgstr "Tolna" 65349 65350 #: kstars_i18n.cpp:4304 65351 #, kde-kuit-format 65352 msgctxt "Region/state in Ireland" 65353 msgid "Ulster" 65354 msgstr "Ulster" 65355 65356 #: kstars_i18n.cpp:4305 65357 #, kde-kuit-format 65358 msgctxt "Region/state in Russia" 65359 msgid "Ural" 65360 msgstr "Ural" 65361 65362 #: kstars_i18n.cpp:4306 65363 #, kde-kuit-format 65364 msgctxt "Region/state in USA" 65365 msgid "Utah" 65366 msgstr "Utah" 65367 65368 #: kstars_i18n.cpp:4307 65369 #, kde-kuit-format 65370 msgctxt "Region/state in Hungary" 65371 msgid "Vas" 65372 msgstr "Vas" 65373 65374 #: kstars_i18n.cpp:4308 65375 #, kde-kuit-format 65376 msgctxt "Region/state in France" 65377 msgid "Vaucluse" 65378 msgstr "Vaucluse" 65379 65380 #: kstars_i18n.cpp:4309 65381 #, kde-kuit-format 65382 msgctxt "Region/state in USA" 65383 msgid "Vermont" 65384 msgstr "Vermont" 65385 65386 #: kstars_i18n.cpp:4310 65387 #, kde-kuit-format 65388 msgctxt "Region/state in Hungary" 65389 msgid "Veszprém" 65390 msgstr "Veszprém" 65391 65392 #: kstars_i18n.cpp:4311 65393 #, kde-kuit-format 65394 msgctxt "Region/state in Australia" 65395 msgid "Victoria" 65396 msgstr "Victoria" 65397 65398 #: kstars_i18n.cpp:4312 65399 #, kde-kuit-format 65400 msgctxt "Region/state in USA" 65401 msgid "Virginia" 65402 msgstr "Virginia" 65403 65404 #: kstars_i18n.cpp:4313 65405 #, kde-kuit-format 65406 msgctxt "Region/state in Russia" 65407 msgid "Volga Region" 65408 msgstr "Volga Bölgesi" 65409 65410 #: kstars_i18n.cpp:4314 65411 #, kde-kuit-format 65412 msgctxt "Region/state in United Kingdom" 65413 msgid "Wales" 65414 msgstr "Galler" 65415 65416 #: kstars_i18n.cpp:4315 65417 #, kde-kuit-format 65418 msgctxt "Region/state in USA" 65419 msgid "Washington" 65420 msgstr "Vaşington" 65421 65422 #: kstars_i18n.cpp:4316 65423 #, kde-kuit-format 65424 msgctxt "Region/state in USA" 65425 msgid "Washington, DC" 65426 msgstr "Vaşington, DC" 65427 65428 #: kstars_i18n.cpp:4317 65429 #, kde-kuit-format 65430 msgctxt "Region/state in USA" 65431 msgid "West Virginia" 65432 msgstr "Batı Virginia" 65433 65434 #: kstars_i18n.cpp:4318 65435 #, kde-kuit-format 65436 msgctxt "Region/state in Australia" 65437 msgid "Western Australia" 65438 msgstr "Batı Avustralya" 65439 65440 #: kstars_i18n.cpp:4319 65441 #, kde-kuit-format 65442 msgctxt "Region/state in Poland" 65443 msgid "Wielkopolska" 65444 msgstr "Wielkopolska" 65445 65446 #: kstars_i18n.cpp:4320 65447 #, kde-kuit-format 65448 msgctxt "Region/state in USA" 65449 msgid "Wisconsin" 65450 msgstr "Wisconsin" 65451 65452 #: kstars_i18n.cpp:4321 65453 #, kde-kuit-format 65454 msgctxt "Region/state in USA" 65455 msgid "Wyoming" 65456 msgstr "Wyoming" 65457 65458 #: kstars_i18n.cpp:4322 65459 #, kde-kuit-format 65460 msgctxt "Region/state in Canada" 65461 msgid "Yukon" 65462 msgstr "Yukon" 65463 65464 #: kstars_i18n.cpp:4323 65465 #, kde-kuit-format 65466 msgctxt "Region/state in Hungary" 65467 msgid "Zala" 65468 msgstr "Zala" 65469 65470 #: kstars_i18n.cpp:4324 65471 #, kde-kuit-format 65472 msgctxt "Region/state in Denmark" 65473 msgid "Zealand" 65474 msgstr "Zealand" 65475 65476 #: kstars_i18n.cpp:4325 65477 #, kde-kuit-format 65478 msgctxt "Country name" 65479 msgid "Afghanistan" 65480 msgstr "Afganistan" 65481 65482 #: kstars_i18n.cpp:4326 65483 #, kde-kuit-format 65484 msgctxt "Country name" 65485 msgid "Algeria" 65486 msgstr "Cezayir" 65487 65488 #: kstars_i18n.cpp:4327 65489 #, kde-kuit-format 65490 msgctxt "Country name" 65491 msgid "Angola" 65492 msgstr "Angola" 65493 65494 #: kstars_i18n.cpp:4328 65495 #, kde-kuit-format 65496 msgctxt "Country name" 65497 msgid "Antarctica" 65498 msgstr "Antartika" 65499 65500 #: kstars_i18n.cpp:4329 65501 #, kde-kuit-format 65502 msgctxt "Country name" 65503 msgid "Antigua and Barbuda" 65504 msgstr "Antigua ve Barbuda" 65505 65506 #: kstars_i18n.cpp:4330 65507 #, kde-kuit-format 65508 msgctxt "Country name" 65509 msgid "Argentina" 65510 msgstr "Arjantin" 65511 65512 #: kstars_i18n.cpp:4331 65513 #, kde-kuit-format 65514 msgctxt "Country name" 65515 msgid "Armenia" 65516 msgstr "Ermenistan" 65517 65518 #: kstars_i18n.cpp:4332 65519 #, kde-kuit-format 65520 msgctxt "Country name" 65521 msgid "Ascension Island" 65522 msgstr "Ascension Adası" 65523 65524 #: kstars_i18n.cpp:4333 65525 #, kde-kuit-format 65526 msgctxt "Country name" 65527 msgid "Australia" 65528 msgstr "Avustralya" 65529 65530 #: kstars_i18n.cpp:4334 65531 #, kde-kuit-format 65532 msgctxt "Country name" 65533 msgid "Austria" 65534 msgstr "Avusturya" 65535 65536 #: kstars_i18n.cpp:4335 65537 #, kde-kuit-format 65538 msgctxt "Country name" 65539 msgid "Bahamas" 65540 msgstr "Bahamalar" 65541 65542 #: kstars_i18n.cpp:4336 65543 #, kde-kuit-format 65544 msgctxt "Country name" 65545 msgid "Bahrain" 65546 msgstr "Bahreyn" 65547 65548 #: kstars_i18n.cpp:4337 65549 #, kde-kuit-format 65550 msgctxt "Country name" 65551 msgid "Bangladesh" 65552 msgstr "Bangladeş" 65553 65554 #: kstars_i18n.cpp:4338 65555 #, kde-kuit-format 65556 msgctxt "Country name" 65557 msgid "Barbados" 65558 msgstr "Barbados" 65559 65560 #: kstars_i18n.cpp:4339 65561 #, kde-kuit-format 65562 msgctxt "Country name" 65563 msgid "Belgium" 65564 msgstr "Belçika" 65565 65566 #: kstars_i18n.cpp:4340 65567 #, kde-kuit-format 65568 msgctxt "Country name" 65569 msgid "Belize" 65570 msgstr "Belize" 65571 65572 #: kstars_i18n.cpp:4341 65573 #, kde-kuit-format 65574 msgctxt "Country name" 65575 msgid "Bermuda" 65576 msgstr "Bermuda" 65577 65578 #: kstars_i18n.cpp:4342 65579 #, kde-kuit-format 65580 msgctxt "Country name" 65581 msgid "Bolivia" 65582 msgstr "Bolivya" 65583 65584 #: kstars_i18n.cpp:4343 65585 #, kde-kuit-format 65586 msgctxt "Country name" 65587 msgid "Bosnia and Herzegovina" 65588 msgstr "Bosna-Hersek" 65589 65590 #: kstars_i18n.cpp:4344 65591 #, kde-kuit-format 65592 msgctxt "Country name" 65593 msgid "Botswana" 65594 msgstr "Botsvana" 65595 65596 #: kstars_i18n.cpp:4345 65597 #, kde-kuit-format 65598 msgctxt "Country name" 65599 msgid "Brazil" 65600 msgstr "Brezilya" 65601 65602 #: kstars_i18n.cpp:4346 65603 #, kde-kuit-format 65604 msgctxt "Country name" 65605 msgid "Brunei" 65606 msgstr "Bruney" 65607 65608 #: kstars_i18n.cpp:4347 65609 #, kde-kuit-format 65610 msgctxt "Country name" 65611 msgid "Bulgaria" 65612 msgstr "Bulgaristan" 65613 65614 #: kstars_i18n.cpp:4348 65615 #, kde-kuit-format 65616 msgctxt "Country name" 65617 msgid "Burkina Faso" 65618 msgstr "Burkina Faso" 65619 65620 #: kstars_i18n.cpp:4349 65621 #, kde-kuit-format 65622 msgctxt "Country name" 65623 msgid "Burundi" 65624 msgstr "Burundi" 65625 65626 #: kstars_i18n.cpp:4350 65627 #, kde-kuit-format 65628 msgctxt "Country name" 65629 msgid "Bénin" 65630 msgstr "Benin" 65631 65632 #: kstars_i18n.cpp:4351 65633 #, kde-kuit-format 65634 msgctxt "Country name" 65635 msgid "Cameroon" 65636 msgstr "Kamerun" 65637 65638 #: kstars_i18n.cpp:4352 65639 #, kde-kuit-format 65640 msgctxt "Country name" 65641 msgid "Canada" 65642 msgstr "Kanada" 65643 65644 #: kstars_i18n.cpp:4353 65645 #, kde-kuit-format 65646 msgctxt "Country name" 65647 msgid "Cape Verde" 65648 msgstr "Cape Verde" 65649 65650 #: kstars_i18n.cpp:4354 65651 #, kde-kuit-format 65652 msgctxt "Country name" 65653 msgid "Cayman Islands" 65654 msgstr "Kayman Adaları" 65655 65656 #: kstars_i18n.cpp:4355 65657 #, kde-kuit-format 65658 msgctxt "Country name" 65659 msgid "Central African Republic" 65660 msgstr "Orta Afrika Cumhuriyeti" 65661 65662 #: kstars_i18n.cpp:4356 65663 #, kde-kuit-format 65664 msgctxt "Country name" 65665 msgid "Chad" 65666 msgstr "Çad" 65667 65668 #: kstars_i18n.cpp:4357 65669 #, kde-kuit-format 65670 msgctxt "Country name" 65671 msgid "Chile" 65672 msgstr "Şili" 65673 65674 #: kstars_i18n.cpp:4358 65675 #, kde-kuit-format 65676 msgctxt "Country name" 65677 msgid "China" 65678 msgstr "Çin" 65679 65680 #: kstars_i18n.cpp:4359 65681 #, kde-kuit-format 65682 msgctxt "Country name" 65683 msgid "Colombia" 65684 msgstr "Kolombiya" 65685 65686 #: kstars_i18n.cpp:4360 65687 #, kde-kuit-format 65688 msgctxt "Country name" 65689 msgid "Congo" 65690 msgstr "Kongo" 65691 65692 #: kstars_i18n.cpp:4361 65693 #, kde-kuit-format 65694 msgctxt "Country name" 65695 msgid "Congo (Democratic Republic)" 65696 msgstr "Kongo (Demokratik Cumhuriyet)" 65697 65698 #: kstars_i18n.cpp:4362 65699 #, kde-kuit-format 65700 msgctxt "Country name" 65701 msgid "Costa Rica" 65702 msgstr "Kosta Rika" 65703 65704 #: kstars_i18n.cpp:4363 65705 #, kde-kuit-format 65706 msgctxt "Country name" 65707 msgid "Croatia" 65708 msgstr "Hırvatistan" 65709 65710 #: kstars_i18n.cpp:4364 65711 #, kde-kuit-format 65712 msgctxt "Country name" 65713 msgid "Cuba" 65714 msgstr "Küba" 65715 65716 #: kstars_i18n.cpp:4365 65717 #, kde-kuit-format 65718 msgctxt "Country name" 65719 msgid "Cyprus" 65720 msgstr "Kıbrıs" 65721 65722 #: kstars_i18n.cpp:4366 65723 #, kde-kuit-format 65724 msgctxt "Country name" 65725 msgid "Czechia" 65726 msgstr "Çekya" 65727 65728 #: kstars_i18n.cpp:4367 65729 #, kde-kuit-format 65730 msgctxt "Country name" 65731 msgid "Dem rep of Congo" 65732 msgstr "Kongo Demokratik Cumhuriyeti" 65733 65734 #: kstars_i18n.cpp:4368 65735 #, kde-kuit-format 65736 msgctxt "Country name" 65737 msgid "Denmark" 65738 msgstr "Danimarka" 65739 65740 #: kstars_i18n.cpp:4369 65741 #, kde-kuit-format 65742 msgctxt "Country name" 65743 msgid "Djibouti" 65744 msgstr "Cibuti" 65745 65746 #: kstars_i18n.cpp:4370 65747 #, kde-kuit-format 65748 msgctxt "Country name" 65749 msgid "Dominican Republic" 65750 msgstr "Dominik Cumhuriyeti" 65751 65752 #: kstars_i18n.cpp:4371 65753 #, kde-kuit-format 65754 msgctxt "Country name" 65755 msgid "Ecuador" 65756 msgstr "Ekvador" 65757 65758 #: kstars_i18n.cpp:4372 65759 #, kde-kuit-format 65760 msgctxt "Country name" 65761 msgid "Egypt" 65762 msgstr "Mısır" 65763 65764 #: kstars_i18n.cpp:4373 65765 #, kde-kuit-format 65766 msgctxt "Country name" 65767 msgid "El Salvador" 65768 msgstr "El Salvador" 65769 65770 #: kstars_i18n.cpp:4374 65771 #, kde-kuit-format 65772 msgctxt "Country name" 65773 msgid "Equatorial Guinea" 65774 msgstr "Ekvatoryal Ginesi" 65775 65776 #: kstars_i18n.cpp:4375 65777 #, kde-kuit-format 65778 msgctxt "Country name" 65779 msgid "Eritrea" 65780 msgstr "Eritre" 65781 65782 #: kstars_i18n.cpp:4376 65783 #, kde-kuit-format 65784 msgctxt "Country name" 65785 msgid "Estonia" 65786 msgstr "Estonya" 65787 65788 #: kstars_i18n.cpp:4377 65789 #, kde-kuit-format 65790 msgctxt "Country name" 65791 msgid "Ethiopia" 65792 msgstr "Etiyopya" 65793 65794 #: kstars_i18n.cpp:4378 65795 #, kde-kuit-format 65796 msgctxt "Country name" 65797 msgid "Falkland Islands" 65798 msgstr "Falkland Adaları" 65799 65800 #: kstars_i18n.cpp:4379 65801 #, kde-kuit-format 65802 msgctxt "Country name" 65803 msgid "Fiji" 65804 msgstr "Fiji" 65805 65806 #: kstars_i18n.cpp:4380 65807 #, kde-kuit-format 65808 msgctxt "Country name" 65809 msgid "Finland" 65810 msgstr "Finlandiya" 65811 65812 #: kstars_i18n.cpp:4381 65813 #, kde-kuit-format 65814 msgctxt "Country name" 65815 msgid "France" 65816 msgstr "Fransa" 65817 65818 #: kstars_i18n.cpp:4382 65819 #, kde-kuit-format 65820 msgctxt "Country name" 65821 msgid "French Guiana" 65822 msgstr "Fransız Guyanası" 65823 65824 #: kstars_i18n.cpp:4383 65825 #, kde-kuit-format 65826 msgctxt "Country name" 65827 msgid "French Polynesia" 65828 msgstr "Fransız Polonezyası" 65829 65830 #: kstars_i18n.cpp:4384 65831 #, kde-kuit-format 65832 msgctxt "Country name" 65833 msgid "Gabon" 65834 msgstr "Gabon" 65835 65836 #: kstars_i18n.cpp:4385 65837 #, kde-kuit-format 65838 msgctxt "Country name" 65839 msgid "Gambia" 65840 msgstr "Gambiya" 65841 65842 #: kstars_i18n.cpp:4386 65843 #, kde-kuit-format 65844 msgctxt "Country name" 65845 msgid "Germany" 65846 msgstr "Almanya" 65847 65848 #: kstars_i18n.cpp:4387 65849 #, kde-kuit-format 65850 msgctxt "Country name" 65851 msgid "Ghana" 65852 msgstr "Gana" 65853 65854 #: kstars_i18n.cpp:4388 65855 #, kde-kuit-format 65856 msgctxt "Country name" 65857 msgid "Greece" 65858 msgstr "Yunanistan" 65859 65860 #: kstars_i18n.cpp:4389 65861 #, kde-kuit-format 65862 msgctxt "Country name" 65863 msgid "Greenland" 65864 msgstr "Grönland" 65865 65866 #: kstars_i18n.cpp:4390 65867 #, kde-kuit-format 65868 msgctxt "Country name" 65869 msgid "Guam" 65870 msgstr "Guam" 65871 65872 #: kstars_i18n.cpp:4391 65873 #, kde-kuit-format 65874 msgctxt "Country name" 65875 msgid "Guatemala" 65876 msgstr "Guatemala" 65877 65878 #: kstars_i18n.cpp:4392 65879 #, kde-kuit-format 65880 msgctxt "Country name" 65881 msgid "Guinea" 65882 msgstr "Gine" 65883 65884 #: kstars_i18n.cpp:4393 65885 #, kde-kuit-format 65886 msgctxt "Country name" 65887 msgid "Guinea Bissau" 65888 msgstr "Gine Bissau" 65889 65890 #: kstars_i18n.cpp:4394 65891 #, kde-kuit-format 65892 msgctxt "Country name" 65893 msgid "Guyana" 65894 msgstr "Guyana" 65895 65896 #: kstars_i18n.cpp:4395 65897 #, kde-kuit-format 65898 msgctxt "Country name" 65899 msgid "Haiti" 65900 msgstr "Haiti" 65901 65902 #: kstars_i18n.cpp:4396 65903 #, kde-kuit-format 65904 msgctxt "Country name" 65905 msgid "Honduras" 65906 msgstr "Honduras" 65907 65908 #: kstars_i18n.cpp:4397 65909 #, kde-kuit-format 65910 msgctxt "Country name" 65911 msgid "Hong Kong" 65912 msgstr "Hong Kong" 65913 65914 #: kstars_i18n.cpp:4398 65915 #, kde-kuit-format 65916 msgctxt "Country name" 65917 msgid "Hungary" 65918 msgstr "Macaristan" 65919 65920 #: kstars_i18n.cpp:4399 65921 #, kde-kuit-format 65922 msgctxt "Country name" 65923 msgid "Iceland" 65924 msgstr "İzlanda" 65925 65926 #: kstars_i18n.cpp:4400 65927 #, kde-kuit-format 65928 msgctxt "Country name" 65929 msgid "India" 65930 msgstr "Hindistan" 65931 65932 #: kstars_i18n.cpp:4401 65933 #, kde-kuit-format 65934 msgctxt "Country name" 65935 msgid "Indonesia" 65936 msgstr "Endonezya" 65937 65938 #: kstars_i18n.cpp:4402 65939 #, kde-kuit-format 65940 msgctxt "Country name" 65941 msgid "Iran" 65942 msgstr "İran" 65943 65944 #: kstars_i18n.cpp:4403 65945 #, kde-kuit-format 65946 msgctxt "Country name" 65947 msgid "Iraq" 65948 msgstr "Irak" 65949 65950 #: kstars_i18n.cpp:4404 65951 #, kde-kuit-format 65952 msgctxt "Country name" 65953 msgid "Ireland" 65954 msgstr "İrlanda" 65955 65956 #: kstars_i18n.cpp:4405 65957 #, kde-kuit-format 65958 msgctxt "Country name" 65959 msgid "Isle of Man" 65960 msgstr "Man Adası" 65961 65962 #: kstars_i18n.cpp:4406 65963 #, kde-kuit-format 65964 msgctxt "Country name" 65965 msgid "Israel" 65966 msgstr "İsrail" 65967 65968 #: kstars_i18n.cpp:4407 65969 #, kde-kuit-format 65970 msgctxt "Country name" 65971 msgid "Italy" 65972 msgstr "İtalya" 65973 65974 #: kstars_i18n.cpp:4408 65975 #, kde-kuit-format 65976 msgctxt "Country name" 65977 msgid "Ivory coast" 65978 msgstr "Fildişi Sahili" 65979 65980 #: kstars_i18n.cpp:4409 65981 #, kde-kuit-format 65982 msgctxt "Country name" 65983 msgid "Jamaica" 65984 msgstr "Jamaika" 65985 65986 #: kstars_i18n.cpp:4410 65987 #, kde-kuit-format 65988 msgctxt "Country name" 65989 msgid "Japan" 65990 msgstr "Japonya" 65991 65992 #: kstars_i18n.cpp:4411 65993 #, kde-kuit-format 65994 msgctxt "Country name" 65995 msgid "Jordan" 65996 msgstr "Ürdün" 65997 65998 #: kstars_i18n.cpp:4412 65999 #, kde-kuit-format 66000 msgctxt "Country name" 66001 msgid "Kazakhstan" 66002 msgstr "Kazakistan" 66003 66004 #: kstars_i18n.cpp:4413 66005 #, kde-kuit-format 66006 msgctxt "Country name" 66007 msgid "Kenya" 66008 msgstr "Kenya" 66009 66010 #: kstars_i18n.cpp:4414 66011 #, kde-kuit-format 66012 msgctxt "Country name" 66013 msgid "Kiribati" 66014 msgstr "Kiribati" 66015 66016 #: kstars_i18n.cpp:4415 66017 #, kde-kuit-format 66018 msgctxt "Country name" 66019 msgid "Kuwait" 66020 msgstr "Kuveyt" 66021 66022 #: kstars_i18n.cpp:4416 66023 #, kde-kuit-format 66024 msgctxt "Country name" 66025 msgid "Latvia" 66026 msgstr "Letonya" 66027 66028 #: kstars_i18n.cpp:4417 66029 #, kde-kuit-format 66030 msgctxt "Country name" 66031 msgid "Lebanon" 66032 msgstr "Lübnan" 66033 66034 #: kstars_i18n.cpp:4418 66035 #, kde-kuit-format 66036 msgctxt "Country name" 66037 msgid "Lesotho" 66038 msgstr "Lesoto" 66039 66040 #: kstars_i18n.cpp:4419 66041 #, kde-kuit-format 66042 msgctxt "Country name" 66043 msgid "Liberia" 66044 msgstr "Liberya" 66045 66046 #: kstars_i18n.cpp:4420 66047 #, kde-kuit-format 66048 msgctxt "Country name" 66049 msgid "Libya" 66050 msgstr "Libya" 66051 66052 #: kstars_i18n.cpp:4421 66053 #, kde-kuit-format 66054 msgctxt "Country name" 66055 msgid "Lithuania" 66056 msgstr "Litvanya" 66057 66058 #: kstars_i18n.cpp:4422 66059 #, kde-kuit-format 66060 msgctxt "Country name" 66061 msgid "Luxembourg" 66062 msgstr "Lüksemburg" 66063 66064 #: kstars_i18n.cpp:4423 66065 #, kde-kuit-format 66066 msgctxt "Country name" 66067 msgid "Macedonia" 66068 msgstr "Makedonya" 66069 66070 #: kstars_i18n.cpp:4424 66071 #, kde-kuit-format 66072 msgctxt "Country name" 66073 msgid "Madagascar" 66074 msgstr "Madagaskar" 66075 66076 #: kstars_i18n.cpp:4425 66077 #, kde-kuit-format 66078 msgctxt "Country name" 66079 msgid "Malawi" 66080 msgstr "Malavi" 66081 66082 #: kstars_i18n.cpp:4426 66083 #, kde-kuit-format 66084 msgctxt "Country name" 66085 msgid "Malaysia" 66086 msgstr "Malezya" 66087 66088 #: kstars_i18n.cpp:4427 66089 #, kde-kuit-format 66090 msgctxt "Country name" 66091 msgid "Maldives" 66092 msgstr "Maldivler" 66093 66094 #: kstars_i18n.cpp:4428 66095 #, kde-kuit-format 66096 msgctxt "Country name" 66097 msgid "Mali" 66098 msgstr "Mali" 66099 66100 #: kstars_i18n.cpp:4429 66101 #, kde-kuit-format 66102 msgctxt "Country name" 66103 msgid "Malta" 66104 msgstr "Malta" 66105 66106 #: kstars_i18n.cpp:4430 66107 #, kde-kuit-format 66108 msgctxt "Country name" 66109 msgid "Marshall Islands" 66110 msgstr "Marşal Adaları" 66111 66112 #: kstars_i18n.cpp:4431 66113 #, kde-kuit-format 66114 msgctxt "Country name" 66115 msgid "Mauritania" 66116 msgstr "Moritanya" 66117 66118 #: kstars_i18n.cpp:4432 66119 #, kde-kuit-format 66120 msgctxt "Country name" 66121 msgid "Mauritius" 66122 msgstr "Morityus" 66123 66124 #: kstars_i18n.cpp:4433 66125 #, kde-kuit-format 66126 msgctxt "Country name" 66127 msgid "Mexico" 66128 msgstr "Meksika" 66129 66130 #: kstars_i18n.cpp:4434 66131 #, kde-kuit-format 66132 msgctxt "Country name" 66133 msgid "Micronesia" 66134 msgstr "Mikronezya" 66135 66136 #: kstars_i18n.cpp:4435 66137 #, kde-kuit-format 66138 msgctxt "Country name" 66139 msgid "Monaco" 66140 msgstr "Monako" 66141 66142 #: kstars_i18n.cpp:4436 66143 #, kde-kuit-format 66144 msgctxt "Country name" 66145 msgid "Morocco" 66146 msgstr "Fas" 66147 66148 #: kstars_i18n.cpp:4437 66149 #, kde-kuit-format 66150 msgctxt "Country name" 66151 msgid "Mozambique" 66152 msgstr "Mozambik" 66153 66154 #: kstars_i18n.cpp:4438 66155 #, kde-kuit-format 66156 msgctxt "Country name" 66157 msgid "Myanmar" 66158 msgstr "Myanmar" 66159 66160 #: kstars_i18n.cpp:4439 66161 #, kde-kuit-format 66162 msgctxt "Country name" 66163 msgid "Namibia" 66164 msgstr "Namibya" 66165 66166 #: kstars_i18n.cpp:4440 66167 #, kde-kuit-format 66168 msgctxt "Country name" 66169 msgid "Nepal" 66170 msgstr "Nepal" 66171 66172 #: kstars_i18n.cpp:4441 66173 #, kde-kuit-format 66174 msgctxt "Country name" 66175 msgid "Netherlands" 66176 msgstr "Hollanda" 66177 66178 #: kstars_i18n.cpp:4442 66179 #, kde-kuit-format 66180 msgctxt "Country name" 66181 msgid "New Zealand" 66182 msgstr "Yeni Zelanda" 66183 66184 #: kstars_i18n.cpp:4443 66185 #, kde-kuit-format 66186 msgctxt "Country name" 66187 msgid "Nicaragua" 66188 msgstr "Nikaragua" 66189 66190 #: kstars_i18n.cpp:4444 66191 #, kde-kuit-format 66192 msgctxt "Country name" 66193 msgid "Niger" 66194 msgstr "Nijer" 66195 66196 #: kstars_i18n.cpp:4445 66197 #, kde-kuit-format 66198 msgctxt "Country name" 66199 msgid "Nigeria" 66200 msgstr "Nijerya" 66201 66202 #: kstars_i18n.cpp:4446 66203 #, kde-kuit-format 66204 msgctxt "Country name" 66205 msgid "North Korea" 66206 msgstr "Kuzey Kore" 66207 66208 #: kstars_i18n.cpp:4447 66209 #, kde-kuit-format 66210 msgctxt "Country name" 66211 msgid "Norway" 66212 msgstr "Norveç" 66213 66214 #: kstars_i18n.cpp:4448 66215 #, kde-kuit-format 66216 msgctxt "Country name" 66217 msgid "Pakistan" 66218 msgstr "Pakistan" 66219 66220 #: kstars_i18n.cpp:4449 66221 #, kde-kuit-format 66222 msgctxt "Country name" 66223 msgid "Palau" 66224 msgstr "Palau" 66225 66226 #: kstars_i18n.cpp:4450 66227 #, kde-kuit-format 66228 msgctxt "Country name" 66229 msgid "Panama" 66230 msgstr "Panama" 66231 66232 #: kstars_i18n.cpp:4451 66233 #, kde-kuit-format 66234 msgctxt "Country name" 66235 msgid "Papua New Guinea" 66236 msgstr "Papua Yeni Gine" 66237 66238 #: kstars_i18n.cpp:4452 66239 #, kde-kuit-format 66240 msgctxt "Country name" 66241 msgid "Paraguay" 66242 msgstr "Paraguay" 66243 66244 #: kstars_i18n.cpp:4453 66245 #, kde-kuit-format 66246 msgctxt "Country name" 66247 msgid "Peru" 66248 msgstr "Peru" 66249 66250 #: kstars_i18n.cpp:4454 66251 #, kde-kuit-format 66252 msgctxt "Country name" 66253 msgid "Philippines" 66254 msgstr "Filipinler" 66255 66256 #: kstars_i18n.cpp:4455 66257 #, kde-kuit-format 66258 msgctxt "Country name" 66259 msgid "Pitcairn Islands" 66260 msgstr "Pitcairn Adaları" 66261 66262 #: kstars_i18n.cpp:4456 66263 #, kde-kuit-format 66264 msgctxt "Country name" 66265 msgid "Poland" 66266 msgstr "Polonya" 66267 66268 #: kstars_i18n.cpp:4457 66269 #, kde-kuit-format 66270 msgctxt "Country name" 66271 msgid "Portugal" 66272 msgstr "Portekiz" 66273 66274 #: kstars_i18n.cpp:4458 66275 #, kde-kuit-format 66276 msgctxt "Country name" 66277 msgid "Qatar" 66278 msgstr "Katar" 66279 66280 #: kstars_i18n.cpp:4459 66281 #, kde-kuit-format 66282 msgctxt "Country name" 66283 msgid "Romania" 66284 msgstr "Romanya" 66285 66286 #: kstars_i18n.cpp:4460 66287 #, kde-kuit-format 66288 msgctxt "Country name" 66289 msgid "Russia" 66290 msgstr "Rusya" 66291 66292 #: kstars_i18n.cpp:4461 66293 #, kde-kuit-format 66294 msgctxt "Country name" 66295 msgid "Rwanda" 66296 msgstr "Ruanda" 66297 66298 #: kstars_i18n.cpp:4462 66299 #, kde-kuit-format 66300 msgctxt "Country name" 66301 msgid "Samoa" 66302 msgstr "Samoa" 66303 66304 #: kstars_i18n.cpp:4463 66305 #, kde-kuit-format 66306 msgctxt "Country name" 66307 msgid "Saudi Arabia" 66308 msgstr "Suudi Arabistan" 66309 66310 #: kstars_i18n.cpp:4464 66311 #, kde-kuit-format 66312 msgctxt "Country name" 66313 msgid "Senegal" 66314 msgstr "Senegal" 66315 66316 #: kstars_i18n.cpp:4465 66317 #, kde-kuit-format 66318 msgctxt "Country name" 66319 msgid "Seychelles" 66320 msgstr "Seyşeller" 66321 66322 #: kstars_i18n.cpp:4466 66323 #, kde-kuit-format 66324 msgctxt "Country name" 66325 msgid "Sierra Leone" 66326 msgstr "Sierra Leone" 66327 66328 #: kstars_i18n.cpp:4467 66329 #, kde-kuit-format 66330 msgctxt "Country name" 66331 msgid "Singapore" 66332 msgstr "Singapur" 66333 66334 #: kstars_i18n.cpp:4468 66335 #, kde-kuit-format 66336 msgctxt "Country name" 66337 msgid "Slovakia" 66338 msgstr "Slovakya" 66339 66340 #: kstars_i18n.cpp:4469 66341 #, kde-kuit-format 66342 msgctxt "Country name" 66343 msgid "Slovenia" 66344 msgstr "Slovenya" 66345 66346 #: kstars_i18n.cpp:4470 66347 #, kde-kuit-format 66348 msgctxt "Country name" 66349 msgid "Solomon Islands" 66350 msgstr "Solomon Adaları" 66351 66352 #: kstars_i18n.cpp:4471 66353 #, kde-kuit-format 66354 msgctxt "Country name" 66355 msgid "Somalia" 66356 msgstr "Somali" 66357 66358 #: kstars_i18n.cpp:4472 66359 #, kde-kuit-format 66360 msgctxt "Country name" 66361 msgid "South Africa" 66362 msgstr "Güney Afrika" 66363 66364 #: kstars_i18n.cpp:4473 66365 #, kde-kuit-format 66366 msgctxt "Country name" 66367 msgid "South Korea" 66368 msgstr "Güney Kore" 66369 66370 #: kstars_i18n.cpp:4474 66371 #, kde-kuit-format 66372 msgctxt "Country name" 66373 msgid "Spain" 66374 msgstr "İspanya" 66375 66376 #: kstars_i18n.cpp:4475 66377 #, kde-kuit-format 66378 msgctxt "Country name" 66379 msgid "Sri Lanka" 66380 msgstr "Sri Lanka" 66381 66382 #: kstars_i18n.cpp:4476 66383 #, kde-kuit-format 66384 msgctxt "Country name" 66385 msgid "St. Lucia" 66386 msgstr "St. Lucia" 66387 66388 #: kstars_i18n.cpp:4477 66389 #, kde-kuit-format 66390 msgctxt "Country name" 66391 msgid "Sudan" 66392 msgstr "Sudan" 66393 66394 #: kstars_i18n.cpp:4478 66395 #, kde-kuit-format 66396 msgctxt "Country name" 66397 msgid "Swaziland" 66398 msgstr "Suaziland" 66399 66400 #: kstars_i18n.cpp:4479 66401 #, kde-kuit-format 66402 msgctxt "Country name" 66403 msgid "Sweden" 66404 msgstr "İsveç" 66405 66406 #: kstars_i18n.cpp:4480 66407 #, kde-kuit-format 66408 msgctxt "Country name" 66409 msgid "Switzerland" 66410 msgstr "İsviçre" 66411 66412 #: kstars_i18n.cpp:4481 66413 #, kde-kuit-format 66414 msgctxt "Country name" 66415 msgid "Syria" 66416 msgstr "Suriye" 66417 66418 #: kstars_i18n.cpp:4482 66419 #, kde-kuit-format 66420 msgctxt "Country name" 66421 msgid "Taiwan" 66422 msgstr "Tayvan" 66423 66424 #: kstars_i18n.cpp:4483 66425 #, kde-kuit-format 66426 msgctxt "Country name" 66427 msgid "Tanzania" 66428 msgstr "Tanzanya" 66429 66430 #: kstars_i18n.cpp:4484 66431 #, kde-kuit-format 66432 msgctxt "Country name" 66433 msgid "Thailand" 66434 msgstr "Tayland" 66435 66436 #: kstars_i18n.cpp:4485 66437 #, kde-kuit-format 66438 msgctxt "Country name" 66439 msgid "Togo" 66440 msgstr "Togo" 66441 66442 #: kstars_i18n.cpp:4486 66443 #, kde-kuit-format 66444 msgctxt "Country name" 66445 msgid "Trinidad and Tobago" 66446 msgstr "Trinidad ve Tobago" 66447 66448 #: kstars_i18n.cpp:4487 66449 #, kde-kuit-format 66450 msgctxt "Country name" 66451 msgid "Tunisia" 66452 msgstr "Tunus" 66453 66454 #: kstars_i18n.cpp:4488 66455 #, kde-kuit-format 66456 msgctxt "Country name" 66457 msgid "Turkey" 66458 msgstr "Türkiye" 66459 66460 #: kstars_i18n.cpp:4489 66461 #, kde-kuit-format 66462 msgctxt "Country name" 66463 msgid "Turks and Caicos Islands" 66464 msgstr "Turks ve Caicos Adaları" 66465 66466 #: kstars_i18n.cpp:4490 66467 #, kde-kuit-format 66468 msgctxt "Country name" 66469 msgid "US Territory" 66470 msgstr "ABD Bölgesi" 66471 66472 #: kstars_i18n.cpp:4491 66473 #, kde-kuit-format 66474 msgctxt "Country name" 66475 msgid "USA" 66476 msgstr "ABD" 66477 66478 #: kstars_i18n.cpp:4492 66479 #, kde-kuit-format 66480 msgctxt "Country name" 66481 msgid "Uganda" 66482 msgstr "Uganda" 66483 66484 #: kstars_i18n.cpp:4493 66485 #, kde-kuit-format 66486 msgctxt "Country name" 66487 msgid "Ukraine" 66488 msgstr "Ukrayna" 66489 66490 #: kstars_i18n.cpp:4494 66491 #, kde-kuit-format 66492 msgctxt "Country name" 66493 msgid "United Arab Emirates" 66494 msgstr "Birleşik Arap Emirlikleri" 66495 66496 #: kstars_i18n.cpp:4495 66497 #, kde-kuit-format 66498 msgctxt "Country name" 66499 msgid "United Kingdom" 66500 msgstr "Birleşik Krallık" 66501 66502 #: kstars_i18n.cpp:4496 66503 #, kde-kuit-format 66504 msgctxt "Country name" 66505 msgid "Uruguay" 66506 msgstr "Uruguay" 66507 66508 #: kstars_i18n.cpp:4497 66509 #, kde-kuit-format 66510 msgctxt "Country name" 66511 msgid "Uzbekistan" 66512 msgstr "Özbekistan" 66513 66514 #: kstars_i18n.cpp:4498 66515 #, kde-kuit-format 66516 msgctxt "Country name" 66517 msgid "Vanuatu" 66518 msgstr "Vanuatu" 66519 66520 #: kstars_i18n.cpp:4499 66521 #, kde-kuit-format 66522 msgctxt "Country name" 66523 msgid "Vatican" 66524 msgstr "Vatikan" 66525 66526 #: kstars_i18n.cpp:4500 66527 #, kde-kuit-format 66528 msgctxt "Country name" 66529 msgid "Venezuela" 66530 msgstr "Venezuela" 66531 66532 #: kstars_i18n.cpp:4501 66533 #, kde-kuit-format 66534 msgctxt "Country name" 66535 msgid "Virgin Islands" 66536 msgstr "Virgin Adaları" 66537 66538 #: kstars_i18n.cpp:4502 66539 #, kde-kuit-format 66540 msgctxt "Country name" 66541 msgid "Western sahara" 66542 msgstr "Batı Sahra" 66543 66544 #: kstars_i18n.cpp:4503 66545 #, kde-kuit-format 66546 msgctxt "Country name" 66547 msgid "Yemen" 66548 msgstr "Yemen" 66549 66550 #: kstars_i18n.cpp:4504 66551 #, kde-kuit-format 66552 msgctxt "Country name" 66553 msgid "Yugoslavia" 66554 msgstr "Yugoslavya" 66555 66556 #: kstars_i18n.cpp:4505 66557 #, kde-kuit-format 66558 msgctxt "Country name" 66559 msgid "Zambia" 66560 msgstr "Zambiya" 66561 66562 #: kstars_i18n.cpp:4506 66563 #, kde-kuit-format 66564 msgctxt "Country name" 66565 msgid "Zimbabwe" 66566 msgstr "Zimbabve" 66567 66568 #: kstars_i18n.cpp:4507 66569 #, kde-kuit-format 66570 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 66571 msgid "Comet Impact Scars (HST)" 66572 msgstr "Kuyruklu Yıldız Çarpması İzleri (HST)" 66573 66574 #: kstars_i18n.cpp:4508 66575 #, kde-kuit-format 66576 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 66577 msgid "Galilean Satellites (HST)" 66578 msgstr "Galile Uyduları (HST)" 66579 66580 #: kstars_i18n.cpp:4509 66581 #, kde-kuit-format 66582 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 66583 msgid "Global Dust Storm (HST)" 66584 msgstr "Küresel Toz Fırtınası (HST)" 66585 66586 #: kstars_i18n.cpp:4510 66587 #, kde-kuit-format 66588 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 66589 msgid "Jupiter and Io (HST)" 66590 msgstr "Jüpiter ve İo (HST)" 66591 66592 #: kstars_i18n.cpp:4511 66593 #, kde-kuit-format 66594 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 66595 msgid "Show APOD Image" 66596 msgstr "APOD Görselini Göster" 66597 66598 #: kstars_i18n.cpp:4512 66599 #, kde-kuit-format 66600 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 66601 msgid "Show APOD Image (Radar)" 66602 msgstr "APOD Görselini Göster (Radar)" 66603 66604 #: kstars_i18n.cpp:4513 66605 #, kde-kuit-format 66606 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 66607 msgid "Show APOD Image (Venera lander)" 66608 msgstr "APOD Görselini Göster (Venera sondası)" 66609 66610 #: kstars_i18n.cpp:4514 66611 #, kde-kuit-format 66612 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 66613 msgid "Show Collage of Saturn and moons" 66614 msgstr "Satürn ve Aylarının Kolajını Göster" 66615 66616 #: kstars_i18n.cpp:4515 66617 #, kde-kuit-format 66618 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 66619 msgid "Show HST Image" 66620 msgstr "HST Görselini Göster" 66621 66622 #: kstars_i18n.cpp:4516 66623 #, kde-kuit-format 66624 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 66625 msgid "Show HST Image (1995)" 66626 msgstr "HST Görselini Göster (1995)" 66627 66628 #: kstars_i18n.cpp:4517 66629 #, kde-kuit-format 66630 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 66631 msgid "Show HST Image (1996)" 66632 msgstr "HST Görselini Göster (1996)" 66633 66634 #: kstars_i18n.cpp:4518 66635 #, kde-kuit-format 66636 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 66637 msgid "Show HST Image (1998)" 66638 msgstr "HST Görselini Göster (1998)" 66639 66640 #: kstars_i18n.cpp:4519 66641 #, kde-kuit-format 66642 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 66643 msgid "Show HST Image (1999)" 66644 msgstr "HST Görselini Göster (1999)" 66645 66646 #: kstars_i18n.cpp:4520 66647 #, kde-kuit-format 66648 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 66649 msgid "Show HST Image (2001)" 66650 msgstr "HST Görselini Göster (2001)" 66651 66652 #: kstars_i18n.cpp:4521 66653 #, kde-kuit-format 66654 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 66655 msgid "Show HST Image (2002)" 66656 msgstr "HST Görselini Göster (2002)" 66657 66658 #: kstars_i18n.cpp:4522 66659 #, kde-kuit-format 66660 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 66661 msgid "Show HST Image (2003)" 66662 msgstr "HST Görselini Göster (2003)" 66663 66664 #: kstars_i18n.cpp:4523 66665 #, kde-kuit-format 66666 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 66667 msgid "Show HST Image (2004)" 66668 msgstr "HST Görselini Göster (2004)" 66669 66670 #: kstars_i18n.cpp:4524 66671 #, kde-kuit-format 66672 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 66673 msgid "Show HST Image (Aurora)" 66674 msgstr "HST Görselini Göster (Aurora)" 66675 66676 #: kstars_i18n.cpp:4525 66677 #, kde-kuit-format 66678 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 66679 msgid "Show HST Image (detail)" 66680 msgstr "HST Görselini Göster (Ayrıntı)" 66681 66682 #: kstars_i18n.cpp:4526 66683 #, kde-kuit-format 66684 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 66685 msgid "Show HST Image (Detail)" 66686 msgstr "HST Görselini Göster (Ayrıntı)" 66687 66688 #: kstars_i18n.cpp:4527 66689 #, kde-kuit-format 66690 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 66691 msgid "Show HST Image (Hubble V)" 66692 msgstr "HST Görselini Göster (Hubble V)" 66693 66694 #: kstars_i18n.cpp:4528 66695 #, kde-kuit-format 66696 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 66697 msgid "Show HST Image (Hubble X)" 66698 msgstr "HST Görselini Göster (Hubble X)" 66699 66700 #: kstars_i18n.cpp:4529 66701 #, kde-kuit-format 66702 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 66703 msgid "Show HST Image (SN 2004dj)" 66704 msgstr "HST Görselini Göster (SN 2004dj)" 66705 66706 #: kstars_i18n.cpp:4530 66707 #, kde-kuit-format 66708 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 66709 msgid "Show HST Image (stars in M 31)" 66710 msgstr "HST Görselini Göster (M 31 deki yıldızlar)" 66711 66712 #: kstars_i18n.cpp:4531 66713 #, kde-kuit-format 66714 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 66715 msgid "Show HST (Rings and Moons)" 66716 msgstr "HST'yi Göster (Halkalar ve Aylar)" 66717 66718 #: kstars_i18n.cpp:4532 66719 #, kde-kuit-format 66720 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 66721 msgid "Show KPNO AOP Image" 66722 msgstr "KPNO AOP Görselini Göster" 66723 66724 #: kstars_i18n.cpp:4533 66725 #, kde-kuit-format 66726 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 66727 msgid "Show MGS Image" 66728 msgstr "MGS Görselini Göster" 66729 66730 #: kstars_i18n.cpp:4534 66731 #, kde-kuit-format 66732 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 66733 msgid "Show NASA Mosaic" 66734 msgstr "NASA Mozayiğini Göster" 66735 66736 #: kstars_i18n.cpp:4535 66737 #, kde-kuit-format 66738 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 66739 msgid "Show NOAO Image" 66740 msgstr "NOAO Görselini Göster" 66741 66742 #: kstars_i18n.cpp:4536 66743 #, kde-kuit-format 66744 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 66745 msgid "Show NOAO Image (Halpha)" 66746 msgstr "NOAO Görselini Göster (Halfa)" 66747 66748 #: kstars_i18n.cpp:4537 66749 #, kde-kuit-format 66750 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 66751 msgid "Show NOAO Image (Optical)" 66752 msgstr "NOAO Görselini Göster (Optik)" 66753 66754 #: kstars_i18n.cpp:4538 66755 #, kde-kuit-format 66756 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 66757 msgid "Show SEDS Image" 66758 msgstr "SEDS Görselini Göster" 66759 66760 #: kstars_i18n.cpp:4539 66761 #, kde-kuit-format 66762 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 66763 msgid "Show Spitzer Image" 66764 msgstr "Spitzer Görselini Göster" 66765 66766 #: kstars_i18n.cpp:4540 66767 #, kde-kuit-format 66768 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 66769 msgid "Show Sun Image" 66770 msgstr "Güneş Görselini Göster" 66771 66772 #: kstars_i18n.cpp:4541 66773 #, kde-kuit-format 66774 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 66775 msgid "Show Viking Lander Image" 66776 msgstr "Viking Sondası Görselini Göster" 66777 66778 #: kstars_i18n.cpp:4542 66779 #, kde-kuit-format 66780 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 66781 msgid "Show Voyager 1 Image" 66782 msgstr "Voyager 1 Görselini Göster" 66783 66784 #: kstars_i18n.cpp:4543 66785 #, kde-kuit-format 66786 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 66787 msgid "Total Eclipse Image" 66788 msgstr "Tam Tutulma Görseli" 66789 66790 #: kstars_i18n.cpp:4544 66791 #, kde-kuit-format 66792 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 66793 msgid "Triple Eclipse (HST)" 66794 msgstr "Üçlü Tutulma (HST)" 66795 66796 #: kstars_i18n.cpp:4545 66797 #, kde-kuit-format 66798 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 66799 msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 66800 msgstr "Shoemaker-Levy 9 Kuyruklu Yıldızı" 66801 66802 #: kstars_i18n.cpp:4546 66803 #, kde-kuit-format 66804 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 66805 msgid "Comet Shoemaker–Levy 9 Wikipedia page" 66806 msgstr "Shoemaker-Levy 9 Kuyruklu Yıldızı Vikipedi Sayfası" 66807 66808 #: kstars_i18n.cpp:4547 66809 #, kde-kuit-format 66810 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 66811 msgid "Daily Solar Images" 66812 msgstr "Günlük Güneş Görselleri" 66813 66814 #: kstars_i18n.cpp:4548 66815 #, kde-kuit-format 66816 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 66817 msgid "NASA Eclipse page" 66818 msgstr "NASA Tutulma Sayfası" 66819 66820 #: kstars_i18n.cpp:4549 66821 #, kde-kuit-format 66822 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 66823 msgid "NASA Mars Missions" 66824 msgstr "NASA Mars Görevleri" 66825 66826 #: kstars_i18n.cpp:4550 66827 #, kde-kuit-format 66828 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 66829 msgid "NASA Science Mariner missions" 66830 msgstr "NASA Science Mariner Görevleri" 66831 66832 #: kstars_i18n.cpp:4551 66833 #, kde-kuit-format 66834 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 66835 msgid "NASA Solar System Exploration Page" 66836 msgstr "NASA Güneş Sistemi Keşif Sayfası" 66837 66838 #: kstars_i18n.cpp:4552 66839 #, kde-kuit-format 66840 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 66841 msgid "NASA Sun-Earth Days page" 66842 msgstr "NASA Güneş-Dünya Günleri Sayfası" 66843 66844 #: kstars_i18n.cpp:4553 66845 #, kde-kuit-format 66846 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 66847 msgid "Nine Planets Page" 66848 msgstr "Dokuz Gezegen Sayfası" 66849 66850 #: kstars_i18n.cpp:4554 66851 #, kde-kuit-format 66852 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 66853 msgid "SEDS Information Page" 66854 msgstr "SEDS Bilgi Sayfası" 66855 66856 #: kstars_i18n.cpp:4555 66857 #, kde-kuit-format 66858 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 66859 msgid "The Apollo Program" 66860 msgstr "Apollo Programı" 66861 66862 #: kstars_i18n.cpp:4556 66863 #, kde-kuit-format 66864 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 66865 msgid "The Cassini Mission" 66866 msgstr "Cassini Görevi" 66867 66868 #: kstars_i18n.cpp:4557 66869 #, kde-kuit-format 66870 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 66871 msgid "The \"face\" on Mars" 66872 msgstr "Marstaki \"Yüz\"" 66873 66874 #: kstars_i18n.cpp:4558 66875 #, kde-kuit-format 66876 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 66877 msgid "The Galileo Mission" 66878 msgstr "Galile Görevi" 66879 66880 #: kstars_i18n.cpp:4559 66881 #, kde-kuit-format 66882 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 66883 msgid "The Magellan Mission" 66884 msgstr "Macellan Görevi" 66885 66886 #: kstars_i18n.cpp:4560 66887 #, kde-kuit-format 66888 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 66889 msgid "The Mariner 10 Mission" 66890 msgstr "Mariner 10 Görevi" 66891 66892 #: kstars_i18n.cpp:4561 66893 #, kde-kuit-format 66894 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 66895 msgid "The Mars Society" 66896 msgstr "Mars Topluluğu" 66897 66898 #: kstars_i18n.cpp:4562 66899 #, kde-kuit-format 66900 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 66901 msgid "The Voyager Missions" 66902 msgstr "Voyager Görevleri" 66903 66904 #: kstars_i18n.cpp:4563 66905 #, kde-kuit-format 66906 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 66907 msgid "The Whole Mars Catalog" 66908 msgstr "Tüm Mars Kataloğu" 66909 66910 #: kstars_i18n.cpp:4564 66911 #, kde-kuit-format 66912 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 66913 msgid "Welcome to Mars!" 66914 msgstr "Mars'a Hoş Geldiniz!" 66915 66916 #: kstars_i18n.cpp:4565 66917 #, kde-kuit-format 66918 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 66919 msgid "Wikipedia Page" 66920 msgstr "Vikipedi Sayfası" 66921 66922 #: kstars_i18n.cpp:4566 66923 #, kde-kuit-format 66924 msgctxt "star name" 66925 msgid "Sirius" 66926 msgstr "Akyıldız" 66927 66928 #: kstars_i18n.cpp:4567 66929 #, kde-kuit-format 66930 msgctxt "star name" 66931 msgid "Canopus" 66932 msgstr "Yıldırak" 66933 66934 #: kstars_i18n.cpp:4568 66935 #, kde-kuit-format 66936 msgctxt "star name" 66937 msgid "Arcturus" 66938 msgstr "Arktürüs" 66939 66940 #: kstars_i18n.cpp:4569 66941 #, kde-kuit-format 66942 msgctxt "star name" 66943 msgid "Rigel Kentaurus" 66944 msgstr "Sentor Ayak" 66945 66946 #: kstars_i18n.cpp:4570 66947 #, kde-kuit-format 66948 msgctxt "star name" 66949 msgid "Vega" 66950 msgstr "Vega" 66951 66952 #: kstars_i18n.cpp:4571 66953 #, kde-kuit-format 66954 msgctxt "star name" 66955 msgid "Capella" 66956 msgstr "Şapel" 66957 66958 #: kstars_i18n.cpp:4572 66959 #, kde-kuit-format 66960 msgctxt "star name" 66961 msgid "Rigel" 66962 msgstr "Ayak" 66963 66964 #: kstars_i18n.cpp:4573 66965 #, kde-kuit-format 66966 msgctxt "star name" 66967 msgid "Procyon" 66968 msgstr "Öncü" 66969 66970 #: kstars_i18n.cpp:4574 66971 #, kde-kuit-format 66972 msgctxt "star name" 66973 msgid "Achernar" 66974 msgstr "Ağız" 66975 66976 #: kstars_i18n.cpp:4575 66977 #, kde-kuit-format 66978 msgctxt "star name" 66979 msgid "Betelgeuse" 66980 msgstr "İkizlerevi" 66981 66982 #: kstars_i18n.cpp:4576 66983 #, kde-kuit-format 66984 msgctxt "star name" 66985 msgid "Hadar" 66986 msgstr "Hadar" 66987 66988 #: kstars_i18n.cpp:4577 66989 #, kde-kuit-format 66990 msgctxt "star name" 66991 msgid "Altair" 66992 msgstr "Uçucu" 66993 66994 #: kstars_i18n.cpp:4578 66995 #, kde-kuit-format 66996 msgctxt "star name" 66997 msgid "Acrux" 66998 msgstr "Acrux" 66999 67000 #: kstars_i18n.cpp:4579 67001 #, kde-kuit-format 67002 msgctxt "star name" 67003 msgid "Aldebaran" 67004 msgstr "Eldeberan" 67005 67006 #: kstars_i18n.cpp:4580 67007 #, kde-kuit-format 67008 msgctxt "star name" 67009 msgid "Spica" 67010 msgstr "Başakçı" 67011 67012 #: kstars_i18n.cpp:4581 67013 #, kde-kuit-format 67014 msgctxt "star name" 67015 msgid "Antares" 67016 msgstr "Akrep Yüreği" 67017 67018 #: kstars_i18n.cpp:4582 67019 #, kde-kuit-format 67020 msgctxt "star name" 67021 msgid "Pollux" 67022 msgstr "Polluks" 67023 67024 #: kstars_i18n.cpp:4583 67025 #, kde-kuit-format 67026 msgctxt "star name" 67027 msgid "Fomalhaut" 67028 msgstr "Balıkağzı" 67029 67030 #: kstars_i18n.cpp:4584 67031 #, kde-kuit-format 67032 msgctxt "star name" 67033 msgid "Mimosa" 67034 msgstr "Mimoza" 67035 67036 #: kstars_i18n.cpp:4585 67037 #, kde-kuit-format 67038 msgctxt "star name" 67039 msgid "Deneb" 67040 msgstr "Denep" 67041 67042 #: kstars_i18n.cpp:4586 67043 #, kde-kuit-format 67044 msgctxt "star name" 67045 msgid "Regulus" 67046 msgstr "Regulus" 67047 67048 #: kstars_i18n.cpp:4587 67049 #, kde-kuit-format 67050 msgctxt "star name" 67051 msgid "Adhara" 67052 msgstr "Adhara" 67053 67054 #: kstars_i18n.cpp:4588 67055 #, kde-kuit-format 67056 msgctxt "star name" 67057 msgid "Castor" 67058 msgstr "Kastor" 67059 67060 #: kstars_i18n.cpp:4589 67061 #, kde-kuit-format 67062 msgctxt "star name" 67063 msgid "Gacrux" 67064 msgstr "Gacrux" 67065 67066 #: kstars_i18n.cpp:4590 67067 #, kde-kuit-format 67068 msgctxt "star name" 67069 msgid "Shaula" 67070 msgstr "Shaula" 67071 67072 #: kstars_i18n.cpp:4591 67073 #, kde-kuit-format 67074 msgctxt "star name" 67075 msgid "Bellatrix" 67076 msgstr "Bellatrik" 67077 67078 #: kstars_i18n.cpp:4592 67079 #, kde-kuit-format 67080 msgctxt "star name" 67081 msgid "Alnath" 67082 msgstr "Alnath" 67083 67084 #: kstars_i18n.cpp:4593 67085 #, kde-kuit-format 67086 msgctxt "star name" 67087 msgid "Miaplacidus" 67088 msgstr "Miaplacidus" 67089 67090 #: kstars_i18n.cpp:4594 67091 #, kde-kuit-format 67092 msgctxt "star name" 67093 msgid "Alnilam" 67094 msgstr "Alnilam" 67095 67096 #: kstars_i18n.cpp:4595 67097 #, kde-kuit-format 67098 msgctxt "star name" 67099 msgid "Al Na'ir" 67100 msgstr "El Nayır" 67101 67102 #: kstars_i18n.cpp:4596 67103 #, kde-kuit-format 67104 msgctxt "star name" 67105 msgid "Alnitak" 67106 msgstr "Alnitak" 67107 67108 #: kstars_i18n.cpp:4597 67109 #, kde-kuit-format 67110 msgctxt "star name" 67111 msgid "Regor" 67112 msgstr "Regor" 67113 67114 #: kstars_i18n.cpp:4598 67115 #, kde-kuit-format 67116 msgctxt "star name" 67117 msgid "Alioth" 67118 msgstr "Alioth" 67119 67120 #: kstars_i18n.cpp:4599 67121 #, kde-kuit-format 67122 msgctxt "star name" 67123 msgid "Mirfak" 67124 msgstr "Mirfak" 67125 67126 #: kstars_i18n.cpp:4600 67127 #, kde-kuit-format 67128 msgctxt "star name" 67129 msgid "Kaus Australis" 67130 msgstr "Kaus Australis" 67131 67132 #: kstars_i18n.cpp:4601 67133 #, kde-kuit-format 67134 msgctxt "star name" 67135 msgid "Dubhe" 67136 msgstr "Dubhe" 67137 67138 #: kstars_i18n.cpp:4602 67139 #, kde-kuit-format 67140 msgctxt "star name" 67141 msgid "Wezen" 67142 msgstr "Wezen" 67143 67144 #: kstars_i18n.cpp:4603 67145 #, kde-kuit-format 67146 msgctxt "star name" 67147 msgid "Alkaid" 67148 msgstr "Alkaid" 67149 67150 #: kstars_i18n.cpp:4604 67151 #, kde-kuit-format 67152 msgctxt "star name" 67153 msgid "Sargas" 67154 msgstr "Sargas" 67155 67156 #: kstars_i18n.cpp:4605 67157 #, kde-kuit-format 67158 msgctxt "star name" 67159 msgid "Avior" 67160 msgstr "Avior" 67161 67162 #: kstars_i18n.cpp:4606 67163 #, kde-kuit-format 67164 msgctxt "star name" 67165 msgid "Menkalinan" 67166 msgstr "Menkalinan" 67167 67168 #: kstars_i18n.cpp:4607 67169 #, kde-kuit-format 67170 msgctxt "star name" 67171 msgid "Alhena" 67172 msgstr "Alhena" 67173 67174 #: kstars_i18n.cpp:4608 67175 #, kde-kuit-format 67176 msgctxt "star name" 67177 msgid "Peacock" 67178 msgstr "Tavuskuşu" 67179 67180 #: kstars_i18n.cpp:4609 tools/polarishourangle.cpp:28 67181 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 67182 msgctxt "star name" 67183 msgid "Polaris" 67184 msgstr "Kutup Yıldızı" 67185 67186 #: kstars_i18n.cpp:4610 67187 #, kde-kuit-format 67188 msgctxt "star name" 67189 msgid "Mirzam" 67190 msgstr "Mirzam" 67191 67192 #: kstars_i18n.cpp:4611 67193 #, kde-kuit-format 67194 msgctxt "star name" 67195 msgid "Alphard" 67196 msgstr "Alphard" 67197 67198 #: kstars_i18n.cpp:4612 67199 #, kde-kuit-format 67200 msgctxt "star name" 67201 msgid "Hamal" 67202 msgstr "Hamel" 67203 67204 #: kstars_i18n.cpp:4613 67205 #, kde-kuit-format 67206 msgctxt "star name" 67207 msgid "Al Gieba" 67208 msgstr "Gıybet" 67209 67210 #: kstars_i18n.cpp:4614 67211 #, kde-kuit-format 67212 msgctxt "star name" 67213 msgid "Diphda" 67214 msgstr "Diphda" 67215 67216 #: kstars_i18n.cpp:4615 67217 #, kde-kuit-format 67218 msgctxt "star name" 67219 msgid "Nunki" 67220 msgstr "Nunki" 67221 67222 #: kstars_i18n.cpp:4616 67223 #, kde-kuit-format 67224 msgctxt "star name" 67225 msgid "Menkent" 67226 msgstr "Menkent" 67227 67228 #: kstars_i18n.cpp:4617 67229 #, kde-kuit-format 67230 msgctxt "star name" 67231 msgid "Alpheratz" 67232 msgstr "Alpheratz" 67233 67234 #: kstars_i18n.cpp:4618 67235 #, kde-kuit-format 67236 msgctxt "star name" 67237 msgid "Saiph" 67238 msgstr "Saiph" 67239 67240 #: kstars_i18n.cpp:4619 67241 #, kde-kuit-format 67242 msgctxt "star name" 67243 msgid "Mirach" 67244 msgstr "Miraç" 67245 67246 #: kstars_i18n.cpp:4620 67247 #, kde-kuit-format 67248 msgctxt "star name" 67249 msgid "Kocab" 67250 msgstr "Kocab" 67251 67252 #: kstars_i18n.cpp:4621 67253 #, kde-kuit-format 67254 msgctxt "star name" 67255 msgid "Rasalhague" 67256 msgstr "Rasalhague" 67257 67258 #: kstars_i18n.cpp:4622 67259 #, kde-kuit-format 67260 msgctxt "star name" 67261 msgid "Algol" 67262 msgstr "Umacı" 67263 67264 #: kstars_i18n.cpp:4623 67265 #, kde-kuit-format 67266 msgctxt "star name" 67267 msgid "Almach" 67268 msgstr "Almach" 67269 67270 #: kstars_i18n.cpp:4624 67271 #, kde-kuit-format 67272 msgctxt "star name" 67273 msgid "Denebola" 67274 msgstr "Denebola" 67275 67276 #: kstars_i18n.cpp:4625 67277 #, kde-kuit-format 67278 msgctxt "star name" 67279 msgid "Navi" 67280 msgstr "Navi" 67281 67282 #: kstars_i18n.cpp:4626 67283 #, kde-kuit-format 67284 msgctxt "star name" 67285 msgid "Naos" 67286 msgstr "Naos" 67287 67288 #: kstars_i18n.cpp:4627 67289 #, kde-kuit-format 67290 msgctxt "star name" 67291 msgid "Aspidiske" 67292 msgstr "Aspidiske" 67293 67294 #: kstars_i18n.cpp:4628 67295 #, kde-kuit-format 67296 msgctxt "star name" 67297 msgid "Alphecca" 67298 msgstr "Alphecca" 67299 67300 #: kstars_i18n.cpp:4629 67301 #, kde-kuit-format 67302 msgctxt "star name" 67303 msgid "Mizar" 67304 msgstr "Mizar" 67305 67306 #: kstars_i18n.cpp:4630 67307 #, kde-kuit-format 67308 msgctxt "star name" 67309 msgid "Sadr" 67310 msgstr "Sadr" 67311 67312 #: kstars_i18n.cpp:4631 67313 #, kde-kuit-format 67314 msgctxt "star name" 67315 msgid "Suhail" 67316 msgstr "Süheyl" 67317 67318 #: kstars_i18n.cpp:4632 67319 #, kde-kuit-format 67320 msgctxt "star name" 67321 msgid "Schedar" 67322 msgstr "Schedar" 67323 67324 #: kstars_i18n.cpp:4633 67325 #, kde-kuit-format 67326 msgctxt "star name" 67327 msgid "Eltanin" 67328 msgstr "Eltanin" 67329 67330 #: kstars_i18n.cpp:4634 67331 #, kde-kuit-format 67332 msgctxt "star name" 67333 msgid "Mintaka" 67334 msgstr "Mintaka" 67335 67336 #: kstars_i18n.cpp:4635 67337 #, kde-kuit-format 67338 msgctxt "star name" 67339 msgid "Caph" 67340 msgstr "Caph" 67341 67342 #: kstars_i18n.cpp:4636 67343 #, kde-kuit-format 67344 msgctxt "star name" 67345 msgid "Dschubba" 67346 msgstr "Dschubba" 67347 67348 #: kstars_i18n.cpp:4637 67349 #, kde-kuit-format 67350 msgctxt "star name" 67351 msgid "Men" 67352 msgstr "Men" 67353 67354 #: kstars_i18n.cpp:4638 67355 #, kde-kuit-format 67356 msgctxt "star name" 67357 msgid "Merak" 67358 msgstr "Merak" 67359 67360 #: kstars_i18n.cpp:4639 67361 #, kde-kuit-format 67362 msgctxt "star name" 67363 msgid "Pulcherrima" 67364 msgstr "Pulcherrima" 67365 67366 #: kstars_i18n.cpp:4640 67367 #, kde-kuit-format 67368 msgctxt "star name" 67369 msgid "Enif" 67370 msgstr "Enif" 67371 67372 #: kstars_i18n.cpp:4641 67373 #, kde-kuit-format 67374 msgctxt "star name" 67375 msgid "Ankaa" 67376 msgstr "Ankaa" 67377 67378 #: kstars_i18n.cpp:4642 67379 #, kde-kuit-format 67380 msgctxt "star name" 67381 msgid "Phecda" 67382 msgstr "Phecda" 67383 67384 #: kstars_i18n.cpp:4643 67385 #, kde-kuit-format 67386 msgctxt "star name" 67387 msgid "Scheat" 67388 msgstr "Scheat" 67389 67390 #: kstars_i18n.cpp:4644 67391 #, kde-kuit-format 67392 msgctxt "star name" 67393 msgid "Aludra" 67394 msgstr "Aludra" 67395 67396 #: kstars_i18n.cpp:4645 67397 #, kde-kuit-format 67398 msgctxt "star name" 67399 msgid "Alderamin" 67400 msgstr "Alderamin" 67401 67402 #: kstars_i18n.cpp:4646 67403 #, kde-kuit-format 67404 msgctxt "star name" 67405 msgid "Merkab" 67406 msgstr "Markab" 67407 67408 #: kstars_i18n.cpp:4647 67409 #, kde-kuit-format 67410 msgctxt "star name" 67411 msgid "Gienah" 67412 msgstr "Gienah" 67413 67414 #: kstars_i18n.cpp:4648 67415 #, kde-kuit-format 67416 msgctxt "star name" 67417 msgid "Markab" 67418 msgstr "Eşek" 67419 67420 #: kstars_i18n.cpp:4649 67421 #, kde-kuit-format 67422 msgctxt "star name" 67423 msgid "Menkab" 67424 msgstr "Menkab" 67425 67426 #: kstars_i18n.cpp:4650 67427 #, kde-kuit-format 67428 msgctxt "star name" 67429 msgid "Zozma" 67430 msgstr "Zozma" 67431 67432 #: kstars_i18n.cpp:4651 67433 #, kde-kuit-format 67434 msgctxt "star name" 67435 msgid "Graffias" 67436 msgstr "Graffias" 67437 67438 #: kstars_i18n.cpp:4652 67439 #, kde-kuit-format 67440 msgctxt "star name" 67441 msgid "Arneb" 67442 msgstr "Arneb" 67443 67444 #: kstars_i18n.cpp:4653 67445 #, kde-kuit-format 67446 msgctxt "star name" 67447 msgid "Gienah Corvi" 67448 msgstr "Gienah Corvi" 67449 67450 #: kstars_i18n.cpp:4654 67451 #, kde-kuit-format 67452 msgctxt "star name" 67453 msgid "Zuben el Chamali" 67454 msgstr "Zuben el Chamali" 67455 67456 #: kstars_i18n.cpp:4655 67457 #, kde-kuit-format 67458 msgctxt "star name" 67459 msgid "Unukalhai" 67460 msgstr "Unukalhai" 67461 67462 #: kstars_i18n.cpp:4656 67463 #, kde-kuit-format 67464 msgctxt "star name" 67465 msgid "Sheratan" 67466 msgstr "Sheratan" 67467 67468 #: kstars_i18n.cpp:4657 67469 #, kde-kuit-format 67470 msgctxt "star name" 67471 msgid "Phakt" 67472 msgstr "Phakt" 67473 67474 #: kstars_i18n.cpp:4658 67475 #, kde-kuit-format 67476 msgctxt "star name" 67477 msgid "Kraz" 67478 msgstr "Kraz" 67479 67480 #: kstars_i18n.cpp:4659 67481 #, kde-kuit-format 67482 msgctxt "star name" 67483 msgid "Ruchbah" 67484 msgstr "Ruchbah" 67485 67486 #: kstars_i18n.cpp:4660 67487 #, kde-kuit-format 67488 msgctxt "star name" 67489 msgid "Muphrid" 67490 msgstr "Muphrid" 67491 67492 #: kstars_i18n.cpp:4661 67493 #, kde-kuit-format 67494 msgctxt "star name" 67495 msgid "Kabdhilinan" 67496 msgstr "Kabdhilinan" 67497 67498 #: kstars_i18n.cpp:4662 67499 #, kde-kuit-format 67500 msgctxt "star name" 67501 msgid "Lesath" 67502 msgstr "Lesath" 67503 67504 #: kstars_i18n.cpp:4663 67505 #, kde-kuit-format 67506 msgctxt "star name" 67507 msgid "Kaus Media" 67508 msgstr "Kaus Media" 67509 67510 #: kstars_i18n.cpp:4664 67511 #, kde-kuit-format 67512 msgctxt "star name" 67513 msgid "Tarazed" 67514 msgstr "Tarazed" 67515 67516 #: kstars_i18n.cpp:4665 67517 #, kde-kuit-format 67518 msgctxt "star name" 67519 msgid "Yed Prior" 67520 msgstr "Yed Prior" 67521 67522 #: kstars_i18n.cpp:4666 67523 #, kde-kuit-format 67524 msgctxt "star name" 67525 msgid "Na'ir al Saif" 67526 msgstr "Nayır El Saif" 67527 67528 #: kstars_i18n.cpp:4667 67529 #, kde-kuit-format 67530 msgctxt "star name" 67531 msgid "Zuben El Genubi" 67532 msgstr "Zuben El Genubi" 67533 67534 #: kstars_i18n.cpp:4668 67535 #, kde-kuit-format 67536 msgctxt "star name" 67537 msgid "Kelb al Rai" 67538 msgstr "Kelb al Rai" 67539 67540 #: kstars_i18n.cpp:4669 67541 #, kde-kuit-format 67542 msgctxt "star name" 67543 msgid "Cursa" 67544 msgstr "Cursa" 67545 67546 #: kstars_i18n.cpp:4670 67547 #, kde-kuit-format 67548 msgctxt "star name" 67549 msgid "Kornephoros" 67550 msgstr "Kornephoros" 67551 67552 #: kstars_i18n.cpp:4671 67553 #, kde-kuit-format 67554 msgctxt "star name" 67555 msgid "Ras Algethi" 67556 msgstr "Ras Algethi" 67557 67558 #: kstars_i18n.cpp:4672 67559 #, kde-kuit-format 67560 msgctxt "star name" 67561 msgid "Rastaban" 67562 msgstr "Rastaban" 67563 67564 #: kstars_i18n.cpp:4673 67565 #, kde-kuit-format 67566 msgctxt "star name" 67567 msgid "Nihal" 67568 msgstr "Nihal" 67569 67570 #: kstars_i18n.cpp:4674 67571 #, kde-kuit-format 67572 msgctxt "star name" 67573 msgid "Kaus Borealis" 67574 msgstr "Kaus Borealis" 67575 67576 #: kstars_i18n.cpp:4675 67577 #, kde-kuit-format 67578 msgctxt "star name" 67579 msgid "Algenib" 67580 msgstr "Algenib" 67581 67582 #: kstars_i18n.cpp:4676 67583 #, kde-kuit-format 67584 msgctxt "star name" 67585 msgid "Atik" 67586 msgstr "Atik" 67587 67588 #: kstars_i18n.cpp:4677 67589 #, kde-kuit-format 67590 msgctxt "star name" 67591 msgid "Tchou" 67592 msgstr "Tchou" 67593 67594 #: kstars_i18n.cpp:4678 67595 #, kde-kuit-format 67596 msgctxt "star name" 67597 msgid "Alcyone" 67598 msgstr "Alcyone" 67599 67600 #: kstars_i18n.cpp:4679 67601 #, kde-kuit-format 67602 msgctxt "star name" 67603 msgid "Vindemiatrix" 67604 msgstr "Vindemiatrix" 67605 67606 #: kstars_i18n.cpp:4680 67607 #, kde-kuit-format 67608 msgctxt "star name" 67609 msgid "Deneb Algiedi" 67610 msgstr "Deneb Algiedi" 67611 67612 #: kstars_i18n.cpp:4681 67613 #, kde-kuit-format 67614 msgctxt "star name" 67615 msgid "Tejat" 67616 msgstr "Tejat" 67617 67618 #: kstars_i18n.cpp:4682 67619 #, kde-kuit-format 67620 msgctxt "star name" 67621 msgid "Acamar" 67622 msgstr "Acamar" 67623 67624 #: kstars_i18n.cpp:4683 67625 #, kde-kuit-format 67626 msgctxt "star name" 67627 msgid "Gomeisa" 67628 msgstr "Gomeisa" 67629 67630 #: kstars_i18n.cpp:4684 67631 #, kde-kuit-format 67632 msgctxt "star name" 67633 msgid "Cor Caroli" 67634 msgstr "Cor Caroli" 67635 67636 #: kstars_i18n.cpp:4685 67637 #, kde-kuit-format 67638 msgctxt "star name" 67639 msgid "Al Niyat" 67640 msgstr "Al Niyat" 67641 67642 #: kstars_i18n.cpp:4686 67643 #, kde-kuit-format 67644 msgctxt "star name" 67645 msgid "Sadalsud" 67646 msgstr "Sadalsud" 67647 67648 #: kstars_i18n.cpp:4687 67649 #, kde-kuit-format 67650 msgctxt "star name" 67651 msgid "Matar" 67652 msgstr "Matar" 67653 67654 #: kstars_i18n.cpp:4688 67655 #, kde-kuit-format 67656 msgctxt "star name" 67657 msgid "Algorab" 67658 msgstr "Algorab" 67659 67660 #: kstars_i18n.cpp:4689 67661 #, kde-kuit-format 67662 msgctxt "star name" 67663 msgid "Sadalmelik" 67664 msgstr "Sadalmelik" 67665 67666 #: kstars_i18n.cpp:4690 67667 #, kde-kuit-format 67668 msgctxt "star name" 67669 msgid "Zaurak" 67670 msgstr "Zaurak" 67671 67672 #: kstars_i18n.cpp:4691 67673 #, kde-kuit-format 67674 msgctxt "star name" 67675 msgid "Al Nasl" 67676 msgstr "Al Nasl" 67677 67678 #: kstars_i18n.cpp:4692 67679 #, kde-kuit-format 67680 msgctxt "star name" 67681 msgid "Pherkab" 67682 msgstr "Pherkab" 67683 67684 #: kstars_i18n.cpp:4693 67685 #, kde-kuit-format 67686 msgctxt "star name" 67687 msgid "Al Dhanab" 67688 msgstr "El Deneb" 67689 67690 #: kstars_i18n.cpp:4694 67691 #, kde-kuit-format 67692 msgctxt "star name" 67693 msgid "Furud" 67694 msgstr "Furud" 67695 67696 #: kstars_i18n.cpp:4695 67697 #, kde-kuit-format 67698 msgctxt "star name" 67699 msgid "Minkar" 67700 msgstr "Minkar" 67701 67702 #: kstars_i18n.cpp:4696 67703 #, kde-kuit-format 67704 msgctxt "star name" 67705 msgid "Maaz" 67706 msgstr "Maaz" 67707 67708 #: kstars_i18n.cpp:4697 67709 #, kde-kuit-format 67710 msgctxt "star name" 67711 msgid "Seginus" 67712 msgstr "Seginus" 67713 67714 #: kstars_i18n.cpp:4698 67715 #, kde-kuit-format 67716 msgctxt "star name" 67717 msgid "Dabih" 67718 msgstr "Dabih" 67719 67720 #: kstars_i18n.cpp:4699 67721 #, kde-kuit-format 67722 msgctxt "star name" 67723 msgid "Albireo" 67724 msgstr "Albireo" 67725 67726 #: kstars_i18n.cpp:4700 67727 #, kde-kuit-format 67728 msgctxt "star name" 67729 msgid "Mebsuta" 67730 msgstr "Mebsuta" 67731 67732 #: kstars_i18n.cpp:4701 67733 #, kde-kuit-format 67734 msgctxt "star name" 67735 msgid "Tania Australis" 67736 msgstr "Tania Australis" 67737 67738 #: kstars_i18n.cpp:4702 67739 #, kde-kuit-format 67740 msgctxt "star name" 67741 msgid "Altais" 67742 msgstr "Altais" 67743 67744 #: kstars_i18n.cpp:4703 67745 #, kde-kuit-format 67746 msgctxt "star name" 67747 msgid "Al Nair" 67748 msgstr "El Nayır" 67749 67750 #: kstars_i18n.cpp:4704 67751 #, kde-kuit-format 67752 msgctxt "star name" 67753 msgid "Talitha Borealis" 67754 msgstr "Talitha Borealis" 67755 67756 #: kstars_i18n.cpp:4705 67757 #, kde-kuit-format 67758 msgctxt "star name" 67759 msgid "Sarin" 67760 msgstr "Sarin" 67761 67762 #: kstars_i18n.cpp:4706 67763 #, kde-kuit-format 67764 msgctxt "star name" 67765 msgid "Wazn" 67766 msgstr "Wazn" 67767 67768 #: kstars_i18n.cpp:4707 67769 #, kde-kuit-format 67770 msgctxt "star name" 67771 msgid "Kaou Pih" 67772 msgstr "Kaou Pih" 67773 67774 #: kstars_i18n.cpp:4708 67775 #, kde-kuit-format 67776 msgctxt "star name" 67777 msgid "Er Rai" 67778 msgstr "Er Rai" 67779 67780 #: kstars_i18n.cpp:4709 67781 #, kde-kuit-format 67782 msgctxt "star name" 67783 msgid "Yed Posterior" 67784 msgstr "Yed Posterior" 67785 67786 #: kstars_i18n.cpp:4710 67787 #, kde-kuit-format 67788 msgctxt "star name" 67789 msgid "Alphirk" 67790 msgstr "Alphirk" 67791 67792 #: kstars_i18n.cpp:4711 67793 #, kde-kuit-format 67794 msgctxt "star name" 67795 msgid "Sulaphat" 67796 msgstr "Sulaphat" 67797 67798 #: kstars_i18n.cpp:4712 67799 #, kde-kuit-format 67800 msgctxt "star name" 67801 msgid "Skat" 67802 msgstr "Skat" 67803 67804 #: kstars_i18n.cpp:4713 67805 #, kde-kuit-format 67806 msgctxt "star name" 67807 msgid "Edasich" 67808 msgstr "Edasich" 67809 67810 #: kstars_i18n.cpp:4714 67811 #, kde-kuit-format 67812 msgctxt "star name" 67813 msgid "Megrez" 67814 msgstr "Megrez" 67815 67816 #: kstars_i18n.cpp:4715 67817 #, kde-kuit-format 67818 msgctxt "star name" 67819 msgid "Chertan" 67820 msgstr "Chertan" 67821 67822 #: kstars_i18n.cpp:4716 67823 #, kde-kuit-format 67824 msgctxt "star name" 67825 msgid "Asmidiske" 67826 msgstr "Asmidiske" 67827 67828 #: kstars_i18n.cpp:4717 67829 #, kde-kuit-format 67830 msgctxt "star name" 67831 msgid "Segin" 67832 msgstr "Segin" 67833 67834 #: kstars_i18n.cpp:4718 67835 #, kde-kuit-format 67836 msgctxt "star name" 67837 msgid "Muscida" 67838 msgstr "Muscida" 67839 67840 #: kstars_i18n.cpp:4719 67841 #, kde-kuit-format 67842 msgctxt "star name" 67843 msgid "Heze" 67844 msgstr "Heze" 67845 67846 #: kstars_i18n.cpp:4720 67847 #, kde-kuit-format 67848 msgctxt "star name" 67849 msgid "Auva" 67850 msgstr "Auva" 67851 67852 #: kstars_i18n.cpp:4721 67853 #, kde-kuit-format 67854 msgctxt "star name" 67855 msgid "Homan" 67856 msgstr "Homan" 67857 67858 #: kstars_i18n.cpp:4722 67859 #, kde-kuit-format 67860 msgctxt "star name" 67861 msgid "Mothallah" 67862 msgstr "Mothallah" 67863 67864 #: kstars_i18n.cpp:4723 67865 #, kde-kuit-format 67866 msgctxt "star name" 67867 msgid "Adhafera" 67868 msgstr "Adhafera" 67869 67870 #: kstars_i18n.cpp:4724 67871 #, kde-kuit-format 67872 msgctxt "star name" 67873 msgid "Al Thalimain" 67874 msgstr "Al Thalimain" 67875 67876 #: kstars_i18n.cpp:4725 67877 #, kde-kuit-format 67878 msgctxt "star name" 67879 msgid "Tania Borealis" 67880 msgstr "Tania Borealis" 67881 67882 #: kstars_i18n.cpp:4726 67883 #, kde-kuit-format 67884 msgctxt "star name" 67885 msgid "Nekkar" 67886 msgstr "Nekkar" 67887 67888 #: kstars_i18n.cpp:4727 67889 #, kde-kuit-format 67890 msgctxt "star name" 67891 msgid "Alula Borealis" 67892 msgstr "Alula Borealis" 67893 67894 #: kstars_i18n.cpp:4728 67895 #, kde-kuit-format 67896 msgctxt "star name" 67897 msgid "Wasat" 67898 msgstr "Wasat" 67899 67900 #: kstars_i18n.cpp:4729 67901 #, kde-kuit-format 67902 msgctxt "star name" 67903 msgid "Sadalbari" 67904 msgstr "Sadalbari" 67905 67906 #: kstars_i18n.cpp:4730 67907 #, kde-kuit-format 67908 msgctxt "star name" 67909 msgid "Rana" 67910 msgstr "Rana" 67911 67912 #: kstars_i18n.cpp:4731 67913 #, kde-kuit-format 67914 msgctxt "star name" 67915 msgid "Tseen Ke" 67916 msgstr "Tseen Ke" 67917 67918 #: kstars_i18n.cpp:4732 67919 #, kde-kuit-format 67920 msgctxt "star name" 67921 msgid "Sheliak" 67922 msgstr "Sheliak" 67923 67924 #: kstars_i18n.cpp:4733 67925 #, kde-kuit-format 67926 msgctxt "star name" 67927 msgid "Baham" 67928 msgstr "Baham" 67929 67930 #: kstars_i18n.cpp:4734 67931 #, kde-kuit-format 67932 msgctxt "star name" 67933 msgid "Ain" 67934 msgstr "Ain" 67935 67936 #: kstars_i18n.cpp:4735 67937 #, kde-kuit-format 67938 msgctxt "star name" 67939 msgid "Tarf" 67940 msgstr "Tarf" 67941 67942 #: kstars_i18n.cpp:4736 67943 #, kde-kuit-format 67944 msgctxt "star name" 67945 msgid "Schemali" 67946 msgstr "Schemali" 67947 67948 #: kstars_i18n.cpp:4737 67949 #, kde-kuit-format 67950 msgctxt "star name" 67951 msgid "Talitha Australis" 67952 msgstr "Talitha Australis" 67953 67954 #: kstars_i18n.cpp:4738 67955 #, kde-kuit-format 67956 msgctxt "star name" 67957 msgid "Al Giedi" 67958 msgstr "Al Giedi" 67959 67960 #: kstars_i18n.cpp:4739 67961 #, kde-kuit-format 67962 msgctxt "star name" 67963 msgid "Zawijah" 67964 msgstr "Zevce" 67965 67966 #: kstars_i18n.cpp:4740 67967 #, kde-kuit-format 67968 msgctxt "star name" 67969 msgid "Atlas" 67970 msgstr "Atlas" 67971 67972 #: kstars_i18n.cpp:4741 67973 #, kde-kuit-format 67974 msgctxt "star name" 67975 msgid "Rotanev" 67976 msgstr "Rotanev" 67977 67978 #: kstars_i18n.cpp:4742 67979 #, kde-kuit-format 67980 msgctxt "star name" 67981 msgid "Primus Hyadum" 67982 msgstr "Primus Hyadum" 67983 67984 #: kstars_i18n.cpp:4743 67985 #, kde-kuit-format 67986 msgctxt "star name" 67987 msgid "Chow" 67988 msgstr "Chow" 67989 67990 #: kstars_i18n.cpp:4744 67991 #, kde-kuit-format 67992 msgctxt "star name" 67993 msgid "Nusakan" 67994 msgstr "Nusakan" 67995 67996 #: kstars_i18n.cpp:4745 67997 #, kde-kuit-format 67998 msgctxt "star name" 67999 msgid "Thuban" 68000 msgstr "Thuban" 68001 68002 #: kstars_i18n.cpp:4746 68003 #, kde-kuit-format 68004 msgctxt "star name" 68005 msgid "Nashira" 68006 msgstr "Nashira" 68007 68008 #: kstars_i18n.cpp:4747 68009 #, kde-kuit-format 68010 msgctxt "star name" 68011 msgid "Sadatoni" 68012 msgstr "Sadatoni" 68013 68014 #: kstars_i18n.cpp:4748 68015 #, kde-kuit-format 68016 msgctxt "star name" 68017 msgid "Marfik" 68018 msgstr "Marfik" 68019 68020 #: kstars_i18n.cpp:4749 68021 #, kde-kuit-format 68022 msgctxt "star name" 68023 msgid "Alshain" 68024 msgstr "Alshain" 68025 68026 #: kstars_i18n.cpp:4750 68027 #, kde-kuit-format 68028 msgctxt "star name" 68029 msgid "Electra" 68030 msgstr "Electra" 68031 68032 #: kstars_i18n.cpp:4751 68033 #, kde-kuit-format 68034 msgctxt "star name" 68035 msgid "Prijipati" 68036 msgstr "Prijipati" 68037 68038 #: kstars_i18n.cpp:4752 68039 #, kde-kuit-format 68040 msgctxt "star name" 68041 msgid "Grumium" 68042 msgstr "Grumium" 68043 68044 #: kstars_i18n.cpp:4753 68045 #, kde-kuit-format 68046 msgctxt "star name" 68047 msgid "Baten" 68048 msgstr "Baten" 68049 68050 #: kstars_i18n.cpp:4754 68051 #, kde-kuit-format 68052 msgctxt "star name" 68053 msgid "Svalocin" 68054 msgstr "Svalocin" 68055 68056 #: kstars_i18n.cpp:4755 68057 #, kde-kuit-format 68058 msgctxt "star name" 68059 msgid "Albali" 68060 msgstr "Albali" 68061 68062 #: kstars_i18n.cpp:4756 68063 #, kde-kuit-format 68064 msgctxt "star name" 68065 msgid "Praecipula" 68066 msgstr "Praecipula" 68067 68068 #: kstars_i18n.cpp:4757 68069 #, kde-kuit-format 68070 msgctxt "star name" 68071 msgid "Sadachbia" 68072 msgstr "Sadachbia" 68073 68074 #: kstars_i18n.cpp:4758 68075 #, kde-kuit-format 68076 msgctxt "star name" 68077 msgid "Maia" 68078 msgstr "Maia" 68079 68080 #: kstars_i18n.cpp:4759 68081 #, kde-kuit-format 68082 msgctxt "star name" 68083 msgid "Mesarthim" 68084 msgstr "Mesarthim" 68085 68086 #: kstars_i18n.cpp:4760 68087 #, kde-kuit-format 68088 msgctxt "star name" 68089 msgid "Rasalas" 68090 msgstr "Rasalas" 68091 68092 #: kstars_i18n.cpp:4761 68093 #, kde-kuit-format 68094 msgctxt "star name" 68095 msgid "Azha" 68096 msgstr "Azha" 68097 68098 #: kstars_i18n.cpp:4762 68099 #, kde-kuit-format 68100 msgctxt "star name" 68101 msgid "Zuben el Hakrabi" 68102 msgstr "Zuben el Hakrabi" 68103 68104 #: kstars_i18n.cpp:4763 68105 #, kde-kuit-format 68106 msgctxt "star name" 68107 msgid "Kitalpha" 68108 msgstr "Kitalpha" 68109 68110 #: kstars_i18n.cpp:4764 68111 #, kde-kuit-format 68112 msgctxt "star name" 68113 msgid "Asellus Australis" 68114 msgstr "Asellus Australis" 68115 68116 #: kstars_i18n.cpp:4765 68117 #, kde-kuit-format 68118 msgctxt "star name" 68119 msgid "Menkib" 68120 msgstr "Menkib" 68121 68122 #: kstars_i18n.cpp:4766 68123 #, kde-kuit-format 68124 msgctxt "star name" 68125 msgid "Alcor" 68126 msgstr "Alcor" 68127 68128 #: kstars_i18n.cpp:4767 68129 #, kde-kuit-format 68130 msgctxt "star name" 68131 msgid "Mekbuda" 68132 msgstr "Mekbuda" 68133 68134 #: kstars_i18n.cpp:4768 68135 #, kde-kuit-format 68136 msgctxt "star name" 68137 msgid "Dulfim" 68138 msgstr "Dulfim" 68139 68140 #: kstars_i18n.cpp:4769 68141 #, kde-kuit-format 68142 msgctxt "star name" 68143 msgid "Beid" 68144 msgstr "Beid" 68145 68146 #: kstars_i18n.cpp:4770 68147 #, kde-kuit-format 68148 msgctxt "star name" 68149 msgid "Syrma" 68150 msgstr "Syrma" 68151 68152 #: kstars_i18n.cpp:4771 68153 #, kde-kuit-format 68154 msgctxt "star name" 68155 msgid "Alkes" 68156 msgstr "Alkes" 68157 68158 #: kstars_i18n.cpp:4772 68159 #, kde-kuit-format 68160 msgctxt "star name" 68161 msgid "Muliphein" 68162 msgstr "Muliphein" 68163 68164 #: kstars_i18n.cpp:4773 68165 #, kde-kuit-format 68166 msgctxt "star name" 68167 msgid "Alphekka Meridiana" 68168 msgstr "Alphekka Meridiana" 68169 68170 #: kstars_i18n.cpp:4774 68171 #, kde-kuit-format 68172 msgctxt "star name" 68173 msgid "Merope" 68174 msgstr "Merope" 68175 68176 #: kstars_i18n.cpp:4775 68177 #, kde-kuit-format 68178 msgctxt "star name" 68179 msgid "Ancha" 68180 msgstr "Ancha" 68181 68182 #: kstars_i18n.cpp:4776 68183 #, kde-kuit-format 68184 msgctxt "star name" 68185 msgid "Chara" 68186 msgstr "Chara" 68187 68188 #: kstars_i18n.cpp:4777 68189 #, kde-kuit-format 68190 msgctxt "star name" 68191 msgid "Acubens" 68192 msgstr "Acubens" 68193 68194 #: kstars_i18n.cpp:4778 68195 #, kde-kuit-format 68196 msgctxt "star name" 68197 msgid "Taygeta" 68198 msgstr "Taygeta" 68199 68200 #: kstars_i18n.cpp:4779 68201 #, kde-kuit-format 68202 msgctxt "star name" 68203 msgid "Alkalurops" 68204 msgstr "Alkalurops" 68205 68206 #: kstars_i18n.cpp:4780 68207 #, kde-kuit-format 68208 msgctxt "star name" 68209 msgid "Botein" 68210 msgstr "Botein" 68211 68212 #: kstars_i18n.cpp:4781 68213 #, kde-kuit-format 68214 msgctxt "star name" 68215 msgid "Minhar al Shuja" 68216 msgstr "Minhar al Shuja" 68217 68218 #: kstars_i18n.cpp:4782 68219 #, kde-kuit-format 68220 msgctxt "star name" 68221 msgid "Cujam" 68222 msgstr "Cujam" 68223 68224 #: kstars_i18n.cpp:4783 68225 #, kde-kuit-format 68226 msgctxt "star name" 68227 msgid "Dziban" 68228 msgstr "Dziban" 68229 68230 #: kstars_i18n.cpp:4784 68231 #, kde-kuit-format 68232 msgctxt "star name" 68233 msgid "Alya" 68234 msgstr "Alya" 68235 68236 #: kstars_i18n.cpp:4785 68237 #, kde-kuit-format 68238 msgctxt "star name" 68239 msgid "Asellus Borealis" 68240 msgstr "Asellus Borealis" 68241 68242 #: kstars_i18n.cpp:4786 68243 #, kde-kuit-format 68244 msgctxt "star name" 68245 msgid "Marsik" 68246 msgstr "Marsik" 68247 68248 #: kstars_i18n.cpp:4787 68249 #, kde-kuit-format 68250 msgctxt "star name" 68251 msgid "Pleione" 68252 msgstr "Pleione" 68253 68254 #: kstars_i18n.cpp:4788 68255 #, kde-kuit-format 68256 msgctxt "star name" 68257 msgid "Asterope" 68258 msgstr "Asterope" 68259 68260 #: kstars_i18n.cpp:4789 68261 #, kde-kuit-format 68262 msgctxt "star name" 68263 msgid "Mira" 68264 msgstr "Tansık" 68265 68266 #: kstars_i18n.cpp:4790 68267 #, kde-kuit-format 68268 msgctxt "Satellite group name" 68269 msgid "Last Launches" 68270 msgstr "Son Fırlatmalar" 68271 68272 #: kstars_i18n.cpp:4791 68273 #, kde-kuit-format 68274 msgctxt "Satellite group name" 68275 msgid "International Space Station" 68276 msgstr "Uluslararası Uzay İstasyonu" 68277 68278 #: kstars_i18n.cpp:4792 68279 #, kde-kuit-format 68280 msgctxt "Satellite group name" 68281 msgid "Brightest" 68282 msgstr "En Parlak" 68283 68284 #: kstars_i18n.cpp:4793 68285 #, kde-kuit-format 68286 msgctxt "Satellite group name" 68287 msgid "Weather" 68288 msgstr "Hava" 68289 68290 #: kstars_i18n.cpp:4794 68291 #, kde-kuit-format 68292 msgctxt "Satellite group name" 68293 msgid "NOAA" 68294 msgstr "NOAA" 68295 68296 #: kstars_i18n.cpp:4795 68297 #, kde-kuit-format 68298 msgctxt "Satellite group name" 68299 msgid "GOES" 68300 msgstr "GOES" 68301 68302 #: kstars_i18n.cpp:4796 68303 #, kde-kuit-format 68304 msgctxt "Satellite group name" 68305 msgid "Earth Resources" 68306 msgstr "Dünya Özkaynakları" 68307 68308 #: kstars_i18n.cpp:4797 68309 #, kde-kuit-format 68310 msgctxt "Satellite group name" 68311 msgid "Search & Rescue (SARSAT)" 68312 msgstr "Arama-Kurtarma (SARSAT)" 68313 68314 #: kstars_i18n.cpp:4798 68315 #, kde-kuit-format 68316 msgctxt "Satellite group name" 68317 msgid "Disaster Monitoring" 68318 msgstr "Afet İzleme" 68319 68320 #: kstars_i18n.cpp:4799 68321 #, kde-kuit-format 68322 msgctxt "Satellite group name" 68323 msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)" 68324 msgstr "İzleme ve Veri Geçişi Uydu Sistemi (TDRSS)" 68325 68326 #: kstars_i18n.cpp:4800 68327 #, kde-kuit-format 68328 msgctxt "Satellite group name" 68329 msgid "Geostationary" 68330 msgstr "Yerinde Duran" 68331 68332 #: kstars_i18n.cpp:4801 68333 #, kde-kuit-format 68334 msgctxt "Satellite group name" 68335 msgid "Intelsat" 68336 msgstr "Intelsat" 68337 68338 #: kstars_i18n.cpp:4802 68339 #, kde-kuit-format 68340 msgctxt "Satellite group name" 68341 msgid "Gorizont" 68342 msgstr "Gorizont" 68343 68344 #: kstars_i18n.cpp:4803 68345 #, kde-kuit-format 68346 msgctxt "Satellite group name" 68347 msgid "Raduga" 68348 msgstr "Raduga" 68349 68350 #: kstars_i18n.cpp:4804 68351 #, kde-kuit-format 68352 msgctxt "Satellite group name" 68353 msgid "Molniya" 68354 msgstr "Molniya" 68355 68356 #: kstars_i18n.cpp:4805 68357 #, kde-kuit-format 68358 msgctxt "Satellite group name" 68359 msgid "Iridium" 68360 msgstr "İridyum" 68361 68362 #: kstars_i18n.cpp:4806 68363 #, kde-kuit-format 68364 msgctxt "Satellite group name" 68365 msgid "Orbcomm" 68366 msgstr "Orbcomm" 68367 68368 #: kstars_i18n.cpp:4807 68369 #, kde-kuit-format 68370 msgctxt "Satellite group name" 68371 msgid "Globalstar" 68372 msgstr "Globalstar" 68373 68374 #: kstars_i18n.cpp:4808 68375 #, kde-kuit-format 68376 msgctxt "Satellite group name" 68377 msgid "Amateur Radio" 68378 msgstr "Amatör Telsiz" 68379 68380 #: kstars_i18n.cpp:4809 68381 #, kde-kuit-format 68382 msgctxt "Satellite group name" 68383 msgid "Experimental" 68384 msgstr "Deneysel" 68385 68386 #: kstars_i18n.cpp:4810 68387 #, kde-kuit-format 68388 msgctxt "Satellite group name" 68389 msgid "Other" 68390 msgstr "Diğer" 68391 68392 #: kstars_i18n.cpp:4811 68393 #, kde-kuit-format 68394 msgctxt "Satellite group name" 68395 msgid "GPS Operational" 68396 msgstr "GPS Faaliyeti" 68397 68398 #: kstars_i18n.cpp:4812 68399 #, kde-kuit-format 68400 msgctxt "Satellite group name" 68401 msgid "Glonass Operational" 68402 msgstr "Glonass Faaliyeti" 68403 68404 #: kstars_i18n.cpp:4813 68405 #, kde-kuit-format 68406 msgctxt "Satellite group name" 68407 msgid "Galileo" 68408 msgstr "Galile" 68409 68410 #: kstars_i18n.cpp:4814 68411 #, kde-kuit-format 68412 msgctxt "Satellite group name" 68413 msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)" 68414 msgstr "Uydu Tabanlı Güçlendirme Sistemi (WAAS/EGNOS/MSAS)" 68415 68416 #: kstars_i18n.cpp:4815 68417 #, kde-kuit-format 68418 msgctxt "Satellite group name" 68419 msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)" 68420 msgstr "Donanma Navigasyon Uydu Sistemi (NNSS)" 68421 68422 #: kstars_i18n.cpp:4816 68423 #, kde-kuit-format 68424 msgctxt "Satellite group name" 68425 msgid "Russian LEO Navigation" 68426 msgstr "Rusya LEO Navigasyonu" 68427 68428 #: kstars_i18n.cpp:4817 68429 #, kde-kuit-format 68430 msgctxt "Satellite group name" 68431 msgid "Space & Earth Science" 68432 msgstr "Uzay ve Yer Bilimi" 68433 68434 #: kstars_i18n.cpp:4818 68435 #, kde-kuit-format 68436 msgctxt "Satellite group name" 68437 msgid "Geodetic" 68438 msgstr "Yersel" 68439 68440 #: kstars_i18n.cpp:4819 68441 #, kde-kuit-format 68442 msgctxt "Satellite group name" 68443 msgid "Engineering" 68444 msgstr "Mühendislik" 68445 68446 #: kstars_i18n.cpp:4820 68447 #, kde-kuit-format 68448 msgctxt "Satellite group name" 68449 msgid "Education" 68450 msgstr "Eğitim" 68451 68452 #: kstars_i18n.cpp:4821 68453 #, kde-kuit-format 68454 msgctxt "Satellite group name" 68455 msgid "Miscellaneous Military" 68456 msgstr "Çeşitli Askeri" 68457 68458 #: kstars_i18n.cpp:4822 68459 #, kde-kuit-format 68460 msgctxt "Satellite group name" 68461 msgid "Radar Calibration" 68462 msgstr "Radar Kalibrasyonu" 68463 68464 #: kstars_i18n.cpp:4823 68465 #, kde-kuit-format 68466 msgctxt "Satellite group name" 68467 msgid "CubeSats" 68468 msgstr "CubeSats" 68469 68470 #: kstars_i18n.cpp:4824 68471 #, kde-kuit-format 68472 msgctxt "Satellite group name" 68473 msgid "Other Miscellaneous" 68474 msgstr "Çeşitli" 68475 68476 #: kstars_i18n.cpp:4825 68477 #, kde-kuit-format 68478 msgctxt "Satellite group name" 68479 msgid "Supplemental GPS" 68480 msgstr "GPS Ek" 68481 68482 #: kstars_i18n.cpp:4826 68483 #, kde-kuit-format 68484 msgctxt "Satellite group name" 68485 msgid "Supplemental GLONASS" 68486 msgstr "GLONASS Ek" 68487 68488 #: kstars_i18n.cpp:4827 68489 #, kde-kuit-format 68490 msgctxt "Satellite group name" 68491 msgid "Supplemental METEOSAT" 68492 msgstr "METEOSAT Ek" 68493 68494 #: kstars_i18n.cpp:4828 68495 #, kde-kuit-format 68496 msgctxt "Satellite group name" 68497 msgid "Supplemental INTELSAT" 68498 msgstr "INTELSAT Ek" 68499 68500 #: kstars_i18n.cpp:4829 68501 #, kde-kuit-format 68502 msgctxt "Satellite group name" 68503 msgid "Supplemental ORBCOMM" 68504 msgstr "ORBCOMM Ek" 68505 68506 #: kstars_i18n.cpp:4830 68507 #, kde-kuit-format 68508 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 68509 msgid "Simbad" 68510 msgstr "Sinbad" 68511 68512 #: kstars_i18n.cpp:4831 68513 #, kde-kuit-format 68514 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 68515 msgid "Aladin" 68516 msgstr "Alaaddin" 68517 68518 #: kstars_i18n.cpp:4832 68519 #, kde-kuit-format 68520 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 68521 msgid "Skyview" 68522 msgstr "Skyview" 68523 68524 #: kstars_i18n.cpp:4833 68525 #, kde-kuit-format 68526 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 68527 msgid "Gamma-ray" 68528 msgstr "Gama Işını" 68529 68530 #: kstars_i18n.cpp:4834 68531 #, kde-kuit-format 68532 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 68533 msgid "X-ray" 68534 msgstr "X Işını" 68535 68536 #: kstars_i18n.cpp:4835 68537 #, kde-kuit-format 68538 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 68539 msgid "EUV" 68540 msgstr "EUV" 68541 68542 #: kstars_i18n.cpp:4836 68543 #, kde-kuit-format 68544 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 68545 msgid "UV" 68546 msgstr "Morötesi" 68547 68548 #: kstars_i18n.cpp:4837 68549 #, kde-kuit-format 68550 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 68551 msgid "Optical" 68552 msgstr "Optik" 68553 68554 #: kstars_i18n.cpp:4838 68555 #, kde-kuit-format 68556 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 68557 msgid "Infrared" 68558 msgstr "Kızılötesi" 68559 68560 #: kstars_i18n.cpp:4839 68561 #, kde-kuit-format 68562 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 68563 msgid "Radio" 68564 msgstr "Radyo" 68565 68566 #: kstars_i18n.cpp:4840 68567 #, kde-kuit-format 68568 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 68569 msgid "High Energy Astrophysical Archive (HEASARC)" 68570 msgstr "Yüksek Enerji Astrofizik Arşivi (HEASARC)" 68571 68572 #: kstars_i18n.cpp:4841 68573 #, kde-kuit-format 68574 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 68575 msgid "Recent X-Ray Missions" 68576 msgstr "Yakın Geçmişteki X Işını Görevleri" 68577 68578 #: kstars_i18n.cpp:4842 68579 #, kde-kuit-format 68580 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 68581 msgid "Past X-ray Mission" 68582 msgstr "Geçmiş X Işını Görevleri" 68583 68584 #: kstars_i18n.cpp:4843 68585 #, kde-kuit-format 68586 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 68587 msgid "Gamma-Ray Missions" 68588 msgstr "Gama Işını Görevleri" 68589 68590 #: kstars_i18n.cpp:4844 68591 #, kde-kuit-format 68592 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 68593 msgid "Other Missions" 68594 msgstr "Diğer Görevler" 68595 68596 #: kstars_i18n.cpp:4845 68597 #, kde-kuit-format 68598 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 68599 msgid "Popular Catalog Choices" 68600 msgstr "Beğenilen Katalog Seçimleri" 68601 68602 #: kstars_i18n.cpp:4846 68603 #, kde-kuit-format 68604 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 68605 msgid "Multiwavelength Catalogs" 68606 msgstr "Çoklu Dalga Boyu Katalogları" 68607 68608 #: kstars_i18n.cpp:4847 68609 #, kde-kuit-format 68610 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 68611 msgid "NASA Extragalactic Database (NED)" 68612 msgstr "NASA Samanyolu dışı Veritabanı (NED)" 68613 68614 #: kstars_i18n.cpp:4848 68615 #, kde-kuit-format 68616 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 68617 msgid "Positions" 68618 msgstr "Konumlar" 68619 68620 #: kstars_i18n.cpp:4849 68621 #, kde-kuit-format 68622 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 68623 msgid "NASA Astrophysics Data System (ADS)" 68624 msgstr "NASA Gökfizik Veri Sistemi (ADS)" 68625 68626 #: kstars_i18n.cpp:4850 68627 #, kde-kuit-format 68628 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 68629 msgid "Astronomy and Astrophysics" 68630 msgstr "Gökbilim ve Gökfizik" 68631 68632 #: kstars_i18n.cpp:4851 68633 #, kde-kuit-format 68634 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 68635 msgid "Instrumentation" 68636 msgstr "Alet kullanma" 68637 68638 #: kstars_i18n.cpp:4852 68639 #, kde-kuit-format 68640 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 68641 msgid "Physics and Geophysics" 68642 msgstr "Fizik ve Jeofizik" 68643 68644 #: kstars_i18n.cpp:4853 68645 #, kde-kuit-format 68646 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 68647 msgid "Astrophysics preprints" 68648 msgstr "Astrofizik önbaskıları" 68649 68650 #: kstars_i18n.cpp:4854 68651 #, kde-kuit-format 68652 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 68653 msgid "Multimission Archive at Space Telescope (MAST)" 68654 msgstr "Uzay Teleskobu Çoklu görev Arşivleri (MAST)" 68655 68656 #: kstars_i18n.cpp:4855 68657 #, kde-kuit-format 68658 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 68659 msgid "HST" 68660 msgstr "HST" 68661 68662 #: kstars_i18n.cpp:4856 68663 #, kde-kuit-format 68664 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 68665 msgid "ASTRO" 68666 msgstr "ASTRO" 68667 68668 #: kstars_i18n.cpp:4857 68669 #, kde-kuit-format 68670 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 68671 msgid "ORFEUS" 68672 msgstr "ORFEUS" 68673 68674 #: kstars_i18n.cpp:4858 68675 #, kde-kuit-format 68676 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 68677 msgid "COPERNICUS" 68678 msgstr "KOPERNİK" 68679 68680 #: kstars_i18n.cpp:4859 68681 #, kde-kuit-format 68682 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 68683 msgid "Images" 68684 msgstr "Görseller" 68685 68686 #: kstars_i18n.cpp:4860 68687 #, kde-kuit-format 68688 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 68689 msgid "Spectra" 68690 msgstr "Spektrumlar" 68691 68692 #: kstars_i18n.cpp:4861 68693 #, kde-kuit-format 68694 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 68695 msgid "Other" 68696 msgstr "Diğer" 68697 68698 #: kstarsactions.cpp:211 68699 #, kde-format 68700 msgid "Refraction effects disabled" 68701 msgstr "Kırılma efektleri devre dışı bırakıldı" 68702 68703 #: kstarsactions.cpp:212 68704 #, kde-format 68705 msgid "" 68706 "When the horizon is switched off, refraction effects are temporarily " 68707 "disabled." 68708 msgstr "" 68709 "Ufuk kapatıldığında, ışık kırılması efektleri de geçiçi olarak devre dışı " 68710 "bırakılır." 68711 68712 #: kstarsactions.cpp:457 68713 #, kde-format 68714 msgid "" 68715 "Due to a known issue in the kde frameworks, updating already downloaded " 68716 "items is currently not possible. <br> Please uninstall and reinstall them to " 68717 "update." 68718 msgstr "" 68719 "KDE Frameworks içindeki bilinen bir sorundan dolayı, halihazırda indirilmiş " 68720 "ögelerin güncellenmesi şu an için olanaklı değil.<br>Güncellemek için lütfen " 68721 "onları kaldırın ve yeniden kurun." 68722 68723 #: kstarsactions.cpp:490 68724 #, kde-format 68725 msgid "The catalog \"%1\" is corrupt." 68726 msgstr "\"%1\" kataloğu hasar görmüş." 68727 68728 #: kstarsactions.cpp:498 68729 #, kde-format 68730 msgid "The catalog \"%1\" is corrupt.<br>Expected id=%2 but got id=%3" 68731 msgstr "" 68732 "\"%1\" kataloğu hasar görmüş.<br>id=%2 bekleniyordu; ancak id=%3 alındı" 68733 68734 #: kstarsactions.cpp:508 68735 #, kde-format 68736 msgid "Could not import the catalog \"%1\"<br>%2" 68737 msgstr "\"%1\" kataloğu içe aktarılamadı.<br>%2" 68738 68739 #: kstarsactions.cpp:562 68740 #, kde-format 68741 msgid "Light Pollution Settings" 68742 msgstr "Işık Kirliliği Ayarları" 68743 68744 #: kstarsactions.cpp:564 68745 #, kde-format 68746 msgid "Equipment Settings - Equipment Type and Parameters" 68747 msgstr "Ekipman Ayarları - Ekipman Türü ve Parametreleri" 68748 68749 #: kstarsactions.cpp:673 kstarsactions.cpp:710 kstarsactions.cpp:753 68750 #: kstarsactions.cpp:792 68751 #, kde-format 68752 msgid "" 68753 "Unable to find INDI server. Please make sure the package that provides the " 68754 "'indiserver' binary is installed." 68755 msgstr "" 68756 "INDI sunucusu bulunamadı. Lütfen 'indiserver' ikilisini sağlayan paketin " 68757 "kurulu olduğundan emin olun." 68758 68759 #: kstarsactions.cpp:727 68760 #, kde-format 68761 msgid "" 68762 "INDI Device Manager should only be used by advanced technical users. It " 68763 "cannot be used with Ekos. Do you still want to open INDI device manager?" 68764 msgstr "" 68765 "INDI Aygıt Yöneticisi yalnızca gelişmiş teknik kullanıcılar tarafından " 68766 "kullanılmalıdır. Ekos ile kullanılamaz. Hâlâ INDI aygıt yöneticisini açmak " 68767 "istiyor musunuz?" 68768 68769 #: kstarsactions.cpp:730 68770 #, kde-format 68771 msgid "INDI Device Manager" 68772 msgstr "INDI Aygıt Yöneticisi" 68773 68774 #: kstarsactions.cpp:1111 68775 #, kde-format 68776 msgid "Catalogs" 68777 msgstr "Kataloglar" 68778 68779 #: kstarsactions.cpp:1123 68780 #, kde-format 68781 msgid "Guides" 68782 msgstr "Kılavuzlar" 68783 68784 #: kstarsactions.cpp:1126 68785 #, kde-format 68786 msgid "Terrain" 68787 msgstr "Arazi" 68788 68789 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageOverlayTableBox) 68790 #: kstarsactions.cpp:1129 options/opsimageoverlay.ui:191 68791 #, fuzzy, kde-format 68792 #| msgid "Image Save" 68793 msgid "Image Overlays" 68794 msgstr "Görüntü Kaydet" 68795 68796 #: kstarsactions.cpp:1159 68797 #, kde-format 68798 msgid "Xplanet" 68799 msgstr "Xplanet" 68800 68801 #: kstarsactions.cpp:1165 68802 #, kde-format 68803 msgid "Developer" 68804 msgstr "Geliştirici" 68805 68806 #: kstarsactions.cpp:1183 kstarsactions.cpp:1933 kstarsinit.cpp:273 68807 #, kde-format 68808 msgid "Hide Terrain" 68809 msgstr "Araziyi Gizle" 68810 68811 #: kstarsactions.cpp:1183 kstarsactions.cpp:1933 kstarsinit.cpp:274 68812 #, kde-format 68813 msgid "Show Terrain" 68814 msgstr "Araziyi Göster" 68815 68816 #: kstarsactions.cpp:1187 kstarsactions.cpp:1943 kstarsinit.cpp:278 68817 #, fuzzy, kde-format 68818 #| msgid "Polar Alignment" 68819 msgid "Hide Image Overlays" 68820 msgstr "Kutupsal Hizalama" 68821 68822 #: kstarsactions.cpp:1187 kstarsactions.cpp:1943 kstarsinit.cpp:279 68823 #, fuzzy, kde-format 68824 #| msgid "Show satellites" 68825 msgid "Show Image Overlays" 68826 msgstr "Uyduları göster" 68827 68828 #: kstarsactions.cpp:1311 68829 #, kde-format 68830 msgctxt "@title:window" 68831 msgid "Export Image" 68832 msgstr "Görseli Dışa Aktar" 68833 68834 #: kstarsactions.cpp:1357 tools/scriptbuilder.cpp:795 68835 #: tools/scriptbuilder.cpp:863 68836 #, kde-format 68837 msgctxt "Filter by file type: KStars Scripts." 68838 msgid "KStars Scripts (*.kstars)" 68839 msgstr "K Yıldızlar Betikleri (*.kstars)" 68840 68841 #: kstarsactions.cpp:1365 68842 #, kde-format 68843 msgid "Executing remote scripts is not supported." 68844 msgstr "Uzak betikleri yürütmek desteklenmiyor." 68845 68846 #: kstarsactions.cpp:1373 oal/execute.cpp:319 tools/observinglist.cpp:909 68847 #, kde-format 68848 msgid "Could not open file %1" 68849 msgstr "%1 dosyası açılamadı" 68850 68851 #: kstarsactions.cpp:1398 68852 #, kde-format 68853 msgid "" 68854 "The selected script contains unrecognized elements, indicating that it was " 68855 "not created using the KStars script builder. This script may not function " 68856 "properly, and it may even contain malicious code. Would you like to execute " 68857 "it anyway?" 68858 msgstr "" 68859 "Seçili betik, K Yıldızlar betik oluşturucu kullanılarak oluşturulmadığını " 68860 "gösteren tanınmayan ögeler içeriyor. Bu betik düzgün çalışmayabilir ve hatta " 68861 "kötü amaçlı kod içerebilir. Yine de yürütmek ister misiniz?" 68862 68863 #: kstarsactions.cpp:1403 68864 #, kde-format 68865 msgid "Script Validation Failed" 68866 msgstr "Betik Doğrulaması Başarısız" 68867 68868 #: kstarsactions.cpp:1403 68869 #, kde-format 68870 msgid "Run Nevertheless" 68871 msgstr "Yine de Çalıştır" 68872 68873 #: kstarsactions.cpp:1410 68874 #, kde-format 68875 msgid "Running script: %1" 68876 msgstr "Betik çalıştırılıyor: %1" 68877 68878 #: kstarsactions.cpp:1428 68879 #, kde-format 68880 msgid "Script finished." 68881 msgstr "Betik tamamlandı." 68882 68883 #: kstarsactions.cpp:1440 68884 #, kde-format 68885 msgid "" 68886 "You can save printer ink by using the \"Star Chart\" color scheme, which " 68887 "uses a white background. Would you like to temporarily switch to the Star " 68888 "Chart color scheme for printing?" 68889 msgstr "" 68890 "Beyaz arka plan kullanan \"Yıldız Haritası\" renk şemasını kullanarak " 68891 "mürekkep tasarrufu yapabilirsiniz. Baskı için geçici olarak Yıldız Haritası " 68892 "renk şemasına geçiş yapmak ister misiniz?" 68893 68894 #: kstarsactions.cpp:1445 68895 #, kde-format 68896 msgid "Switch to Star Chart Colors?" 68897 msgstr "Yıldız Haritası renklerine geçilsin mi?" 68898 68899 #: kstarsactions.cpp:1446 68900 #, kde-format 68901 msgid "Switch Color Scheme" 68902 msgstr "Renk Şemasını Değiştir" 68903 68904 #: kstarsactions.cpp:1446 68905 #, kde-format 68906 msgid "Do Not Switch" 68907 msgstr "Değiştirme" 68908 68909 #: kstarsactions.cpp:1529 kstarsinit.cpp:241 68910 #, kde-format 68911 msgid "Engage &Tracking" 68912 msgstr "İzlemeyi &Devreye Al" 68913 68914 #: kstarsactions.cpp:1643 68915 #, kde-format 68916 msgctxt "approximate field of view" 68917 msgid "Approximate FOV: %1 degrees" 68918 msgstr "Yaklaşık görüş alanı: %1 derece" 68919 68920 #: kstarsactions.cpp:1648 68921 #, kde-format 68922 msgctxt "approximate field of view" 68923 msgid "Approximate FOV: %1 arcminutes" 68924 msgstr "Yaklaşık görüş alanı: %1 yay dakika" 68925 68926 #: kstarsactions.cpp:1654 68927 #, kde-format 68928 msgctxt "approximate field of view" 68929 msgid "Approximate FOV: %1 arcseconds" 68930 msgstr "Yaklaşık görüş alanı: %1 yay saniye" 68931 68932 #: kstarsactions.cpp:1671 68933 #, kde-format 68934 msgctxt "The user should enter an angle for the field-of-view of the display" 68935 msgid "Enter Desired Field-of-View Angle" 68936 msgstr "Arzu Edilen Görüş Alanı Açısını Gir" 68937 68938 #: kstarsactions.cpp:1672 68939 #, kde-format 68940 msgid "Enter a field-of-view angle in degrees: " 68941 msgstr "Derece türünden bir görüş alanı açısı girin: " 68942 68943 #: kstarsactions.cpp:1703 kstarsinit.cpp:721 68944 #, kde-format 68945 msgctxt "Orientation of the sky map" 68946 msgid "North &Up" 68947 msgstr "Kuzey &Yukarı" 68948 68949 #: kstarsactions.cpp:1706 kstarsinit.cpp:730 68950 #, kde-format 68951 msgctxt "Orientation of the sky map" 68952 msgid "North &Down" 68953 msgstr "Kuzey &Aşağı" 68954 68955 #: kstarsactions.cpp:1724 kstarsinit.cpp:721 68956 #, kde-format 68957 msgctxt "Orientation of the sky map" 68958 msgid "Zenith &Up" 68959 msgstr "Başucu &Yukarı" 68960 68961 #: kstarsactions.cpp:1727 kstarsinit.cpp:730 68962 #, kde-format 68963 msgctxt "Orientation of the sky map" 68964 msgid "Zenith &Down" 68965 msgstr "Başucu &Aşağı" 68966 68967 #: kstarsactions.cpp:1885 68968 #, kde-format 68969 msgid "Attempt to determine from image" 68970 msgstr "Görselden belirlemeye çalış" 68971 68972 #: kstarsactions.cpp:1887 68973 #, kde-format 68974 msgid "Eyepiece View: Choose a field-of-view" 68975 msgstr "Göz merceği görünümü: Bir görüş alanı seç" 68976 68977 #: kstarsactions.cpp:1888 68978 #, kde-format 68979 msgid "FOV to render eyepiece view for:" 68980 msgstr "Göz merceği görünümünün sunulacağı görüş alanı:" 68981 68982 #: kstarsdata.cpp:47 68983 #, kde-format 68984 msgid "Critical File not Found: %1" 68985 msgstr "Kritik dosya bulunamadı: %1" 68986 68987 #: kstarsdata.cpp:48 68988 #, kde-format 68989 msgid "" 68990 "The file %1 could not be found. KStars cannot run properly without this " 68991 "file. KStars searches for this file in following locations:\n" 68992 "\n" 68993 "\t%2\n" 68994 "\n" 68995 "It appears that your setup is broken." 68996 msgstr "" 68997 "%1 dosyası bulunamadı. K Yıldızlar, bu dosya olmadan düzgün çalışamaz. K " 68998 "Yıldızlar bu dosyayı şu konumlarda arar:\n" 68999 "\n" 69000 "\t%2\n" 69001 "\n" 69002 "Kurulumunuz hatalı gibi görünüyor." 69003 69004 #: kstarsdata.cpp:54 69005 #, kde-format 69006 msgid "Critical File Not Found: %1" 69007 msgstr "Kritik dosya bulunamadı: %1" 69008 69009 #: kstarsdata.cpp:134 69010 #, kde-format 69011 msgid "Reading time zone rules" 69012 msgstr "Zaman dilimi kuralları okunuyor" 69013 69014 #: kstarsdata.cpp:142 69015 #, kde-format 69016 msgid "Upgrade existing user city db to support geographic elevation." 69017 msgstr "" 69018 "Coğrafi yükseltileri desteklemek için var olan kullanıcı şehir veritabanını " 69019 "güncelleyin." 69020 69021 #: kstarsdata.cpp:160 69022 #, kde-format 69023 msgid "Adding \"Elevation\" column to city table." 69024 msgstr "Şehir tablosuna \"Yükselti\" sütünu ekleniyor." 69025 69026 #: kstarsdata.cpp:174 69027 #, kde-format 69028 msgid "City table already contains \"Elevation\"." 69029 msgstr "Şehir tablosunda \"Yükselti\" halihazırda var." 69030 69031 #: kstarsdata.cpp:179 69032 #, kde-format 69033 msgid "City table missing from database." 69034 msgstr "Veritabanından şehir tablosu eksik." 69035 69036 #: kstarsdata.cpp:185 69037 #, kde-format 69038 msgid "Loading city data" 69039 msgstr "Şehir verisi yükleniyor" 69040 69041 #: kstarsdata.cpp:193 69042 #, kde-format 69043 msgid "Loading User Information" 69044 msgstr "Kullanıcı bilgisi yükleniyor" 69045 69046 #: kstarsdata.cpp:197 69047 #, kde-format 69048 msgid "Loading sky objects" 69049 msgstr "Gökyüzü nesneleri yükleniyor" 69050 69051 #: kstarsdata.cpp:202 69052 #, kde-format 69053 msgid "Loading Image URLs" 69054 msgstr "Görsel URL'leri yükleniyor" 69055 69056 #: kstarsdata.cpp:793 69057 #, kde-format 69058 msgid "" 69059 "The user notes log file %1 is malformatted in the opening of the entry " 69060 "starting at %2. KStars can still run without fully reading this file. Press " 69061 "Continue to run KStars with whatever partial reading was successful. The " 69062 "file may get truncated if KStars writes to the file later. Press Cancel to " 69063 "instead abort now and manually fix the problem. " 69064 msgstr "" 69065 "Kullanıcı notları günlük dosyası %1, %2 konumunda başlayan girdinin " 69066 "açılışında hatalı biçimlendirilmiş. K Yıldızlar, bu dosyayı tam olarak " 69067 "okumadan da çalışabilir. K Yıldızlar'ı, kısımsal okuma başarılı olursa olsun " 69068 "çalıştırmak için Sürdür’e basın. K Yıldızlar dosyaya daha sonra yazarsa " 69069 "dosya yarıda kesilebilir. Bunun yerine şimdi iptal etmek ve sorunu elle " 69070 "düzeltmek için İptal'e basın." 69071 69072 #: kstarsdata.cpp:798 69073 #, kde-format 69074 msgid "Malformed file %1" 69075 msgstr "Hatalı oluşturulmuş dosya: %1" 69076 69077 #: kstarsdata.cpp:1143 69078 #, kde-format 69079 msgid "Could not set time: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6" 69080 msgstr "Zaman ayarlanamadı: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6" 69081 69082 #: kstarsdata.cpp:1472 69083 #, kde-format 69084 msgid "Could not set location named %1, %2, %3" 69085 msgstr "%1, %2, %3 adlı konum ayarlanamadı" 69086 69087 #: kstarsdata.cpp:1552 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:686 69088 #, kde-format 69089 msgid "" 69090 "Custom image-links file could not be opened.\n" 69091 "Link cannot be recorded for future sessions." 69092 msgstr "" 69093 "Özel görsel bağlantıları dosyası açılamadı.\n" 69094 "Bağlantı, sonraki oturumlar için kaydedilemez." 69095 69096 #: kstarsdata.cpp:1554 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:711 69097 #, kde-format 69098 msgid "" 69099 "Custom information-links file could not be opened.\n" 69100 "Link cannot be recorded for future sessions." 69101 msgstr "" 69102 "Özel bilgi bağlantıları dosyası açılamadı.\n" 69103 "Bağlantı, sonraki oturumlar için kaydedilemez." 69104 69105 #: kstarsdata.cpp:1654 kstarsdata.cpp:1676 69106 #, kde-format 69107 msgid "Userdata at index %1 does not exist." 69108 msgstr "%1 indeksinde kullanıcı bilgisi yok." 69109 69110 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 69111 #: kstarsdbus.cpp:78 tools/arglooktoward.ui:92 69112 #, kde-format 69113 msgid "zenith" 69114 msgstr "başucu" 69115 69116 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 69117 #: kstarsdbus.cpp:82 tools/arglooktoward.ui:52 69118 #, kde-format 69119 msgid "north" 69120 msgstr "kuzey" 69121 69122 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 69123 #: kstarsdbus.cpp:86 tools/arglooktoward.ui:62 69124 #, kde-format 69125 msgid "east" 69126 msgstr "doğu" 69127 69128 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 69129 #: kstarsdbus.cpp:90 tools/arglooktoward.ui:72 69130 #, kde-format 69131 msgid "south" 69132 msgstr "güney" 69133 69134 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 69135 #: kstarsdbus.cpp:94 tools/arglooktoward.ui:82 69136 #, kde-format 69137 msgid "west" 69138 msgstr "batı" 69139 69140 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 69141 #: kstarsdbus.cpp:98 tools/arglooktoward.ui:57 69142 #, kde-format 69143 msgid "northeast" 69144 msgstr "kuzeydoğu" 69145 69146 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 69147 #: kstarsdbus.cpp:106 tools/arglooktoward.ui:67 69148 #, kde-format 69149 msgid "southeast" 69150 msgstr "güneydoğu" 69151 69152 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 69153 #: kstarsdbus.cpp:114 tools/arglooktoward.ui:77 69154 #, kde-format 69155 msgid "southwest" 69156 msgstr "güneybatı" 69157 69158 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 69159 #: kstarsdbus.cpp:122 tools/arglooktoward.ui:87 69160 #, kde-format 69161 msgid "northwest" 69162 msgstr "kuzeybatı" 69163 69164 #: kstarsdbus.cpp:1018 69165 #, kde-format 69166 msgctxt "@title:window" 69167 msgid "Print Sky" 69168 msgstr "Gözyüzünü Yazdır" 69169 69170 #: kstarsinit.cpp:146 69171 #, kde-format 69172 msgid "Download New Data..." 69173 msgstr "Yeni Veri İndir..." 69174 69175 #: kstarsinit.cpp:149 69176 #, kde-format 69177 msgid "Downloads new data" 69178 msgstr "Yeni veri indirir" 69179 69180 #: kstarsinit.cpp:156 69181 #, fuzzy, kde-format 69182 #| msgid "Open Image..." 69183 msgid "Open Image(s)..." 69184 msgstr "Görsel Aç..." 69185 69186 #: kstarsinit.cpp:165 69187 #, kde-format 69188 msgid "&Save Sky Image..." 69189 msgstr "Gökyüzü Görselini &Kaydet..." 69190 69191 #: kstarsinit.cpp:172 69192 #, kde-format 69193 msgid "&Run Script..." 69194 msgstr "&Betik Çalıştır..." 69195 69196 #: kstarsinit.cpp:176 69197 #, kde-format 69198 msgctxt "start Printing Wizard" 69199 msgid "Printing &Wizard..." 69200 msgstr "Yazdırma &Sihirbazı..." 69201 69202 #: kstarsinit.cpp:185 69203 #, kde-format 69204 msgid "Set Time to &Now" 69205 msgstr "Zamanı &Şimdiye Ayarla" 69206 69207 #: kstarsinit.cpp:189 69208 #, kde-format 69209 msgctxt "set Clock to New Time" 69210 msgid "&Set Time..." 69211 msgstr "Zamanı &Ayarla..." 69212 69213 #: kstarsinit.cpp:193 69214 #, kde-format 69215 msgid "Stop &Clock" 69216 msgstr "&Saati Durdur" 69217 69218 #: kstarsinit.cpp:216 69219 #, kde-format 69220 msgid "Resume Clock" 69221 msgstr "Saati Sürdür" 69222 69223 #: kstarsinit.cpp:216 69224 #, kde-format 69225 msgid "Stop Clock" 69226 msgstr "Saati Durdur" 69227 69228 #: kstarsinit.cpp:222 69229 #, kde-format 69230 msgid "Advance One Step Forward in Time" 69231 msgstr "Zamanda Bir Adım İleri Git" 69232 69233 #: kstarsinit.cpp:226 69234 #, kde-format 69235 msgid "Advance One Step Backward in Time" 69236 msgstr "Zamanda Bir Adım Geri Git" 69237 69238 #: kstarsinit.cpp:231 69239 #, kde-format 69240 msgid "&Zenith" 69241 msgstr "&Başucu" 69242 69243 #: kstarsinit.cpp:232 69244 #, kde-format 69245 msgid "&North" 69246 msgstr "&Kuzey" 69247 69248 #: kstarsinit.cpp:233 69249 #, kde-format 69250 msgid "&East" 69251 msgstr "&Doğu" 69252 69253 #: kstarsinit.cpp:234 69254 #, kde-format 69255 msgid "&South" 69256 msgstr "&Güney" 69257 69258 #: kstarsinit.cpp:235 69259 #, kde-format 69260 msgid "&West" 69261 msgstr "&Batı" 69262 69263 #: kstarsinit.cpp:238 69264 #, kde-format 69265 msgid "&Find Object..." 69266 msgstr "Nesne &Bul..." 69267 69268 #: kstarsinit.cpp:245 69269 #, kde-format 69270 msgid "Set Coordinates &Manually..." 69271 msgstr "Koordinatları &Elle Ayarla..." 69272 69273 #: kstarsinit.cpp:257 69274 #, kde-format 69275 msgid "&Default Zoom" 69276 msgstr "&Öntanımlı Yakınlaştırma" 69277 69278 #: kstarsinit.cpp:260 69279 #, kde-format 69280 msgid "&Zoom to Angular Size..." 69281 msgstr "Açısal Boyuta &Yakınlaştır..." 69282 69283 #: kstarsinit.cpp:283 69284 #, kde-format 69285 msgid "&Lambert Azimuthal Equal-area" 69286 msgstr "&Lambert Güneyaçısal Eşit Alan" 69287 69288 #: kstarsinit.cpp:286 69289 #, kde-format 69290 msgid "&Azimuthal Equidistant" 69291 msgstr "&Güneyaçısal Eşit Uzaklık" 69292 69293 #: kstarsinit.cpp:289 69294 #, kde-format 69295 msgid "&Orthographic" 69296 msgstr "&Dikçizgisel" 69297 69298 #: kstarsinit.cpp:292 69299 #, kde-format 69300 msgid "&Equirectangular" 69301 msgstr "&Eşdikdörtgensel" 69302 69303 #: kstarsinit.cpp:295 69304 #, kde-format 69305 msgid "&Stereographic" 69306 msgstr "&Stereografik" 69307 69308 #: kstarsinit.cpp:298 69309 #, kde-format 69310 msgid "&Gnomonic" 69311 msgstr "&Gnomik" 69312 69313 #: kstarsinit.cpp:304 69314 #, kde-format 69315 msgctxt "Show the information boxes" 69316 msgid "Show &Info Boxes" 69317 msgstr "&Bilgi Kutularını Göster" 69318 69319 #: kstarsinit.cpp:309 69320 #, kde-format 69321 msgctxt "Show time-related info box" 69322 msgid "Show &Time Box" 69323 msgstr "&Zamanı Göster" 69324 69325 #: kstarsinit.cpp:316 69326 #, kde-format 69327 msgctxt "Show focus-related info box" 69328 msgid "Show &Focus Box" 69329 msgstr "&Odak Kutusunu Göster" 69330 69331 #: kstarsinit.cpp:323 69332 #, kde-format 69333 msgctxt "Show location-related info box" 69334 msgid "Show &Location Box" 69335 msgstr "&Konum Kutusunu Göster" 69336 69337 #: kstarsinit.cpp:330 69338 #, kde-format 69339 msgid "Show Main Toolbar" 69340 msgstr "Ana Araç Çubuğunu Göster" 69341 69342 #: kstarsinit.cpp:332 69343 #, kde-format 69344 msgid "Show View Toolbar" 69345 msgstr "Görünüm Araç Çubuğunu Göster" 69346 69347 #: kstarsinit.cpp:336 69348 #, kde-format 69349 msgid "Show Statusbar" 69350 msgstr "Durum Çubuğunu Göster" 69351 69352 #: kstarsinit.cpp:337 69353 #, kde-format 69354 msgid "Show Az/Alt Field" 69355 msgstr "Ga/Yü Alanını Göster" 69356 69357 #: kstarsinit.cpp:338 69358 #, kde-format 69359 msgid "Show RA/Dec Field" 69360 msgstr "SA/DA Alanını Göster" 69361 69362 #: kstarsinit.cpp:339 69363 #, kde-format 69364 msgid "Show J2000.0 RA/Dec Field" 69365 msgstr "J2000.0 SA/DA Alanını Göster" 69366 69367 #: kstarsinit.cpp:347 69368 #, kde-format 69369 msgid "C&olor Schemes" 69370 msgstr "&Renk Şemaları" 69371 69372 #: kstarsinit.cpp:348 69373 #, kde-format 69374 msgid "&Classic" 69375 msgstr "&Klasik" 69376 69377 #: kstarsinit.cpp:349 69378 #, kde-format 69379 msgid "&Star Chart" 69380 msgstr "&Yıldız Haritası" 69381 69382 #: kstarsinit.cpp:350 69383 #, kde-format 69384 msgid "&Night Vision" 69385 msgstr "&Gece Görüşü" 69386 69387 #: kstarsinit.cpp:351 69388 #, kde-format 69389 msgid "&Moonless Night" 69390 msgstr "&Aysız Gece" 69391 69392 #: kstarsinit.cpp:371 69393 #, kde-format 69394 msgid "&FOV Symbols" 69395 msgstr "&Görüş Alanı Sembolleri" 69396 69397 #: kstarsinit.cpp:379 69398 #, kde-format 69399 msgid "HiPS All Sky Overlay" 69400 msgstr "HiPS Tüm Gökyüzü Kaplaması" 69401 69402 #: kstarsinit.cpp:386 69403 #, kde-format 69404 msgid "Skymap Orientation" 69405 msgstr "Gökyüzü Haritası Yönelimi" 69406 69407 #: kstarsinit.cpp:392 69408 #, kde-format 69409 msgctxt "Location on Earth" 69410 msgid "&Geographic..." 69411 msgstr "&Coğrafi..." 69412 69413 #: kstarsinit.cpp:409 69414 #, kde-format 69415 msgid "Startup Wizard..." 69416 msgstr "Başlangıç Sihirbazı..." 69417 69418 #: kstarsinit.cpp:414 69419 #, kde-format 69420 msgid "Manage DSO Catalogs" 69421 msgstr "DSO Kataloglarını Yönet" 69422 69423 #: kstarsinit.cpp:418 69424 #, kde-format 69425 msgid "Update Comets Orbital Elements" 69426 msgstr "Kuyruklu Yıldız Yörüngesel Ögelerini Güncelle" 69427 69428 #: kstarsinit.cpp:420 69429 #, kde-format 69430 msgid "Update Asteroids Orbital Elements" 69431 msgstr "Asteroit Yörünge Ögelerini Güncelle" 69432 69433 #: kstarsinit.cpp:422 69434 #, kde-format 69435 msgid "Update Recent Supernovae Data" 69436 msgstr "Güncel Üstnova Verisini Güncelle" 69437 69438 #: kstarsinit.cpp:424 69439 #, kde-format 69440 msgid "Update Satellites Orbital Elements" 69441 msgstr "Uydular Yörünge Ögelerini Güncelle" 69442 69443 #: kstarsinit.cpp:428 69444 #, kde-format 69445 msgid "Calculator" 69446 msgstr "Hesaplayıcı" 69447 69448 #: kstarsinit.cpp:438 69449 #, kde-format 69450 msgid "Observation Planner" 69451 msgstr "Gözlem Planlayıcısı" 69452 69453 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AltVsTime) 69454 #: kstarsinit.cpp:441 tools/altvstime.ui:14 tools/obslistpopupmenu.cpp:56 69455 #, kde-format 69456 msgid "Altitude vs. Time" 69457 msgstr "Yükseklik-Zaman Oranı" 69458 69459 #: kstarsinit.cpp:444 69460 #, kde-format 69461 msgid "What's up Tonight" 69462 msgstr "Bu Gece Ne Var" 69463 69464 #: kstarsinit.cpp:453 69465 #, kde-format 69466 msgid "XPlanet Solar System Simulator" 69467 msgstr "XPlanet Güneş Sistemi Benzetimcisi" 69468 69469 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkyCalendar) 69470 #: kstarsinit.cpp:455 tools/skycalendar.cpp:421 tools/skycalendar.ui:20 69471 #, kde-format 69472 msgid "Sky Calendar" 69473 msgstr "Gökyüzü Takvimi" 69474 69475 #: kstarsinit.cpp:473 69476 #, kde-format 69477 msgid "Script Builder" 69478 msgstr "Betik Yapıcısı" 69479 69480 #: kstarsinit.cpp:481 69481 #, kde-format 69482 msgid "Jupiter's Moons" 69483 msgstr "Jüpiter'in Ayları" 69484 69485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags) 69486 #: kstarsinit.cpp:484 options/opsguides.ui:284 69487 #, kde-format 69488 msgid "Flags" 69489 msgstr "Bayraklar" 69490 69491 #: kstarsinit.cpp:487 69492 #, kde-format 69493 msgid "List your &Equipment..." 69494 msgstr "&Ekipmanını Listele..." 69495 69496 #: kstarsinit.cpp:489 69497 #, kde-format 69498 msgid "Manage Observer..." 69499 msgstr "Gözlemciyi Yönet..." 69500 69501 #: kstarsinit.cpp:493 69502 #, kde-format 69503 msgid "Artificial Horizon..." 69504 msgstr "Yapay Ufuk..." 69505 69506 #: kstarsinit.cpp:497 69507 #, kde-format 69508 msgid "Execute the Session Plan..." 69509 msgstr "Oturum Planını Yürüt..." 69510 69511 #: kstarsinit.cpp:501 69512 #, kde-format 69513 msgid "Polaris Hour Angle..." 69514 msgstr "Kutup Yıldızı Saati Açısı..." 69515 69516 #: kstarsinit.cpp:508 69517 #, kde-format 69518 msgid "Telescope Wizard..." 69519 msgstr "Teleskop Sihirbazı..." 69520 69521 #: kstarsinit.cpp:513 69522 #, kde-format 69523 msgid "Device Manager..." 69524 msgstr "Aygıt Yöneticisi..." 69525 69526 #: kstarsinit.cpp:532 69527 #, kde-format 69528 msgid "Displays the Tip of the Day" 69529 msgstr "Günün İpucunu Görüntüler" 69530 69531 #: kstarsinit.cpp:540 69532 #, kde-format 69533 msgctxt "Tooltip describing the nature of the time step control" 69534 msgid "" 69535 "Use this to set the rate at which time in the simulation flows.\n" 69536 "For time step 'X' up to 10 minutes, time passes at the rate of 'X' per " 69537 "second.\n" 69538 "For time steps larger than 10 minutes, frames are displayed at an interval " 69539 "of 'X'." 69540 msgstr "" 69541 "Benzetimin akış hızını ayarlamak için bunu kullanın.\n" 69542 "10 dakikaya kadar olan 'X' zaman adımı için, zaman saniyede 'X' oranında " 69543 "geçer.\n" 69544 "10 dakikadan büyük zaman adımları için kareler 'X' aralığında görüntülenir." 69545 69546 #: kstarsinit.cpp:549 69547 #, kde-format 69548 msgid "Time step control" 69549 msgstr "Zaman adımı denetimi" 69550 69551 #: kstarsinit.cpp:558 69552 #, kde-format 69553 msgctxt "Toggle Stars in the display" 69554 msgid "Stars" 69555 msgstr "Yıldızlar" 69556 69557 #: kstarsinit.cpp:560 69558 #, kde-format 69559 msgid "Toggle stars" 69560 msgstr "Yıldızları aç/kapat" 69561 69562 #: kstarsinit.cpp:562 69563 #, kde-format 69564 msgctxt "Toggle Deep Sky Objects in the display" 69565 msgid "Deep Sky" 69566 msgstr "Derin Gökyüzü" 69567 69568 #: kstarsinit.cpp:564 69569 #, kde-format 69570 msgid "Toggle deep sky objects" 69571 msgstr "Derin gökyüzü nesnelerini aç/kapat" 69572 69573 #: kstarsinit.cpp:566 69574 #, kde-format 69575 msgctxt "Toggle Solar System objects in the display" 69576 msgid "Solar System" 69577 msgstr "Güneş Sistemi" 69578 69579 #: kstarsinit.cpp:568 69580 #, kde-format 69581 msgid "Toggle Solar system objects" 69582 msgstr "Güneş sistemi nesnelerini aç/kapat" 69583 69584 #: kstarsinit.cpp:570 69585 #, kde-format 69586 msgctxt "Toggle Constellation Lines in the display" 69587 msgid "Const. Lines" 69588 msgstr "Takımyıldız Çizgileri" 69589 69590 #: kstarsinit.cpp:572 69591 #, kde-format 69592 msgid "Toggle constellation lines" 69593 msgstr "Takımyıldız çizgilerini aç/kapat" 69594 69595 #: kstarsinit.cpp:574 69596 #, kde-format 69597 msgctxt "Toggle Constellation Names in the display" 69598 msgid "Const. Names" 69599 msgstr "Takımyıldız Adları" 69600 69601 #: kstarsinit.cpp:576 69602 #, kde-format 69603 msgid "Toggle constellation names" 69604 msgstr "Takımyıldız adlarını aç/kapat" 69605 69606 #: kstarsinit.cpp:578 69607 #, kde-format 69608 msgctxt "Toggle Constellation Boundaries in the display" 69609 msgid "C. Boundaries" 69610 msgstr "Takımyıldız Sınırları" 69611 69612 #: kstarsinit.cpp:580 69613 #, kde-format 69614 msgid "Toggle constellation boundaries" 69615 msgstr "Takımyıldız sınırlarını aç/kapat" 69616 69617 #: kstarsinit.cpp:582 69618 #, kde-kuit-format 69619 msgctxt "Toggle Constellation Art in the display" 69620 msgid "C. Art (BETA)" 69621 msgstr "Takımyıldız Sanatı (BETA)" 69622 69623 #: kstarsinit.cpp:584 69624 #, kde-kuit-format 69625 msgid "Toggle constellation art (BETA)" 69626 msgstr "Takımyıldız sanatını aç/kapat (BETA)" 69627 69628 #: kstarsinit.cpp:586 69629 #, kde-format 69630 msgctxt "Toggle Milky Way in the display" 69631 msgid "Milky Way" 69632 msgstr "Samanyolu" 69633 69634 #: kstarsinit.cpp:588 69635 #, kde-format 69636 msgid "Toggle milky way" 69637 msgstr "Samanyolu'nu aç/kapat" 69638 69639 #: kstarsinit.cpp:590 69640 #, kde-format 69641 msgctxt "Toggle Equatorial Coordinate Grid in the display" 69642 msgid "Equatorial coord. grid" 69643 msgstr "Ekvatoryal Koordinatlar Izgarası" 69644 69645 #: kstarsinit.cpp:592 69646 #, kde-format 69647 msgid "Toggle equatorial coordinate grid" 69648 msgstr "Ekvatoryal koordinatlar ızgarasını aç/kapat" 69649 69650 #: kstarsinit.cpp:594 69651 #, kde-format 69652 msgctxt "Toggle Horizontal Coordinate Grid in the display" 69653 msgid "Horizontal coord. grid" 69654 msgstr "Yatay Koordinatlar Izgarası" 69655 69656 #: kstarsinit.cpp:596 69657 #, kde-format 69658 msgid "Toggle horizontal coordinate grid" 69659 msgstr "Yatay koordinatlar ızgarasını aç/kapat" 69660 69661 #: kstarsinit.cpp:598 69662 #, kde-format 69663 msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display" 69664 msgid "Ground" 69665 msgstr "Yeryüzü" 69666 69667 #: kstarsinit.cpp:600 69668 #, kde-format 69669 msgid "Toggle opaque ground" 69670 msgstr "Mat yeryüzünü aç/kapat" 69671 69672 #: kstarsinit.cpp:602 69673 #, kde-format 69674 msgctxt "Toggle flags in the display" 69675 msgid "Flags" 69676 msgstr "Bayraklar" 69677 69678 #: kstarsinit.cpp:604 69679 #, kde-format 69680 msgid "Toggle flags" 69681 msgstr "Bayrakları aç/kapat" 69682 69683 #: kstarsinit.cpp:606 69684 #, kde-format 69685 msgctxt "Toggle satellites in the display" 69686 msgid "Satellites" 69687 msgstr "Uydular" 69688 69689 #: kstarsinit.cpp:608 69690 #, kde-format 69691 msgid "Toggle satellites" 69692 msgstr "Uyduları aç/kapat" 69693 69694 #: kstarsinit.cpp:610 69695 #, kde-format 69696 msgctxt "Toggle supernovae in the display" 69697 msgid "Supernovae" 69698 msgstr "Üstnovalar" 69699 69700 #: kstarsinit.cpp:612 69701 #, kde-format 69702 msgid "Toggle supernovae" 69703 msgstr "Üstnovaları aç/kapat" 69704 69705 #: kstarsinit.cpp:614 69706 #, kde-format 69707 msgctxt "Toggle What's Interesting" 69708 msgid "What's Interesting" 69709 msgstr "İlginç Neler Var" 69710 69711 #: kstarsinit.cpp:616 69712 #, kde-format 69713 msgid "Toggle What's Interesting" 69714 msgstr "İlginç Neler Var'ı aç/kapat" 69715 69716 #: kstarsinit.cpp:621 69717 #, kde-format 69718 msgctxt "Toggle Ekos in the display" 69719 msgid "Ekos" 69720 msgstr "Ekos" 69721 69722 #: kstarsinit.cpp:623 69723 #, kde-format 69724 msgid "Toggle Ekos" 69725 msgstr "Ekos'u aç/kapat" 69726 69727 #: kstarsinit.cpp:625 69728 #, kde-format 69729 msgctxt "Toggle the INDI Control Panel in the display" 69730 msgid "INDI Control Panel" 69731 msgstr "INDI Denetim Masası" 69732 69733 #: kstarsinit.cpp:627 69734 #, kde-format 69735 msgid "Toggle INDI Control Panel" 69736 msgstr "INDI Denetim Masası'nı aç/kapat" 69737 69738 #: kstarsinit.cpp:630 69739 #, kde-format 69740 msgctxt "Toggle the FITS Viewer in the display" 69741 msgid "FITS Viewer" 69742 msgstr "FITS Görüntüleyicisi" 69743 69744 #: kstarsinit.cpp:632 69745 #, kde-format 69746 msgid "Toggle FITS Viewer" 69747 msgstr "FITS Görüntüleyicisi'ni aç/kapat" 69748 69749 #: kstarsinit.cpp:636 69750 #, kde-format 69751 msgctxt "Toggle the sensor Field of View" 69752 msgid "Sensor FOV" 69753 msgstr "Algılayıcı Görüş Alanı" 69754 69755 #: kstarsinit.cpp:638 69756 #, kde-format 69757 msgid "Toggle Sensor FOV" 69758 msgstr "Algılayıcı Görüş Alanı'nı aç/kapat" 69759 69760 #: kstarsinit.cpp:643 69761 #, kde-format 69762 msgctxt "Toggle the Mosaic Panel" 69763 msgid "Mosaic Panel" 69764 msgstr "Mozaik Panel" 69765 69766 #: kstarsinit.cpp:645 69767 #, kde-format 69768 msgid "Toggle Mosaic Panel" 69769 msgstr "Mozaik Panel'i aç/kapat" 69770 69771 #: kstarsinit.cpp:650 69772 #, kde-format 69773 msgctxt "Toggle the Mount Control Panel" 69774 msgid "Mount Control" 69775 msgstr "Kaide Denetimi" 69776 69777 #: kstarsinit.cpp:652 69778 #, kde-format 69779 msgid "Toggle Mount Control Panel" 69780 msgstr "Kaide Denetim Masası'nı aç/kapat" 69781 69782 #: kstarsinit.cpp:656 69783 #, kde-format 69784 msgctxt "Toggle the telescope center lock in display" 69785 msgid "Center Telescope" 69786 msgstr "Teleskopu Ortala" 69787 69788 #: kstarsinit.cpp:658 69789 #, kde-format 69790 msgid "Toggle Lock Telescope Center" 69791 msgstr "Teleskopu Merkez Kilidini Aç/Kapat" 69792 69793 #: kstarsinit.cpp:662 69794 #, kde-format 69795 msgid "Toggle Telescope Tracking" 69796 msgstr "Teleskop İzlemeyi Aç/Kapat" 69797 69798 #: kstarsinit.cpp:666 69799 #, kde-format 69800 msgid "Slew telescope to the focused object" 69801 msgstr "Teleskopu odaklanan nesneye çevir" 69802 69803 #: kstarsinit.cpp:670 69804 #, kde-format 69805 msgid "Sync telescope to the focused object" 69806 msgstr "Teleskopu odaklanan nesneye eşzamanla" 69807 69808 #: kstarsinit.cpp:674 69809 #, kde-format 69810 msgid "Abort telescope motions" 69811 msgstr "Teleskop hareketlerini iptal et" 69812 69813 #: kstarsinit.cpp:679 69814 #, kde-format 69815 msgid "Park telescope" 69816 msgstr "Teleskopu park et" 69817 69818 #: kstarsinit.cpp:683 69819 #, kde-format 69820 msgid "Unpark telescope" 69821 msgstr "Teleskopu parktan çıkar" 69822 69823 #: kstarsinit.cpp:689 69824 #, kde-format 69825 msgid "Slew the telescope to the mouse pointer position" 69826 msgstr "Teleskopu fare işaretçisi konumuna çevir" 69827 69828 #: kstarsinit.cpp:692 69829 #, kde-format 69830 msgid "Sync the telescope to the mouse pointer position" 69831 msgstr "Teleskopu fare işaretçisi konumuna eşzamanla" 69832 69833 #: kstarsinit.cpp:699 69834 #, kde-format 69835 msgid "Park dome" 69836 msgstr "Kubbeyi park et" 69837 69838 #: kstarsinit.cpp:703 69839 #, kde-format 69840 msgid "Unpark dome" 69841 msgstr "Kubbeyi parktan çıkar" 69842 69843 #: kstarsinit.cpp:725 69844 #, kde-format 69845 msgctxt "Orientation of the sky map" 69846 msgid "" 69847 "Select this for erect view of the sky map, where north (in Equatorial " 69848 "Coordinate mode) or zenith (in Horizontal Coordinate mode) is vertically up. " 69849 "This would be the natural choice for an erect image finder scope or naked-" 69850 "eye view." 69851 msgstr "" 69852 "Kuzeyin (Ekvator Koordinat kipinde) veya başucun (Yatay Koordinat kipinde) " 69853 "dikey olarak yukarıda olduğu gökyüzü haritasının dik görünümü için bunu " 69854 "seçin. Bu, dik bir görsel bulucu kapsamı veya çıplak gözle görünüm için " 69855 "doğal bir seçim olacaktır." 69856 69857 #: kstarsinit.cpp:734 69858 #, kde-format 69859 msgctxt "Orientation of the sky map" 69860 msgid "" 69861 "Select this for inverted view of the sky map, where north (in Equatorial " 69862 "Coordinate mode) or zenith (in Horizontal Coordinate mode) is vertically " 69863 "down. This would be the natural choice for an inverted image finder scope, " 69864 "refractor/cassegrain without erector prism, or Dobsonian." 69865 msgstr "" 69866 "Kuzeyin (Ekvator Koordinatı kipinde) veya başucun (Yatay Koordinat kipinde) " 69867 "dikey olarak aşağıda olduğu gökyüzü haritasının ters görünümü için bunu " 69868 "seçin. Bu, ters görsel bulucu dürbünü, erektör prizmasız ışık kırıcı/" 69869 "Cassegrain veya Dobsonian için doğal seçim olacaktır." 69870 69871 #: kstarsinit.cpp:739 69872 #, kde-format 69873 msgctxt "" 69874 "Orientation of the sky map is arbitrary as it has been adjusted by the user" 69875 msgid "Arbitrary" 69876 msgstr "Keyfi" 69877 69878 #: kstarsinit.cpp:743 69879 #, kde-format 69880 msgctxt "Orientation of the sky map" 69881 msgid "" 69882 "This mode is selected automatically if you manually rotated the sky map " 69883 "using Shift + Drag mouse action, to inform you that the orientation is " 69884 "arbitrary" 69885 msgstr "" 69886 "Bu kip, yönlendirmenin isteğe bağlı olduğunu size bildirmek için Üst " 69887 "Karakter + Sürükle fare eylemini kullanarak gökyüzü haritasını elle " 69888 "döndürdüyseniz kendiliğinden seçilir." 69889 69890 #: kstarsinit.cpp:749 69891 #, kde-format 69892 msgctxt "Orient sky map for an erect observer" 69893 msgid "Erect observer correction" 69894 msgstr "Erekte gözlemci düzeltmesi" 69895 69896 #: kstarsinit.cpp:752 69897 #, kde-format 69898 msgctxt "Orient sky map for an erect observer" 69899 msgid "" 69900 "Enable this mode if you are visually using a Newtonian telescope on an " 69901 "altazimuth mount. It will correct the orientation of the sky-map to account " 69902 "for the observer remaining erect as the telescope moves up and down, unlike " 69903 "a camera which would rotate with the telescope. This only makes sense in " 69904 "Horizontal Coordinate mode and is disabled when using Equatorial " 69905 "Coordinates. Typically makes sense to combine this with Zenith Down " 69906 "orientation." 69907 msgstr "" 69908 "Bir güneyaçısal yuvada görsel olarak bir Newton teleskobu kullanıyorsanız bu " 69909 "kipi etkinleştirin. Teleskopla birlikte dönen bir kameranın aksine, teleskop " 69910 "yukarı ve aşağı hareket ederken gözlemcinin erekte kalmasını hesaba katmak " 69911 "için gökyüzü haritasının yönünü düzeltecektir. Bu yalnızca Yatay Koordinat " 69912 "kipinde mantıklıdır ve Ekvator Koordinatları kullanılırken devre dışı " 69913 "bırakılır. Genellikle bunu Başucu Aşağı yönüyle birleştirmek mantıklıdır." 69914 69915 #: kstarsinit.cpp:778 69916 #, kde-format 69917 msgid "Edit FOV Symbols..." 69918 msgstr "Görüş Alanı Sembollerini Düzenle..." 69919 69920 #: kstarsinit.cpp:815 69921 #, kde-format 69922 msgid "HiPS Settings..." 69923 msgstr "HiPS Ayarları..." 69924 69925 #: kstarsinit.cpp:822 69926 #, kde-format 69927 msgid " Welcome to KStars " 69928 msgstr " K Yıldızlar'a hoş geldiniz " 69929 69930 #: kstarsinit.cpp:921 kstarsliteinit.cpp:65 skymap.cpp:374 skymaplite.cpp:324 69931 #: widgets/infoboxwidget.cpp:111 69932 #, kde-format 69933 msgid "nothing" 69934 msgstr "hiçbir şey" 69935 69936 #: kstarsinit.cpp:976 kstarsliteinit.cpp:120 69937 #, kde-format 69938 msgid "Initial Position is Below Horizon" 69939 msgstr "Başlangıç Konumu Ufkun Altında" 69940 69941 #: kstarsinit.cpp:978 kstarsliteinit.cpp:122 69942 #, kde-format 69943 msgid "" 69944 "The initial position is below the horizon.\n" 69945 "Would you like to reset to the default position?" 69946 msgstr "" 69947 "Başlangıç konumu ufuk çizgisinin altında.\n" 69948 "Öntanımlı konuma sıfırlamak ister misiniz?" 69949 69950 #: kstarsinit.cpp:979 69951 #, kde-format 69952 msgid "Reset Position" 69953 msgstr "Konumu Sıfırla" 69954 69955 #: kstarsinit.cpp:980 69956 #, kde-format 69957 msgid "Do Not Reset" 69958 msgstr "Sıfırlama" 69959 69960 #: kstarsinit.cpp:1035 69961 #, kde-format 69962 msgid "&Themes" 69963 msgstr "&Temalar" 69964 69965 #: kstarslite.cpp:115 69966 #, kde-format 69967 msgid "Version: %1" 69968 msgstr "Sürüm: %1" 69969 69970 #: kstarslite.cpp:116 69971 #, kde-format 69972 msgid "Build: %1" 69973 msgstr "Yapı: %1" 69974 69975 #: kstarslite.cpp:117 69976 #, kde-format 69977 msgid "(c), The KStars Team" 69978 msgstr "(c), K Yıldızlar Takımı" 69979 69980 #: kstarslite.cpp:118 69981 #, kde-format 69982 msgid "License: GPLv2" 69983 msgstr "Lisans: GPLv2" 69984 69985 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 69986 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:135 skyobjects/kspluto.cpp:26 69987 #: tools/modcalcplanets.ui:604 69988 #, kde-format, kde-kuit-format 69989 msgid "Pluto" 69990 msgstr "Plüton" 69991 69992 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:442 printing/detailstable.cpp:522 69993 #, kde-format 69994 msgid "Dec (%1):" 69995 msgstr "DA (%1):" 69996 69997 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:187 69998 #, kde-format 69999 msgid "Not Implemented." 70000 msgstr "Gerçekleştirilmemiş." 70001 70002 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:16 70003 #, kde-kuit-format 70004 msgid "About" 70005 msgstr "Hakkında" 70006 70007 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:28 main.cpp:105 70008 #, kde-format, kde-kuit-format 70009 msgid "KStars" 70010 msgstr "K Yıldızlar" 70011 70012 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:37 main.cpp:48 70013 #, kde-format, kde-kuit-format 70014 msgid "Desktop Planetarium" 70015 msgstr "Masaüstü Gökevi" 70016 70017 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:143 70018 #, kde-kuit-format 70019 msgid "Distance" 70020 msgstr "Uzaklık" 70021 70022 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:148 70023 #, kde-kuit-format 70024 msgid "B - V Index" 70025 msgstr "B - V İndeksi" 70026 70027 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:158 70028 #, kde-kuit-format 70029 msgid "Illumination" 70030 msgstr "Aydınlanma" 70031 70032 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:163 70033 #, kde-kuit-format 70034 msgid "Perihelion" 70035 msgstr "Günberi" 70036 70037 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:168 70038 #, kde-kuit-format 70039 msgid "OrbitID" 70040 msgstr "Yörünge Kimliği" 70041 70042 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:178 70043 #, kde-kuit-format 70044 msgid "Diameter" 70045 msgstr "Çap" 70046 70047 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:183 70048 #, kde-kuit-format 70049 msgid "Rotation period" 70050 msgstr "Dönme periyodu" 70051 70052 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:188 70053 #, kde-kuit-format 70054 msgid "EarthMOID" 70055 msgstr "Dünya MOID'si" 70056 70057 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:193 70058 #, kde-kuit-format 70059 msgid "OrbitClass" 70060 msgstr "Yörünge Sınıfı" 70061 70062 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:198 70063 #, kde-kuit-format 70064 msgid "Albedo" 70065 msgstr "Aklık" 70066 70067 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:203 70068 #, kde-kuit-format 70069 msgid "Dimensions" 70070 msgstr "Boyutlar" 70071 70072 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:208 70073 #, kde-kuit-format 70074 msgid "Period" 70075 msgstr "Periyot" 70076 70077 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:254 70078 #, kde-kuit-format 70079 msgid "RA (J2000.0)" 70080 msgstr "RA (J2000.0)" 70081 70082 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:259 70083 #, kde-kuit-format 70084 msgid "Dec (J2000.0)" 70085 msgstr "Dec (J2000.0)" 70086 70087 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:274 70088 #, kde-kuit-format 70089 msgid "Hour angle" 70090 msgstr "Saat açısı" 70091 70092 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:279 70093 #, kde-kuit-format 70094 msgid "Airmass" 70095 msgstr "Hava kütlesi" 70096 70097 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:292 70098 #, kde-kuit-format 70099 msgid "Rise time" 70100 msgstr "Yükselme zamanı" 70101 70102 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:297 70103 #, kde-kuit-format 70104 msgid "Transit time" 70105 msgstr "Geçiş zamanı" 70106 70107 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:302 70108 #, kde-kuit-format 70109 msgid "Set time" 70110 msgstr "Zamanı ayarla" 70111 70112 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:307 70113 #, kde-kuit-format 70114 msgid "Azimuth at rise" 70115 msgstr "Yükselme anında güneyaçısı" 70116 70117 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:312 70118 #, kde-kuit-format 70119 msgid "Azimuth at transit" 70120 msgstr "Geçiş anında güneyaçısı" 70121 70122 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:317 70123 #, kde-kuit-format 70124 msgid "Azimuth at set" 70125 msgstr "Batma anında güneyaçısı" 70126 70127 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:421 70128 #, kde-kuit-format 70129 msgid "Add Link" 70130 msgstr "Bağlantı Ekle" 70131 70132 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:14 70133 #, kde-kuit-format 70134 msgid "Find an Object" 70135 msgstr "Bir Nesne Bul" 70136 70137 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:37 70138 #, kde-kuit-format 70139 msgid "Filter by name: " 70140 msgstr "Ada göre süz: " 70141 70142 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:54 70143 #, kde-kuit-format 70144 msgid "Filter by type: " 70145 msgstr "Türe göre süz: " 70146 70147 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:100 70148 #, kde-kuit-format 70149 msgid "Search in internet" 70150 msgstr "İnternette ara" 70151 70152 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13 70153 #, kde-kuit-format 70154 msgid "%1 - Edit Link" 70155 msgstr "%1 - Bağlantıyı Düzenle" 70156 70157 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13 70158 #, kde-kuit-format 70159 msgid "%1 - Add a Link" 70160 msgstr "%1 - Bir Bağlantı Ekle" 70161 70162 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:77 70163 #, kde-kuit-format 70164 msgid "URL" 70165 msgstr "URL" 70166 70167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) 70168 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88 70169 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375 tools/flagmanager.ui:133 70170 #, kde-format, kde-kuit-format 70171 msgid "Add" 70172 msgstr "Ekle" 70173 70174 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:91 70175 #, kde-kuit-format 70176 msgid "Please, fill in URL and Description" 70177 msgstr "Lütfen URL ve açıklama alanlarını doldurun" 70178 70179 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13 70180 #, kde-kuit-format 70181 msgid "Edit location" 70182 msgstr "Konumu düzenle" 70183 70184 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13 70185 #, kde-kuit-format 70186 msgid "View location" 70187 msgstr "Konumu görüntüle" 70188 70189 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13 70190 #, kde-kuit-format 70191 msgid "Add location" 70192 msgstr "Konum ekle" 70193 70194 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:20 70195 #, kde-kuit-format 70196 msgid "Please, wait while we are fetching coordinates" 70197 msgstr "Koordinatlar getirilirken lütfen bekleyin" 70198 70199 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:58 70200 #, kde-kuit-format 70201 msgid "Default city" 70202 msgstr "Öntanımlı şehir" 70203 70204 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:59 70205 #, kde-kuit-format 70206 msgid "Default province" 70207 msgstr "Öntanımlı il" 70208 70209 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:60 70210 #, kde-kuit-format 70211 msgid "Default country" 70212 msgstr "Öntanımlı ülke" 70213 70214 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:62 70215 #, kde-kuit-format 70216 msgid "" 70217 "Could not fetch location name (check your Internet connection). Added with " 70218 "default name" 70219 msgstr "" 70220 "Konum adı getirilemedi (internet bağlantınızı denetleyin). Öntanımlı adla " 70221 "eklendi" 70222 70223 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:66 70224 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:96 70225 #, kde-kuit-format 70226 msgid "Failed to set location" 70227 msgstr "Konum ayarlanamadı" 70228 70229 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:71 70230 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:100 70231 #, kde-kuit-format 70232 msgid "Successfully set your location" 70233 msgstr "Konum başarıyla ayarlandı" 70234 70235 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:73 70236 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:102 70237 #, kde-kuit-format 70238 msgid "Could not set your location" 70239 msgstr "Konumunuz ayarlanamadı" 70240 70241 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:76 70242 #, kde-kuit-format 70243 msgid "" 70244 "Could not fetch location name (check your Internet connection). Set default " 70245 "name" 70246 msgstr "" 70247 "Konum adı getirilemedi (internet bağlantınızı denetleyin). Öntanımlı ad " 70248 "ayarlandı" 70249 70250 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:148 70251 #, kde-kuit-format 70252 msgid "" 70253 "No location service (GPS, cellular service, etc.) is available.\n" 70254 "Please, switch on the location service, and retry" 70255 msgstr "" 70256 "Kullanılabilir konum hizmeti yok (GPS, hücresel veri vb.).\n" 70257 "Konum hizmetlerini açıp yeniden deneyin" 70258 70259 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:150 70260 #, kde-kuit-format 70261 msgid "Unknown error occurred. Please contact the application developer." 70262 msgstr "" 70263 "Bilinmeyen bir hata oluştu. Lütfen uygulama geliştiricisiyle iletişime geçin." 70264 70265 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:160 70266 #, kde-kuit-format 70267 msgid "Timeout occurred. Try again." 70268 msgstr "Zaman aşımı oluştu. Yeniden deneyin." 70269 70270 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:175 70271 #, kde-kuit-format 70272 msgid "Found your longitude and altitude" 70273 msgstr "Enleminiz ve boylamınız bulundu" 70274 70275 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:185 70276 #, kde-kuit-format 70277 msgid "Please, wait while we are retrieving location name" 70278 msgstr "Lütfen konum adı getirilirken bekleyin" 70279 70280 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:247 70281 #, kde-kuit-format 70282 msgid "City: " 70283 msgstr "Şehir: " 70284 70285 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:260 70286 #, kde-kuit-format 70287 msgid "Province: " 70288 msgstr "İl: " 70289 70290 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:273 70291 #, kde-kuit-format 70292 msgid "Country: " 70293 msgstr "Ülke: " 70294 70295 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:294 70296 #, kde-kuit-format 70297 msgid "Latitude: " 70298 msgstr "Enlem: " 70299 70300 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:307 70301 #, kde-kuit-format 70302 msgid "Longitude: " 70303 msgstr "Boylam: " 70304 70305 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:323 70306 #, kde-kuit-format 70307 msgid "UT offset: " 70308 msgstr "EZ ofseti: " 70309 70310 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:334 70311 #, kde-kuit-format 70312 msgid "DST rule: " 70313 msgstr "Yaz saati kuralı: " 70314 70315 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:352 70316 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:139 70317 #, kde-kuit-format 70318 msgid "Set from GPS" 70319 msgstr "GPS'den ayarla" 70320 70321 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:378 70322 #, kde-kuit-format 70323 msgid "Please, fill in the city" 70324 msgstr "Lütfen şehir alanını doldurun" 70325 70326 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:381 70327 #, kde-kuit-format 70328 msgid "Please, fill in the country" 70329 msgstr "Lütfen ülke alanını doldurun" 70330 70331 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:384 70332 #, kde-kuit-format 70333 msgid "Please, fill in the latitude" 70334 msgstr "Lütfen enlem alanını doldurun" 70335 70336 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:387 70337 #, kde-kuit-format 70338 msgid "Please, fill in the longitude" 70339 msgstr "Lütfen boylam alanını doldurun" 70340 70341 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:392 70342 #, kde-kuit-format 70343 msgid "Either the longitude or the latitude values are not valid" 70344 msgstr "Ya enlem ya da boylam verisi geçerli değil" 70345 70346 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:398 70347 #, kde-kuit-format 70348 msgid "" 70349 "This location already exists. Change either the city, the province or the " 70350 "country" 70351 msgstr "Bu konum halihazırda var. Ya şehri ya ili ya da ülkeyi değiştirin" 70352 70353 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:414 70354 #, kde-kuit-format 70355 msgid "Failed to add location" 70356 msgstr "Konum eklenemedi" 70357 70358 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:417 70359 #, kde-kuit-format 70360 msgid "Added new location - %1" 70361 msgstr "Yeni konum eklendi - %1" 70362 70363 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:423 70364 #, kde-kuit-format 70365 msgid "Failed to edit city" 70366 msgstr "Şehir düzenlenemedi" 70367 70368 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:14 70369 #, kde-kuit-format 70370 msgid "Set Geolocation" 70371 msgstr "Coğrafi Konumu Ayarla" 70372 70373 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:39 70374 #, kde-kuit-format 70375 msgid "Current Location: " 70376 msgstr "Şu anki konum: " 70377 70378 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:63 70379 #, kde-kuit-format 70380 msgid "City filter: " 70381 msgstr "Şehir süzgeci: " 70382 70383 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:78 70384 #, kde-kuit-format 70385 msgid "Province filter: " 70386 msgstr "İl süzgeci: " 70387 70388 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:94 70389 #, kde-kuit-format 70390 msgid "Country filter: " 70391 msgstr "Ülke süzgeci: " 70392 70393 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:127 70394 #, kde-kuit-format 70395 msgid "Add Location" 70396 msgstr "Konum Ekle" 70397 70398 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:36 70399 #, kde-kuit-format 70400 msgid "View resource" 70401 msgstr "Özkaynağı görüntüle" 70402 70403 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:58 70404 #, kde-kuit-format 70405 msgid "Set as my location" 70406 msgstr "Konumum olarak ayarla" 70407 70408 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:61 70409 #, kde-kuit-format 70410 msgid "Set %1 as the current location" 70411 msgstr "%1 konumunu şu anki konum olarak ayarla" 70412 70413 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:63 70414 #, kde-kuit-format 70415 msgid "Could not set as the current location" 70416 msgstr "Şu anki konum olarak ayarlanamadı" 70417 70418 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70 70419 #, kde-kuit-format 70420 msgid "View" 70421 msgstr "Görüntüle" 70422 70423 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:85 70424 #, kde-kuit-format 70425 msgid "Deleted location %1" 70426 msgstr "%1 konumu silindi" 70427 70428 #: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:15 70429 #, kde-kuit-format 70430 msgid "Image Preview - %1" 70431 msgstr "Görsel Önizlemesi - %1" 70432 70433 #: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:36 70434 #, kde-kuit-format 70435 msgid "Save As" 70436 msgstr "Farklı Kaydet" 70437 70438 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:15 70439 #, kde-kuit-format 70440 msgid "INDI Control Panel" 70441 msgstr "INDI Denetim Masası" 70442 70443 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:58 70444 #, kde-kuit-format 70445 msgid "IP Address or Hostname" 70446 msgstr "IP Adresi veya Makine Adı" 70447 70448 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:69 70449 #, kde-kuit-format 70450 msgid "xxx.xxx.xxx.xxx" 70451 msgstr "xxx.xxx.xxx.xxx" 70452 70453 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:85 70454 #, kde-kuit-format 70455 msgid "Web Manager Port" 70456 msgstr "Web Yöneticisi Kapısı" 70457 70458 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:111 70459 #, kde-kuit-format 70460 msgid "Get Status" 70461 msgstr "Durumu Al" 70462 70463 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:132 70464 #, kde-kuit-format 70465 msgid "Active Profile:" 70466 msgstr "Etkin profil:" 70467 70468 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:160 70469 #, kde-kuit-format 70470 msgid "Profile: %1" 70471 msgstr "Profil: %1" 70472 70473 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:177 70474 #, kde-kuit-format 70475 msgid "Manage Profiles" 70476 msgstr "Profilleri Yönet" 70477 70478 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:186 70479 #, kde-kuit-format 70480 msgid "Server Port" 70481 msgstr "Sunucu Kapısı" 70482 70483 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:197 70484 #, kde-kuit-format 70485 msgid "INDI Server Port" 70486 msgstr "INDI Sunucusu Kapısı" 70487 70488 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:217 70489 #, kde-kuit-format 70490 msgid "Successfully connected to the server" 70491 msgstr "Sunucuya başarıyla bağlanıldı" 70492 70493 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:219 70494 #, kde-kuit-format 70495 msgid "Could not connect to the server" 70496 msgstr "Sunucuya bağlanılamadı" 70497 70498 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:235 70499 #, kde-kuit-format 70500 msgid "Connected to %1" 70501 msgstr "Bağlandı: %1" 70502 70503 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:252 70504 #, kde-kuit-format 70505 msgid "Available Devices" 70506 msgstr "Kullanılabilir Aygıtlar" 70507 70508 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:298 70509 #, kde-kuit-format 70510 msgid "Disconnect INDI" 70511 msgstr "INDI Bağlantısını Kes" 70512 70513 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:62 70514 #, kde-kuit-format 70515 msgid "NW" 70516 msgstr "KB" 70517 70518 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:104 70519 #, kde-kuit-format 70520 msgid "NE" 70521 msgstr "KD" 70522 70523 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:166 70524 #, kde-kuit-format 70525 msgid "E" 70526 msgstr "D" 70527 70528 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:192 70529 #, kde-kuit-format 70530 msgid "SW" 70531 msgstr "GB" 70532 70533 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:201 70534 #, kde-kuit-format 70535 msgid "S" 70536 msgstr "G" 70537 70538 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:234 70539 #, kde-kuit-format 70540 msgid "SE" 70541 msgstr "GD" 70542 70543 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:271 70544 #, kde-kuit-format 70545 msgid "Slew rate: " 70546 msgstr "Çevirme hızı: " 70547 70548 #: kstarslite/qml/main.qml:430 70549 #, kde-kuit-format 70550 msgid "Projection systems" 70551 msgstr "Projeksiyon sistemleri" 70552 70553 #: kstarslite/qml/main.qml:431 70554 #, kde-kuit-format 70555 msgid "Color Schemes" 70556 msgstr "Renk Şemaları" 70557 70558 #: kstarslite/qml/main.qml:432 70559 #, kde-kuit-format 70560 msgid "FOV Symbols" 70561 msgstr "Görüş Alanı Sembolleri" 70562 70563 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:28 70564 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:136 70565 #, kde-kuit-format 70566 msgid "Sync" 70567 msgstr "Eşzamanla" 70568 70569 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:162 70570 #, kde-format 70571 msgid "0 secs" 70572 msgstr "0 san" 70573 70574 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:163 70575 #, kde-format 70576 msgid "0.1 secs" 70577 msgstr "0,1 san" 70578 70579 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:164 70580 #, kde-format 70581 msgid "0.25 secs" 70582 msgstr "0,25 san" 70583 70584 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:165 70585 #, kde-format 70586 msgid "0.5 secs" 70587 msgstr "0,5 san" 70588 70589 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:166 70590 #, kde-format 70591 msgid "1 sec" 70592 msgstr "1 san" 70593 70594 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:167 70595 #, kde-format 70596 msgid "2 secs" 70597 msgstr "2 san" 70598 70599 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:168 70600 #, kde-format 70601 msgid "5 secs" 70602 msgstr "5 san" 70603 70604 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:169 70605 #, kde-format 70606 msgid "10 secs" 70607 msgstr "10 san" 70608 70609 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:170 70610 #, kde-format 70611 msgid "20 secs" 70612 msgstr "20 san" 70613 70614 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:171 70615 #, kde-format 70616 msgid "30 secs" 70617 msgstr "30 san" 70618 70619 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:172 70620 #, kde-format 70621 msgid "1 min" 70622 msgstr "1 dak" 70623 70624 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:173 70625 #, kde-format 70626 msgid "2 mins" 70627 msgstr "2 dak" 70628 70629 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:174 70630 #, kde-format 70631 msgid "5 mins" 70632 msgstr "5 dak" 70633 70634 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:175 70635 #, kde-format 70636 msgid "10 mins" 70637 msgstr "10 dak" 70638 70639 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:176 70640 #, kde-format 70641 msgid "15 mins" 70642 msgstr "15 dak" 70643 70644 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:177 70645 #, kde-format 70646 msgid "30 mins" 70647 msgstr "30 dak" 70648 70649 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:178 70650 #, kde-format 70651 msgid "1 hour" 70652 msgstr "1 saat" 70653 70654 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:179 70655 #, kde-format 70656 msgid "2 hrs" 70657 msgstr "2 sa" 70658 70659 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:180 70660 #, kde-format 70661 msgid "3 hrs" 70662 msgstr "3 sa" 70663 70664 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:181 70665 #, kde-format 70666 msgid "6 hrs" 70667 msgstr "6 sa" 70668 70669 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:182 70670 #, kde-format 70671 msgid "12 hrs" 70672 msgstr "12 sa" 70673 70674 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:184 70675 #, kde-format 70676 msgid "0 days" 70677 msgstr "0 gün" 70678 70679 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:186 70680 #, kde-format 70681 msgid "1 sid day" 70682 msgstr "1 sid günü" 70683 70684 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:187 70685 #, kde-format 70686 msgid "1 day" 70687 msgstr "1 gün" 70688 70689 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:188 70690 #, kde-format 70691 msgid "2 days" 70692 msgstr "2 gün" 70693 70694 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:189 70695 #, kde-format 70696 msgid "3 days" 70697 msgstr "3 gün" 70698 70699 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:190 70700 #, kde-format 70701 msgid "5 days" 70702 msgstr "3 gün" 70703 70704 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:191 70705 #, kde-format 70706 msgid "1 week" 70707 msgstr "1 hafta" 70708 70709 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:192 70710 #, kde-format 70711 msgid "2 wks" 70712 msgstr "2 haf" 70713 70714 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:193 70715 #, kde-format 70716 msgid "3 wks" 70717 msgstr "3 haf" 70718 70719 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:194 70720 #, kde-format 70721 msgid "1 month" 70722 msgstr "1 ay" 70723 70724 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:195 70725 #, kde-format 70726 msgid "2 mths" 70727 msgstr "2 ay" 70728 70729 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:196 70730 #, kde-format 70731 msgid "3 mths" 70732 msgstr "3 ay" 70733 70734 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:197 70735 #, kde-format 70736 msgid "4 mths" 70737 msgstr "3 ay" 70738 70739 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:198 70740 #, kde-format 70741 msgid "6 mths" 70742 msgstr "6 ay" 70743 70744 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:199 70745 #, kde-format 70746 msgid "9 mths" 70747 msgstr "9 ay" 70748 70749 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:200 70750 #, kde-format 70751 msgid "1 year" 70752 msgstr "1 yıl" 70753 70754 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:201 70755 #, kde-format 70756 msgid "2 yrs" 70757 msgstr "2 yıl" 70758 70759 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:202 70760 #, kde-format 70761 msgid "3 yrs" 70762 msgstr "3 yıl" 70763 70764 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:203 70765 #, kde-format 70766 msgid "5 yrs" 70767 msgstr "5 yıl" 70768 70769 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:204 70770 #, kde-format 70771 msgid "10 yrs" 70772 msgstr "10 yıl" 70773 70774 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:205 70775 #, kde-format 70776 msgid "25 yrs" 70777 msgstr "25 yıl" 70778 70779 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:206 70780 #, kde-format 70781 msgid "50 yrs" 70782 msgstr "50 yıl" 70783 70784 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:207 70785 #, kde-format 70786 msgid "100 yrs" 70787 msgstr "100 yıl" 70788 70789 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:28 70790 #, kde-kuit-format 70791 msgid "%1 are toggled on" 70792 msgstr "%1 açık" 70793 70794 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:30 70795 #, kde-kuit-format 70796 msgid "%1 is toggled on" 70797 msgstr "%1 açık" 70798 70799 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:34 70800 #, kde-kuit-format 70801 msgid "%1 are toggled off" 70802 msgstr "%1 kapalı" 70803 70804 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:36 70805 #, kde-kuit-format 70806 msgid "%1 is toggled off" 70807 msgstr "%1 kapalı" 70808 70809 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:40 70810 #, kde-kuit-format 70811 msgid "Empty Sky" 70812 msgstr "Boş Gökyüzü" 70813 70814 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:61 70815 #, kde-kuit-format 70816 msgid "Center and Track" 70817 msgstr "Ortala ve İzle" 70818 70819 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:56 70820 #, kde-kuit-format 70821 msgid "Star Chart" 70822 msgstr "Yıldız Haritası" 70823 70824 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:57 70825 #, kde-kuit-format 70826 msgid "Night Vision" 70827 msgstr "Gece Görüşü" 70828 70829 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:58 70830 #, kde-kuit-format 70831 msgid "Moonless Night" 70832 msgstr "Aysız Gece" 70833 70834 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:34 70835 #, kde-kuit-format 70836 msgid "Lambert (Default)" 70837 msgstr "Lambert (Öntanımlı)" 70838 70839 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:35 70840 #, kde-kuit-format 70841 msgid "Azimuthal Equidistant" 70842 msgstr "Güneyaçısal Eşit Uzaklık" 70843 70844 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:36 70845 #, kde-kuit-format 70846 msgid "Orthographic" 70847 msgstr "Dikçizgisel" 70848 70849 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:37 70850 #, kde-kuit-format 70851 msgid "Equirectangular" 70852 msgstr "Eşdikdörtgensel" 70853 70854 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:38 70855 #, kde-kuit-format 70856 msgid "Stereographic" 70857 msgstr "Stereografik" 70858 70859 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:39 70860 #, kde-kuit-format 70861 msgid "Gnomonic" 70862 msgstr "Gnomik" 70863 70864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetTime) 70865 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:13 tools/observinglist.ui:525 70866 #, kde-format, kde-kuit-format 70867 msgid "Set Time" 70868 msgstr "Zamanı Ayarla" 70869 70870 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:233 70871 #, kde-kuit-format 70872 msgid "Year" 70873 msgstr "Yıl" 70874 70875 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:275 tools/calendarwidget.cpp:212 70876 #, kde-format, kde-kuit-format 70877 msgid "Month" 70878 msgstr "Ay" 70879 70880 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:328 70881 #, kde-kuit-format 70882 msgid "Week" 70883 msgstr "Hafta" 70884 70885 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:374 70886 #, kde-kuit-format 70887 msgid "Day" 70888 msgstr "Gün" 70889 70890 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:448 70891 #, kde-kuit-format 70892 msgid "Hour" 70893 msgstr "Saat" 70894 70895 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:479 70896 #, kde-kuit-format 70897 msgid "Min." 70898 msgstr "Dak." 70899 70900 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:116 70901 #, kde-kuit-format 70902 msgid "Automatic mode" 70903 msgstr "Otomatik kip" 70904 70905 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:150 70906 #, kde-kuit-format 70907 msgid "DeepSky Objects" 70908 msgstr "Derin Uzay Nesneleri" 70909 70910 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:187 70911 #: skycomponents/constellationlines.cpp:24 70912 #, kde-format, kde-kuit-format 70913 msgid "Constellation Lines" 70914 msgstr "Takımyıldız Çizgileri" 70915 70916 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:196 tools/scriptbuilder.cpp:580 70917 #, kde-format, kde-kuit-format 70918 msgid "Constellation Names" 70919 msgstr "Takımyıldız Adları" 70920 70921 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:206 70922 #, kde-kuit-format 70923 msgid "Constellation Art" 70924 msgstr "Takımyıldız Sanatı" 70925 70926 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:217 70927 #, kde-kuit-format 70928 msgid "Constellation Bounds" 70929 msgstr "Takımyıldız Sınırları" 70930 70931 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:226 skycomponents/milkyway.cpp:22 70932 #, kde-format, kde-kuit-format 70933 msgid "Milky Way" 70934 msgstr "Samanyolu" 70935 70936 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:236 70937 #, kde-kuit-format 70938 msgid "Equatorial Grid" 70939 msgstr "Ekvatoral Izgara" 70940 70941 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:246 70942 #, kde-kuit-format 70943 msgid "Horizontal Grid" 70944 msgstr "Yatay Izgara" 70945 70946 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:27 70947 #, kde-kuit-format 70948 msgid "Are you sure you want to exit tutorial?" 70949 msgstr "Öğreticiden çıkmak istediğinizden emin misiniz?" 70950 70951 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:45 70952 #, kde-kuit-format 70953 msgid "Exit" 70954 msgstr "Çık" 70955 70956 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:36 70957 #, kde-kuit-format 70958 msgid "Welcome to KStars Lite" 70959 msgstr "K Yıldızlar Temel'e hoş geldiniz" 70960 70961 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:44 70962 #, kde-kuit-format 70963 msgid "" 70964 "KStars Lite is a free, open source, cross-platform Astronomy Software " 70965 "designed for mobile devices." 70966 msgstr "" 70967 "K Yıldızlar Temel, taşınabilir aygıtlar için tasarlanmış, ücretsiz, açık " 70968 "kaynaklı, çapraz platform bir gökbilim yazılımıdır." 70969 70970 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:51 70971 #, kde-kuit-format 70972 msgid "A quick tutorial will introduce you to main functions of KStars Lite" 70973 msgstr "" 70974 "Hızlı bir öğretici, size K Yıldızlar Temel'in ana işlevlerini tanıtacaktır." 70975 70976 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:66 70977 #, kde-kuit-format 70978 msgid "Start tutorial" 70979 msgstr "Öğreticiyi Başlat" 70980 70981 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:35 70982 #, kde-kuit-format 70983 msgid "Global Drawer" 70984 msgstr "Global Çekmece" 70985 70986 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:36 70987 #, kde-kuit-format 70988 msgid "" 70989 "By swiping from left to right on any page of KStars Lite you can access " 70990 "global drawer" 70991 msgstr "" 70992 "K Yıldızlar Temel'in herhangi bir sayfasında soldan sağa kaydırarak global " 70993 "çekmeceye erişebilirsiniz" 70994 70995 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:28 70996 #, kde-kuit-format 70997 msgid "Context Drawer" 70998 msgstr "Bağlam Çekmecesi" 70999 71000 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:29 71001 #, kde-kuit-format 71002 msgid "" 71003 "By swiping from right to left you can access context drawer with functions " 71004 "related to Sky Map. This menu is available only on Sky Map." 71005 msgstr "" 71006 "Sağdan sola kaydırarak, Gökyüzü Haritası ile ilgili işlevlere sahip bağlam " 71007 "çekmecesine erişebilirsiniz. Bu menü sadece Gökyüzü Haritasında vardır." 71008 71009 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:30 71010 #, kde-kuit-format 71011 msgid "Top Menu" 71012 msgstr "Üst Menü" 71013 71014 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:31 71015 #, kde-kuit-format 71016 msgid "" 71017 "By tapping on this arrow you can access top menu from which you can control " 71018 "visibility of different sky objects" 71019 msgstr "" 71020 "Bu oka dokunarak, farklı gökyüzü nesnelerinin görünürlüğünü kontrol " 71021 "edebileceğiniz üst menüye erişebilirsiniz." 71022 71023 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:25 71024 #, kde-kuit-format 71025 msgid "Bottom Menu" 71026 msgstr "Alt Menü" 71027 71028 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:26 71029 #, kde-kuit-format 71030 msgid "" 71031 "By tapping on this arrow you can access bottom menu from which you can set " 71032 "time and start time simulation" 71033 msgstr "" 71034 "Bu oka dokunarak, zamanı ayarlayabileceğiniz ve zaman benzetimini " 71035 "başlatabileceğiniz alt menüye erişebilirsiniz." 71036 71037 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:18 71038 #, kde-kuit-format 71039 msgid "Set Location" 71040 msgstr "Konum Ayarla" 71041 71042 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:19 71043 #, kde-kuit-format 71044 msgid "" 71045 "Congratulations with your first steps in KStars Lite. Your tutorial is " 71046 "almost over. The last step to do is to set your location (you can do that " 71047 "either manually or from GPS). Click next to proceed." 71048 msgstr "" 71049 "K Yıldızlar Temel'deki ilk adımlarınız için tebrikler. Öğreticiniz neredeyse " 71050 "bitmek üzere. Yapmanız gereken son adım, konumunuzu ayarlamaktır (bunu elle " 71051 "veya GPS ile yapabilirsiniz). Sürdürmek için Sonraki'yi tıklayın." 71052 71053 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:22 71054 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:111 71055 #, kde-format 71056 msgctxt "Northeast" 71057 msgid "NE" 71058 msgstr "KD" 71059 71060 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:24 71061 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:113 71062 #, kde-format 71063 msgctxt "Southeast" 71064 msgid "SE" 71065 msgstr "GD" 71066 71067 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:26 71068 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:115 71069 #, kde-format 71070 msgctxt "Southwest" 71071 msgid "SW" 71072 msgstr "GB" 71073 71074 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:28 71075 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:117 71076 #, kde-format 71077 msgctxt "Northwest" 71078 msgid "NW" 71079 msgstr "KB" 71080 71081 #: kstarssplash.cpp:18 71082 #, kde-format 71083 msgid "Welcome to KStars. Please stand by while loading..." 71084 msgstr "K Yıldızlar'a hoş geldiniz. Yükleme süreken lütfen bekleyin..." 71085 71086 #: libindi_strings.cpp:1 71087 #, kde-kuit-format 71088 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71089 msgid "100x" 71090 msgstr "100x" 71091 71092 #: libindi_strings.cpp:2 71093 #, kde-kuit-format 71094 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71095 msgid "10x" 71096 msgstr "10x" 71097 71098 #: libindi_strings.cpp:3 71099 #, kde-kuit-format 71100 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71101 msgid "1200x" 71102 msgstr "1200x" 71103 71104 #: libindi_strings.cpp:4 71105 #, kde-kuit-format 71106 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71107 msgid "12x" 71108 msgstr "12x" 71109 71110 #: libindi_strings.cpp:5 71111 #, kde-kuit-format 71112 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71113 msgid "600x" 71114 msgstr "600x" 71115 71116 #: libindi_strings.cpp:6 71117 #, kde-kuit-format 71118 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71119 msgid "64x" 71120 msgstr "64x" 71121 71122 #: libindi_strings.cpp:7 71123 #, kde-kuit-format 71124 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71125 msgid "900x" 71126 msgstr "900x" 71127 71128 #: libindi_strings.cpp:8 71129 #, kde-kuit-format 71130 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71131 msgid ":CM#" 71132 msgstr ":CM#" 71133 71134 #: libindi_strings.cpp:9 71135 #, kde-kuit-format 71136 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71137 msgid ":CMR#" 71138 msgstr ":CMR#" 71139 71140 #: libindi_strings.cpp:10 71141 #, kde-kuit-format 71142 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71143 msgid "AP UTC Offset" 71144 msgstr "AP UTC Ofset" 71145 71146 #: libindi_strings.cpp:11 71147 #, kde-kuit-format 71148 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71149 msgid "AP local time" 71150 msgstr "AP yerel saat" 71151 71152 #: libindi_strings.cpp:12 71153 #, kde-kuit-format 71154 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71155 msgid "AP sidereal time" 71156 msgstr "AP yıldız saati" 71157 71158 #: libindi_strings.cpp:13 71159 #, kde-kuit-format 71160 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71161 msgid "Abell" 71162 msgstr "Abell" 71163 71164 #: libindi_strings.cpp:14 71165 #, kde-kuit-format 71166 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71167 msgid "Abort Motion" 71168 msgstr "Hareketi İptal Et" 71169 71170 #: libindi_strings.cpp:15 71171 #, kde-kuit-format 71172 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71173 msgid "Abort Slew" 71174 msgstr "Çevirmeyi İptal Et" 71175 71176 #: libindi_strings.cpp:16 71177 #, kde-kuit-format 71178 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71179 msgid "Abort Slew/Track" 71180 msgstr "Çevirmeyi/İzlemeyi İptal Et" 71181 71182 #: libindi_strings.cpp:17 71183 #, kde-kuit-format 71184 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71185 msgid "Abort" 71186 msgstr "İptal Et" 71187 71188 #: libindi_strings.cpp:18 71189 #, kde-kuit-format 71190 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71191 msgid "Absolute Position" 71192 msgstr "Mutlak Konum" 71193 71194 #: libindi_strings.cpp:19 71195 #, kde-kuit-format 71196 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71197 msgid "Absolute" 71198 msgstr "Mutlak" 71199 71200 #: libindi_strings.cpp:20 71201 #, kde-kuit-format 71202 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71203 msgid "Activate" 71204 msgstr "Etkinleştir" 71205 71206 #: libindi_strings.cpp:21 71207 #, kde-kuit-format 71208 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71209 msgid "Active Filter" 71210 msgstr "Etkin Süzgeç" 71211 71212 #: libindi_strings.cpp:22 71213 #, kde-kuit-format 71214 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71215 msgid "Actual Time" 71216 msgstr "Gerçek Zaman" 71217 71218 #: libindi_strings.cpp:23 71219 #, kde-kuit-format 71220 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71221 msgid "Alignment" 71222 msgstr "Hizalama" 71223 71224 #: libindi_strings.cpp:24 71225 #, kde-kuit-format 71226 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71227 msgid "All" 71228 msgstr "Tümü" 71229 71230 #: libindi_strings.cpp:25 71231 #, kde-kuit-format 71232 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71233 msgid "Alt D:M:S" 71234 msgstr "Alt D:M:S" 71235 71236 #: libindi_strings.cpp:26 71237 #, kde-kuit-format 71238 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71239 msgid "Alt/Dec Anti-backlash" 71240 msgstr "Alt/Dec Geri Tepme Karşıtı" 71241 71242 #: libindi_strings.cpp:27 71243 #, kde-kuit-format 71244 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71245 msgid "Alt/Dec PEC" 71246 msgstr "Alt/Dec PEC" 71247 71248 #: libindi_strings.cpp:28 71249 #, kde-kuit-format 71250 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71251 msgid "AltAz" 71252 msgstr "AltAz" 71253 71254 #: libindi_strings.cpp:29 71255 #, kde-kuit-format 71256 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71257 msgid "Anti Flicker" 71258 msgstr "Titreşim Önleme" 71259 71260 #: libindi_strings.cpp:30 71261 #, kde-kuit-format 71262 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71263 msgid "Aperture (mm)" 71264 msgstr "Açıklık (mm)" 71265 71266 #: libindi_strings.cpp:31 71267 #, kde-kuit-format 71268 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71269 msgid "Arp" 71270 msgstr "Arp" 71271 71272 #: libindi_strings.cpp:32 71273 #, kde-kuit-format 71274 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71275 msgid "Atmosphere" 71276 msgstr "Atmosfer" 71277 71278 #: libindi_strings.cpp:33 71279 #, kde-kuit-format 71280 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71281 msgid "Auto Search" 71282 msgstr "Otomatik Arama" 71283 71284 #: libindi_strings.cpp:34 71285 #, kde-kuit-format 71286 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71287 msgid "Auto" 71288 msgstr "Otomaik" 71289 71290 #: libindi_strings.cpp:35 71291 #, kde-kuit-format 71292 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71293 msgid "Auxiliary" 71294 msgstr "Yedek" 71295 71296 #: libindi_strings.cpp:36 71297 #, kde-kuit-format 71298 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71299 msgid "Average (1 sec.)" 71300 msgstr "Ortalama (1 sn.)" 71301 71302 #: libindi_strings.cpp:37 71303 #, kde-kuit-format 71304 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71305 msgid "Az D:M:S" 71306 msgstr "Az D:M:S" 71307 71308 #: libindi_strings.cpp:38 71309 #, kde-kuit-format 71310 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71311 msgid "Az/Ra Anti-backlash" 71312 msgstr "Az/Ra Anti-boşluk" 71313 71314 #: libindi_strings.cpp:39 71315 #, kde-kuit-format 71316 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71317 msgid "Az/Ra PEC" 71318 msgstr "Az/Ra PEC" 71319 71320 #: libindi_strings.cpp:40 71321 #, kde-kuit-format 71322 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71323 msgid "Back Light" 71324 msgstr "Arka Işık" 71325 71326 #: libindi_strings.cpp:41 71327 #, kde-kuit-format 71328 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71329 msgid "Backlash" 71330 msgstr "Boşluk" 71331 71332 #: libindi_strings.cpp:42 71333 #, kde-kuit-format 71334 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71335 msgid "Baud Rate" 71336 msgstr "Baud Hızı" 71337 71338 #: libindi_strings.cpp:43 71339 #, kde-kuit-format 71340 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71341 msgid "Bias" 71342 msgstr "Eğilim" 71343 71344 #: libindi_strings.cpp:44 71345 #, kde-kuit-format 71346 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71347 msgid "Binning" 71348 msgstr "Katlama" 71349 71350 #: libindi_strings.cpp:45 71351 #, kde-kuit-format 71352 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71353 msgid "Bits per pixel" 71354 msgstr "Piksel başına bit" 71355 71356 #: libindi_strings.cpp:46 71357 #, kde-kuit-format 71358 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71359 msgid "Blue" 71360 msgstr "Mavi" 71361 71362 #: libindi_strings.cpp:47 71363 #, kde-kuit-format 71364 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71365 msgid "Both" 71366 msgstr "Her ikisi de" 71367 71368 #: libindi_strings.cpp:48 71369 #, kde-kuit-format 71370 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71371 msgid "Brightness" 71372 msgstr "Parlaklık" 71373 71374 #: libindi_strings.cpp:49 71375 #, kde-kuit-format 71376 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71377 msgid "CCD Bias" 71378 msgstr "CCD Eğilimi" 71379 71380 #: libindi_strings.cpp:50 71381 #, kde-kuit-format 71382 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71383 msgid "CCD FOV" 71384 msgstr "CCD Görüş Alanı" 71385 71386 #: libindi_strings.cpp:51 71387 #, kde-kuit-format 71388 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71389 msgid "CCD Information" 71390 msgstr "CCD Bilgisi" 71391 71392 #: libindi_strings.cpp:52 71393 #, kde-kuit-format 71394 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71395 msgid "CCD Maximum ADU" 71396 msgstr "CCD En Yüksek ADU" 71397 71398 #: libindi_strings.cpp:53 71399 #, kde-kuit-format 71400 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71401 msgid "CCD Noise" 71402 msgstr "CCD Paraziti" 71403 71404 #: libindi_strings.cpp:54 libindi_strings.cpp:55 71405 #, kde-kuit-format 71406 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71407 msgid "CCD Simulator" 71408 msgstr "CCD Benzeticisi" 71409 71410 #: libindi_strings.cpp:56 71411 #, kde-kuit-format 71412 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71413 msgid "CCD X Pixel Size" 71414 msgstr "CCD X Piksel Boyutu" 71415 71416 #: libindi_strings.cpp:57 71417 #, kde-kuit-format 71418 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71419 msgid "CCD X resolution" 71420 msgstr "CCD X çözünürlük" 71421 71422 #: libindi_strings.cpp:58 71423 #, kde-kuit-format 71424 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71425 msgid "CCD Y Pixel Size" 71426 msgstr "CCD Y Piksel Boyutu" 71427 71428 #: libindi_strings.cpp:59 71429 #, kde-kuit-format 71430 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71431 msgid "CCD Y resolution" 71432 msgstr "CCD Y çözünürlük" 71433 71434 #: libindi_strings.cpp:60 71435 #, kde-kuit-format 71436 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71437 msgid "CCD1" 71438 msgstr "CCD1" 71439 71440 #: libindi_strings.cpp:61 71441 #, kde-kuit-format 71442 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71443 msgid "CCDs" 71444 msgstr "CCDs" 71445 71446 #: libindi_strings.cpp:62 71447 #, kde-kuit-format 71448 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71449 msgid "Caldwell" 71450 msgstr "Caldwell" 71451 71452 #: libindi_strings.cpp:63 71453 #, kde-kuit-format 71454 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71455 msgid "Camera Model" 71456 msgstr "Kamera Modeli" 71457 71458 #: libindi_strings.cpp:64 71459 #, kde-kuit-format 71460 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71461 msgid "Celsius" 71462 msgstr "Santigrat" 71463 71464 #: libindi_strings.cpp:65 71465 #, kde-kuit-format 71466 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71467 msgid "Centering" 71468 msgstr "Ortalama" 71469 71470 #: libindi_strings.cpp:66 71471 #, kde-kuit-format 71472 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71473 msgid "Client" 71474 msgstr "İstemci" 71475 71476 #: libindi_strings.cpp:67 71477 #, kde-kuit-format 71478 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71479 msgid "Color" 71480 msgstr "Renk" 71481 71482 #: libindi_strings.cpp:68 71483 #, kde-kuit-format 71484 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71485 msgid "Comet DEC motion arcmin/day" 71486 msgstr "Kuyruklu yıldız DEC hareketi yay dakika/gün" 71487 71488 #: libindi_strings.cpp:69 71489 #, kde-kuit-format 71490 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71491 msgid "Comet RA motion arcmin/day" 71492 msgstr "Kuyruklu yıldız RA hareketi yay dakika/gün" 71493 71494 #: libindi_strings.cpp:70 71495 #, kde-kuit-format 71496 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71497 msgid "Comet tracking parameters" 71498 msgstr "Kuyruklu yıldız izleme parametreleri" 71499 71500 #: libindi_strings.cpp:71 71501 #, kde-kuit-format 71502 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71503 msgid "Comet" 71504 msgstr "Kuyrukluyıldız" 71505 71506 #: libindi_strings.cpp:72 71507 #, kde-kuit-format 71508 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71509 msgid "Communication" 71510 msgstr "İletişim" 71511 71512 #: libindi_strings.cpp:73 71513 #, kde-kuit-format 71514 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71515 msgid "Compress" 71516 msgstr "Sıkıştır" 71517 71518 #: libindi_strings.cpp:74 71519 #, kde-kuit-format 71520 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71521 msgid "Compression" 71522 msgstr "Sıkıştırma" 71523 71524 #: libindi_strings.cpp:75 71525 #, kde-kuit-format 71526 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71527 msgid "Config #1" 71528 msgstr "Yapılandırma #1" 71529 71530 #: libindi_strings.cpp:76 71531 #, kde-kuit-format 71532 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71533 msgid "Config #2" 71534 msgstr "Yapılandırma #2" 71535 71536 #: libindi_strings.cpp:77 71537 #, kde-kuit-format 71538 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71539 msgid "Config #3" 71540 msgstr "Yapılandırma #3" 71541 71542 #: libindi_strings.cpp:78 71543 #, kde-kuit-format 71544 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71545 msgid "Config #4" 71546 msgstr "Yapılandırma #4" 71547 71548 #: libindi_strings.cpp:79 71549 #, kde-kuit-format 71550 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71551 msgid "Config #5" 71552 msgstr "Yapılandırma #5" 71553 71554 #: libindi_strings.cpp:80 71555 #, kde-kuit-format 71556 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71557 msgid "Config #6" 71558 msgstr "Yapılandırma #6" 71559 71560 #: libindi_strings.cpp:81 71561 #, kde-kuit-format 71562 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71563 msgid "Config Name" 71564 msgstr "Yapılandırma Adı" 71565 71566 #: libindi_strings.cpp:82 71567 #, kde-kuit-format 71568 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71569 msgid "Configuration" 71570 msgstr "Yapılandırma" 71571 71572 #: libindi_strings.cpp:83 71573 #, kde-kuit-format 71574 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71575 msgid "Connect" 71576 msgstr "Bağlan" 71577 71578 #: libindi_strings.cpp:84 71579 #, kde-kuit-format 71580 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71581 msgid "Connection Mode" 71582 msgstr "Bağlantı modu" 71583 71584 #: libindi_strings.cpp:85 71585 #, kde-kuit-format 71586 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71587 msgid "Connection" 71588 msgstr "Bağlantı" 71589 71590 #: libindi_strings.cpp:86 71591 #, kde-kuit-format 71592 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71593 msgid "Contrast" 71594 msgstr "Karşıtlık" 71595 71596 #: libindi_strings.cpp:87 71597 #, kde-kuit-format 71598 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71599 msgid "Control" 71600 msgstr "Denetim" 71601 71602 #: libindi_strings.cpp:88 71603 #, fuzzy, kde-kuit-format 71604 #| msgctxt "object name (optional)" 71605 #| msgid "Cooling Tower" 71606 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71607 msgid "Cooler" 71608 msgstr "Soğutma Kulesi" 71609 71610 #: libindi_strings.cpp:89 71611 #, kde-kuit-format 71612 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71613 msgid "Count" 71614 msgstr "Sayı" 71615 71616 #: libindi_strings.cpp:90 71617 #, kde-kuit-format 71618 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71619 msgid "Current" 71620 msgstr "Geçerli" 71621 71622 #: libindi_strings.cpp:91 71623 #, kde-kuit-format 71624 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71625 msgid "Custom" 71626 msgstr "Özel" 71627 71628 #: libindi_strings.cpp:92 71629 #, fuzzy, kde-kuit-format 71630 #| msgid "arcsecs" 71631 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71632 msgid "DE (arcsecs/s)" 71633 msgstr "yay saniye" 71634 71635 #: libindi_strings.cpp:93 71636 #, kde-kuit-format 71637 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71638 msgid "DEC (dd:mm:ss)" 71639 msgstr "DEC (dd:mm:ss)" 71640 71641 #: libindi_strings.cpp:94 71642 #, kde-kuit-format 71643 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71644 msgid "DOME" 71645 msgstr "" 71646 71647 #: libindi_strings.cpp:95 71648 #, kde-kuit-format 71649 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71650 msgid "Dark" 71651 msgstr "Karanlık" 71652 71653 #: libindi_strings.cpp:96 71654 #, kde-kuit-format 71655 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71656 msgid "Date" 71657 msgstr "Tarih" 71658 71659 #: libindi_strings.cpp:97 71660 #, kde-kuit-format 71661 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71662 msgid "Date/Time" 71663 msgstr "Tarih/Saat" 71664 71665 #: libindi_strings.cpp:98 71666 #, kde-kuit-format 71667 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71668 msgid "Date/Time/Location" 71669 msgstr "Gün/Saat/Konum" 71670 71671 #: libindi_strings.cpp:99 71672 #, kde-kuit-format 71673 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71674 msgid "Debug" 71675 msgstr "Hata Ayıklama" 71676 71677 #: libindi_strings.cpp:100 71678 #, kde-kuit-format 71679 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71680 msgid "Dec (arcmin)" 71681 msgstr "Dec (yay dakika)" 71682 71683 #: libindi_strings.cpp:101 71684 #, kde-kuit-format 71685 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71686 msgid "Dec (dd:mm:ss)" 71687 msgstr "Dec (dd:mm:ss)" 71688 71689 #: libindi_strings.cpp:102 71690 #, kde-kuit-format 71691 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71692 msgid "Dec D:M:S" 71693 msgstr "Dec D:M:S" 71694 71695 #: libindi_strings.cpp:103 71696 #, kde-kuit-format 71697 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71698 msgid "Declination axis" 71699 msgstr "Meyil ekseni" 71700 71701 #: libindi_strings.cpp:104 71702 #, kde-kuit-format 71703 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71704 msgid "Deep Sky Catalogs" 71705 msgstr "Derin Gökyüzü Katalogları" 71706 71707 #: libindi_strings.cpp:105 71708 #, kde-kuit-format 71709 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71710 msgid "Default" 71711 msgstr "Öntanımlı" 71712 71713 #: libindi_strings.cpp:106 71714 #, kde-kuit-format 71715 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71716 msgid "Device" 71717 msgstr "Aygıt" 71718 71719 #: libindi_strings.cpp:107 71720 #, kde-kuit-format 71721 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71722 msgid "Diff. Eq." 71723 msgstr "Diff. Denk." 71724 71725 #: libindi_strings.cpp:108 71726 #, fuzzy, kde-kuit-format 71727 #| msgid "Dir:" 71728 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71729 msgid "Dir" 71730 msgstr "Dir:" 71731 71732 #: libindi_strings.cpp:109 71733 #, kde-kuit-format 71734 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71735 msgid "Dir." 71736 msgstr "" 71737 71738 #: libindi_strings.cpp:110 libindi_strings.cpp:111 71739 #, kde-kuit-format 71740 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71741 msgid "Direction" 71742 msgstr "Yön" 71743 71744 #: libindi_strings.cpp:112 71745 #, kde-kuit-format 71746 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71747 msgid "Disable" 71748 msgstr "Devre Dışı Bırak" 71749 71750 #: libindi_strings.cpp:113 71751 #, kde-kuit-format 71752 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71753 msgid "Disabled" 71754 msgstr "Devre dışı" 71755 71756 #: libindi_strings.cpp:114 71757 #, kde-kuit-format 71758 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71759 msgid "Disconnect" 71760 msgstr "Bağlantıyı Kes" 71761 71762 #: libindi_strings.cpp:115 71763 #, kde-kuit-format 71764 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71765 msgid "Divisor" 71766 msgstr "" 71767 71768 #: libindi_strings.cpp:116 71769 #, fuzzy, kde-kuit-format 71770 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71771 #| msgid "CCD Simulator" 71772 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71773 msgid "Dome Simulator" 71774 msgstr "CCD Benzeticisi" 71775 71776 #: libindi_strings.cpp:117 71777 #, kde-kuit-format 71778 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71779 msgid "Dome control" 71780 msgstr "Dom denetimi" 71781 71782 #: libindi_strings.cpp:118 71783 #, fuzzy, kde-kuit-format 71784 #| msgid "Dome" 71785 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71786 msgid "Dome locks" 71787 msgstr "Dom" 71788 71789 #: libindi_strings.cpp:119 71790 #, fuzzy, kde-kuit-format 71791 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 71792 #| msgid "Dome Creek" 71793 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71794 msgid "Dome parking policy" 71795 msgstr "Dome Creek" 71796 71797 #: libindi_strings.cpp:120 71798 #, fuzzy, kde-kuit-format 71799 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 71800 #| msgid "Dome Creek" 71801 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71802 msgid "Dome parks" 71803 msgstr "Dome Creek" 71804 71805 #: libindi_strings.cpp:121 71806 #, kde-kuit-format 71807 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71808 msgid "Driver Info" 71809 msgstr "Sürücü Bilgisi" 71810 71811 #: libindi_strings.cpp:122 71812 #, kde-kuit-format 71813 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71814 msgid "Duration (s)" 71815 msgstr "Süre (s)" 71816 71817 #: libindi_strings.cpp:123 71818 #, fuzzy, kde-kuit-format 71819 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71820 #| msgid "Duration (s)" 71821 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71822 msgid "Duration (sec)" 71823 msgstr "Süre (s)" 71824 71825 #: libindi_strings.cpp:124 71826 #, fuzzy, kde-kuit-format 71827 #| msgid "Just solve" 71828 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71829 msgid "Dust Cover" 71830 msgstr "Yalnızca çözümle" 71831 71832 #: libindi_strings.cpp:125 71833 #, kde-kuit-format 71834 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71835 msgid "Duty cycle" 71836 msgstr "Doluluk oranı" 71837 71838 #: libindi_strings.cpp:126 71839 #, kde-kuit-format 71840 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71841 msgid "EQ Coord" 71842 msgstr "EQ Koord" 71843 71844 #: libindi_strings.cpp:127 71845 #, kde-kuit-format 71846 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71847 msgid "EQ PEC" 71848 msgstr "EQ PEC" 71849 71850 #: libindi_strings.cpp:128 71851 #, fuzzy, kde-kuit-format 71852 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71853 #| msgid "East (msec)" 71854 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71855 msgid "East (ms)" 71856 msgstr "Batı (ms)" 71857 71858 #: libindi_strings.cpp:129 71859 #, kde-kuit-format 71860 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71861 msgid "East (msec)" 71862 msgstr "Batı (ms)" 71863 71864 #: libindi_strings.cpp:130 71865 #, kde-kuit-format 71866 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71867 msgid "East (pointing west)" 71868 msgstr "" 71869 71870 #: libindi_strings.cpp:131 71871 #, kde-kuit-format 71872 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71873 msgid "East (sec)" 71874 msgstr "Doğu (s)" 71875 71876 #: libindi_strings.cpp:132 71877 #, kde-kuit-format 71878 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71879 msgid "East" 71880 msgstr "Doğu" 71881 71882 #: libindi_strings.cpp:133 71883 #, kde-kuit-format 71884 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71885 msgid "East/West" 71886 msgstr "Doğu/Batı" 71887 71888 #: libindi_strings.cpp:134 71889 #, fuzzy, kde-kuit-format 71890 #| msgid "Elevation (m):" 71891 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71892 msgid "Elevation (m)" 71893 msgstr "Yükseklik (m):" 71894 71895 #: libindi_strings.cpp:135 71896 #, kde-kuit-format 71897 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71898 msgid "Enable" 71899 msgstr "Etkinleştir" 71900 71901 #: libindi_strings.cpp:136 71902 #, kde-kuit-format 71903 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71904 msgid "Enabled" 71905 msgstr "Etkinleştirildi" 71906 71907 #: libindi_strings.cpp:137 71908 #, kde-kuit-format 71909 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71910 msgid "Encoder" 71911 msgstr "" 71912 71913 #: libindi_strings.cpp:138 71914 #, fuzzy, kde-kuit-format 71915 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71916 #| msgid "EQ PEC" 71917 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71918 msgid "EQ PE" 71919 msgstr "EQ PEC" 71920 71921 #: libindi_strings.cpp:139 71922 #, kde-kuit-format 71923 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71924 msgid "Eq. Coordinates" 71925 msgstr "Ekvator Koordinatları" 71926 71927 #: libindi_strings.cpp:140 71928 #, kde-kuit-format 71929 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71930 msgid "Equatorial JNow" 71931 msgstr "Ekvatoryal JNow" 71932 71933 #: libindi_strings.cpp:141 71934 #, kde-kuit-format 71935 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71936 msgid "Ethernet" 71937 msgstr "Ethernet" 71938 71939 #: libindi_strings.cpp:142 71940 #, kde-kuit-format 71941 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71942 msgid "Exec" 71943 msgstr "Çalıştır" 71944 71945 #: libindi_strings.cpp:143 71946 #, kde-kuit-format 71947 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71948 msgid "Expose Abort" 71949 msgstr "Poz İptal" 71950 71951 #: libindi_strings.cpp:144 71952 #, kde-kuit-format 71953 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71954 msgid "Expose" 71955 msgstr "Poz" 71956 71957 #: libindi_strings.cpp:145 71958 #, kde-kuit-format 71959 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71960 msgid "Exposure" 71961 msgstr "Pozlama" 71962 71963 #: libindi_strings.cpp:146 71964 #, kde-kuit-format 71965 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71966 msgid "Extended GPS Features" 71967 msgstr "Genişletilmiş GPS Özellikleri" 71968 71969 #: libindi_strings.cpp:147 71970 #, kde-kuit-format 71971 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71972 msgid "Extrema" 71973 msgstr "Uç değerler" 71974 71975 #: libindi_strings.cpp:148 71976 #, kde-kuit-format 71977 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71978 msgid "FITS Header" 71979 msgstr "FITS Üstbilgisi" 71980 71981 #: libindi_strings.cpp:149 71982 #, kde-kuit-format 71983 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71984 msgid "FWHM (arcseconds)" 71985 msgstr "FWHM (yay saniye)" 71986 71987 #: libindi_strings.cpp:150 71988 #, kde-kuit-format 71989 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71990 msgid "FWHM" 71991 msgstr "FWHM" 71992 71993 #: libindi_strings.cpp:151 71994 #, kde-kuit-format 71995 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71996 msgid "Factory" 71997 msgstr "Üretici" 71998 71999 #: libindi_strings.cpp:152 72000 #, kde-kuit-format 72001 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72002 msgid "Fan" 72003 msgstr "Fan" 72004 72005 #: libindi_strings.cpp:153 72006 #, kde-kuit-format 72007 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72008 msgid "Fast" 72009 msgstr "Hızlı" 72010 72011 #: libindi_strings.cpp:154 72012 #, kde-kuit-format 72013 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72014 msgid "Feed" 72015 msgstr "Besleme" 72016 72017 #: libindi_strings.cpp:155 72018 #, kde-kuit-format 72019 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72020 msgid "Feedback" 72021 msgstr "Geri Bildirim" 72022 72023 #: libindi_strings.cpp:156 72024 #, kde-kuit-format 72025 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72026 msgid "Field De-rotator" 72027 msgstr "Alan ters çevirici" 72028 72029 #: libindi_strings.cpp:157 72030 #, kde-kuit-format 72031 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72032 msgid "Filter #1" 72033 msgstr "Süzgeç #1" 72034 72035 #: libindi_strings.cpp:158 72036 #, kde-kuit-format 72037 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72038 msgid "Filter #2" 72039 msgstr "Süzgeç #2" 72040 72041 #: libindi_strings.cpp:159 72042 #, kde-kuit-format 72043 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72044 msgid "Filter #3" 72045 msgstr "Süzgeç #3" 72046 72047 #: libindi_strings.cpp:160 72048 #, kde-kuit-format 72049 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72050 msgid "Filter #4" 72051 msgstr "Süzgeç #4" 72052 72053 #: libindi_strings.cpp:161 72054 #, kde-kuit-format 72055 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72056 msgid "Filter #5" 72057 msgstr "Süzgeç #5" 72058 72059 #: libindi_strings.cpp:162 72060 #, kde-kuit-format 72061 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72062 msgid "Filter Count" 72063 msgstr "Süzgeç Sayısı" 72064 72065 #: libindi_strings.cpp:163 72066 #, kde-kuit-format 72067 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72068 msgid "Filter Simulator" 72069 msgstr "Süzgeç Benzetici" 72070 72071 #: libindi_strings.cpp:164 72072 #, fuzzy, kde-kuit-format 72073 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72074 #| msgid "Filter Count" 72075 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72076 msgid "Filter Slot" 72077 msgstr "Süzgeç Sayısı" 72078 72079 #: libindi_strings.cpp:165 72080 #, kde-kuit-format 72081 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72082 msgid "Filter Wheel" 72083 msgstr "Süzgeç Tekeri" 72084 72085 #: libindi_strings.cpp:166 72086 #, kde-kuit-format 72087 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72088 msgid "Filter" 72089 msgstr "Süzgeç" 72090 72091 #: libindi_strings.cpp:167 72092 #, kde-kuit-format 72093 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72094 msgid "Filter#1" 72095 msgstr "Süzgeç#1" 72096 72097 #: libindi_strings.cpp:168 72098 #, kde-kuit-format 72099 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72100 msgid "Filter#2" 72101 msgstr "Süzgeç#2" 72102 72103 #: libindi_strings.cpp:169 72104 #, kde-kuit-format 72105 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72106 msgid "Filter#3" 72107 msgstr "Süzgeç#3" 72108 72109 #: libindi_strings.cpp:170 72110 #, kde-kuit-format 72111 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72112 msgid "Filter#4" 72113 msgstr "Süzgeç#3" 72114 72115 #: libindi_strings.cpp:171 72116 #, kde-kuit-format 72117 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72118 msgid "Filter#5" 72119 msgstr "Süzgeç#4" 72120 72121 #: libindi_strings.cpp:172 72122 #, kde-kuit-format 72123 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72124 msgid "Filter#6" 72125 msgstr "Süzgeç#7" 72126 72127 #: libindi_strings.cpp:173 72128 #, kde-kuit-format 72129 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72130 msgid "Filter#7" 72131 msgstr "Süzgeç#8" 72132 72133 #: libindi_strings.cpp:174 72134 #, kde-kuit-format 72135 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72136 msgid "Filter#8" 72137 msgstr "Süzgeç#5" 72138 72139 #: libindi_strings.cpp:175 72140 #, kde-kuit-format 72141 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72142 msgid "Find" 72143 msgstr "Bul" 72144 72145 #: libindi_strings.cpp:176 72146 #, kde-kuit-format 72147 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72148 msgid "Firmware Info" 72149 msgstr "Donanım yazılımı bilgisi" 72150 72151 #: libindi_strings.cpp:177 72152 #, kde-kuit-format 72153 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72154 msgid "Firmware data" 72155 msgstr "Donanım yazılımı verisi" 72156 72157 #: libindi_strings.cpp:178 72158 #, kde-kuit-format 72159 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72160 msgid "Firmware version" 72161 msgstr "Donanım yazılımı sürümü" 72162 72163 #: libindi_strings.cpp:179 72164 #, kde-kuit-format 72165 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72166 msgid "Firmware" 72167 msgstr "Donanım yazılımı" 72168 72169 #: libindi_strings.cpp:180 72170 #, kde-kuit-format 72171 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72172 msgid "Flat" 72173 msgstr "Düz" 72174 72175 #: libindi_strings.cpp:181 72176 #, kde-kuit-format 72177 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72178 msgid "Fluorescent" 72179 msgstr "Florasan" 72180 72181 #: libindi_strings.cpp:182 libindi_strings.cpp:183 72182 #, kde-kuit-format 72183 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72184 msgid "Focal Length (mm)" 72185 msgstr "Odak Uzaklığı (mm)" 72186 72187 #: libindi_strings.cpp:184 72188 #, kde-kuit-format 72189 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72190 msgid "Focus Control" 72191 msgstr "Odak Denetimi" 72192 72193 #: libindi_strings.cpp:185 72194 #, kde-kuit-format 72195 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72196 msgid "Focus In" 72197 msgstr "Odakla" 72198 72199 #: libindi_strings.cpp:186 72200 #, kde-kuit-format 72201 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72202 msgid "Focus Out" 72203 msgstr "Bulanıklaştır" 72204 72205 #: libindi_strings.cpp:187 72206 #, kde-kuit-format 72207 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72208 msgid "Focus Speed" 72209 msgstr "Odak Hızı" 72210 72211 #: libindi_strings.cpp:188 72212 #, kde-kuit-format 72213 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72214 msgid "Focus Timer" 72215 msgstr "Odak Zamanlayıcısı" 72216 72217 #: libindi_strings.cpp:189 72218 #, kde-kuit-format 72219 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72220 msgid "Focus in" 72221 msgstr "Odaklan" 72222 72223 #: libindi_strings.cpp:190 72224 #, kde-kuit-format 72225 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72226 msgid "Focus out" 72227 msgstr "Bulanıklaştır" 72228 72229 #: libindi_strings.cpp:191 72230 #, kde-kuit-format 72231 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72232 msgid "Focuser Simulator" 72233 msgstr "Odaklayıcı Benzeticisi" 72234 72235 #: libindi_strings.cpp:192 72236 #, kde-kuit-format 72237 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72238 msgid "Focuser" 72239 msgstr "Odaklayıcı" 72240 72241 #: libindi_strings.cpp:193 72242 #, kde-kuit-format 72243 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72244 msgid "Focusers" 72245 msgstr "Odaklayıcılar" 72246 72247 #: libindi_strings.cpp:194 72248 #, fuzzy, kde-kuit-format 72249 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72250 #| msgid "NGC" 72251 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72252 msgid "FPS" 72253 msgstr "NGC" 72254 72255 #: libindi_strings.cpp:195 72256 #, kde-kuit-format 72257 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72258 msgid "Frame Rate" 72259 msgstr "Çerçeve Hızı" 72260 72261 #: libindi_strings.cpp:196 72262 #, fuzzy, kde-kuit-format 72263 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72264 #| msgid "FrameType" 72265 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72266 msgid "Frame Type" 72267 msgstr "ÇerçeveTürü" 72268 72269 #: libindi_strings.cpp:197 72270 #, fuzzy, kde-kuit-format 72271 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72272 #| msgid "Frame Rate" 72273 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72274 msgid "Frame Values" 72275 msgstr "Çerçeve Hızı" 72276 72277 #: libindi_strings.cpp:198 72278 #, kde-kuit-format 72279 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72280 msgid "Frame" 72281 msgstr "Çerçeve" 72282 72283 #: libindi_strings.cpp:199 72284 #, kde-kuit-format 72285 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72286 msgid "FrameType" 72287 msgstr "ÇerçeveTürü" 72288 72289 #: libindi_strings.cpp:200 72290 #, kde-kuit-format 72291 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72292 msgid "Frames" 72293 msgstr "" 72294 72295 #: libindi_strings.cpp:201 72296 #, kde-kuit-format 72297 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72298 msgid "Freq" 72299 msgstr "Sıklık" 72300 72301 #: libindi_strings.cpp:202 72302 #, kde-kuit-format 72303 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72304 msgid "Full" 72305 msgstr "Tam" 72306 72307 #: libindi_strings.cpp:203 72308 #, kde-kuit-format 72309 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72310 msgid "GCVS" 72311 msgstr "GCVS" 72312 72313 #: libindi_strings.cpp:204 72314 #, kde-kuit-format 72315 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72316 msgid "GOTO" 72317 msgstr "GOTO" 72318 72319 #: libindi_strings.cpp:205 72320 #, kde-kuit-format 72321 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72322 msgid "GPS Power" 72323 msgstr "GPS Gücü" 72324 72325 #: libindi_strings.cpp:206 72326 #, kde-kuit-format 72327 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72328 msgid "GPS Simulator" 72329 msgstr "GPS Simülatörü" 72330 72331 #: libindi_strings.cpp:207 72332 #, kde-kuit-format 72333 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72334 msgid "GPS Status" 72335 msgstr "GPS Durumu" 72336 72337 #: libindi_strings.cpp:208 72338 #, kde-kuit-format 72339 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72340 msgid "GPS System" 72341 msgstr "GPS Sistemi" 72342 72343 #: libindi_strings.cpp:209 72344 #, kde-kuit-format 72345 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72346 msgid "GPS" 72347 msgstr "GPS" 72348 72349 #: libindi_strings.cpp:210 72350 #, kde-kuit-format 72351 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72352 msgid "GPS/16 inch Features" 72353 msgstr "GPS/16 inç Özellikleri" 72354 72355 #: libindi_strings.cpp:211 72356 #, kde-kuit-format 72357 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72358 msgid "Gamma" 72359 msgstr "Gama" 72360 72361 #: libindi_strings.cpp:212 72362 #, kde-kuit-format 72363 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72364 msgid "General Info" 72365 msgstr "Genel Bilgi" 72366 72367 #: libindi_strings.cpp:213 72368 #, kde-kuit-format 72369 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72370 msgid "Generic Video4Linux" 72371 msgstr "Genel Video4Linux" 72372 72373 #: libindi_strings.cpp:214 libindi_strings.cpp:215 72374 #, kde-kuit-format 72375 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72376 msgid "Geographic Location" 72377 msgstr "Çoğrafik Konum" 72378 72379 #: libindi_strings.cpp:216 72380 #, kde-kuit-format 72381 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72382 msgid "Goto" 72383 msgstr "Git" 72384 72385 #: libindi_strings.cpp:217 72386 #, kde-kuit-format 72387 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72388 msgid "Green" 72389 msgstr "Yeşil" 72390 72391 #: libindi_strings.cpp:218 72392 #, kde-kuit-format 72393 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72394 msgid "Grey" 72395 msgstr "Gri" 72396 72397 #: libindi_strings.cpp:219 72398 #, kde-kuit-format 72399 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72400 msgid "Guide Abort" 72401 msgstr "Kılavuz İptal" 72402 72403 #: libindi_strings.cpp:220 72404 #, fuzzy, kde-kuit-format 72405 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72406 #| msgid "Guide East/West" 72407 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72408 msgid "Guide E/W" 72409 msgstr "Doğu/Batı Kılavuzu" 72410 72411 #: libindi_strings.cpp:221 72412 #, kde-kuit-format 72413 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72414 msgid "Guide East/West" 72415 msgstr "Doğu/Batı Kılavuzu" 72416 72417 #: libindi_strings.cpp:222 72418 #, kde-kuit-format 72419 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72420 msgid "Guide Head" 72421 msgstr "Baş Kılavuzluğu" 72422 72423 #: libindi_strings.cpp:223 72424 #, fuzzy, kde-kuit-format 72425 #| msgid "Save Telescope Info" 72426 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72427 msgid "Guide Info" 72428 msgstr "Teleskop Bilgisini Kaydet" 72429 72430 #: libindi_strings.cpp:224 72431 #, fuzzy, kde-kuit-format 72432 #| msgid "Guider" 72433 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72434 msgid "Guide N/S" 72435 msgstr "Kılavuz" 72436 72437 #: libindi_strings.cpp:225 72438 #, kde-kuit-format 72439 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72440 msgid "Guide North/South" 72441 msgstr "Kuzey/Güney Kılavuz" 72442 72443 #: libindi_strings.cpp:226 72444 #, kde-kuit-format 72445 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72446 msgid "Guide West/East" 72447 msgstr "Batı/Doğu Kılavuz" 72448 72449 #: libindi_strings.cpp:227 72450 #, kde-kuit-format 72451 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72452 msgid "Guide Wheel" 72453 msgstr "Kılavuz Tekeri" 72454 72455 #: libindi_strings.cpp:228 72456 #, kde-kuit-format 72457 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72458 msgid "Guide" 72459 msgstr "Kılavuz" 72460 72461 #: libindi_strings.cpp:229 72462 #, kde-kuit-format 72463 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72464 msgid "Guider Aperture (mm)" 72465 msgstr "Kılavuz Açıklığı (mm)" 72466 72467 #: libindi_strings.cpp:230 72468 #, kde-kuit-format 72469 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72470 msgid "Guider Control" 72471 msgstr "Kılavuz Denetimi" 72472 72473 #: libindi_strings.cpp:231 72474 #, kde-kuit-format 72475 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72476 msgid "Guider Focal Length (mm)" 72477 msgstr "Kılavuz Odak Uzaklığı (mm)" 72478 72479 #: libindi_strings.cpp:232 72480 #, fuzzy, kde-kuit-format 72481 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72482 #| msgid "Guide Head" 72483 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72484 msgid "Guider Head" 72485 msgstr "Baş Kılavuzluğu" 72486 72487 #: libindi_strings.cpp:233 72488 #, fuzzy, kde-kuit-format 72489 #| msgid "Rapid Guide" 72490 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72491 msgid "Guider Head Rapid Guide" 72492 msgstr "Hızlı Kılavuz" 72493 72494 #: libindi_strings.cpp:234 72495 #, kde-kuit-format 72496 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72497 msgid "Guider Image" 72498 msgstr "Kılavuz Görüntüsü" 72499 72500 #: libindi_strings.cpp:235 72501 #, fuzzy, kde-kuit-format 72502 #| msgid "Guiding" 72503 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72504 msgid "Guiding Rate" 72505 msgstr "Kılavuzluk" 72506 72507 #: libindi_strings.cpp:236 72508 #, kde-kuit-format 72509 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72510 msgid "H Alpha" 72511 msgstr "H Alfa" 72512 72513 #: libindi_strings.cpp:237 72514 #, kde-kuit-format 72515 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72516 msgid "H:M:S" 72517 msgstr "H:M:S" 72518 72519 #: libindi_strings.cpp:238 72520 #, kde-kuit-format 72521 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72522 msgid "HA H:M:S" 72523 msgstr "HA H:M:S" 72524 72525 #: libindi_strings.cpp:239 72526 #, fuzzy, kde-kuit-format 72527 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72528 #| msgid "H Alpha" 72529 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72530 msgid "H_Alpha" 72531 msgstr "H Alfa" 72532 72533 #: libindi_strings.cpp:240 72534 #, kde-kuit-format 72535 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72536 msgid "Halt" 72537 msgstr "Sistemi Kapat" 72538 72539 #: libindi_strings.cpp:241 72540 #, kde-kuit-format 72541 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72542 msgid "Height m" 72543 msgstr "Yükseklik m" 72544 72545 #: libindi_strings.cpp:242 72546 #, kde-kuit-format 72547 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72548 msgid "Height" 72549 msgstr "Yükseklik" 72550 72551 #: libindi_strings.cpp:243 72552 #, kde-kuit-format 72553 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72554 msgid "High" 72555 msgstr "Yüksek" 72556 72557 #: libindi_strings.cpp:244 72558 #, kde-kuit-format 72559 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72560 msgid "Horizontal Coords" 72561 msgstr "Yatay Koordinatlar" 72562 72563 #: libindi_strings.cpp:245 72564 #, kde-kuit-format 72565 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72566 msgid "Hour axis" 72567 msgstr "Saat ekseni" 72568 72569 #: libindi_strings.cpp:246 72570 #, kde-kuit-format 72571 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72572 msgid "Hourangle Coords" 72573 msgstr "Saat Açıcı Koordinatları" 72574 72575 #: libindi_strings.cpp:247 72576 #, kde-kuit-format 72577 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72578 msgid "Hue" 72579 msgstr "Ton" 72580 72581 #: libindi_strings.cpp:248 72582 #, kde-kuit-format 72583 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72584 msgid "Humidity Perc." 72585 msgstr "Nem Yüzdesi" 72586 72587 #: libindi_strings.cpp:249 72588 #, kde-kuit-format 72589 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72590 msgid "IC" 72591 msgstr "IC" 72592 72593 #: libindi_strings.cpp:250 72594 #, kde-kuit-format 72595 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72596 msgid "Ignore dome" 72597 msgstr "Kubbeyi yok say" 72598 72599 #: libindi_strings.cpp:251 72600 #, kde-kuit-format 72601 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72602 msgid "Image Adjustments" 72603 msgstr "Görüntü Ayarlamaları" 72604 72605 #: libindi_strings.cpp:252 72606 #, kde-kuit-format 72607 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72608 msgid "Image Control" 72609 msgstr "Görsel Denetimi" 72610 72611 #: libindi_strings.cpp:253 72612 #, kde-kuit-format 72613 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72614 msgid "Image Data" 72615 msgstr "Görüntü Verisi" 72616 72617 #: libindi_strings.cpp:254 72618 #, kde-kuit-format 72619 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72620 msgid "Image Info" 72621 msgstr "Görüntü Bilgisi" 72622 72623 #: libindi_strings.cpp:255 72624 #, kde-kuit-format 72625 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72626 msgid "Image Settings" 72627 msgstr "Görüntü Ayarları" 72628 72629 #: libindi_strings.cpp:256 72630 #, kde-kuit-format 72631 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72632 msgid "Image Type" 72633 msgstr "Resim Türü" 72634 72635 #: libindi_strings.cpp:257 72636 #, kde-kuit-format 72637 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72638 msgid "Image" 72639 msgstr "Resim" 72640 72641 #: libindi_strings.cpp:258 72642 #, kde-kuit-format 72643 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72644 msgid "Indoor" 72645 msgstr "Kapalı Alan" 72646 72647 #: libindi_strings.cpp:259 72648 #, kde-kuit-format 72649 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72650 msgid "Info" 72651 msgstr "Bilgi" 72652 72653 #: libindi_strings.cpp:260 72654 #, fuzzy, kde-kuit-format 72655 #| msgctxt "City in Turkey" 72656 #| msgid "Istanbul" 72657 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72658 msgid "Instant." 72659 msgstr "İstanbul" 72660 72661 #: libindi_strings.cpp:261 72662 #, fuzzy, kde-kuit-format 72663 #| msgid "Interval:" 72664 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72665 msgid "Interface" 72666 msgstr "Aralık:" 72667 72668 #: libindi_strings.cpp:262 72669 #, fuzzy, kde-kuit-format 72670 #| msgid "ticks" 72671 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72672 msgid "Joystick" 72673 msgstr "tıklar" 72674 72675 #: libindi_strings.cpp:263 72676 #, kde-kuit-format 72677 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72678 msgid "Jupiter" 72679 msgstr "Jüpiter" 72680 72681 #: libindi_strings.cpp:264 72682 #, fuzzy, kde-kuit-format 72683 #| msgid "LSR" 72684 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72685 msgid "LPR" 72686 msgstr "LSR" 72687 72688 #: libindi_strings.cpp:265 72689 #, kde-kuit-format 72690 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72691 msgid "LX200 Basic" 72692 msgstr "LX200 Temel" 72693 72694 #: libindi_strings.cpp:266 72695 #, kde-kuit-format 72696 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72697 msgid "Lat (dd:mm:ss)" 72698 msgstr "Lat (dd:mm:ss)" 72699 72700 #: libindi_strings.cpp:267 72701 #, kde-kuit-format 72702 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72703 msgid "Lat. D:M:S +N" 72704 msgstr "Lat. D:M:S +N" 72705 72706 #: libindi_strings.cpp:268 72707 #, kde-kuit-format 72708 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72709 msgid "Lat. D:M:S +N" 72710 msgstr "Lat. D:M:S +N" 72711 72712 #: libindi_strings.cpp:269 72713 #, kde-kuit-format 72714 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72715 msgid "Left " 72716 msgstr "Sol " 72717 72718 #: libindi_strings.cpp:270 72719 #, kde-kuit-format 72720 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72721 msgid "Library" 72722 msgstr "Kitaplık" 72723 72724 #: libindi_strings.cpp:271 72725 #, kde-kuit-format 72726 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72727 msgid "Light" 72728 msgstr "Işık" 72729 72730 #: libindi_strings.cpp:272 72731 #, kde-kuit-format 72732 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72733 msgid "Limiting Mag" 72734 msgstr "Şiddet Sınırlama" 72735 72736 #: libindi_strings.cpp:273 72737 #, kde-kuit-format 72738 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72739 msgid "Load" 72740 msgstr "Yükle" 72741 72742 #: libindi_strings.cpp:274 72743 #, kde-kuit-format 72744 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72745 msgid "Local" 72746 msgstr "Yerel" 72747 72748 #: libindi_strings.cpp:275 72749 #, kde-kuit-format 72750 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72751 msgid "Lon (dd:mm:ss)" 72752 msgstr "Lon (dd:mm:ss)" 72753 72754 #: libindi_strings.cpp:276 72755 #, kde-kuit-format 72756 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72757 msgid "Long. D:M:S +E" 72758 msgstr "Long. D:M:S +E" 72759 72760 #: libindi_strings.cpp:277 72761 #, kde-kuit-format 72762 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72763 msgid "Low" 72764 msgstr "Düşük" 72765 72766 #: libindi_strings.cpp:278 72767 #, kde-kuit-format 72768 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72769 msgid "Luminance" 72770 msgstr "" 72771 72772 #: libindi_strings.cpp:279 72773 #, kde-kuit-format 72774 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72775 msgid "Luminosity" 72776 msgstr "Parlaklık" 72777 72778 #: libindi_strings.cpp:280 72779 #, kde-kuit-format 72780 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72781 msgid "Lunar" 72782 msgstr "Kameri" 72783 72784 #: libindi_strings.cpp:281 72785 #, kde-kuit-format 72786 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72787 msgid "Main Control" 72788 msgstr "Ana Denetim" 72789 72790 #: libindi_strings.cpp:282 72791 #, kde-kuit-format 72792 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72793 msgid "Manual Blue" 72794 msgstr "Elle Mavi" 72795 72796 #: libindi_strings.cpp:283 72797 #, kde-kuit-format 72798 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72799 msgid "Manual Red" 72800 msgstr "Elle Kırmızı" 72801 72802 #: libindi_strings.cpp:284 72803 #, kde-kuit-format 72804 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72805 msgid "Manual" 72806 msgstr "Elle" 72807 72808 #: libindi_strings.cpp:285 72809 #, kde-kuit-format 72810 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72811 msgid "Mars" 72812 msgstr "Mars" 72813 72814 #: libindi_strings.cpp:286 72815 #, kde-kuit-format 72816 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72817 msgid "Master alarm" 72818 msgstr "Ana alarm" 72819 72820 #: libindi_strings.cpp:287 72821 #, kde-kuit-format 72822 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72823 msgid "Max slew Rate" 72824 msgstr "En fazla dönüş hızı" 72825 72826 #: libindi_strings.cpp:288 72827 #, kde-kuit-format 72828 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72829 msgid "Max" 72830 msgstr "Azami" 72831 72832 #: libindi_strings.cpp:289 72833 #, fuzzy, kde-kuit-format 72834 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72835 #| msgid "Height" 72836 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72837 msgid "Max. Height" 72838 msgstr "Yükseklik" 72839 72840 #: libindi_strings.cpp:290 72841 #, fuzzy, kde-kuit-format 72842 #| msgid "Position" 72843 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72844 msgid "Max. Position" 72845 msgstr "Konum" 72846 72847 #: libindi_strings.cpp:291 72848 #, fuzzy, kde-kuit-format 72849 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72850 #| msgid "Width" 72851 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72852 msgid "Max. Width" 72853 msgstr "Genişlik" 72854 72855 #: libindi_strings.cpp:292 72856 #, kde-kuit-format 72857 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72858 msgid "Max. travel" 72859 msgstr "En fazla yolculuk" 72860 72861 #: libindi_strings.cpp:293 72862 #, kde-kuit-format 72863 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72864 msgid "Maximum Tick" 72865 msgstr "En Fazla Kalınlık" 72866 72867 #: libindi_strings.cpp:294 72868 #, kde-kuit-format 72869 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72870 msgid "Maximum travel" 72871 msgstr "En fazla yolculuk" 72872 72873 #: libindi_strings.cpp:295 72874 #, kde-kuit-format 72875 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72876 msgid "Medium" 72877 msgstr "Orta" 72878 72879 #: libindi_strings.cpp:296 72880 #, kde-kuit-format 72881 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72882 msgid "Mercury" 72883 msgstr "Merkür" 72884 72885 #: libindi_strings.cpp:297 72886 #, kde-kuit-format 72887 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72888 msgid "Messier" 72889 msgstr "Messier" 72890 72891 #: libindi_strings.cpp:298 72892 #, kde-kuit-format 72893 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72894 msgid "Minimum Tick" 72895 msgstr "En Az Kalınlık" 72896 72897 #: libindi_strings.cpp:299 72898 #, kde-kuit-format 72899 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72900 msgid "Mode" 72901 msgstr "Kip" 72902 72903 #: libindi_strings.cpp:300 72904 #, kde-kuit-format 72905 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72906 msgid "Model" 72907 msgstr "Model" 72908 72909 #: libindi_strings.cpp:301 72910 #, kde-kuit-format 72911 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72912 msgid "Moon" 72913 msgstr "Ay" 72914 72915 #: libindi_strings.cpp:302 72916 #, kde-kuit-format 72917 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72918 msgid "Motion Control" 72919 msgstr "Hareket Denetimi" 72920 72921 #: libindi_strings.cpp:303 72922 #, fuzzy, kde-kuit-format 72923 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72924 #| msgid "Motion" 72925 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72926 msgid "Motion N/S" 72927 msgstr "Hareket" 72928 72929 #: libindi_strings.cpp:304 72930 #, fuzzy, kde-kuit-format 72931 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72932 #| msgid "Motion" 72933 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72934 msgid "Motion W/E" 72935 msgstr "Hareket" 72936 72937 #: libindi_strings.cpp:305 72938 #, kde-kuit-format 72939 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72940 msgid "Motion" 72941 msgstr "Hareket" 72942 72943 #: libindi_strings.cpp:306 72944 #, kde-kuit-format 72945 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72946 msgid "Motor Steps" 72947 msgstr "Motor Adımları" 72948 72949 #: libindi_strings.cpp:307 72950 #, kde-kuit-format 72951 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72952 msgid "Motor steps per tick" 72953 msgstr "Her tık için motor adımları" 72954 72955 #: libindi_strings.cpp:308 72956 #, kde-kuit-format 72957 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72958 msgid "Mount coordinates" 72959 msgstr "Dağ koordinatları" 72960 72961 #: libindi_strings.cpp:309 72962 #, kde-kuit-format 72963 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72964 msgid "Mount init." 72965 msgstr "Dağ başlangıcı." 72966 72967 #: libindi_strings.cpp:310 72968 #, kde-kuit-format 72969 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72970 msgid "Mounting" 72971 msgstr "Bağlanıyor" 72972 72973 #: libindi_strings.cpp:311 72974 #, kde-kuit-format 72975 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72976 msgid "Move to rate" 72977 msgstr "Değere taşı" 72978 72979 #: libindi_strings.cpp:312 72980 #, kde-kuit-format 72981 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72982 msgid "Movement Control" 72983 msgstr "Haraket Denetimi" 72984 72985 #: libindi_strings.cpp:313 72986 #, kde-kuit-format 72987 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72988 msgid "N/S Rate" 72989 msgstr "N/S Hızı" 72990 72991 #: libindi_strings.cpp:314 72992 #, kde-kuit-format 72993 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72994 msgid "NGC" 72995 msgstr "NGC" 72996 72997 #: libindi_strings.cpp:315 72998 #, kde-kuit-format 72999 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73000 msgid "Name" 73001 msgstr "İsim" 73002 73003 #: libindi_strings.cpp:316 73004 #, kde-kuit-format 73005 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73006 msgid "Neptune" 73007 msgstr "Neptün" 73008 73009 #: libindi_strings.cpp:317 73010 #, kde-kuit-format 73011 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73012 msgid "Noise Reduction" 73013 msgstr "Parazit Azaltma" 73014 73015 #: libindi_strings.cpp:318 73016 #, kde-kuit-format 73017 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73018 msgid "None" 73019 msgstr "Yok" 73020 73021 #: libindi_strings.cpp:319 73022 #, kde-kuit-format 73023 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73024 msgid "North (ms)" 73025 msgstr "Kuzey (ms)" 73026 73027 #: libindi_strings.cpp:320 73028 #, kde-kuit-format 73029 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73030 msgid "North (msec)" 73031 msgstr "Kuzey (msan)" 73032 73033 #: libindi_strings.cpp:321 73034 #, kde-kuit-format 73035 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73036 msgid "North (sec)" 73037 msgstr "Kuzey (san)" 73038 73039 #: libindi_strings.cpp:322 73040 #, kde-kuit-format 73041 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73042 msgid "North" 73043 msgstr "Kuzey" 73044 73045 #: libindi_strings.cpp:323 73046 #, kde-kuit-format 73047 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73048 msgid "North/South" 73049 msgstr "Kuzey/Güney" 73050 73051 #: libindi_strings.cpp:324 73052 #, kde-kuit-format 73053 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73054 msgid "Note" 73055 msgstr "Not" 73056 73057 #: libindi_strings.cpp:325 73058 #, kde-kuit-format 73059 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73060 msgid "Number" 73061 msgstr "Numara" 73062 73063 #: libindi_strings.cpp:326 73064 #, kde-kuit-format 73065 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73066 msgid "OFF" 73067 msgstr "KAPALI" 73068 73069 #: libindi_strings.cpp:327 73070 #, kde-kuit-format 73071 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73072 msgid "OIII" 73073 msgstr "OIII" 73074 73075 #: libindi_strings.cpp:328 73076 #, kde-kuit-format 73077 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73078 msgid "ON" 73079 msgstr "AÇIK" 73080 73081 #: libindi_strings.cpp:329 73082 #, kde-kuit-format 73083 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73084 msgid "OTA Temperature (C)" 73085 msgstr "OTA Sıcaklığı (C):" 73086 73087 #: libindi_strings.cpp:330 73088 #, kde-kuit-format 73089 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73090 msgid "OTA Update" 73091 msgstr "OTA Güncellemesi" 73092 73093 #: libindi_strings.cpp:331 73094 #, kde-kuit-format 73095 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73096 msgid "Oag Offset (arcminutes)" 73097 msgstr "Oag Ofseti (Yay Dakika)" 73098 73099 #: libindi_strings.cpp:332 73100 #, kde-kuit-format 73101 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73102 msgid "Object Info" 73103 msgstr "Nesne Bilgisi" 73104 73105 #: libindi_strings.cpp:333 73106 #, kde-kuit-format 73107 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73108 msgid "Object Number" 73109 msgstr "Nesne Numarası" 73110 73111 #: libindi_strings.cpp:334 73112 #, kde-kuit-format 73113 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73114 msgid "Object" 73115 msgstr "Nesne" 73116 73117 #: libindi_strings.cpp:335 73118 #, kde-kuit-format 73119 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73120 msgid "Observer" 73121 msgstr "Gözlemci" 73122 73123 #: libindi_strings.cpp:336 73124 #, kde-kuit-format 73125 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73126 msgid "Off" 73127 msgstr "Kapalı" 73128 73129 #: libindi_strings.cpp:337 73130 #, kde-kuit-format 73131 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73132 msgid "Offset" 73133 msgstr "Ofset" 73134 73135 #: libindi_strings.cpp:338 73136 #, kde-kuit-format 73137 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73138 msgid "On Set" 73139 msgstr "Ayarlı" 73140 73141 #: libindi_strings.cpp:339 73142 #, kde-kuit-format 73143 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73144 msgid "On" 73145 msgstr "Açık" 73146 73147 #: libindi_strings.cpp:340 73148 #, kde-kuit-format 73149 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73150 msgid "Options" 73151 msgstr "Seçenekler" 73152 73153 #: libindi_strings.cpp:341 73154 #, kde-kuit-format 73155 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73156 msgid "Outdoor" 73157 msgstr "Dışarı" 73158 73159 #: libindi_strings.cpp:342 73160 #, kde-kuit-format 73161 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73162 msgid "PAE (arcminutes)" 73163 msgstr "PAE (Yay Dakika)" 73164 73165 #: libindi_strings.cpp:343 73166 #, kde-kuit-format 73167 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73168 msgid "PAE Drift (minutes)" 73169 msgstr "PAE Kayması (Dakika)" 73170 73171 #: libindi_strings.cpp:344 73172 #, kde-kuit-format 73173 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73174 msgid "PE N/S" 73175 msgstr "PE K/G" 73176 73177 #: libindi_strings.cpp:345 73178 #, kde-kuit-format 73179 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73180 msgid "PE W/E" 73181 msgstr "PE B/D" 73182 73183 #: libindi_strings.cpp:346 73184 #, kde-kuit-format 73185 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73186 msgid "Park Options" 73187 msgstr "Park Seçenekleri" 73188 73189 #: libindi_strings.cpp:347 73190 #, kde-kuit-format 73191 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73192 msgid "Park Position" 73193 msgstr "Park Konumu" 73194 73195 #: libindi_strings.cpp:348 73196 #, kde-kuit-format 73197 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73198 msgid "Park Scope" 73199 msgstr "Park Kapsamı" 73200 73201 #: libindi_strings.cpp:349 73202 #, kde-kuit-format 73203 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73204 msgid "Park" 73205 msgstr "Park Et" 73206 73207 #: libindi_strings.cpp:350 73208 #, kde-kuit-format 73209 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73210 msgid "Parking" 73211 msgstr "Park" 73212 73213 #: libindi_strings.cpp:351 73214 #, kde-kuit-format 73215 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73216 msgid "Period (ms)" 73217 msgstr "Periyot (ms)" 73218 73219 #: libindi_strings.cpp:352 73220 #, kde-kuit-format 73221 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73222 msgid "Periodic Error" 73223 msgstr "Periyodik Hata" 73224 73225 #: libindi_strings.cpp:353 73226 #, kde-kuit-format 73227 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73228 msgid "Philips Webcam" 73229 msgstr "Philips Web Kamerası" 73230 73231 #: libindi_strings.cpp:354 73232 #, kde-kuit-format 73233 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73234 msgid "Pier Side" 73235 msgstr "İskele Tarafı" 73236 73237 #: libindi_strings.cpp:355 73238 #, kde-kuit-format 73239 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73240 msgid "Pixel size (um)" 73241 msgstr "Piksel boyutu (um)" 73242 73243 #: libindi_strings.cpp:356 73244 #, kde-kuit-format 73245 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73246 msgid "Pixel size X" 73247 msgstr "Piksel boyutu X" 73248 73249 #: libindi_strings.cpp:357 73250 #, kde-kuit-format 73251 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73252 msgid "Pixel size Y" 73253 msgstr "Piksel boyutu Y" 73254 73255 #: libindi_strings.cpp:358 73256 #, kde-kuit-format 73257 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73258 msgid "Pluto" 73259 msgstr "Plüton" 73260 73261 #: libindi_strings.cpp:359 73262 #, kde-kuit-format 73263 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73264 msgid "Polar" 73265 msgstr "Kutup" 73266 73267 #: libindi_strings.cpp:360 73268 #, kde-kuit-format 73269 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73270 msgid "Polling" 73271 msgstr "Toplama" 73272 73273 #: libindi_strings.cpp:361 73274 #, kde-kuit-format 73275 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73276 msgid "Port" 73277 msgstr "Kapı" 73278 73279 #: libindi_strings.cpp:362 73280 #, kde-kuit-format 73281 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73282 msgid "Ports" 73283 msgstr "Kapılar" 73284 73285 #: libindi_strings.cpp:363 73286 #, kde-kuit-format 73287 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73288 msgid "Position" 73289 msgstr "Konum" 73290 73291 #: libindi_strings.cpp:364 73292 #, kde-kuit-format 73293 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73294 msgid "Power" 73295 msgstr "Güç" 73296 73297 #: libindi_strings.cpp:365 73298 #, kde-kuit-format 73299 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73300 msgid "Prefix" 73301 msgstr "Önek" 73302 73303 #: libindi_strings.cpp:366 73304 #, kde-kuit-format 73305 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73306 msgid "Pressure hPa" 73307 msgstr "Basınç hPa'sı" 73308 73309 #: libindi_strings.cpp:367 73310 #, kde-kuit-format 73311 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73312 msgid "Presets" 73313 msgstr "Önayarlar" 73314 73315 #: libindi_strings.cpp:368 73316 #, kde-kuit-format 73317 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73318 msgid "Preset 1" 73319 msgstr "Önayar 1" 73320 73321 #: libindi_strings.cpp:369 73322 #, kde-kuit-format 73323 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73324 msgid "Preset 2" 73325 msgstr "Önayar 2" 73326 73327 #: libindi_strings.cpp:370 73328 #, kde-kuit-format 73329 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73330 msgid "Preset 3" 73331 msgstr "Önayar 3" 73332 73333 #: libindi_strings.cpp:371 73334 #, kde-kuit-format 73335 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73336 msgid "Primary" 73337 msgstr "Birincil" 73338 73339 #: libindi_strings.cpp:372 73340 #, kde-kuit-format 73341 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73342 msgid "Property" 73343 msgstr "Özellik" 73344 73345 #: libindi_strings.cpp:373 73346 #, kde-kuit-format 73347 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73348 msgid "Purge Data" 73349 msgstr "Veriyi Temizle" 73350 73351 #: libindi_strings.cpp:374 73352 #, kde-kuit-format 73353 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73354 msgid "Purge" 73355 msgstr "Temizle" 73356 73357 #: libindi_strings.cpp:375 73358 #, kde-kuit-format 73359 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73360 msgid "RA H:M:S" 73361 msgstr "RA S:D:S" 73362 73363 #: libindi_strings.cpp:376 73364 #, kde-kuit-format 73365 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73366 msgid "RA (arcmin)" 73367 msgstr "RA (Yay Dakika)" 73368 73369 #: libindi_strings.cpp:377 73370 #, kde-kuit-format 73371 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73372 msgid "RA (arcsecs/s)" 73373 msgstr "RA (Yay Dakika/sn)" 73374 73375 #: libindi_strings.cpp:378 73376 #, kde-kuit-format 73377 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73378 msgid "RA (hh:mm:ss)" 73379 msgstr "RA (ss:dd:sn)" 73380 73381 #: libindi_strings.cpp:379 73382 #, kde-kuit-format 73383 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73384 msgid "RA H:M:S" 73385 msgstr "RA S:D:S" 73386 73387 #: libindi_strings.cpp:380 73388 #, kde-kuit-format 73389 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73390 msgid "RA motor" 73391 msgstr "RA motoru" 73392 73393 #: libindi_strings.cpp:381 73394 #, kde-kuit-format 73395 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73396 msgid "Ra (hh:mm:ss)" 73397 msgstr "Ra (ss:dd:sn)" 73398 73399 #: libindi_strings.cpp:382 73400 #, kde-kuit-format 73401 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73402 msgid "Rapid Guide" 73403 msgstr "Hızlı Kılavuz" 73404 73405 #: libindi_strings.cpp:383 73406 #, kde-kuit-format 73407 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73408 msgid "Rate" 73409 msgstr "Oran" 73410 73411 #: libindi_strings.cpp:384 73412 #, kde-kuit-format 73413 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73414 msgid "Raw" 73415 msgstr "Ham" 73416 73417 #: libindi_strings.cpp:385 73418 #, kde-kuit-format 73419 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73420 msgid "Record (Duration)" 73421 msgstr "Kayıt (Süre)" 73422 73423 #: libindi_strings.cpp:386 73424 #, kde-kuit-format 73425 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73426 msgid "Record (Frames)" 73427 msgstr "Kayıt (Kare)" 73428 73429 #: libindi_strings.cpp:387 73430 #, kde-kuit-format 73431 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73432 msgid "Record File" 73433 msgstr "Dosyayı Kaydet" 73434 73435 #: libindi_strings.cpp:388 73436 #, kde-kuit-format 73437 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73438 msgid "Record Off" 73439 msgstr "Kayıt Kapalı" 73440 73441 #: libindi_strings.cpp:389 73442 #, kde-kuit-format 73443 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73444 msgid "Record On" 73445 msgstr "Kayıt Açık" 73446 73447 #: libindi_strings.cpp:390 73448 #, kde-kuit-format 73449 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73450 msgid "Record Options" 73451 msgstr "Kayıt Seçenekleri" 73452 73453 #: libindi_strings.cpp:391 73454 #, kde-kuit-format 73455 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73456 msgid "Recorder" 73457 msgstr "Kaydeder" 73458 73459 #: libindi_strings.cpp:392 73460 #, kde-kuit-format 73461 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73462 msgid "Red" 73463 msgstr "Kırmızı" 73464 73465 #: libindi_strings.cpp:393 73466 #, kde-kuit-format 73467 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73468 msgid "Refresh" 73469 msgstr "Yenile" 73470 73471 #: libindi_strings.cpp:394 73472 #, kde-kuit-format 73473 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73474 msgid "Relative Position" 73475 msgstr "Göreceli Konum" 73476 73477 #: libindi_strings.cpp:395 73478 #, kde-kuit-format 73479 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73480 msgid "Relative" 73481 msgstr "Göreceli" 73482 73483 #: libindi_strings.cpp:396 73484 #, kde-kuit-format 73485 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73486 msgid "Reset" 73487 msgstr "Sıfırla" 73488 73489 #: libindi_strings.cpp:397 73490 #, kde-kuit-format 73491 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73492 msgid "Resolution x" 73493 msgstr "X Çözünürlüğü" 73494 73495 #: libindi_strings.cpp:398 73496 #, kde-kuit-format 73497 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73498 msgid "Resolution y" 73499 msgstr "Y Çözünürlüğü" 73500 73501 #: libindi_strings.cpp:399 73502 #, kde-kuit-format 73503 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73504 msgid "Restart" 73505 msgstr "Yeniden Başlat" 73506 73507 #: libindi_strings.cpp:400 73508 #, kde-kuit-format 73509 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73510 msgid "Restore" 73511 msgstr "Geri Yükle" 73512 73513 #: libindi_strings.cpp:401 73514 #, kde-kuit-format 73515 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73516 msgid "Rotation CW (degrees)" 73517 msgstr "Döndürme CW'si (Derece)" 73518 73519 #: libindi_strings.cpp:402 73520 #, kde-kuit-format 73521 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73522 msgid "Rotation" 73523 msgstr "Döndürme" 73524 73525 #: libindi_strings.cpp:403 73526 #, kde-kuit-format 73527 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73528 msgid "SAO" 73529 msgstr "SAO" 73530 73531 #: libindi_strings.cpp:404 73532 #, kde-kuit-format 73533 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73534 msgid "SII" 73535 msgstr "SII" 73536 73537 #: libindi_strings.cpp:405 73538 #, kde-kuit-format 73539 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73540 msgid "SQM" 73541 msgstr "SQM" 73542 73543 #: libindi_strings.cpp:406 73544 #, kde-kuit-format 73545 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73546 msgid "STAR" 73547 msgstr "YILDIZ" 73548 73549 #: libindi_strings.cpp:407 73550 #, kde-kuit-format 73551 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73552 msgid "Saturation Mag" 73553 msgstr "Doygunluk Büyüklüğü" 73554 73555 #: libindi_strings.cpp:408 73556 #, kde-kuit-format 73557 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73558 msgid "Saturn" 73559 msgstr "Satürn" 73560 73561 #: libindi_strings.cpp:409 73562 #, kde-kuit-format 73563 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73564 msgid "Save home" 73565 msgstr "Evi kaydet" 73566 73567 #: libindi_strings.cpp:410 73568 #, kde-kuit-format 73569 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73570 msgid "Save" 73571 msgstr "Kaydet" 73572 73573 #: libindi_strings.cpp:411 73574 #, kde-kuit-format 73575 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73576 msgid "Scan Ports" 73577 msgstr "Kapıları Tara" 73578 73579 #: libindi_strings.cpp:412 73580 #, kde-kuit-format 73581 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73582 msgid "Scope Configs" 73583 msgstr "Dürbün Yapılandırmaları" 73584 73585 #: libindi_strings.cpp:413 73586 #, kde-kuit-format 73587 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73588 msgid "Scope Location" 73589 msgstr "Dürbün Konumu" 73590 73591 #: libindi_strings.cpp:414 73592 #, kde-kuit-format 73593 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73594 msgid "Scope Name" 73595 msgstr "Dürbün Adı" 73596 73597 #: libindi_strings.cpp:415 73598 #, kde-kuit-format 73599 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73600 msgid "Scope Properties" 73601 msgstr "Dürbün Özellikleri" 73602 73603 #: libindi_strings.cpp:416 73604 #, kde-kuit-format 73605 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73606 msgid "Seeing" 73607 msgstr "Görüş" 73608 73609 #: libindi_strings.cpp:417 73610 #, kde-kuit-format 73611 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73612 msgid "Select item..." 73613 msgstr "Öge Seç..." 73614 73615 #: libindi_strings.cpp:418 73616 #, kde-kuit-format 73617 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73618 msgid "Select" 73619 msgstr "Seç" 73620 73621 #: libindi_strings.cpp:419 73622 #, kde-kuit-format 73623 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73624 msgid "Selenographic Sync" 73625 msgstr "Selenografik Eşzamanlama" 73626 73627 #: libindi_strings.cpp:420 73628 #, kde-kuit-format 73629 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73630 msgid "Serial" 73631 msgstr "Seri" 73632 73633 #: libindi_strings.cpp:421 73634 #, kde-kuit-format 73635 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73636 msgid "Set Register" 73637 msgstr "Kayıt Ayarla" 73638 73639 #: libindi_strings.cpp:422 73640 #, kde-kuit-format 73641 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73642 msgid "Set home" 73643 msgstr "Ev ayarla" 73644 73645 #: libindi_strings.cpp:423 73646 #, kde-kuit-format 73647 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73648 msgid "Set register" 73649 msgstr "Kayıt ayarla" 73650 73651 #: libindi_strings.cpp:424 73652 #, kde-kuit-format 73653 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73654 msgid "Set" 73655 msgstr "Ayarla" 73656 73657 #: libindi_strings.cpp:425 73658 #, kde-kuit-format 73659 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73660 msgid "Settings" 73661 msgstr "Ayarlar" 73662 73663 #: libindi_strings.cpp:426 73664 #, kde-kuit-format 73665 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73666 msgid "Shutter Speed" 73667 msgstr "Deklanşör Hızı" 73668 73669 #: libindi_strings.cpp:427 73670 #, kde-kuit-format 73671 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73672 msgid "Sidereal Time" 73673 msgstr "Yıldız Saati" 73674 73675 #: libindi_strings.cpp:428 73676 #, kde-kuit-format 73677 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73678 msgid "Sidereal time" 73679 msgstr "Yıldız saati" 73680 73681 #: libindi_strings.cpp:429 73682 #, kde-kuit-format 73683 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73684 msgid "Sidereal" 73685 msgstr "Yıldız" 73686 73687 #: libindi_strings.cpp:430 73688 #, kde-kuit-format 73689 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73690 msgid "Simulation" 73691 msgstr "Benzetim" 73692 73693 #: libindi_strings.cpp:431 73694 #, kde-kuit-format 73695 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73696 msgid "Simulator Config" 73697 msgstr "Benzetici Yapılandırması" 73698 73699 #: libindi_strings.cpp:432 73700 #, kde-kuit-format 73701 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73702 msgid "Simulator Settings" 73703 msgstr "Benzetici Ayarları" 73704 73705 #: libindi_strings.cpp:433 73706 #, kde-kuit-format 73707 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73708 msgid "Site 1" 73709 msgstr "Mevki 1" 73710 73711 #: libindi_strings.cpp:434 73712 #, kde-kuit-format 73713 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73714 msgid "Site 2" 73715 msgstr "Mevki 2" 73716 73717 #: libindi_strings.cpp:435 73718 #, kde-kuit-format 73719 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73720 msgid "Site 3" 73721 msgstr "Mevki 3" 73722 73723 #: libindi_strings.cpp:436 73724 #, kde-kuit-format 73725 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73726 msgid "Site 4" 73727 msgstr "Mevki 4" 73728 73729 #: libindi_strings.cpp:437 73730 #, kde-kuit-format 73731 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73732 msgid "Site Management" 73733 msgstr "Mevki Yönetimi" 73734 73735 #: libindi_strings.cpp:438 73736 #, kde-kuit-format 73737 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73738 msgid "Site Name" 73739 msgstr "Mevki Adı" 73740 73741 #: libindi_strings.cpp:439 73742 #, kde-kuit-format 73743 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73744 msgid "Sites" 73745 msgstr "Mevkiler" 73746 73747 #: libindi_strings.cpp:440 73748 #, kde-kuit-format 73749 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73750 msgid "Sky Glow (magnitudes)" 73751 msgstr "Gökyüzü Yalımı (Parlaklıklar)" 73752 73753 #: libindi_strings.cpp:441 73754 #, kde-kuit-format 73755 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73756 msgid "Sky Quality" 73757 msgstr "Gökyüzü Kalitesi" 73758 73759 #: libindi_strings.cpp:442 73760 #, kde-kuit-format 73761 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73762 msgid "Sleep" 73763 msgstr "Uyku" 73764 73765 #: libindi_strings.cpp:443 73766 #, kde-kuit-format 73767 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73768 msgid "Slew Accuracy" 73769 msgstr "Çevirme İnceliği" 73770 73771 #: libindi_strings.cpp:444 73772 #, kde-kuit-format 73773 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73774 msgid "Slew Rate" 73775 msgstr "Çevirme Hızı" 73776 73777 #: libindi_strings.cpp:445 73778 #, kde-kuit-format 73779 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73780 msgid "Slew Target" 73781 msgstr "Çevirme Hedefi" 73782 73783 #: libindi_strings.cpp:446 73784 #, kde-kuit-format 73785 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73786 msgid "Slew rate" 73787 msgstr "Çevirme hızı" 73788 73789 #: libindi_strings.cpp:447 73790 #, kde-kuit-format 73791 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73792 msgid "Slew" 73793 msgstr "Çevir" 73794 73795 #: libindi_strings.cpp:448 73796 #, kde-kuit-format 73797 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73798 msgid "Slow" 73799 msgstr "Yavaş" 73800 73801 #: libindi_strings.cpp:449 73802 #, kde-kuit-format 73803 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73804 msgid "Snoop dc connection" 73805 msgstr "Dc bağlantı bak" 73806 73807 #: libindi_strings.cpp:450 73808 #, kde-kuit-format 73809 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73810 msgid "Snoop dc master alarm" 73811 msgstr "Dc master alarm bak" 73812 73813 #: libindi_strings.cpp:451 73814 #, kde-kuit-format 73815 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73816 msgid "Snoop dc mode" 73817 msgstr "Dc kipi bak" 73818 73819 #: libindi_strings.cpp:452 73820 #, kde-kuit-format 73821 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73822 msgid "Snoop devices" 73823 msgstr "Aygıtlara bak" 73824 73825 #: libindi_strings.cpp:453 73826 #, kde-kuit-format 73827 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73828 msgid "Solar System" 73829 msgstr "Güneş Sistemi" 73830 73831 #: libindi_strings.cpp:454 73832 #, kde-kuit-format 73833 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73834 msgid "Solar" 73835 msgstr "Güneş" 73836 73837 #: libindi_strings.cpp:455 73838 #, kde-kuit-format 73839 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73840 msgid "South (ms)" 73841 msgstr "Güney (ms)" 73842 73843 #: libindi_strings.cpp:456 73844 #, kde-kuit-format 73845 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73846 msgid "South (msec)" 73847 msgstr "Güney (msan)" 73848 73849 #: libindi_strings.cpp:457 73850 #, kde-kuit-format 73851 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73852 msgid "South (sec)" 73853 msgstr "Güney (san)" 73854 73855 #: libindi_strings.cpp:458 73856 #, kde-kuit-format 73857 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73858 msgid "South" 73859 msgstr "Güney" 73860 73861 #: libindi_strings.cpp:459 73862 #, kde-kuit-format 73863 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73864 msgid "Speed" 73865 msgstr "Hız" 73866 73867 #: libindi_strings.cpp:460 73868 #, kde-kuit-format 73869 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73870 msgid "Star Catalogs" 73871 msgstr "Yıldız Katalogları" 73872 73873 #: libindi_strings.cpp:461 73874 #, kde-kuit-format 73875 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73876 msgid "Step delay" 73877 msgstr "Adım gecikmesi" 73878 73879 #: libindi_strings.cpp:462 73880 #, kde-kuit-format 73881 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73882 msgid "Steps" 73883 msgstr "Adımlar" 73884 73885 #: libindi_strings.cpp:463 73886 #, kde-kuit-format 73887 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73888 msgid "Stop" 73889 msgstr "Dur" 73890 73891 #: libindi_strings.cpp:464 73892 #, kde-kuit-format 73893 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73894 msgid "Stream Off" 73895 msgstr "Akış Kapalı" 73896 73897 #: libindi_strings.cpp:465 73898 #, kde-kuit-format 73899 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73900 msgid "Stream On" 73901 msgstr "Akış Açık" 73902 73903 #: libindi_strings.cpp:466 73904 #, kde-kuit-format 73905 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73906 msgid "Streaming" 73907 msgstr "Akış" 73908 73909 #: libindi_strings.cpp:467 73910 #, kde-kuit-format 73911 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73912 msgid "Swap buttons" 73913 msgstr "Düğmeleri değiştir" 73914 73915 #: libindi_strings.cpp:468 73916 #, kde-kuit-format 73917 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73918 msgid "Switch 1" 73919 msgstr "Anahtar 1" 73920 73921 #: libindi_strings.cpp:469 73922 #, kde-kuit-format 73923 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73924 msgid "Switch 2" 73925 msgstr "Anahtar 2" 73926 73927 #: libindi_strings.cpp:470 73928 #, kde-kuit-format 73929 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73930 msgid "Switch 3" 73931 msgstr "Anahtar 3" 73932 73933 #: libindi_strings.cpp:471 73934 #, kde-kuit-format 73935 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73936 msgid "Switch 4" 73937 msgstr "Anahtar 4" 73938 73939 #: libindi_strings.cpp:472 73940 #, kde-kuit-format 73941 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73942 msgid "Sync" 73943 msgstr "Eşzamanla" 73944 73945 #: libindi_strings.cpp:473 73946 #, kde-kuit-format 73947 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73948 msgid "Telescope Simulator" 73949 msgstr "Teleskop Öykünücüsü" 73950 73951 #: libindi_strings.cpp:474 73952 #, kde-kuit-format 73953 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73954 msgid "Telescope" 73955 msgstr "Teleskop" 73956 73957 #: libindi_strings.cpp:475 73958 #, kde-kuit-format 73959 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73960 msgid "Telescopes" 73961 msgstr "Teleskoplar" 73962 73963 #: libindi_strings.cpp:476 73964 #, kde-kuit-format 73965 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73966 msgid "Temma Driver" 73967 msgstr "Temma Sürücüsü" 73968 73969 #: libindi_strings.cpp:477 73970 #, kde-kuit-format 73971 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73972 msgid "Temma version" 73973 msgstr "Temma sürümü" 73974 73975 #: libindi_strings.cpp:478 73976 #, kde-kuit-format 73977 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73978 msgid "Temma" 73979 msgstr "Temma" 73980 73981 #: libindi_strings.cpp:479 73982 #, kde-kuit-format 73983 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73984 msgid "Temp." 73985 msgstr "Geçici" 73986 73987 #: libindi_strings.cpp:480 73988 #, kde-kuit-format 73989 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73990 msgid "Temperature (C)" 73991 msgstr "Sıcaklık (C)" 73992 73993 #: libindi_strings.cpp:481 73994 #, kde-kuit-format 73995 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73996 msgid "Temperature K" 73997 msgstr "Sıcaklık K" 73998 73999 #: libindi_strings.cpp:482 74000 #, kde-kuit-format 74001 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74002 msgid "Temperature" 74003 msgstr "Sıcaklık" 74004 74005 #: libindi_strings.cpp:483 74006 #, kde-kuit-format 74007 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74008 msgid "Theta D:M:S" 74009 msgstr "Teta D:M:S" 74010 74011 #: libindi_strings.cpp:484 74012 #, kde-kuit-format 74013 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74014 msgid "Ticks" 74015 msgstr "İmler" 74016 74017 #: libindi_strings.cpp:485 74018 #, kde-kuit-format 74019 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74020 msgid "Time Factor" 74021 msgstr "Zaman Faktörü" 74022 74023 #: libindi_strings.cpp:486 74024 #, kde-kuit-format 74025 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74026 msgid "Time" 74027 msgstr "Zaman" 74028 74029 #: libindi_strings.cpp:487 74030 #, kde-kuit-format 74031 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74032 msgid "Timer (ms)" 74033 msgstr "Sayaç (ms)" 74034 74035 #: libindi_strings.cpp:488 74036 #, kde-kuit-format 74037 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74038 msgid "Timer" 74039 msgstr "Sayaç" 74040 74041 #: libindi_strings.cpp:489 74042 #, kde-kuit-format 74043 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74044 msgid "Top" 74045 msgstr "Üst" 74046 74047 #: libindi_strings.cpp:490 74048 #, kde-kuit-format 74049 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74050 msgid "Total Exposure Time (ms)" 74051 msgstr "Toplam Pozlama Süresi (ms)" 74052 74053 #: libindi_strings.cpp:491 74054 #, kde-kuit-format 74055 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74056 msgid "Track Mode" 74057 msgstr "İzleme Kipi" 74058 74059 #: libindi_strings.cpp:492 74060 #, fuzzy, kde-kuit-format 74061 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74062 #| msgid "Track Mode" 74063 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74064 msgid "Track Rates" 74065 msgstr "İzleme Kipi" 74066 74067 #: libindi_strings.cpp:493 74068 #, kde-kuit-format 74069 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74070 msgid "Track" 74071 msgstr "İzleme" 74072 74073 #: libindi_strings.cpp:494 74074 #, kde-kuit-format 74075 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74076 msgid "Tracking Accuracy" 74077 msgstr "Tık Doğruluğu" 74078 74079 #: libindi_strings.cpp:495 74080 #, kde-kuit-format 74081 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74082 msgid "Tracking Frequency" 74083 msgstr "İzleme Frekansı" 74084 74085 #: libindi_strings.cpp:496 74086 #, kde-kuit-format 74087 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74088 msgid "Tracking Mode" 74089 msgstr "İzleme Kipi" 74090 74091 #: libindi_strings.cpp:497 74092 #, kde-kuit-format 74093 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74094 msgid "Tracking mode" 74095 msgstr "İzleme kipi" 74096 74097 #: libindi_strings.cpp:498 74098 #, fuzzy, kde-kuit-format 74099 #| msgid "Track" 74100 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74101 msgid "Tracking" 74102 msgstr "Yörünge" 74103 74104 #: libindi_strings.cpp:499 74105 #, kde-kuit-format 74106 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74107 msgid "Transformation" 74108 msgstr "Dönüştürme" 74109 74110 #: libindi_strings.cpp:500 74111 #, kde-kuit-format 74112 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74113 msgid "UGC" 74114 msgstr "UGC" 74115 74116 #: libindi_strings.cpp:501 74117 #, kde-kuit-format 74118 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74119 msgid "UTC Offset" 74120 msgstr "UTC Ofset" 74121 74122 #: libindi_strings.cpp:502 74123 #, kde-kuit-format 74124 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74125 msgid "UTC Time" 74126 msgstr "UTC Saati" 74127 74128 #: libindi_strings.cpp:503 74129 #, kde-kuit-format 74130 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74131 msgid "UTC" 74132 msgstr "UTC" 74133 74134 #: libindi_strings.cpp:504 74135 #, fuzzy, kde-kuit-format 74136 #| msgid "UnPark" 74137 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74138 msgid "UnPark" 74139 msgstr "Parktan Çık" 74140 74141 #: libindi_strings.cpp:505 74142 #, kde-kuit-format 74143 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74144 msgid "Unknown" 74145 msgstr "Bilinmeyen" 74146 74147 #: libindi_strings.cpp:506 74148 #, kde-kuit-format 74149 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74150 msgid "Update Client" 74151 msgstr "İstemciyi Güncelle" 74152 74153 #: libindi_strings.cpp:507 74154 #, kde-kuit-format 74155 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74156 msgid "Update GPS" 74157 msgstr "GPS'i Güncelle" 74158 74159 #: libindi_strings.cpp:508 74160 #, kde-kuit-format 74161 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74162 msgid "Update" 74163 msgstr "Güncelle" 74164 74165 #: libindi_strings.cpp:509 74166 #, fuzzy, kde-kuit-format 74167 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74168 #| msgid "Simulator Settings" 74169 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74170 msgid "Upload Settings" 74171 msgstr "Benzetici Ayarları" 74172 74173 #: libindi_strings.cpp:510 74174 #, kde-kuit-format 74175 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74176 msgid "Upload" 74177 msgstr "Yükle" 74178 74179 #: libindi_strings.cpp:511 74180 #, kde-kuit-format 74181 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74182 msgid "Uranus" 74183 msgstr "Uranüs" 74184 74185 #: libindi_strings.cpp:512 74186 #, kde-kuit-format 74187 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74188 msgid "Use Pulse Cmd" 74189 msgstr "Pulse Cmd Kullan" 74190 74191 #: libindi_strings.cpp:513 74192 #, kde-kuit-format 74193 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74194 msgid "Venus" 74195 msgstr "Venüs" 74196 74197 #: libindi_strings.cpp:514 74198 #, kde-kuit-format 74199 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74200 msgid "Version" 74201 msgstr "Sürüm" 74202 74203 #: libindi_strings.cpp:515 74204 #, kde-kuit-format 74205 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74206 msgid "Video Record" 74207 msgstr "Video Kaydı" 74208 74209 #: libindi_strings.cpp:516 74210 #, kde-kuit-format 74211 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74212 msgid "Video Stream" 74213 msgstr "Video Akışı" 74214 74215 #: libindi_strings.cpp:517 74216 #, kde-kuit-format 74217 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74218 msgid "Video" 74219 msgstr "Video" 74220 74221 #: libindi_strings.cpp:518 74222 #, kde-kuit-format 74223 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74224 msgid "W/E Rate" 74225 msgstr "W/E Oranı" 74226 74227 #: libindi_strings.cpp:519 74228 #, fuzzy, kde-kuit-format 74229 #| msgid "WCS" 74230 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74231 msgid "WCS" 74232 msgstr "WCS" 74233 74234 #: libindi_strings.cpp:520 74235 #, kde-kuit-format 74236 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74237 msgid "Wake up" 74238 msgstr "Uyan" 74239 74240 #: libindi_strings.cpp:521 74241 #, kde-kuit-format 74242 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74243 msgid "Webcam Name" 74244 msgstr "Web Kamerası Adı" 74245 74246 #: libindi_strings.cpp:522 74247 #, fuzzy, kde-kuit-format 74248 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74249 #| msgid "West (msec)" 74250 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74251 msgid "West (ms)" 74252 msgstr "Batı (ms)" 74253 74254 #: libindi_strings.cpp:523 74255 #, kde-kuit-format 74256 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74257 msgid "West (msec)" 74258 msgstr "Batı (ms)" 74259 74260 #: libindi_strings.cpp:524 74261 #, kde-kuit-format 74262 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74263 msgid "West (pointing east)" 74264 msgstr "" 74265 74266 #: libindi_strings.cpp:525 74267 #, kde-kuit-format 74268 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74269 msgid "West (sec)" 74270 msgstr "Batı (sn)" 74271 74272 #: libindi_strings.cpp:526 74273 #, kde-kuit-format 74274 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74275 msgid "West" 74276 msgstr "Batı" 74277 74278 #: libindi_strings.cpp:527 74279 #, kde-kuit-format 74280 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74281 msgid "West/East" 74282 msgstr "Batı/Doğu" 74283 74284 #: libindi_strings.cpp:528 74285 #, kde-kuit-format 74286 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74287 msgid "White Balance Mode" 74288 msgstr "Beyaz Dengesi Kipi" 74289 74290 #: libindi_strings.cpp:529 74291 #, kde-kuit-format 74292 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74293 msgid "White Balance" 74294 msgstr "Beyaz Dengesi" 74295 74296 #: libindi_strings.cpp:530 74297 #, kde-kuit-format 74298 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74299 msgid "Whiteness" 74300 msgstr "Beyazlık" 74301 74302 #: libindi_strings.cpp:531 74303 #, kde-kuit-format 74304 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74305 msgid "Width" 74306 msgstr "Genişlik" 74307 74308 #: libindi_strings.cpp:532 74309 #, kde-kuit-format 74310 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74311 msgid "Write Data" 74312 msgstr "Veri Yaz" 74313 74314 #: libindi_strings.cpp:533 74315 #, kde-kuit-format 74316 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74317 msgid "X" 74318 msgstr "X" 74319 74320 #: libindi_strings.cpp:534 74321 #, kde-kuit-format 74322 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74323 msgid "Y" 74324 msgstr "Y" 74325 74326 #: libindi_strings.cpp:535 74327 #, kde-kuit-format 74328 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74329 msgid "app. to refracted" 74330 msgstr "" 74331 74332 #: libindi_strings.cpp:536 74333 #, fuzzy, kde-kuit-format 74334 #| msgctxt "Move the telescope to an object or location" 74335 #| msgid "Slew Telescope" 74336 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74337 msgid "app., refr., tel., observed" 74338 msgstr "Teleskopu Çevir" 74339 74340 #: libindi_strings.cpp:537 74341 #, fuzzy, kde-kuit-format 74342 #| msgctxt "Move the telescope to an object or location" 74343 #| msgid "Slew Telescope" 74344 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74345 msgid "app., refr., telescope" 74346 msgstr "Teleskopu Çevir" 74347 74348 #: libindi_strings.cpp:538 74349 #, kde-kuit-format 74350 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74351 msgid "arcseconds" 74352 msgstr "yay saniye" 74353 74354 #: libindi_strings.cpp:539 74355 #, kde-kuit-format 74356 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74357 msgid "cold" 74358 msgstr "soğuk" 74359 74360 #: libindi_strings.cpp:540 74361 #, kde-kuit-format 74362 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74363 msgid "danger" 74364 msgstr "tehlikeli" 74365 74366 #: libindi_strings.cpp:541 74367 #, kde-kuit-format 74368 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74369 msgid "decPEC (dd:mm:ss)" 74370 msgstr "decPEC (dd:mm:ss)" 74371 74372 #: libindi_strings.cpp:542 74373 #, kde-kuit-format 74374 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74375 msgid "dome control" 74376 msgstr "dom denetimi" 74377 74378 #: libindi_strings.cpp:543 74379 #, kde-kuit-format 74380 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74381 msgid "identity" 74382 msgstr "kimlik" 74383 74384 #: libindi_strings.cpp:544 74385 #, kde-kuit-format 74386 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74387 msgid "lunar" 74388 msgstr "ay" 74389 74390 #: libindi_strings.cpp:545 74391 #, kde-kuit-format 74392 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74393 msgid "manual" 74394 msgstr "elle" 74395 74396 #: libindi_strings.cpp:546 74397 #, kde-kuit-format 74398 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74399 msgid "max Alt" 74400 msgstr "azami Alt" 74401 74402 #: libindi_strings.cpp:547 74403 #, kde-kuit-format 74404 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74405 msgid "min Alt" 74406 msgstr "asgari Alt" 74407 74408 #: libindi_strings.cpp:548 74409 #, kde-kuit-format 74410 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74411 msgid "off" 74412 msgstr "kapalı" 74413 74414 #: libindi_strings.cpp:549 74415 #, kde-kuit-format 74416 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74417 msgid "on" 74418 msgstr "açık" 74419 74420 #: libindi_strings.cpp:550 74421 #, kde-kuit-format 74422 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74423 msgid "rel. to HA" 74424 msgstr "" 74425 74426 #: libindi_strings.cpp:551 74427 #, kde-kuit-format 74428 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74429 msgid "reset" 74430 msgstr "sıfırla" 74431 74432 #: libindi_strings.cpp:552 74433 #, kde-kuit-format 74434 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74435 msgid "sidereal" 74436 msgstr "yıldız" 74437 74438 #: libindi_strings.cpp:553 74439 #, kde-kuit-format 74440 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74441 msgid "solar" 74442 msgstr "güneş" 74443 74444 #: libindi_strings.cpp:554 74445 #, kde-kuit-format 74446 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74447 msgid "undefined" 74448 msgstr "tanımsız" 74449 74450 #: libindi_strings.cpp:555 74451 #, kde-kuit-format 74452 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74453 msgid "warm" 74454 msgstr "sıcak" 74455 74456 #: main.cpp:50 74457 #, kde-format 74458 msgid "" 74459 "Some images in KStars are for non-commercial use only. See README.images." 74460 msgstr "" 74461 "K Yıldızlar'daki bazı görseller yalnızca ticari olmayan kullanım içindir. " 74462 "README.images'e bakın." 74463 74464 #: main.cpp:72 74465 #, kde-format 74466 msgid "" 74467 "Sorry, without a KStars Data Directory, KStars cannot operate. Exiting " 74468 "program now." 74469 msgstr "" 74470 74471 #: main.cpp:107 74472 #, kde-format 74473 msgid "" 74474 " (c), The KStars Team\n" 74475 "\n" 74476 "The Gaussian Process Guider Algorithm: (c) 2014-2017 Max Planck Society" 74477 msgstr "" 74478 74479 #: main.cpp:109 74480 #, kde-format 74481 msgctxt "Build number followed by copyright notice" 74482 msgid "" 74483 "Build: %1\n" 74484 "\n" 74485 "%2\n" 74486 "\n" 74487 "%3" 74488 msgstr "" 74489 74490 #: main.cpp:116 74491 #, kde-format 74492 msgid "Jason Harris" 74493 msgstr "Jason Harris" 74494 74495 #: main.cpp:116 74496 #, kde-format 74497 msgid "Original Author" 74498 msgstr "Asıl Yazar" 74499 74500 #: main.cpp:118 74501 #, kde-format 74502 msgid "Jasem Mutlaq" 74503 msgstr "Jasem Mutlaq" 74504 74505 #: main.cpp:118 74506 #, kde-format 74507 msgid "Current Maintainer" 74508 msgstr "Mevcut Proje Yürütücüsü" 74509 74510 #: main.cpp:122 74511 #, kde-format 74512 msgid "Akarsh Simha" 74513 msgstr "Akarsh Simha" 74514 74515 #: main.cpp:124 74516 #, kde-format 74517 msgid "Robert Lancaster" 74518 msgstr "Robert Lancaster" 74519 74520 #: main.cpp:125 74521 #, kde-format 74522 msgid "FITSViewer & Ekos Improvements. KStars OSX Port" 74523 msgstr "" 74524 "FITS Görüntüleyicisi ve Ekos iyileştirmeleri. KStars OSX Bağlantı Noktası" 74525 74526 #: main.cpp:127 74527 #, kde-format 74528 msgid "Eric Dejouhanet" 74529 msgstr "Eric Dejouhanet" 74530 74531 #: main.cpp:128 74532 #, fuzzy, kde-format 74533 #| msgid "Open Ekos Scheduler List" 74534 msgid "Ekos Scheduler Improvements" 74535 msgstr "Ekos Zamanlayıcı Listesini Aç" 74536 74537 #: main.cpp:129 74538 #, kde-format 74539 msgid "Wolfgang Reissenberger" 74540 msgstr "Wolfgang Reissenberger" 74541 74542 #: main.cpp:131 74543 #, fuzzy, kde-format 74544 #| msgid "Open Ekos Scheduler List" 74545 msgid "Ekos Scheduler & Observatory Improvements" 74546 msgstr "Ekos Zamanlayıcı Listesini Aç" 74547 74548 #: main.cpp:132 74549 #, kde-format 74550 msgid "Hy Murveit" 74551 msgstr "" 74552 74553 #: main.cpp:133 74554 #, fuzzy, kde-format 74555 #| msgid "Open Ekos Scheduler List" 74556 msgid "FITS, Focus, Guide Improvements" 74557 msgstr "Ekos Zamanlayıcı Listesini Aç" 74558 74559 #: main.cpp:134 74560 #, fuzzy, kde-format 74561 #| msgctxt "City in Colorado USA" 74562 #| msgid "Mount Evans Obs." 74563 msgid "John Evans" 74564 msgstr "Mount Evans Obs." 74565 74566 #: main.cpp:135 74567 #, fuzzy, kde-format 74568 #| msgid "Scheduler" 74569 msgid "Focus algorithms" 74570 msgstr "Zamanlayıcı" 74571 74572 #: main.cpp:138 74573 #, kde-format 74574 msgid "Csaba Kertesz" 74575 msgstr "Csaba Kertesz" 74576 74577 #: main.cpp:140 74578 #, kde-format 74579 msgid "Binary Asteroid List, DSO Database & Catalogs" 74580 msgstr "" 74581 74582 #: main.cpp:141 74583 #, kde-format 74584 msgid "Artem Fedoskin" 74585 msgstr "Artem Fedoskin" 74586 74587 #: main.cpp:141 74588 #, kde-format 74589 msgid "KStars Lite" 74590 msgstr "K Yıldızlar Temel" 74591 74592 #: main.cpp:143 74593 #, kde-format 74594 msgid "James Bowlin" 74595 msgstr "James Bowlin" 74596 74597 #: main.cpp:144 74598 #, kde-format 74599 msgid "Pablo de Vicente" 74600 msgstr "Pablo de Vicente" 74601 74602 #: main.cpp:145 74603 #, kde-format 74604 msgid "Thomas Kabelmann" 74605 msgstr "Thomas Kabelmann" 74606 74607 #: main.cpp:146 74608 #, kde-format 74609 msgid "Heiko Evermann" 74610 msgstr "Heiko Evermann" 74611 74612 #: main.cpp:148 74613 #, kde-format 74614 msgid "Carsten Niehaus" 74615 msgstr "Carsten Niehaus" 74616 74617 #: main.cpp:149 74618 #, kde-format 74619 msgid "Mark Hollomon" 74620 msgstr "Mark Hollomon" 74621 74622 #: main.cpp:150 74623 #, kde-format 74624 msgid "Alexey Khudyakov" 74625 msgstr "Alexey Khudyakov" 74626 74627 #: main.cpp:151 74628 #, kde-format 74629 msgid "Médéric Boquien" 74630 msgstr "Médéric Boquien" 74631 74632 #: main.cpp:153 74633 #, kde-format 74634 msgid "Jérôme Sonrier" 74635 msgstr "Jérôme Sonrier" 74636 74637 #: main.cpp:155 74638 #, kde-format 74639 msgid "Prakash Mohan" 74640 msgstr "Prakash Mohan" 74641 74642 #: main.cpp:156 74643 #, kde-format 74644 msgid "Victor Cărbune" 74645 msgstr "Victor Cărbune" 74646 74647 #: main.cpp:157 74648 #, kde-format 74649 msgid "Henry de Valence" 74650 msgstr "Henry de Valence" 74651 74652 #: main.cpp:158 74653 #, kde-format 74654 msgid "Samikshan Bairagya" 74655 msgstr "Samikshan Bairagya" 74656 74657 #: main.cpp:160 74658 #, kde-format 74659 msgid "Rafał Kułaga" 74660 msgstr "Rafał Kułaga" 74661 74662 #: main.cpp:161 74663 #, kde-format 74664 msgid "Rishab Arora" 74665 msgstr "Rishab Arora" 74666 74667 #: main.cpp:165 74668 #, kde-format 74669 msgid "Valery Kharitonov" 74670 msgstr "Valery Kharitonov" 74671 74672 #: main.cpp:166 74673 #, kde-format 74674 msgid "Converted labels containing technical terms to links to documentation" 74675 msgstr "" 74676 "Belgelendirmeye bağlamak için teknik terimler içeren etiketler dönüştürüldü" 74677 74678 #: main.cpp:167 74679 #, kde-format 74680 msgid "Ana-Maria Constantin" 74681 msgstr "Ana-Maria Constantin" 74682 74683 #: main.cpp:168 74684 #, kde-format 74685 msgid "Technical documentation on Astronomy and KStars" 74686 msgstr "Gökbilim ve K Yıldızlar ile ilgili teknik belgelendirme" 74687 74688 #: main.cpp:169 74689 #, kde-format 74690 msgid "Andrew Stepanenko" 74691 msgstr "Andrew Stepanenko" 74692 74693 #: main.cpp:170 74694 #, kde-format 74695 msgid "Guiding code based on lin_guider" 74696 msgstr "lin_guider temelli kılavuz codu" 74697 74698 #: main.cpp:171 74699 #, kde-format 74700 msgid "Nuno Pinheiro" 74701 msgstr "Nuno Pinheiro" 74702 74703 #: main.cpp:171 74704 #, kde-format 74705 msgid "Artwork" 74706 msgstr "Sanatsal İşler" 74707 74708 #: main.cpp:173 74709 #, kde-format 74710 msgid "Utkarsh Simha" 74711 msgstr "Akarsh Simha" 74712 74713 #: main.cpp:174 74714 #, kde-format 74715 msgid "Improvements to observation plan execution, star hopper etc." 74716 msgstr "Plan çalışması, yıldız mavnası vb. gözlemlemek için geliştirmeler." 74717 74718 #: main.cpp:175 74719 #, kde-format 74720 msgid "Daniel Holler" 74721 msgstr "Daniel Holler" 74722 74723 #: main.cpp:176 74724 #, kde-format 74725 msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos/INDI." 74726 msgstr "Ekos/INDI için yaygın test ve öneriler." 74727 74728 #: main.cpp:178 74729 #, kde-format 74730 msgid "Stephane Lucas" 74731 msgstr "Stephane Lucas" 74732 74733 #: main.cpp:179 74734 #, fuzzy, kde-format 74735 #| msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos/INDI." 74736 msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos Scheduler. KStars OSX Port" 74737 msgstr "Ekos/INDI için yaygın test ve öneriler." 74738 74739 #: main.cpp:180 74740 #, kde-format 74741 msgid "Yuri Fabirovsky" 74742 msgstr "Yuri Fabirovsky" 74743 74744 #: main.cpp:181 74745 #, kde-format 74746 msgid "Splash screen for both regular KStars and KStars Lite." 74747 msgstr "" 74748 74749 #: main.cpp:182 74750 #, kde-format 74751 msgid "Jamie Smith" 74752 msgstr "Jamie Smith" 74753 74754 #: main.cpp:182 74755 #, kde-format 74756 msgid "KStars OSX Port." 74757 msgstr "" 74758 74759 #: main.cpp:183 74760 #, fuzzy, kde-format 74761 #| msgid "Mount" 74762 msgid "Patrick Molenaar" 74763 msgstr "Montaj" 74764 74765 #: main.cpp:183 74766 #, kde-format 74767 msgid "Bahtinov Focus Assistant." 74768 msgstr "" 74769 74770 #: main.cpp:184 74771 #, kde-format 74772 msgid "Philipp Auersperg-Castell" 74773 msgstr "" 74774 74775 #: main.cpp:184 74776 #, fuzzy, kde-format 74777 #| msgid "Supernovae Update" 74778 msgid "Supernovae daily updates" 74779 msgstr "Süpernova Güncellemesi" 74780 74781 #: main.cpp:185 74782 #, kde-format 74783 msgid "Tony Schriber" 74784 msgstr "" 74785 74786 #: main.cpp:185 74787 #, kde-format 74788 msgid "Rotator Dialog improvements" 74789 msgstr "" 74790 74791 #: main.cpp:186 74792 #, kde-format 74793 msgid "Joseph McGee" 74794 msgstr "" 74795 74796 #: main.cpp:186 74797 #, kde-format 74798 msgid "Sub-exposure calculator based on Dr Robin Glover's work" 74799 msgstr "" 74800 74801 #: main.cpp:195 74802 #, fuzzy, kde-format 74803 #| msgid "Dump sky image to file" 74804 msgid "Dump sky image to file." 74805 msgstr "Gökyüzü resmini dosyaya indir" 74806 74807 #: main.cpp:196 74808 #, fuzzy, kde-format 74809 #| msgid "Script to execute" 74810 msgid "Script to execute." 74811 msgstr "Çalıştırılacak betik" 74812 74813 #: main.cpp:197 74814 #, kde-format 74815 msgid "Width of sky image." 74816 msgstr "Gökyüzü görüntüsünün genişliği." 74817 74818 #: main.cpp:198 74819 #, kde-format 74820 msgid "Height of sky image." 74821 msgstr "Gökyüzü görüntüsünün yüksekliği." 74822 74823 #: main.cpp:199 74824 #, kde-format 74825 msgid "Date and time." 74826 msgstr "Tarih ve zaman." 74827 74828 #: main.cpp:200 74829 #, fuzzy, kde-format 74830 #| msgid "Start with clock paused" 74831 msgid "Start with clock paused." 74832 msgstr "Saat duraklatılmış olarak başla" 74833 74834 #: main.cpp:203 74835 #, kde-format 74836 msgid "FITS file(s) to open." 74837 msgstr "" 74838 74839 #: main.cpp:239 printing/foveditordialog.cpp:176 74840 #, kde-format 74841 msgid "Could not parse image format of %1; assuming PNG." 74842 msgstr "%1 İçin resim biçimi ayrıştırılamadı; PNG varsayılıyor." 74843 74844 #: main.cpp:297 74845 #, fuzzy, kde-format 74846 #| msgid "Using CPU date/time instead." 74847 msgid "Supplied date string is invalid: %1. Using CPU date/time instead." 74848 msgstr "CPU tarih/saati kullanılıyor." 74849 74850 #: main.cpp:328 74851 #, kde-format 74852 msgid "Script executed." 74853 msgstr "Betik çalıştırıldı." 74854 74855 #: main.cpp:332 74856 #, kde-format 74857 msgid "Could not execute script." 74858 msgstr "Betik çalıştırılamadı." 74859 74860 #: main.cpp:356 74861 #, kde-format 74862 msgid "Using CPU date/time instead." 74863 msgstr "CPU tarih/saati kullanılıyor." 74864 74865 #: oal/equipmentwriter.cpp:32 74866 #, fuzzy, kde-format 74867 #| msgid "Configure Equipment" 74868 msgctxt "@title:window" 74869 msgid "Configure Equipment" 74870 msgstr "Donanımı Yapılandır" 74871 74872 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Scope) 74873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TelescopeCheck) 74874 #: oal/equipmentwriter.ui:42 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:43 74875 #, kde-format 74876 msgid "Telescope" 74877 msgstr "Teleskop" 74878 74879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 74880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 74881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_3) 74882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_2) 74883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4) 74884 #: oal/equipmentwriter.ui:73 oal/equipmentwriter.ui:379 74885 #: oal/equipmentwriter.ui:573 oal/equipmentwriter.ui:821 74886 #: oal/equipmentwriter.ui:946 74887 #, kde-format 74888 msgid "Id:" 74889 msgstr "Kimlik:" 74890 74891 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 74892 #: oal/equipmentwriter.ui:84 tools/eyepiecefield.cpp:105 74893 #, kde-format 74894 msgid "Refractor" 74895 msgstr "Işık Kırıcı" 74896 74897 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 74898 #: oal/equipmentwriter.ui:89 74899 #, kde-format 74900 msgid "Newtonian" 74901 msgstr "Newtonian" 74902 74903 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 74904 #: oal/equipmentwriter.ui:94 74905 #, kde-format 74906 msgid "Maksutov" 74907 msgstr "Maksutov" 74908 74909 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 74910 #: oal/equipmentwriter.ui:99 74911 #, kde-format 74912 msgid "Schmidt-Cassegrain" 74913 msgstr "Schmidt-Cassegrain" 74914 74915 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 74916 #: oal/equipmentwriter.ui:104 74917 #, kde-format 74918 msgid "Kutter (Schiefspiegler)" 74919 msgstr "Kutter (Schiefspiegler)" 74920 74921 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 74922 #: oal/equipmentwriter.ui:109 74923 #, kde-format 74924 msgid "Cassegrain" 74925 msgstr "Cassegrain" 74926 74927 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 74928 #: oal/equipmentwriter.ui:114 74929 #, kde-format 74930 msgid "Ritchey-Chretien" 74931 msgstr "" 74932 74933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 74934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 74935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2_2) 74936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 74937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) 74938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeModelText) 74939 #: oal/equipmentwriter.ui:122 oal/equipmentwriter.ui:393 74940 #: oal/equipmentwriter.ui:580 oal/equipmentwriter.ui:868 74941 #: oal/equipmentwriter.ui:973 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:107 74942 #, kde-format 74943 msgid "Model:" 74944 msgstr "Model:" 74945 74946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 74947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 74948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31_2) 74949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31) 74950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5) 74951 #: oal/equipmentwriter.ui:136 oal/equipmentwriter.ui:386 74952 #: oal/equipmentwriter.ui:601 oal/equipmentwriter.ui:838 74953 #: oal/equipmentwriter.ui:963 74954 #, kde-format 74955 msgid "Vendor:" 74956 msgstr "Sağlayıcı:" 74957 74958 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, FocalLength) 74959 #: oal/equipmentwriter.ui:157 74960 #, fuzzy, kde-format 74961 #| msgid "Telescope focal length in millimeters." 74962 msgid "" 74963 "Official telescope focal length in millimeters without any reducers or " 74964 "barlows" 74965 msgstr "Milimetre cinsinden teleskop odak uzaklığı." 74966 74967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 74968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeApertureText) 74969 #: oal/equipmentwriter.ui:254 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:121 74970 #, kde-format 74971 msgid "Aperture:" 74972 msgstr "Açıklık:" 74973 74974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddScope) 74975 #: oal/equipmentwriter.ui:288 74976 #, fuzzy, kde-format 74977 #| msgid "Failed to save telescope information." 74978 msgid "Save telescope information" 74979 msgstr "Teleskop bilgisini kaydetme başarısız." 74980 74981 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewScope) 74982 #: oal/equipmentwriter.ui:321 74983 #, kde-format 74984 msgid "Clear data and add a new telescope" 74985 msgstr "Veriyi temizle ve yeni bir teleskop ekle" 74986 74987 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveScope) 74988 #: oal/equipmentwriter.ui:341 74989 #, kde-format 74990 msgid "Remove current telescope" 74991 msgstr "Mevcut teleskopu kaldır" 74992 74993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 74994 #: oal/equipmentwriter.ui:372 74995 #, kde-format 74996 msgid "Unit:" 74997 msgstr "Birim:" 74998 74999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddEyepiece) 75000 #: oal/equipmentwriter.ui:425 75001 #, kde-format 75002 msgid "Save Eyepiece" 75003 msgstr "Merceği Kaydet" 75004 75005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 75006 #: oal/equipmentwriter.ui:441 75007 #, kde-format 75008 msgid "Apparent FOV:" 75009 msgstr "Görüş Sahası:" 75010 75011 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit) 75012 #: oal/equipmentwriter.ui:507 75013 #, kde-format 75014 msgid "rad" 75015 msgstr "rad" 75016 75017 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, DSLRLens) 75018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 75019 #: oal/equipmentwriter.ui:529 oal/equipmentwriter.ui:561 75020 #, fuzzy, kde-format 75021 #| msgid "Save Lens" 75022 msgid "DSLR Lens" 75023 msgstr "Merceği Kaydet" 75024 75025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 75026 #: oal/equipmentwriter.ui:594 75027 #, fuzzy, kde-format 75028 #| msgid "Focal Length:" 75029 msgid "Focal Length" 75030 msgstr "Odak Uzaklığı:" 75031 75032 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51_2) 75033 #: oal/equipmentwriter.ui:608 75034 #, fuzzy, kde-format 75035 #| msgid "" 75036 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 75037 #| "image</p></body></html>" 75038 msgid "<html><head/><body><p>Lens Focal Ratio or F-Number</p></body></html>" 75039 msgstr "" 75040 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 75041 "p></body></html>" 75042 75043 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddDSLRLens) 75044 #: oal/equipmentwriter.ui:699 75045 #, fuzzy, kde-format 75046 #| msgid "" 75047 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 75048 #| "image</p></body></html>" 75049 msgid "<html><head/><body><p>Save DSLR lens information</p></body></html>" 75050 msgstr "" 75051 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 75052 "p></body></html>" 75053 75054 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewDSLRLens) 75055 #: oal/equipmentwriter.ui:732 75056 #, fuzzy, kde-format 75057 #| msgid "" 75058 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 75059 #| "image</p></body></html>" 75060 msgid "" 75061 "<html><head/><body><p>Clear data and add a new DSLR lens</p></body></html>" 75062 msgstr "" 75063 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 75064 "p></body></html>" 75065 75066 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveDSLRLens) 75067 #: oal/equipmentwriter.ui:752 75068 #, fuzzy, kde-format 75069 #| msgid "" 75070 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 75071 #| "image</p></body></html>" 75072 msgid "<html><head/><body><p>Remove current DSLR lens</p></body></html>" 75073 msgstr "" 75074 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 75075 "p></body></html>" 75076 75077 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ScopeLens) 75078 #: oal/equipmentwriter.ui:777 75079 #, fuzzy, kde-format 75080 #| msgid "Save Lens" 75081 msgid "Barlow Lens" 75082 msgstr "Merceği Kaydet" 75083 75084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 75085 #: oal/equipmentwriter.ui:809 75086 #, fuzzy, kde-format 75087 #| msgid "Enter details of Barlow/Shapley lenses" 75088 msgid "Enter Details of Barlow/Shapley Lenses" 75089 msgstr "Barlow/Shapley lens detaylarını giriniz" 75090 75091 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51) 75092 #: oal/equipmentwriter.ui:848 75093 #, kde-format 75094 msgid "Magnification factor of the Barlow/Shapley lens" 75095 msgstr "Barlow/Shapley lensinin büyütme katsayısı" 75096 75097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51) 75098 #: oal/equipmentwriter.ui:851 75099 #, kde-format 75100 msgid "Factor:" 75101 msgstr "Çarpan:" 75102 75103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLens) 75104 #: oal/equipmentwriter.ui:899 75105 #, kde-format 75106 msgid "Save Lens" 75107 msgstr "Merceği Kaydet" 75108 75109 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18) 75110 #: oal/equipmentwriter.ui:1029 75111 #, fuzzy, kde-format 75112 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75113 #| msgid "Filter Count" 75114 msgid "Filter focus offset" 75115 msgstr "Süzgeç Sayısı" 75116 75117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 75118 #: oal/equipmentwriter.ui:1058 75119 #, fuzzy, kde-format 75120 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75121 #| msgid "Absolute Position" 75122 msgid "Abs. position:" 75123 msgstr "Mutlak Konum" 75124 75125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 75126 #: oal/equipmentwriter.ui:1078 75127 #, fuzzy, kde-format 75128 #| msgid "Focus Out" 75129 msgid "Focus alt:" 75130 msgstr "Bulanıklaştır" 75131 75132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 75133 #: oal/equipmentwriter.ui:1101 75134 #, kde-format 75135 msgid "Ticks per C:" 75136 msgstr "" 75137 75138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) 75139 #: oal/equipmentwriter.ui:1118 75140 #, kde-format 75141 msgid "Ticks per Alt:" 75142 msgstr "" 75143 75144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 75145 #: oal/equipmentwriter.ui:1142 75146 #, fuzzy, kde-format 75147 #| msgid "Auto Focus:" 75148 msgid "Auto focus:" 75149 msgstr "Otomatik Odaklama:" 75150 75151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 75152 #: oal/equipmentwriter.ui:1156 75153 #, fuzzy, kde-format 75154 #| msgid "Lock Filter" 75155 msgid "Locked filter:" 75156 msgstr "Süzgeçi Kilitle" 75157 75158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 75159 #: oal/equipmentwriter.ui:1189 75160 #, fuzzy, kde-format 75161 #| msgid "Focuser:" 75162 msgid "Focus temp:" 75163 msgstr "Odaklayıcı:" 75164 75165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddFilter) 75166 #: oal/equipmentwriter.ui:1236 75167 #, kde-format 75168 msgid "Save Filter" 75169 msgstr "Filitreyi Kaydet" 75170 75171 #: oal/execute.cpp:37 75172 #, kde-format 75173 msgid "End Session" 75174 msgstr "Oturumu Kapat" 75175 75176 #: oal/execute.cpp:39 75177 #, kde-format 75178 msgid "Save and End the current session" 75179 msgstr "Geçerli oturum kaydedilsin ve bu oturumdan çıkılsın mı?" 75180 75181 #: oal/execute.cpp:45 75182 #, fuzzy, kde-format 75183 #| msgid "Execute Session" 75184 msgctxt "@title:window" 75185 msgid "Execute Session" 75186 msgstr "Oturumu Çalıştır" 75187 75188 #: oal/execute.cpp:154 oal/execute.cpp:419 75189 #, kde-format 75190 msgid "Next Page >" 75191 msgstr "Sonraki Sayfa >" 75192 75193 #: oal/execute.cpp:169 oal/execute.cpp:171 75194 #, kde-format 75195 msgid "site_" 75196 msgstr "mevki_" 75197 75198 #: oal/execute.cpp:183 oal/execute.cpp:185 75199 #, kde-format 75200 msgid "session_" 75201 msgstr "oturum_" 75202 75203 #: oal/execute.cpp:280 75204 #, kde-format 75205 msgid "Next Target >" 75206 msgstr "Sonraki Hedef >" 75207 75208 #: oal/execute.cpp:286 oal/execute.cpp:291 75209 #, kde-format 75210 msgid "observation_" 75211 msgstr "gözlemleme_" 75212 75213 #: oal/execute.cpp:306 75214 #, fuzzy, kde-format 75215 #| msgid "Save Session" 75216 msgctxt "@title:window" 75217 msgid "Save Session" 75218 msgstr "Oturumu Kaydet" 75219 75220 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Execute) 75221 #: oal/execute.ui:14 75222 #, kde-format 75223 msgid "Execute Session" 75224 msgstr "Oturumu Çalıştır" 75225 75226 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) 75227 #: oal/execute.ui:29 75228 #, kde-format 75229 msgid "Enter Session Details:" 75230 msgstr "Oturum Ayrıntılarını Girin:" 75231 75232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location) 75233 #: oal/execute.ui:48 75234 #, kde-format 75235 msgid "set location" 75236 msgstr "konumu ayarla" 75237 75238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 75239 #: oal/execute.ui:55 75240 #, kde-format 75241 msgid "Begin:" 75242 msgstr "Başlangıç:" 75243 75244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 75245 #: oal/execute.ui:79 75246 #, kde-format 75247 msgid "Equipment:" 75248 msgstr "Ekipman:" 75249 75250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 75251 #: oal/execute.ui:93 75252 #, kde-format 75253 msgid "Comments:" 75254 msgstr "Yorumlar:" 75255 75256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 75257 #: oal/execute.ui:107 75258 #, kde-format 75259 msgid "Language:" 75260 msgstr "Dil:" 75261 75262 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_2) 75263 #: oal/execute.ui:123 75264 #, kde-format 75265 msgid "View Object Details:" 75266 msgstr "Cisim Özelliklerine Bak:" 75267 75268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 75269 #: oal/execute.ui:160 75270 #, fuzzy, kde-format 75271 #| msgid "Scheduled Time:" 75272 msgid "Scheduled time:" 75273 msgstr "Ayarlanmış Zaman:" 75274 75275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 75276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel) 75277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra0Label) 75278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra1Label) 75279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RaLabel) 75280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel) 75281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch) 75282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 75283 #: oal/execute.ui:174 tools/flagmanager.ui:30 tools/modcalcaltaz.ui:239 75284 #: tools/modcalcangdist.ui:155 tools/modcalcangdist.ui:258 75285 #: tools/modcalcapcoord.ui:144 tools/modcalcapcoord.ui:387 75286 #: tools/modcalcapcoord.ui:507 tools/modcalceclipticcoords.ui:114 75287 #: tools/modcalcgalcoord.ui:73 tools/modcalcvlsr.ui:193 75288 #, kde-format 75289 msgid "Right ascension:" 75290 msgstr "Sağ Açıklık:" 75291 75292 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_4) 75293 #: oal/execute.ui:232 75294 #, fuzzy, kde-format 75295 #| msgid "Set observing notes for the object:" 75296 msgid "Set Observing Notes for the Object:" 75297 msgstr "Cisim için gözlem notlarını ayarlayın:" 75298 75299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Slew) 75300 #: oal/execute.ui:265 75301 #, kde-format 75302 msgctxt "Move the telescope to an object or location" 75303 msgid "Slew Telescope" 75304 msgstr "Teleskopu Çevir" 75305 75306 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_3) 75307 #: oal/execute.ui:278 75308 #, kde-format 75309 msgid "Enter the Observation Details:" 75310 msgstr "Gözlem Ayrıntılarını Girin:" 75311 75312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 75313 #: oal/execute.ui:290 75314 #, kde-format 75315 msgid "Observer" 75316 msgstr "Gözlemci" 75317 75318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 75319 #: oal/execute.ui:307 printing/loggingform.cpp:49 75320 #, kde-format 75321 msgid "Telescope:" 75322 msgstr "Teleskop:" 75323 75324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 75325 #: oal/execute.ui:324 printing/loggingform.cpp:52 75326 #, kde-format 75327 msgid "Eyepiece:" 75328 msgstr "Göz merceği:" 75329 75330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 75331 #: oal/execute.ui:341 75332 #, kde-format 75333 msgid "Lens:" 75334 msgstr "Mercek: " 75335 75336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 75337 #: oal/execute.ui:375 printing/loggingform.cpp:45 75338 #, kde-format 75339 msgid "Seeing:" 75340 msgstr "Görünen:" 75341 75342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 75343 #: oal/execute.ui:387 75344 #, kde-format 75345 msgid "arc seconds" 75346 msgstr "arksaniye" 75347 75348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 75349 #: oal/execute.ui:396 75350 #, kde-format 75351 msgid "Faintest Star:" 75352 msgstr "En Belirsiz Yıldız:" 75353 75354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 75355 #: oal/execute.ui:408 75356 #, kde-format 75357 msgid "(magnitude)" 75358 msgstr "(parlaklık)" 75359 75360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hintLabel) 75361 #: oal/execute.ui:443 75362 #, fuzzy, kde-format 75363 #| msgid "" 75364 #| "Looks like you haven't listed out your observers / equipment. Please hit " 75365 #| "Ctrl + 0 and Ctrl + 1 to fix this situation and come back here." 75366 msgid "" 75367 "Looks like you have not listed out your observers / equipment. Please hit " 75368 "Ctrl + 0 and Ctrl + 1 to fix this situation and come back here." 75369 msgstr "" 75370 "Donanımlarınız/Gözlemcileriniz listeden çıkarılmamış gibi gözüküyor. Durumu " 75371 "düzeltmek ve geriye almak için Kontrol + 0 ve Kontrol + 1 basın." 75372 75373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton) 75374 #: oal/execute.ui:474 75375 #, kde-format 75376 msgid "Next >" 75377 msgstr "Sonraki >" 75378 75379 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, SessionURL) 75380 #: oal/execute.ui:485 75381 #, kde-format 75382 msgid "Step 1: Session Details" 75383 msgstr "Adım 1: Oturum Ayrıntıları" 75384 75385 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, AddObject) 75386 #: oal/execute.ui:503 75387 #, kde-format 75388 msgid "Add new object to list" 75389 msgstr "Listeden yeni bir cisim seç" 75390 75391 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, RemoveObject) 75392 #: oal/execute.ui:516 75393 #, kde-format 75394 msgid "Remove object from list" 75395 msgstr "Listeden cismi kaldır" 75396 75397 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, ObservationsURL) 75398 #: oal/execute.ui:538 75399 #, kde-format 75400 msgid "Step 2: Observations" 75401 msgstr "Adım 2: Gözlemlemeler" 75402 75403 #: oal/oal.h:44 75404 #, kde-kuit-format 75405 msgid "Overwrite" 75406 msgstr "&Üzerine Yaz" 75407 75408 #: oal/observeradd.cpp:24 75409 #, fuzzy, kde-format 75410 #| msgid "Manage Observers" 75411 msgctxt "@title:window" 75412 msgid "Manage Observers" 75413 msgstr "Gözlemcileri Yönet" 75414 75415 #: oal/observeradd.cpp:95 75416 #, kde-format 75417 msgid "" 75418 "Another Observer already exists with the given Name and Surname, Overwrite?" 75419 msgstr "" 75420 "Aynı Ad ve Soyada sahip bir gözlemci zaten mevcut. Üzerine yazılsın mı?" 75421 75422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 75423 #: oal/observeradd.ui:63 75424 #, fuzzy, kde-format 75425 #| msgid "Surname" 75426 msgid "Surname:" 75427 msgstr "Soyadı" 75428 75429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 75430 #: oal/observeradd.ui:73 75431 #, fuzzy, kde-format 75432 #| msgid "Contact" 75433 msgid "Contact:" 75434 msgstr "Contact" 75435 75436 #: options/opsadvanced.cpp:127 75437 #, fuzzy, kde-format 75438 #| msgid "Capture complete. Select a star to focus." 75439 msgid "Purge complete. Please restart KStars." 75440 msgstr "Yakalama tamamlandı. Odaklanacak bir yıldız seçin." 75441 75442 #: options/opsadvanced.cpp:136 75443 #, kde-format 75444 msgid "" 75445 "Warning! All KStars configuration is going to be purged. This cannot be " 75446 "reversed." 75447 msgstr "" 75448 75449 #: options/opsadvanced.cpp:137 75450 #, fuzzy, kde-format 75451 #| msgid "Configuration" 75452 msgid "Clear Configuration" 75453 msgstr "Yapılandırma" 75454 75455 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 75456 #: options/opsadvanced.ui:36 75457 #, kde-format 75458 msgid "&General" 75459 msgstr "&Genel" 75460 75461 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BackendsGroupBox) 75462 #: options/opsadvanced.ui:59 75463 #, kde-format 75464 msgid "Backends" 75465 msgstr "Arka Uçlar" 75466 75467 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction) 75468 #: options/opsadvanced.ui:65 75469 #, kde-format 75470 msgid "Correct coordinates of objects for the effects of the atmosphere" 75471 msgstr "Cisim koordinatlarındaki atmosferik etkileri düzelt" 75472 75473 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction) 75474 #: options/opsadvanced.ui:68 75475 #, kde-format 75476 msgid "" 75477 "The atmosphere bends light passing through it, like a lens. If this item is " 75478 "checked, this \"atmospheric refraction\" will be simulated in the sky map. " 75479 "Note that this correction is only applied when using the Horizontal " 75480 "coordinate system." 75481 msgstr "" 75482 "Atmosfer içinden geçen ışığı bir mercek gibi eğer. Eğer bu özellik " 75483 "seçilirse, bu \"atmosferik sapma\" gökyüzü haritasında taklit edilecek. " 75484 "Düzeltmenin yalnızca yatay koordinat sisteminde uygulandığına dikkat ediniz." 75485 75486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction) 75487 #: options/opsadvanced.ui:71 75488 #, kde-format 75489 msgid "Correct for atmospheric refraction" 75490 msgstr "Atmosferik ışık kırılması düzeltilsin mi?" 75491 75492 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic) 75493 #: options/opsadvanced.ui:78 75494 #, kde-format 75495 msgid "" 75496 "Correct for the effect of sun's gravity on star positions, as predicted by " 75497 "General Relativity, and verified by Eddington's experiment." 75498 msgstr "" 75499 "Eddington'un deneyleri ve genel görecelik tarafından öngörülmüş, güneşin " 75500 "yıldız konumları üzerindeki etkisi için doğru." 75501 75502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic) 75503 #: options/opsadvanced.ui:81 75504 #, kde-format 75505 msgid "General Relativity effects near the sun" 75506 msgstr "Güneş yakınındaki genel görecelik etkileri" 75507 75508 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates) 75509 #: options/opsadvanced.ui:88 75510 #, kde-format 75511 msgid "" 75512 "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates " 75513 "from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and " 75514 "aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing " 75515 "slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug-" 75516 "free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation " 75517 "is avoided." 75518 msgstr "" 75519 "Bu seçeneği seçmek, haritanın her yeniden çizimi için, katalog " 75520 "koordinatlarından (örn. devinim uygulaması, yönelim ve sapma düzeltme ) " 75521 "mevcut ekvatoryal koordinatların yeniden hesaplamasına neden olabilir. Çok " 75522 "fazla yıldız işlendiğinde süreci yavaşlatacaktır, ancak bu hataya açıktır. " 75523 "Bilinen hatalar, yeniden hesaplama önlendiğindeki yıldızların " 75524 "gerçeklenmesidir." 75525 75526 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageryGroupBox) 75527 #: options/opsadvanced.ui:101 75528 #, kde-format 75529 msgid "DSS Imagery" 75530 msgstr "DSS İmgeleri" 75531 75532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 75533 #: options/opsadvanced.ui:122 75534 #, fuzzy, kde-format 75535 #| msgid "Default DSS Image Size: " 75536 msgid "Default DSS image size:" 75537 msgstr "Öntanımlı DSS Görüntü Boyutu: " 75538 75539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 75540 #: options/opsadvanced.ui:170 75541 #, fuzzy, kde-format 75542 #| msgid "Padding around Deep Sky Objects:" 75543 msgid "Padding around deep sky objects:" 75544 msgstr "Derin Uzak Cisimlerinin çevresindeki Boşluklar:" 75545 75546 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 75547 #: options/opsadvanced.ui:217 75548 #, kde-format 75549 msgid "Logging Output" 75550 msgstr "Günlükleme Çıktısı" 75551 75552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB) 75553 #: options/opsadvanced.ui:283 75554 #, fuzzy, kde-format 75555 #| msgid "Show &long names" 75556 msgid "Show Logs..." 75557 msgstr "Uzun isi&mleri göster" 75558 75559 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging) 75560 #: options/opsadvanced.ui:304 75561 #, kde-format 75562 msgid "Enable verbose debug output" 75563 msgstr "Ayrıntılı hata ayıklama çıktısını etkinleştir" 75564 75565 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, purgeAllConfigB) 75566 #: options/opsadvanced.ui:384 75567 #, kde-format 75568 msgid "Clear all KStars configuration and user database." 75569 msgstr "" 75570 75571 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) 75572 #: options/opsadvanced.ui:420 75573 #, kde-format 75574 msgid "Look and &Feel" 75575 msgstr "&Görünüm" 75576 75577 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 75578 #: options/opsadvanced.ui:431 75579 #, kde-format 75580 msgid "Adjust speed of zooming when scrolling in and out with the mouse wheel" 75581 msgstr "" 75582 75583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 75584 #: options/opsadvanced.ui:434 75585 #, kde-format 75586 msgid "Zoom scroll speed:" 75587 msgstr "Yakınlaştırma sarma hızı:" 75588 75589 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel) 75590 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel) 75591 #: options/opsadvanced.ui:466 options/opsadvanced.ui:521 75592 #, kde-format 75593 msgid "Show name label of centered object?" 75594 msgstr "Ortalanmış cismin isim etiketi gösterilsin mi?" 75595 75596 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel) 75597 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel) 75598 #: options/opsadvanced.ui:469 options/opsadvanced.ui:524 75599 #, kde-format 75600 msgid "" 75601 "If checked, a name label will be temporarily attached to an object while it " 75602 "is centered in the display. You can attach a more persistent label to any " 75603 "object using the right-click popup menu." 75604 msgstr "" 75605 "İşaretlenirse ekranda ortalanmış bir nesneye geçici olarak bir ad etiketi " 75606 "yapıştırılacaktır. Sağ tık açılır menüsünü kullanarak herhangi bir nesneye " 75607 "daha kalıcı bir etiket iliştirebilirsiniz." 75608 75609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel) 75610 #: options/opsadvanced.ui:472 75611 #, kde-format 75612 msgid "Attach label to centered object" 75613 msgstr "Ortalanmış cisime etiket iliştir" 75614 75615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel) 75616 #: options/opsadvanced.ui:527 75617 #, kde-format 75618 msgid "Attach temporary label when hovering mouse" 75619 msgstr "Fare ile üzerinde gezinirken geçici etiket iliştir" 75620 75621 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages) 75622 #: options/opsadvanced.ui:534 75623 #, fuzzy, kde-format 75624 #| msgid "Draw planets as images in the sky map?" 75625 msgid "Show inline images on the sky?" 75626 msgstr "Gezegenler gökyüzü haritasında resim olarak gösterilsin mi?" 75627 75628 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages) 75629 #: options/opsadvanced.ui:537 75630 #, fuzzy, kde-format 75631 #| msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map" 75632 msgid "If checked, inline images will be shown on the skymap." 75633 msgstr "İşaretlenirse, haritada bayraklar gösterilecek" 75634 75635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages) 75636 #: options/opsadvanced.ui:540 75637 #, fuzzy, kde-format 75638 #| msgid "Draw planets as images in the sky map?" 75639 msgid "Show inline images" 75640 msgstr "Gezegenler gökyüzü haritasında resim olarak gösterilsin mi?" 75641 75642 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor) 75643 #: options/opsadvanced.ui:548 75644 #, kde-format 75645 msgid "Arrow" 75646 msgstr "Arrow" 75647 75648 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor) 75649 #: options/opsadvanced.ui:553 75650 #, kde-format 75651 msgid "Cross" 75652 msgstr "Cross" 75653 75654 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias) 75655 #: options/opsadvanced.ui:566 75656 #, kde-format 75657 msgid "Select this for smoother (but slower) graphics" 75658 msgstr "Bunu daha pürüzsüz (ama yavaş) grafikler için seçin" 75659 75660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias) 75661 #: options/opsadvanced.ui:569 75662 #, kde-format 75663 msgid "Use antialiased drawing" 75664 msgstr "Yumuşatılmış görüntüleme kullan" 75665 75666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LeftClickSelectsObject) 75667 #: options/opsadvanced.ui:576 75668 #, fuzzy, kde-format 75669 #| msgid "I wish to select objects:" 75670 msgid "Left click selects object" 75671 msgstr "Bu cisimleri seçmek istiyorum:" 75672 75673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 75674 #: options/opsadvanced.ui:583 75675 #, fuzzy, kde-format 75676 #| msgid "Default Cursor:" 75677 msgid "Default cursor:" 75678 msgstr "Varsayılan İmleç:" 75679 75680 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing) 75681 #: options/opsadvanced.ui:590 75682 #, kde-format 75683 msgid "Show slewing motion when focus changes?" 75684 msgstr "Odak değiştiğinde döndürme hareketi gösterilsin mi?" 75685 75686 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing) 75687 #: options/opsadvanced.ui:593 75688 #, kde-format 75689 msgid "" 75690 "If checked, changing the focus position will result in a visible animated " 75691 "\"slew\" to the new position. Otherwise, the display will center on the new " 75692 "position instantaneously." 75693 msgstr "" 75694 "Bu seçilirse, odağın konumu değiştiğinde yeni konuma doğru görsel bir canlı " 75695 "\"dönüş\" olur." 75696 75697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing) 75698 #: options/opsadvanced.ui:596 75699 #, kde-format 75700 msgid "Use animated slewing" 75701 msgstr "Canlandırılmış döndürme kullan" 75702 75703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 75704 #: options/opsadvanced.ui:603 75705 #, kde-format 75706 msgid "Font size of sky map labels:" 75707 msgstr "" 75708 75709 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hideObjectsWhileSlewing) 75710 #: options/opsadvanced.ui:628 75711 #, fuzzy, kde-format 75712 #| msgid "Hide objects while moving" 75713 msgid "Configure hidden objects while moving" 75714 msgstr "Hareket eden cisimleri gizle" 75715 75716 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew) 75717 #: options/opsadvanced.ui:649 75718 #, kde-format 75719 msgid "Do not draw all objects while the map is moving?" 75720 msgstr "Harita hareket ederken tüm cisimler çizilmesin mi?" 75721 75722 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew) 75723 #: options/opsadvanced.ui:652 75724 #, kde-format 75725 msgid "" 75726 "When the map is in motion, smooth animation is compromised if the program " 75727 "has too many objects to draw on the map; check this item to temporarily hide " 75728 "some of the objects while the display is in motion." 75729 msgstr "" 75730 "Harita hareket ederken, program çok fazla cisim görüntülemek zorunda ise " 75731 "akıcı hareketten ödün verilir. Görüntü hareket halinde iken bazı cisimlerin " 75732 "gizlenmesi için bunu seçin." 75733 75734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew) 75735 #: options/opsadvanced.ui:655 75736 #, kde-format 75737 msgid "Hide objects while moving" 75738 msgstr "Hareket eden cisimleri gizle" 75739 75740 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep) 75741 #: options/opsadvanced.ui:667 75742 #, fuzzy, kde-format 75743 #| msgid "Also hide if time step larger than:" 75744 msgid "Hide objects only if time step is larger than threshold" 75745 msgstr "Zaman adımı bu değerden daha büyükse ayrıca gizle:" 75746 75747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep) 75748 #: options/opsadvanced.ui:670 75749 #, kde-format 75750 msgid "Also hide if time step larger than:" 75751 msgstr "Zaman adımı bu değerden daha büyükse ayrıca gizle:" 75752 75753 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars) 75754 #: options/opsadvanced.ui:680 75755 #, kde-format 75756 msgid "" 75757 "If checked, then fainter stars will be hidden when the map is in motion." 75758 msgstr "Seçilirse, harita hareket ederken soluk yıldızlar gizlenecek." 75759 75760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars) 75761 #: options/opsadvanced.ui:683 75762 #, fuzzy, kde-format 75763 #| msgid "Stars fainter than" 75764 msgid "Stars fainter than magnitude:" 75765 msgstr "Değerinden daha soluk olan yıldızlar" 75766 75767 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitHideStar) 75768 #: options/opsadvanced.ui:702 75769 #, kde-format 75770 msgid "Stars fainter than this will not be drawn while the map is moving." 75771 msgstr "" 75772 "Bundan daha soluk olan yıldızlar harita hareket ederken gösterilmeyecekler." 75773 75774 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets) 75775 #: options/opsadvanced.ui:711 75776 #, kde-format 75777 msgid "Hide solar system bodies while moving?" 75778 msgstr "Hareket ederken Güneş Sistemi ögeleri gizlensin mi?" 75779 75780 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets) 75781 #: options/opsadvanced.ui:714 75782 #, kde-format 75783 msgid "" 75784 "If checked, then all solar system bodies will be hidden when the map is in " 75785 "motion." 75786 msgstr "" 75787 "Seçilirse, harita hareket ederken tüm güneş sistemi ögeleri gizlenecek." 75788 75789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets) 75790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolarSystemButton) 75791 #: options/opsadvanced.ui:717 tools/obslistwizard.ui:203 75792 #, kde-format 75793 msgid "Solar system" 75794 msgstr "Güneş Sistemi" 75795 75796 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels) 75797 #: options/opsadvanced.ui:724 75798 #, fuzzy, kde-format 75799 #| msgid "Hide object name labels while moving?" 75800 msgid "Hide object labels while moving?" 75801 msgstr "Hareket ederken cisimlerin isim etiketleri gizlensin mi?" 75802 75803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels) 75804 #: options/opsadvanced.ui:727 75805 #, kde-format 75806 msgid "Object labels" 75807 msgstr "Cisim etiketleri" 75808 75809 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines) 75810 #: options/opsadvanced.ui:737 75811 #, kde-format 75812 msgid "" 75813 "If checked, then constellation lines will be hidden when the map is in " 75814 "motion." 75815 msgstr "Seçilirse, harita hareket ederken takımyıldız çizgileri gizlenecek." 75816 75817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines) 75818 #: options/opsadvanced.ui:740 75819 #, kde-format 75820 msgid "Constellation lines" 75821 msgstr "Takımyıldız doğruları" 75822 75823 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids) 75824 #: options/opsadvanced.ui:750 75825 #, kde-format 75826 msgid "" 75827 "If checked, then the coordinate grids will be hidden when the map is in " 75828 "motion." 75829 msgstr "Seçilirse, harita hareket ederken koordinat ızgaraları gizlenecek." 75830 75831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids) 75832 #: options/opsadvanced.ui:753 75833 #, kde-format 75834 msgid "Coordinate grids" 75835 msgstr "Koordinat ızgaraları" 75836 75837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds) 75838 #: options/opsadvanced.ui:766 75839 #, kde-format 75840 msgid "Constellation boundaries" 75841 msgstr "Takımyıldız sınırları" 75842 75843 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames) 75844 #: options/opsadvanced.ui:776 75845 #, kde-format 75846 msgid "" 75847 "If checked, then constellation names will be hidden when the map is in " 75848 "motion." 75849 msgstr "Seçilirse, harita hareket ederken takımyıldız isimleri gizlenecek." 75850 75851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames) 75852 #: options/opsadvanced.ui:779 75853 #, kde-format 75854 msgid "Constellation names" 75855 msgstr "Takımyıldız isimleri" 75856 75857 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 75858 #: options/opsadvanced.ui:803 75859 #, kde-format 75860 msgid "Observing &List" 75861 msgstr "Gözlem &Listesi" 75862 75863 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListOptions) 75864 #: options/opsadvanced.ui:830 75865 #, kde-format 75866 msgid "Observing List Labels" 75867 msgstr "Gözlem Listesi Etiketleri" 75868 75869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListSymbol) 75870 #: options/opsadvanced.ui:851 75871 #, fuzzy, kde-format 75872 #| msgid "Sy&mbol" 75873 msgid "S&ymbol" 75874 msgstr "Se&mbol" 75875 75876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListText) 75877 #: options/opsadvanced.ui:861 75878 #, kde-format 75879 msgid "Te&xt" 75880 msgstr "Me&tin" 75881 75882 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListImageryOptions) 75883 #: options/opsadvanced.ui:877 75884 #, kde-format 75885 msgid "Preferred Imagery" 75886 msgstr "Tercih Edile İmge" 75887 75888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferDSS) 75889 #: options/opsadvanced.ui:901 75890 #, kde-format 75891 msgid "Digiti&zed Sky Survey (DSS)" 75892 msgstr "Sayısalla&ştırılmış Gökyüzü İnceleme (DSS)" 75893 75894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferSDSS) 75895 #: options/opsadvanced.ui:914 75896 #, fuzzy, kde-format 75897 #| msgid "Sloan Digital Sky Sur&vey (SDSS)" 75898 msgid "Sloan &Digital Sky Survey (SDSS)" 75899 msgstr "&Sloan Sayısal Gökyüzü İnceleme (SDSS)" 75900 75901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObsListDemoteHole) 75902 #: options/opsadvanced.ui:945 75903 #, kde-format 75904 msgid "" 75905 "While sorting by percentage altitude, demote objects present in the " 75906 "Dobsonian hole" 75907 msgstr "" 75908 75909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, holeSizeLabel) 75910 #: options/opsadvanced.ui:976 75911 #, fuzzy, kde-format 75912 #| msgid "Longitude in degrees" 75913 msgid "Hole size in degrees:" 75914 msgstr "Derece olarak boylam" 75915 75916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStars) 75917 #: options/opscatalog.ui:25 75918 #, fuzzy, kde-format 75919 #| msgid "&Star Catalogs" 75920 msgid "&Star catalogs" 75921 msgstr "&Yıldız Katalogları" 75922 75923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelStarDensity) 75924 #: options/opscatalog.ui:52 75925 #, fuzzy, kde-format 75926 #| msgid "Star Density:" 75927 msgid "Star density:" 75928 msgstr "Yıldız Yoğunluğu:" 75929 75930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarNames) 75931 #: options/opscatalog.ui:129 75932 #, kde-format 75933 msgid "Show &name" 75934 msgstr "İsi&m göster" 75935 75936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarMagnitudes) 75937 #: options/opscatalog.ui:139 75938 #, kde-format 75939 msgid "Show ma&gnitude" 75940 msgstr "Pa&rlaklığı göster" 75941 75942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelDensity) 75943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DeepSkyLabelDensityLabel) 75944 #: options/opscatalog.ui:201 options/opscatalog.ui:540 75945 #: options/opssolarsystem.ui:497 75946 #, kde-format 75947 msgid "Label density:" 75948 msgstr "Etiket yoğunluğu:" 75949 75950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSky) 75951 #: options/opscatalog.ui:267 75952 #, fuzzy, kde-format 75953 #| msgid "Deep-Sky Catalogs" 75954 msgid "Deep-sky catalogs" 75955 msgstr "Derin Gökyüzü Katalogları" 75956 75957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOMInZoomLabel) 75958 #: options/opscatalog.ui:301 75959 #, kde-format 75960 msgid "DSO minimal zoom:" 75961 msgstr "" 75962 75963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOCacheLabel) 75964 #: options/opscatalog.ui:366 75965 #, kde-format 75966 msgid "DSO cache percentage:" 75967 msgstr "" 75968 75969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyNames) 75970 #: options/opscatalog.ui:428 75971 #, kde-format 75972 msgid "Show na&me" 75973 msgstr "İsmi &göster" 75974 75975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeepSkyLongLabels) 75976 #: options/opscatalog.ui:461 75977 #, kde-format 75978 msgid "Show &long names" 75979 msgstr "Uzun isi&mleri göster" 75980 75981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyMagnitudes) 75982 #: options/opscatalog.ui:507 75983 #, kde-format 75984 msgid "Show magni&tude" 75985 msgstr "Pa&rlaklığı göster" 75986 75987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, manageButton) 75988 #: options/opscatalog.ui:593 75989 #, fuzzy, kde-format 75990 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75991 #| msgid "Deep Sky Catalogs" 75992 msgid "Manage Deep Sky Catalogs..." 75993 msgstr "Derin Gökyüzü Katalogları" 75994 75995 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline) 75996 #: options/opscatalog.ui:607 75997 #, kde-format 75998 msgid "" 75999 "If this checkbox is checked, when an object name unknown to KStars is " 76000 "entered in the Find Dialog, KStars will contact online services (such as CDS " 76001 "Sesame) to learn about the object and then add it to the database.\n" 76002 "The objects acquired in this manner are stored under a catalog that is " 76003 "called user, and it can be edited using the \"Manage DSO Catalogs\" feature." 76004 msgstr "" 76005 76006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline) 76007 #: options/opscatalog.ui:610 76008 #, kde-format 76009 msgid "Resolve names not known to KStars using online services" 76010 msgstr "" 76011 76012 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSkyZoomOut) 76013 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut) 76014 #: options/opscatalog.ui:653 options/opscatalog.ui:663 76015 #, fuzzy, kde-format 76016 #| msgid "" 76017 #| "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed " 76018 #| "out." 76019 msgid "Set the faint magnitude limit for deep-sky objects when zoomed out." 76020 msgstr "" 76021 "Uzaklaştırılırken derin-uzay cisimleri için parlaklıklarındaki solgunluk " 76022 "sınırı." 76023 76024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut) 76025 #: options/opscatalog.ui:666 76026 #, kde-format 76027 msgid "Faint limit zoomed out:" 76028 msgstr "Uzaklaştırma solukluk sınırı:" 76029 76030 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag4) 76031 #: options/opscatalog.ui:673 76032 #, fuzzy, kde-format 76033 #| msgid "" 76034 #| "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed " 76035 #| "out." 76036 msgid "Set the faint magnitude limits for deep-sky objects when zoomed out." 76037 msgstr "" 76038 "Uzaklaştırılırken derin-uzay cisimleri için parlaklıklarındaki solgunluk " 76039 "sınırı." 76040 76041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag4) 76042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag3) 76043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 76044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 76045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 76046 #: options/opscatalog.ui:676 options/opscatalog.ui:706 76047 #: options/opssolarsystem.ui:403 options/opssolarsystem.ui:417 76048 #: tools/obslistwizard.ui:933 76049 #, kde-format 76050 msgid "mag" 76051 msgstr "par" 76052 76053 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSky) 76054 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSky) 76055 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag3) 76056 #: options/opscatalog.ui:683 options/opscatalog.ui:693 76057 #: options/opscatalog.ui:703 76058 #, fuzzy, kde-format 76059 #| msgid "" 76060 #| "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed " 76061 #| "in." 76062 msgid "Set the faint magnitude limits for deep-sky objects when zoomed in." 76063 msgstr "" 76064 "Tam yakınlaştırmada derin-uzay cisimlerinin parlaklıklarındaki solgunluk " 76065 "sınırı. " 76066 76067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSky) 76068 #: options/opscatalog.ui:686 76069 #, kde-format 76070 msgid "Faint limit zoomed in:" 76071 msgstr "Yaklaştırma solukluk sınırı:" 76072 76073 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects) 76074 #: options/opscatalog.ui:733 76075 #, kde-format 76076 msgid "" 76077 "Many objects do not have known magnitudes in the databases.\n" 76078 "They generally tend to be faint or very diffuse, but this is not always the " 76079 "case.\n" 76080 "Check this checkbox to show such objects which do not have known magnitudes " 76081 "in the database." 76082 msgstr "" 76083 76084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects) 76085 #: options/opscatalog.ui:736 76086 #, kde-format 76087 msgid "Show objects of unknown magnitude" 76088 msgstr "Bilinmeyen büyüklükteki cisimleri göster" 76089 76090 #: options/opscolors.cpp:61 tools/scriptbuilder.cpp:744 76091 #, kde-format 76092 msgctxt "use 'moonless night' color scheme" 76093 msgid "Moonless Night" 76094 msgstr "Aysız Gece" 76095 76096 #: options/opscolors.cpp:87 76097 #, kde-format 76098 msgctxt "use realistic star colors" 76099 msgid "Real Colors" 76100 msgstr "Gerçek Renkler" 76101 76102 #: options/opscolors.cpp:88 76103 #, kde-format 76104 msgctxt "show stars as red circles" 76105 msgid "Solid Red" 76106 msgstr "Kırmızı" 76107 76108 #: options/opscolors.cpp:89 76109 #, kde-format 76110 msgctxt "show stars as black circles" 76111 msgid "Solid Black" 76112 msgstr "Siyah" 76113 76114 #: options/opscolors.cpp:90 76115 #, kde-format 76116 msgctxt "show stars as white circles" 76117 msgid "Solid White" 76118 msgstr "Beyaz" 76119 76120 #: options/opscolors.cpp:91 76121 #, fuzzy, kde-format 76122 #| msgctxt "use realistic star colors" 76123 #| msgid "Real Colors" 76124 msgctxt "show stars as colored circles" 76125 msgid "Solid Colors" 76126 msgstr "Gerçek Renkler" 76127 76128 #: options/opscolors.cpp:217 76129 #, kde-format 76130 msgid "New Color Scheme" 76131 msgstr "Yeni Renk Şeması" 76132 76133 #: options/opscolors.cpp:217 76134 #, kde-format 76135 msgid "Enter a name for the new color scheme:" 76136 msgstr "Yeni renk şeması için isim girin:" 76137 76138 #: options/opscolors.cpp:261 76139 #, kde-format 76140 msgid "" 76141 "Local color scheme index file could not be opened.\n" 76142 "Scheme cannot be removed." 76143 msgstr "" 76144 "Yerel renk dizin dosyası açılamadı.\n" 76145 "Şema silinemiyor." 76146 76147 #: options/opscolors.cpp:295 76148 #, kde-format 76149 msgid "Could not delete the file: %1" 76150 msgstr "%1 dosyası silinemedi" 76151 76152 #: options/opscolors.cpp:296 76153 #, kde-format 76154 msgid "Error Deleting File" 76155 msgstr "Dosya Silinemedi" 76156 76157 #: options/opscolors.cpp:308 76158 #, kde-format 76159 msgid "Could not find an entry named %1 in colors.dat." 76160 msgstr "colors.dat dosyasında %1 isimli bir girdi bulunamadı." 76161 76162 #: options/opscolors.cpp:309 76163 #, kde-format 76164 msgid "Scheme Not Found" 76165 msgstr "Şablon Blunamadı" 76166 76167 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 76168 #: options/opscolors.ui:32 76169 #, kde-format 76170 msgid "Current Scheme Colors" 76171 msgstr "Mevcut Şema Renkleri" 76172 76173 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, ColorPalette) 76174 #: options/opscolors.ui:53 76175 #, kde-format 76176 msgid "Current color settings" 76177 msgstr "Şimdiki renk ayarları" 76178 76179 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ColorPalette) 76180 #: options/opscolors.ui:56 76181 #, kde-format 76182 msgid "" 76183 "The list of all customizable colors in the program. Next to each item is a " 76184 "square showing the color it is currently set to. Click on any item to " 76185 "change its color." 76186 msgstr "" 76187 "Programdaki özelleştirilebilir renklerin listesi. Her ögenin yanında, " 76188 "ayarlı olduğu rengi gösteren bir kutu vardır. Rengini değiştirmek için " 76189 "herhangi birine tıklayın." 76190 76191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 76192 #: options/opscolors.ui:80 76193 #, kde-format 76194 msgid "InfoBox BG mode:" 76195 msgstr "BilgiKutusu BG kipi:" 76196 76197 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode) 76198 #: options/opscolors.ui:88 76199 #, kde-format 76200 msgid "No Fill" 76201 msgstr "Doldurma" 76202 76203 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode) 76204 #: options/opscolors.ui:93 76205 #, kde-format 76206 msgid "Transparent" 76207 msgstr "Şeffaf" 76208 76209 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode) 76210 #: options/opscolors.ui:98 76211 #, kde-format 76212 msgid "Opaque" 76213 msgstr "Işık geçirmeyen" 76214 76215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 76216 #: options/opscolors.ui:125 76217 #, kde-format 76218 msgid "Star color mode:" 76219 msgstr "Yıldız renk kipi:" 76220 76221 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode) 76222 #: options/opscolors.ui:135 76223 #, kde-format 76224 msgid "Set the star color mode" 76225 msgstr "Yıldız rengi kipini ayarla" 76226 76227 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode) 76228 #: options/opscolors.ui:138 76229 #, kde-format 76230 msgid "" 76231 "There are four ways to draw stars on the map. By default, stars are circles " 76232 "with a white core and a rim which is tinted to reflect the star's actual " 76233 "color. You may also choose to draw the stars as solid white, red, or black " 76234 "circles, to match the needs of your overall color scheme." 76235 msgstr "" 76236 "Yıldızları haritada göstermek için dört yöntem var. Öntanımlı olarak, " 76237 "yıldızlar gercek renklerini gösteren bir çember ve beyaz merkezli daireler " 76238 "şeklindedir. Genel renk şemanızın gerektirdiği içi dolu beyaz, kırmızı " 76239 "veya siyah daireler de seçebilirsiniz." 76240 76241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 76242 #: options/opscolors.ui:164 76243 #, kde-format 76244 msgid "Star color intensity:" 76245 msgstr "Yıldız renk şiddeti:" 76246 76247 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity) 76248 #: options/opscolors.ui:171 76249 #, kde-format 76250 msgid "Set the intensity of star colors" 76251 msgstr "Yıldız renklerinin yoğunluğunu ayarla" 76252 76253 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity) 76254 #: options/opscolors.ui:174 76255 #, kde-format 76256 msgid "" 76257 "When using the realistic-color star mode, this option will set the " 76258 "saturation level of the star's colors. A higher value means more intense " 76259 "colors." 76260 msgstr "" 76261 "Gerçek-yıldız-rengi kipini kullanırken bu seçenek yıldız renklerinin " 76262 "doygunluk düzeyini ayarlar. Daha yüksek değer daha doygun renkler anlamına " 76263 "gelir." 76264 76265 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 76266 #: options/opscolors.ui:186 76267 #, kde-format 76268 msgid "Preset Color Schemes" 76269 msgstr "Önceden Ayarlı Renk Şemaları" 76270 76271 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, PresetBox) 76272 #: options/opscolors.ui:192 76273 #, kde-format 76274 msgid "List of preset color schemes" 76275 msgstr "Öntanımlı renk şemalarının listesi" 76276 76277 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, PresetBox) 76278 #: options/opscolors.ui:195 76279 #, kde-format 76280 msgid "" 76281 "List of all known color schemes. Several are provided by default, and you " 76282 "may also define your own." 76283 msgstr "" 76284 "Bilinen tüm renk şemalarının listesi. Bir kaçı öntanımlı olarak " 76285 "sunulmuştur. Ayrıca kendi renk şemanızı da tanımlayabilirsiniz." 76286 76287 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddPreset) 76288 #: options/opscolors.ui:211 76289 #, kde-format 76290 msgid "Create a new preset color scheme using current settings" 76291 msgstr "Şimdiki ayarları kullanarak öntanımlı yeni bir renk şeması oluştur." 76292 76293 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddPreset) 76294 #: options/opscolors.ui:214 76295 #, kde-format 76296 msgid "" 76297 "After changing the colors to a scheme that you like, press this button to " 76298 "create a new scheme using those colors. Your scheme will appear here in the " 76299 "list of presets, and will also be available in the \"Settings\" menu of the " 76300 "main window." 76301 msgstr "" 76302 "Renkleri beğendiğiniz bir şema ile değiştirdikten sonra bu renkleri kullanan " 76303 "yeni bir şema oluşturmak için bu düğmeye basın. Şemanız burada öntanımlılar " 76304 "listesinde ve ayrıca ana penceredeki \"Ayarlar\" seçenek dizelgesinde de " 76305 "kullanılabilir olacaktır." 76306 76307 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemovePreset) 76308 #: options/opscolors.ui:224 76309 #, kde-format 76310 msgid "Remove a preset color scheme" 76311 msgstr "Öntanımlı bir renk şeması sil" 76312 76313 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemovePreset) 76314 #: options/opscolors.ui:227 76315 #, kde-format 76316 msgid "" 76317 "Press this button to remove the highlighted color scheme. This will only " 76318 "work on your custom color schemes." 76319 msgstr "" 76320 "Bu düğmeye vurgulanmış renk düzenini kaldırmak için basın. Bu yalnızca özel " 76321 "renk düzenleriniz için geçerlidir." 76322 76323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 76324 #: options/opscolors.ui:239 76325 #, kde-format 76326 msgid "Application Themes" 76327 msgstr "Uygulama Temaları" 76328 76329 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 76330 #: options/opsdeveloper.ui:34 76331 #, fuzzy, kde-format 76332 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76333 #| msgid "Record Options" 76334 msgid "Developer Options" 76335 msgstr "Kayıt Seçenekleri" 76336 76337 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages) 76338 #: options/opsdeveloper.ui:40 76339 #, fuzzy, kde-format 76340 #| msgid "" 76341 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 76342 #| "image</p></body></html>" 76343 msgid "" 76344 "<html><head/><body><p>Save autofocus frames. Only enable to troubleshoot " 76345 "autofocus by examining frames. This can consume a lot of storage space.</p></" 76346 "body></html>" 76347 msgstr "" 76348 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 76349 "p></body></html>" 76350 76351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages) 76352 #: options/opsdeveloper.ui:43 76353 #, fuzzy, kde-format 76354 #| msgid "Save all Images" 76355 msgid "Save Focus Images" 76356 msgstr "Tüm Resimleri Kaydet" 76357 76358 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideImages) 76359 #: options/opsdeveloper.ui:50 76360 #, fuzzy, kde-format 76361 #| msgid "" 76362 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 76363 #| "image</p></body></html>" 76364 msgid "" 76365 "<html><head/><body><p>Save Internal Guider frames. Only enable to " 76366 "troubleshoot guider by examining frames. This can consume a lot of storage " 76367 "space.</p></body></html>" 76368 msgstr "" 76369 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 76370 "p></body></html>" 76371 76372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideImages) 76373 #: options/opsdeveloper.ui:53 76374 #, fuzzy, kde-format 76375 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76376 #| msgid "Guider Image" 76377 msgid "Save Guider Images" 76378 msgstr "Kılavuz Görüntüsü" 76379 76380 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveAlignImages) 76381 #: options/opsdeveloper.ui:60 76382 #, fuzzy, kde-format 76383 #| msgid "" 76384 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 76385 #| "image</p></body></html>" 76386 msgid "" 76387 "<html><head/><body><p>Save Internal Align frames. Only enable to " 76388 "troubleshoot align by examining frames. This can consume some extra storage " 76389 "space.</p></body></html>" 76390 msgstr "" 76391 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 76392 "p></body></html>" 76393 76394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveAlignImages) 76395 #: options/opsdeveloper.ui:63 76396 #, fuzzy, kde-format 76397 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76398 #| msgid "Guider Image" 76399 msgid "Save Align Images" 76400 msgstr "Kılavuz Görüntüsü" 76401 76402 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFailedAlignImages) 76403 #: options/opsdeveloper.ui:70 76404 #, fuzzy, kde-format 76405 #| msgid "" 76406 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 76407 #| "image</p></body></html>" 76408 msgid "" 76409 "<html><head/><body><p>Save Align images where align failed. Only enable to " 76410 "troubleshoot align by examining frames. This can consume some extra storage " 76411 "space.</p></body></html>" 76412 msgstr "" 76413 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</" 76414 "p></body></html>" 76415 76416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFailedAlignImages) 76417 #: options/opsdeveloper.ui:73 76418 #, fuzzy, kde-format 76419 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76420 #| msgid "Guider Image" 76421 msgid "Save Failed Align Images" 76422 msgstr "Kılavuz Görüntüsü" 76423 76424 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines) 76425 #: options/opsguides.ui:23 76426 #, kde-format 76427 msgid "Show constellation lines?" 76428 msgstr "Takımyıldız doğruları gösterilsin mi?" 76429 76430 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines) 76431 #: options/opsguides.ui:26 76432 #, kde-format 76433 msgid "If checked, constellation lines will be drawn on the sky map." 76434 msgstr "Seçilirse, takımyıldız çizgileri haritada gösterilecek." 76435 76436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines) 76437 #: options/opsguides.ui:29 76438 #, kde-format 76439 msgid "&Constellation lines" 76440 msgstr "&Takımyıldız doğruları" 76441 76442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelSkyCulture) 76443 #: options/opsguides.ui:39 76444 #, kde-format 76445 msgid "Sky culture:" 76446 msgstr "Gökyüzü kültürü:" 76447 76448 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, SkyCultureComboBox) 76449 #: options/opsguides.ui:46 76450 #, kde-format 76451 msgid "Choose sky culture" 76452 msgstr "Gökyüzü kültürü seç:" 76453 76454 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, SkyCultureComboBox) 76455 #: options/opsguides.ui:49 76456 #, kde-format 76457 msgid "Here, you can choose how constellations are represented" 76458 msgstr "Burada, takımyıldızların nasıl betimleneceğini seçebilirsiniz" 76459 76460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCBounds) 76461 #: options/opsguides.ui:58 76462 #, kde-format 76463 msgid "Constellation &boundaries" 76464 msgstr "Takımyıldız &sınırları" 76465 76466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowConstellationArt) 76467 #: options/opsguides.ui:68 76468 #, fuzzy, kde-format 76469 #| msgid "Constellation" 76470 msgid "Constellation art" 76471 msgstr "Takımyıldızlar" 76472 76473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlightedCBound) 76474 #: options/opsguides.ui:78 76475 #, kde-format 76476 msgid "Highlight central constellation boundary" 76477 msgstr "Merkezi takımyıldız sınırını vurgula" 76478 76479 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames) 76480 #: options/opsguides.ui:88 76481 #, kde-format 76482 msgid "Draw constellation names?" 76483 msgstr "Takımyıldız isimleri gösterilsin mi?" 76484 76485 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames) 76486 #: options/opsguides.ui:91 76487 #, kde-format 76488 msgid "If checked, constellation names will be drawn on the sky map." 76489 msgstr "Seçilirse, takımyıldız isimleri haritada gösterilecek." 76490 76491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames) 76492 #: options/opsguides.ui:94 76493 #, kde-format 76494 msgid "Constellation &names" 76495 msgstr "Takımyıldız isi&mleri" 76496 76497 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ConstellOptions) 76498 #: options/opsguides.ui:106 76499 #, kde-format 76500 msgid "Constellation Name Options" 76501 msgstr "Takımyıldız İsim Seçenekleri" 76502 76503 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames) 76504 #: options/opsguides.ui:127 76505 #, kde-format 76506 msgid "Use Latin constellation names" 76507 msgstr "Latince takımyıldız isimleri kullan" 76508 76509 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames) 76510 #: options/opsguides.ui:130 76511 #, kde-format 76512 msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map" 76513 msgstr "" 76514 "Gökyüzü haritasında Latince takımyıldız isimleri kullanmak için bunu seçin" 76515 76516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames) 76517 #: options/opsguides.ui:133 76518 #, kde-format 76519 msgid "L&atin" 76520 msgstr "L&atince" 76521 76522 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames) 76523 #: options/opsguides.ui:143 76524 #, kde-format 76525 msgid "Use Localized constellation names" 76526 msgstr "Yerel takımyıldız isimleri kullan" 76527 76528 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames) 76529 #: options/opsguides.ui:146 76530 #, kde-format 76531 msgid "" 76532 "Select this to use constellation names from your locality (if available)" 76533 msgstr "" 76534 "Bunu (eğer varsa) kendi yörenizdeki takımyıldız isimlerini kullanmak için " 76535 "seçin" 76536 76537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames) 76538 #: options/opsguides.ui:149 76539 #, kde-format 76540 msgid "Localized" 76541 msgstr "Yerel" 76542 76543 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames) 76544 #: options/opsguides.ui:159 76545 #, kde-format 76546 msgid "Use IAU abbreviations" 76547 msgstr "IAU kısaltmalarını kullan" 76548 76549 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames) 76550 #: options/opsguides.ui:162 76551 #, kde-format 76552 msgid "" 76553 "Select this to use abbreviations from the International Astronomical Union " 76554 "as constellation labels" 76555 msgstr "" 76556 "Bunu Uluslararası Astronomi Birliğinin takımyıldız etiketleri için olan " 76557 "kısaltmalarını kullanmak için seçin" 76558 76559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames) 76560 #: options/opsguides.ui:165 76561 #, kde-format 76562 msgid "Abbre&viated" 76563 msgstr "Kısal&tıldı" 76564 76565 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic) 76566 #: options/opsguides.ui:198 76567 #, kde-format 76568 msgid "Draw Ecliptic?" 76569 msgstr "Ekliptik düzlem çizilsin mi?" 76570 76571 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic) 76572 #: options/opsguides.ui:201 76573 #, kde-format 76574 msgid "" 76575 "If checked, the ecliptic will be drawn on the sky map. The ecliptic is a " 76576 "great circle on the sky that the Sun appears to follow over the course of " 76577 "one year. All other solar system bodies roughly follow the ecliptic as well." 76578 msgstr "" 76579 "Bu seçilirse, gökyüzü haritasına ekliptik çizilecek. Ekliptik Güneşin " 76580 "gökyüzünde bir yıllık devri boyunce takip ediyor göründüğü büyük diredir. " 76581 "Diğer tüm güneş sistemi cisimleri de kabaca ekliptiği takip eder." 76582 76583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay) 76584 #: options/opsguides.ui:214 76585 #, kde-format 76586 msgid "Use filled Milky Way contour?" 76587 msgstr "Doldurulmuş Samanyolu dış hatları kullanılsın mı?" 76588 76589 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay) 76590 #: options/opsguides.ui:217 76591 #, kde-format 76592 msgid "" 76593 "If checked, the Milky Way contour will be shown filled. Otherwise, only the " 76594 "outline will be drawn." 76595 msgstr "" 76596 "Bu seçilirse, Samanyolunun hatlarını gösteren çizginin içi doldurulacaktır. " 76597 "Diğer durumda yalnızca dış hat çizgisi gösterilecektir." 76598 76599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay) 76600 #: options/opsguides.ui:220 76601 #, fuzzy, kde-format 76602 #| msgid "Fill Milk&y Way" 76603 msgid "Fill milk&y way" 76604 msgstr "Saman&yolu Galaksisi'ni Doldur" 76605 76606 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon) 76607 #: options/opsguides.ui:230 76608 #, kde-format 76609 msgid "Draw horizon?" 76610 msgstr "Ufuk çizilsin mi?" 76611 76612 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon) 76613 #: options/opsguides.ui:233 76614 #, kde-format 76615 msgid "" 76616 "If checked, a line representing the local horizon will be drawn on the map." 76617 msgstr "" 76618 "Bu seçildiğinde, yerel ufku temsil eden bir çizgi haritada gösterilecektir." 76619 76620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon) 76621 #: options/opsguides.ui:236 76622 #, kde-format 76623 msgid "Hori&zon (line)" 76624 msgstr "U&fuk (çizgisi)" 76625 76626 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay) 76627 #: options/opsguides.ui:246 76628 #, kde-format 76629 msgid "Draw the Milky Way contour?" 76630 msgstr "Samanyolu hattı çizilsin mi?" 76631 76632 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay) 76633 #: options/opsguides.ui:249 76634 #, kde-format 76635 msgid "" 76636 "If checked, a contour representing the Milky Way will be drawn on the sky map" 76637 msgstr "" 76638 "Bu seçilirse, Samanyolununun hatlarını temsil eden çizgi haritada " 76639 "gösterilecek." 76640 76641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay) 76642 #: options/opsguides.ui:252 76643 #, fuzzy, kde-format 76644 #| msgid "Mil&ky Way" 76645 msgid "Mil&ky way" 76646 msgstr "Sa&manyolu" 76647 76648 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid) 76649 #: options/opsguides.ui:265 76650 #, kde-format 76651 msgid "" 76652 "If checked, coordinate grids will automatically change according to active " 76653 "coordinate system." 76654 msgstr "" 76655 "Seçiliyse, koordinat ızgaraları, etkin koordinat sistemine göre otomatik " 76656 "olarak değişecektir." 76657 76658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid) 76659 #: options/opsguides.ui:268 76660 #, kde-format 76661 msgid "Automatically select coordinate grid" 76662 msgstr "Koordinat ızgarasını otomatik olarak seç" 76663 76664 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags) 76665 #: options/opsguides.ui:278 76666 #, kde-format 76667 msgid "Draw flags?" 76668 msgstr "Bayraklar çizilsin mi?" 76669 76670 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags) 76671 #: options/opsguides.ui:281 76672 #, kde-format 76673 msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map" 76674 msgstr "İşaretlenirse, haritada bayraklar gösterilecek" 76675 76676 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid) 76677 #: options/opsguides.ui:294 76678 #, kde-format 76679 msgid "Draw equatorial coordinate grid?" 76680 msgstr "Ekvatoryal koordinat ızgarası çizilsin mi?" 76681 76682 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid) 76683 #: options/opsguides.ui:297 76684 #, kde-format 76685 msgid "" 76686 "If checked, a grid of lines will be drawn every 2 hours in Right Ascension " 76687 "and every 20 degrees in Declination." 76688 msgstr "" 76689 "Bu seçildiğinde, çizgilerden oluşan bir örgü Sağ Açıklıkta her iki saate ve " 76690 "Dik Açıklıkta her 20 dereceye bir çizilecektir." 76691 76692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid) 76693 #: options/opsguides.ui:300 76694 #, kde-format 76695 msgid "Equatorial coordinate grid" 76696 msgstr "Ekvatoryal koordinat ızgarası" 76697 76698 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid) 76699 #: options/opsguides.ui:310 76700 #, kde-format 76701 msgid "Draw horizontal coordinate grid?" 76702 msgstr "Yatay koordinat ızgarası çizilsin mi?" 76703 76704 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid) 76705 #: options/opsguides.ui:313 76706 #, kde-format 76707 msgid "" 76708 "If checked, a grid of lines will be drawn every 30 degrees in Azimuth and " 76709 "every 20 degrees in Altitude." 76710 msgstr "" 76711 "Bu seçildiğinde, çizgilerden oluşan bir örgü Sağ Açıklıkta her iki saate ve " 76712 "Dik Açıklıkta her 30 dereceye bir çizilecektir." 76713 76714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid) 76715 #: options/opsguides.ui:316 76716 #, kde-format 76717 msgid "Horizontal coor&dinate grid" 76718 msgstr "Yatay koor&dinat ızgarası" 76719 76720 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround) 76721 #: options/opsguides.ui:326 76722 #, kde-format 76723 msgid "Draw opaque ground?" 76724 msgstr "Mat yeryüzü çizilsin mi?" 76725 76726 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround) 76727 #: options/opsguides.ui:329 76728 #, kde-format 76729 msgid "" 76730 "If checked, the area below the horizon will be filled in, to simulate the " 76731 "ground beneath you. Note that the ground is never drawn when using the " 76732 "Equatorial coordinate system." 76733 msgstr "" 76734 "Bu seçilirse, ufkun altında kalan alan yeryüzü benzetimi için doldurulur. " 76735 "Ekvatoryal koordinat sistemi kullanıldığında yeryüzünün gösterilmediğine " 76736 "dikkat edin." 76737 76738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround) 76739 #: options/opsguides.ui:332 76740 #, kde-format 76741 msgid "Opaque &ground" 76742 msgstr "Mat &yeryüzü" 76743 76744 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator) 76745 #: options/opsguides.ui:342 76746 #, kde-format 76747 msgid "Draw Celestial equator?" 76748 msgstr "Gök ekvatoru çizilsin mi?" 76749 76750 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator) 76751 #: options/opsguides.ui:345 76752 #, kde-format 76753 msgid "If checked, the celestial equator will be drawn in the sky map." 76754 msgstr "Seçilirse, gök ekvatoru haritada gösterilecek." 76755 76756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator) 76757 #: options/opsguides.ui:348 76758 #, kde-format 76759 msgid "Celestial e&quator" 76760 msgstr "Gök e&kvatoru" 76761 76762 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLocalMeridian) 76763 #: options/opsguides.ui:358 76764 #, fuzzy, kde-format 76765 #| msgctxt "City in Mississippi USA" 76766 #| msgid "Meridian" 76767 msgid "Local meridian" 76768 msgstr "Meridian" 76769 76770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowImageOverlays) 76771 #: options/opsimageoverlay.ui:64 76772 #, fuzzy, kde-format 76773 #| msgid "Show image of " 76774 msgid "Show image overlays" 76775 msgstr "Resmini göster:" 76776 76777 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSelectedImageOverlay) 76778 #: options/opsimageoverlay.ui:71 76779 #, kde-format 76780 msgid "" 76781 "Center SkyMap over the selected overlay image in the table below (if it's " 76782 "solved)." 76783 msgstr "" 76784 76785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSelectedImageOverlay) 76786 #: options/opsimageoverlay.ui:74 76787 #, fuzzy, kde-format 76788 #| msgid "Center in Telescope" 76789 msgid "Center SkyMap on selection" 76790 msgstr "Teleskopta ortala" 76791 76792 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayMaxDimensionLabel) 76793 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ImageOverlayMaxDimension) 76794 #: options/opsimageoverlay.ui:92 options/opsimageoverlay.ui:108 76795 #, kde-format 76796 msgid "" 76797 "Maximum dimension for an image overlay image. (Larger images will be scaled " 76798 "down.)" 76799 msgstr "" 76800 76801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayMaxDimensionLabel) 76802 #: options/opsimageoverlay.ui:95 76803 #, fuzzy, kde-format 76804 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76805 #| msgid "Maximum travel" 76806 msgid "Maximum image dimension:" 76807 msgstr "En fazla yolculuk" 76808 76809 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, imageOverlayShowDirButton) 76810 #: options/opsimageoverlay.ui:140 76811 #, kde-format 76812 msgid "" 76813 "Open overlay directory. Copy or move images to this directory to process " 76814 "them." 76815 msgstr "" 76816 76817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, imageOverlayShowDirButton) 76818 #: options/opsimageoverlay.ui:146 76819 #, fuzzy, kde-format 76820 #| msgid "Directory:" 76821 msgid "Overlay Directory..." 76822 msgstr "Dizin:" 76823 76824 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, refreshB) 76825 #: options/opsimageoverlay.ui:165 76826 #, fuzzy, kde-format 76827 #| msgid "" 76828 #| "<html><head/><body><p>Current data of the weather sensors. Click on the " 76829 #| "sensor name to display its data over time.</p></body></html>" 76830 msgid "" 76831 "<html><head/><body><p>Refresh from the overlay directory. Add overlays that " 76832 "have been added there, and remove overlays that are no longer there.</p></" 76833 "body></html>" 76834 msgstr "" 76835 "<html><head/><body><p>Hava durumu algılayıcılarının güncel verisi. Zaman " 76836 "içindeki veriyi görüntülemek için algılayıcı adına tıklayın.</p></body></" 76837 "html>" 76838 76839 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, solveButton) 76840 #: options/opsimageoverlay.ui:239 76841 #, kde-format 76842 msgid "" 76843 "<html><head/><body><p>Plate solve the selected overlay image(s).</p><p>Uses " 76844 "the selected Align profile to the right, but not Align scale nor position. " 76845 "It will use the default scale to the right (a-s/px), if none is given on the " 76846 "table row and scale column (0 is no scale constraint). It will not use a " 76847 "position unless RA and DEC are entered on the table row. Uses the timeout " 76848 "above. You can select many rows (with click and shift click) and it will " 76849 "attempt to solve them all.</p><p>Plate solving may be difficult. You may not " 76850 "be able to plate solve all your images. You can try to supply scales and " 76851 "positions, and try different profiles. If you are unsuccessful, but still " 76852 "want to display an image, you can enter an RA, DEC, Scale, Orientation in " 76853 "the appropriate columns for the row you're interested in, then manually set " 76854 "the Status column to OK.</p><p>You cannot re-platesolve a row whose status " 76855 "is OK, but you can manually change the status to something else, then plate-" 76856 "solving is enabled.</p></body></html>" 76857 msgstr "" 76858 76859 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayScaleLabel) 76860 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_ImageOverlayDefaultScale) 76861 #: options/opsimageoverlay.ui:271 options/opsimageoverlay.ui:287 76862 #, kde-format 76863 msgid "" 76864 "Default arcsec/px scale to use in solving. 0 is none. Would use what's in " 76865 "table if there." 76866 msgstr "" 76867 76868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayScaleLabel) 76869 #: options/opsimageoverlay.ui:274 76870 #, fuzzy, kde-format 76871 #| msgid "Default" 76872 msgid "Default a-s/px:" 76873 msgstr "Öntanımlı" 76874 76875 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayTimeoutLabel) 76876 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ImageOverlayTimeout) 76877 #: options/opsimageoverlay.ui:312 options/opsimageoverlay.ui:328 76878 #, kde-format 76879 msgid "Timeout for plate-solving an overlay image (seconds)." 76880 msgstr "" 76881 76882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayTimeoutLabel) 76883 #: options/opsimageoverlay.ui:315 76884 #, fuzzy, kde-format 76885 #| msgid "Time out:" 76886 msgid "Timeout:" 76887 msgstr "Zaman aşımı:" 76888 76889 #: options/opssatellites.cpp:100 76890 #, fuzzy, kde-format 76891 #| msgid "Satellite name" 76892 msgid "Satellite Name" 76893 msgstr "Uydu adı" 76894 76895 #: options/opssatellites.cpp:176 76896 #, kde-format 76897 msgid "%1 position calculation error: %2." 76898 msgstr "" 76899 76900 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 76901 #: options/opssatellites.ui:19 76902 #, fuzzy, kde-format 76903 #| msgid "View options" 76904 msgid "View Options" 76905 msgstr "Görünüm seçenekleri" 76906 76907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellites) 76908 #: options/opssatellites.ui:30 76909 #, kde-format 76910 msgid "Show satellites" 76911 msgstr "Uyduları göster" 76912 76913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVisibleSatellites) 76914 #: options/opssatellites.ui:40 76915 #, kde-format 76916 msgid "Show only visible satellites" 76917 msgstr "Yalnızca görünür uyduları göster" 76918 76919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellitesLabels) 76920 #: options/opssatellites.ui:54 76921 #, kde-format 76922 msgid "Show labels" 76923 msgstr "Etiketleri göster" 76924 76925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawSatellitesLikeStars) 76926 #: options/opssatellites.ui:64 76927 #, kde-format 76928 msgid "Draw satellites like stars" 76929 msgstr "Uyduları yıldızlar gibi çiz" 76930 76931 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 76932 #: options/opssatellites.ui:79 76933 #, fuzzy, kde-format 76934 #| msgid "List of satellites" 76935 msgid "List of Satellites" 76936 msgstr "Uyduların listesi" 76937 76938 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, FilterEdit) 76939 #: options/opssatellites.ui:87 76940 #, kde-format 76941 msgid "Search satellites" 76942 msgstr "Uyduları ara" 76943 76944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UpdateTLEButton) 76945 #: options/opssatellites.ui:103 76946 #, kde-format 76947 msgid "Update TLEs" 76948 msgstr "TLE 'leri güncelle" 76949 76950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSolarSystem) 76951 #: options/opssolarsystem.ui:32 76952 #, kde-format 76953 msgid "Show solar system objects" 76954 msgstr "Güneş Sistemi cisimlerini göster" 76955 76956 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MajorBodiesBox) 76957 #: options/opssolarsystem.ui:42 76958 #, kde-format 76959 msgid "Sun, Moon && Planets" 76960 msgstr "Güneş, Ay ve Gezegenler" 76961 76962 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn) 76963 #: options/opssolarsystem.ui:50 76964 #, kde-format 76965 msgid "Draw Saturn?" 76966 msgstr "Satürn çizilsin mi?" 76967 76968 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn) 76969 #: options/opssolarsystem.ui:53 76970 #, kde-format 76971 msgid "If checked, Saturn will be drawn on the map." 76972 msgstr "İşaretlenirse, Satürn haritada çizilecek." 76973 76974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages) 76975 #: options/opssolarsystem.ui:66 76976 #, kde-format 76977 msgid "Draw major bodies as images?" 76978 msgstr "Ana ögeler resim olarak gösterilsin mi?" 76979 76980 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages) 76981 #: options/opssolarsystem.ui:69 76982 #, kde-format 76983 msgid "" 76984 "If checked, then the planets, the Sun and the Moon will be shown as bitmap " 76985 "images on the map" 76986 msgstr "Seçilirse, gezegenler, Güneş ve Ay haritada resim olarak gösterilecek" 76987 76988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages) 76989 #: options/opssolarsystem.ui:72 76990 #, kde-format 76991 msgid "Use images" 76992 msgstr "Görseller kullan" 76993 76994 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars) 76995 #: options/opssolarsystem.ui:79 76996 #, kde-format 76997 msgid "Draw Mars?" 76998 msgstr "Mars çizilsin mi?" 76999 77000 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars) 77001 #: options/opssolarsystem.ui:82 77002 #, kde-format 77003 msgid "If checked, Mars will be drawn on the map." 77004 msgstr "İşaretlenirse, Mars haritada çizilecek." 77005 77006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames) 77007 #: options/opssolarsystem.ui:95 77008 #, kde-format 77009 msgid "Attach Name labels to the major solar system bodies?" 77010 msgstr "Büyük güneş sistemi gövdelerine ad etiketleri iliştirilsin mi?" 77011 77012 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames) 77013 #: options/opssolarsystem.ui:98 77014 #, kde-format 77015 msgid "" 77016 "If checked, name labels will be attached to the planets, the Sun and the Moon" 77017 msgstr "" 77018 "İşaretlenirse, gezegenlere, Güneş'e ve Ay'a isim etiketleri iliştirilecek" 77019 77020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames) 77021 #: options/opssolarsystem.ui:101 77022 #, kde-format 77023 msgid "Use name labels" 77024 msgstr "İsim etiketleri kullan" 77025 77026 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showAllPlanets) 77027 #: options/opssolarsystem.ui:108 77028 #, kde-format 77029 msgid "Select all major bodies" 77030 msgstr "Ana ögeleri seç" 77031 77032 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showAllPlanets) 77033 #: options/opssolarsystem.ui:111 77034 #, kde-format 77035 msgid "" 77036 "Press this to select all planets, the Sun and the Moon to be drawn in the map" 77037 msgstr "Tüm gezegenleri, Güneşi ve Ayı haritada göstermek için buna basınız" 77038 77039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showAllPlanets) 77040 #: options/opssolarsystem.ui:114 77041 #, kde-format 77042 msgid "Select All" 77043 msgstr "Tümünü Seç" 77044 77045 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showNonePlanets) 77046 #: options/opssolarsystem.ui:121 77047 #, kde-format 77048 msgid "Unselect all major bodies" 77049 msgstr "Tüm ana ögelerin seçimini kaldır" 77050 77051 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showNonePlanets) 77052 #: options/opssolarsystem.ui:124 77053 #, kde-format 77054 msgid "" 77055 "Press this button to unselect all planets, the Sun and the Moon so that they " 77056 "will not be drawn on the map" 77057 msgstr "" 77058 "Tüm gezegenlerin, Güneşin ve Ayın seçimini kaldırmak için buna basınız. " 77059 "Böylece artık haritada gösterilmeyecekler" 77060 77061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showNonePlanets) 77062 #: options/opssolarsystem.ui:127 77063 #, kde-format 77064 msgid "Select None" 77065 msgstr "Hiçbirini Seçme" 77066 77067 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus) 77068 #: options/opssolarsystem.ui:134 77069 #, kde-format 77070 msgid "Draw Venus?" 77071 msgstr "Venüs çizilsin mi?" 77072 77073 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus) 77074 #: options/opssolarsystem.ui:137 77075 #, kde-format 77076 msgid "If checked, Venus will be drawn on the map." 77077 msgstr "İşaretlenirse, Venüs haritada çizilecek." 77078 77079 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun) 77080 #: options/opssolarsystem.ui:150 77081 #, kde-format 77082 msgid "Draw the Sun?" 77083 msgstr "Güneş çizilsin mi?" 77084 77085 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun) 77086 #: options/opssolarsystem.ui:153 77087 #, kde-format 77088 msgid "If checked, the Sun will be drawn on the map." 77089 msgstr "İşaretlenirse, Güneş haritada çizilecek." 77090 77091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun) 77092 #: options/opssolarsystem.ui:156 77093 #, kde-format 77094 msgid "The sun" 77095 msgstr "Güneş" 77096 77097 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter) 77098 #: options/opssolarsystem.ui:166 77099 #, kde-format 77100 msgid "Draw Jupiter?" 77101 msgstr "Jüpiter çizilsin mi?" 77102 77103 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter) 77104 #: options/opssolarsystem.ui:169 77105 #, kde-format 77106 msgid "If checked, Jupiter will be drawn on the map." 77107 msgstr "İşaretlenirse, Jüpiter haritada çizilecek." 77108 77109 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon) 77110 #: options/opssolarsystem.ui:182 77111 #, kde-format 77112 msgid "Draw the Moon?" 77113 msgstr "Ay çizilsin mi?" 77114 77115 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon) 77116 #: options/opssolarsystem.ui:185 77117 #, kde-format 77118 msgid "If checked, the Moon will be drawn on the map." 77119 msgstr "İşaretlenirse, Ay haritada çizilecek." 77120 77121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon) 77122 #: options/opssolarsystem.ui:188 77123 #, kde-format 77124 msgid "The moon" 77125 msgstr "Ay" 77126 77127 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury) 77128 #: options/opssolarsystem.ui:198 77129 #, kde-format 77130 msgid "Draw Mercury?" 77131 msgstr "Merkür çizilsin mi?" 77132 77133 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury) 77134 #: options/opssolarsystem.ui:201 77135 #, kde-format 77136 msgid "If checked, Mercury will be drawn on the map." 77137 msgstr "İşaretlenirse, Merkür haritada çizilecek." 77138 77139 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune) 77140 #: options/opssolarsystem.ui:214 77141 #, kde-format 77142 msgid "Draw Neptune?" 77143 msgstr "Neptün çizilsin mi?" 77144 77145 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune) 77146 #: options/opssolarsystem.ui:217 77147 #, kde-format 77148 msgid "If checked, Neptune will be drawn on the map." 77149 msgstr "İşaretlenirse, Neptün haritada çizilecek." 77150 77151 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus) 77152 #: options/opssolarsystem.ui:246 77153 #, kde-format 77154 msgid "Draw Uranus?" 77155 msgstr "Uranüs çizilsin mi?" 77156 77157 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus) 77158 #: options/opssolarsystem.ui:249 77159 #, kde-format 77160 msgid "If checked, Uranus will be drawn on the map." 77161 msgstr "İşaretlenirse, Uranüs haritada çizilecek." 77162 77163 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MinorBodiesBox) 77164 #: options/opssolarsystem.ui:283 77165 #, kde-format 77166 msgid "Minor Planets" 77167 msgstr "Küçük Gezegenler" 77168 77169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 77170 #: options/opssolarsystem.ui:291 77171 #, fuzzy, kde-format 77172 #| msgid "Show asteroids brighter than" 77173 msgid "Download asteroids brighter than:" 77174 msgstr "değerinden daha parlak olan küçük gezegenleri göster" 77175 77176 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids) 77177 #: options/opssolarsystem.ui:298 77178 #, kde-format 77179 msgid "Draw asteroids?" 77180 msgstr "Asteroidler çizilsin mi?" 77181 77182 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids) 77183 #: options/opssolarsystem.ui:301 77184 #, kde-format 77185 msgid "If checked, asteroids will be drawn on the map" 77186 msgstr "Seçilirse, küçük gezegenler haritada gösterilecek" 77187 77188 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets) 77189 #: options/opssolarsystem.ui:314 77190 #, kde-format 77191 msgid "Draw comets?" 77192 msgstr "Kuyrukluyıldızlar gösterilsin mi?" 77193 77194 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets) 77195 #: options/opssolarsystem.ui:317 77196 #, kde-format 77197 msgid "If checked, comets will be drawn on the map" 77198 msgstr "Bu seçilirse, kuyrukluyıldızlar haritada gösterilecek" 77199 77200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagLimitAsteroidDownloadWarning) 77201 #: options/opssolarsystem.ui:349 77202 #, kde-format 77203 msgid "This value might result in a big data file and reduced performance." 77204 msgstr "" 77205 77206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 77207 #: options/opssolarsystem.ui:359 77208 #, fuzzy, kde-format 77209 #| msgid "Show asteroids brighter than" 77210 msgid "Show asteroids brighter than:" 77211 msgstr "değerinden daha parlak olan küçük gezegenleri göster" 77212 77213 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames) 77214 #: options/opssolarsystem.ui:366 77215 #, kde-format 77216 msgid "Show names of comets near the Sun" 77217 msgstr "Güneş yakındaki kuyrukluyıldızların isimlerini göster" 77218 77219 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames) 77220 #: options/opssolarsystem.ui:369 77221 #, kde-format 77222 msgid "" 77223 "If checked, the comets near the Sun will have name labels attached. Comets " 77224 "vary in brightness in their orbits, so a faint magnitude is not effective in " 77225 "this case." 77226 msgstr "" 77227 "Bu seçildiğinde, Güneş yakınlarındaki kuyruklu yıldızlara isim etiketi " 77228 "iliştirilir. Kuyruklu yıldızlar yörüngeleri boyunca parlaklık değişimi " 77229 "gösterirler, bu nedenle parlaklık solgunluğu bu durumda etkin değildir." 77230 77231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames) 77232 #: options/opssolarsystem.ui:372 77233 #, fuzzy, kde-format 77234 #| msgid "Show names of comets within" 77235 msgid "Show names of comets within:" 77236 msgstr "dahilindeki kuyrukluyıldızların isimlerini göster" 77237 77238 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid) 77239 #: options/opssolarsystem.ui:390 77240 #, kde-format 77241 msgid "Set the faintest magnitude for drawing asteroids" 77242 msgstr "Küçük gezegen gösterimi için en solgun parlaklığı ayarla" 77243 77244 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName) 77245 #: options/opssolarsystem.ui:428 77246 #, kde-format 77247 msgid "Maximum distance for comet names" 77248 msgstr "Kuruklu yıldız isimleri için en fazla uzaklık" 77249 77250 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName) 77251 #: options/opssolarsystem.ui:431 77252 #, kde-format 77253 msgid "" 77254 "Set the maximum distance from the Sun for a comet to have a name label, in " 77255 "Astronomical Units (AU). 1 AU is the distance between the Earth and the " 77256 "Sun, approximately 150 million km" 77257 msgstr "" 77258 "Bir kuyruklu yıldza isim etiketi iliştirilmesi için Güneşe olan en fazla " 77259 "uzaklığını Gökbilimsel Birim (AU) türünden ayarlayın. Bir AU Güneş ile Dünya " 77260 "arasında ki yaklaşık 150 milyon km olan mesafeye eşittir" 77261 77262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 77263 #: options/opssolarsystem.ui:444 77264 #, kde-format 77265 msgid "AU" 77266 msgstr "AU" 77267 77268 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames) 77269 #: options/opssolarsystem.ui:465 77270 #, kde-format 77271 msgid "Attach name labels to asteroids?" 77272 msgstr "Asteroidlere isim etiketleri iliştirilsin mi?" 77273 77274 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames) 77275 #: options/opssolarsystem.ui:468 77276 #, kde-format 77277 msgid "If checked, then name labels will be attached to asteroids" 77278 msgstr "Bu seçilirse, küçük gezegenlere isim etiketleri eklenecek" 77279 77280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames) 77281 #: options/opssolarsystem.ui:471 77282 #, kde-format 77283 msgid "Show names" 77284 msgstr "İsimleri göster" 77285 77286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometComas) 77287 #: options/opssolarsystem.ui:506 77288 #, fuzzy, kde-format 77289 #| msgid "Crosshairs" 77290 msgid "Show comet comas" 77291 msgstr "Artılar" 77292 77293 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate) 77294 #: options/opssolarsystem.ui:513 77295 #, fuzzy, kde-format 77296 #| msgid "Update recent supernovae list on startup?" 77297 msgid "Update orbital element from online sources on startup." 77298 msgstr "Başlangıçta, son olan süpernova listesi güncellensin mi?" 77299 77300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate) 77301 #: options/opssolarsystem.ui:516 77302 #, fuzzy, kde-format 77303 #| msgid "Auto Online Update" 77304 msgid "Auto online update" 77305 msgstr "Otomatik Çevrimiçi Güncelleme" 77306 77307 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TrailsBox) 77308 #: options/opssolarsystem.ui:541 77309 #, kde-format 77310 msgid "Orbit Trails" 77311 msgstr "Yörünge İzleri" 77312 77313 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail) 77314 #: options/opssolarsystem.ui:547 77315 #, kde-format 77316 msgid "Auto-trail tracked bodies" 77317 msgstr "Takip edilen cisimlerin izini otomatik olarak göster" 77318 77319 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail) 77320 #: options/opssolarsystem.ui:550 77321 #, kde-format 77322 msgid "" 77323 "If checked then any solar system body will have a temporary trail attached " 77324 "while it is centered in the display." 77325 msgstr "" 77326 "Bu seçilirse, herhangi bir güneş sistemi cismi görüntüde ortalandığında " 77327 "geçici bir ize sahip olacak." 77328 77329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail) 77330 #: options/opssolarsystem.ui:553 77331 #, kde-format 77332 msgid "Always show trail when tracking a solar system body" 77333 msgstr "Güneş sistemi cismi takip edilirken hezaman iz göster" 77334 77335 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails) 77336 #: options/opssolarsystem.ui:565 77337 #, kde-format 77338 msgid "Fade trail color into the background?" 77339 msgstr "İz renkleri arka planla kaynaşsın mı?" 77340 77341 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails) 77342 #: options/opssolarsystem.ui:568 77343 #, kde-format 77344 msgid "" 77345 "If checked, the color of the planet trail will be blended into the " 77346 "background sky color." 77347 msgstr "Bu seçirse, gezegen izinin rengi arka plan gökyüzü rengine karışacak." 77348 77349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails) 77350 #: options/opssolarsystem.ui:571 77351 #, kde-format 77352 msgid "Fade trails to background color" 77353 msgstr "İzleri arka plan rengine kaynaştır" 77354 77355 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ClearAllTrails) 77356 #: options/opssolarsystem.ui:597 77357 #, kde-format 77358 msgid "Clear all orbit trails" 77359 msgstr "Tüm yörünge izlerini temizle" 77360 77361 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ClearAllTrails) 77362 #: options/opssolarsystem.ui:600 77363 #, kde-format 77364 msgid "" 77365 "Press this to clear all orbit trails that you may have attached to solar " 77366 "system bodies using the right-click popup menu." 77367 msgstr "" 77368 "Sağ tık açılır menüsünü kullanarak güneş sistemi gövdelerine iliştirmiş " 77369 "olabileceğiniz tüm yörünge izlerini temizlemek için buna basın." 77370 77371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearAllTrails) 77372 #: options/opssolarsystem.ui:603 77373 #, kde-format 77374 msgid "Remove All Trails" 77375 msgstr "Bütün İzleri Kaldır" 77376 77377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) 77378 #: options/opssolarsystem.ui:628 77379 #, kde-format 77380 msgid "Earth satellite tracks" 77381 msgstr "Dünya yörüngesindeki uydu izleri" 77382 77383 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 77384 #: options/opssupernovae.ui:19 77385 #, fuzzy, kde-format 77386 #| msgid "Supernovae options" 77387 msgid "Supernovae Options" 77388 msgstr "Süpernova seçenekleri" 77389 77390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_SupernovaDownloadUrl) 77391 #: options/opssupernovae.ui:27 77392 #, kde-format 77393 msgid "https://indilib.org/jdownloads/kstars/tns-daily.csv" 77394 msgstr "" 77395 77396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 77397 #: options/opssupernovae.ui:47 77398 #, fuzzy, kde-format 77399 #| msgid "Set the magnitude limit for supernova to show" 77400 msgid "Set the magnitude limit for supernova to show:" 77401 msgstr "Süpernovanın gösterilmesi için büyüklük sınırını ayarla" 77402 77403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitSupernovaeByZoom) 77404 #: options/opssupernovae.ui:57 77405 #, kde-format 77406 msgid "Limit supernovae by zoom limit" 77407 msgstr "" 77408 77409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSupernovae) 77410 #: options/opssupernovae.ui:83 77411 #, kde-format 77412 msgid "Show supernovae" 77413 msgstr "Süpernovayı göster" 77414 77415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 77416 #: options/opssupernovae.ui:106 77417 #, fuzzy, kde-format 77418 #| msgid "Set the magnitude limit for supernova alerts" 77419 msgid "Set the magnitude limit for supernova alerts:" 77420 msgstr "Süpernova uyarıları için büyüklük sınırını ayarla" 77421 77422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 77423 #: options/opssupernovae.ui:113 77424 #, fuzzy, kde-format 77425 #| msgid "Download" 77426 msgid "Download URL:" 77427 msgstr "İndir" 77428 77429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 77430 #: options/opssupernovae.ui:120 77431 #, fuzzy, kde-format 77432 #| msgid "0 days" 77433 msgid "Age (days):" 77434 msgstr "0 gün" 77435 77436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SupernovaeHostOnly) 77437 #: options/opssupernovae.ui:137 77438 #, kde-format 77439 msgid "Show only SN with host galaxy given" 77440 msgstr "" 77441 77442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SupernovaeClassifiedOnly) 77443 #: options/opssupernovae.ui:144 77444 #, fuzzy, kde-format 77445 #| msgid "Show supernovae" 77446 msgid "Show only classified Supernovae" 77447 msgstr "Süpernovayı göster" 77448 77449 #: options/opsterrain.cpp:53 77450 #, fuzzy, kde-format 77451 #| msgid "Invalid Filename" 77452 msgctxt "@title:window" 77453 msgid "Terrain Image Filename" 77454 msgstr "Geçersiz Dosya Adı" 77455 77456 #: options/opsterrain.cpp:54 77457 #, kde-format 77458 msgid "PNG Files (*.png)" 77459 msgstr "" 77460 77461 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainBox) 77462 #: options/opsterrain.ui:23 77463 #, fuzzy, kde-format 77464 #| msgid "Plate Solve Options" 77465 msgid "Source Options" 77466 msgstr "Tabaka Çözme Seçenekleri" 77467 77468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTerrain) 77469 #: options/opsterrain.ui:31 77470 #, fuzzy, kde-format 77471 #| msgid "Show Other" 77472 msgid "Show terrain" 77473 msgstr "Diğerlerini Göster" 77474 77475 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, terrainFileLabel) 77476 #: options/opsterrain.ui:46 77477 #, fuzzy, kde-format 77478 #| msgid "Specify the point size." 77479 msgid "Specify the terrain file to use." 77480 msgstr "Nokta büyüklüğünü belirle." 77481 77482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainFileLabel) 77483 #: options/opsterrain.ui:49 77484 #, fuzzy, kde-format 77485 #| msgid "Arc file:" 77486 msgid "Terrain file:" 77487 msgstr "Arc dosyası:" 77488 77489 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel) 77490 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAz) 77491 #: options/opsterrain.ui:101 options/opsterrain.ui:117 77492 #, kde-format 77493 msgid "Rotate terrain in azimuth degrees so north is actually north" 77494 msgstr "" 77495 77496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel) 77497 #: options/opsterrain.ui:104 77498 #, kde-format 77499 msgid "Terrain image azimuth correction degrees:" 77500 msgstr "" 77501 77502 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel) 77503 #: options/opsterrain.ui:159 77504 #, kde-format 77505 msgid "Rotate terrain in altitude degrees so horizon is at 0 degrees altitude" 77506 msgstr "" 77507 77508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel) 77509 #: options/opsterrain.ui:162 77510 #, fuzzy, kde-format 77511 #| msgid "Longitude in degrees" 77512 msgid "Terrain image altitude correction degrees:" 77513 msgstr "Derece olarak boylam" 77514 77515 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAlt) 77516 #: options/opsterrain.ui:175 77517 #, kde-format 77518 msgid "Rotate terrain in altitude degrees so north is actually north" 77519 msgstr "" 77520 77521 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainSpeedupGroupBox_2) 77522 #: options/opsterrain.ui:214 77523 #, fuzzy, kde-format 77524 #| msgid "Supernovae options" 77525 msgid "Speedup options" 77526 msgstr "Süpernova seçenekleri" 77527 77528 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel) 77529 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainDownsampling) 77530 #: options/opsterrain.ui:228 options/opsterrain.ui:238 77531 #, kde-format 77532 msgid "" 77533 "Set the coarseness of the terrain image rendered. 1 is full resolution, but " 77534 "can be slow, 6 or more would be coarse resolution and fast." 77535 msgstr "" 77536 77537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel) 77538 #: options/opsterrain.ui:231 77539 #, fuzzy, kde-format 77540 #| msgid "Delete all Images" 77541 msgid "Terrain downsampling:" 77542 msgstr "Tüm resimleri Sil" 77543 77544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainPanning) 77545 #: options/opsterrain.ui:272 77546 #, fuzzy, kde-format 77547 #| msgid "Show Other" 77548 msgid "Show terrain while panning" 77549 msgstr "Diğerlerini Göster" 77550 77551 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels) 77552 #: options/opsterrain.ui:279 77553 #, kde-format 77554 msgid "Creates a smoother image at the cost of some extra computation." 77555 msgstr "" 77556 77557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels) 77558 #: options/opsterrain.ui:282 77559 #, fuzzy, kde-format 77560 #| msgid "pixels" 77561 msgid "Smooth pixels" 77562 msgstr "piksel" 77563 77564 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup) 77565 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup) 77566 #: options/opsterrain.ui:289 options/opsterrain.ui:299 77567 #, kde-format 77568 msgid "A speedup with minor image quality cost." 77569 msgstr "" 77570 77571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup) 77572 #: options/opsterrain.ui:292 77573 #, kde-format 77574 msgid "Skip pixels speedup" 77575 msgstr "" 77576 77577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup) 77578 #: options/opsterrain.ui:302 77579 #, fuzzy, kde-format 77580 #| msgid "Transparent" 77581 msgid "Transparency speedup" 77582 msgstr "Şeffaf" 77583 77584 #: printing/detailstable.cpp:314 77585 #, kde-format 77586 msgid "Names:" 77587 msgstr "İsimler:" 77588 77589 #: printing/detailstable.cpp:334 77590 #, kde-format 77591 msgid "B-V index:" 77592 msgstr "B-V endeksi:" 77593 77594 #: printing/detailstable.cpp:448 77595 #, kde-format 77596 msgid "Asteroid/Comet details" 77597 msgstr "Asteroid/Kuyrukluyıldız ayrıntıları" 77598 77599 #: printing/finderchart.cpp:82 77600 #, kde-format 77601 msgid "Date, time and location: " 77602 msgstr "Tarih, saat ve konum: " 77603 77604 #: printing/foveditordialog.cpp:28 77605 #, kde-format 77606 msgctxt "@title:window" 77607 msgid "Field of View Snapshot Browser" 77608 msgstr "Görüş Alanı Anlık Görüntü Tarayıcısı" 77609 77610 #: printing/foveditordialog.cpp:198 printing/pwizprint.cpp:127 77611 #: tools/scriptbuilder.cpp:921 77612 #, kde-format 77613 msgid "Could not upload file" 77614 msgstr "Dosya gönderilemedi" 77615 77616 #: printing/foveditordialog.cpp:247 77617 #, kde-format 77618 msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')" 77619 msgstr "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')" 77620 77621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recaptureButton) 77622 #: printing/foveditordialog.ui:154 77623 #, kde-format 77624 msgid "Capture again..." 77625 msgstr "Yeniden yakala..." 77626 77627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) 77628 #: printing/foveditordialog.ui:174 77629 #, kde-format 77630 msgid "Delete snapshot" 77631 msgstr "Anlık görüntüyü sil" 77632 77633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton) 77634 #: printing/foveditordialog.ui:194 77635 #, kde-format 77636 msgid "Save to file..." 77637 msgstr "Dosyaya kaydet..." 77638 77639 #: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:349 77640 #, kde-format 77641 msgid "Open Cluster" 77642 msgstr "Açık Küme" 77643 77644 #: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:377 77645 #, kde-format 77646 msgid "Asterism" 77647 msgstr "Yıldız Kümesi" 77648 77649 #: printing/legend.cpp:351 printing/legend.cpp:386 skyobjects/skyobject.cpp:351 77650 #, kde-format 77651 msgid "Globular Cluster" 77652 msgstr "Küresel Küme" 77653 77654 #: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:353 77655 #, kde-format 77656 msgid "Gaseous Nebula" 77657 msgstr "Gaz Bulutsusu" 77658 77659 #: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:379 77660 #, kde-format 77661 msgid "Dark Nebula" 77662 msgstr "Kara Bulutsu" 77663 77664 #: printing/legend.cpp:360 printing/legend.cpp:395 skyobjects/skyobject.cpp:355 77665 #, kde-format 77666 msgid "Planetary Nebula" 77667 msgstr "Gezenemisi Bulutsu" 77668 77669 #: printing/legend.cpp:364 printing/legend.cpp:399 skyobjects/skyobject.cpp:357 77670 #, kde-format 77671 msgid "Supernova Remnant" 77672 msgstr "Süpernova kalıntısı" 77673 77674 #: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:359 77675 #, kde-format 77676 msgid "Galaxy" 77677 msgstr "Gökada" 77678 77679 #: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:381 77680 #, kde-format 77681 msgid "Quasar" 77682 msgstr "Kuazar" 77683 77684 #: printing/legend.cpp:373 printing/legend.cpp:408 77685 #, kde-format 77686 msgid "Galactic Cluster" 77687 msgstr "Gökada Kümesi" 77688 77689 #: printing/legend.cpp:437 77690 #, kde-format 77691 msgid "Star Magnitudes:" 77692 msgstr "Yıldız Parlaklıkları:" 77693 77694 #: printing/legend.cpp:505 printing/legend.cpp:522 77695 #, kde-format 77696 msgid "Chart Scale:" 77697 msgstr "Çizelge Ölçeği:" 77698 77699 #: printing/loggingform.cpp:36 77700 #, kde-format 77701 msgid "Observer:" 77702 msgstr "Gözlemci:" 77703 77704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 77705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel) 77706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dateCheckBatch) 77707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel) 77708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch) 77709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabelBatch) 77710 #: printing/loggingform.cpp:39 tools/altvstime.ui:400 77711 #: tools/modcalcapcoord.ui:237 tools/modcalcapcoord.ui:497 77712 #: tools/modcalcdaylength.ui:45 tools/modcalcplanets.ui:684 77713 #: tools/modcalcsidtime.ui:77 tools/modcalcsidtime.ui:202 77714 #: tools/modcalcvlsr.ui:581 tools/observinglist.ui:199 77715 #, kde-format 77716 msgid "Date:" 77717 msgstr "Tarih:" 77718 77719 #: printing/loggingform.cpp:44 77720 #, kde-format 77721 msgid "Site:" 77722 msgstr "Mevki:" 77723 77724 #: printing/loggingform.cpp:46 77725 #, kde-format 77726 msgid "Trans:" 77727 msgstr "Geçiş:" 77728 77729 #: printing/loggingform.cpp:53 77730 #, kde-format 77731 msgid "Power:" 77732 msgstr "Güç:" 77733 77734 #: printing/printingwizard.cpp:220 77735 #, kde-format 77736 msgid "" 77737 "Star hopper returned empty path. We advise you to change star hopping " 77738 "settings or use manual capture mode." 77739 msgstr "" 77740 "Yıldız sekmesi boş yol döndürdü. Yıldız sekme ayarlarınızı değiştirmenizi " 77741 "veya elle yakalama kipini kullanmanızı tavsiye ediyoruz." 77742 77743 #: printing/printingwizard.cpp:222 77744 #, kde-format 77745 msgid "Star hopper failed to find path" 77746 msgstr "Yıldız sekme yol bulamadı" 77747 77748 #: printing/printingwizard.cpp:403 77749 #, fuzzy, kde-format 77750 #| msgid "Printing Wizard" 77751 msgctxt "@title:window" 77752 msgid "Printing Wizard" 77753 msgstr "Yazdırma Sihirbazı" 77754 77755 #: printing/printingwizard.cpp:414 77756 #, kde-format 77757 msgid "Go to next Wizard page" 77758 msgstr "Sihirbazın bir sonraki sayfasına git" 77759 77760 #: printing/printingwizard.cpp:417 77761 #, kde-format 77762 msgid "Go to previous Wizard page" 77763 msgstr "Sihirbazın bir önceki sayfasına git" 77764 77765 #: printing/printingwizard.cpp:536 77766 #, kde-format 77767 msgid "Logging Form" 77768 msgstr "Günlükleme Biçimi" 77769 77770 #: printing/printingwizard.cpp:540 77771 #, kde-format 77772 msgid "Field of View Snapshots" 77773 msgstr "Görüş Alanı Anlık Görüntüleri" 77774 77775 #: printing/printingwizard.cpp:548 77776 #, kde-format 77777 msgctxt "" 77778 "%1 = FOV index, %2 = FOV count, %3 = FOV name, %4 = FOV X size, %5 = FOV Y " 77779 "size" 77780 msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')" 77781 msgstr "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')" 77782 77783 #: printing/printingwizard.cpp:558 77784 #, kde-format 77785 msgid "Details About Object" 77786 msgstr "Cisimle İlgili Ayrıntılar" 77787 77788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 77789 #: printing/pwizchartconfig.ui:86 77790 #, kde-format 77791 msgid "Basic Finder Chart Settings" 77792 msgstr "Temel Bulucu Grafik Ayarları" 77793 77794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 77795 #: printing/pwizchartconfig.ui:110 77796 #, kde-format 77797 msgid "" 77798 "<p>Set basic document details: title, subtitle and description.</p>\n" 77799 "<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>" 77800 msgstr "" 77801 "<p>Belgenin ana tanımlamaları: başlık, alt başlık ve açıklama.</p>\n" 77802 "<p>Bittiğinde, <b>Sonraki</b> düğmesine basın.</p>" 77803 77804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) 77805 #: printing/pwizchartconfig.ui:141 77806 #, kde-format 77807 msgid "Title:" 77808 msgstr "Başlık:" 77809 77810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subtitleLabel) 77811 #: printing/pwizchartconfig.ui:154 77812 #, kde-format 77813 msgid "Subtitle:" 77814 msgstr "Alt başlık:" 77815 77816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 77817 #: printing/pwizchartcontents.ui:77 77818 #, kde-format 77819 msgid "Select Additional Finder Chart Contents" 77820 msgstr "Ek Arayıcı Grafik İçeriği Seç" 77821 77822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 77823 #: printing/pwizchartcontents.ui:100 77824 #, kde-format 77825 msgid "" 77826 "<p>Finder chart can contain additional elements such as details tables and " 77827 "logging forms. Select which you want to be included in finder chart and " 77828 "press <b>Next</b> to proceed.</p>" 77829 msgstr "" 77830 "<p>Arayıcı grafiği, ayrıntılı tablolar ve günlükleme biçimleri gibi ek " 77831 "ögeler içerebilir. Arayıcı grafiğe eklemek istedikleriniz seçin ve " 77832 "<b>Sonraki</b> düğmesine basın.</p>" 77833 77834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tablesLabel) 77835 #: printing/pwizchartcontents.ui:132 77836 #, kde-format 77837 msgid "Details tables" 77838 msgstr "Ayrıntı tabloları" 77839 77840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, generalCheckBox) 77841 #: printing/pwizchartcontents.ui:139 77842 #, kde-format 77843 msgid "Add general details table" 77844 msgstr "Genel ayrıntı tablosu ekle" 77845 77846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, posCheckBox) 77847 #: printing/pwizchartcontents.ui:146 77848 #, kde-format 77849 msgid "Add position details table" 77850 msgstr "Konum ayrıntı tablosu ekle" 77851 77852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rstCheckBox) 77853 #: printing/pwizchartcontents.ui:153 77854 #, kde-format 77855 msgid "Add Rise/Set/Transit details table" 77856 msgstr "Yükselt/Ayarla/Geçiş ayrıntı tablosu ekle" 77857 77858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, astComCheckBox) 77859 #: printing/pwizchartcontents.ui:160 77860 #, kde-format 77861 msgid "Add Asteroid/Comet details table" 77862 msgstr "Asteroid/Kuyrukluyıldız ayrıntı tablosu ekle" 77863 77864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loggingFormLabel) 77865 #: printing/pwizchartcontents.ui:189 77866 #, kde-format 77867 msgid "Logging form" 77868 msgstr "Günlükleme biçimi" 77869 77870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loggingFormBox) 77871 #: printing/pwizchartcontents.ui:196 77872 #, kde-format 77873 msgid "Add basic logging form to finder chart" 77874 msgstr "Bulucu grafiğine temel günlükleme ekle" 77875 77876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 77877 #: printing/pwizfovbrowse.ui:71 77878 #, kde-format 77879 msgid "Browse Captured Field of View Images" 77880 msgstr "Yakalanmış Görüş Alanı Görüntülerine Göz At" 77881 77882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 77883 #: printing/pwizfovbrowse.ui:94 77884 #, kde-format 77885 msgid "" 77886 "After FOV snapshots are captured, you can view, caption and delete them " 77887 "using Field of View Snapshot Browser window." 77888 msgstr "" 77889 "FOV anlık görüntülerinin yakalanmasından sonra, Anlık Görüntünün Görüş Alanı " 77890 "penceresini kullanarak onları görüntüleyebilir, yakalayabilir ve " 77891 "silebilirsiniz." 77892 77893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton) 77894 #: printing/pwizfovbrowse.ui:135 77895 #, kde-format 77896 msgid "Browse captured FOV snapshots" 77897 msgstr "Yakalanmış FOV anlık görüntülerine göz at" 77898 77899 #: printing/pwizfovconfig.cpp:55 77900 #, kde-format 77901 msgid "Only magnitudes chart" 77902 msgstr "Yalnızca parlaklık grafiği" 77903 77904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 77905 #: printing/pwizfovconfig.ui:77 77906 #, kde-format 77907 msgid "Set Basic Field of View Capture Settings" 77908 msgstr "Temel Görüş Alanı Yakalama Ayarlarını Yap" 77909 77910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 77911 #: printing/pwizfovconfig.ui:100 77912 #, kde-format 77913 msgid "" 77914 "<p>Set basic field of view capture settings: color scheme, legend and FOV " 77915 "image shape, then click <b>Next</b> to proceed.</p>" 77916 msgstr "" 77917 "<p>Temel görüş alanı yakalama ayarlarını yap: renk şeması, göstergeler ve " 77918 "FOV görüntü şekli, ardından <b>Sonraki</b> düğmesine basın.</p>" 77919 77920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, switchColorsBox) 77921 #: printing/pwizfovconfig.ui:126 77922 #, kde-format 77923 msgid "Use \"Sky Chart\" color scheme" 77924 msgstr "\"Gökyüzü Grafiği\" renk şemasını kullan" 77925 77926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, overrideShapeBox) 77927 #: printing/pwizfovconfig.ui:136 77928 #, kde-format 77929 msgid "Override FOV shape to rectangular" 77930 msgstr "FOV şeklini, dikdörgen olarak uygula" 77931 77932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 77933 #: printing/pwizfovconfig.ui:165 77934 #, kde-format 77935 msgid "Scale and magnitudes chart" 77936 msgstr "Ölçek ve büyüklükler grafiği" 77937 77938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendBox) 77939 #: printing/pwizfovconfig.ui:172 77940 #, kde-format 77941 msgid "Add scale and magnitudes chart to exported FOV images" 77942 msgstr "Dışa aktarılmış FOV görüntülerin ölçek ve büyüklükleri ekle" 77943 77944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAlphaBlendBox) 77945 #: printing/pwizfovconfig.ui:179 77946 #, kde-format 77947 msgid "Use alpha-blended background" 77948 msgstr "Alfa-karıştırılmış arka plan kullan" 77949 77950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) 77951 #: printing/pwizfovconfig.ui:188 77952 #, kde-format 77953 msgid "Chart orientation:" 77954 msgstr "Grafik yönü:" 77955 77956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4) 77957 #: printing/pwizfovconfig.ui:198 77958 #, kde-format 77959 msgid "Chart position:" 77960 msgstr "Grafik konumu:" 77961 77962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 77963 #: printing/pwizfovconfig.ui:208 77964 #, kde-format 77965 msgid "Chart type:" 77966 msgstr "Grafik türü:" 77967 77968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 77969 #: printing/pwizfovmanual.ui:71 77970 #, kde-format 77971 msgid "Manually Capture Field of View Snapshots" 77972 msgstr "Anlık Görüntüleri Görüş Açısını Elle Yakala" 77973 77974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 77975 #: printing/pwizfovmanual.ui:96 77976 #, kde-format 77977 msgid "" 77978 "<p>In manual field of view capture method, user centers sky map to a point " 77979 "of interest, then captures snapshots of sky fragments inside the active FOV " 77980 "symbol.</p>\n" 77981 "<p>When in field of view capture mode, press <b>Page Up</b> and <b>Page " 77982 "Down</b> to switch FOV symbols. Snapshots are captured by pressing <b>K</b> " 77983 "key. When done, press <b>Escape</b> key to return to the Printing Wizard.</" 77984 "p>\n" 77985 "<p>Press <b>Next</b> when done.</p>" 77986 msgstr "" 77987 "<p>Elle görüş alanı yakalama yönteminde, kullanıcı gökyüzü haritasını bir " 77988 "ilgi noktasına odaklar, ardından etkin görüş alanı sembolü içindeki gökyüzü " 77989 "parçalarının anlık görüntülerini yakalar.</p>\n" 77990 "<p>Görüş Alanı sembollerini değiştirmek için görüntü yakalama kipinin " 77991 "alanındayken <b>Sayfa Yukarı</b> ve <b>Sayfa Aşağı</b> düğmelerine basın. " 77992 "Ekran görüntüleri <b>K</b> düğmesine basarak yakalanır. Bittiğinde, Yazdırma " 77993 "Sihirbazı'na dönmek için <b>Vazgeç</b> düğmesine basın.</p>\n" 77994 "<p>İşiniz bittiğinde <b>Sonraki</b> düğmesiyle ilerleyin.</p>" 77995 77996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) 77997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureButton) 77998 #: printing/pwizfovmanual.ui:137 printing/pwizfovsh.ui:308 77999 #, kde-format 78000 msgid "Begin capture" 78001 msgstr "Yakalamaya başla" 78002 78003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 78004 #: printing/pwizfovsh.ui:77 78005 #, kde-format 78006 msgid "Set Star Hopper FOV Capture Options" 78007 msgstr "Yızdız Sekmeksi FOV Yakalama Seçenekleri Ayarla" 78008 78009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 78010 #: printing/pwizfovsh.ui:100 78011 #, kde-format 78012 msgid "" 78013 "Configure star hopper FOV capture: select object at which star hopping will " 78014 "begin, select FOV symbol and magnitude limit." 78015 msgstr "" 78016 "Yıldız sekmesi FOV yakalamayı yapılandır: sekmenin başlamasını umduğunuz " 78017 "yıldızdaki cismi seç, FOV sembolünü ve parlaklık sınırını seç." 78018 78019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 78020 #: printing/pwizfovsh.ui:116 78021 #, kde-format 78022 msgid "Select begin star:" 78023 msgstr "Başlangıç yıldızı seç:" 78024 78025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFromListButton) 78026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fromListButton) 78027 #: printing/pwizfovsh.ui:138 printing/pwizobjectselection.ui:136 78028 #, kde-format 78029 msgid "Select object from list" 78030 msgstr "Listeden cisim seç" 78031 78032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pointButton) 78033 #: printing/pwizfovsh.ui:158 printing/pwizobjectselection.ui:156 78034 #, kde-format 78035 msgid "Point object on sky map" 78036 msgstr "Gök yüzü haritasındaki cismi işaretle" 78037 78038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsButton) 78039 #: printing/pwizfovsh.ui:205 printing/pwizobjectselection.ui:232 78040 #, kde-format 78041 msgid "Show details..." 78042 msgstr "Ayrıntıları göster..." 78043 78044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 78045 #: printing/pwizfovsh.ui:242 78046 #, kde-format 78047 msgid "Hopping FOV:" 78048 msgstr "Sekme FOV:" 78049 78050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) 78051 #: printing/pwizfovsh.ui:252 78052 #, kde-format 78053 msgid "Hop magnitude limit:" 78054 msgstr "Sekme parlaklık sınırı:" 78055 78056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 78057 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:71 78058 #, kde-format 78059 msgid "Choose Field of View Capture Method" 78060 msgstr "Görüş Alanı Yakalama Yöntemi Seç" 78061 78062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 78063 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:97 78064 #, kde-format 78065 msgid "" 78066 "<p>Select field of view capture method. There are two methods: manual and " 78067 "star hopping-based.</p>\n" 78068 "<p>In <b>manual method</b> you navigate the sky map to find the objects of " 78069 "interest, then capture multiple fields of view representations.</p>\n" 78070 "<p><b>Star hopping-based method</b> automatically captures FOV snapshots " 78071 "using star hopping. This is experimental feature.</p>\n" 78072 "<p>Once you have selected field of view capture method, press <b>Next</b>.</" 78073 "p>" 78074 msgstr "" 78075 "<p>Görüş alanı yakalama yöntemi seç. İki yöntem vardır: elle yapılan ve " 78076 "yıldız sekmesi tabanlı</p>\n" 78077 "<p><b>el yöntemi</b> içinde istediğiniz cisimleri gezebilir, ardından birden " 78078 "çok görüş alanı yakalayabilirsiniz.</p>\n" 78079 "<p><b>Yıldız sekmesi tabanlı yöntem</b> yıldız sekmesi kullanarak FOV anlık " 78080 "görüntülerini otomatik olarak yakalar.</p>\n" 78081 "<p>Önce görüş alanı yakalama yöntemi seçin, ardından <b>Sonraki</b> " 78082 "düğmesine basın.</p>" 78083 78084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel) 78085 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:129 78086 #, kde-format 78087 msgid "Field of view definition method:" 78088 msgstr "Görüş alanı tanımlama yöntemi:" 78089 78090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualRadio) 78091 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:136 78092 #, kde-format 78093 msgid "Manually capture field of view snapshots" 78094 msgstr "Anlık görüntülerin görüş alanını elle yakala" 78095 78096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hopperRadio) 78097 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:152 78098 #, kde-format 78099 msgid "Star hopper-based fields of view capture (experimental)" 78100 msgstr "Yıldız sekmesi tabanlı görünüm yakalamanın alanları (deneysel)" 78101 78102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 78103 #: printing/pwizobjectselection.ui:71 78104 #, kde-format 78105 msgid "Select Sky Object" 78106 msgstr "Gök Nesnesi Seç" 78107 78108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 78109 #: printing/pwizobjectselection.ui:95 78110 #, kde-format 78111 msgid "" 78112 "<p>Select observed sky object. You can select it from object list, by " 78113 "clicking <b>Select object from list</b> button or point it on sky map by " 78114 "pressing <b>Point object on sky map</b>. After object is located, press it " 78115 "with right mouse button and select <b>Select this object</b> option from " 78116 "context menu.</p>\n" 78117 "<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>" 78118 msgstr "" 78119 "<p>Gözlemlenen gökyüzü nesnesini seçin. <b>Listeden nesne seç</b> düğmesini " 78120 "tıklayarak nesne listesinden seçebilir veya <b>Nesneyi gökyüzü haritasında " 78121 "göster</b>'e basarak gökyüzü haritası üzerinde işaretleyebilirsiniz. Nesne " 78122 "bulunduktan sonra farenin sağ düğmesiyle üzerine basın ve bağlam menüsünden " 78123 "<b>Bu nesneyi seç</b> seçeneğini seçin.</p>\n" 78124 "<p>İşiniz bittiğinde <b>Sonraki</b> düğmesine basın.</p>" 78125 78126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedObjLabel) 78127 #: printing/pwizobjectselection.ui:200 78128 #, kde-format 78129 msgid "Selected object:" 78130 msgstr "Seçili cisim:" 78131 78132 #: printing/pwizprint.cpp:65 78133 #, kde-format 78134 msgctxt "@title:window" 78135 msgid "Export" 78136 msgstr "Dışa Aktar" 78137 78138 #: printing/pwizprint.cpp:126 78139 #, kde-format 78140 msgid "Could not upload file to remote location: %1" 78141 msgstr "Dosya uzak konuma gönderilemedi: %1" 78142 78143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 78144 #: printing/pwizprint.ui:77 78145 #, kde-format 78146 msgid "Preview, Print and Export" 78147 msgstr "Ön izleme, Yazdır ve Dışa Aktar" 78148 78149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 78150 #: printing/pwizprint.ui:101 78151 #, kde-format 78152 msgid "" 78153 "<p>Your document is ready to be printed. Click <b>Print preview</b> button " 78154 "to preview it and <b>Print</b> button to begin printing. You can also export " 78155 "it to file.</p>\n" 78156 "<p>If you wish to change contents of printed document, click <b>Previous</b> " 78157 "button to get back to previous steps.</p>" 78158 msgstr "" 78159 "<p>Belgeniz zaten yazdırmak için hazır. <b>Yazdırma ön izleme</b> düğmesine " 78160 "basın ve ön izleyin ve <b>Yazdır</b> düğmesine basarak yazdırmayı başlatın. " 78161 "Aynı zamanda bir dosyaya da aktarabilirsiniz.</p>\n" 78162 "<p>Yazdırılan belgenin içeriğini değiştirmek için <b>Önceki</b> düğmesine " 78163 "basarak bir önceki adıma geri dönebilirsiniz.</p>" 78164 78165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton) 78166 #: printing/pwizprint.ui:142 78167 #, kde-format 78168 msgid "Print preview" 78169 msgstr "Yazdırma Ön izlemesi" 78170 78171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, printButton) 78172 #: printing/pwizprint.ui:179 78173 #, kde-format 78174 msgid "Print" 78175 msgstr "Yazdır" 78176 78177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton) 78178 #: printing/pwizprint.ui:216 78179 #, fuzzy, kde-format 78180 #| msgid "Export to file" 78181 msgid "Export to File..." 78182 msgstr "Dosya aktar" 78183 78184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 78185 #: printing/pwizwelcome.ui:83 78186 #, kde-format 78187 msgid "Welcome to the KStars Printing Wizard" 78188 msgstr "K Yıldızlar Yazdırma Sihirbazı'na Hoş Geldiniz" 78189 78190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 78191 #: printing/pwizwelcome.ui:107 78192 #, kde-format 78193 msgid "" 78194 "<p>This wizard will help you set up all the parameters for printing finder " 78195 "charts with logging forms.</p>\n" 78196 "<p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>" 78197 msgstr "" 78198 "<p>Bu sihirbaz Dünya üzerindeki konumunuz gibi bazı basit ayarları yapmanıza " 78199 "yardımcı olacak.</p>\n" 78200 "<p>Başlamak için, <b>Sonraki</b> düğmesine basınız.</p>" 78201 78202 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:90 78203 #, kde-format 78204 msgid "Loading asteroids" 78205 msgstr "Küçük Gezegenler yükleniyor" 78206 78207 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:108 78208 #, kde-format 78209 msgctxt "Asteroid name (optional)" 78210 msgid "Europa" 78211 msgstr "Europa" 78212 78213 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:109 78214 #, kde-format 78215 msgctxt "Asteroid name (optional)" 78216 msgid "Io" 78217 msgstr "Io" 78218 78219 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:110 78220 #, kde-format 78221 msgctxt "Asteroid name (optional)" 78222 msgid "Asterope" 78223 msgstr "Asterope" 78224 78225 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:111 78226 #, kde-format 78227 msgid " (Asteroid)" 78228 msgstr " (Küçük gezegen)" 78229 78230 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:260 78231 #, kde-format 78232 msgid "Asteroid Update" 78233 msgstr "Asteroid Güncellemesi" 78234 78235 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:261 78236 #, kde-format 78237 msgid "Downloading asteroids updates..." 78238 msgstr "Asteroit güncellemeleri indiriliyor ..." 78239 78240 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:336 78241 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:337 78242 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:435 78243 #, fuzzy, kde-format 78244 #| msgid "Error reading image: %1" 78245 msgid "Error downloading asteroids data: %1" 78246 msgstr "Resim okuma hatası: %1" 78247 78248 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:151 78249 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:364 78250 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:406 78251 #, fuzzy, kde-format 78252 #| msgid "Could not download the file." 78253 msgid "Could not load catalog objects in trixel: %1" 78254 msgstr "Dosya indirilemedi." 78255 78256 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:436 78257 #, kde-format 78258 msgid "" 78259 "Import custom and internet resolved objects from the old DSO database into " 78260 "the new one?" 78261 msgstr "" 78262 78263 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:447 78264 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:454 78265 #, fuzzy, kde-format 78266 #| msgid "Could not delete the file: %1" 78267 msgid "Could not import the objects." 78268 msgstr "%1 dosyası silinemedi" 78269 78270 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:459 78271 #, fuzzy, kde-format 78272 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device." 78273 msgid "Successfully added %1 object to the user catalog." 78274 msgid_plural "Successfully added %1 objects to the user catalog." 78275 msgstr[0] "Uzak INDI uzaklayıcı aygıtının adı." 78276 msgstr[1] "Uzak INDI uzaklayıcı aygıtının adı." 78277 78278 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:83 78279 #, kde-format 78280 msgid "Loading comets" 78281 msgstr "Kuyrukluyıldızlar yükleniyor" 78282 78283 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:315 78284 #, kde-format 78285 msgid "Comets Update" 78286 msgstr "Kuyruklu Yıldız Güncellemeleri" 78287 78288 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:316 78289 #, fuzzy, kde-format 78290 #| msgid "Downloading..." 78291 msgid "Downloading comets updates..." 78292 msgstr "İndiriliyor..." 78293 78294 #: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:26 78295 #, kde-format 78296 msgid "Constellation Boundaries" 78297 msgstr "Takımyıldız Sınırları" 78298 78299 #: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:61 78300 #, kde-format 78301 msgid "Loading Constellation Boundaries" 78302 msgstr "Takımyıldız Sınırları Yükleniyor" 78303 78304 #: skycomponents/constellationlines.cpp:101 78305 #, kde-format 78306 msgid "Star HD%1 not found." 78307 msgstr "HD %1 yıldızı bulunamadı." 78308 78309 #: skycomponents/constellationnamescomponent.cpp:37 78310 #, kde-format 78311 msgid "Loading constellation names" 78312 msgstr "Takımyıldız isimleri yükleniyor" 78313 78314 #: skycomponents/flagcomponent.cpp:31 78315 #, kde-format 78316 msgid "No icon" 78317 msgstr "Simge yok" 78318 78319 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:28 78320 #, kde-format 78321 msgid "Creating horizon" 78322 msgstr "Ufuk oluşturuluyor" 78323 78324 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:62 78325 #, fuzzy, kde-format 78326 #| msgid "File name" 78327 msgid "Filename" 78328 msgstr "Dosya adı" 78329 78330 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1a) 78331 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2a) 78332 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 tools/modcalcsimple.ui:93 78333 #: tools/modcalcsimple.ui:183 78334 #, fuzzy, kde-format 78335 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 78336 #| msgid "Englee" 78337 msgid "Angle" 78338 msgstr "Englee" 78339 78340 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 78341 #, kde-format 78342 msgid "A-S/px" 78343 msgstr "" 78344 78345 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65 78346 #, fuzzy, kde-format 78347 #| msgid "Rotate Right" 78348 msgid "EastRight" 78349 msgstr "Sağa Döndür" 78350 78351 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:165 78352 #, kde-format 78353 msgid "Bad RA string entered for %1. Reset to original value." 78354 msgstr "" 78355 78356 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:179 78357 #, kde-format 78358 msgid "Bad DEC string entered for %1. Reset to original value." 78359 msgstr "" 78360 78361 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:192 78362 #, kde-format 78363 msgid "Bad orientation angle string entered for %1. Reset to original value." 78364 msgstr "" 78365 78366 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:203 78367 #, kde-format 78368 msgid "Bad scale angle string entered for %1. Reset to original value." 78369 msgstr "" 78370 78371 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:233 78372 #, kde-format 78373 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 RA value required." 78374 msgstr "" 78375 78376 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:244 78377 #, kde-format 78378 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 DEC value required." 78379 msgstr "" 78380 78381 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:255 78382 #, kde-format 78383 msgid "Cannot set status to OK. Legal orientation value required." 78384 msgstr "" 78385 78386 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:266 78387 #, kde-format 78388 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 a-s/px value required." 78389 msgstr "" 78390 78391 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:296 78392 #, kde-format 78393 msgid "Stored OK status for %1." 78394 msgstr "" 78395 78396 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:390 78397 #, kde-format 78398 msgid "Updating from directory: %1" 78399 msgstr "" 78400 78401 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:439 78402 #, kde-format 78403 msgid "%1 overlays (%2 new, %3 deleted) %4 solved" 78404 msgstr "" 78405 78406 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:441 78407 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:560 78408 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:849 78409 #, kde-format 78410 msgid "Image Overlays. %1 images, %2 available." 78411 msgstr "" 78412 78413 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:455 78414 #, fuzzy, kde-format 78415 #| msgid "Loading images..." 78416 msgid "Loading image files..." 78417 msgstr "Görseller yükleniyor..." 78418 78419 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:461 78420 #, kde-format 78421 msgid "%1 image files loaded." 78422 msgstr "" 78423 78424 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 78425 #, fuzzy, kde-format 78426 #| msgid "Processing" 78427 msgid "Unprocessed" 78428 msgstr "İşleniyor" 78429 78430 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 78431 #, fuzzy, kde-format 78432 #| msgid "File" 78433 msgid "Bad File" 78434 msgstr "Dosya" 78435 78436 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 78437 #, fuzzy, kde-format 78438 #| msgid "Solver Failed." 78439 msgid "Solve Failed" 78440 msgstr "Çözücü Başarısız." 78441 78442 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 78443 #, fuzzy, kde-format 78444 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 78445 #| msgid "HOOK" 78446 msgid "OK" 78447 msgstr "KANCA" 78448 78449 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:546 78450 #, fuzzy, kde-format 78451 #| msgid "Left/Right" 78452 msgid "West-Right" 78453 msgstr "Sağ/Sol" 78454 78455 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:547 78456 #, fuzzy, kde-format 78457 #| msgid "Rotate Right" 78458 msgid "East-Right" 78459 msgstr "Sağa Döndür" 78460 78461 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:601 78462 #, kde-format 78463 msgid "Solving: %1. %2 in queue." 78464 msgstr "" 78465 78466 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:603 78467 #, fuzzy, kde-format 78468 #| msgid "Loading %1" 78469 msgid "Solving: %1." 78470 msgstr "%1 yükleniyor" 78471 78472 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:668 78473 #, kde-format 78474 msgid "Can't show %1. Not plate solved." 78475 msgstr "" 78476 78477 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:673 78478 #, kde-format 78479 msgid "Can't show %1. Image not loaded." 78480 msgstr "" 78481 78482 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:706 78483 #, fuzzy, kde-format 78484 #| msgid "Autoguiding started." 78485 msgid "Solving aborted." 78486 msgstr "Otomatik kılavuz başladı." 78487 78488 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:741 78489 #, kde-format 78490 msgid "Skipping already solved: %1." 78491 msgstr "" 78492 78493 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:760 78494 #, kde-format 78495 msgid "%1 already solved. Skipping." 78496 msgstr "" 78497 78498 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:778 78499 #, kde-format 78500 msgid "Reloading. Image overlays temporarily disabled." 78501 msgstr "" 78502 78503 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:797 78504 #, fuzzy, kde-format 78505 #| msgid "Solver timed out." 78506 msgid "Solver timed out in %1s" 78507 msgstr "Çözücü zaman aşımı." 78508 78509 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:803 78510 #, fuzzy, kde-format 78511 #| msgid "Solver Failed." 78512 msgid "Solver failed in %1s" 78513 msgstr "Çözücü Başarısız." 78514 78515 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:816 78516 #, kde-format 78517 msgid "Solver success in %1s: RA %2 DEC %3 Scale %4 Angle %5" 78518 msgstr "" 78519 78520 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:848 78521 #, kde-format 78522 msgid "Done solving. %1 available." 78523 msgstr "" 78524 78525 #: skycomponents/linelistindex.cpp:236 78526 #, kde-format 78527 msgid "Loading %1" 78528 msgstr "%1 yükleniyor" 78529 78530 #: skycomponents/localmeridiancomponent.cpp:20 78531 #, kde-format 78532 msgid "Local Meridian Component" 78533 msgstr "" 78534 78535 #. i18n("Loading Milky Way")); 78536 #. Magellanic clouds 78537 #. loadContours("lmc.dat", i18n("Loading Large Magellanic Clouds")); 78538 #. loadContours("smc.dat", i18n("Loading Small Magellanic Clouds")); 78539 #. summary(); 78540 #: skycomponents/milkyway.cpp:32 78541 #, kde-format 78542 msgid "Loading Milky Way" 78543 msgstr "Samanyolu Yükleniyor" 78544 78545 #: skycomponents/milkyway.cpp:33 78546 #, kde-format 78547 msgid "Loading Large Magellanic Clouds" 78548 msgstr "Büyük Macellan Bulutları Yükleniyor" 78549 78550 #: skycomponents/milkyway.cpp:34 78551 #, kde-format 78552 msgid "Loading Small Magellanic Clouds" 78553 msgstr "Küçük Macellan Bulutları yükleniyor" 78554 78555 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:21 78556 #, fuzzy, kde-format 78557 #| msgid "New Supernova(e) discovered!" 78558 msgctxt "@title:window" 78559 msgid "New Supernova(e) Discovered" 78560 msgstr "Yeni Süpernovalar bulundu!" 78561 78562 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:38 78563 #, kde-format 78564 msgid "Host Galaxy :: %1" 78565 msgstr "Konak Galaksi :: %1" 78566 78567 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:39 78568 #, kde-format 78569 msgid "Magnitude :: %1" 78570 msgstr "Parlaklık :: %1" 78571 78572 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:40 78573 #, kde-format 78574 msgid "Type :: %1" 78575 msgstr "Tür :: %1" 78576 78577 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:42 78578 #, kde-format 78579 msgid "Position :: RA : %1 Dec : %2" 78580 msgstr "Konum :: RA : %1 Dec : %2" 78581 78582 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:43 78583 #, kde-format 78584 msgid "Date :: %1" 78585 msgstr "Tarih :: %1" 78586 78587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, centrePushButton) 78588 #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:36 78589 #, kde-format 78590 msgid "Slew map to object" 78591 msgstr "Haritayı cisme döndür" 78592 78593 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 78594 #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:68 78595 #, fuzzy, kde-format 78596 #| msgid "New supernova(e) discovered!" 78597 msgid "New supernova(e) discovered" 78598 msgstr "Yeni süpernovalar bulundu!" 78599 78600 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:43 78601 #, kde-format 78602 msgid "Loading satellites" 78603 msgstr "Uydular yükleniyor" 78604 78605 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143 78606 #, kde-format 78607 msgid "Update TLEs..." 78608 msgstr "TLE leri Güncelle..." 78609 78610 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:155 78611 #, kde-format 78612 msgid "Update %1 satellites" 78613 msgstr "%1 uyduyu güncelle" 78614 78615 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:156 78616 #, fuzzy, kde-format 78617 #| msgid "Satellite Orbital Elements Update" 78618 msgctxt "@title:window" 78619 msgid "Satellite Orbital Elements Update" 78620 msgstr "Uydu Yörünge Elemanları Güncellemesi" 78621 78622 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:127 78623 #, fuzzy, kde-format 78624 #| msgid "Failed to load image at %1" 78625 msgid "Failed to load the DSO database." 78626 msgstr "%1 konumundaki resim yüklenemedi" 78627 78628 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:135 78629 #, kde-format 78630 msgid "" 78631 "Do you want to start over with an empty database?\n" 78632 "This will move the current DSO database \"%1\"\n" 78633 "to \"%2\"" 78634 msgstr "" 78635 78636 #: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:25 78637 #, kde-format 78638 msgid "Loading solar system" 78639 msgstr "Güneş Sistemi yükleniyor" 78640 78641 #: skycomponents/starcomponent.cpp:65 78642 #, kde-format 78643 msgid "Loading stars" 78644 msgstr "Yıldızlar yükleniyor" 78645 78646 #: skycomponents/starcomponent.cpp:166 78647 #, kde-format 78648 msgid "Please wait while re-indexing stars..." 78649 msgstr "Yıldızlar yeniden dizinlenirken lütfen bekleyin..." 78650 78651 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:271 78652 #, kde-format 78653 msgid "Supernovae Update" 78654 msgstr "Süpernova Güncellemesi" 78655 78656 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:272 78657 #, kde-format 78658 msgid "Downloading Supernovae updates..." 78659 msgstr "Supernova güncellemeleri indiriliyor ..." 78660 78661 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:350 78662 #, fuzzy, kde-format 78663 #| msgid "Error reading image: %1" 78664 msgid "Error downloading supernova data: %1" 78665 msgstr "Resim okuma hatası: %1" 78666 78667 #: skymap.cpp:401 skymaplite.cpp:355 78668 #, kde-format 78669 msgid "Requested Position Below Horizon" 78670 msgstr "İstenen konum ufkun altında kalıyor" 78671 78672 #: skymap.cpp:402 skymaplite.cpp:356 78673 #, kde-format 78674 msgid "" 78675 "The requested position is below the horizon.\n" 78676 "Would you like to go there anyway?" 78677 msgstr "" 78678 "İstenen konum ufuk çizgisinin altında.\n" 78679 "Oraya gitmek istiyor musunuz?" 78680 78681 #: skymap.cpp:403 78682 #, kde-format 78683 msgid "Go Anyway" 78684 msgstr "Yine de Git" 78685 78686 #: skymap.cpp:404 78687 #, kde-format 78688 msgid "Keep Position" 78689 msgstr "Konumu Koru" 78690 78691 #: skymap.cpp:495 78692 #, fuzzy, kde-format 78693 #| msgid "" 78694 #| "Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science " 78695 #| "Institute [public domain]." 78696 msgid "" 78697 "Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science Institute " 78698 "[free for non-commercial use]." 78699 msgstr "" 78700 "Sayısallaştırılmış Gökyüzü İnceleme resmi Uzay Teleskopu Bilim Enstitüsü " 78701 "[kamu malı] tarafından sağlanmıştır." 78702 78703 #: skymap.cpp:534 78704 #, kde-format 78705 msgctxt "Equatorial & Horizontal Coordinates" 78706 msgid "" 78707 "JNow:\t%1\t%2\n" 78708 "J2000:\t%3\t%4\n" 78709 "AzAlt:\t%5\t%6" 78710 msgstr "" 78711 78712 #: skymap.cpp:599 78713 #, kde-format 78714 msgid "" 78715 "Sloan Digital Sky Survey image provided by the Astrophysical Research " 78716 "Consortium [free for non-commercial use]." 78717 msgstr "" 78718 "Sloan Sayısal Gökyüzü İnceleme resmi Astrofizik Araştırma Ortaklığı " 78719 "tarafından sağlanmıştır [ticari olmayan kullanımlar için serbesttir]." 78720 78721 #: skymap.cpp:675 78722 #, kde-format 78723 msgid "Angular distance: %1" 78724 msgstr "Açısal uzaklık: %1" 78725 78726 #: skymap.cpp:689 78727 #, fuzzy, kde-format 78728 #| msgid "Angular distance: %1" 78729 msgid "; Physical distance: %1 pc" 78730 msgstr "Açısal uzaklık: %1" 78731 78732 #: skymap.cpp:726 78733 #, kde-format 78734 msgid "Star Hopper: Choose a field-of-view" 78735 msgstr "Yıldız Sekmesi: Bir görüş alanı seç" 78736 78737 #: skymap.cpp:727 78738 #, kde-format 78739 msgid "FOV to use for star hopping:" 78740 msgstr "Yıldız sekmesi için kullanılacak FOV" 78741 78742 #: skymap.cpp:734 78743 #, kde-format 78744 msgid "Star Hopper: Enter field-of-view to use" 78745 msgstr "Yıldız Sekmesi: Kullanılacak görüş alanı girin" 78746 78747 #: skymap.cpp:735 78748 #, kde-format 78749 msgid "FOV to use for star hopping (in arcminutes):" 78750 msgstr "Yıldız sekmesi için kullanılacak FOV (yay dakika cinsinden):" 78751 78752 #: skymap.cpp:902 78753 #, kde-format 78754 msgid "No object selected." 78755 msgstr "Bir cisim seçilmedi." 78756 78757 #: skymap.cpp:902 78758 #, kde-format 78759 msgid "Object Details" 78760 msgstr "Cisim Özellikleri" 78761 78762 #: skymapdrawabstract.cpp:185 78763 #, fuzzy, kde-format 78764 #| msgid "RA:" 78765 msgctxt "Zenith" 78766 msgid "Z" 78767 msgstr "SA:" 78768 78769 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:18 78770 #, kde-format 78771 msgctxt "Jupiter's moon Io" 78772 msgid "Io" 78773 msgstr "Io" 78774 78775 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:19 78776 #, kde-format 78777 msgctxt "Jupiter's moon Europa" 78778 msgid "Europa" 78779 msgstr "Europa" 78780 78781 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:20 78782 #, kde-format 78783 msgctxt "Jupiter's moon Ganymede" 78784 msgid "Ganymede" 78785 msgstr "Ganymede" 78786 78787 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:21 78788 #, kde-format 78789 msgctxt "Jupiter's moon Callisto" 78790 msgid "Callisto" 78791 msgstr "Callisto" 78792 78793 #: skyobjects/ksearthshadow.cpp:11 skyobjects/ksplanet.cpp:175 78794 #: skyobjects/skyobject.cpp:287 tools/eclipsetool.cpp:28 78795 #: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:57 78796 #, kde-format 78797 msgid "Earth Shadow" 78798 msgstr "" 78799 78800 #: skyobjects/ksmoon.cpp:295 78801 #, kde-format 78802 msgctxt "moon phase, 100 percent illuminated" 78803 msgid "Full moon" 78804 msgstr "Dolunay" 78805 78806 #: skyobjects/ksmoon.cpp:297 78807 #, kde-format 78808 msgctxt "moon phase, 0 percent illuminated" 78809 msgid "New moon" 78810 msgstr "Yeniay" 78811 78812 #: skyobjects/ksmoon.cpp:301 78813 #, kde-format 78814 msgctxt "moon phase, half-illuminated and growing" 78815 msgid "First quarter" 78816 msgstr "İlkdördün" 78817 78818 #: skyobjects/ksmoon.cpp:303 78819 #, kde-format 78820 msgctxt "moon phase, half-illuminated and shrinking" 78821 msgid "Third quarter" 78822 msgstr "Sondördün" 78823 78824 #: skyobjects/ksmoon.cpp:308 78825 #, kde-format 78826 msgctxt "moon phase between new moon and 1st quarter" 78827 msgid "Waxing crescent" 78828 msgstr "Büyüyen hilal" 78829 78830 #: skyobjects/ksmoon.cpp:310 78831 #, kde-format 78832 msgctxt "moon phase between 1st quarter and full moon" 78833 msgid "Waxing gibbous" 78834 msgstr "Büyüyen şişkin ay" 78835 78836 #: skyobjects/ksmoon.cpp:312 78837 #, kde-format 78838 msgctxt "moon phase between full moon and 3rd quarter" 78839 msgid "Waning gibbous" 78840 msgstr "Küçülen şişkin ay" 78841 78842 #: skyobjects/ksmoon.cpp:314 78843 #, kde-format 78844 msgctxt "moon phase between 3rd quarter and new moon" 78845 msgid "Waning crescent" 78846 msgstr "Küçülen hilal" 78847 78848 #: skyobjects/ksmoon.cpp:317 78849 #, kde-format 78850 msgid "unknown" 78851 msgstr "bilinmeyen" 78852 78853 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:125 78854 #, kde-format 78855 msgctxt "Universal time" 78856 msgid "UT" 78857 msgstr "UT" 78858 78859 #: skyobjects/satellite.cpp:1237 78860 #, kde-format 78861 msgid "Success" 78862 msgstr "Başarılı" 78863 78864 #: skyobjects/satellite.cpp:1241 78865 #, kde-format 78866 msgid "Eccentricity >= 1.0 or < -0.001" 78867 msgstr "" 78868 78869 #: skyobjects/satellite.cpp:1244 78870 #, kde-format 78871 msgid "Mean motion less than 0.0" 78872 msgstr "" 78873 78874 #: skyobjects/satellite.cpp:1247 78875 #, kde-format 78876 msgid "Semi-latus rectum < 0.0" 78877 msgstr "" 78878 78879 #: skyobjects/satellite.cpp:1250 78880 #, fuzzy, kde-format 78881 #| msgid "Satellite name" 78882 msgid "Satellite has decayed" 78883 msgstr "Uydu adı" 78884 78885 #: skyobjects/satellite.cpp:1253 78886 #, kde-format 78887 msgid "Unknown error" 78888 msgstr "Bilinmeyen hata" 78889 78890 #: skyobjects/skyobject.cpp:343 78891 #, kde-format 78892 msgid "Star" 78893 msgstr "Yıldız" 78894 78895 #: skyobjects/skyobject.cpp:345 78896 #, kde-format 78897 msgid "Catalog Star" 78898 msgstr "Katalog Yıldızı" 78899 78900 #: skyobjects/skyobject.cpp:347 78901 #, kde-format 78902 msgid "Planet" 78903 msgstr "Gezegen" 78904 78905 #: skyobjects/skyobject.cpp:361 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:606 78906 #, kde-format 78907 msgid "Comet" 78908 msgstr "Kuyrukluyıldız" 78909 78910 #: skyobjects/skyobject.cpp:363 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:604 78911 #, kde-format 78912 msgid "Asteroid" 78913 msgstr "Küçük gezegen" 78914 78915 #: skyobjects/skyobject.cpp:365 78916 #, kde-format 78917 msgid "Constellation" 78918 msgstr "Takımyıldızlar" 78919 78920 #: skyobjects/skyobject.cpp:369 78921 #, kde-format 78922 msgid "Galaxy Cluster" 78923 msgstr "Galaksi Kümesi" 78924 78925 #: skyobjects/skyobject.cpp:371 78926 #, kde-format 78927 msgid "Satellite" 78928 msgstr "Uydu" 78929 78930 #: skyobjects/skyobject.cpp:375 78931 #, kde-format 78932 msgid "Radio Source" 78933 msgstr "Radyo Kaynağı" 78934 78935 #: skyobjects/skyobject.cpp:383 78936 #, kde-format 78937 msgid "Multiple Star" 78938 msgstr "Çok Yıldız" 78939 78940 #: skyobjects/skyobject.cpp:385 78941 #, kde-format 78942 msgid "Unknown Type" 78943 msgstr "Bilinmeyen Tür" 78944 78945 #: skyobjects/skyobject.cpp:399 78946 #, kde-format 78947 msgid "Show HST Image" 78948 msgstr "HST Resmini Göster" 78949 78950 #: skyobjects/skyobject.cpp:401 78951 #, kde-format 78952 msgid "%1: Hubble Space Telescope, operated by STScI for NASA [public domain]" 78953 msgstr "" 78954 "%1: Hubble Uzay Teleskopu, NASA için STScI tarafından işletilmektedir " 78955 "[kamuya açık]" 78956 78957 #: skyobjects/skyobject.cpp:405 78958 #, kde-format 78959 msgid "Show Spitzer Image" 78960 msgstr "Spitzer Resmini Göster" 78961 78962 #: skyobjects/skyobject.cpp:407 78963 #, kde-format 78964 msgid "%1: Spitzer Space Telescope, courtesy NASA/JPL-Caltech [public domain]" 78965 msgstr "%1: Spitzer Uzay Teleskopu, NASA/JPL-Caltech izni ile [kamuya açık]" 78966 78967 #: skyobjects/skyobject.cpp:411 78968 #, kde-format 78969 msgid "Show SEDS Image" 78970 msgstr "SEDS Resmini Göster" 78971 78972 #: skyobjects/skyobject.cpp:413 78973 #, kde-format 78974 msgid "%1: SEDS, http://www.seds.org [free for non-commercial use]" 78975 msgstr "%1: SEDS, http://www.seds.org [kişisel kullanım için serbest]" 78976 78977 #: skyobjects/skyobject.cpp:417 78978 #, kde-format 78979 msgid "Show KPNO AOP Image" 78980 msgstr "KPNO AOP Resmini Göster" 78981 78982 #: skyobjects/skyobject.cpp:419 78983 #, kde-format 78984 msgid "" 78985 "%1: Advanced Observing Program at Kitt Peak National Observatory [free for " 78986 "non-commercial use; no physical reproductions]" 78987 msgstr "" 78988 "%1: Kitt Zirvesi Ulusal Gözlemevi ileri Gözlem Programı [fiziksel tekrar " 78989 "üretimler hariç, ticari amaç gütmeyen kullanımlara açık]" 78990 78991 #: skyobjects/skyobject.cpp:425 78992 #, kde-format 78993 msgid "Show NOAO Image" 78994 msgstr "NOAO Resmini Göster" 78995 78996 #: skyobjects/skyobject.cpp:428 78997 #, kde-format 78998 msgid "" 78999 "%1: National Optical Astronomy Observatories and AURA [free for non-" 79000 "commercial use]" 79001 msgstr "" 79002 "%1: Ulusal Optik Gökbilim Gözlemevleri ve AURA [ticari amaç gütmeyen " 79003 "kullanımlara açık]" 79004 79005 #: skyobjects/skyobject.cpp:434 79006 #, kde-format 79007 msgid "" 79008 "%1: Very Large Telescope, operated by the European Southern Observatory " 79009 "[free for non-commercial use; no reproductions]" 79010 msgstr "" 79011 "%1: Çok Büyük Teleskop, Avrupa Güney Gözlemevi tarafından işletilmektedir. " 79012 "[tekrarlanan çalışmalar hariç, ticari amaç gütmeyen kullanımlara açık]" 79013 79014 #: skyobjects/skyobject.cpp:440 79015 #, kde-format 79016 msgid "Show" 79017 msgstr "Göster" 79018 79019 #: skyobjects/skyobject.h:25 79020 #, kde-format 79021 msgid "unnamed object" 79022 msgstr "isimsiz cisim" 79023 79024 #: skyobjects/skypoint.cpp:622 79025 #, kde-format 79026 msgid "lat and LST parameters should only be used in KSPlanetBase objects." 79027 msgstr "" 79028 "enlem ve LST değişkenleri yalnızca KSGezegenTemelli cisimler için " 79029 "kullanılmalı." 79030 79031 #: skyobjects/starobject.cpp:579 79032 #, kde-format 79033 msgid "alpha" 79034 msgstr "alfa" 79035 79036 #: skyobjects/starobject.cpp:580 79037 #, kde-format 79038 msgid "beta" 79039 msgstr "beta" 79040 79041 #: skyobjects/starobject.cpp:581 79042 #, kde-format 79043 msgid "gamma" 79044 msgstr "gama" 79045 79046 #: skyobjects/starobject.cpp:582 79047 #, kde-format 79048 msgid "delta" 79049 msgstr "delta" 79050 79051 #: skyobjects/starobject.cpp:583 79052 #, kde-format 79053 msgid "epsilon" 79054 msgstr "epsilon" 79055 79056 #: skyobjects/starobject.cpp:584 79057 #, kde-format 79058 msgid "zeta" 79059 msgstr "zeta" 79060 79061 #: skyobjects/starobject.cpp:585 79062 #, kde-format 79063 msgid "eta" 79064 msgstr "eta" 79065 79066 #: skyobjects/starobject.cpp:586 79067 #, kde-format 79068 msgid "theta" 79069 msgstr "teta" 79070 79071 #: skyobjects/starobject.cpp:587 79072 #, kde-format 79073 msgid "iota" 79074 msgstr "iota" 79075 79076 #: skyobjects/starobject.cpp:588 79077 #, kde-format 79078 msgid "kappa" 79079 msgstr "kappa" 79080 79081 #: skyobjects/starobject.cpp:589 79082 #, kde-format 79083 msgid "lambda" 79084 msgstr "lambda" 79085 79086 #: skyobjects/starobject.cpp:590 79087 #, kde-format 79088 msgid "mu" 79089 msgstr "mu" 79090 79091 #: skyobjects/starobject.cpp:591 79092 #, kde-format 79093 msgid "nu" 79094 msgstr "nu" 79095 79096 #: skyobjects/starobject.cpp:592 79097 #, kde-format 79098 msgid "xi" 79099 msgstr "xi" 79100 79101 #: skyobjects/starobject.cpp:593 79102 #, kde-format 79103 msgid "omicron" 79104 msgstr "omicron" 79105 79106 #: skyobjects/starobject.cpp:594 79107 #, kde-format 79108 msgid "pi" 79109 msgstr "pi" 79110 79111 #: skyobjects/starobject.cpp:595 79112 #, kde-format 79113 msgid "rho" 79114 msgstr "rho" 79115 79116 #: skyobjects/starobject.cpp:598 79117 #, kde-format 79118 msgid "sigma" 79119 msgstr "sigma" 79120 79121 #: skyobjects/starobject.cpp:599 79122 #, kde-format 79123 msgid "tau" 79124 msgstr "tau" 79125 79126 #: skyobjects/starobject.cpp:600 79127 #, kde-format 79128 msgid "upsilon" 79129 msgstr "upsilon" 79130 79131 #: skyobjects/starobject.cpp:601 79132 #, kde-format 79133 msgid "phi" 79134 msgstr "phi" 79135 79136 #: skyobjects/starobject.cpp:602 79137 #, kde-format 79138 msgid "chi" 79139 msgstr "chi" 79140 79141 #: skyobjects/starobject.cpp:603 79142 #, kde-format 79143 msgid "psi" 79144 msgstr "psi" 79145 79146 #: skyobjects/starobject.cpp:604 79147 #, kde-format 79148 msgid "omega" 79149 msgstr "omega" 79150 79151 #: terrain/terrainrenderer.cpp:366 79152 #, kde-format 79153 msgid "Failed to load terrain. Set terrain file in Settings." 79154 msgstr "" 79155 79156 #: terrain/terrainrenderer.cpp:368 79157 #, kde-format 79158 msgid "Failed to load terrain image (%1). Set terrain file in Settings." 79159 msgstr "" 79160 79161 #: time/timezonerule.cpp:37 79162 #, kde-format 79163 msgid "Error parsing TimeZoneRule, setting to empty rule." 79164 msgstr "Zaman dilimi ayrıştırılma hatası, boş kurala ayarlanıyor." 79165 79166 #: time/timezonerule.cpp:104 79167 #, kde-format 79168 msgid "Could not parse %1 as a valid month code." 79169 msgstr "%1, geçerli bir ay kodu olarak ayrıştırılamadı." 79170 79171 #: time/timezonerule.cpp:217 79172 #, kde-format 79173 msgid "Could not parse %1 as a valid day code." 79174 msgstr "%1, geçerli bir gün kodu olarak ayrıştırılamadı." 79175 79176 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 79177 #: tips:2 79178 #, kde-format 79179 msgid "" 79180 "\t\t<p>You can locate objects in the sky by their name.\n" 79181 "\t\t\tUse Ctrl+F, the \"Pointing->Find Object\" menu item, or the \"Find " 79182 "Object\"\n" 79183 "\t\t\tToolbar button.\n" 79184 "\t\t</p>\n" 79185 "\t\n" 79186 msgstr "" 79187 "\t\t<p>Cisimlerin yerini gökyüzünde isimlerine göre saptayabilirsiniz .\n" 79188 "\t\t\t Kontrol+F, \"Odaklan->Cisim Bul\" seçeneği veya \"Bul\"\n" 79189 "\t\t\tAraçlar düğmesini kullanın.\n" 79190 "\t\t</p>\n" 79191 "\t\n" 79192 79193 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 79194 #: tips:10 79195 #, kde-format 79196 msgid "" 79197 "\t\t<p>To change your Geographic Location,\n" 79198 "\t\t\tuse Ctrl+G, the \"Settings->Geographic...\" menu item,\n" 79199 "\t\t\tor the \"globe\" Toolbar button.\n" 79200 "\t\t</p>\n" 79201 "\t\n" 79202 msgstr "" 79203 "\t\t<p>Coğrafi konumunuzu değiştirmek için,\n" 79204 "\t\t\tKontrol+G, \"Ayarlar->Coğrafi konumu ayarla...\" seçeneği,\n" 79205 "\t\t\tveya \"dünya\" Araç çubuğu düğmesini kullanın.\n" 79206 "\t\t</p>\n" 79207 "\t\n" 79208 79209 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 79210 #: tips:18 79211 #, kde-format 79212 msgid "" 79213 "\t\t<p>You can Track an object, so it will always be centered\n" 79214 "\t\t\tin the display.<br/>\n" 79215 "\t\t\tUse Ctrl+T, the \"Pointing->Engage Tracking\" menu item, or the \"lock" 79216 "\"\n" 79217 "\t\t\tToolbar button. You can also simply center the object by\n" 79218 "\t\t\tdouble-clicking on it or selecting \"Center and Track\" from the\n" 79219 "\t\t\tobject's popup menu.\n" 79220 "\t\t</p>\n" 79221 "\t\n" 79222 msgstr "" 79223 "\t\t<p>Bir cismin her zaman ekranın merkezinde kalması için\n" 79224 "\t\t\tcismi takip edebilirsiniz.<br/>\n" 79225 "\t\t\tBunun için \"İşaretleme->Cisim İzle\" Kontrol+T seçeneğini veya " 79226 "\"kilitlen\"\n" 79227 "\t\t\tAraçlar çubuğu düğmesini kullanınız. cismi çift tıklayarak veya\n" 79228 "\t\t\taçılır cisim menüsünden \"Merkezle ve İzle\"'yi seçerek de\n" 79229 "\t\t\tayni işlemi yapabilirsiniz.\n" 79230 "\t\t</p>\n" 79231 "\t\n" 79232 79233 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 79234 #: tips:29 79235 #, kde-format 79236 msgid "" 79237 "\t\t<p>The KStars Handbook includes the AstroInfo Project, a series\n" 79238 "\t\t\tof informative articles about Astronomy.\n" 79239 "\t\t</p>\n" 79240 "\t\n" 79241 msgstr "" 79242 "\t\t<p>K Yıldızlar El Kitabı, Gökbilim üzerine bir dizi bilgilendirici\n" 79243 "\t\t\tmakaleler olan AstroInfo Projesi'ni içerir.\n" 79244 "\t\t</p>\n" 79245 "\t\n" 79246 79247 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 79248 #: tips:36 79249 #, kde-format 79250 msgid "" 79251 "\t\t<p>There are three on-screen \"Info Boxes\" which show data related to " 79252 "the\n" 79253 "\t\t\ttime/date, your geographic location, and the current central position " 79254 "on the\n" 79255 "\t\t\tsky (the focus). You can drag these boxes with the mouse, and \"shade" 79256 "\" them\n" 79257 "\t\t\tby double-clicking them to show more (or less) information. You can " 79258 "hide\n" 79259 "\t\t\tthem altogether in the Settings->Info Boxes menu.\n" 79260 "\t\t</p>\n" 79261 "\t\n" 79262 msgstr "" 79263 "\t\t<p>Ekranda saat/tarih, coğrafi konumunuz ve gökyüzündeki mevcut merkezi " 79264 "konum\n" 79265 "\t\t\t(odak) ile ilgili verileri gösteren üç \"Bilgi Kutusu\" vardır. Bu " 79266 "kutuları fareyle sürükleyebilir\n" 79267 "\t\t\tve daha fazla (veya daha az) bilgi göstermek için üzerilerine çift " 79268 "tıklayarak \"gölgelendirebilirsiniz\".\n" 79269 "\t\t\tBunları Ayarlar->Bilgi Kutuları menüsünde tamamen gizleyebilirsiniz.\n" 79270 "\t\t</p>\n" 79271 "\t\n" 79272 79273 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 79274 #: tips:46 79275 #, kde-format 79276 msgid "" 79277 "\t\t<p>KStars has a full-screen mode; you can toggle this mode using the\n" 79278 "\t\t\t\"fullscreen\" toolbar button, or by pressing Ctrl+Shift+F.\n" 79279 "\t\t</p>\n" 79280 "\t\n" 79281 msgstr "" 79282 "\t\t<p>K Yıldızlar'ın tam ekran kipi vardır. Bu kipi, \"Tam Ekran\" araç " 79283 "çubuğu \n" 79284 "\t\t\tdüğmesinden veya Kontrol+Üst Karakter+F ye basarak açıp " 79285 "kapatabilirsiniz.\n" 79286 "\t\t</p>\n" 79287 "\t\n" 79288 79289 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 79290 #: tips:53 79291 #, kde-format 79292 msgid "" 79293 "\t\t<p>Help us improve the KStars project! Visit our website at https://edu." 79294 "kde.org/kstars and join our mailing list at kstars-devel@kde.org to learn " 79295 "more. We welcome you to help us with bug reports, contributions of astronomy " 79296 "know-how and knowledge, code contributions, translations and many more kinds " 79297 "of contributions!\n" 79298 "\t\t</p>\n" 79299 "\t\n" 79300 msgstr "" 79301 "\t\t<p>K Yıldızlar projesini geliştirmemize yardım edin! Daha fazlasını " 79302 "öğrenmek için https://edu.kde.org/kstars adresindeki web sitemizi ziyaret " 79303 "edin ve kstars-devel@kde.org adresindeki posta listemize katılın. Hata " 79304 "raporları, gökblim teknik bilgi ve bilgisinin katkıları, kod katkıları, " 79305 "çeviriler ve daha birçok türde katkı ile bize yardımcı olmanızı bekliyoruz!\n" 79306 "\t\t</p>\n" 79307 "\t\n" 79308 79309 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 79310 #: tips:59 79311 #, kde-format 79312 msgid "" 79313 "\t\t<p>The N,S,E,W keys will point the display at the North,\n" 79314 "\t\t\tSouth, East and West points on the Horizon. The Z key will point the\n" 79315 "\t\t\tdisplay at the Zenith.\n" 79316 "\t\t</p>\n" 79317 "\t\n" 79318 msgstr "" 79319 "\t\t<p> N,S,E,W tuşları görüntüyü Kuzey, Güney, Doğu\n" 79320 "\t\t\tve Batı ufkuna doğru çevirir. Z tuşu görüntüyü başucu\n" 79321 "\t\t\tnoktasına çevirir.\n" 79322 "\t\t</p>\n" 79323 "\t\n" 79324 79325 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 79326 #: tips:67 79327 #, kde-format 79328 msgid "" 79329 "\t\t<p>The 0-9 keys will center the display on one of the major solar " 79330 "system\n" 79331 "\t\t\tbodies. 0 centers on the Sun, 3 centers on the Moon; the rest are the " 79332 "eight\n" 79333 "\t\t\tplanets, in order of their distance from the Sun.\n" 79334 "\t\t</p>\n" 79335 "\t\n" 79336 msgstr "" 79337 "\t\t<p>0-9 tuşları görüntüyü başlıca güneş sistemi cisimlerinden birine " 79338 "merkezler.\n" 79339 "\t\t\t0 Güneşe, 3 Aya merkezler. Kalanı Güneşten uzaklık sırasına göresekiz\n" 79340 "\t\t\tgezegen içindir.\n" 79341 "\t\t</p>\n" 79342 "\t\n" 79343 79344 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 79345 #: tips:75 79346 #, kde-format 79347 msgid "" 79348 "\t\t<p>Click and Drag with the mouse to slew the skymap to a new position " 79349 "on\n" 79350 "\t\t\tthe sky.\n" 79351 "\t\t</p>\n" 79352 "\t\n" 79353 msgstr "" 79354 "\t\t<p>Gökyüzü haritasını yenibir konuma döndürmek için fareyi harita " 79355 "üzerinde tıklayıp\n" 79356 "\t\t\tsürükleyin.\n" 79357 "\t\t</p>\n" 79358 "\t\n" 79359 79360 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 79361 #: tips:82 79362 #, kde-format 79363 msgid "" 79364 "\t\t<p>Double-click with the mouse to center the display on the location\n" 79365 "\t\t\tof the mouse cursor. If you double-click on an object, KStars will\n" 79366 "\t\t\tautomatically begin tracking it.\n" 79367 "\t\t</p>\n" 79368 "\t\n" 79369 msgstr "" 79370 "\t\t<p>Görüntüyü fare imlecinin bulunduğu konuma merkezlemek için\n" 79371 "\t\t\tçift tıklayın. Eğer bir cismi çift tıklarsanız, K Yıldızlar otomatik " 79372 "olarak\n" 79373 "\t\t\ttakip etmeye başlar.\n" 79374 "\t\t</p>\n" 79375 "\t\n" 79376 79377 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 79378 #: tips:90 79379 #, kde-format 79380 msgid "" 79381 "\t\t<p>The status bar displays the current sky coordinates of the mouse " 79382 "cursor,\n" 79383 "\t\t\tin both Equatorial and Horizontal coordinate systems.\n" 79384 "\t\t</p>\n" 79385 "\t\n" 79386 msgstr "" 79387 "\t\t<p>Durum çubuğu fare imlecinin şu anki gökyüzü koordinatlarını hem\n" 79388 "\t\t\tEkvatoryal hem de Yatay koordinat sistemlerinde gösterir.\n" 79389 "\t\t</p>\n" 79390 "\t\n" 79391 79392 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 79393 #: tips:97 79394 #, kde-format 79395 msgid "" 79396 "\t\t<p>The display can be zoomed in or out by spinning your mouse's scroll " 79397 "wheel,\n" 79398 "\t\t\tor by dragging the mouse up or down with the middle mouse button " 79399 "pressed. You\n" 79400 "\t\t\tcan also use the +/- keys, or the \"Zoom In\"/\"Zoom Out\" items in " 79401 "the toolbar and\n" 79402 "\t\t\tin the View menu. The Zoom Level can be set manually using the \"Zoom " 79403 "to Angular\n" 79404 "\t\t\tSize\" item in the View menu (Shift+Ctrl+Z), and you can set it " 79405 "graphically by\n" 79406 "\t\t\tholding down the Ctrl button while dragging the mouse to define a " 79407 "rectangle for\n" 79408 "\t\t\tthe new window boundaries.\n" 79409 "\t\t</p>\n" 79410 "\t\n" 79411 msgstr "" 79412 "\t\t<p>Görüntüyü yaklaştırıp uzaklaştırmak için farenin sarma tekerleği\n" 79413 "\t\t\tkullanılabilir veya orta düğmesi basılı iken fareyi ileri geri " 79414 "kaydırabilirsiniz. Ayrıca\n" 79415 "\t\t\t +/- düğmelerini veya araçlar çubuğundaki ve Görünüm menüsündeki " 79416 "\"Yaklaş\"/\"Uzaklaş\"\n" 79417 "\t\t\tögelerini kullanabilirsiniz. Yaklaşma miktarı Görünüm menüsündeki " 79418 "\"Açı Büyüklüğüne Yaklaş\"\n" 79419 "\t\t\t (Üst Karakter+Kontrol+Z) ögesi ile ve Kontrol tuşu basılı iken fareyi " 79420 "sürükleyerek oluşturacağınız\n" 79421 "\t\t\tbir dikdörtgen ile yeni pencere sınırlarını grafiksel olarak " 79422 "belirleyerek ayrıca \n" 79423 "\t\t\tayarlanabilir.\n" 79424 "\t\t</p>\n" 79425 "\t\n" 79426 79427 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 79428 #: tips:109 79429 #, kde-format 79430 msgid "" 79431 "\t\t<p>You can manually set the coordinates of the central Focus point.\n" 79432 "\t\t\tPress Ctrl+M, or use the \"Pointing->Set Coordinates Manually...\" " 79433 "menu item, and enter\n" 79434 "\t\t\tthe desired coordinates in the popup window.\n" 79435 "\t\t</p>\n" 79436 "\t\n" 79437 msgstr "" 79438 "\t\t<p>Odak merkezi koordinatlarını el ile ayarlayabilirsiniz.\n" 79439 "\t\t\tKontrol+M tuşlarına basın veya \"İşaretleme->Koordinatları El İle " 79440 "Ayarla...\" menü seçeneğinden\n" 79441 "\t\t\taçılan pencereye istediğiniz koordinatları giriniz.\n" 79442 "\t\t</p>\n" 79443 "\t\n" 79444 79445 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 79446 #: tips:117 79447 #, kde-format 79448 msgid "" 79449 "\t\t<p>To switch between Equatorial and Horizontal coordinate\n" 79450 "\t\t\tsystems, use the \"View->Coordinates\" menu item, or press the " 79451 "spacebar.\n" 79452 "\t\t</p>\n" 79453 "\t\n" 79454 msgstr "" 79455 "\t\t<p>Ekvatoryal ve Yatay koordinat sistemleri arasında geçiş\n" 79456 "\t\t\t yapmak için \"Görünüm->Koordinatlar\" menüsünü kullanın veya boşluk " 79457 "tuşuna basın.\n" 79458 "\t\t</p>\n" 79459 "\t\n" 79460 79461 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 79462 #: tips:124 79463 #, kde-format 79464 msgid "" 79465 "\t\t<p>To set the Time and Date, type Ctrl+S, use the \"Time->Set Time\" " 79466 "menu item,\n" 79467 "\t\t\tor press the \"time\" toolbar button. Note that dates in KStars can " 79468 "be very\n" 79469 "\t\t\tremote; you can use any year between -50,000 and +50,000.\n" 79470 "\t\t</p>\n" 79471 "\t\n" 79472 msgstr "" 79473 "\t\t<p>Zaman ve Tarihi ayarlamak için Kontrol+S düğmelerine basın, \"Zaman-" 79474 ">Zamanı Ayarla\" menü\n" 79475 "\t\t\tögesini kullanın veya \"Zaman\" araç çubuğu düğmesine basın. K " 79476 "Yıldız'daki tarihlerin çok uzak\n" 79477 "\t\t\tolabileceğini unutmayın; -50.000 ile +50.000 arasında herhangi bir " 79478 "yılı kullanabilirsiniz.\n" 79479 "\t\t</p>\n" 79480 "\t\n" 79481 79482 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 79483 #: tips:132 79484 #, kde-format 79485 msgid "" 79486 "\t\t<p>You can use Ctrl+E or the \"Time->Set Time to Now\" menu item to " 79487 "synchronize\n" 79488 "\t\t\tthe simulation clock with your CPU clock.\n" 79489 "\t\t</p>\n" 79490 "\t\n" 79491 msgstr "" 79492 "\t\t<p>Kontrol+E veya \"Zaman->Zamanı Şimdiye Ayarla\" menü ögesini " 79493 "kullanarakbenzeştirim saatini\n" 79494 "\t\t\t İşlemci saati ile eşzamanlayabilirsiniz.\n" 79495 "\t\t</p>\n" 79496 "\t\n" 79497 79498 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 79499 #: tips:139 79500 #, kde-format 79501 msgid "" 79502 "\t\t<p>The Spin Box in the Toolbar allows you to adjust the time step\n" 79503 "\t\t\tused by the KStars clock; setting it to \"1.0 sec\" provides \"real " 79504 "time\".\n" 79505 "\t\t\tNote: negative values make time run backwards.\n" 79506 "\t\t</p>\n" 79507 "\t\n" 79508 msgstr "" 79509 "\t\t<p>Araçlar Çubuğundaki Dönüş Kutusu K Yıldızlar saatinin kullandığı\n" 79510 "\t\t\tzaman adımını ayarlamanıza imkan verir. Adımı \"1.0 sn\" yapmak " 79511 "\"gerçek zamanı sağlar.\".\n" 79512 "\t\t\tNot: negatif değerler zamanı tersine akıtır.\n" 79513 "\t\t</p>\n" 79514 "\t\n" 79515 79516 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 79517 #: tips:147 79518 #, kde-format 79519 msgid "" 79520 "\t\t<p>You can stop and start the clock with the \"Play/Pause\" button\n" 79521 "\t\t\tin the Toolbar, or with the \"Time->Stop Clock\" menu item.\n" 79522 "\t\t</p>\n" 79523 "\t\n" 79524 msgstr "" 79525 "\t\t<p>Saati Araç çubuğundaki \"Oynat/Duraklat\" düğmesi ile durdurup\n" 79526 "\t\t\tbaşlatabilir veya \"Zaman->Saati Durdur/Başlat\" seçeneğini " 79527 "kullanabilirsiniz.\n" 79528 "\t\t</p>\n" 79529 "\t\n" 79530 79531 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 79532 #: tips:154 79533 #, kde-format 79534 msgid "" 79535 "\t\t<p>You can advance the simulation clock forward or backward by a single\n" 79536 "\t\t\ttime step by pressing the \">\" or \"<\" keys.\n" 79537 "\t\t</p>\n" 79538 "\t\n" 79539 msgstr "" 79540 "\t\t<p>Benzeştirim saatini basit zaman adımları ile ileri veya geri " 79541 "alabilirsiniz.\n" 79542 "\t\t\tBunun için \">\" veya \"<\" tuşlarına basınız.\n" 79543 "\t\t</p>\n" 79544 "\t\n" 79545 79546 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 79547 #: tips:161 79548 #, kde-format 79549 msgid "" 79550 "\t\t<p>When you click your mouse in the map, the object in the sky nearest\n" 79551 "\t\t\tthe mouse cursor is identified in the status bar.\n" 79552 "\t\t</p>\n" 79553 "\t\n" 79554 msgstr "" 79555 "\t\t<p>Harita üzerinde fareyi tıkladığınızda, gökyüzünde imlece en yakın " 79556 "cisim\n" 79557 "\t\t\tdurum çubuğunda tanımlanır.\n" 79558 "\t\t</p>\n" 79559 "\t\n" 79560 79561 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 79562 #: tips:168 79563 #, kde-format 79564 msgid "" 79565 "\t\t<p>When you hold the mouse cursor still for a moment, the nearest " 79566 "object\n" 79567 "\t\t\twill be identified by a temporary name label that automatically fades\n" 79568 "\t\t\tout when you move the mouse again.\n" 79569 "\t\t</p>\n" 79570 "\t\n" 79571 msgstr "" 79572 "\t\t<p>Fare imlecini kısa bir süre için beklettiğinizde, en yakın cisim " 79573 "geçicibir isim\n" 79574 "\t\t\tetiketi ile tanımlanır. Fareyi yeniden hareket ettirdiğinizde isim " 79575 "etiketi\n" 79576 "\t\t\toyomatik olarak kaybolur.\n" 79577 "\t\t</p>\n" 79578 "\t\n" 79579 79580 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 79581 #: tips:176 79582 #, kde-format 79583 msgid "" 79584 "\t\t<p>Right-click with the mouse to open a popup menu of detailed options\n" 79585 "\t\t\tfor a particular object, including links to images and information on\n" 79586 "\t\t\tthe Internet.\n" 79587 "\t\t</p>\n" 79588 "\t\n" 79589 msgstr "" 79590 "\t\t<p>Belirli bir cisim hakkında resim bağlantıları ve internet üzerinde " 79591 "bilgi\n" 79592 "\t\t\tgibi detaylı seçenekleri içeren açılır menüyü görüntülemek için " 79593 "fareyi\n" 79594 "\t\t\tsağ tıklayın.\n" 79595 "\t\t</p>\n" 79596 "\t\n" 79597 79598 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 79599 #: tips:184 79600 #, kde-format 79601 msgid "" 79602 "\t\t<p>The deep-sky objects with a special color (the default is Red)\n" 79603 "\t\t\thave extra URL links available in their popup menu.\n" 79604 "\t\t</p>\n" 79605 "\t\n" 79606 msgstr "" 79607 "\t\t<p>Özel renkli (öntanımlı renk Kırmızı) derin-uzay cisimleri açılır\n" 79608 "\t\t\tmenülerinde ek bir URL bağlantısına sahiptir.\n" 79609 "\t\t</p>\n" 79610 "\t\n" 79611 79612 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 79613 #: tips:191 79614 #, kde-format 79615 msgid "" 79616 "\t\t<p>By default, stars in KStars are displayed with realistic colors.\n" 79617 "\t\t\tA star's color depends on its temperature; cooler stars are red,\n" 79618 "\t\t\twhile hotter stars are blue.\n" 79619 "\t\t</p>\n" 79620 "\t\n" 79621 msgstr "" 79622 "\t\t<p>K Yıldızlar'da yıldızlar öntanımlı olarak gerçek renklerinde " 79623 "gösterilir.\n" 79624 "\t\t\tBir yıldızın rengi sıcaklığına bağlıdır. Daha soğuk yıldızlar kırmızı " 79625 "iken,\n" 79626 "\t\t\tsıcak yıldızlar mavidir.\n" 79627 "\t\t</p>\n" 79628 "\t\n" 79629 79630 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 79631 #: tips:199 79632 #, kde-format 79633 msgid "" 79634 "\t\t<p>If you want the very latest orbital information for asteroids and\n" 79635 "\t\t\tcomets (including recently-discovered objects), check the \"Download\n" 79636 "\t\t\tData\" tool (\"File->Download New Data\" or Ctrl+D) frequently for " 79637 "updated\n" 79638 "\t\t\tephemerides.\n" 79639 "\t\t</p>\n" 79640 "\t\n" 79641 msgstr "" 79642 "\t\t<p>Asteroid ve kuyrulu yıldızların (yakın zamanda keşfedilen cisimler " 79643 "dahil)\n" 79644 "\t\t\ten son yörünge bilgilerini istiyorsanız \"Karşıdan Veri Yükle\n" 79645 " aracını \t\t\t(\"Dosya->Yeni Veri İndir\" veya Kontrol+D) güncel gök " 79646 "günlüğü için sıkça\n" 79647 "\t\t\tdenetleyin.\n" 79648 "\t\t</p>\n" 79649 "\t\n" 79650 79651 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 79652 #: tips:208 79653 #, kde-format 79654 msgid "" 79655 "\t\t<p>The Details window provides a large amount of information on any \n" 79656 "\t\t\tobject in the sky, including coordinates, rise/set times, Internet \n" 79657 "\t\t\tlinks, and your own custom notes. Access the Details window through \n" 79658 "\t\t\tthe popup menu, or by clicking on an object and then pressing \"D\".\n" 79659 "\t\t</p>\n" 79660 "\t\n" 79661 msgstr "" 79662 "\t\t<p>Ayrıntılar penceresi gökyüzündeki herhangi bir cisim için çok " 79663 "miktarda \n" 79664 "\t\t\tbilgi içerir. Bunlar, koordinatlar, doğma/batma zamanları, İnternet " 79665 "bağlantıları\n" 79666 "\t\t\tve sizin kişisel notlarınızdan oluşur. Ayrıntılar penceresine açılır " 79667 "menüden \n" 79668 "\t\t\tveya bir cismi tıkladıktan sonra \"D\"'ye basarak ulaşabilirsiniz.\n" 79669 "\t\t</p>\n" 79670 "\t\n" 79671 79672 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 79673 #: tips:217 79674 #, kde-format 79675 msgid "" 79676 "\t\t<p>You can attach a name label to any object in the sky. Toggle the \n" 79677 "\t\t\tlabel in the popup menu, or by clicking on the object and then \n" 79678 "\t\t\tpressing \"L\".\n" 79679 "\t\t</p>\n" 79680 "\t\n" 79681 msgstr "" 79682 "\t\t<p>Gökyüzündeki herhangi bir cisime isim etiketi iliştirebilirsiniz. " 79683 "Bunun için \n" 79684 "\t\t\taçılır menüden etiketi açıp-kapatabilir veya cismi tıkladıktan sonra \n" 79685 "\t\t\t \"L\"'ye basabilirsiniz.\n" 79686 "\t\t</p>\n" 79687 "\t\n" 79688 79689 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 79690 #: tips:225 79691 #, kde-format 79692 msgid "" 79693 "\t\t<p>The KStars Astrocalculator (Ctrl+C) gives you direct access to many \n" 79694 "\t\t\tof the calculations that KStars does behind-the-scenes.\n" 79695 "\t\t</p>\n" 79696 "\t\n" 79697 msgstr "" 79698 "\t\t<p>K Yıldızlar Astro Hesaplayıcı (Kontrol+C), K Yıldızlar'ın perde " 79699 "arkasında yaptığı birçok\n" 79700 "\t\t\thesaplamaya doğrudan erişim sağlar.\n" 79701 "\t\t</p>\n" 79702 "\t\n" 79703 79704 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 79705 #: tips:232 79706 #, kde-format 79707 msgid "" 79708 "\t\t<p>The AAVSO Light Curve Generator tool (Ctrl+V) connects to a server at " 79709 "the\n" 79710 "\t\t\tAmerican Association of Variable Star Observers, and constructs a\n" 79711 "\t\t\tlightcurve for any of the 6000+ variable stars that they monitor\n" 79712 "\t\t\ton a daily basis.\n" 79713 "\t\t</p>\n" 79714 "\t\n" 79715 msgstr "" 79716 "\t\t<p>AAVSO Işık Eğrisi Üreteci aracı (Kontrol+V) Amerika Değişken Yıldız " 79717 "Gözlemcileri birliğinin\n" 79718 "\t\t\tsunucularına bağlanır ve günlük takip edilen 6000 den fazla değişken " 79719 "yıldızdan\n" 79720 "\t\t\therhangi biri için ışk eğrisi oluşturur.\n" 79721 "\t\t\ton a daily basis.\n" 79722 "\t\t</p>\n" 79723 "\t\n" 79724 79725 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 79726 #: tips:241 79727 #, kde-format 79728 msgid "" 79729 "\t\t<p>The Altitude vs. Time tool (Ctrl+A) will plot altitude curves for any " 79730 "group\n" 79731 "\t\t\tof objects that you select. This is a great tool for planning\n" 79732 "\t\t\tobserving sessions.\n" 79733 "\t\t</p>\n" 79734 "\t\n" 79735 msgstr "" 79736 "\t\t<p>Zamana karşı yükseklik aracı (Kontrol+A) seçeceğiniz herhangi cisim " 79737 "grubu\n" 79738 "\t\t\tiçin yükseklik eğrileri çizer. Bu, gözlem oturumları planlamak için\n" 79739 "\t\t\tharika bir araçtır.\n" 79740 "\t\t</p>\n" 79741 "\t\n" 79742 79743 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 79744 #: tips:249 79745 #, fuzzy, kde-format 79746 #| msgid "" 79747 #| "\t\t<p>With the What's Up Tonight? tool (Ctrl+U), you can tell at a " 79748 #| "glance what\n" 79749 #| "\t\t\tobjects will be visible from your location on a given night.\n" 79750 #| "\t\t</p>\n" 79751 #| "\t\n" 79752 msgid "" 79753 "\t\t<p>With the What's up Tonight? tool (Ctrl+U), you can tell at a glance " 79754 "what\n" 79755 "\t\t\tobjects will be visible from your location on a given night.\n" 79756 "\t\t</p>\n" 79757 "\t\n" 79758 msgstr "" 79759 "\t\t<p>Bu Gece Yukarıda Ne Var? (Kontrol+U) aracı ile, bulunduğunuz konumda " 79760 "verilen\n" 79761 "\t\t\tbir gecede, bir bakışta hangi cisimlerin görülebileceğini " 79762 "söyleyebilirsiniz.\n" 79763 "\t\t</p>\n" 79764 "\t\n" 79765 79766 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 79767 #: tips:256 79768 #, kde-format 79769 msgid "" 79770 "\t\t<p>KStars has a powerful Observation Planner tool\n" 79771 "\t\t\t (Ctrl + L). The planner helps you maintain a\n" 79772 "\t\t\t wish list of objects that you would like to\n" 79773 "\t\t\t observe, and then select some of these\n" 79774 "\t\t\t objects to plan out an observing\n" 79775 "\t\t\t session. The planner can then assign\n" 79776 "\t\t\t observing times, and present the objects in\n" 79777 "\t\t\t time order for easy observing workflow on\n" 79778 "\t\t\t the field.\n" 79779 "\t\t</p>\n" 79780 "\t\n" 79781 msgstr "" 79782 "\t\t<p>K Yıldızlar, güçlü bir Gözlem Planlama aracına\t\t\t (Kontrol + L) " 79783 "sahiptir. Planlayıcı size, gözlemek\t\t\t istediğiniz cisimlerin listesini " 79784 "yönetmenize\t\t\t yardımcı olur ve bu cisimleri seçerek\t\t\t bir gözlem " 79785 "oturumu yaratmanızı sağlar.\t\t\t Planlayıcı, gözlem zamanı atayabilir\t\t" 79786 "\t ve bir alan içinde, kolayca gözlemlenmesi\t\t\t için bir iş akışı " 79787 "sağlayabilir.</p>\n" 79788 "\t\n" 79789 79790 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 79791 #: tips:271 79792 #, kde-format 79793 msgid "" 79794 "\t\t<p>KStars has a powerful astrophotography suite called Ekos! Ekos lets " 79795 "you control your astrophotography equipment through INDI, perform auto-focus " 79796 "etc, and set up automatic capture sequences.\n" 79797 "\t\t</p>\n" 79798 "\t\n" 79799 msgstr "" 79800 "\t\t<p>K Yıldızlar, Ekos adında güçlü bir astrofotograf takımına sahiptir. " 79801 "Ekos, astrofotograf ekipmanlarını INDI üzerinden yönetmenizi, otomatik " 79802 "odaklama vb. ve otmatik yakalama dizileri sağlar.\n" 79803 "\t\t</p>\n" 79804 "\t\n" 79805 79806 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 79807 #: tips:278 79808 #, kde-format 79809 msgid "" 79810 "\t\t<p>The ScriptBuilder tool allows you to construct complex D-Bus\n" 79811 "\t\t\tscripts using a simple GUI. The scripts can be played back later\n" 79812 "\t\t\tfrom the command line, or from within KStars.\n" 79813 "\t\t</p>\n" 79814 "\t\n" 79815 msgstr "" 79816 "\t\t<p>Betik oluşturma aracı size karışık D-Bus betiklerini basit bir GUI\n" 79817 "\t\t\tkullanarak oluşturma imkanı verir. Betikler daha sonra komut " 79818 "satırından\n" 79819 "\t\t\tveya K Yıldızlar'ın içinden çalıştırılabilir.\n" 79820 "\t\t</p>\n" 79821 "\t\n" 79822 79823 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 79824 #: tips:286 79825 #, kde-format 79826 msgid "" 79827 "\t\t<p>The Solar System Viewer tool (Ctrl+Y) shows an overhead view of the " 79828 "solar\n" 79829 "\t\t\tsystem, showing the positions of the major planets for the current\n" 79830 "\t\t\tsimulation date.\n" 79831 "\t\t</p>\n" 79832 "\t\n" 79833 msgstr "" 79834 "\t\t<p>Güneş Sistemi Gözlem aracı (Kontrol+Y) güneş sistemindeki " 79835 "başlıcagezegenlerin\n" 79836 "\t\t\tbaşüstündeki konumlarını, o anki benzeştirim tarihine göre verir.\n" 79837 "\t\t\t\n" 79838 "\t\t</p>\n" 79839 "\t\n" 79840 79841 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 79842 #: tips:294 79843 #, kde-format 79844 msgid "" 79845 "\t\t<p>The Jupiter Moons tool (Ctrl+J) shows the relative positions of " 79846 "Jupiter's\n" 79847 "\t\t\tfour largest moons (Io, Europa, Ganymede and Callisto), as seen from\n" 79848 "\t\t\tEarth, and as a function of time.\n" 79849 "\t\t</p>\n" 79850 "\t\n" 79851 msgstr "" 79852 "\t\t<p>Jüpiter Ayları aracı (Kontrol+J) Jüpiterin en büyük aylarının (Io, " 79853 "Europa,Ganymede\n" 79854 "\t\t\tve Callisto) göreli konumlarını Dünyadan göründüğü şekli ile ve " 79855 "zamana \n" 79856 "\t\t\tbağlı bir fonksiyon olarak verir.\n" 79857 "\t\t</p>\n" 79858 "\t\n" 79859 79860 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 79861 #: tips:302 79862 #, kde-format 79863 msgid "" 79864 "\t\t<p>You can export the sky image to a file using the \"Save Sky Image\"\n" 79865 "\t\t\titem in the File menu, or by pressing Ctrl+I. In addition, you can\n" 79866 "\t\t\trun KStars from a command prompt with the \"--dump\" argument to save " 79867 "a\n" 79868 "\t\t\tsky image to disk without even opening the program window. This can\n" 79869 "\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your KDE desktop.\n" 79870 "\t\t</p>\n" 79871 "\t\n" 79872 msgstr "" 79873 "\t\t<p>Gökyüzü resmini, Dosya menüsü ögesi olan\"Gökyüzü Resmini Kaydet\"'i\n" 79874 "\t\t\tkullanarak veya Kontrol+I tuşlarına basarak bir dosyaya " 79875 "aktarabilirsiniz. \n" 79876 "\t\t\tBuna ek olarak K Yıldızlar'ı komut istemi ile çalıştırabilirsiniz ve " 79877 "\"--dump\" değişkeni a\n" 79878 "\t\t\tile resmi programı açmaya bile gerek kalmadan diskinize " 79879 "kaydedebilirsiniz.\n" 79880 "\t\t\tBu KDE masaüstünüzde devingen masaüstü resimleri oluşturmak için " 79881 "kullanılabilir.\n" 79882 "\t\t</p>\n" 79883 "\t\n" 79884 79885 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 79886 #: tips:312 79887 #, fuzzy, kde-format 79888 #| msgid "" 79889 #| "\t\t<p>To add your own custom Object Catalogs, select \"Import Catalog\" " 79890 #| "or \n" 79891 #| "\t\t\t\"Load Catalog\" from the Catalogs tab in the KStars Configuration " 79892 #| "window.\n" 79893 #| "\t\t\tSee the Handbook for instructions on formatting your catalog file.\n" 79894 #| "\t\t</p>\n" 79895 #| "\t\n" 79896 msgid "" 79897 "\t\t<p>To add your own custom Object Catalogs, select \"Import Catalog...\" " 79898 "or \n" 79899 "\t\t\t\"Create Catalog...\" from the Catalogs page in the KStars " 79900 "Configuration window.\n" 79901 "\t\t\tSee the Handbook for instructions on formatting your catalog file.\n" 79902 "\t\t</p>\n" 79903 "\t\n" 79904 msgstr "" 79905 "\t\t<p>Kendi özel Cisim Kataloğunuzu eklemek için, K Yıldızlar düzenleme\n" 79906 "\t\t\tpenceresindeki Katalog sekmesinden \"Katalog Yükle\"'yi seçin.\n" 79907 "\t\t\tKatalog Dosyanızı biçimlendirme ile ilgili bilgi için El Kitabına " 79908 "bakınız .\n" 79909 "\t\t</p>\n" 79910 "\t\n" 79911 79912 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 79913 #: tips:320 79914 #, kde-format 79915 msgid "" 79916 "\t\t<p>By default, KStars ships with the NGC and IC deep-sky object " 79917 "catalogs. You can download many more catalogs from the File->Download New " 79918 "Data option. You can also make your own custom catalogs and add them.\n" 79919 "\t\t</p>\n" 79920 "\t\n" 79921 msgstr "" 79922 "\t\t<p>Öntanımlı olarak K Yıldızlar, NGC ve IC derin gök nesnesi " 79923 "kataloglarıyla birlikte gelir. Dosya->Yeni Veri İndir seçeneğinden daha " 79924 "birçok kataloğu indirebilirsiniz. Ayrıca kendi özel kataloglarınızı " 79925 "oluşturabilir ve ekleyebilirsiniz.\n" 79926 "\t\t</p>\n" 79927 "\t\n" 79928 79929 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 79930 #: tips:326 79931 #, kde-format 79932 msgid "" 79933 "\t\t<p>By default, KStars ships with a catalog of stars up to about " 79934 "magnitude 8. You can download additional star catalogs (Tycho-2 and USNO " 79935 "NOMAD) to show up to 100 million stars down to about magnitude 16 using the " 79936 "File->Download New Data option.\n" 79937 "\t\t</p>\n" 79938 "\t\n" 79939 msgstr "" 79940 "\t\t<p>Öntanımlı olarak K Yıldızlar, yaklaşık 8 kadire kadar olan " 79941 "yıldızların kataloğuyla birlikte gelir. Dosya->Yeni Veri İndir seçeneği ile " 79942 "16 kadire kadar olan ek yıldız kataloglarını da (Tycho-2 ve USNO NOMAD) " 79943 "indirebilirsiniz.\n" 79944 "\t\t</p>\n" 79945 "\t\n" 79946 79947 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 79948 #: tips:332 79949 #, kde-format 79950 msgid "" 79951 "\t\t<p>To add your own custom image/information URLs to\n" 79952 "\t\t\tany object, select \"Add Link...\" from the object's popup menu.\n" 79953 "\t\t</p>\n" 79954 "\t\n" 79955 msgstr "" 79956 "\t\t<p>Herhangi bir cisime özel resim/bilgi URL si eklemek için\n" 79957 "\t\t\tcismin açılır menüzünden \"Bağlantı Ekle...\" yi seçin.\n" 79958 "\t\t</p>\n" 79959 "\t\n" 79960 79961 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 79962 #: tips:339 79963 #, kde-format 79964 msgid "" 79965 "\t\t<p>You can adjust dozens of display options by clicking the\n" 79966 "\t\t\t\"configure\" Toolbar button, or selecting the \"Settings->Configure " 79967 "KStars...\"\n" 79968 "\t\t\tmenu item.\n" 79969 "\t\t</p>\n" 79970 "\t\n" 79971 msgstr "" 79972 "\t\t<p>Onlarca görüntü seçeneğini ayarlayabilirsiniz. Bunun için\n" 79973 "\t\t\t\"görünüm\" Araç Çubuğu düğmesine basın veya \"Ayarlar->K Yıldızlar'ı " 79974 "Yapılandır...\"menü ögesini.\n" 79975 "\t\t\tseçin.\n" 79976 "\t\t</p>\n" 79977 "\t\n" 79978 79979 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 79980 #: tips:347 79981 #, kde-format 79982 msgid "" 79983 "\t\t<p>The on-screen Info Boxes can be hidden or shown using the\n" 79984 "\t\t\t\"Settings->Info Boxes\" menu.\n" 79985 "\t\t</p>\n" 79986 "\t\n" 79987 msgstr "" 79988 "\t\t<p>Ekran Üzerindeki Bilgi Kutuları gizlenebilir veya gösterilebilir. " 79989 "Bunun için\n" 79990 "\t\t\t\"Ayarlar->Bilgi Kutuları\" menüsünü kullanın.\n" 79991 "\t\t</p>\n" 79992 "\t\n" 79993 79994 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 79995 #: tips:354 79996 #, kde-format 79997 msgid "" 79998 "\t\t<p>The Toolbars can be hidden or shown using the \"Settings->Toolbars\" " 79999 "menu.\n" 80000 "\t\t</p>\n" 80001 "\t\n" 80002 msgstr "" 80003 "\t\t<p>Araç çubukları gizlenebilir veya gösterilebilir. Bunun için\"Ayarlar-" 80004 ">Araç çubukları\" menüsünü kullanın.\n" 80005 "\t\t</p>\n" 80006 "\t\n" 80007 80008 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 80009 #: tips:360 80010 #, kde-format 80011 msgid "" 80012 "\t\t<p>You can hide either the Ra/Dec or Az/Alt coordinate fields in the " 80013 "statusbar,\n" 80014 "\t\t\tor hide the statusbar completely, using the Settings->Statusbar menu.\n" 80015 "\t\t</p>\n" 80016 "\t\n" 80017 msgstr "" 80018 "\t\t<p>Durum çubuğunda Ra/Dec veya Az/Alt koordinat alanlarından birini " 80019 "gizleyebilirsiniz.\n" 80020 "\t\t\tVeya durum çubuğunu tamamen gizleyebilirsiniz. Ayarlar-> Durum çubuğu " 80021 "menüsü kullanarak.\n" 80022 "\t\t</p>\n" 80023 "\t\n" 80024 80025 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 80026 #: tips:367 80027 #, kde-format 80028 msgid "" 80029 "\t\t<p>You can easily switch between predefined color schemes by selecting\n" 80030 "\t\t\tthe scheme from the \"Settings->Color Schemes\" menu.\n" 80031 "\t\t</p>\n" 80032 "\t\n" 80033 msgstr "" 80034 "\t\t<p>Öntanımlı renk şemaları arasında kolaylıkla geçiş yapabilirsiniz.\n" 80035 "\t\t\tBunun için \"Ayarlar->Renk Şemaları\" menüsünü kullanın.\n" 80036 "\t\t</p>\n" 80037 "\t\n" 80038 80039 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 80040 #: tips:374 80041 #, kde-format 80042 msgid "" 80043 "\t\t<p>You can define your own Geographic Locations. Fill in the\n" 80044 "\t\t\trequired fields in the \"Set Geographic Location\" Dialog and then " 80045 "press the\n" 80046 "\t\t\t\"Add City to List\" button. Your Locations will be available in all\n" 80047 "\t\t\tfuture sessions.\n" 80048 "\t\t</p>\n" 80049 "\t\n" 80050 msgstr "" 80051 "\t\t<p>Kendi coğrafi konumunuzu tanımlayabilirsiniz. Bunun için\n" 80052 "\t\t\t\"Konum Değşitir\" penceresinden gerekli alanları doldurup sonra\n" 80053 "\t\t\t\"Şehri Listeye Ekle\" düğmesine basın. Artık konum bilginiz, " 80054 "açacağınız tüm\n" 80055 "\t\t\toturumlarda kullanılabilir olacaktır.\n" 80056 "\t\t</p>\n" 80057 "\t\n" 80058 80059 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 80060 #: tips:383 80061 #, kde-format 80062 msgid "" 80063 "\t\t<p>You can define your own Color Schemes. Adjust the colors\n" 80064 "\t\t\tin the Configuration Window's \"Colors\" Tab, and then press the " 80065 "\"Save\n" 80066 "\t\t\tCurrent Colors\" button. Your Color Scheme will appear in the list in\n" 80067 "\t\t\tall future sessions.\n" 80068 "\t\t</p>\n" 80069 "\t\n" 80070 msgstr "" 80071 "\t\t<p>Kendi Renk Düzeninizi tanımlayabilirsiniz. Yapılandırma \n" 80072 "\t\t\tPenceresindeki renkleri ayarlayın \"Renkler\" Sekmesi ve sonra" 80073 "\"Şimdiki\n" 80074 "\t\t\tRenkleri Kaydet\" button. düğmesine basın. Renk düzeniniz tüm\n" 80075 "\t\t\tgelecek oturumlarda listede görünecektir.\n" 80076 "\t\t</p>\n" 80077 "\t\n" 80078 80079 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 80080 #: tips:392 80081 #, kde-format 80082 msgid "" 80083 "\t\t<p>You can construct your own field-of-view (FOV) symbols, using the\n" 80084 "\t\t\tFOV Editor from the Settings->FOV Symbols menu. You can set the " 80085 "angular size, the\n" 80086 "\t\t\tshape, and the color of your new symbols.\n" 80087 "\t\t</p>\n" 80088 "\t\n" 80089 msgstr "" 80090 "\t\t<p>Ayarlar -> Görüş Alanı Sembolleri menüsünden Görüş Alanı\n" 80091 "\t\t\tDüzenleyicisini kullanarak kendi görüş alanı (FOV) sembollerinizi " 80092 "oluşturabilirsiniz.\n" 80093 "\t\t\tYeni sembollerinizin açısal boyutunu, şeklini ve rengini " 80094 "ayarlayabilirsiniz.\n" 80095 "\t\t</p>\n" 80096 "\t\n" 80097 80098 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 80099 #: tips:400 80100 #, kde-format 80101 msgid "" 80102 "\t\t<p>If you use a camera to capture images, you can create a field-of-view " 80103 "(FOV) symbol that matches your camera sensor's size. You can then adjust the " 80104 "orientation of the FOV symbol to match the orientation of your camera, to " 80105 "see what fits into your imaging field. The FOV Editor may be accessed from " 80106 "the Settings->FOV Symbols menu.\n" 80107 "\t\t</p>\n" 80108 "\t\n" 80109 msgstr "" 80110 "\t\t<p>Görselleri yakalamak için bir kamera kullanıyorsanız kamera " 80111 "algılayıcınızın boyutuyla eşleşen bir görüş alanı (FOV) sembolü " 80112 "oluşturabilirsiniz. Ardından, görüntüleme alanınıza neyin sığdığını görmek " 80113 "için Görüş Alanı sembolünün yönünü kameranızın yönüne uyacak şekilde " 80114 "ayarlayabilirsiniz. Görüş Alanı Düzenleyicisine, Ayarlar -> Görüş Alanı " 80115 "Sembolleri menüsünden erişilebilir.\n" 80116 "\t\t</p>\n" 80117 "\t\n" 80118 80119 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 80120 #: tips:406 80121 #, kde-format 80122 msgid "" 80123 "\t\t<p>The Advanced tab of the KStars Configuration window allows you to " 80124 "fine-tune\n" 80125 "\t\t\tthe behavior of KStars. You can specify whether to correct for " 80126 "atmospheric\n" 80127 "\t\t\trefraction, and whether to use animated slewing. You can also specify " 80128 "which\n" 80129 "\t\t\tobjects are hidden while the display is in motion.\n" 80130 "\t\t</p>\n" 80131 "\t\n" 80132 msgstr "" 80133 "\t\t<p>K Yıldızlar Düzenleme penceresinin gelişmiş sekmesi K Yıldızların " 80134 "çalışmasında ince-ayarlar\n" 80135 "\t\t\t yapmanızı sağlar. Atmosferik ışık kırılmasını düzeltmeyi veya " 80136 "canlandırılmış\n" 80137 "\t\t\t döndürmeyi seçip seçmeyeceğinizi belirleyebilirsiniz. Ayrıca,\n" 80138 "\t\t\tgörüntü hareket ederken hangi cisimlerin gizleneceğini de " 80139 "seçebilirsiniz.\n" 80140 "\t\t</p>\n" 80141 "\t\n" 80142 80143 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 80144 #: tips:415 80145 #, kde-format 80146 msgid "" 80147 "\t\t<p>KStars displays up to 100 million stars, more than 13,000 deep-sky " 80148 "objects, the 88 constellations,\n" 80149 "\t\t\tall planets, the Sun, the Moon, thousands of comets and asteroids, and " 80150 "the\n" 80151 "\t\t\tMilky Way.\n" 80152 "\t\t</p>\n" 80153 "\t\n" 80154 msgstr "" 80155 "\t\t<p>K Yıldızlar 100 milyonun üzerinde yıldızı, 13,000 derin-uzay cismini, " 80156 "88 takımyıldızını,\n" 80157 "\t\t\ttüm gezegenleri, Güneşi, Ayı, binlerce kuyrukluyıldızı ve küçük " 80158 "gezegeni, ve\n" 80159 "\t\t\tSamanyolunu gösterir.\n" 80160 "\t\t</p>\n" 80161 "\t\n" 80162 80163 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 80164 #: tips:423 80165 #, kde-format 80166 msgid "" 80167 "\t\t<p>The line in the sky that the Sun and all the Planets seem to follow\n" 80168 "\t\t\tis called the Ecliptic.\n" 80169 "\t\t</p>\n" 80170 "\t\n" 80171 msgstr "" 80172 "\t\t<p>Gökyüzünde Güneş ve tüm gezegenlerin takip ediyor gibi göründükleri\n" 80173 "\t\t\tçizgi, Tutulum olarak adlandırılır.\n" 80174 "\t\t</p>\n" 80175 "\t\n" 80176 80177 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 80178 #: tips:430 80179 #, kde-format 80180 msgid "" 80181 "\t\t<p>Object positions in KStars include the effects of precession, " 80182 "nutation,\n" 80183 "\t\t\taberration, atmospheric refraction, and light travel time (for " 80184 "planets).\n" 80185 "\t\t</p>\n" 80186 "\t\n" 80187 msgstr "" 80188 "\t\t<p>K Yıldızlartaki (gezegenler için) eksen yalpalaması, üğrüm, görüntü " 80189 "sapması,\n" 80190 "\t\t\tatmosferik ışık kırılması ve ışığın seyahat süresini de kapsayan cisim " 80191 "konumları.\n" 80192 "\t\t</p>\n" 80193 "\t\n" 80194 80195 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 80196 #: tips:437 80197 #, kde-format 80198 msgid "" 80199 "\t\t<p>You can simulate the famous experimental test of general relativity " 80200 "in KStars -- KStars can calculate the bending of star-light around the sun. " 80201 "Simply center on the sun, zoom in the sky map and toggle the corrections by " 80202 "pressing 'r' on the keyboard.\n" 80203 "\t\t</p>\n" 80204 "\t\n" 80205 msgstr "" 80206 "\t\t<p>K Yıldızlar içinde, ünlü deney olan genel görecelilik testinin " 80207 "benzetimini yapabilirsiniz -- K Yıldızlar, güneş etrafındaki yıldız ışığını " 80208 "soğrulmasını hesaplayabilir. Güneşin merkezine gelin, gökyüzü haritasını " 80209 "yakınlaştırın ve 'r' tuşuna basarak düzeltmeleri açın/kapatın.\n" 80210 "\t\t</p>\n" 80211 "\t\n" 80212 80213 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 80214 #: tips:443 80215 #, kde-format 80216 msgid "" 80217 "\t\t<p>The nearest star to the Sun is Rigel Kentaurus (alpha Centauri).\n" 80218 "\t\t\tThe brightest star in the night sky is Sirius (alpha Canis Majoris).\n" 80219 "\t\t</p>\n" 80220 "\t\n" 80221 msgstr "" 80222 "\t\t<p>Güneşe en yakın yıldız Rigel Kentaurus (alfa Erboğa).\n" 80223 "\t\t\tGökyüzündeki en parlak yıldız Sirius (alfa Büyükköpek).\n" 80224 "\t\t</p>\n" 80225 "\t\n" 80226 80227 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 80228 #: tips:450 80229 #, kde-format 80230 msgid "" 80231 "\t\t<p>The large group of galaxies between Leo, Virgo and Coma Berenices\n" 80232 "\t\t\tis called the Virgo Cluster of Galaxies.\n" 80233 "\t\t</p>\n" 80234 "\t\n" 80235 msgstr "" 80236 "\t\t<p>Aslan, Başak ve Berenis'in Saçı arasında bulunan büyük gökada grubu\n" 80237 "\t\t\tBaşak Gökadalar Kümesi olarak isimlendirili.\n" 80238 "\t\t</p>\n" 80239 "\t\n" 80240 80241 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 80242 #: tips:457 80243 #, kde-format 80244 msgid "" 80245 "\t\t<p>The large group of clusters and nebulae near the south celestial " 80246 "pole\n" 80247 "\t\t\tare objects in the Large Magellanic Cloud, which is a dwarf galaxy in\n" 80248 "\t\t\torbit around the Milky Way.\n" 80249 "\t\t</p>\n" 80250 "\t\n" 80251 msgstr "" 80252 "\t\t<p>Güney gök kutbuna yakın olan, küme ve bulutsulardan oluşan büyük " 80253 "grup\n" 80254 "\t\t\tSamanyolunun yörüngesinde cüce bir gökada olan Büyük Macellan \n" 80255 "\t\t\tbulutuna ait cisimlerdir.\n" 80256 "\t\t</p>\n" 80257 "\t\n" 80258 80259 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 80260 #: tips:465 80261 #, kde-format 80262 msgid "" 80263 "\t\t<p>The Messier Catalog is a list of 110 of the brightest non-stellar " 80264 "objects\n" 80265 "\t\t\tin the sky. It includes such famous objects as the Orion Nebula (M " 80266 "42), the\n" 80267 "\t\t\tAndromeda Galaxy (M 31), and the Pleiades (M 45).\n" 80268 "\t\t</p>\n" 80269 "\t\n" 80270 msgstr "" 80271 "\t\t<p>Messier Kataloğu gökyüzündeki yıldız olmayan 110 en parlak cismin\n" 80272 "\t\t\tlistesidir. Orion Bulutsusu (M 42),Andromeda Gökadası (M 31) ve Ülker " 80273 "(M 45)\n" 80274 "\t\t\tgibi tanınmış cisimleri de içerir.\n" 80275 "\t\t</p>\n" 80276 "\t\n" 80277 80278 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 80279 #: tips:473 80280 #, kde-format 80281 msgid "" 80282 "\t\t<p>Every now and then, planets seem to stop, and temporarily change " 80283 "their direction of motion across the night sky. This is called retrograde " 80284 "motion. You can simulate it in KStars by attaching a trail to an outer " 80285 "planet and letting the simulation clock step quickly (at 1 sid day or so).\n" 80286 "\t\t</p>\n" 80287 "\t\n" 80288 msgstr "" 80289 "\t\t<p>Arada sırada, gezegenler durmuş gibi gözükür ve geçici olarak gece " 80290 "gökyüzündeki yönlerini değiştirirler. Buna yoz haraket denir. Bunu, dış " 80291 "gezegene bir iz ekleyerek ve benzetme saatini hızlandırarak (1 gün veya daha " 80292 "fazla) K Yıldızlar içinde benzetim yapabilirisiniz.\n" 80293 "\t\t</p>\n" 80294 "\t\n" 80295 80296 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 80297 #: tips:479 80298 #, kde-format 80299 msgid "" 80300 "\t\t<p>From a dark, country-side location, the Andromeda Galaxy (M 31) is " 80301 "visible to the naked eye! The galaxy lies about 2.2 million light years away " 80302 "from us, and yet it has an apparent size of 3 degrees, 6 times the apparent " 80303 "size of the full moon!\n" 80304 "\t\t</p>\n" 80305 "\t\n" 80306 msgstr "" 80307 "\t\t<p>Karanlıktan, şehir konumu, Andromeda Galaksisi (M 31) çıplak gözle " 80308 "görülebilir! Galaksi bizden 2.2 milyon ışık yılı uzakta ve henüz 3 derece " 80309 "gözüküyor, 6 derecelik bir görünüm ay kadardır!\n" 80310 "\t\t</p>\n" 80311 "\t\n" 80312 80313 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 80314 #: tips:485 80315 #, kde-format 80316 msgid "" 80317 "\t\t<p>Apparent sizes of deep-sky objects and planets are measured in " 80318 "arcminutes. An arc-minute is 1/60 of a degree. Stars have even smaller " 80319 "apparent sizes, which are measured in milli-arc-seconds (1/3600000 of a " 80320 "degree)!\n" 80321 "\t\t</p>\n" 80322 "\t\n" 80323 msgstr "" 80324 "\t\t<p>Derin uzay cisimlerinin ve gezegenlerin görünüm boyutları yay dakika " 80325 "cinsinden ölçülür. Bir yay dakika, 1/60 derecedir. Yıldızlar daha küçük " 80326 "görünüm boyutlarına sahiptir ve mili yay saniye cinsinden ölçülürler " 80327 "(1/3600000 derecedir)!\n" 80328 "\t\t</p>\n" 80329 "\t\n" 80330 80331 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 80332 #: tips:491 80333 #, kde-format 80334 msgid "" 80335 "\t\t<p>Distance to the more nearby stars may be measured using \"Parallax\". " 80336 "The idea is explained in the Astro Info project. KStars shows the distances " 80337 "to many stars in the Details dialog. To access this information, simply " 80338 "right click on the star, and choose \"Details\" in the popup-menu.\n" 80339 "\t\t</p>\n" 80340 "\t\n" 80341 msgstr "" 80342 "\t\t<p>Daha yakın yıldızlara olan uzaklık \"Parallaks\" kullanılarak " 80343 "ölçülür. Astro Info projesinde açıklanmıştır. K Yıldızlar, bir çok yıldızın " 80344 "uzaklıklarını Ayrıntılar penceresinde gösterir. Bu bilgiye erişmek için, " 80345 "yıldıza sağ tıklayın ve açılan pencerede \"Ayrıntılar\" ı seçin.\n" 80346 "\t\t</p>\n" 80347 "\t\n" 80348 80349 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 80350 #: tips:497 80351 #, kde-format 80352 msgid "" 80353 "\t\t<p>The Hubble Space Telescope images are usually in false-color. The " 80354 "colors are chosen to indicate the presence of the elements Hydrogen, Oxygen, " 80355 "and Sulfur. For real-color images, try the other image options.\n" 80356 "\t\t</p>\n" 80357 "\t\n" 80358 msgstr "" 80359 "\t\t<p>Hubble Uzay Teleskopu görüntüleri, genellikle sahte renktedir. " 80360 "Renkler, Hidrojen, Oksijen ve Kükürt varlığını belirtmek için seçilirler. " 80361 "Gerçek renkli görüntüler için, diper görüntü seçeneklerini deneyin.\n" 80362 "\t\t</p>\n" 80363 "\t\n" 80364 80365 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 80366 #: tips:503 80367 #, kde-format 80368 msgid "" 80369 "\t\t<p>The Digitized Sky Survey (DSS) has digitized images from photographs " 80370 "of every region of the sky, made with the Oschin Schmidt telescope at Mt. " 80371 "Palomar, and the UK Schmidt Telescope. The DSS image of almost any region of " 80372 "the sky can be accessed from KStars by right-clicking on the sky map and " 80373 "selection \"Show DSS Image\".\n" 80374 "\t\t</p>\n" 80375 "\t\n" 80376 msgstr "" 80377 "\t\t<p>Sayısallaştırılmış Gökyüzü İncelemesi (DSS) gökyüzünün her bir " 80378 "bölgesinin fotoğraflarından görüntüleri sayısallaştırır, Mt. Palomar 'daki " 80379 "Oschin Schmidt telskopu ve UK Schmidt Teleskopu ile yapılmıştır. " 80380 "Gökyüzününün herhangi bir bölgesindeki DSS görüntülerine, K Yıldızlar 'a sağ " 80381 "tıklayıp, \"DSS Görüntüsünü Göster\" düğmesine tıklarak ulaşılabilir.\n" 80382 "\t\t</p>\n" 80383 "\t\n" 80384 80385 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 80386 #: tips:509 80387 #, kde-format 80388 msgid "" 80389 "\t\t<p>Edwin Hubble made the first measurements that showed that the distant " 80390 "galaxies are receding at very fast speeds from us. This was early evidence " 80391 "for the expansion of the universe. Learn more at the AstroInfo project in " 80392 "the KStars Handbook (Help->KStars Handbook).\n" 80393 "\t\t</p>\n" 80394 "\t\n" 80395 msgstr "" 80396 "\t\t<p>Edwin Hubble, uzak galaksilerin bizden çok daha yüksek hızlarda " 80397 "uzaklaşıyor olduğununun ilk ölçümlerini yapmıştı. Bu evrenin genişlemesinin " 80398 "ilk kanıtlarından. Daha fazlasını K Yıldızlar El kitabı içindeki AstroInfo " 80399 "projesinde bulabilirsiniz (Yardım->K Yıldızlar El Kitabı).\n" 80400 "\t\t</p>\n" 80401 "\t\n" 80402 80403 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 80404 #: tips:515 80405 #, kde-format 80406 msgid "" 80407 "\t\t<p>The best way to observe a faint object in the night-sky is to not " 80408 "look straight at it but look in the region around it! This technique, called " 80409 "\"averted vision\", works because of the way the rod cells, which are " 80410 "sensitive to dim light, are placed on the retina in our eyes.\n" 80411 "\t\t</p>\n" 80412 "\t\n" 80413 msgstr "" 80414 "\t\t<p>Gökyüzündeki güçsüz cisimleri görmenin en iyi yolu, direk bakmak " 80415 "değildir, çevresine bakmaktır! Bu teknik 'averted vision' olarak bilinir ve " 80416 "küçük far hassasiyetinde, gözümüzde retinada konumlanır.\n" 80417 "\t\t</p>\n" 80418 "\t\n" 80419 80420 #: tools/altvstime.cpp:47 80421 #, fuzzy, kde-format 80422 #| msgid "Altitude vs. Time" 80423 msgctxt "@title:window" 80424 msgid "Altitude vs. Time" 80425 msgstr "Yüksekliğe karşı Zaman" 80426 80427 #: tools/altvstime.cpp:92 80428 #, fuzzy, kde-format 80429 #| msgid "Local Sidereal Time" 80430 msgid "Local Sidereal Time" 80431 msgstr "Yıldızların Hareketlerine Göre Hesaplanmış Yerel Zaman" 80432 80433 #: tools/altvstime.cpp:96 tools/observinglist.cpp:121 80434 #, kde-format 80435 msgid "Local Time" 80436 msgstr "Yerel Saat" 80437 80438 #: tools/altvstime.cpp:158 tools/skycalendar.cpp:51 80439 #, kde-format 80440 msgid "&Print..." 80441 msgstr "&Yazdır..." 80442 80443 #: tools/altvstime.cpp:159 80444 #, kde-format 80445 msgid "Print the Altitude vs. time plot" 80446 msgstr "Yükseklik vs zaman çizelgesi Yazdır" 80447 80448 #: tools/altvstime.cpp:579 tools/altvstime.cpp:949 80449 #, kde-format 80450 msgid "" 80451 "<table><tr><th colspan=\"2\">%1</th></tr><tr><td>LST: </td><td>%3</td></" 80452 "tr><tr><td>LT: </td><td>%2</td></tr><tr><td>Altitude: </td><td>%4</td></" 80453 "tr></table>" 80454 msgstr "" 80455 80456 #: tools/altvstime.cpp:1405 80457 #, fuzzy, kde-format 80458 #| msgid "Print elevation vs time plot" 80459 msgctxt "@title:window" 80460 msgid "Print elevation vs time plot" 80461 msgstr "Yükselti vs zaman çizelgesi Yazdır" 80462 80463 #: tools/altvstime.cpp:1419 80464 #, kde-format 80465 msgid "Elevation vs. Time Plot" 80466 msgstr "Yükseklik vs Zaman Çizelgesi" 80467 80468 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nameBox) 80469 #: tools/altvstime.ui:61 80470 #, kde-format 80471 msgid "Name of plotted object" 80472 msgstr "Çizilen cismin adı" 80473 80474 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nameBox) 80475 #: tools/altvstime.ui:68 80476 #, kde-format 80477 msgid "" 80478 "There are two ways to use this field: \n" 80479 "\n" 80480 "1. Simply type the name of a known object and press the \"Plot\" button (or " 80481 "press Enter). The object's Altitude vs. Time curve will be added to the " 80482 "plot, and its coordinates will be displayed below.\n" 80483 "\n" 80484 "2. Type a name label for a custom object. You will also need to specify the " 80485 "RA and Dec coordinates of the object, and then press the \"Plot\" button to " 80486 "add its curve to the plot." 80487 msgstr "" 80488 "bu alanı kullanmak için iki yol vardır: \n" 80489 "\n" 80490 "1. Yalnızca bilinen cismin adını yazın ve \"Çizdir\" (veya Giriş) düğmesine " 80491 "basın. cismin Yükseklik-Zaman eğrisi çizime eklenecek ve koordinatları altta " 80492 "gösterilecektir.\n" 80493 "\n" 80494 "2. Özel bir cisim için isim etiketini yazın. cismin ayrıca SA ve DA " 80495 "koordinatlarını belirtmeniz gerekiyor. Daha sonra ilgili eğriyi çizime " 80496 "eklemek için \"Çizdir\" düğmesine basın." 80497 80498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton) 80499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Obj1FindButton) 80500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton) 80501 #: tools/altvstime.ui:84 tools/conjunctions.ui:52 tools/observinglist.ui:329 80502 #, kde-format 80503 msgid "Find Object..." 80504 msgstr "Cisim Bul..." 80505 80506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) 80507 #: tools/altvstime.ui:129 80508 #, kde-format 80509 msgid "Plot" 80510 msgstr "Çizim" 80511 80512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearFieldsButton) 80513 #: tools/altvstime.ui:148 80514 #, kde-format 80515 msgid "Clear Fields" 80516 msgstr "Alanları Temizle" 80517 80518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton) 80519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearListB) 80520 #: tools/altvstime.ui:190 tools/observinglist.ui:375 80521 #, kde-format 80522 msgid "Clear List" 80523 msgstr "Listeyi Temizle" 80524 80525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 80526 #: tools/altvstime.ui:197 80527 #, fuzzy, kde-format 80528 #| msgid "Equinox:" 80529 msgid "Equinox: " 80530 msgstr "Ekinoks:" 80531 80532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel) 80533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocalTimeLabel) 80534 #: tools/altvstime.ui:237 tools/modcalcsidtime.ui:97 80535 #, kde-format 80536 msgid "Local time:" 80537 msgstr "Yerel saat:" 80538 80539 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, timeSpin) 80540 #: tools/altvstime.ui:254 80541 #, kde-format 80542 msgid "HH:mm" 80543 msgstr "SS:dd" 80544 80545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, computeButton) 80546 #: tools/altvstime.ui:267 80547 #, kde-format 80548 msgid " Compute " 80549 msgstr " Hesapla " 80550 80551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altitudeLabel) 80552 #: tools/altvstime.ui:293 80553 #, kde-format 80554 msgid "Altitude: " 80555 msgstr "Yükseklik: " 80556 80557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, riseButton) 80558 #: tools/altvstime.ui:338 80559 #, fuzzy, kde-format 80560 #| msgid "Object 1" 80561 msgid "Object Rise" 80562 msgstr "Cisim 1" 80563 80564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setButton) 80565 #: tools/altvstime.ui:345 80566 #, fuzzy, kde-format 80567 #| msgid "Object 1" 80568 msgid "Object Set" 80569 msgstr "Cisim 1" 80570 80571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, transitButton) 80572 #: tools/altvstime.ui:352 80573 #, fuzzy, kde-format 80574 #| msgid "Transit:" 80575 msgid "Transit" 80576 msgstr "Geçiş:" 80577 80578 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 80579 #: tools/altvstime.ui:362 80580 #, kde-format 80581 msgid "Date && Location" 80582 msgstr "Tarih ve Konum" 80583 80584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cityButton) 80585 #: tools/altvstime.ui:445 80586 #, kde-format 80587 msgid "Choose City..." 80588 msgstr "Şehir Seçin..." 80589 80590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 80591 #: tools/altvstime.ui:458 80592 #, kde-format 80593 msgid "Long.:" 80594 msgstr "Boylam:" 80595 80596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 80597 #: tools/altvstime.ui:474 80598 #, kde-format 80599 msgid "Lat.:" 80600 msgstr "Enlem:" 80601 80602 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, OptionName) 80603 #: tools/argchangeviewoption.ui:30 80604 #, kde-format 80605 msgid "List of adjustable options" 80606 msgstr "Ayarlanabilir seçeneklerin listesi" 80607 80608 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, OptionName) 80609 #: tools/argchangeviewoption.ui:33 80610 #, kde-format 80611 msgid "" 80612 "Select an option from this list to set its value. You may also select the " 80613 "option using an organized Tree List using the \"Browse Tree...\" button." 80614 msgstr "" 80615 "Değerini ayarlamak için bu listeden bir seçenek belirleyin. \"Ağaç " 80616 "Görünümüne Göz At...\" düğmesini kullanarak organize bir Ağaç Listesi " 80617 "kullanarak seçeneği de belirleyebilirsiniz." 80618 80619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 80620 #: tools/argchangeviewoption.ui:56 80621 #, kde-format 80622 msgid "Value:" 80623 msgstr "Değer:" 80624 80625 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, TreeButton) 80626 #: tools/argchangeviewoption.ui:63 80627 #, kde-format 80628 msgid "Show Tree View of options" 80629 msgstr "Ağaç Görünümü seçeneklerini göster" 80630 80631 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, TreeButton) 80632 #: tools/argchangeviewoption.ui:66 80633 #, kde-format 80634 msgid "" 80635 "Press this button to select a View Option from a Tree list, in which they " 80636 "are grouped by subject. Also shown are a short description of each option, " 80637 "and the data type of the option's value (string, integer, float or boolean)." 80638 msgstr "" 80639 "Bu düğmeye konusuna göre gruplandırılmış Ağaç Görünümü Listesinden bir " 80640 "Görünüm Seçeneği belirlemek için basın. Her bir seçenek için kısa bir " 80641 "açıklama ve veri türü (karakter dizisi, tam sayı, kesirli sayı veya boole " 80642 "verisi) ayrıca gösterilir." 80643 80644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TreeButton) 80645 #: tools/argchangeviewoption.ui:69 80646 #, kde-format 80647 msgid "Browse Tree..." 80648 msgstr "Ağaç Görünümüne Göz At..." 80649 80650 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, OptionValue) 80651 #: tools/argchangeviewoption.ui:76 80652 #, kde-format 80653 msgid "value for selected option" 80654 msgstr "Seçili seçenek için değer" 80655 80656 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, OptionValue) 80657 #: tools/argchangeviewoption.ui:79 80658 #, kde-format 80659 msgid "" 80660 "Set the value for the selected view option here. Make sure the value you " 80661 "enter matches the data type expected by the option. For example, the " 80662 "\"UseAltAz\" option expects a boolean value, so you should enter \"true\", " 80663 "\"false\", \"1\", or \"0\". If you are unsure what data type is expected, " 80664 "examine the Tree View of options using the \"Browse Tree...\" button." 80665 msgstr "" 80666 "Seçilen görünüm seçeneği için değeri burada ayarlayın. Girdiğiniz değerin, " 80667 "seçeneğin beklediği veri türüyle eşleştiğinden emin olun. Örneğin, \"UseAltAz" 80668 "\" seçeneği bir Boole değeri bekler, bu nedenle \"true\", \"false\", \"1\" " 80669 "veya \"0\" girmelisiniz. Hangi veri türünün beklendiğinden emin değilseniz, " 80670 "\"Ağaç Görünümüne Göz At...\" düğmesini kullanarak seçeneklerin Ağaç " 80671 "Görünümünü inceleyin." 80672 80673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 80674 #: tools/argchangeviewoption.ui:102 80675 #, kde-format 80676 msgid "Option:" 80677 msgstr "Seçenek:" 80678 80679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 80680 #: tools/argexportimage.ui:107 80681 #, kde-format 80682 msgid "Image width:" 80683 msgstr "Resim genişliği:" 80684 80685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 80686 #: tools/argexportimage.ui:114 80687 #, kde-format 80688 msgid "Image height:" 80689 msgstr "Resim yüksekliği:" 80690 80691 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton) 80692 #: tools/argfindobject.ui:41 tools/arglooktoward.ui:110 80693 #, kde-format 80694 msgid "Select object from a list" 80695 msgstr "Bir listeden cisim seç" 80696 80697 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton) 80698 #: tools/argfindobject.ui:44 tools/arglooktoward.ui:113 80699 #, kde-format 80700 msgid "" 80701 "Opens the Find Object dialog, which allows you to select an object from the " 80702 "list of known objects. When an object has been selected, its name will " 80703 "appear in the \"dir\" box at left." 80704 msgstr "" 80705 "Bilinen cisimler listesinden bir cisim seçebilmeniz için Cisim Bul " 80706 "iletişimini açar. Bir cisim seçildikten sonra adı soldaki \"dir\" kutusunda " 80707 "görünür." 80708 80709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton) 80710 #: tools/argfindobject.ui:47 tools/arglooktoward.ui:116 80711 #, fuzzy, kde-format 80712 #| msgid "Find Object" 80713 msgid "Object..." 80714 msgstr "Cismi Bul" 80715 80716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 80717 #: tools/arglooktoward.ui:30 80718 #, kde-format 80719 msgid "Dir:" 80720 msgstr "Dir:" 80721 80722 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, FocusEdit) 80723 #: tools/arglooktoward.ui:37 80724 #, kde-format 80725 msgid "Target object or direction" 80726 msgstr "Hedef cisim ya da doğrultu" 80727 80728 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, FocusEdit) 80729 #: tools/arglooktoward.ui:40 80730 #, kde-format 80731 msgid "" 80732 "Select a direction or object to center on. The combo box provides a list of " 80733 "known directions including cardinal compass points on the horizon, as well " 80734 "as the Zenith. You may also enter the name of a known object here, or " 80735 "select an object from the list of known objects by pressing the \"Object\" " 80736 "button." 80737 msgstr "" 80738 "Merkezlemek için bir yön veya nesne seçin. Çoklu kutu, ufuktaki ana pusula " 80739 "noktalarının yanı sıra Zenith de dahil olmak üzere bilinen yönlerin bir " 80740 "listesini sağlar. Ayrıca buraya bilinen bir nesnenin adını girebilir veya " 80741 "\"Nesne\" düğmesine basarak bilinen nesneler listesinden bir nesne " 80742 "seçebilirsiniz." 80743 80744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UsePrintDialog) 80745 #: tools/argprintimage.ui:22 80746 #, kde-format 80747 msgid "Show print dialog" 80748 msgstr "Yazdırma iletişim kutusunu göster" 80749 80750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UseChartColors) 80751 #: tools/argprintimage.ui:29 80752 #, kde-format 80753 msgid "Use star chart colors" 80754 msgstr "Yıldız haritası renklerini kullan" 80755 80756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 80757 #: tools/argsetcolor.ui:30 80758 #, kde-format 80759 msgid "Color name:" 80760 msgstr "Renk adı:" 80761 80762 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 80763 #: tools/argsetcolor.ui:37 80764 #, kde-format 80765 msgid "Color value:" 80766 msgstr "Renk değeri:" 80767 80768 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryName) 80769 #: tools/argsetgeolocation.ui:53 80770 #, kde-format 80771 msgid "Country name" 80772 msgstr "Ülke adı" 80773 80774 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CountryName) 80775 #: tools/argsetgeolocation.ui:56 80776 #, fuzzy, kde-format 80777 #| msgid "" 80778 #| "Enter the Country name for the desired location. It might be easier to " 80779 #| "use the \"Find City\" location to choose your location from the list of " 80780 #| "predefined cities." 80781 msgid "" 80782 "Enter the Country name for the desired location. It might be easier to use " 80783 "the \"Find City...\" button to choose your location from the list of " 80784 "predefined cities." 80785 msgstr "" 80786 "İstenen konum için Ülke adı giriniz. \"Şehir Bul\" 'u kullanarak öntanımlı " 80787 "şehirler listesinden bulunduğunuz konumu seçmek daha kolay olabilir." 80788 80789 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityName) 80790 #: tools/argsetgeolocation.ui:77 80791 #, kde-format 80792 msgid "City name" 80793 msgstr "Şehir adı" 80794 80795 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CityName) 80796 #: tools/argsetgeolocation.ui:80 80797 #, fuzzy, kde-format 80798 #| msgid "" 80799 #| "Enter the City name for the desired location. It might be easier to use " 80800 #| "the \"Find City\" location to choose your location from the list of " 80801 #| "predefined cities." 80802 msgid "" 80803 "Enter the City name for the desired location. It might be easier to use the " 80804 "\"Find City...\" button to choose your location from the list of predefined " 80805 "cities." 80806 msgstr "" 80807 "İstenen konum için Şehir adı giriniz. \"Şehir Bul\" 'u kullanarak öntanımlı " 80808 "şehirler listesinden bulunduğunuz konumu seçmek daha kolay olabilir." 80809 80810 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceName) 80811 #: tools/argsetgeolocation.ui:87 80812 #, kde-format 80813 msgid "Province name" 80814 msgstr "Vilayet adı" 80815 80816 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ProvinceName) 80817 #: tools/argsetgeolocation.ui:90 80818 #, fuzzy, kde-format 80819 #| msgid "" 80820 #| "Enter the Province name for the desired location. It might be easier to " 80821 #| "use the \"Find City\" location to choose your location from the list of " 80822 #| "predefined cities." 80823 msgid "" 80824 "Enter the Province name for the desired location. It might be easier to use " 80825 "the \"Find City...\" button to choose your location from the list of " 80826 "predefined cities." 80827 msgstr "" 80828 "İstenen konum için Vilayet adı giriniz. \"Şehir Bul\" 'u kullanarak " 80829 "öntanımlı şehirler listesinden bulunduğunuz konumu seçmek daha kolay " 80830 "olabilir." 80831 80832 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindCityButton) 80833 #: tools/argsetgeolocation.ui:123 80834 #, kde-format 80835 msgid "Open the Set Location tool" 80836 msgstr "Komut Ayarla aracını aç" 80837 80838 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindCityButton) 80839 #: tools/argsetgeolocation.ui:126 80840 #, kde-format 80841 msgid "" 80842 "Press this button to open the Set Location dialog, which will allow you to " 80843 "choose a location from our list of over 2500 cities around the word. Once a " 80844 "location has been selected, the City, Province and Country fields will be " 80845 "filled in." 80846 msgstr "" 80847 "Bu düğmeye, tüm dünyada 2500 den fazla şehir içeren listemizden bir konum " 80848 "seçmenizi sağlayacak olan Konum Ayarla iletişimini açmak için basınız. Bir " 80849 "konum seçildikten sonra Şehir, Vilayet ve ülke alanları doldurulur." 80850 80851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindCityButton) 80852 #: tools/argsetgeolocation.ui:129 80853 #, fuzzy, kde-format 80854 #| msgid "Find City" 80855 msgid "Find City..." 80856 msgstr "Şehir Bul" 80857 80858 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, CheckTrack) 80859 #: tools/argsettrack.ui:30 80860 #, kde-format 80861 msgid "Toggle Tracking on/off" 80862 msgstr "İzlemeyi Aç/Kapat" 80863 80864 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CheckTrack) 80865 #: tools/argsettrack.ui:35 80866 #, kde-format 80867 msgid "" 80868 "If checked, the sky will remain focused on its current position or object as " 80869 "time passes. This is called \"Tracking\". Note that tracking is " 80870 "automatically engaged whenever an object is centered at the focus point. " 80871 "So, if you use \"lookToward\" with an object name, you do not need to engage " 80872 "tracking. \n" 80873 "\n" 80874 "If unchecked, then Tracking will be forced off, even if an object has been " 80875 "centered. As time passes, the sky will then appear to drift by (due to the " 80876 "rotation of the Earth)." 80877 msgstr "" 80878 "Bu seçilirse, zaman ilerledikçe gökyüzü şimdiki konumuna veya cisime " 80879 "odaklanmaya devam edecek. Buna \"Takip\" denir. Takip, bir cisim odak " 80880 "noktasına merkezlendiğinde otomatik olarak devreye girer. Eğer bir cisim " 80881 "adı ile birlkte \"istikametineBak\"'ı kullanıyorsanız takipi devreye " 80882 "sokmanız gerekmez. \n" 80883 "\n" 80884 "Eğer bu seçili değilse, bir cisim merkezlense bile takip devre dışı olacak. " 80885 "Zaman ilerledikçe gökyüzü akıp geçiyor gibi görünecek (Dünyanın dönmesinden " 80886 "dolayı)." 80887 80888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 80889 #: tools/argwaitfor.ui:30 80890 #, kde-format 80891 msgid "<font color=\"#00007f\">Sec:</font>" 80892 msgstr "<font color=\"#00007f\">Saniye:</font>" 80893 80894 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, DelayBox) 80895 #: tools/argwaitfor.ui:37 80896 #, kde-format 80897 msgid "Pause delay in seconds" 80898 msgstr "Saniye olarak duraklatma" 80899 80900 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, DelayBox) 80901 #: tools/argwaitfor.ui:40 80902 #, kde-format 80903 msgid "" 80904 "Enter the number of seconds that the script should pause before executing " 80905 "the remaining commands." 80906 msgstr "" 80907 "Geri kalan komutları çalıştırmadan önce, betiğin kaç saniye duraklatılması " 80908 "gerektiğini girin." 80909 80910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 80911 #: tools/argwaitforkey.ui:30 80912 #, kde-format 80913 msgid "Key:" 80914 msgstr "Tuş:" 80915 80916 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit) 80917 #: tools/argwaitforkey.ui:37 80918 #, kde-format 80919 msgid "Wait for this key to be pressed" 80920 msgstr "Bu tuşa basılmasını bekle" 80921 80922 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit) 80923 #: tools/argwaitforkey.ui:42 80924 #, kde-format 80925 msgid "" 80926 "The script execution will pause until the user presses the key specified " 80927 "here. \n" 80928 "\n" 80929 "Only simple keys can currently be used; you cannot use modifier keys such as " 80930 "Ctrl or Shift. Type \"space\" to specify the spacebar, otherwise use the " 80931 "key itself." 80932 msgstr "" 80933 "Kullanıcı burada belirtilen düğmeye basana kadar betiğin yürütülmesi " 80934 "duraklatılacaktır.\n" 80935 "\n" 80936 "Şu anda yalnızca temel düğmeler kullanılabilir; Kontrol veya Üst Karakter " 80937 "gibi niteleyici düğmeleri kullanamazsınız. Boşluk çubuğunu belirtmek için " 80938 "\"space\" yazın, aksi takdirde düğmenin kendisini kullanın." 80939 80940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 80941 #: tools/argzoom.ui:30 80942 #, kde-format 80943 msgid "Zoom level:" 80944 msgstr "Odaklanma düzeyi:" 80945 80946 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ZoomBox) 80947 #: tools/argzoom.ui:37 80948 #, kde-format 80949 msgid "New Zoom level" 80950 msgstr "Yeni Odaklanma düzeyi" 80951 80952 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ZoomBox) 80953 #: tools/argzoom.ui:43 80954 #, kde-format 80955 msgid "" 80956 "Set the Zoom level for the display. You can incrementally change this value " 80957 "using \"ZoomIn\" and \"ZoomOut\". \n" 80958 "\n" 80959 "The Zoom level specifies the number of pixels which span one radian of arc. " 80960 "Reasonable values should be between 300 and 10,000,000.\n" 80961 msgstr "" 80962 "Gösterge için yaklaştırma düzeyini ayarla. Bu değeri azar azar " 80963 "değiştirebilirsiniz. Bunun için \"Yaklaş\" ve \"Uzaklaş\"'ı kullanın. \n" 80964 "\n" 80965 "Yaklaştırma düzeyi bir ark radyan boyunca uzanan piksel sayısnı belirler. " 80966 "Kabul edilebilir değerler 300 ile 10,000,000 arasıdır.\n" 80967 80968 #: tools/astrocalc.cpp:39 80969 #, kde-format 80970 msgid "" 80971 "<QT><H2>KStars Astrocalculator</H2><P>The KStars Astrocalculator contains " 80972 "several <B>modules</b> which perform a variety of astronomy-related " 80973 "calculations. The modules are organized into several categories: " 80974 "<UL><LI><B>Time calculators: </B>Convert between time systems, and predict " 80975 "the timing of celestial events</LI><LI><B>Coordinate converters: </B>Convert " 80976 "between various coordinate systems</LI><LI><B>Solar system: </B>Predict the " 80977 "position of any planet, from a given location on Earth at a given time</LI></" 80978 "UL></QT>" 80979 msgstr "" 80980 "<QT><H2>K Yıldızlar Astro Hesaplayıcı</H2><P>K Yıldızlar Astro Hesaplayıcı, " 80981 "gökbilim ile ilgili çeşitli hesaplamalar yapan birkaç <B>modül</b> içerir. " 80982 "Modüller birkaç kategori halinde düzenlenmiştir: <UL><LI><B>Zaman " 80983 "hesaplayıcıları: </B>Zaman sistemleri arasında dönüşüm yapın ve göksel " 80984 "olayların zamanlamasını tahmin edin</LI><LI><B>Koordinat dönüştürücüler: < /" 80985 "B>Çeşitli koordinat sistemleri arasında dönüştürme</LI><LI><B>Güneş sistemi: " 80986 "</B>Belirli bir zamanda, Dünya üzerindeki belirli bir konumdan herhangi bir " 80987 "gezegenin konumunu tahmin edin</LI></UL> </QT>" 80988 80989 #: tools/astrocalc.cpp:54 80990 #, kde-format 80991 msgid "" 80992 "<QT>Section which includes algorithms for computing time " 80993 "ephemeris<UL><LI><B>Julian Day:</B> Julian Day/Calendar conversion</" 80994 "LI><LI><B>Sidereal Time:</B> Sidereal/Universal time conversion</" 80995 "LI><LI><B>Almanac:</B> Rise/Set/Transit timing and position data for the Sun " 80996 "and Moon</LI><LI><B>Equinoxes & Solstices:</B> Equinoxes, Solstices and " 80997 "duration of the seasons</LI></UL></QT>" 80998 msgstr "" 80999 "<QT>Gökgünlüğünü hesaplamak için algoritmaları içeren bölüm<UL><LI><B>Jülyen " 81000 "Günü:</B> Jülyen Günü/Takvim dönüşümü</LI><LI><B>Yıldız Zamanı:</B> Yıldız /" 81001 "Evrensel zaman dönüştürme</LI><LI><B>Almanak:</B> Güneş ve Ay için Yükseliş/" 81002 "Batış/Geçiş zamanlaması ve konum verisi</LI><LI><B>Ekinokslar ve " 81003 "Gündönümleri:</ B> Ekinokslar, Gündönümleri ve mevsimlerin süresi</LI></UL></" 81004 "QT>" 81005 81006 #: tools/astrocalc.cpp:68 81007 #, fuzzy, kde-format 81008 #| msgid "" 81009 #| "<QT>Section with algorithms for the conversion of different astronomical " 81010 #| "systems of coordinates<UL><LI><B>Galactic:</B> Galactic/Equatorial " 81011 #| "coordinates conversion</LI><LI><B>Apparent:</B> Computation of current " 81012 #| "equatorial coordinates from a given epoch</LI><LI><B>Ecliptic:</B> " 81013 #| "Ecliptic/Equatorial coordinates conversion</LI><LI><B>Horizontal:</B> " 81014 #| "Computation of azimuth and elevation for a given source, time, and " 81015 #| "location on the Earth</LI><LI><B>Angular Distance:</B> Computation of " 81016 #| "angular distance between two objects whose positions are given in " 81017 #| "equatorial coordinates</LI><LI><B>Geodetic Coords:</B> Geodetic/XYZ " 81018 #| "coordinate conversion</LI><LI><B>LSR Velocity:</B> Computation of the " 81019 #| "heliocentric, geocentric and topocentric radial velocity of a source from " 81020 #| "its LSR velocity</LI></UL></QT>" 81021 msgid "" 81022 "<QT>Section with algorithms for the conversion of different astronomical " 81023 "systems of coordinates<UL><LI><B>Galactic:</B> Galactic/Equatorial " 81024 "coordinates conversion</LI><LI><B>Apparent:</B> Computation of current " 81025 "equatorial coordinates from a given epoch</LI><LI><B>Ecliptic:</B> Ecliptic/" 81026 "Equatorial coordinates conversion</LI><LI><B>Horizontal:</B> Computation of " 81027 "azimuth and elevation for a given source, time, and location on the Earth</" 81028 "LI><LI><B>Simple:</B> Conversion between angles in hrs and degrees.</" 81029 "LI><LI><B>Angular Distance:</B> Computation of angular distance between two " 81030 "objects whose positions are given in equatorial coordinates</" 81031 "LI><LI><B>Geodetic Coords:</B> Geodetic/XYZ coordinate conversion</" 81032 "LI><LI><B>LSR Velocity:</B> Computation of the heliocentric, geocentric and " 81033 "topocentric radial velocity of a source from its LSR velocity</LI></UL></QT>" 81034 msgstr "" 81035 "<QT>Değişik astronomi koordinat sistem dönüştürmesi için algoritmalariçeren " 81036 "bölüm<UL><LI><B>Galaktik:</B> Galaktik/Ekvatoryal koordinat dönüşümü</" 81037 "LI><LI><B>Görünen:</B> Verilen bir devirdenşimdiki ekvatoryal koordinatların " 81038 "hesaplanması</LI><LI><B>Ekliptik:</B> Ekliptik/Ekvatoryal koordinat " 81039 "dönüşümü</LI><LI><B>Yatay:</B> Dünya üzerinde,verilen bir konum ve zamana " 81040 "göre bir kaynağın güney açısı ve yüksekliğinin hesaplanması</" 81041 "LI><LI><B>Açısal Uzaklık:</B> Konumları Ekvatoryal koordinat sistemınde " 81042 "verilmişolan iki cismin açısal uzaklığının hesaplanması</LI><LI><B>Jeodezik " 81043 "Koordn:</B> Jeodezik/XYZ koordinat dönüşümü</LI><LI><B>LSR Hızı:</B> Bir " 81044 "kaynağın LSR hızından güneş merkezli, yermerkezlive yüzey merkezli radyal " 81045 "hızının hesaplanması</LI></UL></QT>" 81046 81047 #: tools/astrocalc.cpp:93 81048 #, kde-format 81049 msgid "" 81050 "<QT>Section with algorithms regarding information on solar system bodies " 81051 "coordinates and times<UL><LI><B>Planets Coords:</B> Coordinates for the " 81052 "planets, moon and sun at a given time and from a given position on Earth </" 81053 "LI></UL></QT>" 81054 msgstr "" 81055 "<QT>Güneş sistemi cisimleri, koordinatları ve zamanları ile ilgili bilgileri " 81056 "içeren algoritmalar bölümü<UL><LI><B>Gezegen koordinatları:</B> Dünya " 81057 "üzerinde, verilen bir zaman ve konumda gezegenler, ay ve güneş için " 81058 "koordinatlar </LI></UL></QT>" 81059 81060 #: tools/astrocalc.cpp:112 81061 #, fuzzy, kde-format 81062 #| msgid "Calculator" 81063 msgctxt "@title:window" 81064 msgid "Calculator" 81065 msgstr "Hesaplayıcı" 81066 81067 #: tools/astrocalc.cpp:117 81068 #, kde-format 81069 msgid "Calculator modules" 81070 msgstr "Hesap makinesi modülleri" 81071 81072 #: tools/astrocalc.cpp:144 81073 #, kde-format 81074 msgid "Time Calculators" 81075 msgstr "Zaman hesaplayıcıları" 81076 81077 #. i18n("Julian Day"))->setIcon(0,jdIcon); 81078 #: tools/astrocalc.cpp:148 81079 #, kde-format 81080 msgid "Julian Day" 81081 msgstr "Julian Günü" 81082 81083 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSidTimeDlg) 81084 #: tools/astrocalc.cpp:149 tools/modcalcsidtime.ui:14 81085 #, kde-format 81086 msgid "Sidereal Time" 81087 msgstr "Yıldızların Hareketlerine Göre Hesaplanmış Zaman" 81088 81089 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcDayLengthDlg) 81090 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 81091 #: tools/astrocalc.cpp:150 tools/modcalcdaylength.ui:14 tools/wutdialog.ui:178 81092 #, kde-format 81093 msgid "Almanac" 81094 msgstr "Takvim" 81095 81096 #: tools/astrocalc.cpp:151 81097 #, kde-format 81098 msgid "Equinoxes & Solstices" 81099 msgstr "Ekinokslar ve Gündönümleri" 81100 81101 #: tools/astrocalc.cpp:155 81102 #, kde-format 81103 msgid "Coordinate Converters" 81104 msgstr "Koordinat Dönüştürücüler" 81105 81106 #: tools/astrocalc.cpp:156 81107 #, kde-format 81108 msgid "Equatorial/Galactic" 81109 msgstr "Ekvatoryal/Galaktik" 81110 81111 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcApCoordDlg) 81112 #: tools/astrocalc.cpp:157 tools/modcalcapcoord.ui:17 81113 #, kde-format 81114 msgid "Apparent Coordinates" 81115 msgstr "Görünür Koordinatlar" 81116 81117 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAltAz) 81118 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 81119 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 81120 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSimple) 81121 #: tools/astrocalc.cpp:158 tools/modcalcaltaz.ui:17 tools/modcalcaltaz.ui:249 81122 #: tools/modcalcplanets.ui:275 tools/modcalcsimple.ui:17 81123 #, kde-format 81124 msgid "Horizontal Coordinates" 81125 msgstr "Yatay Koordinatlar" 81126 81127 #: tools/astrocalc.cpp:159 81128 #, fuzzy, kde-format 81129 #| msgid "Copy Coordinates" 81130 msgid "Simple Coordinates" 81131 msgstr "Koordinatları Kopyala" 81132 81133 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 81134 #: tools/astrocalc.cpp:160 tools/modcalceclipticcoords.ui:144 81135 #, kde-format 81136 msgid "Ecliptic Coordinates" 81137 msgstr "Tutulum Koordinatları" 81138 81139 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAngDistDlg) 81140 #: tools/astrocalc.cpp:161 tools/modcalcangdist.ui:14 81141 #, kde-format 81142 msgid "Angular Distance" 81143 msgstr "Açısal Uzaklık" 81144 81145 #: tools/astrocalc.cpp:162 81146 #, kde-format 81147 msgid "Geodetic Coordinates" 81148 msgstr "Jeodetik koordinatlar" 81149 81150 #: tools/astrocalc.cpp:163 81151 #, kde-format 81152 msgid "LSR Velocity" 81153 msgstr "LSR Hızı" 81154 81155 #: tools/astrocalc.cpp:168 81156 #, kde-format 81157 msgid "Planets Coordinates" 81158 msgstr "Gezegen Koordinatları" 81159 81160 #: tools/astrocalc.cpp:169 81161 #, kde-format 81162 msgid "Conjunctions" 81163 msgstr "Kavuşumlar" 81164 81165 #: tools/astrocalc.cpp:170 81166 #, fuzzy, kde-format 81167 #| msgid "Ecliptic" 81168 msgid "Eclipses" 81169 msgstr "Tutulum" 81170 81171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelLocalTime) 81172 #: tools/calendarwidget.cpp:204 xplanet/opsxplanet.ui:593 81173 #, kde-format 81174 msgid "Local time" 81175 msgstr "Yerel Saat" 81176 81177 #: tools/calendarwidget.cpp:207 81178 #, kde-format 81179 msgid "Universal time" 81180 msgstr "Evrensel saat" 81181 81182 #: tools/calendarwidget.cpp:216 81183 #, kde-format 81184 msgid "Julian date" 81185 msgstr "Julian günü" 81186 81187 #: tools/conjunctions.cpp:93 81188 #, fuzzy, kde-format 81189 #| msgid "Single Object..." 81190 msgid "Single Object" 81191 msgstr "Tek Cisim..." 81192 81193 #: tools/conjunctions.cpp:116 81194 #, kde-format 81195 msgid "Conjunction/Opposition" 81196 msgstr "Birleştirme/Ayrıştırma" 81197 81198 #: tools/conjunctions.cpp:116 81199 #, kde-format 81200 msgid "Date & Time (UT)" 81201 msgstr "Tarih ve Saat (UT)" 81202 81203 #: tools/conjunctions.cpp:117 81204 #, kde-format 81205 msgid "Object 1" 81206 msgstr "Cisim 1" 81207 81208 #: tools/conjunctions.cpp:117 81209 #, kde-format 81210 msgid "Object 2" 81211 msgstr "Cisim 2" 81212 81213 #: tools/conjunctions.cpp:117 81214 #, kde-format 81215 msgid "Separation" 81216 msgstr "Ayırma" 81217 81218 #: tools/conjunctions.cpp:206 81219 #, fuzzy, kde-format 81220 #| msgid "Save Conjunctions" 81221 msgctxt "@title:window" 81222 msgid "Save Conjunctions" 81223 msgstr "Birleşimi Kaydet" 81224 81225 #: tools/conjunctions.cpp:253 81226 #, kde-format 81227 msgid "" 81228 "Maximum separation entered is not a valid angle. Use the What's this help " 81229 "feature for information on how to enter a valid angle" 81230 msgstr "" 81231 "Girilmiş olan en fazla ayrılma değeri geçerli bir açı değil. Nasıl geçerli " 81232 "bir açı girebileceğinizi öğrenmek için Bu nedir yardım özelliğini kullanınız" 81233 81234 #: tools/conjunctions.cpp:261 81235 #, kde-format 81236 msgid "" 81237 "Please select an object to check conjunctions with, by clicking on the 'Find " 81238 "Object' button." 81239 msgstr "" 81240 "Lütfen karşı konumların karşılaştırılacağı cismi seçmek için. 'Cisim Bul' " 81241 "düğmesini tıklayın. " 81242 81243 #: tools/conjunctions.cpp:268 81244 #, kde-format 81245 msgid "Please select two different objects to check conjunctions with." 81246 msgstr "Karşı konumlarını karşılaştırmak için lütfen iki farklı cisim seçin." 81247 81248 #: tools/conjunctions.cpp:350 81249 #, kde-format 81250 msgid "Compute conjunction..." 81251 msgstr "Birleştirmeyi hesapla..." 81252 81253 #: tools/conjunctions.cpp:351 81254 #, fuzzy, kde-format 81255 #| msgid "Conjunction" 81256 msgctxt "@title:window" 81257 msgid "Conjunction" 81258 msgstr "Kavuşma konumu" 81259 81260 #: tools/conjunctions.cpp:364 81261 #, kde-format 81262 msgid "Compute conjunction between %1 and %2" 81263 msgstr "%1 ve %2 arasındaki birleşimi hesapla" 81264 81265 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector) 81266 #: tools/conjunctions.cpp:411 tools/conjunctions.ui:165 81267 #, kde-format 81268 msgid "Conjunction" 81269 msgstr "Kavuşma konumu" 81270 81271 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector) 81272 #: tools/conjunctions.cpp:413 tools/conjunctions.ui:170 81273 #, kde-format 81274 msgid "Opposition" 81275 msgstr "Karşı konum" 81276 81277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton) 81278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location) 81279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationBatch) 81280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButtonBatch) 81281 #: tools/conjunctions.ui:19 tools/eclipsetool.ui:103 tools/modcalcaltaz.ui:116 81282 #: tools/modcalcdaylength.ui:58 tools/modcalcdaylength.ui:805 81283 #: tools/modcalcplanets.ui:102 tools/modcalcsidtime.ui:70 81284 #: tools/modcalcsidtime.ui:235 tools/modcalcvlsr.ui:88 81285 #: tools/obslistwizard.ui:836 tools/skycalendar.ui:228 81286 #, kde-format 81287 msgid "Greenwich, United Kingdom" 81288 msgstr "Greenwich, İngiltere" 81289 81290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 81291 #: tools/conjunctions.ui:33 tools/eclipsetool.ui:22 81292 #, kde-format 81293 msgid "Ending on:" 81294 msgstr "Burada biten:" 81295 81296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 81297 #: tools/conjunctions.ui:59 tools/eclipsetool.ui:54 81298 #, kde-format 81299 msgid "and" 81300 msgstr "ve" 81301 81302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 81303 #: tools/conjunctions.ui:81 tools/eclipsetool.ui:96 81304 #, kde-format 81305 msgid "Starting on:" 81306 msgstr "Buradan başlayan:" 81307 81308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 81309 #: tools/conjunctions.ui:88 81310 #, kde-format 81311 msgid "Show conjunctions/oppositions for:" 81312 msgstr "Cisimleri için kavuşma/karşı konumları göster :" 81313 81314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 81315 #: tools/conjunctions.ui:101 tools/eclipsetool.ui:35 81316 #, kde-format 81317 msgid "Between objects:" 81318 msgstr "Cisimler arasında :" 81319 81320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 81321 #: tools/conjunctions.ui:108 81322 #, kde-format 81323 msgid "Maximum allowed separation:" 81324 msgstr "İzin verilen en fazla uzaklaşma:" 81325 81326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeButton) 81327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch) 81328 #: tools/conjunctions.ui:178 tools/eclipsetool.ui:140 81329 #: tools/modcalcdaylength.ui:907 tools/modcalcjd.ui:226 81330 #: tools/modcalcsidtime.ui:319 tools/modcalcvizequinox.ui:312 81331 #, kde-format 81332 msgid "Compute" 81333 msgstr "Hesapla" 81334 81335 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 81336 #: tools/conjunctions.ui:235 81337 #, kde-format 81338 msgid "Conjunctions / Oppositions" 81339 msgstr "Kavuşma konumları / Karşı konumlar" 81340 81341 #: tools/eclipsetool.cpp:126 81342 #, fuzzy, kde-format 81343 #| msgid "Minor Planets" 81344 msgid "View in SkyMap" 81345 msgstr "Küçük Gezegenler" 81346 81347 #: tools/eclipsetool.cpp:133 81348 #, kde-format 81349 msgid "Show Details" 81350 msgstr "Detayları Göster" 81351 81352 #: tools/eclipsetool.cpp:190 81353 #, kde-format 81354 msgid "Full" 81355 msgstr "Tam" 81356 81357 #: tools/eclipsetool.cpp:192 81358 #, kde-format 81359 msgid "Partial" 81360 msgstr "Kısmi" 81361 81362 #: tools/eclipsetool.cpp:215 81363 #, kde-format 81364 msgid "CSV Files (*.csv)" 81365 msgstr "" 81366 81367 #: tools/eclipsetool.cpp:217 81368 #, fuzzy, kde-format 81369 #| msgid "Export to file" 81370 msgctxt "@title:window" 81371 msgid "Export Eclipses" 81372 msgstr "Dosya aktar" 81373 81374 #: tools/eclipsetool.cpp:224 81375 #, fuzzy, kde-format 81376 #| msgid "Could not export image" 81377 msgid "Could not export." 81378 msgstr "Resim dışa aktarılamadı" 81379 81380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 81381 #: tools/eclipsetool.ui:89 81382 #, fuzzy, kde-format 81383 #| msgid "Show satellites" 81384 msgid "Show eclipses for:" 81385 msgstr "Uyduları göster" 81386 81387 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 81388 #: tools/eclipsetool.ui:191 81389 #, kde-format 81390 msgid "Results" 81391 msgstr "Sonuçlar" 81392 81393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinoxText) 81394 #: tools/eqplotwidget.cpp:45 tools/modcalcvizequinox.ui:118 81395 #, kde-format 81396 msgid "Vernal equinox:" 81397 msgstr "İlkbahar ekinoksu:" 81398 81399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolsticeText) 81400 #: tools/eqplotwidget.cpp:52 tools/modcalcvizequinox.ui:146 81401 #, kde-format 81402 msgid "Summer solstice:" 81403 msgstr "Yaz gündönümü:" 81404 81405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinoxText) 81406 #: tools/eqplotwidget.cpp:59 tools/modcalcvizequinox.ui:174 81407 #, kde-format 81408 msgid "Autumnal equinox:" 81409 msgstr "Sonbahar ekinoksu:" 81410 81411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolsticeText) 81412 #: tools/eqplotwidget.cpp:66 tools/modcalcvizequinox.ui:202 81413 #, kde-format 81414 msgid "Winter solstice:" 81415 msgstr "Kış gündönümü:" 81416 81417 #: tools/exporteyepieceview.cpp:40 81418 #, fuzzy, kde-format 81419 #| msgid "Eyepiece view (Beta)" 81420 msgctxt "@title:window" 81421 msgid "Export eyepiece view" 81422 msgstr "Göz merceği görünümü (Beta)" 81423 81424 #: tools/exporteyepieceview.cpp:55 81425 #, kde-format 81426 msgid "Overlay orientation vs. time ticks: " 81427 msgstr "" 81428 81429 #: tools/exporteyepieceview.cpp:58 81430 #, kde-format 81431 msgid "Towards Zenith" 81432 msgstr "" 81433 81434 #: tools/exporteyepieceview.cpp:59 81435 #, fuzzy, kde-format 81436 #| msgctxt "Country name" 81437 #| msgid "Estonia" 81438 msgid "Dobsonian View" 81439 msgstr "Estonya" 81440 81441 #: tools/exporteyepieceview.cpp:90 81442 #, kde-format 81443 msgid "" 81444 "Note: This overlay makes sense only if the view was generated in alt/az mode " 81445 "with a preset such as Refractor or Vanilla" 81446 msgstr "" 81447 81448 #: tools/exporteyepieceview.cpp:93 81449 #, kde-format 81450 msgid "" 81451 "Note: This overlay makes sense only if the view was generated in alt/az " 81452 "mode with a preset such as Dobsonian" 81453 msgstr "" 81454 81455 #: tools/exporteyepieceview.cpp:174 81456 #, fuzzy, kde-format 81457 #| msgid "Save image as" 81458 msgctxt "@title:window" 81459 msgid "Save Image as" 81460 msgstr "Resmi farklı kaydet" 81461 81462 #: tools/exporteyepieceview.cpp:175 81463 #, kde-format 81464 msgid "Image files (*.png *.jpg *.xpm *.bmp *.gif)" 81465 msgstr "" 81466 81467 #: tools/eyepiecefield.cpp:37 81468 #, fuzzy, kde-format 81469 #| msgid "Eyepiece Field View" 81470 msgctxt "@title:window" 81471 msgid "Eyepiece Field View" 81472 msgstr "Göz merceği Alan Görünümü:" 81473 81474 #: tools/eyepiecefield.cpp:51 81475 #, kde-format 81476 msgctxt "Export image" 81477 msgid "Export" 81478 msgstr "Dışa Aktar" 81479 81480 #: tools/eyepiecefield.cpp:75 81481 #, kde-format 81482 msgid "Invert view" 81483 msgstr "Görünümü ters çevir" 81484 81485 #: tools/eyepiecefield.cpp:76 81486 #, kde-format 81487 msgid "Flip view" 81488 msgstr "Döndürme görünümü" 81489 81490 #: tools/eyepiecefield.cpp:79 81491 #, fuzzy, kde-format 81492 #| msgid "Show DSS image" 81493 msgid "Fetch DSS image" 81494 msgstr "DSS resmini göster" 81495 81496 #: tools/eyepiecefield.cpp:103 81497 #, fuzzy, kde-format 81498 #| msgctxt "City in Philippines" 81499 #| msgid "Manila" 81500 msgid "Vanilla" 81501 msgstr "Manila" 81502 81503 #: tools/eyepiecefield.cpp:104 81504 #, kde-format 81505 msgid "Flipped" 81506 msgstr "Döndürülmüş" 81507 81508 #: tools/eyepiecefield.cpp:106 81509 #, fuzzy, kde-format 81510 #| msgctxt "Country name" 81511 #| msgid "Estonia" 81512 msgid "Dobsonian" 81513 msgstr "Estonya" 81514 81515 #: tools/eyepiecefield.cpp:108 81516 #, fuzzy, kde-format 81517 #| msgid "Preset: " 81518 msgid "Preset:" 81519 msgstr "Ayar: " 81520 81521 #: tools/eyepiecefield.cpp:572 tools/observinglist.cpp:1389 81522 #, fuzzy, kde-format 81523 #| msgid "Save the downloaded DSS/SDSS images?" 81524 msgid "Failed to download DSS/SDSS image." 81525 msgstr "İndirilmiş DSS/SDSS resimleri kaydedilsin mi?" 81526 81527 #: tools/flagmanager.cpp:51 81528 #, fuzzy, kde-format 81529 #| msgid "Flag Manager" 81530 msgctxt "@title:window" 81531 msgid "Flag Manager" 81532 msgstr "Bayrak Yöneticisi" 81533 81534 #: tools/flagmanager.cpp:63 81535 #, kde-format 81536 msgid "" 81537 "To add custom icons, just add images in %1. File names must begin with flag. " 81538 "For example, the file <i>flagSmall_red_cross.png</i> will be shown as " 81539 "<b>Small red cross</b> in the combo box." 81540 msgstr "" 81541 "Özel simgeler eklemek için %1 içine görseller eklemeniz yeterlidir. Dosya " 81542 "adları 'flag' ile başlamalıdır. Örneğin, <i>flagSmall_red_cross.png</i> " 81543 "dosyası, çoklu kutuda <b>Small red cross</b> olarak gösterilir." 81544 81545 #: tools/flagmanager.cpp:69 widgets/infoboxwidget.cpp:118 81546 #, kde-format 81547 msgctxt "Right Ascension" 81548 msgid "RA" 81549 msgstr "SA" 81550 81551 #: tools/flagmanager.cpp:69 widgets/infoboxwidget.cpp:118 81552 #, kde-format 81553 msgctxt "Declination" 81554 msgid "Dec" 81555 msgstr "DA" 81556 81557 #: tools/flagmanager.cpp:70 81558 #, kde-format 81559 msgid "Epoch" 81560 msgstr "Devir" 81561 81562 #: tools/flagmanager.cpp:70 81563 #, kde-format 81564 msgid "Icon" 81565 msgstr "Simge" 81566 81567 #: tools/flagmanager.cpp:70 81568 #, kde-format 81569 msgid "Label" 81570 msgstr "Etiket" 81571 81572 #: tools/flagmanager.cpp:178 81573 #, kde-format 81574 msgid "Invalid coordinates." 81575 msgstr "Geçersiz Koordinatlar." 81576 81577 #: tools/flagmanager.cpp:279 81578 #, kde-format 81579 msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again." 81580 msgstr "%1 teleskopu çevrimdışı. Lütfen bağlanıp tekrar deneyin." 81581 81582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 81583 #: tools/flagmanager.ui:101 81584 #, kde-format 81585 msgid "Label color:" 81586 msgstr "Etiket rengi:" 81587 81588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 81589 #: tools/flagmanager.ui:108 81590 #, kde-format 81591 msgid "Icon:" 81592 msgstr "Simge:" 81593 81594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton) 81595 #: tools/flagmanager.ui:140 81596 #, fuzzy, kde-format 81597 #| msgid "Save changes" 81598 msgid "Save Changes" 81599 msgstr "Değişiklikleri kaydet" 81600 81601 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ScopeButton) 81602 #: tools/flagmanager.ui:213 81603 #, kde-format 81604 msgid "Slew to the flag coordinates" 81605 msgstr "Bayrak koordinatlarını döndür" 81606 81607 #: tools/horizonmanager.cpp:54 tools/horizonmanager.cpp:195 81608 #, fuzzy, kde-format 81609 #| msgid "Region is valid" 81610 msgid "Region is invalid." 81611 msgstr "Bölge geçerlidir" 81612 81613 #: tools/horizonmanager.cpp:57 81614 #, fuzzy, kde-format 81615 #| msgid "Artificial Horizon" 81616 msgctxt "@title:window" 81617 msgid "Artificial Horizon Manager" 81618 msgstr "Yapay Ufuk" 81619 81620 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465 81621 #, kde-format 81622 msgid "Region" 81623 msgstr "Bölge" 81624 81625 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465 81626 #: tools/observinglist.cpp:99 widgets/infoboxwidget.cpp:120 81627 #, kde-format 81628 msgctxt "Azimuth" 81629 msgid "Az" 81630 msgstr "GA" 81631 81632 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465 81633 #: tools/observinglist.cpp:98 widgets/infoboxwidget.cpp:120 81634 #, kde-format 81635 msgctxt "Altitude" 81636 msgid "Alt" 81637 msgstr "Yük" 81638 81639 #: tools/horizonmanager.cpp:188 81640 #, kde-format 81641 msgid "Region is valid" 81642 msgstr "Bölge geçerlidir" 81643 81644 #: tools/horizonmanager.cpp:288 81645 #, kde-format 81646 msgid "Region %1" 81647 msgstr "Bölge %1" 81648 81649 #: tools/horizonmanager.cpp:369 81650 #, fuzzy, kde-format 81651 #| msgid "%1 job is invalid." 81652 #| msgid_plural "%1 jobs are invalid." 81653 msgid "%1 region is invalid." 81654 msgstr "%1 iş geçersiz." 81655 81656 #: tools/horizonmanager.cpp:566 81657 #, fuzzy, kde-format 81658 #| msgid "Invalid file: %1" 81659 msgid "Invalid angle value: %1" 81660 msgstr "Geçersiz dosya: %1" 81661 81662 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 81663 #: tools/horizonmanager.ui:22 81664 #, kde-format 81665 msgid "Regions" 81666 msgstr "Bölgeler" 81667 81668 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addRegionB) 81669 #: tools/horizonmanager.ui:42 81670 #, kde-format 81671 msgid "Add Region" 81672 msgstr "Bölge Ekle" 81673 81674 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeRegionB) 81675 #: tools/horizonmanager.ui:67 81676 #, kde-format 81677 msgid "Remove Region" 81678 msgstr "Bölgeyi Kaldır" 81679 81680 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleCeilingB) 81681 #: tools/horizonmanager.ui:92 81682 #, fuzzy, kde-format 81683 #| msgid "Toggle flags" 81684 msgid "Toggle Ceiling" 81685 msgstr "Bayrakları aç/kapat" 81686 81687 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveB) 81688 #: tools/horizonmanager.ui:130 81689 #, kde-format 81690 msgid "Save Regions" 81691 msgstr "Bölgeleri Kaydet" 81692 81693 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 81694 #: tools/horizonmanager.ui:154 81695 #, kde-format 81696 msgid "Points" 81697 msgstr "Noktalar" 81698 81699 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addPointB) 81700 #: tools/horizonmanager.ui:177 81701 #, kde-format 81702 msgid "Add Point" 81703 msgstr "Nokta Ekle" 81704 81705 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removePointB) 81706 #: tools/horizonmanager.ui:202 81707 #, kde-format 81708 msgid "Remove Point" 81709 msgstr "Noktayı Kaldır" 81710 81711 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearPointsB) 81712 #: tools/horizonmanager.ui:227 81713 #, kde-format 81714 msgid "Clear all points" 81715 msgstr "Tüm noktaları temizle" 81716 81717 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectPointsB) 81718 #: tools/horizonmanager.ui:284 81719 #, fuzzy, kde-format 81720 #| msgid "Label comet names in the sky map?" 81721 msgid "Select points from the sky map" 81722 msgstr "Gökyüzünde kuyruklu yıldız isim etiketleri gösterilsin mi?" 81723 81724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 81725 #: tools/horizonmanager.ui:331 81726 #, kde-format 81727 msgid "" 81728 "<html><head/><body><p>Artificial horizon is used to define <span style=\" " 81729 "font-weight:600;\">Regions</span> on the SkyMap that are <span style=\" font-" 81730 "style:italic;\">blocked</span> from view from your vantage point (e.g. by " 81731 "tall trees or buildings). Regions can be areas above or below line segments " 81732 "that you enter. </p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-" 81733 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-" 81734 "top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 81735 "indent:0; text-indent:0px;\">To draw a <span style=\" font-weight:600;" 81736 "\">Region</span>, enter a list of <span style=\" font-weight:600;\">Points</" 81737 "span> (<span style=\" font-style:italic;\">minimum</span> 2) that outlines " 81738 "the top of a blocked area (the <span style=\" font-weight:600;\">blockage is " 81739 "below</span> the lines).</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: " 81740 "0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 81741 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 81742 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Setting <span style=\" font-style:italic;" 81743 "\">ceiling/window mode</span> for a list of points instead sets the <span " 81744 "style=\" font-weight:600;\">blockage above</span> the lines.</li><li style=" 81745 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 81746 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Add the points manually, or preferably by " 81747 "selecting them from the Sky Map after clicking <span style=\" font-style:" 81748 "italic;\">Select Points</span> button. </li></ul><li style=\" margin-" 81749 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 81750 "indent:0; text-indent:0px;\">Enable a region by <span style=\" font-style:" 81751 "italic;\">checking its box</span>. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 81752 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 81753 "indent:0px;\">Selecting a region displays its points on the SkyMap. </li><li " 81754 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 81755 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done click <span " 81756 "style=\" font-style:italic;\">Apply</span>.</li><li style=\" margin-top:0px; " 81757 "margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 81758 "text-indent:0px;\">Defining regions is easier when used in conjunction with " 81759 "the Terrain background feature.</li></ul></body></html>" 81760 msgstr "" 81761 81762 #: tools/jmoontool.cpp:30 81763 #, fuzzy, kde-format 81764 #| msgid "Jupiter Moons Tool" 81765 msgctxt "@title:window" 81766 msgid "Jupiter Moons Tool" 81767 msgstr "Jüpiter Uyduları Aracı" 81768 81769 #: tools/jmoontool.cpp:87 81770 #, kde-format 81771 msgid "offset from Jupiter (arcmin)" 81772 msgstr "Jüpiter'den sapma (arkdk)" 81773 81774 #: tools/jmoontool.cpp:88 81775 #, kde-format 81776 msgid "time since now (days)" 81777 msgstr "şu andan itibaren zaman (gün)" 81778 81779 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact) 81780 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 81781 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 81782 #: tools/modcalcaltaz.ui:42 tools/modcalcangdist.ui:39 81783 #: tools/modcalcapcoord.ui:42 tools/modcalcdaylength.ui:24 81784 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:36 tools/modcalcgalcoord.ui:34 81785 #: tools/modcalcgeod.ui:31 tools/modcalcjd.ui:28 tools/modcalcplanets.ui:36 81786 #: tools/modcalcsidtime.ui:24 tools/modcalcsimple.ui:42 81787 #: tools/modcalcvizequinox.ui:24 tools/modcalcvlsr.ui:34 81788 #, kde-format 81789 msgid "Interactive Mode" 81790 msgstr "Etkileşimli Yöntem" 81791 81792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel) 81793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 81794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 81795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 81796 #: tools/modcalcaltaz.ui:123 tools/modcalceclipticcoords.ui:44 81797 #: tools/modcalcjd.ui:36 tools/modcalcplanets.ui:95 tools/modcalcvlsr.ui:54 81798 #, kde-format 81799 msgid "Date and time:" 81800 msgstr "Tarih ve zaman:" 81801 81802 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 81803 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 81804 #: tools/modcalcaltaz.ui:162 tools/modcalcgalcoord.ui:54 81805 #, kde-format 81806 msgid "Equatorial Coordinates (J2000)" 81807 msgstr "Ekvatoryal Koordinatlar (J2000)" 81808 81809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObjectButton) 81810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FirstObjectButton) 81811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SecondObjectButton) 81812 #: tools/modcalcaltaz.ui:196 tools/modcalcangdist.ui:113 81813 #: tools/modcalcangdist.ui:216 tools/modcalcapcoord.ui:164 81814 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:134 tools/modcalcgalcoord.ui:86 81815 #: tools/modcalcvlsr.ui:160 81816 #, kde-format 81817 msgid "Select Object..." 81818 msgstr "Cisim Seç..." 81819 81820 #: tools/modcalcangdist.cpp:98 81821 #, kde-format 81822 msgid "First position: %1" 81823 msgstr "İlk konum: %1" 81824 81825 #: tools/modcalcangdist.cpp:104 81826 #, kde-format 81827 msgid "Second position: %1" 81828 msgstr "İkinci konum: %1" 81829 81830 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FirstPositionBox) 81831 #: tools/modcalcangdist.cpp:115 tools/modcalcangdist.ui:62 81832 #, kde-format 81833 msgid "First position" 81834 msgstr "İlk konum" 81835 81836 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SecondPositionBox) 81837 #: tools/modcalcangdist.cpp:117 tools/modcalcangdist.ui:165 81838 #, kde-format 81839 msgid "Second position" 81840 msgstr "İkinci konum" 81841 81842 #: tools/modcalcangdist.cpp:131 tools/modcalcapcoord.cpp:142 81843 #: tools/modcalcdaylength.cpp:256 tools/modcalcgalcoord.cpp:191 81844 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:230 tools/modcalcjd.cpp:116 81845 #: tools/modcalcplanets.cpp:194 tools/modcalcsidtime.cpp:204 81846 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:69 tools/modcalcvlsr.cpp:289 81847 #: tools/scriptbuilder.cpp:820 tools/scriptbuilder.cpp:899 81848 #: tools/scriptbuilder.cpp:982 81849 #, kde-format 81850 msgid "Could not open file %1." 81851 msgstr "%1 dosyası açılamadı." 81852 81853 #: tools/modcalcangdist.cpp:145 tools/modcalcapcoord.cpp:155 81854 #: tools/modcalcdaylength.cpp:269 tools/modcalcgalcoord.cpp:203 81855 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:243 tools/modcalcjd.cpp:129 81856 #: tools/modcalcplanets.cpp:205 tools/modcalcsidtime.cpp:219 81857 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:83 tools/modcalcvlsr.cpp:301 81858 #, kde-format 81859 msgid "Invalid file: %1" 81860 msgstr "Geçersiz dosya: %1" 81861 81862 #: tools/modcalcangdist.cpp:146 tools/modcalcapcoord.cpp:155 81863 #: tools/modcalcdaylength.cpp:270 tools/modcalcgalcoord.cpp:204 81864 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:244 tools/modcalcjd.cpp:130 81865 #: tools/modcalcplanets.cpp:206 tools/modcalcsidtime.cpp:220 81866 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:83 tools/modcalcvlsr.cpp:301 81867 #, kde-format 81868 msgid "Invalid file" 81869 msgstr "Geçersiz dosya adı" 81870 81871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel) 81872 #: tools/modcalcangdist.ui:306 81873 #, kde-format 81874 msgid "Angular distance:" 81875 msgstr "Açısal uzaklık:" 81876 81877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_2) 81878 #: tools/modcalcangdist.ui:338 81879 #, fuzzy, kde-format 81880 #| msgid "Position Angle:" 81881 msgid "Position angle:" 81882 msgstr "Konum Açısı:" 81883 81884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_3) 81885 #: tools/modcalcangdist.ui:363 81886 #, fuzzy, kde-format 81887 #| msgid "Degrees E of N" 81888 msgid "degrees E of N" 81889 msgstr "G K Derecesi" 81890 81891 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch) 81892 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 81893 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 81894 #: tools/modcalcangdist.ui:407 tools/modcalcapcoord.ui:428 81895 #: tools/modcalcgalcoord.ui:171 tools/modcalcgeod.ui:331 tools/modcalcjd.ui:101 81896 #: tools/modcalcplanets.ui:494 tools/modcalcsidtime.ui:153 81897 #: tools/modcalcvizequinox.ui:258 tools/modcalcvlsr.ui:453 81898 #, kde-format 81899 msgid "Batch Mode" 81900 msgstr "Çoklu Kip" 81901 81902 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 81903 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 81904 #: tools/modcalcangdist.ui:428 tools/modcalcapcoord.ui:449 81905 #, kde-format 81906 msgid "Select Fields in Input File" 81907 msgstr "Girdi dosyasında alanları seç" 81908 81909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra0CheckBatch) 81910 #: tools/modcalcangdist.ui:466 81911 #, kde-format 81912 msgid "Initial right ascension:" 81913 msgstr "İlk sağ açıklık:" 81914 81915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec0CheckBatch) 81916 #: tools/modcalcangdist.ui:476 81917 #, kde-format 81918 msgid "Initial declination:" 81919 msgstr "İlk dik açıklık:" 81920 81921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra1CheckBatch) 81922 #: tools/modcalcangdist.ui:486 81923 #, kde-format 81924 msgid "Final right ascension:" 81925 msgstr "Son sağaçıklık:" 81926 81927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec1CheckBatch) 81928 #: tools/modcalcangdist.ui:496 81929 #, kde-format 81930 msgid "Final declination:" 81931 msgstr "Son dik açıklık:" 81932 81933 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 81934 #: tools/modcalcangdist.ui:542 81935 #, kde-format 81936 msgid "Fields in Output File Plus Result" 81937 msgstr "Çıktı Dosyası Artı Sonuç'taki Alanlar" 81938 81939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch) 81940 #: tools/modcalcangdist.ui:563 81941 #, kde-format 81942 msgid "A&ll parameters" 81943 msgstr "&Tüm parametreler" 81944 81945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch) 81946 #: tools/modcalcangdist.ui:570 81947 #, kde-format 81948 msgid "Onl&y parameters in input file" 81949 msgstr "&Yalnızca girdi dosyasındaki parametreler" 81950 81951 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 81952 #: tools/modcalcangdist.ui:583 tools/modcalcapcoord.ui:637 81953 #, kde-format 81954 msgid "Files" 81955 msgstr "Dosyalar" 81956 81957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 81958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 81959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 81960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 81961 #: tools/modcalcangdist.ui:610 tools/modcalcapcoord.ui:664 81962 #: tools/modcalcgalcoord.ui:378 tools/modcalcgeod.ui:526 81963 #: tools/modcalcplanets.ui:888 tools/modcalcsidtime.ui:280 81964 #: tools/modcalcvizequinox.ui:273 tools/modcalcvlsr.ui:713 81965 #, kde-format 81966 msgid "Input file:" 81967 msgstr "Girdi dosyası:" 81968 81969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 81970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 81971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 81972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 81973 #: tools/modcalcangdist.ui:617 tools/modcalcapcoord.ui:671 81974 #: tools/modcalcgalcoord.ui:371 tools/modcalcgeod.ui:519 81975 #: tools/modcalcplanets.ui:898 tools/modcalcsidtime.ui:290 81976 #: tools/modcalcvizequinox.ui:283 tools/modcalcvlsr.ui:706 81977 #, kde-format 81978 msgid "Output file:" 81979 msgstr "Çıktı dosyası:" 81980 81981 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 81982 #: tools/modcalcapcoord.ui:80 81983 #, kde-format 81984 msgid "Catalog Coordinates" 81985 msgstr "Katalog Koordinatları" 81986 81987 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 81988 #: tools/modcalcapcoord.ui:174 81989 #, kde-format 81990 msgid "Target Time && Date" 81991 msgstr "Hedef Zaman ve Tarih" 81992 81993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton) 81994 #: tools/modcalcapcoord.ui:195 81995 #, kde-format 81996 msgid "Reset to Now" 81997 msgstr "Saati Şimdiye Ayarla" 81998 81999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel) 82000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utCheckBatch) 82001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UTCheckBatch) 82002 #: tools/modcalcapcoord.ui:244 tools/modcalcapcoord.ui:487 82003 #: tools/modcalcplanets.ui:671 tools/modcalcvlsr.ui:568 82004 #, kde-format 82005 msgid "UT:" 82006 msgstr "UT:" 82007 82008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ApCoordLabel) 82009 #: tools/modcalcapcoord.ui:281 82010 #, kde-format 82011 msgid "Apparent coordinates:" 82012 msgstr "Görünür koordinatlar:" 82013 82014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec) 82015 #: tools/modcalcapcoord.ui:346 82016 #, kde-format 82017 msgid "+00d 00' 00.0\"" 82018 msgstr "+00d 00' 00.0\"" 82019 82020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA) 82021 #: tools/modcalcapcoord.ui:374 82022 #, kde-format 82023 msgid "00h 00m 00.0s" 82024 msgstr "00h 00m 00.0s" 82025 82026 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 82027 #: tools/modcalcapcoord.ui:596 82028 #, kde-format 82029 msgid "Show in Output File" 82030 msgstr "Çıktı Dosyasında Göster" 82031 82032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch) 82033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AllRadioBatch) 82034 #: tools/modcalcapcoord.ui:617 tools/modcalcgalcoord.ui:333 82035 #: tools/modcalcgeod.ui:487 tools/modcalcplanets.ui:847 82036 #: tools/modcalcvlsr.ui:668 82037 #, kde-format 82038 msgid "All parameters" 82039 msgstr "Bütün değişkenler" 82040 82041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch) 82042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InputRadioBatch) 82043 #: tools/modcalcapcoord.ui:624 tools/modcalcgalcoord.ui:340 82044 #: tools/modcalcgeod.ui:494 tools/modcalcplanets.ui:854 82045 #: tools/modcalcvlsr.ui:675 82046 #, kde-format 82047 msgid "Only parameters in input file" 82048 msgstr "Yalnızca girdi dosyasındaki değişkenler" 82049 82050 #: tools/modcalcdaylength.cpp:149 tools/modcalcdaylength.cpp:195 82051 #: tools/modcalcdaylength.cpp:197 82052 #, kde-format 82053 msgid "Does not rise" 82054 msgstr "Yükselmez" 82055 82056 #: tools/modcalcdaylength.cpp:151 82057 #, kde-format 82058 msgid "Does not set" 82059 msgstr "Batmaz" 82060 82061 #: tools/modcalcdaylength.cpp:282 82062 #, kde-format 82063 msgctxt "%1 is a location on earth" 82064 msgid "Almanac for %1" 82065 msgstr "%1 için Takvim" 82066 82067 #: tools/modcalcdaylength.cpp:284 82068 #, kde-format 82069 msgid "computed by KStars" 82070 msgstr "K Yıldızlar tarafından hesaplandı" 82071 82072 #: tools/modcalcdaylength.cpp:349 82073 #, kde-format 82074 msgid "Results of Almanac calculation" 82075 msgstr "Takvim hesaplama sonuçları" 82076 82077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAltLabel) 82078 #: tools/modcalcdaylength.ui:129 82079 #, kde-format 82080 msgid "Altitude at noon:" 82081 msgstr "Öğle zamanı yüksekliği:" 82082 82083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel) 82084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel) 82085 #: tools/modcalcdaylength.ui:248 tools/modcalcdaylength.ui:674 82086 #, kde-format 82087 msgctxt "Sky object passing below the horizon" 82088 msgid "Set:" 82089 msgstr "Ayarla:" 82090 82091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLengthLabel) 82092 #: tools/modcalcdaylength.ui:261 82093 #, kde-format 82094 msgid "Day length:" 82095 msgstr "Gün uzunluğu:" 82096 82097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAzLabel) 82098 #: tools/modcalcdaylength.ui:289 82099 #, kde-format 82100 msgid "Sunrise azimuth:" 82101 msgstr "Gündoğumu güney açısı:" 82102 82103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel) 82104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel) 82105 #: tools/modcalcdaylength.ui:302 tools/modcalcdaylength.ui:481 82106 #, kde-format 82107 msgid "Rise:" 82108 msgstr "Yükselme:" 82109 82110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitLabel) 82111 #: tools/modcalcdaylength.ui:315 82112 #, kde-format 82113 msgid "Noon:" 82114 msgstr "Öğle zamanı:" 82115 82116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAzLabel) 82117 #: tools/modcalcdaylength.ui:386 82118 #, kde-format 82119 msgid "Sunset azimuth:" 82120 msgstr "Günbatımı güney açısı:" 82121 82122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAltLabel) 82123 #: tools/modcalcdaylength.ui:541 82124 #, kde-format 82125 msgid "Transit altitude:" 82126 msgstr "Geçiş yüksekliği" 82127 82128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAzLabel) 82129 #: tools/modcalcdaylength.ui:591 82130 #, kde-format 82131 msgid "Moon rise azimuth:" 82132 msgstr "Aydoğumu güneyaçısı:" 82133 82134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitLabel) 82135 #: tools/modcalcdaylength.ui:667 82136 #, kde-format 82137 msgid "Transit:" 82138 msgstr "Geçiş:" 82139 82140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAzLabel) 82141 #: tools/modcalcdaylength.ui:681 82142 #, kde-format 82143 msgid "Moon set azimuth:" 82144 msgstr "Aybatımı güney açısı:" 82145 82146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhaseLabel) 82147 #: tools/modcalcdaylength.ui:721 82148 #, kde-format 82149 msgid "Phase:" 82150 msgstr "Evre:" 82151 82152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhase) 82153 #: tools/modcalcdaylength.ui:736 82154 #, no-c-format, kde-format 82155 msgid "Waxing gibbous (75%)" 82156 msgstr "Büyüyen şişkin ay (%75)" 82157 82158 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 82159 #: tools/modcalcdaylength.ui:784 82160 #, kde-format 82161 msgid "Batch mode" 82162 msgstr "Çoklu kip" 82163 82164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 82165 #: tools/modcalcdaylength.ui:843 82166 #, fuzzy, kde-format 82167 #| msgid "Specify dates for the calculation in the input file." 82168 msgid "Specify Dates for the Calculation in the Input File" 82169 msgstr "Hesaplama için girdi dosyasındakı tarihleri belirtiniz." 82170 82171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 82172 #: tools/modcalcdaylength.ui:852 tools/modcalcjd.ui:171 82173 #, kde-format 82174 msgid "Input file: " 82175 msgstr "Girdi dosyası:" 82176 82177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 82178 #: tools/modcalcdaylength.ui:862 tools/modcalcjd.ui:181 82179 #, kde-format 82180 msgid "Output file: " 82181 msgstr "Çıktı dosyası:" 82182 82183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButtonBatch) 82184 #: tools/modcalcdaylength.ui:914 tools/modcalcjd.ui:233 82185 #: tools/modcalcsidtime.ui:326 tools/modcalcvizequinox.ui:319 82186 #, fuzzy, kde-format 82187 #| msgid "View output" 82188 msgid "View Output..." 82189 msgstr "Çıktıyı gör" 82190 82191 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 82192 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 82193 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:93 tools/modcalcplanets.ui:223 82194 #, kde-format 82195 msgid "Equatorial Coordinates" 82196 msgstr "Ekvatoryal Koordinatlar" 82197 82198 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3alactic) 82199 #: tools/modcalcgalcoord.ui:96 82200 #, kde-format 82201 msgid "Galactic Coordinates" 82202 msgstr "Gökada Koordinatları" 82203 82204 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 82205 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 82206 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 82207 #: tools/modcalcgalcoord.ui:183 tools/modcalcgeod.ui:343 82208 #: tools/modcalcplanets.ui:515 tools/modcalcvlsr.ui:465 82209 #, kde-format 82210 msgid "Select Parameters in Input File" 82211 msgstr "Girdi Dosyasındaki Parametreleri Seç" 82212 82213 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, epochCheckBatch) 82214 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch) 82215 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch) 82216 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCheckBatch) 82217 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCheckBatch) 82218 #: tools/modcalcgalcoord.ui:211 tools/modcalcgalcoord.ui:243 82219 #: tools/modcalcgalcoord.ui:259 tools/modcalcgalcoord.ui:272 82220 #: tools/modcalcgalcoord.ui:285 82221 #, kde-format 82222 msgid "" 82223 "If checked, value will be read from input file. If not, value will be read " 82224 "from adjacent box" 82225 msgstr "" 82226 "Seçilirse, değer girdi dosyasından okunacak. Seçilmez ise değer bitişik " 82227 "kutudan okunacak" 82228 82229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBoxBatch) 82230 #: tools/modcalcgalcoord.ui:233 82231 #, kde-format 82232 msgid "1950.0" 82233 msgstr "1950.0" 82234 82235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch) 82236 #: tools/modcalcgalcoord.ui:246 82237 #, kde-format 82238 msgid "Gal. long.:" 82239 msgstr "Galaktik boylam:" 82240 82241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch) 82242 #: tools/modcalcgalcoord.ui:262 82243 #, kde-format 82244 msgid "Gal. lat.:" 82245 msgstr "Galaktik enlem:" 82246 82247 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 82248 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 82249 #: tools/modcalcgalcoord.ui:321 tools/modcalcgeod.ui:475 82250 #: tools/modcalcvlsr.ui:656 82251 #, kde-format 82252 msgid "Select Parameters for Output File" 82253 msgstr "Çıktı Dosyası için Değişkenleri Seç" 82254 82255 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 82256 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) 82257 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9) 82258 #: tools/modcalcgalcoord.ui:353 tools/modcalcgeod.ui:507 82259 #: tools/modcalcplanets.ui:867 tools/modcalcvlsr.ui:688 82260 #, kde-format 82261 msgid "Select Filenames" 82262 msgstr "Dosya İsimlerini Seç" 82263 82264 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 82265 #: tools/modcalcgeod.ui:51 82266 #, kde-format 82267 msgid "Select Input Coordinates" 82268 msgstr "Girdi Koordinatlarını Seç" 82269 82270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cartRadio) 82271 #: tools/modcalcgeod.ui:71 82272 #, kde-format 82273 msgid "Cartesian" 82274 msgstr "Kartezyen" 82275 82276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, spheRadio) 82277 #: tools/modcalcgeod.ui:78 82278 #, kde-format 82279 msgid "Geographic" 82280 msgstr "Coğrafik" 82281 82282 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 82283 #: tools/modcalcgeod.ui:93 82284 #, kde-format 82285 msgid "Select Ellipsoid Model" 82286 msgstr "Elipsoit Model Seç" 82287 82288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Compute) 82289 #: tools/modcalcgeod.ui:137 82290 #, kde-format 82291 msgid "Convert" 82292 msgstr "Dönüştür" 82293 82294 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 82295 #: tools/modcalcgeod.ui:193 82296 #, kde-format 82297 msgid "Cartesian Coordinates" 82298 msgstr "Kartezyen Koordinatlar" 82299 82300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, XCartLabel) 82301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, XGeoCheckBatch) 82302 #: tools/modcalcgeod.ui:205 tools/modcalcgeod.ui:408 82303 #, kde-format 82304 msgid "X (km):" 82305 msgstr "X (km):" 82306 82307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, YCartLabel) 82308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, YGeoCheckBatch) 82309 #: tools/modcalcgeod.ui:212 tools/modcalcgeod.ui:358 82310 #, kde-format 82311 msgid "Y (km):" 82312 msgstr "Y (km):" 82313 82314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ZCartLabel) 82315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ZGeoCheckBatch) 82316 #: tools/modcalcgeod.ui:219 tools/modcalcgeod.ui:371 82317 #, kde-format 82318 msgid "Z (km):" 82319 msgstr "Z (km):" 82320 82321 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 82322 #: tools/modcalcgeod.ui:238 82323 #, kde-format 82324 msgid "Geographic Coordinates" 82325 msgstr "Coğrafi Koordinatlar" 82326 82327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltGeoLabel) 82328 #: tools/modcalcgeod.ui:250 82329 #, kde-format 82330 msgid "Elevation (meters):" 82331 msgstr "Yükseklik (metre):" 82332 82333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AltGeoCheckBatch) 82334 #: tools/modcalcgeod.ui:395 82335 #, kde-format 82336 msgid "Elev. (m):" 82337 msgstr "Yüks. (m):" 82338 82339 #: tools/modcalcjd.cpp:244 82340 #, kde-format 82341 msgid "Results of Julian day calculation" 82342 msgstr "Jülyen tarihi hesaplama sonuçları" 82343 82344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 82345 #: tools/modcalcjd.ui:57 82346 #, kde-format 82347 msgid "Julian day:" 82348 msgstr "Julian Günü:" 82349 82350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 82351 #: tools/modcalcjd.ui:67 82352 #, kde-format 82353 msgid "Modified Julian day:" 82354 msgstr "Değiştirilmiş Julian Günü:" 82355 82356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 82357 #: tools/modcalcjd.ui:109 82358 #, kde-format 82359 msgid "Input parameter: " 82360 msgstr "Girdi parametresi:" 82361 82362 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch) 82363 #: tools/modcalcjd.ui:120 82364 #, kde-format 82365 msgid "Date and time" 82366 msgstr "Tarih ve zaman" 82367 82368 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch) 82369 #: tools/modcalcjd.ui:125 82370 #, kde-format 82371 msgid "Julian day" 82372 msgstr "Julian Günü" 82373 82374 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch) 82375 #: tools/modcalcjd.ui:130 82376 #, kde-format 82377 msgid "Modified Julian day" 82378 msgstr "Değiştirilmiş Julian Günü" 82379 82380 #: tools/modcalcplanets.cpp:279 82381 #, kde-format 82382 msgid "Incorrect number of fields in line %1: " 82383 msgstr "%1 satırında hatalı alan sayısı: " 82384 82385 #: tools/modcalcplanets.cpp:280 82386 #, kde-format 82387 msgid "Present fields %1. " 82388 msgstr "Mevcut alanlar %1. " 82389 82390 #: tools/modcalcplanets.cpp:281 82391 #, kde-format 82392 msgid "Required fields %1. " 82393 msgstr "Gerekli alanlar %1. " 82394 82395 #: tools/modcalcplanets.cpp:293 82396 #, kde-format 82397 msgid "Unknown planet " 82398 msgstr "Bilinmeyen gezegen" 82399 82400 #: tools/modcalcplanets.cpp:293 82401 #, kde-format 82402 msgid " in line %1: " 82403 msgstr " %1 satırında: " 82404 82405 #: tools/modcalcplanets.cpp:315 82406 #, kde-format 82407 msgid "Line %1 contains an invalid time" 82408 msgstr "%1 satırı geçersiz bir zaman içeriyor" 82409 82410 #: tools/modcalcplanets.cpp:335 82411 #, kde-format 82412 msgid "Line %1 contains an invalid date: " 82413 msgstr "%1 satırının geçersiz bir tarihi var: " 82414 82415 #: tools/modcalcplanets.cpp:438 82416 #, kde-format 82417 msgid "Errors found while parsing some lines in the input file" 82418 msgstr "" 82419 "Girdi dosyasındaki bazı satırların ayrıştırılması sırasında hatalar bulundu" 82420 82421 #: tools/modcalcplanets.cpp:439 82422 #, kde-format 82423 msgid "Errors in lines" 82424 msgstr "Satırlarda hata" 82425 82426 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 82427 #: tools/modcalcplanets.ui:57 tools/modcalcsidtime.ui:190 82428 #, kde-format 82429 msgid "Input Parameters" 82430 msgstr "Girdi Parametreleri" 82431 82432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 82433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PlanetCheckBatch) 82434 #: tools/modcalcplanets.ui:115 tools/modcalcplanets.ui:553 82435 #, kde-format 82436 msgid "Solar system body:" 82437 msgstr "Güneş Sistemi cismi:" 82438 82439 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 82440 #: tools/modcalcplanets.ui:346 82441 #, kde-format 82442 msgid "Heliocentric Ecliptic Coordinates" 82443 msgstr "Güneş merkezli Tutulum Koordinatları" 82444 82445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 82446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 82447 #: tools/modcalcplanets.ui:374 tools/modcalcplanets.ui:461 82448 #, kde-format 82449 msgid "Distance (AU):" 82450 msgstr "Uzaklık (AU):" 82451 82452 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 82453 #: tools/modcalcplanets.ui:412 82454 #, kde-format 82455 msgid "Geocentric Ecliptic Coordinates" 82456 msgstr "Yer merkezli Tutulum Koordinatları" 82457 82458 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) 82459 #: tools/modcalcplanets.ui:762 82460 #, kde-format 82461 msgid "Select Coordinate System for Output File" 82462 msgstr "Çıktı Dosyası için Koordinat düzeni Seçin" 82463 82464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HelioEclCheckBatch) 82465 #: tools/modcalcplanets.ui:783 82466 #, kde-format 82467 msgid "Heliocentric ecliptic" 82468 msgstr "Güneş merkezli tutulum" 82469 82470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EquatorialCheckBatch) 82471 #: tools/modcalcplanets.ui:793 82472 #, kde-format 82473 msgid "Equatorial" 82474 msgstr "Ekvatoryal" 82475 82476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, GeoEclCheckBatch) 82477 #: tools/modcalcplanets.ui:803 82478 #, kde-format 82479 msgid "Geocentric ecliptic" 82480 msgstr "Yer merkezli tutulum" 82481 82482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HorizontalCheckBatch) 82483 #: tools/modcalcplanets.ui:813 82484 #, kde-format 82485 msgid "Horizontal " 82486 msgstr "Yatay " 82487 82488 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) 82489 #: tools/modcalcplanets.ui:826 82490 #, kde-format 82491 msgid "Other Parameters for Output File" 82492 msgstr "Çıktı Dosyası için Diğer Değişkenler" 82493 82494 #: tools/modcalcsidtime.cpp:134 82495 #, kde-format 82496 msgid "" 82497 "Location strings consist of the comma-separated names of the city, province " 82498 "and country. If the string contains spaces, enclose it in quotes so it gets " 82499 "parsed properly." 82500 msgstr "" 82501 "Konum dizgisi virgül ile ayrılmış şehir, vilayet ve ülke isimlerinden " 82502 "oluşur. Eğer dizgi boşluklar içeriyorsa, uygun bir şekilde " 82503 "ayrıştırılabilmesi için bunları tırnak işaretleri içine alınız." 82504 82505 #: tools/modcalcsidtime.cpp:139 82506 #, kde-format 82507 msgid "Hint for writing location strings" 82508 msgstr "Konum ifadeleri yazmak için ipucu" 82509 82510 #: tools/modcalcsidtime.cpp:148 82511 #, kde-format 82512 msgid "local time" 82513 msgstr "yerel saat" 82514 82515 #: tools/modcalcsidtime.cpp:150 82516 #, kde-format 82517 msgid "sidereal time" 82518 msgstr "yıldız zamanı" 82519 82520 #: tools/modcalcsidtime.cpp:153 82521 #, kde-format 82522 msgid "date" 82523 msgstr "tarih" 82524 82525 #: tools/modcalcsidtime.cpp:156 82526 #, kde-format 82527 msgid "location" 82528 msgstr "konum" 82529 82530 #: tools/modcalcsidtime.cpp:160 82531 #, kde-format 82532 msgid "%1 and %2" 82533 msgstr "%1 ve %2" 82534 82535 #: tools/modcalcsidtime.cpp:162 82536 #, kde-format 82537 msgid "%1, %2 and %3" 82538 msgstr "%1, %2 ve %3" 82539 82540 #: tools/modcalcsidtime.cpp:164 82541 #, kde-format 82542 msgid "Specify %1 in the input file." 82543 msgstr "Girdi dosyasında %1 belirtilsin." 82544 82545 #: tools/modcalcsidtime.cpp:362 tools/modcalcvizequinox.cpp:137 82546 #, kde-format 82547 msgid "Results of Sidereal time calculation" 82548 msgstr "Yıldız Zamanı hesaplama sonuçları" 82549 82550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SiderealTimeLabel) 82551 #: tools/modcalcsidtime.ui:90 82552 #, kde-format 82553 msgid "Sidereal time:" 82554 msgstr "Yıldız saati:" 82555 82556 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch) 82557 #: tools/modcalcsidtime.ui:162 82558 #, kde-format 82559 msgid "Compute sidereal time" 82560 msgstr "Yıldız saatini hesapla" 82561 82562 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch) 82563 #: tools/modcalcsidtime.ui:167 82564 #, kde-format 82565 msgid "Compute standard time" 82566 msgstr "Standart saati hesapla" 82567 82568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch) 82569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LocationCheckBatch) 82570 #: tools/modcalcsidtime.ui:209 tools/modcalcsidtime.ui:242 82571 #, kde-format 82572 msgid "Read from input file" 82573 msgstr "Girdi dosyasından oku" 82574 82575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel) 82576 #: tools/modcalcsidtime.ui:271 82577 #, fuzzy, kde-format 82578 #| msgid "Specify local time in the input file." 82579 msgid "Specify Local Time in the Input File" 82580 msgstr "Girdi dosyasında yerel zamanı belirt." 82581 82582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle1aLabel) 82583 #: tools/modcalcsimple.ui:130 82584 #, fuzzy, kde-format 82585 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 82586 #| msgid "RA (hh:mm:ss)" 82587 msgid "Angle (hh mm ss.s) " 82588 msgstr "RA (ss:dd:sn)" 82589 82590 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1b) 82591 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2b) 82592 #: tools/modcalcsimple.ui:140 tools/modcalcsimple.ui:215 82593 #, fuzzy, kde-format 82594 #| msgid "Results" 82595 msgid "Angle Result" 82596 msgstr "Sonuçlar" 82597 82598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle1bLabel) 82599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle2Label) 82600 #: tools/modcalcsimple.ui:146 tools/modcalcsimple.ui:221 82601 #, kde-format 82602 msgid "Angle (dd.d)" 82603 msgstr "" 82604 82605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle2aLabel) 82606 #: tools/modcalcsimple.ui:189 82607 #, fuzzy, kde-format 82608 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 82609 #| msgid "Dec (dd:mm:ss)" 82610 msgid "Angle (dd mm ss.s)" 82611 msgstr "Dec (dd:mm:ss)" 82612 82613 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:33 82614 #, kde-format 82615 msgid "Sun's Declination" 82616 msgstr "Güneş'in Dik Açıklığı" 82617 82618 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:97 82619 #, kde-format 82620 msgid "# Timing of Equinoxes and Solstices\n" 82621 msgstr "# Ekinokslar, Gündönümleri ve Mevsim Zamanlamaları\n" 82622 82623 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:97 82624 #, kde-format 82625 msgid "" 82626 "# computed by KStars\n" 82627 "#\n" 82628 msgstr "" 82629 "# K Yıldızlar tarafından hesaplandı\n" 82630 "#\n" 82631 82632 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:98 82633 #, kde-format 82634 msgid "" 82635 "# Vernal Equinox\t\tSummer Solstice\t\t\tAutumnal Equinox\t\tWinter " 82636 "Solstice\n" 82637 "#\n" 82638 msgstr "" 82639 "# İlkbahar Ilımı\t\tYaz Dönencesi\t\t\tGüz Ilımı\t\tKış Dönencesi\n" 82640 "#\n" 82641 82642 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcEquinox) 82643 #: tools/modcalcvizequinox.ui:14 82644 #, kde-format 82645 msgid "Equinoxes and Solstices" 82646 msgstr "Ekinokslar ve Gündönümleri" 82647 82648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 82649 #: tools/modcalcvizequinox.ui:66 82650 #, kde-format 82651 msgid "Equinoxes and solstices for the year:" 82652 msgstr "Bu yıl için ekinokslar ve gündönümleri:" 82653 82654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinox) 82655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolstice) 82656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinox) 82657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolstice) 82658 #: tools/modcalcvizequinox.ui:133 tools/modcalcvizequinox.ui:161 82659 #: tools/modcalcvizequinox.ui:189 tools/modcalcvizequinox.ui:217 82660 #, kde-format 82661 msgid "1 Jan 2007 00:00" 82662 msgstr "1 Jan 2007 00:00" 82663 82664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel) 82665 #: tools/modcalcvizequinox.ui:264 82666 #, fuzzy, kde-format 82667 #| msgid "Specify years for the calculation in the input file." 82668 msgid "Specify Years for the Calculation in the Input File" 82669 msgstr "Hesaplama için girdi dosyasındaki yılları belirtiniz." 82670 82671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 82672 #: tools/modcalcvlsr.ui:116 82673 #, kde-format 82674 msgid "Target position:" 82675 msgstr "Hedef konum:" 82676 82677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 82678 #: tools/modcalcvlsr.ui:278 82679 #, kde-format 82680 msgid "Radial velocities:" 82681 msgstr "Dikey Hızlar:" 82682 82683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel) 82684 #: tools/modcalcvlsr.ui:298 82685 #, kde-format 82686 msgid "V<sub>LSR</sub>:" 82687 msgstr "V<sub>LSR</sub>:" 82688 82689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 82690 #: tools/modcalcvlsr.ui:334 82691 #, kde-format 82692 msgid "Heliocentric:" 82693 msgstr "Güneşmerkezli:" 82694 82695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 82696 #: tools/modcalcvlsr.ui:370 82697 #, kde-format 82698 msgid "Geocentric:" 82699 msgstr "Yermerkezli:" 82700 82701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 82702 #: tools/modcalcvlsr.ui:406 82703 #, kde-format 82704 msgid "Topocentric:" 82705 msgstr "Yüzeymerkezli:" 82706 82707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ElevationCheckBatch) 82708 #: tools/modcalcvlsr.ui:498 82709 #, kde-format 82710 msgid "Elevation (m):" 82711 msgstr "Yükseklik (m):" 82712 82713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, InputVelocityCheckBatch) 82714 #: tools/modcalcvlsr.ui:604 82715 #, kde-format 82716 msgid "Input velocity:" 82717 msgstr "Hızı girin:" 82718 82719 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch) 82720 #: tools/modcalcvlsr.ui:612 82721 #, kde-format 82722 msgid "Heliocentric" 82723 msgstr "Güneşmerkezli" 82724 82725 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch) 82726 #: tools/modcalcvlsr.ui:617 82727 #, kde-format 82728 msgid "Geocentric" 82729 msgstr "Yermerkezli" 82730 82731 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch) 82732 #: tools/modcalcvlsr.ui:622 82733 #, kde-format 82734 msgid "Topocentric" 82735 msgstr "Yüzeymerkezli" 82736 82737 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch) 82738 #: tools/modcalcvlsr.ui:627 82739 #, kde-format 82740 msgid "LSR" 82741 msgstr "LSR" 82742 82743 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, overview) 82744 #: tools/modcalcvlsr.ui:794 82745 #, kde-format 82746 msgid "Overview" 82747 msgstr "Genel Bakış" 82748 82749 #: tools/moonphasetool.cpp:31 82750 #, kde-kuit-format 82751 msgid "Moon Phase Calendar" 82752 msgstr "Ay'ın Evreleri Takvimi" 82753 82754 #: tools/nameresolver.cpp:36 82755 #, kde-kuit-format 82756 msgid "Error: sesameResolver failed. Could not resolve name on CDS Sesame." 82757 msgstr "" 82758 82759 #: tools/nameresolver.cpp:53 82760 #, kde-kuit-format 82761 msgid "Attempting to resolve object %1 using CDS Sesame." 82762 msgstr "" 82763 82764 #: tools/nameresolver.cpp:71 82765 #, kde-kuit-format 82766 msgid "Error trying to get XML response from CDS Sesame server: %1" 82767 msgstr "" 82768 82769 #: tools/nameresolver.cpp:86 82770 #, kde-kuit-format 82771 msgid "" 82772 "Empty result instead of expected XML from CDS Sesame. Maybe bad Internet " 82773 "connection?" 82774 msgstr "" 82775 82776 #: tools/nameresolver.cpp:219 82777 #, kde-kuit-format 82778 msgid "Error parsing XML from CDS Sesame: %1 on line %2 @ col = %3" 82779 msgstr "" 82780 82781 #: tools/nameresolver.cpp:232 82782 #, fuzzy, kde-kuit-format 82783 #| msgid "Telescope info updated successfully." 82784 msgid "Resolved %1 successfully." 82785 msgstr "Teleskop bilgisi başarıyla güncellendi." 82786 82787 #: tools/observinglist.cpp:77 82788 #, fuzzy, kde-format 82789 #| msgid "Observation Planner" 82790 msgctxt "@title:window" 82791 msgid "Observation Planner" 82792 msgstr "Gözlem Planlayıcısı" 82793 82794 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96 82795 #, kde-format 82796 msgid "Alternate Name" 82797 msgstr "Alternatif İsim" 82798 82799 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96 82800 #, kde-format 82801 msgctxt "Right Ascension" 82802 msgid "RA (J2000)" 82803 msgstr "RA (J2000)" 82804 82805 #: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97 82806 #, kde-format 82807 msgctxt "Declination" 82808 msgid "Dec (J2000)" 82809 msgstr "Dec (J2000)" 82810 82811 #: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97 82812 #, kde-format 82813 msgctxt "Magnitude" 82814 msgid "Mag" 82815 msgstr "Mag" 82816 82817 #: tools/observinglist.cpp:94 82818 #, kde-format 82819 msgid "Current Altitude" 82820 msgstr "Mevcut Rakım" 82821 82822 #: tools/observinglist.cpp:98 82823 #, fuzzy, kde-format 82824 #| msgctxt "Constellation Name" 82825 #| msgid "Constell. Name" 82826 msgctxt "Constellation" 82827 msgid "Constell." 82828 msgstr "Takımyıldızı Adı" 82829 82830 #: tools/observinglist.cpp:195 82831 #, fuzzy, kde-format 82832 #| msgid "Does not rise" 82833 msgctxt "Short text to describe that object has not risen yet" 82834 msgid "Not risen" 82835 msgstr "Yükselmez" 82836 82837 #: tools/observinglist.cpp:201 82838 #, kde-format 82839 msgctxt "Object is in the Dobsonian hole" 82840 msgid "In hole" 82841 msgstr "" 82842 82843 #: tools/observinglist.cpp:262 82844 #, fuzzy, kde-format 82845 #| msgid "Unnamed stars are not supported in the observing lists" 82846 msgid "" 82847 "Stars and objects whose names KStars does not know are not supported in the " 82848 "observing lists" 82849 msgstr "İsimsiz yıldızlar gözlem listesinde desteklenmemektedir" 82850 82851 #: tools/observinglist.cpp:274 82852 #, kde-format 82853 msgid "%1 is already in your wishlist." 82854 msgstr "%1 zaten istek listenizde." 82855 82856 #: tools/observinglist.cpp:289 82857 #, kde-format 82858 msgid "%1 is already in the session plan." 82859 msgstr "%1 zaten oturum planınızda." 82860 82861 #: tools/observinglist.cpp:352 82862 #, kde-format 82863 msgid "Added %1 to observing list." 82864 msgstr "%1, gözlem listesine eklendi." 82865 82866 #: tools/observinglist.cpp:390 82867 #, kde-format 82868 msgid "Added %1 to session list." 82869 msgstr "%1, oturum listesine eklendi." 82870 82871 #: tools/observinglist.cpp:597 82872 #, kde-format 82873 msgid "" 82874 "DSS Image metadata: \n" 82875 " Size: %1' x %2' \n" 82876 " Photometric band: %3 \n" 82877 " Version: %4" 82878 msgstr "" 82879 82880 #: tools/observinglist.cpp:601 82881 #, kde-format 82882 msgid "No image info available." 82883 msgstr "" 82884 82885 #: tools/observinglist.cpp:609 82886 #, kde-format 82887 msgid "No image available. Click on the placeholder image to download one." 82888 msgstr "" 82889 82890 #: tools/observinglist.cpp:623 82891 #, fuzzy, kde-format 82892 #| msgid "%1, %2 and %3" 82893 msgctxt "" 82894 "%1 magnitude of object, %2 type of sky object (planet, asteroid etc), %3 " 82895 "name of a constellation" 82896 msgid "%1 mag %2 in %3" 82897 msgstr "%1, %2 ve %3" 82898 82899 #: tools/observinglist.cpp:775 82900 #, fuzzy, kde-format 82901 #| msgid "Save the observing session" 82902 msgid "Batch add to observing session" 82903 msgstr "Gözlemleme oturumunu kaydet" 82904 82905 #: tools/observinglist.cpp:775 82906 #, fuzzy, kde-format 82907 #| msgid "Add to Observing WishList" 82908 msgid "Batch add to observing wishlist" 82909 msgstr "Gözlemleme İsteği Listesine Ekle" 82910 82911 #: tools/observinglist.cpp:776 82912 #, kde-format 82913 msgid "" 82914 "Specify a list of objects with one object on each line to add. The names " 82915 "must be understood to KStars, or if the internet resolver is enabled in " 82916 "settings, to the CDS Sesame resolver. Objects that are internet resolved " 82917 "will be added to the database." 82918 msgstr "" 82919 82920 #: tools/observinglist.cpp:808 82921 #, fuzzy, kde-format 82922 #| msgid "Object named %1 not found" 82923 msgid "Batch add: %1 object not found" 82924 msgid_plural "Batch add: %1 objects not found" 82925 msgstr[0] "%1 isimli cisim bulunamadı" 82926 msgstr[1] "%1 isimli cisim bulunamadı" 82927 82928 #: tools/observinglist.cpp:809 82929 #, kde-format 82930 msgid "" 82931 "%1 object could not be found in the database or resolved, and hence could " 82932 "not be added. See the details for more." 82933 msgid_plural "" 82934 "%1 objects could not be found in the database or resolved, and hence could " 82935 "not be added. See the details for more." 82936 msgstr[0] "" 82937 msgstr[1] "" 82938 82939 #: tools/observinglist.cpp:883 82940 #, fuzzy, kde-format 82941 #| msgid "Open Observing List" 82942 msgctxt "@title:window" 82943 msgid "Open Observing List" 82944 msgstr "Gözlem Listesini Aç" 82945 82946 #: tools/observinglist.cpp:938 82947 #, kde-format 82948 msgid "" 82949 "The specified file is invalid. We expect an XML file based on the " 82950 "OpenAstronomyLog schema." 82951 msgstr "" 82952 "Belirtilen alan geçersiz. OpenAstronomyLog şeması tabanlı bir XML dosyası " 82953 "bekleniyordu." 82954 82955 #: tools/observinglist.cpp:954 82956 #, kde-format 82957 msgid "The specified file is invalid" 82958 msgstr "Belirtilen dosya geçersiz" 82959 82960 #: tools/observinglist.cpp:964 82961 #, fuzzy, kde-format 82962 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 82963 msgid "Are you sure you want to clear all objects?" 82964 msgstr "%1 istemcisini kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" 82965 82966 #: tools/observinglist.cpp:965 82967 #, kde-format 82968 msgid "Clear all?" 82969 msgstr "Hepsini temizle?" 82970 82971 #: tools/observinglist.cpp:998 82972 #, kde-format 82973 msgid "Do you want to save the current session?" 82974 msgstr "Oturumu kaydetmek ister misiniz?" 82975 82976 #: tools/observinglist.cpp:999 82977 #, kde-format 82978 msgid "Save Current session?" 82979 msgstr "Geçerli Oturum Kaydedilsin mi?" 82980 82981 #: tools/observinglist.cpp:1011 82982 #, fuzzy, kde-format 82983 #| msgid "Save Observing List" 82984 msgctxt "@title:window" 82985 msgid "Save Observing List" 82986 msgstr "Gözlem Listesini Kaydet" 82987 82988 #: tools/observinglist.cpp:1060 82989 #, kde-format 82990 msgid "" 82991 "Could not open the observing wishlist file %1 for writing. Your wishlist " 82992 "changes will not be saved. Check if the location is writable and not full." 82993 msgstr "" 82994 82995 #: tools/observinglist.cpp:1061 82996 #, fuzzy, kde-format 82997 #| msgid "Could not save the observer list to the file." 82998 msgid "Could not save observing wishlist" 82999 msgstr "Gözleyici listesi dosya kaydedilemedi." 83000 83001 #: tools/observinglist.cpp:1082 tools/observinglist.cpp:1197 83002 #: tools/obslistwizard.cpp:34 83003 #, fuzzy, kde-format 83004 #| msgid "Observing List Wizard" 83005 msgctxt "@title:window" 83006 msgid "Observing List Wizard" 83007 msgstr "Gözlem Listesi Sihirbazı" 83008 83009 #: tools/observinglist.cpp:1083 83010 #, fuzzy, kde-format 83011 #| msgid "Please wait while loading objects..." 83012 msgid "Please wait while loading observing wishlist..." 83013 msgstr "Lütfen nesneler yüklenirken bekleyin ..." 83014 83015 #: tools/observinglist.cpp:1106 83016 #, kde-format 83017 msgid "Canceling this will truncate your wishlist" 83018 msgstr "" 83019 83020 #: tools/observinglist.cpp:1107 83021 #, kde-format 83022 msgid "" 83023 "If you cancel this operation, your wishlist will be truncated and the " 83024 "following objects will be removed from the wishlist when you exit KStars. " 83025 "Are you sure this is okay?" 83026 msgstr "" 83027 83028 #: tools/observinglist.cpp:1149 83029 #, kde-format 83030 msgid "Observing wishlist truncated: %1 object not found" 83031 msgid_plural "Observing wishlist truncated: %1 objects not found" 83032 msgstr[0] "" 83033 msgstr[1] "" 83034 83035 #: tools/observinglist.cpp:1150 83036 #, kde-format 83037 msgid "" 83038 "%1 object could not be found in the database, and will be removed from the " 83039 "observing wish list. We recommend that you copy its name as a backup so you " 83040 "can add it later." 83041 msgid_plural "" 83042 "%1 objects could not be found in the database, and will be removed from the " 83043 "observing wish list. We recommend that you copy the detailed list as a " 83044 "backup, whereby you can later use the Batch Add feature in the Observation " 83045 "Planner to add them back using internet search." 83046 msgstr[0] "" 83047 msgstr[1] "" 83048 83049 #: tools/observinglist.cpp:1163 83050 #, kde-format 83051 msgid "Cannot save an empty session list." 83052 msgstr "Boş bir oturum listesi kaydedilemez." 83053 83054 #: tools/observinglist.cpp:1175 83055 #, kde-format 83056 msgid "Could not open file %1. Try a different filename?" 83057 msgstr "%1 dosyası açılamadı. Farklı bir dosya adı denensin mi?" 83058 83059 #: tools/observinglist.cpp:1176 83060 #, kde-format 83061 msgid "Try Different" 83062 msgstr "Farklı Dene" 83063 83064 #: tools/observinglist.cpp:1177 83065 #, kde-format 83066 msgid "Do Not Try" 83067 msgstr "Deneme" 83068 83069 #: tools/observinglist.cpp:1198 83070 #, kde-format 83071 msgid "Please wait while adding objects..." 83072 msgstr "Lütfen nesneleri eklerken bekleyin ..." 83073 83074 #: tools/observinglist.cpp:1340 tools/observinglist.cpp:1342 83075 #: tools/observinglist.cpp:1352 83076 #, kde-format 83077 msgid "Customized DSS Download" 83078 msgstr "" 83079 83080 #: tools/observinglist.cpp:1340 83081 #, fuzzy, kde-format 83082 #| msgid "Specify image location:" 83083 msgid "Specify image width (arcminutes): " 83084 msgstr "Resim konumunu belirt:" 83085 83086 #: tools/observinglist.cpp:1343 83087 #, fuzzy, kde-format 83088 #| msgid "Specify image location:" 83089 msgid "Specify image height (arcminutes): " 83090 msgstr "Resim konumunu belirt:" 83091 83092 #: tools/observinglist.cpp:1352 83093 #, fuzzy, kde-format 83094 #| msgid "Specify image location:" 83095 msgid "Specify version: " 83096 msgstr "Resim konumunu belirt:" 83097 83098 #: tools/observinglist.cpp:1518 83099 #, kde-format 83100 msgid "This will delete all saved images. Are you sure you want to do this?" 83101 msgstr "" 83102 "Bu işlem tüm kayıtlı görüntüleri silecektir. Bunu yapmak istediğinizden emin " 83103 "misiniz?" 83104 83105 #: tools/observinglist.cpp:1519 83106 #, kde-format 83107 msgid "Delete All Images" 83108 msgstr "Tüm Görselleri Sil" 83109 83110 #: tools/observinglist.cpp:1616 83111 #, kde-format 83112 msgid "Image Chooser" 83113 msgstr "Görsel Seçicisi" 83114 83115 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton) 83116 #: tools/observinglist.ui:77 83117 #, kde-format 83118 msgid "Open an observation session list" 83119 msgstr "Gözlemleme oturum listesi aç" 83120 83121 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton) 83122 #: tools/observinglist.ui:80 83123 #, kde-format 83124 msgid "Load an observing list from disk" 83125 msgstr "Diskten bir gözlem listesi yükle" 83126 83127 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton) 83128 #: tools/observinglist.ui:108 83129 #, kde-format 83130 msgid "Save the observing session" 83131 msgstr "Gözlemleme oturumunu kaydet" 83132 83133 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton) 83134 #: tools/observinglist.ui:111 83135 #, kde-format 83136 msgid "Save the current observing list to disk" 83137 msgstr "Mevcut gözlem listesini diske kaydet" 83138 83139 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton) 83140 #: tools/observinglist.ui:139 83141 #, kde-format 83142 msgid "Save observing session as..." 83143 msgstr "Bir gözlemleme oturumunu farklı kaydet..." 83144 83145 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton) 83146 #: tools/observinglist.ui:142 83147 #, kde-format 83148 msgid "Save the current observing list to disk, specifying the filename" 83149 msgstr "Mevcut gözlem listesini, dosya adı belirterek kaydet" 83150 83151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, OALExport) 83152 #: tools/observinglist.ui:152 83153 #, kde-format 83154 msgid "Export to OAL..." 83155 msgstr "OAL Olarak Dışa Aktar..." 83156 83157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetLocation) 83158 #: tools/observinglist.ui:192 83159 #, kde-format 83160 msgid "Choose" 83161 msgstr "Seç" 83162 83163 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateEdit) 83164 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateBox) 83165 #: tools/observinglist.ui:209 tools/planetviewer.ui:103 83166 #, kde-format 83167 msgid "dd/MM/yyyy" 83168 msgstr "gg/AA/yyyy" 83169 83170 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Update) 83171 #: tools/observinglist.ui:219 83172 #, kde-format 83173 msgid "Update the table and the plot for the new date and location." 83174 msgstr "Yeni konum ve tarih için çizim ve tabloyu güncelle." 83175 83176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, refLabel) 83177 #: tools/observinglist.ui:242 83178 #, fuzzy, kde-format 83179 #| msgid "Reference Images:" 83180 msgid "Reference images:" 83181 msgstr "Referans Görüntüler:" 83182 83183 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveImages) 83184 #: tools/observinglist.ui:249 83185 #, kde-format 83186 msgid "Download the SDSS/DSS images of all the objects in the current list." 83187 msgstr "Mevcut listedeki bütün cisimlerin SDSS/DSS görsellerini indir." 83188 83189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveImages) 83190 #: tools/observinglist.ui:252 83191 #, fuzzy, kde-format 83192 #| msgid "Delete all Images" 83193 msgid "Download all Images" 83194 msgstr "Tüm resimleri Sil" 83195 83196 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeleteAllImages) 83197 #: tools/observinglist.ui:259 83198 #, kde-format 83199 msgid "Deletes all the stored DSS/SDSS images" 83200 msgstr "Kaydedilmiş DSS/SDSS resimlerini siler" 83201 83202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteAllImages) 83203 #: tools/observinglist.ui:262 83204 #, kde-format 83205 msgid "Delete all Images" 83206 msgstr "Tüm resimleri Sil" 83207 83208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addLabel) 83209 #: tools/observinglist.ui:279 83210 #, fuzzy, kde-format 83211 #| msgid "Adding Objects:" 83212 msgid "Adding objects:" 83213 msgstr "cisimler Ekleme:" 83214 83215 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WizardButton) 83216 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObsListWizard) 83217 #: tools/observinglist.ui:304 tools/obslistwizard.ui:14 83218 #, kde-format 83219 msgid "Observing List Wizard" 83220 msgstr "Gözlem Listesi Sihirbazı" 83221 83222 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WizardButton) 83223 #: tools/observinglist.ui:307 83224 #, kde-format 83225 msgid "" 83226 "The list wizard helps you construct observing lists based on filtering by " 83227 "object type, position on the sky, and magnitude." 83228 msgstr "" 83229 "Bu liste sihirbazı size cisim türü, gökyüzündeki konum ve parlaklık " 83230 "filtrelemesi tabanlı gözlem listesi oluşturmanıza yardımcı olur." 83231 83232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WizardButton) 83233 #: tools/observinglist.ui:310 83234 #, fuzzy, kde-format 83235 #| msgid "Wizard" 83236 msgid "Wizard..." 83237 msgstr "Sihirbaz" 83238 83239 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton) 83240 #: tools/observinglist.ui:323 83241 #, kde-format 83242 msgid "Open Find Dialog" 83243 msgstr "Arama Penceresini Aç" 83244 83245 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton) 83246 #: tools/observinglist.ui:326 83247 #, kde-format 83248 msgid "Open the Find Dialog for adding objects to the list" 83249 msgstr "Listeye cisim eklemek için Arama Penceresini aç" 83250 83251 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WUTButton) 83252 #: tools/observinglist.ui:342 83253 #, kde-format 83254 msgid "Open the WUT dialog" 83255 msgstr "WUT penceresini aç" 83256 83257 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WUTButton) 83258 #: tools/observinglist.ui:345 83259 #, fuzzy, kde-format 83260 #| msgid "" 83261 #| "Opens the What's up tonight dialog, from which objects can be added to " 83262 #| "the list" 83263 msgid "" 83264 "Opens the What's up Tonight dialog, from which objects can be added to the " 83265 "list" 83266 msgstr "" 83267 "Listeye cisimlerinin eklenebileceği \"Bu gece neler oluyor\" penceresini " 83268 "açar." 83269 83270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WUTButton) 83271 #: tools/observinglist.ui:348 83272 #, fuzzy, kde-format 83273 #| msgid "What's up Tonight" 83274 msgid "What's up Tonight..." 83275 msgstr "Bu Gece Neler Olacak" 83276 83277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, batchAddButton) 83278 #: tools/observinglist.ui:355 83279 #, fuzzy, kde-format 83280 #| msgid "Batch Mode" 83281 msgid "Batch add" 83282 msgstr "Çoklu Kip" 83283 83284 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, WishList) 83285 #: tools/observinglist.ui:404 83286 #, kde-format 83287 msgid "Wish List" 83288 msgstr "İstek Listesi" 83289 83290 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Session) 83291 #: tools/observinglist.ui:451 83292 #, kde-format 83293 msgid "Session Plan" 83294 msgstr "Oturum Planı" 83295 83296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scheduledTimeLabel) 83297 #: tools/observinglist.ui:502 83298 #, kde-format 83299 msgid "Scheduled Time" 83300 msgstr "Ayarlanmış Zaman" 83301 83302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quickInfoLabel) 83303 #: tools/observinglist.ui:545 83304 #, fuzzy, kde-format 83305 #| msgid "Select an object to record notes on it here:" 83306 msgid "Select an Object to View Information here" 83307 msgstr "Üzerine not düşmek için cismi buradan seçin:" 83308 83309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagePreview) 83310 #: tools/observinglist.ui:597 83311 #, kde-format 83312 msgid "(No Image)" 83313 msgstr "(Resim Yok)" 83314 83315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dssMetadataLabel) 83316 #: tools/observinglist.ui:621 83317 #, fuzzy, kde-format 83318 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 83319 #| msgid "Image Info" 83320 msgid "Image Metadata Info" 83321 msgstr "Görüntü Bilgisi" 83322 83323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SearchImage) 83324 #: tools/observinglist.ui:648 83325 #, fuzzy, kde-format 83326 #| msgid "Read from input file" 83327 msgid "Replace from Internet..." 83328 msgstr "Girdi dosyasından oku" 83329 83330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteImage) 83331 #: tools/observinglist.ui:661 83332 #, kde-format 83333 msgid "Delete Image" 83334 msgstr "Resmi Sil" 83335 83336 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QTextEdit, NotesEdit) 83337 #: tools/observinglist.ui:685 83338 #, kde-format 83339 msgid "Record object notes here." 83340 msgstr "" 83341 83342 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:27 83343 #, kde-format 83344 msgid "Add to session plan" 83345 msgstr "Oturum planı ekle" 83346 83347 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:28 83348 #, kde-format 83349 msgid "Add objects visible tonight to session plan" 83350 msgstr "Oturum planına bu gece görülebilen objeleri ekle" 83351 83352 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:31 83353 #, kde-format 83354 msgid "Add to Ekos Scheduler" 83355 msgstr "" 83356 83357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GotoButton) 83358 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:38 tools/starhopperdialog.ui:46 83359 #, kde-format 83360 msgid "Center" 83361 msgstr "Ortala" 83362 83363 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:42 83364 #, kde-format 83365 msgctxt "Show the selected object in the telescope" 83366 msgid "Scope" 83367 msgstr "Saha" 83368 83369 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:51 83370 #, kde-format 83371 msgid "Eyepiece view" 83372 msgstr "Göz merceği görünümü" 83373 83374 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:66 83375 #, kde-format 83376 msgid "Show SDSS image" 83377 msgstr "SDSS resmini göster" 83378 83379 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:67 83380 #, kde-format 83381 msgid "Show DSS image" 83382 msgstr "DSS resmini göster" 83383 83384 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:68 83385 #, kde-format 83386 msgid "Customized DSS download" 83387 msgstr "" 83388 83389 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:70 83390 #, kde-format 83391 msgid "Show images from web " 83392 msgstr "Web'ten reimleri göster " 83393 83394 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:76 83395 #, kde-format 83396 msgid "Remove from WishList" 83397 msgstr "İstek Listesinden Kaldır" 83398 83399 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:78 83400 #, kde-format 83401 msgid "Remove from Session Plan" 83402 msgstr "Oturum Planından Kaldır" 83403 83404 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 83405 #: tools/obslistwizard.cpp:273 tools/obslistwizard.cpp:415 83406 #: tools/obslistwizard.cpp:478 tools/obslistwizard.cpp:496 83407 #: tools/obslistwizard.ui:125 83408 #, kde-format 83409 msgid "Open clusters" 83410 msgstr "Açık kümeler" 83411 83412 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 83413 #: tools/obslistwizard.cpp:274 tools/obslistwizard.cpp:417 83414 #: tools/obslistwizard.cpp:479 tools/obslistwizard.cpp:501 83415 #: tools/obslistwizard.ui:130 83416 #, kde-format 83417 msgid "Globular clusters" 83418 msgstr "Küresel kümeler" 83419 83420 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 83421 #: tools/obslistwizard.cpp:275 tools/obslistwizard.cpp:419 83422 #: tools/obslistwizard.cpp:480 tools/obslistwizard.cpp:507 83423 #: tools/obslistwizard.ui:135 83424 #, kde-format 83425 msgid "Gaseous nebulae" 83426 msgstr "Gaz bulutsusu" 83427 83428 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 83429 #: tools/obslistwizard.cpp:276 tools/obslistwizard.cpp:421 83430 #: tools/obslistwizard.cpp:481 tools/obslistwizard.cpp:512 83431 #: tools/obslistwizard.ui:140 83432 #, kde-format 83433 msgid "Planetary nebulae" 83434 msgstr "Gezegenimsi bulutsu" 83435 83436 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 83437 #: tools/obslistwizard.cpp:283 tools/obslistwizard.cpp:407 83438 #: tools/obslistwizard.cpp:461 tools/obslistwizard.ui:110 83439 #, kde-format 83440 msgid "Sun, moon, planets" 83441 msgstr "Güneş, Ay, Gezegenler" 83442 83443 #: tools/obslistwizard.cpp:353 83444 #, fuzzy, kde-format 83445 #| msgid "Illegal circle specified, no region selection possible." 83446 msgid "Illegal rectangle specified, no region selection possible." 83447 msgstr "Geçersiz daire belirtildi, bölge seçimi mümkün değil." 83448 83449 #: tools/obslistwizard.cpp:392 83450 #, kde-format 83451 msgid "Illegal circle specified, no region selection possible." 83452 msgstr "Geçersiz daire belirtildi, bölge seçimi mümkün değil." 83453 83454 #: tools/obslistwizard.cpp:545 83455 #, kde-format 83456 msgid "Your observing list currently has 1 object" 83457 msgid_plural "Your observing list currently has %1 objects" 83458 msgstr[0] "Gözlem listenizde %1 cisim var" 83459 msgstr[1] "Gözlem listenizde %1 cisim var" 83460 83461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText) 83462 #: tools/obslistwizard.ui:42 83463 #, kde-format 83464 msgid "" 83465 "<html><head></head><body><p>Welcome to the Observing List Wizard</p><p></" 83466 "p><p>With this tool, you can construct an observing list by filtering the " 83467 "list of all objects in various ways. First, you will select objects by " 83468 "<span style=\" font-weight:600;\">type</span>. Next, you can select only " 83469 "those objects which occupy a specific <span style=\" font-weight:600;" 83470 "\">region on the sky</span>. You can further trim the observing list by " 83471 "selecting objects in a specified <span style=\" font-weight:600;\">magnitude " 83472 "range</span>. Finally, you can choose to keep only those objects which are " 83473 "<span style=\" font-weight:600;\">observable on a particular date</span>.</" 83474 "p><p></p><p>Press the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button " 83475 "to get started by selecting which object types you would like to be present " 83476 "in your observing list.</p></body></html>" 83477 msgstr "" 83478 "<html><head></head><body><p>Gözlem Listesi Sihirbazına Hoş Geldiniz</p><p></" 83479 "p><p>Bu araçla listedeki tüm cisimleri çeşitli şekillerde süzerek bir gözlem " 83480 "listesi oluşturabilirsiniz. Önce cisimleri <span style=\" font-weight:600;" 83481 "\">türüne</span> göre seçmelisiniz. Sonra yalnızca belirli bir <span style=" 83482 "\" font-weight:600;\">gökyüzü bölgesini </span>işgal eden cisimleri " 83483 "seçebilirsiniz. Ayrıca gözlem listesini, cisimleri belirli <span style=\" " 83484 "font-weight:600;\">parlaklık aralıklarına</span> göre seçerek " 83485 "kırpabilirsiniz. Son olarak, yalnızca <span style=\" font-weight:600;" 83486 "\">belirli tarihlerde gözlemlenebilir</span> cisimlerin kalmasını " 83487 "seçebilirsiniz.</p><p></p><p>Gözlem listenizde olmasını istediğiniz cisim " 83488 "türlerini seçmeye başlamak için <span style=\" font-weight:600;\">Sürdür</" 83489 "span> düğmesine basın.</p></body></html>" 83490 83491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjTypeLabel) 83492 #: tools/obslistwizard.ui:74 83493 #, kde-format 83494 msgid "" 83495 "<html><head></head><body><p>Select objects by type</p><p></p><p>Highlight " 83496 "the object types you want to include in your observing list in the box " 83497 "below. You can highlight more than one item in the list. The buttons along " 83498 "the right can be used to quickly choose some common selections.</p><p></" 83499 "p><p>When you are finished, press the <span style=\" font-weight:600;" 83500 "\">Next</span> button.</p></body></html>" 83501 msgstr "" 83502 "<html><head></head><body><p>cisimleri türüne göre seç</p><p></" 83503 "p><p>Aşağıdaki kutuda gözlem listenizde olmasını istediğiniz cisim " 83504 "türlerini vurgulayın. Listede birden fazla öge seçebilirsiniz. Sağ " 83505 "taraftaki düğmelerbazı genel tercihleri hızlıca yapabilmek için " 83506 "kullanılabilirler.</p><p></p><p>Bitirdiğinizde devam etmek için <span style=" 83507 "\" font-weight:600;\">İleri</span>'ye basın.</p></body></html>" 83508 83509 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AllButton) 83510 #: tools/obslistwizard.ui:170 83511 #, kde-format 83512 msgid "Select all items in the list" 83513 msgstr "Listedeki tüm ögeleri seç" 83514 83515 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NoneButton) 83516 #: tools/obslistwizard.ui:180 83517 #, kde-format 83518 msgid "Clear all selected items in the list" 83519 msgstr "Listedeki tüm seçili ögeleri sil" 83520 83521 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeepSkyButton) 83522 #: tools/obslistwizard.ui:190 83523 #, kde-format 83524 msgid "Select all \"deep-sky\" object types in the list" 83525 msgstr "Listedeki tüm \"derin uzay\" cisimlerini sec" 83526 83527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeepSkyButton) 83528 #: tools/obslistwizard.ui:193 83529 #, kde-format 83530 msgid "Deep sky" 83531 msgstr "Derin gökyüzü" 83532 83533 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolarSystemButton) 83534 #: tools/obslistwizard.ui:200 83535 #, kde-format 83536 msgid "Select all solar system object types in the list" 83537 msgstr "Listedeki tüm güneş sistemi cisimlerini seç" 83538 83539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectText) 83540 #: tools/obslistwizard.ui:259 83541 #, kde-format 83542 msgid "" 83543 "<html><head></head><body><p>Select by region</p><p></p><p>Next, you can " 83544 "limit your object list to only those objects which occupy a specific region " 83545 "on the sky. There are three ways to specify the region for your list: by " 83546 "<span style=\" font-weight:600;\">constellation</span>, by specifying a " 83547 "<span style=\" font-weight:600;\">rectangular region</span>, or by " 83548 "specifying a <span style=\" font-weight:600;\">circular region</span>. You " 83549 "may also skip selecting by a region, which will include objects from <span " 83550 "style=\" font-weight:600;\">all over the sky</span>.</p><p></p><p>Make your " 83551 "selection below, and press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span>.</" 83552 "p></body></html>" 83553 msgstr "" 83554 "<html><head></head><body><p>Bölgeye göre seç</p><p></p><p>Cisim listenizi " 83555 "yalnızca gökyüzünde belirli bir bölgeyi işgal eden cisimlerle " 83556 "sınırlandırabilirsiniz. Listeniz için bölge tanımlamanın üç yöntemi var: " 83557 "<span style=\" font-weight:600;\">takımyıldızı</span> ile, <span style=\" " 83558 "font-weight:600;\">dikdörtgensel bölge</span> tanımlayarak veya <span style=" 83559 "\" font-weight:600;\">dairesel bölge</span> tanımlayarak. Bölgeye göre " 83560 "seçimi atlayabilirsiniz de. Bu durum, tüm gökyüzü cisimlerini <span style=\" " 83561 "font-weight:600;\">dahil eder</span>.</p><p></p><p>Aşağıda seçiminiziyapın " 83562 "ve <span style=\" font-weight:600;\">İleri</span>'ye basın.</p></body></html>" 83563 83564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectLabel) 83565 #: tools/obslistwizard.ui:303 83566 #, kde-format 83567 msgid "I wish to select objects:" 83568 msgstr "Bu cisimleri seçmek istiyorum:" 83569 83570 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) 83571 #: tools/obslistwizard.ui:335 83572 #, kde-format 83573 msgid "all over the sky" 83574 msgstr "tüm gökyüzü" 83575 83576 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) 83577 #: tools/obslistwizard.ui:340 83578 #, kde-format 83579 msgid "by constellation" 83580 msgstr "takımyıldızlara göre" 83581 83582 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) 83583 #: tools/obslistwizard.ui:345 83584 #, kde-format 83585 msgid "in a rectangular region" 83586 msgstr "dikdörtgensel bir bölge içinde" 83587 83588 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) 83589 #: tools/obslistwizard.ui:350 83590 #, kde-format 83591 msgid "in a circular region" 83592 msgstr "dairesel bir bölge içinde" 83593 83594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ConstellationText) 83595 #: tools/obslistwizard.ui:392 83596 #, kde-format 83597 msgid "" 83598 "<html><head></head><body><p>Select objects in one or more constellations</" 83599 "p><p></p><p>In the list below, highlight the constellations you want to use " 83600 "for your observing list. Only objects that occupy the selected " 83601 "constellations will be included in the list.</p><p></p><p>When you are " 83602 "finished, press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</" 83603 "p></body></html>" 83604 msgstr "" 83605 "<html><head></head><body><p>Bir veya daha fazla takımyıldızından cisim " 83606 "seçmek</p><p></p><p>Aşağıdaki listede, gözlem listennizde kullanmak " 83607 "istediğiniz takımyıldızları seçin. Listeye yalnızca seçilmiş " 83608 "takımyıldızlarındaki cisimler dahil edilecektir.</p><p></p><p>Bitirdiğinizde " 83609 "devam etmek için <span style=\" font-weight:600;\">İleri</span>'ye basın.</" 83610 "p></body></html>" 83611 83612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RectangularRegionText) 83613 #: tools/obslistwizard.ui:428 83614 #, kde-format 83615 msgid "" 83616 "<html><head></head><body><p>Select objects in a rectangular region</p><p></" 83617 "p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which " 83618 "occupy a particular rectangular region on the sky. Specify the rectangular " 83619 "region by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) limits " 83620 "that define the region.</p><p></p><p>When you are finished, press <span " 83621 "style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p></body></html>" 83622 msgstr "" 83623 "<html><head></head><body><p>Dikdörtgensel bir bölgedeki cisimleri seç</" 83624 "p><p></p><p>Bu sayfada gözlem listenizi gökyüzünde belirli bir dikdörtgensel " 83625 "bölgede bulunan cisimlerle sınırlayabilirsiniz. Dikdörtgensel bölgeyi " 83626 "belirtmek için bölgeyi tanımlayan sağ açıklık (SA) ve dik açıklık (DA) " 83627 "sınırlarını belirlemelisiniz.</p><p></p><p>Bitirdiğinizde devam etmek için " 83628 "<span style=\" font-weight:600;\">İleri</span>'ye basın.</p></body></html>" 83629 83630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 83631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 83632 #: tools/obslistwizard.ui:455 tools/obslistwizard.ui:465 83633 #, kde-format 83634 msgid "to" 83635 msgstr "" 83636 83637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel) 83638 #: tools/obslistwizard.ui:478 83639 #, kde-format 83640 msgid "Dec limits:" 83641 msgstr "DA sınırları:" 83642 83643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel) 83644 #: tools/obslistwizard.ui:485 83645 #, kde-format 83646 msgid "RA limits:" 83647 msgstr "SA sınırları:" 83648 83649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CircularRegionText) 83650 #: tools/obslistwizard.ui:529 83651 #, kde-format 83652 msgid "" 83653 "<html><head></head><body><p>Select objects in a circular region</p><p></" 83654 "p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which " 83655 "occupy a particular circular region on the sky. Specify the circular region " 83656 "by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) coordinates for " 83657 "the center of the circle, and the size of the circle's radius, in Degrees.</" 83658 "p><p></p><p>When you are finished, press <span style=\" font-weight:600;" 83659 "\">Next</span> to continue.</p></body></html>" 83660 msgstr "" 83661 "<html><head></head><body><p>Dairesel bir bölgedeki cisimleri seç</p><p></" 83662 "p><p>Bu sayfada gözlem listenizi gökyüzünde belirli bir dairesel bölgede " 83663 "bulunan cisimlerle sınırlayabilirsiniz. Dairesel bölgeyi, dairenin merkezi " 83664 "için sağ açıklık (SA) ve dik açıklık (DA) koodinatlarını seçerek ve yarıçap " 83665 "büyüklüğünüderece olarak girerek tanımlayabilirsiniz.</p><p></" 83666 "p><p>Bitirdiğinizde devam etmek için <span style=\" font-weight:600;" 83667 "\">İleri</span>'ye basın.</p></body></html>" 83668 83669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterRALabel) 83670 #: tools/obslistwizard.ui:603 83671 #, kde-format 83672 msgid "Center RA (in Hours):" 83673 msgstr "" 83674 83675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterDecLabel) 83676 #: tools/obslistwizard.ui:616 83677 #, fuzzy, kde-format 83678 #| msgid "Radius (in Degrees):" 83679 msgid "Center Dec (in Degrees):" 83680 msgstr "Yarıçap (Derece olarak):" 83681 83682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RadiusLabel) 83683 #: tools/obslistwizard.ui:642 83684 #, kde-format 83685 msgid "Radius (in Degrees):" 83686 msgstr "Yarıçap (Derece olarak):" 83687 83688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObserveOnDateText) 83689 #: tools/obslistwizard.ui:688 83690 #, kde-format 83691 msgid "" 83692 "<html><head></head><body><p>Select objects observable on a date:</p><p></" 83693 "p><p>On this page, you can limit your observing list to only those objects " 83694 "which can be observed on a particular date (and from a particular location " 83695 "on Earth). To filter your list in this way, check the checkbox below, and " 83696 "then select the desired date. If you leave this box unchecked, then your " 83697 "list will include objects regardless of when they are observable (this is " 83698 "the default). You may also change the geographic location used to determine " 83699 "whether objects are observable.</p><p></p><p>When you are finished, press " 83700 "<span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p><p></p></" 83701 "body></html>" 83702 msgstr "" 83703 "<html><head></head><body><p>Bir tarihte gözlemlenebilir cisimleri seç:</" 83704 "p><p></p><p>Bu sayfada gözlem listenizi yalnızca belirli bir tarihte (ve " 83705 "Dünya üzerindebelirli bir konumda) gözlemlenebilen cisimlerle " 83706 "sınırlandırabilirsiniz. Listenizi bu şekilde filtrelemek için aşağıdaki " 83707 "onay kutusunu işaretleyin ve sonra istediğiniz tarihi seçin. Onay kutusunu " 83708 "boş bıraktığınızda listenizgözlemlenebilirliği dikkate alınmayan cisimler " 83709 "içerir (bu öntanımlı ayardır). Cisimlerin gözlemlenebilir olup olmadığını " 83710 "belirlemek için coğrafi konumu da ayrıca değiştirebilirsiniz.</p><p></" 83711 "p><p>Bitirdiğinizde devam etmek için<span style=\" font-weight:600;\">İleri</" 83712 "span>'yi tıklayın.</p><p></p></body></html>" 83713 83714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 83715 #: tools/obslistwizard.ui:728 83716 #, kde-format 83717 msgid "From:" 83718 msgstr "Başlangıç:" 83719 83720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationText) 83721 #: tools/obslistwizard.ui:735 83722 #, kde-format 83723 msgid "From: " 83724 msgstr "Nereden: " 83725 83726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 83727 #: tools/obslistwizard.ui:742 83728 #, fuzzy, kde-format 83729 #| msgid "Minimum Altitude:" 83730 msgid "Min. Altitude:" 83731 msgstr "Asgari Yükseklik:" 83732 83733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 83734 #: tools/obslistwizard.ui:759 83735 #, fuzzy, kde-format 83736 #| msgid "Plot average:" 83737 msgid "Coverage:" 83738 msgstr "Ortalamayı işaretle:" 83739 83740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 83741 #: tools/obslistwizard.ui:786 83742 #, fuzzy, kde-format 83743 #| msgid "Maximum Altitude:" 83744 msgid "Max. Altitude:" 83745 msgstr "Azami Yükseklik:" 83746 83747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByDate) 83748 #: tools/obslistwizard.ui:813 83749 #, kde-format 83750 msgid "Select objects which are observable on:" 83751 msgstr "Tarihinde gözlemlenebilir cisimleri seç:" 83752 83753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagnitudeText) 83754 #: tools/obslistwizard.ui:892 83755 #, fuzzy, kde-format 83756 #| msgid "" 83757 #| "<html><head></head><body><p>Select bright objects</p><p></p><p>On this " 83758 #| "page, you can limit your observing list to only those objects brighter " 83759 #| "than a given magnitude. Be careful with this selection, because KStars " 83760 #| "does not have a magnitude for every object in its database. You need to " 83761 #| "indicate whether you want to include objects with an undefined magnitude." 83762 #| "</p><p></p><p>If you do not wish to exclude faint objects with this " 83763 #| "selection, simply leave the checkbox below unchecked.</p><p></p><p>This " 83764 #| "is the final page of the Observing List Wizard. You can go back and " 83765 #| "modify previous pages with the <span style=\" font-weight:600;\">Back</" 83766 #| "span> button. When you are satisfied, press the <span style=\" font-" 83767 #| "weight:600;\">Finish</span> button to exit the wizard, and the Observing " 83768 #| "List tool will be populated with the objects you have specified here.</" 83769 #| "p><p></p></body></html>" 83770 msgid "" 83771 "<html><head/><body><p>Select bright objects</p><p>On this page, you can " 83772 "limit your observing list to only those objects brighter than a given " 83773 "magnitude. Be careful with this selection, because KStars does not have a " 83774 "magnitude for every object in its database. You need to indicate whether you " 83775 "want to include objects with an undefined magnitude.</p><p>If you do not " 83776 "wish to exclude faint objects with this selection, simply leave the checkbox " 83777 "below unchecked.</p><p>This is the final page of the Observing List Wizard. " 83778 "You can go back and modify previous pages with the <span style=\" font-" 83779 "weight:600;\">Back</span> button. When you are satisfied, press the <span " 83780 "style=\" font-weight:600;\">Ok</span> button to exit the wizard, and the " 83781 "Observing List tool will be populated with the objects you have specified " 83782 "here.</p><p><br/></p></body></html>" 83783 msgstr "" 83784 "<html><head></head><body><p>Parlak cisimleri seç</p><p></p><p>Bu sayfada " 83785 "gözlem listenizi yalnızca verilen bir parlaklığa sahip olan cisimlerle " 83786 "sınırlandırabilirsiniz. K Yıldızlar veri tabanındaki tüm cisimler için " 83787 "parlaklıkdeğerine sahip olmadığından bu seçimi dikkatli yapınız. " 83788 "Tanımlanmamış birparlaklığa sahip cisimleri dahil etmek isteyip " 83789 "istemediğinizi belirtmelisiniz.</p><p></p><p>Eğer soluk cisimleri kapsam " 83790 "dışı bırakmak istemiyorsanız seçim kutucuğunu boş bırakmanız yeterli.</" 83791 "p><p></p><p>Bu, Gözlem Listesi Sihirbazının son sayfası. Önceki sayfalara " 83792 "dönüp değişiklikler yapabilmeniziçin <span style=\" font-weight:600;\">Geri</" 83793 "span> düğmesini kullanın. Eğer tamamsanız <span style=\" font-weight:600;" 83794 "\">Bitir</span> düğmesine basarak sihirbazdan çıkabilirsiniz. Gözlem listesi " 83795 "aracınıza burada belirttiğiniz cisimler yerleştirilecektir.</p><p></p></" 83796 "body></html>" 83797 83798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByMagnitude) 83799 #: tools/obslistwizard.ui:919 83800 #, kde-format 83801 msgid "Select objects brighter than:" 83802 msgstr "Bundan daha parlak cisimleri seç:" 83803 83804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, IncludeNoMag) 83805 #: tools/obslistwizard.ui:991 83806 #, kde-format 83807 msgid "Include objects which have no defined magnitude" 83808 msgstr "Tanımlanmış parlaklıkları olmayan cisimleri de kapsa" 83809 83810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel) 83811 #: tools/obslistwizard.ui:1035 83812 #, kde-format 83813 msgid "Your observing list currently has 0 objects." 83814 msgstr "Gözlem listenizde 0 cisim var." 83815 83816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) 83817 #: tools/obslistwizard.ui:1042 83818 #, kde-format 83819 msgid "Update Count" 83820 msgstr "Sayıyı Güncelle" 83821 83822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList) 83823 #: tools/optionstreeview.ui:23 83824 #, kde-format 83825 msgid "Option Name" 83826 msgstr "Seçenek Adı" 83827 83828 #: tools/planetviewer.cpp:50 83829 #, fuzzy, kde-format 83830 #| msgid "Solar System Viewer" 83831 msgctxt "@title:window" 83832 msgid "Solar System Viewer" 83833 msgstr "Güneş Sistemi Görüntüleyici" 83834 83835 #: tools/planetviewer.cpp:58 83836 #, kde-format 83837 msgctxt "" 83838 "axis label for x-coordinate of solar system viewer. AU means astronomical " 83839 "unit." 83840 msgid "X-position (AU)" 83841 msgstr "X-konumu (AU)" 83842 83843 #: tools/planetviewer.cpp:61 83844 #, kde-format 83845 msgctxt "" 83846 "axis label for y-coordinate of solar system viewer. AU means astronomical " 83847 "unit." 83848 msgid "Y-position (AU)" 83849 msgstr "Y-konumu (AU)" 83850 83851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TodayButton) 83852 #: tools/planetviewer.ui:110 83853 #, kde-format 83854 msgid "Today" 83855 msgstr "Bugün" 83856 83857 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PolarisHourAngle) 83858 #: tools/polarishourangle.ui:14 83859 #, fuzzy, kde-format 83860 #| msgid "Hour angle:" 83861 msgid "Polaris Hour Angle" 83862 msgstr "Saat açısı:" 83863 83864 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 83865 #: tools/polarishourangle.ui:44 83866 #, fuzzy, kde-format 83867 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 83868 #| msgid "Date/Time" 83869 msgid "Date / Time" 83870 msgstr "Tarih/Saat" 83871 83872 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 83873 #: tools/polarishourangle.ui:91 83874 #, fuzzy, kde-format 83875 #| msgid "Hour angle:" 83876 msgid "Polaris HourAngle" 83877 msgstr "Saat açısı:" 83878 83879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, currentTimeB) 83880 #: tools/polarishourangle.ui:121 83881 #, kde-format 83882 msgid "Current time" 83883 msgstr "Şimdiki zaman" 83884 83885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 83886 #: tools/polarishourangle.ui:128 83887 #, kde-format 83888 msgid "Set Local Time" 83889 msgstr "Yerel Zamanı Ayarla" 83890 83891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twelveHourR) 83892 #: tools/polarishourangle.ui:150 83893 #, kde-format 83894 msgid "12 Hour" 83895 msgstr "12 Saat" 83896 83897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twentyFourHourR) 83898 #: tools/polarishourangle.ui:160 83899 #, kde-format 83900 msgid "24 Hours" 83901 msgstr "24 Saat" 83902 83903 #: tools/scriptbuilder.cpp:54 83904 #, fuzzy, kde-format 83905 #| msgid "Options" 83906 msgctxt "@title:window" 83907 msgid "Options" 83908 msgstr "Seçenekler" 83909 83910 #: tools/scriptbuilder.cpp:124 83911 #, kde-format 83912 msgctxt "@title:window" 83913 msgid "Script Data" 83914 msgstr "Betik Verisi" 83915 83916 #: tools/scriptbuilder.cpp:165 83917 #, fuzzy, kde-format 83918 #| msgid "Script Builder" 83919 msgctxt "@title:window" 83920 msgid "Script Builder" 83921 msgstr "Betik Oluşturucu" 83922 83923 #: tools/scriptbuilder.cpp:175 83924 #, kde-format 83925 msgid "" 83926 "Point the display at the specified location. %1 can be the name of an " 83927 "object, a cardinal point on the compass, or 'zenith'." 83928 msgstr "" 83929 "Görüntüyü belirtilmiş konuma yönelt. %1 bir cismin adı olabilir, ana " 83930 "yönlerden biri olabilir veya, başucu noktası olabilir." 83931 83932 #: tools/scriptbuilder.cpp:180 83933 #, kde-format 83934 msgid "Add a name label to the object named %1." 83935 msgstr "%1 isimli cisime isim etiketi ekle." 83936 83937 #: tools/scriptbuilder.cpp:182 83938 #, kde-format 83939 msgid "Remove the name label from the object named %1." 83940 msgstr "%1 isimli cisimden isim etiketini kaldır." 83941 83942 #: tools/scriptbuilder.cpp:185 83943 #, kde-format 83944 msgid "Add a trail to the solar system body named %1." 83945 msgstr "%1 isimli güneş sistemi cismine iz ekle." 83946 83947 #: tools/scriptbuilder.cpp:187 83948 #, kde-format 83949 msgid "Remove the trail from the solar system body named %1." 83950 msgstr "%1 isimli güneş sistemi cisminden izi kaldır." 83951 83952 #: tools/scriptbuilder.cpp:190 83953 #, kde-format 83954 msgid "" 83955 "Point the display at the specified RA/Dec coordinates. RA is expressed in " 83956 "Hours; Dec is expressed in Degrees." 83957 msgstr "" 83958 "Görüntüyü belirtilmiş SA/DA koordinatlarına yönelt. RA saat olarak, DA " 83959 "Derece olarak ifade edilir." 83960 83961 #: tools/scriptbuilder.cpp:195 83962 #, kde-format 83963 msgid "" 83964 "Point the display at the specified Alt/Az coordinates. Alt and Az are " 83965 "expressed in Degrees." 83966 msgstr "" 83967 "Görüntüyü belirtilmiş Alt/Az koordinatlarına yönelt. Alt (Yükselti) ve Az " 83968 "(Güney Açısı) Derece olarak ifade edilir." 83969 83970 #: tools/scriptbuilder.cpp:197 83971 #, kde-format 83972 msgid "Increase the display Zoom Level." 83973 msgstr "Görüntüleme Odaklama Düzeyi'ni büyüt." 83974 83975 #: tools/scriptbuilder.cpp:198 83976 #, kde-format 83977 msgid "Decrease the display Zoom Level." 83978 msgstr "Görüntüleme Odaklama Düzeyi'ni azalt." 83979 83980 #: tools/scriptbuilder.cpp:200 83981 #, kde-format 83982 msgid "Set the display Zoom Level to its default value." 83983 msgstr "Görüntüleme Odaklama Düzeyi'ni öntanımlı değerine ayarla." 83984 83985 #: tools/scriptbuilder.cpp:202 83986 #, kde-format 83987 msgid "Set the display Zoom Level manually." 83988 msgstr "Görüntüleme Odaklama Düzeyi'ni elle ayarla." 83989 83990 #: tools/scriptbuilder.cpp:204 83991 #, kde-format 83992 msgid "Set the system clock to the specified Local Time." 83993 msgstr "Sistem saatini belirtilen Yerel Saat'e ayarla." 83994 83995 #: tools/scriptbuilder.cpp:207 83996 #, kde-format 83997 msgid "Pause script execution for specified number of seconds." 83998 msgstr "Belirtilen saniye kadar betik uygulamasını duraklat." 83999 84000 #: tools/scriptbuilder.cpp:209 84001 #, kde-format 84002 msgid "" 84003 "Halt script execution until the specified key is pressed. Only single-key " 84004 "strokes are possible; use 'space' for the spacebar." 84005 msgstr "" 84006 "Betik uygulamasını belirlenmiş tuş basılana kadar duraklat. Yalnızca tekli " 84007 "tuş darbeleri mümkündür. 'Boşluk' için boşluk tuşunu kullanın." 84008 84009 #: tools/scriptbuilder.cpp:213 84010 #, kde-format 84011 msgid "Set whether the display is tracking the current location." 84012 msgstr "Görüntünün şimdiki konumu takip edip etmeyeceğini ayarla." 84013 84014 #: tools/scriptbuilder.cpp:215 84015 #, kde-format 84016 msgid "Change view option named %1 to value %2." 84017 msgstr "%1 isimli görüntüleme seçeneğini %2 değerine ayarla." 84018 84019 #: tools/scriptbuilder.cpp:218 84020 #, kde-format 84021 msgid "" 84022 "Set the geographic location to the city specified by city, province and " 84023 "country." 84024 msgstr "Şehrin şehir, vilayet ve ülke ile tanımlanmış coğrafi konumunu ayarla." 84025 84026 #: tools/scriptbuilder.cpp:221 84027 #, kde-format 84028 msgid "Set the color named %1 to the value %2." 84029 msgstr "%1 isimli rengi %2 değerine ayarla." 84030 84031 #: tools/scriptbuilder.cpp:223 84032 #, kde-format 84033 msgid "Load the color scheme specified by name." 84034 msgstr "İsmi belirtilmiş renk düzenini yükle." 84035 84036 #: tools/scriptbuilder.cpp:226 84037 #, kde-format 84038 msgid "Export the sky image to the file, with specified width and height." 84039 msgstr "Gökyüzü resmini belirtilmiş en ve boyda dosyaya aktar." 84040 84041 #: tools/scriptbuilder.cpp:230 84042 #, kde-format 84043 msgid "" 84044 "Print the sky image to a printer or file. If %1 is true, it will show the " 84045 "print dialog. If %2 is true, it will use the Star Chart color scheme for " 84046 "printing." 84047 msgstr "" 84048 "Gökyüzü resmini bir yazıcıya veya dosyaya yazdır. %1 doğru ise, yazdırma " 84049 "iletişimpenceresi görünür. %2 doğru ise, yazdırma için Yıldız Haritası renk " 84050 "düzeni kullanılır." 84051 84052 #: tools/scriptbuilder.cpp:234 84053 #, kde-format 84054 msgid "Halt the simulation clock." 84055 msgstr "Benzeştirim saatini durdur." 84056 84057 #: tools/scriptbuilder.cpp:235 84058 #, kde-format 84059 msgid "Start the simulation clock." 84060 msgstr "Benzeştirim saatini başlat." 84061 84062 #: tools/scriptbuilder.cpp:237 84063 #, kde-format 84064 msgid "" 84065 "Set the timescale of the simulation clock to specified scale. 1.0 means " 84066 "real-time; 2.0 means twice real-time; etc." 84067 msgstr "" 84068 "Benzeştirim saatinin zaman ölçeğini belirtilimiş ölçeğe ayarla. 1.0 gerçek-" 84069 "zaman, 2.0 gerçek zamanın iki katı anlamına gelir." 84070 84071 #: tools/scriptbuilder.cpp:255 84072 #, kde-format 84073 msgid "Functions" 84074 msgstr "Fonksiyonlar" 84075 84076 #: tools/scriptbuilder.cpp:406 84077 #, kde-format 84078 msgid "InfoBoxes" 84079 msgstr "BilgiKutuları" 84080 84081 #: tools/scriptbuilder.cpp:407 84082 #, kde-format 84083 msgid "Toggle display of all InfoBoxes" 84084 msgstr "Tüm BilgiKutuları'nın görünümünü aç/kapat" 84085 84086 #: tools/scriptbuilder.cpp:407 tools/scriptbuilder.cpp:410 84087 #: tools/scriptbuilder.cpp:413 tools/scriptbuilder.cpp:416 84088 #: tools/scriptbuilder.cpp:419 tools/scriptbuilder.cpp:422 84089 #: tools/scriptbuilder.cpp:425 tools/scriptbuilder.cpp:439 84090 #: tools/scriptbuilder.cpp:442 tools/scriptbuilder.cpp:451 84091 #: tools/scriptbuilder.cpp:454 tools/scriptbuilder.cpp:461 84092 #: tools/scriptbuilder.cpp:464 tools/scriptbuilder.cpp:467 84093 #: tools/scriptbuilder.cpp:470 tools/scriptbuilder.cpp:473 84094 #: tools/scriptbuilder.cpp:476 tools/scriptbuilder.cpp:479 84095 #: tools/scriptbuilder.cpp:482 tools/scriptbuilder.cpp:485 84096 #: tools/scriptbuilder.cpp:488 tools/scriptbuilder.cpp:494 84097 #: tools/scriptbuilder.cpp:497 tools/scriptbuilder.cpp:518 84098 #: tools/scriptbuilder.cpp:521 tools/scriptbuilder.cpp:524 84099 #: tools/scriptbuilder.cpp:527 tools/scriptbuilder.cpp:530 84100 #: tools/scriptbuilder.cpp:533 tools/scriptbuilder.cpp:536 84101 #: tools/scriptbuilder.cpp:539 tools/scriptbuilder.cpp:542 84102 #: tools/scriptbuilder.cpp:545 tools/scriptbuilder.cpp:548 84103 #: tools/scriptbuilder.cpp:551 tools/scriptbuilder.cpp:554 84104 #: tools/scriptbuilder.cpp:557 tools/scriptbuilder.cpp:560 84105 #: tools/scriptbuilder.cpp:581 tools/scriptbuilder.cpp:584 84106 #: tools/scriptbuilder.cpp:587 tools/scriptbuilder.cpp:596 84107 #: tools/scriptbuilder.cpp:602 tools/scriptbuilder.cpp:605 84108 #: tools/scriptbuilder.cpp:608 tools/scriptbuilder.cpp:611 84109 #: tools/scriptbuilder.cpp:614 tools/scriptbuilder.cpp:617 84110 #: tools/scriptbuilder.cpp:620 tools/scriptbuilder.cpp:635 84111 #: tools/scriptbuilder.cpp:651 tools/scriptbuilder.cpp:654 84112 #: tools/scriptbuilder.cpp:657 tools/scriptbuilder.cpp:661 84113 #: tools/scriptbuilder.cpp:664 tools/scriptbuilder.cpp:668 84114 #, kde-format 84115 msgid "bool" 84116 msgstr "bool" 84117 84118 #: tools/scriptbuilder.cpp:410 84119 #, kde-format 84120 msgid "Toggle display of Time InfoBox" 84121 msgstr "Zaman BilgiKutusu'nın görünümünü aç/kapat" 84122 84123 #: tools/scriptbuilder.cpp:413 84124 #, kde-format 84125 msgid "Toggle display of Geographic InfoBox" 84126 msgstr "Coğrafik BilgiKutusu'nun görünümünü aç/kapat" 84127 84128 #: tools/scriptbuilder.cpp:416 84129 #, kde-format 84130 msgid "Toggle display of Focus InfoBox" 84131 msgstr "Odaklanma BilgiKutusu'nun görünümünü aç/kapat" 84132 84133 #: tools/scriptbuilder.cpp:419 84134 #, kde-format 84135 msgid "(un)Shade Time InfoBox" 84136 msgstr "Zaman BilgiKutusunu Gölgele( me)" 84137 84138 #: tools/scriptbuilder.cpp:422 84139 #, kde-format 84140 msgid "(un)Shade Geographic InfoBox" 84141 msgstr "Coğrafi BilgiKutusunu Gölgele( me)" 84142 84143 #: tools/scriptbuilder.cpp:425 84144 #, kde-format 84145 msgid "(un)Shade Focus InfoBox" 84146 msgstr "Odaklama BilgiKutusunu Gölgele( me)" 84147 84148 #: tools/scriptbuilder.cpp:438 84149 #, kde-format 84150 msgid "Toolbars" 84151 msgstr "Araç Çubukları" 84152 84153 #: tools/scriptbuilder.cpp:439 84154 #, kde-format 84155 msgid "Toggle display of main toolbar" 84156 msgstr "Ana araç çubuğunun görünümünü aç/kapat" 84157 84158 #: tools/scriptbuilder.cpp:442 84159 #, kde-format 84160 msgid "Toggle display of view toolbar" 84161 msgstr "Görünüm araç çubuğunun görünümünü aç/kapat" 84162 84163 #: tools/scriptbuilder.cpp:450 84164 #, kde-format 84165 msgid "Show Objects" 84166 msgstr "cisimleri Göster" 84167 84168 #: tools/scriptbuilder.cpp:451 84169 #, kde-format 84170 msgid "Toggle display of Stars" 84171 msgstr "Yıldızları Aç/Kapat" 84172 84173 #: tools/scriptbuilder.cpp:454 84174 #, kde-format 84175 msgid "Toggle display of all deep-sky objects" 84176 msgstr "Tüm derin gökyüzü cisimlerinin görünümünü aç/kapat" 84177 84178 #: tools/scriptbuilder.cpp:461 84179 #, kde-format 84180 msgid "Toggle display of all solar system bodies" 84181 msgstr "Tüm Güneş Sistemi ögelerinin görünümünü aç/kapat" 84182 84183 #: tools/scriptbuilder.cpp:464 84184 #, kde-format 84185 msgid "Toggle display of Sun" 84186 msgstr "Güneş'i aç/kapat" 84187 84188 #: tools/scriptbuilder.cpp:467 84189 #, kde-format 84190 msgid "Toggle display of Moon" 84191 msgstr "Ay'ı aç/kapat" 84192 84193 #: tools/scriptbuilder.cpp:470 84194 #, kde-format 84195 msgid "Toggle display of Mercury" 84196 msgstr "Merkür'ü aç/kapat" 84197 84198 #: tools/scriptbuilder.cpp:473 84199 #, kde-format 84200 msgid "Toggle display of Venus" 84201 msgstr "Venüs'ü aç/kapat" 84202 84203 #: tools/scriptbuilder.cpp:476 84204 #, kde-format 84205 msgid "Toggle display of Mars" 84206 msgstr "Mars'ı aç/kapat" 84207 84208 #: tools/scriptbuilder.cpp:479 84209 #, kde-format 84210 msgid "Toggle display of Jupiter" 84211 msgstr "Jüpiter'i aç/kapat" 84212 84213 #: tools/scriptbuilder.cpp:482 84214 #, kde-format 84215 msgid "Toggle display of Saturn" 84216 msgstr "Satürn'ü aç/kapat" 84217 84218 #: tools/scriptbuilder.cpp:485 84219 #, kde-format 84220 msgid "Toggle display of Uranus" 84221 msgstr "Uranüs'ü aç/kapat" 84222 84223 #: tools/scriptbuilder.cpp:488 84224 #, kde-format 84225 msgid "Toggle display of Neptune" 84226 msgstr "Neptün'ü aç/kapat" 84227 84228 #: tools/scriptbuilder.cpp:494 84229 #, kde-format 84230 msgid "Toggle display of Asteroids" 84231 msgstr "Asteroidleri aç/kapat" 84232 84233 #: tools/scriptbuilder.cpp:497 84234 #, kde-format 84235 msgid "Toggle display of Comets" 84236 msgstr "Kuyruklu yıldızları aç/kapat" 84237 84238 #: tools/scriptbuilder.cpp:517 84239 #, kde-format 84240 msgid "Show Other" 84241 msgstr "Diğerlerini Göster" 84242 84243 #: tools/scriptbuilder.cpp:518 84244 #, kde-format 84245 msgid "Toggle display of constellation lines" 84246 msgstr "Takımyıldızı doğrularını aç/kapat" 84247 84248 #: tools/scriptbuilder.cpp:521 84249 #, kde-format 84250 msgid "Toggle display of constellation boundaries" 84251 msgstr "Takımyıldızı sınırlarını aç/kapat" 84252 84253 #: tools/scriptbuilder.cpp:524 84254 #, kde-format 84255 msgid "Toggle display of constellation names" 84256 msgstr "Takımyıldız isimlerini aç/kapat" 84257 84258 #: tools/scriptbuilder.cpp:527 84259 #, kde-format 84260 msgid "Toggle display of Milky Way" 84261 msgstr "Samanyolunu aç/kapat" 84262 84263 #: tools/scriptbuilder.cpp:530 84264 #, kde-format 84265 msgid "Toggle display of the coordinate grid" 84266 msgstr "Koordinat eksenini aç/kapat" 84267 84268 #: tools/scriptbuilder.cpp:533 84269 #, kde-format 84270 msgid "Toggle display of the celestial equator" 84271 msgstr "Gök ekvatorunu aç/kapat" 84272 84273 #: tools/scriptbuilder.cpp:536 84274 #, kde-format 84275 msgid "Toggle display of the ecliptic" 84276 msgstr "Tutulumu aç/kapat" 84277 84278 #: tools/scriptbuilder.cpp:539 84279 #, kde-format 84280 msgid "Toggle display of the horizon line" 84281 msgstr "Ufuk çizgisini aç/kapat" 84282 84283 #: tools/scriptbuilder.cpp:542 84284 #, kde-format 84285 msgid "Toggle display of the opaque ground" 84286 msgstr "Saydam yer görünümünü aç/kapat" 84287 84288 #: tools/scriptbuilder.cpp:545 84289 #, kde-format 84290 msgid "Toggle display of star name labels" 84291 msgstr "Yıldız isim etiketlerini aç/kapat" 84292 84293 #: tools/scriptbuilder.cpp:548 84294 #, kde-format 84295 msgid "Toggle display of star magnitude labels" 84296 msgstr "Yıldız parlaklık etiketlerini aç/kapat" 84297 84298 #: tools/scriptbuilder.cpp:551 84299 #, kde-format 84300 msgid "Toggle display of asteroid name labels" 84301 msgstr "Asteroid isim etiketlerini aç/kapat" 84302 84303 #: tools/scriptbuilder.cpp:554 84304 #, kde-format 84305 msgid "Toggle display of comet name labels" 84306 msgstr "Kuyruklu yıldız isim etiketlerini aç/kapat" 84307 84308 #: tools/scriptbuilder.cpp:557 84309 #, kde-format 84310 msgid "Toggle display of planet name labels" 84311 msgstr "Gezegen isim etiketlerini aç/kapat" 84312 84313 #: tools/scriptbuilder.cpp:560 84314 #, kde-format 84315 msgid "Toggle display of planet images" 84316 msgstr "Gezegen resimlerini aç/kapat" 84317 84318 #: tools/scriptbuilder.cpp:581 84319 #, kde-format 84320 msgid "Show Latin constellation names" 84321 msgstr "Latince takımyıldızı isimleri göster" 84322 84323 #: tools/scriptbuilder.cpp:584 84324 #, kde-format 84325 msgid "Show constellation names in local language" 84326 msgstr "Takımyıldızı isimlerini yerel dilde göster" 84327 84328 #: tools/scriptbuilder.cpp:587 84329 #, kde-format 84330 msgid "Show IAU-standard constellation abbreviations" 84331 msgstr "Standart takımyıldızı kısaltmalarını göster" 84332 84333 #: tools/scriptbuilder.cpp:595 84334 #, kde-format 84335 msgid "Hide Items" 84336 msgstr "cisimleri gizle" 84337 84338 #: tools/scriptbuilder.cpp:596 84339 #, kde-format 84340 msgid "Toggle whether objects hidden while slewing display" 84341 msgstr "Görüntü dönerken cisimleri gizlemeyi aç/kapat" 84342 84343 #: tools/scriptbuilder.cpp:599 84344 #, kde-format 84345 msgid "Timestep threshold (in seconds) for hiding objects" 84346 msgstr "Cisimlerin gizlenmesi için zaman basamağı eşik değeri (saniye olarak)" 84347 84348 #: tools/scriptbuilder.cpp:599 tools/scriptbuilder.cpp:638 84349 #: tools/scriptbuilder.cpp:641 tools/scriptbuilder.cpp:706 84350 #: tools/scriptbuilder.cpp:709 tools/scriptbuilder.cpp:712 84351 #: tools/scriptbuilder.cpp:716 tools/scriptbuilder.cpp:720 84352 #, kde-format 84353 msgid "double" 84354 msgstr "çift" 84355 84356 #: tools/scriptbuilder.cpp:602 84357 #, kde-format 84358 msgid "Hide faint stars while slewing?" 84359 msgstr "Görüntü dönerken sönük yıldızlar gizlensin mi?" 84360 84361 #: tools/scriptbuilder.cpp:605 84362 #, kde-format 84363 msgid "Hide solar system bodies while slewing?" 84364 msgstr "Görüntü dönerken güneş sistemi cisimleri gizlensin mi?" 84365 84366 #: tools/scriptbuilder.cpp:608 84367 #, kde-format 84368 msgid "Hide Milky Way while slewing?" 84369 msgstr "Görüntü dönerken Samanyolu gizlensin mi?" 84370 84371 #: tools/scriptbuilder.cpp:611 84372 #, kde-format 84373 msgid "Hide constellation names while slewing?" 84374 msgstr "Görüntü dönerken takımyıldız isimleri gizlensin mi?" 84375 84376 #: tools/scriptbuilder.cpp:614 84377 #, kde-format 84378 msgid "Hide constellation lines while slewing?" 84379 msgstr "Görüntü dönerken takımyıldız çizgileri gizlensin mi?" 84380 84381 #: tools/scriptbuilder.cpp:617 84382 #, kde-format 84383 msgid "Hide constellation boundaries while slewing?" 84384 msgstr "Görüntü dönerken takımyıldız sınırları gizlensin mi?" 84385 84386 #: tools/scriptbuilder.cpp:620 84387 #, kde-format 84388 msgid "Hide coordinate grid while slewing?" 84389 msgstr "Görüntü dönerken koordinat örgüsü gizlensin mi?" 84390 84391 #: tools/scriptbuilder.cpp:634 84392 #, kde-format 84393 msgid "Skymap Options" 84394 msgstr "Gökyüzü Haritası Seçenekleri" 84395 84396 #: tools/scriptbuilder.cpp:635 84397 #, kde-format 84398 msgid "Use Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)" 84399 msgstr "Yatay koodinatlar mı kullanılsın? (yoksa, Ekvatoryal kullanılsın)" 84400 84401 #: tools/scriptbuilder.cpp:638 84402 #, kde-format 84403 msgid "Set the Zoom Factor" 84404 msgstr "Odaklanma Çarpanını Ayarla" 84405 84406 #: tools/scriptbuilder.cpp:641 84407 #, kde-format 84408 msgid "Select angular size for the FOV symbol (in arcmin)" 84409 msgstr "FOV simgesi için açısal büyüklüğü seçin (arkdk olarak)" 84410 84411 #: tools/scriptbuilder.cpp:644 84412 #, kde-format 84413 msgid "" 84414 "Select shape for the FOV symbol (0=Square, 1=Circle, 2=Crosshairs, " 84415 "4=Bullseye)" 84416 msgstr "" 84417 "FOV simgesinin şeklini seçin (0=Kare, 1=Daire, 2=Artılar, 4=Hedef merkezi)" 84418 84419 #: tools/scriptbuilder.cpp:645 84420 #, kde-format 84421 msgid "int" 84422 msgstr "int" 84423 84424 #: tools/scriptbuilder.cpp:648 84425 #, kde-format 84426 msgid "Select color for the FOV symbol" 84427 msgstr "FOV sembolü için renk seçin" 84428 84429 #: tools/scriptbuilder.cpp:648 84430 #, kde-format 84431 msgid "string" 84432 msgstr "ifade" 84433 84434 #: tools/scriptbuilder.cpp:651 84435 #, kde-format 84436 msgid "Use animated slewing? (otherwise, \"snap\" to new focus)" 84437 msgstr "" 84438 "Canlandırılmış döndürme kullanılsın mı? (diğer şekilde yeni odağa \"geç\")" 84439 84440 #: tools/scriptbuilder.cpp:654 84441 #, kde-format 84442 msgid "Correct for atmospheric refraction?" 84443 msgstr "Atmosferik kırılım düzeltilsin mi?" 84444 84445 #: tools/scriptbuilder.cpp:657 84446 #, kde-format 84447 msgid "Automatically attach name label to centered object?" 84448 msgstr "Ortalanan cisime otomatik olarak etiket iliştirilsin mi?" 84449 84450 #: tools/scriptbuilder.cpp:660 84451 #, kde-format 84452 msgid "Attach temporary name label when hovering mouse over an object?" 84453 msgstr "" 84454 "Fareyi bir nesnenin üzerine getirirken geçici ad etiketi iliştirilsin mi?" 84455 84456 #: tools/scriptbuilder.cpp:667 84457 #, kde-format 84458 msgid "Planet trails fade to sky color? (otherwise color is constant)" 84459 msgstr "" 84460 "Gezegen izleri gökyüzü rengine kaynaşsın mı? (Aksi takdirde renk sabit kalır)" 84461 84462 #. i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" ); 84463 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields ); 84464 #. fields.clear(); 84465 #. fields << "magLimitDrawStarZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" ); 84466 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields ); 84467 #. fields.clear(); 84468 #. 84469 #. TODO: We have disabled the following two features. Enable them when feasible... 84470 #. 84471 #. fields << "magLimitDrawDeepSky" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" ); 84472 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields ); 84473 #. fields.clear(); 84474 #. fields << "magLimitDrawDeepSkyZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" ); 84475 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields ); 84476 #. fields.clear(); 84477 #. 84478 #. FIXME: This description is incorrect! Fix after strings freeze 84479 #: tools/scriptbuilder.cpp:706 84480 #, kde-format 84481 msgid "magnitude of faintest star labeled on map" 84482 msgstr "harita üzerinde etiketlenmiş en sönük yıldızın parlaklığı" 84483 84484 #: tools/scriptbuilder.cpp:709 84485 #, kde-format 84486 msgid "magnitude of brightest star hidden while slewing" 84487 msgstr "döndürme sırasında gizlenecek olan en parlak yıldızın parlaklığı" 84488 84489 #: tools/scriptbuilder.cpp:712 84490 #, kde-format 84491 msgid "magnitude of faintest asteroid drawn on map" 84492 msgstr "harita üzerinde gösterilen en sönük küçük gezegenin parlaklığı" 84493 84494 #: tools/scriptbuilder.cpp:716 84495 #, kde-format 84496 msgid "magnitude of faintest asteroid labeled on map" 84497 msgstr "harita üzerinde etiketlenmiş en sönük küçük gezegenin parlaklığı" 84498 84499 #: tools/scriptbuilder.cpp:719 84500 #, kde-format 84501 msgid "comets nearer to the Sun than this (in AU) are labeled on map" 84502 msgstr "" 84503 "Güneşe (AB-Gökbilimsel Birim olarak) bundan daha yakın olan kuyruklu " 84504 "yıldızlar harita üzerinde etiketlidir." 84505 84506 #: tools/scriptbuilder.cpp:814 84507 #, kde-format 84508 msgid "Could not download remote file." 84509 msgstr "Uzak dosya indirilemedi." 84510 84511 #: tools/scriptbuilder.cpp:814 84512 #, kde-format 84513 msgid "Download Error" 84514 msgstr "İndirme Hatası" 84515 84516 #: tools/scriptbuilder.cpp:946 84517 #, kde-format 84518 msgid "Save Changes to Script?" 84519 msgstr "Değişiklikler Betiğe Kaydedilsin mi?" 84520 84521 #: tools/scriptbuilder.cpp:947 84522 #, kde-format 84523 msgid "" 84524 "The current script has unsaved changes. Would you like to save before " 84525 "closing it?" 84526 msgstr "" 84527 "Mevcut betikte kaydedilmemiş değişiklikler var. Kapatmadan önce kaydetmek " 84528 "ister misiniz?" 84529 84530 #: tools/scriptbuilder.cpp:1109 84531 #, kde-format 84532 msgid "Could not parse script. Line was: %1" 84533 msgstr "Betik ayrıştırılamadı. Satır: %1" 84534 84535 #: tools/scriptbuilder.cpp:1520 tools/scriptbuilder.cpp:1524 84536 #: tools/scriptbuilder.cpp:1578 tools/scriptbuilder.cpp:2004 84537 #: tools/scriptbuilder.cpp:2188 tools/scriptbuilder.cpp:2189 84538 #, kde-format 84539 msgid "true" 84540 msgstr "doğru" 84541 84542 #: tools/scriptbuilder.cpp:1665 84543 #, kde-format 84544 msgid "Function index out of bounds." 84545 msgstr "Fonksiyon dizini sınırlar dışında" 84546 84547 #: tools/scriptbuilder.cpp:2004 tools/scriptbuilder.cpp:2188 84548 #: tools/scriptbuilder.cpp:2189 84549 #, kde-format 84550 msgid "false" 84551 msgstr "yanlış" 84552 84553 #: tools/scriptbuilder.cpp:2831 84554 #, kde-format 84555 msgid "Mismatch between function and Arg widget (expected %1.)" 84556 msgstr "Fonksiyon ve Arg aleti arasında uyumsuzluk (beklenen %1.)" 84557 84558 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton) 84559 #: tools/scriptbuilder.ui:67 84560 #, kde-format 84561 msgid "New Script" 84562 msgstr "Yeni Betik" 84563 84564 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton) 84565 #: tools/scriptbuilder.ui:70 84566 #, kde-format 84567 msgid "" 84568 "Discards current script and starts a new one. Will prompt to save any " 84569 "unsaved changes in the current script." 84570 msgstr "" 84571 "Şimdiki betikten vazgeçer ve yeni bir tane başlatır. Mevcut betikteki " 84572 "kaydedilemiş değişikliklerin kaydedilmesi iletisi çıkar." 84573 84574 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton) 84575 #: tools/scriptbuilder.ui:101 84576 #, fuzzy, kde-format 84577 #| msgid "Open Script" 84578 msgid "Open Script..." 84579 msgstr "Betik Aç" 84580 84581 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton) 84582 #: tools/scriptbuilder.ui:104 84583 #, kde-format 84584 msgid "" 84585 "Opens an existing script. Will prompt to save any unsaved changes in the " 84586 "current script." 84587 msgstr "" 84588 "Var olan bir betik başlatır. Mevcut betikteki kaydedilemiş değişikliklerin " 84589 "kaydedilmesi iletisi çıkar." 84590 84591 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton) 84592 #: tools/scriptbuilder.ui:135 84593 #, kde-format 84594 msgid "Save Script" 84595 msgstr "Betik Kaydet" 84596 84597 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton) 84598 #: tools/scriptbuilder.ui:138 84599 #, kde-format 84600 msgid "" 84601 "Save the current script. If the script has not been saved before, this is " 84602 "equivalent to \"Save As...\"" 84603 msgstr "" 84604 "Mevcut betiği kaydeder. Eğer betik daha önce kaydedilmemiş ise bu \"Farklı " 84605 "Kaydet...\"'e eşdeğerdir" 84606 84607 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton) 84608 #: tools/scriptbuilder.ui:169 84609 #, kde-format 84610 msgid "Save Script As..." 84611 msgstr "Betiği Farklı Kaydet..." 84612 84613 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton) 84614 #: tools/scriptbuilder.ui:172 84615 #, kde-format 84616 msgid "" 84617 "Saves the script to a file, allowing you to first specify the filename and a " 84618 "name for the script." 84619 msgstr "" 84620 "Betiği bir dosyaya kaydeder. Bundan önce betik ve dosya için isim " 84621 "belirtmenize imkan tanır." 84622 84623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RunButton) 84624 #: tools/scriptbuilder.ui:197 84625 #, kde-format 84626 msgid "Test Script" 84627 msgstr "Betiği Dene" 84628 84629 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RunButton) 84630 #: tools/scriptbuilder.ui:200 84631 #, fuzzy, kde-format 84632 #| msgid "" 84633 #| "Executes the script in the KStars main window. You may want to " 84634 #| "reposition the Script Builder tool so that the Sky map is visible. " 84635 msgid "" 84636 "Executes the script in the KStars main window. You may want to reposition " 84637 "the Script Builder tool so that the Sky map is visible." 84638 msgstr "" 84639 "Betiği K Yıldızlar ana penceresinde yürütür. Gökyüzü haritasının " 84640 "görünebilmesi için betik oluşturma aracının yerini değiştirebilirsiniz." 84641 84642 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 84643 #: tools/scriptbuilder.ui:235 84644 #, kde-format 84645 msgid "Current Script" 84646 msgstr "Mevcut Betik" 84647 84648 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ScriptListBox) 84649 #: tools/scriptbuilder.ui:279 84650 #, fuzzy, kde-format 84651 #| msgid "" 84652 #| "This shows the list of commands present in the current working script. " 84653 #| "Highlighting any command will present a widget where you can specify its " 84654 #| "arguments below. Use the action buttons at right to copy, remove, or " 84655 #| "change the position of the selected command. " 84656 msgid "" 84657 "This shows the list of commands present in the current working script. " 84658 "Highlighting any command will present a widget where you can specify its " 84659 "arguments below. Use the action buttons at right to copy, remove, or change " 84660 "the position of the selected command." 84661 msgstr "" 84662 "Bu şu an çalışan betiğin içerdiği komut listesini gösterir. Herhangi bir " 84663 "komutu vurgulamak, altına onun içeriğini özetleyebilceğiniz bir araç sunar. " 84664 "Seçilmiş komutu kopyalamak, kaldırmak veya konumunu değiştirmek için sağdaki " 84665 "eylem düğmesini kullanın." 84666 84667 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddButton) 84668 #: tools/scriptbuilder.ui:315 84669 #, kde-format 84670 msgid "Add Function" 84671 msgstr "Fonksiyon Ekle" 84672 84673 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddButton) 84674 #: tools/scriptbuilder.ui:319 84675 #, kde-format 84676 msgid "" 84677 "If a function is highlighted in the \"Function Browser\" box, this button " 84678 "will add it to the current working script. The new function is inserted " 84679 "directly after the highlighted function in the \"Current Script\" box.\n" 84680 msgstr "" 84681 "Eğer bir fonsiyon \"Fonksiyon Listeleyici\" kutusunda vurgulanmış ise, bu " 84682 "düğme onu şu çalışan betiğe ekler. Yeni fonksiyon \"Şu anki Betik\" " 84683 "kutusunda vurgulanmış olan fonksiyonun hemen peşine eklenir.\n" 84684 84685 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton) 84686 #: tools/scriptbuilder.ui:338 84687 #, kde-format 84688 msgid "Remove Function" 84689 msgstr "Fonksiyon Kaldır" 84690 84691 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton) 84692 #: tools/scriptbuilder.ui:341 84693 #, kde-format 84694 msgid "" 84695 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " 84696 "remove it from the script." 84697 msgstr "" 84698 "Eğer \"Şu anki Betik\" kutunda bir fonksiyon vurgulanmış ise, bu düğme onu " 84699 "betikten kaldıracaktır." 84700 84701 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CopyButton) 84702 #: tools/scriptbuilder.ui:360 84703 #, kde-format 84704 msgid "Copy Function" 84705 msgstr "Fonksiyon Kopyala" 84706 84707 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CopyButton) 84708 #: tools/scriptbuilder.ui:363 84709 #, kde-format 84710 msgid "" 84711 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " 84712 "add a duplicate of the function." 84713 msgstr "" 84714 "Eğer \"Şu anki Betik\" kutunda bir fonksiyon vurgulanmış ise, bu düğme " 84715 "foksiyonun ikinci bir kopyasını ekleyecektir." 84716 84717 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpButton) 84718 #: tools/scriptbuilder.ui:382 84719 #, kde-format 84720 msgid "Move Up" 84721 msgstr "Yukarı Taşı" 84722 84723 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, UpButton) 84724 #: tools/scriptbuilder.ui:385 84725 #, kde-format 84726 msgid "" 84727 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " 84728 "move it up one position in the script." 84729 msgstr "" 84730 "Eğer \"Şu anki Betik\" kutunda bir fonksiyon vurgulanmış ise, bu düğme onun " 84731 "betikteki konumunu bir üste çıkaracaktır." 84732 84733 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DownButton) 84734 #: tools/scriptbuilder.ui:404 84735 #, kde-format 84736 msgid "Move Down" 84737 msgstr "Aşağı Taşı" 84738 84739 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DownButton) 84740 #: tools/scriptbuilder.ui:407 84741 #, kde-format 84742 msgid "" 84743 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " 84744 "move it down one position in the script." 84745 msgstr "" 84746 "Eğer \"Şu anki Betik\" kutunda bir fonksiyon vurgulanmış ise, bu düğme onun " 84747 "betikteki konumunu bir alta indirecektir." 84748 84749 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 84750 #: tools/scriptbuilder.ui:434 84751 #, kde-format 84752 msgid "Function Arguments" 84753 msgstr "Fonksiyon Değişkenleri" 84754 84755 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 84756 #: tools/scriptbuilder.ui:465 84757 #, kde-format 84758 msgid "Function Browser" 84759 msgstr "İşlev Tarayıcısı" 84760 84761 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, FuncDoc) 84762 #: tools/scriptbuilder.ui:512 84763 #, kde-format 84764 msgid "Function Help" 84765 msgstr "Fonksiyon Yardımı" 84766 84767 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, FuncDoc) 84768 #: tools/scriptbuilder.ui:515 84769 #, kde-format 84770 msgid "" 84771 "If a function is highlighted in the Function Browser, this area will show " 84772 "some brief documentation about the function." 84773 msgstr "" 84774 "Fonksiyon Listeleyicide bir fonksiyon vurgulanmış ise, bu alanda ilgili " 84775 "fonksiyon hakkında kısa bir bilgilendirme görünecek." 84776 84777 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ScriptName) 84778 #: tools/scriptnamedialog.ui:29 84779 #, kde-format 84780 msgid "Enter name for the script" 84781 msgstr "Betik için isim girin" 84782 84783 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ScriptName) 84784 #: tools/scriptnamedialog.ui:32 84785 #, kde-format 84786 msgid "" 84787 "Enter a name for the script. This is not the file name, just a short " 84788 "descriptive line of text." 84789 msgstr "" 84790 "Betik için bir isim girin. Bu bir dosya adı değil, yalnızca açıklayıcı kısa " 84791 "bir betindir." 84792 84793 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, AuthorName) 84794 #: tools/scriptnamedialog.ui:39 84795 #, kde-format 84796 msgid "Enter author's name" 84797 msgstr "Yazarın adını girin" 84798 84799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 84800 #: tools/scriptnamedialog.ui:52 84801 #, kde-format 84802 msgid "Script name:" 84803 msgstr "Betik adı:" 84804 84805 #: tools/skycalendar.cpp:45 84806 #, kde-format 84807 msgctxt "@title:window" 84808 msgid "Sky Calendar" 84809 msgstr "Gökyüzü Takvimi" 84810 84811 #: tools/skycalendar.cpp:52 84812 #, kde-format 84813 msgid "Print the Sky Calendar" 84814 msgstr "Gökyüzü Takvimini Yazdır" 84815 84816 #: tools/skycalendar.cpp:74 tools/skycalendar.cpp:122 tools/skycalendar.cpp:125 84817 #, kde-format 84818 msgid "Please Wait" 84819 msgstr "Lütfen Bekleyin" 84820 84821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CreateButton) 84822 #: tools/skycalendar.cpp:108 tools/skycalendar.ui:259 84823 #, kde-format 84824 msgid "Plot Planetary Almanac" 84825 msgstr "Gezegensel Almanak Çiz" 84826 84827 #: tools/skycalendar.cpp:325 84828 #, kde-format 84829 msgctxt "A planet rises from the horizon" 84830 msgid "%1 rises" 84831 msgstr "%1 yükselir" 84832 84833 #: tools/skycalendar.cpp:347 84834 #, kde-format 84835 msgctxt "A planet sets from the horizon" 84836 msgid "%1 sets" 84837 msgstr "%1 batışı" 84838 84839 #: tools/skycalendar.cpp:369 84840 #, kde-format 84841 msgctxt "A planet transits across the meridian" 84842 msgid "%1 transits" 84843 msgstr "%1 geçişi" 84844 84845 #: tools/skycalendar.cpp:406 84846 #, kde-format 84847 msgctxt "@title:window" 84848 msgid "Print sky calendar" 84849 msgstr "Gökyüzü takvimini yazdır" 84850 84851 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 84852 #: tools/skycalendar.ui:86 84853 #, fuzzy, kde-format 84854 #| msgid "Grids and labels" 84855 msgid "Grids and Labels" 84856 msgstr "Izgaralar ve etiketler" 84857 84858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridMonths) 84859 #: tools/skycalendar.ui:100 84860 #, kde-format 84861 msgid "Month dividers" 84862 msgstr "Ay bölücüler" 84863 84864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridWeeks) 84865 #: tools/skycalendar.ui:110 84866 #, kde-format 84867 msgid "Interval dividers" 84868 msgstr "Aralık bölücüler" 84869 84870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridVertical) 84871 #: tools/skycalendar.ui:121 84872 #, kde-format 84873 msgid "Vertical grid" 84874 msgstr "Dikey ızgara" 84875 84876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridToday) 84877 #: tools/skycalendar.ui:131 84878 #, kde-format 84879 msgid "Current day" 84880 msgstr "Mevcut gün" 84881 84882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 84883 #: tools/skycalendar.ui:164 84884 #, kde-format 84885 msgid "Year:" 84886 msgstr "Yıl:" 84887 84888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 84889 #: tools/skycalendar.ui:193 84890 #, kde-format 84891 msgid "Interval:" 84892 msgstr "Aralık:" 84893 84894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 84895 #: tools/skycalendar.ui:215 84896 #, kde-format 84897 msgid "day(s)" 84898 msgstr "gün" 84899 84900 #: tools/starhopper.cpp:104 84901 #, kde-format 84902 msgid " Slew %1 degrees %2 to find an %3 star of mag %4 " 84903 msgstr "" 84904 84905 #: tools/starhopper.cpp:110 84906 #, kde-format 84907 msgid " Slew %1 degrees %2 to find a(n) %3" 84908 msgstr "" 84909 84910 #: tools/starhopper.cpp:297 84911 #, kde-format 84912 msgid "triangle (of similar magnitudes)" 84913 msgstr "" 84914 84915 #: tools/starhopper.cpp:314 84916 #, kde-format 84917 msgid "right-angled triangle" 84918 msgstr "" 84919 84920 #: tools/starhopper.cpp:321 84921 #, kde-format 84922 msgid "isosceles triangle" 84923 msgstr "" 84924 84925 #: tools/starhopper.cpp:325 84926 #, fuzzy, kde-format 84927 #| msgid "Faint limit for stars" 84928 msgid "straight line of 3 stars" 84929 msgstr "Yıldızlar için solgunluk sınırı" 84930 84931 #: tools/starhopper.cpp:333 84932 #, kde-format 84933 msgid "equilateral triangle" 84934 msgstr "" 84935 84936 #: tools/starhopper.cpp:340 84937 #, kde-format 84938 msgid " within %1% of FOV of the marked star" 84939 msgstr "" 84940 84941 #: tools/starhopperdialog.cpp:64 84942 #, kde-format 84943 msgid "" 84944 "Star-hopper algorithm failed. If you're trying a large star hop, try using a " 84945 "smaller FOV or changing the source point" 84946 msgstr "" 84947 "Yıkdız sekme algoritması başarısız oldu. Büyük bir yıldız sekmesi " 84948 "denerseniz, daha küçük bir FOV kullanın veya kaynak noktasını değiştirin." 84949 84950 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, StarHopperDialog) 84951 #: tools/starhopperdialog.ui:14 84952 #, kde-format 84953 msgid "Star-Hopper Results" 84954 msgstr "Yıldız Sekmesi Sonuçları" 84955 84956 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:114 84957 #, fuzzy, kde-kuit-format 84958 #| msgid "Now visible: About %1 degrees above the %2 horizon" 84959 msgid "NOT VISIBLE: About %1 degrees below the %2 horizon" 84960 msgstr "Şimdi görünebilir: Yaklaşık, %2 ufkunun %1 derece üstünde" 84961 84962 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:119 84963 #, kde-kuit-format 84964 msgid "Now visible: About %1 degrees above the %2 horizon" 84965 msgstr "Şimdi görünebilir: Yaklaşık, %2 ufkunun %1 derece üstünde" 84966 84967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeSelectLabel) 84968 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:50 84969 #, fuzzy, kde-format 84970 #| msgid "Select telescope from list to use or specify new telescope" 84971 msgid "Select telescope from list to use or add a new telescope" 84972 msgstr "Kullanacağınız teleskopu listeden seçin veya yeni bir tane belirtin" 84973 84974 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, scopeDetailsBox) 84975 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:82 84976 #, kde-format 84977 msgid "Telescope Details" 84978 msgstr "Teleskop Ayrıntıları" 84979 84980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeVendorText) 84981 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:90 84982 #, kde-format 84983 msgid "Vendor: " 84984 msgstr "Sağlayıcı: " 84985 84986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorText) 84987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelText) 84988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, apertureText) 84989 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:100 84990 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:114 84991 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:128 84992 #, kde-format 84993 msgid "-- " 84994 msgstr "-- " 84995 84996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveNewScopeButton) 84997 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:152 84998 #, kde-format 84999 msgid "Add new telescope" 85000 msgstr "Yeni teleskop ekle:" 85001 85002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BinocularsCheck) 85003 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:186 85004 #, kde-format 85005 msgid "Binoculars" 85006 msgstr "Dürbün" 85007 85008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureText) 85009 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:199 85010 #, kde-format 85011 msgid "Specify aperture:" 85012 msgstr "Açıklığı belirt:" 85013 85014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lpText) 85015 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:34 85016 #, kde-format 85017 msgid "" 85018 "<p>How light-polluted is your night-sky? Rate your night-sky conditions from " 85019 "1-9 based on the <b>Bortle Dark-Sky Scale</b>. A rating of <b>1</b> " 85020 "represents an <b>excellent dark-sky site</b>, while <b>9</b> represents a " 85021 "<b>brilliantly lit inner-city sky</b>.</p>" 85022 msgstr "" 85023 "<p>Gece gökyüzünüz ne kadar ışık kirliliğine sahip? <b>Bortle Karanlık " 85024 "Gökyüzü Ölçeğine</b> göre gece gökyüzü koşullarınızı 1-9 arasında " 85025 "derecelendirin. <b>1</b> derecesi, <b>mükemmel bir karanlık gökyüzü " 85026 "bölgesini</b>, <b>9</b> ise <b>şehrin içinde parlak bir şekilde " 85027 "aydınlatılmış gökyüzünü</b> temsil eder.</p>" 85028 85029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel1) 85030 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:83 85031 #, kde-format 85032 msgid " 1 " 85033 msgstr " 1 " 85034 85035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel9) 85036 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:123 85037 #, kde-format 85038 msgid "9 " 85039 msgstr "9 " 85040 85041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleHelpText) 85042 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:147 85043 #, fuzzy, kde-format 85044 #| msgid "" 85045 #| "<html><head/><body><p align=\"right\">For help: <a href=\"http://en." 85046 #| "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-" 85047 #| "decoration: underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-" 85048 #| "sky scale</span></a></p></body></html>" 85049 msgid "" 85050 "<html><head/><body><p align=\"right\">For help: <a href=\"https://en." 85051 "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: " 85052 "underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-sky scale</span></" 85053 "a></p></body></html>" 85054 msgstr "" 85055 "<html><head/><body><p align=\"right\">Yardım için: <a href=\"http://en." 85056 "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: " 85057 "underline; color:#004183;\">Bortle kara gökyüzü ölçüsü için Vikipedi " 85058 "bağlantısı</span></a></p></body></html>" 85059 85060 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:557 85061 #, kde-kuit-format 85062 msgid "Magnitude: --" 85063 msgstr "Parlaklık: --" 85064 85065 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:559 85066 #, fuzzy, kde-kuit-format 85067 #| msgid "Magnitude :: %1" 85068 msgid "Magnitude: %1" 85069 msgstr "Parlaklık :: %1" 85070 85071 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:561 85072 #, kde-kuit-format 85073 msgid "Surface Brightness: %1" 85074 msgstr "Yüzey Parlaklığı: %1" 85075 85076 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:563 85077 #, kde-kuit-format 85078 msgid "Size: %1" 85079 msgstr "Boyut: %1" 85080 85081 #: tools/wutdialog.cpp:39 85082 #, fuzzy, kde-format 85083 #| msgid "What's up Tonight" 85084 msgctxt "@title:window" 85085 msgid "What's up Tonight" 85086 msgstr "Bu Gece Neler Olacak" 85087 85088 #: tools/wutdialog.cpp:68 tools/wutdialog.cpp:649 85089 #, kde-format 85090 msgid "at %1" 85091 msgstr "%1 konumunda" 85092 85093 #: tools/wutdialog.cpp:70 tools/wutdialog.cpp:628 85094 #, kde-format 85095 msgid "The night of %1" 85096 msgstr "%1 ögesinin gecesi" 85097 85098 #: tools/wutdialog.cpp:100 85099 #, kde-format 85100 msgid "Star Clusters" 85101 msgstr "Yıldız Kümeleri" 85102 85103 #: tools/wutdialog.cpp:145 tools/wutdialog.cpp:146 tools/wutdialog.cpp:205 85104 #: tools/wutdialog.cpp:206 tools/wutdialog.cpp:517 tools/wutdialog.cpp:518 85105 #, kde-format 85106 msgid "circumpolar" 85107 msgstr "batmayan" 85108 85109 #: tools/wutdialog.cpp:152 tools/wutdialog.cpp:153 tools/wutdialog.cpp:210 85110 #: tools/wutdialog.cpp:211 tools/wutdialog.cpp:522 tools/wutdialog.cpp:523 85111 #, kde-format 85112 msgid "does not rise" 85113 msgstr "doğmayan" 85114 85115 #: tools/wutdialog.cpp:178 85116 #, kde-format 85117 msgctxt "Sunset at time %1 on date %2" 85118 msgid "Sunset: %1 on %2" 85119 msgstr "Günbatımı: %2 üzerinde %1" 85120 85121 #: tools/wutdialog.cpp:181 85122 #, kde-format 85123 msgctxt "Sunrise at time %1 on date %2" 85124 msgid "Sunrise: %1 on %2" 85125 msgstr "Gündoğumu: %2 üzerinde %1" 85126 85127 #: tools/wutdialog.cpp:184 85128 #, kde-format 85129 msgid "Night duration: %1" 85130 msgstr "Gece süresi: %1" 85131 85132 #: tools/wutdialog.cpp:186 85133 #, kde-format 85134 msgid "Night duration: %1 hours" 85135 msgstr "Gece süresi: %1 saat" 85136 85137 #: tools/wutdialog.cpp:188 85138 #, kde-format 85139 msgid "Night duration: %1 hour" 85140 msgstr "Gece süresi: %1 saat" 85141 85142 #: tools/wutdialog.cpp:190 85143 #, kde-format 85144 msgid "Night duration: %1 minutes" 85145 msgstr "Gece süresi: %1 dakika" 85146 85147 #: tools/wutdialog.cpp:192 85148 #, kde-format 85149 msgid "Night duration: %1 minute" 85150 msgstr "Gece süresi: %1 dakika" 85151 85152 #: tools/wutdialog.cpp:222 85153 #, kde-format 85154 msgid "Moon rises at: %1 on %2" 85155 msgstr "Ay'ın yükselme zamanı: %2 üzerinde %1" 85156 85157 #: tools/wutdialog.cpp:230 tools/wutdialog.cpp:234 85158 #, kde-format 85159 msgid "Moon sets at: %1 on %2" 85160 msgstr "Ay'ın batma zamanı: %2 üzerinde %1" 85161 85162 #: tools/wutdialog.cpp:497 85163 #, kde-format 85164 msgid "No Object Selected" 85165 msgstr "Bir Cisim Seçilmedi" 85166 85167 #: tools/wutdialog.cpp:506 85168 #, kde-format 85169 msgid "Object Not Found" 85170 msgstr "Cisim Blunamadı" 85171 85172 #: tools/wutdialog.cpp:541 85173 #, kde-format 85174 msgid "Rises at: %1" 85175 msgstr "Yükselme zamanı: %1" 85176 85177 #: tools/wutdialog.cpp:542 85178 #, kde-format 85179 msgid "Transits at: %1" 85180 msgstr "Geçiş zamanı: %1" 85181 85182 #: tools/wutdialog.cpp:543 85183 #, kde-format 85184 msgid "Sets at: %1" 85185 msgstr "Batma zamanı: %1" 85186 85187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel) 85188 #: tools/wutdialog.ui:36 85189 #, kde-format 85190 msgid "The night of DATE" 85191 msgstr "TARİHİNİN gecesi" 85192 85193 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DateButton) 85194 #: tools/wutdialog.ui:43 85195 #, kde-format 85196 msgid "Choose a new date" 85197 msgstr "Yeni bir tarih seçin" 85198 85199 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DateButton) 85200 #: tools/wutdialog.ui:46 85201 #, fuzzy, kde-format 85202 #| msgid "" 85203 #| "Press this button to select a new date for the \"What's Up Tonight\" " 85204 #| "tool. Note that the date of the main window is not changed." 85205 msgid "" 85206 "Press this button to select a new date for the \"What's up Tonight\" tool. " 85207 "Note that the date of the main window is not changed." 85208 msgstr "" 85209 "Bu düğmeye \"Bu gece ne var\" aracı için yeni bir tarih belirlemek üzere " 85210 "basın. Ana pencerenin tarihinin değişmediğine dikkat edin." 85211 85212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DateButton) 85213 #: tools/wutdialog.ui:49 85214 #, kde-format 85215 msgid "Change Date..." 85216 msgstr "Tarihi Değiştir..." 85217 85218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel) 85219 #: tools/wutdialog.ui:79 85220 #, kde-format 85221 msgid "at LOCATION" 85222 msgstr "Konumda" 85223 85224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, LocationButton) 85225 #: tools/wutdialog.ui:86 85226 #, kde-format 85227 msgid "Choose a new geographic location" 85228 msgstr "Yeni bir coğrafik konum seçin" 85229 85230 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, LocationButton) 85231 #: tools/wutdialog.ui:89 85232 #, fuzzy, kde-format 85233 #| msgid "" 85234 #| "Press this button to select a new geographic location for the \"What's Up " 85235 #| "Tonight\" tool. Note that the location of the main window is not changed." 85236 msgid "" 85237 "Press this button to select a new geographic location for the \"What's up " 85238 "Tonight\" tool. Note that the location of the main window is not changed." 85239 msgstr "" 85240 "Bu düğmeye \"Bu gece ne var\" aracı için yeni bir konum belirlemek üzere " 85241 "basın. Ana pencerenin konumunun değişmediğine dikkat edin." 85242 85243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton) 85244 #: tools/wutdialog.ui:92 85245 #, kde-format 85246 msgid "Change Location..." 85247 msgstr "Konumu Değiştir..." 85248 85249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) 85250 #: tools/wutdialog.ui:105 85251 #, kde-format 85252 msgid "Show objects which are up:" 85253 msgstr "Yükselen cisimleri göster:" 85254 85255 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, EveningMorningBox) 85256 #: tools/wutdialog.ui:121 85257 #, kde-format 85258 msgid "Choose time interval" 85259 msgstr "Zaman aralığını seçin" 85260 85261 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, EveningMorningBox) 85262 #: tools/wutdialog.ui:124 85263 #, fuzzy, kde-format 85264 #| msgid "" 85265 #| "By default, the \"What's Up Tonight\" tool displays all objects which are " 85266 #| "above the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening" 85267 #| "\"). You can also choose to show objects which are up between midnight " 85268 #| "and dawn (i.e., \"in the morning\"), or objects which are up at any time " 85269 #| "between sunset and sunrise (i.e., \"any time tonight\")" 85270 msgid "" 85271 "By default, the \"What's up Tonight\" tool displays all objects which are " 85272 "above the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening\"). " 85273 "You can also choose to show objects which are up between midnight and dawn " 85274 "(i.e., \"in the morning\"), or objects which are up at any time between " 85275 "sunset and sunrise (i.e., \"any time tonight\")" 85276 msgstr "" 85277 "\"Bu Gece Ne Var\" aracı, öntanımlı olarak günbatımından gece yarısına kadar " 85278 "(\"akşam üstü\") ufkun üzerinde olan tüm cisimleri gösterir. Gece " 85279 "yarısından şafak vaktine kadar (\"sabahleyin\") veya gün batımından gün " 85280 "doğumuna kadar (\"bu gece herhangi bir zaman\") yukarıda olan bir cisimleri " 85281 "göstermeyi seçebilirsiniz." 85282 85283 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox) 85284 #: tools/wutdialog.ui:128 85285 #, kde-format 85286 msgid "In the Evening" 85287 msgstr "Gece" 85288 85289 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox) 85290 #: tools/wutdialog.ui:133 85291 #, kde-format 85292 msgid "In the Morning" 85293 msgstr "Sabah" 85294 85295 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox) 85296 #: tools/wutdialog.ui:138 85297 #, kde-format 85298 msgid "Any Time Tonight" 85299 msgstr "Bu gece herhangi bir zaman" 85300 85301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 85302 #: tools/wutdialog.ui:146 85303 #, kde-format 85304 msgid "Show objects brighter than magnitude:" 85305 msgstr "Bundan daha parlak cisimleri göster:" 85306 85307 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonRiseLabel) 85308 #: tools/wutdialog.ui:202 85309 #, kde-format 85310 msgid "Time of moon rise" 85311 msgstr "Ay doğumu zamanı" 85312 85313 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonRiseLabel) 85314 #: tools/wutdialog.ui:205 85315 #, kde-format 85316 msgid "Displays the time at which the moon rises on the selected date." 85317 msgstr "Seçilen tarihte ayın doğduğu saati gösterir." 85318 85319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel) 85320 #: tools/wutdialog.ui:208 85321 #, kde-format 85322 msgid "Moon rise: 13:19" 85323 msgstr "Ay doğumu: 13:19" 85324 85325 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, NightDurationLabel) 85326 #: tools/wutdialog.ui:227 85327 #, kde-format 85328 msgid "Duration of night for selected date" 85329 msgstr "Seçilen tarihte gecenin uzunluğu" 85330 85331 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, NightDurationLabel) 85332 #: tools/wutdialog.ui:230 85333 #, kde-format 85334 msgid "Displays the duration between sunset and sunrise for the selected date." 85335 msgstr "Seçili tarihteki gündoğumu ve günbatımı arasındaki süreyi gösterir." 85336 85337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NightDurationLabel) 85338 #: tools/wutdialog.ui:233 85339 #, kde-format 85340 msgid "Night duration: 11:00 hours" 85341 msgstr "Gece süresi: 11:00 saat" 85342 85343 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunSetLabel) 85344 #: tools/wutdialog.ui:252 85345 #, kde-format 85346 msgid "Time of sunset" 85347 msgstr "Günbatımı zamanı" 85348 85349 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunSetLabel) 85350 #: tools/wutdialog.ui:255 85351 #, kde-format 85352 msgid "Displays the time of sunset for the selected date." 85353 msgstr "Seçili tarihteki günbatımı zamanını gösterir." 85354 85355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel) 85356 #: tools/wutdialog.ui:258 85357 #, kde-format 85358 msgid "Sunset: 19:15" 85359 msgstr "Günbatımı: 19:15" 85360 85361 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonSetLabel) 85362 #: tools/wutdialog.ui:277 85363 #, kde-format 85364 msgid "Time of moon set" 85365 msgstr "Ay batımı zamanı" 85366 85367 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonSetLabel) 85368 #: tools/wutdialog.ui:280 85369 #, kde-format 85370 msgid "Displays the time at which the moon sets on the selected date." 85371 msgstr "Seçilen tarihte ay batımı zamanını gösterir." 85372 85373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel) 85374 #: tools/wutdialog.ui:283 85375 #, kde-format 85376 msgid "Moon set: 04:27 " 85377 msgstr "Ay batımı: 04:27 " 85378 85379 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunRiseLabel) 85380 #: tools/wutdialog.ui:302 85381 #, kde-format 85382 msgid "Time of sunrise" 85383 msgstr "Gündoğumu zamanı" 85384 85385 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunRiseLabel) 85386 #: tools/wutdialog.ui:305 85387 #, kde-format 85388 msgid "Displays the time of sunrise for the selected date." 85389 msgstr "Seçili tarihteki gündoğumu zamanını gösterir." 85390 85391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel) 85392 #: tools/wutdialog.ui:308 85393 #, kde-format 85394 msgid "Sunrise: 07:15" 85395 msgstr "Gündoğumu: 07:15" 85396 85397 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonIllumLabel) 85398 #: tools/wutdialog.ui:327 85399 #, kde-format 85400 msgid "Moon's illumination fraction" 85401 msgstr "Ay'ın aydınlanma kesri" 85402 85403 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonIllumLabel) 85404 #: tools/wutdialog.ui:330 85405 #, kde-format 85406 msgid "Displays the illumination fraction of the Moon for the selected date." 85407 msgstr "Seçilen tarihte Ay'ın aydınlanma kesrini gösterir." 85408 85409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonIllumLabel) 85410 #: tools/wutdialog.ui:333 85411 #, fuzzy, no-c-format, kde-format 85412 msgid "Moon illum: 42%" 85413 msgstr "Ay'ın aydınlanma kesri: 42" 85414 85415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) 85416 #: tools/wutdialog.ui:356 85417 #, kde-format 85418 msgid "Select a category:" 85419 msgstr "Bir kategori seçin:" 85420 85421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16) 85422 #: tools/wutdialog.ui:374 85423 #, kde-format 85424 msgid "Matching objects:" 85425 msgstr "Eşleşen cisimler:" 85426 85427 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObjectBox) 85428 #: tools/wutdialog.ui:397 85429 #, kde-format 85430 msgid "Object Name" 85431 msgstr "Cisim Adı" 85432 85433 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectRiseLabel) 85434 #: tools/wutdialog.ui:409 85435 #, kde-format 85436 msgid "" 85437 "Displays the time at which the highlighted object rises above the horizon on " 85438 "the selected date." 85439 msgstr "Vurgulanmış cismin seçilen tarihte ufuktan doğduğu zamanı gösterir." 85440 85441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectRiseLabel) 85442 #: tools/wutdialog.ui:412 85443 #, kde-format 85444 msgid "Rises at: 22:12" 85445 msgstr "Yükselme zamanı: 22:12" 85446 85447 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectTransitLabel) 85448 #: tools/wutdialog.ui:422 85449 #, kde-format 85450 msgid "" 85451 "Displays the time at which the highlighted object transits across the local " 85452 "meridian on the selected date." 85453 msgstr "" 85454 "Vurgulanmış cismin seçilen tarihte yerel meridyen boyunca geçiş yaptığı " 85455 "zamanı gösterir." 85456 85457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectTransitLabel) 85458 #: tools/wutdialog.ui:425 85459 #, kde-format 85460 msgid "Transits at: 03:45" 85461 msgstr "Geçiş zamanı: 03:45" 85462 85463 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectSetLabel) 85464 #: tools/wutdialog.ui:435 85465 #, kde-format 85466 msgid "" 85467 "Displays the time at which the highlighted object sets below the horizon on " 85468 "the selected date." 85469 msgstr "" 85470 "Vurgulanmış cismin seçilen tarihte ufkun ufuktan battığı zamanı gösterir." 85471 85472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectSetLabel) 85473 #: tools/wutdialog.ui:438 85474 #, kde-format 85475 msgid "Sets at: 08:22" 85476 msgstr "Batma zamanı: 08:22" 85477 85478 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CenterButton) 85479 #: tools/wutdialog.ui:461 85480 #, kde-format 85481 msgid "Center this object in the sky display" 85482 msgstr "Bu cismi gökyüzü görünümünde ortala" 85483 85484 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CenterButton) 85485 #: tools/wutdialog.ui:464 85486 #, kde-format 85487 msgid "" 85488 "Center the sky display on this object, and begin tracking it. Equivalent to " 85489 "the \"Center and Track\" item in the popup menu." 85490 msgstr "" 85491 "Gökyüzü görüntüsünü bu cisime odakla ve izlemeye başla. Açılır menüdeki " 85492 "\"Ortala ve İzle\"'ye eşdeğerdir." 85493 85494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton) 85495 #: tools/wutdialog.ui:467 85496 #, kde-format 85497 msgid "Center Object" 85498 msgstr "cismi ortala" 85499 85500 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DetailButton) 85501 #: tools/wutdialog.ui:474 85502 #, kde-format 85503 msgid "Open the Object Details window" 85504 msgstr "Cisim Ayrıntıları penceresini aç" 85505 85506 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DetailButton) 85507 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ObslistButton) 85508 #: tools/wutdialog.ui:477 tools/wutdialog.ui:490 85509 #, kde-format 85510 msgid "Open the Details window for the highlighted object." 85511 msgstr "Vurgulanmış cisim ile ilgili Ayrıntılar penceresini acar." 85512 85513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailButton) 85514 #: tools/wutdialog.ui:480 85515 #, fuzzy, kde-format 85516 #| msgid "Object Details" 85517 msgid "Object Details..." 85518 msgstr "Cisim Özellikleri" 85519 85520 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ObslistButton) 85521 #: tools/wutdialog.ui:487 85522 #, kde-format 85523 msgid "Adds the selected object to the Observing list" 85524 msgstr "Seçilen cisimleri Gözlem listesine ekler" 85525 85526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObslistButton) 85527 #: tools/wutdialog.ui:493 85528 #, kde-format 85529 msgid "Add to List" 85530 msgstr "Listeye Ekle" 85531 85532 #: widgets/dmsbox.cpp:39 85533 #, kde-format 85534 msgid "Angle value in degrees." 85535 msgstr "Derece olarak açı değeri." 85536 85537 #: widgets/dmsbox.cpp:39 85538 #, kde-format 85539 msgid "Angle value in hours." 85540 msgstr "Saat olarak açı değeri." 85541 85542 #: widgets/dmsbox.cpp:46 85543 #, kde-format 85544 msgid "" 85545 "This box displays an angle in degrees. The three numbers displayed are the " 85546 "angle's degrees, arcminutes, and arcseconds." 85547 msgstr "" 85548 "Bu kutu açıyı derece cinsinden gösterir. Görünen üç numara açı, derece, " 85549 "arkdakika ve arksaniyedir." 85550 85551 #: widgets/dmsbox.cpp:52 85552 #, kde-format 85553 msgid "" 85554 "This box displays an angle in hours. The three numbers displayed are the " 85555 "angle's hours, minutes, and seconds." 85556 msgstr "" 85557 "Bu kutu açıyı saat cinsinden gösterir. Görünen üç numara açı, saat, dakika " 85558 "ve saniyedir." 85559 85560 #: widgets/dmsbox.cpp:61 85561 #, kde-format 85562 msgid "" 85563 " You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or " 85564 "colon-delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds" 85565 msgstr "" 85566 "Basit tamsayı, kayan nokta değeri veya boşluk veya iki nokta ile ayrılmış, " 85567 "derece, arkdakika ve arksaniye belirten değerler girebilirsiniz" 85568 85569 #: widgets/dmsbox.cpp:65 85570 #, kde-format 85571 msgid "" 85572 "Enter an angle value in degrees. The angle can be expressed as a simple " 85573 "integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-" 85574 "delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds (\"12:20\", " 85575 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)." 85576 msgstr "" 85577 "Derece cinsinden bir açı değeri girin. Açı basit bir tamsayı olarak (\"12\")," 85578 "kayan nokta değeri olarak (\"12.33\") veya boşluk veya iki nokta ile " 85579 "ayrılmış derece,arkdakika ve arksaniyeyi belirten değerler olarak " 85580 "girilebilir (\"12:20\", \"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", vs.)." 85581 85582 #: widgets/dmsbox.cpp:73 85583 #, kde-format 85584 msgid "" 85585 " You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or " 85586 "colon-delimited values specifying hours, minutes and seconds" 85587 msgstr "" 85588 " Basit tamsayı, kayan nokta değeri veya boşluk veya iki nokta ile ayrılmış, " 85589 "saat, dakika ve saniye belirten değerler girebilirsiniz" 85590 85591 #: widgets/dmsbox.cpp:77 85592 #, kde-format 85593 msgid "" 85594 "Enter an angle value in hours. The angle can be expressed as a simple " 85595 "integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-" 85596 "delimited values specifying hours, minutes and seconds (\"12:20\", " 85597 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)." 85598 msgstr "" 85599 "Saat cinsinden bir açı değeri girin. Açı basit bir tamsayı olarak (\"12\")," 85600 "kayan nokta değeri olarak (\"12.33\") veya boşluk veya iki nokta ile " 85601 "ayrılmış saat,dakika ve saniyeyi belirten değerler olarak girilebilir " 85602 "(\"12:20\", \"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", vs.)." 85603 85604 #: widgets/fovwidget.cpp:39 85605 #, kde-format 85606 msgctxt "angular size in arcminutes" 85607 msgid "%1 x %2 arcmin" 85608 msgstr "%1 × %2 arcmin" 85609 85610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousYear) 85611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousMonth) 85612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextMonth) 85613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextYear) 85614 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:121 widgets/genericcalendarwidget.ui:128 85615 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:167 widgets/genericcalendarwidget.ui:177 85616 #, kde-format 85617 msgid "..." 85618 msgstr "..." 85619 85620 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, nextYear) 85621 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:174 85622 #, kde-format 85623 msgid "Previous Year" 85624 msgstr "Önceki Yıl" 85625 85626 #: widgets/infoboxwidget.cpp:70 85627 #, kde-format 85628 msgctxt "Local Time" 85629 msgid "LT: " 85630 msgstr "YZ: " 85631 85632 #: widgets/infoboxwidget.cpp:74 85633 #, kde-format 85634 msgctxt "Universal Time" 85635 msgid "UT: " 85636 msgstr "EZ: " 85637 85638 #: widgets/infoboxwidget.cpp:83 85639 #, kde-format 85640 msgctxt "Sidereal Time" 85641 msgid "ST: " 85642 msgstr "YLZ: " 85643 85644 #: widgets/infoboxwidget.cpp:83 85645 #, kde-format 85646 msgctxt "Julian Day" 85647 msgid "JD: " 85648 msgstr "JT: " 85649 85650 #. i18nc("Longitude", "Long:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lng()->Degrees(), 3) + " " + 85651 #. i18nc("Latitude", "Lat:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lat()->Degrees(), 3); 85652 #: widgets/infoboxwidget.cpp:98 85653 #, kde-format 85654 msgctxt "Longitude" 85655 msgid "Long:" 85656 msgstr "Boylam:" 85657 85658 #: widgets/infoboxwidget.cpp:99 85659 #, kde-format 85660 msgctxt "Latitude" 85661 msgid "Lat:" 85662 msgstr "Enlem:" 85663 85664 #: widgets/infoboxwidget.cpp:131 85665 #, fuzzy, kde-format 85666 #| msgid "HA:" 85667 msgctxt "Hour Angle" 85668 msgid "HA" 85669 msgstr "HA:" 85670 85671 #: widgets/infoboxwidget.cpp:131 85672 #, fuzzy, kde-format 85673 #| msgid "RA:" 85674 msgctxt "Zenith Angle" 85675 msgid "ZA" 85676 msgstr "SA:" 85677 85678 #: widgets/timespinbox.cpp:116 widgets/timespinbox.cpp:117 85679 #: widgets/timespinbox.cpp:118 widgets/timespinbox.cpp:119 85680 #: widgets/timespinbox.cpp:121 widgets/timespinbox.cpp:122 85681 #: widgets/timespinbox.cpp:123 widgets/timespinbox.cpp:124 85682 #: widgets/timespinbox.cpp:125 85683 #, kde-format 85684 msgctxt "seconds" 85685 msgid "secs" 85686 msgstr "san" 85687 85688 #: widgets/timespinbox.cpp:120 85689 #, kde-format 85690 msgctxt "second" 85691 msgid "sec" 85692 msgstr "san" 85693 85694 #: widgets/timespinbox.cpp:126 85695 #, kde-format 85696 msgctxt "minute" 85697 msgid "min" 85698 msgstr "dak" 85699 85700 #: widgets/timespinbox.cpp:127 widgets/timespinbox.cpp:128 85701 #: widgets/timespinbox.cpp:129 widgets/timespinbox.cpp:130 85702 #: widgets/timespinbox.cpp:131 85703 #, kde-format 85704 msgctxt "minutes" 85705 msgid "mins" 85706 msgstr "dak" 85707 85708 #: widgets/timespinbox.cpp:132 85709 #, kde-format 85710 msgid "hour" 85711 msgstr "saat" 85712 85713 #: widgets/timespinbox.cpp:133 widgets/timespinbox.cpp:134 85714 #: widgets/timespinbox.cpp:135 widgets/timespinbox.cpp:136 85715 #, kde-format 85716 msgctxt "hours" 85717 msgid "hrs" 85718 msgstr "saat" 85719 85720 #: widgets/timespinbox.cpp:142 85721 #, kde-format 85722 msgctxt "sidereal day" 85723 msgid "sid day" 85724 msgstr "sid günü" 85725 85726 #: widgets/timespinbox.cpp:143 85727 #, kde-format 85728 msgid "day" 85729 msgstr "gün" 85730 85731 #: widgets/timespinbox.cpp:147 85732 #, kde-format 85733 msgid "week" 85734 msgstr "hafta" 85735 85736 #: widgets/timespinbox.cpp:148 widgets/timespinbox.cpp:149 85737 #, kde-format 85738 msgctxt "weeks" 85739 msgid "wks" 85740 msgstr "haf" 85741 85742 #: widgets/timespinbox.cpp:150 85743 #, kde-format 85744 msgid "month" 85745 msgstr "ay" 85746 85747 #: widgets/timespinbox.cpp:151 widgets/timespinbox.cpp:152 85748 #: widgets/timespinbox.cpp:153 widgets/timespinbox.cpp:154 85749 #: widgets/timespinbox.cpp:155 85750 #, kde-format 85751 msgctxt "months" 85752 msgid "mths" 85753 msgstr "ay" 85754 85755 #: widgets/timespinbox.cpp:156 85756 #, kde-format 85757 msgid "year" 85758 msgstr "yıl" 85759 85760 #: widgets/timespinbox.cpp:157 widgets/timespinbox.cpp:158 85761 #: widgets/timespinbox.cpp:159 widgets/timespinbox.cpp:160 85762 #: widgets/timespinbox.cpp:161 widgets/timespinbox.cpp:162 85763 #: widgets/timespinbox.cpp:163 85764 #, kde-format 85765 msgctxt "years" 85766 msgid "yrs" 85767 msgstr "yıl" 85768 85769 #: widgets/timestepbox.cpp:22 85770 #, kde-format 85771 msgid "Adjust time step" 85772 msgstr "Zaman adımını ayarla" 85773 85774 #: widgets/timestepbox.cpp:23 85775 #, kde-format 85776 msgid "Adjust time step units" 85777 msgstr "Zaman adımı birimlerini ayarla" 85778 85779 #: widgets/timestepbox.cpp:26 85780 #, kde-format 85781 msgid "" 85782 "Set the timescale for the simulation clock. A setting of \"1 sec\" means " 85783 "the clock advances in real-time, keeping up perfectly with your CPU clock. " 85784 "Higher values make the simulation clock run faster, lower values make it run " 85785 "slower. Negative values make it run backwards.\n" 85786 "\n" 85787 "There are two pairs of up/down buttons. The left pair will cycle through " 85788 "all available timesteps in sequence. Since there are a large number of " 85789 "timesteps, the right pair is provided to skip to the next higher/lower unit " 85790 "of time. For example, if the timescale is currently \"1 min\", the right up " 85791 "button will make it \"1 hour\", and the right down button will make it \"1 " 85792 "sec\"" 85793 msgstr "" 85794 "Benzeştirim saati için zaman ölçeği ayarı. Ölçeği \"1 sn\" olarak ayarlamak " 85795 "saatin gerçek-zamanlı ilerlediği anlamına gelir ve tam olarak CPU saati ile " 85796 "birlikte ilerler. Daha yüksek değerler benzeştirim saatini hızlandırır, " 85797 "küçük değerler yavaşlatır. Eksi değerler tersine çalıştırır.\n" 85798 "\n" 85799 "İki çift yukarı/aşağı düğmesi var. Sol çift tüm mevcut zaman adımları " 85800 "arasında sırayla dolanır. Sağ çift ise çok fazla sayıda zaman adımı " 85801 "olduğundan, bir sonraki büyük/küçük zaman birime atlamayı sağlar. Örneğin " 85802 "zaman ölçeği \"1 dk\" ise, sağ yukarı düğmesi bunu \"1 st\" ve sağ aşağı " 85803 "düğmesi \"1 sn\" olarak değiştirir." 85804 85805 #: widgets/timeunitbox.cpp:29 85806 #, kde-format 85807 msgid "Increase Time Scale" 85808 msgstr "" 85809 85810 #: widgets/timeunitbox.cpp:30 85811 #, kde-format 85812 msgid "Increase time scale to the next largest unit" 85813 msgstr "" 85814 85815 #: widgets/timeunitbox.cpp:40 85816 #, kde-format 85817 msgid "Decrease Time Scale" 85818 msgstr "" 85819 85820 #: widgets/timeunitbox.cpp:41 85821 #, kde-format 85822 msgid "Decrease time scale to the next smallest unit" 85823 msgstr "" 85824 85825 #: xplanet/opsxplanet.cpp:31 85826 #, kde-format 85827 msgctxt "Map projection method" 85828 msgid "No projection" 85829 msgstr "Projeksiyon yok" 85830 85831 #: xplanet/opsxplanet.cpp:32 85832 #, kde-format 85833 msgctxt "Map projection method" 85834 msgid "Ancient" 85835 msgstr "Eski" 85836 85837 #: xplanet/opsxplanet.cpp:33 85838 #, kde-format 85839 msgctxt "Map projection method" 85840 msgid "Azimuthal" 85841 msgstr "Azimut" 85842 85843 #: xplanet/opsxplanet.cpp:34 85844 #, kde-format 85845 msgctxt "Map projection method" 85846 msgid "Bonne" 85847 msgstr "Bonne" 85848 85849 #: xplanet/opsxplanet.cpp:35 85850 #, kde-format 85851 msgctxt "Map projection method" 85852 msgid "Gnomonic" 85853 msgstr "Nomonik" 85854 85855 #: xplanet/opsxplanet.cpp:36 85856 #, kde-format 85857 msgctxt "Map projection method" 85858 msgid "Hemisphere" 85859 msgstr "Yarımküre" 85860 85861 #: xplanet/opsxplanet.cpp:37 85862 #, kde-format 85863 msgctxt "Map projection method" 85864 msgid "Lambert" 85865 msgstr "Lambert" 85866 85867 #: xplanet/opsxplanet.cpp:38 85868 #, kde-format 85869 msgctxt "Map projection method" 85870 msgid "Mercator" 85871 msgstr "Merkator" 85872 85873 #: xplanet/opsxplanet.cpp:39 85874 #, kde-format 85875 msgctxt "Map projection method" 85876 msgid "Mollweide" 85877 msgstr "Mollweide" 85878 85879 #: xplanet/opsxplanet.cpp:40 85880 #, kde-format 85881 msgctxt "Map projection method" 85882 msgid "Orthographic" 85883 msgstr "Ortografik" 85884 85885 #: xplanet/opsxplanet.cpp:41 85886 #, kde-format 85887 msgctxt "Map projection method" 85888 msgid "Peters" 85889 msgstr "Peters" 85890 85891 #: xplanet/opsxplanet.cpp:42 85892 #, kde-format 85893 msgctxt "Map projection method" 85894 msgid "Polyconic" 85895 msgstr "Polyconic" 85896 85897 #: xplanet/opsxplanet.cpp:43 85898 #, kde-format 85899 msgctxt "Map projection method" 85900 msgid "Rectangular" 85901 msgstr "Dikdörtgen" 85902 85903 #: xplanet/opsxplanet.cpp:44 85904 #, kde-format 85905 msgctxt "Map projection method" 85906 msgid "TSC" 85907 msgstr "TSC" 85908 85909 #: xplanet/opsxplanet.cpp:104 85910 #, fuzzy, kde-format 85911 #| msgid "1D FITS images are not supported in KStars." 85912 msgid "FIFO files are not supported on Windows" 85913 msgstr "1D FITS görüntüleri, KStart tarafından desteklenmiyor." 85914 85915 #: xplanet/opsxplanet.cpp:219 85916 #, fuzzy, kde-format 85917 #| msgid "Select Parameters in Input File" 85918 msgctxt "@title:window" 85919 msgid "Select XPlanet Config File" 85920 msgstr "Girdi Dosyasındaki Parametreleri Seç" 85921 85922 #: xplanet/opsxplanet.cpp:231 85923 #, fuzzy, kde-format 85924 #| msgid "Select Parameters for Output File" 85925 msgctxt "@title:window" 85926 msgid "Select XPlanet Star Map File" 85927 msgstr "Çıktı Dosyası için Değişkenleri Seç" 85928 85929 #: xplanet/opsxplanet.cpp:244 85930 #, fuzzy, kde-format 85931 #| msgid "Select Parameters for Output File" 85932 msgctxt "@title:window" 85933 msgid "Select XPlanet Arc File" 85934 msgstr "Çıktı Dosyası için Değişkenleri Seç" 85935 85936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_xplanetIsInternal) 85937 #: xplanet/opsxplanet.ui:45 85938 #, kde-format 85939 msgid "Xplanet binary is internal to the application bundle" 85940 msgstr "" 85941 85942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetPath) 85943 #: xplanet/opsxplanet.ui:55 85944 #, kde-format 85945 msgid "Xplanet path:" 85946 msgstr "Xgezegeninin yolu:" 85947 85948 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath) 85949 #: xplanet/opsxplanet.ui:73 85950 #, kde-format 85951 msgid "Enter here the path of xplanet binary." 85952 msgstr "Buraya xgezegeni ikilisinin yolunu giriniz." 85953 85954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryX) 85955 #: xplanet/opsxplanet.ui:80 85956 #, kde-format 85957 msgid "Window size: " 85958 msgstr "Pencere boyutu: " 85959 85960 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth) 85961 #: xplanet/opsxplanet.ui:104 85962 #, kde-format 85963 msgid "Set the width of window" 85964 msgstr "Pencere enini ayarla" 85965 85966 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth) 85967 #: xplanet/opsxplanet.ui:107 85968 #, fuzzy, kde-format 85969 #| msgid "Set the width of window" 85970 msgid "Set the width of the xplanet image" 85971 msgstr "Pencere enini ayarla" 85972 85973 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight) 85974 #: xplanet/opsxplanet.ui:130 85975 #, kde-format 85976 msgid "Set the height of window" 85977 msgstr "Pencere boyunu ayarla" 85978 85979 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight) 85980 #: xplanet/opsxplanet.ui:133 85981 #, fuzzy, kde-format 85982 #| msgid "Set the height of window" 85983 msgid "Set the height of the xplanet image" 85984 msgstr "Pencere boyunu ayarla" 85985 85986 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetTimeout) 85987 #: xplanet/opsxplanet.ui:162 85988 #, kde-format 85989 msgid "The time KStars will wait for XPlanet to complete before giving up." 85990 msgstr "" 85991 85992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 85993 #: xplanet/opsxplanet.ui:169 85994 #, fuzzy, kde-format 85995 #| msgid "Planet Name" 85996 msgid "XPlanet timeout:" 85997 msgstr "Gezegen Adı" 85998 85999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 86000 #: xplanet/opsxplanet.ui:176 86001 #, kde-format 86002 msgid "Animation delay:" 86003 msgstr "" 86004 86005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetAnimationDelay) 86006 #: xplanet/opsxplanet.ui:183 86007 #, kde-format 86008 msgid "The delay between frames for the animation" 86009 msgstr "" 86010 86011 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO) 86012 #: xplanet/opsxplanet.ui:216 86013 #, kde-format 86014 msgid "Use KStars's FOV?" 86015 msgstr "K Yıldızlar'ın FOV'unu kullan?" 86016 86017 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO) 86018 #: xplanet/opsxplanet.ui:219 86019 #, kde-format 86020 msgid "" 86021 "<html><head/><body><p>If checked, XPlanet will use a FIFO file in the /tmp " 86022 "directory to temporarily save the XPlanet image for KStars to load them and " 86023 "update the view. If not checked, XPlanet will actually save the files to " 86024 "the XPlanet folder in the KStars data directory. Using a FIFO file should " 86025 "save the hard disk from excessive reads/writes and may offer a performance " 86026 "enhancement.</p></body></html>" 86027 msgstr "" 86028 86029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO) 86030 #: xplanet/opsxplanet.ui:222 86031 #, fuzzy, kde-format 86032 #| msgid "FITS Viewer" 86033 msgid "Use FIFO File" 86034 msgstr "FITS Görüntüleyici" 86035 86036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 86037 #: xplanet/opsxplanet.ui:229 86038 #, kde-format 86039 msgid "(saves to memory instead of a hard disk)" 86040 msgstr "" 86041 86042 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV) 86043 #: xplanet/opsxplanet.ui:236 86044 #, kde-format 86045 msgid "Use kstars's FOV?" 86046 msgstr "K Yıldızlar'ın FOV'unu kullan?" 86047 86048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV) 86049 #: xplanet/opsxplanet.ui:242 86050 #, kde-format 86051 msgid "Use kstars's FOV" 86052 msgstr "K Yıldızlar'ın FOV'unu kullan?" 86053 86054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetMagnitude) 86055 #: xplanet/opsxplanet.ui:249 86056 #, kde-format 86057 msgid "Base magnitude:" 86058 msgstr "Temel büyüklük:" 86059 86060 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude) 86061 #: xplanet/opsxplanet.ui:262 86062 #, kde-format 86063 msgid "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1" 86064 msgstr "Belirtilen parlaklıktaki bir yıldızın piksel parlaklığı 1 olacak" 86065 86066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetConfigFile) 86067 #: xplanet/opsxplanet.ui:275 86068 #, kde-format 86069 msgid "Config file:" 86070 msgstr "Yapılandırma dosyası:" 86071 86072 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath) 86073 #: xplanet/opsxplanet.ui:299 86074 #, kde-format 86075 msgid "Config file path" 86076 msgstr "Dosya yolunu yapılandır" 86077 86078 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath) 86079 #: xplanet/opsxplanet.ui:302 86080 #, kde-format 86081 msgid "Use the specified configuration file" 86082 msgstr "Belirtilmiş yapılandırma dosyasını kullan" 86083 86084 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap) 86085 #: xplanet/opsxplanet.ui:330 86086 #, kde-format 86087 msgid "Use custom star map?" 86088 msgstr "Özel yıldız haritası kullanılsın mı?" 86089 86090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap) 86091 #: xplanet/opsxplanet.ui:336 86092 #, kde-format 86093 msgid "Star map:" 86094 msgstr "Yıldız haritası:" 86095 86096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetArcFile) 86097 #: xplanet/opsxplanet.ui:391 86098 #, kde-format 86099 msgid "Arc file:" 86100 msgstr "Arc dosyası:" 86101 86102 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath) 86103 #: xplanet/opsxplanet.ui:415 86104 #, kde-format 86105 msgid "Arc file path" 86106 msgstr "Arc dosyası yolu" 86107 86108 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare) 86109 #: xplanet/opsxplanet.ui:452 86110 #, kde-format 86111 msgid "Radius of the glare around the Sun." 86112 msgstr "Güneş çevresindeki parıltının yarıçapı." 86113 86114 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare) 86115 #: xplanet/opsxplanet.ui:455 86116 #, kde-format 86117 msgid "" 86118 "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than " 86119 "the Sun. The default value is 28." 86120 msgstr "" 86121 "Güneşten daha büyük belirtilmiş bir yarıçap ile güneş etrafında bir " 86122 "parlaklık çiz. Öntanımlı değer 28." 86123 86124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGlare) 86125 #: xplanet/opsxplanet.ui:462 86126 #, fuzzy, kde-format 86127 #| msgid "Glare of Sun:" 86128 msgid "Glare of sun:" 86129 msgstr "Güneş parıltısı:" 86130 86131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetQuality) 86132 #: xplanet/opsxplanet.ui:489 86133 #, kde-format 86134 msgid "Output file quality:" 86135 msgstr "Çıktı dosyasının kalitesi:" 86136 86137 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality) 86138 #: xplanet/opsxplanet.ui:502 86139 #, kde-format 86140 msgid "JPEG Quality" 86141 msgstr "JPEG Kalitesi" 86142 86143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 86144 #: xplanet/opsxplanet.ui:530 86145 #, kde-format 86146 msgid "" 86147 "XPlanet requires maps in order to function properly. It does not ship with " 86148 "a lot of planetary maps. You need to download some in order to get the full " 86149 "benefits of XPlanet. This is a good place to start: <a href=\"http://" 86150 "xplanet.sourceforge.net/maps.php\">http://xplanet.sourceforge.net/maps.php</" 86151 "a> " 86152 msgstr "" 86153 86154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openXPlanetMaps) 86155 #: xplanet/opsxplanet.ui:543 86156 #, fuzzy, kde-format 86157 #| msgid "Minor Planets" 86158 msgid "XPlanet Planet Maps" 86159 msgstr "Küçük Gezegenler" 86160 86161 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabLabel) 86162 #: xplanet/opsxplanet.ui:566 86163 #, kde-format 86164 msgid "Labels and markers" 86165 msgstr "Etiketler ve işaretleyiciler" 86166 86167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelGMT) 86168 #: xplanet/opsxplanet.ui:603 86169 #, kde-format 86170 msgid "GMT" 86171 msgstr "GMT" 86172 86173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLabelString) 86174 #: xplanet/opsxplanet.ui:612 86175 #, kde-format 86176 msgid "Label string:" 86177 msgstr "Etiket ifadesi:" 86178 86179 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString) 86180 #: xplanet/opsxplanet.ui:619 86181 #, kde-format 86182 msgid "Specify the text of the first line of the label." 86183 msgstr "Etiketin ilk satırının metnini belirleyin." 86184 86185 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString) 86186 #: xplanet/opsxplanet.ui:622 86187 #, no-c-format, kde-format 86188 msgid "" 86189 "Specify the text of the first line of the label. By default, it says " 86190 "something like \"Looking at Earth\". Any instances of %t will be replaced " 86191 "by the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin " 86192 "name." 86193 msgstr "" 86194 "Etiketin ilk satırındaki metni belirtin. Öntanımlı olarak \"Dünyaya bakış\" " 86195 "gibi bir şey yazar. Her %t hedef ismi ile ve her %o başlangıç ismi ile " 86196 "değiştirilecek." 86197 86198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetDateFormat) 86199 #: xplanet/opsxplanet.ui:629 86200 #, kde-format 86201 msgid "Date format:" 86202 msgstr "Tarih biçimi:" 86203 86204 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat) 86205 #: xplanet/opsxplanet.ui:636 86206 #, kde-format 86207 msgid "Specify the format for the date/time label." 86208 msgstr "Tarih/zaman etiketi için biçim belirt." 86209 86210 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat) 86211 #: xplanet/opsxplanet.ui:639 86212 #, no-c-format, kde-format 86213 msgid "" 86214 "Specify the format for the date/time label. This format string is passed to " 86215 "strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time " 86216 "zone in the locale’s appropriate date and time representation." 86217 msgstr "" 86218 "Tarih/zaman etiketinin biçimini belirt. Bu biçim dizgisi strftime(3)'e " 86219 "geçer. Öntanımlı olarak yerellerde uygun tarih, zaman ve zaman dilimini " 86220 "temsil eden \"%c %Z\" dir." 86221 86222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetFontSize) 86223 #: xplanet/opsxplanet.ui:649 86224 #, kde-format 86225 msgid "Font size:" 86226 msgstr "Yazıtipi boyutu:" 86227 86228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelLabelPos) 86229 #: xplanet/opsxplanet.ui:756 86230 #, kde-format 86231 msgid "Label position:" 86232 msgstr "Etiketin konumu:" 86233 86234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel) 86235 #: xplanet/opsxplanet.ui:778 86236 #, kde-format 86237 msgid "Show label?" 86238 msgstr "Etiket gösterilsin mi?" 86239 86240 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel) 86241 #: xplanet/opsxplanet.ui:781 86242 #, kde-format 86243 msgid "If checked, display a label in the upper right corner." 86244 msgstr "Seçilirse sağ üst köşede bir etiket görünecek." 86245 86246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel) 86247 #: xplanet/opsxplanet.ui:784 86248 #, fuzzy, kde-format 86249 #| msgid "Show label" 86250 msgid "Show label:" 86251 msgstr "Etiketi göster" 86252 86253 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 86254 #: xplanet/opsxplanet.ui:796 86255 #, kde-format 86256 msgid "Markers" 86257 msgstr "İşaretleyiciler" 86258 86259 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile) 86260 #: xplanet/opsxplanet.ui:807 86261 #, kde-format 86262 msgid "Use marker file?" 86263 msgstr "İşaretleyici dosya kullanılsın mı?" 86264 86265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile) 86266 #: xplanet/opsxplanet.ui:813 86267 #, kde-format 86268 msgid "Use marker file:" 86269 msgstr "İşaretleyici dosya kullan:" 86270 86271 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath) 86272 #: xplanet/opsxplanet.ui:823 86273 #, kde-format 86274 msgid "" 86275 "Specify a file containing user defined marker data to display against the " 86276 "background stars." 86277 msgstr "" 86278 "Arka plan yıldızlarına karşı gösterilmesi için kullanıcı tanımlı imleyici " 86279 "veriyi içeren bir dosya belirtin." 86280 86281 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds) 86282 #: xplanet/opsxplanet.ui:830 86283 #, kde-format 86284 msgid "Write marker bounds in a file" 86285 msgstr "İmleyici snırlarını bir dosyaya yaz" 86286 86287 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds) 86288 #: xplanet/opsxplanet.ui:833 86289 #, kde-format 86290 msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker in a file." 86291 msgstr "" 86292 "Her bir imleyici için İmleyici kutusunun koordinatlarını bir dosyaya yaz." 86293 86294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds) 86295 #: xplanet/opsxplanet.ui:836 86296 #, kde-format 86297 msgid "Write marker bounds to:" 86298 msgstr "Tarih/Zaman etiketinin biçimini belirleyin." 86299 86300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLatLong) 86301 #: xplanet/opsxplanet.ui:884 86302 #, fuzzy, kde-format 86303 #| msgid "Place the observer above latitude " 86304 msgid "Place the observer above latitude: " 86305 msgstr "Gözlemciyi enlem " 86306 86307 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude) 86308 #: xplanet/opsxplanet.ui:897 86309 #, kde-format 86310 msgid "" 86311 "Render the target body as seen from above the specified latitude (in " 86312 "degrees). The default value is 0." 86313 msgstr "" 86314 "Hedef cisimin görüntüsünü (derece olarak) belirtilen enlemin üzerinden " 86315 "göründüğü şekli ile oluştur. Öntanımlı değer 0." 86316 86317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLongitude) 86318 #: xplanet/opsxplanet.ui:910 86319 #, fuzzy, kde-format 86320 #| msgid " and longitude " 86321 msgid " and longitude: " 86322 msgstr "ve boylamın üzerine yerleştir." 86323 86324 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude) 86325 #: xplanet/opsxplanet.ui:920 86326 #, kde-format 86327 msgid "" 86328 "Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude is " 86329 "positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for " 86330 "example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0." 86331 msgstr "" 86332 "Gözlemciyi (derece olarak) belirtilmiş boylam üzerine yerleştir. Boylam " 86333 "için, (dünya ve ay için) artı yönde doğuya veya eksi yönde batıya gidilir. " 86334 "Örneğin Los Angeles için boylam -118 veya 242 . Öntanımlı değer 0." 86335 86336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 86337 #: xplanet/opsxplanet.ui:933 86338 #, kde-format 86339 msgid "in degrees" 86340 msgstr "derece olarak" 86341 86342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetProjection) 86343 #: xplanet/opsxplanet.ui:975 86344 #, kde-format 86345 msgid "Projection:" 86346 msgstr "Projeksiyon:" 86347 86348 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection) 86349 #: xplanet/opsxplanet.ui:982 86350 #, kde-format 86351 msgid "The projection type" 86352 msgstr "Projeksiyon türü" 86353 86354 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection) 86355 #: xplanet/opsxplanet.ui:985 86356 #, kde-format 86357 msgid "" 86358 "The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this " 86359 "option is specified, although shadows will still be drawn." 86360 msgstr "" 86361 "Öntanımlı ayar projeksiyon olmamasıdır. Bu seçenek tercih edildiğinde çoklu " 86362 "cisimler gösterilmeyecek fakat gölgeler görünecek." 86363 86364 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxBackground) 86365 #: xplanet/opsxplanet.ui:1010 86366 #, kde-format 86367 msgid "Background" 86368 msgstr "Arka Plan" 86369 86370 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground) 86371 #: xplanet/opsxplanet.ui:1018 86372 #, kde-format 86373 msgid "Use background?" 86374 msgstr "Arka plan kullanılsın mı?" 86375 86376 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground) 86377 #: xplanet/opsxplanet.ui:1021 86378 #, kde-format 86379 msgid "If checked, use a file or a color as background." 86380 msgstr "Bu işaretliyse arka plan olarak bir dosya veya renk kullanın." 86381 86382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundImage) 86383 #: xplanet/opsxplanet.ui:1033 86384 #, kde-format 86385 msgid "Background image:" 86386 msgstr "Arka plan görseli:" 86387 86388 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath) 86389 #: xplanet/opsxplanet.ui:1043 86390 #, kde-format 86391 msgid "Use this file as the background image" 86392 msgstr "Bu dosyayı arka plan görseli olarak kullan" 86393 86394 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath) 86395 #: xplanet/opsxplanet.ui:1046 86396 #, kde-format 86397 msgid "Enter here the path of background image file." 86398 msgstr "Arka plan görseli dosyasının yolunu buraya girin." 86399 86400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundColor) 86401 #: xplanet/opsxplanet.ui:1057 86402 #, kde-format 86403 msgid "Background color:" 86404 msgstr "Arka plan rengi:" 86405 86406 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue) 86407 #: xplanet/opsxplanet.ui:1070 86408 #, kde-format 86409 msgid "Set the color for the background." 86410 msgstr "Arka plan rengini ayarlayın." 86411 86412 #, fuzzy 86413 #~| msgid "Guiding resumed." 86414 #~ msgid "PHD2: Guiding resumed." 86415 #~ msgstr "Kılavuzluk devam ediliyor." 86416 86417 #~ msgid "Open FITS" 86418 #~ msgstr "FITS'i Aç" 86419 86420 #~ msgid "Focus Out" 86421 #~ msgstr "Bulanıklaştır" 86422 86423 #~ msgid "Focus In" 86424 #~ msgstr "Odakla" 86425 86426 #~ msgid "Toggle full screen" 86427 #~ msgstr "Tam ekrana geç" 86428 86429 #~ msgid "Help" 86430 #~ msgstr "Yardım" 86431 86432 #, fuzzy 86433 #~| msgid "Directory:" 86434 #~ msgid "Directory" 86435 #~ msgstr "Dizin:" 86436 86437 #, fuzzy 86438 #~| msgid "Supernovae options" 86439 #~ msgid "Save capture sequence" 86440 #~ msgstr "Süpernova seçenekleri" 86441 86442 #, fuzzy 86443 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 86444 #~| msgid "Load" 86445 #~ msgid "Load" 86446 #~ msgstr "Yükle" 86447 86448 #~ msgid "" 86449 #~ "Perform autofocusing once Half-Flux-Radius (HFR) value exceeds this limit" 86450 #~ msgstr "" 86451 #~ "Otomatik odaklanma bir kere Half-Flux-Radius (HFR) değeri bu limiti aşar" 86452 86453 #~ msgid "Autofocus if HFR >" 86454 #~ msgstr "Otomatik odaklama eğer HFR >" 86455 86456 #, fuzzy 86457 #~| msgid "RA:" 86458 #~ msgid "AZ" 86459 #~ msgstr "SA:" 86460 86461 #, fuzzy 86462 #~| msgid "RA:" 86463 #~ msgid "ALT" 86464 #~ msgstr "SA:" 86465 86466 #, fuzzy 86467 #~| msgid "HA:" 86468 #~ msgid "HA" 86469 #~ msgstr "HA:" 86470 86471 #~ msgid "LST" 86472 #~ msgstr "LST" 86473 86474 #, fuzzy 86475 #~| msgid "Legend Configuration" 86476 #~ msgid "Purge all configuration" 86477 #~ msgstr "Gösterge Yapılandırma" 86478 86479 #, fuzzy 86480 #~| msgid "Sequence Queue" 86481 #~ msgid "In-Sequence Focus" 86482 #~ msgstr "Dizi Kuyruğu" 86483 86484 #, fuzzy 86485 #~| msgctxt "City in New Jersey USA" 86486 #~| msgid "Freehold" 86487 #~ msgid "HFR threshold modifier:" 86488 #~ msgstr "Freehold" 86489 86490 #, fuzzy 86491 #~| msgid "Save Ekos Sequence Queue" 86492 #~ msgid "Save sequence HFR value to file" 86493 #~ msgstr "Ekos Seri Kuyruğunu Kaydet" 86494 86495 #, fuzzy 86496 #~| msgid "Supernovae options" 86497 #~ msgid "Capture sequence file editor" 86498 #~ msgstr "Süpernova seçenekleri" 86499 86500 #, fuzzy 86501 #~| msgid "Scheduler" 86502 #~ msgid "Save schedule" 86503 #~ msgstr "Zamanlayıcı" 86504 86505 #, fuzzy 86506 #~| msgid "On" 86507 #~ msgid "O&n" 86508 #~ msgstr "Açık" 86509 86510 #~ msgid "File name" 86511 #~ msgstr "Dosya adı" 86512 86513 #, fuzzy 86514 #~| msgid "Description" 86515 #~ msgid "Recording options" 86516 #~ msgstr "Açıklama" 86517 86518 #, fuzzy 86519 #~| msgid "Constellation Name Options" 86520 #~ msgid "Collimation overlay options" 86521 #~ msgstr "Takımyıldız İsim Seçenekleri" 86522 86523 #, fuzzy 86524 #~| msgid "Time out:" 86525 #~ msgid "Timeout" 86526 #~ msgstr "Zaman aşımı:" 86527 86528 #, fuzzy 86529 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 86530 #~| msgid "Spectra" 86531 #~ msgid "Inspector" 86532 #~ msgstr "Spektrumlar" 86533 86534 #, fuzzy 86535 #~| msgid "" 86536 #~| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 86537 #~| "image</p></body></html>" 86538 #~ msgid "" 86539 #~ "<html><head/><body><p>General Focus Settings parameters.</p></body></html>" 86540 #~ msgstr "" 86541 #~ "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini " 86542 #~ "ayarla</p></body></html>" 86543 86544 #, fuzzy 86545 #~| msgid "" 86546 #~| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 86547 #~| "image</p></body></html>" 86548 #~ msgid "" 86549 #~ "<html><head/><body><p>Focus parameters to do with the Autofocus process.</" 86550 #~ "p></body></html>" 86551 #~ msgstr "" 86552 #~ "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini " 86553 #~ "ayarla</p></body></html>" 86554 86555 #, fuzzy 86556 #~| msgid "" 86557 #~| "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope " 86558 #~| "is above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>" 86559 #~ msgid "" 86560 #~ "<html><head/><body><p>Focus parameters to do with the mechanics of moving " 86561 #~ "the focuser.</p></body></html>" 86562 #~ msgstr "" 86563 #~ "<html><head/><body><p>Teleskopun azami yükseklik sınırı. Teleskop bu " 86564 #~ "sınırın üstünde olursa, kendi kendini durduracaktır.</p></body></html>" 86565 86566 #, fuzzy 86567 #~| msgid "" 86568 #~| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 86569 #~| "image</p></body></html>" 86570 #~ msgid "" 86571 #~ "<html><head/><body><p>Focus Advisor help utility to assist with setting " 86572 #~ "up Focus parameters.</p></body></html>" 86573 #~ msgstr "" 86574 #~ "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini " 86575 #~ "ayarla</p></body></html>" 86576 86577 #, fuzzy 86578 #~| msgid "You cannot add or modify a job while the scheduler is running." 86579 #~ msgid "" 86580 #~ "Warning: You cannot add or modify a job while the scheduler is running." 86581 #~ msgstr "Zamanlayıcı çalışırken, bir iş ekleyemez ve düzenlemessiniz." 86582 86583 #, fuzzy 86584 #~| msgid "You cannot add or modify a job while the scheduler is running." 86585 #~ msgid "" 86586 #~ "Warning: you cannot add or modify a job while the scheduler is running." 86587 #~ msgstr "Zamanlayıcı çalışırken, bir iş ekleyemez ve düzenlemessiniz." 86588 86589 #, fuzzy 86590 #~| msgid "Color:" 86591 #~ msgid "Colour:" 86592 #~ msgstr "Renk:" 86593 86594 #~ msgid "Differential slewing complete." 86595 #~ msgstr "Diferansiyel çevirme tamamlandı." 86596 86597 #~ msgctxt "Half Flux Radius" 86598 #~ msgid "HFR: %1" 86599 #~ msgstr "HFR: %1" 86600 86601 #, fuzzy 86602 #~| msgid "Scope" 86603 #~ msgid "Scope/Lense:" 86604 #~ msgstr "Saha" 86605 86606 #, fuzzy 86607 #~| msgid "Update Source" 86608 #~ msgid "Flat Source" 86609 #~ msgstr "Kaynağı Güncelle" 86610 86611 #, fuzzy 86612 #~| msgid "Use animated slewing" 86613 #~ msgid "Use Dawn and Dusk light" 86614 #~ msgstr "Canlandırılmış döndürme kullan" 86615 86616 #~ msgid "Index of flat source option." 86617 #~ msgstr "Düz kaynak seçeneği dizini." 86618 86619 #, fuzzy 86620 #~| msgid "%1 focusing failed!" 86621 #~ msgid "Warning: Filter %1 not found in filter wheel." 86622 #~ msgstr "%1 odaklama başarısız oldu!" 86623 86624 #~ msgid "" 86625 #~ "<html><head/><body><p>Use automatic or manual rotation control when using " 86626 #~ "Load & Slew. For automatic control, the mechanized rotator is " 86627 #~ "commanded to rotate to match the desired position angle. For manual " 86628 #~ "control, the user is asked to manually rotate the camera until the " 86629 #~ "desired position angle is reached.</p></body></html>" 86630 #~ msgstr "" 86631 #~ "<html><head/><body><p>Yükle ve Çevir kullanırken otomatik veya elle " 86632 #~ "döndürme denetimini kullanın. Otomatik kontrol için, mekanize döndürücüye " 86633 #~ "istenen konum açısına uyacak şekilde dönmesi komutu verilir. Elle denetim " 86634 #~ "için kullanıcıdan istenen konum açısına ulaşılana kadar kamerayı elle " 86635 #~ "döndürmesi istenir.</p></body></html>" 86636 86637 #, fuzzy 86638 #~| msgid "" 86639 #~| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 86640 #~| "image</p></body></html>" 86641 #~ msgid "" 86642 #~ "<html><head/><body><p>The camera position angle is saved to a sequence " 86643 #~ "capture job. On execution of the job the camera is rotated to the " 86644 #~ "specified position angle.</p></body></html>" 86645 #~ msgstr "" 86646 #~ "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini " 86647 #~ "ayarla</p></body></html>" 86648 86649 #, fuzzy 86650 #~| msgid "Scheduler complete. Starting shutdown procedure..." 86651 #~ msgid "No jobs left in the scheduler queue." 86652 #~ msgstr "Zamanlayıcı tamamlandı. Kapatma yordamı başlatılıyor..." 86653 86654 #, fuzzy 86655 #~| msgid "Scheduler complete. Starting shutdown procedure..." 86656 #~ msgid "Only %1 jobs left in the scheduler queue, rescheduling those." 86657 #~ msgstr "Zamanlayıcı tamamlandı. Kapatma yordamı başlatılıyor..." 86658 86659 #, fuzzy 86660 #~| msgid "%1 observation job completed and will restart now..." 86661 #~ msgid "" 86662 #~ "Warning: job '%1' has fixed startup time %2 set in the past, marking " 86663 #~ "invalid." 86664 #~ msgstr "%1 gözlem işi tamamlandı ve şimdi yeniden başlatılacak..." 86665 86666 #, fuzzy 86667 #~| msgid "%1 observation job completed and will restart now..." 86668 #~ msgid "" 86669 #~ "Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its twilight " 86670 #~ "restriction, marking invalid." 86671 #~ msgstr "%1 gözlem işi tamamlandı ve şimdi yeniden başlatılacak..." 86672 86673 #, fuzzy 86674 #~| msgid "%1 observation job completed and will restart now..." 86675 #~ msgid "" 86676 #~ "Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its altitude " 86677 #~ "restriction, marking invalid." 86678 #~ msgstr "%1 gözlem işi tamamlandı ve şimdi yeniden başlatılacak..." 86679 86680 #, fuzzy 86681 #~| msgid "%1 observation job completed and will restart now..." 86682 #~ msgid "" 86683 #~ "Warning: job '%1' has fixed startup time %2 unachievable due to the " 86684 #~ "completion time of its previous sibling, marking invalid." 86685 #~ msgstr "%1 gözlem işi tamamlandı ve şimdi yeniden başlatılacak..." 86686 86687 #, fuzzy 86688 #~| msgid "%1 observation job completed and will restart now..." 86689 #~ msgid "" 86690 #~ "Warning: Job '%1' cannot start because its previous sibling has no " 86691 #~ "completion time, marking invalid." 86692 #~ msgstr "%1 gözlem işi tamamlandı ve şimdi yeniden başlatılacak..." 86693 86694 #~ msgid "" 86695 #~ "Warning: job '%1' requires culmination offset of %2 minutes, not " 86696 #~ "achievable, marking invalid." 86697 #~ msgstr "" 86698 #~ "Uyarı: '%1' işi, %2 dakikalık doruk ofseti gerektiriyor, ulaşılamaz, " 86699 #~ "geçersiz olarak imleniyor." 86700 86701 #~ msgid "" 86702 #~ "Job '%1' completion time (%2) could not be achieved before start up time " 86703 #~ "(%3)" 86704 #~ msgstr "" 86705 #~ "'%1' işinin tamamlanma zamanı (%2) başlangıç zamanından önce " 86706 #~ "gerçekleştirilemedi (%3)" 86707 86708 #, fuzzy 86709 #~| msgid "Scheduler complete. Starting shutdown procedure..." 86710 #~ msgid "No jobs left in the scheduler queue after schedule cleanup." 86711 #~ msgstr "Zamanlayıcı tamamlandı. Kapatma yordamı başlatılıyor..." 86712 86713 #, fuzzy 86714 #~| msgid "%1 is scheduled to start at %2 where its altitude is %3 degrees." 86715 #~ msgid "" 86716 #~ "Job '%1' current altitude (%2 degrees) fails constraints, marking idle." 86717 #~ msgstr "" 86718 #~ "Kendi enlemi %3 derece olduğunda, %1 şu zamanda çalışmak için " 86719 #~ "programlandı, %2." 86720 86721 #~ msgid "Priority:" 86722 #~ msgstr "Öncelik:" 86723 86724 #, fuzzy 86725 #~| msgid "Duration:" 86726 #~ msgid "Est. Duration" 86727 #~ msgstr "Süre:" 86728 86729 #~ msgid "Lead time" 86730 #~ msgstr "Tedarik zamanı" 86731 86732 #~ msgid "" 86733 #~ "<html><head/><body><p>Offset in minutes to start imaging before or after " 86734 #~ "culmination time.</p></body></html>" 86735 #~ msgstr "" 86736 #~ "<html><head/><body><p>Doruk süresinden önce veya sonra görsellemeye " 86737 #~ "başlamak için dakika türünden ofset.</p></body></html>" 86738 86739 #~ msgid "" 86740 #~ "Time interval from the job which precedes job '%1'.\n" 86741 #~ "Adjust the Lead Time in Ekos options to increase that duration and leave " 86742 #~ "time for jobs to complete.\n" 86743 #~ "Rearrange jobs to minimize that duration and optimize your imaging time." 86744 #~ msgstr "" 86745 #~ "'%1' işinden önceki iş ile zaman aralığı.\n" 86746 #~ "Süreyi artırmak ve işlerin tamamlanması için ayrılma süresini artırmak " 86747 #~ "üzere Ekos seçeneklerinde Teslim Süresi'ni ayarlayın.\n" 86748 #~ "Bu süreyi en aza indirmek ve görselleme sürenizi eniyilemek için işleri " 86749 #~ "yeniden sıraya koyun." 86750 86751 #, fuzzy 86752 #~| msgid "Autofocus in progress..." 86753 #~ msgid "Cannot start framing while focus module is busy." 86754 #~ msgstr "Otomatik odaklama yapılıyor..." 86755 86756 #, fuzzy 86757 #~| msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..." 86758 #~ msgid "Adaptive focus failed. Continuing..." 86759 #~ msgstr "Otomatik odaklama başarısız. Pozlama iptal ediliyor..." 86760 86761 #, fuzzy 86762 #~| msgid "Enter the filename for the output catalog file" 86763 #~ msgid "Add the filter name to the capture file name." 86764 #~ msgstr "Çıktı katalog dosyası için bir dosya adı girin" 86765 86766 #, fuzzy 86767 #~| msgid "Append the expose duration to the prefix" 86768 #~ msgid "Add the capture duration to the capture file name." 86769 #~ msgstr "Başına pozlama süresi ekle" 86770 86771 #, fuzzy 86772 #~| msgid "Append time stamp to the prefix" 86773 #~ msgid "Add the capture timestamp to the capture file name." 86774 #~ msgstr "Başına zaman damgası ekle"