Warning, /education/kstars/po/tr/kstars.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kstars.po to Turkish
0002 # Copyright (C) 2004, 2005, 2009 Free Software Foundation, Inc.
0003 #
0004 # Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>, 2004, 2005.
0005 # Adem Alp Yıldız <ademalp@kde.org.tr>, 2005.
0006 # Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2009.
0007 # Huseyin Nacak <nacakhuseyin@googlemail.com>, 2009.
0008 # Renan Cakirerk, 2010.
0009 # H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2011.
0010 # Hasan Kiran <sunder67@hotmail.com>, 2013.
0011 # Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2021.
0012 # Kaan Ozdincer <kaanozdincer@gmail.com>, 2014.
0013 # SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024 Emir SARI <emir_sari@icloud.com>
0014 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:180
0015 #, kde-format
0016 msgid ""
0017 msgstr ""
0018 "Project-Id-Version: kstars\n"
0019 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0020 "POT-Creation-Date: 2024-02-11 01:38+0000\n"
0021 "PO-Revision-Date: 2024-02-09 19:25+0300\n"
0022 "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
0023 "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
0024 "Language: tr\n"
0025 "MIME-Version: 1.0\n"
0026 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0027 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0028 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
0029 "X-Generator: Lokalize 24.01.95\n"
0030 
0031 #, kde-format
0032 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0033 msgid "Your names"
0034 msgstr "Görkem Çetin, Engin Çağatay, Renan Çakırerk, Kaan Özdinçer, Emir SARI"
0035 
0036 #, kde-format
0037 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0038 msgid "Your emails"
0039 msgstr ""
0040 "gorkem@kde.org, engincagatay@yahoo.com, renan@pardus.org.tr, "
0041 "kaanozdincer@gmail.com, emir_sari@icloud.com"
0042 
0043 #: auxiliary/colorscheme.cpp:29 kstars.cpp:58
0044 #, kde-format
0045 msgid "Sky"
0046 msgstr "Gökyüzü"
0047 
0048 #: auxiliary/colorscheme.cpp:30
0049 #, kde-format
0050 msgid "Messier Object"
0051 msgstr "Messier Nesnesi"
0052 
0053 #: auxiliary/colorscheme.cpp:31
0054 #, kde-format
0055 msgctxt "Object with extra attached URLs"
0056 msgid "Object w/ Links"
0057 msgstr "Bağlantılı Nesne"
0058 
0059 #: auxiliary/colorscheme.cpp:32
0060 #, kde-format
0061 msgid "Star Name"
0062 msgstr "Yıldız Adı"
0063 
0064 #: auxiliary/colorscheme.cpp:33
0065 #, kde-format
0066 msgid "Deep Sky Object Name"
0067 msgstr "Uzak Gök Nesnesi Adı"
0068 
0069 #: auxiliary/colorscheme.cpp:34
0070 #, kde-format
0071 msgid "Planet Name"
0072 msgstr "Gezegen Adı"
0073 
0074 #: auxiliary/colorscheme.cpp:35
0075 #, kde-format
0076 msgctxt "Constellation Name"
0077 msgid "Constell. Name"
0078 msgstr "Takımyıldız Adı"
0079 
0080 #: auxiliary/colorscheme.cpp:36
0081 #, kde-format
0082 msgctxt "Constellation Line"
0083 msgid "Constell. Line"
0084 msgstr "Takımyıldız Çizgisi"
0085 
0086 #: auxiliary/colorscheme.cpp:37
0087 #, kde-format
0088 msgctxt "Constellation Boundary"
0089 msgid "Constell. Boundary"
0090 msgstr "Takımyıldız Sınırı"
0091 
0092 #: auxiliary/colorscheme.cpp:38
0093 #, kde-format
0094 msgctxt "Highlighted Constellation Boundary"
0095 msgid "Constell. Boundary Highlight"
0096 msgstr "Takımyıldız Sınırı Vurgulaması"
0097 
0098 #: auxiliary/colorscheme.cpp:40
0099 #, kde-format
0100 msgctxt "refers to the band of stars in the sky due to the Galactic plane"
0101 msgid "Milky Way"
0102 msgstr "Samanyolu"
0103 
0104 #: auxiliary/colorscheme.cpp:42 skycomponents/equator.cpp:21
0105 #, kde-format
0106 msgid "Equator"
0107 msgstr "Ekvator"
0108 
0109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
0110 #: auxiliary/colorscheme.cpp:43 options/opsguides.ui:204
0111 #: skycomponents/ecliptic.cpp:21
0112 #, kde-format
0113 msgid "Ecliptic"
0114 msgstr "Tutulumsal"
0115 
0116 #: auxiliary/colorscheme.cpp:44 kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:256
0117 #: projections/equirectangularprojector.cpp:161 projections/projector.cpp:309
0118 #, kde-format, kde-kuit-format
0119 msgid "Horizon"
0120 msgstr "Ufuk"
0121 
0122 #: auxiliary/colorscheme.cpp:45
0123 #, kde-format
0124 msgid "Local Meridian"
0125 msgstr "Yerel Meridyen"
0126 
0127 #: auxiliary/colorscheme.cpp:46
0128 #, kde-format
0129 msgid "Compass Labels"
0130 msgstr "Pusula Etiketleri"
0131 
0132 #: auxiliary/colorscheme.cpp:47 skycomponents/equatorialcoordinategrid.cpp:20
0133 #, kde-format
0134 msgid "Equatorial Coordinate Grid"
0135 msgstr "Ekvatoryal Koordinat Izgarası"
0136 
0137 #: auxiliary/colorscheme.cpp:48 skycomponents/horizontalcoordinategrid.cpp:20
0138 #, kde-format
0139 msgid "Horizontal Coordinate Grid"
0140 msgstr "Yatay Koordinat Izgarası"
0141 
0142 #: auxiliary/colorscheme.cpp:49
0143 #, kde-format
0144 msgid "Info Box Text"
0145 msgstr "Metin Bilgi Kutusu"
0146 
0147 #: auxiliary/colorscheme.cpp:50
0148 #, kde-format
0149 msgid "Info Box Selected"
0150 msgstr "Seçili Bilgi Kutusu"
0151 
0152 #: auxiliary/colorscheme.cpp:51
0153 #, kde-format
0154 msgid "Info Box Background"
0155 msgstr "Bilgi Kutusu Arka Planı"
0156 
0157 #: auxiliary/colorscheme.cpp:52
0158 #, kde-format
0159 msgid "Target Indicator"
0160 msgstr "Hedef Göstergesi"
0161 
0162 #: auxiliary/colorscheme.cpp:53
0163 #, kde-format
0164 msgid "User Labels"
0165 msgstr "Kullanıcı Etiketleri"
0166 
0167 #: auxiliary/colorscheme.cpp:54
0168 #, kde-format
0169 msgid "Planet Trails"
0170 msgstr "Gezegen İzleri"
0171 
0172 #: auxiliary/colorscheme.cpp:55
0173 #, kde-format
0174 msgid "Angular Distance Ruler"
0175 msgstr "Açısal Uzaklık Cetveli"
0176 
0177 #: auxiliary/colorscheme.cpp:56
0178 #, kde-format
0179 msgid "Observing List Label"
0180 msgstr "Gözlem Listesi Etiketi"
0181 
0182 #: auxiliary/colorscheme.cpp:57
0183 #, kde-format
0184 msgid "Star-Hop Route"
0185 msgstr "Yıldız Sıçrama Rotası"
0186 
0187 #: auxiliary/colorscheme.cpp:58
0188 #, kde-format
0189 msgid "Visible Satellites"
0190 msgstr "Görünür Uydular"
0191 
0192 #: auxiliary/colorscheme.cpp:59 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:241
0193 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:253 dialogs/finddialog.cpp:48
0194 #: kstarsactions.cpp:1117 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:37
0195 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:178
0196 #, kde-format, kde-kuit-format
0197 msgid "Satellites"
0198 msgstr "Uydular"
0199 
0200 #: auxiliary/colorscheme.cpp:60
0201 #, kde-format
0202 msgid "Satellites Labels"
0203 msgstr "Uydu Etiketleri"
0204 
0205 #: auxiliary/colorscheme.cpp:61 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:526
0206 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:538 dialogs/finddialog.cpp:47
0207 #: kstarsactions.cpp:1120 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:36
0208 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:169
0209 #, kde-format, kde-kuit-format
0210 msgid "Supernovae"
0211 msgstr "Üstnovalar"
0212 
0213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
0214 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
0215 #: auxiliary/colorscheme.cpp:62 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:358
0216 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:370 dialogs/finddialog.cpp:45
0217 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:34 options/opssolarsystem.ui:304
0218 #: tools/conjunctions.cpp:99 tools/obslistwizard.cpp:285
0219 #: tools/obslistwizard.cpp:411 tools/obslistwizard.cpp:535
0220 #: tools/obslistwizard.ui:120 tools/wutdialog.cpp:101
0221 #, kde-format, kde-kuit-format
0222 msgid "Asteroids"
0223 msgstr "Asteroitler"
0224 
0225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerHorizon)
0226 #: auxiliary/colorscheme.cpp:63 ekos/scheduler/scheduler.ui:1735
0227 #: skycomponents/artificialhorizoncomponent.cpp:140
0228 #, kde-format
0229 msgid "Artificial Horizon"
0230 msgstr "Yapay Ufuk"
0231 
0232 #: auxiliary/colorscheme.cpp:64
0233 #, kde-format
0234 msgid "RA Guide Error"
0235 msgstr "Sağ Açıklık Kılavuz Hatası"
0236 
0237 #: auxiliary/colorscheme.cpp:65
0238 #, kde-format
0239 msgid "DEC Guide Error"
0240 msgstr "Dik Açıklık Kılavuz Hatası"
0241 
0242 #: auxiliary/colorscheme.cpp:66 ekos/align/align.cpp:102
0243 #, kde-format
0244 msgid "Solver FOV"
0245 msgstr "Çözücü Görüş Alanı"
0246 
0247 #: auxiliary/colorscheme.cpp:67
0248 #, kde-format
0249 msgid "Sensor FOV"
0250 msgstr "Algılayıcı Görüş Alanı"
0251 
0252 #: auxiliary/colorscheme.cpp:68
0253 #, kde-format
0254 msgid "HiPS Grid"
0255 msgstr "Hiyerarşik Aşamalı Gözlem Izgarası"
0256 
0257 #: auxiliary/colorscheme.cpp:69
0258 #, kde-format
0259 msgid "FITS Image Object Label"
0260 msgstr "FITS Görseli Nesnesi Etiketi"
0261 
0262 #: auxiliary/colorscheme.cpp:135 kstarsdata.cpp:1055 options/opscolors.cpp:58
0263 #: tools/scriptbuilder.cpp:741
0264 #, kde-format
0265 msgctxt "use default color scheme"
0266 msgid "Default Colors"
0267 msgstr "Öntanımlı Renkler"
0268 
0269 #: auxiliary/colorscheme.cpp:137 kstarsdata.cpp:1057 options/opscolors.cpp:59
0270 #: tools/scriptbuilder.cpp:742
0271 #, kde-format
0272 msgctxt "use 'star chart' color scheme"
0273 msgid "Star Chart"
0274 msgstr "Yıldız Haritası"
0275 
0276 #: auxiliary/colorscheme.cpp:139 kstarsdata.cpp:1059 options/opscolors.cpp:60
0277 #: tools/scriptbuilder.cpp:743
0278 #, kde-format
0279 msgctxt "use 'night vision' color scheme"
0280 msgid "Night Vision"
0281 msgstr "Gece Görüş"
0282 
0283 #: auxiliary/colorscheme.cpp:269
0284 #, kde-format
0285 msgid ""
0286 "Local color scheme file could not be opened.\n"
0287 "Scheme cannot be recorded."
0288 msgstr ""
0289 "Yerel renk şeması dosyası açılamadı.\n"
0290 "Şema kaydedilemiyor."
0291 
0292 #: auxiliary/colorscheme.cpp:287
0293 #, kde-format
0294 msgid ""
0295 "Local color scheme index file could not be opened.\n"
0296 "Scheme cannot be recorded."
0297 msgstr ""
0298 "Yerel renk şeması indeks dosyası açılamadı.\n"
0299 "Şema kaydedilemiyor."
0300 
0301 #: auxiliary/filedownloader.cpp:94
0302 #, kde-format
0303 msgid "Data verification failed"
0304 msgstr "Veri doğrulaması başarısız"
0305 
0306 #: auxiliary/filedownloader.cpp:105
0307 #, kde-format
0308 msgid "File verification failed"
0309 msgstr "Dosya doğrulaması başarısız"
0310 
0311 #: auxiliary/filedownloader.cpp:153
0312 #, kde-format
0313 msgid "Downloading"
0314 msgstr "İndiriliyor"
0315 
0316 #: auxiliary/filedownloader.cpp:158
0317 #, kde-format
0318 msgid "Downloading Data..."
0319 msgstr "Veri İndiriliyor..."
0320 
0321 #: auxiliary/filedownloader.cpp:197
0322 #, kde-format
0323 msgid "Awaiting response from server..."
0324 msgstr "Sunucudan yanıt bekleniyor..."
0325 
0326 #: auxiliary/fov.cpp:39 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:13
0327 #, kde-format
0328 msgctxt "use field-of-view for binoculars"
0329 msgid "7x35 Binoculars"
0330 msgstr "7 × 35 Dürbün"
0331 
0332 #: auxiliary/fov.cpp:41 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:14
0333 #, kde-format
0334 msgctxt "use a Telrad field-of-view indicator"
0335 msgid "Telrad"
0336 msgstr "Telrad"
0337 
0338 #: auxiliary/fov.cpp:42 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:15
0339 #, kde-format
0340 msgctxt "use 1-degree field-of-view indicator"
0341 msgid "One Degree"
0342 msgstr "Bir Derece"
0343 
0344 #: auxiliary/fov.cpp:44 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:16
0345 #, kde-format
0346 msgctxt "use HST field-of-view indicator"
0347 msgid "HST WFPC2"
0348 msgstr "HST WFPC2"
0349 
0350 #: auxiliary/fov.cpp:45 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:17
0351 #, kde-format
0352 msgctxt "use Radiotelescope HPBW"
0353 msgid "30m at 1.3cm"
0354 msgstr "1,3 cm'de 30 m"
0355 
0356 #: auxiliary/fov.cpp:193
0357 #, kde-format
0358 msgid "No FOV"
0359 msgstr "Görüş Alanı Yok"
0360 
0361 #: auxiliary/imageexporter.cpp:40 auxiliary/imageexporter.cpp:41
0362 #, kde-format
0363 msgid "KStars Exported Sky Image"
0364 msgstr "K Yıldızlar Dışa Aktarılmış Gökyüzü Görseli"
0365 
0366 #: auxiliary/imageexporter.cpp:162
0367 #, kde-format
0368 msgid "Error: Unable to save image: %1"
0369 msgstr "Hata: Görsel kaydedilemiyor: %1"
0370 
0371 #: auxiliary/imageexporter.cpp:169 auxiliary/imageviewer.cpp:356
0372 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1246
0373 #, kde-format
0374 msgid "Saved image to %1"
0375 msgstr "Görsel, %1 konumuna kaydedildi"
0376 
0377 #: auxiliary/imageexporter.cpp:229 printing/foveditordialog.cpp:197
0378 #: tools/scriptbuilder.cpp:920
0379 #, kde-format
0380 msgid "Could not upload image to remote location: %1"
0381 msgstr "Görsel, uzak konuma yüklenemedi: %1"
0382 
0383 #: auxiliary/imageexporter.cpp:236
0384 #, kde-format
0385 msgid "Could not export image: URL %1 invalid"
0386 msgstr "Görsel dışa aktarılamadı: %1 URL'si geçersiz"
0387 
0388 #: auxiliary/imageviewer.cpp:117
0389 #, kde-format
0390 msgctxt "@title:window"
0391 msgid "KStars image viewer: %1"
0392 msgstr "K Yıldızlar görsel görüntüleyici: %1"
0393 
0394 #: auxiliary/imageviewer.cpp:131 tools/eyepiecefield.cpp:78
0395 #, kde-format
0396 msgid "Invert colors"
0397 msgstr "Renkleri tersine çevir"
0398 
0399 #: auxiliary/imageviewer.cpp:132 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:388
0400 #, kde-format
0401 msgid ""
0402 "Reverse colors of the image. This is useful to enhance contrast at times. "
0403 "This affects only the display and not the saving."
0404 msgstr ""
0405 "Görselin renklerinin tersi. Karşıtlığı artırmak için yararlıdır. Bu, "
0406 "yalnızca gösterir, değişikliği kaydetmez."
0407 
0408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddScope)
0409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddDSLRLens)
0410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SavePreset)
0411 #: auxiliary/imageviewer.cpp:134 ekos/align/mountmodel.cpp:384
0412 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:343 ekos/capture/capture.cpp:2302
0413 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845
0414 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88
0415 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375
0416 #: oal/equipmentwriter.ui:291 oal/equipmentwriter.ui:702
0417 #: options/opscolors.ui:204
0418 #, kde-format, kde-kuit-format
0419 msgid "Save"
0420 msgstr "Kaydet"
0421 
0422 #: auxiliary/imageviewer.cpp:135 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:287
0423 #, kde-format
0424 msgid "Save the image to disk"
0425 msgstr "Görseli diske kaydet"
0426 
0427 #: auxiliary/imageviewer.cpp:176
0428 #, kde-format
0429 msgid "Remove temporary file %1 from disk?"
0430 msgstr "%1 geçici dosyası diskten kaldırılsın mı?"
0431 
0432 #: auxiliary/imageviewer.cpp:177
0433 #, kde-format
0434 msgid "Confirm Removal"
0435 msgstr "Kaldırmayı Onayla"
0436 
0437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadB)
0438 #: auxiliary/imageviewer.cpp:195
0439 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:59
0440 #, kde-format
0441 msgid "Download"
0442 msgstr "İndir"
0443 
0444 #: auxiliary/imageviewer.cpp:196
0445 #, kde-format
0446 msgid "Please wait while image is being downloaded..."
0447 msgstr "Görsel indirilirken lütfen bekleyin..."
0448 
0449 #: auxiliary/imageviewer.cpp:224
0450 #, kde-format
0451 msgid "Image Viewer"
0452 msgstr "Görsel Görüntüleyicisi"
0453 
0454 #: auxiliary/imageviewer.cpp:257
0455 #, kde-format
0456 msgid "Loading of the image %1 failed."
0457 msgstr "%1 görseli yüklenemedi."
0458 
0459 #: auxiliary/imageviewer.cpp:312 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1217
0460 #: indi/clientmanagerlite.cpp:795 printing/foveditordialog.cpp:119
0461 #, kde-format
0462 msgctxt "@title:window"
0463 msgid "Save Image"
0464 msgstr "Görseli Kaydet"
0465 
0466 #: auxiliary/imageviewer.cpp:320 ekos/align/align.cpp:3891
0467 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:466 kstarsactions.cpp:1325
0468 #: printing/pwizprint.cpp:77 tools/scriptbuilder.cpp:879
0469 #, kde-format
0470 msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
0471 msgstr "\"%1\" adlı bir dosya halihazırda var. Üzerine yazılsın mı?"
0472 
0473 #: auxiliary/imageviewer.cpp:323 ekos/align/align.cpp:3894
0474 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:469 kstarsactions.cpp:1326
0475 #: printing/pwizprint.cpp:78 tools/scriptbuilder.cpp:882
0476 #, kde-format
0477 msgid "Overwrite File?"
0478 msgstr "Dosyanın Üstüne Yazılsın mı?"
0479 
0480 #: auxiliary/imageviewer.cpp:347
0481 #, kde-format
0482 msgid "Saving of the image %1 failed."
0483 msgstr "%1 görseli kaydedilemedi."
0484 
0485 #: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:200 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:228
0486 #, kde-format
0487 msgid "DSS Download"
0488 msgstr "DSS İndirme..."
0489 
0490 #: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:201 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:229
0491 #, kde-format
0492 msgid "Please wait while DSS image is being downloaded..."
0493 msgstr "DSS görseli indirilirken lütfen bekleyin..."
0494 
0495 #: auxiliary/ksmessagebox.cpp:132
0496 #, kde-format
0497 msgid "Auto close in ..."
0498 msgstr "Otomatik kapatma süresi..."
0499 
0500 #: auxiliary/ksmessagebox.cpp:254 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:535
0501 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:553
0502 #, kde-format, kde-kuit-format
0503 msgid "Ok"
0504 msgstr "Tamam"
0505 
0506 #: auxiliary/ksmessagebox.h:35
0507 #, kde-format
0508 msgid "Question"
0509 msgstr "Soru"
0510 
0511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerYesR)
0512 #: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:441
0513 #: dialogs/detaildialog.cpp:499 ekos/profilewizard.ui:560
0514 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:39
0515 #: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410
0516 #, kde-format, kde-kuit-format
0517 msgid "Yes"
0518 msgstr "Evet"
0519 
0520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNoR)
0521 #: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:443
0522 #: dialogs/detaildialog.cpp:501 ekos/profilewizard.ui:567
0523 #: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410
0524 #, kde-format
0525 msgid "No"
0526 msgstr "Hayır"
0527 
0528 #: auxiliary/ksmessagebox.h:37 dialogs/catalogcsvimport.cpp:115
0529 #: dialogs/catalogdetails.cpp:79 dialogs/catalogdetails.cpp:132
0530 #: dialogs/catalogdetails.cpp:147 dialogs/catalogdetails.cpp:166
0531 #: dialogs/catalogdetails.cpp:190 dialogs/catalogdetails.cpp:196
0532 #: dialogs/catalogdetails.cpp:213 dialogs/catalogsdbui.cpp:153
0533 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:189 dialogs/catalogsdbui.cpp:210
0534 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:230 dialogs/catalogsdbui.cpp:248
0535 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:283 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:782
0536 #, kde-format
0537 msgid "Warning"
0538 msgstr "Uyarı"
0539 
0540 #: auxiliary/ksmessagebox.h:38
0541 #, kde-format
0542 msgid "Continue"
0543 msgstr "Sürdür"
0544 
0545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB)
0546 #: auxiliary/ksmessagebox.h:38 ekos/align/manualrotator.ui:135
0547 #: fitsviewer/fitstab.cpp:624 fitsviewer/fitstab.cpp:643
0548 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:219 indi/telescopewizardprocess.cpp:226
0549 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:107
0550 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:105
0551 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:439
0552 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationLoading.qml:45
0553 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:563
0554 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:34
0555 #, kde-format, kde-kuit-format
0556 msgid "Cancel"
0557 msgstr "İptal"
0558 
0559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
0560 #: auxiliary/ksmessagebox.h:39 auxiliary/ksnotification.h:42
0561 #: ekos/analyze/analyze.cpp:139 ekos/analyze/analyze.cpp:141
0562 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/manager.cpp:1096 ekos/manager.cpp:1111
0563 #: ekos/manager.cpp:1141 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1384
0564 #: fitsviewer/solveInfo.ui:86 indi/indidome.cpp:22 indi/indidustcap.cpp:18
0565 #: indi/indimount.cpp:33 kstarsactions.cpp:489 kstarsactions.cpp:497
0566 #: kstarsactions.cpp:507 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
0567 #, kde-format
0568 msgid "Error"
0569 msgstr "Hata"
0570 
0571 #: auxiliary/ksmessagebox.h:40 auxiliary/ksnotification.h:43
0572 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:767
0573 #, kde-format
0574 msgid "Sorry"
0575 msgstr "Üzgünüm"
0576 
0577 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, catalogInfo)
0578 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0579 #: auxiliary/ksmessagebox.h:41 auxiliary/ksnotification.h:44
0580 #: dialogs/catalogdetails.ui:33 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:659
0581 #, kde-format
0582 msgid "Info"
0583 msgstr "Bilgi"
0584 
0585 #: auxiliary/ksutils.cpp:157
0586 #, kde-format
0587 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0588 msgid "N"
0589 msgstr "K"
0590 
0591 #: auxiliary/ksutils.cpp:158
0592 #, kde-format
0593 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0594 msgid "NNE"
0595 msgstr "KKD"
0596 
0597 #: auxiliary/ksutils.cpp:159
0598 #, kde-format
0599 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0600 msgid "NE"
0601 msgstr "KD"
0602 
0603 #: auxiliary/ksutils.cpp:160
0604 #, kde-format
0605 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0606 msgid "ENE"
0607 msgstr "DKD"
0608 
0609 #: auxiliary/ksutils.cpp:161
0610 #, kde-format
0611 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0612 msgid "E"
0613 msgstr "D"
0614 
0615 #: auxiliary/ksutils.cpp:162
0616 #, kde-format
0617 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0618 msgid "ESE"
0619 msgstr "DGD"
0620 
0621 #: auxiliary/ksutils.cpp:163
0622 #, kde-format
0623 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0624 msgid "SE"
0625 msgstr "GD"
0626 
0627 #: auxiliary/ksutils.cpp:164
0628 #, kde-format
0629 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0630 msgid "SSE"
0631 msgstr "GGD"
0632 
0633 #: auxiliary/ksutils.cpp:165
0634 #, kde-format
0635 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0636 msgid "S"
0637 msgstr "G"
0638 
0639 #: auxiliary/ksutils.cpp:166
0640 #, kde-format
0641 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0642 msgid "SSW"
0643 msgstr "GGB"
0644 
0645 #: auxiliary/ksutils.cpp:167
0646 #, kde-format
0647 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0648 msgid "SW"
0649 msgstr "GB"
0650 
0651 #: auxiliary/ksutils.cpp:168
0652 #, kde-format
0653 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0654 msgid "WSW"
0655 msgstr "BGB"
0656 
0657 #: auxiliary/ksutils.cpp:169
0658 #, kde-format
0659 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0660 msgid "W"
0661 msgstr "B"
0662 
0663 #: auxiliary/ksutils.cpp:170
0664 #, kde-format
0665 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0666 msgid "WNW"
0667 msgstr "BKB"
0668 
0669 #: auxiliary/ksutils.cpp:171
0670 #, kde-format
0671 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0672 msgid "NW"
0673 msgstr "KB"
0674 
0675 #: auxiliary/ksutils.cpp:172
0676 #, kde-format
0677 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0678 msgid "NNW"
0679 msgstr "KKB"
0680 
0681 #: auxiliary/ksutils.cpp:173
0682 #, kde-format
0683 msgctxt "Unknown cardinal / intercardinal direction"
0684 msgid "???"
0685 msgstr "???"
0686 
0687 #: auxiliary/ksutils.cpp:1350
0688 #, kde-format
0689 msgid ""
0690 "The selected Astrometry Index File Location:\n"
0691 " %1 \n"
0692 " does not exist.  Do you want to make the directory?"
0693 msgstr ""
0694 "Seçili Astrometri İndeks Dosyası Konumu:\n"
0695 " %1 \n"
0696 " yok. Dizini yapmak istiyor musunuz?"
0697 
0698 #: auxiliary/ksutils.cpp:1353
0699 #, kde-format
0700 msgid "Make Astrometry Index File Directory?"
0701 msgstr "Astrometri İndeks Dosyası Dizini Yapılsın mı?"
0702 
0703 #: auxiliary/ksutils.cpp:1358
0704 #, kde-format
0705 msgid "The Default Astrometry Index File Location was created."
0706 msgstr "Astrometri İndeks Dosyası Konumu oluşturuldu."
0707 
0708 #: auxiliary/ksutils.cpp:1363
0709 #, kde-format
0710 msgid ""
0711 "The Default Astrometry Index File Directory does not exist and was not able "
0712 "to be created."
0713 msgstr "Öntanımlı Astrometri İndeks Dosyası Dizini yok ve oluşturulamadı."
0714 
0715 #: auxiliary/ksutils.cpp:1384 auxiliary/ksutils.cpp:1540
0716 #: auxiliary/ksutils.cpp:1605
0717 #, kde-format
0718 msgid "Astrometry Configuration File Read Error."
0719 msgstr "Astrometri Yapılandırma Dosyası Okuma Hatası."
0720 
0721 #: auxiliary/ksutils.cpp:1398 auxiliary/ksutils.cpp:1583
0722 #: auxiliary/ksutils.cpp:1625
0723 #, kde-format
0724 msgid "Internal Astrometry Configuration File Write Error."
0725 msgstr "İç Astrometri Yapılandırma Dosyası Yazma Hatası."
0726 
0727 #: auxiliary/ksutils.cpp:1671 fitsviewer/fitsdata.cpp:733
0728 #, kde-format
0729 msgid ""
0730 "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert "
0731 "CR2/NEF to JPEG."
0732 msgstr ""
0733 "dcraw ve cjpeg bulunamadı. Lütfen CR2/NEF'i JPEG 'e dönüştürmek için gerekli "
0734 "araçları kurun."
0735 
0736 #: auxiliary/ksutils.cpp:1682
0737 #, kde-format
0738 msgid "Cannot open %1: %2"
0739 msgstr "%1 açılamıyor: %2"
0740 
0741 #: auxiliary/ksutils.cpp:1690
0742 #, kde-format
0743 msgid "Cannot unpack_thumb %1: %2"
0744 msgstr "%1 unpack_thumb yapılamıyor: %2"
0745 
0746 #: auxiliary/ksutils.cpp:1701
0747 #, kde-format
0748 msgid "Cannot write %s %1: %2"
0749 msgstr "%s %1 yazılamıyor: %2"
0750 
0751 #: auxiliary/ksutils.cpp:1825 ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:180
0752 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:195
0753 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:853
0754 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:872 skyobjects/ksplanetbase.h:60
0755 #: skyobjects/skyobject.h:24
0756 #, kde-format
0757 msgid "unnamed"
0758 msgstr "isimsiz"
0759 
0760 #: auxiliary/kswizard.cpp:65
0761 #, kde-format
0762 msgctxt "@title:window"
0763 msgid "Startup Wizard"
0764 msgstr "Başlangıç Sihirbazı"
0765 
0766 #: auxiliary/kswizard.cpp:72 printing/printingwizard.cpp:413
0767 #: tools/obslistwizard.cpp:37
0768 #, kde-format
0769 msgid "&Next >"
0770 msgstr "&Sonraki >"
0771 
0772 #: auxiliary/kswizard.cpp:74 printing/printingwizard.cpp:416
0773 #: tools/obslistwizard.cpp:39
0774 #, kde-format
0775 msgid "< &Back"
0776 msgstr "< &Geri"
0777 
0778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHManualDone)
0779 #: auxiliary/kswizard.cpp:76 ekos/align/manualrotator.cpp:47
0780 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:278
0781 #, kde-format
0782 msgid "Done"
0783 msgstr "Bitti"
0784 
0785 #: auxiliary/kswizard.cpp:268
0786 #, kde-format
0787 msgid "There was no default data directory found in the app bundle."
0788 msgstr "Uygulama demetinde öntanımlı veri dizini bulunamadı."
0789 
0790 #: auxiliary/kswizard.cpp:277
0791 #, kde-format
0792 msgid ""
0793 "There was a problem creating the data directory ~/Library/Application "
0794 "Support/."
0795 msgstr ""
0796 "~/Library/Application Support/ veri dizini oluşturulurken bir sorun oluştu."
0797 
0798 #: auxiliary/kswizard.cpp:383
0799 #, kde-format
0800 msgid "File write error."
0801 msgstr "Dosya yazma hatası."
0802 
0803 #: auxiliary/kswizard.cpp:395
0804 #, kde-format
0805 msgid "Data folder permissions error."
0806 msgstr "Veri klasörü izinleri hatası."
0807 
0808 #: auxiliary/thememanager.cpp:62
0809 #, kde-format
0810 msgctxt "default theme name"
0811 msgid "Default"
0812 msgstr "Öntanımlı"
0813 
0814 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:37
0815 #, kde-format
0816 msgid "Crop region will be scaled to [ %1 * %2 ]"
0817 msgstr "Kırpma bölgesi [ %1 * %2 ] olarak ölçeklenecek"
0818 
0819 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:39
0820 #, kde-format
0821 msgctxt "@title:window"
0822 msgid "Edit Thumbnail Image"
0823 msgstr "Küçük Görseli Düzenle"
0824 
0825 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:72
0826 #, kde-format
0827 msgid "Crop region: [%1,%2  %3x%4]"
0828 msgstr "Kırpma bölgesi: [%1,%2  %3 × %4]"
0829 
0830 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailEditor)
0831 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:13
0832 #, kde-format
0833 msgid "Thumbnail Editor"
0834 msgstr "Küçük Görsel Düzenleyicisi"
0835 
0836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CropLabel)
0837 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:43
0838 #, kde-format
0839 msgid "Crop region: [0,0  200 x 200]"
0840 msgstr "Kırpma bölgesi: [0,0  200 × 200]"
0841 
0842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MessageLabel)
0843 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:59
0844 #, kde-format
0845 msgid "(crop region will be scaled to 200x200)"
0846 msgstr "(kırpma bölgesi 200 × 200 olarak ölçeklenecek)"
0847 
0848 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:135
0849 #, kde-format
0850 msgid "Loading images..."
0851 msgstr "Görseller yükleniyor..."
0852 
0853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel)
0854 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:169 auxiliary/thumbnailpicker.ui:24
0855 #, kde-format
0856 msgid "Search results:"
0857 msgstr "Arama sonuçları:"
0858 
0859 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353
0860 #, kde-format
0861 msgid "Failed to load image at %1"
0862 msgstr "%1 konumundaki görsel yüklenemedi"
0863 
0864 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353
0865 #, kde-format
0866 msgid "Failed to load image"
0867 msgstr "Görsel yüklenemedi"
0868 
0869 #: auxiliary/thumbnailpicker.h:38
0870 #, kde-format
0871 msgid "Choose Thumbnail Image"
0872 msgstr "Küçük Görsel Seç"
0873 
0874 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailPicker)
0875 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:14
0876 #, kde-format
0877 msgid "Thumbnail Picker"
0878 msgstr "Küçük Görsel Seçicisi"
0879 
0880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0881 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:69
0882 #, kde-format
0883 msgid "Specify image location:"
0884 msgstr "Görsel konumunu belirt:"
0885 
0886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0887 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:103
0888 #, kde-format
0889 msgid "Current thumbnail:"
0890 msgstr "Geçerli küçük görsel:"
0891 
0892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton)
0893 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:178
0894 #, kde-format
0895 msgid "Edit Ima&ge..."
0896 msgstr "Görseli &düzenle..."
0897 
0898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UnsetButton)
0899 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:185
0900 #, kde-format
0901 msgid "Unset Image"
0902 msgstr "Görseli kaldır"
0903 
0904 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:186 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:890
0905 #, kde-format
0906 msgctxt "@title:window"
0907 msgid "XPlanet Solar System Simulator: %1"
0908 msgstr "XPlanet Güneş Sistemi Benzetici: %1"
0909 
0910 #. i18n?
0911 #. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto");
0912 #. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto")
0913 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SunBox)
0914 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
0915 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
0916 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203
0917 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:144
0918 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:156 dialogs/detaildialog.cpp:212
0919 #: dialogs/detaildialog.cpp:270 dialogs/detaildialog.cpp:1124
0920 #: indi/indimount.cpp:794 indi/indimount.cpp:809 printing/detailstable.cpp:140
0921 #: printing/detailstable.cpp:186 printing/pwizobjectselection.cpp:119
0922 #: skycomponents/planetmoonscomponent.cpp:59
0923 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:600 skyglpainter.cpp:288
0924 #: skymapdrawabstract.cpp:244 skyobjects/ksplanet.cpp:179
0925 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/kssun.cpp:17
0926 #: skyobjects/satellite.cpp:1224 skyobjects/skyobject.cpp:287
0927 #: skyobjects/skypoint.cpp:414 skyqpainter.cpp:429 skyqpainter.cpp:453
0928 #: tools/conjunctions.cpp:58 tools/conjunctions.cpp:292 tools/jmoontool.cpp:106
0929 #: tools/modcalcdaylength.ui:109 tools/modcalcplanets.cpp:262
0930 #: tools/modcalcplanets.cpp:388 tools/modcalcplanets.ui:190
0931 #: tools/modcalcplanets.ui:614 tools/pvplotwidget.cpp:94
0932 #: tools/whatsinteresting/modelmanager.cpp:193
0933 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:608 tools/wutdialog.cpp:127
0934 #, kde-format, kde-kuit-format
0935 msgid "Sun"
0936 msgstr "Güneş"
0937 
0938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
0939 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
0940 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
0941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mercury)
0942 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203
0943 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:204
0944 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:602 skyglpainter.cpp:296
0945 #: skymapdrawabstract.cpp:246 skyobjects/ksplanet.cpp:124
0946 #: skyobjects/ksplanet.cpp:159 skyobjects/ksplanet.cpp:363
0947 #: skyobjects/ksplanet.cpp:405 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146
0948 #: skyqpainter.cpp:439 tools/conjunctions.cpp:50 tools/ksconjunct.cpp:71
0949 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:145
0950 #: tools/modcalcplanets.ui:564 tools/pvplotwidget.cpp:102
0951 #: tools/skycalendar.ui:34
0952 #, kde-format, kde-kuit-format
0953 msgid "Mercury"
0954 msgstr "Merkür (Erdenay)"
0955 
0956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
0957 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
0958 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
0959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Venus)
0960 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203 options/opssolarsystem.ui:140
0961 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:604 skymapdrawabstract.cpp:248
0962 #: skyobjects/ksplanet.cpp:127 skyobjects/ksplanet.cpp:161
0963 #: skyobjects/ksplanet.cpp:369 skyobjects/ksplanet.cpp:409
0964 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 tools/conjunctions.cpp:51
0965 #: tools/ksconjunct.cpp:71 tools/ksconjunct.cpp:72 tools/modcalcplanets.cpp:260
0966 #: tools/modcalcplanets.ui:150 tools/modcalcplanets.ui:569
0967 #: tools/pvplotwidget.cpp:111 tools/skycalendar.ui:41
0968 #, kde-format
0969 msgid "Venus"
0970 msgstr "Venüs (Çolpan)"
0971 
0972 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
0973 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
0974 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205
0975 #: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:26 skyobjects/ksplanet.cpp:173
0976 #: skyobjects/ksplanet.cpp:413 skyobjects/ksplanetbase.cpp:209
0977 #: tools/approachsolver.cpp:14 tools/modcalcplanets.cpp:67
0978 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.cpp:380
0979 #: tools/modcalcplanets.ui:155 tools/modcalcplanets.ui:574
0980 #: tools/planetviewer.cpp:78 tools/pvplotwidget.cpp:120
0981 #: widgets/moonphasecalendarwidget.cpp:321
0982 #, kde-format
0983 msgid "Earth"
0984 msgstr "Dünya (Yer)"
0985 
0986 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MoonBox)
0987 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
0988 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
0989 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205
0990 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:176
0991 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:188 dialogs/detaildialog.cpp:216
0992 #: dialogs/detaildialog.cpp:232 dialogs/detaildialog.cpp:255
0993 #: dialogs/detaildialog.cpp:270 ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:126
0994 #: printing/detailstable.cpp:145 printing/detailstable.cpp:162
0995 #: printing/detailstable.cpp:173 printing/detailstable.cpp:186
0996 #: printing/pwizobjectselection.cpp:124 skycomponents/skymapcomposite.cpp:606
0997 #: skymapdrawabstract.cpp:250 skyobjects/ksmoon.cpp:64
0998 #: skyobjects/ksplanet.cpp:177 skyobjects/ksplanetbase.cpp:204
0999 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/skyobject.cpp:287
1000 #: skyobjects/skyobject.cpp:367 skyqpainter.cpp:430 skyqpainter.cpp:453
1001 #: tools/conjunctions.cpp:59 tools/eclipsetool.cpp:29
1002 #: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:58 tools/ksconjunct.cpp:75
1003 #: tools/modcalcdaylength.ui:453 tools/modcalcplanets.cpp:262
1004 #: tools/modcalcplanets.cpp:392 tools/modcalcplanets.ui:185
1005 #: tools/modcalcplanets.ui:609 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:608
1006 #: tools/wutdialog.cpp:195
1007 #, kde-format, kde-kuit-format
1008 msgid "Moon"
1009 msgstr "Ay"
1010 
1011 #. i18n?
1012 #. i18n?
1013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
1014 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1015 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mars)
1017 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207
1018 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:26 options/opssolarsystem.ui:85
1019 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:608 skyglpainter.cpp:292
1020 #: skymapdrawabstract.cpp:252 skyobjects/ksplanet.cpp:130
1021 #: skyobjects/ksplanet.cpp:163 skyobjects/ksplanet.cpp:373
1022 #: skyobjects/ksplanet.cpp:417 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146
1023 #: skyqpainter.cpp:435 tools/conjunctions.cpp:52 tools/ksconjunct.cpp:68
1024 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:160
1025 #: tools/modcalcplanets.ui:579 tools/pvplotwidget.cpp:129
1026 #: tools/skycalendar.ui:48
1027 #, kde-format, kde-kuit-format
1028 msgid "Mars"
1029 msgstr "Mars (Bakır Sokum)"
1030 
1031 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207
1032 #, kde-format
1033 msgid "Phobos"
1034 msgstr "Fobos"
1035 
1036 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207
1037 #, kde-format
1038 msgid "Deimos"
1039 msgstr "Deimos"
1040 
1041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
1042 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1043 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Jupiter)
1045 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209
1046 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:172
1047 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:610 skyglpainter.cpp:296
1048 #: skymapdrawabstract.cpp:254 skyobjects/ksplanet.cpp:133
1049 #: skyobjects/ksplanet.cpp:165 skyobjects/ksplanet.cpp:377
1050 #: skyobjects/ksplanet.cpp:421 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146
1051 #: skyqpainter.cpp:439 tools/conjunctions.cpp:53 tools/jmoontool.cpp:107
1052 #: tools/ksconjunct.cpp:64 tools/modcalcplanets.cpp:260
1053 #: tools/modcalcplanets.ui:165 tools/modcalcplanets.ui:584
1054 #: tools/pvplotwidget.cpp:138 tools/skycalendar.ui:55
1055 #, kde-format, kde-kuit-format
1056 msgid "Jupiter"
1057 msgstr "Jüpiter (Erendiz)"
1058 
1059 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:50
1060 #, kde-format
1061 msgid "Ganymede"
1062 msgstr "Ganimid"
1063 
1064 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:48
1065 #, kde-format
1066 msgid "Io"
1067 msgstr "İo"
1068 
1069 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:51
1070 #, kde-format
1071 msgid "Callisto"
1072 msgstr "Kalisto"
1073 
1074 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:49
1075 #, kde-format
1076 msgid "Europa"
1077 msgstr "Europa"
1078 
1079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
1080 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1081 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Saturn)
1083 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1084 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:56
1085 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:612 skyglpainter.cpp:297 skymap.cpp:1365
1086 #: skymapdrawabstract.cpp:256 skyobjects/ksplanet.cpp:136
1087 #: skyobjects/ksplanet.cpp:167 skyobjects/ksplanet.cpp:381
1088 #: skyobjects/ksplanet.cpp:425 skyobjects/ksplanetbase.cpp:147
1089 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:276 skyqpainter.cpp:440
1090 #: tools/conjunctions.cpp:54 tools/ksconjunct.cpp:64 tools/ksconjunct.cpp:65
1091 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:170
1092 #: tools/modcalcplanets.ui:589 tools/pvplotwidget.cpp:147
1093 #: tools/skycalendar.ui:62
1094 #, kde-format, kde-kuit-format
1095 msgid "Saturn"
1096 msgstr "Satürn (Sekendiz)"
1097 
1098 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1099 #, kde-format
1100 msgid "Titan"
1101 msgstr "Titan"
1102 
1103 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1104 #, kde-format
1105 msgid "Mimas"
1106 msgstr "Mimas"
1107 
1108 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1109 #, kde-format
1110 msgid "Enceladus"
1111 msgstr "Enseladus"
1112 
1113 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1114 #, kde-format
1115 msgid "Tethys"
1116 msgstr "Tetis"
1117 
1118 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1119 #, kde-format
1120 msgid "Dione"
1121 msgstr "Dion"
1122 
1123 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1124 #, kde-format
1125 msgid "Rhea"
1126 msgstr "Ria"
1127 
1128 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1129 #, kde-format
1130 msgid "Hyperion"
1131 msgstr "Hiperyon"
1132 
1133 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1134 #, kde-format
1135 msgid "Iapetus"
1136 msgstr "İapetüs"
1137 
1138 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1139 #, kde-format
1140 msgid "Phoebe"
1141 msgstr "Fibi"
1142 
1143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
1144 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1145 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Uranus)
1147 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 options/opssolarsystem.ui:252
1148 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:614 skymapdrawabstract.cpp:258
1149 #: skyobjects/ksplanet.cpp:139 skyobjects/ksplanet.cpp:169
1150 #: skyobjects/ksplanet.cpp:391 skyobjects/ksplanet.cpp:429
1151 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:55
1152 #: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/ksconjunct.cpp:61 tools/modcalcplanets.cpp:261
1153 #: tools/modcalcplanets.ui:175 tools/modcalcplanets.ui:594
1154 #: tools/skycalendar.ui:76
1155 #, kde-format
1156 msgid "Uranus"
1157 msgstr "Uranüs (Altayhan)"
1158 
1159 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1160 #, kde-format
1161 msgid "Umbriel"
1162 msgstr "Umbriel"
1163 
1164 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1165 #, kde-format
1166 msgid "Ariel"
1167 msgstr "Ariel"
1168 
1169 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1170 #, kde-format
1171 msgid "Miranda"
1172 msgstr "Miranda"
1173 
1174 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1175 #, kde-format
1176 msgid "Titania"
1177 msgstr "Titanya"
1178 
1179 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1180 #, kde-format
1181 msgid "Oberon"
1182 msgstr "Oberon"
1183 
1184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
1185 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1186 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Neptune)
1188 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215 options/opssolarsystem.ui:220
1189 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:616 skymapdrawabstract.cpp:260
1190 #: skyobjects/ksplanet.cpp:142 skyobjects/ksplanet.cpp:171
1191 #: skyobjects/ksplanet.cpp:395 skyobjects/ksplanet.cpp:433
1192 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:56
1193 #: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/modcalcplanets.cpp:261
1194 #: tools/modcalcplanets.ui:180 tools/modcalcplanets.ui:599
1195 #: tools/pvplotwidget.cpp:165 tools/skycalendar.ui:69
1196 #, kde-format
1197 msgid "Neptune"
1198 msgstr "Neptün (Talayhan)"
1199 
1200 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215
1201 #, kde-format
1202 msgid "Triton"
1203 msgstr "Triton"
1204 
1205 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:226
1206 #, kde-format
1207 msgid "This allows you to select a new object/target for XPlanet to view"
1208 msgstr "Bu, XPlanet için yeni bir nesne/hedef belirmenize izin verir"
1209 
1210 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:234
1211 #, kde-format
1212 msgid "from"
1213 msgstr "şu konumdan"
1214 
1215 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:237
1216 #, kde-format
1217 msgid "This allows you to select a viewing location"
1218 msgstr "Bu, bir görüntüleme konumu seçmenize izin verir"
1219 
1220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel)
1222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabelBatch)
1223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
1225 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:246 oal/execute.ui:41
1226 #: tools/modcalcaltaz.ui:109 tools/modcalcdaylength.ui:38
1227 #: tools/modcalcdaylength.ui:792 tools/modcalcsidtime.ui:130
1228 #: tools/modcalcsidtime.ui:222 tools/modcalcvlsr.ui:81
1229 #: tools/observinglist.ui:185
1230 #, kde-format
1231 msgid "Location:"
1232 msgstr "Konum:"
1233 
1234 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:249
1235 #, kde-format
1236 msgid ""
1237 "XPlanet Latitude, Longitude, and object radius in %. This is only valid when "
1238 "viewing the object from the same object"
1239 msgstr ""
1240 "Yüzde türünden XPlanet enlem, boylam ve nesne yarıçapı. Bu, yalnızca nesneyi "
1241 "aynı nesneden görüntülerken geçerlidir."
1242 
1243 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:259
1244 #, kde-format
1245 msgid "Reset XPlanet Location to the location specified in the XPlanet Options"
1246 msgstr "XPlanet konumunu, XPlanet seçeneklerinde belirtilen konuma sıfırla"
1247 
1248 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:269
1249 #, kde-format
1250 msgid "Hover over target and freely rotate view with mouse in XPlanet Viewer"
1251 msgstr ""
1252 "Hedefin üzerine gelin ve XPlanet Görüntüleyicisi'nde fareyle görünümü "
1253 "serbestçe döndürün"
1254 
1255 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:278
1256 #, kde-format
1257 msgid "Recenters the XPlanet image once it has been moved"
1258 msgstr "Hareket ettirildiğinde XPlanet görselini yeniden ortalar"
1259 
1260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1261 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:296 ekos/align/align.ui:372
1262 #, kde-format
1263 msgid "FOV:"
1264 msgstr "Görüş Alanı:"
1265 
1266 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:305
1267 #, kde-format
1268 msgid ""
1269 "Sets the FOV to the Specified value.   Note: has no effect if hovering over "
1270 "object."
1271 msgstr ""
1272 "Görüş Alanı'nı belirtilen değere ayarlar. Not: Nesne üzerinde geziniliyorsa "
1273 "bir etkisi olmaz."
1274 
1275 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:321
1276 #, kde-format
1277 msgid ""
1278 "Zoom to the current KStars FOV.   Note: has no effect if hovering over "
1279 "object."
1280 msgstr ""
1281 "Geçerli K Yıldızlar Görüş Alanı'na yakınlaştır. Not: Nesne üzerinde "
1282 "geziniliyorsa bir etkisi olmaz."
1283 
1284 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:330
1285 #, kde-format
1286 msgid "Zoom to a specific FOV. This has no effect when hovering over an object"
1287 msgstr ""
1288 "Belirli bir Görüş Alanı'na yakınlaştır. Not: Nesne üzerinde geziniliyorsa "
1289 "bir etkisi olmaz."
1290 
1291 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:339
1292 #, kde-format
1293 msgid ""
1294 "Optimum FOV for the target, FOV parameter not specified.  Note: has no "
1295 "effect if hovering over object."
1296 msgstr ""
1297 "Hedef için en iyi Görüş Alanı, Görüş Alanı parametresi belirtilmemiş. Not: "
1298 "Nesne üzerinde geziniliyorsa bir etkisi olmaz."
1299 
1300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_4)
1301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel)
1302 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:345 dialogs/newfov.ui:1095
1303 #: indi/collimationOptions.ui:462 tools/eyepiecefield.cpp:99
1304 #, kde-format
1305 msgid "Rotation:"
1306 msgstr "Döndürme:"
1307 
1308 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:352
1309 #, kde-format
1310 msgid "Set the view rotation to the desired angle"
1311 msgstr "Görünüm döndürmesini istenen açıya ayarla"
1312 
1313 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:361
1314 #, kde-format
1315 msgid "Rotate the view 180 degrees"
1316 msgstr "Görünümü 180 derece döndür"
1317 
1318 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:370
1319 #, kde-format
1320 msgid "Reset view rotation to 0"
1321 msgstr "Görünüm döndürmesini 0 yap"
1322 
1323 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:379
1324 #, kde-format
1325 msgid "Bring up XPlanet Options"
1326 msgstr "XPlanet Seçenekleri'ni getir"
1327 
1328 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:405
1329 #, kde-format
1330 msgid "Allows you to set the XPlanet time to a different date/time from KStars"
1331 msgstr ""
1332 "XPlanet zamanını, K Yıldızlar zamanından başka bir zamana ayarlamanıza izin "
1333 "verir"
1334 
1335 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:414
1336 #, kde-format
1337 msgid "Sets the XPlanet time to the current KStars time"
1338 msgstr "XPlanet zamanını geçerli K Yıldızlar zamanına ayarlar"
1339 
1340 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:419
1341 #, kde-format
1342 msgid "Current XPlanet Time"
1343 msgstr "Geçerli XPlanet Zamanı"
1344 
1345 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:422 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:877
1346 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1038 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1051
1347 #, kde-format
1348 msgid "%1, %2"
1349 msgstr "%1, %2"
1350 
1351 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:429
1352 #, kde-format
1353 msgid ""
1354 "This sets the time step from the current XPlanet time, good for viewing "
1355 "events"
1356 msgstr ""
1357 "Bu, zaman adımını geçerli XPlanet zamanından ayarlar; olayları görüntülemek "
1358 "için yararlıdır"
1359 
1360 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:435
1361 #, kde-format
1362 msgid "This sets the time step from the current XPlanet time"
1363 msgstr "Bu, zaman adımını geçerli XPlanet zamanından ayarlar"
1364 
1365 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:442
1366 #, kde-format
1367 msgid "years"
1368 msgstr "yıl"
1369 
1370 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:443
1371 #, kde-format
1372 msgid "months"
1373 msgstr "ay"
1374 
1375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
1376 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:444 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1188
1377 #: widgets/timespinbox.cpp:140 widgets/timespinbox.cpp:144
1378 #: widgets/timespinbox.cpp:145 widgets/timespinbox.cpp:146
1379 #, kde-format
1380 msgid "days"
1381 msgstr "gün"
1382 
1383 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:445
1384 #, kde-format
1385 msgid "hours"
1386 msgstr "saat"
1387 
1388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_1_2_7)
1390 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:446 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:236
1391 #: ekos/capture/limits.ui:354
1392 #, kde-format
1393 msgid "minutes"
1394 msgstr "dakika"
1395 
1396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0c)
1399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0c)
1400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2c)
1401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4c)
1402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
1403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
1404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
1405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
1407 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:447 ekos/guide/opsdither.ui:72
1408 #: ekos/guide/opsdither.ui:126 ekos/guide/opsgpg.ui:139
1409 #: ekos/guide/opsgpg.ui:306 ekos/guide/opsgpg.ui:383 ekos/guide/opsgpg.ui:456
1410 #: ekos/guide/opsgpg.ui:539 ekos/guide/opsguide.ui:308
1411 #: ekos/guide/opsguide.ui:407 ekos/opsekos.ui:638 ekos/opsekos.ui:678
1412 #: ekos/opsekos.ui:721
1413 #, kde-format
1414 msgid "seconds"
1415 msgstr "saniye"
1416 
1417 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:449
1418 #, kde-format
1419 msgid "Lets you change the units for the timestep in the animation"
1420 msgstr "Canlandırmadaki zaman adımı için birimleri değiştirmenizi sağlar"
1421 
1422 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:462
1423 #, kde-format
1424 msgid "Lets you run the animation"
1425 msgstr "Canlandırmayı çalıştırmanıza izin verir"
1426 
1427 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:471
1428 #, kde-format
1429 msgid "Resets the animation to 0 timesteps from the current XPlanet Time"
1430 msgstr "Canlandırmayı geçerli XPlanet Saatinden 0 zaman adımına sıfırlar"
1431 
1432 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:542
1433 #, kde-format
1434 msgid "Xplanet binary path is empty in config panel."
1435 msgstr "Yapılandırma panelinde Xgezegen ikili yolu boş."
1436 
1437 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:550
1438 #, kde-format
1439 msgid "The configured Xplanet binary does not exist or is not executable."
1440 msgstr "Yapılandırılan Xplanet ikilisi yok veya yürütülebilir değil."
1441 
1442 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:750
1443 #, kde-format
1444 msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3"
1445 msgstr ""
1446 
1447 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:752
1448 #, kde-format
1449 msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3 at FOV: %4 deg"
1450 msgstr ""
1451 
1452 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:766
1453 #, kde-format
1454 msgid "Loading of the image of object %1 failed."
1455 msgstr "%1 nesnesinin görselini yükleme başarısız oldu."
1456 
1457 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:771
1458 #, kde-format
1459 msgid ""
1460 "XPlanet failed to generate the image for object %1 before the timeout "
1461 "expired."
1462 msgstr ""
1463 "XPlanet, zaman aşımı süresi dolmadan %1 nesnesi için görseli oluşturamadı."
1464 
1465 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:791 indi/servermanager.cpp:88
1466 #, kde-format
1467 msgid "Error making FIFO file %1: %2."
1468 msgstr "%1 FIFO dosyası yapılırken hata: %2."
1469 
1470 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:842
1471 #, kde-format
1472 msgid "%1, %2, %3"
1473 msgstr "%1, %2, %3"
1474 
1475 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1118
1476 #, kde-format
1477 msgid "Choose a field-of-view"
1478 msgstr "Bir görüş alanı seç"
1479 
1480 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1119
1481 #, kde-format
1482 msgid "FOV to render in XPlanet:"
1483 msgstr "XPlanet'ta sunulacak görüş alanı:"
1484 
1485 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1243
1486 #, kde-format
1487 msgid "Saving of the image to %1 failed."
1488 msgstr "%1 görselinin kaydedilmesi başarısız oldu."
1489 
1490 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:322
1491 #, kde-format
1492 msgid "Catalog with that ID already exists."
1493 msgstr "Bu kimliğe iye katalog halihazırda var."
1494 
1495 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:616 catalogsdb/catalogsdb.cpp:753
1496 #, kde-format
1497 msgid "Catalog could not be found."
1498 msgstr "Katalog bulunamadı."
1499 
1500 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:706 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1062
1501 #, kde-format
1502 msgid "Catalog with id=%1 not found."
1503 msgstr "%1 kimlikli katalog bulunamadı."
1504 
1505 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:709 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1065
1506 #, kde-format
1507 msgid "Catalog is immutable!"
1508 msgstr "Katalog değiştirilemeyen türden!"
1509 
1510 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:725 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1081
1511 #, kde-format
1512 msgid "The object is already in the catalog!"
1513 msgstr "Nesne halihazırda katalogda!"
1514 
1515 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:727 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1083
1516 #, kde-format
1517 msgid "Could not insert object! %1"
1518 msgstr "Nesne eklenemedi! %1"
1519 
1520 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:757
1521 #, kde-format
1522 msgid "Output file is not writable."
1523 msgstr "Çıktı dosyası yazılabilir değil."
1524 
1525 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:765
1526 #, kde-format
1527 msgid "Could not attach output file.<br>%1"
1528 msgstr "Çıktı dosyası iliştirilemedi.<br>%1"
1529 
1530 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:776
1531 #, kde-format
1532 msgid "Could not copy catalog to output file.<br>%1"
1533 msgstr "Katalog, çıktı dosyasına kopyalanamadı.<br>%1"
1534 
1535 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:780
1536 #, kde-format
1537 msgid "Could not create catalog registry in output file.<br>%1"
1538 msgstr "Çıktı dosyasında katalog kaydı oluşturulamadı.<br>%1"
1539 
1540 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:792
1541 #, kde-format
1542 msgid "Could not insert catalog into registry in output file.<br>%1"
1543 msgstr "Çıktı dosyasında katalog kayıt defterine eklenemedi.<br>%1"
1544 
1545 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:798
1546 #, kde-format
1547 msgid "Could not insert set exported database version.<br>%1"
1548 msgstr "Dışa aktarılmış veritabanı sürümü ayarlama eklenemedi.<br>%1"
1549 
1550 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:805
1551 #, kde-format
1552 msgid "Could not insert set exported database application id.<br>%1"
1553 msgstr ""
1554 "Dışa aktarılmış veritabanı uygulama kimliğini ayarlama eklenemedi.<br>%1"
1555 
1556 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:821
1557 #, kde-format
1558 msgid "Catalog file is not readable."
1559 msgstr "Katalog dosyası okunabilir değil."
1560 
1561 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:830
1562 #, kde-format
1563 msgid "Could not attach input file.<br>%1"
1564 msgstr "Girdi dosyası eklenemiyor.<br>%1"
1565 
1566 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:841
1567 #, kde-format
1568 msgid "Invalid catalog file."
1569 msgstr "Geçersiz katalog dosyası."
1570 
1571 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:848
1572 #, kde-format
1573 msgid "Could not migrate old catalog format.<br>%1"
1574 msgstr "Eski katalog dosyası biçimi güncel biçime aktarılamadı.<br>%1"
1575 
1576 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:854
1577 #, kde-format
1578 msgid "Could read the catalog id.<br>%1"
1579 msgstr "Katalog kimliği okunamadı.<br>%1"
1580 
1581 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:864
1582 #, kde-format
1583 msgid "Catalog already exists in the database!"
1584 msgstr "Katalog veritabanında halihazırda var!"
1585 
1586 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:881 dialogs/catalogsdbui.cpp:211
1587 #, kde-format
1588 msgid "Could not import the catalog.<br>%1"
1589 msgstr "Katalog içe aktarılamadı.<br>%1"
1590 
1591 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:886
1592 #, kde-format
1593 msgid "Could not refresh the master catalog.<br>"
1594 msgstr "Ana katalog yenilenemedi.<br>"
1595 
1596 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:895
1597 #, kde-format
1598 msgid "Removing the user catalog is not allowed."
1599 msgstr "Kullanıcı kataloğunu kaldırmaya izin verilmiyor."
1600 
1601 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:915
1602 #, kde-format
1603 msgid "Could not remove the catalog from the registry.<br>%1"
1604 msgstr "Kayıt defterinden katalog kaldırılamadı.<br>%1"
1605 
1606 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:929
1607 #, kde-format
1608 msgid "Both catalogs have to exist!"
1609 msgstr "Her iki kataloğun da var olması gerekiyor!"
1610 
1611 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:932
1612 #, kde-format
1613 msgid "Destination catalog has to be mutable!"
1614 msgstr "Hedef kataloğun değiştirilebilir türden olması gerekiyor!"
1615 
1616 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:948
1617 #, kde-format
1618 msgid "Cannot update nonexisting catalog."
1619 msgstr "Var olmayan katalog güncellenemez."
1620 
1621 #. i18n: ectx: Menu (file)
1622 #: data/fitsviewerui.rc:5 data/kstarsui.rc:5
1623 #, kde-format
1624 msgid "&File"
1625 msgstr "&Dosya"
1626 
1627 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1628 #: data/fitsviewerui.rc:17
1629 #, kde-format
1630 msgid "&Edit"
1631 msgstr "Dü&zen"
1632 
1633 #. i18n: ectx: Menu (view)
1634 #: data/fitsviewerui.rc:24 data/kstarsui.rc:42
1635 #, kde-format
1636 msgid "&View"
1637 msgstr "&Görünüm"
1638 
1639 #. i18n: ectx: Menu (help)
1640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB)
1641 #: data/fitsviewerui.rc:53 data/kstarsui.rc:140 indi/telescopewizard.ui:54
1642 #, kde-format
1643 msgid "&Help"
1644 msgstr "&Yardım"
1645 
1646 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1647 #. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar)
1648 #: data/fitsviewerui.rc:67 data/kstarsui.rc:155
1649 #, kde-format
1650 msgid "Main Toolbar"
1651 msgstr "Ana Araç Çubuğu"
1652 
1653 #. i18n: ectx: ToolBar (processToolBar)
1654 #: data/fitsviewerui.rc:97
1655 #, kde-format
1656 msgid "Process ToolBar"
1657 msgstr "Durum Araç Çubuğu"
1658 
1659 #. i18n: ectx: Menu (time)
1660 #: data/kstarsui.rc:20
1661 #, kde-format
1662 msgid "T&ime"
1663 msgstr "&Zaman"
1664 
1665 #. i18n: ectx: Menu (focus)
1666 #: data/kstarsui.rc:29
1667 #, kde-format
1668 msgid "&Pointing"
1669 msgstr "&İşaretleme"
1670 
1671 #. i18n: ectx: Menu (projection)
1672 #: data/kstarsui.rc:54
1673 #, kde-format
1674 msgid "&Projection"
1675 msgstr "Pro&jeksiyon"
1676 
1677 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1678 #: data/kstarsui.rc:65
1679 #, kde-format
1680 msgid "&Tools"
1681 msgstr "&Araçlar"
1682 
1683 #. i18n: ectx: Menu (devices)
1684 #: data/kstarsui.rc:67
1685 #, kde-format
1686 msgid "&Devices"
1687 msgstr "&Aygıtlar"
1688 
1689 #. i18n: ectx: Menu (data)
1690 #: data/kstarsui.rc:90
1691 #, kde-format
1692 msgid "&Data"
1693 msgstr "&Veri"
1694 
1695 #. i18n: ectx: Menu (updates)
1696 #: data/kstarsui.rc:94
1697 #, kde-format
1698 msgid "&Updates"
1699 msgstr "&Güncellemeler"
1700 
1701 #. i18n: ectx: Menu (observation)
1702 #: data/kstarsui.rc:101
1703 #, kde-format
1704 msgid "&Observation"
1705 msgstr "&Gözlem"
1706 
1707 #. i18n: ectx: Menu (settings)
1708 #: data/kstarsui.rc:108
1709 #, kde-format
1710 msgid "&Settings"
1711 msgstr "Ayar&lar"
1712 
1713 #. i18n: ectx: Menu (infopanel)
1714 #: data/kstarsui.rc:109
1715 #, kde-format
1716 msgid "&Info Boxes"
1717 msgstr "&Bilgi Kutuları"
1718 
1719 #. i18n: ectx: Menu (statusbar)
1720 #: data/kstarsui.rc:117
1721 #, kde-format
1722 msgid "&Statusbar"
1723 msgstr "&Durum Çubuğu"
1724 
1725 #. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar)
1726 #: data/kstarsui.rc:173
1727 #, kde-format
1728 msgid "View Toolbar"
1729 msgstr "Araç Çubuğunu Görüntüle"
1730 
1731 #. i18n: ectx: ToolBar (INDIToolBar)
1732 #: data/kstarsui.rc:191
1733 #, kde-format
1734 msgid "INDI Toolbar"
1735 msgstr "INDI Araç Çubuğu"
1736 
1737 #. i18n: ectx: ToolBar (TelescopeToolBar)
1738 #: data/kstarsui.rc:201
1739 #, kde-format
1740 msgid "Telescope Toolbar"
1741 msgstr "Teleskop Araç Çubuğu"
1742 
1743 #. i18n: ectx: ToolBar (DomeToolBar)
1744 #: data/kstarsui.rc:212
1745 #, kde-format
1746 msgid "Dome Toolbar"
1747 msgstr "Kubbe Araç Çubuğu"
1748 
1749 #: data/qml/mount/mountbox.qml:428
1750 #, kde-kuit-format
1751 msgid "Reverse"
1752 msgstr "Ters"
1753 
1754 #: data/qml/mount/mountbox.qml:437
1755 #, kde-kuit-format
1756 msgid "Up/Down"
1757 msgstr "Aşağı/Yukarı"
1758 
1759 #: data/qml/mount/mountbox.qml:452
1760 #, kde-kuit-format
1761 msgid "Left/Right"
1762 msgstr "Sağ/Sol"
1763 
1764 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
1765 #: data/qml/mount/mountbox.qml:493 indi/streamform.ui:219
1766 #, kde-format, kde-kuit-format
1767 msgid "1x"
1768 msgstr "1x"
1769 
1770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
1772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
1773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
1778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, RACheckBatch)
1779 #: data/qml/mount/mountbox.qml:545 data/qml/mount/mountbox.qml:737
1780 #: data/qml/mount/mountbox.qml:826 dialogs/catalogcsvimport.ui:178
1781 #: dialogs/focusdialog.ui:107 ekos/align/align.ui:328 ekos/align/align.ui:416
1782 #: ekos/manager.ui:789 ekos/mount/mount.ui:144 tools/altvstime.ui:97
1783 #: tools/argsetradec.ui:37 tools/modcalcgalcoord.ui:288
1784 #: tools/modcalcplanets.ui:251 tools/modcalcvlsr.ui:508
1785 #, kde-format, kde-kuit-format
1786 msgid "RA:"
1787 msgstr "RA:"
1788 
1789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
1790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1791 #: data/qml/mount/mountbox.qml:565 data/qml/mount/mountbox.qml:868
1792 #: ekos/manager.ui:757 ekos/mount/mount.ui:181
1793 #, kde-format, kde-kuit-format
1794 msgid "AZ:"
1795 msgstr "AZ:"
1796 
1797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
1798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
1799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1800 #: data/qml/mount/mountbox.qml:585 data/qml/mount/mountbox.qml:768
1801 #: data/qml/mount/mountbox.qml:827 data/qml/mount/mountbox.qml:911
1802 #: dialogs/focusdialog.ui:64 ekos/align/align.ui:284 ekos/align/align.ui:386
1803 #: ekos/manager.ui:773
1804 #, kde-format, kde-kuit-format
1805 msgid "DE:"
1806 msgstr "DE:"
1807 
1808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel)
1809 #: data/qml/mount/mountbox.qml:604 data/qml/mount/mountbox.qml:869
1810 #: ekos/manager.ui:741
1811 #, kde-format, kde-kuit-format
1812 msgid "AL:"
1813 msgstr "AL:"
1814 
1815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1816 #: data/qml/mount/mountbox.qml:623 data/qml/mount/mountbox.qml:910
1817 #: ekos/mount/mount.ui:215
1818 #, kde-format, kde-kuit-format
1819 msgid "HA:"
1820 msgstr "HA:"
1821 
1822 #: data/qml/mount/mountbox.qml:642
1823 #, kde-kuit-format
1824 msgid "ZA:"
1825 msgstr "ZA:"
1826 
1827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_7)
1828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel)
1829 #: data/qml/mount/mountbox.qml:668 ekos/capture/capture.ui:1033
1830 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:160
1831 #, kde-format, kde-kuit-format
1832 msgid "Target:"
1833 msgstr "Hedef:"
1834 
1835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_17)
1837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel)
1838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6)
1839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
1840 #: data/qml/mount/mountbox.qml:799 dialogs/addcatalogobject.ui:40
1841 #: dialogs/detaildialog.cpp:315 ekos/capture/capture.ui:829
1842 #: indi/collimationOptions.ui:427 oal/equipmentwriter.ui:198
1843 #: oal/equipmentwriter.ui:983 oal/execute.ui:146 printing/detailstable.cpp:318
1844 #, kde-format, kde-kuit-format
1845 msgid "Type:"
1846 msgstr "Tür:"
1847 
1848 #: data/qml/mount/mountbox.qml:818
1849 #, kde-kuit-format
1850 msgid "RA/DE"
1851 msgstr "RA/DE"
1852 
1853 #: data/qml/mount/mountbox.qml:859
1854 #, kde-kuit-format
1855 msgid "AZ/AL"
1856 msgstr "AZ/AL"
1857 
1858 #: data/qml/mount/mountbox.qml:899
1859 #, kde-kuit-format
1860 msgid "HA/DE"
1861 msgstr "HA/DE"
1862 
1863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, epochLabel)
1864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel)
1865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel2)
1866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
1867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EpochCheckBatch)
1868 #: data/qml/mount/mountbox.qml:940 dialogs/focusdialog.ui:114
1869 #: tools/flagmanager.ui:64 tools/modcalcapcoord.ui:127
1870 #: tools/modcalcapcoord.ui:215 tools/modcalcapcoord.ui:527
1871 #: tools/modcalcgalcoord.ui:214 tools/modcalcvlsr.ui:521
1872 #, kde-format, kde-kuit-format
1873 msgid "Epoch:"
1874 msgstr "Çığır:"
1875 
1876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, JNowB)
1877 #: data/qml/mount/mountbox.qml:954 dialogs/focusdialog.ui:74
1878 #, kde-format, kde-kuit-format
1879 msgid "JNow"
1880 msgstr "JNow"
1881 
1882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, J2000B)
1883 #: data/qml/mount/mountbox.qml:967 dialogs/focusdialog.ui:84
1884 #, kde-format, kde-kuit-format
1885 msgid "J2000"
1886 msgstr "J2000"
1887 
1888 #: data/qml/mount/mountbox.qml:987
1889 #, kde-kuit-format
1890 msgid "GOTO"
1891 msgstr "GİT"
1892 
1893 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1000
1894 #, kde-kuit-format
1895 msgid "SYNC"
1896 msgstr "EŞZAMANLA"
1897 
1898 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1013
1899 #, kde-kuit-format
1900 msgid "PARK"
1901 msgstr "PARK ET"
1902 
1903 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1025
1904 #, kde-kuit-format
1905 msgid "UNPARK"
1906 msgstr "PARKTAN ÇIKAR"
1907 
1908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1909 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1044 fitsviewer/fitsdebayer.ui:123
1910 #, kde-format, kde-kuit-format
1911 msgid "Status:"
1912 msgstr "Durum:"
1913 
1914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idlingStateLabel)
1915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStatus)
1916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobStatus)
1917 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1054 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:28
1918 #: ekos/analyze/analyze.cpp:127 ekos/analyze/analyze.cpp:146
1919 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3061 ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:153
1920 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:46 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:19
1921 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:27 ekos/capture/sequencejob.cpp:24
1922 #: ekos/ekos.h:20 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:118 ekos/ekos.h:138
1923 #: ekos/ekos.h:161 ekos/ekos.h:198 ekos/guide/guidestatewidget.ui:38
1924 #: ekos/manager.cpp:600 ekos/manager/guidemanager.cpp:135
1925 #: ekos/manager/guidemanager.ui:117 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1377
1926 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2040 ekos/scheduler/scheduler.ui:1279
1927 #: indi/indidome.cpp:20 indi/indidustcap.cpp:17 indi/indimount.cpp:31
1928 #, kde-format, kde-kuit-format
1929 msgid "Idle"
1930 msgstr "Boşta"
1931 
1932 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:34 kstarsinit.cpp:449
1933 #, kde-format, kde-kuit-format
1934 msgid "What's Interesting..."
1935 msgstr "İlginç Neler Var..."
1936 
1937 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:125
1938 #, kde-kuit-format
1939 msgid "Naked-Eye Objects"
1940 msgstr "Çıplak Göz Nesneleri"
1941 
1942 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1943 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:210
1944 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:222 tools/conjunctions.cpp:97
1945 #: tools/skycalendar.ui:28 tools/wutdialog.cpp:99
1946 #, kde-format, kde-kuit-format
1947 msgid "Planets"
1948 msgstr "Gezegenler"
1949 
1950 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
1951 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:274
1952 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:286 dialogs/finddialog.cpp:37
1953 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:26
1954 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:141 tools/conjunctions.cpp:95
1955 #: tools/obslistwizard.cpp:405 tools/obslistwizard.cpp:449
1956 #: tools/obslistwizard.ui:105 tools/wutdialog.cpp:99
1957 #, kde-format, kde-kuit-format
1958 msgid "Stars"
1959 msgstr "Yıldızlar"
1960 
1961 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:305
1962 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:317 dialogs/finddialog.cpp:46
1963 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:35 tools/wutdialog.cpp:100
1964 #, kde-format, kde-kuit-format
1965 msgid "Constellations"
1966 msgstr "Takımyıldızları"
1967 
1968 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:338
1969 #, kde-kuit-format
1970 msgid "Deep-sky Objects"
1971 msgstr "Derin uzay Cisimleri"
1972 
1973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
1974 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
1975 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:391
1976 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:403 dialogs/finddialog.cpp:44
1977 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:33 options/opssolarsystem.ui:320
1978 #: tools/conjunctions.cpp:98 tools/obslistwizard.cpp:284
1979 #: tools/obslistwizard.cpp:409 tools/obslistwizard.cpp:529
1980 #: tools/obslistwizard.ui:115 tools/wutdialog.cpp:101
1981 #, kde-format, kde-kuit-format
1982 msgid "Comets"
1983 msgstr "Kuyruklu yıldızlar"
1984 
1985 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
1986 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:424
1987 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:439 dialogs/finddialog.cpp:43
1988 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:32 tools/conjunctions.cpp:104
1989 #: tools/obslistwizard.cpp:277 tools/obslistwizard.cpp:413
1990 #: tools/obslistwizard.cpp:482 tools/obslistwizard.cpp:516
1991 #: tools/obslistwizard.ui:145 tools/wutdialog.cpp:100
1992 #, kde-format, kde-kuit-format
1993 msgid "Galaxies"
1994 msgstr "Gökadalar"
1995 
1996 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:460
1997 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:472 tools/wutdialog.cpp:99
1998 #, kde-format, kde-kuit-format
1999 msgid "Nebulae"
2000 msgstr "Bulutsular"
2001 
2002 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:493
2003 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:505
2004 #, kde-kuit-format
2005 msgid "Clusters"
2006 msgstr "Kümeler"
2007 
2008 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:558
2009 #, fuzzy, kde-kuit-format
2010 #| msgid "Explore Catalogs"
2011 msgid "Explore Catalogs"
2012 msgstr "Katalogları Keşfedin"
2013 
2014 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:578
2015 #, kde-kuit-format
2016 msgid "Messier Catalog"
2017 msgstr "Messier Kataloğu"
2018 
2019 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:611
2020 #, kde-kuit-format
2021 msgid "NGC Catalog"
2022 msgstr "NGC Kataloğu"
2023 
2024 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:644
2025 #, fuzzy, kde-kuit-format
2026 #| msgid "Catalogs"
2027 msgid "IC Catalog"
2028 msgstr "Kataloglar"
2029 
2030 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:677
2031 #, fuzzy, kde-kuit-format
2032 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
2033 #| msgid "Star Catalogs"
2034 msgid "Sharpless Catalog"
2035 msgstr "Yıldız Katalogları"
2036 
2037 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:762
2038 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1484
2039 #, kde-kuit-format
2040 msgid "No Items to display"
2041 msgstr ""
2042 
2043 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:912
2044 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:936
2045 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1168
2046 #, kde-kuit-format
2047 msgid "text"
2048 msgstr "metin"
2049 
2050 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:979
2051 #, kde-kuit-format
2052 msgid "More Details"
2053 msgstr "Daha Fazla Ayrıntı"
2054 
2055 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1006
2056 #, fuzzy, kde-kuit-format
2057 #| msgid "Center in Map"
2058 msgid "Center in Map \n"
2059 msgstr "Haritada Ortala"
2060 
2061 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1027
2062 #, kde-kuit-format
2063 msgid " Auto     Track   "
2064 msgstr ""
2065 
2066 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1063
2067 #, kde-kuit-format
2068 msgid "Slew Telescope"
2069 msgstr "Teleskopu Çevir"
2070 
2071 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1110
2072 #, kde-kuit-format
2073 msgid "Object Information"
2074 msgstr "Nesne Bilgileri"
2075 
2076 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1193
2077 #, fuzzy, kde-kuit-format
2078 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
2079 #| msgid "Wikipedia Page"
2080 msgid "Wikipedia Infotext"
2081 msgstr "Vikipedi Sayfası"
2082 
2083 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1306
2084 #, kde-kuit-format
2085 msgid "Info Text"
2086 msgstr "Bilgi Metni"
2087 
2088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, introNextB)
2089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentNextB)
2090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stellarMateEquipmentNextB)
2091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton)
2092 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1370 ekos/profilewizard.ui:252
2093 #: ekos/profilewizard.ui:638 ekos/profilewizard.ui:755
2094 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:50
2095 #: tools/starhopperdialog.ui:53
2096 #, kde-format, kde-kuit-format
2097 msgid "Next"
2098 msgstr "Sonraki"
2099 
2100 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1447
2101 #, kde-kuit-format
2102 msgid "Previous"
2103 msgstr "Önceki"
2104 
2105 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1551
2106 #, kde-kuit-format
2107 msgid "Loading..."
2108 msgstr "Yükleniyor..."
2109 
2110 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1582
2111 #, kde-kuit-format
2112 msgid "Explanation of the What's Interesting Panel"
2113 msgstr "İlginç Neler Var Panelinin Açıklaması"
2114 
2115 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1597
2116 #, kde-kuit-format
2117 msgid ""
2118 "The What's Interesting Panel is intended to allow you to explore many "
2119 "different interesting objects in the night sky.  It includes objects visible "
2120 "to the naked eye as well as objects that require telescopes.  It is intended "
2121 "to appeal to both beginners and advanced astronomers.  If you click on a "
2122 "category or catalog, a list of objects will appear.  Clicking on an object "
2123 "in the list will bring up the details view where you can find out more "
2124 "information about the object.  If you have thumbnail images or wikipedia "
2125 "information for this object, these will be displayed as well.  If not, you "
2126 "can download them using the download icon.  If you make What's Interesting "
2127 "wider, the display will dynamically change to display the information more "
2128 "conveniently.  Please see the descriptions below for details on what the "
2129 "buttons at the bottom do."
2130 msgstr ""
2131 "İlginç Neler Var Paneli, gece gökyüzünde pek çok farklı ilginç nesneyi "
2132 "keşfetmenizi sağlamak için tasarlanmıştır. Çıplak gözle görülebilen "
2133 "nesneleri ve ayrıca teleskop gerektiren nesneleri içerir. Hem yeni "
2134 "başlayanlara hem de ileri düzey astronomlara hitap etmesi amaçlanmıştır. Bir "
2135 "kategoriye veya kataloğa tıklarsanız nesnelerin bir listesi görünecektir. "
2136 "Listedeki bir nesneye tıklamak, nesne hakkında daha fazla bilgi "
2137 "bulabileceğiniz ayrıntılar görünümünü getirecektir. Bu nesne için küçük "
2138 "görseller veya Vikipedi bilgileri varsa bunlar da görüntülenecektir. Değilse "
2139 "indirme simgesini kullanarak bunları indirebilirsiniz. İlginç Neler Var'ı "
2140 "genişletirseniz bilgileri daha rahat görüntülemek için ekran devingen olarak "
2141 "değişir. Alt kısımdaki düğmelerin ne işe yaradığına ilişkin ayrıntılar için "
2142 "lütfen aşağıdaki açıklamalara bakın."
2143 
2144 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1620
2145 #, kde-kuit-format
2146 msgid ""
2147 "This button will bring up the What's Interesting Settings. It will let you "
2148 "configure what is displayed in What's Interesting based upon which equipment "
2149 "you are using and the observing conditions."
2150 msgstr ""
2151 "Bu düğme İlginç Neler Var Ayarlarını getirecektir. Kullanmakta olduğunuz "
2152 "ekipmana ve gözlem koşullarına bağlı olarak İlginç Neler Var'da neyin "
2153 "görüntüleneceğini yapılandırmanıza izin verecektir."
2154 
2155 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1642
2156 #, kde-kuit-format
2157 msgid ""
2158 "This button will turn on and off the Inspector Mode.  In this mode you can "
2159 "click on any object in the map and What's Interesting will display the "
2160 "information about it."
2161 msgstr ""
2162 "Bu düğme Denetçi Kipi'ni açar ve kapatır. Bu kipte, haritadaki herhangi bir "
2163 "nesneye tıklayabilirsiniz ve İlginç Neler Var, onunla ilgili bilgileri "
2164 "görüntüler."
2165 
2166 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1664
2167 #, kde-kuit-format
2168 msgid ""
2169 "This button will reload the current object list, update all displayed "
2170 "information, update any images, and update the information and images for "
2171 "the currently selected object."
2172 msgstr ""
2173 
2174 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1686
2175 #, kde-kuit-format
2176 msgid ""
2177 "This button will toggle whether to filter the list to display only currently "
2178 "visible objects in a list or to display all of the objects in the list.  The "
2179 "visibility is determined based on the current KStars date and time, the "
2180 "current observing equipment, and the current sky conditions based on the "
2181 "What's Interesting Settings."
2182 msgstr ""
2183 "Bu düğme, bir listede yalnızca o anda görünen nesneleri veya listedeki tüm "
2184 "nesneleri görüntülemek için listenin süzülüp süzülmeyeceğini açar/kapatır. "
2185 "Görünürlük, geçerli K Yıldızlar tarih ve saatine, var olan gözlem ekipmanına "
2186 "ve İlginç Neler Var ayarlarına dayalı geçerli gökyüzü koşullarına göre "
2187 "belirlenir."
2188 
2189 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1708
2190 #, kde-kuit-format
2191 msgid ""
2192 "This button will toggle whether to filter the list to display only "
2193 "'interesting' objects or to display any of the objects in the list.  This "
2194 "setting only applies to the Galaxies, Nebulas, and Clusters lists.  The "
2195 "objects are considered 'interesting' if they appear on the KStars "
2196 "'interesting' list."
2197 msgstr ""
2198 
2199 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1730
2200 #, kde-kuit-format
2201 msgid ""
2202 "This button will attempt to download information and pictures about the "
2203 "object(s) from Wikipedia.  You can select whether to download the "
2204 "information about just one object, all of the objects in a list, or only the "
2205 "objects in a list for which no data was downloaded yet.  Please note: If the "
2206 "list is currently filtered for visible objects or 'interesting' objects, "
2207 "only the filtered objects will be downloaded.  If you actually want all the "
2208 "objects in the list, turn off the filters."
2209 msgstr ""
2210 
2211 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1768
2212 #, kde-kuit-format
2213 msgid "Back"
2214 msgstr "Geri"
2215 
2216 #: dialogs/addcatalogobject.cpp:132
2217 #, fuzzy, kde-format
2218 #| msgid "Remove object from list"
2219 msgid "Guess object data from text"
2220 msgstr "Listeden cismi kaldır"
2221 
2222 #: dialogs/addcatalogobject.cpp:133
2223 #, kde-format
2224 msgid ""
2225 "Copy-paste a text blurb with data on the object, and KStars will try to "
2226 "guess the contents of the fields from the text. The result is just a guess, "
2227 "so please verify the coordinates and the other information."
2228 msgstr ""
2229 
2230 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddCatalogObject)
2231 #: dialogs/addcatalogobject.ui:14
2232 #, kde-format
2233 msgid "Add/Edit DSO"
2234 msgstr "DGN Ekle/Düzenle"
2235 
2236 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2237 #: dialogs/addcatalogobject.ui:20
2238 #, fuzzy, kde-format
2239 #| msgid "Basic Options"
2240 msgid "Basics"
2241 msgstr "Temel Seçenekler"
2242 
2243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileNameLabel)
2246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
2247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
2249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2250 #: dialogs/addcatalogobject.ui:26 dialogs/catalogeditform.ui:39
2251 #: ekos/profileeditor.ui:55 indi/collimationOptions.ui:214
2252 #: indi/customdrivers.ui:95 indi/indihostconf.ui:20 oal/observeradd.ui:53
2253 #: tools/altvstime.ui:54 tools/argfindobject.ui:21
2254 #, kde-format
2255 msgid "Name:"
2256 msgstr "Ad:"
2257 
2258 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, name)
2259 #: dialogs/addcatalogobject.ui:33
2260 #, kde-format
2261 msgid "e.g. PGC 54559"
2262 msgstr ""
2263 
2264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2265 #: dialogs/addcatalogobject.ui:50
2266 #, kde-format
2267 msgid "RA / Dec (J2000):"
2268 msgstr "RA / Dec (J2000):"
2269 
2270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2271 #: dialogs/addcatalogobject.ui:72
2272 #, kde-format
2273 msgid "/"
2274 msgstr "/"
2275 
2276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
2277 #: dialogs/addcatalogobject.ui:91
2278 #, kde-format
2279 msgid "Apparent magnitude:"
2280 msgstr "Görünen büyüklük:"
2281 
2282 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, magUnknown)
2283 #: dialogs/addcatalogobject.ui:110
2284 #, kde-format
2285 msgid "Check if magnitude is unknown"
2286 msgstr ""
2287 
2288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, magUnknown)
2289 #: dialogs/addcatalogobject.ui:113 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1385
2290 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2055 fitsviewer/fitscommon.h:16
2291 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:781 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:267
2292 #: indi/indigroup.cpp:30 skycomponents/constellationboundarylines.cpp:275
2293 #, kde-format
2294 msgid "Unknown"
2295 msgstr "Bilinmeyen"
2296 
2297 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_35)
2299 #: dialogs/addcatalogobject.ui:125 ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:234
2300 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:201
2301 #, kde-format
2302 msgid "Optional"
2303 msgstr "İsteğe bağlı"
2304 
2305 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2306 #: dialogs/addcatalogobject.ui:131
2307 #, fuzzy, kde-format
2308 #| msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
2309 msgid "Size Info in Arcminutes"
2310 msgstr "İstediğiniz görüş alanının ark dakika olarak büyüklüğü"
2311 
2312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2313 #: dialogs/addcatalogobject.ui:146
2314 #, fuzzy, kde-format
2315 #| msgid "Major Axis:"
2316 msgid "Major axis:"
2317 msgstr "Büyük Eksen:"
2318 
2319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2320 #: dialogs/addcatalogobject.ui:157
2321 #, fuzzy, kde-format
2322 #| msgid "Minor Axis:"
2323 msgid "Minor axis:"
2324 msgstr "Küçük Eksen:"
2325 
2326 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
2327 #: dialogs/addcatalogobject.ui:176
2328 #, kde-format
2329 msgid "Misc"
2330 msgstr ""
2331 
2332 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
2333 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
2334 #: dialogs/addcatalogobject.ui:182 dialogs/addcatalogobject.ui:185
2335 #, kde-format
2336 msgid "Some catalog specific identifier, like the NGC number."
2337 msgstr ""
2338 
2339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2340 #: dialogs/addcatalogobject.ui:188
2341 #, fuzzy, kde-format
2342 #| msgid "Catalog Preview"
2343 msgid "Catalog identifier:"
2344 msgstr "Katalog Önizlemesi"
2345 
2346 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, catalog_identifier)
2347 #: dialogs/addcatalogobject.ui:195
2348 #, kde-format
2349 msgid "e.g. 54559"
2350 msgstr ""
2351 
2352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2353 #: dialogs/addcatalogobject.ui:202
2354 #, fuzzy, kde-format
2355 #| msgid "Flux"
2356 msgid "Flux:"
2357 msgstr "Flux"
2358 
2359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2360 #: dialogs/addcatalogobject.ui:212
2361 #, fuzzy, kde-format
2362 #| msgid "Position Angle"
2363 msgid "Position angle (°):"
2364 msgstr "Konum Açısı"
2365 
2366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2367 #: dialogs/addcatalogobject.ui:229
2368 #, fuzzy, kde-format
2369 #| msgid "Long Name:"
2370 msgid "Long name:"
2371 msgstr "Uzun İsim:"
2372 
2373 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, long_name)
2374 #: dialogs/addcatalogobject.ui:236
2375 #, kde-format
2376 msgid "e.g. Hoag's Object"
2377 msgstr ""
2378 
2379 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guessFromTextButton)
2380 #: dialogs/addcatalogobject.ui:251
2381 #, kde-format
2382 msgid ""
2383 "This feature allows you to copy-paste a piece of text from e.g. a website or "
2384 "another app and magically try to infer the contents of this form from it."
2385 msgstr ""
2386 
2387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guessFromTextButton)
2388 #: dialogs/addcatalogobject.ui:254
2389 #, kde-format
2390 msgid "Guess from &Text"
2391 msgstr ""
2392 
2393 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
2394 #: dialogs/addcatdialog.ui:32
2395 #, kde-format
2396 msgid "Import File"
2397 msgstr "İçeriye Dosya Aktar"
2398 
2399 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, DataURL)
2400 #: dialogs/addcatdialog.ui:53
2401 #, kde-format
2402 msgid "Enter import data filename"
2403 msgstr "İçe aktarılacak dosya adını gir"
2404 
2405 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, DataURL)
2406 #: dialogs/addcatdialog.ui:56
2407 #, kde-format
2408 msgid ""
2409 "To import an existing data file, enter its filename here.  You will then "
2410 "describe the contents of the file below.  You can leave the filename blank "
2411 "to construct a catalog file with a valid header, but no data."
2412 msgstr ""
2413 "Var olan bir veri dosyasını içe aktarmak için dosya adını buraya girin.  "
2414 "Daha sonra dosya içeriğini aşağıda belirteceksiniz.  Dosya adını geçerli bir "
2415 "başlık içeren ama veri içermeyen bir katalog dosyası oluşturmak için boş "
2416 "bırakabilirsiniz."
2417 
2418 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, DataFileBox)
2419 #: dialogs/addcatdialog.ui:76
2420 #, kde-format
2421 msgid "Contents of the imported data file"
2422 msgstr "Alınan veri dosyasının içeriği"
2423 
2424 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, DataFileBox)
2425 #: dialogs/addcatdialog.ui:79
2426 #, kde-format
2427 msgid ""
2428 "When you select a data file in the above line, its contents are displayed "
2429 "here."
2430 msgstr ""
2431 "Yukarıdaki satırdan bir veri dosyası seçerseniz, içeriği burada görüntülenir."
2432 
2433 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
2434 #: dialogs/addcatdialog.ui:89
2435 #, kde-format
2436 msgid "Describe Data Fields"
2437 msgstr "Veri Alanlarını Tanımla"
2438 
2439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
2440 #: dialogs/addcatdialog.ui:137
2441 #, kde-format
2442 msgid "<b>Catalog fields:</b>"
2443 msgstr "<b>Katalog alanları:</b>"
2444 
2445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2)
2446 #: dialogs/addcatdialog.ui:176
2447 #, kde-format
2448 msgid "<b>Available fields:</b>"
2449 msgstr "<b>Mevcut alanlar:</b>"
2450 
2451 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, Epoch)
2452 #: dialogs/addcatdialog.ui:211
2453 #, kde-format
2454 msgid "The coordinate epoch for the catalog"
2455 msgstr "Katalog için koordinat tarih başı"
2456 
2457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
2458 #: dialogs/addcatdialog.ui:230
2459 #, kde-format
2460 msgid "Catalog name prefix:"
2461 msgstr "Katalog adı öneki:"
2462 
2463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
2464 #: dialogs/addcatdialog.ui:254
2465 #, kde-format
2466 msgid "Symbol color:"
2467 msgstr "Sembol rengi:"
2468 
2469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2470 #: dialogs/addcatdialog.ui:277
2471 #, kde-format
2472 msgid "Coordinate epoch:"
2473 msgstr "Koordinat tarih başı:"
2474 
2475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CSVButton)
2476 #: dialogs/addcatdialog.ui:301
2477 #, kde-format
2478 msgid "CSV"
2479 msgstr "CSV"
2480 
2481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, SpaceButton)
2482 #: dialogs/addcatdialog.ui:311
2483 #, kde-format
2484 msgid "Space Delimited"
2485 msgstr "Sınırlandırılmış Uzay"
2486 
2487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PreviewButton)
2488 #: dialogs/addcatdialog.ui:324
2489 #, kde-format
2490 msgid "Preview &Output"
2491 msgstr "Çıktıyı &Önizle"
2492 
2493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, CatalogURL)
2494 #: dialogs/addcatdialog.ui:352
2495 #, kde-format
2496 msgid "Enter the filename for the output catalog file"
2497 msgstr "Çıktı katalog dosyası için bir dosya adı girin"
2498 
2499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2500 #: dialogs/addcatdialog.ui:359
2501 #, kde-format
2502 msgid "Catalog name:"
2503 msgstr "Katalog adı:"
2504 
2505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2506 #: dialogs/addcatdialog.ui:366
2507 #, kde-format
2508 msgid "Save catalog as:"
2509 msgstr "Kataloğu farklı kaydet:"
2510 
2511 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CatalogName)
2512 #: dialogs/addcatdialog.ui:373
2513 #, kde-format
2514 msgid "Enter a name for the catalog"
2515 msgstr "Katalog için bir ad gir"
2516 
2517 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:30
2518 #, fuzzy, kde-format
2519 #| msgid "Add Custom URL to %1"
2520 msgctxt "@title:window"
2521 msgid "Add Custom URL to %1"
2522 msgstr "%1 ögesine Özel Adres Ekle"
2523 
2524 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:46 dialogs/addlinkdialog.cpp:72
2525 #, kde-format
2526 msgid "Show image of "
2527 msgstr "Resmini göster:"
2528 
2529 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:59
2530 #, kde-format
2531 msgid ""
2532 "The URL is not valid. Would you like to open a browser window\n"
2533 "to the Google search engine?"
2534 msgstr ""
2535 "URL geçerli değil. Google arama motorunda\n"
2536 "bir tarayıcı penceresi açmak ister misiniz?"
2537 
2538 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:60 ekos/align/align.cpp:3902
2539 #: ekos/align/mountmodel.cpp:265 ekos/align/mountmodel.cpp:391
2540 #: ekos/capture/capture.cpp:2223 ekos/capture/capture.cpp:2311
2541 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:477 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1759
2542 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1855 fitsviewer/fitstab.cpp:501
2543 #: tools/scriptbuilder.cpp:832 tools/scriptbuilder.cpp:930
2544 #, kde-format
2545 msgid "Invalid URL"
2546 msgstr "Geçersiz URL"
2547 
2548 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:61
2549 #, kde-format
2550 msgid "Browse Google"
2551 msgstr "Google'a Göz At"
2552 
2553 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:62
2554 #, kde-format
2555 msgid "Do Not Browse"
2556 msgstr "Göz Atma"
2557 
2558 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:74
2559 #, kde-format
2560 msgid "Show webpage about "
2561 msgstr "Web sayfası göster: "
2562 
2563 #: dialogs/addlinkdialog.h:38
2564 #, kde-format
2565 msgid "object"
2566 msgstr "cisim"
2567 
2568 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TypeBox)
2569 #: dialogs/addlinkdialog.ui:22
2570 #, kde-format
2571 msgid "Resource Type"
2572 msgstr "Kaynak Türü"
2573 
2574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ImageRadio)
2575 #: dialogs/addlinkdialog.ui:34
2576 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:63
2577 #, kde-format, kde-kuit-format
2578 msgid "Image"
2579 msgstr "Resim"
2580 
2581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InfoRadio)
2582 #: dialogs/addlinkdialog.ui:41
2583 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:59
2584 #, kde-format, kde-kuit-format
2585 msgid "Information"
2586 msgstr "Bilgiler"
2587 
2588 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, DescBox)
2589 #: dialogs/addlinkdialog.ui:59
2590 #, kde-format
2591 msgid "Text describing the linked resource"
2592 msgstr "Bağlantılı kaynağı tanımlayan metin"
2593 
2594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DescLabel)
2595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
2597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
2598 #: dialogs/addlinkdialog.ui:66 dialogs/catalogeditform.ui:60 oal/execute.ui:427
2599 #: printing/foveditordialog.ui:129 printing/pwizchartconfig.ui:161
2600 #, kde-format
2601 msgid "Description:"
2602 msgstr "Açıklama:"
2603 
2604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, URLLabel)
2605 #: dialogs/addlinkdialog.ui:73 dialogs/detaildialog.cpp:334
2606 #: dialogs/detaildialog.cpp:896
2607 #, kde-format
2608 msgid "URL:"
2609 msgstr "URL:"
2610 
2611 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, URLBox)
2612 #: dialogs/addlinkdialog.ui:94
2613 #, kde-format
2614 msgid "The URL which will be displayed by this item"
2615 msgstr "Bu öge ile gösterilecek olan URL"
2616 
2617 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, URLButton)
2618 #: dialogs/addlinkdialog.ui:127
2619 #, kde-format
2620 msgid "Open URL in a browser window"
2621 msgstr "URL yi bir tarayıcı penceresinde aç"
2622 
2623 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, URLButton)
2624 #: dialogs/addlinkdialog.ui:130
2625 #, kde-format
2626 msgid ""
2627 "You can verify the entered URL by opening it in a browser window with this "
2628 "button"
2629 msgstr ""
2630 "Kayıtlı URL yi bu düğme ile bir tarayıcı penceresinde açarak "
2631 "doğrulayabilirsiniz."
2632 
2633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, URLButton)
2634 #: dialogs/addlinkdialog.ui:133
2635 #, kde-format
2636 msgid "Check URL"
2637 msgstr "URL'i Dene"
2638 
2639 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:21 dialogs/catalogcoloreditor.cpp:137
2640 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:290
2641 #, fuzzy, kde-format
2642 #| msgid "Vertical"
2643 msgid "Critical error"
2644 msgstr "Dikey"
2645 
2646 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:22
2647 #, fuzzy, kde-format
2648 #| msgid "Star HD%1 not found."
2649 msgid "Catalog with id %1 not found."
2650 msgstr "HD %1 yıldızı bulunamadı."
2651 
2652 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
2653 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, schedulerProfileCombo)
2654 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:109
2655 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:441
2656 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:248 ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:56
2657 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1771 skycomponents/flagcomponent.cpp:33
2658 #, kde-format
2659 msgid "Default"
2660 msgstr "Öntanımlı"
2661 
2662 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:138
2663 #, kde-format
2664 msgid "Could not insert new colors.<br>"
2665 msgstr "Yeni renkler eklenemedi.<br>"
2666 
2667 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogColorEditor)
2668 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:14
2669 #, fuzzy, kde-format
2670 #| msgid "Catalog Coordinates"
2671 msgid "Catalog Colors"
2672 msgstr "Katalog Koordinatları"
2673 
2674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, catalogName)
2675 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:23
2676 #, kde-format
2677 msgid "_"
2678 msgstr ""
2679 
2680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2681 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:36
2682 #, kde-format
2683 msgid "Click on a color to change it..."
2684 msgstr ""
2685 
2686 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:89
2687 #, kde-format
2688 msgid "Degrees"
2689 msgstr "Derece"
2690 
2691 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:90
2692 #, kde-format
2693 msgid "Hours"
2694 msgstr "Saat"
2695 
2696 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:101 dialogs/catalogsdbui.cpp:195
2697 #, fuzzy, kde-format
2698 #| msgid "Import Catalog"
2699 msgctxt "@title:window"
2700 msgid "Import Catalog"
2701 msgstr "İçeriye Katalog Aktar"
2702 
2703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile)
2704 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:102 ekos/auxiliary/opslogs.ui:215
2705 #: options/opsadvanced.ui:336
2706 #, kde-format
2707 msgid "File"
2708 msgstr "Dosya"
2709 
2710 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:103
2711 #, fuzzy, kde-format
2712 #| msgid "Config file"
2713 msgid "Any File"
2714 msgstr "Yapılandırma dosyası"
2715 
2716 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:116
2717 #, fuzzy, kde-format
2718 #| msgid "Could not open the file %1 for writing."
2719 msgid "Could not open the csv file.<br>It does not exist."
2720 msgstr "%1 dosyası yazmak için açılamıyor."
2721 
2722 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:167 widgets/draglistbox.cpp:70
2723 #: widgets/draglistbox.cpp:87
2724 #, kde-format
2725 msgid "Ignore"
2726 msgstr "Yok Say"
2727 
2728 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:178
2729 #, kde-format
2730 msgid "%1 Object"
2731 msgid_plural "%1 Objects"
2732 msgstr[0] "%1 Nesne"
2733 msgstr[1] "%1 Nesne"
2734 
2735 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184
2736 #, kde-format
2737 msgid "Text"
2738 msgstr "Metin"
2739 
2740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
2741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
2742 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184 dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:65
2743 #: ekos/capture/capture.ui:1903 tools/observinglist.cpp:93
2744 #: tools/observinglist.cpp:97 tools/optionstreeview.ui:33
2745 #, kde-format
2746 msgid "Type"
2747 msgstr "Tür"
2748 
2749 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:188
2750 #, kde-format
2751 msgid "default"
2752 msgstr "öntanımlı"
2753 
2754 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogCSVImport)
2755 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:14
2756 #, kde-format
2757 msgid "CSV Import"
2758 msgstr ""
2759 
2760 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2761 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:37
2762 #, fuzzy, kde-format
2763 #| msgid "Input File:"
2764 msgid "Input"
2765 msgstr "Girdi Dosyası:"
2766 
2767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2768 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:50
2769 #, fuzzy, kde-format
2770 #| msgid "Linear"
2771 msgid "lines"
2772 msgstr "Doğrusal"
2773 
2774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2775 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:77
2776 #, kde-format
2777 msgid "Skip first:"
2778 msgstr ""
2779 
2780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2781 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:84
2782 #, fuzzy, kde-format
2783 #| msgid "Separation"
2784 msgid "Separator:"
2785 msgstr "Ayırma"
2786 
2787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, comment_prefix)
2788 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:109
2789 #, kde-format
2790 msgid "#"
2791 msgstr ""
2792 
2793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, separator)
2794 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:138
2795 #, kde-format
2796 msgid ","
2797 msgstr ""
2798 
2799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, file_select_button)
2800 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:151
2801 #, fuzzy, kde-format
2802 #| msgid "Selected"
2803 msgid "Select/Read..."
2804 msgstr "Seçildi"
2805 
2806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2807 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:158
2808 #, fuzzy, kde-format
2809 #| msgid "Comment"
2810 msgid "Comment prefix:"
2811 msgstr "Yorum"
2812 
2813 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2814 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:168
2815 #, fuzzy, kde-format
2816 #| msgid "Coordinates"
2817 msgid "Coordinate Units"
2818 msgstr "Koordinatlar"
2819 
2820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
2822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
2824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DecCheckBatch)
2826 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:192 tools/altvstime.ui:161
2827 #: tools/argsetradec.ui:30 tools/modcalcgalcoord.ui:275
2828 #: tools/modcalcplanets.ui:244 tools/modcalcvlsr.ui:485
2829 #, kde-format
2830 msgid "Dec:"
2831 msgstr "DA:"
2832 
2833 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, column_mapping)
2834 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:222
2835 #, fuzzy, kde-format
2836 #| msgctxt "Country name"
2837 #| msgid "Philippines"
2838 msgid "Mapping"
2839 msgstr "Filipinler"
2840 
2841 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, type_mapping)
2842 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:235
2843 #, kde-format
2844 msgid "Type Mapping"
2845 msgstr ""
2846 
2847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, preview_button)
2848 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:297 ekos/capture/capturecountswidget.cpp:260
2849 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:721 indi/indicamera.cpp:926
2850 #, kde-format
2851 msgid "Preview"
2852 msgstr "Önizleme"
2853 
2854 #: dialogs/catalogdetails.cpp:29
2855 #, kde-format
2856 msgid ""
2857 "Showing <= %1 entries. Enter a name (case sensitive) to narrow down the "
2858 "search."
2859 msgstr ""
2860 
2861 #: dialogs/catalogdetails.cpp:80
2862 #, fuzzy, kde-format
2863 #| msgid "Could not download the file."
2864 msgid "Could not load the catalog with id=%1"
2865 msgstr "Dosya indirilemedi."
2866 
2867 #: dialogs/catalogdetails.cpp:133
2868 #, fuzzy, kde-format
2869 #| msgid "Could not delete the file: %1"
2870 msgid "Could not update the catalog.<br>%1"
2871 msgstr "%1 dosyası silinemedi"
2872 
2873 #: dialogs/catalogdetails.cpp:148 dialogs/catalogdetails.cpp:197
2874 #, fuzzy, kde-format
2875 #| msgid "Could not delete the file: %1"
2876 msgid "Could not add the object.<br>%1"
2877 msgstr "%1 dosyası silinemedi"
2878 
2879 #: dialogs/catalogdetails.cpp:167 dialogs/catalogdetails.cpp:191
2880 #, fuzzy, kde-format
2881 #| msgid "Could not delete the file: %1"
2882 msgid "Could not remove the object.<br>%1"
2883 msgstr "%1 dosyası silinemedi"
2884 
2885 #: dialogs/catalogdetails.cpp:214
2886 #, fuzzy, kde-format
2887 #| msgid "Could not delete the file: %1"
2888 msgid "Could not add the objects.<br>%1"
2889 msgstr "%1 dosyası silinemedi"
2890 
2891 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogDetails)
2892 #: dialogs/catalogdetails.ui:14
2893 #, fuzzy, kde-format
2894 #| msgid "Catalog Star"
2895 msgid "Catalog Details"
2896 msgstr "Katalog Yıldızı"
2897 
2898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2899 #: dialogs/catalogdetails.ui:39 dialogs/catalogeditform.ui:22
2900 #, fuzzy, kde-format
2901 #| msgid "INDI"
2902 msgid "ID:"
2903 msgstr "INDI"
2904 
2905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, id)
2906 #: dialogs/catalogdetails.ui:46
2907 #, kde-format
2908 msgid "_id"
2909 msgstr ""
2910 
2911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2912 #: dialogs/catalogdetails.ui:53
2913 #, kde-format
2914 msgid "Prec:"
2915 msgstr ""
2916 
2917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precedence)
2918 #: dialogs/catalogdetails.ui:60
2919 #, kde-format
2920 msgid "_prec"
2921 msgstr ""
2922 
2923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2926 #: dialogs/catalogdetails.ui:67 dialogs/catalogeditform.ui:46
2927 #: tools/scriptnamedialog.ui:22
2928 #, kde-format
2929 msgid "Author:"
2930 msgstr "Yazar:"
2931 
2932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, author)
2933 #: dialogs/catalogdetails.ui:74
2934 #, kde-format
2935 msgid "_auth"
2936 msgstr ""
2937 
2938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2940 #: dialogs/catalogdetails.ui:81 dialogs/catalogeditform.ui:53
2941 #, fuzzy, kde-format
2942 #| msgid "Source: "
2943 msgid "Source:"
2944 msgstr "Kaynak: "
2945 
2946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, source)
2947 #: dialogs/catalogdetails.ui:88
2948 #, kde-format
2949 msgid "_src"
2950 msgstr ""
2951 
2952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2953 #: dialogs/catalogdetails.ui:95
2954 #, kde-format
2955 msgid "Desc:"
2956 msgstr ""
2957 
2958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description)
2959 #: dialogs/catalogdetails.ui:108
2960 #, kde-format
2961 msgid "_desc"
2962 msgstr ""
2963 
2964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
2965 #: dialogs/catalogdetails.ui:121
2966 #, fuzzy, kde-format
2967 #| msgid "Version"
2968 msgid "Version:"
2969 msgstr "Sürüm"
2970 
2971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, version)
2972 #: dialogs/catalogdetails.ui:128
2973 #, fuzzy, kde-format
2974 #| msgctxt "City in California USA"
2975 #| msgid "Riverside"
2976 msgid "_vers"
2977 msgstr "Riverside"
2978 
2979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2981 #: dialogs/catalogdetails.ui:135 dialogs/catalogeditform.ui:93
2982 #, fuzzy, kde-format
2983 #| msgid "Current Maintainer"
2984 msgid "Maintainer:"
2985 msgstr "Mevcut Proje Yürütücüsü"
2986 
2987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maintainer)
2988 #: dialogs/catalogdetails.ui:142
2989 #, fuzzy, kde-format
2990 #| msgctxt "City in Belgium"
2991 #| msgid "Humain"
2992 msgid "_maint"
2993 msgstr "Humain"
2994 
2995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2997 #: dialogs/catalogdetails.ui:149 dialogs/catalogeditform.ui:103
2998 #, fuzzy, kde-format
2999 #| msgid "License: GPLv2"
3000 msgid "License:"
3001 msgstr "Lisans: GPLv2"
3002 
3003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, license)
3004 #: dialogs/catalogdetails.ui:156
3005 #, kde-format
3006 msgid "_lic"
3007 msgstr ""
3008 
3009 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, object_group)
3010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
3011 #: dialogs/catalogdetails.ui:169 ekos/align/mountmodel.ui:458
3012 #, kde-format
3013 msgid "Object"
3014 msgstr "Nesne"
3015 
3016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_object)
3017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton)
3018 #: dialogs/catalogdetails.ui:178 dialogs/fovdialog.ui:89
3019 #, kde-format
3020 msgid "Edit..."
3021 msgstr "Düzenle..."
3022 
3023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove_object)
3024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
3025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveButton)
3026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeDriverB)
3027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeB)
3028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveEyepiece)
3029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLens)
3030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveFilter)
3031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemovePreset)
3032 #: dialogs/catalogdetails.ui:188 dialogs/catalogsdbui.ui:83
3033 #: dialogs/fovdialog.ui:102 indi/customdrivers.ui:154 indi/drivermanager.ui:311
3034 #: oal/equipmentwriter.ui:432 oal/equipmentwriter.ui:906
3035 #: oal/equipmentwriter.ui:1243 options/opscolors.ui:230
3036 #, kde-format
3037 msgid "Remove"
3038 msgstr "Kaldır"
3039 
3040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit)
3041 #: dialogs/catalogdetails.ui:214
3042 #, fuzzy, kde-format
3043 #| msgid "Catalog Star"
3044 msgid "Edit Catalog Meta..."
3045 msgstr "Katalog Yıldızı"
3046 
3047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add_object)
3048 #: dialogs/catalogdetails.ui:224
3049 #, fuzzy, kde-format
3050 #| msgid "Find Object"
3051 msgid "Add Object..."
3052 msgstr "Cismi Bul"
3053 
3054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, import_csv)
3055 #: dialogs/catalogdetails.ui:234
3056 #, fuzzy, kde-format
3057 #| msgid "Import Catalog"
3058 msgid "Import CSV..."
3059 msgstr "İçeriye Katalog Aktar"
3060 
3061 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, name_filter)
3062 #: dialogs/catalogdetails.ui:248
3063 #, fuzzy, kde-format
3064 #| msgid "Filter by name:"
3065 msgid "Filter by Name"
3066 msgstr "İsme göre filtrele:"
3067 
3068 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsUInewCatalog)
3069 #: dialogs/catalogeditform.ui:14
3070 #, fuzzy, kde-format
3071 #| msgid "Delete Catalog?"
3072 msgid "Create/Edit Catalog"
3073 msgstr "Katalog Silinsin Mi?"
3074 
3075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
3077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colourLabel)
3078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
3079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetColor)
3080 #: dialogs/catalogeditform.ui:79 dialogs/newfov.ui:1246
3081 #: indi/collimationOptions.ui:234 oal/equipmentwriter.ui:993
3082 #: xplanet/opsxplanet.ui:666
3083 #, kde-format
3084 msgid "Color:"
3085 msgstr "Renk:"
3086 
3087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, color)
3088 #: dialogs/catalogeditform.ui:86
3089 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:47
3090 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70
3091 #, kde-format, kde-kuit-format
3092 msgid "Edit"
3093 msgstr "Düzenle"
3094 
3095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
3096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
3097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rAGuideEnabled)
3098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, racal)
3099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_01)
3100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverRALabel)
3102 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:67 ekos/align/align.ui:911
3103 #: ekos/align/opsastrometry.ui:409 ekos/guide/guide.ui:424
3104 #: ekos/guide/opscalibration.ui:235 ekos/guide/opsguide.ui:138
3105 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:465 fitsviewer/platesolve.ui:177
3106 #: fitsviewer/solveInfo.ui:66 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
3107 #, kde-format
3108 msgid "RA"
3109 msgstr "RA"
3110 
3111 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:69
3112 #, fuzzy, kde-format
3113 #| msgctxt "Declination"
3114 #| msgid "Dec"
3115 msgid "Dec"
3116 msgstr "DA"
3117 
3118 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:71
3119 #, fuzzy, kde-format
3120 #| msgctxt "Magnitude"
3121 #| msgid "Mag"
3122 msgid "Mag"
3123 msgstr "Mag"
3124 
3125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
3126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
3127 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:73 dialogs/catalogsdbui.cpp:25
3128 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1087 indi/drivermanager.ui:327
3129 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96
3130 #, kde-format
3131 msgid "Name"
3132 msgstr "İsim"
3133 
3134 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:75
3135 #, fuzzy, kde-format
3136 #| msgid "Long Name:"
3137 msgid "Long Name"
3138 msgstr "Uzun İsim:"
3139 
3140 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:77
3141 #, kde-format
3142 msgid "Identifier"
3143 msgstr ""
3144 
3145 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:79
3146 #, kde-format
3147 msgid "Major Axis"
3148 msgstr "Büyük Eksen"
3149 
3150 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:81
3151 #, kde-format
3152 msgid "Minor Axis"
3153 msgstr "Küçük Eksen"
3154 
3155 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:83
3156 #, kde-format
3157 msgid "Position Angle"
3158 msgstr "Konum Açısı"
3159 
3160 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:85
3161 #, kde-format
3162 msgid "Flux"
3163 msgstr "Flux"
3164 
3165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled)
3166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled)
3167 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:25 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:857
3168 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:906
3169 #, fuzzy, kde-format
3170 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
3171 #| msgid "Enabled"
3172 msgid "Enabled"
3173 msgstr "Etkinleştirildi"
3174 
3175 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:25
3176 #, fuzzy, kde-format
3177 #| msgid "INDI"
3178 msgid "ID"
3179 msgstr "INDI"
3180 
3181 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26
3182 #, fuzzy, kde-format
3183 #| msgctxt "City in Rhode Island USA"
3184 #| msgid "Providence"
3185 msgid "Precedence"
3186 msgstr "Providence"
3187 
3188 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26
3189 #, fuzzy, kde-format
3190 #| msgid "Author:"
3191 msgid "Author"
3192 msgstr "Yazar:"
3193 
3194 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26
3195 #, fuzzy, kde-format
3196 #| msgctxt "City in Zimbabwe"
3197 #| msgid "Mutare"
3198 msgid "Mutable"
3199 msgstr "Mutare"
3200 
3201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
3202 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27 indi/drivermanager.ui:76
3203 #, kde-format
3204 msgid "Version"
3205 msgstr "Sürüm"
3206 
3207 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27
3208 #, fuzzy, kde-format
3209 #| msgid "License: GPLv2"
3210 msgid "License"
3211 msgstr "Lisans: GPLv2"
3212 
3213 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27
3214 #, fuzzy, kde-format
3215 #| msgid "Current Maintainer"
3216 msgid "Maintainer"
3217 msgstr "Mevcut Proje Yürütücüsü"
3218 
3219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, activateButton)
3220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingEnableButton)
3221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, f_UseAutoFocus)
3222 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 dialogs/catalogsdbui.cpp:135
3223 #: dialogs/catalogsdbui.ui:73 ekos/observatory/observatory.ui:370
3224 #: oal/equipmentwriter.ui:1149
3225 #, kde-format
3226 msgid "Enable"
3227 msgstr "Etkinleştir"
3228 
3229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingDisableButton)
3230 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 ekos/observatory/observatory.ui:403
3231 #, kde-format
3232 msgid "Disable"
3233 msgstr "Devre dışı bırak"
3234 
3235 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:154
3236 #, fuzzy, kde-format
3237 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3238 msgid "Could not enable/disable the catalog.<br>%1"
3239 msgstr "%1 dosyası silinemedi"
3240 
3241 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:175
3242 #, fuzzy, kde-format
3243 #| msgid "Explore Catalogs"
3244 msgctxt "@title:window"
3245 msgid "Export Catalog"
3246 msgstr "Katalogları Keşfedin"
3247 
3248 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:176 dialogs/catalogsdbui.cpp:196
3249 #, fuzzy, kde-format
3250 #| msgid "Catalogs"
3251 msgid "Catalog"
3252 msgstr "Kataloglar"
3253 
3254 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:190
3255 #, kde-format
3256 msgid "Could not export the catalog.<br>%1"
3257 msgstr "Katalog dışa aktarılamadı.<br>%1"
3258 
3259 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:231
3260 #, fuzzy, kde-format
3261 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3262 msgid "Could not remove the catalog.<br>%1"
3263 msgstr "%1 dosyası silinemedi"
3264 
3265 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:249
3266 #, fuzzy, kde-format
3267 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3268 msgid "Could not create the catalog.<br>%1"
3269 msgstr "%1 dosyası silinemedi"
3270 
3271 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:284
3272 #, fuzzy, kde-format
3273 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device."
3274 msgid "Could not copy the objects to the new catalog.<br>%1"
3275 msgstr "Uzak INDI uzaklayıcı aygıtının adı."
3276 
3277 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:291
3278 #, kde-format
3279 msgid "Could not clean up and remove the new catalog.<br>%1"
3280 msgstr ""
3281 
3282 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsDBUI)
3283 #: dialogs/catalogsdbui.ui:14
3284 #, fuzzy, kde-format
3285 #| msgid "Catalogs"
3286 msgid "DSO Catalogs"
3287 msgstr "Kataloglar"
3288 
3289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton)
3290 #: dialogs/catalogsdbui.ui:43
3291 #, kde-format
3292 msgid "Import Catalog..."
3293 msgstr "Katalog Al..."
3294 
3295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createButton)
3296 #: dialogs/catalogsdbui.ui:50
3297 #, fuzzy, kde-format
3298 #| msgid "Delete Catalog?"
3299 msgid "Create Catalog..."
3300 msgstr "Katalog Silinsin Mi?"
3301 
3302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
3303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ExportButton)
3304 #: dialogs/catalogsdbui.ui:93 tools/conjunctions.ui:198
3305 #: tools/eclipsetool.ui:160
3306 #, kde-format
3307 msgid "Export..."
3308 msgstr "Dışa Aktar..."
3309 
3310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dublicateButton)
3311 #: dialogs/catalogsdbui.ui:103
3312 #, fuzzy, kde-format
3313 #| msgctxt "City in New York USA"
3314 #| msgid "Malone"
3315 msgid "Clone..."
3316 msgstr "Malone"
3317 
3318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorButton)
3319 #: dialogs/catalogsdbui.ui:113 kstarsactions.cpp:1135
3320 #, kde-format
3321 msgid "Colors"
3322 msgstr "Renkler"
3323 
3324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moreButton)
3325 #: dialogs/catalogsdbui.ui:123
3326 #, fuzzy, kde-format
3327 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
3328 #| msgid "Morehead"
3329 msgid "More..."
3330 msgstr "Morehead"
3331 
3332 #: dialogs/detaildialog.cpp:58
3333 #, kde-format
3334 msgctxt "@title:window"
3335 msgid "Object Details"
3336 msgstr "Nesne Ayrıntıları"
3337 
3338 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generaGroupBox)
3339 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
3340 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalGroup)
3341 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabGeneral)
3342 #: dialogs/detaildialog.cpp:74 ekos/focus/opsfocussettings.ui:20
3343 #: ekos/opsekos.ui:21 indi/opsindi.ui:32
3344 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:34 printing/detailstable.cpp:311
3345 #: xplanet/opsxplanet.ui:21
3346 #, kde-format, kde-kuit-format
3347 msgid "General"
3348 msgstr "Genel"
3349 
3350 #: dialogs/detaildialog.cpp:120
3351 #, kde-format
3352 msgid "%1 star"
3353 msgstr "%1 yıldız"
3354 
3355 #. i18nc("number in magnitudes", "%1 mag",
3356 #. QLocale().toString( ((KSComet *)selectedObject)->getTotalMagnitudeParameter(), 'f', 2)));  //show to hundredth place
3357 #.
3358 #. }
3359 #. else{
3360 #: dialogs/detaildialog.cpp:122 dialogs/detaildialog.cpp:250
3361 #: dialogs/detaildialog.cpp:299 dialogs/detaildialog.cpp:384
3362 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:70
3363 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:162
3364 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:210
3365 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:261 printing/detailstable.cpp:78
3366 #: printing/detailstable.cpp:170 printing/detailstable.cpp:262
3367 #: printing/pwizobjectselection.cpp:102 printing/pwizobjectselection.cpp:139
3368 #, kde-format
3369 msgctxt "number in magnitudes"
3370 msgid "%1 mag"
3371 msgstr "%1 mag"
3372 
3373 #: dialogs/detaildialog.cpp:141 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:81
3374 #: printing/detailstable.cpp:88
3375 #, kde-format
3376 msgctxt "larger than 2000 parsecs"
3377 msgid "> 2000 pc"
3378 msgstr "> 2000 pc"
3379 
3380 #: dialogs/detaildialog.cpp:145 dialogs/detaildialog.cpp:150
3381 #: dialogs/detaildialog.cpp:155 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:86
3382 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:91
3383 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:96 printing/detailstable.cpp:93
3384 #: printing/detailstable.cpp:98 printing/detailstable.cpp:103
3385 #, kde-format
3386 msgctxt "number in parsecs"
3387 msgid "%1 pc"
3388 msgstr "%1 pc"
3389 
3390 #: dialogs/detaildialog.cpp:166 dialogs/detaildialog.cpp:172
3391 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:103
3392 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:108 printing/detailstable.cpp:109
3393 #: printing/detailstable.cpp:115
3394 #, kde-format
3395 msgctxt "the star is a multiple star"
3396 msgid "multiple"
3397 msgstr "çoklu"
3398 
3399 #: dialogs/detaildialog.cpp:167 dialogs/detaildialog.cpp:177
3400 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:104
3401 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:112 printing/detailstable.cpp:110
3402 #: printing/detailstable.cpp:120
3403 #, kde-format
3404 msgctxt "the star is a variable star"
3405 msgid "variable"
3406 msgstr "değişken"
3407 
3408 #: dialogs/detaildialog.cpp:185
3409 #, fuzzy, kde-format
3410 #| msgid "Projection:"
3411 msgctxt "Proper motion of a star"
3412 msgid "Proper Motion:"
3413 msgstr "Projeksiyon:"
3414 
3415 #: dialogs/detaildialog.cpp:189
3416 #, kde-format
3417 msgctxt ""
3418 "The first arg is proper motion in right ascension and the second in the "
3419 "declination. The unit stands for milliarcsecond per year"
3420 msgid "%1 %2 mas/yr"
3421 msgstr ""
3422 
3423 #: dialogs/detaildialog.cpp:214 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:129
3424 #: printing/detailstable.cpp:142 printing/pwizobjectselection.cpp:121
3425 #, kde-format
3426 msgid "G5 star"
3427 msgstr "G5 yıldızı"
3428 
3429 #: dialogs/detaildialog.cpp:220 printing/detailstable.cpp:150
3430 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129
3431 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:150 tools/wutdialog.cpp:359
3432 #, fuzzy, kde-format
3433 #| msgid "Pluto"
3434 msgctxt "Asteroid name (optional)"
3435 msgid "Pluto"
3436 msgstr "Plüton"
3437 
3438 #: dialogs/detaildialog.cpp:221 printing/detailstable.cpp:150
3439 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129
3440 #, fuzzy, kde-format
3441 #| msgctxt "City in Spain"
3442 #| msgid "Cáceres"
3443 msgctxt "Asteroid name (optional)"
3444 msgid "Ceres"
3445 msgstr "Cáceres"
3446 
3447 #: dialogs/detaildialog.cpp:222 printing/detailstable.cpp:151
3448 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129
3449 #, kde-format
3450 msgctxt "Asteroid name (optional)"
3451 msgid "Eris"
3452 msgstr ""
3453 
3454 #: dialogs/detaildialog.cpp:224 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:138
3455 #: printing/detailstable.cpp:153 printing/pwizobjectselection.cpp:131
3456 #, kde-format
3457 msgid "Dwarf planet"
3458 msgstr "Cüce gezegen"
3459 
3460 #: dialogs/detaildialog.cpp:258 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:169
3461 #: printing/detailstable.cpp:175
3462 #, kde-format
3463 msgctxt "distance in kilometers"
3464 msgid "%1 km"
3465 msgstr "%1 km"
3466 
3467 #: dialogs/detaildialog.cpp:263 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:174
3468 #: printing/detailstable.cpp:180
3469 #, kde-format
3470 msgctxt "distance in Astronomical Units"
3471 msgid "%1 AU"
3472 msgstr "%1 AU"
3473 
3474 #: dialogs/detaildialog.cpp:273 dialogs/detaildialog.cpp:397
3475 #: dialogs/detaildialog.cpp:402 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:186
3476 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:272
3477 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:277 printing/detailstable.cpp:189
3478 #: printing/detailstable.cpp:271 printing/detailstable.cpp:276
3479 #, kde-format
3480 msgctxt "angular size in arcminutes"
3481 msgid "%1 arcmin"
3482 msgstr "%1 arcmin"
3483 
3484 #: dialogs/detaildialog.cpp:281 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:193
3485 #: printing/detailstable.cpp:195
3486 #, kde-format
3487 msgctxt "angular size in arcseconds"
3488 msgid "%1 arcsec"
3489 msgstr "%1 arcsec"
3490 
3491 #: dialogs/detaildialog.cpp:296 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:208
3492 #: skyobjects/skyobject.cpp:373
3493 #, kde-format
3494 msgid "Supernova"
3495 msgstr "süpernova"
3496 
3497 #: dialogs/detaildialog.cpp:310
3498 #, kde-format
3499 msgid "Discovery Date:"
3500 msgstr "Keşif Tarihi"
3501 
3502 #: dialogs/detaildialog.cpp:320
3503 #, fuzzy, kde-format
3504 #| msgid "Host Galaxy :: %1"
3505 msgid "Host Galaxy:"
3506 msgstr "Konak Galaksi :: %1"
3507 
3508 #: dialogs/detaildialog.cpp:326
3509 #, kde-format
3510 msgid "Red Shift:"
3511 msgstr ""
3512 
3513 #: dialogs/detaildialog.cpp:372 printing/detailstable.cpp:249
3514 #, kde-format
3515 msgctxt "integrated flux at a frequency"
3516 msgid "Flux(%1):"
3517 msgstr "Flux(%1):"
3518 
3519 #: dialogs/detaildialog.cpp:373 printing/detailstable.cpp:250
3520 #, kde-format
3521 msgctxt "integrated flux value"
3522 msgid "%1 %2"
3523 msgstr "%1 %2"
3524 
3525 #: dialogs/detaildialog.cpp:426 dialogs/detaildialog.cpp:433
3526 #: dialogs/detaildialog.cpp:484 dialogs/detaildialog.cpp:491
3527 #, fuzzy, kde-format
3528 #| msgctxt "distance in Astronomical Units"
3529 #| msgid "%1 AU"
3530 msgctxt "Distance in astronomical units"
3531 msgid "%1 AU"
3532 msgstr "%1 AU"
3533 
3534 #: dialogs/detaildialog.cpp:453 dialogs/detaildialog.cpp:511
3535 #, kde-format
3536 msgctxt "Diameter in kilometers"
3537 msgid "%1 km"
3538 msgstr "%1 km"
3539 
3540 #: dialogs/detaildialog.cpp:460 dialogs/detaildialog.cpp:518
3541 #, kde-format
3542 msgctxt "Dimension in kilometers"
3543 msgid "%1 km"
3544 msgstr "%1 km"
3545 
3546 #: dialogs/detaildialog.cpp:466 dialogs/detaildialog.cpp:524
3547 #, kde-format
3548 msgctxt "Rotation period in hours"
3549 msgid "%1 h"
3550 msgstr "%1 sa"
3551 
3552 #: dialogs/detaildialog.cpp:472 dialogs/detaildialog.cpp:530
3553 #, kde-format
3554 msgctxt "Orbit period in years"
3555 msgid "%1 y"
3556 msgstr "%1 yıl"
3557 
3558 #: dialogs/detaildialog.cpp:545 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:417
3559 #: printing/detailstable.cpp:297 tools/observinglist.cpp:627
3560 #, kde-format
3561 msgctxt ""
3562 "%1 type of sky object (planet, asteroid etc), %2 name of a constellation"
3563 msgid "%1 in %2"
3564 msgstr "%1 ve %2"
3565 
3566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeAzimuthPositionLabel)
3567 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabPosition)
3568 #: dialogs/detaildialog.cpp:553 ekos/observatory/observatory.ui:109
3569 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:38 xplanet/opsxplanet.ui:874
3570 #, kde-format, kde-kuit-format
3571 msgid "Position"
3572 msgstr "Konum"
3573 
3574 #: dialogs/detaildialog.cpp:570 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:441
3575 #: printing/detailstable.cpp:518
3576 #, kde-format
3577 msgid "RA (%1):"
3578 msgstr "SA (%1):"
3579 
3580 #: dialogs/detaildialog.cpp:571
3581 #, fuzzy, kde-format
3582 #| msgid "Dec (%1):"
3583 msgid "DE (%1):"
3584 msgstr "DA (%1):"
3585 
3586 #: dialogs/detaildialog.cpp:659 dialogs/detaildialog.cpp:660
3587 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:523
3588 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:524 printing/detailstable.cpp:622
3589 #: printing/detailstable.cpp:623 tools/modcalcdaylength.cpp:138
3590 #: tools/modcalcdaylength.cpp:140 tools/modcalcdaylength.cpp:185
3591 #: tools/modcalcdaylength.cpp:187
3592 #, kde-format
3593 msgid "Circumpolar"
3594 msgstr "Batmayan Yıldız"
3595 
3596 #: dialogs/detaildialog.cpp:664 dialogs/detaildialog.cpp:665
3597 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:528
3598 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:529 printing/detailstable.cpp:628
3599 #: printing/detailstable.cpp:629 tools/observinglist.cpp:189
3600 #, kde-format
3601 msgid "Never rises"
3602 msgstr "Yükselme zamanı yok"
3603 
3604 #: dialogs/detaildialog.cpp:668 dialogs/detaildialog.cpp:669
3605 #: ekos/observatory/observatory.cpp:164
3606 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:532
3607 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:533 printing/detailstable.cpp:632
3608 #: printing/detailstable.cpp:633
3609 #, kde-format
3610 msgctxt "Not Applicable"
3611 msgid "N/A"
3612 msgstr "Yok"
3613 
3614 #: dialogs/detaildialog.cpp:686 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:47
3615 #, kde-format, kde-kuit-format
3616 msgid "Links"
3617 msgstr "Bağlantılar"
3618 
3619 #: dialogs/detaildialog.cpp:748
3620 #, fuzzy, kde-format
3621 #| msgid "Could not download the file."
3622 msgid "Could not add the link."
3623 msgstr "Dosya indirilemedi."
3624 
3625 #: dialogs/detaildialog.cpp:766 kstarsactions.cpp:1162
3626 #, kde-format
3627 msgid "Advanced"
3628 msgstr "Gelişmiş"
3629 
3630 #: dialogs/detaildialog.cpp:781 ekos/analyze/analyze.cpp:541
3631 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:55
3632 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:453
3633 #, kde-format, kde-kuit-format
3634 msgid "Log"
3635 msgstr "Günlük"
3636 
3637 #: dialogs/detaildialog.cpp:788 kstarsdata.cpp:1702
3638 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:557
3639 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:462 tools/observinglist.cpp:561
3640 #: tools/observinglist.cpp:868
3641 #, kde-format
3642 msgid "Record here observation logs and/or data on %1."
3643 msgstr "%1 üzerindeki gözlem günlüklerini ve/veya veriyi buraya kaydedin."
3644 
3645 #: dialogs/detaildialog.cpp:862
3646 #, fuzzy, kde-format
3647 #| msgid "Edit Link"
3648 msgctxt "@title:window"
3649 msgid "Edit Link"
3650 msgstr "Bağlantı Düzenle"
3651 
3652 #: dialogs/detaildialog.cpp:927
3653 #, fuzzy, kde-format
3654 #| msgid "Could not download the file."
3655 msgid "Could not edit the entry."
3656 msgstr "Dosya indirilemedi."
3657 
3658 #: dialogs/detaildialog.cpp:962
3659 #, kde-format
3660 msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?"
3661 msgstr "%1 bağını silmek istediğinizden emin misiniz?"
3662 
3663 #: dialogs/detaildialog.cpp:963 indi/drivermanager.cpp:1512
3664 #: indi/indidriver.cpp:897
3665 #, kde-format, kde-kuit-format
3666 msgid "Delete Confirmation"
3667 msgstr "Silme Onayı"
3668 
3669 #: dialogs/detaildialog.cpp:971
3670 #, fuzzy, kde-format
3671 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3672 msgid "Could not delete the entry."
3673 msgstr "%1 dosyası silinemedi"
3674 
3675 #: dialogs/detaildialog.cpp:1084 tools/observinglist.cpp:874
3676 #, fuzzy, kde-format
3677 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3678 msgid "Could not update the user log."
3679 msgstr "%1 dosyası silinemedi"
3680 
3681 #: dialogs/detaildialog.cpp:1104 dialogs/detaildialog.cpp:1136
3682 #: kstarsactions.cpp:306 tools/flagmanager.cpp:267 tools/flagmanager.cpp:292
3683 #: tools/observinglist.cpp:687 tools/observinglist.cpp:709
3684 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:339 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:364
3685 #, kde-format
3686 msgid "No connected mounts found."
3687 msgstr "Bağlı kaide bulunamadı."
3688 
3689 #: dialogs/detaildialog.cpp:1115 fitsviewer/fitslabel.cpp:447
3690 #: kstarsactions.cpp:291 tools/observinglist.cpp:698
3691 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:350
3692 #, kde-format
3693 msgid "Mount %1 is offline. Please connect and retry again."
3694 msgstr "%1 kaidesi çevrimdışı. Lütfen bağlayıp yeniden deneyin."
3695 
3696 #: dialogs/detaildialog.cpp:1127
3697 #, kde-format
3698 msgid ""
3699 "Danger! Viewing the Sun without adequate solar filters is dangerous and will "
3700 "result in permanent eye damage!"
3701 msgstr ""
3702 
3703 #: dialogs/detaildialog.cpp:1207 dialogs/detaildialog.cpp:1216
3704 #, kde-format
3705 msgid "Unable to save image to %1"
3706 msgstr "Görsel %1 konumuna kaydedilemiyor"
3707 
3708 #: dialogs/detaildialog.cpp:1208 dialogs/detaildialog.cpp:1217
3709 #, kde-format
3710 msgid "Save Thumbnail"
3711 msgstr "Önizlemeyi Kaydet"
3712 
3713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Names)
3714 #: dialogs/details_data.ui:46
3715 #, kde-format
3716 msgid "Primary Name, Other Names"
3717 msgstr "Birincil İsim, Diğer isimler"
3718 
3719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Magnitude)
3720 #: dialogs/details_data.ui:282
3721 #, kde-format
3722 msgid "0.0 mag"
3723 msgstr "0.0 par"
3724 
3725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSizeLabel)
3726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_19)
3727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel)
3728 #: dialogs/details_data.ui:289 ekos/capture/capture.ui:308
3729 #: indi/collimationOptions.ui:342 printing/detailstable.cpp:326
3730 #, kde-format
3731 msgid "Size:"
3732 msgstr "Boyut:"
3733 
3734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSize)
3735 #: dialogs/details_data.ui:307
3736 #, kde-format
3737 msgid "0.0 arcmin"
3738 msgstr "0.0 arcmin"
3739 
3740 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, BVLabel)
3741 #: dialogs/details_data.ui:332
3742 #, kde-format
3743 msgid "B - V index:"
3744 msgstr "B - V indeksi:"
3745 
3746 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, DistanceLabel)
3747 #: dialogs/details_data.ui:342 printing/detailstable.cpp:322
3748 #, kde-format
3749 msgid "Distance:"
3750 msgstr "Uzaklık:"
3751 
3752 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, MagLabel)
3753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
3754 #: dialogs/details_data.ui:352 oal/execute.ui:132 printing/detailstable.cpp:330
3755 #, kde-format
3756 msgid "Magnitude:"
3757 msgstr "Parlaklık:"
3758 
3759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IllumLabel)
3760 #: dialogs/details_data.ui:362 printing/detailstable.cpp:338
3761 #, kde-format
3762 msgid "Illumination:"
3763 msgstr "Aydınlanma:"
3764 
3765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Distance)
3766 #: dialogs/details_data.ui:383
3767 #, kde-format
3768 msgid "0.0 pc"
3769 msgstr "0.0 pc"
3770 
3771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVIndex)
3772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QComboBox, inputCombo)
3773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalTime)
3774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalImages)
3775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTime)
3776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterExposure)
3777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTemperature)
3778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMean)
3779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMedian)
3780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterDeviation)
3781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureCount)
3782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_FOV)
3783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_Reducer)
3784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgFPS)
3785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, f_LockedFilter)
3786 #: dialogs/details_data.ui:390 ekos/align/align.cpp:930
3787 #: ekos/analyze/analyze.ui:74 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1054
3788 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:276 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:424
3789 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:693 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:713
3790 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:733 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:753
3791 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:773 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:793
3792 #: ekos/capture/capture.cpp:163 ekos/capture/capture.cpp:167
3793 #: ekos/capture/capture.cpp:1172 ekos/capture/capture.cpp:1212
3794 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:898
3795 #: ekos/focus/focus.cpp:415 ekos/guide/guide.ui:553 ekos/guide/guide.ui:677
3796 #: indi/streamform.ui:418 oal/equipmentwriter.ui:1163
3797 #, kde-format
3798 msgid "--"
3799 msgstr "--"
3800 
3801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CatalogLabel)
3802 #: dialogs/details_data.ui:397
3803 #, kde-format
3804 msgid "Catalog:"
3805 msgstr "Katalog:"
3806 
3807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObsListButton)
3808 #: dialogs/details_data.ui:507
3809 #, kde-format
3810 msgid "Add to Observing List"
3811 msgstr "Gözlem Listesi'ne Ekle"
3812 
3813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton)
3814 #: dialogs/details_data.ui:514 tools/flagmanager.ui:206
3815 #, kde-format
3816 msgid "Center in Map"
3817 msgstr "Haritada Ortala"
3818 
3819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ScopeButton)
3820 #: dialogs/details_data.ui:521 tools/flagmanager.ui:216
3821 #, kde-format
3822 msgid "Center in Telescope"
3823 msgstr "Teleskopta ortala"
3824 
3825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PerihelionLabel)
3826 #: dialogs/details_data_comet.ui:30 printing/detailstable.cpp:450
3827 #, kde-format
3828 msgid "Perihelion:"
3829 msgstr "Günberi:"
3830 
3831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Perihelion)
3832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOID)
3833 #: dialogs/details_data_comet.ui:45 dialogs/details_data_comet.ui:174
3834 #, kde-format
3835 msgid "0.0 AU"
3836 msgstr "0.0 AU"
3837 
3838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitIDLabel)
3839 #: dialogs/details_data_comet.ui:52 printing/detailstable.cpp:454
3840 #, kde-format
3841 msgid "Orbit ID:"
3842 msgstr "Yörünge ID:"
3843 
3844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitID)
3845 #: dialogs/details_data_comet.ui:67
3846 #, kde-format
3847 msgid "Orbit ID"
3848 msgstr "Yörünge ID"
3849 
3850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEOLabel)
3851 #: dialogs/details_data_comet.ui:74 printing/detailstable.cpp:458
3852 #, kde-format
3853 msgid "NEO:"
3854 msgstr "NEO:"
3855 
3856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEO)
3857 #: dialogs/details_data_comet.ui:88
3858 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:173
3859 #, kde-format, kde-kuit-format
3860 msgid "NEO"
3861 msgstr "NEO"
3862 
3863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DiameterLabel)
3864 #: dialogs/details_data_comet.ui:95 printing/detailstable.cpp:462
3865 #, kde-format
3866 msgid "Diameter:"
3867 msgstr "Çap:"
3868 
3869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Diameter)
3870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dimensions)
3871 #: dialogs/details_data_comet.ui:110 dialogs/details_data_comet.ui:240
3872 #, kde-format
3873 msgid "0.0 km"
3874 msgstr "0.0 km"
3875 
3876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RotationLabel)
3877 #: dialogs/details_data_comet.ui:117 printing/detailstable.cpp:466
3878 #, kde-format
3879 msgid "Rotation period:"
3880 msgstr "Dönme dönemi:"
3881 
3882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Rotation)
3883 #: dialogs/details_data_comet.ui:132
3884 #, kde-format
3885 msgid "0.0 h"
3886 msgstr "0.0 s"
3887 
3888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOIDLabel)
3889 #: dialogs/details_data_comet.ui:159 printing/detailstable.cpp:470
3890 #, kde-format
3891 msgid "Earth MOID:"
3892 msgstr "Dünya MOID:"
3893 
3894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClassLabel)
3895 #: dialogs/details_data_comet.ui:181 printing/detailstable.cpp:474
3896 #, kde-format
3897 msgid "Orbit class:"
3898 msgstr "Yörünge sınıfı:"
3899 
3900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClass)
3901 #: dialogs/details_data_comet.ui:196
3902 #, kde-format
3903 msgid "Class"
3904 msgstr "Sınıf"
3905 
3906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AlbedoLabel)
3907 #: dialogs/details_data_comet.ui:203 printing/detailstable.cpp:478
3908 #, kde-format
3909 msgid "Albedo:"
3910 msgstr "Aklık:"
3911 
3912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Albedo)
3913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDrift)
3914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, AltGeoBox)
3915 #: dialogs/details_data_comet.ui:218 ekos/capture/capture.ui:2386
3916 #: tools/modcalcgeod.ui:257
3917 #, kde-format
3918 msgid "0.0"
3919 msgstr "0.0"
3920 
3921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DimensionsLabel)
3922 #: dialogs/details_data_comet.ui:225 printing/detailstable.cpp:482
3923 #, kde-format
3924 msgid "Dimensions:"
3925 msgstr "Boyutlar:"
3926 
3927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PeriodLabel)
3928 #: dialogs/details_data_comet.ui:247 printing/detailstable.cpp:486
3929 #, kde-format
3930 msgid "Period:"
3931 msgstr "Dönüm:"
3932 
3933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Period)
3934 #: dialogs/details_data_comet.ui:262
3935 #, kde-format
3936 msgid "0 y"
3937 msgstr "0 y"
3938 
3939 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsDatabase)
3940 #: dialogs/details_database.ui:13
3941 #, kde-format
3942 msgid "Details - Online Databases"
3943 msgstr "Ayrıntılar - Çevrimiçi Veritabanları"
3944 
3945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, ADVTree)
3946 #: dialogs/details_database.ui:29
3947 #, kde-format
3948 msgid "Choose Online Database"
3949 msgstr "Çevrimiçi Veritabanı Seçin"
3950 
3951 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsLinks)
3952 #: dialogs/details_links.ui:13
3953 #, kde-format
3954 msgid "Details - Resource Links"
3955 msgstr "Ayrıntılar - Kaynak Bağlantıları"
3956 
3957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, InfoTitle)
3958 #: dialogs/details_links.ui:47 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:357
3959 #, kde-format, kde-kuit-format
3960 msgid "Information Links"
3961 msgstr "Bilgi Bağlantıları"
3962 
3963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagesTitle)
3964 #: dialogs/details_links.ui:110 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:393
3965 #, kde-format, kde-kuit-format
3966 msgid "Image Links"
3967 msgstr "Görsel Bağlantıları"
3968 
3969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButton)
3970 #: dialogs/details_links.ui:143
3971 #, kde-format
3972 msgid "View Resource"
3973 msgstr "Kaynağı Görüntüle"
3974 
3975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLinkButton)
3976 #: dialogs/details_links.ui:150
3977 #, kde-format
3978 msgid "Add Link..."
3979 msgstr "Bağlantı Ekle..."
3980 
3981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditLinkButton)
3982 #: dialogs/details_links.ui:157
3983 #, kde-format
3984 msgid "Edit Link..."
3985 msgstr "Bağlantıyı Düzenle..."
3986 
3987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLinkButton)
3988 #: dialogs/details_links.ui:164
3989 #, kde-format
3990 msgid "Remove Link"
3991 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
3992 
3993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LogTitle)
3994 #: dialogs/details_log.ui:36
3995 #, kde-format
3996 msgid "User Log"
3997 msgstr "Kullanıcı Günlük Kayıtları"
3998 
3999 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsPosition)
4000 #: dialogs/details_position.ui:14
4001 #, kde-format
4002 msgid "Details - Position Data"
4003 msgstr "Ayrıntılar - Konum Verisi"
4004 
4005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CoordTitle)
4006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, coordinatesR)
4007 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Coordinates)
4008 #: dialogs/details_position.ui:66 ekos/guide/manualdither.ui:55
4009 #: ekos/mount/mount.ui:120 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:236
4010 #: printing/detailstable.cpp:509
4011 #, kde-format, kde-kuit-format
4012 msgid "Coordinates"
4013 msgstr "Koordinatlar"
4014 
4015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
4016 #: dialogs/details_position.ui:132
4017 #, kde-format
4018 msgid "DE (2000.0):"
4019 msgstr "DE (2000.0):"
4020 
4021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0Label)
4022 #: dialogs/details_position.ui:167
4023 #, kde-format
4024 msgid "RA (J2000.0):"
4025 msgstr "RA (J2000.0):"
4026 
4027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0)
4028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0)
4029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HA)
4030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec)
4031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Alt)
4032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Az)
4033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA)
4034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRise)
4035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransit)
4036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSet)
4037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countdownLabel)
4038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDist)
4039 #: dialogs/details_position.ui:185 dialogs/details_position.ui:243
4040 #: dialogs/details_position.ui:277 dialogs/details_position.ui:305
4041 #: dialogs/details_position.ui:323 dialogs/details_position.ui:414
4042 #: dialogs/details_position.ui:470 dialogs/details_position.ui:827
4043 #: dialogs/details_position.ui:845 dialogs/details_position.ui:863
4044 #: ekos/mount/mount.ui:502 tools/modcalcangdist.ui:321
4045 #, kde-format
4046 msgid "00:00:00"
4047 msgstr "00:00:00"
4048 
4049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Airmass)
4050 #: dialogs/details_position.ui:203
4051 #, kde-format
4052 msgid "0.00"
4053 msgstr "0.00"
4054 
4055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
4056 #: dialogs/details_position.ui:216
4057 #, kde-format
4058 msgid "RA (2000.0):"
4059 msgstr "RA (2000.0):"
4060 
4061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0Label)
4062 #: dialogs/details_position.ui:287
4063 #, kde-format
4064 msgid "DE (J2000.0):"
4065 msgstr "DE (J2000.0):"
4066 
4067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzLabel)
4068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
4069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
4070 #: dialogs/details_position.ui:336 oal/execute.ui:216
4071 #: printing/detailstable.cpp:541 tools/modcalcaltaz.ui:313
4072 #, kde-format
4073 msgid "Azimuth:"
4074 msgstr "Güney açısı:"
4075 
4076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AirmassLabel)
4077 #: dialogs/details_position.ui:371 printing/detailstable.cpp:559
4078 #, kde-format
4079 msgid "Airmass:"
4080 msgstr "Hava kütlesi:"
4081 
4082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltLabel)
4083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
4084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elLabel)
4085 #: dialogs/details_position.ui:387 oal/execute.ui:202
4086 #: printing/detailstable.cpp:545 tools/modcalcaltaz.ui:320
4087 #, kde-format
4088 msgid "Altitude:"
4089 msgstr "Yükseklik:"
4090 
4091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HALabel)
4092 #: dialogs/details_position.ui:427 printing/detailstable.cpp:526
4093 #, kde-format
4094 msgid "Hour angle:"
4095 msgstr "Saat açısı:"
4096 
4097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RSTTitle)
4098 #: dialogs/details_position.ui:554 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:284
4099 #: printing/detailstable.cpp:648
4100 #, kde-format, kde-kuit-format
4101 msgid "Rise/Set/Transit"
4102 msgstr "Yükselme/Batma/Geçiş"
4103 
4104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSetLabel)
4105 #: dialogs/details_position.ui:637 printing/detailstable.cpp:660
4106 #, kde-format
4107 msgid "Set time:"
4108 msgstr "Zamanı ayarla:"
4109 
4110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransitLabel)
4111 #: dialogs/details_position.ui:653 printing/detailstable.cpp:655
4112 #, kde-format
4113 msgid "Transit time:"
4114 msgstr "Geçiş zamanı:"
4115 
4116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRiseLabel)
4117 #: dialogs/details_position.ui:669 printing/detailstable.cpp:651
4118 #, kde-format
4119 msgid "Rise time:"
4120 msgstr "Yükselme zamanı:"
4121 
4122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRise)
4123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransit)
4124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSet)
4125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAlt)
4126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLength)
4127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAz)
4128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAz)
4129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSet)
4130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRise)
4131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransit)
4132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRise)
4133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSet)
4134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAz)
4135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAz)
4136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAlt)
4137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransit)
4138 #: dialogs/details_position.ui:690 dialogs/details_position.ui:708
4139 #: dialogs/details_position.ui:726 tools/modcalcdaylength.ui:160
4140 #: tools/modcalcdaylength.ui:197 tools/modcalcdaylength.ui:276
4141 #: tools/modcalcdaylength.ui:330 tools/modcalcdaylength.ui:367
4142 #: tools/modcalcdaylength.ui:401 tools/modcalcdaylength.ui:422
4143 #: tools/modcalcdaylength.ui:512 tools/modcalcdaylength.ui:556
4144 #: tools/modcalcdaylength.ui:606 tools/modcalcdaylength.ui:627
4145 #: tools/modcalcdaylength.ui:648 tools/modcalcdaylength.ui:696
4146 #, kde-format
4147 msgid "00:00"
4148 msgstr "00:00"
4149 
4150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSetLabel)
4151 #: dialogs/details_position.ui:774 printing/detailstable.cpp:672
4152 #, kde-format
4153 msgid "Azimuth at set:"
4154 msgstr "Batma anında güney açısı:"
4155 
4156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransitLabel)
4157 #: dialogs/details_position.ui:790 printing/detailstable.cpp:668
4158 #, kde-format
4159 msgid "Altitude at transit:"
4160 msgstr "Geçiş anında güney açısı:"
4161 
4162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRiseLabel)
4163 #: dialogs/details_position.ui:806 printing/detailstable.cpp:664
4164 #, kde-format
4165 msgid "Azimuth at rise:"
4166 msgstr "Yükselme anında güney açısı:"
4167 
4168 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:48
4169 #, kde-format
4170 msgid "Preview image"
4171 msgstr "Resmi önizle"
4172 
4173 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:57
4174 #, fuzzy, kde-format
4175 #| msgid "Export sky image"
4176 msgctxt "@title:window"
4177 msgid "Export sky image"
4178 msgstr "Gökyüzü görüntüsünü dışa aktar"
4179 
4180 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:92 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:31
4181 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:128 printing/pwizfovconfig.cpp:58
4182 #, kde-format
4183 msgid "Horizontal"
4184 msgstr "Yatay"
4185 
4186 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:93 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:34
4187 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:129 printing/pwizfovconfig.cpp:59
4188 #, kde-format
4189 msgid "Vertical"
4190 msgstr "Dikey"
4191 
4192 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96
4193 #, kde-format
4194 msgid "Full legend"
4195 msgstr "Tam gösterge"
4196 
4197 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55
4198 #, kde-format
4199 msgid "Scale with magnitudes chart"
4200 msgstr "Şiddetleri çizelgesiyle ölçeklendir"
4201 
4202 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55
4203 #, kde-format
4204 msgid "Only scale"
4205 msgstr "Yalnızca ölçekle"
4206 
4207 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96
4208 #, kde-format
4209 msgid "Only magnitudes"
4210 msgstr "Yalnızca büyüklükler"
4211 
4212 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:97
4213 #, kde-format
4214 msgid "Only symbols"
4215 msgstr "Yalnızca semboller"
4216 
4217 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62
4218 #, kde-format
4219 msgid "Upper left corner"
4220 msgstr "Üst sol köşe"
4221 
4222 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62
4223 #, kde-format
4224 msgid "Upper right corner"
4225 msgstr "Üst sağ köşe"
4226 
4227 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62
4228 #, kde-format
4229 msgid "Lower left corner"
4230 msgstr "Alt sol köşe"
4231 
4232 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:102 printing/pwizfovconfig.cpp:63
4233 #, kde-format
4234 msgid "Lower right corner"
4235 msgstr "Alt sağ köşe"
4236 
4237 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:126
4238 #, kde-format
4239 msgid "Could not export image"
4240 msgstr "Görsel dışa aktarılamadı"
4241 
4242 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, legendGroupBox)
4243 #: dialogs/exportimagedialog.ui:32
4244 #, kde-format
4245 msgid "Legend Configuration"
4246 msgstr "Gösterge Yapılandırma"
4247 
4248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendCheckBox)
4249 #: dialogs/exportimagedialog.ui:53
4250 #, kde-format
4251 msgid "Add legend to exported sky image"
4252 msgstr "Dışa aktarılmış gökyüzü görseline gösterge ekle"
4253 
4254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendOrientationLabel)
4255 #: dialogs/exportimagedialog.ui:71
4256 #, kde-format
4257 msgid "Legend orientation:"
4258 msgstr "Gösterge yönlendirme:"
4259 
4260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendTypeLabel)
4261 #: dialogs/exportimagedialog.ui:81
4262 #, kde-format
4263 msgid "Legend type:"
4264 msgstr "Gösterge türü:"
4265 
4266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendPositionLabel)
4267 #: dialogs/exportimagedialog.ui:91
4268 #, kde-format
4269 msgid "Legend position:"
4270 msgstr "Gösterge konumu:"
4271 
4272 #: dialogs/finddialog.cpp:36 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:25
4273 #: tools/conjunctions.cpp:94
4274 #, kde-format
4275 msgid "Any"
4276 msgstr "Herhangi"
4277 
4278 #: dialogs/finddialog.cpp:38 kstarsactions.cpp:1114 kstarsinit.cpp:477
4279 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:27
4280 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:159 tools/astrocalc.cpp:166
4281 #: tools/conjunctions.cpp:96
4282 #, kde-format, kde-kuit-format
4283 msgid "Solar System"
4284 msgstr "Güneş Sistemi"
4285 
4286 #: dialogs/finddialog.cpp:39 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:28
4287 #: tools/conjunctions.cpp:100
4288 #, kde-format
4289 msgid "Open Clusters"
4290 msgstr "Açık Kümeler"
4291 
4292 #: dialogs/finddialog.cpp:40 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:29
4293 #: tools/conjunctions.cpp:101
4294 #, kde-format
4295 msgid "Globular Clusters"
4296 msgstr "Küresel Kümeler"
4297 
4298 #: dialogs/finddialog.cpp:41 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:30
4299 #: tools/conjunctions.cpp:102
4300 #, kde-format
4301 msgid "Gaseous Nebulae"
4302 msgstr "Gaz Bulutsu"
4303 
4304 #: dialogs/finddialog.cpp:42 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:31
4305 #: tools/conjunctions.cpp:103
4306 #, kde-format
4307 msgid "Planetary Nebulae"
4308 msgstr "Gezegenimsi Bulutsu"
4309 
4310 #: dialogs/finddialog.cpp:73
4311 #, fuzzy, kde-format
4312 #| msgid "Find Object"
4313 msgctxt "@title:window"
4314 msgid "Find Object"
4315 msgstr "Cismi Bul"
4316 
4317 #: dialogs/finddialog.cpp:87
4318 #, kde-format
4319 msgid "Details..."
4320 msgstr "Ayrıntılar..."
4321 
4322 #: dialogs/finddialog.cpp:191
4323 #, kde-format
4324 msgid "Andromeda Galaxy"
4325 msgstr "Andromeda Gökadası"
4326 
4327 #: dialogs/finddialog.cpp:197
4328 #, kde-format
4329 msgid "Aldebaran"
4330 msgstr "Aldebaran"
4331 
4332 #: dialogs/finddialog.cpp:204
4333 #, kde-format
4334 msgid "Aaltje"
4335 msgstr "Aaltje"
4336 
4337 #: dialogs/finddialog.cpp:210
4338 #, kde-format
4339 msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
4340 msgstr "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
4341 
4342 #: dialogs/finddialog.cpp:324
4343 #, fuzzy, kde-format
4344 #| msgid "or search the internet for %1"
4345 msgid "Search the Internet for %1"
4346 msgstr "ya da %1 için internetten arama yapın"
4347 
4348 #: dialogs/finddialog.cpp:325
4349 #, fuzzy, kde-format
4350 #| msgid "nothing"
4351 msgctxt "no text to search for"
4352 msgid "(nothing)"
4353 msgstr "hiçbiri"
4354 
4355 #: dialogs/finddialog.cpp:494
4356 #, kde-format
4357 msgid "No object named %1 found."
4358 msgstr "%1 adlı bir nesne bulunamadı."
4359 
4360 #: dialogs/finddialog.cpp:495
4361 #, kde-format
4362 msgid "Bad object name"
4363 msgstr "Hatalı nesne adı"
4364 
4365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel)
4366 #: dialogs/finddialog.ui:49
4367 #, kde-format
4368 msgid "Filter by name:"
4369 msgstr "İsme göre filtrele:"
4370 
4371 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showHistoryB)
4372 #: dialogs/finddialog.ui:75
4373 #, fuzzy, kde-format
4374 #| msgid "Find City"
4375 msgid "Find History"
4376 msgstr "Şehir Bul"
4377 
4378 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearHistoryB)
4379 #: dialogs/finddialog.ui:109
4380 #, kde-format
4381 msgid "Clear History"
4382 msgstr "Clear History"
4383 
4384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterTypeLabel)
4385 #: dialogs/finddialog.ui:148
4386 #, kde-format
4387 msgid "Filter by type:"
4388 msgstr "Tipe göre filtrele:"
4389 
4390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, InternetSearchButton)
4391 #: dialogs/finddialog.ui:170
4392 #, fuzzy, kde-format
4393 #| msgid "or search internet for (nothing)"
4394 msgid "Search the Internet for (nothing)"
4395 msgstr "ya da hiçbirşey için internette arama "
4396 
4397 #: dialogs/focusdialog.cpp:43
4398 #, fuzzy, kde-format
4399 #| msgid "Set Coordinates Manually"
4400 msgctxt "@title:window"
4401 msgid "Set Coordinates Manually"
4402 msgstr "Koordinatları El ile Ayarla"
4403 
4404 #: dialogs/focusdialog.cpp:128 tools/flagmanager.cpp:184
4405 #, kde-format
4406 msgid "The Right Ascension value must be between 0.0 and 24.0."
4407 msgstr "Sağ Açıklık değeri 0.0 ile 24.0 arasında olmalı."
4408 
4409 #: dialogs/focusdialog.cpp:130 tools/flagmanager.cpp:186
4410 #, kde-format
4411 msgid "The Declination value must be between -90.0 and 90.0."
4412 msgstr "Dik Açıklık değeri -90.0 ile 90.0 arasında olmalı."
4413 
4414 #: dialogs/focusdialog.cpp:133 dialogs/focusdialog.cpp:191
4415 #: tools/flagmanager.cpp:189
4416 #, kde-format
4417 msgid "Invalid Coordinate Data"
4418 msgstr "Geçersiz Koordinat Verisi"
4419 
4420 #: dialogs/focusdialog.cpp:141
4421 #, fuzzy, kde-format
4422 #| msgid "Invalid Input"
4423 msgid "Invalid Epoch format"
4424 msgstr "Geçersiz Girdi"
4425 
4426 #: dialogs/focusdialog.cpp:186
4427 #, kde-format
4428 msgid "The Azimuth value must be between 0.0 and 360.0."
4429 msgstr "Güney Açısı değeri 0.0 ile 360.0 arasında olmalı."
4430 
4431 #: dialogs/focusdialog.cpp:188
4432 #, kde-format
4433 msgid "The Altitude value must be between -90.0 and 90.0."
4434 msgstr "Yükseklik değeri -90.0 ile 90.0 arasında olmalı."
4435 
4436 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, rdTab)
4437 #: dialogs/focusdialog.ui:36
4438 #, kde-format
4439 msgid "RA/Dec"
4440 msgstr "SA/DA"
4441 
4442 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, decLabel)
4443 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
4444 #: dialogs/focusdialog.ui:61 ekos/manager.ui:770 ekos/mount/mount.ui:158
4445 #, kde-format
4446 msgid "Declination"
4447 msgstr "Dik Açıklık"
4448 
4449 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, JNowB)
4450 #: dialogs/focusdialog.ui:71
4451 #, fuzzy, kde-format
4452 #| msgid "Set Location..."
4453 msgid "Set Epoch to now"
4454 msgstr "Konumu Ayarla..."
4455 
4456 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, J2000B)
4457 #: dialogs/focusdialog.ui:81
4458 #, kde-format
4459 msgid "Set Epoch to J2000"
4460 msgstr ""
4461 
4462 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, raLabel)
4463 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
4464 #: dialogs/focusdialog.ui:104 ekos/manager.ui:786 ekos/mount/mount.ui:141
4465 #, kde-format
4466 msgid "Right Ascension"
4467 msgstr "Sağ Açıklık"
4468 
4469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBox)
4470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochTarget)
4471 #: dialogs/focusdialog.ui:121 tools/flagmanager.ui:77
4472 #: tools/modcalcapcoord.ui:230
4473 #, kde-format
4474 msgid "2000.0"
4475 msgstr "2000.0"
4476 
4477 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aaTab)
4478 #: dialogs/focusdialog.ui:136
4479 #, kde-format
4480 msgid "Az/Alt"
4481 msgstr "Ga/Yük"
4482 
4483 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
4484 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, azLabel)
4485 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
4486 #: dialogs/focusdialog.ui:148 ekos/manager.ui:754 ekos/mount/mount.ui:178
4487 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:264
4488 #, kde-format, kde-kuit-format
4489 msgid "Azimuth"
4490 msgstr "Güney açısı"
4491 
4492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz)
4494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
4496 #: dialogs/focusdialog.ui:151 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:592
4497 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:73 tools/argsetaltaz.ui:30
4498 #: tools/modcalcplanets.ui:303
4499 #, kde-format
4500 msgid "Az:"
4501 msgstr "Az:"
4502 
4503 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
4504 #: dialogs/focusdialog.ui:164
4505 #, kde-format
4506 msgid ""
4507 "Altitude. Interpreted as the apparent altitude when refraction corrections "
4508 "are enabled."
4509 msgstr ""
4510 
4511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4512 #: dialogs/focusdialog.ui:167
4513 #, fuzzy, kde-format
4514 #| msgid "Apparent FOV:"
4515 msgid "Alt (apparent):"
4516 msgstr "Görüş Sahası:"
4517 
4518 #: dialogs/fovdialog.cpp:80
4519 #, fuzzy, kde-format
4520 #| msgid "Set FOV Indicator"
4521 msgctxt "@title:window"
4522 msgid "Set FOV Indicator"
4523 msgstr "Görüş Alanı göstergesini ayarla"
4524 
4525 #: dialogs/fovdialog.cpp:180
4526 #, fuzzy, kde-format
4527 #| msgid "New FOV Indicator"
4528 msgctxt "@title:window"
4529 msgid "New FOV Indicator"
4530 msgstr "Yeni Görüş Alanı Göstergesi"
4531 
4532 #: dialogs/fovdialog.cpp:238
4533 #, kde-format
4534 msgctxt "Specify the apparent field of view (AFOV) manually"
4535 msgid "Specify AFOV"
4536 msgstr "AFOV Belirt"
4537 
4538 #: dialogs/fovdialog.cpp:239
4539 #, kde-format
4540 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4541 msgid "Ramsden (Typical)"
4542 msgstr "Ramsden (Tipik)"
4543 
4544 #: dialogs/fovdialog.cpp:240
4545 #, kde-format
4546 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4547 msgid "Orthoscopic (Typical)"
4548 msgstr "Orthoscopic (Tipik)"
4549 
4550 #: dialogs/fovdialog.cpp:241
4551 #, kde-format
4552 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4553 msgid "Ploessl (Typical)"
4554 msgstr "Ploessl (Tipik)"
4555 
4556 #: dialogs/fovdialog.cpp:242
4557 #, kde-format
4558 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4559 msgid "Erfle (Typical)"
4560 msgstr "Erfle (Tipik)"
4561 
4562 #: dialogs/fovdialog.cpp:243
4563 #, kde-format
4564 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4565 msgid "Tele Vue Radian"
4566 msgstr "Tele Vue Radian"
4567 
4568 #: dialogs/fovdialog.cpp:244
4569 #, kde-format
4570 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4571 msgid "Baader Hyperion"
4572 msgstr "Baader Hyperion"
4573 
4574 #: dialogs/fovdialog.cpp:245
4575 #, kde-format
4576 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4577 msgid "Tele Vue Panoptic"
4578 msgstr "Tele Vue Panoptic"
4579 
4580 #: dialogs/fovdialog.cpp:246
4581 #, kde-format
4582 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4583 msgid "Tele Vue Delos"
4584 msgstr "Tele Vue Delos"
4585 
4586 #: dialogs/fovdialog.cpp:247
4587 #, kde-format
4588 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4589 msgid "Meade UWA"
4590 msgstr "Meade UWA"
4591 
4592 #: dialogs/fovdialog.cpp:248
4593 #, kde-format
4594 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4595 msgid "Tele Vue Nagler"
4596 msgstr "Tele Vue Nagler"
4597 
4598 #: dialogs/fovdialog.cpp:249
4599 #, kde-format
4600 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4601 msgid "Tele Vue Ethos (Typical)"
4602 msgstr "Tele Vue Ethos (Normal)"
4603 
4604 #: dialogs/fovdialog.cpp:253
4605 #, kde-format
4606 msgid "1000 yards"
4607 msgstr "1000 yarda"
4608 
4609 #: dialogs/fovdialog.cpp:254
4610 #, kde-format
4611 msgid "1000 meters"
4612 msgstr "1000 metre"
4613 
4614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelUnits)
4615 #: dialogs/fovdialog.cpp:262 dialogs/newfov.ui:732
4616 #, kde-format
4617 msgid "feet"
4618 msgstr "fit"
4619 
4620 #: dialogs/fovdialog.cpp:262
4621 #, kde-format
4622 msgid "meters"
4623 msgstr "metre"
4624 
4625 #: dialogs/fovdialog.cpp:397
4626 #, fuzzy, kde-format
4627 #| msgid "Telescope Focal Length Calculator"
4628 msgctxt "@title:window"
4629 msgid "Telescope Focal Length Calculator"
4630 msgstr "Teleskop Odak Uzaklığı Hesaplama"
4631 
4632 #: dialogs/fovdialog.cpp:414
4633 #, kde-format
4634 msgctxt "millimeters"
4635 msgid "mm"
4636 msgstr "mm"
4637 
4638 #: dialogs/fovdialog.cpp:415
4639 #, kde-format
4640 msgid "inch"
4641 msgstr "inç"
4642 
4643 #: dialogs/fovdialog.cpp:417
4644 #, kde-format
4645 msgid "Aperture diameter: "
4646 msgstr "Diyafram çapı: "
4647 
4648 #: dialogs/fovdialog.cpp:420
4649 #, kde-format
4650 msgctxt "F-Number or F-Ratio of optical system"
4651 msgid "F-Number: "
4652 msgstr "F Numarası: "
4653 
4654 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FOVDialog)
4655 #: dialogs/fovdialog.ui:13
4656 #, kde-format
4657 msgid "Edit FOV Symbols"
4658 msgstr "Görüş Alanı Sembollerini Düzenle"
4659 
4660 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton)
4661 #: dialogs/fovdialog.ui:54
4662 #, kde-format
4663 msgid "Add a new FOV symbol"
4664 msgstr "Yeni bir Görüş Alanı simgesi ekle"
4665 
4666 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton)
4667 #: dialogs/fovdialog.ui:57
4668 #, kde-format
4669 msgid ""
4670 "Add a new field-of-view (FOV) symbol to the list.  You can define the size, "
4671 "shape, and color of the new symbol."
4672 msgstr ""
4673 "Listeye yeni bir görüş alanı simgesi ekle.  Yeni simgenin boyutunu, şeklini "
4674 "ve rengini tanımlayabilirsiniz."
4675 
4676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewButton)
4677 #: dialogs/fovdialog.ui:60
4678 #, kde-format
4679 msgid "New..."
4680 msgstr "Yeni..."
4681 
4682 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, EditButton)
4683 #: dialogs/fovdialog.ui:83
4684 #, kde-format
4685 msgid "Modify the highlighted FOV symbol"
4686 msgstr "Vurgulanmış Görüş Alanı simgesini düzenle"
4687 
4688 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, EditButton)
4689 #: dialogs/fovdialog.ui:86
4690 #, kde-format
4691 msgid ""
4692 "Press this button to modify the highlighted FOV symbol.  You can change its "
4693 "size, shape and color."
4694 msgstr ""
4695 "Vurgulanmış Görüş Alanı simgesini düzenlemek için bu düğmeye basınız.  "
4696 "Simgenin boyutunu, şeklini ve rengini değiştirebilirsiniz."
4697 
4698 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
4699 #: dialogs/fovdialog.ui:96
4700 #, kde-format
4701 msgid "Remove highlighted FOV symbol"
4702 msgstr "Vurgulanmış FOV simgesini kaldır"
4703 
4704 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton)
4705 #: dialogs/fovdialog.ui:99
4706 #, kde-format
4707 msgid "Press this button to remove the highlighted FOV symbol from the list."
4708 msgstr "Vurgulanmış FOV simgesini listeden kaldırmak için bu düğmeye basınız."
4709 
4710 #: dialogs/locationdialog.cpp:55
4711 #, fuzzy, kde-format
4712 #| msgid "Set Geographic Location"
4713 msgctxt "@title:window"
4714 msgid "Set Geographic Location"
4715 msgstr "Coğrafi Konumu Düzenle"
4716 
4717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSTLabel)
4718 #: dialogs/locationdialog.cpp:103 dialogs/locationdialog.ui:461
4719 #, kde-format
4720 msgid "DST rule:"
4721 msgstr "Yaz saati standartı:"
4722 
4723 #: dialogs/locationdialog.cpp:148 dialogs/locationdialog.cpp:208
4724 #: dialogs/locationdialog.cpp:514
4725 #, kde-format
4726 msgid "One city matches search criteria"
4727 msgid_plural "%1 cities match search criteria"
4728 msgstr[0] "%1 şehir arama kriterine uyuyor"
4729 msgstr[1] "%1 şehir arama kriterine uyuyor"
4730 
4731 #: dialogs/locationdialog.cpp:296
4732 #, kde-format
4733 msgid "Are you sure you want to remove %1?"
4734 msgstr "%1 ögesini kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
4735 
4736 #: dialogs/locationdialog.cpp:297
4737 #, kde-format
4738 msgid "Remove City?"
4739 msgstr "Şehir Silinsin mi?"
4740 
4741 #: dialogs/locationdialog.cpp:302
4742 #, kde-format
4743 msgid "This city already exists in the database."
4744 msgstr "Bu şehir zaten veritabanında var."
4745 
4746 #: dialogs/locationdialog.cpp:303
4747 #, kde-format
4748 msgid "Error: Duplicate Entry"
4749 msgstr "Hata: Tekrarlanan Girdi"
4750 
4751 #: dialogs/locationdialog.cpp:317
4752 #, kde-format
4753 msgid "All fields (except province) must be filled to add this location."
4754 msgstr "Bu konumu eklemek için (vilayet hariç) tüm alanlar doldurulmalı."
4755 
4756 #: dialogs/locationdialog.cpp:318
4757 #, kde-format
4758 msgid "Fields are Empty"
4759 msgstr "Alanlar Boş"
4760 
4761 #: dialogs/locationdialog.cpp:323
4762 #, kde-format
4763 msgid "Could not parse the Latitude/Longitude."
4764 msgstr "Enlem/Boylam ayrıştırılamadı."
4765 
4766 #: dialogs/locationdialog.cpp:324
4767 #, kde-format
4768 msgid "Bad Coordinates"
4769 msgstr "Hatalı Koordinatlar"
4770 
4771 #: dialogs/locationdialog.cpp:329
4772 #, kde-format
4773 msgid "UTC Offset must be selected."
4774 msgstr ""
4775 
4776 #: dialogs/locationdialog.cpp:330
4777 #, fuzzy, kde-format
4778 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
4779 #| msgid "UTC Offset"
4780 msgid "UTC Offset"
4781 msgstr "UTC Ofset"
4782 
4783 #: dialogs/locationdialog.cpp:573
4784 #, kde-format
4785 msgid "Daylight Saving Time Rules"
4786 msgstr "Yaz Saati Uygulaması Kuralları"
4787 
4788 #: dialogs/locationdialog.cpp:623
4789 #, kde-format
4790 msgid "Cannot add new location -- city name blank"
4791 msgstr "Yeni konum eklenemez -- şehir adı boş"
4792 
4793 #: dialogs/locationdialog.cpp:627
4794 #, kde-format
4795 msgid "Cannot add new location -- country name blank"
4796 msgstr "Yeni konum eklenemez -- ilke adı boş"
4797 
4798 #: dialogs/locationdialog.cpp:631
4799 #, kde-format
4800 msgid "Cannot add new location -- invalid latitude / longitude"
4801 msgstr "Yeni konum eklenemez -- geçersiz enlem / boylam"
4802 
4803 #: dialogs/locationdialog.cpp:635
4804 #, fuzzy, kde-format
4805 #| msgid "Cannot add new location -- city name blank"
4806 msgid "Cannot add new location -- missing UTC Offset"
4807 msgstr "Yeni konum eklenemez -- şehir adı boş"
4808 
4809 #: dialogs/locationdialog.cpp:639
4810 #, kde-format
4811 msgid "City is Read Only. Change name to add new city."
4812 msgstr ""
4813 
4814 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CityGroupBox)
4815 #: dialogs/locationdialog.ui:50
4816 #, kde-format
4817 msgid "Choose City"
4818 msgstr "Şehir Seçin"
4819 
4820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryFiltLabel)
4821 #: dialogs/locationdialog.ui:136
4822 #, kde-format
4823 msgid "Country filter:"
4824 msgstr "Ülke süzgeci:"
4825 
4826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityFiltLabel)
4827 #: dialogs/locationdialog.ui:146
4828 #, kde-format
4829 msgid "City filter:"
4830 msgstr "Şehir süzgeci:"
4831 
4832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceFiltLabel)
4833 #: dialogs/locationdialog.ui:159
4834 #, kde-format
4835 msgid "Province filter:"
4836 msgstr "Eyalet süzgeci:"
4837 
4838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel)
4839 #: dialogs/locationdialog.ui:168
4840 #, kde-format
4841 msgid "0 cities match search criteria"
4842 msgstr "arama kriterine 0 şehir uyuyor"
4843 
4844 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, EditGroupBox)
4845 #: dialogs/locationdialog.ui:196
4846 #, kde-format
4847 msgid "View/Edit Location Data"
4848 msgstr "Konum Verisini Göster/Düzenle"
4849 
4850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCityLabel)
4851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityLabel)
4852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4853 #: dialogs/locationdialog.ui:254 dialogs/wizlocation.ui:129
4854 #: tools/argsetgeolocation.ui:63
4855 #, kde-format
4856 msgid "City:"
4857 msgstr "Şehir:"
4858 
4859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewProvinceLabel)
4860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceLabel)
4861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
4862 #: dialogs/locationdialog.ui:271 dialogs/wizlocation.ui:136
4863 #: tools/argsetgeolocation.ui:46
4864 #, kde-format
4865 msgid "Province:"
4866 msgstr "Vilayet:"
4867 
4868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCountryLabel)
4869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryLabel)
4870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3)
4871 #: dialogs/locationdialog.ui:278 dialogs/wizlocation.ui:115
4872 #: tools/argsetgeolocation.ui:70
4873 #, kde-format
4874 msgid "Country:"
4875 msgstr "Ülke:"
4876 
4877 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLat)
4878 #: dialogs/locationdialog.ui:350
4879 #, fuzzy, kde-format
4880 #| msgid ""
4881 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
4882 #| "image</p></body></html>"
4883 msgid ""
4884 "<html><head/><body><p>Latitude in degrees. North of equator is positive and "
4885 "South is negative.</p></body></html>"
4886 msgstr ""
4887 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
4888 "p></body></html>"
4889 
4890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongLabel)
4891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongGeoLabel)
4893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongGeoCheckBatch)
4894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
4895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
4896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongCheckBatch)
4897 #: dialogs/locationdialog.ui:357 dialogs/wizlocation.ui:190
4898 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:189 tools/modcalcgalcoord.ui:128
4899 #: tools/modcalcgeod.ui:264 tools/modcalcgeod.ui:418
4900 #: tools/modcalcplanets.ui:388 tools/modcalcplanets.ui:447
4901 #: tools/modcalcplanets.ui:739 tools/modcalcvlsr.ui:528
4902 #, kde-format
4903 msgid "Longitude:"
4904 msgstr "Boylam:"
4905 
4906 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLong)
4907 #: dialogs/locationdialog.ui:376
4908 #, fuzzy, kde-format
4909 #| msgid ""
4910 #| "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope "
4911 #| "is above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
4912 msgid ""
4913 "<html><head/><body><p>Longitude in degrees. East of Greenwich is positive "
4914 "and West is negative.</p></body></html>"
4915 msgstr ""
4916 "<html><head/><body><p>Teleskopun azami yükseklik sınırı. Teleskop bu sınırın "
4917 "üstünde olursa, kendi kendini durduracaktır.</p></body></html>"
4918 
4919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatLabel)
4920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatGeoLabel)
4922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatGeoCheckBatch)
4923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
4924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
4925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatCheckBatch)
4926 #: dialogs/locationdialog.ui:383 dialogs/wizlocation.ui:183
4927 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:182 tools/modcalcgalcoord.ui:121
4928 #: tools/modcalcgeod.ui:271 tools/modcalcgeod.ui:438
4929 #: tools/modcalcplanets.ui:381 tools/modcalcplanets.ui:454
4930 #: tools/modcalcplanets.ui:729 tools/modcalcvlsr.ui:541
4931 #, kde-format
4932 msgid "Latitude:"
4933 msgstr "Enlem:"
4934 
4935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ElevationLabel)
4936 #: dialogs/locationdialog.ui:390
4937 #, kde-format
4938 msgid "Elevation"
4939 msgstr "Yükseklik"
4940 
4941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TZLabel)
4942 #: dialogs/locationdialog.ui:471
4943 #, kde-format
4944 msgid "UT offset:"
4945 msgstr "EZ karşılığı:"
4946 
4947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GetLocationButton)
4948 #: dialogs/locationdialog.ui:509
4949 #, kde-format
4950 msgid "Get Location"
4951 msgstr "Konum Al"
4952 
4953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearFieldsButton)
4954 #: dialogs/locationdialog.ui:516
4955 #, kde-format
4956 msgid "&Clear Fields"
4957 msgstr "Alanları &Temizle"
4958 
4959 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddCityButton)
4960 #: dialogs/locationdialog.ui:545
4961 #, kde-format
4962 msgid "Add City"
4963 msgstr "Şehir  Ekle"
4964 
4965 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdateButton)
4966 #: dialogs/locationdialog.ui:574
4967 #, kde-format
4968 msgid "Update City"
4969 msgstr "Şehir Güncelle"
4970 
4971 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
4972 #: dialogs/locationdialog.ui:606
4973 #, kde-format
4974 msgid "Remove City"
4975 msgstr "Şehir Kaldır"
4976 
4977 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewFOV)
4978 #: dialogs/newfov.ui:14
4979 #, kde-format
4980 msgid "New FOV Indicator"
4981 msgstr "Yeni Görüş Alanı Göstergesi"
4982 
4983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4984 #: dialogs/newfov.ui:58
4985 #, fuzzy, kde-format
4986 #| msgid ""
4987 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
4988 #| "image</p></body></html>"
4989 msgid ""
4990 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Name </span><span "
4991 "style=\" font-weight:600; color:#ff0000;\">*</span><span style=\" font-"
4992 "weight:600;\">:</span></p></body></html>"
4993 msgstr ""
4994 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
4995 "p></body></html>"
4996 
4997 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVName)
4998 #: dialogs/newfov.ui:65
4999 #, kde-format
5000 msgid "Name for FOV symbol"
5001 msgstr "FOV simgesi için isim"
5002 
5003 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVName)
5004 #: dialogs/newfov.ui:68
5005 #, kde-format
5006 msgid ""
5007 "The name of the field-of-view (FOV) symbol.  This name appears in the FOV "
5008 "menu and in the \"Edit FOV Symbols\" tool."
5009 msgstr ""
5010 "Görüş alanı (FOV) sembolünün adı. Bu ad, Görüş Alanı menüsünde ve \"Görüş "
5011 "Alanı Sembolleri\" aracında görünür."
5012 
5013 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
5014 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Eyepiece)
5015 #: dialogs/newfov.ui:81 oal/equipmentwriter.ui:366
5016 #, kde-format
5017 msgid "Eyepiece"
5018 msgstr "Göz merceği"
5019 
5020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
5021 #: dialogs/newfov.ui:91
5022 #, kde-format
5023 msgid "Telescope focal length:"
5024 msgstr "Teleskop odak uzaklığı:"
5025 
5026 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength1)
5027 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength2)
5028 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV)
5029 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter)
5030 #: dialogs/newfov.ui:103 dialogs/newfov.ui:453 dialogs/newfov.ui:698
5031 #: dialogs/newfov.ui:839
5032 #, kde-format
5033 msgid "Telescope focal length, in millimeters"
5034 msgstr "Teleskopun milimetre olarak odak uzaklığı"
5035 
5036 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength1)
5037 #: dialogs/newfov.ui:108
5038 #, kde-format
5039 msgid ""
5040 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
5041 "\n"
5042 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5043 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
5044 msgstr ""
5045 "Teleskopun odak uzaklığını milimetre türünden giriniz.\n"
5046 "\n"
5047 "Burası bir teleskopun göz merceğinin görüş alanına karşılık gelen görüş "
5048 "alanı (FOV) simgesini tanımlamak için gerekli olan veri alanlarından biridir."
5049 
5050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
5051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2)
5052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3)
5053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
5054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
5055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
5056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
5057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureUnit)
5058 #: dialogs/newfov.ui:134 dialogs/newfov.ui:193 dialogs/newfov.ui:477
5059 #: oal/equipmentwriter.ui:176 oal/equipmentwriter.ui:232
5060 #: oal/equipmentwriter.ui:448 oal/equipmentwriter.ui:587
5061 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:213
5062 #, kde-format
5063 msgid "mm"
5064 msgstr "mm"
5065 
5066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2)
5067 #: dialogs/newfov.ui:159
5068 #, kde-format
5069 msgid "Eyepiece focal length:"
5070 msgstr "Göz merceği odak uzaklığı:"
5071 
5072 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength)
5073 #: dialogs/newfov.ui:171
5074 #, kde-format
5075 msgid "Eyepiece focal length, in millimeters"
5076 msgstr "Göz merceğinin milimetre olarak odak uzaklığı"
5077 
5078 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength)
5079 #: dialogs/newfov.ui:176
5080 #, kde-format
5081 msgid ""
5082 "Enter the eyepiece focal length, in millimeters.\n"
5083 "\n"
5084 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5085 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
5086 msgstr ""
5087 "Göz merceğinin odak uzaklığını milimetre türünden giriniz.\n"
5088 "\n"
5089 "Burası bir teleskopun göz merceğinin görüş alanına karşılık gelen görüş "
5090 "alanı (FOV) simgesini tanımlamak için gerekli olan veri alanlarından biridir."
5091 
5092 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel8_2)
5093 #: dialogs/newfov.ui:224
5094 #, kde-format
5095 msgid "Enter the eyepiece's Apparent field-of-view"
5096 msgstr "Merceğin açık görüntü alanını girin"
5097 
5098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
5099 #: dialogs/newfov.ui:227
5100 #, kde-format
5101 msgid "Eyepiece AFOV:"
5102 msgstr "Göz merceği AFOV:"
5103 
5104 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV)
5105 #: dialogs/newfov.ui:272
5106 #, kde-format
5107 msgid "field-of-view of the eyepiece, in arcminutes"
5108 msgstr "göz merceğinin ark dakika olarak görüş-alanı"
5109 
5110 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV)
5111 #: dialogs/newfov.ui:277
5112 #, kde-format
5113 msgid ""
5114 "Enter the eyepiece field-of-view angle, in arcminutes.\n"
5115 "\n"
5116 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5117 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
5118 msgstr ""
5119 "Göz merceğinin görüş alanı açısını arkdakika türünden giriniz.\n"
5120 "\n"
5121 "Burası bir teleskopun göz merceğinin görüş alanına karşılık gelen görüş "
5122 "alanı (FOV) simgesini tanımlamak için gerekli olan veri alanlarından biridir."
5123 
5124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2_2)
5125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
5126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_4)
5127 #: dialogs/newfov.ui:297 ekos/guide/opscalibration.ui:261
5128 #: tools/modcalcangdist.ui:331
5129 #, kde-format
5130 msgid "degrees"
5131 msgstr "derece"
5132 
5133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeTLengthFromFNum1)
5134 #: dialogs/newfov.ui:328
5135 #, kde-format
5136 msgid "or compute from F-Number"
5137 msgstr "veya F-Number üzerinden hesapla"
5138 
5139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
5140 #: dialogs/newfov.ui:359
5141 #, kde-format
5142 msgid ""
5143 "Note: Panoptic, Nagler, Radian, Delos and Ethos are trademarks of Tele Vue "
5144 "Optics, Inc."
5145 msgstr ""
5146 "Not: Panoptic, Nagler, Radian, Delos ve Ethos, Tele Vue Optics şirketinin "
5147 "markalarıdır."
5148 
5149 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
5150 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
5151 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
5152 #: dialogs/newfov.ui:415 dialogs/newfov.ui:629 dialogs/newfov.ui:799
5153 #, kde-format
5154 msgid "Compute field-of-view from above data fields"
5155 msgstr "Yukarıdaki veri alanlarından görüş-alanını hesapla"
5156 
5157 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
5158 #: dialogs/newfov.ui:420
5159 #, kde-format
5160 msgid ""
5161 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific "
5162 "eyepiece/telescope combination.  You must first specify the focal lengths of "
5163 "the telescope and eyepiece, and the FOV angle of the eyepiece in the above "
5164 "entry fields.\n"
5165 "\n"
5166 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5167 "view\" edit box."
5168 msgstr ""
5169 "Bu düğme özel bir gözmerceği/telekop birleşiminin görüş alanını (FOV) "
5170 "hesaplar.   Öncelikle telekopun ve gözmerceğinin odak uzaklığını ve "
5171 "gözmerceğinin FOV açısını yukarıdaki alanlara girmelisiniz.\n"
5172 "\n"
5173 "Hesaplanan FOV açısı (arkdakika türünden) \"Görüşalanı\" düzenleme kutusunda "
5174 "gösterilecektir."
5175 
5176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
5177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
5178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
5179 #: dialogs/newfov.ui:423 dialogs/newfov.ui:637 dialogs/newfov.ui:807
5180 #, kde-format
5181 msgid "Compute FOV"
5182 msgstr "FOV'yi hesapla"
5183 
5184 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
5185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiCameraLabel)
5186 #: dialogs/newfov.ui:433
5187 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:169
5188 #, kde-format
5189 msgid "Camera"
5190 msgstr "Kamera"
5191 
5192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
5193 #: dialogs/newfov.ui:443
5194 #, kde-format
5195 msgid "Telescope Focal length:"
5196 msgstr "Teleskop odak uzaklığı:"
5197 
5198 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength2)
5199 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV)
5200 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter)
5201 #: dialogs/newfov.ui:458 dialogs/newfov.ui:703 dialogs/newfov.ui:844
5202 #, kde-format
5203 msgid ""
5204 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
5205 "\n"
5206 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5207 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope."
5208 msgstr ""
5209 "Teleskop odak uzaklığını milimetre türünden girin.\n"
5210 "\n"
5211 "Bu, bir teleskop üzerine monte edilmiş bir kameranın görüş alanıyla eşleşen "
5212 "bir görüş alanı (FOV) sembolü tanımlamak için gereken veri alanlarından "
5213 "biridir."
5214 
5215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
5216 #: dialogs/newfov.ui:484
5217 #, kde-format
5218 msgid "Camera W:"
5219 msgstr "Kamera W:"
5220 
5221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
5222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
5223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_10)
5224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_16)
5225 #: dialogs/newfov.ui:504 dialogs/newfov.ui:559 ekos/capture/capture.ui:236
5226 #: ekos/capture/capture.ui:914
5227 #, kde-format
5228 msgid "H:"
5229 msgstr "H:"
5230 
5231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
5232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_5)
5233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_22)
5235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
5236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
5237 #: dialogs/newfov.ui:521 ekos/capture/limits.ui:381
5238 #: ekos/guide/manualdither.ui:48 ekos/guide/opsdither.ui:109
5239 #: ekos/guide/opsdither.ui:133 ekos/guide/opsguide.ui:504
5240 #: xplanet/opsxplanet.ui:140
5241 #, kde-format
5242 msgid "pixels"
5243 msgstr "piksel"
5244 
5245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
5246 #: dialogs/newfov.ui:528
5247 #, kde-format
5248 msgid "Pixel W:"
5249 msgstr "Piksel W:"
5250 
5251 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW)
5252 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH)
5253 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength)
5254 #: dialogs/newfov.ui:538 dialogs/newfov.ui:569 dialogs/newfov.ui:894
5255 #, kde-format
5256 msgid "Size of chip or film, in millimeters"
5257 msgstr "Yonga veya filmin milimetre türünden boyutu"
5258 
5259 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW)
5260 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH)
5261 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength)
5262 #: dialogs/newfov.ui:543 dialogs/newfov.ui:574 dialogs/newfov.ui:899
5263 #, kde-format
5264 msgid ""
5265 "Enter the physical size of the CCD chip or film negative.\n"
5266 "\n"
5267 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5268 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope."
5269 msgstr ""
5270 "CCD yongasının veya film negatifinin fiziksel boyutunu girin.\n"
5271 "\n"
5272 "Bu, bir teleskop üzerine monte edilmiş bir kameranın görüş alanıyla eşleşen "
5273 "bir görüş alanı (FOV) sembolü tanımlamak için gereken veri alanlarından "
5274 "biridir."
5275 
5276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2)
5277 #: dialogs/newfov.ui:590
5278 #, kde-format
5279 msgid "µm"
5280 msgstr "µm"
5281 
5282 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
5283 #: dialogs/newfov.ui:634
5284 #, kde-format
5285 msgid ""
5286 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific camera/"
5287 "telescope combination.  You must first specify the focal length of the "
5288 "telescope and the size of the CCD chip or film negative.\n"
5289 "\n"
5290 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5291 "view\" edit box."
5292 msgstr ""
5293 "Bu düğme özel bir gözmerceği/telekop birleşiminin görüş alanını (FOV) "
5294 "hesaplar.   Öncelikle telekopun ve gözmerceğinin odak uzaklığını ve CCD veya "
5295 "film negatifininboyutlarını belirtmelisiniz.\n"
5296 "\n"
5297 "Hesaplanan FOV açısı (arkdakika türünden) \"Görüşalanı\" düzenleme kutusunda "
5298 "gösterilecektir."
5299 
5300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetectFromINDI)
5301 #: dialogs/newfov.ui:650
5302 #, fuzzy, kde-format
5303 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
5304 #| msgid "Direction"
5305 msgid "Detect from Ekos"
5306 msgstr "Yön"
5307 
5308 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3)
5309 #: dialogs/newfov.ui:676
5310 #, kde-format
5311 msgid "Binocular"
5312 msgstr "Dürbün"
5313 
5314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_3)
5315 #: dialogs/newfov.ui:686
5316 #, kde-format
5317 msgid "Field of View:"
5318 msgstr "Görüş Alanı:"
5319 
5320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_31)
5321 #: dialogs/newfov.ui:741
5322 #, kde-format
5323 msgid "At a distance of:"
5324 msgstr "Uzaklık:"
5325 
5326 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
5327 #: dialogs/newfov.ui:804
5328 #, kde-format
5329 msgid ""
5330 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a binocular.  You "
5331 "must specify the linear FOV as mentioned on the binocular.\n"
5332 "\n"
5333 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5334 "view\" edit box."
5335 msgstr ""
5336 "Bu düğme bir dürbünün görüş alanını (FOV) hesaplar.   Dürbünün üzerindeki "
5337 "doğrusal FOV değerini belirtmelisiniz.\n"
5338 "\n"
5339 "Hesaplanan FOV açısı (arkdakika türünden) \"Görüşalanı\" düzenleme kutusunda "
5340 "gösterilecektir."
5341 
5342 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab4)
5343 #: dialogs/newfov.ui:817
5344 #, kde-format
5345 msgid "Radio Telescope"
5346 msgstr "Radyo Teleskop"
5347 
5348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_3)
5349 #: dialogs/newfov.ui:827
5350 #, kde-format
5351 msgid "Radio Telescope diameter:"
5352 msgstr "Radyo Teleskop çapı:"
5353 
5354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_4)
5355 #: dialogs/newfov.ui:873
5356 #, kde-format
5357 msgid "m"
5358 msgstr "m"
5359 
5360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3)
5361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
5362 #: dialogs/newfov.ui:882 oal/equipmentwriter.ui:1135
5363 #, kde-format
5364 msgid "Wavelength:"
5365 msgstr "Dalga uzunluğu:"
5366 
5367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2_3)
5368 #: dialogs/newfov.ui:916
5369 #, kde-format
5370 msgid "cm"
5371 msgstr "cm"
5372 
5373 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
5374 #: dialogs/newfov.ui:991
5375 #, kde-format
5376 msgid "Compute radiotelescope HPBW from above data fields"
5377 msgstr "Yukarıdaki veri alanlarından radyoteleskopun HPBW değerini hesapla"
5378 
5379 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
5380 #: dialogs/newfov.ui:996
5381 #, kde-format
5382 msgid ""
5383 "This button will compute the Half Power Beam Width (HPBW) angle for a "
5384 "specific radiotelescope and observing wavelength combination, assuming no "
5385 "multibeam receiver is available at the telescope.  You must first specify "
5386 "the diameter of the radiotelescope and the observing wavelength.\n"
5387 "\n"
5388 "The computed HPBW angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5389 "view\" edit box."
5390 msgstr ""
5391 "Bu düğme Yarı Güç Demet Genişliği (HPBW) açısını belirli bir radyo teleskop "
5392 "ve gözlem dalgaboyu birleşimi için, teleskopta çoklu demet alıcısı "
5393 "olmadığını varsayarak hesaplar.  Öncelikle radyoteleskopun çapını ve gözlem "
5394 "dalgaboyunu belirtmelisiniz.\n"
5395 "\n"
5396 "Hesaplanan HPBW açısı (arkdakika türünden) \"Görüş alanı\" düzenleme "
5397 "kutusunda gösterilecektir."
5398 
5399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
5400 #: dialogs/newfov.ui:999
5401 #, kde-format
5402 msgid "Compute HPBW"
5403 msgstr "HPBW'yi hesapla"
5404 
5405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
5406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
5407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
5408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5409 #: dialogs/newfov.ui:1017 dialogs/newfov.ui:1027 dialogs/newfov.ui:1034
5410 #: dialogs/newfov.ui:1061 ekos/align/opsalign.ui:319
5411 #, kde-format
5412 msgid "arcmin"
5413 msgstr "arkdk"
5414 
5415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel)
5416 #: dialogs/newfov.ui:1041
5417 #, kde-format
5418 msgid "Field of view:"
5419 msgstr "Görüş alanı:"
5420 
5421 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditRotation)
5422 #: dialogs/newfov.ui:1048
5423 #, kde-format
5424 msgid ""
5425 "<p>Frame rotation with respect to Celestial Pole. Zero degrees indicates "
5426 "that <b>UP</b> is pointing directly at the pole. 90 degrees indicates that "
5427 "<b>UP</b> is rotated 90 degrees clockwise with respect to the pole.</p>"
5428 msgstr ""
5429 
5430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditRotation)
5431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY)
5432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX)
5433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, threshOffset)
5434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxEllipse)
5435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, brightestPercent)
5436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, dimmestPercent)
5437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, saturationLimit)
5438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minSize)
5439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxSize)
5440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, keepNum)
5441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, raOffset)
5442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deOffset)
5443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PositionAngle)
5444 #: dialogs/newfov.ui:1054 dialogs/newfov.ui:1074 dialogs/newfov.ui:1137
5445 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:641
5446 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:692
5447 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:702
5448 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:719
5449 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:736
5450 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:753
5451 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:784
5452 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:850
5453 #: ekos/guide/manualpulse.ui:119 ekos/guide/manualpulse.ui:133
5454 #: tools/modcalcangdist.ui:353
5455 #, kde-format
5456 msgid "0"
5457 msgstr "0"
5458 
5459 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY)
5460 #: dialogs/newfov.ui:1068
5461 #, fuzzy, kde-format
5462 #| msgid "Desired vertical offset  in arcminutes"
5463 msgid "Desired vertical offset in arcminutes"
5464 msgstr "Yay dakika  cinsinden dikey yatay ofset"
5465 
5466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_3)
5467 #: dialogs/newfov.ui:1081
5468 #, kde-format
5469 msgid "Offset Y:"
5470 msgstr "Ofset Y:"
5471 
5472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
5473 #: dialogs/newfov.ui:1088
5474 #, kde-format
5475 msgid "Degrees E of N"
5476 msgstr "G K Derecesi"
5477 
5478 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditX)
5479 #: dialogs/newfov.ui:1102
5480 #, kde-format
5481 msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
5482 msgstr "İstediğiniz görüş alanının ark dakika olarak büyüklüğü"
5483 
5484 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVEditX)
5485 #: dialogs/newfov.ui:1107
5486 #, kde-format
5487 msgid ""
5488 "Enter the desired angular size for the field-of-view (FOV) symbol.\n"
5489 "\n"
5490 "You can either enter a value directly, or use the \"Eyepiece\" or \"Camera\" "
5491 "Tabs to compute an angular size for specific eyepieces or cameras."
5492 msgstr ""
5493 "Görüş alanı (FOV) simgesi için istediğiniz açısal büyüklüğü giriniz .\n"
5494 "\n"
5495 "Doğrudan bir değer girebilirsiniz veya \"Göz merceği\" veya \"Kamera\" "
5496 "Sekmelerini özel bir göz merceği veya kamera için açısal büyüklük "
5497 "hesaplamada kullanabilirsiniz."
5498 
5499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_2)
5500 #: dialogs/newfov.ui:1114
5501 #, kde-format
5502 msgid "Offset X:"
5503 msgstr "Ofset X:"
5504 
5505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5506 #: dialogs/newfov.ui:1121
5507 #, kde-format
5508 msgid " x "
5509 msgstr " x "
5510 
5511 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX)
5512 #: dialogs/newfov.ui:1131
5513 #, fuzzy, kde-format
5514 #| msgid "Desired horizontal offset  in arcminutes"
5515 msgid "Desired horizontal offset in arcminutes"
5516 msgstr "Yay dakika  cinsinden ayrılmış yatay ofset "
5517 
5518 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, FOVLockCP)
5519 #: dialogs/newfov.ui:1144
5520 #, kde-format
5521 msgid "Rotation is performed with respect to the celestial pole."
5522 msgstr ""
5523 
5524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, FOVLockCP)
5525 #: dialogs/newfov.ui:1150
5526 #, kde-format
5527 msgid "Lock to Celestial Pole"
5528 msgstr ""
5529 
5530 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, ColorButton)
5531 #: dialogs/newfov.ui:1226
5532 #, kde-format
5533 msgid "Select color for the field-of-view symbol"
5534 msgstr "Görüş alanı simgesi için bir renk seçin"
5535 
5536 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, ColorButton)
5537 #: dialogs/newfov.ui:1229
5538 #, kde-format
5539 msgid "Select a color for the field-of-view (FOV) symbol."
5540 msgstr "Görüş alanı (FOV) simgesi için bir renk seçin."
5541 
5542 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, ShapeBox)
5543 #: dialogs/newfov.ui:1253
5544 #, kde-format
5545 msgid "Select a shape for the field-of-view symbol"
5546 msgstr "Görüş alanı simgesi için bir şekil seçin"
5547 
5548 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, ShapeBox)
5549 #: dialogs/newfov.ui:1258
5550 #, kde-format
5551 msgid ""
5552 "Select a shape for the field-of-view (FOV) symbol.  The possible shapes "
5553 "are:\n"
5554 "\n"
5555 "Circle, Square, Crosshairs, Bullseye."
5556 msgstr ""
5557 "Görüş alanı  (FOV) simgesi için bir şekil seçin.  Olanaklı olan şekiller :\n"
5558 "\n"
5559 "Daire, Kare, Artılar, Hedefgözü."
5560 
5561 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5562 #: dialogs/newfov.ui:1262
5563 #, kde-format
5564 msgid "Rectangle"
5565 msgstr "Dikdörtgen"
5566 
5567 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5568 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape)
5569 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor)
5570 #: dialogs/newfov.ui:1267 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:514
5571 #: options/opsadvanced.ui:558
5572 #, kde-format
5573 msgid "Circle"
5574 msgstr "Çember"
5575 
5576 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5577 #: dialogs/newfov.ui:1272
5578 #, kde-format
5579 msgid "Crosshairs"
5580 msgstr "Artılar"
5581 
5582 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5583 #: dialogs/newfov.ui:1277
5584 #, kde-format
5585 msgid "Bullseye"
5586 msgstr "Hedefmerkezi"
5587 
5588 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5589 #: dialogs/newfov.ui:1282
5590 #, kde-format
5591 msgid "Semitransparent circle"
5592 msgstr "Yarı şeffaf daire"
5593 
5594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
5595 #: dialogs/newfov.ui:1290
5596 #, kde-format
5597 msgid "Shape:"
5598 msgstr "Şekil:"
5599 
5600 #: dialogs/timedialog.cpp:39
5601 #, kde-format
5602 msgctxt "@title:window set clock to a new time"
5603 msgid "Set UTC Time"
5604 msgstr "UTC Zamanını Ayarla"
5605 
5606 #: dialogs/timedialog.cpp:41
5607 #, kde-format
5608 msgctxt "@title:window set clock to a new time"
5609 msgid "Set Time"
5610 msgstr "Zamanı Ayarla"
5611 
5612 #: dialogs/timedialog.cpp:58
5613 #, kde-format
5614 msgid "UTC Now"
5615 msgstr "UTC Şimdi"
5616 
5617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton)
5618 #: dialogs/timedialog.cpp:58 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:436
5619 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:530 tools/modcalcaltaz.ui:100
5620 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:54 tools/modcalcjd.ui:48
5621 #: tools/modcalcvlsr.ui:72
5622 #, kde-format, kde-kuit-format
5623 msgid "Now"
5624 msgstr "Şimdi"
5625 
5626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle)
5627 #: dialogs/wizdata.ui:61
5628 #, kde-format
5629 msgid "KStars Data Directory"
5630 msgstr "K Yıldızlar Veri Dizini"
5631 
5632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback1)
5633 #: dialogs/wizdata.ui:68
5634 #, kde-format
5635 msgid "The KStars Data Directory called kstars should be located at:"
5636 msgstr "kstars adlı K Yıldızlar Veri Dizini, şu konumda bulunmalıdır:"
5637 
5638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dataPath)
5639 #: dialogs/wizdata.ui:83
5640 #, kde-format
5641 msgid "~/Library/Application Support/kstars"
5642 msgstr "~/Library/Application Support/kstars"
5643 
5644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback2)
5645 #: dialogs/wizdata.ui:102
5646 #, kde-format
5647 msgid ""
5648 "Your data directory was not found.  You can click the button below to copy a "
5649 "default KStars data directory to the correct location, or if you have a "
5650 "KStars directory already some place else, you can exit KStars and copy it to "
5651 "that location yourself."
5652 msgstr ""
5653 "Veri dizininiz bulunamadı. Öntanımlı bir K Yıldızlar veri dizinini doğru "
5654 "konuma kopyalamak için aşağıdaki düğmeye tıklayabilirsiniz veya başka bir "
5655 "yerde halihazırda bir K Yıldızlar dizininiz varsa K Yıldızlar'dan çıkıp o "
5656 "konuma kendiniz kopyalayabilirsiniz."
5657 
5658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, copyKStarsData)
5659 #: dialogs/wizdata.ui:112
5660 #, kde-format
5661 msgid "Copy KStars Data Directory"
5662 msgstr "K Yıldızlar Veri Dizinini Kopyala"
5663 
5664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5665 #: dialogs/wizdata.ui:119
5666 #, kde-format
5667 msgid "Optional Files for the Data directory:"
5668 msgstr "Veri Dizini için İsteğe Bağlı Dosyalar:"
5669 
5670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5671 #: dialogs/wizdata.ui:137
5672 #, fuzzy, kde-format
5673 #| msgid ""
5674 #| "<html><head/><body><p align=\"right\">For help: <a href=\"http://en."
5675 #| "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-"
5676 #| "decoration: underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-"
5677 #| "sky scale</span></a></p></body></html>"
5678 msgid ""
5679 "<html><head/><body><p>GSC: <a href=\"https://drive.google.com/file/"
5680 "d/0B_ivMJINsdQ8cDhNcU5ESkZMZ0E/view?usp=sharing\"><span style=\" text-"
5681 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Guide Star Catalog</span></a> (305 "
5682 "MB)</p></body></html>"
5683 msgstr ""
5684 "<p align=\"right\">Yardım için: <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
5685 "Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: underline; color:"
5686 "#004183;\">Bortle kara gökyüzü ölçüsü için Wikipedia bağlantısı</span></a></"
5687 "p></body></html>"
5688 
5689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installGSC)
5690 #: dialogs/wizdata.ui:150
5691 #, fuzzy, kde-format
5692 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
5693 #| msgid "NGC"
5694 msgid "GSC"
5695 msgstr "NGC"
5696 
5697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, gscInstallCancel)
5698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4209_cancel)
5699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4107_cancel)
5700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4217_cancel)
5701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4211_cancel)
5702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4219_cancel)
5703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4212_cancel)
5704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4111_cancel)
5705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4218_cancel)
5706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4202_cancel)
5707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4114_cancel)
5708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4115_cancel)
5709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4204_cancel)
5710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4213_cancel)
5711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4112_cancel)
5712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4216_cancel)
5713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4113_cancel)
5714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4214_cancel)
5715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4116_cancel)
5716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4118_cancel)
5717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4108_cancel)
5718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4207_cancel)
5719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4117_cancel)
5720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4205_cancel)
5721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4210_cancel)
5722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4208_cancel)
5723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4110_cancel)
5724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4201_cancel)
5725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4119_cancel)
5726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4200_cancel)
5727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4109_cancel)
5728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4206_cancel)
5729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4215_cancel)
5730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4203_cancel)
5731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5206_cancel)
5732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5205_cancel)
5733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5204_cancel)
5734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5203_cancel)
5735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5202_cancel)
5736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5201_cancel)
5737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5200_cancel)
5738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetXLabel)
5739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeXLabel)
5740 #: dialogs/wizdata.ui:244 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:419
5741 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:606
5742 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:678
5743 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:754
5744 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:823
5745 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:951
5746 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1034
5747 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1110
5748 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1398
5749 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1460
5750 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1557
5751 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1619
5752 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1681
5753 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1781
5754 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1878
5755 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1940
5756 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2002
5757 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2151
5758 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2227
5759 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2369
5760 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2476
5761 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2538
5762 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2614
5763 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2933
5764 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3002
5765 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3064
5766 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3126
5767 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3268
5768 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3344
5769 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3534
5770 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3603
5771 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3811
5772 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3887
5773 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4022
5774 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4084
5775 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4146
5776 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4208
5777 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4270
5778 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4332
5779 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4394 indi/collimationOptions.ui:243
5780 #: indi/collimationOptions.ui:354
5781 #, kde-format
5782 msgid "X"
5783 msgstr "X"
5784 
5785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GSCFeedback)
5786 #: dialogs/wizdata.ui:253
5787 #, kde-format
5788 msgid ""
5789 "Installing this in your data directory will enable the CCD Simulator in "
5790 "KStars to take realistic images. This is useful for testing sequences, plate "
5791 "solving, and learning to use KStars. Just click the button to install or "
5792 "unzip the zip file and place the gsc folder in the data directory."
5793 msgstr ""
5794 "Bunu veri dizininize kurmak, K Yıldızlar'daki CCD Benzetici'nin gerçekçi "
5795 "görseller çekmesini sağlayacaktır. Bu, sıraları sınamak, plaka çözmek ve K "
5796 "Yıldızlar'ı kullanmayı öğrenmek için kullanışlıdır. Zip dosyasını kurmak "
5797 "veya çıkarmak için düğmeyi tıklamanız ve gsc klasörünü veri dizinine "
5798 "yerleştirmeniz yeterlidir."
5799 
5800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadTitle)
5801 #: dialogs/wizdownload.ui:61
5802 #, kde-format
5803 msgid "Download Extra Data Files"
5804 msgstr "Ek Veri Dosyaları İndir"
5805 
5806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadText)
5807 #: dialogs/wizdownload.ui:84
5808 #, kde-format
5809 msgid ""
5810 "<p>You may now download optional data files to enhance KStars, such as "
5811 "Messier object images, or a more complete NGC/IC catalog. Press the "
5812 "<b>Download Extra Data</b> button to proceed. </p><p>You can also use this "
5813 "tool later, by selecting <b>Download New Data</b> from the <b>File</b> menu."
5814 "</p>"
5815 msgstr ""
5816 "<p>Artık K Yıldızlar'ı geliştirmek için Messier nesne görselleri veya daha "
5817 "eksiksiz bir NGC/IC kataloğu gibi isteğe bağlı veri dosyalarını "
5818 "indirebilirsiniz. Sürdürmek için <b>Ek Veri İndir</b> düğmesine basın. </"
5819 "p><p>Bu aracı daha sonra <b>Dosya</b> menüsünden <b>Yeni Veriyi İndir</b>'i "
5820 "seçerek de kullanabilirsiniz.</p>"
5821 
5822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DownloadButton)
5823 #: dialogs/wizdownload.ui:128
5824 #, kde-format
5825 msgid "Download Extra Data..."
5826 msgstr "Ek Veri İndir..."
5827 
5828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GeoTitle)
5829 #: dialogs/wizlocation.ui:61
5830 #, kde-format
5831 msgid "Choose Your Home Location"
5832 msgstr "Bulunduğunuz Yeri Seçin"
5833 
5834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
5835 #: dialogs/wizlocation.ui:84
5836 #, kde-format
5837 msgid ""
5838 "<p>Select a City near your location from the list. You may filter the list "
5839 "by the name of your city, province, and country.</p><p>Once you have "
5840 "selected a City, press <b>Next</b>.</p>"
5841 msgstr ""
5842 "<p>Listeden konumunuza yakın bir şehir seçin. Listeye şehrinizin adı, "
5843 "vilayet veya ülkeye göre süzgeç uygulayabilirsiniz.</p><p>Şehri seçtikten "
5844 "sonra <b>Sürdür</b>'e tıklayın.</p>"
5845 
5846 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityFilter)
5847 #: dialogs/wizlocation.ui:122
5848 #, kde-format
5849 msgid "Filter the list by city name"
5850 msgstr "Listeyi şehir isimlerine göre eleyin"
5851 
5852 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryFilter)
5853 #: dialogs/wizlocation.ui:143
5854 #, kde-format
5855 msgid "Filter the list by country name"
5856 msgstr "Listeyi ülke isimlerine göre eleyin"
5857 
5858 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceFilter)
5859 #: dialogs/wizlocation.ui:150
5860 #, kde-format
5861 msgid "Filter the list by province name"
5862 msgstr "Listeyi bölge isimlerine göre eleyin"
5863 
5864 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, CityListBox)
5865 #: dialogs/wizlocation.ui:223
5866 #, kde-format
5867 msgid "The list of cities which match the present search filters."
5868 msgstr "Mevcut arama filtreleri ile eşleşen şehir listesi."
5869 
5870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle)
5871 #: dialogs/wizwelcome.ui:61
5872 #, kde-format
5873 msgid "Welcome to the KStars Startup Wizard"
5874 msgstr "K Yıldızlar Başlangıç Sihirbazı'na Hoş Geldiniz"
5875 
5876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
5877 #: dialogs/wizwelcome.ui:84
5878 #, kde-format
5879 msgid ""
5880 "<p>This wizard will help you set up some basic options, such as your "
5881 "location on Earth.</p><p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>"
5882 msgstr ""
5883 "<p>Bu sihirbaz Dünya üzerindeki konumunuz gibi bazı basit ayarları yapmanıza "
5884 "yardımcı olacak.</p><p>Başlamak için <b>Sonraki</b> düğmesine basın.</p>"
5885 
5886 #: ekos/align/align.cpp:334
5887 #, kde-format
5888 msgid ""
5889 "<table><tr><th colspan=\"2\">Object %1: %2</th></tr><tr><td>RA:</td><td>%3</"
5890 "td></tr><tr><td>DE:</td><td>%4</td></tr><tr><td>dRA:</td><td>%5</td></"
5891 "tr><tr><td>dDE:</td><td>%6</td></tr></table>"
5892 msgstr ""
5893 
5894 #: ekos/align/align.cpp:464
5895 #, fuzzy, kde-format
5896 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
5897 msgid "Are you sure you want to clear all of the solution points?"
5898 msgstr "%1 istemcisini kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
5899 
5900 #: ekos/align/align.cpp:465
5901 #, kde-format
5902 msgid "Clear Solution Points"
5903 msgstr "Çözüm Noktalarını Temizle"
5904 
5905 #: ekos/align/align.cpp:538
5906 #, kde-format
5907 msgid "Solver timed out."
5908 msgstr "Çözücü zaman aşımı."
5909 
5910 #: ekos/align/align.cpp:830
5911 #, kde-format
5912 msgid "Mount does not support syncing."
5913 msgstr "Kaide eşzamanlama desteklemiyor."
5914 
5915 #: ekos/align/align.cpp:1035
5916 #, kde-format
5917 msgid "Effective telescope focal length is updated to %1 mm."
5918 msgstr ""
5919 
5920 #: ekos/align/align.cpp:1077
5921 #, kde-format
5922 msgid ""
5923 "Warning! The calculated field of view (%1) is out of bounds. Ensure the "
5924 "telescope focal length and camera pixel size are correct."
5925 msgstr ""
5926 
5927 #: ekos/align/align.cpp:1116
5928 #, kde-format
5929 msgid ""
5930 "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p><p>Please capture and "
5931 "solve once to measure the effective FOV or enter the values manually.</"
5932 "p><p>Calculated FOV: %1</p>"
5933 msgstr ""
5934 
5935 #: ekos/align/align.cpp:1125
5936 #, fuzzy, kde-format
5937 #| msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
5938 msgid "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p>"
5939 msgstr "İstediğiniz görüş alanının ark dakika olarak büyüklüğü"
5940 
5941 #: ekos/align/align.cpp:1406
5942 #, kde-format
5943 msgid "Error: No camera detected."
5944 msgstr "Hata: Kamera algılanmadı."
5945 
5946 #: ekos/align/align.cpp:1412
5947 #, kde-format
5948 msgid "Error: lost connection to camera."
5949 msgstr "Hata: kamerayla bağlantı kesildi."
5950 
5951 #: ekos/align/align.cpp:1413 ekos/align/align.cpp:2368
5952 #, kde-format
5953 msgid "Astrometry alignment failed"
5954 msgstr "Astrometri hizalaması başarısız oldu"
5955 
5956 #: ekos/align/align.cpp:1429
5957 #, kde-format
5958 msgid ""
5959 "Telescope aperture and focal length are missing. Please check your optical "
5960 "train settings and try again."
5961 msgstr ""
5962 "Teleskop açıklık ve odak uzaklığı eksik. Optik çalışma ayarlarınızı "
5963 "denetleyin ve yeniden deneyin."
5964 
5965 #: ekos/align/align.cpp:1435
5966 #, kde-format
5967 msgid ""
5968 "CCD pixel size is missing. Please check your driver settings and try again."
5969 msgstr ""
5970 "CCD piksel boyutu eksik. Sürücü ayarlarınızı denetleyin ve yeniden deneyin."
5971 
5972 #: ekos/align/align.cpp:1443
5973 #, kde-format
5974 msgid "Error: lost connection to filter wheel."
5975 msgstr "Hata: filtre tekerleğine bağlantı kesildi."
5976 
5977 #: ekos/align/align.cpp:1463 ekos/capture/captureprocess.cpp:191
5978 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:584 ekos/focus/focus.cpp:4954
5979 #, kde-format
5980 msgid ""
5981 "Image transfer is disabled for this camera. Would you like to enable it?"
5982 msgstr ""
5983 
5984 #: ekos/align/align.cpp:1481
5985 #, fuzzy, kde-format
5986 #| msgid "Autofocus in progress..."
5987 msgid "Cannot capture while focus module is busy. Retrying in %1 seconds..."
5988 msgstr "Otomatik odaklama yapılıyor..."
5989 
5990 #: ekos/align/align.cpp:1489
5991 #, fuzzy, kde-format
5992 #| msgid "Autofocus in progress..."
5993 msgid ""
5994 "Cannot capture while CCD exposure is in progress. Retrying in %1 seconds..."
5995 msgstr "Otomatik odaklama yapılıyor..."
5996 
5997 #: ekos/align/align.cpp:1508
5998 #, fuzzy, kde-format
5999 #| msgid "Autofocus in progress..."
6000 msgid "Cannot capture while rotator is busy: Time delay estimate started..."
6001 msgstr "Otomatik odaklama yapılıyor..."
6002 
6003 #: ekos/align/align.cpp:1522
6004 #, fuzzy, kde-format
6005 #| msgid "Autofocus in progress..."
6006 msgid "Cannot capture while rotator is busy: Retrying in %1 seconds..."
6007 msgstr "Otomatik odaklama yapılıyor..."
6008 
6009 #: ekos/align/align.cpp:1541 ekos/align/align.cpp:3024
6010 #, kde-format
6011 msgid "No remote astrometry driver detected, switching to StellarSolver."
6012 msgstr ""
6013 
6014 #: ekos/align/align.cpp:1595 ekos/focus/focus.cpp:1517
6015 #, kde-format
6016 msgid "Capturing image..."
6017 msgstr "Görüntü yakalanıyor..."
6018 
6019 #: ekos/align/align.cpp:1685 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:71
6020 #: ekos/focus/focus.cpp:2515
6021 #, kde-format
6022 msgid "Image received."
6023 msgstr "Görüntü alındı."
6024 
6025 #: ekos/align/align.cpp:1815
6026 #, kde-format
6027 msgid ""
6028 "No index files were found on your system in the specified index file "
6029 "directories.  Please download some index files or add the correct directory "
6030 "to the list."
6031 msgstr ""
6032 "Sisteminizde belirtilen dizin dosyası dizinlerinde hiçbir dizin dosyası "
6033 "bulunamadı. Lütfen bazı dizin dosyalarını indirin veya doğru dizini listeye "
6034 "ekleyin."
6035 
6036 #: ekos/align/align.cpp:1874
6037 #, fuzzy, kde-format
6038 #| msgid "Capturing image..."
6039 msgid "Solving with blind image scale..."
6040 msgstr "Görüntü yakalanıyor..."
6041 
6042 #: ekos/align/align.cpp:1882
6043 #, fuzzy, kde-format
6044 #| msgid "Slewing back to original position..."
6045 msgid "Solving with blind image position..."
6046 msgstr "Özgün konumuna geri döndürülüyor..."
6047 
6048 #: ekos/align/align.cpp:1914
6049 #, kde-format
6050 msgid "Loaded image does not have pierside information"
6051 msgstr ""
6052 
6053 #: ekos/align/align.cpp:1919
6054 #, kde-format
6055 msgid "Loaded image was taken on pierside %1"
6056 msgstr ""
6057 
6058 #: ekos/align/align.cpp:2044
6059 #, fuzzy, kde-format
6060 #| msgid "Solver completed in %1 second."
6061 #| msgid_plural "Solver completed in %1 seconds."
6062 msgid "Solver completed after %1 seconds."
6063 msgstr "Çözücü %1 saniye içinde tamamlandı."
6064 
6065 #: ekos/align/align.cpp:2060
6066 #, fuzzy, kde-format
6067 #| msgid "Solver RA (%1) DEC (%2) Orientation (%3) Pixel Scale (%4)"
6068 msgid "Solver RA (%1) DEC (%2) Orientation (%3) Pixel Scale (%4) Parity (%5)"
6069 msgstr "Çözücü RA (%1) DEC (%2) Yönlendirme (%3) Piksel Ölçeği (%4)"
6070 
6071 #: ekos/align/align.cpp:2127
6072 #, kde-format
6073 msgid ""
6074 "WCS information updated. Images captured from this point forward shall have "
6075 "valid WCS."
6076 msgstr ""
6077 "WCS bilgisi güncellendi. Bu noktadan yakalanacak görüntülerin geçerli WCS "
6078 "bilgileri olacak."
6079 
6080 #: ekos/align/align.cpp:2145
6081 #, kde-format
6082 msgid ""
6083 "Solution coordinates: RA (%1) DEC (%2) Telescope Coordinates: RA (%3) DEC "
6084 "(%4) Target Coordinates: RA (%5) DEC (%6)"
6085 msgstr ""
6086 
6087 #: ekos/align/align.cpp:2156
6088 #, fuzzy, kde-format
6089 #| msgid "Synchronize the telescope to the solution coordinates"
6090 msgid "Target is within %1 degrees of solution coordinates."
6091 msgstr "Teleskopu, çözüm koordinatlarına eşle"
6092 
6093 #. i18n("Camera offset angle is %1 degrees.", OffsetAngle));
6094 #: ekos/align/align.cpp:2201
6095 #, fuzzy, kde-format
6096 #| msgid "Setting temperature to %1 C..."
6097 msgid "Camera position angle is %1 degrees."
6098 msgstr "Sıcaklığı %1 C olarak ayarlar..."
6099 
6100 #: ekos/align/align.cpp:2223 ekos/align/align.cpp:2661
6101 #, fuzzy, kde-format
6102 #| msgid "Post flip re-alignment completed successfully."
6103 msgid "Astrometry alignment completed successfully"
6104 msgstr "Döndürme sonra yeniden hizlama başarıyla tamamlandı."
6105 
6106 #: ekos/align/align.cpp:2245
6107 #, kde-format
6108 msgid "Maximum number of iterations reached. Solver failed."
6109 msgstr ""
6110 
6111 #: ekos/align/align.cpp:2274
6112 #, kde-format
6113 msgid "Target is within acceptable range."
6114 msgstr ""
6115 
6116 #: ekos/align/align.cpp:2336
6117 #, fuzzy, kde-format
6118 #| msgid "Saved image to %1"
6119 msgid "Saving failed solver image to %1"
6120 msgstr "Görsel, %1 konumuna kaydedildi"
6121 
6122 #: ekos/align/align.cpp:2345
6123 #, fuzzy, kde-format
6124 #| msgid "Solver failed. Try again."
6125 msgid "Solver failed. Retrying without scale constraint."
6126 msgstr "Çözücü başarısız oldu. Tekrar deneyin."
6127 
6128 #: ekos/align/align.cpp:2355
6129 #, kde-format
6130 msgid "Solver failed. Retrying without position constraint."
6131 msgstr ""
6132 
6133 #: ekos/align/align.cpp:2363
6134 #, kde-format
6135 msgid "Solver Failed."
6136 msgstr "Çözücü Başarısız."
6137 
6138 #: ekos/align/align.cpp:2366
6139 #, kde-format
6140 msgid ""
6141 "Please check you have sufficient stars in the image, the indicated FOV is "
6142 "correct, and the necessary index files are installed. Enable Alignment "
6143 "Logging in Setup Tab -> Logs to get detailed information on the failure."
6144 msgstr ""
6145 
6146 #: ekos/align/align.cpp:2425
6147 #, fuzzy, kde-format
6148 #| msgid "Setting temperature to %1 C..."
6149 msgid "Setting camera position angle to %1 degrees ..."
6150 msgstr "Sıcaklığı %1 C olarak ayarlar..."
6151 
6152 #: ekos/align/align.cpp:2432
6153 #, kde-format
6154 msgid "Camera position angle is within acceptable range."
6155 msgstr ""
6156 
6157 #: ekos/align/align.cpp:2446
6158 #, kde-format
6159 msgid "Current PA is %1; Target PA is %2; diff: %3"
6160 msgstr ""
6161 
6162 #: ekos/align/align.cpp:2513
6163 #, fuzzy, kde-format
6164 #| msgid "%1 slew is complete."
6165 msgid "Refresh is complete."
6166 msgstr "%1 sarımı tamamlandı."
6167 
6168 #: ekos/align/align.cpp:2520 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1411
6169 #: ekos/focus/focus.cpp:1281
6170 #, kde-format
6171 msgid "Capture aborted."
6172 msgstr "Yakalama iptal edildi."
6173 
6174 #: ekos/align/align.cpp:2526
6175 #, fuzzy, kde-format
6176 #| msgid "Solver aborted after %1 second."
6177 #| msgid_plural "Solver aborted after %1 seconds"
6178 msgid "Solver aborted after %1 seconds."
6179 msgstr "Çözücü %1 saniye sonra durduruldu."
6180 
6181 #: ekos/align/align.cpp:2569 ekos/analyze/analyze.cpp:3716
6182 #: ekos/capture/capture.cpp:1758 ekos/focus/focus.cpp:4030
6183 #: ekos/guide/guide.cpp:1143 ekos/manager.cpp:1933 ekos/mount/mount.cpp:829
6184 #: ekos/observatory/observatory.cpp:952 ekos/scheduler/scheduler.cpp:562
6185 #, kde-format
6186 msgctxt "log entry; %1 is the date, %2 is the text"
6187 msgid "%1 %2"
6188 msgstr "%1 %2"
6189 
6190 #: ekos/align/align.cpp:2632
6191 #, kde-format
6192 msgid "Mount completed slewing near celestial pole. Capture again to verify."
6193 msgstr ""
6194 "Kaide, göksel kutbun yakınında çevirmeyi tamamladı. Doğrulamak için yeniden "
6195 "yakalayın."
6196 
6197 #: ekos/align/align.cpp:2655
6198 #, kde-format
6199 msgid "Mount is synced to solution coordinates."
6200 msgstr "Kaide, çözüm koordinatlarıyla eşzamanlanır."
6201 
6202 #: ekos/align/align.cpp:2691 ekos/align/align.cpp:2709
6203 #: ekos/align/align.cpp:3327 ekos/align/align.cpp:4027
6204 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:639
6205 #, fuzzy, kde-format
6206 #| msgid "Settings"
6207 msgid "Settling..."
6208 msgstr "Ayarlar"
6209 
6210 #: ekos/align/align.cpp:2699
6211 #, kde-format
6212 msgid "Slew complete. Target accuracy is not met, running solver again..."
6213 msgstr ""
6214 "Çevirme tamamlandı. Hedef doğruluğu karşılanmadı, çözücü yeniden "
6215 "çalıştırılıyor..."
6216 
6217 #: ekos/align/align.cpp:2701
6218 #, kde-format
6219 msgid "Slew complete. Solving Alignment Point. . ."
6220 msgstr "Çevirme tamamlandı. Hizalama Noktası çözülüyor..."
6221 
6222 #: ekos/align/align.cpp:2744 ekos/align/align.cpp:2901
6223 #, kde-format
6224 msgid "Syncing failed."
6225 msgstr "Eşzamanlama başarısız oldu."
6226 
6227 #: ekos/align/align.cpp:2746
6228 #, kde-format
6229 msgid "Slewing failed."
6230 msgstr "Çevirme başarısız oldu."
6231 
6232 #: ekos/align/align.cpp:2790
6233 #, fuzzy, kde-format
6234 #| msgid "Position Angle"
6235 msgid "Rotator reached camera position angle."
6236 msgstr "Konum Açısı"
6237 
6238 #: ekos/align/align.cpp:2802
6239 #, kde-format
6240 msgid ""
6241 "Rotator failed to arrive at the requested position angle (Deviation %1 "
6242 "arcmin)."
6243 msgstr ""
6244 
6245 #: ekos/align/align.cpp:2851
6246 #, kde-format
6247 msgid "Slew detected, suspend solving..."
6248 msgstr "Çevirme algılandı; çözme askıya alınıyor..."
6249 
6250 #: ekos/align/align.cpp:2895
6251 #, fuzzy, kde-format
6252 #| msgid "Syncing successful."
6253 msgid "Syncing to RA (%1) DEC (%2)"
6254 msgstr "Eşzamanlama başarılı."
6255 
6256 #: ekos/align/align.cpp:2919
6257 #, kde-format
6258 msgid "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2)."
6259 msgstr "Hedef koordinatlara çevriliyor: RA (%1) DEC (%2)."
6260 
6261 #: ekos/align/align.cpp:2924
6262 #, kde-format
6263 msgid ""
6264 "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2) is rejected. (see "
6265 "notification)"
6266 msgstr ""
6267 "Hedef koordinatlara çevriliyor: RA (%1) DEC (%2) reddedildi (bildirime "
6268 "bakın)."
6269 
6270 #: ekos/align/align.cpp:2943
6271 #, kde-format
6272 msgid "Ekos job (%1) - Telescope synced"
6273 msgstr ""
6274 
6275 #: ekos/align/align.cpp:2993
6276 #, fuzzy, kde-format
6277 #| msgid "Load Image"
6278 msgctxt "@title:window"
6279 msgid "Load Image"
6280 msgstr "Görüntüyü Yükle"
6281 
6282 #: ekos/align/align.cpp:3223
6283 #, fuzzy, kde-format
6284 #| msgid "World Coordinate System (WCS) is disabled."
6285 msgid "World Coordinate System (WCS) is enabled."
6286 msgstr "Dünya Koordinat Sistemi (WCS) kapatıldı."
6287 
6288 #: ekos/align/align.cpp:3228
6289 #, kde-format
6290 msgid "World Coordinate System (WCS) is disabled."
6291 msgstr "Dünya Koordinat Sistemi (WCS) kapatıldı."
6292 
6293 #: ekos/align/align.cpp:3247
6294 #, fuzzy, kde-format
6295 #| msgid "Capture aborted."
6296 msgid "Capture error. Aborting..."
6297 msgstr "Yakalama iptal edildi."
6298 
6299 #: ekos/align/align.cpp:3252 ekos/capture/captureprocess.cpp:1478
6300 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1988
6301 #, kde-format
6302 msgid "Restarting capture attempt #%1"
6303 msgstr "Yakalam denemesi #%1 yeniden başlatılıyor"
6304 
6305 #: ekos/align/align.cpp:3378
6306 #, fuzzy, kde-format
6307 #| msgid "Alignment"
6308 msgctxt "@title:window"
6309 msgid "Align Frame"
6310 msgstr "Hizalama"
6311 
6312 #: ekos/align/align.cpp:3453
6313 #, fuzzy, kde-format
6314 #| msgid "Plate Solve Options"
6315 msgid "StellarSolver Options"
6316 msgstr "Tabaka Çözme Seçenekleri"
6317 
6318 #: ekos/align/align.cpp:3458
6319 #, kde-format
6320 msgid "External & Online Programs"
6321 msgstr ""
6322 
6323 #: ekos/align/align.cpp:3462
6324 #, fuzzy, kde-format
6325 #| msgid "Reset Position"
6326 msgid "Scale & Position"
6327 msgstr "Konumu Sıfırla"
6328 
6329 #: ekos/align/align.cpp:3466
6330 #, kde-format
6331 msgid "Align Options Profiles Editor"
6332 msgstr "Hizalama Seçenekleri Profilleri Düzenleyicisi"
6333 
6334 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6335 #: ekos/align/align.cpp:3484 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:329
6336 #, kde-format
6337 msgid "Index Files"
6338 msgstr "Dizin Dosyaları"
6339 
6340 #: ekos/align/align.cpp:3549 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:55
6341 #, fuzzy, kde-format
6342 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
6343 #| msgid "RA (arcmin)"
6344 msgid "dRA (arcsec)"
6345 msgstr "RA (arcmin)"
6346 
6347 #: ekos/align/align.cpp:3550 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:56
6348 #, fuzzy, kde-format
6349 #| msgid "arcsecs"
6350 msgid "dDE (arcsec)"
6351 msgstr "yay saniye"
6352 
6353 #: ekos/align/align.cpp:3596 ekos/capture/capture.cpp:2933
6354 #: ekos/focus/focus.cpp:4842
6355 #, kde-format
6356 msgid "Filter operation failed."
6357 msgstr "Filtre işlemi başarısız oldu."
6358 
6359 #: ekos/align/align.cpp:3608 ekos/capture/capture.cpp:2869
6360 #, fuzzy, kde-format
6361 #| msgid "Changing filter to %1..."
6362 msgid "Changing focus offset by %1 steps..."
6363 msgstr "Süzgeç %1 olarak değiştiriliyor..."
6364 
6365 #: ekos/align/align.cpp:3615 ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:466
6366 #: ekos/capture/capture.cpp:2874
6367 #, kde-format
6368 msgid "Changing filter to %1..."
6369 msgstr "Süzgeç %1 olarak değiştiriliyor..."
6370 
6371 #: ekos/align/align.cpp:3620 ekos/capture/capture.cpp:2879
6372 #, fuzzy, kde-format
6373 #| msgid "Autofocus complete."
6374 msgid "Auto focus on filter change..."
6375 msgstr "Otomatik odaklanma tamamlandı"
6376 
6377 #: ekos/align/align.cpp:3741
6378 #, fuzzy, kde-format
6379 #| msgid "Invalid"
6380 msgid "Invalid FOV."
6381 msgstr "Geçersiz"
6382 
6383 #: ekos/align/align.cpp:3878
6384 #, fuzzy, kde-format
6385 #| msgid "Clear all orbit trails"
6386 msgctxt "@title:window"
6387 msgid "Export Solution Points"
6388 msgstr "Tüm yörünge izlerini temizle"
6389 
6390 #: ekos/align/align.cpp:3901 ekos/align/mountmodel.cpp:264
6391 #: ekos/align/mountmodel.cpp:390 ekos/capture/capture.cpp:2222
6392 #: ekos/capture/capture.cpp:2310 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:476
6393 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1758 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1854
6394 #: fitsviewer/fitstab.cpp:500 tools/scriptbuilder.cpp:832
6395 #: tools/scriptbuilder.cpp:929
6396 #, kde-format
6397 msgid "Invalid URL: %1"
6398 msgstr "Geçersiz URL: %1"
6399 
6400 #: ekos/align/align.cpp:3910 ekos/align/mountmodel.cpp:401
6401 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:259 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:485
6402 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2796
6403 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3807
6404 #, kde-format
6405 msgid "Unable to write to file %1"
6406 msgstr "%1 dosyasına yazılamadı"
6407 
6408 #: ekos/align/align.cpp:3911 ekos/align/mountmodel.cpp:284
6409 #: ekos/align/mountmodel.cpp:402 ekos/capture/capture.cpp:2238
6410 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2302 ekos/capture/sequencequeue.cpp:33
6411 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:486 ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2797
6412 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2986
6413 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3808
6414 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3828 indi/drivermanager.cpp:1537
6415 #: indi/indidriver.cpp:921 kstarsactions.cpp:1374 oal/execute.cpp:320
6416 #: options/opscolors.cpp:262 tools/modcalcangdist.cpp:132
6417 #: tools/modcalcapcoord.cpp:142 tools/modcalcdaylength.cpp:257
6418 #: tools/modcalcgalcoord.cpp:191 tools/modcalcgeodcoord.cpp:231
6419 #: tools/modcalcjd.cpp:117 tools/modcalcplanets.cpp:195
6420 #: tools/modcalcsidtime.cpp:205 tools/modcalcvizequinox.cpp:69
6421 #: tools/modcalcvlsr.cpp:289 tools/observinglist.cpp:910
6422 #: tools/observinglist.cpp:1176 tools/scriptbuilder.cpp:820
6423 #: tools/scriptbuilder.cpp:900 tools/scriptbuilder.cpp:983
6424 #, kde-format, kde-kuit-format
6425 msgid "Could Not Open File"
6426 msgstr "Dosya Açılamadı"
6427 
6428 #: ekos/align/align.cpp:3932
6429 #, fuzzy, kde-format
6430 #| msgid "Errors in lines"
6431 msgid "Error in table structure."
6432 msgstr "Satırlarda hata"
6433 
6434 #: ekos/align/align.cpp:3941
6435 #, fuzzy, kde-format
6436 #| msgid "Solution Coordinates"
6437 msgid "Solution Points Saved as: %1"
6438 msgstr "Çözüm Koordinatları"
6439 
6440 #: ekos/align/align.cpp:3955
6441 #, fuzzy, kde-format
6442 #| msgid "Polar Alignment Measurement"
6443 msgid "Polar Alignment"
6444 msgstr "Kutupsal Hizalama Ölçümü"
6445 
6446 #: ekos/align/align.cpp:4483
6447 #, fuzzy, kde-format
6448 #| msgid "Capture failed."
6449 msgid "Capture timed out."
6450 msgstr "Yakalama başarısız"
6451 
6452 #: ekos/align/align.cpp:4492
6453 #, fuzzy, kde-format
6454 #| msgid "Autofocus in progress..."
6455 msgid "Capturing still running, Retrying in %1 seconds..."
6456 msgstr "Otomatik odaklama yapılıyor..."
6457 
6458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trainLabel)
6459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
6460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, opticalTrainLabel)
6461 #: ekos/align/align.ui:32 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:49
6462 #: ekos/capture/capture.ui:54 ekos/focus/focus.ui:68 ekos/guide/guide.ui:44
6463 #: ekos/mount/mount.ui:47
6464 #, fuzzy, kde-format
6465 #| msgctxt "City in Spain"
6466 #| msgid "Terrassa"
6467 msgid "Train:"
6468 msgstr "Terrassa"
6469 
6470 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlBox)
6471 #: ekos/align/align.ui:94
6472 #, kde-format
6473 msgid "Solver Control"
6474 msgstr "Çözücü Denetimi"
6475 
6476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB)
6477 #: ekos/align/align.ui:121
6478 #, kde-format
6479 msgid "Capture && Solve"
6480 msgstr "Yakala ve Çözümle"
6481 
6482 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSlewB)
6483 #: ekos/align/align.ui:134
6484 #, kde-format
6485 msgid "Load a FITS image and solve. Slew mount to image central coordinates."
6486 msgstr ""
6487 "Bir FITS görseli yükleyin ve çözün. Kaideyi görsel merkezi koordinatlarına "
6488 "çevirin."
6489 
6490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSlewB)
6491 #: ekos/align/align.ui:137
6492 #, kde-format
6493 msgid "Load && Slew..."
6494 msgstr "Yükle ve Çevir..."
6495 
6496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopB)
6497 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStopB)
6498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStopB)
6499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopFocusB)
6500 #: ekos/align/align.ui:149 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:819
6501 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:822 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:585
6502 #: ekos/focus/focus.ui:385 ekos/guide/guide.ui:153 ekos/manager.cpp:226
6503 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
6504 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
6505 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:137
6506 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:146
6507 #, kde-format, kde-kuit-format
6508 msgid "Stop"
6509 msgstr "Dur"
6510 
6511 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, gotoBox)
6512 #: ekos/align/align.ui:161
6513 #, kde-format
6514 msgid "Select which action to perform after the captured image is solved"
6515 msgstr ""
6516 
6517 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QGroupBox, gotoBox)
6518 #: ekos/align/align.ui:164
6519 #, kde-format
6520 msgid "Select what action to take once a solution is found."
6521 msgstr "Bir çözüm bulunana kadar yapılacak olan eylemi seçin."
6522 
6523 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gotoBox)
6524 #: ekos/align/align.ui:167
6525 #, kde-format
6526 msgid "Solver Action"
6527 msgstr "Çözücü Eylemi"
6528 
6529 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, syncR)
6530 #: ekos/align/align.ui:188
6531 #, kde-format
6532 msgid "Synchronize the telescope to the solution coordinates"
6533 msgstr "Teleskopu, çözüm koordinatlarına eşle"
6534 
6535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, syncR)
6536 #: ekos/align/align.ui:194
6537 #, kde-format
6538 msgid "S&ync"
6539 msgstr ""
6540 
6541 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, slewR)
6542 #: ekos/align/align.ui:207
6543 #, kde-format
6544 msgid ""
6545 "Synchronize the telescope to the solution coordinates and then slew to the "
6546 "target coordinates"
6547 msgstr ""
6548 "Teleskopu çözüm koordinatlarına eşzamanlayın ve ardından hedef koordinatlara "
6549 "çevirin"
6550 
6551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, slewR)
6552 #: ekos/align/align.ui:213
6553 #, kde-format
6554 msgid "S&lew to Target"
6555 msgstr "Hedefe Ç&evir"
6556 
6557 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, nothingR)
6558 #: ekos/align/align.ui:223
6559 #, kde-format
6560 msgid "Just solve"
6561 msgstr "Yalnızca çözümle"
6562 
6563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, nothingR)
6564 #: ekos/align/align.ui:229
6565 #, fuzzy, kde-format
6566 #| msgid "Nothing"
6567 msgid "&Nothing"
6568 msgstr "Hiçbiri"
6569 
6570 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, telescopeCoordinateGroup)
6571 #: ekos/align/align.ui:244
6572 #, fuzzy, kde-format
6573 #| msgid "Telescope Coordinates"
6574 msgid "Telescope Coordinates (JNow)"
6575 msgstr "Teleskop Koordinatları"
6576 
6577 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignAccuracyThreshold)
6578 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
6579 #: ekos/align/align.ui:265 ekos/align/align.ui:335
6580 #, kde-format
6581 msgid ""
6582 "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates. "
6583 "Plate solver shall be repeatedly executed until the solution coordinates are "
6584 "below the accuracy threshold"
6585 msgstr ""
6586 
6587 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22)
6588 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignSettlingTime)
6589 #: ekos/align/align.ui:298 ekos/align/align.ui:315
6590 #, kde-format
6591 msgid ""
6592 "After telescope completes slewing, wait until it settles for this many "
6593 "milliseconds before capturing the next image."
6594 msgstr ""
6595 "Teleskop çevrilmeyi tamamladıktan sonra, bir sonraki görseli yakalamadan "
6596 "önce bu kadar milisaniye kadar bekleyin."
6597 
6598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
6599 #: ekos/align/align.ui:301
6600 #, fuzzy, kde-format
6601 #| msgctxt "City in Washington USA"
6602 #| msgid "Seattle"
6603 msgid "Settle:"
6604 msgstr "Seattle"
6605 
6606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
6607 #: ekos/align/align.ui:338
6608 #, fuzzy, kde-format
6609 #| msgid "Accuracy"
6610 msgid "Accuracy:"
6611 msgstr "Doğruluk"
6612 
6613 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, solutionCoordinatesGroupBox)
6614 #: ekos/align/align.ui:348
6615 #, fuzzy, kde-format
6616 #| msgid "Solution Coordinates"
6617 msgid "Solution Coordinates (JNow)"
6618 msgstr "Çözüm Koordinatları"
6619 
6620 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
6621 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVOut)
6622 #: ekos/align/align.ui:369 ekos/align/align.ui:504
6623 #, fuzzy, kde-format
6624 #| msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
6625 msgid "Effective field of view size in arcminutes."
6626 msgstr "İstediğiniz görüş alanının ark dakika olarak büyüklüğü"
6627 
6628 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, err)
6629 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, errOut)
6630 #: ekos/align/align.ui:393 ekos/align/align.ui:403
6631 #, fuzzy, kde-format
6632 #| msgid "Synchronize the telescope to the solution coordinates"
6633 msgid ""
6634 "Difference between telescope coordinates and solution coordinates in arcsec"
6635 msgstr "Teleskopu, çözüm koordinatlarına eşle"
6636 
6637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, err)
6638 #: ekos/align/align.ui:396
6639 #, kde-format
6640 msgid "Err:"
6641 msgstr ""
6642 
6643 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17)
6644 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pixScaleOut)
6645 #: ekos/align/align.ui:423 ekos/align/align.ui:460
6646 #, fuzzy, kde-format
6647 #| msgid "When FITS is received."
6648 msgid "Image scale in arcsecs/pixel"
6649 msgstr "FITS geldiğinde."
6650 
6651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
6652 #: ekos/align/align.ui:426
6653 #, kde-format
6654 msgid "Pix:"
6655 msgstr ""
6656 
6657 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10)
6658 #: ekos/align/align.ui:440
6659 #, kde-format
6660 msgid "Image rotation angle, East of North"
6661 msgstr "Görüntü döndürme açısı, Kuzeyin Doğusu"
6662 
6663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
6664 #: ekos/align/align.ui:443
6665 #, fuzzy, kde-format
6666 #| msgid "RA:"
6667 msgid "PA:"
6668 msgstr "SA:"
6669 
6670 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, PAOut)
6671 #: ekos/align/align.ui:450
6672 #, fuzzy, kde-format
6673 #| msgid "Position Angle"
6674 msgid "Position angle in degrees, East of North"
6675 msgstr "Konum Açısı"
6676 
6677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
6678 #: ekos/align/align.ui:470
6679 #, fuzzy, kde-format
6680 #| msgid "RA:"
6681 msgid "FL:"
6682 msgstr "SA:"
6683 
6684 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalLengthOut)
6685 #: ekos/align/align.ui:477
6686 #, fuzzy, kde-format
6687 #| msgid ""
6688 #| "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope "
6689 #| "is above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
6690 msgid ""
6691 "<html><head/><body><p>Calculated telescope (effective) focal length in "
6692 "millimeters. The effective focal length is measured from plate-solving.</p></"
6693 "body></html>"
6694 msgstr ""
6695 "<html><head/><body><p>Teleskopun azami yükseklik sınırı. Teleskop bu sınırın "
6696 "üstünde olursa, kendi kendini durduracaktır.</p></body></html>"
6697 
6698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
6699 #: ekos/align/align.ui:487
6700 #, fuzzy, kde-format
6701 #| msgid "W:"
6702 msgid "F/:"
6703 msgstr "B:"
6704 
6705 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalRatioOut)
6706 #: ekos/align/align.ui:494
6707 #, fuzzy, kde-format
6708 #| msgid ""
6709 #| "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope "
6710 #| "is above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
6711 msgid ""
6712 "<html><head/><body><p>Calculated telescope (effective) focal ratio. The "
6713 "effective focal ratio is measured from astrometry.</p></body></html>"
6714 msgstr ""
6715 "<html><head/><body><p>Teleskopun azami yükseklik sınırı. Teleskop bu sınırın "
6716 "üstünde olursa, kendi kendini durduracaktır.</p></body></html>"
6717 
6718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6719 #: ekos/align/align.ui:517
6720 #, fuzzy, kde-format
6721 #| msgid "RA:"
6722 msgid "R:"
6723 msgstr "SA:"
6724 
6725 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ReducerOut)
6726 #: ekos/align/align.ui:524
6727 #, fuzzy, kde-format
6728 #| msgid ""
6729 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
6730 #| "image</p></body></html>"
6731 msgid "<html><head/><body><p>Reducer or Barlow factor.</p></body></html>"
6732 msgstr ""
6733 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
6734 "p></body></html>"
6735 
6736 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, plateSolverOptionsGroup)
6737 #: ekos/align/align.ui:534
6738 #, fuzzy, kde-format
6739 #| msgid "Plate Solve Options"
6740 msgid "Plate Solve Capture Options"
6741 msgstr "Tabaka Çözme Seçenekleri"
6742 
6743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
6744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_21)
6745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainLabel)
6746 #: ekos/align/align.ui:555 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:477
6747 #: ekos/capture/capture.ui:153 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:296
6748 #: ekos/focus/focus.ui:526
6749 #, kde-format
6750 msgid "Gain:"
6751 msgstr ""
6752 
6753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
6754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
6755 #: ekos/align/align.ui:562 ekos/focus/focus.ui:574 ekos/guide/guide.ui:401
6756 #, kde-format
6757 msgid "Bin:"
6758 msgstr ""
6759 
6760 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showFITSViewerB)
6761 #: ekos/align/align.ui:584 ekos/focus/focus.ui:673 ekos/guide/guide.ui:166
6762 #, fuzzy, kde-format
6763 #| msgid "Show in FITS Viewer"
6764 msgid "Show in FITS Viewer..."
6765 msgstr "FITS Görüntüleyicisi'nde Göster"
6766 
6767 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignDarkFrame)
6768 #: ekos/align/align.ui:600
6769 #, kde-format
6770 msgid ""
6771 "Subtract dark frame. If no suitable dark frame is available, a dark frame "
6772 "shall be captured."
6773 msgstr ""
6774 
6775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignDarkFrame)
6776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, darkB)
6777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideDarkFrame)
6778 #: ekos/align/align.ui:603 ekos/capture/capture.ui:2223 ekos/guide/guide.ui:240
6779 #, kde-format
6780 msgid "Dark"
6781 msgstr "Koyu"
6782 
6783 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignBinning)
6784 #: ekos/align/align.ui:610
6785 #, fuzzy, kde-format
6786 #| msgid "Vertical binning"
6787 msgid "Camera binning"
6788 msgstr "Dikey katlama"
6789 
6790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleFullScreenB)
6791 #: ekos/align/align.ui:629 ekos/focus/focus.ui:651
6792 #, fuzzy, kde-format
6793 #| msgid "Toggle FITS Viewer"
6794 msgid "Toggle Full Screen"
6795 msgstr "FITS Görüntüleyici Değiştir"
6796 
6797 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, alignExposure)
6798 #: ekos/align/align.ui:645
6799 #, fuzzy, kde-format
6800 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
6801 msgid "Exposure duration in seconds"
6802 msgstr "Kamera/CCD ışıklandırmasını başlat. Süre saniye türünden."
6803 
6804 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, alignGain)
6805 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_21)
6806 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN)
6807 #: ekos/align/align.ui:670 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:471
6808 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:490 ekos/capture/capture.ui:147
6809 #, fuzzy, kde-format
6810 #| msgid "Vertical binning"
6811 msgid "Camera Gain"
6812 msgstr "Dikey katlama"
6813 
6814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterPosLabel)
6815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
6816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
6818 #: ekos/align/align.ui:686 ekos/capture/capture.ui:522 ekos/focus/focus.ui:732
6819 #: ekos/profileeditor.ui:644 fitsviewer/fitsdebayer.ui:22 oal/execute.ui:358
6820 #, kde-format
6821 msgid "Filter:"
6822 msgstr "Süzgeç:"
6823 
6824 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignISO)
6825 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureISOS)
6826 #: ekos/align/align.ui:693 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:516
6827 #: ekos/capture/capture.ui:187
6828 #, fuzzy, kde-format
6829 #| msgid "Camera"
6830 msgid "Camera ISO"
6831 msgstr "Kamera"
6832 
6833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
6834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
6835 #: ekos/align/align.ui:700 ekos/focus/focus.ui:551 ekos/guide/guide.ui:375
6836 #, kde-format
6837 msgid "Exp:"
6838 msgstr ""
6839 
6840 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB)
6841 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6842 #: ekos/align/align.ui:716 ekos/align/opsalign.ui:263
6843 #, fuzzy, kde-format
6844 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
6845 #| msgid "Simulator Settings"
6846 msgid "Rotator Settings"
6847 msgstr "Benzetici Ayarları"
6848 
6849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
6850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ISOLabel)
6851 #: ekos/align/align.ui:736 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:506
6852 #: ekos/capture/capture.ui:1214 ekos/focus/focus.ui:864
6853 #, kde-format
6854 msgid "ISO:"
6855 msgstr "ISO:"
6856 
6857 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignUseCurrentFilter)
6858 #: ekos/align/align.ui:743
6859 #, kde-format
6860 msgid ""
6861 "<html><head/><body><p>If checked, the currently selected filter will be used "
6862 "for alignment. </p><p>If you want to use a certain (fixed) filter for "
6863 "alignment, leave unchecked and select the filter manually.</p></body></html>"
6864 msgstr ""
6865 
6866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignUseCurrentFilter)
6867 #: ekos/align/align.ui:746
6868 #, fuzzy, kde-format
6869 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
6870 #| msgid "Current"
6871 msgid "Use current"
6872 msgstr "Geçerli"
6873 
6874 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, stellarSolverOptionsGroup)
6875 #: ekos/align/align.ui:756
6876 #, fuzzy, kde-format
6877 #| msgid "Solver FOV"
6878 msgid "Solver Mode"
6879 msgstr "Çözücü Görüş Alanı"
6880 
6881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localSolverR)
6882 #: ekos/align/align.ui:777
6883 #, fuzzy, kde-format
6884 #| msgid "Satellite"
6885 msgid "StellarSolver"
6886 msgstr "Uydu"
6887 
6888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteSolverR)
6889 #: ekos/align/align.ui:793
6890 #, kde-format
6891 msgid "Remote"
6892 msgstr "Uzak"
6893 
6894 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, solutionResults)
6895 #: ekos/align/align.ui:848
6896 #, kde-format
6897 msgid "Solution Results"
6898 msgstr "Çözüm Sonuçları"
6899 
6900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
6901 #: ekos/align/align.ui:875
6902 #, kde-format
6903 msgid ""
6904 "The results from Astrometric Solutions from the Capture and Solve Tool, the "
6905 "Load and Slew Tool, and the Mount Model Tool will be displayed below."
6906 msgstr ""
6907 "Yakalama ve Çözme Aracı, Yükleme ve Çevirme Aracı ve Kaide Modeli Aracı'ndan "
6908 "elde edilen Astrometrik Çözümler sonuçları aşağıda görüntülenir."
6909 
6910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
6911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
6912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dECGuideEnabled)
6913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dEDisplayedOnGuideGraph)
6914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
6915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_02)
6916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
6917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverDECLabel)
6918 #: ekos/align/align.ui:916 ekos/align/opsastrometry.ui:389
6919 #: ekos/guide/guide.ui:342 ekos/guide/guide.ui:1247
6920 #: ekos/guide/opscalibration.ui:300 ekos/guide/opsguide.ui:128
6921 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:485 fitsviewer/platesolve.ui:222
6922 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
6923 #, kde-format
6924 msgid "DEC"
6925 msgstr "DEC"
6926 
6927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
6928 #: ekos/align/align.ui:921
6929 #, fuzzy, kde-format
6930 #| msgid "Object Name"
6931 msgid "Obj Name"
6932 msgstr "Cisim Adı"
6933 
6934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
6935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
6936 #: ekos/align/align.ui:926 ekos/align/mountmodel.ui:463
6937 #, kde-format
6938 msgid "~~"
6939 msgstr "~~"
6940 
6941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
6942 #: ekos/align/align.ui:931
6943 #, fuzzy, kde-format
6944 #| msgid "RA"
6945 msgid "dRA"
6946 msgstr "RA"
6947 
6948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
6949 #: ekos/align/align.ui:936
6950 #, fuzzy, kde-format
6951 #| msgid "DEC:"
6952 msgid "dDE"
6953 msgstr "DEC:"
6954 
6955 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllSolutionsB)
6956 #: ekos/align/align.ui:961
6957 #, fuzzy, kde-format
6958 #| msgid ""
6959 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
6960 #| "image</p></body></html>"
6961 msgid ""
6962 "Clear all of the solutions from the solutions table.  Be careful because you "
6963 "cannot get them back."
6964 msgstr ""
6965 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
6966 "p></body></html>"
6967 
6968 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeSolutionB)
6969 #: ekos/align/align.ui:983
6970 #, kde-format
6971 msgid ""
6972 "Remove the selected row from the solutions table.  This can be useful for "
6973 "getting rid of results that did not actually solve from the table and/or "
6974 "results that you do not need any more.  It can clean up clutter on both the "
6975 "graph and table."
6976 msgstr ""
6977 
6978 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportSolutionsCSV)
6979 #: ekos/align/align.ui:1005
6980 #, fuzzy, kde-format
6981 #| msgid ""
6982 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
6983 #| "image</p></body></html>"
6984 msgid ""
6985 "Export all of the solutions in the Solution Results table to CSV file of "
6986 "your choosing for further analysis in a spreadsheet."
6987 msgstr ""
6988 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
6989 "p></body></html>"
6990 
6991 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoScaleGraphB)
6992 #: ekos/align/align.ui:1027
6993 #, fuzzy, kde-format
6994 #| msgid ""
6995 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
6996 #| "image</p></body></html>"
6997 msgid "Auto scale and center the Solution Results graph."
6998 msgstr ""
6999 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
7000 "p></body></html>"
7001 
7002 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mountModelB)
7003 #: ekos/align/align.ui:1050
7004 #, kde-format
7005 msgid ""
7006 "Launch the mount model tool. This tool enables you to create pre-programmed "
7007 "list of points to go to and solve. It can aid in building a pointing model "
7008 "for better accuracy."
7009 msgstr ""
7010 
7011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountModelB)
7012 #: ekos/align/align.ui:1053
7013 #, fuzzy, kde-format
7014 #| msgctxt "City in Italy"
7015 #| msgid "Mount Mario"
7016 msgid "Mount Model"
7017 msgstr "Mount Mario"
7018 
7019 #: ekos/align/alignview.cpp:166
7020 #, kde-format
7021 msgid "RA Axis"
7022 msgstr ""
7023 
7024 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:57
7025 #, fuzzy, kde-format
7026 #| msgid "Error reading image: %1"
7027 msgid "Error starting solver: %1"
7028 msgstr "Resim okuma hatası: %1"
7029 
7030 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:70
7031 #, kde-format
7032 msgid "Starting solver..."
7033 msgstr "Çözücü başlatılıyor..."
7034 
7035 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:101
7036 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:153
7037 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:248
7038 #, kde-format
7039 msgid "Solver failed. Try again."
7040 msgstr "Çözücü başarısız oldu. Tekrar deneyin."
7041 
7042 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:148
7043 #, kde-format
7044 msgid "Solver completed in %1 second."
7045 msgid_plural "Solver completed in %1 seconds."
7046 msgstr[0] "Çözücü %1 saniye içinde tamamlandı."
7047 msgstr[1] "Çözücü %1 saniye içinde tamamlandı."
7048 
7049 #: ekos/align/manualrotator.cpp:51 ekos/align/manualrotator.cpp:56
7050 #: ekos/align/manualrotator.cpp:57
7051 #, kde-format
7052 msgid "%1°"
7053 msgstr "%1°"
7054 
7055 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualRotator)
7056 #: ekos/align/manualrotator.ui:14
7057 #, fuzzy, kde-format
7058 #| msgid "Rotate"
7059 msgid "Manual Rotator"
7060 msgstr "Döndür"
7061 
7062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpLabel)
7063 #: ekos/align/manualrotator.ui:35
7064 #, kde-format
7065 msgid ""
7066 "<html><head/><body><p>To disable rotation validation, uncheck the &quot;"
7067 "Automatic and Manual Rotator Control&quot; in &quot;StellarSolver "
7068 "Options&quot;.</p></body></html>"
7069 msgstr ""
7070 
7071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentRotationL)
7072 #: ekos/align/manualrotator.ui:58
7073 #, fuzzy, kde-format
7074 #| msgid "Current"
7075 msgid "Current PA"
7076 msgstr "Geçerli"
7077 
7078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetRotationL)
7079 #: ekos/align/manualrotator.ui:78
7080 #, fuzzy, kde-format
7081 #| msgid "Target:"
7082 msgid "Target PA"
7083 msgstr "Hedef:"
7084 
7085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, takeImageB)
7086 #: ekos/align/manualrotator.ui:128
7087 #, fuzzy, kde-format
7088 #| msgid "Try Another"
7089 msgid "Take Another Image"
7090 msgstr "Başkasını Dene"
7091 
7092 #: ekos/align/mountmodel.cpp:256
7093 #, fuzzy, kde-format
7094 #| msgid "Open Ekos Scheduler List"
7095 msgctxt "@title:window"
7096 msgid "Open Ekos Alignment List"
7097 msgstr "Ekos Zamanlayıcı Listesini Aç"
7098 
7099 #: ekos/align/mountmodel.cpp:283 ekos/capture/capture.cpp:2237
7100 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2301 ekos/capture/sequencequeue.cpp:32
7101 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2985
7102 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3827
7103 #, kde-format
7104 msgid "Unable to open file %1"
7105 msgstr "%1 dosyası açılamadı."
7106 
7107 #: ekos/align/mountmodel.cpp:305 ekos/capture/sequencequeue.cpp:56
7108 #, kde-format
7109 msgid ""
7110 "Deprecated sequence file format version %1. Please construct a new sequence "
7111 "file."
7112 msgstr ""
7113 
7114 #: ekos/align/mountmodel.cpp:367
7115 #, fuzzy, kde-format
7116 #| msgid "Save Ekos Scheduler List"
7117 msgctxt "@title:window"
7118 msgid "Save Ekos Alignment List"
7119 msgstr "Ekos Zamanlayıcı Listesini Kaydet"
7120 
7121 #: ekos/align/mountmodel.cpp:384
7122 #, fuzzy, kde-format
7123 #| msgid "Failed to save scheduler list"
7124 msgid "Failed to save alignment list"
7125 msgstr "Zamanlayıcı listesi kaydetme başarısız"
7126 
7127 #: ekos/align/mountmodel.cpp:430
7128 #, fuzzy, kde-format
7129 #| msgid "Scheduler list saved to %1"
7130 msgid "Alignment List saved to %1"
7131 msgstr "Zamanlayıcı listesi şuraya kaydedildi, %1"
7132 
7133 #: ekos/align/mountmodel.cpp:542 ekos/align/mountmodel.cpp:550
7134 #, fuzzy, kde-format
7135 #| msgid "Enable mount altitude limits."
7136 msgid "DEC is below the altitude limit"
7137 msgstr "Yükseklik sınırını etkinleştir."
7138 
7139 #: ekos/align/mountmodel.cpp:629
7140 #, kde-format
7141 msgid "Point calculation error."
7142 msgstr "Nokta hesaplama hatası."
7143 
7144 #: ekos/align/mountmodel.cpp:651
7145 #, fuzzy, kde-format
7146 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
7147 #| msgid "Elk Point"
7148 msgid "Sky Point"
7149 msgstr "Elk Point"
7150 
7151 #: ekos/align/mountmodel.cpp:859
7152 #, fuzzy, kde-format
7153 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
7154 msgid "Are you sure you want to clear all the alignment points?"
7155 msgstr "%1 istemcisini kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
7156 
7157 #: ekos/align/mountmodel.cpp:860
7158 #, kde-format
7159 msgid "Clear Align Points"
7160 msgstr "Hizalama Noktalarını Temizle"
7161 
7162 #: ekos/align/mountmodel.cpp:965
7163 #, kde-format
7164 msgid "The Mount Model Tool is Reset."
7165 msgstr ""
7166 
7167 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1002
7168 #, kde-format
7169 msgid "Please Check the Alignment Points."
7170 msgstr ""
7171 
7172 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1009
7173 #, kde-format
7174 msgid ""
7175 "In the Align Module, \"Nothing\" is Selected for the Solver Action.  This "
7176 "means that the mount model tool will not sync/align your mount but will only "
7177 "report the pointing model errors.  Do you wish to continue?"
7178 msgstr ""
7179 
7180 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1012
7181 #, kde-format
7182 msgid "Pointing Model Report Only?"
7183 msgstr ""
7184 
7185 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1029
7186 #, kde-format
7187 msgid "The Mount Model Tool is Starting."
7188 msgstr ""
7189 
7190 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1038
7191 #, kde-format
7192 msgid "The Mount Model Tool is Paused."
7193 msgstr ""
7194 
7195 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1097
7196 #, kde-format
7197 msgid "The Mount Model Tool is Finished."
7198 msgstr ""
7199 
7200 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, mountModel)
7201 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpsAstrometryIndexFiles)
7202 #: ekos/align/mountmodel.ui:14 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:14
7203 #, kde-format
7204 msgid "Dialog"
7205 msgstr ""
7206 
7207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7208 #: ekos/align/mountmodel.ui:35
7209 #, kde-format
7210 msgid ""
7211 "<p>This tool can help your mount build a better pointing model by moving the "
7212 "mount to different points in the sky and solving captured images. This can "
7213 "increase the accuracy of your GOTOs. To qualify, your mount must be capable "
7214 "of improving its internal pointing model after each <b>Sync</b>  commanded "
7215 "by Ekos. If this is not the case, then this tool is not suitable for your "
7216 "mount.</p>"
7217 msgstr ""
7218 
7219 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
7220 #: ekos/align/mountmodel.ui:48
7221 #, fuzzy, kde-format
7222 #| msgctxt "City in Italy"
7223 #| msgid "Mount Mario"
7224 msgid "Mount Model Wizard"
7225 msgstr "Mount Mario"
7226 
7227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
7228 #: ekos/align/mountmodel.ui:54
7229 #, kde-format
7230 msgid "Object Type:"
7231 msgstr "Nesne türü:"
7232 
7233 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignTypeBox)
7234 #: ekos/align/mountmodel.ui:69
7235 #, kde-format
7236 msgid ""
7237 "<html><head/><body><p>Select the type of objects/points added by the wizard."
7238 "</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> all of the options "
7239 "except Fixed DEC start with a grid of RA/DEC points.</p>\n"
7240 "<ul>\n"
7241 "<li><b>Any Stars:</b> The wizard searches for the nearest star.</li>\n"
7242 "<li><b>Any object:</b>  The wizard searches for the nearest object of any "
7243 "type.</li>\n"
7244 "<li><b>Named Stars</b> The wizard searches for the nearest star in the "
7245 "currently visible star list. Note that the first named star might be fairly "
7246 "far from the intended point and also sometimes the same star could be the "
7247 "closest one for multiple points.</li>\n"
7248 "<li><b>Fixed DEC:</b> The wizard generates all points at the chosen DEC.</"
7249 "li>\n"
7250 "<li><b>Fixed Grid:</b>  The wizard just uses the original grid without "
7251 "trying to pair it with objects.</li>\n"
7252 "</ul>\n"
7253 "</body></html>"
7254 msgstr ""
7255 
7256 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7257 #: ekos/align/mountmodel.ui:73
7258 #, fuzzy, kde-format
7259 #| msgid "Stars"
7260 msgid "Any Stars"
7261 msgstr "Yıldızlar"
7262 
7263 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7264 #: ekos/align/mountmodel.ui:78
7265 #, fuzzy, kde-format
7266 #| msgid "Mark Stars"
7267 msgid "Named Stars"
7268 msgstr "Yıldızları İşaretle"
7269 
7270 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7271 #: ekos/align/mountmodel.ui:83
7272 #, fuzzy, kde-format
7273 #| msgid "Find Object"
7274 msgid "Any Object"
7275 msgstr "Cismi Bul"
7276 
7277 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7278 #: ekos/align/mountmodel.ui:88
7279 #, kde-format
7280 msgid "Fixed DEC"
7281 msgstr ""
7282 
7283 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7284 #: ekos/align/mountmodel.ui:93
7285 #, kde-format
7286 msgid "Fixed Grid"
7287 msgstr ""
7288 
7289 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardAlignB)
7290 #: ekos/align/mountmodel.ui:107
7291 #, kde-format
7292 msgid ""
7293 "Automatically generate the specified number of alignment points in the table "
7294 "below. They will be generated based on the options selected in this wizard."
7295 msgstr ""
7296 
7297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, wizardAlignB)
7298 #: ekos/align/mountmodel.ui:110
7299 #, fuzzy, kde-format
7300 #| msgid "General"
7301 msgid "Generate"
7302 msgstr "Genel"
7303 
7304 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignDec)
7305 #: ekos/align/mountmodel.ui:120
7306 #, fuzzy, kde-format
7307 #| msgid ""
7308 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
7309 #| "image</p></body></html>"
7310 msgid ""
7311 "The Declination of the points that will be generated.  This option only "
7312 "applies to the Fixed DEC Option."
7313 msgstr ""
7314 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
7315 "p></body></html>"
7316 
7317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
7318 #: ekos/align/mountmodel.ui:133
7319 #, fuzzy, kde-format
7320 #| msgid "Minimum Altitude:"
7321 msgid "Minimum Alt:"
7322 msgstr "Asgari Yükseklik:"
7323 
7324 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minAltBox)
7325 #: ekos/align/mountmodel.ui:140
7326 #, fuzzy, kde-format
7327 #| msgid ""
7328 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
7329 #| "image</p></body></html>"
7330 msgid ""
7331 "This is the minimum altitude above the horizon to use in generating points "
7332 "with the wizard."
7333 msgstr ""
7334 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
7335 "p></body></html>"
7336 
7337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
7338 #: ekos/align/mountmodel.ui:153
7339 #, fuzzy, kde-format
7340 #| msgid "Polar Alignment"
7341 msgid "Alignment Points:"
7342 msgstr "Kutupsal Hizalama"
7343 
7344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
7345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
7346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
7347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec0Label)
7348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec1Label)
7349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel2)
7350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
7351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
7352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
7353 #: ekos/align/mountmodel.ui:173 oal/execute.ui:188 tools/flagmanager.ui:47
7354 #: tools/modcalcaltaz.ui:232 tools/modcalcangdist.ui:148
7355 #: tools/modcalcangdist.ui:251 tools/modcalcapcoord.ui:117
7356 #: tools/modcalcapcoord.ui:359 tools/modcalcapcoord.ui:517
7357 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:121 tools/modcalcgalcoord.ui:66
7358 #: tools/modcalcvlsr.ui:236
7359 #, kde-format
7360 msgid "Declination:"
7361 msgstr "Dik Açıklık:"
7362 
7363 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignPtNum)
7364 #: ekos/align/mountmodel.ui:193
7365 #, kde-format
7366 msgid ""
7367 "The Number of points the wizard should generate. If this number is less than "
7368 "5, it will generate them at the same DEC. After that they will be evenly "
7369 "distributed over RA and DEC. Note, if Fixed DEC is selected, all of the "
7370 "points will be at the same DEC."
7371 msgstr ""
7372 
7373 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
7374 #: ekos/align/mountmodel.ui:219
7375 #, kde-format
7376 msgid "Add Currently Visible Stars"
7377 msgstr "Şu Anda Görünen Yıldızları Ekle"
7378 
7379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
7380 #: ekos/align/mountmodel.ui:237
7381 #, kde-format
7382 msgid "Common Names:"
7383 msgstr "Ortak isimler:"
7384 
7385 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, starListBox)
7386 #: ekos/align/mountmodel.ui:250
7387 #, fuzzy, kde-format
7388 #| msgid ""
7389 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
7390 #| "image</p></body></html>"
7391 msgid ""
7392 "These are the common names for the named stars that are currently up at your "
7393 "location.  If you select a star, it will be added to the table below."
7394 msgstr ""
7395 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
7396 "p></body></html>"
7397 
7398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
7399 #: ekos/align/mountmodel.ui:270
7400 #, kde-format
7401 msgid "Greek:"
7402 msgstr "Yunan:"
7403 
7404 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, greekStarListBox)
7405 #: ekos/align/mountmodel.ui:283
7406 #, fuzzy, kde-format
7407 #| msgid ""
7408 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
7409 #| "image</p></body></html>"
7410 msgid ""
7411 "These are the Greek names for the brighter stars that are currently up at "
7412 "your location.  If you select a star, it will be added to the table below."
7413 msgstr ""
7414 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
7415 "p></body></html>"
7416 
7417 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7418 #: ekos/align/mountmodel.ui:293
7419 #, fuzzy, kde-format
7420 #| msgid "Polar Alignment"
7421 msgid "Mount Model Alignment Points"
7422 msgstr "Kutupsal Hizalama"
7423 
7424 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllAlignB)
7425 #: ekos/align/mountmodel.ui:331
7426 #, kde-format
7427 msgid ""
7428 "Clear the entire table of alignment points below.  Note that this will not "
7429 "affect your mount in any way.  It will not clear your pointing model.  It "
7430 "just clears the list of points so that if you run the mount model routine "
7431 "again, these points will not be included."
7432 msgstr ""
7433 
7434 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeAlignB)
7435 #: ekos/align/mountmodel.ui:353
7436 #, kde-format
7437 msgid ""
7438 "<p>Remove the selected row from the alignment point table below. Note that "
7439 "it does <b>not</b> command your mount to clear that point from the model, it "
7440 "just means that if you run the mount model routine, that point will not be "
7441 "included in the list.</p>"
7442 msgstr ""
7443 
7444 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAlignB)
7445 #: ekos/align/mountmodel.ui:375
7446 #, kde-format
7447 msgid ""
7448 "Add an empty row to the alignment list so that you can manually add an RA "
7449 "and DE for a position you would like the telescope to slew to when doing the "
7450 "mount model routine."
7451 msgstr ""
7452 "Hizalama listesine boş bir satır ekleyin, böylece kaide modeli yordamını "
7453 "yaparken teleskopun çevrilmesini istediğiniz bir konum için elle bir RA ve "
7454 "DE ekleyebilirsiniz."
7455 
7456 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findAlignB)
7457 #: ekos/align/mountmodel.ui:397
7458 #, kde-format
7459 msgid ""
7460 "Open the Find Object dialog so that you can select an object to get an RA "
7461 "and DEC automatically that you would like the telescope to slew to when "
7462 "doing the mount model routine."
7463 msgstr ""
7464 "Kaide modeli yordamını yaparken teleskopun dönmesini istediğiniz bir RA ve "
7465 "DEC'i otomatik olarak almak üzere bir nesne seçebilmeniz için Nesne Bul "
7466 "iletişim kutusunu açın."
7467 
7468 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sortAlignB)
7469 #: ekos/align/mountmodel.ui:419
7470 #, kde-format
7471 msgid ""
7472 "Sort the alignment points, starting with the point closest to the current "
7473 "telescope position, to try to minimize the distance between each slew."
7474 msgstr ""
7475 "Her çevrilme arasındaki uzaklığı en aza indirmeye çalışmak için geçerli "
7476 "teleskop konumuna en yakın noktadan başlayarak hizalama noktalarını "
7477 "sıralayın."
7478 
7479 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alignTable)
7480 #: ekos/align/mountmodel.ui:444
7481 #, kde-format
7482 msgid ""
7483 "This is a table of alignment points that you would like the mount model "
7484 "routine to use in aligning your telescope.  If you would like to add or "
7485 "remove points, you may use the buttons above.  If you would like to run, "
7486 "pause, or stop the mount model routine, you may use the buttons below.  You "
7487 "can directly edit an RA or DE for a particular point directly in the cells.  "
7488 "Just be sure to follow the format hh:mm:ss. The object name is just provided "
7489 "for convenience and is not used.  If you want to change the order of the "
7490 "alignment points, you can drag the row up or down using the vertical header "
7491 "for that row on the left."
7492 msgstr ""
7493 
7494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
7495 #: ekos/align/mountmodel.ui:448
7496 #, fuzzy, kde-format
7497 #| msgctxt "Right Ascension"
7498 #| msgid "RA (J2000)"
7499 msgid "RA (J2000)"
7500 msgstr "RA (J2000)"
7501 
7502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
7503 #: ekos/align/mountmodel.ui:453
7504 #, fuzzy, kde-format
7505 #| msgid "DE (J2000.0):"
7506 msgid "DEC (J2000)"
7507 msgstr "DE (J2000.0):"
7508 
7509 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadAlignB)
7510 #: ekos/align/mountmodel.ui:491
7511 #, fuzzy, kde-format
7512 #| msgid ""
7513 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
7514 #| "image</p></body></html>"
7515 msgid ""
7516 "Load a saved alignment point list so that you can run the same alignment you "
7517 "ran on a previous occasion."
7518 msgstr ""
7519 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
7520 "p></body></html>"
7521 
7522 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveAlignB)
7523 #: ekos/align/mountmodel.ui:513
7524 #, fuzzy, kde-format
7525 #| msgid ""
7526 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
7527 #| "image</p></body></html>"
7528 msgid ""
7529 "Save the alignment list so that you can run this alignment again in the "
7530 "future."
7531 msgstr ""
7532 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
7533 "p></body></html>"
7534 
7535 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB)
7536 #: ekos/align/mountmodel.ui:535
7537 #, fuzzy, kde-format
7538 #| msgid ""
7539 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
7540 #| "image</p></body></html>"
7541 msgid ""
7542 "Display the alignment points on the skymap as flags.  Clicking it again will "
7543 "remove the flags.  The flags will not be saved."
7544 msgstr ""
7545 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
7546 "p></body></html>"
7547 
7548 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAlignB)
7549 #: ekos/align/mountmodel.ui:570
7550 #, kde-format
7551 msgid ""
7552 "Start or pause the mount model routine.  It will slew to and astrometrically "
7553 "solve the list of points in the table above using the settings in the align "
7554 "module.  If the routine was previously paused, it will pick up where it left "
7555 "off.  If it was stopped or it had finished it will start the routine over "
7556 "again."
7557 msgstr ""
7558 "Kaide modeli yordamını başlatın veya duraklatın. Hizalama modülündeki "
7559 "ayarları kullanarak yukarıdaki tablodaki noktalar listesine dönecek ve "
7560 "astrometrik olarak çözecektir. Yordam daha önce duraklatılmışsa kaldığı "
7561 "yerden sürecektir. Durdurulduysa veya bittiyse yordamı yeniden başlatır."
7562 
7563 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopAlignB)
7564 #: ekos/align/mountmodel.ui:592
7565 #, kde-format
7566 msgid ""
7567 "<p>Stop the mount model routine.  It will <b>not</b> clear any points from "
7568 "your telescope's pointing model.  It will stop the routine and any points "
7569 "currently being solved. If you run the mount model again after hitting stop, "
7570 "it will start the routine over again with the first point.</p>"
7571 msgstr ""
7572 
7573 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
7574 #: ekos/align/opsalign.ui:32
7575 #, fuzzy, kde-format
7576 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
7577 #| msgid "Simulator Settings"
7578 msgid "StellarSolver Settings"
7579 msgstr "Benzetici Ayarları"
7580 
7581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73)
7582 #: ekos/align/opsalign.ui:62
7583 #, fuzzy, kde-format
7584 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
7585 #| msgid "Saturation Mag"
7586 msgid "Source Extraction Method"
7587 msgstr "Doygunluk Büyüklüğü"
7588 
7589 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7590 #: ekos/align/opsalign.ui:72
7591 #, kde-format
7592 msgid ""
7593 "<html><head/><body><p align=\"center\">Options for the method of Star "
7594 "Extraction</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: "
7595 "0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; "
7596 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
7597 "text-indent:0px;\">Internal SEP uses an internal library in KStars.</li><li "
7598 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
7599 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">External Sextractor "
7600 "requires an external program.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
7601 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
7602 "indent:0px;\">Built In Method uses whatever default Star Extraction process "
7603 "your selected Solving Method uses.</li></ul></body></html>"
7604 msgstr ""
7605 
7606 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7607 #: ekos/align/opsalign.ui:76
7608 #, fuzzy, kde-format
7609 #| msgid "Interval:"
7610 msgid "Internal SEP"
7611 msgstr "Aralık:"
7612 
7613 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7614 #: ekos/align/opsalign.ui:81
7615 #, fuzzy, kde-format
7616 #| msgid "Options passed to the astrometry solver."
7617 msgid "External SExtractor"
7618 msgstr "Astrometry çözücüsüne geçirilen seçenekler."
7619 
7620 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7621 #: ekos/align/opsalign.ui:86
7622 #, kde-format
7623 msgid "BuiltIn method for solver"
7624 msgstr "Çözücü için yerleşik yöntem"
7625 
7626 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7627 #: ekos/align/opsalign.ui:94
7628 #, kde-format
7629 msgid ""
7630 "<html><head/><body><p align=\"center\">Selects the method of plate solving "
7631 "with the StellarSolver Library</p><ul><li>'Internal SEP' option uses "
7632 "StellarSolver's internal build of Astrometry.net and requires no external "
7633 "programs. </li><li>'Local Astrometry' uses a local installation of command "
7634 "line astrometry.net on Linux and Mac or ANSVR on Windows. </li><li>'Local "
7635 "ASTAP' uses a local installation of the ASTAP program. </li><li>'Local "
7636 "Watney' uses a local installation of the Watney Astrometry Solver Program.</"
7637 "li><li>'Online' uses either astrometry.net over the internet or ANSVR on a "
7638 "nearby computer. <span style=\" font-weight:600;\">Note</span>: If bandwidth "
7639 "is a concern, consider using 'Internal SEP' instead of 'Builtin Method of "
7640 "Solver'.</li></ul></body></html>"
7641 msgstr ""
7642 
7643 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7644 #: ekos/align/opsalign.ui:98
7645 #, fuzzy, kde-format
7646 #| msgid "INDI Server"
7647 msgid "Internal Solver"
7648 msgstr "INDI Sunucusu"
7649 
7650 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7651 #: ekos/align/opsalign.ui:103
7652 #, fuzzy, kde-format
7653 #| msgid "Astrometry.net"
7654 msgid "Local Astrometry"
7655 msgstr "Astrometry.net"
7656 
7657 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7658 #: ekos/align/opsalign.ui:108
7659 #, kde-format
7660 msgid "Local ASTAP"
7661 msgstr "Yerel ASTAP"
7662 
7663 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7664 #: ekos/align/opsalign.ui:113
7665 #, kde-format
7666 msgid "Local Watney"
7667 msgstr "Yerel Watney"
7668 
7669 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7670 #: ekos/align/opsalign.ui:118
7671 #, fuzzy, kde-format
7672 #| msgid "Astrometry.net"
7673 msgid "Online Astrometry"
7674 msgstr "Astrometry.net"
7675 
7676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
7677 #: ekos/align/opsalign.ui:138
7678 #, kde-format
7679 msgid "Solving Method"
7680 msgstr "Çözme Yöntemi"
7681 
7682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_71)
7683 #: ekos/align/opsalign.ui:160
7684 #, fuzzy, kde-format
7685 #| msgid "Remove Trail"
7686 msgid "Options Profile:"
7687 msgstr "Yol Kaldır"
7688 
7689 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveOptionsProfile)
7690 #: ekos/align/opsalign.ui:181
7691 #, kde-format
7692 msgid "Selects the Options Profile to use for Plate Solving"
7693 msgstr ""
7694 
7695 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSolverProfile)
7696 #: ekos/align/opsalign.ui:197
7697 #, kde-format
7698 msgid ""
7699 "Opens the currently selected Options Profile in the Options Profile Editor"
7700 msgstr ""
7701 
7702 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
7703 #: ekos/align/opsalign.ui:212
7704 #, fuzzy, kde-format
7705 #| msgid "Polar Alignment"
7706 msgid "Alignment Options"
7707 msgstr "Kutupsal Hizalama"
7708 
7709 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS)
7710 #: ekos/align/opsalign.ui:230
7711 #, kde-format
7712 msgid ""
7713 "enable World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC "
7714 "coordinates in captured CCD images."
7715 msgstr ""
7716 "Dünya Koordinat Sistemini (WCS) etkinleştir. WCS, yakalanmış CCD "
7717 "görüntülerinde RA/DEC koordinatlarını kodlamak için kullanılır."
7718 
7719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS)
7720 #: ekos/align/opsalign.ui:233
7721 #, kde-format
7722 msgid "WCS"
7723 msgstr "WCS"
7724 
7725 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay)
7726 #: ekos/align/opsalign.ui:240
7727 #, kde-format
7728 msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map"
7729 msgstr ""
7730 
7731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay)
7732 #: ekos/align/opsalign.ui:243 tools/eyepiecefield.cpp:77
7733 #, kde-format
7734 msgid "Overlay"
7735 msgstr ""
7736 
7737 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark)
7738 #: ekos/align/opsalign.ui:250
7739 #, fuzzy, kde-format
7740 #| msgid ""
7741 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
7742 #| "image</p></body></html>"
7743 msgid ""
7744 "<html><head/><body><p>Automatically park mount after completing Polar "
7745 "Alignment Assistant Tools.</p></body></html>"
7746 msgstr ""
7747 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
7748 "p></body></html>"
7749 
7750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark)
7751 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AutoPark)
7752 #: ekos/align/opsalign.ui:253 ekos/mount/mount.ui:426
7753 #, fuzzy, kde-format
7754 #| msgid "Auto Star"
7755 msgid "Auto Park"
7756 msgstr "Otomatik Yıldız"
7757 
7758 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AstrometryUseRotator)
7759 #: ekos/align/opsalign.ui:275
7760 #, fuzzy, kde-format
7761 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
7762 #| msgid "Motion Control"
7763 msgid "Automatic and Manual Rotator Control"
7764 msgstr "Hareket Kontrolü"
7765 
7766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
7767 #: ekos/align/opsalign.ui:284
7768 #, fuzzy, kde-format
7769 #| msgid ""
7770 #| "<html><head/><body><p>Rotator threshold in arc-minutes when using Load "
7771 #| "&amp; Slew. If the difference between measured position angle and FITS "
7772 #| "position angle is below this value, the Load &amp; Slew operation is "
7773 #| "considered successful.</p></body></html>"
7774 msgid ""
7775 "<html><head/><body><p>Rotation deviation threshold in arc-minutes when using "
7776 "[Load &amp; Slew]. If the difference between measured position angle and "
7777 "FITS position angle is below this value, the [Load &amp; Slew] operation is "
7778 "considered successful.</p></body></html>"
7779 msgstr ""
7780 "<html><head/><body><p>Yükle ve Çevir kullanılırken yay-dakika türünden "
7781 "döndürücü eşiği. Ölçülen konum açısı ile FITS konum açısı arasındaki fark bu "
7782 "değerin altındaysa Yükle ve Çevir işlemi başarılı kabul edilir.</p></body></"
7783 "html>"
7784 
7785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7786 #: ekos/align/opsalign.ui:287
7787 #, fuzzy, kde-format
7788 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
7789 #| msgid "Freehold"
7790 msgid "Threshold: "
7791 msgstr "Freehold"
7792 
7793 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AstrometryRotatorThreshold)
7794 #: ekos/align/opsalign.ui:306
7795 #, fuzzy, kde-format
7796 #| msgid ""
7797 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
7798 #| "image</p></body></html>"
7799 msgid ""
7800 "<html><head/><body><p>Rotation angle deviation threshold</p></body></html>"
7801 msgstr ""
7802 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
7803 "p></body></html>"
7804 
7805 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
7806 #: ekos/align/opsalign.ui:326
7807 #, kde-format
7808 msgid ""
7809 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flip Policy</span> "
7810 "determines how the rotator reacts after a flip or if the result of a solved "
7811 "reference image reports a different pierside respective to the actual mount "
7812 "pierside.</p></body></html>"
7813 msgstr ""
7814 
7815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
7816 #: ekos/align/opsalign.ui:329
7817 #, kde-format
7818 msgid "Flip Policy: "
7819 msgstr ""
7820 
7821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_AstrometryFlipRotationAllowed)
7822 #: ekos/align/opsalign.ui:336
7823 #, kde-format
7824 msgid ""
7825 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preserve rotator "
7826 "angle</span> will keep the rotator position. The rotator remains inactive "
7827 "and hence the camera is virtually rotated by 180°.</p><p>Most modern "
7828 "astronomic image processing applications can handle &quot;flipped&quot; "
7829 "images.</p></body></html>"
7830 msgstr ""
7831 
7832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AstrometryFlipRotationAllowed)
7833 #: ekos/align/opsalign.ui:339
7834 #, fuzzy, kde-format
7835 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
7836 #| msgid "Motion Control"
7837 msgid "Preserve rotator angle"
7838 msgstr "Hareket Kontrolü"
7839 
7840 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, FlipRotationNotAllowed)
7841 #: ekos/align/opsalign.ui:353
7842 #, kde-format
7843 msgid ""
7844 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preserve position "
7845 "angle</span> will keep the camera position angle. The rotator always turns "
7846 "the camera to the original position angle and hence the image will show "
7847 "exactly the original star arrangement.</p></body></html>"
7848 msgstr ""
7849 
7850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, FlipRotationNotAllowed)
7851 #: ekos/align/opsalign.ui:356
7852 #, fuzzy, kde-format
7853 #| msgid "Position Angle:"
7854 msgid "Preserve position angle"
7855 msgstr "Konum Açısı:"
7856 
7857 #: ekos/align/opsastap.cpp:41
7858 #, fuzzy, kde-format
7859 #| msgctxt "Move the telescope to an object or location"
7860 #| msgid "Slew Telescope"
7861 msgctxt "@title:window"
7862 msgid "Select ASTAP executable"
7863 msgstr "Teleskopu Çevir"
7864 
7865 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7866 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Options)
7867 #: ekos/align/opsastap.ui:34 ekos/capture/rotatorsettings.ui:536
7868 #, kde-format
7869 msgid "Options"
7870 msgstr "Seçenekler"
7871 
7872 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPDownSampleValue)
7873 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample)
7874 #: ekos/align/opsastap.ui:40 ekos/align/opsastap.ui:124
7875 #, fuzzy, kde-format
7876 #| msgid ""
7877 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
7878 #| "image</p></body></html>"
7879 msgid ""
7880 "<html><head/><body><p>Down sample prior to solving. Also called binning. A "
7881 "zero value will result in auto selection downsampling.</p></body></html>"
7882 msgstr ""
7883 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
7884 "p></body></html>"
7885 
7886 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable)
7887 #: ekos/align/opsastap.ui:62
7888 #, fuzzy, kde-format
7889 #| msgid ""
7890 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
7891 #| "image</p></body></html>"
7892 msgid ""
7893 "<html><head/><body><p>Full path to the ASTAP executable application.</p></"
7894 "body></html>"
7895 msgstr ""
7896 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
7897 "p></body></html>"
7898 
7899 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPSearchRadiusValue)
7900 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius)
7901 #: ekos/align/opsastap.ui:72 ekos/align/opsastap.ui:150
7902 #, fuzzy, kde-format
7903 #| msgid ""
7904 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
7905 #| "image</p></body></html>"
7906 msgid ""
7907 "<html><head/><body><p>The program will search in a square spiral around the "
7908 "start position up to this radius.</p></body></html>"
7909 msgstr ""
7910 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
7911 "p></body></html>"
7912 
7913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7914 #: ekos/align/opsastap.ui:88
7915 #, fuzzy, kde-format
7916 #| msgid "Enable"
7917 msgid "Executable"
7918 msgstr "Etkinleştir"
7919 
7920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample)
7921 #: ekos/align/opsastap.ui:127
7922 #, fuzzy, kde-format
7923 #| msgid "Delete all Images"
7924 msgid "Down Sample"
7925 msgstr "Tüm resimleri Sil"
7926 
7927 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS)
7928 #: ekos/align/opsastap.ui:137
7929 #, fuzzy, kde-format
7930 #| msgid ""
7931 #| "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope "
7932 #| "is above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
7933 msgid ""
7934 "<html><head/><body><p>Update the fits header with the found solution.</p></"
7935 "body></html>"
7936 msgstr ""
7937 "<html><head/><body><p>Teleskopun azami yükseklik sınırı. Teleskop bu sınırın "
7938 "üstünde olursa, kendi kendini durduracaktır.</p></body></html>"
7939 
7940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS)
7941 #: ekos/align/opsastap.ui:140
7942 #, fuzzy, kde-format
7943 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
7944 #| msgid "Update GPS"
7945 msgid "Update FITS"
7946 msgstr "GPS'i Güncelle"
7947 
7948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius)
7949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
7950 #: ekos/align/opsastap.ui:153 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:925
7951 #, fuzzy, kde-format
7952 #| msgid "Search satellites"
7953 msgid "Search Radius"
7954 msgstr "Uyduları ara"
7955 
7956 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow)
7957 #: ekos/align/opsastap.ui:163
7958 #, fuzzy, kde-format
7959 #| msgid ""
7960 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
7961 #| "image</p></body></html>"
7962 msgid ""
7963 "<html><head/><body><p>Improve solving reliability in some cases. Search "
7964 "window will be large with overlap but it can slow down solving.</p></body></"
7965 "html>"
7966 msgstr ""
7967 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
7968 "p></body></html>"
7969 
7970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow)
7971 #: ekos/align/opsastap.ui:166
7972 #, kde-format
7973 msgid "Force Large Search Window"
7974 msgstr ""
7975 
7976 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7977 #: ekos/align/opsastrometry.ui:32
7978 #, kde-format
7979 msgid "Imaging Options"
7980 msgstr "Görselleme Seçenekleri"
7981 
7982 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_41)
7983 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_12)
7984 #: ekos/align/opsastrometry.ui:47 ekos/align/opsastrometry.ui:248
7985 #, fuzzy, kde-format
7986 #| msgid ""
7987 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
7988 #| "image</p></body></html>"
7989 msgid ""
7990 "The lower end of the imager scale, calculated as a little smaller than the "
7991 "shorter dimension of the image."
7992 msgstr ""
7993 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
7994 "p></body></html>"
7995 
7996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_41)
7997 #: ekos/align/opsastrometry.ui:50
7998 #, kde-format
7999 msgid "L"
8000 msgstr ""
8001 
8002 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale)
8003 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUseScale)
8004 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_FitsSolverScale)
8005 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseImageScale), group (Align)
8006 #: ekos/align/opsastrometry.ui:57 fitsviewer/platesolve.ui:57
8007 #: fitsviewer/platesolve.ui:70 kstars.kcfg:2456
8008 #, fuzzy, kde-format
8009 #| msgid ""
8010 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
8011 #| "image</p></body></html>"
8012 msgid ""
8013 "Set image scale to speed up solver as it does not have to search index files "
8014 "of different image scales."
8015 msgstr ""
8016 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
8017 "p></body></html>"
8018 
8019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale)
8020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUseScale)
8021 #: ekos/align/opsastrometry.ui:60 fitsviewer/platesolve.ui:60
8022 #, fuzzy, kde-format
8023 #| msgid "Linear Scale"
8024 msgid "Use Scale"
8025 msgstr "Doğrusal Ölçek"
8026 
8027 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_50)
8028 #: ekos/align/opsastrometry.ui:83
8029 #, fuzzy, kde-format
8030 #| msgid ""
8031 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
8032 #| "image</p></body></html>"
8033 msgid ""
8034 "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n"
8035 "<ul>\n"
8036 "<li>dw: degree width</li>\n"
8037 "<li>aw: arcminute width</li>\n"
8038 "</ul>"
8039 msgstr ""
8040 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
8041 "p></body></html>"
8042 
8043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_50)
8044 #: ekos/align/opsastrometry.ui:86
8045 #, fuzzy, kde-format
8046 #| msgid "m"
8047 msgid "u"
8048 msgstr "m"
8049 
8050 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_42)
8051 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
8052 #: ekos/align/opsastrometry.ui:102 ekos/align/opsastrometry.ui:134
8053 #, fuzzy, kde-format
8054 #| msgid ""
8055 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
8056 #| "image</p></body></html>"
8057 msgid ""
8058 "The high end of the imager scale, calculated as a little bigger than the "
8059 "longer dimension of the image."
8060 msgstr ""
8061 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
8062 "p></body></html>"
8063 
8064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_42)
8065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
8066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
8067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraHFOVLabel)
8068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVHLabel)
8069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
8070 #: ekos/align/opsastrometry.ui:105 ekos/scheduler/framingassistant.ui:190
8071 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:275
8072 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:464
8073 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:551
8074 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:703
8075 #, fuzzy, kde-format
8076 #| msgid "H:"
8077 msgid "H"
8078 msgstr "H:"
8079 
8080 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updateScale)
8081 #: ekos/align/opsastrometry.ui:124
8082 #, fuzzy, kde-format
8083 #| msgid ""
8084 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
8085 #| "image</p></body></html>"
8086 msgid ""
8087 "Update Image Scale Bounds from the currently active camera and telescope "
8088 "combination."
8089 msgstr ""
8090 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
8091 "p></body></html>"
8092 
8093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
8094 #: ekos/align/opsastrometry.ui:137
8095 #, kde-format
8096 msgid "High"
8097 msgstr "Yüksek"
8098 
8099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale)
8100 #: ekos/align/opsastrometry.ui:149
8101 #, kde-format
8102 msgid ""
8103 "Automatically update image scale values when CCD and/or Mount parameters are "
8104 "updated."
8105 msgstr ""
8106 
8107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale)
8108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition)
8109 #: ekos/align/opsastrometry.ui:152 ekos/align/opsastrometry.ui:508
8110 #, fuzzy, kde-format
8111 #| msgid "Asteroid"
8112 msgid "Auto Update"
8113 msgstr "Küçük gezegen"
8114 
8115 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageWarningLabel)
8116 #: ekos/align/opsastrometry.ui:180
8117 #, fuzzy, kde-format
8118 #| msgid ""
8119 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
8120 #| "image</p></body></html>"
8121 msgid "Image Scale Auto Update is turned off."
8122 msgstr ""
8123 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
8124 "p></body></html>"
8125 
8126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
8127 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
8128 #: ekos/align/opsastrometry.ui:206 ekos/align/opsastrometry.ui:288
8129 #, fuzzy, kde-format
8130 #| msgid ""
8131 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
8132 #| "image</p></body></html>"
8133 msgid ""
8134 "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n"
8135 "<ul>\n"
8136 "<li>dw: degree width</li>\n"
8137 "<li>aw: arcminute width</li>\n"
8138 "<li>app: arcsecs per pixel</li>\n"
8139 "</ul>"
8140 msgstr ""
8141 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
8142 "p></body></html>"
8143 
8144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
8145 #: ekos/align/opsastrometry.ui:209
8146 #, kde-format
8147 msgid "units"
8148 msgstr "birimler"
8149 
8150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
8151 #: ekos/align/opsastrometry.ui:251
8152 #, kde-format
8153 msgid "Low"
8154 msgstr "Düşük"
8155 
8156 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
8157 #: ekos/align/opsastrometry.ui:295
8158 #, kde-format
8159 msgid "dw"
8160 msgstr ""
8161 
8162 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
8163 #: ekos/align/opsastrometry.ui:300
8164 #, fuzzy, kde-format
8165 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
8166 #| msgid "Raw"
8167 msgid "aw"
8168 msgstr "Ham"
8169 
8170 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
8171 #: ekos/align/opsastrometry.ui:305
8172 #, fuzzy, kde-format
8173 #| msgid "kappa"
8174 msgid "app"
8175 msgstr "kappa"
8176 
8177 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
8178 #: ekos/align/opsastrometry.ui:316
8179 #, fuzzy, kde-format
8180 #| msgid "Calibration Options"
8181 msgid "Position Options"
8182 msgstr "Kalibrasyon Seçenekleri"
8183 
8184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition)
8185 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUsePosition), group (Align)
8186 #: ekos/align/opsastrometry.ui:322 kstars.kcfg:2486
8187 #, fuzzy, kde-format
8188 #| msgid ""
8189 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
8190 #| "image</p></body></html>"
8191 msgid ""
8192 "Set estimated position to speed up astrometry solver as it does not have to "
8193 "search in other areas of the sky."
8194 msgstr ""
8195 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
8196 "p></body></html>"
8197 
8198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition)
8199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUsePosition)
8200 #: ekos/align/opsastrometry.ui:325 fitsviewer/platesolve.ui:142
8201 #, fuzzy, kde-format
8202 #| msgid "Reset Position"
8203 msgid "Use Position"
8204 msgstr "Konumu Sıfırla"
8205 
8206 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_44)
8207 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
8208 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverRadiusLabel)
8209 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_FitsSolverRadius)
8210 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryRadius), group (Align)
8211 #: ekos/align/opsastrometry.ui:344 ekos/align/opsastrometry.ui:451
8212 #: fitsviewer/platesolve.ui:270 fitsviewer/platesolve.ui:286 kstars.kcfg:2500
8213 #, fuzzy, kde-format
8214 #| msgid ""
8215 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
8216 #| "image</p></body></html>"
8217 msgid ""
8218 "The Search Radius for the Estimated Telescope/Image Field Position in "
8219 "degrees."
8220 msgstr ""
8221 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
8222 "p></body></html>"
8223 
8224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_44)
8225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, subpix)
8226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minarea)
8227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel5)
8228 #: ekos/align/opsastrometry.ui:347
8229 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:607
8230 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:624
8231 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:103
8232 #, kde-format
8233 msgid "5"
8234 msgstr "5"
8235 
8236 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_47)
8237 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estRA)
8238 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_14)
8239 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverRALabel)
8240 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, FitsSolverEstRA)
8241 #: ekos/align/opsastrometry.ui:376 ekos/align/opsastrometry.ui:399
8242 #: ekos/align/opsastrometry.ui:406 fitsviewer/platesolve.ui:174
8243 #: fitsviewer/platesolve.ui:199
8244 #, fuzzy, kde-format
8245 #| msgid ""
8246 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
8247 #| "image</p></body></html>"
8248 msgid ""
8249 "The RA of the Estimated Telescope/Image Field Position in hh:mm:ss notation"
8250 msgstr ""
8251 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
8252 "p></body></html>"
8253 
8254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_47)
8255 #: ekos/align/opsastrometry.ui:379
8256 #, kde-format
8257 msgid "3"
8258 msgstr "3"
8259 
8260 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
8261 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estDec)
8262 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_48)
8263 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverDECLabel)
8264 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, FitsSolverEstDec)
8265 #: ekos/align/opsastrometry.ui:386 ekos/align/opsastrometry.ui:470
8266 #: ekos/align/opsastrometry.ui:493 fitsviewer/platesolve.ui:219
8267 #: fitsviewer/platesolve.ui:250
8268 #, fuzzy, kde-format
8269 #| msgid ""
8270 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
8271 #| "image</p></body></html>"
8272 msgid ""
8273 "The DEC of the Estimated Telescope/Image Field Position in dd:mm:ss notation"
8274 msgstr ""
8275 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
8276 "p></body></html>"
8277 
8278 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updatePosition)
8279 #: ekos/align/opsastrometry.ui:428
8280 #, fuzzy, kde-format
8281 #| msgid ""
8282 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
8283 #| "image</p></body></html>"
8284 msgid "Update coordinates to the current telescope position"
8285 msgstr ""
8286 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
8287 "p></body></html>"
8288 
8289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
8290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverRadiusLabel)
8291 #: ekos/align/opsastrometry.ui:454 fitsviewer/platesolve.ui:273
8292 #, kde-format
8293 msgid "Radius"
8294 msgstr "Yarıçap"
8295 
8296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_48)
8297 #: ekos/align/opsastrometry.ui:496
8298 #, kde-format
8299 msgid "4"
8300 msgstr "4"
8301 
8302 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition)
8303 #: ekos/align/opsastrometry.ui:505
8304 #, kde-format
8305 msgid "Automatically update position coordinates when mount completes slewing."
8306 msgstr ""
8307 "Kaide çevirmeyi tamamladığında konum koordinatlarını otomatik olarak "
8308 "güncelleyin."
8309 
8310 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, positionWarningLabel)
8311 #: ekos/align/opsastrometry.ui:536
8312 #, kde-format
8313 msgid "Position Auto Update is turned off."
8314 msgstr ""
8315 
8316 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing)
8317 #: ekos/align/opsastrometry.ui:557
8318 #, kde-format
8319 msgid ""
8320 "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to "
8321 "correct for discrepancies. This is useful on some mounts (e.g. Paramount)."
8322 msgstr ""
8323 "Hedefe Çevir seçiliyken Eşzamanlama kullanmayın. Farklılıkları düzeltmek "
8324 "için diferansiyel çevirme kullanın. Bu, bazı kaidelerde kullanışlıdır (örn. "
8325 "Paramount)."
8326 
8327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing)
8328 #: ekos/align/opsastrometry.ui:560
8329 #, kde-format
8330 msgid "Use differential slewing instead of syncing"
8331 msgstr "Eşzamanlama yerine diferansiyel çevirme kullan"
8332 
8333 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:191
8334 #, kde-format
8335 msgid ""
8336 "Downloads Disabled, this is not a directory, it is a list of all index files."
8337 msgstr ""
8338 "İndirmeler Devre Dışı, bu bir dizin değil, tüm dizin dosyalarının bir "
8339 "listesidir."
8340 
8341 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:201
8342 #, kde-format
8343 msgid "Downloads Enabled, the directory exists and is writeable."
8344 msgstr "İndirmeler Etkinleştirildi, dizin var ve yazılabilir."
8345 
8346 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:203
8347 #, kde-format
8348 msgid "Downloads Disabled, directory permissions issue."
8349 msgstr "İndirmeler Devre Dışı, dizin izinleri sorunu."
8350 
8351 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:205
8352 #, kde-format
8353 msgid "Downloads Disabled, directory does not exist."
8354 msgstr "İndirmeler Devre Dışı, dizin mevcut değil."
8355 
8356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32)
8357 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:254
8358 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:259
8359 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:264
8360 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:93
8361 #, kde-format
8362 msgid "Required"
8363 msgstr "Gerekli"
8364 
8365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
8366 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:272
8367 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:277
8368 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:282
8369 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:147
8370 #, kde-format
8371 msgid "Recommended"
8372 msgstr "Önerilen"
8373 
8374 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:428
8375 #, kde-format
8376 msgid ""
8377 "Download Timed out.  Either the network is not fast enough, the file is not "
8378 "accessible, or you are not connected."
8379 msgstr ""
8380 "İndirme Zaman Aşımına uğradı. Ya ağ yeterince hızlı değil, dosyaya "
8381 "erişilemiyor ya da bağlı değilsiniz."
8382 
8383 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:475
8384 #, kde-format
8385 msgid "File Write Error"
8386 msgstr "Dosya Yazma Hatası"
8387 
8388 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:494
8389 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:632
8390 #, fuzzy, kde-format
8391 #| msgid "Astrometry.net"
8392 msgid "Astrometry Folder Permissions Error"
8393 msgstr "Astrometry.net"
8394 
8395 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:546
8396 #, fuzzy, kde-format
8397 #| msgid ""
8398 #| "Error!  The Astrometry Index File Directory does not exist and was not "
8399 #| "able to be created."
8400 msgid ""
8401 "The selected Index File directory does not exist.  Please either create it "
8402 "or choose another."
8403 msgstr ""
8404 "Hata! Astrometri Dizin Dosya Rehberi var olmamıştır ve oluşturulamadı. "
8405 
8406 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:560
8407 #, kde-format
8408 msgid ""
8409 "The file %1 already exists in another directory.  Are you sure you want to "
8410 "download it to this directory as well?"
8411 msgstr ""
8412 
8413 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:562
8414 #, fuzzy, kde-format
8415 #| msgid "Select Filenames"
8416 msgid "Install File(s)"
8417 msgstr "Dosya İsimlerini Seç"
8418 
8419 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:601
8420 #, fuzzy, kde-format
8421 #| msgid "Could not contact Astrometry Index Server: broiler.astrometry.net"
8422 msgid "Could not contact Astrometry Index Server."
8423 msgstr ""
8424 "Astrometry İndeks Sunucusuyla bağlantı kurulamadı: broiler.astrometry.net"
8425 
8426 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:607
8427 #, fuzzy, kde-format
8428 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
8429 msgid "Are you sure you want to delete these index files? %1"
8430 msgstr "%1 istemcisini kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
8431 
8432 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:608
8433 #, kde-format
8434 msgid "Delete File(s)"
8435 msgstr "Dosya(ları) sil"
8436 
8437 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:622
8438 #, kde-format
8439 msgid "File Delete Error"
8440 msgstr "Dosya Silme Hatası"
8441 
8442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
8443 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:41
8444 #, kde-format
8445 msgid ""
8446 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Offline</span> "
8447 "astrometry.net solver requires index files in order to solve an image.  "
8448 "Please see the Astrometry.net <a href=\"http://astrometry.net/doc/readme.html"
8449 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">README</"
8450 "span></a> for details. The following list provides a complete list of the "
8451 "index files, along with recommended index files to install given the current "
8452 "CCD Field of View. Installed index files are checked. Next to each index "
8453 "file is an icon that represents the following:</p></body></html>"
8454 msgstr ""
8455 
8456 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, required_legend)
8457 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32)
8458 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:74
8459 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:90
8460 #, fuzzy, kde-format
8461 #| msgid ""
8462 #| "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope "
8463 #| "is above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
8464 msgid ""
8465 "<html><head/><body><p>This index file is required and must be installed for "
8466 "the solver to work correctly.</p></body></html>"
8467 msgstr ""
8468 "<html><head/><body><p>Teleskopun azami yükseklik sınırı. Teleskop bu sınırın "
8469 "üstünde olursa, kendi kendini durduracaktır.</p></body></html>"
8470 
8471 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, recommended_legend)
8472 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_33)
8473 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:128
8474 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:144
8475 #, fuzzy, kde-format
8476 #| msgid ""
8477 #| "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope "
8478 #| "is above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
8479 msgid ""
8480 "<html><head/><body><p>This index file is recommended. Installing the index "
8481 "file might help in improving the solver.</p></body></html>"
8482 msgstr ""
8483 "<html><head/><body><p>Teleskopun azami yükseklik sınırı. Teleskop bu sınırın "
8484 "üstünde olursa, kendi kendini durduracaktır.</p></body></html>"
8485 
8486 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, optional_legend)
8487 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_35)
8488 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:182
8489 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:198
8490 #, fuzzy, kde-format
8491 #| msgid ""
8492 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
8493 #| "image</p></body></html>"
8494 msgid ""
8495 "<html><head/><body><p>This index file is not required.</p></body></html>"
8496 msgstr ""
8497 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
8498 "p></body></html>"
8499 
8500 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_27)
8501 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:228
8502 #, fuzzy, kde-format
8503 #| msgid ""
8504 #| "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope "
8505 #| "is above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
8506 msgid ""
8507 "<html><head/><body><p>This displays the path to the folder for the "
8508 "Astrometry Index Files on your computer.</p></body></html>"
8509 msgstr ""
8510 "<html><head/><body><p>Teleskopun azami yükseklik sınırı. Teleskop bu sınırın "
8511 "üstünde olursa, kendi kendini durduracaktır.</p></body></html>"
8512 
8513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
8514 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:231
8515 #, kde-format
8516 msgid "Index Files Location: "
8517 msgstr "Dizin Dosyaları Konumu:"
8518 
8519 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31)
8520 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_28)
8521 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:238
8522 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:292
8523 #, fuzzy, kde-format
8524 #| msgid ""
8525 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
8526 #| "image</p></body></html>"
8527 msgid ""
8528 "<html><head/><body><p>This displays the current CCD field of view that will "
8529 "be used to calculate which index files are needed.</p></body></html>"
8530 msgstr ""
8531 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
8532 "p></body></html>"
8533 
8534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
8535 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:241
8536 #, kde-format
8537 msgid "Folder Details:"
8538 msgstr "Klasör Ayrıntıları:"
8539 
8540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory)
8541 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:253
8542 #, kde-format
8543 msgid "Add a folder where index files are stored"
8544 msgstr "Dizin dosyalarının depolandığı bir klasör ekleyin"
8545 
8546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory)
8547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomInB)
8548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addOptionProfile)
8549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadCameraB)
8550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eastRAGuideEnabled)
8551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, northDECGuideEnabled)
8552 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:256 ekos/analyze/analyze.ui:215
8553 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:213
8554 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:565
8555 #: ekos/guide/guide.ui:304 ekos/guide/guide.ui:456
8556 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:294
8557 #, kde-format, kde-kuit-format
8558 msgid "+"
8559 msgstr "+"
8560 
8561 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory)
8562 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:263
8563 #, fuzzy, kde-format
8564 #| msgid "Alignment timed out."
8565 msgid "Remove an index files location"
8566 msgstr "Hizalama zaman aşımı."
8567 
8568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory)
8569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomOutB)
8570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeOptionProfile)
8571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, westRAGuideEnabled)
8572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, southDECGuideEnabled)
8573 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:266 ekos/analyze/analyze.ui:263
8574 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:235 ekos/guide/guide.ui:314
8575 #: ekos/guide/guide.ui:466 kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:264
8576 #, kde-format, kde-kuit-format
8577 msgid "-"
8578 msgstr "-"
8579 
8580 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory)
8581 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:273
8582 #, kde-format
8583 msgid ""
8584 "<html><head/><body><p>This button will open the Astrometry Index File folder "
8585 "on your filesystem so that you can see where it is located and copy files "
8586 "into it if needed.</p></body></html>"
8587 msgstr ""
8588 
8589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory)
8590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterOpen)
8591 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:276
8592 #: ekos/observatory/observatory.cpp:350 ekos/observatory/observatory.cpp:393
8593 #: ekos/observatory/observatory.cpp:397 ekos/observatory/observatory.cpp:496
8594 #: ekos/observatory/observatory.ui:673
8595 #, kde-format
8596 msgid "Open"
8597 msgstr "Aç"
8598 
8599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
8600 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:295
8601 #, fuzzy, kde-format
8602 #| msgid "Set CCD temperature"
8603 msgid "Current CCD FOV: "
8604 msgstr "CCD sıcaklığını ayarla"
8605 
8606 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_24)
8607 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:302
8608 #, kde-format
8609 msgid "The URL of the server where index files live"
8610 msgstr ""
8611 
8612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
8613 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:305
8614 #, fuzzy, kde-format
8615 #| msgid "Index Files"
8616 msgid "Index Files URL:"
8617 msgstr "Dizin Dosyaları"
8618 
8619 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, indexURL)
8620 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:315
8621 #, kde-format
8622 msgid "http://broiler.astrometry.net/~dstn/"
8623 msgstr ""
8624 
8625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5200)
8626 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:350
8627 #, fuzzy, kde-format
8628 #| msgid "index-4200-*.fits"
8629 msgid "index-5200-*.fits"
8630 msgstr "index-4200-*.fits"
8631 
8632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
8633 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:357
8634 #, kde-format
8635 msgid "170' - 240'"
8636 msgstr "170' - 240'"
8637 
8638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4210)
8639 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:426
8640 #, kde-format
8641 msgid "index-4210.fits"
8642 msgstr "index-4210.fits"
8643 
8644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
8645 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:438
8646 #, kde-format
8647 msgid "60' - 85'"
8648 msgstr "60' - 85'"
8649 
8650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4210_perc)
8651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4212_perc)
8652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4209_perc)
8653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4107_perc)
8654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4110_perc)
8655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4112_perc)
8656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4208_perc)
8657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4109_perc)
8658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4111_perc)
8659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4108_perc)
8660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4211_perc)
8661 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:476
8662 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:542
8663 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1160
8664 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1336
8665 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2075
8666 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2552
8667 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2723
8668 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2829
8669 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3171
8670 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3178
8671 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3716
8672 #, kde-format
8673 msgid "perc"
8674 msgstr ""
8675 
8676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73)
8677 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:485
8678 #, kde-format
8679 msgid "(615 M)"
8680 msgstr ""
8681 
8682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_65)
8683 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:492
8684 #, kde-format
8685 msgid "(24 M)"
8686 msgstr "(24 M)"
8687 
8688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
8689 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:504
8690 #, kde-format
8691 msgid "120' - 170'"
8692 msgstr "120' - 170'"
8693 
8694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
8695 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:613
8696 #, fuzzy, kde-format
8697 #| msgid "Import Catalog"
8698 msgid "Tycho2/Gaia Catalog"
8699 msgstr "İçeriye Katalog Aktar"
8700 
8701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
8702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_75)
8703 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:685
8704 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3610
8705 #, kde-format
8706 msgid "(2.5 G)"
8707 msgstr "(2.5 G)"
8708 
8709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4112)
8710 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:692
8711 #, kde-format
8712 msgid "index-4112.fits"
8713 msgstr "index-4112.fits"
8714 
8715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5203)
8716 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:761
8717 #, fuzzy, kde-format
8718 #| msgid "index-4203-*.fits"
8719 msgid "index-5203-*.fits"
8720 msgstr "index-4203-*.fits"
8721 
8722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4213)
8723 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:830
8724 #, kde-format
8725 msgid "index-4213.fits"
8726 msgstr "index-4213.fits"
8727 
8728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4219)
8729 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:837
8730 #, kde-format
8731 msgid "index-4219.fits"
8732 msgstr "index-4219.fits"
8733 
8734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4200)
8735 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:844
8736 #, kde-format
8737 msgid "index-4200-*.fits"
8738 msgstr "index-4200-*.fits"
8739 
8740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_76)
8741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54)
8742 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:851
8743 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2673
8744 #, kde-format
8745 msgid "(8.8 G)"
8746 msgstr "(8.8 G)"
8747 
8748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_58)
8749 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:858
8750 #, kde-format
8751 msgid "(242 K)"
8752 msgstr "(242 K)"
8753 
8754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4217)
8755 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:958
8756 #, kde-format
8757 msgid "index-4217.fits"
8758 msgstr "index-4217.fits"
8759 
8760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_63)
8761 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:965
8762 #, kde-format
8763 msgid "(5.1 M)"
8764 msgstr "(5.1 M)"
8765 
8766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_45)
8767 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:972
8768 #, kde-format
8769 msgid "(20 M)"
8770 msgstr "(20 M)"
8771 
8772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_67)
8773 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1041
8774 #, kde-format
8775 msgid "(90 M)"
8776 msgstr "(90 M)"
8777 
8778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4215)
8779 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1048
8780 #, kde-format
8781 msgid "index-4215.fits"
8782 msgstr "index-4215.fits"
8783 
8784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
8785 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1122
8786 #, kde-format
8787 msgid "42' - 60'"
8788 msgstr "42' - 60'"
8789 
8790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
8791 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1174
8792 #, kde-format
8793 msgid "16' - 22'"
8794 msgstr "16' - 22'"
8795 
8796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4206_info)
8797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4202_info)
8798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4200_info)
8799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4203_info)
8800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4205_info)
8801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4201_info)
8802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4204_info)
8803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4207_info)
8804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5206_info)
8805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5205_info)
8806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5204_info)
8807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5203_info)
8808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5202_info)
8809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5201_info)
8810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5200_info)
8811 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1212
8812 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1271
8813 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2059
8814 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2291
8815 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2664
8816 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2782
8817 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3408
8818 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3958
8819 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4401
8820 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4408
8821 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4415
8822 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4422
8823 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4429
8824 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4436
8825 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4443
8826 #, kde-format
8827 msgid "info"
8828 msgstr "bilgi"
8829 
8830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_68)
8831 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1221
8832 #, kde-format
8833 msgid "(157 M)"
8834 msgstr "(157 M)"
8835 
8836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
8837 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1233
8838 #, kde-format
8839 msgid "4.0' - 5.6'"
8840 msgstr "4.0' - 5.6'"
8841 
8842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38)
8843 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1280
8844 #, kde-format
8845 msgid "(208 K)"
8846 msgstr "(208 K)"
8847 
8848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
8849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_78)
8850 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1287
8851 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2307
8852 #, kde-format
8853 msgid "(13.6 G)"
8854 msgstr "(13.6 G)"
8855 
8856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_74)
8857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51)
8858 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1294
8859 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3358
8860 #, kde-format
8861 msgid "(1.2 G)"
8862 msgstr "(1.2 G)"
8863 
8864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4115)
8865 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1301
8866 #, kde-format
8867 msgid "index-4115.fits"
8868 msgstr "index-4115.fits"
8869 
8870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
8871 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1308
8872 #, fuzzy, kde-format
8873 #| msgctxt "star name"
8874 #| msgid "Markab"
8875 msgid "SkyMark"
8876 msgstr "Markab"
8877 
8878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4206)
8879 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1315
8880 #, kde-format
8881 msgid "index-4206-*.fits"
8882 msgstr "index-4206-*.fits"
8883 
8884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4218)
8885 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1322
8886 #, kde-format
8887 msgid "index-4218.fits"
8888 msgstr "index-4218.fits"
8889 
8890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_50)
8891 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1329
8892 #, kde-format
8893 msgid "(624 M)"
8894 msgstr "(624 M)"
8895 
8896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4201)
8897 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1467
8898 #, kde-format
8899 msgid "index-4201-*.fits"
8900 msgstr "index-4201-*.fits"
8901 
8902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53)
8903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_77)
8904 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1474
8905 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3659
8906 #, kde-format
8907 msgid "(4.8 G)"
8908 msgstr "(4.8 G)"
8909 
8910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4108)
8911 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1481
8912 #, kde-format
8913 msgid "index-4108.fits"
8914 msgstr "index-4108.fits"
8915 
8916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4208)
8917 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1488
8918 #, kde-format
8919 msgid "index-4208.fits"
8920 msgstr "index-4208.fits"
8921 
8922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4207)
8923 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1495
8924 #, kde-format
8925 msgid "index-4207-*.fits"
8926 msgstr "index-4207-*.fits"
8927 
8928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
8929 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1688
8930 #, kde-format
8931 msgid "(582 K)"
8932 msgstr "(582 K)"
8933 
8934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4110)
8935 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1788
8936 #, kde-format
8937 msgid "index-4110.fits"
8938 msgstr "index-4110.fits"
8939 
8940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4109)
8941 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1795
8942 #, kde-format
8943 msgid "index-4109.fits"
8944 msgstr "index-4109.fits"
8945 
8946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4212)
8947 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1802
8948 #, kde-format
8949 msgid "index-4212.fits"
8950 msgstr "index-4212.fits"
8951 
8952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_60)
8953 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1809
8954 #, kde-format
8955 msgid "(723 K)"
8956 msgstr "(723 K)"
8957 
8958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4203)
8959 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1816
8960 #, kde-format
8961 msgid "index-4203-*.fits"
8962 msgstr "index-4203-*.fits"
8963 
8964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
8965 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2009
8966 #, kde-format
8967 msgid "(160 K)"
8968 msgstr "(160 K)"
8969 
8970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
8971 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2021
8972 #, kde-format
8973 msgid "2.0' - 2.8'"
8974 msgstr "2.0' - 2.8'"
8975 
8976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4209)
8977 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2068
8978 #, kde-format
8979 msgid "index-4209.fits"
8980 msgstr "index-4209.fits"
8981 
8982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4205)
8983 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2082
8984 #, kde-format
8985 msgid "index-4205-*.fits"
8986 msgstr "index-4205-*.fits"
8987 
8988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
8989 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2089
8990 #, kde-format
8991 msgid "(332 K)"
8992 msgstr "(332 K)"
8993 
8994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4214)
8995 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2158
8996 #, kde-format
8997 msgid "index-4214.fits"
8998 msgstr "index-4214.fits"
8999 
9000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4107)
9001 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2165
9002 #, kde-format
9003 msgid "index-4107.fits"
9004 msgstr "index-4107.fits"
9005 
9006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4114)
9007 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2234
9008 #, kde-format
9009 msgid "index-4114.fits"
9010 msgstr "index-4114.fits"
9011 
9012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44)
9013 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2241
9014 #, kde-format
9015 msgid "(7.6 M)"
9016 msgstr "(7.6 M)"
9017 
9018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
9019 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2253
9020 #, kde-format
9021 msgid "5.6' - 8.0'"
9022 msgstr "5.6' - 8.0'"
9023 
9024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43)
9025 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2300
9026 #, kde-format
9027 msgid "(4 M)"
9028 msgstr "(4 M)"
9029 
9030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5206)
9031 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2407
9032 #, fuzzy, kde-format
9033 #| msgid "index-4206-*.fits"
9034 msgid "index-5206-*.fits"
9035 msgstr "index-4206-*.fits"
9036 
9037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
9038 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2414
9039 #, kde-format
9040 msgid "240' - 340'"
9041 msgstr "240' - 340'"
9042 
9043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4117)
9044 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2545
9045 #, kde-format
9046 msgid "index-4117.fits"
9047 msgstr "index-4117.fits"
9048 
9049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
9050 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2626
9051 #, kde-format
9052 msgid "11' - 16'"
9053 msgstr "11' - 16'"
9054 
9055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
9056 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2685
9057 #, kde-format
9058 msgid "30' - 42'"
9059 msgstr "30' - 42'"
9060 
9061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4119)
9062 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2732
9063 #, kde-format
9064 msgid "index-4119.fits"
9065 msgstr "index-4119.fits"
9066 
9067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
9068 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2744
9069 #, kde-format
9070 msgid "2.8' - 4.0'"
9071 msgstr "2.8' - 4.0'"
9072 
9073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_61)
9074 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2791
9075 #, kde-format
9076 msgid "(1.3 M)"
9077 msgstr "(1.3 M)"
9078 
9079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49)
9080 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2836
9081 #, kde-format
9082 msgid "(312 M)"
9083 msgstr "(312 M)"
9084 
9085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69)
9086 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2843
9087 #, fuzzy, kde-format
9088 #| msgid "Diameter:"
9089 msgid "Diameters"
9090 msgstr "Çap:"
9091 
9092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_48)
9093 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2850
9094 #, kde-format
9095 msgid "(156 M)"
9096 msgstr "(156 M)"
9097 
9098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
9099 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2857
9100 #, fuzzy, kde-format
9101 #| msgid "arcminutes"
9102 msgid "(arcminutes)"
9103 msgstr "arkdakika"
9104 
9105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47)
9106 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2864
9107 #, kde-format
9108 msgid "(78 M)"
9109 msgstr "(78 M)"
9110 
9111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4211)
9112 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2871
9113 #, kde-format
9114 msgid "index-4211.fits"
9115 msgstr "index-4211.fits"
9116 
9117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4216)
9118 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2940
9119 #, kde-format
9120 msgid "index-4216.fits"
9121 msgstr "index-4216.fits"
9122 
9123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
9124 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3133
9125 #, kde-format
9126 msgid "340' - 480'"
9127 msgstr "340' - 480'"
9128 
9129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_134)
9130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_135)
9131 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3140
9132 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3275
9133 #, kde-format
9134 msgid "(filesize)"
9135 msgstr "(Dosya boyutu)"
9136 
9137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4202)
9138 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3150
9139 #, kde-format
9140 msgid "index-4202-*.fits"
9141 msgstr "index-4202-*.fits"
9142 
9143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4111)
9144 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3157
9145 #, kde-format
9146 msgid "index-4111.fits"
9147 msgstr "index-4111.fits"
9148 
9149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
9150 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3164
9151 #, kde-format
9152 msgid "1000' - 1400'"
9153 msgstr "1000' - 1400'"
9154 
9155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4113)
9156 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3185
9157 #, kde-format
9158 msgid "index-4113.fits"
9159 msgstr "index-4113.fits"
9160 
9161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
9162 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3192
9163 #, kde-format
9164 msgid "1400' - 2000'"
9165 msgstr "1400' - 2000'"
9166 
9167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
9168 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3199
9169 #, kde-format
9170 msgid "680' - 1000'"
9171 msgstr "680' - 1000'"
9172 
9173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
9174 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3206
9175 #, kde-format
9176 msgid "(129 K)"
9177 msgstr "(129 K)"
9178 
9179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46)
9180 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3282
9181 #, kde-format
9182 msgid "(39 M)"
9183 msgstr "(39 M)"
9184 
9185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57)
9186 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3351
9187 #, kde-format
9188 msgid "(183 K)"
9189 msgstr "(183 K)"
9190 
9191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
9192 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3370
9193 #, kde-format
9194 msgid "8' - 11'"
9195 msgstr "8' - 11'"
9196 
9197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
9198 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3417
9199 #, fuzzy, kde-format
9200 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
9201 #| msgid "Star Catalogs"
9202 msgid "2Mass Catalog"
9203 msgstr "Yıldız Katalogları"
9204 
9205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5205)
9206 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3427
9207 #, fuzzy, kde-format
9208 #| msgid "index-4205-*.fits"
9209 msgid "index-5205-*.fits"
9210 msgstr "index-4205-*.fits"
9211 
9212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_59)
9213 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3434
9214 #, kde-format
9215 msgid "(399 K)"
9216 msgstr "(399 K)"
9217 
9218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
9219 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3472
9220 #, kde-format
9221 msgid "480' - 680'"
9222 msgstr "480' - 680'"
9223 
9224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4116)
9225 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3541
9226 #, kde-format
9227 msgid "index-4116.fits"
9228 msgstr "index-4116.fits"
9229 
9230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4118)
9231 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3617
9232 #, kde-format
9233 msgid "index-4118.fits"
9234 msgstr "index-4118.fits"
9235 
9236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5204)
9237 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3624
9238 #, fuzzy, kde-format
9239 #| msgid "index-4204-*.fits"
9240 msgid "index-5204-*.fits"
9241 msgstr "index-4204-*.fits"
9242 
9243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5201)
9244 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3631
9245 #, fuzzy, kde-format
9246 #| msgid "index-4201-*.fits"
9247 msgid "index-5201-*.fits"
9248 msgstr "index-4201-*.fits"
9249 
9250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_64)
9251 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3638
9252 #, kde-format
9253 msgid "(9.7 M)"
9254 msgstr "(9.7 M)"
9255 
9256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
9257 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3645
9258 #, kde-format
9259 msgid "(1 M)"
9260 msgstr "(1 M)"
9261 
9262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
9263 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3652
9264 #, fuzzy, kde-format
9265 #| msgid "(20 M)"
9266 msgid "(310 M)"
9267 msgstr "(20 M)"
9268 
9269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4204)
9270 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3666
9271 #, kde-format
9272 msgid "index-4204-*.fits"
9273 msgstr "index-4204-*.fits"
9274 
9275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
9276 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3678
9277 #, kde-format
9278 msgid "85' - 120'"
9279 msgstr "85' - 120'"
9280 
9281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42)
9282 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3818
9283 #, kde-format
9284 msgid "(2.1 M)"
9285 msgstr "(2.1 M)"
9286 
9287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_66)
9288 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3825
9289 #, kde-format
9290 msgid "(47 M)"
9291 msgstr "(47 M)"
9292 
9293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_62)
9294 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3894
9295 #, kde-format
9296 msgid "(2.6 M)"
9297 msgstr "(2.6 M)"
9298 
9299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56)
9300 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3901
9301 #, kde-format
9302 msgid "(141 K)"
9303 msgstr "(141 K)"
9304 
9305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5202)
9306 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3908
9307 #, fuzzy, kde-format
9308 #| msgid "index-4202-*.fits"
9309 msgid "index-5202-*.fits"
9310 msgstr "index-4202-*.fits"
9311 
9312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
9313 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3920
9314 #, kde-format
9315 msgid "22' - 30'"
9316 msgstr "22' - 30'"
9317 
9318 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
9319 #: ekos/align/opsprograms.ui:17
9320 #, kde-format
9321 msgid "Load Typical Default Paths"
9322 msgstr ""
9323 
9324 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9325 #: ekos/align/opsprograms.ui:23
9326 #, kde-format
9327 msgid ""
9328 "Choose your current setup from the list to load the typical paths to those "
9329 "programs for your computer "
9330 msgstr ""
9331 
9332 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9333 #: ekos/align/opsprograms.ui:27
9334 #, kde-format
9335 msgid "Select to load one of the default sets"
9336 msgstr ""
9337 
9338 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9339 #: ekos/align/opsprograms.ui:32
9340 #, kde-format
9341 msgid "Linux Default"
9342 msgstr "Linux Varsayılanı"
9343 
9344 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9345 #: ekos/align/opsprograms.ui:37
9346 #, kde-format
9347 msgid "Linux KStars Internal "
9348 msgstr ""
9349 
9350 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9351 #: ekos/align/opsprograms.ui:42
9352 #, kde-format
9353 msgid "Mac Homebrew"
9354 msgstr ""
9355 
9356 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9357 #: ekos/align/opsprograms.ui:47
9358 #, fuzzy, kde-format
9359 #| msgid "Window size: "
9360 msgid "Windows ANSVR"
9361 msgstr "Pencere boyutu: "
9362 
9363 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9364 #: ekos/align/opsprograms.ui:52
9365 #, fuzzy, kde-format
9366 #| msgid "Window title"
9367 msgid "Windows Cygwin"
9368 msgstr "Pencere başlığı"
9369 
9370 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
9371 #: ekos/align/opsprograms.ui:63
9372 #, kde-format
9373 msgid "Local Sextractor Program"
9374 msgstr ""
9375 
9376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
9377 #: ekos/align/opsprograms.ui:69
9378 #, fuzzy, kde-format
9379 #| msgid "Refractor"
9380 msgid "sextractor binary:"
9381 msgstr "Işık kırıcı"
9382 
9383 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_SextractorBinary)
9384 #: ekos/align/opsprograms.ui:76
9385 #, fuzzy, kde-format
9386 #| msgid "Path to xplanet binary"
9387 msgid "Path to Sextractor binary file"
9388 msgstr "Xgezegen ikilisinin yolu"
9389 
9390 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
9391 #: ekos/align/opsprograms.ui:89
9392 #, kde-format
9393 msgid "Local Astrometry.net or Local ANSVR"
9394 msgstr ""
9395 
9396 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryConfFile)
9397 #: ekos/align/opsprograms.ui:95
9398 #, kde-format
9399 msgid "Astrometry.net configuration file"
9400 msgstr "Astrometry.net yapılandırma dosyası"
9401 
9402 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryWCSInfo)
9403 #: ekos/align/opsprograms.ui:105
9404 #, kde-format
9405 msgid "Astrometry.net wcsinfo binary"
9406 msgstr "Astrometry.net wcsinfo ikiliği"
9407 
9408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
9409 #: ekos/align/opsprograms.ui:115
9410 #, kde-format
9411 msgid "wcsinfo:"
9412 msgstr "wcsinfo:"
9413 
9414 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometrySolverBinary)
9415 #: ekos/align/opsprograms.ui:122
9416 #, fuzzy, kde-format
9417 #| msgid "Astrometry.net solve-field binary"
9418 msgid "Astrometry.net solve-field binary path"
9419 msgstr "Astrometry.net çözme alanı ikiliği"
9420 
9421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
9422 #: ekos/align/opsprograms.ui:132
9423 #, fuzzy, kde-format
9424 #| msgid "solver:"
9425 msgid "solver binary:"
9426 msgstr "çözücü:"
9427 
9428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
9429 #: ekos/align/opsprograms.ui:139
9430 #, kde-format
9431 msgid "config:"
9432 msgstr "yapılandırma:"
9433 
9434 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
9435 #: ekos/align/opsprograms.ui:149
9436 #, kde-format
9437 msgid "ASTAP"
9438 msgstr ""
9439 
9440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
9441 #: ekos/align/opsprograms.ui:155
9442 #, kde-format
9443 msgid "ASTAP binary:"
9444 msgstr ""
9445 
9446 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable)
9447 #: ekos/align/opsprograms.ui:162
9448 #, kde-format
9449 msgid "ASTAP Program binary path"
9450 msgstr ""
9451 
9452 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
9453 #: ekos/align/opsprograms.ui:175
9454 #, fuzzy, kde-format
9455 #| msgid "Online Solver"
9456 msgid "Watney Solver"
9457 msgstr "Çevrim İçi Çözücü"
9458 
9459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
9460 #: ekos/align/opsprograms.ui:181
9461 #, fuzzy, kde-format
9462 #| msgid "solver:"
9463 msgid "Watney binary:"
9464 msgstr "çözücü:"
9465 
9466 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_WatneyBinary)
9467 #: ekos/align/opsprograms.ui:188
9468 #, fuzzy, kde-format
9469 #| msgid "Xplanet binary path"
9470 msgid "Watney Program binary path"
9471 msgstr "Xgezegen ikilisi yolu"
9472 
9473 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
9474 #: ekos/align/opsprograms.ui:201
9475 #, kde-format
9476 msgid "Online Astrometry.net or Remote ANSVR"
9477 msgstr ""
9478 
9479 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIURL)
9480 #: ekos/align/opsprograms.ui:207
9481 #, fuzzy, kde-format
9482 #| msgid "API URL:"
9483 msgid "API URL"
9484 msgstr "API Adresi:"
9485 
9486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
9487 #: ekos/align/opsprograms.ui:217
9488 #, kde-format
9489 msgid "API URL:"
9490 msgstr "API Adresi:"
9491 
9492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
9493 #: ekos/align/opsprograms.ui:224
9494 #, kde-format
9495 msgid "Time out:"
9496 msgstr "Zaman aşımı:"
9497 
9498 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AstrometryTimeout)
9499 #: ekos/align/opsprograms.ui:231
9500 #, fuzzy, kde-format
9501 #| msgid "Upload complete. Waiting for astrometry.net solver to complete..."
9502 msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete"
9503 msgstr ""
9504 "Karşıya yükleme tamamlandı. Tamamlamak astrometry.net çözücü bekleniyor..."
9505 
9506 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIKey)
9507 #: ekos/align/opsprograms.ui:244
9508 #, fuzzy, kde-format
9509 #| msgid "API Key:"
9510 msgid "API Key"
9511 msgstr "API Anahtarı:"
9512 
9513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
9514 #: ekos/align/opsprograms.ui:254
9515 #, kde-format
9516 msgid "API Key:"
9517 msgstr "API Anahtarı:"
9518 
9519 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:29
9520 #, kde-format
9521 msgid "First Capture"
9522 msgstr "İlk Yakalama"
9523 
9524 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:30
9525 #, fuzzy, kde-format
9526 #| msgid "Just solve"
9527 msgid "First Solve"
9528 msgstr "Yalnızca çözümle"
9529 
9530 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:31
9531 #, fuzzy, kde-format
9532 #| msgid "Find City"
9533 msgid "Finding CP"
9534 msgstr "Şehir Bul"
9535 
9536 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:32
9537 #, fuzzy, kde-format
9538 #| msgid "First position"
9539 msgid "First Rotation"
9540 msgstr "İlk konum"
9541 
9542 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:33
9543 #, fuzzy, kde-format
9544 #| msgctxt "City in Washington USA"
9545 #| msgid "Seattle"
9546 msgid "First Settle"
9547 msgstr "Seattle"
9548 
9549 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:34
9550 #, kde-format
9551 msgid "Second Capture"
9552 msgstr "İkinci Yakalama"
9553 
9554 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:35
9555 #, fuzzy, kde-format
9556 #| msgid "second left"
9557 msgid "Second Solve"
9558 msgstr "saniye kaldı"
9559 
9560 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:36
9561 #, fuzzy, kde-format
9562 #| msgid "Second position"
9563 msgid "Second Rotation"
9564 msgstr "İkinci konum"
9565 
9566 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:37
9567 #, fuzzy, kde-format
9568 #| msgid "Second Capture"
9569 msgid "Second Settle"
9570 msgstr "İkinci Yakalama"
9571 
9572 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:38
9573 #, kde-format
9574 msgid "Third Capture"
9575 msgstr "Üçüncü Yakalama"
9576 
9577 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:39
9578 #, fuzzy, kde-format
9579 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
9580 #| msgid "Blind River"
9581 msgid "Third Solve"
9582 msgstr "Blind Nehri"
9583 
9584 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:40
9585 #, fuzzy, kde-format
9586 #| msgid "Auto Select Star"
9587 msgid "Select Star"
9588 msgstr "Yıldızı Otomatik Seç"
9589 
9590 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:41
9591 #, fuzzy, kde-format
9592 #| msgid "Refresh"
9593 msgid "Refreshing"
9594 msgstr "Yenile"
9595 
9596 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:42
9597 #, fuzzy, kde-format
9598 #| msgid "%1 slew is complete."
9599 msgid "Refresh Complete"
9600 msgstr "%1 sarımı tamamlandı."
9601 
9602 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:122
9603 #, kde-format
9604 msgid "<p>Polar Alignment tool requires a German Equatorial Mount.</p>"
9605 msgstr ""
9606 
9607 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:177
9608 #, fuzzy, kde-format
9609 #| msgid "Solver timed out."
9610 msgid "Refresh solver timed out: %1s"
9611 msgstr "Çözücü zaman aşımı."
9612 
9613 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:182
9614 #, fuzzy, kde-format
9615 #| msgid "Solver Failed."
9616 msgid "Refresh solver failed: %1s"
9617 msgstr "Çözücü Başarısız."
9618 
9619 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:569
9620 #, fuzzy, kde-format
9621 #| msgid "Solver failed. Try again."
9622 msgid "PAA: Solver failed, retrying."
9623 msgstr "Çözücü başarısız oldu. Tekrar deneyin."
9624 
9625 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:576
9626 #, kde-format
9627 msgid "PAA: Stopping, solver failed too many times."
9628 msgstr ""
9629 
9630 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:605
9631 #, fuzzy, kde-format
9632 #| msgid "%1 calibration is complete."
9633 msgid "Mount first rotation is complete."
9634 msgstr "%1 kalibrasyonu tamamlandı."
9635 
9636 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:612
9637 #, fuzzy, kde-format
9638 #| msgid "%1 calibration is complete."
9639 msgid "Mount second rotation is complete."
9640 msgstr "%1 kalibrasyonu tamamlandı."
9641 
9642 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:651
9643 #, kde-format
9644 msgid "Mount aborted. Reverse RA axis direction and try again."
9645 msgstr ""
9646 
9647 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:736
9648 #, kde-format
9649 msgid ""
9650 "Warning: Equatorial Grid Lines will not be drawn due to limited resources "
9651 "mode."
9652 msgstr ""
9653 
9654 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:740
9655 #, fuzzy, kde-format
9656 #| msgid "Calculating azimuth alignment error..."
9657 msgid "Clearing mount Alignment Model..."
9658 msgstr "Güney açısı hizalama hesaplama hatası..."
9659 
9660 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:781
9661 #, fuzzy, kde-format
9662 #| msgid "Display the telescope position on the sky map"
9663 msgid "This could cause the telescope to cross the meridian."
9664 msgstr "Gökyüzü haritasında teleskop konumunu göster"
9665 
9666 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:831
9667 #, fuzzy, kde-format
9668 #| msgid "Parking mount..."
9669 msgid "Parking the mount..."
9670 msgstr "Park montajı..."
9671 
9672 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:871
9673 #, kde-format
9674 msgid "Please wait until mount completes rotating to RA (%1) DE (%2)"
9675 msgstr ""
9676 
9677 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:887
9678 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:893
9679 #, fuzzy, kde-format
9680 #| msgid "Failed to set binning."
9681 msgid "PAA: Failed to findCorrectedPixel."
9682 msgstr "Katlama ayarlama başarısız."
9683 
9684 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:919
9685 #, fuzzy, kde-format
9686 #| msgid "Failed to set binning."
9687 msgid "PAA: Failed to find RA Axis center."
9688 msgstr "Katlama ayarlama başarısız."
9689 
9690 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:990
9691 #, kde-format
9692 msgid ""
9693 "Polar-alignment star cannot be updated during refresh phase as it might "
9694 "affect error measurements."
9695 msgstr ""
9696 
9697 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1007
9698 #, fuzzy, kde-format
9699 #| msgid "First position"
9700 msgid "First manual rotation done."
9701 msgstr "İlk konum"
9702 
9703 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1012
9704 #, kde-format
9705 msgid "Second manual rotation done."
9706 msgstr "İkinci manuel rotasyon yapıldı."
9707 
9708 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1057
9709 #, kde-format
9710 msgid ""
9711 "Mount is synced to celestial pole. You can now continue Polar Alignment "
9712 "Assistant procedure."
9713 msgstr ""
9714 
9715 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1076
9716 #, kde-format
9717 msgid "Please wait while WCS data is processed..."
9718 msgstr "WCS verisi işlenirken lütfen bekleyin..."
9719 
9720 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1107
9721 #, kde-format
9722 msgid "WCS data processing is complete."
9723 msgstr "WCS veri işleme tamamlandı."
9724 
9725 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1116
9726 #, kde-format
9727 msgid "WCS info is now valid. Capturing next frame..."
9728 msgstr ""
9729 
9730 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1158
9731 #, kde-format
9732 msgid "Failed to process World Coordinate System: %1. Try again."
9733 msgstr "Dünya Koordinat Sistemi işlenemedi: %1. Yeniden deneyin."
9734 
9735 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1176
9736 #, fuzzy, kde-format
9737 #| msgid "Failed to set binning."
9738 msgid "PAA: Failed to find the RA axis. Quitting."
9739 msgstr "Katlama ayarlama başarısız."
9740 
9741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHMessageText)
9742 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1207
9743 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:212
9744 #, kde-format
9745 msgid ""
9746 "<p>The assistant requires three images to find a solution.  Ekos is now "
9747 "capturing the first image...</p>"
9748 msgstr ""
9749 
9750 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1209
9751 #, kde-format
9752 msgid "<p>Solving the <i>first</i> image...</p>"
9753 msgstr ""
9754 
9755 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1211
9756 #, kde-format
9757 msgid "<p>Executing the <i>first</i> mount rotation...</p>"
9758 msgstr ""
9759 
9760 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1213
9761 #, kde-format
9762 msgid "<p>Settling after the <i>first</i> mount rotation.</p>"
9763 msgstr ""
9764 
9765 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1215
9766 #, kde-format
9767 msgid "<p>Settling after the <i>second</i> mount rotation.</p>"
9768 msgstr ""
9769 
9770 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1217
9771 #, fuzzy, kde-format
9772 #| msgid "Capturing image..."
9773 msgid "<p>Capturing the second image...</p>"
9774 msgstr "Görüntü yakalanıyor..."
9775 
9776 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1219
9777 #, fuzzy, kde-format
9778 #| msgid "Capturing image..."
9779 msgid "<p>Solving the <i>second</i> image...</p>"
9780 msgstr "Görüntü yakalanıyor..."
9781 
9782 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1221
9783 #, kde-format
9784 msgid "<p>Executing the <i>second</i> mount rotation...</p>"
9785 msgstr ""
9786 
9787 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1223
9788 #, kde-format
9789 msgid "<p>Capturing the <i>third</i> and final image...</p>"
9790 msgstr ""
9791 
9792 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1225
9793 #, fuzzy, kde-format
9794 #| msgid "Capturing image..."
9795 msgid "<p>Solving the <i>third</i> image...</p>"
9796 msgstr "Görüntü yakalanıyor..."
9797 
9798 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1228
9799 #, kde-format
9800 msgid ""
9801 "<p>Choose your exposure time & select an adjustment method. Then click "
9802 "<i>refresh</i> to begin adjustments.</p>"
9803 msgstr ""
9804 
9805 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1230
9806 #, kde-format
9807 msgid ""
9808 "<p>Choose your exposure time & select an adjustment method. Click "
9809 "<i>Refresh</i> to begin.</p><p>Correction triangle is plotted above. <i>Zoom "
9810 "in and select a bright star</i> to reposition the correction vector. Use the "
9811 "<i>MoveStar & Calc Error</i> method to estimate the remaining error.</p>"
9812 msgstr ""
9813 
9814 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1233
9815 #, kde-format
9816 msgid ""
9817 "<p>Adjust mount's <i>Altitude and Azimuth knobs</i> to reduce the polar "
9818 "alignment error.</p><p>Be patient, plate solving can be affected by knob "
9819 "movement. Consider using results after 2 images.  Click <i>Stop</i> when "
9820 "you're finished.</p>"
9821 msgstr ""
9822 
9823 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1235
9824 #, kde-format
9825 msgid ""
9826 "<p>Adjust mount's <i>Altitude knob</i> to move the star along the yellow "
9827 "line, then adjust the <i>Azimuth knob</i> to move it along the Green line "
9828 "until the selected star is centered within the crosshair.</p><p>Click "
9829 "<i>Stop</i> when the star is centered.</p>"
9830 msgstr ""
9831 
9832 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1251
9833 #, kde-format
9834 msgid "Cannot change to MoveStar algorithm once refresh has begun"
9835 msgstr ""
9836 
9837 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QStackedWidget, PAHWidgets)
9838 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:44
9839 #, kde-format
9840 msgid ""
9841 "<p>Polar Alignment Helper tool requires the following:</p><p>1. German "
9842 "Equatorial Mount</p><p>2. Wide FOV &gt; 1 degrees</p><p>For small FOVs, use "
9843 "the Legacy Polar Alignment Tool.</p>"
9844 msgstr ""
9845 
9846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introText)
9847 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:78
9848 #, kde-format
9849 msgid ""
9850 "<html><head/><body><p>Put your equatorial mount either (a) in the home "
9851 "position pointed toward the celestial pole or (b) pointed anywhere ideally "
9852 "near the meridian. Select <span style=\" font-weight:600;\">mount direction</"
9853 "span> and <span style=\" font-weight:600;\">speed </span>and then click "
9854 "<span style=\" font-weight:600;\">Start</span> to begin the polar alignment "
9855 "process.</p></body></html>"
9856 msgstr ""
9857 
9858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FOVDisabledLabel)
9859 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:88
9860 #, fuzzy, kde-format
9861 #| msgid ""
9862 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
9863 #| "image</p></body></html>"
9864 msgid ""
9865 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Disabled: FOV must "
9866 "be 10 arcmins or wider. 60+ arcminutes is recommended.</span></p></body></"
9867 "html>"
9868 msgstr ""
9869 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
9870 "p></body></html>"
9871 
9872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, directionLabel)
9873 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:106
9874 #, kde-format
9875 msgid "Direction:"
9876 msgstr "Yön:"
9877 
9878 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pAHDirection)
9879 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:116
9880 #, fuzzy, kde-format
9881 #| msgid "Set Location..."
9882 msgid "Mount direction"
9883 msgstr "Konumu Ayarla..."
9884 
9885 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHDirection)
9886 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, MountPierside)
9887 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:120
9888 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:261
9889 #, kde-format
9890 msgid "West"
9891 msgstr "Batı"
9892 
9893 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHDirection)
9894 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, MountPierside)
9895 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:125
9896 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:266
9897 #, kde-format
9898 msgid "East"
9899 msgstr "Doğu"
9900 
9901 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, pAHRotation)
9902 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:136
9903 #, fuzzy, kde-format
9904 #| msgid "Longitude in degrees"
9905 msgid "Rotation magnitude in degrees"
9906 msgstr "Derece olarak boylam"
9907 
9908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
9909 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:155
9910 #, kde-format
9911 msgid "Speed:"
9912 msgstr "Hız:"
9913 
9914 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pAHManualSlew)
9915 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:168
9916 #, kde-format
9917 msgid "Toggle for manual slewing with non-GOTO mounts"
9918 msgstr "GOTO olmayan kaidelerde elle çevirme için açma/kapatma anahtarı"
9919 
9920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAHManualSlew)
9921 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:171
9922 #, kde-format
9923 msgid "Manual slew"
9924 msgstr "Elle çevir"
9925 
9926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualRotateText)
9927 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:262
9928 #, kde-format
9929 msgid "Please rotate your mount in RA"
9930 msgstr ""
9931 
9932 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHRefreshB)
9933 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:337
9934 #, kde-format
9935 msgid ""
9936 "Start the refresh phase--where image captures loop while you adjust the "
9937 "altitude and azimuth knobs to correct polar alignment."
9938 msgstr ""
9939 
9940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHRefreshB)
9941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshB)
9942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshSourceB)
9943 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:340 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1202
9944 #: hips/opships.ui:116
9945 #, kde-format
9946 msgid "Refresh"
9947 msgstr "Yenile"
9948 
9949 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pAHExposure)
9950 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:347
9951 #, fuzzy, kde-format
9952 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
9953 msgid "Exposure duration in seconds during refresh phase"
9954 msgstr "Kamera/CCD ışıklandırmasını başlat. Süre saniye türünden."
9955 
9956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHIteration)
9957 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:385
9958 #, fuzzy, kde-format
9959 #| msgid "Image"
9960 msgid "Image#"
9961 msgstr "Resim"
9962 
9963 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
9964 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:414
9965 #, kde-format
9966 msgid ""
9967 "<html><head/><body><p>Select polar-alignment correction algorithm:</p><ul "
9968 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
9969 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; "
9970 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
9971 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Plate Solve</span>: Uses plate solving "
9972 "to track what the corrected alignment error is during the Refresh process. "
9973 "User should try to reduce the error in the Updated Err line below and "
9974 "minimize the size of the arrows. This is the only scheme that can fully "
9975 "correct an error larger than the image field-of-view, but depends on "
9976 "reliable plate solving. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9977 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
9978 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Move Star</span>: A triangle is "
9979 "overlayed on the above captured image. User selects a star and moves the "
9980 "star along the triangle to improve the polar alignment. Corrected polar-"
9981 "alignment error is not estimated during the process. If the alignment error "
9982 "is larger than the image field-of-view, this scheme must be used iteratively."
9983 "</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; "
9984 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9985 "weight:600;\">Move Star and Calc Error</span>: Like Move Star, but Ekos "
9986 "attempts to track the star being moved and estimates the current alignment "
9987 "error when it can.</li></ul><p></body></html>"
9988 msgstr ""
9989 
9990 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
9991 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:418
9992 #, fuzzy, kde-format
9993 #| msgid "Online Solver"
9994 msgid "Plate Solve"
9995 msgstr "Çevrim İçi Çözücü"
9996 
9997 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
9998 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:423
9999 #, fuzzy, kde-format
10000 #| msgid "Auto Star"
10001 msgid "Move Star"
10002 msgstr "Otomatik Yıldız"
10003 
10004 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
10005 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:428
10006 #, fuzzy, kde-format
10007 #| msgid "Measure Alt Error"
10008 msgid "Move Star & Calc Error"
10009 msgstr "Alt Ölçü Hatası"
10010 
10011 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal)
10012 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorTotal)
10013 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:501
10014 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:526
10015 #, kde-format
10016 msgid ""
10017 "Polar Alignment total error measured by the 3 exposures at the start of the "
10018 "polar-alignment procedure."
10019 msgstr ""
10020 
10021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal)
10022 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:504
10023 #, fuzzy, kde-format
10024 #| msgid "Measure Az Error"
10025 msgid "Measured Err:"
10026 msgstr "Az Hatasını Ölç"
10027 
10028 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt)
10029 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorAlt)
10030 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:545
10031 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:570
10032 #, kde-format
10033 msgid ""
10034 "Polar Alignment altitude error measured by the 3 exposures at the start of "
10035 "the polar-alignment procedure."
10036 msgstr ""
10037 
10038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt)
10039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
10040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
10041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
10042 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:548
10043 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:87 tools/argsetaltaz.ui:37
10044 #: tools/modcalcplanets.ui:296
10045 #, kde-format
10046 msgid "Alt:"
10047 msgstr "Alt:"
10048 
10049 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz)
10050 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorAz)
10051 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:589
10052 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:614
10053 #, kde-format
10054 msgid ""
10055 "Polar Alignment azimuth error measured by the 3 exposures at the start of "
10056 "the polar-alignment procedure."
10057 msgstr ""
10058 
10059 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal)
10060 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorTotal)
10061 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:646
10062 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:671
10063 #, kde-format
10064 msgid "Polar Alignment total error estimated after recent adjustments."
10065 msgstr ""
10066 
10067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal)
10068 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:649
10069 #, fuzzy, kde-format
10070 #| msgid "Update TLEs"
10071 msgid "Updated Err:"
10072 msgstr "TLE 'leri güncelle"
10073 
10074 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAlt)
10075 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorAlt)
10076 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:690
10077 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:715
10078 #, kde-format
10079 msgid "Polar Alignment altitude error estimated after recent adjustments."
10080 msgstr ""
10081 
10082 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAz)
10083 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorAz)
10084 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:734
10085 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:759
10086 #, kde-format
10087 msgid "Polar Alignment azimuth error estimated after recent adjustments."
10088 msgstr ""
10089 
10090 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStartB)
10091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStartB)
10092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startB)
10093 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:806
10094 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:809 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:575
10095 #: ekos/manager.cpp:143 ekos/manager.cpp:232 ekos/manager.cpp:608
10096 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
10097 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
10098 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:166
10099 #, kde-format, kde-kuit-format
10100 msgid "Start"
10101 msgstr "Başlat"
10102 
10103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc1)
10104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc2)
10105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc3)
10106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging)
10107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
10108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureB)
10109 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, captureTab)
10110 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:37 ekos/align/polaralignwidget.ui:157
10111 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:277 ekos/analyze/analyze.cpp:2078
10112 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:285 ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:79
10113 #: ekos/guide/guide.ui:137 ekos/opsekos.ui:551
10114 #, kde-format
10115 msgid "Capture"
10116 msgstr "Yakala"
10117 
10118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso1)
10119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso2)
10120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso3)
10121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolveButton)
10122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveButton)
10123 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:77 ekos/align/polaralignwidget.ui:197
10124 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:317 fitsviewer/fitstab.cpp:673
10125 #: fitsviewer/platesolve.ui:50 options/opsimageoverlay.ui:242
10126 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:345
10127 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:707
10128 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:787
10129 #, fuzzy, kde-format
10130 #| msgid "solver:"
10131 msgid "Solve"
10132 msgstr "çözücü:"
10133 
10134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAs1)
10135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAs2)
10136 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:117 ekos/align/polaralignwidget.ui:237
10137 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:22
10138 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:130
10139 #, kde-format, kde-kuit-format
10140 msgid "Slew"
10141 msgstr "Çevir"
10142 
10143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAsetup)
10144 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:357 ekos/manager.cpp:328
10145 #, kde-format
10146 msgid "Setup"
10147 msgstr "Ayarlar"
10148 
10149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAadjust)
10150 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:397
10151 #, kde-format
10152 msgid "Adjust"
10153 msgstr ""
10154 
10155 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:32
10156 #, kde-format
10157 msgid ""
10158 "Cannot set solver to remote. The Ekos equipment profile must include the "
10159 "astrometry Auxiliary driver."
10160 msgstr ""
10161 
10162 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:50
10163 #, fuzzy, kde-format
10164 #| msgid "Cannot open file %1 for reading"
10165 msgid "Cannot open file %1 for reading."
10166 msgstr "%1 dosyası okumak için açılamadı"
10167 
10168 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:60
10169 #, fuzzy, kde-format
10170 #| msgid "Failed to set binning."
10171 msgid "Failed to find solver properties."
10172 msgstr "Katlama ayarlama başarısız."
10173 
10174 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:85
10175 #, fuzzy, kde-format
10176 #| msgid "Not enough memory to load %1"
10177 msgid "Not enough memory for file %1."
10178 msgstr "%1 ögesini yüklemek için yeterli bellek yok"
10179 
10180 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:102
10181 #, fuzzy, kde-format
10182 #| msgid "Starting solver..."
10183 msgid "Starting remote solver..."
10184 msgstr "Çözücü başlatılıyor..."
10185 
10186 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:112
10187 #, fuzzy, kde-format
10188 #| msgid "Failed to set binning."
10189 msgid "Failed to find solver settings."
10190 msgstr "Katlama ayarlama başarısız."
10191 
10192 #: ekos/analyze/analyze.cpp:129 ekos/analyze/analyze.cpp:148
10193 #: ekos/observatory/observatory.cpp:356 indi/indidome.cpp:21
10194 #: indi/indidustcap.cpp:18 indi/indimount.cpp:32
10195 #, fuzzy, kde-format
10196 #| msgctxt "City in Australia"
10197 #| msgid "Parkes"
10198 msgid "Parked"
10199 msgstr "Parkes"
10200 
10201 #: ekos/analyze/analyze.cpp:131 ekos/analyze/analyze.cpp:150
10202 #: ekos/observatory/observatory.cpp:283 ekos/observatory/observatory.cpp:299
10203 #: indi/indidome.cpp:21 indi/indidustcap.cpp:17 indi/indimount.cpp:32
10204 #, fuzzy, kde-format
10205 #| msgctxt "City in China"
10206 #| msgid "Peking"
10207 msgid "Parking"
10208 msgstr "Peking"
10209 
10210 #: ekos/analyze/analyze.cpp:133 ekos/analyze/analyze.cpp:152 ekos/ekos.h:140
10211 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2041 indi/indimount.cpp:31
10212 #, kde-format
10213 msgid "Slewing"
10214 msgstr "Çevirmek"
10215 
10216 #: ekos/analyze/analyze.cpp:135 ekos/analyze/analyze.cpp:154
10217 #: indi/indimount.cpp:31
10218 #, fuzzy, kde-format
10219 #| msgid "Loading %1"
10220 msgid "Moving"
10221 msgstr "%1 yükleniyor"
10222 
10223 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trackingGroup)
10224 #: ekos/analyze/analyze.cpp:137 ekos/analyze/analyze.cpp:156
10225 #: ekos/mount/mount.ui:611 indi/indidome.cpp:21 indi/indimount.cpp:32
10226 #, fuzzy, kde-format
10227 #| msgid "Track"
10228 msgid "Tracking"
10229 msgstr "Yörünge"
10230 
10231 #: ekos/analyze/analyze.cpp:514 ekos/analyze/analyze.cpp:526
10232 #, kde-format
10233 msgid "Current Session"
10234 msgstr "Current Session"
10235 
10236 #: ekos/analyze/analyze.cpp:515
10237 #, fuzzy, kde-format
10238 #| msgid "Read from input file"
10239 msgid "Read from File"
10240 msgstr "Girdi dosyasından oku"
10241 
10242 #: ekos/analyze/analyze.cpp:516
10243 #, kde-format
10244 msgid "Set alternative image-file base directory"
10245 msgstr ""
10246 
10247 #. i18n call below is broken up (and the word "analyze" is protected from it) because i18n
10248 #. translates "analyze" to "analyse" for the English UK locale, but we need to keep it ".analyze"
10249 #. because that's what how the files are named.
10250 #: ekos/analyze/analyze.cpp:540
10251 #, fuzzy, kde-format
10252 #| msgid "Select Fields in Input File"
10253 msgctxt "@title:window"
10254 msgid "Select input file"
10255 msgstr "Girdi dosyasında alanları seç"
10256 
10257 #: ekos/analyze/analyze.cpp:541
10258 #, fuzzy, kde-format
10259 #| msgid "Select Filenames"
10260 msgid "All Files (*)"
10261 msgstr "Dosya İsimlerini Seç"
10262 
10263 #: ekos/analyze/analyze.cpp:561
10264 #, kde-format
10265 msgid "Set an alternate base directory for your captured images"
10266 msgstr ""
10267 
10268 #: ekos/analyze/analyze.cpp:1260
10269 #, fuzzy, kde-format
10270 #| msgid "Could not delete the file: %1"
10271 msgid "Could not find image file: %1"
10272 msgstr "%1 dosyası silinemedi"
10273 
10274 #: ekos/analyze/analyze.cpp:1263
10275 #, fuzzy, kde-format
10276 #| msgid "Could not delete the file: %1"
10277 msgid "Cannot display temporary image file: %1"
10278 msgstr "%1 dosyası silinemedi"
10279 
10280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging)
10281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
10282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusStepCheck)
10283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerFocusStep)
10284 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2079 ekos/auxiliary/opslogs.ui:377
10285 #: ekos/manager.cpp:2064 ekos/manager/focusmanager.ui:101
10286 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1490 ekos/scheduler/scheduler.ui:442
10287 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:467
10288 #, kde-format
10289 msgid "Focus"
10290 msgstr "Odak"
10291 
10292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignStepCheck)
10293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerAlignStep)
10294 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2080 ekos/manager.cpp:2038
10295 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1262 ekos/scheduler/scheduler.ui:395
10296 #: fitsviewer/fitscommon.h:16 fitsviewer/fitsviewer.cpp:475
10297 #, kde-format
10298 msgid "Align"
10299 msgstr "Hizala"
10300 
10301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging)
10302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideB)
10303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideStepCheck)
10304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerGuideStep)
10305 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2081 ekos/auxiliary/opslogs.ui:120
10306 #: ekos/guide/guide.cpp:58 ekos/guide/guide.ui:263 ekos/manager.cpp:2223
10307 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1226 ekos/scheduler/scheduler.ui:417
10308 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:471
10309 #, kde-format
10310 msgid "Guide"
10311 msgstr "Kılavuz"
10312 
10313 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2082
10314 #, kde-format
10315 msgid "Flip"
10316 msgstr "Çevir"
10317 
10318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIMountLogging)
10319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging)
10320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel)
10321 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2083 ekos/auxiliary/opslogs.ui:77
10322 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:420 ekos/manager.cpp:2148 ekos/manager.ui:665
10323 #, kde-format
10324 msgid "Mount"
10325 msgstr "Montaj"
10326 
10327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel)
10328 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2084 ekos/capture/capturecountswidget.ui:473
10329 #, kde-format
10330 msgid "Job"
10331 msgstr ""
10332 
10333 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2342
10334 #, kde-format
10335 msgid ""
10336 "The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. "
10337 "You won't get HFR values without it. Once you set it, newly captured images "
10338 "will have their HFRs computed."
10339 msgstr ""
10340 
10341 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2358
10342 #, kde-format
10343 msgid ""
10344 "The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. "
10345 "You won't get # stars in capture image values without it. Once you set it, "
10346 "newly captured images will have their stars detected."
10347 msgstr ""
10348 
10349 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3063 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:78
10350 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/ekos.h:21 ekos/ekos.h:72
10351 #: ekos/ekos.h:119 ekos/ekos.h:139 ekos/ekos.h:199
10352 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1383
10353 #, kde-format
10354 msgid "Aborted"
10355 msgstr "İptal edildi"
10356 
10357 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3065 ekos/ekos.h:22
10358 #, kde-format
10359 msgid "Connected"
10360 msgstr "Bağlı"
10361 
10362 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3067 ekos/ekos.h:23
10363 #, kde-format
10364 msgid "Disconnected"
10365 msgstr "Bağlantı kesildi"
10366 
10367 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3069 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:68
10368 #: ekos/ekos.h:24 ekos/ekos.h:71 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2054
10369 #, kde-format
10370 msgid "Capturing"
10371 msgstr "Yakalama"
10372 
10373 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3071 ekos/ekos.h:25
10374 #, kde-format
10375 msgid "Looping"
10376 msgstr ""
10377 
10378 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3073 ekos/ekos.h:26
10379 #, fuzzy, kde-format
10380 #| msgid "Calibrating"
10381 msgid "Subtracting"
10382 msgstr "Ayarlanıyor"
10383 
10384 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3075 ekos/ekos.h:27
10385 #, fuzzy, kde-format
10386 #| msgid "Subframe"
10387 msgid "Subframing"
10388 msgstr "Alt Kare"
10389 
10390 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3077 ekos/ekos.h:28
10391 #, fuzzy, kde-format
10392 #| msgid "Select begin star:"
10393 msgid "Selecting star"
10394 msgstr "Başlangıç yıldızı seç:"
10395 
10396 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3079 ekos/ekos.h:29 ekos/ekos.h:74
10397 #, kde-format
10398 msgid "Calibrating"
10399 msgstr "Ayarlanıyor"
10400 
10401 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3081 ekos/ekos.h:30
10402 #, fuzzy, kde-format
10403 #| msgid "Calibration"
10404 msgid "Calibration error"
10405 msgstr "Ayarlama"
10406 
10407 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3083 ekos/ekos.h:31
10408 #, fuzzy, kde-format
10409 #| msgid "Calibrate"
10410 msgid "Calibrated"
10411 msgstr "Kalibrasyon"
10412 
10413 #. i18n("Calibrating");
10414 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3085 ekos/ekos.h:32
10415 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2052
10416 #, kde-format
10417 msgid "Guiding"
10418 msgstr "Kılavuzluk"
10419 
10420 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3087 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:33
10421 #: ekos/ekos.h:33 ekos/ekos.h:72 ekos/ekos.h:141
10422 #, kde-format
10423 msgid "Suspended"
10424 msgstr "Durduruldu"
10425 
10426 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3089 ekos/ekos.h:34
10427 #, fuzzy, kde-format
10428 #| msgid "Capturing"
10429 msgid "Reacquiring"
10430 msgstr "Yakalama"
10431 
10432 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3091 ekos/ekos.h:35 ekos/ekos.h:73
10433 #, fuzzy, kde-format
10434 #| msgid "Dithering..."
10435 msgid "Dithering"
10436 msgstr "Kıpırdatılıyor..."
10437 
10438 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualDither)
10439 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3093 ekos/ekos.h:36 ekos/guide/manualdither.ui:14
10440 #, fuzzy, kde-format
10441 #| msgid "Dithering..."
10442 msgid "Manual Dithering"
10443 msgstr "Kıpırdatılıyor..."
10444 
10445 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3095 ekos/ekos.h:37
10446 #, fuzzy, kde-format
10447 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
10448 #| msgid "Dome Creek"
10449 msgid "Dithering error"
10450 msgstr "Dome Creek"
10451 
10452 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3097 ekos/ekos.h:38
10453 #, kde-format
10454 msgid "Dithering successful"
10455 msgstr ""
10456 
10457 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3099 ekos/ekos.h:39
10458 #, fuzzy, kde-format
10459 #| msgid "Settings"
10460 msgid "Settling"
10461 msgstr "Ayarlar"
10462 
10463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timelineLabel)
10464 #: ekos/analyze/analyze.ui:38
10465 #, kde-format
10466 msgid "Timeline"
10467 msgstr "Zaman Çizelgesi"
10468 
10469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputLabel)
10470 #: ekos/analyze/analyze.ui:61
10471 #, fuzzy, kde-format
10472 #| msgid "Input File:"
10473 msgid "Input:"
10474 msgstr "Girdi Dosyası:"
10475 
10476 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inputCombo)
10477 #: ekos/analyze/analyze.ui:71
10478 #, fuzzy, kde-format
10479 #| msgid ""
10480 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
10481 #| "image</p></body></html>"
10482 msgid ""
10483 "<html><head/><body><p>Select the input for the plots. This can be the "
10484 "current Ekos session, or it can be read from a file.</p></body></html>"
10485 msgstr ""
10486 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
10487 "p></body></html>"
10488 
10489 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fullWidthCB)
10490 #: ekos/analyze/analyze.ui:91
10491 #, fuzzy, kde-format
10492 #| msgid ""
10493 #| "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope "
10494 #| "is above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
10495 msgid ""
10496 "<html><head/><body><p>Keep the plot at the full input width.</p></body></"
10497 "html>"
10498 msgstr ""
10499 "<html><head/><body><p>Teleskopun azami yükseklik sınırı. Teleskop bu sınırın "
10500 "üstünde olursa, kendi kendini durduracaktır.</p></body></html>"
10501 
10502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fullWidthCB)
10503 #: ekos/analyze/analyze.ui:94
10504 #, kde-format
10505 msgid "Full Width"
10506 msgstr "Tam Genişlik"
10507 
10508 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, keepCurrentCB)
10509 #: ekos/analyze/analyze.ui:101
10510 #, kde-format
10511 msgid ""
10512 "<html><head/><body><p>While recording live, Keep the plot recent. That is, "
10513 "the most recent actions performed by Ekos are shown on the right side of the "
10514 "plot.</p></body></html>"
10515 msgstr ""
10516 
10517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepCurrentCB)
10518 #: ekos/analyze/analyze.ui:104
10519 #, kde-format
10520 msgid "Latest"
10521 msgstr ""
10522 
10523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB)
10524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusAdvHelp)
10525 #: ekos/analyze/analyze.ui:111 ekos/focus/advisor.ui:257
10526 #, fuzzy, kde-format
10527 #| msgid "Help"
10528 msgid "Help..."
10529 msgstr "Yardım"
10530 
10531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statsLabel)
10532 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, solveInfo)
10533 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, statForm)
10534 #: ekos/analyze/analyze.ui:176 fitsviewer/fitstab.cpp:133
10535 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:180 fitsviewer/solveInfo.ui:14
10536 #: fitsviewer/statform.ui:14
10537 #, kde-format
10538 msgid "Statistics"
10539 msgstr "İstatistikler"
10540 
10541 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prevSessionB)
10542 #: ekos/analyze/analyze.ui:202
10543 #, fuzzy, kde-format
10544 #| msgid ""
10545 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
10546 #| "image</p></body></html>"
10547 msgid ""
10548 "<html><head/><body><p>Move from the selected session to its previous session "
10549 "(on its left). Keyboard: control-left.</p></body></html>"
10550 msgstr ""
10551 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
10552 "p></body></html>"
10553 
10554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prevSessionB)
10555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailPrevButton)
10556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailPrevButton)
10557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previousButton)
10558 #: ekos/analyze/analyze.ui:205 ekos/manager/focusmanager.ui:267
10559 #: ekos/manager/guidemanager.ui:415 printing/foveditordialog.ui:115
10560 #, kde-format
10561 msgid "<"
10562 msgstr "<"
10563 
10564 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomInB)
10565 #: ekos/analyze/analyze.ui:212
10566 #, fuzzy, kde-format
10567 #| msgid ""
10568 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
10569 #| "image</p></body></html>"
10570 msgid ""
10571 "<html><head/><body><p>Zoom in to the x-axis on the Timeline and Statistics "
10572 "plots. That is, show a shorter time period.</p></body></html>"
10573 msgstr ""
10574 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
10575 "p></body></html>"
10576 
10577 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorTimeOut)
10578 #: ekos/analyze/analyze.ui:228
10579 #, fuzzy, kde-format
10580 #| msgid ""
10581 #| "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope "
10582 #| "is above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
10583 msgid ""
10584 "<html><head/><body><p>The number of seconds from the start of the log to the "
10585 "statistics cursor. If there is no cursor and latest is checked, then it is "
10586 "the time at the right-side of the plot.</p></body></html>"
10587 msgstr ""
10588 "<html><head/><body><p>Teleskopun azami yükseklik sınırı. Teleskop bu sınırın "
10589 "üstünde olursa, kendi kendini durduracaktır.</p></body></html>"
10590 
10591 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorClockTimeOut)
10592 #: ekos/analyze/analyze.ui:247
10593 #, fuzzy, kde-format
10594 #| msgid ""
10595 #| "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope "
10596 #| "is above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
10597 msgid ""
10598 "<html><head/><body><p>The clock-time for the statistics plot cursor. If "
10599 "there is no cursor and latest is checked, then it is the clock time at the "
10600 "right-side of the plot.</p></body></html>"
10601 msgstr ""
10602 "<html><head/><body><p>Teleskopun azami yükseklik sınırı. Teleskop bu sınırın "
10603 "üstünde olursa, kendi kendini durduracaktır.</p></body></html>"
10604 
10605 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomOutB)
10606 #: ekos/analyze/analyze.ui:260
10607 #, fuzzy, kde-format
10608 #| msgid ""
10609 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
10610 #| "image</p></body></html>"
10611 msgid ""
10612 "<html><head/><body><p>Zoom out on the x-axis on the Timeline and Statistics "
10613 "plots. That is, show a longer time period.</p></body></html>"
10614 msgstr ""
10615 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
10616 "p></body></html>"
10617 
10618 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextSessionB)
10619 #: ekos/analyze/analyze.ui:276
10620 #, fuzzy, kde-format
10621 #| msgid ""
10622 #| "<html><head/><body><p>Current data of the weather sensors. Click on the "
10623 #| "sensor name to display its data over time.</p></body></html>"
10624 msgid ""
10625 "<html><head/><body><p>Move from the selected session to its next session (on "
10626 "its right). Keyboard: control-right.</p></body></html>"
10627 msgstr ""
10628 "<html><head/><body><p>Hava durumu algılayıcılarının güncel verisi. Zaman "
10629 "içindeki veriyi görüntülemek için algılayıcı adına tıklayın.</p></body></"
10630 "html>"
10631 
10632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextSessionB)
10633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailNextButton)
10634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailNextButton)
10635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton)
10636 #: ekos/analyze/analyze.ui:279 ekos/manager/focusmanager.ui:339
10637 #: ekos/manager/guidemanager.ui:503 printing/foveditordialog.ui:122
10638 #, kde-format
10639 msgid ">"
10640 msgstr ">"
10641 
10642 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QScrollBar, analyzeSB)
10643 #: ekos/analyze/analyze.ui:328
10644 #, fuzzy, kde-format
10645 #| msgid ""
10646 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
10647 #| "image</p></body></html>"
10648 msgid ""
10649 "<html><head/><body><p>If possible display previous (scroll to left) or "
10650 "future (scroll to right) sections of the Timeline and Statistics plot.</p></"
10651 "body></html>"
10652 msgstr ""
10653 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
10654 "p></body></html>"
10655 
10656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
10657 #: ekos/analyze/analyze.ui:370
10658 #, fuzzy, kde-format
10659 #| msgid "Guide:"
10660 msgid "Guide:"
10661 msgstr "Kılavuz:"
10662 
10663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
10664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel)
10665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
10666 #: ekos/analyze/analyze.ui:388 ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:163
10667 #: ekos/profileeditor.ui:658
10668 #, kde-format
10669 msgid "Mount:"
10670 msgstr "Bağla:"
10671 
10672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
10673 #: ekos/analyze/analyze.ui:406
10674 #, fuzzy, kde-format
10675 #| msgid "Capture"
10676 msgid "Capture:"
10677 msgstr "Yakala"
10678 
10679 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCB)
10680 #: ekos/analyze/analyze.ui:419
10681 #, fuzzy, kde-format
10682 #| msgid ""
10683 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
10684 #| "image</p></body></html>"
10685 msgid ""
10686 "<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) drift error in arc-"
10687 "seconds.</p></body></html>"
10688 msgstr ""
10689 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
10690 "p></body></html>"
10691 
10692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCB)
10693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountRaCB)
10694 #: ekos/analyze/analyze.ui:425 ekos/analyze/analyze.ui:830
10695 #, fuzzy, kde-format
10696 #| msgid "rad"
10697 msgid "ra"
10698 msgstr "rad"
10699 
10700 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raOut)
10701 #: ekos/analyze/analyze.ui:438
10702 #, kde-format
10703 msgid ""
10704 "<html><head/><body><p>The right ascension (RA) drift error in arc-seconds. "
10705 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10706 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10707 msgstr ""
10708 
10709 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCB)
10710 #: ekos/analyze/analyze.ui:460
10711 #, fuzzy, kde-format
10712 #| msgid ""
10713 #| "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope "
10714 #| "is above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
10715 msgid ""
10716 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds."
10717 "</p></body></html>"
10718 msgstr ""
10719 "<html><head/><body><p>Teleskopun azami yükseklik sınırı. Teleskop bu sınırın "
10720 "üstünde olursa, kendi kendini durduracaktır.</p></body></html>"
10721 
10722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCB)
10723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decPulseCB)
10724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountDecCB)
10725 #: ekos/analyze/analyze.ui:466 ekos/analyze/analyze.ui:554
10726 #: ekos/analyze/analyze.ui:877
10727 #, fuzzy, kde-format
10728 #| msgid "deg"
10729 msgid "dec"
10730 msgstr "derece"
10731 
10732 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decOut)
10733 #: ekos/analyze/analyze.ui:479
10734 #, kde-format
10735 msgid ""
10736 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds. "
10737 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10738 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10739 msgstr ""
10740 
10741 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raPulseCB)
10742 #: ekos/analyze/analyze.ui:501
10743 #, fuzzy, kde-format
10744 #| msgid ""
10745 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
10746 #| "image</p></body></html>"
10747 msgid ""
10748 "<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) guide pulses in "
10749 "milliseconds.</p></body></html>"
10750 msgstr ""
10751 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
10752 "p></body></html>"
10753 
10754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raPulseCB)
10755 #: ekos/analyze/analyze.ui:507
10756 #, fuzzy, kde-format
10757 #| msgid "Maximum pulse"
10758 msgid "ra pulse"
10759 msgstr "Azami sinyal"
10760 
10761 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raPulseOut)
10762 #: ekos/analyze/analyze.ui:520
10763 #, fuzzy, kde-format
10764 #| msgid ""
10765 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
10766 #| "image</p></body></html>"
10767 msgid ""
10768 "<html><head/><body><p>The right ascension (RA) guide pulses in milliseconds. "
10769 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10770 "axis.</p></body></html>"
10771 msgstr ""
10772 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
10773 "p></body></html>"
10774 
10775 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decPulseCB)
10776 #: ekos/analyze/analyze.ui:548
10777 #, fuzzy, kde-format
10778 #| msgid ""
10779 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
10780 #| "image</p></body></html>"
10781 msgid ""
10782 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) guide pulses in "
10783 "milliseconds.</p></body></html>"
10784 msgstr ""
10785 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
10786 "p></body></html>"
10787 
10788 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decPulseOut)
10789 #: ekos/analyze/analyze.ui:567
10790 #, fuzzy, kde-format
10791 #| msgid ""
10792 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
10793 #| "image</p></body></html>"
10794 msgid ""
10795 "<html><head/><body><p>The declination (DEC) guide pulses in milliseconds. "
10796 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10797 "axis.</p></body></html>"
10798 msgstr ""
10799 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
10800 "p></body></html>"
10801 
10802 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, driftCB)
10803 #: ekos/analyze/analyze.ui:595
10804 #, fuzzy, kde-format
10805 #| msgid ""
10806 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
10807 #| "image</p></body></html>"
10808 msgid ""
10809 "<html><head/><body><p>Plot the combined RA and DEC drift error in arc-"
10810 "seconds.</p></body></html>"
10811 msgstr ""
10812 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
10813 "p></body></html>"
10814 
10815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, driftCB)
10816 #: ekos/analyze/analyze.ui:601
10817 #, kde-format
10818 msgid "drift"
10819 msgstr ""
10820 
10821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, driftOut)
10822 #: ekos/analyze/analyze.ui:614
10823 #, kde-format
10824 msgid ""
10825 "<html><head/><body><p>The combined RA and DEC drift error in arc-seconds. "
10826 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10827 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10828 msgstr ""
10829 
10830 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCB)
10831 #: ekos/analyze/analyze.ui:642
10832 #, kde-format
10833 msgid ""
10834 "<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined "
10835 "RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 "
10836 "samples.</p></body></html>"
10837 msgstr ""
10838 
10839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCB)
10840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCCB)
10841 #: ekos/analyze/analyze.ui:648 ekos/analyze/analyze.ui:1323
10842 #, fuzzy, kde-format
10843 #| msgid "m"
10844 msgid "rms"
10845 msgstr "m"
10846 
10847 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsOut)
10848 #: ekos/analyze/analyze.ui:661
10849 #, fuzzy, kde-format
10850 #| msgid ""
10851 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
10852 #| "image</p></body></html>"
10853 msgid ""
10854 "<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA "
10855 "and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples. "
10856 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10857 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10858 msgstr ""
10859 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
10860 "p></body></html>"
10861 
10862 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, skyBgCB)
10863 #: ekos/analyze/analyze.ui:689
10864 #, fuzzy, kde-format
10865 #| msgid ""
10866 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
10867 #| "image</p></body></html>"
10868 msgid ""
10869 "<html><head/><body><p>Plot the sky background light (computed by SEP from "
10870 "the guide images).</p></body></html>"
10871 msgstr ""
10872 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
10873 "p></body></html>"
10874 
10875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, skyBgCB)
10876 #: ekos/analyze/analyze.ui:695
10877 #, fuzzy, kde-format
10878 #| msgid "Sky"
10879 msgid "sky"
10880 msgstr "Gökyüzü"
10881 
10882 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, skyBgOut)
10883 #: ekos/analyze/analyze.ui:708
10884 #, fuzzy, kde-format
10885 #| msgid ""
10886 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
10887 #| "image</p></body></html>"
10888 msgid ""
10889 "<html><head/><body><p>The sky background light level (computed by SEP from "
10890 "the guide images). Click here to view this axis on left-axis values. Double "
10891 "click to update axis.</p></body></html>"
10892 msgstr ""
10893 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
10894 "p></body></html>"
10895 
10896 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numStarsCB)
10897 #: ekos/analyze/analyze.ui:730
10898 #, fuzzy, kde-format
10899 #| msgid ""
10900 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
10901 #| "image</p></body></html>"
10902 msgid ""
10903 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the guide images."
10904 "</p></body></html>"
10905 msgstr ""
10906 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
10907 "p></body></html>"
10908 
10909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numStarsCB)
10910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB)
10911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
10912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
10913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
10914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
10915 #: ekos/analyze/analyze.ui:736 ekos/analyze/analyze.ui:1153
10916 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:812
10917 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:874 ekos/guide/opsguide.ui:434
10918 #: ekos/guide/opsguide.ui:540
10919 #, fuzzy, kde-format
10920 #| msgid "star"
10921 msgid "stars"
10922 msgstr "yıldız"
10923 
10924 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numStarsOut)
10925 #: ekos/analyze/analyze.ui:749
10926 #, fuzzy, kde-format
10927 #| msgid ""
10928 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
10929 #| "image</p></body></html>"
10930 msgid ""
10931 "<html><head/><body><p>The number of stars detected in the guide images. "
10932 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10933 "axis.</p></body></html>"
10934 msgstr ""
10935 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
10936 "p></body></html>"
10937 
10938 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, snrCB)
10939 #: ekos/analyze/analyze.ui:777
10940 #, kde-format
10941 msgid ""
10942 "<html><head/><body><p>Plot the signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star."
10943 "</p></body></html>"
10944 msgstr ""
10945 "<html><head/><body><p>Kılavuz yıldızın sinyal-parazit oranını (SNR) çizin.</"
10946 "p></body></html>"
10947 
10948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, snrCB)
10949 #: ekos/analyze/analyze.ui:783
10950 #, kde-format
10951 msgid "snr"
10952 msgstr ""
10953 
10954 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, snrOut)
10955 #: ekos/analyze/analyze.ui:796
10956 #, kde-format
10957 msgid ""
10958 "<html><head/><body><p>The signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star. "
10959 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10960 "axis.</p></body></html>"
10961 msgstr ""
10962 "<html><head/><body><p>Kılavuz yıldızın sinyal-parazit oranı (SNR). Bu ekseni "
10963 "sol eksen değerlerinde görüntülemek için buraya tıklayın. Ekseni güncellemek "
10964 "için çift tıklayın.</p></body></html>"
10965 
10966 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountRaCB)
10967 #: ekos/analyze/analyze.ui:824
10968 #, fuzzy, kde-format
10969 #| msgid ""
10970 #| "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope "
10971 #| "is above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
10972 msgid ""
10973 "<html><head/><body><p>Plot the Right Ascension (RA) where the telescope is "
10974 "pointing.</p></body></html>"
10975 msgstr ""
10976 "<html><head/><body><p>Teleskopun azami yükseklik sınırı. Teleskop bu sınırın "
10977 "üstünde olursa, kendi kendini durduracaktır.</p></body></html>"
10978 
10979 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountRaOut)
10980 #: ekos/analyze/analyze.ui:849
10981 #, fuzzy, kde-format
10982 #| msgid ""
10983 #| "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope "
10984 #| "is above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
10985 msgid ""
10986 "<html><head/><body><p>The Right Ascension (RA) in HMS where the telescope is "
10987 "pointing. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10988 "update axis.</p></body></html>"
10989 msgstr ""
10990 "<html><head/><body><p>Teleskopun azami yükseklik sınırı. Teleskop bu sınırın "
10991 "üstünde olursa, kendi kendini durduracaktır.</p></body></html>"
10992 
10993 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountDecCB)
10994 #: ekos/analyze/analyze.ui:871
10995 #, fuzzy, kde-format
10996 #| msgid ""
10997 #| "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope "
10998 #| "is above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
10999 msgid ""
11000 "<html><head/><body><p>Plot the Declination (DEC) in where the telescope is "
11001 "pointing.</p></body></html>"
11002 msgstr ""
11003 "<html><head/><body><p>Teleskopun azami yükseklik sınırı. Teleskop bu sınırın "
11004 "üstünde olursa, kendi kendini durduracaktır.</p></body></html>"
11005 
11006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountDecOut)
11007 #: ekos/analyze/analyze.ui:896
11008 #, fuzzy, kde-format
11009 #| msgid ""
11010 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
11011 #| "image</p></body></html>"
11012 msgid ""
11013 "<html><head/><body><p>The Declination (DEC) in degrees:arc-minutes:arc-"
11014 "seconds where the telescope is pointing. Click here to view this axis on "
11015 "left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
11016 msgstr ""
11017 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
11018 "p></body></html>"
11019 
11020 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, azCB)
11021 #: ekos/analyze/analyze.ui:918
11022 #, fuzzy, kde-format
11023 #| msgid ""
11024 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
11025 #| "image</p></body></html>"
11026 msgid ""
11027 "<html><head/><body><p>Plot the telescope's azimuth (degrees).</p></body></"
11028 "html>"
11029 msgstr ""
11030 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
11031 "p></body></html>"
11032 
11033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, azCB)
11034 #: ekos/analyze/analyze.ui:924
11035 #, fuzzy, kde-format
11036 #| msgctxt "star name"
11037 #| msgid "Kraz"
11038 msgid "az"
11039 msgstr "Kraz"
11040 
11041 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, azOut)
11042 #: ekos/analyze/analyze.ui:937
11043 #, fuzzy, kde-format
11044 #| msgid ""
11045 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
11046 #| "image</p></body></html>"
11047 msgid ""
11048 "<html><head/><body><p>The telescope's azimuth (degrees). Click here to view "
11049 "this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
11050 msgstr ""
11051 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
11052 "p></body></html>"
11053 
11054 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, altCB)
11055 #: ekos/analyze/analyze.ui:965
11056 #, fuzzy, kde-format
11057 #| msgid ""
11058 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
11059 #| "image</p></body></html>"
11060 msgid ""
11061 "<html><head/><body><p>Plot the telescope's altitude (degrees).</p></body></"
11062 "html>"
11063 msgstr ""
11064 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
11065 "p></body></html>"
11066 
11067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, altCB)
11068 #: ekos/analyze/analyze.ui:971
11069 #, fuzzy, kde-format
11070 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11071 #| msgid "Halt"
11072 msgid "alt"
11073 msgstr "Sistemi Kapat"
11074 
11075 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, altOut)
11076 #: ekos/analyze/analyze.ui:984
11077 #, fuzzy, kde-format
11078 #| msgid ""
11079 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
11080 #| "image</p></body></html>"
11081 msgid ""
11082 "<html><head/><body><p>The telescope's altitude (degrees). Click here to view "
11083 "this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
11084 msgstr ""
11085 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
11086 "p></body></html>"
11087 
11088 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pierSideCB)
11089 #: ekos/analyze/analyze.ui:1012
11090 #, fuzzy, kde-format
11091 #| msgid ""
11092 #| "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope "
11093 #| "is above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
11094 msgid ""
11095 "<html><head/><body><p>Plot the mount's pier side (left) -> where the mount "
11096 "is pointing.</p></body></html>"
11097 msgstr ""
11098 "<html><head/><body><p>Teleskopun azami yükseklik sınırı. Teleskop bu sınırın "
11099 "üstünde olursa, kendi kendini durduracaktır.</p></body></html>"
11100 
11101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pierSideCB)
11102 #: ekos/analyze/analyze.ui:1018
11103 #, fuzzy, kde-format
11104 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11105 #| msgid "sidereal"
11106 msgid "side"
11107 msgstr "yıldız"
11108 
11109 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pierSideOut)
11110 #: ekos/analyze/analyze.ui:1031
11111 #, fuzzy, kde-format
11112 #| msgid ""
11113 #| "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope "
11114 #| "is above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
11115 msgid ""
11116 "<html><head/><body><p>The mount's pier side (left) -> where the mount is "
11117 "pointing. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
11118 "update axis.</p></body></html>"
11119 msgstr ""
11120 "<html><head/><body><p>Teleskopun azami yükseklik sınırı. Teleskop bu sınırın "
11121 "üstünde olursa, kendi kendini durduracaktır.</p></body></html>"
11122 
11123 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountHaCB)
11124 #: ekos/analyze/analyze.ui:1059
11125 #, fuzzy, kde-format
11126 #| msgid ""
11127 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
11128 #| "image</p></body></html>"
11129 msgid ""
11130 "<html><head/><body><p>Plot the mount's hour angle value.</p></body></html>"
11131 msgstr ""
11132 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
11133 "p></body></html>"
11134 
11135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountHaCB)
11136 #: ekos/analyze/analyze.ui:1065
11137 #, fuzzy, kde-format
11138 #| msgctxt "Saturn's moon Rheas"
11139 #| msgid "Rhea"
11140 msgid "ha"
11141 msgstr "Rhea"
11142 
11143 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountHaOut)
11144 #: ekos/analyze/analyze.ui:1084
11145 #, fuzzy, kde-format
11146 #| msgid ""
11147 #| "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope "
11148 #| "is above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
11149 msgid ""
11150 "<html><head/><body><p>The mount's hour angle value. Click here to view this "
11151 "axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
11152 msgstr ""
11153 "<html><head/><body><p>Teleskopun azami yükseklik sınırı. Teleskop bu sınırın "
11154 "üstünde olursa, kendi kendini durduracaktır.</p></body></html>"
11155 
11156 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hfrCB)
11157 #: ekos/analyze/analyze.ui:1106
11158 #, fuzzy, kde-format
11159 #| msgid ""
11160 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
11161 #| "image</p></body></html>"
11162 msgid ""
11163 "<html><head/><body><p>Plot the Half-Flux Radius (in pixels) of the captured "
11164 "images.</p></body></html>"
11165 msgstr ""
11166 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
11167 "p></body></html>"
11168 
11169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hfrCB)
11170 #: ekos/analyze/analyze.ui:1112
11171 #, fuzzy, kde-format
11172 #| msgctxt "hours"
11173 #| msgid "hrs"
11174 msgid "hfr"
11175 msgstr "saat"
11176 
11177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, hfrOut)
11178 #: ekos/analyze/analyze.ui:1125
11179 #, fuzzy, kde-format
11180 #| msgid ""
11181 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
11182 #| "image</p></body></html>"
11183 msgid ""
11184 "<html><head/><body><p>The Half-Flux Radius (in pixels) of the captured "
11185 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
11186 "update axis.</p></body></html>"
11187 msgstr ""
11188 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
11189 "p></body></html>"
11190 
11191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB)
11192 #: ekos/analyze/analyze.ui:1147
11193 #, fuzzy, kde-format
11194 #| msgid ""
11195 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
11196 #| "image</p></body></html>"
11197 msgid ""
11198 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured "
11199 "images.</p></body></html>"
11200 msgstr ""
11201 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
11202 "p></body></html>"
11203 
11204 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numCaptureStarsOut)
11205 #: ekos/analyze/analyze.ui:1166
11206 #, fuzzy, kde-format
11207 #| msgid ""
11208 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
11209 #| "image</p></body></html>"
11210 msgid ""
11211 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured "
11212 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
11213 "update axis.</p></body></html>"
11214 msgstr ""
11215 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
11216 "p></body></html>"
11217 
11218 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, medianCB)
11219 #: ekos/analyze/analyze.ui:1188
11220 #, fuzzy, kde-format
11221 #| msgid ""
11222 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
11223 #| "image</p></body></html>"
11224 msgid ""
11225 "<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images.</"
11226 "p></body></html>"
11227 msgstr ""
11228 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
11229 "p></body></html>"
11230 
11231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, medianCB)
11232 #: ekos/analyze/analyze.ui:1194
11233 #, fuzzy, kde-format
11234 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
11235 #| msgid "Meridian"
11236 msgid "median"
11237 msgstr "Meridian"
11238 
11239 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, medianOut)
11240 #: ekos/analyze/analyze.ui:1207
11241 #, fuzzy, kde-format
11242 #| msgid ""
11243 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
11244 #| "image</p></body></html>"
11245 msgid ""
11246 "<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images. "
11247 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
11248 "axis.</p></body></html>"
11249 msgstr ""
11250 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
11251 "p></body></html>"
11252 
11253 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eccentricityCB)
11254 #: ekos/analyze/analyze.ui:1229
11255 #, fuzzy, kde-format
11256 #| msgid ""
11257 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
11258 #| "image</p></body></html>"
11259 msgid ""
11260 "<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured "
11261 "images.</p></body></html>"
11262 msgstr ""
11263 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
11264 "p></body></html>"
11265 
11266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eccentricityCB)
11267 #: ekos/analyze/analyze.ui:1235
11268 #, fuzzy, kde-format
11269 #| msgctxt "City in Italy"
11270 #| msgid "Lecce"
11271 msgid "ecc"
11272 msgstr "Lecce"
11273 
11274 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, eccentricityOut)
11275 #: ekos/analyze/analyze.ui:1248
11276 #, fuzzy, kde-format
11277 #| msgid ""
11278 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
11279 #| "image</p></body></html>"
11280 msgid ""
11281 "<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured "
11282 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
11283 "update axis.</p></body></html>"
11284 msgstr ""
11285 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
11286 "p></body></html>"
11287 
11288 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, temperatureCB)
11289 #: ekos/analyze/analyze.ui:1270
11290 #, fuzzy, kde-format
11291 #| msgid ""
11292 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
11293 #| "image</p></body></html>"
11294 msgid "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature.</p></body></html>"
11295 msgstr ""
11296 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
11297 "p></body></html>"
11298 
11299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, temperatureCB)
11300 #: ekos/analyze/analyze.ui:1276
11301 #, kde-format
11302 msgid "temp"
11303 msgstr ""
11304 
11305 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, temperatureOut)
11306 #: ekos/analyze/analyze.ui:1289
11307 #, fuzzy, kde-format
11308 #| msgid ""
11309 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
11310 #| "image</p></body></html>"
11311 msgid ""
11312 "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature. Click here to view this "
11313 "axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
11314 msgstr ""
11315 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
11316 "p></body></html>"
11317 
11318 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCCB)
11319 #: ekos/analyze/analyze.ui:1317
11320 #, fuzzy, kde-format
11321 #| msgid ""
11322 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
11323 #| "image</p></body></html>"
11324 msgid ""
11325 "<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined "
11326 "RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 "
11327 "samples, but only in during capture.</p></body></html>"
11328 msgstr ""
11329 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
11330 "p></body></html>"
11331 
11332 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsCOut)
11333 #: ekos/analyze/analyze.ui:1336
11334 #, fuzzy, kde-format
11335 #| msgid ""
11336 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
11337 #| "image</p></body></html>"
11338 msgid ""
11339 "<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA "
11340 "and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples, "
11341 "but only in during capture. Click here to view this axis on left-axis "
11342 "values. Shares axis with RA/DEC error, drift, and RMS values. Double click "
11343 "to update axis.</p></body></html>"
11344 msgstr ""
11345 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
11346 "p></body></html>"
11347 
11348 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, targetDistanceCB)
11349 #: ekos/analyze/analyze.ui:1364
11350 #, fuzzy, kde-format
11351 #| msgid ""
11352 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
11353 #| "image</p></body></html>"
11354 msgid ""
11355 "<html><head/><body><p>Plot the distance between the plate-solved captured "
11356 "image and the target position in arc-seconds. Must be enabled in scheduler "
11357 "options.</p></body></html>"
11358 msgstr ""
11359 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
11360 "p></body></html>"
11361 
11362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, targetDistanceCB)
11363 #: ekos/analyze/analyze.ui:1370
11364 #, kde-format
11365 msgid "dist a-s"
11366 msgstr ""
11367 
11368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, targetDistanceOut)
11369 #: ekos/analyze/analyze.ui:1383
11370 #, fuzzy, kde-format
11371 #| msgid ""
11372 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
11373 #| "image</p></body></html>"
11374 msgid ""
11375 "<html><head/><body><p>Plot the distance between the plate-solved captured "
11376 "image and the target position in arc-seconds. Must be enabled in scheduler "
11377 "options. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
11378 "update axis.</p></body></html>"
11379 msgstr ""
11380 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
11381 "p></body></html>"
11382 
11383 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusPositionCB)
11384 #: ekos/analyze/analyze.ui:1411
11385 #, fuzzy, kde-format
11386 #| msgid ""
11387 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
11388 #| "image</p></body></html>"
11389 msgid ""
11390 "<html><head/><body><p>Plot the autofocus solution position.</p></body></html>"
11391 msgstr ""
11392 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
11393 "p></body></html>"
11394 
11395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusPositionCB)
11396 #: ekos/analyze/analyze.ui:1417
11397 #, fuzzy, kde-format
11398 #| msgid "Focus"
11399 msgid "focus"
11400 msgstr "Odak"
11401 
11402 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusPositionOut)
11403 #: ekos/analyze/analyze.ui:1430
11404 #, fuzzy, kde-format
11405 #| msgid ""
11406 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
11407 #| "image</p></body></html>"
11408 msgid ""
11409 "<html><head/><body><p>Plot the autofocus solution position. Click here to "
11410 "view this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></"
11411 "html>"
11412 msgstr ""
11413 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
11414 "p></body></html>"
11415 
11416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, detailsCB)
11417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailsButton)
11418 #: ekos/analyze/analyze.ui:1449 kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:71
11419 #: tools/starhopperdialog.ui:39
11420 #, kde-format, kde-kuit-format
11421 msgid "Details"
11422 msgstr "Ayrıntılar"
11423 
11424 #: ekos/analyze/yaxistool.cpp:27
11425 #, kde-format
11426 msgctxt "@title:window"
11427 msgid "Y-Axis Tool"
11428 msgstr ""
11429 
11430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statLabel)
11431 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:25
11432 #, fuzzy, kde-format
11433 #| msgid "Star Name"
11434 msgid "Stat Name"
11435 msgstr "Yıldız Adı"
11436 
11437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statShortLabel)
11438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDate)
11439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTime)
11440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPolarisHA)
11441 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:40 tools/polarishourangle.ui:59
11442 #: tools/polarishourangle.ui:76 tools/polarishourangle.ui:106
11443 #, fuzzy, kde-format
11444 #| msgid "Label"
11445 msgid "TextLabel"
11446 msgstr "Etiket"
11447 
11448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, upperLimitLabel)
11449 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:76
11450 #, fuzzy, kde-format
11451 #| msgctxt "Country name"
11452 #| msgid "Philippines"
11453 msgid "Upper Limit"
11454 msgstr "Filipinler"
11455 
11456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowerLimitLabel)
11457 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:122
11458 #, fuzzy, kde-format
11459 #| msgid "AO Limits"
11460 msgid "Lower Limit"
11461 msgstr "AO Sınırları"
11462 
11463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoLimitsCB)
11464 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:166
11465 #, fuzzy, kde-format
11466 #| msgid "Automatic mode"
11467 msgid "Automatic Limits"
11468 msgstr "Otomatik kip"
11469 
11470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leftAxisCB)
11471 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:173
11472 #, kde-format
11473 msgid "Use for Left Axis"
11474 msgstr ""
11475 
11476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
11477 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:188
11478 #, fuzzy, kde-format
11479 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11480 #| msgid "Color"
11481 msgid "Color"
11482 msgstr "Renk"
11483 
11484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorB)
11485 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:217
11486 #, fuzzy, kde-format
11487 #| msgctxt "Region/state in Korea"
11488 #| msgid "Gangwon"
11489 msgid "Change"
11490 msgstr "Gangwon"
11491 
11492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultB)
11493 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:239
11494 #, fuzzy, kde-format
11495 #| msgid "Default city"
11496 msgid "Use Default Limits"
11497 msgstr "Default city"
11498 
11499 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:134
11500 #, fuzzy, kde-format
11501 #| msgid "Are you sure you want to cancel?"
11502 msgid "Are you sure you want to quit?"
11503 msgstr "Vazgeçmek istediğinizden emin misiniz?"
11504 
11505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
11506 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Filter)
11507 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
11508 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:109 ekos/capture/capture.ui:1888
11509 #: oal/equipmentwriter.ui:918
11510 #, kde-format
11511 msgid "Filter"
11512 msgstr "Süzgeç"
11513 
11514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
11515 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
11516 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:115 ekos/capture/capture.ui:1918
11517 #, fuzzy, kde-format
11518 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11519 #| msgid "Offset"
11520 msgid "Offset"
11521 msgstr "Konum"
11522 
11523 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
11524 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:123
11525 #, kde-format
11526 msgid "Lock Filter"
11527 msgstr "Süzgeçi Kilitle"
11528 
11529 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
11530 #, fuzzy, kde-format
11531 #| msgid "Focus In"
11532 msgid "# Focus Runs"
11533 msgstr "Odakla"
11534 
11535 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:183
11536 #, kde-format
11537 msgid "Filter. * indicates reference filter. Double click to change"
11538 msgstr ""
11539 
11540 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:185
11541 #, kde-format
11542 msgid "# Focus Runs. Set per filter. 0 to ignore"
11543 msgstr ""
11544 
11545 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:322
11546 #, kde-format
11547 msgid "AF Run %1"
11548 msgstr ""
11549 
11550 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:325
11551 #, kde-format
11552 msgid ""
11553 "AF Run %1. Calculated automatically but can be edited. Set to 0 to exclude "
11554 "from average."
11555 msgstr ""
11556 
11557 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combinAlgorithmCombo)
11558 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:331 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:221
11559 #, fuzzy, kde-format
11560 #| msgid "Plot average:"
11561 msgid "Average"
11562 msgstr "Ortalamayı işaretle:"
11563 
11564 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:333
11565 #, fuzzy, kde-format
11566 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11567 #| msgid "Average (1 sec.)"
11568 msgid "AF Average (mean)."
11569 msgstr "Ortalama (1 sn.)"
11570 
11571 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:336
11572 #, fuzzy, kde-format
11573 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11574 #| msgid "Offset"
11575 msgid "New Offset"
11576 msgstr "Konum"
11577 
11578 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:339
11579 #, kde-format
11580 msgid "New Offset. Calculated relative to Filter with *. Can be edited."
11581 msgstr ""
11582 
11583 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:346
11584 #, kde-format
11585 msgid "Save. Check to save the New Offset for the associated Filter."
11586 msgstr ""
11587 
11588 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:376
11589 #, fuzzy, kde-format
11590 #| msgid "Are you sure you want to cancel?"
11591 msgid "Are you sure you want to stop Build Filter Offsets?"
11592 msgstr "Vazgeçmek istediğinizden emin misiniz?"
11593 
11594 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:376
11595 #, fuzzy, kde-format
11596 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11597 #| msgid "Offset"
11598 msgid "Stop Build Filter Offsets"
11599 msgstr "Konum"
11600 
11601 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:407
11602 #, kde-format
11603 msgid ""
11604 "An unexpected problem occurred.\n"
11605 "Stop Build Filter Offsets, or Cancel to retry?"
11606 msgstr ""
11607 
11608 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:408
11609 #, kde-format
11610 msgid "Build Filter Offsets Unexpected Problem"
11611 msgstr ""
11612 
11613 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:451
11614 #, fuzzy, kde-format
11615 #| msgid "Focus complete"
11616 msgid "Processing complete."
11617 msgstr "Odaklanma tamamlandı"
11618 
11619 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:472
11620 #, fuzzy, kde-format
11621 #| msgid "Changing filter to %1..."
11622 msgid "Problem changing filter to %1..."
11623 msgstr "Süzgeç %1 olarak değiştiriliyor..."
11624 
11625 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:481
11626 #, kde-format
11627 msgid "Running Autofocus on %1 (%2/%3)..."
11628 msgstr ""
11629 
11630 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:611
11631 #, kde-format
11632 msgid "(ΔT=%1)"
11633 msgstr ""
11634 
11635 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:612
11636 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:615
11637 #, fuzzy, kde-format
11638 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11639 #| msgid "Ticks"
11640 msgid "(%1 ticks)"
11641 msgstr "Tıklar"
11642 
11643 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:614
11644 #, kde-format
11645 msgid "(ΔAlt=%1)"
11646 msgstr ""
11647 
11648 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:621
11649 #, kde-format
11650 msgctxt ""
11651 "Graphics tooltip; colume 1 is a header, column 2 is focus position, column 3 "
11652 "is temperature in °C, colunm 4 is altitude in °AltRow 1 is the headers, row "
11653 "2 is the measured position, row 3 are the adaptations for temperature and "
11654 "altitude, row 4 is adapted position"
11655 msgid ""
11656 "<head><style>  th, td, caption {white-space: nowrap; padding-left: 5px; "
11657 "padding-right: 5px;}  th { text-align: left;}  td { text-align: right;}  "
11658 "caption { text-align: center; vertical-align: top; font-weight: bold; "
11659 "margin: 0px; padding-bottom: 5px;}</head></style><body><table><caption "
11660 "align=top>Adapt Focus Explainer</caption><tr><th></th><th>Position</"
11661 "th><th>Temperature (°C)</th><th>Altitude (°Alt)</th></tr><tr><th>Measured "
11662 "Pos</th><td>%1</td><td>%2 %3</td><td>%4 %5</td></tr><tr><th>Adaptations</"
11663 "th><td>%6</td><td>%7</td><td>%8</td></tr><tr><th>Adapted Pos</th><td>%9</"
11664 "td></tr></table></body>"
11665 msgstr ""
11666 
11667 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:731
11668 #, fuzzy, kde-format
11669 #| msgid "Aborting..."
11670 msgid "Aborting Autofocus..."
11671 msgstr "Sonlandırılıyor..."
11672 
11673 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, buildOffsetsDialog)
11674 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:23
11675 #, fuzzy, kde-format
11676 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11677 #| msgid "Offset"
11678 msgid "Build Filter Offsets"
11679 msgstr "Konum"
11680 
11681 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, buildOffsetsAdaptFocus)
11682 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:45
11683 #, fuzzy, kde-format
11684 #| msgid ""
11685 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
11686 #| "image</p></body></html>"
11687 msgid ""
11688 "<html><head/><body><p>Check to apply Adaptive focus to Autofocus runs.</p></"
11689 "body></html>"
11690 msgstr ""
11691 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
11692 "p></body></html>"
11693 
11694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, buildOffsetsAdaptFocus)
11695 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:48
11696 #, fuzzy, kde-format
11697 #| msgid "Adaptive Optics"
11698 msgid "Adapt Focus"
11699 msgstr "Uyarlanabilir Optikler"
11700 
11701 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:83
11702 #, fuzzy, kde-format
11703 #| msgid "Failed to load image"
11704 msgid "Failed to load %1: %2"
11705 msgstr "Resim yüklenemedi"
11706 
11707 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:295
11708 #, kde-format
11709 msgid ""
11710 "Using available dark frame with %1 seconds exposure. Please take a dark "
11711 "frame with %1 seconds exposure for more accurate results."
11712 msgstr ""
11713 
11714 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:305
11715 #, kde-format
11716 msgid "Dark frame %s is expired. Please create new master dark."
11717 msgstr ""
11718 
11719 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:328
11720 #, fuzzy, kde-format
11721 #| msgid "Failed to load image at %1"
11722 msgid "Removing bad dark frame file %1"
11723 msgstr "%1 konumundaki resim yüklenemedi"
11724 
11725 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:424
11726 #, fuzzy, kde-format
11727 #| msgid "Failed to load image at %1"
11728 msgid "Failed to load defect map %1"
11729 msgstr "%1 konumundaki resim yüklenemedi"
11730 
11731 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:444
11732 #, fuzzy, kde-format
11733 #| msgid "Failed to load image at %1"
11734 msgid "Failed to load defect map file %1"
11735 msgstr "%1 konumundaki resim yüklenemedi"
11736 
11737 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:464
11738 #, fuzzy, kde-format
11739 #| msgid "Failed to load image at %1"
11740 msgid "Failed to load dark frame file %1"
11741 msgstr "%1 konumundaki resim yüklenemedi"
11742 
11743 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:524
11744 #, kde-format
11745 msgid "Failed to process dark data."
11746 msgstr "Karanlık veri işlenemedi."
11747 
11748 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:530
11749 #, fuzzy, kde-format
11750 #| msgid "Failed to load image at %1"
11751 msgid "Failed to load dark data."
11752 msgstr "%1 konumundaki resim yüklenemedi"
11753 
11754 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:540
11755 #, fuzzy, kde-format
11756 #| msgid "Received image %1 out of %2."
11757 msgid "Received %1/%2 images."
11758 msgstr "Alınan resim %1, kalan %2."
11759 
11760 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:657
11761 #, fuzzy, kde-format
11762 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
11763 msgid "Are you sure you want to delete all dark frames images and data?"
11764 msgstr "%1 istemcisini kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
11765 
11766 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1213
11767 #, kde-format
11768 msgid "In progress..."
11769 msgstr "Sürüyor..."
11770 
11771 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1369
11772 #, fuzzy, kde-format
11773 #| msgid "Failed to set sub frame."
11774 msgid "Failed to save master frame: %1"
11775 msgstr "Alt çerçeve ayarlama başarısız."
11776 
11777 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1390
11778 #, fuzzy, kde-format
11779 #| msgid "Data file saved to %1"
11780 msgid "Master Dark saved to %1"
11781 msgstr "Veri dosyası %1 konumuna kaydedildi"
11782 
11783 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1415
11784 #, fuzzy, kde-format
11785 #| msgid "Capture aborted."
11786 msgid "Capture completed."
11787 msgstr "Yakalama iptal edildi."
11788 
11789 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1442
11790 #, fuzzy, kde-format
11791 #| msgid "Data file saved to %1"
11792 msgid "Defect map saved to %1"
11793 msgstr "Veri dosyası %1 konumuna kaydedildi"
11794 
11795 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1462
11796 #, fuzzy, kde-format
11797 #| msgid "Failed to open file %1. %2"
11798 msgid "Failed to save defect map to %1"
11799 msgstr "%1 dosyası açılamadı. %2"
11800 
11801 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1637
11802 #, kde-format
11803 msgid "Optical train doesn't exist for id %1"
11804 msgstr ""
11805 
11806 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DarkLibrary)
11807 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:14
11808 #, fuzzy, kde-format
11809 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11810 #| msgid "Library"
11811 msgid "Dark Library"
11812 msgstr "Kitaplık"
11813 
11814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
11815 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:56
11816 #, fuzzy, kde-format
11817 #| msgid "Prefix:"
11818 msgid "Prefer:"
11819 msgstr "Önek:"
11820 
11821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDarksRadio)
11822 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:115
11823 #, kde-format
11824 msgid ""
11825 "For the selected camera, remove noise by means of dark frame subtraction."
11826 msgstr "Seçili kamera için koyu çerçeve çıkarma yoluyla parazit giderin."
11827 
11828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDarksRadio)
11829 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, darkTab)
11830 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:118 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:167
11831 #, fuzzy, kde-format
11832 #| msgid "Dark"
11833 msgid "Darks"
11834 msgstr "Koyu"
11835 
11836 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio)
11837 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:131
11838 #, kde-format
11839 msgid "For the selected camera, remove noise by means of defect map filtering."
11840 msgstr "Seçili kamera için kusur haritası süzme yoluyla gürültüyü giderin."
11841 
11842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio)
11843 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:134
11844 #, fuzzy, kde-format
11845 #| msgid "Effects"
11846 msgid "Defects"
11847 msgstr "Efektler"
11848 
11849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
11850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningLabel)
11851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_9)
11852 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:193 ekos/capture/capture.ui:1181
11853 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:433
11854 #, kde-format
11855 msgid "Binning:"
11856 msgstr "Katlama:"
11857 
11858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
11859 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:213
11860 #, fuzzy, kde-format
11861 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
11862 #| msgid "East Orange"
11863 msgid "Exp. range:"
11864 msgstr "East Orange"
11865 
11866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
11867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureStepLabel)
11868 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:229 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:263
11869 #, kde-format
11870 msgid "Step:"
11871 msgstr "Adım:"
11872 
11873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel)
11874 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:256
11875 #, fuzzy, kde-format
11876 #| msgctxt "City in Georgia USA"
11877 #| msgid "La Grange"
11878 msgid "T. range:"
11879 msgstr "La Grange"
11880 
11881 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, totalTime)
11882 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:270
11883 #, kde-format
11884 msgid "Total estimated time until all dark frames are captured and processed."
11885 msgstr ""
11886 
11887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin1Check)
11888 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:291
11889 #, fuzzy, kde-format
11890 #| msgid "1x"
11891 msgid "1x1"
11892 msgstr "1x"
11893 
11894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin2Check)
11895 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:304
11896 #, fuzzy, kde-format
11897 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11898 #| msgid "12x"
11899 msgid "2x2"
11900 msgstr "12x"
11901 
11902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin4Check)
11903 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:314
11904 #, fuzzy, kde-format
11905 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11906 #| msgid "64x"
11907 msgid "4x4"
11908 msgstr "64x"
11909 
11910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
11911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
11912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countLabel)
11913 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:339 ekos/capture/capture.ui:1207
11914 #: indi/collimationOptions.ui:440
11915 #, kde-format
11916 msgid "Count:"
11917 msgstr "Sayı:"
11918 
11919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
11920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_34)
11921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
11922 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:346 ekos/focus/cfz.ui:482
11923 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:135
11924 #, kde-format
11925 msgid "Algorithm:"
11926 msgstr "Algoritma:"
11927 
11928 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, exposureStepSin)
11929 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:366
11930 #, fuzzy, kde-format
11931 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
11932 msgid "Step size in seconds"
11933 msgstr "Kamera/CCD ışıklandırmasını başlat. Süre saniye türünden."
11934 
11935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
11936 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:382
11937 #, fuzzy, kde-format
11938 #| msgid "Total Time:"
11939 msgid "Total time:"
11940 msgstr "Toplam Zaman:"
11941 
11942 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minExposureSpin)
11943 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:389
11944 #, fuzzy, kde-format
11945 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
11946 msgid "Minimum exposure time in seconds."
11947 msgstr "Kamera/CCD ışıklandırmasını başlat. Süre saniye türünden."
11948 
11949 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, countSpin)
11950 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:405
11951 #, kde-format
11952 msgid ""
11953 "Captures per configuration. This number of images would be averaged to "
11954 "produce the master dark frame."
11955 msgstr ""
11956 
11957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
11958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureToLabel)
11959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
11960 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:434 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:457
11961 #: tools/obslistwizard.ui:779
11962 #, kde-format
11963 msgid "To:"
11964 msgstr "Bitiş:"
11965 
11966 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maxExposureSpin)
11967 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:441
11968 #, fuzzy, kde-format
11969 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
11970 msgid "Maximum exposure time in seconds."
11971 msgstr "Kamera/CCD ışıklandırmasını başlat. Süre saniye türünden."
11972 
11973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
11974 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:464
11975 #, fuzzy, kde-format
11976 #| msgid "Load Image"
11977 msgid "Total images:"
11978 msgstr "Görüntüyü Yükle"
11979 
11980 #. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, darkProgress)
11981 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:550
11982 #, no-c-format, kde-format
11983 msgid "%v/%m"
11984 msgstr ""
11985 
11986 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, defectMapsTab)
11987 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:595
11988 #, kde-format
11989 msgid "Defect Maps"
11990 msgstr ""
11991 
11992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
11993 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:621
11994 #, fuzzy, kde-format
11995 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11996 #| msgid "Master alarm"
11997 msgid "Master Dark:"
11998 msgstr "Ana alarm"
11999 
12000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
12001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
12002 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:680 oal/execute.ui:417
12003 #: printing/loggingform.cpp:41
12004 #, kde-format
12005 msgid "Time:"
12006 msgstr "Zaman:"
12007 
12008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
12009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel)
12010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel_2)
12011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
12012 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:703 ekos/capture/capture.ui:545
12013 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:284 oal/equipmentwriter.ui:1003
12014 #, kde-format
12015 msgid "Exposure:"
12016 msgstr "Pozlandırma:"
12017 
12018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
12019 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:723
12020 #, fuzzy, kde-format
12021 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12022 #| msgid "Temperature"
12023 msgid "Temperature:"
12024 msgstr "Sıcaklık"
12025 
12026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
12027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel_2)
12028 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:743 fitsviewer/fitshistogramui.ui:150
12029 #, kde-format
12030 msgid "Mean:"
12031 msgstr "Ortalama:"
12032 
12033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
12034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel_2)
12035 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:763 fitsviewer/fitshistogramui.ui:157
12036 #, fuzzy, kde-format
12037 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
12038 #| msgid "Meridian"
12039 msgid "Median:"
12040 msgstr "Meridian"
12041 
12042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
12043 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:783
12044 #, fuzzy, kde-format
12045 #| msgid "Sun's Declination"
12046 msgid "Std. deviation:"
12047 msgstr "Güneş'in Dik Açıklığı"
12048 
12049 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
12050 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:806
12051 #, fuzzy, kde-format
12052 #| msgid "pixels"
12053 msgid "Bad Pixels"
12054 msgstr "piksel"
12055 
12056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
12057 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:827
12058 #, fuzzy, kde-format
12059 #| msgid "pixels"
12060 msgid "Hot pixels:"
12061 msgstr "piksel"
12062 
12063 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, coldPixelsCount)
12064 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, hotPixelsCount)
12065 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:834 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:952
12066 #, kde-format
12067 msgid "Detected pixels after aggressiveness filter"
12068 msgstr ""
12069 
12070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
12071 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:847
12072 #, fuzzy, kde-format
12073 #| msgid "pixels"
12074 msgid "Cold pixels:"
12075 msgstr "piksel"
12076 
12077 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled)
12078 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:854
12079 #, kde-format
12080 msgid "Enable cold pixel detection in the master dark frame."
12081 msgstr ""
12082 
12083 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessHotSlider)
12084 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:872
12085 #, kde-format
12086 msgid ""
12087 "Aggressiveness level. Increase value to include more hot pixels. Click "
12088 "Generate Map to execute."
12089 msgstr ""
12090 
12091 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled)
12092 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:903
12093 #, kde-format
12094 msgid "Enable detection of hot pixels in the master dark frame."
12095 msgstr ""
12096 
12097 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessColdSlider)
12098 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:921
12099 #, kde-format
12100 msgid ""
12101 "Aggressiveness level. Increase value to include more cold pixels.  Click "
12102 "Generate Map to execute."
12103 msgstr ""
12104 
12105 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetMapParametersB)
12106 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:979
12107 #, fuzzy, kde-format
12108 #| msgid "Reset CCD frame values to default values"
12109 msgid "Reset aggressiveness sliders to default values."
12110 msgstr "CCD çerçeve değerlerini, varsayılan yap"
12111 
12112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetMapParametersB)
12113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetFrameB)
12114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB)
12115 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
12116 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:982 ekos/focus/focus.ui:883
12117 #: ekos/guide/manualpulse.ui:140 ekos/mount/mount.ui:346
12118 #, kde-format
12119 msgid "Reset"
12120 msgstr "Sıfırla"
12121 
12122 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateMapB)
12123 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1008
12124 #, kde-format
12125 msgid "Detect hot and cold pixels within the aggressiveness threshold."
12126 msgstr ""
12127 
12128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, generateMapB)
12129 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1011
12130 #, fuzzy, kde-format
12131 #| msgid "General"
12132 msgid "Generate Map"
12133 msgstr "Genel"
12134 
12135 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveMapB)
12136 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1030
12137 #, kde-format
12138 msgid "Save defect map to disk once the map results are satisfactory."
12139 msgstr ""
12140 
12141 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mastersTab)
12142 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1066
12143 #, fuzzy, kde-format
12144 #| msgid "asterism"
12145 msgid "Masters"
12146 msgstr "yıldız kümesi"
12147 
12148 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRowB)
12149 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1092
12150 #, kde-format
12151 msgid ""
12152 "Remove one row from the database and delete the associated dark frame from "
12153 "disk"
12154 msgstr ""
12155 
12156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearRowB)
12157 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1095
12158 #, fuzzy, kde-format
12159 #| msgid "Clear"
12160 msgid "Clear Row"
12161 msgstr "Temizle"
12162 
12163 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
12164 #. i18n: ectx: label, entry (MaxDarkTemperatureDiff), group (DarkLibrary)
12165 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1102 kstars.kcfg:1657
12166 #, kde-format
12167 msgid ""
12168 "Maximum acceptable difference between current and recorded dark frame "
12169 "temperature set point. When the difference exceeds this value, a new dark "
12170 "frame shall be captured for this set point."
12171 msgstr ""
12172 
12173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
12174 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1105
12175 #, fuzzy, kde-format
12176 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
12177 #| msgid "Freehold"
12178 msgid "T. threshold:"
12179 msgstr "Freehold"
12180 
12181 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllB)
12182 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1112
12183 #, kde-format
12184 msgid "Remove all dark frames data and files"
12185 msgstr ""
12186 
12187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAllB)
12188 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1115
12189 #, kde-format
12190 msgid "Clear All"
12191 msgstr "Tümünü Temizle"
12192 
12193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
12194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
12195 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1122 ekos/opsekos.ui:618
12196 #, kde-format
12197 msgid "° C"
12198 msgstr "° C"
12199 
12200 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
12201 #. i18n: ectx: label, entry (DarkLibraryDuration), group (DarkLibrary)
12202 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1129 kstars.kcfg:1667
12203 #, kde-format
12204 msgid ""
12205 "Reuse dark frames from the dark library for this many days. If exceeded, a "
12206 "new dark frame shall be captured and stored for future use."
12207 msgstr ""
12208 
12209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
12210 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1132
12211 #, kde-format
12212 msgid "Dark validity:"
12213 msgstr ""
12214 
12215 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openDarksFolderB)
12216 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1168
12217 #, kde-format
12218 msgid "Open folder where dark frames are stored"
12219 msgstr ""
12220 
12221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openDarksFolderB)
12222 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1171
12223 #, fuzzy, kde-format
12224 #| msgid "Use Dark Frame"
12225 msgid "Darks Folder"
12226 msgstr "Karanlık Çerçeve Kullan"
12227 
12228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearExpiredB)
12229 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1195
12230 #, fuzzy, kde-format
12231 #| msgid "Clear Fields"
12232 msgid "Clear Expired"
12233 msgstr "Alanları Temizle"
12234 
12235 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableView, darkTableView)
12236 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1211
12237 #, fuzzy, kde-format
12238 #| msgid "Failed to load image at %1"
12239 msgid "Double click to load dark frame"
12240 msgstr "%1 konumundaki resim yüklenemedi"
12241 
12242 #: ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:268 ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:276
12243 #, kde-format
12244 msgid ""
12245 "No suitable dark frames or defect maps found. Please run the Dark Library "
12246 "wizard in Capture module."
12247 msgstr ""
12248 
12249 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:111
12250 #, fuzzy, kde-format
12251 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
12252 msgid "Filter exposure time during focus"
12253 msgstr "Kamera/CCD ışıklandırmasını başlat. Süre saniye türünden."
12254 
12255 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:112
12256 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:156
12257 #, fuzzy, kde-format
12258 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12259 #| msgid "Exposure"
12260 msgid "Exposure"
12261 msgstr "Pozlama"
12262 
12263 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:114
12264 #, fuzzy, kde-format
12265 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12266 #| msgid "Relative Position"
12267 msgid "Relative offset in steps"
12268 msgstr "Göreceli Konum"
12269 
12270 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:117
12271 #, fuzzy, kde-format
12272 #| msgid "Autofocus complete."
12273 msgid "Start Auto Focus when filter is activated"
12274 msgstr "Otomatik odaklanma tamamlandı"
12275 
12276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startFocusB)
12277 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:119 ekos/ekos.h:162 ekos/focus/focus.ui:292
12278 #, fuzzy, kde-format
12279 #| msgid "Start Focus"
12280 msgid "Auto Focus"
12281 msgstr "Odaklamaya Başla"
12282 
12283 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:121
12284 #, kde-format
12285 msgid "Lock specific filter when running Auto Focus"
12286 msgstr ""
12287 
12288 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:126
12289 #, kde-format
12290 msgid "Last AF solution. Updated automatically by the autofocus process."
12291 msgstr ""
12292 
12293 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:127
12294 #, fuzzy, kde-format
12295 #| msgid "Solution"
12296 msgid "Last AF Solution"
12297 msgstr "Çözüm"
12298 
12299 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:130
12300 #, kde-format
12301 msgid ""
12302 "The temperature of the last AF solution. Updated automatically by the "
12303 "autofocus process."
12304 msgstr ""
12305 
12306 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:131
12307 #, kde-format
12308 msgid "Last AF Temp (°C)"
12309 msgstr ""
12310 
12311 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:134
12312 #, kde-format
12313 msgid ""
12314 "The altitude of the last AF solution. Updated automatically by the autofocus "
12315 "process."
12316 msgstr ""
12317 
12318 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:135
12319 #, kde-format
12320 msgid "Last AF Alt (°Alt)"
12321 msgstr ""
12322 
12323 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:138
12324 #, kde-format
12325 msgid ""
12326 "The number of ticks per °C increase in temperature. +ve for outward focuser "
12327 "movement"
12328 msgstr ""
12329 
12330 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:139
12331 #, fuzzy, kde-format
12332 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12333 #| msgid "Ticks"
12334 msgid "Ticks / °C"
12335 msgstr "Tıklar"
12336 
12337 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:142
12338 #, kde-format
12339 msgid ""
12340 "The number of ticks per degree increase in altitude. +ve for outward focuser "
12341 "movement"
12342 msgstr ""
12343 
12344 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:143
12345 #, kde-format
12346 msgid "Ticks / °Alt"
12347 msgstr ""
12348 
12349 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:145
12350 #, kde-format
12351 msgid "Mid-point wavelength of filter in nm"
12352 msgstr ""
12353 
12354 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:146
12355 #, fuzzy, kde-format
12356 #| msgid "Wavelength:"
12357 msgid "Wavelength"
12358 msgstr "Dalga uzunluğu:"
12359 
12360 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:545
12361 #, kde-format
12362 msgid "Set filter to %1. Is filter set?"
12363 msgstr ""
12364 
12365 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:546
12366 #, fuzzy, kde-format
12367 #| msgid "Confirm Delete"
12368 msgid "Confirm Filter"
12369 msgstr "Silmeyi Onayla"
12370 
12371 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FilterSettings)
12372 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB)
12373 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:20 ekos/capture/capture.ui:456
12374 #, fuzzy, kde-format
12375 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12376 #| msgid "Simulator Settings"
12377 msgid "Filter Settings"
12378 msgstr "Benzetici Ayarları"
12379 
12380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
12381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFilterWheelLogging)
12382 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel)
12383 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:28 ekos/auxiliary/opslogs.ui:272
12384 #: ekos/profileeditor.ui:641
12385 #, kde-format
12386 msgid "Filter Wheel"
12387 msgstr "Filtre Tekeri"
12388 
12389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
12390 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:84
12391 #, fuzzy, kde-format
12392 #| msgid ""
12393 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
12394 #| "image</p></body></html>"
12395 msgid ""
12396 "<html><head/><body><p>Set <span style=\" font-style:italic;\">relative</"
12397 "span> filter offsets in steps either directly in the table or use the Build "
12398 "Offsets tool.</p></body></html>"
12399 msgstr ""
12400 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
12401 "p></body></html>"
12402 
12403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildOffsetsButton)
12404 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:100
12405 #, fuzzy, kde-format
12406 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12407 #| msgid "Offset"
12408 msgid "Build Offsets"
12409 msgstr "Konum"
12410 
12411 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus)
12412 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:114
12413 #, kde-format
12414 msgid ""
12415 "<html><head/><body><p>If using a filter wheel and an absolute position "
12416 "focuser, then always remember the focus position of the autofocus process "
12417 "for light frames in each filter. Before a flat frame is captured, the "
12418 "focuser is moved to the same focus point as light frames.</p></body></html>"
12419 msgstr ""
12420 
12421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus)
12422 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:117
12423 #, kde-format
12424 msgid "Capture flats at the same focus as lights"
12425 msgstr ""
12426 
12427 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:30 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:199
12428 #, kde-format
12429 msgid "Paused"
12430 msgstr "Duraklatıldı"
12431 
12432 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:36
12433 #, fuzzy, kde-format
12434 #| msgid "Complete"
12435 msgid "Completed"
12436 msgstr "Tamamlanma"
12437 
12438 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:40
12439 #, fuzzy, kde-format
12440 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
12441 #| msgid "Framingham"
12442 msgid "Preparing..."
12443 msgstr "Framingham"
12444 
12445 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:43
12446 #, kde-format
12447 msgid "Waiting..."
12448 msgstr "Bekleniyor..."
12449 
12450 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:46
12451 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:361
12452 #, kde-format
12453 msgid "Dithering..."
12454 msgstr "Kıpırdatılıyor..."
12455 
12456 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:49
12457 #, kde-format
12458 msgid "Focusing..."
12459 msgstr "Odaklanıyor..."
12460 
12461 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:52 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:55
12462 #, fuzzy, kde-format
12463 #| msgid "Autofocus complete."
12464 msgid "Filter change..."
12465 msgstr "Otomatik odaklanma tamamlandı"
12466 
12467 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:58
12468 #, kde-format
12469 msgid "Aligning..."
12470 msgstr "Hizalanıyor..."
12471 
12472 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:61 ekos/capture/capture.cpp:1707
12473 #, kde-format
12474 msgid "Calibrating..."
12475 msgstr "Kalibrasyon yapılıyor..."
12476 
12477 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:64
12478 #, fuzzy, kde-format
12479 #| msgid "Meridian Flip..."
12480 msgid "Meridian flip..."
12481 msgstr "Meridyen Döndürme..."
12482 
12483 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:74
12484 #, fuzzy, kde-format
12485 #| msgctxt "City in Switzerland"
12486 #| msgid "Lausanne"
12487 msgid "Pause planned..."
12488 msgstr "Lozan"
12489 
12490 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:145
12491 #, fuzzy, kde-format
12492 #| msgid "1 star detected."
12493 #| msgid_plural "%1 stars detected."
12494 msgid "Filter selected."
12495 msgstr "1 yıldız algılandı."
12496 
12497 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LedStatusWidget)
12498 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MeridianFlipStatusWidget)
12499 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.ui:14
12500 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:14
12501 #, fuzzy, kde-format
12502 #| msgid "From:"
12503 msgid "Form"
12504 msgstr "Başlangıç:"
12505 
12506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusText)
12507 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.ui:44
12508 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:35
12509 #, fuzzy, kde-format
12510 #| msgid "unknown"
12511 msgid "<unknown>"
12512 msgstr "bilinmeyen"
12513 
12514 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:56
12515 #, fuzzy, kde-format
12516 #| msgid "Clear all orbit trails"
12517 msgid "Clear all logs (%1)"
12518 msgstr "Tüm yörünge izlerini temizle"
12519 
12520 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:150
12521 #, fuzzy, kde-format
12522 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
12523 msgid "Are you sure you want to delete all logs?"
12524 msgstr "%1 istemcisini kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
12525 
12526 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearLogsB)
12527 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:160 ekos/auxiliary/opslogs.ui:548
12528 #, kde-format
12529 msgid "Clear all logs"
12530 msgstr "Tüm günlükleri temizle"
12531 
12532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
12533 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:59
12534 #, kde-format
12535 msgid ""
12536 "<html><head/><body><p>Enable Logs to diagnose issues with Ekos and INDI. "
12537 "Only enable the necessary logs to help in diagnosing specific problems. Logs "
12538 "consume resources and may slow the system down. Turn off logs when no longer "
12539 "used.</p></body></html>"
12540 msgstr ""
12541 
12542 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
12543 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:71
12544 #, kde-format
12545 msgid "Logs"
12546 msgstr "Günlükler"
12547 
12548 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging)
12549 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:87
12550 #, fuzzy, kde-format
12551 #| msgid "Open Ekos Scheduler List"
12552 msgid "Log Ekos Scheduler module activity"
12553 msgstr "Ekos Zamanlayıcı Listesini Aç"
12554 
12555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging)
12556 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, schedulerTab)
12557 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:90 ekos/manager.cpp:333 ekos/opsekos.ui:184
12558 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:665
12559 #, kde-format
12560 msgid "Scheduler"
12561 msgstr "Zamanlayıcı"
12562 
12563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIWeatherLogging)
12564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWeatherCB)
12565 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherBox)
12566 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:100 ekos/observatory/observatory.ui:742
12567 #: ekos/observatory/observatory.ui:813
12568 #, kde-format
12569 msgid "Weather"
12570 msgstr "Hava"
12571 
12572 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging)
12573 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:117
12574 #, kde-format
12575 msgid "Log Ekos Guide module activity"
12576 msgstr ""
12577 
12578 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
12579 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:130
12580 #, kde-format
12581 msgid ""
12582 "Have problem with Ekos? Turn on logging for Ekos modules that exhibit issues."
12583 msgstr ""
12584 
12585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
12586 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:133
12587 #, fuzzy, kde-format
12588 #| msgid "Ekos"
12589 msgid "Ekos:"
12590 msgstr "Ekos"
12591 
12592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging)
12593 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:140 options/opsadvanced.ui:238
12594 #, kde-format
12595 msgid "Enable regular debug output"
12596 msgstr "Düzenli hata ayıklama çıktısını etkinleştir"
12597 
12598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging)
12599 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:143 options/opsadvanced.ui:241
12600 #, kde-format
12601 msgid "Reg&ular"
12602 msgstr "&Düzenli"
12603 
12604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
12605 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:156 options/opsadvanced.ui:290
12606 #, kde-format
12607 msgid "Output:"
12608 msgstr "Çıktı:"
12609 
12610 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging)
12611 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:170 options/opsadvanced.ui:267
12612 #, kde-format
12613 msgid "Disable all logging output"
12614 msgstr "Tüm günlükleme çıktısını devre dışı bırak"
12615 
12616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging)
12617 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:173 options/opsadvanced.ui:270
12618 #, fuzzy, kde-format
12619 #| msgid "Disable"
12620 msgid "&Disable"
12621 msgstr "Devre Dışı Bırak"
12622 
12623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging)
12624 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:186
12625 #, fuzzy, kde-format
12626 #| msgid "INDI devices connected."
12627 msgid "Log INDI devices activity"
12628 msgstr "INDI cihazları bağlandı."
12629 
12630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging)
12631 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:189 kstarsactions.cpp:1146
12632 #, kde-format
12633 msgid "INDI"
12634 msgstr "INDI"
12635 
12636 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging)
12637 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:199
12638 #, kde-format
12639 msgid "Log FITS processing activity"
12640 msgstr ""
12641 
12642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging)
12643 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureEncodingS)
12644 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:202 ekos/capture/capture.ui:210
12645 #: kstarsactions.cpp:1140
12646 #, fuzzy, kde-format
12647 #| msgid "FITS Open"
12648 msgid "FITS"
12649 msgstr "FITS Aç"
12650 
12651 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile)
12652 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:212 options/opsadvanced.ui:333
12653 #, kde-format
12654 msgid "Log output to log file"
12655 msgstr "Çıktıyı dosyaya kaydet"
12656 
12657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAuxiliaryLogging)
12658 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:222
12659 #, fuzzy, kde-format
12660 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12661 #| msgid "Auxiliary"
12662 msgid "Auxiliary"
12663 msgstr "Yedek"
12664 
12665 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault)
12666 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:232 options/opsadvanced.ui:317
12667 #, kde-format
12668 msgid ""
12669 "Log debug messages to default output device used by the platform (e.g. "
12670 "Standard Error)"
12671 msgstr ""
12672 "Hata ayıklama iletilerini sistem tarafından kullanılan çıktı aygıtına "
12673 "yönlendir (örneğin Standart Hata)"
12674 
12675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault)
12676 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:235 options/opsadvanced.ui:320
12677 #, fuzzy, kde-format
12678 #| msgid "Default"
12679 msgid "Defaul&t"
12680 msgstr "Öntanımlı"
12681 
12682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDomeLogging)
12683 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, domeBox)
12684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDomeCB)
12685 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:245 ekos/observatory/observatory.cpp:244
12686 #: ekos/observatory/observatory.cpp:255 ekos/observatory/observatory.cpp:295
12687 #: ekos/observatory/observatory.cpp:310 ekos/observatory/observatory.cpp:325
12688 #: ekos/observatory/observatory.cpp:332 ekos/observatory/observatory.ui:57
12689 #: ekos/observatory/observatory.ui:722
12690 #, kde-format
12691 msgid "Dome"
12692 msgstr "Dom"
12693 
12694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDICCDLogging)
12695 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:255
12696 #, kde-format
12697 msgid "CCD"
12698 msgstr "CCD"
12699 
12700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
12701 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:265 options/opsadvanced.ui:297
12702 #, kde-format
12703 msgid "Verbosity:"
12704 msgstr "Ayrıntı düzeyi:"
12705 
12706 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging)
12707 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:282
12708 #, kde-format
12709 msgid "Log Ekos Capture module activity"
12710 msgstr ""
12711 
12712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
12713 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:295
12714 #, fuzzy, kde-format
12715 #| msgid "Astrometry"
12716 msgid "Astrometry:"
12717 msgstr "Astrometri"
12718 
12719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIGPSLogging)
12720 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:302
12721 #, kde-format
12722 msgid "GPS"
12723 msgstr "GPS"
12724 
12725 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging)
12726 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:312
12727 #, kde-format
12728 msgid "Log Ekos Alignment module activity"
12729 msgstr ""
12730 
12731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging)
12732 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
12733 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:315 ekos/opsekos.ui:428
12734 #, kde-format
12735 msgid "Alignment"
12736 msgstr "Hizalama"
12737 
12738 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging)
12739 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:325
12740 #, fuzzy, kde-format
12741 #| msgid ""
12742 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
12743 #| "image</p></body></html>"
12744 msgid ""
12745 "<html><head/><body><p>Log Ekos Observatory module activity</p></body></html>"
12746 msgstr ""
12747 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
12748 "p></body></html>"
12749 
12750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging)
12751 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Observatory)
12752 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:328 ekos/manager.cpp:2263
12753 #: ekos/observatory/observatory.ui:14
12754 #, fuzzy, kde-format
12755 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
12756 #| msgid "Dyer Observatory"
12757 msgid "Observatory"
12758 msgstr "Dyer Gözlemevi"
12759 
12760 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging)
12761 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:338
12762 #, fuzzy, kde-format
12763 #| msgid "Enable verbose debug output"
12764 msgid "Enable verbose debug output level"
12765 msgstr "Ayrıntılı hata ayıklama çıktısını etkinleştir"
12766 
12767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging)
12768 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:341 options/opsadvanced.ui:307
12769 #, kde-format
12770 msgid "&Verbose"
12771 msgstr "&Ayrıntılı"
12772 
12773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDetectorLogging)
12774 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:351
12775 #, fuzzy, kde-format
12776 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12777 #| msgid "Direction"
12778 msgid "Detector"
12779 msgstr "Yön"
12780 
12781 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging)
12782 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, AOLabel)
12783 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:361 ekos/profileeditor.ui:536
12784 #, kde-format
12785 msgid "Adaptive Optics"
12786 msgstr "Uyarlanabilir Optikler"
12787 
12788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging)
12789 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:364
12790 #, fuzzy, kde-format
12791 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12792 #| msgid "SAO"
12793 msgid "AO"
12794 msgstr "SAO"
12795 
12796 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging)
12797 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:374
12798 #, kde-format
12799 msgid "Log Ekos Focus module activity"
12800 msgstr ""
12801 
12802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFocuserLogging)
12803 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focuserGroup)
12804 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:387 ekos/focus/focus.ui:134
12805 #, kde-format
12806 msgid "Focuser"
12807 msgstr "Odaklayıcı"
12808 
12809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIRotatorLogging)
12810 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:397
12811 #, fuzzy, kde-format
12812 #| msgid "Rotate"
12813 msgid "Rotator"
12814 msgstr "Döndür"
12815 
12816 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
12817 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:407
12818 #, kde-format
12819 msgid ""
12820 "Have problems with INDI drivers? Turn on logging for drivers that exhibit "
12821 "issues."
12822 msgstr ""
12823 
12824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
12825 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:410
12826 #, fuzzy, kde-format
12827 #| msgid "Drivers"
12828 msgid "Drivers:"
12829 msgstr "Sürücüler"
12830 
12831 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging)
12832 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:417
12833 #, kde-format
12834 msgid "Log Ekos Mount module activity"
12835 msgstr ""
12836 
12837 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12838 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:430
12839 #, kde-format
12840 msgid "The Logging Level for StellarSolver and Astrometry.net"
12841 msgstr ""
12842 
12843 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12844 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:437
12845 #, kde-format
12846 msgid "LOG_NONE"
12847 msgstr ""
12848 
12849 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12850 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:442
12851 #, kde-format
12852 msgid "LOG_ERROR"
12853 msgstr ""
12854 
12855 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12856 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:447
12857 #, kde-format
12858 msgid "LOG_MSG"
12859 msgstr ""
12860 
12861 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12862 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:452
12863 #, kde-format
12864 msgid "LOG_VERB"
12865 msgstr ""
12866 
12867 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12868 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:457
12869 #, kde-format
12870 msgid "LOG_ALL"
12871 msgstr ""
12872 
12873 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile)
12874 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:465
12875 #, kde-format
12876 msgid ""
12877 "Option to log astrometry messages to a separate file.  If you select LOG_ALL "
12878 "you REALLY want to check this box."
12879 msgstr ""
12880 
12881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile)
12882 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:468
12883 #, fuzzy, kde-format
12884 #| msgid "Verbose Log File"
12885 msgid " Separate Log File:"
12886 msgstr "Ayrıntılı Günlük Dosyası"
12887 
12888 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryLogFilepath)
12889 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:475
12890 #, kde-format
12891 msgid "The external Log File for astrometry logging"
12892 msgstr ""
12893 
12894 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12895 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:494 indi/opsindi.ui:522
12896 #, kde-format
12897 msgid "Display INDI status messages in the status bar"
12898 msgstr "INDI durumu mesajlarını durum çubuğunda göster"
12899 
12900 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12901 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12902 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:497 ekos/auxiliary/opslogs.ui:500
12903 #: indi/opsindi.ui:525 indi/opsindi.ui:528
12904 #, kde-format
12905 msgid "Display incoming INDI status messages in KStars status bar"
12906 msgstr "Gelen INDI durum iletilerini K Yıldızlar durum çubuğunda görüntüle"
12907 
12908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12909 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:503 indi/opsindi.ui:531
12910 #, kde-format
12911 msgid "INDI messages in status &bar"
12912 msgstr "Durum çu&buğunda INDI mesajları"
12913 
12914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
12915 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:529
12916 #, fuzzy, kde-format
12917 #| msgid "Directory:"
12918 msgid "Open Logs Directory..."
12919 msgstr "Dizin:"
12920 
12921 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:139
12922 #, fuzzy, kde-format
12923 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
12924 #| msgid "New Britian"
12925 msgid "New Train"
12926 msgstr "New Britian"
12927 
12928 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:439
12929 #, fuzzy, kde-format
12930 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12931 #| msgid "Primary"
12932 msgid "Primary"
12933 msgstr "Birincil"
12934 
12935 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:442
12936 #, fuzzy, kde-format
12937 #| msgid "Seconds"
12938 msgid "Secondary"
12939 msgstr "Saniye"
12940 
12941 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:445
12942 #, fuzzy, kde-format
12943 #| msgid "Vertical"
12944 msgid "Tertiary"
12945 msgstr "Dikey"
12946 
12947 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:1173
12948 #, kde-format
12949 msgid ""
12950 "Missing device detected (%1). Please reconfigure the optical trains before "
12951 "proceeding any further."
12952 msgstr ""
12953 
12954 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:1180
12955 #, kde-format
12956 msgid ""
12957 "Missing devices detected (%1). Please reconfigure the optical trains before "
12958 "proceeding any further."
12959 msgstr ""
12960 
12961 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpticalTrain)
12962 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:14
12963 #, fuzzy, kde-format
12964 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
12965 #| msgid "Optical"
12966 msgid "Optical Trains"
12967 msgstr "Optik"
12968 
12969 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addB)
12970 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:46
12971 #, fuzzy, kde-format
12972 #| msgid ""
12973 #| "<html><head/><body><p>Select the imaging camera for this optical train.</"
12974 #| "p></body></html>"
12975 msgid "<html><head/><body><p>Create a new optical train.</p></body></html>"
12976 msgstr ""
12977 "<html><head/><body><p>Bu optik kuyruk izi için görselleme kamerasını seçin.</"
12978 "p></body></html>"
12979 
12980 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeB)
12981 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:68
12982 #, fuzzy, kde-format
12983 #| msgid ""
12984 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
12985 #| "image</p></body></html>"
12986 msgid "<html><head/><body><p>Delete selected optical train.</p></body></html>"
12987 msgstr ""
12988 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
12989 "p></body></html>"
12990 
12991 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, trainNamesList)
12992 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:112
12993 #, kde-format
12994 msgid "Optical train name (double click to change the name)"
12995 msgstr ""
12996 
12997 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trainConfigBox)
12998 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, opticalTrainCombo)
12999 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:126 ekos/mount/mount.ui:66
13000 #, fuzzy, kde-format
13001 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
13002 #| msgid "Optical"
13003 msgid "Optical Train"
13004 msgstr "Optik"
13005 
13006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, scopeLabel)
13007 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:147
13008 #, fuzzy, kde-format
13009 #| msgid ""
13010 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
13011 #| "image</p></body></html>"
13012 msgid ""
13013 "<html><head/><body><p>Select the scope or lens used in the optical train. "
13014 "This is a required selection in all trains.</p><p>To add, edit, or delete "
13015 "optical elements, tap the <span style=\" font-weight:600;\">Telescope &amp; "
13016 "Lens</span> button.</p></body></html>"
13017 msgstr ""
13018 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
13019 "p></body></html>"
13020 
13021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeLabel)
13022 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:150
13023 #, fuzzy, kde-format
13024 #| msgid ""
13025 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
13026 #| "image</p></body></html>"
13027 msgid ""
13028 "<html><head/><body><p>Scope/Lens: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></"
13029 "p></body></html>"
13030 msgstr ""
13031 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
13032 "p></body></html>"
13033 
13034 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mountLabel)
13035 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:160
13036 #, kde-format
13037 msgid ""
13038 "Select which mount to use. Typically, all optical trains in the same profile "
13039 "use the same mount."
13040 msgstr ""
13041 
13042 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraLabel)
13043 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:183
13044 #, fuzzy, kde-format
13045 #| msgid ""
13046 #| "<html><head/><body><p>Select the imaging camera for this optical train.</"
13047 #| "p></body></html>"
13048 msgid ""
13049 "<html><head/><body><p>Select the imaging camera for this optical train.  "
13050 "This is a required selection in all trains.</p></body></html>"
13051 msgstr ""
13052 "<html><head/><body><p>Bu optik kuyruk izi için görselleme kamerasını seçin.</"
13053 "p></body></html>"
13054 
13055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraLabel)
13056 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:186
13057 #, fuzzy, kde-format
13058 #| msgid ""
13059 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
13060 #| "image</p></body></html>"
13061 msgid ""
13062 "<html><head/><body><p>Camera: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></p></"
13063 "body></html>"
13064 msgstr ""
13065 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
13066 "p></body></html>"
13067 
13068 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dustCapLlabel)
13069 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:206
13070 #, kde-format
13071 msgid "Select a mechanized dust cap if any (e.g. FlipFlat)."
13072 msgstr ""
13073 
13074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dustCapLlabel)
13075 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:209
13076 #, fuzzy, kde-format
13077 #| msgid "Just solve"
13078 msgid "Dust cap:"
13079 msgstr "Yalnızca çözümle"
13080 
13081 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, reducerLabel)
13082 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:229
13083 #, kde-format
13084 msgid ""
13085 "<html><head/><body><p>Select if any reducer or barlow is used in the train.</"
13086 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">Reducer:</span> If the value is less "
13087 "than 1.0x, this element is considered as a reducer (focal length is "
13088 "decreased by this factor).</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Barlow</"
13089 "span>: If the value is over 1.0x, then it is considered a barlow element "
13090 "(focal length is increased by this factor).</p></body></html>"
13091 msgstr ""
13092 
13093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reducerLabel)
13094 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:232
13095 #, kde-format
13096 msgid "Reducer/Barlow:"
13097 msgstr ""
13098 
13099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lightBoxLabel)
13100 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:262
13101 #, kde-format
13102 msgid "Select a flat field lightbox if any (e.g. FlipFlat)."
13103 msgstr ""
13104 
13105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lightBoxLabel)
13106 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:265
13107 #, fuzzy, kde-format
13108 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
13109 #| msgid "Light"
13110 msgid "Light box:"
13111 msgstr "Işık"
13112 
13113 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel)
13114 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:275
13115 #, fuzzy, kde-format
13116 #| msgid ""
13117 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
13118 #| "image</p></body></html>"
13119 msgid ""
13120 "<html><head/><body><p>Select a filter wheel.</p><p>This could be a dedicated "
13121 "filter wheel or part of a camera driver.</p></body></html>"
13122 msgstr ""
13123 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
13124 "p></body></html>"
13125 
13126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
13127 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:278
13128 #, fuzzy, kde-format
13129 #| msgid "Filter Wheel"
13130 msgid "Filter wheel:"
13131 msgstr "Filtre Tekeri"
13132 
13133 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guiderLabel)
13134 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:298
13135 #, kde-format
13136 msgid ""
13137 "<html><head/><body><p>Select the device that receives the guiding correction "
13138 "pulses. This can be one of the following devices:</p><p><span style=\" font-"
13139 "weight:600;\">Mount</span>: If the Mount can receive guiding correction "
13140 "pulses, then it is best to select it so that the pulses are directly sent to "
13141 "the mount. This is the recommended option.</p><p><span style=\" font-"
13142 "weight:600;\">ST4</span>: If using an ST4 cable between the guide camera and "
13143 "mount, then you should select the Guide Camera as the Guider.</p><p><span "
13144 "style=\" font-weight:600;\">Dedicated Guider</span>: If using a dedicated "
13145 "guider interface device (like Shoestring GPUSB) then select it as the Guider."
13146 "</p></body></html>"
13147 msgstr ""
13148 
13149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guiderLabel)
13150 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:301
13151 #, fuzzy, kde-format
13152 #| msgid "Guider:"
13153 msgid "Guide via:"
13154 msgstr "Kılavuz:"
13155 
13156 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusLabel)
13157 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:321
13158 #, kde-format
13159 msgid "Select a mechanized focuser if any."
13160 msgstr ""
13161 
13162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusLabel)
13163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
13164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
13165 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:324 ekos/focus/focus.ui:446
13166 #: ekos/profileeditor.ui:651
13167 #, kde-format
13168 msgid "Focuser:"
13169 msgstr "Odaklayıcı:"
13170 
13171 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, reducerSpinBox)
13172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
13173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
13174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryY)
13175 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:337 ekos/capture/dslrinfo.ui:80
13176 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:137 xplanet/opsxplanet.ui:114
13177 #, kde-format
13178 msgid "x"
13179 msgstr "x"
13180 
13181 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotatorLabel)
13182 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:356
13183 #, kde-format
13184 msgid "Select a mechanized rotator if any."
13185 msgstr ""
13186 
13187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotatorLabel)
13188 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:359
13189 #, fuzzy, kde-format
13190 #| msgid "Rotate"
13191 msgid "Rotator:"
13192 msgstr "Döndür"
13193 
13194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, opticalElementsB)
13195 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:411
13196 #, fuzzy, kde-format
13197 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
13198 #| msgid "Telescopes"
13199 msgid "Telescopes && Lenses"
13200 msgstr "Teleskoplar"
13201 
13202 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB)
13203 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:430
13204 #, fuzzy, kde-format
13205 #| msgid "Reset Frame"
13206 msgid "Reset train"
13207 msgstr "Çerçeveyi Sıfırla"
13208 
13209 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:64
13210 #, fuzzy, kde-format
13211 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
13212 #| msgid "Serial"
13213 msgid "Serial"
13214 msgstr "Seri"
13215 
13216 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:66
13217 #, kde-format
13218 msgid ""
13219 "Select <b>Serial</b> if your device is connected via Serial to USB adapter."
13220 msgstr ""
13221 
13222 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:78
13223 #, fuzzy, kde-format
13224 #| msgid "Artwork"
13225 msgid "Network"
13226 msgstr "Sanatsal İşler"
13227 
13228 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:80
13229 #, kde-format
13230 msgid "Select <b>Network</b> if your device is connected via Ethernet or WiFi."
13231 msgstr ""
13232 
13233 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:99
13234 #, fuzzy, kde-format
13235 #| msgid "Auto Select Star"
13236 msgid "Select Serial port"
13237 msgstr "Yıldızı Otomatik Seç"
13238 
13239 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:130
13240 #, fuzzy, kde-format
13241 #| msgid "Select a category:"
13242 msgid "Select Baud rate"
13243 msgstr "Bir kategori seçin:"
13244 
13245 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:147
13246 #, fuzzy, kde-format
13247 #| msgid "The Name field cannot be empty"
13248 msgid "Host name or IP address."
13249 msgstr "İsim alanı boş bırakılamaz"
13250 
13251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
13252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
13253 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:157 indi/drivermanager.ui:81
13254 #: indi/drivermanager.ui:332
13255 #, kde-format
13256 msgid "Port"
13257 msgstr "Port"
13258 
13259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectB)
13260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalConnectB)
13261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectHostB)
13262 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:188 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:212
13263 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:327 ekos/guide/guide.ui:329
13264 #: ekos/manager.ui:567 indi/drivermanager.ui:361
13265 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212
13266 #, kde-format, kde-kuit-format
13267 msgid "Connect"
13268 msgstr "Bağlan"
13269 
13270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalDisconnectB)
13271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectB)
13272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectHostB)
13273 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:195 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:179
13274 #: ekos/guide/guide.ui:391 ekos/manager.ui:583 indi/drivermanager.ui:368
13275 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212
13276 #, kde-format, kde-kuit-format
13277 msgid "Disconnect"
13278 msgstr "Bağlantıyı Kes"
13279 
13280 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:372
13281 #, fuzzy, kde-format
13282 #| msgid "Connect "
13283 msgid "Connect All"
13284 msgstr "Bağlan "
13285 
13286 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:385
13287 #, fuzzy, kde-format
13288 #| msgctxt "City in Florida USA"
13289 #| msgid "Port Salerno"
13290 msgctxt "@title:window"
13291 msgid "Port Selector"
13292 msgstr "Port Salerno"
13293 
13294 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:92
13295 #, kde-format
13296 msgid ""
13297 "To assign a permanent designation to the device, you need to unplug the "
13298 "device from stellarmate then replug it after 1 second. Click on the <b>Start "
13299 "Scan</b> to begin this procedure."
13300 msgstr ""
13301 
13302 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:98
13303 #, kde-format
13304 msgid "Start Scan"
13305 msgstr "Taramayı Başlat"
13306 
13307 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:101
13308 #, kde-format
13309 msgid "Home"
13310 msgstr "Başlangıç"
13311 
13312 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:107
13313 #, fuzzy, kde-format
13314 #| msgid "Device"
13315 msgid "Skip Device"
13316 msgstr "Aygıt"
13317 
13318 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:124
13319 #, kde-format
13320 msgid "Physical Port Mapping"
13321 msgstr ""
13322 
13323 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:127
13324 #, kde-format
13325 msgid ""
13326 "Assign the permanent name based on which physical port the device is plugged "
13327 "to in StellarMate. This is useful to distinguish between two identical USB "
13328 "adapters. The device must <b>always</b> be plugged into the same port for "
13329 "this to work."
13330 msgstr ""
13331 
13332 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:165
13333 #, kde-format
13334 msgid "Standby, Scanning..."
13335 msgstr ""
13336 
13337 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:203
13338 #, kde-format
13339 msgctxt "Vendor ID"
13340 msgid "VID"
13341 msgstr ""
13342 
13343 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:204
13344 #, kde-format
13345 msgctxt "Product ID"
13346 msgid "PID"
13347 msgstr ""
13348 
13349 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:205
13350 #, kde-format
13351 msgid "Link"
13352 msgstr "Bağlantı"
13353 
13354 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:206
13355 #, kde-format
13356 msgid "Serial #"
13357 msgstr "Seri #"
13358 
13359 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:207
13360 #, kde-format
13361 msgid "Hardware Port?"
13362 msgstr ""
13363 
13364 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:264
13365 #, fuzzy, kde-format
13366 #| msgid "&Start Sequence"
13367 msgid "Start Scanning"
13368 msgstr "Seri &Başlat"
13369 
13370 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:291
13371 #, fuzzy, kde-format
13372 #| msgid "Ekos failed to start."
13373 msgid "Failed to scan devices."
13374 msgstr "Ekos başlatma başarısız."
13375 
13376 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:300
13377 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:311
13378 #, fuzzy, kde-format
13379 #| msgid ""
13380 #| "Failed to automatically select a star. Please select a star manually."
13381 msgid ""
13382 "Failed to detect any devices. Please make sure device is powered and "
13383 "connected to StellarMate via USB."
13384 msgstr "Bir yıldızı otomatik seçme başarısız. Lütfen elle bir yıldız seçin."
13385 
13386 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:350
13387 #, kde-format
13388 msgid ""
13389 "Duplicate devices detected. You must remove one mapping or enable hardware "
13390 "slot mapping."
13391 msgstr ""
13392 
13393 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:369
13394 #, fuzzy, kde-format
13395 #| msgid "Telescope info updated successfully."
13396 msgid "Mapping is successful."
13397 msgstr "Teleskop bilgisi başarıyla güncellendi."
13398 
13399 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:384
13400 #, kde-format
13401 msgid "Failed to add a new rule."
13402 msgstr "Yeni bir kural eklenemedi."
13403 
13404 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SerialPortAssistant)
13405 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:14
13406 #, fuzzy, kde-format
13407 #| msgid "Polar Alignment Measurement"
13408 msgid "Serial Port Assistant"
13409 msgstr "Kutupsal Hizalama Ölçümü"
13410 
13411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
13412 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:81
13413 #, fuzzy, kde-format
13414 #| msgid ""
13415 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
13416 #| "image</p></body></html>"
13417 msgid ""
13418 "<html><head/><body><p>Welcome to StellarMate <span style=\" font-weight:600;"
13419 "\">Serial Port Assistant</span> tool.</p></body></html>"
13420 msgstr ""
13421 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
13422 "p></body></html>"
13423 
13424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
13425 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:88
13426 #, kde-format
13427 msgid ""
13428 "<html><head/><body><p>This tool shall assign <span style=\" font-style:"
13429 "italic;\">permanent</span> names to your <span style=\" font-weight:600;"
13430 "\">Serial to USB</span> devices so that they are easier to connect to in the "
13431 "future.</p><p><br/></p><p>Click <span style=\" font-weight:600;\">Next</"
13432 "span> to continue.</p></body></html>"
13433 msgstr ""
13434 
13435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
13436 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:113
13437 #, fuzzy, kde-format
13438 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
13439 #| msgid "Limiting Mag"
13440 msgid "Existing Mapping"
13441 msgstr "Şiddet Sınırlama"
13442 
13443 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRuleB)
13444 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:136
13445 #, fuzzy, kde-format
13446 #| msgid "Remove profile"
13447 msgid "Remove rule"
13448 msgstr "Profili kaldır"
13449 
13450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayOnStartupC)
13451 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:182
13452 #, kde-format
13453 msgid "Display on detecting unmapped ports"
13454 msgstr ""
13455 
13456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextB)
13457 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:205 indi/telescopewizard.ui:97
13458 #, kde-format
13459 msgid "&Next"
13460 msgstr "&Sonraki"
13461 
13462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
13463 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:237
13464 #, fuzzy, kde-format
13465 #| msgid "Post flip re-alignment completed successfully."
13466 msgid "All devices are successfully mapped."
13467 msgstr "Döndürme sonra yeniden hizlama başarıyla tamamlandı."
13468 
13469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
13470 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:244
13471 #, kde-format
13472 msgid "You can now connect to your equipment."
13473 msgstr ""
13474 
13475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeB)
13476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterClosed)
13477 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:264
13478 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:334 ekos/indihub.ui:165
13479 #: ekos/observatory/observatory.cpp:382 ekos/observatory/observatory.cpp:387
13480 #: ekos/observatory/observatory.cpp:497 ekos/observatory/observatory.ui:631
13481 #: indi/guimanager.cpp:76 kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:61
13482 #, kde-format, kde-kuit-format
13483 msgid "Close"
13484 msgstr "Kapat"
13485 
13486 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:22
13487 #, fuzzy, kde-format
13488 #| msgid "Default Focuser star selection box size"
13489 msgid "Default focus star-extraction."
13490 msgstr "Öntanımlı Odaklayıcı yıldız seçim kutusu boyutu"
13491 
13492 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:38
13493 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:106
13494 #, kde-format
13495 msgid "Profile for the source extraction of all the stars in an image."
13496 msgstr ""
13497 
13498 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:47
13499 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:115
13500 #, kde-format
13501 msgid "Profile optimized for source extraction of smaller stars."
13502 msgstr ""
13503 
13504 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:59
13505 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:127
13506 #, kde-format
13507 msgid "Profile optimized for source extraction of medium sized stars."
13508 msgstr ""
13509 
13510 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:74
13511 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:142
13512 #, kde-format
13513 msgid "Profile optimized for source extraction of larger stars."
13514 msgstr ""
13515 
13516 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:94
13517 #, fuzzy, kde-format
13518 #| msgid "Default Focuser star selection box size"
13519 msgid "Default guider star-extraction."
13520 msgstr "Öntanımlı Odaklayıcı yıldız seçim kutusu boyutu"
13521 
13522 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:162
13523 #, kde-format
13524 msgid "Default profile. Generic and not optimized for any specific purpose."
13525 msgstr ""
13526 
13527 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:169
13528 #, kde-format
13529 msgid ""
13530 "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images in a single CPU "
13531 "Thread"
13532 msgstr ""
13533 
13534 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:182
13535 #, kde-format
13536 msgid "Profile intended for Plate Solving camera lens sized images"
13537 msgstr ""
13538 
13539 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:194
13540 #, kde-format
13541 msgid "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images"
13542 msgstr ""
13543 
13544 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:213
13545 #, fuzzy, kde-format
13546 #| msgid "Default maximum permittable HFR deviation"
13547 msgid "Default. Set for typical HFR estimation."
13548 msgstr "Öntanımlı izin verilen azami HFR sapması"
13549 
13550 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:233
13551 #, kde-format
13552 msgid "Set for typical HFR estimation on big stars."
13553 msgstr ""
13554 
13555 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:252
13556 #, kde-format
13557 msgid "Set for HFR estimation on most stars."
13558 msgstr ""
13559 
13560 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
13561 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:32
13562 #, fuzzy, kde-format
13563 #| msgid "Arc file"
13564 msgid "Options Profiles"
13565 msgstr "Arc dosyası"
13566 
13567 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13568 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:64
13569 #, kde-format
13570 msgid "Selects the profile group that the editor is working with"
13571 msgstr ""
13572 
13573 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13574 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:71
13575 #, fuzzy, kde-format
13576 #| msgid "Polar Alignment"
13577 msgid "Alignment Profiles"
13578 msgstr "Kutupsal Hizalama"
13579 
13580 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13581 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:76
13582 #, fuzzy, kde-format
13583 #| msgid "Arc file"
13584 msgid "Focus SEP Profiles"
13585 msgstr "Arc dosyası"
13586 
13587 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13588 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:81
13589 #, fuzzy, kde-format
13590 #| msgid "Arc file"
13591 msgid "Guide SEP Profiles"
13592 msgstr "Arc dosyası"
13593 
13594 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13595 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:86
13596 #, fuzzy, kde-format
13597 #| msgid "Arc file"
13598 msgid "HFR SEP Profiles"
13599 msgstr "Arc dosyası"
13600 
13601 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reloadProfiles)
13602 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:106
13603 #, fuzzy, kde-format
13604 #| msgid ""
13605 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
13606 #| "image</p></body></html>"
13607 msgid "Reloads the options profiles from the saved file"
13608 msgstr ""
13609 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
13610 "p></body></html>"
13611 
13612 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadBackups)
13613 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:128
13614 #, kde-format
13615 msgid ""
13616 "Loads an alternate or backup file of profiles you saved somewhere else on "
13617 "your computer into and replaces all profiles in this group"
13618 msgstr ""
13619 
13620 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveBackups)
13621 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:150
13622 #, kde-format
13623 msgid ""
13624 "Saves your current set of profiles in this group somewhere else on your "
13625 "computer"
13626 msgstr ""
13627 
13628 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadDefaults)
13629 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:172
13630 #, kde-format
13631 msgid ""
13632 "Loads the default set of profiles, clearing any modifications or custom "
13633 "profiles."
13634 msgstr ""
13635 
13636 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfile)
13637 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:188
13638 #, kde-format
13639 msgid "This lets you select which options profile you want to load and edit."
13640 msgstr ""
13641 
13642 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addOptionProfile)
13643 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:210
13644 #, kde-format
13645 msgid "This allows you to add a new Options Profile and give it a name"
13646 msgstr ""
13647 
13648 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeOptionProfile)
13649 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:232
13650 #, kde-format
13651 msgid "This allows you to remove the currently selected options profile"
13652 msgstr ""
13653 
13654 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveProfile)
13655 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:260
13656 #, kde-format
13657 msgid ""
13658 "Saves this single profile to a separate file on your computer so that you "
13659 "can back it up or sent it to someone else."
13660 msgstr ""
13661 
13662 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openProfile)
13663 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:282
13664 #, kde-format
13665 msgid ""
13666 "Opens a profile from a file on your computer and loads it into this profile "
13667 "group"
13668 msgstr ""
13669 
13670 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copyProfile)
13671 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:304
13672 #, kde-format
13673 msgid ""
13674 "Copies the current options profile so that you can either make a duplicate "
13675 "in this profile group or copy it into another profile group"
13676 msgstr ""
13677 
13678 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, description)
13679 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:322
13680 #, fuzzy, kde-format
13681 #| msgid "No Description found for selected sky-object"
13682 msgid "Description of the selected profile"
13683 msgstr "Seçili gökyüzü cismi için bir Açıklama bulunamadı"
13684 
13685 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sextractorOptions)
13686 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:332
13687 #, fuzzy, kde-format
13688 #| msgid "Input Parameters"
13689 msgid "Sextractor Parameters"
13690 msgstr "Girdi Parametreleri"
13691 
13692 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, r_min)
13693 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:353
13694 #, kde-format
13695 msgid "The minimum radius for stars for flux calculations."
13696 msgstr ""
13697 
13698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, r_min)
13699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kron_fact)
13700 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:356
13701 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:406
13702 #, kde-format
13703 msgid "3.5"
13704 msgstr "3.5"
13705 
13706 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fwhm)
13707 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:363
13708 #, kde-format
13709 msgid ""
13710 "A variable to store the fwhm in pixels used to generate the convolution "
13711 "filter for star detection."
13712 msgstr ""
13713 
13714 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, magzero)
13715 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:376
13716 #, kde-format
13717 msgid ""
13718 "This is the 'zero' magnitude used for setting the magnitude scale for the "
13719 "stars in the image during sextraction."
13720 msgstr ""
13721 
13722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, magzero)
13723 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:379
13724 #, kde-format
13725 msgid "20"
13726 msgstr "20"
13727 
13728 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_contrast)
13729 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:386
13730 #, kde-format
13731 msgid ""
13732 "The percentage of flux a separate peak must have to be considered a separate "
13733 "object."
13734 msgstr ""
13735 
13736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_contrast)
13737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, clean_param)
13738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, FunctionTree)
13739 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:389
13740 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:590 tools/scriptbuilder.ui:500
13741 #, kde-format
13742 msgid "1"
13743 msgstr "1"
13744 
13745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
13746 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:396
13747 #, fuzzy, kde-format
13748 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
13749 #| msgid "Main Control"
13750 msgid "Min Cont."
13751 msgstr "Ana Kontrol"
13752 
13753 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kron_fact)
13754 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:403
13755 #, kde-format
13756 msgid ""
13757 "This sets the Kron Factor for use with the kron radius for flux calculations."
13758 msgstr ""
13759 
13760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
13761 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:413
13762 #, fuzzy, kde-format
13763 #| msgid "Factor:"
13764 msgid "Kron Factor"
13765 msgstr "Çarpan:"
13766 
13767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
13768 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:420
13769 #, fuzzy, kde-format
13770 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
13771 #| msgid "FWHM"
13772 msgid "Conv FWHM"
13773 msgstr "FWHM"
13774 
13775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
13776 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:427
13777 #, kde-format
13778 msgid "magzero"
13779 msgstr ""
13780 
13781 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, convFilter)
13782 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:434
13783 #, kde-format
13784 msgid ""
13785 "The type of Convolution Filter that SEP will apply to the image prior to "
13786 "star extraction.  These filters are comparable to the included filters in a "
13787 "SExtractor installation, but here you have the flexibility to change the "
13788 "FWHM.  The Default filter is the fastest filter, but does NOT change with "
13789 "the FWHM setting, and so is best for small stars.  The Gaussian Filter is "
13790 "best for faint object detection.  The Mexican Hat filter is good in crowded "
13791 "star fields or in the vicinity of nebulae.  The Top Hat filter is good for "
13792 "extended, low brightness objects.  Note: The \"Custom\" filter selection is "
13793 "meant for testing purposes and should only be used by developers"
13794 msgstr ""
13795 
13796 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
13797 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:446
13798 #, kde-format
13799 msgid "Custom"
13800 msgstr "Özel"
13801 
13802 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
13803 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarPSF)
13804 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:451
13805 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:399
13806 #, fuzzy, kde-format
13807 #| msgctxt "Country name"
13808 #| msgid "Russia"
13809 msgid "Gaussian"
13810 msgstr "Rusya"
13811 
13812 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
13813 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:456
13814 #, fuzzy, kde-format
13815 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
13816 #| msgid "Medicine Hat"
13817 msgid "Mexican Hat"
13818 msgstr "Medicine Hat"
13819 
13820 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
13821 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:461
13822 #, fuzzy, kde-format
13823 #| msgid "Top left"
13824 msgid "Top Hat"
13825 msgstr "Üst sol"
13826 
13827 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_thresh)
13828 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:469
13829 #, kde-format
13830 msgid "The number of thresholds the intensity range is divided up into."
13831 msgstr ""
13832 
13833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_thresh)
13834 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
13835 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:472 ekos/guide/guide.ui:486
13836 #, kde-format
13837 msgid "32"
13838 msgstr "32"
13839 
13840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38)
13841 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:485
13842 #, kde-format
13843 msgid ""
13844 "<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html\" "
13845 ">Extraction Params</a>"
13846 msgstr ""
13847 
13848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
13849 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:495
13850 #, kde-format
13851 msgid "r_min"
13852 msgstr ""
13853 
13854 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, apertureShape)
13855 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:502
13856 #, kde-format
13857 msgid ""
13858 "Whether to use the SEP_SUM_ELLIPSE method or the SEP_SUM_CIRCLE method or "
13859 "automatically choose.  NOTE: Circle is usually better at the moment"
13860 msgstr ""
13861 
13862 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape)
13863 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:509
13864 #, fuzzy, kde-format
13865 #| msgid "Auto"
13866 msgctxt "Aperture Shape"
13867 msgid "Auto"
13868 msgstr "Otomaik"
13869 
13870 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape)
13871 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:519
13872 #, fuzzy, kde-format
13873 #| msgid "Ecliptic"
13874 msgid "Ellipse"
13875 msgstr "Tutulum"
13876 
13877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
13878 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:527
13879 #, kde-format
13880 msgid ""
13881 "<a href=\"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html"
13882 "\">Deblending Params</a>"
13883 msgstr ""
13884 
13885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
13886 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:537
13887 #, fuzzy, kde-format
13888 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
13889 #| msgid "Freehold"
13890 msgid "Thresh"
13891 msgstr "Freehold"
13892 
13893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
13894 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:550
13895 #, kde-format
13896 msgid ""
13897 "<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.sum_ellipse.html"
13898 "\">Photometry Params</a>"
13899 msgstr ""
13900 
13901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
13902 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:560
13903 #, fuzzy, kde-format
13904 #| msgid "Confirm Delete"
13905 msgid "Conv Filter"
13906 msgstr "Silmeyi Onayla"
13907 
13908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
13909 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:567
13910 #, fuzzy, kde-format
13911 #| msgid "Shape:"
13912 msgid "Shape"
13913 msgstr "Şekil:"
13914 
13915 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cleanCheckBox)
13916 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:574
13917 #, kde-format
13918 msgid ""
13919 "Attempts to 'clean' the image to remove artifacts caused by bright objects"
13920 msgstr ""
13921 
13922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cleanCheckBox)
13923 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:577
13924 #, fuzzy, kde-format
13925 #| msgid "Clear"
13926 msgid "Clean?"
13927 msgstr "Temizle"
13928 
13929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, clean_param)
13930 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:587
13931 #, fuzzy, kde-format
13932 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
13933 #| msgid "Comet tracking parameters"
13934 msgid " The cleaning parameter"
13935 msgstr "Kuyruklu yıldız izleme parametreleri"
13936 
13937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
13938 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:597
13939 #, kde-format
13940 msgid "Sub Pix"
13941 msgstr ""
13942 
13943 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, subpix)
13944 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:604
13945 #, kde-format
13946 msgid "The subpixel sampling factor for star extraction"
13947 msgstr ""
13948 
13949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
13950 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:614
13951 #, kde-format
13952 msgid "Min Area"
13953 msgstr ""
13954 
13955 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minarea)
13956 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:621
13957 #, kde-format
13958 msgid ""
13959 "This is the minimum area in pixels for a star detection, smaller stars are "
13960 "ignored."
13961 msgstr ""
13962 
13963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
13964 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:631
13965 #, fuzzy, kde-format
13966 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
13967 #| msgid "UTC Offset"
13968 msgid "Thresh Offset"
13969 msgstr "UTC Ofset"
13970 
13971 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, threshOffset)
13972 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:638
13973 #, kde-format
13974 msgid "Add this offset to the detection threshold"
13975 msgstr ""
13976 
13977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
13978 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:648
13979 #, fuzzy, kde-format
13980 #| msgctxt "the star is a multiple star"
13981 #| msgid "multiple"
13982 msgid "Thresh Multiple"
13983 msgstr "çoklu"
13984 
13985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, threshMultiple)
13986 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:655
13987 #, kde-format
13988 msgid ""
13989 "Add the multiple times the rms background level to the detection threshold."
13990 msgstr ""
13991 
13992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, threshMultiple)
13993 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:658
13994 #, fuzzy, kde-format
13995 #| msgid "20"
13996 msgid "2.0"
13997 msgstr "20"
13998 
13999 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starFilterOptions)
14000 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:668
14001 #, kde-format
14002 msgid "Star Filtering Parameters (Make these settings 0 to disable them)"
14003 msgstr ""
14004 
14005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxEllipse)
14006 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:689
14007 #, kde-format
14008 msgid ""
14009 "The maximum ratio between the semi-major and semi-minor axes for stars to "
14010 "include (a/b), this will allow you to exclude elliptical sources like "
14011 "galaxies or badly distorted stars."
14012 msgstr ""
14013 
14014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, brightestPercent)
14015 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:699
14016 #, kde-format
14017 msgid "The percentage of brightest stars to remove from the list"
14018 msgstr ""
14019 
14020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
14021 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:709
14022 #, fuzzy, kde-format
14023 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
14024 #| msgid "Disable"
14025 msgid "Cut Dimmest"
14026 msgstr "Devre Dışı Bırak"
14027 
14028 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, dimmestPercent)
14029 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:716
14030 #, kde-format
14031 msgid "The percentage of dimmest stars to remove from the list"
14032 msgstr ""
14033 
14034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
14035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51)
14036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44)
14037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitFocusHFRPercentLabel)
14038 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:726
14039 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:798
14040 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:819 ekos/capture/limits.ui:368
14041 #, no-c-format, kde-format
14042 msgid "%"
14043 msgstr "%"
14044 
14045 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, saturationLimit)
14046 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:733
14047 #, kde-format
14048 msgid "Remove all stars above a certain threshold percentage of saturation"
14049 msgstr ""
14050 
14051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46)
14052 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:743
14053 #, fuzzy, kde-format
14054 #| msgid "AO Limits"
14055 msgid "Sat. Limit"
14056 msgstr "AO Sınırları"
14057 
14058 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minSize)
14059 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:750
14060 #, kde-format
14061 msgid ""
14062 "The minimum size of stars to include in the final list in pixels based on "
14063 "semi-major and semi-minor axes"
14064 msgstr ""
14065 
14066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
14067 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:760
14068 #, fuzzy, kde-format
14069 #| msgid "Ecliptic"
14070 msgid "Max Ellipse"
14071 msgstr "Tutulum"
14072 
14073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56)
14074 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:767
14075 #, kde-format
14076 msgid "Min Size"
14077 msgstr "En Küçük Boyut"
14078 
14079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43)
14080 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:774
14081 #, fuzzy, kde-format
14082 #| msgid "Steps:"
14083 msgid "Max Size"
14084 msgstr "Adımlar:"
14085 
14086 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxSize)
14087 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:781
14088 #, kde-format
14089 msgid ""
14090 "The maximum size of stars to include in the final list in pixels based on "
14091 "semi-major and semi-minor axes"
14092 msgstr ""
14093 
14094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57)
14095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49)
14096 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:791
14097 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:826
14098 #, fuzzy, kde-format
14099 #| msgid " x "
14100 msgid "px"
14101 msgstr " x "
14102 
14103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
14104 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:805
14105 #, fuzzy, kde-format
14106 #| msgctxt "Satellite group name"
14107 #| msgid "Brightest"
14108 msgid "Cut Brightest"
14109 msgstr "En Parlak"
14110 
14111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53)
14112 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:833
14113 #, kde-format
14114 msgid "a/b"
14115 msgstr ""
14116 
14117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54)
14118 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:840
14119 #, kde-format
14120 msgid "Keep #"
14121 msgstr ""
14122 
14123 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, keepNum)
14124 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:847
14125 #, kde-format
14126 msgid ""
14127 "The number of stars to keep in the list after star extraction. This "
14128 "parameter is based on magnitude and is most useful to speed up plate "
14129 "solving, such as in the Align Module."
14130 msgstr ""
14131 
14132 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, initialKeep)
14133 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:857
14134 #, kde-format
14135 msgid ""
14136 "The number of stars to keep in the list initially. This filter is based on "
14137 "the size of the stars.  It is primarily useful for speeding up star "
14138 "extraction with HFR such as in Focus, Guide, and HFR monitoring."
14139 msgstr ""
14140 
14141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, initialKeep)
14142 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:860
14143 #, kde-format
14144 msgid "500"
14145 msgstr "500"
14146 
14147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
14148 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:867
14149 #, fuzzy, kde-format
14150 #| msgid "Steps:"
14151 msgid "InitialKeep"
14152 msgstr "Adımlar:"
14153 
14154 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, astrometryOptions)
14155 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:884
14156 #, fuzzy, kde-format
14157 #| msgid "Input Parameters"
14158 msgid "Astrometry Parameters"
14159 msgstr "Girdi Parametreleri"
14160 
14161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
14162 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:905
14163 #, fuzzy, kde-format
14164 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
14165 #| msgid "Maximum travel"
14166 msgid "Maximum time"
14167 msgstr "En fazla yolculuk"
14168 
14169 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, downsample)
14170 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:912
14171 #, kde-format
14172 msgid ""
14173 "Factor to use for downsampling the image before SEP for plate solving.  Can "
14174 "speed it up."
14175 msgstr ""
14176 
14177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
14178 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:932
14179 #, fuzzy, kde-format
14180 #| msgid "Delete all Images"
14181 msgid "DownSample"
14182 msgstr "Tüm resimleri Sil"
14183 
14184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, multiAlgo)
14185 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:939
14186 #, kde-format
14187 msgid ""
14188 "Algorithm for running multiple threads on possibly multiple cores to solve "
14189 "faster"
14190 msgstr ""
14191 
14192 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
14193 #. i18n: ectx: property (currentText), widget (QComboBox, abInsSelection)
14194 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection)
14195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NoneButton)
14196 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:946
14197 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:336 ekos/focus/aberrationinspector.ui:340
14198 #: indi/drivermanager.cpp:1329 indi/indidriver.cpp:735 kstarsactions.cpp:1816
14199 #: kstarsinit.cpp:793 kstarsinit.cpp:794 tools/exporteyepieceview.cpp:57
14200 #: tools/eyepiecefield.cpp:102 tools/obslistwizard.ui:183
14201 #, kde-format, kde-kuit-format
14202 msgid "None"
14203 msgstr "Hiçbiri"
14204 
14205 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
14206 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:951
14207 #, fuzzy, kde-format
14208 #| msgid "Auto Scale"
14209 msgid "MultiScales"
14210 msgstr "Otomaik Ölçeklendirme"
14211 
14212 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
14213 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:956
14214 #, kde-format
14215 msgid "MultiDepths"
14216 msgstr ""
14217 
14218 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
14219 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:961
14220 #, kde-format
14221 msgid "Auto"
14222 msgstr "Otomaik"
14223 
14224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxWidth)
14225 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:969
14226 #, kde-format
14227 msgid ""
14228 "If no scale estimate is given, this is the limit on the maximum field width "
14229 "in degrees."
14230 msgstr ""
14231 
14232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxWidth)
14233 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:972
14234 #, kde-format
14235 msgid "180"
14236 msgstr "180"
14237 
14238 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, radius)
14239 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:979
14240 #, kde-format
14241 msgid ""
14242 "Only search in indexes within 'radius' of the field center given by RA and "
14243 "DEC"
14244 msgstr ""
14245 
14246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, radius)
14247 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:982
14248 #, kde-format
14249 msgid "15"
14250 msgstr "15"
14251 
14252 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, resort)
14253 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:989
14254 #, kde-format
14255 msgid ""
14256 "Whether to resort the stars based on magnitude. NOTE: This is REQUIRED to be "
14257 "true for the filters above"
14258 msgstr ""
14259 
14260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resort)
14261 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:992
14262 #, fuzzy, kde-format
14263 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
14264 #| msgid "Consort"
14265 msgid "Resort"
14266 msgstr "Consort"
14267 
14268 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minWidth)
14269 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:999
14270 #, kde-format
14271 msgid ""
14272 "If no scale estimate is given, this is the limit on the minimum field width "
14273 "in degrees."
14274 msgstr ""
14275 
14276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minWidth)
14277 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1002
14278 #, kde-format
14279 msgid "0.1"
14280 msgstr "0.1"
14281 
14282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
14283 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1009
14284 #, fuzzy, kde-format
14285 #| msgid "in degrees"
14286 msgid "Min Degree Width"
14287 msgstr "derece olarak"
14288 
14289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
14290 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1016
14291 #, fuzzy, kde-format
14292 #| msgid "Algorithm"
14293 msgid "Parallel Algorithm"
14294 msgstr "Algoritma"
14295 
14296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
14297 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1023
14298 #, fuzzy, kde-format
14299 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
14300 #| msgid "Width"
14301 msgid "Max Degree Width"
14302 msgstr "Genişlik"
14303 
14304 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, solverTimeLimit)
14305 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1030
14306 #, fuzzy, kde-format
14307 #| msgid "Pause script execution for specified number of seconds."
14308 msgid "Give up solving after the specified number of seconds of CPU time"
14309 msgstr "Belirtilen saniye kadar betik uygulamasını duraklat."
14310 
14311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, solverTimeLimit)
14312 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1033
14313 #, kde-format
14314 msgid "600"
14315 msgstr "600"
14316 
14317 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoDownsample)
14318 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1040
14319 #, fuzzy, kde-format
14320 #| msgid "Automatically calibrate selected axes."
14321 msgid "Automatically Downsamples the image based on the image size"
14322 msgstr "Seçili eksenleri otomatik olarak kalibre et."
14323 
14324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoDownsample)
14325 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1043
14326 #, fuzzy, kde-format
14327 #| msgid "Delete all Images"
14328 msgid "Auto DownSample"
14329 msgstr "Tüm resimleri Sil"
14330 
14331 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, inParallel)
14332 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1053
14333 #, kde-format
14334 msgid ""
14335 "Check the indices in parallel by loading them simultaneously into memory? If "
14336 "the indices you are using take less than 2 GB of space, and you have at "
14337 "least as much physical memory as indices, you want this enabled."
14338 msgstr ""
14339 
14340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inParallel)
14341 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1056
14342 #, kde-format
14343 msgid "Load all Indexes in Memory"
14344 msgstr "Tüm Dizinleri Belleğe Yükle"
14345 
14346 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, calibrationOptions)
14347 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:14
14348 #, kde-format
14349 msgid "Calibration Options"
14350 msgstr "Kalibrasyon Seçenekleri"
14351 
14352 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox)
14353 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:37
14354 #, fuzzy, kde-format
14355 #| msgid ""
14356 #| "<html><head/><body><p>Select the imaging camera for this optical train.</"
14357 #| "p></body></html>"
14358 msgid ""
14359 "<html><head/><body><p>Select which actions to perform before a Bias/Dark/"
14360 "Flat frame is captured.</p></body></html>"
14361 msgstr ""
14362 "<html><head/><body><p>Bu optik kuyruk izi için görselleme kamerasını seçin.</"
14363 "p></body></html>"
14364 
14365 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
14366 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:40
14367 #, fuzzy, kde-format
14368 #| msgid "Calibration Options"
14369 msgid "Calibration Pre-Actions"
14370 msgstr "Kalibrasyon Seçenekleri"
14371 
14372 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gotoWallC)
14373 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:63
14374 #, kde-format
14375 msgid ""
14376 "Slew mount to the specified Azimuth/Altitude coordinates before taking flat "
14377 "field images"
14378 msgstr ""
14379 "Düz alan görselleri çekmeden önce kaideyi belirtilen Azimut/Rakım "
14380 "koordinatlarına döndür"
14381 
14382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gotoWallC)
14383 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:66
14384 #, fuzzy, kde-format
14385 #| msgctxt "City in Idaho USA"
14386 #| msgid "Wallace"
14387 msgid "Goto Wall"
14388 msgstr "Wallace"
14389 
14390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkMountC)
14391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerParkMount)
14392 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:103 ekos/scheduler/scheduler.ui:1864
14393 #, fuzzy, kde-format
14394 #| msgid "Mount"
14395 msgid "Park Mount"
14396 msgstr "Montaj"
14397 
14398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkDomeC)
14399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertDomeCB)
14400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningDomeCB)
14401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerParkDome)
14402 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:110 ekos/observatory/observatory.ui:944
14403 #: ekos/observatory/observatory.ui:1079 ekos/scheduler/scheduler.ui:1886
14404 #, fuzzy, kde-format
14405 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
14406 #| msgid "Park Scope"
14407 msgid "Park Dome"
14408 msgstr "Park Kapsamı"
14409 
14410 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
14411 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:133
14412 #, fuzzy, kde-format
14413 #| msgid "Duration"
14414 msgid "Flat Duration"
14415 msgstr "Süre"
14416 
14417 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, manualDurationC)
14418 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:156
14419 #, fuzzy, kde-format
14420 #| msgid "Default alignment exposure value"
14421 msgid "Use the frame exposure value"
14422 msgstr "Öntanımlı hizalama poz değeri"
14423 
14424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualDurationC)
14425 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:159
14426 #, kde-format
14427 msgid "Manual"
14428 msgstr "Elle"
14429 
14430 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, ADUC)
14431 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUValue)
14432 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:172
14433 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:185
14434 #, kde-format
14435 msgid ""
14436 "Calculate optimal exposure time given the required ADU. If a controllable "
14437 "device is selected, calculate optimal brightness."
14438 msgstr ""
14439 
14440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ADUC)
14441 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:175
14442 #, kde-format
14443 msgid "ADU"
14444 msgstr "ADU"
14445 
14446 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
14447 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUTolerance)
14448 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:198
14449 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:208
14450 #, kde-format
14451 msgid ""
14452 "<html><head/><body><p>Accept ADU values that fall within this range around "
14453 "the desired ADU target. For example, if the ADU value was set to 10000 and "
14454 "the tolerance was set to 100, then frames with ADU values f 9900 and 10100 "
14455 "shall be accepted.</p></body></html>"
14456 msgstr ""
14457 
14458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
14459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZToleranceLabel)
14460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusToleranceLabel)
14461 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:201 ekos/focus/cfz.ui:65
14462 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:596
14463 #, fuzzy, kde-format
14464 #| msgid "Tolerance:"
14465 msgid "Tolerance:"
14466 msgstr "Tolerans:"
14467 
14468 #: ekos/capture/capture.cpp:133
14469 #, kde-format
14470 msgid ""
14471 "<b><font color=\"red\">Please run the Capture tab connected to INDI with "
14472 "your desired camera/filterbank at least once before using the Sequence "
14473 "Editor. </font></b><p>"
14474 msgstr ""
14475 
14476 #: ekos/capture/capture.cpp:136
14477 #, kde-format
14478 msgid ""
14479 "<b>Using camera and filterwheel attributes from Capture session started at "
14480 "%1.</b><p>If you wish to use other cameras/filterbanks, please edit the "
14481 "sequence using the Capture tab.<br>It is not recommended to overwrite a "
14482 "sequence file currently running, please rename it instead.</p><p>"
14483 msgstr ""
14484 
14485 #: ekos/capture/capture.cpp:290 ekos/capture/capture.cpp:292
14486 #, kde-format
14487 msgid "Capture Sequence Editor: %1"
14488 msgstr ""
14489 
14490 #: ekos/capture/capture.cpp:450 ekos/capture/capture.cpp:2588
14491 #, fuzzy, kde-format
14492 #| msgid "Failed to save sequence queue"
14493 msgid "Add job to sequence queue"
14494 msgstr "Seri kuyruğunu kaydetme başarısız"
14495 
14496 #: ekos/capture/capture.cpp:451 ekos/capture/capture.cpp:2589
14497 #, fuzzy, kde-format
14498 #| msgid "Failed to save sequence queue"
14499 msgid "Remove job from sequence queue"
14500 msgstr "Seri kuyruğunu kaydetme başarısız"
14501 
14502 #: ekos/capture/capture.cpp:757
14503 #, kde-format
14504 msgid "Downloading..."
14505 msgstr "İndiriliyor..."
14506 
14507 #: ekos/capture/capture.cpp:950
14508 #, kde-format
14509 msgid ""
14510 "Warning: in-sequence focusing is selected but autofocus process was not "
14511 "started."
14512 msgstr ""
14513 
14514 #: ekos/capture/capture.cpp:952
14515 #, kde-format
14516 msgid ""
14517 "Warning: temperature delta check is selected but autofocus process was not "
14518 "started."
14519 msgstr ""
14520 
14521 #: ekos/capture/capture.cpp:1648
14522 #, fuzzy, kde-format
14523 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
14524 #| msgid "Framingham"
14525 msgid "Framing..."
14526 msgstr "Framingham"
14527 
14528 #: ekos/capture/capture.cpp:1659
14529 #, fuzzy, kde-format
14530 #| msgid "Capture Image Sequence"
14531 msgid "Captured image received"
14532 msgstr "Resmi Kaydetme Sırası"
14533 
14534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel)
14535 #: ekos/capture/capture.cpp:1677 ekos/capture/capture.ui:2261
14536 #, fuzzy, kde-format
14537 #| msgid "Expose:"
14538 msgid "Expose (-/-):"
14539 msgstr "Pozlama:"
14540 
14541 #: ekos/capture/capture.cpp:1741
14542 #, fuzzy, kde-format
14543 #| msgid "Capturing image..."
14544 msgid "Capturing %1-second %2 image..."
14545 msgstr "Görüntü yakalanıyor..."
14546 
14547 #: ekos/capture/capture.cpp:1916
14548 #, kde-format
14549 msgid "Job #%1 changes applied."
14550 msgstr "#%1 işinin değişiklikleri uygulandı."
14551 
14552 #: ekos/capture/capture.cpp:2092
14553 #, fuzzy, kde-format
14554 #| msgid "Setting temperature to %1 C..."
14555 msgid "Setting temperature to %1 °C..."
14556 msgstr "Sıcaklığı %1 C olarak ayarlar..."
14557 
14558 #: ekos/capture/capture.cpp:2093
14559 #, fuzzy, kde-format
14560 #| msgid "Setting temperature to %1 C..."
14561 msgid "Set Temp to %1 °C..."
14562 msgstr "Sıcaklığı %1 C olarak ayarlar..."
14563 
14564 #: ekos/capture/capture.cpp:2097
14565 #, fuzzy, kde-format
14566 #| msgid "Guiding resumed."
14567 msgid "Waiting for guide drift below %1\"..."
14568 msgstr "Kılavuzluk devam ediliyor."
14569 
14570 #: ekos/capture/capture.cpp:2098
14571 #, kde-format
14572 msgid "Wait for Guider < %1\"..."
14573 msgstr ""
14574 
14575 #: ekos/capture/capture.cpp:2102
14576 #, fuzzy, kde-format
14577 #| msgid "Setting temperature to %1 C..."
14578 msgid "Setting camera to %1 degrees E of N..."
14579 msgstr "Sıcaklığı %1 C olarak ayarlar..."
14580 
14581 #: ekos/capture/capture.cpp:2103
14582 #, fuzzy, kde-format
14583 #| msgid "Set Location..."
14584 msgid "Set Camera to %1 deg..."
14585 msgstr "Konumu Ayarla..."
14586 
14587 #: ekos/capture/capture.cpp:2146 ekos/capture/capture.cpp:2147
14588 #, fuzzy, kde-format
14589 #| msgid "Focus complete"
14590 msgid "Focus complete."
14591 msgstr "Odaklanma tamamlandı"
14592 
14593 #: ekos/capture/capture.cpp:2151
14594 #, fuzzy, kde-format
14595 #| msgid "Autofocus complete."
14596 msgid "Autofocus failed."
14597 msgstr "Otomatik odaklanma tamamlandı"
14598 
14599 #: ekos/capture/capture.cpp:2173
14600 #, kde-format
14601 msgid "Paused..."
14602 msgstr "Durduruldu..."
14603 
14604 #: ekos/capture/capture.cpp:2178
14605 #, kde-format
14606 msgid "Meridian Flip..."
14607 msgstr "Meridyen Döndürme..."
14608 
14609 #: ekos/capture/capture.cpp:2179
14610 #, fuzzy, kde-format
14611 #| msgid "Meridian Flip..."
14612 msgid "Meridian flip started"
14613 msgstr "Meridyen Döndürme..."
14614 
14615 #: ekos/capture/capture.cpp:2183
14616 #, fuzzy, kde-format
14617 #| msgid "Align complete"
14618 msgid "Flip complete."
14619 msgstr "Hizalama tamamlandı"
14620 
14621 #: ekos/capture/capture.cpp:2204 ekos/scheduler/framingassistant.cpp:221
14622 #, fuzzy, kde-format
14623 #| msgid "FITS Save Directory"
14624 msgctxt "@title:window"
14625 msgid "FITS Save Directory"
14626 msgstr "FITS Kayıt Dizini"
14627 
14628 #: ekos/capture/capture.cpp:2214
14629 #, fuzzy, kde-format
14630 #| msgid "Open Ekos Sequence Queue"
14631 msgctxt "@title:window"
14632 msgid "Open Ekos Sequence Queue"
14633 msgstr "Ekos Seri Kuyruğu Aç"
14634 
14635 #: ekos/capture/capture.cpp:2280
14636 #, fuzzy, kde-format
14637 #| msgid "Save Ekos Sequence Queue"
14638 msgctxt "@title:window"
14639 msgid "Save Ekos Sequence Queue"
14640 msgstr "Ekos Seri Kuyruğunu Kaydet"
14641 
14642 #: ekos/capture/capture.cpp:2302
14643 #, kde-format
14644 msgid "Failed to save sequence queue"
14645 msgstr "Seri kuyruğunu kaydetme başarısız"
14646 
14647 #: ekos/capture/capture.cpp:2345
14648 #, kde-format
14649 msgid "Are you sure you want to reset status of all jobs?"
14650 msgstr "Tüm işlerin durumunu sıfırlamak istediğinizden emin misiniz?"
14651 
14652 #: ekos/capture/capture.cpp:2345 ekos/capture/captureprocess.cpp:2416
14653 #, kde-format
14654 msgid "Reset job status"
14655 msgstr "İş durumunu sıfırla"
14656 
14657 #: ekos/capture/capture.cpp:2567
14658 #, kde-format
14659 msgid "Editing job #%1..."
14660 msgstr "Düzenleme işi #%1..."
14661 
14662 #: ekos/capture/capture.cpp:2570 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1222
14663 #, kde-format
14664 msgid "Apply job changes."
14665 msgstr "İş değişikliklerini uygula."
14666 
14667 #: ekos/capture/capture.cpp:2571
14668 #, kde-format
14669 msgid "Cancel job changes."
14670 msgstr "İş değişikliklerini iptal et"
14671 
14672 #: ekos/capture/capture.cpp:2583
14673 #, kde-format
14674 msgid "Editing job canceled."
14675 msgstr "Düzenleme işi iptal edildi."
14676 
14677 #: ekos/capture/capture.cpp:2721
14678 #, fuzzy, kde-format
14679 #| msgid "Target coordinates are required."
14680 msgid "Wall coordinates are invalid."
14681 msgstr "Hedef koordinatları gerekli."
14682 
14683 #: ekos/capture/capture.cpp:2808
14684 #, fuzzy, kde-format
14685 #| msgid "Observer:"
14686 msgctxt "@title:window"
14687 msgid "Select Current Observer"
14688 msgstr "Gözlemci:"
14689 
14690 #: ekos/capture/capture.cpp:2810
14691 #, fuzzy, kde-format
14692 #| msgid "Observer:"
14693 msgid "Current Observer:"
14694 msgstr "Gözlemci:"
14695 
14696 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObserverAdd)
14697 #: ekos/capture/capture.cpp:2821 oal/execute.cpp:38 oal/observeradd.ui:26
14698 #, kde-format
14699 msgid "Manage Observers"
14700 msgstr "Gözlemcileri Yönet"
14701 
14702 #: ekos/capture/capture.cpp:2886
14703 #, fuzzy, kde-format
14704 #| msgid "File saved to %1"
14705 msgid "Filter set to %1."
14706 msgstr "Dosya şuraya kaydedildi, %1"
14707 
14708 #: ekos/capture/capture.cpp:3240
14709 #, fuzzy, kde-format
14710 #| msgid "Use the specified configuration file"
14711 msgid "Reset %1 configuration to default?"
14712 msgstr "Belirtilmiş yapılandırma dosyasını kullan"
14713 
14714 #: ekos/capture/capture.cpp:3242
14715 #, fuzzy, kde-format
14716 #| msgid "Configuration"
14717 msgid "Confirmation"
14718 msgstr "Yapılandırma"
14719 
14720 #: ekos/capture/capture.cpp:3281 ekos/capture/capture.cpp:3387
14721 #, fuzzy, kde-format
14722 #| msgid "Use Dark Frame"
14723 msgid "Dark Flat"
14724 msgstr "Karanlık Çerçeve Kullan"
14725 
14726 #: ekos/capture/capture.cpp:3364
14727 #, kde-format
14728 msgid "You must set remote directory for Local & Both modes."
14729 msgstr ""
14730 
14731 #: ekos/capture/capture.cpp:3370
14732 #, kde-format
14733 msgid "You must set local directory for Client & Both modes."
14734 msgstr ""
14735 
14736 #: ekos/capture/capture.cpp:3408
14737 #, kde-format
14738 msgid "Cooler is on"
14739 msgstr ""
14740 
14741 #: ekos/capture/capture.cpp:3408
14742 #, kde-format
14743 msgid "Cooler is off"
14744 msgstr ""
14745 
14746 #: ekos/capture/capture.cpp:3621
14747 #, kde-format
14748 msgctxt "Maximum temperature variation over time when regulating."
14749 msgid "Ramp (°C/min):"
14750 msgstr ""
14751 
14752 #: ekos/capture/capture.cpp:3627
14753 #, kde-format
14754 msgid ""
14755 "<html><body><p>Maximum temperature change per minute when cooling or warming "
14756 "the camera. Set zero to disable.<p>This setting is read from and stored in "
14757 "the INDI camera driver configuration.</body></html>"
14758 msgstr ""
14759 
14760 #: ekos/capture/capture.cpp:3632
14761 #, fuzzy, kde-format
14762 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
14763 #| msgid "Freehold"
14764 msgctxt "Temperature threshold above which regulation triggers."
14765 msgid "Threshold (°C):"
14766 msgstr "Freehold"
14767 
14768 #: ekos/capture/capture.cpp:3638
14769 #, kde-format
14770 msgid ""
14771 "<html><body><p>Maximum difference between camera and target temperatures "
14772 "triggering regulation.<p>This setting is read from and stored in the INDI "
14773 "camera driver configuration.</body></html>"
14774 msgstr ""
14775 
14776 #: ekos/capture/capture.cpp:3651
14777 #, fuzzy, kde-format
14778 #| msgid "Setting temperature to %1 C..."
14779 msgctxt "@title:window"
14780 msgid "Set Temperature Regulation"
14781 msgstr "Sıcaklığı %1 C olarak ayarlar..."
14782 
14783 #: ekos/capture/capture.cpp:3669
14784 #, fuzzy, kde-format
14785 #| msgid "&Start Sequence"
14786 msgid "Stop Sequence"
14787 msgstr "Seri &Başlat"
14788 
14789 #: ekos/capture/capture.cpp:3675
14790 #, fuzzy, kde-format
14791 #| msgid "Sequence:"
14792 msgid "Resume Sequence"
14793 msgstr "Seri:"
14794 
14795 #: ekos/capture/capture.cpp:3700
14796 #, kde-format
14797 msgid "One dark flats job was created."
14798 msgid_plural "%1 dark flats jobs were created."
14799 msgstr[0] ""
14800 msgstr[1] ""
14801 
14802 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CCDFWGroup)
14803 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ccdGroup)
14804 #: ekos/capture/capture.ui:126 ekos/focus/focus.ui:484
14805 #, fuzzy, kde-format
14806 #| msgid "Filter Wheel"
14807 msgid "Camera && Filter Wheel"
14808 msgstr "Filtre Tekeri"
14809 
14810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
14811 #: ekos/capture/capture.ui:165
14812 #, fuzzy, kde-format
14813 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
14814 #| msgid "Settings"
14815 msgid "<b>File Settings</b>"
14816 msgstr "Ayarlar"
14817 
14818 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureFormatS)
14819 #: ekos/capture/capture.ui:199
14820 #, fuzzy, kde-format
14821 #| msgid "Image captured..."
14822 msgid "Image capture format"
14823 msgstr "Görüntü yakalandı..."
14824 
14825 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureEncodingS)
14826 #: ekos/capture/capture.ui:206
14827 #, fuzzy, kde-format
14828 #| msgid "Image Format"
14829 msgid "Image transfer format"
14830 msgstr "Resim Biçimi"
14831 
14832 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureEncodingS)
14833 #: ekos/capture/capture.ui:215
14834 #, kde-format
14835 msgid "Native"
14836 msgstr ""
14837 
14838 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinHN)
14839 #: ekos/capture/capture.ui:249
14840 #, kde-format
14841 msgid "Horizontal binning"
14842 msgstr "Yatay katlama"
14843 
14844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_11)
14845 #: ekos/capture/capture.ui:271
14846 #, fuzzy, kde-format
14847 #| msgid "FOV:"
14848 msgid "V:"
14849 msgstr "FOV:"
14850 
14851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinVN)
14852 #: ekos/capture/capture.ui:284
14853 #, kde-format
14854 msgid "Vertical binning"
14855 msgstr "Dikey katlama"
14856 
14857 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_8)
14858 #: ekos/capture/capture.ui:315
14859 #, kde-format
14860 msgid "Delay in seconds between consecutive images"
14861 msgstr "Ardışık resimler arasındaki saniye olarak gecikme"
14862 
14863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8)
14864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14865 #: ekos/capture/capture.ui:321 ekos/guide/guide.ui:411
14866 #, kde-format
14867 msgid "Delay:"
14868 msgstr "Gecikme:"
14869 
14870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_13)
14871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
14872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_26)
14873 #: ekos/capture/capture.ui:339 ekos/guide/manualdither.ui:67
14874 #: ekos/guide/opscalibration.ui:178
14875 #, kde-format
14876 msgid "X:"
14877 msgstr "X:"
14878 
14879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_14)
14880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_27)
14882 #: ekos/capture/capture.ui:362 ekos/guide/manualdither.ui:88
14883 #: ekos/guide/opscalibration.ui:195
14884 #, kde-format
14885 msgid "Y:"
14886 msgstr "Y:"
14887 
14888 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentGainLabel)
14889 #: ekos/capture/capture.ui:392
14890 #, fuzzy, kde-format
14891 #| msgid "Current Script"
14892 msgid "Current camera gain"
14893 msgstr "Mevcut Betik"
14894 
14895 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN)
14896 #: ekos/capture/capture.ui:411
14897 #, fuzzy, kde-format
14898 #| msgid "Never load device configuration?"
14899 msgid "Target camera gain"
14900 msgstr "Aygıt yapılandırmasını hiçbir zaman yükleme?"
14901 
14902 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterEditB)
14903 #: ekos/capture/capture.ui:494
14904 #, fuzzy, kde-format
14905 #| msgid "City filter:"
14906 msgid "Edit filter names"
14907 msgstr "Şehir süzgeci:"
14908 
14909 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureLabel_2)
14910 #: ekos/capture/capture.ui:539
14911 #, kde-format
14912 msgid "Set the exposure time in seconds for individual images, if applicable"
14913 msgstr ""
14914 "Eğer uygulanabiliyorsa, her bir resim için ışıklandırma süresini saniye "
14915 "olarak ayarla."
14916 
14917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentOffsetLabel)
14918 #: ekos/capture/capture.ui:563
14919 #, fuzzy, kde-format
14920 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
14921 #| msgid "UTC Offset"
14922 msgid "Current camera offset"
14923 msgstr "UTC Ofset"
14924 
14925 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureOffsetN)
14926 #: ekos/capture/capture.ui:582
14927 #, fuzzy, kde-format
14928 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
14929 #| msgid "UTC Offset"
14930 msgid "Target camera offset"
14931 msgstr "UTC Ofset"
14932 
14933 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_20)
14934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14935 #: ekos/capture/capture.ui:600 ekos/capture/rotatorsettings.ui:400
14936 #, fuzzy, kde-format
14937 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
14938 #| msgid "UTC Offset"
14939 msgid "Camera Offset"
14940 msgstr "UTC Ofset"
14941 
14942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetLabel)
14943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_20)
14944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
14945 #: ekos/capture/capture.ui:606 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:154
14946 #: indi/collimationOptions.ui:332 oal/equipmentwriter.ui:1032
14947 #, fuzzy, kde-format
14948 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
14949 #| msgid "Offset"
14950 msgid "Offset:"
14951 msgstr "Konum"
14952 
14953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
14954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, formatLabel)
14955 #: ekos/capture/capture.ui:626 ekos/capture/capture.ui:1113
14956 #, kde-format
14957 msgid "Format:"
14958 msgstr "Biçim:"
14959 
14960 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calibrationB)
14961 #: ekos/capture/capture.ui:653
14962 #, kde-format
14963 msgid "Dark & Flat frames automatic calibration options"
14964 msgstr ""
14965 
14966 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customValuesB)
14967 #: ekos/capture/capture.ui:679
14968 #, kde-format
14969 msgid "Manage INDI sequence properties"
14970 msgstr ""
14971 
14972 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
14973 #: ekos/capture/capture.ui:711
14974 #, fuzzy, kde-format
14975 #| msgid "Reset CCD frame values to default values"
14976 msgid "Reset CCD frame & size values to default values"
14977 msgstr "CCD çerçeve değerlerini, varsayılan yap"
14978 
14979 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateDarkFlatsB)
14980 #: ekos/capture/capture.ui:740
14981 #, fuzzy, kde-format
14982 #| msgid ""
14983 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
14984 #| "image</p></body></html>"
14985 msgid ""
14986 "<html><head/><body><p>Generate Dark Flats after adding Flat frames to the "
14987 "sequence queue.</p></body></html>"
14988 msgstr ""
14989 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
14990 "p></body></html>"
14991 
14992 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB)
14993 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RotatorDialog)
14994 #: ekos/capture/capture.ui:769 ekos/capture/rotatorsettings.ui:20
14995 #, fuzzy, kde-format
14996 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
14997 #| msgid "Motion Control"
14998 msgid "Rotator Control"
14999 msgstr "Hareket Kontrolü"
15000 
15001 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exposureCalcB)
15002 #: ekos/capture/capture.ui:801
15003 #, fuzzy, kde-format
15004 #| msgid ""
15005 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
15006 #| "image</p></body></html>"
15007 msgid "<html><head/><body><p>Exposure calculator</p></body></html>"
15008 msgstr ""
15009 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
15010 "p></body></html>"
15011 
15012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_15)
15013 #: ekos/capture/capture.ui:888
15014 #, kde-format
15015 msgid "W:"
15016 msgstr "B:"
15017 
15018 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
15019 #: ekos/capture/capture.ui:941
15020 #, kde-format
15021 msgid ""
15022 "<html><head/><body><p>Select how captured images are uploaded:</p><ol style="
15023 "\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -"
15024 "qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
15025 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
15026 "style=\" font-weight:600;\">Locally</span>: Captured images are saved "
15027 "locally on disk in the directory specified above.</li><li style=\" margin-"
15028 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
15029 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Remotely</"
15030 "span>: When connecting to a remote device, select this option to save images "
15031 "on the remote device only. No images are uploaded to Ekos.</li><li style=\" "
15032 "margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
15033 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Both</"
15034 "span>: Captured images are saved on both the remote computer <span style=\" "
15035 "font-weight:600;\">and</span> on the local disk as well.</li></ol><p>When "
15036 "selecting <span style=\" font-style:italic;\">Remotely</span> or <span style="
15037 "\" font-style:italic;\">Both</span>, you must specify the remote directory "
15038 "where the remote images are saved to. By default, all captured images are "
15039 "saved <span style=\" font-style:italic;\">Locally</span>.</p></body></html>"
15040 msgstr ""
15041 
15042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
15043 #: ekos/capture/capture.ui:944
15044 #, kde-format
15045 msgid "Save:"
15046 msgstr "Kaydet:"
15047 
15048 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18)
15049 #: ekos/capture/capture.ui:954
15050 #, fuzzy, kde-format
15051 #| msgid ""
15052 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
15053 #| "image</p></body></html>"
15054 msgid "<html><head/><body><p>Base local capture directory</p></body></html>"
15055 msgstr ""
15056 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
15057 "p></body></html>"
15058 
15059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18)
15060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
15061 #: ekos/capture/capture.ui:960 indi/recordingoptions.ui:94
15062 #, kde-format
15063 msgid "Directory:"
15064 msgstr "Dizin:"
15065 
15066 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, formatSuffixN)
15067 #: ekos/capture/capture.ui:967
15068 #, fuzzy, kde-format
15069 #| msgid ""
15070 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
15071 #| "image</p></body></html>"
15072 msgid ""
15073 "<html><head/><body><p>Number of digits used to append the sequence number to "
15074 "the filename.</p></body></html>"
15075 msgstr ""
15076 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
15077 "p></body></html>"
15078 
15079 #. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, formatSuffixN)
15080 #: ekos/capture/capture.ui:970
15081 #, no-c-format, kde-format
15082 msgid "_%s"
15083 msgstr ""
15084 
15085 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFormatB)
15086 #: ekos/capture/capture.ui:1007
15087 #, fuzzy, kde-format
15088 #| msgid "Use the specified configuration file"
15089 msgid "Reset placeholder format to default"
15090 msgstr "Belirtilmiş yapılandırma dosyasını kullan"
15091 
15092 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_7)
15093 #: ekos/capture/capture.ui:1027
15094 #, no-c-format, kde-format
15095 msgid ""
15096 "<html><head/><body><p>Target is the name of the targetted object.</p><p>It "
15097 "is available to be used in the filename Format via the %t or %type "
15098 "placeholder tag.</p></body></html>"
15099 msgstr ""
15100 
15101 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS)
15102 #: ekos/capture/capture.ui:1072
15103 #, fuzzy, kde-format
15104 #| msgid "Local"
15105 msgid "Locally"
15106 msgstr "Yerel"
15107 
15108 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS)
15109 #: ekos/capture/capture.ui:1077
15110 #, fuzzy, kde-format
15111 #| msgid "Remote"
15112 msgid "Remotely"
15113 msgstr "Uzak"
15114 
15115 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS)
15116 #: ekos/capture/capture.ui:1082
15117 #, kde-format
15118 msgid "Both"
15119 msgstr "Her ikisi de"
15120 
15121 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, fileRemoteDirT)
15122 #: ekos/capture/capture.ui:1093
15123 #, kde-format
15124 msgid "/home/pi"
15125 msgstr ""
15126 
15127 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, targetNameT)
15128 #: ekos/capture/capture.ui:1100
15129 #, kde-format
15130 msgid "Target"
15131 msgstr "Hedef"
15132 
15133 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, formatLabel)
15134 #: ekos/capture/capture.ui:1110
15135 #, no-c-format, kde-format
15136 msgid ""
15137 "<html><head/><body><p>Format is used to define the image file names by the "
15138 "use of placeholder tags.</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
15139 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
15140 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
15141 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;"
15142 "\"> %f</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%filename</span>: The "
15143 "name of the .esq file, without extension.</li><li style=\" margin-top:0px; "
15144 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
15145 "text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %D</span> "
15146 "or <span style=\" font-weight:704;\">%Datetime</span>: The current time and "
15147 "date <span style=\" font-weight:704;\">when the file is saved.</span></"
15148 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
15149 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" "
15150 "font-weight:704;\"> %T</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%Type</"
15151 "span>: The frame type eg: 'Light', 'Bias', 'Dark', 'Flat'...</li><li style="
15152 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
15153 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;"
15154 "\"> %e</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%exposure</span>: The "
15155 "exposure duration in seconds, with '_secs' as suffix.</li><ul style=\"margin-"
15156 "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
15157 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
15158 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
15159 "\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %E</span> or <span style=\" "
15160 "font-weight:704;\">%exp</span>: The exposure duration in seconds as plain "
15161 "number, without any unit as suffix.</li></ul><li style=\" margin-top:0px; "
15162 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
15163 "text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %F</span> "
15164 "or <span style=\" font-weight:704;\">%Filter</span>: The active filter name."
15165 "</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
15166 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" "
15167 "font-weight:704;\"> %t</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%target</"
15168 "span>: The Target name.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
15169 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
15170 "\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%C</span> or <span style=\" "
15171 "font-weight:600;\">%temperature</span>: The camera temperature of capturing."
15172 "</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; "
15173 "margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
15174 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
15175 "indent:0px;\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%B</span> or "
15176 "<span style=\" font-weight:600;\">%bin</span>: The binning configured for "
15177 "capturing.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
15178 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
15179 "\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%G</span> or <span style=\" "
15180 "font-weight:600;\">%gain</span>: The gain configured for capturing.</li></"
15181 "ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
15182 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" "
15183 "font-weight:600;\">%O</span> or <span style=\" font-weight:600;\">%offset</"
15184 "span>: The offset configured for capturing.</li><ul style=\"margin-top: 0px; "
15185 "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"
15186 "\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
15187 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" "
15188 "font-weight:600;\">%I</span> or <span style=\" font-weight:600;\">%iso</"
15189 "span>: The ISO value (DSLRs only).</li></ul><li style=\" margin-top:0px; "
15190 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
15191 "text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%P</span> "
15192 "or <span style=\" font-weight:600;\">%pierside</span>: The current mount's "
15193 "pier side.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-"
15194 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
15195 "\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %s*</span> or <span style="
15196 "\" font-weight:704;\">%sequence</span>: The image sequence identifier where "
15197 "* is the number of digits used (1-9). <span style=\" font-weight:704;\">This "
15198 "tag is mandatory and must be the last element in the format.</span></li></"
15199 "ul><p>Arbitrary text may also be included within the Format string, <span "
15200 "style=\" font-weight:704;\">except the % and \\ characters.</span> The / "
15201 "path character can be used to define arbitrary directories.</p><p>Notes:</"
15202 "p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
15203 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
15204 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
15205 "indent:0px;\">Tags are case sensitive in both their short and long forms.</"
15206 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
15207 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Only use the %Datetime tag "
15208 "in the filename portion of the format, not in the path definition.</li></"
15209 "ul></body></html>"
15210 msgstr ""
15211 
15212 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteLabel)
15213 #: ekos/capture/capture.ui:1120
15214 #, kde-format
15215 msgid ""
15216 "When storing images on remote devices, specify the directory where captured "
15217 "images are saved to."
15218 msgstr ""
15219 
15220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteLabel)
15221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteDriversLabel)
15222 #: ekos/capture/capture.ui:1123 ekos/profileeditor.ui:480
15223 #, kde-format
15224 msgid "Remote:"
15225 msgstr "Uzak:"
15226 
15227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
15228 #: ekos/capture/capture.ui:1153
15229 #, kde-format
15230 msgid "<b>Capture Settings</b>"
15231 msgstr ""
15232 
15233 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_9)
15234 #: ekos/capture/capture.ui:1175
15235 #, kde-format
15236 msgid "Horizontal and Vertical binning"
15237 msgstr "Yatay ve Dikey katlama"
15238 
15239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_12)
15240 #: ekos/capture/capture.ui:1194
15241 #, kde-format
15242 msgid "Frame:"
15243 msgstr "Çerçeve:"
15244 
15245 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_4)
15246 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_4)
15247 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_5)
15248 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FilterPosLabel)
15249 #: ekos/capture/capture.ui:1201 ekos/capture/limits.ui:115
15250 #: ekos/capture/limits.ui:375 ekos/focus/focus.ui:726
15251 #, kde-format
15252 msgid "Number of images to capture"
15253 msgstr "Yakalanacak resim sayısı"
15254 
15255 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, restartCameraB)
15256 #: ekos/capture/capture.ui:1250
15257 #, fuzzy, kde-format
15258 #| msgid "Default Filter driver"
15259 msgid "Restart camera driver"
15260 msgstr "Varsayılan Süzgeç sürücüsü"
15261 
15262 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, temperatureRegulationB)
15263 #: ekos/capture/capture.ui:1282
15264 #, fuzzy, kde-format
15265 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
15266 #| msgid "Temperature K"
15267 msgid "Temperature regulation"
15268 msgstr "Sıcaklık K"
15269 
15270 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setTemperatureB)
15271 #: ekos/capture/capture.ui:1317
15272 #, kde-format
15273 msgid "Set CCD temperature"
15274 msgstr "CCD sıcaklığını ayarla"
15275 
15276 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraTemperatureN)
15277 #: ekos/capture/capture.ui:1352
15278 #, fuzzy, kde-format
15279 #| msgid "Set CCD temperature"
15280 msgid "Desired CCD temperature"
15281 msgstr "CCD sıcaklığını ayarla"
15282 
15283 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureOUT)
15284 #: ekos/capture/capture.ui:1365
15285 #, fuzzy, kde-format
15286 #| msgid "Set CCD temperature"
15287 msgid "Current CCD temperature"
15288 msgstr "CCD sıcaklığını ayarla"
15289 
15290 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearConfigurationB)
15291 #: ekos/capture/capture.ui:1387
15292 #, fuzzy, kde-format
15293 #| msgid "Never load device configuration?"
15294 msgid "Clear camera configuration"
15295 msgstr "Aygıt yapılandırmasını hiçbir zaman yükleme?"
15296 
15297 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOnB)
15298 #: ekos/capture/capture.ui:1421
15299 #, kde-format
15300 msgid "Turn cooler on"
15301 msgstr ""
15302 
15303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOnB)
15304 #: ekos/capture/capture.ui:1432
15305 #, kde-format
15306 msgid "On"
15307 msgstr "Açık"
15308 
15309 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOffB)
15310 #: ekos/capture/capture.ui:1451
15311 #, kde-format
15312 msgid "Turn cooler off"
15313 msgstr ""
15314 
15315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOffB)
15316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, offR)
15317 #: ekos/capture/capture.ui:1462 ekos/indihub.ui:84
15318 #, kde-format
15319 msgid "Off"
15320 msgstr "Kapalı"
15321 
15322 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS)
15323 #: ekos/capture/capture.ui:1472
15324 #, kde-format
15325 msgid ""
15326 "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an image</"
15327 "p></body></html>"
15328 msgstr ""
15329 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
15330 "p></body></html>"
15331 
15332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS)
15333 #: ekos/capture/capture.ui:1475
15334 #, kde-format
15335 msgid "Tº"
15336 msgstr "Tº"
15337 
15338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
15339 #: ekos/capture/capture.ui:1487
15340 #, kde-format
15341 msgid "Cooler:"
15342 msgstr ""
15343 
15344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraRowLabel)
15345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
15346 #: ekos/capture/capture.ui:1494 ekos/scheduler/framingassistant.ui:139
15347 #, kde-format
15348 msgid "Camera:"
15349 msgstr "Kamera:"
15350 
15351 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sequenceBox)
15352 #: ekos/capture/capture.ui:1531
15353 #, kde-format
15354 msgid "Sequence Queue"
15355 msgstr "Dizi Kuyruğu"
15356 
15357 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB)
15358 #: ekos/capture/capture.ui:1715
15359 #, kde-format
15360 msgid "Reset status of all jobs"
15361 msgstr "Tüm işlerin durumlarını sıfırla"
15362 
15363 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, observerB)
15364 #: ekos/capture/capture.ui:1740
15365 #, fuzzy, kde-format
15366 #| msgid "Observer"
15367 msgid "Select Observer..."
15368 msgstr "Gözlemci"
15369 
15370 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB)
15371 #: ekos/capture/capture.ui:1781
15372 #, fuzzy, kde-format
15373 #| msgid "Supernovae options"
15374 msgid "Load Capture Sequence from File..."
15375 msgstr "Süpernova seçenekleri"
15376 
15377 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB)
15378 #: ekos/capture/capture.ui:1815
15379 #, fuzzy, kde-format
15380 #| msgid "Capture Image Sequence..."
15381 msgid "Save Capture Sequence..."
15382 msgstr "Resim kaydetme Sırası..."
15383 
15384 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB)
15385 #: ekos/capture/capture.ui:1849
15386 #, fuzzy, kde-format
15387 #| msgid "Capture Image Sequence..."
15388 msgid "Save Capture Sequence As..."
15389 msgstr "Resim kaydetme Sırası..."
15390 
15391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
15392 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
15393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
15394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
15395 #: ekos/capture/capture.ui:1883 ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:119
15396 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1092 indi/drivermanager.ui:66
15397 #: indi/drivermanager.ui:322 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
15398 #, kde-format
15399 msgid "Status"
15400 msgstr "Durum"
15401 
15402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
15403 #: ekos/capture/capture.ui:1893
15404 #, kde-format
15405 msgid "Count"
15406 msgstr "Sayı"
15407 
15408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
15409 #: ekos/capture/capture.ui:1898
15410 #, kde-format
15411 msgid "Exp"
15412 msgstr "Exp"
15413 
15414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
15415 #: ekos/capture/capture.ui:1908
15416 #, kde-format
15417 msgid "Bin"
15418 msgstr "Katlama"
15419 
15420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
15421 #: ekos/capture/capture.ui:1913
15422 #, kde-format
15423 msgid "ISO/Gain"
15424 msgstr ""
15425 
15426 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB)
15427 #: ekos/capture/capture.ui:1946
15428 #, fuzzy, kde-format
15429 #| msgid "Capture Image Sequence"
15430 msgid "Capture a Preview..."
15431 msgstr "Resmi Kaydetme Sırası"
15432 
15433 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loopB)
15434 #: ekos/capture/capture.ui:1987
15435 #, fuzzy, kde-format
15436 #| msgid "Starting on:"
15437 msgid "Start Framing (Looping)..."
15438 msgstr "Buradan başlayan:"
15439 
15440 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, liveVideoB)
15441 #: ekos/capture/capture.ui:2025 ekos/focus/focus.ui:698
15442 #, fuzzy, kde-format
15443 #| msgid "Live Video"
15444 msgid "Live Video..."
15445 msgstr "Canlı Video"
15446 
15447 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB)
15448 #: ekos/capture/capture.ui:2088
15449 #, fuzzy, kde-format
15450 #| msgid "&Start Sequence"
15451 msgid "Start Sequence"
15452 msgstr "Seri &Başlat"
15453 
15454 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB)
15455 #: ekos/capture/capture.ui:2122
15456 #, fuzzy, kde-format
15457 #| msgid "Sequence:"
15458 msgid "Pause Sequence"
15459 msgstr "Seri:"
15460 
15461 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, toolsGroup)
15462 #: ekos/capture/capture.ui:2150 ekos/focus/focus.ui:903
15463 #, fuzzy, kde-format
15464 #| msgid "&Tools"
15465 msgid "Tools"
15466 msgstr "&Araçlar"
15467 
15468 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, darkLibraryB)
15469 #: ekos/capture/capture.ui:2171
15470 #, fuzzy, kde-format
15471 #| msgctxt "City in Texas USA"
15472 #| msgid "Clear Lake City"
15473 msgid "Create and manage Dark Library"
15474 msgstr "Clear Lake City"
15475 
15476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, darkLibraryB)
15477 #: ekos/capture/capture.ui:2174
15478 #, fuzzy, kde-format
15479 #| msgid "Dark"
15480 msgid "Darks..."
15481 msgstr "Koyu"
15482 
15483 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, limitsB)
15484 #: ekos/capture/capture.ui:2181
15485 #, fuzzy, kde-format
15486 #| msgid "Configure Hidden Objects"
15487 msgid "Configure Guide & Focus limits"
15488 msgstr "Gizli cisimleri Yapılandır"
15489 
15490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, limitsB)
15491 #: ekos/capture/capture.ui:2184
15492 #, fuzzy, kde-format
15493 #| msgid "Limits"
15494 msgid "Limits..."
15495 msgstr "Sınırlar"
15496 
15497 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scriptManagerB)
15498 #: ekos/capture/capture.ui:2197
15499 #, fuzzy, kde-format
15500 #| msgid "Manage Observers"
15501 msgid "Manage sequence scripts"
15502 msgstr "Gözlemcileri Yönet"
15503 
15504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptManagerB)
15505 #: ekos/capture/capture.ui:2200
15506 #, fuzzy, kde-format
15507 #| msgid "Script:"
15508 msgid "Scripts..."
15509 msgstr "Betik:"
15510 
15511 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, darkB)
15512 #: ekos/capture/capture.ui:2220
15513 #, fuzzy, kde-format
15514 #| msgid ""
15515 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
15516 #| "image</p></body></html>"
15517 msgid ""
15518 "<html><head/><body><p>Automatically apply dark subtraction on preview images "
15519 "if a suitable dark frame is available.</p></body></html>"
15520 msgstr ""
15521 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
15522 "p></body></html>"
15523 
15524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel)
15525 #: ekos/capture/capture.ui:2248
15526 #, fuzzy, kde-format
15527 #| msgid "Load Image"
15528 msgid "Total remaining:"
15529 msgstr "Görüntüyü Yükle"
15530 
15531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime)
15532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime)
15533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime)
15534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameRemainingTime)
15535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobRemainingTime)
15536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallRemainingTime)
15537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceRemainingTime)
15538 #: ekos/capture/capture.ui:2293 ekos/capture/capture.ui:2332
15539 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:188
15540 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:304
15541 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:323
15542 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:416
15543 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:441
15544 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:498
15545 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:565
15546 #, kde-format
15547 msgid "--:--:--"
15548 msgstr "--:--:--"
15549 
15550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel)
15551 #: ekos/capture/capture.ui:2313
15552 #, fuzzy, kde-format
15553 #| msgid "<b>Port:</b>"
15554 msgid "<b>Progress</b>"
15555 msgstr "<b>Port:</b>"
15556 
15557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgDownloadLabel)
15558 #: ekos/capture/capture.ui:2342
15559 #, fuzzy, kde-format
15560 #| msgid "Download"
15561 msgid "Avg. Download:"
15562 msgstr "İndir"
15563 
15564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secLabel)
15565 #: ekos/capture/capture.ui:2352
15566 #, fuzzy, kde-format
15567 #| msgctxt "second"
15568 #| msgid "sec"
15569 msgid "sec"
15570 msgstr "sn"
15571 
15572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftLabel)
15573 #: ekos/capture/capture.ui:2376
15574 #, fuzzy, kde-format
15575 #| msgid "Target:"
15576 msgid "Target drift:"
15577 msgstr "Hedef:"
15578 
15579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftUnit)
15580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_4)
15581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startGuiderDriftLabel)
15582 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZSeeing)
15583 #: ekos/capture/capture.ui:2396 ekos/capture/limits.ui:121
15584 #: ekos/capture/limits.ui:157 ekos/focus/cfz.ui:422
15585 #, kde-format
15586 msgid "\""
15587 msgstr "\""
15588 
15589 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, esqLoadB)
15590 #: ekos/capture/capture.ui:2443
15591 #, fuzzy, kde-format
15592 #| msgid "Supernovae options"
15593 msgid "Load a new sequence file"
15594 msgstr "Süpernova seçenekleri"
15595 
15596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, esqLoadB)
15597 #: ekos/capture/capture.ui:2446
15598 #, fuzzy, kde-format
15599 #| msgid "Loading..."
15600 msgid "Load..."
15601 msgstr "Yükleniyor..."
15602 
15603 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, esqSaveAsB)
15604 #: ekos/capture/capture.ui:2465
15605 #, fuzzy, kde-format
15606 #| msgid "Failed to save sequence queue"
15607 msgid "Save to a new sequence file"
15608 msgstr "Seri kuyruğunu kaydetme başarısız"
15609 
15610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, esqSaveAsB)
15611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddPreset)
15612 #: ekos/capture/capture.ui:2468 options/opscolors.ui:217
15613 #, kde-format
15614 msgid "Save As..."
15615 msgstr "Farklı Kaydet..."
15616 
15617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceLabel)
15618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel)
15619 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:101
15620 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:124
15621 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:397
15622 #, fuzzy, kde-format
15623 #| msgid "Sequence:"
15624 msgid "Sequence"
15625 msgstr "Seri:"
15626 
15627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallLabel)
15628 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:104
15629 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:140
15630 #, kde-format
15631 msgid "Overall"
15632 msgstr ""
15633 
15634 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CaptureCountsWidget)
15635 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CapturePreviewWidget)
15636 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FocusManager)
15637 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GuideManager)
15638 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Manager)
15639 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:41
15640 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:38 ekos/manager.ui:38
15641 #: ekos/manager/focusmanager.ui:41 ekos/manager/guidemanager.ui:41
15642 #: kstarsactions.cpp:1150 kstarsinit.cpp:459
15643 #, kde-format
15644 msgid "Ekos"
15645 msgstr "Ekos"
15646 
15647 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, gr_imageProgress)
15648 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, imageProgress)
15649 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:95
15650 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:371
15651 #, kde-format
15652 msgid "Progress of the currently active capture."
15653 msgstr ""
15654 
15655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameDetailsLabel)
15656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameDetailsLabel)
15657 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:169
15658 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:586
15659 #, fuzzy, kde-format
15660 #| msgid "Exposure:"
15661 msgid "exposure: 360 sec"
15662 msgstr "Pozlandırma:"
15663 
15664 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime)
15665 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceRemainingTime)
15666 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:185
15667 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:562
15668 #, fuzzy, kde-format
15669 #| msgid ""
15670 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
15671 #| "image</p></body></html>"
15672 msgid ""
15673 "<html><head/><body><p>Remaining time to complete the active capture "
15674 "sequence</p></body></html>"
15675 msgstr ""
15676 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
15677 "p></body></html>"
15678 
15679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameLabel)
15680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel)
15681 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:210
15682 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:466
15683 #, kde-format
15684 msgid "Light Luminance"
15685 msgstr ""
15686 
15687 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_sequenceProgressBar)
15688 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:232
15689 #, fuzzy, kde-format
15690 #| msgid ""
15691 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
15692 #| "image</p></body></html>"
15693 msgid ""
15694 "<html><head/><body><p>Captured images in active sequence</p></body></html>"
15695 msgstr ""
15696 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
15697 "p></body></html>"
15698 
15699 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_overallProgressBar)
15700 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:251
15701 #, fuzzy, kde-format
15702 #| msgid ""
15703 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
15704 #| "image</p></body></html>"
15705 msgid ""
15706 "<html><head/><body><p>Percentage of total images captured</p></body></html>"
15707 msgstr ""
15708 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
15709 "p></body></html>"
15710 
15711 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToTextButton)
15712 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:276
15713 #, kde-format
15714 msgid "Switch to the text display of capture counts display."
15715 msgstr ""
15716 
15717 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime)
15718 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameRemainingTime)
15719 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:301
15720 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:413
15721 #, kde-format
15722 msgid "Remaining time for current capture"
15723 msgstr ""
15724 
15725 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime)
15726 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overallRemainingTime)
15727 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:320
15728 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:495
15729 #, fuzzy, kde-format
15730 #| msgid ""
15731 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
15732 #| "image</p></body></html>"
15733 msgid "<html><head/><body><p>Remaining time to completion</p></body></html>"
15734 msgstr ""
15735 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
15736 "p></body></html>"
15737 
15738 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, jobRemainingTime)
15739 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:438
15740 #, fuzzy, kde-format
15741 #| msgid ""
15742 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
15743 #| "image</p></body></html>"
15744 msgid ""
15745 "<html><head/><body><p>Remaining time to complete one job iteration</p></"
15746 "body></html>"
15747 msgstr ""
15748 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
15749 "p></body></html>"
15750 
15751 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameInfoLabel)
15752 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:463
15753 #, kde-format
15754 msgid "Type and filter (if present) of the currently active capture."
15755 msgstr ""
15756 
15757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallLabel)
15758 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:511
15759 #, kde-format
15760 msgid "Total"
15761 msgstr "Toplam"
15762 
15763 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToGraphicsButton)
15764 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:614
15765 #, kde-format
15766 msgid "Switch display to the graphical mode of capture counts display."
15767 msgstr ""
15768 
15769 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:656
15770 #, fuzzy, kde-format
15771 #| msgid ""
15772 #| "If the guider camera if not equipped with a shutter, cover the telescope "
15773 #| "or camera in order to take a dark exposure."
15774 msgid "Remove cover from the telescope in order to continue."
15775 msgstr ""
15776 "Kılavuz kamera kapağı yoksa, karanlık bir poz almak yerine teleskopu veya "
15777 "kamerayı örtün."
15778 
15779 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:657
15780 #, fuzzy, kde-format
15781 #| msgid "Telescope Coordinates"
15782 msgid "Telescope Covered"
15783 msgstr "Teleskop Koordinatları"
15784 
15785 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:789
15786 #, kde-format
15787 msgid "Does %1 have a shutter?"
15788 msgstr ""
15789 
15790 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:790
15791 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:403
15792 #, kde-format
15793 msgid "Dark Exposure"
15794 msgstr "Karanlık Pozlama"
15795 
15796 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:149
15797 #, kde-format
15798 msgid ""
15799 "Warning: Guide deviation is selected but autoguide process was not started."
15800 msgstr ""
15801 
15802 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:216
15803 #, fuzzy, kde-format
15804 #| msgid "Dithering..."
15805 msgid "Dithering succeeded."
15806 msgstr "Kıpırdatılıyor..."
15807 
15808 #. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that.
15809 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:223
15810 #, fuzzy, kde-format
15811 #| msgid "Solver completed in %1 second."
15812 #| msgid_plural "Solver completed in %1 seconds."
15813 msgid "Dither complete. Resuming in %1 seconds..."
15814 msgstr "Çözücü %1 saniye içinde tamamlandı."
15815 
15816 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:231
15817 #, kde-format
15818 msgid "Dither complete."
15819 msgstr "Kıpırdama tamamlandı."
15820 
15821 #. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that.
15822 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:245
15823 #, fuzzy, kde-format
15824 #| msgid "Dithering failed. Autoguiding aborted."
15825 msgid "Warning: Dithering failed. Resuming in %1 seconds..."
15826 msgstr "Kıpırdatma başarısız. Otomatik gütme başarısız."
15827 
15828 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:254
15829 #, fuzzy, kde-format
15830 #| msgid "Dithering..."
15831 msgid "Warning: Dithering failed."
15832 msgstr "Kıpırdatılıyor..."
15833 
15834 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:455
15835 #, kde-format
15836 msgid "Meridian flip is successfully completed"
15837 msgstr ""
15838 
15839 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:551
15840 #, kde-format
15841 msgid "Performing post flip re-calibration and guiding..."
15842 msgstr "Döndürme sonrası yeniden kalibrason ve kılavuzluk yapılıyor..."
15843 
15844 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:564
15845 #, fuzzy, kde-format
15846 #| msgid "Post meridian flip calibration completed successfully."
15847 msgid "Post meridian flip calibration error. Restarting..."
15848 msgstr "Öğleden sonra kalibrasyonu tamamlandı."
15849 
15850 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:584
15851 #, fuzzy, kde-format
15852 #| msgid "Autoguiding stopped."
15853 msgid "Autoguiding stopped. Waiting for autofocus to finish..."
15854 msgstr "Otomatik kılavuz durduruldu."
15855 
15856 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:593
15857 #, fuzzy, kde-format
15858 #| msgid "Autoguiding stopped."
15859 msgid "Autoguiding stopped. Aborting..."
15860 msgstr "Otomatik kılavuz durduruldu."
15861 
15862 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:600
15863 #, fuzzy, kde-format
15864 #| msgid "Post meridian flip calibration completed successfully."
15865 msgid "Post meridian flip calibration error. Aborting..."
15866 msgstr "Öğleden sonra kalibrasyonu tamamlandı."
15867 
15868 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:622
15869 #, fuzzy, kde-format
15870 #| msgid "Focus complete"
15871 msgid "Adaptive focus complete."
15872 msgstr "Odaklanma tamamlandı"
15873 
15874 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:646
15875 #, kde-format
15876 msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..."
15877 msgstr "Otomatik odaklama başarısız. Pozlama iptal ediliyor..."
15878 
15879 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:800
15880 #, kde-format
15881 msgid "Performing post flip re-alignment..."
15882 msgstr "Döndürme sonrası yeniden hizalama yapılıyor..."
15883 
15884 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:818
15885 #, fuzzy, kde-format
15886 #| msgid "Guiding timed out."
15887 msgid "Guide module timed out."
15888 msgstr "Kılavuzluk zaman aşımı."
15889 
15890 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:850
15891 #, fuzzy, kde-format
15892 #| msgid ""
15893 #| "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, "
15894 #| "resuming exposure."
15895 msgid "Initial guiding deviation %1 below limit value of %2 arcsecs"
15896 msgstr ""
15897 "%1 kılavuzluk sapması şimdide, %2 arcsec sınırının altında, pozlamaya devam "
15898 "ediliyor."
15899 
15900 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:859
15901 #, fuzzy, kde-format
15902 #| msgid ""
15903 #| "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, "
15904 #| "resuming exposure."
15905 msgid "Initial guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs"
15906 msgstr ""
15907 "%1 kılavuzluk sapması şimdide, %2 arcsec sınırının altında, pozlamaya devam "
15908 "ediliyor."
15909 
15910 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:881
15911 #, kde-format
15912 msgid "Post meridian flip calibration completed successfully."
15913 msgstr "Öğleden sonra kalibrasyonu tamamlandı."
15914 
15915 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:895
15916 #, fuzzy, kde-format
15917 #| msgid ""
15918 #| "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, "
15919 #| "resuming exposure."
15920 msgid "Guiding deviation at capture startup %1 exceeded limit %2 arcsecs."
15921 msgstr ""
15922 "%1 kılavuzluk sapması şimdide, %2 arcsec sınırının altında, pozlamaya devam "
15923 "ediliyor."
15924 
15925 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:909
15926 #, fuzzy, kde-format
15927 #| msgid ""
15928 #| "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, "
15929 #| "resuming exposure."
15930 msgid "Guiding deviation at capture startup %1 below limit value of %2 arcsecs"
15931 msgstr ""
15932 "%1 kılavuzluk sapması şimdide, %2 arcsec sınırının altında, pozlamaya devam "
15933 "ediliyor."
15934 
15935 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:936
15936 #, fuzzy, kde-format
15937 #| msgid ""
15938 #| "Guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs, aborting "
15939 #| "exposure."
15940 msgid ""
15941 "Guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs for %4 consecutive "
15942 "samples, suspending exposure and waiting for guider up to %3 seconds."
15943 msgstr ""
15944 "%1 kılavuzluk sapması, %2 arcsecs sınırını aştı, pozlama iptal ediliyor."
15945 
15946 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:983
15947 #, kde-format
15948 msgid ""
15949 "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming "
15950 "exposure."
15951 msgstr ""
15952 "%1 kılavuzluk sapması, şimdi %2 arcsec sınırının altında; pozlama "
15953 "sürdürülüyor."
15954 
15955 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:987
15956 #, fuzzy, kde-format
15957 #| msgid ""
15958 #| "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, "
15959 #| "resuming exposure."
15960 msgid ""
15961 "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming "
15962 "exposure in %3 seconds."
15963 msgstr ""
15964 "%1 kılavuzluk sapması şimdide, %2 arcsec sınırının altında, pozlamaya devam "
15965 "ediliyor."
15966 
15967 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1002
15968 #, fuzzy, kde-format
15969 #| msgid ""
15970 #| "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, "
15971 #| "resuming exposure."
15972 msgid "Guiding deviation %1 is still higher than limit value of %2 arcsecs."
15973 msgstr ""
15974 "%1 kılavuzluk sapması şimdide, %2 arcsec sınırının altında, pozlamaya devam "
15975 "ediliyor."
15976 
15977 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1377
15978 #, kde-format
15979 msgid "Post flip re-alignment completed successfully."
15980 msgstr "Döndürme sonra yeniden hizlama başarıyla tamamlandı."
15981 
15982 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1396
15983 #, fuzzy, kde-format
15984 #| msgid "%1 alignment failed!"
15985 msgid "Post-flip alignment failed."
15986 msgstr "%1 hizalaması başarısız oldu!"
15987 
15988 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1401
15989 #, fuzzy, kde-format
15990 #| msgid "%1 alignment failed!"
15991 msgid "Post-flip alignment failed. Retrying..."
15992 msgstr "%1 hizalaması başarısız oldu!"
15993 
15994 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:142
15995 #, kde-format
15996 msgid "Delete directly, do not move to trash."
15997 msgstr ""
15998 
15999 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:199
16000 #, fuzzy, kde-format
16001 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
16002 msgid "Do you really want to delete %1 from the file system?"
16003 msgstr "%1 istemcisini kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
16004 
16005 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:201
16006 #, fuzzy, kde-format
16007 #| msgid "Delete"
16008 msgid "Delete %1"
16009 msgstr "Sil"
16010 
16011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton)
16012 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:201
16013 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:54
16014 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:82
16015 #: tools/flagmanager.ui:223
16016 #, kde-format, kde-kuit-format
16017 msgid "Delete"
16018 msgstr "Sil"
16019 
16020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel)
16021 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:111
16022 #, fuzzy, kde-format
16023 #| msgid "Target:"
16024 msgid "Target: "
16025 msgstr "Hedef:"
16026 
16027 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:192 ekos/capture/captureprocess.cpp:585
16028 #, fuzzy, kde-format
16029 #| msgid "Image Format"
16030 msgid "Image Transfer"
16031 msgstr "Resim Biçimi"
16032 
16033 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:211
16034 #, fuzzy, kde-format
16035 #| msgid "Sequence Queue"
16036 msgid "Sequence resumed."
16037 msgstr "Dizi Kuyruğu"
16038 
16039 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:247
16040 #, kde-format
16041 msgid "No pending jobs found. Please add a job to the sequence queue."
16042 msgstr "Beklenen bir iş bulunamadı. Lütfen sıra kuyruğuna bir iş ekleyin."
16043 
16044 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:261
16045 #, fuzzy, kde-format
16046 #| msgid "Scheduler complete. Starting shutdown procedure..."
16047 msgid "No new job created."
16048 msgstr "Zamanlayıcı tamamlandı. Kapatma yordamı başlatılıyor..."
16049 
16050 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:284 ekos/capture/captureprocess.cpp:831
16051 #, kde-format
16052 msgid "Cannot capture while focus module is busy."
16053 msgstr ""
16054 
16055 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:291
16056 #, fuzzy, kde-format
16057 #| msgid "Starting solver..."
16058 msgid "Starting framing..."
16059 msgstr "Çözücü başlatılıyor..."
16060 
16061 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:321
16062 #, fuzzy, kde-format
16063 #| msgid "Supernovae options"
16064 msgid "CCD capture suspended"
16065 msgstr "Süpernova seçenekleri"
16066 
16067 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:326
16068 #, fuzzy, kde-format
16069 #| msgid "Capture aborted."
16070 msgid "CCD capture complete"
16071 msgstr "Yakalama iptal edildi."
16072 
16073 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:331
16074 #, fuzzy, kde-format
16075 #| msgid "Capture aborted."
16076 msgid "CCD capture aborted"
16077 msgstr "Yakalama iptal edildi."
16078 
16079 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:336
16080 #, fuzzy, kde-format
16081 #| msgid "Capture aborted."
16082 msgid "CCD capture stopped"
16083 msgstr "Yakalama iptal edildi."
16084 
16085 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:410
16086 #, kde-format
16087 msgid "Pausing only possible while frame capture is running."
16088 msgstr ""
16089 
16090 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:417
16091 #, kde-format
16092 msgid "Sequence shall be paused after current exposure is complete."
16093 msgstr ""
16094 
16095 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:448
16096 #, kde-format
16097 msgid "No view available for previews. Enable FITS viewer?"
16098 msgstr ""
16099 "Önizlemeler için kullanılabilir görünüm yok. FITS Görüntüleyicisi "
16100 "etkinleştirilsin mi?"
16101 
16102 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:449
16103 #, fuzzy, kde-format
16104 #| msgid "Display view toolbar?"
16105 msgid "Display preview"
16106 msgstr "Görünüm araç çubuğunu gösterilsin mi?"
16107 
16108 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:533
16109 #, kde-format
16110 msgid ""
16111 "Job requires %1-second %2 images, has already %3/%4 captures and does not "
16112 "need to run."
16113 msgstr ""
16114 
16115 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:546
16116 #, kde-format
16117 msgid ""
16118 "Job requires %1-second %2 images, has %3/%4 frames captured and will be "
16119 "processed."
16120 msgstr ""
16121 
16122 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:777
16123 #, fuzzy, kde-format
16124 #| msgid "Guiding resumed."
16125 msgid "Autoguiding resumed."
16126 msgstr "Kılavuzluk devam ediliyor."
16127 
16128 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:821
16129 #, kde-format
16130 msgid "Failed to set sub frame."
16131 msgstr "Alt çerçeve ayarlama başarısız."
16132 
16133 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:826
16134 #, kde-format
16135 msgid "Failed to set binning."
16136 msgstr "Katlama ayarlama başarısız."
16137 
16138 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1077
16139 #, fuzzy, kde-format
16140 #| msgid "Data file saved to %1"
16141 msgid "Remote image saved to %1"
16142 msgstr "Veri dosyası %1 konumuna kaydedildi"
16143 
16144 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1176
16145 #, fuzzy, kde-format
16146 #| msgid "Guiding suspended."
16147 msgid "Autoguiding suspended."
16148 msgstr "Kılavuzluk bekletmede."
16149 
16150 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1205
16151 #, kde-format
16152 msgid "Warning: Calibration process was prematurely terminated."
16153 msgstr ""
16154 
16155 #. i18n("CCD capture sequence completed"));
16156 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1271
16157 #, fuzzy, kde-format
16158 #| msgid "Supernovae options"
16159 msgid "CCD capture sequence completed"
16160 msgstr "Süpernova seçenekleri"
16161 
16162 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1328
16163 #, kde-format
16164 msgid "Error: Lost connection to CCD."
16165 msgstr "Hata: CCD bağlantısı kayboldu."
16166 
16167 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1357
16168 #, kde-format
16169 msgid "Cannot calculate ADU levels in non-FITS images."
16170 msgstr ""
16171 
16172 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1470 ekos/capture/captureprocess.cpp:1980
16173 #, kde-format
16174 msgid "Capture failed. Check INDI Control Panel for details."
16175 msgstr "Yakalama başarısız. Ayrıntılar için INDI Denetim Panelini denetleyin."
16176 
16177 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1571
16178 #, kde-format
16179 msgid "Download Time: %1 s, New Download Time Estimate: %2 s."
16180 msgstr ""
16181 
16182 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1619
16183 #, kde-format
16184 msgid "Received image %1 out of %2."
16185 msgstr "Alınan resim %1, kalan %2."
16186 
16187 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1652
16188 #, fuzzy, kde-format
16189 #| msgid "Capture"
16190 msgid "Captured %1"
16191 msgstr "Yakala"
16192 
16193 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1657
16194 #, kde-format
16195 msgid "WARNING: remaining and potentially unknown placeholders %1 in %2"
16196 msgstr ""
16197 
16198 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1690
16199 #, fuzzy, kde-format
16200 #| msgid "Executing script %1 ..."
16201 msgid "Executing capture script %1"
16202 msgstr "Çalışan betik %1 ..."
16203 
16204 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1705
16205 #, kde-format
16206 msgid "Pre capture script finished with code %1."
16207 msgstr ""
16208 
16209 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1713
16210 #, kde-format
16211 msgid "Post capture script finished with code %1."
16212 msgstr ""
16213 
16214 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1725
16215 #, fuzzy, kde-format
16216 #| msgid "Meridian Flip..."
16217 msgid "Processing meridian flip..."
16218 msgstr "Meridyen Döndürme..."
16219 
16220 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1735
16221 #, kde-format
16222 msgid "Pre job script finished with code %1."
16223 msgstr ""
16224 
16225 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1740
16226 #, kde-format
16227 msgid "Post job script finished with code %1."
16228 msgstr ""
16229 
16230 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1921 ekos/focus/focus.cpp:4996
16231 #, fuzzy, kde-format
16232 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
16233 msgid "Exposure timeout. Aborting..."
16234 msgstr "Kamera/CCD ışıklandırmasını başlat. Süre saniye türünden."
16235 
16236 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1945 ekos/focus/focus.cpp:5001
16237 #: ekos/guide/guide.cpp:915
16238 #, fuzzy, kde-format
16239 #| msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..."
16240 msgid "Exposure timeout. Restarting exposure..."
16241 msgstr "Otomatik odaklama başarısız. Pozlama iptal ediliyor..."
16242 
16243 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2039
16244 #, kde-format
16245 msgid ""
16246 "Flat calibration failed. Captured image is only %1-bit while requested ADU "
16247 "is %2."
16248 msgstr ""
16249 
16250 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2050
16251 #, kde-format
16252 msgid "Current image is saturated (%1). Next exposure is %2 seconds."
16253 msgstr ""
16254 
16255 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2072
16256 #, kde-format
16257 msgid "Current ADU %1 within target ADU tolerance range."
16258 msgstr ""
16259 
16260 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2105
16261 #, fuzzy, kde-format
16262 #| msgid ""
16263 #| "Unable to calculate optimal exposure settings, please take the flats "
16264 #| "manually."
16265 msgid ""
16266 "Unable to calculate optimal exposure settings, please capture the flats "
16267 "manually."
16268 msgstr "En uygun pozlama ayarları hesaplanamıyor, lütfen flatleri elle yapın."
16269 
16270 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2113
16271 #, kde-format
16272 msgid "Current ADU is %1 Next exposure is %2 seconds."
16273 msgstr ""
16274 
16275 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2365
16276 #, fuzzy, kde-format
16277 #| msgid "Sequence Queue"
16278 msgid "Sequence paused."
16279 msgstr "Dizi Kuyruğu"
16280 
16281 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2415
16282 #, kde-format
16283 msgid ""
16284 "All jobs are complete. Do you want to reset the status of all jobs and "
16285 "restart capturing?"
16286 msgstr ""
16287 "Tüm işler tamamlandı. Tüm işlerin durumunu sıfırlamak ve yakalmayı yeniden "
16288 "başlatmak istiyor musunuz?"
16289 
16290 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2429
16291 #, kde-format
16292 msgid ""
16293 "Warning: option \"Always Reset Sequence When Starting\" is enabled and "
16294 "resets the sequence counts."
16295 msgstr ""
16296 
16297 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2544
16298 #, fuzzy, kde-format
16299 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
16300 msgid "Are you sure you want to restart %1 camera driver?"
16301 msgstr "%1 istemcisini kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
16302 
16303 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2545
16304 #, fuzzy, kde-format
16305 #| msgid "Restart"
16306 msgid "Driver Restart"
16307 msgstr "Yeniden Başlat"
16308 
16309 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.cpp:106
16310 #, fuzzy, kde-format
16311 #| msgid "Target"
16312 msgid "No target"
16313 msgstr "Hedef"
16314 
16315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureStatisticsHeader)
16316 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:49
16317 #, fuzzy, kde-format
16318 #| msgid "Statistics"
16319 msgid "Capture statistics"
16320 msgstr "İstatistikler"
16321 
16322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetValue)
16323 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:166
16324 #, fuzzy, kde-format
16325 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16326 #| msgid "Offset"
16327 msgid "<offset>"
16328 msgstr "Konum"
16329 
16330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainValue)
16331 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:178
16332 #, kde-format
16333 msgid "<gain>"
16334 msgstr ""
16335 
16336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureDate)
16337 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:227
16338 #, fuzzy, kde-format
16339 #| msgid "M/d/yyyy h:mm AP"
16340 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm"
16341 msgstr "M/d/yyyy h:mm AP"
16342 
16343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historyCountsLabel)
16344 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:242
16345 #, kde-format
16346 msgid "(xx/yy)"
16347 msgstr ""
16348 
16349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureValue)
16350 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:310
16351 #, kde-format
16352 msgid "<exp>"
16353 msgstr ""
16354 
16355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filenameValue)
16356 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:322
16357 #, fuzzy, kde-format
16358 #| msgid "File name"
16359 msgid "<Filename>"
16360 msgstr "Dosya adı"
16361 
16362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, isoValue)
16363 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:334
16364 #, kde-format
16365 msgid "<ISO>"
16366 msgstr ""
16367 
16368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameTypeLabel)
16369 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:352
16370 #, fuzzy, kde-format
16371 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16372 #| msgid "Light"
16373 msgid "Light Red"
16374 msgstr "Işık"
16375 
16376 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteCurrentFrameButton)
16377 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:371
16378 #, fuzzy, kde-format
16379 #| msgid ""
16380 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
16381 #| "image</p></body></html>"
16382 msgid "<html><head/><body><p>Delete current frame</p></body></html>"
16383 msgstr ""
16384 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
16385 "p></body></html>"
16386 
16387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, geometryValue)
16388 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:421
16389 #, kde-format
16390 msgid "<width x height>"
16391 msgstr ""
16392 
16393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningValue)
16394 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:445
16395 #, kde-format
16396 msgid "<bin>"
16397 msgstr ""
16398 
16399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftLabel)
16400 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:457
16401 #, fuzzy, kde-format
16402 #| msgid "Target:"
16403 msgid "Target Drift:"
16404 msgstr "Hedef:"
16405 
16406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftValue)
16407 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:469
16408 #, kde-format
16409 msgid "<drift>"
16410 msgstr ""
16411 
16412 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomProperties)
16413 #: ekos/capture/customproperties.ui:14
16414 #, fuzzy, kde-format
16415 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16416 #| msgid "Scope Properties"
16417 msgid "Custom Capture Properties"
16418 msgstr "Saha Özellikleri"
16419 
16420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tipLabel)
16421 #: ekos/capture/customproperties.ui:20
16422 #, kde-format
16423 msgid ""
16424 "<html><head/><body><p>Select custom properties to be set when the sequence "
16425 "job is executed in batch mode. After the desired property value is set in "
16426 "INDI Control Panel, add it to the<span style=\" font-weight:600;\"> Job "
16427 "Properties</span> section. Click <span style=\" font-weight:600;\">Apply</"
16428 "span> to record the property values.</p></body></html>"
16429 msgstr ""
16430 
16431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16432 #: ekos/capture/customproperties.ui:34
16433 #, fuzzy, kde-format
16434 #| msgid "2. Select Devices"
16435 msgid "Available Properties"
16436 msgstr "2. Aygıtları Seç"
16437 
16438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
16439 #: ekos/capture/customproperties.ui:142
16440 #, fuzzy, kde-format
16441 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16442 #| msgid "Scope Properties"
16443 msgid "Job Properties"
16444 msgstr "Saha Özellikleri"
16445 
16446 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DSLRInfo)
16447 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:14
16448 #, fuzzy, kde-format
16449 #| msgid "Calibration Options"
16450 msgid "DSLR Camera Settings"
16451 msgstr "Kalibrasyon Seçenekleri"
16452 
16453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16454 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:44
16455 #, fuzzy, kde-format
16456 #| msgid ""
16457 #| "<html><head/><body><p align=\"right\">For help: <a href=\"http://en."
16458 #| "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-"
16459 #| "decoration: underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-"
16460 #| "sky scale</span></a></p></body></html>"
16461 msgid ""
16462 "<html><head/><body><p>Please fill the required information below. This is a "
16463 "one-time setup. You can obtain these values from your camera manual or from "
16464 "online sources such as <a href=\"https://www.digicamdb.com/\"><span style=\" "
16465 "text-decoration: underline; color:#007af4;\">Digital Camera Database</span></"
16466 "a>.</p></body></html>"
16467 msgstr ""
16468 "<p align=\"right\">Yardım için: <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
16469 "Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: underline; color:"
16470 "#004183;\">Bortle kara gökyüzü ölçüsü için Wikipedia bağlantısı</span></a></"
16471 "p></body></html>"
16472 
16473 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
16474 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:58
16475 #, kde-format
16476 msgid ""
16477 "<html><head/><body><p>Sensor resolution in pixels (W x H)</p></body></html>"
16478 msgstr ""
16479 "<html><head/><body><p>Piksel türünden algılayıcı çözünürlüğü (G x Y)</p></"
16480 "body></html>"
16481 
16482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
16483 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:61
16484 #, kde-format
16485 msgid "Sensor Resolution:"
16486 msgstr "Algılayıcı Çözünürlüğü"
16487 
16488 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
16489 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:115
16490 #, kde-format
16491 msgid ""
16492 "<html><head/><body><p>Pixel pitch in micrometers. For squared-pixel cameras, "
16493 "put the same value in the horizontal and vertical pixel pitches.</p></body></"
16494 "html>"
16495 msgstr ""
16496 
16497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
16498 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:118
16499 #, fuzzy, kde-format
16500 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16501 #| msgid "Pixel size X"
16502 msgid "Pixel Pitch:"
16503 msgstr "Piksel boyutu X"
16504 
16505 #: ekos/capture/dslrinfodialog.cpp:39
16506 #, kde-format
16507 msgid "Invalid values. Please set all values."
16508 msgstr ""
16509 
16510 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExposureCalculatorDialog)
16511 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:32
16512 #, fuzzy, kde-format
16513 #| msgid "Time Calculators"
16514 msgid "Exposure Calculator"
16515 msgstr "Zaman hesaplayıcıları"
16516 
16517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SQMLabel)
16518 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:92
16519 #, fuzzy, kde-format
16520 #| msgid "JPEG Quality"
16521 msgid "Sky Quality"
16522 msgstr "JPEG Kalitesi"
16523 
16524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiFocalRationLabel)
16525 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FbyD)
16526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51_2)
16527 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:105
16528 #: ekos/guide/guide.ui:684 oal/equipmentwriter.ui:611
16529 #, fuzzy, kde-format
16530 #| msgctxt "City in Florida USA"
16531 #| msgid "Boca Raton"
16532 msgid "Focal Ratio"
16533 msgstr "Boca Raton"
16534 
16535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16536 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:118
16537 #, fuzzy, kde-format
16538 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16539 #| msgid "Filter Count"
16540 msgid "Filter Bandwidth"
16541 msgstr "Süzgeç Sayısı"
16542 
16543 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, noiseTolerance)
16544 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:137
16545 #, fuzzy, kde-format
16546 #| msgid "Adjust the balance of the two noise sources"
16547 msgid "Alter the bias of the noise sources"
16548 msgstr "İki parazit kaynağının dengesini ayarla"
16549 
16550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleScaleLabel)
16551 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:182
16552 #, fuzzy, kde-format
16553 #| msgid "Orbit class:"
16554 msgid "Bortle Class"
16555 msgstr "Yörünge sınıfı:"
16556 
16557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainSpinnerLabel)
16558 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:227
16559 #, kde-format
16560 msgid "Gain"
16561 msgstr ""
16562 
16563 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, gainSelector)
16564 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:252
16565 #, fuzzy, kde-format
16566 #| msgid "Vertical binning"
16567 msgid "Select Camera Sensor Gain"
16568 msgstr "Dikey katlama"
16569 
16570 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, gainISODiscreteSelector)
16571 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:271
16572 #, fuzzy, kde-format
16573 #| msgid "Select FITS Image"
16574 msgid "Select DSLR ISO Value"
16575 msgstr "FITS Görüntüsü Seç"
16576 
16577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainISOSelectorLabel)
16578 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:290
16579 #, fuzzy, kde-format
16580 #| msgid "ISO:"
16581 msgid "ISO"
16582 msgstr "ISO:"
16583 
16584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainSelectionFixedLabel)
16585 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:309
16586 #, kde-format
16587 msgid "Read noise constant"
16588 msgstr "Parazit sabitini oku"
16589 
16590 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subShotNoise)
16591 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:375
16592 #, kde-format
16593 msgid "Noise in the sub-exposure from light pollution"
16594 msgstr "Işık kirliliğinden kaynaklanan alt açıklıktaki parazit"
16595 
16596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subTotalNoiseLabel)
16597 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:391
16598 #, kde-format
16599 msgid "Total Noise"
16600 msgstr "Toplam Parazit"
16601 
16602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subPollutionLabel)
16603 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:398
16604 #, fuzzy, kde-format
16605 #| msgid "Light Pollution Settings"
16606 msgid "Pollution Electrons"
16607 msgstr "Işık Kirliliği Ayarları"
16608 
16609 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subTotalNoise)
16610 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:417
16611 #, kde-format
16612 msgid "Total noise in the sub-exposure (light pollution + read-noise)"
16613 msgstr "Alt açıklıktaki toplam parazit (ışık kirliliği + okunan parazit)"
16614 
16615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subShotNoiseLabel)
16616 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:433
16617 #, kde-format
16618 msgid "Shot Noise"
16619 msgstr "Atış Sesi"
16620 
16621 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subPollutionElectrons)
16622 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:452
16623 #, kde-format
16624 msgid "Estimated light pollution electrons in the sub-exposure."
16625 msgstr ""
16626 
16627 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subExposureTime)
16628 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:506
16629 #, kde-format
16630 msgid "Duration of Sub-exposure"
16631 msgstr ""
16632 
16633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subTimeLabel)
16634 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:522
16635 #, fuzzy, kde-format
16636 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16637 #| msgid "Total Exposure Time (ms)"
16638 msgid "Exposure Time (sec)"
16639 msgstr "Toplam Pozlama Süresi (ms)"
16640 
16641 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, downloadCameraB)
16642 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:562
16643 #, fuzzy, kde-format
16644 #| msgid "Download Extra Data Files"
16645 msgid "Download additional camera data files"
16646 msgstr "Ek Veri Dosyaları İndir"
16647 
16648 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, skyQualityColor)
16649 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:593
16650 #, kde-format
16651 msgid "Bortle Zone Color"
16652 msgstr ""
16653 
16654 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, bortleScaleValue)
16655 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:612
16656 #, kde-format
16657 msgid "Bortle class value"
16658 msgstr ""
16659 
16660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleScaleValue)
16661 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:615
16662 #, kde-format
16663 msgid "9"
16664 msgstr ""
16665 
16666 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cameraReadModeSelector)
16667 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:638
16668 #, kde-format
16669 msgid "Select read mode on cameras with multiple read modes."
16670 msgstr ""
16671 
16672 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, userSkyQuality)
16673 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:657
16674 #, kde-format
16675 msgid "Adjust the quality of the sky"
16676 msgstr ""
16677 
16678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiCameraReadMode)
16679 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:667
16680 #, fuzzy, kde-format
16681 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16682 #| msgid "Camera Model"
16683 msgid "Read Mode"
16684 msgstr "Kamera Modeli"
16685 
16686 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, filterBandwidth)
16687 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:692
16688 #, kde-format
16689 msgid "Apply a compensation for an optical filter"
16690 msgstr ""
16691 
16692 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, imagingCameraSelector)
16693 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:715
16694 #, fuzzy, kde-format
16695 #| msgid "DSS Download"
16696 msgid "Camera Data Selection"
16697 msgstr "DSS İndirme..."
16698 
16699 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCustomPlot, qCustomPlotSubExposure)
16700 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:750
16701 #, fuzzy, kde-format
16702 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16703 #| msgid "Total Exposure Time (ms)"
16704 msgid "Potential exposure time graph"
16705 msgstr "Toplam Pozlama Süresi (ms)"
16706 
16707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, allowableNoiseLabel)
16708 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:769
16709 #, fuzzy, no-c-format, kde-format
16710 #| msgid "Noise Increase (%)"
16711 msgid "Noise Increase %"
16712 msgstr "Parazit Artımı (%)"
16713 
16714 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
16715 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:789
16716 #, fuzzy, kde-format
16717 #| msgid "Enable"
16718 msgid "Table"
16719 msgstr "Etkinleştir"
16720 
16721 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
16722 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:821
16723 #, fuzzy, kde-format
16724 #| msgid "Geographic"
16725 msgid "Graph"
16726 msgstr "Coğrafik"
16727 
16728 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureCountDifferential)
16729 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:854
16730 #, kde-format
16731 msgid "Slope of time to noise ratio curve at current exposure count"
16732 msgstr ""
16733 
16734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureCountLabel)
16735 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:876
16736 #, fuzzy, kde-format
16737 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16738 #| msgid "Exposure"
16739 msgid "Exposures"
16740 msgstr "Pozlama"
16741 
16742 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureCount)
16743 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:895
16744 #, kde-format
16745 msgid "Calculated exposure count for integration"
16746 msgstr ""
16747 
16748 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCustomPlot, qCustomPlotIntegrationNoise)
16749 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:917
16750 #, fuzzy, kde-format
16751 #| msgctxt "Satellite group name"
16752 #| msgid "International Space Station"
16753 msgid "Integration Time to Noise Ratio"
16754 msgstr "Uluslararası Uzay İstasyonu"
16755 
16756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetNoiseLable)
16757 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:949
16758 #, fuzzy, kde-format
16759 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16760 #| msgid "Noise Reduction"
16761 msgid "Time/Noise Ratio"
16762 msgstr "Parazit Azaltma"
16763 
16764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureDiffLabel)
16765 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:968
16766 #, kde-format
16767 msgid "dy ="
16768 msgstr ""
16769 
16770 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetNoiseRatio)
16771 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:981
16772 #, kde-format
16773 msgid "Integration time to noise ratio (potential quality)"
16774 msgstr ""
16775 
16776 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FileUtilityCameraDataDialog)
16777 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:35
16778 #, fuzzy, kde-format
16779 #| msgid "DSS Download"
16780 msgid "Camera Data Download"
16781 msgstr "DSS İndirme..."
16782 
16783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resultLable)
16784 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:101
16785 #, fuzzy, kde-format
16786 #| msgid "Select all items in the list"
16787 msgid "Select all cameras you wish to use:"
16788 msgstr "Listedeki tüm ögeleri seç"
16789 
16790 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Limits)
16791 #: ekos/capture/limits.ui:14
16792 #, fuzzy, kde-format
16793 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16794 #| msgid "Focus in"
16795 msgid "Guide & Focus Limits"
16796 msgstr "Odaklan"
16797 
16798 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, guideGroupBox)
16799 #: ekos/capture/limits.ui:35
16800 #, fuzzy, kde-format
16801 #| msgid "AO Limits"
16802 msgid "Guide Limits"
16803 msgstr "AO Sınırları"
16804 
16805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
16807 #: ekos/capture/limits.ui:57 ekos/guide/opsdither.ui:170 ekos/opsekos.ui:490
16808 #, fuzzy, kde-format
16809 #| msgid "Frame:"
16810 msgid "frames"
16811 msgstr "Çerçeve:"
16812 
16813 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitGuideDeviationRepsN)
16814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS)
16815 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, limitGuideDeviationLabel)
16816 #: ekos/capture/limits.ui:67 ekos/capture/limits.ui:131
16817 #: ekos/capture/limits.ui:167
16818 #, fuzzy, kde-format
16819 #| msgid "Abort sequence if guiding deviation exceed this value"
16820 msgid ""
16821 "Abort sequence if guiding deviation exceed this value N consecutive times"
16822 msgstr "Kılavuzluk sapması bu değeri aşıyorsa, sırayı iptal et"
16823 
16824 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitDitherFrequencyN)
16825 #: ekos/capture/limits.ui:83
16826 #, fuzzy, kde-format
16827 #| msgid ""
16828 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
16829 #| "image</p></body></html>"
16830 msgid ""
16831 "<html><head/><body><p>If global dither is enabled, then dither every N "
16832 "number of frames for this job. Set to 0 to use global dither frequency.</p></"
16833 "body></html>"
16834 msgstr ""
16835 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
16836 "p></body></html>"
16837 
16838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS)
16839 #: ekos/capture/limits.ui:134
16840 #, fuzzy, kde-format
16841 #| msgid "Guiding Deviation <"
16842 msgid "Abort if guide deviation >:"
16843 msgstr "Kılavuzluk Sapması <"
16844 
16845 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS)
16846 #: ekos/capture/limits.ui:147
16847 #, kde-format
16848 msgid ""
16849 "Start capturing only if guide deviation is below the given threshold "
16850 "(ignored for previews)"
16851 msgstr ""
16852 
16853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS)
16854 #: ekos/capture/limits.ui:150
16855 #, fuzzy, kde-format
16856 #| msgid "Guiding Deviation <"
16857 msgid "Only start if guide deviation <:"
16858 msgstr "Kılavuzluk Sapması <"
16859 
16860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitGuideDeviationLabel)
16861 #: ekos/capture/limits.ui:170
16862 #, kde-format
16863 msgid "consecutive times"
16864 msgstr ""
16865 
16866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16867 #: ekos/capture/limits.ui:177
16868 #, fuzzy, kde-format
16869 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
16870 #| msgid "Dome Creek"
16871 msgid "Dither per job every:"
16872 msgstr "Dome Creek"
16873 
16874 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusGroupBox)
16875 #: ekos/capture/limits.ui:187
16876 #, fuzzy, kde-format
16877 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16878 #| msgid "Focus in"
16879 msgid "Focus Limits"
16880 msgstr "Odaklan"
16881 
16882 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
16883 #: ekos/capture/limits.ui:193
16884 #, fuzzy, kde-format
16885 #| msgid ""
16886 #| "<html><head/><body><p>Length scale of the short-range kernel in \n"
16887 #| "          seconds.</p><p>This is a measure of the scale of the non-"
16888 #| "periodic short-term noise, caused by things such\n"
16889 #| "          as:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
16890 #| "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n"
16891 #| "          1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-"
16892 #| "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n"
16893 #| "          text-indent:0px;\">Grit in the gearchain,</li><li style=\" "
16894 #| "margin-top:12px; margin-bottom:12px;\n"
16895 #| "          margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
16896 #| "indent:0px;\">Wind gusts,</li><li style=\"\n"
16897 #| "          margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
16898 #| "right:0px; -qt-block-indent:0;\n"
16899 #| "          text-indent:0px;\">Structural vibrations, such as footsteps or "
16900 #| "traffic,</li><li style=\" margin-top:12px;\n"
16901 #| "          margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
16902 #| "block-indent:0; text-indent:0px;\">Swinging or dragging\n"
16903 #| "          cables.</li></ul></body></html>"
16904 msgid ""
16905 "<html><head/><body><p>The HFR Check algorithm:</p><ul style=\"margin-top: "
16906 "0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
16907 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
16908 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
16909 "style=\" font-weight:600;\">Last Autofocus</span>: This is the default "
16910 "algorithm and uses the HFR value from the most recent Autofocus run as the "
16911 "reference for the check.</li></ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-"
16912 "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li "
16913 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16914 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
16915 "weight:600;\">Fixed</span>: This algorithm lets the user specify a fixed HFR "
16916 "to use in the check.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
16917 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
16918 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Relative Measure</span>: This algorithm "
16919 "collects datapoints from Autofocus and HFR Checks, maintains the data in a "
16920 "sequenced list and uses the median value as the reference for the next HFR "
16921 "Check.</li></ul></body></html>"
16922 msgstr ""
16923 "<html><head/><body><p>Saniye türünden kısa erimli çekirdeğin uzunluk ölçeği."
16924 "</p>\n"
16925 "<p>Bu, aşağıdaki gibi şeylerin neden olduğu, periyodik olmayan kısa süreli "
16926 "parazit ölçeğinin bir ölçüsüdür:</p>\n"
16927 "<ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
16928 "right: 0px; -qt-list-indent:\n"
16929 "1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; "
16930 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n"
16931 "text-indent:0px;\">Dişli zincirindeki kum,</li><li style=\" margin-top:12px; "
16932 "margin-bottom:12px;\n"
16933 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
16934 "\">Yel esintileri,</li><li style=\"\n"
16935 "margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
16936 "block-indent:0;\n"
16937 "text-indent:0px;\">Ayak sesleri veya trafik gibi yapısal titreşimler,</"
16938 "li><li style=\" margin-top:12px;\n"
16939 "margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
16940 "text-indent:0px;\">Kabloları sallamak veya sürüklemek.</li></ul>\n"
16941 "</body></html>"
16942 
16943 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
16944 #: ekos/capture/limits.ui:200
16945 #, fuzzy, kde-format
16946 #| msgid "Auto Focus:"
16947 msgid "Last Autofocus"
16948 msgstr "Otomatik Odaklama:"
16949 
16950 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
16951 #: ekos/capture/limits.ui:205
16952 #, fuzzy, kde-format
16953 #| msgid "Steps:"
16954 msgid "Fixed"
16955 msgstr "Adımlar:"
16956 
16957 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
16958 #: ekos/capture/limits.ui:210
16959 #, fuzzy, kde-format
16960 #| msgid "Measure Az Error"
16961 msgid "Median Measure"
16962 msgstr "Az Hatasını Ölç"
16963 
16964 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS)
16965 #: ekos/capture/limits.ui:259
16966 #, fuzzy, kde-format
16967 #| msgid ""
16968 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
16969 #| "image</p></body></html>"
16970 msgid ""
16971 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus when the change in "
16972 "temperature since last focus exceeded this value.  Reference temperature is "
16973 "reset at each Autofocus.</p></body></html>"
16974 msgstr ""
16975 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
16976 "p></body></html>"
16977 
16978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS)
16979 #: ekos/capture/limits.ui:262
16980 #, fuzzy, kde-format
16981 #| msgid "Autofocus if HFR >"
16982 msgid "Refocus if ΔT°  >:"
16983 msgstr "Otomatik odaklama eğer HFR >"
16984 
16985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, meridianRefocusS)
16986 #: ekos/capture/limits.ui:269
16987 #, fuzzy, kde-format
16988 #| msgid ""
16989 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
16990 #| "image</p></body></html>"
16991 msgid ""
16992 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus after a Meridian Flip.</"
16993 "p></body></html>"
16994 msgstr ""
16995 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
16996 "p></body></html>"
16997 
16998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, meridianRefocusS)
16999 #: ekos/capture/limits.ui:272 ekos/capture/refocusstate.cpp:58
17000 #, fuzzy, kde-format
17001 #| msgid "Telescope completed the meridian flip."
17002 msgid "Refocus after meridian flip"
17003 msgstr "Teleskop, meridyen döndürmeyi tamamladı."
17004 
17005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitRefocusS)
17006 #: ekos/capture/limits.ui:282
17007 #, fuzzy, kde-format
17008 #| msgid ""
17009 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
17010 #| "image</p></body></html>"
17011 msgid ""
17012 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus every N minutes.  Timer is "
17013 "reset at each Autofocus.</p></body></html>"
17014 msgstr ""
17015 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
17016 "p></body></html>"
17017 
17018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitRefocusS)
17019 #: ekos/capture/limits.ui:285
17020 #, fuzzy, kde-format
17021 #| msgid "pixels"
17022 msgid "Refocus every:"
17023 msgstr "piksel"
17024 
17025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS)
17026 #: ekos/capture/limits.ui:295
17027 #, fuzzy, kde-format
17028 #| msgid ""
17029 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
17030 #| "image</p></body></html>"
17031 msgid ""
17032 "<html><head/><body><p>Check to perform an HFR Check between Subframes.  The "
17033 "Check may result in an Autofocus.</p></body></html>"
17034 msgstr ""
17035 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
17036 "p></body></html>"
17037 
17038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS)
17039 #: ekos/capture/limits.ui:298
17040 #, kde-format
17041 msgid "Refocus on ΔHFR.  Use:"
17042 msgstr ""
17043 
17044 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
17045 #: ekos/capture/limits.ui:305
17046 #, kde-format
17047 msgid "Run in-sequence HFR check after this many frames."
17048 msgstr ""
17049 
17050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
17051 #: ekos/capture/limits.ui:308
17052 #, fuzzy, kde-format
17053 #| msgid "pixels"
17054 msgid "Check every:"
17055 msgstr "piksel"
17056 
17057 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitFocusHFRCheckFrames)
17058 #: ekos/capture/limits.ui:318
17059 #, fuzzy, kde-format
17060 #| msgid ""
17061 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
17062 #| "image</p></body></html>"
17063 msgid ""
17064 "<html><head/><body><p>Run HFR check after this many sub-frames.</p></body></"
17065 "html>"
17066 msgstr ""
17067 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
17068 "p></body></html>"
17069 
17070 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, limitFocusHFRThresholdPercentage)
17071 #: ekos/capture/limits.ui:331
17072 #, fuzzy, no-c-format, kde-format
17073 #| msgid ""
17074 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
17075 #| "image</p></body></html>"
17076 msgid ""
17077 "<html><head/><body><p>Specify the % to apply to the HFR Check value "
17078 "appropriate to the selected algorithm, to use as the threshold to perform "
17079 "the HFR Check.</p></body></html>"
17080 msgstr ""
17081 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
17082 "p></body></html>"
17083 
17084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitFocusHFRThresholdLabel)
17085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusThresholdLabel)
17086 #: ekos/capture/limits.ui:344 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:423
17087 #, fuzzy, kde-format
17088 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
17089 #| msgid "Freehold"
17090 msgid "Threshold:"
17091 msgstr "Freehold"
17092 
17093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
17094 #: ekos/capture/limits.ui:361
17095 #, kde-format
17096 msgid "°C"
17097 msgstr "°C"
17098 
17099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, limitFocusHFRN)
17100 #: ekos/capture/limits.ui:391
17101 #, kde-format
17102 msgid ""
17103 "<html><head/><body><p>The HFR Check value in pixels. This is an output field "
17104 "when Last Autofocus or Relative Measure is selected, and an input field for "
17105 "Fixed.  In all cases,  the user can override the system generated value.</"
17106 "p></body></html>"
17107 msgstr ""
17108 
17109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
17110 #: ekos/capture/limits.ui:413
17111 #, fuzzy, kde-format
17112 #| msgid "Frame:"
17113 msgid "frames.   HFR:"
17114 msgstr "Çerçeve:"
17115 
17116 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:35
17117 #, fuzzy, kde-format
17118 #| msgid "File saved to %1"
17119 msgid "Scheduled refocus starting after %1 seconds..."
17120 msgstr "Dosya şuraya kaydedildi, %1"
17121 
17122 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:49
17123 #, fuzzy, kde-format
17124 #| msgid "Setting temperature to %1 C..."
17125 msgid "Refocus starting because of temperature change of %1 °C..."
17126 msgstr "Sıcaklığı %1 C olarak ayarlar..."
17127 
17128 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:66
17129 #, kde-format
17130 msgid "In sequence HFR based refocus starting..."
17131 msgstr ""
17132 
17133 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:74
17134 #, fuzzy, kde-format
17135 #| msgid "Adaptive Optics"
17136 msgid "Adaptive focus starting..."
17137 msgstr "Uyarlanabilir Optikler"
17138 
17139 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:93
17140 #, fuzzy, kde-format
17141 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
17142 msgid "Ekos will refocus in %1 seconds."
17143 msgstr "Kamera/CCD ışıklandırmasını başlat. Süre saniye türünden."
17144 
17145 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:98
17146 #, kde-format
17147 msgid "Ekos will refocus in %1 seconds, last procedure was %2 seconds ago."
17148 msgstr ""
17149 
17150 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:103
17151 #, kde-format
17152 msgid ""
17153 "Ekos will refocus as soon as possible, last procedure was %1 seconds ago."
17154 msgstr ""
17155 
17156 #: ekos/capture/rotatorsettings.cpp:123
17157 #, kde-format
17158 msgid "Initial rotator angle %1° is read in successfully."
17159 msgstr ""
17160 
17161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
17162 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:67
17163 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:82
17164 #, kde-format, kde-kuit-format
17165 msgid "N"
17166 msgstr "K"
17167 
17168 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, paGauge)
17169 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:95
17170 #, kde-format
17171 msgid ""
17172 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position "
17173 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). Calibrate the rotator by "
17174 "plate solving in the Align module.</p></body></html>"
17175 msgstr ""
17176 
17177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, rotatorGauge)
17178 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:131
17179 #, kde-format
17180 msgid ""
17181 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position "
17182 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). To calibrate the rotator, "
17183 "capture and solve an image in the Align module.</p></body></html>"
17184 msgstr ""
17185 
17186 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CurrentRotatorAngle)
17187 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:157
17188 #, kde-format
17189 msgid ""
17190 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position "
17191 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). Be sure to calibrate the "
17192 "rotator (syncing rotator angle to zero at piersie WEST) after a fresh mount "
17193 "of the rotator in order to have a reasonable display.</p></body></html>"
17194 msgstr ""
17195 
17196 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FlipPolicy)
17197 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:212
17198 #, fuzzy, kde-format
17199 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
17200 #| msgid "Motion Control"
17201 msgid "Preserve Rotator Angle"
17202 msgstr "Hareket Kontrolü"
17203 
17204 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FlipPolicy)
17205 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:217
17206 #, fuzzy, kde-format
17207 #| msgid "Position Angle"
17208 msgid "Preserve Position Angle"
17209 msgstr "Konum Açısı"
17210 
17211 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
17212 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:230
17213 #, fuzzy, kde-format
17214 #| msgid ""
17215 #| "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope "
17216 #| "is above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
17217 msgid ""
17218 "<html><head/><body><p>The current pierside of the mount. A red frame "
17219 "indicates an unknown pierside. This is normal if the mount is parked. </p></"
17220 "body></html>"
17221 msgstr ""
17222 "<html><head/><body><p>Teleskopun azami yükseklik sınırı. Teleskop bu sınırın "
17223 "üstünde olursa, kendi kendini durduracaktır.</p></body></html>"
17224 
17225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17226 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:233
17227 #, fuzzy, kde-format
17228 #| msgid "Current time"
17229 msgid "Current Pierside"
17230 msgstr "Şimdiki zaman"
17231 
17232 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, MountPierside)
17233 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:257
17234 #, fuzzy, kde-format
17235 #| msgid ""
17236 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
17237 #| "image</p></body></html>"
17238 msgid "<html><head/><body><p>Current pierside of the mount</p></body></html>"
17239 msgstr ""
17240 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
17241 "p></body></html>"
17242 
17243 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, CameraOffset)
17244 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:289
17245 #, fuzzy, kde-format
17246 #| msgid ""
17247 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
17248 #| "image</p></body></html>"
17249 msgid "<html><head/><body><p>Camera offset angle</p></body></html>"
17250 msgstr ""
17251 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
17252 "p></body></html>"
17253 
17254 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
17255 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:333
17256 #, kde-format
17257 msgid ""
17258 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flip Policy</span> "
17259 "determines how the rotator reacts after a flip or if the result of a solved "
17260 "reference image reports a different pierside respective to the actual mount "
17261 "pierside.</p><p>Flip Policy can be altered in <span style=\" font-weight:600;"
17262 "\">Align Options</span><span style=\" font-size:12pt;\"> under &quot;Rotator "
17263 "Settings&quot;.</span></p></body></html>"
17264 msgstr ""
17265 
17266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
17267 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:336
17268 #, fuzzy, kde-format
17269 #| msgid "Flip view"
17270 msgid "Flip Policy"
17271 msgstr "Döndürme görünümü"
17272 
17273 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RotatorAngle)
17274 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:358
17275 #, fuzzy, kde-format
17276 #| msgid ""
17277 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
17278 #| "image</p></body></html>"
17279 msgid "<html><head/><body><p>Raw rotator Angle</p></body></html>"
17280 msgstr ""
17281 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
17282 "p></body></html>"
17283 
17284 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
17285 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:382
17286 #, kde-format
17287 msgid ""
17288 "<html><head/><body><p>The raw rotator full circle angle of the rotator "
17289 "device, which is calculated as the difference of the rotator origin (zero "
17290 "angle) respective to North on pierside WEST or respective to South on "
17291 "pierside EAST.</p></body></html>"
17292 msgstr ""
17293 
17294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
17295 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:385
17296 #, fuzzy, kde-format
17297 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
17298 #| msgid "Motion Control"
17299 msgid "Rotator Angle"
17300 msgstr "Hareket Kontrolü"
17301 
17302 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
17303 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:397
17304 #, kde-format
17305 msgid ""
17306 "<html><head/><body><p>The angle of the camera upright direction (see FOV) "
17307 "respective to the rotator origin direction. The camera offset is determined "
17308 "automatically by a <span style=\" font-weight:700;\">Capture &amp; Solve</"
17309 "span> or a <span style=\" font-weight:700;\">Load &amp; Slew</span> in the "
17310 "Align module. </p><p>The camera offset is measured in position angle scope "
17311 "(-179.99° to 180.00°).</p></body></html>"
17312 msgstr ""
17313 "<html><head/><body><p>Döndürücü orijin yönüne göre kamera dik yönünün açısı "
17314 "(bkz. Görüş Alanı). Kamera ofseti, Hizalama modülünde otomatik olarak bir "
17315 "<span style=\" font-weight:700;\">Yakala ve Çöz</span> veya bir <span style="
17316 "\" font-weight:700;\">Yükle ve Çevir</span> tarafından belirlenir. </"
17317 "p><p>Kamera ofseti, konum açısı kapsamında ölçülür (-179,99°'den 180,00°'e)."
17318 "</p></body></html>"
17319 
17320 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
17321 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:449
17322 #, kde-format
17323 msgid ""
17324 "<html><head/><body><p>Setting the camera position angle shall move the "
17325 "rotator. The gauge reflects the state of the rotator. Depending on the "
17326 "accuracy of the rotator there can be some deviation in the ending position "
17327 "angle.</p><p>If <span style=\" font-weight:700;\">Save Camera Position Angle "
17328 "to Sequence Job</span> is toggled, any subsequent jobs added to the sequence "
17329 "queue would always rotate to this position angle before capture begins.</"
17330 "p><p>The position angle is measured East of North in degrees.</p></body></"
17331 "html>"
17332 msgstr ""
17333 
17334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
17335 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:452
17336 #, fuzzy, kde-format
17337 #| msgid "Position Angle"
17338 msgid "Camera Position Angle"
17339 msgstr "Konum Açısı"
17340 
17341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseDirection)
17342 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:557
17343 #, fuzzy, kde-format
17344 #| msgid "Reverse Direction"
17345 msgid "Reverse Direction of Rotator"
17346 msgstr "Yönü Tersine Çevir"
17347 
17348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AlignOptions)
17349 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:570
17350 #, fuzzy, kde-format
17351 #| msgid "Polar Alignment"
17352 msgid "Align Options"
17353 msgstr "Kutupsal Hizalama"
17354 
17355 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:42
17356 #, fuzzy, kde-format
17357 #| msgid "New Script"
17358 msgctxt "@title:window"
17359 msgid "Pre Job Script"
17360 msgstr "Yeni Betik"
17361 
17362 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:44
17363 #, fuzzy, kde-format
17364 #| msgid "Current Script"
17365 msgctxt "@title:window"
17366 msgid "Post Job Script"
17367 msgstr "Mevcut Betik"
17368 
17369 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:46
17370 #, fuzzy, kde-format
17371 #| msgid "Current Script"
17372 msgctxt "@title:window"
17373 msgid "Post Capture Script"
17374 msgstr "Mevcut Betik"
17375 
17376 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:48
17377 #, fuzzy, kde-format
17378 #| msgid "Current Script"
17379 msgctxt "@title:window"
17380 msgid "Pre Capture Script"
17381 msgstr "Mevcut Betik"
17382 
17383 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:59
17384 #, fuzzy, kde-format
17385 #| msgid "Bit depth %1 is not supported."
17386 msgid "File %1 is not executable."
17387 msgstr "Bit derinliği %1 desteklenmiyor."
17388 
17389 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScriptsManager)
17390 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:14
17391 #, fuzzy, kde-format
17392 #| msgid "Script name:"
17393 msgid "Script Manager"
17394 msgstr "Betik adı:"
17395 
17396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17397 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:22
17398 #, fuzzy, kde-format
17399 #| msgid "New Script"
17400 msgid "Pre-job script:"
17401 msgstr "Yeni Betik"
17402 
17403 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preJobScript)
17404 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preCaptureScript)
17405 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postCaptureScript)
17406 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postJobScript)
17407 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:35 ekos/capture/scriptsmanager.ui:80
17408 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:125 ekos/capture/scriptsmanager.ui:170
17409 #, fuzzy, kde-format
17410 #| msgid "Script executed."
17411 msgid "Script Executable"
17412 msgstr "Betik çalıştırıldı."
17413 
17414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
17415 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:67
17416 #, fuzzy, kde-format
17417 #| msgid "Current Script"
17418 msgid "Pre-capture script:"
17419 msgstr "Mevcut Betik"
17420 
17421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
17422 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:112
17423 #, fuzzy, kde-format
17424 #| msgid "Current Script"
17425 msgid "Post-capture script:"
17426 msgstr "Mevcut Betik"
17427 
17428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
17429 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:157
17430 #, fuzzy, kde-format
17431 #| msgid "Test Script"
17432 msgid "Post-job script:"
17433 msgstr "Betiği Dene"
17434 
17435 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SequenceEditorUI)
17436 #: ekos/capture/sequenceeditorui.ui:20
17437 #, fuzzy, kde-format
17438 #| msgid "Sequence:"
17439 msgid "Capture Sequence Editor"
17440 msgstr "Seri:"
17441 
17442 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:119
17443 #: ekos/ekos.h:139
17444 #, kde-format
17445 msgid "In Progress"
17446 msgstr "Sürüyor"
17447 
17448 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:25 ekos/ekos.h:75 ekos/ekos.h:118
17449 #: ekos/ekos.h:138 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1382
17450 #, kde-format
17451 msgid "Complete"
17452 msgstr "Tamamlanma"
17453 
17454 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:390
17455 #, fuzzy, kde-format
17456 #| msgid ""
17457 #| "If the guider camera if not equipped with a shutter, cover the telescope "
17458 #| "or camera in order to take a dark exposure."
17459 msgid "Cover the telescope with an evenly illuminated light source."
17460 msgstr ""
17461 "Kılavuz kamera kapağı yoksa, karanlık bir poz almak yerine teleskopu veya "
17462 "kamerayı örtün."
17463 
17464 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:391
17465 #, fuzzy, kde-format
17466 #| msgid "Use Dark Frame"
17467 msgid "Flat Frame"
17468 msgstr "Karanlık Çerçeve Kullan"
17469 
17470 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:402
17471 #, fuzzy, kde-format
17472 #| msgid ""
17473 #| "If the guider camera if not equipped with a shutter, cover the telescope "
17474 #| "or camera in order to take a dark exposure."
17475 msgid "Cover the telescope in order to take a dark exposure."
17476 msgstr ""
17477 "Kılavuz kamera kapağı yoksa, karanlık bir poz almak yerine teleskopu veya "
17478 "kamerayı örtün."
17479 
17480 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:432 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:606
17481 #, fuzzy, kde-format
17482 #| msgid "Parking dome..."
17483 msgid "Unparking dust cap..."
17484 msgstr "Dom park ediliyor."
17485 
17486 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:432
17487 #, fuzzy, kde-format
17488 #| msgid "Parking dome..."
17489 msgid "Parking dust cap..."
17490 msgstr "Dom park ediliyor."
17491 
17492 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:444 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:491
17493 #, kde-format
17494 msgid "Turn light box light on..."
17495 msgstr ""
17496 
17497 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:444 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:491
17498 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:592
17499 #, kde-format
17500 msgid "Turn light box light off..."
17501 msgstr ""
17502 
17503 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:462
17504 #, fuzzy, kde-format
17505 #| msgid "Mount slewing to wall position..."
17506 msgid "Mount slewing to wall position (az =%1 alt =%2)"
17507 msgstr "Kaide, duvar konumuna çevriliyor..."
17508 
17509 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:474
17510 #, kde-format
17511 msgid "Slew to wall position complete, stop tracking."
17512 msgstr "Duvar konumuna çevirme tamamlandı; izlemeyi durdurun."
17513 
17514 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:478
17515 #, fuzzy, kde-format
17516 #| msgid "Slew to wall position complete, stop tracking."
17517 msgid "Slew to wall position complete, tracking stopped."
17518 msgstr "Duvar konumuna çevirme tamamlandı; izlemeyi durdurun."
17519 
17520 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:506
17521 #, fuzzy, kde-format
17522 #| msgid "Startup script failed, aborting..."
17523 msgid "Parking mount failed, aborting..."
17524 msgstr "Başlangıç betiği başarısız oldu, iptal ediliyor..."
17525 
17526 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:516
17527 #, fuzzy, kde-format
17528 #| msgid "Restarting autofocus process..."
17529 msgid "Parking mount prior to calibration frames capture..."
17530 msgstr "Otomatik odaklama işlemi yeniden başlatılıyor..."
17531 
17532 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:530
17533 #, fuzzy, kde-format
17534 #| msgid "Startup script failed, aborting..."
17535 msgid "Parking dome failed, aborting..."
17536 msgstr "Başlangıç betiği başarısız oldu, iptal ediliyor..."
17537 
17538 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:540
17539 #, fuzzy, kde-format
17540 #| msgid "Restarting autofocus process..."
17541 msgid "Parking dome prior to calibration frames capture..."
17542 msgstr "Otomatik odaklama işlemi yeniden başlatılıyor..."
17543 
17544 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:776
17545 #, kde-format
17546 msgid "Light box on."
17547 msgstr ""
17548 
17549 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:791
17550 #, fuzzy, kde-format
17551 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
17552 #| msgid "Dome Creek"
17553 msgid "Dust cap parked."
17554 msgstr "Dome Creek"
17555 
17556 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:795
17557 #, fuzzy, kde-format
17558 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
17559 #| msgid "Dome Creek"
17560 msgid "Dust cap unparked."
17561 msgstr "Dome Creek"
17562 
17563 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:162
17564 #, kde-format
17565 msgid ""
17566 "Meridian flip configuration has been shifted to the mount module. Please "
17567 "configure the meridian flip there."
17568 msgstr ""
17569 
17570 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:260
17571 #, fuzzy, kde-format
17572 #| msgid "Could not open file %1"
17573 msgid "Could not open file"
17574 msgstr "%1 dosyası açılamadı"
17575 
17576 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:298
17577 #, kde-format
17578 msgid "Sequence queue saved to %1"
17579 msgstr "Seri kuyruğu, %1 üzerine kaydedildi"
17580 
17581 #: ekos/ekos.h:71
17582 #, fuzzy, kde-format
17583 #| msgctxt "City in Switzerland"
17584 #| msgid "Lausanne"
17585 msgid "Pause Planned"
17586 msgstr "Lozan"
17587 
17588 #: ekos/ekos.h:72
17589 #, kde-format
17590 msgid "Waiting"
17591 msgstr "Bekleniyor"
17592 
17593 #: ekos/ekos.h:72
17594 #, kde-format
17595 msgid "Image Received"
17596 msgstr "Görüntü Alındı"
17597 
17598 #: ekos/ekos.h:73 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2044
17599 #, kde-format
17600 msgid "Focusing"
17601 msgstr "Odaklanıyor"
17602 
17603 #: ekos/ekos.h:73
17604 #, fuzzy, kde-format
17605 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
17606 #| msgid "Filter Count"
17607 msgid "Filter Focus"
17608 msgstr "Süzgeç Sayısı"
17609 
17610 #: ekos/ekos.h:73 ekos/ekos.h:120 ekos/ekos.h:161
17611 #, fuzzy, kde-format
17612 #| msgid "Changing filter to %1..."
17613 msgid "Changing Filter"
17614 msgstr "Süzgeç %1 olarak değiştiriliyor..."
17615 
17616 #: ekos/ekos.h:73
17617 #, fuzzy, kde-format
17618 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
17619 #| msgid "Simulator Settings"
17620 msgid "Guider Settling"
17621 msgstr "Benzetici Ayarları"
17622 
17623 #: ekos/ekos.h:74
17624 #, fuzzy, kde-format
17625 #| msgid "Setting temperature to %1 C..."
17626 msgid "Setting Temperature"
17627 msgstr "Sıcaklığı %1 C olarak ayarlar..."
17628 
17629 #: ekos/ekos.h:74
17630 #, fuzzy, kde-format
17631 #| msgid "Select begin star:"
17632 msgid "Setting Rotator"
17633 msgstr "Başlangıç yıldızı seç:"
17634 
17635 #: ekos/ekos.h:74 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2047
17636 #, kde-format
17637 msgid "Aligning"
17638 msgstr "Hizalanıyor"
17639 
17640 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MeridianFlipGroup)
17641 #: ekos/ekos.h:75 ekos/mount/mount.ui:254
17642 #, fuzzy, kde-format
17643 #| msgid "Meridian Flip..."
17644 msgid "Meridian Flip"
17645 msgstr "Meridyen Döndürme..."
17646 
17647 #: ekos/ekos.h:118 ekos/ekos.h:138
17648 #, kde-format
17649 msgid "Failed"
17650 msgstr "Başarısız"
17651 
17652 #: ekos/ekos.h:119
17653 #, fuzzy, kde-format
17654 #| msgid "Input:"
17655 msgid "User Input"
17656 msgstr "Girdi:"
17657 
17658 #: ekos/ekos.h:120
17659 #, fuzzy, kde-format
17660 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
17661 #| msgid "Framingham"
17662 msgid "Framing"
17663 msgstr "Framingham"
17664 
17665 #: ekos/ekos.h:139
17666 #, fuzzy, kde-format
17667 #| msgid "Success"
17668 msgid "Successful"
17669 msgstr "Başarılı"
17670 
17671 #: ekos/ekos.h:140
17672 #, fuzzy, kde-format
17673 #| msgid "Sync"
17674 msgid "Syncing"
17675 msgstr "Eşle"
17676 
17677 #: ekos/ekos.h:140
17678 #, fuzzy, kde-format
17679 #| msgid "Rotation:"
17680 msgid "Rotating"
17681 msgstr "Dönme:"
17682 
17683 #: ekos/ekos.h:161
17684 #, fuzzy, kde-format
17685 #| msgid "Focus Out"
17686 msgid "Focus Offset"
17687 msgstr "Bulanıklaştır"
17688 
17689 #: ekos/ekos.h:198
17690 #, fuzzy, kde-format
17691 #| msgid "Start"
17692 msgid "Startup"
17693 msgstr "Başlat"
17694 
17695 #: ekos/ekos.h:198 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1380
17696 #, kde-format
17697 msgid "Running"
17698 msgstr "Çalışıyor"
17699 
17700 #: ekos/ekos.h:199
17701 #, kde-format
17702 msgid "Shutdown"
17703 msgstr "Kapat"
17704 
17705 #: ekos/ekos.h:200
17706 #, fuzzy, kde-format
17707 #| msgid "Loading..."
17708 msgid "Loading"
17709 msgstr "Yükleniyor..."
17710 
17711 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:253
17712 #, fuzzy, kde-format
17713 #| msgid "Ekos Live Service"
17714 msgctxt "@title:window"
17715 msgid "Select EkosLive Servers"
17716 msgstr "Ekos Live Hizmeti"
17717 
17718 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:255
17719 #, fuzzy, kde-format
17720 #| msgid "Offline"
17721 msgid "Offline:"
17722 msgstr "Çevrimdışı"
17723 
17724 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:256
17725 #, fuzzy, kde-format
17726 #| msgid "Online"
17727 msgid "Online:"
17728 msgstr "Çevrimiçi"
17729 
17730 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EkosLiveDialog)
17731 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:14
17732 #, fuzzy, kde-format
17733 #| msgid "Ekos Mode"
17734 msgid "Ekos Live"
17735 msgstr "Ekos Kipi"
17736 
17737 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
17738 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:58
17739 #, kde-format
17740 msgid "Ekos Live Service"
17741 msgstr "Ekos Live Hizmeti"
17742 
17743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
17744 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:82
17745 #, kde-format
17746 msgid "Password:"
17747 msgstr ""
17748 
17749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberCredentialsCheck)
17750 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:99
17751 #, kde-format
17752 msgid "Remember Credentials"
17753 msgstr ""
17754 
17755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17756 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:109
17757 #, kde-format
17758 msgid "Username:"
17759 msgstr "Kullanıcı adı:"
17760 
17761 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoStartCheck)
17762 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:199
17763 #, fuzzy, kde-format
17764 #| msgid "Automatically select the calibration star."
17765 msgid "Automatically connect to EkosLive service on startup."
17766 msgstr "Kalibrasyon yıldızını otomatik olarak seç."
17767 
17768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoStartCheck)
17769 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:202
17770 #, fuzzy, kde-format
17771 #| msgid "Auto Star"
17772 msgid "Auto Start"
17773 msgstr "Otomatik Yıldız"
17774 
17775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, onlineLabel)
17776 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:237
17777 #, kde-format
17778 msgid "Online"
17779 msgstr "Çevrimiçi"
17780 
17781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offlineLabel)
17782 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:272 indi/clientmanagerlite.cpp:248
17783 #, kde-format
17784 msgid "Offline"
17785 msgstr "Çevrimdışı"
17786 
17787 #: ekos/ekoslive/message.cpp:931
17788 #, fuzzy, kde-format
17789 #| msgid "Rescaling image failed."
17790 msgid "Mosaic import failed."
17791 msgstr "Görüntü yeniden ölçeklenemedi."
17792 
17793 #: ekos/ekoslive/nodemanager.cpp:158
17794 #, kde-format
17795 msgid "Error authentication with Ekos Live server: %1"
17796 msgstr ""
17797 
17798 #: ekos/ekoslive/nodemanager.cpp:169
17799 #, fuzzy, kde-format
17800 #| msgid "Error reading image: %1"
17801 msgid "Error parsing server response: %1"
17802 msgstr "Resim okuma hatası: %1"
17803 
17804 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:60
17805 #, kde-format
17806 msgid "Aberration Inspector - Run %1"
17807 msgstr ""
17808 
17809 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:98
17810 #, kde-format
17811 msgid "Tile"
17812 msgstr ""
17813 
17814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
17815 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:99
17816 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:68
17817 #: tools/optionstreeview.ui:28
17818 #, kde-format, kde-kuit-format
17819 msgid "Description"
17820 msgstr "Açıklama"
17821 
17822 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SolutionGroupBox)
17823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
17824 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 fitsviewer/platesolve.ui:399
17825 #: fitsviewer/solveInfo.ui:91
17826 #, kde-format
17827 msgid "Solution"
17828 msgstr "Çözüm"
17829 
17830 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
17831 #, fuzzy, kde-format
17832 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
17833 #| msgid "Ticks"
17834 msgid "Delta (ticks)"
17835 msgstr "Tıklar"
17836 
17837 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
17838 #, fuzzy, kde-format
17839 #| msgctxt "City in Utah USA"
17840 #| msgid "Delta"
17841 msgid "Delta (μm)"
17842 msgstr "Delta"
17843 
17844 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
17845 #, fuzzy, kde-format
17846 #| msgid "Mark Stars"
17847 msgid "Num Stars"
17848 msgstr "Yıldızları İşaretle"
17849 
17850 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:104
17851 #, kde-format
17852 msgid "R²"
17853 msgstr ""
17854 
17855 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
17856 #, kde-format
17857 msgid "Exclude"
17858 msgstr ""
17859 
17860 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:100
17861 #, fuzzy, kde-format
17862 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
17863 #| msgid "Focuser Simulator"
17864 msgid "Focuser Solution"
17865 msgstr "Odaklayıcı Benzeticisi"
17866 
17867 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:101
17868 #, fuzzy, kde-format
17869 #| msgid "Default Focuser step ticks"
17870 msgid "Delta from central tile in ticks"
17871 msgstr "Öntanımlı Odaklayıcı adımı işaretleri"
17872 
17873 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:102
17874 #, fuzzy, kde-format
17875 #| msgid "Size of chip or film, in millimeters"
17876 msgid "Delta from central tile in micrometers"
17877 msgstr "Yonga veya filmin milimetre olarak boyutu"
17878 
17879 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:103
17880 #, kde-format
17881 msgid "Min / max number of stars detected in the focus run"
17882 msgstr ""
17883 
17884 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:105
17885 #, kde-format
17886 msgid "Check to exclude row from calculations"
17887 msgstr ""
17888 
17889 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:565
17890 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:582
17891 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:583
17892 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:584
17893 #, fuzzy, kde-format
17894 #| msgctxt "Not Applicable"
17895 #| msgid "N/A"
17896 msgid "N/A"
17897 msgstr "Yok"
17898 
17899 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:570
17900 #, kde-format
17901 msgid "Move sensor nearer flattener"
17902 msgstr ""
17903 
17904 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:572
17905 #, kde-format
17906 msgid "Move sensor away from flattener"
17907 msgstr ""
17908 
17909 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, aberrationInspectorDialog)
17910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startAbInsB)
17911 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:23 ekos/focus/focus.ui:921
17912 #, fuzzy, kde-format
17913 #| msgid "Observation Planner"
17914 msgid "Aberration Inspector"
17915 msgstr "Gözlem Planlayıcısı"
17916 
17917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsShowLabels)
17918 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:48
17919 #, fuzzy, kde-format
17920 #| msgid ""
17921 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
17922 #| "image</p></body></html>"
17923 msgid ""
17924 "<html><head/><body><p>Check to show labels on the graph.</p></body></html>"
17925 msgstr ""
17926 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
17927 "p></body></html>"
17928 
17929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsShowLabels)
17930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsLabels)
17931 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
17932 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:51 ekos/focus/aberrationinspector.ui:418
17933 #: xplanet/opsxplanet.ui:574
17934 #, kde-format
17935 msgid "Labels"
17936 msgstr "Etiketler"
17937 
17938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
17939 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:64
17940 #, fuzzy, kde-format
17941 #| msgid "Files"
17942 msgid "Tiles:"
17943 msgstr "Dosyalar"
17944 
17945 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsTileSelection)
17946 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:74
17947 #, kde-format
17948 msgid ""
17949 "<html><head/><body><p>Select the Mosaic tile combination to use for Analysis:"
17950 "</p><p>- All displays all 9 tiles.</p><p>- Centre and outer corners.</p><p>- "
17951 "Centre and inner diamond.<br/></p></body></html>"
17952 msgstr ""
17953 
17954 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection)
17955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AllButton)
17956 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:81 tools/obslistwizard.ui:173
17957 #, kde-format
17958 msgid "All"
17959 msgstr "Tümü"
17960 
17961 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection)
17962 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:86
17963 #, fuzzy, kde-format
17964 #| msgid "Center and Track"
17965 msgid "Centre and outer corners"
17966 msgstr "Ortala ve İzle"
17967 
17968 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection)
17969 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:91
17970 #, fuzzy, kde-format
17971 #| msgid "Center and Track"
17972 msgid "Centre and inner diamond"
17973 msgstr "Ortala ve İzle"
17974 
17975 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsShowCFZ)
17976 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:105
17977 #, fuzzy, kde-format
17978 #| msgid ""
17979 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
17980 #| "image</p></body></html>"
17981 msgid ""
17982 "<html><head/><body><p>Check to show the Critical Focus Zone on the graph.</"
17983 "p></body></html>"
17984 msgstr ""
17985 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
17986 "p></body></html>"
17987 
17988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsShowCFZ)
17989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cfzB)
17990 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:108 ekos/focus/focus.ui:928
17991 #, kde-format
17992 msgid "CFZ"
17993 msgstr ""
17994 
17995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsOptCentres)
17996 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:118
17997 #, kde-format
17998 msgid "Optimise Tile Centres"
17999 msgstr ""
18000 
18001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
18002 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:228
18003 #, fuzzy, kde-format
18004 #| msgid "Bottom left"
18005 msgid "Top-Bottom Tilt:"
18006 msgstr "Alt sol"
18007 
18008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
18009 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:241
18010 #, fuzzy, kde-format
18011 #| msgid "Total Time:"
18012 msgid "Total Tilt:"
18013 msgstr "Toplam Zaman:"
18014 
18015 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, backfocus)
18016 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:255
18017 #, fuzzy, kde-format
18018 #| msgid ""
18019 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
18020 #| "image</p></body></html>"
18021 msgid ""
18022 "<html><head/><body><p>Backfocus delta is the difference in focus position "
18023 "between the sensor centre and the average of the centre corners.</p></body></"
18024 "html>"
18025 msgstr ""
18026 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
18027 "p></body></html>"
18028 
18029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
18030 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:271
18031 #, kde-format
18032 msgid "Backfocus Δ:"
18033 msgstr ""
18034 
18035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
18036 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:284
18037 #, fuzzy, kde-format
18038 #| msgid "Left/Right"
18039 msgid "Left-Right Tilt:"
18040 msgstr "Sağ/Sol"
18041 
18042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
18043 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:319
18044 #, fuzzy, kde-format
18045 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
18046 #| msgid "Direction"
18047 msgid "Selection:"
18048 msgstr "Yön"
18049 
18050 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsSelection)
18051 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:333
18052 #, fuzzy, kde-format
18053 #| msgid ""
18054 #| "<html><head/><body><p>Length scale of the short-range kernel in \n"
18055 #| "          seconds.</p><p>This is a measure of the scale of the non-"
18056 #| "periodic short-term noise, caused by things such\n"
18057 #| "          as:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
18058 #| "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n"
18059 #| "          1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-"
18060 #| "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n"
18061 #| "          text-indent:0px;\">Grit in the gearchain,</li><li style=\" "
18062 #| "margin-top:12px; margin-bottom:12px;\n"
18063 #| "          margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
18064 #| "indent:0px;\">Wind gusts,</li><li style=\"\n"
18065 #| "          margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
18066 #| "right:0px; -qt-block-indent:0;\n"
18067 #| "          text-indent:0px;\">Structural vibrations, such as footsteps or "
18068 #| "traffic,</li><li style=\" margin-top:12px;\n"
18069 #| "          margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
18070 #| "block-indent:0; text-indent:0px;\">Swinging or dragging\n"
18071 #| "          cables.</li></ul></body></html>"
18072 msgid ""
18073 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
18074 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
18075 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
18076 "\">\n"
18077 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
18078 "</style></head><body style=\" font-family:'.AppleSystemUIFont'; font-"
18079 "size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
18080 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
18081 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selection mode of the 3D "
18082 "Graphic:</p>\n"
18083 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
18084 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- None.</p>\n"
18085 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
18086 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Item selects the nearest "
18087 "datapoint.</p>\n"
18088 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
18089 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Slice produces a 2D "
18090 "slice through the graphic.</p></body></html>"
18091 msgstr ""
18092 "<html><head/><body><p>Saniye türünden kısa erimli çekirdeğin uzunluk ölçeği."
18093 "</p>\n"
18094 "<p>Bu, aşağıdaki gibi şeylerin neden olduğu, periyodik olmayan kısa süreli "
18095 "parazit ölçeğinin bir ölçüsüdür:</p>\n"
18096 "<ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
18097 "right: 0px; -qt-list-indent:\n"
18098 "1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; "
18099 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n"
18100 "text-indent:0px;\">Dişli zincirindeki kum,</li><li style=\" margin-top:12px; "
18101 "margin-bottom:12px;\n"
18102 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
18103 "\">Yel esintileri,</li><li style=\"\n"
18104 "margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
18105 "block-indent:0;\n"
18106 "text-indent:0px;\">Ayak sesleri veya trafik gibi yapısal titreşimler,</"
18107 "li><li style=\" margin-top:12px;\n"
18108 "margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
18109 "text-indent:0px;\">Kabloları sallamak veya sürüklemek.</li></ul>\n"
18110 "</body></html>"
18111 
18112 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection)
18113 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:345 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:127
18114 #, kde-format
18115 msgid "Item"
18116 msgstr "Öge"
18117 
18118 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection)
18119 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:350
18120 #, kde-format
18121 msgid "Slice"
18122 msgstr ""
18123 
18124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
18125 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:358
18126 #, fuzzy, kde-format
18127 #| msgid "&Themes"
18128 msgid "Theme:"
18129 msgstr "&Temalar"
18130 
18131 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsTheme)
18132 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:365
18133 #, fuzzy, kde-format
18134 #| msgid ""
18135 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
18136 #| "image</p></body></html>"
18137 msgid ""
18138 "<html><head/><body><p>Select the colour theme of the 3D Graphic.</p></body></"
18139 "html>"
18140 msgstr ""
18141 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
18142 "p></body></html>"
18143 
18144 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
18145 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:372
18146 #, kde-format
18147 msgid "Qt"
18148 msgstr ""
18149 
18150 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
18151 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:377
18152 #, fuzzy, kde-format
18153 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
18154 #| msgid "Primary"
18155 msgid "Primary Colors"
18156 msgstr "Birincil"
18157 
18158 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
18159 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:382
18160 #, kde-format
18161 msgid "Digia"
18162 msgstr ""
18163 
18164 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
18165 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:387
18166 #, kde-format
18167 msgid "Stone Moss"
18168 msgstr ""
18169 
18170 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
18171 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:392
18172 #, fuzzy, kde-format
18173 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
18174 #| msgid "Blue"
18175 msgid "Army Blue"
18176 msgstr "Mavi"
18177 
18178 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
18179 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:397
18180 #, fuzzy, kde-format
18181 #| msgctxt "City in Michigan USA"
18182 #| msgid "Detroit"
18183 msgid "Retro"
18184 msgstr "Detroit"
18185 
18186 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
18187 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:402
18188 #, kde-format
18189 msgid "Ebony"
18190 msgstr ""
18191 
18192 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
18193 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:407
18194 #, fuzzy, kde-format
18195 #| msgctxt "Region/state in France"
18196 #| msgid "Moselle"
18197 msgid "Isabelle"
18198 msgstr "Moselle"
18199 
18200 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsLabels)
18201 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:415
18202 #, fuzzy, kde-format
18203 #| msgid ""
18204 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
18205 #| "image</p></body></html>"
18206 msgid ""
18207 "<html><head/><body><p>Check to display mosaic tile sensor labels.</p></"
18208 "body></html>"
18209 msgstr ""
18210 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
18211 "p></body></html>"
18212 
18213 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsSensor)
18214 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:428
18215 #, fuzzy, kde-format
18216 #| msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>"
18217 msgid "<html><head/><body><p>Check to display the Sensor.</p></body></html>"
18218 msgstr ""
18219 "<html><head/><body><p>Algılayıcı veri geçmişini temizle</p></body></html>"
18220 
18221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsSensor)
18222 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:431
18223 #, fuzzy, kde-format
18224 #| msgid "Sensor FOV"
18225 msgid "Sensor"
18226 msgstr "Algılayıcı Görüş Alanı"
18227 
18228 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsPetzvalWire)
18229 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:441
18230 #, fuzzy, kde-format
18231 #| msgid ""
18232 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
18233 #| "image</p></body></html>"
18234 msgid ""
18235 "<html><head/><body><p>Check to display the Petzval surface mesh.</p></body></"
18236 "html>"
18237 msgstr ""
18238 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
18239 "p></body></html>"
18240 
18241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsPetzvalWire)
18242 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:444
18243 #, kde-format
18244 msgid "Petzval Wire"
18245 msgstr ""
18246 
18247 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsPetzvalSurface)
18248 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:454
18249 #, fuzzy, kde-format
18250 #| msgid ""
18251 #| "<html><head/><body><p>Select the imaging camera for this optical train.</"
18252 #| "p></body></html>"
18253 msgid ""
18254 "<html><head/><body><p>Check to display the Petzval surface.</p></body></html>"
18255 msgstr ""
18256 "<html><head/><body><p>Bu optik kuyruk izi için görselleme kamerasını seçin.</"
18257 "p></body></html>"
18258 
18259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsPetzvalSurface)
18260 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:457
18261 #, kde-format
18262 msgid "Petzval Surface"
18263 msgstr ""
18264 
18265 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsSimMode)
18266 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:470
18267 #, fuzzy, kde-format
18268 #| msgid ""
18269 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
18270 #| "image</p></body></html>"
18271 msgid ""
18272 "<html><head/><body><p>Check to set 3D Graphic in Simulation Mode</p></body></"
18273 "html>"
18274 msgstr ""
18275 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
18276 "p></body></html>"
18277 
18278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsSimMode)
18279 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:473
18280 #, fuzzy, kde-format
18281 #| msgid "Mode"
18282 msgid "Sim Mode"
18283 msgstr "Kip"
18284 
18285 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsBackfocusSlider)
18286 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:483
18287 #, fuzzy, kde-format
18288 #| msgid ""
18289 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
18290 #| "image</p></body></html>"
18291 msgid "<html><head/><body><p>Backfocus slider</p></body></html>"
18292 msgstr ""
18293 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
18294 "p></body></html>"
18295 
18296 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsTiltLRSlider)
18297 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:502
18298 #, fuzzy, kde-format
18299 #| msgid ""
18300 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
18301 #| "image</p></body></html>"
18302 msgid "<html><head/><body><p>Left-to-Right Tilt Slider</p></body></html>"
18303 msgstr ""
18304 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
18305 "p></body></html>"
18306 
18307 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsTiltTBSlider)
18308 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:521
18309 #, fuzzy, kde-format
18310 #| msgid ""
18311 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
18312 #| "image</p></body></html>"
18313 msgid "<html><head/><body><p>Top-to-Bottom Tilt Slider</p></body></html>"
18314 msgstr ""
18315 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
18316 "p></body></html>"
18317 
18318 #: ekos/focus/aberrationinspectorplot.cpp:106
18319 #, kde-format
18320 msgctxt ""
18321 "Graphics tooltip; %2 is tile code; %3 is tile name, %4 is Focus Position; %5 "
18322 "is Focus Measure;"
18323 msgid ""
18324 "<style>table { background-color: white;}</style><font "
18325 "color='%1'><table><tr><td>Tile: </td><td>%2 (%3)</td></tr><tr><td>Pos:  </"
18326 "td><td>%4</td></tr><tr><td>Val:  </td><td>%5</td></tr></table></font>"
18327 msgstr ""
18328 
18329 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:152
18330 #, kde-format
18331 msgid "Adaptive Focus: No movement (below threshold)"
18332 msgstr ""
18333 
18334 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:163
18335 #, kde-format
18336 msgid "Adaptive Focus suspended. Total movement would exceed Max Travel limit"
18337 msgstr ""
18338 
18339 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:171
18340 #, kde-format
18341 msgid "Adaptive Focus suspended. Total movement would exceed adaptive limit"
18342 msgstr ""
18343 
18344 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:179
18345 #, kde-format
18346 msgid "Adaptive Focus: Moving from %1 to %2 (TempΔ %3"
18347 msgstr ""
18348 
18349 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:180
18350 #, kde-format
18351 msgid "; AltΔ %1"
18352 msgstr ""
18353 
18354 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:181
18355 #, kde-format
18356 msgid ")"
18357 msgstr ""
18358 
18359 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:181
18360 #, kde-format
18361 msgid "; Pos Error %1)"
18362 msgstr ""
18363 
18364 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:197
18365 #, kde-format
18366 msgid "Adaptive Focus unable to move focuser"
18367 msgstr ""
18368 
18369 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:363
18370 #, kde-format
18371 msgid "Adaptive start point, last AF solution outside Max Travel, ignoring"
18372 msgstr ""
18373 
18374 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:371
18375 #, kde-format
18376 msgid "Adaptive start point, no temperature source available"
18377 msgstr ""
18378 
18379 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:373
18380 #, kde-format
18381 msgid "Adaptive start point, no temperature for last AF solution"
18382 msgstr ""
18383 
18384 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:380
18385 #, kde-format
18386 msgid "Adaptive start point, very large temperature delta, ignoring"
18387 msgstr ""
18388 
18389 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:392
18390 #, kde-format
18391 msgid "Adaptive start point, no alt recorded for last AF solution"
18392 msgstr ""
18393 
18394 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:394
18395 #, kde-format
18396 msgid "Adaptive start point, very large altitude delta, ignoring"
18397 msgstr ""
18398 
18399 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:404
18400 #, kde-format
18401 msgid "Adaptive start point, target position is outside Max Travel, ignoring"
18402 msgstr ""
18403 
18404 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:412
18405 #, fuzzy, kde-format
18406 #| msgid "Planet Name"
18407 msgid "Adaptive start point [%1] excessive move disallowed"
18408 msgstr "Gezegen Adı"
18409 
18410 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:426
18411 #, fuzzy, kde-format
18412 #| msgid "Planet Name"
18413 msgid "Adapting start point [%1] from %2 to %3"
18414 msgstr "Gezegen Adı"
18415 
18416 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, focusAdvisorDialog)
18417 #: ekos/focus/advisor.ui:14 ekos/focus/focus.cpp:6601
18418 #, fuzzy, kde-format
18419 #| msgid "Focus Out"
18420 msgid "Focus Advisor"
18421 msgstr "Bulanıklaştır"
18422 
18423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvOutStepMultiple)
18424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvStepSize)
18425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvMechanicsTab)
18426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvProcessTab)
18427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvCamera)
18428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvSettingsTab)
18429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton)
18430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Update)
18431 #: ekos/focus/advisor.ui:59 ekos/focus/advisor.ui:95 ekos/focus/advisor.ui:118
18432 #: ekos/focus/advisor.ui:193 ekos/focus/advisor.ui:209
18433 #: ekos/focus/advisor.ui:238 tools/altvstime.ui:535 tools/observinglist.ui:222
18434 #, kde-format
18435 msgid "Update"
18436 msgstr "Güncelle"
18437 
18438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvCameraLabel)
18439 #: ekos/focus/advisor.ui:69
18440 #, fuzzy, kde-format
18441 #| msgid "Filter Wheel"
18442 msgid "Camera & Filter Wheel Parameters"
18443 msgstr "Filtre Tekeri"
18444 
18445 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusAdvOutStepMultLabel)
18446 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdvOutStepMult)
18447 #: ekos/focus/advisor.ui:76 ekos/focus/advisor.ui:270
18448 #, kde-format
18449 msgid ""
18450 "<html><head/><body><p>A good figure to start with is 5. An exception is if "
18451 "you have a scope with a central obstruction that turns stars to donuts when "
18452 "they are out of focus. When this happens the system will struggle to "
18453 "identify stars correctly. To avoid this situation reduce either the step "
18454 "size or the number of steps.</p><p>To check this situation, start at focus "
18455 "and move away by &quot;step size&quot; * &quot;number of steps&quot; steps. "
18456 "Take a focus frame and zoom in on the fitsviewer to see whether stars appear "
18457 "as stars or donuts.</p></body></html>"
18458 msgstr ""
18459 "<html><head/><body><p>Başlangıç için iyi bir rakam 5'tir. Odak dışı "
18460 "olduklarında yıldızları halkaya çeviren merkezi bir engele sahip bir "
18461 "dürbününüzün olması bir istisnadır. Bu olduğunda, sistem yıldızları doğru "
18462 "bir şekilde tanımlamakta zorlanacaktır. Bu durumu önlemek için adım boyutunu "
18463 "veya adım sayısını azaltın.</p><p>Bu durumu denetlemek için odaktan başlayın "
18464 "ve &quot;adım boyutu&quot; * &quot;adım sayısı&quot; kadar uzaklaşın. Bir "
18465 "odak çerçevesi çekin ve yıldızların yıldız mı yoksa çörek olarak mı "
18466 "göründüğünü görmek için FITS Görüntüleyicisi'nde yakınlaştırın.</p></body></"
18467 "html>"
18468 
18469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvOutStepMultLabel)
18470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusOutStepsLabel)
18471 #: ekos/focus/advisor.ui:79 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:116
18472 #, kde-format
18473 msgid "Out Step Multiple:"
18474 msgstr ""
18475 
18476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvSettingsLabel)
18477 #: ekos/focus/advisor.ui:105
18478 #, fuzzy, kde-format
18479 #| msgid "Input Parameters"
18480 msgid "Settings Parameters"
18481 msgstr "Girdi Parametreleri"
18482 
18483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvProcessLabel)
18484 #: ekos/focus/advisor.ui:128
18485 #, fuzzy, kde-format
18486 #| msgid "Input Parameters"
18487 msgid "Process Parameters"
18488 msgstr "Girdi Parametreleri"
18489 
18490 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusAdvReset)
18491 #: ekos/focus/advisor.ui:141
18492 #, fuzzy, kde-format
18493 #| msgid ""
18494 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
18495 #| "image</p></body></html>"
18496 msgid ""
18497 "<html><head/><body><p>Update Focus Parameters to Focus Advisor suggestions "
18498 "where the associated Update box is checked.</p></body></html>"
18499 msgstr ""
18500 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
18501 "p></body></html>"
18502 
18503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusAdvReset)
18504 #: ekos/focus/advisor.ui:144
18505 #, fuzzy, kde-format
18506 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
18507 #| msgid "Update GPS"
18508 msgid "Update Params"
18509 msgstr "GPS'i Güncelle"
18510 
18511 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdvSteps)
18512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32)
18513 #: ekos/focus/advisor.ui:157 ekos/focus/advisor.ui:219
18514 #, kde-format
18515 msgid ""
18516 "<html><head/><body><p>Step size can be defaulted to the Critical Focus Zone. "
18517 "Make sure you configure the CFZ tab to give an appropriate value for your "
18518 "system.</p></body></html>"
18519 msgstr ""
18520 
18521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvLabel)
18522 #: ekos/focus/advisor.ui:173
18523 #, fuzzy, kde-format
18524 #| msgid "Focus Out"
18525 msgid "Focus Advisor:"
18526 msgstr "Bulanıklaştır"
18527 
18528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvMechanicsLabel)
18529 #: ekos/focus/advisor.ui:180
18530 #, fuzzy, kde-format
18531 #| msgid "Input Parameters"
18532 msgid "Mechanics Parameters"
18533 msgstr "Girdi Parametreleri"
18534 
18535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32)
18536 #: ekos/focus/advisor.ui:222
18537 #, fuzzy, kde-format
18538 #| msgid "Steps:"
18539 msgid "Step Size:"
18540 msgstr "Adımlar:"
18541 
18542 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusAdvHelp)
18543 #: ekos/focus/advisor.ui:254
18544 #, fuzzy, kde-format
18545 #| msgid ""
18546 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
18547 #| "image</p></body></html>"
18548 msgid ""
18549 "<html><head/><body><p>Launch the Focus Advisor Help dialog.</p></body></html>"
18550 msgstr ""
18551 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
18552 "p></body></html>"
18553 
18554 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, focusCFZDialog)
18555 #: ekos/focus/cfz.ui:14
18556 #, fuzzy, kde-format
18557 #| msgid "Focus"
18558 msgid "Focus CFZ"
18559 msgstr "Odak"
18560 
18561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZTauLabel)
18562 #: ekos/focus/cfz.ui:87
18563 #, fuzzy, kde-format
18564 #| msgid "Tolerance:"
18565 msgid "Tolerance (τ):"
18566 msgstr "Tolerans:"
18567 
18568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZLabel)
18569 #: ekos/focus/cfz.ui:103
18570 #, fuzzy, kde-format
18571 #| msgid ""
18572 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
18573 #| "image</p></body></html>"
18574 msgid "<html><head/><body><p>CFZ:</p></body></html>"
18575 msgstr ""
18576 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
18577 "p></body></html>"
18578 
18579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZApertureLabel)
18580 #: ekos/focus/cfz.ui:119
18581 #, fuzzy, kde-format
18582 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
18583 #| msgid "Aperture (mm)"
18584 msgid "Aperture (A):"
18585 msgstr "Açıklık (mm)"
18586 
18587 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusCFZDisplayVCurve)
18588 #: ekos/focus/cfz.ui:138
18589 #, fuzzy, kde-format
18590 #| msgid ""
18591 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
18592 #| "image</p></body></html>"
18593 msgid ""
18594 "<html><head/><body><p>Check to display the CFZ on the V-curve after a "
18595 "successful Autofocus run.</p></body></html>"
18596 msgstr ""
18597 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
18598 "p></body></html>"
18599 
18600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusCFZDisplayVCurve)
18601 #: ekos/focus/cfz.ui:141
18602 #, fuzzy, kde-format
18603 #| msgid "Display"
18604 msgid "Display:"
18605 msgstr "Görüntü"
18606 
18607 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusCFZAperture)
18608 #: ekos/focus/cfz.ui:160
18609 #, fuzzy, kde-format
18610 #| msgid ""
18611 #| "<html><head/><body><p>Select the imaging camera for this optical train.</"
18612 #| "p></body></html>"
18613 msgid ""
18614 "<html><head/><body><p>Set the aperture of your telescope in mm. This is "
18615 "defaulted from the selected optical train.</p></body></html>"
18616 msgstr ""
18617 "<html><head/><body><p>Bu optik kuyruk izi için görselleme kamerasını seçin.</"
18618 "p></body></html>"
18619 
18620 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusCFZAperture)
18621 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin)
18622 #: ekos/focus/cfz.ui:163 ekos/scheduler/framingassistant.ui:87
18623 #, fuzzy, kde-format
18624 #| msgid "mm"
18625 msgid " mm"
18626 msgstr "mm"
18627 
18628 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZCameraSteps)
18629 #: ekos/focus/cfz.ui:188
18630 #, fuzzy, kde-format
18631 #| msgid ""
18632 #| "<html><head/><body><p>Select the imaging camera for this optical train.</"
18633 #| "p></body></html>"
18634 msgid ""
18635 "<html><head/><body><p>The CFZ of the camera (resolution limit) in the active "
18636 "optical train.</p></body></html>"
18637 msgstr ""
18638 "<html><head/><body><p>Bu optik kuyruk izi için görselleme kamerasını seçin.</"
18639 "p></body></html>"
18640 
18641 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZ)
18642 #: ekos/focus/cfz.ui:204
18643 #, fuzzy, kde-format
18644 #| msgid ""
18645 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
18646 #| "image</p></body></html>"
18647 msgid "<html><head/><body><p>The calculated CFZ in μm.</p></body></html>"
18648 msgstr ""
18649 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
18650 "p></body></html>"
18651 
18652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTolerance)
18653 #: ekos/focus/cfz.ui:223
18654 #, kde-format
18655 msgid ""
18656 "<html><head/><body><p>Set the tolerance=t value between 0 and 1. This scales "
18657 "the classic CFZ calculation of 4.88 λ f<span style=\" vertical-align:super;"
18658 "\">2</span></p></body></html>"
18659 msgstr ""
18660 
18661 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZFinal)
18662 #: ekos/focus/cfz.ui:248
18663 #, fuzzy, kde-format
18664 #| msgid ""
18665 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
18666 #| "image</p></body></html>"
18667 msgid ""
18668 "<html><head/><body><p>The Final CFZ is the greater of the calculated CFZ and "
18669 "camera CFZ.</p></body></html>"
18670 msgstr ""
18671 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
18672 "p></body></html>"
18673 
18674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
18675 #: ekos/focus/cfz.ui:264
18676 #, fuzzy, kde-format
18677 #| msgid ""
18678 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
18679 #| "image</p></body></html>"
18680 msgid "<html><head/><body><p>Step size:</p></body></html>"
18681 msgstr ""
18682 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
18683 "p></body></html>"
18684 
18685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
18686 #: ekos/focus/cfz.ui:280
18687 #, fuzzy, kde-format
18688 #| msgid "Camera:"
18689 msgid "CFZ camera:"
18690 msgstr "Kamera:"
18691 
18692 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTau)
18693 #: ekos/focus/cfz.ui:296
18694 #, kde-format
18695 msgid ""
18696 "<html><head/><body><p>Set the <span style=\" font-"
18697 "family:'Arial','Helvetica','sans-serif'; font-size:medium; color:#000000; "
18698 "background-color:#ffffff;\">focus tolerance, </span>τ<span style=\" font-"
18699 "family:'Arial','Helvetica','sans-serif'; font-size:medium; color:#000000; "
18700 "background-color:#ffffff;\"> as a percentage of total seeing.</span></p></"
18701 "body></html>"
18702 msgstr ""
18703 
18704 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTau)
18705 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusThreshold)
18706 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusTolerance)
18707 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusMosaicTileWidth)
18708 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldInnerRadius)
18709 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldOuterRadius)
18710 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin)
18711 #: ekos/focus/cfz.ui:299 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:518
18712 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:615 ekos/focus/opsfocussettings.ui:323
18713 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:357 ekos/focus/opsfocussettings.ui:417
18714 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:879
18715 #, no-c-format, kde-format
18716 msgid " %"
18717 msgstr " %"
18718 
18719 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZSteps)
18720 #: ekos/focus/cfz.ui:324
18721 #, fuzzy, kde-format
18722 #| msgid ""
18723 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
18724 #| "image</p></body></html>"
18725 msgid "<html><head/><body><p>The calculated CFZ in steps.</p></body></html>"
18726 msgstr ""
18727 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
18728 "p></body></html>"
18729 
18730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZFormula)
18731 #: ekos/focus/cfz.ui:340
18732 #, fuzzy, kde-format
18733 #| msgid ""
18734 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
18735 #| "image</p></body></html>"
18736 msgid ""
18737 "<html><head/><body><p>CFZ = 4.88 t λ f<span style=\" vertical-align:super;"
18738 "\">2</span></p></body></html>"
18739 msgstr ""
18740 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
18741 "p></body></html>"
18742 
18743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZStepsLabel)
18744 #: ekos/focus/cfz.ui:359
18745 #, kde-format
18746 msgid "CFZ:"
18747 msgstr ""
18748 
18749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZWavelengthLabel)
18750 #: ekos/focus/cfz.ui:375
18751 #, fuzzy, kde-format
18752 #| msgid "Wavelength:"
18753 msgid "Wavelength (λ):"
18754 msgstr "Dalga uzunluğu:"
18755 
18756 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZStepSize)
18757 #: ekos/focus/cfz.ui:391
18758 #, kde-format
18759 msgid ""
18760 "<html><head/><body><p>Set the step size (in microns) of your focuser. To "
18761 "calculate this move your focuser from one end of its travel to the other "
18762 "(being careful not to force the focuser beyond its limits). Measure the "
18763 "distance the drawtube moves as accurately as you can (e.g. with calipers) "
18764 "and convert this to microns. Note how many steps you have moved the focuser. "
18765 "The step size = distance_in_microns / number_steps.</p></body></html>"
18766 msgstr ""
18767 
18768 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZStepSize)
18769 #: ekos/focus/cfz.ui:394
18770 #, kde-format
18771 msgid " μm"
18772 msgstr ""
18773 
18774 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZSeeing)
18775 #: ekos/focus/cfz.ui:419
18776 #, fuzzy, kde-format
18777 #| msgid ""
18778 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
18779 #| "image</p></body></html>"
18780 msgid ""
18781 "<html><head/><body><p>The total seeing FWHM (in arc-seconds).</p></body></"
18782 "html>"
18783 msgstr ""
18784 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
18785 "p></body></html>"
18786 
18787 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetToOTB)
18788 #: ekos/focus/cfz.ui:447
18789 #, fuzzy, kde-format
18790 #| msgid ""
18791 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
18792 #| "image</p></body></html>"
18793 msgid ""
18794 "<html><head/><body><p>Reset Wavelength,  Aperture,  Focal ratio to values "
18795 "from the currently selected filter and optical train</p></body></html>"
18796 msgstr ""
18797 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
18798 "p></body></html>"
18799 
18800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetToOTB)
18801 #: ekos/focus/cfz.ui:450
18802 #, fuzzy, kde-format
18803 #| msgid "Reset to Now"
18804 msgid "Reset To OT"
18805 msgstr "Saati Şimdiye Ayarla"
18806 
18807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
18808 #: ekos/focus/cfz.ui:463
18809 #, fuzzy, kde-format
18810 #| msgctxt "City in Florida USA"
18811 #| msgid "Boca Raton"
18812 msgid "Focal ratio (f):"
18813 msgstr "Boca Raton"
18814 
18815 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
18816 #: ekos/focus/cfz.ui:501
18817 #, kde-format
18818 msgid ""
18819 "<html><head/><body><p>Select the Critical Focus Zone (CFZ) algorithm:</p><ul "
18820 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
18821 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
18822 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
18823 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Classic</span>: Uses the formula, CFZ = "
18824 "4.88 t λ f<span style=\" vertical-align:super;\">2.</span>.  Set tolerance, "
18825 "t=1 for the basic formula. Some have suggested t=1/3 empirically.</li></"
18826 "ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
18827 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
18828 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
18829 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Wavefront: </span>Uses the "
18830 "formula, CFZ = 4 t λ f<span style=\" vertical-align:super;\">2</span>.  "
18831 "Formula derived from wavefront aberration theory. Some have suggested t=1/3 "
18832 "or even t=1/10.</li></ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
18833 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
18834 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
18835 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gold: </"
18836 "span>Uses the formula, CFZ = 0.00225 √τ θ f<span style=\" vertical-align:"
18837 "super;\">2. </span>A.  See http://www.goldastro.com/goldfocus/ncfz.php for "
18838 "more details.</li></ul></body></html>"
18839 msgstr ""
18840 
18841 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
18842 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk)
18843 #: ekos/focus/cfz.ui:508 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:225
18844 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:55
18845 #, kde-format, kde-kuit-format
18846 msgid "Classic"
18847 msgstr "Klasik"
18848 
18849 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
18850 #: ekos/focus/cfz.ui:513
18851 #, fuzzy, kde-format
18852 #| msgid "Wavelength:"
18853 msgid "Wavefront"
18854 msgstr "Dalga uzunluğu:"
18855 
18856 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
18857 #: ekos/focus/cfz.ui:518
18858 #, fuzzy, kde-format
18859 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
18860 #| msgid "Golden"
18861 msgid "Gold"
18862 msgstr "Golden"
18863 
18864 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZFNumber)
18865 #: ekos/focus/cfz.ui:532
18866 #, fuzzy, kde-format
18867 #| msgid ""
18868 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
18869 #| "image</p></body></html>"
18870 msgid ""
18871 "<html><head/><body><p>Set the F# to use. This is defaulted from the selected "
18872 "optical train.</p></body></html>"
18873 msgstr ""
18874 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
18875 "p></body></html>"
18876 
18877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
18878 #: ekos/focus/cfz.ui:560
18879 #, kde-format
18880 msgid "Final CFZ:"
18881 msgstr ""
18882 
18883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZSeeingLabel)
18884 #: ekos/focus/cfz.ui:576
18885 #, kde-format
18886 msgid "FWHM (θ):"
18887 msgstr ""
18888 
18889 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZWavelength)
18890 #: ekos/focus/cfz.ui:592
18891 #, fuzzy, kde-format
18892 #| msgid ""
18893 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
18894 #| "image</p></body></html>"
18895 msgid ""
18896 "<html><head/><body><p>Set the light wavelength to use. This is defaulted "
18897 "from the Filter Settings popup for the selected filter. </p></body></html>"
18898 msgstr ""
18899 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
18900 "p></body></html>"
18901 
18902 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZWavelength)
18903 #: ekos/focus/cfz.ui:595
18904 #, fuzzy, kde-format
18905 #| msgid "mm"
18906 msgid " nm"
18907 msgstr "mm"
18908 
18909 #: ekos/focus/focus.cpp:107
18910 #, kde-format
18911 msgid "Idle."
18912 msgstr "Boşta."
18913 
18914 #: ekos/focus/focus.cpp:129
18915 #, kde-format
18916 msgid "Focus Options Profile Editor"
18917 msgstr "Odak Seçenekleri Profilleri Düzenleyicisi"
18918 
18919 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
18920 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, settingsGroupBox)
18921 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageOverlayBox)
18922 #: ekos/focus/focus.cpp:186 ekos/guide/opscalibration.ui:34
18923 #: ekos/guide/opsgpg.ui:103 options/opsimageoverlay.ui:38
18924 #, kde-format
18925 msgid "Settings"
18926 msgstr "Ayarlar"
18927 
18928 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusSettings)
18929 #: ekos/focus/focus.cpp:186 ekos/focus/opsfocussettings.ui:14
18930 #, fuzzy, kde-format
18931 #| msgid "Settings"
18932 msgid "Focus Settings"
18933 msgstr "Ayarlar"
18934 
18935 #: ekos/focus/focus.cpp:190
18936 #, fuzzy, kde-format
18937 #| msgid "Processing"
18938 msgid "Process"
18939 msgstr "İşleniyor"
18940 
18941 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusProcess)
18942 #: ekos/focus/focus.cpp:190 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:14
18943 #, fuzzy, kde-format
18944 #| msgid "Arc file"
18945 msgid "Focus Process"
18946 msgstr "Arc dosyası"
18947 
18948 #: ekos/focus/focus.cpp:194
18949 #, fuzzy, kde-format
18950 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
18951 #| msgid "Buchans"
18952 msgid "Mechanics"
18953 msgstr "Buchans"
18954 
18955 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusMechanics)
18956 #: ekos/focus/focus.cpp:194 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:14
18957 #, fuzzy, kde-format
18958 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
18959 #| msgid "Buchans"
18960 msgid "Focus Mechanics"
18961 msgstr "Buchans"
18962 
18963 #: ekos/focus/focus.cpp:890
18964 #, fuzzy, kde-format
18965 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
18966 #| msgid "Focuser Simulator"
18967 msgid "Finally found temperature source %1"
18968 msgstr "Odaklayıcı Benzeticisi"
18969 
18970 #: ekos/focus/focus.cpp:967
18971 #, fuzzy, kde-format
18972 #| msgid "INDI devices connected."
18973 msgid "No Focuser connected."
18974 msgstr "INDI cihazları bağlandı."
18975 
18976 #: ekos/focus/focus.cpp:974 ekos/focus/focus.cpp:4078
18977 #, fuzzy, kde-format
18978 #| msgid "INDI devices connected."
18979 msgid "No CCD connected."
18980 msgstr "INDI cihazları bağlandı."
18981 
18982 #: ekos/focus/focus.cpp:981
18983 #, kde-format
18984 msgid ""
18985 "Starting pulse step is too low. Increase the step size to %1 or higher..."
18986 msgstr ""
18987 
18988 #: ekos/focus/focus.cpp:992
18989 #, kde-format
18990 msgid "Autofocus is already running, discarding start request."
18991 msgstr ""
18992 
18993 #: ekos/focus/focus.cpp:1002
18994 #, kde-format
18995 msgid "Autofocus start request - Waiting 10sec for AdjustFocus to complete."
18996 msgstr ""
18997 
18998 #: ekos/focus/focus.cpp:1010
18999 #, kde-format
19000 msgid "Discarding Autofocus start request - AdjustFocus in progress."
19001 msgstr ""
19002 
19003 #: ekos/focus/focus.cpp:1019
19004 #, kde-format
19005 msgid "Autofocus start request - Waiting 10sec for AdaptiveFocus to complete."
19006 msgstr ""
19007 
19008 #: ekos/focus/focus.cpp:1027
19009 #, kde-format
19010 msgid "Discarding Autofocus start request - AdaptiveFocus in progress."
19011 msgstr ""
19012 
19013 #: ekos/focus/focus.cpp:1177
19014 #, kde-format
19015 msgid "Autofocus in progress..."
19016 msgstr "Otomatik odaklama yapılıyor..."
19017 
19018 #: ekos/focus/focus.cpp:1179
19019 #, kde-format
19020 msgid "Please wait until image capture is complete..."
19021 msgstr "Görüntü yakalama tamamlanana kadar lütfen bekleyiniz..."
19022 
19023 #: ekos/focus/focus.cpp:1193
19024 #, fuzzy, kde-format
19025 #| msgid "Autofocus Options"
19026 msgid "Autofocus operation started"
19027 msgstr "Otomatik Odaklama Seçenekleri"
19028 
19029 #: ekos/focus/focus.cpp:1287
19030 #, fuzzy, kde-format
19031 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
19032 #| msgid "Dome Creek"
19033 msgid "Detection in progress, please wait."
19034 msgstr "Dome Creek"
19035 
19036 #: ekos/focus/focus.cpp:1321
19037 #, fuzzy, kde-format
19038 #| msgid "Autofocus complete."
19039 msgid "Autofocus aborted."
19040 msgstr "Otomatik odaklanma tamamlandı"
19041 
19042 #: ekos/focus/focus.cpp:1409
19043 #, kde-format
19044 msgid "Error: No Camera detected."
19045 msgstr ""
19046 
19047 #: ekos/focus/focus.cpp:1416
19048 #, fuzzy, kde-format
19049 #| msgid "Error: Lost connection to Focuser."
19050 msgid "Error: Lost connection to Camera."
19051 msgstr "Hata: Odaklayıcıya bağlantı koptu."
19052 
19053 #: ekos/focus/focus.cpp:1437
19054 #, kde-format
19055 msgid "Error: No Filter Wheel detected."
19056 msgstr ""
19057 
19058 #: ekos/focus/focus.cpp:1443
19059 #, fuzzy, kde-format
19060 #| msgid "Error: Lost connection to filter wheel."
19061 msgid "Error: Lost connection to Filter Wheel."
19062 msgstr "Hata: Süzgeç tekerine bağlantı koptu."
19063 
19064 #: ekos/focus/focus.cpp:1561
19065 #, fuzzy, kde-format
19066 #| msgid "Right Ascension of focus position"
19067 msgid "At minimum focus position %1..."
19068 msgstr "Odak konumunun Sağ Açıklığı"
19069 
19070 #: ekos/focus/focus.cpp:1572
19071 #, fuzzy, kde-format
19072 #| msgid "Slewing back to original position..."
19073 msgid "Moving to minimum focus position %1..."
19074 msgstr "Özgün konumuna geri döndürülüyor..."
19075 
19076 #: ekos/focus/focus.cpp:1581
19077 #, fuzzy, kde-format
19078 #| msgid "Right Ascension of focus position"
19079 msgid "At maximum focus position %1..."
19080 msgstr "Odak konumunun Sağ Açıklığı"
19081 
19082 #: ekos/focus/focus.cpp:1592
19083 #, fuzzy, kde-format
19084 #| msgid "Right Ascension of focus position"
19085 msgid "Moving to maximum focus position %1..."
19086 msgstr "Odak konumunun Sağ Açıklığı"
19087 
19088 #: ekos/focus/focus.cpp:1611
19089 #, kde-format
19090 msgid "Error: No Focuser detected."
19091 msgstr ""
19092 
19093 #: ekos/focus/focus.cpp:1618
19094 #, kde-format
19095 msgid "Error: Lost connection to Focuser."
19096 msgstr "Hata: Odaklayıcıya bağlantı koptu."
19097 
19098 #: ekos/focus/focus.cpp:1632
19099 #, fuzzy, kde-format
19100 #| msgctxt "City in Alaska USA"
19101 #| msgid "Seward"
19102 msgid "outward"
19103 msgstr "Seward"
19104 
19105 #: ekos/focus/focus.cpp:1632
19106 #, fuzzy, kde-format
19107 #| msgctxt "City in Alaska USA"
19108 #| msgid "Seward"
19109 msgid "inward"
19110 msgstr "Seward"
19111 
19112 #: ekos/focus/focus.cpp:1649
19113 #, fuzzy, kde-format
19114 #| msgid "Focusing inward..."
19115 msgid "Focusing %2 by %1 steps..."
19116 msgstr "İçe doğru odaklanıyor..."
19117 
19118 #: ekos/focus/focus.cpp:1655
19119 #, fuzzy, kde-format
19120 #| msgid "Focusing inward..."
19121 msgid "Focusing %2 by %1 step..."
19122 msgid_plural "Focusing %2 by %1 steps..."
19123 msgstr[0] "İçe doğru odaklanıyor..."
19124 msgstr[1] "İçe doğru odaklanıyor..."
19125 
19126 #: ekos/focus/focus.cpp:1661
19127 #, fuzzy, kde-format
19128 #| msgid "Focusing inward..."
19129 msgid "Focusing %2 by %1 ms..."
19130 msgstr "İçe doğru odaklanıyor..."
19131 
19132 #: ekos/focus/focus.cpp:1696
19133 #, fuzzy, kde-format
19134 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
19135 msgid "Focuser is still timing out. Aborting..."
19136 msgstr "Kamera/CCD ışıklandırmasını başlat. Süre saniye türünden."
19137 
19138 #: ekos/focus/focus.cpp:1703
19139 #, fuzzy, kde-format
19140 #| msgid "Focusing outward..."
19141 msgid "Focus motion timed out (%1). Restarting focus driver %2"
19142 msgstr "Dışa doğru odaklanıyor..."
19143 
19144 #: ekos/focus/focus.cpp:1714
19145 #, fuzzy, kde-format
19146 #| msgid "Focusing outward..."
19147 msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing to %2 steps..."
19148 msgstr "Dışa doğru odaklanıyor..."
19149 
19150 #: ekos/focus/focus.cpp:1760
19151 #, kde-format
19152 msgid "Attempting to reconnect focuser: %1"
19153 msgstr ""
19154 
19155 #: ekos/focus/focus.cpp:1769
19156 #, fuzzy, kde-format
19157 #| msgid "Capture aborted."
19158 msgid "Cannot reconnect focuser: %1. Aborting..."
19159 msgstr "Yakalama iptal edildi."
19160 
19161 #: ekos/focus/focus.cpp:1818
19162 #, fuzzy, kde-format
19163 #| msgid "Align complete"
19164 msgid "Detection complete."
19165 msgstr "Hizalama tamamlandı"
19166 
19167 #: ekos/focus/focus.cpp:2018
19168 #, fuzzy, kde-format
19169 #| msgid "Downloading..."
19170 msgid "Detecting sources..."
19171 msgstr "İndiriliyor..."
19172 
19173 #: ekos/focus/focus.cpp:2134
19174 #, fuzzy, kde-format
19175 #| msgid "Post flip re-alignment completed successfully."
19176 msgid "Autofocus operation completed successfully"
19177 msgstr "Döndürme sonra yeniden hizlama başarıyla tamamlandı."
19178 
19179 #: ekos/focus/focus.cpp:2146
19180 #, fuzzy, kde-format
19181 #| msgid "Autofocus Options"
19182 msgid "Autofocus operation failed"
19183 msgstr "Otomatik Odaklama Seçenekleri"
19184 
19185 #: ekos/focus/focus.cpp:2184
19186 #, fuzzy, kde-format
19187 #| msgid "Autofocus complete."
19188 msgid "Focus procedure completed after %1 iteration."
19189 msgid_plural "Focus procedure completed after %1 iterations."
19190 msgstr[0] "Otomatik odaklanma tamamlandı"
19191 msgstr[1] "Otomatik odaklanma tamamlandı"
19192 
19193 #: ekos/focus/focus.cpp:2268
19194 #, fuzzy, kde-format
19195 #| msgid "Settings"
19196 msgid "Settling for %1s..."
19197 msgstr "Ayarlar"
19198 
19199 #: ekos/focus/focus.cpp:2275
19200 #, fuzzy, kde-format
19201 #| msgid "Align complete"
19202 msgid "Settling complete."
19203 msgstr "Hizalama tamamlandı"
19204 
19205 #: ekos/focus/focus.cpp:2288
19206 #, kde-format
19207 msgid "Autofocus failed, moving back to initial focus position %1."
19208 msgstr ""
19209 "Otomatik odaklama başarısız oldu, %1 başlangıç odak konumuna geri dönülüyor."
19210 
19211 #: ekos/focus/focus.cpp:2325
19212 #, kde-format
19213 msgid "FITS received. No stars detected."
19214 msgstr "FITS alındı. Hiç bir yıldız algılanamadı."
19215 
19216 #: ekos/focus/focus.cpp:2593
19217 #, kde-format
19218 msgid "Failed to automatically select a star. Please select a star manually."
19219 msgstr "Bir yıldızı otomatik seçme başarısız. Lütfen elle bir yıldız seçin."
19220 
19221 #: ekos/focus/focus.cpp:2687
19222 #, kde-format
19223 msgid "Capture complete. Select a star to focus."
19224 msgstr "Yakalama tamamlandı. Odaklanacak bir yıldız seçin."
19225 
19226 #: ekos/focus/focus.cpp:2718
19227 #, fuzzy, kde-format
19228 #| msgid "No stars detected, capturing again..."
19229 msgid "No stars detected while testing HFR, capturing again..."
19230 msgstr "Herhangi bir yıldız algılanamadı, tekrar yakalanıyor..."
19231 
19232 #: ekos/focus/focus.cpp:2847
19233 #, kde-format
19234 msgid "Autofocus failed to reach proper focus. Try increasing tolerance value."
19235 msgstr ""
19236 "Uygun odak alınırken, otomatik odaklama başarısız oldu. Tolerans değerinin "
19237 "azaltmayı deneyin."
19238 
19239 #: ekos/focus/focus.cpp:2858 ekos/focus/focus.cpp:3565
19240 #, kde-format
19241 msgid "No stars detected, capturing again..."
19242 msgstr "Herhangi bir yıldız algılanamadı, tekrar yakalanıyor..."
19243 
19244 #: ekos/focus/focus.cpp:2864 ekos/focus/focus.cpp:3571
19245 #, fuzzy, kde-format
19246 #| msgid ""
19247 #| "Failed to automatically select a star. Please select a star manually."
19248 msgid "Failed to detect any stars at position %1. Continuing..."
19249 msgstr "Bir yıldızı otomatik seçme başarısız. Lütfen elle bir yıldız seçin."
19250 
19251 #: ekos/focus/focus.cpp:2870 ekos/focus/focus.cpp:3577
19252 #, fuzzy, kde-format
19253 #| msgid ""
19254 #| "Failed to automatically select a star. Please select a star manually."
19255 msgid "Failed to detect any stars. Reset frame and try again."
19256 msgstr "Bir yıldızı otomatik seçme başarısız. Lütfen elle bir yıldız seçin."
19257 
19258 #: ekos/focus/focus.cpp:3056
19259 #, kde-format
19260 msgid "Unable to launch Aberration Inspector run %1..."
19261 msgstr ""
19262 
19263 #: ekos/focus/focus.cpp:3076
19264 #, kde-format
19265 msgid "Launching Aberration Inspector run %1..."
19266 msgstr ""
19267 
19268 #: ekos/focus/focus.cpp:3137
19269 #, kde-format
19270 msgid "Curve Fit check failed R2=%1 focusR2Limit=%2 retrying..."
19271 msgstr ""
19272 
19273 #: ekos/focus/focus.cpp:3145
19274 #, kde-format
19275 msgid "Curve Fit check failed again R2=%1 focusR2Limit=%2 but continuing..."
19276 msgstr ""
19277 
19278 #: ekos/focus/focus.cpp:3189
19279 #, kde-format
19280 msgid "FITS received. HFR %1 @ %2. Delta (%3%)"
19281 msgstr "FITS alındı. HFR %1 @ %2. Delta (%​%3)"
19282 
19283 #: ekos/focus/focus.cpp:3191
19284 #, kde-format
19285 msgid "FITS received. HFR %1 @ %2."
19286 msgstr "FITS alındı. HFR %1 @ %2."
19287 
19288 #: ekos/focus/focus.cpp:3252
19289 #, kde-format
19290 msgid ""
19291 "Change in HFR is too small. Try increasing the step size or decreasing the "
19292 "tolerance."
19293 msgstr ""
19294 "HFT içinde değiştirme çok yavaş, adım boyutunu artırmayı ya da toleransı "
19295 "azaltmayı deneyin."
19296 
19297 #: ekos/focus/focus.cpp:3259
19298 #, kde-format
19299 msgid "Failed to detect focus star in frame. Capture and select a focus star."
19300 msgstr ""
19301 
19302 #: ekos/focus/focus.cpp:3364
19303 #, kde-format
19304 msgid "Found polynomial solution @ %1"
19305 msgstr ""
19306 
19307 #: ekos/focus/focus.cpp:3428
19308 #, kde-format
19309 msgid "Focuser cannot move further, device limits reached. Autofocus aborted."
19310 msgstr ""
19311 
19312 #: ekos/focus/focus.cpp:3439
19313 #, kde-format
19314 msgid ""
19315 "Unstable fluctuations. Try increasing initial step size or exposure time."
19316 msgstr ""
19317 
19318 #: ekos/focus/focus.cpp:3449
19319 #, kde-format
19320 msgid "Deadlock reached. Please try again with different settings."
19321 msgstr "Tıkanma oluştu. Lütfen farklı bir ayar ile tekrar deneyin."
19322 
19323 #: ekos/focus/focus.cpp:3478
19324 #, kde-format
19325 msgid "Maximum travel limit reached. Autofocus aborted."
19326 msgstr ""
19327 
19328 #: ekos/focus/focus.cpp:3550
19329 #, fuzzy, kde-format
19330 #| msgid "FITS received. HFR %1. Delta (%2%)"
19331 msgid "FITS received. HFR %1. Delta (%2%) Min HFR (%3)"
19332 msgstr "FITS oluştu. HFR %1. Delta (%2%)"
19333 
19334 #: ekos/focus/focus.cpp:3554
19335 #, kde-format
19336 msgid ""
19337 "Autofocus failed to reach proper focus. Try adjusting the tolerance value."
19338 msgstr ""
19339 "Uygun odağa ulaşmak için otomatik odaklanma başarısız oldu. Tolerans "
19340 "değerini ayarlamayı deneyin."
19341 
19342 #: ekos/focus/focus.cpp:3645 ekos/focus/focus.cpp:3661
19343 #: ekos/focus/focus.cpp:3819 ekos/focus/focus.cpp:3893
19344 #: ekos/focus/focus.cpp:3956 ekos/focus/focus.cpp:4022
19345 #, kde-format
19346 msgid "Focuser error, check INDI panel."
19347 msgstr "Odaklayıcı hatası, INDI panelini denetleyin."
19348 
19349 #: ekos/focus/focus.cpp:3722 ekos/focus/focus.cpp:3835
19350 #, fuzzy, kde-format
19351 #| msgid "Autofocus complete."
19352 msgid "Simulate focuser comms failure..."
19353 msgstr "Otomatik odaklanma tamamlandı"
19354 
19355 #: ekos/focus/focus.cpp:3799 ekos/focus/focus.cpp:3877
19356 #: ekos/focus/focus.cpp:3940 ekos/focus/focus.cpp:3975
19357 #, kde-format
19358 msgid "Restarting autofocus process..."
19359 msgstr "Otomatik odaklama işlemi yeniden başlatılıyor..."
19360 
19361 #: ekos/focus/focus.cpp:4094
19362 #, kde-format
19363 msgid "Starting continuous exposure..."
19364 msgstr "Sürekli pozlama başlatılıyor..."
19365 
19366 #: ekos/focus/focus.cpp:4383
19367 #, kde-format
19368 msgid "Disabling Auto Star Selection as star selection box was moved manually."
19369 msgstr ""
19370 
19371 #: ekos/focus/focus.cpp:4388
19372 #, fuzzy, kde-format
19373 #| msgid "1 star detected."
19374 #| msgid_plural "%1 stars detected."
19375 msgid "Focus star is selected."
19376 msgstr "1 yıldız algılandı."
19377 
19378 #: ekos/focus/focus.cpp:4543
19379 #, fuzzy, kde-format
19380 #| msgid "No star was selected. Aborting..."
19381 msgid "No star was selected. Using last known position..."
19382 msgstr "Seçili yıldız yok. İptal ediliyor..."
19383 
19384 #: ekos/focus/focus.cpp:4549
19385 #, kde-format
19386 msgid "No star was selected. Aborting..."
19387 msgstr "Seçili yıldız yok. İptal ediliyor..."
19388 
19389 #: ekos/focus/focus.cpp:4560
19390 #, kde-format
19391 msgid "Focuser already at %1..."
19392 msgstr ""
19393 
19394 #: ekos/focus/focus.cpp:4672
19395 #, fuzzy, kde-format
19396 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
19397 #| msgid "Focus Timer"
19398 msgctxt "@title:window"
19399 msgid "Focus Frame"
19400 msgstr "Odak Zamanlayıcısı"
19401 
19402 #: ekos/focus/focus.cpp:5014
19403 #, fuzzy, kde-format
19404 #| msgid "Capturing image..."
19405 msgid "Capturing image again..."
19406 msgstr "Görüntü yakalanıyor..."
19407 
19408 #: ekos/focus/focus.cpp:5029
19409 #, fuzzy, kde-format
19410 #| msgid "Failed to set sub frame."
19411 msgid "Failed to save image. Aborting..."
19412 msgstr "Alt çerçeve ayarlama başarısız."
19413 
19414 #: ekos/focus/focus.cpp:5039
19415 #, fuzzy, kde-format
19416 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
19417 msgid "Exposure failure. Aborting..."
19418 msgstr "Kamera/CCD ışıklandırmasını başlat. Süre saniye türünden."
19419 
19420 #: ekos/focus/focus.cpp:5044
19421 #, fuzzy, kde-format
19422 #| msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..."
19423 msgid "Exposure failure. Restarting exposure..."
19424 msgstr "Otomatik odaklama başarısız. Pozlama iptal ediliyor..."
19425 
19426 #: ekos/focus/focus.cpp:5319
19427 #, fuzzy, kde-format
19428 #| msgid "Remove Trail"
19429 msgctxt "@title:window"
19430 msgid "Relative Profile"
19431 msgstr "Yol Kaldır"
19432 
19433 #: ekos/focus/focus.cpp:6568
19434 #, kde-format
19435 msgid ""
19436 "Focus Advisor (FA) is designed to help you with focus parameters.\n"
19437 "It will not necessarily give you the perfect combination of parameters, you "
19438 "will need to experiment yourself, but it will give you a basic set of "
19439 "parameters to achieve focus.\n"
19440 "\n"
19441 "FA will recommend values for the majority of parameters. A few, however, "
19442 "will need extra work from you to setup. These are identified below along "
19443 "with a basic explanation of how to set them.\n"
19444 "\n"
19445 "The first step is to set backlash. Your focuser manual will likely explain "
19446 "how to do this. Once you have a value for backlash for your system, set "
19447 "either the Backlash field to have the driver perform backlash compensation "
19448 "or the AF Overscan field to have Autofocus perform backlash compensation. "
19449 "Set only one field and set the other to 0.\n"
19450 "\n"
19451 "The second step is to set Step Size. This can be defaulted from the Critical "
19452 "Focus Zone (CFZ) for your equipment - so configure this now in the CFZ tab.\n"
19453 "\n"
19454 "The third step is to set the Out Step Multiple. Start with the suggested "
19455 "default."
19456 msgstr ""
19457 
19458 #: ekos/focus/focus.cpp:6584
19459 #, kde-format
19460 msgid ""
19461 " You have a scope with a central obstruction so be careful not to move too "
19462 "far away from focus as stars will appear as donuts and will not be detected "
19463 "properly. Experiment by finding focus and moving Step Size * Out Step "
19464 "Multiple ticks away from focus and take a focus frame. Zoom in to observe "
19465 "star detection. If it is poor then move the focuser back towards focus until "
19466 "star detection is acceptable. Adjust Out Step Multiple to correspond to this "
19467 "range of focuser motion."
19468 msgstr ""
19469 
19470 #: ekos/focus/focus.cpp:6591
19471 #, kde-format
19472 msgid ""
19473 "\n"
19474 "\n"
19475 "The fourth step is to set the remaining focus parameters to sensible values. "
19476 "Focus Advisor will suggest values for 4 categories of parameters. Check the "
19477 "associated Update box to accept these recommendations when you press Update "
19478 "Params.\n"
19479 "1. Camera Properties - Note you need to ensure Gain is set appropriately, e."
19480 "g. unity gain.\n"
19481 "2. Focus Settings (Options Popup): These all have recommendations.\n"
19482 "3. Focus Process (Options Popup): These all have recommendations.\n"
19483 "4. Focus Mechanics (Options Popup): Note Step Size and Out Step Multiple are "
19484 "dealt with above.\n"
19485 "\n"
19486 "Now move the focuser to approximate focus and select a broadband filter, e."
19487 "g. Luminance\n"
19488 "You are now ready to start an Autofocus run."
19489 msgstr ""
19490 
19491 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startLoopB)
19492 #: ekos/focus/focus.ui:164
19493 #, fuzzy, kde-format
19494 #| msgid "Starting solver..."
19495 msgid "Start framing"
19496 msgstr "Çözücü başlatılıyor..."
19497 
19498 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusOutB)
19499 #: ekos/focus/focus.ui:193
19500 #, fuzzy, kde-format
19501 #| msgid ""
19502 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
19503 #| "image</p></body></html>"
19504 msgid ""
19505 "<html><head/><body><p>Focus Out. </p><p>For SCTs this is usually CW.</p></"
19506 "body></html>"
19507 msgstr ""
19508 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
19509 "p></body></html>"
19510 
19511 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, captureB)
19512 #: ekos/focus/focus.ui:225
19513 #, fuzzy, kde-format
19514 #| msgid "Capture Image"
19515 msgid "Capture image"
19516 msgstr "Resmi yakala"
19517 
19518 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopGotoB)
19519 #: ekos/focus/focus.ui:254
19520 #, fuzzy, kde-format
19521 #| msgid "Declination of focus position"
19522 msgid "Stop focuser motion"
19523 msgstr "Odak konumunun Dik Açıklığı"
19524 
19525 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startFocusB)
19526 #: ekos/focus/focus.ui:289
19527 #, fuzzy, kde-format
19528 #| msgid "Restarting autofocus process..."
19529 msgid "Start Auto Focus process"
19530 msgstr "Otomatik odaklama işlemi yeniden başlatılıyor..."
19531 
19532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
19533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
19534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
19535 #: ekos/focus/focus.ui:305 ekos/scheduler/framingassistant.ui:1281
19536 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:111
19537 #, kde-format
19538 msgid "Steps:"
19539 msgstr "Adımlar:"
19540 
19541 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startGotoB)
19542 #: ekos/focus/focus.ui:324
19543 #, fuzzy, kde-format
19544 #| msgid "Right Ascension of focus position"
19545 msgid "Go to an absolute focus position"
19546 msgstr "Odak konumunun Sağ Açıklığı"
19547 
19548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
19549 #: ekos/focus/focus.ui:357
19550 #, kde-format
19551 msgid "Start:"
19552 msgstr "Başlat:"
19553 
19554 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopFocusB)
19555 #: ekos/focus/focus.ui:382
19556 #, fuzzy, kde-format
19557 #| msgid "Autofocus in progress..."
19558 msgid "Stop Auto Focus process"
19559 msgstr "Otomatik odaklama yapılıyor..."
19560 
19561 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, absTicksLabel)
19562 #: ekos/focus/focus.ui:401
19563 #, fuzzy, kde-format
19564 #| msgid "Declination of focus position"
19565 msgid "Current absolute focuser position"
19566 msgstr "Odak konumunun Dik Açıklığı"
19567 
19568 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusInB)
19569 #: ekos/focus/focus.ui:423
19570 #, fuzzy, kde-format
19571 #| msgid ""
19572 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
19573 #| "image</p></body></html>"
19574 msgid ""
19575 "<html><head/><body><p>Focus In. </p><p>For SCTs this is usually CCW.</p></"
19576 "body></html>"
19577 msgstr ""
19578 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
19579 "p></body></html>"
19580 
19581 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, absTicksSpin)
19582 #: ekos/focus/focus.ui:468
19583 #, fuzzy, kde-format
19584 #| msgid "Declination of focus position"
19585 msgid "Desired absolute focus position"
19586 msgstr "Odak konumunun Dik Açıklığı"
19587 
19588 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gainLabel)
19589 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
19590 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
19591 #: ekos/focus/focus.ui:523 ekos/focus/focus.ui:548 ekos/guide/guide.ui:372
19592 #, fuzzy, kde-format
19593 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
19594 msgid "Exposure time in seconds"
19595 msgstr "Kamera/CCD ışıklandırmasını başlat. Süre saniye türünden."
19596 
19597 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultFocusTemperatureSource)
19598 #: ekos/focus/focus.ui:567
19599 #, fuzzy, kde-format
19600 #| msgid "Default maximum mount altitude limit."
19601 msgid "Select focuser temperature source"
19602 msgstr "Öntanımlı azami yatak yükseklik sınırı."
19603 
19604 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB)
19605 #: ekos/focus/focus.ui:605
19606 #, fuzzy, kde-format
19607 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
19608 #| msgid "Simulator Settings"
19609 msgid "Filter Settings..."
19610 msgstr "Benzetici Ayarları"
19611 
19612 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureSourceLabel)
19613 #: ekos/focus/focus.ui:627
19614 #, fuzzy, kde-format
19615 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
19616 #| msgid "Focuser Simulator"
19617 msgid "Focuser temperature source"
19618 msgstr "Odaklayıcı Benzeticisi"
19619 
19620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureSourceLabel)
19621 #: ekos/focus/focus.ui:630
19622 #, fuzzy, kde-format
19623 #| msgid "TS"
19624 msgid "TS."
19625 msgstr "TS"
19626 
19627 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_30)
19628 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel)
19629 #: ekos/focus/focus.ui:792 ekos/focus/focus.ui:808
19630 #, fuzzy, kde-format
19631 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
19632 #| msgid "Focuser Simulator"
19633 msgid "Source temperature in Celsius"
19634 msgstr "Odaklayıcı Benzeticisi"
19635 
19636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
19637 #: ekos/focus/focus.ui:795
19638 #, fuzzy, kde-format
19639 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
19640 #| msgid "Temp."
19641 msgid "Temp. ="
19642 msgstr "Geçici"
19643 
19644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel)
19645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel)
19646 #: ekos/focus/focus.ui:814 ekos/focus/focus.ui:849
19647 #, fuzzy, kde-format
19648 #| msgctxt "Not Applicable"
19649 #| msgid "N/A"
19650 msgid "NA"
19651 msgstr "Yok"
19652 
19653 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31)
19654 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel)
19655 #: ekos/focus/focus.ui:824 ekos/focus/focus.ui:843
19656 #, kde-format
19657 msgid ""
19658 "Delta temperature in Celsius. It is the difference between the last recorded "
19659 "temperature when autofocus was successful and the current source temperature."
19660 msgstr ""
19661 
19662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
19663 #: ekos/focus/focus.ui:827
19664 #, kde-format
19665 msgid "ΔT ="
19666 msgstr ""
19667 
19668 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
19669 #: ekos/focus/focus.ui:880
19670 #, fuzzy, kde-format
19671 #| msgid "Reset frame to full capture"
19672 msgid "Reset focus subframe to full capture"
19673 msgstr "Tüm yakalama için çerçeveyi sıfırla"
19674 
19675 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAbInsB)
19676 #: ekos/focus/focus.ui:918
19677 #, fuzzy, kde-format
19678 #| msgid ""
19679 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
19680 #| "image</p></body></html>"
19681 msgid ""
19682 "<html><head/><body><p>Run Aberration Inspector (Auto Focus will run first to "
19683 "collect data).</p><p>Note: Mosaic Mask must be set to activate this button.</"
19684 "p><p>This is an experimental feature.</p></body></html>"
19685 msgstr ""
19686 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
19687 "p></body></html>"
19688 
19689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advisorB)
19690 #: ekos/focus/focus.ui:935
19691 #, kde-format
19692 msgid "Advisor"
19693 msgstr ""
19694 
19695 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
19696 #: ekos/focus/focus.ui:1001
19697 #, kde-format
19698 msgid "V-Curve"
19699 msgstr "V-Eğrisi"
19700 
19701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
19702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
19703 #: ekos/focus/focus.ui:1043 ekos/manager/focusmanager.ui:165
19704 #, kde-format
19705 msgid "HFR:"
19706 msgstr "HFR:"
19707 
19708 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, HFROut)
19709 #: ekos/focus/focus.ui:1062
19710 #, fuzzy, kde-format
19711 #| msgid ""
19712 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
19713 #| "image</p></body></html>"
19714 msgid ""
19715 "<html><head/><body><p>Averaged HFR value from the last frame.</p></body></"
19716 "html>"
19717 msgstr ""
19718 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
19719 "p></body></html>"
19720 
19721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
19722 #: ekos/focus/focus.ui:1094
19723 #, fuzzy, kde-format
19724 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
19725 #| msgid "FWHM"
19726 msgid "  FWHM:"
19727 msgstr "FWHM"
19728 
19729 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FWHMOut)
19730 #: ekos/focus/focus.ui:1107
19731 #, fuzzy, kde-format
19732 #| msgid ""
19733 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
19734 #| "image</p></body></html>"
19735 msgid ""
19736 "<html><head/><body><p>Averaged FWHM value from the last frame.</p></body></"
19737 "html>"
19738 msgstr ""
19739 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
19740 "p></body></html>"
19741 
19742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
19743 #: ekos/focus/focus.ui:1120
19744 #, fuzzy, kde-format
19745 #| msgid "Stars:"
19746 msgid "  Stars:"
19747 msgstr "Yıldızlar:"
19748 
19749 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, starsOut)
19750 #: ekos/focus/focus.ui:1133
19751 #, fuzzy, kde-format
19752 #| msgid ""
19753 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
19754 #| "image</p></body></html>"
19755 msgid ""
19756 "<html><head/><body><p>Number of stars found in the last frame.</p></body></"
19757 "html>"
19758 msgstr ""
19759 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
19760 "p></body></html>"
19761 
19762 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
19763 #: ekos/focus/focus.ui:1159
19764 #, kde-format
19765 msgid "  Iter:"
19766 msgstr ""
19767 
19768 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, iterOut)
19769 #: ekos/focus/focus.ui:1172
19770 #, fuzzy, kde-format
19771 #| msgid ""
19772 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
19773 #| "image</p></body></html>"
19774 msgid "<html><body><p>Focuser iteration.</p></body></html>"
19775 msgstr ""
19776 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
19777 "p></body></html>"
19778 
19779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, relativeProfileB)
19780 #: ekos/focus/focus.ui:1207
19781 #, fuzzy, kde-format
19782 #| msgid "Profile"
19783 msgid "Profile..."
19784 msgstr "Profil"
19785 
19786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDataB)
19787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearB)
19788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearButton)
19789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Clear)
19790 #: ekos/focus/focus.ui:1214 ekos/manager.ui:957 fitsviewer/fitstab.cpp:149
19791 #: indi/guimanager.cpp:75 tools/conjunctions.ui:205 tools/eclipsetool.ui:167
19792 #: tools/modcalcgeod.ui:160
19793 #, kde-format
19794 msgid "Clear"
19795 msgstr "Temizle"
19796 
19797 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:520
19798 #, kde-format
19799 msgid "Called newMeasurement after a solution was found."
19800 msgstr ""
19801 
19802 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:804
19803 #, fuzzy, kde-format
19804 #| msgid "Failed to load image at %1"
19805 msgid "Failed to fit curve to data."
19806 msgstr "%1 konumundaki resim yüklenemedi"
19807 
19808 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:956
19809 #, fuzzy, kde-format
19810 #| msgid "Select what action to take once a solution is found."
19811 msgid "Solution found."
19812 msgstr "Bir çözüm bulunana kadar yapılacak olan eylemi seçin."
19813 
19814 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:1000
19815 #, kde-format
19816 msgid "Too many steps."
19817 msgstr ""
19818 
19819 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:1029
19820 #, kde-format
19821 msgid "Solution lies outside max travel."
19822 msgstr ""
19823 
19824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
19825 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:42 fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:53
19826 #: fitsviewer/fitstab.cpp:361
19827 #, kde-format
19828 msgid "Value"
19829 msgstr "Değer"
19830 
19831 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:84
19832 #, kde-format
19833 msgctxt "Graphics tooltip; %1 is the Focus Position; %2 is the Focus Value;"
19834 msgid ""
19835 "<table><tr><td>POS:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>VAL:   </td><td>%2</td></"
19836 "tr></table>"
19837 msgstr ""
19838 
19839 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:99
19840 #, kde-format
19841 msgctxt ""
19842 "Graphics tooltip; %1 is the Minimum Focus Position; %2 is the Focus Value;"
19843 msgid ""
19844 "<table><tr><td>MIN:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>VAL:   </td><td>%2</td></"
19845 "tr></table>"
19846 msgstr ""
19847 
19848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
19849 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:37
19850 #, fuzzy, kde-format
19851 #| msgid "Driver:"
19852 msgid "Driver Backlash:"
19853 msgstr "Sürücü:"
19854 
19855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
19856 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:59
19857 #, fuzzy, kde-format
19858 #| msgid "Steps:"
19859 msgid "Initial Step Size:"
19860 msgstr "Adımlar:"
19861 
19862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
19863 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:75
19864 #, fuzzy, kde-format
19865 #| msgid "Focuser:"
19866 msgid "Focuser Settle:"
19867 msgstr "Odaklayıcı:"
19868 
19869 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusSettleTime)
19870 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:91
19871 #, fuzzy, kde-format
19872 #| msgid ""
19873 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
19874 #| "image</p></body></html>"
19875 msgid ""
19876 "<html><head/><body><p>Settle time (in seconds) after moving the focuser "
19877 "before capturing the next image during Auto Focus and after an Adaptive "
19878 "Focus movement.</p></body></html>"
19879 msgstr ""
19880 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
19881 "p></body></html>"
19882 
19883 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusSettleTime)
19884 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusGuideSettleTime)
19885 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:94 ekos/focus/opsfocussettings.ui:180
19886 #, kde-format
19887 msgid " s"
19888 msgstr ""
19889 
19890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusWalkLabel)
19891 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:132
19892 #, fuzzy, kde-format
19893 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
19894 #| msgid "Walker"
19895 msgid "Walk:"
19896 msgstr "Walker"
19897 
19898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
19899 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:148
19900 #, fuzzy, kde-format
19901 #| msgid ""
19902 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
19903 #| "image</p></body></html>"
19904 msgid "<html><head/><body><p>Max Step Size:</p></body></html>"
19905 msgstr ""
19906 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
19907 "p></body></html>"
19908 
19909 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBacklash)
19910 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:164
19911 #, kde-format
19912 msgid ""
19913 "<html><head/><body><p>For backlash-aware focusers, the amount of backlash to "
19914 "apply when reversing movement direction. Set to 0 to disable.</"
19915 "p><p>Typically either Focuser Backlash or AF Overscan is set.</p><p>This "
19916 "field sets the Indi Focuser Backlash field and can be set either here or on "
19917 "the Indi Control Panel.</p></body></html>"
19918 msgstr ""
19919 
19920 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusTicks)
19921 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:177
19922 #, kde-format
19923 msgid ""
19924 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Initial Step Size</"
19925 "span> in ticks to cause a noticeable change in HFR value. For timer based "
19926 "focuser, it is the initial time in milliseconds to move the focuser inward "
19927 "or outward</p></body></html>"
19928 msgstr ""
19929 
19930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
19931 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:202
19932 #, kde-format
19933 msgid "AF Overscan:"
19934 msgstr ""
19935 
19936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusWalk)
19937 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:221
19938 #, kde-format
19939 msgid ""
19940 "<html><head/><body><p>Select the type of walk for the focuser to take when "
19941 "using <span style=\" font-weight:600;\">Linear 1 Pass</span>.  For <span "
19942 "style=\" font-weight:600;\">Linear</span> only <span style=\" font-"
19943 "weight:600;\">Classic</span> is available.</p><p><span style=\" font-"
19944 "weight:600;\">Classic</span>: Focuser steps out &quot;Out Step "
19945 "Multiple&quot; steps, takes a frame and then steps in through focus at a "
19946 "constant step size taking and analysing frames at each step. The exact point "
19947 "at which the pass stops is dependent on the data so this walk is tolerant of "
19948 "starting further away from focus, but at the expense of extra steps.</"
19949 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">Fixed Steps</span>: Focuser steps out "
19950 "half of &quot;Number Steps&quot;, takes a frame and then steps in exactly "
19951 "&quot;Number Steps&quot;. This walk must be started close to focus to be "
19952 "effective but is predictable in the number of steps taken. This walk is "
19953 "experimental.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">CFZ Shuffle</span>: "
19954 "Similar to <span style=\" font-weight:600;\">Fixed Steps</span> except this "
19955 "walk takes half steps near the focus point to try to give more weight to "
19956 "points nearer to focus in the curve fitting. As with <span style=\" font-"
19957 "weight:600;\">Fixed Steps</span> this walk must be started close to focus to "
19958 "be effective but is predictable in the number of steps taken. This walk is "
19959 "experimental.</p><p><br/></p></body></html>"
19960 msgstr ""
19961 
19962 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk)
19963 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:230
19964 #, fuzzy, kde-format
19965 #| msgid "Steps:"
19966 msgid "Fixed Steps"
19967 msgstr "Adımlar:"
19968 
19969 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk)
19970 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:235
19971 #, kde-format
19972 msgid "CFZ Shuffle"
19973 msgstr ""
19974 
19975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
19976 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:252
19977 #, kde-format
19978 msgid "Max Travel:"
19979 msgstr "En fazla Yolculuk:"
19980 
19981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
19982 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:268
19983 #, fuzzy, kde-format
19984 #| msgid "Capture failed."
19985 msgid "Capture Timeout:"
19986 msgstr "Yakalama başarısız"
19987 
19988 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMaxSingleStep)
19989 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:284
19990 #, kde-format
19991 msgid ""
19992 "<html><head/><body><p>The maximum single step size the algorithm is allowed "
19993 "to command as it searches for the critical focus zone. The calculated step "
19994 "size would be limited to this maximum value.</p></body></html>"
19995 msgstr ""
19996 
19997 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusOutSteps)
19998 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:306
19999 #, kde-format
20000 msgid ""
20001 "<html><body><p>This number multiplied by initial-step-size is number of "
20002 "outward steps the Linear Focus algorithm moves away from the initial "
20003 "position at the start of focusing.</p></body></html>"
20004 msgstr ""
20005 
20006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusCaptureTimeout)
20007 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCaptureTimeout), group (Focus)
20008 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:331 kstars.kcfg:2183
20009 #, kde-format
20010 msgid ""
20011 "Maximum time in seconds to wait for a captured image to be received before "
20012 "declaring a timeout."
20013 msgstr ""
20014 
20015 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAFOverscan)
20016 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:353
20017 #, kde-format
20018 msgid ""
20019 "<html><head/><body><p>Provides backlash overscan in ticks for outward "
20020 "focuser movements during an Autofocus run. This is in addition to any Driver "
20021 "Backlash provided by the device driver and set in the Driver Backlash field. "
20022 "Set to 0 to disable. </p><p>If set, AF Overscan is applied to all focuser "
20023 "movements initiated by the Focus module.</p><p>Typically either Focuser "
20024 "Backlash or AF Overscan is set.</p></body></html>"
20025 msgstr ""
20026 
20027 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusMaxTravel)
20028 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:372
20029 #, fuzzy, kde-format
20030 #| msgid ""
20031 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
20032 #| "image</p></body></html>"
20033 msgid ""
20034 "<html><head/><body><p>Maximum travel in steps before the autofocus process "
20035 "aborts</p></body></html>"
20036 msgstr ""
20037 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
20038 "p></body></html>"
20039 
20040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
20041 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:400
20042 #, fuzzy, kde-format
20043 #| msgid "Timeout:"
20044 msgid "Motion Timeout:"
20045 msgstr "Zaman aşımı:"
20046 
20047 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMotionTimeout)
20048 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:416
20049 #, fuzzy, kde-format
20050 #| msgid ""
20051 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
20052 #| "image</p></body></html>"
20053 msgid ""
20054 "<html><head/><body><p>Maximum time in seconds to wait for the focuser to "
20055 "move to the desired position before declaring a timeout.</p></body></html>"
20056 msgstr ""
20057 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
20058 "p></body></html>"
20059 
20060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusNumStepsLabel)
20061 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:438
20062 #, fuzzy, kde-format
20063 #| msgid "Steps:"
20064 msgid "Number Steps:"
20065 msgstr "Adımlar:"
20066 
20067 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusNumSteps)
20068 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:454
20069 #, fuzzy, kde-format
20070 #| msgid ""
20071 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
20072 #| "image</p></body></html>"
20073 msgid ""
20074 "<html><head/><body><p>The total number of steps to use when Walk is set to "
20075 "one of the fixed number of steps walks and Algorithm is Linear 1 Pass.</p></"
20076 "body></html>"
20077 msgstr ""
20078 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
20079 "p></body></html>"
20080 
20081 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusR2Limit)
20082 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:34
20083 #, kde-format
20084 msgid ""
20085 "<html><head/><body><p>Set a minimum for the acceptable R² when performing an "
20086 "Autofocus run.  The value is between 0 (no fit) and 1 (perfect fit).  0.8 is "
20087 "a good start.  If the minimum is not met,  Autofocus will rerun once to try "
20088 "to improve the R². Currently only available for the Linear 1 Pass algorithm "
20089 "when using a Curve Fit of Hyperbola or Parabola. </p></body></html>"
20090 msgstr ""
20091 
20092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarMeasureLabel)
20093 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:59
20094 #, fuzzy, kde-format
20095 #| msgid "Measure Az Error"
20096 msgid "Measure:"
20097 msgstr "Az Hatasını Ölç"
20098 
20099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
20100 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:78
20101 #, fuzzy, kde-format
20102 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
20103 #| msgid "Direction"
20104 msgid "Detection:"
20105 msgstr "Yön"
20106 
20107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusFramesCountLabel)
20108 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:97
20109 #, fuzzy, kde-format
20110 #| msgid "Plot average:"
20111 msgid "Average Over:"
20112 msgstr "Ortalamayı işaretle:"
20113 
20114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusR2LimitLabel)
20115 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:113
20116 #, fuzzy, kde-format
20117 #| msgid "RA limits:"
20118 msgid "R² Limit:"
20119 msgstr "SA sınırları:"
20120 
20121 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusFramesCount)
20122 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:151
20123 #, fuzzy, kde-format
20124 #| msgid ""
20125 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
20126 #| "image</p></body></html>"
20127 msgid ""
20128 "<html><head/><body><p>Number of frames to capture at the current focuser "
20129 "position.</p></body></html>"
20130 msgstr ""
20131 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
20132 "p></body></html>"
20133 
20134 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusFramesCount)
20135 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:154
20136 #, kde-format
20137 msgid " frames"
20138 msgstr " Kareler"
20139 
20140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCurveFitLabel)
20141 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:173
20142 #, kde-format
20143 msgid "Curve Fit:"
20144 msgstr ""
20145 
20146 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusCurveFit)
20147 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:183
20148 #, kde-format
20149 msgid ""
20150 "<html><head/><body><p>Select the type of curve to fit to the data:</p><ul "
20151 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
20152 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
20153 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
20154 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Quadratic</span>: Uses a polynomial fit "
20155 "of degree 2. This is currently the default option and currently the only "
20156 "option for all Algorithms except Linear 1 Pass.</li><li style=\" margin-"
20157 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
20158 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Hyperbola</"
20159 "span>: Fits a hyperbola to the data points. This is currently only available "
20160 "for the Linear 1 Pass Algorithm.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
20161 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
20162 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Parabola</span>: Fits a "
20163 "parabola to the data points. This is currently only available for the Linear "
20164 "1 Pass Algorithm.</li></ul></body></html>"
20165 msgstr ""
20166 
20167 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit)
20168 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:190
20169 #, fuzzy, kde-format
20170 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
20171 #| msgid "Paradis"
20172 msgid "Quadratic"
20173 msgstr "Paradis"
20174 
20175 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit)
20176 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:195
20177 #, fuzzy, kde-format
20178 #| msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
20179 #| msgid "Baader Hyperion"
20180 msgid "Hyperbola"
20181 msgstr "Baader Hyperion"
20182 
20183 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit)
20184 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:200
20185 #, fuzzy, kde-format
20186 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
20187 #| msgid "Baraboo"
20188 msgid "Parabola"
20189 msgstr "Baraboo"
20190 
20191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
20192 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:217
20193 #, fuzzy, kde-format
20194 #| msgid "Profile:"
20195 msgid "SEP Profile:"
20196 msgstr "Profil:"
20197 
20198 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusStarMeasure)
20199 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:227
20200 #, kde-format
20201 msgid ""
20202 "<html><head/><body><p>Select the Measure to use when fitting a curve for "
20203 "Linear 1 Pass:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
20204 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
20205 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
20206 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">HFR</span>: "
20207 "Half Flux Radius. Uses an algorithm to calculate the radius of a circle "
20208 "centred on the star centroid that encapsulates half the star's flux.</li><ul "
20209 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
20210 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
20211 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
20212 "\"><span style=\" font-weight:600;\">HFR Adj</span>: Adjusted Half Flux "
20213 "Radius. Normalises the HFR for peak intensity. This is an experimental "
20214 "feature.</li></ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-"
20215 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
20216 "style=\" font-weight:600;\">FWHM</span>: Full Width Half Maximum. Curve fits "
20217 "a PSF to each star centroid and uses the curve to calculate the FWHM. This "
20218 "is an experimental feature.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
20219 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
20220 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\"># Stars</span>: Number of "
20221 "stars. The number of detected stars at optimum focus will be a maximum. This "
20222 "is an experimental feature.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
20223 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
20224 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Fourier</span>: Fourier "
20225 "power calculation. Uses the Fourier Transform Power approach developed by "
20226 "Tan and Schulz in https://arxiv.org/pdf/2201.12466.pdf.  At optimum focus "
20227 "the power in frequency space [result of the fourier transform] will be a "
20228 "maximum. This is an experimental feature.</li></ul></body></html>"
20229 msgstr ""
20230 
20231 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
20232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
20233 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:231 fitsviewer/statform.ui:81
20234 #, fuzzy, kde-format
20235 #| msgctxt "Half Flux Radius"
20236 #| msgid "HFR"
20237 msgid "HFR"
20238 msgstr "HFR"
20239 
20240 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
20241 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:236
20242 #, kde-format
20243 msgid "HFR Adj"
20244 msgstr ""
20245 
20246 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
20247 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:241
20248 #, fuzzy, kde-format
20249 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
20250 #| msgid "FWHM"
20251 msgid "FWHM"
20252 msgstr "FWHM"
20253 
20254 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
20255 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:246
20256 #, fuzzy, kde-format
20257 #| msgid "Stars"
20258 msgid "# Stars"
20259 msgstr "Yıldızlar"
20260 
20261 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
20262 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:251
20263 #, fuzzy, kde-format
20264 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
20265 #| msgid "Mont-Laurier"
20266 msgid "Fourier"
20267 msgstr "Mont-Laurier"
20268 
20269 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusRefineCurveFit)
20270 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:259
20271 #, kde-format
20272 msgid ""
20273 "<html><head/><body><p>Check to run an outlier pass when all datapoints have "
20274 "been taken. The pass uses Peirce's Criteria for outlier threshold detection. "
20275 "If there are outliers, these are removed and curve fitting rerun. If the R² "
20276 "is improved by the process then this new dataset is used and outliers "
20277 "highlighted on the v-curve. </p></body></html>"
20278 msgstr ""
20279 
20280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusRefineCurveFit)
20281 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:262
20282 #, kde-format
20283 msgid "Refine Curve Fit"
20284 msgstr ""
20285 
20286 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusUseWeights)
20287 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:275
20288 #, kde-format
20289 msgid ""
20290 "<html><head/><body><p>Check to use the standard deviation of the star HFR or "
20291 "FWHM as a weighting to the curve fitting algorithm. If unchecked, all data "
20292 "points are given equal weighting. Currently only available when using Full "
20293 "Field (multiple stars) and a Curve Fit of Hyperbola or Parabola under the "
20294 "Linear 1 Pass algorithm. </p></body></html>"
20295 msgstr ""
20296 
20297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusUseWeights)
20298 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:278
20299 #, fuzzy, kde-format
20300 #| msgid "Use images"
20301 msgid "Use Weights"
20302 msgstr "Resimleri kullan"
20303 
20304 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusAlgorithm)
20305 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:291
20306 #, no-c-format, kde-format
20307 msgid ""
20308 "<html><head/><body><p>Select focus process algorithm:</p><ul style=\"margin-"
20309 "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
20310 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
20311 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
20312 "style=\" font-weight:600;\">Iterative</span>: Moves focuser by discreet "
20313 "steps initially decided by the step size. Once a curve slope is calculated,  "
20314 "further step sizes are calculated to reach optimal solution. The algorithm "
20315 "stops when the measured HFR is within percentage Tolerance of the minimum "
20316 "HFR recorded in the procedure.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
20317 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
20318 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Polynomial</span>: Starts "
20319 "with iterative method.  Upon crossing to the other side of the V-Curve,  "
20320 "polynomial fitting coefficients along with possible minimum solution are "
20321 "calculated. This algorithm can be faster than purely iterative approach "
20322 "given a good data set.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
20323 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
20324 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Linear</span>: Samples focus inward in "
20325 "a regular fashion, using 2 passes.  The algorithm can be slow, but it is "
20326 "more resilient to backlash.  Start with the focuser positioned near good "
20327 "focus.  Set Initial Step Size and Max Travel for the desired sampling "
20328 "interval and range around start focus position.  Tolerance should be around "
20329 "5%.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; "
20330 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
20331 "weight:600;\">Linear 1 Pass</span>: Starts like <span style=\" font-"
20332 "weight:600;\">Linear</span> but after completing the 1st pass, instead of "
20333 "doing a 2nd pass,  moves straight to the minimum HFR value calculated.  Use "
20334 "Curve Fit of Hyperbola or Parabola.</li></ul></body></html>"
20335 msgstr ""
20336 
20337 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
20338 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:298
20339 #, fuzzy, kde-format
20340 #| msgid "Interactive Mode"
20341 msgid "Iterative"
20342 msgstr "Etkileşimli Yöntem"
20343 
20344 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
20345 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:303
20346 #, fuzzy, kde-format
20347 #| msgctxt "Sky Culture"
20348 #| msgid "Polynesian"
20349 msgid "Polynomial"
20350 msgstr "Polinezyaca"
20351 
20352 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
20353 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:308
20354 #, fuzzy, kde-format
20355 #| msgid "Linear"
20356 msgid "Linear"
20357 msgstr "Doğrusal"
20358 
20359 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
20360 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:313
20361 #, fuzzy, kde-format
20362 #| msgid "Linear Scale"
20363 msgid "Linear 1 Pass"
20364 msgstr "Doğrusal Ölçek"
20365 
20366 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusDetection)
20367 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:344
20368 #, kde-format
20369 msgid ""
20370 "<html><head/><body><p>Star detection method:</p><ul style=\"margin-top: 0px; "
20371 "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"
20372 "\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
20373 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
20374 "weight:600;\">SEP:</span> Source Extractor and Photometry, an efficient "
20375 "source detection method based on Source Extractor (Bertin and Arnouts 1996; "
20376 "Bertin 2016). See <a href=\"https://joss.theoj.org/papers/10.21105/"
20377 "joss.00058.pdf\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;"
20378 "\">SEP: Source Extractor as a library</span></a> in the Journal of Open "
20379 "Source Software.</li><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
20380 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
20381 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Centroid</span>: a source detection "
20382 "based on estimating star mass around signal peaks.</li><li style=\" margin-"
20383 "top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
20384 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gradient</"
20385 "span>: a single source detection based on the Sobel filter. Initial or full-"
20386 "field analysis will use SEP instead of this method.</li><li style=\" margin-"
20387 "top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
20388 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Threshold</"
20389 "span>: a single source detection based on pixel values. Initial or full-"
20390 "field analysis will use SEP instead of this method.</li></ul></body></html>"
20391 msgstr ""
20392 
20393 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
20394 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:351
20395 #, fuzzy, kde-format
20396 #| msgctxt "City in Nevada USA"
20397 #| msgid "Caliente"
20398 msgid "Gradient"
20399 msgstr "Caliente"
20400 
20401 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
20402 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:356
20403 #, fuzzy, kde-format
20404 #| msgid "Center"
20405 msgid "Centroid"
20406 msgstr "Ortala"
20407 
20408 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
20409 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:361
20410 #, fuzzy, kde-format
20411 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
20412 #| msgid "Freehold"
20413 msgid "Threshold"
20414 msgstr "Freehold"
20415 
20416 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
20417 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
20418 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:366 ekos/guide/opsguide.ui:456
20419 #, fuzzy, kde-format
20420 #| msgid "SE"
20421 msgid "SEP"
20422 msgstr "GD"
20423 
20424 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
20425 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:371
20426 #, fuzzy, kde-format
20427 #| msgctxt "City in Finland"
20428 #| msgid "Lahti"
20429 msgid "Bahtinov"
20430 msgstr "Lahti"
20431 
20432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarPSFLabel)
20433 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:385
20434 #, kde-format
20435 msgid "PSF:"
20436 msgstr ""
20437 
20438 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusStarPSF)
20439 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:395
20440 #, kde-format
20441 msgid ""
20442 "<html><head/><body><p>The type of PSF to use when Measure is set to FWHM:</"
20443 "p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
20444 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
20445 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
20446 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gaussian</span>: Uses a 2D "
20447 "Gaussian. This is an experimental feature.</li></ul></body></html>"
20448 msgstr ""
20449 
20450 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusGaussianKernelSize)
20451 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:439
20452 #, fuzzy, kde-format
20453 #| msgid ""
20454 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
20455 #| "image</p></body></html>"
20456 msgid ""
20457 "<html><head/><body><p>The gaussian blur kernel size. Used for blurring the "
20458 "image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>"
20459 msgstr ""
20460 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
20461 "p></body></html>"
20462 
20463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusGaussianKernelSizeLabel)
20464 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:464
20465 #, fuzzy, kde-format
20466 #| msgid "Square size:"
20467 msgid "Kernel size:"
20468 msgstr "Kare boyutu:"
20469 
20470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusGaussianSigmaLabel)
20471 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:480
20472 #, fuzzy, kde-format
20473 #| msgid "sigma"
20474 msgid "Sigma:"
20475 msgstr "sigma"
20476 
20477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusMultiRowAverageLabel)
20478 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:496
20479 #, fuzzy, kde-format
20480 #| msgctxt "City in Philippines"
20481 #| msgid "Cubi Point"
20482 msgid "Num. of rows:"
20483 msgstr "Cubi Point"
20484 
20485 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusThreshold)
20486 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:515
20487 #, fuzzy, kde-format
20488 #| msgid ""
20489 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
20490 #| "image</p></body></html>"
20491 msgid ""
20492 "<html><body><p>Increase to restrict the centroid to bright cores. Decrease "
20493 "to enclose fuzzy stars.</p></body></html>"
20494 msgstr ""
20495 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
20496 "p></body></html>"
20497 
20498 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMultiRowAverage)
20499 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:543
20500 #, fuzzy, kde-format
20501 #| msgid ""
20502 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
20503 #| "image</p></body></html>"
20504 msgid ""
20505 "<html><head/><body><p>Combine this number of rows in the Bahtinov max "
20506 "average calculation. Change this value might help to match the Bahtinov "
20507 "lines on the star pattern more accurate.</p></body></html>"
20508 msgstr ""
20509 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
20510 "p></body></html>"
20511 
20512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusGaussianSigma)
20513 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:568
20514 #, fuzzy, kde-format
20515 #| msgid ""
20516 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
20517 #| "image</p></body></html>"
20518 msgid ""
20519 "<html><head/><body><p>The gaussian blur sigma value. Used for blurring the "
20520 "image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>"
20521 msgstr ""
20522 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
20523 "p></body></html>"
20524 
20525 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusTolerance)
20526 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:612
20527 #, kde-format
20528 msgid ""
20529 "Decrease value to narrow optimal focus point solution radius. Increase to "
20530 "expand solution radius"
20531 msgstr ""
20532 
20533 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, focusDonut)
20534 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:636
20535 #, kde-format
20536 msgid ""
20537 "<html><head/><body><p>Check to enable Donut Busting functionality. Use on "
20538 "telescopes with a central obstruction that create donut shaped stars when "
20539 "defocused.</p><p>This is a currently an experimental feature that should be "
20540 "used with caution.</p></body></html>"
20541 msgstr ""
20542 
20543 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusDonut)
20544 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:639
20545 #, kde-format
20546 msgid "Donut Buster (WARNING: Experimental Feature)"
20547 msgstr ""
20548 
20549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
20550 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:657
20551 #, fuzzy, kde-format
20552 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
20553 #| msgid "Time Factor"
20554 msgid "Time Dilation Factor:"
20555 msgstr "Zaman Faktörü"
20556 
20557 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusTimeDilation)
20558 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:670
20559 #, kde-format
20560 msgid ""
20561 "<html><head/><body><p>The furthest datapoints have their exposure times "
20562 "increased by this factor. The in focus datapoint exposure is not increased. "
20563 "Intermediate points have their exposures scaled appropriately.</p><p>Set to "
20564 "1 to disable this option.</p></body></html>"
20565 msgstr ""
20566 
20567 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAutoStarEnabled)
20568 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:35
20569 #, kde-format
20570 msgid ""
20571 "<html><head/><body><p>This option is only active when Sub Frame is "
20572 "selected.  Check to allow Ekos to select a single star for focus; uncheck to "
20573 "allow the user to select the star to use in FitsViewer.</p></body></html>"
20574 msgstr ""
20575 "<html><head/><body><p>Bu seçenek yalnızca Alt Çerçeve seçildiğinde etkindir. "
20576 "Ekos'un odak için tek bir yıldız seçmesine izin vermek için işaretleyin; "
20577 "kullanıcının FITS Görüntüleyicisi'nde kullanılacak yıldızı seçmesine izin "
20578 "vermek için işareti kaldırın.</p></body></html>"
20579 
20580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAutoStarEnabled)
20581 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:38
20582 #, kde-format
20583 msgid "Auto Select Star"
20584 msgstr "Yıldızı Otomatik Seç"
20585 
20586 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusUseFullField)
20587 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:54
20588 #, kde-format
20589 msgid ""
20590 "<html><head/><body><p>Select Full Field to allow focus to use multiple stars "
20591 "(note: Sub Frame uses a single star).  In this mode Ekos will automatically "
20592 "select multiple stars during Autofocus and,  for example,  average the HFR "
20593 "of all stars detected to perform focus. </p></body></html>"
20594 msgstr ""
20595 
20596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusUseFullField)
20597 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:57
20598 #, fuzzy, kde-format
20599 #| msgid "Full legend"
20600 msgid "Full Field"
20601 msgstr "Tam gösterge"
20602 
20603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
20604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
20605 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:73 ekos/guide/guide.ui:365
20606 #, kde-format
20607 msgid "Box:"
20608 msgstr ""
20609 
20610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
20611 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:92
20612 #, fuzzy, kde-format
20613 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
20614 #| msgid "Simulator Settings"
20615 msgid "Guide Settle:"
20616 msgstr "Benzetici Ayarları"
20617 
20618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
20619 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:111
20620 #, fuzzy, kde-format
20621 #| msgid "Display"
20622 msgid "Display Units:"
20623 msgstr "Görüntü"
20624 
20625 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBoxSize)
20626 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:130
20627 #, fuzzy, kde-format
20628 #| msgid ""
20629 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
20630 #| "image</p></body></html>"
20631 msgid "<html><head/><body><p>Size of the subframe in pixels.</p></body></html>"
20632 msgstr ""
20633 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
20634 "p></body></html>"
20635 
20636 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusBoxSize)
20637 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusMosaicSpace)
20638 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:133 ekos/focus/opsfocussettings.ui:298
20639 #, fuzzy, kde-format
20640 #| msgid " x "
20641 msgid " px"
20642 msgstr " x "
20643 
20644 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusSubFrame)
20645 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:158
20646 #, kde-format
20647 msgid ""
20648 "<html><head/><body><p>Select Sub Frame to make focus to use a single star "
20649 "(note: Full Field uses multiple stars).  In this mode the Auto Select Star "
20650 "checkbox becomes active to allow either Ekos to select a star (when checked) "
20651 "or to allow the user to manually select the star in FitsViewer (when "
20652 "unchecked).</p></body></html>"
20653 msgstr ""
20654 "<html><head/><body><p>Tek bir yıldız kullanmaya odaklanmak için Alt "
20655 "Çerçeve'yi seçin (not: Tam Alan birden fazla yıldız kullanır). Bu kipte, "
20656 "Ekos'un bir yıldız seçmesine (işaretlendiğinde) veya kullanıcının yıldızı "
20657 "FITS Görüntüleyicisi'nde elle seçmesine (işaretlenmediğinde) izin vermek "
20658 "için Yıldızı Otomatik Seç onay kutusu etkin duruma gelir.</p></body></html >"
20659 
20660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusSubFrame)
20661 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:161
20662 #, kde-format
20663 msgid "Sub Frame"
20664 msgstr "Alt Çerçeve"
20665 
20666 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusGuideSettleTime)
20667 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:177
20668 #, fuzzy, kde-format
20669 #| msgid ""
20670 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
20671 #| "image</p></body></html>"
20672 msgid ""
20673 "<html><head/><body><p>Wait this many seconds after autofocus completes "
20674 "before resuming guiding.</p></body></html>"
20675 msgstr ""
20676 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
20677 "p></body></html>"
20678 
20679 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusSuspendGuiding)
20680 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:196
20681 #, kde-format
20682 msgid "Suspend Guiding while autofocus in progress"
20683 msgstr "Otomatik odaklama sürerken Kılavuzluk Bekletilmesi"
20684 
20685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusSuspendGuiding)
20686 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:199
20687 #, kde-format
20688 msgid "Suspend Guiding"
20689 msgstr "Kılavuzluğu Bekletme"
20690 
20691 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useFocusDarkFrame)
20692 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:212
20693 #, fuzzy, kde-format
20694 #| msgid "Failed to set sub frame."
20695 msgid "Use dark frames from the library."
20696 msgstr "Alt çerçeve ayarlama başarısız."
20697 
20698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useFocusDarkFrame)
20699 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:215
20700 #, fuzzy, kde-format
20701 #| msgid "Use Dark Frame"
20702 msgid "Dark Frame"
20703 msgstr "Karanlık Çerçeve Kullan"
20704 
20705 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusUnits)
20706 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:222
20707 #, fuzzy, kde-format
20708 #| msgid ""
20709 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
20710 #| "image</p></body></html>"
20711 msgid "<html><head/><body><p>Display units for HFR and FWHM.</p></body></html>"
20712 msgstr ""
20713 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
20714 "p></body></html>"
20715 
20716 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusUnits)
20717 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:226
20718 #, fuzzy, kde-format
20719 #| msgid "pixels"
20720 msgid "Pixels"
20721 msgstr "piksel"
20722 
20723 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusUnits)
20724 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:231
20725 #, fuzzy, kde-format
20726 #| msgid "arc seconds"
20727 msgid "Arc Seconds"
20728 msgstr "arksaniye"
20729 
20730 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, maskGroupBox)
20731 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:242
20732 #, kde-format
20733 msgid "Mask"
20734 msgstr ""
20735 
20736 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusMosaicMaskRB)
20737 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:257
20738 #, fuzzy, kde-format
20739 #| msgid ""
20740 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
20741 #| "image</p></body></html>"
20742 msgid ""
20743 "<html><head/><body><p>Aberration inspector style mask with a 3x3 mosaic "
20744 "formed with tiles from the center, the corners and the edges.</p></body></"
20745 "html>"
20746 msgstr ""
20747 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
20748 "p></body></html>"
20749 
20750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusMosaicMaskRB)
20751 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:260
20752 #, fuzzy, kde-format
20753 #| msgid "Hopping FOV:"
20754 msgid "Mosaic Mask:"
20755 msgstr "Sekme FOV:"
20756 
20757 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusRingMaskRB)
20758 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:273
20759 #, no-c-format, kde-format
20760 msgid ""
20761 "<html><head/><body><p>During Full Field focusing, this controls the size of "
20762 "an Annulus centred at the middle of the sensor to include for processing. "
20763 "Set inner % to zero to include the centre of the sensor and set outer % to "
20764 "100 to include the outer edges of the sensor. </p></body></html>"
20765 msgstr ""
20766 "<html><head/><body><p>Tam Alan odaklama sırasında, bu, işleme için "
20767 "içerilecek algılayıcının ortasında ortalanmış bir Halkanın boyutunu "
20768 "denetler. Algılayıcının merkezini içermek için iç %'yi sıfır olarak ve "
20769 "algılayıcının dış kenarlarını içermek için dış %'yi 100 olarak ayarlayın. </"
20770 "p></body></html>"
20771 
20772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusRingMaskRB)
20773 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:276
20774 #, kde-format
20775 msgid "Ring Mask:"
20776 msgstr ""
20777 
20778 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMosaicSpace)
20779 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:292
20780 #, fuzzy, kde-format
20781 #| msgid ""
20782 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
20783 #| "image</p></body></html>"
20784 msgid ""
20785 "<html><head/><body><p>Size of the separator between the tiles.</p></body></"
20786 "html>"
20787 msgstr ""
20788 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
20789 "p></body></html>"
20790 
20791 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMosaicTileWidth)
20792 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:317
20793 #, kde-format
20794 msgid ""
20795 "<html><head/><body><p>Tiles are squares with an edge length calculated by "
20796 "the given percentage of the image width. The percentage is limited such that "
20797 "the tile size does not exceed one third of the shorter side of the image (in "
20798 "most cases, it's height).</p></body></html>"
20799 msgstr ""
20800 
20801 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldInnerRadius)
20802 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:351
20803 #, kde-format
20804 msgid ""
20805 "<html><head/><body><p>Diameter of the inner circle to be excluded from "
20806 "focusing (e.g. a centered galaxy or star cluster). The diameter is given as "
20807 "percentage of the image diagonal. Set to zero to include the centre of the "
20808 "sensor.</p></body></html>"
20809 msgstr ""
20810 "<html><head/><body><p>Odaklama dışında bırakılacak iç dairenin çapı (ör. "
20811 "merkezli bir galaksi veya yıldız kümesi). Çap, görsel köşegeninin yüzdesi "
20812 "olarak verilir. Algılayıcının merkezini içermek için sıfıra ayarlayın.</p></"
20813 "body></html>"
20814 
20815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusSpacerLabel)
20816 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:376
20817 #, kde-format
20818 msgid "Spacer:"
20819 msgstr ""
20820 
20821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusNoMaskRB)
20822 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:392
20823 #, kde-format
20824 msgid "All stars are used for focusing."
20825 msgstr ""
20826 
20827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusNoMaskRB)
20828 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:395
20829 #, kde-format
20830 msgid "Use all stars for focusing"
20831 msgstr ""
20832 
20833 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldOuterRadius)
20834 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:411
20835 #, no-c-format, kde-format
20836 msgid ""
20837 "<html><head/><body><p>Diameter of the outer circle to be excluded from "
20838 "focusing. The diameter is given as percentage of the image diagonal. Set to "
20839 "100% to include the outer edges of the sensor. </p></body></html>"
20840 msgstr ""
20841 "<html><head/><body><p>Odaklama dışında bırakılacak dış dairenin çapı. Çap, "
20842 "görsel köşegeninin yüzdesi olarak verilir. Algılayıcının dış kenarlarını "
20843 "içermek için %​100'e ayarlayın. </p></body></html>"
20844 
20845 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, adaptiveFocusGroup)
20846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdaptive)
20847 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:445 ekos/focus/opsfocussettings.ui:525
20848 #, fuzzy, kde-format
20849 #| msgid "Adaptive Optics"
20850 msgid "Adaptive Focus"
20851 msgstr "Uyarlanabilir Optikler"
20852 
20853 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMinMove)
20854 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:472
20855 #, fuzzy, kde-format
20856 #| msgid ""
20857 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
20858 #| "image</p></body></html>"
20859 msgid ""
20860 "<html><head/><body><p>The minimum size of an adaptive focus change that will "
20861 "be sent to the focuser.</p></body></html>"
20862 msgstr ""
20863 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
20864 "p></body></html>"
20865 
20866 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMinMove)
20867 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMaxMove)
20868 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:475 ekos/focus/opsfocussettings.ui:500
20869 #, fuzzy, kde-format
20870 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
20871 #| msgid "Ticks"
20872 msgid " ticks"
20873 msgstr "Tıklar"
20874 
20875 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMaxMove)
20876 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:497
20877 #, kde-format
20878 msgid ""
20879 "<html><head/><body><p>The maximum total Adaptive focuser movement between "
20880 "Autofocus runs.  If this value is hit,  adaptive focusing is suspended.  The "
20881 "purpose of this control is to handle runaway adaptive focusing.</p></body></"
20882 "html>"
20883 msgstr ""
20884 
20885 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAdaptive)
20886 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:522
20887 #, fuzzy, kde-format
20888 #| msgid ""
20889 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
20890 #| "image</p></body></html>"
20891 msgid ""
20892 "<html><head/><body><p>Enable Adaptive Focus between subframes. This is an "
20893 "experimental feature.</p></body></html>"
20894 msgstr ""
20895 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
20896 "p></body></html>"
20897 
20898 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
20899 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:538
20900 #, fuzzy, kde-format
20901 #| msgid ""
20902 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
20903 #| "image</p></body></html>"
20904 msgid ""
20905 "<html><head/><body><p>Minimum focuser movement when using Adaptive Focus.</"
20906 "p></body></html>"
20907 msgstr ""
20908 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
20909 "p></body></html>"
20910 
20911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
20912 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:541
20913 #, fuzzy, kde-format
20914 #| msgid "Minimum pulse"
20915 msgid "Min Move:"
20916 msgstr "Asgari sinyal"
20917 
20918 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAdaptStart)
20919 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:560
20920 #, fuzzy, kde-format
20921 #| msgid ""
20922 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
20923 #| "image</p></body></html>"
20924 msgid ""
20925 "<html><head/><body><p>Adapt the Autofocus start position based on filter and "
20926 "the Adaptive Focus settings. This is an experimental feature.</p></body></"
20927 "html>"
20928 msgstr ""
20929 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
20930 "p></body></html>"
20931 
20932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdaptStart)
20933 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:563
20934 #, fuzzy, kde-format
20935 #| msgid "Auto Star"
20936 msgid "Adapt Start Pos"
20937 msgstr "Otomatik Yıldız"
20938 
20939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
20940 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:576
20941 #, fuzzy, kde-format
20942 #| msgid "Max Travel:"
20943 msgid "Max Total Move:"
20944 msgstr "En fazla Yolculuk:"
20945 
20946 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:70
20947 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:279
20948 #, kde-format
20949 msgid ""
20950 "The host was not found. Please check the host name and port settings in "
20951 "Guide options."
20952 msgstr ""
20953 
20954 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:74
20955 #, kde-format
20956 msgid ""
20957 "The connection was refused by the peer. Make sure the LinGuider is running, "
20958 "and check that the host name and port settings are correct."
20959 msgstr ""
20960 
20961 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:79
20962 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:286
20963 #, kde-format
20964 msgid "The following error occurred: %1."
20965 msgstr ""
20966 
20967 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:102
20968 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:110
20969 #, fuzzy, kde-format
20970 #| msgid "Invalid Filename"
20971 msgid "Invalid response."
20972 msgstr "Geçersiz Dosya Adı"
20973 
20974 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:139
20975 #, fuzzy, kde-format
20976 #| msgid "Connect"
20977 msgid "Connected to LinGuider %1"
20978 msgstr "Bağlan"
20979 
20980 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:143
20981 #, kde-format
20982 msgid ""
20983 "Only LinGuider v4.1.0 or higher is supported. Please upgrade LinGuider and "
20984 "try again."
20985 msgstr ""
20986 
20987 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:166
20988 #, fuzzy, kde-format
20989 #| msgid "1 star detected."
20990 #| msgid_plural "%1 stars detected."
20991 msgid "Auto star selected %1"
20992 msgstr "1 yıldız algılandı."
20993 
20994 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:175
20995 #, kde-format
20996 msgid "Failed to process star position."
20997 msgstr "Yıldız konumu işlenemedi."
20998 
20999 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:188
21000 #, fuzzy, kde-format
21001 #| msgid "Failed to save telescope information."
21002 msgid "Failed to set guider reticle position."
21003 msgstr "Teleskop bilgisini kaydetme başarısız."
21004 
21005 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:200
21006 #, fuzzy, kde-format
21007 #| msgid "Failed to set sub frame."
21008 msgid "Failed to set guider square position."
21009 msgstr "Alt çerçeve ayarlama başarısız."
21010 
21011 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:226
21012 #, fuzzy, kde-format
21013 #| msgid "Ekos failed to start."
21014 msgid "Failed to start guider."
21015 msgstr "Ekos başlatma başarısız."
21016 
21017 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:228
21018 #, fuzzy, kde-format
21019 #| msgid "Failed to set sub frame."
21020 msgid "Failed to stop guider."
21021 msgstr "Alt çerçeve ayarlama başarısız."
21022 
21023 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:253
21024 #, fuzzy, kde-format
21025 #| msgid "Failed to set binning."
21026 msgid "Failed to get RA/DEC Drift."
21027 msgstr "Katlama ayarlama başarısız."
21028 
21029 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:267
21030 #, fuzzy, kde-format
21031 #| msgid "Failed to set sub frame."
21032 msgid "Failed to set dither range."
21033 msgstr "Alt çerçeve ayarlama başarısız."
21034 
21035 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:135
21036 #, kde-format
21037 msgid "PHD2: There was no dithering response from PHD2, but continue guiding."
21038 msgstr ""
21039 
21040 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:151
21041 #, kde-format
21042 msgid "Giving up reconnecting."
21043 msgstr ""
21044 
21045 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:155
21046 #, fuzzy, kde-format
21047 #| msgid "Connection to INDI server at host %1 with port %2 failed."
21048 msgid "Reconnecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ."
21049 msgstr ""
21050 "%2 bağlantı noktasıyla, %1 makinasındaki INDI sunucuna bağlantı başarısız "
21051 "oldu."
21052 
21053 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:192
21054 #, fuzzy, kde-format
21055 #| msgid "Connection to INDI server at host %1 with port %2 failed."
21056 msgid "Connecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ."
21057 msgstr ""
21058 "%2 bağlantı noktasıyla, %1 makinasındaki INDI sunucuna bağlantı başarısız "
21059 "oldu."
21060 
21061 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:247
21062 #, kde-format
21063 msgid "Aborting any capture before disconnecting equipment..."
21064 msgstr ""
21065 
21066 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:260
21067 #, fuzzy, kde-format
21068 #| msgid "Connection to INDI server at host %1 with port %2 failed."
21069 msgid "Disconnected from PHD2 Host: %1, on port %2."
21070 msgstr ""
21071 "%2 bağlantı noktasıyla, %1 makinasındaki INDI sunucuna bağlantı başarısız "
21072 "oldu."
21073 
21074 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:276
21075 #, fuzzy, kde-format
21076 #| msgid "Disconnect"
21077 msgid "The host disconnected."
21078 msgstr "Bağlantıyı Kes"
21079 
21080 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:282
21081 #, kde-format
21082 msgid ""
21083 "The connection was refused by the peer. Make sure the PHD2 is running, and "
21084 "check that the host name and port settings are correct."
21085 msgstr ""
21086 
21087 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:308
21088 #, kde-format
21089 msgid "PHD2: invalid response received: %1"
21090 msgstr ""
21091 
21092 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:309
21093 #, fuzzy, kde-format
21094 #| msgid "Az Error:"
21095 msgid "PHD2: JSON error: %1"
21096 msgstr "Azimut Hatası:"
21097 
21098 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:333
21099 #, kde-format
21100 msgid "Unknown PHD2 event: %1"
21101 msgstr ""
21102 
21103 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:342
21104 #, fuzzy, kde-format
21105 #| msgid "Version"
21106 msgid "PHD2: Version %1"
21107 msgstr "Sürüm"
21108 
21109 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:346
21110 #, fuzzy, kde-format
21111 #| msgid "Calibration completed."
21112 msgid "PHD2: Calibration Complete."
21113 msgstr "Kalibrasyon tamamlandı."
21114 
21115 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:356
21116 #, fuzzy, kde-format
21117 #| msgid "Guiding resumed."
21118 msgid "PHD2: Waiting for guiding to settle."
21119 msgstr "Kılavuzluk devam ediliyor."
21120 
21121 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:379
21122 #, fuzzy, kde-format
21123 #| msgid "Auto calibration failed."
21124 msgid "PHD2: Calibration Failed (%1)."
21125 msgstr "Otomatik kalibrasyon başarısız."
21126 
21127 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:384
21128 #, fuzzy, kde-format
21129 #| msgid "Calibration completed."
21130 msgid "Calibration Data Flipped."
21131 msgstr "Kalibrasyon tamamlandı."
21132 
21133 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:412
21134 #, fuzzy, kde-format
21135 #| msgid "Debayer failed (%1)"
21136 msgid "PHD2: Settling failed (%1)."
21137 msgstr "Debayer başarısız (%1)"
21138 
21139 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:431
21140 #, kde-format
21141 msgid "PHD2: There was a dithering error, but continue guiding."
21142 msgstr ""
21143 
21144 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:440
21145 #, fuzzy, kde-format
21146 #| msgid "Debayer failed (%1)"
21147 msgid "PHD2: Settling failed, aborted."
21148 msgstr "Debayer başarısız (%1)"
21149 
21150 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:446
21151 #, fuzzy, kde-format
21152 #| msgid "Autoguiding started."
21153 msgid "PHD2: Settling complete, Guiding Started."
21154 msgstr "Otomatik kılavuz başladı."
21155 
21156 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:475
21157 #, fuzzy, kde-format
21158 #| msgid "Guiding resumed."
21159 msgid "PHD2: Star found, guiding is resuming..."
21160 msgstr "Kılavuzluk devam ediliyor."
21161 
21162 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:557
21163 #, kde-format
21164 msgid "PHD2 %1: %2"
21165 msgstr ""
21166 
21167 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:611
21168 #, kde-format
21169 msgid "PHD2: Looping Exposures Stopped."
21170 msgstr ""
21171 
21172 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:616
21173 #, fuzzy, kde-format
21174 #| msgid "Autoguiding stopped."
21175 msgid "PHD2: Guiding Stopped."
21176 msgstr "Otomatik kılavuz durduruldu."
21177 
21178 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:635
21179 #, kde-format
21180 msgid "PHD2: Lock Position Set."
21181 msgstr ""
21182 
21183 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:646
21184 #, fuzzy, kde-format
21185 #| msgid "1 star detected."
21186 #| msgid_plural "%1 stars detected."
21187 msgid "PHD2: Star Selected."
21188 msgstr "1 yıldız algılandı."
21189 
21190 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:656
21191 #, fuzzy, kde-format
21192 #| msgid "Autoguiding started."
21193 msgid "PHD2: Dithering succesdsful."
21194 msgstr "Otomatik kılavuz başladı."
21195 
21196 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:661
21197 #, fuzzy, kde-format
21198 #| msgid "Autoguiding started."
21199 msgid "PHD2: Guiding started."
21200 msgstr "Otomatik kılavuz başladı."
21201 
21202 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:672
21203 #, kde-format
21204 msgid "PHD2: Lock Position Lost, continuing calibration."
21205 msgstr ""
21206 
21207 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:678
21208 #, fuzzy, kde-format
21209 #| msgid "Guiding resumed."
21210 msgid "PHD2: Star Lost. Trying to reacquire for %1s."
21211 msgstr "Kılavuzluk devam ediliyor."
21212 
21213 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:684
21214 #, kde-format
21215 msgid "PHD2: Lock Position Lost."
21216 msgstr ""
21217 
21218 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:690
21219 #, fuzzy, kde-format
21220 #| msgid "Guiding suspended."
21221 msgid "PHD2: Guiding paused."
21222 msgstr "Kılavuzluk bekletmede."
21223 
21224 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:695
21225 #, fuzzy, kde-format
21226 #| msgid "Auto calibration failed."
21227 msgid "PHD2: Calibrating, timing out in %1s."
21228 msgstr "Otomatik kalibrasyon başarısız."
21229 
21230 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:704
21231 #, fuzzy, kde-format
21232 #| msgid "Calibration completed."
21233 msgid "PHD2: Calibration turned to looping, failed."
21234 msgstr "Kalibrasyon tamamlandı."
21235 
21236 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:708
21237 #, fuzzy, kde-format
21238 #| msgid "Guiding resumed."
21239 msgid "PHD2: Looping Exposures."
21240 msgstr "Kılavuzluk devam ediliyor."
21241 
21242 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:714
21243 #, fuzzy, kde-format
21244 #| msgid "Autoguiding started."
21245 msgid "PHD2: Dithering started."
21246 msgstr "Otomatik kılavuz başladı."
21247 
21248 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:742
21249 #, fuzzy, kde-format
21250 #| msgid "Calibration completed."
21251 msgid "PHD2: Calibration is cleared"
21252 msgstr "Kalibrasyon tamamlandı."
21253 
21254 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:838
21255 #, kde-format
21256 msgid "PHD2: DEC Guide Mode is Set to: %1"
21257 msgstr ""
21258 
21259 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:848
21260 #, fuzzy, kde-format
21261 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
21262 msgid "PHD2: Exposure Time set to: "
21263 msgstr "Kamera/CCD ışıklandırmasını başlat. Süre saniye türünden."
21264 
21265 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:856
21266 #, fuzzy, kde-format
21267 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21268 #| msgid "Total Exposure Time (ms)"
21269 msgid "PHD2: Valid Exposure Times: Auto, "
21270 msgstr "Toplam Pozlama Süresi (ms)"
21271 
21272 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:887
21273 #, kde-format
21274 msgid ""
21275 "PHD2: Please set CCD and telescope parameters in PHD2, Pixel Scale is "
21276 "invalid."
21277 msgstr ""
21278 
21279 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:889
21280 #, kde-format
21281 msgid "PHD2: Pixel Scale is %1 arcsec per pixel"
21282 msgstr ""
21283 
21284 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1004
21285 #, fuzzy, kde-format
21286 #| msgid "Az Error:"
21287 msgid "PHD2 Error: unhandled '%1'"
21288 msgstr "Azimut Hatası:"
21289 
21290 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1136
21291 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1154
21292 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1305
21293 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1420
21294 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1449
21295 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1478
21296 #, kde-format
21297 msgid "PHD2 Error: Equipment not connected."
21298 msgstr ""
21299 
21300 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1298
21301 #, fuzzy, kde-format
21302 #| msgid "Autoguiding started."
21303 msgid "PHD2: Guiding is already running."
21304 msgstr "Otomatik kılavuz başladı."
21305 
21306 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1364
21307 #, fuzzy, kde-format
21308 #| msgid "Configure Equipment"
21309 msgid "PHD2: Connecting Equipment. . ."
21310 msgstr "Donanımı Yapılandır"
21311 
21312 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1366
21313 #, fuzzy, kde-format
21314 #| msgid "Disconnecting INDI devices..."
21315 msgid "PHD2: Disconnecting Equipment. . ."
21316 msgstr "INDI aygıtlarından bağlantı kesiliyor..."
21317 
21318 #: ekos/guide/guide.cpp:69
21319 #, kde-format
21320 msgid "Calibration"
21321 msgstr "Ayarlama"
21322 
21323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled)
21324 #: ekos/guide/guide.cpp:73 ekos/guide/opsdither.ui:102
21325 #, kde-format
21326 msgid "Dither"
21327 msgstr "Titreme"
21328 
21329 #: ekos/guide/guide.cpp:77
21330 #, fuzzy, kde-format
21331 #| msgid "RA Guide Error"
21332 msgid "GPG RA Guider"
21333 msgstr "RA Kılavuz Hatası"
21334 
21335 #: ekos/guide/guide.cpp:420
21336 #, kde-format
21337 msgid ""
21338 "PHD2's current camera: %1, is not connected to Ekos.  The PHD2 Guide Star "
21339 "Image will be received, but the full external guide frames cannot."
21340 msgstr ""
21341 
21342 #: ekos/guide/guide.cpp:430
21343 #, kde-format
21344 msgid ""
21345 "PHD2's current camera: %1, is connected to Ekos.  You can select whether to "
21346 "use the full external guide frames or just receive the PHD2 Guide Star Image "
21347 "using the SubFrame checkbox."
21348 msgstr ""
21349 
21350 #: ekos/guide/guide.cpp:578
21351 #, kde-format
21352 msgid "Connection to the guide CCD is lost."
21353 msgstr "CCD kılavuzuna bağlantı kaybedildi."
21354 
21355 #: ekos/guide/guide.cpp:750
21356 #, fuzzy, kde-format
21357 #| msgid "Error: Lost connection to CCD."
21358 msgid "Error: lost connection to CCD."
21359 msgstr "Hata: CCD bağlantısı kayboldu."
21360 
21361 #: ekos/guide/guide.cpp:937
21362 #, fuzzy, kde-format
21363 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
21364 msgid "Exposure timeout. Aborting Autoguide."
21365 msgstr "Kamera/CCD ışıklandırmasını başlat. Süre saniye türünden."
21366 
21367 #: ekos/guide/guide.cpp:939
21368 #, fuzzy, kde-format
21369 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
21370 msgid "Exposure timeout. Aborting Dithering."
21371 msgstr "Kamera/CCD ışıklandırmasını başlat. Süre saniye türünden."
21372 
21373 #: ekos/guide/guide.cpp:941
21374 #, fuzzy, kde-format
21375 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
21376 msgid "Exposure timeout. Aborting Calibration."
21377 msgstr "Kamera/CCD ışıklandırmasını başlat. Süre saniye türünden."
21378 
21379 #: ekos/guide/guide.cpp:1297
21380 #, kde-format
21381 msgid "The mount is parked. Unpark to start guiding."
21382 msgstr ""
21383 
21384 #: ekos/guide/guide.cpp:1400
21385 #, kde-format
21386 msgid "Pier side change detected. Clearing calibration."
21387 msgstr ""
21388 
21389 #: ekos/guide/guide.cpp:1414
21390 #, fuzzy, kde-format
21391 #| msgid "Slewing back to original position..."
21392 msgid "Mount is moving. Resetting calibration..."
21393 msgstr "Özgün konumuna geri döndürülüyor..."
21394 
21395 #: ekos/guide/guide.cpp:1430
21396 #, fuzzy, kde-format
21397 #| msgctxt "City in Italy"
21398 #| msgid "Mount Ekar"
21399 msgid "Mount is parking. Aborting guide..."
21400 msgstr "Mount Ekar"
21401 
21402 #: ekos/guide/guide.cpp:1432
21403 #, kde-format
21404 msgid "Mount is slewing. Aborting guide..."
21405 msgstr "Kaide çevriliyor. Kılavuz iptal ediliyor..."
21406 
21407 #: ekos/guide/guide.cpp:1495
21408 #, fuzzy, kde-format
21409 #| msgid "Calibration completed."
21410 msgid "Calibration is cleared."
21411 msgstr "Kalibrasyon tamamlandı."
21412 
21413 #: ekos/guide/guide.cpp:1516
21414 #, kde-format
21415 msgid "External guider connected."
21416 msgstr ""
21417 
21418 #: ekos/guide/guide.cpp:1534
21419 #, kde-format
21420 msgid "External guider disconnected."
21421 msgstr ""
21422 
21423 #: ekos/guide/guide.cpp:1551
21424 #, kde-format
21425 msgid "Calibration completed."
21426 msgstr "Kalibrasyon tamamlandı."
21427 
21428 #: ekos/guide/guide.cpp:1569
21429 #, fuzzy, kde-format
21430 #| msgid "Calibration completed."
21431 msgid "Calibration started."
21432 msgstr "Kalibrasyon tamamlandı."
21433 
21434 #: ekos/guide/guide.cpp:1576
21435 #, kde-format
21436 msgid "Guiding resumed."
21437 msgstr "Kılavuzluk devam ediliyor."
21438 
21439 #: ekos/guide/guide.cpp:1579
21440 #, kde-format
21441 msgid "Autoguiding started."
21442 msgstr "Otomatik kılavuz başladı."
21443 
21444 #: ekos/guide/guide.cpp:1591
21445 #, fuzzy, kde-format
21446 #| msgid "Autoguiding started."
21447 msgid "Autoguiding aborted."
21448 msgstr "Otomatik kılavuz başladı."
21449 
21450 #: ekos/guide/guide.cpp:1596
21451 #, kde-format
21452 msgid "Guiding suspended."
21453 msgstr "Kılavuzluk bekletmede."
21454 
21455 #: ekos/guide/guide.cpp:1605
21456 #, fuzzy, kde-format
21457 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
21458 #| msgid "Dome Creek"
21459 msgid "Manual dithering in progress."
21460 msgstr "Dome Creek"
21461 
21462 #: ekos/guide/guide.cpp:1609
21463 #, fuzzy, kde-format
21464 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
21465 #| msgid "Dome Creek"
21466 msgid "Dithering in progress."
21467 msgstr "Dome Creek"
21468 
21469 #: ekos/guide/guide.cpp:1613
21470 #, kde-format
21471 msgid "Post-dither settling for %1 second..."
21472 msgid_plural "Post-dither settling for %1 seconds..."
21473 msgstr[0] ""
21474 msgstr[1] ""
21475 
21476 #: ekos/guide/guide.cpp:1618
21477 #, fuzzy, kde-format
21478 #| msgid "Dithering..."
21479 msgid "Dithering failed."
21480 msgstr "Kıpırdatılıyor..."
21481 
21482 #: ekos/guide/guide.cpp:1629
21483 #, fuzzy, kde-format
21484 #| msgid "Post flip re-alignment completed successfully."
21485 msgid "Dithering completed successfully."
21486 msgstr "Döndürme sonra yeniden hizlama başarıyla tamamlandı."
21487 
21488 #: ekos/guide/guide.cpp:1675
21489 #, fuzzy, kde-format
21490 #| msgid "Bit depth %1 is not supported."
21491 msgid "%1x%1 guide binning is not supported."
21492 msgstr "Bit derinliği %1 desteklenmiyor."
21493 
21494 #: ekos/guide/guide.cpp:1697
21495 #, fuzzy, kde-format
21496 #| msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..."
21497 msgid "Exposure failed. Restarting exposure..."
21498 msgstr "Otomatik odaklama başarısız. Pozlama iptal ediliyor..."
21499 
21500 #: ekos/guide/guide.cpp:1823
21501 #, fuzzy, kde-format
21502 #| msgid "Autofocus in progress..."
21503 msgid "Cannot change guider type while active."
21504 msgstr "Otomatik odaklama yapılıyor..."
21505 
21506 #: ekos/guide/guide.cpp:1914
21507 #, kde-format
21508 msgid ""
21509 "Warning: Reset Guiding Calibration is enabled. It is recommended to turn "
21510 "this option off for PHD2."
21511 msgstr ""
21512 
21513 #: ekos/guide/guide.cpp:2298
21514 #, fuzzy, kde-format
21515 #| msgid "%1 calibration failed!"
21516 msgid "Calibration failed to start."
21517 msgstr "%1 kalibrasyon başarısız oldu!"
21518 
21519 #: ekos/guide/guide.cpp:2449
21520 #, fuzzy, kde-format
21521 #| msgid "1 star detected."
21522 #| msgid_plural "%1 stars detected."
21523 msgid "Auto star selected."
21524 msgstr "1 yıldız algılandı."
21525 
21526 #: ekos/guide/guide.cpp:2453
21527 #, fuzzy, kde-format
21528 #| msgid "Set box size to select a focus star."
21529 msgid "Failed to select an auto star."
21530 msgstr "Odak yıldızı seçimi için kutu boyutu ayarla."
21531 
21532 #: ekos/guide/guide.cpp:2462
21533 #, fuzzy, kde-format
21534 #| msgid "2. Select guide star"
21535 msgid "Select a guide star to calibrate."
21536 msgstr "2. Kılavuz yıldızı seç"
21537 
21538 #: ekos/guide/guide.cpp:2712
21539 #, fuzzy, kde-format
21540 #| msgid "pixels"
21541 msgid "x (pixels)"
21542 msgstr "piksel"
21543 
21544 #: ekos/guide/guide.cpp:2713
21545 #, fuzzy, kde-format
21546 #| msgid "pixels"
21547 msgid "y (pixels)"
21548 msgstr "piksel"
21549 
21550 #: ekos/guide/guide.cpp:2824 ekos/guide/guide.cpp:2950
21551 #, kde-format
21552 msgid ""
21553 "The PHD2 camera is not available to Ekos, so you cannot see the captured "
21554 "images.  But you will still see the Guide Star Image when you guide."
21555 msgstr ""
21556 
21557 #: ekos/guide/guide.cpp:2828 ekos/guide/guide.cpp:2954
21558 #, kde-format
21559 msgid ""
21560 "To receive PHD2 images other than the Guide Star Image, SubFrame must be "
21561 "unchecked.  Unchecking it now to enable your image captures.  You can re-"
21562 "enable it before Guiding"
21563 msgstr ""
21564 
21565 #: ekos/guide/guide.cpp:3112
21566 #, kde-format
21567 msgid "Cannot change active optical train while PHD2 is connected"
21568 msgstr ""
21569 
21570 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroupBox)
21571 #: ekos/guide/guide.ui:95
21572 #, kde-format
21573 msgid "Control"
21574 msgstr "Denetim"
21575 
21576 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideAutoStar)
21577 #: ekos/guide/guide.ui:121
21578 #, fuzzy, kde-format
21579 #| msgid ""
21580 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
21581 #| "image</p></body></html>"
21582 msgid ""
21583 "<html><head/><body><p>Automatically select the calibration star. <br/>Please "
21584 "note: 'SEP Multi Star' does  <span style=\" font-weight:600;\">always</span> "
21585 "use 'auto star' detection.</p></body></html>"
21586 msgstr ""
21587 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
21588 "p></body></html>"
21589 
21590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideAutoStar)
21591 #: ekos/guide/guide.ui:124
21592 #, kde-format
21593 msgid "Auto Star"
21594 msgstr "Otomatik Yıldız"
21595 
21596 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearCalibrationB)
21597 #: ekos/guide/guide.ui:188
21598 #, fuzzy, kde-format
21599 #| msgid "Calibration completed."
21600 msgid "Clear calibration data."
21601 msgstr "Kalibrasyon tamamlandı."
21602 
21603 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualDitherB)
21604 #: ekos/guide/guide.ui:217
21605 #, fuzzy, kde-format
21606 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21607 #| msgid "Manual Red"
21608 msgid "Manual Dither"
21609 msgstr "Elle Kırmızı"
21610 
21611 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideDarkFrame)
21612 #: ekos/guide/guide.ui:237
21613 #, kde-format
21614 msgid ""
21615 "<html><head/><body><p>Subtract dark frame. If no dark frame is available, a "
21616 "new dark frame shall be captured and saved for future use.</p></body></html>"
21617 msgstr ""
21618 
21619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loopB)
21620 #: ekos/guide/guide.ui:247
21621 #, kde-format
21622 msgid "Loop"
21623 msgstr ""
21624 
21625 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideSubframe)
21626 #: ekos/guide/guide.ui:276
21627 #, kde-format
21628 msgid ""
21629 "<html><head/><body><p>Subframe the image around the guide star. Or for PHD2, "
21630 "receive the Guide Star Image instead of the full image frame. For the "
21631 "Internal Guider, before checking this option, you must <span style=\" font-"
21632 "weight:600;\">first</span> capture an image and select a guide star. Uncheck "
21633 "it to take a full frame again. <br/>Please note: 'SEP Multi Star' <span "
21634 "style=\" font-weight:600;\">cannot</span> use subframe.</p></body></html>"
21635 msgstr ""
21636 
21637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideSubframe)
21638 #: ekos/guide/guide.ui:279
21639 #, kde-format
21640 msgid "Subframe"
21641 msgstr "Alt Kare"
21642 
21643 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eastRAGuideEnabled)
21644 #: ekos/guide/guide.ui:301
21645 #, kde-format
21646 msgid "East Direction Guiding"
21647 msgstr ""
21648 
21649 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, westRAGuideEnabled)
21650 #: ekos/guide/guide.ui:311
21651 #, kde-format
21652 msgid "West Direction Guiding"
21653 msgstr ""
21654 
21655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalConnectB)
21656 #: ekos/guide/guide.ui:326
21657 #, fuzzy, kde-format
21658 #| msgid "Connection to the guide CCD is lost."
21659 msgid "Connect to external guiding application."
21660 msgstr "CCD kılavuzuna bağlantı kaybedildi."
21661 
21662 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dECGuideEnabled)
21663 #: ekos/guide/guide.ui:336
21664 #, fuzzy, kde-format
21665 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21666 #| msgid "Declination axis"
21667 msgid "Guide Declination Axis"
21668 msgstr "Meyil ekseni"
21669 
21670 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
21671 #: ekos/guide/guide.ui:362
21672 #, kde-format
21673 msgid ""
21674 "Guide star tracking box size. Box size must be set in accordance to the "
21675 "selected star size."
21676 msgstr ""
21677 
21678 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalDisconnectB)
21679 #: ekos/guide/guide.ui:388
21680 #, kde-format
21681 msgid "Disconnect from external guiding application."
21682 msgstr ""
21683 
21684 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
21685 #: ekos/guide/guide.ui:398
21686 #, kde-format
21687 msgid "Apply filter to image after capture to enhance it"
21688 msgstr "Görüntüyü iyileştirmek için yakaladıktan sonra filtre uygula"
21689 
21690 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
21691 #: ekos/guide/guide.ui:408
21692 #, kde-format
21693 msgid ""
21694 "Guide camera binning. It is recommended to set binning to 2x2 or higher."
21695 msgstr ""
21696 
21697 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rAGuideEnabled)
21698 #: ekos/guide/guide.ui:418
21699 #, fuzzy, kde-format
21700 #| msgid "Right Ascention:"
21701 msgid "Guide Right Ascention Axis"
21702 msgstr "Sağ Açıklık:"
21703 
21704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_9)
21705 #: ekos/guide/guide.ui:431
21706 #, fuzzy, kde-format
21707 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21708 #| msgid "Direction"
21709 msgid "Directions:"
21710 msgstr "Yön"
21711 
21712 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, guideDelay)
21713 #: ekos/guide/guide.ui:438
21714 #, fuzzy, kde-format
21715 #| msgid "Wait for this key to be pressed"
21716 msgid "Delay next guide exposure this many seconds after a pulse is sent"
21717 msgstr "Bu tuşa basılmasını bekle"
21718 
21719 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, northDECGuideEnabled)
21720 #: ekos/guide/guide.ui:453
21721 #, kde-format
21722 msgid "North Direction Guiding"
21723 msgstr ""
21724 
21725 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, southDECGuideEnabled)
21726 #: ekos/guide/guide.ui:463
21727 #, fuzzy, kde-format
21728 #| msgid "Suspend Guiding"
21729 msgid "South Direction Guiding"
21730 msgstr "Kılavuzluğu Bekletme"
21731 
21732 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
21733 #: ekos/guide/guide.ui:476
21734 #, kde-format
21735 msgid "8"
21736 msgstr "8"
21737 
21738 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
21739 #: ekos/guide/guide.ui:481
21740 #, kde-format
21741 msgid "16"
21742 msgstr "16"
21743 
21744 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
21745 #: ekos/guide/guide.ui:491
21746 #, kde-format
21747 msgid "64"
21748 msgstr "64"
21749 
21750 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
21751 #: ekos/guide/guide.ui:496
21752 #, kde-format
21753 msgid "128"
21754 msgstr "128"
21755 
21756 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualPulseB)
21757 #: ekos/guide/guide.ui:504
21758 #, fuzzy, kde-format
21759 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21760 #| msgid "Manual Blue"
21761 msgid "Manual Pulse..."
21762 msgstr "Elle Mavi"
21763 
21764 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroupScope)
21765 #: ekos/guide/guide.ui:529
21766 #, fuzzy, kde-format
21767 #| msgid "Save Telescope Info"
21768 msgid "Scope / Lens Info"
21769 msgstr "Teleskop Bilgisini Kaydet"
21770 
21771 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FOV)
21772 #: ekos/guide/guide.ui:550
21773 #, fuzzy, kde-format
21774 #| msgid "Field of View:"
21775 msgid "Field of View (arcmin)"
21776 msgstr "Görüş Alanı:"
21777 
21778 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Aperture)
21779 #: ekos/guide/guide.ui:604
21780 #, fuzzy, kde-format
21781 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21782 #| msgid "Aperture (mm)"
21783 msgid "Aperture (mm)"
21784 msgstr "Açıklık (mm)"
21785 
21786 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Focal)
21787 #: ekos/guide/guide.ui:658
21788 #, kde-format
21789 msgid "Focal Length (mm)"
21790 msgstr "Odak Uzaklığı (mm)"
21791 
21792 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Reducer)
21793 #: ekos/guide/guide.ui:674
21794 #, kde-format
21795 msgid "Reducer"
21796 msgstr ""
21797 
21798 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroup)
21799 #: ekos/guide/guide.ui:722
21800 #, fuzzy, kde-format
21801 #| msgid "Save Telescope Info"
21802 msgid "Guide Info"
21803 msgstr "Teleskop Bilgisini Kaydet"
21804 
21805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17)
21806 #: ekos/guide/guide.ui:748
21807 #, fuzzy, kde-format
21808 #| msgid "Focal Length (mm)"
21809 msgid "Pulse length (ms):"
21810 msgstr "Odak Uzaklığı (mm)"
21811 
21812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_16)
21813 #: ekos/guide/guide.ui:755
21814 #, fuzzy, kde-format
21815 #| msgid "Guiding Deviation <"
21816 msgid "Guiding delta \":"
21817 msgstr "Kılavuzluk Sapması <"
21818 
21819 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseRA)
21820 #: ekos/guide/guide.ui:767
21821 #, kde-format
21822 msgid "Generated RA pulse"
21823 msgstr ""
21824 
21825 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseDEC)
21826 #: ekos/guide/guide.ui:780
21827 #, kde-format
21828 msgid "Generated DEC pulse"
21829 msgstr ""
21830 
21831 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaRA)
21832 #: ekos/guide/guide.ui:800
21833 #, kde-format
21834 msgid "Immediate Guiding RA deviation in arcseconds"
21835 msgstr ""
21836 
21837 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaDEC)
21838 #: ekos/guide/guide.ui:813
21839 #, kde-format
21840 msgid "Immediate Guiding DEC deviation in arcseconds"
21841 msgstr ""
21842 
21843 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_17b)
21844 #: ekos/guide/guide.ui:828
21845 #, fuzzy, kde-format
21846 #| msgid "RA Guide Error"
21847 msgid "Guiding RMS error"
21848 msgstr "RA Kılavuz Hatası"
21849 
21850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17b)
21851 #: ekos/guide/guide.ui:831
21852 #, kde-format
21853 msgid "RMS\" (RA/DEC):"
21854 msgstr ""
21855 
21856 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_ErrRA)
21857 #: ekos/guide/guide.ui:843
21858 #, fuzzy, kde-format
21859 #| msgid "RA Guide Error"
21860 msgid "Guiding RA RMS error"
21861 msgstr "RA Kılavuz Hatası"
21862 
21863 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_ErrDEC)
21864 #: ekos/guide/guide.ui:856
21865 #, fuzzy, kde-format
21866 #| msgid "RA Guide Error"
21867 msgid "Guiding DEC RMS error"
21868 msgstr "RA Kılavuz Hatası"
21869 
21870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
21871 #: ekos/guide/guide.ui:871
21872 #, fuzzy, kde-format
21873 #| msgid "Control"
21874 msgid "Total RMS\":"
21875 msgstr "Denetim"
21876 
21877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_TotalRMS)
21878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_SNR)
21879 #: ekos/guide/guide.ui:881 ekos/guide/guide.ui:901
21880 #, kde-format
21881 msgid "xxx"
21882 msgstr "xxx"
21883 
21884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7b)
21885 #: ekos/guide/guide.ui:891
21886 #, fuzzy, kde-format
21887 #| msgid "Guider"
21888 msgid "Guide SNR:"
21889 msgstr "Kılavuz"
21890 
21891 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, correctionSlider)
21892 #: ekos/guide/guide.ui:1073
21893 #, fuzzy, kde-format
21894 #| msgid ""
21895 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
21896 #| "image</p></body></html>"
21897 msgid ""
21898 "<html><head/><body><p>Drag the slider to adjust the scale of the Corrections "
21899 "Graphs relative to the scale of the drift graphs.</p></body></html>"
21900 msgstr ""
21901 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
21902 "p></body></html>"
21903 
21904 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
21905 #: ekos/guide/guide.ui:1120
21906 #, fuzzy, kde-format
21907 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
21908 #| msgid "Driftwood"
21909 msgid "Drift Plot"
21910 msgstr "Driftwood"
21911 
21912 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
21913 #: ekos/guide/guide.ui:1155
21914 #, fuzzy, kde-format
21915 #| msgid "Calibration"
21916 msgid "Calibration Plot"
21917 msgstr "Ayarlama"
21918 
21919 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rADisplayedOnGuideGraph)
21920 #: ekos/guide/guide.ui:1211
21921 #, fuzzy, kde-format
21922 #| msgid ""
21923 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
21924 #| "image</p></body></html>"
21925 msgid ""
21926 "<html><head/><body><p>Display the RA graph in the Drift Graphics plot.</p></"
21927 "body></html>"
21928 msgstr ""
21929 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
21930 "p></body></html>"
21931 
21932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rADisplayedOnGuideGraph)
21933 #: ekos/guide/guide.ui:1214
21934 #, fuzzy, kde-format
21935 #| msgid "RA"
21936 msgid "RA "
21937 msgstr "RA"
21938 
21939 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rACorrDisplayedOnGuideGraph)
21940 #: ekos/guide/guide.ui:1224
21941 #, fuzzy, kde-format
21942 #| msgid ""
21943 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
21944 #| "image</p></body></html>"
21945 msgid ""
21946 "<html><head/><body><p>Display the RA Corrections graph in the Drift Graphics "
21947 "plot.</p></body></html>"
21948 msgstr ""
21949 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
21950 "p></body></html>"
21951 
21952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rACorrDisplayedOnGuideGraph)
21953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dECorrDisplayedOnGuideGraph)
21954 #: ekos/guide/guide.ui:1227 ekos/guide/guide.ui:1260
21955 #, kde-format
21956 msgid "Corr"
21957 msgstr ""
21958 
21959 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dEDisplayedOnGuideGraph)
21960 #: ekos/guide/guide.ui:1244
21961 #, fuzzy, kde-format
21962 #| msgid ""
21963 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
21964 #| "image</p></body></html>"
21965 msgid ""
21966 "<html><head/><body><p>Display DEC graph in the Drift Graphics plot.</p></"
21967 "body></html>"
21968 msgstr ""
21969 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
21970 "p></body></html>"
21971 
21972 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dECorrDisplayedOnGuideGraph)
21973 #: ekos/guide/guide.ui:1257
21974 #, fuzzy, kde-format
21975 #| msgid ""
21976 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
21977 #| "image</p></body></html>"
21978 msgid ""
21979 "<html><head/><body><p>Display the DEC Corrections graph in the Drift "
21980 "Graphics plot.</p></body></html>"
21981 msgstr ""
21982 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
21983 "p></body></html>"
21984 
21985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, sNRDisplayedOnGuideGraph)
21986 #: ekos/guide/guide.ui:1277
21987 #, fuzzy, kde-format
21988 #| msgid ""
21989 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
21990 #| "image</p></body></html>"
21991 msgid ""
21992 "<html><head/><body><p>Display SNR graph in the Drift Graphics plot.</p></"
21993 "body></html>"
21994 msgstr ""
21995 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
21996 "p></body></html>"
21997 
21998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sNRDisplayedOnGuideGraph)
21999 #: ekos/guide/guide.ui:1280
22000 #, fuzzy, kde-format
22001 #| msgid "LSR"
22002 msgid "SNR"
22003 msgstr "LSR"
22004 
22005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rMSDisplayedOnGuideGraph)
22006 #: ekos/guide/guide.ui:1290
22007 #, fuzzy, kde-format
22008 #| msgid ""
22009 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
22010 #| "image</p></body></html>"
22011 msgid ""
22012 "<html><head/><body><p>Display RMS graph in the Drift Graphics plot.</p></"
22013 "body></html>"
22014 msgstr ""
22015 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
22016 "p></body></html>"
22017 
22018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rMSDisplayedOnGuideGraph)
22019 #: ekos/guide/guide.ui:1293
22020 #, kde-format
22021 msgid "RMS"
22022 msgstr ""
22023 
22024 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomInXB)
22025 #: ekos/guide/guide.ui:1333
22026 #, fuzzy, kde-format
22027 #| msgid ""
22028 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
22029 #| "image</p></body></html>"
22030 msgid "<html><head/><body><p>Zoom in for the X-Axis.</p></body></html>"
22031 msgstr ""
22032 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
22033 "p></body></html>"
22034 
22035 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomOutXB)
22036 #: ekos/guide/guide.ui:1361
22037 #, fuzzy, kde-format
22038 #| msgid ""
22039 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
22040 #| "image</p></body></html>"
22041 msgid "<html><head/><body><p>Zoom out for the X-Axis.</p></body></html>"
22042 msgstr ""
22043 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
22044 "p></body></html>"
22045 
22046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
22047 #: ekos/guide/guide.ui:1387
22048 #, fuzzy, kde-format
22049 #| msgid "Track"
22050 msgid "Trace:"
22051 msgstr "Yörünge"
22052 
22053 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, guideSlider)
22054 #: ekos/guide/guide.ui:1394
22055 #, kde-format
22056 msgid ""
22057 "<html><head/><body><p>Drag the slider to scroll through guide history while "
22058 "displaying the RA and DEC error points on both graphs. Dragging to the far "
22059 "right will set the guide plots to display the latest guide data and "
22060 "autoscroll the graph.</p></body></html>"
22061 msgstr ""
22062 
22063 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, latestCheck)
22064 #: ekos/guide/guide.ui:1410
22065 #, fuzzy, kde-format
22066 #| msgid ""
22067 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
22068 #| "image</p></body></html>"
22069 msgid ""
22070 "<html><head/><body><p>Check to display the latest guide data and autoscroll "
22071 "the graph.</p></body></html>"
22072 msgstr ""
22073 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
22074 "p></body></html>"
22075 
22076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latestCheck)
22077 #: ekos/guide/guide.ui:1413
22078 #, kde-format
22079 msgid "Max "
22080 msgstr ""
22081 
22082 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideAutoScaleGraphB)
22083 #: ekos/guide/guide.ui:1433
22084 #, kde-format
22085 msgid ""
22086 "<html><head/><body><p>Autoscale both Guide Graphs to their default scale. If "
22087 "any points are located outside this range, the view is expanded to include "
22088 "them (with the exception of the time axis in the drift graphics).</p></"
22089 "body></html>"
22090 msgstr ""
22091 
22092 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideSaveDataB)
22093 #: ekos/guide/guide.ui:1455
22094 #, fuzzy, kde-format
22095 #| msgid ""
22096 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
22097 #| "image</p></body></html>"
22098 msgid ""
22099 "<html><head/><body><p>Export the guide data from the current session to a "
22100 "CSV file readable by a spreadsheet program.</p></body></html>"
22101 msgstr ""
22102 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
22103 "p></body></html>"
22104 
22105 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideDataClearB)
22106 #: ekos/guide/guide.ui:1477
22107 #, fuzzy, kde-format
22108 #| msgid ""
22109 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
22110 #| "image</p></body></html>"
22111 msgid ""
22112 "<html><head/><body><p>Clear all the recent guide data.</p></body></html>"
22113 msgstr ""
22114 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
22115 "p></body></html>"
22116 
22117 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, guiderAccuracyThreshold)
22118 #: ekos/guide/guide.ui:1493
22119 #, kde-format
22120 msgid ""
22121 "<html><head/><body><p>Set the desired guiding accuracy in the Drift Plot. "
22122 "The number represents the radius of the green concentric circle in "
22123 "arcseconds.</p></body></html>"
22124 msgstr ""
22125 
22126 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:67
22127 #, fuzzy, kde-format
22128 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
22129 #| msgid "RA (arcmin)"
22130 msgid "drift (arcsec)"
22131 msgstr "RA (arcmin)"
22132 
22133 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:68
22134 #, fuzzy, kde-format
22135 #| msgid "Focal Length (mm)"
22136 msgid "pulse (ms)"
22137 msgstr "Odak Uzaklığı (mm)"
22138 
22139 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:224 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:626
22140 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:701
22141 #, kde-format
22142 msgctxt ""
22143 "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE "
22144 "deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR"
22145 msgid ""
22146 "<table><tr><td>LT:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA:   </td><td>%2 \"</td></"
22147 "tr><tr><td>DE:   </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS:   </td><td>%4 \"</td></"
22148 "tr><tr><td>SNR:   </td><td>%5 \"</td></tr></table>"
22149 msgstr ""
22150 
22151 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:243 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:642
22152 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:717
22153 #, kde-format
22154 msgctxt ""
22155 "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE "
22156 "deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR; "
22157 "%6 is RA Pulse in ms; %7 is DE Pulse in ms"
22158 msgid ""
22159 "<table><tr><td>LT:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA:   </td><td>%2 \"</td></"
22160 "tr><tr><td>DE:   </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS:   </td><td>%4 \"</td></"
22161 "tr><tr><td>SNR:   </td><td>%5 \"</td></tr><tr><td>RA Pulse:   </td><td>%6 "
22162 "ms</td></tr><tr><td>DE Pulse:   </td><td>%7 ms</td></tr></table>"
22163 msgstr ""
22164 
22165 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:282 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:200
22166 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:29
22167 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:118 skymapdrawabstract.cpp:184
22168 #, kde-format
22169 msgctxt "North"
22170 msgid "N"
22171 msgstr "K"
22172 
22173 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:290 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:208
22174 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:25
22175 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:114
22176 #, kde-format
22177 msgctxt "South"
22178 msgid "S"
22179 msgstr "G"
22180 
22181 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:298 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:216
22182 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:27
22183 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:116
22184 #, kde-format
22185 msgctxt "West"
22186 msgid "W"
22187 msgstr "B"
22188 
22189 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:306 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:224
22190 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:23
22191 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:112
22192 #, kde-format
22193 msgctxt "East"
22194 msgid "E"
22195 msgstr "D"
22196 
22197 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:454
22198 #, kde-format
22199 msgctxt "@title:window"
22200 msgid "Export Guide Data"
22201 msgstr "Kılavuz Verisini Dışa Aktar"
22202 
22203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preparingStateLabel)
22204 #: ekos/guide/guidestatewidget.ui:51
22205 #, fuzzy, kde-format
22206 #| msgid "Separation"
22207 msgid "Prep"
22208 msgstr "Ayırma"
22209 
22210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runningStateLabel)
22211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runButtonBatch)
22212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch)
22213 #: ekos/guide/guidestatewidget.ui:64 tools/modcalcangdist.ui:666
22214 #: tools/modcalcapcoord.ui:720 tools/modcalcgalcoord.ui:418
22215 #: tools/modcalcgeod.ui:572 tools/modcalcplanets.ui:932
22216 #: tools/modcalcvlsr.ui:750
22217 #, kde-format
22218 msgid "Run"
22219 msgstr "Çalıştır"
22220 
22221 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:178
22222 #, fuzzy, kde-format
22223 #| msgid "GUIDE_RA Drifting..."
22224 msgid "RA drifting forward..."
22225 msgstr "KILAVUZ_RA Sürükleniyor..."
22226 
22227 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:182
22228 #, fuzzy, kde-format
22229 #| msgid "Guider"
22230 msgid "Guide Star found."
22231 msgstr "Kılavuz"
22232 
22233 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:202
22234 #, fuzzy, kde-format
22235 #| msgid "Calibrating"
22236 msgid "Calibrating RA Out"
22237 msgstr "Ayarlanıyor"
22238 
22239 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:241
22240 #, fuzzy, kde-format
22241 #| msgid "GUIDE_RA Drifting..."
22242 msgid "RA drifting reverse..."
22243 msgstr "KILAVUZ_RA Sürükleniyor..."
22244 
22245 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:247
22246 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:385
22247 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:603
22248 #, fuzzy, kde-format
22249 #| msgid "Calibration rejected. Star drift is too short."
22250 msgid ""
22251 "Calibration rejected. Star drift is too short. Check for mount, cable, or "
22252 "backlash problems."
22253 msgstr "Kalibrasyon reddedildi. Yıldız sürükleme çok yavaş."
22254 
22255 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:250
22256 #, fuzzy, kde-format
22257 #| msgid "%1 calibration failed!"
22258 msgid "Calibration Failed: Drift too short."
22259 msgstr "%1 kalibrasyon başarısız oldu!"
22260 
22261 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:279
22262 #, fuzzy, kde-format
22263 #| msgid "Calibrating"
22264 msgid "Calibrating RA In"
22265 msgstr "Ayarlanıyor"
22266 
22267 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:336
22268 #, fuzzy, kde-format
22269 #| msgid "%1 calibration failed!"
22270 msgid "Calibration Failed: couldn't reach start."
22271 msgstr "%1 kalibrasyon başarısız oldu!"
22272 
22273 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:337
22274 #, fuzzy, kde-format
22275 #| msgid ""
22276 #| "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iteration. Possible "
22277 #| "mount or drive problems..."
22278 #| msgid_plural ""
22279 #| "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iterations. "
22280 #| "Possible mount or drive problems..."
22281 msgid ""
22282 "Guide RA: Scope cannot reach the start point after %1 iteration. Possible "
22283 "mount or backlash problems..."
22284 msgid_plural ""
22285 "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iterations. Possible "
22286 "mount or backlash problems..."
22287 msgstr[0] ""
22288 "KILAVUZ_RA: %1 yinelemeden sonra, alan başlangıç noktasını alamıyor...Olası "
22289 "bir montaj veya sürücü problemi..."
22290 msgstr[1] ""
22291 "KILAVUZ_RA: %1 yinelemeden sonra, alan başlangıç noktasını alamıyor...Olası "
22292 "bir montaj veya sürücü problemi..."
22293 
22294 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:356
22295 #, fuzzy, kde-format
22296 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
22297 #| msgid "Backlash"
22298 msgid "DEC backlash..."
22299 msgstr "Boşluk"
22300 
22301 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:369
22302 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:422
22303 #, fuzzy, kde-format
22304 #| msgid "GUIDE_DEC drifting..."
22305 msgid "DEC drifting forward..."
22306 msgstr "KILAVUZ_DEC sürükleniyor..."
22307 
22308 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:388
22309 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:604
22310 #, fuzzy, kde-format
22311 #| msgid "%1 calibration failed!"
22312 msgid "Calibration Failed: drift too short."
22313 msgstr "%1 kalibrasyon başarısız oldu!"
22314 
22315 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:408
22316 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:425
22317 #, fuzzy, kde-format
22318 #| msgid "Calibrating"
22319 msgid "Calibrating DEC Backlash"
22320 msgstr "Ayarlanıyor"
22321 
22322 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:434
22323 #, fuzzy, kde-format
22324 #| msgid "Calibrating"
22325 msgid "Calibrating DEC Out"
22326 msgstr "Ayarlanıyor"
22327 
22328 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:470
22329 #, fuzzy, kde-format
22330 #| msgid "GUIDE_DEC drifting..."
22331 msgid "DEC drifting reverse..."
22332 msgstr "KILAVUZ_DEC sürükleniyor..."
22333 
22334 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:480
22335 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:568
22336 #, fuzzy, kde-format
22337 #| msgid "%1 calibration failed!"
22338 msgid "Calibration Failed: couldn't reach start point."
22339 msgstr "%1 kalibrasyon başarısız oldu!"
22340 
22341 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:481
22342 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:570
22343 #, fuzzy, kde-format
22344 #| msgid ""
22345 #| "GUIDE_DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iteration.\n"
22346 #| "Possible mount or drive problems..."
22347 #| msgid_plural ""
22348 #| "GUIDE_DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iterations.\n"
22349 #| "Possible mount or drive problems..."
22350 msgid ""
22351 "Guide DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iteration.\n"
22352 "Possible mount or backlash problems..."
22353 msgid_plural ""
22354 "GUIDE DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iterations.\n"
22355 "Possible mount or backlash problems..."
22356 msgstr[0] ""
22357 "KILAVUZ_DEC: %1 yinelemeden sonra, alan başlangıç noktasını alamıyor.\n"
22358 "Olası bir montaj veya sürücü problemi..."
22359 msgstr[1] ""
22360 "KILAVUZ_DEC: %1 yinelemeden sonra, alan başlangıç noktasını alamıyor.\n"
22361 "Olası bir montaj veya sürücü problemi..."
22362 
22363 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:513
22364 #, fuzzy, kde-format
22365 #| msgid "Calibrating"
22366 msgid "Calibrating DEC In"
22367 msgstr "Ayarlanıyor"
22368 
22369 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:586
22370 #, kde-format
22371 msgid "DEC swap enabled."
22372 msgstr "DEC takas etkin."
22373 
22374 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:588
22375 #, kde-format
22376 msgid "DEC swap disabled."
22377 msgstr "DEC takas kapatıldı."
22378 
22379 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:592
22380 #, fuzzy, kde-format
22381 #| msgid "Calibration"
22382 msgid "Calibration Successful"
22383 msgstr "Ayarlama"
22384 
22385 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:537
22386 #, kde-format
22387 msgid ""
22388 "Warning: Dithering failed. Autoguiding shall continue as set in the options "
22389 "in case of dither failure."
22390 msgstr ""
22391 
22392 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:607
22393 #, fuzzy, kde-format
22394 #| msgid "Dithering..."
22395 msgid "Warning: Manual Dithering failed."
22396 msgstr "Kıpırdatılıyor..."
22397 
22398 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:657
22399 #, kde-format
22400 msgid "%1 info are missing. Please set the values in INDI Control Panel."
22401 msgstr "%1 bilgisi eksik. Değerleri, INDI Denetim Panelinden ayarlayın."
22402 
22403 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:658
22404 #, fuzzy, kde-format
22405 #| msgid "Information"
22406 msgid "Missing Information"
22407 msgstr "Bilgiler"
22408 
22409 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:683
22410 #, fuzzy, kde-format
22411 #| msgid "Auto calibration failed."
22412 msgid "Guiding calibration restored"
22413 msgstr "Otomatik kalibrasyon başarısız."
22414 
22415 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:735
22416 #, kde-format
22417 msgid ""
22418 "Lost track of the guide star. Try increasing the square size or reducing "
22419 "pulse duration."
22420 msgstr ""
22421 "Kılavuz yıldızın kayıp izi. Kare boyutunu düşürmeyi deneyin veya sinyal "
22422 "süresini azaltın."
22423 
22424 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:738
22425 #, fuzzy, kde-format
22426 #| msgid "Guider"
22427 msgid "Guide Star lost."
22428 msgstr "Kılavuz"
22429 
22430 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:770
22431 #, fuzzy, kde-format
22432 #| msgid "Auto calibration failed."
22433 msgid "Guiding calibration failed"
22434 msgstr "Otomatik kalibrasyon başarısız."
22435 
22436 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:777
22437 #, fuzzy, kde-format
22438 #| msgid "Post meridian flip calibration completed successfully."
22439 msgid "Guiding calibration completed successfully"
22440 msgstr "Öğleden sonra kalibrasyonu tamamlandı."
22441 
22442 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1101
22443 #, fuzzy, kde-format
22444 #| msgid "Lost track of the guide star. Aborting guiding..."
22445 msgid "Lost track of the guide star. Searching for guide stars..."
22446 msgstr "Kılavuz yıldızın kayıp izi. Kılavuzluk iptal ediliyor..."
22447 
22448 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1103
22449 #, fuzzy, kde-format
22450 #| msgid "Lost track of the guide star. Aborting guiding..."
22451 msgid "Delta RMS threshold value exceeded. Searching for guide stars..."
22452 msgstr "Kılavuz yıldızın kayıp izi. Kılavuzluk iptal ediliyor..."
22453 
22454 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1287
22455 #, fuzzy, kde-format
22456 #| msgid "Failed to set sub frame."
22457 msgid "Failed to find any suitable guide stars. Aborting..."
22458 msgstr "Alt çerçeve ayarlama başarısız."
22459 
22460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, magnitudeR)
22461 #: ekos/guide/manualdither.ui:22 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:138
22462 #, kde-format, kde-kuit-format
22463 msgid "Magnitude"
22464 msgstr "Parlaklık (kadir)"
22465 
22466 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualPulse)
22467 #: ekos/guide/manualpulse.ui:14
22468 #, fuzzy, kde-format
22469 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
22470 #| msgid "Manual Blue"
22471 msgid "Manual Pulse"
22472 msgstr "Elle Mavi"
22473 
22474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, northPulseB)
22475 #: ekos/guide/manualpulse.ui:37
22476 #, fuzzy, kde-format
22477 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
22478 #| msgid "North"
22479 msgid "North / DE+"
22480 msgstr "Kuzey"
22481 
22482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, westPulseB)
22483 #: ekos/guide/manualpulse.ui:46
22484 #, kde-format
22485 msgid "West / RA-"
22486 msgstr ""
22487 
22488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, eastPulseB)
22489 #: ekos/guide/manualpulse.ui:66
22490 #, kde-format
22491 msgid "East / RA+"
22492 msgstr ""
22493 
22494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, southPulseB)
22495 #: ekos/guide/manualpulse.ui:75
22496 #, fuzzy, kde-format
22497 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
22498 #| msgid "South"
22499 msgid "South / DE-"
22500 msgstr "Güney"
22501 
22502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
22503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_29)
22504 #: ekos/guide/manualpulse.ui:86 ekos/guide/opscalibration.ui:60
22505 #, kde-format
22506 msgid "Pulse:"
22507 msgstr "Sinyal:"
22508 
22509 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, pulseDuration)
22510 #: ekos/guide/manualpulse.ui:93
22511 #, fuzzy, kde-format
22512 #| msgid "m"
22513 msgid " ms"
22514 msgstr "m"
22515 
22516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
22517 #: ekos/guide/manualpulse.ui:112
22518 #, fuzzy, kde-format
22519 #| msgid "X Offset:"
22520 msgid "RA Offset\":"
22521 msgstr "X Ofset:"
22522 
22523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
22524 #: ekos/guide/manualpulse.ui:126
22525 #, fuzzy, kde-format
22526 #| msgid "X Offset:"
22527 msgid "DE Offset\":"
22528 msgstr "X Ofset:"
22529 
22530 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_29)
22531 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationPulseDuration)
22532 #: ekos/guide/opscalibration.ui:57 ekos/guide/opscalibration.ui:83
22533 #, fuzzy, kde-format
22534 #| msgid "Initial declination:"
22535 msgid "Initial pulse size for calibration."
22536 msgstr "İlk dik açıklık:"
22537 
22538 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AutoModeIterations)
22539 #: ekos/guide/opscalibration.ui:67
22540 #, fuzzy, kde-format
22541 #| msgid "Number of automode iterations for calibration process."
22542 msgid "Maximum number of iterations calibration should use per phase."
22543 msgstr "Kalibrasyon işlemi için yinelemenin otomatik kipinin sayısı."
22544 
22545 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
22546 #: ekos/guide/opscalibration.ui:102
22547 #, kde-format
22548 msgid ""
22549 "Maximum number of iterations calibration should use per phase. It may use "
22550 "fewer (if max move is reached)."
22551 msgstr ""
22552 
22553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
22554 #: ekos/guide/opscalibration.ui:105
22555 #, fuzzy, kde-format
22556 #| msgid "Iterations"
22557 msgid "Max Iterations:"
22558 msgstr "Yinelemeler"
22559 
22560 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1)
22561 #: ekos/guide/opscalibration.ui:112
22562 #, kde-format
22563 msgid ""
22564 "Maximum number of pixels the calibration should move. Once it exceeds this "
22565 "amount, it will finish the calibration phase.  It may move less if  max "
22566 "iterations is reached."
22567 msgstr ""
22568 
22569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
22570 #: ekos/guide/opscalibration.ui:115
22571 #, kde-format
22572 msgid "Max move (px):"
22573 msgstr ""
22574 
22575 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationMaxMove)
22576 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationMaxMove), group (Guide)
22577 #: ekos/guide/opscalibration.ui:122 kstars.kcfg:2616
22578 #, kde-format
22579 msgid "Maximum number of pixels the calibration should move (approximate)."
22580 msgstr ""
22581 
22582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TwoAxisEnabled)
22583 #: ekos/guide/opscalibration.ui:143
22584 #, kde-format
22585 msgid "Two axis"
22586 msgstr "İki eksen"
22587 
22588 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled)
22589 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoSquareSizeEnabled), group (Guide)
22590 #: ekos/guide/opscalibration.ui:156 kstars.kcfg:2632
22591 #, kde-format
22592 msgid "Automatically select the square size based on the selected star width."
22593 msgstr ""
22594 "Seçili yıldızın genişliğini baz alarak kare boyutunu otomatik olarak seç."
22595 
22596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled)
22597 #: ekos/guide/opscalibration.ui:159
22598 #, kde-format
22599 msgid "Auto Square Size"
22600 msgstr "Otomatik Kare Boyutu"
22601 
22602 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
22603 #: ekos/guide/opscalibration.ui:169
22604 #, fuzzy, kde-format
22605 #| msgid "reticle-X"
22606 msgid "Reticle"
22607 msgstr "retikül-X"
22608 
22609 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_26)
22610 #: ekos/guide/opscalibration.ui:175
22611 #, fuzzy, kde-format
22612 #| msgid "Position of the time InfoBox."
22613 msgid "X position of the guide star"
22614 msgstr "Zaman BilgiKutusunun konumu."
22615 
22616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_27)
22617 #: ekos/guide/opscalibration.ui:192
22618 #, fuzzy, kde-format
22619 #| msgid "Position of the time InfoBox."
22620 msgid "Y position of the guide star"
22621 msgstr "Zaman BilgiKutusunun konumu."
22622 
22623 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
22624 #: ekos/guide/opscalibration.ui:223
22625 #, fuzzy, kde-format
22626 #| msgid "Calibrate"
22627 msgid "Calibrated Values"
22628 msgstr "Kalibrasyon"
22629 
22630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_degrees)
22631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_mspp)
22632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees)
22633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_mspp)
22634 #: ekos/guide/opscalibration.ui:248 ekos/guide/opscalibration.ui:274
22635 #: ekos/guide/opscalibration.ui:313 ekos/guide/opscalibration.ui:345
22636 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:96
22637 #, kde-format, kde-kuit-format
22638 msgid "xxxx"
22639 msgstr "xxxx"
22640 
22641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
22642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
22643 #: ekos/guide/opscalibration.ui:287 ekos/guide/opscalibration.ui:358
22644 #, fuzzy, kde-format
22645 #| msgid "arcsecs"
22646 msgid "ms/arcsec"
22647 msgstr "yay saniye"
22648 
22649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees_unit)
22650 #: ekos/guide/opscalibration.ui:332
22651 #, kde-format
22652 msgid "degrees (swapped)"
22653 msgstr ""
22654 
22655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash)
22656 #: ekos/guide/opscalibration.ui:366
22657 #, fuzzy, kde-format
22658 #| msgid ""
22659 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
22660 #| "image</p></body></html>"
22661 msgid ""
22662 "<html><head/><body><p>Remove the effect of DEC backlash when calibrating "
22663 "guider.</p></body></html>"
22664 msgstr ""
22665 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
22666 "p></body></html>"
22667 
22668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash)
22669 #: ekos/guide/opscalibration.ui:372
22670 #, kde-format
22671 msgid "Remove DEC backlash in guide calibration"
22672 msgstr ""
22673 
22674 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration)
22675 #: ekos/guide/opscalibration.ui:379
22676 #, kde-format
22677 msgid ""
22678 "<html><head/><body><p>If checked,  always re-calibrate when guiding is "
22679 "started. This is often not necessary when a good quality calibration has "
22680 "previously been done and the guide camera has not been rotated or re-"
22681 "installed.</p></body></html>"
22682 msgstr ""
22683 
22684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration)
22685 #: ekos/guide/opscalibration.ui:385
22686 #, kde-format
22687 msgid "Reset Guide Calibration After Each Mount Slew"
22688 msgstr "Her Bir Kaide Çevirmeden Sonra Kılavuz Kalibrasyonunu Sıfırla"
22689 
22690 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration)
22691 #: ekos/guide/opscalibration.ui:392
22692 #, kde-format
22693 msgid ""
22694 "<html><head/><body><p>Store and attempt to reuse calibrations. This only "
22695 "works on opposite sides of the meridian if the pier-side can be "
22696 "automatically determined from your mount. The \"Reset Guide on Slew\" option "
22697 "above must be unchecked for this to be attempted.</p></body></html>"
22698 msgstr ""
22699 "<html><head/><body><p>Kalibrasyonları saklayın ve yeniden kullanmayı "
22700 "deneyin. Bu, yalnızca iskele tarafı kaidenizden otomatik olarak "
22701 "belirlenebiliyorsa meridyenin zıt taraflarında çalışır. Bunun denenmesi için "
22702 "yukarıdaki \"Çevirmede Kılavuzu Sıfırla\" seçeneğinin işareti "
22703 "kaldırılmalıdır.</p></body></html>"
22704 
22705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration)
22706 #: ekos/guide/opscalibration.ui:398
22707 #, kde-format
22708 msgid "Store and reuse guide calibration when possible."
22709 msgstr ""
22710 
22711 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange)
22712 #: ekos/guide/opscalibration.ui:405
22713 #, fuzzy, kde-format
22714 #| msgid ""
22715 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
22716 #| "image</p></body></html>"
22717 msgid ""
22718 "<html><head/><body><p>When re-using a calibration, reverse the DEC angle if "
22719 "the current pier side differs from the one at calibration. This only applies "
22720 "when re-using calibrations. The value you need is a property of your mount "
22721 "that should be researched. </p></body></html>"
22722 msgstr ""
22723 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
22724 "p></body></html>"
22725 
22726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange)
22727 #. i18n: ectx: label, entry (ReverseDecOnPierSideChange), group (Scheduler)
22728 #: ekos/guide/opscalibration.ui:411 kstars.kcfg:2897
22729 #, kde-format
22730 msgid "Reverse DEC on pier-side change when reusing calibration."
22731 msgstr ""
22732 
22733 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherPixels)
22734 #: ekos/guide/opsdither.ui:43
22735 #, kde-format
22736 msgid "Number of pixels to move the guiding square in a random direction."
22737 msgstr ""
22738 
22739 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
22740 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherSettle)
22741 #. i18n: ectx: label, entry (DitherSettle), group (Guide)
22742 #: ekos/guide/opsdither.ui:62 ekos/guide/opsdither.ui:147 kstars.kcfg:2692
22743 #, kde-format
22744 msgid ""
22745 "After dither is successful, wait for this many seconds before proceeding."
22746 msgstr ""
22747 
22748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
22749 #: ekos/guide/opsdither.ui:65
22750 #, fuzzy, kde-format
22751 #| msgctxt "City in Washington USA"
22752 #| msgid "Seattle"
22753 msgid "Settle"
22754 msgstr "Seattle"
22755 
22756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
22757 #: ekos/guide/opsdither.ui:82
22758 #, fuzzy, kde-format
22759 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
22760 #| msgid "Freehold"
22761 msgid "PHD2 Dither Threshold"
22762 msgstr "Freehold"
22763 
22764 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherTimeout)
22765 #: ekos/guide/opsdither.ui:89
22766 #, fuzzy, kde-format
22767 #| msgid ""
22768 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
22769 #| "image</p></body></html>"
22770 msgid ""
22771 "<html><head/><body><p>Maximum allowable distance for dithering to be "
22772 "considered settled (PHD2 only).</p></body></html>"
22773 msgstr ""
22774 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
22775 "p></body></html>"
22776 
22777 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled)
22778 #: ekos/guide/opsdither.ui:99
22779 #, kde-format
22780 msgid "Move locked guiding square location after frame capture"
22781 msgstr ""
22782 
22783 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherThreshold)
22784 #: ekos/guide/opsdither.ui:116
22785 #, fuzzy, kde-format
22786 #| msgid "The maximum solar distance for drawing comets."
22787 msgid ""
22788 "Maximum allowable distance for guiding to be considered settled (PHD2 only)."
22789 msgstr "Kuyruklu yıldızların gösterilmesi için güneşe olan en fazla uzaklık."
22790 
22791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
22792 #: ekos/guide/opsdither.ui:140
22793 #, kde-format
22794 msgid "PHD2 Dither Timeout"
22795 msgstr ""
22796 
22797 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherFrames)
22798 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
22799 #: ekos/guide/opsdither.ui:157 ekos/guide/opsdither.ui:177
22800 #, kde-format
22801 msgid "Dither after this many captured frames in the CCD module"
22802 msgstr ""
22803 
22804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
22805 #: ekos/guide/opsdither.ui:180 fitsviewer/fitshistogram.cpp:431
22806 #: fitsviewer/fitshistogramview.cpp:138
22807 #, kde-format
22808 msgid "Frequency"
22809 msgstr "Frekans"
22810 
22811 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
22812 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherMaxIterations)
22813 #: ekos/guide/opsdither.ui:187 ekos/guide/opsdither.ui:197
22814 #, fuzzy, kde-format
22815 #| msgid ""
22816 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
22817 #| "image</p></body></html>"
22818 msgid ""
22819 "<html><head/><body><p>Maximum dithering iteration attempts before giving up</"
22820 "p></body></html>"
22821 msgstr ""
22822 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
22823 "p></body></html>"
22824 
22825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
22826 #: ekos/guide/opsdither.ui:190
22827 #, fuzzy, kde-format
22828 #| msgid "Iterations"
22829 msgid "Max. Iterations"
22830 msgstr "Yinelemeler"
22831 
22832 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherWithOnePulse)
22833 #: ekos/guide/opsdither.ui:212
22834 #, kde-format
22835 msgid ""
22836 "<html><head/><body><p>If checked, dithering amount is randomly generated, "
22837 "pulses are sent, but the resultant pixel dithering amount is not enforced so "
22838 "only the one dither pulse is sent. This is quicker, and recommended as "
22839 "dither amount is random anyway. It is necessary when 2-D dither is required "
22840 "but guiding is only done in one axis.</p></body></html>"
22841 msgstr ""
22842 
22843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherWithOnePulse)
22844 #: ekos/guide/opsdither.ui:215
22845 #, fuzzy, kde-format
22846 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
22847 #| msgid "Manual Red"
22848 msgid "One Pulse Dither"
22849 msgstr "Elle Kırmızı"
22850 
22851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide)
22852 #: ekos/guide/opsdither.ui:222
22853 #, fuzzy, kde-format
22854 #| msgid ""
22855 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
22856 #| "image</p></body></html>"
22857 msgid ""
22858 "<html><head/><body><p>If checked, autoguiding is aborted when dithering "
22859 "fails. Otherwise, guiding resumes normally.</p></body></html>"
22860 msgstr ""
22861 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
22862 "p></body></html>"
22863 
22864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide)
22865 #: ekos/guide/opsdither.ui:225
22866 #, kde-format
22867 msgid "Abort Autoguide on failure"
22868 msgstr ""
22869 
22870 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding)
22871 #: ekos/guide/opsdither.ui:234
22872 #, fuzzy, kde-format
22873 #| msgid ""
22874 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
22875 #| "image</p></body></html>"
22876 msgid ""
22877 "<html><head/><body><p>Perform dithering when not guiding.</p></body></html>"
22878 msgstr ""
22879 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
22880 "p></body></html>"
22881 
22882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding)
22883 #: ekos/guide/opsdither.ui:237
22884 #, kde-format
22885 msgid "Non-Guide Dither Pulse"
22886 msgstr ""
22887 
22888 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherNoGuidingPulse)
22889 #: ekos/guide/opsdither.ui:244
22890 #, kde-format
22891 msgid ""
22892 "Pulse length in milliseconds to command mount motion in a random direction"
22893 msgstr ""
22894 
22895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
22896 #: ekos/guide/opsdither.ui:260
22897 #, fuzzy, kde-format
22898 #| msgid "m"
22899 msgid "ms"
22900 msgstr "m"
22901 
22902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
22903 #: ekos/guide/opsgpg.ui:64
22904 #, kde-format
22905 msgid ""
22906 "<html><head/><body><p><a href=\"https://ieeexplore.ieee.org/"
22907 "document/7105398\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;"
22908 "\">The Gaussian Process Guider</span></a>, <span style=\" font-style:italic;"
22909 "\">(c) 2014-2017 Max Planck Society</span>, is used for RA guiding only. "
22910 "Most parameters <br/>can stay at their defaults. <span style=\" font-"
22911 "weight:600; color:#8ae234;\">Enable GPG</span> with the checkbox below. It "
22912 "can be used with all Guide star-detection<br/>algorithms but has been tested "
22913 "most and is recommended with <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;"
22914 "\">SEP MultiStar</span>. It combines a reactive<br/>correction whose "
22915 "aggressiveness is controlled with <span style=\" font-weight:600; color:"
22916 "#8ae234;\">Control Gain</span> and <span style=\" font-weight:600; color:"
22917 "#8ae234;\">Minimum Move</span>, with a predictive<br/>correction controlled "
22918 "by <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;\">Prediction Gain</span>.</"
22919 "p><p>The most important parameter is <span style=\" font-weight:600; color:"
22920 "#8ae234;\">Major Period</span>. If you can determine it for your mount, it's "
22921 "much <br/>better to set it yourself and uncheck <span style=\" font-"
22922 "weight:600; color:#8ae234;\">Estimate Period.</span></p><hr/></body></html>"
22923 msgstr ""
22924 
22925 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEnabled)
22926 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpg0)
22927 #: ekos/guide/opsgpg.ui:76 ekos/guide/opsgpg.ui:88
22928 #, kde-format
22929 msgid "Enable the GPG guider for RA guiding."
22930 msgstr ""
22931 
22932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpg0)
22933 #: ekos/guide/opsgpg.ui:91
22934 #, fuzzy, kde-format
22935 #| msgid "Enable"
22936 msgid "Enable GPG"
22937 msgstr "Etkinleştir"
22938 
22939 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
22940 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGDarkGuidingInterval)
22941 #: ekos/guide/opsgpg.ui:129 ekos/guide/opsgpg.ui:290
22942 #, kde-format
22943 msgid ""
22944 "Maximum time between emitting predictive corrections while capturing guide "
22945 "images. This might be on the order of 1 second or less, with the guide "
22946 "exposure much longer. The exact values and the ratio between them will "
22947 "depend greatly on your mount and environmental conditions; but generally, "
22948 "the worse periodic error of your mount, the greater the ratio between guide "
22949 "exposure and dark guiding interval."
22950 msgstr ""
22951 
22952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
22953 #: ekos/guide/opsgpg.ui:132
22954 #, kde-format
22955 msgid "Dark guiding interval"
22956 msgstr ""
22957 
22958 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs0a)
22959 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPeriod)
22960 #: ekos/guide/opsgpg.ui:146 ekos/guide/opsgpg.ui:183
22961 #, kde-format
22962 msgid ""
22963 "The length in seconds of the mount's major period (that's being corrected)."
22964 msgstr ""
22965 
22966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0a)
22967 #: ekos/guide/opsgpg.ui:149
22968 #, fuzzy, kde-format
22969 #| msgid "Period:"
22970 msgid "Major Period"
22971 msgstr "Dönüm:"
22972 
22973 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs2a)
22974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGpWeight)
22975 #: ekos/guide/opsgpg.ui:156 ekos/guide/opsgpg.ui:274
22976 #, kde-format
22977 msgid "The fraction of its prediction the GPG uses to move the mount."
22978 msgstr ""
22979 
22980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs2a)
22981 #: ekos/guide/opsgpg.ui:159
22982 #, fuzzy, kde-format
22983 #| msgid "Projection"
22984 msgid "Prediction Gain"
22985 msgstr "Projeksiyon"
22986 
22987 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgsDarkGuiding)
22988 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGDarkGuiding)
22989 #: ekos/guide/opsgpg.ui:166 ekos/guide/opsgpg.ui:254
22990 #, kde-format
22991 msgid "Enable predictive corrections during acquisition of guide camera images"
22992 msgstr ""
22993 
22994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgsDarkGuiding)
22995 #: ekos/guide/opsgpg.ui:169
22996 #, kde-format
22997 msgid "Intra-frame dark guiding"
22998 msgstr ""
22999 
23000 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs1a)
23001 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEstimatePeriod)
23002 #: ekos/guide/opsgpg.ui:196 ekos/guide/opsgpg.ui:225
23003 #, kde-format
23004 msgid ""
23005 "If checked, the GPG estimates the mount's major period. Otherwise, it uses "
23006 "the entry above."
23007 msgstr ""
23008 
23009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs1a)
23010 #: ekos/guide/opsgpg.ui:199
23011 #, fuzzy, kde-format
23012 #| msgid "Absolute Position"
23013 msgid "Estimate Period"
23014 msgstr "Mutlak Konum"
23015 
23016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
23017 #: ekos/guide/opsgpg.ui:218
23018 #, kde-format
23019 msgid "Uses RA \"Aggressiveness\" from Guide controls"
23020 msgstr ""
23021 
23022 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs4a)
23023 #: ekos/guide/opsgpg.ui:232
23024 #, kde-format
23025 msgid ""
23026 "The min-move parameter the GPG uses to move the mount when it uses its "
23027 "backoff proportional guider."
23028 msgstr ""
23029 
23030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs4a)
23031 #: ekos/guide/opsgpg.ui:235
23032 #, fuzzy, kde-format
23033 #| msgid "Minimum pulse"
23034 msgid "Minimum Move"
23035 msgstr "Asgari sinyal"
23036 
23037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
23038 #: ekos/guide/opsgpg.ui:247
23039 #, kde-format
23040 msgid "Uses RA \"Min error\" from Guide controls"
23041 msgstr ""
23042 
23043 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs3a)
23044 #: ekos/guide/opsgpg.ui:264
23045 #, fuzzy, kde-format
23046 #| msgid ""
23047 #| "Lost track of the guide star. Try increasing the square size and check "
23048 #| "the mount."
23049 msgid ""
23050 "The fraction of the guide-star drift that the GPG uses to move the mount."
23051 msgstr ""
23052 "Kılavuz yıldızın kayıp izi. Kare boyutunu indirmeyi deneyin ve montajı "
23053 "kontrol edin."
23054 
23055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs3a)
23056 #: ekos/guide/opsgpg.ui:267
23057 #, fuzzy, kde-format
23058 #| msgid "Control"
23059 msgid "Control Gain"
23060 msgstr "Denetim"
23061 
23062 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, expertGroupBox)
23063 #: ekos/guide/opsgpg.ui:318
23064 #, fuzzy, kde-format
23065 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
23066 #| msgid "Simulator Settings"
23067 msgid "Expert Settings"
23068 msgstr "Benzetici Ayarları"
23069 
23070 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas0a)
23071 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE0KLengthScale)
23072 #: ekos/guide/opsgpg.ui:352 ekos/guide/opsgpg.ui:370
23073 #, kde-format
23074 msgid ""
23075 "<html><head/><body><p>Length scale of the long range kernel in seconds.</"
23076 "p><p>This \n"
23077 "          parameter accounts for the long-term drift in periodic error, on "
23078 "the scale of several major periods. This might be due to, for\n"
23079 "          example:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
23080 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n"
23081 "          1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
23082 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n"
23083 "          text-indent:0px;\">Harmonic interaction between the gears in the "
23084 "whole gear train,</li><li style=\"\n"
23085 "          margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
23086 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Change in\n"
23087 "          loading due to gravity,</li><li style=\" margin-top:12px; margin-"
23088 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;\n"
23089 "          -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Thermal variations.</li></"
23090 "ul><p>This should probably be several\n"
23091 "          times larger than the major period.</p></body></html>"
23092 msgstr ""
23093 
23094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0a)
23095 #: ekos/guide/opsgpg.ui:355
23096 #, fuzzy, kde-format
23097 #| msgid "Logarithmic Scale"
23098 msgid "Long-range Length Scale"
23099 msgstr "Logaritmik Ölçek"
23100 
23101 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas1a)
23102 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE0KSignalVariance)
23103 #: ekos/guide/opsgpg.ui:392 ekos/guide/opsgpg.ui:404
23104 #, kde-format
23105 msgid ""
23106 "<html><head/><body><p>Long-range kernel signal variance.</p><p>This "
23107 "describes how \n"
23108 "          much the error changes over the long-term time scale. A higher "
23109 "variance means a larger change in error, on\n"
23110 "          average.</p></body></html>"
23111 msgstr ""
23112 
23113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas1a)
23114 #: ekos/guide/opsgpg.ui:395
23115 #, kde-format
23116 msgid "Long-range Variance"
23117 msgstr ""
23118 
23119 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas2a)
23120 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPKLengthScale)
23121 #: ekos/guide/opsgpg.ui:430 ekos/guide/opsgpg.ui:443
23122 #, kde-format
23123 msgid ""
23124 "<html><head/><body><p>Periodic Kernel length scale, in seconds.</p><p>This \n"
23125 "          describes how quickly the error changes within a single period. It "
23126 "can be thought of as the wavelength of the noise component\n"
23127 "          above which the noise becomes unpredictable. A higher length scale "
23128 "means the predictable error has less high-frequency\n"
23129 "          components; a shorter length-scale means it has more.</p></body></"
23130 "html>"
23131 msgstr ""
23132 "<html><head/><body><p>Periyodik Çekirdek uzunluğu ölçeği, saniye türünden.</"
23133 "p>\n"
23134 "<p>Bu, hatanın tek bir süre içinde ne kadar hızlı değiştiğini açıklar.\n"
23135 "Parazitin tahmin edilemez hale geldiği parazit bileşeninin dalga boyu olarak "
23136 "düşünülebilir.\n"
23137 "Daha uzun bir ölçek, öngörülebilir hatanın daha az yüksek frekanslı "
23138 "bileşenlere sahip olduğu anlamına gelir; daha kısa bir uzunluk ölçeği,daha "
23139 "fazlasına sahip olduğu anlamına gelir.</p></body></html>"
23140 
23141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2a)
23142 #: ekos/guide/opsgpg.ui:433
23143 #, kde-format
23144 msgid "Periodic Length Scale"
23145 msgstr ""
23146 
23147 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas3a)
23148 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPKSignalVariance)
23149 #: ekos/guide/opsgpg.ui:464 ekos/guide/opsgpg.ui:475
23150 #, kde-format
23151 msgid ""
23152 "<html><head/><body><p>Periodic kernel signal variance.</p><p>This describes "
23153 "how \n"
23154 "          much the error changes during the periodic length scale.</p></"
23155 "body></html>"
23156 msgstr ""
23157 
23158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas3a)
23159 #: ekos/guide/opsgpg.ui:467
23160 #, fuzzy, kde-format
23161 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
23162 #| msgid "Periodic Error"
23163 msgid "Periodic Variance"
23164 msgstr "Düzenli Hata"
23165 
23166 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas4a)
23167 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE1KLengthScale)
23168 #: ekos/guide/opsgpg.ui:507 ekos/guide/opsgpg.ui:526
23169 #, kde-format
23170 msgid ""
23171 "<html><head/><body><p>Length scale of the short-range kernel in \n"
23172 "          seconds.</p><p>This is a measure of the scale of the non-periodic "
23173 "short-term noise, caused by things such\n"
23174 "          as:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
23175 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n"
23176 "          1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-"
23177 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n"
23178 "          text-indent:0px;\">Grit in the gearchain,</li><li style=\" margin-"
23179 "top:12px; margin-bottom:12px;\n"
23180 "          margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
23181 "indent:0px;\">Wind gusts,</li><li style=\"\n"
23182 "          margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
23183 "right:0px; -qt-block-indent:0;\n"
23184 "          text-indent:0px;\">Structural vibrations, such as footsteps or "
23185 "traffic,</li><li style=\" margin-top:12px;\n"
23186 "          margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
23187 "indent:0; text-indent:0px;\">Swinging or dragging\n"
23188 "          cables.</li></ul></body></html>"
23189 msgstr ""
23190 "<html><head/><body><p>Saniye türünden kısa erimli çekirdeğin uzunluk ölçeği."
23191 "</p>\n"
23192 "<p>Bu, aşağıdaki gibi şeylerin neden olduğu, periyodik olmayan kısa süreli "
23193 "parazit ölçeğinin bir ölçüsüdür:</p>\n"
23194 "<ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
23195 "right: 0px; -qt-list-indent:\n"
23196 "1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; "
23197 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n"
23198 "text-indent:0px;\">Dişli zincirindeki kum,</li><li style=\" margin-top:12px; "
23199 "margin-bottom:12px;\n"
23200 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
23201 "\">Yel esintileri,</li><li style=\"\n"
23202 "margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
23203 "block-indent:0;\n"
23204 "text-indent:0px;\">Ayak sesleri veya trafik gibi yapısal titreşimler,</"
23205 "li><li style=\" margin-top:12px;\n"
23206 "margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
23207 "text-indent:0px;\">Kabloları sallamak veya sürüklemek.</li></ul>\n"
23208 "</body></html>"
23209 
23210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4a)
23211 #: ekos/guide/opsgpg.ui:510
23212 #, kde-format
23213 msgid "Short-range Length Scale"
23214 msgstr ""
23215 
23216 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas5a)
23217 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE1KSignalVariance)
23218 #: ekos/guide/opsgpg.ui:548 ekos/guide/opsgpg.ui:560
23219 #, kde-format
23220 msgid ""
23221 "<html><head/><body><p>Short-range kernel signal \n"
23222 "          variance.</p><p><br/></p><p>How much the short-range noise changes "
23223 "in the short-term length\n"
23224 "          scale.</p></body></html>"
23225 msgstr ""
23226 "<html><head/><body><p>Kısa erimli çekirdek sinyali varyansı.</p>\n"
23227 "<p><br/></p><p>Kısa vadeli uzunluk ölçeğinde kısa menzilli parazitin ne "
23228 "kadar değiştiği.</p>\n"
23229 "</body></html>"
23230 
23231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas5a)
23232 #: ekos/guide/opsgpg.ui:551
23233 #, kde-format
23234 msgid "Short-range Variance"
23235 msgstr ""
23236 
23237 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas6a)
23238 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPointsForApproximation)
23239 #: ekos/guide/opsgpg.ui:583 ekos/guide/opsgpg.ui:593
23240 #, kde-format
23241 msgid "Number of points used in the Gaussian Process approximation"
23242 msgstr ""
23243 
23244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas6a)
23245 #: ekos/guide/opsgpg.ui:586
23246 #, fuzzy, kde-format
23247 #| msgid "Clear all orbit trails"
23248 msgid "Approximation Points"
23249 msgstr "Tüm yörünge izlerini temizle"
23250 
23251 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas7a)
23252 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForInference)
23253 #: ekos/guide/opsgpg.ui:613 ekos/guide/opsgpg.ui:623
23254 #, kde-format
23255 msgid ""
23256 "The min number of periods that must be sampled before prediction is fully "
23257 "used. Before that, it is mixed with the control/proportional guider."
23258 msgstr ""
23259 
23260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas7a)
23261 #: ekos/guide/opsgpg.ui:616
23262 #, kde-format
23263 msgid "Num Periods for Inference"
23264 msgstr ""
23265 
23266 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas8a)
23267 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForPeriodEstimate)
23268 #: ekos/guide/opsgpg.ui:640 ekos/guide/opsgpg.ui:650
23269 #, kde-format
23270 msgid ""
23271 "The min number of periods that must be sampled before GPG fully estimates "
23272 "the period."
23273 msgstr ""
23274 
23275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas8a)
23276 #: ekos/guide/opsgpg.ui:643
23277 #, kde-format
23278 msgid "Num Periods for Period Estimate"
23279 msgstr ""
23280 
23281 #: ekos/guide/opsguide.cpp:43
23282 #, kde-format
23283 msgid "Guide Options Profile Editor"
23284 msgstr "Kılavuz Seçenekleri Profilleri Düzenleyicisi"
23285 
23286 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroup)
23287 #: ekos/guide/opsguide.ui:32
23288 #, fuzzy, kde-format
23289 #| msgid "Input Parameters"
23290 msgid "Control Parameters"
23291 msgstr "Girdi Parametreleri"
23292 
23293 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_12)
23294 #: ekos/guide/opsguide.ui:70
23295 #, kde-format
23296 msgid ""
23297 "<html><head/><body><p>This adds a correction term based on the average of "
23298 "the past 50 guide deviations. For example, if the deviation is consistently "
23299 "negative, this will attempt to compensate. Best to start with 0.0 (no "
23300 "effect) and only use this if necessary.</p></body></html>"
23301 msgstr ""
23302 
23303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_12)
23304 #: ekos/guide/opsguide.ui:73
23305 #, fuzzy, kde-format
23306 #| msgid "Integral gain"
23307 msgid "Integral gain (0-1.0)"
23308 msgstr "İntegral kazancı"
23309 
23310 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_11)
23311 #: ekos/guide/opsguide.ui:96
23312 #, kde-format
23313 msgid ""
23314 "<html><head/><body><p>How aggressively the guider attempts to correct the "
23315 "guide deviations. 1.0 would attempt to fully correct the error. It's best to "
23316 "use an aggressiveness less than 1.0 to avoid oscillations.</p></body></html>"
23317 msgstr ""
23318 
23319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_11)
23320 #: ekos/guide/opsguide.ui:99
23321 #, kde-format
23322 msgid "Aggressiveness (0-1.0)"
23323 msgstr ""
23324 
23325 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_14)
23326 #: ekos/guide/opsguide.ui:148
23327 #, fuzzy, kde-format
23328 #| msgid ""
23329 #| "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope "
23330 #| "is above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
23331 msgid ""
23332 "<html><head/><body><p>Maximum guide pulse that is generated by the guider "
23333 "and sent to the mount in arc-second units. That is, the guider will not "
23334 "attempt to move the mount more than this many arc-seconds at any given time."
23335 "</p></body></html>"
23336 msgstr ""
23337 "<html><head/><body><p>Teleskopun azami yükseklik sınırı. Teleskop bu sınırın "
23338 "üstünde olursa, kendi kendini durduracaktır.</p></body></html>"
23339 
23340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_14)
23341 #: ekos/guide/opsguide.ui:151
23342 #, kde-format
23343 msgid "Max response (arcsec)"
23344 msgstr ""
23345 
23346 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_15)
23347 #: ekos/guide/opsguide.ui:187
23348 #, fuzzy, kde-format
23349 #| msgid ""
23350 #| "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope "
23351 #| "is above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
23352 msgid ""
23353 "<html><head/><body><p>Minimum guide deviation, in arc-seconds, for which a "
23354 "guide pulse would be sent to the mount. If the guide error is less than this "
23355 "value, then no pulse is sent to the mount.</p></body></html>"
23356 msgstr ""
23357 "<html><head/><body><p>Teleskopun azami yükseklik sınırı. Teleskop bu sınırın "
23358 "üstünde olursa, kendi kendini durduracaktır.</p></body></html>"
23359 
23360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_15)
23361 #: ekos/guide/opsguide.ui:190
23362 #, fuzzy, kde-format
23363 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
23364 #| msgid "RA (arcmin)"
23365 msgid "Min error (arcsec)"
23366 msgstr "RA (arcmin)"
23367 
23368 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
23369 #: ekos/guide/opsguide.ui:287
23370 #, fuzzy, kde-format
23371 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
23372 #| msgid "Simulator Settings"
23373 msgid "Other Settings"
23374 msgstr "Benzetici Ayarları"
23375 
23376 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
23377 #: ekos/guide/opsguide.ui:328
23378 #, fuzzy, kde-format
23379 #| msgid ""
23380 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
23381 #| "image</p></body></html>"
23382 msgid ""
23383 "<html><head/><body><p>If star tracking is lost due to passing clouds or "
23384 "other reasons, wait this many seconds before giving up.</p></body></html>"
23385 msgstr ""
23386 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
23387 "p></body></html>"
23388 
23389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
23390 #: ekos/guide/opsguide.ui:331
23391 #, fuzzy, kde-format
23392 #| msgid "Solver timed out."
23393 msgid "Lost Star timeout"
23394 msgstr "Çözücü zaman aşımı."
23395 
23396 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
23397 #: ekos/guide/opsguide.ui:338
23398 #, kde-format
23399 msgid ""
23400 "Maximum delta RMS permitted before stopping guide process and searching for "
23401 "new guide stars."
23402 msgstr ""
23403 
23404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
23405 #: ekos/guide/opsguide.ui:341
23406 #, kde-format
23407 msgid "Max Delta RMS"
23408 msgstr ""
23409 
23410 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_24)
23411 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MaxMultistarReferenceStars)
23412 #: ekos/guide/opsguide.ui:348 ekos/guide/opsguide.ui:547
23413 #, kde-format
23414 msgid "Maximum number of reference stars used by SEP MultiStar."
23415 msgstr ""
23416 
23417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
23418 #: ekos/guide/opsguide.ui:351
23419 #, fuzzy, kde-format
23420 #| msgid "Multiple Star"
23421 msgid "Max MultiStar Ref Stars"
23422 msgstr "Çok Yıldız"
23423 
23424 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_20)
23425 #: ekos/guide/opsguide.ui:358
23426 #, kde-format
23427 msgid ""
23428 "The StellarSolver profile to use when detecting stars--used with the SEP "
23429 "MultiStar and SEP algorithms."
23430 msgstr ""
23431 
23432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_20)
23433 #: ekos/guide/opsguide.ui:361
23434 #, fuzzy, kde-format
23435 #| msgid "Profile:"
23436 msgid "SEP Profile"
23437 msgstr "Profil:"
23438 
23439 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuideMaxHFR)
23440 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_20)
23441 #: ekos/guide/opsguide.ui:368 ekos/guide/opsguide.ui:384
23442 #, kde-format
23443 msgid "Maximum HFR allowed for SEP MultiStar guide star."
23444 msgstr ""
23445 
23446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
23447 #: ekos/guide/opsguide.ui:387
23448 #, fuzzy, kde-format
23449 #| msgid "Multiple Star"
23450 msgid "Max MultiStar HFR"
23451 msgstr "Çok Yıldız"
23452 
23453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
23454 #: ekos/guide/opsguide.ui:414
23455 #, kde-format
23456 msgid "arcsecs"
23457 msgstr "yay saniye"
23458 
23459 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog)
23460 #: ekos/guide/opsguide.ui:424
23461 #, kde-format
23462 msgid ""
23463 "<html><head/><body><p>If checked and the internal guider is run, a log file "
23464 "is saved in the default logging directory. This is not a debug log, it is "
23465 "meant for user's to improve logging and can be viewed with phd2logview.</p></"
23466 "body></html>"
23467 msgstr ""
23468 
23469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog)
23470 #: ekos/guide/opsguide.ui:427
23471 #, fuzzy, kde-format
23472 #| msgid "Interval dividers"
23473 msgid "Save Internal Guider User Log"
23474 msgstr "Aralık bölücüler"
23475 
23476 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
23477 #: ekos/guide/opsguide.ui:451
23478 #, kde-format
23479 msgid "Smart"
23480 msgstr ""
23481 
23482 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
23483 #: ekos/guide/opsguide.ui:461
23484 #, kde-format
23485 msgid "Fast"
23486 msgstr "Hızlı"
23487 
23488 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
23489 #: ekos/guide/opsguide.ui:466
23490 #, fuzzy, kde-format
23491 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
23492 #| msgid "Freehold"
23493 msgid "Auto Threshold"
23494 msgstr "Freehold"
23495 
23496 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
23497 #: ekos/guide/opsguide.ui:471
23498 #, fuzzy, kde-format
23499 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
23500 #| msgid "Freehold"
23501 msgid "No Threshold"
23502 msgstr "Freehold"
23503 
23504 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
23505 #: ekos/guide/opsguide.ui:476
23506 #, fuzzy, kde-format
23507 #| msgid "Multiple Star"
23508 msgid "SEP Multi Star (recommended)"
23509 msgstr "Çok Yıldız"
23510 
23511 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_19)
23512 #: ekos/guide/opsguide.ui:484
23513 #, kde-format
23514 msgid ""
23515 "The algorithm that tracks guide stars and determines the guide deviation."
23516 msgstr ""
23517 
23518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_19)
23519 #: ekos/guide/opsguide.ui:487
23520 #, kde-format
23521 msgid "Algorithm"
23522 msgstr "Algoritma"
23523 
23524 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MinDetectionsSEPMultistar)
23525 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22)
23526 #. i18n: ectx: label, entry (MinDetectionsSEPMultistar), group (Guide)
23527 #: ekos/guide/opsguide.ui:524 ekos/guide/opsguide.ui:576 kstars.kcfg:2656
23528 #, kde-format
23529 msgid "Minimum number of stars detected for SEP MultiStar to initialize."
23530 msgstr ""
23531 
23532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
23533 #: ekos/guide/opsguide.ui:579
23534 #, kde-format
23535 msgid "Min MultiStar Star Detections"
23536 msgstr ""
23537 
23538 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_16)
23539 #: ekos/guide/opsguide.ui:592
23540 #, fuzzy, kde-format
23541 #| msgid ""
23542 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
23543 #| "image</p></body></html>"
23544 msgid ""
23545 "<html><head/><body><p>[PHD2] If calibration takes more time than this many "
23546 "seconds, abort guiding.</p></body></html>"
23547 msgstr ""
23548 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
23549 "p></body></html>"
23550 
23551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
23552 #: ekos/guide/opsguide.ui:595
23553 #, fuzzy, kde-format
23554 #| msgid "Calibration"
23555 msgid "Calibration timeout"
23556 msgstr "Ayarlama"
23557 
23558 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseGuideHead)
23559 #: ekos/guide/opsguide.ui:602
23560 #, kde-format
23561 msgid ""
23562 "<html><head/><body><p>If the camera used for guiding has a dedicated guiding "
23563 "chip, you can decide which of the camera chips should be used for guiding: "
23564 "the primary chip or the guiding chip.</p><p>For cameras that have only one "
23565 "chip, this option is ignored.</p></body></html>"
23566 msgstr ""
23567 
23568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGuideHead)
23569 #: ekos/guide/opsguide.ui:605
23570 #, kde-format
23571 msgid "Use dedicated Guiding Chip for Guiding"
23572 msgstr ""
23573 
23574 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, INDIHub)
23575 #: ekos/indihub.ui:14
23576 #, fuzzy, kde-format
23577 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
23578 #| msgid "Settings"
23579 msgid "INDI Hub Settings"
23580 msgstr "Ayarlar"
23581 
23582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
23583 #: ekos/indihub.ui:59
23584 #, kde-format
23585 msgid ""
23586 "<html><head/><body><h2 style=\" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-"
23587 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
23588 "style=\" font-size:x-large; font-weight:600;\">Share access to your "
23589 "observatory on </span><a href=\"https://indihub.space\"><span style=\" font-"
23590 "size:x-large; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#007af4;"
23591 "\">indihub.space</span></a></h2></body></html>"
23592 msgstr ""
23593 
23594 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, solorR)
23595 #: ekos/indihub.ui:94
23596 #, kde-format
23597 msgid ""
23598 "Use you equipment without opening remote access but equipment is still "
23599 "connected to INDIHUB-network and all images taken are contributed for "
23600 "scientific purposes."
23601 msgstr ""
23602 
23603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solorR)
23604 #: ekos/indihub.ui:97
23605 #, kde-format
23606 msgid "Solo"
23607 msgstr ""
23608 
23609 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, shareR)
23610 #: ekos/indihub.ui:107
23611 #, kde-format
23612 msgid ""
23613 "<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment via INDIHUB-"
23614 "network of telescopes, so you can provide remote imaging sessions to your "
23615 "guests.</p></body></html>"
23616 msgstr ""
23617 "<html><head/><body><p>INDIHUB-teleskop ağı aracılığıyla ekipmanınıza uzaktan "
23618 "erişimi açın, böylece misafirlerinize uzaktan görselleme oturumları "
23619 "sağlayabilirsiniz.</p></body></html>"
23620 
23621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shareR)
23622 #: ekos/indihub.ui:110
23623 #, kde-format
23624 msgid "Share"
23625 msgstr "Paylaş"
23626 
23627 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, roboticR)
23628 #: ekos/indihub.ui:120
23629 #, fuzzy, kde-format
23630 #| msgid ""
23631 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
23632 #| "image</p></body></html>"
23633 msgid ""
23634 "<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment to be controlled "
23635 "by scheduler running in INDIHUB-cloud (experimental).</p></body></html>"
23636 msgstr ""
23637 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
23638 "p></body></html>"
23639 
23640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, roboticR)
23641 #: ekos/indihub.ui:123
23642 #, fuzzy, kde-format
23643 #| msgctxt "Satellite group name"
23644 #| msgid "Experimental"
23645 msgid "Robotic (Experimental)"
23646 msgstr "Deneysel"
23647 
23648 #: ekos/manager.cpp:227
23649 #, fuzzy, kde-format
23650 #| msgid "Ekos Sequence File"
23651 msgctxt "@title:window"
23652 msgid "Ekos - %1 Profile"
23653 msgstr "Ekos Seri Dosyası"
23654 
23655 #: ekos/manager.cpp:237
23656 #, kde-format
23657 msgid "Connection in progress. Click to abort."
23658 msgstr ""
23659 
23660 #: ekos/manager.cpp:257
23661 #, fuzzy, kde-format
23662 #| msgid "Logging Form"
23663 msgid "Logging"
23664 msgstr "Günlükleme Biçimi"
23665 
23666 #: ekos/manager.cpp:368
23667 #, kde-format
23668 msgid "Analyze"
23669 msgstr ""
23670 
23671 #: ekos/manager.cpp:632
23672 #, fuzzy, kde-format
23673 #| msgid "Ekos"
23674 msgctxt "@title:window"
23675 msgid "Ekos"
23676 msgstr "Ekos"
23677 
23678 #: ekos/manager.cpp:837 ekos/manager.cpp:863
23679 #, kde-format
23680 msgid "Ekos requires at least one CCD or Guider to operate."
23681 msgstr "Ekos, en az bir CCD veya Kılavuza gereksinim duyar."
23682 
23683 #: ekos/manager.cpp:925
23684 #, kde-format
23685 msgid ""
23686 "Ekos detected that PTP Camera is running and may prevent a Canon or Nikon "
23687 "camera from connecting to Ekos. Do you want to quit PTP Camera now?"
23688 msgstr ""
23689 
23690 #: ekos/manager.cpp:926
23691 #, fuzzy, kde-format
23692 #| msgid "Camera"
23693 msgid "PTP Camera"
23694 msgstr "Kamera"
23695 
23696 #: ekos/manager.cpp:941
23697 #, fuzzy, kde-format
23698 #| msgid "Connecting INDI devices..."
23699 msgid "Starting INDI services..."
23700 msgstr "INDI aygıtlarına bağlanılıyor..."
23701 
23702 #: ekos/manager.cpp:972
23703 #, kde-format
23704 msgid ""
23705 "Ekos detected an instance of INDI server running. Do you wish to shut down "
23706 "the existing instance before starting a new one?"
23707 msgstr ""
23708 "Ekos, bir INDI sunucusun zaten çalıştığını algıladı. Yenisini başlatmadan "
23709 "önce mevcut olanı kapatmak ister misiniz?"
23710 
23711 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, indiServerGroup)
23712 #: ekos/manager.cpp:974 indi/opsindi.ui:375
23713 #, kde-format
23714 msgid "INDI Server"
23715 msgstr "INDI Sunucusu"
23716 
23717 #: ekos/manager.cpp:989
23718 #, fuzzy, kde-format
23719 #| msgid "Connection to INDI server at host %1 with port %2 failed."
23720 msgid "Connecting to remote INDI server at %1 on port %2 ..."
23721 msgstr ""
23722 "%2 bağlantı noktasıyla, %1 makinasındaki INDI sunucuna bağlantı başarısız "
23723 "oldu."
23724 
23725 #: ekos/manager.cpp:1009
23726 #, fuzzy, kde-format
23727 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device."
23728 msgid "Failed to start profile on remote INDI Web Manager."
23729 msgstr "Uzak INDI uzaklayıcı aygıtının adı."
23730 
23731 #: ekos/manager.cpp:1013
23732 #, kde-format
23733 msgid "Starting profile on remote INDI Web Manager..."
23734 msgstr ""
23735 
23736 #: ekos/manager.cpp:1026
23737 #, fuzzy, kde-format
23738 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device."
23739 msgid "Establishing communication with remote INDI Web Manager..."
23740 msgstr "Uzak INDI uzaklayıcı aygıtının adı."
23741 
23742 #: ekos/manager.cpp:1046
23743 #, kde-format
23744 msgid "Warning: INDI Web Manager is not online."
23745 msgstr ""
23746 
23747 #: ekos/manager.cpp:1069
23748 #, kde-format
23749 msgid "INDI services started on port %1."
23750 msgstr "INDI hizmetleri, %1 numaralı kapıda başlatıldı."
23751 
23752 #: ekos/manager.cpp:1072
23753 #, kde-format
23754 msgid "INDI services started on port %1. Please connect devices."
23755 msgstr ""
23756 "INDI hizmetleri, %1 numaralı kapıda başlatıldı. Lütfen aygıtları bağlayın."
23757 
23758 #: ekos/manager.cpp:1077
23759 #, kde-format
23760 msgid ""
23761 "INDI services started. Connection to remote INDI server %1:%2 is successful. "
23762 "Waiting for devices..."
23763 msgstr ""
23764 "INDI hizmetleri başlatıldı. Uzak INDI sunucusu %1:%2 bağlantısı başarılı. "
23765 "Aygıtlar bekleniyor..."
23766 
23767 #: ekos/manager.cpp:1087
23768 #, fuzzy, kde-format
23769 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device."
23770 msgid "Failed to connect to local INDI server %1:%2"
23771 msgstr "Uzak INDI uzaklayıcı aygıtının adı."
23772 
23773 #: ekos/manager.cpp:1089
23774 #, fuzzy, kde-format
23775 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device."
23776 msgid "Failed to connect to remote INDI server %1:%2"
23777 msgstr "Uzak INDI uzaklayıcı aygıtının adı."
23778 
23779 #: ekos/manager.cpp:1102
23780 #, fuzzy, kde-format
23781 #| msgid "Connect"
23782 msgid "Lost connection to local INDI server %1:%2"
23783 msgstr "Bağlan"
23784 
23785 #: ekos/manager.cpp:1104
23786 #, fuzzy, kde-format
23787 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device."
23788 msgid "Lost connection to remote INDI server %1:%2"
23789 msgstr "Uzak INDI uzaklayıcı aygıtının adı."
23790 
23791 #: ekos/manager.cpp:1181
23792 #, fuzzy, kde-format
23793 #| msgid ""
23794 #| "Unable to establish:\n"
23795 #| "%1\n"
23796 #| "Please ensure the device is connected and powered on."
23797 msgid ""
23798 "Failed to connect to %1. Please ensure device is connected and powered on."
23799 msgstr ""
23800 "Bağlantı kurulamadı:\n"
23801 "%1\n"
23802 "Lütfen, aygıtın bağlı ve açık olduğundan emin olun."
23803 
23804 #: ekos/manager.cpp:1183
23805 #, fuzzy, kde-format
23806 #| msgid ""
23807 #| "Unable to establish:\n"
23808 #| "%1\n"
23809 #| "Please ensure the device is connected and powered on."
23810 msgid ""
23811 "Failed to connect to \n"
23812 "%1\n"
23813 "Please ensure each device is connected and powered on."
23814 msgstr ""
23815 "Bağlantı kurulamadı:\n"
23816 "%1\n"
23817 "Lütfen, aygıtın bağlı ve açık olduğundan emin olun."
23818 
23819 #: ekos/manager.cpp:1211
23820 #, kde-format
23821 msgid ""
23822 "Unable to establish:\n"
23823 "%1\n"
23824 "Please ensure the device is connected and powered on."
23825 msgstr ""
23826 "Bağlantı kurulamadı:\n"
23827 "%1\n"
23828 "Lütfen, aygıtın bağlı ve açık olduğundan emin olun."
23829 
23830 #: ekos/manager.cpp:1215 ekos/manager.cpp:1223 ekos/manager.cpp:1253
23831 #: ekos/manager.cpp:1261
23832 #, fuzzy, kde-format
23833 #| msgid "1 star detected."
23834 #| msgid_plural "%1 stars detected."
23835 msgid "Ekos startup error"
23836 msgstr "1 yıldız algılandı."
23837 
23838 #: ekos/manager.cpp:1219
23839 #, kde-format
23840 msgid ""
23841 "Unable to establish the following devices:\n"
23842 "%1\n"
23843 "Please ensure each device is connected and powered on."
23844 msgstr ""
23845 "Aşağıdaki aygıtlara bağlantı kurulmadı:\n"
23846 "%1\n"
23847 "Lütfen, aygıtın bağlı ve açık olduğundan emin olun."
23848 
23849 #: ekos/manager.cpp:1249
23850 #, fuzzy, kde-format
23851 #| msgid ""
23852 #| "Unable to establish:\n"
23853 #| "%1\n"
23854 #| "Please ensure the device is connected and powered on."
23855 msgid ""
23856 "Unable to remotely establish:\n"
23857 "%1\n"
23858 "Please ensure the device is connected and powered on."
23859 msgstr ""
23860 "Bağlantı kurulamadı:\n"
23861 "%1\n"
23862 "Lütfen, aygıtın bağlı ve açık olduğundan emin olun."
23863 
23864 #: ekos/manager.cpp:1257
23865 #, fuzzy, kde-format
23866 #| msgid ""
23867 #| "Unable to establish the following devices:\n"
23868 #| "%1\n"
23869 #| "Please ensure each device is connected and powered on."
23870 msgid ""
23871 "Unable to remotely establish the following devices:\n"
23872 "%1\n"
23873 "Please ensure each device is connected and powered on."
23874 msgstr ""
23875 "Aşağıdaki aygıtlara bağlantı kurulmadı:\n"
23876 "%1\n"
23877 "Lütfen, aygıtın bağlı ve açık olduğundan emin olun."
23878 
23879 #: ekos/manager.cpp:1312
23880 #, kde-format
23881 msgid "Connecting INDI devices..."
23882 msgstr "INDI aygıtlarına bağlanılıyor..."
23883 
23884 #: ekos/manager.cpp:1323
23885 #, kde-format
23886 msgid "Disconnecting INDI devices..."
23887 msgstr "INDI aygıtlarından bağlantı kesiliyor..."
23888 
23889 #: ekos/manager.cpp:1361
23890 #, kde-format
23891 msgid "INDI services stopped."
23892 msgstr "INDI hizmetleri durduruldu."
23893 
23894 #: ekos/manager.cpp:1435
23895 #, fuzzy, kde-format
23896 #| msgid "Remote devices established. Please connect devices."
23897 msgid "Remote devices established."
23898 msgstr "Uzak aygıtlar kurulmuş. Lütfen aygıtlara bağlanın."
23899 
23900 #: ekos/manager.cpp:1437
23901 #, kde-format
23902 msgid "Remote devices established. Please connect devices."
23903 msgstr "Uzak aygıtlar kurulmuş. Lütfen aygıtlara bağlanın."
23904 
23905 #: ekos/manager.cpp:1498
23906 #, fuzzy, kde-format
23907 #| msgid ""
23908 #| "Unable to establish:\n"
23909 #| "%1\n"
23910 #| "Please ensure the device is connected and powered on."
23911 msgid ""
23912 "%1 failed to connect.\n"
23913 "Please ensure the device is connected and powered on."
23914 msgstr ""
23915 "Bağlantı kurulamadı:\n"
23916 "%1\n"
23917 "Lütfen, aygıtın bağlı ve açık olduğundan emin olun."
23918 
23919 #: ekos/manager.cpp:1505
23920 #, fuzzy, kde-format
23921 #| msgid "Disconnect"
23922 msgid "%1 is disconnected."
23923 msgstr "Bağlantıyı Kes"
23924 
23925 #: ekos/manager.cpp:1524 ekos/manager.cpp:1533 ekos/manager.cpp:1566
23926 #: indi/indistd.cpp:689
23927 #, kde-format
23928 msgid "%1 is online."
23929 msgstr "%1 çevrimiçi."
23930 
23931 #: ekos/manager.cpp:1541
23932 #, kde-format
23933 msgid "%1 filter is online."
23934 msgstr "%1 süzgeci çevrim içi."
23935 
23936 #: ekos/manager.cpp:1550
23937 #, fuzzy, kde-format
23938 #| msgid "%1 filter is online."
23939 msgid "%1 focuser is online."
23940 msgstr "%1 süzgeci çevrim içi."
23941 
23942 #: ekos/manager.cpp:1557
23943 #, fuzzy, kde-format
23944 #| msgid "%1 is online."
23945 msgid "Rotator %1 is online."
23946 msgstr "%1 çevrimiçi."
23947 
23948 #: ekos/manager.cpp:1573
23949 #, fuzzy, kde-format
23950 #| msgid "%1 filter is online."
23951 msgid "%1 Weather is online."
23952 msgstr "%1 süzgeci çevrim içi."
23953 
23954 #: ekos/manager.cpp:1580
23955 #, fuzzy, kde-format
23956 #| msgid "%1 is online."
23957 msgid "%1 GPS is online."
23958 msgstr "%1 çevrimiçi."
23959 
23960 #: ekos/manager.cpp:1589
23961 #, fuzzy, kde-format
23962 #| msgid "%1 filter is online."
23963 msgid "%1 Dust cap is online."
23964 msgstr "%1 süzgeci çevrim içi."
23965 
23966 #: ekos/manager.cpp:1596
23967 #, fuzzy, kde-format
23968 #| msgid "%1 filter is online."
23969 msgid "%1 Light box is online."
23970 msgstr "%1 süzgeci çevrim içi."
23971 
23972 #: ekos/manager.cpp:1734
23973 #, kde-format
23974 msgid "%1 is offline."
23975 msgstr "%1 odaklayıcısı çevrimdışı."
23976 
23977 #: ekos/manager.cpp:1985
23978 #, kde-format
23979 msgctxt "Charge-Coupled Device"
23980 msgid "CCD"
23981 msgstr "CCD"
23982 
23983 #: ekos/manager.cpp:2280
23984 #, kde-format
23985 msgid "Guider port from %1 is ready."
23986 msgstr "%1 üzerinden kılavuz bağlantı noktası hazır."
23987 
23988 #: ekos/manager.cpp:2469
23989 #, fuzzy, kde-format
23990 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
23991 msgid "Are you sure you want to delete the profile?"
23992 msgstr "%1 istemcisini kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
23993 
23994 #: ekos/manager.cpp:2470
23995 #, kde-format
23996 msgid "Confirm Delete"
23997 msgstr "Silmeyi Onayla"
23998 
23999 #: ekos/manager.cpp:2522
24000 #, kde-format
24001 msgid "Site location updated to %1."
24002 msgstr ""
24003 
24004 #: ekos/manager.cpp:2524
24005 #, kde-format
24006 msgid "Failed to update site location to %1. City not found."
24007 msgstr ""
24008 
24009 #: ekos/manager.cpp:2784
24010 #, kde-format
24011 msgid "Enabling debug logging for %1..."
24012 msgstr ""
24013 
24014 #: ekos/manager.cpp:2792
24015 #, kde-format
24016 msgid "Disabling debug logging for %1..."
24017 msgstr ""
24018 
24019 #: ekos/manager.cpp:2820
24020 #, kde-format
24021 msgid "Re-enabling debug logging for %1..."
24022 msgstr ""
24023 
24024 #: ekos/manager.cpp:2832
24025 #, kde-format
24026 msgid "Re-disabling debug logging for %1..."
24027 msgstr ""
24028 
24029 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup)
24030 #: ekos/manager.ui:108
24031 #, fuzzy, kde-format
24032 #| msgid "1. Select INDI Mode"
24033 msgid "1. Select Profile"
24034 msgstr "1. INDI Kipi Seç"
24035 
24036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
24037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
24038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
24039 #: ekos/manager.ui:129 ekos/profilewizard.ui:937
24040 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:346
24041 #, kde-format
24042 msgid "Profile:"
24043 msgstr "Profil:"
24044 
24045 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addProfileB)
24046 #: ekos/manager.ui:167
24047 #, fuzzy, kde-format
24048 #| msgid "Add profile"
24049 msgid "Add profile..."
24050 msgstr "Profil ekle"
24051 
24052 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editProfileB)
24053 #: ekos/manager.ui:204
24054 #, fuzzy, kde-format
24055 #| msgid "Edit profile"
24056 msgid "Edit profile..."
24057 msgstr "Profili düzenle"
24058 
24059 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteProfileB)
24060 #: ekos/manager.ui:241
24061 #, kde-format
24062 msgid "Remove profile"
24063 msgstr "Profili kaldır"
24064 
24065 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customDriversB)
24066 #: ekos/manager.ui:272 kstarsinit.cpp:517
24067 #, kde-format
24068 msgid "Custom Drivers..."
24069 msgstr "Özel Sürücüler..."
24070 
24071 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardProfileB)
24072 #: ekos/manager.ui:300
24073 #, fuzzy, kde-format
24074 #| msgid "Ekos Sequence File"
24075 msgid "Launch Ekos Profile Wizard..."
24076 msgstr "Ekos Seri Dosyası"
24077 
24078 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
24079 #: ekos/manager.ui:335
24080 #, fuzzy, kde-format
24081 #| msgid "3. Start && Stop INDI"
24082 msgid "2. Start && Stop Ekos"
24083 msgstr "3. INDI sunucusunu Başlat ve Durdur"
24084 
24085 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosLiveB)
24086 #: ekos/manager.ui:392
24087 #, fuzzy, kde-format
24088 #| msgid "Ekos Mode"
24089 msgid "Ekos Live..."
24090 msgstr "Ekos Kipi"
24091 
24092 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indiControlPanelB)
24093 #: ekos/manager.ui:421 kstarsinit.cpp:520
24094 #, kde-format
24095 msgid "INDI Control Panel..."
24096 msgstr "INDI Denetim Masası..."
24097 
24098 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, portSelectorB)
24099 #: ekos/manager.ui:450
24100 #, fuzzy, kde-format
24101 #| msgid ""
24102 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
24103 #| "image</p></body></html>"
24104 msgid "<html><head/><body><p>Devices Port Selector...</p></body></html>"
24105 msgstr ""
24106 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
24107 "p></body></html>"
24108 
24109 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB)
24110 #: ekos/manager.ui:479
24111 #, fuzzy, kde-format
24112 #| msgid "Options"
24113 msgid "Ekos Options..."
24114 msgstr "Seçenekler"
24115 
24116 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, logsB)
24117 #: ekos/manager.ui:505
24118 #, kde-format
24119 msgid "Logs to diagnose issues with Ekos and INDI."
24120 msgstr ""
24121 
24122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logsB)
24123 #: ekos/manager.ui:508
24124 #, fuzzy, kde-format
24125 #| msgid "Show &long names"
24126 msgid "Logs..."
24127 msgstr "Uzun isi&mleri göster"
24128 
24129 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
24130 #: ekos/manager.ui:532
24131 #, fuzzy, kde-format
24132 #| msgid "4. Connect && Disconnect Devices"
24133 msgid "3. Connect && Disconnect Devices"
24134 msgstr "4. Aygıtlara Bağlan ve Bağlantıyı Kes"
24135 
24136 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, altLabel)
24137 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
24138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
24139 #: ekos/manager.ui:738 ekos/mount/mount.ui:195 ekos/scheduler/scheduler.ui:1107
24140 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:269 tools/altvstime.cpp:97
24141 #, kde-format, kde-kuit-format
24142 msgid "Altitude"
24143 msgstr "Yükseklik"
24144 
24145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raOUT)
24146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decOUT)
24147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azOUT)
24148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altOUT)
24149 #: ekos/manager.ui:796 ekos/manager.ui:806 ekos/manager.ui:816
24150 #: ekos/manager.ui:826
24151 #, kde-format
24152 msgid "  --"
24153 msgstr ""
24154 
24155 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosOptionsB)
24156 #: ekos/manager.ui:947
24157 #, fuzzy, kde-format
24158 #| msgid "Options"
24159 msgid "Advanced Ekos Options"
24160 msgstr "Seçenekler"
24161 
24162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ekosOptionsB)
24163 #: ekos/manager.ui:950
24164 #, kde-format
24165 msgid "Options..."
24166 msgstr "Seçenekler..."
24167 
24168 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (FocusProfilePlot, profilePlot)
24169 #: ekos/manager/focusmanager.ui:275
24170 #, fuzzy, kde-format
24171 #| msgid "Arc file"
24172 msgid "Focus HFR profile"
24173 msgstr "Arc dosyası"
24174 
24175 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusStarView)
24176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarView)
24177 #: ekos/manager/focusmanager.ui:293 ekos/manager/focusmanager.ui:300
24178 #, fuzzy, kde-format
24179 #| msgid "Focus Out"
24180 msgid "Focus star"
24181 msgstr "Bulanıklaştır"
24182 
24183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
24184 #: ekos/manager/guidemanager.ui:92
24185 #, fuzzy, kde-format
24186 #| msgid "Guide:"
24187 msgid "Guide: "
24188 msgstr "Kılavuz:"
24189 
24190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
24191 #: ekos/manager/guidemanager.ui:180
24192 #, fuzzy, kde-format
24193 #| msgid "Control"
24194 msgid "Total RMS: "
24195 msgstr "Denetim"
24196 
24197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
24198 #: ekos/manager/guidemanager.ui:239
24199 #, kde-format
24200 msgid " σRA: "
24201 msgstr ""
24202 
24203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
24204 #: ekos/manager/guidemanager.ui:310
24205 #, fuzzy, kde-format
24206 #| msgid "DEC:"
24207 msgid "σDEC: "
24208 msgstr "DEC:"
24209 
24210 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guideStarView)
24211 #: ekos/manager/guidemanager.ui:457
24212 #, fuzzy, kde-format
24213 #| msgid "Guider"
24214 msgid "Guide star"
24215 msgstr "Kılavuz"
24216 
24217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStarView)
24218 #: ekos/manager/guidemanager.ui:464
24219 #, fuzzy, kde-format
24220 #| msgid "Guider"
24221 msgid "guide star"
24222 msgstr "Kılavuz"
24223 
24224 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:127
24225 #, fuzzy, kde-format
24226 #| msgid "Status:"
24227 msgid "Meridian flip inactive (no scope connected)"
24228 msgstr "Durum:"
24229 
24230 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:134
24231 #, fuzzy, kde-format
24232 #| msgid "Status:"
24233 msgid "Meridian flip inactive (flip not requested)"
24234 msgstr "Durum:"
24235 
24236 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:141
24237 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:542
24238 #, fuzzy, kde-format
24239 #| msgid "Meridian Flip..."
24240 msgid "Meridian flip inactive (parked)"
24241 msgstr "Meridyen Döndürme..."
24242 
24243 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:147
24244 #, fuzzy, kde-format
24245 #| msgid "Status:"
24246 msgid "Meridian flip inactive (no target set)"
24247 msgstr "Durum:"
24248 
24249 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:186
24250 #, fuzzy, kde-format
24251 #| msgid "Meridian Flip..."
24252 msgid "Meridian flip inactive (slew after meridian)"
24253 msgstr "Meridyen Döndürme..."
24254 
24255 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:202
24256 #, fuzzy, kde-format
24257 #| msgid "Meridian Flip..."
24258 msgid "Meridian flip in %1"
24259 msgstr "Meridyen Döndürme..."
24260 
24261 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:253
24262 #, kde-format
24263 msgid "Assuming meridian flip completed, but pier side unknown."
24264 msgstr ""
24265 
24266 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:277
24267 #, fuzzy, kde-format
24268 #| msgid "Meridian Flip..."
24269 msgid "meridian flip failed, retrying in 4 minutes"
24270 msgstr "Meridyen Döndürme..."
24271 
24272 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:281
24273 #, kde-format
24274 msgid "No successful Meridian Flip done, delay too long"
24275 msgstr ""
24276 
24277 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:288
24278 #, fuzzy, kde-format
24279 #| msgid "Meridian Flip..."
24280 msgid "Meridian flip completed OK."
24281 msgstr "Meridyen Döndürme..."
24282 
24283 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:364
24284 #, kde-format
24285 msgid "Telescope completed the meridian flip."
24286 msgstr "Teleskop, meridyen döndürmeyi tamamladı."
24287 
24288 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:419 ekos/observatory/observatory.cpp:1028
24289 #: ekos/observatory/observatory.cpp:1039
24290 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:159
24291 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:183
24292 #, fuzzy, kde-format
24293 #| msgid "Status:"
24294 msgid "Status: inactive"
24295 msgstr "Durum:"
24296 
24297 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:423
24298 #, fuzzy, kde-format
24299 #| msgid "Meridian Flip..."
24300 msgid "Meridian flip planned..."
24301 msgstr "Meridyen Döndürme..."
24302 
24303 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:427
24304 #, fuzzy, kde-format
24305 #| msgid "Meridian Flip..."
24306 msgid "Meridian flip waiting..."
24307 msgstr "Meridyen Döndürme..."
24308 
24309 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:431
24310 #, fuzzy, kde-format
24311 #| msgid "Meridian Flip..."
24312 msgid "Meridian flip ready to start..."
24313 msgstr "Meridyen Döndürme..."
24314 
24315 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:435
24316 #, fuzzy, kde-format
24317 #| msgid "Meridian Flip..."
24318 msgid "Meridian flip running..."
24319 msgstr "Meridyen Döndürme..."
24320 
24321 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:439
24322 #, fuzzy, kde-format
24323 #| msgid "Meridian Flip..."
24324 msgid "Meridian flip completed."
24325 msgstr "Meridyen Döndürme..."
24326 
24327 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, statusText)
24328 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:32
24329 #, fuzzy, kde-format
24330 #| msgid "Meridian Flip..."
24331 msgid "Meridian Flip Status"
24332 msgstr "Meridyen Döndürme..."
24333 
24334 #: ekos/mount/mount.cpp:97
24335 #, fuzzy, kde-format
24336 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
24337 msgid "Are you sure you want to clear all mount configurations?"
24338 msgstr "%1 istemcisini kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
24339 
24340 #: ekos/mount/mount.cpp:98
24341 #, fuzzy, kde-format
24342 #| msgid "Configuration"
24343 msgid "Mount Configuration"
24344 msgstr "Yapılandırma"
24345 
24346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountToolBoxB)
24347 #: ekos/mount/mount.cpp:143 ekos/mount/mount.ui:582
24348 #, fuzzy, kde-format
24349 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24350 #| msgid "Movement Control"
24351 msgid "Mount Control"
24352 msgstr "Haraket Denetimi"
24353 
24354 #: ekos/mount/mount.cpp:363
24355 #, kde-format
24356 msgid ""
24357 "GPS driver detected. KStars and mount time and location settings are now "
24358 "synced to the GPS driver."
24359 msgstr ""
24360 
24361 #: ekos/mount/mount.cpp:378
24362 #, kde-format
24363 msgid "GPS is detected. Do you want to switch time and location source to GPS?"
24364 msgstr ""
24365 
24366 #: ekos/mount/mount.cpp:379
24367 #, fuzzy, kde-format
24368 #| msgid "Settings"
24369 msgid "GPS Settings"
24370 msgstr "Ayarlar"
24371 
24372 #: ekos/mount/mount.cpp:507
24373 #, fuzzy, kde-format
24374 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
24375 msgid "Are you sure you want to turn off mount tracking?"
24376 msgstr "%1 istemcisini kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
24377 
24378 #: ekos/mount/mount.cpp:508
24379 #, fuzzy, kde-format
24380 #| msgid "Track"
24381 msgid "Mount Tracking"
24382 msgstr "Yörünge"
24383 
24384 #: ekos/mount/mount.cpp:595
24385 #, kde-format
24386 msgid ""
24387 "Telescope altitude is below minimum altitude limit of %1. Aborting motion..."
24388 msgstr ""
24389 "Teleskopun yüksekliği, %1 asgari yükseklik sınırının altında. Hareket iptal "
24390 "ediliyor..."
24391 
24392 #: ekos/mount/mount.cpp:611
24393 #, kde-format
24394 msgid ""
24395 "Telescope altitude is above maximum altitude limit of %1. Aborting motion..."
24396 msgstr ""
24397 "Teleskopun yüksekliği, %1 azami yükseklik sınırının üstünde. Hareket iptal "
24398 "ediliyor..."
24399 
24400 #: ekos/mount/mount.cpp:663
24401 #, fuzzy, kde-format
24402 #| msgid ""
24403 #| "Telescope altitude is above maximum altitude limit of %1. Aborting "
24404 #| "motion..."
24405 msgid ""
24406 "Telescope hour angle is more than the maximum hour angle of %1. Aborting "
24407 "motion..."
24408 msgstr ""
24409 "Teleskopun yüksekliği, %1 azami yükseklik sınırının üstünde. Hareket iptal "
24410 "ediliyor..."
24411 
24412 #: ekos/mount/mount.cpp:806
24413 #, kde-format
24414 msgid "Meridian flip set inactive during polar alignment."
24415 msgstr ""
24416 
24417 #: ekos/mount/mount.cpp:820
24418 #, kde-format
24419 msgid "Polar alignment motions finished, meridian flip activated."
24420 msgstr ""
24421 
24422 #: ekos/mount/mount.cpp:843
24423 #, kde-format
24424 msgctxt "Message shown in Ekos Mount module"
24425 msgid "%1"
24426 msgstr "%1"
24427 
24428 #: ekos/mount/mount.cpp:1441
24429 #, fuzzy, kde-format
24430 #| msgid "%1 alignment is complete."
24431 msgid "Alignment Model cleared."
24432 msgstr "%1 hizalaması tamamlandı."
24433 
24434 #: ekos/mount/mount.cpp:1445
24435 #, fuzzy, kde-format
24436 #| msgid "Polar Alignment"
24437 msgid "Failed to clear Alignment Model."
24438 msgstr "Kutupsal Hizalama"
24439 
24440 #: ekos/mount/mount.cpp:1555 ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3503
24441 #, kde-format
24442 msgid "Mount already parked."
24443 msgstr "Montaj zaten park edilmiş."
24444 
24445 #: ekos/mount/mount.cpp:1580
24446 #, fuzzy, kde-format
24447 #| msgid "The Name field cannot be empty"
24448 msgid "Parking time cannot be in the past."
24449 msgstr "İsim alanı boş bırakılamaz"
24450 
24451 #: ekos/mount/mount.cpp:1589
24452 #, kde-format
24453 msgid "Parking time must be within 24 hours of current time."
24454 msgstr ""
24455 
24456 #: ekos/mount/mount.cpp:1594
24457 #, kde-format
24458 msgid "Warning! Parking time is more than 12 hours away."
24459 msgstr ""
24460 
24461 #: ekos/mount/mount.cpp:1596
24462 #, fuzzy, kde-format
24463 #| msgid "You cannot add or modify a job while the scheduler is running."
24464 msgid "Caution: do not use Auto Park while scheduler is active."
24465 msgstr "Zamanlayıcı çalışırken, bir iş ekleyemez ve düzenlemessiniz."
24466 
24467 #: ekos/mount/mount.cpp:1616
24468 #, fuzzy, kde-format
24469 #| msgid "Parking dome..."
24470 msgid "Parking timer is up."
24471 msgstr "Dom park ediliyor."
24472 
24473 #: ekos/mount/mount.cpp:1626
24474 #, fuzzy, kde-format
24475 #| msgid "Starting solver..."
24476 msgid "Starting auto park..."
24477 msgstr "Çözücü başlatılıyor..."
24478 
24479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
24480 #: ekos/mount/mount.ui:161
24481 #, fuzzy, kde-format
24482 #| msgid "DEC:"
24483 msgid "DEC:"
24484 msgstr "DEC:"
24485 
24486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
24487 #: ekos/mount/mount.ui:198
24488 #, kde-format
24489 msgid "ALT:"
24490 msgstr ""
24491 
24492 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
24493 #: ekos/mount/mount.ui:212
24494 #, kde-format
24495 msgid "Hour Angle"
24496 msgstr "Saat Açısı"
24497 
24498 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10)
24499 #: ekos/mount/mount.ui:229
24500 #, fuzzy, kde-format
24501 #| msgid "Local Sidereal Time"
24502 msgid "Local Sidereal TIme"
24503 msgstr "Yıldızların Hareketlerine Göre Hesaplanmış Yerel Zaman"
24504 
24505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
24506 #: ekos/mount/mount.ui:232
24507 #, kde-format
24508 msgid "LST:"
24509 msgstr ""
24510 
24511 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, executeMeridianFlip)
24512 #: ekos/mount/mount.ui:275
24513 #, kde-format
24514 msgid ""
24515 "<html><head/><body><p>Request a meridian flip if the hour angle exceeds the "
24516 "specified value. Capture and Guiding will be suspended and resumed after the "
24517 "flip is complete.</p></body></html>"
24518 msgstr ""
24519 "<html><head/><body><p>Saat açısı belirtilen değeri aşarsa bir boylam dönüşü "
24520 "talep edin. Yakalama ve Kılavuzluk, çevirme tamamlandıktan sonra askıya "
24521 "alınacak ve kaldığı yerden sürer.</p></body></html>"
24522 
24523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, executeMeridianFlip)
24524 #: ekos/mount/mount.ui:278
24525 #, fuzzy, kde-format
24526 #| msgid "Meridian Flip if HA >"
24527 msgid "Flip if HA >:"
24528 msgstr "Meridyen Döndürme eğer HA >"
24529 
24530 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, meridianFlipOffsetDegrees)
24531 #: ekos/mount/mount.ui:294
24532 #, kde-format
24533 msgid ""
24534 "RA position in degrees behind the meridian where the meridian flip should be "
24535 "activated."
24536 msgstr ""
24537 
24538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, degLabel)
24539 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit)
24540 #: ekos/mount/mount.ui:319 oal/equipmentwriter.ui:502
24541 #, kde-format
24542 msgid "deg"
24543 msgstr "derece"
24544 
24545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearParkingB)
24546 #: ekos/mount/mount.ui:367
24547 #, fuzzy, kde-format
24548 #| msgctxt "City in China"
24549 #| msgid "Peking"
24550 msgid "Clear Parking"
24551 msgstr "Peking"
24552 
24553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB)
24554 #: ekos/mount/mount.ui:384
24555 #, fuzzy, kde-format
24556 #| msgid "Calculating azimuth alignment error..."
24557 msgid "Deletes all mount alignment points"
24558 msgstr "Güney açısı hizalama hesaplama hatası..."
24559 
24560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB)
24561 #: ekos/mount/mount.ui:387
24562 #, fuzzy, kde-format
24563 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24564 #| msgid "Camera Model"
24565 msgid "Clear  Model"
24566 msgstr "Kamera Modeli"
24567 
24568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeConfigB)
24569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeAllConfigB)
24570 #: ekos/mount/mount.ui:404 options/opsadvanced.ui:387
24571 #, fuzzy, kde-format
24572 #| msgid "Legend Configuration"
24573 msgid "Purge All Configuration"
24574 msgstr "Gösterge Yapılandırma"
24575 
24576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
24577 #: ekos/mount/mount.ui:447
24578 #, fuzzy, kde-format
24579 #| msgid "Mount"
24580 msgid "Park at:"
24581 msgstr "Montaj"
24582 
24583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, parkEveryDay)
24584 #: ekos/mount/mount.ui:465
24585 #, fuzzy, kde-format
24586 #| msgid "Automatically select the calibration star."
24587 msgid "Automatically start the park timer on startup"
24588 msgstr "Kalibrasyon yıldızını otomatik olarak seç."
24589 
24590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkEveryDay)
24591 #: ekos/mount/mount.ui:468
24592 #, fuzzy, kde-format
24593 #| msgid " day"
24594 #| msgid_plural " days"
24595 msgid "Every day"
24596 msgstr " gün"
24597 
24598 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, mountToolBoxB)
24599 #: ekos/mount/mount.ui:595
24600 #, kde-format
24601 msgid "Ctrl+S"
24602 msgstr "Kontrol+S"
24603 
24604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOnB)
24605 #: ekos/mount/mount.ui:652
24606 #, kde-format
24607 msgid "ON"
24608 msgstr "AÇIK"
24609 
24610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOffB)
24611 #: ekos/mount/mount.ui:685
24612 #, kde-format
24613 msgid "OFF"
24614 msgstr "KAPALI"
24615 
24616 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, parkingTitle)
24617 #: ekos/mount/mount.ui:698
24618 #, fuzzy, kde-format
24619 #| msgctxt "City in China"
24620 #| msgid "Peking"
24621 msgid "Parking Status"
24622 msgstr "Peking"
24623 
24624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, parkB)
24625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domePark)
24626 #: ekos/mount/mount.ui:742 ekos/observatory/observatory.cpp:266
24627 #: ekos/observatory/observatory.cpp:314 ekos/observatory/observatory.cpp:343
24628 #: ekos/observatory/observatory.ui:456 kspopupmenu.cpp:654
24629 #, kde-format
24630 msgid "Park"
24631 msgstr "Park Et"
24632 
24633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unparkB)
24634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domeUnpark)
24635 #: ekos/mount/mount.ui:772 ekos/observatory/observatory.ui:498
24636 #: kspopupmenu.cpp:659
24637 #, kde-format
24638 msgid "UnPark"
24639 msgstr "Parktan Çık"
24640 
24641 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, LimitGroup)
24642 #: ekos/mount/mount.ui:788
24643 #, fuzzy, kde-format
24644 #| msgid ""
24645 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
24646 #| "image</p></body></html>"
24647 msgid "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>"
24648 msgstr ""
24649 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
24650 "p></body></html>"
24651 
24652 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, LimitGroup)
24653 #: ekos/mount/mount.ui:791 tools/scriptbuilder.cpp:685
24654 #, kde-format
24655 msgid "Limits"
24656 msgstr "Sınırlar"
24657 
24658 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maximumHaLimit)
24659 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxHaLabel)
24660 #: ekos/mount/mount.ui:821 ekos/mount/mount.ui:916
24661 #, fuzzy, kde-format
24662 #| msgid ""
24663 #| "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope "
24664 #| "is above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
24665 msgid ""
24666 "<html><head/><body><p>Maximum Hour Angle limit if the mount has not flipped. "
24667 "If the telescope is above this limit, it will be commanded to stop.</p></"
24668 "body></html>"
24669 msgstr ""
24670 "<html><head/><body><p>Teleskopun azami yükseklik sınırı. Teleskop bu sınırın "
24671 "üstünde olursa, kendi kendini durduracaktır.</p></body></html>"
24672 
24673 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableAltitudeLimits)
24674 #: ekos/mount/mount.ui:840
24675 #, kde-format
24676 msgid ""
24677 "<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount travel range limits. Once "
24678 "enabled, Ekos monitors the mount's altitude while slewing or tracking. If "
24679 "the mount slews/tracks below or above the limits, it shall be commanded to "
24680 "stop and tracking will be turned off.</p></body></html>"
24681 msgstr ""
24682 
24683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableAltitudeLimits)
24684 #: ekos/mount/mount.ui:843
24685 #, fuzzy, kde-format
24686 #| msgid "Enable Limits"
24687 msgid "Enable Alt limits"
24688 msgstr "Sınırları Etkinleştir"
24689 
24690 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minimumAltLimit)
24691 #: ekos/mount/mount.ui:859
24692 #, fuzzy, kde-format
24693 #| msgid ""
24694 #| "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope "
24695 #| "is above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
24696 msgid ""
24697 "<html><head/><body><p>Minimum telescope altitude limit. If the telescope is "
24698 "below this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
24699 msgstr ""
24700 "<html><head/><body><p>Teleskopun azami yükseklik sınırı. Teleskop bu sınırın "
24701 "üstünde olursa, kendi kendini durduracaktır.</p></body></html>"
24702 
24703 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maximumAltLimit)
24704 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxAltLabel)
24705 #: ekos/mount/mount.ui:884 ekos/mount/mount.ui:939
24706 #, kde-format
24707 msgid ""
24708 "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope is "
24709 "above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
24710 msgstr ""
24711 "<html><head/><body><p>Teleskopun azami yükseklik sınırı. Teleskop bu sınırın "
24712 "üstünde olursa, kendi kendini durduracaktır.</p></body></html>"
24713 
24714 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, minAltLabel)
24715 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MinimumAltLimit), group (Mount)
24716 #: ekos/mount/mount.ui:903 kstars.kcfg:1680
24717 #, kde-format
24718 msgid ""
24719 "Minimum telescope altitude limit. If the telescope is below this limit, it "
24720 "will be commanded to stop."
24721 msgstr ""
24722 "Asgari teleskop yükseklik sınırı. Teleskop bu sınırın altındaysa, "
24723 "durdurulacaktır."
24724 
24725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minAltLabel)
24726 #: ekos/mount/mount.ui:906
24727 #, kde-format
24728 msgid "Min. Alt:"
24729 msgstr "Asgari Yükseklik:"
24730 
24731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxHaLabel)
24732 #: ekos/mount/mount.ui:919
24733 #, kde-format
24734 msgid "Max. HA (hours):"
24735 msgstr ""
24736 
24737 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableHaLimit)
24738 #: ekos/mount/mount.ui:926
24739 #, kde-format
24740 msgid ""
24741 "<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount Hour Angle limit. Once "
24742 "enabled, Ekos monitors the mount's hour angle while slewing or tracking. If "
24743 "the mount slews/tracks past the limit while the Pier Side is in the state "
24744 "that does not allow that, it shall be commanded to stop and tracking will be "
24745 "turned off. Requires a mount that reports the pier side correctly.</p></"
24746 "body></html>"
24747 msgstr ""
24748 
24749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableHaLimit)
24750 #: ekos/mount/mount.ui:929
24751 #, fuzzy, kde-format
24752 #| msgid "Enable Limits"
24753 msgid "Enable HA limits"
24754 msgstr "Sınırları Etkinleştir"
24755 
24756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxAltLabel)
24757 #: ekos/mount/mount.ui:942
24758 #, kde-format
24759 msgid "Max. Alt:"
24760 msgstr "Azami Yükseklik:"
24761 
24762 #: ekos/observatory/observatory.cpp:243
24763 #, kde-format
24764 msgid "%1 error. See INDI log for details."
24765 msgstr ""
24766 
24767 #: ekos/observatory/observatory.cpp:244 ekos/observatory/observatory.cpp:255
24768 #: ekos/observatory/observatory.cpp:295 ekos/observatory/observatory.cpp:310
24769 #: ekos/observatory/observatory.cpp:325 ekos/observatory/observatory.cpp:332
24770 #, kde-format
24771 msgid "Rolloff roof"
24772 msgstr ""
24773 
24774 #: ekos/observatory/observatory.cpp:255
24775 #, fuzzy, kde-format
24776 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
24777 #| msgid "Dome Creek"
24778 msgid "%1 is idle."
24779 msgstr "Dome Creek"
24780 
24781 #: ekos/observatory/observatory.cpp:265 ekos/observatory/observatory.cpp:318
24782 #: ekos/observatory/observatory.cpp:387
24783 #, fuzzy, kde-format
24784 #| msgid "FITS Open"
24785 msgid "Opening"
24786 msgstr "FITS Aç"
24787 
24788 #: ekos/observatory/observatory.cpp:266 ekos/observatory/observatory.cpp:314
24789 #, fuzzy, kde-format
24790 #| msgctxt "City in China"
24791 #| msgid "Peking"
24792 msgid "Unparking"
24793 msgstr "Peking"
24794 
24795 #: ekos/observatory/observatory.cpp:267
24796 #, fuzzy, kde-format
24797 #| msgid "Processing..."
24798 msgid "Rolloff roof opening..."
24799 msgstr "İşleniyor..."
24800 
24801 #: ekos/observatory/observatory.cpp:271
24802 #, fuzzy, kde-format
24803 #| msgid "Processing..."
24804 msgid "Dome is moving clockwise..."
24805 msgstr "İşleniyor..."
24806 
24807 #: ekos/observatory/observatory.cpp:282 ekos/observatory/observatory.cpp:303
24808 #: ekos/observatory/observatory.cpp:397
24809 #, fuzzy, kde-format
24810 #| msgid "Close"
24811 msgid "Closing"
24812 msgstr "Kapat"
24813 
24814 #: ekos/observatory/observatory.cpp:283 ekos/observatory/observatory.cpp:299
24815 #: ekos/observatory/observatory.cpp:357
24816 #, fuzzy, kde-format
24817 #| msgid "UnPark"
24818 msgid "Unpark"
24819 msgstr "Parktan Çık"
24820 
24821 #: ekos/observatory/observatory.cpp:284
24822 #, fuzzy, kde-format
24823 #| msgid "Processing..."
24824 msgid "Rolloff roof is closing..."
24825 msgstr "İşleniyor..."
24826 
24827 #: ekos/observatory/observatory.cpp:288
24828 #, fuzzy, kde-format
24829 #| msgid "Processing..."
24830 msgid "Dome is moving counter clockwise..."
24831 msgstr "İşleniyor..."
24832 
24833 #: ekos/observatory/observatory.cpp:295
24834 #, fuzzy, kde-format
24835 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
24836 #| msgid "Dome Creek"
24837 msgid "%1 is parked."
24838 msgstr "Dome Creek"
24839 
24840 #: ekos/observatory/observatory.cpp:310
24841 #, kde-format
24842 msgid "%1 is parking..."
24843 msgstr "%1 park ediyor ..."
24844 
24845 #: ekos/observatory/observatory.cpp:325
24846 #, kde-format
24847 msgid "%1 is unparking..."
24848 msgstr "%1 park etmiyor ..."
24849 
24850 #: ekos/observatory/observatory.cpp:332
24851 #, fuzzy, kde-format
24852 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
24853 #| msgid "Dome Creek"
24854 msgid "%1 is tracking."
24855 msgstr "Dome Creek"
24856 
24857 #: ekos/observatory/observatory.cpp:344
24858 #, kde-format
24859 msgid "Unparked"
24860 msgstr "Park edilmemiş"
24861 
24862 #: ekos/observatory/observatory.cpp:363 ekos/observatory/observatory.cpp:392
24863 #, kde-format
24864 msgid "Closed"
24865 msgstr "Kapalı"
24866 
24867 #: ekos/observatory/observatory.cpp:381
24868 #, kde-format
24869 msgid "Opened"
24870 msgstr "Açıldı"
24871 
24872 #: ekos/observatory/observatory.cpp:383
24873 #, fuzzy, kde-format
24874 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24875 #| msgid "Shutter Speed"
24876 msgid "Shutter is open."
24877 msgstr "Objektif Kapak Hızı"
24878 
24879 #: ekos/observatory/observatory.cpp:388
24880 #, kde-format
24881 msgid "Shutter is opening..."
24882 msgstr ""
24883 
24884 #: ekos/observatory/observatory.cpp:394
24885 #, fuzzy, kde-format
24886 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24887 #| msgid "Shutter Speed"
24888 msgid "Shutter is closed."
24889 msgstr "Objektif Kapak Hızı"
24890 
24891 #: ekos/observatory/observatory.cpp:398
24892 #, fuzzy, kde-format
24893 #| msgid "Settings"
24894 msgid "Shutter is closing..."
24895 msgstr "Ayarlar"
24896 
24897 #: ekos/observatory/observatory.cpp:686
24898 #, fuzzy, kde-format
24899 #| msgid "%1, %2 and %3"
24900 msgid "%1 = %2 @ %3"
24901 msgstr "%1, %2 ve %3"
24902 
24903 #: ekos/observatory/observatory.cpp:737
24904 #, kde-format
24905 msgid "Weather is OK"
24906 msgstr "Hava iyi"
24907 
24908 #: ekos/observatory/observatory.cpp:741
24909 #, kde-format
24910 msgid "Weather Warning"
24911 msgstr "Hava Durumu Uyarısı"
24912 
24913 #: ekos/observatory/observatory.cpp:745
24914 #, kde-format
24915 msgid "Weather Alert"
24916 msgstr "Hava Durumu Uyarısı"
24917 
24918 #: ekos/observatory/observatory.cpp:1025 ekos/observatory/observatory.cpp:1036
24919 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:156
24920 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:180
24921 #, kde-format
24922 msgid "%1 second remaining"
24923 msgid_plural "%1 seconds remaining"
24924 msgstr[0] ""
24925 msgstr[1] ""
24926 
24927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, motionLabel)
24928 #: ekos/observatory/observatory.ui:141
24929 #, fuzzy, kde-format
24930 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24931 #| msgid "Motion"
24932 msgid "Motion"
24933 msgstr "Hareket"
24934 
24935 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, absoluteMotionSB)
24936 #: ekos/observatory/observatory.ui:151
24937 #, kde-format
24938 msgid "Absolute position the dome should move."
24939 msgstr ""
24940 
24941 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton)
24942 #: ekos/observatory/observatory.ui:176
24943 #, fuzzy, kde-format
24944 #| msgid "Slew the telescope to the target coordinates"
24945 msgid "Move the dome to the given absolute position."
24946 msgstr "Teleskopu, hedef koordinatlarına döndür"
24947 
24948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton)
24949 #: ekos/observatory/observatory.ui:179
24950 #, kde-format
24951 msgid "Move (abs)"
24952 msgstr ""
24953 
24954 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, relativeMotionSB)
24955 #: ekos/observatory/observatory.ui:189
24956 #, kde-format
24957 msgid "Relative position the dome should move."
24958 msgstr ""
24959 
24960 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveRelButton)
24961 #: ekos/observatory/observatory.ui:217
24962 #, kde-format
24963 msgid "Move the dome for the given degrees and direction."
24964 msgstr ""
24965 
24966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveRelButton)
24967 #: ekos/observatory/observatory.ui:228
24968 #, fuzzy, kde-format
24969 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24970 #| msgid "Move to rate"
24971 msgid "Move (rel)"
24972 msgstr "Değere taşı"
24973 
24974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCWButton)
24975 #: ekos/observatory/observatory.ui:250
24976 #, kde-format
24977 msgid "Rotate clockwise"
24978 msgstr "Saat yönünde döndür"
24979 
24980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCWButton)
24981 #: ekos/observatory/observatory.ui:261
24982 #, kde-format
24983 msgid "&CW"
24984 msgstr ""
24985 
24986 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCCWButton)
24987 #: ekos/observatory/observatory.ui:286
24988 #, kde-format
24989 msgid "Rotate counter clockwise"
24990 msgstr ""
24991 
24992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCCWButton)
24993 #: ekos/observatory/observatory.ui:297
24994 #, fuzzy, kde-format
24995 #| msgid "CCD"
24996 msgid "CCW"
24997 msgstr "CCD"
24998 
24999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
25000 #: ekos/observatory/observatory.ui:327
25001 #, fuzzy, kde-format
25002 #| msgid "Loading %1"
25003 msgid "Slaving"
25004 msgstr "%1 yükleniyor"
25005 
25006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingEnableButton)
25007 #: ekos/observatory/observatory.ui:359
25008 #, fuzzy, kde-format
25009 #| msgid ""
25010 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
25011 #| "image</p></body></html>"
25012 msgid ""
25013 "<html><head/><body><p>Enable slaving, dome motion <span style=\" font-"
25014 "weight:600;\">follows telescope motion</span></p></body></html>"
25015 msgstr ""
25016 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
25017 "p></body></html>"
25018 
25019 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingDisableButton)
25020 #: ekos/observatory/observatory.ui:392
25021 #, fuzzy, kde-format
25022 #| msgid ""
25023 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
25024 #| "image</p></body></html>"
25025 msgid ""
25026 "<html><head/><body><p>Disable slaving, dome <span style=\" font-weight:600;"
25027 "\">does not follow telescope motion</span>.</p></body></html>"
25028 msgstr ""
25029 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
25030 "p></body></html>"
25031 
25032 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domePark)
25033 #: ekos/observatory/observatory.ui:445
25034 #, fuzzy, kde-format
25035 #| msgid ""
25036 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
25037 #| "image</p></body></html>"
25038 msgid ""
25039 "<html><head/><body><p>Park the dome. For advanced control of the dome please "
25040 "use the INDI tab.</p></body></html>"
25041 msgstr ""
25042 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
25043 "p></body></html>"
25044 
25045 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domeUnpark)
25046 #: ekos/observatory/observatory.ui:487
25047 #, fuzzy, kde-format
25048 #| msgid ""
25049 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
25050 #| "image</p></body></html>"
25051 msgid ""
25052 "<html><head/><body><p>Unpark the dome. For advanced control of the dome "
25053 "please use the INDI tab.</p></body></html>"
25054 msgstr ""
25055 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
25056 "p></body></html>"
25057 
25058 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionAbortButton)
25059 #: ekos/observatory/observatory.ui:539
25060 #, fuzzy, kde-format
25061 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
25062 #| msgid "Abort Motion"
25063 msgid "Abort dome motion"
25064 msgstr "Hareketi İptal Et"
25065 
25066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionAbortButton)
25067 #: ekos/observatory/observatory.ui:550 kspopupmenu.cpp:645
25068 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:590
25069 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:713
25070 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143 tools/conjunctions.cpp:350
25071 #, kde-format
25072 msgid "Abort"
25073 msgstr "Vazgeç"
25074 
25075 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutterBox)
25076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useShutterCB)
25077 #: ekos/observatory/observatory.ui:571 ekos/observatory/observatory.ui:732
25078 #, fuzzy, kde-format
25079 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
25080 #| msgid "Shutter Speed"
25081 msgid "Shutter"
25082 msgstr "Objektif Kapak Hızı"
25083 
25084 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterClosed)
25085 #: ekos/observatory/observatory.ui:620
25086 #, fuzzy, kde-format
25087 #| msgid ""
25088 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
25089 #| "image</p></body></html>"
25090 msgid ""
25091 "<html><head/><body><p>Close the shutter of the dome. For advanced control of "
25092 "the dome please use the INDI tab.</p></body></html>"
25093 msgstr ""
25094 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
25095 "p></body></html>"
25096 
25097 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterOpen)
25098 #: ekos/observatory/observatory.ui:662
25099 #, fuzzy, kde-format
25100 #| msgid ""
25101 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
25102 #| "image</p></body></html>"
25103 msgid ""
25104 "<html><head/><body><p>Open the shutter of the dome. For advanced control of "
25105 "the dome please use the INDI tab.</p></body></html>"
25106 msgstr ""
25107 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
25108 "p></body></html>"
25109 
25110 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statusDefinitionBox)
25111 #: ekos/observatory/observatory.ui:698
25112 #, kde-format
25113 msgid "Observatory Status"
25114 msgstr "Gözlemevi Durumu"
25115 
25116 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDomeCB)
25117 #: ekos/observatory/observatory.ui:719
25118 #, fuzzy, kde-format
25119 #| msgid ""
25120 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
25121 #| "image</p></body></html>"
25122 msgid ""
25123 "<html><head/><body><p>If selected, the dome needs to be unparked for the "
25124 "observatory status being &quot;READY&quot;.</p></body></html>"
25125 msgstr ""
25126 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
25127 "p></body></html>"
25128 
25129 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useShutterCB)
25130 #: ekos/observatory/observatory.ui:729
25131 #, fuzzy, kde-format
25132 #| msgid ""
25133 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
25134 #| "image</p></body></html>"
25135 msgid ""
25136 "<html><head/><body><p>If selected, the shutter needs to be open for the "
25137 "observatory status being &quot;READY&quot;.</p></body></html>"
25138 msgstr ""
25139 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
25140 "p></body></html>"
25141 
25142 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWeatherCB)
25143 #: ekos/observatory/observatory.ui:739
25144 #, fuzzy, kde-format
25145 #| msgid ""
25146 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
25147 #| "image</p></body></html>"
25148 msgid ""
25149 "<html><head/><body><p>If selected, the weather needs to be OK for the "
25150 "observatory status being &quot;READY&quot;.</p></body></html>"
25151 msgstr ""
25152 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
25153 "p></body></html>"
25154 
25155 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, statusReadyButton)
25156 #: ekos/observatory/observatory.ui:770
25157 #, kde-format
25158 msgid ""
25159 "<html><head/><body><p>Observatory status. Select the observatory elements "
25160 "that are relevant for the status:</p>\n"
25161 "<ul>\n"
25162 "<li><b>Dome</b>: unparked &rarr; ready</li>\n"
25163 "<li><b>Shutter</b>: open &rarr; ready</li>\n"
25164 "<li><b>Weather</b>: OK &rarr; ready</li>\n"
25165 "</ul>\n"
25166 "</body></html>"
25167 msgstr ""
25168 
25169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, statusReadyButton)
25170 #: ekos/observatory/observatory.ui:781
25171 #, kde-format
25172 msgid "Ready"
25173 msgstr "Hazır"
25174 
25175 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB)
25176 #: ekos/observatory/observatory.ui:834
25177 #, fuzzy, kde-format
25178 #| msgid ""
25179 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
25180 #| "image</p></body></html>"
25181 msgid ""
25182 "<html><head/><body><p>Scale the value axis to the current value range.</p></"
25183 "body></html>"
25184 msgstr ""
25185 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
25186 "p></body></html>"
25187 
25188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB)
25189 #: ekos/observatory/observatory.ui:837 fitsviewer/fitshistogram.cpp:767
25190 #: fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:253
25191 #, kde-format
25192 msgid "Auto Scale"
25193 msgstr "Otomaik Ölçeklendirme"
25194 
25195 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearGraphHistory)
25196 #: ekos/observatory/observatory.ui:859
25197 #, kde-format
25198 msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>"
25199 msgstr ""
25200 "<html><head/><body><p>Algılayıcı veri geçmişini temizle</p></body></html>"
25201 
25202 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherActionsBox)
25203 #: ekos/observatory/observatory.ui:892
25204 #, fuzzy, kde-format
25205 #| msgid "Action:"
25206 msgid "Actions"
25207 msgstr "Eylem:"
25208 
25209 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherAlertBox)
25210 #: ekos/observatory/observatory.ui:913
25211 #, kde-format
25212 msgid "Ale&rt"
25213 msgstr ""
25214 
25215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertShutterCB)
25216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningShutterCB)
25217 #: ekos/observatory/observatory.ui:937 ekos/observatory/observatory.ui:1093
25218 #, kde-format
25219 msgid "Close Shutter"
25220 msgstr ""
25221 
25222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertSchedulerCB)
25223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningSchedulerCB)
25224 #: ekos/observatory/observatory.ui:951 ekos/observatory/observatory.ui:1086
25225 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2572
25226 #, fuzzy, kde-format
25227 #| msgid "&Start Sequence"
25228 msgid "Stop Scheduler"
25229 msgstr "Seri &Başlat"
25230 
25231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertStatusLabel)
25232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningStatusLabel)
25233 #: ekos/observatory/observatory.ui:963 ekos/observatory/observatory.ui:1037
25234 #, fuzzy, kde-format
25235 #| msgid ""
25236 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
25237 #| "image</p></body></html>"
25238 msgid ""
25239 "<html><head/><body><p><span style=\" font-style:italic;\">Status: inactive</"
25240 "span></p></body></html>"
25241 msgstr ""
25242 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
25243 "p></body></html>"
25244 
25245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertDelayLabel)
25246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningDelayLabel)
25247 #: ekos/observatory/observatory.ui:986 ekos/observatory/observatory.ui:1060
25248 #, fuzzy, kde-format
25249 #| msgid "Delay:"
25250 msgid "Delay (sec):"
25251 msgstr "Gecikme:"
25252 
25253 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherWarningBox)
25254 #: ekos/observatory/observatory.ui:1008
25255 #, kde-format
25256 msgid "War&ning"
25257 msgstr "&Uyarı"
25258 
25259 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, sensorData)
25260 #: ekos/observatory/observatory.ui:1150
25261 #, kde-format
25262 msgid ""
25263 "<html><head/><body><p>Current data of the weather sensors. Click on the "
25264 "sensor name to display its data over time.</p></body></html>"
25265 msgstr ""
25266 "<html><head/><body><p>Hava durumu algılayıcılarının güncel verisi. Zaman "
25267 "içindeki veriyi görüntülemek için algılayıcı adına tıklayın.</p></body></"
25268 "html>"
25269 
25270 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57
25271 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67
25272 #, kde-format
25273 msgid "rolloff roof"
25274 msgstr ""
25275 
25276 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57
25277 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67
25278 #, kde-format
25279 msgid "dome"
25280 msgstr "kubbe"
25281 
25282 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57
25283 #, fuzzy, kde-format
25284 #| msgid "Parking dome..."
25285 msgid "Parking %1..."
25286 msgstr "Dom park ediliyor."
25287 
25288 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67
25289 #, fuzzy, kde-format
25290 #| msgid "Unparking dome..."
25291 msgid "Unparking %1..."
25292 msgstr "Dome kaldırılıyor..."
25293 
25294 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:94
25295 #, fuzzy, kde-format
25296 #| msgid "Dithering..."
25297 msgid "Slaving activated."
25298 msgstr "Kıpırdatılıyor..."
25299 
25300 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:94
25301 #, fuzzy, kde-format
25302 #| msgid "Dithering..."
25303 msgid "Slaving deactivated."
25304 msgstr "Kıpırdatılıyor..."
25305 
25306 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:103 fitsviewer/fitstab.cpp:620
25307 #: fitsviewer/fitstab.cpp:639
25308 #, kde-format
25309 msgid "Aborting..."
25310 msgstr "Sonlandırılıyor..."
25311 
25312 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:112
25313 #, fuzzy, kde-format
25314 #| msgid "Finding stars..."
25315 msgid "Opening shutter..."
25316 msgstr "Yıldızlar bulunuyor..."
25317 
25318 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:121
25319 #, fuzzy, kde-format
25320 #| msgid "Focusing outward..."
25321 msgid "Closing shutter..."
25322 msgstr "Dışa doğru odaklanıyor..."
25323 
25324 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:131
25325 #, fuzzy, kde-format
25326 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
25327 #| msgid "Abort Motion"
25328 msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..."
25329 msgid "%2 rolloff roof %1..."
25330 msgstr "Hareketi İptal Et"
25331 
25332 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
25333 #, fuzzy, kde-format
25334 #| msgid "FITS Open"
25335 msgid "opening"
25336 msgstr "FITS Aç"
25337 
25338 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
25339 #, fuzzy, kde-format
25340 #| msgid "Close"
25341 msgid "closing"
25342 msgstr "Kapat"
25343 
25344 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:134
25345 #, fuzzy, kde-format
25346 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
25347 #| msgid "Abort Motion"
25348 msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..."
25349 msgid "%2 dome motion %1..."
25350 msgstr "Hareketi İptal Et"
25351 
25352 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
25353 #, kde-format
25354 msgid "clockwise"
25355 msgstr "saat yönünde"
25356 
25357 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
25358 #, fuzzy, kde-format
25359 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
25360 #| msgid "Shutter Speed"
25361 msgid "counter clockwise"
25362 msgstr "Objektif Kapak Hızı"
25363 
25364 #: ekos/opsekos.cpp:32
25365 #, kde-format
25366 msgid "You must restart KStars for this change to take effect."
25367 msgstr ""
25368 "Bu değişikliğin etkin olması için K Yıldızlar'ı yeniden başlatmalısınız."
25369 
25370 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QTabWidget, OpsEkos)
25371 #: ekos/opsekos.ui:14
25372 #, fuzzy, kde-format
25373 #| msgctxt "City in United Kingdom"
25374 #| msgid "Cambridge"
25375 msgid "TabWidget"
25376 msgstr "Cambridge"
25377 
25378 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
25379 #: ekos/opsekos.ui:47
25380 #, kde-format
25381 msgid "Configuration"
25382 msgstr "Yapılandırma"
25383 
25384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
25385 #: ekos/opsekos.ui:68
25386 #, fuzzy, kde-format
25387 #| msgid "Load Device Configuration:"
25388 msgid "Load device configuration:"
25389 msgstr "Aygıt Yapılandırmasını Yükle:"
25390 
25391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_neverLoadConfig)
25392 #: ekos/opsekos.ui:75
25393 #, kde-format
25394 msgid "Ne&ver"
25395 msgstr "&Asla"
25396 
25397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadConfigOnConnection)
25398 #: ekos/opsekos.ui:85
25399 #, fuzzy, kde-format
25400 #| msgid "On connection"
25401 msgid "O&n connection"
25402 msgstr "Bağlantı var"
25403 
25404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadDefaultConfig)
25405 #: ekos/opsekos.ui:92
25406 #, fuzzy, kde-format
25407 #| msgid "Always &load defaults"
25408 msgid "Alwa&ys load defaults"
25409 msgstr "Her zaman varsayılanları &yükle"
25410 
25411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
25412 #: ekos/opsekos.ui:109
25413 #, fuzzy, kde-format
25414 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
25415 #| msgid "Instrumentation"
25416 msgid "Icons orientation:"
25417 msgstr "Alet kullanma"
25418 
25419 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons)
25420 #. i18n: ectx: label, entry (EkosTopIcons), group (Ekos)
25421 #: ekos/opsekos.ui:116 kstars.kcfg:1587
25422 #, kde-format
25423 msgid "Ekos modules icons are placed on the top of pages"
25424 msgstr ""
25425 
25426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons)
25427 #: ekos/opsekos.ui:119
25428 #, fuzzy, kde-format
25429 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
25430 #| msgid "Top"
25431 msgid "Top"
25432 msgstr "Üst"
25433 
25434 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons)
25435 #: ekos/opsekos.ui:132
25436 #, kde-format
25437 msgid "Ekos module icons are placed to the left of pages"
25438 msgstr ""
25439 
25440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons)
25441 #: ekos/opsekos.ui:135
25442 #, kde-format
25443 msgid "&Left"
25444 msgstr "&Sol"
25445 
25446 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos)
25447 #: ekos/opsekos.ui:160
25448 #, kde-format
25449 msgid ""
25450 "Make Ekos window independent from KStars main window. Requires restart to "
25451 "take effect."
25452 msgstr ""
25453 
25454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos)
25455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS)
25456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowINDI)
25457 #: ekos/opsekos.ui:163 fitsviewer/opsfits.ui:125 indi/opsindi.ui:554
25458 #, fuzzy, kde-format
25459 #| msgctxt "City in Kansas USA"
25460 #| msgid "Independence"
25461 msgid "Independent window"
25462 msgstr "Independence"
25463 
25464 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
25465 #: ekos/opsekos.ui:205
25466 #, fuzzy, kde-format
25467 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
25468 #| msgid "Offset"
25469 msgid "Offsets"
25470 msgstr "Konum"
25471 
25472 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, leadTimeLabel)
25473 #: ekos/opsekos.ui:229
25474 #, kde-format
25475 msgid ""
25476 "<html><head/><body><p>Lead time is the minimum time in minutes between jobs. "
25477 "The scheduler starts execution of a job before its scheduled startup time by "
25478 "this lead time. Early execution is useful as focusing, alignment, and "
25479 "guiding procedures may take prolonged periods to time to complete.</p></"
25480 "body></html>"
25481 msgstr ""
25482 
25483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leadTimeLabel)
25484 #: ekos/opsekos.ui:232
25485 #, kde-format
25486 msgid "Lead time:"
25487 msgstr "Tedarik süresi:"
25488 
25489 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, preDawnLabel)
25490 #: ekos/opsekos.ui:242
25491 #, fuzzy, kde-format
25492 #| msgid ""
25493 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
25494 #| "image</p></body></html>"
25495 msgid ""
25496 "<html><head/><body><p>Do not permit jobs to be scheduled or executed past "
25497 "this many minutes before dawn.</p></body></html>"
25498 msgstr ""
25499 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
25500 "p></body></html>"
25501 
25502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preDawnLabel)
25503 #: ekos/opsekos.ui:245
25504 #, kde-format
25505 msgid "Pre-dawn:"
25506 msgstr ""
25507 
25508 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown)
25509 #: ekos/opsekos.ui:255
25510 #, kde-format
25511 msgid ""
25512 "<html><head/><body><p>In case no scheduler job is scheduled for this many "
25513 "hours, perform a complete shutdown procedure and restart observatory "
25514 "operations once the next job is ready.</p></body></html>"
25515 msgstr ""
25516 
25517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown)
25518 #: ekos/opsekos.ui:258
25519 #, kde-format
25520 msgid "Pre-emptive shutdown:"
25521 msgstr ""
25522 
25523 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_PreemptiveShutdownTime)
25524 #: ekos/opsekos.ui:265
25525 #, fuzzy, kde-format
25526 #| msgid ""
25527 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
25528 #| "image</p></body></html>"
25529 msgid "<html><head/><body><p>Pre-emptive shutdown hours</p></body></html>"
25530 msgstr ""
25531 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
25532 "p></body></html>"
25533 
25534 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel)
25535 #: ekos/opsekos.ui:272
25536 #, fuzzy, kde-format
25537 #| msgid ""
25538 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
25539 #| "image</p></body></html>"
25540 msgid ""
25541 "<html><body><p>Do not permit jobs to be scheduled less than this many "
25542 "degrees before the altitude restriction. Actual execution proceeds until the "
25543 "altitude limit.</p></body></html>"
25544 msgstr ""
25545 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
25546 "p></body></html>"
25547 
25548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel)
25549 #: ekos/opsekos.ui:275
25550 #, fuzzy, kde-format
25551 #| msgid "Minimum Altitude:"
25552 msgid "Setting altitude cutoff:"
25553 msgstr "Asgari Yükseklik:"
25554 
25555 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, duskOffsetLabel)
25556 #: ekos/opsekos.ui:285
25557 #, kde-format
25558 msgid ""
25559 "<html><body><p>Offset astronomical dusk by this many hours. This positive or "
25560 "negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>"
25561 msgstr ""
25562 
25563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duskOffsetLabel)
25564 #: ekos/opsekos.ui:288
25565 #, fuzzy, kde-format
25566 #| msgid "Focus Out"
25567 msgid "Dusk offset:"
25568 msgstr "Bulanıklaştır"
25569 
25570 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dawnOffsetLabel)
25571 #: ekos/opsekos.ui:308
25572 #, kde-format
25573 msgid ""
25574 "<html><body><p>Offset astronomical dawn by this many hours. This positive or "
25575 "negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>"
25576 msgstr ""
25577 
25578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dawnOffsetLabel)
25579 #: ekos/opsekos.ui:311
25580 #, fuzzy, kde-format
25581 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
25582 #| msgid "Offset"
25583 msgid "Dawn offset:"
25584 msgstr "Konum"
25585 
25586 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
25587 #: ekos/opsekos.ui:334
25588 #, fuzzy, kde-format
25589 #| msgid "Clear"
25590 msgid "Cleanup"
25591 msgstr "Temizle"
25592 
25593 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown)
25594 #: ekos/opsekos.ui:355
25595 #, kde-format
25596 msgid "After shutdown procedure is successfully executed, stop INDI and Ekos."
25597 msgstr ""
25598 
25599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown)
25600 #: ekos/opsekos.ui:358
25601 #, fuzzy, kde-format
25602 #| msgid "Declination of focus position"
25603 msgid "Stop Ekos after shutdown"
25604 msgstr "Odak konumunun Dik Açıklığı"
25605 
25606 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI)
25607 #: ekos/opsekos.ui:365
25608 #, fuzzy, kde-format
25609 #| msgid ""
25610 #| "<html><head/><body><p>Weather conditions must remain safe. When weather "
25611 #| "conditions become dangerous, shutdown procedure is initiated.</p></body></"
25612 #| "html>"
25613 msgid ""
25614 "<html><head/><body><p>If the shutdown script terminates INDI server, enable "
25615 "this option so that no disconnection errors are generated.</p></body></html>"
25616 msgstr ""
25617 "<html><head/><body><p>Hava koşulları güvenli kalmalıdır. Hava koşulları "
25618 "tehlikeli hale geldiğinde, kapatma işlemi başlatılır.</p></body></html>"
25619 
25620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI)
25621 #: ekos/opsekos.ui:368
25622 #, fuzzy, kde-format
25623 #| msgid "Shutdown Procedure"
25624 msgid "Shutdown script terminates INDI"
25625 msgstr "Kapatma Yöntemi"
25626 
25627 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
25628 #: ekos/opsekos.ui:378
25629 #, kde-format
25630 msgid "Jobs"
25631 msgstr ""
25632 
25633 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress)
25634 #: ekos/opsekos.ui:399
25635 #, fuzzy, kde-format
25636 #| msgid ""
25637 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
25638 #| "image</p></body></html>"
25639 msgid ""
25640 "<html><head/><body><p>When processing a scheduled job, resume the sequence "
25641 "starting from the last image present in storage.</p></body></html>"
25642 msgstr ""
25643 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
25644 "p></body></html>"
25645 
25646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress)
25647 #: ekos/opsekos.ui:402
25648 #, kde-format
25649 msgid "Remember job progress"
25650 msgstr ""
25651 
25652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GreedyScheduling)
25653 #: ekos/opsekos.ui:412
25654 #, fuzzy, kde-format
25655 #| msgid ""
25656 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
25657 #| "image</p></body></html>"
25658 msgid ""
25659 "<html><head/><body><p>When checked the scheduler tries to run lower priority "
25660 "jobs when no higher priority job can run. Recommended.</p></body></html>"
25661 msgstr ""
25662 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
25663 "p></body></html>"
25664 
25665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GreedyScheduling)
25666 #: ekos/opsekos.ui:415
25667 #, kde-format
25668 msgid "Use greedy scheduling"
25669 msgstr ""
25670 
25671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
25672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DefaultDSSImageSizeUnitLabel)
25673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSSPaddingUnitLabel)
25674 #: ekos/opsekos.ui:449 options/opsadvanced.ui:163 options/opsadvanced.ui:205
25675 #, kde-format
25676 msgid "arcminutes"
25677 msgstr "arkdakika"
25678 
25679 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob)
25680 #: ekos/opsekos.ui:463
25681 #, kde-format
25682 msgid ""
25683 "If Align is enabled, scheduler would initiate a realignment procedure before "
25684 "restarting any jobs even if guiding is active."
25685 msgstr ""
25686 
25687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob)
25688 #: ekos/opsekos.ui:466
25689 #, fuzzy, kde-format
25690 #| msgid "Meridian Flip..."
25691 msgid "Force re-alignment before re-starting jobs"
25692 msgstr "Meridyen Döndürme..."
25693 
25694 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
25695 #. i18n: ectx: label, entry (AlignCheckFrequency), group (Scheduler)
25696 #: ekos/opsekos.ui:473 kstars.kcfg:2984
25697 #, kde-format
25698 msgid ""
25699 "When calculating position after captures, compute it every Nth capture. Set "
25700 "to 0 to disable."
25701 msgstr ""
25702 
25703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
25704 #: ekos/opsekos.ui:476
25705 #, fuzzy, kde-format
25706 #| msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map"
25707 msgid "Verify captured image position every:"
25708 msgstr "İşaretlenirse, haritada bayraklar gösterilecek"
25709 
25710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelBeforeJob)
25711 #: ekos/opsekos.ui:483
25712 #, fuzzy, kde-format
25713 #| msgid "Telescope completed the meridian flip."
25714 msgid "Reset mount model before starting each job:"
25715 msgstr "Teleskop, meridyen döndürmeyi tamamladı."
25716 
25717 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
25718 #. i18n: ectx: label, entry (AlignCheckThreshold), group (Scheduler)
25719 #: ekos/opsekos.ui:497 kstars.kcfg:2988
25720 #, kde-format
25721 msgid ""
25722 "If captured position exceeds target position by more this many arcminutes, "
25723 "abort capture and reschedule the pipeline."
25724 msgstr ""
25725 
25726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
25727 #: ekos/opsekos.ui:500
25728 #, kde-format
25729 msgid "Reset pipeline if verified image delta exceeds:"
25730 msgstr ""
25731 
25732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelOnAlignFail)
25733 #: ekos/opsekos.ui:507
25734 #, fuzzy, kde-format
25735 #| msgid "Polar Alignment"
25736 msgid "Reset mount model on alignment failure"
25737 msgstr "Kutupsal Hizalama"
25738 
25739 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure)
25740 #: ekos/opsekos.ui:524
25741 #, kde-format
25742 msgid ""
25743 "<html><head/><body><p>If guiding calibration fails then restart alignment "
25744 "process before proceeding to guiding recalibration process again. This can "
25745 "help recenter the target object in the field of view if the calibration "
25746 "process strayed too far off.</p></body></html>"
25747 msgstr ""
25748 
25749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure)
25750 #: ekos/opsekos.ui:527
25751 #, fuzzy, kde-format
25752 #| msgid "Restarting autofocus process..."
25753 msgid "Restart alignment on guiding calibration failure"
25754 msgstr "Otomatik odaklama işlemi yeniden başlatılıyor..."
25755 
25756 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
25757 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListMiscOptions)
25758 #: ekos/opsekos.ui:572 options/opsadvanced.ui:924
25759 #, kde-format
25760 msgid "Miscellaneous"
25761 msgstr "Çeşitli"
25762 
25763 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
25764 #: ekos/opsekos.ui:598
25765 #, kde-format
25766 msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds"
25767 msgstr ""
25768 
25769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
25770 #: ekos/opsekos.ui:601
25771 #, fuzzy, kde-format
25772 #| msgid "Timeout:"
25773 msgid "Dialog timeout:"
25774 msgstr "Zaman aşımı:"
25775 
25776 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
25777 #: ekos/opsekos.ui:608
25778 #, kde-format
25779 msgid ""
25780 "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set "
25781 "point. When the temperature threshold is below this value, the temperature "
25782 "set point request is deemed successful."
25783 msgstr ""
25784 
25785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
25786 #: ekos/opsekos.ui:611
25787 #, fuzzy, kde-format
25788 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
25789 #| msgid "Temperature K"
25790 msgid "Temperature threshold:"
25791 msgstr "Sıcaklık K"
25792 
25793 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuidingSettle)
25794 #: ekos/opsekos.ui:645
25795 #, kde-format
25796 msgid "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture"
25797 msgstr ""
25798 
25799 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
25800 #: ekos/opsekos.ui:668
25801 #, kde-format
25802 msgid ""
25803 "Wait this many seconds after guiding is resumed to stabilize the guiding "
25804 "performance before capture."
25805 msgstr ""
25806 
25807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
25808 #: ekos/opsekos.ui:671
25809 #, fuzzy, kde-format
25810 #| msgid "Guiding"
25811 msgid "Guiding settle:"
25812 msgstr "Kılavuzluk"
25813 
25814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17)
25815 #: ekos/opsekos.ui:698
25816 #, no-c-format, kde-format
25817 msgid ""
25818 "<html><head/><body><p>Minimal duration of a meridian flip in seconds. "
25819 "Increase this value if Ekos reports that a meridian flip has failed because "
25820 "the pier side did not change. A good estimation for this value is at least "
25821 "50% of the typical duration of a meridian flip.</p></body></html>"
25822 msgstr ""
25823 
25824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
25825 #: ekos/opsekos.ui:701
25826 #, fuzzy, kde-format
25827 #| msgid "Meridian Flip..."
25828 msgid "Minimal meridian flip duration: "
25829 msgstr "Meridyen Döndürme..."
25830 
25831 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting)
25832 #: ekos/opsekos.ui:730
25833 #, kde-format
25834 msgid ""
25835 "<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all "
25836 "capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember job "
25837 "progress is enabled.</p></body></html>"
25838 msgstr ""
25839 
25840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting)
25841 #: ekos/opsekos.ui:733
25842 #, fuzzy, kde-format
25843 #| msgid "Automatic Calibration"
25844 msgid "Always reset sequence when starting"
25845 msgstr "Otomatik Kalibrasyon"
25846 
25847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelAfterMeridian)
25848 #: ekos/opsekos.ui:743
25849 #, fuzzy, kde-format
25850 #| msgid "Telescope completed the meridian flip."
25851 msgid "Reset mount model after meridian flip"
25852 msgstr "Teleskop, meridyen döndürmeyi tamamladı."
25853 
25854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForcedFlip)
25855 #: ekos/opsekos.ui:750
25856 #, kde-format
25857 msgid "Use flip command if supported by mount"
25858 msgstr ""
25859 
25860 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview)
25861 #: ekos/opsekos.ui:762
25862 #, fuzzy, kde-format
25863 #| msgid ""
25864 #| "Display all captured FITS images in a single tab instead of multiple tabs "
25865 #| "per image."
25866 msgid "Display received FITS in the Summary screen preview window."
25867 msgstr ""
25868 "Tüm yakalanmış FITS görüntülerini, her bir görüntü için çoklu sekme yerine "
25869 "tek bir sekme içinde göster."
25870 
25871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview)
25872 #: ekos/opsekos.ui:765
25873 #, kde-format
25874 msgid "Summary screen preview"
25875 msgstr ""
25876 
25877 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
25878 #: ekos/opsekos.ui:790
25879 #, kde-format
25880 msgid "DSLR"
25881 msgstr "DSLR"
25882 
25883 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets)
25884 #: ekos/opsekos.ui:808
25885 #, kde-format
25886 msgid ""
25887 "<html><head/><body><p>Force exposure times to align with DSLR exposure "
25888 "presets. This insures accurate exposure times for sub-second exposures.</p></"
25889 "body></html>"
25890 msgstr ""
25891 
25892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets)
25893 #: ekos/opsekos.ui:811
25894 #, kde-format
25895 msgid "Force DSLR presets"
25896 msgstr ""
25897 
25898 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer)
25899 #: ekos/opsekos.ui:818
25900 #, kde-format
25901 msgid "Display received DSLR images in the Image Viewer"
25902 msgstr "Alınan DSLR görsellerini Görsel Görüntüleyicisinde göster"
25903 
25904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer)
25905 #: ekos/opsekos.ui:821
25906 #, fuzzy, kde-format
25907 #| msgid "FITS Viewer"
25908 msgid "DSLR image viewer"
25909 msgstr "FITS Görüntüleyici"
25910 
25911 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB)
25912 #: ekos/opsekos.ui:828
25913 #, kde-format
25914 msgid "Clear saved DSLR sizes"
25915 msgstr ""
25916 
25917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB)
25918 #: ekos/opsekos.ui:831
25919 #, fuzzy, kde-format
25920 #| msgid "Clear"
25921 msgid "Clear DSLR Info"
25922 msgstr "Temizle"
25923 
25924 #: ekos/profileeditor.cpp:47
25925 #, kde-format
25926 msgctxt "@title:window"
25927 msgid "Profile Editor"
25928 msgstr "Profil Düzenleyicisi"
25929 
25930 #: ekos/profileeditor.cpp:115
25931 #, fuzzy, kde-format
25932 #| msgid "Open an observation session list"
25933 msgid "Cannot save an empty profile."
25934 msgstr "Gözlemleme oturum listesi aç"
25935 
25936 #: ekos/profileeditor.cpp:127
25937 #, fuzzy, kde-format
25938 #| msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
25939 msgid "Profile name already exists."
25940 msgstr "\"%1\" isimli bir dosya zaten var. Üstüne yazılsın mı?"
25941 
25942 #: ekos/profileeditor.cpp:504
25943 #, kde-format
25944 msgid ""
25945 "<nobr>Available as <b>Remote</b> Driver. To use locally, install the "
25946 "corresponding driver.<nobr/>"
25947 msgstr ""
25948 
25949 #: ekos/profileeditor.cpp:506
25950 #, kde-format
25951 msgid ""
25952 "<nobr><b>Label</b>: %1 &#9473; <b>Driver</b>: %2 &#9473; <b>Exec</b>: "
25953 "%3<nobr/>"
25954 msgstr ""
25955 
25956 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
25957 #: ekos/profileeditor.cpp:807 ekos/profileeditor.ui:369
25958 #, fuzzy, kde-format
25959 #| msgid "Interval:"
25960 msgid "Internal"
25961 msgstr "Aralık:"
25962 
25963 #: ekos/profileeditor.cpp:898
25964 #, fuzzy, kde-format
25965 #| msgid "Artwork"
25966 msgctxt "@title:window"
25967 msgid "Scanning Network"
25968 msgstr "Sanatsal İşler"
25969 
25970 #: ekos/profileeditor.cpp:899
25971 #, fuzzy, kde-format
25972 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device."
25973 msgid "Scanning network for INDI Web Managers..."
25974 msgstr "Uzak INDI uzaklayıcı aygıtının adı."
25975 
25976 #: ekos/profileeditor.cpp:963
25977 #, fuzzy, kde-format
25978 #| msgid "INDI Filter port"
25979 msgid "Found INDI Web Manager at %1"
25980 msgstr "INDI Süzgeci bağlantı noktası"
25981 
25982 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup)
25983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverProfileLabel)
25984 #: ekos/profileeditor.ui:32 fitsviewer/platesolve.ui:360
25985 #, kde-format
25986 msgid "Profile"
25987 msgstr "Profil"
25988 
25989 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoConnectCheck)
25990 #: ekos/profileeditor.ui:65
25991 #, fuzzy, kde-format
25992 #| msgid ""
25993 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
25994 #| "image</p></body></html>"
25995 msgid ""
25996 "<html><head/><body><p>After establishing connection with INDI server, "
25997 "automatically connect all devices.</p></body></html>"
25998 msgstr ""
25999 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
26000 "p></body></html>"
26001 
26002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnectCheck)
26003 #: ekos/profileeditor.ui:68
26004 #, fuzzy, kde-format
26005 #| msgid "Connect"
26006 msgid "Auto Connect"
26007 msgstr "Bağlan"
26008 
26009 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, portSelectorCheck)
26010 #: ekos/profileeditor.ui:91
26011 #, kde-format
26012 msgid ""
26013 "Show port selector dialog when first connecting to equipment. It is "
26014 "automatically disabled after connection is established."
26015 msgstr ""
26016 
26017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, portSelectorCheck)
26018 #: ekos/profileeditor.ui:94
26019 #, fuzzy, kde-format
26020 #| msgctxt "City in Florida USA"
26021 #| msgid "Port Salerno"
26022 msgid "Port Selector"
26023 msgstr "Port Salerno"
26024 
26025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, loadSiteCheck)
26026 #: ekos/profileeditor.ui:110
26027 #, kde-format
26028 msgid ""
26029 "<html><head/><body>\n"
26030 "<p>Send current KStars geographical site settings to drivers once Ekos is "
26031 "online.</p>\n"
26032 "<p>This option should only be used when connecting to a remote geographic "
26033 "site.</p>\n"
26034 "</body></html>"
26035 msgstr ""
26036 
26037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loadSiteCheck)
26038 #: ekos/profileeditor.ui:113
26039 #, fuzzy, kde-format
26040 #| msgid "Save Telescope Info"
26041 msgid "Site Info"
26042 msgstr "Teleskop Bilgisini Kaydet"
26043 
26044 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guidingTypeLabel)
26045 #: ekos/profileeditor.ui:124
26046 #, fuzzy, kde-format
26047 #| msgid ""
26048 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
26049 #| "image</p></body></html>"
26050 msgid ""
26051 "<html><body><p>Select which plug-in the Guider module should use.</p></"
26052 "body></html>"
26053 msgstr ""
26054 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
26055 "p></body></html>"
26056 
26057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guidingTypeLabel)
26058 #: ekos/profileeditor.ui:127
26059 #, fuzzy, kde-format
26060 #| msgid "Guiding"
26061 msgid "Guiding:"
26062 msgstr "Kılavuzluk"
26063 
26064 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, modeLabel)
26065 #: ekos/profileeditor.ui:138
26066 #, kde-format
26067 msgid ""
26068 "<html><head/><body>\n"
26069 "<p>Connection mode to use for the INDI server:</p>\n"
26070 "<p><span style=\"font-weight:600\">Local</span><br/>Connect to a local INDI "
26071 "server, created when Ekos starts.</p>\n"
26072 "<p><span style=\"font-weight:600\">Remote</span><br/>Connect to a remote "
26073 "INDI server that is already running.</p>\n"
26074 "</body></html>"
26075 msgstr ""
26076 
26077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modeLabel)
26078 #: ekos/profileeditor.ui:141
26079 #, kde-format
26080 msgid "Mode:"
26081 msgstr "Kip:"
26082 
26083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, INDIWebManagerPortLabel)
26084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuidePortLabel)
26085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remotePortLabel)
26086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
26087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
26088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
26089 #: ekos/profileeditor.ui:151 ekos/profileeditor.ui:164
26090 #: ekos/profileeditor.ui:197 ekos/profilewizard.ui:526
26091 #: ekos/profilewizard.ui:718 indi/indihostconf.ui:40
26092 #, kde-format
26093 msgid "Port:"
26094 msgstr "Port:"
26095 
26096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteMode)
26097 #: ekos/profileeditor.ui:174
26098 #, kde-format
26099 msgid "Re&mote"
26100 msgstr "Uz&ak"
26101 
26102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteHostLabel)
26103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuideHostLabel)
26104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
26105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
26106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
26107 #: ekos/profileeditor.ui:184 ekos/profileeditor.ui:352
26108 #: ekos/profilewizard.ui:512 ekos/profilewizard.ui:691 indi/indihostconf.ui:30
26109 #, kde-format
26110 msgid "Host:"
26111 msgstr "Bilgisayar:"
26112 
26113 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort)
26114 #: ekos/profileeditor.ui:216
26115 #, fuzzy, kde-format
26116 #| msgid ""
26117 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
26118 #| "image</p></body></html>"
26119 msgid "<html><body><p>INDI Web Manager port.</p></body></html>"
26120 msgstr ""
26121 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
26122 "p></body></html>"
26123 
26124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort)
26125 #: ekos/profileeditor.ui:219
26126 #, kde-format
26127 msgid "8624"
26128 msgstr "8624"
26129 
26130 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remoteHost)
26131 #: ekos/profileeditor.ui:235
26132 #, fuzzy, kde-format
26133 #| msgid ""
26134 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
26135 #| "image</p></body></html>"
26136 msgid "<html><body><p>Remote INDI server host or address.</p></body></html>"
26137 msgstr ""
26138 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
26139 "p></body></html>"
26140 
26141 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remotePort)
26142 #: ekos/profileeditor.ui:254
26143 #, fuzzy, kde-format
26144 #| msgid ""
26145 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
26146 #| "image</p></body></html>"
26147 msgid "<html><body><p>Remote INDI Server Port.</p></body></html>"
26148 msgstr ""
26149 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
26150 "p></body></html>"
26151 
26152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePort)
26153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePortEdit)
26154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiPort)
26155 #: ekos/profileeditor.ui:257 ekos/profilewizard.ui:533
26156 #: ekos/profilewizard.ui:725
26157 #, kde-format
26158 msgid "7624"
26159 msgstr "7624"
26160 
26161 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuideHost)
26162 #: ekos/profileeditor.ui:273
26163 #, fuzzy, kde-format
26164 #| msgid ""
26165 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
26166 #| "image</p></body></html>"
26167 msgid "<html><body><p>External guider host or address.</p></body></html>"
26168 msgstr ""
26169 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
26170 "p></body></html>"
26171 
26172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, externalGuideHost)
26173 #: ekos/profileeditor.ui:276
26174 #, kde-format
26175 msgid "localhost"
26176 msgstr "yerel birim"
26177 
26178 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indihubB)
26179 #: ekos/profileeditor.ui:283
26180 #, fuzzy, kde-format
26181 #| msgid ""
26182 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
26183 #| "image</p></body></html>"
26184 msgid "<html><head/><body><p>Configure INDIHub.</p></body></html>"
26185 msgstr ""
26186 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
26187 "p></body></html>"
26188 
26189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, indihubB)
26190 #: ekos/profileeditor.ui:286
26191 #, fuzzy, kde-format
26192 #| msgid "Mode"
26193 msgid "INDI Hub"
26194 msgstr "Kip"
26195 
26196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localMode)
26197 #: ekos/profileeditor.ui:303
26198 #, kde-format
26199 msgid "&Local"
26200 msgstr "&Yerel"
26201 
26202 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuidePort)
26203 #: ekos/profileeditor.ui:322
26204 #, fuzzy, kde-format
26205 #| msgid ""
26206 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
26207 #| "image</p></body></html>"
26208 msgid "<html><body><p>External guider port.</p></body></html>"
26209 msgstr ""
26210 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
26211 "p></body></html>"
26212 
26213 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scanB)
26214 #: ekos/profileeditor.ui:329
26215 #, fuzzy, kde-format
26216 #| msgid ""
26217 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
26218 #| "image</p></body></html>"
26219 msgid ""
26220 "<html><body><p>Scan local network for INDI web managers.</p></body></html>"
26221 msgstr ""
26222 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
26223 "p></body></html>"
26224 
26225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scanB)
26226 #: ekos/profileeditor.ui:332
26227 #, kde-format
26228 msgid "Scan"
26229 msgstr "Tara"
26230 
26231 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
26232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, usePHD2R)
26233 #: ekos/profileeditor.ui:374 ekos/profilewizard.ui:978
26234 #, kde-format
26235 msgid "PHD2"
26236 msgstr ""
26237 
26238 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
26239 #: ekos/profileeditor.ui:379
26240 #, fuzzy, kde-format
26241 #| msgid "Guider:"
26242 msgid "LinGuider"
26243 msgstr "Kılavuz:"
26244 
26245 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck)
26246 #: ekos/profileeditor.ui:390
26247 #, kde-format
26248 msgid ""
26249 "<html><body><p>Store profile on remote INDI Web Manager. Use INDI Web "
26250 "Manager on the remote device to start/stop INDI server.</p></body></html>"
26251 msgstr ""
26252 
26253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck)
26254 #: ekos/profileeditor.ui:393
26255 #, fuzzy, kde-format
26256 #| msgid "Device Manager"
26257 msgid "INDI Web Manager"
26258 msgstr "Aygıt Yöneticisi"
26259 
26260 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openWebManagerB)
26261 #: ekos/profileeditor.ui:409
26262 #, fuzzy, kde-format
26263 #| msgid ""
26264 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
26265 #| "image</p></body></html>"
26266 msgid "<html><body><p>Open Web Manager in browser.</p></body></html>"
26267 msgstr ""
26268 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
26269 "p></body></html>"
26270 
26271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openWebManagerB)
26272 #: ekos/profileeditor.ui:412
26273 #, fuzzy, kde-format
26274 #| msgid "Device Manager"
26275 msgid "Web Manager"
26276 msgstr "Aygıt Yöneticisi"
26277 
26278 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, driversGroupBox)
26279 #: ekos/profileeditor.ui:434
26280 #, kde-format
26281 msgid "Select Devices"
26282 msgstr "Cihazları Seçin"
26283 
26284 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux3Label)
26285 #: ekos/profileeditor.ui:440
26286 #, fuzzy, kde-format
26287 #| msgid "Auxliary #3"
26288 msgid "Auxiliary #3"
26289 msgstr "Yedek #3"
26290 
26291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux3Label)
26292 #: ekos/profileeditor.ui:443
26293 #, kde-format
26294 msgid "Aux 3:"
26295 msgstr "Yedek 3:"
26296 
26297 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux4Label)
26298 #: ekos/profileeditor.ui:450
26299 #, fuzzy, kde-format
26300 #| msgid "Auxliary #4"
26301 msgid "Auxiliary #4"
26302 msgstr "Yedek #1"
26303 
26304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux4Label)
26305 #: ekos/profileeditor.ui:453
26306 #, kde-format
26307 msgid "Aux 4:"
26308 msgstr "Yedek 4:"
26309 
26310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
26311 #: ekos/profileeditor.ui:460
26312 #, fuzzy, kde-format
26313 #| msgid "Camera:"
26314 msgid "Camera 2:"
26315 msgstr "Kamera:"
26316 
26317 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux1Label)
26318 #: ekos/profileeditor.ui:467
26319 #, fuzzy, kde-format
26320 #| msgid "Auxliary #1"
26321 msgid "Auxiliary #1"
26322 msgstr "Yedek #1"
26323 
26324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux1Label)
26325 #: ekos/profileeditor.ui:470
26326 #, kde-format
26327 msgid "Aux 1:"
26328 msgstr "Yedek 1:"
26329 
26330 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteDriversLabel)
26331 #: ekos/profileeditor.ui:477
26332 #, kde-format
26333 msgid ""
26334 "<html><head/><body><p>Add remote INDI drivers to chain with the local INDI "
26335 "server configured by this profile. Format this field as a comma-separated "
26336 "list of quoted driver name, host name/address and optional port:</p><p><span "
26337 "style=\" font-weight:600;\">&quot;ZWO ASI120MC&quot;@192.168.1.50:8000</"
26338 "span><br/>Connect to the named camera on 192.168.1.50, port 8000.</"
26339 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">&quot;EQMod Mount&quot;@192.168.1.50</"
26340 "span><br/>Connect to the named mount on 192.168.1.50, port 7624.</p><p><span "
26341 "style=\" font-weight:600;\">@192.168.1.50:8000</span><br/>Connect to all "
26342 "drivers found on 192.168.1.50, port 8000.</p><p><span style=\" font-"
26343 "weight:600;\">@192.168.1.50</span><br/>Connect to all drivers found on "
26344 "192.168.1.50, port 7624.</p><p>When omitted, host defaults to localhost and "
26345 "port defaults to 7624.<br/>Remote INDI drivers must be already running for "
26346 "the connection to succeed.</p></body></html>"
26347 msgstr ""
26348 
26349 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, domeLabel)
26350 #: ekos/profileeditor.ui:500
26351 #, kde-format
26352 msgid "Dome Controller"
26353 msgstr "Kubbe Denetleyici"
26354 
26355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeLabel)
26356 #: ekos/profileeditor.ui:503
26357 #, kde-format
26358 msgid "Dome:"
26359 msgstr "Dom:"
26360 
26361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AOLabel)
26362 #: ekos/profileeditor.ui:539
26363 #, fuzzy, kde-format
26364 #| msgid "RA:"
26365 msgid "AO:"
26366 msgstr "SA:"
26367 
26368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux2Label)
26369 #: ekos/profileeditor.ui:572
26370 #, fuzzy, kde-format
26371 #| msgid "Auxliary #2"
26372 msgid "Auxiliary #2"
26373 msgstr "Yedek #2"
26374 
26375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux2Label)
26376 #: ekos/profileeditor.ui:575
26377 #, kde-format
26378 msgid "Aux 2:"
26379 msgstr "Yedek 2:"
26380 
26381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
26382 #: ekos/profileeditor.ui:621
26383 #, fuzzy, kde-format
26384 #| msgid "Camera:"
26385 msgid "Camera 1:"
26386 msgstr "Kamera:"
26387 
26388 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, weatherLabel)
26389 #: ekos/profileeditor.ui:691
26390 #, kde-format
26391 msgid "Weather Station"
26392 msgstr "Hava Durumu İstasyonu"
26393 
26394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherLabel)
26395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerWeather)
26396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
26397 #: ekos/profileeditor.ui:694 ekos/scheduler/scheduler.ui:1675 oal/execute.ui:65
26398 #, kde-format
26399 msgid "Weather:"
26400 msgstr "Hava Durumu:"
26401 
26402 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteDrivers)
26403 #: ekos/profileeditor.ui:714
26404 #, kde-format
26405 msgid "driver@host:port,driver@host,@host:port,@host,driver"
26406 msgstr ""
26407 
26408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptsB)
26409 #: ekos/profileeditor.ui:721
26410 #, fuzzy, kde-format
26411 #| msgid "Script:"
26412 msgid "Scripts"
26413 msgstr "Betik:"
26414 
26415 #: ekos/profilescript.cpp:38
26416 #, fuzzy, kde-format
26417 #| msgid "Delay in seconds between consecutive images"
26418 msgid "Delay this many seconds before executing pre driver script."
26419 msgstr "Ardışık resimler arasındaki saniye olarak gecikme"
26420 
26421 #: ekos/profilescript.cpp:47
26422 #, kde-format
26423 msgid ""
26424 "Delay this many seconds after driver startup before executing post driver "
26425 "script."
26426 msgstr ""
26427 
26428 #: ekos/profilescript.cpp:57
26429 #, kde-format
26430 msgid "Select script to execute before starting the driver"
26431 msgstr ""
26432 
26433 #: ekos/profilescript.cpp:66
26434 #, kde-format
26435 msgid "Select script to execute after starting the driver"
26436 msgstr ""
26437 
26438 #: ekos/profilescript.cpp:115
26439 #, fuzzy, kde-format
26440 #| msgid "Select Startup Script"
26441 msgctxt "@title:window"
26442 msgid "Select Pre Driver Startup Script"
26443 msgstr "Başlangıç Betiği Seç"
26444 
26445 #: ekos/profilescript.cpp:121
26446 #, fuzzy, kde-format
26447 #| msgid "Select Startup Script"
26448 msgctxt "@title:window"
26449 msgid "Select Post Driver Startup Script"
26450 msgstr "Başlangıç Betiği Seç"
26451 
26452 #: ekos/profilescriptdialog.cpp:24
26453 #, kde-format
26454 msgid "Profile Scripts Editor"
26455 msgstr "Profil Betikleri Düzenleyicisi"
26456 
26457 #: ekos/profilescriptdialog.cpp:34
26458 #, fuzzy, kde-format
26459 #| msgid "Add Region"
26460 msgid "Add Rule"
26461 msgstr "Bölge Ekle"
26462 
26463 #: ekos/profilewizard.cpp:142
26464 #, fuzzy, kde-format
26465 #| msgid "Invalid Input"
26466 msgid "Invalid port."
26467 msgstr "Geçersiz Girdi"
26468 
26469 #: ekos/profilewizard.cpp:148 ekos/profilewizard.cpp:179
26470 #, fuzzy, kde-format
26471 #| msgid "The Name field cannot be empty"
26472 msgid "Host name cannot be empty."
26473 msgstr "İsim alanı boş bırakılamaz"
26474 
26475 #: ekos/profilewizard.cpp:221
26476 #, fuzzy, kde-format
26477 #| msgid "The Name field cannot be empty"
26478 msgid "Profile name cannot be empty."
26479 msgstr "İsim alanı boş bırakılamaz"
26480 
26481 #: ekos/profilewizard.cpp:273
26482 #, fuzzy, kde-format
26483 #| msgid "Downloading..."
26484 msgctxt "@title:window"
26485 msgid "Detecting StellarMate..."
26486 msgstr "İndiriliyor..."
26487 
26488 #: ekos/profilewizard.cpp:274
26489 #, fuzzy, kde-format
26490 #| msgid "Please wait while re-indexing stars..."
26491 msgid "Please wait while searching for StellarMate..."
26492 msgstr "Yıldızlar yeniden dizinlenirken lütfen bekleyin..."
26493 
26494 #: ekos/profilewizard.cpp:299
26495 #, fuzzy, kde-format
26496 #| msgid ""
26497 #| "Failed to automatically select a star. Please select a star manually."
26498 msgid ""
26499 "Failed to detect any StellarMate gadget. Make sure it is powered and on the "
26500 "same network."
26501 msgstr "Bir yıldızı otomatik seçme başarısız. Lütfen elle bir yıldız seçin."
26502 
26503 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProfileWizard)
26504 #: ekos/profilewizard.ui:26
26505 #, fuzzy, kde-format
26506 #| msgid "Ekos Sequence File"
26507 msgid "Ekos Profile Wizard"
26508 msgstr "Ekos Seri Dosyası"
26509 
26510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel)
26511 #: ekos/profilewizard.ui:119
26512 #, kde-format
26513 msgid ""
26514 "<html><head/><body><p>Welcome to the <span style=\" font-weight:600;\">Ekos "
26515 "Profile Wizard</span></p><p>Ekos is the premier observatory control and "
26516 "automation platform. With Ekos, you can capture images and gather scientific "
26517 "data with ease. This Wizard will help you create your equipment profile. You "
26518 "will be asked to verify some basic information. </p><p>Please click <span "
26519 "style=\" font-weight:600;\">next</span> to continue. </p></body></html>"
26520 msgstr ""
26521 
26522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
26523 #: ekos/profilewizard.ui:155
26524 #, fuzzy, kde-format
26525 #| msgid ""
26526 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
26527 #| "image</p></body></html>"
26528 msgid ""
26529 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:</"
26530 "span></p></body></html>"
26531 msgstr ""
26532 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
26533 "p></body></html>"
26534 
26535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, INDIInfoB)
26536 #: ekos/profilewizard.ui:171
26537 #, fuzzy, kde-format
26538 #| msgid "Start INDI"
26539 msgid ""
26540 "What is\n"
26541 "INDI?"
26542 msgstr "INDI başlat"
26543 
26544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, discoverEkosB)
26545 #: ekos/profilewizard.ui:194
26546 #, kde-format
26547 msgid ""
26548 "Discover\n"
26549 "Ekos"
26550 msgstr ""
26551 
26552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, videoTutorialsB)
26553 #: ekos/profilewizard.ui:217
26554 #, kde-format
26555 msgid ""
26556 "Video\n"
26557 "Tutorials"
26558 msgstr ""
26559 "Video\n"
26560 "Öğreticiler"
26561 
26562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
26563 #: ekos/profilewizard.ui:276
26564 #, kde-format
26565 msgid "Where is your equipment connected?"
26566 msgstr ""
26567 
26568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, localEquipmentB)
26569 #: ekos/profilewizard.ui:299
26570 #, kde-format
26571 msgid ""
26572 "Equipment is attached\n"
26573 "to this device"
26574 msgstr ""
26575 
26576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentB)
26577 #: ekos/profilewizard.ui:343
26578 #, kde-format
26579 msgid ""
26580 "Equipment is attached to\n"
26581 "a remote device"
26582 msgstr ""
26583 
26584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
26585 #: ekos/profilewizard.ui:381
26586 #, fuzzy, kde-format
26587 #| msgid ""
26588 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
26589 #| "image</p></body></html>"
26590 msgid ""
26591 "<html><head/><body><p>Which <span style=\" color:#ff5500;\">remote</span> "
26592 "device is the equipment connected to?</p></body></html>"
26593 msgstr ""
26594 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
26595 "p></body></html>"
26596 
26597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentAtikbaseB)
26598 #: ekos/profilewizard.ui:404
26599 #, fuzzy, kde-format
26600 #| msgctxt "star name"
26601 #| msgid "Atik"
26602 msgid "AtikBase"
26603 msgstr "Atik"
26604 
26605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, equipmentOtherB)
26606 #: ekos/profilewizard.ui:432
26607 #, kde-format
26608 msgid "Other"
26609 msgstr "Diğer"
26610 
26611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentStellarmateB)
26612 #: ekos/profilewizard.ui:451
26613 #, fuzzy, kde-format
26614 #| msgid "Satellite"
26615 msgid "StellarMate"
26616 msgstr "Uydu"
26617 
26618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
26619 #: ekos/profilewizard.ui:503
26620 #, fuzzy, kde-format
26621 #| msgid "Failed to save telescope information."
26622 msgid "Enter the remote computer information:"
26623 msgstr "Teleskop bilgisini kaydetme başarısız."
26624 
26625 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteHostEdit)
26626 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, PiHost)
26627 #: ekos/profilewizard.ui:519 ekos/profilewizard.ui:701
26628 #, fuzzy, kde-format
26629 #| msgid "Enter author's name"
26630 msgid "Enter IP address or host name"
26631 msgstr "Yazarın adını girin"
26632 
26633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
26634 #: ekos/profilewizard.ui:548
26635 #, fuzzy, kde-format
26636 #| msgid ""
26637 #| "<html><head/><body><p align=\"right\">For help: <a href=\"http://en."
26638 #| "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-"
26639 #| "decoration: underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-"
26640 #| "sky scale</span></a></p></body></html>"
26641 msgid ""
26642 "<html><head/><body><p><a href=\"https://github.com/knro/indiwebmanager"
26643 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Web "
26644 "Manager</span></a> running on the Remote Computer?</p></body></html>"
26645 msgstr ""
26646 "<p align=\"right\">Yardım için: <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
26647 "Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: underline; color:"
26648 "#004183;\">Bortle kara gökyüzü ölçüsü için Wikipedia bağlantısı</span></a></"
26649 "p></body></html>"
26650 
26651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNotSureB)
26652 #: ekos/profilewizard.ui:574
26653 #, fuzzy, kde-format
26654 #| msgid "Does not rise"
26655 msgid "Not Sure"
26656 msgstr "Yükselmez"
26657 
26658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
26659 #: ekos/profilewizard.ui:604
26660 #, kde-format
26661 msgid ""
26662 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: <span "
26663 "style=\" font-style:italic;\">INDI Web Manager</span> is a service that runs "
26664 "on remote devices to help you start and stop INDI services remotely.</p></"
26665 "body></html>"
26666 msgstr ""
26667 
26668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
26669 #: ekos/profilewizard.ui:679
26670 #, kde-format
26671 msgid "Enter host name and port. If you do not know, leave as is."
26672 msgstr ""
26673 
26674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiHost)
26675 #: ekos/profilewizard.ui:698
26676 #, kde-format
26677 msgid "stellarmate.local"
26678 msgstr ""
26679 
26680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PiAutoDetectB)
26681 #: ekos/profilewizard.ui:711
26682 #, kde-format
26683 msgid "Auto Detect"
26684 msgstr "Otomatik Algılama"
26685 
26686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
26687 #: ekos/profilewizard.ui:789
26688 #, fuzzy, kde-format
26689 #| msgid ""
26690 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
26691 #| "image</p></body></html>"
26692 msgid ""
26693 "<html><head/><body><p>Using Ekos locally on Windows is not supported. You "
26694 "must connect to a remote gadget to control devices.</p></body></html>"
26695 msgstr ""
26696 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
26697 "p></body></html>"
26698 
26699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
26700 #: ekos/profilewizard.ui:809
26701 #, kde-format
26702 msgid "Which INDI Server do you want to use?"
26703 msgstr ""
26704 
26705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useInternalINDIB)
26706 #: ekos/profilewizard.ui:832
26707 #, fuzzy, kde-format
26708 #| msgid "INDI Server"
26709 msgid ""
26710 "Internal INDI\n"
26711 "Server"
26712 msgstr "INDI Sunucusu"
26713 
26714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useExternalINDIB)
26715 #: ekos/profilewizard.ui:868
26716 #, fuzzy, kde-format
26717 #| msgid "INDI Server"
26718 msgid ""
26719 "External INDI\n"
26720 "Server"
26721 msgstr "INDI Sunucusu"
26722 
26723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
26724 #: ekos/profilewizard.ui:893
26725 #, fuzzy, kde-format
26726 #| msgid ""
26727 #| "<html><head/><body><p align=\"right\">For help: <a href=\"http://en."
26728 #| "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-"
26729 #| "decoration: underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-"
26730 #| "sky scale</span></a></p></body></html>"
26731 msgid ""
26732 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: External "
26733 "INDI Server can be <a href=\"http://www.cloudmakers.eu/indigoserver/\"><span "
26734 "style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Server for OSX</"
26735 "span></a> or an INDI Server launched manually locally. If unsure, select "
26736 "Internal INDI Server.</p></body></html>"
26737 msgstr ""
26738 "<p align=\"right\">Yardım için: <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
26739 "Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: underline; color:"
26740 "#004183;\">Bortle kara gökyüzü ölçüsü için Wikipedia bağlantısı</span></a></"
26741 "p></body></html>"
26742 
26743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
26744 #: ekos/profilewizard.ui:915
26745 #, fuzzy, kde-format
26746 #| msgid ""
26747 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
26748 #| "image</p></body></html>"
26749 msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
26750 msgstr ""
26751 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
26752 "p></body></html>"
26753 
26754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
26755 #: ekos/profilewizard.ui:928
26756 #, fuzzy, kde-format
26757 #| msgid ""
26758 #| "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope "
26759 #| "is above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
26760 msgid ""
26761 "<html><head/><body><p>What do you want to name your profile?</p></body></"
26762 "html>"
26763 msgstr ""
26764 "<html><head/><body><p>Teleskopun azami yükseklik sınırı. Teleskop bu sınırın "
26765 "üstünde olursa, kendi kendini durduracaktır.</p></body></html>"
26766 
26767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, profileNameEdit)
26768 #: ekos/profilewizard.ui:944
26769 #, kde-format
26770 msgid "My Astro Gear"
26771 msgstr ""
26772 
26773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
26774 #: ekos/profilewizard.ui:959
26775 #, fuzzy, kde-format
26776 #| msgid ""
26777 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
26778 #| "image</p></body></html>"
26779 msgid ""
26780 "<html><head/><body><p>Which guider application do you want to use?</p></"
26781 "body></html>"
26782 msgstr ""
26783 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
26784 "p></body></html>"
26785 
26786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useInternalGuiderR)
26787 #: ekos/profilewizard.ui:968
26788 #, fuzzy, kde-format
26789 #| msgid "Interval dividers"
26790 msgid "Internal Guider"
26791 msgstr "Aralık bölücüler"
26792 
26793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useLinGuiderR)
26794 #: ekos/profilewizard.ui:985
26795 #, fuzzy, kde-format
26796 #| msgid "Guider:"
26797 msgid "Lin Guider"
26798 msgstr "Kılavuz:"
26799 
26800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
26801 #: ekos/profilewizard.ui:1012
26802 #, kde-format
26803 msgid ""
26804 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: Internal "
26805 "Guider is recommended. Using external guider applications requires "
26806 "additional setup instructions outside the scope of Ekos.</p></body></html>"
26807 msgstr ""
26808 
26809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
26810 #: ekos/profilewizard.ui:1031
26811 #, fuzzy, kde-format
26812 #| msgid ""
26813 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
26814 #| "image</p></body></html>"
26815 msgid ""
26816 "<html><head/><body><p>Do you want to select additional services?</p></body></"
26817 "html>"
26818 msgstr ""
26819 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
26820 "p></body></html>"
26821 
26822 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useJoystickCheck)
26823 #: ekos/profilewizard.ui:1045
26824 #, fuzzy, kde-format
26825 #| msgid ""
26826 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
26827 #| "image</p></body></html>"
26828 msgid ""
26829 "<html><head/><body><p>Use INDI Joystick driver to enable control of mounts, "
26830 "domes, and focusers with any compatible game pad.</p></body></html>"
26831 msgstr ""
26832 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
26833 "p></body></html>"
26834 
26835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useJoystickCheck)
26836 #: ekos/profilewizard.ui:1048
26837 #, fuzzy, kde-format
26838 #| msgid "ticks"
26839 msgid "Joystick"
26840 msgstr "tıklar"
26841 
26842 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck)
26843 #: ekos/profilewizard.ui:1058
26844 #, kde-format
26845 msgid ""
26846 "<html><head/><body><p>If the remote computer has astrometry.net installed, "
26847 "you can run the remote astrometry driver and use it to solve images in Ekos "
26848 "Align module.</p></body></html>"
26849 msgstr ""
26850 
26851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck)
26852 #: ekos/profilewizard.ui:1061
26853 #, fuzzy, kde-format
26854 #| msgid "Astrometry.net"
26855 msgid "Remote Astrometry"
26856 msgstr "Astrometry.net"
26857 
26858 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck)
26859 #: ekos/profilewizard.ui:1071
26860 #, kde-format
26861 msgid ""
26862 "<html><head/><body><p>Use the INDI WatchDog driver. It monitors connection "
26863 "between your remote equipment and Ekos. If the communication is lost between "
26864 "the two, the WatchDog driver goes into safe mode and executes a shutdown "
26865 "procedure to protect your equipment.</p></body></html>"
26866 msgstr ""
26867 
26868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck)
26869 #: ekos/profilewizard.ui:1074
26870 #, fuzzy, kde-format
26871 #| msgid "Batch Mode"
26872 msgid "Watch Dog"
26873 msgstr "Çoklu Kip"
26874 
26875 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck)
26876 #: ekos/profilewizard.ui:1081
26877 #, kde-format
26878 msgid ""
26879 "<html><head/><body><p>If you plan to use SkySafari to monitor and/or control "
26880 "your mount, check this box to start INDI SkySafari Server. You can connect "
26881 "SkySafari to this server and it shall enable you to connect and control your "
26882 "mount. For more details, please check the <a href=\"https://indilib.org/"
26883 "devices/telescopes/skysafari.html\"><span style=\" text-decoration: "
26884 "underline; color:#007af4;\">INDI SkySafari Documentation.</span></a></p></"
26885 "body></html>"
26886 msgstr ""
26887 
26888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck)
26889 #: ekos/profilewizard.ui:1084
26890 #, kde-format
26891 msgid "SkySafari"
26892 msgstr ""
26893 
26894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createProfileB)
26895 #: ekos/profilewizard.ui:1118
26896 #, fuzzy, kde-format
26897 #| msgid "2. Select Devices"
26898 msgid ""
26899 "Create Profile &&\n"
26900 "Select Devices"
26901 msgstr "2. Aygıtları Seç"
26902 
26903 #: ekos/scheduler/framingassistant.cpp:539
26904 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:556
26905 #, fuzzy, kde-format
26906 #| msgid "Scheduler"
26907 msgid " Scheduler job"
26908 msgid_plural " Scheduler jobs"
26909 msgstr[0] "Zamanlayıcı"
26910 msgstr[1] "Zamanlayıcı"
26911 
26912 #: ekos/scheduler/framingassistant.cpp:541
26913 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:558
26914 #, kde-format
26915 msgid " (first only)"
26916 msgstr ""
26917 
26918 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FramingAssistant)
26919 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:14 ekos/scheduler/mosaicplanner.cpp:31
26920 #, fuzzy, kde-format
26921 #| msgid "Observation Planner"
26922 msgid "Mosaic Planner"
26923 msgstr "Gözlem Planlayıcısı"
26924 
26925 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, equipmentGroup)
26926 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:63
26927 #, fuzzy, kde-format
26928 #| msgid "Configure Equipment"
26929 msgid "↓ Confirm Equipment"
26930 msgstr "Donanımı Yapılandır"
26931 
26932 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
26933 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:74
26934 #, fuzzy, kde-format
26935 #| msgid "Telescope focal length, in millimeters"
26936 msgid "Mount focal length in millimeters"
26937 msgstr "Teleskopun milimetre olarak odak uzaklığı"
26938 
26939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
26940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
26941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
26942 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:77 oal/equipmentwriter.ui:129
26943 #: oal/equipmentwriter.ui:465
26944 #, kde-format
26945 msgid "Focal length:"
26946 msgstr "Odaklanma uzunluğu:"
26947 
26948 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin)
26949 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:84
26950 #, fuzzy, kde-format
26951 #| msgid ""
26952 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
26953 #| "image</p></body></html>"
26954 msgid ""
26955 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Focal length of the telescope to use "
26956 "for the mosaic.</p></body></html>"
26957 msgstr ""
26958 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
26959 "p></body></html>"
26960 
26961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
26962 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:105
26963 #, kde-format
26964 msgid "Reducer:"
26965 msgstr ""
26966 
26967 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
26968 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:136
26969 #, kde-format
26970 msgid "Camera frame width and height in pixels"
26971 msgstr ""
26972 
26973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
26974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
26975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
26976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraWFOVLabel)
26977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVWLabel)
26978 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:151
26979 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:239
26980 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:613
26981 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:770
26982 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:831
26983 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:130
26984 #, kde-format, kde-kuit-format
26985 msgid "W"
26986 msgstr "B"
26987 
26988 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraWSpin)
26989 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:164
26990 #, fuzzy, kde-format
26991 #| msgid ""
26992 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
26993 #| "image</p></body></html>"
26994 msgid ""
26995 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of the frame produced by the "
26996 "camera, in pixels.</p></body></html>"
26997 msgstr ""
26998 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
26999 "p></body></html>"
27000 
27001 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraWSpin)
27002 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraHSpin)
27003 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:167
27004 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:206
27005 #, kde-format
27006 msgid " pix"
27007 msgstr ""
27008 
27009 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraHSpin)
27010 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:203
27011 #, fuzzy, kde-format
27012 #| msgid ""
27013 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
27014 #| "image</p></body></html>"
27015 msgid ""
27016 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of the frame produced by the "
27017 "camera, in pixels.</p></body></html>"
27018 msgstr ""
27019 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
27020 "p></body></html>"
27021 
27022 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
27023 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:224
27024 #, kde-format
27025 msgid "Camera pixel size in microns"
27026 msgstr ""
27027 
27028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
27029 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:227
27030 #, kde-format
27031 msgid "Pixel Size:"
27032 msgstr "Piksel Boyutu:"
27033 
27034 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin)
27035 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:252
27036 #, fuzzy, kde-format
27037 #| msgid ""
27038 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
27039 #| "image</p></body></html>"
27040 msgid ""
27041 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of a single camera photosite, "
27042 "in micrometers.</p></body></html>"
27043 msgstr ""
27044 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
27045 "p></body></html>"
27046 
27047 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin)
27048 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin)
27049 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:255
27050 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:291
27051 #, fuzzy, kde-format
27052 #| msgid "µm"
27053 msgid " µm"
27054 msgstr "µm"
27055 
27056 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin)
27057 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:288
27058 #, fuzzy, kde-format
27059 #| msgid ""
27060 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
27061 #| "image</p></body></html>"
27062 msgid ""
27063 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of a single camera photosite, "
27064 "in micrometers.</p></body></html>"
27065 msgstr ""
27066 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
27067 "p></body></html>"
27068 
27069 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, fetchB)
27070 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:333
27071 #, fuzzy, kde-format
27072 #| msgid ""
27073 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
27074 #| "image</p></body></html>"
27075 msgid ""
27076 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Fetch equipment information from the "
27077 "Ekos active profile, if any.</p></body></html>"
27078 msgstr ""
27079 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
27080 "p></body></html>"
27081 
27082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fetchB)
27083 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:336
27084 #, kde-format
27085 msgid "Fetch"
27086 msgstr ""
27087 
27088 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToSelectGridB)
27089 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:350
27090 #, kde-format
27091 msgid "Go to Grid Selection page"
27092 msgstr ""
27093 
27094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToSelectGridB)
27095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToSelectGrid)
27096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToAdjustGridB)
27097 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:353
27098 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1129
27099 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1669
27100 #, fuzzy, kde-format
27101 #| msgid "Selected"
27102 msgid "Select Grid"
27103 msgstr "Seçildi"
27104 
27105 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup)
27106 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:394
27107 #, fuzzy, kde-format
27108 #| msgid "1. Select INDI Mode"
27109 msgid "↓ Select Grid"
27110 msgstr "1. INDI Kipi Seç"
27111 
27112 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, transparencySlider)
27113 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:421
27114 #, fuzzy, kde-format
27115 #| msgid "Adjust time step"
27116 msgid "Adjust tiles transparency"
27117 msgstr "Zaman adımını ayarla"
27118 
27119 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
27120 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:440
27121 #, kde-format
27122 msgid ""
27123 "Camera's rotation angle (East of North) in degrees. To measure the angle, "
27124 "solve an image and use the astrometry solver solution's rotation angle"
27125 msgstr ""
27126 
27127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
27128 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:443
27129 #, fuzzy, kde-format
27130 #| msgid "Position Angle"
27131 msgid "Position Angle:"
27132 msgstr "Konum Açısı"
27133 
27134 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin)
27135 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:483
27136 #, kde-format
27137 msgid ""
27138 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Field height of the camera in "
27139 "arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the "
27140 "equipment information, and defines the height of the field covered by one "
27141 "tile of the mosaic.</p></body></html>"
27142 msgstr ""
27143 
27144 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin)
27145 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin)
27146 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin)
27147 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin)
27148 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:489
27149 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:570
27150 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:795
27151 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:850
27152 #, kde-format
27153 msgid "'"
27154 msgstr "'"
27155 
27156 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, targetFOVLabel)
27157 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:504
27158 #, kde-format
27159 msgid ""
27160 "Final mosaic field of view size in arc minutes. Click update to calculate it "
27161 "or enter it manually."
27162 msgstr ""
27163 
27164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVLabel)
27165 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:507
27166 #, fuzzy, kde-format
27167 #| msgid "Hopping FOV:"
27168 msgid "Mosaic FOV:"
27169 msgstr "Sekme FOV:"
27170 
27171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, reverseOddRows)
27172 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:522
27173 #, fuzzy, kde-format
27174 #| msgid ""
27175 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
27176 #| "image</p></body></html>"
27177 msgid ""
27178 "<html><head/><body><p>When checked, orders mosaic tiles so that the mount "
27179 "moves minimally between jobs (S-shape).</p></body></html>"
27180 msgstr ""
27181 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
27182 "p></body></html>"
27183 
27184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseOddRows)
27185 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:525
27186 #, fuzzy, kde-format
27187 #| msgid "Minimum pulse"
27188 msgid "Minimum mount move"
27189 msgstr "Asgari sinyal"
27190 
27191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin)
27192 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:567
27193 #, kde-format
27194 msgid ""
27195 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field height that the mosaic "
27196 "must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value "
27197 "immediately changes the number of tiles on the mosaic height. </p></body></"
27198 "html>"
27199 msgstr ""
27200 
27201 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB)
27202 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:590
27203 #, fuzzy, kde-format
27204 #| msgid ""
27205 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
27206 #| "image</p></body></html>"
27207 msgid ""
27208 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Recompute the mosaic field from the "
27209 "number of tiles.</p></body></html>"
27210 msgstr ""
27211 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
27212 "p></body></html>"
27213 
27214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB)
27215 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:593
27216 #, fuzzy, kde-format
27217 #| msgid "Solver FOV"
27218 msgid "Cover FOV"
27219 msgstr "Çözücü Görüş Alanı"
27220 
27221 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicWSpin)
27222 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:626
27223 #, kde-format
27224 msgid ""
27225 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic width."
27226 "</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the width "
27227 "of the field covered by the mosaic.</p></body></html>"
27228 msgstr ""
27229 
27230 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicWSpin)
27231 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicHSpin)
27232 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:629
27233 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:719
27234 #, fuzzy, kde-format
27235 #| msgid " x "
27236 msgid " x"
27237 msgstr " x "
27238 
27239 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overlapLabel)
27240 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:656
27241 #, kde-format
27242 msgid "Percentage of overlap between two neighbouring images"
27243 msgstr ""
27244 
27245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overlapLabel)
27246 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:659
27247 #, kde-format
27248 msgid "Overlap:"
27249 msgstr ""
27250 
27251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
27252 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:666
27253 #, fuzzy, kde-format
27254 #| msgid "Transparent"
27255 msgid "Tile Transparency:"
27256 msgstr "Şeffaf"
27257 
27258 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraFOVLabel)
27259 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:682
27260 #, kde-format
27261 msgid "Camera FOV in arc minutes as determined from equipment parameters above"
27262 msgstr ""
27263 
27264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraFOVLabel)
27265 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:685
27266 #, fuzzy, kde-format
27267 #| msgid "Camera"
27268 msgid "Camera FOV:"
27269 msgstr "Kamera"
27270 
27271 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicHSpin)
27272 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:716
27273 #, kde-format
27274 msgid ""
27275 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic height."
27276 "</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the height "
27277 "of the field covered by the mosaic.</p></body></html>"
27278 msgstr ""
27279 
27280 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
27281 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
27282 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:743
27283 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1088
27284 #, kde-format
27285 msgid "Specify the number of rows and columns of the final mosaic image"
27286 msgstr ""
27287 
27288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
27289 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:746
27290 #, kde-format
27291 msgid "Mosaic Grid:"
27292 msgstr ""
27293 
27294 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin)
27295 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:789
27296 #, kde-format
27297 msgid ""
27298 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Field width of the camera in "
27299 "arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the "
27300 "equipment information, and defines the width of the field covered by one "
27301 "tile of the mosaic.</p></body></html>"
27302 msgstr ""
27303 
27304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, transparencyAuto)
27305 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:807
27306 #, fuzzy, kde-format
27307 #| msgid "Auto"
27308 msgctxt "Transparency"
27309 msgid "Auto"
27310 msgstr "Otomaik"
27311 
27312 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin)
27313 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:847
27314 #, kde-format
27315 msgid ""
27316 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field width that the mosaic "
27317 "must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value "
27318 "immediately changes the number of tiles on the mosaic width.</p></body></"
27319 "html>"
27320 msgstr ""
27321 
27322 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin)
27323 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:876
27324 #, fuzzy, kde-format
27325 #| msgid ""
27326 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
27327 #| "image</p></body></html>"
27328 msgid ""
27329 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Overlap between each tile of the "
27330 "mosaic. See the main help icon in the corner of the sky chart.</p></body></"
27331 "html>"
27332 msgstr ""
27333 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
27334 "p></body></html>"
27335 
27336 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin)
27337 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:897
27338 #, fuzzy, kde-format
27339 #| msgid ""
27340 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
27341 #| "image</p></body></html>"
27342 msgid ""
27343 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Orientation of the camera field of "
27344 "view.</p></body></html>"
27345 msgstr ""
27346 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
27347 "p></body></html>"
27348 
27349 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin)
27350 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:900
27351 #, fuzzy, kde-format
27352 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
27353 #| msgid "Eastport"
27354 msgid " East of North"
27355 msgstr "Eastport"
27356 
27357 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToEquipmentB)
27358 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:934
27359 #, kde-format
27360 msgid "Go to equipment selection page"
27361 msgstr ""
27362 
27363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToEquipmentB)
27364 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:937
27365 #, fuzzy, kde-format
27366 #| msgid "Configure Equipment"
27367 msgid "Confirm Equipment"
27368 msgstr "Donanımı Yapılandır"
27369 
27370 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, importB)
27371 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:961
27372 #, kde-format
27373 msgid "Import Mosaic from Telescopius"
27374 msgstr ""
27375 
27376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importB)
27377 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:964
27378 #, fuzzy, kde-format
27379 #| msgid "Import Catalog"
27380 msgid "Import..."
27381 msgstr "İçeriye Katalog Aktar"
27382 
27383 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recenterB)
27384 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:971
27385 #, kde-format
27386 msgid "Reset mosaic center to sky map center"
27387 msgstr ""
27388 
27389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recenterB)
27390 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:974
27391 #, fuzzy, kde-format
27392 #| msgid "Center"
27393 msgid "Recenter"
27394 msgstr "Ortala"
27395 
27396 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToAdjustGrid)
27397 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:985
27398 #, fuzzy, kde-format
27399 #| msgid "Go to previous Wizard page"
27400 msgid "Go to grid adjustment page"
27401 msgstr "Sihirbazın bir önceki sayfasına git"
27402 
27403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToAdjustGrid)
27404 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:988
27405 #, kde-format
27406 msgid "Adjust Grid"
27407 msgstr ""
27408 
27409 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup_2)
27410 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1029
27411 #, kde-format
27412 msgid "↓ Adjust Grid"
27413 msgstr ""
27414 
27415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
27416 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1091
27417 #, fuzzy, kde-format
27418 #| msgid "1000 meters"
27419 msgid "J2000 Center"
27420 msgstr "1000 metre"
27421 
27422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
27423 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1101
27424 #, kde-format
27425 msgid ""
27426 "Adjust Grid center by manually entering the J2000 center or by dragging the "
27427 "center of the mosaic on the sky map."
27428 msgstr ""
27429 
27430 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToSelectGrid)
27431 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToAdjustGridB)
27432 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1126
27433 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1666
27434 #, kde-format
27435 msgid "Go to grid selection page"
27436 msgstr ""
27437 
27438 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, goSolveB)
27439 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1156
27440 #, kde-format
27441 msgid "Go and plate solve mosaic center"
27442 msgstr ""
27443 
27444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, goSolveB)
27445 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1159
27446 #, fuzzy, kde-format
27447 #| msgid "Capture && Solve"
27448 msgid "Go && Solve"
27449 msgstr "Yakala ve Çözümle"
27450 
27451 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToJobsB)
27452 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1170
27453 #, kde-format
27454 msgid "Go to scheduler job creation page"
27455 msgstr ""
27456 
27457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToJobsB)
27458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createJobsB)
27459 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1173
27460 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1699
27461 #, kde-format
27462 msgid "Create Jobs"
27463 msgstr ""
27464 
27465 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobsGroup)
27466 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1211
27467 #, fuzzy, kde-format
27468 #| msgid "Scheduler"
27469 msgid "↓Create  Scheduler Jobs"
27470 msgstr "Zamanlayıcı"
27471 
27472 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideStepCheck)
27473 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1223
27474 #, fuzzy, kde-format
27475 #| msgid "Perform autofocusing before proceeding to the next stage"
27476 msgid "Perform calibration and autoguiding before proceeding to the next step."
27477 msgstr "Bir sonraki aşamaya geçmeden önce otomatik odaklanmayı gerçekleştir"
27478 
27479 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, directoryEdit)
27480 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1236
27481 #, fuzzy, kde-format
27482 #| msgid ""
27483 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
27484 #| "image</p></body></html>"
27485 msgid ""
27486 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Filesystem folder where the "
27487 "Scheduler jobs required to cover the mosaic will be created in.</p></body></"
27488 "html>"
27489 msgstr ""
27490 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
27491 "p></body></html>"
27492 
27493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceLabel)
27494 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1243 ekos/scheduler/scheduler.ui:72
27495 #, kde-format
27496 msgid "Ekos Sequence File"
27497 msgstr "Ekos Seri Dosyası"
27498 
27499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel)
27500 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1246
27501 #, fuzzy, kde-format
27502 #| msgid ""
27503 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
27504 #| "image</p></body></html>"
27505 msgid ""
27506 "<html><head/><body><p>Sequence: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></"
27507 "p></body></html>"
27508 msgstr ""
27509 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
27510 "p></body></html>"
27511 
27512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignStepCheck)
27513 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1259
27514 #, fuzzy, kde-format
27515 #| msgid "Perform autofocusing before proceeding to the next stage"
27516 msgid ""
27517 "Perform alignment using astrometry solver before proceeding to the next step."
27518 msgstr "Bir sonraki aşamaya geçmeden önce otomatik odaklanmayı gerçekleştir"
27519 
27520 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
27521 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1278
27522 #, kde-format
27523 msgid "Select which steps to execute before starting the capture process."
27524 msgstr ""
27525 
27526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alignEveryLabel)
27527 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1294
27528 #, fuzzy, kde-format
27529 #| msgid "Alignment"
27530 msgid "Align Every"
27531 msgstr "Hizalama"
27532 
27533 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSequenceB)
27534 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1313 ekos/scheduler/scheduler.ui:124
27535 #, fuzzy, kde-format
27536 #| msgid "Failed to save sequence queue"
27537 msgid "Load the image sequence queue."
27538 msgstr "Seri kuyruğunu kaydetme başarısız"
27539 
27540 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, targetEdit)
27541 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1333
27542 #, kde-format
27543 msgid "M 31"
27544 msgstr ""
27545 
27546 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, trackStepCheck)
27547 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1346
27548 #, fuzzy, kde-format
27549 #| msgid "Perform autofocusing before proceeding to the next stage"
27550 msgid "Slew to the target and track it before proceeding to the next step."
27551 msgstr "Bir sonraki aşamaya geçmeden önce otomatik odaklanmayı gerçekleştir"
27552 
27553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trackStepCheck)
27554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerTrackStep)
27555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckTrack)
27556 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1352 ekos/scheduler/scheduler.ui:373
27557 #: tools/argsettrack.ui:38
27558 #, kde-format
27559 msgid "Track"
27560 msgstr "Yörünge"
27561 
27562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
27563 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1362
27564 #, fuzzy, kde-format
27565 #| msgid ""
27566 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
27567 #| "image</p></body></html>"
27568 msgid ""
27569 "<html><head/><body><p>Target: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></p></"
27570 "body></html>"
27571 msgstr ""
27572 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
27573 "p></body></html>"
27574 
27575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusEveryLabel)
27576 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1375
27577 #, fuzzy, kde-format
27578 #| msgid "Focuser"
27579 msgid "Focus Every"
27580 msgstr "Odaklayıcı"
27581 
27582 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18)
27583 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1411
27584 #, kde-format
27585 msgid "Directory to save sequence images"
27586 msgstr "Sıra görüntülerinin kaydedileceği dizin"
27587 
27588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18)
27589 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1417
27590 #, fuzzy, kde-format
27591 #| msgid ""
27592 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
27593 #| "image</p></body></html>"
27594 msgid ""
27595 "<html><head/><body><p>Directory: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></"
27596 "p></body></html>"
27597 msgstr ""
27598 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
27599 "p></body></html>"
27600 
27601 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignEvery)
27602 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1424
27603 #, fuzzy, kde-format
27604 #| msgid "Enforce Autofocus HFR limit."
27605 msgid "Perform alignment every N jobs."
27606 msgstr "Otomatik odaklama HFR sınırını uygula."
27607 
27608 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusEvery)
27609 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1443
27610 #, fuzzy, kde-format
27611 #| msgid "Enforce Autofocus HFR limit."
27612 msgid "Perform autofocus every N jobs."
27613 msgstr "Otomatik odaklama HFR sınırını uygula."
27614 
27615 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusStepCheck)
27616 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1484
27617 #, fuzzy, kde-format
27618 #| msgid "Perform autofocusing before proceeding to the next stage"
27619 msgid "Perform autofocusing before proceeding to the next step."
27620 msgstr "Bir sonraki aşamaya geçmeden önce otomatik odaklanmayı gerçekleştir"
27621 
27622 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
27623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel)
27624 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1522 ekos/scheduler/scheduler.ui:234
27625 #, fuzzy, kde-format
27626 #| msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display"
27627 #| msgid "Ground"
27628 msgid "Group:"
27629 msgstr "Yeryüzü"
27630 
27631 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, groupEdit)
27632 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1534
27633 #, kde-format
27634 msgid ""
27635 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Select a group name. Useful if you "
27636 "want the mosaic jobs to repeat together--assign them a group name, and give "
27637 "them <span style=\" font-style:italic;\">repeat for N (N=2 or more)</span> "
27638 "or <span style=\" font-style:italic;\">repeat until terminated</span> "
27639 "completion conditions. Otherwise leave empty.</p></body></html>"
27640 msgstr ""
27641 
27642 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup)
27643 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1563
27644 #, fuzzy, kde-format
27645 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
27646 #| msgid "Motion Control"
27647 msgid "Completion Condition:"
27648 msgstr "Hareket Denetimi"
27649 
27650 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, repeatCompletionR)
27651 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, repeatsSpin)
27652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, schedulerExecutionSequencesLimit)
27653 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1575
27654 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1610 ekos/scheduler/scheduler.ui:1424
27655 #, kde-format
27656 msgid "Restart job until it is executed this many times."
27657 msgstr "İşi, belirtilen kere yürütülene kadar yeniden başlatın."
27658 
27659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, repeatCompletionR)
27660 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1578
27661 #, kde-format
27662 msgid "&Repeat for"
27663 msgstr ""
27664 
27665 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR)
27666 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerCompleteSequences)
27667 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1591 ekos/scheduler/scheduler.ui:1383
27668 #, kde-format
27669 msgid "The observation job is completed when the sequence is complete."
27670 msgstr ""
27671 
27672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR)
27673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerCompleteSequences)
27674 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1594 ekos/scheduler/scheduler.ui:1386
27675 #, fuzzy, kde-format
27676 #| msgid "Supernovae options"
27677 msgid "Se&quence completion"
27678 msgstr "Süpernova seçenekleri"
27679 
27680 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, repeatsSpin)
27681 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, schedulerExecutionSequencesLimit)
27682 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1613 ekos/scheduler/scheduler.ui:1427
27683 #, fuzzy, kde-format
27684 #| msgctxt "City in Georgia USA"
27685 #| msgid "Brunswick"
27686 msgid " runs"
27687 msgstr "Brunswick"
27688 
27689 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, loopCompletionR)
27690 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerUntilTerminated)
27691 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1635 ekos/scheduler/scheduler.ui:1449
27692 #, kde-format
27693 msgid "Restart the sequence job indefinitely."
27694 msgstr ""
27695 
27696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loopCompletionR)
27697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerUntilTerminated)
27698 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1638 ekos/scheduler/scheduler.ui:1452
27699 #, kde-format
27700 msgid "Repeat &until terminated"
27701 msgstr ""
27702 
27703 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, createJobsB)
27704 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1696
27705 #, kde-format
27706 msgid "Create scheduler jobs to execute the mosaic plan"
27707 msgstr ""
27708 
27709 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:692 ekos/scheduler/scheduler.cpp:732
27710 #, fuzzy, kde-format
27711 #| msgid "Select Sequence Queue"
27712 msgctxt "@title:window"
27713 msgid "Select Sequence Queue"
27714 msgstr "Seri Kuyruğu Seç"
27715 
27716 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:694 ekos/scheduler/scheduler.cpp:734
27717 #, kde-format
27718 msgid "Ekos Sequence Queue (*.esq)"
27719 msgstr "Ekos Seri Kuyruğu (*.esq)"
27720 
27721 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:706
27722 #, fuzzy, kde-format
27723 #| msgid "Auto Select Star"
27724 msgctxt "@title:window"
27725 msgid "Select Mosaic Import"
27726 msgstr "Yıldızı Otomatik Seç"
27727 
27728 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:708
27729 #, kde-format
27730 msgid "Telescopius CSV (*.csv)"
27731 msgstr ""
27732 
27733 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:767
27734 #, kde-format
27735 msgid "Import must contain center coordinates."
27736 msgstr ""
27737 
27738 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:846
27739 #, fuzzy, kde-format
27740 #| msgid "Directory:"
27741 msgctxt "@title:window"
27742 msgid "Select Jobs Directory"
27743 msgstr "Dizin:"
27744 
27745 #: ekos/scheduler/greedyscheduler.cpp:167
27746 #, fuzzy, kde-format
27747 #| msgid "%1 observation job is due to run as soon as possible."
27748 msgid "Job '%1' has no more batches remaining."
27749 msgstr "%1 gözlem işi en kısa sürede başlatılacak."
27750 
27751 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:160
27752 #, kde-format
27753 msgid ""
27754 "Job scheduler list.\n"
27755 "Click to select a job in the list.\n"
27756 "Double click to edit a job with the left-hand fields."
27757 msgstr ""
27758 
27759 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:168
27760 #, kde-format
27761 msgid ""
27762 "Current status of the job, managed by the Scheduler.\n"
27763 "If invalid, the Scheduler was not able to find a proper observation time for "
27764 "the target.\n"
27765 "If aborted, the Scheduler missed the scheduled time or encountered "
27766 "transitory issues and will reschedule the job.\n"
27767 "If complete, the Scheduler verified that all sequence captures requested "
27768 "were stored, including repeats."
27769 msgstr ""
27770 
27771 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:173
27772 #, kde-format
27773 msgid ""
27774 "Current altitude of the target of the job.\n"
27775 "A rising target is indicated with an arrow going up.\n"
27776 "A setting target is indicated with an arrow going down."
27777 msgstr ""
27778 
27779 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:177
27780 #, kde-format
27781 msgid ""
27782 "Startup time of the job, as estimated by the Scheduler.\n"
27783 "The altitude at startup, if available, is displayed too.\n"
27784 "Fixed time from user or culmination time is marked with a chronometer symbol."
27785 msgstr ""
27786 
27787 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:181
27788 #, kde-format
27789 msgid ""
27790 "Completion time for the job, as estimated by the Scheduler.\n"
27791 "You may specify a fixed time to limit duration of looping jobs. A warning "
27792 "symbol indicates the altitude at completion may cause the job to abort "
27793 "before completion.\n"
27794 msgstr ""
27795 
27796 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:185
27797 #, kde-format
27798 msgid ""
27799 "Count of captures stored for the job, based on its sequence job.\n"
27800 "This is a summary, additional specific frame types may be required to "
27801 "complete the job."
27802 msgstr ""
27803 
27804 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:193
27805 #, kde-format
27806 msgid ""
27807 "Remove selected job from the observation list.\n"
27808 "Job properties are copied in the edition fields before removal."
27809 msgstr ""
27810 
27811 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:197
27812 #, fuzzy, kde-format
27813 #| msgid "Clear all selected items in the list"
27814 msgid "Move selected job one line up in the list.\n"
27815 msgstr "Listedeki tüm seçili ögeleri sil"
27816 
27817 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:200
27818 #, fuzzy, kde-format
27819 #| msgid "Clear all selected items in the list"
27820 msgid "Move selected job one line down in the list.\n"
27821 msgstr "Listedeki tüm seçili ögeleri sil"
27822 
27823 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:204
27824 #, kde-format
27825 msgid "Reset state and force reevaluation of all observation jobs."
27826 msgstr ""
27827 
27828 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:208
27829 #, kde-format
27830 msgid ""
27831 "Reset state and sort observation jobs per altitude and movement in sky, "
27832 "using the start time of the first job.\n"
27833 "This action sorts setting targets before rising targets, and may help "
27834 "scheduling when starting your observation.\n"
27835 "Note the algorithm first calculates all altitudes using the same time, then "
27836 "evaluates jobs."
27837 msgstr ""
27838 
27839 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:372 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1981
27840 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3029
27841 #, kde-format
27842 msgid ""
27843 "Warning: The Classic scheduler algorithm has been retired. Switching you to "
27844 "the Greedy algorithm."
27845 msgstr ""
27846 
27847 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:622
27848 #, fuzzy, kde-format
27849 #| msgid "Select FITS Image"
27850 msgctxt "@title:window"
27851 msgid "Select FITS/XISF Image"
27852 msgstr "FITS Görüntüsü Seç"
27853 
27854 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:672
27855 #, kde-format
27856 msgid "FITS header: cannot find OBJCTRA (%1)."
27857 msgstr ""
27858 
27859 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:691
27860 #, kde-format
27861 msgid "FITS header: cannot find OBJCTDEC (%1)."
27862 msgstr ""
27863 
27864 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:742
27865 #, fuzzy, kde-format
27866 #| msgid "Select Startup Script"
27867 msgctxt "@title:window"
27868 msgid "Select Startup Script"
27869 msgstr "Başlangıç Betiği Seç"
27870 
27871 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:744 ekos/scheduler/scheduler.cpp:759
27872 #, kde-format
27873 msgid "Script (*)"
27874 msgstr "Betik (*)"
27875 
27876 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:757
27877 #, fuzzy, kde-format
27878 #| msgid "Select Shutdown Script"
27879 msgctxt "@title:window"
27880 msgid "Select Shutdown Script"
27881 msgstr "Kapatma Betiği Seç"
27882 
27883 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:807
27884 #, fuzzy, kde-format
27885 #| msgid "Target name is required."
27886 msgid "Warning: Target name is required."
27887 msgstr "Hedef isim gerekli."
27888 
27889 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:813
27890 #, fuzzy, kde-format
27891 #| msgid "Sequence file is required."
27892 msgid "Warning: Sequence file is required."
27893 msgstr "Kuyruk dosyası gerekli."
27894 
27895 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:820
27896 #, fuzzy, kde-format
27897 #| msgid "Target coordinates are required."
27898 msgid "Warning: Target coordinates are required."
27899 msgstr "Hedef koordinatları gerekli."
27900 
27901 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:830
27902 #, fuzzy, kde-format
27903 #| msgid "RA value %1 is invalid."
27904 msgid "Warning: RA value %1 is invalid."
27905 msgstr "RA değeri %1 geçerli değil."
27906 
27907 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:836
27908 #, fuzzy, kde-format
27909 #| msgid "DEC value %1 is invalid."
27910 msgid "Warning: DEC value %1 is invalid."
27911 msgstr "DEC değeri %1 geçerli değil."
27912 
27913 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:951
27914 #, kde-format
27915 msgid ""
27916 "Warning: job '%1' at row %2 has a duplicate target at row %3, the scheduler "
27917 "may consider the same storage for captures."
27918 msgstr ""
27919 
27920 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:959
27921 #, kde-format
27922 msgid ""
27923 "Warning: jobs '%1' at row %2 and %3 probably require a different repeat "
27924 "count as currently they will complete simultaneously after %4 batches (or "
27925 "disable option 'Remember job progress')"
27926 msgstr ""
27927 
27928 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:967
27929 #, kde-format
27930 msgid "Skipped checking for duplicates."
27931 msgstr ""
27932 
27933 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1129
27934 #, fuzzy, kde-format
27935 #| msgid "%1, %2 and %3"
27936 msgid "%1 %2 %3"
27937 msgstr "%1, %2 ve %3"
27938 
27939 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1198
27940 #, kde-format
27941 msgid "Stop editing of job #%1, resetting to original value."
27942 msgstr ""
27943 
27944 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1216
27945 #, kde-format
27946 msgid "Use edition fields to create a new job in the observation list."
27947 msgstr ""
27948 
27949 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1378
27950 #, kde-format
27951 msgid "Evaluating"
27952 msgstr ""
27953 
27954 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1379
27955 #, kde-format
27956 msgid "Scheduled"
27957 msgstr "Zamanlanmış"
27958 
27959 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1381
27960 #, kde-format
27961 msgid "Invalid"
27962 msgstr "Geçersiz"
27963 
27964 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1664
27965 #, fuzzy, kde-format
27966 #| msgid "File saved to %1"
27967 msgid "Scheduler pause planned..."
27968 msgstr "Dosya şuraya kaydedildi, %1"
27969 
27970 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1668
27971 #, fuzzy, kde-format
27972 #| msgid "Scheduler"
27973 msgid "Resume Scheduler"
27974 msgstr "Zamanlayıcı"
27975 
27976 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1683
27977 #, kde-format
27978 msgid "Observatory is in the shutdown process"
27979 msgstr ""
27980 
27981 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1713
27982 #, kde-format
27983 msgid "Scheduler aborted."
27984 msgstr ""
27985 
27986 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1722
27987 #, kde-format
27988 msgid "Scheduler is in shutdown until next job is ready"
27989 msgstr ""
27990 
27991 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB)
27992 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1730 ekos/scheduler/scheduler.ui:1151
27993 #, fuzzy, kde-format
27994 #| msgid "&Start Sequence"
27995 msgid "Start Scheduler"
27996 msgstr "Seri &Başlat"
27997 
27998 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1748
27999 #, fuzzy, kde-format
28000 #| msgid "Open Ekos Scheduler List"
28001 msgctxt "@title:window"
28002 msgid "Open Ekos Scheduler List"
28003 msgstr "Ekos Zamanlayıcı Listesini Aç"
28004 
28005 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1826
28006 #, fuzzy, kde-format
28007 #| msgid "Save Ekos Scheduler List"
28008 msgctxt "@title:window"
28009 msgid "Save Ekos Scheduler List"
28010 msgstr "Ekos Zamanlayıcı Listesini Kaydet"
28011 
28012 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845
28013 #, kde-format
28014 msgid "Failed to save scheduler list"
28015 msgstr "Zamanlayıcı listesi kaydetme başarısız"
28016 
28017 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2013
28018 #, kde-format
28019 msgid ""
28020 "Turning off astronomial twilight check may cause the observatory to run "
28021 "during daylight. This can cause irreversible damage to your equipment!"
28022 msgstr ""
28023 
28024 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2015
28025 #, kde-format
28026 msgid "Astronomial Twilight Warning"
28027 msgstr ""
28028 
28029 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2042
28030 #, fuzzy, kde-format
28031 #| msgid "completed"
28032 msgid "Slew complete"
28033 msgstr "tamamlandı"
28034 
28035 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2046
28036 #, kde-format
28037 msgid "Focus complete"
28038 msgstr "Odaklanma tamamlandı"
28039 
28040 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2048
28041 #, kde-format
28042 msgid "Align complete"
28043 msgstr "Hizalama tamamlandı"
28044 
28045 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2049
28046 #, kde-format
28047 msgid "Repositioning"
28048 msgstr "Repositioning"
28049 
28050 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2050
28051 #, fuzzy, kde-format
28052 #| msgid "Calibration completed."
28053 msgid "Repositioning complete"
28054 msgstr "Kalibrasyon tamamlandı."
28055 
28056 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2053
28057 #, fuzzy, kde-format
28058 #| msgid "Align complete"
28059 msgid "Guiding complete"
28060 msgstr "Hizalama tamamlandı"
28061 
28062 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2091
28063 #, fuzzy, kde-format
28064 #| msgid "%1 observation job is scheduled at %2"
28065 msgid ""
28066 "Sleeping for %1 on simulation clock update until next observation job is "
28067 "ready..."
28068 msgstr "%1 gözlem işi %2 olarak zamanlandı"
28069 
28070 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2401
28071 #, fuzzy, kde-format
28072 #| msgid "%1 observation job completed and will restart now..."
28073 msgid "Warning: job '%1' failed to capture target."
28074 msgstr "%1 gözlem işi tamamlandı ve şimdi yeniden başlatılacak..."
28075 
28076 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2414
28077 #, fuzzy, kde-format
28078 #| msgid "Restarting autofocus process..."
28079 msgid ""
28080 "Job '%1' is capturing, is restarting its guiding procedure (attempt #%2 of "
28081 "%3)."
28082 msgstr "Otomatik odaklama işlemi yeniden başlatılıyor..."
28083 
28084 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2423
28085 #, kde-format
28086 msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, restarting capture."
28087 msgstr ""
28088 "Uyarı: '%1' işi yakalama prosedüründe başarısız oldu ve yakalamayı yeniden "
28089 "başlattı."
28090 
28091 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2429
28092 #, kde-format
28093 msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, marking aborted."
28094 msgstr ""
28095 "Uyarı: '%1' işi yakalama prosedüründe başarısız oldu ve durduruldu olarak "
28096 "işaretlendi."
28097 
28098 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2438
28099 #, kde-format
28100 msgid "Ekos job (%1) - Capture finished"
28101 msgstr ""
28102 
28103 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2482
28104 #, kde-format
28105 msgid "Weather conditions are OK."
28106 msgstr "Hava koşulları Tamam."
28107 
28108 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2486
28109 #, kde-format
28110 msgid "Warning: weather conditions are in the WARNING zone."
28111 msgstr "Uyarı: hava koşulları UYARI bölgesindedir."
28112 
28113 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2490
28114 #, kde-format
28115 msgid "Caution: weather conditions are in the DANGER zone!"
28116 msgstr "Dikkat: hava koşulları TEHLİKE bölgesinde!"
28117 
28118 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2512
28119 #, kde-format
28120 msgid "Weather conditions in warning zone"
28121 msgstr ""
28122 
28123 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2521
28124 #, kde-format
28125 msgid "Weather conditions are critical. Observatory shutdown is imminent"
28126 msgstr ""
28127 
28128 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2542
28129 #, kde-format
28130 msgid "Starting shutdown procedure due to severe weather."
28131 msgstr ""
28132 
28133 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2560
28134 #, fuzzy, kde-format
28135 #| msgid "File saved to %1"
28136 msgid "Scheduler is in sleep mode"
28137 msgstr "Dosya şuraya kaydedildi, %1"
28138 
28139 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2685
28140 #, fuzzy, kde-format
28141 #| msgid "Solver timed out."
28142 msgid "Solver timed out: %1s %2"
28143 msgstr "Çözücü zaman aşımı."
28144 
28145 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2687
28146 #, fuzzy, kde-format
28147 #| msgid "Solver Failed."
28148 msgid "Solver failed: %1s %2"
28149 msgstr "Çözücü Başarısız."
28150 
28151 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2722
28152 #, kde-format
28153 msgid "Captured frame is %1 arcminutes away from target, re-aligning..."
28154 msgstr ""
28155 
28156 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2759
28157 #, fuzzy, kde-format
28158 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
28159 msgid "Manual startup procedure completed successfully."
28160 msgstr "Teleskop Sihirbazı başarıyla tamamlandı."
28161 
28162 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2763
28163 #, kde-format
28164 msgid "Manual startup procedure terminated due to errors."
28165 msgstr ""
28166 
28167 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobSequenceGroup)
28168 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:38
28169 #, fuzzy, kde-format
28170 #| msgid "1. Object && Sequence Selection"
28171 msgid "Object && Sequence Selection"
28172 msgstr "1. Nesne && Kuyruk Seçimi"
28173 
28174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel)
28175 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:75
28176 #, kde-format
28177 msgid "Sequence:"
28178 msgstr "Seri:"
28179 
28180 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel)
28181 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:82
28182 #, fuzzy, kde-format
28183 #| msgid "Position Angle"
28184 msgid "Target Position Angle"
28185 msgstr "Konum Açısı"
28186 
28187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel)
28188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverAngleLabel)
28189 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:85 fitsviewer/platesolve.ui:318
28190 #, fuzzy, kde-format
28191 #| msgctxt "First letter in 'Alt vs Time'"
28192 #| msgid "A"
28193 msgid "PA"
28194 msgstr "A"
28195 
28196 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
28197 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:108
28198 #, kde-format
28199 msgid ""
28200 "Select the tasks to run at the start of each scheduler job. Executed in "
28201 "order, left to right."
28202 msgstr ""
28203 
28204 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FITSLabel)
28205 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:193
28206 #, kde-format
28207 msgid ""
28208 "Select optional FITS file to be used for alignment. When using FITS, specify "
28209 "the object or the estimated coordinates which are used to slew the mount."
28210 msgstr ""
28211 
28212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FITSLabel)
28213 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:196
28214 #, kde-format
28215 msgid "FITS File:"
28216 msgstr "FITS Dosyası:"
28217 
28218 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin)
28219 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:209
28220 #, fuzzy, kde-format
28221 #| msgid "Position Angle"
28222 msgid "Position Angle in Degrees"
28223 msgstr "Konum Açısı"
28224 
28225 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, groupLabel)
28226 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, groupEdit)
28227 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:231 ekos/scheduler/scheduler.ui:516
28228 #, kde-format
28229 msgid ""
28230 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Select a group name. Useful if you "
28231 "want several jobs to repeat together--assign them the same group name, and "
28232 "give them <i>repeat for N</i> or <i>repeat until terminated</i> completion "
28233 "conditions. Otherwise leave empty. Only applies to the Greedy scheduler "
28234 "algorithm.</p></body></html>"
28235 msgstr ""
28236 
28237 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
28238 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:288
28239 #, fuzzy, kde-format
28240 #| msgid "Equatorial Coordinates (J2000)"
28241 msgid "Target coordinates in J2000 Epoch"
28242 msgstr "Ekvatoryal Koordinatlar (J2000)"
28243 
28244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
28245 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:291
28246 #, kde-format
28247 msgid "J2000:"
28248 msgstr "J2000:"
28249 
28250 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
28251 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:343
28252 #, fuzzy, kde-format
28253 #| msgid "Ekos Sequence File"
28254 msgid "Ekos Device Profile"
28255 msgstr "Ekos Seri Dosyası"
28256 
28257 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerTrackStep)
28258 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:367
28259 #, fuzzy, kde-format
28260 #| msgid "Perform autofocusing before proceeding to the next stage"
28261 msgid "Slew to the target and track. Done at the start of each scheduler job."
28262 msgstr "Bir sonraki aşamaya geçmeden önce otomatik odaklanmayı gerçekleştir"
28263 
28264 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerAlignStep)
28265 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:392
28266 #, fuzzy, kde-format
28267 #| msgid "Perform autofocusing before proceeding to the next stage"
28268 msgid ""
28269 "Run alignment using astrometry solver. Done at the start of each scheduler "
28270 "job."
28271 msgstr "Bir sonraki aşamaya geçmeden önce otomatik odaklanmayı gerçekleştir"
28272 
28273 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerGuideStep)
28274 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:414
28275 #, kde-format
28276 msgid "Start autoguiding. Done at the start of each scheduler job."
28277 msgstr ""
28278 
28279 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerFocusStep)
28280 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:436
28281 #, kde-format
28282 msgid "Run autofocus. Done at the start of each scheduler job."
28283 msgstr ""
28284 
28285 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copySkyCenterB)
28286 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:523
28287 #, kde-format
28288 msgid "Fill coordinates with Sky Map center"
28289 msgstr ""
28290 
28291 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mosaicB)
28292 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:884
28293 #, fuzzy, kde-format
28294 #| msgid "Observation Planner"
28295 msgid "Open the Mosaic Planner..."
28296 msgstr "Gözlem Planlayıcısı"
28297 
28298 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSequenceB)
28299 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:912
28300 #, fuzzy, kde-format
28301 #| msgid "Sequence:"
28302 msgid "Capture Sequence File Editor..."
28303 msgstr "Seri:"
28304 
28305 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueAppendB)
28306 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:963
28307 #, fuzzy, kde-format
28308 #| msgid ""
28309 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
28310 #| "image</p></body></html>"
28311 msgid ""
28312 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and append "
28313 "jobs to queue.</p></body></html>"
28314 msgstr ""
28315 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
28316 "p></body></html>"
28317 
28318 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB)
28319 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:997
28320 #, fuzzy, kde-format
28321 #| msgid ""
28322 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
28323 #| "image</p></body></html>"
28324 msgid ""
28325 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and replace "
28326 "jobs from queue.</p></body></html>"
28327 msgstr ""
28328 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
28329 "p></body></html>"
28330 
28331 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB)
28332 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1025
28333 #, fuzzy, kde-format
28334 #| msgid "Save Ekos Scheduler List"
28335 msgid "Save Schedule..."
28336 msgstr "Ekos Zamanlayıcı Listesini Kaydet"
28337 
28338 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB)
28339 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1059
28340 #, fuzzy, kde-format
28341 #| msgid "Save Ekos Scheduler List"
28342 msgid "Save Schedule As..."
28343 msgstr "Ekos Zamanlayıcı Listesini Kaydet"
28344 
28345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
28346 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1102
28347 #, fuzzy, kde-format
28348 #| msgid "Capture"
28349 msgid "Captures"
28350 msgstr "Yakala"
28351 
28352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
28353 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1112
28354 #, kde-format
28355 msgid "Start Time"
28356 msgstr "Başlama Zamanı"
28357 
28358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
28359 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1117
28360 #, kde-format
28361 msgid "End Time"
28362 msgstr "Bitiş Zamanı"
28363 
28364 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB)
28365 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1190
28366 #, fuzzy, kde-format
28367 #| msgid "Scheduler"
28368 msgid "Pause Scheduler"
28369 msgstr "Zamanlayıcı"
28370 
28371 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, repeatSequenceCB)
28372 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1240
28373 #, kde-format
28374 msgid ""
28375 "<html><head/><body><p>Repeat all scheduled jobs as soon as all jobs have "
28376 "been completed. This option is only available if the <span style=\" font-"
28377 "weight:700;\">Remember Job Progress</span> option in Ekos  Scheduler "
28378 "settings is <span style=\" font-weight:700;\">not</span> selected.</p></"
28379 "body></html>"
28380 msgstr ""
28381 
28382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repeatSequenceCB)
28383 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1243
28384 #, fuzzy, kde-format
28385 #| msgid "Reset status of all jobs"
28386 msgid "Repeat all jobs"
28387 msgstr "Tüm işlerin durumlarını sıfırla"
28388 
28389 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, executionSequenceLimit)
28390 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1250
28391 #, fuzzy, kde-format
28392 #| msgid ""
28393 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
28394 #| "image</p></body></html>"
28395 msgid ""
28396 "<html><head/><body><p>Limit number of iterations the scheduler will execute "
28397 "the entire job sequence. If set to 0, the jobs are repeated until for none "
28398 "of the jobs its constraints are met.</p></body></html>"
28399 msgstr ""
28400 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
28401 "p></body></html>"
28402 
28403 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, executionSequenceLimit)
28404 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1253
28405 #, fuzzy, kde-format
28406 #| msgid "Set time"
28407 msgid " times"
28408 msgstr "Zamanı ayarla"
28409 
28410 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup)
28411 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1313
28412 #, kde-format
28413 msgid "Job Completion Conditions"
28414 msgstr ""
28415 
28416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerRepeatSequences)
28417 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1348
28418 #, kde-format
28419 msgid "&Repeat for:"
28420 msgstr ""
28421 
28422 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, schedulerUntilValue)
28423 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1364
28424 #, fuzzy, kde-format
28425 #| msgid "M/d/yyyy h:mm AP"
28426 msgid "dd/MM/yy hh:mm"
28427 msgstr "M/d/yyyy h:mm AP"
28428 
28429 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerUntil)
28430 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1405
28431 #, kde-format
28432 msgid "Terminate the job on the given date and time."
28433 msgstr ""
28434 
28435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerUntil)
28436 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1408
28437 #, kde-format
28438 msgid "Repeat &until:"
28439 msgstr ""
28440 
28441 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroup)
28442 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1473
28443 #, fuzzy, kde-format
28444 #| msgid "2. Startup Conditions"
28445 msgid "Job Startup Conditions"
28446 msgstr "2. Başlangıç Koşulları"
28447 
28448 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, startupTimeEdit)
28449 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1505
28450 #, fuzzy, kde-format
28451 #| msgid "M/d/yyyy h:mm AP"
28452 msgid "dd/MM hh:mm"
28453 msgstr "M/d/yyyy h:mm AP"
28454 
28455 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR)
28456 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1521
28457 #, fuzzy, kde-format
28458 #| msgid "start the job on the specified date and time"
28459 msgid "Start the job on the specified date and time"
28460 msgstr "işi belirtilen tarih ve zamanda başlat"
28461 
28462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR)
28463 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1524
28464 #, kde-format
28465 msgid "O&n:"
28466 msgstr ""
28467 
28468 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, asapConditionR)
28469 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1540
28470 #, kde-format
28471 msgid ""
28472 "Start the observation job as soon as all the constraints, if any, are met. "
28473 "The best candidate target shall be imaged first."
28474 msgstr ""
28475 
28476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, asapConditionR)
28477 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1543
28478 #, kde-format
28479 msgid "ASAP"
28480 msgstr ""
28481 
28482 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, contraintsGroup)
28483 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1580
28484 #, kde-format
28485 msgid "Job Constraints"
28486 msgstr "İş Kısıtlamaları"
28487 
28488 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerMoonSeparation)
28489 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1612
28490 #, kde-format
28491 msgid ""
28492 "The moon separation must remain equal to or higher than the given value."
28493 msgstr ""
28494 
28495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerMoonSeparation)
28496 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1615
28497 #, fuzzy, kde-format
28498 #| msgid "Moon  > "
28499 msgid "Moon  >: "
28500 msgstr "Ay  > "
28501 
28502 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerAltitude)
28503 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1631
28504 #, kde-format
28505 msgid "The object's altitude must remain equal or higher than the given value."
28506 msgstr ""
28507 
28508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerAltitude)
28509 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1634
28510 #, fuzzy, kde-format
28511 #| msgid "Alt > "
28512 msgid "Alt >: "
28513 msgstr "Alt > "
28514 
28515 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, schedulerAltitudeValue)
28516 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, schedulerMoonSeparationValue)
28517 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1653 ekos/scheduler/scheduler.ui:1691
28518 #, kde-format
28519 msgid " °"
28520 msgstr " °"
28521 
28522 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerWeather)
28523 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1672
28524 #, kde-format
28525 msgid ""
28526 "<html><head/><body><p>Weather conditions must remain safe. When weather "
28527 "conditions become dangerous, shutdown procedure is initiated.</p></body></"
28528 "html>"
28529 msgstr ""
28530 "<html><head/><body><p>Hava koşulları güvenli kalmalıdır. Hava koşulları "
28531 "tehlikeli hale geldiğinde, kapatma işlemi başlatılır.</p></body></html>"
28532 
28533 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerTwilight)
28534 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1710
28535 #, kde-format
28536 msgid ""
28537 "<html><body><p>The twilight restriction constrains jobs to execute in "
28538 "astronomical darkness. Use the dusk and dawn offsets in the Ekos Scheduler "
28539 "options to adjust the interval.</p></body></html>"
28540 msgstr ""
28541 
28542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerTwilight)
28543 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1713
28544 #, fuzzy, kde-format
28545 #| msgid "Twilight"
28546 msgid "Twilight:"
28547 msgstr "Alacakaranlık"
28548 
28549 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerHorizon)
28550 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1732
28551 #, kde-format
28552 msgid ""
28553 "<html><body><p>The artificial horizon restriction constrains the altitude of "
28554 "the target to be above the artificial horizon, if any are defined and "
28555 "enabled. See the artificial horizon item in the KStars Settings menu.</p></"
28556 "body></html>"
28557 msgstr ""
28558 
28559 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nightTime)
28560 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1758
28561 #, kde-format
28562 msgid ""
28563 "<html><head/><body><p>Astronomical dawn and dusk for the Scheduler job "
28564 "currently selected, or for today if no job is selected.</p><p>- The first "
28565 "value is <span style=\" font-weight:600;\">dusk</span>, specifically the "
28566 "next local time the Sun sets below an altitude of -18° after the job starts."
28567 "</p><p>- The second value is <span style=\" font-weight:600;\">dawn</span>, "
28568 "specifically the next local time the Sun rises higher than an altitude of "
28569 "-18° after the job starts.</p><p>A warning symbol indicates the Sun will not "
28570 "travel below the astronomical dusk boundary after the job starts, and that "
28571 "dawn and dusk times are calculated from its minimal altitude. In that "
28572 "situation, the Twilight restriction prevents job execution unless the Ekos "
28573 "Dawn Offset and Dusk Offset options are configured appropriately.</p><p>Note "
28574 "that the Ekos Pre-Dawn Offset option virtually advances dawn by a default of "
28575 "30 minutes and will thus prevent a job from starting just before that moment."
28576 "</p></body></html>"
28577 msgstr ""
28578 
28579 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox)
28580 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1782
28581 #, kde-format
28582 msgid ""
28583 "<html><head/><body><p>One-time shutdown procedure to be executed after all "
28584 "scheduler jobs are completed. The script is executed <span style=\" font-"
28585 "weight:600; text-decoration: underline;\">after</span> the shutdown "
28586 "procedures (e.g. parking), if selected, are completed.</p></body></html>"
28587 msgstr ""
28588 
28589 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox)
28590 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1785
28591 #, fuzzy, kde-format
28592 #| msgid "Shutdown Procedure"
28593 msgid "Observatory Shutdown Procedure"
28594 msgstr "Kapatma Yöntemi"
28595 
28596 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerWarmCCD)
28597 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1820
28598 #, kde-format
28599 msgid "Turn off CCD cooler."
28600 msgstr ""
28601 
28602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerWarmCCD)
28603 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1823
28604 #, kde-format
28605 msgid "Warm CCD"
28606 msgstr ""
28607 
28608 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerCloseDustCover)
28609 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1839
28610 #, kde-format
28611 msgid "Close dust cover"
28612 msgstr ""
28613 
28614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerCloseDustCover)
28615 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1842
28616 #, fuzzy, kde-format
28617 #| msgctxt "star name"
28618 #| msgid "Caph"
28619 msgid "Cap"
28620 msgstr "Caph"
28621 
28622 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerParkMount)
28623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerUnparkMount)
28624 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1861 ekos/scheduler/scheduler.ui:2166
28625 #, fuzzy, kde-format
28626 #| msgid "Failed to load image"
28627 msgid "Park telescope to home position."
28628 msgstr "Resim yüklenemedi"
28629 
28630 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerParkDome)
28631 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerUnparkDome)
28632 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1883 ekos/scheduler/scheduler.ui:2144
28633 #, fuzzy, kde-format
28634 #| msgid "Target position:"
28635 msgid "Park dome to home position"
28636 msgstr "Hedef konum:"
28637 
28638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
28639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
28640 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1929 ekos/scheduler/scheduler.ui:2231
28641 #, kde-format
28642 msgid "Script:"
28643 msgstr "Betik:"
28644 
28645 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup)
28646 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1970
28647 #, kde-format
28648 msgid ""
28649 "<html><head/><body><p>Define what should happen when a job steps into an "
28650 "error or aborts:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
28651 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
28652 "top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
28653 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Don't re-"
28654 "schedule</span>: Don't restart the job in case of an error or an abort.</"
28655 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
28656 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
28657 "weight:600;\">Re-schedule after all terminated</span>: If a job gets "
28658 "aborted, the scheduler will only re-schedule it if when all jobs are "
28659 "finished or aborted. If this is the case, the scheduler re-schedules all "
28660 "aborted jobs and sleeps for the given delay.</li><li style=\" margin-"
28661 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
28662 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Re-schedule "
28663 "immediately</span>: As soon as a job gets aborted, the scheduler will re-"
28664 "schedule it and waits the given delay.</li></ul><p>If the option for re-"
28665 "scheduling errors is selected, errors are handled like aborts. Otherwise, "
28666 "jobs that step into an error are never re-scheduled.</p></body></html>"
28667 msgstr ""
28668 
28669 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup)
28670 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1973
28671 #, fuzzy, kde-format
28672 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
28673 #| msgid "Site Management"
28674 msgid "Aborted Job Management"
28675 msgstr "Mevki Yönetimi"
28676 
28677 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton)
28678 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2005
28679 #, fuzzy, kde-format
28680 #| msgid "File saved to %1"
28681 msgid "Do not re-schedule aborted jobs."
28682 msgstr "Dosya şuraya kaydedildi, %1"
28683 
28684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton)
28685 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2008
28686 #, kde-format
28687 msgid "&None"
28688 msgstr "&Hiçbiri"
28689 
28690 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartQueueButton)
28691 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2024
28692 #, kde-format
28693 msgid ""
28694 "Re-schedule aborted jobs as soon as all executable jobs are either completed "
28695 "or aborted."
28696 msgstr ""
28697 
28698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartQueueButton)
28699 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2027
28700 #, kde-format
28701 msgid "&Queue"
28702 msgstr ""
28703 
28704 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton)
28705 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2043
28706 #, kde-format
28707 msgid "Re-schedule an aborted job immediately."
28708 msgstr ""
28709 
28710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton)
28711 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2046
28712 #, kde-format
28713 msgid "I&mmediate"
28714 msgstr ""
28715 
28716 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB)
28717 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2069
28718 #, kde-format
28719 msgid "Treat errors like aborts."
28720 msgstr ""
28721 
28722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB)
28723 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2072
28724 #, fuzzy, kde-format
28725 #| msgid "Scheduler"
28726 msgid "Re-schedule errors:"
28727 msgstr "Zamanlayıcı"
28728 
28729 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, errorHandlingStrategyDelay)
28730 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2085
28731 #, kde-format
28732 msgid "Delay in seconds."
28733 msgstr "Saniyede gecikme."
28734 
28735 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, errorHandlingStrategyDelay)
28736 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2088
28737 #, fuzzy, kde-format
28738 #| msgctxt "Country name"
28739 #| msgid "Kuwait"
28740 msgid " s wait"
28741 msgstr "Kuveyt"
28742 
28743 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, startupGroupBox)
28744 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2106
28745 #, kde-format
28746 msgid ""
28747 "<html><head/><body><p>One-time startup procedure to be executed before "
28748 "starting Ekos. The script is executed <span style=\" font-weight:600; text-"
28749 "decoration: underline;\">before</span> the startup procedures (e.g. unpark "
28750 "scope), if selected, are executed.</p></body></html>"
28751 msgstr ""
28752 
28753 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroupBox)
28754 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2109
28755 #, kde-format
28756 msgid "Observatory Startup Procedure"
28757 msgstr "Gözlemevi Başlangıç Prosedürü"
28758 
28759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerUnparkDome)
28760 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2147
28761 #, fuzzy, kde-format
28762 #| msgid "UnPark"
28763 msgid "UnPark Dome"
28764 msgstr "Parktan Çık"
28765 
28766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerUnparkMount)
28767 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2169
28768 #, fuzzy, kde-format
28769 #| msgid "UnPark"
28770 msgid "UnPark Mount"
28771 msgstr "Parktan Çık"
28772 
28773 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerOpenDustCover)
28774 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2185
28775 #, fuzzy, kde-format
28776 #| msgid "Open Cluster"
28777 msgid "Open dust cover"
28778 msgstr "Açık Küme"
28779 
28780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerOpenDustCover)
28781 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2188
28782 #, kde-format
28783 msgid "UnCap"
28784 msgstr ""
28785 
28786 #: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:321
28787 #, fuzzy, kde-format
28788 #| msgid "Debayer failed (%1)"
28789 msgid "Ekos job failed (%1)"
28790 msgstr "Debayer başarısız (%1)"
28791 
28792 #: ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:144
28793 #, kde-format
28794 msgid "Cannot delete currently running job '%1'."
28795 msgstr ""
28796 
28797 #: ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:150
28798 #, kde-format
28799 msgid "Cannot delete job. Scheduler state: %1"
28800 msgstr ""
28801 
28802 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:47
28803 #, fuzzy, kde-format
28804 #| msgid "Startup script failed, aborting..."
28805 msgid "Warning: startup script URL %1 is not valid."
28806 msgstr "Başlangıç betiği başarısız oldu, iptal ediliyor..."
28807 
28808 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:55
28809 #, fuzzy, kde-format
28810 #| msgid "Shutdown script failed, aborting..."
28811 msgid "Warning: shutdown script URL %1 is not valid."
28812 msgstr "Kapanma betiği başarısız, iptal ediliyor..."
28813 
28814 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:66
28815 #, kde-format
28816 msgid "Scheduler started."
28817 msgstr ""
28818 
28819 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:74
28820 #, fuzzy, kde-format
28821 #| msgid "File saved to %1"
28822 msgid "Scheduler resuming."
28823 msgstr "Dosya şuraya kaydedildi, %1"
28824 
28825 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:117
28826 #, kde-format
28827 msgid "Job '%1' is terminated due to errors."
28828 msgstr ""
28829 
28830 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:119
28831 #, kde-format
28832 msgid "Job '%1' is aborted."
28833 msgstr "'%1' işi iptal edildi."
28834 
28835 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:132
28836 #, kde-format
28837 msgid "Waiting %1 seconds to restart job '%2'."
28838 msgstr ""
28839 
28840 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:138
28841 #, fuzzy, kde-format
28842 #| msgid "File saved to %1"
28843 msgid "Scheduler waits for a retry."
28844 msgstr "Dosya şuraya kaydedildi, %1"
28845 
28846 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:172
28847 #, kde-format
28848 msgid "Job '%1' is complete."
28849 msgstr "'%1' işi tamamlandı."
28850 
28851 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:216
28852 #, fuzzy, kde-format
28853 #| msgid "Autofocus complete."
28854 msgid "Job '%1' is complete after #%2 batch."
28855 msgid_plural "Job '%1' is complete after #%2 batches."
28856 msgstr[0] "Otomatik odaklanma tamamlandı"
28857 msgstr[1] "Otomatik odaklanma tamamlandı"
28858 
28859 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:264
28860 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:306
28861 #, kde-format
28862 msgid "Job '%1' is repeating, #%2 batch remaining."
28863 msgid_plural "Job '%1' is repeating, #%2 batches remaining."
28864 msgstr[0] ""
28865 msgstr[1] ""
28866 
28867 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:310
28868 #, kde-format
28869 msgid "Job '%1' is repeating, looping indefinitely."
28870 msgstr ""
28871 
28872 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:329
28873 #, kde-format
28874 msgid "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batch done."
28875 msgid_plural ""
28876 "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batches done."
28877 msgstr[0] ""
28878 msgstr[1] ""
28879 
28880 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:358
28881 #, kde-format
28882 msgid "Job '%1' completed #%2 batch before completion time, restarted."
28883 msgid_plural ""
28884 "Job '%1' completed #%2 batches before completion time, restarted."
28885 msgstr[0] ""
28886 msgstr[1] ""
28887 
28888 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:426
28889 #, fuzzy, kde-format
28890 #| msgid "File saved to %1"
28891 msgid "Scheduler is awake."
28892 msgstr "Dosya şuraya kaydedildi, %1"
28893 
28894 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:432
28895 #, kde-format
28896 msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when ready..."
28897 msgstr ""
28898 
28899 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:434
28900 #, kde-format
28901 msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when scheduler is resumed."
28902 msgstr ""
28903 
28904 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:471
28905 #, fuzzy, kde-format
28906 #| msgid "%1 observation job completed and will restart now..."
28907 msgid "Job '%1' has not been processed upon scheduler stop, marking aborted."
28908 msgstr "%1 gözlem işi tamamlandı ve şimdi yeniden başlatılacak..."
28909 
28910 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:563
28911 #, fuzzy, kde-format
28912 #| msgid ""
28913 #| "%1 observation job is scheduled for execution at %2. Parking the mount "
28914 #| "until the job is ready."
28915 msgid ""
28916 "Job '%1' scheduled for execution at %2. Observatory scheduled for shutdown "
28917 "until next job is ready."
28918 msgstr ""
28919 "%1 gözlem işi şu zamanda çalışması için programlandı, %2. Park montajı işten "
28920 "sonra hazır."
28921 
28922 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:585
28923 #, fuzzy, kde-format
28924 #| msgid ""
28925 #| "%1 observation job is scheduled for execution at %2. Parking the mount "
28926 #| "until the job is ready."
28927 msgid ""
28928 "Job '%1' scheduled for execution at %2. Parking the mount until the job is "
28929 "ready."
28930 msgstr ""
28931 "%1 gözlem işi şu zamanda çalışması için programlandı, %2. Park montajı işten "
28932 "sonra hazır."
28933 
28934 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:595
28935 #, fuzzy, kde-format
28936 #| msgid "%1 observation job is scheduled at %2"
28937 msgid "Sleeping until observation job %1 is ready at %2..."
28938 msgstr "%1 gözlem işi %2 olarak zamanlandı"
28939 
28940 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:603
28941 #, kde-format
28942 msgid ""
28943 "Warning: Job '%1' is %2 away from now, you may want to enable Preemptive "
28944 "Shutdown."
28945 msgstr ""
28946 
28947 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:656
28948 #, kde-format
28949 msgid "Job '%1' is slewing to target."
28950 msgstr "İş '%1' hedefe doğru ilerliyor."
28951 
28952 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:696
28953 #, kde-format
28954 msgid "Warning: job '%1' is unable to proceed with autofocus, not supported."
28955 msgstr ""
28956 
28957 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:762
28958 #, kde-format
28959 msgid "Job '%1' is focusing."
28960 msgstr ""
28961 
28962 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:789
28963 #, fuzzy, kde-format
28964 #| msgid "%1 alignment failed!"
28965 msgid "Warning: job '%1' target FITS file does not exist."
28966 msgstr "%1 hizalaması başarısız oldu!"
28967 
28968 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:801
28969 #, kde-format
28970 msgid "Warning: job '%1' loadAndSlew request received DBUS error: %2"
28971 msgstr ""
28972 
28973 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:812
28974 #, fuzzy, kde-format
28975 #| msgid "%1 alignment failed!"
28976 msgid "Warning: job '%1' loadAndSlew request failed."
28977 msgstr "%1 hizalaması başarısız oldu!"
28978 
28979 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:818
28980 #, fuzzy, kde-format
28981 #| msgid "Capturing image..."
28982 msgid "Job '%1' is plate solving %2."
28983 msgstr "Görüntü yakalanıyor..."
28984 
28985 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:832
28986 #, kde-format
28987 msgid "Warning: job '%1' setTargetCoords request received DBUS error: %2"
28988 msgstr ""
28989 
28990 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:848
28991 #, kde-format
28992 msgid ""
28993 "Warning: job '%1' setTargetPositionAngle request received DBUS error: %2"
28994 msgstr ""
28995 
28996 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:861
28997 #, fuzzy, kde-format
28998 #| msgid "%1 alignment failed!"
28999 msgid "Warning: job '%1' captureAndSolve request received DBUS error: %2"
29000 msgstr "%1 hizalaması başarısız oldu!"
29001 
29002 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:872
29003 #, fuzzy, kde-format
29004 #| msgid "Warning: job '%1' calibration failed."
29005 msgid "Warning: job '%1' captureAndSolve request failed."
29006 msgstr "Uyarı: '%1' işi kalibrasyonu başarısız oldu."
29007 
29008 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:878
29009 #, kde-format
29010 msgid "Job '%1' is capturing and plate solving."
29011 msgstr "İş '%1' yakalama ve kalıp çözme."
29012 
29013 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:894
29014 #, fuzzy, kde-format
29015 #| msgid "Guiding already running for %1 ..."
29016 msgid "Guiding already running for %1, starting next scheduler action..."
29017 msgstr "Rehberlik zaten %1 için çalışıyor ..."
29018 
29019 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:918
29020 #, kde-format
29021 msgid "Starting guiding procedure for %1 ..."
29022 msgstr "%1 için rehberlik prosedürü başlatılıyor ..."
29023 
29024 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1027
29025 #, kde-format
29026 msgid "Ekos job (%1) - Capture started"
29027 msgstr ""
29028 
29029 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1030
29030 #, fuzzy, kde-format
29031 #| msgid "Autofocus in progress..."
29032 msgid "Job '%1' capture is in progress (batch #%2)..."
29033 msgstr "Otomatik odaklama yapılıyor..."
29034 
29035 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1033
29036 #, fuzzy, kde-format
29037 #| msgid "Autofocus in progress..."
29038 msgid "Job '%1' capture is in progress..."
29039 msgstr "Otomatik odaklama yapılıyor..."
29040 
29041 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1055
29042 #, fuzzy, kde-format
29043 #| msgid "Executing script %1 ..."
29044 msgid "Executing script %1..."
29045 msgstr "Çalışan betik %1 ..."
29046 
29047 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1100
29048 #, kde-format
29049 msgid "Ekos started."
29050 msgstr "Ekos başlatıldı."
29051 
29052 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1109
29053 #, fuzzy, kde-format
29054 #| msgid "Ekos failed to start."
29055 msgid "Starting Ekos failed. Retrying..."
29056 msgstr "Ekos başlatma başarısız."
29057 
29058 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1114
29059 #, fuzzy, kde-format
29060 #| msgid "Dithering..."
29061 msgid "Starting Ekos failed."
29062 msgstr "Kıpırdatılıyor..."
29063 
29064 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1125
29065 #, fuzzy, kde-format
29066 #| msgid "Ekos failed to start."
29067 msgid "Starting Ekos timed out. Retrying..."
29068 msgstr "Ekos başlatma başarısız."
29069 
29070 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1135
29071 #, fuzzy, kde-format
29072 #| msgid "Solver timed out."
29073 msgid "Starting Ekos timed out."
29074 msgstr "Çözücü zaman aşımı."
29075 
29076 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1146
29077 #, fuzzy, kde-format
29078 #| msgid "Ekos started."
29079 msgid "Ekos stopped."
29080 msgstr "Ekos başlatıldı."
29081 
29082 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1189
29083 #, kde-format
29084 msgid "INDI devices connected."
29085 msgstr "INDI cihazları bağlandı."
29086 
29087 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1196
29088 #, kde-format
29089 msgid "One or more INDI devices failed to connect. Retrying..."
29090 msgstr ""
29091 
29092 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1201
29093 #, fuzzy, kde-format
29094 #| msgid ""
29095 #| "INDI devices failed to connect. Check INDI control panel for details."
29096 msgid ""
29097 "One or more INDI devices failed to connect. Check INDI control panel for "
29098 "details."
29099 msgstr ""
29100 "INDI cihazları bağlanması başarısız. Ayrıntılar için INDI denetim panelini "
29101 "kontrol edin."
29102 
29103 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1210
29104 #, kde-format
29105 msgid "One or more INDI devices timed out. Retrying..."
29106 msgstr ""
29107 
29108 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1216
29109 #, fuzzy, kde-format
29110 #| msgid ""
29111 #| "INDI devices failed to connect. Check INDI control panel for details."
29112 msgid ""
29113 "One or more INDI devices timed out. Check INDI control panel for details."
29114 msgstr ""
29115 "INDI cihazları bağlanması başarısız. Ayrıntılar için INDI denetim panelini "
29116 "kontrol edin."
29117 
29118 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1227
29119 #, fuzzy, kde-format
29120 #| msgid "INDI devices connected."
29121 msgid "INDI devices disconnected."
29122 msgstr "INDI cihazları bağlandı."
29123 
29124 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1243
29125 #, kde-format
29126 msgid "Warning: dome device not ready after timeout, attempting to recover..."
29127 msgstr ""
29128 
29129 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1248
29130 #, kde-format
29131 msgid "Dome unpark required but dome is not yet ready."
29132 msgstr ""
29133 
29134 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1258
29135 #, kde-format
29136 msgid "Warning: mount device not ready after timeout, attempting to recover..."
29137 msgstr ""
29138 
29139 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1273
29140 #, kde-format
29141 msgid "Warning: cap device not ready after timeout, attempting to recover..."
29142 msgstr ""
29143 
29144 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1335
29145 #, kde-format
29146 msgid "Shutdown complete."
29147 msgstr "Kapanma tamamlandı."
29148 
29149 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1337
29150 #, fuzzy, kde-format
29151 #| msgid "FITS image failed to load, aborting..."
29152 msgid "Shutdown procedure failed, aborting..."
29153 msgstr "FITS görüntüsü yükleme başarısız oldu, iptal ediliyor..."
29154 
29155 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1441
29156 #, fuzzy, kde-format
29157 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
29158 #| msgid "Dome Creek"
29159 msgid "Cap parked."
29160 msgstr "Dome Creek"
29161 
29162 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1451
29163 #, fuzzy, kde-format
29164 #| msgctxt "City in Italy"
29165 #| msgid "Mount Ekar"
29166 msgid "Cap unparked."
29167 msgstr "Mount Ekar"
29168 
29169 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1463
29170 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1692
29171 #, kde-format
29172 msgid "Operation timeout. Restarting operation..."
29173 msgstr ""
29174 
29175 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1476
29176 #, fuzzy, kde-format
29177 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
29178 #| msgid "Dome Creek"
29179 msgid "Cap parking error."
29180 msgstr "Dome Creek"
29181 
29182 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1481
29183 #, fuzzy, kde-format
29184 #| msgctxt "City in Italy"
29185 #| msgid "Mount Ekar"
29186 msgid "Cap unparking error."
29187 msgstr "Mount Ekar"
29188 
29189 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1523
29190 #, fuzzy, kde-format
29191 #| msgctxt "City in Italy"
29192 #| msgid "Mount Ekar"
29193 msgid "Mount parked."
29194 msgstr "Mount Ekar"
29195 
29196 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1538
29197 #, fuzzy, kde-format
29198 #| msgctxt "City in Italy"
29199 #| msgid "Mount Ekar"
29200 msgid "Mount unparked."
29201 msgstr "Mount Ekar"
29202 
29203 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1550
29204 #, kde-format
29205 msgid ""
29206 "Warning: mount unpark operation timed out on attempt %1/%2. Restarting "
29207 "operation..."
29208 msgstr ""
29209 
29210 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1556
29211 #, kde-format
29212 msgid "Warning: mount unpark operation timed out on last attempt."
29213 msgstr ""
29214 
29215 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1570
29216 #, kde-format
29217 msgid ""
29218 "Warning: mount park operation timed out on attempt %1/%2. Restarting "
29219 "operation..."
29220 msgstr ""
29221 
29222 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1577
29223 #, kde-format
29224 msgid "Warning: mount park operation timed out on last attempt."
29225 msgstr ""
29226 
29227 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1589
29228 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1618
29229 #, fuzzy, kde-format
29230 #| msgctxt "City in Italy"
29231 #| msgid "Mount Ekar"
29232 msgid "Mount unparking error."
29233 msgstr "Mount Ekar"
29234 
29235 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1597
29236 #, kde-format
29237 msgid ""
29238 "Warning: mount park operation failed on attempt %1/%2. Restarting "
29239 "operation..."
29240 msgstr ""
29241 
29242 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1604
29243 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1612
29244 #, fuzzy, kde-format
29245 #| msgctxt "City in Italy"
29246 #| msgid "Mount Ekar"
29247 msgid "Mount parking error."
29248 msgstr "Mount Ekar"
29249 
29250 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1669
29251 #, fuzzy, kde-format
29252 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
29253 #| msgid "Dome Creek"
29254 msgid "Dome parked."
29255 msgstr "Dome Creek"
29256 
29257 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1680
29258 #, kde-format
29259 msgid "Dome unparked."
29260 msgstr ""
29261 
29262 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1707
29263 #, fuzzy, kde-format
29264 #| msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..."
29265 msgid "Dome parking failed. Restarting operation..."
29266 msgstr "Otomatik odaklama başarısız. Pozlama iptal ediliyor..."
29267 
29268 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1712
29269 #, fuzzy, kde-format
29270 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
29271 #| msgid "Dome Creek"
29272 msgid "Dome parking error."
29273 msgstr "Dome Creek"
29274 
29275 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1721
29276 #, fuzzy, kde-format
29277 #| msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..."
29278 msgid "Dome unparking failed. Restarting operation..."
29279 msgstr "Otomatik odaklama başarısız. Pozlama iptal ediliyor..."
29280 
29281 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1726
29282 #, fuzzy, kde-format
29283 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
29284 #| msgid "Dome Creek"
29285 msgid "Dome unparking error."
29286 msgstr "Dome Creek"
29287 
29288 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1749
29289 #, kde-format
29290 msgid "Observatory is in the startup process"
29291 msgstr ""
29292 
29293 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1762
29294 #, kde-format
29295 msgid "Ekos is already started, skipping startup script..."
29296 msgstr ""
29297 
29298 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1867
29299 #, fuzzy, kde-format
29300 #| msgid "Parking telescope..."
29301 msgid "Warming up CCD..."
29302 msgstr "Teleskop park ediliyor..."
29303 
29304 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1900
29305 #, kde-format
29306 msgid "Warning: Bypassing parking procedures, no INDI connection."
29307 msgstr ""
29308 
29309 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2024
29310 #, fuzzy, kde-format
29311 #| msgid "FITS image failed to load, aborting..."
29312 msgid "park/unpark wait procedure failed, aborting..."
29313 msgstr "FITS görüntüsü yükleme başarısız oldu, iptal ediliyor..."
29314 
29315 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2043
29316 #, fuzzy, kde-format
29317 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
29318 msgid "Warning: executing startup procedure manually..."
29319 msgstr "%1 istemcisini kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
29320 
29321 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2050
29322 #, fuzzy, kde-format
29323 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
29324 msgid "Are you sure you want to execute the startup procedure manually?"
29325 msgstr "%1 istemcisini kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
29326 
29327 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2094
29328 #, fuzzy, kde-format
29329 #| msgid "Start Focus"
29330 msgid "Startup procedure terminated."
29331 msgstr "Odaklamaya Başla"
29332 
29333 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2108
29334 #, fuzzy, kde-format
29335 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
29336 msgid "Warning: executing shutdown procedure manually..."
29337 msgstr "%1 istemcisini kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
29338 
29339 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2114
29340 #, fuzzy, kde-format
29341 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
29342 msgid "Are you sure you want to execute the shutdown procedure manually?"
29343 msgstr "%1 istemcisini kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
29344 
29345 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2159
29346 #, fuzzy, kde-format
29347 #| msgid "Shutdown Procedure"
29348 msgid "Shutdown procedure terminated."
29349 msgstr "Kapatma Yöntemi"
29350 
29351 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2166
29352 #, fuzzy, kde-format
29353 #| msgid "File saved to %1"
29354 msgid "Scheduler paused."
29355 msgstr "Dosya şuraya kaydedildi, %1"
29356 
29357 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2202
29358 #, fuzzy, kde-format
29359 #| msgid "Scheduler complete. Starting shutdown procedure..."
29360 msgid "No jobs left in the scheduler queue after evaluating."
29361 msgstr "Zamanlayıcı tamamlandı. Kapatma yordamı başlatılıyor..."
29362 
29363 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2210
29364 #, fuzzy, kde-format
29365 #| msgid "Scheduler complete. Starting shutdown procedure..."
29366 msgid ""
29367 "Only aborted jobs left in the scheduler queue after evaluating, rescheduling "
29368 "those."
29369 msgstr "Zamanlayıcı tamamlandı. Kapatma yordamı başlatılıyor..."
29370 
29371 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2224
29372 #, fuzzy, kde-format
29373 #| msgid "Scheduler complete. Starting shutdown procedure..."
29374 msgid "No jobs scheduled."
29375 msgstr "Zamanlayıcı tamamlandı. Kapatma yordamı başlatılıyor..."
29376 
29377 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2323
29378 #, kde-format
29379 msgid "Starting job sequence iteration #%1"
29380 msgstr ""
29381 
29382 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2405
29383 #, kde-format
29384 msgid "Guiding already running, directly start capturing."
29385 msgstr ""
29386 
29387 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2417
29388 #, kde-format
29389 msgid ""
29390 "Job '%1' is proceeding directly to capture stage because only calibration "
29391 "frames are pending."
29392 msgstr ""
29393 
29394 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2608
29395 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3168
29396 #, fuzzy, kde-format
29397 #| msgid "%1 alignment failed!"
29398 msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, marking aborted."
29399 msgstr "%1 hizalaması başarısız oldu!"
29400 
29401 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2634
29402 #, fuzzy, kde-format
29403 #| msgid "%1 alignment failed!"
29404 msgid "Warning: job '%1' capture procedure failed, marking aborted."
29405 msgstr "%1 hizalaması başarısız oldu!"
29406 
29407 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2659
29408 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3291
29409 #, fuzzy, kde-format
29410 #| msgid "%1 alignment failed!"
29411 msgid "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking aborted."
29412 msgstr "%1 hizalaması başarısız oldu!"
29413 
29414 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2683
29415 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3239
29416 #, fuzzy, kde-format
29417 #| msgid "%1 alignment failed!"
29418 msgid "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking aborted."
29419 msgstr "%1 hizalaması başarısız oldu!"
29420 
29421 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2707
29422 #, fuzzy, kde-format
29423 #| msgid "%1 observation job completed and will restart now..."
29424 msgid ""
29425 "Warning: job '%1' lost connection to the mount, attempting to reconnect."
29426 msgstr "%1 gözlem işi tamamlandı ve şimdi yeniden başlatılacak..."
29427 
29428 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2724
29429 #, fuzzy, kde-format
29430 #| msgid "%1 observation job completed and will restart now..."
29431 msgid "Warning: job '%1' lost connection to the dome, attempting to reconnect."
29432 msgstr "%1 gözlem işi tamamlandı ve şimdi yeniden başlatılacak..."
29433 
29434 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2782
29435 #, fuzzy, kde-format
29436 #| msgid "Ekos started."
29437 msgid "Ekos job started (%1)"
29438 msgstr "Ekos başlatıldı."
29439 
29440 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2969
29441 #, kde-format
29442 msgid "Scheduler list saved to %1"
29443 msgstr "Zamanlayıcı listesi şuraya kaydedildi, %1"
29444 
29445 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3134
29446 #, fuzzy, kde-format
29447 #| msgid "%1 alignment is complete."
29448 msgid "Job '%1' alignment is complete."
29449 msgstr "%1 hizalaması tamamlandı."
29450 
29451 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3153
29452 #, fuzzy, kde-format
29453 #| msgid "%1 alignment failed!"
29454 msgid "Warning: job '%1' alignment failed."
29455 msgstr "%1 hizalaması başarısız oldu!"
29456 
29457 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3159
29458 #, kde-format
29459 msgid ""
29460 "Warning: job '%1' forcing mount model reset after failing alignment #%2."
29461 msgstr ""
29462 
29463 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3163
29464 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3227
29465 #, fuzzy, kde-format
29466 #| msgid "Restarting autofocus process..."
29467 msgid "Restarting %1 alignment procedure..."
29468 msgstr "Otomatik odaklama işlemi yeniden başlatılıyor..."
29469 
29470 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3199
29471 #, kde-format
29472 msgid "Job '%1' guiding is in progress."
29473 msgstr "İş '%1' rehberliği devam ediyor."
29474 
29475 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3211
29476 #, fuzzy, kde-format
29477 #| msgid "Syncing failed."
29478 msgid "Warning: job '%1' guiding failed."
29479 msgstr "Eşzamanlama başarısız oldu."
29480 
29481 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3213
29482 #, kde-format
29483 msgid "Warning: job '%1' calibration failed."
29484 msgstr "Uyarı: '%1' işi kalibrasyonu başarısız oldu."
29485 
29486 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3232
29487 #, fuzzy, kde-format
29488 #| msgid "Restarting autofocus process..."
29489 msgid "Job '%1' is guiding, guiding procedure will be restarted in %2 seconds."
29490 msgstr "Otomatik odaklama işlemi yeniden başlatılıyor..."
29491 
29492 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3268
29493 #, kde-format
29494 msgid "Job '%1' focusing is complete."
29495 msgstr "İşi '%1' odaklanması tamamlandı."
29496 
29497 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3278
29498 #, fuzzy, kde-format
29499 #| msgid "%1 focusing failed!"
29500 msgid "Warning: job '%1' focusing failed."
29501 msgstr "%1 odaklama başarısız oldu!"
29502 
29503 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3282
29504 #, kde-format
29505 msgid "Job '%1' is restarting its focusing procedure."
29506 msgstr "'%1' işi odaklanma prosedürünü yeniden başlatıyor."
29507 
29508 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3320
29509 #, fuzzy, kde-format
29510 #| msgid "%1 slew is complete."
29511 msgid "Job '%1' slew is complete."
29512 msgstr "%1 sarımı tamamlandı."
29513 
29514 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3326
29515 #, kde-format
29516 msgid "Warning: job '%1' slew failed, marking terminated due to errors."
29517 msgstr ""
29518 
29519 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3332
29520 #, fuzzy, kde-format
29521 #| msgid "%1 focusing failed!"
29522 msgid "Warning: job '%1' found not slewing, restarting."
29523 msgstr "%1 odaklama başarısız oldu!"
29524 
29525 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3345
29526 #, kde-format
29527 msgid "Job '%1' repositioning is complete."
29528 msgstr "'%1' işinin yeniden konumlandırılması tamamlandı."
29529 
29530 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3351
29531 #, kde-format
29532 msgid ""
29533 "Warning: job '%1' repositioning failed, marking terminated due to errors."
29534 msgstr ""
29535 
29536 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3357
29537 #, fuzzy, kde-format
29538 #| msgid "%1 focusing failed!"
29539 msgid "Warning: job '%1' found not repositioning, restarting."
29540 msgstr "%1 odaklama başarısız oldu!"
29541 
29542 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3382
29543 #, fuzzy, kde-format
29544 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
29545 msgid "Manual shutdown procedure completed successfully."
29546 msgstr "Teleskop Sihirbazı başarıyla tamamlandı."
29547 
29548 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3388
29549 #, kde-format
29550 msgid "Manual shutdown procedure terminated due to errors."
29551 msgstr ""
29552 
29553 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3403
29554 #, kde-format
29555 msgid "Dust cover park requested but no dust covers detected."
29556 msgstr ""
29557 
29558 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3426
29559 #, fuzzy, kde-format
29560 #| msgid "Parking dome..."
29561 msgid "Parking Cap..."
29562 msgstr "Dom park ediliyor."
29563 
29564 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3432
29565 #, fuzzy, kde-format
29566 #| msgid "Dome already parked."
29567 msgid "Cap already parked."
29568 msgstr "Dom zaten park edilmiş."
29569 
29570 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3441
29571 #, kde-format
29572 msgid "Dust cover unpark requested but no dust covers detected."
29573 msgstr ""
29574 
29575 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3463
29576 #, fuzzy, kde-format
29577 #| msgid "Unparking dome..."
29578 msgid "Unparking cap..."
29579 msgstr "Dome kaldırılıyor..."
29580 
29581 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3469
29582 #, fuzzy, kde-format
29583 #| msgid "Dome already unparked."
29584 msgid "Cap already unparked."
29585 msgstr "Dome zaten kaldırılmış."
29586 
29587 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3478
29588 #, kde-format
29589 msgid "Mount park requested but no mounts detected."
29590 msgstr ""
29591 
29592 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3536
29593 #, fuzzy, kde-format
29594 #| msgid "Parking mount..."
29595 msgid "Parking mount in progress..."
29596 msgstr "Park montajı..."
29597 
29598 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3550
29599 #, kde-format
29600 msgid "Mount unpark requested but no mounts detected."
29601 msgstr ""
29602 
29603 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3576
29604 #, kde-format
29605 msgid "Mount already unparked."
29606 msgstr "Montaj zaten kaldırılmış."
29607 
29608 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3674
29609 #, kde-format
29610 msgid "Dome park requested but no domes detected."
29611 msgstr ""
29612 
29613 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3697
29614 #, kde-format
29615 msgid "Parking dome..."
29616 msgstr "Dom park ediliyor."
29617 
29618 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3703
29619 #, kde-format
29620 msgid "Dome already parked."
29621 msgstr "Dom zaten park edilmiş."
29622 
29623 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3713
29624 #, kde-format
29625 msgid "Dome unpark requested but no domes detected."
29626 msgstr ""
29627 
29628 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3733
29629 #, kde-format
29630 msgid "Unparking dome..."
29631 msgstr "Dome kaldırılıyor..."
29632 
29633 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3739
29634 #, kde-format
29635 msgid "Dome already unparked."
29636 msgstr "Dome zaten kaldırılmış."
29637 
29638 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3866
29639 #, kde-format
29640 msgid "Startup script failed, aborting..."
29641 msgstr "Başlangıç betiği başarısız oldu, iptal ediliyor..."
29642 
29643 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3871
29644 #, kde-format
29645 msgid "Shutdown script failed, aborting..."
29646 msgstr "Kapanma betiği başarısız, iptal ediliyor..."
29647 
29648 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3928
29649 #, fuzzy, kde-format
29650 #| msgid "%1 observation job completed and will restart now..."
29651 msgid "Warning: job '%1' has inaccessible sequence '%2', marking invalid."
29652 msgstr "%1 gözlem işi tamamlandı ve şimdi yeniden başlatılacak..."
29653 
29654 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:340
29655 #, fuzzy, kde-format
29656 #| msgid "Unable to open file %1"
29657 msgid "Unable to open sequence queue file '%1'"
29658 msgstr "%1 dosyası açılamadı."
29659 
29660 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:411
29661 #, kde-format
29662 msgid ""
29663 "Warning: Job '%1' has its focus step disabled, periodic and/or HFR "
29664 "procedures currently set in its sequence will not occur."
29665 msgstr ""
29666 
29667 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:438
29668 #, kde-format
29669 msgid "Job '%1' %2x%3\" %4"
29670 msgstr ""
29671 
29672 #: fitsviewer/fitscommon.h:15
29673 #, fuzzy, kde-format
29674 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
29675 #| msgid "Norman"
29676 msgid "Normal"
29677 msgstr "Norman"
29678 
29679 #: fitsviewer/fitscommon.h:16 fitsviewer/fitsviewer.cpp:463
29680 #, kde-format
29681 msgid "Calibrate"
29682 msgstr "Kalibrasyon"
29683 
29684 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:250
29685 #, fuzzy, kde-format
29686 #| msgid "Error reading image: %1"
29687 msgid "Error reading fits buffer: %1."
29688 msgstr "Resim okuma hatası: %1"
29689 
29690 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:263
29691 #, kde-format
29692 msgid "Failed to unpack compressed fits"
29693 msgstr ""
29694 
29695 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:279
29696 #, fuzzy, kde-format
29697 #| msgid "Error reading image: %1"
29698 msgid "Error opening fits file %1 : %2"
29699 msgstr "Resim okuma hatası: %1"
29700 
29701 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:292
29702 #, fuzzy, kde-format
29703 #| msgid "Error reading image: %1"
29704 msgid "Error reading fits buffer: %1"
29705 msgstr "Resim okuma hatası: %1"
29706 
29707 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:304
29708 #, fuzzy, kde-format
29709 #| msgid "Could not open file %1."
29710 msgid "Could not locate image HDU: %1"
29711 msgstr "%1 dosyası açılamadı."
29712 
29713 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:311
29714 #, fuzzy, kde-format
29715 #| msgid "FITS file open error (fits_get_img_param): %1"
29716 msgid "FITS file open error (fits_get_img_param): %1"
29717 msgstr "FITS dosyası açma hatası (fits_get_img_param): %1"
29718 
29719 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:325
29720 #, kde-format
29721 msgid "1D FITS images are not supported in KStars."
29722 msgstr "1B FITS görselleri, K Yıldızlar tarafından desteklenmiyor."
29723 
29724 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:371 fitsviewer/fitsdata.cpp:590
29725 #, kde-format
29726 msgid "Bit depth %1 is not supported."
29727 msgstr "Bit derinliği %1 desteklenmiyor."
29728 
29729 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:381
29730 #, kde-format
29731 msgid "Image has invalid dimensions %1x%2"
29732 msgstr "Resim, geçersiz boyutlarda %1 × %2"
29733 
29734 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:426
29735 #, kde-format
29736 msgid "Error reading image: %1"
29737 msgstr "Resim okuma hatası: %1"
29738 
29739 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:487
29740 #, fuzzy, kde-format
29741 #| msgid "Failed to load image"
29742 msgid "File contain no images"
29743 msgstr "Resim yüklenemedi"
29744 
29745 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:516
29746 #, fuzzy, kde-format
29747 #| msgid "Bit depth %1 is not supported."
29748 msgid "Sample format %1 is not supported."
29749 msgstr "Bit derinliği %1 desteklenmiyor."
29750 
29751 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:554
29752 #, fuzzy, kde-format
29753 #| msgid "Alt Error:"
29754 msgid "XISF file open error: "
29755 msgstr "Yükseklik Hatası:"
29756 
29757 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:605
29758 #, fuzzy, kde-format
29759 #| msgid "Error reading image: %1"
29760 msgid "Error saving XISF image"
29761 msgstr "Resim okuma hatası: %1"
29762 
29763 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:696 fitsviewer/fitsdata.cpp:808
29764 #, kde-format
29765 msgid ""
29766 "FITSData: Not enough memory for image_buffer channel. Requested: %1 bytes "
29767 msgstr ""
29768 
29769 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:747
29770 #, fuzzy, kde-format
29771 #| msgid "Could not open file: %1"
29772 msgid "Cannot open file %1: %2"
29773 msgstr "%1 dosyası açılamadı"
29774 
29775 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:760
29776 #, fuzzy, kde-format
29777 #| msgid "Could not open file: %1"
29778 msgid "Cannot open buffer: %1"
29779 msgstr "%1 dosyası açılamadı"
29780 
29781 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:771
29782 #, kde-format
29783 msgid "Cannot unpack_thumb: %1"
29784 msgstr ""
29785 
29786 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:778
29787 #, fuzzy, kde-format
29788 #| msgid "Cannot write to user log file"
29789 msgid "Cannot dcraw_process: %1"
29790 msgstr "Kullanıcı günlük dosyasına yazılamadı"
29791 
29792 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:786
29793 #, kde-format
29794 msgid "Cannot load to memory: %1"
29795 msgstr ""
29796 
29797 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:929
29798 #, fuzzy, kde-format
29799 #| msgid "Autofocus in progress..."
29800 msgid "Saving compressed files is not supported."
29801 msgstr "Otomatik odaklama yapılıyor..."
29802 
29803 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:989
29804 #, fuzzy, kde-format
29805 #| msgid "Failed to open file %1. %2"
29806 msgid "Failed to close file: %1"
29807 msgstr "%1 dosyası açılamadı. %2"
29808 
29809 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:996
29810 #, fuzzy, kde-format
29811 #| msgid "Failed to open file %1. %2"
29812 msgid "Failed to create file: %1"
29813 msgstr "%1 dosyası açılamadı. %2"
29814 
29815 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1011
29816 #, fuzzy, kde-format
29817 #| msgid "Failed to load image at %1"
29818 msgid "Failed to create image: %1"
29819 msgstr "%1 konumundaki resim yüklenemedi"
29820 
29821 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1020 fitsviewer/fitsdata.cpp:1027
29822 #, fuzzy, kde-format
29823 #| msgid "Failed to set sub frame."
29824 msgid "Failed to update key: %1"
29825 msgstr "Alt çerçeve ayarlama başarısız."
29826 
29827 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1116
29828 #, fuzzy, kde-format
29829 #| msgid "Failed to load image at %1"
29830 msgid "Failed to update date: %1"
29831 msgstr "%1 konumundaki resim yüklenemedi"
29832 
29833 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1125
29834 #, fuzzy, kde-format
29835 #| msgid "Failed to edit city"
29836 msgid "Failed to update history: %1"
29837 msgstr "Şehir düzenlenemedi"
29838 
29839 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1147
29840 #, fuzzy, kde-format
29841 #| msgid "Failed to load image at %1"
29842 msgid "Failed to write image: %1"
29843 msgstr "%1 konumundaki resim yüklenemedi"
29844 
29845 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2792 fitsviewer/fitsdata.cpp:2803
29846 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2839 fitsviewer/fitsdata.cpp:2875
29847 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2922
29848 #, fuzzy, kde-format
29849 #| msgid "Use horizontal coordinate system?"
29850 msgid "No world coordinate systems found."
29851 msgstr "Yatay koordinat sistemi kullanılsın mı?"
29852 
29853 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3644
29854 #, kde-format
29855 msgid "Only 8 and 16 bits bayered images supported."
29856 msgstr "Yalnızca 8 ve 16 bitlik bayer görüntüleri desteklenmektedir."
29857 
29858 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3677
29859 #, kde-format
29860 msgid "Unsupported bayer pattern %1."
29861 msgstr ""
29862 
29863 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3708
29864 #, kde-format
29865 msgid "Unsupported bayer offsets %1 %2."
29866 msgstr ""
29867 
29868 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3776 fitsviewer/fitsdata.cpp:3823
29869 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3868 fitsviewer/fitsdata.cpp:3915
29870 #, fuzzy, kde-format
29871 #| msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer."
29872 msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer: %1"
29873 msgstr "Geçici bayer tamponu için bellek ayrılamadı."
29874 
29875 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3786 fitsviewer/fitsdata.cpp:3878
29876 #, kde-format
29877 msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer."
29878 msgstr "Geçici bayer tamponu için bellek ayrılamadı."
29879 
29880 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3806 fitsviewer/fitsdata.cpp:3898
29881 #, kde-format
29882 msgid "Debayer failed (%1)"
29883 msgstr "Debayer başarısız (%1)"
29884 
29885 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:52
29886 #, kde-format
29887 msgid "Processing..."
29888 msgstr "İşleniyor..."
29889 
29890 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:58
29891 #, kde-format
29892 msgid "Complete."
29893 msgstr "Tamamlanma."
29894 
29895 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:63
29896 #, kde-format
29897 msgid "Debayer failed."
29898 msgstr "Debayer başarısız oldu."
29899 
29900 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSDebayerDialog)
29901 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:14
29902 #, kde-format
29903 msgid "Image Debayering"
29904 msgstr "Görüntü Debayer İşlemi"
29905 
29906 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
29907 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:30
29908 #, kde-format
29909 msgid "RGGB"
29910 msgstr "RGGB"
29911 
29912 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
29913 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:35
29914 #, kde-format
29915 msgid "GBRG"
29916 msgstr "GBRG"
29917 
29918 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
29919 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:40
29920 #, kde-format
29921 msgid "GRBG"
29922 msgstr "GRBG"
29923 
29924 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
29925 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:45
29926 #, kde-format
29927 msgid "BGGR"
29928 msgstr "BGGR"
29929 
29930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
29931 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:53
29932 #, kde-format
29933 msgid "Method:"
29934 msgstr "Yöntem:"
29935 
29936 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
29937 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:61
29938 #, kde-format
29939 msgid "Nearest"
29940 msgstr "En yakın"
29941 
29942 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
29943 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:66
29944 #, kde-format
29945 msgid "Simple"
29946 msgstr "Basit"
29947 
29948 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
29949 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:71
29950 #, kde-format
29951 msgid "BILinear"
29952 msgstr "İki Doğrulu"
29953 
29954 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
29955 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:76
29956 #, kde-format
29957 msgid "HQLinear"
29958 msgstr "HQ Doğrusal"
29959 
29960 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
29961 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:81
29962 #, kde-format
29963 msgid "VNG"
29964 msgstr "VNG"
29965 
29966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
29967 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:89
29968 #, kde-format
29969 msgid "X Offset:"
29970 msgstr "X Ofset:"
29971 
29972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
29973 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:106
29974 #, kde-format
29975 msgid "Y Offset:"
29976 msgstr "Y Ofset:"
29977 
29978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, statusEdit)
29979 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:130 fitsviewer/fitsviewer.cpp:503
29980 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1587
29981 #, kde-format
29982 msgid "Ready."
29983 msgstr "Hazır."
29984 
29985 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, fitsHeaderDialog)
29986 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:14 fitsviewer/fitstab.cpp:141
29987 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:145
29988 #, kde-format
29989 msgid "FITS Header"
29990 msgstr "FITS Başlığı"
29991 
29992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
29993 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:48
29994 #, kde-format
29995 msgid "Keyword"
29996 msgstr "Anahtar Sözcük"
29997 
29998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
29999 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:58
30000 #, kde-format
30001 msgid "Comment"
30002 msgstr "Yorum"
30003 
30004 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:430 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:137
30005 #, kde-format
30006 msgid "Intensity"
30007 msgstr "Yoğunluk"
30008 
30009 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:769 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:255
30010 #, kde-format
30011 msgid "Linear Scale"
30012 msgstr "Doğrusal Ölçek"
30013 
30014 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:771 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:257
30015 #, kde-format
30016 msgid "Logarithmic Scale"
30017 msgstr "Logaritmik Ölçek"
30018 
30019 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:773 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:259
30020 #, kde-format
30021 msgid "Square Root Scale"
30022 msgstr "Karekök Ölçek"
30023 
30024 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:818 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:202
30025 #, kde-format
30026 msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;"
30027 msgid ""
30028 "<table><tr><td>Intensity:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency:   </"
30029 "td><td>%2</td></tr></table>"
30030 msgstr ""
30031 
30032 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:830 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:214
30033 #, kde-format
30034 msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;"
30035 msgid ""
30036 "<table><tr><td>Intensity:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency:   </"
30037 "td><td>%2</td></tr><tr><td>G Frequency:   </td><td>%3</td></tr><tr><td>B "
30038 "Frequency:   </td><td>%4</td></tr></table>"
30039 msgstr ""
30040 
30041 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSHistogramUI)
30042 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:32 fitsviewer/fitstab.cpp:138
30043 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:121
30044 #, kde-format
30045 msgid "Histogram"
30046 msgstr "Sütun Grafiği"
30047 
30048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GLabel)
30049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
30050 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:96 fitsviewer/statform.ui:116
30051 #, kde-format
30052 msgid "G"
30053 msgstr ""
30054 
30055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RLabel)
30056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
30057 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:109 fitsviewer/statform.ui:111
30058 #, fuzzy, kde-format
30059 #| msgctxt "First letter in 'Remove'"
30060 #| msgid "R"
30061 msgid "R"
30062 msgstr "K"
30063 
30064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BLabel)
30065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
30066 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:123 fitsviewer/statform.ui:121
30067 #, fuzzy, kde-format
30068 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
30069 #| msgid "TOMB"
30070 msgid "B"
30071 msgstr "MEZAR"
30072 
30073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyB)
30074 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:197
30075 #, kde-format
30076 msgid "Apply"
30077 msgstr "Uygula"
30078 
30079 #: fitsviewer/fitslabel.cpp:353 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:332
30080 #, fuzzy, kde-format
30081 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
30082 #| msgid "Abort Slew"
30083 msgid "Continue Slew"
30084 msgstr "Döndürmeyi İptal Et"
30085 
30086 #: fitsviewer/fitslabel.cpp:436 fitsviewer/fitslabel.cpp:463
30087 #, fuzzy, kde-format
30088 #| msgid "KStars did not find any active telescopes."
30089 msgid "KStars did not find any active mounts."
30090 msgstr "KStarts etkin bir teleskop bulamadı."
30091 
30092 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stretchButton)
30093 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:87
30094 #, kde-format
30095 msgid "Stretch (or disable stretching) the image."
30096 msgstr ""
30097 
30098 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, shadowsLabel)
30099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, shadowsVal)
30100 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:130 fitsviewer/fitsstretchui.ui:151
30101 #, kde-format
30102 msgid "Set shadows value for the image stretch."
30103 msgstr ""
30104 
30105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowsLabel)
30106 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:133
30107 #, kde-format
30108 msgid "Shadows"
30109 msgstr ""
30110 
30111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, midtonesLabel)
30112 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, midtonesVal)
30113 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:194 fitsviewer/fitsstretchui.ui:215
30114 #, kde-format
30115 msgid "Set midtones value for the image stretch."
30116 msgstr ""
30117 
30118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, midtonesLabel)
30119 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:197
30120 #, fuzzy, kde-format
30121 #| msgctxt "Country name"
30122 #| msgid "Micronesia"
30123 msgid "Midtones"
30124 msgstr "Mikronezya"
30125 
30126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, highlightsLabel)
30127 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, highlightsVal)
30128 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:264 fitsviewer/fitsstretchui.ui:291
30129 #, kde-format
30130 msgid "Set highlights value for the image stretch."
30131 msgstr ""
30132 
30133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, highlightsLabel)
30134 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:267
30135 #, fuzzy, kde-format
30136 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
30137 #| msgid "Light"
30138 msgid "Highlights"
30139 msgstr "Işık"
30140 
30141 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleHistoButton)
30142 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:341
30143 #, kde-format
30144 msgid "Enable or disable the histogram display."
30145 msgstr ""
30146 
30147 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoButton)
30148 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:369
30149 #, fuzzy, kde-format
30150 #| msgid "Automatically select the calibration star."
30151 msgid "Automatically find stretch parameter."
30152 msgstr "Kalibrasyon yıldızını otomatik olarak seç."
30153 
30154 #: fitsviewer/fitstab.cpp:56
30155 #, kde-format
30156 msgid "Save Changes to FITS?"
30157 msgstr "Değişiklikler FITS dosyasına kaydedilsin mi?"
30158 
30159 #: fitsviewer/fitstab.cpp:57
30160 #, kde-format
30161 msgid ""
30162 "The current FITS file has unsaved changes.  Would you like to save before "
30163 "closing it?"
30164 msgstr ""
30165 "Mevcut FITS dosyası kaydedilmemiş değişiklikler içermekte.  Kapatmadan once "
30166 "değişiklikleri kaydetmek ister misiniz?"
30167 
30168 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PlateSolveUI)
30169 #: fitsviewer/fitstab.cpp:135 fitsviewer/platesolve.ui:14
30170 #, fuzzy, kde-format
30171 #| msgid "Online Solver"
30172 msgid "Plate Solving"
30173 msgstr "Çevrim İçi Çözücü"
30174 
30175 #: fitsviewer/fitstab.cpp:146
30176 #, kde-format
30177 msgid "Recent Images"
30178 msgstr "Son Görüntüler"
30179 
30180 #: fitsviewer/fitstab.cpp:373
30181 #, fuzzy, kde-format
30182 #| msgctxt "First letter in 'Remove'"
30183 #| msgid "R"
30184 msgctxt "Red"
30185 msgid "R"
30186 msgstr "K"
30187 
30188 #: fitsviewer/fitstab.cpp:454 fitsviewer/fitstab.cpp:458
30189 #, fuzzy, kde-format
30190 #| msgid "Save FITS"
30191 msgctxt "@title:window"
30192 msgid "Save FITS"
30193 msgstr "FITS Kaydet"
30194 
30195 #: fitsviewer/fitstab.cpp:490
30196 #, kde-format
30197 msgid "Image save error: %1"
30198 msgstr "Görüntü kaydetme hatası: %1"
30199 
30200 #: fitsviewer/fitstab.cpp:490
30201 #, kde-format
30202 msgid "Image Save"
30203 msgstr "Görüntü Kaydet"
30204 
30205 #: fitsviewer/fitstab.cpp:494
30206 #, kde-format
30207 msgid "File saved to %1"
30208 msgstr "Dosya şuraya kaydedildi, %1"
30209 
30210 #: fitsviewer/fitstab.cpp:629
30211 #, fuzzy, kde-format
30212 #| msgid "Waiting..."
30213 msgid "Extracting..."
30214 msgstr "Bekleniyor..."
30215 
30216 #: fitsviewer/fitstab.cpp:647
30217 #, fuzzy, kde-format
30218 #| msgid "Settings"
30219 msgid "Solving..."
30220 msgstr "Ayarlar"
30221 
30222 #: fitsviewer/fitstab.cpp:660
30223 #, fuzzy, kde-format
30224 #| msgid "Solver timed out."
30225 msgid "Extractor timed out: %1s"
30226 msgstr "Çözücü zaman aşımı."
30227 
30228 #: fitsviewer/fitstab.cpp:669
30229 #, fuzzy, kde-format
30230 #| msgid "Solver Failed."
30231 msgid "Extractor failed: %1s"
30232 msgstr "Çözücü Başarısız."
30233 
30234 #: fitsviewer/fitstab.cpp:678
30235 #, kde-format
30236 msgid "Extracted %1 stars (%2 unfiltered) in %3s"
30237 msgstr ""
30238 
30239 #: fitsviewer/fitstab.cpp:725
30240 #, fuzzy, kde-format
30241 #| msgid "Solver timed out."
30242 msgid "Solver timed out: %1s"
30243 msgstr "Çözücü zaman aşımı."
30244 
30245 #: fitsviewer/fitstab.cpp:730
30246 #, fuzzy, kde-format
30247 #| msgid "Solver Failed."
30248 msgid "Solver failed: %1s"
30249 msgstr "Çözücü Başarısız."
30250 
30251 #: fitsviewer/fitstab.cpp:820
30252 #, kde-format
30253 msgid "Warning! This tool only supports the internal StellarSolver solver."
30254 msgstr ""
30255 
30256 #: fitsviewer/fitstab.cpp:821
30257 #, kde-format
30258 msgid "Change to that in the Ekos Align options menu."
30259 msgstr ""
30260 
30261 #: fitsviewer/fitsview.cpp:503 fitsviewer/fitsview.cpp:513
30262 #, kde-format
30263 msgid "Rescaling image failed."
30264 msgstr "Görüntü yeniden ölçeklenemedi."
30265 
30266 #: fitsviewer/fitsview.cpp:696
30267 #, kde-format
30268 msgid "Cannot zoom in further due to active limited resources mode."
30269 msgstr ""
30270 
30271 #: fitsviewer/fitsview.cpp:1732
30272 #, fuzzy, kde-format
30273 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
30274 #| msgid "NGC"
30275 msgctxt "North Celestial Pole"
30276 msgid "NCP"
30277 msgstr "NGC"
30278 
30279 #: fitsviewer/fitsview.cpp:1749
30280 #, fuzzy, kde-format
30281 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
30282 #| msgid "NGC"
30283 msgctxt "South Celestial Pole"
30284 msgid "SCP"
30285 msgstr "NGC"
30286 
30287 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2204
30288 #, kde-format
30289 msgid "Finding stars..."
30290 msgstr "Yıldızlar bulunuyor..."
30291 
30292 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2445
30293 #, kde-format
30294 msgid "Zoom In"
30295 msgstr ""
30296 
30297 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2448
30298 #, kde-format
30299 msgid "Zoom Out"
30300 msgstr ""
30301 
30302 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2451
30303 #, kde-format
30304 msgid "Default Zoom"
30305 msgstr "Default Zoom"
30306 
30307 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2454
30308 #, kde-format
30309 msgid "Zoom to Fit"
30310 msgstr ""
30311 
30312 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2457
30313 #, fuzzy, kde-format
30314 #| msgid "Auto Stretch"
30315 msgid "Toggle Stretch"
30316 msgstr "Otomatik Genişletme"
30317 
30318 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2465 fitsviewer/fitsviewer.cpp:220
30319 #, fuzzy, kde-format
30320 #| msgid "Crosshairs"
30321 msgid "Show Cross Hairs"
30322 msgstr "Artılar"
30323 
30324 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2469 fitsviewer/fitsviewer.cpp:233
30325 #, kde-format
30326 msgid "Show Pixel Gridlines"
30327 msgstr "Piksel Kılavuz Çizgilerini Göster"
30328 
30329 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2474 fitsviewer/fitsview.cpp:2583
30330 #, kde-format
30331 msgid "Detect Stars in Image"
30332 msgstr "Görüntüdeki Yıldızları Algıla"
30333 
30334 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2480
30335 #, fuzzy, kde-format
30336 #| msgid "View Star Profile"
30337 msgid "View Star Profile..."
30338 msgstr "Yıldız Profilini Görüntüle"
30339 
30340 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2490 fitsviewer/fitsviewer.cpp:239
30341 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1275
30342 #, kde-format
30343 msgid "Show Equatorial Gridlines"
30344 msgstr "Ekvator Kılavuz Çizgilerini Göster"
30345 
30346 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2496 fitsviewer/fitsviewer.cpp:246
30347 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1277
30348 #, kde-format
30349 msgid "Show Objects in Image"
30350 msgstr "Nesneleri Görüntüde Göster"
30351 
30352 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2502
30353 #, kde-format
30354 msgid "Center Telescope"
30355 msgstr "Merkez Teleskop"
30356 
30357 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2508 fitsviewer/fitsviewer.cpp:253
30358 #, fuzzy, kde-format
30359 #| msgid "Show satellites"
30360 msgid "Show HiPS Overlay"
30361 msgstr "Uyduları göster"
30362 
30363 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41
30364 #, kde-format
30365 msgid "Auto Stretch"
30366 msgstr "Otomatik Genişletme"
30367 
30368 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41
30369 #, kde-format
30370 msgid "High Contrast"
30371 msgstr "Yüksek Karşıtlık"
30372 
30373 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41
30374 #, kde-format
30375 msgid "Equalize"
30376 msgstr "Eşitle"
30377 
30378 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42
30379 #, kde-format
30380 msgid "High Pass"
30381 msgstr "Yüksek Geçiş"
30382 
30383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
30384 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42 fitsviewer/statform.ui:101
30385 #, fuzzy, kde-format
30386 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
30387 #| msgid "Meridian"
30388 msgid "Median"
30389 msgstr "Meridian"
30390 
30391 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42
30392 #, kde-format
30393 msgid "Gaussian blur"
30394 msgstr ""
30395 
30396 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:104
30397 #, kde-format
30398 msgid "Rotate Right"
30399 msgstr "Sağa Döndür"
30400 
30401 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:108
30402 #, kde-format
30403 msgid "Rotate Left"
30404 msgstr "Sola Döndür"
30405 
30406 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:112
30407 #, kde-format
30408 msgid "Flip Horizontal"
30409 msgstr "Yatay Çevir"
30410 
30411 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:44 fitsviewer/fitsviewer.cpp:117
30412 #, kde-format
30413 msgid "Flip Vertical"
30414 msgstr "Dikey Çevir"
30415 
30416 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:132 kstarsinit.cpp:160
30417 #, fuzzy, kde-format
30418 #| msgid "Directory:"
30419 msgid "Open/Blink Directory"
30420 msgstr "Dizin:"
30421 
30422 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:151
30423 #, kde-format
30424 msgid "Debayer..."
30425 msgstr "Debayer..."
30426 
30427 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:186
30428 #, fuzzy, kde-format
30429 #| msgid "Statistics"
30430 msgid "&Selection Statistics"
30431 msgstr "İstatistikler"
30432 
30433 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:227
30434 #, fuzzy, kde-format
30435 #| msgid "Show print dialog"
30436 msgid "Show Clipping"
30437 msgstr "Yazdırma iletişim kutusunu göster"
30438 
30439 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:260 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1286
30440 #, kde-format
30441 msgid ""
30442 "Center Telescope\n"
30443 "*No Telescopes Detected*"
30444 msgstr ""
30445 
30446 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:267
30447 #, kde-format
30448 msgid "Zoom To Fit"
30449 msgstr ""
30450 
30451 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:272
30452 #, fuzzy, kde-format
30453 #| msgid "Next >"
30454 msgid "Next Tab"
30455 msgstr "Sonraki >"
30456 
30457 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:277
30458 #, fuzzy, kde-format
30459 #| msgid "Previous Year"
30460 msgid "Previous Tab"
30461 msgstr "Önceki Yıl"
30462 
30463 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:282
30464 #, fuzzy, kde-format
30465 #| msgid "Objects in Image"
30466 msgid "Next Blink Image"
30467 msgstr "Görüntüdeki Nesneler"
30468 
30469 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:287
30470 #, fuzzy, kde-format
30471 #| msgid "Preview image"
30472 msgid "Previous Blink Image"
30473 msgstr "Resmi önizle"
30474 
30475 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:292
30476 #, kde-format
30477 msgid "Zoom all tabs in"
30478 msgstr ""
30479 
30480 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:297
30481 #, kde-format
30482 msgid "Zoom all tabs out"
30483 msgstr ""
30484 
30485 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:302 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1560
30486 #, kde-format
30487 msgid "Mark Stars"
30488 msgstr "Yıldızları İşaretle"
30489 
30490 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:310 fitsviewer/fitsviewer.cpp:826
30491 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1523
30492 #, kde-format
30493 msgid "View 3D Graph"
30494 msgstr ""
30495 
30496 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:330
30497 #, fuzzy, kde-format
30498 #| msgid "KStars FITS Viewer"
30499 msgctxt "@title:window"
30500 msgid "KStars FITS Viewer"
30501 msgstr "KStart FITS Görüntüleyici"
30502 
30503 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:408
30504 #, fuzzy, kde-format
30505 #| msgid "star"
30506 msgid "HFR:%2 Ecc:%3 %1 star."
30507 msgid_plural "HFR:%2 Ecc:%3 %1 stars."
30508 msgstr[0] "yıldız"
30509 msgstr[1] "yıldız"
30510 
30511 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:414
30512 #, fuzzy, kde-format
30513 #| msgid "star"
30514 msgid "HFR:%2, %1 star."
30515 msgid_plural "HFR:%2, %1 stars."
30516 msgstr[0] "yıldız"
30517 msgstr[1] "yıldız"
30518 
30519 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:676
30520 #, kde-format
30521 msgid "Cannot find tab with UID %1 in the FITS Viewer"
30522 msgstr "FITS Görüntüleyicisi'nde %1 UID'li sekme bulunamıyor"
30523 
30524 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:808
30525 #, kde-format
30526 msgid "currentView 3D Graph"
30527 msgstr ""
30528 
30529 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:809 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1431
30530 #, fuzzy, kde-format
30531 #| msgid "Crosshairs"
30532 msgid "Cross Hairs"
30533 msgstr "Artılar"
30534 
30535 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:810 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1445
30536 #, fuzzy, kde-format
30537 #| msgctxt "Country name"
30538 #| msgid "Philippines"
30539 msgid "Clipping"
30540 msgstr "Filipinler"
30541 
30542 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:811 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1458
30543 #, kde-format
30544 msgid "Equatorial Gridlines"
30545 msgstr "Ekvator Kılavuz Çizgileri"
30546 
30547 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:812 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1497
30548 #, kde-format
30549 msgid "Objects in Image"
30550 msgstr "Görüntüdeki Nesneler"
30551 
30552 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:813 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1510
30553 #, kde-format
30554 msgid "Pixel Gridlines"
30555 msgstr "Piksel Kılavuz Çizgileri"
30556 
30557 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:814 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1471
30558 #, fuzzy, kde-format
30559 #| msgid "Polar Alignment"
30560 msgid "HiPS Overlay"
30561 msgstr "Kutupsal Hizalama"
30562 
30563 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:866
30564 #, fuzzy, kde-format
30565 #| msgid "Directory:"
30566 msgctxt "@title:window"
30567 msgid "Blink Top Directory"
30568 msgstr "Dizin:"
30569 
30570 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:994
30571 #, fuzzy, kde-format
30572 #| msgid "Open FITS Image"
30573 msgctxt "@title:window"
30574 msgid "Open Image"
30575 msgstr "FITS Görüntüsü Aç"
30576 
30577 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1252
30578 #, kde-format
30579 msgid "Hide %1"
30580 msgstr ""
30581 
30582 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1257
30583 #, kde-format
30584 msgid "Show %1"
30585 msgstr ""
30586 
30587 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1281
30588 #, kde-format
30589 msgid ""
30590 "Center Telescope\n"
30591 "*Ready*"
30592 msgstr ""
30593 "Merkez Teleskop\n"
30594 "*Hazır*"
30595 
30596 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1293
30597 #, kde-format
30598 msgid ""
30599 "Show Equatorial Gridlines\n"
30600 "*No WCS Info*"
30601 msgstr ""
30602 
30603 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1295
30604 #, kde-format
30605 msgid ""
30606 "Center Telescope\n"
30607 "*No WCS Info*"
30608 msgstr ""
30609 "Merkez Teleskop \n"
30610 "*WCS Bilgisi Yok*"
30611 
30612 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1297
30613 #, kde-format
30614 msgid ""
30615 "Show Objects in Image\n"
30616 "*No WCS Info*"
30617 msgstr ""
30618 
30619 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1329 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1484
30620 #, fuzzy, kde-format
30621 #| msgid "Select begin star:"
30622 msgid "Selection Rectangle"
30623 msgstr "Başlangıç yıldızı seç:"
30624 
30625 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1358 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:153
30626 #, kde-format, kde-kuit-format
30627 msgid "Size"
30628 msgstr "Boyut"
30629 
30630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
30631 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1366 fitsviewer/statform.ui:66
30632 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65
30633 #, kde-format
30634 msgid "Width"
30635 msgstr "Genişlik"
30636 
30637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
30638 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1367 fitsviewer/statform.ui:71
30639 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65
30640 #, kde-format
30641 msgid "Height"
30642 msgstr "Yükseklik"
30643 
30644 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1565
30645 #, kde-format
30646 msgid "Unmark Stars"
30647 msgstr "Yıldızların İşaretini Kaldır"
30648 
30649 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1581
30650 #, kde-format
30651 msgid "Processing %1..."
30652 msgstr "İşleniyor %1..."
30653 
30654 #: fitsviewer/opsfits.cpp:101
30655 #, kde-format
30656 msgid "HFR Options Profile Editor"
30657 msgstr "HFR Seçenekleri Profil Düzenleyicisi"
30658 
30659 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FITSViewerGroup)
30660 #: fitsviewer/opsfits.ui:45
30661 #, fuzzy, kde-format
30662 #| msgid "Look and &Feel"
30663 msgid "Look && Feel"
30664 msgstr "&Görünüm"
30665 
30666 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer)
30667 #: fitsviewer/opsfits.ui:51
30668 #, kde-format
30669 msgid "Automatically display received images in the FITS Viewer"
30670 msgstr "Alınan görüntüleri FITS Görüntüleyicide otomatik olarak görüntüleyin"
30671 
30672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer)
30673 #: fitsviewer/opsfits.ui:54
30674 #, fuzzy, kde-format
30675 #| msgid "FITS Viewer"
30676 msgid "Use FITS viewer"
30677 msgstr "FITS Görüntüleyici"
30678 
30679 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS)
30680 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer)
30681 #: fitsviewer/opsfits.ui:61 kstars.kcfg:1465
30682 #, kde-format
30683 msgid ""
30684 "Display all captured FITS images in a single tab instead of multiple tabs "
30685 "per image."
30686 msgstr ""
30687 "Tüm yakalanmış FITS görüntülerini, her bir görüntü için çoklu sekme yerine "
30688 "tek bir sekme içinde göster."
30689 
30690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS)
30691 #: fitsviewer/opsfits.ui:70
30692 #, fuzzy, kde-format
30693 #| msgid "Single Preview FITS"
30694 msgid "Single preview tab"
30695 msgstr "FITS Tek Ön İzleme"
30696 
30697 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS)
30698 #: fitsviewer/opsfits.ui:80
30699 #, fuzzy, kde-format
30700 #| msgid ""
30701 #| "Display FITS images from all cameras in a single FITS Viewer window "
30702 #| "instead of a dedicated window to each camera."
30703 msgid ""
30704 "Display captured FITS images from all cameras in a single FITS Viewer window "
30705 "instead of a dedicated window to each camera."
30706 msgstr ""
30707 "Tüm kameralardaki FITS görüntülerini, her bir kamera için ayrılmış bir "
30708 "pencere yerine, tek bir FITS Görüntüleyici penceresinde göster."
30709 
30710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS)
30711 #: fitsviewer/opsfits.ui:86
30712 #, fuzzy, kde-format
30713 #| msgid "Single Window FITS"
30714 msgid "Single window capture"
30715 msgstr "FITS Tek Pencere"
30716 
30717 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS)
30718 #: fitsviewer/opsfits.ui:96
30719 #, fuzzy, kde-format
30720 #| msgid ""
30721 #| "Display FITS images from all cameras in a single FITS Viewer window "
30722 #| "instead of a dedicated window to each camera."
30723 msgid ""
30724 "Display opened FITS images in a single FITS Viewer window instead of a "
30725 "dedicated window to each file."
30726 msgstr ""
30727 "Tüm kameralardaki FITS görüntülerini, her bir kamera için ayrılmış bir "
30728 "pencere yerine, tek bir FITS Görüntüleyici penceresinde göster."
30729 
30730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS)
30731 #: fitsviewer/opsfits.ui:102
30732 #, fuzzy, kde-format
30733 #| msgid "Single Window FITS"
30734 msgid "Single window open"
30735 msgstr "FITS Tek Pencere"
30736 
30737 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage)
30738 #: fitsviewer/opsfits.ui:112
30739 #, kde-format
30740 msgid ""
30741 "Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image"
30742 msgstr ""
30743 "Yeni bir görsel alırken FITS Görüntüleyicisi penceresini ön plana getir"
30744 
30745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage)
30746 #: fitsviewer/opsfits.ui:115
30747 #, kde-format
30748 msgid "Focus on receiving an image"
30749 msgstr ""
30750 
30751 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS)
30752 #: fitsviewer/opsfits.ui:122
30753 #, kde-format
30754 msgid "Make FITS Viewer window independent from KStars"
30755 msgstr "FITS Görüntüleyicisi penceresini K Yıldızlar'dan bağımsız yap"
30756 
30757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
30758 #: fitsviewer/opsfits.ui:134
30759 #, fuzzy, kde-format
30760 #| msgid "Update"
30761 msgid "HiPS opacity:"
30762 msgstr "Güncelle"
30763 
30764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
30765 #: fitsviewer/opsfits.ui:141
30766 #, fuzzy, kde-format
30767 #| msgid "X Offset:"
30768 msgid "HiPS offset:"
30769 msgstr "X Ofset:"
30770 
30771 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
30772 #: fitsviewer/opsfits.ui:195
30773 #, fuzzy, kde-format
30774 #| msgid "Delete all Images"
30775 msgid "Down Sampling"
30776 msgstr "Tüm resimleri Sil"
30777 
30778 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling)
30779 #: fitsviewer/opsfits.ui:216
30780 #, fuzzy, kde-format
30781 #| msgid ""
30782 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
30783 #| "image</p></body></html>"
30784 msgid ""
30785 "<html><head/><body><p>Automatically down sample images based on available "
30786 "resources.</p></body></html>"
30787 msgstr ""
30788 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
30789 "p></body></html>"
30790 
30791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling)
30792 #: fitsviewer/opsfits.ui:219
30793 #, fuzzy, kde-format
30794 #| msgid "Adaptive Optics"
30795 msgid "Adaptive sampling"
30796 msgstr "Uyarlanabilir Optikler"
30797 
30798 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel)
30799 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StretchPreviewSampling)
30800 #. i18n: ectx: label, entry (StretchPreviewSampling), group (Capture)
30801 #: fitsviewer/opsfits.ui:226 fitsviewer/opsfits.ui:236 kstars.kcfg:1883
30802 #, kde-format
30803 msgid ""
30804 "Set the coarseness of the preview shown when sliding the fitsviewer's "
30805 "stretch parameter sliders. 1 is full resolution, but can be slow, 4 would be "
30806 "coarse resolution and fast."
30807 msgstr ""
30808 "FITS Görüntüleyicisi'nin streç parametre kaydırıcılarını kaydırırken "
30809 "gösterilen önizlemenin kabalığını ayarlayın. 1 tam çözünürlüktür; ancak "
30810 "yavaş olabilir, 4 kaba çözünürlüktür ve hızlı olabilir."
30811 
30812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel)
30813 #: fitsviewer/opsfits.ui:229
30814 #, fuzzy, kde-format
30815 #| msgid "Print preview"
30816 msgid "Stretch preview:"
30817 msgstr "Yazdırma Ön izlemesi"
30818 
30819 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, clippingBox)
30820 #: fitsviewer/opsfits.ui:255
30821 #, fuzzy, kde-format
30822 #| msgctxt "Country name"
30823 #| msgid "Philippines"
30824 msgid "Clipping Limits"
30825 msgstr "Filipinler"
30826 
30827 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, clipping64KLabel)
30828 #: fitsviewer/opsfits.ui:276
30829 #, kde-format
30830 msgid "Clipping value for 16-bit values."
30831 msgstr ""
30832 
30833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clipping64KLabel)
30834 #: fitsviewer/opsfits.ui:279
30835 #, fuzzy, kde-format
30836 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
30837 #| msgid "Freehold"
30838 msgid "16bit threshold:"
30839 msgstr "Freehold"
30840 
30841 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Clipping64KValue)
30842 #: fitsviewer/opsfits.ui:286
30843 #, kde-format
30844 msgid "64K Clipping value."
30845 msgstr ""
30846 
30847 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, clipping256Label)
30848 #: fitsviewer/opsfits.ui:302
30849 #, kde-format
30850 msgid "Clipping value for 8-bit values."
30851 msgstr ""
30852 
30853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clipping256Label)
30854 #: fitsviewer/opsfits.ui:305
30855 #, fuzzy, kde-format
30856 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
30857 #| msgid "Freehold"
30858 msgid "8Bit threshold:"
30859 msgstr "Freehold"
30860 
30861 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Clipping256Value)
30862 #: fitsviewer/opsfits.ui:312
30863 #, kde-format
30864 msgid "Byte Clipping value."
30865 msgstr ""
30866 
30867 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
30868 #: fitsviewer/opsfits.ui:333
30869 #, kde-format
30870 msgid "Processing"
30871 msgstr "İşleniyor"
30872 
30873 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch)
30874 #: fitsviewer/opsfits.ui:354
30875 #, kde-format
30876 msgid "Always apply auto stretch to images in FITS Viewer"
30877 msgstr "FITS Görüntüleyicisi'ndeki görsellere her zaman otomatik uzatma uygula"
30878 
30879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch)
30880 #: fitsviewer/opsfits.ui:357
30881 #, fuzzy, kde-format
30882 #| msgid "Auto Stretch"
30883 msgid "Auto stretch"
30884 msgstr "Otomatik Genişletme"
30885 
30886 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode)
30887 #: fitsviewer/opsfits.ui:364
30888 #, kde-format
30889 msgid ""
30890 "<html><head/><body><p>Enable limited resource mode to turn off any resource-"
30891 "intensive operations:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
30892 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
30893 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
30894 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Auto "
30895 "debayer</span>: Bayered images will not be debayered. Only grayscale images "
30896 "are shown.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
30897 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
30898 "style=\" font-weight:600;\">Auto WCS</span>: World Coordinate System data "
30899 "will not be processed. WCS maps sky coordinates to image coordinates. "
30900 "Equatorial grid lines, object identification, and telescope slew within an "
30901 "image are disabled.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
30902 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
30903 "\"><span style=\" font-weight:600;\">3D Cube</span>: RGB images will not be "
30904 "processed. Only grayscale images are shown.</li></ul></body></html>"
30905 msgstr ""
30906 
30907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode)
30908 #: fitsviewer/opsfits.ui:367
30909 #, fuzzy, kde-format
30910 #| msgid "Limited Resources Mode"
30911 msgid "Limited resources mode"
30912 msgstr "Sınırlı Kaynaklar Modu"
30913 
30914 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer)
30915 #: fitsviewer/opsfits.ui:374
30916 #, kde-format
30917 msgid "Automatically debayer captured image if it contains a bayer pattern"
30918 msgstr ""
30919 
30920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer)
30921 #: fitsviewer/opsfits.ui:377
30922 #, fuzzy, kde-format
30923 #| msgid "Auto Star"
30924 msgid "Auto debayer"
30925 msgstr "Otomatik Yıldız"
30926 
30927 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS)
30928 #: fitsviewer/opsfits.ui:387
30929 #, kde-format
30930 msgid ""
30931 "<html><head/><body><p>Automatically load World-Coordinate-System (WCS) data "
30932 "when opening a FITS file.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Warning: "
30933 "Only enable this option on very fast machines as it can lead to "
30934 "unpredictable behavior resulting in crashes on slower machines.</span></p></"
30935 "body></html>"
30936 msgstr ""
30937 
30938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS)
30939 #: fitsviewer/opsfits.ui:390
30940 #, fuzzy, kde-format
30941 #| msgid "Auto Star"
30942 msgid "Auto WCS"
30943 msgstr "Otomatik Yıldız"
30944 
30945 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube)
30946 #: fitsviewer/opsfits.ui:397
30947 #, kde-format
30948 msgid ""
30949 "Process 3D (RGB) FITS images. If unchecked, only first channel is processed."
30950 msgstr ""
30951 
30952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube)
30953 #: fitsviewer/opsfits.ui:400
30954 #, kde-format
30955 msgid "3D cube"
30956 msgstr ""
30957 
30958 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram)
30959 #: fitsviewer/opsfits.ui:410
30960 #, fuzzy, kde-format
30961 #| msgid ""
30962 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
30963 #| "image</p></body></html>"
30964 msgid ""
30965 "<html><head/><body><p>Display histogram for the stretched non-linear image.</"
30966 "p></body></html>"
30967 msgstr ""
30968 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
30969 "p></body></html>"
30970 
30971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram)
30972 #: fitsviewer/opsfits.ui:413
30973 #, fuzzy, kde-format
30974 #| msgid "Histogram"
30975 msgid "Non linear histogram"
30976 msgstr "Sütun Grafiği"
30977 
30978 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR)
30979 #: fitsviewer/opsfits.ui:420
30980 #, kde-format
30981 msgid "Compute the HFR of images loaded into fitsviewer."
30982 msgstr "FITS Görüntüleyicisi'ne yüklenen görsellerin HFR'sini hesaplayın."
30983 
30984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR)
30985 #: fitsviewer/opsfits.ui:423
30986 #, fuzzy, kde-format
30987 #| msgid "Compute FOV"
30988 msgid "Auto compute HFR"
30989 msgstr "FOV'yi hesapla"
30990 
30991 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR)
30992 #: fitsviewer/opsfits.ui:433
30993 #, no-c-format, kde-format
30994 msgid ""
30995 "When computing the HFR, run it quickly by only looking at 25% of the image."
30996 msgstr ""
30997 
30998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR)
30999 #: fitsviewer/opsfits.ui:436
31000 #, kde-format
31001 msgid "Quick HFR"
31002 msgstr ""
31003 
31004 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, hfrSepLabel)
31005 #: fitsviewer/opsfits.ui:451
31006 #, kde-format
31007 msgid "Set the StellarSolver SEP profile for Capture-image HFR calculations."
31008 msgstr ""
31009 
31010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hfrSepLabel)
31011 #: fitsviewer/opsfits.ui:454
31012 #, fuzzy, kde-format
31013 #| msgid "Profile:"
31014 msgid "HFR SEP profile:"
31015 msgstr "Profil:"
31016 
31017 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StellarSolverPartition)
31018 #. i18n: ectx: label, entry (StellarSolverPartition), group (FITSViewer)
31019 #: fitsviewer/opsfits.ui:479 kstars.kcfg:1503
31020 #, kde-format
31021 msgid ""
31022 "Enable StellarSolver partition. Partitions the image in multiple threads to "
31023 "speed up detecting stars. This may significantly speed up source extraction "
31024 "but may result in unstable operation."
31025 msgstr ""
31026 
31027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StellarSolverPartition)
31028 #: fitsviewer/opsfits.ui:482
31029 #, fuzzy, kde-format
31030 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
31031 #| msgid "Simulator Settings"
31032 msgid "StellarSolver partitioning"
31033 msgstr "Benzetici Ayarları"
31034 
31035 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolveButton)
31036 #: fitsviewer/platesolve.ui:47
31037 #, kde-format
31038 msgid "Plate solve the image using the parameters below."
31039 msgstr ""
31040 
31041 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
31042 #: fitsviewer/platesolve.ui:101
31043 #, kde-format
31044 msgid "<p>The units of the imager scale bounds."
31045 msgstr ""
31046 
31047 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
31048 #: fitsviewer/platesolve.ui:108
31049 #, fuzzy, kde-format
31050 #| msgid "Image width:"
31051 msgid "image width º"
31052 msgstr "Resim genişliği:"
31053 
31054 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
31055 #: fitsviewer/platesolve.ui:113
31056 #, fuzzy, kde-format
31057 #| msgid "Image width:"
31058 msgid "image width '"
31059 msgstr "Resim genişliği:"
31060 
31061 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
31062 #: fitsviewer/platesolve.ui:118
31063 #, fuzzy, kde-format
31064 #| msgid "arcsecs"
31065 msgid "arcsec/pixel"
31066 msgstr "yay saniye"
31067 
31068 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUsePosition)
31069 #: fitsviewer/platesolve.ui:139
31070 #, fuzzy, kde-format
31071 #| msgid ""
31072 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
31073 #| "image</p></body></html>"
31074 msgid ""
31075 "Use the given position to speed up astrometry solver as it does not have to "
31076 "search in other areas of the sky."
31077 msgstr ""
31078 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
31079 "p></body></html>"
31080 
31081 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdatePosition)
31082 #: fitsviewer/platesolve.ui:164
31083 #, kde-format
31084 msgid ""
31085 "Set the approximate RA/DEC positions using the center position of the SkyMap."
31086 msgstr ""
31087 
31088 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverAngleLabel)
31089 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverAngle)
31090 #: fitsviewer/platesolve.ui:315 fitsviewer/platesolve.ui:331
31091 #, fuzzy, kde-format
31092 #| msgid "Longitude in degrees"
31093 msgid "The solved image position angle, East of North (degrees)."
31094 msgstr "Derece olarak boylam"
31095 
31096 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverProfileLabel)
31097 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverProfile)
31098 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, imageOverlaySolverProfile)
31099 #: fitsviewer/platesolve.ui:357 fitsviewer/platesolve.ui:373
31100 #: options/opsimageoverlay.ui:255
31101 #, fuzzy, kde-format
31102 #| msgid ""
31103 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
31104 #| "image</p></body></html>"
31105 msgid "Selects the Options Profile (from Align) to use for Plate Solving"
31106 msgstr ""
31107 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
31108 "p></body></html>"
31109 
31110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
31111 #: fitsviewer/solveInfo.ui:71
31112 #, fuzzy, kde-format
31113 #| msgid "DEC:"
31114 msgid "DE"
31115 msgstr "DEC:"
31116 
31117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
31118 #: fitsviewer/solveInfo.ui:76
31119 #, fuzzy, kde-format
31120 #| msgid "Auto Scale"
31121 msgid "PixScale"
31122 msgstr "Otomaik Ölçeklendirme"
31123 
31124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
31125 #: fitsviewer/solveInfo.ui:81
31126 #, fuzzy, kde-format
31127 #| msgid "Rotation:"
31128 msgid "Rotation"
31129 msgstr "Dönme:"
31130 
31131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB)
31132 #: fitsviewer/solveInfo.ui:99
31133 #, kde-format
31134 msgid "Solve Image"
31135 msgstr "Görüntüyü Çöz"
31136 
31137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optionsB)
31138 #: fitsviewer/solveInfo.ui:106
31139 #, fuzzy, kde-format
31140 #| msgid "Plate Solve Options"
31141 msgid "Solve Options"
31142 msgstr "Tabaka Çözme Seçenekleri"
31143 
31144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logB)
31145 #: fitsviewer/solveInfo.ui:113
31146 #, fuzzy, kde-format
31147 #| msgid "Display"
31148 msgid "Display Log"
31149 msgstr "Görüntü"
31150 
31151 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:27
31152 #, kde-format
31153 msgid "Pixel Values"
31154 msgstr "Piksel Değerleri"
31155 
31156 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:49
31157 #, kde-format
31158 msgid "Couldn't initialize the OpenGL context."
31159 msgstr ""
31160 
31161 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:60
31162 #, fuzzy, kde-format
31163 #| msgid "View Star Profile"
31164 msgctxt "@title:window"
31165 msgid "View Star Profile"
31166 msgstr "Yıldız Profilini Görüntüle"
31167 
31168 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:77
31169 #, kde-format
31170 msgid "Maximum Value on the graph"
31171 msgstr ""
31172 
31173 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:79
31174 #, kde-format
31175 msgid "Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars."
31176 msgstr ""
31177 
31178 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:82
31179 #, kde-format
31180 msgid "Enable or Disable the Max Value Cutoff"
31181 msgstr ""
31182 
31183 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:83
31184 #, fuzzy, kde-format
31185 #| msgid "Toggle stars"
31186 msgid "Toggle Cutoff"
31187 msgstr "Yıldızları aç/kapat"
31188 
31189 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:87
31190 #, kde-format
31191 msgid "Sets the Minimum Value on the graph"
31192 msgstr ""
31193 
31194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
31195 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:89 fitsviewer/statform.ui:86
31196 #, kde-format
31197 msgid "Min"
31198 msgstr "Asgari"
31199 
31200 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:92
31201 #, kde-format
31202 msgid "Sets the Maximum Value on the graph"
31203 msgstr ""
31204 
31205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
31206 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:94 fitsviewer/statform.ui:91
31207 #, kde-format
31208 msgid "Max"
31209 msgstr "Azami"
31210 
31211 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:97
31212 #, kde-format
31213 msgid "Sets the Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars."
31214 msgstr ""
31215 
31216 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:99
31217 #, kde-format
31218 msgid "Cut"
31219 msgstr "Kes"
31220 
31221 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:103
31222 #, kde-format
31223 msgid "Minimum Value on the graph"
31224 msgstr ""
31225 
31226 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:106
31227 #, kde-format
31228 msgid "AutoScale"
31229 msgstr "Otomatik Ölçeklendirme"
31230 
31231 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:107
31232 #, kde-format
31233 msgid ""
31234 "Automatically scales the sliders for the subFrame.\n"
31235 "Uncheck to leave them unchanged when you pan around."
31236 msgstr ""
31237 
31238 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:115
31239 #, kde-format
31240 msgid "Hides and shows the scaling side panel"
31241 msgstr ""
31242 
31243 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:126
31244 #, kde-format
31245 msgid "Changes the type of selection"
31246 msgstr ""
31247 
31248 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:137
31249 #, kde-format
31250 msgid "Toggles the slice view when horizontal or vertical items are selected"
31251 msgstr ""
31252 
31253 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:148
31254 #, kde-format
31255 msgid "Shows the x, y coordinates of star centers in the frame"
31256 msgstr ""
31257 
31258 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:152
31259 #, kde-format
31260 msgid "Shows the HFR of stars in the frame"
31261 msgstr "Çerçevedeki yıldızların HFR'sini gösterir"
31262 
31263 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:166
31264 #, kde-format
31265 msgid "Shows the peak values of star centers in the frame"
31266 msgstr ""
31267 
31268 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:170
31269 #, kde-format
31270 msgid "Changes the sample size shown in the graph"
31271 msgstr "Grafikte gösterilen örnek boyutunu değiştirir"
31272 
31273 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:181
31274 #, kde-format
31275 msgid "Zooms the view to preset locations."
31276 msgstr "Görünümü önceden ayarlanmış konumlara yakınlaştırır."
31277 
31278 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:182
31279 #, kde-format
31280 msgid "ZoomTo"
31281 msgstr ""
31282 
31283 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:183
31284 #, kde-format
31285 msgid "Front"
31286 msgstr "Ön"
31287 
31288 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:184
31289 #, kde-format
31290 msgid "Front High"
31291 msgstr "Ön Yüksek"
31292 
31293 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:185
31294 #, fuzzy, kde-format
31295 #| msgid "Overview"
31296 msgid "Overhead"
31297 msgstr "Genel Bakış"
31298 
31299 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:186
31300 #, kde-format
31301 msgid "Iso. L"
31302 msgstr ""
31303 
31304 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:187
31305 #, kde-format
31306 msgid "Iso. R"
31307 msgstr ""
31308 
31309 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:188
31310 #, kde-format
31311 msgid "Selected"
31312 msgstr "Seçildi"
31313 
31314 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:196
31315 #, kde-format
31316 msgid "Hides and shows the Vertical and Horizontal Selection Sliders"
31317 msgstr ""
31318 
31319 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:219
31320 #, kde-format
31321 msgid "Selects the Vertical Value"
31322 msgstr ""
31323 
31324 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:221
31325 #, kde-format
31326 msgid "Selects the Horizontal Value"
31327 msgstr ""
31328 
31329 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:223
31330 #, kde-format
31331 msgid "Vertical: "
31332 msgstr "Dikey: "
31333 
31334 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:225
31335 #, kde-format
31336 msgid "Horizontal: "
31337 msgstr "Yatay: "
31338 
31339 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:238
31340 #, kde-format
31341 msgid "Zooms automatically as the sliders change"
31342 msgstr ""
31343 
31344 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:250
31345 #, fuzzy, kde-format
31346 #| msgid "The name of the color scheme"
31347 msgid "Changes the color scheme"
31348 msgstr "Renk şemasının adı"
31349 
31350 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:504 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:704
31351 #, fuzzy, kde-format
31352 #| msgid "P: %1"
31353 msgid "Cut: %1"
31354 msgstr "P: %1"
31355 
31356 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:512 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:519
31357 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:876
31358 #, kde-format
31359 msgid "Max: %1"
31360 msgstr "Azami: %1"
31361 
31362 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:513 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:520
31363 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:877
31364 #, kde-format
31365 msgid "Min: %1"
31366 msgstr ""
31367 
31368 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:667
31369 #, kde-format
31370 msgid "Selected Pixel: (%1, %2): %3"
31371 msgstr ""
31372 
31373 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:706
31374 #, fuzzy, kde-format
31375 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
31376 #| msgid "Disable"
31377 msgid "Cut Disabled"
31378 msgstr "Devre Dışı Bırak"
31379 
31380 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:902
31381 #, fuzzy, kde-format
31382 #| msgid "Star map:"
31383 msgid "Star %1: "
31384 msgstr "Yıldız haritası:"
31385 
31386 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:905
31387 #, kde-format
31388 msgid "(%1, %2) "
31389 msgstr "(%1, %2) "
31390 
31391 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:909
31392 #, fuzzy, kde-format
31393 #| msgctxt "Half Flux Radius"
31394 #| msgid "HFR: %1"
31395 msgid "HFR: %1  "
31396 msgstr "HFR: %1"
31397 
31398 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:913
31399 #, fuzzy, kde-format
31400 #| msgid "P: %1"
31401 msgid "Peak: %1"
31402 msgstr "P: %1"
31403 
31404 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:928
31405 #, fuzzy, kde-format
31406 #| msgid "Star"
31407 msgid "Star %1"
31408 msgstr "Yıldız"
31409 
31410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
31411 #: fitsviewer/statform.ui:76
31412 #, fuzzy, kde-format
31413 #| msgid "Bitpix:"
31414 msgid "Bitpix"
31415 msgstr "Bitpix:"
31416 
31417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
31418 #: fitsviewer/statform.ui:96
31419 #, fuzzy, kde-format
31420 #| msgid "Mean:"
31421 msgid "Mean"
31422 msgstr "Ortalama:"
31423 
31424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
31425 #: fitsviewer/statform.ui:106
31426 #, fuzzy, kde-format
31427 #| msgid "Std. dev:"
31428 msgid "Std. Dev"
31429 msgstr "Std aygıtı:"
31430 
31431 #: fitsviewer/summaryfitsview.cpp:26
31432 #, kde-format
31433 msgid "Show Capture Process Information"
31434 msgstr ""
31435 
31436 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, displayGroup)
31437 #: hips/hipsmanager.cpp:96 indi/opsindi.ui:497
31438 #, kde-format
31439 msgid "Display"
31440 msgstr "Görüntü"
31441 
31442 #: hips/hipsmanager.cpp:100
31443 #, fuzzy, kde-format
31444 #| msgctxt "City in Germany"
31445 #| msgid "Aachen"
31446 msgid "Cache"
31447 msgstr "Aachen"
31448 
31449 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
31450 #: hips/hipsmanager.cpp:104 tools/altvstime.ui:46
31451 #, kde-format
31452 msgid "Sources"
31453 msgstr "Kaynaklar"
31454 
31455 #: hips/opships.cpp:42
31456 #, kde-format
31457 msgctxt "@title:window"
31458 msgid "HiPS Offline Storage"
31459 msgstr ""
31460 
31461 #: hips/opships.cpp:82
31462 #, fuzzy, kde-format
31463 #| msgid "Update"
31464 msgid "HiPS Update"
31465 msgstr "Güncelle"
31466 
31467 #: hips/opships.cpp:82
31468 #, fuzzy, kde-format
31469 #| msgid "Downloading..."
31470 msgid "Downloading HiPS sources..."
31471 msgstr "İndiriliyor..."
31472 
31473 #: hips/opships.cpp:156
31474 #, fuzzy, kde-format
31475 #| msgid "Error reading image: %1"
31476 msgid "Error downloading HiPS sources: %1"
31477 msgstr "Resim okuma hatası: %1"
31478 
31479 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
31480 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSNetCache)
31481 #: hips/opshipscache.ui:42 hips/opshipscache.ui:52
31482 #, kde-format
31483 msgid "Cache space on hard disk used to store HiPS images."
31484 msgstr ""
31485 
31486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
31487 #: hips/opshipscache.ui:45
31488 #, kde-format
31489 msgid "Disk:"
31490 msgstr ""
31491 
31492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
31493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
31494 #: hips/opshipscache.ui:68 hips/opshipscache.ui:101
31495 #, kde-format
31496 msgid "MB"
31497 msgstr "MB"
31498 
31499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
31500 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSMemoryCache)
31501 #: hips/opshipscache.ui:75 hips/opshipscache.ui:85
31502 #, kde-format
31503 msgid "Cache space in RAM used to store HiPS images."
31504 msgstr ""
31505 
31506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
31507 #: hips/opshipscache.ui:78
31508 #, kde-format
31509 msgid "Memory:"
31510 msgstr "Bellek:"
31511 
31512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSUseOfflineSource)
31513 #: hips/opshipscache.ui:130
31514 #, kde-format
31515 msgid ""
31516 "Do not download HiPS from Internet. Use DSS offline storage path to load all "
31517 "data."
31518 msgstr ""
31519 
31520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSUseOfflineSource)
31521 #: hips/opshipscache.ui:133
31522 #, kde-format
31523 msgid "DSS Offline Source"
31524 msgstr ""
31525 
31526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSShowGrid)
31527 #: hips/opshipsdisplay.ui:17
31528 #, fuzzy, kde-format
31529 #| msgid "Show satellites"
31530 msgid "Show HiPS grid"
31531 msgstr "Uyduları göster"
31532 
31533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSPanning)
31534 #: hips/opshipsdisplay.ui:24
31535 #, kde-format
31536 msgid "Show HiPS While Panning"
31537 msgstr ""
31538 
31539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSBiLinearInterpolation)
31540 #: hips/opshipsdisplay.ui:31
31541 #, fuzzy, kde-format
31542 #| msgid "Loading User Information"
31543 msgid "Linear interpolation"
31544 msgstr "Kullanıcı Bilgisi Yükleme"
31545 
31546 #: indi/clientmanager.cpp:287
31547 #, kde-format
31548 msgid "Failed to connect to INDI server %1:%2"
31549 msgstr "%1 INDI sunucusuna bağlanılamadı: %2"
31550 
31551 #: indi/clientmanager.cpp:292
31552 #, kde-format
31553 msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 lost. Server disconnected: %3"
31554 msgstr ""
31555 "%1 konumundaki INDI ana makinesine %2 kapısından yapılan bağlantı kapatıldı. "
31556 "Sunucu bağlantısı kesildi: %3"
31557 
31558 #: indi/clientmanagerlite.cpp:141 indi/clientmanagerlite.cpp:148
31559 #: indi/clientmanagerlite.cpp:155 indi/clientmanagerlite.cpp:162
31560 #, kde-format
31561 msgid "Could not connect to the Web Manager"
31562 msgstr "Web Yöneticisi'ne bağlanılamadı"
31563 
31564 #: indi/clientmanagerlite.cpp:179 indi/clientmanagerlite.cpp:211
31565 #: indi/clientmanagerlite.cpp:219
31566 #, kde-format
31567 msgid "Invalid response from Web Manager"
31568 msgstr "Web Yöneticisi'nden geçersiz yanıt"
31569 
31570 #: indi/clientmanagerlite.cpp:230
31571 #, kde-format
31572 msgid "Web Manager Status: Online"
31573 msgstr "Web Yöneticisi durumu: Çevrimiçi"
31574 
31575 #: indi/clientmanagerlite.cpp:232
31576 #, kde-format
31577 msgid "Active Profile: %1"
31578 msgstr "Etkin profil: %1"
31579 
31580 #: indi/clientmanagerlite.cpp:237
31581 #, kde-format
31582 msgid "Web Manager Status: Offline"
31583 msgstr "Web Yöneticisi durumu: Çevrimdışı"
31584 
31585 #: indi/clientmanagerlite.cpp:248 kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:122
31586 #, kde-format, kde-kuit-format
31587 msgid "Web Manager Status:"
31588 msgstr "Web Yöneticisi durumu:"
31589 
31590 #: indi/clientmanagerlite.cpp:796
31591 #, kde-format
31592 msgid "JPEG (*.jpeg);;JPG (*.jpg);;PNG (*.png);;BMP (*.bmp)"
31593 msgstr "JPEG (*.jpeg);;JPG (*.jpg);;PNG (*.png);;BMP (*.bmp)"
31594 
31595 #: indi/clientmanagerlite.cpp:1098
31596 #, kde-format
31597 msgid ""
31598 "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert "
31599 "CR2 to JPEG."
31600 msgstr ""
31601 "dcraw ve cjpeg bulunamadı. Lütfen CR2 'den JPEG 'e dönüştürmek için gerekli "
31602 "araçları kurun."
31603 
31604 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, collimationOptions)
31605 #: indi/collimationOptions.ui:20
31606 #, fuzzy, kde-format
31607 #| msgid "Constellation Name Options"
31608 msgid "Collimation Overlay Options"
31609 msgstr "Takımyıldız İsim Seçenekleri"
31610 
31611 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addB)
31612 #: indi/collimationOptions.ui:55
31613 #, kde-format
31614 msgid "Create a new Collimation Overlay Element"
31615 msgstr ""
31616 
31617 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeB)
31618 #: indi/collimationOptions.ui:78
31619 #, kde-format
31620 msgid "Delete the selected Collimation Overlay Element"
31621 msgstr ""
31622 
31623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, elementNamesList)
31624 #: indi/collimationOptions.ui:123
31625 #, kde-format
31626 msgid "Collimation Overlay Element name (double click to edit)"
31627 msgstr ""
31628 
31629 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, elementConfigBox)
31630 #: indi/collimationOptions.ui:143
31631 #, kde-format
31632 msgid "Collimation Overlay Element"
31633 msgstr ""
31634 
31635 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, enableLabel)
31636 #: indi/collimationOptions.ui:164
31637 #, kde-format
31638 msgid "Select whether this Element is enabled or not"
31639 msgstr ""
31640 
31641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, enableLabel)
31642 #: indi/collimationOptions.ui:167
31643 #, fuzzy, kde-format
31644 #| msgid "Enable"
31645 msgid "Enable:"
31646 msgstr "Etkinleştir"
31647 
31648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameB)
31649 #: indi/collimationOptions.ui:192
31650 #, fuzzy, kde-format
31651 #| msgid "File name"
31652 msgid "Rename"
31653 msgstr "Dosya adı"
31654 
31655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nameLabel)
31656 #: indi/collimationOptions.ui:211
31657 #, kde-format
31658 msgid ""
31659 "Enter a name for this Collimation Overlay Element. If left empty a name will "
31660 "be generated based on the Type selected."
31661 msgstr ""
31662 
31663 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, colourLabel)
31664 #: indi/collimationOptions.ui:231
31665 #, fuzzy, kde-format
31666 #| msgid "Select color for the FOV symbol"
31667 msgid "Select color for the Element"
31668 msgstr "FOV sembolü için renk seçin"
31669 
31670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetYLabel)
31671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeYLabel)
31672 #: indi/collimationOptions.ui:263 indi/collimationOptions.ui:399
31673 #, fuzzy, kde-format
31674 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
31675 #| msgid "Y"
31676 msgid "Y"
31677 msgstr "Y"
31678 
31679 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, colourButton)
31680 #: indi/collimationOptions.ui:293
31681 #, fuzzy, kde-format
31682 #| msgid "The color for the constellation names."
31683 msgid "Select a color for the Collimation Overlay Element."
31684 msgstr "Takımyıldız isimleri için renk."
31685 
31686 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, thicknessLabel)
31687 #: indi/collimationOptions.ui:310
31688 #, kde-format
31689 msgid "Set the line thickness used to draw the element."
31690 msgstr ""
31691 
31692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, thicknessLabel)
31693 #: indi/collimationOptions.ui:313
31694 #, fuzzy, kde-format
31695 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
31696 #| msgid "Whiteness"
31697 msgid "Thickness:"
31698 msgstr "Beyazlık"
31699 
31700 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, offsetLabel)
31701 #: indi/collimationOptions.ui:329
31702 #, kde-format
31703 msgid ""
31704 "Set the Element's offset from its Anchor. For an Anchor Element this is from "
31705 "the center of the image."
31706 msgstr ""
31707 
31708 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sizeLabel)
31709 #: indi/collimationOptions.ui:339
31710 #, fuzzy, kde-format
31711 #| msgid "Set the width of window"
31712 msgid "Set the size of the Element"
31713 msgstr "Pencere enini ayarla"
31714 
31715 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, linkXYB)
31716 #: indi/collimationOptions.ui:389
31717 #, kde-format
31718 msgid "Link X & Y sizes"
31719 msgstr ""
31720 
31721 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, typeLabel)
31722 #: indi/collimationOptions.ui:424
31723 #, kde-format
31724 msgid "Select the type of Collimation Overlay Element"
31725 msgstr ""
31726 
31727 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, countLabel)
31728 #: indi/collimationOptions.ui:437
31729 #, kde-format
31730 msgid "Select number of occurrences of the object type within this element"
31731 msgstr ""
31732 
31733 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel)
31734 #: indi/collimationOptions.ui:459
31735 #, kde-format
31736 msgid "If there is more than one occurrence set the base rotation angle."
31737 msgstr ""
31738 
31739 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pcdLabel)
31740 #: indi/collimationOptions.ui:487
31741 #, kde-format
31742 msgid ""
31743 "Set the Pitch Circle Diameter where there are multiple occurrences (Count >1)"
31744 msgstr ""
31745 
31746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pcdLabel)
31747 #: indi/collimationOptions.ui:490
31748 #, kde-format
31749 msgid "PCD:"
31750 msgstr ""
31751 
31752 #: indi/customdrivers.cpp:106
31753 #, kde-format
31754 msgid "Label already exists. Label must be unique."
31755 msgstr "Etiket halihazırda var. Etiket, benzersiz olmalıdır."
31756 
31757 #: indi/customdrivers.cpp:122
31758 #, kde-format
31759 msgid "Failed to add new driver. Is the label unique?"
31760 msgstr "Yeni sürücü eklenemedi. Etiket benzersiz mi?"
31761 
31762 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomDrivers)
31763 #: indi/customdrivers.ui:14
31764 #, fuzzy, kde-format
31765 #| msgid "Driver:"
31766 msgid "Custom Drivers"
31767 msgstr "Sürücü:"
31768 
31769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
31770 #: indi/customdrivers.ui:55
31771 #, kde-format
31772 msgid "Driver:"
31773 msgstr "Sürücü:"
31774 
31775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
31776 #: indi/customdrivers.ui:75
31777 #, kde-format
31778 msgid "Family:"
31779 msgstr "Aile:"
31780 
31781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
31782 #: indi/customdrivers.ui:85
31783 #, kde-format
31784 msgid "Executable:"
31785 msgstr "Yürütülebilir:"
31786 
31787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
31788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
31789 #: indi/customdrivers.ui:110 tools/flagmanager.ui:84
31790 #, kde-format
31791 msgid "Label:"
31792 msgstr "Etiket:"
31793 
31794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
31795 #: indi/customdrivers.ui:120
31796 #, kde-format
31797 msgid "*"
31798 msgstr "*"
31799 
31800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
31801 #: indi/customdrivers.ui:132
31802 #, kde-format
31803 msgid "Manufacturer:"
31804 msgstr "Üretici:"
31805 
31806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addDriverB)
31807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewEyepiece)
31808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewLens)
31809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewFilter)
31810 #: indi/customdrivers.ui:177 oal/equipmentwriter.ui:418
31811 #: oal/equipmentwriter.ui:892 oal/equipmentwriter.ui:1229
31812 #, kde-format
31813 msgid "Add New"
31814 msgstr "Yeni Ekle"
31815 
31816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
31817 #: indi/customdrivers.ui:210
31818 #, kde-format
31819 msgid ""
31820 "<html><head/><body><p>To create an <span style=\" font-weight:600;\">Alias</"
31821 "span> from an existing driver, select an existing driver and then only "
31822 "change the <span style=\" font-weight:600;\">Label </span>then press<span "
31823 "style=\" font-weight:600;\"> Add.</span></p></body></html>"
31824 msgstr ""
31825 
31826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
31827 #: indi/customdrivers.ui:246
31828 #, fuzzy, kde-format
31829 #| msgid ""
31830 #| "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope "
31831 #| "is above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
31832 msgid ""
31833 "<html><head/><body><p>KStars must be restarted for new drivers to take "
31834 "effect.</p></body></html>"
31835 msgstr ""
31836 "<html><head/><body><p>Teleskopun azami yükseklik sınırı. Teleskop bu sınırın "
31837 "üstünde olursa, kendi kendini durduracaktır.</p></body></html>"
31838 
31839 #: indi/drivermanager.cpp:106
31840 #, kde-format
31841 msgctxt "@title:window"
31842 msgid "Device Manager"
31843 msgstr "Aygıt Yöneticisi"
31844 
31845 #: indi/drivermanager.cpp:296
31846 #, kde-format
31847 msgid "Driver %1 is already running, do you want to restart it?"
31848 msgstr ""
31849 "%1 sürücüsü halihazırda çalışıyor, onu yeniden başlatmak istiyor musunuz?"
31850 
31851 #: indi/drivermanager.cpp:357 indi/indidriver.cpp:309
31852 #, kde-format, kde-kuit-format
31853 msgid "Cannot start INDI server: port error."
31854 msgstr "INDI sunucusu başlatılamıyor: Kapı hatası."
31855 
31856 #: indi/drivermanager.cpp:365
31857 #, fuzzy, kde-format
31858 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device."
31859 msgid "Failed to create local INDI server"
31860 msgstr "Uzak INDI uzaklayıcı aygıtının adı."
31861 
31862 #: indi/drivermanager.cpp:621 indi/indidriver.cpp:291
31863 #, kde-format, kde-kuit-format
31864 msgid "Invalid port entry: %1"
31865 msgstr "Geçersiz bağlantı noktası girişi: %1"
31866 
31867 #: indi/drivermanager.cpp:817
31868 #, fuzzy, kde-format
31869 #| msgid "Connect"
31870 msgid "Connected to INDI server"
31871 msgstr "Bağlan"
31872 
31873 #: indi/drivermanager.cpp:1009 indi/indidriver.cpp:487
31874 #, kde-format, kde-kuit-format
31875 msgid ""
31876 "Unable to find INDI drivers directory: %1\n"
31877 "Please make sure to set the correct path in KStars configuration"
31878 msgstr ""
31879 "INDI sürücüleri dizini bulunamadı: %1\n"
31880 "Lütfen K Yıldızlar yapılandırmasında doğru yolu ayarladığınızdan emin olun"
31881 
31882 #: indi/drivermanager.cpp:1040 indi/indidriver.cpp:528
31883 #, kde-format, kde-kuit-format
31884 msgid "Failed to open INDI Driver file: %1"
31885 msgstr "INDI Sürücü dosyası açılamadı: %1"
31886 
31887 #: indi/drivermanager.cpp:1406
31888 #, fuzzy, kde-format
31889 #| msgid "Add Host"
31890 msgctxt "@title:window"
31891 msgid "Add Host"
31892 msgstr "Ana bilgisayar Ekle"
31893 
31894 #: indi/drivermanager.cpp:1417 indi/indidriver.cpp:812
31895 #, kde-format, kde-kuit-format
31896 msgid "Error: the port number is invalid."
31897 msgstr "Hata: bağlantı noktası numarası geçersiz."
31898 
31899 #: indi/drivermanager.cpp:1430 indi/indidriver.cpp:822
31900 #, kde-format, kde-kuit-format
31901 msgid "Host: %1 Port: %2 already exists."
31902 msgstr "Ana Bilgisayar: %1 Bağlantı noktası: %2 zaten var."
31903 
31904 #: indi/drivermanager.cpp:1458
31905 #, fuzzy, kde-format
31906 #| msgid "Modify Host"
31907 msgctxt "@title:window"
31908 msgid "Modify Host"
31909 msgstr "Ana Bilgisayarda değişiklik yap"
31910 
31911 #: indi/drivermanager.cpp:1504 indi/indidriver.cpp:890
31912 #, kde-format, kde-kuit-format
31913 msgid "You need to disconnect the client before removing it."
31914 msgstr "İstemciyi kaldırmadan önce, istemciyle olan bağlantıyı kesmelisiniz."
31915 
31916 #: indi/drivermanager.cpp:1510 indi/indidriver.cpp:895
31917 #, kde-format, kde-kuit-format
31918 msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
31919 msgstr "%1 istemcisini kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
31920 
31921 #: indi/drivermanager.cpp:1535 indi/indidriver.cpp:920
31922 #, kde-format, kde-kuit-format
31923 msgid ""
31924 "Unable to write to file 'indihosts.xml'\n"
31925 "Any changes to INDI hosts configurations will not be saved."
31926 msgstr ""
31927 "'indihosts.xml' dosyasına yazılamıyor\n"
31928 "INDI makineleri yapılandırmasındaki herhangi bir değişiklik kaydedilmeyecek."
31929 
31930 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DriverManager)
31931 #: indi/drivermanager.ui:14 indi/indidriver.cpp:89
31932 #, kde-format, kde-kuit-format
31933 msgid "Device Manager"
31934 msgstr "Aygıt Yöneticisi"
31935 
31936 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, LocalTab)
31937 #: indi/drivermanager.ui:39
31938 #, kde-format
31939 msgid "Local/Server"
31940 msgstr "Yerel/Sunucu"
31941 
31942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
31943 #: indi/drivermanager.ui:61
31944 #, kde-format
31945 msgid "Device"
31946 msgstr "Aygıt"
31947 
31948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
31949 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
31950 #: indi/drivermanager.ui:71 indi/drivermanager.ui:129
31951 #, kde-format
31952 msgid "Mode"
31953 msgstr "Kip"
31954 
31955 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, serverLogBox)
31956 #: indi/drivermanager.ui:95
31957 #, kde-format
31958 msgid "Server Log"
31959 msgstr "Sunucu Günlüğü"
31960 
31961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localR)
31962 #: indi/drivermanager.ui:153
31963 #, kde-format
31964 msgid "Local"
31965 msgstr "Yerel"
31966 
31967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, serverR)
31968 #: indi/drivermanager.ui:169
31969 #, kde-format
31970 msgid "Server"
31971 msgstr "Sunucu"
31972 
31973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runServiceB)
31974 #: indi/drivermanager.ui:209
31975 #, kde-format
31976 msgid "Run Service"
31977 msgstr "Hizmeti Çalıştır"
31978 
31979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopServiceB)
31980 #: indi/drivermanager.ui:216
31981 #, kde-format
31982 msgid "Stop Service"
31983 msgstr "Hizmeti Durdur"
31984 
31985 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, clientTab)
31986 #: indi/drivermanager.ui:242
31987 #, kde-format
31988 msgid "Client"
31989 msgstr "İstemci"
31990 
31991 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, h)
31992 #: indi/drivermanager.ui:276
31993 #, kde-format
31994 msgid "Hosts"
31995 msgstr "Makineler"
31996 
31997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addB)
31998 #: indi/drivermanager.ui:297
31999 #, fuzzy, kde-format
32000 #| msgid "Find..."
32001 msgid "Add..."
32002 msgstr "Bul..."
32003 
32004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyB)
32005 #: indi/drivermanager.ui:304
32006 #, kde-format
32007 msgid "Modify..."
32008 msgstr "Düzenle..."
32009 
32010 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
32011 #: indi/drivermanager.ui:340
32012 #, kde-format
32013 msgid "Connection"
32014 msgstr "Bağlantı"
32015 
32016 #: indi/guimanager.cpp:72
32017 #, fuzzy, kde-format
32018 #| msgid "INDI Control Panel"
32019 msgctxt "@title:window"
32020 msgid "INDI Control Panel"
32021 msgstr "INDI Denetim Masası"
32022 
32023 #: indi/guimanager.cpp:156
32024 #, kde-format
32025 msgid ""
32026 "No INDI devices currently running. To run devices, please select devices "
32027 "from the Device Manager in the devices menu."
32028 msgstr ""
32029 "Şu anda herhangi bir INDI aygıtı çalışmamaktadır. Aygıtları çalıştırmak için "
32030 "lütfen Aygıt Yöneticisindeki aygıt seçenek listesinden seçim yapınız. "
32031 
32032 #: indi/indicamera.cpp:441
32033 #, kde-format
32034 msgid "Video Recording Stopped"
32035 msgstr ""
32036 
32037 #: indi/indicamera.cpp:446
32038 #, kde-format
32039 msgid "Video Recording Started"
32040 msgstr ""
32041 
32042 #: indi/indicamera.cpp:746
32043 #, kde-format
32044 msgid ""
32045 "Failed writing image to %1\n"
32046 "Please check folder, filename & permissions."
32047 msgstr ""
32048 
32049 #: indi/indicamera.cpp:748
32050 #, fuzzy, kde-format
32051 #| msgid "Image received."
32052 msgid "Image Write Failed"
32053 msgstr "Görüntü alındı."
32054 
32055 #: indi/indicamera.cpp:759
32056 #, kde-format
32057 msgid "%1 file saved to %2"
32058 msgstr "%1 dosyası %2 konumuna kaydedildi"
32059 
32060 #: indi/indicamera.cpp:766
32061 #, kde-format
32062 msgid "Image file is received"
32063 msgstr "Görüntü dosyası alındı"
32064 
32065 #: indi/indicamera.cpp:923
32066 #, kde-format
32067 msgid "%1 Preview"
32068 msgstr "%1 Önizleme"
32069 
32070 #: indi/indidevice.cpp:337
32071 #, kde-format
32072 msgctxt "INDI message shown in status bar"
32073 msgid "%1"
32074 msgstr "%1"
32075 
32076 #: indi/indidevice.cpp:340
32077 #, kde-format
32078 msgctxt "Message shown in INDI control panel"
32079 msgid "%1"
32080 msgstr "%1"
32081 
32082 #: indi/indidome.cpp:20
32083 #, kde-format
32084 msgid "Moving clockwise"
32085 msgstr "Saat yönünde hareket"
32086 
32087 #: indi/indidome.cpp:20
32088 #, kde-format
32089 msgid "Moving counter clockwise"
32090 msgstr "Saat yönünün tersine hareket"
32091 
32092 #: indi/indidome.cpp:21 indi/indidustcap.cpp:17
32093 #, fuzzy, kde-format
32094 #| msgctxt "City in China"
32095 #| msgid "Peking"
32096 msgid "UnParking"
32097 msgstr "Peking"
32098 
32099 #: indi/indidome.cpp:116
32100 #, fuzzy, kde-format
32101 #| msgid "Unparking mount..."
32102 msgid "Dome parking is in progress"
32103 msgstr "Montaj kaldırılıyor..."
32104 
32105 #: indi/indidome.cpp:128
32106 #, fuzzy, kde-format
32107 #| msgid "Unparking mount..."
32108 msgid "Dome unparking is in progress"
32109 msgstr "Montaj kaldırılıyor..."
32110 
32111 #: indi/indidome.cpp:140
32112 #, fuzzy, kde-format
32113 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
32114 #| msgid "Dome Creek"
32115 msgid "Dome parked"
32116 msgstr "Dome Creek"
32117 
32118 #: indi/indidome.cpp:160
32119 #, fuzzy, kde-format
32120 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
32121 #| msgid "Dome Creek"
32122 msgid "Dome unparked"
32123 msgstr "Dome Creek"
32124 
32125 #: indi/indidome.cpp:237
32126 #, fuzzy, kde-format
32127 #| msgid "Unparking mount..."
32128 msgid "Shutter closing is in progress"
32129 msgstr "Montaj kaldırılıyor..."
32130 
32131 #: indi/indidome.cpp:245
32132 #, fuzzy, kde-format
32133 #| msgid "Unparking mount..."
32134 msgid "Shutter opening is in progress"
32135 msgstr "Montaj kaldırılıyor..."
32136 
32137 #: indi/indidome.cpp:253
32138 #, fuzzy, kde-format
32139 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32140 #| msgid "Shutter Speed"
32141 msgid "Shutter closed"
32142 msgstr "Objektif Kapak Hızı"
32143 
32144 #: indi/indidome.cpp:261
32145 #, fuzzy, kde-format
32146 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32147 #| msgid "Shutter Speed"
32148 msgid "Shutter opened"
32149 msgstr "Objektif Kapak Hızı"
32150 
32151 #: indi/indidriver.cpp:796
32152 #, kde-kuit-format
32153 msgid "Add Host"
32154 msgstr "Ana bilgisayar Ekle"
32155 
32156 #: indi/indidriver.cpp:843
32157 #, kde-kuit-format
32158 msgid "Modify Host"
32159 msgstr "Ana Bilgisayarda değişiklik yap"
32160 
32161 #: indi/indielement.cpp:351
32162 #, kde-format
32163 msgid "INDI DATA STREAM"
32164 msgstr "INDI VERİ AKIŞI"
32165 
32166 #: indi/indielement.cpp:624
32167 #, kde-format
32168 msgid "Cannot open file %1 for reading"
32169 msgstr "%1 dosyası okumak için açılamadı"
32170 
32171 #: indi/indielement.cpp:633
32172 #, fuzzy, kde-format
32173 #| msgid "Not enough memory to load %1"
32174 msgid "Not enough memory for file %1"
32175 msgstr "%1 ögesini yüklemek için yeterli bellek yok"
32176 
32177 #: indi/indilistener.cpp:236
32178 #, fuzzy, kde-format
32179 #| msgid "INDI Server"
32180 msgid "INDI Server Message"
32181 msgstr "INDI Sunucusu"
32182 
32183 #: indi/indimount.cpp:246
32184 #, fuzzy, kde-format
32185 #| msgid "Slewing back to original position..."
32186 msgid "Mount is slewing to target location"
32187 msgstr "Özgün konumuna geri döndürülüyor..."
32188 
32189 #: indi/indimount.cpp:262
32190 #, kde-format
32191 msgid "Mount arrived at target location"
32192 msgstr ""
32193 
32194 #: indi/indimount.cpp:336
32195 #, fuzzy, kde-format
32196 #| msgid "%1 calibration is complete."
32197 msgid "Mount motion was aborted"
32198 msgstr "%1 kalibrasyonu tamamlandı."
32199 
32200 #: indi/indimount.cpp:457
32201 #, fuzzy, kde-format
32202 #| msgctxt "City in Italy"
32203 #| msgid "Mount Ekar"
32204 msgid "Mount parking failed"
32205 msgstr "Mount Ekar"
32206 
32207 #: indi/indimount.cpp:463
32208 #, fuzzy, kde-format
32209 #| msgid "Unparking mount..."
32210 msgid "Mount parking is in progress"
32211 msgstr "Montaj kaldırılıyor..."
32212 
32213 #: indi/indimount.cpp:471
32214 #, fuzzy, kde-format
32215 #| msgid "Unparking mount..."
32216 msgid "Mount unparking is in progress"
32217 msgstr "Montaj kaldırılıyor..."
32218 
32219 #: indi/indimount.cpp:478
32220 #, fuzzy, kde-format
32221 #| msgctxt "City in Italy"
32222 #| msgid "Mount Ekar"
32223 msgid "Mount parked"
32224 msgstr "Mount Ekar"
32225 
32226 #: indi/indimount.cpp:496
32227 #, fuzzy, kde-format
32228 #| msgctxt "City in Italy"
32229 #| msgid "Mount Ekar"
32230 msgid "Mount unparked"
32231 msgstr "Mount Ekar"
32232 
32233 #: indi/indimount.cpp:823
32234 #, kde-format
32235 msgid ""
32236 "Warning! Looking at the Sun without proper protection can lead to "
32237 "irreversible eye damage!"
32238 msgstr ""
32239 
32240 #: indi/indimount.cpp:824
32241 #, kde-format
32242 msgid "Sun Warning"
32243 msgstr "Güneş Uyarısı"
32244 
32245 #: indi/indimount.cpp:842
32246 #, kde-format
32247 msgid ""
32248 "Requested altitude %1 is outside the specified altitude limit boundary (%2,"
32249 "%3)."
32250 msgstr "İstenen yükseklik %1, belirtilen yükseklik sınırının (%2,%3) dışında."
32251 
32252 #: indi/indimount.cpp:876
32253 #, kde-format
32254 msgid ""
32255 "Requested altitude is below the horizon. Are you sure you want to proceed?"
32256 msgstr ""
32257 "İstenen yükseklik görüşün altında. Sürdürmek istediğinize emin misiniz?"
32258 
32259 #: indi/indimount.cpp:877
32260 #, kde-format
32261 msgid "Telescope Motion"
32262 msgstr "Teleskop Haraketi"
32263 
32264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
32265 #: indi/indiproperty.cpp:223 indi/opsindi.ui:280 tools/observinglist.cpp:98
32266 #, kde-format
32267 msgid "Time"
32268 msgstr "Zaman"
32269 
32270 #: indi/indiproperty.cpp:225 indi/indiproperty.cpp:249
32271 #: kstarslite/qml/indi/modules/KSINDITextField.qml:32
32272 #, kde-format, kde-kuit-format
32273 msgid "Set"
32274 msgstr "Ayarla"
32275 
32276 #: indi/indiproperty.cpp:292
32277 #, kde-format
32278 msgid ""
32279 "Enable binary data transfer from this property to KStars and vice-versa."
32280 msgstr ""
32281 "Bu özellikten K Yıldızlar'a ve tersi yönde ikili veri aktarımını "
32282 "etkinleştirin."
32283 
32284 #: indi/indiproperty.cpp:299
32285 #, kde-format
32286 msgid "Upload"
32287 msgstr "Gönder"
32288 
32289 #: indi/indistd.cpp:399
32290 #, kde-format
32291 msgid "GPS Location"
32292 msgstr ""
32293 
32294 #: indi/indistd.cpp:401
32295 #, fuzzy, kde-format
32296 #| msgid "Set Location..."
32297 msgid "Mount Location"
32298 msgstr "Konumu Ayarla..."
32299 
32300 #: indi/indistd.cpp:638
32301 #, kde-format
32302 msgid "Data file saved to %1"
32303 msgstr "Veri dosyası %1 konumuna kaydedildi"
32304 
32305 #: indi/indiwebmanager.cpp:239
32306 #, fuzzy, kde-format
32307 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device."
32308 msgid "Driver %1 failed to start on the remote INDI server."
32309 msgstr "Uzak INDI uzaklayıcı aygıtının adı."
32310 
32311 #: indi/opsindi.cpp:41
32312 #, fuzzy, kde-format
32313 #| msgid "Options passed to the astrometry solver."
32314 msgid "Internal or external INDI server?"
32315 msgstr "Astrometry çözücüsüne geçirilen seçenekler."
32316 
32317 #: indi/opsindi.cpp:43
32318 #, fuzzy, kde-format
32319 #| msgid "Options passed to the astrometry solver."
32320 msgid "Internal or external INDI drivers?"
32321 msgstr "Astrometry çözücüsüne geçirilen seçenekler."
32322 
32323 #: indi/opsindi.cpp:83 indi/opsindi.cpp:103
32324 #, kde-format
32325 msgid "You need to restart KStars for this change to take effect."
32326 msgstr ""
32327 "Bu değişikliğin etkin olması için K Yıldızlar'ı yeniden başlatmanız "
32328 "gerekiyor."
32329 
32330 #: indi/opsindi.cpp:89
32331 #, fuzzy, kde-format
32332 #| msgid "FITS Default Directory"
32333 msgctxt "@title:window"
32334 msgid "FITS Default Directory"
32335 msgstr "FITS Öntanımlı Dizin"
32336 
32337 #: indi/opsindi.cpp:97
32338 #, fuzzy, kde-format
32339 #| msgid "INDI Drivers Directory"
32340 msgctxt "@title:window"
32341 msgid "INDI Drivers Directory"
32342 msgstr "INDI Sürücüleri Dizini"
32343 
32344 #: indi/opsindi.cpp:109
32345 #, fuzzy, kde-format
32346 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32347 #| msgid "Settings"
32348 msgctxt "@title:window"
32349 msgid "Select INDIHub Agent"
32350 msgstr "Ayarlar"
32351 
32352 #: indi/opsindi.cpp:134
32353 #, kde-format
32354 msgid "%1 is not a valid INDI server binary."
32355 msgstr ""
32356 
32357 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiServerIsInternal)
32358 #: indi/opsindi.ui:55
32359 #, kde-format
32360 msgid "INDI Server binary is internal to the application bundle"
32361 msgstr ""
32362 
32363 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_2)
32364 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_3)
32365 #: indi/opsindi.ui:65 indi/opsindi.ui:102
32366 #, kde-format
32367 msgid "Default INDI video port"
32368 msgstr "Öntanımlı INDI video portu"
32369 
32370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_2)
32371 #: indi/opsindi.ui:68
32372 #, fuzzy, kde-format
32373 #| msgid "INDI Server:"
32374 msgid "INDI server:"
32375 msgstr "INDI Sunucusu:"
32376 
32377 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiServer)
32378 #: indi/opsindi.ui:75
32379 #, fuzzy, kde-format
32380 #| msgid "PATH to indiserver binary"
32381 msgid "Path to the indiserver binary"
32382 msgstr "Indi sunucu ikilileri YOLU"
32383 
32384 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiDriversAreInternal)
32385 #: indi/opsindi.ui:92
32386 #, kde-format
32387 msgid "INDI Drivers are internal to the application bundle"
32388 msgstr ""
32389 
32390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_3)
32391 #: indi/opsindi.ui:105
32392 #, fuzzy, kde-format
32393 #| msgid "INDI Drivers Directory:"
32394 msgid "INDI drivers XML directory:"
32395 msgstr "INDI Sürücü Dizini:"
32396 
32397 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiDriversDir)
32398 #: indi/opsindi.ui:112
32399 #, fuzzy, kde-format
32400 #| msgid "INDI Drivers Directory"
32401 msgid "Path to the INDI drivers XML directory"
32402 msgstr "INDI Sürücüleri Dizini"
32403 
32404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
32405 #: indi/opsindi.ui:154
32406 #, fuzzy, kde-format
32407 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32408 #| msgid "Settings"
32409 msgid "INDIHub agent:"
32410 msgstr "Ayarlar"
32411 
32412 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, fitsLabel)
32413 #: indi/opsindi.ui:193
32414 #, kde-format
32415 msgid "Specify where new FITS images are saved once captured and downloaded"
32416 msgstr ""
32417 "Yakalandıktan ve yüklendikten sonra FITS resimlerinin nereye kaydedileceğini "
32418 "belirtin."
32419 
32420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fitsLabel)
32421 #: indi/opsindi.ui:196
32422 #, kde-format
32423 msgid "Default FITS directory:"
32424 msgstr "Öntanımlı FITS dizini:"
32425 
32426 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, autoGroup)
32427 #: indi/opsindi.ui:240
32428 #, kde-format
32429 msgid ""
32430 "Select time and location synchronization settings between KStars and INDI "
32431 "Devices"
32432 msgstr ""
32433 
32434 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoGroup)
32435 #: indi/opsindi.ui:243
32436 #, kde-format
32437 msgid "Time && Location Updates"
32438 msgstr "Zaman ve Konum Güncellemeleri"
32439 
32440 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource)
32441 #: indi/opsindi.ui:251
32442 #, kde-format
32443 msgid ""
32444 "<html><head/><body><p>KStars is the master source for time and location "
32445 "settings. All INDI devices time and locations settings are synchronized to "
32446 "KStars settings.</p></body></html>"
32447 msgstr ""
32448 
32449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource)
32450 #: indi/opsindi.ui:254
32451 #, kde-format
32452 msgid "KStars updates all devices"
32453 msgstr ""
32454 
32455 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
32456 #: indi/opsindi.ui:274
32457 #, kde-format
32458 msgid "Enable time synchronization upon connection between KStars and INDI"
32459 msgstr ""
32460 "K Yıldızlar ve INDI arasındaki bağlantı üzerine zaman eşzamanlamasını "
32461 "etkinleştir"
32462 
32463 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
32464 #: indi/opsindi.ui:277
32465 #, kde-format
32466 msgid "Synchronize KStars date and time automatically from the update source."
32467 msgstr ""
32468 "K Yıldızlar tarihini ve zamanını güncelleme kaynağından otomatik olarak "
32469 "eşzamanlayın."
32470 
32471 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource)
32472 #: indi/opsindi.ui:290
32473 #, kde-format
32474 msgid ""
32475 "<html><head/><body><p>Mount handset is the master source of time and "
32476 "location settings. KStars time and location settings are synchronized with "
32477 "controller settings.</p></body></html>"
32478 msgstr ""
32479 
32480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource)
32481 #: indi/opsindi.ui:293
32482 #, fuzzy, kde-format
32483 #| msgid "Multiple Star"
32484 msgid "Mount updates KStars"
32485 msgstr "Çok Yıldız"
32486 
32487 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
32488 #: indi/opsindi.ui:300
32489 #, kde-format
32490 msgid ""
32491 "Enable geographic location synchronization upon connection between KStars "
32492 "and INDI"
32493 msgstr ""
32494 "K Yıldızlar ve INDI arasındaki bağlantı üzerine coğrafi konum "
32495 "eşzamanlamasını etkinleştir"
32496 
32497 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
32498 #: indi/opsindi.ui:303
32499 #, kde-format
32500 msgid "Synchronize KStars location settings from the update source."
32501 msgstr "K Yıldızlar konum ayarlarını güncelleme kaynağından eşzamanlayın."
32502 
32503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
32504 #: indi/opsindi.ui:306
32505 #, kde-format
32506 msgid "Location"
32507 msgstr "Konum"
32508 
32509 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource)
32510 #: indi/opsindi.ui:316
32511 #, kde-format
32512 msgid ""
32513 "<html><head/><body><p>GPS driver is the master source of time and location "
32514 "settings. KStars time and location settings are synchronized with GPS "
32515 "settings.</p></body></html>"
32516 msgstr ""
32517 
32518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource)
32519 #: indi/opsindi.ui:319
32520 #, fuzzy, kde-format
32521 #| msgid "Update"
32522 msgid "GPS updates KStars"
32523 msgstr "Güncelle"
32524 
32525 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, skymapGroup)
32526 #: indi/opsindi.ui:331 kstarslite/qml/main.qml:162
32527 #, kde-format, kde-kuit-format
32528 msgid "Sky Map"
32529 msgstr ""
32530 
32531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useExternalSkyMap)
32532 #: indi/opsindi.ui:349
32533 #, kde-format
32534 msgid "External Sky Map (experimental)"
32535 msgstr ""
32536 
32537 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, indiServerGroup)
32538 #: indi/opsindi.ui:372
32539 #, kde-format
32540 msgid ""
32541 "Specify range of ports that INDI Server will bind to when starting new "
32542 "drivers"
32543 msgstr ""
32544 "Yeni sürücüler başlatılırken INDI Sunucusunun bağlanacağı bağlantı noktaları "
32545 "dizisi belirleyin."
32546 
32547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
32548 #: indi/opsindi.ui:398
32549 #, fuzzy, kde-format
32550 #| msgid "INDI Server Start Port"
32551 msgid "Transfer buffer (MB):"
32552 msgstr "INDI Sunucusu Başlangıç Portu"
32553 
32554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
32555 #: indi/opsindi.ui:405
32556 #, fuzzy, kde-format
32557 #| msgctxt "City in Michigan USA"
32558 #| msgid "Port Huron"
32559 msgid "Port from:"
32560 msgstr "Port Huron"
32561 
32562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
32563 #: indi/opsindi.ui:412
32564 #, fuzzy, kde-format
32565 #| msgid "Port:"
32566 msgid "Port to:"
32567 msgstr "Port:"
32568 
32569 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
32570 #: indi/opsindi.ui:503
32571 #, kde-format
32572 msgid "Display the telescope position on the sky map"
32573 msgstr "Gökyüzü haritasında teleskop konumunu göster"
32574 
32575 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
32576 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
32577 #: indi/opsindi.ui:506 indi/opsindi.ui:509
32578 #, kde-format
32579 msgid ""
32580 "Display a telescope marker on the sky map in order to track the telescope "
32581 "motion across the sky."
32582 msgstr ""
32583 "Gökyüzü boyunca teleskopu takip edebilmek için gökyüzü haritasında bir "
32584 "teleskop imleci kullan."
32585 
32586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
32587 #: indi/opsindi.ui:512
32588 #, kde-format
32589 msgid "&Telescope crosshair"
32590 msgstr "&Teleskop artı işareti"
32591 
32592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIwindowInitially)
32593 #: indi/opsindi.ui:541
32594 #, kde-format
32595 msgid "Open INDI window on EKOS startup"
32596 msgstr ""
32597 
32598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIwindowInitially)
32599 #: indi/opsindi.ui:544
32600 #, fuzzy, kde-format
32601 #| msgid "INDI Video port"
32602 msgid "INDI window on startup"
32603 msgstr "INDI Video portu"
32604 
32605 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI)
32606 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (messageNotificationINDI), group (indi)
32607 #: indi/opsindi.ui:561 kstars.kcfg:207
32608 #, kde-format
32609 msgid "Show INDI messages as desktop notifications instead of dialogs."
32610 msgstr ""
32611 
32612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI)
32613 #: indi/opsindi.ui:564
32614 #, kde-format
32615 msgid "Message notifications"
32616 msgstr "İleti bildirimleri"
32617 
32618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
32619 #: indi/opsindi.ui:587
32620 #, fuzzy, kde-format
32621 #| msgid "Show &long names"
32622 msgid "Show INDI Logs..."
32623 msgstr "Uzun isi&mleri göster"
32624 
32625 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, recordingOptions)
32626 #: indi/recordingoptions.ui:14
32627 #, kde-format
32628 msgid "Recording Options"
32629 msgstr "Kayıt Seçenekleri"
32630 
32631 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordDurationR)
32632 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, durationSpin)
32633 #: indi/recordingoptions.ui:37 indi/recordingoptions.ui:47
32634 #, fuzzy, kde-format
32635 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
32636 msgid "Record stream for specified duration in seconds"
32637 msgstr "Kamera/CCD ışıklandırmasını başlat. Süre saniye türünden."
32638 
32639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordDurationR)
32640 #: indi/recordingoptions.ui:40
32641 #, fuzzy, kde-format
32642 #| msgid "Duration"
32643 msgid "Duration:"
32644 msgstr "Süre"
32645 
32646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
32647 #: indi/recordingoptions.ui:65
32648 #, kde-format
32649 msgid "Record:"
32650 msgstr ""
32651 
32652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
32653 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordDirectoryEdit)
32654 #: indi/recordingoptions.ui:91 indi/recordingoptions.ui:115
32655 #, kde-format
32656 msgid ""
32657 "<html><head/><body>\n"
32658 "<p>Set SER video <b>remote</b> directory name. If INDI server is running "
32659 "locally, then a local directory can be selected. However, if you are "
32660 "connected to a remote INDI server, then the directory must be a valid "
32661 "directory on the remote file system where it is saved.</p>\n"
32662 "<p>Record directories may contain some patterns to make them dynamic:</p>\n"
32663 "<ul>\n"
32664 "<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n"
32665 "<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n"
32666 "<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n"
32667 "<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n"
32668 "</ul>\n"
32669 "</body></html>"
32670 msgstr ""
32671 
32672 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectDirB)
32673 #: indi/recordingoptions.ui:134
32674 #, kde-format
32675 msgid "Play/Pause"
32676 msgstr "Oynat/Duraklat"
32677 
32678 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordFilenameEdit)
32679 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
32680 #: indi/recordingoptions.ui:154 indi/recordingoptions.ui:212
32681 #, kde-format
32682 msgid ""
32683 "<html><head/><body>\n"
32684 "<p>Set SER video file name. Record files may contain some patterns to make "
32685 "them dynamic:</p>\n"
32686 "<ul>\n"
32687 "<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n"
32688 "<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n"
32689 "<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n"
32690 "<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n"
32691 "</ul>\n"
32692 "</body></html>"
32693 msgstr ""
32694 
32695 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordFramesR)
32696 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, framesSpin)
32697 #: indi/recordingoptions.ui:163 indi/recordingoptions.ui:173
32698 #, kde-format
32699 msgid "Record stream until this many frames are captured"
32700 msgstr ""
32701 
32702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordFramesR)
32703 #: indi/recordingoptions.ui:166
32704 #, fuzzy, kde-format
32705 #| msgid "Frames"
32706 msgid "Frames:"
32707 msgstr "Kareler"
32708 
32709 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR)
32710 #: indi/recordingoptions.ui:191
32711 #, kde-format
32712 msgid "Record stream until manually stopped"
32713 msgstr ""
32714 
32715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR)
32716 #: indi/recordingoptions.ui:194
32717 #, fuzzy, kde-format
32718 #| msgid "Stop"
32719 msgid "Until stopped"
32720 msgstr "Dur"
32721 
32722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
32723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
32724 #: indi/recordingoptions.ui:215 tools/argexportimage.ui:30
32725 #, kde-format
32726 msgid "File name:"
32727 msgstr "Dosya adı:"
32728 
32729 #: indi/servermanager.cpp:97
32730 #, fuzzy, kde-format
32731 #| msgid "Unable to write to file %1"
32732 msgid "Unable to create INDI FIFO file %1"
32733 msgstr "%1 dosyasına yazılamadı"
32734 
32735 #: indi/servermanager.cpp:125
32736 #, fuzzy, kde-format
32737 #| msgid "Ekos failed to start."
32738 msgid "INDI server failed to start: %1"
32739 msgstr "Ekos başlatma başarısız."
32740 
32741 #: indi/servermanager.cpp:203
32742 #, kde-format
32743 msgid "Pre driver startup script failed with exit code: %1"
32744 msgstr ""
32745 
32746 #: indi/servermanager.cpp:227
32747 #, kde-format
32748 msgid ""
32749 "Driver %1 was not found on the system. Please make sure the package that "
32750 "provides the '%1' binary is installed."
32751 msgstr ""
32752 "%1 sürücüsü sistemde bulunamadı. Lütfen '%1' ikili dosyasını sağlayan "
32753 "paketin kurulu olduğundan emin olun."
32754 
32755 #: indi/servermanager.cpp:273
32756 #, kde-format
32757 msgid "Post driver startup script failed with exit code: %1"
32758 msgstr ""
32759 
32760 #: indi/servermanager.cpp:433
32761 #, fuzzy, kde-format
32762 #| msgid "Connection to INDI server at host %1 with port %2 failed."
32763 msgid "Connection to INDI server %1:%2 terminated: %3."
32764 msgstr ""
32765 "%2 bağlantı noktasıyla, %1 makinasındaki INDI sunucuna bağlantı başarısız "
32766 "oldu."
32767 
32768 #: indi/servermanager.cpp:479
32769 #, kde-format
32770 msgid "INDI Driver <b>%1</b> crashed. Restart it?"
32771 msgstr ""
32772 
32773 #: indi/servermanager.cpp:480
32774 #, fuzzy, kde-format
32775 #| msgid "Driver:"
32776 msgid "Driver crash"
32777 msgstr "Sürücü:"
32778 
32779 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, streamForm)
32780 #: indi/streamform.ui:20
32781 #, kde-format
32782 msgid "Video Stream"
32783 msgstr "Video Akışı"
32784 
32785 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recordB)
32786 #: indi/streamform.ui:58
32787 #, fuzzy, kde-format
32788 #| msgid "Start Framing"
32789 msgid "Start Recording"
32790 msgstr "Çerçevelemeyi Başlat"
32791 
32792 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB)
32793 #: indi/streamform.ui:86
32794 #, fuzzy, kde-format
32795 #| msgid "Recording Options"
32796 msgid "Recording Options..."
32797 msgstr "Kayıt Seçenekleri"
32798 
32799 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
32800 #: indi/streamform.ui:114
32801 #, fuzzy, kde-format
32802 #| msgid "Reset Frame"
32803 msgid "Reset Frame"
32804 msgstr "Çerçeveyi Sıfırla"
32805 
32806 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, debayerB)
32807 #: indi/streamform.ui:143
32808 #, fuzzy, kde-format
32809 #| msgid "Toggle stars"
32810 msgid "Toggle Debayer"
32811 msgstr "Yıldızları aç/kapat"
32812 
32813 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, collimationB)
32814 #: indi/streamform.ui:165
32815 #, fuzzy, kde-format
32816 #| msgid "Toggle constellation lines"
32817 msgid "Toggle Collimation Overlay"
32818 msgstr "Takımyıldız çizgilerini aç/kapat"
32819 
32820 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, collimationOptionsB)
32821 #: indi/streamform.ui:193
32822 #, fuzzy, kde-format
32823 #| msgid "Constellation Name Options"
32824 msgid "Collimation Overlay Options..."
32825 msgstr "Takımyıldız İsim Seçenekleri"
32826 
32827 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
32828 #: indi/streamform.ui:215
32829 #, kde-format
32830 msgid "Zoom level"
32831 msgstr "Yakınlaştırma düzeyi"
32832 
32833 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
32834 #: indi/streamform.ui:224
32835 #, kde-format
32836 msgid "5x"
32837 msgstr "5x"
32838 
32839 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
32840 #: indi/streamform.ui:229
32841 #, kde-format
32842 msgid "10x"
32843 msgstr "10x"
32844 
32845 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, NSSlider)
32846 #: indi/streamform.ui:257
32847 #, kde-format
32848 msgid "Move zoomed view Up/Down"
32849 msgstr ""
32850 
32851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, WESlider)
32852 #: indi/streamform.ui:282
32853 #, kde-format
32854 msgid "Move zoomed view Left/Right"
32855 msgstr ""
32856 
32857 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
32858 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetFrameDurationSpin)
32859 #: indi/streamform.ui:326 indi/streamform.ui:342
32860 #, fuzzy, kde-format
32861 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
32862 msgid "Video frame duration in seconds"
32863 msgstr "Kamera/CCD ışıklandırmasını başlat. Süre saniye türünden."
32864 
32865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
32866 #: indi/streamform.ui:329
32867 #, fuzzy, kde-format
32868 #| msgid "Frames"
32869 msgid "Frame(s):"
32870 msgstr "Kareler"
32871 
32872 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, changeFPSB)
32873 #: indi/streamform.ui:370
32874 #, kde-format
32875 msgid "Apply FPS and restart stream"
32876 msgstr ""
32877 
32878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
32879 #: indi/streamform.ui:393
32880 #, kde-format
32881 msgid "FPS:"
32882 msgstr ""
32883 
32884 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, avgFPS)
32885 #: indi/streamform.ui:406
32886 #, kde-format
32887 msgid "Average FPS"
32888 msgstr ""
32889 
32890 #: indi/streamwg.cpp:60
32891 #, fuzzy, kde-format
32892 #| msgid "FITS Save Directory"
32893 msgctxt "@title:window"
32894 msgid "SER Record Directory"
32895 msgstr "FITS Kayıt Dizini"
32896 
32897 #: indi/streamwg.cpp:105
32898 #, fuzzy, kde-format
32899 #| msgid "%1 Live Video"
32900 msgctxt "@title:window"
32901 msgid "%1 Live Video"
32902 msgstr "%1 Canlı Video"
32903 
32904 #: indi/streamwg.cpp:344 indi/streamwg.cpp:391
32905 #, kde-format
32906 msgid "Stop recording"
32907 msgstr "Kaydı durdur"
32908 
32909 #: indi/streamwg.cpp:349 indi/streamwg.cpp:359
32910 #, fuzzy, kde-format
32911 #| msgid "Start Framing"
32912 msgid "Start recording"
32913 msgstr "Çerçevelemeyi Başlat"
32914 
32915 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, telescopeWizard)
32916 #: indi/telescopewizard.ui:31
32917 #, kde-format
32918 msgid "Telescope Wizard"
32919 msgstr "Teleskop Sihirbazı"
32920 
32921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB)
32922 #: indi/telescopewizard.ui:64
32923 #, kde-format
32924 msgid "&Cancel"
32925 msgstr "İ&ptal"
32926 
32927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backB)
32928 #: indi/telescopewizard.ui:90
32929 #, kde-format
32930 msgid "&Back"
32931 msgstr "&Geri"
32932 
32933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel)
32934 #: indi/telescopewizard.ui:163
32935 #, kde-format
32936 msgid ""
32937 "Welcome to the <b>KStars Telescope Setup Wizard</b>\n"
32938 "<br><br>\n"
32939 "This Wizard will help you to connect to your telescope and control it from "
32940 "KStars. You will be asked to verify some basic information.\n"
32941 "<br>\n"
32942 "<br>You can get extended information on telescope support in KStars by "
32943 "pressing the <tt>help</tt> button at any point during the Wizard.\n"
32944 "<br><br>\n"
32945 "Please click next to continue."
32946 msgstr ""
32947 "<b>K Yıldızlar Teleskop Kurulum Sihirbazı</b>'na hoş geldiniz\n"
32948 "<br><br>\n"
32949 "Bu sihirbaz, teleskopunuza bağlanmanıza ve onu K Yıldızlar'dan denetlemenize "
32950 "yardımcı olacaktır. Bazı temel bilgileri doğrulamanız istenecek.\n"
32951 "<br>\n"
32952 "<br>Sihirbaz sırasında herhangi bir noktada <tt>Yardım</tt> düğmesine "
32953 "basarak K Yıldızlar'daki teleskop desteği hakkında kapsamlı bilgi "
32954 "alabilirsiniz.\n"
32955 "<br><br>\n"
32956 "Sürdürmek için lütfen Sonraki'ye tıklayın."
32957 
32958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelPageLabel)
32959 #: indi/telescopewizard.ui:199
32960 #, kde-format
32961 msgid ""
32962 "<h3>1. Telescope Model</h3>\n"
32963 "\n"
32964 "Please select your telescope model from the list below. Click next after "
32965 "selecting a model."
32966 msgstr ""
32967 "<h3>1. Teleskop Modeli</h3>\n"
32968 "\n"
32969 "Lütfen aşağıdaki listeden teleskopunuzun modelini seçin. Bir model seçtikten "
32970 "sonra ileri'yi tıklayın."
32971 
32972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
32973 #: indi/telescopewizard.ui:274
32974 #, kde-format
32975 msgid ""
32976 "<b>Tip</b>\n"
32977 "<br>Some non-Meade telescopes support a subset of the LX200 command set. "
32978 "Select <tt>LX200 Basic</tt> to control such devices."
32979 msgstr ""
32980 "<b>İpucu</b>\n"
32981 "<br>Bazı Meade marka olmayan teleskoplar LX200 alt küme komut takımını "
32982 "destekliyor. Bu tür aygıtları denetleyebilmek için <tt>LX200 Basic</tt> "
32983 "seçin."
32984 
32985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, telescopePageInfo)
32986 #: indi/telescopewizard.ui:313
32987 #, kde-format
32988 msgid ""
32989 "<h3>2. Align Your Telescope</h3>\n"
32990 "\n"
32991 "You need to align your telescope before you can control it properly from "
32992 "KStars. Please refer to your telescope manual for alignment instructions.\n"
32993 "<br><br>\n"
32994 "After a successful alignment, connect your telescope's RS232 interface to "
32995 "your computer's serial or USB port.\n"
32996 "<br><br><br>Click next to continue."
32997 msgstr ""
32998 "<h3>2. Teleskopunuzu Hizalayın</h3>\n"
32999 "\n"
33000 "Teleskopunuzu K Yıldızlar'dan düzgün bir şekilde denetleyebilmeniz için önce "
33001 "hizalamanız gerekir. Hizalama yönergeleri için lütfen teleskopunuzun "
33002 "kullanım kılavuzuna bakın.\n"
33003 "<br><br>\n"
33004 "Başarılı bir hizalamanın ardından teleskopunuzun RS232 arayüzünü "
33005 "bilgisayarınızın seri veya USB kapısına bağlayın.\n"
33006 "<br><br><br>Sürdürmek için Sonraki'ye tıklayın."
33007 
33008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localPageLabel)
33009 #: indi/telescopewizard.ui:347
33010 #, kde-format
33011 msgid ""
33012 "<h3>3. Verify Local Settings</h3>\n"
33013 "\n"
33014 "Verify if the following time, date, and location settings are correct. If "
33015 "any of the settings are incorrect, you can correct them via the <tt>Set "
33016 "time</tt> and <tt>Set Location</tt> buttons.\n"
33017 msgstr ""
33018 "<h3>3. Yerel Ayarları Doğrula</h3>\n"
33019 "\n"
33020 "Aşağıdaki zaman, tarih ve konum bilgilerinin doğruluğunu denetleyin. Eğer "
33021 "bilgilerden herhangi biri doğru değil ise <tt>Zamanı Ayarla</tt> ve "
33022 "<tt>Konumu Ayarla</tt> düğmelerini kullanarak düzeltebilirsiniz.\n"
33023 
33024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
33025 #: indi/telescopewizard.ui:410
33026 #, kde-format
33027 msgid "<b>Location</b>"
33028 msgstr "<b>Konum</b>"
33029 
33030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
33031 #: indi/telescopewizard.ui:453
33032 #, kde-format
33033 msgid "<b>Time</b>"
33034 msgstr "<b>Zaman</b>"
33035 
33036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel)
33037 #: indi/telescopewizard.ui:460
33038 #, kde-format
33039 msgid "<b>Date</b>"
33040 msgstr "<b>Tarih</b>"
33041 
33042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setTimeB)
33043 #: indi/telescopewizard.ui:477
33044 #, kde-format
33045 msgid "Set Time..."
33046 msgstr "Zamanı Ayarla..."
33047 
33048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setLocationB)
33049 #: indi/telescopewizard.ui:484
33050 #, kde-format
33051 msgid "Set Location..."
33052 msgstr "Konumu Ayarla..."
33053 
33054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portPageLabel)
33055 #: indi/telescopewizard.ui:538
33056 #, kde-format
33057 msgid ""
33058 "<h3>4. Determine Connection Port</h3>\n"
33059 "\n"
33060 "Enter the port number your telescope is connected to. If you only have one "
33061 "serial port in your computer, the port is usually <tt>/dev/ttyUSB0</tt>\n"
33062 "<br><br>If you are unsure about the port number, you can leave the field "
33063 "empty and KStars will try to scan the ports for attached telescopes. Beware "
33064 "that the autoscan process might take a few minutes to complete. "
33065 msgstr ""
33066 "<h3>4. Kapıyı Belirleyin</h3>\n"
33067 "\n"
33068 "Teleskopunuzun bağlı olduğu kapı numarasını girin. Bilgisayarınızda yalnızca "
33069 "bir seri bağlantı noktası varsa bağlantı noktası genellikle <tt>/dev/"
33070 "ttyUSB0</tt> biçimindedir.\n"
33071 "<br><br>Kapı numarasından emin değilseniz alanı boş bırakın, K Yıldızlar "
33072 "bağlı teleskoplar için kapıları taramaya çalışacaktır. Otomatik tarama "
33073 "işleminin tamamlanmasının birkaç dakika sürebileceğini unutmayın."
33074 
33075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
33076 #: indi/telescopewizard.ui:575
33077 #, kde-format
33078 msgid "<b>Port:</b>"
33079 msgstr "<b>Port:</b>"
33080 
33081 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:103
33082 #, kde-format
33083 msgid "Are you sure you want to cancel?"
33084 msgstr "İptal etmek istediğinizden emin misiniz?"
33085 
33086 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:217
33087 #, kde-format
33088 msgid ""
33089 "Please wait while KStars scan communication ports for attached telescopes.\n"
33090 "This process might take few minutes to complete."
33091 msgstr ""
33092 "K Yıldızlar takılı teleskoplar için iletişim kapılarını tararken lütfen "
33093 "bekleyin.\n"
33094 "Bu işlemin tamamlanması birkaç dakika sürebilir."
33095 
33096 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:225
33097 #, kde-format
33098 msgid "Please wait while KStars tries to connect to your telescope..."
33099 msgstr "K Yıldızlar teleskopunuza bağlanmaya çalışırken lütfen bekleyin..."
33100 
33101 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:340
33102 #, kde-format
33103 msgid ""
33104 "Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your "
33105 "settings and try again."
33106 msgstr ""
33107 "Üzgünüz. K Yıldızlar takılı bir teleskop algılayamadı. Lütfen ayarlarınızı "
33108 "denetleyin ve yeniden deneyin."
33109 
33110 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:354
33111 #, kde-format
33112 msgid "Telescope Wizard completed successfully."
33113 msgstr "Teleskop Sihirbazı başarıyla tamamlandı."
33114 
33115 #: kspopupmenu.cpp:87
33116 #, kde-format
33117 msgid "Rise time: %1"
33118 msgstr "Doğma Zamanı: %1"
33119 
33120 #: kspopupmenu.cpp:89
33121 #, kde-format
33122 msgctxt "the time at which an object falls below the horizon"
33123 msgid "Set time: %1"
33124 msgstr "Batış zamanı: %1"
33125 
33126 #: kspopupmenu.cpp:92
33127 #, kde-format
33128 msgid "No rise time: Circumpolar"
33129 msgstr "Doğma zamanı yok: Kutup yöresi"
33130 
33131 #: kspopupmenu.cpp:93
33132 #, kde-format
33133 msgid "No set time: Circumpolar"
33134 msgstr "Batma zamanı yok: Kutup yöresi"
33135 
33136 #: kspopupmenu.cpp:95
33137 #, kde-format
33138 msgid "No rise time: Never rises"
33139 msgstr "Doğma zamanı yok: Hiç doğmaz"
33140 
33141 #: kspopupmenu.cpp:96
33142 #, kde-format
33143 msgid "No set time: Never rises"
33144 msgstr "Batma zamanı yok: Hiç doğmaz"
33145 
33146 #: kspopupmenu.cpp:106
33147 #, kde-format
33148 msgid "Transit time: %1"
33149 msgstr "Geçiş Zamanı: %1"
33150 
33151 #: kspopupmenu.cpp:138 kspopupmenu.cpp:345 skymapevents.cpp:811
33152 #, kde-format
33153 msgid "Empty sky"
33154 msgstr "Boş gökyüzü"
33155 
33156 #: kspopupmenu.cpp:139 kspopupmenu.cpp:221 kspopupmenu.cpp:589
33157 #, kde-format
33158 msgctxt "Sloan Digital Sky Survey"
33159 msgid "Show SDSS Image"
33160 msgstr "SDSS Resmini Göster"
33161 
33162 #: kspopupmenu.cpp:141 kspopupmenu.cpp:223 kspopupmenu.cpp:591
33163 #, kde-format
33164 msgctxt "Digitized Sky Survey"
33165 msgid "Show DSS Image"
33166 msgstr "DSS Resmini Göster"
33167 
33168 #: kspopupmenu.cpp:212 kspopupmenu.cpp:341 kstarsinit.cpp:924
33169 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:69 kstarsliteinit.cpp:68
33170 #: printing/detailstable.cpp:77 printing/pwizobjectselection.cpp:101
33171 #: skycomponents/starcomponent.cpp:514 skyobjects/skyobject.h:26
33172 #: skyobjects/starobject.cpp:633
33173 #, kde-format
33174 msgid "star"
33175 msgstr "yıldız"
33176 
33177 #: kspopupmenu.cpp:213
33178 #, kde-format
33179 msgid "%1<sup>m</sup>, %2"
33180 msgstr "%1<sup>m</sup>, %2"
33181 
33182 #: kspopupmenu.cpp:251
33183 #, kde-format
33184 msgid "Solar system object"
33185 msgstr "Güneş sistemi cismi"
33186 
33187 #: kspopupmenu.cpp:275
33188 #, kde-format
33189 msgid "satellite"
33190 msgstr "uydu"
33191 
33192 #: kspopupmenu.cpp:283
33193 #, kde-format
33194 msgid "Velocity: %1 km/s"
33195 msgstr "Hız: %1 km/sn"
33196 
33197 #: kspopupmenu.cpp:284
33198 #, kde-format
33199 msgid "Altitude: %1 km"
33200 msgstr "Yükseklik: %1 km"
33201 
33202 #: kspopupmenu.cpp:285
33203 #, kde-format
33204 msgid "Range: %1 km"
33205 msgstr "Menzil: %1 km"
33206 
33207 #: kspopupmenu.cpp:290 kspopupmenu.cpp:371
33208 #, kde-format
33209 msgid "Center && Track"
33210 msgstr "Ortala ve İzle"
33211 
33212 #: kspopupmenu.cpp:295 kspopupmenu.cpp:383
33213 #, kde-format
33214 msgid "Angular Distance To...            ["
33215 msgstr ".... Cismine olan Açısal Uzaklık            ["
33216 
33217 #: kspopupmenu.cpp:298 kspopupmenu.cpp:386
33218 #, kde-format
33219 msgid "Starhop from here to...            "
33220 msgstr "Burada yıldız sekmesi...            "
33221 
33222 #: kspopupmenu.cpp:300
33223 #, kde-format
33224 msgid "Copy TLE to Clipboard"
33225 msgstr ""
33226 
33227 #: kspopupmenu.cpp:305 kspopupmenu.cpp:402
33228 #, kde-format
33229 msgid "Remove Label"
33230 msgstr "Etiketi Kaldır"
33231 
33232 #: kspopupmenu.cpp:308 kspopupmenu.cpp:407
33233 #, kde-format
33234 msgid "Attach Label"
33235 msgstr "Etiket İliştir"
33236 
33237 #: kspopupmenu.cpp:330
33238 #, kde-format
33239 msgid "supernova"
33240 msgstr "süpernova"
33241 
33242 #: kspopupmenu.cpp:367
33243 #, kde-format
33244 msgid "Select this object"
33245 msgstr "Bu cismi seç"
33246 
33247 #: kspopupmenu.cpp:391 tools/obslistpopupmenu.cpp:49
33248 #, kde-format
33249 msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
33250 msgid "Details"
33251 msgstr "Ayrıntılar"
33252 
33253 #: kspopupmenu.cpp:394
33254 #, kde-format
33255 msgid "Copy Coordinates"
33256 msgstr "Koordinatları Kopyala"
33257 
33258 #: kspopupmenu.cpp:416
33259 #, kde-format
33260 msgid "Remove From Observing WishList"
33261 msgstr "Gözlemleme İsteği Listesinden Kaldır"
33262 
33263 #: kspopupmenu.cpp:419
33264 #, kde-format
33265 msgid "Add to Observing WishList"
33266 msgstr "Gözlemleme İsteği Listesine Ekle"
33267 
33268 #: kspopupmenu.cpp:427
33269 #, kde-format
33270 msgid "Remove Trail"
33271 msgstr "Yol Kaldır"
33272 
33273 #: kspopupmenu.cpp:429
33274 #, kde-format
33275 msgid "Add Trail"
33276 msgstr "Yol Ekle"
33277 
33278 #: kspopupmenu.cpp:432
33279 #, fuzzy, kde-format
33280 #| msgid "Eyepiece view (Beta)"
33281 msgid "Simulate Eyepiece View"
33282 msgstr "Göz merceği görünümü (Beta)"
33283 
33284 #: kspopupmenu.cpp:441
33285 #, fuzzy, kde-format
33286 #| msgid "Minor Planets"
33287 msgid "View in XPlanet"
33288 msgstr "Küçük Gezegenler"
33289 
33290 #: kspopupmenu.cpp:446
33291 #, kde-format
33292 msgid "View in What's Interesting"
33293 msgstr "İlginç Neler Var'da Görüntüle"
33294 
33295 #: kspopupmenu.cpp:459
33296 #, fuzzy, kde-format
33297 #| msgid "Add flag..."
33298 msgid "Add Flag..."
33299 msgstr "Bayrak ekle..."
33300 
33301 #: kspopupmenu.cpp:466
33302 #, fuzzy, kde-format
33303 #| msgid "Edit flag"
33304 msgid "Edit Flag"
33305 msgstr "Bayrağı düzenle"
33306 
33307 #: kspopupmenu.cpp:468
33308 #, fuzzy, kde-format
33309 #| msgid "Delete flag"
33310 msgid "Delete Flag"
33311 msgstr "Bayrağı sil"
33312 
33313 #: kspopupmenu.cpp:477
33314 #, fuzzy, kde-format
33315 #| msgid "Edit flag..."
33316 msgid "Edit Flag..."
33317 msgstr "Bayrağı düzenle..."
33318 
33319 #: kspopupmenu.cpp:479
33320 #, fuzzy, kde-format
33321 #| msgid "Delete flag..."
33322 msgid "Delete Flag..."
33323 msgstr "Bayrağı sil..."
33324 
33325 #: kspopupmenu.cpp:538
33326 #, kde-format
33327 msgid "Image Resources"
33328 msgstr "Görüntü Kaynakları"
33329 
33330 #: kspopupmenu.cpp:539
33331 #, fuzzy, kde-format
33332 #| msgid "Links"
33333 msgid "Web Links"
33334 msgstr "Bağlantılar"
33335 
33336 #: kspopupmenu.cpp:581
33337 #, fuzzy, kde-format
33338 #| msgid "Remove Catalog..."
33339 msgid "Remove From Local Catalog"
33340 msgstr "Kataloğu Kaldır..."
33341 
33342 #: kspopupmenu.cpp:624
33343 #, fuzzy, kde-format
33344 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33345 #| msgid "Goto"
33346 msgctxt "Move mount to target"
33347 msgid "Goto"
33348 msgstr "Git"
33349 
33350 #: kspopupmenu.cpp:633
33351 #, fuzzy, kde-format
33352 #| msgid "Sync"
33353 msgctxt "Synchronize mount to target"
33354 msgid "Sync"
33355 msgstr "Eşle"
33356 
33357 #: kspopupmenu.cpp:674
33358 #, fuzzy, kde-format
33359 #| msgid "Search satellites"
33360 msgid "Track satellite"
33361 msgstr "Uyduları ara"
33362 
33363 #: kspopupmenu.cpp:688
33364 #, kde-format
33365 msgid "Goto && Set As Parking Position"
33366 msgstr ""
33367 
33368 #: kspopupmenu.cpp:695
33369 #, fuzzy, kde-format
33370 #| msgid "Guide Telescope"
33371 msgid "Find Telescope"
33372 msgstr "Kılavuz Teleskopu"
33373 
33374 #: kstars.cpp:61
33375 #, kde-format
33376 msgctxt "@title:window"
33377 msgid "KStars"
33378 msgstr "K Yıldızlar"
33379 
33380 #: kstars.cpp:314 kstarsactions.cpp:1552 skymap.cpp:427
33381 #, kde-format
33382 msgid "Stop &Tracking"
33383 msgstr "İzlemeyi &Durdur"
33384 
33385 #: kstars.cpp:322 kstarsactions.cpp:1721 kstarsinit.cpp:268
33386 #, fuzzy, kde-format
33387 #| msgid "Switch to star globe view (Equatorial &Coordinates)"
33388 msgid "Switch to Star Globe View (Equatorial &Coordinates)"
33389 msgstr "Yıldız görünümüne geç (Ekvatoryal &Koordinatlar)"
33390 
33391 #: kstars.cpp:323 kstarsactions.cpp:1700 kstarsinit.cpp:269
33392 #, fuzzy, kde-format
33393 #| msgid "Switch to horizonal view (Horizontal &Coordinates)"
33394 msgid "Switch to Horizontal View (Horizontal &Coordinates)"
33395 msgstr "Yatay görünüme geç (Yatay &Koordinatlar)"
33396 
33397 #. i18n: ectx: label, entry (PositionTimeBox), group (GUI)
33398 #: kstars.kcfg:10
33399 #, kde-format
33400 msgid "Position of the time InfoBox."
33401 msgstr "Zaman BilgiKutusunun konumu."
33402 
33403 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionTimeBox), group (GUI)
33404 #: kstars.kcfg:11
33405 #, kde-format
33406 msgid "The screen coordinates of the Time InfoBox."
33407 msgstr "Zaman BilgiKutusunun ekran koordinatları."
33408 
33409 #. i18n: ectx: label, entry (PositionFocusBox), group (GUI)
33410 #: kstars.kcfg:15
33411 #, kde-format
33412 msgid "Position of the focus InfoBox."
33413 msgstr "Odak BilgiKutusunun Konumu"
33414 
33415 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionFocusBox), group (GUI)
33416 #: kstars.kcfg:16
33417 #, kde-format
33418 msgid "The screen coordinates of the Focus InfoBox."
33419 msgstr "Odak BilgiKutusunun ekran koordinatları."
33420 
33421 #. i18n: ectx: label, entry (PositionGeoBox), group (GUI)
33422 #: kstars.kcfg:20
33423 #, kde-format
33424 msgid "Position of the geographic InfoBox."
33425 msgstr "Coğrafi BilgiKutusunun komunu."
33426 
33427 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionGeoBox), group (GUI)
33428 #: kstars.kcfg:21
33429 #, kde-format
33430 msgid "The screen coordinates of the Geographic Location InfoBox."
33431 msgstr "Coğrafi BilgiKutusunun ekran koordinatları."
33432 
33433 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeTimeBox), group (GUI)
33434 #: kstars.kcfg:25
33435 #, kde-format
33436 msgid "Is the time InfoBox in the \"shaded\" state?"
33437 msgstr "Zaman BilgiKutusu \"gölgeli\" mi?"
33438 
33439 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeTimeBox), group (GUI)
33440 #: kstars.kcfg:26
33441 #, kde-format
33442 msgid "If true, the Time InfoBox will show only its top line of data."
33443 msgstr ""
33444 "Eğer öyle ise, Zaman BilgiKutusu yalnızca en üst veri satırını gösterecek."
33445 
33446 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeFocusBox), group (GUI)
33447 #: kstars.kcfg:30
33448 #, kde-format
33449 msgid "Is the focus InfoBox in the \"shaded\" state?"
33450 msgstr "Odak BilgiKutusu \"gölgeli\" mi?"
33451 
33452 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeFocusBox), group (GUI)
33453 #: kstars.kcfg:31
33454 #, kde-format
33455 msgid "If true, the Focus InfoBox will show only its top line of data."
33456 msgstr ""
33457 "Eğer öyle ise, Odak BilgiKutusu yalnızca en üst veri satırını gösterecek."
33458 
33459 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeGeoBox), group (GUI)
33460 #: kstars.kcfg:35
33461 #, kde-format
33462 msgid "Is the geographic InfoBox in the \"shaded\" state?"
33463 msgstr "Coğrafi BilgiKutusu \"gölgeli\" mi?"
33464 
33465 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeGeoBox), group (GUI)
33466 #: kstars.kcfg:36
33467 #, kde-format
33468 msgid ""
33469 "If true, the Geographic Location InfoBox will show only its top line of data."
33470 msgstr ""
33471 "Eğer öyle ise, Coğrafi BilgiKutusu yalnızca en üst veri satırını gösterecek."
33472 
33473 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI)
33474 #: kstars.kcfg:40
33475 #, kde-format
33476 msgid "Meta-option to toggle display of all InfoBoxes"
33477 msgstr "Tüm Bilgi Kutularını açma/ kapatma için yardımcı seçenek"
33478 
33479 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI)
33480 #: kstars.kcfg:41
33481 #, kde-format
33482 msgid "Toggles display of all three InfoBoxes."
33483 msgstr "Üç bilgi kutusunun hepsini göster/gizle."
33484 
33485 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeBox), group (GUI)
33486 #: kstars.kcfg:45
33487 #, kde-format
33488 msgid "Display the time InfoBox?"
33489 msgstr "Zaman bilgi kutusu görüntülensin mi?"
33490 
33491 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeBox), group (GUI)
33492 #: kstars.kcfg:46
33493 #, kde-format
33494 msgid "Toggles display of the Time InfoBox."
33495 msgstr "Zaman bilgi kutusunun görüntülenmesini açar/kapatır."
33496 
33497 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFocusBox), group (GUI)
33498 #: kstars.kcfg:50
33499 #, kde-format
33500 msgid "Display the focus InfoBox?"
33501 msgstr "Odaklanma BilgiKutusu gösterilsin mi?"
33502 
33503 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFocusBox), group (GUI)
33504 #: kstars.kcfg:51
33505 #, kde-format
33506 msgid "Toggles display of the Focus InfoBox."
33507 msgstr "Odaklanma BilgiKutusunun görünümünü açar/kapatır."
33508 
33509 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGeoBox), group (GUI)
33510 #: kstars.kcfg:55
33511 #, kde-format
33512 msgid "Display the geographic InfoBox?"
33513 msgstr "Coğrafi BilgiKutusu gösterilsin mi?"
33514 
33515 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGeoBox), group (GUI)
33516 #: kstars.kcfg:56
33517 #, kde-format
33518 msgid "Toggles display of the Geographic Location InfoBox."
33519 msgstr "Coğrafi Konum BilgiKutusunun görünümünü açar/kapatır."
33520 
33521 #. i18n: ectx: label, entry (StickyTimeBox), group (GUI)
33522 #. i18n: ectx: label, entry (StickyFocusBox), group (GUI)
33523 #: kstars.kcfg:60 kstars.kcfg:67
33524 #, kde-format
33525 msgid "Time InfoBox anchor flag"
33526 msgstr "Zaman BilgiKutusu sabitleme bayrağı"
33527 
33528 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTimeBox), group (GUI)
33529 #: kstars.kcfg:61
33530 #, fuzzy, kde-format
33531 #| msgid ""
33532 #| "Is the Time InfoBox anchored to a window edge?  0 = not anchored; 1 = "
33533 #| "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to "
33534 #| "bottom and right edges."
33535 msgid ""
33536 "Is the Time InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = "
33537 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom "
33538 "and right edges."
33539 msgstr ""
33540 "Zaman BilgiKutusu bir pencere kenarına sabitlenmiş mi?  0 = sabitlenmemiş, 1 "
33541 "= sağ kenara sabitlenmiş, 2 = tabana sabitlenmiş, 3 = tabana ve sağ kenara "
33542 "sabitlenmiş."
33543 
33544 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFocusBox), group (GUI)
33545 #: kstars.kcfg:68
33546 #, fuzzy, kde-format
33547 #| msgid ""
33548 #| "Is the Focus InfoBox anchored to a window edge?  0 = not anchored; 1 = "
33549 #| "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to "
33550 #| "bottom and right edges."
33551 msgid ""
33552 "Is the Focus InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = "
33553 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom "
33554 "and right edges."
33555 msgstr ""
33556 "Odak BilgiKutusu bir pencere kenarına sabitlenmiş mi?  0 = sabitlenmemiş, 1 "
33557 "= sağ kenara sabitlenmiş, 2 = tabana sabitlenmiş, 3 = tabana ve sağ kenara "
33558 "sabitlenmiş."
33559 
33560 #. i18n: ectx: label, entry (StickyGeoBox), group (GUI)
33561 #: kstars.kcfg:74
33562 #, kde-format
33563 msgid "Geographic InfoBox anchor flag"
33564 msgstr "Coğrafi BilgiKutusu sabitleme bayrağı"
33565 
33566 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyGeoBox), group (GUI)
33567 #: kstars.kcfg:75
33568 #, fuzzy, kde-format
33569 #| msgid ""
33570 #| "Is the Geographic Location InfoBox anchored to a window edge?  0 = not "
33571 #| "anchored; 1 = anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = "
33572 #| "anchored to bottom and right edges."
33573 msgid ""
33574 "Is the Geographic Location InfoBox anchored to a window edge? 0 = not "
33575 "anchored; 1 = anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = "
33576 "anchored to bottom and right edges."
33577 msgstr ""
33578 "Coğrafi BilgiKutusu bir pencere kenarına sabitlenmiş mi?  0 = sabitlenmemiş, "
33579 "1 = sağ kenara sabitlenmiş, 2 = tabana sabitlenmiş, 3 = tabana ve sağ kenara "
33580 "sabitlenmiş."
33581 
33582 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (GUI)
33583 #: kstars.kcfg:81
33584 #, kde-format
33585 msgid "Display the statusbar?"
33586 msgstr "Durum çubuğu gösterilsin mi?"
33587 
33588 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStatusBar), group (GUI)
33589 #: kstars.kcfg:82
33590 #, kde-format
33591 msgid "Toggle display of the status bar."
33592 msgstr "Durum çubuğunu göster/gizle."
33593 
33594 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAltAzField), group (GUI)
33595 #: kstars.kcfg:86
33596 #, kde-format
33597 msgid "Display Alt/Az coordinates in the statusbar?"
33598 msgstr "Yükseklik/Güneyaçısı koordinatları durum çubuğunda gösterilsin mi?"
33599 
33600 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAltAzField), group (GUI)
33601 #: kstars.kcfg:87
33602 #, kde-format
33603 msgid ""
33604 "Toggle display of the Horizontal coordinates of the mouse cursor in the "
33605 "status bar."
33606 msgstr "Fare imlecinin Yatay koordinatlarının göster/gizle"
33607 
33608 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRADecField), group (GUI)
33609 #: kstars.kcfg:91
33610 #, kde-format
33611 msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?"
33612 msgstr "SA/DA koordinatları durum cubuğunda görüntülensin mi?"
33613 
33614 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRADecField), group (GUI)
33615 #: kstars.kcfg:92
33616 #, fuzzy, kde-format
33617 #| msgid ""
33618 #| "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor in the "
33619 #| "status bar."
33620 msgid ""
33621 "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the "
33622 "current epoch in the status bar."
33623 msgstr ""
33624 "Fare imlecinin ekvatoryal koordinatlarını durum çubuğunda göster/gizle."
33625 
33626 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI)
33627 #: kstars.kcfg:96
33628 #, fuzzy, kde-format
33629 #| msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?"
33630 msgid "Display J2000.0 RA/Dec coordinates in the statusbar?"
33631 msgstr "SA/DA koordinatları durum cubuğunda görüntülensin mi?"
33632 
33633 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI)
33634 #: kstars.kcfg:97
33635 #, fuzzy, kde-format
33636 #| msgid ""
33637 #| "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor in the "
33638 #| "status bar."
33639 msgid ""
33640 "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the "
33641 "standard epoch in the status bar."
33642 msgstr ""
33643 "Fare imlecinin ekvatoryal koordinatlarını durum çubuğunda göster/gizle."
33644 
33645 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSensorFOV), group (GUI)
33646 #: kstars.kcfg:101
33647 #, kde-format
33648 msgid "Display CCD sensor angular size on the sky map?"
33649 msgstr "Gökyüzü haritasında CCD algılayıcısı açısal boyutu gösterilsin mi?"
33650 
33651 #. i18n: ectx: label, entry (WindowWidth), group (GUI)
33652 #: kstars.kcfg:105
33653 #, kde-format
33654 msgid "Width of main window, in pixels"
33655 msgstr "Ana pencerenin piksel olarak eni"
33656 
33657 #. i18n: ectx: label, entry (WindowHeight), group (GUI)
33658 #: kstars.kcfg:109
33659 #, kde-format
33660 msgid "Height of main window, in pixels"
33661 msgstr "Ana pencerenin piksel olarak boyu"
33662 
33663 #. i18n: ectx: label, entry (RunStartupWizard), group (GUI)
33664 #: kstars.kcfg:113
33665 #, kde-format
33666 msgid "Run Startup Wizard when KStars launches?"
33667 msgstr "K Yıldızlar başladığında başlangıç sihirbazı çalıştırılsın mı?"
33668 
33669 #. i18n: ectx: label, entry (CurrentTheme), group (GUI)
33670 #: kstars.kcfg:117
33671 #, kde-format
33672 msgid "Current application theme"
33673 msgstr "Mevcut uygulama teması"
33674 
33675 #. i18n: ectx: label, entry (CatalogFile), group (Catalogs)
33676 #: kstars.kcfg:124
33677 #, kde-format
33678 msgid "Filenames of defined custom object catalogs."
33679 msgstr "Tanımlanmış özel cisim kataloglarının dosya adı."
33680 
33681 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CatalogFile), group (Catalogs)
33682 #: kstars.kcfg:125
33683 #, kde-format
33684 msgid "List of the filenames of custom object catalogs."
33685 msgstr "Özel cisim kataloglarının dosya isimlerinin listesi."
33686 
33687 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalog), group (Catalogs)
33688 #: kstars.kcfg:128
33689 #, kde-format
33690 msgid "List of toggles for displaying custom object catalogs."
33691 msgstr "Özel cisim kataloglarını açma/kapama listesi."
33692 
33693 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalog), group (Catalogs)
33694 #: kstars.kcfg:129
33695 #, kde-format
33696 msgid ""
33697 "List of integers toggling display of each custom object catalog (any nonzero "
33698 "value indicates the objects in that catalog will be displayed)."
33699 msgstr ""
33700 "Her özel cisim katoloğu için görüntüyü değiştiren tamsayıların listesi "
33701 "(sıfır olmayan her değer, gösterilecek olan bu katalogda bulunan cisimleri "
33702 "belirtir)."
33703 
33704 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs)
33705 #: kstars.kcfg:132
33706 #, kde-format
33707 msgid "List for displaying custom object catalogs."
33708 msgstr "Özel cisim kataloglarını gösterme listesi."
33709 
33710 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs)
33711 #: kstars.kcfg:133
33712 #, kde-format
33713 msgid "List of names for which custom catalogs are to be displayed."
33714 msgstr "Gösterilecek özel katalogların isimlerinin listesi."
33715 
33716 #. i18n: ectx: label, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs)
33717 #: kstars.kcfg:136
33718 #, kde-format
33719 msgid "Resolve names using online services."
33720 msgstr ""
33721 
33722 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs)
33723 #: kstars.kcfg:137
33724 #, kde-format
33725 msgid ""
33726 "Names of objects entered into the find dialog are resolved using online "
33727 "services and stored in the database. This option also toggles the display of "
33728 "such resolved objects on the sky map."
33729 msgstr ""
33730 
33731 #. i18n: ectx: label, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs)
33732 #: kstars.kcfg:141
33733 #, kde-format
33734 msgid "Percentage of the sky to cache DSOs for."
33735 msgstr ""
33736 
33737 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs)
33738 #: kstars.kcfg:145
33739 #, kde-format
33740 msgid ""
33741 "The DSOs are loaded from a sqlite database and\n"
33742 "         cached in memory. This setting regulates how much of the DSOs\n"
33743 "         will be cached. Turning this value up yields better\n"
33744 "         performance at the cost of memory."
33745 msgstr ""
33746 
33747 #. i18n: ectx: label, entry (DSOMinZoomFactor), group (Catalogs)
33748 #: kstars.kcfg:151
33749 #, kde-format
33750 msgid "Minimum zoom level to render DeepSkyObjects."
33751 msgstr ""
33752 
33753 #. i18n: ectx: label, entry (DSOCatalogFilename), group (Catalogs)
33754 #: kstars.kcfg:157
33755 #, fuzzy, kde-format
33756 #| msgid "Enter the filename for the output catalog file"
33757 msgid "The filename of the DSO catalog."
33758 msgstr "Çıktı katalog dosyası için bir dosya adı girin"
33759 
33760 #. i18n: ectx: label, entry (DSODefaultCatalogFilename), group (Catalogs)
33761 #: kstars.kcfg:161
33762 #, fuzzy, kde-format
33763 #| msgid "Enter the filename for the output catalog file"
33764 msgid "The filename of the default DSO catalog (OpenNGC)."
33765 msgstr "Çıktı katalog dosyası için bir dosya adı girin"
33766 
33767 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowWidth), group (indi)
33768 #: kstars.kcfg:167
33769 #, fuzzy, kde-format
33770 #| msgid "INDI Video port"
33771 msgid "INDI window width"
33772 msgstr "INDI Video portu"
33773 
33774 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowHeight), group (indi)
33775 #: kstars.kcfg:171
33776 #, fuzzy, kde-format
33777 #| msgid "INDI Video port"
33778 msgid "INDI window height"
33779 msgstr "INDI Video portu"
33780 
33781 #. i18n: ectx: label, entry (useGeographicUpdate), group (indi)
33782 #: kstars.kcfg:175
33783 #, kde-format
33784 msgid "Automatically updates geographic location?"
33785 msgstr "Coğrafi konum otomatik olarak güncellensin mi?"
33786 
33787 #. i18n: ectx: label, entry (useTimeUpdate), group (indi)
33788 #: kstars.kcfg:179
33789 #, kde-format
33790 msgid "Automatically updates time and date?"
33791 msgstr "Tarih ve zaman otomatik olarak güncellensin mi?"
33792 
33793 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowINDI), group (indi)
33794 #: kstars.kcfg:183
33795 #, kde-format
33796 msgid "Make INDI Control Panel window independent of KStars main window"
33797 msgstr ""
33798 
33799 #. i18n: ectx: label, entry (showTargetCrosshair), group (indi)
33800 #: kstars.kcfg:187
33801 #, kde-format
33802 msgid "Draw crosshairs at telescope position in the sky map?"
33803 msgstr "Gökyüzü haritasında teleskopun konumuna artı işaretleri çizilsin mi?"
33804 
33805 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showTargetCrosshair), group (indi)
33806 #: kstars.kcfg:188
33807 #, kde-format
33808 msgid ""
33809 "Toggle display of crosshairs centered at telescope's pointed position in the "
33810 "KStars sky map."
33811 msgstr ""
33812 "K Yıldızlar gökyüzü haritasında teleskopun sivri konumunda ortalanmış artı "
33813 "işaretlerinin görüntülenmesini değiştirin."
33814 
33815 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIMessages), group (indi)
33816 #: kstars.kcfg:192
33817 #, kde-format
33818 msgid "Display INDI messages in the statusbar?"
33819 msgstr "INDI iletileri durum çubuğunda gösterilsin mi?"
33820 
33821 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIMessages), group (indi)
33822 #: kstars.kcfg:193
33823 #, kde-format
33824 msgid "Toggle display of INDI messages in the KStars statusbar."
33825 msgstr "INDI iletilerinin durum çubuğunda gösterilmesini aç/kapat."
33826 
33827 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIwindowInitially), group (indi)
33828 #: kstars.kcfg:197
33829 #, kde-format
33830 msgid "Show the INDI window on startup?"
33831 msgstr ""
33832 
33833 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIwindowInitially), group (indi)
33834 #: kstars.kcfg:198
33835 #, fuzzy, kde-format
33836 #| msgid "INDI Video port"
33837 msgid "Show the INDI window when starting EKOS."
33838 msgstr "INDI Video portu"
33839 
33840 #. i18n: ectx: label, entry (SaveFocusImages), group (indi)
33841 #: kstars.kcfg:202
33842 #, fuzzy, kde-format
33843 #| msgid "Save the image to disk"
33844 msgid "Save autofocus images on disk?"
33845 msgstr "Resmi diske kaydet"
33846 
33847 #. i18n: ectx: label, entry (messageNotificationINDI), group (indi)
33848 #: kstars.kcfg:206
33849 #, fuzzy, kde-format
33850 #| msgid "INDI messages in status &bar"
33851 msgid "INDI message notifications"
33852 msgstr "Durum çu&buğunda INDI mesajları"
33853 
33854 #. i18n: ectx: label, entry (useKStarsSource), group (indi)
33855 #: kstars.kcfg:211
33856 #, fuzzy, kde-format
33857 #| msgid "Use computer time and location for synchronization?"
33858 msgid "Use KStars time and location for synchronization?"
33859 msgstr "Eşzamanlama için bilgisayarın zaman ve konumu kullanılsın mı?"
33860 
33861 #. i18n: ectx: label, entry (useMountSource), group (indi)
33862 #: kstars.kcfg:215
33863 #, fuzzy, kde-format
33864 #| msgid "Use computer time and location for synchronization?"
33865 msgid "Use mount time and location for synchronization?"
33866 msgstr "Eşzamanlama için bilgisayarın zaman ve konumu kullanılsın mı?"
33867 
33868 #. i18n: ectx: label, entry (useGPSSource), group (indi)
33869 #: kstars.kcfg:219
33870 #, fuzzy, kde-format
33871 #| msgid "Use device time and location for synchronization?"
33872 msgid "Use GPS time and location for synchronization?"
33873 msgstr "Eşzamanlama için aygıtın zaman ve konumu kullanılsın mı?"
33874 
33875 #. i18n: ectx: label, entry (useExternalSkyMap), group (indi)
33876 #: kstars.kcfg:223
33877 #, kde-format
33878 msgid "Use an external planetarium software to control mount slews and syncs."
33879 msgstr ""
33880 
33881 #. i18n: ectx: label, entry (fitsDir), group (indi)
33882 #: kstars.kcfg:227
33883 #, kde-format
33884 msgid "FITS Default directory"
33885 msgstr "Öntanımlı FITS dizini"
33886 
33887 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (fitsDir), group (indi)
33888 #: kstars.kcfg:228
33889 #, kde-format
33890 msgid "The default location of saved FITS files"
33891 msgstr "Kaydeilmiş FITS dosyalarının öntanımlı konumu"
33892 
33893 #. i18n: ectx: label, entry (serverTransferBufferSize), group (indi)
33894 #: kstars.kcfg:232
33895 #, fuzzy, kde-format
33896 #| msgid "INDI Server Start Port"
33897 msgid "INDI Server Transfer Buffer"
33898 msgstr "INDI Sunucusu Başlangıç Portu"
33899 
33900 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverTransferBufferSize), group (indi)
33901 #: kstars.kcfg:233
33902 #, kde-format
33903 msgid "Allows drivers to queue buffers not exceeding this size in MB"
33904 msgstr ""
33905 
33906 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortStart), group (indi)
33907 #: kstars.kcfg:237
33908 #, kde-format
33909 msgid "INDI Server Start Port"
33910 msgstr "INDI Sunucusu Başlangıç Portu"
33911 
33912 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortStart), group (indi)
33913 #: kstars.kcfg:238
33914 #, kde-format
33915 msgid "INDI server will attempt to bind with ports starting from this port"
33916 msgstr ""
33917 "INDI sunucusu bu porttan itibaren başlayan portlar ile bağlantı kurmaya "
33918 "çalışacak"
33919 
33920 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortEnd), group (indi)
33921 #: kstars.kcfg:242
33922 #, kde-format
33923 msgid "INDI Server Final Port"
33924 msgstr "INDI Sunucusu Son Bağlantı Portu"
33925 
33926 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortEnd), group (indi)
33927 #: kstars.kcfg:243
33928 #, kde-format
33929 msgid "INDI server will attempt to bind with ports ending with this port"
33930 msgstr "INDI sunucusu bu port ile biten portlarla bağlantı kurmaya çalışacak"
33931 
33932 #. i18n: ectx: label, entry (indiServer), group (indi)
33933 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiServer), group (indi)
33934 #: kstars.kcfg:247 kstars.kcfg:248
33935 #, kde-format
33936 msgid "PATH to indiserver binary"
33937 msgstr "Indi sunucu ikilileri YOLU"
33938 
33939 #. i18n: ectx: label, entry (INDIHubAgent), group (indi)
33940 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDIHubAgent), group (indi)
33941 #: kstars.kcfg:252 kstars.kcfg:253
33942 #, fuzzy, kde-format
33943 #| msgid "PATH to indiserver binary"
33944 msgid "PATH to indihub-agent binary"
33945 msgstr "Indi sunucu ikilileri YOLU"
33946 
33947 #. i18n: ectx: label, entry (indiServerIsInternal), group (indi)
33948 #: kstars.kcfg:257
33949 #, kde-format
33950 msgid "Internal or External INDI Server?"
33951 msgstr ""
33952 
33953 #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversDir), group (indi)
33954 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiDriversDir), group (indi)
33955 #: kstars.kcfg:261 kstars.kcfg:262
33956 #, kde-format
33957 msgid "PATH to indi drivers directory"
33958 msgstr "İndi sürücüleri dizini YOLU"
33959 
33960 #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversAreInternal), group (indi)
33961 #: kstars.kcfg:266
33962 #, fuzzy, kde-format
33963 #| msgid "Options passed to the astrometry solver."
33964 msgid "Internal or External Astrometry Solver?"
33965 msgstr "Astrometry çözücüsüne geçirilen seçenekler."
33966 
33967 #. i18n: ectx: label, entry (streamWindowWidth), group (indi)
33968 #: kstars.kcfg:270
33969 #, kde-format
33970 msgid "Video streaming window width"
33971 msgstr ""
33972 
33973 #. i18n: ectx: label, entry (streamWindowHeight), group (indi)
33974 #: kstars.kcfg:274
33975 #, kde-format
33976 msgid "Video streaming window height"
33977 msgstr ""
33978 
33979 #. i18n: ectx: label, entry (INDIMountLogging), group (indi)
33980 #: kstars.kcfg:278
33981 #, fuzzy, kde-format
33982 #| msgid "Enable Verbose Logging"
33983 msgid "Enable INDI Mount logging"
33984 msgstr "Hata Ayıklama Günlüğünü Etkinleştir"
33985 
33986 #. i18n: ectx: label, entry (INDIFocuserLogging), group (indi)
33987 #: kstars.kcfg:282
33988 #, fuzzy, kde-format
33989 #| msgid "Enable Verbose Logging"
33990 msgid "Enable INDI Focuser logging"
33991 msgstr "Hata Ayıklama Günlüğünü Etkinleştir"
33992 
33993 #. i18n: ectx: label, entry (INDICCDLogging), group (indi)
33994 #: kstars.kcfg:286
33995 #, fuzzy, kde-format
33996 #| msgid "Enable Verbose Logging"
33997 msgid "Enable INDI CCD logging"
33998 msgstr "Hata Ayıklama Günlüğünü Etkinleştir"
33999 
34000 #. i18n: ectx: label, entry (INDIFilterWheelLogging), group (indi)
34001 #: kstars.kcfg:290
34002 #, fuzzy, kde-format
34003 #| msgid "Enable Verbose Logging"
34004 msgid "Enable INDI Filter Wheel logging"
34005 msgstr "Hata Ayıklama Günlüğünü Etkinleştir"
34006 
34007 #. i18n: ectx: label, entry (INDIDomeLogging), group (indi)
34008 #: kstars.kcfg:294
34009 #, fuzzy, kde-format
34010 #| msgid "Enable Verbose Logging"
34011 msgid "Enable INDI Dome logging"
34012 msgstr "Hata Ayıklama Günlüğünü Etkinleştir"
34013 
34014 #. i18n: ectx: label, entry (INDIDetectorLogging), group (indi)
34015 #: kstars.kcfg:298
34016 #, fuzzy, kde-format
34017 #| msgid "Enable Verbose Logging"
34018 msgid "Enable INDI Detector logging"
34019 msgstr "Hata Ayıklama Günlüğünü Etkinleştir"
34020 
34021 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWeatherLogging), group (indi)
34022 #: kstars.kcfg:302
34023 #, fuzzy, kde-format
34024 #| msgid "Enable Regular Logging"
34025 msgid "Enable INDI Weather logging"
34026 msgstr "Düzenli Günlüklemeyi Etkinleştir"
34027 
34028 #. i18n: ectx: label, entry (INDIAuxiliaryLogging), group (indi)
34029 #: kstars.kcfg:306
34030 #, fuzzy, kde-format
34031 #| msgid "Enable Regular Logging"
34032 msgid "Enable INDI Auxiliary logging"
34033 msgstr "Düzenli Günlüklemeyi Etkinleştir"
34034 
34035 #. i18n: ectx: label, entry (INDIRotatorLogging), group (indi)
34036 #: kstars.kcfg:310
34037 #, fuzzy, kde-format
34038 #| msgid "Enable Verbose Logging"
34039 msgid "Enable INDI Rotator logging"
34040 msgstr "Hata Ayıklama Günlüğünü Etkinleştir"
34041 
34042 #. i18n: ectx: label, entry (INDIGPSLogging), group (indi)
34043 #: kstars.kcfg:314
34044 #, fuzzy, kde-format
34045 #| msgid "Enable Verbose Logging"
34046 msgid "Enable INDI GPS logging"
34047 msgstr "Hata Ayıklama Günlüğünü Etkinleştir"
34048 
34049 #. i18n: ectx: label, entry (INDIAOLogging), group (indi)
34050 #: kstars.kcfg:318
34051 #, fuzzy, kde-format
34052 #| msgid "Enable Regular Logging"
34053 msgid "Enable INDI Adaptive Optics logging"
34054 msgstr "Düzenli Günlüklemeyi Etkinleştir"
34055 
34056 #. i18n: ectx: label, entry (CityName), group (Location)
34057 #: kstars.kcfg:325
34058 #, kde-format
34059 msgid "City name of geographic location."
34060 msgstr "Coğrafi konumun şehir adı."
34061 
34062 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CityName), group (Location)
34063 #: kstars.kcfg:326
34064 #, kde-format
34065 msgid "The City name of the current geographic location."
34066 msgstr "Şimdiki coğrafi konumun kent adı."
34067 
34068 #. i18n: ectx: label, entry (ProvinceName), group (Location)
34069 #: kstars.kcfg:330
34070 #, kde-format
34071 msgid "Province name of geographic location."
34072 msgstr "Coğrafi konumun vilayet adı."
34073 
34074 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ProvinceName), group (Location)
34075 #: kstars.kcfg:331
34076 #, fuzzy, kde-format
34077 #| msgid ""
34078 #| "The Province name of the current geographic location.  This is the name "
34079 #| "of the state for locations in the U. S."
34080 msgid ""
34081 "The Province name of the current geographic location. This is the name of "
34082 "the state for locations in the U. S."
34083 msgstr ""
34084 "Şimdiki coğrafi konumun vilayet adı.  Bu ABD de olan konumlar için eyalet "
34085 "adıdır."
34086 
34087 #. i18n: ectx: label, entry (CountryName), group (Location)
34088 #: kstars.kcfg:335
34089 #, kde-format
34090 msgid "Country name of geographic location."
34091 msgstr "Coğrafi konumun ülke adı."
34092 
34093 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CountryName), group (Location)
34094 #: kstars.kcfg:336
34095 #, kde-format
34096 msgid "The Country name of the current geographic location."
34097 msgstr "Şimdiki coğrafi konumun ülke adı."
34098 
34099 #. i18n: ectx: label, entry (Longitude), group (Location)
34100 #: kstars.kcfg:340
34101 #, kde-format
34102 msgid "Geographic Longitude, in degrees."
34103 msgstr "Coğrafi Boylam, derece olarak."
34104 
34105 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Longitude), group (Location)
34106 #: kstars.kcfg:341
34107 #, kde-format
34108 msgid "The longitude of the current geographic location, in decimal degrees."
34109 msgstr "Şimdiki coğrafi konumun ondalık derece olarak boylamı."
34110 
34111 #. i18n: ectx: label, entry (Latitude), group (Location)
34112 #: kstars.kcfg:345
34113 #, kde-format
34114 msgid "Geographic Latitude, in degrees."
34115 msgstr "Coğrafi Enlem, derece olarak."
34116 
34117 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Latitude), group (Location)
34118 #: kstars.kcfg:346
34119 #, kde-format
34120 msgid "The latitude of the current geographic location, in decimal degrees."
34121 msgstr "Şimdiki coğrafi konumun ondalık derece olarak enlemi."
34122 
34123 #. i18n: ectx: label, entry (Elevation), group (Location)
34124 #: kstars.kcfg:350
34125 #, kde-format
34126 msgid "Elevation above sea level of geographic location, in meters."
34127 msgstr "Coğrafi konumun metre olarak deniz düzeyinden yüksekliği."
34128 
34129 #. i18n: ectx: label, entry (TimeZone), group (Location)
34130 #: kstars.kcfg:354
34131 #, kde-format
34132 msgid "Time Zone offset of geographic location, in hours."
34133 msgstr "Saat cinsinden coğrafi konumun Zaman Dilimi farkı."
34134 
34135 #. i18n: ectx: label, entry (DST), group (Location)
34136 #: kstars.kcfg:358
34137 #, kde-format
34138 msgid ""
34139 "Two-letter code for daylight savings time rule used by geographic location."
34140 msgstr ""
34141 "Coğrafi konum tarafından kullanılan yaz saati kuralı için iki harfli kod."
34142 
34143 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DST), group (Location)
34144 #: kstars.kcfg:359
34145 #, kde-format
34146 msgid ""
34147 "Two-letter code that determines the dates on which daylight savings time "
34148 "begins and ends (you can view the rules by pressing the \"Explain DST Rules"
34149 "\" button in the Geographic Location window)."
34150 msgstr ""
34151 "Yaz saatinin başladığı ve bittiği tarihleri belirleyen iki harfli kod "
34152 "(Coğrafi Konum penceresindeki \"DST Kurallarını Açıkla\" düğmesine basarak "
34153 "kuralları görüntüleyebilirsiniz)."
34154 
34155 #. i18n: ectx: label, entry (UseAnimatedSlewing), group (View)
34156 #: kstars.kcfg:366
34157 #, kde-format
34158 msgid "Use animated slewing effects when changing focus position?"
34159 msgstr ""
34160 "Odağın konumu değiştiğinde canlandırılmış döndürme etkileri kullanılsın mı?"
34161 
34162 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAnimatedSlewing), group (View)
34163 #: kstars.kcfg:367
34164 #, fuzzy, kde-format
34165 #| msgid ""
34166 #| "If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new "
34167 #| "position.  Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new "
34168 #| "position."
34169 msgid ""
34170 "If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new "
34171 "position. Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new position."
34172 msgstr ""
34173 "Bu seçilirse, odak değişiklikleri gökyüzünün yeni konuma geçerken "
34174 "canlandırılmış dönüş hareketi yapmasını sağlar.  Aksi durumda görüntü yeni "
34175 "konumuna \"aniden\" geçer."
34176 
34177 #. i18n: ectx: label, entry (LeftClickSelectsObject), group (View)
34178 #: kstars.kcfg:371
34179 #, fuzzy, kde-format
34180 #| msgid "Select object from a list"
34181 msgid "Select objects on left click?"
34182 msgstr "Bir listeden cisim seç"
34183 
34184 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LeftClickSelectsObject), group (View)
34185 #: kstars.kcfg:372
34186 #, kde-format
34187 msgid ""
34188 "If true, clicking on the skymap will select the closest object and "
34189 "highlights it."
34190 msgstr ""
34191 
34192 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultCursor), group (View)
34193 #: kstars.kcfg:376
34194 #, kde-format
34195 msgid "Select default Skymap cursor?"
34196 msgstr ""
34197 
34198 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCursor), group (View)
34199 #: kstars.kcfg:377
34200 #, fuzzy, kde-format
34201 #| msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map."
34202 msgid "Type of cursor when exploring the sky map."
34203 msgstr "Gökyüzü haritasında Merkürü göster/gizle."
34204 
34205 #. i18n: ectx: label, entry (FOVNames), group (View)
34206 #: kstars.kcfg:381
34207 #, kde-format
34208 msgid "Name of selected FOV indicators"
34209 msgstr "Seçili FOV göstergelerinin adı"
34210 
34211 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FOVNames), group (View)
34212 #: kstars.kcfg:382
34213 #, kde-format
34214 msgid ""
34215 "The names of the currently selected field-of-view indicators. The list of "
34216 "defined FOV indicator names is listed in the \"Settings|FOV Symbols\" menu."
34217 msgstr ""
34218 "Seçili olan görüş alanı göstergelerinin adları. Tanımlı Görüş Alanı gösterge "
34219 "adlarının listesi \"Ayarlar|Görüş Alanı Sembolleri\" menüsünde listelenir."
34220 
34221 #. i18n: ectx: label, entry (FadePlanetTrails), group (View)
34222 #: kstars.kcfg:386
34223 #, kde-format
34224 msgid "Fade planet trails to background color?"
34225 msgstr "Gezegen izleri arka plan rengi ile kaynaşsın mı?"
34226 
34227 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FadePlanetTrails), group (View)
34228 #: kstars.kcfg:387
34229 #, kde-format
34230 msgid ""
34231 "If true, trails attached to solar system bodies will fade into the "
34232 "background sky color."
34233 msgstr ""
34234 "Bu seçilirse, güneş sistemi cisimlerine iliştirilmiş olan izler gökyüzünün "
34235 "arka plan rengi ile kaynaşırlar."
34236 
34237 #. i18n: ectx: label, entry (FocusRA), group (View)
34238 #: kstars.kcfg:391
34239 #, kde-format
34240 msgid "Right Ascension of focus position"
34241 msgstr "Odak konumunun Sağ Açıklığı"
34242 
34243 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRA), group (View)
34244 #: kstars.kcfg:392
34245 #, fuzzy, kde-format
34246 #| msgid ""
34247 #| "The right ascension of the initial focus position of the sky map, in "
34248 #| "decimal hours.  This value is volatile; it is reset whenever the program "
34249 #| "shuts down."
34250 msgid ""
34251 "The right ascension of the initial focus position of the sky map, in decimal "
34252 "hours. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
34253 msgstr ""
34254 "Gökyüzü haritasının başlangıç odak konumunun ondalık derece olarak sağ "
34255 "açıklığı. Bu değer kalıcı değildir. Programın kapatıldığı her defasında "
34256 "sıfırlanır."
34257 
34258 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDec), group (View)
34259 #: kstars.kcfg:396
34260 #, kde-format
34261 msgid "Declination of focus position"
34262 msgstr "Odak konumunun Dik Açıklığı"
34263 
34264 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDec), group (View)
34265 #: kstars.kcfg:397
34266 #, fuzzy, kde-format
34267 #| msgid ""
34268 #| "The declination of the initial focus position of the sky map, in decimal "
34269 #| "degrees.  This value is volatile; it is reset whenever the program shuts "
34270 #| "down."
34271 msgid ""
34272 "The declination of the initial focus position of the sky map, in decimal "
34273 "degrees. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
34274 msgstr ""
34275 "Gökyüzü haritasının başlangıç odak konumunun ondalık derece olarak dik "
34276 "açıklığı. Bu değer kalıcı değildir. Programın kapatıldığı her defasında "
34277 "sıfırlanır."
34278 
34279 #. i18n: ectx: label, entry (FocusObject), group (View)
34280 #: kstars.kcfg:401
34281 #, kde-format
34282 msgid "Name of focused object"
34283 msgstr "Odaklanılan cismin adı"
34284 
34285 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusObject), group (View)
34286 #: kstars.kcfg:402
34287 #, fuzzy, kde-format
34288 #| msgid ""
34289 #| "The name of the object that should be centered and tracked on startup.  "
34290 #| "If no object should be centered, set to \"nothing\".  This value is "
34291 #| "volatile; it is reset whenever the program shuts down."
34292 msgid ""
34293 "The name of the object that should be centered and tracked on startup. If no "
34294 "object should be centered, set to \"nothing\". This value is volatile; it is "
34295 "reset whenever the program shuts down."
34296 msgstr ""
34297 "Açılışta merkezlenip izlenecek olan cismin adı.  Eğer herhangi bir cisime "
34298 "merkezlenmek istemiyorsanız, \"hiçbir şey\"'i seçin.  Bu değer kalıcı "
34299 "değildir. Programın kapatıldığı her defasında sıfırlanır."
34300 
34301 #. i18n: ectx: label, entry (IsTracking), group (View)
34302 #: kstars.kcfg:406
34303 #, kde-format
34304 msgid "Is tracking engaged?"
34305 msgstr "Takip devrede mi?"
34306 
34307 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (IsTracking), group (View)
34308 #: kstars.kcfg:407
34309 #, fuzzy, kde-format
34310 #| msgid ""
34311 #| "True if the skymap should track on its initial position on startup.  This "
34312 #| "value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
34313 msgid ""
34314 "True if the skymap should track on its initial position on startup. This "
34315 "value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
34316 msgstr ""
34317 "Seçilirse gökyüzü haritası açılışta ilk konumundan izlemeuye başlar.  Bu "
34318 "değer kalıcı değildir. Programın kapatıldığı her defasında sıfırlanır."
34319 
34320 #. i18n: ectx: label, entry (HideOnSlew), group (View)
34321 #: kstars.kcfg:411
34322 #, kde-format
34323 msgid "Hide objects while moving?"
34324 msgstr "Hareket ederken cisimler gizlensin mi?"
34325 
34326 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOnSlew), group (View)
34327 #: kstars.kcfg:412
34328 #, kde-format
34329 msgid ""
34330 "Toggle whether KStars should hide some objects while the display is moving, "
34331 "for smoother motion."
34332 msgstr ""
34333 "Daha yumuşak hareket için ekran hareket ederken K Yıldızlar'ın bazı "
34334 "nesneleri gizleyip gizlemeyeceğini değiştirin."
34335 
34336 #. i18n: ectx: label, entry (HideCBounds), group (View)
34337 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds)
34338 #: kstars.kcfg:416 options/opsadvanced.ui:763
34339 #, kde-format
34340 msgid "Hide constellation boundaries while moving?"
34341 msgstr "Hareket ederken takımyıldız sınırları gizlensin mi?"
34342 
34343 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCBounds), group (View)
34344 #: kstars.kcfg:417
34345 #, kde-format
34346 msgid ""
34347 "Toggle whether constellation boundaries are hidden while the display is in "
34348 "motion."
34349 msgstr "Görüntü hareket ederken takımyıldız sınırlarını göster/gizle."
34350 
34351 #. i18n: ectx: label, entry (HideCLines), group (View)
34352 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
34353 #: kstars.kcfg:421 options/opsadvanced.ui:734
34354 #, kde-format
34355 msgid "Hide constellation lines while moving?"
34356 msgstr "Hareket ederken takımyıldız çizgileri gizlensin mi?"
34357 
34358 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCLines), group (View)
34359 #: kstars.kcfg:422
34360 #, kde-format
34361 msgid ""
34362 "Toggle whether constellation lines are hidden while the display is in motion."
34363 msgstr "Görüntü hareket ederken takımyıldız çizgilerini göster/gizle."
34364 
34365 #. i18n: ectx: label, entry (SkyCulture), group (View)
34366 #: kstars.kcfg:426
34367 #, kde-format
34368 msgid "Sky culture"
34369 msgstr "Gökyüzü kültürü"
34370 
34371 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyCulture), group (View)
34372 #: kstars.kcfg:427
34373 #, kde-format
34374 msgid "Choose sky culture."
34375 msgstr "Gökyüzü kültürünü seç."
34376 
34377 #. i18n: ectx: label, entry (HideCNames), group (View)
34378 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
34379 #: kstars.kcfg:431 options/opsadvanced.ui:773
34380 #, kde-format
34381 msgid "Hide constellation names while moving?"
34382 msgstr "Hareket ederken takımyıldız isimleri gizlensin mi?"
34383 
34384 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCNames), group (View)
34385 #: kstars.kcfg:432
34386 #, kde-format
34387 msgid ""
34388 "Toggle whether constellation names are hidden while the display is in motion."
34389 msgstr "Görüntü hareket ederken takımyıldız isimlerini göster/gizle."
34390 
34391 #. i18n: ectx: label, entry (HideGrids), group (View)
34392 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
34393 #: kstars.kcfg:436 options/opsadvanced.ui:747
34394 #, kde-format
34395 msgid "Hide coordinate grids while moving?"
34396 msgstr "Haraket ederken koordinat ızgaralarını gizle?"
34397 
34398 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideGrids), group (View)
34399 #: kstars.kcfg:437
34400 #, kde-format
34401 msgid ""
34402 "Toggle whether the coordinate grids are hidden while the display is in "
34403 "motion."
34404 msgstr "Görüntü hareket ederken koordinat ızgaralarını göster/gizle."
34405 
34406 #. i18n: ectx: label, entry (HideMilkyWay), group (View)
34407 #: kstars.kcfg:441
34408 #, kde-format
34409 msgid "Hide Milky Way contour while moving?"
34410 msgstr "Hareket ederken Samanyolu gizlensin mi?"
34411 
34412 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideMilkyWay), group (View)
34413 #: kstars.kcfg:442
34414 #, kde-format
34415 msgid ""
34416 "Toggle whether the Milky Way contour is hidden while the display is in "
34417 "motion."
34418 msgstr "Görüntü hareket ederken Samanyolu sınırını göster/gizle."
34419 
34420 #. i18n: ectx: label, entry (HideOther), group (View)
34421 #: kstars.kcfg:446
34422 #, kde-format
34423 msgid "Hide extra objects while moving?"
34424 msgstr "Hareket ederken ek cisimler gizlensin mi?"
34425 
34426 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOther), group (View)
34427 #: kstars.kcfg:447
34428 #, kde-format
34429 msgid "Toggle whether extra objects are hidden while the display is in motion."
34430 msgstr "Hareket ederken ek cisimleri gizlensin mi?"
34431 
34432 #. i18n: ectx: label, entry (HidePlanets), group (View)
34433 #: kstars.kcfg:451
34434 #, kde-format
34435 msgid "Hide solar system objects while moving?"
34436 msgstr "Hareket ederken Güneş Sistemi ögerleri gizlensin mi?"
34437 
34438 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HidePlanets), group (View)
34439 #: kstars.kcfg:452
34440 #, kde-format
34441 msgid ""
34442 "Toggle whether solar system objects are hidden while the display is in "
34443 "motion."
34444 msgstr "Görüntü hareket ederken güneş sistemi cisimlerini göster/gizle."
34445 
34446 #. i18n: ectx: label, entry (HideStars), group (View)
34447 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
34448 #: kstars.kcfg:456 options/opsadvanced.ui:677
34449 #, kde-format
34450 msgid "Hide faint stars while moving?"
34451 msgstr "Hareket ederken sönük yıldızlar gizlensin mi?"
34452 
34453 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideStars), group (View)
34454 #: kstars.kcfg:457
34455 #, kde-format
34456 msgid "Toggle whether faint stars are hidden while the display is in motion."
34457 msgstr "Görüntü hareket ederken sönük yıldızları göster/gizle."
34458 
34459 #. i18n: ectx: label, entry (HideLabels), group (View)
34460 #: kstars.kcfg:461
34461 #, kde-format
34462 msgid "Hide object name labels while moving?"
34463 msgstr "Hareket ederken cisimlerin isim etiketleri gizlensin mi?"
34464 
34465 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideLabels), group (View)
34466 #: kstars.kcfg:462
34467 #, kde-format
34468 msgid "Toggle whether name labels are hidden while the display is in motion."
34469 msgstr "Görüntü hareket ederken isim etiketlerini göster/gizle."
34470 
34471 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroids), group (View)
34472 #: kstars.kcfg:466
34473 #, kde-format
34474 msgid "Draw asteroids in the sky map?"
34475 msgstr "Gökyüzü haritasında küçük gezegenler gösterilsin mi?"
34476 
34477 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroids), group (View)
34478 #: kstars.kcfg:467
34479 #, kde-format
34480 msgid "Toggle whether asteroids are drawn in the sky map."
34481 msgstr "Gökyüzü haritasında küçük gezegenleri göster/gizle."
34482 
34483 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroidNames), group (View)
34484 #: kstars.kcfg:471
34485 #, kde-format
34486 msgid "Label asteroid names in the sky map?"
34487 msgstr "Gökyüzü haritasında küçük gezegen isim etiketleri gösterilsin mi?"
34488 
34489 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroidNames), group (View)
34490 #: kstars.kcfg:472
34491 #, kde-format
34492 msgid "Toggle whether asteroid name labels are drawn in the sky map."
34493 msgstr "Gükyüzü haritasında küçük gezegen isim etiketlerini göster/gizle."
34494 
34495 #. i18n: ectx: label, entry (OrbitalElementsAutoUpdate), group (View)
34496 #: kstars.kcfg:476
34497 #, fuzzy, kde-format
34498 #| msgid "Update recent supernovae list on startup?"
34499 msgid ""
34500 "Update orbital elements for comets and asteroids from online sources on "
34501 "startup."
34502 msgstr "Başlangıçta, son olan süpernova listesi güncellensin mi?"
34503 
34504 #. i18n: ectx: label, entry (ShowComets), group (View)
34505 #: kstars.kcfg:480
34506 #, kde-format
34507 msgid "Draw comets in the sky map?"
34508 msgstr "Gökyüzünde kuyruklu yıldızlar gösterilsin mi?"
34509 
34510 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowComets), group (View)
34511 #: kstars.kcfg:481
34512 #, kde-format
34513 msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map."
34514 msgstr "Gökyüzünde kuyruklu yıldızları göster/gizle."
34515 
34516 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometComas), group (View)
34517 #: kstars.kcfg:485
34518 #, fuzzy, kde-format
34519 #| msgid "Draw comets in the sky map?"
34520 msgid "Draw comet comas in the sky map?"
34521 msgstr "Gökyüzünde kuyruklu yıldızlar gösterilsin mi?"
34522 
34523 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometComas), group (View)
34524 #: kstars.kcfg:486
34525 #, fuzzy, kde-format
34526 #| msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map."
34527 msgid "Toggle whether comet comas are drawn in the sky map."
34528 msgstr "Gökyüzünde kuyruklu yıldızları göster/gizle."
34529 
34530 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometNames), group (View)
34531 #: kstars.kcfg:490
34532 #, kde-format
34533 msgid "Label comet names in the sky map?"
34534 msgstr "Gökyüzünde kuyruklu yıldız isim etiketleri gösterilsin mi?"
34535 
34536 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometNames), group (View)
34537 #: kstars.kcfg:491
34538 #, kde-format
34539 msgid "Toggle whether comet name labels are drawn in the sky map."
34540 msgstr "Gökyüzünde kuyruklu yıldızl isim etiketlerini göster/gizle."
34541 
34542 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovae), group (View)
34543 #: kstars.kcfg:495
34544 #, kde-format
34545 msgid "Draw supernovae in the sky map?"
34546 msgstr "Gökyüzü haritasında süpernova gösterilsin mi?"
34547 
34548 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovae), group (View)
34549 #: kstars.kcfg:496
34550 #, kde-format
34551 msgid "Toggle whether supernovae are drawn in the sky map."
34552 msgstr "Gökyüzü haritasında süpernovaları göster/gizle."
34553 
34554 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaNames), group (View)
34555 #: kstars.kcfg:500
34556 #, kde-format
34557 msgid "Label Supernova Names in the sky map?"
34558 msgstr "Gökyüzü haritasında süpernova isim etiketleri gösterilsin mi?"
34559 
34560 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaNames), group (View)
34561 #: kstars.kcfg:501
34562 #, kde-format
34563 msgid "Toggle whether supernova name labels are drawn in the sky map."
34564 msgstr "Gükyüzü haritasında süpernova isim etiketlerini göster/gizle."
34565 
34566 #. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View)
34567 #: kstars.kcfg:505
34568 #, kde-format
34569 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap"
34570 msgstr "Gökyüzünde gözükecek süpernova için parlaklık sınırı"
34571 
34572 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View)
34573 #: kstars.kcfg:506
34574 #, kde-format
34575 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap."
34576 msgstr "Gökyüzünde gözükecek süpernova için parlaklık sınırı."
34577 
34578 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaDetectionAge), group (View)
34579 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaDownloadUrl), group (View)
34580 #: kstars.kcfg:510 kstars.kcfg:515
34581 #, kde-format
34582 msgid "Maximum days passed since detection"
34583 msgstr ""
34584 
34585 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaDetectionAge), group (View)
34586 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaDownloadUrl), group (View)
34587 #: kstars.kcfg:511 kstars.kcfg:516
34588 #, kde-format
34589 msgid "Maximum days passed since detection."
34590 msgstr ""
34591 
34592 #. i18n: ectx: label, entry (LimitSupernovaeByZoom), group (View)
34593 #: kstars.kcfg:521
34594 #, kde-format
34595 msgid "Limit Supernovae by zoom limit"
34596 msgstr ""
34597 
34598 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LimitSupernovaeByZoom), group (View)
34599 #: kstars.kcfg:522
34600 #, kde-format
34601 msgid "Limit Supernovae by zoom limit."
34602 msgstr ""
34603 
34604 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaeHostOnly), group (View)
34605 #: kstars.kcfg:526
34606 #, fuzzy, kde-format
34607 #| msgid "Show supernovae"
34608 msgid "Show only supernovae with host"
34609 msgstr "Süpernovayı göster"
34610 
34611 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaeHostOnly), group (View)
34612 #: kstars.kcfg:527
34613 #, kde-format
34614 msgid "Show only supernovae for which a host galaxy is given."
34615 msgstr ""
34616 
34617 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaeClassifiedOnly), group (View)
34618 #: kstars.kcfg:531
34619 #, fuzzy, kde-format
34620 #| msgid "Show supernovae"
34621 msgid "Show only classified supernovae?"
34622 msgstr "Süpernovayı göster"
34623 
34624 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaeClassifiedOnly), group (View)
34625 #: kstars.kcfg:532
34626 #, kde-format
34627 msgid "Show only classified supernovae where the supernova type is given."
34628 msgstr ""
34629 
34630 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View)
34631 #: kstars.kcfg:536
34632 #, kde-format
34633 msgid "Show supernova alerts?"
34634 msgstr "Süpernova uyarıları gösterilsin mi?"
34635 
34636 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View)
34637 #: kstars.kcfg:537
34638 #, kde-format
34639 msgid "Toggle supernova alerts."
34640 msgstr "Süpernova uyarılarını aç/kapat."
34641 
34642 #. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View)
34643 #: kstars.kcfg:541
34644 #, kde-format
34645 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted"
34646 msgstr "Süpernova uyarısı için büyüklük sınırını ayarla"
34647 
34648 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View)
34649 #: kstars.kcfg:542
34650 #, kde-format
34651 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted."
34652 msgstr "Süpernova uyarısı için büyüklük sınırını ayarla."
34653 
34654 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCBounds), group (View)
34655 #: kstars.kcfg:546
34656 #, kde-format
34657 msgid "Draw constellation boundaries in the sky map?"
34658 msgstr "Gökyüzü haritasında takımyıldız sınırları gösterilsin mi?"
34659 
34660 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCBounds), group (View)
34661 #: kstars.kcfg:547
34662 #, kde-format
34663 msgid "Toggle whether constellation boundaries are drawn in the sky map."
34664 msgstr "Gökyüzünde haritasında takımyıldız sınırlarını göster/gizle."
34665 
34666 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHighlightedCBound), group (View)
34667 #: kstars.kcfg:551
34668 #, kde-format
34669 msgid "Highlight the central constellation boundary in the sky map?"
34670 msgstr "Gökyüzü merkezindeki takımyıldız sınırları vurgulansın mı?"
34671 
34672 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHighlightedCBound), group (View)
34673 #: kstars.kcfg:552
34674 #, kde-format
34675 msgid ""
34676 "Toggle whether constellation boundary containing the central focus point is "
34677 "highlighted in the sky map."
34678 msgstr ""
34679 "Gökyüzünde haritasında merkezi odak noktasını içeren takımyıldız sınırları "
34680 "vurgulansın/vurgulanmasın."
34681 
34682 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCLines), group (View)
34683 #: kstars.kcfg:556
34684 #, kde-format
34685 msgid "Draw constellation lines in the sky map?"
34686 msgstr "Gökyüzü haritasında takımyıldız sınırları gösterilsin mi?"
34687 
34688 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCLines), group (View)
34689 #: kstars.kcfg:557
34690 #, kde-format
34691 msgid "Toggle whether constellation lines are drawn in the sky map."
34692 msgstr "Gökyüzünde haritasında takımyıldız çizgilerini göster/gizle."
34693 
34694 #. i18n: ectx: label, entry (ShowConstellationArt), group (View)
34695 #: kstars.kcfg:561
34696 #, fuzzy, kde-format
34697 #| msgid "Draw constellation names in the sky map?"
34698 msgid "Draw constellation art in the sky map?"
34699 msgstr "Gökyüzü haritasında takımyıldız isimleri gösterilsin mi?"
34700 
34701 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowConstellationArt), group (View)
34702 #: kstars.kcfg:562
34703 #, fuzzy, kde-format
34704 #| msgid "Toggle whether constellation lines are drawn in the sky map."
34705 msgid "Toggle whether constellation art drawn in the sky map."
34706 msgstr "Gökyüzünde haritasında takımyıldız çizgilerini göster/gizle."
34707 
34708 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCNames), group (View)
34709 #: kstars.kcfg:566
34710 #, kde-format
34711 msgid "Draw constellation names in the sky map?"
34712 msgstr "Gökyüzü haritasında takımyıldız isimleri gösterilsin mi?"
34713 
34714 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCNames), group (View)
34715 #: kstars.kcfg:567
34716 #, kde-format
34717 msgid "Toggle whether constellation name labels are drawn in the sky map."
34718 msgstr "Gökyüzünde haritasında takımyıldız isim etiketlerini göster/gizle."
34719 
34720 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSky), group (View)
34721 #: kstars.kcfg:571
34722 #, kde-format
34723 msgid "Draw \"deep sky\" objects in the sky map?"
34724 msgstr "Gökyüzü haritasında \"Derin uzay\" cisimleri gösterilsin mi?"
34725 
34726 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSky), group (View)
34727 #: kstars.kcfg:572
34728 #, kde-format
34729 msgid "Toggle whether deep-sky objects are drawn in the sky map."
34730 msgstr "Gökyüzü haritasında \"Derin uzay\" cisimlerini göster/gizle."
34731 
34732 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEcliptic), group (View)
34733 #: kstars.kcfg:576
34734 #, kde-format
34735 msgid "Draw ecliptic line in the sky map?"
34736 msgstr "Gökyüzü haritasında tutulum çizgisi gösterilsin mi?"
34737 
34738 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEcliptic), group (View)
34739 #: kstars.kcfg:577
34740 #, kde-format
34741 msgid "Toggle whether the ecliptic line is drawn in the sky map."
34742 msgstr "Gökyüzü haritasında tutulum çizgisini göster/gizle."
34743 
34744 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquator), group (View)
34745 #: kstars.kcfg:581
34746 #, kde-format
34747 msgid "Draw equator line in the sky map?"
34748 msgstr "Gökyüzü haritasında ekvator çizgisi gösterilsin mi?"
34749 
34750 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquator), group (View)
34751 #: kstars.kcfg:582
34752 #, kde-format
34753 msgid "Toggle whether the equator line is drawn in the sky map."
34754 msgstr "Gökyüzü haritasında ekvator çizgisini göster/gizle."
34755 
34756 #. i18n: ectx: label, entry (AutoSelectGrid), group (View)
34757 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
34758 #: kstars.kcfg:586 options/opsguides.ui:262
34759 #, kde-format
34760 msgid "Draw grids according to active coordinate system?"
34761 msgstr "Etkin koordinat sistemine göre ızgaralar çizilsin mi?"
34762 
34763 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoSelectGrid), group (View)
34764 #: kstars.kcfg:587
34765 #, kde-format
34766 msgid ""
34767 "Coordinate grids will automatically change according to active coordinate "
34768 "system."
34769 msgstr ""
34770 "Koordinat ızgraları, etkin koordinat sistemine göre otomatik olarak "
34771 "değişecektir."
34772 
34773 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquatorialGrid), group (View)
34774 #: kstars.kcfg:591
34775 #, kde-format
34776 msgid "Draw equatorial coordinate grid in the sky map?"
34777 msgstr "Gökyüzü haritasında, ekvatoryal koordinat ızgarasını çiz?"
34778 
34779 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquatorialGrid), group (View)
34780 #: kstars.kcfg:592
34781 #, kde-format
34782 msgid "Toggle whether the equatorial coordinate grid is drawn in the sky map."
34783 msgstr "Gökyüzü haritasında ekvatoryal koordinat ızgarasını göster/gizle."
34784 
34785 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizontalGrid), group (View)
34786 #: kstars.kcfg:596
34787 #, kde-format
34788 msgid "Draw horizontal coordinate grid in the sky map?"
34789 msgstr "Gökyüzü haritasında, yatay koordinat ızgarasını çiz?"
34790 
34791 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizontalGrid), group (View)
34792 #: kstars.kcfg:597
34793 #, kde-format
34794 msgid "Toggle whether the horizontal coordinate grid is drawn in the sky map."
34795 msgstr "Gökyüzü haritasında yatay koordinat ızgarasını göster/gizle."
34796 
34797 #. i18n: ectx: label, entry (ShowLocalMeridian), group (View)
34798 #: kstars.kcfg:601
34799 #, fuzzy, kde-format
34800 #| msgid "Draw horizon line in the sky map?"
34801 msgid "Draw local meridian line in the sky map?"
34802 msgstr "Gökyüzü haritasında ufuk çizgisi gösterilsin mi?"
34803 
34804 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLocalMeridian), group (View)
34805 #: kstars.kcfg:602
34806 #, fuzzy, kde-format
34807 #| msgid "Toggle whether the horizon line is drawn in the sky map."
34808 msgid "Toggle whether the local meridian line is drawn in the sky map."
34809 msgstr "Gökyüzü haritasında ufuk çizgisini göster/gizle."
34810 
34811 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGround), group (View)
34812 #: kstars.kcfg:606
34813 #, kde-format
34814 msgid "Draw opaque ground in the sky map?"
34815 msgstr "Gökyüzü haritasında mat yeryüzü gösterilsin mi?"
34816 
34817 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGround), group (View)
34818 #: kstars.kcfg:607
34819 #, kde-format
34820 msgid "Toggle whether the region below the horizon is opaque."
34821 msgstr "Ufkun altında kalan bölge mat olarak gösterilsin/gösterilmesin."
34822 
34823 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizon), group (View)
34824 #: kstars.kcfg:611
34825 #, kde-format
34826 msgid "Draw horizon line in the sky map?"
34827 msgstr "Gökyüzü haritasında ufuk çizgisi gösterilsin mi?"
34828 
34829 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizon), group (View)
34830 #: kstars.kcfg:612
34831 #, kde-format
34832 msgid "Toggle whether the horizon line is drawn in the sky map."
34833 msgstr "Gökyüzü haritasında ufuk çizgisini göster/gizle."
34834 
34835 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFlags), group (View)
34836 #: kstars.kcfg:616
34837 #, kde-format
34838 msgid "Draw flags in the sky map?"
34839 msgstr "Gökyüzü haritasında bayraklar gösterilsin mi?"
34840 
34841 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFlags), group (View)
34842 #: kstars.kcfg:617
34843 #, kde-format
34844 msgid "Toggle whether flags are drawn in the sky map."
34845 msgstr "Gökyüzü haritasında bayrakları göster/gizle."
34846 
34847 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOther), group (View)
34848 #: kstars.kcfg:621
34849 #, kde-format
34850 msgid "Draw extra deep-sky objects in the sky map?"
34851 msgstr "Gökyüzü haritasında ek derin-uzay cisimleri gösterilsin mi?"
34852 
34853 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOther), group (View)
34854 #: kstars.kcfg:622
34855 #, kde-format
34856 msgid "Toggle whether extra objects are drawn in the sky map."
34857 msgstr "Gökyüzü haritasında ek derin-uzay cisimlerini göster/gizle."
34858 
34859 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMilkyWay), group (View)
34860 #: kstars.kcfg:626
34861 #, kde-format
34862 msgid "Draw Milky Way contour in the sky map?"
34863 msgstr "Gökyüzü haritasında Samanyolunun sınırları gösterilsin mi?"
34864 
34865 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMilkyWay), group (View)
34866 #: kstars.kcfg:627
34867 #, kde-format
34868 msgid "Toggle whether the Milky Way contour is drawn in the sky map."
34869 msgstr "Gökyüzü haritasında Samanyolunun sınırlarını göster/gizle."
34870 
34871 #. i18n: ectx: label, entry (FillMilkyWay), group (View)
34872 #: kstars.kcfg:631
34873 #, kde-format
34874 msgid "Fill Milky Way contour? (false means use outline only)"
34875 msgstr ""
34876 "Samanyolu çevre çizgisinin içi doldurulsun mu? (Seçmemek yalnızca dış hat "
34877 "gorünümünün kullanılacağı anlamına gelir)"
34878 
34879 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FillMilkyWay), group (View)
34880 #: kstars.kcfg:632
34881 #, fuzzy, kde-format
34882 #| msgid ""
34883 #| "Toggle whether the Milky Way contour is filled.  When this option is "
34884 #| "false, the Milky Way is shown as an outline."
34885 msgid ""
34886 "Toggle whether the Milky Way contour is filled. When this option is false, "
34887 "the Milky Way is shown as an outline."
34888 msgstr ""
34889 "Samanyolu çevre çizgisinin içini doldur/doldurma.  Seçmemek Samanyolunun "
34890 "yalnızca dışhat olarak görüneceği anlamına gelir."
34891 
34892 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSolarSystem), group (View)
34893 #: kstars.kcfg:636
34894 #, kde-format
34895 msgid "Meta-option for all planets in the sky map."
34896 msgstr "Gökyüzündeki tüm gezegenler için Meta-seçenek."
34897 
34898 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSolarSystem), group (View)
34899 #: kstars.kcfg:637
34900 #, kde-format
34901 msgid ""
34902 "Meta-option to control whether all major planets (and the Sun and Moon) are "
34903 "drawn in the sky map."
34904 msgstr ""
34905 "Tüm büyük gezegenlerin (Güneş ve Ay dahil) gökyüzünde gösterilmesini "
34906 "denetlemek için meta-seçeneği kullan."
34907 
34908 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetImages), group (View)
34909 #: kstars.kcfg:641
34910 #, kde-format
34911 msgid "Draw planets as images in the sky map?"
34912 msgstr "Gezegenler gökyüzü haritasında resim olarak gösterilsin mi?"
34913 
34914 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetImages), group (View)
34915 #: kstars.kcfg:642
34916 #, kde-format
34917 msgid ""
34918 "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are rendered as images "
34919 "in the sky map."
34920 msgstr ""
34921 "Gökyüzü haritasında büyük gezegenleri (Güneş ve Ay dahil) resim olarak "
34922 "göster/gizle."
34923 
34924 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetNames), group (View)
34925 #: kstars.kcfg:646
34926 #, kde-format
34927 msgid "Label planet names in the sky map?"
34928 msgstr "Gökyüzü haritasında gezegen isimleri etiketlensin mi?"
34929 
34930 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetNames), group (View)
34931 #: kstars.kcfg:647
34932 #, kde-format
34933 msgid ""
34934 "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are labeled in the sky "
34935 "map."
34936 msgstr ""
34937 "Gökyüzü haritasında büyük gezegen etiketlerini (Güneş ve Ay dahil) göster/"
34938 "gizle."
34939 
34940 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSun), group (View)
34941 #: kstars.kcfg:651
34942 #, kde-format
34943 msgid "Draw Sun in the sky map?"
34944 msgstr "Gökyüzü haritasında Güneş gösterilsin mi?"
34945 
34946 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSun), group (View)
34947 #: kstars.kcfg:652
34948 #, kde-format
34949 msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map."
34950 msgstr "Gökyüzü haritasında Güneşi göster/gizle."
34951 
34952 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoon), group (View)
34953 #: kstars.kcfg:656
34954 #, kde-format
34955 msgid "Draw Moon in the sky map?"
34956 msgstr "Gökyüzü haritasında Ay gösterilsin mi?"
34957 
34958 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMoon), group (View)
34959 #: kstars.kcfg:657
34960 #, kde-format
34961 msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map."
34962 msgstr "Gökyüzü haritasında Ayı göster/gizle."
34963 
34964 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMercury), group (View)
34965 #: kstars.kcfg:661
34966 #, kde-format
34967 msgid "Draw Mercury in the sky map?"
34968 msgstr "Gökyüzü haritasında Merkür gösterilsin mi?"
34969 
34970 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMercury), group (View)
34971 #: kstars.kcfg:662
34972 #, kde-format
34973 msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map."
34974 msgstr "Gökyüzü haritasında Merkürü göster/gizle."
34975 
34976 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVenus), group (View)
34977 #: kstars.kcfg:666
34978 #, kde-format
34979 msgid "Draw Venus in the sky map?"
34980 msgstr "Gökyüzü haritasında Venüs gösterilsin mi?"
34981 
34982 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVenus), group (View)
34983 #: kstars.kcfg:667
34984 #, kde-format
34985 msgid "Toggle whether Venus is drawn in the sky map."
34986 msgstr "Gökyüzü haritasında Venüsü göster/gizle."
34987 
34988 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMars), group (View)
34989 #: kstars.kcfg:671
34990 #, kde-format
34991 msgid "Draw Mars in the sky map?"
34992 msgstr "Gökyüzü haritasında Mars gösterilsin mi?"
34993 
34994 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMars), group (View)
34995 #: kstars.kcfg:672
34996 #, kde-format
34997 msgid "Toggle whether Mars is drawn in the sky map."
34998 msgstr "Gökyüzü haritasında Marsı göster/gizle."
34999 
35000 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJupiter), group (View)
35001 #: kstars.kcfg:676
35002 #, kde-format
35003 msgid "Draw Jupiter in the sky map?"
35004 msgstr "Gökyüzü haritasında Jüpiter gösterilsin mi?"
35005 
35006 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJupiter), group (View)
35007 #: kstars.kcfg:677
35008 #, kde-format
35009 msgid "Toggle whether Jupiter is drawn in the sky map."
35010 msgstr "Gökyüzü haritasında Jüpiteri göster/gizle."
35011 
35012 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSaturn), group (View)
35013 #: kstars.kcfg:681
35014 #, kde-format
35015 msgid "Draw Saturn in the sky map?"
35016 msgstr "Gökyüzü haritasında Satürn gösterilsin mi?"
35017 
35018 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSaturn), group (View)
35019 #: kstars.kcfg:682
35020 #, kde-format
35021 msgid "Toggle whether Saturn is drawn in the sky map."
35022 msgstr "Gökyüzü haritasında Satürnü göster/gizle."
35023 
35024 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUranus), group (View)
35025 #: kstars.kcfg:686
35026 #, kde-format
35027 msgid "Draw Uranus in the sky map?"
35028 msgstr "Gökyüzü haritasında Uranüs gösterilsin mi?"
35029 
35030 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUranus), group (View)
35031 #: kstars.kcfg:687
35032 #, kde-format
35033 msgid "Toggle whether Uranus is drawn in the sky map."
35034 msgstr "Gökyüzü haritasında Uranüsü göster/gizle."
35035 
35036 #. i18n: ectx: label, entry (ShowNeptune), group (View)
35037 #: kstars.kcfg:691
35038 #, kde-format
35039 msgid "Draw Neptune in the sky map?"
35040 msgstr "Gökyüzü haritasında Neptün gösterilsin mi?"
35041 
35042 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNeptune), group (View)
35043 #: kstars.kcfg:692
35044 #, kde-format
35045 msgid "Toggle whether Neptune is drawn in the sky map."
35046 msgstr "Gökyüzü haritasında Neptünü göster/gizle."
35047 
35048 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPluto), group (View)
35049 #: kstars.kcfg:696
35050 #, kde-format
35051 msgid "Draw Pluto in the sky map?"
35052 msgstr "Gökyüzü haritasında Plüton gösterilsin mi?"
35053 
35054 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPluto), group (View)
35055 #: kstars.kcfg:697
35056 #, kde-format
35057 msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map."
35058 msgstr "Gökyüzü haritasında Plütonu göster/gizle."
35059 
35060 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStars), group (View)
35061 #: kstars.kcfg:701
35062 #, kde-format
35063 msgid "Draw stars in the sky map?"
35064 msgstr "Gökyüzü haritasında yıldızlar gösterilsin mi?"
35065 
35066 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStars), group (View)
35067 #: kstars.kcfg:702
35068 #, kde-format
35069 msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map."
35070 msgstr "Gökyüzü haritasında yıldızları göster/gizle."
35071 
35072 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarMagnitudes), group (View)
35073 #: kstars.kcfg:706
35074 #, kde-format
35075 msgid "Label star magnitudes in the sky map?"
35076 msgstr "Gökyüzü haritasında yıldız parlaklıkları etiketlensin mi?"
35077 
35078 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarMagnitudes), group (View)
35079 #: kstars.kcfg:707
35080 #, kde-format
35081 msgid ""
35082 "Toggle whether star magnitude (brightness) labels are shown in the sky map."
35083 msgstr "Gökyüzü haritasında yıldız parlaklık etiketlerini göster/gizle."
35084 
35085 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarNames), group (View)
35086 #: kstars.kcfg:711
35087 #, kde-format
35088 msgid "Label star names in the sky map?"
35089 msgstr "Gökyüzü haritasında yıldız isimleri etiketlensin mi?"
35090 
35091 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarNames), group (View)
35092 #: kstars.kcfg:712
35093 #, kde-format
35094 msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map."
35095 msgstr "Gökyüzü haritasında yıldız isim etiketlerini göster/gizle."
35096 
35097 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View)
35098 #: kstars.kcfg:716
35099 #, kde-format
35100 msgid "Label deep-sky object magnitudes in the sky map?"
35101 msgstr "Gökyüzü haritasında yıldız parlaklıkları etiketlensin mi?"
35102 
35103 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View)
35104 #: kstars.kcfg:717
35105 #, kde-format
35106 msgid ""
35107 "Toggle whether deep-sky object magnitude (brightness) labels are shown in "
35108 "the sky map."
35109 msgstr ""
35110 "Gökyüzü haritasında uzak nesnesi cismi parlaklık şiddeti etiketlerini "
35111 "gösterin/gizleyin."
35112 
35113 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyNames), group (View)
35114 #: kstars.kcfg:721
35115 #, kde-format
35116 msgid "Label deep-sky objects in the sky map?"
35117 msgstr "Gökyüzü haritasında uzak gök nesneleri etiketlensin mi?"
35118 
35119 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyNames), group (View)
35120 #: kstars.kcfg:722
35121 #, kde-format
35122 msgid "Toggle whether deep-sky object name labels are shown in the sky map."
35123 msgstr ""
35124 "Gökyüzü haritasında uzak gök nesnesi adı etiketlerini gösterin/gizleyin."
35125 
35126 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMosaicPanel), group (View)
35127 #: kstars.kcfg:726
35128 #, fuzzy, kde-format
35129 #| msgid "Draw Moon in the sky map?"
35130 msgid "Draw Mosaic Panel in the sky map?"
35131 msgstr "Gökyüzü haritasında Ay gösterilsin mi?"
35132 
35133 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMosaicPanel), group (View)
35134 #: kstars.kcfg:727
35135 #, fuzzy, kde-format
35136 #| msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map."
35137 msgid "Toggle whether the Mosaic Panel are drawn in the sky map."
35138 msgstr "Gökyüzü haritasında Ayı göster/gizle."
35139 
35140 #. i18n: ectx: label, entry (SlewTimeScale), group (View)
35141 #: kstars.kcfg:731
35142 #, kde-format
35143 msgid "Minimum timescale for forced-slewing mode"
35144 msgstr "Zorlanmış döndürme kipi için en küçük zaman ölçeği"
35145 
35146 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SlewTimeScale), group (View)
35147 #: kstars.kcfg:732
35148 #, kde-format
35149 msgid "The timescale above which slewing mode is forced on at all times."
35150 msgstr ""
35151 "Zorlanmış döndürmenin o değerden itibaren her zaman etkin olacağı zaman "
35152 "ölçeği."
35153 
35154 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGMode), group (View)
35155 #: kstars.kcfg:736
35156 #, kde-format
35157 msgid "InfoBoxes Background fill mode"
35158 msgstr "Bilgi Kutusu Arka Planı doldurma kipi"
35159 
35160 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGMode), group (View)
35161 #: kstars.kcfg:737
35162 #, kde-format
35163 msgid ""
35164 "The background fill mode for the on-screen information boxes: 0=\"no BG\"; 1="
35165 "\"semi-transparent BG\"; 2=\"opaque BG\""
35166 msgstr ""
35167 "Ekran bilgi kutularının Arka Plan dolgusu: 0=\"BG yok\"; 1=\"yarı-şeffaf AP"
35168 "\"; 2=\"donuk AP\""
35169 
35170 #. i18n: ectx: label, entry (Projection), group (View)
35171 #: kstars.kcfg:741
35172 #, kde-format
35173 msgid "Mapping projection algorithm"
35174 msgstr "Projeksiyon algoritması haritalandırılıyor"
35175 
35176 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Projection), group (View)
35177 #: kstars.kcfg:742
35178 #, kde-format
35179 msgid "Algorithm for the mapping projection."
35180 msgstr "Haritalandırma projeksiyonu için algoritma"
35181 
35182 #. i18n: ectx: label, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View)
35183 #: kstars.kcfg:746
35184 #, kde-format
35185 msgid "Use abbreviated constellation names?"
35186 msgstr "Kısaltılmış takımyıldız isimleri kullanılsın mı?"
35187 
35188 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View)
35189 #: kstars.kcfg:747
35190 #, kde-format
35191 msgid "Use official IAU abbreviations for constellation names."
35192 msgstr "Takımyıldız isimleri için resmi IAU kısaltmaları kullanılsın mı?"
35193 
35194 #. i18n: ectx: label, entry (UseLatinConstellNames), group (View)
35195 #: kstars.kcfg:751
35196 #, kde-format
35197 msgid "Use Latin constellation names?"
35198 msgstr "Latince takımyıldız isimleri kullanılsın mı?"
35199 
35200 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLatinConstellNames), group (View)
35201 #: kstars.kcfg:752
35202 #, kde-format
35203 msgid "Use Latin constellation names."
35204 msgstr "Latince takımyıldız isimleri kullanılsın mı?"
35205 
35206 #. i18n: ectx: label, entry (UseLocalConstellNames), group (View)
35207 #: kstars.kcfg:756
35208 #, kde-format
35209 msgid "Use localized constellation names?"
35210 msgstr "Yerel takımyıldız isimleri kullanılsın mı?"
35211 
35212 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLocalConstellNames), group (View)
35213 #: kstars.kcfg:757
35214 #, kde-format
35215 msgid ""
35216 "Use localized constellation names (if localized names are not available, "
35217 "default to Latin names)."
35218 msgstr ""
35219 "Yerel takımyıldız isimlerini kullan (eğer yerel isimler yoksa, öntanımlı "
35220 "Latin isimlerine dönülür)."
35221 
35222 #. i18n: ectx: label, entry (UseAltAz), group (View)
35223 #: kstars.kcfg:761
35224 #, kde-format
35225 msgid "Use horizontal coordinate system?"
35226 msgstr "Yatay koordinat sistemi kullanılsın mı?"
35227 
35228 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAltAz), group (View)
35229 #: kstars.kcfg:762
35230 #, kde-format
35231 msgid ""
35232 "Display the sky with horizontal coordinates (when false, equatorial "
35233 "coordinates will be used)."
35234 msgstr ""
35235 "Gökyüzünü yatay koordinat sisteminde göster (aksi durumda ekvatoryal "
35236 "koordinatlar kullanılacak)."
35237 
35238 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoLabel), group (View)
35239 #: kstars.kcfg:766
35240 #, kde-format
35241 msgid "Automatically label focused object?"
35242 msgstr "Odaklanan cisim otomatik olarak etiketlendirilsin mi?"
35243 
35244 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoLabel), group (View)
35245 #: kstars.kcfg:767
35246 #, kde-format
35247 msgid ""
35248 "Toggle whether a centered object automatically gets a name label attached."
35249 msgstr ""
35250 "Merkezlenmiş bir cisime otomatik olarak etiket iliştirilmesini aç/kapat."
35251 
35252 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoTrail), group (View)
35253 #: kstars.kcfg:771 tools/scriptbuilder.cpp:664
35254 #, kde-format
35255 msgid "Automatically add trail to centered solar system body?"
35256 msgstr "Merkezlenmiş güneş sistemi cismine otomatik olarak iz ekle."
35257 
35258 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoTrail), group (View)
35259 #: kstars.kcfg:772
35260 #, kde-format
35261 msgid ""
35262 "Toggle whether a centered solar system object automatically gets a trail "
35263 "attached, as long as it remains centered."
35264 msgstr ""
35265 "Merkezlenmiş bir güneş sistemi cismine merkezde kaldığı sürece otomatik "
35266 "olarak iz eklemeyi aç/kapat."
35267 
35268 #. i18n: ectx: label, entry (UseHoverLabel), group (View)
35269 #: kstars.kcfg:776
35270 #, kde-format
35271 msgid "Add temporary label on mouse hover?"
35272 msgstr "Fare üzerinde iken geçici etiket eklensin mi ?"
35273 
35274 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseHoverLabel), group (View)
35275 #: kstars.kcfg:777
35276 #, kde-format
35277 msgid ""
35278 "Toggle whether the object under the mouse cursor gets a transient name label."
35279 msgstr ""
35280 "Fare imlecinin altında kalan cisime geçici olarak bir isim etiketi "
35281 "eklenmesini aç/kapat."
35282 
35283 #. i18n: ectx: label, entry (UseRefraction), group (View)
35284 #: kstars.kcfg:781
35285 #, kde-format
35286 msgid "Correct positions for atmospheric refraction?"
35287 msgstr "Konumlardaki atmosferik sapma düzeltilsin mi?"
35288 
35289 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRefraction), group (View)
35290 #: kstars.kcfg:782
35291 #, kde-format
35292 msgid ""
35293 "Toggle whether object positions are corrected for the effects of atmospheric "
35294 "refraction (only applies when horizontal coordinates are used)."
35295 msgstr ""
35296 "Cisimlerin konumlardaki atmosferik sapma düzeltilmesini aç/kapat (yalnızca "
35297 "yatay koordinatlar kullanıldığında uygulanır)."
35298 
35299 #. i18n: ectx: label, entry (UseRelativistic), group (View)
35300 #: kstars.kcfg:786
35301 #, kde-format
35302 msgid ""
35303 "Apply relativistic corrections due to the bending of light in sun's "
35304 "gravitational field"
35305 msgstr ""
35306 "Güneşin yerçekimi alanından bükülen ışık için göreceli düzeltmeleri uygula"
35307 
35308 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRelativistic), group (View)
35309 #: kstars.kcfg:787
35310 #, kde-format
35311 msgid ""
35312 "Toggle whether corrections due to bending of light around the sun are taken "
35313 "into account"
35314 msgstr ""
35315 "Güneş etrafındaki ışığın bükülmesi dolayısıyla yapılan düzeltmelerin hesaba "
35316 "katılıp katılmayacağını ayarla"
35317 
35318 #. i18n: ectx: label, entry (UseAntialias), group (View)
35319 #: kstars.kcfg:791
35320 #, kde-format
35321 msgid "Use antialiasing when drawing the screen?"
35322 msgstr "Ekranda görüntü oluştururken görüntü yumuşatma kullanılsın mı?"
35323 
35324 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAntialias), group (View)
35325 #: kstars.kcfg:792
35326 #, fuzzy, kde-format
35327 #| msgid ""
35328 #| "Toggle whether the sky is rendered using antialiasing.  Lines and shapes "
35329 #| "are smoother with antialiasing, but rendering the screen will take more "
35330 #| "time."
35331 msgid ""
35332 "Toggle whether the sky is rendered using antialiasing. Lines and shapes are "
35333 "smoother with antialiasing, but rendering the screen will take more time."
35334 msgstr ""
35335 "Gökyüzü görüntüsü oluşturulurken yumuşatma kullanılmasını aç/kapat.  "
35336 "Yumuşatma kullanıldığında çizgiler ve şekiller daha pürüzsüz görünür fakat "
35337 "ekranın görüntülenmesi daha fazla zaman alır."
35338 
35339 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomFactor), group (View)
35340 #: kstars.kcfg:796
35341 #, kde-format
35342 msgid "Zoom Factor, in pixels per radian"
35343 msgstr "Odak katsayısı. Radyan başına piksel olarak"
35344 
35345 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomFactor), group (View)
35346 #: kstars.kcfg:797
35347 #, kde-format
35348 msgid "The zoom level, measured in pixels per radian."
35349 msgstr "Odaklanma düzeyi. Radyan başına piksel olarak ölçülür."
35350 
35351 #. i18n: ectx: label, entry (SkyRotation), group (View)
35352 #: kstars.kcfg:803
35353 #, kde-format
35354 msgid "Angle by which the sky map is rotated"
35355 msgstr ""
35356 
35357 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyRotation), group (View)
35358 #: kstars.kcfg:804
35359 #, kde-format
35360 msgid ""
35361 "The angle by which the sky map is rotated from its standard orientation "
35362 "(north up if using equatorial coordinates, zenith up if using horizontal "
35363 "coordinates)."
35364 msgstr ""
35365 
35366 #. i18n: ectx: label, entry (ErectObserverCorrection), group (View)
35367 #: kstars.kcfg:810
35368 #, kde-format
35369 msgid "Orients the sky-map to account for an erect observer at the eyepiece"
35370 msgstr ""
35371 
35372 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ErectObserverCorrection), group (View)
35373 #: kstars.kcfg:811
35374 #, kde-format
35375 msgid ""
35376 "Enable this if you are using your eye at the eyepiece in an altazimuth "
35377 "mounted Newtonian telescope. This accounts for the fact that the observer "
35378 "stands erect as the telescope moves up and down, so that the orientation of "
35379 "the sky map will track what is seen in your eyepiece once it is set up "
35380 "correctly."
35381 msgstr ""
35382 
35383 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomScrollFactor), group (View)
35384 #: kstars.kcfg:815
35385 #, kde-format
35386 msgid "Zoom scroll sensitivity."
35387 msgstr "Yakınlaştırma sarma duyarlılığı."
35388 
35389 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomScrollFactor), group (View)
35390 #: kstars.kcfg:816
35391 #, kde-format
35392 msgid "When zooming in or out, change zoom speed factor by this multiplier."
35393 msgstr ""
35394 
35395 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroid), group (View)
35396 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid)
35397 #: kstars.kcfg:822 options/opssolarsystem.ui:387
35398 #, kde-format
35399 msgid "Faint limit for asteroids"
35400 msgstr "Küçük gezegenler için solgunluk sınırı"
35401 
35402 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroid), group (View)
35403 #: kstars.kcfg:823
35404 #, kde-format
35405 msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids."
35406 msgstr "Küçük gezegenlerin gösterilmesi için asgari solgunluk sınırı."
35407 
35408 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View)
35409 #: kstars.kcfg:827
35410 #, kde-format
35411 msgid "Maximum magnitude for asteroids to be downloaded from JPL."
35412 msgstr ""
35413 
35414 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View)
35415 #: kstars.kcfg:828
35416 #, kde-format
35417 msgid ""
35418 "The maximum magnitude (visibility) to filter the asteroid data download from "
35419 "JPL."
35420 msgstr ""
35421 
35422 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidLabelDensity), group (View)
35423 #: kstars.kcfg:832
35424 #, kde-format
35425 msgid "Label density for asteroid names"
35426 msgstr "Küçük gezegen isimleri için etiket yoğunluğu"
35427 
35428 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidLabelDensity), group (View)
35429 #: kstars.kcfg:833
35430 #, kde-format
35431 msgid "Controls the relative number of asteroid name labels drawn in the map."
35432 msgstr ""
35433 "Haritada gösterilen küçük gezegen isim etiketlerinin bağıl sayısını denetler."
35434 
35435 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View)
35436 #: kstars.kcfg:837
35437 #, kde-format
35438 msgid "Faint limit for deep-sky objects"
35439 msgstr "Derin-uzay cisimleri için solgunluk sınırı"
35440 
35441 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View)
35442 #: kstars.kcfg:838
35443 #, kde-format
35444 msgid ""
35445 "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed in."
35446 msgstr ""
35447 "Tam yakınlaştırmada derin-uzay cisimlerinin parlaklıklarındaki solgunluk "
35448 "sınırı. "
35449 
35450 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View)
35451 #: kstars.kcfg:842
35452 #, kde-format
35453 msgid "Faint limit for deep-sky objects when zoomed out"
35454 msgstr "Uzaklaştırıldıklarında derin-uzay cisimleri için solgunluk sınırı"
35455 
35456 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View)
35457 #: kstars.kcfg:843
35458 #, kde-format
35459 msgid ""
35460 "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed "
35461 "out."
35462 msgstr ""
35463 "Uzaklaştırılırken derin-uzay cisimleri için parlaklıklarındaki solgunluk "
35464 "sınırı."
35465 
35466 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View)
35467 #: kstars.kcfg:847
35468 #, kde-format
35469 msgid "Show deep-sky objects of unknown magnitude"
35470 msgstr "Bilinmeyen şiddetteki derin uzay cisimlerini göster"
35471 
35472 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View)
35473 #: kstars.kcfg:848
35474 #, kde-format
35475 msgid ""
35476 "When enabled, objects whose magnitudes are unknown, or not available to "
35477 "KStars, are drawn irrespective of the faint limits set."
35478 msgstr ""
35479 "Etkinleştirildiğinde, büyüklüğü olan cisimler bilinmeyendir veya KStart "
35480 "içinde kullanılabilir değildir, buna bakılmaksızın silik sınırlar çizilir."
35481 
35482 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInlineImages), group (View)
35483 #: kstars.kcfg:852
35484 #, fuzzy, kde-format
35485 #| msgid "Draw Messier objects in the sky map?"
35486 msgid "Draw inline images for some objects on the sky?"
35487 msgstr "Gökyüzü haritasında Messier cisimleri gösterilsin mi?"
35488 
35489 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStar), group (View)
35490 #: kstars.kcfg:857
35491 #, kde-format
35492 msgid "Faint limit for stars"
35493 msgstr "Yıldızlar için solgunluk sınırı"
35494 
35495 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStar), group (View)
35496 #: kstars.kcfg:858
35497 #, kde-format
35498 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed in."
35499 msgstr "Tam yakınlaştırmada yıldızların parlaklıklarındaki solgunluk sınırı. "
35500 
35501 #. i18n: ectx: label, entry (StarDensity), group (View)
35502 #: kstars.kcfg:862
35503 #, kde-format
35504 msgid "Density of stars in the field of view"
35505 msgstr "Görüş alanındaki yıldız yoğunluğu"
35506 
35507 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarDensity), group (View)
35508 #: kstars.kcfg:863
35509 #, kde-format
35510 msgid "Sets the density of stars in the field of view"
35511 msgstr "Görüş alanındaki yıldız yoğunluğunu ayarlar"
35512 
35513 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View)
35514 #: kstars.kcfg:868
35515 #, kde-format
35516 msgid "Faint limit for stars when zoomed out"
35517 msgstr "Uzaklaştırılırken yıldızların solgunluk sınırı"
35518 
35519 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View)
35520 #: kstars.kcfg:869
35521 #, kde-format
35522 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed out."
35523 msgstr "Tam uzaklaştırılmada yıldızların parlaklıklarındaki solgunluk sınırı. "
35524 
35525 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitHideStar), group (View)
35526 #: kstars.kcfg:874
35527 #, kde-format
35528 msgid "Faint limit for stars when slewing"
35529 msgstr "Döndürme sırasında yıldızların solgunluk sınırı"
35530 
35531 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitHideStar), group (View)
35532 #: kstars.kcfg:875
35533 #, kde-format
35534 msgid ""
35535 "The faint magnitude limit for drawing stars, when the map is in motion (only "
35536 "applicable if faint stars are set to be hidden while the map is in motion)."
35537 msgstr ""
35538 "Harita hareket ederken yıldızların gösterilmesi için parlaklıklarındaki "
35539 "solgunluk sınırı (yalnızca solgun yıldızlar harita hareket ederken "
35540 "gizlenecek şekilde ayarlanmış ise uygulanabilir)."
35541 
35542 #. i18n: ectx: label, entry (StarLabelDensity), group (View)
35543 #: kstars.kcfg:879
35544 #, kde-format
35545 msgid "Relative density for star name labels and/or magnitudes"
35546 msgstr "Yıldız isim ve/veya parlaklık etiketlerinin bağıl yoğunluğu"
35547 
35548 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarLabelDensity), group (View)
35549 #: kstars.kcfg:880
35550 #, kde-format
35551 msgid "The relative density for drawing star name and magnitude labels."
35552 msgstr "Yıldız isim ve parlaklık etiketlerinin gösterimi için bağıl yoğunluk."
35553 
35554 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View)
35555 #: kstars.kcfg:884
35556 #, kde-format
35557 msgid "Relative density for deep-sky object name labels and/or magnitudes"
35558 msgstr ""
35559 "Uzak gök nesneleri için göreceli yoğunluklu ad ve/veya parlaklık şiddeti "
35560 "etiketleri"
35561 
35562 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View)
35563 #: kstars.kcfg:885
35564 #, kde-format
35565 msgid ""
35566 "The relative density for drawing deep-sky object name and magnitude labels."
35567 msgstr ""
35568 "Uzak gök nesnesi ad ve parlaklık etiketlerinin çizimi için bağıl yoğunluk."
35569 
35570 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLongLabels), group (View)
35571 #: kstars.kcfg:889
35572 #, kde-format
35573 msgid "Show long names in deep-sky object name labels?"
35574 msgstr "Uzak gök nesnelerinin etiketlerinde uzun adları gösterilsin mi?"
35575 
35576 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLongLabels), group (View)
35577 #: kstars.kcfg:890
35578 #, kde-format
35579 msgid ""
35580 "If true, long names (common names) for deep-sky objects are shown in the "
35581 "labels."
35582 msgstr ""
35583 "Eğer doğruysa uzak gök nesnelerinin tam adlarını (sık kullanılan adlarını) "
35584 "etiketlerde gösterin."
35585 
35586 #. i18n: ectx: label, entry (LabelFontScaling), group (View)
35587 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize)
35588 #: kstars.kcfg:894 xplanet/opsxplanet.ui:656
35589 #, kde-format
35590 msgid "Label font size"
35591 msgstr "Etiket yazıtipi boyutu"
35592 
35593 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFontScaling), group (View)
35594 #: kstars.kcfg:895
35595 #, fuzzy, kde-format
35596 #| msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map"
35597 msgid "Set this to adjust the font-size of labels placed on the sky map"
35598 msgstr ""
35599 "Gökyüzü haritasında Latince takımyıldız isimleri kullanmak için bunu seçin"
35600 
35601 #. i18n: ectx: label, entry (MaxRadCometName), group (View)
35602 #: kstars.kcfg:899
35603 #, kde-format
35604 msgid "Maximum distance from Sun for labeling comets, in AU"
35605 msgstr ""
35606 "Kuruklu yıldızların etiketlenmesi için Güneşe olan en fazla uzaklık, AB "
35607 "türünden"
35608 
35609 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxRadCometName), group (View)
35610 #: kstars.kcfg:900
35611 #, kde-format
35612 msgid "The maximum solar distance for drawing comets."
35613 msgstr "Kuyruklu yıldızların gösterilmesi için güneşe olan en fazla uzaklık."
35614 
35615 #. i18n: ectx: label, entry (UseGL), group (View)
35616 #: kstars.kcfg:904
35617 #, kde-format
35618 msgid "Switch to OpenGL backend"
35619 msgstr "OpenGL arka ucuna geç"
35620 
35621 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseGL), group (View)
35622 #: kstars.kcfg:905
35623 #, kde-format
35624 msgid "Use experimental OpenGL backend (deprecated)."
35625 msgstr "Deneysel OpenGL arka ucunu kullan (artık kullanılmıyor.)"
35626 
35627 #. i18n: ectx: label, entry (RunClock), group (View)
35628 #: kstars.kcfg:909
35629 #, kde-format
35630 msgid "Run clock"
35631 msgstr "Saati çalıştır"
35632 
35633 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RunClock), group (View)
35634 #: kstars.kcfg:910
35635 #, kde-format
35636 msgid "The state of the clock (running or not)"
35637 msgstr "Saatin durumu (çalışyor yada çalışmıyor)"
35638 
35639 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList)
35640 #: kstars.kcfg:916
35641 #, kde-format
35642 msgid "Use symbols to label observing list objects"
35643 msgstr "Gözlem listesi cisimlerini etiketlemek için simgeler kullan"
35644 
35645 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList)
35646 #: kstars.kcfg:917
35647 #, kde-format
35648 msgid ""
35649 "Objects in the observing list will be highlighted with a symbol in the map."
35650 msgstr ""
35651 "Gözlem listesindeki cisimler harita üzerinde bir simge ile vurgulanacak."
35652 
35653 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListText), group (ObservingList)
35654 #: kstars.kcfg:921
35655 #, kde-format
35656 msgid "Use text to label observing list objects"
35657 msgstr "Gözlem listesi cisimlerini etiketlemek için metin kullan"
35658 
35659 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListText), group (ObservingList)
35660 #: kstars.kcfg:922
35661 #, kde-format
35662 msgid ""
35663 "Objects in the observing list will be highlighted with a colored name label "
35664 "in the map."
35665 msgstr ""
35666 "Gözlem listesindeki cisimler harita üzerinde renkli bir isim etiketi ile "
35667 "vurgulanacak."
35668 
35669 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList)
35670 #: kstars.kcfg:926
35671 #, kde-format
35672 msgid "Prefer Digitized Sky Survey imagery in the observing list"
35673 msgstr ""
35674 "Gözlem listesindeki Sayısallaştırılmış Gökyüzü Araştırma imgesini tercih et"
35675 
35676 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList)
35677 #: kstars.kcfg:927
35678 #, kde-format
35679 msgid "The observing list will prefer DSS imagery while downloading imagery."
35680 msgstr "İmgeler indirilirken, gözleme listesi DSS imgesini tercih edecektir."
35681 
35682 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList)
35683 #: kstars.kcfg:931
35684 #, kde-format
35685 msgid "Prefer Sloan Digital Sky Survey imagery in the observing list"
35686 msgstr "Gözleme listesinde Sloan Digital Sky Survey imgesini tercih et"
35687 
35688 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList)
35689 #: kstars.kcfg:932
35690 #, kde-format
35691 msgid "The observing list will prefer SDSS imagery while downloading imagery."
35692 msgstr "mgeler indirilirken, gözleme listesi SDSS imgesini tercih edecektir. "
35693 
35694 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList)
35695 #: kstars.kcfg:936
35696 #, kde-format
35697 msgid ""
35698 "While sorting by percentage altitude in the observing list, demote objects "
35699 "present in the Dobsonian hole"
35700 msgstr ""
35701 
35702 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList)
35703 #: kstars.kcfg:937
35704 #, kde-format
35705 msgid ""
35706 "Check this if you use a large Dobsonian telescope. Sorting by percentage "
35707 "current altitude is an easy way of determining what objects are well-placed "
35708 "for observation. However, when using a large Dobsonian telescope, objects "
35709 "close to the zenith are hard to observe. Since tracking there corresponds to "
35710 "a rotation in azimuth, it is both counterintuitive and requires the observer "
35711 "to frequently move the ladder. The region around the zenith where this is "
35712 "particularly frustrating is called the Dobsonian hole. This checkbox makes "
35713 "the observing list consider objects present in the hole as unfit for "
35714 "observation."
35715 msgstr ""
35716 
35717 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList)
35718 #: kstars.kcfg:941
35719 #, kde-format
35720 msgid ""
35721 "This is the angular distance from the zenith, in degrees, below which you "
35722 "can easily point your telescope."
35723 msgstr ""
35724 
35725 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList)
35726 #: kstars.kcfg:942
35727 #, kde-format
35728 msgid ""
35729 "This specifies the angular radius of the Dobsonian hole, i.e. the region "
35730 "where a large Dobsonian telescope cannot be pointed easily."
35731 msgstr ""
35732 
35733 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListCoverage), group (ObservingList)
35734 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
35735 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, coverage)
35736 #: kstars.kcfg:946 tools/obslistwizard.ui:756 tools/obslistwizard.ui:766
35737 #, kde-format
35738 msgid ""
35739 "The object must obey the minimum and maximum altitudes at least this much "
35740 "percentage of the indicated time range."
35741 msgstr ""
35742 
35743 #. i18n: ectx: label, entry (ColorSchemeFile), group (Colors)
35744 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorSchemeFile), group (Colors)
35745 #: kstars.kcfg:952 kstars.kcfg:953
35746 #, kde-format
35747 msgid "The name of the color scheme"
35748 msgstr "Renk şemasının adı"
35749 
35750 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorMode), group (Colors)
35751 #: kstars.kcfg:957
35752 #, kde-format
35753 msgid "Mode for rendering stars"
35754 msgstr "Yıldız oluşturma kipi"
35755 
35756 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorMode), group (Colors)
35757 #: kstars.kcfg:958
35758 #, fuzzy, kde-format
35759 #| msgid ""
35760 #| "The method for rendering stars: 0=\"realistic colors\"; 1=\"solid red\"; "
35761 #| "2=\"solid black\"; 3=\"solid white\""
35762 msgid ""
35763 "The method for rendering stars: 0=\"realistic colors\"; 1=\"solid red\"; 2="
35764 "\"solid black\"; 3=\"solid white\"; 4=\"solid real colors\""
35765 msgstr ""
35766 "Yıldızları oluşturma yöntemi: 0=\"gerçek renkler\"; 1=\"düz kırmızı\"; 2="
35767 "\"düz siyah\"; 3=\"düz beyaz\""
35768 
35769 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorIntensity), group (Colors)
35770 #: kstars.kcfg:963
35771 #, kde-format
35772 msgid "Saturation level of star colors"
35773 msgstr "Yıldız renklerinin doygunluk düzeyi"
35774 
35775 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorIntensity), group (Colors)
35776 #: kstars.kcfg:964
35777 #, kde-format
35778 msgid ""
35779 "The color saturation level of stars (only applicable when using \"realistic "
35780 "colors\" mode)."
35781 msgstr ""
35782 "Yıldız renklerinin doygunluk düzeyi (yalnızca \"gerçeğe uygun renkler\" "
35783 "kullanıldığında uygulanabilir.)"
35784 
35785 #. i18n: ectx: label, entry (AngularRulerColor), group (Colors)
35786 #: kstars.kcfg:969
35787 #, kde-format
35788 msgid "Color of angular distance ruler"
35789 msgstr "Açısal uzaklık cetvelinin rengi"
35790 
35791 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AngularRulerColor), group (Colors)
35792 #: kstars.kcfg:970
35793 #, kde-format
35794 msgid "The color for the angular-distance measurement ruler."
35795 msgstr "Açısal uzaklık ölçüm cetveli için renk."
35796 
35797 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGColor), group (Colors)
35798 #: kstars.kcfg:974
35799 #, kde-format
35800 msgid "Background color of InfoBoxes"
35801 msgstr "Bilgi kutuları için arka plan rengi"
35802 
35803 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGColor), group (Colors)
35804 #: kstars.kcfg:975
35805 #, kde-format
35806 msgid "The background color of the on-screen information boxes."
35807 msgstr "Ekran-bilgi kutuları için arka plan rengi."
35808 
35809 #. i18n: ectx: label, entry (BoxGrabColor), group (Colors)
35810 #: kstars.kcfg:979
35811 #, kde-format
35812 msgid "Text color of InfoBoxes when grabbed with mouse"
35813 msgstr "Fare ile tutulan BilgiKutularının metin rengi"
35814 
35815 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxGrabColor), group (Colors)
35816 #: kstars.kcfg:980
35817 #, kde-format
35818 msgid ""
35819 "The text color for the on-screen information boxes, when activated by a "
35820 "mouse click."
35821 msgstr ""
35822 "Fare tıklaması ile etkinlestirilen ekran-bilgi kutuları için metin rengi."
35823 
35824 #. i18n: ectx: label, entry (BoxTextColor), group (Colors)
35825 #: kstars.kcfg:984
35826 #, kde-format
35827 msgid "Text color of InfoBoxes"
35828 msgstr "BilgiKutularının metin rengi"
35829 
35830 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxTextColor), group (Colors)
35831 #: kstars.kcfg:985
35832 #, kde-format
35833 msgid "The normal text color of the on-screen information boxes."
35834 msgstr "Ekran üzeri bilgi kutularının normal metin rengi."
35835 
35836 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundColor), group (Colors)
35837 #: kstars.kcfg:989
35838 #, kde-format
35839 msgid "Color of constellation boundaries"
35840 msgstr "Takımyıldız sınırlarının rengi"
35841 
35842 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundColor), group (Colors)
35843 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundHighColor), group (Colors)
35844 #: kstars.kcfg:990 kstars.kcfg:995
35845 #, kde-format
35846 msgid "The color for the constellation boundary lines."
35847 msgstr "Takımyıldız sınırları için renk."
35848 
35849 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundHighColor), group (Colors)
35850 #: kstars.kcfg:994
35851 #, kde-format
35852 msgid "Color of highlighted constellation boundary"
35853 msgstr "Vurgulanmış takımyıldız sınırlarının rengi"
35854 
35855 #. i18n: ectx: label, entry (CLineColor), group (Colors)
35856 #: kstars.kcfg:999
35857 #, kde-format
35858 msgid "Color of constellation lines"
35859 msgstr "Takımyıldız çizgilerinin rengi"
35860 
35861 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CLineColor), group (Colors)
35862 #: kstars.kcfg:1000
35863 #, kde-format
35864 msgid "The color for the constellation figure lines."
35865 msgstr "Takımyıldız resimleri için çizgi rengi."
35866 
35867 #. i18n: ectx: label, entry (CNameColor), group (Colors)
35868 #: kstars.kcfg:1004
35869 #, kde-format
35870 msgid "Color of constellation names"
35871 msgstr "Takımyıldız isimlerinin rengi"
35872 
35873 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CNameColor), group (Colors)
35874 #: kstars.kcfg:1005
35875 #, kde-format
35876 msgid "The color for the constellation names."
35877 msgstr "Takımyıldız isimleri için renk."
35878 
35879 #. i18n: ectx: label, entry (CompassColor), group (Colors)
35880 #: kstars.kcfg:1009
35881 #, kde-format
35882 msgid "Color of cardinal compass labels along horizon"
35883 msgstr "Ufuk boyunca ana pusula etiketlerinin rengi"
35884 
35885 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CompassColor), group (Colors)
35886 #: kstars.kcfg:1010
35887 #, kde-format
35888 msgid "The color for the cardinal compass point labels."
35889 msgstr "Ana pusula nokta etiketleri için renk."
35890 
35891 #. i18n: ectx: label, entry (EclipticColor), group (Colors)
35892 #: kstars.kcfg:1014
35893 #, kde-format
35894 msgid "Color of ecliptic line"
35895 msgstr "Tutulum çizgisi rengi"
35896 
35897 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EclipticColor), group (Colors)
35898 #: kstars.kcfg:1015
35899 #, kde-format
35900 msgid "The color for the ecliptic line."
35901 msgstr "Tutulum çizgisi için renk."
35902 
35903 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorColor), group (Colors)
35904 #: kstars.kcfg:1019
35905 #, kde-format
35906 msgid "Color of equator line"
35907 msgstr "Ekvator çizgisinin rengi"
35908 
35909 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorColor), group (Colors)
35910 #: kstars.kcfg:1020
35911 #, kde-format
35912 msgid "The color for the equator line."
35913 msgstr "Ekvator çizgisi için renk."
35914 
35915 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorialGridColor), group (Colors)
35916 #: kstars.kcfg:1024
35917 #, kde-format
35918 msgid "Color of equatorial coordinate grid lines"
35919 msgstr "Ekvatoryal koordinat ızgara çizgilerinin rengi"
35920 
35921 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorialGridColor), group (Colors)
35922 #: kstars.kcfg:1025
35923 #, kde-format
35924 msgid "The color for the equatorial coordinate grid lines."
35925 msgstr "Ekvatoryal koordinat ızgara çizgilerinin rengi."
35926 
35927 #. i18n: ectx: label, entry (HorizontalGridColor), group (Colors)
35928 #: kstars.kcfg:1029
35929 #, kde-format
35930 msgid "Color of horizontal coordinate grid lines"
35931 msgstr "Yatay koordinat ızgara çizgilerinin rengi"
35932 
35933 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizontalGridColor), group (Colors)
35934 #: kstars.kcfg:1030
35935 #, kde-format
35936 msgid "The color for the horizontal coordinate grid lines."
35937 msgstr "Yatay koordinat ızgara çizgileri için renk."
35938 
35939 #. i18n: ectx: label, entry (SpecialObjectColor), group (Colors)
35940 #: kstars.kcfg:1034
35941 #, kde-format
35942 msgid "Color of objects with extra links available"
35943 msgstr "Ek bağlantısı olan cisimlerin rengi"
35944 
35945 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpecialObjectColor), group (Colors)
35946 #: kstars.kcfg:1035
35947 #, kde-format
35948 msgid "The color for objects which have extra URL links available."
35949 msgstr "Ek URL bağı olan cisimler için renk."
35950 
35951 #. i18n: ectx: label, entry (HorizonColor), group (Colors)
35952 #: kstars.kcfg:1039
35953 #, kde-format
35954 msgid "Color of horizon line"
35955 msgstr "Ufuk çizgisi rengi"
35956 
35957 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizonColor), group (Colors)
35958 #: kstars.kcfg:1040
35959 #, kde-format
35960 msgid "The color for the horizon line and opaque ground."
35961 msgstr "Ufuk çizgisi ve mat yeryüzü için renk."
35962 
35963 #. i18n: ectx: label, entry (LocalMeridianColor), group (Colors)
35964 #: kstars.kcfg:1044
35965 #, fuzzy, kde-format
35966 #| msgid "Color of horizon line"
35967 msgid "Color of local meridian line"
35968 msgstr "Ufuk çizgisi rengi"
35969 
35970 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LocalMeridianColor), group (Colors)
35971 #: kstars.kcfg:1045
35972 #, fuzzy, kde-format
35973 #| msgid "The color for the ecliptic line."
35974 msgid "The color for the local meridian line."
35975 msgstr "Tutulum çizgisi için renk."
35976 
35977 #. i18n: ectx: label, entry (MilkyWayWColor), group (Colors)
35978 #: kstars.kcfg:1049
35979 #, kde-format
35980 msgid "Color of Milky Way contour"
35981 msgstr "Samanyolu çevre çizgisi rengi."
35982 
35983 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MilkyWayWColor), group (Colors)
35984 #: kstars.kcfg:1050
35985 #, kde-format
35986 msgid "The color for the Milky Way contour."
35987 msgstr "Samanyolu çevre çizgisi için renk."
35988 
35989 #. i18n: ectx: label, entry (StarNameColor), group (Colors)
35990 #: kstars.kcfg:1054
35991 #, kde-format
35992 msgid "Color of star name labels"
35993 msgstr "Yıldız isim etiketlerinin rengi"
35994 
35995 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarNameColor), group (Colors)
35996 #: kstars.kcfg:1055
35997 #, kde-format
35998 msgid "The color for star name labels."
35999 msgstr "Yıldız isim etiketleri için renk."
36000 
36001 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors)
36002 #: kstars.kcfg:1059
36003 #, kde-format
36004 msgid "Color of deep-sky object name labels"
36005 msgstr "Uzak gök nesnelerinin ad etiketlerinin rengi"
36006 
36007 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors)
36008 #: kstars.kcfg:1060
36009 #, kde-format
36010 msgid "The color for deep-sky object name labels."
36011 msgstr "Uzak gök nesneleri ad etiketi rengi."
36012 
36013 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetNameColor), group (Colors)
36014 #: kstars.kcfg:1064
36015 #, kde-format
36016 msgid "Color of planet name labels"
36017 msgstr "Gezegen isim etiketlerinin rengi"
36018 
36019 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetNameColor), group (Colors)
36020 #: kstars.kcfg:1065
36021 #, kde-format
36022 msgid "The color for solar system object labels."
36023 msgstr "Günes sistemi cisimleri için etiket rengi."
36024 
36025 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetTrailColor), group (Colors)
36026 #: kstars.kcfg:1069
36027 #, kde-format
36028 msgid "Color of planet trails"
36029 msgstr "Gezegen izlerinin rengi"
36030 
36031 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetTrailColor), group (Colors)
36032 #: kstars.kcfg:1070
36033 #, kde-format
36034 msgid "The color for solar system object trails."
36035 msgstr "Güneş sistemi cisimlerinin iz renkleri."
36036 
36037 #. i18n: ectx: label, entry (SkyColor), group (Colors)
36038 #: kstars.kcfg:1074
36039 #, kde-format
36040 msgid "Color of sky"
36041 msgstr "Gökyüzünün rengi"
36042 
36043 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyColor), group (Colors)
36044 #: kstars.kcfg:1075
36045 #, kde-format
36046 msgid "The color for the sky background."
36047 msgstr "Gökyüzü arka planının rengi."
36048 
36049 #. i18n: ectx: label, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors)
36050 #: kstars.kcfg:1079
36051 #, fuzzy, kde-format
36052 #| msgid "Color of horizon line"
36053 msgid "Color Artificial Horizon"
36054 msgstr "Ufuk çizgisi rengi"
36055 
36056 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors)
36057 #: kstars.kcfg:1080
36058 #, fuzzy, kde-format
36059 #| msgid "The color for the equatorial coordinate grid lines."
36060 msgid "The color for the artificial horizon region."
36061 msgstr "Ekvatoryal koordinat ızgara çizgilerinin rengi."
36062 
36063 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors)
36064 #: kstars.kcfg:1084
36065 #, kde-format
36066 msgid "Color of telescope symbols"
36067 msgstr "Teleskop simgelerinin renkleri"
36068 
36069 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors)
36070 #: kstars.kcfg:1085
36071 #, kde-format
36072 msgid "The color for telescope target symbols."
36073 msgstr "Teleskop hedef simgesinin rengi."
36074 
36075 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleSatColor), group (Colors)
36076 #: kstars.kcfg:1089
36077 #, kde-format
36078 msgid "Color of visible satellites"
36079 msgstr "Görülebilir uyduların renkleri"
36080 
36081 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleSatColor), group (Colors)
36082 #: kstars.kcfg:1090
36083 #, kde-format
36084 msgid "Color of visible satellites."
36085 msgstr "Görülebilir uyduların renkleri."
36086 
36087 #. i18n: ectx: label, entry (SatColor), group (Colors)
36088 #: kstars.kcfg:1094
36089 #, kde-format
36090 msgid "Color of invisible satellites"
36091 msgstr "Görülebilir olmayan uyduların renkleri"
36092 
36093 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatColor), group (Colors)
36094 #: kstars.kcfg:1095
36095 #, kde-format
36096 msgid "Color of invisible satellites."
36097 msgstr "Görülebilir olmayan uyduların renkleri."
36098 
36099 #. i18n: ectx: label, entry (SatLabelColor), group (Colors)
36100 #: kstars.kcfg:1099
36101 #, kde-format
36102 msgid "Color of satellites labels"
36103 msgstr "Uydu etiketlerinin rengi"
36104 
36105 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatLabelColor), group (Colors)
36106 #: kstars.kcfg:1100
36107 #, kde-format
36108 msgid "Color of satellites labels."
36109 msgstr "Uydu etiketlerinin rengi."
36110 
36111 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaColor), group (Colors)
36112 #: kstars.kcfg:1104
36113 #, kde-format
36114 msgid "Color of supernovae"
36115 msgstr "Süpernovaların rengi"
36116 
36117 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaColor), group (Colors)
36118 #: kstars.kcfg:1105
36119 #, kde-format
36120 msgid "Color of supernova"
36121 msgstr "Süpernovanın rengi"
36122 
36123 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidColor), group (Colors)
36124 #: kstars.kcfg:1109
36125 #, fuzzy, kde-format
36126 #| msgid "Color of supernova"
36127 msgid "Color of asteroids"
36128 msgstr "Süpernovanın rengi"
36129 
36130 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidColor), group (Colors)
36131 #: kstars.kcfg:1110
36132 #, fuzzy, kde-format
36133 #| msgid "Color of supernova"
36134 msgid "Color of asteroid"
36135 msgstr "Süpernovanın rengi"
36136 
36137 #. i18n: ectx: label, entry (UserLabelColor), group (Colors)
36138 #: kstars.kcfg:1114
36139 #, kde-format
36140 msgid "Color of user-added labels"
36141 msgstr "Kullanıcı tarafından eklenmiş etiketlerin renkleri"
36142 
36143 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserLabelColor), group (Colors)
36144 #: kstars.kcfg:1115
36145 #, kde-format
36146 msgid "The color for user-added object labels."
36147 msgstr "Kullanıcı tarafından eklenmiş cisim etiketleri için renk."
36148 
36149 #. i18n: ectx: label, entry (RAGuideColor), group (Colors)
36150 #: kstars.kcfg:1119
36151 #, kde-format
36152 msgid "Color of RA Guide Error"
36153 msgstr "RA Kılavuz Hatasının Rengi"
36154 
36155 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RAGuideColor), group (Colors)
36156 #: kstars.kcfg:1120
36157 #, kde-format
36158 msgid "The color for RA Guide Error bar in Ekos guide module."
36159 msgstr "Ekos kılavuz modülünde RA Kılavuz Hatası çubuğu için renk."
36160 
36161 #. i18n: ectx: label, entry (DEGuideColor), group (Colors)
36162 #: kstars.kcfg:1124
36163 #, kde-format
36164 msgid "Color of DEC Guide Error"
36165 msgstr "DEC Kılavuz Hatasının Rengi"
36166 
36167 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DEGuideColor), group (Colors)
36168 #: kstars.kcfg:1125
36169 #, kde-format
36170 msgid "The color for DEC Guide Error bar in Ekos guide module."
36171 msgstr "Ekos kılavuz modülünde DEC Kılavuz Hatası çubuğu için renk."
36172 
36173 #. i18n: ectx: label, entry (SolverFOVColor), group (Colors)
36174 #: kstars.kcfg:1129
36175 #, kde-format
36176 msgid "Color of solver FOV box"
36177 msgstr "Çözücü FOV kutusunun rengi"
36178 
36179 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SolverFOVColor), group (Colors)
36180 #: kstars.kcfg:1130
36181 #, kde-format
36182 msgid "The color for solver FOV box in Ekos alignment module."
36183 msgstr "Ekos hizalama modülündeki çözücü FOV kutusu için renk."
36184 
36185 #. i18n: ectx: label, entry (xplanetIsInternal), group (Xplanet)
36186 #: kstars.kcfg:1136 xplanet/opsxplanet.cpp:21
36187 #, fuzzy, kde-format
36188 #| msgid "Options passed to the astrometry solver."
36189 msgid "Internal or External XPlanet?"
36190 msgstr "Astrometry çözücüsüne geçirilen seçenekler."
36191 
36192 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetPath), group (Xplanet)
36193 #: kstars.kcfg:1140
36194 #, kde-format
36195 msgid "Path to xplanet binary"
36196 msgstr "Xgezegen ikilisinin yolu"
36197 
36198 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetPath), group (Xplanet)
36199 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath)
36200 #: kstars.kcfg:1141 xplanet/opsxplanet.ui:70
36201 #, kde-format
36202 msgid "Xplanet binary path"
36203 msgstr "Xgezegen ikilisi yolu"
36204 
36205 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet)
36206 #: kstars.kcfg:1145
36207 #, fuzzy, kde-format
36208 #| msgid "FITS Viewer"
36209 msgid "Use FIFO file"
36210 msgstr "FITS Görüntüleyici"
36211 
36212 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet)
36213 #: kstars.kcfg:1146
36214 #, kde-format
36215 msgid "Option to use a FIFO file instead of saving to the hard disk"
36216 msgstr ""
36217 
36218 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet)
36219 #: kstars.kcfg:1150
36220 #, fuzzy, kde-format
36221 #| msgid "Planet Name"
36222 msgid "XPlanet timeout"
36223 msgstr "Gezegen Adı"
36224 
36225 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet)
36226 #: kstars.kcfg:1151
36227 #, kde-format
36228 msgid "How long to wait for XPlanet before giving up in milliseconds"
36229 msgstr ""
36230 
36231 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet)
36232 #: kstars.kcfg:1155
36233 #, fuzzy, kde-format
36234 #| msgid "Minor Planets"
36235 msgid "XPlanet animation delay"
36236 msgstr "Küçük Gezegenler"
36237 
36238 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet)
36239 #: kstars.kcfg:1156
36240 #, kde-format
36241 msgid "How long to pause between frames in the XPlanet Animation"
36242 msgstr ""
36243 
36244 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetWidth), group (Xplanet)
36245 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWidth), group (Xplanet)
36246 #: kstars.kcfg:1160 kstars.kcfg:1161
36247 #, kde-format
36248 msgid "Width of xplanet window"
36249 msgstr "Xgezegen penceresinin eni"
36250 
36251 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetHeight), group (Xplanet)
36252 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetHeight), group (Xplanet)
36253 #: kstars.kcfg:1165 kstars.kcfg:1166
36254 #, kde-format
36255 msgid "Height of xplanet window"
36256 msgstr "Xgezegen penceresinin boyu"
36257 
36258 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabel), group (Xplanet)
36259 #: kstars.kcfg:1170
36260 #, kde-format
36261 msgid "Show label"
36262 msgstr "Etiketi göster"
36263 
36264 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabel), group (Xplanet)
36265 #: kstars.kcfg:1171
36266 #, kde-format
36267 msgid "If true, display a label in the upper right corner."
36268 msgstr "Sağ üst köşede bir etiket göster."
36269 
36270 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet)
36271 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet)
36272 #: kstars.kcfg:1175 kstars.kcfg:1180
36273 #, kde-format
36274 msgid "Show GMT label"
36275 msgstr "GMT etiketini göster"
36276 
36277 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet)
36278 #: kstars.kcfg:1176
36279 #, kde-format
36280 msgid "Show local time."
36281 msgstr "Yerel saati göster."
36282 
36283 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet)
36284 #: kstars.kcfg:1181
36285 #, kde-format
36286 msgid "Show GMT instead of local time."
36287 msgstr "Yerel zaman yerie GMT'yi göster."
36288 
36289 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet)
36290 #: kstars.kcfg:1185
36291 #, kde-format
36292 msgid "Planet string"
36293 msgstr "Gezegen ifadesi"
36294 
36295 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet)
36296 #: kstars.kcfg:1186
36297 #, fuzzy, no-c-format, kde-format
36298 #| msgid ""
36299 #| "Specify the text of the first line of the label. By default, it says "
36300 #| "something like \"Looking at Earth\".  Any instances of %t will be "
36301 #| "replaced by the target name, and any instances of %o will be replaced by "
36302 #| "the origin name."
36303 msgid ""
36304 "Specify the text of the first line of the label. By default, it says "
36305 "something like \"Looking at Earth\". Any instances of %t will be replaced by "
36306 "the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin name."
36307 msgstr ""
36308 "Etiketin ilk satırındaki metni belirtin. Öntanımlı olarak \"Dünyaya bakış\" "
36309 "gibi bir şey yazar.  Her %t hedef ismi ile ve her %o başlangıç ismi ile "
36310 "değiştirilecek."
36311 
36312 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet)
36313 #: kstars.kcfg:1190
36314 #, kde-format
36315 msgid "Font Size"
36316 msgstr "Yazıtipi Boyutu"
36317 
36318 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet)
36319 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize)
36320 #: kstars.kcfg:1191 xplanet/opsxplanet.ui:659
36321 #, kde-format
36322 msgid "Specify the point size."
36323 msgstr "Nokta büyüklüğünü belirle."
36324 
36325 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetColor), group (Xplanet)
36326 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor)
36327 #: kstars.kcfg:1195 xplanet/opsxplanet.ui:673
36328 #, kde-format
36329 msgid "Label color"
36330 msgstr "Etiket rengi"
36331 
36332 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetColor), group (Xplanet)
36333 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor)
36334 #: kstars.kcfg:1196 xplanet/opsxplanet.ui:676
36335 #, kde-format
36336 msgid "Set the color for the label."
36337 msgstr "Etiketin rengini ayarla."
36338 
36339 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet)
36340 #: kstars.kcfg:1200
36341 #, kde-format
36342 msgid "Date format"
36343 msgstr "Tarih biçimi"
36344 
36345 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet)
36346 #: kstars.kcfg:1201
36347 #, fuzzy, no-c-format, kde-format
36348 #| msgid ""
36349 #| "Specify the format for the date/time label.  This format string is passed "
36350 #| "to strftime(3).  The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, "
36351 #| "and time zone in the locale’s appropriate date and time representation."
36352 msgid ""
36353 "Specify the format for the date/time label. This format string is passed to "
36354 "strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time "
36355 "zone in the locale’s appropriate date and time representation."
36356 msgstr ""
36357 "Tarih/zaman etiketinin biçimini belirt.  Bu biçim dizgisi strftime(3)'e "
36358 "geçer.  Öntanımlı olarak yerellerde uygun tarih, zaman ve zaman dilimini "
36359 "temsil eden \"%c %Z\" dir."
36360 
36361 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTL), group (Xplanet)
36362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTL)
36363 #: kstars.kcfg:1205 xplanet/opsxplanet.ui:690
36364 #, kde-format
36365 msgid "Top left"
36366 msgstr "Üst sol"
36367 
36368 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTR), group (Xplanet)
36369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTR)
36370 #: kstars.kcfg:1209 xplanet/opsxplanet.ui:714
36371 #, kde-format
36372 msgid "Top right"
36373 msgstr "Üst sağ"
36374 
36375 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBR), group (Xplanet)
36376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBR)
36377 #: kstars.kcfg:1213 xplanet/opsxplanet.ui:724
36378 #, kde-format
36379 msgid "Bottom right"
36380 msgstr "Alt sağ"
36381 
36382 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBL), group (Xplanet)
36383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBL)
36384 #: kstars.kcfg:1217 xplanet/opsxplanet.ui:700
36385 #, kde-format
36386 msgid "Bottom left"
36387 msgstr "Alt sol"
36388 
36389 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetGlare), group (Xplanet)
36390 #: kstars.kcfg:1221
36391 #, kde-format
36392 msgid "Sun Glare"
36393 msgstr "Güneş parıldaması"
36394 
36395 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetGlare), group (Xplanet)
36396 #: kstars.kcfg:1222
36397 #, fuzzy, kde-format
36398 #| msgid ""
36399 #| "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger "
36400 #| "than the Sun.  The default value is 28."
36401 msgid ""
36402 "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than "
36403 "the Sun. The default value is 28."
36404 msgstr ""
36405 "Güneşten daha büyük belirtilmiş bir yarıçap ile güneş etrafında bir "
36406 "parlaklık çiz.  Öntanımlı değer 28."
36407 
36408 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetRandom), group (Xplanet)
36409 #: kstars.kcfg:1226
36410 #, kde-format
36411 msgid "Random latitude and longitude"
36412 msgstr "Rasgele enlem ve boylam"
36413 
36414 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetRandom), group (Xplanet)
36415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetRandom)
36416 #: kstars.kcfg:1227 xplanet/opsxplanet.ui:942
36417 #, kde-format
36418 msgid "Place the observer above a random latitude and longitude"
36419 msgstr "Gözlemciyi rastgele bir enlem ve boylam üzerine yerleştir"
36420 
36421 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet)
36422 #: kstars.kcfg:1231
36423 #, kde-format
36424 msgid "Latitude-Longitude"
36425 msgstr "Enlem-Boylam"
36426 
36427 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet)
36428 #: kstars.kcfg:1232
36429 #, kde-format
36430 msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude"
36431 msgstr "Gözlemciyi belirtilen boylam ve enlemin üzerine yerleştir."
36432 
36433 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet)
36434 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude)
36435 #: kstars.kcfg:1236 xplanet/opsxplanet.ui:894
36436 #, kde-format
36437 msgid "Latitude in degrees"
36438 msgstr "Derece olarak enlem"
36439 
36440 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet)
36441 #: kstars.kcfg:1237
36442 #, fuzzy, kde-format
36443 #| msgid ""
36444 #| "Render the target body as seen from above the specified latitude (in "
36445 #| "degrees).  The default value is 0."
36446 msgid ""
36447 "Render the target body as seen from above the specified latitude (in "
36448 "degrees). The default value is 0."
36449 msgstr ""
36450 "Hedef cisimin görüntüsünü (derece olarak) belirtilen enlemin üzerinden "
36451 "göründüğü şekli ile oluştur.  Öntanımlı değer 0."
36452 
36453 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet)
36454 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude)
36455 #: kstars.kcfg:1241 xplanet/opsxplanet.ui:917
36456 #, kde-format
36457 msgid "Longitude in degrees"
36458 msgstr "Derece olarak boylam"
36459 
36460 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet)
36461 #: kstars.kcfg:1242
36462 #, fuzzy, kde-format
36463 #| msgid ""
36464 #| "Place the observer above the specified longitude (in degrees).  Longitude "
36465 #| "is positive going east, negative going west (for the earth and moon), so "
36466 #| "for example Los Angeles is at -118 or 242.  The default value is 0."
36467 msgid ""
36468 "Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude is "
36469 "positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for "
36470 "example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0."
36471 msgstr ""
36472 "Gözlemciyi (derece olarak) belirtilmiş boylam üzerine yerleştir.  Boylam "
36473 "için, (dünya ve ay için) artı yönde doğuya veya eksi yönde batıya gidilir. "
36474 "Örneğin Los Angeles için boylam -118 veya 242 .  Öntanımlı değer 0."
36475 
36476 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetProjection), group (Xplanet)
36477 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabProjection)
36478 #: kstars.kcfg:1246 xplanet/opsxplanet.ui:965
36479 #, kde-format
36480 msgid "Projection"
36481 msgstr "Projeksiyon"
36482 
36483 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetProjection), group (Xplanet)
36484 #: kstars.kcfg:1247
36485 #, fuzzy, kde-format
36486 #| msgid ""
36487 #| "The default is no projection.  Multiple bodies will not be shown if this "
36488 #| "option is specified, although shadows will still be drawn."
36489 msgid ""
36490 "The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this "
36491 "option is specified, although shadows will still be drawn."
36492 msgstr ""
36493 "Öntanımlı değer projeksiyonun olmamasıdır. Bu seçenek belirtilirse çoklu "
36494 "cisimler gösterilmeyecek fakat gölgeler gösterilecektir."
36495 
36496 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackground), group (Xplanet)
36497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
36498 #: kstars.kcfg:1251 xplanet/opsxplanet.ui:1024
36499 #, kde-format
36500 msgid "Use background"
36501 msgstr "Arka plan kullan"
36502 
36503 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackground), group (Xplanet)
36504 #: kstars.kcfg:1252
36505 #, kde-format
36506 msgid ""
36507 "Use a file as the background image, with the planet to be superimposed upon "
36508 "it. This option is only meaningful with the -projection option. A color may "
36509 "also be supplied."
36510 msgstr ""
36511 "Gezegenin üzerinde görüneceği bir arka plan dosyası kullan.  Bu seçenek "
36512 "yalnızca projeksiyon seçeneği ile birlikte anlamlı olur. Ayrıca bir renk "
36513 "sağlanabilir."
36514 
36515 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet)
36516 #: kstars.kcfg:1256
36517 #, kde-format
36518 msgid "Use background image"
36519 msgstr "Arka plan görseli kullan"
36520 
36521 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet)
36522 #: kstars.kcfg:1257
36523 #, kde-format
36524 msgid "Use a file as the background image."
36525 msgstr "Bir dosyayı arka plan resmi olarak kullan."
36526 
36527 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet)
36528 #: kstars.kcfg:1261
36529 #, kde-format
36530 msgid "Background image path"
36531 msgstr "Arka plan görseli yolu"
36532 
36533 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet)
36534 #: kstars.kcfg:1262
36535 #, kde-format
36536 msgid "The path of the background image."
36537 msgstr "Arka plan görselinin yolu."
36538 
36539 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet)
36540 #: kstars.kcfg:1266
36541 #, kde-format
36542 msgid "Use background color"
36543 msgstr "Arka plan rengi kullan"
36544 
36545 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet)
36546 #: kstars.kcfg:1267
36547 #, kde-format
36548 msgid "Use a color as the background."
36549 msgstr "Arka plan olarak renk kullan."
36550 
36551 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet)
36552 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue)
36553 #: kstars.kcfg:1271 xplanet/opsxplanet.ui:1067
36554 #, kde-format
36555 msgid "Background color"
36556 msgstr "Arka plan rengi"
36557 
36558 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet)
36559 #: kstars.kcfg:1272
36560 #, kde-format
36561 msgid "The color of the background."
36562 msgstr "Arka planın rengi."
36563 
36564 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet)
36565 #: kstars.kcfg:1276
36566 #, kde-format
36567 msgid "Base magnitude"
36568 msgstr "Temel büyüklük"
36569 
36570 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet)
36571 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude)
36572 #: kstars.kcfg:1277 xplanet/opsxplanet.ui:265
36573 #, kde-format
36574 msgid ""
36575 "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1. The "
36576 "default value is 10. Stars will be drawn more brightly if this number is "
36577 "larger."
36578 msgstr ""
36579 "Belirtilen kadirdeki bir yıldızın piksel parlaklığı 1 olacaktır. Öntanımlı "
36580 "değer 10. Bu değer daha büyük olursa yıldızlar daha parlak gösterilecek."
36581 
36582 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet)
36583 #: kstars.kcfg:1281
36584 #, kde-format
36585 msgid "Arc file"
36586 msgstr "Arc dosyası"
36587 
36588 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet)
36589 #: kstars.kcfg:1282
36590 #, kde-format
36591 msgid "If checked, use an arc file to be plotted against the background stars."
36592 msgstr ""
36593 "Seçilirse. arka plan yıldızlarına karşı çizim için bir arc dosyası kullan."
36594 
36595 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet)
36596 #: kstars.kcfg:1286
36597 #, kde-format
36598 msgid "Path to arc file"
36599 msgstr "Arc dosyası yolu"
36600 
36601 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet)
36602 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath)
36603 #: kstars.kcfg:1287 xplanet/opsxplanet.ui:418
36604 #, kde-format
36605 msgid "Specify an arc file to be plotted against the background stars."
36606 msgstr "Arka plan yıldızlarına karşı çizim için bir arc dosyası belirt."
36607 
36608 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet)
36609 #: kstars.kcfg:1291
36610 #, kde-format
36611 msgid "Config file"
36612 msgstr "Yapılandırma dosyası"
36613 
36614 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet)
36615 #: kstars.kcfg:1292
36616 #, kde-format
36617 msgid "If checked, use a config file."
36618 msgstr "İşaretlenirse bir yapılandırma dosyası kullanılır."
36619 
36620 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet)
36621 #: kstars.kcfg:1296
36622 #, kde-format
36623 msgid "Path to config file"
36624 msgstr "Yapılandırma dosyası yolu"
36625 
36626 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet)
36627 #: kstars.kcfg:1297
36628 #, kde-format
36629 msgid "Use the specified configuration file."
36630 msgstr "Belirtilmiş yapılandırma dosyasını kullan"
36631 
36632 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFOV), group (Xplanet)
36633 #: kstars.kcfg:1301
36634 #, kde-format
36635 msgid "Use KStars's FOV"
36636 msgstr "K Yıldızlar'ın FOV'unu Kullan"
36637 
36638 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFOV), group (Xplanet)
36639 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
36640 #: kstars.kcfg:1302 xplanet/opsxplanet.ui:239
36641 #, kde-format
36642 msgid "If checked, use kstars's FOV."
36643 msgstr "Seçiliyse K Yıldızlar'ın FOV'unu kullanın."
36644 
36645 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet)
36646 #: kstars.kcfg:1306
36647 #, kde-format
36648 msgid "Use marker file"
36649 msgstr "İşaretleyici dosyayı kullan"
36650 
36651 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet)
36652 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
36653 #: kstars.kcfg:1307 xplanet/opsxplanet.ui:810
36654 #, kde-format
36655 msgid "If checked, use the specified marker file."
36656 msgstr "Seçili ise, belirtilmiş işaretleyici dosyayı kullan."
36657 
36658 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet)
36659 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath)
36660 #: kstars.kcfg:1311 xplanet/opsxplanet.ui:820
36661 #, kde-format
36662 msgid "Marker file path"
36663 msgstr "İşaretleyici dosya yolu"
36664 
36665 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet)
36666 #: kstars.kcfg:1312
36667 #, kde-format
36668 msgid ""
36669 "Specify a file containing user-defined marker data to display against the "
36670 "background stars."
36671 msgstr ""
36672 "Arka plandaki yıldızlara karşı görüntülenecek kullanıcı tanımlı im verisi "
36673 "içeren bir dosya belirtin."
36674 
36675 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet)
36676 #: kstars.kcfg:1316
36677 #, kde-format
36678 msgid "Write marker bounds"
36679 msgstr "İşaretleyici sınırlarını yaz"
36680 
36681 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet)
36682 #: kstars.kcfg:1317
36683 #, kde-format
36684 msgid ""
36685 "If checked, write coordinates of the bounding box for each marker in a file."
36686 msgstr ""
36687 "Seçili ise, her bir işaretleyici sınır kutusunun koordinatlarını bir dosyaya "
36688 "yaz."
36689 
36690 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet)
36691 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath)
36692 #: kstars.kcfg:1321 xplanet/opsxplanet.ui:843
36693 #, kde-format
36694 msgid "Marker bounds file path"
36695 msgstr "İşaretleyici sınırları dosya yolu"
36696 
36697 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet)
36698 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath)
36699 #: kstars.kcfg:1322 xplanet/opsxplanet.ui:846
36700 #, kde-format
36701 msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker to this file."
36702 msgstr "Bu dosyaya her işaretleyici için sınır kutularının koordnatlarını yaz."
36703 
36704 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet)
36705 #: kstars.kcfg:1326
36706 #, kde-format
36707 msgid "Star map"
36708 msgstr "Yıldız haritası"
36709 
36710 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet)
36711 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
36712 #: kstars.kcfg:1327 xplanet/opsxplanet.ui:333
36713 #, kde-format
36714 msgid "If checked, use star map file to draw the background stars."
36715 msgstr ""
36716 "Seçilirse arka plan yıldızlarının görüntülenmesi için yıldız haritası "
36717 "dosyası kullanılacak."
36718 
36719 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet)
36720 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet)
36721 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath)
36722 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath)
36723 #: kstars.kcfg:1331 kstars.kcfg:1332 xplanet/opsxplanet.ui:360
36724 #: xplanet/opsxplanet.ui:363
36725 #, kde-format
36726 msgid "Star map file path"
36727 msgstr "Yıldız haritası dosya yolu"
36728 
36729 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetQuality), group (Xplanet)
36730 #: kstars.kcfg:1336
36731 #, kde-format
36732 msgid "Output file quality"
36733 msgstr "Çıktı dosyasının kalitesi"
36734 
36735 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetQuality), group (Xplanet)
36736 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality)
36737 #: kstars.kcfg:1337 xplanet/opsxplanet.ui:505
36738 #, kde-format
36739 msgid ""
36740 "This option is only used when creating JPEG images. The quality can range "
36741 "from 0 to 100. The default value is 80."
36742 msgstr ""
36743 "Bu seçenek yalnızca JPEG resim oluşturulurken kullanılır. Kalite 0 ile 100 "
36744 "arasında değişir. Öntanımlı değer 80."
36745 
36746 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellites), group (Satellites)
36747 #: kstars.kcfg:1343
36748 #, kde-format
36749 msgid "Draw satellites in the sky map?"
36750 msgstr "Uydular gökyüzü haritasında gösterilsinler mi?"
36751 
36752 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellites), group (Satellites)
36753 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites)
36754 #: kstars.kcfg:1344 kstars.kcfg:1349
36755 #, kde-format
36756 msgid "Toggle whether satellite tracks are drawn in the sky map."
36757 msgstr "Gökyüzü haritasında uydu yörüngelerini göster/gizle."
36758 
36759 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites)
36760 #: kstars.kcfg:1348
36761 #, kde-format
36762 msgid "Draw only visible satellites in the sky map"
36763 msgstr "Yalnızca görülebilinir uyduları yıldız haritasında göster"
36764 
36765 #. i18n: ectx: label, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites)
36766 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites)
36767 #: kstars.kcfg:1353 kstars.kcfg:1354
36768 #, kde-format
36769 msgid ""
36770 "If selected, satellites will be draw like stars, otherwise, draw satellites "
36771 "as small colored square."
36772 msgstr ""
36773 "Seçiliyse, uydular yıldız gibi çizelecekler, değilse, uydular küçük renkli "
36774 "kare olarak çizileceklerdir."
36775 
36776 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites)
36777 #: kstars.kcfg:1358
36778 #, kde-format
36779 msgid "Draw satellite labels?"
36780 msgstr "Uydu etiketleri gösterilsin mi?"
36781 
36782 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites)
36783 #: kstars.kcfg:1359
36784 #, kde-format
36785 msgid "Toggle whether satellite labels are drawn in the sky map."
36786 msgstr "Gökyüzü haritasında uydu yörüngelerini etiketle."
36787 
36788 #. i18n: ectx: label, entry (SelectedSatellites), group (Satellites)
36789 #: kstars.kcfg:1363
36790 #, kde-format
36791 msgid "Selected satellites."
36792 msgstr "Seçili uydular."
36793 
36794 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectedSatellites), group (Satellites)
36795 #: kstars.kcfg:1364
36796 #, kde-format
36797 msgid "List of selected satellites."
36798 msgstr "Seçili uyduların listesi."
36799 
36800 #. i18n: ectx: label, entry (KStarsFirstRun), group (General)
36801 #: kstars.kcfg:1369
36802 #, kde-format
36803 msgid "Is this the first time running KStars?"
36804 msgstr ""
36805 
36806 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (KStarsFirstRun), group (General)
36807 #: kstars.kcfg:1370
36808 #, kde-format
36809 msgid ""
36810 "This allows KStars to perform several operations if it has never been "
36811 "installed before."
36812 msgstr ""
36813 
36814 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General)
36815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates)
36816 #: kstars.kcfg:1374 options/opsadvanced.ui:91
36817 #, kde-format
36818 msgid "Always recompute coordinates"
36819 msgstr "Koordinatları her zaman yeniden hesapla"
36820 
36821 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General)
36822 #: kstars.kcfg:1375
36823 #, kde-format
36824 msgid ""
36825 "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates "
36826 "from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and "
36827 "aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing "
36828 "slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug "
36829 "free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation "
36830 "is avoided."
36831 msgstr ""
36832 "Bu seçeneği seçmek, haritanın her yeniden çizimi için, katalog "
36833 "koordinatlarından (örn. devinim uygulaması, yönelim ve sapma düzeltme ) "
36834 "mevcut ekvatoral koordinatların yeniden hesaplamasına neden olabilir. Çok "
36835 "fazla yıldız işlendiğinde süreci yavaşlatacaktır, ancak bu hataya açıktır. "
36836 "Bilinen hatalar, yeniden hesaplama önlendiğindeki yıldızların "
36837 "gerçeklenmesidir. "
36838 
36839 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultDSSImageSize), group (General)
36840 #: kstars.kcfg:1379
36841 #, kde-format
36842 msgid "Default size for DSS images"
36843 msgstr "DSS görüntüleri için varsayılan boyut"
36844 
36845 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDSSImageSize), group (General)
36846 #: kstars.kcfg:1380
36847 #, fuzzy, kde-format
36848 #| msgid "The default size for DSS images downloaded from the internet."
36849 msgid "The default size for DSS images downloaded from the Internet."
36850 msgstr "İnternetten indirilmiş DSS görüntüleri için varsayılan boyut."
36851 
36852 #. i18n: ectx: label, entry (DSSPadding), group (General)
36853 #: kstars.kcfg:1384
36854 #, kde-format
36855 msgid "Additional padding around DSS Images of deep-sky objects"
36856 msgstr "Derin uzay cisimlerinin DSS görüntülerinin çevresinde ek boşluklar"
36857 
36858 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSSPadding), group (General)
36859 #: kstars.kcfg:1385
36860 #, kde-format
36861 msgid ""
36862 "To include parts of the star field, we add some extra padding around DSS "
36863 "images of deep-sky objects. This option configures the total (both sides) "
36864 "padding added to either dimension of the field."
36865 msgstr ""
36866 "Yıldız alanının parçalarını içermek için, derin uzak cisimlerinin DSS "
36867 "görüntülerinin çevresi fazladan boşluk koyduk. Bu seçenek, alanın boyutu ile "
36868 "toplam (iki tarafada) eklenen boşluğu yapılandırır."
36869 
36870 #. i18n: ectx: label, entry (VerboseLogging), group (General)
36871 #: kstars.kcfg:1389
36872 #, kde-format
36873 msgid "Enable Verbose Logging"
36874 msgstr "Hata Ayıklama Günlüğünü Etkinleştir"
36875 
36876 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VerboseLogging), group (General)
36877 #: kstars.kcfg:1390
36878 #, kde-format
36879 msgid ""
36880 "Checking this option causes KStars to generate verbose debug information for "
36881 "diagnostic purposes. This may cause slowdown of KStars."
36882 msgstr ""
36883 "Bu seçeneği işaretlemek, K Yıldızlar'ın tanılama amaçları için ayrıntılı "
36884 "hata ayıklama bilgileri oluşturmasını sağlar. Bu, K Yıldızlar'ın "
36885 "yavaşlamasına neden olabilir."
36886 
36887 #. i18n: ectx: label, entry (RegularLogging), group (General)
36888 #: kstars.kcfg:1394
36889 #, kde-format
36890 msgid "Enable Regular Logging"
36891 msgstr "Düzenli Günlüklemeyi Etkinleştir"
36892 
36893 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RegularLogging), group (General)
36894 #: kstars.kcfg:1395
36895 #, kde-format
36896 msgid ""
36897 "Checking this option causes KStars to generate regular debug information."
36898 msgstr ""
36899 "Bu seçeneği işaretlemek, K Yıldızlar'ın düzenli hata ayıklama bilgisi "
36900 "üretmesini sağlar."
36901 
36902 #. i18n: ectx: label, entry (DisableLogging), group (General)
36903 #: kstars.kcfg:1399
36904 #, kde-format
36905 msgid "Disable Verbose Logging"
36906 msgstr "Düzenli Günlüklemeyi Kapat"
36907 
36908 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisableLogging), group (General)
36909 #: kstars.kcfg:1400
36910 #, kde-format
36911 msgid ""
36912 "Checking this option causes KStars to stop generating ANY debug information."
36913 msgstr ""
36914 "Bu seçeneği işaretlemek, K Yıldızlar'ın HERHANGİ bir hata ayıklama bilgisi "
36915 "üretmeyi durdurmasını sağlar."
36916 
36917 #. i18n: ectx: label, entry (LogToDefault), group (General)
36918 #: kstars.kcfg:1404
36919 #, kde-format
36920 msgid "Log debug message to default output"
36921 msgstr "Hata ayıklama iletisini varsayılan çıktıya gönder"
36922 
36923 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToDefault), group (General)
36924 #: kstars.kcfg:1405
36925 #, kde-format
36926 msgid ""
36927 "Checking this option causes KStars log debug messages to the default output "
36928 "used by the platform (e.g. Standard Error)."
36929 msgstr ""
36930 "Bu seçeneği işaretlemek, K Yıldızlar günlük hata ayıklama iletilerinin "
36931 "platform tarafından kullanılan öntanımlı çıktıya (örn. Standart Hata) "
36932 "gönderilmesini sağlar."
36933 
36934 #. i18n: ectx: label, entry (LogToFile), group (General)
36935 #: kstars.kcfg:1409
36936 #, kde-format
36937 msgid "Log debug message to a log file"
36938 msgstr "Hata ayıklama iletilerini bir günlük dosyasına kaydet"
36939 
36940 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToFile), group (General)
36941 #: kstars.kcfg:1410
36942 #, kde-format
36943 msgid ""
36944 "Checking this option causes KStars log debug messages to a log file as "
36945 "specified."
36946 msgstr ""
36947 "Bu seçeneği işaretlemek, K Yıldızlar'ın günlük hata ayıklama iletilerini "
36948 "belirtildiği gibi bir günlük dosyasına kaydetmesini sağlar."
36949 
36950 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FITSLogging), group (General)
36951 #: kstars.kcfg:1414
36952 #, kde-format
36953 msgid "Log FITS Data activity."
36954 msgstr ""
36955 
36956 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDILogging), group (General)
36957 #: kstars.kcfg:1418
36958 #, fuzzy, kde-format
36959 #| msgid "INDI devices connected."
36960 msgid "Log INDI devices activity."
36961 msgstr "INDI cihazları bağlandı."
36962 
36963 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CaptureLogging), group (General)
36964 #: kstars.kcfg:1422
36965 #, kde-format
36966 msgid "Log Ekos Capture Module activity."
36967 msgstr ""
36968 
36969 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusLogging), group (General)
36970 #: kstars.kcfg:1426
36971 #, kde-format
36972 msgid "Log Ekos Focus Module activity."
36973 msgstr ""
36974 
36975 #. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideImages), group (General)
36976 #: kstars.kcfg:1430
36977 #, fuzzy, kde-format
36978 #| msgid "Interval dividers"
36979 msgid "Save Internal Guider images on disk?"
36980 msgstr "Aralık bölücüler"
36981 
36982 #. i18n: ectx: label, entry (SaveAlignImages), group (General)
36983 #: kstars.kcfg:1434
36984 #, fuzzy, kde-format
36985 #| msgid "Interval dividers"
36986 msgid "Save Internal Align images on disk?"
36987 msgstr "Aralık bölücüler"
36988 
36989 #. i18n: ectx: label, entry (SaveFailedAlignImages), group (General)
36990 #: kstars.kcfg:1438
36991 #, fuzzy, kde-format
36992 #| msgid "Interval dividers"
36993 msgid "Save Failed Align images on disk?"
36994 msgstr "Aralık bölücüler"
36995 
36996 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideLogging), group (General)
36997 #: kstars.kcfg:1442
36998 #, kde-format
36999 msgid "Log Ekos Guide Module activity."
37000 msgstr ""
37001 
37002 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignmentLogging), group (General)
37003 #: kstars.kcfg:1446
37004 #, kde-format
37005 msgid "Log Ekos Alignment Module activity."
37006 msgstr ""
37007 
37008 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MountLogging), group (General)
37009 #: kstars.kcfg:1450
37010 #, kde-format
37011 msgid "Log Ekos Mount Module activity."
37012 msgstr ""
37013 
37014 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObservatoryLogging), group (General)
37015 #: kstars.kcfg:1454
37016 #, fuzzy, kde-format
37017 #| msgid "Open Ekos Scheduler List"
37018 msgid "Log Ekos Observatory Module activity."
37019 msgstr "Ekos Zamanlayıcı Listesini Aç"
37020 
37021 #. i18n: ectx: label, entry (useFITSViewer), group (FITSViewer)
37022 #: kstars.kcfg:1460
37023 #, fuzzy, kde-format
37024 #| msgid ""
37025 #| "Display all captured FITS images in a single tab instead of multiple tabs "
37026 #| "per image."
37027 msgid "Display every image captured in a FITS Viewer window."
37028 msgstr ""
37029 "Tüm yakalanmış FITS görüntülerini, her bir görüntü için çoklu sekme yerine "
37030 "tek bir sekme içinde göster."
37031 
37032 #. i18n: ectx: label, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer)
37033 #: kstars.kcfg:1464
37034 #, kde-format
37035 msgid "Preview FITS in a single tab?"
37036 msgstr "Tek bir sekmede FITS ön izlemesi?"
37037 
37038 #. i18n: ectx: label, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer)
37039 #: kstars.kcfg:1469
37040 #, fuzzy, kde-format
37041 #| msgid "Display all FITS in one window?"
37042 msgid "Display all captured FITS in one window?"
37043 msgstr "Tüm FITS 'leri tek pencerede göster?"
37044 
37045 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer)
37046 #: kstars.kcfg:1470
37047 #, kde-format
37048 msgid ""
37049 "Display all captured FITS images in a single FITS Viewer window. By default "
37050 "each camera create its own FITS Viewer instance"
37051 msgstr ""
37052 "Tüm yakalanmış FITS görüntülerini, tek bir FITS Görüntüleyici penceresinde "
37053 "göster. Öntanımlı olarak, her bir kamera, kendi FITS Görüntüleyici örneğini "
37054 "oluşturur"
37055 
37056 #. i18n: ectx: label, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer)
37057 #: kstars.kcfg:1474
37058 #, fuzzy, kde-format
37059 #| msgid "Display all FITS in one window?"
37060 msgid "Display all opened FITS in one window?"
37061 msgstr "Tüm FITS 'leri tek pencerede göster?"
37062 
37063 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer)
37064 #: kstars.kcfg:1475
37065 #, fuzzy, kde-format
37066 #| msgid ""
37067 #| "Display all captured FITS images in a single tab instead of multiple tabs "
37068 #| "per image."
37069 msgid "Display all opened FITS images in a single FITS Viewer window."
37070 msgstr ""
37071 "Tüm yakalanmış FITS görüntülerini, her bir görüntü için çoklu sekme yerine "
37072 "tek bir sekme içinde göster."
37073 
37074 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFITSOnNewImage), group (FITSViewer)
37075 #: kstars.kcfg:1479
37076 #, kde-format
37077 msgid ""
37078 "Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image."
37079 msgstr ""
37080 "Yeni bir görsel alırken FITS Görüntüleyicisi penceresini ön plana getirin."
37081 
37082 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowFITS), group (FITSViewer)
37083 #: kstars.kcfg:1483
37084 #, kde-format
37085 msgid "Make FITS Viewer window independent of KStars main window"
37086 msgstr ""
37087 "FITS Görüntüleyicisi penceresini K Yıldızlar ana penceresinden bağımsız yap"
37088 
37089 #. i18n: ectx: label, entry (AutoDebayer), group (FITSViewer)
37090 #: kstars.kcfg:1487
37091 #, kde-format
37092 msgid "Automatically debayer a FITS image if it is contains a bayer pattern"
37093 msgstr ""
37094 
37095 #. i18n: ectx: label, entry (Auto3DCube), group (FITSViewer)
37096 #: kstars.kcfg:1491
37097 #, kde-format
37098 msgid "Process 3D FITS Cube (RGB). If false, only first channel is processed."
37099 msgstr ""
37100 
37101 #. i18n: ectx: label, entry (AutoHFR), group (FITSViewer)
37102 #: kstars.kcfg:1495
37103 #, fuzzy, kde-format
37104 #| msgid "Automatically calibrate selected axes."
37105 msgid "Automatically compute HFRs of fits images"
37106 msgstr "Seçili eksenleri otomatik olarak kalibre et."
37107 
37108 #. i18n: ectx: label, entry (QuickHFR), group (FITSViewer)
37109 #: kstars.kcfg:1499
37110 #, no-c-format, kde-format
37111 msgid ""
37112 "Compute the HFRs of normal images quickly by looking at the center 25% only."
37113 msgstr ""
37114 
37115 #. i18n: ectx: label, entry (AutoWCS), group (FITSViewer)
37116 #: kstars.kcfg:1507
37117 #, kde-format
37118 msgid ""
37119 "Automatically process World-Coordinate-System (WCS) data when loading a FITS "
37120 "file."
37121 msgstr ""
37122 
37123 #. i18n: ectx: label, entry (LimitedResourcesMode), group (FITSViewer)
37124 #: kstars.kcfg:1511
37125 #, kde-format
37126 msgid ""
37127 "Conserve CPU and memory by disabling all resource-intensive features in FITS "
37128 "Viewer"
37129 msgstr ""
37130 "FITS Görüntüleyicisi'nde yoğun özkaynak kullanan tüm özellikleri devre dışı "
37131 "bırakarak CPU ve belleği koru"
37132 
37133 #. i18n: ectx: label, entry (NonLinearHistogram), group (FITSViewer)
37134 #: kstars.kcfg:1515
37135 #, kde-format
37136 msgid ""
37137 "Create histogram from non-linear auto-stretched image rather than linear raw "
37138 "image data."
37139 msgstr ""
37140 
37141 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOpacity), group (FITSViewer)
37142 #: kstars.kcfg:1519
37143 #, kde-format
37144 msgid "HiPS overlay opacity"
37145 msgstr ""
37146 
37147 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOffsetX), group (FITSViewer)
37148 #: kstars.kcfg:1523
37149 #, kde-format
37150 msgid "HiPS overlay X Offset"
37151 msgstr ""
37152 
37153 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOffsetY), group (FITSViewer)
37154 #: kstars.kcfg:1527
37155 #, kde-format
37156 msgid "HiPS overlay Y Offset"
37157 msgstr ""
37158 
37159 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverProfile), group (FITSViewer)
37160 #: kstars.kcfg:1531
37161 #, fuzzy, kde-format
37162 #| msgid ""
37163 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
37164 #| "image</p></body></html>"
37165 msgid "Options Profile for Fitsviewer Solving."
37166 msgstr ""
37167 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
37168 "p></body></html>"
37169 
37170 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverUseScale), group (FITSViewer)
37171 #: kstars.kcfg:1535
37172 #, kde-format
37173 msgid "Use scale for Fitsviewer Solving."
37174 msgstr ""
37175 
37176 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverUsePosition), group (FITSViewer)
37177 #: kstars.kcfg:1539
37178 #, kde-format
37179 msgid "Use position for Fitsviewer Solving."
37180 msgstr ""
37181 
37182 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverScale), group (FITSViewer)
37183 #: kstars.kcfg:1543
37184 #, kde-format
37185 msgid "Scale to use with Fitsviewer Solving."
37186 msgstr ""
37187 
37188 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverImageScaleUnits), group (FITSViewer)
37189 #: kstars.kcfg:1547
37190 #, kde-format
37191 msgid "Scale units to use with Fitsviewer Solving."
37192 msgstr ""
37193 
37194 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverRadius), group (FITSViewer)
37195 #: kstars.kcfg:1551
37196 #, kde-format
37197 msgid "Radius in position (degrees) to use with Fitsviewer Solving."
37198 msgstr ""
37199 
37200 #. i18n: ectx: label, entry (BortleClass), group (WISettings)
37201 #: kstars.kcfg:1557
37202 #, kde-format
37203 msgid "Bortle dark-sky rating"
37204 msgstr "Bortle deriz uzay oylaması"
37205 
37206 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeCheck), group (WISettings)
37207 #: kstars.kcfg:1561
37208 #, kde-format
37209 msgid "Availability of telescope"
37210 msgstr "Teleskopun kullanılabilirliği"
37211 
37212 #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsCheck), group (WISettings)
37213 #: kstars.kcfg:1565
37214 #, kde-format
37215 msgid "Availability of binoculars"
37216 msgstr "Dürbünlerin kullanılabilirliği"
37217 
37218 #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsAperture), group (WISettings)
37219 #: kstars.kcfg:1569
37220 #, kde-format
37221 msgid "Aperture of available binocular"
37222 msgstr "Kullanılabilir dürbünlerin açıklığı"
37223 
37224 #. i18n: ectx: label, entry (ScopeListIndex), group (WISettings)
37225 #: kstars.kcfg:1573
37226 #, kde-format
37227 msgid "Index of selected scope from list of scopes"
37228 msgstr "Alanların listesinden seçilmiş alanın dizini"
37229 
37230 #. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowWidth), group (Ekos)
37231 #: kstars.kcfg:1579
37232 #, kde-format
37233 msgid "Ekos window width"
37234 msgstr ""
37235 
37236 #. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowHeight), group (Ekos)
37237 #: kstars.kcfg:1583
37238 #, fuzzy, kde-format
37239 #| msgctxt "City in California USA"
37240 #| msgid "Rowland Heights"
37241 msgid "Ekos window height"
37242 msgstr "Rowland Heights"
37243 
37244 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLeftIcons), group (Ekos)
37245 #: kstars.kcfg:1591
37246 #, kde-format
37247 msgid "Ekos modules icons are placed to the left of pages"
37248 msgstr ""
37249 
37250 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowEkos), group (Ekos)
37251 #: kstars.kcfg:1595
37252 #, kde-format
37253 msgid "Make Ekos window independent of KStars main window"
37254 msgstr ""
37255 
37256 #. i18n: ectx: label, entry (profile), group (Ekos)
37257 #: kstars.kcfg:1599
37258 #, kde-format
37259 msgid "Ekos drivers profile"
37260 msgstr ""
37261 
37262 #. i18n: ectx: label, entry (neverLoadConfig), group (Ekos)
37263 #: kstars.kcfg:1603
37264 #, kde-format
37265 msgid "Never load device configuration?"
37266 msgstr "Aygıt yapılandırmasını hiçbir zaman yükleme?"
37267 
37268 #. i18n: ectx: label, entry (loadConfigOnConnection), group (Ekos)
37269 #: kstars.kcfg:1607
37270 #, kde-format
37271 msgid "Load device configuration upon successful connection?"
37272 msgstr "Başarılı bağlantı sağlanana kadar aygıt yapılandırmasını yükleme?"
37273 
37274 #. i18n: ectx: label, entry (loadDefaultConfig), group (Ekos)
37275 #: kstars.kcfg:1611
37276 #, kde-format
37277 msgid "Always load device default configuration upon successful connection?"
37278 msgstr ""
37279 "Bağlantı sağlandığında aygıtın varsayılan yapılandırılması her zaman "
37280 "yüklensin mi?"
37281 
37282 #. i18n: ectx: label, entry (autoLoadSerialAssistant), group (Ekos)
37283 #: kstars.kcfg:1615
37284 #, kde-format
37285 msgid ""
37286 "Automatically load Serial Port Assistant tool when detecting unmapped serial "
37287 "ports?"
37288 msgstr ""
37289 
37290 #. i18n: ectx: label, entry (RememberCredentials), group (EkosLive)
37291 #: kstars.kcfg:1621
37292 #, kde-format
37293 msgid "Remember Ekos Live credentials."
37294 msgstr ""
37295 
37296 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStartEkosLive), group (EkosLive)
37297 #: kstars.kcfg:1625
37298 #, kde-format
37299 msgid "Start Ekos Live on KStars startup."
37300 msgstr ""
37301 
37302 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveUsername), group (EkosLive)
37303 #: kstars.kcfg:1629
37304 #, kde-format
37305 msgid "EkosLive username"
37306 msgstr "EkosLive Kullanıcı Adı"
37307 
37308 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOfflineServer), group (EkosLive)
37309 #: kstars.kcfg:1632
37310 #, fuzzy, kde-format
37311 #| msgid "Ekos Live Service"
37312 msgid "EkosLive Offline Server"
37313 msgstr "Ekos Live Hizmeti"
37314 
37315 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOnlineServer), group (EkosLive)
37316 #: kstars.kcfg:1636
37317 #, fuzzy, kde-format
37318 #| msgid "Ekos Live Service"
37319 msgid "EkosLive Online Server"
37320 msgstr "Ekos Live Hizmeti"
37321 
37322 #. i18n: ectx: label, entry (shutterfulCCDs), group (DarkLibrary)
37323 #: kstars.kcfg:1661
37324 #, kde-format
37325 msgid "List of CCDs with mechanical or electronic shutters."
37326 msgstr ""
37327 
37328 #. i18n: ectx: label, entry (shutterlessCCDs), group (DarkLibrary)
37329 #: kstars.kcfg:1664
37330 #, kde-format
37331 msgid "List of CCDs without mechanical or electronic shutters."
37332 msgstr ""
37333 
37334 #. i18n: ectx: label, entry (UseGraphicalCountsDisplay), group (Manager)
37335 #: kstars.kcfg:1673
37336 #, kde-format
37337 msgid ""
37338 "Use the graphical version for capture/sequence/total counting using round "
37339 "progress bars."
37340 msgstr ""
37341 
37342 #. i18n: ectx: label, entry (MinimumAltLimit), group (Mount)
37343 #: kstars.kcfg:1679
37344 #, kde-format
37345 msgid "Default minimum mount altitude limit"
37346 msgstr "Öntanımlı asgari bağlama yükseklik sınırı"
37347 
37348 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumAltLimit), group (Mount)
37349 #: kstars.kcfg:1684
37350 #, kde-format
37351 msgid "Default maximum mount altitude limit."
37352 msgstr "Öntanımlı azami yatak yükseklik sınırı."
37353 
37354 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumAltLimit), group (Mount)
37355 #: kstars.kcfg:1685
37356 #, kde-format
37357 msgid ""
37358 "Maximum telescope altitude limit. If the telescope is above this limit, it "
37359 "will be commanded to stop."
37360 msgstr ""
37361 "Teleskopun azami yükseklik sınırı. Eğer bu sınırın üstündeyse, otomatik "
37362 "olarak kapanacaktır."
37363 
37364 #. i18n: ectx: label, entry (EnableAltitudeLimits), group (Mount)
37365 #: kstars.kcfg:1689
37366 #, kde-format
37367 msgid "Enable mount altitude limits."
37368 msgstr "Yükseklik sınırını etkinleştir."
37369 
37370 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBelowHorizon), group (Mount)
37371 #: kstars.kcfg:1693
37372 #, kde-format
37373 msgid "Warn user before command mount to go to a target below horizon."
37374 msgstr ""
37375 
37376 #. i18n: ectx: label, entry (MeridianFlipOffsetDegrees), group (Mount)
37377 #: kstars.kcfg:1697
37378 #, fuzzy, kde-format
37379 #| msgid "Default hour angle to perform meridian flip"
37380 msgid "Default hour angle to perform meridian flip in degrees."
37381 msgstr "Meridyen döndürmesi için varsayılan saat açısı"
37382 
37383 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MeridianFlipOffsetDegrees), group (Mount)
37384 #: kstars.kcfg:1698
37385 #, kde-format
37386 msgid ""
37387 "If the target hour angle exceeds this value, Ekos will command a meridian "
37388 "flip and if successful it will resume guiding and capture operations."
37389 msgstr ""
37390 "Hedef saat açısı bu değeri geçiyorsa, Ekos merdiyen dönmesini yaptırırı ve "
37391 "başarılı olursa, kılavuzluk ve yakalama işlemlerine devam eder."
37392 
37393 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumHaLimit), group (Mount)
37394 #: kstars.kcfg:1702
37395 #, kde-format
37396 msgid "Default maximum limit for the hour angle."
37397 msgstr "Saat açısı için öntanımlı en yüksek sınır."
37398 
37399 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumHaLimit), group (Mount)
37400 #: kstars.kcfg:1703
37401 #, fuzzy, kde-format
37402 #| msgid ""
37403 #| "Maximum telescope altitude limit. If the telescope is above this limit, "
37404 #| "it will be commanded to stop."
37405 msgid ""
37406 "Maximum limit for the hour angle of the telescope. If the hour angle of the "
37407 "telescope is above this limit, a meridian flip will be forced."
37408 msgstr ""
37409 "Teleskopun azami yükseklik sınırı. Eğer bu sınırın üstündeyse, otomatik "
37410 "olarak kapanacaktır."
37411 
37412 #. i18n: ectx: label, entry (EnableHaLimit), group (Mount)
37413 #: kstars.kcfg:1707
37414 #, fuzzy, kde-format
37415 #| msgid "Enable mount altitude limits."
37416 msgid "Enable mount hour angle limit."
37417 msgstr "Yükseklik sınırını etkinleştir."
37418 
37419 #. i18n: ectx: label, entry (ExecuteMeridianFlip), group (Mount)
37420 #: kstars.kcfg:1711
37421 #, kde-format
37422 msgid "Flips the mount when reaching the meridian, if supported."
37423 msgstr "Meridyen alınırken bağlamı döndürür, eğer destekleniyorsa."
37424 
37425 #. i18n: ectx: label, entry (LeftRightReversed), group (Mount)
37426 #: kstars.kcfg:1715
37427 #, kde-format
37428 msgid "Reverse the direction of right and left buttons in mount control."
37429 msgstr ""
37430 
37431 #. i18n: ectx: label, entry (UpDownReversed), group (Mount)
37432 #: kstars.kcfg:1719
37433 #, kde-format
37434 msgid "Reverse the direction of up and down buttons in mount control."
37435 msgstr ""
37436 
37437 #. i18n: ectx: label, entry (ParkEveryDay), group (Mount)
37438 #: kstars.kcfg:1723
37439 #, fuzzy, kde-format
37440 #| msgid "Automatically select the calibration star."
37441 msgid "Automatically start parking timer on startup."
37442 msgstr "Kalibrasyon yıldızını otomatik olarak seç."
37443 
37444 #. i18n: ectx: label, entry (ParkTime), group (Mount)
37445 #: kstars.kcfg:1727
37446 #, kde-format
37447 msgid "Park mount at this time in 12 hour format."
37448 msgstr ""
37449 
37450 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultObserver), group (Capture)
37451 #: kstars.kcfg:1733
37452 #, fuzzy, kde-format
37453 #| msgid "Default Dome driver"
37454 msgid "Default observer full name."
37455 msgstr "Öntanımlı Dom sürücüsü"
37456 
37457 #. i18n: ectx: label, entry (SyncFOVPA), group (Capture)
37458 #: kstars.kcfg:1736
37459 #, kde-format
37460 msgid "Sync FOV indicator Position Angle with Rotator Settings Position Angle"
37461 msgstr ""
37462 
37463 #. i18n: ectx: label, entry (PAMultiplier), group (Capture)
37464 #: kstars.kcfg:1740
37465 #, fuzzy, kde-format
37466 #| msgid "Position Angle"
37467 msgid "Position angle multiplier"
37468 msgstr "Konum Açısı"
37469 
37470 #. i18n: ectx: label, entry (PAOffset), group (Capture)
37471 #: kstars.kcfg:1744
37472 #, fuzzy, kde-format
37473 #| msgid "Position Angle"
37474 msgid "Position angle offset"
37475 msgstr "Konum Açısı"
37476 
37477 #. i18n: ectx: label, entry (PAPierSide), group (Capture)
37478 #: kstars.kcfg:1748
37479 #, fuzzy, kde-format
37480 #| msgid "Position Angle"
37481 msgid "Position angle calibration pier side"
37482 msgstr "Konum Açısı"
37483 
37484 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviation), group (Capture)
37485 #: kstars.kcfg:1751
37486 #, kde-format
37487 msgid "Default maximum permittable guide deviation"
37488 msgstr "Öntanımlı izin verilen en yüksek kılavuz sapması"
37489 
37490 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviation), group (Capture)
37491 #: kstars.kcfg:1752
37492 #, kde-format
37493 msgid ""
37494 "If guide deviation exceeds this limit, the exposure will be automatically "
37495 "aborted and only resumed when the deviation is within this limit."
37496 msgstr ""
37497 "Kılavuz sapması bu sınırı aşarsa, pozlama otomatik olarak iptal edilir ve "
37498 "yalnızca sapma bu sınırların arasında olduğunda devam eder."
37499 
37500 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviationReps), group (Capture)
37501 #: kstars.kcfg:1756
37502 #, kde-format
37503 msgid ""
37504 "Number of consecutive samples guide deviation needs to be high to abort "
37505 "capture."
37506 msgstr ""
37507 
37508 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviationReps), group (Capture)
37509 #: kstars.kcfg:1757
37510 #, kde-format
37511 msgid ""
37512 "Sets the number of consecutive samples guide deviation needs to be high to "
37513 "abort capture."
37514 msgstr ""
37515 
37516 #. i18n: ectx: label, entry (StartGuideDeviation), group (Capture)
37517 #: kstars.kcfg:1761
37518 #, kde-format
37519 msgid "Default maximum permittable guide deviation before capture start"
37520 msgstr "Yakalama öncesi öntanımlı izin verilen en yüksek kılavuz sapması"
37521 
37522 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StartGuideDeviation), group (Capture)
37523 #: kstars.kcfg:1762
37524 #, fuzzy, kde-format
37525 #| msgid ""
37526 #| "If guide deviation exceeds this limit, the exposure will be automatically "
37527 #| "aborted and only resumed when the deviation is within this limit."
37528 msgid ""
37529 "If guide deviation exceeds this limit before capture start, starting an "
37530 "exposure will be suspended until the deviation is within this limit."
37531 msgstr ""
37532 "Kılavuz sapması bu sınırı aşarsa, pozlama otomatik olarak iptal edilir ve "
37533 "yalnızca sapma bu sınırların arasında olduğunda devam eder."
37534 
37535 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDitherPerJobFrequency), group (Capture)
37536 #: kstars.kcfg:1766
37537 #, kde-format
37538 msgid ""
37539 "Set global dither frequency to this value when starting a job. Set 0 to use "
37540 "global value."
37541 msgstr ""
37542 
37543 #. i18n: ectx: label, entry (HFRDeviation), group (Capture)
37544 #: kstars.kcfg:1770
37545 #, kde-format
37546 msgid "Default maximum permittable HFR deviation"
37547 msgstr "Öntanımlı izin verilen azami HFR sapması"
37548 
37549 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRDeviation), group (Capture)
37550 #: kstars.kcfg:1771
37551 #, kde-format
37552 msgid ""
37553 "If HFR deviation exceeds this limit, the autofocus routine will be "
37554 "automatically started."
37555 msgstr ""
37556 "HFR sapması sınırı geçtiyse, otomatik odaklanma yordamı otomatik olarak "
37557 "başlatılacaktır."
37558 
37559 #. i18n: ectx: label, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture)
37560 #: kstars.kcfg:1775
37561 #, fuzzy, kde-format
37562 #| msgid "Default maximum mount altitude limit."
37563 msgid "Default maximum focus temperature delta"
37564 msgstr "Öntanımlı azami yatak yükseklik sınırı."
37565 
37566 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture)
37567 #: kstars.kcfg:1776
37568 #, fuzzy, kde-format
37569 #| msgid ""
37570 #| "If HFR deviation exceeds this limit, the autofocus routine will be "
37571 #| "automatically started."
37572 msgid ""
37573 "If the temperature change exceeds this limit, the autofocus routine will be "
37574 "automatically started."
37575 msgstr ""
37576 "HFR sapması sınırı geçtiyse, otomatik odaklanma yordamı otomatik olarak "
37577 "başlatılacaktır."
37578 
37579 #. i18n: ectx: label, entry (AutoDark), group (Capture)
37580 #: kstars.kcfg:1780
37581 #, kde-format
37582 msgid ""
37583 "Automatically apply dark subtraction if a suitable dark frame is available."
37584 msgstr ""
37585 
37586 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceGuideDeviation), group (Capture)
37587 #: kstars.kcfg:1784
37588 #, kde-format
37589 msgid "Enforce guiding deviation limit."
37590 msgstr "Kılavuz sapma sınırını ayarla."
37591 
37592 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusHFR), group (Capture)
37593 #: kstars.kcfg:1788
37594 #, fuzzy, kde-format
37595 #| msgid "Enforce Autofocus HFR limit."
37596 msgid "Enforce Autofocus on HFR limit."
37597 msgstr "Otomatik odaklama HFR sınırını uygula."
37598 
37599 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusOnTemperature), group (Capture)
37600 #: kstars.kcfg:1792
37601 #, fuzzy, kde-format
37602 #| msgid "Autofocus complete."
37603 msgid "Enforce Autofocus on temperature change."
37604 msgstr "Otomatik odaklanma tamamlandı"
37605 
37606 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceRefocusEveryN), group (Capture)
37607 #: kstars.kcfg:1796
37608 #, fuzzy, kde-format
37609 #| msgid "Enforce Autofocus HFR limit."
37610 msgid "Enforce Refocus Every N Minutes."
37611 msgstr "Otomatik odaklama HFR sınırını uygula."
37612 
37613 #. i18n: ectx: label, entry (RefocusEveryN), group (Capture)
37614 #: kstars.kcfg:1800
37615 #, kde-format
37616 msgid "Number of minute between forced refocus attempts"
37617 msgstr ""
37618 
37619 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RefocusEveryN), group (Capture)
37620 #: kstars.kcfg:1801
37621 #, kde-format
37622 msgid ""
37623 "Sets the time interval before forced autofocus attempts during a capture "
37624 "sequence."
37625 msgstr ""
37626 
37627 #. i18n: ectx: label, entry (RefocusAfterMeridianFlip), group (Capture)
37628 #: kstars.kcfg:1805
37629 #, fuzzy, kde-format
37630 #| msgid "Telescope completed the meridian flip."
37631 msgid "Refocus after meridian flip is done"
37632 msgstr "Teleskop, meridyen döndürmeyi tamamladı."
37633 
37634 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelAfterMeridian), group (Capture)
37635 #: kstars.kcfg:1809
37636 #, fuzzy, kde-format
37637 #| msgid "Telescope completed the meridian flip."
37638 msgid "Reset mount model after meridian flip."
37639 msgstr "Teleskop, meridyen döndürmeyi tamamladı."
37640 
37641 #. i18n: ectx: label, entry (ForcedFlip), group (Capture)
37642 #: kstars.kcfg:1813
37643 #, fuzzy, kde-format
37644 #| msgid "Flips the mount when reaching the meridian, if supported."
37645 msgid "Use Forced meridian flips if supported."
37646 msgstr "Meridyen alınırken bağlamı döndürür, eğer destekleniyorsa."
37647 
37648 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValue), group (Capture)
37649 #: kstars.kcfg:1817
37650 #, fuzzy, kde-format
37651 #| msgid "Desired flat field ADU percentage"
37652 msgid "Desired flat field ADU"
37653 msgstr "Ayrılmış düz alan ADU yüzdesi"
37654 
37655 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValue), group (Capture)
37656 #: kstars.kcfg:1818
37657 #, fuzzy, kde-format
37658 #| msgid ""
37659 #| "If set, Ekos will capture a few flat images to determine the optimal "
37660 #| "exposure time to achieve the desired ADU percentage."
37661 msgid ""
37662 "If set, Ekos will capture a few flat images to determine the optimal "
37663 "exposure time to achieve the desired ADU value."
37664 msgstr ""
37665 "Eğer ayarlanmışsa, Ekos gerekli ADU yüzdesini elde etmek için, uygun "
37666 "pozlamayı belirleyerek, birkaç düz görüntüyü yakalayacaktır."
37667 
37668 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture)
37669 #: kstars.kcfg:1822
37670 #, fuzzy, kde-format
37671 #| msgid "Default Focuser tolerance value"
37672 msgid "ADU Value tolerance"
37673 msgstr "Öntanımlı Odaklayıcı tolerans değeri"
37674 
37675 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture)
37676 #: kstars.kcfg:1823
37677 #, kde-format
37678 msgid ""
37679 "Maximum difference between measured and target ADU values to deem the value "
37680 "as acceptable."
37681 msgstr ""
37682 
37683 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPreActionIndex), group (Capture)
37684 #: kstars.kcfg:1827
37685 #, fuzzy, kde-format
37686 #| msgid "Auto calibration failed."
37687 msgid "ORed list of calibration pre-actions."
37688 msgstr "Otomatik kalibrasyon başarısız."
37689 
37690 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationFlatDurationIndex), group (Capture)
37691 #: kstars.kcfg:1831
37692 #, kde-format
37693 msgid "Index of flat duration option."
37694 msgstr "Düz süre seçeneği indeksi."
37695 
37696 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAz), group (Capture)
37697 #: kstars.kcfg:1835
37698 #, fuzzy, kde-format
37699 #| msgid "Auto calibration failed."
37700 msgid "Azimuth of calibration wall location."
37701 msgstr "Otomatik kalibrasyon başarısız."
37702 
37703 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAlt), group (Capture)
37704 #: kstars.kcfg:1839
37705 #, fuzzy, kde-format
37706 #| msgid "Auto calibration failed."
37707 msgid "Altitude of calibration wall location."
37708 msgstr "Otomatik kalibrasyon başarısız."
37709 
37710 #. i18n: ectx: label, entry (MaxTemperatureDiff), group (Capture)
37711 #: kstars.kcfg:1843
37712 #, kde-format
37713 msgid ""
37714 "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set "
37715 "point."
37716 msgstr ""
37717 
37718 #. i18n: ectx: label, entry (MaxStartGuiderDrift), group (Capture)
37719 #: kstars.kcfg:1847
37720 #, kde-format
37721 msgid "Maximum acceptable guider drift allowed before starting capture."
37722 msgstr ""
37723 
37724 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceStartGuiderDrift), group (Capture)
37725 #: kstars.kcfg:1851
37726 #, kde-format
37727 msgid ""
37728 "Enforce maximum acceptable guider drift allowed before starting capture."
37729 msgstr ""
37730 
37731 #. i18n: ectx: label, entry (GuidingSettle), group (Capture)
37732 #: kstars.kcfg:1855
37733 #, kde-format
37734 msgid ""
37735 "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture."
37736 msgstr ""
37737 
37738 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysResetSequenceWhenStarting), group (Capture)
37739 #: kstars.kcfg:1859
37740 #, kde-format
37741 msgid ""
37742 "<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all "
37743 "capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember Job "
37744 "Progress is enabled.</p></body></html>"
37745 msgstr ""
37746 
37747 #. i18n: ectx: label, entry (FlatSyncFocus), group (Capture)
37748 #: kstars.kcfg:1863
37749 #, kde-format
37750 msgid "Capture flat frames at the same focus position of light frames."
37751 msgstr ""
37752 
37753 #. i18n: ectx: label, entry (HFRThresholdPercentage), group (Capture)
37754 #: kstars.kcfg:1867
37755 #, kde-format
37756 msgid ""
37757 "Increase autofocus HFR value by this percentage gain and store it in Capture "
37758 "Module."
37759 msgstr ""
37760 
37761 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRCheckAlgorithm), group (Capture)
37762 #: kstars.kcfg:1871
37763 #, fuzzy, kde-format
37764 #| msgid "Sequence Queue"
37765 msgid "Algorithm for In Sequence HFR Check"
37766 msgstr "Dizi Kuyruğu"
37767 
37768 #. i18n: ectx: label, entry (InSequenceCheckFrames), group (Capture)
37769 #: kstars.kcfg:1875
37770 #, kde-format
37771 msgid "Run In-Sequence HFR check after this many frames."
37772 msgstr ""
37773 
37774 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStretch), group (Capture)
37775 #: kstars.kcfg:1879
37776 #, fuzzy, kde-format
37777 #| msgid "Display captured sequence images in the FITS Viewer"
37778 msgid "Perform auto stretch on captured images in FITS Viewer."
37779 msgstr "FITS Görüntüleyici içinde yakalanmış seri görüntüleri göster"
37780 
37781 #. i18n: ectx: label, entry (Clipping64KValue), group (Capture)
37782 #: kstars.kcfg:1887
37783 #, kde-format
37784 msgid ""
37785 "Min value of pixels marked as clipped in the fitsviewer for 16-bit images."
37786 msgstr ""
37787 "16 bit görseller için FITS Görüntüleyicisi'nde kırpılmış olarak işaretlenen "
37788 "piksellerin en düşük değeri."
37789 
37790 #. i18n: ectx: label, entry (Clipping256Value), group (Capture)
37791 #: kstars.kcfg:1891
37792 #, kde-format
37793 msgid ""
37794 "Min value of pixels marked as clipped in the fitsviewer for 8-bit images."
37795 msgstr ""
37796 "8 bit görseller için FITS Görüntüleyicisi'nde kırpılmış olarak işaretlenen "
37797 "piksellerin en düşük değeri."
37798 
37799 #. i18n: ectx: label, entry (AdaptiveSampling), group (Capture)
37800 #: kstars.kcfg:1896
37801 #, fuzzy, kde-format
37802 #| msgid "Automatically calibrate selected axes."
37803 msgid "Automatically down sample images based on available resources."
37804 msgstr "Seçili eksenleri otomatik olarak kalibre et."
37805 
37806 #. i18n: ectx: label, entry (useSummaryPreview), group (Capture)
37807 #: kstars.kcfg:1900
37808 #, fuzzy, kde-format
37809 #| msgid ""
37810 #| "Display all captured FITS images in a single tab instead of multiple tabs "
37811 #| "per image."
37812 msgid ""
37813 "Display every image captured sequence image in the Ekos summary screen "
37814 "preview window."
37815 msgstr ""
37816 "Tüm yakalanmış FITS görüntülerini, her bir görüntü için çoklu sekme yerine "
37817 "tek bir sekme içinde göster."
37818 
37819 #. i18n: ectx: label, entry (useDSLRImageViewer), group (Capture)
37820 #: kstars.kcfg:1904
37821 #, fuzzy, kde-format
37822 #| msgid ""
37823 #| "Display all captured FITS images in a single tab instead of multiple tabs "
37824 #| "per image."
37825 msgid "Display every captured DSLR image in the Image Viewer window."
37826 msgstr ""
37827 "Tüm yakalanmış FITS görüntülerini, her bir görüntü için çoklu sekme yerine "
37828 "tek bir sekme içinde göster."
37829 
37830 #. i18n: ectx: label, entry (ForceDSLRPresets), group (Capture)
37831 #: kstars.kcfg:1908
37832 #, kde-format
37833 msgid ""
37834 "Force exposure times to align with DSLR exposure presets. This insures "
37835 "accurate exposure times for sub-second exposures."
37836 msgstr ""
37837 
37838 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureDirectory), group (Capture)
37839 #: kstars.kcfg:1912
37840 #, fuzzy, kde-format
37841 #| msgid "Directory to save sequence images"
37842 msgid "Path to capture directory to save images."
37843 msgstr "Sıra görüntülerinin kaydedileceği dizin"
37844 
37845 #. i18n: ectx: label, entry (PlaceholderFormat), group (Capture)
37846 #: kstars.kcfg:1915
37847 #, fuzzy, kde-format
37848 #| msgid "Enter the filename for the output catalog file"
37849 msgid "How to format captured image filename."
37850 msgstr "Çıktı katalog dosyası için bir dosya adı girin"
37851 
37852 #. i18n: ectx: label, entry (RemoteCaptureDirectory), group (Capture)
37853 #: kstars.kcfg:1919
37854 #, fuzzy, kde-format
37855 #| msgid "Directory to save sequence images"
37856 msgid "Path to remote capture directory to save images."
37857 msgstr "Sıra görüntülerinin kaydedileceği dizin"
37858 
37859 #. i18n: ectx: label, entry (ManualCoverTimeout), group (Capture)
37860 #: kstars.kcfg:1922
37861 #, kde-format
37862 msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds."
37863 msgstr ""
37864 
37865 #. i18n: ectx: label, entry (MinFlipDuration), group (Capture)
37866 #: kstars.kcfg:1926
37867 #, kde-format
37868 msgid "Minimal duration of a meridian flip."
37869 msgstr ""
37870 
37871 #. i18n: ectx: label, entry (CapturePosition), group (Capture)
37872 #: kstars.kcfg:1930
37873 #, fuzzy, kde-format
37874 #| msgid "Setting temperature to %1 C..."
37875 msgid "Calculate position after captures."
37876 msgstr "Sıcaklığı %1 C olarak ayarlar..."
37877 
37878 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneTypes), group (Capture)
37879 #: kstars.kcfg:1934
37880 #, kde-format
37881 msgid "Camera frame types when using stand-alone esq editor."
37882 msgstr ""
37883 
37884 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneFormats), group (Capture)
37885 #: kstars.kcfg:1938
37886 #, kde-format
37887 msgid "Camera frame formats when using stand-alone esq editor."
37888 msgstr ""
37889 
37890 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneEncodings), group (Capture)
37891 #: kstars.kcfg:1942
37892 #, kde-format
37893 msgid "Camera frame encodings when using stand-alone esq editor."
37894 msgstr ""
37895 
37896 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneISOs), group (Capture)
37897 #: kstars.kcfg:1946
37898 #, kde-format
37899 msgid "Camera ISOs when using stand-alone esq editor."
37900 msgstr ""
37901 
37902 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneISOIndex), group (Capture)
37903 #: kstars.kcfg:1950
37904 #, kde-format
37905 msgid "Camera ISO choice when using stand-alone esq editor."
37906 msgstr ""
37907 
37908 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneFilters), group (Capture)
37909 #: kstars.kcfg:1954
37910 #, kde-format
37911 msgid "Filter names when using stand-alone esq editor."
37912 msgstr ""
37913 
37914 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneWHGO), group (Capture)
37915 #: kstars.kcfg:1958
37916 #, kde-format
37917 msgid ""
37918 "Width,Height of sensor size remembered for stand-alone esq editor, and Gain/"
37919 "Offset keywords."
37920 msgstr ""
37921 
37922 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneTimestamp), group (Capture)
37923 #: kstars.kcfg:1962
37924 #, kde-format
37925 msgid "Local time that the CaptureStandAlone options were set."
37926 msgstr ""
37927 
37928 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AbsTicksSpin), group (Focus)
37929 #: kstars.kcfg:1968
37930 #, fuzzy, kde-format
37931 #| msgid "Declination of focus position"
37932 msgid "The desired focuser position."
37933 msgstr "Odak konumunun Dik Açıklığı"
37934 
37935 #. i18n: ectx: label, entry (FocusExposure), group (Focus)
37936 #: kstars.kcfg:1972
37937 #, fuzzy, kde-format
37938 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
37939 msgid "Exposure to use during focus"
37940 msgstr "Kamera/CCD ışıklandırmasını başlat. Süre saniye türünden."
37941 
37942 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusExposure), group (Focus)
37943 #: kstars.kcfg:1973
37944 #, fuzzy, kde-format
37945 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
37946 msgid "Specifies the length of exposure to use during focus."
37947 msgstr "Kamera/CCD ışıklandırmasını başlat. Süre saniye türünden."
37948 
37949 #. i18n: ectx: label, entry (FocusBinning), group (Focus)
37950 #: kstars.kcfg:1977
37951 #, fuzzy, kde-format
37952 #| msgid "Vertical binning"
37953 msgid "Default Camera binning"
37954 msgstr "Dikey katlama"
37955 
37956 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBinning), group (Focus)
37957 #: kstars.kcfg:1978
37958 #, fuzzy, kde-format
37959 #| msgid "Set vertical binning of CCD camera while in focus mode."
37960 msgid "Set binning of camera while in focus mode."
37961 msgstr "Odaklama kipinde varsayılan CCD Y katlama"
37962 
37963 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGain), group (Focus)
37964 #: kstars.kcfg:1982
37965 #, fuzzy, kde-format
37966 #| msgid "Default Focuser tolerance value"
37967 msgid "Default Focuser gain value"
37968 msgstr "Öntanımlı Odaklayıcı tolerans değeri"
37969 
37970 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGain), group (Focus)
37971 #: kstars.kcfg:1983
37972 #, fuzzy, kde-format
37973 #| msgid ""
37974 #| "Specifies exposure value of CCD in seconds when performing plate solving."
37975 msgid ""
37976 "Specifies gain value of CCD when performing focusing if supported by camera."
37977 msgstr ""
37978 "Tabaka çözme yapılırken, saniye cinsinden CCD 'nin pozlama değerini belirtir."
37979 
37980 #. i18n: ectx: label, entry (FocusISO), group (Focus)
37981 #: kstars.kcfg:1987
37982 #, fuzzy, kde-format
37983 #| msgid "Default Focuser tolerance value"
37984 msgid "Default Focuser Camera ISO value"
37985 msgstr "Öntanımlı Odaklayıcı tolerans değeri"
37986 
37987 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultFocusTemperatureSource), group (Focus)
37988 #: kstars.kcfg:1990
37989 #, fuzzy, kde-format
37990 #| msgid "Default alignment exposure value"
37991 msgid "Default focus module temperature source."
37992 msgstr "Öntanımlı hizalama poz değeri"
37993 
37994 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFilter), group (Focus)
37995 #: kstars.kcfg:1993
37996 #, fuzzy, kde-format
37997 #| msgid "Default Filter driver"
37998 msgid "Default Filter Wheel filter"
37999 msgstr "Varsayılan Süzgeç sürücüsü"
38000 
38001 #. i18n: ectx: label, entry (UseFocusDarkFrame), group (Focus)
38002 #: kstars.kcfg:1996
38003 #, kde-format
38004 msgid "Take a dark frame and subtract it before running autofocus operation."
38005 msgstr ""
38006 
38007 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSubFrame), group (Focus)
38008 #: kstars.kcfg:2000
38009 #, kde-format
38010 msgid "Subframe the focus star during the autofocus procedure."
38011 msgstr "Otomatik odaklama sırasında odak yıldızın alt karesi."
38012 
38013 #. i18n: ectx: label, entry (FocusBoxSize), group (Focus)
38014 #: kstars.kcfg:2004
38015 #, kde-format
38016 msgid "Default Focuser star selection box size"
38017 msgstr "Öntanımlı Odaklayıcı yıldız seçim kutusu boyutu"
38018 
38019 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBoxSize), group (Focus)
38020 #: kstars.kcfg:2005
38021 #, kde-format
38022 msgid "Set box size to select a focus star."
38023 msgstr "Odak yıldızı seçimi için kutu boyutu ayarla."
38024 
38025 #. i18n: ectx: label, entry (FocusUseFullField), group (Focus)
38026 #: kstars.kcfg:2009
38027 #, kde-format
38028 msgid ""
38029 "Measure average HFR from all stars combined in a full frame. This method "
38030 "defaults to the Centroid detection, but can use SEP detection too. Its "
38031 "performance decreases as the number of stars increases."
38032 msgstr ""
38033 
38034 #. i18n: ectx: label, entry (FocusNoMaskRB), group (Focus)
38035 #: kstars.kcfg:2013
38036 #, fuzzy, kde-format
38037 #| msgid "Job #%1 changes applied."
38038 msgid "No mask is applied."
38039 msgstr "#%1 işinin değişiklikleri uygulandı."
38040 
38041 #. i18n: ectx: label, entry (focusRingMaskRB), group (Focus)
38042 #: kstars.kcfg:2017
38043 #, kde-format
38044 msgid "A ring mask is applied."
38045 msgstr ""
38046 
38047 #. i18n: ectx: label, entry (focusMosaicMaskRB), group (Focus)
38048 #: kstars.kcfg:2021
38049 #, kde-format
38050 msgid "A mosaic mask is applied."
38051 msgstr ""
38052 
38053 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus)
38054 #: kstars.kcfg:2025
38055 #, kde-format
38056 msgid "Full field inner radius."
38057 msgstr ""
38058 
38059 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus)
38060 #: kstars.kcfg:2026
38061 #, no-c-format, kde-format
38062 msgid ""
38063 "During full field focusing, stars which are inside this percentage of the "
38064 "frame are filtered out of HFR calculation (default 0%). Detection algorithms "
38065 "may also have an inherent filter."
38066 msgstr ""
38067 
38068 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus)
38069 #: kstars.kcfg:2030
38070 #, kde-format
38071 msgid "Full field outer radius."
38072 msgstr ""
38073 
38074 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus)
38075 #: kstars.kcfg:2031
38076 #, no-c-format, kde-format
38077 msgid ""
38078 "During full field focusing, stars which are outside this percentage of the "
38079 "frame are filtered out of HFR calculation (default 100%). Detection "
38080 "algorithms may also have an inherent filter."
38081 msgstr ""
38082 
38083 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMosaicTileWidth), group (Focus)
38084 #: kstars.kcfg:2035
38085 #, kde-format
38086 msgid "Mosaic filter tile width in percent of the frame width."
38087 msgstr ""
38088 
38089 #. i18n: ectx: label, entry (focusMosaicSpace), group (Focus)
38090 #: kstars.kcfg:2039
38091 #, kde-format
38092 msgid "Space between the mosaic elements for the mosaic filter."
38093 msgstr ""
38094 
38095 #. i18n: ectx: label, entry (FocusAutoStarEnabled), group (Focus)
38096 #: kstars.kcfg:2043
38097 #, kde-format
38098 msgid "Automatically select a star to focus."
38099 msgstr "Otomatik olarak odaklanılacak bir yıldız seçin."
38100 
38101 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSuspendGuiding), group (Focus)
38102 #: kstars.kcfg:2047
38103 #, kde-format
38104 msgid "Suspend guiding while autofocus in progress."
38105 msgstr "Otomatik odaklama sürceinde kılavuzluğu beklet."
38106 
38107 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGuideSettleTime), group (Focus)
38108 #: kstars.kcfg:2051
38109 #, fuzzy, kde-format
38110 #| msgid "Wait for this key to be pressed"
38111 msgid "Wait for this many seconds after resuming guide."
38112 msgstr "Bu tuşa basılmasını bekle"
38113 
38114 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusUnits), group (Focus)
38115 #: kstars.kcfg:2055
38116 #, kde-format
38117 msgid "Display units for HFR and FWHM"
38118 msgstr ""
38119 
38120 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAdaptive), group (Focus)
38121 #: kstars.kcfg:2059
38122 #, fuzzy, kde-format
38123 #| msgid "Ekos connection mode"
38124 msgid "Whether Adaptive Focusing is enabled."
38125 msgstr "Ekos bağlantı kipi"
38126 
38127 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdaptiveMinMove), group (Focus)
38128 #: kstars.kcfg:2063
38129 #, kde-format
38130 msgid ""
38131 "When using Adaptive Focusing the minimum allowable focuser move in ticks."
38132 msgstr ""
38133 
38134 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAdaptStart), group (Focus)
38135 #: kstars.kcfg:2067
38136 #, kde-format
38137 msgid ""
38138 "Whether to adapt the focuser starting position at the beginning of an "
38139 "Autofocus run."
38140 msgstr ""
38141 
38142 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdaptiveMaxMove), group (Focus)
38143 #: kstars.kcfg:2071
38144 #, kde-format
38145 msgid ""
38146 "When using Adaptive Focusing the maximum total allowable focuser move in "
38147 "ticks."
38148 msgstr ""
38149 
38150 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDetection), group (Focus)
38151 #: kstars.kcfg:2076
38152 #, fuzzy, kde-format
38153 #| msgid "Mapping projection algorithm"
38154 msgid "Star detection algorithm"
38155 msgstr "Projeksiyon algoritması haritalandırılıyor"
38156 
38157 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSEPProfile), group (Focus)
38158 #: kstars.kcfg:2080
38159 #, fuzzy, kde-format
38160 #| msgid "Autofocus Options"
38161 msgid "Focus source extraction profile"
38162 msgstr "Otomatik Odaklama Seçenekleri"
38163 
38164 #. i18n: ectx: label, entry (FocusAlgorithm), group (Focus)
38165 #: kstars.kcfg:2083
38166 #, kde-format
38167 msgid "Focus process algorithm"
38168 msgstr ""
38169 
38170 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCurveFit), group (Focus)
38171 #: kstars.kcfg:2087
38172 #, kde-format
38173 msgid "The type of curve to fit"
38174 msgstr ""
38175 
38176 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusStarMeasure), group (Focus)
38177 #: kstars.kcfg:2091
38178 #, kde-format
38179 msgid "The type of star measure to use."
38180 msgstr ""
38181 
38182 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusStarPSF), group (Focus)
38183 #: kstars.kcfg:2095
38184 #, kde-format
38185 msgid "The type of star PSF to use if curve fitting star profiles."
38186 msgstr ""
38187 
38188 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusUseWeights), group (Focus)
38189 #: kstars.kcfg:2099
38190 #, kde-format
38191 msgid "Whether to use weights in the curve fitting process."
38192 msgstr ""
38193 
38194 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusR2Limit), group (Focus)
38195 #: kstars.kcfg:2103
38196 #, kde-format
38197 msgid "The minimum acceptable R2 value of a curve fit."
38198 msgstr ""
38199 
38200 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRefineCurveFit), group (Focus)
38201 #: kstars.kcfg:2107
38202 #, kde-format
38203 msgid "Whether to refine the curve fit by looking for and discarding outliers."
38204 msgstr ""
38205 
38206 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFramesCount), group (Focus)
38207 #: kstars.kcfg:2111
38208 #, kde-format
38209 msgid "How many frames to average over at each step in the Autofocus process."
38210 msgstr ""
38211 
38212 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMultiRowAverage), group (Focus)
38213 #: kstars.kcfg:2115
38214 #, fuzzy, kde-format
38215 #| msgid "Number of images to capture"
38216 msgid "Number of rows to combine in the Bahtinov average calculation."
38217 msgstr "Yakalanacak resim sayısı"
38218 
38219 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianSigma), group (Focus)
38220 #: kstars.kcfg:2119
38221 #, kde-format
38222 msgid "Gaussian blur sigma value."
38223 msgstr ""
38224 
38225 #. i18n: ectx: label, entry (FocusThreshold), group (Focus)
38226 #: kstars.kcfg:2123
38227 #, kde-format
38228 msgid ""
38229 "Relative percentage strength of centroid edge pixel strength to average "
38230 "pixel value."
38231 msgstr ""
38232 
38233 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDonut), group (Focus)
38234 #: kstars.kcfg:2127
38235 #, kde-format
38236 msgid "Whether to use Donut Busting functionality during Autofocus."
38237 msgstr ""
38238 
38239 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTimeDilation), group (Focus)
38240 #: kstars.kcfg:2131
38241 #, kde-format
38242 msgid ""
38243 "Factor to multiply focus exposure by for out of focus frames when using "
38244 "Donut Buster."
38245 msgstr ""
38246 
38247 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianKernelSize), group (Focus)
38248 #: kstars.kcfg:2135
38249 #, kde-format
38250 msgid "Gaussian blur kernel size."
38251 msgstr ""
38252 
38253 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTolerance), group (Focus)
38254 #: kstars.kcfg:2139
38255 #, kde-format
38256 msgid "Default Focuser tolerance value"
38257 msgstr "Öntanımlı Odaklayıcı tolerans değeri"
38258 
38259 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTolerance), group (Focus)
38260 #: kstars.kcfg:2140
38261 #, kde-format
38262 msgid ""
38263 "The tolerance specifies the percentage difference between the current "
38264 "focusing position and the minimum obtained during the focusing run. "
38265 "Adjustment of this value is necessary to prevent the focusing algorithm from "
38266 "oscillating back and forth."
38267 msgstr ""
38268 "Tolerans, mevcut odaklama konumu ve odaklama çalışırken asgari elde edilmiş "
38269 "arasındaki farkın yüzdelik değerini belirtir. Bu değerin ayarlanması, ileri "
38270 "ve geri salınımdan odaklama algoritması için gereklidir."
38271 
38272 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusWalk), group (Focus)
38273 #: kstars.kcfg:2145
38274 #, fuzzy, kde-format
38275 #| msgid "Subframe the focus star during the autofocus procedure."
38276 msgid "The type of walk the focuser will take during an Autofocus run."
38277 msgstr "Otomatik odaklama sırasında odak yıldızın alt karesi."
38278 
38279 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusSettleTime), group (Focus)
38280 #: kstars.kcfg:2149
38281 #, kde-format
38282 msgid ""
38283 "Wait for this many seconds after moving the focuser before capturing the "
38284 "next image during AutoFocus."
38285 msgstr ""
38286 
38287 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTicks), group (Focus)
38288 #: kstars.kcfg:2153
38289 #, kde-format
38290 msgid "Default Focuser step ticks"
38291 msgstr "Öntanımlı Odaklayıcı adımı işaretleri"
38292 
38293 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTicks), group (Focus)
38294 #: kstars.kcfg:2154
38295 #, kde-format
38296 msgid ""
38297 "Step size of the absolute focuser. The step size TICKS should be adjusted so "
38298 "that when the focuser moves TICKS steps, the difference in HFR is more than "
38299 "0.1 pixels. Lower the value when you are close to optimal focus."
38300 msgstr ""
38301 "Mutlak odaklayıcının adım boyutu. Adım boyutu TICKS ayarlanmış, böylece "
38302 "odaklayıcı TICKS adımlarını yaptığında, HFR farkı 0.1 pikselden fazla "
38303 "olacak. En uygun odağa yaklaştığınızda değer azalacaktır."
38304 
38305 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusOutSteps), group (Focus)
38306 #: kstars.kcfg:2158
38307 #, kde-format
38308 msgid "The number of steps to move outwards for a Classic Autofocus run."
38309 msgstr ""
38310 
38311 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusNumSteps), group (Focus)
38312 #: kstars.kcfg:2162
38313 #, kde-format
38314 msgid ""
38315 "The total number of steps for a Fixed Steps or CFZ Shuffle Autofocus run."
38316 msgstr ""
38317 
38318 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMaxTravel), group (Focus)
38319 #: kstars.kcfg:2166
38320 #, kde-format
38321 msgid "Maximum Focus Travel Distance"
38322 msgstr "Azami Odak Yolculuk Uzaklığı"
38323 
38324 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxTravel), group (Focus)
38325 #: kstars.kcfg:2167
38326 #, kde-format
38327 msgid "Set the maximum travel distance of an absolute focuser."
38328 msgstr "Mutlak odaklayıcının azami odak uzaklığını ayarla."
38329 
38330 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxSingleStep), group (Focus)
38331 #: kstars.kcfg:2171
38332 #, fuzzy, kde-format
38333 #| msgid "The maximum solar distance for drawing comets."
38334 msgid "The maximum size of a single step."
38335 msgstr "Kuyruklu yıldızların gösterilmesi için güneşe olan en fazla uzaklık."
38336 
38337 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBacklash), group (Focus)
38338 #: kstars.kcfg:2175
38339 #, kde-format
38340 msgid "The amount of driver backlash."
38341 msgstr ""
38342 
38343 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAFOverscan), group (Focus)
38344 #: kstars.kcfg:2179
38345 #, kde-format
38346 msgid "The amount of Autofocus Overscan."
38347 msgstr ""
38348 
38349 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMotionTimeout), group (Focus)
38350 #: kstars.kcfg:2187
38351 #, kde-format
38352 msgid ""
38353 "Maximum time in seconds to wait for a focuser to move to desired position "
38354 "before declaring a timeout."
38355 msgstr ""
38356 
38357 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZAlgorithm), group (Focus)
38358 #: kstars.kcfg:2192
38359 #, kde-format
38360 msgid "The type of CFZ Algorithm to use."
38361 msgstr ""
38362 
38363 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZTolerance), group (Focus)
38364 #: kstars.kcfg:2196
38365 #, kde-format
38366 msgid "The user defined tolerance to use for Classic and Wavefront algos."
38367 msgstr ""
38368 
38369 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZTau), group (Focus)
38370 #: kstars.kcfg:2200
38371 #, kde-format
38372 msgid "The user defined tolerance to use for the Gold algo."
38373 msgstr ""
38374 
38375 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZDisplayVCurve), group (Focus)
38376 #: kstars.kcfg:2204
38377 #, kde-format
38378 msgid "Whether to display the CFZ on the v-curve after an Autofocus run."
38379 msgstr ""
38380 
38381 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZWavelength), group (Focus)
38382 #: kstars.kcfg:2208
38383 #, kde-format
38384 msgid "The wavelength in nm to use in the Gold algo."
38385 msgstr ""
38386 
38387 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZAperture), group (Focus)
38388 #: kstars.kcfg:2212
38389 #, kde-format
38390 msgid "Telescope aperture in mm to use in CFZ calcs."
38391 msgstr ""
38392 
38393 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZFNumber), group (Focus)
38394 #: kstars.kcfg:2216
38395 #, kde-format
38396 msgid "The f# to use in the CFZ algo."
38397 msgstr ""
38398 
38399 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZSeeing), group (Focus)
38400 #: kstars.kcfg:2220
38401 #, kde-format
38402 msgid "The total seeing in arc-secs to use in the CFZ algo."
38403 msgstr ""
38404 
38405 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZStepSize), group (Focus)
38406 #: kstars.kcfg:2224
38407 #, fuzzy, kde-format
38408 #| msgid "Size of chip or film, in millimeters"
38409 msgid "The size of a focuser tick in micrometers."
38410 msgstr "Yonga veya filmin milimetre olarak boyutu"
38411 
38412 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvSteps), group (Focus)
38413 #: kstars.kcfg:2229
38414 #, kde-format
38415 msgid "Focus Advisor recommended step size"
38416 msgstr ""
38417 
38418 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvOutStepMult), group (Focus)
38419 #: kstars.kcfg:2233
38420 #, kde-format
38421 msgid "Focus Advisor recommended Out Step Multiple"
38422 msgstr ""
38423 
38424 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvStepSize), group (Focus)
38425 #: kstars.kcfg:2237
38426 #, kde-format
38427 msgid "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Step Size."
38428 msgstr ""
38429 
38430 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvOutStepMultiple), group (Focus)
38431 #: kstars.kcfg:2241
38432 #, kde-format
38433 msgid "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Out Step Multiple."
38434 msgstr ""
38435 
38436 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvCamera), group (Focus)
38437 #: kstars.kcfg:2245
38438 #, kde-format
38439 msgid ""
38440 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Camera and Filter Wheel "
38441 "Parameters."
38442 msgstr ""
38443 
38444 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvSettingsTab), group (Focus)
38445 #: kstars.kcfg:2249
38446 #, kde-format
38447 msgid ""
38448 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Settings Tab Parameters."
38449 msgstr ""
38450 
38451 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvProcessTab), group (Focus)
38452 #: kstars.kcfg:2253
38453 #, kde-format
38454 msgid ""
38455 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Process Tab Parameters."
38456 msgstr ""
38457 
38458 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvMechanicsTab), group (Focus)
38459 #: kstars.kcfg:2257
38460 #, kde-format
38461 msgid ""
38462 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Mechanics Tab Parameters."
38463 msgstr ""
38464 
38465 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSplitter), group (Focus)
38466 #: kstars.kcfg:2262
38467 #, fuzzy, kde-format
38468 #| msgid "Position Angle"
38469 msgid "Position of FocusSplitter."
38470 msgstr "Konum Açısı"
38471 
38472 #. i18n: ectx: label, entry (rightLayout), group (Focus)
38473 #: kstars.kcfg:2265
38474 #, fuzzy, kde-format
38475 #| msgid "Position of the time InfoBox."
38476 msgid "Position of rightLayout."
38477 msgstr "Zaman BilgiKutusunun konumu."
38478 
38479 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (adaptFocusBFO), group (Focus)
38480 #: kstars.kcfg:2268
38481 #, kde-format
38482 msgid "Whether to use Adaptive Focus in the Build Filter Offsets utility."
38483 msgstr ""
38484 
38485 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsTileSelection), group (Focus)
38486 #: kstars.kcfg:2273
38487 #, kde-format
38488 msgid "Which set of tiles to use in Aberration Inspector."
38489 msgstr ""
38490 
38491 #. i18n: ectx: label, entry (abInsShowLabels), group (Focus)
38492 #: kstars.kcfg:2277
38493 #, kde-format
38494 msgid "Show Max Min labels on Aberration Inspector graph."
38495 msgstr ""
38496 
38497 #. i18n: ectx: label, entry (abInsShowCFZ), group (Focus)
38498 #: kstars.kcfg:2281
38499 #, kde-format
38500 msgid "Show Critical Focus Zone on Aberration Inspector graph."
38501 msgstr ""
38502 
38503 #. i18n: ectx: label, entry (abInsOptCentres), group (Focus)
38504 #: kstars.kcfg:2285
38505 #, kde-format
38506 msgid "Whether to optimise tile centres used in Aberration Inspector calcs."
38507 msgstr ""
38508 
38509 #. i18n: ectx: label, entry (abInsHSplitter), group (Focus)
38510 #: kstars.kcfg:2289
38511 #, kde-format
38512 msgid "Position of HSplitter in Aberration Inspector."
38513 msgstr ""
38514 
38515 #. i18n: ectx: label, entry (abInsVSplitter), group (Focus)
38516 #: kstars.kcfg:2292
38517 #, kde-format
38518 msgid "Position of VSplitter in Aberration Inspector."
38519 msgstr ""
38520 
38521 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsSelection), group (Focus)
38522 #: kstars.kcfg:2295
38523 #, kde-format
38524 msgid "Aberration Inspector 3D graphic selection mode."
38525 msgstr ""
38526 
38527 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsTheme), group (Focus)
38528 #: kstars.kcfg:2299
38529 #, kde-format
38530 msgid "Aberration Inspector 3D graphic theme."
38531 msgstr ""
38532 
38533 #. i18n: ectx: label, entry (abInsLabels), group (Focus)
38534 #: kstars.kcfg:2303
38535 #, kde-format
38536 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show labels."
38537 msgstr ""
38538 
38539 #. i18n: ectx: label, entry (abInsSensor), group (Focus)
38540 #: kstars.kcfg:2307
38541 #, kde-format
38542 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show sensor."
38543 msgstr ""
38544 
38545 #. i18n: ectx: label, entry (abInsPetzvalWire), group (Focus)
38546 #: kstars.kcfg:2311
38547 #, kde-format
38548 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show Petzval wire."
38549 msgstr ""
38550 
38551 #. i18n: ectx: label, entry (abInsPetzvalSurface), group (Focus)
38552 #: kstars.kcfg:2315
38553 #, kde-format
38554 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show Petzval surface."
38555 msgstr ""
38556 
38557 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSextractorType), group (StellarSolver)
38558 #: kstars.kcfg:2321
38559 #, fuzzy, kde-format
38560 #| msgid "Options passed to the astrometry solver."
38561 msgid "Internal or External Sextractor for Focusing."
38562 msgstr "Astrometry çözücüsüne geçirilen seçenekler."
38563 
38564 #. i18n: ectx: label, entry (FocusOptionsProfile), group (StellarSolver)
38565 #: kstars.kcfg:2325
38566 #, kde-format
38567 msgid "Options Profile for Sextraction when Focusing."
38568 msgstr ""
38569 
38570 #. i18n: ectx: label, entry (HFRSextractorType), group (StellarSolver)
38571 #: kstars.kcfg:2329
38572 #, fuzzy, kde-format
38573 #| msgid "Options passed to the astrometry solver."
38574 msgid "Internal or External Sextractor to compute subs HFR."
38575 msgstr "Astrometry çözücüsüne geçirilen seçenekler."
38576 
38577 #. i18n: ectx: label, entry (HFROptionsProfile), group (StellarSolver)
38578 #: kstars.kcfg:2333
38579 #, kde-format
38580 msgid "Options Profile for Sextraction to compute subs HFR"
38581 msgstr ""
38582 
38583 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSextractorType), group (StellarSolver)
38584 #: kstars.kcfg:2337
38585 #, fuzzy, kde-format
38586 #| msgid "Options passed to the astrometry solver."
38587 msgid "Internal or External Sextractor for Guiding."
38588 msgstr "Astrometry çözücüsüne geçirilen seçenekler."
38589 
38590 #. i18n: ectx: label, entry (GuideOptionsProfile), group (StellarSolver)
38591 #: kstars.kcfg:2341
38592 #, kde-format
38593 msgid "Options Profile for Sextraction when Guiding."
38594 msgstr ""
38595 
38596 #. i18n: ectx: label, entry (SolveSextractorType), group (StellarSolver)
38597 #: kstars.kcfg:2345
38598 #, fuzzy, kde-format
38599 #| msgid "Options passed to the astrometry solver."
38600 msgid "Internal, External, or BuiltIn Sextractor for Solving."
38601 msgstr "Astrometry çözücüsüne geçirilen seçenekler."
38602 
38603 #. i18n: ectx: label, entry (SolverMode), group (StellarSolver)
38604 #: kstars.kcfg:2349
38605 #, kde-format
38606 msgid "Local (0) or Remote (1) solver."
38607 msgstr ""
38608 
38609 #. i18n: ectx: label, entry (SolverType), group (StellarSolver)
38610 #: kstars.kcfg:2353
38611 #, kde-format
38612 msgid ""
38613 "Local solving method. 0 for Internal Solver. 1 for Local Astrometry. 2 for "
38614 "Local ASTAP. 3 for Online Astrometry."
38615 msgstr ""
38616 
38617 #. i18n: ectx: label, entry (SolveOptionsProfile), group (StellarSolver)
38618 #: kstars.kcfg:2357
38619 #, kde-format
38620 msgid "Options Profile for Solving."
38621 msgstr ""
38622 
38623 #. i18n: ectx: label, entry (LoggerLevel), group (StellarSolver)
38624 #: kstars.kcfg:2361
38625 #, kde-format
38626 msgid "Level of verbosity in the log."
38627 msgstr ""
38628 
38629 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogToFile), group (StellarSolver)
38630 #: kstars.kcfg:2365
38631 #, kde-format
38632 msgid "Whether to log to a file instead."
38633 msgstr ""
38634 
38635 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogFilepath), group (StellarSolver)
38636 #: kstars.kcfg:2369
38637 #, kde-format
38638 msgid "Path of the log file to save astrometry logging to."
38639 msgstr ""
38640 
38641 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver)
38642 #: kstars.kcfg:2373
38643 #, kde-format
38644 msgid "List of index folder paths."
38645 msgstr "Dizin klasörü yollarının listesi."
38646 
38647 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver)
38648 #: kstars.kcfg:2374
38649 #, kde-format
38650 msgid "List of folders in which astrometry Index Files can be found."
38651 msgstr "Astrometri İndeks Dosyalarının bulunabileceği klasörlerin listesi."
38652 
38653 #. i18n: ectx: label, entry (AlignExposure), group (Align)
38654 #: kstars.kcfg:2380
38655 #, kde-format
38656 msgid "Default alignment exposure value"
38657 msgstr "Öntanımlı hizalama poz değeri"
38658 
38659 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignExposure), group (Align)
38660 #: kstars.kcfg:2381
38661 #, fuzzy, kde-format
38662 #| msgid ""
38663 #| "Specifies exposure value of CCD in seconds when performing plate solving."
38664 msgid ""
38665 "Specifies exposure value of camera in seconds when performing plate solving."
38666 msgstr ""
38667 "Tabaka çözme yapılırken, saniye cinsinden CCD 'nin pozlama değerini belirtir."
38668 
38669 #. i18n: ectx: label, entry (AlignBinning), group (Align)
38670 #: kstars.kcfg:2385
38671 #, fuzzy, kde-format
38672 #| msgid "Default CCD Y binning while in alignment mode"
38673 msgid "Default camera binning in alignment mode"
38674 msgstr "Hizalama kipindeyken varsayılan CCD Y katlama"
38675 
38676 #. i18n: ectx: label, entry (AlignGain), group (Align)
38677 #: kstars.kcfg:2389
38678 #, fuzzy, kde-format
38679 #| msgid "Default CCD Y binning while in alignment mode"
38680 msgid "Default camera gain in alignment mode"
38681 msgstr "Hizalama kipindeyken varsayılan CCD Y katlama"
38682 
38683 #. i18n: ectx: label, entry (AlignISO), group (Align)
38684 #: kstars.kcfg:2393
38685 #, fuzzy, kde-format
38686 #| msgid "Default CCD Y binning while in alignment mode"
38687 msgid "Default camera ISO in alignment mode"
38688 msgstr "Hizalama kipindeyken varsayılan CCD Y katlama"
38689 
38690 #. i18n: ectx: label, entry (AlignDarkFrame), group (Align)
38691 #: kstars.kcfg:2397
38692 #, kde-format
38693 msgid "Take a dark frame and subtract it before running astrometry operation."
38694 msgstr ""
38695 
38696 #. i18n: ectx: label, entry (AlignFilter), group (Align)
38697 #: kstars.kcfg:2401
38698 #, fuzzy, kde-format
38699 #| msgid "Default CCD Y binning while in alignment mode"
38700 msgid "Default filter wheel filter in alignment mode"
38701 msgstr "Hizalama kipindeyken varsayılan CCD Y katlama"
38702 
38703 #. i18n: ectx: label, entry (AlignUseCurrentFilter), group (Align)
38704 #: kstars.kcfg:2404
38705 #, fuzzy, kde-format
38706 #| msgid "Default CCD Y binning while in alignment mode"
38707 msgid "Use currently selected filter in alignment mode."
38708 msgstr "Hizalama kipindeyken varsayılan CCD Y katlama"
38709 
38710 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryUseRotator), group (Align)
38711 #: kstars.kcfg:2408
38712 #, kde-format
38713 msgid "Use rotator when performing load and slew."
38714 msgstr ""
38715 
38716 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryRotatorThreshold), group (Align)
38717 #: kstars.kcfg:2412
38718 #, kde-format
38719 msgid ""
38720 "Threshold between measured and FITS position angles in arcminutes to "
38721 "consider the load and slew operation successful."
38722 msgstr ""
38723 
38724 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryFlipRotationAllowed), group (Align)
38725 #: kstars.kcfg:2416
38726 #, kde-format
38727 msgid "PA 180° rotation for rotator is accepted after mount flip."
38728 msgstr ""
38729 
38730 #. i18n: ectx: label, entry (SolverGotoOption), group (Align)
38731 #: kstars.kcfg:2420
38732 #, kde-format
38733 msgid "Action to take if solver if successful (Sync, Slew to Target, or None)"
38734 msgstr ""
38735 "Çözücü başarılı olduğunda yapılacak eylem (Eşle, Hedef Döndür veya Hiçbiri)"
38736 
38737 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverWCS), group (Align)
38738 #: kstars.kcfg:2424
38739 #, kde-format
38740 msgid ""
38741 "World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC coordinates in "
38742 "captured CCD images."
38743 msgstr ""
38744 "Dünya Koordinat Sistemi (WCS). WCS, WCS, yakalanmış CCD görüntülerinde RA/"
38745 "DEC koordinatlarını kodlamak için kullanılır."
38746 
38747 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverOverlay), group (Align)
38748 #: kstars.kcfg:2428
38749 #, kde-format
38750 msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map."
38751 msgstr ""
38752 
38753 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDifferentialSlewing), group (Align)
38754 #: kstars.kcfg:2432
38755 #, kde-format
38756 msgid ""
38757 "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to "
38758 "correct for discrepancies."
38759 msgstr ""
38760 
38761 #. i18n: ectx: label, entry (AlignAccuracyThreshold), group (Align)
38762 #: kstars.kcfg:2436
38763 #, kde-format
38764 msgid ""
38765 "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates."
38766 msgstr ""
38767 
38768 #. i18n: ectx: label, entry (AlignSettlingTime), group (Align)
38769 #: kstars.kcfg:2440
38770 #, kde-format
38771 msgid ""
38772 "Time to wait in milliseconds after telescope slewing is complete before "
38773 "starting the next capture."
38774 msgstr ""
38775 
38776 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoFITS2FITS), group (Align)
38777 #: kstars.kcfg:2444
38778 #, kde-format
38779 msgid ""
38780 "Do not sanitize FITS. This option should only be checked if astrometry.net "
38781 "version is 0.67 or earlier. Uncheck for any versions greater than 0.67."
38782 msgstr ""
38783 
38784 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseResort), group (Align)
38785 #: kstars.kcfg:2448
38786 #, kde-format
38787 msgid ""
38788 "Check this option if your image does not have much nebulosity. If it does "
38789 "have strong nebulosity, uncheck it."
38790 msgstr ""
38791 
38792 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoVerify), group (Align)
38793 #: kstars.kcfg:2452
38794 #, kde-format
38795 msgid ""
38796 "This will prevent the solver from looking at an already existing WCS Header "
38797 "before blindly trying to solve the image. It is recommended to keep it "
38798 "checked."
38799 msgstr ""
38800 
38801 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleLow), group (Align)
38802 #: kstars.kcfg:2460
38803 #, fuzzy, kde-format
38804 #| msgid "Lower right corner"
38805 msgid "Lower image scale."
38806 msgstr "Alt sağ köşe"
38807 
38808 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleHigh), group (Align)
38809 #: kstars.kcfg:2463
38810 #, fuzzy, kde-format
38811 #| msgid "Use images"
38812 msgid "Upper image scale."
38813 msgstr "Resimleri kullan"
38814 
38815 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdateImageScale), group (Align)
38816 #: kstars.kcfg:2466
38817 #, kde-format
38818 msgid ""
38819 "Automatically update image scale when CCD or Mount parameters are updated."
38820 msgstr ""
38821 
38822 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleUnits), group (Align)
38823 #: kstars.kcfg:2470
38824 #, kde-format
38825 msgid ""
38826 "Image scale units in arcminutes (aw), degrees (dw), or arcsec per pixel (app)"
38827 msgstr ""
38828 
38829 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseDownsample), group (Align)
38830 #: kstars.kcfg:2474
38831 #, fuzzy, kde-format
38832 #| msgid ""
38833 #| "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope "
38834 #| "is above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
38835 msgid "Downsample the image to shrink its size and speed up the solver."
38836 msgstr ""
38837 "<html><head/><body><p>Teleskopun azami yükseklik sınırı. Teleskop bu sınırın "
38838 "üstünde olursa, kendi kendini durduracaktır.</p></body></html>"
38839 
38840 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDownsample), group (Align)
38841 #: kstars.kcfg:2478
38842 #, fuzzy, kde-format
38843 #| msgid "Delete all Images"
38844 msgid "Downsample factor"
38845 msgstr "Tüm resimleri Sil"
38846 
38847 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoDownsample), group (Align)
38848 #: kstars.kcfg:2482
38849 #, fuzzy, kde-format
38850 #| msgid "Automatically calibrate selected axes."
38851 msgid "Automatically downsample based on image size."
38852 msgstr "Seçili eksenleri otomatik olarak kalibre et."
38853 
38854 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionRA), group (Align)
38855 #: kstars.kcfg:2490
38856 #, kde-format
38857 msgid ""
38858 "User supplied Right Ascension value in degrees to be passed to the solver."
38859 msgstr ""
38860 
38861 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionDE), group (Align)
38862 #: kstars.kcfg:2493
38863 #, kde-format
38864 msgid "User supplied declination value in degrees to be passed to the solver."
38865 msgstr ""
38866 
38867 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdatePosition), group (Align)
38868 #: kstars.kcfg:2496
38869 #, fuzzy, kde-format
38870 #| msgid ""
38871 #| "Automatically update the solver's RA & Declination coordinates after "
38872 #| "telescope slew is completed."
38873 msgid ""
38874 "Automatically update position coordinates when mounts completes slewing."
38875 msgstr ""
38876 "Teleskopun dönmesi tamamlandıktan sonra, çözücünün RA ve Eğim "
38877 "koordinatlarını otomatik olarak güncelle."
38878 
38879 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDetectParity), group (Align)
38880 #: kstars.kcfg:2504
38881 #, kde-format
38882 msgid "Detect parity and reuse it to speed up solver."
38883 msgstr ""
38884 
38885 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryCustomOptions), group (Align)
38886 #: kstars.kcfg:2508
38887 #, fuzzy, kde-format
38888 #| msgid "Additional options to be the solver"
38889 msgid "Additional optional astrometry.net options"
38890 msgstr "Çözücü olmak için ek seçenekler"
38891 
38892 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align)
38893 #: kstars.kcfg:2511
38894 #, kde-format
38895 msgid "astrometry.net solve-field binary"
38896 msgstr "astrometry.net çözüm-alan ikiliği"
38897 
38898 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align)
38899 #: kstars.kcfg:2512
38900 #, kde-format
38901 msgid "Path to astrometry.net solver location."
38902 msgstr "Astrometry.net çözücü konumunun yolu."
38903 
38904 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align)
38905 #: kstars.kcfg:2516
38906 #, kde-format
38907 msgid "astrometry.net wcsinfo binary"
38908 msgstr "astromentry.net wcsinfo ikiliği"
38909 
38910 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align)
38911 #: kstars.kcfg:2517
38912 #, kde-format
38913 msgid "Path to astrometry.net wcsinfo location."
38914 msgstr "Astrometry.net wcsinfo konumunun yolu."
38915 
38916 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryConfFile), group (Align)
38917 #: kstars.kcfg:2521
38918 #, kde-format
38919 msgid "astrometry.net configuration file"
38920 msgstr "Astrometry.net yapılandırma dosyası"
38921 
38922 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryConfFile), group (Align)
38923 #: kstars.kcfg:2522
38924 #, kde-format
38925 msgid "Path to astrometry.net file location."
38926 msgstr "Astrometry.net dosya konumunu yolu."
38927 
38928 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SextractorBinary), group (Align)
38929 #: kstars.kcfg:2527
38930 #, kde-format
38931 msgid "Path to the Sextractor executable."
38932 msgstr ""
38933 
38934 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (WatneyBinary), group (Align)
38935 #: kstars.kcfg:2532
38936 #, fuzzy, kde-format
38937 #| msgid "Path to astrometry.net solver location."
38938 msgid "Path to the Watney Solver executable."
38939 msgstr "Astrometry.net çözücü konumunun yolu."
38940 
38941 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIKey), group (Align)
38942 #: kstars.kcfg:2536
38943 #, kde-format
38944 msgid "astrometry.net API Key"
38945 msgstr "Astrometry.net API Anahtarı"
38946 
38947 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryAPIKey), group (Align)
38948 #: kstars.kcfg:2537
38949 #, kde-format
38950 msgid ""
38951 "Key to access astrometry.net online web services. You must register with "
38952 "astrometry.net to obtain a key."
38953 msgstr ""
38954 "Astrometry.net çevrimiçi web hizmetlerine erişim anahtarı. Anahtar almak "
38955 "için astrometry.net'e kayıt olmalısınız."
38956 
38957 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIURL), group (Align)
38958 #: kstars.kcfg:2541
38959 #, kde-format
38960 msgid "astrometry.net API URL"
38961 msgstr "Astrometry.net API URL"
38962 
38963 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseJPEG), group (Align)
38964 #: kstars.kcfg:2545
38965 #, kde-format
38966 msgid ""
38967 "Use JPEG format, instead of FITS, to upload images to the astrometry.net "
38968 "online service."
38969 msgstr ""
38970 "Görüntüleri astrometry.net çevrimiçi hizmetine yüklemek için FITS yerine "
38971 "JPEG biçimini kullanın."
38972 
38973 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryTimeout), group (Align)
38974 #: kstars.kcfg:2549
38975 #, fuzzy, kde-format
38976 #| msgid "Upload complete. Waiting for astrometry.net solver to complete..."
38977 msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete."
38978 msgstr ""
38979 "Karşıya yükleme tamamlandı. Tamamlamak astrometry.net çözücü bekleniyor..."
38980 
38981 #. i18n: ectx: label, entry (PAHMountSpeed), group (Align)
38982 #: kstars.kcfg:2553
38983 #, fuzzy, kde-format
38984 #| msgid "Automatically park telescope once all sequence jobs are completed"
38985 msgid "Speed to set mount in Polar Alignment Assistant Tool."
38986 msgstr "Tüm sıralı işler tamamladığında, teleskopu otomatik park et"
38987 
38988 #. i18n: ectx: label, entry (PAHRotaion), group (Align)
38989 #: kstars.kcfg:2556
38990 #, kde-format
38991 msgid "Rotate mount by this many degrees during polar alignment."
38992 msgstr ""
38993 
38994 #. i18n: ectx: label, entry (PAHRefreshAlgorithm), group (Align)
38995 #: kstars.kcfg:2560
38996 #, kde-format
38997 msgid "The algorithm used for polar-align refresh."
38998 msgstr ""
38999 
39000 #. i18n: ectx: label, entry (PAHDirection), group (Align)
39001 #: kstars.kcfg:2563
39002 #, kde-format
39003 msgid "Mount rotation direction during polar alignment."
39004 msgstr ""
39005 
39006 #. i18n: ectx: label, entry (PAHAutoPark), group (Align)
39007 #: kstars.kcfg:2566
39008 #, fuzzy, kde-format
39009 #| msgid "Automatically park telescope once all sequence jobs are completed"
39010 msgid ""
39011 "Automatically park the mount after Polar Alignment Assistant Tool is "
39012 "complete."
39013 msgstr "Tüm sıralı işler tamamladığında, teleskopu otomatik park et"
39014 
39015 #. i18n: ectx: label, entry (PAHManualSlew), group (Align)
39016 #: kstars.kcfg:2570
39017 #, kde-format
39018 msgid ""
39019 "User should manually rotate the mount about its axis during polar alignment."
39020 msgstr ""
39021 
39022 #. i18n: ectx: label, entry (PAHExposure), group (Align)
39023 #: kstars.kcfg:2574
39024 #, fuzzy, kde-format
39025 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
39026 msgid "Polar Alignment Assistant exposure duration in seconds."
39027 msgstr "Kamera/CCD ışıklandırmasını başlat. Süre saniye türünden."
39028 
39029 #. i18n: ectx: label, entry (GuideExposure), group (Guide)
39030 #: kstars.kcfg:2580
39031 #, fuzzy, kde-format
39032 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
39033 msgid "Guider exposure duration in seconds."
39034 msgstr "Kamera/CCD ışıklandırmasını başlat. Süre saniye türünden."
39035 
39036 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDelay), group (Guide)
39037 #: kstars.kcfg:2584
39038 #, fuzzy, kde-format
39039 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
39040 msgid "Delay next exposure by this many seconds."
39041 msgstr "Kamera/CCD ışıklandırmasını başlat. Süre saniye türünden."
39042 
39043 #. i18n: ectx: label, entry (GuiderType), group (Guide)
39044 #: kstars.kcfg:2588
39045 #, kde-format
39046 msgid ""
39047 "Which guider process to utilize for guiding (0 Internal Guider, 1 PHD2, 2 "
39048 "lin_guider)"
39049 msgstr ""
39050 
39051 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAlgorithm), group (Guide)
39052 #: kstars.kcfg:2592
39053 #, kde-format
39054 msgid ""
39055 "Which Algorithm to use track guide square (0 smart, 1 SEP, 2 fast, 3 "
39056 "threshold, 4 no threshold, 5 SEP multistar)."
39057 msgstr ""
39058 
39059 #. i18n: ectx: label, entry (PHD2Host), group (Guide)
39060 #: kstars.kcfg:2596
39061 #, kde-format
39062 msgid "Host name of external PHD2 service"
39063 msgstr ""
39064 
39065 #. i18n: ectx: label, entry (PHD2Port), group (Guide)
39066 #: kstars.kcfg:2600
39067 #, kde-format
39068 msgid "PHD2 Event Monitoring Port"
39069 msgstr ""
39070 
39071 #. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderHost), group (Guide)
39072 #: kstars.kcfg:2604
39073 #, kde-format
39074 msgid "Host name of external lin_guider service"
39075 msgstr ""
39076 
39077 #. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderPort), group (Guide)
39078 #: kstars.kcfg:2608
39079 #, kde-format
39080 msgid "Lin_guider Event Monitoring Port"
39081 msgstr ""
39082 
39083 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPulseDuration), group (Guide)
39084 #: kstars.kcfg:2612
39085 #, kde-format
39086 msgid ""
39087 "Pulse duration in milliseconds used for guiding pulses during calibration "
39088 "stage."
39089 msgstr ""
39090 "Kalibrasyon evresindeki kılavuz sinyali için kullanılan milisaniye cinsinden "
39091 "sinyal süresi."
39092 
39093 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSquareSize), group (Guide)
39094 #: kstars.kcfg:2620
39095 #, kde-format
39096 msgid "Guide square size selection in pixels."
39097 msgstr ""
39098 
39099 #. i18n: ectx: label, entry (GuideBinning), group (Guide)
39100 #: kstars.kcfg:2624
39101 #, fuzzy, kde-format
39102 #| msgid "Failed to set binning."
39103 msgid "Guide binning."
39104 msgstr "Katlama ayarlama başarısız."
39105 
39106 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoStar), group (Guide)
39107 #: kstars.kcfg:2628
39108 #, kde-format
39109 msgid "Automatically select calibration star and perform calibration."
39110 msgstr "Kalibrasyon yıldızını otomatik olarak seç ve kalibrasyonunu yap."
39111 
39112 #. i18n: ectx: label, entry (AutoModeIterations), group (Guide)
39113 #: kstars.kcfg:2636
39114 #, kde-format
39115 msgid "Number of automode iterations for calibration process."
39116 msgstr "Kalibrasyon işlemi için yinelemenin otomatik kipinin sayısı."
39117 
39118 #. i18n: ectx: label, entry (GuideLostStarTimeout), group (Guide)
39119 #: kstars.kcfg:2640
39120 #, kde-format
39121 msgid "When star tracking is lost, wait this many seconds before aborting."
39122 msgstr ""
39123 
39124 #. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationTimeout), group (Guide)
39125 #: kstars.kcfg:2644
39126 #, kde-format
39127 msgid "When calibration starts, wait this many seconds before aborting."
39128 msgstr ""
39129 
39130 #. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxDeltaRMS), group (Guide)
39131 #: kstars.kcfg:2648
39132 #, kde-format
39133 msgid "Maximum delta RMS permitted while guiding before aborting."
39134 msgstr ""
39135 
39136 #. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxHFR), group (Guide)
39137 #: kstars.kcfg:2652
39138 #, kde-format
39139 msgid "Maximum HFR permitted for SEP MultiStar guide star."
39140 msgstr ""
39141 
39142 #. i18n: ectx: label, entry (MaxMultistarReferenceStars), group (Guide)
39143 #: kstars.kcfg:2660
39144 #, kde-format
39145 msgid "Maximum number of SEP MultiStar number of stars used as references."
39146 msgstr ""
39147 
39148 #. i18n: ectx: label, entry (TwoAxisEnabled), group (Guide)
39149 #: kstars.kcfg:2664
39150 #, kde-format
39151 msgid "Use both axes to perform calibration."
39152 msgstr "Kalibrasyonu yapmak için tüm açıları kullan."
39153 
39154 #. i18n: ectx: label, entry (UseGuideHead), group (Guide)
39155 #: kstars.kcfg:2668
39156 #, kde-format
39157 msgid ""
39158 "Use the guider chip for guiding from cameras that have a dedicated guider "
39159 "chip."
39160 msgstr ""
39161 
39162 #. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideLog), group (Guide)
39163 #: kstars.kcfg:2672
39164 #, fuzzy, kde-format
39165 #| msgid "Automatically select the calibration star."
39166 msgid "Automatically save internal guider user logs."
39167 msgstr "Kalibrasyon yıldızını otomatik olarak seç."
39168 
39169 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDarkFrame), group (Guide)
39170 #: kstars.kcfg:2676
39171 #, kde-format
39172 msgid "Take dark frame for autoguider images."
39173 msgstr "Otomatik kılavuz görüntüleri için karanlık çerçeve çek."
39174 
39175 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSubframe), group (Guide)
39176 #: kstars.kcfg:2680
39177 #, fuzzy, kde-format
39178 #| msgid "Subframe the image around the guide star"
39179 msgid "Subframe guide image around selected region"
39180 msgstr "Kılavuz yıldızın çevresindeki görüntünün alt görüntüsü"
39181 
39182 #. i18n: ectx: label, entry (DitherPixels), group (Guide)
39183 #: kstars.kcfg:2684
39184 #, kde-format
39185 msgid ""
39186 "How many pixels to move between subsequent exposures under auto dithering "
39187 "mode."
39188 msgstr ""
39189 "Otomatik kıpırdama kipi altında sonraki pozlama arasında kaç tane pikselin "
39190 "olacağı."
39191 
39192 #. i18n: ectx: label, entry (DitherFrames), group (Guide)
39193 #: kstars.kcfg:2688
39194 #, kde-format
39195 msgid "Dither after this many frames."
39196 msgstr ""
39197 
39198 #. i18n: ectx: label, entry (DitherThreshold), group (Guide)
39199 #: kstars.kcfg:2696
39200 #, kde-format
39201 msgid "Maximum distance (pixels) for guiding to be considered settled."
39202 msgstr ""
39203 
39204 #. i18n: ectx: label, entry (DitherTimeout), group (Guide)
39205 #: kstars.kcfg:2700
39206 #, kde-format
39207 msgid "Time limit (seconds) on dithering to settle down."
39208 msgstr ""
39209 
39210 #. i18n: ectx: label, entry (DitherMaxIterations), group (Guide)
39211 #: kstars.kcfg:2704
39212 #, kde-format
39213 msgid "How many dithering attempts to undertake before giving up."
39214 msgstr ""
39215 
39216 #. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuidingPulse), group (Guide)
39217 #: kstars.kcfg:2708
39218 #, fuzzy, kde-format
39219 #| msgid ""
39220 #| "Pulse duration in milliseconds used for guiding pulses during calibration "
39221 #| "stage."
39222 msgid "Pulse length in milliseconds used for non-guiding dither."
39223 msgstr ""
39224 "Kalibrasyon evresindeki kılavuz sinyali için kullanılan milisaniye cinsinden "
39225 "sinyal süresi."
39226 
39227 #. i18n: ectx: label, entry (DitherFailAbortsAutoGuide), group (Guide)
39228 #: kstars.kcfg:2712
39229 #, fuzzy, kde-format
39230 #| msgid "Dithering failed. Autoguiding aborted."
39231 msgid "If dithering fails then abort autoguide."
39232 msgstr "Kıpırdatma başarısız. Otomatik gütme başarısız."
39233 
39234 #. i18n: ectx: label, entry (DitherWithOnePulse), group (Guide)
39235 #: kstars.kcfg:2716
39236 #, kde-format
39237 msgid ""
39238 "Dithering amount is randomly generated, pulses are sent, but the resultant "
39239 "pixel dithering amount is not enforced, so only the one dither pulse is "
39240 "sent. This is quicker, and recommended as dither amount is random anyway. It "
39241 "is necessary when 2-D dither is required but guiding is only done in one "
39242 "axis."
39243 msgstr ""
39244 
39245 #. i18n: ectx: label, entry (DitherEnabled), group (Guide)
39246 #: kstars.kcfg:2720
39247 #, kde-format
39248 msgid "Use Auto Dithering when guiding."
39249 msgstr "Kılavuzluk sırasında Otomatik Kıpırdatma Kullan"
39250 
39251 #. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuiding), group (Guide)
39252 #: kstars.kcfg:2724
39253 #, fuzzy, kde-format
39254 #| msgid "Use Auto Dithering when guiding."
39255 msgid "Perform dithering even when not guiding."
39256 msgstr "Kılavuzluk sırasında Otomatik Kıpırdatma Kullan"
39257 
39258 #. i18n: ectx: label, entry (RAGuideEnabled), group (Guide)
39259 #: kstars.kcfg:2728
39260 #, kde-format
39261 msgid "Enable autoguiding in the RA axis."
39262 msgstr "RA eksenindeki otomatik kılavuzu etkinleştir."
39263 
39264 #. i18n: ectx: label, entry (DECGuideEnabled), group (Guide)
39265 #: kstars.kcfg:2732
39266 #, kde-format
39267 msgid "Enable autoguiding in the DEC axis."
39268 msgstr "DEC eksenindeki otomatik kılavuzu etkinleştir."
39269 
39270 #. i18n: ectx: label, entry (NorthDECGuideEnabled), group (Guide)
39271 #: kstars.kcfg:2736
39272 #, fuzzy, kde-format
39273 #| msgid "Enable autoguiding in the DEC axis."
39274 msgid "Enable North autoguiding in the DEC axis."
39275 msgstr "DEC eksenindeki otomatik kılavuzu etkinleştir."
39276 
39277 #. i18n: ectx: label, entry (SouthDECGuideEnabled), group (Guide)
39278 #: kstars.kcfg:2740
39279 #, fuzzy, kde-format
39280 #| msgid "Enable autoguiding in the DEC axis."
39281 msgid "Enable South autoguiding in the DEC axis."
39282 msgstr "DEC eksenindeki otomatik kılavuzu etkinleştir."
39283 
39284 #. i18n: ectx: label, entry (EastRAGuideEnabled), group (Guide)
39285 #: kstars.kcfg:2744
39286 #, fuzzy, kde-format
39287 #| msgid "Enable autoguiding in the RA axis."
39288 msgid "Enable East autoguiding in the RA axis."
39289 msgstr "RA eksenindeki otomatik kılavuzu etkinleştir."
39290 
39291 #. i18n: ectx: label, entry (WestRAGuideEnabled), group (Guide)
39292 #: kstars.kcfg:2748
39293 #, fuzzy, kde-format
39294 #| msgid "Enable autoguiding in the RA axis."
39295 msgid "Enable West autoguiding in the RA axis."
39296 msgstr "RA eksenindeki otomatik kılavuzu etkinleştir."
39297 
39298 #. i18n: ectx: label, entry (GuiderAccuracyThreshold), group (Guide)
39299 #: kstars.kcfg:2827
39300 #, kde-format
39301 msgid "Accuracy threshold for the Guide Graphs."
39302 msgstr ""
39303 
39304 #. i18n: ectx: label, entry (RADisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
39305 #: kstars.kcfg:2831
39306 #, kde-format
39307 msgid "Display the RA Plot on the Guide Drift Graphics."
39308 msgstr ""
39309 
39310 #. i18n: ectx: label, entry (DEDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
39311 #: kstars.kcfg:2835
39312 #, kde-format
39313 msgid "Display the DEC Plot on the Guide Drift Graphics."
39314 msgstr ""
39315 
39316 #. i18n: ectx: label, entry (RACorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
39317 #: kstars.kcfg:2839
39318 #, kde-format
39319 msgid "Display the RA Corrections Plot on the Guide Drift Graphics."
39320 msgstr ""
39321 
39322 #. i18n: ectx: label, entry (DECorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
39323 #: kstars.kcfg:2843
39324 #, kde-format
39325 msgid "Display the DEC Corrections Plot on the Guide Drift Graphics."
39326 msgstr ""
39327 
39328 #. i18n: ectx: label, entry (SNRDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
39329 #: kstars.kcfg:2847
39330 #, kde-format
39331 msgid "Display the SNR Plot on the Guide Drift Graphics."
39332 msgstr ""
39333 
39334 #. i18n: ectx: label, entry (RMSDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
39335 #: kstars.kcfg:2851
39336 #, kde-format
39337 msgid "Display the RMS Error Plot on the Guide Drift Graphics."
39338 msgstr ""
39339 
39340 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAlgorithm), group (Scheduler)
39341 #: kstars.kcfg:2857
39342 #, fuzzy, kde-format
39343 #| msgid "Scheduler"
39344 msgid "Scheduler algorithm"
39345 msgstr "Zamanlayıcı"
39346 
39347 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SchedulerLogging), group (Scheduler)
39348 #: kstars.kcfg:2861
39349 #, fuzzy, kde-format
39350 #| msgid "Open Ekos Scheduler List"
39351 msgid "Log Ekos Scheduler Module activity."
39352 msgstr "Ekos Zamanlayıcı Listesini Aç"
39353 
39354 #. i18n: ectx: label, entry (StopEkosAfterShutdown), group (Scheduler)
39355 #: kstars.kcfg:2865
39356 #, kde-format
39357 msgid ""
39358 "After shutdown procedure is successfully executed, shutdown INDI and Ekos."
39359 msgstr ""
39360 
39361 #. i18n: ectx: label, entry (ShutdownScriptTerminatesINDI), group (Scheduler)
39362 #: kstars.kcfg:2869
39363 #, kde-format
39364 msgid ""
39365 "Whether shutdown script, if exists, terminates INDI server in the process."
39366 msgstr ""
39367 
39368 #. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdown), group (Scheduler)
39369 #: kstars.kcfg:2873
39370 #, kde-format
39371 msgid "Perform pre-emptive shutdown if no jobs are due for a number of hours."
39372 msgstr ""
39373 
39374 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelOnAlignFail), group (Scheduler)
39375 #: kstars.kcfg:2877
39376 #, kde-format
39377 msgid "Reset mount model in case of alignment failure."
39378 msgstr ""
39379 
39380 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelBeforeJob), group (Scheduler)
39381 #: kstars.kcfg:2881
39382 #, fuzzy, kde-format
39383 #| msgid "Telescope completed the meridian flip."
39384 msgid "Reset mount model before starting each job."
39385 msgstr "Teleskop, meridyen döndürmeyi tamamladı."
39386 
39387 #. i18n: ectx: label, entry (ResetGuideCalibration), group (Scheduler)
39388 #: kstars.kcfg:2885
39389 #, fuzzy, kde-format
39390 #| msgid "Telescope completed the meridian flip."
39391 msgid "Always Reset guiding calibration before starting each job."
39392 msgstr "Teleskop, meridyen döndürmeyi tamamladı."
39393 
39394 #. i18n: ectx: label, entry (ForceAlignmentBeforeJob), group (Scheduler)
39395 #: kstars.kcfg:2889
39396 #, fuzzy, kde-format
39397 #| msgid "Telescope completed the meridian flip."
39398 msgid "Force alignment before starting or restarting each job."
39399 msgstr "Teleskop, meridyen döndürmeyi tamamladı."
39400 
39401 #. i18n: ectx: label, entry (ReuseGuideCalibration), group (Scheduler)
39402 #: kstars.kcfg:2893
39403 #, fuzzy, kde-format
39404 #| msgid "Telescope completed the meridian flip."
39405 msgid "Guider may re-use guiding calibration if one is available."
39406 msgstr "Teleskop, meridyen döndürmeyi tamamladı."
39407 
39408 #. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationBacklash), group (Scheduler)
39409 #: kstars.kcfg:2901
39410 #, kde-format
39411 msgid "Remove DEC backlash when calibrating guider."
39412 msgstr ""
39413 
39414 #. i18n: ectx: label, entry (SerializedCalibration), group (Scheduler)
39415 #: kstars.kcfg:2905
39416 #, fuzzy, kde-format
39417 #| msgid "Calibration completed."
39418 msgid "Last Calibration serialized."
39419 msgstr "Kalibrasyon tamamlandı."
39420 
39421 #. i18n: ectx: label, entry (RealignAfterCalibrationFailure), group (Scheduler)
39422 #: kstars.kcfg:2908
39423 #, kde-format
39424 msgid ""
39425 "If guiding calibration fails, run alignment process again before proceeding "
39426 "to recalibration."
39427 msgstr ""
39428 
39429 #. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdownTime), group (Scheduler)
39430 #: kstars.kcfg:2912
39431 #, kde-format
39432 msgid ""
39433 "Maximum number of hours before the next job is due to trigger a pre-emptive "
39434 "shutdown."
39435 msgstr ""
39436 
39437 #. i18n: ectx: label, entry (RememberJobProgress), group (Scheduler)
39438 #: kstars.kcfg:2916
39439 #, kde-format
39440 msgid ""
39441 "When processing a scheduled job, resume the sequence starting from the last "
39442 "image present in storage."
39443 msgstr ""
39444 
39445 #. i18n: ectx: label, entry (GreedyScheduling), group (Scheduler)
39446 #: kstars.kcfg:2920
39447 #, kde-format
39448 msgid ""
39449 "When true, the scheduler tries to run lower priority jobs when no higher "
39450 "priority job can run. Recommended."
39451 msgstr ""
39452 
39453 #. i18n: ectx: label, entry (LeadTime), group (Scheduler)
39454 #: kstars.kcfg:2924
39455 #, kde-format
39456 msgid "Minimum time between jobs in minutes."
39457 msgstr ""
39458 
39459 #. i18n: ectx: label, entry (PreDawnTime), group (Scheduler)
39460 #: kstars.kcfg:2928
39461 #, kde-format
39462 msgid ""
39463 "Do not permit jobs to be scheduled or executed past this many minutes before "
39464 "dawn."
39465 msgstr ""
39466 
39467 #. i18n: ectx: label, entry (SettingAltitudeCutoff), group (Scheduler)
39468 #: kstars.kcfg:2932
39469 #, kde-format
39470 msgid ""
39471 "Do not permit jobs to be scheduled less than this many degrees before the "
39472 "altitude restriction. Actual execution proceeds until the altitude limit."
39473 msgstr ""
39474 
39475 #. i18n: ectx: label, entry (DawnOffset), group (Scheduler)
39476 #: kstars.kcfg:2936
39477 #, kde-format
39478 msgid ""
39479 "Offset astronomical dawn by this many hours to relax twilight restriction "
39480 "when using narrowband filters."
39481 msgstr ""
39482 
39483 #. i18n: ectx: label, entry (DuskOffset), group (Scheduler)
39484 #: kstars.kcfg:2940
39485 #, kde-format
39486 msgid ""
39487 "Offset astronomical dusk by this many hours to relax twilight restriction "
39488 "when using narrowband filters."
39489 msgstr ""
39490 
39491 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalLength), group (Scheduler)
39492 #: kstars.kcfg:2944
39493 #, kde-format
39494 msgid "Telescope focal length in millimeters."
39495 msgstr "Milimetre cinsinden teleskop odak uzaklığı."
39496 
39497 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalReducer), group (Scheduler)
39498 #: kstars.kcfg:2948
39499 #, fuzzy, kde-format
39500 #| msgctxt "City in Florida USA"
39501 #| msgid "Boca Raton"
39502 msgid "Focal Reducer ratio"
39503 msgstr "Boca Raton"
39504 
39505 #. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelWidth), group (Scheduler)
39506 #: kstars.kcfg:2952
39507 #, kde-format
39508 msgid "Camera pixel size width in micrometers."
39509 msgstr ""
39510 
39511 #. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelHeight), group (Scheduler)
39512 #: kstars.kcfg:2956
39513 #, kde-format
39514 msgid "Camera pixel size height in micrometers."
39515 msgstr ""
39516 
39517 #. i18n: ectx: label, entry (CameraWidth), group (Scheduler)
39518 #: kstars.kcfg:2960
39519 #, kde-format
39520 msgid "Camera Width in pixels."
39521 msgstr ""
39522 
39523 #. i18n: ectx: label, entry (CameraHeight), group (Scheduler)
39524 #: kstars.kcfg:2964
39525 #, kde-format
39526 msgid "Camera Height in pixels."
39527 msgstr ""
39528 
39529 #. i18n: ectx: label, entry (CameraRotation), group (Scheduler)
39530 #: kstars.kcfg:2968
39531 #, kde-format
39532 msgid "Position angle of the camera with respect to north."
39533 msgstr ""
39534 
39535 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategy), group (Scheduler)
39536 #: kstars.kcfg:2972
39537 #, kde-format
39538 msgid "Strategy how to react, when a job aborts or steps into an error."
39539 msgstr ""
39540 
39541 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategyDelay), group (Scheduler)
39542 #: kstars.kcfg:2976
39543 #, kde-format
39544 msgid ""
39545 "Delay in minutes how long the scheduler should pause before restarting an "
39546 "aborted job or a job that ran into an error."
39547 msgstr ""
39548 
39549 #. i18n: ectx: label, entry (RescheduleErrors), group (Scheduler)
39550 #: kstars.kcfg:2980
39551 #, kde-format
39552 msgid "Re-schedule jobs that ran into errors."
39553 msgstr ""
39554 
39555 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerParkDome), group (Scheduler)
39556 #: kstars.kcfg:2992
39557 #, kde-format
39558 msgid "Default scheduler checkbox for parking dome on shutdown."
39559 msgstr ""
39560 
39561 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerParkMount), group (Scheduler)
39562 #: kstars.kcfg:2996
39563 #, kde-format
39564 msgid "Default scheduler checkbox for parking mount on shutdown."
39565 msgstr ""
39566 
39567 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerCloseDustCover), group (Scheduler)
39568 #: kstars.kcfg:3000
39569 #, kde-format
39570 msgid "Default scheduler checkbox for closing dust cover on shutdown."
39571 msgstr ""
39572 
39573 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerWarmCCD), group (Scheduler)
39574 #: kstars.kcfg:3004
39575 #, kde-format
39576 msgid "Default scheduler checkbox for warming the CCD on shutdown."
39577 msgstr ""
39578 
39579 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUnparkDome), group (Scheduler)
39580 #: kstars.kcfg:3008
39581 #, kde-format
39582 msgid "Default scheduler checkbox for unparking dome on startup."
39583 msgstr ""
39584 
39585 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUnparkMount), group (Scheduler)
39586 #: kstars.kcfg:3012
39587 #, kde-format
39588 msgid "Default scheduler checkbox for unparking mount on startup."
39589 msgstr ""
39590 
39591 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerOpenDustCover), group (Scheduler)
39592 #: kstars.kcfg:3016
39593 #, kde-format
39594 msgid "Default scheduler checkbox for opening dust cover on startup."
39595 msgstr ""
39596 
39597 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerTrackStep), group (Scheduler)
39598 #: kstars.kcfg:3020
39599 #, kde-format
39600 msgid "Default scheduler checkbox for starting mount tracking on job startup."
39601 msgstr ""
39602 
39603 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerStartupScript), group (Scheduler)
39604 #: kstars.kcfg:3024
39605 #, kde-format
39606 msgid "Execute this script when starting the scheduler."
39607 msgstr ""
39608 
39609 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerShutdownScript), group (Scheduler)
39610 #: kstars.kcfg:3027
39611 #, kde-format
39612 msgid "Execute this script when shutting down the scheduler."
39613 msgstr ""
39614 
39615 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerFocusStep), group (Scheduler)
39616 #: kstars.kcfg:3030
39617 #, kde-format
39618 msgid "Default scheduler checkbox for running autofocus on job startup."
39619 msgstr ""
39620 
39621 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerGuideStep), group (Scheduler)
39622 #: kstars.kcfg:3034
39623 #, kde-format
39624 msgid "Default scheduler checkbox for starting guiding on job startup."
39625 msgstr ""
39626 
39627 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAlignStep), group (Scheduler)
39628 #: kstars.kcfg:3038
39629 #, kde-format
39630 msgid "Default scheduler checkbox for aligning on job startup."
39631 msgstr ""
39632 
39633 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAltitude), group (Scheduler)
39634 #: kstars.kcfg:3042
39635 #, kde-format
39636 msgid "Default scheduler checkbox for job altitude constraints."
39637 msgstr ""
39638 
39639 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAltitudeValue), group (Scheduler)
39640 #: kstars.kcfg:3046
39641 #, fuzzy, kde-format
39642 #| msgid "Default maximum mount altitude limit."
39643 msgid "Default scheduler job altitude constraint."
39644 msgstr "Öntanımlı azami yatak yükseklik sınırı."
39645 
39646 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerHorizon), group (Scheduler)
39647 #: kstars.kcfg:3050
39648 #, fuzzy, kde-format
39649 #| msgid "The color for the equatorial coordinate grid lines."
39650 msgid "Default scheduler checkbox for job artificial horizon constraints."
39651 msgstr "Ekvatoryal koordinat ızgara çizgilerinin rengi."
39652 
39653 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerMoonSeparation), group (Scheduler)
39654 #: kstars.kcfg:3054
39655 #, kde-format
39656 msgid "Default scheduler checkbox for job moon separation constraints."
39657 msgstr ""
39658 
39659 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerMoonSeparationValue), group (Scheduler)
39660 #: kstars.kcfg:3058
39661 #, kde-format
39662 msgid "Default scheduler job moon separation constraint."
39663 msgstr ""
39664 
39665 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerWeather), group (Scheduler)
39666 #: kstars.kcfg:3062
39667 #, kde-format
39668 msgid "Default scheduler checkbox for job weather constraints."
39669 msgstr ""
39670 
39671 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerTwilight), group (Scheduler)
39672 #: kstars.kcfg:3066
39673 #, kde-format
39674 msgid "Default scheduler checkbox for job twilight constraints."
39675 msgstr ""
39676 
39677 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerCompleteSequences), group (Scheduler)
39678 #: kstars.kcfg:3070
39679 #, kde-format
39680 msgid "Scheduler is complete once all sequences are complete."
39681 msgstr ""
39682 
39683 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerRepeatSequences), group (Scheduler)
39684 #: kstars.kcfg:3074
39685 #, kde-format
39686 msgid "Restart sequences as soon as all sequences have been completed."
39687 msgstr ""
39688 
39689 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntilTerminated), group (Scheduler)
39690 #: kstars.kcfg:3078
39691 #, kde-format
39692 msgid "Restart sequences until manually terminated."
39693 msgstr ""
39694 
39695 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntil), group (Scheduler)
39696 #: kstars.kcfg:3082
39697 #, kde-format
39698 msgid "Loop sequences until specific time is up."
39699 msgstr ""
39700 
39701 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntilValue), group (Scheduler)
39702 #: kstars.kcfg:3086
39703 #, kde-format
39704 msgid "Time when scheduler should stop repeating sequences."
39705 msgstr ""
39706 
39707 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerExecutionSequencesLimit), group (Scheduler)
39708 #: kstars.kcfg:3089
39709 #, kde-format
39710 msgid "Limit how many times the scheduler should execute all sequences."
39711 msgstr ""
39712 
39713 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeHFR), group (Analyze)
39714 #: kstars.kcfg:3095
39715 #, kde-format
39716 msgid "Display HFR on the Analyze Statistics Plot."
39717 msgstr ""
39718 
39719 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumCaptureStars), group (Analyze)
39720 #: kstars.kcfg:3099
39721 #, kde-format
39722 msgid ""
39723 "Display number of stars detected in the capture on the Analyze Statistics "
39724 "Plot."
39725 msgstr ""
39726 
39727 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMedian), group (Analyze)
39728 #: kstars.kcfg:3103
39729 #, kde-format
39730 msgid ""
39731 "Display median sample value for the capture on the Analyze Statistics Plot."
39732 msgstr ""
39733 
39734 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeEccentricity), group (Analyze)
39735 #: kstars.kcfg:3107
39736 #, kde-format
39737 msgid ""
39738 "Display the median eccentricity for the stars in the capture on the Analyze "
39739 "Statistics Plot."
39740 msgstr ""
39741 
39742 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTemperature), group (Analyze)
39743 #: kstars.kcfg:3111
39744 #, kde-format
39745 msgid "Display the ambient temperature on the Analyze Statistics Plot."
39746 msgstr ""
39747 
39748 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusPosition), group (Analyze)
39749 #: kstars.kcfg:3115
39750 #, fuzzy, kde-format
39751 #| msgid "Display the focus InfoBox?"
39752 msgid "Display the autofocus solution position."
39753 msgstr "Odaklanma BilgiKutusu gösterilsin mi?"
39754 
39755 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumStars), group (Analyze)
39756 #: kstars.kcfg:3119
39757 #, kde-format
39758 msgid "Display NumStars on the Analyze Statistics Plot."
39759 msgstr ""
39760 
39761 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSkyBg), group (Analyze)
39762 #: kstars.kcfg:3123
39763 #, kde-format
39764 msgid "Display SkyBackground on the Analyze Statistics Plot."
39765 msgstr ""
39766 
39767 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSNR), group (Analyze)
39768 #: kstars.kcfg:3127
39769 #, kde-format
39770 msgid "Display SNR on the Analyze Statistics Plot."
39771 msgstr ""
39772 
39773 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRA), group (Analyze)
39774 #: kstars.kcfg:3131
39775 #, kde-format
39776 msgid "Display RA on the Analyze Statistics Plot."
39777 msgstr ""
39778 
39779 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDEC), group (Analyze)
39780 #: kstars.kcfg:3135
39781 #, kde-format
39782 msgid "Display DEC on the Analyze Statistics Plot."
39783 msgstr ""
39784 
39785 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRAp), group (Analyze)
39786 #: kstars.kcfg:3139
39787 #, kde-format
39788 msgid "Display RA Pulses on the Analyze Statistics Plot."
39789 msgstr ""
39790 
39791 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDECp), group (Analyze)
39792 #: kstars.kcfg:3143
39793 #, kde-format
39794 msgid "Display DEC Pulses on the Analyze Statistics Plot."
39795 msgstr ""
39796 
39797 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDrift), group (Analyze)
39798 #: kstars.kcfg:3147
39799 #, kde-format
39800 msgid "Display Drift on the Analyze Statistics Plot."
39801 msgstr ""
39802 
39803 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMS), group (Analyze)
39804 #: kstars.kcfg:3151
39805 #, kde-format
39806 msgid "Display RMS Error on the Analyze Statistics Plot."
39807 msgstr ""
39808 
39809 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTargetDistance), group (Analyze)
39810 #: kstars.kcfg:3155
39811 #, kde-format
39812 msgid ""
39813 "Display the arc-seconds distance between the target position and the plate-"
39814 "solved captured image on the Analyze plot."
39815 msgstr ""
39816 
39817 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMSC), group (Analyze)
39818 #: kstars.kcfg:3159
39819 #, kde-format
39820 msgid "Display RMS Error (during capture) on the Analyze Statistics Plot."
39821 msgstr ""
39822 
39823 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountRA), group (Analyze)
39824 #: kstars.kcfg:3163
39825 #, kde-format
39826 msgid "Display Mount RA on the Analyze Statistics Plot."
39827 msgstr ""
39828 
39829 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountDEC), group (Analyze)
39830 #: kstars.kcfg:3167
39831 #, kde-format
39832 msgid "Display Mount DEC on the Analyze Statistics Plot."
39833 msgstr ""
39834 
39835 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountHA), group (Analyze)
39836 #: kstars.kcfg:3171
39837 #, kde-format
39838 msgid "Display Mount Hour Angle on the Analyze Statistics Plot."
39839 msgstr ""
39840 
39841 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAz), group (Analyze)
39842 #: kstars.kcfg:3175
39843 #, kde-format
39844 msgid "Display Azimuth on the Analyze Statistics Plot."
39845 msgstr ""
39846 
39847 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAlt), group (Analyze)
39848 #: kstars.kcfg:3179
39849 #, kde-format
39850 msgid "Display Altitude on the Analyze Statistics Plot."
39851 msgstr ""
39852 
39853 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzePierSide), group (Analyze)
39854 #: kstars.kcfg:3183
39855 #, kde-format
39856 msgid "Display PierSide on the Analyze Statistics Plot."
39857 msgstr ""
39858 
39859 #. i18n: ectx: label, entry (AnalyzeStatsYAxis), group (Analyze)
39860 #: kstars.kcfg:3187
39861 #, kde-format
39862 msgid "Stored Y-axis upper and lower limits for the Analyze Stats Plot."
39863 msgstr ""
39864 
39865 #. i18n: ectx: label, entry (LastServer), group (INDI Lite)
39866 #: kstars.kcfg:3192
39867 #, kde-format
39868 msgid "The address of last used server"
39869 msgstr ""
39870 
39871 #. i18n: ectx: label, entry (LastServerPort), group (INDI Lite)
39872 #: kstars.kcfg:3195
39873 #, kde-format
39874 msgid "The port of last used server"
39875 msgstr ""
39876 
39877 #. i18n: ectx: label, entry (LastWebManagerPort), group (INDI Lite)
39878 #: kstars.kcfg:3199
39879 #, kde-format
39880 msgid "The port of last used Web Manager"
39881 msgstr ""
39882 
39883 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSMemoryCache), group (HIPS)
39884 #: kstars.kcfg:3205
39885 #, kde-format
39886 msgid "RAM cache size in MB used to store cached HIPS images."
39887 msgstr ""
39888 
39889 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSNetCache), group (HIPS)
39890 #: kstars.kcfg:3209
39891 #, kde-format
39892 msgid "Hard disk cache size in MB used to store cached HIPS images."
39893 msgstr ""
39894 
39895 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSSource), group (HIPS)
39896 #: kstars.kcfg:3213
39897 #, kde-format
39898 msgid "HIPS source catalog title."
39899 msgstr ""
39900 
39901 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSBiLinearInterpolation), group (HIPS)
39902 #: kstars.kcfg:3217
39903 #, kde-format
39904 msgid "Use Bilinear interpolation when rendering HiPS images?"
39905 msgstr ""
39906 
39907 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSShowGrid), group (HIPS)
39908 #: kstars.kcfg:3221
39909 #, fuzzy, kde-format
39910 #| msgid "Draw Sun in the sky map?"
39911 msgid "Show HiPS grid on the sky map."
39912 msgstr "Gökyüzü haritasında Güneş gösterilsin mi?"
39913 
39914 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSPanning), group (HIPS)
39915 #: kstars.kcfg:3225
39916 #, kde-format
39917 msgid "Redraw HiPS while panning."
39918 msgstr ""
39919 
39920 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHIPS), group (HIPS)
39921 #: kstars.kcfg:3229
39922 #, fuzzy, kde-format
39923 #| msgid "Draw stars in the sky map?"
39924 msgid "Draw HiPS sources in the sky map?"
39925 msgstr "Gökyüzü haritasında yıldızlar gösterilsin mi?"
39926 
39927 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHIPS), group (HIPS)
39928 #: kstars.kcfg:3230
39929 #, fuzzy, kde-format
39930 #| msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map."
39931 msgid "Toggle whether the HIPS sources are drawn in the sky map."
39932 msgstr "Gökyüzü haritasında yıldızları göster/gizle."
39933 
39934 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSUseOfflineSource), group (HIPS)
39935 #: kstars.kcfg:3234
39936 #, kde-format
39937 msgid "Use offline storage to load HiPS?"
39938 msgstr ""
39939 
39940 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOfflinePath), group (HIPS)
39941 #: kstars.kcfg:3238
39942 #, fuzzy, kde-format
39943 #| msgid "List of index folder paths."
39944 msgid "HIPS offline full path."
39945 msgstr "Dizin klasörü yollarının listesi."
39946 
39947 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSource), group (Terrain)
39948 #: kstars.kcfg:3243
39949 #, fuzzy, kde-format
39950 #| msgid "Invalid Filename"
39951 msgid "Terrain Filename."
39952 msgstr "Geçersiz Dosya Adı"
39953 
39954 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSource), group (Terrain)
39955 #: kstars.kcfg:3244
39956 #, fuzzy, kde-format
39957 #| msgid "Error making temporary filename."
39958 msgid "Terrain source filename."
39959 msgstr "Geçici dosya adı oluşturma hatası."
39960 
39961 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain)
39962 #: kstars.kcfg:3248
39963 #, kde-format
39964 msgid "Terrain Azimuth Correction."
39965 msgstr ""
39966 
39967 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain)
39968 #: kstars.kcfg:3249
39969 #, kde-format
39970 msgid "Terrain source azimuth correction."
39971 msgstr ""
39972 
39973 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain)
39974 #: kstars.kcfg:3253
39975 #, fuzzy, kde-format
39976 #| msgid "Altitude at noon:"
39977 msgid "Terrain Altitude Correction."
39978 msgstr "Öğle zamanı yüksekliği:"
39979 
39980 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain)
39981 #: kstars.kcfg:3254
39982 #, fuzzy, kde-format
39983 #| msgid "Error making temporary filename."
39984 msgid "Terrain source altitude correction."
39985 msgstr "Geçici dosya adı oluşturma hatası."
39986 
39987 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain)
39988 #: kstars.kcfg:3258
39989 #, fuzzy, kde-format
39990 #| msgid "Delete all Images"
39991 msgid "Terrain Downsampling"
39992 msgstr "Tüm resimleri Sil"
39993 
39994 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain)
39995 #: kstars.kcfg:3259
39996 #, kde-format
39997 msgid "Speed quality tradeoff for rendering the terrain image."
39998 msgstr ""
39999 
40000 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainPanning), group (Terrain)
40001 #: kstars.kcfg:3263
40002 #, kde-format
40003 msgid "Terrain While panning."
40004 msgstr ""
40005 
40006 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainPanning), group (Terrain)
40007 #: kstars.kcfg:3264
40008 #, kde-format
40009 msgid "Redraw terrain while panning."
40010 msgstr ""
40011 
40012 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTerrain), group (Terrain)
40013 #: kstars.kcfg:3268
40014 #, fuzzy, kde-format
40015 #| msgid "Draw Saturn?"
40016 msgid "Draw terrain"
40017 msgstr "Satürn çizilsin mi?"
40018 
40019 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTerrain), group (Terrain)
40020 #: kstars.kcfg:3269
40021 #, fuzzy, kde-format
40022 #| msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map."
40023 msgid "Toggle whether the terrain is drawn in the sky map."
40024 msgstr "Gökyüzü haritasında Güneşi göster/gizle."
40025 
40026 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain)
40027 #: kstars.kcfg:3273
40028 #, kde-format
40029 msgid "Terrain Skip Speedup"
40030 msgstr ""
40031 
40032 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain)
40033 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain)
40034 #: kstars.kcfg:3274 kstars.kcfg:3279
40035 #, kde-format
40036 msgid "Enable a one of the terrain drawing speedups."
40037 msgstr ""
40038 
40039 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain)
40040 #: kstars.kcfg:3278
40041 #, kde-format
40042 msgid "Terrain Transparency Speedup."
40043 msgstr ""
40044 
40045 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain)
40046 #: kstars.kcfg:3283
40047 #, kde-format
40048 msgid "Terrain Smooth Pixels."
40049 msgstr ""
40050 
40051 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain)
40052 #: kstars.kcfg:3284
40053 #, kde-format
40054 msgid "Smooth pixels for a more pleasant, but slower rendering."
40055 msgstr ""
40056 
40057 #. i18n: ectx: label, entry (ShowImageOverlays), group (ImageOverlay)
40058 #: kstars.kcfg:3290
40059 #, kde-format
40060 msgid "Display Image Overlays."
40061 msgstr ""
40062 
40063 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowImageOverlays), group (ImageOverlay)
40064 #: kstars.kcfg:3291
40065 #, fuzzy, kde-format
40066 #| msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map."
40067 msgid "Toggle whether to display image overlays."
40068 msgstr "Gökyüzü haritasında Plütonu göster/gizle."
40069 
40070 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectedImageOverlay), group (ImageOverlay)
40071 #: kstars.kcfg:3295
40072 #, kde-format
40073 msgid "Center SkyMap over selected image overlay."
40074 msgstr ""
40075 
40076 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSelectedImageOverlay), group (ImageOverlay)
40077 #: kstars.kcfg:3296
40078 #, kde-format
40079 msgid ""
40080 "Center SkyMap over the selected overlay image in the image overlay table (if "
40081 "it's solved)."
40082 msgstr ""
40083 
40084 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayMaxDimension), group (ImageOverlay)
40085 #: kstars.kcfg:3300
40086 #, kde-format
40087 msgid "Image overlay max dimension"
40088 msgstr ""
40089 
40090 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayMaxDimension), group (ImageOverlay)
40091 #: kstars.kcfg:3301
40092 #, fuzzy, kde-format
40093 #| msgid "Maximum distance for comet names"
40094 msgid "Maximum dimension for image overlay images."
40095 msgstr "Kuruklu yıldız isimleri için en fazla uzaklık"
40096 
40097 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayTimeout), group (ImageOverlay)
40098 #: kstars.kcfg:3305
40099 #, kde-format
40100 msgid "Image overlay plate-solving timeout."
40101 msgstr ""
40102 
40103 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayTimeout), group (ImageOverlay)
40104 #: kstars.kcfg:3306
40105 #, kde-format
40106 msgid "Timeout for plate-solving an image overlay."
40107 msgstr ""
40108 
40109 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayDefaultScale), group (ImageOverlay)
40110 #: kstars.kcfg:3310
40111 #, kde-format
40112 msgid "Image overlay default plate-solving scale."
40113 msgstr ""
40114 
40115 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayDefaultScale), group (ImageOverlay)
40116 #: kstars.kcfg:3311
40117 #, kde-format
40118 msgid "Default scale (arcseconds/pixel) for image-overlay plate solving."
40119 msgstr ""
40120 
40121 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultObservatoryWeatherSource), group (Observatory)
40122 #: kstars.kcfg:3317
40123 #, fuzzy, kde-format
40124 #| msgid "Default alignment exposure value"
40125 msgid "Default observatory module weather source."
40126 msgstr "Öntanımlı hizalama poz değeri"
40127 
40128 #. i18n: ectx: label, entry (warningActionsActive), group (Observatory)
40129 #: kstars.kcfg:3320
40130 #, kde-format
40131 msgid "Will be reacted upon warnings?"
40132 msgstr ""
40133 
40134 #. i18n: ectx: label, entry (alertActionsActive), group (Observatory)
40135 #: kstars.kcfg:3324
40136 #, kde-format
40137 msgid "Will be reacted upon alerts?"
40138 msgstr ""
40139 
40140 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseDome), group (Observatory)
40141 #: kstars.kcfg:3328
40142 #, kde-format
40143 msgid "Shall the dome being closed when a weather warning occurs?"
40144 msgstr ""
40145 
40146 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseShutter), group (Observatory)
40147 #: kstars.kcfg:3332
40148 #, kde-format
40149 msgid "Shall the shutter being closed when a weather warning occurs?"
40150 msgstr ""
40151 
40152 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningStopScheduler), group (Observatory)
40153 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseShutter), group (Observatory)
40154 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertStopScheduler), group (Observatory)
40155 #: kstars.kcfg:3336 kstars.kcfg:3348 kstars.kcfg:3352
40156 #, kde-format
40157 msgid "Shall the shutter being closed when a weather alert occurs?"
40158 msgstr ""
40159 
40160 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningDelay), group (Observatory)
40161 #: kstars.kcfg:3340
40162 #, kde-format
40163 msgid "Delay for reacting upon a weather warning."
40164 msgstr ""
40165 
40166 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseDome), group (Observatory)
40167 #: kstars.kcfg:3344
40168 #, kde-format
40169 msgid "Shall the dome being closed when a weather alert occurs?"
40170 msgstr ""
40171 
40172 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertDelay), group (Observatory)
40173 #: kstars.kcfg:3356
40174 #, kde-format
40175 msgid "Delay for reacting upon a weather alert."
40176 msgstr ""
40177 
40178 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseDome), group (Observatory)
40179 #: kstars.kcfg:3360
40180 #, kde-format
40181 msgid "Dome status relevant for the Observatory status."
40182 msgstr ""
40183 
40184 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseShutter), group (Observatory)
40185 #: kstars.kcfg:3364
40186 #, kde-format
40187 msgid "Shutter status relevant for the Observatory status."
40188 msgstr ""
40189 
40190 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseWeather), group (Observatory)
40191 #: kstars.kcfg:3368
40192 #, kde-format
40193 msgid "Weather status relevant for the Observatory status."
40194 msgstr ""
40195 
40196 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAutoScaleValues), group (Observatory)
40197 #: kstars.kcfg:3372
40198 #, kde-format
40199 msgid "Scale the sensor graph value axis to the values range."
40200 msgstr ""
40201 "Algılayıcı grafiği değer eksenini değerler aralığına göre ölçeklendirin."
40202 
40203 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPExecutable), group (ASTAP)
40204 #: kstars.kcfg:3378
40205 #, kde-format
40206 msgid "Full path to the ASTAP executable."
40207 msgstr ""
40208 
40209 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSample), group (ASTAP)
40210 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSampleValue), group (ASTAP)
40211 #: kstars.kcfg:3382 kstars.kcfg:3386
40212 #, kde-format
40213 msgid ""
40214 "Down sample prior to solving. Also called binning. A value 0 will result in "
40215 "auto selection downsampling."
40216 msgstr ""
40217 
40218 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadius), group (ASTAP)
40219 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadiusValue), group (ASTAP)
40220 #: kstars.kcfg:3390 kstars.kcfg:3394
40221 #, kde-format
40222 msgid ""
40223 "The program will search in a square spiral around the start position up to "
40224 "this radius."
40225 msgstr ""
40226 
40227 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPUpdateFITS), group (ASTAP)
40228 #: kstars.kcfg:3398
40229 #, fuzzy, kde-format
40230 #| msgid "Update the table and the plot for the new date and location."
40231 msgid "Update the fits header with the found solution."
40232 msgstr "Yeni konum ve tarih için çizim ve tabloyu güncelle."
40233 
40234 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPLargeSearchWindow), group (ASTAP)
40235 #: kstars.kcfg:3402
40236 #, kde-format
40237 msgid "Increase search window size."
40238 msgstr ""
40239 
40240 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MosaicTransparencyAuto), group (Mosaic)
40241 #: kstars.kcfg:3408
40242 #, kde-format
40243 msgid "Manage the mosaic panel transparency level automatically."
40244 msgstr ""
40245 
40246 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MosaicTransparencyLevel), group (Mosaic)
40247 #: kstars.kcfg:3412
40248 #, kde-format
40249 msgid "Control mosaic panel transparency level."
40250 msgstr ""
40251 
40252 #: kstars_i18n.cpp:2
40253 #, kde-kuit-format
40254 msgctxt "Constellation name (optional)"
40255 msgid "C Western"
40256 msgstr "C Batı"
40257 
40258 #: kstars_i18n.cpp:3
40259 #, kde-kuit-format
40260 msgctxt "Constellation name (optional)"
40261 msgid "ANDROMEDA"
40262 msgstr "ZİNCİRLİ PRENSES"
40263 
40264 #: kstars_i18n.cpp:4 kstars_i18n.cpp:564
40265 #, kde-kuit-format
40266 msgctxt "Constellation name (optional)"
40267 msgid "ANTLIA"
40268 msgstr "POMPA"
40269 
40270 #: kstars_i18n.cpp:5 kstars_i18n.cpp:565
40271 #, kde-kuit-format
40272 msgctxt "Constellation name (optional)"
40273 msgid "APUS"
40274 msgstr "CENNETKUŞU"
40275 
40276 #: kstars_i18n.cpp:6 kstars_i18n.cpp:566
40277 #, kde-kuit-format
40278 msgctxt "Constellation name (optional)"
40279 msgid "AQUARIUS"
40280 msgstr "KOVA"
40281 
40282 #: kstars_i18n.cpp:7 kstars_i18n.cpp:567
40283 #, kde-kuit-format
40284 msgctxt "Constellation name (optional)"
40285 msgid "AQUILA"
40286 msgstr "KARTAL"
40287 
40288 #: kstars_i18n.cpp:8 kstars_i18n.cpp:568
40289 #, kde-kuit-format
40290 msgctxt "Constellation name (optional)"
40291 msgid "ARA"
40292 msgstr "SUNAK"
40293 
40294 #: kstars_i18n.cpp:9 kstars_i18n.cpp:569
40295 #, kde-kuit-format
40296 msgctxt "Constellation name (optional)"
40297 msgid "ARIES"
40298 msgstr "KOÇ"
40299 
40300 #: kstars_i18n.cpp:10 kstars_i18n.cpp:570
40301 #, kde-kuit-format
40302 msgctxt "Constellation name (optional)"
40303 msgid "AURIGA"
40304 msgstr "ARABACI"
40305 
40306 #: kstars_i18n.cpp:11 kstars_i18n.cpp:571
40307 #, kde-kuit-format
40308 msgctxt "Constellation name (optional)"
40309 msgid "BOOTES"
40310 msgstr "ÇOBAN"
40311 
40312 #: kstars_i18n.cpp:12 kstars_i18n.cpp:572
40313 #, kde-kuit-format
40314 msgctxt "Constellation name (optional)"
40315 msgid "CAELUM"
40316 msgstr "ÇELİKKALEM"
40317 
40318 #: kstars_i18n.cpp:13 kstars_i18n.cpp:573
40319 #, kde-kuit-format
40320 msgctxt "Constellation name (optional)"
40321 msgid "CAMELOPARDALIS"
40322 msgstr "ZÜRAFA"
40323 
40324 #: kstars_i18n.cpp:14 kstars_i18n.cpp:574
40325 #, kde-kuit-format
40326 msgctxt "Constellation name (optional)"
40327 msgid "CANCER"
40328 msgstr "YENGEÇ"
40329 
40330 #: kstars_i18n.cpp:15 kstars_i18n.cpp:575
40331 #, kde-kuit-format
40332 msgctxt "Constellation name (optional)"
40333 msgid "CANES VENATICI"
40334 msgstr "AV KÖPEKLERİ"
40335 
40336 #: kstars_i18n.cpp:16 kstars_i18n.cpp:576
40337 #, kde-kuit-format
40338 msgctxt "Constellation name (optional)"
40339 msgid "CANIS MAJOR"
40340 msgstr "BÜYÜK KÖPEK"
40341 
40342 #: kstars_i18n.cpp:17 kstars_i18n.cpp:577
40343 #, kde-kuit-format
40344 msgctxt "Constellation name (optional)"
40345 msgid "CANIS MINOR"
40346 msgstr "KÜÇÜK KÖPEK"
40347 
40348 #: kstars_i18n.cpp:18 kstars_i18n.cpp:578
40349 #, kde-kuit-format
40350 msgctxt "Constellation name (optional)"
40351 msgid "CAPRICORNUS"
40352 msgstr "OĞLAK"
40353 
40354 #: kstars_i18n.cpp:19 kstars_i18n.cpp:579
40355 #, kde-kuit-format
40356 msgctxt "Constellation name (optional)"
40357 msgid "CARINA"
40358 msgstr "KARİNA"
40359 
40360 #: kstars_i18n.cpp:20 kstars_i18n.cpp:580
40361 #, kde-kuit-format
40362 msgctxt "Constellation name (optional)"
40363 msgid "CASSIOPEIA"
40364 msgstr "KRALİÇE"
40365 
40366 #: kstars_i18n.cpp:21 kstars_i18n.cpp:581
40367 #, kde-kuit-format
40368 msgctxt "Constellation name (optional)"
40369 msgid "CENTAURUS"
40370 msgstr "ERBOĞA"
40371 
40372 #: kstars_i18n.cpp:22 kstars_i18n.cpp:582
40373 #, kde-kuit-format
40374 msgctxt "Constellation name (optional)"
40375 msgid "CEPHEUS"
40376 msgstr "KRAL"
40377 
40378 #: kstars_i18n.cpp:23 kstars_i18n.cpp:583
40379 #, kde-kuit-format
40380 msgctxt "Constellation name (optional)"
40381 msgid "CETUS"
40382 msgstr "BALİNA"
40383 
40384 #: kstars_i18n.cpp:24 kstars_i18n.cpp:584
40385 #, kde-kuit-format
40386 msgctxt "Constellation name (optional)"
40387 msgid "CHAMAELEON"
40388 msgstr "BUKALEMUN"
40389 
40390 #: kstars_i18n.cpp:25 kstars_i18n.cpp:585
40391 #, kde-kuit-format
40392 msgctxt "Constellation name (optional)"
40393 msgid "CIRCINUS"
40394 msgstr "PERGEL"
40395 
40396 #: kstars_i18n.cpp:26 kstars_i18n.cpp:586
40397 #, kde-kuit-format
40398 msgctxt "Constellation name (optional)"
40399 msgid "COLUMBA"
40400 msgstr "GÜVERCİN"
40401 
40402 #: kstars_i18n.cpp:27 kstars_i18n.cpp:587
40403 #, kde-kuit-format
40404 msgctxt "Constellation name (optional)"
40405 msgid "COMA BERENICES"
40406 msgstr "BERENİS'İN SAÇI"
40407 
40408 #: kstars_i18n.cpp:28 kstars_i18n.cpp:588 kstars_i18n.cpp:684
40409 #, kde-kuit-format
40410 msgctxt "Constellation name (optional)"
40411 msgid "CORONA AUSTRALIS"
40412 msgstr "GÜNEYTACI"
40413 
40414 #: kstars_i18n.cpp:29 kstars_i18n.cpp:589 kstars_i18n.cpp:675
40415 #, kde-kuit-format
40416 msgctxt "Constellation name (optional)"
40417 msgid "CORONA BOREALIS"
40418 msgstr "KUZEYTACI"
40419 
40420 #: kstars_i18n.cpp:30 kstars_i18n.cpp:590
40421 #, kde-kuit-format
40422 msgctxt "Constellation name (optional)"
40423 msgid "CORVUS"
40424 msgstr "KARGA"
40425 
40426 #: kstars_i18n.cpp:31 kstars_i18n.cpp:591
40427 #, kde-kuit-format
40428 msgctxt "Constellation name (optional)"
40429 msgid "CRATER"
40430 msgstr "KUPA"
40431 
40432 #: kstars_i18n.cpp:32 kstars_i18n.cpp:592
40433 #, kde-kuit-format
40434 msgctxt "Constellation name (optional)"
40435 msgid "CRUX"
40436 msgstr "GÜNEYHAÇI"
40437 
40438 #: kstars_i18n.cpp:33 kstars_i18n.cpp:593
40439 #, kde-kuit-format
40440 msgctxt "Constellation name (optional)"
40441 msgid "CYGNUS"
40442 msgstr "KUĞU"
40443 
40444 #: kstars_i18n.cpp:34 kstars_i18n.cpp:594
40445 #, kde-kuit-format
40446 msgctxt "Constellation name (optional)"
40447 msgid "DELPHINUS"
40448 msgstr "YUNUS"
40449 
40450 #: kstars_i18n.cpp:35 kstars_i18n.cpp:595
40451 #, kde-kuit-format
40452 msgctxt "Constellation name (optional)"
40453 msgid "DORADO"
40454 msgstr "KILIÇBALIĞI"
40455 
40456 #: kstars_i18n.cpp:36 kstars_i18n.cpp:596
40457 #, kde-kuit-format
40458 msgctxt "Constellation name (optional)"
40459 msgid "DRACO"
40460 msgstr "EJDERHA"
40461 
40462 #: kstars_i18n.cpp:37 kstars_i18n.cpp:597
40463 #, kde-kuit-format
40464 msgctxt "Constellation name (optional)"
40465 msgid "EQUULEUS"
40466 msgstr "TAY"
40467 
40468 #: kstars_i18n.cpp:38 kstars_i18n.cpp:598
40469 #, kde-kuit-format
40470 msgctxt "Constellation name (optional)"
40471 msgid "ERIDANUS"
40472 msgstr "IRMAK"
40473 
40474 #: kstars_i18n.cpp:39 kstars_i18n.cpp:599
40475 #, kde-kuit-format
40476 msgctxt "Constellation name (optional)"
40477 msgid "FORNAX"
40478 msgstr "OCAK"
40479 
40480 #: kstars_i18n.cpp:40 kstars_i18n.cpp:600
40481 #, kde-kuit-format
40482 msgctxt "Constellation name (optional)"
40483 msgid "GEMINI"
40484 msgstr "İKİZLER"
40485 
40486 #: kstars_i18n.cpp:41 kstars_i18n.cpp:601
40487 #, kde-kuit-format
40488 msgctxt "Constellation name (optional)"
40489 msgid "GRUS"
40490 msgstr "TURNA"
40491 
40492 #: kstars_i18n.cpp:42 kstars_i18n.cpp:602
40493 #, kde-kuit-format
40494 msgctxt "Constellation name (optional)"
40495 msgid "HERCULES"
40496 msgstr "HERKÜL"
40497 
40498 #: kstars_i18n.cpp:43 kstars_i18n.cpp:603
40499 #, kde-kuit-format
40500 msgctxt "Constellation name (optional)"
40501 msgid "HOROLOGIUM"
40502 msgstr "SAAT"
40503 
40504 #: kstars_i18n.cpp:44 kstars_i18n.cpp:604
40505 #, kde-kuit-format
40506 msgctxt "Constellation name (optional)"
40507 msgid "HYDRA"
40508 msgstr "SUYILANI"
40509 
40510 #: kstars_i18n.cpp:45 kstars_i18n.cpp:605
40511 #, kde-kuit-format
40512 msgctxt "Constellation name (optional)"
40513 msgid "HYDRUS"
40514 msgstr "KÜÇÜK SUYILANI"
40515 
40516 #: kstars_i18n.cpp:46 kstars_i18n.cpp:606
40517 #, kde-kuit-format
40518 msgctxt "Constellation name (optional)"
40519 msgid "INDUS"
40520 msgstr "HİNTLİ"
40521 
40522 #: kstars_i18n.cpp:47 kstars_i18n.cpp:607
40523 #, kde-kuit-format
40524 msgctxt "Constellation name (optional)"
40525 msgid "LACERTA"
40526 msgstr "KERTENKELE"
40527 
40528 #: kstars_i18n.cpp:48 kstars_i18n.cpp:608
40529 #, kde-kuit-format
40530 msgctxt "Constellation name (optional)"
40531 msgid "LEO"
40532 msgstr "ASLAN"
40533 
40534 #: kstars_i18n.cpp:49 kstars_i18n.cpp:609
40535 #, kde-kuit-format
40536 msgctxt "Constellation name (optional)"
40537 msgid "LEO MINOR"
40538 msgstr "KÜÇÜK ASLAN"
40539 
40540 #: kstars_i18n.cpp:50 kstars_i18n.cpp:610
40541 #, kde-kuit-format
40542 msgctxt "Constellation name (optional)"
40543 msgid "LEPUS"
40544 msgstr "TAVŞAN"
40545 
40546 #: kstars_i18n.cpp:51 kstars_i18n.cpp:611
40547 #, kde-kuit-format
40548 msgctxt "Constellation name (optional)"
40549 msgid "LIBRA"
40550 msgstr "TERAZİ"
40551 
40552 #: kstars_i18n.cpp:52 kstars_i18n.cpp:612
40553 #, kde-kuit-format
40554 msgctxt "Constellation name (optional)"
40555 msgid "LUPUS"
40556 msgstr "KURT"
40557 
40558 #: kstars_i18n.cpp:53
40559 #, kde-kuit-format
40560 msgctxt "Constellation name (optional)"
40561 msgid "LYNX"
40562 msgstr "VAŞAK"
40563 
40564 #: kstars_i18n.cpp:54 kstars_i18n.cpp:614
40565 #, kde-kuit-format
40566 msgctxt "Constellation name (optional)"
40567 msgid "LYRA"
40568 msgstr "ÇALGI"
40569 
40570 #: kstars_i18n.cpp:55 kstars_i18n.cpp:615
40571 #, kde-kuit-format
40572 msgctxt "Constellation name (optional)"
40573 msgid "MENSA"
40574 msgstr "MASA"
40575 
40576 #: kstars_i18n.cpp:56 kstars_i18n.cpp:616
40577 #, kde-kuit-format
40578 msgctxt "Constellation name (optional)"
40579 msgid "MICROSCOPIUM"
40580 msgstr "MİKROSKOP"
40581 
40582 #: kstars_i18n.cpp:57 kstars_i18n.cpp:617
40583 #, kde-kuit-format
40584 msgctxt "Constellation name (optional)"
40585 msgid "MONOCEROS"
40586 msgstr "TEKBOYNUZLU"
40587 
40588 #: kstars_i18n.cpp:58 kstars_i18n.cpp:618
40589 #, kde-kuit-format
40590 msgctxt "Constellation name (optional)"
40591 msgid "MUSCA"
40592 msgstr "SİNEK"
40593 
40594 #: kstars_i18n.cpp:59 kstars_i18n.cpp:619
40595 #, kde-kuit-format
40596 msgctxt "Constellation name (optional)"
40597 msgid "NORMA"
40598 msgstr "CETVEL"
40599 
40600 #: kstars_i18n.cpp:60 kstars_i18n.cpp:620
40601 #, kde-kuit-format
40602 msgctxt "Constellation name (optional)"
40603 msgid "OCTANS"
40604 msgstr "SEKİZLİK"
40605 
40606 #: kstars_i18n.cpp:61 kstars_i18n.cpp:621
40607 #, kde-kuit-format
40608 msgctxt "Constellation name (optional)"
40609 msgid "OPHIUCHUS"
40610 msgstr "YILANCI"
40611 
40612 #: kstars_i18n.cpp:62 kstars_i18n.cpp:622
40613 #, kde-kuit-format
40614 msgctxt "Constellation name (optional)"
40615 msgid "ORION"
40616 msgstr "AVCI"
40617 
40618 #: kstars_i18n.cpp:63 kstars_i18n.cpp:623
40619 #, kde-kuit-format
40620 msgctxt "Constellation name (optional)"
40621 msgid "PAVO"
40622 msgstr "TAVUSKUŞU"
40623 
40624 #: kstars_i18n.cpp:64 kstars_i18n.cpp:624
40625 #, kde-kuit-format
40626 msgctxt "Constellation name (optional)"
40627 msgid "PEGASUS"
40628 msgstr "KANATLI AT"
40629 
40630 #: kstars_i18n.cpp:65 kstars_i18n.cpp:625
40631 #, kde-kuit-format
40632 msgctxt "Constellation name (optional)"
40633 msgid "PERSEUS"
40634 msgstr "KAHRAMAN"
40635 
40636 #: kstars_i18n.cpp:66 kstars_i18n.cpp:626
40637 #, kde-kuit-format
40638 msgctxt "Constellation name (optional)"
40639 msgid "PHOENIX"
40640 msgstr "ANKA"
40641 
40642 #: kstars_i18n.cpp:67 kstars_i18n.cpp:627
40643 #, kde-kuit-format
40644 msgctxt "Constellation name (optional)"
40645 msgid "PICTOR"
40646 msgstr "RESSAM"
40647 
40648 #: kstars_i18n.cpp:68 kstars_i18n.cpp:628
40649 #, kde-kuit-format
40650 msgctxt "Constellation name (optional)"
40651 msgid "PISCES"
40652 msgstr "BALIKLAR"
40653 
40654 #: kstars_i18n.cpp:69 kstars_i18n.cpp:629
40655 #, kde-kuit-format
40656 msgctxt "Constellation name (optional)"
40657 msgid "PISCIS AUSTRINUS"
40658 msgstr "GÜNEY BALIĞI"
40659 
40660 #: kstars_i18n.cpp:70 kstars_i18n.cpp:630
40661 #, kde-kuit-format
40662 msgctxt "Constellation name (optional)"
40663 msgid "PUPPIS"
40664 msgstr "PUPA"
40665 
40666 #: kstars_i18n.cpp:71 kstars_i18n.cpp:631
40667 #, kde-kuit-format
40668 msgctxt "Constellation name (optional)"
40669 msgid "PYXIS"
40670 msgstr "KUMPAS"
40671 
40672 #: kstars_i18n.cpp:72 kstars_i18n.cpp:632
40673 #, kde-kuit-format
40674 msgctxt "Constellation name (optional)"
40675 msgid "RETICULUM"
40676 msgstr "AĞCIK"
40677 
40678 #: kstars_i18n.cpp:73 kstars_i18n.cpp:633 kstars_i18n.cpp:685
40679 #, kde-kuit-format
40680 msgctxt "Constellation name (optional)"
40681 msgid "SAGITTA"
40682 msgstr "OKÇUK"
40683 
40684 #: kstars_i18n.cpp:74 kstars_i18n.cpp:634
40685 #, kde-kuit-format
40686 msgctxt "Constellation name (optional)"
40687 msgid "SAGITTARIUS"
40688 msgstr "YAY"
40689 
40690 #: kstars_i18n.cpp:75 kstars_i18n.cpp:635
40691 #, kde-kuit-format
40692 msgctxt "Constellation name (optional)"
40693 msgid "SCORPIUS"
40694 msgstr "AKREP"
40695 
40696 #: kstars_i18n.cpp:76 kstars_i18n.cpp:636
40697 #, kde-kuit-format
40698 msgctxt "Constellation name (optional)"
40699 msgid "SCULPTOR"
40700 msgstr "YONTAR"
40701 
40702 #: kstars_i18n.cpp:77 kstars_i18n.cpp:637
40703 #, kde-kuit-format
40704 msgctxt "Constellation name (optional)"
40705 msgid "SCUTUM"
40706 msgstr "KALKAN"
40707 
40708 #: kstars_i18n.cpp:78
40709 #, kde-kuit-format
40710 msgctxt "Constellation name (optional)"
40711 msgid "SERPENS CAPUT"
40712 msgstr "YILAN BAŞI"
40713 
40714 #: kstars_i18n.cpp:79
40715 #, kde-kuit-format
40716 msgctxt "Constellation name (optional)"
40717 msgid "SERPENS CAUDA"
40718 msgstr "YILAN KUYRUĞU"
40719 
40720 #: kstars_i18n.cpp:80 kstars_i18n.cpp:639
40721 #, kde-kuit-format
40722 msgctxt "Constellation name (optional)"
40723 msgid "SEXTANS"
40724 msgstr "ALTILIK"
40725 
40726 #: kstars_i18n.cpp:81 kstars_i18n.cpp:640
40727 #, kde-kuit-format
40728 msgctxt "Constellation name (optional)"
40729 msgid "TAURUS"
40730 msgstr "BOĞA"
40731 
40732 #: kstars_i18n.cpp:82 kstars_i18n.cpp:641
40733 #, kde-kuit-format
40734 msgctxt "Constellation name (optional)"
40735 msgid "TELESCOPIUM"
40736 msgstr "DÜRBÜN"
40737 
40738 #: kstars_i18n.cpp:83 kstars_i18n.cpp:642 kstars_i18n.cpp:683
40739 #, kde-kuit-format
40740 msgctxt "Constellation name (optional)"
40741 msgid "TRIANGULUM"
40742 msgstr "ÜÇGEN"
40743 
40744 #: kstars_i18n.cpp:84 kstars_i18n.cpp:643 kstars_i18n.cpp:682
40745 #, kde-kuit-format
40746 msgctxt "Constellation name (optional)"
40747 msgid "TRIANGULUM AUSTRALE"
40748 msgstr "GÜNEY ÜÇGENİ"
40749 
40750 #: kstars_i18n.cpp:85 kstars_i18n.cpp:644
40751 #, kde-kuit-format
40752 msgctxt "Constellation name (optional)"
40753 msgid "TUCANA"
40754 msgstr "TUKAN"
40755 
40756 #: kstars_i18n.cpp:86 kstars_i18n.cpp:645
40757 #, kde-kuit-format
40758 msgctxt "Constellation name (optional)"
40759 msgid "URSA MAJOR"
40760 msgstr "BÜYÜK AYI"
40761 
40762 #: kstars_i18n.cpp:87 kstars_i18n.cpp:646
40763 #, kde-kuit-format
40764 msgctxt "Constellation name (optional)"
40765 msgid "URSA MINOR"
40766 msgstr "KÜÇÜK AYI"
40767 
40768 #: kstars_i18n.cpp:88 kstars_i18n.cpp:647
40769 #, kde-kuit-format
40770 msgctxt "Constellation name (optional)"
40771 msgid "VELA"
40772 msgstr "YELKEN"
40773 
40774 #: kstars_i18n.cpp:89 kstars_i18n.cpp:648
40775 #, kde-kuit-format
40776 msgctxt "Constellation name (optional)"
40777 msgid "VIRGO"
40778 msgstr "BAŞAK"
40779 
40780 #: kstars_i18n.cpp:90 kstars_i18n.cpp:649
40781 #, kde-kuit-format
40782 msgctxt "Constellation name (optional)"
40783 msgid "VOLANS"
40784 msgstr "UÇANBALIK"
40785 
40786 #: kstars_i18n.cpp:91 kstars_i18n.cpp:650
40787 #, kde-kuit-format
40788 msgctxt "Constellation name (optional)"
40789 msgid "VULPECULA"
40790 msgstr "TİLKİCİK"
40791 
40792 #: kstars_i18n.cpp:92
40793 #, kde-kuit-format
40794 msgctxt "Constellation name (optional)"
40795 msgid "C Chinese"
40796 msgstr "C Çince"
40797 
40798 #: kstars_i18n.cpp:93 kstars_i18n.cpp:443
40799 #, kde-kuit-format
40800 msgctxt "Constellation name (optional)"
40801 msgid "NORTHERN DIPPER"
40802 msgstr "KUZEY KEPÇESİ"
40803 
40804 #: kstars_i18n.cpp:94
40805 #, kde-kuit-format
40806 msgctxt "Constellation name (optional)"
40807 msgid "CURVED ARRAY"
40808 msgstr "EĞRİ DİZİLİŞ"
40809 
40810 #: kstars_i18n.cpp:95
40811 #, kde-kuit-format
40812 msgctxt "Constellation name (optional)"
40813 msgid "COILED THONG"
40814 msgstr "SARMAL KÖSELE ŞERİT"
40815 
40816 #: kstars_i18n.cpp:96
40817 #, kde-kuit-format
40818 msgctxt "Constellation name (optional)"
40819 msgid "WINGS"
40820 msgstr "KANATLAR"
40821 
40822 #: kstars_i18n.cpp:97
40823 #, kde-kuit-format
40824 msgctxt "Constellation name (optional)"
40825 msgid "CHARIOT"
40826 msgstr "SAVAŞ ARABASI"
40827 
40828 #: kstars_i18n.cpp:98
40829 #, kde-kuit-format
40830 msgctxt "Constellation name (optional)"
40831 msgid "TAIL"
40832 msgstr "KUYRUK"
40833 
40834 #: kstars_i18n.cpp:99
40835 #, kde-kuit-format
40836 msgctxt "Constellation name (optional)"
40837 msgid "WINNOWING BASKET"
40838 msgstr "HARMAN SEPETİ"
40839 
40840 #: kstars_i18n.cpp:100 kstars_i18n.cpp:501
40841 #, kde-kuit-format
40842 msgctxt "Constellation name (optional)"
40843 msgid "DIPPER"
40844 msgstr "KEPÇE"
40845 
40846 #: kstars_i18n.cpp:101
40847 #, kde-kuit-format
40848 msgctxt "Constellation name (optional)"
40849 msgid "DRUM"
40850 msgstr "DAVUL"
40851 
40852 #: kstars_i18n.cpp:102 kstars_i18n.cpp:421
40853 #, kde-kuit-format
40854 msgctxt "Constellation name (optional)"
40855 msgid "THREE STEPS"
40856 msgstr "ÜÇ ADIM"
40857 
40858 #: kstars_i18n.cpp:103
40859 #, kde-kuit-format
40860 msgctxt "Constellation name (optional)"
40861 msgid "IMPERIAL GUARDS"
40862 msgstr "İMPARATORLUK MUHAFIZLARI"
40863 
40864 #: kstars_i18n.cpp:104
40865 #, kde-kuit-format
40866 msgctxt "Constellation name (optional)"
40867 msgid "HORN"
40868 msgstr "BOYNUZ"
40869 
40870 #: kstars_i18n.cpp:105
40871 #, kde-kuit-format
40872 msgctxt "Constellation name (optional)"
40873 msgid "WILLOW"
40874 msgstr "HALLAÇ MAKİNESİ"
40875 
40876 #: kstars_i18n.cpp:106
40877 #, kde-kuit-format
40878 msgctxt "Constellation name (optional)"
40879 msgid "IMPERIAL PASSAGEWAY"
40880 msgstr "İMPARATORLUK YOLU"
40881 
40882 #: kstars_i18n.cpp:107
40883 #, kde-kuit-format
40884 msgctxt "Constellation name (optional)"
40885 msgid "KITCHEN"
40886 msgstr "MUTFAK"
40887 
40888 #: kstars_i18n.cpp:108
40889 #, kde-kuit-format
40890 msgctxt "Constellation name (optional)"
40891 msgid "RIVER TURTLE"
40892 msgstr "IRMAK KAPLUMBAĞASI"
40893 
40894 #: kstars_i18n.cpp:109
40895 #, kde-kuit-format
40896 msgctxt "Constellation name (optional)"
40897 msgid "STOMACH"
40898 msgstr "MİDE"
40899 
40900 #: kstars_i18n.cpp:110
40901 #, kde-kuit-format
40902 msgctxt "Constellation name (optional)"
40903 msgid "GREAT GENERAL"
40904 msgstr "BÜYÜK GENERAL"
40905 
40906 #: kstars_i18n.cpp:111
40907 #, kde-kuit-format
40908 msgctxt "Constellation name (optional)"
40909 msgid "WALL"
40910 msgstr "DUVAR"
40911 
40912 #: kstars_i18n.cpp:112
40913 #, kde-kuit-format
40914 msgctxt "Constellation name (optional)"
40915 msgid "LEGS"
40916 msgstr "BACAKLAR"
40917 
40918 #: kstars_i18n.cpp:113
40919 #, kde-kuit-format
40920 msgctxt "Constellation name (optional)"
40921 msgid "ROOT"
40922 msgstr "KÖK"
40923 
40924 #: kstars_i18n.cpp:114
40925 #, kde-kuit-format
40926 msgctxt "Constellation name (optional)"
40927 msgid "RAMPARTS"
40928 msgstr "SURLAR"
40929 
40930 #: kstars_i18n.cpp:115
40931 #, kde-kuit-format
40932 msgctxt "Constellation name (optional)"
40933 msgid "FLYING CORRIDOR"
40934 msgstr "UÇAN KORİDOR"
40935 
40936 #: kstars_i18n.cpp:116
40937 #, kde-kuit-format
40938 msgctxt "Constellation name (optional)"
40939 msgid "OUTER FENCE"
40940 msgstr "DIŞ SİPER"
40941 
40942 #: kstars_i18n.cpp:117
40943 #, kde-kuit-format
40944 msgctxt "Constellation name (optional)"
40945 msgid "FORD"
40946 msgstr "GEÇİT"
40947 
40948 #: kstars_i18n.cpp:118
40949 #, kde-kuit-format
40950 msgctxt "Constellation name (optional)"
40951 msgid "SEVEN EXCELLENCIES"
40952 msgstr "YEDİ EKSELANS"
40953 
40954 #: kstars_i18n.cpp:119
40955 #, kde-kuit-format
40956 msgctxt "Constellation name (optional)"
40957 msgid "MARKET"
40958 msgstr "PAZAR"
40959 
40960 #: kstars_i18n.cpp:120
40961 #, kde-kuit-format
40962 msgctxt "Constellation name (optional)"
40963 msgid "FIVE CHARIOTS"
40964 msgstr "BEŞ SAVAŞ ARABASI"
40965 
40966 #: kstars_i18n.cpp:121 kstars_i18n.cpp:346
40967 #, kde-kuit-format
40968 msgctxt "Constellation name (optional)"
40969 msgid "ROLLED TONGUE"
40970 msgstr "YUVARLANMIŞ DİL"
40971 
40972 #: kstars_i18n.cpp:122 kstars_i18n.cpp:204
40973 #, kde-kuit-format
40974 msgctxt "Constellation name (optional)"
40975 msgid "NET"
40976 msgstr "AĞ"
40977 
40978 #: kstars_i18n.cpp:123 kstars_i18n.cpp:378
40979 #, kde-kuit-format
40980 msgctxt "Constellation name (optional)"
40981 msgid "TOILET"
40982 msgstr "TUVALET"
40983 
40984 #: kstars_i18n.cpp:124
40985 #, kde-kuit-format
40986 msgctxt "Constellation name (optional)"
40987 msgid "SCREEN"
40988 msgstr "PERDE"
40989 
40990 #: kstars_i18n.cpp:125
40991 #, kde-kuit-format
40992 msgctxt "Constellation name (optional)"
40993 msgid "SOLDIERS' MARKET"
40994 msgstr "ASKER PANAYIRI"
40995 
40996 #: kstars_i18n.cpp:126
40997 #, kde-kuit-format
40998 msgctxt "Constellation name (optional)"
40999 msgid "SQUARE GRANARY"
41000 msgstr "KARE AMBAR"
41001 
41002 #: kstars_i18n.cpp:127
41003 #, kde-kuit-format
41004 msgctxt "Constellation name (optional)"
41005 msgid "THREE STARS"
41006 msgstr "ÜÇ Yıldız"
41007 
41008 #: kstars_i18n.cpp:128
41009 #, kde-kuit-format
41010 msgctxt "Constellation name (optional)"
41011 msgid "FOUR CHANNELS"
41012 msgstr "DÖRT KANAL"
41013 
41014 #: kstars_i18n.cpp:129
41015 #, kde-kuit-format
41016 msgctxt "Constellation name (optional)"
41017 msgid "WELL"
41018 msgstr "ÇEŞME"
41019 
41020 #: kstars_i18n.cpp:130
41021 #, kde-kuit-format
41022 msgctxt "Constellation name (optional)"
41023 msgid "SOUTH RIVER"
41024 msgstr "GÜNEY IRMAĞI"
41025 
41026 #: kstars_i18n.cpp:131
41027 #, kde-kuit-format
41028 msgctxt "Constellation name (optional)"
41029 msgid "NORTH RIVER"
41030 msgstr "KUZEY IRMAĞI"
41031 
41032 #: kstars_i18n.cpp:132
41033 #, kde-kuit-format
41034 msgctxt "Constellation name (optional)"
41035 msgid "FIVE FEUDAL KINGS"
41036 msgstr "BEŞ DEREBEY"
41037 
41038 #: kstars_i18n.cpp:133
41039 #, kde-kuit-format
41040 msgctxt "Constellation name (optional)"
41041 msgid "ORCHARD"
41042 msgstr "MEYVE BAHÇESİ"
41043 
41044 #: kstars_i18n.cpp:134
41045 #, kde-kuit-format
41046 msgctxt "Constellation name (optional)"
41047 msgid "MEADOWS"
41048 msgstr "MERA"
41049 
41050 #: kstars_i18n.cpp:135
41051 #, kde-kuit-format
41052 msgctxt "Constellation name (optional)"
41053 msgid "CIRCULAR GRANARY"
41054 msgstr "YUVARLAK AMBAR"
41055 
41056 #: kstars_i18n.cpp:136
41057 #, kde-kuit-format
41058 msgctxt "Constellation name (optional)"
41059 msgid "PURPLE PALACE"
41060 msgstr "MOR SARAY"
41061 
41062 #: kstars_i18n.cpp:137
41063 #, kde-kuit-format
41064 msgctxt "Constellation name (optional)"
41065 msgid "EXTENDED NET"
41066 msgstr "YAYILMIŞ AĞ"
41067 
41068 #: kstars_i18n.cpp:138
41069 #, kde-kuit-format
41070 msgctxt "Constellation name (optional)"
41071 msgid "ARSENAL"
41072 msgstr "CEPHANELİK"
41073 
41074 #: kstars_i18n.cpp:139
41075 #, kde-kuit-format
41076 msgctxt "Constellation name (optional)"
41077 msgid "HOOK"
41078 msgstr "KANCA"
41079 
41080 #: kstars_i18n.cpp:140
41081 #, kde-kuit-format
41082 msgctxt "Constellation name (optional)"
41083 msgid "SUPREME PALACE"
41084 msgstr "ULU SARAY"
41085 
41086 #: kstars_i18n.cpp:141
41087 #, kde-kuit-format
41088 msgctxt "Constellation name (optional)"
41089 msgid "JADE WELL"
41090 msgstr "YEŞİM CEŞME"
41091 
41092 #: kstars_i18n.cpp:142
41093 #, kde-kuit-format
41094 msgctxt "Constellation name (optional)"
41095 msgid "LANCE"
41096 msgstr "KARGI"
41097 
41098 #: kstars_i18n.cpp:143 kstars_i18n.cpp:193
41099 #, kde-kuit-format
41100 msgctxt "Constellation name (optional)"
41101 msgid "BOAT"
41102 msgstr "SANDAL"
41103 
41104 #: kstars_i18n.cpp:144 kstars_i18n.cpp:340
41105 #, kde-kuit-format
41106 msgctxt "Constellation name (optional)"
41107 msgid "MAUSOLEUM"
41108 msgstr "ANIT MEZAR"
41109 
41110 #: kstars_i18n.cpp:145 kstars_i18n.cpp:271
41111 #, kde-kuit-format
41112 msgctxt "Constellation name (optional)"
41113 msgid "DOG"
41114 msgstr "KÖPEK"
41115 
41116 #: kstars_i18n.cpp:146
41117 #, kde-kuit-format
41118 msgctxt "Constellation name (optional)"
41119 msgid "EARTH GOD'S TEMPLE"
41120 msgstr "YER TANRISI'NIN TAPINAĞI"
41121 
41122 #: kstars_i18n.cpp:147
41123 #, kde-kuit-format
41124 msgctxt "Constellation name (optional)"
41125 msgid "BOW AND ARROW"
41126 msgstr "YAY VE OK"
41127 
41128 #: kstars_i18n.cpp:148
41129 #, kde-kuit-format
41130 msgctxt "Constellation name (optional)"
41131 msgid "PESTLE"
41132 msgstr "TOKMAK"
41133 
41134 #: kstars_i18n.cpp:149 kstars_i18n.cpp:304
41135 #, kde-kuit-format
41136 msgctxt "Constellation name (optional)"
41137 msgid "MORTAR"
41138 msgstr "HAVAN"
41139 
41140 #: kstars_i18n.cpp:150
41141 #, kde-kuit-format
41142 msgctxt "Constellation name (optional)"
41143 msgid "ROOFTOP"
41144 msgstr "ÇATI DIŞI"
41145 
41146 #: kstars_i18n.cpp:151
41147 #, kde-kuit-format
41148 msgctxt "Constellation name (optional)"
41149 msgid "THUNDERBOLT"
41150 msgstr "YILDIRIM"
41151 
41152 #: kstars_i18n.cpp:152
41153 #, kde-kuit-format
41154 msgctxt "Constellation name (optional)"
41155 msgid "CHARIOT YARD"
41156 msgstr "SAVAŞ ARABASI DEPOSU"
41157 
41158 #: kstars_i18n.cpp:153
41159 #, kde-kuit-format
41160 msgctxt "Constellation name (optional)"
41161 msgid "GOOD GOURD"
41162 msgstr "SAĞLAM SUKABAĞI"
41163 
41164 #: kstars_i18n.cpp:154
41165 #, kde-kuit-format
41166 msgctxt "Constellation name (optional)"
41167 msgid "ROTTEN GOURD"
41168 msgstr "ÇÜRÜMÜŞ SUKABAĞI"
41169 
41170 #: kstars_i18n.cpp:155
41171 #, kde-kuit-format
41172 msgctxt "Constellation name (optional)"
41173 msgid "ENCAMPMENT"
41174 msgstr "KARARGAH"
41175 
41176 #: kstars_i18n.cpp:156
41177 #, kde-kuit-format
41178 msgctxt "Constellation name (optional)"
41179 msgid "THUNDER AND LIGHTNING"
41180 msgstr "GÖK GÜRÜLTÜSÜ VE YILDIRIM"
41181 
41182 #: kstars_i18n.cpp:157
41183 #, kde-kuit-format
41184 msgctxt "Constellation name (optional)"
41185 msgid "PALACE GATE"
41186 msgstr "SARAY KAPISI"
41187 
41188 #: kstars_i18n.cpp:158
41189 #, kde-kuit-format
41190 msgctxt "Constellation name (optional)"
41191 msgid "EMPTINESS"
41192 msgstr "BOŞLUK"
41193 
41194 #: kstars_i18n.cpp:159
41195 #, kde-kuit-format
41196 msgctxt "Constellation name (optional)"
41197 msgid "WEAVING GIRL"
41198 msgstr "DOKUMACI KIZ"
41199 
41200 #: kstars_i18n.cpp:160
41201 #, kde-kuit-format
41202 msgctxt "Constellation name (optional)"
41203 msgid "GIRL"
41204 msgstr "KIZ"
41205 
41206 #: kstars_i18n.cpp:161
41207 #, kde-kuit-format
41208 msgctxt "Constellation name (optional)"
41209 msgid "OX"
41210 msgstr "ÖKÜZ"
41211 
41212 #: kstars_i18n.cpp:162
41213 #, kde-kuit-format
41214 msgctxt "Constellation name (optional)"
41215 msgid "HEART"
41216 msgstr "KALP"
41217 
41218 #: kstars_i18n.cpp:163
41219 #, kde-kuit-format
41220 msgctxt "Constellation name (optional)"
41221 msgid "ROOM"
41222 msgstr "ODA"
41223 
41224 #: kstars_i18n.cpp:164
41225 #, kde-kuit-format
41226 msgctxt "Constellation name (optional)"
41227 msgid "SPRING"
41228 msgstr "FİLİZ"
41229 
41230 #: kstars_i18n.cpp:165
41231 #, kde-kuit-format
41232 msgctxt "Constellation name (optional)"
41233 msgid "ESTABLISHMENT"
41234 msgstr "BİRLİK"
41235 
41236 #: kstars_i18n.cpp:166
41237 #, kde-kuit-format
41238 msgctxt "Constellation name (optional)"
41239 msgid "FLAIL"
41240 msgstr "GÜRZ"
41241 
41242 #: kstars_i18n.cpp:167
41243 #, kde-kuit-format
41244 msgctxt "Constellation name (optional)"
41245 msgid "SPEAR"
41246 msgstr "MIZRAK"
41247 
41248 #: kstars_i18n.cpp:168 kstars_i18n.cpp:281
41249 #, kde-kuit-format
41250 msgctxt "Constellation name (optional)"
41251 msgid "RIGHT FLAG"
41252 msgstr "SAĞ BAYRAK"
41253 
41254 #: kstars_i18n.cpp:169 kstars_i18n.cpp:278
41255 #, kde-kuit-format
41256 msgctxt "Constellation name (optional)"
41257 msgid "LEFT FLAG"
41258 msgstr "SOL BAYRAK"
41259 
41260 #: kstars_i18n.cpp:170
41261 #, kde-kuit-format
41262 msgctxt "Constellation name (optional)"
41263 msgid "DRUMSTICK"
41264 msgstr "DAVUL TOKMAĞI"
41265 
41266 #: kstars_i18n.cpp:171
41267 #, kde-kuit-format
41268 msgctxt "Constellation name (optional)"
41269 msgid "BOND"
41270 msgstr "BAĞ"
41271 
41272 #: kstars_i18n.cpp:172
41273 #, kde-kuit-format
41274 msgctxt "Constellation name (optional)"
41275 msgid "WOMAN'S BED"
41276 msgstr "KADININ YATAĞI"
41277 
41278 #: kstars_i18n.cpp:173
41279 #, kde-kuit-format
41280 msgctxt "Constellation name (optional)"
41281 msgid "WESTERN DOOR"
41282 msgstr "BATI KAPISI"
41283 
41284 #: kstars_i18n.cpp:174
41285 #, kde-kuit-format
41286 msgctxt "Constellation name (optional)"
41287 msgid "EASTERN DOOR"
41288 msgstr "DOĞU KAPISI"
41289 
41290 #: kstars_i18n.cpp:175
41291 #, kde-kuit-format
41292 msgctxt "Constellation name (optional)"
41293 msgid "FARMLAND"
41294 msgstr "ÇİFTLİK"
41295 
41296 #: kstars_i18n.cpp:176
41297 #, kde-kuit-format
41298 msgctxt "Constellation name (optional)"
41299 msgid "STAR"
41300 msgstr "Yıldız"
41301 
41302 #: kstars_i18n.cpp:177
41303 #, kde-kuit-format
41304 msgctxt "Constellation name (optional)"
41305 msgid "GHOSTS"
41306 msgstr "HAYALETLER"
41307 
41308 #: kstars_i18n.cpp:178
41309 #, kde-kuit-format
41310 msgctxt "Constellation name (optional)"
41311 msgid "XUANYUAN"
41312 msgstr "XUANYUAN"
41313 
41314 #: kstars_i18n.cpp:179
41315 #, kde-kuit-format
41316 msgctxt "Constellation name (optional)"
41317 msgid "TRIPOD"
41318 msgstr "ÜÇAYAK"
41319 
41320 #: kstars_i18n.cpp:180
41321 #, kde-kuit-format
41322 msgctxt "Constellation name (optional)"
41323 msgid "NECK"
41324 msgstr "BOYUN"
41325 
41326 #: kstars_i18n.cpp:181
41327 #, kde-kuit-format
41328 msgctxt "Constellation name (optional)"
41329 msgid "ZAOFU"
41330 msgstr "ZAOFU"
41331 
41332 #: kstars_i18n.cpp:182
41333 #, kde-kuit-format
41334 msgctxt "Constellation name (optional)"
41335 msgid "MARKET OFFICER"
41336 msgstr "PAZAR MEMURU"
41337 
41338 #: kstars_i18n.cpp:183
41339 #, kde-kuit-format
41340 msgctxt "Constellation name (optional)"
41341 msgid "C Egyptian"
41342 msgstr "C Mısır dili"
41343 
41344 #: kstars_i18n.cpp:184
41345 #, kde-kuit-format
41346 msgctxt "Constellation name (optional)"
41347 msgid "BULL'S FORELEG"
41348 msgstr "BOĞANIN ÖN BACAKLARI"
41349 
41350 #: kstars_i18n.cpp:185
41351 #, kde-kuit-format
41352 msgctxt "Constellation name (optional)"
41353 msgid "TWO POLES"
41354 msgstr "İKİ DİREK"
41355 
41356 #: kstars_i18n.cpp:186
41357 #, kde-kuit-format
41358 msgctxt "Constellation name (optional)"
41359 msgid "LION"
41360 msgstr "ASLAN"
41361 
41362 #: kstars_i18n.cpp:187
41363 #, kde-kuit-format
41364 msgctxt "Constellation name (optional)"
41365 msgid "TWO JAWS"
41366 msgstr "İKİ ÇENE"
41367 
41368 #: kstars_i18n.cpp:188
41369 #, kde-kuit-format
41370 msgctxt "Constellation name (optional)"
41371 msgid "SAH"
41372 msgstr "SAH"
41373 
41374 #: kstars_i18n.cpp:189
41375 #, kde-kuit-format
41376 msgctxt "Constellation name (optional)"
41377 msgid "BIRD"
41378 msgstr "KUŞ"
41379 
41380 #: kstars_i18n.cpp:190
41381 #, kde-kuit-format
41382 msgctxt "Constellation name (optional)"
41383 msgid "SEK"
41384 msgstr "SEK"
41385 
41386 #: kstars_i18n.cpp:191
41387 #, kde-kuit-format
41388 msgctxt "Constellation name (optional)"
41389 msgid "TRIANGLE"
41390 msgstr "ÜÇGEN"
41391 
41392 #: kstars_i18n.cpp:192
41393 #, kde-kuit-format
41394 msgctxt "Constellation name (optional)"
41395 msgid "FERRY BOAT"
41396 msgstr "FERİBOT"
41397 
41398 #: kstars_i18n.cpp:194
41399 #, kde-kuit-format
41400 msgctxt "Constellation name (optional)"
41401 msgid "CROCODILE"
41402 msgstr "TİMSAH"
41403 
41404 #: kstars_i18n.cpp:195
41405 #, kde-kuit-format
41406 msgctxt "Constellation name (optional)"
41407 msgid "SELKIS"
41408 msgstr "SELKIS"
41409 
41410 #: kstars_i18n.cpp:196
41411 #, kde-kuit-format
41412 msgctxt "Constellation name (optional)"
41413 msgid "PROW"
41414 msgstr "PRUVA"
41415 
41416 #: kstars_i18n.cpp:197
41417 #, kde-kuit-format
41418 msgctxt "Constellation name (optional)"
41419 msgid "HORUS"
41420 msgstr "HORUS"
41421 
41422 #: kstars_i18n.cpp:198
41423 #, kde-kuit-format
41424 msgctxt "Constellation name (optional)"
41425 msgid "SHEEPFOLD"
41426 msgstr "AĞIL"
41427 
41428 #: kstars_i18n.cpp:199
41429 #, kde-kuit-format
41430 msgctxt "Constellation name (optional)"
41431 msgid "GIANT"
41432 msgstr "DEV"
41433 
41434 #: kstars_i18n.cpp:200
41435 #, kde-kuit-format
41436 msgctxt "Constellation name (optional)"
41437 msgid "HIPPOPOTAMUS"
41438 msgstr "SUAYGIRI"
41439 
41440 #: kstars_i18n.cpp:201
41441 #, kde-kuit-format
41442 msgctxt "Constellation name (optional)"
41443 msgid "FLOCK"
41444 msgstr "SÜRÜ"
41445 
41446 #: kstars_i18n.cpp:202
41447 #, kde-kuit-format
41448 msgctxt "Constellation name (optional)"
41449 msgid "PAIR OF STARS"
41450 msgstr "YILDIZ ÇİFTİ"
41451 
41452 #: kstars_i18n.cpp:203
41453 #, kde-kuit-format
41454 msgctxt "Constellation name (optional)"
41455 msgid "KHANUWY FISH"
41456 msgstr "HANİ BALIĞI"
41457 
41458 #: kstars_i18n.cpp:205
41459 #, kde-kuit-format
41460 msgctxt "Constellation name (optional)"
41461 msgid "JAW"
41462 msgstr "ÇENE"
41463 
41464 #: kstars_i18n.cpp:206
41465 #, kde-kuit-format
41466 msgctxt "Constellation name (optional)"
41467 msgid "MOORING POST"
41468 msgstr "PALAMAR BABASI"
41469 
41470 #: kstars_i18n.cpp:207
41471 #, kde-kuit-format
41472 msgctxt "Constellation name (optional)"
41473 msgid "KENEMET"
41474 msgstr "KENEMET"
41475 
41476 #: kstars_i18n.cpp:208
41477 #, kde-kuit-format
41478 msgctxt "Constellation name (optional)"
41479 msgid "CHEMATY"
41480 msgstr "ÇEMATİ"
41481 
41482 #: kstars_i18n.cpp:209
41483 #, kde-kuit-format
41484 msgctxt "Constellation name (optional)"
41485 msgid "WATY BEKETY"
41486 msgstr "VATİ BEKETİ"
41487 
41488 #: kstars_i18n.cpp:210
41489 #, kde-kuit-format
41490 msgctxt "Constellation name (optional)"
41491 msgid "SHEEP"
41492 msgstr "KOYUN"
41493 
41494 #: kstars_i18n.cpp:211
41495 #, kde-kuit-format
41496 msgctxt "Constellation name (optional)"
41497 msgid "STARS OF WATER"
41498 msgstr "SU YILDIZLARI"
41499 
41500 #: kstars_i18n.cpp:212
41501 #, kde-kuit-format
41502 msgctxt "Constellation name (optional)"
41503 msgid "C Inuit"
41504 msgstr "C İnüvit Dili "
41505 
41506 #: kstars_i18n.cpp:213
41507 #, kde-kuit-format
41508 msgctxt "Constellation name (optional)"
41509 msgid "TWO SUNBEAMS"
41510 msgstr "İKİ GÜNEŞ IŞINI"
41511 
41512 #: kstars_i18n.cpp:214
41513 #, kde-kuit-format
41514 msgctxt "Constellation name (optional)"
41515 msgid "TWO PLACED FAR APART"
41516 msgstr "UZAK DÜŞMÜŞ İKİLİ"
41517 
41518 #: kstars_i18n.cpp:215
41519 #, kde-kuit-format
41520 msgctxt "Constellation name (optional)"
41521 msgid "DOGS"
41522 msgstr "KÖPEKLER"
41523 
41524 #: kstars_i18n.cpp:216
41525 #, kde-kuit-format
41526 msgctxt "Constellation name (optional)"
41527 msgid "COLLARBONES"
41528 msgstr "KÖPRÜCÜK KEMİĞİ"
41529 
41530 #: kstars_i18n.cpp:217
41531 #, kde-kuit-format
41532 msgctxt "Constellation name (optional)"
41533 msgid "LAMP STAND"
41534 msgstr "LAMBA AYAĞI"
41535 
41536 #: kstars_i18n.cpp:218
41537 #, kde-kuit-format
41538 msgctxt "Constellation name (optional)"
41539 msgid "CARIBOU"
41540 msgstr "KARİBU"
41541 
41542 #: kstars_i18n.cpp:219
41543 #, kde-kuit-format
41544 msgctxt "Constellation name (optional)"
41545 msgid "TWO IN FRONT"
41546 msgstr "ÖN İKİLİ"
41547 
41548 #: kstars_i18n.cpp:220
41549 #, kde-kuit-format
41550 msgctxt "Constellation name (optional)"
41551 msgid "BREASTBONE"
41552 msgstr "GÖGÜS KEMİĞİ"
41553 
41554 #: kstars_i18n.cpp:221
41555 #, kde-kuit-format
41556 msgctxt "Constellation name (optional)"
41557 msgid "RUNNERS"
41558 msgstr "HABERCİLER"
41559 
41560 #: kstars_i18n.cpp:222
41561 #, kde-kuit-format
41562 msgctxt "Constellation name (optional)"
41563 msgid "BLUBBER CONTAINER"
41564 msgstr "BALİNA YAĞI KABI"
41565 
41566 #: kstars_i18n.cpp:223
41567 #, kde-kuit-format
41568 msgctxt "Constellation name (optional)"
41569 msgid "THE ONE BEHIND"
41570 msgstr "ARKADAKİ"
41571 
41572 #: kstars_i18n.cpp:224
41573 #, kde-kuit-format
41574 msgctxt "Constellation name (optional)"
41575 msgid "C Korean"
41576 msgstr "C Korece"
41577 
41578 #: kstars_i18n.cpp:225
41579 #, kde-kuit-format
41580 msgctxt "Constellation name (optional)"
41581 msgid "HOLY KETTLE"
41582 msgstr "KUTSAL İBRİK"
41583 
41584 #: kstars_i18n.cpp:226
41585 #, kde-kuit-format
41586 msgctxt "Constellation name (optional)"
41587 msgid "FARM OF CAPITAL CITY"
41588 msgstr "BAŞKENTİN ÇİFTLİĞİ"
41589 
41590 #: kstars_i18n.cpp:227
41591 #, kde-kuit-format
41592 msgctxt "Constellation name (optional)"
41593 msgid "DIGNITY OF KING"
41594 msgstr "KRALIN SAYGINLIĞI"
41595 
41596 #: kstars_i18n.cpp:228
41597 #, kde-kuit-format
41598 msgctxt "Constellation name (optional)"
41599 msgid "NOMINATION"
41600 msgstr "ADAY GÖSTERME"
41601 
41602 #: kstars_i18n.cpp:229
41603 #, kde-kuit-format
41604 msgctxt "Constellation name (optional)"
41605 msgid "GATE OF SKY"
41606 msgstr "GÖKYÜZÜNÜN KAPISI"
41607 
41608 #: kstars_i18n.cpp:230
41609 #, kde-kuit-format
41610 msgctxt "Constellation name (optional)"
41611 msgid "EQUALITY"
41612 msgstr "EŞİTLİK"
41613 
41614 #: kstars_i18n.cpp:231 kstars_i18n.cpp:232 kstars_i18n.cpp:444
41615 #, kde-kuit-format
41616 msgctxt "Constellation name (optional)"
41617 msgid "HELPER"
41618 msgstr "YARDIMCI"
41619 
41620 #: kstars_i18n.cpp:233
41621 #, kde-kuit-format
41622 msgctxt "Constellation name (optional)"
41623 msgid "POSITION OF HOLY KING"
41624 msgstr "KUTSAL KRALIN MAKAMI"
41625 
41626 #: kstars_i18n.cpp:234
41627 #, kde-kuit-format
41628 msgctxt "Constellation name (optional)"
41629 msgid "NECK OF DRAGON"
41630 msgstr "EJDERHANIN BOYNU"
41631 
41632 #: kstars_i18n.cpp:235
41633 #, kde-kuit-format
41634 msgctxt "Constellation name (optional)"
41635 msgid "BEHEADING"
41636 msgstr "KAFA KESİLMESİ"
41637 
41638 #: kstars_i18n.cpp:236
41639 #, kde-kuit-format
41640 msgctxt "Constellation name (optional)"
41641 msgid "JUDGE"
41642 msgstr "YARGIÇ"
41643 
41644 #: kstars_i18n.cpp:237
41645 #, kde-kuit-format
41646 msgctxt "Constellation name (optional)"
41647 msgid "FLUTTERING FLAG"
41648 msgstr "DALGALANAN BAYRAK"
41649 
41650 #: kstars_i18n.cpp:238
41651 #, kde-kuit-format
41652 msgctxt "Constellation name (optional)"
41653 msgid "JAVELIN OF SKY"
41654 msgstr "GÖKYÜZÜ CİRİTİ"
41655 
41656 #: kstars_i18n.cpp:239
41657 #, kde-kuit-format
41658 msgctxt "Constellation name (optional)"
41659 msgid "SEAT FOR LONGEVITY"
41660 msgstr "UZUN YAŞAM KOLTUĞU"
41661 
41662 #: kstars_i18n.cpp:240
41663 #, kde-kuit-format
41664 msgctxt "Constellation name (optional)"
41665 msgid "OAR FOR VISITOR"
41666 msgstr "KONUKLAR İÇİN KÜREKÇİ"
41667 
41668 #: kstars_i18n.cpp:241
41669 #, kde-kuit-format
41670 msgctxt "Constellation name (optional)"
41671 msgid "MILK OF SKY"
41672 msgstr "GÖKYÜZÜNÜN SÜTÜ"
41673 
41674 #: kstars_i18n.cpp:242
41675 #, kde-kuit-format
41676 msgctxt "Constellation name (optional)"
41677 msgid "HOUSE OF QUEEN"
41678 msgstr "KRALİÇENİN EVİ"
41679 
41680 #: kstars_i18n.cpp:243
41681 #, kde-kuit-format
41682 msgctxt "Constellation name (optional)"
41683 msgid "ANCIENT CHARIOT"
41684 msgstr "ANTİK SAVAŞ ARABASI"
41685 
41686 #: kstars_i18n.cpp:244
41687 #, kde-kuit-format
41688 msgctxt "Constellation name (optional)"
41689 msgid "CARRIAGE FOR KING"
41690 msgstr "KRALIN ARABASI"
41691 
41692 #: kstars_i18n.cpp:245
41693 #, kde-kuit-format
41694 msgctxt "Constellation name (optional)"
41695 msgid "GENERAL OF CAVALRY"
41696 msgstr "SÜVARİ GENERALİ"
41697 
41698 #: kstars_i18n.cpp:246
41699 #, kde-kuit-format
41700 msgctxt "Constellation name (optional)"
41701 msgid "CAVALRY OF EMPEROR"
41702 msgstr "İMPARATORUN SÜVARİLERİ"
41703 
41704 #: kstars_i18n.cpp:247
41705 #, kde-kuit-format
41706 msgctxt "Constellation name (optional)"
41707 msgid "GENERAL OF MOBILE TROOPS"
41708 msgstr "GEZİCİ BİRLİKLER GENERALİ"
41709 
41710 #: kstars_i18n.cpp:248
41711 #, kde-kuit-format
41712 msgctxt "Constellation name (optional)"
41713 msgid "EAST ROAD"
41714 msgstr "DOĞU YOLU"
41715 
41716 #: kstars_i18n.cpp:249
41717 #, kde-kuit-format
41718 msgctxt "Constellation name (optional)"
41719 msgid "GATE BOLT"
41720 msgstr "KAPI SÜRGÜSÜ"
41721 
41722 #: kstars_i18n.cpp:250
41723 #, kde-kuit-format
41724 msgctxt "Constellation name (optional)"
41725 msgid "DOOR LOCK AND KEY"
41726 msgstr "KAPI KİLİDİ VE ANAHTAR"
41727 
41728 #: kstars_i18n.cpp:251
41729 #, kde-kuit-format
41730 msgctxt "Constellation name (optional)"
41731 msgid "PENALTY"
41732 msgstr "CEZA"
41733 
41734 #: kstars_i18n.cpp:252
41735 #, kde-kuit-format
41736 msgctxt "Constellation name (optional)"
41737 msgid "ROYAL HALL"
41738 msgstr "KRALİYET SALONU"
41739 
41740 #: kstars_i18n.cpp:253 kstars_i18n.cpp:430
41741 #, kde-kuit-format
41742 msgctxt "Constellation name (optional)"
41743 msgid "CHAMBERLAIN"
41744 msgstr "MUHASEBECİ"
41745 
41746 #: kstars_i18n.cpp:254
41747 #, kde-kuit-format
41748 msgctxt "Constellation name (optional)"
41749 msgid "SUN"
41750 msgstr "GÜNEŞ"
41751 
41752 #: kstars_i18n.cpp:255
41753 #, kde-kuit-format
41754 msgctxt "Constellation name (optional)"
41755 msgid "WEST ROAD"
41756 msgstr "BATI YOLU"
41757 
41758 #: kstars_i18n.cpp:256
41759 #, kde-kuit-format
41760 msgctxt "Constellation name (optional)"
41761 msgid "SEAT OF EMPEROR"
41762 msgstr "İMPARATOR KOLTUĞU"
41763 
41764 #: kstars_i18n.cpp:257
41765 #, kde-kuit-format
41766 msgctxt "Constellation name (optional)"
41767 msgid "FIVE TROOPS"
41768 msgstr "BEŞ BÖLÜK"
41769 
41770 #: kstars_i18n.cpp:258
41771 #, kde-kuit-format
41772 msgctxt "Constellation name (optional)"
41773 msgid "RIVER OF SKY"
41774 msgstr "GÖKYÜZÜ IRMAĞI"
41775 
41776 #: kstars_i18n.cpp:259
41777 #, kde-kuit-format
41778 msgctxt "Constellation name (optional)"
41779 msgid "PRAYER FOR PROGENY"
41780 msgstr "SOYLAR İÇİN DUACI"
41781 
41782 #: kstars_i18n.cpp:260
41783 #, kde-kuit-format
41784 msgctxt "Constellation name (optional)"
41785 msgid "FISH"
41786 msgstr "BALIK"
41787 
41788 #: kstars_i18n.cpp:261
41789 #, kde-kuit-format
41790 msgctxt "Constellation name (optional)"
41791 msgid "FORECAST"
41792 msgstr "HAVA DURUMU"
41793 
41794 #: kstars_i18n.cpp:262
41795 #, kde-kuit-format
41796 msgctxt "Constellation name (optional)"
41797 msgid "YARD FOR EMPRESSES"
41798 msgstr "İMPARATORİÇENİN BAHÇESİ"
41799 
41800 #: kstars_i18n.cpp:263
41801 #, kde-kuit-format
41802 msgctxt "Constellation name (optional)"
41803 msgid "HOLY PALACE"
41804 msgstr "KUTSAL SARAY"
41805 
41806 #: kstars_i18n.cpp:264
41807 #, kde-kuit-format
41808 msgctxt "Constellation name (optional)"
41809 msgid "WINNOW"
41810 msgstr "HARMAN SAVURMAK"
41811 
41812 #: kstars_i18n.cpp:265
41813 #, kde-kuit-format
41814 msgctxt "Constellation name (optional)"
41815 msgid "OUTER PESTLE"
41816 msgstr "DIŞ TOKMAK"
41817 
41818 #: kstars_i18n.cpp:266
41819 #, kde-kuit-format
41820 msgctxt "Constellation name (optional)"
41821 msgid "CHAFF"
41822 msgstr "SAMAN"
41823 
41824 #: kstars_i18n.cpp:267
41825 #, kde-kuit-format
41826 msgctxt "Constellation name (optional)"
41827 msgid "HEAD OF TOWN"
41828 msgstr "KENTİN BAŞKANI"
41829 
41830 #: kstars_i18n.cpp:268
41831 #, kde-kuit-format
41832 msgctxt "Constellation name (optional)"
41833 msgid "BUILD"
41834 msgstr "MÜTEAHHİT"
41835 
41836 #: kstars_i18n.cpp:269
41837 #, kde-kuit-format
41838 msgctxt "Constellation name (optional)"
41839 msgid "FOWL OF SKY"
41840 msgstr "GÖKYÜZÜ TAVUĞU"
41841 
41842 #: kstars_i18n.cpp:270
41843 #, kde-kuit-format
41844 msgctxt "Constellation name (optional)"
41845 msgid "SHRINE OF SKY"
41846 msgstr "GÖKYÜZÜ TAPINAĞI"
41847 
41848 #: kstars_i18n.cpp:272
41849 #, kde-kuit-format
41850 msgctxt "Constellation name (optional)"
41851 msgid "NORTHEASTERN NATIONS"
41852 msgstr "KUZEYDOĞU HALKLARI"
41853 
41854 #: kstars_i18n.cpp:273
41855 #, kde-kuit-format
41856 msgctxt "Constellation name (optional)"
41857 msgid "OLD FARMER"
41858 msgstr "YAŞLI ÇİFTÇİ"
41859 
41860 #: kstars_i18n.cpp:274
41861 #, kde-kuit-format
41862 msgctxt "Constellation name (optional)"
41863 msgid "SNAPPING TURTLE"
41864 msgstr "ISIRAN KAPLUMBAĞA"
41865 
41866 #: kstars_i18n.cpp:275
41867 #, kde-kuit-format
41868 msgctxt "Constellation name (optional)"
41869 msgid "ROAD FOR EMPEROR"
41870 msgstr "İMPARATOR YOLU"
41871 
41872 #: kstars_i18n.cpp:276
41873 #, kde-kuit-format
41874 msgctxt "Constellation name (optional)"
41875 msgid "THE WEAVER"
41876 msgstr "DOKUMACI"
41877 
41878 #: kstars_i18n.cpp:277
41879 #, kde-kuit-format
41880 msgctxt "Constellation name (optional)"
41881 msgid "RIVER ADJOINING TOWER"
41882 msgstr "KULENİN YANINDAKİ NEHİR"
41883 
41884 #: kstars_i18n.cpp:279
41885 #, kde-kuit-format
41886 msgctxt "Constellation name (optional)"
41887 msgid "DRUM OF RIVER"
41888 msgstr "IRMAĞIN DAVULU"
41889 
41890 #: kstars_i18n.cpp:280
41891 #, kde-kuit-format
41892 msgctxt "Constellation name (optional)"
41893 msgid "DRUMSTICK OF SKY"
41894 msgstr "GÖKYÜZÜ DAVUL TOKMAĞI"
41895 
41896 #: kstars_i18n.cpp:282
41897 #, kde-kuit-format
41898 msgctxt "Constellation name (optional)"
41899 msgid "COW LEADING MAN"
41900 msgstr "İNEK GÜDEN ADAM"
41901 
41902 #: kstars_i18n.cpp:283
41903 #, kde-kuit-format
41904 msgctxt "Constellation name (optional)"
41905 msgid "BANK SPREAD"
41906 msgstr "SANDIK ÖRTÜSÜ"
41907 
41908 #: kstars_i18n.cpp:284
41909 #, kde-kuit-format
41910 msgctxt "Constellation name (optional)"
41911 msgid "BASKET FOR SILKWORM"
41912 msgstr "İPEKBÖCEĞİ SEPETİ"
41913 
41914 #: kstars_i18n.cpp:285
41915 #, kde-kuit-format
41916 msgctxt "Constellation name (optional)"
41917 msgid "OFFICER FOR CART"
41918 msgstr "ARABA GÖREVLİSİ"
41919 
41920 #: kstars_i18n.cpp:286
41921 #, kde-kuit-format
41922 msgctxt "Constellation name (optional)"
41923 msgid "FERRY OF SKY"
41924 msgstr "GÖKYÜZÜ FERİBOTU"
41925 
41926 #: kstars_i18n.cpp:287
41927 #, kde-kuit-format
41928 msgctxt "Constellation name (optional)"
41929 msgid "FRUIT"
41930 msgstr "MEYVE"
41931 
41932 #: kstars_i18n.cpp:288
41933 #, kde-kuit-format
41934 msgctxt "Constellation name (optional)"
41935 msgid "SEED"
41936 msgstr "TOHUM"
41937 
41938 #: kstars_i18n.cpp:289
41939 #, kde-kuit-format
41940 msgctxt "Constellation name (optional)"
41941 msgid "STORAGE FOR LADY"
41942 msgstr "HANIMEFENDİ İÇİN DEPO"
41943 
41944 #: kstars_i18n.cpp:290
41945 #, kde-kuit-format
41946 msgctxt "Constellation name (optional)"
41947 msgid "COURT LADY"
41948 msgstr "SARAY HANIMI"
41949 
41950 #: kstars_i18n.cpp:291
41951 #, kde-kuit-format
41952 msgctxt "Constellation name (optional)"
41953 msgid "JUDGE FAULT"
41954 msgstr "YARGIÇ HATASI"
41955 
41956 #: kstars_i18n.cpp:292
41957 #, kde-kuit-format
41958 msgctxt "Constellation name (optional)"
41959 msgid "AMEND FAULT"
41960 msgstr "HATAYI DÜZELTMEK"
41961 
41962 #: kstars_i18n.cpp:293
41963 #, kde-kuit-format
41964 msgctxt "Constellation name (optional)"
41965 msgid "GRANT LIFE"
41966 msgstr "YAŞAMINI BAGIŞLAMAK"
41967 
41968 #: kstars_i18n.cpp:294
41969 #, kde-kuit-format
41970 msgctxt "Constellation name (optional)"
41971 msgid "PUNISH"
41972 msgstr "CEZALANDIRMAK"
41973 
41974 #: kstars_i18n.cpp:295
41975 #, kde-kuit-format
41976 msgctxt "Constellation name (optional)"
41977 msgid "EMPTY HOUSE"
41978 msgstr "BOŞ EV"
41979 
41980 #: kstars_i18n.cpp:296
41981 #, kde-kuit-format
41982 msgctxt "Constellation name (optional)"
41983 msgid "WEEP"
41984 msgstr "AĞLAMAK"
41985 
41986 #: kstars_i18n.cpp:297
41987 #, kde-kuit-format
41988 msgctxt "Constellation name (optional)"
41989 msgid "SOB"
41990 msgstr "HIÇKIRARAK AĞLAMAK"
41991 
41992 #: kstars_i18n.cpp:298
41993 #, kde-kuit-format
41994 msgctxt "Constellation name (optional)"
41995 msgid "CASTLE WITH RAMPART"
41996 msgstr "SURLU ŞATO"
41997 
41998 #: kstars_i18n.cpp:299
41999 #, kde-kuit-format
42000 msgctxt "Constellation name (optional)"
42001 msgid "HOOK FOR DRESS"
42002 msgstr "ELBİSE ASKISI"
42003 
42004 #: kstars_i18n.cpp:300
42005 #, kde-kuit-format
42006 msgctxt "Constellation name (optional)"
42007 msgid "GROOM"
42008 msgstr "DAMAT"
42009 
42010 #: kstars_i18n.cpp:301
42011 #, kde-kuit-format
42012 msgctxt "Constellation name (optional)"
42013 msgid "CHARIOTEER"
42014 msgstr "CHARIOTEER"
42015 
42016 #: kstars_i18n.cpp:302
42017 #, kde-kuit-format
42018 msgctxt "Constellation name (optional)"
42019 msgid "HUMAN"
42020 msgstr "INSAN"
42021 
42022 #: kstars_i18n.cpp:303
42023 #, kde-kuit-format
42024 msgctxt "Constellation name (optional)"
42025 msgid "INNER PESTLE"
42026 msgstr "İÇ TOKMAK"
42027 
42028 #: kstars_i18n.cpp:305
42029 #, kde-kuit-format
42030 msgctxt "Constellation name (optional)"
42031 msgid "WAREHOUSE OF SKY"
42032 msgstr "GÖKYÜZÜ AMBARI"
42033 
42034 #: kstars_i18n.cpp:306
42035 #, kde-kuit-format
42036 msgctxt "Constellation name (optional)"
42037 msgid "TOMB"
42038 msgstr "MEZAR"
42039 
42040 #: kstars_i18n.cpp:307
42041 #, kde-kuit-format
42042 msgctxt "Constellation name (optional)"
42043 msgid "COVER OF HOUSE"
42044 msgstr "EVİN ÇATISI"
42045 
42046 #: kstars_i18n.cpp:308
42047 #, kde-kuit-format
42048 msgctxt "Constellation name (optional)"
42049 msgid "BROKEN MORTAR"
42050 msgstr "ÇATLAK SIVA"
42051 
42052 #: kstars_i18n.cpp:309
42053 #, kde-kuit-format
42054 msgctxt "Constellation name (optional)"
42055 msgid "CLIMBING SERPENT"
42056 msgstr "TIRMANAN YILAN"
42057 
42058 #: kstars_i18n.cpp:310
42059 #, kde-kuit-format
42060 msgctxt "Constellation name (optional)"
42061 msgid "PALACE OF EMPEROR"
42062 msgstr "İMPARATORUN SARAYI"
42063 
42064 #: kstars_i18n.cpp:311
42065 #, kde-kuit-format
42066 msgctxt "Constellation name (optional)"
42067 msgid "DETACHED PALACE"
42068 msgstr "SÖKÜLMÜŞ SARAY"
42069 
42070 #: kstars_i18n.cpp:312
42071 #, kde-kuit-format
42072 msgctxt "Constellation name (optional)"
42073 msgid "OFFICIAL FOR MATERIALS SUPPLY"
42074 msgstr "RESMİ MALZEME TEMİNİ"
42075 
42076 #: kstars_i18n.cpp:313
42077 #, kde-kuit-format
42078 msgctxt "Constellation name (optional)"
42079 msgid "LIGHTNING"
42080 msgstr "YILDIRIM"
42081 
42082 #: kstars_i18n.cpp:314
42083 #, kde-kuit-format
42084 msgctxt "Constellation name (optional)"
42085 msgid "RAMPART"
42086 msgstr "SUR"
42087 
42088 #: kstars_i18n.cpp:315
42089 #, kde-kuit-format
42090 msgctxt "Constellation name (optional)"
42091 msgid "TROOPS OF SKY"
42092 msgstr "GÖKYÜZÜ SÜVARİ BÖLÜKLERİ"
42093 
42094 #: kstars_i18n.cpp:316
42095 #, kde-kuit-format
42096 msgctxt "Constellation name (optional)"
42097 msgid "VILLAGE FOR PATROL"
42098 msgstr "DEVRİYELER İÇİN KÖY"
42099 
42100 #: kstars_i18n.cpp:317
42101 #, kde-kuit-format
42102 msgctxt "Constellation name (optional)"
42103 msgid "NET OF SKY"
42104 msgstr "GÖKYÜZÜ AĞI"
42105 
42106 #: kstars_i18n.cpp:318
42107 #, kde-kuit-format
42108 msgctxt "Constellation name (optional)"
42109 msgid "STABLE OF SKY"
42110 msgstr "GÖKYÜZÜ AHIRI"
42111 
42112 #: kstars_i18n.cpp:319
42113 #, kde-kuit-format
42114 msgctxt "Constellation name (optional)"
42115 msgid "EASTERN WALL"
42116 msgstr "DOĞU DUVARI"
42117 
42118 #: kstars_i18n.cpp:320 kstars_i18n.cpp:419
42119 #, kde-kuit-format
42120 msgctxt "Constellation name (optional)"
42121 msgid "CIVIL ENGINEER"
42122 msgstr "İNŞAAT MÜHENDİSİ"
42123 
42124 #: kstars_i18n.cpp:321
42125 #, kde-kuit-format
42126 msgctxt "Constellation name (optional)"
42127 msgid "THUNDERBOLTS"
42128 msgstr "YILDIRIMLAR"
42129 
42130 #: kstars_i18n.cpp:322
42131 #, kde-kuit-format
42132 msgctxt "Constellation name (optional)"
42133 msgid "CLOUDS AND RAIN"
42134 msgstr "BULUTLAR VE YAĞMUR"
42135 
42136 #: kstars_i18n.cpp:323
42137 #, kde-kuit-format
42138 msgctxt "Constellation name (optional)"
42139 msgid "HIGHWAY"
42140 msgstr "ANAYOL"
42141 
42142 #: kstars_i18n.cpp:324
42143 #, kde-kuit-format
42144 msgctxt "Constellation name (optional)"
42145 msgid "WHIP"
42146 msgstr "KAMÇI"
42147 
42148 #: kstars_i18n.cpp:325
42149 #, kde-kuit-format
42150 msgctxt "Constellation name (optional)"
42151 msgid "OFFICER FOR CHARIOT"
42152 msgstr "SAVAŞ ARABASI GÖREVLİSİ"
42153 
42154 #: kstars_i18n.cpp:326
42155 #, kde-kuit-format
42156 msgctxt "Constellation name (optional)"
42157 msgid "SIDE ROAD"
42158 msgstr "YAN YOL"
42159 
42160 #: kstars_i18n.cpp:327
42161 #, kde-kuit-format
42162 msgctxt "Constellation name (optional)"
42163 msgid "ARMORY"
42164 msgstr "CEPHANELİK"
42165 
42166 #: kstars_i18n.cpp:328
42167 #, kde-kuit-format
42168 msgctxt "Constellation name (optional)"
42169 msgid "SOUTHERN GATE OF EMPERATOR"
42170 msgstr "EMPERATORUN GÜNEY KAPISI"
42171 
42172 #: kstars_i18n.cpp:329
42173 #, kde-kuit-format
42174 msgctxt "Constellation name (optional)"
42175 msgid "OUTER FOLDING SCREEN"
42176 msgstr "KATLANAN DIŞ PERDE"
42177 
42178 #: kstars_i18n.cpp:330
42179 #, kde-kuit-format
42180 msgctxt "Constellation name (optional)"
42181 msgid "TOILET OF SKY"
42182 msgstr "GÖKYÜZÜ TUVALETİ"
42183 
42184 #: kstars_i18n.cpp:331
42185 #, kde-kuit-format
42186 msgctxt "Constellation name (optional)"
42187 msgid "ARCHITECT"
42188 msgstr "MİMAR"
42189 
42190 #: kstars_i18n.cpp:332
42191 #, kde-kuit-format
42192 msgctxt "Constellation name (optional)"
42193 msgid "EMPERATOR"
42194 msgstr "EMPERATOR"
42195 
42196 #: kstars_i18n.cpp:333
42197 #, kde-kuit-format
42198 msgctxt "Constellation name (optional)"
42199 msgid "WATCHTOWER"
42200 msgstr "GÖZCÜ KULESİ"
42201 
42202 #: kstars_i18n.cpp:334
42203 #, kde-kuit-format
42204 msgctxt "Constellation name (optional)"
42205 msgid "LEFT ELM"
42206 msgstr "SOL ULMUS"
42207 
42208 #: kstars_i18n.cpp:335
42209 #, kde-kuit-format
42210 msgctxt "Constellation name (optional)"
42211 msgid "RIGHT ELM"
42212 msgstr "SAĞ ULMUS"
42213 
42214 #: kstars_i18n.cpp:336
42215 #, kde-kuit-format
42216 msgctxt "Constellation name (optional)"
42217 msgid "STOREHOUSE OF SKY"
42218 msgstr "GÖKYÜZÜ DEPOSU"
42219 
42220 #: kstars_i18n.cpp:337
42221 #, kde-kuit-format
42222 msgctxt "Constellation name (optional)"
42223 msgid "STACK OF CEREALS"
42224 msgstr "TAHIL YIĞINI"
42225 
42226 #: kstars_i18n.cpp:338
42227 #, kde-kuit-format
42228 msgctxt "Constellation name (optional)"
42229 msgid "SHIP OF SKY"
42230 msgstr "GÖKYÜZÜ GEMİSİ"
42231 
42232 #: kstars_i18n.cpp:339 kstars_i18n.cpp:381
42233 #, kde-kuit-format
42234 msgctxt "Constellation name (optional)"
42235 msgid "STORE OF WATER"
42236 msgstr "SU DEPOSU"
42237 
42238 #: kstars_i18n.cpp:341
42239 #, kde-kuit-format
42240 msgctxt "Constellation name (optional)"
42241 msgid "HEAP OF CORPSES"
42242 msgstr "CESET YIĞINI"
42243 
42244 #: kstars_i18n.cpp:342
42245 #, kde-kuit-format
42246 msgctxt "Constellation name (optional)"
42247 msgid "STOMACH OF TIGER"
42248 msgstr "KAPLANIN MİDESİ"
42249 
42250 #: kstars_i18n.cpp:343
42251 #, kde-kuit-format
42252 msgctxt "Constellation name (optional)"
42253 msgid "STORE OF MILLET FOR RELIGIOUS SERVICE"
42254 msgstr "DİNİ HİZMETLER İÇİN DARI DEPOSU"
42255 
42256 #: kstars_i18n.cpp:344
42257 #, kde-kuit-format
42258 msgctxt "Constellation name (optional)"
42259 msgid "STOREHOUSE FOR CEREALS"
42260 msgstr "TAHIL DEPOSU"
42261 
42262 #: kstars_i18n.cpp:345
42263 #, kde-kuit-format
42264 msgctxt "Constellation name (optional)"
42265 msgid "WHETSTONE"
42266 msgstr "BİLEĞİ TAŞI"
42267 
42268 #: kstars_i18n.cpp:347
42269 #, kde-kuit-format
42270 msgctxt "Constellation name (optional)"
42271 msgid "SHAMAN OF SKY"
42272 msgstr "GÖKYÜZÜ ŞAMANI"
42273 
42274 #: kstars_i18n.cpp:348
42275 #, kde-kuit-format
42276 msgctxt "Constellation name (optional)"
42277 msgid "EAR AND EYE"
42278 msgstr "KULAK VE GÖZ"
42279 
42280 #: kstars_i18n.cpp:349
42281 #, kde-kuit-format
42282 msgctxt "Constellation name (optional)"
42283 msgid "MOON"
42284 msgstr "AY"
42285 
42286 #: kstars_i18n.cpp:350 kstars_i18n.cpp:353
42287 #, kde-kuit-format
42288 msgctxt "Constellation name (optional)"
42289 msgid "HILL OF SKY"
42290 msgstr "GÖKYÜZÜ TEPESİ"
42291 
42292 #: kstars_i18n.cpp:351
42293 #, kde-kuit-format
42294 msgctxt "Constellation name (optional)"
42295 msgid "CONSPIRACY OF SKY"
42296 msgstr "GÖKYÜZÜ ENTRİKASI"
42297 
42298 #: kstars_i18n.cpp:352
42299 #, kde-kuit-format
42300 msgctxt "Constellation name (optional)"
42301 msgid "FODDER"
42302 msgstr "KURU OT (HAYVAN YEMİ)"
42303 
42304 #: kstars_i18n.cpp:354
42305 #, kde-kuit-format
42306 msgctxt "Constellation name (optional)"
42307 msgid "GARAGE FOR CHARIOT"
42308 msgstr "SAVAŞ ARABASI İÇİN GARAJ"
42309 
42310 #: kstars_i18n.cpp:355
42311 #, kde-kuit-format
42312 msgctxt "Constellation name (optional)"
42313 msgid "POND FOR FISH"
42314 msgstr "BALIK İÇİN GÖLET"
42315 
42316 #: kstars_i18n.cpp:356 kstars_i18n.cpp:357 kstars_i18n.cpp:358
42317 #, kde-kuit-format
42318 msgctxt "Constellation name (optional)"
42319 msgid "PILLAR"
42320 msgstr "SÜTUN"
42321 
42322 #: kstars_i18n.cpp:359
42323 #, kde-kuit-format
42324 msgctxt "Constellation name (optional)"
42325 msgid "PUDDLE OF SKY"
42326 msgstr "GÖKYÜZÜNÜN SU BİRİKİNTİSİ"
42327 
42328 #: kstars_i18n.cpp:360
42329 #, kde-kuit-format
42330 msgctxt "Constellation name (optional)"
42331 msgid "KINGS"
42332 msgstr "KRALLAR"
42333 
42334 #: kstars_i18n.cpp:361
42335 #, kde-kuit-format
42336 msgctxt "Constellation name (optional)"
42337 msgid "GATEWAY OF SKY"
42338 msgstr "GÖKYÜZÜNÜN ANA KAPISI"
42339 
42340 #: kstars_i18n.cpp:362
42341 #, kde-kuit-format
42342 msgctxt "Constellation name (optional)"
42343 msgid "FLAGE OF SAAM"
42344 msgstr "FLAGE OF SAAM"
42345 
42346 #: kstars_i18n.cpp:363
42347 #, kde-kuit-format
42348 msgctxt "Constellation name (optional)"
42349 msgid "VILLAGE OF SKY"
42350 msgstr "GÖKYÜZÜ KÖYÜ"
42351 
42352 #: kstars_i18n.cpp:364
42353 #, kde-kuit-format
42354 msgctxt "Constellation name (optional)"
42355 msgid "BELVEDERE OF SKY"
42356 msgstr "GÖKYÜZÜ TARAÇASI"
42357 
42358 #: kstars_i18n.cpp:365
42359 #, kde-kuit-format
42360 msgctxt "Constellation name (optional)"
42361 msgid "GENERAL OF BORDER"
42362 msgstr "SINIR GENERALİ"
42363 
42364 #: kstars_i18n.cpp:366
42365 #, kde-kuit-format
42366 msgctxt "Constellation name (optional)"
42367 msgid "CELEBRATION OF SKY"
42368 msgstr "GÖKYÜZÜ ŞENLİĞİ"
42369 
42370 #: kstars_i18n.cpp:367
42371 #, kde-kuit-format
42372 msgctxt "Constellation name (optional)"
42373 msgid "FLAG OF EMPEROR"
42374 msgstr "İMPARATORUN FLAMASI"
42375 
42376 #: kstars_i18n.cpp:368
42377 #, kde-kuit-format
42378 msgctxt "Constellation name (optional)"
42379 msgid "NINE TERRITORIES"
42380 msgstr "DOKUZ BÖLGE"
42381 
42382 #: kstars_i18n.cpp:369
42383 #, kde-kuit-format
42384 msgctxt "Constellation name (optional)"
42385 msgid "GARDEN OF SKY"
42386 msgstr "GÖKYÜZÜ BAHÇESİ"
42387 
42388 #: kstars_i18n.cpp:370
42389 #, kde-kuit-format
42390 msgctxt "Constellation name (optional)"
42391 msgid "SETTLED FLAG"
42392 msgstr "YERLEŞMİŞ BAYRAK"
42393 
42394 #: kstars_i18n.cpp:371
42395 #, kde-kuit-format
42396 msgctxt "Constellation name (optional)"
42397 msgid "FORECAST CALAMITY"
42398 msgstr "FELAKETİN TAHMİNİ"
42399 
42400 #: kstars_i18n.cpp:372
42401 #, kde-kuit-format
42402 msgctxt "Constellation name (optional)"
42403 msgid "SCOUT OF THREE TROOPS"
42404 msgstr "ÜÇ BÖLÜĞÜN GÖZCÜSÜ"
42405 
42406 #: kstars_i18n.cpp:373
42407 #, kde-kuit-format
42408 msgctxt "Constellation name (optional)"
42409 msgid "SAAM"
42410 msgstr "SAAM"
42411 
42412 #: kstars_i18n.cpp:374
42413 #, kde-kuit-format
42414 msgctxt "Constellation name (optional)"
42415 msgid "EXPEDITIONARY FORCE"
42416 msgstr "SEVKEDİLEN BİRLİK"
42417 
42418 #: kstars_i18n.cpp:375
42419 #, kde-kuit-format
42420 msgctxt "Constellation name (optional)"
42421 msgid "WELL FOR MILITARY"
42422 msgstr "ORDU İÇİN KUYU"
42423 
42424 #: kstars_i18n.cpp:376
42425 #, kde-kuit-format
42426 msgctxt "Constellation name (optional)"
42427 msgid "WELL OF JADE"
42428 msgstr "YOSMA İÇİN KUYU"
42429 
42430 #: kstars_i18n.cpp:377 kstars_i18n.cpp:432
42431 #, kde-kuit-format
42432 msgctxt "Constellation name (optional)"
42433 msgid "FOLDING SCREEN"
42434 msgstr "KATLANIR PERDE"
42435 
42436 #: kstars_i18n.cpp:379
42437 #, kde-kuit-format
42438 msgctxt "Constellation name (optional)"
42439 msgid "ARROW"
42440 msgstr "OK"
42441 
42442 #: kstars_i18n.cpp:380
42443 #, kde-kuit-format
42444 msgctxt "Constellation name (optional)"
42445 msgid "PILED BRUSHWOOD"
42446 msgstr "ÇALI YIĞINI"
42447 
42448 #: kstars_i18n.cpp:382
42449 #, kde-kuit-format
42450 msgctxt "Constellation name (optional)"
42451 msgid "NORTHERN RIVER"
42452 msgstr "KUZEY IRMAĞI"
42453 
42454 #: kstars_i18n.cpp:383
42455 #, kde-kuit-format
42456 msgctxt "Constellation name (optional)"
42457 msgid "FIVE LORDS"
42458 msgstr "BEŞ HÜKÜMDAR"
42459 
42460 #: kstars_i18n.cpp:384
42461 #, kde-kuit-format
42462 msgctxt "Constellation name (optional)"
42463 msgid "WINE GLASS OF THE SKY"
42464 msgstr "GÖKYÜZÜNÜN KADEHİ"
42465 
42466 #: kstars_i18n.cpp:385
42467 #, kde-kuit-format
42468 msgctxt "Constellation name (optional)"
42469 msgid "EASTERN WELL"
42470 msgstr "DOĞU KUYUSU"
42471 
42472 #: kstars_i18n.cpp:386
42473 #, kde-kuit-format
42474 msgctxt "Constellation name (optional)"
42475 msgid "FLOOD CONTROL"
42476 msgstr "SEL KONTROLÜ"
42477 
42478 #: kstars_i18n.cpp:387
42479 #, kde-kuit-format
42480 msgctxt "Constellation name (optional)"
42481 msgid "BALANCE OF WATER"
42482 msgstr "SU DENGESİ"
42483 
42484 #: kstars_i18n.cpp:388
42485 #, kde-kuit-format
42486 msgctxt "Constellation name (optional)"
42487 msgid "FOUR SPIRITS OF THE RIVER"
42488 msgstr "IRMAĞIN DÖRT HAYALETİ"
42489 
42490 #: kstars_i18n.cpp:389
42491 #, kde-kuit-format
42492 msgctxt "Constellation name (optional)"
42493 msgid "SOUTHERN RIVER"
42494 msgstr "GÜNEY IRMAĞI"
42495 
42496 #: kstars_i18n.cpp:390
42497 #, kde-kuit-format
42498 msgctxt "Constellation name (optional)"
42499 msgid "TWIN GATE"
42500 msgstr "İKİZ KAPI"
42501 
42502 #: kstars_i18n.cpp:391
42503 #, kde-kuit-format
42504 msgctxt "Constellation name (optional)"
42505 msgid "BOW"
42506 msgstr "YAY"
42507 
42508 #: kstars_i18n.cpp:392
42509 #, kde-kuit-format
42510 msgctxt "Constellation name (optional)"
42511 msgid "STAR OF WOLF"
42512 msgstr "KURT YILDIZI"
42513 
42514 #: kstars_i18n.cpp:393
42515 #, kde-kuit-format
42516 msgctxt "Constellation name (optional)"
42517 msgid "WILD FOWLS"
42518 msgstr "YABAN TAVUKLARI"
42519 
42520 #: kstars_i18n.cpp:394
42521 #, kde-kuit-format
42522 msgctxt "Constellation name (optional)"
42523 msgid "MARKET FOR ARMY"
42524 msgstr "ORDU PAZARI"
42525 
42526 #: kstars_i18n.cpp:395
42527 #, kde-kuit-format
42528 msgctxt "Constellation name (optional)"
42529 msgid "GRANDCHILDREN"
42530 msgstr "TORUNLAR"
42531 
42532 #: kstars_i18n.cpp:396
42533 #, kde-kuit-format
42534 msgctxt "Constellation name (optional)"
42535 msgid "SON"
42536 msgstr "OĞUL"
42537 
42538 #: kstars_i18n.cpp:397
42539 #, kde-kuit-format
42540 msgctxt "Constellation name (optional)"
42541 msgid "GROWN-UP"
42542 msgstr "ERGİN"
42543 
42544 #: kstars_i18n.cpp:398
42545 #, kde-kuit-format
42546 msgctxt "Constellation name (optional)"
42547 msgid "OLD MAN"
42548 msgstr "YAŞLI ADAM"
42549 
42550 #: kstars_i18n.cpp:399
42551 #, kde-kuit-format
42552 msgctxt "Constellation name (optional)"
42553 msgid "BEACON"
42554 msgstr "FENER"
42555 
42556 #: kstars_i18n.cpp:400
42557 #, kde-kuit-format
42558 msgctxt "Constellation name (optional)"
42559 msgid "EYE OF SKY"
42560 msgstr "GÖKYÜZÜNÜN GÖZÜ"
42561 
42562 #: kstars_i18n.cpp:401
42563 #, kde-kuit-format
42564 msgctxt "Constellation name (optional)"
42565 msgid "PILE OF DEAD"
42566 msgstr "ÖLÜ YIĞINI"
42567 
42568 #: kstars_i18n.cpp:402
42569 #, kde-kuit-format
42570 msgctxt "Constellation name (optional)"
42571 msgid "GREEN RIDGE"
42572 msgstr "YEŞİL SIRT"
42573 
42574 #: kstars_i18n.cpp:403
42575 #, kde-kuit-format
42576 msgctxt "Constellation name (optional)"
42577 msgid "OUTER KITCHEN"
42578 msgstr "DIŞ MUTFAK"
42579 
42580 #: kstars_i18n.cpp:404
42581 #, kde-kuit-format
42582 msgctxt "Constellation name (optional)"
42583 msgid "DOG OF SKY"
42584 msgstr "GÖKYÜZÜ KÖPEĞİ "
42585 
42586 #: kstars_i18n.cpp:405
42587 #, kde-kuit-format
42588 msgctxt "Constellation name (optional)"
42589 msgid "SPIRIT OF GURYOUNG"
42590 msgstr "GURYOUNG'UN HAYALETİ"
42591 
42592 #: kstars_i18n.cpp:406
42593 #, kde-kuit-format
42594 msgctxt "Constellation name (optional)"
42595 msgid "FLAG OF WINE OFFICER"
42596 msgstr "ŞARAP GÖREVLİSİNİN FLAMASI"
42597 
42598 #: kstars_i18n.cpp:407
42599 #, kde-kuit-format
42600 msgctxt "Constellation name (optional)"
42601 msgid "OFFICER OF KITCHEN"
42602 msgstr "MUTFAK GÖREVLİSİ"
42603 
42604 #: kstars_i18n.cpp:408
42605 #, kde-kuit-format
42606 msgctxt "Constellation name (optional)"
42607 msgid "EQUALITY AND FAIR"
42608 msgstr "EŞİTLİK VE ADALET"
42609 
42610 #: kstars_i18n.cpp:409
42611 #, kde-kuit-format
42612 msgctxt "Constellation name (optional)"
42613 msgid "EMPEROR HEONWON"
42614 msgstr "İMPARATOR HEONWON"
42615 
42616 #: kstars_i18n.cpp:410
42617 #, kde-kuit-format
42618 msgctxt "Constellation name (optional)"
42619 msgid "CAPITAL OF SKY"
42620 msgstr "GÖKYÜZÜ BAŞKENTİ"
42621 
42622 #: kstars_i18n.cpp:411
42623 #, kde-kuit-format
42624 msgctxt "Constellation name (optional)"
42625 msgid "CHIEF OF FARMING"
42626 msgstr "TARIM AMİRİ"
42627 
42628 #: kstars_i18n.cpp:412
42629 #, kde-kuit-format
42630 msgctxt "Constellation name (optional)"
42631 msgid "OFFICER OF TOMB"
42632 msgstr "MEZAR GÖREVLİSİ"
42633 
42634 #: kstars_i18n.cpp:413
42635 #, kde-kuit-format
42636 msgctxt "Constellation name (optional)"
42637 msgid "TOMB OF SKY"
42638 msgstr "GÖKYÜZÜ MEZARI"
42639 
42640 #: kstars_i18n.cpp:414
42641 #, kde-kuit-format
42642 msgctxt "Constellation name (optional)"
42643 msgid "WING OF RED BIRD"
42644 msgstr "KIZIL KUŞUN KANADI"
42645 
42646 #: kstars_i18n.cpp:415
42647 #, kde-kuit-format
42648 msgctxt "Constellation name (optional)"
42649 msgid "EASTERN POTTERY"
42650 msgstr "DOĞU ÇÖMLEKÇİLİĞİ"
42651 
42652 #: kstars_i18n.cpp:416
42653 #, kde-kuit-format
42654 msgctxt "Constellation name (optional)"
42655 msgid "CHARIOT OF EMPEROR"
42656 msgstr "İMPARATORUN SAVAŞ ARABASI"
42657 
42658 #: kstars_i18n.cpp:417
42659 #, kde-kuit-format
42660 msgctxt "Constellation name (optional)"
42661 msgid "SAND FOR LIFE"
42662 msgstr "YAŞAM KUMU"
42663 
42664 #: kstars_i18n.cpp:418
42665 #, kde-kuit-format
42666 msgctxt "Constellation name (optional)"
42667 msgid "GATEWAY FOR TROOPS"
42668 msgstr "SÜVARİLERİN ANA KAPISI"
42669 
42670 #: kstars_i18n.cpp:420
42671 #, kde-kuit-format
42672 msgctxt "Constellation name (optional)"
42673 msgid "GUARDIAN KNIGHT"
42674 msgstr "MUHAFIZ ŞÖVALYE"
42675 
42676 #: kstars_i18n.cpp:422
42677 #, kde-kuit-format
42678 msgctxt "Constellation name (optional)"
42679 msgid "FIVE FEUDAL LORDS"
42680 msgstr "BEŞ DEREBEYİ"
42681 
42682 #: kstars_i18n.cpp:423
42683 #, kde-kuit-format
42684 msgctxt "Constellation name (optional)"
42685 msgid "SANGJIIN"
42686 msgstr "SANGJIIN"
42687 
42688 #: kstars_i18n.cpp:424
42689 #, kde-kuit-format
42690 msgctxt "Constellation name (optional)"
42691 msgid "LOW FENCE"
42692 msgstr "ALÇAK ÇİT"
42693 
42694 #: kstars_i18n.cpp:425 kstars_i18n.cpp:426
42695 #, kde-kuit-format
42696 msgctxt "Constellation name (optional)"
42697 msgid "TALL FENCE"
42698 msgstr "YÜKSEK ÇİT"
42699 
42700 #: kstars_i18n.cpp:427
42701 #, kde-kuit-format
42702 msgctxt "Constellation name (optional)"
42703 msgid "NINE LORDS"
42704 msgstr "DOKUZ HÜKÜMDAR"
42705 
42706 #: kstars_i18n.cpp:428
42707 #, kde-kuit-format
42708 msgctxt "Constellation name (optional)"
42709 msgid "DUNG OF TIGER"
42710 msgstr "KAPLAN PİSLİĞİ"
42711 
42712 #: kstars_i18n.cpp:429
42713 #, kde-kuit-format
42714 msgctxt "Constellation name (optional)"
42715 msgid "CROWN PRINCE"
42716 msgstr "VELİAHT PRENS"
42717 
42718 #: kstars_i18n.cpp:431
42719 #, kde-kuit-format
42720 msgctxt "Constellation name (optional)"
42721 msgid "FIVE EMPERORS"
42722 msgstr "BEŞ İMPARATOR"
42723 
42724 #: kstars_i18n.cpp:433 kstars_i18n.cpp:441 kstars_i18n.cpp:442
42725 #, kde-kuit-format
42726 msgctxt "Constellation name (optional)"
42727 msgid "THREE MINISTERS"
42728 msgstr "ÜÇ VEZİR"
42729 
42730 #: kstars_i18n.cpp:434
42731 #, kde-kuit-format
42732 msgctxt "Constellation name (optional)"
42733 msgid "OFFICER FOR AUDIENCE"
42734 msgstr "RESMİ GÖRÜŞME MEMURU"
42735 
42736 #: kstars_i18n.cpp:435
42737 #, kde-kuit-format
42738 msgctxt "Constellation name (optional)"
42739 msgid "GRAVE FRONT"
42740 msgstr "MEZAR ÖNÜ"
42741 
42742 #: kstars_i18n.cpp:436
42743 #, kde-kuit-format
42744 msgctxt "Constellation name (optional)"
42745 msgid "OBSERVATORY"
42746 msgstr "GÖZLEMEVİ"
42747 
42748 #: kstars_i18n.cpp:437
42749 #, kde-kuit-format
42750 msgctxt "Constellation name (optional)"
42751 msgid "FEMALE OFFICER"
42752 msgstr "BAYAN MEMUR"
42753 
42754 #: kstars_i18n.cpp:438
42755 #, kde-kuit-format
42756 msgctxt "Constellation name (optional)"
42757 msgid "WIDE LODGING AREA"
42758 msgstr "GENİŞ KONAKLAMA BÖLGESİ"
42759 
42760 #: kstars_i18n.cpp:439
42761 #, kde-kuit-format
42762 msgctxt "Constellation name (optional)"
42763 msgid "EIGHT CEREALS"
42764 msgstr "SEKİZ HUBUBAT"
42765 
42766 #: kstars_i18n.cpp:440
42767 #, kde-kuit-format
42768 msgctxt "Constellation name (optional)"
42769 msgid "ADVANCE GUARD"
42770 msgstr "ÖNCÜ MUHAFIZLAR"
42771 
42772 #: kstars_i18n.cpp:445
42773 #, kde-kuit-format
42774 msgctxt "Constellation name (optional)"
42775 msgid "VIRTUE"
42776 msgstr "ERDEM"
42777 
42778 #: kstars_i18n.cpp:446
42779 #, kde-kuit-format
42780 msgctxt "Constellation name (optional)"
42781 msgid "EMPEROR'S GOD OF WAR"
42782 msgstr "İMPARATORUN SAVAŞ TANRISI"
42783 
42784 #: kstars_i18n.cpp:447
42785 #, kde-kuit-format
42786 msgctxt "Constellation name (optional)"
42787 msgid "EMPEROR'S GOD OF WEATHER"
42788 msgstr "İMPARATORUN HAVA DURUMU TANRISI"
42789 
42790 #: kstars_i18n.cpp:448
42791 #, kde-kuit-format
42792 msgctxt "Constellation name (optional)"
42793 msgid "INNER KITCHEN"
42794 msgstr "İÇ MUTFAK"
42795 
42796 #: kstars_i18n.cpp:449
42797 #, kde-kuit-format
42798 msgctxt "Constellation name (optional)"
42799 msgid "FLAP OF FLAG"
42800 msgstr "BAYRAK ÇIRPINMASI"
42801 
42802 #: kstars_i18n.cpp:450
42803 #, kde-kuit-format
42804 msgctxt "Constellation name (optional)"
42805 msgid "MINISTER"
42806 msgstr "VEZİR"
42807 
42808 #: kstars_i18n.cpp:451
42809 #, kde-kuit-format
42810 msgctxt "Constellation name (optional)"
42811 msgid "GENERAL AND MINISTER"
42812 msgstr "GENERAL VE VEZİR"
42813 
42814 #: kstars_i18n.cpp:452
42815 #, kde-kuit-format
42816 msgctxt "Constellation name (optional)"
42817 msgid "JAIL OF SKY"
42818 msgstr "GÖKYÜZÜ HAPİSHANESİ"
42819 
42820 #: kstars_i18n.cpp:453
42821 #, kde-kuit-format
42822 msgctxt "Constellation name (optional)"
42823 msgid "SIX DEPARTMENTS"
42824 msgstr "ALTI BÖLÜM"
42825 
42826 #: kstars_i18n.cpp:454
42827 #, kde-kuit-format
42828 msgctxt "Constellation name (optional)"
42829 msgid "INNER STAIRWAY"
42830 msgstr "İÇ MERDİVEN"
42831 
42832 #: kstars_i18n.cpp:455
42833 #, kde-kuit-format
42834 msgctxt "Constellation name (optional)"
42835 msgid "SPEAR OF SKY"
42836 msgstr "GÖKYÜZÜNÜN MIZRAĞI"
42837 
42838 #: kstars_i18n.cpp:456
42839 #, kde-kuit-format
42840 msgctxt "Constellation name (optional)"
42841 msgid "COVER FOR EMPEROR"
42842 msgstr "İMPARATORUN KORUNMASI"
42843 
42844 #: kstars_i18n.cpp:457
42845 #, kde-kuit-format
42846 msgctxt "Constellation name (optional)"
42847 msgid "PLACE FOR FIVE EMPEROR"
42848 msgstr "BEŞ İMPARATORUN YERİ"
42849 
42850 #: kstars_i18n.cpp:458
42851 #, kde-kuit-format
42852 msgctxt "Constellation name (optional)"
42853 msgid "YEARS"
42854 msgstr "YILLAR"
42855 
42856 #: kstars_i18n.cpp:459
42857 #, kde-kuit-format
42858 msgctxt "Constellation name (optional)"
42859 msgid "KITCHEN OF SKY"
42860 msgstr "GÖKYÜZÜ MUTFAĞI"
42861 
42862 #: kstars_i18n.cpp:460
42863 #, kde-kuit-format
42864 msgctxt "Constellation name (optional)"
42865 msgid "NORTH POLE"
42866 msgstr "KUZEY KUTBU"
42867 
42868 #: kstars_i18n.cpp:461
42869 #, kde-kuit-format
42870 msgctxt "Constellation name (optional)"
42871 msgid "WOUND LODGE"
42872 msgstr "YARALI KULÜBESİ"
42873 
42874 #: kstars_i18n.cpp:462
42875 #, kde-kuit-format
42876 msgctxt "Constellation name (optional)"
42877 msgid "SINGLE-LOG BRIDGE"
42878 msgstr "TEK PARÇA KÜTÜKTEN KÖPRÜ"
42879 
42880 #: kstars_i18n.cpp:463
42881 #, kde-kuit-format
42882 msgctxt "Constellation name (optional)"
42883 msgid "GREAT EMPEROR"
42884 msgstr "BÜYÜK İMPARATOR"
42885 
42886 #: kstars_i18n.cpp:464
42887 #, kde-kuit-format
42888 msgctxt "Constellation name (optional)"
42889 msgid "OFFICER FOR OPINION"
42890 msgstr "TAHMİN MEMURU"
42891 
42892 #: kstars_i18n.cpp:465
42893 #, kde-kuit-format
42894 msgctxt "Constellation name (optional)"
42895 msgid "PILLAR OF SKY"
42896 msgstr "GÖKYÜZÜNÜN DİREKLERİ"
42897 
42898 #: kstars_i18n.cpp:466
42899 #, kde-kuit-format
42900 msgctxt "Constellation name (optional)"
42901 msgid "SECRETARY"
42902 msgstr "SEKRETER"
42903 
42904 #: kstars_i18n.cpp:467
42905 #, kde-kuit-format
42906 msgctxt "Constellation name (optional)"
42907 msgid "MAID"
42908 msgstr "HİZMETÇİ KIZ"
42909 
42910 #: kstars_i18n.cpp:468
42911 #, kde-kuit-format
42912 msgctxt "Constellation name (optional)"
42913 msgid "DESK OF WOMAN"
42914 msgstr "BAYANLAR BÖLÜMÜ"
42915 
42916 #: kstars_i18n.cpp:469
42917 #, kde-kuit-format
42918 msgctxt "Constellation name (optional)"
42919 msgid "JUDGE PRISON"
42920 msgstr "YARGIÇ ZİNDANI"
42921 
42922 #: kstars_i18n.cpp:470 kstars_i18n.cpp:471
42923 #, kde-kuit-format
42924 msgctxt "Constellation name (optional)"
42925 msgid "PURPLE FENCE"
42926 msgstr "MOR ÇİT"
42927 
42928 #: kstars_i18n.cpp:472
42929 #, kde-kuit-format
42930 msgctxt "Constellation name (optional)"
42931 msgid "ORDER OF SKY"
42932 msgstr "GÖKYÜZÜ DÜZENİ"
42933 
42934 #: kstars_i18n.cpp:473
42935 #, kde-kuit-format
42936 msgctxt "Constellation name (optional)"
42937 msgid "SEVEN MINISTERS"
42938 msgstr "YEDİ VEZİR"
42939 
42940 #: kstars_i18n.cpp:474
42941 #, kde-kuit-format
42942 msgctxt "Constellation name (optional)"
42943 msgid "THREAD STRAW"
42944 msgstr "TEL SAMAN"
42945 
42946 #: kstars_i18n.cpp:475 kstars_i18n.cpp:476
42947 #, kde-kuit-format
42948 msgctxt "Constellation name (optional)"
42949 msgid "MARKET FENCE"
42950 msgstr "PAZAR ÇİTİ"
42951 
42952 #: kstars_i18n.cpp:477
42953 #, kde-kuit-format
42954 msgctxt "Constellation name (optional)"
42955 msgid "FEUDAL LORD"
42956 msgstr "FEODAL HÜKÜMDAR"
42957 
42958 #: kstars_i18n.cpp:478
42959 #, kde-kuit-format
42960 msgctxt "Constellation name (optional)"
42961 msgid "SEAT FOR EMPEROR"
42962 msgstr "İMPARATOR KOLTUĞU"
42963 
42964 #: kstars_i18n.cpp:479
42965 #, kde-kuit-format
42966 msgctxt "Constellation name (optional)"
42967 msgid "ROYAL FAMILY"
42968 msgstr "KRALİYET AİLESİ"
42969 
42970 #: kstars_i18n.cpp:480
42971 #, kde-kuit-format
42972 msgctxt "Constellation name (optional)"
42973 msgid "HEAD OF FAMILY"
42974 msgstr "AİLENİN BAŞI"
42975 
42976 #: kstars_i18n.cpp:481
42977 #, kde-kuit-format
42978 msgctxt "Constellation name (optional)"
42979 msgid "RECORD OF FAMILY"
42980 msgstr "AİLE KÜTÜĞÜ"
42981 
42982 #: kstars_i18n.cpp:482
42983 #, kde-kuit-format
42984 msgctxt "Constellation name (optional)"
42985 msgid "OFFICER FOR FAMILY"
42986 msgstr "AİLE MEMURU"
42987 
42988 #: kstars_i18n.cpp:483
42989 #, kde-kuit-format
42990 msgctxt "Constellation name (optional)"
42991 msgid "TOWER IN MARKET"
42992 msgstr "PAZAR YERİ KULESİ"
42993 
42994 #: kstars_i18n.cpp:484
42995 #, kde-kuit-format
42996 msgctxt "Constellation name (optional)"
42997 msgid "MEASURE CEREAL"
42998 msgstr "TARTI TAHILI"
42999 
43000 #: kstars_i18n.cpp:485
43001 #, kde-kuit-format
43002 msgctxt "Constellation name (optional)"
43003 msgid "CEREAL MEASURE REGULATION"
43004 msgstr "TAHIL TARTMA KANUNU"
43005 
43006 #: kstars_i18n.cpp:486
43007 #, kde-kuit-format
43008 msgctxt "Constellation name (optional)"
43009 msgid "EUNUCH"
43010 msgstr "HAREMAĞASI"
43011 
43012 #: kstars_i18n.cpp:487
43013 #, kde-kuit-format
43014 msgctxt "Constellation name (optional)"
43015 msgid "OFFICER FOR CHARIOTS"
43016 msgstr "SAVAS ARABASI MEMURU"
43017 
43018 #: kstars_i18n.cpp:488
43019 #, kde-kuit-format
43020 msgctxt "Constellation name (optional)"
43021 msgid "MEASURE AMOUNT"
43022 msgstr "ÖLÇÜM MİKTARI"
43023 
43024 #: kstars_i18n.cpp:489
43025 #, kde-kuit-format
43026 msgctxt "Constellation name (optional)"
43027 msgid "BUTCHERY"
43028 msgstr "KESİMHANE"
43029 
43030 #: kstars_i18n.cpp:490
43031 #, kde-kuit-format
43032 msgctxt "Constellation name (optional)"
43033 msgid "OFFICER FOR JEWEL"
43034 msgstr "MÜCEVHER MEMURU"
43035 
43036 #: kstars_i18n.cpp:491
43037 #, kde-kuit-format
43038 msgctxt "Constellation name (optional)"
43039 msgid "ROYAL"
43040 msgstr "KRALİYET"
43041 
43042 #: kstars_i18n.cpp:492
43043 #, kde-kuit-format
43044 msgctxt "Constellation name (optional)"
43045 msgid "LORD"
43046 msgstr "LORD"
43047 
43048 #: kstars_i18n.cpp:493
43049 #, kde-kuit-format
43050 msgctxt "Constellation name (optional)"
43051 msgid "LEFT EXECUTOR"
43052 msgstr "SOL İCRACI"
43053 
43054 #: kstars_i18n.cpp:494
43055 #, kde-kuit-format
43056 msgctxt "Constellation name (optional)"
43057 msgid "RIGHT EXECUTOR"
43058 msgstr "SAĞ İCRACI"
43059 
43060 #: kstars_i18n.cpp:495
43061 #, kde-kuit-format
43062 msgctxt "Constellation name (optional)"
43063 msgid "CROSSBEAM FOR HEO"
43064 msgstr "HEO İÇİN ÇAPRAZ DİREK"
43065 
43066 #: kstars_i18n.cpp:496
43067 #, kde-kuit-format
43068 msgctxt "Constellation name (optional)"
43069 msgid "THREADING COINS"
43070 msgstr "DEMİR PARALARI DİZMEK"
43071 
43072 #: kstars_i18n.cpp:497
43073 #, kde-kuit-format
43074 msgctxt "Constellation name (optional)"
43075 msgid "C Lakota"
43076 msgstr "C Lakotaca"
43077 
43078 #: kstars_i18n.cpp:498
43079 #, kde-kuit-format
43080 msgctxt "Constellation name (optional)"
43081 msgid "HAND"
43082 msgstr "EL"
43083 
43084 #: kstars_i18n.cpp:499
43085 #, kde-kuit-format
43086 msgctxt "Constellation name (optional)"
43087 msgid "SNAKE"
43088 msgstr "YILAN"
43089 
43090 #: kstars_i18n.cpp:500
43091 #, kde-kuit-format
43092 msgctxt "Constellation name (optional)"
43093 msgid "FIREPLACE"
43094 msgstr "ATEŞLİK"
43095 
43096 #: kstars_i18n.cpp:502
43097 #, kde-kuit-format
43098 msgctxt "Constellation name (optional)"
43099 msgid "RACE TRACK"
43100 msgstr "KOŞU YOLU"
43101 
43102 #: kstars_i18n.cpp:503
43103 #, kde-kuit-format
43104 msgctxt "Constellation name (optional)"
43105 msgid "ANIMAL"
43106 msgstr "HAYVAN"
43107 
43108 #: kstars_i18n.cpp:504
43109 #, kde-kuit-format
43110 msgctxt "Constellation name (optional)"
43111 msgid "ELK"
43112 msgstr "ELK"
43113 
43114 #: kstars_i18n.cpp:505
43115 #, kde-kuit-format
43116 msgctxt "Constellation name (optional)"
43117 msgid "SEVEN LITTLE GIRLS"
43118 msgstr "YEDİ KÜÇÜK KIZ"
43119 
43120 #: kstars_i18n.cpp:506
43121 #, kde-kuit-format
43122 msgctxt "Constellation name (optional)"
43123 msgid "DRIED WILLOW"
43124 msgstr "KURU SÖĞÜT"
43125 
43126 #: kstars_i18n.cpp:507
43127 #, kde-kuit-format
43128 msgctxt "Constellation name (optional)"
43129 msgid "SALAMANDER"
43130 msgstr "SEMENDER"
43131 
43132 #: kstars_i18n.cpp:508
43133 #, kde-kuit-format
43134 msgctxt "Constellation name (optional)"
43135 msgid "TURTLE"
43136 msgstr "KAPLUMBAĞA"
43137 
43138 #: kstars_i18n.cpp:509
43139 #, kde-kuit-format
43140 msgctxt "Constellation name (optional)"
43141 msgid "THUNDERBIRD"
43142 msgstr "GÜRLEYEN KUŞ"
43143 
43144 #: kstars_i18n.cpp:510
43145 #, kde-kuit-format
43146 msgctxt "Constellation name (optional)"
43147 msgid "BEAR'S LODGE"
43148 msgstr "AYI İNİ"
43149 
43150 #: kstars_i18n.cpp:511
43151 #, kde-kuit-format
43152 msgctxt "Constellation name (optional)"
43153 msgid "C Maori"
43154 msgstr "C Maori"
43155 
43156 #: kstars_i18n.cpp:512
43157 #, kde-kuit-format
43158 msgctxt "Constellation name (optional)"
43159 msgid "TAKI-O-AUTAHI"
43160 msgstr "TAKI-O-AUTAHI"
43161 
43162 #: kstars_i18n.cpp:513
43163 #, kde-kuit-format
43164 msgctxt "Constellation name (optional)"
43165 msgid "TE TAURA-O-TE-WAKA-O-TAMARERETI"
43166 msgstr "TE TAURA-O-TE-WAKA-O-TAMARERETI"
43167 
43168 #: kstars_i18n.cpp:514
43169 #, kde-kuit-format
43170 msgctxt "Constellation name (optional)"
43171 msgid "TAU-TORO"
43172 msgstr "TAU-TORO"
43173 
43174 #: kstars_i18n.cpp:515
43175 #, kde-kuit-format
43176 msgctxt "Constellation name (optional)"
43177 msgid "THE GREAT BOAT OF TAMA RERETI"
43178 msgstr "TAMA RERETI'NİN BÜYÜK TEKNESİ"
43179 
43180 #: kstars_i18n.cpp:516
43181 #, kde-kuit-format
43182 msgctxt "Constellation name (optional)"
43183 msgid "MATAKAREHU"
43184 msgstr "MATAKAREHU"
43185 
43186 #: kstars_i18n.cpp:517
43187 #, kde-kuit-format
43188 msgctxt "Constellation name (optional)"
43189 msgid "C Navaro"
43190 msgstr "C Navaro"
43191 
43192 #: kstars_i18n.cpp:518
43193 #, kde-kuit-format
43194 msgctxt "Constellation name (optional)"
43195 msgid "MAN WITH FEET APART"
43196 msgstr "AYAKLARINI AYIRMIŞ ADAM"
43197 
43198 #: kstars_i18n.cpp:519
43199 #, kde-kuit-format
43200 msgctxt "Constellation name (optional)"
43201 msgid "LIZARD"
43202 msgstr "KERTENKELE"
43203 
43204 #: kstars_i18n.cpp:520
43205 #, kde-kuit-format
43206 msgctxt "Constellation name (optional)"
43207 msgid "DILYEHE"
43208 msgstr "DILYEHE"
43209 
43210 #: kstars_i18n.cpp:521
43211 #, kde-kuit-format
43212 msgctxt "Constellation name (optional)"
43213 msgid "FIRST BIG ONE"
43214 msgstr "İLK İRİ OLAN"
43215 
43216 #: kstars_i18n.cpp:522
43217 #, kde-kuit-format
43218 msgctxt "Constellation name (optional)"
43219 msgid "RABBIT TRACKS"
43220 msgstr "TAVŞAN İZLERİ"
43221 
43222 #: kstars_i18n.cpp:523
43223 #, kde-kuit-format
43224 msgctxt "Constellation name (optional)"
43225 msgid "FIRST SLIM ONE"
43226 msgstr "İLK ZAYIF OLAN"
43227 
43228 #: kstars_i18n.cpp:524
43229 #, kde-kuit-format
43230 msgctxt "Constellation name (optional)"
43231 msgid "C Norse"
43232 msgstr "C Norveççe"
43233 
43234 #: kstars_i18n.cpp:525
43235 #, kde-kuit-format
43236 msgctxt "Constellation name (optional)"
43237 msgid "AURVANDIL'S TOE"
43238 msgstr "AURVANDIL'İN AYAK PARMAĞI"
43239 
43240 #: kstars_i18n.cpp:526
43241 #, kde-kuit-format
43242 msgctxt "Constellation name (optional)"
43243 msgid "WOLF'S MOUTH"
43244 msgstr "KURDUN AĞZI"
43245 
43246 #: kstars_i18n.cpp:527
43247 #, kde-kuit-format
43248 msgctxt "Constellation name (optional)"
43249 msgid "THE FISHERMEN"
43250 msgstr "BALIKÇI"
43251 
43252 #: kstars_i18n.cpp:528
43253 #, kde-kuit-format
43254 msgctxt "Constellation name (optional)"
43255 msgid "WOMAN'S CART"
43256 msgstr "KADININ EL ARABASI"
43257 
43258 #: kstars_i18n.cpp:529
43259 #, kde-kuit-format
43260 msgctxt "Constellation name (optional)"
43261 msgid "MAN'S CART"
43262 msgstr "ADAMIN EL ARABASI"
43263 
43264 #: kstars_i18n.cpp:530
43265 #, kde-kuit-format
43266 msgctxt "Constellation name (optional)"
43267 msgid "THE ASAR BATTLEFIELD"
43268 msgstr "ASAR SAVAŞ ALANI"
43269 
43270 #: kstars_i18n.cpp:531
43271 #, kde-kuit-format
43272 msgctxt "Constellation name (optional)"
43273 msgid "C Polynesian"
43274 msgstr "C Polinezyaca"
43275 
43276 #: kstars_i18n.cpp:532
43277 #, kde-kuit-format
43278 msgctxt "Constellation name (optional)"
43279 msgid "BAILER"
43280 msgstr "SU BOŞALTMA KABI"
43281 
43282 #: kstars_i18n.cpp:533
43283 #, kde-kuit-format
43284 msgctxt "Constellation name (optional)"
43285 msgid "CAT'S CRADLE"
43286 msgstr "KEDİ KIZAĞI"
43287 
43288 #: kstars_i18n.cpp:534
43289 #, kde-kuit-format
43290 msgctxt "Constellation name (optional)"
43291 msgid "VOICE OF JOY"
43292 msgstr "MUTLULUĞUN SESİ"
43293 
43294 #: kstars_i18n.cpp:535
43295 #, kde-kuit-format
43296 msgctxt "Constellation name (optional)"
43297 msgid "THE SEVEN"
43298 msgstr "YEDİLER"
43299 
43300 #: kstars_i18n.cpp:536
43301 #, kde-kuit-format
43302 msgctxt "Constellation name (optional)"
43303 msgid "MAUI'S FISHHOOK"
43304 msgstr "MAUI'NİN OLTASI"
43305 
43306 #: kstars_i18n.cpp:537
43307 #, kde-kuit-format
43308 msgctxt "Constellation name (optional)"
43309 msgid "NAVIGATOR'S TRIANGLE"
43310 msgstr "GEMİCİ ÜÇGENİ"
43311 
43312 #: kstars_i18n.cpp:538
43313 #, kde-kuit-format
43314 msgctxt "Constellation name (optional)"
43315 msgid "KITE OF KAWELO"
43316 msgstr "KAWELO'NUN UÇURTMASI"
43317 
43318 #: kstars_i18n.cpp:539
43319 #, kde-kuit-format
43320 msgctxt "Constellation name (optional)"
43321 msgid "FRIGATE BIRD"
43322 msgstr "FRİGAT KUŞU"
43323 
43324 #: kstars_i18n.cpp:540
43325 #, kde-kuit-format
43326 msgctxt "Constellation name (optional)"
43327 msgid "CARED FOR BY MOON"
43328 msgstr "AYIŞIĞI TARAFINDAN KORUNAN"
43329 
43330 #: kstars_i18n.cpp:541
43331 #, kde-kuit-format
43332 msgctxt "Constellation name (optional)"
43333 msgid "DOLPHIN"
43334 msgstr "YUNUS"
43335 
43336 #: kstars_i18n.cpp:542
43337 #, kde-kuit-format
43338 msgctxt "Constellation name (optional)"
43339 msgid "C Tupi-Guarani"
43340 msgstr "C Tupi-Guarani"
43341 
43342 #: kstars_i18n.cpp:543
43343 #, kde-kuit-format
43344 msgctxt "Constellation name (optional)"
43345 msgid "EMA (GUIRA-NHANDU)"
43346 msgstr "EMA (GUIRA-NHANDU)"
43347 
43348 #: kstars_i18n.cpp:544
43349 #, kde-kuit-format
43350 msgctxt "Constellation name (optional)"
43351 msgid "HOMEM VELHO (TUIVAE)"
43352 msgstr "HOMEM VELHO (TUIVAE)"
43353 
43354 #: kstars_i18n.cpp:545
43355 #, kde-kuit-format
43356 msgctxt "Constellation name (optional)"
43357 msgid "ANTA DO NORTE (TAPI'I)"
43358 msgstr "ANTA DO NORTE (TAPI'I)"
43359 
43360 #: kstars_i18n.cpp:546
43361 #, kde-kuit-format
43362 msgctxt "Constellation name (optional)"
43363 msgid "VEADO"
43364 msgstr "VEADO"
43365 
43366 #: kstars_i18n.cpp:547
43367 #, kde-kuit-format
43368 msgctxt "Constellation name (optional)"
43369 msgid "JOYKEXO"
43370 msgstr "JOYKEXO"
43371 
43372 #: kstars_i18n.cpp:548
43373 #, kde-kuit-format
43374 msgctxt "Constellation name (optional)"
43375 msgid "VESPEIRO (EIXU)"
43376 msgstr "VESPEIRO (EIXU)"
43377 
43378 #: kstars_i18n.cpp:549
43379 #, kde-kuit-format
43380 msgctxt "Constellation name (optional)"
43381 msgid "QUEIXADA DA ANTA (TAPI'I RAINHYKA)"
43382 msgstr "QUEIXADA DA ANTA (TAPI'I RAINHYKA)"
43383 
43384 #: kstars_i18n.cpp:550
43385 #, kde-kuit-format
43386 msgctxt "Constellation name (optional)"
43387 msgid "C Tongan"
43388 msgstr "C Tongan"
43389 
43390 #: kstars_i18n.cpp:551
43391 #, kde-kuit-format
43392 msgctxt "Constellation name (optional)"
43393 msgid "FATANALUA"
43394 msgstr "FATANALUA"
43395 
43396 #: kstars_i18n.cpp:552
43397 #, kde-kuit-format
43398 msgctxt "Constellation name (optional)"
43399 msgid "AE E'UVEA"
43400 msgstr "AE E'UVEA"
43401 
43402 #: kstars_i18n.cpp:553
43403 #, kde-kuit-format
43404 msgctxt "Constellation name (optional)"
43405 msgid "LUA TANGATA"
43406 msgstr "LUA TANGATA"
43407 
43408 #: kstars_i18n.cpp:554
43409 #, kde-kuit-format
43410 msgctxt "Constellation name (optional)"
43411 msgid "KAPAKUA'O'TAFAHI"
43412 msgstr "KAPAKUA'O'TAFAHI"
43413 
43414 #: kstars_i18n.cpp:555
43415 #, kde-kuit-format
43416 msgctxt "Constellation name (optional)"
43417 msgid "TU'ULALUPE"
43418 msgstr "TU'ULALUPE"
43419 
43420 #: kstars_i18n.cpp:556
43421 #, kde-kuit-format
43422 msgctxt "Constellation name (optional)"
43423 msgid "TOLOA"
43424 msgstr "TOLOA"
43425 
43426 #: kstars_i18n.cpp:557
43427 #, kde-kuit-format
43428 msgctxt "Constellation name (optional)"
43429 msgid "TUINGA IKA"
43430 msgstr "TUINGA IKA"
43431 
43432 #: kstars_i18n.cpp:558
43433 #, kde-kuit-format
43434 msgctxt "Constellation name (optional)"
43435 msgid "TOLOALAHI"
43436 msgstr "TOLOALAHI"
43437 
43438 #: kstars_i18n.cpp:559
43439 #, kde-kuit-format
43440 msgctxt "Constellation name (optional)"
43441 msgid "HOUMATOLOA"
43442 msgstr "HOUMATOLOA"
43443 
43444 #: kstars_i18n.cpp:560
43445 #, kde-kuit-format
43446 msgctxt "Constellation name (optional)"
43447 msgid "TOLOATONGA"
43448 msgstr "TOLOATONGA"
43449 
43450 #: kstars_i18n.cpp:561
43451 #, kde-kuit-format
43452 msgctxt "Constellation name (optional)"
43453 msgid "FUNGASIA"
43454 msgstr "FUNGASIA"
43455 
43456 #: kstars_i18n.cpp:562
43457 #, kde-kuit-format
43458 msgctxt "Constellation name (optional)"
43459 msgid "C Western (sternenkarten.com)"
43460 msgstr ""
43461 
43462 #: kstars_i18n.cpp:638
43463 #, kde-kuit-format
43464 msgctxt "Constellation name (optional)"
43465 msgid "SERPENS"
43466 msgstr "YILANLAR"
43467 
43468 #: kstars_i18n.cpp:651
43469 #, kde-kuit-format
43470 msgctxt "Constellation name (optional)"
43471 msgid "C Asterisms"
43472 msgstr "C Yıldız Kümeleri"
43473 
43474 #: kstars_i18n.cpp:652
43475 #, kde-kuit-format
43476 msgctxt "Constellation name (optional)"
43477 msgid "SPRING TRIANGLE"
43478 msgstr "FİLİZ ÜÇGENİ"
43479 
43480 #: kstars_i18n.cpp:653
43481 #, kde-kuit-format
43482 msgctxt "Constellation name (optional)"
43483 msgid "DIAMOND OF VIRGO"
43484 msgstr "BAŞAK ELMASI"
43485 
43486 #: kstars_i18n.cpp:654
43487 #, kde-kuit-format
43488 msgctxt "Constellation name (optional)"
43489 msgid "SUMMER TRIANGLE"
43490 msgstr "YAZ ÜÇGENİ"
43491 
43492 #: kstars_i18n.cpp:655
43493 #, kde-kuit-format
43494 msgctxt "Constellation name (optional)"
43495 msgid "GREAT SQUARE OF PEGASUS"
43496 msgstr "KANATLI ATIN BÜYÜK MEYDANI"
43497 
43498 #: kstars_i18n.cpp:656
43499 #, kde-kuit-format
43500 msgctxt "Constellation name (optional)"
43501 msgid "WINTER TRIANGLE"
43502 msgstr "KIŞ ÜÇGENİ"
43503 
43504 #: kstars_i18n.cpp:657
43505 #, kde-kuit-format
43506 msgctxt "Constellation name (optional)"
43507 msgid "WINTER HEXAGON"
43508 msgstr "KIŞ ALTIGENİ"
43509 
43510 #: kstars_i18n.cpp:658
43511 #, kde-kuit-format
43512 msgctxt "Constellation name (optional)"
43513 msgid "ORION'S BELT"
43514 msgstr "AVCININ KUŞAĞI"
43515 
43516 #: kstars_i18n.cpp:659
43517 #, kde-kuit-format
43518 msgctxt "Constellation name (optional)"
43519 msgid "TEAPOT"
43520 msgstr "DEMLİK"
43521 
43522 #: kstars_i18n.cpp:660
43523 #, kde-kuit-format
43524 msgctxt "Constellation name (optional)"
43525 msgid "BIG DIPPER"
43526 msgstr "BÜYÜK KEPÇE"
43527 
43528 #: kstars_i18n.cpp:661
43529 #, kde-kuit-format
43530 msgctxt "Constellation name (optional)"
43531 msgid "LITTLE DIPPER"
43532 msgstr "KÜÇÜK KEPÇE"
43533 
43534 #: kstars_i18n.cpp:662
43535 #, kde-kuit-format
43536 msgctxt "Constellation name (optional)"
43537 msgid "CASSIOPEIA W"
43538 msgstr "BATI KRALİÇESİ"
43539 
43540 #: kstars_i18n.cpp:663
43541 #, kde-kuit-format
43542 msgctxt "Constellation name (optional)"
43543 msgid "FISH HOOK"
43544 msgstr "OLTA"
43545 
43546 #: kstars_i18n.cpp:664
43547 #, kde-kuit-format
43548 msgctxt "Constellation name (optional)"
43549 msgid "NORTHERN CROSS"
43550 msgstr "KUZEY GEÇİTİ"
43551 
43552 #: kstars_i18n.cpp:665
43553 #, kde-kuit-format
43554 msgctxt "Constellation name (optional)"
43555 msgid "SICKLE"
43556 msgstr "ORAK"
43557 
43558 #: kstars_i18n.cpp:666
43559 #, kde-kuit-format
43560 msgctxt "Constellation name (optional)"
43561 msgid "SOUTHERN CROSS"
43562 msgstr "GÜNEY GEÇİTİ"
43563 
43564 #: kstars_i18n.cpp:667
43565 #, kde-kuit-format
43566 msgctxt "Constellation name (optional)"
43567 msgid "FALSE CROSS"
43568 msgstr "SAHTE GEÇİT"
43569 
43570 #: kstars_i18n.cpp:668
43571 #, kde-kuit-format
43572 msgctxt "Constellation name (optional)"
43573 msgid "DIAMOND CROSS"
43574 msgstr "ELMAS GEÇİTİ"
43575 
43576 #: kstars_i18n.cpp:669
43577 #, kde-kuit-format
43578 msgctxt "Constellation name (optional)"
43579 msgid "COAT HANGER"
43580 msgstr "ASKILIK"
43581 
43582 #: kstars_i18n.cpp:670
43583 #, kde-kuit-format
43584 msgctxt "Constellation name (optional)"
43585 msgid "KEMBLE'S CASCADE"
43586 msgstr "KEMBLE'IN ÇAĞLAYANI"
43587 
43588 #: kstars_i18n.cpp:671
43589 #, kde-kuit-format
43590 msgctxt "Constellation name (optional)"
43591 msgid "HYADES"
43592 msgstr "BOĞA"
43593 
43594 #: kstars_i18n.cpp:672
43595 #, kde-kuit-format
43596 msgctxt "Constellation name (optional)"
43597 msgid "CEPHEUS HOUSE"
43598 msgstr "KRAL EVİ"
43599 
43600 #: kstars_i18n.cpp:673
43601 #, kde-kuit-format
43602 msgctxt "Constellation name (optional)"
43603 msgid "KEYSTONE"
43604 msgstr "KİLİT TAŞI"
43605 
43606 #: kstars_i18n.cpp:674
43607 #, kde-kuit-format
43608 msgctxt "Constellation name (optional)"
43609 msgid "LOZENGE"
43610 msgstr "BAKLAVA"
43611 
43612 #: kstars_i18n.cpp:676
43613 #, kde-kuit-format
43614 msgctxt "Constellation name (optional)"
43615 msgid "JOB'S COFFIN"
43616 msgstr "JOB'UN TABUTU"
43617 
43618 #: kstars_i18n.cpp:677
43619 #, kde-kuit-format
43620 msgctxt "Constellation name (optional)"
43621 msgid "PONIATOWSKI'S BULL"
43622 msgstr "PONYATOVSKİ'NİN BOĞASI"
43623 
43624 #: kstars_i18n.cpp:678
43625 #, kde-kuit-format
43626 msgctxt "Constellation name (optional)"
43627 msgid "CIRCLET"
43628 msgstr "ÇEMBERCİK"
43629 
43630 #: kstars_i18n.cpp:679
43631 #, kde-kuit-format
43632 msgctxt "Constellation name (optional)"
43633 msgid "Y OF AQUARIUS"
43634 msgstr "KOVANIN Y'Sİ"
43635 
43636 #: kstars_i18n.cpp:680
43637 #, kde-kuit-format
43638 msgctxt "Constellation name (optional)"
43639 msgid "WHALE'S HEAD"
43640 msgstr "BALİNANIN KAFASI"
43641 
43642 #: kstars_i18n.cpp:681
43643 #, kde-kuit-format
43644 msgctxt "Constellation name (optional)"
43645 msgid "THE SAIL"
43646 msgstr "YELKEN"
43647 
43648 #: kstars_i18n.cpp:686 kstars_i18n.cpp:698
43649 #, kde-kuit-format
43650 msgctxt "Sky Culture"
43651 msgid "Western"
43652 msgstr "Batılı"
43653 
43654 #: kstars_i18n.cpp:687
43655 #, kde-kuit-format
43656 msgctxt "Sky Culture"
43657 msgid "Chinese"
43658 msgstr "Çin"
43659 
43660 #: kstars_i18n.cpp:688
43661 #, kde-kuit-format
43662 msgctxt "Sky Culture"
43663 msgid "Egyptian"
43664 msgstr "Mısır"
43665 
43666 #: kstars_i18n.cpp:689
43667 #, kde-kuit-format
43668 msgctxt "Sky Culture"
43669 msgid "Inuit"
43670 msgstr "İnüvit"
43671 
43672 #: kstars_i18n.cpp:690
43673 #, kde-kuit-format
43674 msgctxt "Sky Culture"
43675 msgid "Korean"
43676 msgstr "Kore"
43677 
43678 #: kstars_i18n.cpp:691
43679 #, kde-kuit-format
43680 msgctxt "Sky Culture"
43681 msgid "Lakota"
43682 msgstr "Lakota"
43683 
43684 #: kstars_i18n.cpp:692
43685 #, kde-kuit-format
43686 msgctxt "Sky Culture"
43687 msgid "Maori"
43688 msgstr "Maori"
43689 
43690 #: kstars_i18n.cpp:693
43691 #, kde-kuit-format
43692 msgctxt "Sky Culture"
43693 msgid "Navaro"
43694 msgstr "Navaro"
43695 
43696 #: kstars_i18n.cpp:694
43697 #, kde-kuit-format
43698 msgctxt "Sky Culture"
43699 msgid "Norse"
43700 msgstr "İskandinav"
43701 
43702 #: kstars_i18n.cpp:695
43703 #, kde-kuit-format
43704 msgctxt "Sky Culture"
43705 msgid "Polynesian"
43706 msgstr "Polonezya"
43707 
43708 #: kstars_i18n.cpp:696
43709 #, kde-kuit-format
43710 msgctxt "Sky Culture"
43711 msgid "Tupi-Guarani"
43712 msgstr "Tupi-Guarani"
43713 
43714 #: kstars_i18n.cpp:697
43715 #, kde-kuit-format
43716 msgctxt "Sky Culture"
43717 msgid "Tongan"
43718 msgstr "Tongan"
43719 
43720 #: kstars_i18n.cpp:699
43721 #, kde-kuit-format
43722 msgctxt "Sky Culture"
43723 msgid "Asterisms"
43724 msgstr "Yıldız Kümeleri"
43725 
43726 #: kstars_i18n.cpp:700
43727 #, kde-kuit-format
43728 msgctxt "City in British Columbia Canada"
43729 msgid "100 Mile House"
43730 msgstr "100 Mile House"
43731 
43732 #: kstars_i18n.cpp:701
43733 #, kde-kuit-format
43734 msgctxt "City in Jylland Denmark"
43735 msgid "Aabenraa"
43736 msgstr "Aabenraa"
43737 
43738 #: kstars_i18n.cpp:702
43739 #, kde-kuit-format
43740 msgctxt "City in Germany"
43741 msgid "Aachen"
43742 msgstr "Aachen"
43743 
43744 #: kstars_i18n.cpp:703
43745 #, kde-kuit-format
43746 msgctxt "City in Jylland Denmark"
43747 msgid "Aalborg"
43748 msgstr "Aalborg"
43749 
43750 #: kstars_i18n.cpp:704
43751 #, kde-kuit-format
43752 msgctxt "City in Jylland Denmark"
43753 msgid "Aarhus"
43754 msgstr "Aarhus"
43755 
43756 #: kstars_i18n.cpp:705
43757 #, kde-kuit-format
43758 msgctxt "City in Siberia Russia"
43759 msgid "Abakan"
43760 msgstr "Abakan"
43761 
43762 #: kstars_i18n.cpp:706
43763 #, kde-kuit-format
43764 msgctxt "City in British Columbia Canada"
43765 msgid "Abbotsford"
43766 msgstr "Abbotsford"
43767 
43768 #: kstars_i18n.cpp:707
43769 #, kde-kuit-format
43770 msgctxt "City in Idaho USA"
43771 msgid "Aberdeen"
43772 msgstr "Aberdeen"
43773 
43774 #: kstars_i18n.cpp:708
43775 #, kde-kuit-format
43776 msgctxt "City in Maryland USA"
43777 msgid "Aberdeen"
43778 msgstr "Aberdeen"
43779 
43780 #: kstars_i18n.cpp:709
43781 #, kde-kuit-format
43782 msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
43783 msgid "Aberdeen"
43784 msgstr "Aberdeen"
43785 
43786 #: kstars_i18n.cpp:710
43787 #, kde-kuit-format
43788 msgctxt "City in South Dakota USA"
43789 msgid "Aberdeen"
43790 msgstr "Aberdeen"
43791 
43792 #: kstars_i18n.cpp:711
43793 #, kde-kuit-format
43794 msgctxt "City in Washington USA"
43795 msgid "Aberdeen"
43796 msgstr "Aberdeen"
43797 
43798 #: kstars_i18n.cpp:712
43799 #, kde-kuit-format
43800 msgctxt "City in Ivory coast"
43801 msgid "Abidjan"
43802 msgstr "Abidjan"
43803 
43804 #: kstars_i18n.cpp:713
43805 #, kde-kuit-format
43806 msgctxt "City in Kansas USA"
43807 msgid "Abilene"
43808 msgstr "Abilene"
43809 
43810 #: kstars_i18n.cpp:714
43811 #, kde-kuit-format
43812 msgctxt "City in Texas USA"
43813 msgid "Abilene"
43814 msgstr "Abilene"
43815 
43816 #: kstars_i18n.cpp:715
43817 #, kde-kuit-format
43818 msgctxt "City in Nigeria"
43819 msgid "Abuja"
43820 msgstr "Abuja"
43821 
43822 #: kstars_i18n.cpp:716
43823 #, kde-kuit-format
43824 msgctxt "City in Mexico"
43825 msgid "Acapulco"
43826 msgstr "Acapulco"
43827 
43828 #: kstars_i18n.cpp:717
43829 #, kde-kuit-format
43830 msgctxt "City in Ghana"
43831 msgid "Accra"
43832 msgstr "Accra"
43833 
43834 #: kstars_i18n.cpp:718
43835 #, kde-kuit-format
43836 msgctxt "City in Minnesota USA"
43837 msgid "Ada"
43838 msgstr "Ada"
43839 
43840 #: kstars_i18n.cpp:719
43841 #, kde-kuit-format
43842 msgctxt "City in Alaska USA"
43843 msgid "Adak"
43844 msgstr "Adak"
43845 
43846 #: kstars_i18n.cpp:720
43847 #, kde-kuit-format
43848 msgctxt "City in Massachusetts USA"
43849 msgid "Adams"
43850 msgstr "Adams"
43851 
43852 #: kstars_i18n.cpp:721
43853 #, kde-kuit-format
43854 msgctxt "City in Pitcairn Islands"
43855 msgid "Adamstown"
43856 msgstr "Adamstown"
43857 
43858 #: kstars_i18n.cpp:722
43859 #, kde-kuit-format
43860 msgctxt "City in Ethiopia"
43861 msgid "Addis Ababa"
43862 msgstr "Addis Ababa"
43863 
43864 #: kstars_i18n.cpp:723
43865 #, kde-kuit-format
43866 msgctxt "City in South Australia Australia"
43867 msgid "Adelaide"
43868 msgstr "Adelaide"
43869 
43870 #: kstars_i18n.cpp:724
43871 #, kde-kuit-format
43872 msgctxt "City in Yemen"
43873 msgid "Aden"
43874 msgstr "Aden"
43875 
43876 #: kstars_i18n.cpp:725
43877 #, kde-kuit-format
43878 msgctxt "City in Oklahoma USA"
43879 msgid "Afton"
43880 msgstr "Afton"
43881 
43882 #: kstars_i18n.cpp:726
43883 #, kde-kuit-format
43884 msgctxt "City in Wyoming USA"
43885 msgid "Afton"
43886 msgstr "Afton"
43887 
43888 #: kstars_i18n.cpp:727
43889 #, kde-kuit-format
43890 msgctxt "City in Niger"
43891 msgid "Agadez"
43892 msgstr "Agadez"
43893 
43894 #: kstars_i18n.cpp:728
43895 #, kde-kuit-format
43896 msgctxt "City in Morocco"
43897 msgid "Agadir"
43898 msgstr "Agadir"
43899 
43900 #: kstars_i18n.cpp:729
43901 #, kde-kuit-format
43902 msgctxt "City in Guam"
43903 msgid "Agana"
43904 msgstr "Agana"
43905 
43906 #: kstars_i18n.cpp:730
43907 #, kde-kuit-format
43908 msgctxt "City in Siberia Russia"
43909 msgid "Aginskoe"
43910 msgstr "Aginskoe"
43911 
43912 #: kstars_i18n.cpp:731
43913 #, kde-kuit-format
43914 msgctxt "City in California USA"
43915 msgid "Ahwahnee"
43916 msgstr "Ahwahnee"
43917 
43918 #: kstars_i18n.cpp:732
43919 #, kde-kuit-format
43920 msgctxt "City in South Carolina USA"
43921 msgid "Aiken"
43922 msgstr "Aiken"
43923 
43924 #: kstars_i18n.cpp:733
43925 #, kde-kuit-format
43926 msgctxt "City in Nebraska USA"
43927 msgid "Ainsworth"
43928 msgstr "Ainsworth"
43929 
43930 #: kstars_i18n.cpp:734
43931 #, kde-kuit-format
43932 msgctxt "City in Alberta Canada"
43933 msgid "Airdrie"
43934 msgstr "Airdrie"
43935 
43936 #: kstars_i18n.cpp:735
43937 #, kde-kuit-format
43938 msgctxt "City in Corse du Sud France"
43939 msgid "Ajaccio"
43940 msgstr "Ajaccio"
43941 
43942 #: kstars_i18n.cpp:736
43943 #, kde-kuit-format
43944 msgctxt "City in Arizona USA"
43945 msgid "Ajo"
43946 msgstr "Ajo"
43947 
43948 #: kstars_i18n.cpp:737
43949 #, kde-kuit-format
43950 msgctxt "City in Ohio USA"
43951 msgid "Akron"
43952 msgstr "Akron"
43953 
43954 #: kstars_i18n.cpp:738
43955 #, kde-kuit-format
43956 msgctxt "City in Libya"
43957 msgid "Al Jawf"
43958 msgstr "Al Jawf"
43959 
43960 #: kstars_i18n.cpp:739
43961 #, kde-kuit-format
43962 msgctxt "City in Bahrain"
43963 msgid "Al Manamah"
43964 msgstr "Manama"
43965 
43966 #: kstars_i18n.cpp:740
43967 #, kde-kuit-format
43968 msgctxt "City in Spain"
43969 msgid "Alacant"
43970 msgstr "Alacant"
43971 
43972 #: kstars_i18n.cpp:741
43973 #, kde-kuit-format
43974 msgctxt "City in California USA"
43975 msgid "Alameda"
43976 msgstr "Alameda"
43977 
43978 #: kstars_i18n.cpp:742
43979 #, kde-kuit-format
43980 msgctxt "City in Nevada USA"
43981 msgid "Alamo"
43982 msgstr "Alamo"
43983 
43984 #: kstars_i18n.cpp:743
43985 #, kde-kuit-format
43986 msgctxt "City in New Mexico USA"
43987 msgid "Alamogordo"
43988 msgstr "Alamogordo"
43989 
43990 #: kstars_i18n.cpp:744
43991 #, kde-kuit-format
43992 msgctxt "City in Spain"
43993 msgid "Albacete"
43994 msgstr "Albacete"
43995 
43996 #: kstars_i18n.cpp:745
43997 #, kde-kuit-format
43998 msgctxt "City in Georgia USA"
43999 msgid "Albany"
44000 msgstr "Albany"
44001 
44002 #: kstars_i18n.cpp:746
44003 #, kde-kuit-format
44004 msgctxt "City in New York USA"
44005 msgid "Albany"
44006 msgstr "Albany"
44007 
44008 #: kstars_i18n.cpp:747
44009 #, kde-kuit-format
44010 msgctxt "City in Oregon USA"
44011 msgid "Albany"
44012 msgstr "Albany"
44013 
44014 #: kstars_i18n.cpp:748
44015 #, kde-kuit-format
44016 msgctxt "City in Idaho USA"
44017 msgid "Albion"
44018 msgstr "Albion"
44019 
44020 #: kstars_i18n.cpp:749
44021 #, kde-kuit-format
44022 msgctxt "City in New Mexico USA"
44023 msgid "Albuquerque"
44024 msgstr "Albuquerque"
44025 
44026 #: kstars_i18n.cpp:750
44027 #, kde-kuit-format
44028 msgctxt "City in Spain"
44029 msgid "Alcalá de Henares"
44030 msgstr "Alcala de Henares"
44031 
44032 #: kstars_i18n.cpp:751
44033 #, kde-kuit-format
44034 msgctxt "City in Tennessee USA"
44035 msgid "Alcoa"
44036 msgstr "Alcoa"
44037 
44038 #: kstars_i18n.cpp:752
44039 #, kde-kuit-format
44040 msgctxt "City in United Kingdom"
44041 msgid "Aldermaston"
44042 msgstr "Aldermaston"
44043 
44044 #: kstars_i18n.cpp:753
44045 #, kde-kuit-format
44046 msgctxt "City in Nunavut Canada"
44047 msgid "Alert"
44048 msgstr "Alert"
44049 
44050 #: kstars_i18n.cpp:754
44051 #, kde-kuit-format
44052 msgctxt "City in Italy"
44053 msgid "Alessandria"
44054 msgstr "Alessandria"
44055 
44056 #: kstars_i18n.cpp:755
44057 #, kde-kuit-format
44058 msgctxt "City in Alabama USA"
44059 msgid "Alexander City"
44060 msgstr "Alexander Şehri"
44061 
44062 #: kstars_i18n.cpp:756
44063 #, kde-kuit-format
44064 msgctxt "City in Egypt"
44065 msgid "Alexandria"
44066 msgstr "İskenderiye"
44067 
44068 #: kstars_i18n.cpp:757
44069 #, kde-kuit-format
44070 msgctxt "City in Louisiana USA"
44071 msgid "Alexandria"
44072 msgstr "Alexandria"
44073 
44074 #: kstars_i18n.cpp:758
44075 #, kde-kuit-format
44076 msgctxt "City in Virginia USA"
44077 msgid "Alexandria"
44078 msgstr "Alexandria"
44079 
44080 #: kstars_i18n.cpp:759
44081 #, kde-kuit-format
44082 msgctxt "City in British Columbia Canada"
44083 msgid "Alexis Creek"
44084 msgstr "Alexis Creek"
44085 
44086 #: kstars_i18n.cpp:760
44087 #, kde-kuit-format
44088 msgctxt "City in Algeria"
44089 msgid "Algiers"
44090 msgstr "Cezayir"
44091 
44092 #: kstars_i18n.cpp:761
44093 #, kde-kuit-format
44094 msgctxt "City in Canada"
44095 msgid "Algonquin"
44096 msgstr "Algonquin"
44097 
44098 #: kstars_i18n.cpp:762
44099 #, kde-kuit-format
44100 msgctxt "City in California USA"
44101 msgid "Alhambra"
44102 msgstr "Alhambra"
44103 
44104 #: kstars_i18n.cpp:763
44105 #, kde-kuit-format
44106 msgctxt "City in Northern Territory Australia"
44107 msgid "Alice Springs"
44108 msgstr "Alice Springs"
44109 
44110 #: kstars_i18n.cpp:764
44111 #, kde-kuit-format
44112 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
44113 msgid "Allegheny Obs."
44114 msgstr "Allegheny Obs."
44115 
44116 #: kstars_i18n.cpp:765
44117 #, kde-kuit-format
44118 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
44119 msgid "Allentown"
44120 msgstr "Allentown"
44121 
44122 #: kstars_i18n.cpp:766
44123 #, kde-kuit-format
44124 msgctxt "City in Nebraska USA"
44125 msgid "Alliance"
44126 msgstr "Alliance"
44127 
44128 #: kstars_i18n.cpp:767
44129 #, kde-kuit-format
44130 msgctxt "City in Quebec Canada"
44131 msgid "Alma"
44132 msgstr "Alma"
44133 
44134 #: kstars_i18n.cpp:768
44135 #, kde-kuit-format
44136 msgctxt "City in Kazakhstan"
44137 msgid "Alma Ata"
44138 msgstr "Alma Ata"
44139 
44140 #: kstars_i18n.cpp:769
44141 #, kde-kuit-format
44142 msgctxt "City in Spain"
44143 msgid "Almería"
44144 msgstr "Almeria"
44145 
44146 #: kstars_i18n.cpp:770
44147 #, kde-kuit-format
44148 msgctxt "City in Manitoba Canada"
44149 msgid "Alonsa"
44150 msgstr "Alonsa"
44151 
44152 #: kstars_i18n.cpp:771
44153 #, kde-kuit-format
44154 msgctxt "City in Georgia USA"
44155 msgid "Alpharetta"
44156 msgstr "Alpharetta"
44157 
44158 #: kstars_i18n.cpp:772
44159 #, kde-kuit-format
44160 msgctxt "City in California USA"
44161 msgid "Alpine"
44162 msgstr "Alpine"
44163 
44164 #: kstars_i18n.cpp:773
44165 #, kde-kuit-format
44166 msgctxt "City in Germany"
44167 msgid "Altenstadt"
44168 msgstr "Altenstadt"
44169 
44170 #: kstars_i18n.cpp:774
44171 #, kde-kuit-format
44172 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
44173 msgid "Altoona"
44174 msgstr "Altoona"
44175 
44176 #: kstars_i18n.cpp:775
44177 #, kde-kuit-format
44178 msgctxt "City in Lithuania"
44179 msgid "Alytus"
44180 msgstr "Alytus"
44181 
44182 #: kstars_i18n.cpp:776
44183 #, kde-kuit-format
44184 msgctxt "City in Japan"
44185 msgid "Amami Island"
44186 msgstr "Amami Island"
44187 
44188 #: kstars_i18n.cpp:777
44189 #, kde-kuit-format
44190 msgctxt "City in Texas USA"
44191 msgid "Amarillo"
44192 msgstr "Amarillo"
44193 
44194 #: kstars_i18n.cpp:778
44195 #, kde-kuit-format
44196 msgctxt "City in Alaska USA"
44197 msgid "Ambler"
44198 msgstr "Ambler"
44199 
44200 #: kstars_i18n.cpp:779
44201 #, kde-kuit-format
44202 msgctxt "City in Alaska USA"
44203 msgid "Amchitka"
44204 msgstr "Amchitka"
44205 
44206 #: kstars_i18n.cpp:780
44207 #, kde-kuit-format
44208 msgctxt "City in Idaho USA"
44209 msgid "American Falls"
44210 msgstr "American Falls"
44211 
44212 #: kstars_i18n.cpp:781
44213 #, kde-kuit-format
44214 msgctxt "City in Iowa USA"
44215 msgid "Ames"
44216 msgstr "Ames"
44217 
44218 #: kstars_i18n.cpp:782
44219 #, kde-kuit-format
44220 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
44221 msgid "Amherst"
44222 msgstr "Amherst"
44223 
44224 #: kstars_i18n.cpp:783
44225 #, kde-kuit-format
44226 msgctxt "City in Ohio USA"
44227 msgid "Amherst"
44228 msgstr "Amherst"
44229 
44230 #: kstars_i18n.cpp:784
44231 #, kde-kuit-format
44232 msgctxt "City in Massachusetts USA"
44233 msgid "Amherst Obs."
44234 msgstr "Amherst Obs."
44235 
44236 #: kstars_i18n.cpp:785
44237 #, kde-kuit-format
44238 msgctxt "City in Somme France"
44239 msgid "Amiens"
44240 msgstr "Amiens"
44241 
44242 #: kstars_i18n.cpp:786
44243 #, kde-kuit-format
44244 msgctxt "City in Cape Verde"
44245 msgid "Amilcar Cabral"
44246 msgstr "Amilcar Cabral"
44247 
44248 #: kstars_i18n.cpp:787
44249 #, kde-kuit-format
44250 msgctxt "City in Jordan"
44251 msgid "Amman"
44252 msgstr "Amman"
44253 
44254 #: kstars_i18n.cpp:788
44255 #, kde-kuit-format
44256 msgctxt "City in Quebec Canada"
44257 msgid "Amos"
44258 msgstr "Amos"
44259 
44260 #: kstars_i18n.cpp:789
44261 #, kde-kuit-format
44262 msgctxt "City in Quebec Canada"
44263 msgid "Amqui"
44264 msgstr "Amqui"
44265 
44266 #: kstars_i18n.cpp:790
44267 #, kde-kuit-format
44268 msgctxt "City in Netherlands"
44269 msgid "Amsterdam"
44270 msgstr "Amsterdam"
44271 
44272 #: kstars_i18n.cpp:791
44273 #, kde-kuit-format
44274 msgctxt "City in Montana USA"
44275 msgid "Anaconda"
44276 msgstr "Anaconda"
44277 
44278 #: kstars_i18n.cpp:792
44279 #, kde-kuit-format
44280 msgctxt "City in Far East Russia"
44281 msgid "Anadyr"
44282 msgstr "Anadır"
44283 
44284 #: kstars_i18n.cpp:793
44285 #, kde-kuit-format
44286 msgctxt "City in California USA"
44287 msgid "Anaheim"
44288 msgstr "Anaheim"
44289 
44290 #: kstars_i18n.cpp:794
44291 #, kde-kuit-format
44292 msgctxt "City in British Columbia Canada"
44293 msgid "Anahim Lake"
44294 msgstr "Anahim Lake"
44295 
44296 #: kstars_i18n.cpp:795
44297 #, kde-kuit-format
44298 msgctxt "City in Alaska USA"
44299 msgid "Anchorage"
44300 msgstr "Anchorage"
44301 
44302 #: kstars_i18n.cpp:796
44303 #, kde-kuit-format
44304 msgctxt "City in Italy"
44305 msgid "Ancona"
44306 msgstr "Ancona"
44307 
44308 #: kstars_i18n.cpp:797
44309 #, kde-kuit-format
44310 msgctxt "City in Indiana USA"
44311 msgid "Anderson"
44312 msgstr "Anderson"
44313 
44314 #: kstars_i18n.cpp:798
44315 #, kde-kuit-format
44316 msgctxt "City in South Carolina USA"
44317 msgid "Anderson"
44318 msgstr "Anderson"
44319 
44320 #: kstars_i18n.cpp:799
44321 #, kde-kuit-format
44322 msgctxt "City in Guam"
44323 msgid "Anderson AFB"
44324 msgstr "Anderson AFB"
44325 
44326 #: kstars_i18n.cpp:800
44327 #, kde-kuit-format
44328 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
44329 msgid "Andong"
44330 msgstr "Andong"
44331 
44332 #: kstars_i18n.cpp:801
44333 #, kde-kuit-format
44334 msgctxt "City in Italy"
44335 msgid "Andria"
44336 msgstr "Andria"
44337 
44338 #: kstars_i18n.cpp:802
44339 #, kde-kuit-format
44340 msgctxt "City in Palau"
44341 msgid "Angaur Island"
44342 msgstr "Angaur Adası"
44343 
44344 #: kstars_i18n.cpp:803
44345 #, kde-kuit-format
44346 msgctxt "City in Turkey"
44347 msgid "Ankara"
44348 msgstr "Ankara"
44349 
44350 #: kstars_i18n.cpp:804
44351 #, kde-kuit-format
44352 msgctxt "City in Michigan USA"
44353 msgid "Ann Arbor"
44354 msgstr "Ann Arbor"
44355 
44356 #: kstars_i18n.cpp:805
44357 #, kde-kuit-format
44358 msgctxt "City in Algeria"
44359 msgid "Annabah"
44360 msgstr "Annabah"
44361 
44362 #: kstars_i18n.cpp:806
44363 #, kde-kuit-format
44364 msgctxt "City in Maryland USA"
44365 msgid "Annapolis"
44366 msgstr "Annapolis"
44367 
44368 #: kstars_i18n.cpp:807
44369 #, kde-kuit-format
44370 msgctxt "City in Haute-Savoie France"
44371 msgid "Annecy"
44372 msgstr "Annecy"
44373 
44374 #: kstars_i18n.cpp:808
44375 #, kde-kuit-format
44376 msgctxt "City in Alaska USA"
44377 msgid "Annette Island"
44378 msgstr "Annette Adası"
44379 
44380 #: kstars_i18n.cpp:809
44381 #, kde-kuit-format
44382 msgctxt "City in Alabama USA"
44383 msgid "Anniston"
44384 msgstr "Anniston"
44385 
44386 #: kstars_i18n.cpp:810
44387 #, kde-kuit-format
44388 msgctxt "City in Germany"
44389 msgid "Ansbach"
44390 msgstr "Ansbach"
44391 
44392 #: kstars_i18n.cpp:811
44393 #, kde-kuit-format
44394 msgctxt "City in Madagascar"
44395 msgid "Antananarivo"
44396 msgstr "Antananarivo"
44397 
44398 #: kstars_i18n.cpp:812
44399 #, kde-kuit-format
44400 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
44401 msgid "Antigonish"
44402 msgstr "Antigonish"
44403 
44404 #: kstars_i18n.cpp:813
44405 #, kde-kuit-format
44406 msgctxt "City in Oklahoma USA"
44407 msgid "Antlers"
44408 msgstr "Antlers"
44409 
44410 #: kstars_i18n.cpp:814
44411 #, kde-kuit-format
44412 msgctxt "City in Chile"
44413 msgid "Antofagasta"
44414 msgstr "Antofagasta"
44415 
44416 #: kstars_i18n.cpp:815
44417 #, kde-kuit-format
44418 msgctxt "City in Madagascar"
44419 msgid "Antsirabe"
44420 msgstr "Antsirabe"
44421 
44422 #: kstars_i18n.cpp:816
44423 #, kde-kuit-format
44424 msgctxt "City in Belgium"
44425 msgid "Antwerp"
44426 msgstr "Antwerp"
44427 
44428 #: kstars_i18n.cpp:817
44429 #, kde-kuit-format
44430 msgctxt "City in Alberta Canada"
44431 msgid "Anzac"
44432 msgstr "Anzac"
44433 
44434 #: kstars_i18n.cpp:818
44435 #, kde-kuit-format
44436 msgctxt "City in Italy"
44437 msgid "Aosta"
44438 msgstr "Aosta"
44439 
44440 #: kstars_i18n.cpp:819
44441 #, kde-kuit-format
44442 msgctxt "City in Wisconsin USA"
44443 msgid "Appleton"
44444 msgstr "Appleton"
44445 
44446 #: kstars_i18n.cpp:820
44447 #, kde-kuit-format
44448 msgctxt "City in Jordan"
44449 msgid "Aqaba"
44450 msgstr "Akabe"
44451 
44452 #: kstars_i18n.cpp:821
44453 #, kde-kuit-format
44454 msgctxt "City in Manitoba Canada"
44455 msgid "Arborg"
44456 msgstr "Arborg"
44457 
44458 #: kstars_i18n.cpp:822
44459 #, kde-kuit-format
44460 msgctxt "City in California USA"
44461 msgid "Arcade-Arden"
44462 msgstr "Arcade-Arden"
44463 
44464 #: kstars_i18n.cpp:823
44465 #, kde-kuit-format
44466 msgctxt "City in Italy"
44467 msgid "Arcetri"
44468 msgstr "Arcetri"
44469 
44470 #: kstars_i18n.cpp:824
44471 #, kde-kuit-format
44472 msgctxt "City in Germany"
44473 msgid "Archenhold"
44474 msgstr "Archenhold"
44475 
44476 #: kstars_i18n.cpp:825
44477 #, kde-kuit-format
44478 msgctxt "City in Utah USA"
44479 msgid "Arches National Park (IDS)"
44480 msgstr "Arches Ulusal Parkı (IDS)"
44481 
44482 #: kstars_i18n.cpp:826
44483 #, kde-kuit-format
44484 msgctxt "City in Oklahoma USA"
44485 msgid "Ardmore"
44486 msgstr "Ardmore"
44487 
44488 #: kstars_i18n.cpp:827
44489 #, kde-kuit-format
44490 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
44491 msgid "Arecibo Obs."
44492 msgstr "Arecibo Obs."
44493 
44494 #: kstars_i18n.cpp:828
44495 #, kde-kuit-format
44496 msgctxt "City in Italy"
44497 msgid "Arese"
44498 msgstr "Arese"
44499 
44500 #: kstars_i18n.cpp:829
44501 #, kde-kuit-format
44502 msgctxt "City in Italy"
44503 msgid "Arezzo"
44504 msgstr "Arezzo"
44505 
44506 #: kstars_i18n.cpp:830
44507 #, kde-kuit-format
44508 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44509 msgid "Argentia"
44510 msgstr "Argentia"
44511 
44512 #: kstars_i18n.cpp:831
44513 #, kde-kuit-format
44514 msgctxt "City in Minnesota USA"
44515 msgid "Argyle"
44516 msgstr "Argyle"
44517 
44518 #: kstars_i18n.cpp:832
44519 #, kde-kuit-format
44520 msgctxt "City in Chile"
44521 msgid "Arica"
44522 msgstr "Arica"
44523 
44524 #: kstars_i18n.cpp:833
44525 #, kde-kuit-format
44526 msgctxt "City in Arkansas USA"
44527 msgid "Arkadelphia"
44528 msgstr "Arkadelphia"
44529 
44530 #: kstars_i18n.cpp:834
44531 #, kde-kuit-format
44532 msgctxt "City in North-West Region Russia"
44533 msgid "Arkhangelsk"
44534 msgstr "Arhangelsk"
44535 
44536 #: kstars_i18n.cpp:835
44537 #, kde-kuit-format
44538 msgctxt "City in Massachusetts USA"
44539 msgid "Arlington"
44540 msgstr "Arlington"
44541 
44542 #: kstars_i18n.cpp:836
44543 #, kde-kuit-format
44544 msgctxt "City in Texas USA"
44545 msgid "Arlington"
44546 msgstr "Arlington"
44547 
44548 #: kstars_i18n.cpp:837
44549 #, kde-kuit-format
44550 msgctxt "City in Virginia USA"
44551 msgid "Arlington"
44552 msgstr "Arlington"
44553 
44554 #: kstars_i18n.cpp:838
44555 #, kde-kuit-format
44556 msgctxt "City in Illinois USA"
44557 msgid "Arlington Heights"
44558 msgstr "Arlington Heights"
44559 
44560 #: kstars_i18n.cpp:839
44561 #, kde-kuit-format
44562 msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom"
44563 msgid "Armagh"
44564 msgstr "Armagh"
44565 
44566 #: kstars_i18n.cpp:840
44567 #, kde-kuit-format
44568 msgctxt "City in South Dakota USA"
44569 msgid "Armour"
44570 msgstr "Armour"
44571 
44572 #: kstars_i18n.cpp:841
44573 #, kde-kuit-format
44574 msgctxt "City in Ontario Canada"
44575 msgid "Armstrong"
44576 msgstr "Armstrong"
44577 
44578 #: kstars_i18n.cpp:842
44579 #, kde-kuit-format
44580 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44581 msgid "Arnold's Cove"
44582 msgstr "Arnold's Cove"
44583 
44584 #: kstars_i18n.cpp:843
44585 #, kde-kuit-format
44586 msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
44587 msgid "Arrecife"
44588 msgstr "Arrecife"
44589 
44590 #: kstars_i18n.cpp:844
44591 #, kde-kuit-format
44592 msgctxt "City in Uganda"
44593 msgid "Arua"
44594 msgstr "Arua"
44595 
44596 #: kstars_i18n.cpp:845
44597 #, kde-kuit-format
44598 msgctxt "City in Colorado USA"
44599 msgid "Arvada"
44600 msgstr "Arvada"
44601 
44602 #: kstars_i18n.cpp:846
44603 #, kde-kuit-format
44604 msgctxt "City in Arizona USA"
44605 msgid "Ash Fork"
44606 msgstr "Ash Fork"
44607 
44608 #: kstars_i18n.cpp:847
44609 #, kde-kuit-format
44610 msgctxt "City in Manitoba Canada"
44611 msgid "Ashern"
44612 msgstr "Ashern"
44613 
44614 #: kstars_i18n.cpp:848
44615 #, kde-kuit-format
44616 msgctxt "City in North Carolina USA"
44617 msgid "Asheville"
44618 msgstr "Asheville"
44619 
44620 #: kstars_i18n.cpp:849
44621 #, kde-kuit-format
44622 msgctxt "City in Kansas USA"
44623 msgid "Ashland"
44624 msgstr "Ashland"
44625 
44626 #: kstars_i18n.cpp:850
44627 #, kde-kuit-format
44628 msgctxt "City in Kentucky USA"
44629 msgid "Ashland"
44630 msgstr "Ashland"
44631 
44632 #: kstars_i18n.cpp:851
44633 #, kde-kuit-format
44634 msgctxt "City in Maine USA"
44635 msgid "Ashland"
44636 msgstr "Ashland"
44637 
44638 #: kstars_i18n.cpp:852
44639 #, kde-kuit-format
44640 msgctxt "City in North Dakota USA"
44641 msgid "Ashley"
44642 msgstr "Ashley"
44643 
44644 #: kstars_i18n.cpp:853
44645 #, kde-kuit-format
44646 msgctxt "City in Italy"
44647 msgid "Asiago"
44648 msgstr "Asiago"
44649 
44650 #: kstars_i18n.cpp:854
44651 #, kde-kuit-format
44652 msgctxt "City in Eritrea"
44653 msgid "Asmera"
44654 msgstr "Asmara"
44655 
44656 #: kstars_i18n.cpp:855
44657 #, kde-kuit-format
44658 msgctxt "City in Colorado USA"
44659 msgid "Aspen"
44660 msgstr "Aspen"
44661 
44662 #: kstars_i18n.cpp:856
44663 #, kde-kuit-format
44664 msgctxt "City in Eritrea"
44665 msgid "Assab"
44666 msgstr "Aseb"
44667 
44668 #: kstars_i18n.cpp:857
44669 #, kde-kuit-format
44670 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
44671 msgid "Assiniboia"
44672 msgstr "Assiniboia"
44673 
44674 #: kstars_i18n.cpp:858
44675 #, kde-kuit-format
44676 msgctxt "City in Oregon USA"
44677 msgid "Astoria"
44678 msgstr "Astoria"
44679 
44680 #: kstars_i18n.cpp:859
44681 #, kde-kuit-format
44682 msgctxt "City in Paraguay"
44683 msgid "Asunción"
44684 msgstr "Asuncion"
44685 
44686 #: kstars_i18n.cpp:860
44687 #, kde-kuit-format
44688 msgctxt "City in Egypt"
44689 msgid "Aswan"
44690 msgstr "Asuan"
44691 
44692 #: kstars_i18n.cpp:861
44693 #, kde-kuit-format
44694 msgctxt "City in Egypt"
44695 msgid "Asyut"
44696 msgstr "Asyut"
44697 
44698 #: kstars_i18n.cpp:862
44699 #, kde-kuit-format
44700 msgctxt "City in Greece"
44701 msgid "Atenas"
44702 msgstr "Atenas"
44703 
44704 #: kstars_i18n.cpp:863
44705 #, kde-kuit-format
44706 msgctxt "City in Alberta Canada"
44707 msgid "Athabasca"
44708 msgstr "Athabasca"
44709 
44710 #: kstars_i18n.cpp:864
44711 #, kde-kuit-format
44712 msgctxt "City in Greece"
44713 msgid "Athens"
44714 msgstr "Atina"
44715 
44716 #: kstars_i18n.cpp:865
44717 #, kde-kuit-format
44718 msgctxt "City in Georgia USA"
44719 msgid "Athens"
44720 msgstr "Athens"
44721 
44722 #: kstars_i18n.cpp:866
44723 #, kde-kuit-format
44724 msgctxt "City in Tennessee USA"
44725 msgid "Athens"
44726 msgstr "Athens"
44727 
44728 #: kstars_i18n.cpp:867
44729 #, kde-kuit-format
44730 msgctxt "City in Texas USA"
44731 msgid "Athens"
44732 msgstr "Athens"
44733 
44734 #: kstars_i18n.cpp:868
44735 #, kde-kuit-format
44736 msgctxt "City in Leinster Ireland"
44737 msgid "Athlone"
44738 msgstr "Athlone"
44739 
44740 #: kstars_i18n.cpp:869
44741 #, kde-kuit-format
44742 msgctxt "City in Ontario Canada"
44743 msgid "Atikokan"
44744 msgstr "Atikokan"
44745 
44746 #: kstars_i18n.cpp:870
44747 #, kde-kuit-format
44748 msgctxt "City in Nebraska USA"
44749 msgid "Atkinson"
44750 msgstr "Atkinson"
44751 
44752 #: kstars_i18n.cpp:871
44753 #, kde-kuit-format
44754 msgctxt "City in Georgia USA"
44755 msgid "Atlanta"
44756 msgstr "Atlanta"
44757 
44758 #: kstars_i18n.cpp:872
44759 #, kde-kuit-format
44760 msgctxt "City in New Jersey USA"
44761 msgid "Atlantic City"
44762 msgstr "Atlantic City"
44763 
44764 #: kstars_i18n.cpp:873
44765 #, kde-kuit-format
44766 msgctxt "City in Alabama USA"
44767 msgid "Atmore"
44768 msgstr "Atmore"
44769 
44770 #: kstars_i18n.cpp:874
44771 #, kde-kuit-format
44772 msgctxt "City in Massachusetts USA"
44773 msgid "Attleboro"
44774 msgstr "Attleboro"
44775 
44776 #: kstars_i18n.cpp:875
44777 #, kde-kuit-format
44778 msgctxt "City in Alabama USA"
44779 msgid "Auburn"
44780 msgstr "Auburn"
44781 
44782 #: kstars_i18n.cpp:876
44783 #, kde-kuit-format
44784 msgctxt "City in Maine USA"
44785 msgid "Auburn"
44786 msgstr "Auburn"
44787 
44788 #: kstars_i18n.cpp:877
44789 #, kde-kuit-format
44790 msgctxt "City in New Zealand"
44791 msgid "Auckland"
44792 msgstr "Auckland"
44793 
44794 #: kstars_i18n.cpp:878
44795 #, kde-kuit-format
44796 msgctxt "City in Ontario Canada"
44797 msgid "Auden"
44798 msgstr "Auden"
44799 
44800 #: kstars_i18n.cpp:879
44801 #, kde-kuit-format
44802 msgctxt "City in Germany"
44803 msgid "Augsburg"
44804 msgstr "Augsburg"
44805 
44806 #: kstars_i18n.cpp:880
44807 #, kde-kuit-format
44808 msgctxt "City in Arkansas USA"
44809 msgid "Augusta"
44810 msgstr "Augusta"
44811 
44812 #: kstars_i18n.cpp:881
44813 #, kde-kuit-format
44814 msgctxt "City in Georgia USA"
44815 msgid "Augusta"
44816 msgstr "Augusta"
44817 
44818 #: kstars_i18n.cpp:882
44819 #, kde-kuit-format
44820 msgctxt "City in Maine USA"
44821 msgid "Augusta"
44822 msgstr "Augusta"
44823 
44824 #: kstars_i18n.cpp:883
44825 #, kde-kuit-format
44826 msgctxt "City in Colorado USA"
44827 msgid "Aurora"
44828 msgstr "Aurora"
44829 
44830 #: kstars_i18n.cpp:884
44831 #, kde-kuit-format
44832 msgctxt "City in Illinois USA"
44833 msgid "Aurora"
44834 msgstr "Aurora"
44835 
44836 #: kstars_i18n.cpp:885
44837 #, kde-kuit-format
44838 msgctxt "City in Minnesota USA"
44839 msgid "Aurora"
44840 msgstr "Aurora"
44841 
44842 #: kstars_i18n.cpp:886
44843 #, kde-kuit-format
44844 msgctxt "City in Nevada USA"
44845 msgid "Austin"
44846 msgstr "Austin"
44847 
44848 #: kstars_i18n.cpp:887
44849 #, kde-kuit-format
44850 msgctxt "City in Texas USA"
44851 msgid "Austin"
44852 msgstr "Austin"
44853 
44854 #: kstars_i18n.cpp:888
44855 #, kde-kuit-format
44856 msgctxt "City in New South Wales Australia"
44857 msgid "Avalon"
44858 msgstr "Avalon"
44859 
44860 #: kstars_i18n.cpp:889
44861 #, kde-kuit-format
44862 msgctxt "City in Victoria Australia"
44863 msgid "Avalon"
44864 msgstr "Avalon"
44865 
44866 #: kstars_i18n.cpp:890
44867 #, kde-kuit-format
44868 msgctxt "City in Italy"
44869 msgid "Aviano"
44870 msgstr "Aviano"
44871 
44872 #: kstars_i18n.cpp:891
44873 #, kde-kuit-format
44874 msgctxt "City in Connecticut USA"
44875 msgid "Avon"
44876 msgstr "Avon"
44877 
44878 #: kstars_i18n.cpp:892
44879 #, kde-kuit-format
44880 msgctxt "City in Japan"
44881 msgid "Ayase"
44882 msgstr "Ayase"
44883 
44884 #: kstars_i18n.cpp:893
44885 #, kde-kuit-format
44886 msgctxt "City in New Mexico USA"
44887 msgid "Aztec"
44888 msgstr "Aztec"
44889 
44890 #: kstars_i18n.cpp:894
44891 #, kde-kuit-format
44892 msgctxt "City in Palau"
44893 msgid "Babelthuap Island"
44894 msgstr "Babelthuap Adası"
44895 
44896 #: kstars_i18n.cpp:895
44897 #, kde-kuit-format
44898 msgctxt "City in Philippines"
44899 msgid "Bacolod"
44900 msgstr "Bacolod"
44901 
44902 #: kstars_i18n.cpp:896
44903 #, kde-kuit-format
44904 msgctxt "City in Spain"
44905 msgid "Badajoz"
44906 msgstr "Badajoz"
44907 
44908 #: kstars_i18n.cpp:897
44909 #, kde-kuit-format
44910 msgctxt "City in Spain"
44911 msgid "Badalona"
44912 msgstr "Badalona"
44913 
44914 #: kstars_i18n.cpp:898
44915 #, kde-kuit-format
44916 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
44917 msgid "Baddeck"
44918 msgstr "Baddeck"
44919 
44920 #: kstars_i18n.cpp:899
44921 #, kde-kuit-format
44922 msgctxt "City in Germany"
44923 msgid "Baden-Baden"
44924 msgstr "Baden-Baden"
44925 
44926 #: kstars_i18n.cpp:900
44927 #, kde-kuit-format
44928 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44929 msgid "Badger"
44930 msgstr "Badger"
44931 
44932 #: kstars_i18n.cpp:901
44933 #, kde-kuit-format
44934 msgctxt "City in Guinea Bissau"
44935 msgid "Bafata"
44936 msgstr "Bafata"
44937 
44938 #: kstars_i18n.cpp:902
44939 #, kde-kuit-format
44940 msgctxt "City in Iraq"
44941 msgid "Baghdad"
44942 msgstr "Bağdat"
44943 
44944 #: kstars_i18n.cpp:903
44945 #, kde-kuit-format
44946 msgctxt "City in United Arab Emirates"
44947 msgid "Bahrain"
44948 msgstr "Bahreyn"
44949 
44950 #: kstars_i18n.cpp:904
44951 #, kde-kuit-format
44952 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44953 msgid "Baie Verte"
44954 msgstr "Baie Verte"
44955 
44956 #: kstars_i18n.cpp:905
44957 #, kde-kuit-format
44958 msgctxt "City in Quebec Canada"
44959 msgid "Baie-Comeau"
44960 msgstr "Baie-Comeau"
44961 
44962 #: kstars_i18n.cpp:906
44963 #, kde-kuit-format
44964 msgctxt "City in Quebec Canada"
44965 msgid "Baie-Saint-Paul"
44966 msgstr "Baie-Saint-Paul"
44967 
44968 #: kstars_i18n.cpp:907
44969 #, kde-kuit-format
44970 msgctxt "City in Montana USA"
44971 msgid "Baker"
44972 msgstr "Baker"
44973 
44974 #: kstars_i18n.cpp:908
44975 #, kde-kuit-format
44976 msgctxt "City in California USA"
44977 msgid "Bakersfield"
44978 msgstr "Bakersfield"
44979 
44980 #: kstars_i18n.cpp:909
44981 #, kde-kuit-format
44982 msgctxt "City in Panama"
44983 msgid "Balboa"
44984 msgstr "Balboa"
44985 
44986 #: kstars_i18n.cpp:910
44987 #, kde-kuit-format
44988 msgctxt "City in California USA"
44989 msgid "Baldwin Park"
44990 msgstr "Baldwin Park"
44991 
44992 #: kstars_i18n.cpp:911
44993 #, kde-kuit-format
44994 msgctxt "City in Indonesia"
44995 msgid "Bali"
44996 msgstr "Bali"
44997 
44998 #: kstars_i18n.cpp:912
44999 #, kde-kuit-format
45000 msgctxt "City in Texas USA"
45001 msgid "Balmorhea SP (Toyahvale)"
45002 msgstr "Balmorhea SP (Toyahvale)"
45003 
45004 #: kstars_i18n.cpp:913
45005 #, kde-kuit-format
45006 msgctxt "City in Maryland USA"
45007 msgid "Baltimore"
45008 msgstr "Baltimore"
45009 
45010 #: kstars_i18n.cpp:914
45011 #, kde-kuit-format
45012 msgctxt "City in Mali"
45013 msgid "Bamako"
45014 msgstr "Bamako"
45015 
45016 #: kstars_i18n.cpp:915
45017 #, kde-kuit-format
45018 msgctxt "City in Germany"
45019 msgid "Bamberg"
45020 msgstr "Bamberg"
45021 
45022 #: kstars_i18n.cpp:916
45023 #, kde-kuit-format
45024 msgctxt "City in Ontario Canada"
45025 msgid "Bancroft"
45026 msgstr "Bancroft"
45027 
45028 #: kstars_i18n.cpp:917
45029 #, kde-kuit-format
45030 msgctxt "City in Iran"
45031 msgid "Bandar Abbass"
45032 msgstr "Bender Abbas"
45033 
45034 #: kstars_i18n.cpp:918
45035 #, kde-kuit-format
45036 msgctxt "City in Iran"
45037 msgid "Bandar Lengeh"
45038 msgstr "Bender Lenge"
45039 
45040 #: kstars_i18n.cpp:919
45041 #, kde-kuit-format
45042 msgctxt "City in Brunei"
45043 msgid "Bandar Seri Begawan"
45044 msgstr "Bandar Seri Begawan"
45045 
45046 #: kstars_i18n.cpp:920
45047 #, kde-kuit-format
45048 msgctxt "City in Turkey"
45049 msgid "Bandirma"
45050 msgstr "Bandırma"
45051 
45052 #: kstars_i18n.cpp:921
45053 #, kde-kuit-format
45054 msgctxt "City in Alberta Canada"
45055 msgid "Banff"
45056 msgstr "Banff"
45057 
45058 #: kstars_i18n.cpp:922
45059 #, kde-kuit-format
45060 msgctxt "City in India"
45061 msgid "Bangalore"
45062 msgstr "Bangalore"
45063 
45064 #: kstars_i18n.cpp:923
45065 #, kde-kuit-format
45066 msgctxt "City in Central African Republic"
45067 msgid "Bangassou"
45068 msgstr "Bangassou"
45069 
45070 #: kstars_i18n.cpp:924
45071 #, kde-kuit-format
45072 msgctxt "City in Thailand"
45073 msgid "Bangkok"
45074 msgstr "Bangkok"
45075 
45076 #: kstars_i18n.cpp:925
45077 #, kde-kuit-format
45078 msgctxt "City in Maine USA"
45079 msgid "Bangor"
45080 msgstr "Bangor"
45081 
45082 #: kstars_i18n.cpp:926
45083 #, kde-kuit-format
45084 msgctxt "City in Central African Republic"
45085 msgid "Bangui"
45086 msgstr "Bangui"
45087 
45088 #: kstars_i18n.cpp:927
45089 #, kde-kuit-format
45090 msgctxt "City in Gambia"
45091 msgid "Banjul"
45092 msgstr "Banjul"
45093 
45094 #: kstars_i18n.cpp:928
45095 #, kde-kuit-format
45096 msgctxt "City in Maine USA"
45097 msgid "Bar Harbor"
45098 msgstr "Bar Harbor"
45099 
45100 #: kstars_i18n.cpp:929
45101 #, kde-kuit-format
45102 msgctxt "City in Wisconsin USA"
45103 msgid "Baraboo"
45104 msgstr "Baraboo"
45105 
45106 #: kstars_i18n.cpp:930
45107 #, kde-kuit-format
45108 msgctxt "City in Spain"
45109 msgid "Barcelona"
45110 msgstr "Barselona"
45111 
45112 #: kstars_i18n.cpp:931
45113 #, kde-kuit-format
45114 msgctxt "City in Italy"
45115 msgid "Bari"
45116 msgstr "Bari"
45117 
45118 #: kstars_i18n.cpp:932
45119 #, kde-kuit-format
45120 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45121 msgid "Barkerville"
45122 msgstr "Barkerville"
45123 
45124 #: kstars_i18n.cpp:933
45125 #, kde-kuit-format
45126 msgctxt "City in Italy"
45127 msgid "Barletta"
45128 msgstr "Barletta"
45129 
45130 #: kstars_i18n.cpp:934
45131 #, kde-kuit-format
45132 msgctxt "City in Siberia Russia"
45133 msgid "Barnaul"
45134 msgstr "Barnaul"
45135 
45136 #: kstars_i18n.cpp:935
45137 #, kde-kuit-format
45138 msgctxt "City in Ohio USA"
45139 msgid "Barnesville"
45140 msgstr "Barnesville"
45141 
45142 #: kstars_i18n.cpp:936
45143 #, kde-kuit-format
45144 msgctxt "City in Quebec Canada"
45145 msgid "Barrage Manic-3"
45146 msgstr "Barrage Manic-3"
45147 
45148 #: kstars_i18n.cpp:937
45149 #, kde-kuit-format
45150 msgctxt "City in Quebec Canada"
45151 msgid "Barrage Manic-5"
45152 msgstr "Barrage Manic-5"
45153 
45154 #: kstars_i18n.cpp:938
45155 #, kde-kuit-format
45156 msgctxt "City in Colombia"
45157 msgid "Barranquilla"
45158 msgstr "Barranquilla"
45159 
45160 #: kstars_i18n.cpp:939
45161 #, kde-kuit-format
45162 msgctxt "City in Vermont USA"
45163 msgid "Barre"
45164 msgstr "Barre"
45165 
45166 #: kstars_i18n.cpp:940
45167 #, kde-kuit-format
45168 msgctxt "City in Ontario Canada"
45169 msgid "Barrie"
45170 msgstr "Barrie"
45171 
45172 #: kstars_i18n.cpp:941
45173 #, kde-kuit-format
45174 msgctxt "City in Wisconsin USA"
45175 msgid "Barron"
45176 msgstr "Barron"
45177 
45178 #: kstars_i18n.cpp:942
45179 #, kde-kuit-format
45180 msgctxt "City in Alaska USA"
45181 msgid "Barrow"
45182 msgstr "Barrow"
45183 
45184 #: kstars_i18n.cpp:943
45185 #, kde-kuit-format
45186 msgctxt "City in Ontario Canada"
45187 msgid "Barry's Bay"
45188 msgstr "Barry's Bay"
45189 
45190 #: kstars_i18n.cpp:944
45191 #, kde-kuit-format
45192 msgctxt "City in California USA"
45193 msgid "Barstow"
45194 msgstr "Barstow"
45195 
45196 #: kstars_i18n.cpp:945
45197 #, kde-kuit-format
45198 msgctxt "City in Oklahoma USA"
45199 msgid "Bartlesville"
45200 msgstr "Bartlesville"
45201 
45202 #: kstars_i18n.cpp:946
45203 #, kde-kuit-format
45204 msgctxt "City in Vermont USA"
45205 msgid "Barton"
45206 msgstr "Barton"
45207 
45208 #: kstars_i18n.cpp:947
45209 #, kde-kuit-format
45210 msgctxt "City in Iraq"
45211 msgid "Basrah"
45212 msgstr "Basra"
45213 
45214 #: kstars_i18n.cpp:948
45215 #, kde-kuit-format
45216 msgctxt "City in Haute-Corse France"
45217 msgid "Bastia"
45218 msgstr "Bastia"
45219 
45220 #: kstars_i18n.cpp:949
45221 #, kde-kuit-format
45222 msgctxt "City in Equatorial Guinea"
45223 msgid "Bata"
45224 msgstr "Bata"
45225 
45226 #: kstars_i18n.cpp:950
45227 #, kde-kuit-format
45228 msgctxt "City in South Carolina USA"
45229 msgid "Batesburg"
45230 msgstr "Batesburg"
45231 
45232 #: kstars_i18n.cpp:951
45233 #, kde-kuit-format
45234 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
45235 msgid "Bathurst"
45236 msgstr "Bathurst"
45237 
45238 #: kstars_i18n.cpp:952
45239 #, kde-kuit-format
45240 msgctxt "City in Louisiana USA"
45241 msgid "Baton Rouge"
45242 msgstr "Baton Rouge"
45243 
45244 #: kstars_i18n.cpp:953
45245 #, kde-kuit-format
45246 msgctxt "City in Michigan USA"
45247 msgid "Battle Creek"
45248 msgstr "Battle Creek"
45249 
45250 #: kstars_i18n.cpp:954
45251 #, kde-kuit-format
45252 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45253 msgid "Bay Bulls"
45254 msgstr "Bay Bulls"
45255 
45256 #: kstars_i18n.cpp:955
45257 #, kde-kuit-format
45258 msgctxt "City in Michigan USA"
45259 msgid "Bay City"
45260 msgstr "Bay City"
45261 
45262 #: kstars_i18n.cpp:956
45263 #, kde-kuit-format
45264 msgctxt "City in Mississippi USA"
45265 msgid "Bay St. Louis"
45266 msgstr "Bay St. Louis"
45267 
45268 #: kstars_i18n.cpp:957
45269 #, kde-kuit-format
45270 msgctxt "City in New Jersey USA"
45271 msgid "Bayonne"
45272 msgstr "Bayonne"
45273 
45274 #: kstars_i18n.cpp:958
45275 #, kde-kuit-format
45276 msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France"
45277 msgid "Bayonne"
45278 msgstr "Bayonne"
45279 
45280 #: kstars_i18n.cpp:959
45281 #, kde-kuit-format
45282 msgctxt "City in Texas USA"
45283 msgid "Baytown"
45284 msgstr "Baytown"
45285 
45286 #: kstars_i18n.cpp:960
45287 #, kde-kuit-format
45288 msgctxt "City in Israel"
45289 msgid "Be'er Sheva"
45290 msgstr "Beerşeba"
45291 
45292 #: kstars_i18n.cpp:961
45293 #, kde-kuit-format
45294 msgctxt "City in North Dakota USA"
45295 msgid "Beach"
45296 msgstr "Beach"
45297 
45298 #: kstars_i18n.cpp:962
45299 #, kde-kuit-format
45300 msgctxt "City in Ontario Canada"
45301 msgid "Beardmore"
45302 msgstr "Beardmore"
45303 
45304 #: kstars_i18n.cpp:963
45305 #, kde-kuit-format
45306 msgctxt "City in Nevada USA"
45307 msgid "Beatty"
45308 msgstr "Beatty"
45309 
45310 #: kstars_i18n.cpp:964
45311 #, kde-kuit-format
45312 msgctxt "City in South Carolina USA"
45313 msgid "Beaufort"
45314 msgstr "Beaufort"
45315 
45316 #: kstars_i18n.cpp:965
45317 #, kde-kuit-format
45318 msgctxt "City in Texas USA"
45319 msgid "Beaumont"
45320 msgstr "Beaumont"
45321 
45322 #: kstars_i18n.cpp:966
45323 #, kde-kuit-format
45324 msgctxt "City in Quebec Canada"
45325 msgid "Beaupre"
45326 msgstr "Beaupre"
45327 
45328 #: kstars_i18n.cpp:967
45329 #, kde-kuit-format
45330 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
45331 msgid "Beauval"
45332 msgstr "Beauval"
45333 
45334 #: kstars_i18n.cpp:968
45335 #, kde-kuit-format
45336 msgctxt "City in Utah USA"
45337 msgid "Beaver"
45338 msgstr "Beaver"
45339 
45340 #: kstars_i18n.cpp:969
45341 #, kde-kuit-format
45342 msgctxt "City in Alberta Canada"
45343 msgid "Beaverlodge"
45344 msgstr "Beaverlodge"
45345 
45346 #: kstars_i18n.cpp:970
45347 #, kde-kuit-format
45348 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45349 msgid "Beavermouth"
45350 msgstr "Beavermouth"
45351 
45352 #: kstars_i18n.cpp:971
45353 #, kde-kuit-format
45354 msgctxt "City in Oregon USA"
45355 msgid "Beaverton"
45356 msgstr "Beaverton"
45357 
45358 #: kstars_i18n.cpp:972
45359 #, kde-kuit-format
45360 msgctxt "City in West Virginia USA"
45361 msgid "Beckley"
45362 msgstr "Beckley"
45363 
45364 #: kstars_i18n.cpp:973
45365 #, kde-kuit-format
45366 msgctxt "City in China"
45367 msgid "Beijing"
45368 msgstr "Pekin"
45369 
45370 #: kstars_i18n.cpp:974
45371 #, kde-kuit-format
45372 msgctxt "City in Mozambique"
45373 msgid "Beira"
45374 msgstr "Beira"
45375 
45376 #: kstars_i18n.cpp:975
45377 #, kde-kuit-format
45378 msgctxt "City in Lebanon"
45379 msgid "Beirut"
45380 msgstr "Beyrut"
45381 
45382 #: kstars_i18n.cpp:976
45383 #, kde-kuit-format
45384 msgctxt "City in Portugal"
45385 msgid "Beja"
45386 msgstr "Beja"
45387 
45388 #: kstars_i18n.cpp:977
45389 #, kde-kuit-format
45390 msgctxt "City in Brazil"
45391 msgid "Belem"
45392 msgstr "Belem"
45393 
45394 #: kstars_i18n.cpp:978
45395 #, kde-kuit-format
45396 msgctxt "City in New Mexico USA"
45397 msgid "Belen"
45398 msgstr "Belen"
45399 
45400 #: kstars_i18n.cpp:979
45401 #, kde-kuit-format
45402 msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom"
45403 msgid "Belfast"
45404 msgstr "Belfast"
45405 
45406 #: kstars_i18n.cpp:980
45407 #, kde-kuit-format
45408 msgctxt "City in Central Region Russia"
45409 msgid "Belgorod"
45410 msgstr "Belgorod"
45411 
45412 #: kstars_i18n.cpp:981
45413 #, kde-kuit-format
45414 msgctxt "City in Yugoslavia"
45415 msgid "Belgrade"
45416 msgstr "Belgrad"
45417 
45418 #: kstars_i18n.cpp:982
45419 #, kde-kuit-format
45420 msgctxt "City in Belize"
45421 msgid "Belize City"
45422 msgstr "Belize City"
45423 
45424 #: kstars_i18n.cpp:983
45425 #, kde-kuit-format
45426 msgctxt "City in Quebec Canada"
45427 msgid "Belleterre"
45428 msgstr "Belleterre"
45429 
45430 #: kstars_i18n.cpp:984
45431 #, kde-kuit-format
45432 msgctxt "City in Illinois USA"
45433 msgid "Belleville"
45434 msgstr "Belleville"
45435 
45436 #: kstars_i18n.cpp:985
45437 #, kde-kuit-format
45438 msgctxt "City in Ontario Canada"
45439 msgid "Belleville"
45440 msgstr "Belleville"
45441 
45442 #: kstars_i18n.cpp:986
45443 #, kde-kuit-format
45444 msgctxt "City in Nebraska USA"
45445 msgid "Bellevue"
45446 msgstr "Bellevue"
45447 
45448 #: kstars_i18n.cpp:987
45449 #, kde-kuit-format
45450 msgctxt "City in Washington USA"
45451 msgid "Bellevue"
45452 msgstr "Bellevue"
45453 
45454 #: kstars_i18n.cpp:988
45455 #, kde-kuit-format
45456 msgctxt "City in California USA"
45457 msgid "Bellflower"
45458 msgstr "Bellflower"
45459 
45460 #: kstars_i18n.cpp:989
45461 #, kde-kuit-format
45462 msgctxt "City in Washington USA"
45463 msgid "Bellingham"
45464 msgstr "Bellingham"
45465 
45466 #: kstars_i18n.cpp:990
45467 #, kde-kuit-format
45468 msgctxt "City in Vermont USA"
45469 msgid "Bellows Falls"
45470 msgstr "Bellows Falls"
45471 
45472 #: kstars_i18n.cpp:991
45473 #, kde-kuit-format
45474 msgctxt "City in Morocco"
45475 msgid "Ben Guerir"
45476 msgstr "Ben Guerir"
45477 
45478 #: kstars_i18n.cpp:992
45479 #, kde-kuit-format
45480 msgctxt "City in Oregon USA"
45481 msgid "Bend"
45482 msgstr "Bend"
45483 
45484 #: kstars_i18n.cpp:993
45485 #, kde-kuit-format
45486 msgctxt "City in Somalia"
45487 msgid "Bender Cassim"
45488 msgstr "Bosaso"
45489 
45490 #: kstars_i18n.cpp:994
45491 #, kde-kuit-format
45492 msgctxt "City in Victoria Australia"
45493 msgid "Bendigo"
45494 msgstr "Bendigo"
45495 
45496 #: kstars_i18n.cpp:995
45497 #, kde-kuit-format
45498 msgctxt "City in Libya"
45499 msgid "Benghazi"
45500 msgstr "Bingazi"
45501 
45502 #: kstars_i18n.cpp:996
45503 #, kde-kuit-format
45504 msgctxt "City in Vermont USA"
45505 msgid "Bennington"
45506 msgstr "Bennington"
45507 
45508 #: kstars_i18n.cpp:997
45509 #, kde-kuit-format
45510 msgctxt "City in Arkansas USA"
45511 msgid "Benton"
45512 msgstr "Benton"
45513 
45514 #: kstars_i18n.cpp:998
45515 #, kde-kuit-format
45516 msgctxt "City in Somalia"
45517 msgid "Berbera"
45518 msgstr "Berbera"
45519 
45520 #: kstars_i18n.cpp:999
45521 #, kde-kuit-format
45522 msgctxt "City in Italy"
45523 msgid "Bergamo"
45524 msgstr "Bergamo"
45525 
45526 #: kstars_i18n.cpp:1000
45527 #, kde-kuit-format
45528 msgctxt "City in Norway"
45529 msgid "Bergen"
45530 msgstr "Bergen"
45531 
45532 #: kstars_i18n.cpp:1001
45533 #, kde-kuit-format
45534 msgctxt "City in Germany"
45535 msgid "Bergisch-Gladbach"
45536 msgstr "Bergisch-Gladbach"
45537 
45538 #: kstars_i18n.cpp:1002
45539 #, kde-kuit-format
45540 msgctxt "City in California USA"
45541 msgid "Berkeley"
45542 msgstr "Berkeley"
45543 
45544 #: kstars_i18n.cpp:1003
45545 #, kde-kuit-format
45546 msgctxt "City in Germany"
45547 msgid "Berlin"
45548 msgstr "Berlin"
45549 
45550 #: kstars_i18n.cpp:1004
45551 #, kde-kuit-format
45552 msgctxt "City in New Hampshire USA"
45553 msgid "Berlin"
45554 msgstr "Berlin"
45555 
45556 #: kstars_i18n.cpp:1005
45557 #, kde-kuit-format
45558 msgctxt "City in Switzerland"
45559 msgid "Bern"
45560 msgstr "Bern"
45561 
45562 #: kstars_i18n.cpp:1006
45563 #, kde-kuit-format
45564 msgctxt "City in Doubs France"
45565 msgid "Besançon"
45566 msgstr "Besançon"
45567 
45568 #: kstars_i18n.cpp:1007
45569 #, kde-kuit-format
45570 msgctxt "City in Alaska USA"
45571 msgid "Bethel"
45572 msgstr "Bethel"
45573 
45574 #: kstars_i18n.cpp:1008
45575 #, kde-kuit-format
45576 msgctxt "City in Maryland USA"
45577 msgid "Bethesda"
45578 msgstr "Bethesda"
45579 
45580 #: kstars_i18n.cpp:1009
45581 #, kde-kuit-format
45582 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
45583 msgid "Bethlehem"
45584 msgstr "Bethlehem"
45585 
45586 #: kstars_i18n.cpp:1010
45587 #, kde-kuit-format
45588 msgctxt "City in Iowa USA"
45589 msgid "Bettendorf"
45590 msgstr "Bettendorf"
45591 
45592 #: kstars_i18n.cpp:1011
45593 #, kde-kuit-format
45594 msgctxt "City in Alaska USA"
45595 msgid "Bettles Field"
45596 msgstr "Bettles Field"
45597 
45598 #: kstars_i18n.cpp:1012
45599 #, kde-kuit-format
45600 msgctxt "City in Maine USA"
45601 msgid "Biddeford"
45602 msgstr "Biddeford"
45603 
45604 #: kstars_i18n.cpp:1013
45605 #, kde-kuit-format
45606 msgctxt "City in California USA"
45607 msgid "Big Bear Solar Obs."
45608 msgstr "Big Bear Solar Obs."
45609 
45610 #: kstars_i18n.cpp:1014
45611 #, kde-kuit-format
45612 msgctxt "City in Texas USA"
45613 msgid "Big Bend Ranch SP (Marfa) IDS"
45614 msgstr "Big Bend Ranch SP (Marfa) IDS"
45615 
45616 #: kstars_i18n.cpp:1015
45617 #, kde-kuit-format
45618 msgctxt "City in Florida USA"
45619 msgid "Big Cypress National Preserve (Ochopee) IDS"
45620 msgstr "Big Cypress National Preserve (Ochopee) IDS"
45621 
45622 #: kstars_i18n.cpp:1016
45623 #, kde-kuit-format
45624 msgctxt "City in Alaska USA"
45625 msgid "Big Delta"
45626 msgstr "Big Delta"
45627 
45628 #: kstars_i18n.cpp:1017
45629 #, kde-kuit-format
45630 msgctxt "City in Alaska USA"
45631 msgid "Big Lake"
45632 msgstr "Big Lake"
45633 
45634 #: kstars_i18n.cpp:1018
45635 #, kde-kuit-format
45636 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
45637 msgid "Big River"
45638 msgstr "Big River"
45639 
45640 #: kstars_i18n.cpp:1019
45641 #, kde-kuit-format
45642 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
45643 msgid "Biggar"
45644 msgstr "Biggar"
45645 
45646 #: kstars_i18n.cpp:1020
45647 #, kde-kuit-format
45648 msgctxt "City in Ukraine"
45649 msgid "Bila Tserkva"
45650 msgstr "Bila Tserkva"
45651 
45652 #: kstars_i18n.cpp:1021
45653 #, kde-kuit-format
45654 msgctxt "City in Spain"
45655 msgid "Bilbao"
45656 msgstr "Bilbao"
45657 
45658 #: kstars_i18n.cpp:1022
45659 #, kde-kuit-format
45660 msgctxt "City in Montana USA"
45661 msgid "Billings"
45662 msgstr "Billings"
45663 
45664 #: kstars_i18n.cpp:1023
45665 #, kde-kuit-format
45666 msgctxt "City in Mississippi USA"
45667 msgid "Biloxi"
45668 msgstr "Biloxi"
45669 
45670 #: kstars_i18n.cpp:1024
45671 #, kde-kuit-format
45672 msgctxt "City in New York USA"
45673 msgid "Binghamton"
45674 msgstr "Binghamton"
45675 
45676 #: kstars_i18n.cpp:1025
45677 #, kde-kuit-format
45678 msgctxt "City in Central African Republic"
45679 msgid "Birao"
45680 msgstr "Birao"
45681 
45682 #: kstars_i18n.cpp:1026
45683 #, kde-kuit-format
45684 msgctxt "City in United Kingdom"
45685 msgid "Birmingham"
45686 msgstr "Birmingham"
45687 
45688 #: kstars_i18n.cpp:1027
45689 #, kde-kuit-format
45690 msgctxt "City in Alabama USA"
45691 msgid "Birmingham"
45692 msgstr "Birmingham"
45693 
45694 #: kstars_i18n.cpp:1028
45695 #, kde-kuit-format
45696 msgctxt "City in Far East Russia"
45697 msgid "Birobidzhan"
45698 msgstr "Birobican"
45699 
45700 #: kstars_i18n.cpp:1029
45701 #, kde-kuit-format
45702 msgctxt "City in Iran"
45703 msgid "Biruni"
45704 msgstr "Biruni"
45705 
45706 #: kstars_i18n.cpp:1030
45707 #, kde-kuit-format
45708 msgctxt "City in North Dakota USA"
45709 msgid "Bismarck"
45710 msgstr "Bismarck"
45711 
45712 #: kstars_i18n.cpp:1031
45713 #, kde-kuit-format
45714 msgctxt "City in Guinea Bissau"
45715 msgid "Bissau"
45716 msgstr "Bissau"
45717 
45718 #: kstars_i18n.cpp:1032
45719 #, kde-kuit-format
45720 msgctxt "City in Manitoba Canada"
45721 msgid "Bissett"
45722 msgstr "Bissett"
45723 
45724 #: kstars_i18n.cpp:1033
45725 #, kde-kuit-format
45726 msgctxt "City in Germany"
45727 msgid "Bitburg"
45728 msgstr "Bitburg"
45729 
45730 #: kstars_i18n.cpp:1034
45731 #, kde-kuit-format
45732 msgctxt "City in Jylland Denmark"
45733 msgid "Blaavands huk"
45734 msgstr "Blaavands huk"
45735 
45736 #: kstars_i18n.cpp:1035
45737 #, kde-kuit-format
45738 msgctxt "City in New Zealand"
45739 msgid "Black Birch"
45740 msgstr "Black Birch"
45741 
45742 #: kstars_i18n.cpp:1036
45743 #, kde-kuit-format
45744 msgctxt "City in Texas USA"
45745 msgid "Black Gap WMA (Marathon) IDS"
45746 msgstr "Black Gap WMA (Marathon) IDS"
45747 
45748 #: kstars_i18n.cpp:1037
45749 #, kde-kuit-format
45750 msgctxt "City in United Kingdom"
45751 msgid "Blackpool"
45752 msgstr "Blackpool"
45753 
45754 #: kstars_i18n.cpp:1038
45755 #, kde-kuit-format
45756 msgctxt "City in Oklahoma USA"
45757 msgid "Blackwell"
45758 msgstr "Blackwell"
45759 
45760 #: kstars_i18n.cpp:1039
45761 #, kde-kuit-format
45762 msgctxt "City in Texas USA"
45763 msgid "Blanco SP (Blanco)"
45764 msgstr "Blanco SP (Blanco)"
45765 
45766 #: kstars_i18n.cpp:1040
45767 #, kde-kuit-format
45768 msgctxt "City in Malawi"
45769 msgid "Blantyre"
45770 msgstr "Blantyre"
45771 
45772 #: kstars_i18n.cpp:1041
45773 #, kde-kuit-format
45774 msgctxt "City in Switzerland"
45775 msgid "Bleien"
45776 msgstr "Bleien"
45777 
45778 #: kstars_i18n.cpp:1042
45779 #, kde-kuit-format
45780 msgctxt "City in Ontario Canada"
45781 msgid "Blind River"
45782 msgstr "Blind Nehri"
45783 
45784 #: kstars_i18n.cpp:1043
45785 #, kde-kuit-format
45786 msgctxt "City in New Jersey USA"
45787 msgid "Bloomfield"
45788 msgstr "Bloomfield"
45789 
45790 #: kstars_i18n.cpp:1044
45791 #, kde-kuit-format
45792 msgctxt "City in Illinois USA"
45793 msgid "Bloomington"
45794 msgstr "Bloomington"
45795 
45796 #: kstars_i18n.cpp:1045
45797 #, kde-kuit-format
45798 msgctxt "City in Indiana USA"
45799 msgid "Bloomington"
45800 msgstr "Bloomington"
45801 
45802 #: kstars_i18n.cpp:1046
45803 #, kde-kuit-format
45804 msgctxt "City in Minnesota USA"
45805 msgid "Bloomington"
45806 msgstr "Bloomington"
45807 
45808 #: kstars_i18n.cpp:1047
45809 #, kde-kuit-format
45810 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45811 msgid "Blue River"
45812 msgstr "Mavi Nehir"
45813 
45814 #: kstars_i18n.cpp:1048
45815 #, kde-kuit-format
45816 msgctxt "City in West Virginia USA"
45817 msgid "Bluefield"
45818 msgstr "Bluefield"
45819 
45820 #: kstars_i18n.cpp:1049
45821 #, kde-kuit-format
45822 msgctxt "City in Utah USA"
45823 msgid "Bluff"
45824 msgstr "Bluff"
45825 
45826 #: kstars_i18n.cpp:1050
45827 #, kde-kuit-format
45828 msgctxt "City in Israel"
45829 msgid "Bnei Brak"
45830 msgstr "Bney Brak"
45831 
45832 #: kstars_i18n.cpp:1051
45833 #, kde-kuit-format
45834 msgctxt "City in Burkina Faso"
45835 msgid "Bobo-Dioulasso"
45836 msgstr "Bobo-Dioulasso"
45837 
45838 #: kstars_i18n.cpp:1052
45839 #, kde-kuit-format
45840 msgctxt "City in Florida USA"
45841 msgid "Boca Raton"
45842 msgstr "Boca Raton"
45843 
45844 #: kstars_i18n.cpp:1053
45845 #, kde-kuit-format
45846 msgctxt "City in Germany"
45847 msgid "Bochum"
45848 msgstr "Bochum"
45849 
45850 #: kstars_i18n.cpp:1054
45851 #, kde-kuit-format
45852 msgctxt "City in Norway"
45853 msgid "Bodo"
45854 msgstr "Bodo"
45855 
45856 #: kstars_i18n.cpp:1055
45857 #, kde-kuit-format
45858 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
45859 msgid "Boeun"
45860 msgstr "Boeun"
45861 
45862 #: kstars_i18n.cpp:1056
45863 #, kde-kuit-format
45864 msgctxt "City in Louisiana USA"
45865 msgid "Bogalusa"
45866 msgstr "Bogalusa"
45867 
45868 #: kstars_i18n.cpp:1057
45869 #, kde-kuit-format
45870 msgctxt "City in Colombia"
45871 msgid "Bogotá"
45872 msgstr "Bogota"
45873 
45874 #: kstars_i18n.cpp:1058
45875 #, kde-kuit-format
45876 msgctxt "City in Idaho USA"
45877 msgid "Boise"
45878 msgstr "Boise"
45879 
45880 #: kstars_i18n.cpp:1059
45881 #, kde-kuit-format
45882 msgctxt "City in Oklahoma USA"
45883 msgid "Boise City"
45884 msgstr "Boise City"
45885 
45886 #: kstars_i18n.cpp:1060
45887 #, kde-kuit-format
45888 msgctxt "City in Ghana"
45889 msgid "Bolgatanga"
45890 msgstr "Bolgatanga"
45891 
45892 #: kstars_i18n.cpp:1061
45893 #, kde-kuit-format
45894 msgctxt "City in Italy"
45895 msgid "Bologna"
45896 msgstr "Bologna"
45897 
45898 #: kstars_i18n.cpp:1062
45899 #, kde-kuit-format
45900 msgctxt "City in Italy"
45901 msgid "Bolzano"
45902 msgstr "Bolzano"
45903 
45904 #: kstars_i18n.cpp:1063
45905 #, kde-kuit-format
45906 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45907 msgid "Bonavista"
45908 msgstr "Bonavista"
45909 
45910 #: kstars_i18n.cpp:1064
45911 #, kde-kuit-format
45912 msgctxt "City in Germany"
45913 msgid "Bonn"
45914 msgstr "Bonn"
45915 
45916 #: kstars_i18n.cpp:1065
45917 #, kde-kuit-format
45918 msgctxt "City in Alberta Canada"
45919 msgid "Bonnyville"
45920 msgstr "Bonnyville"
45921 
45922 #: kstars_i18n.cpp:1066
45923 #, kde-kuit-format
45924 msgctxt "City in North Carolina USA"
45925 msgid "Boone"
45926 msgstr "Boone"
45927 
45928 #: kstars_i18n.cpp:1067
45929 #, kde-kuit-format
45930 msgctxt "City in Kentucky USA"
45931 msgid "Booneville"
45932 msgstr "Booneville"
45933 
45934 #: kstars_i18n.cpp:1068
45935 #, kde-kuit-format
45936 msgctxt "City in Gironde France"
45937 msgid "Bordeaux"
45938 msgstr "Bordo"
45939 
45940 #: kstars_i18n.cpp:1069
45941 #, kde-kuit-format
45942 msgctxt "City in New Jersey USA"
45943 msgid "Bordentown"
45944 msgstr "Bordentown"
45945 
45946 #: kstars_i18n.cpp:1070
45947 #, kde-kuit-format
45948 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
45949 msgid "Borinquen"
45950 msgstr "Borinquen"
45951 
45952 #: kstars_i18n.cpp:1071
45953 #, kde-kuit-format
45954 msgctxt "City in Poland"
45955 msgid "Borowiec"
45956 msgstr "Borowiec"
45957 
45958 #: kstars_i18n.cpp:1072
45959 #, kde-kuit-format
45960 msgctxt "City in Wisconsin USA"
45961 msgid "Boscobel"
45962 msgstr "Boscobel"
45963 
45964 #: kstars_i18n.cpp:1073
45965 #, kde-kuit-format
45966 msgctxt "City in Indonesia"
45967 msgid "Bosscha"
45968 msgstr "Bosscha"
45969 
45970 #: kstars_i18n.cpp:1074
45971 #, kde-kuit-format
45972 msgctxt "City in Louisiana USA"
45973 msgid "Bossier City"
45974 msgstr "Bossier City"
45975 
45976 #: kstars_i18n.cpp:1075
45977 #, kde-kuit-format
45978 msgctxt "City in Massachusetts USA"
45979 msgid "Boston"
45980 msgstr "Boston"
45981 
45982 #: kstars_i18n.cpp:1076
45983 #, kde-kuit-format
45984 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45985 msgid "Boston Bar"
45986 msgstr "Boston Bar"
45987 
45988 #: kstars_i18n.cpp:1077
45989 #, kde-kuit-format
45990 msgctxt "City in Germany"
45991 msgid "Bottrop"
45992 msgstr "Bottrop"
45993 
45994 #: kstars_i18n.cpp:1078
45995 #, kde-kuit-format
45996 msgctxt "City in Colorado USA"
45997 msgid "Boulder"
45998 msgstr "Boulder"
45999 
46000 #: kstars_i18n.cpp:1079
46001 #, kde-kuit-format
46002 msgctxt "City in Nevada USA"
46003 msgid "Boulder City"
46004 msgstr "Boulder City"
46005 
46006 #: kstars_i18n.cpp:1080
46007 #, kde-kuit-format
46008 msgctxt "City in California USA"
46009 msgid "Boulder Creek"
46010 msgstr "Boulder Creek"
46011 
46012 #: kstars_i18n.cpp:1081
46013 #, kde-kuit-format
46014 msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
46015 msgid "Boulogne-sur-mer"
46016 msgstr "Boulogne-sur-mer"
46017 
46018 #: kstars_i18n.cpp:1082
46019 #, kde-kuit-format
46020 msgctxt "City in Utah USA"
46021 msgid "Bountiful"
46022 msgstr "Bountiful"
46023 
46024 #: kstars_i18n.cpp:1083
46025 #, kde-kuit-format
46026 msgctxt "City in Cher France"
46027 msgid "Bourges"
46028 msgstr "Bourges"
46029 
46030 #: kstars_i18n.cpp:1084
46031 #, kde-kuit-format
46032 msgctxt "City in Maryland USA"
46033 msgid "Bowie"
46034 msgstr "Bowie"
46035 
46036 #: kstars_i18n.cpp:1085
46037 #, kde-kuit-format
46038 msgctxt "City in Kentucky USA"
46039 msgid "Bowling Green"
46040 msgstr "Bowling Green"
46041 
46042 #: kstars_i18n.cpp:1086
46043 #, kde-kuit-format
46044 msgctxt "City in North Dakota USA"
46045 msgid "Bowman"
46046 msgstr "Bowman"
46047 
46048 #: kstars_i18n.cpp:1087
46049 #, kde-kuit-format
46050 msgctxt "City in Ontario Canada"
46051 msgid "Bowmanville"
46052 msgstr "Bowmanville"
46053 
46054 #: kstars_i18n.cpp:1088
46055 #, kde-kuit-format
46056 msgctxt "City in South Africa"
46057 msgid "Boyden"
46058 msgstr "Boyden"
46059 
46060 #: kstars_i18n.cpp:1089
46061 #, kde-kuit-format
46062 msgctxt "City in Montana USA"
46063 msgid "Bozeman"
46064 msgstr "Bozeman"
46065 
46066 #: kstars_i18n.cpp:1090
46067 #, kde-kuit-format
46068 msgctxt "City in Ontario Canada"
46069 msgid "Bracebridge"
46070 msgstr "Bracebridge"
46071 
46072 #: kstars_i18n.cpp:1091
46073 #, kde-kuit-format
46074 msgctxt "City in United Kingdom"
46075 msgid "Bradford"
46076 msgstr "Bradford"
46077 
46078 #: kstars_i18n.cpp:1092
46079 #, kde-kuit-format
46080 msgctxt "City in Ontario Canada"
46081 msgid "Brampton"
46082 msgstr "Brampton"
46083 
46084 #: kstars_i18n.cpp:1093
46085 #, kde-kuit-format
46086 msgctxt "City in Manitoba Canada"
46087 msgid "Brandon"
46088 msgstr "Brandon"
46089 
46090 #: kstars_i18n.cpp:1094
46091 #, kde-kuit-format
46092 msgctxt "City in Vermont USA"
46093 msgid "Brandon"
46094 msgstr "Brandon"
46095 
46096 #: kstars_i18n.cpp:1095
46097 #, kde-kuit-format
46098 msgctxt "City in Ontario Canada"
46099 msgid "Brantford"
46100 msgstr "Brantford"
46101 
46102 #: kstars_i18n.cpp:1096
46103 #, kde-kuit-format
46104 msgctxt "City in Brazil"
46105 msgid "Brasilia"
46106 msgstr "Brasilia"
46107 
46108 #: kstars_i18n.cpp:1097
46109 #, kde-kuit-format
46110 msgctxt "City in Siberia Russia"
46111 msgid "Bratsk"
46112 msgstr "Bratsk"
46113 
46114 #: kstars_i18n.cpp:1098
46115 #, kde-kuit-format
46116 msgctxt "City in Vermont USA"
46117 msgid "Brattleboro"
46118 msgstr "Brattleboro"
46119 
46120 #: kstars_i18n.cpp:1099
46121 #, kde-kuit-format
46122 msgctxt "City in Germany"
46123 msgid "Braunschweig"
46124 msgstr "Braunschweig"
46125 
46126 #: kstars_i18n.cpp:1100
46127 #, kde-kuit-format
46128 msgctxt "City in Texas USA"
46129 msgid "Brazos Bend SP (Needville)"
46130 msgstr "Brazos Bend SP (Needville)"
46131 
46132 #: kstars_i18n.cpp:1101
46133 #, kde-kuit-format
46134 msgctxt "City in Congo"
46135 msgid "Brazzaville"
46136 msgstr "Brazzaville"
46137 
46138 #: kstars_i18n.cpp:1102
46139 #, kde-kuit-format
46140 msgctxt "City in Germany"
46141 msgid "Bremen"
46142 msgstr "Bremen"
46143 
46144 #: kstars_i18n.cpp:1103
46145 #, kde-kuit-format
46146 msgctxt "City in Germany"
46147 msgid "Bremerhaven"
46148 msgstr "Bremerhaven"
46149 
46150 #: kstars_i18n.cpp:1104
46151 #, kde-kuit-format
46152 msgctxt "City in Washington USA"
46153 msgid "Bremerton"
46154 msgstr "Bremerton"
46155 
46156 #: kstars_i18n.cpp:1105
46157 #, kde-kuit-format
46158 msgctxt "City in Ontario Canada"
46159 msgid "Brent"
46160 msgstr "Brent"
46161 
46162 #: kstars_i18n.cpp:1106
46163 #, kde-kuit-format
46164 msgctxt "City in Italy"
46165 msgid "Brera"
46166 msgstr "Brera"
46167 
46168 #: kstars_i18n.cpp:1107
46169 #, kde-kuit-format
46170 msgctxt "City in Italy"
46171 msgid "Brescia"
46172 msgstr "Brescia"
46173 
46174 #: kstars_i18n.cpp:1108
46175 #, kde-kuit-format
46176 msgctxt "City in Finistère France"
46177 msgid "Brest"
46178 msgstr "Brest"
46179 
46180 #: kstars_i18n.cpp:1109
46181 #, kde-kuit-format
46182 msgctxt "City in Connecticut USA"
46183 msgid "Bridgeport"
46184 msgstr "Bridgeport"
46185 
46186 #: kstars_i18n.cpp:1110
46187 #, kde-kuit-format
46188 msgctxt "City in New Jersey USA"
46189 msgid "Bridgeton"
46190 msgstr "Bridgeton"
46191 
46192 #: kstars_i18n.cpp:1111
46193 #, kde-kuit-format
46194 msgctxt "City in Barbados"
46195 msgid "Bridgetown"
46196 msgstr "Bridgetown"
46197 
46198 #: kstars_i18n.cpp:1112
46199 #, kde-kuit-format
46200 msgctxt "City in Ohio USA"
46201 msgid "Brilliant"
46202 msgstr "Brilliant"
46203 
46204 #: kstars_i18n.cpp:1113
46205 #, kde-kuit-format
46206 msgctxt "City in Italy"
46207 msgid "Brindisi"
46208 msgstr "Brindisi"
46209 
46210 #: kstars_i18n.cpp:1114
46211 #, kde-kuit-format
46212 msgctxt "City in Queensland Australia"
46213 msgid "Brisbane"
46214 msgstr "Brisbane"
46215 
46216 #: kstars_i18n.cpp:1115
46217 #, kde-kuit-format
46218 msgctxt "City in United Kingdom"
46219 msgid "Bristol"
46220 msgstr "Bristol"
46221 
46222 #: kstars_i18n.cpp:1116
46223 #, kde-kuit-format
46224 msgctxt "City in Connecticut USA"
46225 msgid "Bristol"
46226 msgstr "Bristol"
46227 
46228 #: kstars_i18n.cpp:1117
46229 #, kde-kuit-format
46230 msgctxt "City in Rhode Island USA"
46231 msgid "Bristol"
46232 msgstr "Bristol"
46233 
46234 #: kstars_i18n.cpp:1118
46235 #, kde-kuit-format
46236 msgctxt "City in Tennessee USA"
46237 msgid "Bristol"
46238 msgstr "Bristol"
46239 
46240 #: kstars_i18n.cpp:1119
46241 #, kde-kuit-format
46242 msgctxt "City in Vermont USA"
46243 msgid "Bristol"
46244 msgstr "Bristol"
46245 
46246 #: kstars_i18n.cpp:1120
46247 #, kde-kuit-format
46248 msgctxt "City in United Kingdom"
46249 msgid "Brize Norton"
46250 msgstr "Brize Norton"
46251 
46252 #: kstars_i18n.cpp:1121
46253 #, kde-kuit-format
46254 msgctxt "City in Massachusetts USA"
46255 msgid "Brockton"
46256 msgstr "Brockton"
46257 
46258 #: kstars_i18n.cpp:1122
46259 #, kde-kuit-format
46260 msgctxt "City in Ontario Canada"
46261 msgid "Brockville"
46262 msgstr "Brockville"
46263 
46264 #: kstars_i18n.cpp:1123
46265 #, kde-kuit-format
46266 msgctxt "City in Oklahoma USA"
46267 msgid "Broken Arrow"
46268 msgstr "Broken Arrow"
46269 
46270 #: kstars_i18n.cpp:1124
46271 #, kde-kuit-format
46272 msgctxt "City in Oregon USA"
46273 msgid "Brookings"
46274 msgstr "Brookings"
46275 
46276 #: kstars_i18n.cpp:1125
46277 #, kde-kuit-format
46278 msgctxt "City in South Dakota USA"
46279 msgid "Brookings"
46280 msgstr "Brookings"
46281 
46282 #: kstars_i18n.cpp:1126
46283 #, kde-kuit-format
46284 msgctxt "City in Massachusetts USA"
46285 msgid "Brookline"
46286 msgstr "Brookline"
46287 
46288 #: kstars_i18n.cpp:1127
46289 #, kde-kuit-format
46290 msgctxt "City in Minnesota USA"
46291 msgid "Brooklyn Park"
46292 msgstr "Brooklyn Parkı"
46293 
46294 #: kstars_i18n.cpp:1128
46295 #, kde-kuit-format
46296 msgctxt "City in Alberta Canada"
46297 msgid "Brooks"
46298 msgstr "Brooks"
46299 
46300 #: kstars_i18n.cpp:1129
46301 #, kde-kuit-format
46302 msgctxt "City in Delaware USA"
46303 msgid "Brookside Park"
46304 msgstr "Brookside Park"
46305 
46306 #: kstars_i18n.cpp:1130
46307 #, kde-kuit-format
46308 msgctxt "City in Texas USA"
46309 msgid "Brownsville"
46310 msgstr "Brownsville"
46311 
46312 #: kstars_i18n.cpp:1131
46313 #, kde-kuit-format
46314 msgctxt "City in Georgia USA"
46315 msgid "Brunswick"
46316 msgstr "Brunswick"
46317 
46318 #: kstars_i18n.cpp:1132
46319 #, kde-kuit-format
46320 msgctxt "City in Maine USA"
46321 msgid "Brunswick"
46322 msgstr "Brunswick"
46323 
46324 #: kstars_i18n.cpp:1133
46325 #, kde-kuit-format
46326 msgctxt "City in Brabant Belgium"
46327 msgid "Brussels"
46328 msgstr "Brüksel"
46329 
46330 #: kstars_i18n.cpp:1134
46331 #, kde-kuit-format
46332 msgctxt "City in Central Region Russia"
46333 msgid "Bryansk"
46334 msgstr "Bryansk"
46335 
46336 #: kstars_i18n.cpp:1135
46337 #, kde-kuit-format
46338 msgctxt "City in Utah USA"
46339 msgid "Bryce Canyon National Park (Tropic) IDS"
46340 msgstr "Bryce Canyon Ulusal Parkı (Tropic) IDS"
46341 
46342 #: kstars_i18n.cpp:1136
46343 #, kde-kuit-format
46344 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
46345 msgid "Buan"
46346 msgstr "Buan"
46347 
46348 #: kstars_i18n.cpp:1137
46349 #, kde-kuit-format
46350 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46351 msgid "Buchans"
46352 msgstr "Buchans"
46353 
46354 #: kstars_i18n.cpp:1138
46355 #, kde-kuit-format
46356 msgctxt "City in Romania"
46357 msgid "Bucharest"
46358 msgstr "Bükreş"
46359 
46360 #: kstars_i18n.cpp:1139
46361 #, kde-kuit-format
46362 msgctxt "City in Germany"
46363 msgid "Buckeburg"
46364 msgstr "Buckeburg"
46365 
46366 #: kstars_i18n.cpp:1140
46367 #, kde-kuit-format
46368 msgctxt "City in Pest Hungary"
46369 msgid "Budapest"
46370 msgstr "Budapeşte"
46371 
46372 #: kstars_i18n.cpp:1141
46373 #, kde-kuit-format
46374 msgctxt "City in California USA"
46375 msgid "Buena Park"
46376 msgstr "Buena Park"
46377 
46378 #: kstars_i18n.cpp:1142
46379 #, kde-kuit-format
46380 msgctxt "City in Argentina"
46381 msgid "Buenos Aires"
46382 msgstr "Buenos Aires"
46383 
46384 #: kstars_i18n.cpp:1143
46385 #, kde-kuit-format
46386 msgctxt "City in New York USA"
46387 msgid "Buffalo"
46388 msgstr "Buffalo"
46389 
46390 #: kstars_i18n.cpp:1144
46391 #, kde-kuit-format
46392 msgctxt "City in Wyoming USA"
46393 msgid "Buffalo"
46394 msgstr "Buffalo"
46395 
46396 #: kstars_i18n.cpp:1145
46397 #, kde-kuit-format
46398 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
46399 msgid "Buffalo Narrows"
46400 msgstr "Buffalo Narrows"
46401 
46402 #: kstars_i18n.cpp:1146
46403 #, kde-kuit-format
46404 msgctxt "City in Burundi"
46405 msgid "Bujumburo"
46406 msgstr "Bujumburo"
46407 
46408 #: kstars_i18n.cpp:1147
46409 #, kde-kuit-format
46410 msgctxt "City in Rwanda"
46411 msgid "Bukavu"
46412 msgstr "Bukavu"
46413 
46414 #: kstars_i18n.cpp:1148
46415 #, kde-kuit-format
46416 msgctxt "City in Zimbabwe"
46417 msgid "Bulawayo"
46418 msgstr "Bulawayo"
46419 
46420 #: kstars_i18n.cpp:1149
46421 #, kde-kuit-format
46422 msgctxt "City in California USA"
46423 msgid "Burbank"
46424 msgstr "Burbank"
46425 
46426 #: kstars_i18n.cpp:1150
46427 #, kde-kuit-format
46428 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46429 msgid "Burgeo"
46430 msgstr "Burgeo"
46431 
46432 #: kstars_i18n.cpp:1151
46433 #, kde-kuit-format
46434 msgctxt "City in Spain"
46435 msgid "Burgos"
46436 msgstr "Burgos"
46437 
46438 #: kstars_i18n.cpp:1152
46439 #, kde-kuit-format
46440 msgctxt "City in Colorado USA"
46441 msgid "Burlington"
46442 msgstr "Burlington"
46443 
46444 #: kstars_i18n.cpp:1153
46445 #, kde-kuit-format
46446 msgctxt "City in Connecticut USA"
46447 msgid "Burlington"
46448 msgstr "Burlington"
46449 
46450 #: kstars_i18n.cpp:1154
46451 #, kde-kuit-format
46452 msgctxt "City in Iowa USA"
46453 msgid "Burlington"
46454 msgstr "Burlington"
46455 
46456 #: kstars_i18n.cpp:1155
46457 #, kde-kuit-format
46458 msgctxt "City in North Carolina USA"
46459 msgid "Burlington"
46460 msgstr "Burlington"
46461 
46462 #: kstars_i18n.cpp:1156
46463 #, kde-kuit-format
46464 msgctxt "City in Vermont USA"
46465 msgid "Burlington"
46466 msgstr "Burlington"
46467 
46468 #: kstars_i18n.cpp:1157
46469 #, kde-kuit-format
46470 msgctxt "City in Washington USA"
46471 msgid "Burlington"
46472 msgstr "Burlington"
46473 
46474 #: kstars_i18n.cpp:1158
46475 #, kde-kuit-format
46476 msgctxt "City in Oregon USA"
46477 msgid "Burns"
46478 msgstr "Burns"
46479 
46480 #: kstars_i18n.cpp:1159
46481 #, kde-kuit-format
46482 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46483 msgid "Burns Lake"
46484 msgstr "Burns Lake"
46485 
46486 #: kstars_i18n.cpp:1160
46487 #, kde-kuit-format
46488 msgctxt "City in Burundi"
46489 msgid "Bururi"
46490 msgstr "Bururi"
46491 
46492 #: kstars_i18n.cpp:1161
46493 #, kde-kuit-format
46494 msgctxt "City in Ontario Canada"
46495 msgid "Burwash"
46496 msgstr "Burwash"
46497 
46498 #: kstars_i18n.cpp:1162
46499 #, kde-kuit-format
46500 msgctxt "City in South Korea"
46501 msgid "Busan"
46502 msgstr "Busan"
46503 
46504 #: kstars_i18n.cpp:1163
46505 #, kde-kuit-format
46506 msgctxt "City in Montana USA"
46507 msgid "Butte"
46508 msgstr "Butte"
46509 
46510 #: kstars_i18n.cpp:1164
46511 #, kde-kuit-format
46512 msgctxt "City in Malaysia"
46513 msgid "Butterworth"
46514 msgstr "Butterworth"
46515 
46516 #: kstars_i18n.cpp:1165
46517 #, kde-kuit-format
46518 msgctxt "City in Chungnam South Korea"
46519 msgid "Buyeo"
46520 msgstr "Buyeo"
46521 
46522 #: kstars_i18n.cpp:1166
46523 #, kde-kuit-format
46524 msgctxt "City in Armenia"
46525 msgid "Byurakan"
46526 msgstr "Byurakan"
46527 
46528 #: kstars_i18n.cpp:1167
46529 #, kde-kuit-format
46530 msgctxt "City in Békés Hungary"
46531 msgid "Békéscsaba"
46532 msgstr "Békéscsaba"
46533 
46534 #: kstars_i18n.cpp:1168
46535 #, kde-kuit-format
46536 msgctxt "City in Quebec Canada"
46537 msgid "Cabano"
46538 msgstr "Cabano"
46539 
46540 #: kstars_i18n.cpp:1169
46541 #, kde-kuit-format
46542 msgctxt "City in Quebec Canada"
46543 msgid "Cadillac"
46544 msgstr "Cadillac"
46545 
46546 #: kstars_i18n.cpp:1170
46547 #, kde-kuit-format
46548 msgctxt "City in Alberta Canada"
46549 msgid "Cadomin"
46550 msgstr "Cadomin"
46551 
46552 #: kstars_i18n.cpp:1171
46553 #, kde-kuit-format
46554 msgctxt "City in Alberta Canada"
46555 msgid "Cadotte Lake"
46556 msgstr "Cadotte Gölü"
46557 
46558 #: kstars_i18n.cpp:1172
46559 #, kde-kuit-format
46560 msgctxt "City in Calvados France"
46561 msgid "Caen"
46562 msgstr "Caen"
46563 
46564 #: kstars_i18n.cpp:1173
46565 #, kde-kuit-format
46566 msgctxt "City in Italy"
46567 msgid "Cagliari"
46568 msgstr "Cagliari"
46569 
46570 #: kstars_i18n.cpp:1174
46571 #, kde-kuit-format
46572 msgctxt "City in Egypt"
46573 msgid "Cairo"
46574 msgstr "Kahire"
46575 
46576 #: kstars_i18n.cpp:1175
46577 #, kde-kuit-format
46578 msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
46579 msgid "Calais"
46580 msgstr "Calais"
46581 
46582 #: kstars_i18n.cpp:1176
46583 #, kde-kuit-format
46584 msgctxt "City in Spain"
46585 msgid "Calar Alto"
46586 msgstr "Calar Alto"
46587 
46588 #: kstars_i18n.cpp:1177
46589 #, kde-kuit-format
46590 msgctxt "City in Idaho USA"
46591 msgid "Caldwell"
46592 msgstr "Caldwell"
46593 
46594 #: kstars_i18n.cpp:1178
46595 #, kde-kuit-format
46596 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
46597 msgid "Caledonia"
46598 msgstr "Caledonia"
46599 
46600 #: kstars_i18n.cpp:1179
46601 #, kde-kuit-format
46602 msgctxt "City in Alberta Canada"
46603 msgid "Calgary"
46604 msgstr "Calgary"
46605 
46606 #: kstars_i18n.cpp:1180
46607 #, kde-kuit-format
46608 msgctxt "City in Nevada USA"
46609 msgid "Caliente"
46610 msgstr "Caliente"
46611 
46612 #: kstars_i18n.cpp:1181
46613 #, kde-kuit-format
46614 msgctxt "City in Ontario Canada"
46615 msgid "Caliper Lake"
46616 msgstr "Caliper Lake"
46617 
46618 #: kstars_i18n.cpp:1182
46619 #, kde-kuit-format
46620 msgctxt "City in Alberta Canada"
46621 msgid "Calling Lake"
46622 msgstr "Calling Lake"
46623 
46624 #: kstars_i18n.cpp:1183
46625 #, kde-kuit-format
46626 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46627 msgid "Calvert"
46628 msgstr "Calvert"
46629 
46630 #: kstars_i18n.cpp:1184
46631 #, kde-kuit-format
46632 msgctxt "City in United Kingdom"
46633 msgid "Cambridge"
46634 msgstr "Cambridge"
46635 
46636 #: kstars_i18n.cpp:1185
46637 #, kde-kuit-format
46638 msgctxt "City in Maryland USA"
46639 msgid "Cambridge"
46640 msgstr "Cambridge"
46641 
46642 #: kstars_i18n.cpp:1186
46643 #, kde-kuit-format
46644 msgctxt "City in Massachusetts USA"
46645 msgid "Cambridge"
46646 msgstr "Cambridge"
46647 
46648 #: kstars_i18n.cpp:1187
46649 #, kde-kuit-format
46650 msgctxt "City in New Jersey USA"
46651 msgid "Camden"
46652 msgstr "Camden"
46653 
46654 #: kstars_i18n.cpp:1188
46655 #, kde-kuit-format
46656 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46657 msgid "Campbell River"
46658 msgstr "Campbell Nehri"
46659 
46660 #: kstars_i18n.cpp:1189
46661 #, kde-kuit-format
46662 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
46663 msgid "Campbellton"
46664 msgstr "Campbellton"
46665 
46666 #: kstars_i18n.cpp:1190
46667 #, kde-kuit-format
46668 msgctxt "City in Italy"
46669 msgid "Campobasso"
46670 msgstr "Campobasso"
46671 
46672 #: kstars_i18n.cpp:1191
46673 #, kde-kuit-format
46674 msgctxt "City in ACT Australia"
46675 msgid "Canberra"
46676 msgstr "Canberra"
46677 
46678 #: kstars_i18n.cpp:1192
46679 #, kde-kuit-format
46680 msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
46681 msgid "Cannes"
46682 msgstr "Cannes"
46683 
46684 #: kstars_i18n.cpp:1193
46685 #, kde-kuit-format
46686 msgctxt "City in California USA"
46687 msgid "Canoga Park"
46688 msgstr "Canoga Park"
46689 
46690 #: kstars_i18n.cpp:1194
46691 #, kde-kuit-format
46692 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
46693 msgid "Canora"
46694 msgstr "Canora"
46695 
46696 #: kstars_i18n.cpp:1195
46697 #, kde-kuit-format
46698 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
46699 msgid "Canso"
46700 msgstr "Canso"
46701 
46702 #: kstars_i18n.cpp:1196
46703 #, kde-kuit-format
46704 msgctxt "City in China"
46705 msgid "Canton"
46706 msgstr "Kanton"
46707 
46708 #: kstars_i18n.cpp:1197
46709 #, kde-kuit-format
46710 msgctxt "City in Ohio USA"
46711 msgid "Canton"
46712 msgstr "Canton"
46713 
46714 #: kstars_i18n.cpp:1198
46715 #, kde-kuit-format
46716 msgctxt "City in Maryland USA"
46717 msgid "Cantonsville"
46718 msgstr "Cantonsville"
46719 
46720 #: kstars_i18n.cpp:1199
46721 #, kde-kuit-format
46722 msgctxt "City in Quebec Canada"
46723 msgid "Cap-Chat"
46724 msgstr "Cap-Chat"
46725 
46726 #: kstars_i18n.cpp:1200
46727 #, kde-kuit-format
46728 msgctxt "City in Quebec Canada"
46729 msgid "Cap-aux-Meules"
46730 msgstr "Cap-aux-Meules"
46731 
46732 #: kstars_i18n.cpp:1201
46733 #, kde-kuit-format
46734 msgctxt "City in Florida USA"
46735 msgid "Cape Canaveral"
46736 msgstr "Cape Canaveral"
46737 
46738 #: kstars_i18n.cpp:1202
46739 #, kde-kuit-format
46740 msgctxt "City in Missouri USA"
46741 msgid "Cape Girardeau"
46742 msgstr "Cape Girardeau"
46743 
46744 #: kstars_i18n.cpp:1203
46745 #, kde-kuit-format
46746 msgctxt "City in New Jersey USA"
46747 msgid "Cape May"
46748 msgstr "Cape May"
46749 
46750 #: kstars_i18n.cpp:1204
46751 #, kde-kuit-format
46752 msgctxt "City in South Africa"
46753 msgid "Cape Town"
46754 msgstr "Cape Town"
46755 
46756 #: kstars_i18n.cpp:1205
46757 #, kde-kuit-format
46758 msgctxt "City in Texas USA"
46759 msgid "Caprock Canyon SP (Quitaque)"
46760 msgstr "Caprock Canyon SP (Quitaque)"
46761 
46762 #: kstars_i18n.cpp:1206
46763 #, kde-kuit-format
46764 msgctxt "City in Venezuela"
46765 msgid "Caracas"
46766 msgstr "Karakas"
46767 
46768 #: kstars_i18n.cpp:1207
46769 #, kde-kuit-format
46770 msgctxt "City in Washington USA"
46771 msgid "Carbonado"
46772 msgstr "Carbonado"
46773 
46774 #: kstars_i18n.cpp:1208
46775 #, kde-kuit-format
46776 msgctxt "City in Illinois USA"
46777 msgid "Carbondale"
46778 msgstr "Carbondale"
46779 
46780 #: kstars_i18n.cpp:1209
46781 #, kde-kuit-format
46782 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46783 msgid "Carbonear"
46784 msgstr "Carbonear"
46785 
46786 #: kstars_i18n.cpp:1210
46787 #, kde-kuit-format
46788 msgctxt "City in Wales United Kingdom"
46789 msgid "Cardiff"
46790 msgstr "Cardiff"
46791 
46792 #: kstars_i18n.cpp:1211
46793 #, kde-kuit-format
46794 msgctxt "City in Ontario Canada"
46795 msgid "Carleton Place"
46796 msgstr "Carleton Place"
46797 
46798 #: kstars_i18n.cpp:1212
46799 #, kde-kuit-format
46800 msgctxt "City in Minnesota USA"
46801 msgid "Carlton"
46802 msgstr "Carlton"
46803 
46804 #: kstars_i18n.cpp:1213
46805 #, kde-kuit-format
46806 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
46807 msgid "Carlyle"
46808 msgstr "Carlyle"
46809 
46810 #: kstars_i18n.cpp:1214
46811 #, kde-kuit-format
46812 msgctxt "City in Manitoba Canada"
46813 msgid "Carman"
46814 msgstr "Carman"
46815 
46816 #: kstars_i18n.cpp:1215
46817 #, kde-kuit-format
46818 msgctxt "City in California USA"
46819 msgid "Carmichael"
46820 msgstr "Carmichael"
46821 
46822 #: kstars_i18n.cpp:1216
46823 #, kde-kuit-format
46824 msgctxt "City in New Mexico USA"
46825 msgid "Carrizozo"
46826 msgstr "Carrizozo"
46827 
46828 #: kstars_i18n.cpp:1217
46829 #, kde-kuit-format
46830 msgctxt "City in Georgia USA"
46831 msgid "Carrollton"
46832 msgstr "Carrollton"
46833 
46834 #: kstars_i18n.cpp:1218
46835 #, kde-kuit-format
46836 msgctxt "City in California USA"
46837 msgid "Carson"
46838 msgstr "Carson"
46839 
46840 #: kstars_i18n.cpp:1219
46841 #, kde-kuit-format
46842 msgctxt "City in Nevada USA"
46843 msgid "Carson City"
46844 msgstr "Carson City"
46845 
46846 #: kstars_i18n.cpp:1220
46847 #, kde-kuit-format
46848 msgctxt "City in Spain"
46849 msgid "Cartagena"
46850 msgstr "Cartagena"
46851 
46852 #: kstars_i18n.cpp:1221
46853 #, kde-kuit-format
46854 msgctxt "City in Georgia USA"
46855 msgid "Cartersville"
46856 msgstr "Cartersville"
46857 
46858 #: kstars_i18n.cpp:1222
46859 #, kde-kuit-format
46860 msgctxt "City in Illinois USA"
46861 msgid "Cary"
46862 msgstr "Cary"
46863 
46864 #: kstars_i18n.cpp:1223
46865 #, kde-kuit-format
46866 msgctxt "City in Arizona USA"
46867 msgid "Casa Grande"
46868 msgstr "Casa Grande"
46869 
46870 #: kstars_i18n.cpp:1224
46871 #, kde-kuit-format
46872 msgctxt "City in Morocco"
46873 msgid "Casablanca"
46874 msgstr "Kazablanka"
46875 
46876 #: kstars_i18n.cpp:1225
46877 #, kde-kuit-format
46878 msgctxt "City in Italy"
46879 msgid "Caserta"
46880 msgstr "Caserta"
46881 
46882 #: kstars_i18n.cpp:1226
46883 #, kde-kuit-format
46884 msgctxt "City in Wyoming USA"
46885 msgid "Casper"
46886 msgstr "Casper"
46887 
46888 #: kstars_i18n.cpp:1227
46889 #, kde-kuit-format
46890 msgctxt "City in Ontario Canada"
46891 msgid "Casselman"
46892 msgstr "Casselman"
46893 
46894 #: kstars_i18n.cpp:1228
46895 #, kde-kuit-format
46896 msgctxt "City in Spain"
46897 msgid "Castelló de la Plana"
46898 msgstr "Castellon de la Plana"
46899 
46900 #: kstars_i18n.cpp:1229
46901 #, kde-kuit-format
46902 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46903 msgid "Castlegar"
46904 msgstr "Castlegar"
46905 
46906 #: kstars_i18n.cpp:1230
46907 #, kde-kuit-format
46908 msgctxt "City in Washington USA"
46909 msgid "Castlerock"
46910 msgstr "Castlerock"
46911 
46912 #: kstars_i18n.cpp:1231
46913 #, kde-kuit-format
46914 msgctxt "City in St. Lucia"
46915 msgid "Castries"
46916 msgstr "Castries"
46917 
46918 #: kstars_i18n.cpp:1232
46919 #, kde-kuit-format
46920 msgctxt "City in Italy"
46921 msgid "Catania"
46922 msgstr "Katanya"
46923 
46924 #: kstars_i18n.cpp:1233
46925 #, kde-kuit-format
46926 msgctxt "City in Italy"
46927 msgid "Catanzaro"
46928 msgstr "Catanzaro"
46929 
46930 #: kstars_i18n.cpp:1234
46931 #, kde-kuit-format
46932 msgctxt "City in Arizona USA"
46933 msgid "Cave Creek"
46934 msgstr "Cave Creek"
46935 
46936 #: kstars_i18n.cpp:1235
46937 #, kde-kuit-format
46938 msgctxt "City in Alberta Canada"
46939 msgid "Cavendish"
46940 msgstr "Cavendish"
46941 
46942 #: kstars_i18n.cpp:1236
46943 #, kde-kuit-format
46944 msgctxt "City in French Guiana"
46945 msgid "Cayenne"
46946 msgstr "Cayenne"
46947 
46948 #: kstars_i18n.cpp:1237
46949 #, kde-kuit-format
46950 msgctxt "City in Utah USA"
46951 msgid "Cedar City"
46952 msgstr "Cedar City"
46953 
46954 #: kstars_i18n.cpp:1238
46955 #, kde-kuit-format
46956 msgctxt "City in Iowa USA"
46957 msgid "Cedar Falls"
46958 msgstr "Cedar Falls"
46959 
46960 #: kstars_i18n.cpp:1239
46961 #, kde-kuit-format
46962 msgctxt "City in Iowa USA"
46963 msgid "Cedar Rapids"
46964 msgstr "Cedar Rapids"
46965 
46966 #: kstars_i18n.cpp:1240
46967 #, kde-kuit-format
46968 msgctxt "City in New York USA"
46969 msgid "Central Islip"
46970 msgstr "Central Islip"
46971 
46972 #: kstars_i18n.cpp:1241
46973 #, kde-kuit-format
46974 msgctxt "City in Maryland USA"
46975 msgid "Centreville"
46976 msgstr "Centreville"
46977 
46978 #: kstars_i18n.cpp:1242
46979 #, kde-kuit-format
46980 msgctxt "City in California USA"
46981 msgid "Cerritos"
46982 msgstr "Cerritos"
46983 
46984 #: kstars_i18n.cpp:1243
46985 #, kde-kuit-format
46986 msgctxt "City in Chile"
46987 msgid "Cerro Calán"
46988 msgstr "Cerro Calán"
46989 
46990 #: kstars_i18n.cpp:1244
46991 #, kde-kuit-format
46992 msgctxt "City in Chile"
46993 msgid "Cerro Tololo Int'l Obs."
46994 msgstr "Cerro Tololo Int'l Obs."
46995 
46996 #: kstars_i18n.cpp:1245
46997 #, kde-kuit-format
46998 msgctxt "City in Spain"
46999 msgid "Ceuta"
47000 msgstr "Ceuta"
47001 
47002 #: kstars_i18n.cpp:1246
47003 #, kde-kuit-format
47004 msgctxt "City in Ohio USA"
47005 msgid "Chagrin Falls"
47006 msgstr "Chagrin Falls"
47007 
47008 #: kstars_i18n.cpp:1247
47009 #, kde-kuit-format
47010 msgctxt "City in Illinois USA"
47011 msgid "Champaign"
47012 msgstr "Champaign"
47013 
47014 #: kstars_i18n.cpp:1248
47015 #, kde-kuit-format
47016 msgctxt "City in Quebec Canada"
47017 msgid "Chandler"
47018 msgstr "Chandler"
47019 
47020 #: kstars_i18n.cpp:1249
47021 #, kde-kuit-format
47022 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
47023 msgid "Changwon"
47024 msgstr "Çanguon"
47025 
47026 #: kstars_i18n.cpp:1250
47027 #, kde-kuit-format
47028 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47029 msgid "Channel-Port aux Basques"
47030 msgstr "Channel-Port aux Basques"
47031 
47032 #: kstars_i18n.cpp:1251
47033 #, kde-kuit-format
47034 msgctxt "City in Quebec Canada"
47035 msgid "Chapais"
47036 msgstr "Chapais"
47037 
47038 #: kstars_i18n.cpp:1252
47039 #, kde-kuit-format
47040 msgctxt "City in North Carolina USA"
47041 msgid "Chapel Hill"
47042 msgstr "Chapel Hill"
47043 
47044 #: kstars_i18n.cpp:1253
47045 #, kde-kuit-format
47046 msgctxt "City in Ontario Canada"
47047 msgid "Chapleau"
47048 msgstr "Chapleau"
47049 
47050 #: kstars_i18n.cpp:1254
47051 #, kde-kuit-format
47052 msgctxt "City in Alberta Canada"
47053 msgid "Chard"
47054 msgstr "Chard"
47055 
47056 #: kstars_i18n.cpp:1255
47057 #, kde-kuit-format
47058 msgctxt "City in South Carolina USA"
47059 msgid "Charleston"
47060 msgstr "Charleston"
47061 
47062 #: kstars_i18n.cpp:1256
47063 #, kde-kuit-format
47064 msgctxt "City in West Virginia USA"
47065 msgid "Charleston"
47066 msgstr "Charleston"
47067 
47068 #: kstars_i18n.cpp:1257
47069 #, kde-kuit-format
47070 msgctxt "City in Quebec Canada"
47071 msgid "Charlevoix"
47072 msgstr "Charlevoix"
47073 
47074 #: kstars_i18n.cpp:1258
47075 #, kde-kuit-format
47076 msgctxt "City in North Carolina USA"
47077 msgid "Charlotte"
47078 msgstr "Charlotte"
47079 
47080 #: kstars_i18n.cpp:1259
47081 #, kde-kuit-format
47082 msgctxt "City in Virginia USA"
47083 msgid "Charlottesville"
47084 msgstr "Charlottesville"
47085 
47086 #: kstars_i18n.cpp:1260
47087 #, kde-kuit-format
47088 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
47089 msgid "Charlottetown"
47090 msgstr "Charlottetown"
47091 
47092 #: kstars_i18n.cpp:1261
47093 #, kde-kuit-format
47094 msgctxt "City in Ontario Canada"
47095 msgid "Chatham-Kent"
47096 msgstr "Chatham-Kent"
47097 
47098 #: kstars_i18n.cpp:1262
47099 #, kde-kuit-format
47100 msgctxt "City in Tennessee USA"
47101 msgid "Chattanooga"
47102 msgstr "Chattanooga"
47103 
47104 #: kstars_i18n.cpp:1263
47105 #, kde-kuit-format
47106 msgctxt "City in Volga Region Russia"
47107 msgid "Cheboksary"
47108 msgstr "Şupaşkar"
47109 
47110 #: kstars_i18n.cpp:1264
47111 #, kde-kuit-format
47112 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
47113 msgid "Cheltenham"
47114 msgstr "Cheltenham"
47115 
47116 #: kstars_i18n.cpp:1265
47117 #, kde-kuit-format
47118 msgctxt "City in Ural Russia"
47119 msgid "Chelyabinsk"
47120 msgstr "Çelyabinsk"
47121 
47122 #: kstars_i18n.cpp:1266
47123 #, kde-kuit-format
47124 msgctxt "City in Germany"
47125 msgid "Chemnitz"
47126 msgstr "Chemnitz"
47127 
47128 #: kstars_i18n.cpp:1267
47129 #, kde-kuit-format
47130 msgctxt "City in India"
47131 msgid "Chennai"
47132 msgstr "Çennay"
47133 
47134 #: kstars_i18n.cpp:1268
47135 #, kde-kuit-format
47136 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
47137 msgid "Cheongju"
47138 msgstr "Çeongju"
47139 
47140 #: kstars_i18n.cpp:1269
47141 #, kde-kuit-format
47142 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
47143 msgid "Cheorwon"
47144 msgstr "Çeoruon"
47145 
47146 #: kstars_i18n.cpp:1270
47147 #, kde-kuit-format
47148 msgctxt "City in South Carolina USA"
47149 msgid "Cheraw"
47150 msgstr "Cheraw"
47151 
47152 #: kstars_i18n.cpp:1271
47153 #, kde-kuit-format
47154 msgctxt "City in Manche France"
47155 msgid "Cherbourg"
47156 msgstr "Cherbourg"
47157 
47158 #: kstars_i18n.cpp:1272
47159 #, kde-kuit-format
47160 msgctxt "City in Ukraine"
47161 msgid "Cherkasy"
47162 msgstr "Çerkası"
47163 
47164 #: kstars_i18n.cpp:1273
47165 #, kde-kuit-format
47166 msgctxt "City in South Region Russia"
47167 msgid "Cherkessk"
47168 msgstr "Çerkessk"
47169 
47170 #: kstars_i18n.cpp:1274
47171 #, kde-kuit-format
47172 msgctxt "City in Ukraine"
47173 msgid "Chernihiv"
47174 msgstr "Çernigiv"
47175 
47176 #: kstars_i18n.cpp:1275
47177 #, kde-kuit-format
47178 msgctxt "City in Ukraine"
47179 msgid "Chernivtsi"
47180 msgstr "Çernivtsi"
47181 
47182 #: kstars_i18n.cpp:1276
47183 #, kde-kuit-format
47184 msgctxt "City in Oklahoma USA"
47185 msgid "Cherokee"
47186 msgstr "Cherokee"
47187 
47188 #: kstars_i18n.cpp:1277
47189 #, kde-kuit-format
47190 msgctxt "City in Virginia USA"
47191 msgid "Chesapeake"
47192 msgstr "Chesapeake"
47193 
47194 #: kstars_i18n.cpp:1278
47195 #, kde-kuit-format
47196 msgctxt "City in Connecticut USA"
47197 msgid "Chester"
47198 msgstr "Chester"
47199 
47200 #: kstars_i18n.cpp:1279
47201 #, kde-kuit-format
47202 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
47203 msgid "Chester"
47204 msgstr "Chester"
47205 
47206 #: kstars_i18n.cpp:1280
47207 #, kde-kuit-format
47208 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
47209 msgid "Cheticamp"
47210 msgstr "Cheticamp"
47211 
47212 #: kstars_i18n.cpp:1281
47213 #, kde-kuit-format
47214 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47215 msgid "Chetwynd"
47216 msgstr "Chetwynd"
47217 
47218 #: kstars_i18n.cpp:1282
47219 #, kde-kuit-format
47220 msgctxt "City in Wyoming USA"
47221 msgid "Cheyenne"
47222 msgstr "Cheyenne"
47223 
47224 #: kstars_i18n.cpp:1283
47225 #, kde-kuit-format
47226 msgctxt "City in Thailand"
47227 msgid "Chiang Mai"
47228 msgstr "Chiang Mai"
47229 
47230 #: kstars_i18n.cpp:1284
47231 #, kde-kuit-format
47232 msgctxt "City in Quebec Canada"
47233 msgid "Chibougamau"
47234 msgstr "Chibougamau"
47235 
47236 #: kstars_i18n.cpp:1285
47237 #, kde-kuit-format
47238 msgctxt "City in Illinois USA"
47239 msgid "Chicago"
47240 msgstr "Şikago"
47241 
47242 #: kstars_i18n.cpp:1286
47243 #, kde-kuit-format
47244 msgctxt "City in Peru"
47245 msgid "Chiclayo"
47246 msgstr "Chiclayo"
47247 
47248 #: kstars_i18n.cpp:1287
47249 #, kde-kuit-format
47250 msgctxt "City in Massachusetts USA"
47251 msgid "Chicopee"
47252 msgstr "Chicopee"
47253 
47254 #: kstars_i18n.cpp:1288
47255 #, kde-kuit-format
47256 msgctxt "City in Alaska USA"
47257 msgid "Chignik"
47258 msgstr "Chignik"
47259 
47260 #: kstars_i18n.cpp:1289
47261 #, kde-kuit-format
47262 msgctxt "City in Illinois USA"
47263 msgid "Chillicothe"
47264 msgstr "Chillicothe"
47265 
47266 #: kstars_i18n.cpp:1290
47267 #, kde-kuit-format
47268 msgctxt "City in Missouri USA"
47269 msgid "Chillicothe"
47270 msgstr "Chillicothe"
47271 
47272 #: kstars_i18n.cpp:1291
47273 #, kde-kuit-format
47274 msgctxt "City in Ohio USA"
47275 msgid "Chillicothe"
47276 msgstr "Chillicothe"
47277 
47278 #: kstars_i18n.cpp:1292
47279 #, kde-kuit-format
47280 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47281 msgid "Chilliwack"
47282 msgstr "Chilliwack"
47283 
47284 #: kstars_i18n.cpp:1293
47285 #, kde-kuit-format
47286 msgctxt "City in Zambia"
47287 msgid "Chingola"
47288 msgstr "Chingola"
47289 
47290 #: kstars_i18n.cpp:1294
47291 #, kde-kuit-format
47292 msgctxt "City in California USA"
47293 msgid "Chino"
47294 msgstr "Chino"
47295 
47296 #: kstars_i18n.cpp:1295
47297 #, kde-kuit-format
47298 msgctxt "City in California USA"
47299 msgid "Chino Hills"
47300 msgstr "Chino Hills"
47301 
47302 #: kstars_i18n.cpp:1296
47303 #, kde-kuit-format
47304 msgctxt "City in Montana USA"
47305 msgid "Chinook"
47306 msgstr "Chinook"
47307 
47308 #: kstars_i18n.cpp:1297
47309 #, kde-kuit-format
47310 msgctxt "City in Somalia"
47311 msgid "Chisimayu"
47312 msgstr "Chisimayu"
47313 
47314 #: kstars_i18n.cpp:1298
47315 #, kde-kuit-format
47316 msgctxt "City in Siberia Russia"
47317 msgid "Chita"
47318 msgstr "Çita"
47319 
47320 #: kstars_i18n.cpp:1299
47321 #, kde-kuit-format
47322 msgctxt "City in Japan"
47323 msgid "Chitose"
47324 msgstr "Çitose"
47325 
47326 #: kstars_i18n.cpp:1300
47327 #, kde-kuit-format
47328 msgctxt "City in Bangladesh"
47329 msgid "Chittagong"
47330 msgstr "Çittagong"
47331 
47332 #: kstars_i18n.cpp:1301
47333 #, kde-kuit-format
47334 msgctxt "City in Zimbabwe"
47335 msgid "Chitungwiza"
47336 msgstr "Chitungwiza"
47337 
47338 #: kstars_i18n.cpp:1302
47339 #, kde-kuit-format
47340 msgctxt "City in New Zealand"
47341 msgid "Christchurch"
47342 msgstr "Christchurch"
47343 
47344 #: kstars_i18n.cpp:1303
47345 #, kde-kuit-format
47346 msgctxt "City in Bornholm Denmark"
47347 msgid "Christiansoe"
47348 msgstr "Christiansoe"
47349 
47350 #: kstars_i18n.cpp:1304
47351 #, kde-kuit-format
47352 msgctxt "City in Australia"
47353 msgid "Christmas Island"
47354 msgstr "Christmas Adası"
47355 
47356 #: kstars_i18n.cpp:1305
47357 #, kde-kuit-format
47358 msgctxt "City in California USA"
47359 msgid "Chula Vista"
47360 msgstr "Chula Vista"
47361 
47362 #: kstars_i18n.cpp:1306
47363 #, kde-kuit-format
47364 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
47365 msgid "Chuncheon"
47366 msgstr "Çunçeon"
47367 
47368 #: kstars_i18n.cpp:1307
47369 #, kde-kuit-format
47370 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
47371 msgid "Chungju"
47372 msgstr "Çungju"
47373 
47374 #: kstars_i18n.cpp:1308
47375 #, kde-kuit-format
47376 msgctxt "City in South Korea"
47377 msgid "Chupungryeong"
47378 msgstr "Çupungryeong"
47379 
47380 #: kstars_i18n.cpp:1309
47381 #, kde-kuit-format
47382 msgctxt "City in Manitoba Canada"
47383 msgid "Churchill"
47384 msgstr "Churchill"
47385 
47386 #: kstars_i18n.cpp:1310
47387 #, kde-kuit-format
47388 msgctxt "City in Quebec Canada"
47389 msgid "Chute-des-Passes"
47390 msgstr "Chute-des-Passes"
47391 
47392 #: kstars_i18n.cpp:1311
47393 #, kde-kuit-format
47394 msgctxt "City in Micronesia"
47395 msgid "Chuuk"
47396 msgstr "Chuuk"
47397 
47398 #: kstars_i18n.cpp:1312
47399 #, kde-kuit-format
47400 msgctxt "City in Hambuk North Korea"
47401 msgid "Chŏngjin"
47402 msgstr "Çongjin"
47403 
47404 #: kstars_i18n.cpp:1313
47405 #, kde-kuit-format
47406 msgctxt "City in Illinois USA"
47407 msgid "Cicero"
47408 msgstr "Cicero"
47409 
47410 #: kstars_i18n.cpp:1314
47411 #, kde-kuit-format
47412 msgctxt "City in Ohio USA"
47413 msgid "Cincinnati"
47414 msgstr "Cincinnati"
47415 
47416 #: kstars_i18n.cpp:1315
47417 #, kde-kuit-format
47418 msgctxt "City in Alaska USA"
47419 msgid "Circle"
47420 msgstr "Circle"
47421 
47422 #: kstars_i18n.cpp:1316
47423 #, kde-kuit-format
47424 msgctxt "City in Ohio USA"
47425 msgid "Circleville"
47426 msgstr "Circleville"
47427 
47428 #: kstars_i18n.cpp:1317
47429 #, kde-kuit-format
47430 msgctxt "City in Spain"
47431 msgid "Ciudad Real"
47432 msgstr "Ciudad Real"
47433 
47434 #: kstars_i18n.cpp:1318
47435 #, kde-kuit-format
47436 msgctxt "City in Eure-et-Loir France"
47437 msgid "Civry"
47438 msgstr "Civry"
47439 
47440 #: kstars_i18n.cpp:1319
47441 #, kde-kuit-format
47442 msgctxt "City in Nièvre France"
47443 msgid "Clamecy"
47444 msgstr "Clamecy"
47445 
47446 #: kstars_i18n.cpp:1320
47447 #, kde-kuit-format
47448 msgctxt "City in New Hampshire USA"
47449 msgid "Claremont"
47450 msgstr "Claremont"
47451 
47452 #: kstars_i18n.cpp:1321
47453 #, kde-kuit-format
47454 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47455 msgid "Clarenville"
47456 msgstr "Clarenville"
47457 
47458 #: kstars_i18n.cpp:1322
47459 #, kde-kuit-format
47460 msgctxt "City in Alberta Canada"
47461 msgid "Claresholm"
47462 msgstr "Claresholm"
47463 
47464 #: kstars_i18n.cpp:1323
47465 #, kde-kuit-format
47466 msgctxt "City in New Jersey USA"
47467 msgid "Clark"
47468 msgstr "Clark"
47469 
47470 #: kstars_i18n.cpp:1324
47471 #, kde-kuit-format
47472 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
47473 msgid "Clark's Harbour"
47474 msgstr "Clark Limanı"
47475 
47476 #: kstars_i18n.cpp:1325
47477 #, kde-kuit-format
47478 msgctxt "City in West Virginia USA"
47479 msgid "Clarksburg"
47480 msgstr "Clarksburg"
47481 
47482 #: kstars_i18n.cpp:1326
47483 #, kde-kuit-format
47484 msgctxt "City in Mississippi USA"
47485 msgid "Clarksdale"
47486 msgstr "Clarksdale"
47487 
47488 #: kstars_i18n.cpp:1327
47489 #, kde-kuit-format
47490 msgctxt "City in Tennessee USA"
47491 msgid "Clarksville"
47492 msgstr "Clarksville"
47493 
47494 #: kstars_i18n.cpp:1328
47495 #, kde-kuit-format
47496 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47497 msgid "Clayhurst"
47498 msgstr "Clayhurst"
47499 
47500 #: kstars_i18n.cpp:1329
47501 #, kde-kuit-format
47502 msgctxt "City in Delaware USA"
47503 msgid "Claymont"
47504 msgstr "Claymont"
47505 
47506 #: kstars_i18n.cpp:1330
47507 #, kde-kuit-format
47508 msgctxt "City in Alaska USA"
47509 msgid "Clear"
47510 msgstr "Clear"
47511 
47512 #: kstars_i18n.cpp:1331
47513 #, kde-kuit-format
47514 msgctxt "City in Texas USA"
47515 msgid "Clear Lake City"
47516 msgstr "Clear Lake City"
47517 
47518 #: kstars_i18n.cpp:1332
47519 #, kde-kuit-format
47520 msgctxt "City in California USA"
47521 msgid "Clearlake"
47522 msgstr "Clearlake"
47523 
47524 #: kstars_i18n.cpp:1333
47525 #, kde-kuit-format
47526 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47527 msgid "Clearwater"
47528 msgstr "Clearwater"
47529 
47530 #: kstars_i18n.cpp:1334
47531 #, kde-kuit-format
47532 msgctxt "City in Florida USA"
47533 msgid "Clearwater"
47534 msgstr "Clearwater"
47535 
47536 #: kstars_i18n.cpp:1335
47537 #, kde-kuit-format
47538 msgctxt "City in Puy-de-Dôme France"
47539 msgid "Clermont-Ferrand"
47540 msgstr "Clermont-Ferrand"
47541 
47542 #: kstars_i18n.cpp:1336
47543 #, kde-kuit-format
47544 msgctxt "City in Ohio USA"
47545 msgid "Cleveland"
47546 msgstr "Cleveland"
47547 
47548 #: kstars_i18n.cpp:1337
47549 #, kde-kuit-format
47550 msgctxt "City in Tennessee USA"
47551 msgid "Cleveland"
47552 msgstr "Cleveland"
47553 
47554 #: kstars_i18n.cpp:1338
47555 #, kde-kuit-format
47556 msgctxt "City in New Jersey USA"
47557 msgid "Clifton"
47558 msgstr "Clifton"
47559 
47560 #: kstars_i18n.cpp:1339
47561 #, kde-kuit-format
47562 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47563 msgid "Clinton"
47564 msgstr "Clinton"
47565 
47566 #: kstars_i18n.cpp:1340
47567 #, kde-kuit-format
47568 msgctxt "City in Iowa USA"
47569 msgid "Clinton"
47570 msgstr "Clinton"
47571 
47572 #: kstars_i18n.cpp:1341
47573 #, kde-kuit-format
47574 msgctxt "City in Germany"
47575 msgid "Cloppenburg"
47576 msgstr "Cloppenburg"
47577 
47578 #: kstars_i18n.cpp:1342
47579 #, kde-kuit-format
47580 msgctxt "City in Ontario Canada"
47581 msgid "Cloud Bay"
47582 msgstr "Cloud Bay"
47583 
47584 #: kstars_i18n.cpp:1343
47585 #, kde-kuit-format
47586 msgctxt "City in Quebec Canada"
47587 msgid "Clova"
47588 msgstr "Clova"
47589 
47590 #: kstars_i18n.cpp:1344
47591 #, kde-kuit-format
47592 msgctxt "City in New Mexico USA"
47593 msgid "Clovis"
47594 msgstr "Clovis"
47595 
47596 #: kstars_i18n.cpp:1345
47597 #, kde-kuit-format
47598 msgctxt "City in Quebec Canada"
47599 msgid "Coaticook"
47600 msgstr "Coaticook"
47601 
47602 #: kstars_i18n.cpp:1346
47603 #, kde-kuit-format
47604 msgctxt "City in Ontario Canada"
47605 msgid "Cochrane"
47606 msgstr "Cochrane"
47607 
47608 #: kstars_i18n.cpp:1347
47609 #, kde-kuit-format
47610 msgctxt "City in Turks and Caicos Islands"
47611 msgid "Cockburn Town"
47612 msgstr "Cockburn Town"
47613 
47614 #: kstars_i18n.cpp:1348
47615 #, kde-kuit-format
47616 msgctxt "City in Maryland USA"
47617 msgid "Cockeysville"
47618 msgstr "Cockeysville"
47619 
47620 #: kstars_i18n.cpp:1349
47621 #, kde-kuit-format
47622 msgctxt "City in Australia"
47623 msgid "Cocos Island"
47624 msgstr "Cocos Adaları"
47625 
47626 #: kstars_i18n.cpp:1350
47627 #, kde-kuit-format
47628 msgctxt "City in Wyoming USA"
47629 msgid "Cody"
47630 msgstr "Cody"
47631 
47632 #: kstars_i18n.cpp:1351
47633 #, kde-kuit-format
47634 msgctxt "City in Portugal"
47635 msgid "Coimbra"
47636 msgstr "Coimbra"
47637 
47638 #: kstars_i18n.cpp:1352
47639 #, kde-kuit-format
47640 msgctxt "City in Alaska USA"
47641 msgid "Cold Bay"
47642 msgstr "Cold Körfezi"
47643 
47644 #: kstars_i18n.cpp:1353
47645 #, kde-kuit-format
47646 msgctxt "City in Alberta Canada"
47647 msgid "Cold Lake"
47648 msgstr "Cold Gölü"
47649 
47650 #: kstars_i18n.cpp:1354
47651 #, kde-kuit-format
47652 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47653 msgid "Colinet"
47654 msgstr "Colinet"
47655 
47656 #: kstars_i18n.cpp:1355
47657 #, kde-kuit-format
47658 msgctxt "City in Maryland USA"
47659 msgid "College Park"
47660 msgstr "College Parkı"
47661 
47662 #: kstars_i18n.cpp:1356
47663 #, kde-kuit-format
47664 msgctxt "City in Tennessee USA"
47665 msgid "Collegedale"
47666 msgstr "Collegedale"
47667 
47668 #: kstars_i18n.cpp:1357
47669 #, kde-kuit-format
47670 msgctxt "City in Germany"
47671 msgid "Cologne"
47672 msgstr "Köln"
47673 
47674 #: kstars_i18n.cpp:1358
47675 #, kde-kuit-format
47676 msgctxt "City in Sri Lanka"
47677 msgid "Colombo"
47678 msgstr "Colombo"
47679 
47680 #: kstars_i18n.cpp:1359
47681 #, kde-kuit-format
47682 msgctxt "City in Panama"
47683 msgid "Colon"
47684 msgstr "Colon"
47685 
47686 #: kstars_i18n.cpp:1360
47687 #, kde-kuit-format
47688 msgctxt "City in Texas USA"
47689 msgid "Colorado Bend SP (Bend)"
47690 msgstr "Colorado Bend SP (Bend)"
47691 
47692 #: kstars_i18n.cpp:1361
47693 #, kde-kuit-format
47694 msgctxt "City in Colorado USA"
47695 msgid "Colorado Springs"
47696 msgstr "Colorado Springs"
47697 
47698 #: kstars_i18n.cpp:1362
47699 #, kde-kuit-format
47700 msgctxt "City in Missouri USA"
47701 msgid "Columbia"
47702 msgstr "Columbia"
47703 
47704 #: kstars_i18n.cpp:1363
47705 #, kde-kuit-format
47706 msgctxt "City in South Carolina USA"
47707 msgid "Columbia"
47708 msgstr "Columbia"
47709 
47710 #: kstars_i18n.cpp:1364
47711 #, kde-kuit-format
47712 msgctxt "City in Tennessee USA"
47713 msgid "Columbia"
47714 msgstr "Columbia"
47715 
47716 #: kstars_i18n.cpp:1365
47717 #, kde-kuit-format
47718 msgctxt "City in Ohio USA"
47719 msgid "Columbia Station"
47720 msgstr "Columbia Station"
47721 
47722 #: kstars_i18n.cpp:1366
47723 #, kde-kuit-format
47724 msgctxt "City in Georgia USA"
47725 msgid "Columbus"
47726 msgstr "Columbus"
47727 
47728 #: kstars_i18n.cpp:1367
47729 #, kde-kuit-format
47730 msgctxt "City in Mississippi USA"
47731 msgid "Columbus"
47732 msgstr "Columbus"
47733 
47734 #: kstars_i18n.cpp:1368
47735 #, kde-kuit-format
47736 msgctxt "City in Nebraska USA"
47737 msgid "Columbus"
47738 msgstr "Columbus"
47739 
47740 #: kstars_i18n.cpp:1369
47741 #, kde-kuit-format
47742 msgctxt "City in Ohio USA"
47743 msgid "Columbus"
47744 msgstr "Columbus"
47745 
47746 #: kstars_i18n.cpp:1370
47747 #, kde-kuit-format
47748 msgctxt "City in Italy"
47749 msgid "Como"
47750 msgstr "Como"
47751 
47752 #: kstars_i18n.cpp:1371
47753 #, kde-kuit-format
47754 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47755 msgid "Comox"
47756 msgstr "Comox"
47757 
47758 #: kstars_i18n.cpp:1372
47759 #, kde-kuit-format
47760 msgctxt "City in California USA"
47761 msgid "Compton"
47762 msgstr "Compton"
47763 
47764 #: kstars_i18n.cpp:1373
47765 #, kde-kuit-format
47766 msgctxt "City in Guinea"
47767 msgid "Conakry"
47768 msgstr "Conakry"
47769 
47770 #: kstars_i18n.cpp:1374
47771 #, kde-kuit-format
47772 msgctxt "City in Chile"
47773 msgid "Concepcion"
47774 msgstr "Concepcion"
47775 
47776 #: kstars_i18n.cpp:1375
47777 #, kde-kuit-format
47778 msgctxt "City in California USA"
47779 msgid "Concord"
47780 msgstr "Concord"
47781 
47782 #: kstars_i18n.cpp:1376
47783 #, kde-kuit-format
47784 msgctxt "City in New Hampshire USA"
47785 msgid "Concord"
47786 msgstr "Concord"
47787 
47788 #: kstars_i18n.cpp:1377
47789 #, kde-kuit-format
47790 msgctxt "City in Oregon USA"
47791 msgid "Condon"
47792 msgstr "Condon"
47793 
47794 #: kstars_i18n.cpp:1378
47795 #, kde-kuit-format
47796 msgctxt "City in Alberta Canada"
47797 msgid "Consort"
47798 msgstr "Consort"
47799 
47800 #: kstars_i18n.cpp:1379
47801 #, kde-kuit-format
47802 msgctxt "City in Arkansas USA"
47803 msgid "Conway"
47804 msgstr "Conway"
47805 
47806 #: kstars_i18n.cpp:1380
47807 #, kde-kuit-format
47808 msgctxt "City in New Hampshire USA"
47809 msgid "Conway"
47810 msgstr "Conway"
47811 
47812 #: kstars_i18n.cpp:1381
47813 #, kde-kuit-format
47814 msgctxt "City in Australia"
47815 msgid "Coonabarabran"
47816 msgstr "Coonabarabran"
47817 
47818 #: kstars_i18n.cpp:1382
47819 #, kde-kuit-format
47820 msgctxt "City in Denmark"
47821 msgid "Copenhagen"
47822 msgstr "Kopenhag"
47823 
47824 #: kstars_i18n.cpp:1383
47825 #, kde-kuit-format
47826 msgctxt "City in Texas USA"
47827 msgid "Copper Breaks SP (Quanah) IDS"
47828 msgstr "Copper Breaks SP (Quanah) IDS"
47829 
47830 #: kstars_i18n.cpp:1384
47831 #, kde-kuit-format
47832 msgctxt "City in Iowa USA"
47833 msgid "Coralville"
47834 msgstr "Coralville"
47835 
47836 #: kstars_i18n.cpp:1385
47837 #, kde-kuit-format
47838 msgctxt "City in Kentucky USA"
47839 msgid "Corbin"
47840 msgstr "Corbin"
47841 
47842 #: kstars_i18n.cpp:1386
47843 #, kde-kuit-format
47844 msgctxt "City in Alaska USA"
47845 msgid "Cordova"
47846 msgstr "Cordova"
47847 
47848 #: kstars_i18n.cpp:1387
47849 #, kde-kuit-format
47850 msgctxt "City in Mississippi USA"
47851 msgid "Corinth"
47852 msgstr "Corinth"
47853 
47854 #: kstars_i18n.cpp:1388
47855 #, kde-kuit-format
47856 msgctxt "City in Munster Ireland"
47857 msgid "Cork"
47858 msgstr "Cork"
47859 
47860 #: kstars_i18n.cpp:1389
47861 #, kde-kuit-format
47862 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47863 msgid "Corner Brook"
47864 msgstr "Corner Brook"
47865 
47866 #: kstars_i18n.cpp:1390
47867 #, kde-kuit-format
47868 msgctxt "City in Iowa USA"
47869 msgid "Corning"
47870 msgstr "Corning"
47871 
47872 #: kstars_i18n.cpp:1391
47873 #, kde-kuit-format
47874 msgctxt "City in Ontario Canada"
47875 msgid "Cornwall"
47876 msgstr "Cornwall"
47877 
47878 #: kstars_i18n.cpp:1392
47879 #, kde-kuit-format
47880 msgctxt "City in Alberta Canada"
47881 msgid "Coronation"
47882 msgstr "Coronation"
47883 
47884 #: kstars_i18n.cpp:1393
47885 #, kde-kuit-format
47886 msgctxt "City in Texas USA"
47887 msgid "Corpus Christi"
47888 msgstr "Corpus Christi"
47889 
47890 #: kstars_i18n.cpp:1394
47891 #, kde-kuit-format
47892 msgctxt "City in Colorado USA"
47893 msgid "Cortez"
47894 msgstr "Cortez"
47895 
47896 #: kstars_i18n.cpp:1395
47897 #, kde-kuit-format
47898 msgctxt "City in Oregon USA"
47899 msgid "Corvallis"
47900 msgstr "Corvallis"
47901 
47902 #: kstars_i18n.cpp:1396
47903 #, kde-kuit-format
47904 msgctxt "City in Italy"
47905 msgid "Cosenza"
47906 msgstr "Cosenza"
47907 
47908 #: kstars_i18n.cpp:1397
47909 #, kde-kuit-format
47910 msgctxt "City in California USA"
47911 msgid "Costa Mesa"
47912 msgstr "Costa Mesa"
47913 
47914 #: kstars_i18n.cpp:1398
47915 #, kde-kuit-format
47916 msgctxt "City in Bénin"
47917 msgid "Cotonou"
47918 msgstr "Cotonou"
47919 
47920 #: kstars_i18n.cpp:1399
47921 #, kde-kuit-format
47922 msgctxt "City in Germany"
47923 msgid "Cottbus"
47924 msgstr "Cottbus"
47925 
47926 #: kstars_i18n.cpp:1400
47927 #, kde-kuit-format
47928 msgctxt "City in Idaho USA"
47929 msgid "Couer d'Alene"
47930 msgstr "Couer d'Alene"
47931 
47932 #: kstars_i18n.cpp:1401
47933 #, kde-kuit-format
47934 msgctxt "City in Iowa USA"
47935 msgid "Council Bluffs"
47936 msgstr "Council Bluffs"
47937 
47938 #: kstars_i18n.cpp:1402
47939 #, kde-kuit-format
47940 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47941 msgid "Courtenay"
47942 msgstr "Courtenay"
47943 
47944 #: kstars_i18n.cpp:1403
47945 #, kde-kuit-format
47946 msgctxt "City in United Kingdom"
47947 msgid "Coventry"
47948 msgstr "Coventry"
47949 
47950 #: kstars_i18n.cpp:1404
47951 #, kde-kuit-format
47952 msgctxt "City in Kentucky USA"
47953 msgid "Covington"
47954 msgstr "Covington"
47955 
47956 #: kstars_i18n.cpp:1405
47957 #, kde-kuit-format
47958 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47959 msgid "Cranbrook"
47960 msgstr "Cranbrook"
47961 
47962 #: kstars_i18n.cpp:1406
47963 #, kde-kuit-format
47964 msgctxt "City in New Jersey USA"
47965 msgid "Cranford"
47966 msgstr "Cranford"
47967 
47968 #: kstars_i18n.cpp:1407
47969 #, kde-kuit-format
47970 msgctxt "City in Rhode Island USA"
47971 msgid "Cranston"
47972 msgstr "Cranston"
47973 
47974 #: kstars_i18n.cpp:1408
47975 #, kde-kuit-format
47976 msgctxt "City in Nebraska USA"
47977 msgid "Crawford"
47978 msgstr "Crawford"
47979 
47980 #: kstars_i18n.cpp:1409
47981 #, kde-kuit-format
47982 msgctxt "City in New Jersey USA"
47983 msgid "Crawford Hill"
47984 msgstr "Crawford Hill"
47985 
47986 #: kstars_i18n.cpp:1410
47987 #, kde-kuit-format
47988 msgctxt "City in Kentucky USA"
47989 msgid "Crestwood"
47990 msgstr "Crestwood"
47991 
47992 #: kstars_i18n.cpp:1411
47993 #, kde-kuit-format
47994 msgctxt "City in Missouri USA"
47995 msgid "Crestwood"
47996 msgstr "Crestwood"
47997 
47998 #: kstars_i18n.cpp:1412
47999 #, kde-kuit-format
48000 msgctxt "City in Illinois USA"
48001 msgid "Creve Coeur"
48002 msgstr "Creve Coeur"
48003 
48004 #: kstars_i18n.cpp:1413
48005 #, kde-kuit-format
48006 msgctxt "City in Colorado USA"
48007 msgid "Cripple Creek"
48008 msgstr "Cripple Creek"
48009 
48010 #: kstars_i18n.cpp:1414
48011 #, kde-kuit-format
48012 msgctxt "City in Missouri USA"
48013 msgid "Crocker"
48014 msgstr "Crocker"
48015 
48016 #: kstars_i18n.cpp:1415
48017 #, kde-kuit-format
48018 msgctxt "City in Nebraska USA"
48019 msgid "Crofton"
48020 msgstr "Crofton"
48021 
48022 #: kstars_i18n.cpp:1416
48023 #, kde-kuit-format
48024 msgctxt "City in Alberta Canada"
48025 msgid "Crowsnest Pass"
48026 msgstr "Crowsnest Pass"
48027 
48028 #: kstars_i18n.cpp:1417
48029 #, kde-kuit-format
48030 msgctxt "City in Philippines"
48031 msgid "Cubi Point"
48032 msgstr "Cubi Point"
48033 
48034 #: kstars_i18n.cpp:1418
48035 #, kde-kuit-format
48036 msgctxt "City in Spain"
48037 msgid "Cuenca"
48038 msgstr "Cuenca"
48039 
48040 #: kstars_i18n.cpp:1419
48041 #, kde-kuit-format
48042 msgctxt "City in Australia"
48043 msgid "Culgoora"
48044 msgstr "Culgoora"
48045 
48046 #: kstars_i18n.cpp:1420
48047 #, kde-kuit-format
48048 msgctxt "City in California USA"
48049 msgid "Culver City"
48050 msgstr "Culver City"
48051 
48052 #: kstars_i18n.cpp:1421
48053 #, kde-kuit-format
48054 msgctxt "City in Maryland USA"
48055 msgid "Cumberland"
48056 msgstr "Cumberland"
48057 
48058 #: kstars_i18n.cpp:1422
48059 #, kde-kuit-format
48060 msgctxt "City in Montana USA"
48061 msgid "Cut Bank"
48062 msgstr "Cut Bank"
48063 
48064 #: kstars_i18n.cpp:1423
48065 #, kde-kuit-format
48066 msgctxt "City in Manitoba Canada"
48067 msgid "Cypress River"
48068 msgstr "Cypress River"
48069 
48070 #: kstars_i18n.cpp:1424
48071 #, kde-kuit-format
48072 msgctxt "City in Spain"
48073 msgid "Cáceres"
48074 msgstr "Cáceres"
48075 
48076 #: kstars_i18n.cpp:1425
48077 #, kde-kuit-format
48078 msgctxt "City in Spain"
48079 msgid "Cádiz"
48080 msgstr "Cádiz"
48081 
48082 #: kstars_i18n.cpp:1426
48083 #, kde-kuit-format
48084 msgctxt "City in Spain"
48085 msgid "Córdoba"
48086 msgstr "Kurtuba"
48087 
48088 #: kstars_i18n.cpp:1427
48089 #, kde-kuit-format
48090 msgctxt "City in Bangladesh"
48091 msgid "Dacca"
48092 msgstr "Dakka"
48093 
48094 #: kstars_i18n.cpp:1428
48095 #, kde-kuit-format
48096 msgctxt "City in South Korea"
48097 msgid "Daegu"
48098 msgstr "Daegu"
48099 
48100 #: kstars_i18n.cpp:1429
48101 #, kde-kuit-format
48102 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
48103 msgid "Daegwallyeong"
48104 msgstr "Daeguallyeong"
48105 
48106 #: kstars_i18n.cpp:1430
48107 #, kde-kuit-format
48108 msgctxt "City in South Korea"
48109 msgid "Daejeon"
48110 msgstr "Daejeon"
48111 
48112 #: kstars_i18n.cpp:1431
48113 #, kde-kuit-format
48114 msgctxt "City in Senegal"
48115 msgid "Dakar"
48116 msgstr "Dakar"
48117 
48118 #: kstars_i18n.cpp:1432
48119 #, kde-kuit-format
48120 msgctxt "City in Western sahara"
48121 msgid "Dakhla"
48122 msgstr "Dahile"
48123 
48124 #: kstars_i18n.cpp:1433
48125 #, kde-kuit-format
48126 msgctxt "City in Texas USA"
48127 msgid "Dallas"
48128 msgstr "Dallas"
48129 
48130 #: kstars_i18n.cpp:1434
48131 #, kde-kuit-format
48132 msgctxt "City in Finland"
48133 msgid "Dalsbruk"
48134 msgstr "Dalsbruk"
48135 
48136 #: kstars_i18n.cpp:1435
48137 #, kde-kuit-format
48138 msgctxt "City in California USA"
48139 msgid "Daly City"
48140 msgstr "Daly City"
48141 
48142 #: kstars_i18n.cpp:1436
48143 #, kde-kuit-format
48144 msgctxt "City in Syria"
48145 msgid "Damascus"
48146 msgstr "Şam"
48147 
48148 #: kstars_i18n.cpp:1437
48149 #, kde-kuit-format
48150 msgctxt "City in Italy"
48151 msgid "Damecuta"
48152 msgstr "Damecuta"
48153 
48154 #: kstars_i18n.cpp:1438
48155 #, kde-kuit-format
48156 msgctxt "City in Connecticut USA"
48157 msgid "Danbury"
48158 msgstr "Danbury"
48159 
48160 #: kstars_i18n.cpp:1439
48161 #, kde-kuit-format
48162 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
48163 msgid "Daniel's Harbour"
48164 msgstr "Daniel Limanı"
48165 
48166 #: kstars_i18n.cpp:1440
48167 #, kde-kuit-format
48168 msgctxt "City in Connecticut USA"
48169 msgid "Danielson"
48170 msgstr "Danielson"
48171 
48172 #: kstars_i18n.cpp:1441
48173 #, kde-kuit-format
48174 msgctxt "City in Iowa USA"
48175 msgid "Danville"
48176 msgstr "Danville"
48177 
48178 #: kstars_i18n.cpp:1442
48179 #, kde-kuit-format
48180 msgctxt "City in Virginia USA"
48181 msgid "Danville"
48182 msgstr "Danville"
48183 
48184 #: kstars_i18n.cpp:1443
48185 #, kde-kuit-format
48186 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
48187 msgid "Danyang"
48188 msgstr "Danyang"
48189 
48190 #: kstars_i18n.cpp:1444
48191 #, kde-kuit-format
48192 msgctxt "City in Togo"
48193 msgid "Dapaong"
48194 msgstr "Dapaong"
48195 
48196 #: kstars_i18n.cpp:1445
48197 #, kde-kuit-format
48198 msgctxt "City in Tanzania"
48199 msgid "Dar es Salaam"
48200 msgstr "Darüsselam"
48201 
48202 #: kstars_i18n.cpp:1446
48203 #, kde-kuit-format
48204 msgctxt "City in Germany"
48205 msgid "Darmstadt"
48206 msgstr "Darmstadt"
48207 
48208 #: kstars_i18n.cpp:1447
48209 #, kde-kuit-format
48210 msgctxt "City in Northern Territory Australia"
48211 msgid "Darwin"
48212 msgstr "Darwin"
48213 
48214 #: kstars_i18n.cpp:1448
48215 #, kde-kuit-format
48216 msgctxt "City in Manitoba Canada"
48217 msgid "Dauphin"
48218 msgstr "Dauphin"
48219 
48220 #: kstars_i18n.cpp:1449
48221 #, kde-kuit-format
48222 msgctxt "City in Iowa USA"
48223 msgid "Davenport"
48224 msgstr "Davenport"
48225 
48226 #: kstars_i18n.cpp:1450
48227 #, kde-kuit-format
48228 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
48229 msgid "Davidson"
48230 msgstr "Davidson"
48231 
48232 #: kstars_i18n.cpp:1451
48233 #, kde-kuit-format
48234 msgctxt "City in Texas USA"
48235 msgid "Davis Mountains SP (Fort Davis) IDS"
48236 msgstr "Davis Mountains SP (Fort Davis) IDS"
48237 
48238 #: kstars_i18n.cpp:1452
48239 #, kde-kuit-format
48240 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48241 msgid "Dawson Creek"
48242 msgstr "Dawson Creek"
48243 
48244 #: kstars_i18n.cpp:1453
48245 #, kde-kuit-format
48246 msgctxt "City in Ohio USA"
48247 msgid "Dayton"
48248 msgstr "Dayton"
48249 
48250 #: kstars_i18n.cpp:1454
48251 #, kde-kuit-format
48252 msgctxt "City in Tennessee USA"
48253 msgid "Dayton"
48254 msgstr "Dayton"
48255 
48256 #: kstars_i18n.cpp:1455
48257 #, kde-kuit-format
48258 msgctxt "City in Florida USA"
48259 msgid "Daytona Beach"
48260 msgstr "Daytona Sahili"
48261 
48262 #: kstars_i18n.cpp:1456
48263 #, kde-kuit-format
48264 msgctxt "City in South Africa"
48265 msgid "De Aar"
48266 msgstr "De Aar"
48267 
48268 #: kstars_i18n.cpp:1457
48269 #, kde-kuit-format
48270 msgctxt "City in Indiana USA"
48271 msgid "DeMotte"
48272 msgstr "DeMotte"
48273 
48274 #: kstars_i18n.cpp:1458
48275 #, kde-kuit-format
48276 msgctxt "City in Alaska USA"
48277 msgid "Deadhorse"
48278 msgstr "Deadhorse"
48279 
48280 #: kstars_i18n.cpp:1459
48281 #, kde-kuit-format
48282 msgctxt "City in Alberta Canada"
48283 msgid "Deadwood"
48284 msgstr "Deadwood"
48285 
48286 #: kstars_i18n.cpp:1460
48287 #, kde-kuit-format
48288 msgctxt "City in Michigan USA"
48289 msgid "Dearborn"
48290 msgstr "Dearborn"
48291 
48292 #: kstars_i18n.cpp:1461
48293 #, kde-kuit-format
48294 msgctxt "City in Michigan USA"
48295 msgid "Dearborn Heights"
48296 msgstr "Dearborn Heights"
48297 
48298 #: kstars_i18n.cpp:1462
48299 #, kde-kuit-format
48300 msgctxt "City in Illinois USA"
48301 msgid "Dearborn Obs."
48302 msgstr "Dearborn Obs."
48303 
48304 #: kstars_i18n.cpp:1463
48305 #, kde-kuit-format
48306 msgctxt "City in California USA"
48307 msgid "Death Valley"
48308 msgstr "Death Valley"
48309 
48310 #: kstars_i18n.cpp:1464
48311 #, kde-kuit-format
48312 msgctxt "City in Hajdú-Bihar Hungary"
48313 msgid "Debrecen"
48314 msgstr "Debrecen"
48315 
48316 #: kstars_i18n.cpp:1465
48317 #, kde-kuit-format
48318 msgctxt "City in Illinois USA"
48319 msgid "Decataur"
48320 msgstr "Decataur"
48321 
48322 #: kstars_i18n.cpp:1466
48323 #, kde-kuit-format
48324 msgctxt "City in Italy"
48325 msgid "Decimomannu"
48326 msgstr "Decimomannu"
48327 
48328 #: kstars_i18n.cpp:1467
48329 #, kde-kuit-format
48330 msgctxt "City in Ontario Canada"
48331 msgid "Deep River"
48332 msgstr "Deep Nehri"
48333 
48334 #: kstars_i18n.cpp:1468
48335 #, kde-kuit-format
48336 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
48337 msgid "Deer Lake"
48338 msgstr "Deer Gölü"
48339 
48340 #: kstars_i18n.cpp:1469
48341 #, kde-kuit-format
48342 msgctxt "City in Illinois USA"
48343 msgid "Dekalb"
48344 msgstr "Dekalb"
48345 
48346 #: kstars_i18n.cpp:1470
48347 #, kde-kuit-format
48348 msgctxt "City in Texas USA"
48349 msgid "Del Rio"
48350 msgstr "Del Rio"
48351 
48352 #: kstars_i18n.cpp:1471
48353 #, kde-kuit-format
48354 msgctxt "City in Wisconsin USA"
48355 msgid "Delavan"
48356 msgstr "Delavan"
48357 
48358 #: kstars_i18n.cpp:1472
48359 #, kde-kuit-format
48360 msgctxt "City in Louisiana USA"
48361 msgid "Delhi"
48362 msgstr "Delhi"
48363 
48364 #: kstars_i18n.cpp:1473
48365 #, kde-kuit-format
48366 msgctxt "City in Utah USA"
48367 msgid "Delta"
48368 msgstr "Delta"
48369 
48370 #: kstars_i18n.cpp:1474
48371 #, kde-kuit-format
48372 msgctxt "City in Alaska USA"
48373 msgid "Delta Junction"
48374 msgstr "Delta Junction"
48375 
48376 #: kstars_i18n.cpp:1475
48377 #, kde-kuit-format
48378 msgctxt "City in Alberta Canada"
48379 msgid "Demmitt"
48380 msgstr "Demmitt"
48381 
48382 #: kstars_i18n.cpp:1476
48383 #, kde-kuit-format
48384 msgctxt "City in Alaska USA"
48385 msgid "Denali National Park"
48386 msgstr "Denali National Park"
48387 
48388 #: kstars_i18n.cpp:1477
48389 #, kde-kuit-format
48390 msgctxt "City in Texas USA"
48391 msgid "Denton"
48392 msgstr "Denton"
48393 
48394 #: kstars_i18n.cpp:1478
48395 #, kde-kuit-format
48396 msgctxt "City in Colorado USA"
48397 msgid "Denver"
48398 msgstr "Denver"
48399 
48400 #: kstars_i18n.cpp:1479
48401 #, kde-kuit-format
48402 msgctxt "City in United Kingdom"
48403 msgid "Derby"
48404 msgstr "Derby"
48405 
48406 #: kstars_i18n.cpp:1480
48407 #, kde-kuit-format
48408 msgctxt "City in Connecticut USA"
48409 msgid "Derby"
48410 msgstr "Derby"
48411 
48412 #: kstars_i18n.cpp:1481
48413 #, kde-kuit-format
48414 msgctxt "City in New Hampshire USA"
48415 msgid "Derry"
48416 msgstr "Derry"
48417 
48418 #: kstars_i18n.cpp:1482
48419 #, kde-kuit-format
48420 msgctxt "City in Iowa USA"
48421 msgid "Des Moines"
48422 msgstr "Des Moines"
48423 
48424 #: kstars_i18n.cpp:1483
48425 #, kde-kuit-format
48426 msgctxt "City in Illinois USA"
48427 msgid "Des Plaines"
48428 msgstr "Des Plaines"
48429 
48430 #: kstars_i18n.cpp:1484
48431 #, kde-kuit-format
48432 msgctxt "City in Quebec Canada"
48433 msgid "Desbiens"
48434 msgstr "Desbiens"
48435 
48436 #: kstars_i18n.cpp:1485
48437 #, kde-kuit-format
48438 msgctxt "City in Germany"
48439 msgid "Dessau"
48440 msgstr "Dessau"
48441 
48442 #: kstars_i18n.cpp:1486
48443 #, kde-kuit-format
48444 msgctxt "City in Michigan USA"
48445 msgid "Detroit"
48446 msgstr "Detroit"
48447 
48448 #: kstars_i18n.cpp:1487
48449 #, kde-kuit-format
48450 msgctxt "City in North Dakota USA"
48451 msgid "Devils Lake"
48452 msgstr "Devils Lake"
48453 
48454 #: kstars_i18n.cpp:1488
48455 #, kde-kuit-format
48456 msgctxt "City in Texas USA"
48457 msgid "Devils River State Natural Area (Del Rio) IDS"
48458 msgstr "Devils River State Natural Area (Del Rio) IDS"
48459 
48460 #: kstars_i18n.cpp:1489
48461 #, kde-kuit-format
48462 msgctxt "City in Saudi Arabia"
48463 msgid "Dhahran"
48464 msgstr "Dahran"
48465 
48466 #: kstars_i18n.cpp:1490
48467 #, kde-kuit-format
48468 msgctxt "City in California USA"
48469 msgid "Diamond Bar"
48470 msgstr "Diamond Bar"
48471 
48472 #: kstars_i18n.cpp:1491
48473 #, kde-kuit-format
48474 msgctxt "City in California USA"
48475 msgid "Diamond Springs"
48476 msgstr "Diamond Springs"
48477 
48478 #: kstars_i18n.cpp:1492
48479 #, kde-kuit-format
48480 msgctxt "City in North Dakota USA"
48481 msgid "Dickinson"
48482 msgstr "Dickinson"
48483 
48484 #: kstars_i18n.cpp:1493
48485 #, kde-kuit-format
48486 msgctxt "City in Texas USA"
48487 msgid "Dickinson"
48488 msgstr "Dickinson"
48489 
48490 #: kstars_i18n.cpp:1494
48491 #, kde-kuit-format
48492 msgctxt "City in US Territory"
48493 msgid "Diego Garcia"
48494 msgstr "Diego Garcia"
48495 
48496 #: kstars_i18n.cpp:1495
48497 #, kde-kuit-format
48498 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
48499 msgid "Digby"
48500 msgstr "Digby"
48501 
48502 #: kstars_i18n.cpp:1496
48503 #, kde-kuit-format
48504 msgctxt "City in Côte d'or France"
48505 msgid "Dijon"
48506 msgstr "Dijon"
48507 
48508 #: kstars_i18n.cpp:1497
48509 #, kde-kuit-format
48510 msgctxt "City in Hawaii USA"
48511 msgid "Dillingham"
48512 msgstr "Dillingham"
48513 
48514 #: kstars_i18n.cpp:1498
48515 #, kde-kuit-format
48516 msgctxt "City in Montana USA"
48517 msgid "Dillon"
48518 msgstr "Dillon"
48519 
48520 #: kstars_i18n.cpp:1499
48521 #, kde-kuit-format
48522 msgctxt "City in South Carolina USA"
48523 msgid "Dillon"
48524 msgstr "Dillon"
48525 
48526 #: kstars_i18n.cpp:1500
48527 #, kde-kuit-format
48528 msgctxt "City in Turkey"
48529 msgid "Diyarbakir"
48530 msgstr "Diyarbakır"
48531 
48532 #: kstars_i18n.cpp:1501
48533 #, kde-kuit-format
48534 msgctxt "City in Indonesia"
48535 msgid "Djakarta"
48536 msgstr "Cakarta"
48537 
48538 #: kstars_i18n.cpp:1502
48539 #, kde-kuit-format
48540 msgctxt "City in Tunisia"
48541 msgid "Djerba"
48542 msgstr "Jerba"
48543 
48544 #: kstars_i18n.cpp:1503
48545 #, kde-kuit-format
48546 msgctxt "City in Djibouti"
48547 msgid "Djibouti"
48548 msgstr "Cibuti"
48549 
48550 #: kstars_i18n.cpp:1504
48551 #, kde-kuit-format
48552 msgctxt "City in Ukraine"
48553 msgid "Dnipropetropsk"
48554 msgstr "Dnipro"
48555 
48556 #: kstars_i18n.cpp:1505
48557 #, kde-kuit-format
48558 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
48559 msgid "Doaktown"
48560 msgstr "Doaktown"
48561 
48562 #: kstars_i18n.cpp:1506
48563 #, kde-kuit-format
48564 msgctxt "City in Kansas USA"
48565 msgid "Dodge City"
48566 msgstr "Dodge City"
48567 
48568 #: kstars_i18n.cpp:1507
48569 #, kde-kuit-format
48570 msgctxt "City in Tanzania"
48571 msgid "Dodoma"
48572 msgstr "Dodoma"
48573 
48574 #: kstars_i18n.cpp:1508
48575 #, kde-kuit-format
48576 msgctxt "City in Qatar"
48577 msgid "Doha"
48578 msgstr "Doha"
48579 
48580 #: kstars_i18n.cpp:1509
48581 #, kde-kuit-format
48582 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
48583 msgid "Dokdo"
48584 msgstr "Dokdo"
48585 
48586 #: kstars_i18n.cpp:1510
48587 #, kde-kuit-format
48588 msgctxt "City in Quebec Canada"
48589 msgid "Dolbeau"
48590 msgstr "Dolbeau"
48591 
48592 #: kstars_i18n.cpp:1511
48593 #, kde-kuit-format
48594 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48595 msgid "Dome Creek"
48596 msgstr "Dome Creek"
48597 
48598 #: kstars_i18n.cpp:1512
48599 #, kde-kuit-format
48600 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48601 msgid "Dominion Radio Astrophysical Obs"
48602 msgstr "Dominion Radio Astrophysical Obs"
48603 
48604 #: kstars_i18n.cpp:1513
48605 #, kde-kuit-format
48606 msgctxt "City in Ulster Ireland"
48607 msgid "Donegal"
48608 msgstr "Donegal"
48609 
48610 #: kstars_i18n.cpp:1514
48611 #, kde-kuit-format
48612 msgctxt "City in Ukraine"
48613 msgid "Donets'k"
48614 msgstr "Donetsk"
48615 
48616 #: kstars_i18n.cpp:1515
48617 #, kde-kuit-format
48618 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
48619 msgid "Dongducheon"
48620 msgstr "Dongduçeon"
48621 
48622 #: kstars_i18n.cpp:1516
48623 #, kde-kuit-format
48624 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
48625 msgid "Donghae"
48626 msgstr "Donghae"
48627 
48628 #: kstars_i18n.cpp:1517
48629 #, kde-kuit-format
48630 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
48631 msgid "Dore Lake"
48632 msgstr "Dore Lake"
48633 
48634 #: kstars_i18n.cpp:1518
48635 #, kde-kuit-format
48636 msgctxt "City in Germany"
48637 msgid "Dortmund"
48638 msgstr "Dortmund"
48639 
48640 #: kstars_i18n.cpp:1519
48641 #, kde-kuit-format
48642 msgctxt "City in Quebec Canada"
48643 msgid "Dorval-Lodge"
48644 msgstr "Dorval-Lodge"
48645 
48646 #: kstars_i18n.cpp:1520
48647 #, kde-kuit-format
48648 msgctxt "City in Alabama USA"
48649 msgid "Dothan"
48650 msgstr "Dothan"
48651 
48652 #: kstars_i18n.cpp:1521
48653 #, kde-kuit-format
48654 msgctxt "City in Cameroon"
48655 msgid "Douala"
48656 msgstr "Douala"
48657 
48658 #: kstars_i18n.cpp:1522
48659 #, kde-kuit-format
48660 msgctxt "City in Isle of Man"
48661 msgid "Douglas"
48662 msgstr "Douglas"
48663 
48664 #: kstars_i18n.cpp:1523
48665 #, kde-kuit-format
48666 msgctxt "City in United Kingdom"
48667 msgid "Dover"
48668 msgstr "Dover"
48669 
48670 #: kstars_i18n.cpp:1524
48671 #, kde-kuit-format
48672 msgctxt "City in Delaware USA"
48673 msgid "Dover"
48674 msgstr "Dover"
48675 
48676 #: kstars_i18n.cpp:1525
48677 #, kde-kuit-format
48678 msgctxt "City in Florida USA"
48679 msgid "Dover"
48680 msgstr "Dover"
48681 
48682 #: kstars_i18n.cpp:1526
48683 #, kde-kuit-format
48684 msgctxt "City in New Hampshire USA"
48685 msgid "Dover"
48686 msgstr "Dover"
48687 
48688 #: kstars_i18n.cpp:1527
48689 #, kde-kuit-format
48690 msgctxt "City in California USA"
48691 msgid "Downey"
48692 msgstr "Downey"
48693 
48694 #: kstars_i18n.cpp:1528
48695 #, kde-kuit-format
48696 msgctxt "City in Germany"
48697 msgid "Dr. Remeis"
48698 msgstr "Dr. Remeis"
48699 
48700 #: kstars_i18n.cpp:1529
48701 #, kde-kuit-format
48702 msgctxt "City in Norway"
48703 msgid "Drammen"
48704 msgstr "Drammen"
48705 
48706 #: kstars_i18n.cpp:1530
48707 #, kde-kuit-format
48708 msgctxt "City in Alberta Canada"
48709 msgid "Drayton Valley"
48710 msgstr "Drayton Vadisi"
48711 
48712 #: kstars_i18n.cpp:1531
48713 #, kde-kuit-format
48714 msgctxt "City in Germany"
48715 msgid "Dresden"
48716 msgstr "Dresden"
48717 
48718 #: kstars_i18n.cpp:1532
48719 #, kde-kuit-format
48720 msgctxt "City in Ontario Canada"
48721 msgid "Driftwood"
48722 msgstr "Driftwood"
48723 
48724 #: kstars_i18n.cpp:1533
48725 #, kde-kuit-format
48726 msgctxt "City in Alberta Canada"
48727 msgid "Drumheller"
48728 msgstr "Drumheller"
48729 
48730 #: kstars_i18n.cpp:1534
48731 #, kde-kuit-format
48732 msgctxt "City in Quebec Canada"
48733 msgid "Drummondville"
48734 msgstr "Drummondville"
48735 
48736 #: kstars_i18n.cpp:1535
48737 #, kde-kuit-format
48738 msgctxt "City in Croatia"
48739 msgid "Druvar"
48740 msgstr "Druvar"
48741 
48742 #: kstars_i18n.cpp:1536
48743 #, kde-kuit-format
48744 msgctxt "City in Ontario Canada"
48745 msgid "Dryden"
48746 msgstr "Dryden"
48747 
48748 #: kstars_i18n.cpp:1537
48749 #, kde-kuit-format
48750 msgctxt "City in United Arab Emirates"
48751 msgid "Dubai"
48752 msgstr "Dubai"
48753 
48754 #: kstars_i18n.cpp:1538
48755 #, kde-kuit-format
48756 msgctxt "City in Leinster Ireland"
48757 msgid "Dublin"
48758 msgstr "Dablin"
48759 
48760 #: kstars_i18n.cpp:1539
48761 #, kde-kuit-format
48762 msgctxt "City in Ontario Canada"
48763 msgid "Dubreuilville"
48764 msgstr "Dubreuilville"
48765 
48766 #: kstars_i18n.cpp:1540
48767 #, kde-kuit-format
48768 msgctxt "City in Croatia"
48769 msgid "Dubrovnik"
48770 msgstr "Dubrovnik"
48771 
48772 #: kstars_i18n.cpp:1541
48773 #, kde-kuit-format
48774 msgctxt "City in Iowa USA"
48775 msgid "Dubuque"
48776 msgstr "Dubuque"
48777 
48778 #: kstars_i18n.cpp:1542
48779 #, kde-kuit-format
48780 msgctxt "City in Siberia Russia"
48781 msgid "Dudinka"
48782 msgstr "Dudinka"
48783 
48784 #: kstars_i18n.cpp:1543
48785 #, kde-kuit-format
48786 msgctxt "City in Germany"
48787 msgid "Duisburg"
48788 msgstr "Duisburg"
48789 
48790 #: kstars_i18n.cpp:1544
48791 #, kde-kuit-format
48792 msgctxt "City in Minnesota USA"
48793 msgid "Duluth"
48794 msgstr "Duluth"
48795 
48796 #: kstars_i18n.cpp:1545
48797 #, kde-kuit-format
48798 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48799 msgid "Duncan"
48800 msgstr "Duncan"
48801 
48802 #: kstars_i18n.cpp:1546
48803 #, kde-kuit-format
48804 msgctxt "City in Maryland USA"
48805 msgid "Dundalk"
48806 msgstr "Dundalk"
48807 
48808 #: kstars_i18n.cpp:1547
48809 #, kde-kuit-format
48810 msgctxt "City in New Zealand"
48811 msgid "Dunedin"
48812 msgstr "Dunedin"
48813 
48814 #: kstars_i18n.cpp:1548
48815 #, kde-kuit-format
48816 msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
48817 msgid "Dunkirk"
48818 msgstr "Dunkirk"
48819 
48820 #: kstars_i18n.cpp:1549
48821 #, kde-kuit-format
48822 msgctxt "City in Iowa USA"
48823 msgid "Dunlap"
48824 msgstr "Dunlap"
48825 
48826 #: kstars_i18n.cpp:1550
48827 #, kde-kuit-format
48828 msgctxt "City in Leinster Ireland"
48829 msgid "Dunsink"
48830 msgstr "Dunsink"
48831 
48832 #: kstars_i18n.cpp:1551
48833 #, kde-kuit-format
48834 msgctxt "City in Colorado USA"
48835 msgid "Durango"
48836 msgstr "Durango"
48837 
48838 #: kstars_i18n.cpp:1552
48839 #, kde-kuit-format
48840 msgctxt "City in South Africa"
48841 msgid "Durban"
48842 msgstr "Durban"
48843 
48844 #: kstars_i18n.cpp:1553
48845 #, kde-kuit-format
48846 msgctxt "City in North Carolina USA"
48847 msgid "Durham"
48848 msgstr "Durham"
48849 
48850 #: kstars_i18n.cpp:1554
48851 #, kde-kuit-format
48852 msgctxt "City in Alaska USA"
48853 msgid "Dutch Harbor"
48854 msgstr "Dutch Limanı"
48855 
48856 #: kstars_i18n.cpp:1555
48857 #, kde-kuit-format
48858 msgctxt "City in Netherlands"
48859 msgid "Dwingeloo Obs."
48860 msgstr "Dwingeloo Obs."
48861 
48862 #: kstars_i18n.cpp:1556
48863 #, kde-kuit-format
48864 msgctxt "City in Tennessee USA"
48865 msgid "Dyer Observatory"
48866 msgstr "Dyer Observatory"
48867 
48868 #: kstars_i18n.cpp:1557
48869 #, kde-kuit-format
48870 msgctxt "City in Germany"
48871 msgid "Düsseldorf"
48872 msgstr "Düsseldorf"
48873 
48874 #: kstars_i18n.cpp:1558
48875 #, kde-kuit-format
48876 msgctxt "City in Minnesota USA"
48877 msgid "Eagan"
48878 msgstr "Eagan"
48879 
48880 #: kstars_i18n.cpp:1559
48881 #, kde-kuit-format
48882 msgctxt "City in Alaska USA"
48883 msgid "Eagle"
48884 msgstr "Eagle"
48885 
48886 #: kstars_i18n.cpp:1560
48887 #, kde-kuit-format
48888 msgctxt "City in Alaska USA"
48889 msgid "Eagle River"
48890 msgstr "Eagle Nehri"
48891 
48892 #: kstars_i18n.cpp:1561
48893 #, kde-kuit-format
48894 msgctxt "City in Ontario Canada"
48895 msgid "Ear Falls"
48896 msgstr "Ear Falls"
48897 
48898 #: kstars_i18n.cpp:1562
48899 #, kde-kuit-format
48900 msgctxt "City in Ontario Canada"
48901 msgid "Earlton"
48902 msgstr "Earlton"
48903 
48904 #: kstars_i18n.cpp:1563
48905 #, kde-kuit-format
48906 msgctxt "City in Massachusetts USA"
48907 msgid "East Boston"
48908 msgstr "East Boston"
48909 
48910 #: kstars_i18n.cpp:1564
48911 #, kde-kuit-format
48912 msgctxt "City in New Jersey USA"
48913 msgid "East Brunswick"
48914 msgstr "East Brunswick"
48915 
48916 #: kstars_i18n.cpp:1565
48917 #, kde-kuit-format
48918 msgctxt "City in Michigan USA"
48919 msgid "East Lansing"
48920 msgstr "East Lansing"
48921 
48922 #: kstars_i18n.cpp:1566
48923 #, kde-kuit-format
48924 msgctxt "City in Nevada USA"
48925 msgid "East Las Vegas"
48926 msgstr "Doğu Las Vegas"
48927 
48928 #: kstars_i18n.cpp:1567
48929 #, kde-kuit-format
48930 msgctxt "City in South Africa"
48931 msgid "East London"
48932 msgstr "Doğu Londra"
48933 
48934 #: kstars_i18n.cpp:1568
48935 #, kde-kuit-format
48936 msgctxt "City in California USA"
48937 msgid "East Los Angeles"
48938 msgstr "Doğu Los Angeles"
48939 
48940 #: kstars_i18n.cpp:1569
48941 #, kde-kuit-format
48942 msgctxt "City in New Jersey USA"
48943 msgid "East Orange"
48944 msgstr "East Orange"
48945 
48946 #: kstars_i18n.cpp:1570
48947 #, kde-kuit-format
48948 msgctxt "City in Georgia USA"
48949 msgid "East Point"
48950 msgstr "East Point"
48951 
48952 #: kstars_i18n.cpp:1571
48953 #, kde-kuit-format
48954 msgctxt "City in Illinois USA"
48955 msgid "East St. Louis"
48956 msgstr "East St. Louis"
48957 
48958 #: kstars_i18n.cpp:1572
48959 #, kde-kuit-format
48960 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
48961 msgid "East Stroudsburg"
48962 msgstr "East Stroudsburg"
48963 
48964 #: kstars_i18n.cpp:1573
48965 #, kde-kuit-format
48966 msgctxt "City in Washington USA"
48967 msgid "East Wenatchee"
48968 msgstr "East Wenatchee"
48969 
48970 #: kstars_i18n.cpp:1574
48971 #, kde-kuit-format
48972 msgctxt "City in New Jersey USA"
48973 msgid "Eastampton"
48974 msgstr "Eastampton"
48975 
48976 #: kstars_i18n.cpp:1575
48977 #, kde-kuit-format
48978 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
48979 msgid "Eastport"
48980 msgstr "Eastport"
48981 
48982 #: kstars_i18n.cpp:1576
48983 #, kde-kuit-format
48984 msgctxt "City in Georgia USA"
48985 msgid "Eatonton"
48986 msgstr "Eatonton"
48987 
48988 #: kstars_i18n.cpp:1577
48989 #, kde-kuit-format
48990 msgctxt "City in Wisconsin USA"
48991 msgid "Eau Claire"
48992 msgstr "Eau Claire"
48993 
48994 #: kstars_i18n.cpp:1578
48995 #, kde-kuit-format
48996 msgctxt "City in Spain"
48997 msgid "Ebro"
48998 msgstr "Ebro"
48999 
49000 #: kstars_i18n.cpp:1579
49001 #, kde-kuit-format
49002 msgctxt "City in Manitoba Canada"
49003 msgid "Eddystone"
49004 msgstr "Eddystone"
49005 
49006 #: kstars_i18n.cpp:1580
49007 #, kde-kuit-format
49008 msgctxt "City in Minnesota USA"
49009 msgid "Edina"
49010 msgstr "Edina"
49011 
49012 #: kstars_i18n.cpp:1581
49013 #, kde-kuit-format
49014 msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
49015 msgid "Edinburgh"
49016 msgstr "Edinbörg"
49017 
49018 #: kstars_i18n.cpp:1582
49019 #, kde-kuit-format
49020 msgctxt "City in Oklahoma USA"
49021 msgid "Edmond"
49022 msgstr "Edmond"
49023 
49024 #: kstars_i18n.cpp:1583
49025 #, kde-kuit-format
49026 msgctxt "City in Washington USA"
49027 msgid "Edmonds"
49028 msgstr "Edmonds"
49029 
49030 #: kstars_i18n.cpp:1584
49031 #, kde-kuit-format
49032 msgctxt "City in Alberta Canada"
49033 msgid "Edmonton"
49034 msgstr "Edmonton"
49035 
49036 #: kstars_i18n.cpp:1585
49037 #, kde-kuit-format
49038 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
49039 msgid "Edmundston"
49040 msgstr "Edmundston"
49041 
49042 #: kstars_i18n.cpp:1586
49043 #, kde-kuit-format
49044 msgctxt "City in Texas USA"
49045 msgid "Edna"
49046 msgstr "Edna"
49047 
49048 #: kstars_i18n.cpp:1587
49049 #, kde-kuit-format
49050 msgctxt "City in Alberta Canada"
49051 msgid "Edson"
49052 msgstr "Edson"
49053 
49054 #: kstars_i18n.cpp:1588
49055 #, kde-kuit-format
49056 msgctxt "City in Vanuatu"
49057 msgid "Efate"
49058 msgstr "Efate"
49059 
49060 #: kstars_i18n.cpp:1589
49061 #, kde-kuit-format
49062 msgctxt "City in Germany"
49063 msgid "Effelsberg"
49064 msgstr "Effelsberg"
49065 
49066 #: kstars_i18n.cpp:1590
49067 #, kde-kuit-format
49068 msgctxt "City in Illinois USA"
49069 msgid "Effingham"
49070 msgstr "Effingham"
49071 
49072 #: kstars_i18n.cpp:1591
49073 #, kde-kuit-format
49074 msgctxt "City in Heves Hungary"
49075 msgid "Eger"
49076 msgstr "Eger"
49077 
49078 #: kstars_i18n.cpp:1592
49079 #, kde-kuit-format
49080 msgctxt "City in Far East Russia"
49081 msgid "Egvekinot"
49082 msgstr "Egvekinot"
49083 
49084 #: kstars_i18n.cpp:1593
49085 #, kde-kuit-format
49086 msgctxt "City in Ural Russia"
49087 msgid "Ekaterinburg"
49088 msgstr "Ekaterinburg"
49089 
49090 #: kstars_i18n.cpp:1594
49091 #, kde-kuit-format
49092 msgctxt "City in Western sahara"
49093 msgid "El Aaiun"
49094 msgstr "Laayoune"
49095 
49096 #: kstars_i18n.cpp:1595
49097 #, kde-kuit-format
49098 msgctxt "City in California USA"
49099 msgid "El Cajon"
49100 msgstr "El Cajon"
49101 
49102 #: kstars_i18n.cpp:1596
49103 #, kde-kuit-format
49104 msgctxt "City in Arkansas USA"
49105 msgid "El Dorado"
49106 msgstr "El Dorado"
49107 
49108 #: kstars_i18n.cpp:1597
49109 #, kde-kuit-format
49110 msgctxt "City in Sudan"
49111 msgid "El Fasher"
49112 msgstr "Faşir"
49113 
49114 #: kstars_i18n.cpp:1598
49115 #, kde-kuit-format
49116 msgctxt "City in Arizona USA"
49117 msgid "El Mirage"
49118 msgstr "El Mirage"
49119 
49120 #: kstars_i18n.cpp:1599
49121 #, kde-kuit-format
49122 msgctxt "City in California USA"
49123 msgid "El Monte"
49124 msgstr "El Monte"
49125 
49126 #: kstars_i18n.cpp:1600
49127 #, kde-kuit-format
49128 msgctxt "City in Sudan"
49129 msgid "El Obeid"
49130 msgstr "Ubeyd"
49131 
49132 #: kstars_i18n.cpp:1601
49133 #, kde-kuit-format
49134 msgctxt "City in Texas USA"
49135 msgid "El Paso"
49136 msgstr "El Paso"
49137 
49138 #: kstars_i18n.cpp:1602
49139 #, kde-kuit-format
49140 msgctxt "City in Egypt"
49141 msgid "El fayum"
49142 msgstr "Feyyum"
49143 
49144 #: kstars_i18n.cpp:1603
49145 #, kde-kuit-format
49146 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49147 msgid "Elbow"
49148 msgstr "Elbow"
49149 
49150 #: kstars_i18n.cpp:1604
49151 #, kde-kuit-format
49152 msgctxt "City in Illinois USA"
49153 msgid "Eldorado"
49154 msgstr "Eldorado"
49155 
49156 #: kstars_i18n.cpp:1605
49157 #, kde-kuit-format
49158 msgctxt "City in Iowa USA"
49159 msgid "Eldridge"
49160 msgstr "Eldridge"
49161 
49162 #: kstars_i18n.cpp:1606
49163 #, kde-kuit-format
49164 msgctxt "City in Illinois USA"
49165 msgid "Elgin"
49166 msgstr "Elgin"
49167 
49168 #: kstars_i18n.cpp:1607
49169 #, kde-kuit-format
49170 msgctxt "City in New Jersey USA"
49171 msgid "Elizabeth"
49172 msgstr "Elizabeth"
49173 
49174 #: kstars_i18n.cpp:1608
49175 #, kde-kuit-format
49176 msgctxt "City in North Carolina USA"
49177 msgid "Elizabeth City"
49178 msgstr "Elizabeth City"
49179 
49180 #: kstars_i18n.cpp:1609
49181 #, kde-kuit-format
49182 msgctxt "City in Kentucky USA"
49183 msgid "Elizabethtown"
49184 msgstr "Elizabethtown"
49185 
49186 #: kstars_i18n.cpp:1610
49187 #, kde-kuit-format
49188 msgctxt "City in Oklahoma USA"
49189 msgid "Elk City"
49190 msgstr "Elk City"
49191 
49192 #: kstars_i18n.cpp:1611
49193 #, kde-kuit-format
49194 msgctxt "City in South Dakota USA"
49195 msgid "Elk Point"
49196 msgstr "Elk Point"
49197 
49198 #: kstars_i18n.cpp:1612
49199 #, kde-kuit-format
49200 msgctxt "City in Indiana USA"
49201 msgid "Elkhart"
49202 msgstr "Elkhart"
49203 
49204 #: kstars_i18n.cpp:1613
49205 #, kde-kuit-format
49206 msgctxt "City in Texas USA"
49207 msgid "Elkhart"
49208 msgstr "Elkhart"
49209 
49210 #: kstars_i18n.cpp:1614
49211 #, kde-kuit-format
49212 msgctxt "City in West Virginia USA"
49213 msgid "Elkins"
49214 msgstr "Elkins"
49215 
49216 #: kstars_i18n.cpp:1615
49217 #, kde-kuit-format
49218 msgctxt "City in Nevada USA"
49219 msgid "Elko"
49220 msgstr "Elko"
49221 
49222 #: kstars_i18n.cpp:1616
49223 #, kde-kuit-format
49224 msgctxt "City in Ontario Canada"
49225 msgid "Elliot Lake"
49226 msgstr "Elliot Lake"
49227 
49228 #: kstars_i18n.cpp:1617
49229 #, kde-kuit-format
49230 msgctxt "City in New York USA"
49231 msgid "Elmira"
49232 msgstr "Elmira"
49233 
49234 #: kstars_i18n.cpp:1618
49235 #, kde-kuit-format
49236 msgctxt "City in Delaware USA"
49237 msgid "Elsmere"
49238 msgstr "Elsmere"
49239 
49240 #: kstars_i18n.cpp:1619
49241 #, kde-kuit-format
49242 msgctxt "City in Estonia"
49243 msgid "Elva"
49244 msgstr "Elva"
49245 
49246 #: kstars_i18n.cpp:1620
49247 #, kde-kuit-format
49248 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
49249 msgid "Elverson"
49250 msgstr "Elverson"
49251 
49252 #: kstars_i18n.cpp:1621
49253 #, kde-kuit-format
49254 msgctxt "City in Spain"
49255 msgid "Elx"
49256 msgstr "Elx"
49257 
49258 #: kstars_i18n.cpp:1622
49259 #, kde-kuit-format
49260 msgctxt "City in Ohio USA"
49261 msgid "Elyria"
49262 msgstr "Elyria"
49263 
49264 #: kstars_i18n.cpp:1623
49265 #, kde-kuit-format
49266 msgctxt "City in Manitoba Canada"
49267 msgid "Emerson"
49268 msgstr "Emerson"
49269 
49270 #: kstars_i18n.cpp:1624
49271 #, kde-kuit-format
49272 msgctxt "City in Texas USA"
49273 msgid "Enchanted Rock State Natural Area (Fredricksburg) IDS"
49274 msgstr "Enchanted Rock State Natural Area (Fredricksburg) IDS"
49275 
49276 #: kstars_i18n.cpp:1625
49277 #, kde-kuit-format
49278 msgctxt "City in Connecticut USA"
49279 msgid "Enfield"
49280 msgstr "Enfield"
49281 
49282 #: kstars_i18n.cpp:1626
49283 #, kde-kuit-format
49284 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
49285 msgid "Englee"
49286 msgstr "Englee"
49287 
49288 #: kstars_i18n.cpp:1627
49289 #, kde-kuit-format
49290 msgctxt "City in Colorado USA"
49291 msgid "Englewood"
49292 msgstr "Englewood"
49293 
49294 #: kstars_i18n.cpp:1628
49295 #, kde-kuit-format
49296 msgctxt "City in Oklahoma USA"
49297 msgid "Enid"
49298 msgstr "Enid"
49299 
49300 #: kstars_i18n.cpp:1629
49301 #, kde-kuit-format
49302 msgctxt "City in Uganda"
49303 msgid "Entebbe"
49304 msgstr "Entebbe"
49305 
49306 #: kstars_i18n.cpp:1630
49307 #, kde-kuit-format
49308 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
49309 msgid "Ephrata"
49310 msgstr "Ephrata"
49311 
49312 #: kstars_i18n.cpp:1631
49313 #, kde-kuit-format
49314 msgctxt "City in Germany"
49315 msgid "Erding"
49316 msgstr "Erding"
49317 
49318 #: kstars_i18n.cpp:1632
49319 #, kde-kuit-format
49320 msgctxt "City in Germany"
49321 msgid "Erfurt"
49322 msgstr "Erfurt"
49323 
49324 #: kstars_i18n.cpp:1633
49325 #, kde-kuit-format
49326 msgctxt "City in Manitoba Canada"
49327 msgid "Erickson"
49328 msgstr "Erickson"
49329 
49330 #: kstars_i18n.cpp:1634
49331 #, kde-kuit-format
49332 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
49333 msgid "Erie"
49334 msgstr "Erie"
49335 
49336 #: kstars_i18n.cpp:1635
49337 #, kde-kuit-format
49338 msgctxt "City in Manitoba Canada"
49339 msgid "Eriksdale"
49340 msgstr "Eriksdale"
49341 
49342 #: kstars_i18n.cpp:1636
49343 #, kde-kuit-format
49344 msgctxt "City in Germany"
49345 msgid "Erlangen"
49346 msgstr "Erlangen"
49347 
49348 #: kstars_i18n.cpp:1637
49349 #, kde-kuit-format
49350 msgctxt "City in Jylland Denmark"
49351 msgid "Esbjerg"
49352 msgstr "Esbjerg"
49353 
49354 #: kstars_i18n.cpp:1638
49355 #, kde-kuit-format
49356 msgctxt "City in California USA"
49357 msgid "Escondido"
49358 msgstr "Escondido"
49359 
49360 #: kstars_i18n.cpp:1639
49361 #, kde-kuit-format
49362 msgctxt "City in Iran"
49363 msgid "Esfahan"
49364 msgstr "İsfahan"
49365 
49366 #: kstars_i18n.cpp:1640
49367 #, kde-kuit-format
49368 msgctxt "City in Ontario Canada"
49369 msgid "Espanola"
49370 msgstr "Espanola"
49371 
49372 #: kstars_i18n.cpp:1641
49373 #, kde-kuit-format
49374 msgctxt "City in Finland"
49375 msgid "Espoo"
49376 msgstr "Espoo"
49377 
49378 #: kstars_i18n.cpp:1642
49379 #, kde-kuit-format
49380 msgctxt "City in Germany"
49381 msgid "Essen"
49382 msgstr "Essen"
49383 
49384 #: kstars_i18n.cpp:1643
49385 #, kde-kuit-format
49386 msgctxt "City in Vermont USA"
49387 msgid "Essex Junction"
49388 msgstr "Essex Junction"
49389 
49390 #: kstars_i18n.cpp:1644
49391 #, kde-kuit-format
49392 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49393 msgid "Esterhazy"
49394 msgstr "Esterhazy"
49395 
49396 #: kstars_i18n.cpp:1645
49397 #, kde-kuit-format
49398 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49399 msgid "Estevan"
49400 msgstr "Estevan"
49401 
49402 #: kstars_i18n.cpp:1646
49403 #, kde-kuit-format
49404 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49405 msgid "Eston"
49406 msgstr "Eston"
49407 
49408 #: kstars_i18n.cpp:1647
49409 #, kde-kuit-format
49410 msgctxt "City in Ohio USA"
49411 msgid "Euclid"
49412 msgstr "Euclid"
49413 
49414 #: kstars_i18n.cpp:1648
49415 #, kde-kuit-format
49416 msgctxt "City in Arkansas USA"
49417 msgid "Eudora"
49418 msgstr "Eudora"
49419 
49420 #: kstars_i18n.cpp:1649
49421 #, kde-kuit-format
49422 msgctxt "City in Oregon USA"
49423 msgid "Eugene"
49424 msgstr "Eugene"
49425 
49426 #: kstars_i18n.cpp:1650
49427 #, kde-kuit-format
49428 msgctxt "City in California USA"
49429 msgid "Eureka"
49430 msgstr "Eureka"
49431 
49432 #: kstars_i18n.cpp:1651
49433 #, kde-kuit-format
49434 msgctxt "City in Nevada USA"
49435 msgid "Eureka"
49436 msgstr "Eureka"
49437 
49438 #: kstars_i18n.cpp:1652
49439 #, kde-kuit-format
49440 msgctxt "City in Utah USA"
49441 msgid "Eureka"
49442 msgstr "Eureka"
49443 
49444 #: kstars_i18n.cpp:1653
49445 #, kde-kuit-format
49446 msgctxt "City in Illinois USA"
49447 msgid "Evanston"
49448 msgstr "Evanston"
49449 
49450 #: kstars_i18n.cpp:1654
49451 #, kde-kuit-format
49452 msgctxt "City in Wyoming USA"
49453 msgid "Evanston"
49454 msgstr "Evanston"
49455 
49456 #: kstars_i18n.cpp:1655
49457 #, kde-kuit-format
49458 msgctxt "City in Indiana USA"
49459 msgid "Evansville"
49460 msgstr "Evansville"
49461 
49462 #: kstars_i18n.cpp:1656
49463 #, kde-kuit-format
49464 msgctxt "City in Washington USA"
49465 msgid "Everett"
49466 msgstr "Everett"
49467 
49468 #: kstars_i18n.cpp:1657
49469 #, kde-kuit-format
49470 msgctxt "City in Colorado USA"
49471 msgid "Evergreen"
49472 msgstr "Evergreen"
49473 
49474 #: kstars_i18n.cpp:1658
49475 #, kde-kuit-format
49476 msgctxt "City in Hawaii USA"
49477 msgid "Ewa"
49478 msgstr "Ewa"
49479 
49480 #: kstars_i18n.cpp:1659
49481 #, kde-kuit-format
49482 msgctxt "City in New Hampshire USA"
49483 msgid "Exeter"
49484 msgstr "Exeter"
49485 
49486 #: kstars_i18n.cpp:1660
49487 #, kde-kuit-format
49488 msgctxt "City in Mauritania"
49489 msgid "F'Dérik"
49490 msgstr "Fderik"
49491 
49492 #: kstars_i18n.cpp:1661
49493 #, kde-kuit-format
49494 msgctxt "City in Spain"
49495 msgid "Fabra"
49496 msgstr "Fabra"
49497 
49498 #: kstars_i18n.cpp:1662
49499 #, kde-kuit-format
49500 msgctxt "City in Vermont USA"
49501 msgid "Fair Haven"
49502 msgstr "Fair Haven"
49503 
49504 #: kstars_i18n.cpp:1663
49505 #, kde-kuit-format
49506 msgctxt "City in Alaska USA"
49507 msgid "Fairbanks"
49508 msgstr "Fairbanks"
49509 
49510 #: kstars_i18n.cpp:1664
49511 #, kde-kuit-format
49512 msgctxt "City in Minnesota USA"
49513 msgid "Fairfax"
49514 msgstr "Fairfax"
49515 
49516 #: kstars_i18n.cpp:1665
49517 #, kde-kuit-format
49518 msgctxt "City in South Carolina USA"
49519 msgid "Fairfax"
49520 msgstr "Fairfax"
49521 
49522 #: kstars_i18n.cpp:1666
49523 #, kde-kuit-format
49524 msgctxt "City in California USA"
49525 msgid "Fairfield"
49526 msgstr "Fairfield"
49527 
49528 #: kstars_i18n.cpp:1667
49529 #, kde-kuit-format
49530 msgctxt "City in Connecticut USA"
49531 msgid "Fairfield"
49532 msgstr "Fairfield"
49533 
49534 #: kstars_i18n.cpp:1668
49535 #, kde-kuit-format
49536 msgctxt "City in British Columbia Canada"
49537 msgid "Fairmont"
49538 msgstr "Fairmont"
49539 
49540 #: kstars_i18n.cpp:1669
49541 #, kde-kuit-format
49542 msgctxt "City in West Virginia USA"
49543 msgid "Fairmont"
49544 msgstr "Fairmont"
49545 
49546 #: kstars_i18n.cpp:1670
49547 #, kde-kuit-format
49548 msgctxt "City in Alberta Canada"
49549 msgid "Fairview"
49550 msgstr "Fairview"
49551 
49552 #: kstars_i18n.cpp:1671
49553 #, kde-kuit-format
49554 msgctxt "City in South Dakota USA"
49555 msgid "Faith"
49556 msgstr "Faith"
49557 
49558 #: kstars_i18n.cpp:1672
49559 #, kde-kuit-format
49560 msgctxt "City in Colorado USA"
49561 msgid "Falcon"
49562 msgstr "Falcon"
49563 
49564 #: kstars_i18n.cpp:1673
49565 #, kde-kuit-format
49566 msgctxt "City in Manitoba Canada"
49567 msgid "Falcon Lake"
49568 msgstr "Falcon Lake"
49569 
49570 #: kstars_i18n.cpp:1674
49571 #, kde-kuit-format
49572 msgctxt "City in Massachusetts USA"
49573 msgid "Fall River"
49574 msgstr "Fall Nehri"
49575 
49576 #: kstars_i18n.cpp:1675
49577 #, kde-kuit-format
49578 msgctxt "City in Nevada USA"
49579 msgid "Fallon"
49580 msgstr "Fallon"
49581 
49582 #: kstars_i18n.cpp:1676
49583 #, kde-kuit-format
49584 msgctxt "City in Kentucky USA"
49585 msgid "Falmouth"
49586 msgstr "Falmouth"
49587 
49588 #: kstars_i18n.cpp:1677
49589 #, kde-kuit-format
49590 msgctxt "City in North Dakota USA"
49591 msgid "Fargo"
49592 msgstr "Fargo"
49593 
49594 #: kstars_i18n.cpp:1678
49595 #, kde-kuit-format
49596 msgctxt "City in New Mexico USA"
49597 msgid "Farmington"
49598 msgstr "Farmington"
49599 
49600 #: kstars_i18n.cpp:1679
49601 #, kde-kuit-format
49602 msgctxt "City in United Kingdom"
49603 msgid "Farnborough"
49604 msgstr "Farnborough"
49605 
49606 #: kstars_i18n.cpp:1680
49607 #, kde-kuit-format
49608 msgctxt "City in Arkansas USA"
49609 msgid "Fayetteville"
49610 msgstr "Fayetteville"
49611 
49612 #: kstars_i18n.cpp:1681
49613 #, kde-kuit-format
49614 msgctxt "City in North Carolina USA"
49615 msgid "Fayetteville"
49616 msgstr "Fayetteville"
49617 
49618 #: kstars_i18n.cpp:1682
49619 #, kde-kuit-format
49620 msgctxt "City in Italy"
49621 msgid "Ferrara"
49622 msgstr "Ferrara"
49623 
49624 #: kstars_i18n.cpp:1683
49625 #, kde-kuit-format
49626 msgctxt "City in Louisiana USA"
49627 msgid "Ferriday"
49628 msgstr "Ferriday"
49629 
49630 #: kstars_i18n.cpp:1684
49631 #, kde-kuit-format
49632 msgctxt "City in Morocco"
49633 msgid "Fes"
49634 msgstr "Fes"
49635 
49636 #: kstars_i18n.cpp:1685
49637 #, kde-kuit-format
49638 msgctxt "City in United Kingdom"
49639 msgid "Finningley"
49640 msgstr "Finningley"
49641 
49642 #: kstars_i18n.cpp:1686
49643 #, kde-kuit-format
49644 msgctxt "City in Louisiana USA"
49645 msgid "Fisher"
49646 msgstr "Fisher"
49647 
49648 #: kstars_i18n.cpp:1687
49649 #, kde-kuit-format
49650 msgctxt "City in Massachusetts USA"
49651 msgid "Fitchburg"
49652 msgstr "Fitchburg"
49653 
49654 #: kstars_i18n.cpp:1688
49655 #, kde-kuit-format
49656 msgctxt "City in Arizona USA"
49657 msgid "Flagstaff"
49658 msgstr "Flagstaff"
49659 
49660 #: kstars_i18n.cpp:1689
49661 #, kde-kuit-format
49662 msgctxt "City in Michigan USA"
49663 msgid "Flint"
49664 msgstr "Flint"
49665 
49666 #: kstars_i18n.cpp:1690
49667 #, kde-kuit-format
49668 msgctxt "City in Alabama USA"
49669 msgid "Florala"
49670 msgstr "Florala"
49671 
49672 #: kstars_i18n.cpp:1691
49673 #, kde-kuit-format
49674 msgctxt "City in Italy"
49675 msgid "Florence"
49676 msgstr "Floransa"
49677 
49678 #: kstars_i18n.cpp:1692
49679 #, kde-kuit-format
49680 msgctxt "City in Alabama USA"
49681 msgid "Florence"
49682 msgstr "Florence"
49683 
49684 #: kstars_i18n.cpp:1693
49685 #, kde-kuit-format
49686 msgctxt "City in South Carolina USA"
49687 msgid "Florence"
49688 msgstr "Florence"
49689 
49690 #: kstars_i18n.cpp:1694
49691 #, kde-kuit-format
49692 msgctxt "City in Missouri USA"
49693 msgid "Florissant"
49694 msgstr "Florissant"
49695 
49696 #: kstars_i18n.cpp:1695
49697 #, kde-kuit-format
49698 msgctxt "City in Texas USA"
49699 msgid "Flower Mound"
49700 msgstr "Flower Mound"
49701 
49702 #: kstars_i18n.cpp:1696
49703 #, kde-kuit-format
49704 msgctxt "City in Italy"
49705 msgid "Foggia"
49706 msgstr "Foggia"
49707 
49708 #: kstars_i18n.cpp:1697
49709 #, kde-kuit-format
49710 msgctxt "City in Ontario Canada"
49711 msgid "Foleyet"
49712 msgstr "Foleyet"
49713 
49714 #: kstars_i18n.cpp:1698
49715 #, kde-kuit-format
49716 msgctxt "City in New Mexico USA"
49717 msgid "Folsom"
49718 msgstr "Folsom"
49719 
49720 #: kstars_i18n.cpp:1699
49721 #, kde-kuit-format
49722 msgctxt "City in Wisconsin USA"
49723 msgid "Fond du Lac"
49724 msgstr "Fond du Lac"
49725 
49726 #: kstars_i18n.cpp:1700
49727 #, kde-kuit-format
49728 msgctxt "City in Hawaii USA"
49729 msgid "Ford Island"
49730 msgstr "Ford Island"
49731 
49732 #: kstars_i18n.cpp:1701
49733 #, kde-kuit-format
49734 msgctxt "City in Quebec Canada"
49735 msgid "Forestville"
49736 msgstr "Forestville"
49737 
49738 #: kstars_i18n.cpp:1702
49739 #, kde-kuit-format
49740 msgctxt "City in Italy"
49741 msgid "Forlì"
49742 msgstr "Forli`"
49743 
49744 #: kstars_i18n.cpp:1703
49745 #, kde-kuit-format
49746 msgctxt "City in Arkansas USA"
49747 msgid "Forrest City"
49748 msgstr "Forrest City"
49749 
49750 #: kstars_i18n.cpp:1704
49751 #, kde-kuit-format
49752 msgctxt "City in Montana USA"
49753 msgid "Forsyth"
49754 msgstr "Forsyth"
49755 
49756 #: kstars_i18n.cpp:1705
49757 #, kde-kuit-format
49758 msgctxt "City in Colorado USA"
49759 msgid "Fort Collins"
49760 msgstr "Fort Collins"
49761 
49762 #: kstars_i18n.cpp:1706
49763 #, kde-kuit-format
49764 msgctxt "City in Iowa USA"
49765 msgid "Fort Dodge"
49766 msgstr "Fort Dodge"
49767 
49768 #: kstars_i18n.cpp:1707
49769 #, kde-kuit-format
49770 msgctxt "City in Ontario Canada"
49771 msgid "Fort Frances"
49772 msgstr "Fort Frances"
49773 
49774 #: kstars_i18n.cpp:1708
49775 #, kde-kuit-format
49776 msgctxt "City in Alaska USA"
49777 msgid "Fort Greely"
49778 msgstr "Fort Greely"
49779 
49780 #: kstars_i18n.cpp:1709
49781 #, kde-kuit-format
49782 msgctxt "City in Florida USA"
49783 msgid "Fort Lauderdale"
49784 msgstr "Fort Lauderdale"
49785 
49786 #: kstars_i18n.cpp:1710
49787 #, kde-kuit-format
49788 msgctxt "City in Alberta Canada"
49789 msgid "Fort McMurray"
49790 msgstr "Fort McMurray"
49791 
49792 #: kstars_i18n.cpp:1711
49793 #, kde-kuit-format
49794 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
49795 msgid "Fort McPherson"
49796 msgstr "Fort McPherson"
49797 
49798 #: kstars_i18n.cpp:1712
49799 #, kde-kuit-format
49800 msgctxt "City in Florida USA"
49801 msgid "Fort Myers"
49802 msgstr "Fort Myers"
49803 
49804 #: kstars_i18n.cpp:1713
49805 #, kde-kuit-format
49806 msgctxt "City in British Columbia Canada"
49807 msgid "Fort Nelson"
49808 msgstr "Fort Nelson"
49809 
49810 #: kstars_i18n.cpp:1714
49811 #, kde-kuit-format
49812 msgctxt "City in Alabama USA"
49813 msgid "Fort Payne"
49814 msgstr "Fort Payne"
49815 
49816 #: kstars_i18n.cpp:1715
49817 #, kde-kuit-format
49818 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49819 msgid "Fort Qu'Appelle"
49820 msgstr "Fort Qu'Appelle"
49821 
49822 #: kstars_i18n.cpp:1716
49823 #, kde-kuit-format
49824 msgctxt "City in Alaska USA"
49825 msgid "Fort Richardson"
49826 msgstr "Fort Richardson"
49827 
49828 #: kstars_i18n.cpp:1717
49829 #, kde-kuit-format
49830 msgctxt "City in Kansas USA"
49831 msgid "Fort Riley"
49832 msgstr "Fort Riley"
49833 
49834 #: kstars_i18n.cpp:1718
49835 #, kde-kuit-format
49836 msgctxt "City in New York USA"
49837 msgid "Fort Salonga"
49838 msgstr "Fort Salonga"
49839 
49840 #: kstars_i18n.cpp:1719
49841 #, kde-kuit-format
49842 msgctxt "City in Alberta Canada"
49843 msgid "Fort Saskatchewan"
49844 msgstr "Fort Saskatchewan"
49845 
49846 #: kstars_i18n.cpp:1720
49847 #, kde-kuit-format
49848 msgctxt "City in Kansas USA"
49849 msgid "Fort Scott"
49850 msgstr "Fort Scott"
49851 
49852 #: kstars_i18n.cpp:1721
49853 #, kde-kuit-format
49854 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
49855 msgid "Fort Simpson"
49856 msgstr "Fort Simpson"
49857 
49858 #: kstars_i18n.cpp:1722
49859 #, kde-kuit-format
49860 msgctxt "City in Poland"
49861 msgid "Fort Skala"
49862 msgstr "Fort Skala"
49863 
49864 #: kstars_i18n.cpp:1723
49865 #, kde-kuit-format
49866 msgctxt "City in Arkansas USA"
49867 msgid "Fort Smith"
49868 msgstr "Fort Smith"
49869 
49870 #: kstars_i18n.cpp:1724
49871 #, kde-kuit-format
49872 msgctxt "City in British Columbia Canada"
49873 msgid "Fort St. James"
49874 msgstr "Fort St. James"
49875 
49876 #: kstars_i18n.cpp:1725
49877 #, kde-kuit-format
49878 msgctxt "City in British Columbia Canada"
49879 msgid "Fort St. John"
49880 msgstr "Fort St. John"
49881 
49882 #: kstars_i18n.cpp:1726
49883 #, kde-kuit-format
49884 msgctxt "City in Indiana USA"
49885 msgid "Fort Wayne"
49886 msgstr "Fort Wayne"
49887 
49888 #: kstars_i18n.cpp:1727
49889 #, kde-kuit-format
49890 msgctxt "City in Texas USA"
49891 msgid "Fort Worth"
49892 msgstr "Fort Worth"
49893 
49894 #: kstars_i18n.cpp:1728
49895 #, kde-kuit-format
49896 msgctxt "City in Alaska USA"
49897 msgid "Fort Yukon"
49898 msgstr "Fort Yukon"
49899 
49900 #: kstars_i18n.cpp:1729
49901 #, kde-kuit-format
49902 msgctxt "City in Martinique France"
49903 msgid "Fort-de-France"
49904 msgstr "Fort-de-France"
49905 
49906 #: kstars_i18n.cpp:1730
49907 #, kde-kuit-format
49908 msgctxt "City in California USA"
49909 msgid "Fountain Valley"
49910 msgstr "Fountain Vadisi"
49911 
49912 #: kstars_i18n.cpp:1731
49913 #, kde-kuit-format
49914 msgctxt "City in Alberta Canada"
49915 msgid "Fox Creek"
49916 msgstr "Fox Creek"
49917 
49918 #: kstars_i18n.cpp:1732
49919 #, kde-kuit-format
49920 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49921 msgid "Fox Valley"
49922 msgstr "Fox Vadisi"
49923 
49924 #: kstars_i18n.cpp:1733
49925 #, kde-kuit-format
49926 msgctxt "City in Massachusetts USA"
49927 msgid "Framingham"
49928 msgstr "Framingham"
49929 
49930 #: kstars_i18n.cpp:1734
49931 #, kde-kuit-format
49932 msgctxt "City in Gabon"
49933 msgid "Franceville"
49934 msgstr "Franceville"
49935 
49936 #: kstars_i18n.cpp:1735
49937 #, kde-kuit-format
49938 msgctxt "City in Botswana"
49939 msgid "Francistown"
49940 msgstr "Francistown"
49941 
49942 #: kstars_i18n.cpp:1736
49943 #, kde-kuit-format
49944 msgctxt "City in Netherlands"
49945 msgid "Franeker"
49946 msgstr "Franeker"
49947 
49948 #: kstars_i18n.cpp:1737
49949 #, kde-kuit-format
49950 msgctxt "City in Kentucky USA"
49951 msgid "Frankfort"
49952 msgstr "Frankfort"
49953 
49954 #: kstars_i18n.cpp:1738
49955 #, kde-kuit-format
49956 msgctxt "City in Germany"
49957 msgid "Frankfurt"
49958 msgstr "Frankfurt"
49959 
49960 #: kstars_i18n.cpp:1739
49961 #, kde-kuit-format
49962 msgctxt "City in New Hampshire USA"
49963 msgid "Franklin"
49964 msgstr "Franklin"
49965 
49966 #: kstars_i18n.cpp:1740
49967 #, kde-kuit-format
49968 msgctxt "City in Tennessee USA"
49969 msgid "Franklin"
49970 msgstr "Franklin"
49971 
49972 #: kstars_i18n.cpp:1741
49973 #, kde-kuit-format
49974 msgctxt "City in British Columbia Canada"
49975 msgid "Fraser Lake"
49976 msgstr "Fraser Lake"
49977 
49978 #: kstars_i18n.cpp:1742
49979 #, kde-kuit-format
49980 msgctxt "City in Ontario Canada"
49981 msgid "Fraserdale"
49982 msgstr "Fraserdale"
49983 
49984 #: kstars_i18n.cpp:1743
49985 #, kde-kuit-format
49986 msgctxt "City in Arizona USA"
49987 msgid "Fred Lawrence Whipple Obs."
49988 msgstr "Fred Lawrence Whipple Obs."
49989 
49990 #: kstars_i18n.cpp:1744
49991 #, kde-kuit-format
49992 msgctxt "City in Jylland Denmark"
49993 msgid "Fredericia"
49994 msgstr "Fredericia"
49995 
49996 #: kstars_i18n.cpp:1745
49997 #, kde-kuit-format
49998 msgctxt "City in Maryland USA"
49999 msgid "Frederick"
50000 msgstr "Frederick"
50001 
50002 #: kstars_i18n.cpp:1746
50003 #, kde-kuit-format
50004 msgctxt "City in Virginia USA"
50005 msgid "Fredericksburg"
50006 msgstr "Fredericksburg"
50007 
50008 #: kstars_i18n.cpp:1747
50009 #, kde-kuit-format
50010 msgctxt "City in Missouri USA"
50011 msgid "Fredericktown"
50012 msgstr "Fredericktown"
50013 
50014 #: kstars_i18n.cpp:1748
50015 #, kde-kuit-format
50016 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
50017 msgid "Fredericton"
50018 msgstr "Fredericton"
50019 
50020 #: kstars_i18n.cpp:1749
50021 #, kde-kuit-format
50022 msgctxt "City in Jylland Denmark"
50023 msgid "Frederikshavn"
50024 msgstr "Frederikshavn"
50025 
50026 #: kstars_i18n.cpp:1750
50027 #, kde-kuit-format
50028 msgctxt "City in Zealand Denmark"
50029 msgid "Frederiksvaerk"
50030 msgstr "Frederiksvaerk"
50031 
50032 #: kstars_i18n.cpp:1751
50033 #, kde-kuit-format
50034 msgctxt "City in New Jersey USA"
50035 msgid "Freehold"
50036 msgstr "Freehold"
50037 
50038 #: kstars_i18n.cpp:1752
50039 #, kde-kuit-format
50040 msgctxt "City in Bahamas"
50041 msgid "Freeport"
50042 msgstr "Freeport"
50043 
50044 #: kstars_i18n.cpp:1753
50045 #, kde-kuit-format
50046 msgctxt "City in Sierra Leone"
50047 msgid "Freetown"
50048 msgstr "Freetown"
50049 
50050 #: kstars_i18n.cpp:1754
50051 #, kde-kuit-format
50052 msgctxt "City in Germany"
50053 msgid "Freiburg"
50054 msgstr "Freiburg"
50055 
50056 #: kstars_i18n.cpp:1755
50057 #, kde-kuit-format
50058 msgctxt "City in California USA"
50059 msgid "Fremont"
50060 msgstr "Fremont"
50061 
50062 #: kstars_i18n.cpp:1756
50063 #, kde-kuit-format
50064 msgctxt "City in Nebraska USA"
50065 msgid "Fremont"
50066 msgstr "Fremont"
50067 
50068 #: kstars_i18n.cpp:1757
50069 #, kde-kuit-format
50070 msgctxt "City in California USA"
50071 msgid "Fremont Peak Observatory"
50072 msgstr "Fremont Peak Gözlemevi"
50073 
50074 #: kstars_i18n.cpp:1758
50075 #, kde-kuit-format
50076 msgctxt "City in Ontario Canada"
50077 msgid "French River"
50078 msgstr "French Nehri"
50079 
50080 #: kstars_i18n.cpp:1759
50081 #, kde-kuit-format
50082 msgctxt "City in California USA"
50083 msgid "Fresno"
50084 msgstr "Fresno"
50085 
50086 #: kstars_i18n.cpp:1760
50087 #, kde-kuit-format
50088 msgctxt "City in Florida USA"
50089 msgid "Fruitland Park"
50090 msgstr "Fruitland Parkı"
50091 
50092 #: kstars_i18n.cpp:1761
50093 #, kde-kuit-format
50094 msgctxt "City in Japan"
50095 msgid "Fujigane"
50096 msgstr "Fujigane"
50097 
50098 #: kstars_i18n.cpp:1762
50099 #, kde-kuit-format
50100 msgctxt "City in Japan"
50101 msgid "Fukuoka"
50102 msgstr "Fukuoka"
50103 
50104 #: kstars_i18n.cpp:1763
50105 #, kde-kuit-format
50106 msgctxt "City in California USA"
50107 msgid "Fullerton"
50108 msgstr "Fullerton"
50109 
50110 #: kstars_i18n.cpp:1764
50111 #, kde-kuit-format
50112 msgctxt "City in Madeira Portugal"
50113 msgid "Funchal"
50114 msgstr "Funchal"
50115 
50116 #: kstars_i18n.cpp:1765
50117 #, kde-kuit-format
50118 msgctxt "City in Mittelfranken Germany"
50119 msgid "Fürth"
50120 msgstr "Fürth"
50121 
50122 #: kstars_i18n.cpp:1766
50123 #, kde-kuit-format
50124 msgctxt "City in India"
50125 msgid "GMRT"
50126 msgstr "GMRT"
50127 
50128 #: kstars_i18n.cpp:1767
50129 #, kde-kuit-format
50130 msgctxt "City in Tunisia"
50131 msgid "Gabes"
50132 msgstr "Gabis"
50133 
50134 #: kstars_i18n.cpp:1768
50135 #, kde-kuit-format
50136 msgctxt "City in Botswana"
50137 msgid "Gaborone"
50138 msgstr "Gaborone"
50139 
50140 #: kstars_i18n.cpp:1769
50141 #, kde-kuit-format
50142 msgctxt "City in Alabama USA"
50143 msgid "Gadsden"
50144 msgstr "Gadsden"
50145 
50146 #: kstars_i18n.cpp:1770
50147 #, kde-kuit-format
50148 msgctxt "City in Florida USA"
50149 msgid "Gainesville"
50150 msgstr "Gainesville"
50151 
50152 #: kstars_i18n.cpp:1771
50153 #, kde-kuit-format
50154 msgctxt "City in Georgia USA"
50155 msgid "Gainesville"
50156 msgstr "Gainesville"
50157 
50158 #: kstars_i18n.cpp:1772
50159 #, kde-kuit-format
50160 msgctxt "City in Maryland USA"
50161 msgid "Gaithersburg"
50162 msgstr "Gaithersburg"
50163 
50164 #: kstars_i18n.cpp:1773
50165 #, kde-kuit-format
50166 msgctxt "City in Alaska USA"
50167 msgid "Galena"
50168 msgstr "Galena"
50169 
50170 #: kstars_i18n.cpp:1774
50171 #, kde-kuit-format
50172 msgctxt "City in New Mexico USA"
50173 msgid "Gallup"
50174 msgstr "Gallup"
50175 
50176 #: kstars_i18n.cpp:1775
50177 #, kde-kuit-format
50178 msgctxt "City in Texas USA"
50179 msgid "Galveston"
50180 msgstr "Galveston"
50181 
50182 #: kstars_i18n.cpp:1776
50183 #, kde-kuit-format
50184 msgctxt "City in Connacht Ireland"
50185 msgid "Galway"
50186 msgstr "Galway"
50187 
50188 #: kstars_i18n.cpp:1777
50189 #, kde-kuit-format
50190 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
50191 msgid "Gander"
50192 msgstr "Gander"
50193 
50194 #: kstars_i18n.cpp:1778
50195 #, kde-kuit-format
50196 msgctxt "City in Incheon South Korea"
50197 msgid "Ganghwa"
50198 msgstr "Ganghua"
50199 
50200 #: kstars_i18n.cpp:1779
50201 #, kde-kuit-format
50202 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
50203 msgid "Gangneung"
50204 msgstr "Gangneung"
50205 
50206 #: kstars_i18n.cpp:1780
50207 #, kde-kuit-format
50208 msgctxt "City in Mali"
50209 msgid "Gao"
50210 msgstr "Gao"
50211 
50212 #: kstars_i18n.cpp:1781
50213 #, kde-kuit-format
50214 msgctxt "City in Algeria"
50215 msgid "Gardaia"
50216 msgstr "Gardaya"
50217 
50218 #: kstars_i18n.cpp:1782
50219 #, kde-kuit-format
50220 msgctxt "City in Kansas USA"
50221 msgid "Garden City"
50222 msgstr "Garden City"
50223 
50224 #: kstars_i18n.cpp:1783
50225 #, kde-kuit-format
50226 msgctxt "City in California USA"
50227 msgid "Garden Grove"
50228 msgstr "Garden Grove"
50229 
50230 #: kstars_i18n.cpp:1784
50231 #, kde-kuit-format
50232 msgctxt "City in Texas USA"
50233 msgid "Garland"
50234 msgstr "Garland"
50235 
50236 #: kstars_i18n.cpp:1785
50237 #, kde-kuit-format
50238 msgctxt "City in Utah USA"
50239 msgid "Garland"
50240 msgstr "Garland"
50241 
50242 #: kstars_i18n.cpp:1786
50243 #, kde-kuit-format
50244 msgctxt "City in North Dakota USA"
50245 msgid "Garrison"
50246 msgstr "Garrison"
50247 
50248 #: kstars_i18n.cpp:1787
50249 #, kde-kuit-format
50250 msgctxt "City in Germany"
50251 msgid "Gars am Inn"
50252 msgstr "Gars am Inn"
50253 
50254 #: kstars_i18n.cpp:1788
50255 #, kde-kuit-format
50256 msgctxt "City in Indiana USA"
50257 msgid "Gary"
50258 msgstr "Gary"
50259 
50260 #: kstars_i18n.cpp:1789
50261 #, kde-kuit-format
50262 msgctxt "City in Quebec Canada"
50263 msgid "Gaspe"
50264 msgstr "Gaspe"
50265 
50266 #: kstars_i18n.cpp:1790
50267 #, kde-kuit-format
50268 msgctxt "City in West Virginia USA"
50269 msgid "Gassaway"
50270 msgstr "Gassaway"
50271 
50272 #: kstars_i18n.cpp:1791
50273 #, kde-kuit-format
50274 msgctxt "City in North Carolina USA"
50275 msgid "Gastonia"
50276 msgstr "Gastonia"
50277 
50278 #: kstars_i18n.cpp:1792
50279 #, kde-kuit-format
50280 msgctxt "City in Quebec Canada"
50281 msgid "Gatineau"
50282 msgstr "Gatineau"
50283 
50284 #: kstars_i18n.cpp:1793
50285 #, kde-kuit-format
50286 msgctxt "City in India"
50287 msgid "Gauribidanur"
50288 msgstr "Gauribidanur"
50289 
50290 #: kstars_i18n.cpp:1794
50291 #, kde-kuit-format
50292 msgctxt "City in Niger"
50293 msgid "Gaya"
50294 msgstr "Gaya"
50295 
50296 #: kstars_i18n.cpp:1795
50297 #, kde-kuit-format
50298 msgctxt "City in Poland"
50299 msgid "Gdansk"
50300 msgstr "Gdansk"
50301 
50302 #: kstars_i18n.cpp:1796
50303 #, kde-kuit-format
50304 msgctxt "City in Falster Denmark"
50305 msgid "Gedser"
50306 msgstr "Gedser"
50307 
50308 #: kstars_i18n.cpp:1797
50309 #, kde-kuit-format
50310 msgctxt "City in Germany"
50311 msgid "Geilenkirchen"
50312 msgstr "Geilenkirchen"
50313 
50314 #: kstars_i18n.cpp:1798
50315 #, kde-kuit-format
50316 msgctxt "City in Germany"
50317 msgid "Gelsenkirchen"
50318 msgstr "Gelsenkirchen"
50319 
50320 #: kstars_i18n.cpp:1799
50321 #, kde-kuit-format
50322 msgctxt "City in Switzerland"
50323 msgid "Geneva"
50324 msgstr "Geneva"
50325 
50326 #: kstars_i18n.cpp:1800
50327 #, kde-kuit-format
50328 msgctxt "City in Italy"
50329 msgid "Genoa"
50330 msgstr "Cenova"
50331 
50332 #: kstars_i18n.cpp:1801
50333 #, kde-kuit-format
50334 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
50335 msgid "Geochang"
50336 msgstr "Geoçang"
50337 
50338 #: kstars_i18n.cpp:1802
50339 #, kde-kuit-format
50340 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
50341 msgid "Geoje"
50342 msgstr "Geoje"
50343 
50344 #: kstars_i18n.cpp:1803
50345 #, kde-kuit-format
50346 msgctxt "City in Ascension Island"
50347 msgid "Georgetown"
50348 msgstr "Georgetown"
50349 
50350 #: kstars_i18n.cpp:1804
50351 #, kde-kuit-format
50352 msgctxt "City in Cayman Islands"
50353 msgid "Georgetown"
50354 msgstr "Georgetown"
50355 
50356 #: kstars_i18n.cpp:1805
50357 #, kde-kuit-format
50358 msgctxt "City in Guyana"
50359 msgid "Georgetown"
50360 msgstr "Georgetown"
50361 
50362 #: kstars_i18n.cpp:1806
50363 #, kde-kuit-format
50364 msgctxt "City in Delaware USA"
50365 msgid "Georgetown"
50366 msgstr "Georgetown"
50367 
50368 #: kstars_i18n.cpp:1807
50369 #, kde-kuit-format
50370 msgctxt "City in Germany"
50371 msgid "Gera"
50372 msgstr "Gera"
50373 
50374 #: kstars_i18n.cpp:1808
50375 #, kde-kuit-format
50376 msgctxt "City in Ontario Canada"
50377 msgid "Geraldton"
50378 msgstr "Geraldton"
50379 
50380 #: kstars_i18n.cpp:1809
50381 #, kde-kuit-format
50382 msgctxt "City in Chungnam South Korea"
50383 msgid "Geumsan"
50384 msgstr "Geumsan"
50385 
50386 #: kstars_i18n.cpp:1810
50387 #, kde-kuit-format
50388 msgctxt "City in Alberta Canada"
50389 msgid "Ghost Lake"
50390 msgstr "Ghost Lake"
50391 
50392 #: kstars_i18n.cpp:1811
50393 #, kde-kuit-format
50394 msgctxt "City in United Kingdom"
50395 msgid "Gibraltar"
50396 msgstr "Cebelitarık"
50397 
50398 #: kstars_i18n.cpp:1812
50399 #, kde-kuit-format
50400 msgctxt "City in Alberta Canada"
50401 msgid "Gift Lake"
50402 msgstr "Gift Gölü"
50403 
50404 #: kstars_i18n.cpp:1813
50405 #, kde-kuit-format
50406 msgctxt "City in Spain"
50407 msgid "Gijón"
50408 msgstr "Gijón"
50409 
50410 #: kstars_i18n.cpp:1814
50411 #, kde-kuit-format
50412 msgctxt "City in Arizona USA"
50413 msgid "Gila Bend"
50414 msgstr "Gila Bend"
50415 
50416 #: kstars_i18n.cpp:1815
50417 #, kde-kuit-format
50418 msgctxt "City in Wyoming USA"
50419 msgid "Gillette"
50420 msgstr "Gillette"
50421 
50422 #: kstars_i18n.cpp:1816
50423 #, kde-kuit-format
50424 msgctxt "City in Manitoba Canada"
50425 msgid "Gimli"
50426 msgstr "Gimli"
50427 
50428 #: kstars_i18n.cpp:1817
50429 #, kde-kuit-format
50430 msgctxt "City in Spain"
50431 msgid "Girona"
50432 msgstr "Girona"
50433 
50434 #: kstars_i18n.cpp:1818
50435 #, kde-kuit-format
50436 msgctxt "City in Burundi"
50437 msgid "Gitega"
50438 msgstr "Gitega"
50439 
50440 #: kstars_i18n.cpp:1819
50441 #, kde-kuit-format
50442 msgctxt "City in Manitoba Canada"
50443 msgid "Gladstone"
50444 msgstr "Gladstone"
50445 
50446 #: kstars_i18n.cpp:1820
50447 #, kde-kuit-format
50448 msgctxt "City in Kentucky USA"
50449 msgid "Glasgow"
50450 msgstr "Glasgow"
50451 
50452 #: kstars_i18n.cpp:1821
50453 #, kde-kuit-format
50454 msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
50455 msgid "Glasgow"
50456 msgstr "Glasgow"
50457 
50458 #: kstars_i18n.cpp:1822
50459 #, kde-kuit-format
50460 msgctxt "City in Arizona USA"
50461 msgid "Glendale"
50462 msgstr "Glendale"
50463 
50464 #: kstars_i18n.cpp:1823
50465 #, kde-kuit-format
50466 msgctxt "City in California USA"
50467 msgid "Glendale"
50468 msgstr "Glendale"
50469 
50470 #: kstars_i18n.cpp:1824
50471 #, kde-kuit-format
50472 msgctxt "City in California USA"
50473 msgid "Glendora"
50474 msgstr "Glendora"
50475 
50476 #: kstars_i18n.cpp:1825
50477 #, kde-kuit-format
50478 msgctxt "City in Idaho USA"
50479 msgid "Glenns Ferry"
50480 msgstr "Glenns Ferry"
50481 
50482 #: kstars_i18n.cpp:1826
50483 #, kde-kuit-format
50484 msgctxt "City in New York USA"
50485 msgid "Glens Falls"
50486 msgstr "Glens Şelaleleri"
50487 
50488 #: kstars_i18n.cpp:1827
50489 #, kde-kuit-format
50490 msgctxt "City in Minnesota USA"
50491 msgid "Glenwood"
50492 msgstr "Glenwood"
50493 
50494 #: kstars_i18n.cpp:1828
50495 #, kde-kuit-format
50496 msgctxt "City in Colorado USA"
50497 msgid "Glenwood Springs"
50498 msgstr "Glenwood Springs"
50499 
50500 #: kstars_i18n.cpp:1829
50501 #, kde-kuit-format
50502 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
50503 msgid "Glovertown"
50504 msgstr "Glovertown"
50505 
50506 #: kstars_i18n.cpp:1830
50507 #, kde-kuit-format
50508 msgctxt "City in Ontario Canada"
50509 msgid "Goderich"
50510 msgstr "Goderich"
50511 
50512 #: kstars_i18n.cpp:1831
50513 #, kde-kuit-format
50514 msgctxt "City in Jylland Denmark"
50515 msgid "Godthaab"
50516 msgstr "Godthaab"
50517 
50518 #: kstars_i18n.cpp:1832
50519 #, kde-kuit-format
50520 msgctxt "City in Greenland"
50521 msgid "Godthåb"
50522 msgstr "Godthab"
50523 
50524 #: kstars_i18n.cpp:1833
50525 #, kde-kuit-format
50526 msgctxt "City in Ontario Canada"
50527 msgid "Gogama"
50528 msgstr "Gogama"
50529 
50530 #: kstars_i18n.cpp:1834
50531 #, kde-kuit-format
50532 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
50533 msgid "Goheung"
50534 msgstr "Goheung"
50535 
50536 #: kstars_i18n.cpp:1835
50537 #, kde-kuit-format
50538 msgctxt "City in British Columbia Canada"
50539 msgid "Gold River"
50540 msgstr "Gold Nehri"
50541 
50542 #: kstars_i18n.cpp:1836
50543 #, kde-kuit-format
50544 msgctxt "City in British Columbia Canada"
50545 msgid "Golden"
50546 msgstr "Golden"
50547 
50548 #: kstars_i18n.cpp:1837
50549 #, kde-kuit-format
50550 msgctxt "City in Nevada USA"
50551 msgid "Goldfield"
50552 msgstr "Goldfield"
50553 
50554 #: kstars_i18n.cpp:1838
50555 #, kde-kuit-format
50556 msgctxt "City in North Carolina USA"
50557 msgid "Goldsboro"
50558 msgstr "Goldsboro"
50559 
50560 #: kstars_i18n.cpp:1839
50561 #, kde-kuit-format
50562 msgctxt "City in California USA"
50563 msgid "Goldstone"
50564 msgstr "Goldstone"
50565 
50566 #: kstars_i18n.cpp:1840
50567 #, kde-kuit-format
50568 msgctxt "City in South Carolina USA"
50569 msgid "Goose Creek"
50570 msgstr "Goose Creek"
50571 
50572 #: kstars_i18n.cpp:1841
50573 #, kde-kuit-format
50574 msgctxt "City in Ontario Canada"
50575 msgid "Gore Bay"
50576 msgstr "Gore Bay"
50577 
50578 #: kstars_i18n.cpp:1842
50579 #, kde-kuit-format
50580 msgctxt "City in Maine USA"
50581 msgid "Gorham"
50582 msgstr "Gorham"
50583 
50584 #: kstars_i18n.cpp:1843
50585 #, kde-kuit-format
50586 msgctxt "City in Switzerland"
50587 msgid "Gornergrat"
50588 msgstr "Gornergrat"
50589 
50590 #: kstars_i18n.cpp:1844
50591 #, kde-kuit-format
50592 msgctxt "City in Siberia Russia"
50593 msgid "Gorno-Altaysk"
50594 msgstr "Gorno-Altaysk"
50595 
50596 #: kstars_i18n.cpp:1845
50597 #, kde-kuit-format
50598 msgctxt "City in Sweden"
50599 msgid "Gothenburg"
50600 msgstr "Gothenburg"
50601 
50602 #: kstars_i18n.cpp:1846
50603 #, kde-kuit-format
50604 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50605 msgid "Govenlock"
50606 msgstr "Govenlock"
50607 
50608 #: kstars_i18n.cpp:1847
50609 #, kde-kuit-format
50610 msgctxt "City in Spain"
50611 msgid "Granada"
50612 msgstr "Granada"
50613 
50614 #: kstars_i18n.cpp:1848
50615 #, kde-kuit-format
50616 msgctxt "City in California USA"
50617 msgid "Granada Hills"
50618 msgstr "Granada Hills"
50619 
50620 #: kstars_i18n.cpp:1849
50621 #, kde-kuit-format
50622 msgctxt "City in Quebec Canada"
50623 msgid "Granby"
50624 msgstr "Granby"
50625 
50626 #: kstars_i18n.cpp:1850
50627 #, kde-kuit-format
50628 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
50629 msgid "Grand Bank"
50630 msgstr "Grand Bank"
50631 
50632 #: kstars_i18n.cpp:1851
50633 #, kde-kuit-format
50634 msgctxt "City in Ontario Canada"
50635 msgid "Grand Bend"
50636 msgstr "Grand Bend"
50637 
50638 #: kstars_i18n.cpp:1852
50639 #, kde-kuit-format
50640 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
50641 msgid "Grand Falls-Windsor"
50642 msgstr "Grand Falls-Windsor"
50643 
50644 #: kstars_i18n.cpp:1853
50645 #, kde-kuit-format
50646 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
50647 msgid "Grand Falls/Grand-Sault"
50648 msgstr "Grand Falls/Grand-Sault"
50649 
50650 #: kstars_i18n.cpp:1854
50651 #, kde-kuit-format
50652 msgctxt "City in British Columbia Canada"
50653 msgid "Grand Forks"
50654 msgstr "Grand Forks"
50655 
50656 #: kstars_i18n.cpp:1855
50657 #, kde-kuit-format
50658 msgctxt "City in North Dakota USA"
50659 msgid "Grand Forks"
50660 msgstr "Grand Forks"
50661 
50662 #: kstars_i18n.cpp:1856
50663 #, kde-kuit-format
50664 msgctxt "City in Nebraska USA"
50665 msgid "Grand Island"
50666 msgstr "Grand Island"
50667 
50668 #: kstars_i18n.cpp:1857
50669 #, kde-kuit-format
50670 msgctxt "City in Colorado USA"
50671 msgid "Grand Junction"
50672 msgstr "Grand Junction"
50673 
50674 #: kstars_i18n.cpp:1858
50675 #, kde-kuit-format
50676 msgctxt "City in Texas USA"
50677 msgid "Grand Prairie"
50678 msgstr "Grand Prairie"
50679 
50680 #: kstars_i18n.cpp:1859
50681 #, kde-kuit-format
50682 msgctxt "City in Michigan USA"
50683 msgid "Grand Rapids"
50684 msgstr "Grand Rapids"
50685 
50686 #: kstars_i18n.cpp:1860
50687 #, kde-kuit-format
50688 msgctxt "City in Alberta Canada"
50689 msgid "Grande Cache"
50690 msgstr "Grande Cache"
50691 
50692 #: kstars_i18n.cpp:1861
50693 #, kde-kuit-format
50694 msgctxt "City in Alberta Canada"
50695 msgid "Grande Prairie"
50696 msgstr "Grande Prairie"
50697 
50698 #: kstars_i18n.cpp:1862
50699 #, kde-kuit-format
50700 msgctxt "City in Quebec Canada"
50701 msgid "Grande-Vallee"
50702 msgstr "Grande-Vallee"
50703 
50704 #: kstars_i18n.cpp:1863
50705 #, kde-kuit-format
50706 msgctxt "City in Wyoming USA"
50707 msgid "Granger"
50708 msgstr "Granger"
50709 
50710 #: kstars_i18n.cpp:1864
50711 #, kde-kuit-format
50712 msgctxt "City in Idaho USA"
50713 msgid "Grangeville"
50714 msgstr "Grangeville"
50715 
50716 #: kstars_i18n.cpp:1865
50717 #, kde-kuit-format
50718 msgctxt "City in Minnesota USA"
50719 msgid "Granite Falls"
50720 msgstr "Granit Falls"
50721 
50722 #: kstars_i18n.cpp:1866
50723 #, kde-kuit-format
50724 msgctxt "City in Oregon USA"
50725 msgid "Grants Pass"
50726 msgstr "Grants Pass"
50727 
50728 #: kstars_i18n.cpp:1867
50729 #, kde-kuit-format
50730 msgctxt "City in California USA"
50731 msgid "Grass Valley"
50732 msgstr "Grass Valley"
50733 
50734 #: kstars_i18n.cpp:1868
50735 #, kde-kuit-format
50736 msgctxt "City in Montana USA"
50737 msgid "Great Falls"
50738 msgstr "Great Falls"
50739 
50740 #: kstars_i18n.cpp:1869
50741 #, kde-kuit-format
50742 msgctxt "City in South Carolina USA"
50743 msgid "Great Falls"
50744 msgstr "Great Falls"
50745 
50746 #: kstars_i18n.cpp:1870
50747 #, kde-kuit-format
50748 msgctxt "City in Colorado USA"
50749 msgid "Greeley"
50750 msgstr "Greeley"
50751 
50752 #: kstars_i18n.cpp:1871
50753 #, kde-kuit-format
50754 msgctxt "City in West Virginia USA"
50755 msgid "Green Bank Obs."
50756 msgstr "Green Bank Obs."
50757 
50758 #: kstars_i18n.cpp:1872
50759 #, kde-kuit-format
50760 msgctxt "City in Wisconsin USA"
50761 msgid "Green Bay"
50762 msgstr "Green Bay"
50763 
50764 #: kstars_i18n.cpp:1873
50765 #, kde-kuit-format
50766 msgctxt "City in Utah USA"
50767 msgid "Green River"
50768 msgstr "Green Nehri"
50769 
50770 #: kstars_i18n.cpp:1874
50771 #, kde-kuit-format
50772 msgctxt "City in Wyoming USA"
50773 msgid "Green River"
50774 msgstr "Green River"
50775 
50776 #: kstars_i18n.cpp:1875
50777 #, kde-kuit-format
50778 msgctxt "City in Maryland USA"
50779 msgid "Greenbelt"
50780 msgstr "Greenbelt"
50781 
50782 #: kstars_i18n.cpp:1876
50783 #, kde-kuit-format
50784 msgctxt "City in North Carolina USA"
50785 msgid "Greensboro"
50786 msgstr "Greensboro"
50787 
50788 #: kstars_i18n.cpp:1877
50789 #, kde-kuit-format
50790 msgctxt "City in Maine USA"
50791 msgid "Greenville"
50792 msgstr "Greenville"
50793 
50794 #: kstars_i18n.cpp:1878
50795 #, kde-kuit-format
50796 msgctxt "City in Mississippi USA"
50797 msgid "Greenville"
50798 msgstr "Greenville"
50799 
50800 #: kstars_i18n.cpp:1879
50801 #, kde-kuit-format
50802 msgctxt "City in South Carolina USA"
50803 msgid "Greenville"
50804 msgstr "Greenville"
50805 
50806 #: kstars_i18n.cpp:1880
50807 #, kde-kuit-format
50808 msgctxt "City in Tennessee USA"
50809 msgid "Greenville"
50810 msgstr "Greenville"
50811 
50812 #: kstars_i18n.cpp:1881
50813 #, kde-kuit-format
50814 msgctxt "City in United Kingdom"
50815 msgid "Greenwich"
50816 msgstr "Greenwich"
50817 
50818 #: kstars_i18n.cpp:1882
50819 #, kde-kuit-format
50820 msgctxt "City in Connecticut USA"
50821 msgid "Greenwich"
50822 msgstr "Greenwich"
50823 
50824 #: kstars_i18n.cpp:1883
50825 #, kde-kuit-format
50826 msgctxt "City in Mississippi USA"
50827 msgid "Greenwood"
50828 msgstr "Greenwood"
50829 
50830 #: kstars_i18n.cpp:1884
50831 #, kde-kuit-format
50832 msgctxt "City in South Carolina USA"
50833 msgid "Greenwood"
50834 msgstr "Greenwood"
50835 
50836 #: kstars_i18n.cpp:1885
50837 #, kde-kuit-format
50838 msgctxt "City in Jylland Denmark"
50839 msgid "Grenaa"
50840 msgstr "Grenaa"
50841 
50842 #: kstars_i18n.cpp:1886
50843 #, kde-kuit-format
50844 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50845 msgid "Grenfell"
50846 msgstr "Grenfell"
50847 
50848 #: kstars_i18n.cpp:1887
50849 #, kde-kuit-format
50850 msgctxt "City in Isère France"
50851 msgid "Grenoble"
50852 msgstr "Grenoble"
50853 
50854 #: kstars_i18n.cpp:1888
50855 #, kde-kuit-format
50856 msgctxt "City in Oregon USA"
50857 msgid "Gresham"
50858 msgstr "Gresham"
50859 
50860 #: kstars_i18n.cpp:1889
50861 #, kde-kuit-format
50862 msgctxt "City in Netherlands"
50863 msgid "Groningen"
50864 msgstr "Groningen"
50865 
50866 #: kstars_i18n.cpp:1890
50867 #, kde-kuit-format
50868 msgctxt "City in Italy"
50869 msgid "Grosseto"
50870 msgstr "Grosseto"
50871 
50872 #: kstars_i18n.cpp:1891
50873 #, kde-kuit-format
50874 msgctxt "City in South Dakota USA"
50875 msgid "Groton"
50876 msgstr "Groton"
50877 
50878 #: kstars_i18n.cpp:1892
50879 #, kde-kuit-format
50880 msgctxt "City in Alberta Canada"
50881 msgid "Grouard"
50882 msgstr "Grouard"
50883 
50884 #: kstars_i18n.cpp:1893
50885 #, kde-kuit-format
50886 msgctxt "City in New Hampshire USA"
50887 msgid "Groveton"
50888 msgstr "Groveton"
50889 
50890 #: kstars_i18n.cpp:1894
50891 #, kde-kuit-format
50892 msgctxt "City in South Region Russia"
50893 msgid "Grozny"
50894 msgstr "Grozni"
50895 
50896 #: kstars_i18n.cpp:1895
50897 #, kde-kuit-format
50898 msgctxt "City in Spain"
50899 msgid "Guadalajara"
50900 msgstr "Guadalajara"
50901 
50902 #: kstars_i18n.cpp:1896
50903 #, kde-kuit-format
50904 msgctxt "City in Cuba"
50905 msgid "Guantanamo Bay"
50906 msgstr "Guantanomo Bay"
50907 
50908 #: kstars_i18n.cpp:1897
50909 #, kde-kuit-format
50910 msgctxt "City in Guatemala"
50911 msgid "Guatemala City"
50912 msgstr "Guatemala City"
50913 
50914 #: kstars_i18n.cpp:1898
50915 #, kde-kuit-format
50916 msgctxt "City in Ecuador"
50917 msgid "Guayaquil"
50918 msgstr "Guayaquil"
50919 
50920 #: kstars_i18n.cpp:1899
50921 #, kde-kuit-format
50922 msgctxt "City in Ontario Canada"
50923 msgid "Guelph"
50924 msgstr "Guelph"
50925 
50926 #: kstars_i18n.cpp:1900
50927 #, kde-kuit-format
50928 msgctxt "City in Mississippi USA"
50929 msgid "Gulfport"
50930 msgstr "Gulfport"
50931 
50932 #: kstars_i18n.cpp:1901
50933 #, kde-kuit-format
50934 msgctxt "City in Alaska USA"
50935 msgid "Gulkana"
50936 msgstr "Gulkana"
50937 
50938 #: kstars_i18n.cpp:1902
50939 #, kde-kuit-format
50940 msgctxt "City in Ontario Canada"
50941 msgid "Gull Bay"
50942 msgstr "Gull Koyu"
50943 
50944 #: kstars_i18n.cpp:1903
50945 #, kde-kuit-format
50946 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
50947 msgid "Gumi"
50948 msgstr "Gumi"
50949 
50950 #: kstars_i18n.cpp:1904
50951 #, kde-kuit-format
50952 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
50953 msgid "Gunsan"
50954 msgstr "Gunsan"
50955 
50956 #: kstars_i18n.cpp:1905
50957 #, kde-kuit-format
50958 msgctxt "City in India"
50959 msgid "Gurushikhar"
50960 msgstr "Guruşihar"
50961 
50962 #: kstars_i18n.cpp:1906
50963 #, kde-kuit-format
50964 msgctxt "City in Oklahoma USA"
50965 msgid "Guthrie"
50966 msgstr "Guthrie"
50967 
50968 #: kstars_i18n.cpp:1907
50969 #, kde-kuit-format
50970 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
50971 msgid "Guysborough"
50972 msgstr "Guysborough"
50973 
50974 #: kstars_i18n.cpp:1908
50975 #, kde-kuit-format
50976 msgctxt "City in South Korea"
50977 msgid "Gwangju"
50978 msgstr "Guangju"
50979 
50980 #: kstars_i18n.cpp:1909
50981 #, kde-kuit-format
50982 msgctxt "City in Zimbabwe"
50983 msgid "Gweru"
50984 msgstr "Gweru"
50985 
50986 #: kstars_i18n.cpp:1910
50987 #, kde-kuit-format
50988 msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary"
50989 msgid "Győr"
50990 msgstr "Győr"
50991 
50992 #: kstars_i18n.cpp:1911
50993 #, kde-kuit-format
50994 msgctxt "City in Germany"
50995 msgid "Gönsdorf"
50996 msgstr "Gönsdorf"
50997 
50998 #: kstars_i18n.cpp:1912
50999 #, kde-kuit-format
51000 msgctxt "City in Germany"
51001 msgid "Göttingen"
51002 msgstr "Göttingen"
51003 
51004 #: kstars_i18n.cpp:1913
51005 #, kde-kuit-format
51006 msgctxt "City in Germany"
51007 msgid "Gütersloh"
51008 msgstr "Gütersloh"
51009 
51010 #: kstars_i18n.cpp:1914
51011 #, kde-kuit-format
51012 msgctxt "City in Estonia"
51013 msgid "Haapsalu"
51014 msgstr "Haapsalu"
51015 
51016 #: kstars_i18n.cpp:1915
51017 #, kde-kuit-format
51018 msgctxt "City in Netherlands"
51019 msgid "Haarlem"
51020 msgstr "Haarlem"
51021 
51022 #: kstars_i18n.cpp:1916
51023 #, kde-kuit-format
51024 msgctxt "City in Jylland Denmark"
51025 msgid "Haderslev"
51026 msgstr "Haderslev"
51027 
51028 #: kstars_i18n.cpp:1917
51029 #, kde-kuit-format
51030 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
51031 msgid "Hadong"
51032 msgstr "Hadong"
51033 
51034 #: kstars_i18n.cpp:1918
51035 #, kde-kuit-format
51036 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
51037 msgid "Haenam"
51038 msgstr "Haenam"
51039 
51040 #: kstars_i18n.cpp:1919
51041 #, kde-kuit-format
51042 msgctxt "City in Germany"
51043 msgid "Hagen"
51044 msgstr "Hagen"
51045 
51046 #: kstars_i18n.cpp:1920
51047 #, kde-kuit-format
51048 msgctxt "City in Maryland USA"
51049 msgid "Hagerstown"
51050 msgstr "Hagerstown"
51051 
51052 #: kstars_i18n.cpp:1921
51053 #, kde-kuit-format
51054 msgctxt "City in Israel"
51055 msgid "Haifa"
51056 msgstr "Hayfa"
51057 
51058 #: kstars_i18n.cpp:1922
51059 #, kde-kuit-format
51060 msgctxt "City in Hawaii USA"
51061 msgid "Haiku"
51062 msgstr "Haiku"
51063 
51064 #: kstars_i18n.cpp:1923
51065 #, kde-kuit-format
51066 msgctxt "City in Idaho USA"
51067 msgid "Hailey"
51068 msgstr "Hailey"
51069 
51070 #: kstars_i18n.cpp:1924
51071 #, kde-kuit-format
51072 msgctxt "City in Alaska USA"
51073 msgid "Haines"
51074 msgstr "Haines"
51075 
51076 #: kstars_i18n.cpp:1925
51077 #, kde-kuit-format
51078 msgctxt "City in Hawaii USA"
51079 msgid "Haleakala"
51080 msgstr "Haleakala"
51081 
51082 #: kstars_i18n.cpp:1926
51083 #, kde-kuit-format
51084 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
51085 msgid "Halifax"
51086 msgstr "Halifax"
51087 
51088 #: kstars_i18n.cpp:1927
51089 #, kde-kuit-format
51090 msgctxt "City in Germany"
51091 msgid "Halle"
51092 msgstr "Halle"
51093 
51094 #: kstars_i18n.cpp:1928
51095 #, kde-kuit-format
51096 msgctxt "City in Germany"
51097 msgid "Hamburg"
51098 msgstr "Hamburg"
51099 
51100 #: kstars_i18n.cpp:1929
51101 #, kde-kuit-format
51102 msgctxt "City in Connecticut USA"
51103 msgid "Hamden"
51104 msgstr "Hamden"
51105 
51106 #: kstars_i18n.cpp:1930
51107 #, kde-kuit-format
51108 msgctxt "City in Bermuda"
51109 msgid "Hamilton"
51110 msgstr "Hamilton"
51111 
51112 #: kstars_i18n.cpp:1931
51113 #, kde-kuit-format
51114 msgctxt "City in Ohio USA"
51115 msgid "Hamilton"
51116 msgstr "Hamilton"
51117 
51118 #: kstars_i18n.cpp:1932
51119 #, kde-kuit-format
51120 msgctxt "City in Ontario Canada"
51121 msgid "Hamilton"
51122 msgstr "Hamilton"
51123 
51124 #: kstars_i18n.cpp:1933
51125 #, kde-kuit-format
51126 msgctxt "City in Germany"
51127 msgid "Hamm"
51128 msgstr "Hamm"
51129 
51130 #: kstars_i18n.cpp:1934
51131 #, kde-kuit-format
51132 msgctxt "City in Indiana USA"
51133 msgid "Hammond"
51134 msgstr "Hammond"
51135 
51136 #: kstars_i18n.cpp:1935
51137 #, kde-kuit-format
51138 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
51139 msgid "Hampden"
51140 msgstr "Hampden"
51141 
51142 #: kstars_i18n.cpp:1936
51143 #, kde-kuit-format
51144 msgctxt "City in Virginia USA"
51145 msgid "Hampton"
51146 msgstr "Hampton"
51147 
51148 #: kstars_i18n.cpp:1937
51149 #, kde-kuit-format
51150 msgctxt "City in Hawaii USA"
51151 msgid "Hana"
51152 msgstr "Hana"
51153 
51154 #: kstars_i18n.cpp:1938
51155 #, kde-kuit-format
51156 msgctxt "City in Michigan USA"
51157 msgid "Hancock"
51158 msgstr "Hancock"
51159 
51160 #: kstars_i18n.cpp:1939
51161 #, kde-kuit-format
51162 msgctxt "City in North Dakota USA"
51163 msgid "Hankinson"
51164 msgstr "Hankinson"
51165 
51166 #: kstars_i18n.cpp:1940
51167 #, kde-kuit-format
51168 msgctxt "City in Alberta Canada"
51169 msgid "Hanna"
51170 msgstr "Hanna"
51171 
51172 #: kstars_i18n.cpp:1941
51173 #, kde-kuit-format
51174 msgctxt "City in North Dakota USA"
51175 msgid "Hannah"
51176 msgstr "Hannah"
51177 
51178 #: kstars_i18n.cpp:1942
51179 #, kde-kuit-format
51180 msgctxt "City in Missouri USA"
51181 msgid "Hannibal"
51182 msgstr "Hannibal"
51183 
51184 #: kstars_i18n.cpp:1943
51185 #, kde-kuit-format
51186 msgctxt "City in Germany"
51187 msgid "Hannover"
51188 msgstr "Hannover"
51189 
51190 #: kstars_i18n.cpp:1944
51191 #, kde-kuit-format
51192 msgctxt "City in Jylland Denmark"
51193 msgid "Hanstholm"
51194 msgstr "Hanstholm"
51195 
51196 #: kstars_i18n.cpp:1945
51197 #, kde-kuit-format
51198 msgctxt "City in French Polynesia"
51199 msgid "Hao"
51200 msgstr "Hao"
51201 
51202 #: kstars_i18n.cpp:1946
51203 #, kde-kuit-format
51204 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
51205 msgid "Hapcheon"
51206 msgstr "Hapçeon"
51207 
51208 #: kstars_i18n.cpp:1947
51209 #, kde-kuit-format
51210 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
51211 msgid "Happy Valley - Goose Bay"
51212 msgstr "Happy Valley - Goose Bay"
51213 
51214 #: kstars_i18n.cpp:1948
51215 #, kde-kuit-format
51216 msgctxt "City in Zimbabwe"
51217 msgid "Harare"
51218 msgstr "Harare"
51219 
51220 #: kstars_i18n.cpp:1949
51221 #, kde-kuit-format
51222 msgctxt "City in Liberia"
51223 msgid "Harbel"
51224 msgstr "Harbel"
51225 
51226 #: kstars_i18n.cpp:1950
51227 #, kde-kuit-format
51228 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
51229 msgid "Harbour Breton"
51230 msgstr "Harbour Breton"
51231 
51232 #: kstars_i18n.cpp:1951
51233 #, kde-kuit-format
51234 msgctxt "City in Liberia"
51235 msgid "Harper"
51236 msgstr "Harper"
51237 
51238 #: kstars_i18n.cpp:1952
51239 #, kde-kuit-format
51240 msgctxt "City in Michigan USA"
51241 msgid "Harper Woods"
51242 msgstr "Harper Woods"
51243 
51244 #: kstars_i18n.cpp:1953
51245 #, kde-kuit-format
51246 msgctxt "City in West Virginia USA"
51247 msgid "Harpers Ferry"
51248 msgstr "Harpers Ferry"
51249 
51250 #: kstars_i18n.cpp:1954
51251 #, kde-kuit-format
51252 msgctxt "City in Delaware USA"
51253 msgid "Harrington"
51254 msgstr "Harrington"
51255 
51256 #: kstars_i18n.cpp:1955
51257 #, kde-kuit-format
51258 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
51259 msgid "Harrisburg"
51260 msgstr "Harrisburg"
51261 
51262 #: kstars_i18n.cpp:1956
51263 #, kde-kuit-format
51264 msgctxt "City in South Dakota USA"
51265 msgid "Harrisburg"
51266 msgstr "Harrisburg"
51267 
51268 #: kstars_i18n.cpp:1957
51269 #, kde-kuit-format
51270 msgctxt "City in Arkansas USA"
51271 msgid "Harrison"
51272 msgstr "Harrison"
51273 
51274 #: kstars_i18n.cpp:1958
51275 #, kde-kuit-format
51276 msgctxt "City in Virginia USA"
51277 msgid "Harrisonburg"
51278 msgstr "Harrisonburg"
51279 
51280 #: kstars_i18n.cpp:1959
51281 #, kde-kuit-format
51282 msgctxt "City in Connecticut USA"
51283 msgid "Hartford"
51284 msgstr "Hartford"
51285 
51286 #: kstars_i18n.cpp:1960
51287 #, kde-kuit-format
51288 msgctxt "City in South Africa"
51289 msgid "Hartrao"
51290 msgstr "Hartrao"
51291 
51292 #: kstars_i18n.cpp:1961
51293 #, kde-kuit-format
51294 msgctxt "City in Massachusetts USA"
51295 msgid "Harvard Obs."
51296 msgstr "Harvard Obs."
51297 
51298 #: kstars_i18n.cpp:1962
51299 #, kde-kuit-format
51300 msgctxt "City in North Dakota USA"
51301 msgid "Harvey"
51302 msgstr "Harvey"
51303 
51304 #: kstars_i18n.cpp:1963
51305 #, kde-kuit-format
51306 msgctxt "City in Algeria"
51307 msgid "Hassi Messaoud"
51308 msgstr "Hessi Messaud"
51309 
51310 #: kstars_i18n.cpp:1964
51311 #, kde-kuit-format
51312 msgctxt "City in Nebraska USA"
51313 msgid "Hastings"
51314 msgstr "Hastings"
51315 
51316 #: kstars_i18n.cpp:1965
51317 #, kde-kuit-format
51318 msgctxt "City in California USA"
51319 msgid "Hat Creek Radio Obs."
51320 msgstr "Hat Creek Radio Obs."
51321 
51322 #: kstars_i18n.cpp:1966
51323 #, kde-kuit-format
51324 msgctxt "City in Thailand"
51325 msgid "Hat Yai"
51326 msgstr "Hat Yai"
51327 
51328 #: kstars_i18n.cpp:1967
51329 #, kde-kuit-format
51330 msgctxt "City in Mississippi USA"
51331 msgid "Hattiesburg"
51332 msgstr "Hattiesburg"
51333 
51334 #: kstars_i18n.cpp:1968
51335 #, kde-kuit-format
51336 msgctxt "City in Hawaii USA"
51337 msgid "Hauula"
51338 msgstr "Hauula"
51339 
51340 #: kstars_i18n.cpp:1969
51341 #, kde-kuit-format
51342 msgctxt "City in Cuba"
51343 msgid "Havana"
51344 msgstr "Havana"
51345 
51346 #: kstars_i18n.cpp:1970
51347 #, kde-kuit-format
51348 msgctxt "City in Montana USA"
51349 msgid "Havre"
51350 msgstr "Havre"
51351 
51352 #: kstars_i18n.cpp:1971
51353 #, kde-kuit-format
51354 msgctxt "City in Ontario Canada"
51355 msgid "Hawkesbury"
51356 msgstr "Hawkesbury"
51357 
51358 #: kstars_i18n.cpp:1972
51359 #, kde-kuit-format
51360 msgctxt "City in California USA"
51361 msgid "Hawthorne"
51362 msgstr "Hawthorne"
51363 
51364 #: kstars_i18n.cpp:1973
51365 #, kde-kuit-format
51366 msgctxt "City in Nevada USA"
51367 msgid "Hawthorne"
51368 msgstr "Hawthorne"
51369 
51370 #: kstars_i18n.cpp:1974
51371 #, kde-kuit-format
51372 msgctxt "City in Massachusetts USA"
51373 msgid "Haystack Obs."
51374 msgstr "Haystack Obs."
51375 
51376 #: kstars_i18n.cpp:1975
51377 #, kde-kuit-format
51378 msgctxt "City in California USA"
51379 msgid "Hayward"
51380 msgstr "Hayward"
51381 
51382 #: kstars_i18n.cpp:1976
51383 #, kde-kuit-format
51384 msgctxt "City in Kentucky USA"
51385 msgid "Hazard"
51386 msgstr "Hazard"
51387 
51388 #: kstars_i18n.cpp:1977
51389 #, kde-kuit-format
51390 msgctxt "City in Alberta Canada"
51391 msgid "Head-Smashed-In Buffalo Jump"
51392 msgstr "Head-Smashed-In Buffalo Jump"
51393 
51394 #: kstars_i18n.cpp:1978
51395 #, kde-kuit-format
51396 msgctxt "City in Ontario Canada"
51397 msgid "Hearst"
51398 msgstr "Hearst"
51399 
51400 #: kstars_i18n.cpp:1979
51401 #, kde-kuit-format
51402 msgctxt "City in Germany"
51403 msgid "Heidelberg"
51404 msgstr "Heidelberg"
51405 
51406 #: kstars_i18n.cpp:1980
51407 #, kde-kuit-format
51408 msgctxt "City in Germany"
51409 msgid "Heilbronn"
51410 msgstr "Heilbronn"
51411 
51412 #: kstars_i18n.cpp:1981
51413 #, kde-kuit-format
51414 msgctxt "City in Montana USA"
51415 msgid "Helena"
51416 msgstr "Helena"
51417 
51418 #: kstars_i18n.cpp:1982
51419 #, kde-kuit-format
51420 msgctxt "City in Germany"
51421 msgid "Helgoland"
51422 msgstr "Helgoland"
51423 
51424 #: kstars_i18n.cpp:1983
51425 #, kde-kuit-format
51426 msgctxt "City in Zealand Denmark"
51427 msgid "Helsingoer"
51428 msgstr "Helsingoer"
51429 
51430 #: kstars_i18n.cpp:1984
51431 #, kde-kuit-format
51432 msgctxt "City in Finland"
51433 msgid "Helsinki"
51434 msgstr "Helsinki"
51435 
51436 #: kstars_i18n.cpp:1985
51437 #, kde-kuit-format
51438 msgctxt "City in Egypt"
51439 msgid "Helwan"
51440 msgstr "Helvan"
51441 
51442 #: kstars_i18n.cpp:1986
51443 #, kde-kuit-format
51444 msgctxt "City in Kentucky USA"
51445 msgid "Henderson"
51446 msgstr "Henderson"
51447 
51448 #: kstars_i18n.cpp:1987
51449 #, kde-kuit-format
51450 msgctxt "City in Nevada USA"
51451 msgid "Henderson"
51452 msgstr "Henderson"
51453 
51454 #: kstars_i18n.cpp:1988
51455 #, kde-kuit-format
51456 msgctxt "City in Tennessee USA"
51457 msgid "Hendersonville"
51458 msgstr "Hendersonville"
51459 
51460 #: kstars_i18n.cpp:1989
51461 #, kde-kuit-format
51462 msgctxt "City in Virginia USA"
51463 msgid "Herndon"
51464 msgstr "Herndon"
51465 
51466 #: kstars_i18n.cpp:1990
51467 #, kde-kuit-format
51468 msgctxt "City in Germany"
51469 msgid "Herne"
51470 msgstr "Herne"
51471 
51472 #: kstars_i18n.cpp:1991
51473 #, kde-kuit-format
51474 msgctxt "City in Jylland Denmark"
51475 msgid "Herning"
51476 msgstr "Herning"
51477 
51478 #: kstars_i18n.cpp:1992
51479 #, kde-kuit-format
51480 msgctxt "City in United Kingdom"
51481 msgid "Herstmonceux"
51482 msgstr "Herstmonceux"
51483 
51484 #: kstars_i18n.cpp:1993
51485 #, kde-kuit-format
51486 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
51487 msgid "Heuksando"
51488 msgstr "Heuksando"
51489 
51490 #: kstars_i18n.cpp:1994
51491 #, kde-kuit-format
51492 msgctxt "City in Florida USA"
51493 msgid "Hialeah"
51494 msgstr "Hialeah"
51495 
51496 #: kstars_i18n.cpp:1995
51497 #, kde-kuit-format
51498 msgctxt "City in North Carolina USA"
51499 msgid "Hickory"
51500 msgstr "Hickory"
51501 
51502 #: kstars_i18n.cpp:1996
51503 #, kde-kuit-format
51504 msgctxt "City in Japan"
51505 msgid "Hida"
51506 msgstr "Hida"
51507 
51508 #: kstars_i18n.cpp:1997
51509 #, kde-kuit-format
51510 msgctxt "City in North Carolina USA"
51511 msgid "High Point"
51512 msgstr "High Point"
51513 
51514 #: kstars_i18n.cpp:1998
51515 #, kde-kuit-format
51516 msgctxt "City in Alberta Canada"
51517 msgid "High Prairie"
51518 msgstr "High Prairie"
51519 
51520 #: kstars_i18n.cpp:1999
51521 #, kde-kuit-format
51522 msgctxt "City in Alberta Canada"
51523 msgid "High River"
51524 msgstr "High River"
51525 
51526 #: kstars_i18n.cpp:2000
51527 #, kde-kuit-format
51528 msgctxt "City in New Jersey USA"
51529 msgid "Highland Lakes"
51530 msgstr "Highland Gölleri"
51531 
51532 #: kstars_i18n.cpp:2001
51533 #, kde-kuit-format
51534 msgctxt "City in South Dakota USA"
51535 msgid "Highmore"
51536 msgstr "Highmore"
51537 
51538 #: kstars_i18n.cpp:2002
51539 #, kde-kuit-format
51540 msgctxt "City in Minnesota USA"
51541 msgid "Hill City"
51542 msgstr "Hill City"
51543 
51544 #: kstars_i18n.cpp:2003
51545 #, kde-kuit-format
51546 msgctxt "City in Zealand Denmark"
51547 msgid "Hilleroed"
51548 msgstr "Hilleroed"
51549 
51550 #: kstars_i18n.cpp:2004
51551 #, kde-kuit-format
51552 msgctxt "City in North Dakota USA"
51553 msgid "Hillsboro"
51554 msgstr "Hillsboro"
51555 
51556 #: kstars_i18n.cpp:2005
51557 #, kde-kuit-format
51558 msgctxt "City in Oregon USA"
51559 msgid "Hillsboro"
51560 msgstr "Hillsboro"
51561 
51562 #: kstars_i18n.cpp:2006
51563 #, kde-kuit-format
51564 msgctxt "City in Hawaii USA"
51565 msgid "Hilo"
51566 msgstr "Hilo"
51567 
51568 #: kstars_i18n.cpp:2007
51569 #, kde-kuit-format
51570 msgctxt "City in Bavaria Germany"
51571 msgid "Hilpoltstein"
51572 msgstr "Hilpoltstein"
51573 
51574 #: kstars_i18n.cpp:2008
51575 #, kde-kuit-format
51576 msgctxt "City in Jylland Denmark"
51577 msgid "Hinnerup"
51578 msgstr "Hinnerup"
51579 
51580 #: kstars_i18n.cpp:2009
51581 #, kde-kuit-format
51582 msgctxt "City in West Virginia USA"
51583 msgid "Hinton"
51584 msgstr "Hinton"
51585 
51586 #: kstars_i18n.cpp:2010
51587 #, kde-kuit-format
51588 msgctxt "City in Jylland Denmark"
51589 msgid "Hjoerring"
51590 msgstr "Hjoerring"
51591 
51592 #: kstars_i18n.cpp:2011
51593 #, kde-kuit-format
51594 msgctxt "City in Tasmania Australia"
51595 msgid "Hobart"
51596 msgstr "Hobart"
51597 
51598 #: kstars_i18n.cpp:2012
51599 #, kde-kuit-format
51600 msgctxt "City in New Mexico USA"
51601 msgid "Hobbs"
51602 msgstr "Hobbs"
51603 
51604 #: kstars_i18n.cpp:2013
51605 #, kde-kuit-format
51606 msgctxt "City in Jylland Denmark"
51607 msgid "Hobro"
51608 msgstr "Hobro"
51609 
51610 #: kstars_i18n.cpp:2014
51611 #, kde-kuit-format
51612 msgctxt "City in Zealand Denmark"
51613 msgid "Holbaek"
51614 msgstr "Holbaek"
51615 
51616 #: kstars_i18n.cpp:2015
51617 #, kde-kuit-format
51618 msgctxt "City in Arizona USA"
51619 msgid "Holbrook"
51620 msgstr "Holbrook"
51621 
51622 #: kstars_i18n.cpp:2016
51623 #, kde-kuit-format
51624 msgctxt "City in New York USA"
51625 msgid "Hollis Hills"
51626 msgstr "Hollis Hills"
51627 
51628 #: kstars_i18n.cpp:2017
51629 #, kde-kuit-format
51630 msgctxt "City in Massachusetts USA"
51631 msgid "Holliston"
51632 msgstr "Holliston"
51633 
51634 #: kstars_i18n.cpp:2018
51635 #, kde-kuit-format
51636 msgctxt "City in Mississippi USA"
51637 msgid "Holly Springs"
51638 msgstr "Holly Springs"
51639 
51640 #: kstars_i18n.cpp:2019
51641 #, kde-kuit-format
51642 msgctxt "City in California USA"
51643 msgid "Hollywood"
51644 msgstr "Hollywood"
51645 
51646 #: kstars_i18n.cpp:2020
51647 #, kde-kuit-format
51648 msgctxt "City in Florida USA"
51649 msgid "Hollywood"
51650 msgstr "Hollywood"
51651 
51652 #: kstars_i18n.cpp:2021
51653 #, kde-kuit-format
51654 msgctxt "City in Israel"
51655 msgid "Holon"
51656 msgstr "Holon"
51657 
51658 #: kstars_i18n.cpp:2022
51659 #, kde-kuit-format
51660 msgctxt "City in Jylland Denmark"
51661 msgid "Holstebro"
51662 msgstr "Holstebro"
51663 
51664 #: kstars_i18n.cpp:2023
51665 #, kde-kuit-format
51666 msgctxt "City in Massachusetts USA"
51667 msgid "Holyoke"
51668 msgstr "Holyoke"
51669 
51670 #: kstars_i18n.cpp:2024
51671 #, kde-kuit-format
51672 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
51673 msgid "Holyrood"
51674 msgstr "Holyrood"
51675 
51676 #: kstars_i18n.cpp:2025
51677 #, kde-kuit-format
51678 msgctxt "City in Alaska USA"
51679 msgid "Homer"
51680 msgstr "Homer"
51681 
51682 #: kstars_i18n.cpp:2026
51683 #, kde-kuit-format
51684 msgctxt "City in China"
51685 msgid "Hong Kong"
51686 msgstr "Hong Kong"
51687 
51688 #: kstars_i18n.cpp:2027
51689 #, kde-kuit-format
51690 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
51691 msgid "Hongcheon"
51692 msgstr "Hongçeon"
51693 
51694 #: kstars_i18n.cpp:2028
51695 #, kde-kuit-format
51696 msgctxt "City in Guadalcanal Solomon Islands"
51697 msgid "Honiara"
51698 msgstr "Honiara"
51699 
51700 #: kstars_i18n.cpp:2029
51701 #, kde-kuit-format
51702 msgctxt "City in United Kingdom"
51703 msgid "Honington"
51704 msgstr "Honington"
51705 
51706 #: kstars_i18n.cpp:2030
51707 #, kde-kuit-format
51708 msgctxt "City in Hawaii USA"
51709 msgid "Honolulu"
51710 msgstr "Honolulu"
51711 
51712 #: kstars_i18n.cpp:2031
51713 #, kde-kuit-format
51714 msgctxt "City in Oklahoma USA"
51715 msgid "Hooker"
51716 msgstr "Hooker"
51717 
51718 #: kstars_i18n.cpp:2032
51719 #, kde-kuit-format
51720 msgctxt "City in Alaska USA"
51721 msgid "Hooper Bay"
51722 msgstr "Hooper Koyu"
51723 
51724 #: kstars_i18n.cpp:2033
51725 #, kde-kuit-format
51726 msgctxt "City in British Columbia Canada"
51727 msgid "Hope"
51728 msgstr "Hope"
51729 
51730 #: kstars_i18n.cpp:2034
51731 #, kde-kuit-format
51732 msgctxt "City in Kentucky USA"
51733 msgid "Hopkinsville"
51734 msgstr "Hopkinsville"
51735 
51736 #: kstars_i18n.cpp:2035
51737 #, kde-kuit-format
51738 msgctxt "City in Ontario Canada"
51739 msgid "Hornepayne"
51740 msgstr "Hornepayne"
51741 
51742 #: kstars_i18n.cpp:2036
51743 #, kde-kuit-format
51744 msgctxt "City in Jylland Denmark"
51745 msgid "Horsens"
51746 msgstr "Horsens"
51747 
51748 #: kstars_i18n.cpp:2037
51749 #, kde-kuit-format
51750 msgctxt "City in Spain"
51751 msgid "Hospit. de Llobregat, L'"
51752 msgstr "Hospit. de Llobregat, L'"
51753 
51754 #: kstars_i18n.cpp:2038
51755 #, kde-kuit-format
51756 msgctxt "City in Arkansas USA"
51757 msgid "Hot Springs National Park"
51758 msgstr "Hot Springs Ulusal Parkı"
51759 
51760 #: kstars_i18n.cpp:2039
51761 #, kde-kuit-format
51762 msgctxt "City in Louisiana USA"
51763 msgid "Houma"
51764 msgstr "Houma"
51765 
51766 #: kstars_i18n.cpp:2040
51767 #, kde-kuit-format
51768 msgctxt "City in Texas USA"
51769 msgid "Houston"
51770 msgstr "Houston"
51771 
51772 #: kstars_i18n.cpp:2041
51773 #, kde-kuit-format
51774 msgctxt "City in Angola"
51775 msgid "Huambo"
51776 msgstr "Huambo"
51777 
51778 #: kstars_i18n.cpp:2042
51779 #, kde-kuit-format
51780 msgctxt "City in Peru"
51781 msgid "Huancayo"
51782 msgstr "Huancayo"
51783 
51784 #: kstars_i18n.cpp:2043
51785 #, kde-kuit-format
51786 msgctxt "City in British Columbia Canada"
51787 msgid "Hudson's Hope"
51788 msgstr "Hudson's Hope"
51789 
51790 #: kstars_i18n.cpp:2044
51791 #, kde-kuit-format
51792 msgctxt "City in Spain"
51793 msgid "Huelva"
51794 msgstr "Huelva"
51795 
51796 #: kstars_i18n.cpp:2045
51797 #, kde-kuit-format
51798 msgctxt "City in Spain"
51799 msgid "Huesca"
51800 msgstr "Huesca"
51801 
51802 #: kstars_i18n.cpp:2046
51803 #, kde-kuit-format
51804 msgctxt "City in Belgium"
51805 msgid "Humain"
51806 msgstr "Humain"
51807 
51808 #: kstars_i18n.cpp:2047
51809 #, kde-kuit-format
51810 msgctxt "City in Nebraska USA"
51811 msgid "Humboldt"
51812 msgstr "Humboldt"
51813 
51814 #: kstars_i18n.cpp:2048
51815 #, kde-kuit-format
51816 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
51817 msgid "Humboldt"
51818 msgstr "Humboldt"
51819 
51820 #: kstars_i18n.cpp:2049
51821 #, kde-kuit-format
51822 msgctxt "City in West Virginia USA"
51823 msgid "Huntington"
51824 msgstr "Huntington"
51825 
51826 #: kstars_i18n.cpp:2050
51827 #, kde-kuit-format
51828 msgctxt "City in California USA"
51829 msgid "Huntington Beach"
51830 msgstr "Huntington Beach"
51831 
51832 #: kstars_i18n.cpp:2051
51833 #, kde-kuit-format
51834 msgctxt "City in New York USA"
51835 msgid "Huntington Station"
51836 msgstr "Huntington İstasyonu"
51837 
51838 #: kstars_i18n.cpp:2052
51839 #, kde-kuit-format
51840 msgctxt "City in Alabama USA"
51841 msgid "Huntsville"
51842 msgstr "Huntsville"
51843 
51844 #: kstars_i18n.cpp:2053
51845 #, kde-kuit-format
51846 msgctxt "City in Ontario Canada"
51847 msgid "Huntsville"
51848 msgstr "Huntsville"
51849 
51850 #: kstars_i18n.cpp:2054
51851 #, kde-kuit-format
51852 msgctxt "City in Wisconsin USA"
51853 msgid "Hurley"
51854 msgstr "Hurley"
51855 
51856 #: kstars_i18n.cpp:2055
51857 #, kde-kuit-format
51858 msgctxt "City in South Dakota USA"
51859 msgid "Huron"
51860 msgstr "Huron"
51861 
51862 #: kstars_i18n.cpp:2056
51863 #, kde-kuit-format
51864 msgctxt "City in Kansas USA"
51865 msgid "Hutchinson"
51866 msgstr "Hutchinson"
51867 
51868 #: kstars_i18n.cpp:2057
51869 #, kde-kuit-format
51870 msgctxt "City in Minnesota USA"
51871 msgid "Hutchinson"
51872 msgstr "Hutchinson"
51873 
51874 #: kstars_i18n.cpp:2058
51875 #, kde-kuit-format
51876 msgctxt "City in Croatia"
51877 msgid "Hvar"
51878 msgstr "Hvar"
51879 
51880 #: kstars_i18n.cpp:2059
51881 #, kde-kuit-format
51882 msgctxt "City in Andhra Pradesh India"
51883 msgid "Hyderabad"
51884 msgstr "Hyderabad"
51885 
51886 #: kstars_i18n.cpp:2060
51887 #, kde-kuit-format
51888 msgctxt "City in Sweden"
51889 msgid "Hyltebruk"
51890 msgstr "Hyltebruk"
51891 
51892 #: kstars_i18n.cpp:2061
51893 #, kde-kuit-format
51894 msgctxt "City in Hamnam North Korea"
51895 msgid "Hŭngnam"
51896 msgstr "Hungnam"
51897 
51898 #: kstars_i18n.cpp:2062
51899 #, kde-kuit-format
51900 msgctxt "City in Nigeria"
51901 msgid "Ibadan"
51902 msgstr "Ibadan"
51903 
51904 #: kstars_i18n.cpp:2063
51905 #, kde-kuit-format
51906 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
51907 msgid "Icheon"
51908 msgstr "İçeon"
51909 
51910 #: kstars_i18n.cpp:2064
51911 #, kde-kuit-format
51912 msgctxt "City in Idaho USA"
51913 msgid "Idaho Falls"
51914 msgstr "Idaho Falls"
51915 
51916 #: kstars_i18n.cpp:2065
51917 #, kde-kuit-format
51918 msgctxt "City in Ontario Canada"
51919 msgid "Ignace"
51920 msgstr "Ignace"
51921 
51922 #: kstars_i18n.cpp:2066
51923 #, kde-kuit-format
51924 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
51925 msgid "Ile-a-la-Crosse"
51926 msgstr "Ile-A-la-Crosse"
51927 
51928 #: kstars_i18n.cpp:2067
51929 #, kde-kuit-format
51930 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
51931 msgid "Imsil"
51932 msgstr "İmsil"
51933 
51934 #: kstars_i18n.cpp:2068
51935 #, kde-kuit-format
51936 msgctxt "City in South Korea"
51937 msgid "Incheon"
51938 msgstr "İnçeon"
51939 
51940 #: kstars_i18n.cpp:2069
51941 #, kde-kuit-format
51942 msgctxt "City in Turkey"
51943 msgid "Incirlik"
51944 msgstr "İncirlik"
51945 
51946 #: kstars_i18n.cpp:2070
51947 #, kde-kuit-format
51948 msgctxt "City in Kansas USA"
51949 msgid "Independence"
51950 msgstr "Independence"
51951 
51952 #: kstars_i18n.cpp:2071
51953 #, kde-kuit-format
51954 msgctxt "City in Missouri USA"
51955 msgid "Independence"
51956 msgstr "Independence"
51957 
51958 #: kstars_i18n.cpp:2072
51959 #, kde-kuit-format
51960 msgctxt "City in Indiana USA"
51961 msgid "Indianapolis"
51962 msgstr "Indianapolis"
51963 
51964 #: kstars_i18n.cpp:2073
51965 #, kde-kuit-format
51966 msgctxt "City in Marshall Islands"
51967 msgid "Ine"
51968 msgstr "Ine"
51969 
51970 #: kstars_i18n.cpp:2074
51971 #, kde-kuit-format
51972 msgctxt "City in California USA"
51973 msgid "Inglewood"
51974 msgstr "Inglewood"
51975 
51976 #: kstars_i18n.cpp:2075
51977 #, kde-kuit-format
51978 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
51979 msgid "Ingonish"
51980 msgstr "Ingonish"
51981 
51982 #: kstars_i18n.cpp:2076
51983 #, kde-kuit-format
51984 msgctxt "City in Alberta Canada"
51985 msgid "Innisfail"
51986 msgstr "Innisfail"
51987 
51988 #: kstars_i18n.cpp:2077
51989 #, kde-kuit-format
51990 msgctxt "City in Austria"
51991 msgid "Innsbruck"
51992 msgstr "Innsbruck"
51993 
51994 #: kstars_i18n.cpp:2078
51995 #, kde-kuit-format
51996 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
51997 msgid "Inuvik"
51998 msgstr "Inuvik"
51999 
52000 #: kstars_i18n.cpp:2079
52001 #, kde-kuit-format
52002 msgctxt "City in New Zealand"
52003 msgid "Invercargill"
52004 msgstr "Invercargill"
52005 
52006 #: kstars_i18n.cpp:2080
52007 #, kde-kuit-format
52008 msgctxt "City in Iowa USA"
52009 msgid "Iowa City"
52010 msgstr "Iowa City"
52011 
52012 #: kstars_i18n.cpp:2081
52013 #, kde-kuit-format
52014 msgctxt "City in Queensland Australia"
52015 msgid "Ipswich"
52016 msgstr "Ipswich"
52017 
52018 #: kstars_i18n.cpp:2082
52019 #, kde-kuit-format
52020 msgctxt "City in Nunavut Canada"
52021 msgid "Iqaluit"
52022 msgstr "Iqaluit"
52023 
52024 #: kstars_i18n.cpp:2083
52025 #, kde-kuit-format
52026 msgctxt "City in Siberia Russia"
52027 msgid "Irkutsk"
52028 msgstr "İrkutsk"
52029 
52030 #: kstars_i18n.cpp:2084
52031 #, kde-kuit-format
52032 msgctxt "City in Michigan USA"
52033 msgid "Iron River"
52034 msgstr "Iron River"
52035 
52036 #: kstars_i18n.cpp:2085
52037 #, kde-kuit-format
52038 msgctxt "City in Ontario Canada"
52039 msgid "Iroquois Falls"
52040 msgstr "Iroquois Falls"
52041 
52042 #: kstars_i18n.cpp:2086
52043 #, kde-kuit-format
52044 msgctxt "City in California USA"
52045 msgid "Irvine"
52046 msgstr "Irvine"
52047 
52048 #: kstars_i18n.cpp:2087
52049 #, kde-kuit-format
52050 msgctxt "City in Texas USA"
52051 msgid "Irving"
52052 msgstr "Irving"
52053 
52054 #: kstars_i18n.cpp:2088
52055 #, kde-kuit-format
52056 msgctxt "City in New Jersey USA"
52057 msgid "Irvington"
52058 msgstr "Irvington"
52059 
52060 #: kstars_i18n.cpp:2089
52061 #, kde-kuit-format
52062 msgctxt "City in Italy"
52063 msgid "Ischia"
52064 msgstr "Ischia"
52065 
52066 #: kstars_i18n.cpp:2090
52067 #, kde-kuit-format
52068 msgctxt "City in Pakistan"
52069 msgid "Islamabad"
52070 msgstr "İslamabad"
52071 
52072 #: kstars_i18n.cpp:2091
52073 #, kde-kuit-format
52074 msgctxt "City in Turkey"
52075 msgid "Istanbul"
52076 msgstr "İstanbul"
52077 
52078 #: kstars_i18n.cpp:2092
52079 #, kde-kuit-format
52080 msgctxt "City in Italy"
52081 msgid "Istrana"
52082 msgstr "Istrana"
52083 
52084 #: kstars_i18n.cpp:2093
52085 #, kde-kuit-format
52086 msgctxt "City in Brazil"
52087 msgid "Itapetinga"
52088 msgstr "Itapetinga"
52089 
52090 #: kstars_i18n.cpp:2094
52091 #, kde-kuit-format
52092 msgctxt "City in Ukraine"
52093 msgid "Ivano-Frankivs'k"
52094 msgstr "İvano-Frankivsk"
52095 
52096 #: kstars_i18n.cpp:2095
52097 #, kde-kuit-format
52098 msgctxt "City in Central Region Russia"
52099 msgid "Ivanovo"
52100 msgstr "İvanovo"
52101 
52102 #: kstars_i18n.cpp:2096
52103 #, kde-kuit-format
52104 msgctxt "City in Tenerife Spain"
52105 msgid "Izaña"
52106 msgstr "Izana"
52107 
52108 #: kstars_i18n.cpp:2097
52109 #, kde-kuit-format
52110 msgctxt "City in Volga Region Russia"
52111 msgid "Izhevsk"
52112 msgstr "İjevsk"
52113 
52114 #: kstars_i18n.cpp:2098
52115 #, kde-kuit-format
52116 msgctxt "City in United Kingdom"
52117 msgid "J. Horrocks"
52118 msgstr "J. Horrocks"
52119 
52120 #: kstars_i18n.cpp:2099
52121 #, kde-kuit-format
52122 msgctxt "City in Michigan USA"
52123 msgid "Jackson"
52124 msgstr "Jackson"
52125 
52126 #: kstars_i18n.cpp:2100
52127 #, kde-kuit-format
52128 msgctxt "City in Mississippi USA"
52129 msgid "Jackson"
52130 msgstr "Jackson"
52131 
52132 #: kstars_i18n.cpp:2101
52133 #, kde-kuit-format
52134 msgctxt "City in Tennessee USA"
52135 msgid "Jackson"
52136 msgstr "Jackson"
52137 
52138 #: kstars_i18n.cpp:2102
52139 #, kde-kuit-format
52140 msgctxt "City in Arkansas USA"
52141 msgid "Jacksonville"
52142 msgstr "Jacksonville"
52143 
52144 #: kstars_i18n.cpp:2103
52145 #, kde-kuit-format
52146 msgctxt "City in Florida USA"
52147 msgid "Jacksonville"
52148 msgstr "Jacksonville"
52149 
52150 #: kstars_i18n.cpp:2104
52151 #, kde-kuit-format
52152 msgctxt "City in Indonesia"
52153 msgid "Jakarta"
52154 msgstr "Cakarta"
52155 
52156 #: kstars_i18n.cpp:2105
52157 #, kde-kuit-format
52158 msgctxt "City in Marshall Islands"
52159 msgid "Jaluit"
52160 msgstr "Jaluit"
52161 
52162 #: kstars_i18n.cpp:2106
52163 #, kde-kuit-format
52164 msgctxt "City in North Dakota USA"
52165 msgid "Jamestown"
52166 msgstr "Jamestown"
52167 
52168 #: kstars_i18n.cpp:2107
52169 #, kde-kuit-format
52170 msgctxt "City in Wisconsin USA"
52171 msgid "Janesville"
52172 msgstr "Janesville"
52173 
52174 #: kstars_i18n.cpp:2108
52175 #, kde-kuit-format
52176 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
52177 msgid "Jangheung"
52178 msgstr "Jangheung"
52179 
52180 #: kstars_i18n.cpp:2109
52181 #, kde-kuit-format
52182 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
52183 msgid "Jangsu"
52184 msgstr "Jangsu"
52185 
52186 #: kstars_i18n.cpp:2110
52187 #, kde-kuit-format
52188 msgctxt "City in Alberta Canada"
52189 msgid "Jasper"
52190 msgstr "Jasper"
52191 
52192 #: kstars_i18n.cpp:2111
52193 #, kde-kuit-format
52194 msgctxt "City in Indonesia"
52195 msgid "Jatiluhur"
52196 msgstr "Jatiluhur"
52197 
52198 #: kstars_i18n.cpp:2112
52199 #, kde-kuit-format
52200 msgctxt "City in Spain"
52201 msgid "Jaén"
52202 msgstr "Jaen"
52203 
52204 #: kstars_i18n.cpp:2113
52205 #, kde-kuit-format
52206 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
52207 msgid "Jecheon"
52208 msgstr "Jeçeon"
52209 
52210 #: kstars_i18n.cpp:2114
52211 #, kde-kuit-format
52212 msgctxt "City in Saudi Arabia"
52213 msgid "Jeddah"
52214 msgstr "Cidde"
52215 
52216 #: kstars_i18n.cpp:2115
52217 #, kde-kuit-format
52218 msgctxt "City in Missouri USA"
52219 msgid "Jefferson City"
52220 msgstr "Jefferson City"
52221 
52222 #: kstars_i18n.cpp:2116
52223 #, kde-kuit-format
52224 msgctxt "City in Jeju South Korea"
52225 msgid "Jeju"
52226 msgstr "Jeju"
52227 
52228 #: kstars_i18n.cpp:2117
52229 #, kde-kuit-format
52230 msgctxt "City in Germany"
52231 msgid "Jena"
52232 msgstr "Jena"
52233 
52234 #: kstars_i18n.cpp:2118
52235 #, kde-kuit-format
52236 msgctxt "City in Florida USA"
52237 msgid "Jensen Beach"
52238 msgstr "Jensen Beach"
52239 
52240 #: kstars_i18n.cpp:2119
52241 #, kde-kuit-format
52242 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
52243 msgid "Jeongeup"
52244 msgstr "Jeongeup"
52245 
52246 #: kstars_i18n.cpp:2120
52247 #, kde-kuit-format
52248 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
52249 msgid "Jeonju"
52250 msgstr "Jeonju"
52251 
52252 #: kstars_i18n.cpp:2121
52253 #, kde-kuit-format
52254 msgctxt "City in Spain"
52255 msgid "Jerez de la Frontera"
52256 msgstr "Jerez de la Frontera"
52257 
52258 #: kstars_i18n.cpp:2122
52259 #, kde-kuit-format
52260 msgctxt "City in New Jersey USA"
52261 msgid "Jersey City"
52262 msgstr "Jersey City"
52263 
52264 #: kstars_i18n.cpp:2123
52265 #, kde-kuit-format
52266 msgctxt "City in Israel"
52267 msgid "Jerusalem"
52268 msgstr "Kudüs"
52269 
52270 #: kstars_i18n.cpp:2124
52271 #, kde-kuit-format
52272 msgctxt "City in Uganda"
52273 msgid "Jinja"
52274 msgstr "Jinja"
52275 
52276 #: kstars_i18n.cpp:2125
52277 #, kde-kuit-format
52278 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
52279 msgid "Jinju"
52280 msgstr "Jinju"
52281 
52282 #: kstars_i18n.cpp:2126
52283 #, kde-kuit-format
52284 msgctxt "City in United Kingdom"
52285 msgid "Jodrell Bank"
52286 msgstr "Jodrell Bank"
52287 
52288 #: kstars_i18n.cpp:2127
52289 #, kde-kuit-format
52290 msgctxt "City in South Africa"
52291 msgid "Johannesburg"
52292 msgstr "Johannesburg"
52293 
52294 #: kstars_i18n.cpp:2128
52295 #, kde-kuit-format
52296 msgctxt "City in Tennessee USA"
52297 msgid "Johnson City"
52298 msgstr "Johnson City"
52299 
52300 #: kstars_i18n.cpp:2129
52301 #, kde-kuit-format
52302 msgctxt "City in US Territory"
52303 msgid "Johnston Atoll"
52304 msgstr "Johnston Atoll"
52305 
52306 #: kstars_i18n.cpp:2130
52307 #, kde-kuit-format
52308 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
52309 msgid "Johnstown"
52310 msgstr "Johnstown"
52311 
52312 #: kstars_i18n.cpp:2131
52313 #, kde-kuit-format
52314 msgctxt "City in Illinois USA"
52315 msgid "Joliet"
52316 msgstr "Joliet"
52317 
52318 #: kstars_i18n.cpp:2132
52319 #, kde-kuit-format
52320 msgctxt "City in Quebec Canada"
52321 msgid "Joliette"
52322 msgstr "Joliette"
52323 
52324 #: kstars_i18n.cpp:2133
52325 #, kde-kuit-format
52326 msgctxt "City in Arkansas USA"
52327 msgid "Jonesboro"
52328 msgstr "Jonesboro"
52329 
52330 #: kstars_i18n.cpp:2134
52331 #, kde-kuit-format
52332 msgctxt "City in Missouri USA"
52333 msgid "Joplin"
52334 msgstr "Joplin"
52335 
52336 #: kstars_i18n.cpp:2135
52337 #, kde-kuit-format
52338 msgctxt "City in California USA"
52339 msgid "Julian"
52340 msgstr "Julian"
52341 
52342 #: kstars_i18n.cpp:2136
52343 #, kde-kuit-format
52344 msgctxt "City in Alaska USA"
52345 msgid "Juneau"
52346 msgstr "Juneau"
52347 
52348 #: kstars_i18n.cpp:2137
52349 #, kde-kuit-format
52350 msgctxt "City in Estonia"
52351 msgid "Jõgeva"
52352 msgstr "Jõgeva"
52353 
52354 #: kstars_i18n.cpp:2138
52355 #, kde-kuit-format
52356 msgctxt "City in Estonia"
52357 msgid "Jõhvi"
52358 msgstr "Jõhvi"
52359 
52360 #: kstars_i18n.cpp:2139
52361 #, kde-kuit-format
52362 msgctxt "City in Afghanistan"
52363 msgid "Kabul"
52364 msgstr "Kabil"
52365 
52366 #: kstars_i18n.cpp:2140
52367 #, kde-kuit-format
52368 msgctxt "City in Zambia"
52369 msgid "Kabwe"
52370 msgstr "Kabwe"
52371 
52372 #: kstars_i18n.cpp:2141
52373 #, kde-kuit-format
52374 msgctxt "City in Nigeria"
52375 msgid "Kaduna"
52376 msgstr "Kaduna"
52377 
52378 #: kstars_i18n.cpp:2142
52379 #, kde-kuit-format
52380 msgctxt "City in Hawaii USA"
52381 msgid "Kaena Point"
52382 msgstr "Kaena Point"
52383 
52384 #: kstars_i18n.cpp:2143
52385 #, kde-kuit-format
52386 msgctxt "City in North Korea"
52387 msgid "Kaesŏng"
52388 msgstr "Kaesong"
52389 
52390 #: kstars_i18n.cpp:2144
52391 #, kde-kuit-format
52392 msgctxt "City in Hawaii USA"
52393 msgid "Kahului"
52394 msgstr "Kahului"
52395 
52396 #: kstars_i18n.cpp:2145
52397 #, kde-kuit-format
52398 msgctxt "City in Hawaii USA"
52399 msgid "Kailua Kona"
52400 msgstr "Kailua Kona"
52401 
52402 #: kstars_i18n.cpp:2146
52403 #, kde-kuit-format
52404 msgctxt "City in Tunisia"
52405 msgid "Kairouan"
52406 msgstr "Kayravan"
52407 
52408 #: kstars_i18n.cpp:2147
52409 #, kde-kuit-format
52410 msgctxt "City in Germany"
52411 msgid "Kaiserslautern"
52412 msgstr "Kaiserslautern"
52413 
52414 #: kstars_i18n.cpp:2148
52415 #, kde-kuit-format
52416 msgctxt "City in Ontario Canada"
52417 msgid "Kaladar"
52418 msgstr "Kaladar"
52419 
52420 #: kstars_i18n.cpp:2149
52421 #, kde-kuit-format
52422 msgctxt "City in Michigan USA"
52423 msgid "Kalamazoo"
52424 msgstr "Kalamazoo"
52425 
52426 #: kstars_i18n.cpp:2150
52427 #, kde-kuit-format
52428 msgctxt "City in Hawaii USA"
52429 msgid "Kalapana"
52430 msgstr "Kalapana"
52431 
52432 #: kstars_i18n.cpp:2151
52433 #, kde-kuit-format
52434 msgctxt "City in Hawaii USA"
52435 msgid "Kalaupapa"
52436 msgstr "Kalaupapa"
52437 
52438 #: kstars_i18n.cpp:2152
52439 #, kde-kuit-format
52440 msgctxt "City in North-West Region Russia"
52441 msgid "Kaliningrad"
52442 msgstr "Kaliningrad"
52443 
52444 #: kstars_i18n.cpp:2153
52445 #, kde-kuit-format
52446 msgctxt "City in Montana USA"
52447 msgid "Kalispell"
52448 msgstr "Kalispell"
52449 
52450 #: kstars_i18n.cpp:2154
52451 #, kde-kuit-format
52452 msgctxt "City in Estonia"
52453 msgid "Kallaste"
52454 msgstr "Kallaste"
52455 
52456 #: kstars_i18n.cpp:2155
52457 #, kde-kuit-format
52458 msgctxt "City in Central Region Russia"
52459 msgid "Kaluga"
52460 msgstr "Kaluga"
52461 
52462 #: kstars_i18n.cpp:2156
52463 #, kde-kuit-format
52464 msgctxt "City in Zealand Denmark"
52465 msgid "Kalundborg"
52466 msgstr "Kalundborg"
52467 
52468 #: kstars_i18n.cpp:2157
52469 #, kde-kuit-format
52470 msgctxt "City in British Columbia Canada"
52471 msgid "Kamloops"
52472 msgstr "Kamloops"
52473 
52474 #: kstars_i18n.cpp:2158
52475 #, kde-kuit-format
52476 msgctxt "City in Uganda"
52477 msgid "Kampala"
52478 msgstr "Kampala"
52479 
52480 #: kstars_i18n.cpp:2159
52481 #, kde-kuit-format
52482 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
52483 msgid "Kamsack"
52484 msgstr "Kamsack"
52485 
52486 #: kstars_i18n.cpp:2160
52487 #, kde-kuit-format
52488 msgctxt "City in Hawaii USA"
52489 msgid "Kamuela"
52490 msgstr "Kamuela"
52491 
52492 #: kstars_i18n.cpp:2161
52493 #, kde-kuit-format
52494 msgctxt "City in Utah USA"
52495 msgid "Kanab"
52496 msgstr "Kanab"
52497 
52498 #: kstars_i18n.cpp:2162
52499 #, kde-kuit-format
52500 msgctxt "City in Hawaii USA"
52501 msgid "Kaneohe Bay"
52502 msgstr "Kaneohe Bay"
52503 
52504 #: kstars_i18n.cpp:2163
52505 #, kde-kuit-format
52506 msgctxt "City in Illinois USA"
52507 msgid "Kankakee"
52508 msgstr "Kankakee"
52509 
52510 #: kstars_i18n.cpp:2164
52511 #, kde-kuit-format
52512 msgctxt "City in Guinea"
52513 msgid "Kankan"
52514 msgstr "Kankan"
52515 
52516 #: kstars_i18n.cpp:2165
52517 #, kde-kuit-format
52518 msgctxt "City in North Carolina USA"
52519 msgid "Kannapolis"
52520 msgstr "Kannapolis"
52521 
52522 #: kstars_i18n.cpp:2166
52523 #, kde-kuit-format
52524 msgctxt "City in Nigeria"
52525 msgid "Kano"
52526 msgstr "Kano"
52527 
52528 #: kstars_i18n.cpp:2167
52529 #, kde-kuit-format
52530 msgctxt "City in Kansas USA"
52531 msgid "Kansas City"
52532 msgstr "Kansas City"
52533 
52534 #: kstars_i18n.cpp:2168
52535 #, kde-kuit-format
52536 msgctxt "City in Missouri USA"
52537 msgid "Kansas City"
52538 msgstr "Kansas City"
52539 
52540 #: kstars_i18n.cpp:2169
52541 #, kde-kuit-format
52542 msgctxt "City in Austria"
52543 msgid "Kanzelhoehe"
52544 msgstr "Kanzelhoehe"
52545 
52546 #: kstars_i18n.cpp:2170
52547 #, kde-kuit-format
52548 msgctxt "City in Senegal"
52549 msgid "Kaolack"
52550 msgstr "Kaolack"
52551 
52552 #: kstars_i18n.cpp:2171
52553 #, kde-kuit-format
52554 msgctxt "City in Hawaii USA"
52555 msgid "Kapaa"
52556 msgstr "Kapaa"
52557 
52558 #: kstars_i18n.cpp:2172
52559 #, kde-kuit-format
52560 msgctxt "City in Hawaii USA"
52561 msgid "Kapalua"
52562 msgstr "Kapalua"
52563 
52564 #: kstars_i18n.cpp:2173
52565 #, kde-kuit-format
52566 msgctxt "City in Somogy Hungary"
52567 msgid "Kaposvár"
52568 msgstr "Kaposvár"
52569 
52570 #: kstars_i18n.cpp:2174
52571 #, kde-kuit-format
52572 msgctxt "City in Ontario Canada"
52573 msgid "Kapuskasing"
52574 msgstr "Kapuskasing"
52575 
52576 #: kstars_i18n.cpp:2175
52577 #, kde-kuit-format
52578 msgctxt "City in Pakistan"
52579 msgid "Karachi"
52580 msgstr "Karaçi"
52581 
52582 #: kstars_i18n.cpp:2176
52583 #, kde-kuit-format
52584 msgctxt "City in Germany"
52585 msgid "Karlsruhe"
52586 msgstr "Karlsruhe"
52587 
52588 #: kstars_i18n.cpp:2177
52589 #, kde-kuit-format
52590 msgctxt "City in Malawi"
52591 msgid "Karonga"
52592 msgstr "Karonga"
52593 
52594 #: kstars_i18n.cpp:2178
52595 #, kde-kuit-format
52596 msgctxt "City in British Columbia Canada"
52597 msgid "Kaslo"
52598 msgstr "Kaslo"
52599 
52600 #: kstars_i18n.cpp:2179
52601 #, kde-kuit-format
52602 msgctxt "City in Germany"
52603 msgid "Kassel"
52604 msgstr "Kassel"
52605 
52606 #: kstars_i18n.cpp:2180
52607 #, kde-kuit-format
52608 msgctxt "City in Nepal"
52609 msgid "Kathmandu"
52610 msgstr "Katmandu"
52611 
52612 #: kstars_i18n.cpp:2181
52613 #, kde-kuit-format
52614 msgctxt "City in Namibia"
52615 msgid "Katima Mulilo"
52616 msgstr "Katima Mulilo"
52617 
52618 #: kstars_i18n.cpp:2182
52619 #, kde-kuit-format
52620 msgctxt "City in Hawaii USA"
52621 msgid "Kaunakakai"
52622 msgstr "Kaunakakai"
52623 
52624 #: kstars_i18n.cpp:2183
52625 #, kde-kuit-format
52626 msgctxt "City in Lithuania"
52627 msgid "Kaunas"
52628 msgstr "Kaunas"
52629 
52630 #: kstars_i18n.cpp:2184
52631 #, kde-kuit-format
52632 msgctxt "City in Quebec Canada"
52633 msgid "Kazabazua"
52634 msgstr "Kazabazua"
52635 
52636 #: kstars_i18n.cpp:2185
52637 #, kde-kuit-format
52638 msgctxt "City in Volga Region Russia"
52639 msgid "Kazan"
52640 msgstr "Kazan"
52641 
52642 #: kstars_i18n.cpp:2186
52643 #, kde-kuit-format
52644 msgctxt "City in Hawaii USA"
52645 msgid "Keahole"
52646 msgstr "Keahole"
52647 
52648 #: kstars_i18n.cpp:2187
52649 #, kde-kuit-format
52650 msgctxt "City in Nebraska USA"
52651 msgid "Kearney"
52652 msgstr "Kearney"
52653 
52654 #: kstars_i18n.cpp:2188
52655 #, kde-kuit-format
52656 msgctxt "City in Bács-Kiskun Hungary"
52657 msgid "Kecskemét"
52658 msgstr "Kecskemét"
52659 
52660 #: kstars_i18n.cpp:2189
52661 #, kde-kuit-format
52662 msgctxt "City in New Hampshire USA"
52663 msgid "Keene"
52664 msgstr "Keene"
52665 
52666 #: kstars_i18n.cpp:2190
52667 #, kde-kuit-format
52668 msgctxt "City in Iceland"
52669 msgid "Keflavik"
52670 msgstr "Keflavik"
52671 
52672 #: kstars_i18n.cpp:2191
52673 #, kde-kuit-format
52674 msgctxt "City in Estonia"
52675 msgid "Kehra"
52676 msgstr "Kehra"
52677 
52678 #: kstars_i18n.cpp:2192
52679 #, kde-kuit-format
52680 msgctxt "City in Estonia"
52681 msgid "Keila"
52682 msgstr "Keila"
52683 
52684 #: kstars_i18n.cpp:2193
52685 #, kde-kuit-format
52686 msgctxt "City in Hawaii USA"
52687 msgid "Kekaha"
52688 msgstr "Kekaha"
52689 
52690 #: kstars_i18n.cpp:2194
52691 #, kde-kuit-format
52692 msgctxt "City in British Columbia Canada"
52693 msgid "Kelowna"
52694 msgstr "Kelowna"
52695 
52696 #: kstars_i18n.cpp:2195
52697 #, kde-kuit-format
52698 msgctxt "City in Washington USA"
52699 msgid "Kelso"
52700 msgstr "Kelso"
52701 
52702 #: kstars_i18n.cpp:2196
52703 #, kde-kuit-format
52704 msgctxt "City in Siberia Russia"
52705 msgid "Kemerovo"
52706 msgstr "Kemerovo"
52707 
52708 #: kstars_i18n.cpp:2197
52709 #, kde-kuit-format
52710 msgctxt "City in Alaska USA"
52711 msgid "Kenai"
52712 msgstr "Kenai"
52713 
52714 #: kstars_i18n.cpp:2198
52715 #, kde-kuit-format
52716 msgctxt "City in Sierra Leone"
52717 msgid "Kenema"
52718 msgstr "Kenema"
52719 
52720 #: kstars_i18n.cpp:2199
52721 #, kde-kuit-format
52722 msgctxt "City in Munster Ireland"
52723 msgid "Kenmar"
52724 msgstr "Kenmar"
52725 
52726 #: kstars_i18n.cpp:2200
52727 #, kde-kuit-format
52728 msgctxt "City in Maine USA"
52729 msgid "Kennebunk"
52730 msgstr "Kennebunk"
52731 
52732 #: kstars_i18n.cpp:2201
52733 #, kde-kuit-format
52734 msgctxt "City in Louisiana USA"
52735 msgid "Kenner"
52736 msgstr "Kenner"
52737 
52738 #: kstars_i18n.cpp:2202
52739 #, kde-kuit-format
52740 msgctxt "City in Ontario Canada"
52741 msgid "Kenora"
52742 msgstr "Kenora"
52743 
52744 #: kstars_i18n.cpp:2203
52745 #, kde-kuit-format
52746 msgctxt "City in Wisconsin USA"
52747 msgid "Kenosha"
52748 msgstr "Kenosha"
52749 
52750 #: kstars_i18n.cpp:2204
52751 #, kde-kuit-format
52752 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
52753 msgid "Kentville"
52754 msgstr "Kentville"
52755 
52756 #: kstars_i18n.cpp:2205
52757 #, kde-kuit-format
52758 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
52759 msgid "Kerrobert"
52760 msgstr "Kerrobert"
52761 
52762 #: kstars_i18n.cpp:2206
52763 #, kde-kuit-format
52764 msgctxt "City in Alaska USA"
52765 msgid "Ketchikan"
52766 msgstr "Ketchikan"
52767 
52768 #: kstars_i18n.cpp:2207
52769 #, kde-kuit-format
52770 msgctxt "City in Ohio USA"
52771 msgid "Kettering"
52772 msgstr "Kettering"
52773 
52774 #: kstars_i18n.cpp:2208
52775 #, kde-kuit-format
52776 msgctxt "City in Far East Russia"
52777 msgid "Khabarovsk"
52778 msgstr "Habarovsk"
52779 
52780 #: kstars_i18n.cpp:2209
52781 #, kde-kuit-format
52782 msgctxt "City in Greece"
52783 msgid "Khaniá"
52784 msgstr "Hanya"
52785 
52786 #: kstars_i18n.cpp:2210
52787 #, kde-kuit-format
52788 msgctxt "City in Ural Russia"
52789 msgid "Khanty-Mansiysk"
52790 msgstr "Hantı-Mansiysk"
52791 
52792 #: kstars_i18n.cpp:2211
52793 #, kde-kuit-format
52794 msgctxt "City in Ukraine"
52795 msgid "Kharkiv"
52796 msgstr "Harkiv"
52797 
52798 #: kstars_i18n.cpp:2212
52799 #, kde-kuit-format
52800 msgctxt "City in Sudan"
52801 msgid "Khartoum"
52802 msgstr "Hartum"
52803 
52804 #: kstars_i18n.cpp:2213
52805 #, kde-kuit-format
52806 msgctxt "City in Ukraine"
52807 msgid "Kherson"
52808 msgstr "Herson"
52809 
52810 #: kstars_i18n.cpp:2214
52811 #, kde-kuit-format
52812 msgctxt "City in Ukraine"
52813 msgid "Khmel'nyts'kyi"
52814 msgstr "Hmelnitskiy"
52815 
52816 #: kstars_i18n.cpp:2215
52817 #, kde-kuit-format
52818 msgctxt "City in Texas USA"
52819 msgid "Kickapoo Cavern  SP (Bracketville)"
52820 msgstr "Kickapoo Cavern SP (Bracketville)"
52821 
52822 #: kstars_i18n.cpp:2216
52823 #, kde-kuit-format
52824 msgctxt "City in Germany"
52825 msgid "Kiel"
52826 msgstr "Kiel"
52827 
52828 #: kstars_i18n.cpp:2217
52829 #, kde-kuit-format
52830 msgctxt "City in Rwanda"
52831 msgid "Kigali"
52832 msgstr "Kigali"
52833 
52834 #: kstars_i18n.cpp:2218
52835 #, kde-kuit-format
52836 msgctxt "City in Alberta Canada"
52837 msgid "Kikino"
52838 msgstr "Kikino"
52839 
52840 #: kstars_i18n.cpp:2219
52841 #, kde-kuit-format
52842 msgctxt "City in Marshall Islands"
52843 msgid "Kili"
52844 msgstr "Kili"
52845 
52846 #: kstars_i18n.cpp:2220
52847 #, kde-kuit-format
52848 msgctxt "City in Estonia"
52849 msgid "Kilingi-Nõmme"
52850 msgstr "Kilingi-Nõmme"
52851 
52852 #: kstars_i18n.cpp:2221
52853 #, kde-kuit-format
52854 msgctxt "City in Manitoba Canada"
52855 msgid "Killarney"
52856 msgstr "Killarney"
52857 
52858 #: kstars_i18n.cpp:2222
52859 #, kde-kuit-format
52860 msgctxt "City in Nebraska USA"
52861 msgid "Kimball"
52862 msgstr "Kimball"
52863 
52864 #: kstars_i18n.cpp:2223
52865 #, kde-kuit-format
52866 msgctxt "City in Hambuk North Korea"
52867 msgid "Kimchaek"
52868 msgstr "Kimçaek"
52869 
52870 #: kstars_i18n.cpp:2224
52871 #, kde-kuit-format
52872 msgctxt "City in Ontario Canada"
52873 msgid "Kincardine"
52874 msgstr "Kincardine"
52875 
52876 #: kstars_i18n.cpp:2225
52877 #, kde-kuit-format
52878 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
52879 msgid "Kindersley"
52880 msgstr "Kindersley"
52881 
52882 #: kstars_i18n.cpp:2226
52883 #, kde-kuit-format
52884 msgctxt "City in Virginia USA"
52885 msgid "King George"
52886 msgstr "King George"
52887 
52888 #: kstars_i18n.cpp:2227
52889 #, kde-kuit-format
52890 msgctxt "City in Alaska USA"
52891 msgid "King Salmon"
52892 msgstr "King Salmon"
52893 
52894 #: kstars_i18n.cpp:2228
52895 #, kde-kuit-format
52896 msgctxt "City in Arizona USA"
52897 msgid "Kingman"
52898 msgstr "Kingman"
52899 
52900 #: kstars_i18n.cpp:2229
52901 #, kde-kuit-format
52902 msgctxt "City in Queensland Australia"
52903 msgid "Kings Beach"
52904 msgstr "Kings Beach"
52905 
52906 #: kstars_i18n.cpp:2230
52907 #, kde-kuit-format
52908 msgctxt "City in Tennessee USA"
52909 msgid "Kingsport"
52910 msgstr "Kingsport"
52911 
52912 #: kstars_i18n.cpp:2231
52913 #, kde-kuit-format
52914 msgctxt "City in Jamaica"
52915 msgid "Kingston"
52916 msgstr "Kingston"
52917 
52918 #: kstars_i18n.cpp:2232
52919 #, kde-kuit-format
52920 msgctxt "City in Ontario Canada"
52921 msgid "Kingston"
52922 msgstr "Kingston"
52923 
52924 #: kstars_i18n.cpp:2233
52925 #, kde-kuit-format
52926 msgctxt "City in Congo (Democratic Republic)"
52927 msgid "Kinshasa"
52928 msgstr "Kinshasa"
52929 
52930 #: kstars_i18n.cpp:2234
52931 #, kde-kuit-format
52932 msgctxt "City in Ontario Canada"
52933 msgid "Kiosk"
52934 msgstr "Kiosk"
52935 
52936 #: kstars_i18n.cpp:2235
52937 #, kde-kuit-format
52938 msgctxt "City in Ontario Canada"
52939 msgid "Kirkland Lake"
52940 msgstr "Kirkland Gölü"
52941 
52942 #: kstars_i18n.cpp:2236
52943 #, kde-kuit-format
52944 msgctxt "City in Ukraine"
52945 msgid "Kirovohrad"
52946 msgstr "Kirovohrad"
52947 
52948 #: kstars_i18n.cpp:2237
52949 #, kde-kuit-format
52950 msgctxt "City in Sweden"
52951 msgid "Kiruna"
52952 msgstr "Kiruna"
52953 
52954 #: kstars_i18n.cpp:2238
52955 #, kde-kuit-format
52956 msgctxt "City in Dem rep of Congo"
52957 msgid "Kisangani"
52958 msgstr "Kisangani"
52959 
52960 #: kstars_i18n.cpp:2239
52961 #, kde-kuit-format
52962 msgctxt "City in Somalia"
52963 msgid "Kismayu"
52964 msgstr "Kismayu"
52965 
52966 #: kstars_i18n.cpp:2240
52967 #, kde-kuit-format
52968 msgctxt "City in Japan"
52969 msgid "Kiso"
52970 msgstr "Kiso"
52971 
52972 #: kstars_i18n.cpp:2241
52973 #, kde-kuit-format
52974 msgctxt "City in Florida USA"
52975 msgid "Kissimmee"
52976 msgstr "Kissimmee"
52977 
52978 #: kstars_i18n.cpp:2242
52979 #, kde-kuit-format
52980 msgctxt "City in Kenya"
52981 msgid "Kisumu"
52982 msgstr "Kisumu"
52983 
52984 #: kstars_i18n.cpp:2243
52985 #, kde-kuit-format
52986 msgctxt "City in Colorado USA"
52987 msgid "Kit Carson"
52988 msgstr "Kit Carson"
52989 
52990 #: kstars_i18n.cpp:2244
52991 #, kde-kuit-format
52992 msgctxt "City in Ontario Canada"
52993 msgid "Kitchener"
52994 msgstr "Kitchener"
52995 
52996 #: kstars_i18n.cpp:2245
52997 #, kde-kuit-format
52998 msgctxt "City in Arizona USA"
52999 msgid "Kitt Peak Nat'l. Obs."
53000 msgstr "Kitt Peak Nat'l. Obs."
53001 
53002 #: kstars_i18n.cpp:2246
53003 #, kde-kuit-format
53004 msgctxt "City in Zambia"
53005 msgid "Kitwe"
53006 msgstr "Kitwe"
53007 
53008 #: kstars_i18n.cpp:2247
53009 #, kde-kuit-format
53010 msgctxt "City in Estonia"
53011 msgid "Kiviõli"
53012 msgstr "Kiviõli"
53013 
53014 #: kstars_i18n.cpp:2248
53015 #, kde-kuit-format
53016 msgctxt "City in Lithuania"
53017 msgid "Klaipėda"
53018 msgstr "Klaipėda"
53019 
53020 #: kstars_i18n.cpp:2249
53021 #, kde-kuit-format
53022 msgctxt "City in Oregon USA"
53023 msgid "Klamath Falls"
53024 msgstr "Klamath Şelalesi"
53025 
53026 #: kstars_i18n.cpp:2250
53027 #, kde-kuit-format
53028 msgctxt "City in British Columbia Canada"
53029 msgid "Kleena Kleene"
53030 msgstr "Kleena Kleene"
53031 
53032 #: kstars_i18n.cpp:2251
53033 #, kde-kuit-format
53034 msgctxt "City in North Carolina USA"
53035 msgid "Knightdale"
53036 msgstr "Knightdale"
53037 
53038 #: kstars_i18n.cpp:2252
53039 #, kde-kuit-format
53040 msgctxt "City in Tennessee USA"
53041 msgid "Knoxville"
53042 msgstr "Knoxville"
53043 
53044 #: kstars_i18n.cpp:2253
53045 #, kde-kuit-format
53046 msgctxt "City in Germany"
53047 msgid "Koblenz"
53048 msgstr "Koblenz"
53049 
53050 #: kstars_i18n.cpp:2254
53051 #, kde-kuit-format
53052 msgctxt "City in India"
53053 msgid "Kodaikanal"
53054 msgstr "Kodaikanal"
53055 
53056 #: kstars_i18n.cpp:2255
53057 #, kde-kuit-format
53058 msgctxt "City in Alaska USA"
53059 msgid "Kodiak"
53060 msgstr "Kodiak"
53061 
53062 #: kstars_i18n.cpp:2256
53063 #, kde-kuit-format
53064 msgctxt "City in Zealand Denmark"
53065 msgid "Koege"
53066 msgstr "Koege"
53067 
53068 #: kstars_i18n.cpp:2257
53069 #, kde-kuit-format
53070 msgctxt "City in Hawaii USA"
53071 msgid "Kohala"
53072 msgstr "Kohala"
53073 
53074 #: kstars_i18n.cpp:2258
53075 #, kde-kuit-format
53076 msgctxt "City in Estonia"
53077 msgid "Kohtla-Järve"
53078 msgstr "Kohtla-Järve"
53079 
53080 #: kstars_i18n.cpp:2259
53081 #, kde-kuit-format
53082 msgctxt "City in Hawaii USA"
53083 msgid "Koko Head"
53084 msgstr "Koko Head"
53085 
53086 #: kstars_i18n.cpp:2260
53087 #, kde-kuit-format
53088 msgctxt "City in Indiana USA"
53089 msgid "Kokomo"
53090 msgstr "Kokomo"
53091 
53092 #: kstars_i18n.cpp:2261
53093 #, kde-kuit-format
53094 msgctxt "City in Jylland Denmark"
53095 msgid "Kolding"
53096 msgstr "Kolding"
53097 
53098 #: kstars_i18n.cpp:2262
53099 #, kde-kuit-format
53100 msgctxt "City in India"
53101 msgid "Kolkata"
53102 msgstr "Kalküta"
53103 
53104 #: kstars_i18n.cpp:2263
53105 #, kde-kuit-format
53106 msgctxt "City in Hawaii USA"
53107 msgid "Koloa"
53108 msgstr "Koloa"
53109 
53110 #: kstars_i18n.cpp:2264
53111 #, kde-kuit-format
53112 msgctxt "City in Hawaii USA"
53113 msgid "Kona"
53114 msgstr "Kona"
53115 
53116 #: kstars_i18n.cpp:2265
53117 #, kde-kuit-format
53118 msgctxt "City in Thailand"
53119 msgid "Korat"
53120 msgstr "Korat"
53121 
53122 #: kstars_i18n.cpp:2266
53123 #, kde-kuit-format
53124 msgctxt "City in Zealand Denmark"
53125 msgid "Korsoer"
53126 msgstr "Korsoer"
53127 
53128 #: kstars_i18n.cpp:2267
53129 #, kde-kuit-format
53130 msgctxt "City in Micronesia"
53131 msgid "Kosrae"
53132 msgstr "Kosrae"
53133 
53134 #: kstars_i18n.cpp:2268
53135 #, kde-kuit-format
53136 msgctxt "City in Central Region Russia"
53137 msgid "Kostroma"
53138 msgstr "Kostroma"
53139 
53140 #: kstars_i18n.cpp:2269
53141 #, kde-kuit-format
53142 msgctxt "City in Malaysia"
53143 msgid "Kota Kinabalu"
53144 msgstr "Kota Kinabalu"
53145 
53146 #: kstars_i18n.cpp:2270
53147 #, kde-kuit-format
53148 msgctxt "City in Alaska USA"
53149 msgid "Kotzebue"
53150 msgstr "Kotzebue"
53151 
53152 #: kstars_i18n.cpp:2271
53153 #, kde-kuit-format
53154 msgctxt "City in South Region Russia"
53155 msgid "Krasnodar"
53156 msgstr "Krasnodar"
53157 
53158 #: kstars_i18n.cpp:2272
53159 #, kde-kuit-format
53160 msgctxt "City in Siberia Russia"
53161 msgid "Krasnoyarsk"
53162 msgstr "Krasnoyarsk"
53163 
53164 #: kstars_i18n.cpp:2273
53165 #, kde-kuit-format
53166 msgctxt "City in Germany"
53167 msgid "Krefeld"
53168 msgstr "Krefeld"
53169 
53170 #: kstars_i18n.cpp:2274
53171 #, kde-kuit-format
53172 msgctxt "City in Norway"
53173 msgid "Kristiansand"
53174 msgstr "Kristiansand"
53175 
53176 #: kstars_i18n.cpp:2275
53177 #, kde-kuit-format
53178 msgctxt "City in Malaysia"
53179 msgid "Kuala Lumpur"
53180 msgstr "Kuala Lumpur"
53181 
53182 #: kstars_i18n.cpp:2276
53183 #, kde-kuit-format
53184 msgctxt "City in Malaysia"
53185 msgid "Kuching"
53186 msgstr "Kuching"
53187 
53188 #: kstars_i18n.cpp:2277
53189 #, kde-kuit-format
53190 msgctxt "City in Austria"
53191 msgid "Kuffner"
53192 msgstr "Kuffner"
53193 
53194 #: kstars_i18n.cpp:2278
53195 #, kde-kuit-format
53196 msgctxt "City in Estonia"
53197 msgid "Kunda"
53198 msgstr "Kunda"
53199 
53200 #: kstars_i18n.cpp:2279
53201 #, kde-kuit-format
53202 msgctxt "City in Finland"
53203 msgid "Kuopio"
53204 msgstr "Kuopio"
53205 
53206 #: kstars_i18n.cpp:2280
53207 #, kde-kuit-format
53208 msgctxt "City in Hawaii USA"
53209 msgid "Kure Island"
53210 msgstr "Kure Adası"
53211 
53212 #: kstars_i18n.cpp:2281
53213 #, kde-kuit-format
53214 msgctxt "City in Estonia"
53215 msgid "Kuressaare"
53216 msgstr "Kuressaare"
53217 
53218 #: kstars_i18n.cpp:2282
53219 #, kde-kuit-format
53220 msgctxt "City in Ural Russia"
53221 msgid "Kurgan"
53222 msgstr "Kurgan"
53223 
53224 #: kstars_i18n.cpp:2283
53225 #, kde-kuit-format
53226 msgctxt "City in Central Region Russia"
53227 msgid "Kursk"
53228 msgstr "Kursk"
53229 
53230 #: kstars_i18n.cpp:2284
53231 #, kde-kuit-format
53232 msgctxt "City in Croatia"
53233 msgid "Kutina"
53234 msgstr "Kutina"
53235 
53236 #: kstars_i18n.cpp:2285
53237 #, kde-kuit-format
53238 msgctxt "City in Kuwait"
53239 msgid "Kuwait City"
53240 msgstr "Kuveyt"
53241 
53242 #: kstars_i18n.cpp:2286
53243 #, kde-kuit-format
53244 msgctxt "City in Marshall Islands"
53245 msgid "Kwajalein Atoll"
53246 msgstr "Kwajalein Atoll"
53247 
53248 #: kstars_i18n.cpp:2287
53249 #, kde-kuit-format
53250 msgctxt "City in Japan"
53251 msgid "Kwasan"
53252 msgstr "Kuasan"
53253 
53254 #: kstars_i18n.cpp:2288
53255 #, kde-kuit-format
53256 msgctxt "City in Ukraine"
53257 msgid "Kyiv"
53258 msgstr "Kyiv"
53259 
53260 #: kstars_i18n.cpp:2289
53261 #, kde-kuit-format
53262 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
53263 msgid "Kyle"
53264 msgstr "Kyle"
53265 
53266 #: kstars_i18n.cpp:2290
53267 #, kde-kuit-format
53268 msgctxt "City in Japan"
53269 msgid "Kyoto"
53270 msgstr "Kyoto"
53271 
53272 #: kstars_i18n.cpp:2291
53273 #, kde-kuit-format
53274 msgctxt "City in Siberia Russia"
53275 msgid "Kyzyl"
53276 msgstr "Kızıl"
53277 
53278 #: kstars_i18n.cpp:2292
53279 #, kde-kuit-format
53280 msgctxt "City in Estonia"
53281 msgid "Kärdla"
53282 msgstr "Kärdla"
53283 
53284 #: kstars_i18n.cpp:2293
53285 #, kde-kuit-format
53286 msgctxt "City in Italy"
53287 msgid "L'Aquila"
53288 msgstr "L'Aquila"
53289 
53290 #: kstars_i18n.cpp:2294
53291 #, kde-kuit-format
53292 msgctxt "City in Quebec Canada"
53293 msgid "L'Etape"
53294 msgstr "L'Etape"
53295 
53296 #: kstars_i18n.cpp:2295
53297 #, kde-kuit-format
53298 msgctxt "City in Ukraine"
53299 msgid "L'viv"
53300 msgstr "Lviv"
53301 
53302 #: kstars_i18n.cpp:2296
53303 #, kde-kuit-format
53304 msgctxt "City in Spain"
53305 msgid "La Coruña"
53306 msgstr "La Coruña"
53307 
53308 #: kstars_i18n.cpp:2297
53309 #, kde-kuit-format
53310 msgctxt "City in Wisconsin USA"
53311 msgid "La Crosse"
53312 msgstr "La Crosse"
53313 
53314 #: kstars_i18n.cpp:2298
53315 #, kde-kuit-format
53316 msgctxt "City in Oregon USA"
53317 msgid "La Grande"
53318 msgstr "La Grande"
53319 
53320 #: kstars_i18n.cpp:2299
53321 #, kde-kuit-format
53322 msgctxt "City in Georgia USA"
53323 msgid "La Grange"
53324 msgstr "La Grange"
53325 
53326 #: kstars_i18n.cpp:2300
53327 #, kde-kuit-format
53328 msgctxt "City in Cuba"
53329 msgid "La Habana"
53330 msgstr "La Habana"
53331 
53332 #: kstars_i18n.cpp:2301
53333 #, kde-kuit-format
53334 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
53335 msgid "La Loche"
53336 msgstr "La Loche"
53337 
53338 #: kstars_i18n.cpp:2302
53339 #, kde-kuit-format
53340 msgctxt "City in California USA"
53341 msgid "La Mesa"
53342 msgstr "La Mesa"
53343 
53344 #: kstars_i18n.cpp:2303
53345 #, kde-kuit-format
53346 msgctxt "City in Canary Islands Spain"
53347 msgid "La Palma Obs."
53348 msgstr "La Palma Obs."
53349 
53350 #: kstars_i18n.cpp:2304
53351 #, kde-kuit-format
53352 msgctxt "City in Bolivia"
53353 msgid "La Paz"
53354 msgstr "La Paz"
53355 
53356 #: kstars_i18n.cpp:2305
53357 #, kde-kuit-format
53358 msgctxt "City in Quebec Canada"
53359 msgid "La Pocatiere"
53360 msgstr "La Pocatiere"
53361 
53362 #: kstars_i18n.cpp:2306
53363 #, kde-kuit-format
53364 msgctxt "City in Charente-Maritime France"
53365 msgid "La Rochelle"
53366 msgstr "La Rochelle"
53367 
53368 #: kstars_i18n.cpp:2307
53369 #, kde-kuit-format
53370 msgctxt "City in Quebec Canada"
53371 msgid "La Sarre"
53372 msgstr "La Sarre"
53373 
53374 #: kstars_i18n.cpp:2308
53375 #, kde-kuit-format
53376 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
53377 msgid "La Scie"
53378 msgstr "La Scie"
53379 
53380 #: kstars_i18n.cpp:2309
53381 #, kde-kuit-format
53382 msgctxt "City in Chile"
53383 msgid "La Silla Obs."
53384 msgstr "La Silla Obs."
53385 
53386 #: kstars_i18n.cpp:2310
53387 #, kde-kuit-format
53388 msgctxt "City in Italy"
53389 msgid "La Spezia"
53390 msgstr "La Spezia"
53391 
53392 #: kstars_i18n.cpp:2311
53393 #, kde-kuit-format
53394 msgctxt "City in Quebec Canada"
53395 msgid "La Tuque"
53396 msgstr "La Tuque"
53397 
53398 #: kstars_i18n.cpp:2312
53399 #, kde-kuit-format
53400 msgctxt "City in California USA"
53401 msgid "La Verne"
53402 msgstr "La Verne"
53403 
53404 #: kstars_i18n.cpp:2313
53405 #, kde-kuit-format
53406 msgctxt "City in Michigan USA"
53407 msgid "LaPeer"
53408 msgstr "LaPeer"
53409 
53410 #: kstars_i18n.cpp:2314
53411 #, kde-kuit-format
53412 msgctxt "City in Quebec Canada"
53413 msgid "Labrieville"
53414 msgstr "Labrieville"
53415 
53416 #: kstars_i18n.cpp:2315
53417 #, kde-kuit-format
53418 msgctxt "City in Alberta Canada"
53419 msgid "Lac La Biche"
53420 msgstr "Lac La Biche"
53421 
53422 #: kstars_i18n.cpp:2316
53423 #, kde-kuit-format
53424 msgctxt "City in Manitoba Canada"
53425 msgid "Lac du Bonnet"
53426 msgstr "Lac du Bonnet"
53427 
53428 #: kstars_i18n.cpp:2317
53429 #, kde-kuit-format
53430 msgctxt "City in Quebec Canada"
53431 msgid "Lac-Megantic"
53432 msgstr "Lac-Megantic"
53433 
53434 #: kstars_i18n.cpp:2318
53435 #, kde-kuit-format
53436 msgctxt "City in Quebec Canada"
53437 msgid "Lachute"
53438 msgstr "Lachute"
53439 
53440 #: kstars_i18n.cpp:2319
53441 #, kde-kuit-format
53442 msgctxt "City in New Hampshire USA"
53443 msgid "Laconia"
53444 msgstr "Laconia"
53445 
53446 #: kstars_i18n.cpp:2320
53447 #, kde-kuit-format
53448 msgctxt "City in Indiana USA"
53449 msgid "Lafayette"
53450 msgstr "Lafayette"
53451 
53452 #: kstars_i18n.cpp:2321
53453 #, kde-kuit-format
53454 msgctxt "City in Louisiana USA"
53455 msgid "Lafayette"
53456 msgstr "Lafayette"
53457 
53458 #: kstars_i18n.cpp:2322
53459 #, kde-kuit-format
53460 msgctxt "City in Nigeria"
53461 msgid "Lagos"
53462 msgstr "Lagos"
53463 
53464 #: kstars_i18n.cpp:2323
53465 #, kde-kuit-format
53466 msgctxt "City in Pakistan"
53467 msgid "Lahore"
53468 msgstr "Lahor"
53469 
53470 #: kstars_i18n.cpp:2324
53471 #, kde-kuit-format
53472 msgctxt "City in Germany"
53473 msgid "Lahr"
53474 msgstr "Lahr"
53475 
53476 #: kstars_i18n.cpp:2325
53477 #, kde-kuit-format
53478 msgctxt "City in Finland"
53479 msgid "Lahti"
53480 msgstr "Lahti"
53481 
53482 #: kstars_i18n.cpp:2326
53483 #, kde-kuit-format
53484 msgctxt "City in Azores Portugal"
53485 msgid "Lajes"
53486 msgstr "Lajes"
53487 
53488 #: kstars_i18n.cpp:2327
53489 #, kde-kuit-format
53490 msgctxt "City in Louisiana USA"
53491 msgid "Lake Charles"
53492 msgstr "Lake Charles"
53493 
53494 #: kstars_i18n.cpp:2328
53495 #, kde-kuit-format
53496 msgctxt "City in Florida USA"
53497 msgid "Lake City"
53498 msgstr "Lake City"
53499 
53500 #: kstars_i18n.cpp:2329
53501 #, kde-kuit-format
53502 msgctxt "City in Alberta Canada"
53503 msgid "Lake Louise"
53504 msgstr "Lake Louise"
53505 
53506 #: kstars_i18n.cpp:2330
53507 #, kde-kuit-format
53508 msgctxt "City in Oregon USA"
53509 msgid "Lake Oswego"
53510 msgstr "Lake Oswego"
53511 
53512 #: kstars_i18n.cpp:2331
53513 #, kde-kuit-format
53514 msgctxt "City in Illinois USA"
53515 msgid "Lake Villa"
53516 msgstr "Lake Villa"
53517 
53518 #: kstars_i18n.cpp:2332
53519 #, kde-kuit-format
53520 msgctxt "City in Arkansas USA"
53521 msgid "Lake Village"
53522 msgstr "Lake Village"
53523 
53524 #: kstars_i18n.cpp:2333
53525 #, kde-kuit-format
53526 msgctxt "City in Florida USA"
53527 msgid "Lakeland"
53528 msgstr "Lakeland"
53529 
53530 #: kstars_i18n.cpp:2334
53531 #, kde-kuit-format
53532 msgctxt "City in California USA"
53533 msgid "Lakewood"
53534 msgstr "Lakewood"
53535 
53536 #: kstars_i18n.cpp:2335
53537 #, kde-kuit-format
53538 msgctxt "City in Colorado USA"
53539 msgid "Lakewood"
53540 msgstr "Lakewood"
53541 
53542 #: kstars_i18n.cpp:2336
53543 #, kde-kuit-format
53544 msgctxt "City in Ohio USA"
53545 msgid "Lakewood"
53546 msgstr "Lakewood"
53547 
53548 #: kstars_i18n.cpp:2337
53549 #, kde-kuit-format
53550 msgctxt "City in North Dakota USA"
53551 msgid "Lakota"
53552 msgstr "Lakota"
53553 
53554 #: kstars_i18n.cpp:2338
53555 #, kde-kuit-format
53556 msgctxt "City in Colorado USA"
53557 msgid "Lamar"
53558 msgstr "Lamar"
53559 
53560 #: kstars_i18n.cpp:2339
53561 #, kde-kuit-format
53562 msgctxt "City in Gabon"
53563 msgid "Lambarene"
53564 msgstr "Lambarene"
53565 
53566 #: kstars_i18n.cpp:2340
53567 #, kde-kuit-format
53568 msgctxt "City in Italy"
53569 msgid "Lampedusa"
53570 msgstr "Lampedusa"
53571 
53572 #: kstars_i18n.cpp:2341
53573 #, kde-kuit-format
53574 msgctxt "City in Hawaii USA"
53575 msgid "Lanai City"
53576 msgstr "Lanai City"
53577 
53578 #: kstars_i18n.cpp:2342
53579 #, kde-kuit-format
53580 msgctxt "City in New Hampshire USA"
53581 msgid "Lancaster"
53582 msgstr "Lancaster"
53583 
53584 #: kstars_i18n.cpp:2343
53585 #, kde-kuit-format
53586 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
53587 msgid "Lancaster"
53588 msgstr "Lancaster"
53589 
53590 #: kstars_i18n.cpp:2344
53591 #, kde-kuit-format
53592 msgctxt "City in Wyoming USA"
53593 msgid "Lander"
53594 msgstr "Lander"
53595 
53596 #: kstars_i18n.cpp:2345
53597 #, kde-kuit-format
53598 msgctxt "City in Michigan USA"
53599 msgid "Lansing"
53600 msgstr "Lansing"
53601 
53602 #: kstars_i18n.cpp:2346
53603 #, kde-kuit-format
53604 msgctxt "City in Wyoming USA"
53605 msgid "Laramie"
53606 msgstr "Laramie"
53607 
53608 #: kstars_i18n.cpp:2347
53609 #, kde-kuit-format
53610 msgctxt "City in Texas USA"
53611 msgid "Laredo"
53612 msgstr "Laredo"
53613 
53614 #: kstars_i18n.cpp:2348
53615 #, kde-kuit-format
53616 msgctxt "City in Florida USA"
53617 msgid "Largo"
53618 msgstr "Largo"
53619 
53620 #: kstars_i18n.cpp:2349
53621 #, kde-kuit-format
53622 msgctxt "City in Chile"
53623 msgid "Las Campanas Obs."
53624 msgstr "Las Campanas Obs."
53625 
53626 #: kstars_i18n.cpp:2350
53627 #, kde-kuit-format
53628 msgctxt "City in New Mexico USA"
53629 msgid "Las Cruces"
53630 msgstr "Las Cruces"
53631 
53632 #: kstars_i18n.cpp:2351
53633 #, kde-kuit-format
53634 msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
53635 msgid "Las Palmas de Gran Canaria"
53636 msgstr "Las Palmas de Gran Canaria"
53637 
53638 #: kstars_i18n.cpp:2352
53639 #, kde-kuit-format
53640 msgctxt "City in Nevada USA"
53641 msgid "Las Vegas"
53642 msgstr "Las Vegas"
53643 
53644 #: kstars_i18n.cpp:2353
53645 #, kde-kuit-format
53646 msgctxt "City in ACT Australia"
53647 msgid "Latham"
53648 msgstr "Latham"
53649 
53650 #: kstars_i18n.cpp:2354
53651 #, kde-kuit-format
53652 msgctxt "City in Italy"
53653 msgid "Latina"
53654 msgstr "Latina"
53655 
53656 #: kstars_i18n.cpp:2355
53657 #, kde-kuit-format
53658 msgctxt "City in Delaware USA"
53659 msgid "Laurel"
53660 msgstr "Laurel"
53661 
53662 #: kstars_i18n.cpp:2356
53663 #, kde-kuit-format
53664 msgctxt "City in Maryland USA"
53665 msgid "Laurel"
53666 msgstr "Laurel"
53667 
53668 #: kstars_i18n.cpp:2357
53669 #, kde-kuit-format
53670 msgctxt "City in Mississippi USA"
53671 msgid "Laurel"
53672 msgstr "Laurel"
53673 
53674 #: kstars_i18n.cpp:2358
53675 #, kde-kuit-format
53676 msgctxt "City in Switzerland"
53677 msgid "Lausanne"
53678 msgstr "Lozan"
53679 
53680 #: kstars_i18n.cpp:2359
53681 #, kde-kuit-format
53682 msgctxt "City in Quebec Canada"
53683 msgid "Laval"
53684 msgstr "Laval"
53685 
53686 #: kstars_i18n.cpp:2360
53687 #, kde-kuit-format
53688 msgctxt "City in Kansas USA"
53689 msgid "Lawrence"
53690 msgstr "Lawrence"
53691 
53692 #: kstars_i18n.cpp:2361
53693 #, kde-kuit-format
53694 msgctxt "City in Massachusetts USA"
53695 msgid "Lawrence"
53696 msgstr "Lawrence"
53697 
53698 #: kstars_i18n.cpp:2362
53699 #, kde-kuit-format
53700 msgctxt "City in Oklahoma USA"
53701 msgid "Lawton"
53702 msgstr "Lawton"
53703 
53704 #: kstars_i18n.cpp:2363
53705 #, kde-kuit-format
53706 msgctxt "City in Utah USA"
53707 msgid "Layton"
53708 msgstr "Layton"
53709 
53710 #: kstars_i18n.cpp:2364
53711 #, kde-kuit-format
53712 msgctxt "City in Seine-maritime France"
53713 msgid "Le Havre"
53714 msgstr "Le Havre"
53715 
53716 #: kstars_i18n.cpp:2365
53717 #, kde-kuit-format
53718 msgctxt "City in Haute-Loire France"
53719 msgid "Le-Puy-en-Velay"
53720 msgstr "Le-Puy-en-Velay"
53721 
53722 #: kstars_i18n.cpp:2366
53723 #, kde-kuit-format
53724 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
53725 msgid "Leader"
53726 msgstr "Leader"
53727 
53728 #: kstars_i18n.cpp:2367
53729 #, kde-kuit-format
53730 msgctxt "City in Ontario Canada"
53731 msgid "Leamington"
53732 msgstr "Leamington"
53733 
53734 #: kstars_i18n.cpp:2368
53735 #, kde-kuit-format
53736 msgctxt "City in Western Australia Australia"
53737 msgid "Learmonth"
53738 msgstr "Learmonth"
53739 
53740 #: kstars_i18n.cpp:2369
53741 #, kde-kuit-format
53742 msgctxt "City in Kansas USA"
53743 msgid "Leavenworth"
53744 msgstr "Leavenworth"
53745 
53746 #: kstars_i18n.cpp:2370
53747 #, kde-kuit-format
53748 msgctxt "City in Washington USA"
53749 msgid "Leavenworth"
53750 msgstr "Leavenworth"
53751 
53752 #: kstars_i18n.cpp:2371
53753 #, kde-kuit-format
53754 msgctxt "City in Kentucky USA"
53755 msgid "Lebanon"
53756 msgstr "Lübnan"
53757 
53758 #: kstars_i18n.cpp:2372
53759 #, kde-kuit-format
53760 msgctxt "City in Missouri USA"
53761 msgid "Lebanon"
53762 msgstr "Lebanon"
53763 
53764 #: kstars_i18n.cpp:2373
53765 #, kde-kuit-format
53766 msgctxt "City in New Hampshire USA"
53767 msgid "Lebanon"
53768 msgstr "Lebanon"
53769 
53770 #: kstars_i18n.cpp:2374
53771 #, kde-kuit-format
53772 msgctxt "City in Quebec Canada"
53773 msgid "Lebel-sur-Quevillon"
53774 msgstr "Lebel-sur-Quevilon"
53775 
53776 #: kstars_i18n.cpp:2375
53777 #, kde-kuit-format
53778 msgctxt "City in Italy"
53779 msgid "Lecce"
53780 msgstr "Lecce"
53781 
53782 #: kstars_i18n.cpp:2376
53783 #, kde-kuit-format
53784 msgctxt "City in Lecco Italy"
53785 msgid "Lecco"
53786 msgstr "Lecco"
53787 
53788 #: kstars_i18n.cpp:2377
53789 #, kde-kuit-format
53790 msgctxt "City in Germany"
53791 msgid "Leck"
53792 msgstr "Leck"
53793 
53794 #: kstars_i18n.cpp:2378
53795 #, kde-kuit-format
53796 msgctxt "City in Lebanon"
53797 msgid "Lee"
53798 msgstr "Li"
53799 
53800 #: kstars_i18n.cpp:2379
53801 #, kde-kuit-format
53802 msgctxt "City in United Kingdom"
53803 msgid "Leeds"
53804 msgstr "Leeds"
53805 
53806 #: kstars_i18n.cpp:2380
53807 #, kde-kuit-format
53808 msgctxt "City in Netherlands"
53809 msgid "Leeuwarden"
53810 msgstr "Leeuwarden"
53811 
53812 #: kstars_i18n.cpp:2381
53813 #, kde-kuit-format
53814 msgctxt "City in Spain"
53815 msgid "Leganés"
53816 msgstr "Leganés"
53817 
53818 #: kstars_i18n.cpp:2382
53819 #, kde-kuit-format
53820 msgctxt "City in United Kingdom"
53821 msgid "Leicester"
53822 msgstr "Leicester"
53823 
53824 #: kstars_i18n.cpp:2383
53825 #, kde-kuit-format
53826 msgctxt "City in Netherlands"
53827 msgid "Leiden"
53828 msgstr "Leiden"
53829 
53830 #: kstars_i18n.cpp:2384
53831 #, kde-kuit-format
53832 msgctxt "City in South Africa"
53833 msgid "Leiden Sur"
53834 msgstr "Leiden Sur"
53835 
53836 #: kstars_i18n.cpp:2385
53837 #, kde-kuit-format
53838 msgctxt "City in Germany"
53839 msgid "Leipzig"
53840 msgstr "Leipzig"
53841 
53842 #: kstars_i18n.cpp:2386
53843 #, kde-kuit-format
53844 msgctxt "City in South Dakota USA"
53845 msgid "Lemmon"
53846 msgstr "Lemmon"
53847 
53848 #: kstars_i18n.cpp:2387
53849 #, kde-kuit-format
53850 msgctxt "City in Jylland Denmark"
53851 msgid "Lemvig"
53852 msgstr "Lemvig"
53853 
53854 #: kstars_i18n.cpp:2388
53855 #, kde-kuit-format
53856 msgctxt "City in Austria"
53857 msgid "Leopold Figl"
53858 msgstr "Leopold Figl"
53859 
53860 #: kstars_i18n.cpp:2389
53861 #, kde-kuit-format
53862 msgctxt "City in Quebec Canada"
53863 msgid "Les Escoumins"
53864 msgstr "Les Escoumins"
53865 
53866 #: kstars_i18n.cpp:2390
53867 #, kde-kuit-format
53868 msgctxt "City in Alberta Canada"
53869 msgid "Lethbridge"
53870 msgstr "Lethbridge"
53871 
53872 #: kstars_i18n.cpp:2391
53873 #, kde-kuit-format
53874 msgctxt "City in Germany"
53875 msgid "Leverkusen"
53876 msgstr "Leverkusen"
53877 
53878 #: kstars_i18n.cpp:2392
53879 #, kde-kuit-format
53880 msgctxt "City in Delaware USA"
53881 msgid "Lewes"
53882 msgstr "Lewes"
53883 
53884 #: kstars_i18n.cpp:2393
53885 #, kde-kuit-format
53886 msgctxt "City in West Virginia USA"
53887 msgid "Lewisburg"
53888 msgstr "Lewisburg"
53889 
53890 #: kstars_i18n.cpp:2394
53891 #, kde-kuit-format
53892 msgctxt "City in Idaho USA"
53893 msgid "Lewiston"
53894 msgstr "Lewiston"
53895 
53896 #: kstars_i18n.cpp:2395
53897 #, kde-kuit-format
53898 msgctxt "City in Maine USA"
53899 msgid "Lewiston"
53900 msgstr "Lewiston"
53901 
53902 #: kstars_i18n.cpp:2396
53903 #, kde-kuit-format
53904 msgctxt "City in New York USA"
53905 msgid "Lewiston"
53906 msgstr "Lewiston"
53907 
53908 #: kstars_i18n.cpp:2397
53909 #, kde-kuit-format
53910 msgctxt "City in Montana USA"
53911 msgid "Lewistown"
53912 msgstr "Lewistown"
53913 
53914 #: kstars_i18n.cpp:2398
53915 #, kde-kuit-format
53916 msgctxt "City in Kentucky USA"
53917 msgid "Lexington"
53918 msgstr "Lexington"
53919 
53920 #: kstars_i18n.cpp:2399
53921 #, kde-kuit-format
53922 msgctxt "City in Spain"
53923 msgid "León"
53924 msgstr "León"
53925 
53926 #: kstars_i18n.cpp:2400
53927 #, kde-kuit-format
53928 msgctxt "City in Tibet China"
53929 msgid "Lhasa"
53930 msgstr "Lhasa"
53931 
53932 #: kstars_i18n.cpp:2401
53933 #, kde-kuit-format
53934 msgctxt "City in Gabon"
53935 msgid "Libreville"
53936 msgstr "Libreville"
53937 
53938 #: kstars_i18n.cpp:2402
53939 #, kde-kuit-format
53940 msgctxt "City in California USA"
53941 msgid "Lick Obs."
53942 msgstr "Lick Obs."
53943 
53944 #: kstars_i18n.cpp:2403
53945 #, kde-kuit-format
53946 msgctxt "City in Hawaii USA"
53947 msgid "Lihue"
53948 msgstr "Lihue"
53949 
53950 #: kstars_i18n.cpp:2404
53951 #, kde-kuit-format
53952 msgctxt "City in Nord France"
53953 msgid "Lille"
53954 msgstr "Lille"
53955 
53956 #: kstars_i18n.cpp:2405
53957 #, kde-kuit-format
53958 msgctxt "City in British Columbia Canada"
53959 msgid "Lillooet"
53960 msgstr "Lillooet"
53961 
53962 #: kstars_i18n.cpp:2406
53963 #, kde-kuit-format
53964 msgctxt "City in Malawi"
53965 msgid "Lilongwe"
53966 msgstr "Lilongwe"
53967 
53968 #: kstars_i18n.cpp:2407
53969 #, kde-kuit-format
53970 msgctxt "City in Peru"
53971 msgid "Lima"
53972 msgstr "Lima"
53973 
53974 #: kstars_i18n.cpp:2408
53975 #, kde-kuit-format
53976 msgctxt "City in Ohio USA"
53977 msgid "Lima"
53978 msgstr "Lima"
53979 
53980 #: kstars_i18n.cpp:2409
53981 #, kde-kuit-format
53982 msgctxt "City in Haute-Vienne France"
53983 msgid "Limoges"
53984 msgstr "Limoges"
53985 
53986 #: kstars_i18n.cpp:2410
53987 #, kde-kuit-format
53988 msgctxt "City in Kansas USA"
53989 msgid "Lincoln"
53990 msgstr "Lincoln"
53991 
53992 #: kstars_i18n.cpp:2411
53993 #, kde-kuit-format
53994 msgctxt "City in Maine USA"
53995 msgid "Lincoln"
53996 msgstr "Lincoln"
53997 
53998 #: kstars_i18n.cpp:2412
53999 #, kde-kuit-format
54000 msgctxt "City in Nebraska USA"
54001 msgid "Lincoln"
54002 msgstr "Lincoln"
54003 
54004 #: kstars_i18n.cpp:2413
54005 #, kde-kuit-format
54006 msgctxt "City in Alberta Canada"
54007 msgid "Lindbergh"
54008 msgstr "Lindbergh"
54009 
54010 #: kstars_i18n.cpp:2414
54011 #, kde-kuit-format
54012 msgctxt "City in New York USA"
54013 msgid "Lindenhurst"
54014 msgstr "Lindenhurst"
54015 
54016 #: kstars_i18n.cpp:2415
54017 #, kde-kuit-format
54018 msgctxt "City in Austria"
54019 msgid "Linz"
54020 msgstr "Linz"
54021 
54022 #: kstars_i18n.cpp:2416
54023 #, kde-kuit-format
54024 msgctxt "City in Central Region Russia"
54025 msgid "Lipetsk"
54026 msgstr "Lipetsk"
54027 
54028 #: kstars_i18n.cpp:2417
54029 #, kde-kuit-format
54030 msgctxt "City in Portugal"
54031 msgid "Lisbon"
54032 msgstr "Lisbon"
54033 
54034 #: kstars_i18n.cpp:2418
54035 #, kde-kuit-format
54036 msgctxt "City in North Dakota USA"
54037 msgid "Lisbon"
54038 msgstr "Lizbon"
54039 
54040 #: kstars_i18n.cpp:2419
54041 #, kde-kuit-format
54042 msgctxt "City in Ontario Canada"
54043 msgid "Listowel"
54044 msgstr "Listowel"
54045 
54046 #: kstars_i18n.cpp:2420
54047 #, kde-kuit-format
54048 msgctxt "City in North Dakota USA"
54049 msgid "Litchville"
54050 msgstr "Litchville"
54051 
54052 #: kstars_i18n.cpp:2421
54053 #, kde-kuit-format
54054 msgctxt "City in Arkansas USA"
54055 msgid "Little Rock"
54056 msgstr "Little Rock"
54057 
54058 #: kstars_i18n.cpp:2422
54059 #, kde-kuit-format
54060 msgctxt "City in New Hampshire USA"
54061 msgid "Littleton"
54062 msgstr "Littleton"
54063 
54064 #: kstars_i18n.cpp:2423
54065 #, kde-kuit-format
54066 msgctxt "City in United Kingdom"
54067 msgid "Liverpool"
54068 msgstr "Liverpool"
54069 
54070 #: kstars_i18n.cpp:2424
54071 #, kde-kuit-format
54072 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
54073 msgid "Liverpool"
54074 msgstr "Liverpool"
54075 
54076 #: kstars_i18n.cpp:2425
54077 #, kde-kuit-format
54078 msgctxt "City in Alabama USA"
54079 msgid "Livingston"
54080 msgstr "Livingston"
54081 
54082 #: kstars_i18n.cpp:2426
54083 #, kde-kuit-format
54084 msgctxt "City in Montana USA"
54085 msgid "Livingston"
54086 msgstr "Livingston"
54087 
54088 #: kstars_i18n.cpp:2427
54089 #, kde-kuit-format
54090 msgctxt "City in Zambia"
54091 msgid "Livingstone"
54092 msgstr "Livingstone"
54093 
54094 #: kstars_i18n.cpp:2428
54095 #, kde-kuit-format
54096 msgctxt "City in Michigan USA"
54097 msgid "Livonia"
54098 msgstr "Livonia"
54099 
54100 #: kstars_i18n.cpp:2429
54101 #, kde-kuit-format
54102 msgctxt "City in Italy"
54103 msgid "Livorno"
54104 msgstr "Livorno"
54105 
54106 #: kstars_i18n.cpp:2430
54107 #, kde-kuit-format
54108 msgctxt "City in Slovenia"
54109 msgid "Ljubljana"
54110 msgstr "Lübliyana"
54111 
54112 #: kstars_i18n.cpp:2431
54113 #, kde-kuit-format
54114 msgctxt "City in Venezuela"
54115 msgid "Llano del Hato"
54116 msgstr "Llano del Hato"
54117 
54118 #: kstars_i18n.cpp:2432
54119 #, kde-kuit-format
54120 msgctxt "City in Spain"
54121 msgid "Lleida"
54122 msgstr "Lleida"
54123 
54124 #: kstars_i18n.cpp:2433
54125 #, kde-kuit-format
54126 msgctxt "City in Botswana"
54127 msgid "Lobatsi"
54128 msgstr "Lobatsi"
54129 
54130 #: kstars_i18n.cpp:2434
54131 #, kde-kuit-format
54132 msgctxt "City in California USA"
54133 msgid "Lockwood Valley"
54134 msgstr "Lockwood Valley"
54135 
54136 #: kstars_i18n.cpp:2435
54137 #, kde-kuit-format
54138 msgctxt "City in Utah USA"
54139 msgid "Logan"
54140 msgstr "Logan"
54141 
54142 #: kstars_i18n.cpp:2436
54143 #, kde-kuit-format
54144 msgctxt "City in Spain"
54145 msgid "Logroño"
54146 msgstr "Logroño"
54147 
54148 #: kstars_i18n.cpp:2437
54149 #, kde-kuit-format
54150 msgctxt "City in Italy"
54151 msgid "Loiano"
54152 msgstr "Loiano"
54153 
54154 #: kstars_i18n.cpp:2438
54155 #, kde-kuit-format
54156 msgctxt "City in Estonia"
54157 msgid "Loksa"
54158 msgstr "Loksa"
54159 
54160 #: kstars_i18n.cpp:2439
54161 #, kde-kuit-format
54162 msgctxt "City in Montana USA"
54163 msgid "Lolo"
54164 msgstr "Lolo"
54165 
54166 #: kstars_i18n.cpp:2440
54167 #, kde-kuit-format
54168 msgctxt "City in Slovakia"
54169 msgid "Lomnicky stit"
54170 msgstr "Lomnicky stit"
54171 
54172 #: kstars_i18n.cpp:2441
54173 #, kde-kuit-format
54174 msgctxt "City in California USA"
54175 msgid "Lompoc"
54176 msgstr "Lompoc"
54177 
54178 #: kstars_i18n.cpp:2442
54179 #, kde-kuit-format
54180 msgctxt "City in Togo"
54181 msgid "Lomé"
54182 msgstr "Lomé"
54183 
54184 #: kstars_i18n.cpp:2443
54185 #, kde-kuit-format
54186 msgctxt "City in United Kingdom"
54187 msgid "London"
54188 msgstr "Londra"
54189 
54190 #: kstars_i18n.cpp:2444
54191 #, kde-kuit-format
54192 msgctxt "City in Ontario Canada"
54193 msgid "London"
54194 msgstr "London"
54195 
54196 #: kstars_i18n.cpp:2445
54197 #, kde-kuit-format
54198 msgctxt "City in California USA"
54199 msgid "Long Beach"
54200 msgstr "Long Beach"
54201 
54202 #: kstars_i18n.cpp:2446
54203 #, kde-kuit-format
54204 msgctxt "City in Texas USA"
54205 msgid "Longview"
54206 msgstr "Longview"
54207 
54208 #: kstars_i18n.cpp:2447
54209 #, kde-kuit-format
54210 msgctxt "City in Washington USA"
54211 msgid "Longview"
54212 msgstr "Longview"
54213 
54214 #: kstars_i18n.cpp:2448
54215 #, kde-kuit-format
54216 msgctxt "City in Ohio USA"
54217 msgid "Lorain"
54218 msgstr "Lorain"
54219 
54220 #: kstars_i18n.cpp:2449
54221 #, kde-kuit-format
54222 msgctxt "City in New Mexico USA"
54223 msgid "Lordsburg"
54224 msgstr "Lordsburg"
54225 
54226 #: kstars_i18n.cpp:2450
54227 #, kde-kuit-format
54228 msgctxt "City in New Mexico USA"
54229 msgid "Los Alamos"
54230 msgstr "Los Alamos"
54231 
54232 #: kstars_i18n.cpp:2451
54233 #, kde-kuit-format
54234 msgctxt "City in California USA"
54235 msgid "Los Altos Hills"
54236 msgstr "Los Altos Hills"
54237 
54238 #: kstars_i18n.cpp:2452
54239 #, kde-kuit-format
54240 msgctxt "City in California USA"
54241 msgid "Los Angeles"
54242 msgstr "Los Angeles"
54243 
54244 #: kstars_i18n.cpp:2453
54245 #, kde-kuit-format
54246 msgctxt "City in Texas USA"
54247 msgid "Lost Maples State Natural Area (Vanderpool)"
54248 msgstr "Lost Maples State Natural Area (Vanderpool)"
54249 
54250 #: kstars_i18n.cpp:2454
54251 #, kde-kuit-format
54252 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
54253 msgid "Louisbourg"
54254 msgstr "Louisbourg"
54255 
54256 #: kstars_i18n.cpp:2455
54257 #, kde-kuit-format
54258 msgctxt "City in Georgia USA"
54259 msgid "Louisville"
54260 msgstr "Louisville"
54261 
54262 #: kstars_i18n.cpp:2456
54263 #, kde-kuit-format
54264 msgctxt "City in Kentucky USA"
54265 msgid "Louisville"
54266 msgstr "Louisville"
54267 
54268 #: kstars_i18n.cpp:2457
54269 #, kde-kuit-format
54270 msgctxt "City in Egypt"
54271 msgid "Louxor"
54272 msgstr "Luhor"
54273 
54274 #: kstars_i18n.cpp:2458
54275 #, kde-kuit-format
54276 msgctxt "City in Colorado USA"
54277 msgid "Loveland"
54278 msgstr "Loveland"
54279 
54280 #: kstars_i18n.cpp:2459
54281 #, kde-kuit-format
54282 msgctxt "City in Nevada USA"
54283 msgid "Lovelock"
54284 msgstr "Lovelock"
54285 
54286 #: kstars_i18n.cpp:2460
54287 #, kde-kuit-format
54288 msgctxt "City in Massachusetts USA"
54289 msgid "Lowell"
54290 msgstr "Lowell"
54291 
54292 #: kstars_i18n.cpp:2461
54293 #, kde-kuit-format
54294 msgctxt "City in Arizona USA"
54295 msgid "Lowell Obs."
54296 msgstr "Lowell Obs."
54297 
54298 #: kstars_i18n.cpp:2462
54299 #, kde-kuit-format
54300 msgctxt "City in Ontario Canada"
54301 msgid "Lowther"
54302 msgstr "Lowther"
54303 
54304 #: kstars_i18n.cpp:2463
54305 #, kde-kuit-format
54306 msgctxt "City in Angola"
54307 msgid "Luanda"
54308 msgstr "Luanda"
54309 
54310 #: kstars_i18n.cpp:2464
54311 #, kde-kuit-format
54312 msgctxt "City in Texas USA"
54313 msgid "Lubbock"
54314 msgstr "Lubbock"
54315 
54316 #: kstars_i18n.cpp:2465
54317 #, kde-kuit-format
54318 msgctxt "City in Italy"
54319 msgid "Lucca"
54320 msgstr "Lucca"
54321 
54322 #: kstars_i18n.cpp:2466
54323 #, kde-kuit-format
54324 msgctxt "City in Germany"
54325 msgid "Ludwigshafen"
54326 msgstr "Ludwigshafen"
54327 
54328 #: kstars_i18n.cpp:2467
54329 #, kde-kuit-format
54330 msgctxt "City in Angola"
54331 msgid "Luena"
54332 msgstr "Luena"
54333 
54334 #: kstars_i18n.cpp:2468
54335 #, kde-kuit-format
54336 msgctxt "City in Ukraine"
54337 msgid "Lugans'k"
54338 msgstr "Lugansk"
54339 
54340 #: kstars_i18n.cpp:2469
54341 #, kde-kuit-format
54342 msgctxt "City in Spain"
54343 msgid "Lugo"
54344 msgstr "Lugo"
54345 
54346 #: kstars_i18n.cpp:2470
54347 #, kde-kuit-format
54348 msgctxt "City in Sweden"
54349 msgid "Luleå"
54350 msgstr "Lulea"
54351 
54352 #: kstars_i18n.cpp:2471
54353 #, kde-kuit-format
54354 msgctxt "City in Sweden"
54355 msgid "Lund"
54356 msgstr "Lund"
54357 
54358 #: kstars_i18n.cpp:2472
54359 #, kde-kuit-format
54360 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
54361 msgid "Lunenburg"
54362 msgstr "Lunenburg"
54363 
54364 #: kstars_i18n.cpp:2473
54365 #, kde-kuit-format
54366 msgctxt "City in Zambia"
54367 msgid "Lusaka"
54368 msgstr "Lusaka"
54369 
54370 #: kstars_i18n.cpp:2474
54371 #, kde-kuit-format
54372 msgctxt "City in Ukraine"
54373 msgid "Luts'k"
54374 msgstr "Lutsk"
54375 
54376 #: kstars_i18n.cpp:2475
54377 #, kde-kuit-format
54378 msgctxt "City in Luxembourg"
54379 msgid "Luxembourg City"
54380 msgstr "Luxembourg City"
54381 
54382 #: kstars_i18n.cpp:2476
54383 #, kde-kuit-format
54384 msgctxt "City in Virginia USA"
54385 msgid "Lynchburg"
54386 msgstr "Lynchburg"
54387 
54388 #: kstars_i18n.cpp:2477
54389 #, kde-kuit-format
54390 msgctxt "City in Washington USA"
54391 msgid "Lynden"
54392 msgstr "Lynden"
54393 
54394 #: kstars_i18n.cpp:2478
54395 #, kde-kuit-format
54396 msgctxt "City in Massachusetts USA"
54397 msgid "Lynn"
54398 msgstr "Lynn"
54399 
54400 #: kstars_i18n.cpp:2479
54401 #, kde-kuit-format
54402 msgctxt "City in Florida USA"
54403 msgid "Lynn Haven"
54404 msgstr "Lynn Haven"
54405 
54406 #: kstars_i18n.cpp:2480
54407 #, kde-kuit-format
54408 msgctxt "City in Rhône France"
54409 msgid "Lyon"
54410 msgstr "Lion"
54411 
54412 #: kstars_i18n.cpp:2481
54413 #, kde-kuit-format
54414 msgctxt "City in British Columbia Canada"
54415 msgid "Lytton"
54416 msgstr "Lytton"
54417 
54418 #: kstars_i18n.cpp:2482
54419 #, kde-kuit-format
54420 msgctxt "City in Germany"
54421 msgid "Lübeck"
54422 msgstr "Lübeck"
54423 
54424 #: kstars_i18n.cpp:2483
54425 #, kde-kuit-format
54426 msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea"
54427 msgid "Maando"
54428 msgstr "Maando"
54429 
54430 #: kstars_i18n.cpp:2484
54431 #, kde-kuit-format
54432 msgctxt "City in Estonia"
54433 msgid "Maardu"
54434 msgstr "Maardu"
54435 
54436 #: kstars_i18n.cpp:2485
54437 #, kde-kuit-format
54438 msgctxt "City in Netherlands"
54439 msgid "Maastricht"
54440 msgstr "Maastricht"
54441 
54442 #: kstars_i18n.cpp:2486
54443 #, kde-kuit-format
54444 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
54445 msgid "Mabou"
54446 msgstr "Mabou"
54447 
54448 #: kstars_i18n.cpp:2487
54449 #, kde-kuit-format
54450 msgctxt "City in China"
54451 msgid "Macao"
54452 msgstr "Macao"
54453 
54454 #: kstars_i18n.cpp:2488
54455 #, kde-kuit-format
54456 msgctxt "City in Germany"
54457 msgid "Machern"
54458 msgstr "Machern"
54459 
54460 #: kstars_i18n.cpp:2489
54461 #, kde-kuit-format
54462 msgctxt "City in Idaho USA"
54463 msgid "Mackay"
54464 msgstr "Mackay"
54465 
54466 #: kstars_i18n.cpp:2490
54467 #, kde-kuit-format
54468 msgctxt "City in British Columbia Canada"
54469 msgid "Mackenzie"
54470 msgstr "Mackenzie"
54471 
54472 #: kstars_i18n.cpp:2491
54473 #, kde-kuit-format
54474 msgctxt "City in Georgia USA"
54475 msgid "Macon"
54476 msgstr "Macon"
54477 
54478 #: kstars_i18n.cpp:2492
54479 #, kde-kuit-format
54480 msgctxt "City in Minnesota USA"
54481 msgid "Madelia"
54482 msgstr "Madelia"
54483 
54484 #: kstars_i18n.cpp:2493
54485 #, kde-kuit-format
54486 msgctxt "City in Alabama USA"
54487 msgid "Madison"
54488 msgstr "Madison"
54489 
54490 #: kstars_i18n.cpp:2494
54491 #, kde-kuit-format
54492 msgctxt "City in South Dakota USA"
54493 msgid "Madison"
54494 msgstr "Madison"
54495 
54496 #: kstars_i18n.cpp:2495
54497 #, kde-kuit-format
54498 msgctxt "City in Wisconsin USA"
54499 msgid "Madison"
54500 msgstr "Madison"
54501 
54502 #: kstars_i18n.cpp:2496
54503 #, kde-kuit-format
54504 msgctxt "City in Spain"
54505 msgid "Madrid"
54506 msgstr "Madrid"
54507 
54508 #: kstars_i18n.cpp:2497
54509 #, kde-kuit-format
54510 msgctxt "City in Far East Russia"
54511 msgid "Magadan"
54512 msgstr "Magadan"
54513 
54514 #: kstars_i18n.cpp:2498
54515 #, kde-kuit-format
54516 msgctxt "City in New Mexico USA"
54517 msgid "Magdalena"
54518 msgstr "Magdalena"
54519 
54520 #: kstars_i18n.cpp:2499
54521 #, kde-kuit-format
54522 msgctxt "City in Germany"
54523 msgid "Magdeburg"
54524 msgstr "Magdeburg"
54525 
54526 #: kstars_i18n.cpp:2500
54527 #, kde-kuit-format
54528 msgctxt "City in Arkansas USA"
54529 msgid "Magnolia"
54530 msgstr "Magnolia"
54531 
54532 #: kstars_i18n.cpp:2501
54533 #, kde-kuit-format
54534 msgctxt "City in Germany"
54535 msgid "Mahlow"
54536 msgstr "Mahlow"
54537 
54538 #: kstars_i18n.cpp:2502
54539 #, kde-kuit-format
54540 msgctxt "City in Germany"
54541 msgid "Mainz"
54542 msgstr "Mainz"
54543 
54544 #: kstars_i18n.cpp:2503
54545 #, kde-kuit-format
54546 msgctxt "City in Venezuela"
54547 msgid "Maiquetia"
54548 msgstr "Maiquetia"
54549 
54550 #: kstars_i18n.cpp:2504
54551 #, kde-kuit-format
54552 msgctxt "City in Madagascar"
54553 msgid "Majunga"
54554 msgstr "Majunga"
54555 
54556 #: kstars_i18n.cpp:2505
54557 #, kde-kuit-format
54558 msgctxt "City in Marshall Islands"
54559 msgid "Majuro"
54560 msgstr "Majuro"
54561 
54562 #: kstars_i18n.cpp:2506
54563 #, kde-kuit-format
54564 msgctxt "City in South Region Russia"
54565 msgid "Makhachkala"
54566 msgstr "Makhachkala"
54567 
54568 #: kstars_i18n.cpp:2507
54569 #, kde-kuit-format
54570 msgctxt "City in Ukraine"
54571 msgid "Makiivka"
54572 msgstr "Makiivka"
54573 
54574 #: kstars_i18n.cpp:2508
54575 #, kde-kuit-format
54576 msgctxt "City in Gabon"
54577 msgid "Makokou"
54578 msgstr "Makokou"
54579 
54580 #: kstars_i18n.cpp:2509
54581 #, kde-kuit-format
54582 msgctxt "City in Equatorial Guinea"
54583 msgid "Malabo"
54584 msgstr "Malabo"
54585 
54586 #: kstars_i18n.cpp:2510
54587 #, kde-kuit-format
54588 msgctxt "City in Germany"
54589 msgid "Malchin"
54590 msgstr "Malchin"
54591 
54592 #: kstars_i18n.cpp:2511
54593 #, kde-kuit-format
54594 msgctxt "City in Germany"
54595 msgid "Malchow"
54596 msgstr "Malchow"
54597 
54598 #: kstars_i18n.cpp:2512
54599 #, kde-kuit-format
54600 msgctxt "City in Massachusetts USA"
54601 msgid "Malden"
54602 msgstr "Malden"
54603 
54604 #: kstars_i18n.cpp:2513
54605 #, kde-kuit-format
54606 msgctxt "City in Maldives"
54607 msgid "Male"
54608 msgstr "Male"
54609 
54610 #: kstars_i18n.cpp:2514
54611 #, kde-kuit-format
54612 msgctxt "City in Sweden"
54613 msgid "Malmö"
54614 msgstr "Malmö"
54615 
54616 #: kstars_i18n.cpp:2515
54617 #, kde-kuit-format
54618 msgctxt "City in Marshall Islands"
54619 msgid "Maloelap"
54620 msgstr "Maloelap"
54621 
54622 #: kstars_i18n.cpp:2516
54623 #, kde-kuit-format
54624 msgctxt "City in New York USA"
54625 msgid "Malone"
54626 msgstr "Malone"
54627 
54628 #: kstars_i18n.cpp:2517
54629 #, kde-kuit-format
54630 msgctxt "City in Ontario Canada"
54631 msgid "Mammamattawa"
54632 msgstr "Mammamattawa"
54633 
54634 #: kstars_i18n.cpp:2518
54635 #, kde-kuit-format
54636 msgctxt "City in Mayotte France"
54637 msgid "Mamoudzou"
54638 msgstr "Mamoudzou"
54639 
54640 #: kstars_i18n.cpp:2519
54641 #, kde-kuit-format
54642 msgctxt "City in Nicaragua"
54643 msgid "Managua"
54644 msgstr "Managua"
54645 
54646 #: kstars_i18n.cpp:2520
54647 #, kde-kuit-format
54648 msgctxt "City in Brazil"
54649 msgid "Manaus"
54650 msgstr "Manaus"
54651 
54652 #: kstars_i18n.cpp:2521
54653 #, kde-kuit-format
54654 msgctxt "City in United Kingdom"
54655 msgid "Manchester"
54656 msgstr "Manchester"
54657 
54658 #: kstars_i18n.cpp:2522
54659 #, kde-kuit-format
54660 msgctxt "City in Connecticut USA"
54661 msgid "Manchester"
54662 msgstr "Manchester"
54663 
54664 #: kstars_i18n.cpp:2523
54665 #, kde-kuit-format
54666 msgctxt "City in New Hampshire USA"
54667 msgid "Manchester"
54668 msgstr "Manchester"
54669 
54670 #: kstars_i18n.cpp:2524
54671 #, kde-kuit-format
54672 msgctxt "City in Myanmar"
54673 msgid "Mandalay"
54674 msgstr "Mandalay"
54675 
54676 #: kstars_i18n.cpp:2525
54677 #, kde-kuit-format
54678 msgctxt "City in North Dakota USA"
54679 msgid "Mandan"
54680 msgstr "Mandan"
54681 
54682 #: kstars_i18n.cpp:2526
54683 #, kde-kuit-format
54684 msgctxt "City in Germany"
54685 msgid "Manebach"
54686 msgstr "Manebach"
54687 
54688 #: kstars_i18n.cpp:2527
54689 #, kde-kuit-format
54690 msgctxt "City in Oklahoma USA"
54691 msgid "Mangum"
54692 msgstr "Mangum"
54693 
54694 #: kstars_i18n.cpp:2528
54695 #, kde-kuit-format
54696 msgctxt "City in Kansas USA"
54697 msgid "Manhattan"
54698 msgstr "Manhattan"
54699 
54700 #: kstars_i18n.cpp:2529
54701 #, kde-kuit-format
54702 msgctxt "City in California USA"
54703 msgid "Manhattan Beach"
54704 msgstr "Manhattan Beach"
54705 
54706 #: kstars_i18n.cpp:2530
54707 #, kde-kuit-format
54708 msgctxt "City in Manitoba Canada"
54709 msgid "Manigotagan"
54710 msgstr "Manigotagan"
54711 
54712 #: kstars_i18n.cpp:2531
54713 #, kde-kuit-format
54714 msgctxt "City in Philippines"
54715 msgid "Manila"
54716 msgstr "Manila"
54717 
54718 #: kstars_i18n.cpp:2532
54719 #, kde-kuit-format
54720 msgctxt "City in Ontario Canada"
54721 msgid "Manitouwadge"
54722 msgstr "Manitouwadge"
54723 
54724 #: kstars_i18n.cpp:2533
54725 #, kde-kuit-format
54726 msgctxt "City in Wisconsin USA"
54727 msgid "Manitowoc"
54728 msgstr "Manitowoc"
54729 
54730 #: kstars_i18n.cpp:2534
54731 #, kde-kuit-format
54732 msgctxt "City in Quebec Canada"
54733 msgid "Maniwaki"
54734 msgstr "Maniwaki"
54735 
54736 #: kstars_i18n.cpp:2535
54737 #, kde-kuit-format
54738 msgctxt "City in Germany"
54739 msgid "Mannheim"
54740 msgstr "Mannheim"
54741 
54742 #: kstars_i18n.cpp:2536
54743 #, kde-kuit-format
54744 msgctxt "City in Alberta Canada"
54745 msgid "Manning"
54746 msgstr "Manning"
54747 
54748 #: kstars_i18n.cpp:2537
54749 #, kde-kuit-format
54750 msgctxt "City in Germany"
54751 msgid "Mansfeld"
54752 msgstr "Mansfeld"
54753 
54754 #: kstars_i18n.cpp:2538
54755 #, kde-kuit-format
54756 msgctxt "City in Ohio USA"
54757 msgid "Mansfield"
54758 msgstr "Mansfield"
54759 
54760 #: kstars_i18n.cpp:2539
54761 #, kde-kuit-format
54762 msgctxt "City in California USA"
54763 msgid "Manton"
54764 msgstr "Manton"
54765 
54766 #: kstars_i18n.cpp:2540
54767 #, kde-kuit-format
54768 msgctxt "City in Minnesota USA"
54769 msgid "Mantorville"
54770 msgstr "Mantorville"
54771 
54772 #: kstars_i18n.cpp:2541
54773 #, kde-kuit-format
54774 msgctxt "City in Alberta Canada"
54775 msgid "Manyberries"
54776 msgstr "Manyberries"
54777 
54778 #: kstars_i18n.cpp:2542
54779 #, kde-kuit-format
54780 msgctxt "City in Swaziland"
54781 msgid "Manzini"
54782 msgstr "Manzini"
54783 
54784 #: kstars_i18n.cpp:2543
54785 #, kde-kuit-format
54786 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
54787 msgid "Maple Creek"
54788 msgstr "Maple Creek"
54789 
54790 #: kstars_i18n.cpp:2544
54791 #, kde-kuit-format
54792 msgctxt "City in Mozambique"
54793 msgid "Maputo"
54794 msgstr "Maputo"
54795 
54796 #: kstars_i18n.cpp:2545
54797 #, kde-kuit-format
54798 msgctxt "City in Jeju South Korea"
54799 msgid "Marado"
54800 msgstr "Marado"
54801 
54802 #: kstars_i18n.cpp:2546
54803 #, kde-kuit-format
54804 msgctxt "City in Ontario Canada"
54805 msgid "Marathon"
54806 msgstr "Marathon"
54807 
54808 #: kstars_i18n.cpp:2547
54809 #, kde-kuit-format
54810 msgctxt "City in Germany"
54811 msgid "Marbach"
54812 msgstr "Marbach"
54813 
54814 #: kstars_i18n.cpp:2548
54815 #, kde-kuit-format
54816 msgctxt "City in Alberta Canada"
54817 msgid "Mariana Lake"
54818 msgstr "Mariana Lake"
54819 
54820 #: kstars_i18n.cpp:2549
54821 #, kde-kuit-format
54822 msgctxt "City in Germany"
54823 msgid "Marienberg"
54824 msgstr "Marienberg"
54825 
54826 #: kstars_i18n.cpp:2550
54827 #, kde-kuit-format
54828 msgctxt "City in Georgia USA"
54829 msgid "Marietta"
54830 msgstr "Marietta"
54831 
54832 #: kstars_i18n.cpp:2551
54833 #, kde-kuit-format
54834 msgctxt "City in Lithuania"
54835 msgid "Marijampolė"
54836 msgstr "Marijampolė"
54837 
54838 #: kstars_i18n.cpp:2552
54839 #, kde-kuit-format
54840 msgctxt "City in Virginia USA"
54841 msgid "Marion"
54842 msgstr "Marion"
54843 
54844 #: kstars_i18n.cpp:2553
54845 #, kde-kuit-format
54846 msgctxt "City in Germany"
54847 msgid "Markersbach"
54848 msgstr "Markersbach"
54849 
54850 #: kstars_i18n.cpp:2554
54851 #, kde-kuit-format
54852 msgctxt "City in Germany"
54853 msgid "Markersdorf"
54854 msgstr "Markersdorf"
54855 
54856 #: kstars_i18n.cpp:2555
54857 #, kde-kuit-format
54858 msgctxt "City in Germany"
54859 msgid "Markkleeberg"
54860 msgstr "Markkleeberg"
54861 
54862 #: kstars_i18n.cpp:2556
54863 #, kde-kuit-format
54864 msgctxt "City in Germany"
54865 msgid "Markneukirchen"
54866 msgstr "Markneukirchen"
54867 
54868 #: kstars_i18n.cpp:2557
54869 #, kde-kuit-format
54870 msgctxt "City in Germany"
54871 msgid "Markranstät"
54872 msgstr "Markranstät"
54873 
54874 #: kstars_i18n.cpp:2558
54875 #, kde-kuit-format
54876 msgctxt "City in Germany"
54877 msgid "Marlow"
54878 msgstr "Marlow"
54879 
54880 #: kstars_i18n.cpp:2559
54881 #, kde-kuit-format
54882 msgctxt "City in New Jersey USA"
54883 msgid "Marlton"
54884 msgstr "Marlton"
54885 
54886 #: kstars_i18n.cpp:2560
54887 #, kde-kuit-format
54888 msgctxt "City in Michigan USA"
54889 msgid "Marquette"
54890 msgstr "Marquette"
54891 
54892 #: kstars_i18n.cpp:2561
54893 #, kde-kuit-format
54894 msgctxt "City in Morocco"
54895 msgid "Marrakech"
54896 msgstr "Marakeş"
54897 
54898 #: kstars_i18n.cpp:2562
54899 #, kde-kuit-format
54900 msgctxt "City in Bouches-du-rhône France"
54901 msgid "Marseille"
54902 msgstr "Marsilya"
54903 
54904 #: kstars_i18n.cpp:2563
54905 #, kde-kuit-format
54906 msgctxt "City in Texas USA"
54907 msgid "Marshall"
54908 msgstr "Marshall"
54909 
54910 #: kstars_i18n.cpp:2564
54911 #, kde-kuit-format
54912 msgctxt "City in West Virginia USA"
54913 msgid "Martinsburg"
54914 msgstr "Martinsburg"
54915 
54916 #: kstars_i18n.cpp:2565
54917 #, kde-kuit-format
54918 msgctxt "City in Virginia USA"
54919 msgid "Martinsville"
54920 msgstr "Martinsville"
54921 
54922 #: kstars_i18n.cpp:2566
54923 #, kde-kuit-format
54924 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
54925 msgid "Marystown"
54926 msgstr "Marystown"
54927 
54928 #: kstars_i18n.cpp:2567
54929 #, kde-kuit-format
54930 msgctxt "City in Lesotho"
54931 msgid "Maseru"
54932 msgstr "Maseru"
54933 
54934 #: kstars_i18n.cpp:2568
54935 #, kde-kuit-format
54936 msgctxt "City in Massachusetts USA"
54937 msgid "Mashpee"
54938 msgstr "Mashpee"
54939 
54940 #: kstars_i18n.cpp:2569
54941 #, kde-kuit-format
54942 msgctxt "City in Iowa USA"
54943 msgid "Mason City"
54944 msgstr "Mason City"
54945 
54946 #: kstars_i18n.cpp:2570
54947 #, kde-kuit-format
54948 msgctxt "City in Italy"
54949 msgid "Massa"
54950 msgstr "Massa"
54951 
54952 #: kstars_i18n.cpp:2571
54953 #, kde-kuit-format
54954 msgctxt "City in Eritrea"
54955 msgid "Massawa"
54956 msgstr "Massava"
54957 
54958 #: kstars_i18n.cpp:2572
54959 #, kde-kuit-format
54960 msgctxt "City in Germany"
54961 msgid "Massen"
54962 msgstr "Massen"
54963 
54964 #: kstars_i18n.cpp:2573
54965 #, kde-kuit-format
54966 msgctxt "City in Ontario Canada"
54967 msgid "Matachewan"
54968 msgstr "Matachewan"
54969 
54970 #: kstars_i18n.cpp:2574
54971 #, kde-kuit-format
54972 msgctxt "City in Dem rep of Congo"
54973 msgid "Matadi"
54974 msgstr "Matadi"
54975 
54976 #: kstars_i18n.cpp:2575
54977 #, kde-kuit-format
54978 msgctxt "City in Quebec Canada"
54979 msgid "Matagami"
54980 msgstr "Matagami"
54981 
54982 #: kstars_i18n.cpp:2576
54983 #, kde-kuit-format
54984 msgctxt "City in Quebec Canada"
54985 msgid "Matane"
54986 msgstr "Matane"
54987 
54988 #: kstars_i18n.cpp:2577
54989 #, kde-kuit-format
54990 msgctxt "City in Swaziland"
54991 msgid "Matsapha"
54992 msgstr "Matsapha"
54993 
54994 #: kstars_i18n.cpp:2578
54995 #, kde-kuit-format
54996 msgctxt "City in Ontario Canada"
54997 msgid "Mattawa"
54998 msgstr "Mattawa"
54999 
55000 #: kstars_i18n.cpp:2579
55001 #, kde-kuit-format
55002 msgctxt "City in South Carolina USA"
55003 msgid "Mauldin"
55004 msgstr "Mauldin"
55005 
55006 #: kstars_i18n.cpp:2580
55007 #, kde-kuit-format
55008 msgctxt "City in Hawaii USA"
55009 msgid "Mauna Kea Obs."
55010 msgstr "Mauna Kea Obs."
55011 
55012 #: kstars_i18n.cpp:2581
55013 #, kde-kuit-format
55014 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
55015 msgid "Mayaguez"
55016 msgstr "Mayaguez"
55017 
55018 #: kstars_i18n.cpp:2582
55019 #, kde-kuit-format
55020 msgctxt "City in South Region Russia"
55021 msgid "Maykop"
55022 msgstr "Maykop"
55023 
55024 #: kstars_i18n.cpp:2583
55025 #, kde-kuit-format
55026 msgctxt "City in Kentucky USA"
55027 msgid "Maysville"
55028 msgstr "Maysville"
55029 
55030 #: kstars_i18n.cpp:2584
55031 #, kde-kuit-format
55032 msgctxt "City in Swaziland"
55033 msgid "Mbabane"
55034 msgstr "Mbabane"
55035 
55036 #: kstars_i18n.cpp:2585
55037 #, kde-kuit-format
55038 msgctxt "City in Dem rep of Congo"
55039 msgid "Mbandaka"
55040 msgstr "Mbandaka"
55041 
55042 #: kstars_i18n.cpp:2586
55043 #, kde-kuit-format
55044 msgctxt "City in Tanzania"
55045 msgid "Mbeya"
55046 msgstr "Mbeya"
55047 
55048 #: kstars_i18n.cpp:2587
55049 #, kde-kuit-format
55050 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
55051 msgid "McAdam"
55052 msgstr "McAdam"
55053 
55054 #: kstars_i18n.cpp:2588
55055 #, kde-kuit-format
55056 msgctxt "City in Oklahoma USA"
55057 msgid "McAlester"
55058 msgstr "McAlester"
55059 
55060 #: kstars_i18n.cpp:2589
55061 #, kde-kuit-format
55062 msgctxt "City in Texas USA"
55063 msgid "McAllen"
55064 msgstr "McAllen"
55065 
55066 #: kstars_i18n.cpp:2590
55067 #, kde-kuit-format
55068 msgctxt "City in British Columbia Canada"
55069 msgid "McBride"
55070 msgstr "McBride"
55071 
55072 #: kstars_i18n.cpp:2591
55073 #, kde-kuit-format
55074 msgctxt "City in Nebraska USA"
55075 msgid "McCook"
55076 msgstr "McCook"
55077 
55078 #: kstars_i18n.cpp:2592
55079 #, kde-kuit-format
55080 msgctxt "City in Virginia USA"
55081 msgid "McCormick Obs."
55082 msgstr "McCormick Obs."
55083 
55084 #: kstars_i18n.cpp:2593
55085 #, kde-kuit-format
55086 msgctxt "City in Texas USA"
55087 msgid "McDonald Obs."
55088 msgstr "McDonald Obs."
55089 
55090 #: kstars_i18n.cpp:2594
55091 #, kde-kuit-format
55092 msgctxt "City in Nevada USA"
55093 msgid "McGill"
55094 msgstr "McGill"
55095 
55096 #: kstars_i18n.cpp:2595
55097 #, kde-kuit-format
55098 msgctxt "City in Alaska USA"
55099 msgid "McGrath"
55100 msgstr "McGrath"
55101 
55102 #: kstars_i18n.cpp:2596
55103 #, kde-kuit-format
55104 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
55105 msgid "McKeesport"
55106 msgstr "McKeesport"
55107 
55108 #: kstars_i18n.cpp:2597
55109 #, kde-kuit-format
55110 msgctxt "City in Alberta Canada"
55111 msgid "McLennan"
55112 msgstr "McLennan"
55113 
55114 #: kstars_i18n.cpp:2598
55115 #, kde-kuit-format
55116 msgctxt "City in British Columbia Canada"
55117 msgid "McLeod Lake"
55118 msgstr "McLeod Lake"
55119 
55120 #: kstars_i18n.cpp:2599
55121 #, kde-kuit-format
55122 msgctxt "City in Arizona USA"
55123 msgid "McNary"
55124 msgstr "McNary"
55125 
55126 #: kstars_i18n.cpp:2600
55127 #, kde-kuit-format
55128 msgctxt "City in Louisiana USA"
55129 msgid "McNary"
55130 msgstr "McNary"
55131 
55132 #: kstars_i18n.cpp:2601
55133 #, kde-kuit-format
55134 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
55135 msgid "Meadow Lake"
55136 msgstr "Meadow Gölü"
55137 
55138 #: kstars_i18n.cpp:2602
55139 #, kde-kuit-format
55140 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
55141 msgid "Meat Cove"
55142 msgstr "Meat Cove"
55143 
55144 #: kstars_i18n.cpp:2603
55145 #, kde-kuit-format
55146 msgctxt "City in Tunisia"
55147 msgid "Medenine"
55148 msgstr "Medenin"
55149 
55150 #: kstars_i18n.cpp:2604
55151 #, kde-kuit-format
55152 msgctxt "City in Massachusetts USA"
55153 msgid "Medford"
55154 msgstr "Medford"
55155 
55156 #: kstars_i18n.cpp:2605
55157 #, kde-kuit-format
55158 msgctxt "City in Oregon USA"
55159 msgid "Medford"
55160 msgstr "Medford"
55161 
55162 #: kstars_i18n.cpp:2606
55163 #, kde-kuit-format
55164 msgctxt "City in Alberta Canada"
55165 msgid "Medicine Hat"
55166 msgstr "Medicine Hat"
55167 
55168 #: kstars_i18n.cpp:2607
55169 #, kde-kuit-format
55170 msgctxt "City in Germany"
55171 msgid "Medingen"
55172 msgstr "Medingen"
55173 
55174 #: kstars_i18n.cpp:2608
55175 #, kde-kuit-format
55176 msgctxt "City in Germany"
55177 msgid "Meerane"
55178 msgstr "Meerane"
55179 
55180 #: kstars_i18n.cpp:2609
55181 #, kde-kuit-format
55182 msgctxt "City in Germany"
55183 msgid "Meinersdorf"
55184 msgstr "Meinersdorf"
55185 
55186 #: kstars_i18n.cpp:2610
55187 #, kde-kuit-format
55188 msgctxt "City in Germany"
55189 msgid "Meiningen"
55190 msgstr "Meiningen"
55191 
55192 #: kstars_i18n.cpp:2611
55193 #, kde-kuit-format
55194 msgctxt "City in Germany"
55195 msgid "Meiän"
55196 msgstr "Meian"
55197 
55198 #: kstars_i18n.cpp:2612
55199 #, kde-kuit-format
55200 msgctxt "City in Morocco"
55201 msgid "Meknès"
55202 msgstr "Meknès"
55203 
55204 #: kstars_i18n.cpp:2613
55205 #, kde-kuit-format
55206 msgctxt "City in Florida USA"
55207 msgid "Melbourne"
55208 msgstr "Melbourne"
55209 
55210 #: kstars_i18n.cpp:2614
55211 #, kde-kuit-format
55212 msgctxt "City in Victoria Australia"
55213 msgid "Melbourne"
55214 msgstr "Melbourne"
55215 
55216 #: kstars_i18n.cpp:2615
55217 #, kde-kuit-format
55218 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
55219 msgid "Melfort"
55220 msgstr "Melfort"
55221 
55222 #: kstars_i18n.cpp:2616
55223 #, kde-kuit-format
55224 msgctxt "City in Spain"
55225 msgid "Melilla"
55226 msgstr "Melilla"
55227 
55228 #: kstars_i18n.cpp:2617
55229 #, kde-kuit-format
55230 msgctxt "City in Manitoba Canada"
55231 msgid "Melita"
55232 msgstr "Melita"
55233 
55234 #: kstars_i18n.cpp:2618
55235 #, kde-kuit-format
55236 msgctxt "City in United Kingdom"
55237 msgid "Melksham"
55238 msgstr "Melksham"
55239 
55240 #: kstars_i18n.cpp:2619
55241 #, kde-kuit-format
55242 msgctxt "City in Germany"
55243 msgid "Mellenbach-Glasbach"
55244 msgstr "Mellenbach-Glasbach"
55245 
55246 #: kstars_i18n.cpp:2620
55247 #, kde-kuit-format
55248 msgctxt "City in Germany"
55249 msgid "Mellensee"
55250 msgstr "Mellensee"
55251 
55252 #: kstars_i18n.cpp:2621
55253 #, kde-kuit-format
55254 msgctxt "City in Germany"
55255 msgid "Mellingen"
55256 msgstr "Mellingen"
55257 
55258 #: kstars_i18n.cpp:2622
55259 #, kde-kuit-format
55260 msgctxt "City in Illinois USA"
55261 msgid "Melrose Park"
55262 msgstr "Melrose Park"
55263 
55264 #: kstars_i18n.cpp:2623
55265 #, kde-kuit-format
55266 msgctxt "City in Tennessee USA"
55267 msgid "Memphis"
55268 msgstr "Memphis"
55269 
55270 #: kstars_i18n.cpp:2624
55271 #, kde-kuit-format
55272 msgctxt "City in Arkansas USA"
55273 msgid "Mena"
55274 msgstr "Mena"
55275 
55276 #: kstars_i18n.cpp:2625
55277 #, kde-kuit-format
55278 msgctxt "City in Germany"
55279 msgid "Mengersgereuth-Hämern"
55280 msgstr "Mengersgereuth-Hämern"
55281 
55282 #: kstars_i18n.cpp:2626
55283 #, kde-kuit-format
55284 msgctxt "City in Angola"
55285 msgid "Menongue"
55286 msgstr "Menongue"
55287 
55288 #: kstars_i18n.cpp:2627
55289 #, kde-kuit-format
55290 msgctxt "City in Germany"
55291 msgid "Menteroda"
55292 msgstr "Menteroda"
55293 
55294 #: kstars_i18n.cpp:2628
55295 #, kde-kuit-format
55296 msgctxt "City in New Hampshire USA"
55297 msgid "Meredith"
55298 msgstr "Meredith"
55299 
55300 #: kstars_i18n.cpp:2629
55301 #, kde-kuit-format
55302 msgctxt "City in Connecticut USA"
55303 msgid "Meriden"
55304 msgstr "Meriden"
55305 
55306 #: kstars_i18n.cpp:2630
55307 #, kde-kuit-format
55308 msgctxt "City in Mississippi USA"
55309 msgid "Meridian"
55310 msgstr "Meridian"
55311 
55312 #: kstars_i18n.cpp:2631
55313 #, kde-kuit-format
55314 msgctxt "City in Alabama USA"
55315 msgid "Meridianville"
55316 msgstr "Meridianville"
55317 
55318 #: kstars_i18n.cpp:2632
55319 #, kde-kuit-format
55320 msgctxt "City in Germany"
55321 msgid "Merkers"
55322 msgstr "Merkers"
55323 
55324 #: kstars_i18n.cpp:2633
55325 #, kde-kuit-format
55326 msgctxt "City in New Hampshire USA"
55327 msgid "Merrimack"
55328 msgstr "Merrimack"
55329 
55330 #: kstars_i18n.cpp:2634
55331 #, kde-kuit-format
55332 msgctxt "City in British Columbia Canada"
55333 msgid "Merritt"
55334 msgstr "Merritt"
55335 
55336 #: kstars_i18n.cpp:2635
55337 #, kde-kuit-format
55338 msgctxt "City in Florida USA"
55339 msgid "Merritt Island"
55340 msgstr "Merritt Adası"
55341 
55342 #: kstars_i18n.cpp:2636
55343 #, kde-kuit-format
55344 msgctxt "City in Germany"
55345 msgid "Merschwitz"
55346 msgstr "Merschwitz"
55347 
55348 #: kstars_i18n.cpp:2637
55349 #, kde-kuit-format
55350 msgctxt "City in Germany"
55351 msgid "Merseburg"
55352 msgstr "Merseburg"
55353 
55354 #: kstars_i18n.cpp:2638
55355 #, kde-kuit-format
55356 msgctxt "City in Germany"
55357 msgid "Merzdorf"
55358 msgstr "Merzdorf"
55359 
55360 #: kstars_i18n.cpp:2639
55361 #, kde-kuit-format
55362 msgctxt "City in Arizona USA"
55363 msgid "Mesa"
55364 msgstr "Mesa"
55365 
55366 #: kstars_i18n.cpp:2640
55367 #, kde-kuit-format
55368 msgctxt "City in Texas USA"
55369 msgid "Mesquite"
55370 msgstr "Mesquite"
55371 
55372 #: kstars_i18n.cpp:2641
55373 #, kde-kuit-format
55374 msgctxt "City in Italy"
55375 msgid "Messina"
55376 msgstr "Messina"
55377 
55378 #: kstars_i18n.cpp:2642
55379 #, kde-kuit-format
55380 msgctxt "City in Ontario Canada"
55381 msgid "Metagama"
55382 msgstr "Metagama"
55383 
55384 #: kstars_i18n.cpp:2643
55385 #, kde-kuit-format
55386 msgctxt "City in Louisiana USA"
55387 msgid "Metairie"
55388 msgstr "Metairie"
55389 
55390 #: kstars_i18n.cpp:2644
55391 #, kde-kuit-format
55392 msgctxt "City in Finland"
55393 msgid "Metsähovi"
55394 msgstr "Metsähovi"
55395 
55396 #: kstars_i18n.cpp:2645
55397 #, kde-kuit-format
55398 msgctxt "City in Moselle France"
55399 msgid "Metz"
55400 msgstr "Metz"
55401 
55402 #: kstars_i18n.cpp:2646
55403 #, kde-kuit-format
55404 msgctxt "City in Hauts-de-Seine France"
55405 msgid "Meudon (observatory)"
55406 msgstr "Nancay (gözlemevi)"
55407 
55408 #: kstars_i18n.cpp:2647
55409 #, kde-kuit-format
55410 msgctxt "City in Germany"
55411 msgid "Meuselbach-Schwarzmühle"
55412 msgstr "Meuselbach-Schwarzmühle"
55413 
55414 #: kstars_i18n.cpp:2648
55415 #, kde-kuit-format
55416 msgctxt "City in Germany"
55417 msgid "Meuselwitz"
55418 msgstr "Meuselwitz"
55419 
55420 #: kstars_i18n.cpp:2649
55421 #, kde-kuit-format
55422 msgctxt "City in Missouri USA"
55423 msgid "Mexico"
55424 msgstr "Mexico"
55425 
55426 #: kstars_i18n.cpp:2650
55427 #, kde-kuit-format
55428 msgctxt "City in Mexico"
55429 msgid "Mexico City"
55430 msgstr "Mexico City"
55431 
55432 #: kstars_i18n.cpp:2651
55433 #, kde-kuit-format
55434 msgctxt "City in Germany"
55435 msgid "Meyenburg"
55436 msgstr "Meyenburg"
55437 
55438 #: kstars_i18n.cpp:2652
55439 #, kde-kuit-format
55440 msgctxt "City in Swaziland"
55441 msgid "Mhlume"
55442 msgstr "Mhlume"
55443 
55444 #: kstars_i18n.cpp:2653
55445 #, kde-kuit-format
55446 msgctxt "City in Florida USA"
55447 msgid "Miami"
55448 msgstr "Miami"
55449 
55450 #: kstars_i18n.cpp:2654
55451 #, kde-kuit-format
55452 msgctxt "City in Florida USA"
55453 msgid "Miami Beach"
55454 msgstr "Miami Beach"
55455 
55456 #: kstars_i18n.cpp:2655
55457 #, kde-kuit-format
55458 msgctxt "City in British Columbia Canada"
55459 msgid "Mica Creek"
55460 msgstr "Mica Creek"
55461 
55462 #: kstars_i18n.cpp:2656
55463 #, kde-kuit-format
55464 msgctxt "City in Germany"
55465 msgid "Michendorf"
55466 msgstr "Michendorf"
55467 
55468 #: kstars_i18n.cpp:2657
55469 #, kde-kuit-format
55470 msgctxt "City in Nevada USA"
55471 msgid "Midas"
55472 msgstr "Midas"
55473 
55474 #: kstars_i18n.cpp:2658
55475 #, kde-kuit-format
55476 msgctxt "City in Netherlands"
55477 msgid "Middelburg"
55478 msgstr "Middelburg"
55479 
55480 #: kstars_i18n.cpp:2659
55481 #, kde-kuit-format
55482 msgctxt "City in Fyn Denmark"
55483 msgid "Middelfart"
55484 msgstr "Middelfart"
55485 
55486 #: kstars_i18n.cpp:2660
55487 #, kde-kuit-format
55488 msgctxt "City in Vermont USA"
55489 msgid "Middlebury"
55490 msgstr "Middlebury"
55491 
55492 #: kstars_i18n.cpp:2661
55493 #, kde-kuit-format
55494 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
55495 msgid "Middleton"
55496 msgstr "Middleton"
55497 
55498 #: kstars_i18n.cpp:2662
55499 #, kde-kuit-format
55500 msgctxt "City in Delaware USA"
55501 msgid "Middletown"
55502 msgstr "Middletown"
55503 
55504 #: kstars_i18n.cpp:2663
55505 #, kde-kuit-format
55506 msgctxt "City in Ontario Canada"
55507 msgid "Midland"
55508 msgstr "Midland"
55509 
55510 #: kstars_i18n.cpp:2664
55511 #, kde-kuit-format
55512 msgctxt "City in Texas USA"
55513 msgid "Midland"
55514 msgstr "Midland"
55515 
55516 #: kstars_i18n.cpp:2665
55517 #, kde-kuit-format
55518 msgctxt "City in Alberta Canada"
55519 msgid "Midnapore"
55520 msgstr "Midnapore"
55521 
55522 #: kstars_i18n.cpp:2666
55523 #, kde-kuit-format
55524 msgctxt "City in US Territory"
55525 msgid "Midway Island"
55526 msgstr "Midway Island"
55527 
55528 #: kstars_i18n.cpp:2667
55529 #, kde-kuit-format
55530 msgctxt "City in Oklahoma USA"
55531 msgid "Midwest City"
55532 msgstr "Midwest City"
55533 
55534 #: kstars_i18n.cpp:2668
55535 #, kde-kuit-format
55536 msgctxt "City in Germany"
55537 msgid "Mieäste"
55538 msgstr "Mieäste"
55539 
55540 #: kstars_i18n.cpp:2669
55541 #, kde-kuit-format
55542 msgctxt "City in Italy"
55543 msgid "Milan"
55544 msgstr "Milan"
55545 
55546 #: kstars_i18n.cpp:2670
55547 #, kde-kuit-format
55548 msgctxt "City in South Dakota USA"
55549 msgid "Milbank"
55550 msgstr "Milbank"
55551 
55552 #: kstars_i18n.cpp:2671
55553 #, kde-kuit-format
55554 msgctxt "City in Germany"
55555 msgid "Mildenau"
55556 msgstr "Mildenau"
55557 
55558 #: kstars_i18n.cpp:2672
55559 #, kde-kuit-format
55560 msgctxt "City in Connecticut USA"
55561 msgid "Milford"
55562 msgstr "Milford"
55563 
55564 #: kstars_i18n.cpp:2673
55565 #, kde-kuit-format
55566 msgctxt "City in Delaware USA"
55567 msgid "Milford"
55568 msgstr "Milford"
55569 
55570 #: kstars_i18n.cpp:2674
55571 #, kde-kuit-format
55572 msgctxt "City in New Hampshire USA"
55573 msgid "Milford"
55574 msgstr "Milford"
55575 
55576 #: kstars_i18n.cpp:2675
55577 #, kde-kuit-format
55578 msgctxt "City in Utah USA"
55579 msgid "Milford"
55580 msgstr "Milford"
55581 
55582 #: kstars_i18n.cpp:2676
55583 #, kde-kuit-format
55584 msgctxt "City in Marshall Islands"
55585 msgid "Mili"
55586 msgstr "Mili"
55587 
55588 #: kstars_i18n.cpp:2677
55589 #, kde-kuit-format
55590 msgctxt "City in Alberta Canada"
55591 msgid "Milk River"
55592 msgstr "Milk River"
55593 
55594 #: kstars_i18n.cpp:2678
55595 #, kde-kuit-format
55596 msgctxt "City in Germany"
55597 msgid "Milkau"
55598 msgstr "Milkau"
55599 
55600 #: kstars_i18n.cpp:2679
55601 #, kde-kuit-format
55602 msgctxt "City in Georgia USA"
55603 msgid "Milledgeville"
55604 msgstr "Milledgeville"
55605 
55606 #: kstars_i18n.cpp:2680
55607 #, kde-kuit-format
55608 msgctxt "City in South Dakota USA"
55609 msgid "Miller"
55610 msgstr "Miller"
55611 
55612 #: kstars_i18n.cpp:2681
55613 #, kde-kuit-format
55614 msgctxt "City in Maine USA"
55615 msgid "Millinocket"
55616 msgstr "Millinocket"
55617 
55618 #: kstars_i18n.cpp:2682
55619 #, kde-kuit-format
55620 msgctxt "City in New Jersey USA"
55621 msgid "Millville"
55622 msgstr "Millville"
55623 
55624 #: kstars_i18n.cpp:2683
55625 #, kde-kuit-format
55626 msgctxt "City in California USA"
55627 msgid "Milpitas"
55628 msgstr "Milpitas"
55629 
55630 #: kstars_i18n.cpp:2684
55631 #, kde-kuit-format
55632 msgctxt "City in Wisconsin USA"
55633 msgid "Milwaukee"
55634 msgstr "Milwaukee"
55635 
55636 #: kstars_i18n.cpp:2685
55637 #, kde-kuit-format
55638 msgctxt "City in New Jersey USA"
55639 msgid "Mine Hill"
55640 msgstr "Mine Hill"
55641 
55642 #: kstars_i18n.cpp:2686
55643 #, kde-kuit-format
55644 msgctxt "City in Minnesota USA"
55645 msgid "Minneapolis"
55646 msgstr "Minneapolis"
55647 
55648 #: kstars_i18n.cpp:2687
55649 #, kde-kuit-format
55650 msgctxt "City in Manitoba Canada"
55651 msgid "Minnedosa"
55652 msgstr "Minnedosa"
55653 
55654 #: kstars_i18n.cpp:2688
55655 #, kde-kuit-format
55656 msgctxt "City in Minnesota USA"
55657 msgid "Minnetonka"
55658 msgstr "Minnetonka"
55659 
55660 #: kstars_i18n.cpp:2689
55661 #, kde-kuit-format
55662 msgctxt "City in North Dakota USA"
55663 msgid "Minot"
55664 msgstr "Minot"
55665 
55666 #: kstars_i18n.cpp:2690
55667 #, kde-kuit-format
55668 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
55669 msgid "Minto"
55670 msgstr "Minto"
55671 
55672 #: kstars_i18n.cpp:2691
55673 #, kde-kuit-format
55674 msgctxt "City in St-Pierre and Miquelon France"
55675 msgid "Miquelon Island"
55676 msgstr "Miquelon Adası"
55677 
55678 #: kstars_i18n.cpp:2692
55679 #, kde-kuit-format
55680 msgctxt "City in Florida USA"
55681 msgid "Miramar"
55682 msgstr "Miramar"
55683 
55684 #: kstars_i18n.cpp:2693
55685 #, kde-kuit-format
55686 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
55687 msgid "Miramichi"
55688 msgstr "Miramichi"
55689 
55690 #: kstars_i18n.cpp:2694
55691 #, kde-kuit-format
55692 msgctxt "City in Far East Russia"
55693 msgid "Mirnyi"
55694 msgstr "Mirni"
55695 
55696 #: kstars_i18n.cpp:2695
55697 #, kde-kuit-format
55698 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
55699 msgid "Miryang"
55700 msgstr "Miryang"
55701 
55702 #: kstars_i18n.cpp:2696
55703 #, kde-kuit-format
55704 msgctxt "City in Indiana USA"
55705 msgid "Mishawaka"
55706 msgstr "Mishawaka"
55707 
55708 #: kstars_i18n.cpp:2697
55709 #, kde-kuit-format
55710 msgctxt "City in Borsod-Abaúj-Zemplén Hungary"
55711 msgid "Miskolc"
55712 msgstr "Miskolc"
55713 
55714 #: kstars_i18n.cpp:2698
55715 #, kde-kuit-format
55716 msgctxt "City in Libya"
55717 msgid "Misratah"
55718 msgstr "Misratah"
55719 
55720 #: kstars_i18n.cpp:2699
55721 #, kde-kuit-format
55722 msgctxt "City in Ontario Canada"
55723 msgid "Mississauga"
55724 msgstr "Mississauga"
55725 
55726 #: kstars_i18n.cpp:2700
55727 #, kde-kuit-format
55728 msgctxt "City in Montana USA"
55729 msgid "Missoula"
55730 msgstr "Missoula"
55731 
55732 #: kstars_i18n.cpp:2701
55733 #, kde-kuit-format
55734 msgctxt "City in South Dakota USA"
55735 msgid "Mitchell"
55736 msgstr "Mitchell"
55737 
55738 #: kstars_i18n.cpp:2702
55739 #, kde-kuit-format
55740 msgctxt "City in Israel"
55741 msgid "Mitzpe Ramon"
55742 msgstr "Mitzpe Ramon"
55743 
55744 #: kstars_i18n.cpp:2703
55745 #, kde-kuit-format
55746 msgctxt "City in Japan"
55747 msgid "Mizusawa"
55748 msgstr "Mizusawa"
55749 
55750 #: kstars_i18n.cpp:2704
55751 #, kde-kuit-format
55752 msgctxt "City in Alabama USA"
55753 msgid "Mobile"
55754 msgstr "Mobile"
55755 
55756 #: kstars_i18n.cpp:2705
55757 #, kde-kuit-format
55758 msgctxt "City in South Dakota USA"
55759 msgid "Mobridge"
55760 msgstr "Mobridge"
55761 
55762 #: kstars_i18n.cpp:2706
55763 #, kde-kuit-format
55764 msgctxt "City in Italy"
55765 msgid "Modena"
55766 msgstr "Modena"
55767 
55768 #: kstars_i18n.cpp:2707
55769 #, kde-kuit-format
55770 msgctxt "City in California USA"
55771 msgid "Modesto"
55772 msgstr "Modesto"
55773 
55774 #: kstars_i18n.cpp:2708
55775 #, kde-kuit-format
55776 msgctxt "City in Arizona USA"
55777 msgid "Moenkopi"
55778 msgstr "Moenkopi"
55779 
55780 #: kstars_i18n.cpp:2709
55781 #, kde-kuit-format
55782 msgctxt "City in Germany"
55783 msgid "Moers"
55784 msgstr "Moers"
55785 
55786 #: kstars_i18n.cpp:2710
55787 #, kde-kuit-format
55788 msgctxt "City in Somalia"
55789 msgid "Mogadishu"
55790 msgstr "Mogadişu"
55791 
55792 #: kstars_i18n.cpp:2711
55793 #, kde-kuit-format
55794 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
55795 msgid "Mokpo"
55796 msgstr "Mokpo"
55797 
55798 #: kstars_i18n.cpp:2712
55799 #, kde-kuit-format
55800 msgctxt "City in Illinois USA"
55801 msgid "Moline"
55802 msgstr "Moline"
55803 
55804 #: kstars_i18n.cpp:2713
55805 #, kde-kuit-format
55806 msgctxt "City in Hawaii USA"
55807 msgid "Molokai"
55808 msgstr "Molokai"
55809 
55810 #: kstars_i18n.cpp:2714
55811 #, kde-kuit-format
55812 msgctxt "City in Australia"
55813 msgid "Molonglo"
55814 msgstr "Molonglo"
55815 
55816 #: kstars_i18n.cpp:2715
55817 #, kde-kuit-format
55818 msgctxt "City in Kenya"
55819 msgid "Mombasa"
55820 msgstr "Mombasa"
55821 
55822 #: kstars_i18n.cpp:2716
55823 #, kde-kuit-format
55824 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
55825 msgid "Moncton"
55826 msgstr "Moncton"
55827 
55828 #: kstars_i18n.cpp:2717
55829 #, kde-kuit-format
55830 msgctxt "City in Louisiana USA"
55831 msgid "Monroe"
55832 msgstr "Monroe"
55833 
55834 #: kstars_i18n.cpp:2718
55835 #, kde-kuit-format
55836 msgctxt "City in Liberia"
55837 msgid "Monrovia"
55838 msgstr "Monrovia"
55839 
55840 #: kstars_i18n.cpp:2719
55841 #, kde-kuit-format
55842 msgctxt "City in Quebec Canada"
55843 msgid "Mont-Joli"
55844 msgstr "Mont-Joli"
55845 
55846 #: kstars_i18n.cpp:2720
55847 #, kde-kuit-format
55848 msgctxt "City in Quebec Canada"
55849 msgid "Mont-Laurier"
55850 msgstr "Mont-Laurier"
55851 
55852 #: kstars_i18n.cpp:2721
55853 #, kde-kuit-format
55854 msgctxt "City in Quebec Canada"
55855 msgid "Mont-Tremblant"
55856 msgstr "Mont-Tremblant"
55857 
55858 #: kstars_i18n.cpp:2722
55859 #, kde-kuit-format
55860 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
55861 msgid "Montague"
55862 msgstr "Montague"
55863 
55864 #: kstars_i18n.cpp:2723
55865 #, kde-kuit-format
55866 msgctxt "City in Monaco"
55867 msgid "Monte Carlo"
55868 msgstr "Monte Carlo"
55869 
55870 #: kstars_i18n.cpp:2724
55871 #, kde-kuit-format
55872 msgctxt "City in California USA"
55873 msgid "Montebello"
55874 msgstr "Montebello"
55875 
55876 #: kstars_i18n.cpp:2725
55877 #, kde-kuit-format
55878 msgctxt "City in Quebec Canada"
55879 msgid "Montebello"
55880 msgstr "Montebello"
55881 
55882 #: kstars_i18n.cpp:2726
55883 #, kde-kuit-format
55884 msgctxt "City in Jamaica"
55885 msgid "Montego Bay"
55886 msgstr "Montego Bay"
55887 
55888 #: kstars_i18n.cpp:2727
55889 #, kde-kuit-format
55890 msgctxt "City in California USA"
55891 msgid "Monterey"
55892 msgstr "Monterey"
55893 
55894 #: kstars_i18n.cpp:2728
55895 #, kde-kuit-format
55896 msgctxt "City in California USA"
55897 msgid "Monterey Park"
55898 msgstr "Monterey Park"
55899 
55900 #: kstars_i18n.cpp:2729
55901 #, kde-kuit-format
55902 msgctxt "City in Uruguay"
55903 msgid "Montevideo"
55904 msgstr "Montevideo"
55905 
55906 #: kstars_i18n.cpp:2730
55907 #, kde-kuit-format
55908 msgctxt "City in Alabama USA"
55909 msgid "Montgomery"
55910 msgstr "Montgomery"
55911 
55912 #: kstars_i18n.cpp:2731
55913 #, kde-kuit-format
55914 msgctxt "City in Indiana USA"
55915 msgid "Monticello"
55916 msgstr "Monticello"
55917 
55918 #: kstars_i18n.cpp:2732
55919 #, kde-kuit-format
55920 msgctxt "City in Maine USA"
55921 msgid "Monticello"
55922 msgstr "Monticello"
55923 
55924 #: kstars_i18n.cpp:2733
55925 #, kde-kuit-format
55926 msgctxt "City in Utah USA"
55927 msgid "Monticello"
55928 msgstr "Monticello"
55929 
55930 #: kstars_i18n.cpp:2734
55931 #, kde-kuit-format
55932 msgctxt "City in Quebec Canada"
55933 msgid "Montmagny"
55934 msgstr "Montmagny"
55935 
55936 #: kstars_i18n.cpp:2735
55937 #, kde-kuit-format
55938 msgctxt "City in New York USA"
55939 msgid "Montour Falls"
55940 msgstr "Montour Falls"
55941 
55942 #: kstars_i18n.cpp:2736
55943 #, kde-kuit-format
55944 msgctxt "City in Indiana USA"
55945 msgid "Montpelier"
55946 msgstr "Montpelier"
55947 
55948 #: kstars_i18n.cpp:2737
55949 #, kde-kuit-format
55950 msgctxt "City in Vermont USA"
55951 msgid "Montpelier"
55952 msgstr "Montpelier"
55953 
55954 #: kstars_i18n.cpp:2738
55955 #, kde-kuit-format
55956 msgctxt "City in Herault France"
55957 msgid "Montpellier"
55958 msgstr "Montpellier"
55959 
55960 #: kstars_i18n.cpp:2739
55961 #, kde-kuit-format
55962 msgctxt "City in Quebec Canada"
55963 msgid "Montreal"
55964 msgstr "Montreal"
55965 
55966 #: kstars_i18n.cpp:2740
55967 #, kde-kuit-format
55968 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
55969 msgid "Montreal Lake"
55970 msgstr "Montreal Lake"
55971 
55972 #: kstars_i18n.cpp:2741
55973 #, kde-kuit-format
55974 msgctxt "City in Ontario Canada"
55975 msgid "Montreal River"
55976 msgstr "Montreal River"
55977 
55978 #: kstars_i18n.cpp:2742
55979 #, kde-kuit-format
55980 msgctxt "City in Oklahoma USA"
55981 msgid "Moore"
55982 msgstr "Moore"
55983 
55984 #: kstars_i18n.cpp:2743
55985 #, kde-kuit-format
55986 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
55987 msgid "Moose Jaw"
55988 msgstr "Moose Jaw"
55989 
55990 #: kstars_i18n.cpp:2744
55991 #, kde-kuit-format
55992 msgctxt "City in Ontario Canada"
55993 msgid "Moose River"
55994 msgstr "Moose River"
55995 
55996 #: kstars_i18n.cpp:2745
55997 #, kde-kuit-format
55998 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
55999 msgid "Moosomin"
56000 msgstr "Moosomin"
56001 
56002 #: kstars_i18n.cpp:2746
56003 #, kde-kuit-format
56004 msgctxt "City in Ontario Canada"
56005 msgid "Moosonee"
56006 msgstr "Moosonee"
56007 
56008 #: kstars_i18n.cpp:2747
56009 #, kde-kuit-format
56010 msgctxt "City in Manitoba Canada"
56011 msgid "Morden"
56012 msgstr "Morden"
56013 
56014 #: kstars_i18n.cpp:2748
56015 #, kde-kuit-format
56016 msgctxt "City in Kentucky USA"
56017 msgid "Morehead"
56018 msgstr "Morehead"
56019 
56020 #: kstars_i18n.cpp:2749
56021 #, kde-kuit-format
56022 msgctxt "City in Louisiana USA"
56023 msgid "Morgan City"
56024 msgstr "Morgan City"
56025 
56026 #: kstars_i18n.cpp:2750
56027 #, kde-kuit-format
56028 msgctxt "City in West Virginia USA"
56029 msgid "Morgantown"
56030 msgstr "Morgantown"
56031 
56032 #: kstars_i18n.cpp:2751
56033 #, kde-kuit-format
56034 msgctxt "City in Tanzania"
56035 msgid "Morogoro"
56036 msgstr "Morogoro"
56037 
56038 #: kstars_i18n.cpp:2752
56039 #, kde-kuit-format
56040 msgctxt "City in Uganda"
56041 msgid "Moroto"
56042 msgstr "Moroto"
56043 
56044 #: kstars_i18n.cpp:2753
56045 #, kde-kuit-format
56046 msgctxt "City in New Jersey USA"
56047 msgid "Morristown"
56048 msgstr "Morristown"
56049 
56050 #: kstars_i18n.cpp:2754
56051 #, kde-kuit-format
56052 msgctxt "City in Tennessee USA"
56053 msgid "Morristown"
56054 msgstr "Morristown"
56055 
56056 #: kstars_i18n.cpp:2755
56057 #, kde-kuit-format
56058 msgctxt "City in Georgia USA"
56059 msgid "Morrow"
56060 msgstr "Morrow"
56061 
56062 #: kstars_i18n.cpp:2756
56063 #, kde-kuit-format
56064 msgctxt "City in Spain"
56065 msgid "Morón"
56066 msgstr "Morón"
56067 
56068 #: kstars_i18n.cpp:2757
56069 #, kde-kuit-format
56070 msgctxt "City in Central Region Russia"
56071 msgid "Moscow"
56072 msgstr "Moskova"
56073 
56074 #: kstars_i18n.cpp:2758
56075 #, kde-kuit-format
56076 msgctxt "City in Idaho USA"
56077 msgid "Moscow"
56078 msgstr "Moscow"
56079 
56080 #: kstars_i18n.cpp:2759
56081 #, kde-kuit-format
56082 msgctxt "City in Washington USA"
56083 msgid "Moses Lake"
56084 msgstr "Moses Lake"
56085 
56086 #: kstars_i18n.cpp:2760
56087 #, kde-kuit-format
56088 msgctxt "City in South Africa"
56089 msgid "Mosselbaai"
56090 msgstr "Mosselbaai"
56091 
56092 #: kstars_i18n.cpp:2761
56093 #, kde-kuit-format
56094 msgctxt "City in Italy"
56095 msgid "Mount Ekar"
56096 msgstr "Mount Ekar"
56097 
56098 #: kstars_i18n.cpp:2762
56099 #, kde-kuit-format
56100 msgctxt "City in Antarctica"
56101 msgid "Mount Erebus"
56102 msgstr "Mount Erebus"
56103 
56104 #: kstars_i18n.cpp:2763
56105 #, kde-kuit-format
56106 msgctxt "City in Colorado USA"
56107 msgid "Mount Evans Obs."
56108 msgstr "Mount Evans Obs."
56109 
56110 #: kstars_i18n.cpp:2764
56111 #, kde-kuit-format
56112 msgctxt "City in Ontario Canada"
56113 msgid "Mount Forest"
56114 msgstr "Mount Forest"
56115 
56116 #: kstars_i18n.cpp:2765
56117 #, kde-kuit-format
56118 msgctxt "City in Arizona USA"
56119 msgid "Mount Graham Obs."
56120 msgstr "Mount Graham Obs."
56121 
56122 #: kstars_i18n.cpp:2766
56123 #, kde-kuit-format
56124 msgctxt "City in New Zealand"
56125 msgid "Mount John"
56126 msgstr "Mount John"
56127 
56128 #: kstars_i18n.cpp:2767
56129 #, kde-kuit-format
56130 msgctxt "City in Arizona USA"
56131 msgid "Mount Lemmon Obs."
56132 msgstr "Mount Lemmon Obs."
56133 
56134 #: kstars_i18n.cpp:2768
56135 #, kde-kuit-format
56136 msgctxt "City in Italy"
56137 msgid "Mount Mario"
56138 msgstr "Mount Mario"
56139 
56140 #: kstars_i18n.cpp:2769
56141 #, kde-kuit-format
56142 msgctxt "City in California USA"
56143 msgid "Mount Palomar Obs."
56144 msgstr "Mount Palomar Obs."
56145 
56146 #: kstars_i18n.cpp:2770
56147 #, kde-kuit-format
56148 msgctxt "City in Australia"
56149 msgid "Mount Pleasant"
56150 msgstr "Mount Pleasant"
56151 
56152 #: kstars_i18n.cpp:2771
56153 #, kde-kuit-format
56154 msgctxt "City in Australia"
56155 msgid "Mount Stromlo"
56156 msgstr "Mount Stromlo"
56157 
56158 #: kstars_i18n.cpp:2772
56159 #, kde-kuit-format
56160 msgctxt "City in New York USA"
56161 msgid "Mount Vernon"
56162 msgstr "Mount Vernon"
56163 
56164 #: kstars_i18n.cpp:2773
56165 #, kde-kuit-format
56166 msgctxt "City in California USA"
56167 msgid "Mount Wilson Obs."
56168 msgstr "Mount Wilson Obs."
56169 
56170 #: kstars_i18n.cpp:2774
56171 #, kde-kuit-format
56172 msgctxt "City in Alabama USA"
56173 msgid "Mountain Brook"
56174 msgstr "Mountain Brook"
56175 
56176 #: kstars_i18n.cpp:2775
56177 #, kde-kuit-format
56178 msgctxt "City in California USA"
56179 msgid "Mountain View"
56180 msgstr "Mountain View"
56181 
56182 #: kstars_i18n.cpp:2776
56183 #, kde-kuit-format
56184 msgctxt "City in Missouri USA"
56185 msgid "Mountain View"
56186 msgstr "Mountain View"
56187 
56188 #: kstars_i18n.cpp:2777
56189 #, kde-kuit-format
56190 msgctxt "City in Ulster Ireland"
56191 msgid "Moville"
56192 msgstr "Moville"
56193 
56194 #: kstars_i18n.cpp:2778
56195 #, kde-kuit-format
56196 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
56197 msgid "Muan"
56198 msgstr "Muan"
56199 
56200 #: kstars_i18n.cpp:2779
56201 #, kde-kuit-format
56202 msgctxt "City in United Kingdom"
56203 msgid "Mullard"
56204 msgstr "Mullard"
56205 
56206 #: kstars_i18n.cpp:2780
56207 #, kde-kuit-format
56208 msgctxt "City in India"
56209 msgid "Mumbai"
56210 msgstr "Mumbai"
56211 
56212 #: kstars_i18n.cpp:2781
56213 #, kde-kuit-format
56214 msgctxt "City in Indiana USA"
56215 msgid "Muncie"
56216 msgstr "Muncie"
56217 
56218 #: kstars_i18n.cpp:2782
56219 #, kde-kuit-format
56220 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
56221 msgid "Muncy"
56222 msgstr "Muncy"
56223 
56224 #: kstars_i18n.cpp:2783
56225 #, kde-kuit-format
56226 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
56227 msgid "Mungyeong"
56228 msgstr "Mungyeong"
56229 
56230 #: kstars_i18n.cpp:2784
56231 #, kde-kuit-format
56232 msgctxt "City in Germany"
56233 msgid "Munich"
56234 msgstr "Münih"
56235 
56236 #: kstars_i18n.cpp:2785
56237 #, kde-kuit-format
56238 msgctxt "City in Spain"
56239 msgid "Murcia"
56240 msgstr "Murcia"
56241 
56242 #: kstars_i18n.cpp:2786
56243 #, kde-kuit-format
56244 msgctxt "City in Quebec Canada"
56245 msgid "Murdochville"
56246 msgstr "Murdochville"
56247 
56248 #: kstars_i18n.cpp:2787
56249 #, kde-kuit-format
56250 msgctxt "City in Tennessee USA"
56251 msgid "Murfreesboro"
56252 msgstr "Murfreesboro"
56253 
56254 #: kstars_i18n.cpp:2788
56255 #, kde-kuit-format
56256 msgctxt "City in North-West Region Russia"
56257 msgid "Murmansk"
56258 msgstr "Murmansk"
56259 
56260 #: kstars_i18n.cpp:2789
56261 #, kde-kuit-format
56262 msgctxt "City in Utah USA"
56263 msgid "Murray"
56264 msgstr "Murray"
56265 
56266 #: kstars_i18n.cpp:2790
56267 #, kde-kuit-format
56268 msgctxt "City in Michigan USA"
56269 msgid "Muskegon"
56270 msgstr "Muskegon"
56271 
56272 #: kstars_i18n.cpp:2791
56273 #, kde-kuit-format
56274 msgctxt "City in Oklahoma USA"
56275 msgid "Muskogee"
56276 msgstr "Muskogee"
56277 
56278 #: kstars_i18n.cpp:2792
56279 #, kde-kuit-format
56280 msgctxt "City in Estonia"
56281 msgid "Mustvee"
56282 msgstr "Mustvee"
56283 
56284 #: kstars_i18n.cpp:2793
56285 #, kde-kuit-format
56286 msgctxt "City in Zimbabwe"
56287 msgid "Mutare"
56288 msgstr "Mutare"
56289 
56290 #: kstars_i18n.cpp:2794
56291 #, kde-kuit-format
56292 msgctxt "City in Burundi"
56293 msgid "Muyinga"
56294 msgstr "Muyinga"
56295 
56296 #: kstars_i18n.cpp:2795
56297 #, kde-kuit-format
56298 msgctxt "City in Tanzania"
56299 msgid "Mwanza"
56300 msgstr "Mwanza"
56301 
56302 #: kstars_i18n.cpp:2796
56303 #, kde-kuit-format
56304 msgctxt "City in Ukraine"
56305 msgid "Mykolaiv"
56306 msgstr "Mıkolayiv"
56307 
56308 #: kstars_i18n.cpp:2797
56309 #, kde-kuit-format
56310 msgctxt "City in South Carolina USA"
56311 msgid "Myrtle Beach"
56312 msgstr "Myrtle Beach"
56313 
56314 #: kstars_i18n.cpp:2798
56315 #, kde-kuit-format
56316 msgctxt "City in Malawi"
56317 msgid "Mzuzu"
56318 msgstr "Mzuzu"
56319 
56320 #: kstars_i18n.cpp:2799
56321 #, kde-kuit-format
56322 msgctxt "City in Spain"
56323 msgid "Málaga"
56324 msgstr "Málaga"
56325 
56326 #: kstars_i18n.cpp:2800
56327 #, kde-kuit-format
56328 msgctxt "City in Spain"
56329 msgid "Móstoles"
56330 msgstr "Móstoles"
56331 
56332 #: kstars_i18n.cpp:2801
56333 #, kde-kuit-format
56334 msgctxt "City in Estonia"
56335 msgid "Mõisaküla"
56336 msgstr "Mõisaküla"
56337 
56338 #: kstars_i18n.cpp:2802
56339 #, kde-kuit-format
56340 msgctxt "City in Germany"
56341 msgid "Mönchengladbach"
56342 msgstr "Mönchengladbach"
56343 
56344 #: kstars_i18n.cpp:2803
56345 #, kde-kuit-format
56346 msgctxt "City in Germany"
56347 msgid "Mülheim"
56348 msgstr "Mülheim"
56349 
56350 #: kstars_i18n.cpp:2804
56351 #, kde-kuit-format
56352 msgctxt "City in Germany"
56353 msgid "Münster"
56354 msgstr "Münster"
56355 
56356 #: kstars_i18n.cpp:2805
56357 #, kde-kuit-format
56358 msgctxt "City in Chad"
56359 msgid "N'djamina"
56360 msgstr "N'djamina"
56361 
56362 #: kstars_i18n.cpp:2806
56363 #, kde-kuit-format
56364 msgctxt "City in Hawaii USA"
56365 msgid "Naalehu"
56366 msgstr "Naalehu"
56367 
56368 #: kstars_i18n.cpp:2807
56369 #, kde-kuit-format
56370 msgctxt "City in Zealand Denmark"
56371 msgid "Naestved"
56372 msgstr "Naestved"
56373 
56374 #: kstars_i18n.cpp:2808
56375 #, kde-kuit-format
56376 msgctxt "City in Japan"
56377 msgid "Nagasaki"
56378 msgstr "Nagasaki"
56379 
56380 #: kstars_i18n.cpp:2809
56381 #, kde-kuit-format
56382 msgctxt "City in Japan"
56383 msgid "Nagoya"
56384 msgstr "Nagoya"
56385 
56386 #: kstars_i18n.cpp:2810
56387 #, kde-kuit-format
56388 msgctxt "City in India"
56389 msgid "Nagpur"
56390 msgstr "Nagpur"
56391 
56392 #: kstars_i18n.cpp:2811
56393 #, kde-kuit-format
56394 msgctxt "City in India"
56395 msgid "Naini Tal"
56396 msgstr "Naini Tal"
56397 
56398 #: kstars_i18n.cpp:2812
56399 #, kde-kuit-format
56400 msgctxt "City in Kenya"
56401 msgid "Nairobi"
56402 msgstr "Nairobi"
56403 
56404 #: kstars_i18n.cpp:2813
56405 #, kde-kuit-format
56406 msgctxt "City in Ontario Canada"
56407 msgid "Nakina"
56408 msgstr "Nakina"
56409 
56410 #: kstars_i18n.cpp:2814
56411 #, kde-kuit-format
56412 msgctxt "City in Lolland Denmark"
56413 msgid "Nakskov"
56414 msgstr "Nakskov"
56415 
56416 #: kstars_i18n.cpp:2815
56417 #, kde-kuit-format
56418 msgctxt "City in British Columbia Canada"
56419 msgid "Nakusp"
56420 msgstr "Nakusp"
56421 
56422 #: kstars_i18n.cpp:2816
56423 #, kde-kuit-format
56424 msgctxt "City in South Region Russia"
56425 msgid "Nal'chik"
56426 msgstr "Nalçik"
56427 
56428 #: kstars_i18n.cpp:2817
56429 #, kde-kuit-format
56430 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
56431 msgid "Namhae"
56432 msgstr "Namhae"
56433 
56434 #: kstars_i18n.cpp:2818
56435 #, kde-kuit-format
56436 msgctxt "City in Angola"
56437 msgid "Namibe"
56438 msgstr "Namibe"
56439 
56440 #: kstars_i18n.cpp:2819
56441 #, kde-kuit-format
56442 msgctxt "City in Marshall Islands"
56443 msgid "Namorik"
56444 msgstr "Namorik"
56445 
56446 #: kstars_i18n.cpp:2820
56447 #, kde-kuit-format
56448 msgctxt "City in Idaho USA"
56449 msgid "Nampa"
56450 msgstr "Nampa"
56451 
56452 #: kstars_i18n.cpp:2821
56453 #, kde-kuit-format
56454 msgctxt "City in Mozambique"
56455 msgid "Nampula"
56456 msgstr "Nampula"
56457 
56458 #: kstars_i18n.cpp:2822
56459 #, kde-kuit-format
56460 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
56461 msgid "Namwon"
56462 msgstr "Namwon"
56463 
56464 #: kstars_i18n.cpp:2823
56465 #, kde-kuit-format
56466 msgctxt "City in British Columbia Canada"
56467 msgid "Nanaimo"
56468 msgstr "Nanaimo"
56469 
56470 #: kstars_i18n.cpp:2824
56471 #, kde-kuit-format
56472 msgctxt "City in Cher France"
56473 msgid "Nancay (observatory)"
56474 msgstr "Nancay (gözlemevi)"
56475 
56476 #: kstars_i18n.cpp:2825
56477 #, kde-kuit-format
56478 msgctxt "City in Fiji"
56479 msgid "Nandi"
56480 msgstr "Nandi"
56481 
56482 #: kstars_i18n.cpp:2826
56483 #, kde-kuit-format
56484 msgctxt "City in Loire-atlantique France"
56485 msgid "Nantes"
56486 msgstr "Nantes"
56487 
56488 #: kstars_i18n.cpp:2827
56489 #, kde-kuit-format
56490 msgctxt "City in California USA"
56491 msgid "Napa"
56492 msgstr "Napa"
56493 
56494 #: kstars_i18n.cpp:2828
56495 #, kde-kuit-format
56496 msgctxt "City in Illinois USA"
56497 msgid "Naperville"
56498 msgstr "Naperville"
56499 
56500 #: kstars_i18n.cpp:2829
56501 #, kde-kuit-format
56502 msgctxt "City in Quebec Canada"
56503 msgid "Napierville"
56504 msgstr "Napierville"
56505 
56506 #: kstars_i18n.cpp:2830
56507 #, kde-kuit-format
56508 msgctxt "City in Italy"
56509 msgid "Naples"
56510 msgstr "Napoli"
56511 
56512 #: kstars_i18n.cpp:2831
56513 #, kde-kuit-format
56514 msgctxt "City in Florida USA"
56515 msgid "Naples"
56516 msgstr "Naples"
56517 
56518 #: kstars_i18n.cpp:2832
56519 #, kde-kuit-format
56520 msgctxt "City in Estonia"
56521 msgid "Narva"
56522 msgstr "Narva"
56523 
56524 #: kstars_i18n.cpp:2833
56525 #, kde-kuit-format
56526 msgctxt "City in Estonia"
56527 msgid "Narva-Jõesuu"
56528 msgstr "Narva-Jõesuu"
56529 
56530 #: kstars_i18n.cpp:2834
56531 #, kde-kuit-format
56532 msgctxt "City in New Hampshire USA"
56533 msgid "Nashua"
56534 msgstr "Nashua"
56535 
56536 #: kstars_i18n.cpp:2835
56537 #, kde-kuit-format
56538 msgctxt "City in Tennessee USA"
56539 msgid "Nashville"
56540 msgstr "Nashville"
56541 
56542 #: kstars_i18n.cpp:2836
56543 #, kde-kuit-format
56544 msgctxt "City in Bahamas"
56545 msgid "Nassau"
56546 msgstr "Nassau"
56547 
56548 #: kstars_i18n.cpp:2837
56549 #, kde-kuit-format
56550 msgctxt "City in Ohio USA"
56551 msgid "Nassau Obs."
56552 msgstr "Nassau Obs."
56553 
56554 #: kstars_i18n.cpp:2838
56555 #, kde-kuit-format
56556 msgctxt "City in Brazil"
56557 msgid "Natal"
56558 msgstr "Natal"
56559 
56560 #: kstars_i18n.cpp:2839
56561 #, kde-kuit-format
56562 msgctxt "City in Mississippi USA"
56563 msgid "Natchez"
56564 msgstr "Natchez"
56565 
56566 #: kstars_i18n.cpp:2840
56567 #, kde-kuit-format
56568 msgctxt "City in British Columbia Canada"
56569 msgid "Nazko"
56570 msgstr "Nazko"
56571 
56572 #: kstars_i18n.cpp:2841
56573 #, kde-kuit-format
56574 msgctxt "City in Croatia"
56575 msgid "Našice"
56576 msgstr "Našice"
56577 
56578 #: kstars_i18n.cpp:2842
56579 #, kde-kuit-format
56580 msgctxt "City in Zambia"
56581 msgid "Ndola"
56582 msgstr "Ndola"
56583 
56584 #: kstars_i18n.cpp:2843
56585 #, kde-kuit-format
56586 msgctxt "City in Texas USA"
56587 msgid "Neches"
56588 msgstr "Neches"
56589 
56590 #: kstars_i18n.cpp:2844
56591 #, kde-kuit-format
56592 msgctxt "City in British Columbia Canada"
56593 msgid "Needles"
56594 msgstr "Needles"
56595 
56596 #: kstars_i18n.cpp:2845
56597 #, kde-kuit-format
56598 msgctxt "City in California USA"
56599 msgid "Needles"
56600 msgstr "Needles"
56601 
56602 #: kstars_i18n.cpp:2846
56603 #, kde-kuit-format
56604 msgctxt "City in British Columbia Canada"
56605 msgid "Nelson"
56606 msgstr "Nelson"
56607 
56608 #: kstars_i18n.cpp:2847
56609 #, kde-kuit-format
56610 msgctxt "City in Alaska USA"
56611 msgid "Nenana"
56612 msgstr "Nenana"
56613 
56614 #: kstars_i18n.cpp:2848
56615 #, kde-kuit-format
56616 msgctxt "City in New York USA"
56617 msgid "Neponsit"
56618 msgstr "Neponsit"
56619 
56620 #: kstars_i18n.cpp:2849
56621 #, kde-kuit-format
56622 msgctxt "City in Germany"
56623 msgid "Neuss"
56624 msgstr "Neuss"
56625 
56626 #: kstars_i18n.cpp:2850
56627 #, kde-kuit-format
56628 msgctxt "City in Missouri USA"
56629 msgid "Nevada"
56630 msgstr "Nevada"
56631 
56632 #: kstars_i18n.cpp:2851
56633 #, kde-kuit-format
56634 msgctxt "City in Indiana USA"
56635 msgid "New Albany"
56636 msgstr "New Albany"
56637 
56638 #: kstars_i18n.cpp:2852
56639 #, kde-kuit-format
56640 msgctxt "City in Massachusetts USA"
56641 msgid "New Bedford"
56642 msgstr "New Bedford"
56643 
56644 #: kstars_i18n.cpp:2853
56645 #, kde-kuit-format
56646 msgctxt "City in Connecticut USA"
56647 msgid "New Britian"
56648 msgstr "New Britian"
56649 
56650 #: kstars_i18n.cpp:2854
56651 #, kde-kuit-format
56652 msgctxt "City in New Jersey USA"
56653 msgid "New Brunswick"
56654 msgstr "New Brunswick"
56655 
56656 #: kstars_i18n.cpp:2855
56657 #, kde-kuit-format
56658 msgctxt "City in Quebec Canada"
56659 msgid "New Carlisle"
56660 msgstr "New Carlisle"
56661 
56662 #: kstars_i18n.cpp:2856
56663 #, kde-kuit-format
56664 msgctxt "City in Maryland USA"
56665 msgid "New Carrollton"
56666 msgstr "New Carrollton"
56667 
56668 #: kstars_i18n.cpp:2857
56669 #, kde-kuit-format
56670 msgctxt "City in Delaware USA"
56671 msgid "New Castle"
56672 msgstr "New Castle"
56673 
56674 #: kstars_i18n.cpp:2858
56675 #, kde-kuit-format
56676 msgctxt "City in Indiana USA"
56677 msgid "New Castle"
56678 msgstr "New Castle"
56679 
56680 #: kstars_i18n.cpp:2859
56681 #, kde-kuit-format
56682 msgctxt "City in New South Wales Australia"
56683 msgid "New Castle"
56684 msgstr "New Castle"
56685 
56686 #: kstars_i18n.cpp:2860
56687 #, kde-kuit-format
56688 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
56689 msgid "New Castle"
56690 msgstr "New Castle"
56691 
56692 #: kstars_i18n.cpp:2861
56693 #, kde-kuit-format
56694 msgctxt "City in India"
56695 msgid "New Delhi"
56696 msgstr "Yeni Delhi"
56697 
56698 #: kstars_i18n.cpp:2862
56699 #, kde-kuit-format
56700 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
56701 msgid "New Glasgow"
56702 msgstr "New Glasgow"
56703 
56704 #: kstars_i18n.cpp:2863
56705 #, kde-kuit-format
56706 msgctxt "City in Iowa USA"
56707 msgid "New Hampton"
56708 msgstr "New Hampton"
56709 
56710 #: kstars_i18n.cpp:2864
56711 #, kde-kuit-format
56712 msgctxt "City in Connecticut USA"
56713 msgid "New Hartford"
56714 msgstr "New Hartford"
56715 
56716 #: kstars_i18n.cpp:2865
56717 #, kde-kuit-format
56718 msgctxt "City in Connecticut USA"
56719 msgid "New Haven"
56720 msgstr "New Haven"
56721 
56722 #: kstars_i18n.cpp:2866
56723 #, kde-kuit-format
56724 msgctxt "City in Louisiana USA"
56725 msgid "New Iberia"
56726 msgstr "New Iberia"
56727 
56728 #: kstars_i18n.cpp:2867
56729 #, kde-kuit-format
56730 msgctxt "City in Connecticut USA"
56731 msgid "New London"
56732 msgstr "New London"
56733 
56734 #: kstars_i18n.cpp:2868
56735 #, kde-kuit-format
56736 msgctxt "City in Idaho USA"
56737 msgid "New Meadows"
56738 msgstr "New Meadows"
56739 
56740 #: kstars_i18n.cpp:2869
56741 #, kde-kuit-format
56742 msgctxt "City in Louisiana USA"
56743 msgid "New Orleans"
56744 msgstr "New Orleans"
56745 
56746 #: kstars_i18n.cpp:2870
56747 #, kde-kuit-format
56748 msgctxt "City in New York USA"
56749 msgid "New Rochelle"
56750 msgstr "New Rochelle"
56751 
56752 #: kstars_i18n.cpp:2871
56753 #, kde-kuit-format
56754 msgctxt "City in North Dakota USA"
56755 msgid "New Rockford"
56756 msgstr "New Rockford"
56757 
56758 #: kstars_i18n.cpp:2872
56759 #, kde-kuit-format
56760 msgctxt "City in California USA"
56761 msgid "New Washoe City"
56762 msgstr "New Washoe City"
56763 
56764 #: kstars_i18n.cpp:2873
56765 #, kde-kuit-format
56766 msgctxt "City in New York USA"
56767 msgid "New York"
56768 msgstr "New York"
56769 
56770 #: kstars_i18n.cpp:2874
56771 #, kde-kuit-format
56772 msgctxt "City in Delaware USA"
56773 msgid "Newark"
56774 msgstr "Newark"
56775 
56776 #: kstars_i18n.cpp:2875
56777 #, kde-kuit-format
56778 msgctxt "City in New Jersey USA"
56779 msgid "Newark"
56780 msgstr "Newark"
56781 
56782 #: kstars_i18n.cpp:2876
56783 #, kde-kuit-format
56784 msgctxt "City in United Kingdom"
56785 msgid "Newcastle"
56786 msgstr "Newcastle"
56787 
56788 #: kstars_i18n.cpp:2877
56789 #, kde-kuit-format
56790 msgctxt "City in South Dakota USA"
56791 msgid "Newell"
56792 msgstr "Newell"
56793 
56794 #: kstars_i18n.cpp:2878
56795 #, kde-kuit-format
56796 msgctxt "City in Ontario Canada"
56797 msgid "Newmarket"
56798 msgstr "Newmarket"
56799 
56800 #: kstars_i18n.cpp:2879
56801 #, kde-kuit-format
56802 msgctxt "City in Kentucky USA"
56803 msgid "Newport"
56804 msgstr "Newport"
56805 
56806 #: kstars_i18n.cpp:2880
56807 #, kde-kuit-format
56808 msgctxt "City in New Hampshire USA"
56809 msgid "Newport"
56810 msgstr "Newport"
56811 
56812 #: kstars_i18n.cpp:2881
56813 #, kde-kuit-format
56814 msgctxt "City in Oregon USA"
56815 msgid "Newport"
56816 msgstr "Newport"
56817 
56818 #: kstars_i18n.cpp:2882
56819 #, kde-kuit-format
56820 msgctxt "City in Rhode Island USA"
56821 msgid "Newport"
56822 msgstr "Newport"
56823 
56824 #: kstars_i18n.cpp:2883
56825 #, kde-kuit-format
56826 msgctxt "City in Vermont USA"
56827 msgid "Newport"
56828 msgstr "Newport"
56829 
56830 #: kstars_i18n.cpp:2884
56831 #, kde-kuit-format
56832 msgctxt "City in California USA"
56833 msgid "Newport Beach"
56834 msgstr "Newport Beach"
56835 
56836 #: kstars_i18n.cpp:2885
56837 #, kde-kuit-format
56838 msgctxt "City in Virginia USA"
56839 msgid "Newport News"
56840 msgstr "Newport News"
56841 
56842 #: kstars_i18n.cpp:2886
56843 #, kde-kuit-format
56844 msgctxt "City in Massachusetts USA"
56845 msgid "Newton"
56846 msgstr "Newton"
56847 
56848 #: kstars_i18n.cpp:2887
56849 #, kde-kuit-format
56850 msgctxt "City in New Jersey USA"
56851 msgid "Newton"
56852 msgstr "Newton"
56853 
56854 #: kstars_i18n.cpp:2888
56855 #, kde-kuit-format
56856 msgctxt "City in Burundi"
56857 msgid "Ngozi"
56858 msgstr "Ngozi"
56859 
56860 #: kstars_i18n.cpp:2889
56861 #, kde-kuit-format
56862 msgctxt "City in New York USA"
56863 msgid "Niagara Falls"
56864 msgstr "Niagara Şelalesi"
56865 
56866 #: kstars_i18n.cpp:2890
56867 #, kde-kuit-format
56868 msgctxt "City in Niger"
56869 msgid "Niamey"
56870 msgstr "Niamey"
56871 
56872 #: kstars_i18n.cpp:2891
56873 #, kde-kuit-format
56874 msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
56875 msgid "Nice"
56876 msgstr "Nice"
56877 
56878 #: kstars_i18n.cpp:2892
56879 #, kde-kuit-format
56880 msgctxt "City in Cyprus"
56881 msgid "Nicosia"
56882 msgstr "Lefkoşa"
56883 
56884 #: kstars_i18n.cpp:2893
56885 #, kde-kuit-format
56886 msgctxt "City in Netherlands"
56887 msgid "Nijmegen"
56888 msgstr "Nijmegen"
56889 
56890 #: kstars_i18n.cpp:2894
56891 #, kde-kuit-format
56892 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
56893 msgid "Nipawin"
56894 msgstr "Nipawin"
56895 
56896 #: kstars_i18n.cpp:2895
56897 #, kde-kuit-format
56898 msgctxt "City in Ontario Canada"
56899 msgid "Nipigon"
56900 msgstr "Nipigon"
56901 
56902 #: kstars_i18n.cpp:2896
56903 #, kde-kuit-format
56904 msgctxt "City in West Virginia USA"
56905 msgid "Nitro"
56906 msgstr "Nitro"
56907 
56908 #: kstars_i18n.cpp:2897
56909 #, kde-kuit-format
56910 msgctxt "City in Volga Region Russia"
56911 msgid "Nizhnii Novgorod"
56912 msgstr "Nijniy Novgorod"
56913 
56914 #: kstars_i18n.cpp:2898
56915 #, kde-kuit-format
56916 msgctxt "City in Japan"
56917 msgid "Nobeyama"
56918 msgstr "Nobeyama"
56919 
56920 #: kstars_i18n.cpp:2899
56921 #, kde-kuit-format
56922 msgctxt "City in Arizona USA"
56923 msgid "Nogales"
56924 msgstr "Nogales"
56925 
56926 #: kstars_i18n.cpp:2900
56927 #, kde-kuit-format
56928 msgctxt "City in Alaska USA"
56929 msgid "Nome"
56930 msgstr "Nome"
56931 
56932 #: kstars_i18n.cpp:2901
56933 #, kde-kuit-format
56934 msgctxt "City in California USA"
56935 msgid "Norco"
56936 msgstr "Norco"
56937 
56938 #: kstars_i18n.cpp:2902
56939 #, kde-kuit-format
56940 msgctxt "City in Alberta Canada"
56941 msgid "Nordegg"
56942 msgstr "Nordegg"
56943 
56944 #: kstars_i18n.cpp:2903
56945 #, kde-kuit-format
56946 msgctxt "City in Nebraska USA"
56947 msgid "Norfolk"
56948 msgstr "Norfolk"
56949 
56950 #: kstars_i18n.cpp:2904
56951 #, kde-kuit-format
56952 msgctxt "City in Virginia USA"
56953 msgid "Norfolk"
56954 msgstr "Norfolk"
56955 
56956 #: kstars_i18n.cpp:2905
56957 #, kde-kuit-format
56958 msgctxt "City in Oklahoma USA"
56959 msgid "Norman"
56960 msgstr "Norman"
56961 
56962 #: kstars_i18n.cpp:2906
56963 #, kde-kuit-format
56964 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
56965 msgid "North Battleford"
56966 msgstr "North Battleford"
56967 
56968 #: kstars_i18n.cpp:2907
56969 #, kde-kuit-format
56970 msgctxt "City in Ontario Canada"
56971 msgid "North Bay"
56972 msgstr "North Bay"
56973 
56974 #: kstars_i18n.cpp:2908
56975 #, kde-kuit-format
56976 msgctxt "City in New York USA"
56977 msgid "North Bellmore"
56978 msgstr "North Bellmore"
56979 
56980 #: kstars_i18n.cpp:2909
56981 #, kde-kuit-format
56982 msgctxt "City in New Jersey USA"
56983 msgid "North Cape May"
56984 msgstr "North Cape May"
56985 
56986 #: kstars_i18n.cpp:2910
56987 #, kde-kuit-format
56988 msgctxt "City in South Carolina USA"
56989 msgid "North Charleston"
56990 msgstr "North Charleston"
56991 
56992 #: kstars_i18n.cpp:2911
56993 #, kde-kuit-format
56994 msgctxt "City in California USA"
56995 msgid "North Hollywood"
56996 msgstr "North Hollywood"
56997 
56998 #: kstars_i18n.cpp:2912
56999 #, kde-kuit-format
57000 msgctxt "City in Nevada USA"
57001 msgid "North Las Vegas"
57002 msgstr "Kuzey Las Vegas"
57003 
57004 #: kstars_i18n.cpp:2913
57005 #, kde-kuit-format
57006 msgctxt "City in Iowa USA"
57007 msgid "North Liberty Obs."
57008 msgstr "North Liberty Obs."
57009 
57010 #: kstars_i18n.cpp:2914
57011 #, kde-kuit-format
57012 msgctxt "City in Arkansas USA"
57013 msgid "North Little Rock"
57014 msgstr "North Little Rock"
57015 
57016 #: kstars_i18n.cpp:2915
57017 #, kde-kuit-format
57018 msgctxt "City in Ohio USA"
57019 msgid "North Olmstead"
57020 msgstr "North Olmstead"
57021 
57022 #: kstars_i18n.cpp:2916
57023 #, kde-kuit-format
57024 msgctxt "City in Nebraska USA"
57025 msgid "North Platte"
57026 msgstr "North Platte"
57027 
57028 #: kstars_i18n.cpp:2917
57029 #, kde-kuit-format
57030 msgctxt "City in Minnesota USA"
57031 msgid "Northfield"
57032 msgstr "Northfield"
57033 
57034 #: kstars_i18n.cpp:2918
57035 #, kde-kuit-format
57036 msgctxt "City in Washington USA"
57037 msgid "Northport"
57038 msgstr "Northport"
57039 
57040 #: kstars_i18n.cpp:2919
57041 #, kde-kuit-format
57042 msgctxt "City in New Mexico USA"
57043 msgid "Northrop Strip"
57044 msgstr "Northrop Strip"
57045 
57046 #: kstars_i18n.cpp:2920
57047 #, kde-kuit-format
57048 msgctxt "City in Alaska USA"
57049 msgid "Northway"
57050 msgstr "Northway"
57051 
57052 #: kstars_i18n.cpp:2921
57053 #, kde-kuit-format
57054 msgctxt "City in Kansas USA"
57055 msgid "Norton"
57056 msgstr "Norton"
57057 
57058 #: kstars_i18n.cpp:2922
57059 #, kde-kuit-format
57060 msgctxt "City in Virginia USA"
57061 msgid "Norton"
57062 msgstr "Norton"
57063 
57064 #: kstars_i18n.cpp:2923
57065 #, kde-kuit-format
57066 msgctxt "City in California USA"
57067 msgid "Norwalk"
57068 msgstr "Norwalk"
57069 
57070 #: kstars_i18n.cpp:2924
57071 #, kde-kuit-format
57072 msgctxt "City in Connecticut USA"
57073 msgid "Norwalk"
57074 msgstr "Norwalk"
57075 
57076 #: kstars_i18n.cpp:2925
57077 #, kde-kuit-format
57078 msgctxt "City in Maine USA"
57079 msgid "Norway"
57080 msgstr "Norway"
57081 
57082 #: kstars_i18n.cpp:2926
57083 #, kde-kuit-format
57084 msgctxt "City in United Kingdom"
57085 msgid "Nottingham"
57086 msgstr "Nottingham"
57087 
57088 #: kstars_i18n.cpp:2927
57089 #, kde-kuit-format
57090 msgctxt "City in Mauritania"
57091 msgid "Nouakchott"
57092 msgstr "Nuakşot"
57093 
57094 #: kstars_i18n.cpp:2928
57095 #, kde-kuit-format
57096 msgctxt "City in New Caledonia France"
57097 msgid "Noumea"
57098 msgstr "Noumea"
57099 
57100 #: kstars_i18n.cpp:2929
57101 #, kde-kuit-format
57102 msgctxt "City in Italy"
57103 msgid "Novara"
57104 msgstr "Novara"
57105 
57106 #: kstars_i18n.cpp:2930
57107 #, kde-kuit-format
57108 msgctxt "City in North-West Region Russia"
57109 msgid "Novgorod"
57110 msgstr "Novgorod"
57111 
57112 #: kstars_i18n.cpp:2931
57113 #, kde-kuit-format
57114 msgctxt "City in Michigan USA"
57115 msgid "Novi"
57116 msgstr "Novi"
57117 
57118 #: kstars_i18n.cpp:2932
57119 #, kde-kuit-format
57120 msgctxt "City in Siberia Russia"
57121 msgid "Novosibirsk"
57122 msgstr "Novosibirsk"
57123 
57124 #: kstars_i18n.cpp:2933
57125 #, kde-kuit-format
57126 msgctxt "City in Germany"
57127 msgid "Nuremberg"
57128 msgstr "Nürnberg"
57129 
57130 #: kstars_i18n.cpp:2934
57131 #, kde-kuit-format
57132 msgctxt "City in Fyn Denmark"
57133 msgid "Nyborg"
57134 msgstr "Nyborg"
57135 
57136 #: kstars_i18n.cpp:2935
57137 #, kde-kuit-format
57138 msgctxt "City in Falster Denmark"
57139 msgid "Nykoebing Falster"
57140 msgstr "Nykoebing Falster"
57141 
57142 #: kstars_i18n.cpp:2936
57143 #, kde-kuit-format
57144 msgctxt "City in Szabolcs-Szatmár-Bereg Hungary"
57145 msgid "Nyíregyháza"
57146 msgstr "Nyíregyháza"
57147 
57148 #: kstars_i18n.cpp:2937
57149 #, kde-kuit-format
57150 msgctxt "City in Illinois USA"
57151 msgid "Oak Park"
57152 msgstr "Oak Park"
57153 
57154 #: kstars_i18n.cpp:2938
57155 #, kde-kuit-format
57156 msgctxt "City in Manitoba Canada"
57157 msgid "Oak Point"
57158 msgstr "Oak Point"
57159 
57160 #: kstars_i18n.cpp:2939
57161 #, kde-kuit-format
57162 msgctxt "City in Tennessee USA"
57163 msgid "Oak Ridge"
57164 msgstr "Oak Ridge"
57165 
57166 #: kstars_i18n.cpp:2940
57167 #, kde-kuit-format
57168 msgctxt "City in Massachusetts USA"
57169 msgid "Oak Ridge Obs."
57170 msgstr "Oak Ridge Obs."
57171 
57172 #: kstars_i18n.cpp:2941
57173 #, kde-kuit-format
57174 msgctxt "City in Maine USA"
57175 msgid "Oakfield"
57176 msgstr "Oakfield"
57177 
57178 #: kstars_i18n.cpp:2942
57179 #, kde-kuit-format
57180 msgctxt "City in California USA"
57181 msgid "Oakland"
57182 msgstr "Oakland"
57183 
57184 #: kstars_i18n.cpp:2943
57185 #, kde-kuit-format
57186 msgctxt "City in Kansas USA"
57187 msgid "Oakley"
57188 msgstr "Oakley"
57189 
57190 #: kstars_i18n.cpp:2944
57191 #, kde-kuit-format
57192 msgctxt "City in Ontario Canada"
57193 msgid "Oakville"
57194 msgstr "Oakville"
57195 
57196 #: kstars_i18n.cpp:2945
57197 #, kde-kuit-format
57198 msgctxt "City in Germany"
57199 msgid "Oberhausen"
57200 msgstr "Oberhausen"
57201 
57202 #: kstars_i18n.cpp:2946
57203 #, kde-kuit-format
57204 msgctxt "City in Ohio USA"
57205 msgid "Oberlin"
57206 msgstr "Oberlin"
57207 
57208 #: kstars_i18n.cpp:2947
57209 #, kde-kuit-format
57210 msgctxt "City in Germany"
57211 msgid "Oberpfaffenhofen"
57212 msgstr "Oberpfaffenhofen"
57213 
57214 #: kstars_i18n.cpp:2948
57215 #, kde-kuit-format
57216 msgctxt "City in Spain"
57217 msgid "Obs. Astronomico de Madrid"
57218 msgstr "Obs. Astronomico de Madrid"
57219 
57220 #: kstars_i18n.cpp:2949
57221 #, kde-kuit-format
57222 msgctxt "City in Italy"
57223 msgid "Obs. Milan"
57224 msgstr "Obs. Milan"
57225 
57226 #: kstars_i18n.cpp:2950
57227 #, kde-kuit-format
57228 msgctxt "City in Alpes de Haute Provence France"
57229 msgid "Observatoire de Haute Provence"
57230 msgstr "Observatoire de Haute Provence"
57231 
57232 #: kstars_i18n.cpp:2951
57233 #, kde-kuit-format
57234 msgctxt "City in Florida USA"
57235 msgid "Ocala"
57236 msgstr "Ocala"
57237 
57238 #: kstars_i18n.cpp:2952
57239 #, kde-kuit-format
57240 msgctxt "City in Maryland USA"
57241 msgid "Ocean City"
57242 msgstr "Ocean City"
57243 
57244 #: kstars_i18n.cpp:2953
57245 #, kde-kuit-format
57246 msgctxt "City in New Jersey USA"
57247 msgid "Ocean Grove"
57248 msgstr "Ocean Grove"
57249 
57250 #: kstars_i18n.cpp:2954
57251 #, kde-kuit-format
57252 msgctxt "City in California USA"
57253 msgid "Oceanside"
57254 msgstr "Oceanside"
57255 
57256 #: kstars_i18n.cpp:2955
57257 #, kde-kuit-format
57258 msgctxt "City in Fyn Denmark"
57259 msgid "Odense"
57260 msgstr "Odense"
57261 
57262 #: kstars_i18n.cpp:2956
57263 #, kde-kuit-format
57264 msgctxt "City in Ukraine"
57265 msgid "Odessa"
57266 msgstr "Odesa"
57267 
57268 #: kstars_i18n.cpp:2957
57269 #, kde-kuit-format
57270 msgctxt "City in Texas USA"
57271 msgid "Odessa"
57272 msgstr "Odessa"
57273 
57274 #: kstars_i18n.cpp:2958
57275 #, kde-kuit-format
57276 msgctxt "City in Germany"
57277 msgid "Offenbach"
57278 msgstr "Offenbach"
57279 
57280 #: kstars_i18n.cpp:2959
57281 #, kde-kuit-format
57282 msgctxt "City in Nebraska USA"
57283 msgid "Ogallala"
57284 msgstr "Ogallala"
57285 
57286 #: kstars_i18n.cpp:2960
57287 #, kde-kuit-format
57288 msgctxt "City in Utah USA"
57289 msgid "Ogden"
57290 msgstr "Ogden"
57291 
57292 #: kstars_i18n.cpp:2961
57293 #, kde-kuit-format
57294 msgctxt "City in Lecco Italy"
57295 msgid "Oggiono"
57296 msgstr "Oggiono"
57297 
57298 #: kstars_i18n.cpp:2962
57299 #, kde-kuit-format
57300 msgctxt "City in New Zealand"
57301 msgid "Ohakea"
57302 msgstr "Ohakea"
57303 
57304 #: kstars_i18n.cpp:2963
57305 #, kde-kuit-format
57306 msgctxt "City in Japan"
57307 msgid "Okayama"
57308 msgstr "Okayama"
57309 
57310 #: kstars_i18n.cpp:2964
57311 #, kde-kuit-format
57312 msgctxt "City in Japan"
57313 msgid "Okinawa"
57314 msgstr "Okinaua"
57315 
57316 #: kstars_i18n.cpp:2965
57317 #, kde-kuit-format
57318 msgctxt "City in Oklahoma USA"
57319 msgid "Oklahoma City"
57320 msgstr "Oklahoma City"
57321 
57322 #: kstars_i18n.cpp:2966
57323 #, kde-kuit-format
57324 msgctxt "City in Kansas USA"
57325 msgid "Olathe"
57326 msgstr "Olathe"
57327 
57328 #: kstars_i18n.cpp:2967
57329 #, kde-kuit-format
57330 msgctxt "City in Italy"
57331 msgid "Olbia"
57332 msgstr "Olbia"
57333 
57334 #: kstars_i18n.cpp:2968
57335 #, kde-kuit-format
57336 msgctxt "City in Germany"
57337 msgid "Oldenburg"
57338 msgstr "Oldenburg"
57339 
57340 #: kstars_i18n.cpp:2969
57341 #, kde-kuit-format
57342 msgctxt "City in Germany"
57343 msgid "Oldendorf"
57344 msgstr "Oldendorf"
57345 
57346 #: kstars_i18n.cpp:2970
57347 #, kde-kuit-format
57348 msgctxt "City in Alberta Canada"
57349 msgid "Olds"
57350 msgstr "Olds"
57351 
57352 #: kstars_i18n.cpp:2971
57353 #, kde-kuit-format
57354 msgctxt "City in New York USA"
57355 msgid "Olean"
57356 msgstr "Olean"
57357 
57358 #: kstars_i18n.cpp:2972
57359 #, kde-kuit-format
57360 msgctxt "City in Washington USA"
57361 msgid "Olympia"
57362 msgstr "Olympia"
57363 
57364 #: kstars_i18n.cpp:2973
57365 #, kde-kuit-format
57366 msgctxt "City in Nebraska USA"
57367 msgid "Omaha"
57368 msgstr "Omaha"
57369 
57370 #: kstars_i18n.cpp:2974
57371 #, kde-kuit-format
57372 msgctxt "City in Siberia Russia"
57373 msgid "Omsk"
57374 msgstr "Omsk"
57375 
57376 #: kstars_i18n.cpp:2975
57377 #, kde-kuit-format
57378 msgctxt "City in Namibia"
57379 msgid "Ondangwa"
57380 msgstr "Ondangwa"
57381 
57382 #: kstars_i18n.cpp:2976
57383 #, kde-kuit-format
57384 msgctxt "City in Sweden"
57385 msgid "Onsala"
57386 msgstr "Onsala"
57387 
57388 #: kstars_i18n.cpp:2977
57389 #, kde-kuit-format
57390 msgctxt "City in California USA"
57391 msgid "Ontario"
57392 msgstr "Ontario"
57393 
57394 #: kstars_i18n.cpp:2978
57395 #, kde-kuit-format
57396 msgctxt "City in Flandre occidentale Belgium"
57397 msgid "Oostende"
57398 msgstr "Oostende"
57399 
57400 #: kstars_i18n.cpp:2979
57401 #, kde-kuit-format
57402 msgctxt "City in India"
57403 msgid "Ooty"
57404 msgstr "Uti"
57405 
57406 #: kstars_i18n.cpp:2980
57407 #, kde-kuit-format
57408 msgctxt "City in Alabama USA"
57409 msgid "Opelika"
57410 msgstr "Opelika"
57411 
57412 #: kstars_i18n.cpp:2981
57413 #, kde-kuit-format
57414 msgctxt "City in Montana USA"
57415 msgid "Opheim"
57416 msgstr "Opheim"
57417 
57418 #: kstars_i18n.cpp:2982
57419 #, kde-kuit-format
57420 msgctxt "City in Portugal"
57421 msgid "Oporto"
57422 msgstr "Oporto"
57423 
57424 #: kstars_i18n.cpp:2983
57425 #, kde-kuit-format
57426 msgctxt "City in Algeria"
57427 msgid "Oran"
57428 msgstr "Oran"
57429 
57430 #: kstars_i18n.cpp:2984
57431 #, kde-kuit-format
57432 msgctxt "City in California USA"
57433 msgid "Orange"
57434 msgstr "Orange"
57435 
57436 #: kstars_i18n.cpp:2985
57437 #, kde-kuit-format
57438 msgctxt "City in Connecticut USA"
57439 msgid "Orange"
57440 msgstr "Orange"
57441 
57442 #: kstars_i18n.cpp:2986
57443 #, kde-kuit-format
57444 msgctxt "City in Vaucluse France"
57445 msgid "Orange"
57446 msgstr "Orange"
57447 
57448 #: kstars_i18n.cpp:2987
57449 #, kde-kuit-format
57450 msgctxt "City in Florida USA"
57451 msgid "Orange Park"
57452 msgstr "Orange Park"
57453 
57454 #: kstars_i18n.cpp:2988
57455 #, kde-kuit-format
57456 msgctxt "City in South Carolina USA"
57457 msgid "Orangeburg"
57458 msgstr "Orangeburg"
57459 
57460 #: kstars_i18n.cpp:2989
57461 #, kde-kuit-format
57462 msgctxt "City in Central Region Russia"
57463 msgid "Orel"
57464 msgstr "Orel"
57465 
57466 #: kstars_i18n.cpp:2990
57467 #, kde-kuit-format
57468 msgctxt "City in Utah USA"
57469 msgid "Orem"
57470 msgstr "Orem"
57471 
57472 #: kstars_i18n.cpp:2991
57473 #, kde-kuit-format
57474 msgctxt "City in Volga Region Russia"
57475 msgid "Orenburg"
57476 msgstr "Orenburg"
57477 
57478 #: kstars_i18n.cpp:2992
57479 #, kde-kuit-format
57480 msgctxt "City in Spain"
57481 msgid "Orense"
57482 msgstr "Orense"
57483 
57484 #: kstars_i18n.cpp:2993
57485 #, kde-kuit-format
57486 msgctxt "City in Ontario Canada"
57487 msgid "Orillia"
57488 msgstr "Orillia"
57489 
57490 #: kstars_i18n.cpp:2994
57491 #, kde-kuit-format
57492 msgctxt "City in Florida USA"
57493 msgid "Orlando"
57494 msgstr "Orlando"
57495 
57496 #: kstars_i18n.cpp:2995
57497 #, kde-kuit-format
57498 msgctxt "City in Loiret France"
57499 msgid "Orleans"
57500 msgstr "Orleans"
57501 
57502 #: kstars_i18n.cpp:2996
57503 #, kde-kuit-format
57504 msgctxt "City in Japan"
57505 msgid "Osaka"
57506 msgstr "Osaka"
57507 
57508 #: kstars_i18n.cpp:2997
57509 #, kde-kuit-format
57510 msgctxt "City in Kansas USA"
57511 msgid "Osborne"
57512 msgstr "Osborne"
57513 
57514 #: kstars_i18n.cpp:2998
57515 #, kde-kuit-format
57516 msgctxt "City in Wisconsin USA"
57517 msgid "Oshkosh"
57518 msgstr "Oshkosh"
57519 
57520 #: kstars_i18n.cpp:2999
57521 #, kde-kuit-format
57522 msgctxt "City in Croatia"
57523 msgid "Osijek"
57524 msgstr "Osijek"
57525 
57526 #: kstars_i18n.cpp:3000
57527 #, kde-kuit-format
57528 msgctxt "City in Norway"
57529 msgid "Oslo"
57530 msgstr "Oslo"
57531 
57532 #: kstars_i18n.cpp:3001
57533 #, kde-kuit-format
57534 msgctxt "City in Germany"
57535 msgid "Osnabrück"
57536 msgstr "Osnabrück"
57537 
57538 #: kstars_i18n.cpp:3002
57539 #, kde-kuit-format
57540 msgctxt "City in British Columbia Canada"
57541 msgid "Osoyoos"
57542 msgstr "Osoyoos"
57543 
57544 #: kstars_i18n.cpp:3003
57545 #, kde-kuit-format
57546 msgctxt "City in Italy"
57547 msgid "Otranto"
57548 msgstr "Otranto"
57549 
57550 #: kstars_i18n.cpp:3004
57551 #, kde-kuit-format
57552 msgctxt "City in Ontario Canada"
57553 msgid "Ottawa"
57554 msgstr "Ottawa"
57555 
57556 #: kstars_i18n.cpp:3005
57557 #, kde-kuit-format
57558 msgctxt "City in Iowa USA"
57559 msgid "Ottumwa"
57560 msgstr "Ottumwa"
57561 
57562 #: kstars_i18n.cpp:3006
57563 #, kde-kuit-format
57564 msgctxt "City in Burkina Faso"
57565 msgid "Ouagadougou"
57566 msgstr "Ouagadougou"
57567 
57568 #: kstars_i18n.cpp:3007
57569 #, kde-kuit-format
57570 msgctxt "City in Morocco"
57571 msgid "Ouarzazate"
57572 msgstr "Varzazat"
57573 
57574 #: kstars_i18n.cpp:3008
57575 #, kde-kuit-format
57576 msgctxt "City in Finland"
57577 msgid "Oulu"
57578 msgstr "Oulu"
57579 
57580 #: kstars_i18n.cpp:3009
57581 #, kde-kuit-format
57582 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
57583 msgid "Outlook"
57584 msgstr "Outlook"
57585 
57586 #: kstars_i18n.cpp:3010
57587 #, kde-kuit-format
57588 msgctxt "City in Kansas USA"
57589 msgid "Overland Park"
57590 msgstr "Overland Park"
57591 
57592 #: kstars_i18n.cpp:3011
57593 #, kde-kuit-format
57594 msgctxt "City in Spain"
57595 msgid "Oviedo"
57596 msgstr "Oviedo"
57597 
57598 #: kstars_i18n.cpp:3012
57599 #, kde-kuit-format
57600 msgctxt "City in Ontario Canada"
57601 msgid "Owen Sound"
57602 msgstr "Owen Sound"
57603 
57604 #: kstars_i18n.cpp:3013
57605 #, kde-kuit-format
57606 msgctxt "City in California USA"
57607 msgid "Owens Valley Radio Obs."
57608 msgstr "Owens Valley Radio Obs."
57609 
57610 #: kstars_i18n.cpp:3014
57611 #, kde-kuit-format
57612 msgctxt "City in Kentucky USA"
57613 msgid "Owensboro"
57614 msgstr "Owensboro"
57615 
57616 #: kstars_i18n.cpp:3015
57617 #, kde-kuit-format
57618 msgctxt "City in United Kingdom"
57619 msgid "Oxford"
57620 msgstr "Oxford"
57621 
57622 #: kstars_i18n.cpp:3016
57623 #, kde-kuit-format
57624 msgctxt "City in Mississippi USA"
57625 msgid "Oxford"
57626 msgstr "Oxford"
57627 
57628 #: kstars_i18n.cpp:3017
57629 #, kde-kuit-format
57630 msgctxt "City in North Carolina USA"
57631 msgid "Oxford"
57632 msgstr "Oxford"
57633 
57634 #: kstars_i18n.cpp:3018
57635 #, kde-kuit-format
57636 msgctxt "City in California USA"
57637 msgid "Oxnard"
57638 msgstr "Oxnard"
57639 
57640 #: kstars_i18n.cpp:3019
57641 #, kde-kuit-format
57642 msgctxt "City in Alberta Canada"
57643 msgid "Oyen"
57644 msgstr "Oyen"
57645 
57646 #: kstars_i18n.cpp:3020
57647 #, kde-kuit-format
57648 msgctxt "City in Far East Russia"
57649 msgid "Oymiakon"
57650 msgstr "Oymyakon"
57651 
57652 #: kstars_i18n.cpp:3021
57653 #, kde-kuit-format
57654 msgctxt "City in Arkansas USA"
57655 msgid "Ozark"
57656 msgstr "Ozark"
57657 
57658 #: kstars_i18n.cpp:3022
57659 #, kde-kuit-format
57660 msgctxt "City in Hawaii USA"
57661 msgid "Paauilo"
57662 msgstr "Paauilo"
57663 
57664 #: kstars_i18n.cpp:3023
57665 #, kde-kuit-format
57666 msgctxt "City in Missouri USA"
57667 msgid "Pacific"
57668 msgstr "Pasifik"
57669 
57670 #: kstars_i18n.cpp:3024
57671 #, kde-kuit-format
57672 msgctxt "City in California USA"
57673 msgid "Pacific Beach"
57674 msgstr "Pasifik Sahili"
57675 
57676 #: kstars_i18n.cpp:3025
57677 #, kde-kuit-format
57678 msgctxt "City in Germany"
57679 msgid "Paderborn"
57680 msgstr "Paderborn"
57681 
57682 #: kstars_i18n.cpp:3026
57683 #, kde-kuit-format
57684 msgctxt "City in Italy"
57685 msgid "Padova"
57686 msgstr "Padova"
57687 
57688 #: kstars_i18n.cpp:3027
57689 #, kde-kuit-format
57690 msgctxt "City in Kentucky USA"
57691 msgid "Paducah"
57692 msgstr "Paducah"
57693 
57694 #: kstars_i18n.cpp:3028
57695 #, kde-kuit-format
57696 msgctxt "City in US Territory"
57697 msgid "Pagan Island"
57698 msgstr "Pagan Adası"
57699 
57700 #: kstars_i18n.cpp:3029
57701 #, kde-kuit-format
57702 msgctxt "City in Samoa"
57703 msgid "Pago Pago"
57704 msgstr "Pago Pago"
57705 
57706 #: kstars_i18n.cpp:3030
57707 #, kde-kuit-format
57708 msgctxt "City in Estonia"
57709 msgid "Paide"
57710 msgstr "Paide"
57711 
57712 #: kstars_i18n.cpp:3031
57713 #, kde-kuit-format
57714 msgctxt "City in Far East Russia"
57715 msgid "Palana"
57716 msgstr "Palana"
57717 
57718 #: kstars_i18n.cpp:3032
57719 #, kde-kuit-format
57720 msgctxt "City in Estonia"
57721 msgid "Paldiski"
57722 msgstr "Paldiski"
57723 
57724 #: kstars_i18n.cpp:3033
57725 #, kde-kuit-format
57726 msgctxt "City in Indonesia"
57727 msgid "Palembang"
57728 msgstr "Palembang"
57729 
57730 #: kstars_i18n.cpp:3034
57731 #, kde-kuit-format
57732 msgctxt "City in Spain"
57733 msgid "Palencia"
57734 msgstr "Palencia"
57735 
57736 #: kstars_i18n.cpp:3035
57737 #, kde-kuit-format
57738 msgctxt "City in Italy"
57739 msgid "Palermo"
57740 msgstr "Palermo"
57741 
57742 #: kstars_i18n.cpp:3036
57743 #, kde-kuit-format
57744 msgctxt "City in Texas USA"
57745 msgid "Palestine"
57746 msgstr "Palestine"
57747 
57748 #: kstars_i18n.cpp:3037
57749 #, kde-kuit-format
57750 msgctxt "City in Florida USA"
57751 msgid "Palm City"
57752 msgstr "Palm City"
57753 
57754 #: kstars_i18n.cpp:3038
57755 #, kde-kuit-format
57756 msgctxt "City in Spain"
57757 msgid "Palma de Mallorca"
57758 msgstr "Palma de Mallorca"
57759 
57760 #: kstars_i18n.cpp:3039
57761 #, kde-kuit-format
57762 msgctxt "City in California USA"
57763 msgid "Palmdale"
57764 msgstr "Palmdale"
57765 
57766 #: kstars_i18n.cpp:3040
57767 #, kde-kuit-format
57768 msgctxt "City in Alaska USA"
57769 msgid "Palmer"
57770 msgstr "Palmer"
57771 
57772 #: kstars_i18n.cpp:3041
57773 #, kde-kuit-format
57774 msgctxt "City in California USA"
57775 msgid "Palo Alto"
57776 msgstr "Palo Alto"
57777 
57778 #: kstars_i18n.cpp:3042
57779 #, kde-kuit-format
57780 msgctxt "City in Spain"
57781 msgid "Pamplona"
57782 msgstr "Pamplona"
57783 
57784 #: kstars_i18n.cpp:3043
57785 #, kde-kuit-format
57786 msgctxt "City in Panama"
57787 msgid "Panama City"
57788 msgstr "Panama City"
57789 
57790 #: kstars_i18n.cpp:3044
57791 #, kde-kuit-format
57792 msgctxt "City in Florida USA"
57793 msgid "Panama City"
57794 msgstr "Panama City"
57795 
57796 #: kstars_i18n.cpp:3045
57797 #, kde-kuit-format
57798 msgctxt "City in Lithuania"
57799 msgid "Panevėžys"
57800 msgstr "Panevėžys"
57801 
57802 #: kstars_i18n.cpp:3046
57803 #, kde-kuit-format
57804 msgctxt "City in Italy"
57805 msgid "Pantelleria"
57806 msgstr "Pantelleria"
57807 
57808 #: kstars_i18n.cpp:3047
57809 #, kde-kuit-format
57810 msgctxt "City in French Polynesia"
57811 msgid "Papeete"
57812 msgstr "Papeete"
57813 
57814 #: kstars_i18n.cpp:3048
57815 #, kde-kuit-format
57816 msgctxt "City in Quebec Canada"
57817 msgid "Paradis"
57818 msgstr "Paradis"
57819 
57820 #: kstars_i18n.cpp:3049
57821 #, kde-kuit-format
57822 msgctxt "City in Nevada USA"
57823 msgid "Paradise"
57824 msgstr "Paradise"
57825 
57826 #: kstars_i18n.cpp:3050
57827 #, kde-kuit-format
57828 msgctxt "City in Quebec Canada"
57829 msgid "Parent"
57830 msgstr "Parent"
57831 
57832 #: kstars_i18n.cpp:3051
57833 #, kde-kuit-format
57834 msgctxt "City in Christmas Island Kiribati"
57835 msgid "Paris"
57836 msgstr "Paris"
57837 
57838 #: kstars_i18n.cpp:3052
57839 #, kde-kuit-format
57840 msgctxt "City in Illinois USA"
57841 msgid "Paris"
57842 msgstr "Paris"
57843 
57844 #: kstars_i18n.cpp:3053
57845 #, kde-kuit-format
57846 msgctxt "City in Paris France"
57847 msgid "Paris"
57848 msgstr "Paris"
57849 
57850 #: kstars_i18n.cpp:3054
57851 #, kde-kuit-format
57852 msgctxt "City in Minnesota USA"
57853 msgid "Park Rapids"
57854 msgstr "Park Rapids"
57855 
57856 #: kstars_i18n.cpp:3055
57857 #, kde-kuit-format
57858 msgctxt "City in New Mexico USA"
57859 msgid "Park View"
57860 msgstr "Park View"
57861 
57862 #: kstars_i18n.cpp:3056
57863 #, kde-kuit-format
57864 msgctxt "City in West Virginia USA"
57865 msgid "Parkersburg"
57866 msgstr "Parkersburg"
57867 
57868 #: kstars_i18n.cpp:3057
57869 #, kde-kuit-format
57870 msgctxt "City in Australia"
57871 msgid "Parkes"
57872 msgstr "Parkes"
57873 
57874 #: kstars_i18n.cpp:3058
57875 #, kde-kuit-format
57876 msgctxt "City in Italy"
57877 msgid "Parma"
57878 msgstr "Parma"
57879 
57880 #: kstars_i18n.cpp:3059
57881 #, kde-kuit-format
57882 msgctxt "City in Ohio USA"
57883 msgid "Parma"
57884 msgstr "Parma"
57885 
57886 #: kstars_i18n.cpp:3060
57887 #, kde-kuit-format
57888 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
57889 msgid "Parrsboro"
57890 msgstr "Parrsboro"
57891 
57892 #: kstars_i18n.cpp:3061
57893 #, kde-kuit-format
57894 msgctxt "City in Ontario Canada"
57895 msgid "Parry Sound"
57896 msgstr "Parry Sound"
57897 
57898 #: kstars_i18n.cpp:3062
57899 #, kde-kuit-format
57900 msgctxt "City in West Virginia USA"
57901 msgid "Parsons"
57902 msgstr "Parsons"
57903 
57904 #: kstars_i18n.cpp:3063
57905 #, kde-kuit-format
57906 msgctxt "City in California USA"
57907 msgid "Pasadena"
57908 msgstr "Pasadena"
57909 
57910 #: kstars_i18n.cpp:3064
57911 #, kde-kuit-format
57912 msgctxt "City in Texas USA"
57913 msgid "Pasadena"
57914 msgstr "Pasadena"
57915 
57916 #: kstars_i18n.cpp:3065
57917 #, kde-kuit-format
57918 msgctxt "City in Mississippi USA"
57919 msgid "Pascagoula"
57920 msgstr "Pascagoula"
57921 
57922 #: kstars_i18n.cpp:3066
57923 #, kde-kuit-format
57924 msgctxt "City in New Jersey USA"
57925 msgid "Paterson"
57926 msgstr "Paterson"
57927 
57928 #: kstars_i18n.cpp:3067
57929 #, kde-kuit-format
57930 msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France"
57931 msgid "Pau"
57932 msgstr "Pau"
57933 
57934 #: kstars_i18n.cpp:3068
57935 #, kde-kuit-format
57936 msgctxt "City in Rhode Island USA"
57937 msgid "Pawtucket"
57938 msgstr "Pawtucket"
57939 
57940 #: kstars_i18n.cpp:3069
57941 #, kde-kuit-format
57942 msgctxt "City in Alberta Canada"
57943 msgid "Peace River"
57944 msgstr "Peace Nehri"
57945 
57946 #: kstars_i18n.cpp:3070
57947 #, kde-kuit-format
57948 msgctxt "City in Western Australia Australia"
57949 msgid "Pearce"
57950 msgstr "Pearce"
57951 
57952 #: kstars_i18n.cpp:3071
57953 #, kde-kuit-format
57954 msgctxt "City in Russia"
57955 msgid "Pechory"
57956 msgstr "Peçorı"
57957 
57958 #: kstars_i18n.cpp:3072
57959 #, kde-kuit-format
57960 msgctxt "City in China"
57961 msgid "Peking"
57962 msgstr "Peking"
57963 
57964 #: kstars_i18n.cpp:3073
57965 #, kde-kuit-format
57966 msgctxt "City in Mozambique"
57967 msgid "Pemba"
57968 msgstr "Pemba"
57969 
57970 #: kstars_i18n.cpp:3074
57971 #, kde-kuit-format
57972 msgctxt "City in British Columbia Canada"
57973 msgid "Pemberton"
57974 msgstr "Pemberton"
57975 
57976 #: kstars_i18n.cpp:3075
57977 #, kde-kuit-format
57978 msgctxt "City in North Dakota USA"
57979 msgid "Pembina"
57980 msgstr "Pembina"
57981 
57982 #: kstars_i18n.cpp:3076
57983 #, kde-kuit-format
57984 msgctxt "City in Ontario Canada"
57985 msgid "Pembroke"
57986 msgstr "Pembroke"
57987 
57988 #: kstars_i18n.cpp:3077
57989 #, kde-kuit-format
57990 msgctxt "City in Malaysia"
57991 msgid "Penang"
57992 msgstr "Penang"
57993 
57994 #: kstars_i18n.cpp:3078
57995 #, kde-kuit-format
57996 msgctxt "City in Oregon USA"
57997 msgid "Pendleton"
57998 msgstr "Pendleton"
57999 
58000 #: kstars_i18n.cpp:3079
58001 #, kde-kuit-format
58002 msgctxt "City in Florida USA"
58003 msgid "Pensacola"
58004 msgstr "Pensacola"
58005 
58006 #: kstars_i18n.cpp:3080
58007 #, kde-kuit-format
58008 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58009 msgid "Penticton"
58010 msgstr "Penticton"
58011 
58012 #: kstars_i18n.cpp:3081
58013 #, kde-kuit-format
58014 msgctxt "City in Volga Region Russia"
58015 msgid "Penza"
58016 msgstr "Penza"
58017 
58018 #: kstars_i18n.cpp:3082
58019 #, kde-kuit-format
58020 msgctxt "City in Illinois USA"
58021 msgid "Peoria"
58022 msgstr "Peoria"
58023 
58024 #: kstars_i18n.cpp:3083
58025 #, kde-kuit-format
58026 msgctxt "City in Ohio USA"
58027 msgid "Perkins Obs."
58028 msgstr "Perkins Obs."
58029 
58030 #: kstars_i18n.cpp:3084
58031 #, kde-kuit-format
58032 msgctxt "City in Volga Region Russia"
58033 msgid "Perm"
58034 msgstr "Perm"
58035 
58036 #: kstars_i18n.cpp:3085
58037 #, kde-kuit-format
58038 msgctxt "City in Pyrénées Orientales France"
58039 msgid "Perpignan"
58040 msgstr "Perpignan"
58041 
58042 #: kstars_i18n.cpp:3086
58043 #, kde-kuit-format
58044 msgctxt "City in Western Australia Australia"
58045 msgid "Perth"
58046 msgstr "Perth"
58047 
58048 #: kstars_i18n.cpp:3087
58049 #, kde-kuit-format
58050 msgctxt "City in New Jersey USA"
58051 msgid "Perth Amboy"
58052 msgstr "Perth Amboy"
58053 
58054 #: kstars_i18n.cpp:3088
58055 #, kde-kuit-format
58056 msgctxt "City in Illinois USA"
58057 msgid "Peru"
58058 msgstr "Peru"
58059 
58060 #: kstars_i18n.cpp:3089
58061 #, kde-kuit-format
58062 msgctxt "City in Italy"
58063 msgid "Perugia"
58064 msgstr "Perugia"
58065 
58066 #: kstars_i18n.cpp:3090
58067 #, kde-kuit-format
58068 msgctxt "City in Italy"
58069 msgid "Pesaro"
58070 msgstr "Pesaro"
58071 
58072 #: kstars_i18n.cpp:3091
58073 #, kde-kuit-format
58074 msgctxt "City in Italy"
58075 msgid "Pescara"
58076 msgstr "Pescara"
58077 
58078 #: kstars_i18n.cpp:3092
58079 #, kde-kuit-format
58080 msgctxt "City in Pakistan"
58081 msgid "Peshawar"
58082 msgstr "Peşaver"
58083 
58084 #: kstars_i18n.cpp:3093
58085 #, kde-kuit-format
58086 msgctxt "City in Israel"
58087 msgid "Petach Tikva"
58088 msgstr "Petah Tikva"
58089 
58090 #: kstars_i18n.cpp:3094
58091 #, kde-kuit-format
58092 msgctxt "City in Ontario Canada"
58093 msgid "Peterbell"
58094 msgstr "Peterbell"
58095 
58096 #: kstars_i18n.cpp:3095
58097 #, kde-kuit-format
58098 msgctxt "City in Ontario Canada"
58099 msgid "Peterborough"
58100 msgstr "Peterborough"
58101 
58102 #: kstars_i18n.cpp:3096
58103 #, kde-kuit-format
58104 msgctxt "City in Alaska USA"
58105 msgid "Petersburg"
58106 msgstr "Petersburg"
58107 
58108 #: kstars_i18n.cpp:3097
58109 #, kde-kuit-format
58110 msgctxt "City in Virginia USA"
58111 msgid "Petersburg"
58112 msgstr "Petersburg"
58113 
58114 #: kstars_i18n.cpp:3098
58115 #, kde-kuit-format
58116 msgctxt "City in Far East Russia"
58117 msgid "Petropavlovsk-Kamchatskiy"
58118 msgstr "Petropavlovsk-Kamçatskiy"
58119 
58120 #: kstars_i18n.cpp:3099
58121 #, kde-kuit-format
58122 msgctxt "City in North-West Region Russia"
58123 msgid "Petrozavodsk"
58124 msgstr "Petrozavodsk"
58125 
58126 #: kstars_i18n.cpp:3100
58127 #, kde-kuit-format
58128 msgctxt "City in Far East Russia"
58129 msgid "Pevek"
58130 msgstr "Pevek"
58131 
58132 #: kstars_i18n.cpp:3101
58133 #, kde-kuit-format
58134 msgctxt "City in Germany"
58135 msgid "Pforzheim"
58136 msgstr "Pforzheim"
58137 
58138 #: kstars_i18n.cpp:3102
58139 #, kde-kuit-format
58140 msgctxt "City in Alabama USA"
58141 msgid "Phenix City"
58142 msgstr "Phenix City"
58143 
58144 #: kstars_i18n.cpp:3103
58145 #, kde-kuit-format
58146 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
58147 msgid "Philadelphia"
58148 msgstr "Philadelphia"
58149 
58150 #: kstars_i18n.cpp:3104
58151 #, kde-kuit-format
58152 msgctxt "City in South Dakota USA"
58153 msgid "Philip"
58154 msgstr "Philip"
58155 
58156 #: kstars_i18n.cpp:3105
58157 #, kde-kuit-format
58158 msgctxt "City in Arizona USA"
58159 msgid "Phoenix"
58160 msgstr "Phoenix"
58161 
58162 #: kstars_i18n.cpp:3106
58163 #, kde-kuit-format
58164 msgctxt "City in Thailand"
58165 msgid "Phuket"
58166 msgstr "Phuket"
58167 
58168 #: kstars_i18n.cpp:3107
58169 #, kde-kuit-format
58170 msgctxt "City in Italy"
58171 msgid "Piacenza"
58172 msgstr "Piacenza"
58173 
58174 #: kstars_i18n.cpp:3108
58175 #, kde-kuit-format
58176 msgctxt "City in Hautes-Pyrénées France"
58177 msgid "Pic du Midi (observatory)"
58178 msgstr "Pic du Midi (gözlemevi)"
58179 
58180 #: kstars_i18n.cpp:3109
58181 #, kde-kuit-format
58182 msgctxt "City in Mississippi USA"
58183 msgid "Picayune"
58184 msgstr "Picayune"
58185 
58186 #: kstars_i18n.cpp:3110
58187 #, kde-kuit-format
58188 msgctxt "City in Ontario Canada"
58189 msgid "Pickle Lake"
58190 msgstr "Pickle Gölü"
58191 
58192 #: kstars_i18n.cpp:3111
58193 #, kde-kuit-format
58194 msgctxt "City in California USA"
58195 msgid "Pico Rivera"
58196 msgstr "Pico Rivera"
58197 
58198 #: kstars_i18n.cpp:3112
58199 #, kde-kuit-format
58200 msgctxt "City in Spain"
58201 msgid "Pico de Veleta"
58202 msgstr "Pico de Veleta"
58203 
58204 #: kstars_i18n.cpp:3113
58205 #, kde-kuit-format
58206 msgctxt "City in Nebraska USA"
58207 msgid "Pierce"
58208 msgstr "Pierce"
58209 
58210 #: kstars_i18n.cpp:3114
58211 #, kde-kuit-format
58212 msgctxt "City in South Dakota USA"
58213 msgid "Pierre"
58214 msgstr "Pierre"
58215 
58216 #: kstars_i18n.cpp:3115
58217 #, kde-kuit-format
58218 msgctxt "City in California USA"
58219 msgid "Pilot Hill"
58220 msgstr "Pilot Hill"
58221 
58222 #: kstars_i18n.cpp:3116
58223 #, kde-kuit-format
58224 msgctxt "City in Arkansas USA"
58225 msgid "Pine Bluff"
58226 msgstr "Pine Bluff"
58227 
58228 #: kstars_i18n.cpp:3117
58229 #, kde-kuit-format
58230 msgctxt "City in Minnesota USA"
58231 msgid "Pine City"
58232 msgstr "Pine City"
58233 
58234 #: kstars_i18n.cpp:3118
58235 #, kde-kuit-format
58236 msgctxt "City in Manitoba Canada"
58237 msgid "Pine Falls"
58238 msgstr "Pine Falls"
58239 
58240 #: kstars_i18n.cpp:3119
58241 #, kde-kuit-format
58242 msgctxt "City in Italy"
58243 msgid "Pisa"
58244 msgstr "Pisa"
58245 
58246 #: kstars_i18n.cpp:3120
58247 #, kde-kuit-format
58248 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
58249 msgid "Pittsburgh"
58250 msgstr "Pittsburgh"
58251 
58252 #: kstars_i18n.cpp:3121
58253 #, kde-kuit-format
58254 msgctxt "City in Massachusetts USA"
58255 msgid "Pittsfield"
58256 msgstr "Pittsfield"
58257 
58258 #: kstars_i18n.cpp:3122
58259 #, kde-kuit-format
58260 msgctxt "City in Poland"
58261 msgid "Piwnice"
58262 msgstr "Piwnice"
58263 
58264 #: kstars_i18n.cpp:3123
58265 #, kde-kuit-format
58266 msgctxt "City in California USA"
58267 msgid "Placerville"
58268 msgstr "Placerville"
58269 
58270 #: kstars_i18n.cpp:3124
58271 #, kde-kuit-format
58272 msgctxt "City in New Jersey USA"
58273 msgid "Plainfield"
58274 msgstr "Plainfield"
58275 
58276 #: kstars_i18n.cpp:3125
58277 #, kde-kuit-format
58278 msgctxt "City in Mauritius"
58279 msgid "Plaisance"
58280 msgstr "Plaisance"
58281 
58282 #: kstars_i18n.cpp:3126
58283 #, kde-kuit-format
58284 msgctxt "City in Texas USA"
58285 msgid "Plano"
58286 msgstr "Plano"
58287 
58288 #: kstars_i18n.cpp:3127
58289 #, kde-kuit-format
58290 msgctxt "City in Hautes Alpes France"
58291 msgid "Plateau de Bure (observatory)"
58292 msgstr "Plateau de Bure (gözlemevi)"
58293 
58294 #: kstars_i18n.cpp:3128
58295 #, kde-kuit-format
58296 msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
58297 msgid "Plateau de Calern (observatory)"
58298 msgstr "Plateau de Calern (gözlemevi)"
58299 
58300 #: kstars_i18n.cpp:3129
58301 #, kde-kuit-format
58302 msgctxt "City in New York USA"
58303 msgid "Plattsburgh"
58304 msgstr "Plattsburgh"
58305 
58306 #: kstars_i18n.cpp:3130
58307 #, kde-kuit-format
58308 msgctxt "City in United Kingdom"
58309 msgid "Plymouth"
58310 msgstr "Plymouth"
58311 
58312 #: kstars_i18n.cpp:3131
58313 #, kde-kuit-format
58314 msgctxt "City in Massachusetts USA"
58315 msgid "Plymouth"
58316 msgstr "Plymouth"
58317 
58318 #: kstars_i18n.cpp:3132
58319 #, kde-kuit-format
58320 msgctxt "City in Minnesota USA"
58321 msgid "Plymouth"
58322 msgstr "Plymouth"
58323 
58324 #: kstars_i18n.cpp:3133
58325 #, kde-kuit-format
58326 msgctxt "City in New Hampshire USA"
58327 msgid "Plymouth"
58328 msgstr "Plymouth"
58329 
58330 #: kstars_i18n.cpp:3134
58331 #, kde-kuit-format
58332 msgctxt "City in Idaho USA"
58333 msgid "Pocatello"
58334 msgstr "Pocatello"
58335 
58336 #: kstars_i18n.cpp:3135
58337 #, kde-kuit-format
58338 msgctxt "City in Maryland USA"
58339 msgid "Pocomoke City"
58340 msgstr "Pocomoke City"
58341 
58342 #: kstars_i18n.cpp:3136
58343 #, kde-kuit-format
58344 msgctxt "City in Senegal"
58345 msgid "Podor"
58346 msgstr "Podor"
58347 
58348 #: kstars_i18n.cpp:3137
58349 #, kde-kuit-format
58350 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
58351 msgid "Pohang"
58352 msgstr "Pohang"
58353 
58354 #: kstars_i18n.cpp:3138
58355 #, kde-kuit-format
58356 msgctxt "City in Micronesia"
58357 msgid "Pohnpei"
58358 msgstr "Pohnpei"
58359 
58360 #: kstars_i18n.cpp:3139
58361 #, kde-kuit-format
58362 msgctxt "City in Alaska USA"
58363 msgid "Point Hope"
58364 msgstr "Point Hope"
58365 
58366 #: kstars_i18n.cpp:3140
58367 #, kde-kuit-format
58368 msgctxt "City in Congo"
58369 msgid "Pointe Noire"
58370 msgstr "Pointe Noire"
58371 
58372 #: kstars_i18n.cpp:3141
58373 #, kde-kuit-format
58374 msgctxt "City in Ontario Canada"
58375 msgid "Pointe au Baril Station"
58376 msgstr "Pointe au Baril Station"
58377 
58378 #: kstars_i18n.cpp:3142
58379 #, kde-kuit-format
58380 msgctxt "City in Quebec Canada"
58381 msgid "Pointe-aux-Anglais"
58382 msgstr "Pointe-aux-Anglais"
58383 
58384 #: kstars_i18n.cpp:3143
58385 #, kde-kuit-format
58386 msgctxt "City in Guadeloupe France"
58387 msgid "Pointe-à-Pitre"
58388 msgstr "Pointe-à-Pitre"
58389 
58390 #: kstars_i18n.cpp:3144
58391 #, kde-kuit-format
58392 msgctxt "City in Montana USA"
58393 msgid "Polson"
58394 msgstr "Polson"
58395 
58396 #: kstars_i18n.cpp:3145
58397 #, kde-kuit-format
58398 msgctxt "City in Ukraine"
58399 msgid "Poltava"
58400 msgstr "Poltava"
58401 
58402 #: kstars_i18n.cpp:3146
58403 #, kde-kuit-format
58404 msgctxt "City in California USA"
58405 msgid "Pomona"
58406 msgstr "Pomona"
58407 
58408 #: kstars_i18n.cpp:3147
58409 #, kde-kuit-format
58410 msgctxt "City in Florida USA"
58411 msgid "Pompano Beach"
58412 msgstr "Pompano Sahili"
58413 
58414 #: kstars_i18n.cpp:3148
58415 #, kde-kuit-format
58416 msgctxt "City in Oklahoma USA"
58417 msgid "Ponca City"
58418 msgstr "Ponca City"
58419 
58420 #: kstars_i18n.cpp:3149
58421 #, kde-kuit-format
58422 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
58423 msgid "Ponce"
58424 msgstr "Ponce"
58425 
58426 #: kstars_i18n.cpp:3150
58427 #, kde-kuit-format
58428 msgctxt "City in Spain"
58429 msgid "Pontevedra"
58430 msgstr "Pontevedra"
58431 
58432 #: kstars_i18n.cpp:3151
58433 #, kde-kuit-format
58434 msgctxt "City in Michigan USA"
58435 msgid "Pontiac"
58436 msgstr "Pontiac"
58437 
58438 #: kstars_i18n.cpp:3152
58439 #, kde-kuit-format
58440 msgctxt "City in Montana USA"
58441 msgid "Poplar"
58442 msgstr "Poplar"
58443 
58444 #: kstars_i18n.cpp:3153
58445 #, kde-kuit-format
58446 msgctxt "City in Missouri USA"
58447 msgid "Poplar Bluff"
58448 msgstr "Poplar Bluff"
58449 
58450 #: kstars_i18n.cpp:3154
58451 #, kde-kuit-format
58452 msgctxt "City in Finland"
58453 msgid "Pori"
58454 msgstr "Pori"
58455 
58456 #: kstars_i18n.cpp:3155
58457 #, kde-kuit-format
58458 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58459 msgid "Port Alberni"
58460 msgstr "Port Alberni"
58461 
58462 #: kstars_i18n.cpp:3156
58463 #, kde-kuit-format
58464 msgctxt "City in Hawaii USA"
58465 msgid "Port Allen"
58466 msgstr "Port Allen"
58467 
58468 #: kstars_i18n.cpp:3157
58469 #, kde-kuit-format
58470 msgctxt "City in Texas USA"
58471 msgid "Port Arthur"
58472 msgstr "Port Arthur"
58473 
58474 #: kstars_i18n.cpp:3158
58475 #, kde-kuit-format
58476 msgctxt "City in Ontario Canada"
58477 msgid "Port Colborne"
58478 msgstr "Port Colborne"
58479 
58480 #: kstars_i18n.cpp:3159
58481 #, kde-kuit-format
58482 msgctxt "City in Ontario Canada"
58483 msgid "Port Dover"
58484 msgstr "Port Dover"
58485 
58486 #: kstars_i18n.cpp:3160
58487 #, kde-kuit-format
58488 msgctxt "City in South Africa"
58489 msgid "Port Elizabeth"
58490 msgstr "Port Elizabeth"
58491 
58492 #: kstars_i18n.cpp:3161
58493 #, kde-kuit-format
58494 msgctxt "City in Gabon"
58495 msgid "Port Gentil"
58496 msgstr "Port Gentil"
58497 
58498 #: kstars_i18n.cpp:3162
58499 #, kde-kuit-format
58500 msgctxt "City in Nigeria"
58501 msgid "Port Harcourt"
58502 msgstr "Port Harcourt"
58503 
58504 #: kstars_i18n.cpp:3163
58505 #, kde-kuit-format
58506 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
58507 msgid "Port Hawkesbury"
58508 msgstr "Port Hawkesbury"
58509 
58510 #: kstars_i18n.cpp:3164
58511 #, kde-kuit-format
58512 msgctxt "City in Michigan USA"
58513 msgid "Port Huron"
58514 msgstr "Port Huron"
58515 
58516 #: kstars_i18n.cpp:3165
58517 #, kde-kuit-format
58518 msgctxt "City in Papua New Guinea"
58519 msgid "Port Moresby"
58520 msgstr "Port Moresby"
58521 
58522 #: kstars_i18n.cpp:3166
58523 #, kde-kuit-format
58524 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58525 msgid "Port Renfrew"
58526 msgstr "Port Renfrew"
58527 
58528 #: kstars_i18n.cpp:3167
58529 #, kde-kuit-format
58530 msgctxt "City in Florida USA"
58531 msgid "Port Salerno"
58532 msgstr "Port Salerno"
58533 
58534 #: kstars_i18n.cpp:3168
58535 #, kde-kuit-format
58536 msgctxt "City in Sudan"
58537 msgid "Port Soudan"
58538 msgstr "Port Sudan"
58539 
58540 #: kstars_i18n.cpp:3169
58541 #, kde-kuit-format
58542 msgctxt "City in Louisiana USA"
58543 msgid "Port Sulphur"
58544 msgstr "Port Sulphur"
58545 
58546 #: kstars_i18n.cpp:3170
58547 #, kde-kuit-format
58548 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
58549 msgid "Port au Choix"
58550 msgstr "Port au Choix"
58551 
58552 #: kstars_i18n.cpp:3171
58553 #, kde-kuit-format
58554 msgctxt "City in Trinidad and Tobago"
58555 msgid "Port of Spain"
58556 msgstr "Port of Spain"
58557 
58558 #: kstars_i18n.cpp:3172
58559 #, kde-kuit-format
58560 msgctxt "City in Haiti"
58561 msgid "Port-au-Prince"
58562 msgstr "Port-au-Prince"
58563 
58564 #: kstars_i18n.cpp:3173
58565 #, kde-kuit-format
58566 msgctxt "City in Manitoba Canada"
58567 msgid "Portage la Prairie"
58568 msgstr "Portage la Prairie"
58569 
58570 #: kstars_i18n.cpp:3174
58571 #, kde-kuit-format
58572 msgctxt "City in Maine USA"
58573 msgid "Portland"
58574 msgstr "Portland"
58575 
58576 #: kstars_i18n.cpp:3175
58577 #, kde-kuit-format
58578 msgctxt "City in Oregon USA"
58579 msgid "Portland"
58580 msgstr "Portland"
58581 
58582 #: kstars_i18n.cpp:3176
58583 #, kde-kuit-format
58584 msgctxt "City in Quebec Canada"
58585 msgid "Portneuf"
58586 msgstr "Portneuf"
58587 
58588 #: kstars_i18n.cpp:3177
58589 #, kde-kuit-format
58590 msgctxt "City in Bénin"
58591 msgid "Porto Novo"
58592 msgstr "Porto Novo"
58593 
58594 #: kstars_i18n.cpp:3178
58595 #, kde-kuit-format
58596 msgctxt "City in United Kingdom"
58597 msgid "Portsmouth"
58598 msgstr "Portsmouth"
58599 
58600 #: kstars_i18n.cpp:3179
58601 #, kde-kuit-format
58602 msgctxt "City in New Hampshire USA"
58603 msgid "Portsmouth"
58604 msgstr "Portsmouth"
58605 
58606 #: kstars_i18n.cpp:3180
58607 #, kde-kuit-format
58608 msgctxt "City in Ohio USA"
58609 msgid "Portsmouth"
58610 msgstr "Portsmouth"
58611 
58612 #: kstars_i18n.cpp:3181
58613 #, kde-kuit-format
58614 msgctxt "City in Virginia USA"
58615 msgid "Portsmouth"
58616 msgstr "Portsmouth"
58617 
58618 #: kstars_i18n.cpp:3182
58619 #, kde-kuit-format
58620 msgctxt "City in South Africa"
58621 msgid "Potchefstroom"
58622 msgstr "Potchefstroom"
58623 
58624 #: kstars_i18n.cpp:3183
58625 #, kde-kuit-format
58626 msgctxt "City in Italy"
58627 msgid "Potenza"
58628 msgstr "Potenza"
58629 
58630 #: kstars_i18n.cpp:3184
58631 #, kde-kuit-format
58632 msgctxt "City in Maryland USA"
58633 msgid "Potomac"
58634 msgstr "Potomac"
58635 
58636 #: kstars_i18n.cpp:3185
58637 #, kde-kuit-format
58638 msgctxt "City in Germany"
58639 msgid "Potsdam"
58640 msgstr "Potsdam"
58641 
58642 #: kstars_i18n.cpp:3186
58643 #, kde-kuit-format
58644 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
58645 msgid "Pottstown"
58646 msgstr "Pottstown"
58647 
58648 #: kstars_i18n.cpp:3187
58649 #, kde-kuit-format
58650 msgctxt "City in New York USA"
58651 msgid "Poughkeepsie"
58652 msgstr "Poughkeepsie"
58653 
58654 #: kstars_i18n.cpp:3188
58655 #, kde-kuit-format
58656 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58657 msgid "Powell River"
58658 msgstr "Powell Nehri"
58659 
58660 #: kstars_i18n.cpp:3189
58661 #, kde-kuit-format
58662 msgctxt "City in Poland"
58663 msgid "Poznan"
58664 msgstr "Poznan"
58665 
58666 #: kstars_i18n.cpp:3190
58667 #, kde-kuit-format
58668 msgctxt "City in Croatia"
58669 msgid "Požega"
58670 msgstr "Pojega"
58671 
58672 #: kstars_i18n.cpp:3191
58673 #, kde-kuit-format
58674 msgctxt "City in Czechia"
58675 msgid "Prague"
58676 msgstr "Prag"
58677 
58678 #: kstars_i18n.cpp:3192
58679 #, kde-kuit-format
58680 msgctxt "City in Italy"
58681 msgid "Prato"
58682 msgstr "Prato"
58683 
58684 #: kstars_i18n.cpp:3193
58685 #, kde-kuit-format
58686 msgctxt "City in Kansas USA"
58687 msgid "Pratt"
58688 msgstr "Pratt"
58689 
58690 #: kstars_i18n.cpp:3194
58691 #, kde-kuit-format
58692 msgctxt "City in Arizona USA"
58693 msgid "Prescott"
58694 msgstr "Prescott"
58695 
58696 #: kstars_i18n.cpp:3195
58697 #, kde-kuit-format
58698 msgctxt "City in Idaho USA"
58699 msgid "Preston"
58700 msgstr "Preston"
58701 
58702 #: kstars_i18n.cpp:3196
58703 #, kde-kuit-format
58704 msgctxt "City in South Africa"
58705 msgid "Pretoria"
58706 msgstr "Pretoria"
58707 
58708 #: kstars_i18n.cpp:3197
58709 #, kde-kuit-format
58710 msgctxt "City in Iowa USA"
58711 msgid "Primghar"
58712 msgstr "Primghar"
58713 
58714 #: kstars_i18n.cpp:3198
58715 #, kde-kuit-format
58716 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
58717 msgid "Prince Albert"
58718 msgstr "Prince Albert"
58719 
58720 #: kstars_i18n.cpp:3199
58721 #, kde-kuit-format
58722 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58723 msgid "Prince George"
58724 msgstr "Prince George"
58725 
58726 #: kstars_i18n.cpp:3200
58727 #, kde-kuit-format
58728 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58729 msgid "Prince Rupert"
58730 msgstr "Prince Rupert"
58731 
58732 #: kstars_i18n.cpp:3201
58733 #, kde-kuit-format
58734 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58735 msgid "Princeton"
58736 msgstr "Princeton"
58737 
58738 #: kstars_i18n.cpp:3202
58739 #, kde-kuit-format
58740 msgctxt "City in Missouri USA"
58741 msgid "Princeton"
58742 msgstr "Princeton"
58743 
58744 #: kstars_i18n.cpp:3203
58745 #, kde-kuit-format
58746 msgctxt "City in New Jersey USA"
58747 msgid "Princeton"
58748 msgstr "Princeton"
58749 
58750 #: kstars_i18n.cpp:3204
58751 #, kde-kuit-format
58752 msgctxt "City in West Virginia USA"
58753 msgid "Princeton"
58754 msgstr "Princeton"
58755 
58756 #: kstars_i18n.cpp:3205
58757 #, kde-kuit-format
58758 msgctxt "City in New Jersey USA"
58759 msgid "Princeton Obs."
58760 msgstr "Princeton Obs."
58761 
58762 #: kstars_i18n.cpp:3206
58763 #, kde-kuit-format
58764 msgctxt "City in Italy"
58765 msgid "Procida"
58766 msgstr "Procida"
58767 
58768 #: kstars_i18n.cpp:3207
58769 #, kde-kuit-format
58770 msgctxt "City in Vermont USA"
58771 msgid "Proctor"
58772 msgstr "Proctor"
58773 
58774 #: kstars_i18n.cpp:3208
58775 #, kde-kuit-format
58776 msgctxt "City in Washington USA"
58777 msgid "Prosser"
58778 msgstr "Prosser"
58779 
58780 #: kstars_i18n.cpp:3209
58781 #, kde-kuit-format
58782 msgctxt "City in Rhode Island USA"
58783 msgid "Providence"
58784 msgstr "Providence"
58785 
58786 #: kstars_i18n.cpp:3210
58787 #, kde-kuit-format
58788 msgctxt "City in Far East Russia"
58789 msgid "Provideniya Bay"
58790 msgstr "Buhta Provideniya"
58791 
58792 #: kstars_i18n.cpp:3211
58793 #, kde-kuit-format
58794 msgctxt "City in Utah USA"
58795 msgid "Provo"
58796 msgstr "Provo"
58797 
58798 #: kstars_i18n.cpp:3212
58799 #, kde-kuit-format
58800 msgctxt "City in Alberta Canada"
58801 msgid "Provost"
58802 msgstr "Provost"
58803 
58804 #: kstars_i18n.cpp:3213
58805 #, kde-kuit-format
58806 msgctxt "City in Alaska USA"
58807 msgid "Prudhoe Bay"
58808 msgstr "Prudhoe Bay"
58809 
58810 #: kstars_i18n.cpp:3214
58811 #, kde-kuit-format
58812 msgctxt "City in North-West Region Russia"
58813 msgid "Pskov"
58814 msgstr "Pskov"
58815 
58816 #: kstars_i18n.cpp:3215
58817 #, kde-kuit-format
58818 msgctxt "City in Colorado USA"
58819 msgid "Pueblo"
58820 msgstr "Pueblo"
58821 
58822 #: kstars_i18n.cpp:3216
58823 #, kde-kuit-format
58824 msgctxt "City in Chile"
58825 msgid "Puerto Montt"
58826 msgstr "Puerto Montt"
58827 
58828 #: kstars_i18n.cpp:3217
58829 #, kde-kuit-format
58830 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
58831 msgid "Puerto Real"
58832 msgstr "Puerto Real"
58833 
58834 #: kstars_i18n.cpp:3218
58835 #, kde-kuit-format
58836 msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
58837 msgid "Puerto del Rosario"
58838 msgstr "Puerto del Rosario"
58839 
58840 #: kstars_i18n.cpp:3219
58841 #, kde-kuit-format
58842 msgctxt "City in Croatia"
58843 msgid "Pula"
58844 msgstr "Pula"
58845 
58846 #: kstars_i18n.cpp:3220
58847 #, kde-kuit-format
58848 msgctxt "City in Russia"
58849 msgid "Pulkovo"
58850 msgstr "Pulkovo"
58851 
58852 #: kstars_i18n.cpp:3221
58853 #, kde-kuit-format
58854 msgctxt "City in Maharashtra India"
58855 msgid "Pune"
58856 msgstr "Pune"
58857 
58858 #: kstars_i18n.cpp:3222
58859 #, kde-kuit-format
58860 msgctxt "City in China"
58861 msgid "Purple Mountain"
58862 msgstr "Purple Mountain"
58863 
58864 #: kstars_i18n.cpp:3223
58865 #, kde-kuit-format
58866 msgctxt "City in Connecticut USA"
58867 msgid "Putnam"
58868 msgstr "Putnam"
58869 
58870 #: kstars_i18n.cpp:3224
58871 #, kde-kuit-format
58872 msgctxt "City in Washington USA"
58873 msgid "Puyallup"
58874 msgstr "Puyallup"
58875 
58876 #: kstars_i18n.cpp:3225
58877 #, kde-kuit-format
58878 msgctxt "City in North Korea"
58879 msgid "Pyongyang"
58880 msgstr "Pyongyang"
58881 
58882 #: kstars_i18n.cpp:3226
58883 #, kde-kuit-format
58884 msgctxt "City in Estonia"
58885 msgid "Pärnu"
58886 msgstr "Pärnu"
58887 
58888 #: kstars_i18n.cpp:3227
58889 #, kde-kuit-format
58890 msgctxt "City in Baranya Hungary"
58891 msgid "Pécs"
58892 msgstr "Pécs"
58893 
58894 #: kstars_i18n.cpp:3228
58895 #, kde-kuit-format
58896 msgctxt "City in Estonia"
58897 msgid "Põltsamaa"
58898 msgstr "Põltsamaa"
58899 
58900 #: kstars_i18n.cpp:3229
58901 #, kde-kuit-format
58902 msgctxt "City in Estonia"
58903 msgid "Põlva"
58904 msgstr "Põlva"
58905 
58906 #: kstars_i18n.cpp:3230
58907 #, kde-kuit-format
58908 msgctxt "City in Estonia"
58909 msgid "Püssi"
58910 msgstr "Püssi"
58911 
58912 #: kstars_i18n.cpp:3231
58913 #, kde-kuit-format
58914 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
58915 msgid "Quakertown"
58916 msgstr "Quakertown"
58917 
58918 #: kstars_i18n.cpp:3232
58919 #, kde-kuit-format
58920 msgctxt "City in Quebec Canada"
58921 msgid "Quebec"
58922 msgstr "Quebec"
58923 
58924 #: kstars_i18n.cpp:3233
58925 #, kde-kuit-format
58926 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58927 msgid "Quesnel"
58928 msgstr "Quesnel"
58929 
58930 #: kstars_i18n.cpp:3234
58931 #, kde-kuit-format
58932 msgctxt "City in Philippines"
58933 msgid "Quezon"
58934 msgstr "Quezon"
58935 
58936 #: kstars_i18n.cpp:3235
58937 #, kde-kuit-format
58938 msgctxt "City in Massachusetts USA"
58939 msgid "Quincy"
58940 msgstr "Quincy"
58941 
58942 #: kstars_i18n.cpp:3236
58943 #, kde-kuit-format
58944 msgctxt "City in Ecuador"
58945 msgid "Quito"
58946 msgstr "Quito"
58947 
58948 #: kstars_i18n.cpp:3237
58949 #, kde-kuit-format
58950 msgctxt "City in Algeria"
58951 msgid "Qustantinah"
58952 msgstr "Kostantine"
58953 
58954 #: kstars_i18n.cpp:3238
58955 #, kde-kuit-format
58956 msgctxt "City in Spain"
58957 msgid "R.M. Aller de S. de Compostela"
58958 msgstr "R.M. Aller de S. de Compostela"
58959 
58960 #: kstars_i18n.cpp:3239
58961 #, kde-kuit-format
58962 msgctxt "City in Israel"
58963 msgid "Ra'anana"
58964 msgstr "Raanana"
58965 
58966 #: kstars_i18n.cpp:3240
58967 #, kde-kuit-format
58968 msgctxt "City in Morocco"
58969 msgid "Rabat"
58970 msgstr "Rabat"
58971 
58972 #: kstars_i18n.cpp:3241
58973 #, kde-kuit-format
58974 msgctxt "City in Wisconsin USA"
58975 msgid "Racine"
58976 msgstr "Racine"
58977 
58978 #: kstars_i18n.cpp:3242
58979 #, kde-kuit-format
58980 msgctxt "City in Quebec Canada"
58981 msgid "Radisson"
58982 msgstr "Radisson"
58983 
58984 #: kstars_i18n.cpp:3243
58985 #, kde-kuit-format
58986 msgctxt "City in Ontario Canada"
58987 msgid "Rainy River"
58988 msgstr "Rainy River"
58989 
58990 #: kstars_i18n.cpp:3244
58991 #, kde-kuit-format
58992 msgctxt "City in Estonia"
58993 msgid "Rakvere"
58994 msgstr "Rakvere"
58995 
58996 #: kstars_i18n.cpp:3245
58997 #, kde-kuit-format
58998 msgctxt "City in North Carolina USA"
58999 msgid "Raleigh"
59000 msgstr "Raleigh"
59001 
59002 #: kstars_i18n.cpp:3246
59003 #, kde-kuit-format
59004 msgctxt "City in Israel"
59005 msgid "Ramat Gan"
59006 msgstr "Ramat Gan"
59007 
59008 #: kstars_i18n.cpp:3247
59009 #, kde-kuit-format
59010 msgctxt "City in Germany"
59011 msgid "Ramstein"
59012 msgstr "Ramstein"
59013 
59014 #: kstars_i18n.cpp:3248
59015 #, kde-kuit-format
59016 msgctxt "City in California USA"
59017 msgid "Rancho Palos Verdes"
59018 msgstr "Rancho Palos Verdes"
59019 
59020 #: kstars_i18n.cpp:3249
59021 #, kde-kuit-format
59022 msgctxt "City in Jylland Denmark"
59023 msgid "Randers"
59024 msgstr "Randers"
59025 
59026 #: kstars_i18n.cpp:3250
59027 #, kde-kuit-format
59028 msgctxt "City in Vermont USA"
59029 msgid "Randolph"
59030 msgstr "Randolph"
59031 
59032 #: kstars_i18n.cpp:3251
59033 #, kde-kuit-format
59034 msgctxt "City in Maine USA"
59035 msgid "Rangeley"
59036 msgstr "Rangeley"
59037 
59038 #: kstars_i18n.cpp:3252
59039 #, kde-kuit-format
59040 msgctxt "City in Ontario Canada"
59041 msgid "Ranger Lake"
59042 msgstr "Ranger Lake"
59043 
59044 #: kstars_i18n.cpp:3253
59045 #, kde-kuit-format
59046 msgctxt "City in Myanmar"
59047 msgid "Rangoon"
59048 msgstr "Rangoon"
59049 
59050 #: kstars_i18n.cpp:3254
59051 #, kde-kuit-format
59052 msgctxt "City in South Dakota USA"
59053 msgid "Rapid City"
59054 msgstr "Rapid City"
59055 
59056 #: kstars_i18n.cpp:3255
59057 #, kde-kuit-format
59058 msgctxt "City in Estonia"
59059 msgid "Rapla"
59060 msgstr "Rapla"
59061 
59062 #: kstars_i18n.cpp:3256
59063 #, kde-kuit-format
59064 msgctxt "City in Germany"
59065 msgid "Rastede"
59066 msgstr "Rastede"
59067 
59068 #: kstars_i18n.cpp:3257
59069 #, kde-kuit-format
59070 msgctxt "City in Italy"
59071 msgid "Ravenna"
59072 msgstr "Ravenna"
59073 
59074 #: kstars_i18n.cpp:3258
59075 #, kde-kuit-format
59076 msgctxt "City in Pakistan"
59077 msgid "Rawalpindi"
59078 msgstr "Ravalpindi"
59079 
59080 #: kstars_i18n.cpp:3259
59081 #, kde-kuit-format
59082 msgctxt "City in Wyoming USA"
59083 msgid "Rawlins"
59084 msgstr "Rawlins"
59085 
59086 #: kstars_i18n.cpp:3260
59087 #, kde-kuit-format
59088 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
59089 msgid "Raymore"
59090 msgstr "Raymore"
59091 
59092 #: kstars_i18n.cpp:3261
59093 #, kde-kuit-format
59094 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
59095 msgid "Reading"
59096 msgstr "Reading"
59097 
59098 #: kstars_i18n.cpp:3262
59099 #, kde-kuit-format
59100 msgctxt "City in Brazil"
59101 msgid "Recife"
59102 msgstr "Recife"
59103 
59104 #: kstars_i18n.cpp:3263
59105 #, kde-kuit-format
59106 msgctxt "City in Germany"
59107 msgid "Recklinghausen"
59108 msgstr "Recklinghausen"
59109 
59110 #: kstars_i18n.cpp:3264
59111 #, kde-kuit-format
59112 msgctxt "City in Alberta Canada"
59113 msgid "Red Deer"
59114 msgstr "Red Deer"
59115 
59116 #: kstars_i18n.cpp:3265
59117 #, kde-kuit-format
59118 msgctxt "City in Ontario Canada"
59119 msgid "Red Lake"
59120 msgstr "Red Lake"
59121 
59122 #: kstars_i18n.cpp:3266
59123 #, kde-kuit-format
59124 msgctxt "City in California USA"
59125 msgid "Redding"
59126 msgstr "Redding"
59127 
59128 #: kstars_i18n.cpp:3267
59129 #, kde-kuit-format
59130 msgctxt "City in California USA"
59131 msgid "Redondo Beach"
59132 msgstr "Redondo Beach"
59133 
59134 #: kstars_i18n.cpp:3268
59135 #, kde-kuit-format
59136 msgctxt "City in California USA"
59137 msgid "Redwood City"
59138 msgstr "Redwood City"
59139 
59140 #: kstars_i18n.cpp:3269
59141 #, kde-kuit-format
59142 msgctxt "City in Germany"
59143 msgid "Regensburg"
59144 msgstr "Regensburg"
59145 
59146 #: kstars_i18n.cpp:3270
59147 #, kde-kuit-format
59148 msgctxt "City in Italy"
59149 msgid "Reggio di Calabria"
59150 msgstr "Reggio di Calabria"
59151 
59152 #: kstars_i18n.cpp:3271
59153 #, kde-kuit-format
59154 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
59155 msgid "Regina"
59156 msgstr "Regina"
59157 
59158 #: kstars_i18n.cpp:3272
59159 #, kde-kuit-format
59160 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
59161 msgid "Regway"
59162 msgstr "Regway"
59163 
59164 #: kstars_i18n.cpp:3273
59165 #, kde-kuit-format
59166 msgctxt "City in Israel"
59167 msgid "Rehovot"
59168 msgstr "Rehovot"
59169 
59170 #: kstars_i18n.cpp:3274
59171 #, kde-kuit-format
59172 msgctxt "City in Marne France"
59173 msgid "Reims"
59174 msgstr "Reims"
59175 
59176 #: kstars_i18n.cpp:3275
59177 #, kde-kuit-format
59178 msgctxt "City in Germany"
59179 msgid "Remscheid"
59180 msgstr "Remscheid"
59181 
59182 #: kstars_i18n.cpp:3276
59183 #, kde-kuit-format
59184 msgctxt "City in Ontario Canada"
59185 msgid "Renfrew"
59186 msgstr "Renfrew"
59187 
59188 #: kstars_i18n.cpp:3277
59189 #, kde-kuit-format
59190 msgctxt "City in Ille-et-vilaine France"
59191 msgid "Rennes"
59192 msgstr "Rennes"
59193 
59194 #: kstars_i18n.cpp:3278
59195 #, kde-kuit-format
59196 msgctxt "City in Manitoba Canada"
59197 msgid "Rennie"
59198 msgstr "Rennie"
59199 
59200 #: kstars_i18n.cpp:3279
59201 #, kde-kuit-format
59202 msgctxt "City in Nevada USA"
59203 msgid "Reno"
59204 msgstr "Reno"
59205 
59206 #: kstars_i18n.cpp:3280
59207 #, kde-kuit-format
59208 msgctxt "City in California USA"
59209 msgid "Reseda"
59210 msgstr "Reseda"
59211 
59212 #: kstars_i18n.cpp:3281
59213 #, kde-kuit-format
59214 msgctxt "City in British Columbia Canada"
59215 msgid "Revelstoke"
59216 msgstr "Revelstoke"
59217 
59218 #: kstars_i18n.cpp:3282
59219 #, kde-kuit-format
59220 msgctxt "City in Idaho USA"
59221 msgid "Rexburg"
59222 msgstr "Rexburg"
59223 
59224 #: kstars_i18n.cpp:3283
59225 #, kde-kuit-format
59226 msgctxt "City in Iceland"
59227 msgid "Reykjavik"
59228 msgstr "Reykavik"
59229 
59230 #: kstars_i18n.cpp:3284
59231 #, kde-kuit-format
59232 msgctxt "City in Wisconsin USA"
59233 msgid "Rhinelander"
59234 msgstr "Rhinelander"
59235 
59236 #: kstars_i18n.cpp:3285
59237 #, kde-kuit-format
59238 msgctxt "City in Jylland Denmark"
59239 msgid "Ribe"
59240 msgstr "Ribe"
59241 
59242 #: kstars_i18n.cpp:3286
59243 #, kde-kuit-format
59244 msgctxt "City in Texas USA"
59245 msgid "Richardson"
59246 msgstr "Richardson"
59247 
59248 #: kstars_i18n.cpp:3287
59249 #, kde-kuit-format
59250 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
59251 msgid "Richibucto"
59252 msgstr "Richibucto"
59253 
59254 #: kstars_i18n.cpp:3288
59255 #, kde-kuit-format
59256 msgctxt "City in Washington USA"
59257 msgid "Richland"
59258 msgstr "Richland"
59259 
59260 #: kstars_i18n.cpp:3289
59261 #, kde-kuit-format
59262 msgctxt "City in California USA"
59263 msgid "Richmond"
59264 msgstr "Richmond"
59265 
59266 #: kstars_i18n.cpp:3290
59267 #, kde-kuit-format
59268 msgctxt "City in Kentucky USA"
59269 msgid "Richmond"
59270 msgstr "Richmond"
59271 
59272 #: kstars_i18n.cpp:3291
59273 #, kde-kuit-format
59274 msgctxt "City in New South Wales Australia"
59275 msgid "Richmond"
59276 msgstr "Richmond"
59277 
59278 #: kstars_i18n.cpp:3292
59279 #, kde-kuit-format
59280 msgctxt "City in Utah USA"
59281 msgid "Richmond"
59282 msgstr "Richmond"
59283 
59284 #: kstars_i18n.cpp:3293
59285 #, kde-kuit-format
59286 msgctxt "City in Virginia USA"
59287 msgid "Richmond"
59288 msgstr "Richmond"
59289 
59290 #: kstars_i18n.cpp:3294
59291 #, kde-kuit-format
59292 msgctxt "City in Colorado USA"
59293 msgid "Rifle"
59294 msgstr "Rifle"
59295 
59296 #: kstars_i18n.cpp:3295
59297 #, kde-kuit-format
59298 msgctxt "City in Latvia"
59299 msgid "Riga"
59300 msgstr "Riga"
59301 
59302 #: kstars_i18n.cpp:3296
59303 #, kde-kuit-format
59304 msgctxt "City in Italy"
59305 msgid "Rimini"
59306 msgstr "Rimini"
59307 
59308 #: kstars_i18n.cpp:3297
59309 #, kde-kuit-format
59310 msgctxt "City in Quebec Canada"
59311 msgid "Rimouski"
59312 msgstr "Rimouski"
59313 
59314 #: kstars_i18n.cpp:3298
59315 #, kde-kuit-format
59316 msgctxt "City in Jylland Denmark"
59317 msgid "Ringkoebing"
59318 msgstr "Ringkoebing"
59319 
59320 #: kstars_i18n.cpp:3299
59321 #, kde-kuit-format
59322 msgctxt "City in Zealand Denmark"
59323 msgid "Ringsted"
59324 msgstr "Ringsted"
59325 
59326 #: kstars_i18n.cpp:3300
59327 #, kde-kuit-format
59328 msgctxt "City in Brazil"
59329 msgid "Rio de Janeiro"
59330 msgstr "Rio de Janeiro"
59331 
59332 #: kstars_i18n.cpp:3301
59333 #, kde-kuit-format
59334 msgctxt "City in California USA"
59335 msgid "Riverside"
59336 msgstr "Riverside"
59337 
59338 #: kstars_i18n.cpp:3302
59339 #, kde-kuit-format
59340 msgctxt "City in Wyoming USA"
59341 msgid "Riverton"
59342 msgstr "Riverton"
59343 
59344 #: kstars_i18n.cpp:3303
59345 #, kde-kuit-format
59346 msgctxt "City in Quebec Canada"
59347 msgid "Riviere-Eternite"
59348 msgstr "Riviere-Eternite"
59349 
59350 #: kstars_i18n.cpp:3304
59351 #, kde-kuit-format
59352 msgctxt "City in Quebec Canada"
59353 msgid "Riviere-du-Loup"
59354 msgstr "Riviere-du-Loup"
59355 
59356 #: kstars_i18n.cpp:3305
59357 #, kde-kuit-format
59358 msgctxt "City in Ukraine"
59359 msgid "Rivne"
59360 msgstr "Rivne"
59361 
59362 #: kstars_i18n.cpp:3306
59363 #, kde-kuit-format
59364 msgctxt "City in Saudi Arabia"
59365 msgid "Riyadh"
59366 msgstr "Riyad"
59367 
59368 #: kstars_i18n.cpp:3307
59369 #, kde-kuit-format
59370 msgctxt "City in Virginia USA"
59371 msgid "Roanoke"
59372 msgstr "Roanoke"
59373 
59374 #: kstars_i18n.cpp:3308
59375 #, kde-kuit-format
59376 msgctxt "City in Quebec Canada"
59377 msgid "Roberval"
59378 msgstr "Roberval"
59379 
59380 #: kstars_i18n.cpp:3309
59381 #, kde-kuit-format
59382 msgctxt "City in Illinois USA"
59383 msgid "Robinson"
59384 msgstr "Robinson"
59385 
59386 #: kstars_i18n.cpp:3310
59387 #, kde-kuit-format
59388 msgctxt "City in Spain"
59389 msgid "Robledo de Chavela"
59390 msgstr "Robledo de Chavela"
59391 
59392 #: kstars_i18n.cpp:3311
59393 #, kde-kuit-format
59394 msgctxt "City in Manitoba Canada"
59395 msgid "Roblin"
59396 msgstr "Roblin"
59397 
59398 #: kstars_i18n.cpp:3312
59399 #, kde-kuit-format
59400 msgctxt "City in United Kingdom"
59401 msgid "Rochdale Lanc"
59402 msgstr "Rochdale Lanc"
59403 
59404 #: kstars_i18n.cpp:3313
59405 #, kde-kuit-format
59406 msgctxt "City in Quebec Canada"
59407 msgid "Rochebaucourt"
59408 msgstr "Rochebaucourt"
59409 
59410 #: kstars_i18n.cpp:3314
59411 #, kde-kuit-format
59412 msgctxt "City in Minnesota USA"
59413 msgid "Rochester"
59414 msgstr "Rochester"
59415 
59416 #: kstars_i18n.cpp:3315
59417 #, kde-kuit-format
59418 msgctxt "City in New Hampshire USA"
59419 msgid "Rochester"
59420 msgstr "Rochester"
59421 
59422 #: kstars_i18n.cpp:3316
59423 #, kde-kuit-format
59424 msgctxt "City in New York USA"
59425 msgid "Rochester"
59426 msgstr "Rochester"
59427 
59428 #: kstars_i18n.cpp:3317
59429 #, kde-kuit-format
59430 msgctxt "City in Michigan USA"
59431 msgid "Rochester Hills"
59432 msgstr "Rochester Hills"
59433 
59434 #: kstars_i18n.cpp:3318
59435 #, kde-kuit-format
59436 msgctxt "City in British Columbia Canada"
59437 msgid "Rock Bay"
59438 msgstr "Rock Bay"
59439 
59440 #: kstars_i18n.cpp:3319
59441 #, kde-kuit-format
59442 msgctxt "City in South Carolina USA"
59443 msgid "Rock Hill"
59444 msgstr "Rock Hill"
59445 
59446 #: kstars_i18n.cpp:3320
59447 #, kde-kuit-format
59448 msgctxt "City in Wyoming USA"
59449 msgid "Rock Springs"
59450 msgstr "Rock Springs"
59451 
59452 #: kstars_i18n.cpp:3321
59453 #, kde-kuit-format
59454 msgctxt "City in Illinois USA"
59455 msgid "Rockford"
59456 msgstr "Rockford"
59457 
59458 #: kstars_i18n.cpp:3322
59459 #, kde-kuit-format
59460 msgctxt "City in Maine USA"
59461 msgid "Rockland"
59462 msgstr "Rockland"
59463 
59464 #: kstars_i18n.cpp:3323
59465 #, kde-kuit-format
59466 msgctxt "City in Missouri USA"
59467 msgid "Rockport"
59468 msgstr "Rockport"
59469 
59470 #: kstars_i18n.cpp:3324
59471 #, kde-kuit-format
59472 msgctxt "City in Maryland USA"
59473 msgid "Rockville"
59474 msgstr "Rockville"
59475 
59476 #: kstars_i18n.cpp:3325
59477 #, kde-kuit-format
59478 msgctxt "City in Maine USA"
59479 msgid "Rockwood"
59480 msgstr "Rockwood"
59481 
59482 #: kstars_i18n.cpp:3326
59483 #, kde-kuit-format
59484 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
59485 msgid "Rocky Harbour"
59486 msgstr "Rocky Harbour"
59487 
59488 #: kstars_i18n.cpp:3327
59489 #, kde-kuit-format
59490 msgctxt "City in North Carolina USA"
59491 msgid "Rocky Mount"
59492 msgstr "Rocky Mount"
59493 
59494 #: kstars_i18n.cpp:3328
59495 #, kde-kuit-format
59496 msgctxt "City in Alberta Canada"
59497 msgid "Rocky Mountain House"
59498 msgstr "Rocky Mountain House"
59499 
59500 #: kstars_i18n.cpp:3329
59501 #, kde-kuit-format
59502 msgctxt "City in Bornholm Denmark"
59503 msgid "Roenne"
59504 msgstr "Roenne"
59505 
59506 #: kstars_i18n.cpp:3330
59507 #, kde-kuit-format
59508 msgctxt "City in Arkansas USA"
59509 msgid "Rogers"
59510 msgstr "Rogers"
59511 
59512 #: kstars_i18n.cpp:3331
59513 #, kde-kuit-format
59514 msgctxt "City in Quebec Canada"
59515 msgid "Rollet"
59516 msgstr "Rollet"
59517 
59518 #: kstars_i18n.cpp:3332
59519 #, kde-kuit-format
59520 msgctxt "City in Italy"
59521 msgid "Rome"
59522 msgstr "Roma"
59523 
59524 #: kstars_i18n.cpp:3333
59525 #, kde-kuit-format
59526 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
59527 msgid "Roosevelt Roads"
59528 msgstr "Roosevelt Roads"
59529 
59530 #: kstars_i18n.cpp:3334
59531 #, kde-kuit-format
59532 msgctxt "City in Tenerife Spain"
59533 msgid "Roque de los Muchachos"
59534 msgstr "Roque de los Muchachos"
59535 
59536 #: kstars_i18n.cpp:3335
59537 #, kde-kuit-format
59538 msgctxt "City in California USA"
59539 msgid "Rosemead"
59540 msgstr "Rosemead"
59541 
59542 #: kstars_i18n.cpp:3336
59543 #, kde-kuit-format
59544 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
59545 msgid "Rosetown"
59546 msgstr "Rosetown"
59547 
59548 #: kstars_i18n.cpp:3337
59549 #, kde-kuit-format
59550 msgctxt "City in California USA"
59551 msgid "Roseville"
59552 msgstr "Roseville"
59553 
59554 #: kstars_i18n.cpp:3338
59555 #, kde-kuit-format
59556 msgctxt "City in Michigan USA"
59557 msgid "Roseville"
59558 msgstr "Roseville"
59559 
59560 #: kstars_i18n.cpp:3339
59561 #, kde-kuit-format
59562 msgctxt "City in Zealand Denmark"
59563 msgid "Roskilde"
59564 msgstr "Roskilde"
59565 
59566 #: kstars_i18n.cpp:3340
59567 #, kde-kuit-format
59568 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
59569 msgid "Rosthern"
59570 msgstr "Rosthern"
59571 
59572 #: kstars_i18n.cpp:3341
59573 #, kde-kuit-format
59574 msgctxt "City in Germany"
59575 msgid "Rostock"
59576 msgstr "Rostock"
59577 
59578 #: kstars_i18n.cpp:3342
59579 #, kde-kuit-format
59580 msgctxt "City in South Region Russia"
59581 msgid "Rostov na Donu"
59582 msgstr "Rostov na Donu"
59583 
59584 #: kstars_i18n.cpp:3343
59585 #, kde-kuit-format
59586 msgctxt "City in Georgia USA"
59587 msgid "Roswell"
59588 msgstr "Roswell"
59589 
59590 #: kstars_i18n.cpp:3344
59591 #, kde-kuit-format
59592 msgctxt "City in New Mexico USA"
59593 msgid "Roswell"
59594 msgstr "Roswell"
59595 
59596 #: kstars_i18n.cpp:3345
59597 #, kde-kuit-format
59598 msgctxt "City in US Territory"
59599 msgid "Rota Island"
59600 msgstr "Rota Island"
59601 
59602 #: kstars_i18n.cpp:3346
59603 #, kde-kuit-format
59604 msgctxt "City in Netherlands"
59605 msgid "Rotterdam"
59606 msgstr "Rotterdam"
59607 
59608 #: kstars_i18n.cpp:3347
59609 #, kde-kuit-format
59610 msgctxt "City in Seine-maritime France"
59611 msgid "Rouen"
59612 msgstr "Rouen"
59613 
59614 #: kstars_i18n.cpp:3348
59615 #, kde-kuit-format
59616 msgctxt "City in Montana USA"
59617 msgid "Roundup"
59618 msgstr "Roundup"
59619 
59620 #: kstars_i18n.cpp:3349
59621 #, kde-kuit-format
59622 msgctxt "City in Quebec Canada"
59623 msgid "Rouyn-Noranda"
59624 msgstr "Rouyn-Noranda"
59625 
59626 #: kstars_i18n.cpp:3350
59627 #, kde-kuit-format
59628 msgctxt "City in Finland"
59629 msgid "Rovaniemi"
59630 msgstr "Rovaniemi"
59631 
59632 #: kstars_i18n.cpp:3351
59633 #, kde-kuit-format
59634 msgctxt "City in Croatia"
59635 msgid "Rovinj"
59636 msgstr "Rovinj"
59637 
59638 #: kstars_i18n.cpp:3352
59639 #, kde-kuit-format
59640 msgctxt "City in California USA"
59641 msgid "Rowland Heights"
59642 msgstr "Rowland Heights"
59643 
59644 #: kstars_i18n.cpp:3353
59645 #, kde-kuit-format
59646 msgctxt "City in Michigan USA"
59647 msgid "Royal Oak"
59648 msgstr "Royal Oak"
59649 
59650 #: kstars_i18n.cpp:3354
59651 #, kde-kuit-format
59652 msgctxt "City in Alaska USA"
59653 msgid "Ruby"
59654 msgstr "Ruby"
59655 
59656 #: kstars_i18n.cpp:3355
59657 #, kde-kuit-format
59658 msgctxt "City in North Dakota USA"
59659 msgid "Rugby"
59660 msgstr "Rugby"
59661 
59662 #: kstars_i18n.cpp:3356
59663 #, kde-kuit-format
59664 msgctxt "City in Rhode Island USA"
59665 msgid "Rumford"
59666 msgstr "Rumford"
59667 
59668 #: kstars_i18n.cpp:3357
59669 #, kde-kuit-format
59670 msgctxt "City in Kansas USA"
59671 msgid "Russell"
59672 msgstr "Russell"
59673 
59674 #: kstars_i18n.cpp:3358
59675 #, kde-kuit-format
59676 msgctxt "City in Manitoba Canada"
59677 msgid "Russell"
59678 msgstr "Russell"
59679 
59680 #: kstars_i18n.cpp:3359
59681 #, kde-kuit-format
59682 msgctxt "City in Louisiana USA"
59683 msgid "Ruston"
59684 msgstr "Ruston"
59685 
59686 #: kstars_i18n.cpp:3360
59687 #, kde-kuit-format
59688 msgctxt "City in United Kingdom"
59689 msgid "Rutherford Appleton Lab."
59690 msgstr "Rutherford Appleton Lab."
59691 
59692 #: kstars_i18n.cpp:3361
59693 #, kde-kuit-format
59694 msgctxt "City in Vermont USA"
59695 msgid "Rutland"
59696 msgstr "Rutland"
59697 
59698 #: kstars_i18n.cpp:3362
59699 #, kde-kuit-format
59700 msgctxt "City in Burundi"
59701 msgid "Ruyigi"
59702 msgstr "Ruyigi"
59703 
59704 #: kstars_i18n.cpp:3363
59705 #, kde-kuit-format
59706 msgctxt "City in Central Region Russia"
59707 msgid "Ryazan"
59708 msgstr "Ryazan"
59709 
59710 #: kstars_i18n.cpp:3364
59711 #, kde-kuit-format
59712 msgctxt "City in Estonia"
59713 msgid "Räpina"
59714 msgstr "Räpina"
59715 
59716 #: kstars_i18n.cpp:3365
59717 #, kde-kuit-format
59718 msgctxt "City in Germany"
59719 msgid "Saarbrücken"
59720 msgstr "Saarbrücken"
59721 
59722 #: kstars_i18n.cpp:3366
59723 #, kde-kuit-format
59724 msgctxt "City in Spain"
59725 msgid "Sabadell"
59726 msgstr "Sabadell"
59727 
59728 #: kstars_i18n.cpp:3367
59729 #, kde-kuit-format
59730 msgctxt "City in Ahmadi Kuwait"
59731 msgid "Sabahiya"
59732 msgstr "Sabahiye"
59733 
59734 #: kstars_i18n.cpp:3368
59735 #, kde-kuit-format
59736 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
59737 msgid "Sable Island"
59738 msgstr "Sable Island"
59739 
59740 #: kstars_i18n.cpp:3369
59741 #, kde-kuit-format
59742 msgctxt "City in Maine USA"
59743 msgid "Saco"
59744 msgstr "Saco"
59745 
59746 #: kstars_i18n.cpp:3370
59747 #, kde-kuit-format
59748 msgctxt "City in California USA"
59749 msgid "Sacramento"
59750 msgstr "Sacramento"
59751 
59752 #: kstars_i18n.cpp:3371
59753 #, kde-kuit-format
59754 msgctxt "City in Ontario Canada"
59755 msgid "Saganaga Lake"
59756 msgstr "Saganaga Lake"
59757 
59758 #: kstars_i18n.cpp:3372
59759 #, kde-kuit-format
59760 msgctxt "City in Michigan USA"
59761 msgid "Saginaw"
59762 msgstr "Saginaw"
59763 
59764 #: kstars_i18n.cpp:3373
59765 #, kde-kuit-format
59766 msgctxt "City in Texas USA"
59767 msgid "Saginaw"
59768 msgstr "Saginaw"
59769 
59770 #: kstars_i18n.cpp:3374
59771 #, kde-kuit-format
59772 msgctxt "City in Quebec Canada"
59773 msgid "Saguenay"
59774 msgstr "Saguenay"
59775 
59776 #: kstars_i18n.cpp:3375
59777 #, kde-kuit-format
59778 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
59779 msgid "Saint John"
59780 msgstr "Saint John"
59781 
59782 #: kstars_i18n.cpp:3376
59783 #, kde-kuit-format
59784 msgctxt "City in Quebec Canada"
59785 msgid "Saint-Basile-de-Tableau"
59786 msgstr "Saint-Basile-de-Tableau"
59787 
59788 #: kstars_i18n.cpp:3377
59789 #, kde-kuit-format
59790 msgctxt "City in Loire France"
59791 msgid "Saint-Etienne"
59792 msgstr "Saint-Etienne"
59793 
59794 #: kstars_i18n.cpp:3378
59795 #, kde-kuit-format
59796 msgctxt "City in Quebec Canada"
59797 msgid "Saint-Felicien"
59798 msgstr "Saint-Felicien"
59799 
59800 #: kstars_i18n.cpp:3379
59801 #, kde-kuit-format
59802 msgctxt "City in Quebec Canada"
59803 msgid "Saint-Georges"
59804 msgstr "Saint-Georges"
59805 
59806 #: kstars_i18n.cpp:3380
59807 #, kde-kuit-format
59808 msgctxt "City in Quebec Canada"
59809 msgid "Saint-Hubert"
59810 msgstr "Saint-Hubert"
59811 
59812 #: kstars_i18n.cpp:3381
59813 #, kde-kuit-format
59814 msgctxt "City in Quebec Canada"
59815 msgid "Saint-Hyacinthe"
59816 msgstr "Saint-Hyacinthe"
59817 
59818 #: kstars_i18n.cpp:3382
59819 #, kde-kuit-format
59820 msgctxt "City in Quebec Canada"
59821 msgid "Saint-Jerome"
59822 msgstr "Saint-Jerome"
59823 
59824 #: kstars_i18n.cpp:3383
59825 #, kde-kuit-format
59826 msgctxt "City in Quebec Canada"
59827 msgid "Saint-Michel-des-Saints"
59828 msgstr "Saint-Michel-des-Saints"
59829 
59830 #: kstars_i18n.cpp:3384
59831 #, kde-kuit-format
59832 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
59833 msgid "Saint-Quentin"
59834 msgstr "Saint-Quentin"
59835 
59836 #: kstars_i18n.cpp:3385
59837 #, kde-kuit-format
59838 msgctxt "City in Quebec Canada"
59839 msgid "Sainte-Adele"
59840 msgstr "Sainte-Adele"
59841 
59842 #: kstars_i18n.cpp:3386
59843 #, kde-kuit-format
59844 msgctxt "City in US Territory"
59845 msgid "Saipan Island"
59846 msgstr "Saipan Island"
59847 
59848 #: kstars_i18n.cpp:3387
59849 #, kde-kuit-format
59850 msgctxt "City in Quebec Canada"
59851 msgid "Salaberry-de-Valleyfield"
59852 msgstr "Salaberry-de-Valleyfield"
59853 
59854 #: kstars_i18n.cpp:3388
59855 #, kde-kuit-format
59856 msgctxt "City in Spain"
59857 msgid "Salamanca"
59858 msgstr "Salamanca"
59859 
59860 #: kstars_i18n.cpp:3389
59861 #, kde-kuit-format
59862 msgctxt "City in Victoria Australia"
59863 msgid "Sale"
59864 msgstr "Sale"
59865 
59866 #: kstars_i18n.cpp:3390
59867 #, kde-kuit-format
59868 msgctxt "City in Massachusetts USA"
59869 msgid "Salem"
59870 msgstr "Salem"
59871 
59872 #: kstars_i18n.cpp:3391
59873 #, kde-kuit-format
59874 msgctxt "City in New Hampshire USA"
59875 msgid "Salem"
59876 msgstr "Salem"
59877 
59878 #: kstars_i18n.cpp:3392
59879 #, kde-kuit-format
59880 msgctxt "City in Oregon USA"
59881 msgid "Salem"
59882 msgstr "Salem"
59883 
59884 #: kstars_i18n.cpp:3393
59885 #, kde-kuit-format
59886 msgctxt "City in West Virginia USA"
59887 msgid "Salem"
59888 msgstr "Salem"
59889 
59890 #: kstars_i18n.cpp:3394
59891 #, kde-kuit-format
59892 msgctxt "City in Italy"
59893 msgid "Salerno"
59894 msgstr "Salerno"
59895 
59896 #: kstars_i18n.cpp:3395
59897 #, kde-kuit-format
59898 msgctxt "City in Nógrád Hungary"
59899 msgid "Salgótarján"
59900 msgstr "Salgótarján"
59901 
59902 #: kstars_i18n.cpp:3396
59903 #, kde-kuit-format
59904 msgctxt "City in Kansas USA"
59905 msgid "Salina"
59906 msgstr "Salina"
59907 
59908 #: kstars_i18n.cpp:3397
59909 #, kde-kuit-format
59910 msgctxt "City in Utah USA"
59911 msgid "Salina"
59912 msgstr "Salina"
59913 
59914 #: kstars_i18n.cpp:3398
59915 #, kde-kuit-format
59916 msgctxt "City in California USA"
59917 msgid "Salinas"
59918 msgstr "Salinas"
59919 
59920 #: kstars_i18n.cpp:3399
59921 #, kde-kuit-format
59922 msgctxt "City in Maryland USA"
59923 msgid "Salisbury"
59924 msgstr "Salisbury"
59925 
59926 #: kstars_i18n.cpp:3400
59927 #, kde-kuit-format
59928 msgctxt "City in Oklahoma USA"
59929 msgid "Sallisaw"
59930 msgstr "Sallisaw"
59931 
59932 #: kstars_i18n.cpp:3401
59933 #, kde-kuit-format
59934 msgctxt "City in Idaho USA"
59935 msgid "Salmon"
59936 msgstr "Salmon"
59937 
59938 #: kstars_i18n.cpp:3402
59939 #, kde-kuit-format
59940 msgctxt "City in British Columbia Canada"
59941 msgid "Salmon Arm"
59942 msgstr "Salmon Arm"
59943 
59944 #: kstars_i18n.cpp:3403
59945 #, kde-kuit-format
59946 msgctxt "City in Utah USA"
59947 msgid "Salt Lake City"
59948 msgstr "Salt Lake City"
59949 
59950 #: kstars_i18n.cpp:3404
59951 #, kde-kuit-format
59952 msgctxt "City in California USA"
59953 msgid "Salton City"
59954 msgstr "Salton City"
59955 
59956 #: kstars_i18n.cpp:3405
59957 #, kde-kuit-format
59958 msgctxt "City in Austria"
59959 msgid "Salzburg"
59960 msgstr "Salzburg"
59961 
59962 #: kstars_i18n.cpp:3406
59963 #, kde-kuit-format
59964 msgctxt "City in Germany"
59965 msgid "Salzgitter"
59966 msgstr "Salzgitter"
59967 
59968 #: kstars_i18n.cpp:3407
59969 #, kde-kuit-format
59970 msgctxt "City in Volga Region Russia"
59971 msgid "Samara"
59972 msgstr "Samara"
59973 
59974 #: kstars_i18n.cpp:3408
59975 #, kde-kuit-format
59976 msgctxt "City in Iraq"
59977 msgid "Samarrah"
59978 msgstr "Samarra"
59979 
59980 #: kstars_i18n.cpp:3409
59981 #, kde-kuit-format
59982 msgctxt "City in Texas USA"
59983 msgid "San Angelo"
59984 msgstr "San Angelo"
59985 
59986 #: kstars_i18n.cpp:3410
59987 #, kde-kuit-format
59988 msgctxt "City in Texas USA"
59989 msgid "San Antonio"
59990 msgstr "San Antonio"
59991 
59992 #: kstars_i18n.cpp:3411
59993 #, kde-kuit-format
59994 msgctxt "City in California USA"
59995 msgid "San Bernardino"
59996 msgstr "San Bernardino"
59997 
59998 #: kstars_i18n.cpp:3412
59999 #, kde-kuit-format
60000 msgctxt "City in California USA"
60001 msgid "San Diego"
60002 msgstr "San Diego"
60003 
60004 #: kstars_i18n.cpp:3413
60005 #, kde-kuit-format
60006 msgctxt "City in Spain"
60007 msgid "San Fernando"
60008 msgstr "San Fernando"
60009 
60010 #: kstars_i18n.cpp:3414
60011 #, kde-kuit-format
60012 msgctxt "City in California USA"
60013 msgid "San Francisco"
60014 msgstr "San Francisco"
60015 
60016 #: kstars_i18n.cpp:3415
60017 #, kde-kuit-format
60018 msgctxt "City in Costa Rica"
60019 msgid "San Jose"
60020 msgstr "San Jose"
60021 
60022 #: kstars_i18n.cpp:3416
60023 #, kde-kuit-format
60024 msgctxt "City in California USA"
60025 msgid "San Jose"
60026 msgstr "San Jose"
60027 
60028 #: kstars_i18n.cpp:3417
60029 #, kde-kuit-format
60030 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
60031 msgid "San Juan"
60032 msgstr "San Juan"
60033 
60034 #: kstars_i18n.cpp:3418
60035 #, kde-kuit-format
60036 msgctxt "City in California USA"
60037 msgid "San Leandro"
60038 msgstr "San Leandro"
60039 
60040 #: kstars_i18n.cpp:3419
60041 #, kde-kuit-format
60042 msgctxt "City in California USA"
60043 msgid "San Mateo"
60044 msgstr "San Mateo"
60045 
60046 #: kstars_i18n.cpp:3420
60047 #, kde-kuit-format
60048 msgctxt "City in California USA"
60049 msgid "San Pedro"
60050 msgstr "San Pedro"
60051 
60052 #: kstars_i18n.cpp:3421
60053 #, kde-kuit-format
60054 msgctxt "City in Mexico"
60055 msgid "San Pedro Martir"
60056 msgstr "San Pedro Martir"
60057 
60058 #: kstars_i18n.cpp:3422
60059 #, kde-kuit-format
60060 msgctxt "City in El Salvador"
60061 msgid "San Salvador"
60062 msgstr "San Salvador"
60063 
60064 #: kstars_i18n.cpp:3423
60065 #, kde-kuit-format
60066 msgctxt "City in Spain"
60067 msgid "San Sebastián"
60068 msgstr "San Sebastian"
60069 
60070 #: kstars_i18n.cpp:3424
60071 #, kde-kuit-format
60072 msgctxt "City in Tenerife Spain"
60073 msgid "San Sebastián de la Gomera"
60074 msgstr "San Sebastián de la Gomera"
60075 
60076 #: kstars_i18n.cpp:3425
60077 #, kde-kuit-format
60078 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
60079 msgid "Sancheong"
60080 msgstr "Sançeong"
60081 
60082 #: kstars_i18n.cpp:3426
60083 #, kde-kuit-format
60084 msgctxt "City in Arizona USA"
60085 msgid "Sanders"
60086 msgstr "Sanders"
60087 
60088 #: kstars_i18n.cpp:3427
60089 #, kde-kuit-format
60090 msgctxt "City in Georgia USA"
60091 msgid "Sandersville"
60092 msgstr "Sandersville"
60093 
60094 #: kstars_i18n.cpp:3428
60095 #, kde-kuit-format
60096 msgctxt "City in United Kingdom"
60097 msgid "Sandhurst Surrey"
60098 msgstr "Sandhurst Surrey"
60099 
60100 #: kstars_i18n.cpp:3429
60101 #, kde-kuit-format
60102 msgctxt "City in Idaho USA"
60103 msgid "Sandpoint"
60104 msgstr "Sandpoint"
60105 
60106 #: kstars_i18n.cpp:3430
60107 #, kde-kuit-format
60108 msgctxt "City in Maine USA"
60109 msgid "Sanford"
60110 msgstr "Sanford"
60111 
60112 #: kstars_i18n.cpp:3431
60113 #, kde-kuit-format
60114 msgctxt "City in California USA"
60115 msgid "Santa Ana"
60116 msgstr "Santa Ana"
60117 
60118 #: kstars_i18n.cpp:3432
60119 #, kde-kuit-format
60120 msgctxt "City in California USA"
60121 msgid "Santa Barbara"
60122 msgstr "Santa Barbara"
60123 
60124 #: kstars_i18n.cpp:3433
60125 #, kde-kuit-format
60126 msgctxt "City in California USA"
60127 msgid "Santa Clara"
60128 msgstr "Santa Clara"
60129 
60130 #: kstars_i18n.cpp:3434
60131 #, kde-kuit-format
60132 msgctxt "City in Bolivia"
60133 msgid "Santa Cruz"
60134 msgstr "Santa Cruz"
60135 
60136 #: kstars_i18n.cpp:3435
60137 #, kde-kuit-format
60138 msgctxt "City in Tenerife Spain"
60139 msgid "Santa Cruz de Tenerife"
60140 msgstr "Santa Cruz de Tenerife"
60141 
60142 #: kstars_i18n.cpp:3436
60143 #, kde-kuit-format
60144 msgctxt "City in Tenerife Spain"
60145 msgid "Santa Cruz de la Palma"
60146 msgstr "Santa Cruz de la Palma"
60147 
60148 #: kstars_i18n.cpp:3437
60149 #, kde-kuit-format
60150 msgctxt "City in New Mexico USA"
60151 msgid "Santa Fe"
60152 msgstr "Santa Fe"
60153 
60154 #: kstars_i18n.cpp:3438
60155 #, kde-kuit-format
60156 msgctxt "City in California USA"
60157 msgid "Santa Maria"
60158 msgstr "Santa Maria"
60159 
60160 #: kstars_i18n.cpp:3439
60161 #, kde-kuit-format
60162 msgctxt "City in Italy"
60163 msgid "Santa Maria Capua Vetere"
60164 msgstr "Santa Maria Capua Vetere"
60165 
60166 #: kstars_i18n.cpp:3440
60167 #, kde-kuit-format
60168 msgctxt "City in California USA"
60169 msgid "Santa Monica"
60170 msgstr "Santa Monica"
60171 
60172 #: kstars_i18n.cpp:3441
60173 #, kde-kuit-format
60174 msgctxt "City in California USA"
60175 msgid "Santa Rosa"
60176 msgstr "Santa Rosa"
60177 
60178 #: kstars_i18n.cpp:3442
60179 #, kde-kuit-format
60180 msgctxt "City in New Mexico USA"
60181 msgid "Santa Rosa"
60182 msgstr "Santa Rosa"
60183 
60184 #: kstars_i18n.cpp:3443
60185 #, kde-kuit-format
60186 msgctxt "City in Spain"
60187 msgid "Santander"
60188 msgstr "Santander"
60189 
60190 #: kstars_i18n.cpp:3444
60191 #, kde-kuit-format
60192 msgctxt "City in Chile"
60193 msgid "Santiago"
60194 msgstr "Santiago"
60195 
60196 #: kstars_i18n.cpp:3445
60197 #, kde-kuit-format
60198 msgctxt "City in Dominican Republic"
60199 msgid "Santo Domingo"
60200 msgstr "Santo Domingo"
60201 
60202 #: kstars_i18n.cpp:3446
60203 #, kde-kuit-format
60204 msgctxt "City in Japan"
60205 msgid "Sapporo"
60206 msgstr "Sapporo"
60207 
60208 #: kstars_i18n.cpp:3447
60209 #, kde-kuit-format
60210 msgctxt "City in Bosnia and Herzegovina"
60211 msgid "Sarajevo"
60212 msgstr "Saraybosna"
60213 
60214 #: kstars_i18n.cpp:3448
60215 #, kde-kuit-format
60216 msgctxt "City in Volga Region Russia"
60217 msgid "Saransk"
60218 msgstr "Saransk"
60219 
60220 #: kstars_i18n.cpp:3449
60221 #, kde-kuit-format
60222 msgctxt "City in Florida USA"
60223 msgid "Sarasota"
60224 msgstr "Sarasota"
60225 
60226 #: kstars_i18n.cpp:3450
60227 #, kde-kuit-format
60228 msgctxt "City in Volga Region Russia"
60229 msgid "Saratov"
60230 msgstr "Saratov"
60231 
60232 #: kstars_i18n.cpp:3451
60233 #, kde-kuit-format
60234 msgctxt "City in Nebraska USA"
60235 msgid "Sargent"
60236 msgstr "Sargent"
60237 
60238 #: kstars_i18n.cpp:3452
60239 #, kde-kuit-format
60240 msgctxt "City in Ontario Canada"
60241 msgid "Sarnia"
60242 msgstr "Sarnia"
60243 
60244 #: kstars_i18n.cpp:3453
60245 #, kde-kuit-format
60246 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
60247 msgid "Saskatoon"
60248 msgstr "Saskatoon"
60249 
60250 #: kstars_i18n.cpp:3454
60251 #, kde-kuit-format
60252 msgctxt "City in Italy"
60253 msgid "Sassari"
60254 msgstr "Sassari"
60255 
60256 #: kstars_i18n.cpp:3455
60257 #, kde-kuit-format
60258 msgctxt "City in Algeria"
60259 msgid "Satif"
60260 msgstr "Setif"
60261 
60262 #: kstars_i18n.cpp:3456
60263 #, kde-kuit-format
60264 msgctxt "City in Estonia"
60265 msgid "Saue"
60266 msgstr "Saue"
60267 
60268 #: kstars_i18n.cpp:3457
60269 #, kde-kuit-format
60270 msgctxt "City in Michigan USA"
60271 msgid "Sault St. Marie"
60272 msgstr "Sault St. Marie"
60273 
60274 #: kstars_i18n.cpp:3458
60275 #, kde-kuit-format
60276 msgctxt "City in Ontario Canada"
60277 msgid "Sault Ste. Marie"
60278 msgstr "Sault Ste. Marie"
60279 
60280 #: kstars_i18n.cpp:3459
60281 #, kde-kuit-format
60282 msgctxt "City in Georgia USA"
60283 msgid "Savannah"
60284 msgstr "Savannah"
60285 
60286 #: kstars_i18n.cpp:3460
60287 #, kde-kuit-format
60288 msgctxt "City in Ontario Canada"
60289 msgid "Savant Lake"
60290 msgstr "Savant Lake"
60291 
60292 #: kstars_i18n.cpp:3461
60293 #, kde-kuit-format
60294 msgctxt "City in Italy"
60295 msgid "Savona"
60296 msgstr "Savona"
60297 
60298 #: kstars_i18n.cpp:3462
60299 #, kde-kuit-format
60300 msgctxt "City in Ontario Canada"
60301 msgid "Scarborough"
60302 msgstr "Scarborough"
60303 
60304 #: kstars_i18n.cpp:3463
60305 #, kde-kuit-format
60306 msgctxt "City in Germany"
60307 msgid "Schauinsland"
60308 msgstr "Schauinsland"
60309 
60310 #: kstars_i18n.cpp:3464
60311 #, kde-kuit-format
60312 msgctxt "City in Illinois USA"
60313 msgid "Schaumburg"
60314 msgstr "Schaumburg"
60315 
60316 #: kstars_i18n.cpp:3465
60317 #, kde-kuit-format
60318 msgctxt "City in New York USA"
60319 msgid "Schenectady"
60320 msgstr "Schenectady"
60321 
60322 #: kstars_i18n.cpp:3466
60323 #, kde-kuit-format
60324 msgctxt "City in Nebraska USA"
60325 msgid "Schuyler"
60326 msgstr "Schuyler"
60327 
60328 #: kstars_i18n.cpp:3467
60329 #, kde-kuit-format
60330 msgctxt "City in Germany"
60331 msgid "Schwerin"
60332 msgstr "Schwerin"
60333 
60334 #: kstars_i18n.cpp:3468
60335 #, kde-kuit-format
60336 msgctxt "City in Arizona USA"
60337 msgid "Scottsdale"
60338 msgstr "Scottsdale"
60339 
60340 #: kstars_i18n.cpp:3469
60341 #, kde-kuit-format
60342 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
60343 msgid "Scranton"
60344 msgstr "Scranton"
60345 
60346 #: kstars_i18n.cpp:3470
60347 #, kde-kuit-format
60348 msgctxt "City in Texas USA"
60349 msgid "Seabrook"
60350 msgstr "Seabrook"
60351 
60352 #: kstars_i18n.cpp:3471
60353 #, kde-kuit-format
60354 msgctxt "City in Delaware USA"
60355 msgid "Seaford"
60356 msgstr "Seaford"
60357 
60358 #: kstars_i18n.cpp:3472
60359 #, kde-kuit-format
60360 msgctxt "City in California USA"
60361 msgid "Seal Beach"
60362 msgstr "Seal Beach"
60363 
60364 #: kstars_i18n.cpp:3473
60365 #, kde-kuit-format
60366 msgctxt "City in Washington USA"
60367 msgid "Seattle"
60368 msgstr "Seattle"
60369 
60370 #: kstars_i18n.cpp:3474
60371 #, kde-kuit-format
60372 msgctxt "City in Florida USA"
60373 msgid "Sebastian"
60374 msgstr "Sebastian"
60375 
60376 #: kstars_i18n.cpp:3475
60377 #, kde-kuit-format
60378 msgctxt "City in British Columbia Canada"
60379 msgid "Sechelt"
60380 msgstr "Sechelt"
60381 
60382 #: kstars_i18n.cpp:3476
60383 #, kde-kuit-format
60384 msgctxt "City in Mali"
60385 msgid "Segou"
60386 msgstr "Segou"
60387 
60388 #: kstars_i18n.cpp:3477
60389 #, kde-kuit-format
60390 msgctxt "City in Spain"
60391 msgid "Segovia"
60392 msgstr "Segovia"
60393 
60394 #: kstars_i18n.cpp:3478
60395 #, kde-kuit-format
60396 msgctxt "City in Alabama USA"
60397 msgid "Selma"
60398 msgstr "Selma"
60399 
60400 #: kstars_i18n.cpp:3479
60401 #, kde-kuit-format
60402 msgctxt "City in Germany"
60403 msgid "Selter"
60404 msgstr "Selter"
60405 
60406 #: kstars_i18n.cpp:3480
60407 #, kde-kuit-format
60408 msgctxt "City in Texas USA"
60409 msgid "Seminole Canyon SP (Comstock)"
60410 msgstr ""
60411 
60412 #: kstars_i18n.cpp:3481
60413 #, kde-kuit-format
60414 msgctxt "City in Quebec Canada"
60415 msgid "Senneterre"
60416 msgstr "Senneterre"
60417 
60418 #: kstars_i18n.cpp:3482
60419 #, kde-kuit-format
60420 msgctxt "City in Jeju South Korea"
60421 msgid "Seogwipo"
60422 msgstr "Seoguipo"
60423 
60424 #: kstars_i18n.cpp:3483
60425 #, kde-kuit-format
60426 msgctxt "City in Jeju South Korea"
60427 msgid "Seongsanpo"
60428 msgstr "Seongsanpo"
60429 
60430 #: kstars_i18n.cpp:3484
60431 #, kde-kuit-format
60432 msgctxt "City in Chungnam South Korea"
60433 msgid "Seosan"
60434 msgstr "Seosan"
60435 
60436 #: kstars_i18n.cpp:3485
60437 #, kde-kuit-format
60438 msgctxt "City in South Korea"
60439 msgid "Seoul"
60440 msgstr "Seul"
60441 
60442 #: kstars_i18n.cpp:3486
60443 #, kde-kuit-format
60444 msgctxt "City in Quebec Canada"
60445 msgid "Sept-Iles"
60446 msgstr "Sept-Iles"
60447 
60448 #: kstars_i18n.cpp:3487
60449 #, kde-kuit-format
60450 msgctxt "City in Ukraine"
60451 msgid "Sevastopol"
60452 msgstr "Sivastopol"
60453 
60454 #: kstars_i18n.cpp:3488
60455 #, kde-kuit-format
60456 msgctxt "City in Spain"
60457 msgid "Sevilla"
60458 msgstr "Sevilla"
60459 
60460 #: kstars_i18n.cpp:3489
60461 #, kde-kuit-format
60462 msgctxt "City in Alaska USA"
60463 msgid "Seward"
60464 msgstr "Seward"
60465 
60466 #: kstars_i18n.cpp:3490
60467 #, kde-kuit-format
60468 msgctxt "City in Madina Saudi Arabia"
60469 msgid "Sewerqia"
60470 msgstr "Severkiye"
60471 
60472 #: kstars_i18n.cpp:3491
60473 #, kde-kuit-format
60474 msgctxt "City in Tennessee USA"
60475 msgid "Seymour"
60476 msgstr "Seymour"
60477 
60478 #: kstars_i18n.cpp:3492
60479 #, kde-kuit-format
60480 msgctxt "City in Tunisia"
60481 msgid "Sfax"
60482 msgstr "Safakes"
60483 
60484 #: kstars_i18n.cpp:3493
60485 #, kde-kuit-format
60486 msgctxt "City in Ontario Canada"
60487 msgid "Shabaqua Corners"
60488 msgstr "Shabaqua Corners"
60489 
60490 #: kstars_i18n.cpp:3494
60491 #, kde-kuit-format
60492 msgctxt "City in China"
60493 msgid "Shanghai"
60494 msgstr "Şangay"
60495 
60496 #: kstars_i18n.cpp:3495
60497 #, kde-kuit-format
60498 msgctxt "City in Munster Ireland"
60499 msgid "Shannon"
60500 msgstr "Shannon"
60501 
60502 #: kstars_i18n.cpp:3496
60503 #, kde-kuit-format
60504 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
60505 msgid "Shaunavon"
60506 msgstr "Shaunavon"
60507 
60508 #: kstars_i18n.cpp:3497
60509 #, kde-kuit-format
60510 msgctxt "City in Quebec Canada"
60511 msgid "Shawinigan"
60512 msgstr "Shawinigan"
60513 
60514 #: kstars_i18n.cpp:3498
60515 #, kde-kuit-format
60516 msgctxt "City in Kansas USA"
60517 msgid "Shawnee"
60518 msgstr "Shawnee"
60519 
60520 #: kstars_i18n.cpp:3499
60521 #, kde-kuit-format
60522 msgctxt "City in Wisconsin USA"
60523 msgid "Sheboygan"
60524 msgstr "Sheboygan"
60525 
60526 #: kstars_i18n.cpp:3500
60527 #, kde-kuit-format
60528 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
60529 msgid "Sheet Harbour"
60530 msgstr "Sheet Harbour"
60531 
60532 #: kstars_i18n.cpp:3501
60533 #, kde-kuit-format
60534 msgctxt "City in United Kingdom"
60535 msgid "Sheffield"
60536 msgstr "Sheffield"
60537 
60538 #: kstars_i18n.cpp:3502
60539 #, kde-kuit-format
60540 msgctxt "City in Ohio USA"
60541 msgid "Shelby"
60542 msgstr "Shelby"
60543 
60544 #: kstars_i18n.cpp:3503
60545 #, kde-kuit-format
60546 msgctxt "City in Tennessee USA"
60547 msgid "Shelbyville"
60548 msgstr "Shelbyville"
60549 
60550 #: kstars_i18n.cpp:3504
60551 #, kde-kuit-format
60552 msgctxt "City in Iowa USA"
60553 msgid "Sheldon"
60554 msgstr "Sheldon"
60555 
60556 #: kstars_i18n.cpp:3505
60557 #, kde-kuit-format
60558 msgctxt "City in California USA"
60559 msgid "Shell Beach"
60560 msgstr "Shell Beach"
60561 
60562 #: kstars_i18n.cpp:3506
60563 #, kde-kuit-format
60564 msgctxt "City in Alaska USA"
60565 msgid "Shemya"
60566 msgstr "Shemya"
60567 
60568 #: kstars_i18n.cpp:3507
60569 #, kde-kuit-format
60570 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
60571 msgid "Sherbrooke"
60572 msgstr "Sherbrooke"
60573 
60574 #: kstars_i18n.cpp:3508
60575 #, kde-kuit-format
60576 msgctxt "City in Quebec Canada"
60577 msgid "Sherbrooke"
60578 msgstr "Sherbrooke"
60579 
60580 #: kstars_i18n.cpp:3509
60581 #, kde-kuit-format
60582 msgctxt "City in Wyoming USA"
60583 msgid "Sheridan"
60584 msgstr "Sheridan"
60585 
60586 #: kstars_i18n.cpp:3510
60587 #, kde-kuit-format
60588 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
60589 msgid "Shippagan"
60590 msgstr "Shippagan"
60591 
60592 #: kstars_i18n.cpp:3511
60593 #, kde-kuit-format
60594 msgctxt "City in Iran"
60595 msgid "Shiraz"
60596 msgstr "Şiraz"
60597 
60598 #: kstars_i18n.cpp:3512
60599 #, kde-kuit-format
60600 msgctxt "City in Idaho USA"
60601 msgid "Shoshone"
60602 msgstr "Shoshone"
60603 
60604 #: kstars_i18n.cpp:3513
60605 #, kde-kuit-format
60606 msgctxt "City in Louisiana USA"
60607 msgid "Shreveport"
60608 msgstr "Shreveport"
60609 
60610 #: kstars_i18n.cpp:3514
60611 #, kde-kuit-format
60612 msgctxt "City in Alaska USA"
60613 msgid "Shungnak"
60614 msgstr "Shungnak"
60615 
60616 #: kstars_i18n.cpp:3515
60617 #, kde-kuit-format
60618 msgctxt "City in Malaysia"
60619 msgid "Sibu"
60620 msgstr "Sibu"
60621 
60622 #: kstars_i18n.cpp:3516
60623 #, kde-kuit-format
60624 msgctxt "City in Australia"
60625 msgid "Siding Spring"
60626 msgstr "Siding Spring"
60627 
60628 #: kstars_i18n.cpp:3517
60629 #, kde-kuit-format
60630 msgctxt "City in Germany"
60631 msgid "Siegen"
60632 msgstr "Siegen"
60633 
60634 #: kstars_i18n.cpp:3518
60635 #, kde-kuit-format
60636 msgctxt "City in Italy"
60637 msgid "Siena"
60638 msgstr "Siena"
60639 
60640 #: kstars_i18n.cpp:3519
60641 #, kde-kuit-format
60642 msgctxt "City in Italy"
60643 msgid "Sigonella"
60644 msgstr "Sigonella"
60645 
60646 #: kstars_i18n.cpp:3520
60647 #, kde-kuit-format
60648 msgctxt "City in Jylland Denmark"
60649 msgid "Silkeborg"
60650 msgstr "Silkeborg"
60651 
60652 #: kstars_i18n.cpp:3521
60653 #, kde-kuit-format
60654 msgctxt "City in Estonia"
60655 msgid "Sillamäe"
60656 msgstr "Sillamäe"
60657 
60658 #: kstars_i18n.cpp:3522
60659 #, kde-kuit-format
60660 msgctxt "City in Ontario Canada"
60661 msgid "Silver Dollar"
60662 msgstr "Silver Dollar"
60663 
60664 #: kstars_i18n.cpp:3523
60665 #, kde-kuit-format
60666 msgctxt "City in Maryland USA"
60667 msgid "Silver Spring"
60668 msgstr "Silver Spring"
60669 
60670 #: kstars_i18n.cpp:3524
60671 #, kde-kuit-format
60672 msgctxt "City in Ukraine"
60673 msgid "Simferopol"
60674 msgstr "Simferopol"
60675 
60676 #: kstars_i18n.cpp:3525
60677 #, kde-kuit-format
60678 msgctxt "City in California USA"
60679 msgid "Simi Valley"
60680 msgstr "Simi Vadisi"
60681 
60682 #: kstars_i18n.cpp:3526
60683 #, kde-kuit-format
60684 msgctxt "City in Swaziland"
60685 msgid "Simunye"
60686 msgstr "Simunye"
60687 
60688 #: kstars_i18n.cpp:3527
60689 #, kde-kuit-format
60690 msgctxt "City in Estonia"
60691 msgid "Sindi"
60692 msgstr "Sindi"
60693 
60694 #: kstars_i18n.cpp:3528
60695 #, kde-kuit-format
60696 msgctxt "City in Singapore"
60697 msgid "Singapore"
60698 msgstr "Singapur"
60699 
60700 #: kstars_i18n.cpp:3529
60701 #, kde-kuit-format
60702 msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea"
60703 msgid "Sinuiju"
60704 msgstr "Sinuiju"
60705 
60706 #: kstars_i18n.cpp:3530
60707 #, kde-kuit-format
60708 msgctxt "City in Iowa USA"
60709 msgid "Sioux City"
60710 msgstr "Sioux City"
60711 
60712 #: kstars_i18n.cpp:3531
60713 #, kde-kuit-format
60714 msgctxt "City in South Dakota USA"
60715 msgid "Sioux Falls"
60716 msgstr "Sioux Falls"
60717 
60718 #: kstars_i18n.cpp:3532
60719 #, kde-kuit-format
60720 msgctxt "City in Ontario Canada"
60721 msgid "Sioux Lookout"
60722 msgstr "Sioux Lookout"
60723 
60724 #: kstars_i18n.cpp:3533
60725 #, kde-kuit-format
60726 msgctxt "City in Ontario Canada"
60727 msgid "Sioux Narrows"
60728 msgstr "Sioux Narrows"
60729 
60730 #: kstars_i18n.cpp:3534
60731 #, kde-kuit-format
60732 msgctxt "City in Italy"
60733 msgid "Siracusa"
60734 msgstr "Siracusa"
60735 
60736 #: kstars_i18n.cpp:3535
60737 #, kde-kuit-format
60738 msgctxt "City in Croatia"
60739 msgid "Sisak"
60740 msgstr "Sisak"
60741 
60742 #: kstars_i18n.cpp:3536
60743 #, kde-kuit-format
60744 msgctxt "City in Alaska USA"
60745 msgid "Sitka"
60746 msgstr "Sitka"
60747 
60748 #: kstars_i18n.cpp:3537
60749 #, kde-kuit-format
60750 msgctxt "City in Myanmar"
60751 msgid "Sittwe"
60752 msgstr "Sittwe"
60753 
60754 #: kstars_i18n.cpp:3538
60755 #, kde-kuit-format
60756 msgctxt "City in Jylland Denmark"
60757 msgid "Skagen"
60758 msgstr "Skagen"
60759 
60760 #: kstars_i18n.cpp:3539
60761 #, kde-kuit-format
60762 msgctxt "City in Slovakia"
60763 msgid "Skalnate Pleso"
60764 msgstr "Skalnate Pleso"
60765 
60766 #: kstars_i18n.cpp:3540
60767 #, kde-kuit-format
60768 msgctxt "City in Norway"
60769 msgid "Skibotn"
60770 msgstr "Skibotn"
60771 
60772 #: kstars_i18n.cpp:3541
60773 #, kde-kuit-format
60774 msgctxt "City in Jylland Denmark"
60775 msgid "Skive"
60776 msgstr "Skive"
60777 
60778 #: kstars_i18n.cpp:3542
60779 #, kde-kuit-format
60780 msgctxt "City in Illinois USA"
60781 msgid "Skokie"
60782 msgstr "Skokie"
60783 
60784 #: kstars_i18n.cpp:3543
60785 #, kde-kuit-format
60786 msgctxt "City in Macedonia"
60787 msgid "Skopje"
60788 msgstr "Üsküp"
60789 
60790 #: kstars_i18n.cpp:3544
60791 #, kde-kuit-format
60792 msgctxt "City in Zealand Denmark"
60793 msgid "Slagelse"
60794 msgstr "Slagelse"
60795 
60796 #: kstars_i18n.cpp:3545
60797 #, kde-kuit-format
60798 msgctxt "City in Ontario Canada"
60799 msgid "Slate Falls"
60800 msgstr "Slate Falls"
60801 
60802 #: kstars_i18n.cpp:3546
60803 #, kde-kuit-format
60804 msgctxt "City in Alberta Canada"
60805 msgid "Slave Lake"
60806 msgstr "Slave Lake"
60807 
60808 #: kstars_i18n.cpp:3547
60809 #, kde-kuit-format
60810 msgctxt "City in Louisiana USA"
60811 msgid "Slidell"
60812 msgstr "Slidell"
60813 
60814 #: kstars_i18n.cpp:3548
60815 #, kde-kuit-format
60816 msgctxt "City in Texas USA"
60817 msgid "Slocum"
60818 msgstr "Slocum"
60819 
60820 #: kstars_i18n.cpp:3549
60821 #, kde-kuit-format
60822 msgctxt "City in Ontario Canada"
60823 msgid "Smiths Falls"
60824 msgstr "Smiths Falls"
60825 
60826 #: kstars_i18n.cpp:3550
60827 #, kde-kuit-format
60828 msgctxt "City in Alberta Canada"
60829 msgid "Smoky Lake"
60830 msgstr "Smoky Lake"
60831 
60832 #: kstars_i18n.cpp:3551
60833 #, kde-kuit-format
60834 msgctxt "City in Central Region Russia"
60835 msgid "Smolensk"
60836 msgstr "Smolensk"
60837 
60838 #: kstars_i18n.cpp:3552
60839 #, kde-kuit-format
60840 msgctxt "City in Ontario Canada"
60841 msgid "Smooth Rock Falls"
60842 msgstr "Smooth Rock Falls"
60843 
60844 #: kstars_i18n.cpp:3553
60845 #, kde-kuit-format
60846 msgctxt "City in Delaware USA"
60847 msgid "Smyrna"
60848 msgstr "Smyrna"
60849 
60850 #: kstars_i18n.cpp:3554
60851 #, kde-kuit-format
60852 msgctxt "City in South Region Russia"
60853 msgid "Sochi"
60854 msgstr "Soçi"
60855 
60856 #: kstars_i18n.cpp:3555
60857 #, kde-kuit-format
60858 msgctxt "City in Idaho USA"
60859 msgid "Soda Springs"
60860 msgstr "Soda Springs"
60861 
60862 #: kstars_i18n.cpp:3556
60863 #, kde-kuit-format
60864 msgctxt "City in Denmark"
60865 msgid "Soeborg"
60866 msgstr "Soeborg"
60867 
60868 #: kstars_i18n.cpp:3557
60869 #, kde-kuit-format
60870 msgctxt "City in Jylland Denmark"
60871 msgid "Soenderborg"
60872 msgstr "Soenderborg"
60873 
60874 #: kstars_i18n.cpp:3558
60875 #, kde-kuit-format
60876 msgctxt "City in Bulgaria"
60877 msgid "Sofia"
60878 msgstr "Sofya"
60879 
60880 #: kstars_i18n.cpp:3559
60881 #, kde-kuit-format
60882 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
60883 msgid "Sokcho"
60884 msgstr "Sokço"
60885 
60886 #: kstars_i18n.cpp:3560
60887 #, kde-kuit-format
60888 msgctxt "City in Germany"
60889 msgid "Solingen"
60890 msgstr "Solingen"
60891 
60892 #: kstars_i18n.cpp:3561
60893 #, kde-kuit-format
60894 msgctxt "City in Kentucky USA"
60895 msgid "Somerset"
60896 msgstr "Somerset"
60897 
60898 #: kstars_i18n.cpp:3562
60899 #, kde-kuit-format
60900 msgctxt "City in New Jersey USA"
60901 msgid "Somerset"
60902 msgstr "Somerset"
60903 
60904 #: kstars_i18n.cpp:3563
60905 #, kde-kuit-format
60906 msgctxt "City in Massachusetts USA"
60907 msgid "Somerville"
60908 msgstr "Somerville"
60909 
60910 #: kstars_i18n.cpp:3564
60911 #, kde-kuit-format
60912 msgctxt "City in New Jersey USA"
60913 msgid "Somerville"
60914 msgstr "Somerville"
60915 
60916 #: kstars_i18n.cpp:3565
60917 #, kde-kuit-format
60918 msgctxt "City in Greenland"
60919 msgid "Sondrestrom"
60920 msgstr "Sondrestrom"
60921 
60922 #: kstars_i18n.cpp:3566
60923 #, kde-kuit-format
60924 msgctxt "City in Germany"
60925 msgid "Sonnenberg"
60926 msgstr "Sonnenberg"
60927 
60928 #: kstars_i18n.cpp:3567
60929 #, kde-kuit-format
60930 msgctxt "City in California USA"
60931 msgid "Sonoma"
60932 msgstr "Sonoma"
60933 
60934 #: kstars_i18n.cpp:3568
60935 #, kde-kuit-format
60936 msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary"
60937 msgid "Sopron"
60938 msgstr "Sopron"
60939 
60940 #: kstars_i18n.cpp:3569
60941 #, kde-kuit-format
60942 msgctxt "City in Spain"
60943 msgid "Soria"
60944 msgstr "Soria"
60945 
60946 #: kstars_i18n.cpp:3570
60947 #, kde-kuit-format
60948 msgctxt "City in Manitoba Canada"
60949 msgid "Souris"
60950 msgstr "Souris"
60951 
60952 #: kstars_i18n.cpp:3571
60953 #, kde-kuit-format
60954 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
60955 msgid "Souris"
60956 msgstr "Souris"
60957 
60958 #: kstars_i18n.cpp:3572
60959 #, kde-kuit-format
60960 msgctxt "City in Tunisia"
60961 msgid "Sousse"
60962 msgstr "Sousse"
60963 
60964 #: kstars_i18n.cpp:3573
60965 #, kde-kuit-format
60966 msgctxt "City in Indiana USA"
60967 msgid "South Bend"
60968 msgstr "South Bend"
60969 
60970 #: kstars_i18n.cpp:3574
60971 #, kde-kuit-format
60972 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
60973 msgid "South Brook"
60974 msgstr "South Brook"
60975 
60976 #: kstars_i18n.cpp:3575
60977 #, kde-kuit-format
60978 msgctxt "City in California USA"
60979 msgid "South Gate"
60980 msgstr "South Gate"
60981 
60982 #: kstars_i18n.cpp:3576
60983 #, kde-kuit-format
60984 msgctxt "City in Hawaii USA"
60985 msgid "South Kauai VORTAC"
60986 msgstr "South Kauai VORTAC"
60987 
60988 #: kstars_i18n.cpp:3577
60989 #, kde-kuit-format
60990 msgctxt "City in Texas USA"
60991 msgid "South Llano River SP (Llano) IDS"
60992 msgstr "South Llano River SP (Llano) IDS"
60993 
60994 #: kstars_i18n.cpp:3578
60995 #, kde-kuit-format
60996 msgctxt "City in United Kingdom"
60997 msgid "Southampton"
60998 msgstr "Southampton"
60999 
61000 #: kstars_i18n.cpp:3579
61001 #, kde-kuit-format
61002 msgctxt "City in New York USA"
61003 msgid "Southampton"
61004 msgstr "Southampton"
61005 
61006 #: kstars_i18n.cpp:3580
61007 #, kde-kuit-format
61008 msgctxt "City in Michigan USA"
61009 msgid "Southfield"
61010 msgstr "Southfield"
61011 
61012 #: kstars_i18n.cpp:3581
61013 #, kde-kuit-format
61014 msgctxt "City in Connecticut USA"
61015 msgid "Southington"
61016 msgstr "Southington"
61017 
61018 #: kstars_i18n.cpp:3582
61019 #, kde-kuit-format
61020 msgctxt "City in South Africa"
61021 msgid "Soweto"
61022 msgstr "Soweto"
61023 
61024 #: kstars_i18n.cpp:3583
61025 #, kde-kuit-format
61026 msgctxt "City in Angola"
61027 msgid "Soyo"
61028 msgstr "Soyo"
61029 
61030 #: kstars_i18n.cpp:3584
61031 #, kde-kuit-format
61032 msgctxt "City in Nevada USA"
61033 msgid "Sparks"
61034 msgstr "Sparks"
61035 
61036 #: kstars_i18n.cpp:3585
61037 #, kde-kuit-format
61038 msgctxt "City in South Carolina USA"
61039 msgid "Spartanburg"
61040 msgstr "Spartanburg"
61041 
61042 #: kstars_i18n.cpp:3586
61043 #, kde-kuit-format
61044 msgctxt "City in Alaska USA"
61045 msgid "Spenard"
61046 msgstr "Spenard"
61047 
61048 #: kstars_i18n.cpp:3587
61049 #, kde-kuit-format
61050 msgctxt "City in Iowa USA"
61051 msgid "Spencer"
61052 msgstr "Spencer"
61053 
61054 #: kstars_i18n.cpp:3588
61055 #, kde-kuit-format
61056 msgctxt "City in Alberta Canada"
61057 msgid "Spirit River"
61058 msgstr "Spirit Nehri"
61059 
61060 #: kstars_i18n.cpp:3589
61061 #, kde-kuit-format
61062 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
61063 msgid "Spiritwood"
61064 msgstr "Spiritwood"
61065 
61066 #: kstars_i18n.cpp:3590
61067 #, kde-kuit-format
61068 msgctxt "City in Croatia"
61069 msgid "Split"
61070 msgstr "Split"
61071 
61072 #: kstars_i18n.cpp:3591
61073 #, kde-kuit-format
61074 msgctxt "City in Washington USA"
61075 msgid "Spokane"
61076 msgstr "Spokane"
61077 
61078 #: kstars_i18n.cpp:3592
61079 #, kde-kuit-format
61080 msgctxt "City in Manitoba Canada"
61081 msgid "Sprague"
61082 msgstr "Sprague"
61083 
61084 #: kstars_i18n.cpp:3593
61085 #, kde-kuit-format
61086 msgctxt "City in Arkansas USA"
61087 msgid "Springdale"
61088 msgstr "Springdale"
61089 
61090 #: kstars_i18n.cpp:3594
61091 #, kde-kuit-format
61092 msgctxt "City in Illinois USA"
61093 msgid "Springfield"
61094 msgstr "Springfield"
61095 
61096 #: kstars_i18n.cpp:3595
61097 #, kde-kuit-format
61098 msgctxt "City in Massachusetts USA"
61099 msgid "Springfield"
61100 msgstr "Springfield"
61101 
61102 #: kstars_i18n.cpp:3596
61103 #, kde-kuit-format
61104 msgctxt "City in Missouri USA"
61105 msgid "Springfield"
61106 msgstr "Springfield"
61107 
61108 #: kstars_i18n.cpp:3597
61109 #, kde-kuit-format
61110 msgctxt "City in Ohio USA"
61111 msgid "Springfield"
61112 msgstr "Springfield"
61113 
61114 #: kstars_i18n.cpp:3598
61115 #, kde-kuit-format
61116 msgctxt "City in Oregon USA"
61117 msgid "Springfield"
61118 msgstr "Springfield"
61119 
61120 #: kstars_i18n.cpp:3599
61121 #, kde-kuit-format
61122 msgctxt "City in Vermont USA"
61123 msgid "Springfield"
61124 msgstr "Springfield"
61125 
61126 #: kstars_i18n.cpp:3600
61127 #, kde-kuit-format
61128 msgctxt "City in British Columbia Canada"
61129 msgid "Spuzzum"
61130 msgstr "Spuzzum"
61131 
61132 #: kstars_i18n.cpp:3601
61133 #, kde-kuit-format
61134 msgctxt "City in British Columbia Canada"
61135 msgid "Squamish"
61136 msgstr "Squamish"
61137 
61138 #: kstars_i18n.cpp:3602
61139 #, kde-kuit-format
61140 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
61141 msgid "St. Alban's"
61142 msgstr "St. Alban's"
61143 
61144 #: kstars_i18n.cpp:3603
61145 #, kde-kuit-format
61146 msgctxt "City in Vermont USA"
61147 msgid "St. Albans"
61148 msgstr "St. Albans"
61149 
61150 #: kstars_i18n.cpp:3604
61151 #, kde-kuit-format
61152 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
61153 msgid "St. Bride's"
61154 msgstr "St. Bride's"
61155 
61156 #: kstars_i18n.cpp:3605
61157 #, kde-kuit-format
61158 msgctxt "City in Ontario Canada"
61159 msgid "St. Catharines"
61160 msgstr "St. Catharines"
61161 
61162 #: kstars_i18n.cpp:3606
61163 #, kde-kuit-format
61164 msgctxt "City in Missouri USA"
61165 msgid "St. Charles"
61166 msgstr "St. Charles"
61167 
61168 #: kstars_i18n.cpp:3607
61169 #, kde-kuit-format
61170 msgctxt "City in Michigan USA"
61171 msgid "St. Clair Shores"
61172 msgstr "St. Clair Shores"
61173 
61174 #: kstars_i18n.cpp:3608
61175 #, kde-kuit-format
61176 msgctxt "City in Minnesota USA"
61177 msgid "St. Cloud"
61178 msgstr "St. Cloud"
61179 
61180 #: kstars_i18n.cpp:3609
61181 #, kde-kuit-format
61182 msgctxt "City in Virgin Islands"
61183 msgid "St. Croix"
61184 msgstr "St. Croix"
61185 
61186 #: kstars_i18n.cpp:3610
61187 #, kde-kuit-format
61188 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
61189 msgid "St. David's"
61190 msgstr "St. David's"
61191 
61192 #: kstars_i18n.cpp:3611
61193 #, kde-kuit-format
61194 msgctxt "City in Utah USA"
61195 msgid "St. George"
61196 msgstr "St. George"
61197 
61198 #: kstars_i18n.cpp:3612
61199 #, kde-kuit-format
61200 msgctxt "City in Antigua and Barbuda"
61201 msgid "St. John's"
61202 msgstr "St. John's"
61203 
61204 #: kstars_i18n.cpp:3613
61205 #, kde-kuit-format
61206 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
61207 msgid "St. John's"
61208 msgstr "St. John's"
61209 
61210 #: kstars_i18n.cpp:3614
61211 #, kde-kuit-format
61212 msgctxt "City in Missouri USA"
61213 msgid "St. Joseph"
61214 msgstr "St. Joseph"
61215 
61216 #: kstars_i18n.cpp:3615
61217 #, kde-kuit-format
61218 msgctxt "City in Senegal"
61219 msgid "St. Louis"
61220 msgstr "St. Louis"
61221 
61222 #: kstars_i18n.cpp:3616
61223 #, kde-kuit-format
61224 msgctxt "City in Missouri USA"
61225 msgid "St. Louis"
61226 msgstr "St. Louis"
61227 
61228 #: kstars_i18n.cpp:3617
61229 #, kde-kuit-format
61230 msgctxt "City in Mexico"
61231 msgid "St. María Tonantzintla"
61232 msgstr "St. María Tonantzintla"
61233 
61234 #: kstars_i18n.cpp:3618
61235 #, kde-kuit-format
61236 msgctxt "City in Maryland USA"
61237 msgid "St. Michales"
61238 msgstr "St. Michales"
61239 
61240 #: kstars_i18n.cpp:3619
61241 #, kde-kuit-format
61242 msgctxt "City in Loire-atlantique France"
61243 msgid "St. Nazaire"
61244 msgstr "St. Nazaire"
61245 
61246 #: kstars_i18n.cpp:3620
61247 #, kde-kuit-format
61248 msgctxt "City in Alberta Canada"
61249 msgid "St. Paul"
61250 msgstr "St. Paul"
61251 
61252 #: kstars_i18n.cpp:3621
61253 #, kde-kuit-format
61254 msgctxt "City in Minnesota USA"
61255 msgid "St. Paul"
61256 msgstr "St. Paul"
61257 
61258 #: kstars_i18n.cpp:3622
61259 #, kde-kuit-format
61260 msgctxt "City in Guernsey United Kingdom"
61261 msgid "St. Peter Port"
61262 msgstr "St. Peter Port"
61263 
61264 #: kstars_i18n.cpp:3623
61265 #, kde-kuit-format
61266 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
61267 msgid "St. Peter's"
61268 msgstr "St. Peter's"
61269 
61270 #: kstars_i18n.cpp:3624
61271 #, kde-kuit-format
61272 msgctxt "City in Florida USA"
61273 msgid "St. Petersburg"
61274 msgstr "St. Petersburg"
61275 
61276 #: kstars_i18n.cpp:3625
61277 #, kde-kuit-format
61278 msgctxt "City in North-West Region Russia"
61279 msgid "St. Petersburg"
61280 msgstr "Sankt Peterburg"
61281 
61282 #: kstars_i18n.cpp:3626
61283 #, kde-kuit-format
61284 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
61285 msgid "St. Stephen"
61286 msgstr "St. Stephen"
61287 
61288 #: kstars_i18n.cpp:3627
61289 #, kde-kuit-format
61290 msgctxt "City in Virgin Islands"
61291 msgid "St. Thomas"
61292 msgstr "St. Thomas"
61293 
61294 #: kstars_i18n.cpp:3628
61295 #, kde-kuit-format
61296 msgctxt "City in Ontario Canada"
61297 msgid "St. Thomas"
61298 msgstr "St. Thomas"
61299 
61300 #: kstars_i18n.cpp:3629
61301 #, kde-kuit-format
61302 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
61303 msgid "St. Walburg"
61304 msgstr "St. Walburg"
61305 
61306 #: kstars_i18n.cpp:3630
61307 #, kde-kuit-format
61308 msgctxt "City in Connecticut USA"
61309 msgid "Stamford"
61310 msgstr "Stamford"
61311 
61312 #: kstars_i18n.cpp:3631
61313 #, kde-kuit-format
61314 msgctxt "City in Falkland Islands"
61315 msgid "Stanley"
61316 msgstr "Stanley"
61317 
61318 #: kstars_i18n.cpp:3632
61319 #, kde-kuit-format
61320 msgctxt "City in Slovakia"
61321 msgid "Stara Lesna"
61322 msgstr "Stara Lesna"
61323 
61324 #: kstars_i18n.cpp:3633
61325 #, kde-kuit-format
61326 msgctxt "City in New York USA"
61327 msgid "Staten Island"
61328 msgstr "Staten Adası"
61329 
61330 #: kstars_i18n.cpp:3634
61331 #, kde-kuit-format
61332 msgctxt "City in North Carolina USA"
61333 msgid "Statesville"
61334 msgstr "Statesville"
61335 
61336 #: kstars_i18n.cpp:3635
61337 #, kde-kuit-format
61338 msgctxt "City in Norway"
61339 msgid "Stavanger"
61340 msgstr "Stavanger"
61341 
61342 #: kstars_i18n.cpp:3636
61343 #, kde-kuit-format
61344 msgctxt "City in South Region Russia"
61345 msgid "Stavropol'"
61346 msgstr "Stavropol"
61347 
61348 #: kstars_i18n.cpp:3637
61349 #, kde-kuit-format
61350 msgctxt "City in Colorado USA"
61351 msgid "Steamboat Springs"
61352 msgstr "Steamboat Springs"
61353 
61354 #: kstars_i18n.cpp:3638
61355 #, kde-kuit-format
61356 msgctxt "City in Manitoba Canada"
61357 msgid "Steinbach"
61358 msgstr "Steinbach"
61359 
61360 #: kstars_i18n.cpp:3639
61361 #, kde-kuit-format
61362 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
61363 msgid "Stephenville"
61364 msgstr "Stephenville"
61365 
61366 #: kstars_i18n.cpp:3640
61367 #, kde-kuit-format
61368 msgctxt "City in Illinois USA"
61369 msgid "Sterling"
61370 msgstr "Sterling"
61371 
61372 #: kstars_i18n.cpp:3641
61373 #, kde-kuit-format
61374 msgctxt "City in Virginia USA"
61375 msgid "Sterling"
61376 msgstr "Sterling"
61377 
61378 #: kstars_i18n.cpp:3642
61379 #, kde-kuit-format
61380 msgctxt "City in Michigan USA"
61381 msgid "Sterling Heights"
61382 msgstr "Sterling Heights"
61383 
61384 #: kstars_i18n.cpp:3643
61385 #, kde-kuit-format
61386 msgctxt "City in Alberta Canada"
61387 msgid "Stettler"
61388 msgstr "Stettler"
61389 
61390 #: kstars_i18n.cpp:3644
61391 #, kde-kuit-format
61392 msgctxt "City in Ohio USA"
61393 msgid "Steubenville"
61394 msgstr "Steubenville"
61395 
61396 #: kstars_i18n.cpp:3645
61397 #, kde-kuit-format
61398 msgctxt "City in Germany"
61399 msgid "Stockert"
61400 msgstr "Stockert"
61401 
61402 #: kstars_i18n.cpp:3646
61403 #, kde-kuit-format
61404 msgctxt "City in Sweden"
61405 msgid "Stockholm"
61406 msgstr "Stockholm"
61407 
61408 #: kstars_i18n.cpp:3647
61409 #, kde-kuit-format
61410 msgctxt "City in Maine USA"
61411 msgid "Stockholm"
61412 msgstr "Stokholm"
61413 
61414 #: kstars_i18n.cpp:3648
61415 #, kde-kuit-format
61416 msgctxt "City in California USA"
61417 msgid "Stockton"
61418 msgstr "Stockton"
61419 
61420 #: kstars_i18n.cpp:3649
61421 #, kde-kuit-format
61422 msgctxt "City in New York USA"
61423 msgid "Stony Brook"
61424 msgstr "Stony Brook"
61425 
61426 #: kstars_i18n.cpp:3650
61427 #, kde-kuit-format
61428 msgctxt "City in Bas-Rhin France"
61429 msgid "Strasbourg"
61430 msgstr "Strasbourg"
61431 
61432 #: kstars_i18n.cpp:3651
61433 #, kde-kuit-format
61434 msgctxt "City in Connecticut USA"
61435 msgid "Stratford"
61436 msgstr "Stratford"
61437 
61438 #: kstars_i18n.cpp:3652
61439 #, kde-kuit-format
61440 msgctxt "City in Ontario Canada"
61441 msgid "Stratford"
61442 msgstr "Stratford"
61443 
61444 #: kstars_i18n.cpp:3653
61445 #, kde-kuit-format
61446 msgctxt "City in Jylland Denmark"
61447 msgid "Struer"
61448 msgstr "Struer"
61449 
61450 #: kstars_i18n.cpp:3654
61451 #, kde-kuit-format
61452 msgctxt "City in Wisconsin USA"
61453 msgid "Sturtevant"
61454 msgstr "Sturtevant"
61455 
61456 #: kstars_i18n.cpp:3655
61457 #, kde-kuit-format
61458 msgctxt "City in Germany"
61459 msgid "Stuttgart"
61460 msgstr "Stuttgart"
61461 
61462 #: kstars_i18n.cpp:3656
61463 #, kde-kuit-format
61464 msgctxt "City in Ontario Canada"
61465 msgid "Sudbury"
61466 msgstr "Sudbury"
61467 
61468 #: kstars_i18n.cpp:3657
61469 #, kde-kuit-format
61470 msgctxt "City in Egypt"
61471 msgid "Suez"
61472 msgstr "Suez"
61473 
61474 #: kstars_i18n.cpp:3658
61475 #, kde-kuit-format
61476 msgctxt "City in Virginia USA"
61477 msgid "Suffolk"
61478 msgstr "Suffolk"
61479 
61480 #: kstars_i18n.cpp:3659
61481 #, kde-kuit-format
61482 msgctxt "City in Japan"
61483 msgid "Sugadaira"
61484 msgstr "Sugadaira"
61485 
61486 #: kstars_i18n.cpp:3660
61487 #, kde-kuit-format
61488 msgctxt "City in Ontario Canada"
61489 msgid "Sultan"
61490 msgstr "Sultan"
61491 
61492 #: kstars_i18n.cpp:3661
61493 #, kde-kuit-format
61494 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
61495 msgid "Summerford"
61496 msgstr "Summerford"
61497 
61498 #: kstars_i18n.cpp:3662
61499 #, kde-kuit-format
61500 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
61501 msgid "Summerside"
61502 msgstr "Summerside"
61503 
61504 #: kstars_i18n.cpp:3663
61505 #, kde-kuit-format
61506 msgctxt "City in South Carolina USA"
61507 msgid "Sumter"
61508 msgstr "Sumter"
61509 
61510 #: kstars_i18n.cpp:3664
61511 #, kde-kuit-format
61512 msgctxt "City in Ukraine"
61513 msgid "Sumy"
61514 msgstr "Sumı"
61515 
61516 #: kstars_i18n.cpp:3665
61517 #, kde-kuit-format
61518 msgctxt "City in California USA"
61519 msgid "Sun Valley"
61520 msgstr "Sun Valley"
61521 
61522 #: kstars_i18n.cpp:3666
61523 #, kde-kuit-format
61524 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
61525 msgid "Suncheon"
61526 msgstr "Sunçeon"
61527 
61528 #: kstars_i18n.cpp:3667
61529 #, kde-kuit-format
61530 msgctxt "City in Ontario Canada"
61531 msgid "Sundridge"
61532 msgstr "Sundridge"
61533 
61534 #: kstars_i18n.cpp:3668
61535 #, kde-kuit-format
61536 msgctxt "City in California USA"
61537 msgid "Sunnyvale"
61538 msgstr "Sunnyvale"
61539 
61540 #: kstars_i18n.cpp:3669
61541 #, kde-kuit-format
61542 msgctxt "City in Florida USA"
61543 msgid "Sunrise"
61544 msgstr "Gündoğumu"
61545 
61546 #: kstars_i18n.cpp:3670
61547 #, kde-kuit-format
61548 msgctxt "City in Wisconsin USA"
61549 msgid "Superior"
61550 msgstr "Superior"
61551 
61552 #: kstars_i18n.cpp:3671
61553 #, kde-kuit-format
61554 msgctxt "City in British Columbia Canada"
61555 msgid "Surrey"
61556 msgstr "Surrey"
61557 
61558 #: kstars_i18n.cpp:3672
61559 #, kde-kuit-format
61560 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
61561 msgid "Sussex"
61562 msgstr "Sussex"
61563 
61564 #: kstars_i18n.cpp:3673
61565 #, kde-kuit-format
61566 msgctxt "City in South Africa"
61567 msgid "Sutherland"
61568 msgstr "Sutherland"
61569 
61570 #: kstars_i18n.cpp:3674
61571 #, kde-kuit-format
61572 msgctxt "City in Quebec Canada"
61573 msgid "Sutton"
61574 msgstr "Sutton"
61575 
61576 #: kstars_i18n.cpp:3675
61577 #, kde-kuit-format
61578 msgctxt "City in Estonia"
61579 msgid "Suure-Jaani"
61580 msgstr "Suure-Jaani"
61581 
61582 #: kstars_i18n.cpp:3676
61583 #, kde-kuit-format
61584 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
61585 msgid "Suwon"
61586 msgstr "Suuon"
61587 
61588 #: kstars_i18n.cpp:3677
61589 #, kde-kuit-format
61590 msgctxt "City in Fyn Denmark"
61591 msgid "Svendborg"
61592 msgstr "Svendborg"
61593 
61594 #: kstars_i18n.cpp:3678
61595 #, kde-kuit-format
61596 msgctxt "City in Alberta Canada"
61597 msgid "Swan Hills"
61598 msgstr "Swan Hills"
61599 
61600 #: kstars_i18n.cpp:3679
61601 #, kde-kuit-format
61602 msgctxt "City in Manitoba Canada"
61603 msgid "Swan River"
61604 msgstr "Swan Nehri"
61605 
61606 #: kstars_i18n.cpp:3680
61607 #, kde-kuit-format
61608 msgctxt "City in North Carolina USA"
61609 msgid "Swannanoa"
61610 msgstr "Swannanoa"
61611 
61612 #: kstars_i18n.cpp:3681
61613 #, kde-kuit-format
61614 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
61615 msgid "Swift Current"
61616 msgstr "Swift Current"
61617 
61618 #: kstars_i18n.cpp:3682
61619 #, kde-kuit-format
61620 msgctxt "City in New South Wales Australia"
61621 msgid "Sydney"
61622 msgstr "Sidney"
61623 
61624 #: kstars_i18n.cpp:3683
61625 #, kde-kuit-format
61626 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
61627 msgid "Sydney"
61628 msgstr "Sydney"
61629 
61630 #: kstars_i18n.cpp:3684
61631 #, kde-kuit-format
61632 msgctxt "City in North-West Region Russia"
61633 msgid "Syktyvkar"
61634 msgstr "Syktyvkar"
61635 
61636 #: kstars_i18n.cpp:3685
61637 #, kde-kuit-format
61638 msgctxt "City in New York USA"
61639 msgid "Syracuse"
61640 msgstr "Syracuse"
61641 
61642 #: kstars_i18n.cpp:3686
61643 #, kde-kuit-format
61644 msgctxt "City in Csongrád Hungary"
61645 msgid "Szeged"
61646 msgstr "Szeged"
61647 
61648 #: kstars_i18n.cpp:3687
61649 #, kde-kuit-format
61650 msgctxt "City in Tolna Hungary"
61651 msgid "Szekszárd"
61652 msgstr "Szekszárd"
61653 
61654 #: kstars_i18n.cpp:3688
61655 #, kde-kuit-format
61656 msgctxt "City in Jász-Nagykun-Szolnok Hungary"
61657 msgid "Szolnok"
61658 msgstr "Szolnok"
61659 
61660 #: kstars_i18n.cpp:3689
61661 #, kde-kuit-format
61662 msgctxt "City in Vas Hungary"
61663 msgid "Szombathely"
61664 msgstr "Szombathely"
61665 
61666 #: kstars_i18n.cpp:3690
61667 #, kde-kuit-format
61668 msgctxt "City in Fejér Hungary"
61669 msgid "Székesfehérvár"
61670 msgstr "Székesfehérvár"
61671 
61672 #: kstars_i18n.cpp:3691
61673 #, kde-kuit-format
61674 msgctxt "City in Brazil"
61675 msgid "São Paulo"
61676 msgstr "Sao Paulo"
61677 
61678 #: kstars_i18n.cpp:3692
61679 #, kde-kuit-format
61680 msgctxt "City in Alberta Canada"
61681 msgid "Taber"
61682 msgstr "Taber"
61683 
61684 #: kstars_i18n.cpp:3693
61685 #, kde-kuit-format
61686 msgctxt "City in Iran"
61687 msgid "Tabriz"
61688 msgstr "Tebriz"
61689 
61690 #: kstars_i18n.cpp:3694
61691 #, kde-kuit-format
61692 msgctxt "City in British Columbia Canada"
61693 msgid "Tachie"
61694 msgstr "Tachie"
61695 
61696 #: kstars_i18n.cpp:3695
61697 #, kde-kuit-format
61698 msgctxt "City in Washington USA"
61699 msgid "Tacoma"
61700 msgstr "Tacoma"
61701 
61702 #: kstars_i18n.cpp:3696
61703 #, kde-kuit-format
61704 msgctxt "City in Quebec Canada"
61705 msgid "Tadoussac"
61706 msgstr "Tadoussac"
61707 
61708 #: kstars_i18n.cpp:3697
61709 #, kde-kuit-format
61710 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
61711 msgid "Taebaek"
61712 msgstr "Taebaek"
61713 
61714 #: kstars_i18n.cpp:3698
61715 #, kde-kuit-format
61716 msgctxt "City in French Polynesia"
61717 msgid "Tahiti"
61718 msgstr "Tahiti"
61719 
61720 #: kstars_i18n.cpp:3699
61721 #, kde-kuit-format
61722 msgctxt "City in Hong Kong"
61723 msgid "Tai Tam"
61724 msgstr "Tai Tam"
61725 
61726 #: kstars_i18n.cpp:3700
61727 #, kde-kuit-format
61728 msgctxt "City in Taiwan"
61729 msgid "Taipei"
61730 msgstr "Taipei"
61731 
61732 #: kstars_i18n.cpp:3701
61733 #, kde-kuit-format
61734 msgctxt "City in Ghana"
61735 msgid "Takoradi"
61736 msgstr "Takoradi"
61737 
61738 #: kstars_i18n.cpp:3702
61739 #, kde-kuit-format
61740 msgctxt "City in Peru"
61741 msgid "Talara"
61742 msgstr "Talara"
61743 
61744 #: kstars_i18n.cpp:3703
61745 #, kde-kuit-format
61746 msgctxt "City in Florida USA"
61747 msgid "Tallahassee"
61748 msgstr "Tallahassee"
61749 
61750 #: kstars_i18n.cpp:3704
61751 #, kde-kuit-format
61752 msgctxt "City in Estonia"
61753 msgid "Tallinn"
61754 msgstr "Tallinn"
61755 
61756 #: kstars_i18n.cpp:3705
61757 #, kde-kuit-format
61758 msgctxt "City in Algeria"
61759 msgid "Tamanrasset"
61760 msgstr "Tamanrasset"
61761 
61762 #: kstars_i18n.cpp:3706
61763 #, kde-kuit-format
61764 msgctxt "City in Central Region Russia"
61765 msgid "Tambov"
61766 msgstr "Tambov"
61767 
61768 #: kstars_i18n.cpp:3707
61769 #, kde-kuit-format
61770 msgctxt "City in Florida USA"
61771 msgid "Tampa"
61772 msgstr "Tampa"
61773 
61774 #: kstars_i18n.cpp:3708
61775 #, kde-kuit-format
61776 msgctxt "City in Finland"
61777 msgid "Tampere"
61778 msgstr "Tampere"
61779 
61780 #: kstars_i18n.cpp:3709
61781 #, kde-kuit-format
61782 msgctxt "City in Estonia"
61783 msgid "Tamsalu"
61784 msgstr "Tamsalu"
61785 
61786 #: kstars_i18n.cpp:3710
61787 #, kde-kuit-format
61788 msgctxt "City in Morocco"
61789 msgid "Tangier"
61790 msgstr "Tangier"
61791 
61792 #: kstars_i18n.cpp:3711
61793 #, kde-kuit-format
61794 msgctxt "City in Marshall Islands"
61795 msgid "Taora Island"
61796 msgstr "Taora Adası"
61797 
61798 #: kstars_i18n.cpp:3712
61799 #, kde-kuit-format
61800 msgctxt "City in Estonia"
61801 msgid "Tapa"
61802 msgstr "Tapa"
61803 
61804 #: kstars_i18n.cpp:3713
61805 #, kde-kuit-format
61806 msgctxt "City in Italy"
61807 msgid "Taranto"
61808 msgstr "Taranto"
61809 
61810 #: kstars_i18n.cpp:3714
61811 #, kde-kuit-format
61812 msgctxt "City in Spain"
61813 msgid "Tarragona"
61814 msgstr "Tarragona"
61815 
61816 #: kstars_i18n.cpp:3715
61817 #, kde-kuit-format
61818 msgctxt "City in Estonia"
61819 msgid "Tartu"
61820 msgstr "Tartu"
61821 
61822 #: kstars_i18n.cpp:3716
61823 #, kde-kuit-format
61824 msgctxt "City in Uzbekistan"
61825 msgid "Tashkent"
61826 msgstr "Taşkent"
61827 
61828 #: kstars_i18n.cpp:3717
61829 #, kde-kuit-format
61830 msgctxt "City in Komárom-Esztergom Hungary"
61831 msgid "Tatabánya"
61832 msgstr "Tatabánya"
61833 
61834 #: kstars_i18n.cpp:3718
61835 #, kde-kuit-format
61836 msgctxt "City in Tunisia"
61837 msgid "Tataouine"
61838 msgstr "Tatavin"
61839 
61840 #: kstars_i18n.cpp:3719
61841 #, kde-kuit-format
61842 msgctxt "City in Michigan USA"
61843 msgid "Taylor"
61844 msgstr "Taylor"
61845 
61846 #: kstars_i18n.cpp:3720
61847 #, kde-kuit-format
61848 msgctxt "City in Honduras"
61849 msgid "Tegucigalpa"
61850 msgstr "Tegucigalpa"
61851 
61852 #: kstars_i18n.cpp:3721
61853 #, kde-kuit-format
61854 msgctxt "City in Iran"
61855 msgid "Tehran"
61856 msgstr "Tahran"
61857 
61858 #: kstars_i18n.cpp:3722
61859 #, kde-kuit-format
61860 msgctxt "City in United Kingdom"
61861 msgid "Teignmouth"
61862 msgstr "Teignmouth"
61863 
61864 #: kstars_i18n.cpp:3723
61865 #, kde-kuit-format
61866 msgctxt "City in Israel"
61867 msgid "Tel Aviv"
61868 msgstr "Tel Aviv"
61869 
61870 #: kstars_i18n.cpp:3724
61871 #, kde-kuit-format
61872 msgctxt "City in Ontario Canada"
61873 msgid "Temiskaming Shores"
61874 msgstr "Temiskaming Shores"
61875 
61876 #: kstars_i18n.cpp:3725
61877 #, kde-kuit-format
61878 msgctxt "City in Arizona USA"
61879 msgid "Tempe"
61880 msgstr "Tempe"
61881 
61882 #: kstars_i18n.cpp:3726
61883 #, kde-kuit-format
61884 msgctxt "City in Singapore"
61885 msgid "Tengah"
61886 msgstr "Tengah"
61887 
61888 #: kstars_i18n.cpp:3727
61889 #, kde-kuit-format
61890 msgctxt "City in Washington USA"
61891 msgid "Tenino"
61892 msgstr "Tenino"
61893 
61894 #: kstars_i18n.cpp:3728
61895 #, kde-kuit-format
61896 msgctxt "City in Hawaii USA"
61897 msgid "Tern Island"
61898 msgstr "Tern Island"
61899 
61900 #: kstars_i18n.cpp:3729
61901 #, kde-kuit-format
61902 msgctxt "City in Italy"
61903 msgid "Terni"
61904 msgstr "Terni"
61905 
61906 #: kstars_i18n.cpp:3730
61907 #, kde-kuit-format
61908 msgctxt "City in Ukraine"
61909 msgid "Ternopil'"
61910 msgstr "Ternopil"
61911 
61912 #: kstars_i18n.cpp:3731
61913 #, kde-kuit-format
61914 msgctxt "City in Ontario Canada"
61915 msgid "Terrace Bay"
61916 msgstr "Terrace Bay"
61917 
61918 #: kstars_i18n.cpp:3732
61919 #, kde-kuit-format
61920 msgctxt "City in Spain"
61921 msgid "Terrassa"
61922 msgstr "Terrassa"
61923 
61924 #: kstars_i18n.cpp:3733
61925 #, kde-kuit-format
61926 msgctxt "City in Indiana USA"
61927 msgid "Terre Haute"
61928 msgstr "Terre Haute"
61929 
61930 #: kstars_i18n.cpp:3734
61931 #, kde-kuit-format
61932 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
61933 msgid "Terrenceville"
61934 msgstr "Terrenceville"
61935 
61936 #: kstars_i18n.cpp:3735
61937 #, kde-kuit-format
61938 msgctxt "City in Spain"
61939 msgid "Teruel"
61940 msgstr "Teruel"
61941 
61942 #: kstars_i18n.cpp:3736
61943 #, kde-kuit-format
61944 msgctxt "City in British Columbia Canada"
61945 msgid "Tete Jaune Cache"
61946 msgstr "Tete Jaune Cache"
61947 
61948 #: kstars_i18n.cpp:3737
61949 #, kde-kuit-format
61950 msgctxt "City in Arkansas USA"
61951 msgid "Texarkana"
61952 msgstr "Texarkana"
61953 
61954 #: kstars_i18n.cpp:3738
61955 #, kde-kuit-format
61956 msgctxt "City in Texas USA"
61957 msgid "Texarkana"
61958 msgstr "Texarkana"
61959 
61960 #: kstars_i18n.cpp:3739
61961 #, kde-kuit-format
61962 msgctxt "City in Lesotho"
61963 msgid "Teyateayneng"
61964 msgstr "Teyateayneng"
61965 
61966 #: kstars_i18n.cpp:3740
61967 #, kde-kuit-format
61968 msgctxt "City in Manitoba Canada"
61969 msgid "The Pas"
61970 msgstr "The Pas"
61971 
61972 #: kstars_i18n.cpp:3741
61973 #, kde-kuit-format
61974 msgctxt "City in Ontario Canada"
61975 msgid "Thessalon"
61976 msgstr "Thessalon"
61977 
61978 #: kstars_i18n.cpp:3742
61979 #, kde-kuit-format
61980 msgctxt "City in Greece"
61981 msgid "Thessaloníki"
61982 msgstr "Selanik"
61983 
61984 #: kstars_i18n.cpp:3743
61985 #, kde-kuit-format
61986 msgctxt "City in Quebec Canada"
61987 msgid "Thetford Mines"
61988 msgstr "Thetford Mines"
61989 
61990 #: kstars_i18n.cpp:3744
61991 #, kde-kuit-format
61992 msgctxt "City in Louisiana USA"
61993 msgid "Thibodaux"
61994 msgstr "Thibodaux"
61995 
61996 #: kstars_i18n.cpp:3745
61997 #, kde-kuit-format
61998 msgctxt "City in Senegal"
61999 msgid "Thies"
62000 msgstr "Thies"
62001 
62002 #: kstars_i18n.cpp:3746
62003 #, kde-kuit-format
62004 msgctxt "City in Jylland Denmark"
62005 msgid "Thisted"
62006 msgstr "Thisted"
62007 
62008 #: kstars_i18n.cpp:3747
62009 #, kde-kuit-format
62010 msgctxt "City in Alabama USA"
62011 msgid "Thomasville"
62012 msgstr "Thomasville"
62013 
62014 #: kstars_i18n.cpp:3748
62015 #, kde-kuit-format
62016 msgctxt "City in Colorado USA"
62017 msgid "Thornton"
62018 msgstr "Thornton"
62019 
62020 #: kstars_i18n.cpp:3749
62021 #, kde-kuit-format
62022 msgctxt "City in California USA"
62023 msgid "Thousand Oaks"
62024 msgstr "Thousand Oaks"
62025 
62026 #: kstars_i18n.cpp:3750
62027 #, kde-kuit-format
62028 msgctxt "City in Greenland"
62029 msgid "Thule"
62030 msgstr "Thule"
62031 
62032 #: kstars_i18n.cpp:3751
62033 #, kde-kuit-format
62034 msgctxt "City in Ontario Canada"
62035 msgid "Thunder Bay"
62036 msgstr "Thunder Bay"
62037 
62038 #: kstars_i18n.cpp:3752
62039 #, kde-kuit-format
62040 msgctxt "City in Georgia USA"
62041 msgid "Tifton"
62042 msgstr "Tifton"
62043 
62044 #: kstars_i18n.cpp:3753
62045 #, kde-kuit-format
62046 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
62047 msgid "Tignish"
62048 msgstr "Tignish"
62049 
62050 #: kstars_i18n.cpp:3754
62051 #, kde-kuit-format
62052 msgctxt "City in Cameroon"
62053 msgid "Tiko"
62054 msgstr "Tiko"
62055 
62056 #: kstars_i18n.cpp:3755
62057 #, kde-kuit-format
62058 msgctxt "City in Netherlands"
62059 msgid "Tilburg"
62060 msgstr "Tilburg"
62061 
62062 #: kstars_i18n.cpp:3756
62063 #, kde-kuit-format
62064 msgctxt "City in New York USA"
62065 msgid "Tillson"
62066 msgstr "Tillson"
62067 
62068 #: kstars_i18n.cpp:3757
62069 #, kde-kuit-format
62070 msgctxt "City in Ontario Canada"
62071 msgid "Timmins"
62072 msgstr "Timmins"
62073 
62074 #: kstars_i18n.cpp:3758
62075 #, kde-kuit-format
62076 msgctxt "City in Marshall Islands"
62077 msgid "Tinak"
62078 msgstr "Tinak"
62079 
62080 #: kstars_i18n.cpp:3759
62081 #, kde-kuit-format
62082 msgctxt "City in Algeria"
62083 msgid "Tindouf"
62084 msgstr "Tinduf"
62085 
62086 #: kstars_i18n.cpp:3760
62087 #, kde-kuit-format
62088 msgctxt "City in US Territory"
62089 msgid "Tinian Island"
62090 msgstr "Tinian Island"
62091 
62092 #: kstars_i18n.cpp:3761
62093 #, kde-kuit-format
62094 msgctxt "City in Algeria"
62095 msgid "Tlemcen"
62096 msgstr "Tlemcen"
62097 
62098 #: kstars_i18n.cpp:3762
62099 #, kde-kuit-format
62100 msgctxt "City in Madagascar"
62101 msgid "Toamasina"
62102 msgstr "Toamasina"
62103 
62104 #: kstars_i18n.cpp:3763
62105 #, kde-kuit-format
62106 msgctxt "City in Ontario Canada"
62107 msgid "Tobermory"
62108 msgstr "Tobermory"
62109 
62110 #: kstars_i18n.cpp:3764
62111 #, kde-kuit-format
62112 msgctxt "City in Libya"
62113 msgid "Tobruk"
62114 msgstr "Tobruk"
62115 
62116 #: kstars_i18n.cpp:3765
62117 #, kde-kuit-format
62118 msgctxt "City in Jylland Denmark"
62119 msgid "Toender"
62120 msgstr "Toender"
62121 
62122 #: kstars_i18n.cpp:3766
62123 #, kde-kuit-format
62124 msgctxt "City in British Columbia Canada"
62125 msgid "Tofino"
62126 msgstr "Tofino"
62127 
62128 #: kstars_i18n.cpp:3767
62129 #, kde-kuit-format
62130 msgctxt "City in Japan"
62131 msgid "Tokyo"
62132 msgstr "Tokyo"
62133 
62134 #: kstars_i18n.cpp:3768
62135 #, kde-kuit-format
62136 msgctxt "City in Ohio USA"
62137 msgid "Toledo"
62138 msgstr "Toledo"
62139 
62140 #: kstars_i18n.cpp:3769
62141 #, kde-kuit-format
62142 msgctxt "City in Toledo Spain"
62143 msgid "Toledo"
62144 msgstr "Toledo"
62145 
62146 #: kstars_i18n.cpp:3770
62147 #, kde-kuit-format
62148 msgctxt "City in Madagascar"
62149 msgid "Toliara"
62150 msgstr "Toliara"
62151 
62152 #: kstars_i18n.cpp:3771
62153 #, kde-kuit-format
62154 msgctxt "City in Mali"
62155 msgid "Tombouctou"
62156 msgstr "Tombouctou"
62157 
62158 #: kstars_i18n.cpp:3772
62159 #, kde-kuit-format
62160 msgctxt "City in Arizona USA"
62161 msgid "Tombstone"
62162 msgstr "Tombstone"
62163 
62164 #: kstars_i18n.cpp:3773
62165 #, kde-kuit-format
62166 msgctxt "City in Siberia Russia"
62167 msgid "Tomsk"
62168 msgstr "Tomsk"
62169 
62170 #: kstars_i18n.cpp:3774
62171 #, kde-kuit-format
62172 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
62173 msgid "Tongyeong"
62174 msgstr "Tongyeong"
62175 
62176 #: kstars_i18n.cpp:3775
62177 #, kde-kuit-format
62178 msgctxt "City in Kansas USA"
62179 msgid "Topeka"
62180 msgstr "Topeka"
62181 
62182 #: kstars_i18n.cpp:3776
62183 #, kde-kuit-format
62184 msgctxt "City in Finland"
62185 msgid "Tornio"
62186 msgstr "Tornio"
62187 
62188 #: kstars_i18n.cpp:3777
62189 #, kde-kuit-format
62190 msgctxt "City in Ontario Canada"
62191 msgid "Toronto"
62192 msgstr "Toronto"
62193 
62194 #: kstars_i18n.cpp:3778
62195 #, kde-kuit-format
62196 msgctxt "City in California USA"
62197 msgid "Torrance"
62198 msgstr "Torrance"
62199 
62200 #: kstars_i18n.cpp:3779
62201 #, kde-kuit-format
62202 msgctxt "City in Connecticut USA"
62203 msgid "Torrington"
62204 msgstr "Torrington"
62205 
62206 #: kstars_i18n.cpp:3780
62207 #, kde-kuit-format
62208 msgctxt "City in Haute-Garonne France"
62209 msgid "Toulouse"
62210 msgstr "Toulouse"
62211 
62212 #: kstars_i18n.cpp:3781
62213 #, kde-kuit-format
62214 msgctxt "City in Indre-et-Loire France"
62215 msgid "Tours"
62216 msgstr "Tours"
62217 
62218 #: kstars_i18n.cpp:3782
62219 #, kde-kuit-format
62220 msgctxt "City in Queensland Australia"
62221 msgid "Townsville"
62222 msgstr "Townsville"
62223 
62224 #: kstars_i18n.cpp:3783
62225 #, kde-kuit-format
62226 msgctxt "City in Japan"
62227 msgid "Toyokawa"
62228 msgstr "Toyokaua"
62229 
62230 #: kstars_i18n.cpp:3784
62231 #, kde-kuit-format
62232 msgctxt "City in Tunisia"
62233 msgid "Tozeur"
62234 msgstr "Tuzer"
62235 
62236 #: kstars_i18n.cpp:3785
62237 #, kde-kuit-format
62238 msgctxt "City in Italy"
62239 msgid "Trapani"
62240 msgstr "Trapani"
62241 
62242 #: kstars_i18n.cpp:3786
62243 #, kde-kuit-format
62244 msgctxt "City in Michigan USA"
62245 msgid "Traverse City"
62246 msgstr "Traverse City"
62247 
62248 #: kstars_i18n.cpp:3787
62249 #, kde-kuit-format
62250 msgctxt "City in Italy"
62251 msgid "Trento"
62252 msgstr "Trento"
62253 
62254 #: kstars_i18n.cpp:3788
62255 #, kde-kuit-format
62256 msgctxt "City in New Jersey USA"
62257 msgid "Trenton"
62258 msgstr "Trenton"
62259 
62260 #: kstars_i18n.cpp:3789
62261 #, kde-kuit-format
62262 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
62263 msgid "Trepassey"
62264 msgstr "Trepassey"
62265 
62266 #: kstars_i18n.cpp:3790
62267 #, kde-kuit-format
62268 msgctxt "City in Italy"
62269 msgid "Treviso"
62270 msgstr "Treviso"
62271 
62272 #: kstars_i18n.cpp:3791
62273 #, kde-kuit-format
62274 msgctxt "City in Italy"
62275 msgid "Trieste"
62276 msgstr "Trieste"
62277 
62278 #: kstars_i18n.cpp:3792
62279 #, kde-kuit-format
62280 msgctxt "City in Colorado USA"
62281 msgid "Trinidad"
62282 msgstr "Trinidad"
62283 
62284 #: kstars_i18n.cpp:3793
62285 #, kde-kuit-format
62286 msgctxt "City in Libya"
62287 msgid "Tripoli"
62288 msgstr "Tripoli"
62289 
62290 #: kstars_i18n.cpp:3794
62291 #, kde-kuit-format
62292 msgctxt "City in Quebec Canada"
62293 msgid "Trois-Rivieres"
62294 msgstr "Trois-Rivieres"
62295 
62296 #: kstars_i18n.cpp:3795
62297 #, kde-kuit-format
62298 msgctxt "City in Norway"
62299 msgid "Tromsø"
62300 msgstr "Tromso"
62301 
62302 #: kstars_i18n.cpp:3796
62303 #, kde-kuit-format
62304 msgctxt "City in Norway"
62305 msgid "Trondheim"
62306 msgstr "Trondheim"
62307 
62308 #: kstars_i18n.cpp:3797
62309 #, kde-kuit-format
62310 msgctxt "City in Michigan USA"
62311 msgid "Troy"
62312 msgstr "Troy"
62313 
62314 #: kstars_i18n.cpp:3798
62315 #, kde-kuit-format
62316 msgctxt "City in Montana USA"
62317 msgid "Troy"
62318 msgstr "Troy"
62319 
62320 #: kstars_i18n.cpp:3799
62321 #, kde-kuit-format
62322 msgctxt "City in New York USA"
62323 msgid "Troy"
62324 msgstr "Troy"
62325 
62326 #: kstars_i18n.cpp:3800
62327 #, kde-kuit-format
62328 msgctxt "City in Aube France"
62329 msgid "Troyes"
62330 msgstr "Troyes"
62331 
62332 #: kstars_i18n.cpp:3801
62333 #, kde-kuit-format
62334 msgctxt "City in Micronesia"
62335 msgid "Truk Atoll"
62336 msgstr "Truk Atoll"
62337 
62338 #: kstars_i18n.cpp:3802
62339 #, kde-kuit-format
62340 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
62341 msgid "Truro"
62342 msgstr "Truro"
62343 
62344 #: kstars_i18n.cpp:3803
62345 #, kde-kuit-format
62346 msgctxt "City in New Mexico USA"
62347 msgid "Truth or Consequences"
62348 msgstr "Truth or Consequences"
62349 
62350 #: kstars_i18n.cpp:3804
62351 #, kde-kuit-format
62352 msgctxt "City in Georgia USA"
62353 msgid "Tucker"
62354 msgstr "Tucker"
62355 
62356 #: kstars_i18n.cpp:3805
62357 #, kde-kuit-format
62358 msgctxt "City in Arizona USA"
62359 msgid "Tucson"
62360 msgstr "Tucson"
62361 
62362 #: kstars_i18n.cpp:3806
62363 #, kde-kuit-format
62364 msgctxt "City in New Mexico USA"
62365 msgid "Tucumcari"
62366 msgstr "Tucumcari"
62367 
62368 #: kstars_i18n.cpp:3807
62369 #, kde-kuit-format
62370 msgctxt "City in Central Region Russia"
62371 msgid "Tula"
62372 msgstr "Tula"
62373 
62374 #: kstars_i18n.cpp:3808
62375 #, kde-kuit-format
62376 msgctxt "City in Oklahoma USA"
62377 msgid "Tulsa"
62378 msgstr "Tulsa"
62379 
62380 #: kstars_i18n.cpp:3809
62381 #, kde-kuit-format
62382 msgctxt "City in British Columbia Canada"
62383 msgid "Tumbler Ridge"
62384 msgstr "Tumbler Ridge"
62385 
62386 #: kstars_i18n.cpp:3810
62387 #, kde-kuit-format
62388 msgctxt "City in Tunisia"
62389 msgid "Tunis"
62390 msgstr "Tunus"
62391 
62392 #: kstars_i18n.cpp:3811
62393 #, kde-kuit-format
62394 msgctxt "City in Mississippi USA"
62395 msgid "Tupelo"
62396 msgstr "Tupelo"
62397 
62398 #: kstars_i18n.cpp:3812
62399 #, kde-kuit-format
62400 msgctxt "City in Italy"
62401 msgid "Turin"
62402 msgstr "Turin"
62403 
62404 #: kstars_i18n.cpp:3813
62405 #, kde-kuit-format
62406 msgctxt "City in Finland"
62407 msgid "Turku"
62408 msgstr "Turku"
62409 
62410 #: kstars_i18n.cpp:3814
62411 #, kde-kuit-format
62412 msgctxt "City in Alabama USA"
62413 msgid "Tuscaloosa"
62414 msgstr "Tuscaloosa"
62415 
62416 #: kstars_i18n.cpp:3815
62417 #, kde-kuit-format
62418 msgctxt "City in Central Region Russia"
62419 msgid "Tver'"
62420 msgstr "Tver"
62421 
62422 #: kstars_i18n.cpp:3816
62423 #, kde-kuit-format
62424 msgctxt "City in Idaho USA"
62425 msgid "Twin Falls"
62426 msgstr "Twin Falls"
62427 
62428 #: kstars_i18n.cpp:3817
62429 #, kde-kuit-format
62430 msgctxt "City in Alberta Canada"
62431 msgid "Two Hills"
62432 msgstr "Two Hills"
62433 
62434 #: kstars_i18n.cpp:3818
62435 #, kde-kuit-format
62436 msgctxt "City in Texas USA"
62437 msgid "Tyler"
62438 msgstr "Tyler"
62439 
62440 #: kstars_i18n.cpp:3819
62441 #, kde-kuit-format
62442 msgctxt "City in Ural Russia"
62443 msgid "Tyumen'"
62444 msgstr "Tümen"
62445 
62446 #: kstars_i18n.cpp:3820
62447 #, kde-kuit-format
62448 msgctxt "City in Faroe Islands Denmark"
62449 msgid "Tórshavn"
62450 msgstr "Tórshavn"
62451 
62452 #: kstars_i18n.cpp:3821
62453 #, kde-kuit-format
62454 msgctxt "City in Estonia"
62455 msgid "Tõrva"
62456 msgstr "Tõrva"
62457 
62458 #: kstars_i18n.cpp:3822
62459 #, kde-kuit-format
62460 msgctxt "City in Estonia"
62461 msgid "Türi"
62462 msgstr "Türi"
62463 
62464 #: kstars_i18n.cpp:3823
62465 #, kde-kuit-format
62466 msgctxt "City in Washington, DC USA"
62467 msgid "US Naval Observatory"
62468 msgstr "US Naval Gözlemevi"
62469 
62470 #: kstars_i18n.cpp:3824
62471 #, kde-kuit-format
62472 msgctxt "City in Thailand"
62473 msgid "Ubon"
62474 msgstr "Ubon"
62475 
62476 #: kstars_i18n.cpp:3825
62477 #, kde-kuit-format
62478 msgctxt "City in British Columbia Canada"
62479 msgid "Ucluelet"
62480 msgstr "Ucluelet"
62481 
62482 #: kstars_i18n.cpp:3826
62483 #, kde-kuit-format
62484 msgctxt "City in Italy"
62485 msgid "Udine"
62486 msgstr "Udine"
62487 
62488 #: kstars_i18n.cpp:3827
62489 #, kde-kuit-format
62490 msgctxt "City in Thailand"
62491 msgid "Udon-Thani"
62492 msgstr "Udon-Thani"
62493 
62494 #: kstars_i18n.cpp:3828
62495 #, kde-kuit-format
62496 msgctxt "City in Germany"
62497 msgid "Uelzen"
62498 msgstr "Uelzen"
62499 
62500 #: kstars_i18n.cpp:3829
62501 #, kde-kuit-format
62502 msgctxt "City in Volga Region Russia"
62503 msgid "Ufa"
62504 msgstr "Ufa"
62505 
62506 #: kstars_i18n.cpp:3830
62507 #, kde-kuit-format
62508 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
62509 msgid "Uiseong"
62510 msgstr "Uiseong"
62511 
62512 #: kstars_i18n.cpp:3831
62513 #, kde-kuit-format
62514 msgctxt "City in Indonesia"
62515 msgid "Ujung Pandang"
62516 msgstr "Ujung Pandang"
62517 
62518 #: kstars_i18n.cpp:3832
62519 #, kde-kuit-format
62520 msgctxt "City in Belgium"
62521 msgid "Ukkel"
62522 msgstr "Ukkel"
62523 
62524 #: kstars_i18n.cpp:3833
62525 #, kde-kuit-format
62526 msgctxt "City in Siberia Russia"
62527 msgid "Ulan-Ude"
62528 msgstr "Ulan-Ude"
62529 
62530 #: kstars_i18n.cpp:3834
62531 #, kde-kuit-format
62532 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
62533 msgid "Uljin"
62534 msgstr "Uljin"
62535 
62536 #: kstars_i18n.cpp:3835
62537 #, kde-kuit-format
62538 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
62539 msgid "Ulleungdo"
62540 msgstr "Ulleungdo"
62541 
62542 #: kstars_i18n.cpp:3836
62543 #, kde-kuit-format
62544 msgctxt "City in Germany"
62545 msgid "Ulm"
62546 msgstr "Ulm"
62547 
62548 #: kstars_i18n.cpp:3837
62549 #, kde-kuit-format
62550 msgctxt "City in South Korea"
62551 msgid "Ulsan"
62552 msgstr "Ulsan"
62553 
62554 #: kstars_i18n.cpp:3838
62555 #, kde-kuit-format
62556 msgctxt "City in Alaska USA"
62557 msgid "Unalaska"
62558 msgstr "Unalaska"
62559 
62560 #: kstars_i18n.cpp:3839
62561 #, kde-kuit-format
62562 msgctxt "City in Spain"
62563 msgid "Uni. de Barcelona"
62564 msgstr "Uni. de Barcelona"
62565 
62566 #: kstars_i18n.cpp:3840
62567 #, kde-kuit-format
62568 msgctxt "City in New Jersey USA"
62569 msgid "Union City"
62570 msgstr "Union City"
62571 
62572 #: kstars_i18n.cpp:3841
62573 #, kde-kuit-format
62574 msgctxt "City in Tennessee USA"
62575 msgid "Union City"
62576 msgstr "Union City"
62577 
62578 #: kstars_i18n.cpp:3842
62579 #, kde-kuit-format
62580 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
62581 msgid "Unity"
62582 msgstr "Unity"
62583 
62584 #: kstars_i18n.cpp:3843
62585 #, kde-kuit-format
62586 msgctxt "City in Missouri USA"
62587 msgid "University City"
62588 msgstr "University City"
62589 
62590 #: kstars_i18n.cpp:3844
62591 #, kde-kuit-format
62592 msgctxt "City in Hawaii USA"
62593 msgid "Upolu"
62594 msgstr "Upolu"
62595 
62596 #: kstars_i18n.cpp:3845
62597 #, kde-kuit-format
62598 msgctxt "City in Hawaii USA"
62599 msgid "Upolu Point"
62600 msgstr "Upolu Point"
62601 
62602 #: kstars_i18n.cpp:3846
62603 #, kde-kuit-format
62604 msgctxt "City in Sweden"
62605 msgid "Uppsala"
62606 msgstr "Uppsala"
62607 
62608 #: kstars_i18n.cpp:3847
62609 #, kde-kuit-format
62610 msgctxt "City in Australia"
62611 msgid "Uppsala Sur"
62612 msgstr "Uppsala Sur"
62613 
62614 #: kstars_i18n.cpp:3848
62615 #, kde-kuit-format
62616 msgctxt "City in Ontario Canada"
62617 msgid "Upsala"
62618 msgstr "Upsala"
62619 
62620 #: kstars_i18n.cpp:3849
62621 #, kde-kuit-format
62622 msgctxt "City in Illinois USA"
62623 msgid "Urbana"
62624 msgstr "Urbana"
62625 
62626 #: kstars_i18n.cpp:3850
62627 #, kde-kuit-format
62628 msgctxt "City in Siberia Russia"
62629 msgid "Ust'-Ordynsky"
62630 msgstr "Ust-Ordınski"
62631 
62632 #: kstars_i18n.cpp:3851
62633 #, kde-kuit-format
62634 msgctxt "City in New York USA"
62635 msgid "Utica"
62636 msgstr "Utica"
62637 
62638 #: kstars_i18n.cpp:3852
62639 #, kde-kuit-format
62640 msgctxt "City in Marshall Islands"
62641 msgid "Utirik"
62642 msgstr "Utirik"
62643 
62644 #: kstars_i18n.cpp:3853
62645 #, kde-kuit-format
62646 msgctxt "City in Netherlands"
62647 msgid "Utrecht"
62648 msgstr "Utrecht"
62649 
62650 #: kstars_i18n.cpp:3854
62651 #, kde-kuit-format
62652 msgctxt "City in Ukraine"
62653 msgid "Uzhhorod"
62654 msgstr "Ujhorod"
62655 
62656 #: kstars_i18n.cpp:3855
62657 #, kde-kuit-format
62658 msgctxt "City in California USA"
62659 msgid "Vacaville"
62660 msgstr "Vacaville"
62661 
62662 #: kstars_i18n.cpp:3856
62663 #, kde-kuit-format
62664 msgctxt "City in India"
62665 msgid "Vainu Bappu"
62666 msgstr "Vainu Bappu"
62667 
62668 #: kstars_i18n.cpp:3857
62669 #, kde-kuit-format
62670 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
62671 msgid "Val Marie"
62672 msgstr "Val Marie"
62673 
62674 #: kstars_i18n.cpp:3858
62675 #, kde-kuit-format
62676 msgctxt "City in Quebec Canada"
62677 msgid "Val-d'Or"
62678 msgstr "Val-d'Or"
62679 
62680 #: kstars_i18n.cpp:3859
62681 #, kde-kuit-format
62682 msgctxt "City in Alaska USA"
62683 msgid "Valdez"
62684 msgstr "Valdez"
62685 
62686 #: kstars_i18n.cpp:3860
62687 #, kde-kuit-format
62688 msgctxt "City in Georgia USA"
62689 msgid "Valdosta"
62690 msgstr "Valdosta"
62691 
62692 #: kstars_i18n.cpp:3861
62693 #, kde-kuit-format
62694 msgctxt "City in Oregon USA"
62695 msgid "Vale"
62696 msgstr "Vale"
62697 
62698 #: kstars_i18n.cpp:3862
62699 #, kde-kuit-format
62700 msgctxt "City in Nebraska USA"
62701 msgid "Valentine"
62702 msgstr "Valentine"
62703 
62704 #: kstars_i18n.cpp:3863
62705 #, kde-kuit-format
62706 msgctxt "City in Estonia"
62707 msgid "Valga"
62708 msgstr "Valga"
62709 
62710 #: kstars_i18n.cpp:3864
62711 #, kde-kuit-format
62712 msgctxt "City in New York USA"
62713 msgid "Valhalla"
62714 msgstr "Valhalla"
62715 
62716 #: kstars_i18n.cpp:3865
62717 #, kde-kuit-format
62718 msgctxt "City in Spain"
62719 msgid "Valladolid"
62720 msgstr "Valladolid"
62721 
62722 #: kstars_i18n.cpp:3866
62723 #, kde-kuit-format
62724 msgctxt "City in Quebec Canada"
62725 msgid "Vallee-Jonction"
62726 msgstr "Vallee-Jonction"
62727 
62728 #: kstars_i18n.cpp:3867
62729 #, kde-kuit-format
62730 msgctxt "City in California USA"
62731 msgid "Vallejo"
62732 msgstr "Vallejo"
62733 
62734 #: kstars_i18n.cpp:3868
62735 #, kde-kuit-format
62736 msgctxt "City in Malta"
62737 msgid "Valletta"
62738 msgstr "Valletta"
62739 
62740 #: kstars_i18n.cpp:3869
62741 #, kde-kuit-format
62742 msgctxt "City in Alberta Canada"
62743 msgid "Valleyview"
62744 msgstr "Valleyview"
62745 
62746 #: kstars_i18n.cpp:3870
62747 #, kde-kuit-format
62748 msgctxt "City in Chile"
62749 msgid "Valparaiso"
62750 msgstr "Valparaiso"
62751 
62752 #: kstars_i18n.cpp:3871
62753 #, kde-kuit-format
62754 msgctxt "City in Tenerife Spain"
62755 msgid "Valverde"
62756 msgstr "Valverde"
62757 
62758 #: kstars_i18n.cpp:3872
62759 #, kde-kuit-format
62760 msgctxt "City in Spain"
62761 msgid "València"
62762 msgstr "Valensiya"
62763 
62764 #: kstars_i18n.cpp:3873
62765 #, kde-kuit-format
62766 msgctxt "City in Maine USA"
62767 msgid "Van Buren"
62768 msgstr "Van Buren"
62769 
62770 #: kstars_i18n.cpp:3874
62771 #, kde-kuit-format
62772 msgctxt "City in California USA"
62773 msgid "Van Nuys"
62774 msgstr "Van Nuys"
62775 
62776 #: kstars_i18n.cpp:3875
62777 #, kde-kuit-format
62778 msgctxt "City in British Columbia Canada"
62779 msgid "Vancouver"
62780 msgstr "Vancouver"
62781 
62782 #: kstars_i18n.cpp:3876
62783 #, kde-kuit-format
62784 msgctxt "City in Washington USA"
62785 msgid "Vancouver"
62786 msgstr "Vancouver"
62787 
62788 #: kstars_i18n.cpp:3877
62789 #, kde-kuit-format
62790 msgctxt "City in Austria"
62791 msgid "Vandans"
62792 msgstr "Vandans"
62793 
62794 #: kstars_i18n.cpp:3878
62795 #, kde-kuit-format
62796 msgctxt "City in British Columbia Canada"
62797 msgid "Vanderhoof"
62798 msgstr "Vanderhoof"
62799 
62800 #: kstars_i18n.cpp:3879
62801 #, kde-kuit-format
62802 msgctxt "City in Morbihan France"
62803 msgid "Vannes"
62804 msgstr "Vannes"
62805 
62806 #: kstars_i18n.cpp:3880
62807 #, kde-kuit-format
62808 msgctxt "City in Finland"
62809 msgid "Vantaa"
62810 msgstr "Vantaa"
62811 
62812 #: kstars_i18n.cpp:3881
62813 #, kde-kuit-format
62814 msgctxt "City in Croatia"
62815 msgid "Varaždin"
62816 msgstr "Varajdin"
62817 
62818 #: kstars_i18n.cpp:3882
62819 #, kde-kuit-format
62820 msgctxt "City in Jylland Denmark"
62821 msgid "Varde"
62822 msgstr "Varde"
62823 
62824 #: kstars_i18n.cpp:3883
62825 #, kde-kuit-format
62826 msgctxt "City in Poland"
62827 msgid "Varsovia"
62828 msgstr "Varsovia"
62829 
62830 #: kstars_i18n.cpp:3884
62831 #, kde-kuit-format
62832 msgctxt "City in Vatican"
62833 msgid "Vaticano"
62834 msgstr "Vatikan"
62835 
62836 #: kstars_i18n.cpp:3885
62837 #, kde-kuit-format
62838 msgctxt "City in New Mexico USA"
62839 msgid "Vaughn"
62840 msgstr "Vaughn"
62841 
62842 #: kstars_i18n.cpp:3886
62843 #, kde-kuit-format
62844 msgctxt "City in Alberta Canada"
62845 msgid "Vegreville"
62846 msgstr "Vegreville"
62847 
62848 #: kstars_i18n.cpp:3887
62849 #, kde-kuit-format
62850 msgctxt "City in Jylland Denmark"
62851 msgid "Vejle"
62852 msgstr "Vejle"
62853 
62854 #: kstars_i18n.cpp:3888
62855 #, kde-kuit-format
62856 msgctxt "City in Italy"
62857 msgid "Venice"
62858 msgstr "Venedik"
62859 
62860 #: kstars_i18n.cpp:3889
62861 #, kde-kuit-format
62862 msgctxt "City in California USA"
62863 msgid "Venice"
62864 msgstr "Venice"
62865 
62866 #: kstars_i18n.cpp:3890
62867 #, kde-kuit-format
62868 msgctxt "City in California USA"
62869 msgid "Ventura"
62870 msgstr "Ventura"
62871 
62872 #: kstars_i18n.cpp:3891
62873 #, kde-kuit-format
62874 msgctxt "City in Alberta Canada"
62875 msgid "Vermilion"
62876 msgstr "Vermilion"
62877 
62878 #: kstars_i18n.cpp:3892
62879 #, kde-kuit-format
62880 msgctxt "City in Ontario Canada"
62881 msgid "Vermilion Bay"
62882 msgstr "Vermilion Bay"
62883 
62884 #: kstars_i18n.cpp:3893
62885 #, kde-kuit-format
62886 msgctxt "City in South Dakota USA"
62887 msgid "Vermillion"
62888 msgstr "Vermillion"
62889 
62890 #: kstars_i18n.cpp:3894
62891 #, kde-kuit-format
62892 msgctxt "City in Utah USA"
62893 msgid "Vernal"
62894 msgstr "Vernal"
62895 
62896 #: kstars_i18n.cpp:3895
62897 #, kde-kuit-format
62898 msgctxt "City in Ontario Canada"
62899 msgid "Verner"
62900 msgstr "Verner"
62901 
62902 #: kstars_i18n.cpp:3896
62903 #, kde-kuit-format
62904 msgctxt "City in British Columbia Canada"
62905 msgid "Vernon"
62906 msgstr "Vernon"
62907 
62908 #: kstars_i18n.cpp:3897
62909 #, kde-kuit-format
62910 msgctxt "City in Italy"
62911 msgid "Verona"
62912 msgstr "Verona"
62913 
62914 #: kstars_i18n.cpp:3898
62915 #, kde-kuit-format
62916 msgctxt "City in New Mexico USA"
62917 msgid "Very Large Array"
62918 msgstr "Very Large Array"
62919 
62920 #: kstars_i18n.cpp:3899
62921 #, kde-kuit-format
62922 msgctxt "City in Veszprém Hungary"
62923 msgid "Veszprém"
62924 msgstr "Veszprém"
62925 
62926 #: kstars_i18n.cpp:3900
62927 #, kde-kuit-format
62928 msgctxt "City in Jylland Denmark"
62929 msgid "Viborg"
62930 msgstr "Viborg"
62931 
62932 #: kstars_i18n.cpp:3901
62933 #, kde-kuit-format
62934 msgctxt "City in Italy"
62935 msgid "Vicenza"
62936 msgstr "Vicenza"
62937 
62938 #: kstars_i18n.cpp:3902
62939 #, kde-kuit-format
62940 msgctxt "City in Mississippi USA"
62941 msgid "Vicksburg"
62942 msgstr "Vicksburg"
62943 
62944 #: kstars_i18n.cpp:3903
62945 #, kde-kuit-format
62946 msgctxt "City in Seychelles"
62947 msgid "Victoria"
62948 msgstr "Victoria"
62949 
62950 #: kstars_i18n.cpp:3904
62951 #, kde-kuit-format
62952 msgctxt "City in British Columbia Canada"
62953 msgid "Victoria"
62954 msgstr "Victoria"
62955 
62956 #: kstars_i18n.cpp:3905
62957 #, kde-kuit-format
62958 msgctxt "City in Texas USA"
62959 msgid "Victoria"
62960 msgstr "Victoria"
62961 
62962 #: kstars_i18n.cpp:3906
62963 #, kde-kuit-format
62964 msgctxt "City in Quebec Canada"
62965 msgid "Victoriaville"
62966 msgstr "Victoriaville"
62967 
62968 #: kstars_i18n.cpp:3907
62969 #, kde-kuit-format
62970 msgctxt "City in Austria"
62971 msgid "Vienna"
62972 msgstr "Viyana"
62973 
62974 #: kstars_i18n.cpp:3908
62975 #, kde-kuit-format
62976 msgctxt "City in Spain"
62977 msgid "Vigo"
62978 msgstr "Vigo"
62979 
62980 #: kstars_i18n.cpp:3909
62981 #, kde-kuit-format
62982 msgctxt "City in Estonia"
62983 msgid "Viljandi"
62984 msgstr "Viljandi"
62985 
62986 #: kstars_i18n.cpp:3910
62987 #, kde-kuit-format
62988 msgctxt "City in Quebec Canada"
62989 msgid "Ville-Marie"
62990 msgstr "Ville-Marie"
62991 
62992 #: kstars_i18n.cpp:3911
62993 #, kde-kuit-format
62994 msgctxt "City in Alberta Canada"
62995 msgid "Vilna"
62996 msgstr "Vilna"
62997 
62998 #: kstars_i18n.cpp:3912
62999 #, kde-kuit-format
63000 msgctxt "City in Lithuania"
63001 msgid "Vilnius"
63002 msgstr "Vilnüs"
63003 
63004 #: kstars_i18n.cpp:3913
63005 #, kde-kuit-format
63006 msgctxt "City in New Jersey USA"
63007 msgid "Vineland"
63008 msgstr "Vineland"
63009 
63010 #: kstars_i18n.cpp:3914
63011 #, kde-kuit-format
63012 msgctxt "City in Croatia"
63013 msgid "Vinkovci"
63014 msgstr "Vinkovci"
63015 
63016 #: kstars_i18n.cpp:3915
63017 #, kde-kuit-format
63018 msgctxt "City in Ukraine"
63019 msgid "Vinnytsia"
63020 msgstr "Vinnıtsia"
63021 
63022 #: kstars_i18n.cpp:3916
63023 #, kde-kuit-format
63024 msgctxt "City in Manitoba Canada"
63025 msgid "Virden"
63026 msgstr "Virden"
63027 
63028 #: kstars_i18n.cpp:3917
63029 #, kde-kuit-format
63030 msgctxt "City in Virginia USA"
63031 msgid "Virginia Beach"
63032 msgstr "Virginia Sahili"
63033 
63034 #: kstars_i18n.cpp:3918
63035 #, kde-kuit-format
63036 msgctxt "City in Croatia"
63037 msgid "Virovitica"
63038 msgstr "Virovitica"
63039 
63040 #: kstars_i18n.cpp:3919
63041 #, kde-kuit-format
63042 msgctxt "City in California USA"
63043 msgid "Visalia"
63044 msgstr "Visalia"
63045 
63046 #: kstars_i18n.cpp:3920
63047 #, kde-kuit-format
63048 msgctxt "City in Spain"
63049 msgid "Vitoria-Gasteiz"
63050 msgstr "Vitoria-Gasteiz"
63051 
63052 #: kstars_i18n.cpp:3921
63053 #, kde-kuit-format
63054 msgctxt "City in South Region Russia"
63055 msgid "Vladikavkaz"
63056 msgstr "Vladikavkaz"
63057 
63058 #: kstars_i18n.cpp:3922
63059 #, kde-kuit-format
63060 msgctxt "City in Central Region Russia"
63061 msgid "Vladimir"
63062 msgstr "Vladimir"
63063 
63064 #: kstars_i18n.cpp:3923
63065 #, kde-kuit-format
63066 msgctxt "City in Far East Russia"
63067 msgid "Vladivostok"
63068 msgstr "Vladivostok"
63069 
63070 #: kstars_i18n.cpp:3924
63071 #, kde-kuit-format
63072 msgctxt "City in South Region Russia"
63073 msgid "Volgograd"
63074 msgstr "Volgograd"
63075 
63076 #: kstars_i18n.cpp:3925
63077 #, kde-kuit-format
63078 msgctxt "City in North-West Region Russia"
63079 msgid "Vologda"
63080 msgstr "Vologda"
63081 
63082 #: kstars_i18n.cpp:3926
63083 #, kde-kuit-format
63084 msgctxt "City in Austria"
63085 msgid "Vols"
63086 msgstr "Vols"
63087 
63088 #: kstars_i18n.cpp:3927
63089 #, kde-kuit-format
63090 msgctxt "City in Zealand Denmark"
63091 msgid "Vordingborg"
63092 msgstr "Vordingborg"
63093 
63094 #: kstars_i18n.cpp:3928
63095 #, kde-kuit-format
63096 msgctxt "City in Estonia"
63097 msgid "Võhma"
63098 msgstr "Võhma"
63099 
63100 #: kstars_i18n.cpp:3929
63101 #, kde-kuit-format
63102 msgctxt "City in Estonia"
63103 msgid "Võru"
63104 msgstr "Võru"
63105 
63106 #: kstars_i18n.cpp:3930
63107 #, kde-kuit-format
63108 msgctxt "City in Indiana USA"
63109 msgid "Wabash"
63110 msgstr "Wabash"
63111 
63112 #: kstars_i18n.cpp:3931
63113 #, kde-kuit-format
63114 msgctxt "City in Texas USA"
63115 msgid "Waco"
63116 msgstr "Waco"
63117 
63118 #: kstars_i18n.cpp:3932
63119 #, kde-kuit-format
63120 msgctxt "City in Sudan"
63121 msgid "Wad Medani"
63122 msgstr "Vad Medeni"
63123 
63124 #: kstars_i18n.cpp:3933
63125 #, kde-kuit-format
63126 msgctxt "City in Sudan"
63127 msgid "Wadi-Halfa"
63128 msgstr "Vadi Halfa"
63129 
63130 #: kstars_i18n.cpp:3934
63131 #, kde-kuit-format
63132 msgctxt "City in Kuwait"
63133 msgid "Wafra"
63134 msgstr "Vafra"
63135 
63136 #: kstars_i18n.cpp:3935
63137 #, kde-kuit-format
63138 msgctxt "City in Hawaii USA"
63139 msgid "Wahiawa"
63140 msgstr "Wahiawa"
63141 
63142 #: kstars_i18n.cpp:3936
63143 #, kde-kuit-format
63144 msgctxt "City in Hawaii USA"
63145 msgid "Waialua"
63146 msgstr "Waialua"
63147 
63148 #: kstars_i18n.cpp:3937
63149 #, kde-kuit-format
63150 msgctxt "City in Hawaii USA"
63151 msgid "Waikola"
63152 msgstr "Waikola"
63153 
63154 #: kstars_i18n.cpp:3938
63155 #, kde-kuit-format
63156 msgctxt "City in Hawaii USA"
63157 msgid "Wailuku"
63158 msgstr "Wailuku"
63159 
63160 #: kstars_i18n.cpp:3939
63161 #, kde-kuit-format
63162 msgctxt "City in Hawaii USA"
63163 msgid "Waimea"
63164 msgstr "Waimea"
63165 
63166 #: kstars_i18n.cpp:3940
63167 #, kde-kuit-format
63168 msgctxt "City in Alberta Canada"
63169 msgid "Wainwright"
63170 msgstr "Wainwright"
63171 
63172 #: kstars_i18n.cpp:3941
63173 #, kde-kuit-format
63174 msgctxt "City in Hawaii USA"
63175 msgid "Waipahu"
63176 msgstr "Waipahu"
63177 
63178 #: kstars_i18n.cpp:3942
63179 #, kde-kuit-format
63180 msgctxt "City in US Territory"
63181 msgid "Wake Island"
63182 msgstr "Wake Island"
63183 
63184 #: kstars_i18n.cpp:3943
63185 #, kde-kuit-format
63186 msgctxt "City in Massachusetts USA"
63187 msgid "Wakefield"
63188 msgstr "Wakefield"
63189 
63190 #: kstars_i18n.cpp:3944
63191 #, kde-kuit-format
63192 msgctxt "City in Maine USA"
63193 msgid "Waldoboro"
63194 msgstr "Waldoboro"
63195 
63196 #: kstars_i18n.cpp:3945
63197 #, kde-kuit-format
63198 msgctxt "City in Louisiana USA"
63199 msgid "Walker"
63200 msgstr "Walker"
63201 
63202 #: kstars_i18n.cpp:3946
63203 #, kde-kuit-format
63204 msgctxt "City in Washington USA"
63205 msgid "Walla Walla"
63206 msgstr "Walla Walla"
63207 
63208 #: kstars_i18n.cpp:3947
63209 #, kde-kuit-format
63210 msgctxt "City in Idaho USA"
63211 msgid "Wallace"
63212 msgstr "Wallace"
63213 
63214 #: kstars_i18n.cpp:3948
63215 #, kde-kuit-format
63216 msgctxt "City in Oregon USA"
63217 msgid "Wallowa"
63218 msgstr "Wallowa"
63219 
63220 #: kstars_i18n.cpp:3949
63221 #, kde-kuit-format
63222 msgctxt "City in California USA"
63223 msgid "Walnut Creek"
63224 msgstr "Walnut Creek"
63225 
63226 #: kstars_i18n.cpp:3950
63227 #, kde-kuit-format
63228 msgctxt "City in Massachusetts USA"
63229 msgid "Waltham"
63230 msgstr "Waltham"
63231 
63232 #: kstars_i18n.cpp:3951
63233 #, kde-kuit-format
63234 msgctxt "City in Namibia"
63235 msgid "Walvis Bay"
63236 msgstr "Walvis Bay"
63237 
63238 #: kstars_i18n.cpp:3952
63239 #, kde-kuit-format
63240 msgctxt "City in Alberta Canada"
63241 msgid "Wandering River"
63242 msgstr "Wandering Nehri"
63243 
63244 #: kstars_i18n.cpp:3953
63245 #, kde-kuit-format
63246 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
63247 msgid "Wando"
63248 msgstr "Uando"
63249 
63250 #: kstars_i18n.cpp:3954
63251 #, kde-kuit-format
63252 msgctxt "City in Georgia USA"
63253 msgid "Warner Robins"
63254 msgstr "Warner Robins"
63255 
63256 #: kstars_i18n.cpp:3955
63257 #, kde-kuit-format
63258 msgctxt "City in Michigan USA"
63259 msgid "Warren"
63260 msgstr "Warren"
63261 
63262 #: kstars_i18n.cpp:3956
63263 #, kde-kuit-format
63264 msgctxt "City in Ohio USA"
63265 msgid "Warren"
63266 msgstr "Warren"
63267 
63268 #: kstars_i18n.cpp:3957
63269 #, kde-kuit-format
63270 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
63271 msgid "Warren"
63272 msgstr "Warren"
63273 
63274 #: kstars_i18n.cpp:3958
63275 #, kde-kuit-format
63276 msgctxt "City in Poland"
63277 msgid "Warsaw"
63278 msgstr "Varşova"
63279 
63280 #: kstars_i18n.cpp:3959
63281 #, kde-kuit-format
63282 msgctxt "City in Rhode Island USA"
63283 msgid "Warwick"
63284 msgstr "Warwick"
63285 
63286 #: kstars_i18n.cpp:3960
63287 #, kde-kuit-format
63288 msgctxt "City in Manitoba Canada"
63289 msgid "Wasagaming"
63290 msgstr "Wasagaming"
63291 
63292 #: kstars_i18n.cpp:3961
63293 #, kde-kuit-format
63294 msgctxt "City in Oregon USA"
63295 msgid "Wasco"
63296 msgstr "Wasco"
63297 
63298 #: kstars_i18n.cpp:3962
63299 #, kde-kuit-format
63300 msgctxt "City in Minnesota USA"
63301 msgid "Waseca"
63302 msgstr "Waseca"
63303 
63304 #: kstars_i18n.cpp:3963
63305 #, kde-kuit-format
63306 msgctxt "City in DC USA"
63307 msgid "Washington"
63308 msgstr "Washington"
63309 
63310 #: kstars_i18n.cpp:3964
63311 #, kde-kuit-format
63312 msgctxt "City in Illinois USA"
63313 msgid "Washington"
63314 msgstr "Washington"
63315 
63316 #: kstars_i18n.cpp:3965
63317 #, kde-kuit-format
63318 msgctxt "City in Quebec Canada"
63319 msgid "Waswanipi"
63320 msgstr "Waswanipi"
63321 
63322 #: kstars_i18n.cpp:3966
63323 #, kde-kuit-format
63324 msgctxt "City in Connecticut USA"
63325 msgid "Waterbury"
63326 msgstr "Waterbury"
63327 
63328 #: kstars_i18n.cpp:3967
63329 #, kde-kuit-format
63330 msgctxt "City in Munster Ireland"
63331 msgid "Waterford"
63332 msgstr "Waterford"
63333 
63334 #: kstars_i18n.cpp:3968
63335 #, kde-kuit-format
63336 msgctxt "City in Iowa USA"
63337 msgid "Waterloo"
63338 msgstr "Waterloo"
63339 
63340 #: kstars_i18n.cpp:3969
63341 #, kde-kuit-format
63342 msgctxt "City in Ontario Canada"
63343 msgid "Waterloo"
63344 msgstr "Waterloo"
63345 
63346 #: kstars_i18n.cpp:3970
63347 #, kde-kuit-format
63348 msgctxt "City in New York USA"
63349 msgid "Watertown"
63350 msgstr "Watertown"
63351 
63352 #: kstars_i18n.cpp:3971
63353 #, kde-kuit-format
63354 msgctxt "City in South Dakota USA"
63355 msgid "Watertown"
63356 msgstr "Watertown"
63357 
63358 #: kstars_i18n.cpp:3972
63359 #, kde-kuit-format
63360 msgctxt "City in Washington USA"
63361 msgid "Waterville"
63362 msgstr "Waterville"
63363 
63364 #: kstars_i18n.cpp:3973
63365 #, kde-kuit-format
63366 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
63367 msgid "Watrous"
63368 msgstr "Watrous"
63369 
63370 #: kstars_i18n.cpp:3974
63371 #, kde-kuit-format
63372 msgctxt "City in Illinois USA"
63373 msgid "Waukegan"
63374 msgstr "Waukegan"
63375 
63376 #: kstars_i18n.cpp:3975
63377 #, kde-kuit-format
63378 msgctxt "City in Wisconsin USA"
63379 msgid "Waukesha"
63380 msgstr "Waukesha"
63381 
63382 #: kstars_i18n.cpp:3976
63383 #, kde-kuit-format
63384 msgctxt "City in Wisconsin USA"
63385 msgid "Wausau"
63386 msgstr "Wausau"
63387 
63388 #: kstars_i18n.cpp:3977
63389 #, kde-kuit-format
63390 msgctxt "City in Wisconsin USA"
63391 msgid "Wauwatosa"
63392 msgstr "Wauwatosa"
63393 
63394 #: kstars_i18n.cpp:3978
63395 #, kde-kuit-format
63396 msgctxt "City in Ontario Canada"
63397 msgid "Wawa"
63398 msgstr "Wawa"
63399 
63400 #: kstars_i18n.cpp:3979
63401 #, kde-kuit-format
63402 msgctxt "City in Georgia USA"
63403 msgid "Waycross"
63404 msgstr "Waycross"
63405 
63406 #: kstars_i18n.cpp:3980
63407 #, kde-kuit-format
63408 msgctxt "City in Nebraska USA"
63409 msgid "Wayne"
63410 msgstr "Wayne"
63411 
63412 #: kstars_i18n.cpp:3981
63413 #, kde-kuit-format
63414 msgctxt "City in Virginia USA"
63415 msgid "Waynesboro"
63416 msgstr "Waynesboro"
63417 
63418 #: kstars_i18n.cpp:3982
63419 #, kde-kuit-format
63420 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
63421 msgid "Waynesburg"
63422 msgstr "Waynesburg"
63423 
63424 #: kstars_i18n.cpp:3983
63425 #, kde-kuit-format
63426 msgctxt "City in New Hampshire USA"
63427 msgid "Weirs"
63428 msgstr "Weirs"
63429 
63430 #: kstars_i18n.cpp:3984
63431 #, kde-kuit-format
63432 msgctxt "City in West Virginia USA"
63433 msgid "Weirton"
63434 msgstr "Weirton"
63435 
63436 #: kstars_i18n.cpp:3985
63437 #, kde-kuit-format
63438 msgctxt "City in New Zealand"
63439 msgid "Wellington"
63440 msgstr "Wellington"
63441 
63442 #: kstars_i18n.cpp:3986
63443 #, kde-kuit-format
63444 msgctxt "City in Nevada USA"
63445 msgid "Wells"
63446 msgstr "Wells"
63447 
63448 #: kstars_i18n.cpp:3987
63449 #, kde-kuit-format
63450 msgctxt "City in Utah USA"
63451 msgid "Wendover"
63452 msgstr "Wendover"
63453 
63454 #: kstars_i18n.cpp:3988
63455 #, kde-kuit-format
63456 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
63457 msgid "Wesleyville"
63458 msgstr "Wesleyville"
63459 
63460 #: kstars_i18n.cpp:3989
63461 #, kde-kuit-format
63462 msgctxt "City in Wisconsin USA"
63463 msgid "West Allis"
63464 msgstr "West Allis"
63465 
63466 #: kstars_i18n.cpp:3990
63467 #, kde-kuit-format
63468 msgctxt "City in California USA"
63469 msgid "West Covina"
63470 msgstr "West Covina"
63471 
63472 #: kstars_i18n.cpp:3991
63473 #, kde-kuit-format
63474 msgctxt "City in Connecticut USA"
63475 msgid "West Haven"
63476 msgstr "West Haven"
63477 
63478 #: kstars_i18n.cpp:3992
63479 #, kde-kuit-format
63480 msgctxt "City in California USA"
63481 msgid "West Hills"
63482 msgstr "West Hills"
63483 
63484 #: kstars_i18n.cpp:3993
63485 #, kde-kuit-format
63486 msgctxt "City in Arkansas USA"
63487 msgid "West Memphis"
63488 msgstr "West Memphis"
63489 
63490 #: kstars_i18n.cpp:3994
63491 #, kde-kuit-format
63492 msgctxt "City in Florida USA"
63493 msgid "West Palm Beach"
63494 msgstr "West Palm Beach"
63495 
63496 #: kstars_i18n.cpp:3995
63497 #, kde-kuit-format
63498 msgctxt "City in Maine USA"
63499 msgid "Westbrook"
63500 msgstr "Westbrook"
63501 
63502 #: kstars_i18n.cpp:3996
63503 #, kde-kuit-format
63504 msgctxt "City in Netherlands"
63505 msgid "Westerbork"
63506 msgstr "Westerbork"
63507 
63508 #: kstars_i18n.cpp:3997
63509 #, kde-kuit-format
63510 msgctxt "City in Rhode Island USA"
63511 msgid "Westerly"
63512 msgstr "Westerly"
63513 
63514 #: kstars_i18n.cpp:3998
63515 #, kde-kuit-format
63516 msgctxt "City in Michigan USA"
63517 msgid "Westland"
63518 msgstr "Westland"
63519 
63520 #: kstars_i18n.cpp:3999
63521 #, kde-kuit-format
63522 msgctxt "City in Alberta Canada"
63523 msgid "Westlock"
63524 msgstr "Westlock"
63525 
63526 #: kstars_i18n.cpp:4000
63527 #, kde-kuit-format
63528 msgctxt "City in California USA"
63529 msgid "Westminster"
63530 msgstr "Westminster"
63531 
63532 #: kstars_i18n.cpp:4001
63533 #, kde-kuit-format
63534 msgctxt "City in Colorado USA"
63535 msgid "Westminster"
63536 msgstr "Westminster"
63537 
63538 #: kstars_i18n.cpp:4002
63539 #, kde-kuit-format
63540 msgctxt "City in Maryland USA"
63541 msgid "Westminster"
63542 msgstr "Westminster"
63543 
63544 #: kstars_i18n.cpp:4003
63545 #, kde-kuit-format
63546 msgctxt "City in Ontario Canada"
63547 msgid "Westport"
63548 msgstr "Westport"
63549 
63550 #: kstars_i18n.cpp:4004
63551 #, kde-kuit-format
63552 msgctxt "City in Alberta Canada"
63553 msgid "Wetaskiwin"
63554 msgstr "Wetaskiwin"
63555 
63556 #: kstars_i18n.cpp:4005
63557 #, kde-kuit-format
63558 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
63559 msgid "Weyburn"
63560 msgstr "Weyburn"
63561 
63562 #: kstars_i18n.cpp:4006
63563 #, kde-kuit-format
63564 msgctxt "City in Massachusetts USA"
63565 msgid "Weymouth"
63566 msgstr "Weymouth"
63567 
63568 #: kstars_i18n.cpp:4007
63569 #, kde-kuit-format
63570 msgctxt "City in Maryland USA"
63571 msgid "Wheaton"
63572 msgstr "Wheaton"
63573 
63574 #: kstars_i18n.cpp:4008
63575 #, kde-kuit-format
63576 msgctxt "City in West Virginia USA"
63577 msgid "Wheeling"
63578 msgstr "Wheeling"
63579 
63580 #: kstars_i18n.cpp:4009
63581 #, kde-kuit-format
63582 msgctxt "City in New Zealand"
63583 msgid "Whenuapai"
63584 msgstr "Whenuapai"
63585 
63586 #: kstars_i18n.cpp:4010
63587 #, kde-kuit-format
63588 msgctxt "City in Washington USA"
63589 msgid "Whidbey Island"
63590 msgstr "Whidbey Adası"
63591 
63592 #: kstars_i18n.cpp:4011
63593 #, kde-kuit-format
63594 msgctxt "City in British Columbia Canada"
63595 msgid "Whistler"
63596 msgstr "Whistler"
63597 
63598 #: kstars_i18n.cpp:4012
63599 #, kde-kuit-format
63600 msgctxt "City in New York USA"
63601 msgid "White Plains"
63602 msgstr "White Plains"
63603 
63604 #: kstars_i18n.cpp:4013
63605 #, kde-kuit-format
63606 msgctxt "City in Ontario Canada"
63607 msgid "White River"
63608 msgstr "White River"
63609 
63610 #: kstars_i18n.cpp:4014
63611 #, kde-kuit-format
63612 msgctxt "City in Alberta Canada"
63613 msgid "Whitecourt"
63614 msgstr "Whitecourt"
63615 
63616 #: kstars_i18n.cpp:4015
63617 #, kde-kuit-format
63618 msgctxt "City in Yukon Canada"
63619 msgid "Whitehorse"
63620 msgstr "Whitehorse"
63621 
63622 #: kstars_i18n.cpp:4016
63623 #, kde-kuit-format
63624 msgctxt "City in Ontario Canada"
63625 msgid "Whitney"
63626 msgstr "Whitney"
63627 
63628 #: kstars_i18n.cpp:4017
63629 #, kde-kuit-format
63630 msgctxt "City in California USA"
63631 msgid "Whittier"
63632 msgstr "Whittier"
63633 
63634 #: kstars_i18n.cpp:4018
63635 #, kde-kuit-format
63636 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
63637 msgid "Whycocomagh"
63638 msgstr "Whycocomagh"
63639 
63640 #: kstars_i18n.cpp:4019
63641 #, kde-kuit-format
63642 msgctxt "City in Kansas USA"
63643 msgid "Wichita"
63644 msgstr "Wichita"
63645 
63646 #: kstars_i18n.cpp:4020
63647 #, kde-kuit-format
63648 msgctxt "City in Texas USA"
63649 msgid "Wichita Falls"
63650 msgstr "Wichita Falls"
63651 
63652 #: kstars_i18n.cpp:4021
63653 #, kde-kuit-format
63654 msgctxt "City in Arizona USA"
63655 msgid "Wickenburg"
63656 msgstr "Wickenburg"
63657 
63658 #: kstars_i18n.cpp:4022
63659 #, kde-kuit-format
63660 msgctxt "City in Germany"
63661 msgid "Wiesbaden"
63662 msgstr "Wiesbaden"
63663 
63664 #: kstars_i18n.cpp:4023
63665 #, kde-kuit-format
63666 msgctxt "City in California USA"
63667 msgid "Wilcox Solar Obs."
63668 msgstr "Wilcox Solar Obs."
63669 
63670 #: kstars_i18n.cpp:4024
63671 #, kde-kuit-format
63672 msgctxt "City in Idaho USA"
63673 msgid "Wilder"
63674 msgstr "Wilder"
63675 
63676 #: kstars_i18n.cpp:4025
63677 #, kde-kuit-format
63678 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
63679 msgid "Wilkes-Barre"
63680 msgstr "Wilkes-Barre"
63681 
63682 #: kstars_i18n.cpp:4026
63683 #, kde-kuit-format
63684 msgctxt "City in Arizona USA"
63685 msgid "Willcox"
63686 msgstr "Willcox"
63687 
63688 #: kstars_i18n.cpp:4027
63689 #, kde-kuit-format
63690 msgctxt "City in Netherlands"
63691 msgid "Willemstad"
63692 msgstr "Willemstad"
63693 
63694 #: kstars_i18n.cpp:4028
63695 #, kde-kuit-format
63696 msgctxt "City in British Columbia Canada"
63697 msgid "Williams Lake"
63698 msgstr "Williams Gölü"
63699 
63700 #: kstars_i18n.cpp:4029
63701 #, kde-kuit-format
63702 msgctxt "City in North Dakota USA"
63703 msgid "Williston"
63704 msgstr "Williston"
63705 
63706 #: kstars_i18n.cpp:4030
63707 #, kde-kuit-format
63708 msgctxt "City in Delaware USA"
63709 msgid "Wilmington"
63710 msgstr "Wilmington"
63711 
63712 #: kstars_i18n.cpp:4031
63713 #, kde-kuit-format
63714 msgctxt "City in North Carolina USA"
63715 msgid "Wilmington"
63716 msgstr "Wilmington"
63717 
63718 #: kstars_i18n.cpp:4032
63719 #, kde-kuit-format
63720 msgctxt "City in Idaho USA"
63721 msgid "Winchester"
63722 msgstr "Winchester"
63723 
63724 #: kstars_i18n.cpp:4033
63725 #, kde-kuit-format
63726 msgctxt "City in Kentucky USA"
63727 msgid "Winchester"
63728 msgstr "Winchester"
63729 
63730 #: kstars_i18n.cpp:4034
63731 #, kde-kuit-format
63732 msgctxt "City in New Hampshire USA"
63733 msgid "Winchester"
63734 msgstr "Winchester"
63735 
63736 #: kstars_i18n.cpp:4035
63737 #, kde-kuit-format
63738 msgctxt "City in Ontario Canada"
63739 msgid "Winchester"
63740 msgstr "Winchester"
63741 
63742 #: kstars_i18n.cpp:4036
63743 #, kde-kuit-format
63744 msgctxt "City in Virginia USA"
63745 msgid "Winchester"
63746 msgstr "Winchester"
63747 
63748 #: kstars_i18n.cpp:4037
63749 #, kde-kuit-format
63750 msgctxt "City in Connecticut USA"
63751 msgid "Windam"
63752 msgstr "Windam"
63753 
63754 #: kstars_i18n.cpp:4038
63755 #, kde-kuit-format
63756 msgctxt "City in Namibia"
63757 msgid "Windhoek"
63758 msgstr "Windhoek"
63759 
63760 #: kstars_i18n.cpp:4039
63761 #, kde-kuit-format
63762 msgctxt "City in Khomas Hochland Namibia"
63763 msgid "Windhoek"
63764 msgstr "Windhoek"
63765 
63766 #: kstars_i18n.cpp:4040
63767 #, kde-kuit-format
63768 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
63769 msgid "Windsor"
63770 msgstr "Windsor"
63771 
63772 #: kstars_i18n.cpp:4041
63773 #, kde-kuit-format
63774 msgctxt "City in Ontario Canada"
63775 msgid "Windsor"
63776 msgstr "Windsor"
63777 
63778 #: kstars_i18n.cpp:4042
63779 #, kde-kuit-format
63780 msgctxt "City in Nevada USA"
63781 msgid "Winnemucca"
63782 msgstr "Winnemucca"
63783 
63784 #: kstars_i18n.cpp:4043
63785 #, kde-kuit-format
63786 msgctxt "City in South Dakota USA"
63787 msgid "Winner"
63788 msgstr "Winner"
63789 
63790 #: kstars_i18n.cpp:4044
63791 #, kde-kuit-format
63792 msgctxt "City in Montana USA"
63793 msgid "Winnett"
63794 msgstr "Winnett"
63795 
63796 #: kstars_i18n.cpp:4045
63797 #, kde-kuit-format
63798 msgctxt "City in Louisiana USA"
63799 msgid "Winnfield"
63800 msgstr "Winnfield"
63801 
63802 #: kstars_i18n.cpp:4046
63803 #, kde-kuit-format
63804 msgctxt "City in Manitoba Canada"
63805 msgid "Winnipeg"
63806 msgstr "Winnipeg"
63807 
63808 #: kstars_i18n.cpp:4047
63809 #, kde-kuit-format
63810 msgctxt "City in Manitoba Canada"
63811 msgid "Winnipegosis"
63812 msgstr "Winnipegosis"
63813 
63814 #: kstars_i18n.cpp:4048
63815 #, kde-kuit-format
63816 msgctxt "City in Minnesota USA"
63817 msgid "Winona"
63818 msgstr "Winona"
63819 
63820 #: kstars_i18n.cpp:4049
63821 #, kde-kuit-format
63822 msgctxt "City in Mississippi USA"
63823 msgid "Winona"
63824 msgstr "Winona"
63825 
63826 #: kstars_i18n.cpp:4050
63827 #, kde-kuit-format
63828 msgctxt "City in Vermont USA"
63829 msgid "Winooski"
63830 msgstr "Winooski"
63831 
63832 #: kstars_i18n.cpp:4051
63833 #, kde-kuit-format
63834 msgctxt "City in Connecticut USA"
63835 msgid "Winsted"
63836 msgstr "Winsted"
63837 
63838 #: kstars_i18n.cpp:4052
63839 #, kde-kuit-format
63840 msgctxt "City in North Carolina USA"
63841 msgid "Winston-Salem"
63842 msgstr "Winston-Salem"
63843 
63844 #: kstars_i18n.cpp:4053
63845 #, kde-kuit-format
63846 msgctxt "City in Germany"
63847 msgid "Witten"
63848 msgstr "Witten"
63849 
63850 #: kstars_i18n.cpp:4054
63851 #, kde-kuit-format
63852 msgctxt "City in Germany"
63853 msgid "Wolfsburg"
63854 msgstr "Wolfsburg"
63855 
63856 #: kstars_i18n.cpp:4055
63857 #, kde-kuit-format
63858 msgctxt "City in Netherlands"
63859 msgid "Wolphaartsdijk"
63860 msgstr "Wolphaartsdijk"
63861 
63862 #: kstars_i18n.cpp:4056
63863 #, kde-kuit-format
63864 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
63865 msgid "Wolseley"
63866 msgstr "Wolseley"
63867 
63868 #: kstars_i18n.cpp:4057
63869 #, kde-kuit-format
63870 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
63871 msgid "Wonju"
63872 msgstr "Uonju"
63873 
63874 #: kstars_i18n.cpp:4058
63875 #, kde-kuit-format
63876 msgctxt "City in Kangwon North Korea"
63877 msgid "Wonsan"
63878 msgstr "Uonsan"
63879 
63880 #: kstars_i18n.cpp:4059
63881 #, kde-kuit-format
63882 msgctxt "City in California USA"
63883 msgid "Woodland Hills"
63884 msgstr "Woodland Hills"
63885 
63886 #: kstars_i18n.cpp:4060
63887 #, kde-kuit-format
63888 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
63889 msgid "Woodstock"
63890 msgstr "Woodstock"
63891 
63892 #: kstars_i18n.cpp:4061
63893 #, kde-kuit-format
63894 msgctxt "City in New Hampshire USA"
63895 msgid "Woodsville"
63896 msgstr "Woodsville"
63897 
63898 #: kstars_i18n.cpp:4062
63899 #, kde-kuit-format
63900 msgctxt "City in Oklahoma USA"
63901 msgid "Woodward"
63902 msgstr "Woodward"
63903 
63904 #: kstars_i18n.cpp:4063
63905 #, kde-kuit-format
63906 msgctxt "City in Rhode Island USA"
63907 msgid "Woonsocket"
63908 msgstr "Woonsocket"
63909 
63910 #: kstars_i18n.cpp:4064
63911 #, kde-kuit-format
63912 msgctxt "City in South Dakota USA"
63913 msgid "Woonsocket"
63914 msgstr "Woonsocket"
63915 
63916 #: kstars_i18n.cpp:4065
63917 #, kde-kuit-format
63918 msgctxt "City in Massachusetts USA"
63919 msgid "Worcester"
63920 msgstr "Worcester"
63921 
63922 #: kstars_i18n.cpp:4066
63923 #, kde-kuit-format
63924 msgctxt "City in Alberta Canada"
63925 msgid "Worsley"
63926 msgstr "Worsley"
63927 
63928 #: kstars_i18n.cpp:4067
63929 #, kde-kuit-format
63930 msgctxt "City in Marshall Islands"
63931 msgid "Wotje"
63932 msgstr "Wotje"
63933 
63934 #: kstars_i18n.cpp:4068
63935 #, kde-kuit-format
63936 msgctxt "City in Germany"
63937 msgid "Wuppertal"
63938 msgstr "Wuppertal"
63939 
63940 #: kstars_i18n.cpp:4069
63941 #, kde-kuit-format
63942 msgctxt "City in Germany"
63943 msgid "Wurzburg"
63944 msgstr "Wurzburg"
63945 
63946 #: kstars_i18n.cpp:4070
63947 #, kde-kuit-format
63948 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
63949 msgid "Wynnewood"
63950 msgstr "Wynnewood"
63951 
63952 #: kstars_i18n.cpp:4071
63953 #, kde-kuit-format
63954 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
63955 msgid "Wynyard"
63956 msgstr "Wynyard"
63957 
63958 #: kstars_i18n.cpp:4072
63959 #, kde-kuit-format
63960 msgctxt "City in Michigan USA"
63961 msgid "Wyoming"
63962 msgstr "Wyoming"
63963 
63964 #: kstars_i18n.cpp:4073
63965 #, kde-kuit-format
63966 msgctxt "City in Virginia USA"
63967 msgid "Wytheville"
63968 msgstr "Wytheville"
63969 
63970 #: kstars_i18n.cpp:4074
63971 #, kde-kuit-format
63972 msgctxt "City in Washington USA"
63973 msgid "Yakima"
63974 msgstr "Yakima"
63975 
63976 #: kstars_i18n.cpp:4075
63977 #, kde-kuit-format
63978 msgctxt "City in Alaska USA"
63979 msgid "Yakutat"
63980 msgstr "Yakutat"
63981 
63982 #: kstars_i18n.cpp:4076
63983 #, kde-kuit-format
63984 msgctxt "City in Far East Russia"
63985 msgid "Yakutsk"
63986 msgstr "Yakutsk"
63987 
63988 #: kstars_i18n.cpp:4077
63989 #, kde-kuit-format
63990 msgctxt "City in Connecticut USA"
63991 msgid "Yale Obs."
63992 msgstr "Yale Obs."
63993 
63994 #: kstars_i18n.cpp:4078
63995 #, kde-kuit-format
63996 msgctxt "City in Ukraine"
63997 msgid "Yalta"
63998 msgstr "Yalta"
63999 
64000 #: kstars_i18n.cpp:4079
64001 #, kde-kuit-format
64002 msgctxt "City in Ivory coast"
64003 msgid "Yamoussoukro"
64004 msgstr "Yamoussoukro"
64005 
64006 #: kstars_i18n.cpp:4080
64007 #, kde-kuit-format
64008 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
64009 msgid "Yangpyeong"
64010 msgstr "Yangpyeong"
64011 
64012 #: kstars_i18n.cpp:4081
64013 #, kde-kuit-format
64014 msgctxt "City in South Dakota USA"
64015 msgid "Yankton"
64016 msgstr "Yankton"
64017 
64018 #: kstars_i18n.cpp:4082
64019 #, kde-kuit-format
64020 msgctxt "City in Cameroon"
64021 msgid "Yaounde"
64022 msgstr "Yaounde"
64023 
64024 #: kstars_i18n.cpp:4083
64025 #, kde-kuit-format
64026 msgctxt "City in Micronesia"
64027 msgid "Yap Island"
64028 msgstr "Yap Island"
64029 
64030 #: kstars_i18n.cpp:4084
64031 #, kde-kuit-format
64032 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
64033 msgid "Yardley"
64034 msgstr "Yardley"
64035 
64036 #: kstars_i18n.cpp:4085
64037 #, kde-kuit-format
64038 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
64039 msgid "Yarmouth"
64040 msgstr "Yarmouth"
64041 
64042 #: kstars_i18n.cpp:4086
64043 #, kde-kuit-format
64044 msgctxt "City in Spain"
64045 msgid "Yebes"
64046 msgstr "Yebes"
64047 
64048 #: kstars_i18n.cpp:4087
64049 #, kde-kuit-format
64050 msgctxt "City in Liberia"
64051 msgid "Yekepa"
64052 msgstr "Yekepa"
64053 
64054 #: kstars_i18n.cpp:4088
64055 #, kde-kuit-format
64056 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
64057 msgid "Yellowknife"
64058 msgstr "Yellowknife"
64059 
64060 #: kstars_i18n.cpp:4089
64061 #, kde-kuit-format
64062 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
64063 msgid "Yeongcheon"
64064 msgstr "Yeongçeon"
64065 
64066 #: kstars_i18n.cpp:4090
64067 #, kde-kuit-format
64068 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
64069 msgid "Yeongdeok"
64070 msgstr "Yeongdeok"
64071 
64072 #: kstars_i18n.cpp:4091
64073 #, kde-kuit-format
64074 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
64075 msgid "Yeongju"
64076 msgstr "Yeongju"
64077 
64078 #: kstars_i18n.cpp:4092
64079 #, kde-kuit-format
64080 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
64081 msgid "Yeongwol"
64082 msgstr "Yeongwol"
64083 
64084 #: kstars_i18n.cpp:4093
64085 #, kde-kuit-format
64086 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
64087 msgid "Yeosu"
64088 msgstr "Yeosu"
64089 
64090 #: kstars_i18n.cpp:4094
64091 #, kde-kuit-format
64092 msgctxt "City in Wisconsin USA"
64093 msgid "Yerkes Obs."
64094 msgstr "Yerkes Obs."
64095 
64096 #: kstars_i18n.cpp:4095
64097 #, kde-kuit-format
64098 msgctxt "City in New York USA"
64099 msgid "Yonkers"
64100 msgstr "Yonkers"
64101 
64102 #: kstars_i18n.cpp:4096
64103 #, kde-kuit-format
64104 msgctxt "City in United Kingdom"
64105 msgid "York"
64106 msgstr "York"
64107 
64108 #: kstars_i18n.cpp:4097
64109 #, kde-kuit-format
64110 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
64111 msgid "York"
64112 msgstr "York"
64113 
64114 #: kstars_i18n.cpp:4098
64115 #, kde-kuit-format
64116 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
64117 msgid "Yorkton"
64118 msgstr "Yorkton"
64119 
64120 #: kstars_i18n.cpp:4099
64121 #, kde-kuit-format
64122 msgctxt "City in New York USA"
64123 msgid "Yorktown Heights"
64124 msgstr "Yorktown Heights"
64125 
64126 #: kstars_i18n.cpp:4100
64127 #, kde-kuit-format
64128 msgctxt "City in Volga Region Russia"
64129 msgid "Yoshkar Ola"
64130 msgstr "Yoşkar Ola"
64131 
64132 #: kstars_i18n.cpp:4101
64133 #, kde-kuit-format
64134 msgctxt "City in Ohio USA"
64135 msgid "Youngstown"
64136 msgstr "Youngstown"
64137 
64138 #: kstars_i18n.cpp:4102
64139 #, kde-kuit-format
64140 msgctxt "City in California USA"
64141 msgid "Yuba City"
64142 msgstr "Yuba City"
64143 
64144 #: kstars_i18n.cpp:4103
64145 #, kde-kuit-format
64146 msgctxt "City in Arizona USA"
64147 msgid "Yuma"
64148 msgstr "Yuma"
64149 
64150 #: kstars_i18n.cpp:4104
64151 #, kde-kuit-format
64152 msgctxt "City in Colorado USA"
64153 msgid "Yuma"
64154 msgstr "Yuma"
64155 
64156 #: kstars_i18n.cpp:4105
64157 #, kde-kuit-format
64158 msgctxt "City in Hambuk North Korea"
64159 msgid "Yupojin"
64160 msgstr "Yupojin"
64161 
64162 #: kstars_i18n.cpp:4106
64163 #, kde-kuit-format
64164 msgctxt "City in Far East Russia"
64165 msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
64166 msgstr "Yujno-Sahalinsk"
64167 
64168 #: kstars_i18n.cpp:4107
64169 #, kde-kuit-format
64170 msgctxt "City in Croatia"
64171 msgid "Zadar"
64172 msgstr "Zadar"
64173 
64174 #: kstars_i18n.cpp:4108
64175 #, kde-kuit-format
64176 msgctxt "City in Zala Hungary"
64177 msgid "Zalaegerszeg"
64178 msgstr "Zalaegerszeg"
64179 
64180 #: kstars_i18n.cpp:4109
64181 #, kde-kuit-format
64182 msgctxt "City in Spain"
64183 msgid "Zamora"
64184 msgstr "Zamora"
64185 
64186 #: kstars_i18n.cpp:4110
64187 #, kde-kuit-format
64188 msgctxt "City in Ohio USA"
64189 msgid "Zanesville"
64190 msgstr "Zanesville"
64191 
64192 #: kstars_i18n.cpp:4111
64193 #, kde-kuit-format
64194 msgctxt "City in Tanzania"
64195 msgid "Zanzibar"
64196 msgstr "Zanzibar"
64197 
64198 #: kstars_i18n.cpp:4112
64199 #, kde-kuit-format
64200 msgctxt "City in Ukraine"
64201 msgid "Zaporizhia"
64202 msgstr "Zaporijia"
64203 
64204 #: kstars_i18n.cpp:4113
64205 #, kde-kuit-format
64206 msgctxt "City in Spain"
64207 msgid "Zaragoza"
64208 msgstr "Zaragoza"
64209 
64210 #: kstars_i18n.cpp:4114
64211 #, kde-kuit-format
64212 msgctxt "City in Tunisia"
64213 msgid "Zarzis"
64214 msgstr "Zarzis"
64215 
64216 #: kstars_i18n.cpp:4115
64217 #, kde-kuit-format
64218 msgctxt "City in Wielkopolska Poland"
64219 msgid "Zduny"
64220 msgstr "Zduny"
64221 
64222 #: kstars_i18n.cpp:4116
64223 #, kde-kuit-format
64224 msgctxt "City in Russia"
64225 msgid "Zelenchukskaya"
64226 msgstr "Zelençukskaya"
64227 
64228 #: kstars_i18n.cpp:4117
64229 #, kde-kuit-format
64230 msgctxt "City in Ukraine"
64231 msgid "Zhovkva"
64232 msgstr "Jovkva"
64233 
64234 #: kstars_i18n.cpp:4118
64235 #, kde-kuit-format
64236 msgctxt "City in Ukraine"
64237 msgid "Zhytomyr"
64238 msgstr "Jıtomır"
64239 
64240 #: kstars_i18n.cpp:4119
64241 #, kde-kuit-format
64242 msgctxt "City in Senegal"
64243 msgid "Ziguinchor"
64244 msgstr "Ziguinchor"
64245 
64246 #: kstars_i18n.cpp:4120
64247 #, kde-kuit-format
64248 msgctxt "City in Switzerland"
64249 msgid "Zimmerwald"
64250 msgstr "Zimmerwald"
64251 
64252 #: kstars_i18n.cpp:4121
64253 #, kde-kuit-format
64254 msgctxt "City in Malawi"
64255 msgid "Zomba"
64256 msgstr "Zomba"
64257 
64258 #: kstars_i18n.cpp:4122
64259 #, kde-kuit-format
64260 msgctxt "City in Germany"
64261 msgid "Zorneding"
64262 msgstr "Zorneding"
64263 
64264 #: kstars_i18n.cpp:4123
64265 #, kde-kuit-format
64266 msgctxt "City in Germany"
64267 msgid "Zwickau"
64268 msgstr "Zwickau"
64269 
64270 #: kstars_i18n.cpp:4124
64271 #, kde-kuit-format
64272 msgctxt "City in Switzerland"
64273 msgid "Zürich"
64274 msgstr "Zürih"
64275 
64276 #: kstars_i18n.cpp:4125
64277 #, kde-kuit-format
64278 msgctxt "City in Spain"
64279 msgid "Ávila"
64280 msgstr "Ávila"
64281 
64282 #: kstars_i18n.cpp:4126
64283 #, kde-kuit-format
64284 msgctxt "City in Lithuania"
64285 msgid "Šiauliai"
64286 msgstr "Siauliai"
64287 
64288 #: kstars_i18n.cpp:4127
64289 #, kde-kuit-format
64290 msgctxt "Region/state in Australia"
64291 msgid "ACT"
64292 msgstr "ACT"
64293 
64294 #: kstars_i18n.cpp:4128
64295 #, kde-kuit-format
64296 msgctxt "Region/state in Kuwait"
64297 msgid "Ahmadi"
64298 msgstr "Ahmedi"
64299 
64300 #: kstars_i18n.cpp:4129
64301 #, kde-kuit-format
64302 msgctxt "Region/state in USA"
64303 msgid "Alabama"
64304 msgstr "Alabama"
64305 
64306 #: kstars_i18n.cpp:4130
64307 #, kde-kuit-format
64308 msgctxt "Region/state in USA"
64309 msgid "Alaska"
64310 msgstr "Alaska"
64311 
64312 #: kstars_i18n.cpp:4131
64313 #, kde-kuit-format
64314 msgctxt "Region/state in Canada"
64315 msgid "Alberta"
64316 msgstr "Alberta"
64317 
64318 #: kstars_i18n.cpp:4132
64319 #, kde-kuit-format
64320 msgctxt "Region/state in France"
64321 msgid "Alpes Maritimes"
64322 msgstr "Alpes Maritimes"
64323 
64324 #: kstars_i18n.cpp:4133
64325 #, kde-kuit-format
64326 msgctxt "Region/state in France"
64327 msgid "Alpes de Haute Provence"
64328 msgstr "Alpes de Haute Provence"
64329 
64330 #: kstars_i18n.cpp:4134
64331 #, kde-kuit-format
64332 msgctxt "Region/state in India"
64333 msgid "Andhra Pradesh"
64334 msgstr "Andra Pradeş"
64335 
64336 #: kstars_i18n.cpp:4135
64337 #, kde-kuit-format
64338 msgctxt "Region/state in USA"
64339 msgid "Arizona"
64340 msgstr "Arizona"
64341 
64342 #: kstars_i18n.cpp:4136
64343 #, kde-kuit-format
64344 msgctxt "Region/state in USA"
64345 msgid "Arkansas"
64346 msgstr "Arkansas"
64347 
64348 #: kstars_i18n.cpp:4137
64349 #, kde-kuit-format
64350 msgctxt "Region/state in France"
64351 msgid "Aube"
64352 msgstr "Aube"
64353 
64354 #: kstars_i18n.cpp:4138
64355 #, kde-kuit-format
64356 msgctxt "Region/state in Portugal"
64357 msgid "Azores"
64358 msgstr "Azores"
64359 
64360 #: kstars_i18n.cpp:4139
64361 #, kde-kuit-format
64362 msgctxt "Region/state in Hungary"
64363 msgid "Baranya"
64364 msgstr "Baranya"
64365 
64366 #: kstars_i18n.cpp:4140
64367 #, kde-kuit-format
64368 msgctxt "Region/state in France"
64369 msgid "Bas-Rhin"
64370 msgstr "Bas-Rhin"
64371 
64372 #: kstars_i18n.cpp:4141
64373 #, kde-kuit-format
64374 msgctxt "Region/state in Germany"
64375 msgid "Bavaria"
64376 msgstr "Bavyera"
64377 
64378 #: kstars_i18n.cpp:4142
64379 #, kde-kuit-format
64380 msgctxt "Region/state in Denmark"
64381 msgid "Bornholm"
64382 msgstr "Bornholm"
64383 
64384 #: kstars_i18n.cpp:4143
64385 #, kde-kuit-format
64386 msgctxt "Region/state in Hungary"
64387 msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
64388 msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén"
64389 
64390 #: kstars_i18n.cpp:4144
64391 #, kde-kuit-format
64392 msgctxt "Region/state in France"
64393 msgid "Bouches-du-rhône"
64394 msgstr "Bouches-du-rhône"
64395 
64396 #: kstars_i18n.cpp:4145
64397 #, kde-kuit-format
64398 msgctxt "Region/state in Belgium"
64399 msgid "Brabant"
64400 msgstr "Brabant"
64401 
64402 #: kstars_i18n.cpp:4146
64403 #, kde-kuit-format
64404 msgctxt "Region/state in Canada"
64405 msgid "British Columbia"
64406 msgstr "İngiliz Kolombiyası"
64407 
64408 #: kstars_i18n.cpp:4147
64409 #, kde-kuit-format
64410 msgctxt "Region/state in Hungary"
64411 msgid "Bács-Kiskun"
64412 msgstr "Bács-Kiskun"
64413 
64414 #: kstars_i18n.cpp:4148
64415 #, kde-kuit-format
64416 msgctxt "Region/state in Hungary"
64417 msgid "Békés"
64418 msgstr "Békés"
64419 
64420 #: kstars_i18n.cpp:4149
64421 #, kde-kuit-format
64422 msgctxt "Region/state in USA"
64423 msgid "California"
64424 msgstr "Kaliforniya"
64425 
64426 #: kstars_i18n.cpp:4150
64427 #, kde-kuit-format
64428 msgctxt "Region/state in France"
64429 msgid "Calvados"
64430 msgstr "Calvados"
64431 
64432 #: kstars_i18n.cpp:4151
64433 #, kde-kuit-format
64434 msgctxt "Region/state in Spain"
64435 msgid "Canary Islands"
64436 msgstr "Kanarya Adaları"
64437 
64438 #: kstars_i18n.cpp:4152
64439 #, kde-kuit-format
64440 msgctxt "Region/state in Russia"
64441 msgid "Central Region"
64442 msgstr "Orta Bölge"
64443 
64444 #: kstars_i18n.cpp:4153
64445 #, kde-kuit-format
64446 msgctxt "Region/state in France"
64447 msgid "Charente-Maritime"
64448 msgstr "Charente-Maritime"
64449 
64450 #: kstars_i18n.cpp:4154
64451 #, kde-kuit-format
64452 msgctxt "Region/state in France"
64453 msgid "Cher"
64454 msgstr "Cher"
64455 
64456 #: kstars_i18n.cpp:4155
64457 #, kde-kuit-format
64458 msgctxt "Region/state in Kiribati"
64459 msgid "Christmas Island"
64460 msgstr "Christmas Adası"
64461 
64462 #: kstars_i18n.cpp:4156
64463 #, kde-kuit-format
64464 msgctxt "Region/state in South Korea"
64465 msgid "Chungbuk"
64466 msgstr "Çungbuk"
64467 
64468 #: kstars_i18n.cpp:4157
64469 #, kde-kuit-format
64470 msgctxt "Region/state in South Korea"
64471 msgid "Chungnam"
64472 msgstr "Çungnam"
64473 
64474 #: kstars_i18n.cpp:4158
64475 #, kde-kuit-format
64476 msgctxt "Region/state in USA"
64477 msgid "Colorado"
64478 msgstr "Kolorado"
64479 
64480 #: kstars_i18n.cpp:4159
64481 #, kde-kuit-format
64482 msgctxt "Region/state in Ireland"
64483 msgid "Connacht"
64484 msgstr "Connacht"
64485 
64486 #: kstars_i18n.cpp:4160
64487 #, kde-kuit-format
64488 msgctxt "Region/state in USA"
64489 msgid "Connecticut"
64490 msgstr "Connecticut"
64491 
64492 #: kstars_i18n.cpp:4161
64493 #, kde-kuit-format
64494 msgctxt "Region/state in France"
64495 msgid "Corse du Sud"
64496 msgstr "Corse du Sud"
64497 
64498 #: kstars_i18n.cpp:4162
64499 #, kde-kuit-format
64500 msgctxt "Region/state in Hungary"
64501 msgid "Csongrád"
64502 msgstr "Csongrád"
64503 
64504 #: kstars_i18n.cpp:4163
64505 #, kde-kuit-format
64506 msgctxt "Region/state in France"
64507 msgid "Côte d'or"
64508 msgstr "Côte d'or"
64509 
64510 #: kstars_i18n.cpp:4164
64511 #, kde-kuit-format
64512 msgctxt "Region/state in USA"
64513 msgid "DC"
64514 msgstr "DC"
64515 
64516 #: kstars_i18n.cpp:4165
64517 #, kde-kuit-format
64518 msgctxt "Region/state in USA"
64519 msgid "Delaware"
64520 msgstr "Delaware"
64521 
64522 #: kstars_i18n.cpp:4166
64523 #, kde-kuit-format
64524 msgctxt "Region/state in France"
64525 msgid "Doubs"
64526 msgstr "Doubs"
64527 
64528 #: kstars_i18n.cpp:4167
64529 #, kde-kuit-format
64530 msgctxt "Region/state in France"
64531 msgid "Eure-et-Loir"
64532 msgstr "Eure-et-Loir"
64533 
64534 #: kstars_i18n.cpp:4168
64535 #, kde-kuit-format
64536 msgctxt "Region/state in Denmark"
64537 msgid "Falster"
64538 msgstr "Falster"
64539 
64540 #: kstars_i18n.cpp:4169
64541 #, kde-kuit-format
64542 msgctxt "Region/state in Russia"
64543 msgid "Far East"
64544 msgstr "Uzak Doğu"
64545 
64546 #: kstars_i18n.cpp:4170
64547 #, kde-kuit-format
64548 msgctxt "Region/state in Denmark"
64549 msgid "Faroe Islands"
64550 msgstr "Faroe Adaları"
64551 
64552 #: kstars_i18n.cpp:4171
64553 #, kde-kuit-format
64554 msgctxt "Region/state in Hungary"
64555 msgid "Fejér"
64556 msgstr "Fejér"
64557 
64558 #: kstars_i18n.cpp:4172
64559 #, kde-kuit-format
64560 msgctxt "Region/state in France"
64561 msgid "Finistère"
64562 msgstr "Finistère"
64563 
64564 #: kstars_i18n.cpp:4173
64565 #, kde-kuit-format
64566 msgctxt "Region/state in Belgium"
64567 msgid "Flandre occidentale"
64568 msgstr "Flandre occidentale"
64569 
64570 #: kstars_i18n.cpp:4174
64571 #, kde-kuit-format
64572 msgctxt "Region/state in USA"
64573 msgid "Florida"
64574 msgstr "Florida"
64575 
64576 #: kstars_i18n.cpp:4175
64577 #, kde-kuit-format
64578 msgctxt "Region/state in Denmark"
64579 msgid "Fyn"
64580 msgstr "Fyn"
64581 
64582 #: kstars_i18n.cpp:4176
64583 #, kde-kuit-format
64584 msgctxt "Region/state in South Korea"
64585 msgid "Gangwon"
64586 msgstr "Ganguon"
64587 
64588 #: kstars_i18n.cpp:4177
64589 #, kde-kuit-format
64590 msgctxt "Region/state in USA"
64591 msgid "Georgia"
64592 msgstr "Georgia"
64593 
64594 #: kstars_i18n.cpp:4178
64595 #, kde-kuit-format
64596 msgctxt "Region/state in France"
64597 msgid "Gironde"
64598 msgstr "Gironde"
64599 
64600 #: kstars_i18n.cpp:4179
64601 #, kde-kuit-format
64602 msgctxt "Region/state in Spain"
64603 msgid "Gran Canaria"
64604 msgstr "Gran Canaria"
64605 
64606 #: kstars_i18n.cpp:4180
64607 #, kde-kuit-format
64608 msgctxt "Region/state in Solomon Islands"
64609 msgid "Guadalcanal"
64610 msgstr "Guadalcanal"
64611 
64612 #: kstars_i18n.cpp:4181
64613 #, kde-kuit-format
64614 msgctxt "Region/state in France"
64615 msgid "Guadeloupe"
64616 msgstr "Guadelup"
64617 
64618 #: kstars_i18n.cpp:4182
64619 #, kde-kuit-format
64620 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
64621 msgid "Guernsey"
64622 msgstr "Guernsey"
64623 
64624 #: kstars_i18n.cpp:4183
64625 #, kde-kuit-format
64626 msgctxt "Region/state in South Korea"
64627 msgid "Gyeongbuk"
64628 msgstr "Gyeongbuk"
64629 
64630 #: kstars_i18n.cpp:4184
64631 #, kde-kuit-format
64632 msgctxt "Region/state in South Korea"
64633 msgid "Gyeonggi"
64634 msgstr "Gyeonggi"
64635 
64636 #: kstars_i18n.cpp:4185
64637 #, kde-kuit-format
64638 msgctxt "Region/state in South Korea"
64639 msgid "Gyeongnam"
64640 msgstr "Gyeongnam"
64641 
64642 #: kstars_i18n.cpp:4186
64643 #, kde-kuit-format
64644 msgctxt "Region/state in Hungary"
64645 msgid "Győr-Moson-Sopron"
64646 msgstr "Győr-Moson-Sopron"
64647 
64648 #: kstars_i18n.cpp:4187
64649 #, kde-kuit-format
64650 msgctxt "Region/state in Hungary"
64651 msgid "Hajdú-Bihar"
64652 msgstr "Hajdú-Bihar"
64653 
64654 #: kstars_i18n.cpp:4188
64655 #, kde-kuit-format
64656 msgctxt "Region/state in North Korea"
64657 msgid "Hambuk"
64658 msgstr "Hambuk"
64659 
64660 #: kstars_i18n.cpp:4189
64661 #, kde-kuit-format
64662 msgctxt "Region/state in North Korea"
64663 msgid "Hamnam"
64664 msgstr "Hamnam"
64665 
64666 #: kstars_i18n.cpp:4190
64667 #, kde-kuit-format
64668 msgctxt "Region/state in France"
64669 msgid "Haute-Corse"
64670 msgstr "Haute-Corse"
64671 
64672 #: kstars_i18n.cpp:4191
64673 #, kde-kuit-format
64674 msgctxt "Region/state in France"
64675 msgid "Haute-Garonne"
64676 msgstr "Haute-Garonne"
64677 
64678 #: kstars_i18n.cpp:4192
64679 #, kde-kuit-format
64680 msgctxt "Region/state in France"
64681 msgid "Haute-Loire"
64682 msgstr "Haute-Loire"
64683 
64684 #: kstars_i18n.cpp:4193
64685 #, kde-kuit-format
64686 msgctxt "Region/state in France"
64687 msgid "Haute-Savoie"
64688 msgstr "Haute-Savoie"
64689 
64690 #: kstars_i18n.cpp:4194
64691 #, kde-kuit-format
64692 msgctxt "Region/state in France"
64693 msgid "Haute-Vienne"
64694 msgstr "Haute-Vienne"
64695 
64696 #: kstars_i18n.cpp:4195
64697 #, kde-kuit-format
64698 msgctxt "Region/state in France"
64699 msgid "Hautes Alpes"
64700 msgstr "Hautes Alpes"
64701 
64702 #: kstars_i18n.cpp:4196
64703 #, kde-kuit-format
64704 msgctxt "Region/state in France"
64705 msgid "Hautes-Pyrénées"
64706 msgstr "Hautes-Pyrénées"
64707 
64708 #: kstars_i18n.cpp:4197
64709 #, kde-kuit-format
64710 msgctxt "Region/state in France"
64711 msgid "Hauts-de-Seine"
64712 msgstr "Hauts-de-Seine"
64713 
64714 #: kstars_i18n.cpp:4198
64715 #, kde-kuit-format
64716 msgctxt "Region/state in USA"
64717 msgid "Hawaii"
64718 msgstr "Hawaii"
64719 
64720 #: kstars_i18n.cpp:4199
64721 #, kde-kuit-format
64722 msgctxt "Region/state in France"
64723 msgid "Herault"
64724 msgstr "Herault"
64725 
64726 #: kstars_i18n.cpp:4200
64727 #, kde-kuit-format
64728 msgctxt "Region/state in Hungary"
64729 msgid "Heves"
64730 msgstr "Heves"
64731 
64732 #: kstars_i18n.cpp:4201
64733 #, kde-kuit-format
64734 msgctxt "Region/state in USA"
64735 msgid "Idaho"
64736 msgstr "İdaho"
64737 
64738 #: kstars_i18n.cpp:4202
64739 #, kde-kuit-format
64740 msgctxt "Region/state in France"
64741 msgid "Ille-et-vilaine"
64742 msgstr "Ille-et-vilaine"
64743 
64744 #: kstars_i18n.cpp:4203
64745 #, kde-kuit-format
64746 msgctxt "Region/state in USA"
64747 msgid "Illinois"
64748 msgstr "Illinois"
64749 
64750 #: kstars_i18n.cpp:4204
64751 #, kde-kuit-format
64752 msgctxt "Region/state in South Korea"
64753 msgid "Incheon"
64754 msgstr "İnçeon"
64755 
64756 #: kstars_i18n.cpp:4205
64757 #, kde-kuit-format
64758 msgctxt "Region/state in USA"
64759 msgid "Indiana"
64760 msgstr "Indiana"
64761 
64762 #: kstars_i18n.cpp:4206
64763 #, kde-kuit-format
64764 msgctxt "Region/state in France"
64765 msgid "Indre-et-Loire"
64766 msgstr "Indre-et-Loire"
64767 
64768 #: kstars_i18n.cpp:4207
64769 #, kde-kuit-format
64770 msgctxt "Region/state in USA"
64771 msgid "Iowa"
64772 msgstr "Iowa"
64773 
64774 #: kstars_i18n.cpp:4208
64775 #, kde-kuit-format
64776 msgctxt "Region/state in France"
64777 msgid "Isère"
64778 msgstr "Isère"
64779 
64780 #: kstars_i18n.cpp:4209
64781 #, kde-kuit-format
64782 msgctxt "Region/state in South Korea"
64783 msgid "Jeju"
64784 msgstr "Jeju"
64785 
64786 #: kstars_i18n.cpp:4210
64787 #, kde-kuit-format
64788 msgctxt "Region/state in South Korea"
64789 msgid "Jeonbuk"
64790 msgstr "Jeonbuk"
64791 
64792 #: kstars_i18n.cpp:4211
64793 #, kde-kuit-format
64794 msgctxt "Region/state in South Korea"
64795 msgid "Jeonnam"
64796 msgstr "Jeonnam"
64797 
64798 #: kstars_i18n.cpp:4212
64799 #, kde-kuit-format
64800 msgctxt "Region/state in Denmark"
64801 msgid "Jylland"
64802 msgstr "Jylland"
64803 
64804 #: kstars_i18n.cpp:4213
64805 #, kde-kuit-format
64806 msgctxt "Region/state in Hungary"
64807 msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
64808 msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok"
64809 
64810 #: kstars_i18n.cpp:4214
64811 #, kde-kuit-format
64812 msgctxt "Region/state in North Korea"
64813 msgid "Kangwon"
64814 msgstr "Kanguon"
64815 
64816 #: kstars_i18n.cpp:4215
64817 #, kde-kuit-format
64818 msgctxt "Region/state in USA"
64819 msgid "Kansas"
64820 msgstr "Kansas"
64821 
64822 #: kstars_i18n.cpp:4216
64823 #, kde-kuit-format
64824 msgctxt "Region/state in USA"
64825 msgid "Kentucky"
64826 msgstr "Kentucky"
64827 
64828 #: kstars_i18n.cpp:4217
64829 #, kde-kuit-format
64830 msgctxt "Region/state in Namibia"
64831 msgid "Khomas Hochland"
64832 msgstr "Khomas Hochland"
64833 
64834 #: kstars_i18n.cpp:4218
64835 #, kde-kuit-format
64836 msgctxt "Region/state in Hungary"
64837 msgid "Komárom-Esztergom"
64838 msgstr "Komárom-Esztergom"
64839 
64840 #: kstars_i18n.cpp:4219
64841 #, kde-kuit-format
64842 msgctxt "Region/state in Italy"
64843 msgid "Lecco"
64844 msgstr "Lecco"
64845 
64846 #: kstars_i18n.cpp:4220
64847 #, kde-kuit-format
64848 msgctxt "Region/state in Ireland"
64849 msgid "Leinster"
64850 msgstr "Leinster"
64851 
64852 #: kstars_i18n.cpp:4221
64853 #, kde-kuit-format
64854 msgctxt "Region/state in France"
64855 msgid "Loire"
64856 msgstr "Loire"
64857 
64858 #: kstars_i18n.cpp:4222
64859 #, kde-kuit-format
64860 msgctxt "Region/state in France"
64861 msgid "Loire-atlantique"
64862 msgstr "Loire-atlantique"
64863 
64864 #: kstars_i18n.cpp:4223
64865 #, kde-kuit-format
64866 msgctxt "Region/state in France"
64867 msgid "Loiret"
64868 msgstr "Loiret"
64869 
64870 #: kstars_i18n.cpp:4224
64871 #, kde-kuit-format
64872 msgctxt "Region/state in Denmark"
64873 msgid "Lolland"
64874 msgstr "Lolland"
64875 
64876 #: kstars_i18n.cpp:4225
64877 #, kde-kuit-format
64878 msgctxt "Region/state in USA"
64879 msgid "Louisiana"
64880 msgstr "Louisiana"
64881 
64882 #: kstars_i18n.cpp:4226
64883 #, kde-kuit-format
64884 msgctxt "Region/state in Portugal"
64885 msgid "Madeira"
64886 msgstr "Madeira"
64887 
64888 #: kstars_i18n.cpp:4227
64889 #, kde-kuit-format
64890 msgctxt "Region/state in Saudi Arabia"
64891 msgid "Madina"
64892 msgstr "Medine"
64893 
64894 #: kstars_i18n.cpp:4228
64895 #, kde-kuit-format
64896 msgctxt "Region/state in India"
64897 msgid "Maharashtra"
64898 msgstr "Maharaştra"
64899 
64900 #: kstars_i18n.cpp:4229
64901 #, kde-kuit-format
64902 msgctxt "Region/state in USA"
64903 msgid "Maine"
64904 msgstr "Maine"
64905 
64906 #: kstars_i18n.cpp:4230
64907 #, kde-kuit-format
64908 msgctxt "Region/state in France"
64909 msgid "Manche"
64910 msgstr "Manche"
64911 
64912 #: kstars_i18n.cpp:4231
64913 #, kde-kuit-format
64914 msgctxt "Region/state in Canada"
64915 msgid "Manitoba"
64916 msgstr "Manitoba"
64917 
64918 #: kstars_i18n.cpp:4232
64919 #, kde-kuit-format
64920 msgctxt "Region/state in France"
64921 msgid "Marne"
64922 msgstr "Marne"
64923 
64924 #: kstars_i18n.cpp:4233
64925 #, kde-kuit-format
64926 msgctxt "Region/state in France"
64927 msgid "Martinique"
64928 msgstr "Martinik"
64929 
64930 #: kstars_i18n.cpp:4234
64931 #, kde-kuit-format
64932 msgctxt "Region/state in USA"
64933 msgid "Maryland"
64934 msgstr "Maryland"
64935 
64936 #: kstars_i18n.cpp:4235
64937 #, kde-kuit-format
64938 msgctxt "Region/state in USA"
64939 msgid "Massachusetts"
64940 msgstr "Massachusetts"
64941 
64942 #: kstars_i18n.cpp:4236
64943 #, kde-kuit-format
64944 msgctxt "Region/state in France"
64945 msgid "Mayotte"
64946 msgstr "Mayotte"
64947 
64948 #: kstars_i18n.cpp:4237
64949 #, kde-kuit-format
64950 msgctxt "Region/state in USA"
64951 msgid "Michigan"
64952 msgstr "Michigan"
64953 
64954 #: kstars_i18n.cpp:4238
64955 #, kde-kuit-format
64956 msgctxt "Region/state in USA"
64957 msgid "Minnesota"
64958 msgstr "Minnesota"
64959 
64960 #: kstars_i18n.cpp:4239
64961 #, kde-kuit-format
64962 msgctxt "Region/state in USA"
64963 msgid "Mississippi"
64964 msgstr "Mississippi"
64965 
64966 #: kstars_i18n.cpp:4240
64967 #, kde-kuit-format
64968 msgctxt "Region/state in USA"
64969 msgid "Missouri"
64970 msgstr "Missouri"
64971 
64972 #: kstars_i18n.cpp:4241
64973 #, kde-kuit-format
64974 msgctxt "Region/state in Germany"
64975 msgid "Mittelfranken"
64976 msgstr "Mittelfranken"
64977 
64978 #: kstars_i18n.cpp:4242
64979 #, kde-kuit-format
64980 msgctxt "Region/state in USA"
64981 msgid "Montana"
64982 msgstr "Montana"
64983 
64984 #: kstars_i18n.cpp:4243
64985 #, kde-kuit-format
64986 msgctxt "Region/state in France"
64987 msgid "Morbihan"
64988 msgstr "Morbihan"
64989 
64990 #: kstars_i18n.cpp:4244
64991 #, kde-kuit-format
64992 msgctxt "Region/state in France"
64993 msgid "Moselle"
64994 msgstr "Moselle"
64995 
64996 #: kstars_i18n.cpp:4245
64997 #, kde-kuit-format
64998 msgctxt "Region/state in Ireland"
64999 msgid "Munster"
65000 msgstr "Munster"
65001 
65002 #: kstars_i18n.cpp:4246
65003 #, kde-kuit-format
65004 msgctxt "Region/state in USA"
65005 msgid "Nebraska"
65006 msgstr "Nebraska"
65007 
65008 #: kstars_i18n.cpp:4247
65009 #, kde-kuit-format
65010 msgctxt "Region/state in USA"
65011 msgid "Nevada"
65012 msgstr "Nevada"
65013 
65014 #: kstars_i18n.cpp:4248
65015 #, kde-kuit-format
65016 msgctxt "Region/state in Canada"
65017 msgid "New Brunswick"
65018 msgstr "New Brunswick"
65019 
65020 #: kstars_i18n.cpp:4249
65021 #, kde-kuit-format
65022 msgctxt "Region/state in France"
65023 msgid "New Caledonia"
65024 msgstr "New Kaledonya"
65025 
65026 #: kstars_i18n.cpp:4250
65027 #, kde-kuit-format
65028 msgctxt "Region/state in USA"
65029 msgid "New Hampshire"
65030 msgstr "New Hampshire"
65031 
65032 #: kstars_i18n.cpp:4251
65033 #, kde-kuit-format
65034 msgctxt "Region/state in USA"
65035 msgid "New Jersey"
65036 msgstr "New Jersey"
65037 
65038 #: kstars_i18n.cpp:4252
65039 #, kde-kuit-format
65040 msgctxt "Region/state in USA"
65041 msgid "New Mexico"
65042 msgstr "New Mexico"
65043 
65044 #: kstars_i18n.cpp:4253
65045 #, kde-kuit-format
65046 msgctxt "Region/state in Australia"
65047 msgid "New South Wales"
65048 msgstr "New Güney Galler"
65049 
65050 #: kstars_i18n.cpp:4254
65051 #, kde-kuit-format
65052 msgctxt "Region/state in USA"
65053 msgid "New York"
65054 msgstr "New York"
65055 
65056 #: kstars_i18n.cpp:4255
65057 #, kde-kuit-format
65058 msgctxt "Region/state in Canada"
65059 msgid "Newfoundland"
65060 msgstr "Newfoundland"
65061 
65062 #: kstars_i18n.cpp:4256
65063 #, kde-kuit-format
65064 msgctxt "Region/state in France"
65065 msgid "Nièvre"
65066 msgstr "Nièvre"
65067 
65068 #: kstars_i18n.cpp:4257
65069 #, kde-kuit-format
65070 msgctxt "Region/state in France"
65071 msgid "Nord"
65072 msgstr "Nord"
65073 
65074 #: kstars_i18n.cpp:4258
65075 #, kde-kuit-format
65076 msgctxt "Region/state in USA"
65077 msgid "North Carolina"
65078 msgstr "Kuzey Karolina"
65079 
65080 #: kstars_i18n.cpp:4259
65081 #, kde-kuit-format
65082 msgctxt "Region/state in USA"
65083 msgid "North Dakota"
65084 msgstr "Kuzey Dakota"
65085 
65086 #: kstars_i18n.cpp:4260
65087 #, kde-kuit-format
65088 msgctxt "Region/state in Russia"
65089 msgid "North-West Region"
65090 msgstr "Kuzeybatı Bölgesi"
65091 
65092 #: kstars_i18n.cpp:4261
65093 #, kde-kuit-format
65094 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
65095 msgid "Northern Ireland"
65096 msgstr "Kuzey İrlanda"
65097 
65098 #: kstars_i18n.cpp:4262
65099 #, kde-kuit-format
65100 msgctxt "Region/state in Australia"
65101 msgid "Northern Territory"
65102 msgstr "Kuzey Toprakları"
65103 
65104 #: kstars_i18n.cpp:4263
65105 #, kde-kuit-format
65106 msgctxt "Region/state in Canada"
65107 msgid "Northwest Territories"
65108 msgstr "Kuzeybatı Toprakları"
65109 
65110 #: kstars_i18n.cpp:4264
65111 #, kde-kuit-format
65112 msgctxt "Region/state in Canada"
65113 msgid "Nova Scotia"
65114 msgstr "Nova Scotia"
65115 
65116 #: kstars_i18n.cpp:4265
65117 #, kde-kuit-format
65118 msgctxt "Region/state in Canada"
65119 msgid "Nunavut"
65120 msgstr "Nunavut"
65121 
65122 #: kstars_i18n.cpp:4266
65123 #, kde-kuit-format
65124 msgctxt "Region/state in Hungary"
65125 msgid "Nógrád"
65126 msgstr "Nógrád"
65127 
65128 #: kstars_i18n.cpp:4267
65129 #, kde-kuit-format
65130 msgctxt "Region/state in USA"
65131 msgid "Ohio"
65132 msgstr "Ohio"
65133 
65134 #: kstars_i18n.cpp:4268
65135 #, kde-kuit-format
65136 msgctxt "Region/state in USA"
65137 msgid "Oklahoma"
65138 msgstr "Oklahoma"
65139 
65140 #: kstars_i18n.cpp:4269
65141 #, kde-kuit-format
65142 msgctxt "Region/state in Canada"
65143 msgid "Ontario"
65144 msgstr "Ontario"
65145 
65146 #: kstars_i18n.cpp:4270
65147 #, kde-kuit-format
65148 msgctxt "Region/state in USA"
65149 msgid "Oregon"
65150 msgstr "Oregon"
65151 
65152 #: kstars_i18n.cpp:4271
65153 #, kde-kuit-format
65154 msgctxt "Region/state in France"
65155 msgid "Paris"
65156 msgstr "Paris"
65157 
65158 #: kstars_i18n.cpp:4272
65159 #, kde-kuit-format
65160 msgctxt "Region/state in France"
65161 msgid "Pas-de-Calais"
65162 msgstr "Pas-de-Calais"
65163 
65164 #: kstars_i18n.cpp:4273
65165 #, kde-kuit-format
65166 msgctxt "Region/state in USA"
65167 msgid "Pennsylvania"
65168 msgstr "Pensilvanya"
65169 
65170 #: kstars_i18n.cpp:4274
65171 #, kde-kuit-format
65172 msgctxt "Region/state in Hungary"
65173 msgid "Pest"
65174 msgstr "Pest"
65175 
65176 #: kstars_i18n.cpp:4275
65177 #, kde-kuit-format
65178 msgctxt "Region/state in Canada"
65179 msgid "Prince Edward Island"
65180 msgstr "Prens Edward Adası"
65181 
65182 #: kstars_i18n.cpp:4276
65183 #, kde-kuit-format
65184 msgctxt "Region/state in USA"
65185 msgid "Puerto Rico"
65186 msgstr "Porto Riko"
65187 
65188 #: kstars_i18n.cpp:4277
65189 #, kde-kuit-format
65190 msgctxt "Region/state in France"
65191 msgid "Puy-de-Dôme"
65192 msgstr "Puy-de-Dôme"
65193 
65194 #: kstars_i18n.cpp:4278
65195 #, kde-kuit-format
65196 msgctxt "Region/state in France"
65197 msgid "Pyrénées Orientales"
65198 msgstr "Pyrénées Orientales"
65199 
65200 #: kstars_i18n.cpp:4279
65201 #, kde-kuit-format
65202 msgctxt "Region/state in France"
65203 msgid "Pyrénées atlantiques"
65204 msgstr "Pyrénées atlantiques"
65205 
65206 #: kstars_i18n.cpp:4280
65207 #, kde-kuit-format
65208 msgctxt "Region/state in North Korea"
65209 msgid "Pyŏngbuk"
65210 msgstr "Pyongbuk"
65211 
65212 #: kstars_i18n.cpp:4281
65213 #, kde-kuit-format
65214 msgctxt "Region/state in Canada"
65215 msgid "Quebec"
65216 msgstr "Quebec"
65217 
65218 #: kstars_i18n.cpp:4282
65219 #, kde-kuit-format
65220 msgctxt "Region/state in Australia"
65221 msgid "Queensland"
65222 msgstr "Queensland"
65223 
65224 #: kstars_i18n.cpp:4283
65225 #, kde-kuit-format
65226 msgctxt "Region/state in USA"
65227 msgid "Rhode Island"
65228 msgstr "Rhode Adası"
65229 
65230 #: kstars_i18n.cpp:4284
65231 #, kde-kuit-format
65232 msgctxt "Region/state in France"
65233 msgid "Rhône"
65234 msgstr "Rhone"
65235 
65236 #: kstars_i18n.cpp:4285
65237 #, kde-kuit-format
65238 msgctxt "Region/state in Canada"
65239 msgid "Saskatchewan"
65240 msgstr "Saskatchewan"
65241 
65242 #: kstars_i18n.cpp:4286
65243 #, kde-kuit-format
65244 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
65245 msgid "Scotland"
65246 msgstr "İskoçya"
65247 
65248 #: kstars_i18n.cpp:4287
65249 #, kde-kuit-format
65250 msgctxt "Region/state in France"
65251 msgid "Seine-maritime"
65252 msgstr "Seine-maritime"
65253 
65254 #: kstars_i18n.cpp:4288
65255 #, kde-kuit-format
65256 msgctxt "Region/state in Russia"
65257 msgid "Siberia"
65258 msgstr "Sibirya"
65259 
65260 #: kstars_i18n.cpp:4289
65261 #, kde-kuit-format
65262 msgctxt "Region/state in France"
65263 msgid "Somme"
65264 msgstr "Somme"
65265 
65266 #: kstars_i18n.cpp:4290
65267 #, kde-kuit-format
65268 msgctxt "Region/state in Hungary"
65269 msgid "Somogy"
65270 msgstr "Somogy"
65271 
65272 #: kstars_i18n.cpp:4291
65273 #, kde-kuit-format
65274 msgctxt "Region/state in Australia"
65275 msgid "South Australia"
65276 msgstr "Güney Avustralya"
65277 
65278 #: kstars_i18n.cpp:4292
65279 #, kde-kuit-format
65280 msgctxt "Region/state in USA"
65281 msgid "South Carolina"
65282 msgstr "Güney Carolina"
65283 
65284 #: kstars_i18n.cpp:4293
65285 #, kde-kuit-format
65286 msgctxt "Region/state in USA"
65287 msgid "South Dakota"
65288 msgstr "Güney Dakota"
65289 
65290 #: kstars_i18n.cpp:4294
65291 #, kde-kuit-format
65292 msgctxt "Region/state in Russia"
65293 msgid "South Region"
65294 msgstr "Güney Bölgesi"
65295 
65296 #: kstars_i18n.cpp:4295
65297 #, kde-kuit-format
65298 msgctxt "Region/state in France"
65299 msgid "St-Pierre and Miquelon"
65300 msgstr "St. Pierre and Miquelon"
65301 
65302 #: kstars_i18n.cpp:4296
65303 #, kde-kuit-format
65304 msgctxt "Region/state in Hungary"
65305 msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
65306 msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
65307 
65308 #: kstars_i18n.cpp:4297
65309 #, kde-kuit-format
65310 msgctxt "Region/state in Australia"
65311 msgid "Tasmania"
65312 msgstr "Tazmanya"
65313 
65314 #: kstars_i18n.cpp:4298
65315 #, kde-kuit-format
65316 msgctxt "Region/state in Spain"
65317 msgid "Tenerife"
65318 msgstr "Tenerife"
65319 
65320 #: kstars_i18n.cpp:4299
65321 #, kde-kuit-format
65322 msgctxt "Region/state in USA"
65323 msgid "Tennessee"
65324 msgstr "Tennessee"
65325 
65326 #: kstars_i18n.cpp:4300
65327 #, kde-kuit-format
65328 msgctxt "Region/state in USA"
65329 msgid "Texas"
65330 msgstr "Teksas"
65331 
65332 #: kstars_i18n.cpp:4301
65333 #, kde-kuit-format
65334 msgctxt "Region/state in China"
65335 msgid "Tibet"
65336 msgstr "Tibet"
65337 
65338 #: kstars_i18n.cpp:4302
65339 #, kde-kuit-format
65340 msgctxt "Region/state in Spain"
65341 msgid "Toledo"
65342 msgstr "Toledo"
65343 
65344 #: kstars_i18n.cpp:4303
65345 #, kde-kuit-format
65346 msgctxt "Region/state in Hungary"
65347 msgid "Tolna"
65348 msgstr "Tolna"
65349 
65350 #: kstars_i18n.cpp:4304
65351 #, kde-kuit-format
65352 msgctxt "Region/state in Ireland"
65353 msgid "Ulster"
65354 msgstr "Ulster"
65355 
65356 #: kstars_i18n.cpp:4305
65357 #, kde-kuit-format
65358 msgctxt "Region/state in Russia"
65359 msgid "Ural"
65360 msgstr "Ural"
65361 
65362 #: kstars_i18n.cpp:4306
65363 #, kde-kuit-format
65364 msgctxt "Region/state in USA"
65365 msgid "Utah"
65366 msgstr "Utah"
65367 
65368 #: kstars_i18n.cpp:4307
65369 #, kde-kuit-format
65370 msgctxt "Region/state in Hungary"
65371 msgid "Vas"
65372 msgstr "Vas"
65373 
65374 #: kstars_i18n.cpp:4308
65375 #, kde-kuit-format
65376 msgctxt "Region/state in France"
65377 msgid "Vaucluse"
65378 msgstr "Vaucluse"
65379 
65380 #: kstars_i18n.cpp:4309
65381 #, kde-kuit-format
65382 msgctxt "Region/state in USA"
65383 msgid "Vermont"
65384 msgstr "Vermont"
65385 
65386 #: kstars_i18n.cpp:4310
65387 #, kde-kuit-format
65388 msgctxt "Region/state in Hungary"
65389 msgid "Veszprém"
65390 msgstr "Veszprém"
65391 
65392 #: kstars_i18n.cpp:4311
65393 #, kde-kuit-format
65394 msgctxt "Region/state in Australia"
65395 msgid "Victoria"
65396 msgstr "Victoria"
65397 
65398 #: kstars_i18n.cpp:4312
65399 #, kde-kuit-format
65400 msgctxt "Region/state in USA"
65401 msgid "Virginia"
65402 msgstr "Virginia"
65403 
65404 #: kstars_i18n.cpp:4313
65405 #, kde-kuit-format
65406 msgctxt "Region/state in Russia"
65407 msgid "Volga Region"
65408 msgstr "Volga Bölgesi"
65409 
65410 #: kstars_i18n.cpp:4314
65411 #, kde-kuit-format
65412 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
65413 msgid "Wales"
65414 msgstr "Galler"
65415 
65416 #: kstars_i18n.cpp:4315
65417 #, kde-kuit-format
65418 msgctxt "Region/state in USA"
65419 msgid "Washington"
65420 msgstr "Vaşington"
65421 
65422 #: kstars_i18n.cpp:4316
65423 #, kde-kuit-format
65424 msgctxt "Region/state in USA"
65425 msgid "Washington, DC"
65426 msgstr "Vaşington, DC"
65427 
65428 #: kstars_i18n.cpp:4317
65429 #, kde-kuit-format
65430 msgctxt "Region/state in USA"
65431 msgid "West Virginia"
65432 msgstr "Batı Virginia"
65433 
65434 #: kstars_i18n.cpp:4318
65435 #, kde-kuit-format
65436 msgctxt "Region/state in Australia"
65437 msgid "Western Australia"
65438 msgstr "Batı Avustralya"
65439 
65440 #: kstars_i18n.cpp:4319
65441 #, kde-kuit-format
65442 msgctxt "Region/state in Poland"
65443 msgid "Wielkopolska"
65444 msgstr "Wielkopolska"
65445 
65446 #: kstars_i18n.cpp:4320
65447 #, kde-kuit-format
65448 msgctxt "Region/state in USA"
65449 msgid "Wisconsin"
65450 msgstr "Wisconsin"
65451 
65452 #: kstars_i18n.cpp:4321
65453 #, kde-kuit-format
65454 msgctxt "Region/state in USA"
65455 msgid "Wyoming"
65456 msgstr "Wyoming"
65457 
65458 #: kstars_i18n.cpp:4322
65459 #, kde-kuit-format
65460 msgctxt "Region/state in Canada"
65461 msgid "Yukon"
65462 msgstr "Yukon"
65463 
65464 #: kstars_i18n.cpp:4323
65465 #, kde-kuit-format
65466 msgctxt "Region/state in Hungary"
65467 msgid "Zala"
65468 msgstr "Zala"
65469 
65470 #: kstars_i18n.cpp:4324
65471 #, kde-kuit-format
65472 msgctxt "Region/state in Denmark"
65473 msgid "Zealand"
65474 msgstr "Zealand"
65475 
65476 #: kstars_i18n.cpp:4325
65477 #, kde-kuit-format
65478 msgctxt "Country name"
65479 msgid "Afghanistan"
65480 msgstr "Afganistan"
65481 
65482 #: kstars_i18n.cpp:4326
65483 #, kde-kuit-format
65484 msgctxt "Country name"
65485 msgid "Algeria"
65486 msgstr "Cezayir"
65487 
65488 #: kstars_i18n.cpp:4327
65489 #, kde-kuit-format
65490 msgctxt "Country name"
65491 msgid "Angola"
65492 msgstr "Angola"
65493 
65494 #: kstars_i18n.cpp:4328
65495 #, kde-kuit-format
65496 msgctxt "Country name"
65497 msgid "Antarctica"
65498 msgstr "Antartika"
65499 
65500 #: kstars_i18n.cpp:4329
65501 #, kde-kuit-format
65502 msgctxt "Country name"
65503 msgid "Antigua and Barbuda"
65504 msgstr "Antigua ve Barbuda"
65505 
65506 #: kstars_i18n.cpp:4330
65507 #, kde-kuit-format
65508 msgctxt "Country name"
65509 msgid "Argentina"
65510 msgstr "Arjantin"
65511 
65512 #: kstars_i18n.cpp:4331
65513 #, kde-kuit-format
65514 msgctxt "Country name"
65515 msgid "Armenia"
65516 msgstr "Ermenistan"
65517 
65518 #: kstars_i18n.cpp:4332
65519 #, kde-kuit-format
65520 msgctxt "Country name"
65521 msgid "Ascension Island"
65522 msgstr "Ascension Adası"
65523 
65524 #: kstars_i18n.cpp:4333
65525 #, kde-kuit-format
65526 msgctxt "Country name"
65527 msgid "Australia"
65528 msgstr "Avustralya"
65529 
65530 #: kstars_i18n.cpp:4334
65531 #, kde-kuit-format
65532 msgctxt "Country name"
65533 msgid "Austria"
65534 msgstr "Avusturya"
65535 
65536 #: kstars_i18n.cpp:4335
65537 #, kde-kuit-format
65538 msgctxt "Country name"
65539 msgid "Bahamas"
65540 msgstr "Bahamalar"
65541 
65542 #: kstars_i18n.cpp:4336
65543 #, kde-kuit-format
65544 msgctxt "Country name"
65545 msgid "Bahrain"
65546 msgstr "Bahreyn"
65547 
65548 #: kstars_i18n.cpp:4337
65549 #, kde-kuit-format
65550 msgctxt "Country name"
65551 msgid "Bangladesh"
65552 msgstr "Bangladeş"
65553 
65554 #: kstars_i18n.cpp:4338
65555 #, kde-kuit-format
65556 msgctxt "Country name"
65557 msgid "Barbados"
65558 msgstr "Barbados"
65559 
65560 #: kstars_i18n.cpp:4339
65561 #, kde-kuit-format
65562 msgctxt "Country name"
65563 msgid "Belgium"
65564 msgstr "Belçika"
65565 
65566 #: kstars_i18n.cpp:4340
65567 #, kde-kuit-format
65568 msgctxt "Country name"
65569 msgid "Belize"
65570 msgstr "Belize"
65571 
65572 #: kstars_i18n.cpp:4341
65573 #, kde-kuit-format
65574 msgctxt "Country name"
65575 msgid "Bermuda"
65576 msgstr "Bermuda"
65577 
65578 #: kstars_i18n.cpp:4342
65579 #, kde-kuit-format
65580 msgctxt "Country name"
65581 msgid "Bolivia"
65582 msgstr "Bolivya"
65583 
65584 #: kstars_i18n.cpp:4343
65585 #, kde-kuit-format
65586 msgctxt "Country name"
65587 msgid "Bosnia and Herzegovina"
65588 msgstr "Bosna-Hersek"
65589 
65590 #: kstars_i18n.cpp:4344
65591 #, kde-kuit-format
65592 msgctxt "Country name"
65593 msgid "Botswana"
65594 msgstr "Botsvana"
65595 
65596 #: kstars_i18n.cpp:4345
65597 #, kde-kuit-format
65598 msgctxt "Country name"
65599 msgid "Brazil"
65600 msgstr "Brezilya"
65601 
65602 #: kstars_i18n.cpp:4346
65603 #, kde-kuit-format
65604 msgctxt "Country name"
65605 msgid "Brunei"
65606 msgstr "Bruney"
65607 
65608 #: kstars_i18n.cpp:4347
65609 #, kde-kuit-format
65610 msgctxt "Country name"
65611 msgid "Bulgaria"
65612 msgstr "Bulgaristan"
65613 
65614 #: kstars_i18n.cpp:4348
65615 #, kde-kuit-format
65616 msgctxt "Country name"
65617 msgid "Burkina Faso"
65618 msgstr "Burkina Faso"
65619 
65620 #: kstars_i18n.cpp:4349
65621 #, kde-kuit-format
65622 msgctxt "Country name"
65623 msgid "Burundi"
65624 msgstr "Burundi"
65625 
65626 #: kstars_i18n.cpp:4350
65627 #, kde-kuit-format
65628 msgctxt "Country name"
65629 msgid "Bénin"
65630 msgstr "Benin"
65631 
65632 #: kstars_i18n.cpp:4351
65633 #, kde-kuit-format
65634 msgctxt "Country name"
65635 msgid "Cameroon"
65636 msgstr "Kamerun"
65637 
65638 #: kstars_i18n.cpp:4352
65639 #, kde-kuit-format
65640 msgctxt "Country name"
65641 msgid "Canada"
65642 msgstr "Kanada"
65643 
65644 #: kstars_i18n.cpp:4353
65645 #, kde-kuit-format
65646 msgctxt "Country name"
65647 msgid "Cape Verde"
65648 msgstr "Cape Verde"
65649 
65650 #: kstars_i18n.cpp:4354
65651 #, kde-kuit-format
65652 msgctxt "Country name"
65653 msgid "Cayman Islands"
65654 msgstr "Kayman Adaları"
65655 
65656 #: kstars_i18n.cpp:4355
65657 #, kde-kuit-format
65658 msgctxt "Country name"
65659 msgid "Central African Republic"
65660 msgstr "Orta Afrika Cumhuriyeti"
65661 
65662 #: kstars_i18n.cpp:4356
65663 #, kde-kuit-format
65664 msgctxt "Country name"
65665 msgid "Chad"
65666 msgstr "Çad"
65667 
65668 #: kstars_i18n.cpp:4357
65669 #, kde-kuit-format
65670 msgctxt "Country name"
65671 msgid "Chile"
65672 msgstr "Şili"
65673 
65674 #: kstars_i18n.cpp:4358
65675 #, kde-kuit-format
65676 msgctxt "Country name"
65677 msgid "China"
65678 msgstr "Çin"
65679 
65680 #: kstars_i18n.cpp:4359
65681 #, kde-kuit-format
65682 msgctxt "Country name"
65683 msgid "Colombia"
65684 msgstr "Kolombiya"
65685 
65686 #: kstars_i18n.cpp:4360
65687 #, kde-kuit-format
65688 msgctxt "Country name"
65689 msgid "Congo"
65690 msgstr "Kongo"
65691 
65692 #: kstars_i18n.cpp:4361
65693 #, kde-kuit-format
65694 msgctxt "Country name"
65695 msgid "Congo (Democratic Republic)"
65696 msgstr "Kongo (Demokratik Cumhuriyet)"
65697 
65698 #: kstars_i18n.cpp:4362
65699 #, kde-kuit-format
65700 msgctxt "Country name"
65701 msgid "Costa Rica"
65702 msgstr "Kosta Rika"
65703 
65704 #: kstars_i18n.cpp:4363
65705 #, kde-kuit-format
65706 msgctxt "Country name"
65707 msgid "Croatia"
65708 msgstr "Hırvatistan"
65709 
65710 #: kstars_i18n.cpp:4364
65711 #, kde-kuit-format
65712 msgctxt "Country name"
65713 msgid "Cuba"
65714 msgstr "Küba"
65715 
65716 #: kstars_i18n.cpp:4365
65717 #, kde-kuit-format
65718 msgctxt "Country name"
65719 msgid "Cyprus"
65720 msgstr "Kıbrıs"
65721 
65722 #: kstars_i18n.cpp:4366
65723 #, kde-kuit-format
65724 msgctxt "Country name"
65725 msgid "Czechia"
65726 msgstr "Çekya"
65727 
65728 #: kstars_i18n.cpp:4367
65729 #, kde-kuit-format
65730 msgctxt "Country name"
65731 msgid "Dem rep of Congo"
65732 msgstr "Kongo Demokratik Cumhuriyeti"
65733 
65734 #: kstars_i18n.cpp:4368
65735 #, kde-kuit-format
65736 msgctxt "Country name"
65737 msgid "Denmark"
65738 msgstr "Danimarka"
65739 
65740 #: kstars_i18n.cpp:4369
65741 #, kde-kuit-format
65742 msgctxt "Country name"
65743 msgid "Djibouti"
65744 msgstr "Cibuti"
65745 
65746 #: kstars_i18n.cpp:4370
65747 #, kde-kuit-format
65748 msgctxt "Country name"
65749 msgid "Dominican Republic"
65750 msgstr "Dominik Cumhuriyeti"
65751 
65752 #: kstars_i18n.cpp:4371
65753 #, kde-kuit-format
65754 msgctxt "Country name"
65755 msgid "Ecuador"
65756 msgstr "Ekvador"
65757 
65758 #: kstars_i18n.cpp:4372
65759 #, kde-kuit-format
65760 msgctxt "Country name"
65761 msgid "Egypt"
65762 msgstr "Mısır"
65763 
65764 #: kstars_i18n.cpp:4373
65765 #, kde-kuit-format
65766 msgctxt "Country name"
65767 msgid "El Salvador"
65768 msgstr "El Salvador"
65769 
65770 #: kstars_i18n.cpp:4374
65771 #, kde-kuit-format
65772 msgctxt "Country name"
65773 msgid "Equatorial Guinea"
65774 msgstr "Ekvatoryal Ginesi"
65775 
65776 #: kstars_i18n.cpp:4375
65777 #, kde-kuit-format
65778 msgctxt "Country name"
65779 msgid "Eritrea"
65780 msgstr "Eritre"
65781 
65782 #: kstars_i18n.cpp:4376
65783 #, kde-kuit-format
65784 msgctxt "Country name"
65785 msgid "Estonia"
65786 msgstr "Estonya"
65787 
65788 #: kstars_i18n.cpp:4377
65789 #, kde-kuit-format
65790 msgctxt "Country name"
65791 msgid "Ethiopia"
65792 msgstr "Etiyopya"
65793 
65794 #: kstars_i18n.cpp:4378
65795 #, kde-kuit-format
65796 msgctxt "Country name"
65797 msgid "Falkland Islands"
65798 msgstr "Falkland Adaları"
65799 
65800 #: kstars_i18n.cpp:4379
65801 #, kde-kuit-format
65802 msgctxt "Country name"
65803 msgid "Fiji"
65804 msgstr "Fiji"
65805 
65806 #: kstars_i18n.cpp:4380
65807 #, kde-kuit-format
65808 msgctxt "Country name"
65809 msgid "Finland"
65810 msgstr "Finlandiya"
65811 
65812 #: kstars_i18n.cpp:4381
65813 #, kde-kuit-format
65814 msgctxt "Country name"
65815 msgid "France"
65816 msgstr "Fransa"
65817 
65818 #: kstars_i18n.cpp:4382
65819 #, kde-kuit-format
65820 msgctxt "Country name"
65821 msgid "French Guiana"
65822 msgstr "Fransız Guyanası"
65823 
65824 #: kstars_i18n.cpp:4383
65825 #, kde-kuit-format
65826 msgctxt "Country name"
65827 msgid "French Polynesia"
65828 msgstr "Fransız Polonezyası"
65829 
65830 #: kstars_i18n.cpp:4384
65831 #, kde-kuit-format
65832 msgctxt "Country name"
65833 msgid "Gabon"
65834 msgstr "Gabon"
65835 
65836 #: kstars_i18n.cpp:4385
65837 #, kde-kuit-format
65838 msgctxt "Country name"
65839 msgid "Gambia"
65840 msgstr "Gambiya"
65841 
65842 #: kstars_i18n.cpp:4386
65843 #, kde-kuit-format
65844 msgctxt "Country name"
65845 msgid "Germany"
65846 msgstr "Almanya"
65847 
65848 #: kstars_i18n.cpp:4387
65849 #, kde-kuit-format
65850 msgctxt "Country name"
65851 msgid "Ghana"
65852 msgstr "Gana"
65853 
65854 #: kstars_i18n.cpp:4388
65855 #, kde-kuit-format
65856 msgctxt "Country name"
65857 msgid "Greece"
65858 msgstr "Yunanistan"
65859 
65860 #: kstars_i18n.cpp:4389
65861 #, kde-kuit-format
65862 msgctxt "Country name"
65863 msgid "Greenland"
65864 msgstr "Grönland"
65865 
65866 #: kstars_i18n.cpp:4390
65867 #, kde-kuit-format
65868 msgctxt "Country name"
65869 msgid "Guam"
65870 msgstr "Guam"
65871 
65872 #: kstars_i18n.cpp:4391
65873 #, kde-kuit-format
65874 msgctxt "Country name"
65875 msgid "Guatemala"
65876 msgstr "Guatemala"
65877 
65878 #: kstars_i18n.cpp:4392
65879 #, kde-kuit-format
65880 msgctxt "Country name"
65881 msgid "Guinea"
65882 msgstr "Gine"
65883 
65884 #: kstars_i18n.cpp:4393
65885 #, kde-kuit-format
65886 msgctxt "Country name"
65887 msgid "Guinea Bissau"
65888 msgstr "Gine Bissau"
65889 
65890 #: kstars_i18n.cpp:4394
65891 #, kde-kuit-format
65892 msgctxt "Country name"
65893 msgid "Guyana"
65894 msgstr "Guyana"
65895 
65896 #: kstars_i18n.cpp:4395
65897 #, kde-kuit-format
65898 msgctxt "Country name"
65899 msgid "Haiti"
65900 msgstr "Haiti"
65901 
65902 #: kstars_i18n.cpp:4396
65903 #, kde-kuit-format
65904 msgctxt "Country name"
65905 msgid "Honduras"
65906 msgstr "Honduras"
65907 
65908 #: kstars_i18n.cpp:4397
65909 #, kde-kuit-format
65910 msgctxt "Country name"
65911 msgid "Hong Kong"
65912 msgstr "Hong Kong"
65913 
65914 #: kstars_i18n.cpp:4398
65915 #, kde-kuit-format
65916 msgctxt "Country name"
65917 msgid "Hungary"
65918 msgstr "Macaristan"
65919 
65920 #: kstars_i18n.cpp:4399
65921 #, kde-kuit-format
65922 msgctxt "Country name"
65923 msgid "Iceland"
65924 msgstr "İzlanda"
65925 
65926 #: kstars_i18n.cpp:4400
65927 #, kde-kuit-format
65928 msgctxt "Country name"
65929 msgid "India"
65930 msgstr "Hindistan"
65931 
65932 #: kstars_i18n.cpp:4401
65933 #, kde-kuit-format
65934 msgctxt "Country name"
65935 msgid "Indonesia"
65936 msgstr "Endonezya"
65937 
65938 #: kstars_i18n.cpp:4402
65939 #, kde-kuit-format
65940 msgctxt "Country name"
65941 msgid "Iran"
65942 msgstr "İran"
65943 
65944 #: kstars_i18n.cpp:4403
65945 #, kde-kuit-format
65946 msgctxt "Country name"
65947 msgid "Iraq"
65948 msgstr "Irak"
65949 
65950 #: kstars_i18n.cpp:4404
65951 #, kde-kuit-format
65952 msgctxt "Country name"
65953 msgid "Ireland"
65954 msgstr "İrlanda"
65955 
65956 #: kstars_i18n.cpp:4405
65957 #, kde-kuit-format
65958 msgctxt "Country name"
65959 msgid "Isle of Man"
65960 msgstr "Man Adası"
65961 
65962 #: kstars_i18n.cpp:4406
65963 #, kde-kuit-format
65964 msgctxt "Country name"
65965 msgid "Israel"
65966 msgstr "İsrail"
65967 
65968 #: kstars_i18n.cpp:4407
65969 #, kde-kuit-format
65970 msgctxt "Country name"
65971 msgid "Italy"
65972 msgstr "İtalya"
65973 
65974 #: kstars_i18n.cpp:4408
65975 #, kde-kuit-format
65976 msgctxt "Country name"
65977 msgid "Ivory coast"
65978 msgstr "Fildişi Sahili"
65979 
65980 #: kstars_i18n.cpp:4409
65981 #, kde-kuit-format
65982 msgctxt "Country name"
65983 msgid "Jamaica"
65984 msgstr "Jamaika"
65985 
65986 #: kstars_i18n.cpp:4410
65987 #, kde-kuit-format
65988 msgctxt "Country name"
65989 msgid "Japan"
65990 msgstr "Japonya"
65991 
65992 #: kstars_i18n.cpp:4411
65993 #, kde-kuit-format
65994 msgctxt "Country name"
65995 msgid "Jordan"
65996 msgstr "Ürdün"
65997 
65998 #: kstars_i18n.cpp:4412
65999 #, kde-kuit-format
66000 msgctxt "Country name"
66001 msgid "Kazakhstan"
66002 msgstr "Kazakistan"
66003 
66004 #: kstars_i18n.cpp:4413
66005 #, kde-kuit-format
66006 msgctxt "Country name"
66007 msgid "Kenya"
66008 msgstr "Kenya"
66009 
66010 #: kstars_i18n.cpp:4414
66011 #, kde-kuit-format
66012 msgctxt "Country name"
66013 msgid "Kiribati"
66014 msgstr "Kiribati"
66015 
66016 #: kstars_i18n.cpp:4415
66017 #, kde-kuit-format
66018 msgctxt "Country name"
66019 msgid "Kuwait"
66020 msgstr "Kuveyt"
66021 
66022 #: kstars_i18n.cpp:4416
66023 #, kde-kuit-format
66024 msgctxt "Country name"
66025 msgid "Latvia"
66026 msgstr "Letonya"
66027 
66028 #: kstars_i18n.cpp:4417
66029 #, kde-kuit-format
66030 msgctxt "Country name"
66031 msgid "Lebanon"
66032 msgstr "Lübnan"
66033 
66034 #: kstars_i18n.cpp:4418
66035 #, kde-kuit-format
66036 msgctxt "Country name"
66037 msgid "Lesotho"
66038 msgstr "Lesoto"
66039 
66040 #: kstars_i18n.cpp:4419
66041 #, kde-kuit-format
66042 msgctxt "Country name"
66043 msgid "Liberia"
66044 msgstr "Liberya"
66045 
66046 #: kstars_i18n.cpp:4420
66047 #, kde-kuit-format
66048 msgctxt "Country name"
66049 msgid "Libya"
66050 msgstr "Libya"
66051 
66052 #: kstars_i18n.cpp:4421
66053 #, kde-kuit-format
66054 msgctxt "Country name"
66055 msgid "Lithuania"
66056 msgstr "Litvanya"
66057 
66058 #: kstars_i18n.cpp:4422
66059 #, kde-kuit-format
66060 msgctxt "Country name"
66061 msgid "Luxembourg"
66062 msgstr "Lüksemburg"
66063 
66064 #: kstars_i18n.cpp:4423
66065 #, kde-kuit-format
66066 msgctxt "Country name"
66067 msgid "Macedonia"
66068 msgstr "Makedonya"
66069 
66070 #: kstars_i18n.cpp:4424
66071 #, kde-kuit-format
66072 msgctxt "Country name"
66073 msgid "Madagascar"
66074 msgstr "Madagaskar"
66075 
66076 #: kstars_i18n.cpp:4425
66077 #, kde-kuit-format
66078 msgctxt "Country name"
66079 msgid "Malawi"
66080 msgstr "Malavi"
66081 
66082 #: kstars_i18n.cpp:4426
66083 #, kde-kuit-format
66084 msgctxt "Country name"
66085 msgid "Malaysia"
66086 msgstr "Malezya"
66087 
66088 #: kstars_i18n.cpp:4427
66089 #, kde-kuit-format
66090 msgctxt "Country name"
66091 msgid "Maldives"
66092 msgstr "Maldivler"
66093 
66094 #: kstars_i18n.cpp:4428
66095 #, kde-kuit-format
66096 msgctxt "Country name"
66097 msgid "Mali"
66098 msgstr "Mali"
66099 
66100 #: kstars_i18n.cpp:4429
66101 #, kde-kuit-format
66102 msgctxt "Country name"
66103 msgid "Malta"
66104 msgstr "Malta"
66105 
66106 #: kstars_i18n.cpp:4430
66107 #, kde-kuit-format
66108 msgctxt "Country name"
66109 msgid "Marshall Islands"
66110 msgstr "Marşal Adaları"
66111 
66112 #: kstars_i18n.cpp:4431
66113 #, kde-kuit-format
66114 msgctxt "Country name"
66115 msgid "Mauritania"
66116 msgstr "Moritanya"
66117 
66118 #: kstars_i18n.cpp:4432
66119 #, kde-kuit-format
66120 msgctxt "Country name"
66121 msgid "Mauritius"
66122 msgstr "Morityus"
66123 
66124 #: kstars_i18n.cpp:4433
66125 #, kde-kuit-format
66126 msgctxt "Country name"
66127 msgid "Mexico"
66128 msgstr "Meksika"
66129 
66130 #: kstars_i18n.cpp:4434
66131 #, kde-kuit-format
66132 msgctxt "Country name"
66133 msgid "Micronesia"
66134 msgstr "Mikronezya"
66135 
66136 #: kstars_i18n.cpp:4435
66137 #, kde-kuit-format
66138 msgctxt "Country name"
66139 msgid "Monaco"
66140 msgstr "Monako"
66141 
66142 #: kstars_i18n.cpp:4436
66143 #, kde-kuit-format
66144 msgctxt "Country name"
66145 msgid "Morocco"
66146 msgstr "Fas"
66147 
66148 #: kstars_i18n.cpp:4437
66149 #, kde-kuit-format
66150 msgctxt "Country name"
66151 msgid "Mozambique"
66152 msgstr "Mozambik"
66153 
66154 #: kstars_i18n.cpp:4438
66155 #, kde-kuit-format
66156 msgctxt "Country name"
66157 msgid "Myanmar"
66158 msgstr "Myanmar"
66159 
66160 #: kstars_i18n.cpp:4439
66161 #, kde-kuit-format
66162 msgctxt "Country name"
66163 msgid "Namibia"
66164 msgstr "Namibya"
66165 
66166 #: kstars_i18n.cpp:4440
66167 #, kde-kuit-format
66168 msgctxt "Country name"
66169 msgid "Nepal"
66170 msgstr "Nepal"
66171 
66172 #: kstars_i18n.cpp:4441
66173 #, kde-kuit-format
66174 msgctxt "Country name"
66175 msgid "Netherlands"
66176 msgstr "Hollanda"
66177 
66178 #: kstars_i18n.cpp:4442
66179 #, kde-kuit-format
66180 msgctxt "Country name"
66181 msgid "New Zealand"
66182 msgstr "Yeni Zelanda"
66183 
66184 #: kstars_i18n.cpp:4443
66185 #, kde-kuit-format
66186 msgctxt "Country name"
66187 msgid "Nicaragua"
66188 msgstr "Nikaragua"
66189 
66190 #: kstars_i18n.cpp:4444
66191 #, kde-kuit-format
66192 msgctxt "Country name"
66193 msgid "Niger"
66194 msgstr "Nijer"
66195 
66196 #: kstars_i18n.cpp:4445
66197 #, kde-kuit-format
66198 msgctxt "Country name"
66199 msgid "Nigeria"
66200 msgstr "Nijerya"
66201 
66202 #: kstars_i18n.cpp:4446
66203 #, kde-kuit-format
66204 msgctxt "Country name"
66205 msgid "North Korea"
66206 msgstr "Kuzey Kore"
66207 
66208 #: kstars_i18n.cpp:4447
66209 #, kde-kuit-format
66210 msgctxt "Country name"
66211 msgid "Norway"
66212 msgstr "Norveç"
66213 
66214 #: kstars_i18n.cpp:4448
66215 #, kde-kuit-format
66216 msgctxt "Country name"
66217 msgid "Pakistan"
66218 msgstr "Pakistan"
66219 
66220 #: kstars_i18n.cpp:4449
66221 #, kde-kuit-format
66222 msgctxt "Country name"
66223 msgid "Palau"
66224 msgstr "Palau"
66225 
66226 #: kstars_i18n.cpp:4450
66227 #, kde-kuit-format
66228 msgctxt "Country name"
66229 msgid "Panama"
66230 msgstr "Panama"
66231 
66232 #: kstars_i18n.cpp:4451
66233 #, kde-kuit-format
66234 msgctxt "Country name"
66235 msgid "Papua New Guinea"
66236 msgstr "Papua Yeni Gine"
66237 
66238 #: kstars_i18n.cpp:4452
66239 #, kde-kuit-format
66240 msgctxt "Country name"
66241 msgid "Paraguay"
66242 msgstr "Paraguay"
66243 
66244 #: kstars_i18n.cpp:4453
66245 #, kde-kuit-format
66246 msgctxt "Country name"
66247 msgid "Peru"
66248 msgstr "Peru"
66249 
66250 #: kstars_i18n.cpp:4454
66251 #, kde-kuit-format
66252 msgctxt "Country name"
66253 msgid "Philippines"
66254 msgstr "Filipinler"
66255 
66256 #: kstars_i18n.cpp:4455
66257 #, kde-kuit-format
66258 msgctxt "Country name"
66259 msgid "Pitcairn Islands"
66260 msgstr "Pitcairn Adaları"
66261 
66262 #: kstars_i18n.cpp:4456
66263 #, kde-kuit-format
66264 msgctxt "Country name"
66265 msgid "Poland"
66266 msgstr "Polonya"
66267 
66268 #: kstars_i18n.cpp:4457
66269 #, kde-kuit-format
66270 msgctxt "Country name"
66271 msgid "Portugal"
66272 msgstr "Portekiz"
66273 
66274 #: kstars_i18n.cpp:4458
66275 #, kde-kuit-format
66276 msgctxt "Country name"
66277 msgid "Qatar"
66278 msgstr "Katar"
66279 
66280 #: kstars_i18n.cpp:4459
66281 #, kde-kuit-format
66282 msgctxt "Country name"
66283 msgid "Romania"
66284 msgstr "Romanya"
66285 
66286 #: kstars_i18n.cpp:4460
66287 #, kde-kuit-format
66288 msgctxt "Country name"
66289 msgid "Russia"
66290 msgstr "Rusya"
66291 
66292 #: kstars_i18n.cpp:4461
66293 #, kde-kuit-format
66294 msgctxt "Country name"
66295 msgid "Rwanda"
66296 msgstr "Ruanda"
66297 
66298 #: kstars_i18n.cpp:4462
66299 #, kde-kuit-format
66300 msgctxt "Country name"
66301 msgid "Samoa"
66302 msgstr "Samoa"
66303 
66304 #: kstars_i18n.cpp:4463
66305 #, kde-kuit-format
66306 msgctxt "Country name"
66307 msgid "Saudi Arabia"
66308 msgstr "Suudi Arabistan"
66309 
66310 #: kstars_i18n.cpp:4464
66311 #, kde-kuit-format
66312 msgctxt "Country name"
66313 msgid "Senegal"
66314 msgstr "Senegal"
66315 
66316 #: kstars_i18n.cpp:4465
66317 #, kde-kuit-format
66318 msgctxt "Country name"
66319 msgid "Seychelles"
66320 msgstr "Seyşeller"
66321 
66322 #: kstars_i18n.cpp:4466
66323 #, kde-kuit-format
66324 msgctxt "Country name"
66325 msgid "Sierra Leone"
66326 msgstr "Sierra Leone"
66327 
66328 #: kstars_i18n.cpp:4467
66329 #, kde-kuit-format
66330 msgctxt "Country name"
66331 msgid "Singapore"
66332 msgstr "Singapur"
66333 
66334 #: kstars_i18n.cpp:4468
66335 #, kde-kuit-format
66336 msgctxt "Country name"
66337 msgid "Slovakia"
66338 msgstr "Slovakya"
66339 
66340 #: kstars_i18n.cpp:4469
66341 #, kde-kuit-format
66342 msgctxt "Country name"
66343 msgid "Slovenia"
66344 msgstr "Slovenya"
66345 
66346 #: kstars_i18n.cpp:4470
66347 #, kde-kuit-format
66348 msgctxt "Country name"
66349 msgid "Solomon Islands"
66350 msgstr "Solomon Adaları"
66351 
66352 #: kstars_i18n.cpp:4471
66353 #, kde-kuit-format
66354 msgctxt "Country name"
66355 msgid "Somalia"
66356 msgstr "Somali"
66357 
66358 #: kstars_i18n.cpp:4472
66359 #, kde-kuit-format
66360 msgctxt "Country name"
66361 msgid "South Africa"
66362 msgstr "Güney Afrika"
66363 
66364 #: kstars_i18n.cpp:4473
66365 #, kde-kuit-format
66366 msgctxt "Country name"
66367 msgid "South Korea"
66368 msgstr "Güney Kore"
66369 
66370 #: kstars_i18n.cpp:4474
66371 #, kde-kuit-format
66372 msgctxt "Country name"
66373 msgid "Spain"
66374 msgstr "İspanya"
66375 
66376 #: kstars_i18n.cpp:4475
66377 #, kde-kuit-format
66378 msgctxt "Country name"
66379 msgid "Sri Lanka"
66380 msgstr "Sri Lanka"
66381 
66382 #: kstars_i18n.cpp:4476
66383 #, kde-kuit-format
66384 msgctxt "Country name"
66385 msgid "St. Lucia"
66386 msgstr "St. Lucia"
66387 
66388 #: kstars_i18n.cpp:4477
66389 #, kde-kuit-format
66390 msgctxt "Country name"
66391 msgid "Sudan"
66392 msgstr "Sudan"
66393 
66394 #: kstars_i18n.cpp:4478
66395 #, kde-kuit-format
66396 msgctxt "Country name"
66397 msgid "Swaziland"
66398 msgstr "Suaziland"
66399 
66400 #: kstars_i18n.cpp:4479
66401 #, kde-kuit-format
66402 msgctxt "Country name"
66403 msgid "Sweden"
66404 msgstr "İsveç"
66405 
66406 #: kstars_i18n.cpp:4480
66407 #, kde-kuit-format
66408 msgctxt "Country name"
66409 msgid "Switzerland"
66410 msgstr "İsviçre"
66411 
66412 #: kstars_i18n.cpp:4481
66413 #, kde-kuit-format
66414 msgctxt "Country name"
66415 msgid "Syria"
66416 msgstr "Suriye"
66417 
66418 #: kstars_i18n.cpp:4482
66419 #, kde-kuit-format
66420 msgctxt "Country name"
66421 msgid "Taiwan"
66422 msgstr "Tayvan"
66423 
66424 #: kstars_i18n.cpp:4483
66425 #, kde-kuit-format
66426 msgctxt "Country name"
66427 msgid "Tanzania"
66428 msgstr "Tanzanya"
66429 
66430 #: kstars_i18n.cpp:4484
66431 #, kde-kuit-format
66432 msgctxt "Country name"
66433 msgid "Thailand"
66434 msgstr "Tayland"
66435 
66436 #: kstars_i18n.cpp:4485
66437 #, kde-kuit-format
66438 msgctxt "Country name"
66439 msgid "Togo"
66440 msgstr "Togo"
66441 
66442 #: kstars_i18n.cpp:4486
66443 #, kde-kuit-format
66444 msgctxt "Country name"
66445 msgid "Trinidad and Tobago"
66446 msgstr "Trinidad ve Tobago"
66447 
66448 #: kstars_i18n.cpp:4487
66449 #, kde-kuit-format
66450 msgctxt "Country name"
66451 msgid "Tunisia"
66452 msgstr "Tunus"
66453 
66454 #: kstars_i18n.cpp:4488
66455 #, kde-kuit-format
66456 msgctxt "Country name"
66457 msgid "Turkey"
66458 msgstr "Türkiye"
66459 
66460 #: kstars_i18n.cpp:4489
66461 #, kde-kuit-format
66462 msgctxt "Country name"
66463 msgid "Turks and Caicos Islands"
66464 msgstr "Turks ve Caicos Adaları"
66465 
66466 #: kstars_i18n.cpp:4490
66467 #, kde-kuit-format
66468 msgctxt "Country name"
66469 msgid "US Territory"
66470 msgstr "ABD Bölgesi"
66471 
66472 #: kstars_i18n.cpp:4491
66473 #, kde-kuit-format
66474 msgctxt "Country name"
66475 msgid "USA"
66476 msgstr "ABD"
66477 
66478 #: kstars_i18n.cpp:4492
66479 #, kde-kuit-format
66480 msgctxt "Country name"
66481 msgid "Uganda"
66482 msgstr "Uganda"
66483 
66484 #: kstars_i18n.cpp:4493
66485 #, kde-kuit-format
66486 msgctxt "Country name"
66487 msgid "Ukraine"
66488 msgstr "Ukrayna"
66489 
66490 #: kstars_i18n.cpp:4494
66491 #, kde-kuit-format
66492 msgctxt "Country name"
66493 msgid "United Arab Emirates"
66494 msgstr "Birleşik Arap Emirlikleri"
66495 
66496 #: kstars_i18n.cpp:4495
66497 #, kde-kuit-format
66498 msgctxt "Country name"
66499 msgid "United Kingdom"
66500 msgstr "Birleşik Krallık"
66501 
66502 #: kstars_i18n.cpp:4496
66503 #, kde-kuit-format
66504 msgctxt "Country name"
66505 msgid "Uruguay"
66506 msgstr "Uruguay"
66507 
66508 #: kstars_i18n.cpp:4497
66509 #, kde-kuit-format
66510 msgctxt "Country name"
66511 msgid "Uzbekistan"
66512 msgstr "Özbekistan"
66513 
66514 #: kstars_i18n.cpp:4498
66515 #, kde-kuit-format
66516 msgctxt "Country name"
66517 msgid "Vanuatu"
66518 msgstr "Vanuatu"
66519 
66520 #: kstars_i18n.cpp:4499
66521 #, kde-kuit-format
66522 msgctxt "Country name"
66523 msgid "Vatican"
66524 msgstr "Vatikan"
66525 
66526 #: kstars_i18n.cpp:4500
66527 #, kde-kuit-format
66528 msgctxt "Country name"
66529 msgid "Venezuela"
66530 msgstr "Venezuela"
66531 
66532 #: kstars_i18n.cpp:4501
66533 #, kde-kuit-format
66534 msgctxt "Country name"
66535 msgid "Virgin Islands"
66536 msgstr "Virgin Adaları"
66537 
66538 #: kstars_i18n.cpp:4502
66539 #, kde-kuit-format
66540 msgctxt "Country name"
66541 msgid "Western sahara"
66542 msgstr "Batı Sahra"
66543 
66544 #: kstars_i18n.cpp:4503
66545 #, kde-kuit-format
66546 msgctxt "Country name"
66547 msgid "Yemen"
66548 msgstr "Yemen"
66549 
66550 #: kstars_i18n.cpp:4504
66551 #, kde-kuit-format
66552 msgctxt "Country name"
66553 msgid "Yugoslavia"
66554 msgstr "Yugoslavya"
66555 
66556 #: kstars_i18n.cpp:4505
66557 #, kde-kuit-format
66558 msgctxt "Country name"
66559 msgid "Zambia"
66560 msgstr "Zambiya"
66561 
66562 #: kstars_i18n.cpp:4506
66563 #, kde-kuit-format
66564 msgctxt "Country name"
66565 msgid "Zimbabwe"
66566 msgstr "Zimbabve"
66567 
66568 #: kstars_i18n.cpp:4507
66569 #, kde-kuit-format
66570 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66571 msgid "Comet Impact Scars (HST)"
66572 msgstr "Kuyruklu Yıldız Çarpması İzleri (HST)"
66573 
66574 #: kstars_i18n.cpp:4508
66575 #, kde-kuit-format
66576 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66577 msgid "Galilean Satellites (HST)"
66578 msgstr "Galile Uyduları (HST)"
66579 
66580 #: kstars_i18n.cpp:4509
66581 #, kde-kuit-format
66582 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66583 msgid "Global Dust Storm (HST)"
66584 msgstr "Küresel Toz Fırtınası (HST)"
66585 
66586 #: kstars_i18n.cpp:4510
66587 #, kde-kuit-format
66588 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66589 msgid "Jupiter and Io (HST)"
66590 msgstr "Jüpiter ve İo (HST)"
66591 
66592 #: kstars_i18n.cpp:4511
66593 #, kde-kuit-format
66594 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66595 msgid "Show APOD Image"
66596 msgstr "APOD Görselini Göster"
66597 
66598 #: kstars_i18n.cpp:4512
66599 #, kde-kuit-format
66600 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66601 msgid "Show APOD Image (Radar)"
66602 msgstr "APOD Görselini Göster (Radar)"
66603 
66604 #: kstars_i18n.cpp:4513
66605 #, kde-kuit-format
66606 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66607 msgid "Show APOD Image (Venera lander)"
66608 msgstr "APOD Görselini Göster (Venera sondası)"
66609 
66610 #: kstars_i18n.cpp:4514
66611 #, kde-kuit-format
66612 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66613 msgid "Show Collage of Saturn and moons"
66614 msgstr "Satürn ve Aylarının Kolajını Göster"
66615 
66616 #: kstars_i18n.cpp:4515
66617 #, kde-kuit-format
66618 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66619 msgid "Show HST Image"
66620 msgstr "HST Görselini Göster"
66621 
66622 #: kstars_i18n.cpp:4516
66623 #, kde-kuit-format
66624 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66625 msgid "Show HST Image (1995)"
66626 msgstr "HST Görselini Göster (1995)"
66627 
66628 #: kstars_i18n.cpp:4517
66629 #, kde-kuit-format
66630 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66631 msgid "Show HST Image (1996)"
66632 msgstr "HST Görselini Göster (1996)"
66633 
66634 #: kstars_i18n.cpp:4518
66635 #, kde-kuit-format
66636 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66637 msgid "Show HST Image (1998)"
66638 msgstr "HST Görselini Göster (1998)"
66639 
66640 #: kstars_i18n.cpp:4519
66641 #, kde-kuit-format
66642 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66643 msgid "Show HST Image (1999)"
66644 msgstr "HST Görselini Göster (1999)"
66645 
66646 #: kstars_i18n.cpp:4520
66647 #, kde-kuit-format
66648 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66649 msgid "Show HST Image (2001)"
66650 msgstr "HST Görselini Göster (2001)"
66651 
66652 #: kstars_i18n.cpp:4521
66653 #, kde-kuit-format
66654 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66655 msgid "Show HST Image (2002)"
66656 msgstr "HST Görselini Göster (2002)"
66657 
66658 #: kstars_i18n.cpp:4522
66659 #, kde-kuit-format
66660 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66661 msgid "Show HST Image (2003)"
66662 msgstr "HST Görselini Göster (2003)"
66663 
66664 #: kstars_i18n.cpp:4523
66665 #, kde-kuit-format
66666 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66667 msgid "Show HST Image (2004)"
66668 msgstr "HST Görselini Göster (2004)"
66669 
66670 #: kstars_i18n.cpp:4524
66671 #, kde-kuit-format
66672 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66673 msgid "Show HST Image (Aurora)"
66674 msgstr "HST Görselini Göster (Aurora)"
66675 
66676 #: kstars_i18n.cpp:4525
66677 #, kde-kuit-format
66678 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66679 msgid "Show HST Image (detail)"
66680 msgstr "HST Görselini Göster (Ayrıntı)"
66681 
66682 #: kstars_i18n.cpp:4526
66683 #, kde-kuit-format
66684 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66685 msgid "Show HST Image (Detail)"
66686 msgstr "HST Görselini Göster (Ayrıntı)"
66687 
66688 #: kstars_i18n.cpp:4527
66689 #, kde-kuit-format
66690 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66691 msgid "Show HST Image (Hubble V)"
66692 msgstr "HST Görselini Göster (Hubble V)"
66693 
66694 #: kstars_i18n.cpp:4528
66695 #, kde-kuit-format
66696 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66697 msgid "Show HST Image (Hubble X)"
66698 msgstr "HST Görselini Göster (Hubble X)"
66699 
66700 #: kstars_i18n.cpp:4529
66701 #, kde-kuit-format
66702 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66703 msgid "Show HST Image (SN 2004dj)"
66704 msgstr "HST Görselini Göster (SN 2004dj)"
66705 
66706 #: kstars_i18n.cpp:4530
66707 #, kde-kuit-format
66708 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66709 msgid "Show HST Image (stars in M 31)"
66710 msgstr "HST Görselini Göster (M 31 deki yıldızlar)"
66711 
66712 #: kstars_i18n.cpp:4531
66713 #, kde-kuit-format
66714 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66715 msgid "Show HST (Rings and Moons)"
66716 msgstr "HST'yi Göster (Halkalar ve Aylar)"
66717 
66718 #: kstars_i18n.cpp:4532
66719 #, kde-kuit-format
66720 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66721 msgid "Show KPNO AOP Image"
66722 msgstr "KPNO AOP Görselini Göster"
66723 
66724 #: kstars_i18n.cpp:4533
66725 #, kde-kuit-format
66726 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66727 msgid "Show MGS Image"
66728 msgstr "MGS Görselini Göster"
66729 
66730 #: kstars_i18n.cpp:4534
66731 #, kde-kuit-format
66732 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66733 msgid "Show NASA Mosaic"
66734 msgstr "NASA Mozayiğini Göster"
66735 
66736 #: kstars_i18n.cpp:4535
66737 #, kde-kuit-format
66738 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66739 msgid "Show NOAO Image"
66740 msgstr "NOAO Görselini Göster"
66741 
66742 #: kstars_i18n.cpp:4536
66743 #, kde-kuit-format
66744 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66745 msgid "Show NOAO Image (Halpha)"
66746 msgstr "NOAO Görselini Göster (Halfa)"
66747 
66748 #: kstars_i18n.cpp:4537
66749 #, kde-kuit-format
66750 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66751 msgid "Show NOAO Image (Optical)"
66752 msgstr "NOAO Görselini Göster (Optik)"
66753 
66754 #: kstars_i18n.cpp:4538
66755 #, kde-kuit-format
66756 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66757 msgid "Show SEDS Image"
66758 msgstr "SEDS Görselini Göster"
66759 
66760 #: kstars_i18n.cpp:4539
66761 #, kde-kuit-format
66762 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66763 msgid "Show Spitzer Image"
66764 msgstr "Spitzer Görselini Göster"
66765 
66766 #: kstars_i18n.cpp:4540
66767 #, kde-kuit-format
66768 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66769 msgid "Show Sun Image"
66770 msgstr "Güneş Görselini Göster"
66771 
66772 #: kstars_i18n.cpp:4541
66773 #, kde-kuit-format
66774 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66775 msgid "Show Viking Lander Image"
66776 msgstr "Viking Sondası Görselini Göster"
66777 
66778 #: kstars_i18n.cpp:4542
66779 #, kde-kuit-format
66780 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66781 msgid "Show Voyager 1 Image"
66782 msgstr "Voyager 1 Görselini Göster"
66783 
66784 #: kstars_i18n.cpp:4543
66785 #, kde-kuit-format
66786 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66787 msgid "Total Eclipse Image"
66788 msgstr "Tam Tutulma Görseli"
66789 
66790 #: kstars_i18n.cpp:4544
66791 #, kde-kuit-format
66792 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66793 msgid "Triple Eclipse (HST)"
66794 msgstr "Üçlü Tutulma (HST)"
66795 
66796 #: kstars_i18n.cpp:4545
66797 #, kde-kuit-format
66798 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66799 msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
66800 msgstr "Shoemaker-Levy 9 Kuyruklu Yıldızı"
66801 
66802 #: kstars_i18n.cpp:4546
66803 #, kde-kuit-format
66804 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66805 msgid "Comet Shoemaker–Levy 9 Wikipedia page"
66806 msgstr "Shoemaker-Levy 9 Kuyruklu Yıldızı Vikipedi Sayfası"
66807 
66808 #: kstars_i18n.cpp:4547
66809 #, kde-kuit-format
66810 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66811 msgid "Daily Solar Images"
66812 msgstr "Günlük Güneş Görselleri"
66813 
66814 #: kstars_i18n.cpp:4548
66815 #, kde-kuit-format
66816 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66817 msgid "NASA Eclipse page"
66818 msgstr "NASA Tutulma Sayfası"
66819 
66820 #: kstars_i18n.cpp:4549
66821 #, kde-kuit-format
66822 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66823 msgid "NASA Mars Missions"
66824 msgstr "NASA Mars Görevleri"
66825 
66826 #: kstars_i18n.cpp:4550
66827 #, kde-kuit-format
66828 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66829 msgid "NASA Science Mariner missions"
66830 msgstr "NASA Science Mariner Görevleri"
66831 
66832 #: kstars_i18n.cpp:4551
66833 #, kde-kuit-format
66834 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66835 msgid "NASA Solar System Exploration Page"
66836 msgstr "NASA Güneş Sistemi Keşif Sayfası"
66837 
66838 #: kstars_i18n.cpp:4552
66839 #, kde-kuit-format
66840 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66841 msgid "NASA Sun-Earth Days page"
66842 msgstr "NASA Güneş-Dünya Günleri Sayfası"
66843 
66844 #: kstars_i18n.cpp:4553
66845 #, kde-kuit-format
66846 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66847 msgid "Nine Planets Page"
66848 msgstr "Dokuz Gezegen Sayfası"
66849 
66850 #: kstars_i18n.cpp:4554
66851 #, kde-kuit-format
66852 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66853 msgid "SEDS Information Page"
66854 msgstr "SEDS Bilgi Sayfası"
66855 
66856 #: kstars_i18n.cpp:4555
66857 #, kde-kuit-format
66858 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66859 msgid "The Apollo Program"
66860 msgstr "Apollo Programı"
66861 
66862 #: kstars_i18n.cpp:4556
66863 #, kde-kuit-format
66864 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66865 msgid "The Cassini Mission"
66866 msgstr "Cassini Görevi"
66867 
66868 #: kstars_i18n.cpp:4557
66869 #, kde-kuit-format
66870 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66871 msgid "The \"face\" on Mars"
66872 msgstr "Marstaki \"Yüz\""
66873 
66874 #: kstars_i18n.cpp:4558
66875 #, kde-kuit-format
66876 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66877 msgid "The Galileo Mission"
66878 msgstr "Galile Görevi"
66879 
66880 #: kstars_i18n.cpp:4559
66881 #, kde-kuit-format
66882 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66883 msgid "The Magellan Mission"
66884 msgstr "Macellan Görevi"
66885 
66886 #: kstars_i18n.cpp:4560
66887 #, kde-kuit-format
66888 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66889 msgid "The Mariner 10 Mission"
66890 msgstr "Mariner 10 Görevi"
66891 
66892 #: kstars_i18n.cpp:4561
66893 #, kde-kuit-format
66894 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66895 msgid "The Mars Society"
66896 msgstr "Mars Topluluğu"
66897 
66898 #: kstars_i18n.cpp:4562
66899 #, kde-kuit-format
66900 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66901 msgid "The Voyager Missions"
66902 msgstr "Voyager Görevleri"
66903 
66904 #: kstars_i18n.cpp:4563
66905 #, kde-kuit-format
66906 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66907 msgid "The Whole Mars Catalog"
66908 msgstr "Tüm Mars Kataloğu"
66909 
66910 #: kstars_i18n.cpp:4564
66911 #, kde-kuit-format
66912 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66913 msgid "Welcome to Mars!"
66914 msgstr "Mars'a Hoş Geldiniz!"
66915 
66916 #: kstars_i18n.cpp:4565
66917 #, kde-kuit-format
66918 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66919 msgid "Wikipedia Page"
66920 msgstr "Vikipedi Sayfası"
66921 
66922 #: kstars_i18n.cpp:4566
66923 #, kde-kuit-format
66924 msgctxt "star name"
66925 msgid "Sirius"
66926 msgstr "Akyıldız"
66927 
66928 #: kstars_i18n.cpp:4567
66929 #, kde-kuit-format
66930 msgctxt "star name"
66931 msgid "Canopus"
66932 msgstr "Yıldırak"
66933 
66934 #: kstars_i18n.cpp:4568
66935 #, kde-kuit-format
66936 msgctxt "star name"
66937 msgid "Arcturus"
66938 msgstr "Arktürüs"
66939 
66940 #: kstars_i18n.cpp:4569
66941 #, kde-kuit-format
66942 msgctxt "star name"
66943 msgid "Rigel Kentaurus"
66944 msgstr "Sentor Ayak"
66945 
66946 #: kstars_i18n.cpp:4570
66947 #, kde-kuit-format
66948 msgctxt "star name"
66949 msgid "Vega"
66950 msgstr "Vega"
66951 
66952 #: kstars_i18n.cpp:4571
66953 #, kde-kuit-format
66954 msgctxt "star name"
66955 msgid "Capella"
66956 msgstr "Şapel"
66957 
66958 #: kstars_i18n.cpp:4572
66959 #, kde-kuit-format
66960 msgctxt "star name"
66961 msgid "Rigel"
66962 msgstr "Ayak"
66963 
66964 #: kstars_i18n.cpp:4573
66965 #, kde-kuit-format
66966 msgctxt "star name"
66967 msgid "Procyon"
66968 msgstr "Öncü"
66969 
66970 #: kstars_i18n.cpp:4574
66971 #, kde-kuit-format
66972 msgctxt "star name"
66973 msgid "Achernar"
66974 msgstr "Ağız"
66975 
66976 #: kstars_i18n.cpp:4575
66977 #, kde-kuit-format
66978 msgctxt "star name"
66979 msgid "Betelgeuse"
66980 msgstr "İkizlerevi"
66981 
66982 #: kstars_i18n.cpp:4576
66983 #, kde-kuit-format
66984 msgctxt "star name"
66985 msgid "Hadar"
66986 msgstr "Hadar"
66987 
66988 #: kstars_i18n.cpp:4577
66989 #, kde-kuit-format
66990 msgctxt "star name"
66991 msgid "Altair"
66992 msgstr "Uçucu"
66993 
66994 #: kstars_i18n.cpp:4578
66995 #, kde-kuit-format
66996 msgctxt "star name"
66997 msgid "Acrux"
66998 msgstr "Acrux"
66999 
67000 #: kstars_i18n.cpp:4579
67001 #, kde-kuit-format
67002 msgctxt "star name"
67003 msgid "Aldebaran"
67004 msgstr "Eldeberan"
67005 
67006 #: kstars_i18n.cpp:4580
67007 #, kde-kuit-format
67008 msgctxt "star name"
67009 msgid "Spica"
67010 msgstr "Başakçı"
67011 
67012 #: kstars_i18n.cpp:4581
67013 #, kde-kuit-format
67014 msgctxt "star name"
67015 msgid "Antares"
67016 msgstr "Akrep Yüreği"
67017 
67018 #: kstars_i18n.cpp:4582
67019 #, kde-kuit-format
67020 msgctxt "star name"
67021 msgid "Pollux"
67022 msgstr "Polluks"
67023 
67024 #: kstars_i18n.cpp:4583
67025 #, kde-kuit-format
67026 msgctxt "star name"
67027 msgid "Fomalhaut"
67028 msgstr "Balıkağzı"
67029 
67030 #: kstars_i18n.cpp:4584
67031 #, kde-kuit-format
67032 msgctxt "star name"
67033 msgid "Mimosa"
67034 msgstr "Mimoza"
67035 
67036 #: kstars_i18n.cpp:4585
67037 #, kde-kuit-format
67038 msgctxt "star name"
67039 msgid "Deneb"
67040 msgstr "Denep"
67041 
67042 #: kstars_i18n.cpp:4586
67043 #, kde-kuit-format
67044 msgctxt "star name"
67045 msgid "Regulus"
67046 msgstr "Regulus"
67047 
67048 #: kstars_i18n.cpp:4587
67049 #, kde-kuit-format
67050 msgctxt "star name"
67051 msgid "Adhara"
67052 msgstr "Adhara"
67053 
67054 #: kstars_i18n.cpp:4588
67055 #, kde-kuit-format
67056 msgctxt "star name"
67057 msgid "Castor"
67058 msgstr "Kastor"
67059 
67060 #: kstars_i18n.cpp:4589
67061 #, kde-kuit-format
67062 msgctxt "star name"
67063 msgid "Gacrux"
67064 msgstr "Gacrux"
67065 
67066 #: kstars_i18n.cpp:4590
67067 #, kde-kuit-format
67068 msgctxt "star name"
67069 msgid "Shaula"
67070 msgstr "Shaula"
67071 
67072 #: kstars_i18n.cpp:4591
67073 #, kde-kuit-format
67074 msgctxt "star name"
67075 msgid "Bellatrix"
67076 msgstr "Bellatrik"
67077 
67078 #: kstars_i18n.cpp:4592
67079 #, kde-kuit-format
67080 msgctxt "star name"
67081 msgid "Alnath"
67082 msgstr "Alnath"
67083 
67084 #: kstars_i18n.cpp:4593
67085 #, kde-kuit-format
67086 msgctxt "star name"
67087 msgid "Miaplacidus"
67088 msgstr "Miaplacidus"
67089 
67090 #: kstars_i18n.cpp:4594
67091 #, kde-kuit-format
67092 msgctxt "star name"
67093 msgid "Alnilam"
67094 msgstr "Alnilam"
67095 
67096 #: kstars_i18n.cpp:4595
67097 #, kde-kuit-format
67098 msgctxt "star name"
67099 msgid "Al Na'ir"
67100 msgstr "El Nayır"
67101 
67102 #: kstars_i18n.cpp:4596
67103 #, kde-kuit-format
67104 msgctxt "star name"
67105 msgid "Alnitak"
67106 msgstr "Alnitak"
67107 
67108 #: kstars_i18n.cpp:4597
67109 #, kde-kuit-format
67110 msgctxt "star name"
67111 msgid "Regor"
67112 msgstr "Regor"
67113 
67114 #: kstars_i18n.cpp:4598
67115 #, kde-kuit-format
67116 msgctxt "star name"
67117 msgid "Alioth"
67118 msgstr "Alioth"
67119 
67120 #: kstars_i18n.cpp:4599
67121 #, kde-kuit-format
67122 msgctxt "star name"
67123 msgid "Mirfak"
67124 msgstr "Mirfak"
67125 
67126 #: kstars_i18n.cpp:4600
67127 #, kde-kuit-format
67128 msgctxt "star name"
67129 msgid "Kaus Australis"
67130 msgstr "Kaus Australis"
67131 
67132 #: kstars_i18n.cpp:4601
67133 #, kde-kuit-format
67134 msgctxt "star name"
67135 msgid "Dubhe"
67136 msgstr "Dubhe"
67137 
67138 #: kstars_i18n.cpp:4602
67139 #, kde-kuit-format
67140 msgctxt "star name"
67141 msgid "Wezen"
67142 msgstr "Wezen"
67143 
67144 #: kstars_i18n.cpp:4603
67145 #, kde-kuit-format
67146 msgctxt "star name"
67147 msgid "Alkaid"
67148 msgstr "Alkaid"
67149 
67150 #: kstars_i18n.cpp:4604
67151 #, kde-kuit-format
67152 msgctxt "star name"
67153 msgid "Sargas"
67154 msgstr "Sargas"
67155 
67156 #: kstars_i18n.cpp:4605
67157 #, kde-kuit-format
67158 msgctxt "star name"
67159 msgid "Avior"
67160 msgstr "Avior"
67161 
67162 #: kstars_i18n.cpp:4606
67163 #, kde-kuit-format
67164 msgctxt "star name"
67165 msgid "Menkalinan"
67166 msgstr "Menkalinan"
67167 
67168 #: kstars_i18n.cpp:4607
67169 #, kde-kuit-format
67170 msgctxt "star name"
67171 msgid "Alhena"
67172 msgstr "Alhena"
67173 
67174 #: kstars_i18n.cpp:4608
67175 #, kde-kuit-format
67176 msgctxt "star name"
67177 msgid "Peacock"
67178 msgstr "Tavuskuşu"
67179 
67180 #: kstars_i18n.cpp:4609 tools/polarishourangle.cpp:28
67181 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
67182 msgctxt "star name"
67183 msgid "Polaris"
67184 msgstr "Kutup Yıldızı"
67185 
67186 #: kstars_i18n.cpp:4610
67187 #, kde-kuit-format
67188 msgctxt "star name"
67189 msgid "Mirzam"
67190 msgstr "Mirzam"
67191 
67192 #: kstars_i18n.cpp:4611
67193 #, kde-kuit-format
67194 msgctxt "star name"
67195 msgid "Alphard"
67196 msgstr "Alphard"
67197 
67198 #: kstars_i18n.cpp:4612
67199 #, kde-kuit-format
67200 msgctxt "star name"
67201 msgid "Hamal"
67202 msgstr "Hamel"
67203 
67204 #: kstars_i18n.cpp:4613
67205 #, kde-kuit-format
67206 msgctxt "star name"
67207 msgid "Al Gieba"
67208 msgstr "Gıybet"
67209 
67210 #: kstars_i18n.cpp:4614
67211 #, kde-kuit-format
67212 msgctxt "star name"
67213 msgid "Diphda"
67214 msgstr "Diphda"
67215 
67216 #: kstars_i18n.cpp:4615
67217 #, kde-kuit-format
67218 msgctxt "star name"
67219 msgid "Nunki"
67220 msgstr "Nunki"
67221 
67222 #: kstars_i18n.cpp:4616
67223 #, kde-kuit-format
67224 msgctxt "star name"
67225 msgid "Menkent"
67226 msgstr "Menkent"
67227 
67228 #: kstars_i18n.cpp:4617
67229 #, kde-kuit-format
67230 msgctxt "star name"
67231 msgid "Alpheratz"
67232 msgstr "Alpheratz"
67233 
67234 #: kstars_i18n.cpp:4618
67235 #, kde-kuit-format
67236 msgctxt "star name"
67237 msgid "Saiph"
67238 msgstr "Saiph"
67239 
67240 #: kstars_i18n.cpp:4619
67241 #, kde-kuit-format
67242 msgctxt "star name"
67243 msgid "Mirach"
67244 msgstr "Miraç"
67245 
67246 #: kstars_i18n.cpp:4620
67247 #, kde-kuit-format
67248 msgctxt "star name"
67249 msgid "Kocab"
67250 msgstr "Kocab"
67251 
67252 #: kstars_i18n.cpp:4621
67253 #, kde-kuit-format
67254 msgctxt "star name"
67255 msgid "Rasalhague"
67256 msgstr "Rasalhague"
67257 
67258 #: kstars_i18n.cpp:4622
67259 #, kde-kuit-format
67260 msgctxt "star name"
67261 msgid "Algol"
67262 msgstr "Umacı"
67263 
67264 #: kstars_i18n.cpp:4623
67265 #, kde-kuit-format
67266 msgctxt "star name"
67267 msgid "Almach"
67268 msgstr "Almach"
67269 
67270 #: kstars_i18n.cpp:4624
67271 #, kde-kuit-format
67272 msgctxt "star name"
67273 msgid "Denebola"
67274 msgstr "Denebola"
67275 
67276 #: kstars_i18n.cpp:4625
67277 #, kde-kuit-format
67278 msgctxt "star name"
67279 msgid "Navi"
67280 msgstr "Navi"
67281 
67282 #: kstars_i18n.cpp:4626
67283 #, kde-kuit-format
67284 msgctxt "star name"
67285 msgid "Naos"
67286 msgstr "Naos"
67287 
67288 #: kstars_i18n.cpp:4627
67289 #, kde-kuit-format
67290 msgctxt "star name"
67291 msgid "Aspidiske"
67292 msgstr "Aspidiske"
67293 
67294 #: kstars_i18n.cpp:4628
67295 #, kde-kuit-format
67296 msgctxt "star name"
67297 msgid "Alphecca"
67298 msgstr "Alphecca"
67299 
67300 #: kstars_i18n.cpp:4629
67301 #, kde-kuit-format
67302 msgctxt "star name"
67303 msgid "Mizar"
67304 msgstr "Mizar"
67305 
67306 #: kstars_i18n.cpp:4630
67307 #, kde-kuit-format
67308 msgctxt "star name"
67309 msgid "Sadr"
67310 msgstr "Sadr"
67311 
67312 #: kstars_i18n.cpp:4631
67313 #, kde-kuit-format
67314 msgctxt "star name"
67315 msgid "Suhail"
67316 msgstr "Süheyl"
67317 
67318 #: kstars_i18n.cpp:4632
67319 #, kde-kuit-format
67320 msgctxt "star name"
67321 msgid "Schedar"
67322 msgstr "Schedar"
67323 
67324 #: kstars_i18n.cpp:4633
67325 #, kde-kuit-format
67326 msgctxt "star name"
67327 msgid "Eltanin"
67328 msgstr "Eltanin"
67329 
67330 #: kstars_i18n.cpp:4634
67331 #, kde-kuit-format
67332 msgctxt "star name"
67333 msgid "Mintaka"
67334 msgstr "Mintaka"
67335 
67336 #: kstars_i18n.cpp:4635
67337 #, kde-kuit-format
67338 msgctxt "star name"
67339 msgid "Caph"
67340 msgstr "Caph"
67341 
67342 #: kstars_i18n.cpp:4636
67343 #, kde-kuit-format
67344 msgctxt "star name"
67345 msgid "Dschubba"
67346 msgstr "Dschubba"
67347 
67348 #: kstars_i18n.cpp:4637
67349 #, kde-kuit-format
67350 msgctxt "star name"
67351 msgid "Men"
67352 msgstr "Men"
67353 
67354 #: kstars_i18n.cpp:4638
67355 #, kde-kuit-format
67356 msgctxt "star name"
67357 msgid "Merak"
67358 msgstr "Merak"
67359 
67360 #: kstars_i18n.cpp:4639
67361 #, kde-kuit-format
67362 msgctxt "star name"
67363 msgid "Pulcherrima"
67364 msgstr "Pulcherrima"
67365 
67366 #: kstars_i18n.cpp:4640
67367 #, kde-kuit-format
67368 msgctxt "star name"
67369 msgid "Enif"
67370 msgstr "Enif"
67371 
67372 #: kstars_i18n.cpp:4641
67373 #, kde-kuit-format
67374 msgctxt "star name"
67375 msgid "Ankaa"
67376 msgstr "Ankaa"
67377 
67378 #: kstars_i18n.cpp:4642
67379 #, kde-kuit-format
67380 msgctxt "star name"
67381 msgid "Phecda"
67382 msgstr "Phecda"
67383 
67384 #: kstars_i18n.cpp:4643
67385 #, kde-kuit-format
67386 msgctxt "star name"
67387 msgid "Scheat"
67388 msgstr "Scheat"
67389 
67390 #: kstars_i18n.cpp:4644
67391 #, kde-kuit-format
67392 msgctxt "star name"
67393 msgid "Aludra"
67394 msgstr "Aludra"
67395 
67396 #: kstars_i18n.cpp:4645
67397 #, kde-kuit-format
67398 msgctxt "star name"
67399 msgid "Alderamin"
67400 msgstr "Alderamin"
67401 
67402 #: kstars_i18n.cpp:4646
67403 #, kde-kuit-format
67404 msgctxt "star name"
67405 msgid "Merkab"
67406 msgstr "Markab"
67407 
67408 #: kstars_i18n.cpp:4647
67409 #, kde-kuit-format
67410 msgctxt "star name"
67411 msgid "Gienah"
67412 msgstr "Gienah"
67413 
67414 #: kstars_i18n.cpp:4648
67415 #, kde-kuit-format
67416 msgctxt "star name"
67417 msgid "Markab"
67418 msgstr "Eşek"
67419 
67420 #: kstars_i18n.cpp:4649
67421 #, kde-kuit-format
67422 msgctxt "star name"
67423 msgid "Menkab"
67424 msgstr "Menkab"
67425 
67426 #: kstars_i18n.cpp:4650
67427 #, kde-kuit-format
67428 msgctxt "star name"
67429 msgid "Zozma"
67430 msgstr "Zozma"
67431 
67432 #: kstars_i18n.cpp:4651
67433 #, kde-kuit-format
67434 msgctxt "star name"
67435 msgid "Graffias"
67436 msgstr "Graffias"
67437 
67438 #: kstars_i18n.cpp:4652
67439 #, kde-kuit-format
67440 msgctxt "star name"
67441 msgid "Arneb"
67442 msgstr "Arneb"
67443 
67444 #: kstars_i18n.cpp:4653
67445 #, kde-kuit-format
67446 msgctxt "star name"
67447 msgid "Gienah Corvi"
67448 msgstr "Gienah Corvi"
67449 
67450 #: kstars_i18n.cpp:4654
67451 #, kde-kuit-format
67452 msgctxt "star name"
67453 msgid "Zuben el Chamali"
67454 msgstr "Zuben el Chamali"
67455 
67456 #: kstars_i18n.cpp:4655
67457 #, kde-kuit-format
67458 msgctxt "star name"
67459 msgid "Unukalhai"
67460 msgstr "Unukalhai"
67461 
67462 #: kstars_i18n.cpp:4656
67463 #, kde-kuit-format
67464 msgctxt "star name"
67465 msgid "Sheratan"
67466 msgstr "Sheratan"
67467 
67468 #: kstars_i18n.cpp:4657
67469 #, kde-kuit-format
67470 msgctxt "star name"
67471 msgid "Phakt"
67472 msgstr "Phakt"
67473 
67474 #: kstars_i18n.cpp:4658
67475 #, kde-kuit-format
67476 msgctxt "star name"
67477 msgid "Kraz"
67478 msgstr "Kraz"
67479 
67480 #: kstars_i18n.cpp:4659
67481 #, kde-kuit-format
67482 msgctxt "star name"
67483 msgid "Ruchbah"
67484 msgstr "Ruchbah"
67485 
67486 #: kstars_i18n.cpp:4660
67487 #, kde-kuit-format
67488 msgctxt "star name"
67489 msgid "Muphrid"
67490 msgstr "Muphrid"
67491 
67492 #: kstars_i18n.cpp:4661
67493 #, kde-kuit-format
67494 msgctxt "star name"
67495 msgid "Kabdhilinan"
67496 msgstr "Kabdhilinan"
67497 
67498 #: kstars_i18n.cpp:4662
67499 #, kde-kuit-format
67500 msgctxt "star name"
67501 msgid "Lesath"
67502 msgstr "Lesath"
67503 
67504 #: kstars_i18n.cpp:4663
67505 #, kde-kuit-format
67506 msgctxt "star name"
67507 msgid "Kaus Media"
67508 msgstr "Kaus Media"
67509 
67510 #: kstars_i18n.cpp:4664
67511 #, kde-kuit-format
67512 msgctxt "star name"
67513 msgid "Tarazed"
67514 msgstr "Tarazed"
67515 
67516 #: kstars_i18n.cpp:4665
67517 #, kde-kuit-format
67518 msgctxt "star name"
67519 msgid "Yed Prior"
67520 msgstr "Yed Prior"
67521 
67522 #: kstars_i18n.cpp:4666
67523 #, kde-kuit-format
67524 msgctxt "star name"
67525 msgid "Na'ir al Saif"
67526 msgstr "Nayır El Saif"
67527 
67528 #: kstars_i18n.cpp:4667
67529 #, kde-kuit-format
67530 msgctxt "star name"
67531 msgid "Zuben El Genubi"
67532 msgstr "Zuben El Genubi"
67533 
67534 #: kstars_i18n.cpp:4668
67535 #, kde-kuit-format
67536 msgctxt "star name"
67537 msgid "Kelb al Rai"
67538 msgstr "Kelb al Rai"
67539 
67540 #: kstars_i18n.cpp:4669
67541 #, kde-kuit-format
67542 msgctxt "star name"
67543 msgid "Cursa"
67544 msgstr "Cursa"
67545 
67546 #: kstars_i18n.cpp:4670
67547 #, kde-kuit-format
67548 msgctxt "star name"
67549 msgid "Kornephoros"
67550 msgstr "Kornephoros"
67551 
67552 #: kstars_i18n.cpp:4671
67553 #, kde-kuit-format
67554 msgctxt "star name"
67555 msgid "Ras Algethi"
67556 msgstr "Ras Algethi"
67557 
67558 #: kstars_i18n.cpp:4672
67559 #, kde-kuit-format
67560 msgctxt "star name"
67561 msgid "Rastaban"
67562 msgstr "Rastaban"
67563 
67564 #: kstars_i18n.cpp:4673
67565 #, kde-kuit-format
67566 msgctxt "star name"
67567 msgid "Nihal"
67568 msgstr "Nihal"
67569 
67570 #: kstars_i18n.cpp:4674
67571 #, kde-kuit-format
67572 msgctxt "star name"
67573 msgid "Kaus Borealis"
67574 msgstr "Kaus Borealis"
67575 
67576 #: kstars_i18n.cpp:4675
67577 #, kde-kuit-format
67578 msgctxt "star name"
67579 msgid "Algenib"
67580 msgstr "Algenib"
67581 
67582 #: kstars_i18n.cpp:4676
67583 #, kde-kuit-format
67584 msgctxt "star name"
67585 msgid "Atik"
67586 msgstr "Atik"
67587 
67588 #: kstars_i18n.cpp:4677
67589 #, kde-kuit-format
67590 msgctxt "star name"
67591 msgid "Tchou"
67592 msgstr "Tchou"
67593 
67594 #: kstars_i18n.cpp:4678
67595 #, kde-kuit-format
67596 msgctxt "star name"
67597 msgid "Alcyone"
67598 msgstr "Alcyone"
67599 
67600 #: kstars_i18n.cpp:4679
67601 #, kde-kuit-format
67602 msgctxt "star name"
67603 msgid "Vindemiatrix"
67604 msgstr "Vindemiatrix"
67605 
67606 #: kstars_i18n.cpp:4680
67607 #, kde-kuit-format
67608 msgctxt "star name"
67609 msgid "Deneb Algiedi"
67610 msgstr "Deneb Algiedi"
67611 
67612 #: kstars_i18n.cpp:4681
67613 #, kde-kuit-format
67614 msgctxt "star name"
67615 msgid "Tejat"
67616 msgstr "Tejat"
67617 
67618 #: kstars_i18n.cpp:4682
67619 #, kde-kuit-format
67620 msgctxt "star name"
67621 msgid "Acamar"
67622 msgstr "Acamar"
67623 
67624 #: kstars_i18n.cpp:4683
67625 #, kde-kuit-format
67626 msgctxt "star name"
67627 msgid "Gomeisa"
67628 msgstr "Gomeisa"
67629 
67630 #: kstars_i18n.cpp:4684
67631 #, kde-kuit-format
67632 msgctxt "star name"
67633 msgid "Cor Caroli"
67634 msgstr "Cor Caroli"
67635 
67636 #: kstars_i18n.cpp:4685
67637 #, kde-kuit-format
67638 msgctxt "star name"
67639 msgid "Al Niyat"
67640 msgstr "Al Niyat"
67641 
67642 #: kstars_i18n.cpp:4686
67643 #, kde-kuit-format
67644 msgctxt "star name"
67645 msgid "Sadalsud"
67646 msgstr "Sadalsud"
67647 
67648 #: kstars_i18n.cpp:4687
67649 #, kde-kuit-format
67650 msgctxt "star name"
67651 msgid "Matar"
67652 msgstr "Matar"
67653 
67654 #: kstars_i18n.cpp:4688
67655 #, kde-kuit-format
67656 msgctxt "star name"
67657 msgid "Algorab"
67658 msgstr "Algorab"
67659 
67660 #: kstars_i18n.cpp:4689
67661 #, kde-kuit-format
67662 msgctxt "star name"
67663 msgid "Sadalmelik"
67664 msgstr "Sadalmelik"
67665 
67666 #: kstars_i18n.cpp:4690
67667 #, kde-kuit-format
67668 msgctxt "star name"
67669 msgid "Zaurak"
67670 msgstr "Zaurak"
67671 
67672 #: kstars_i18n.cpp:4691
67673 #, kde-kuit-format
67674 msgctxt "star name"
67675 msgid "Al Nasl"
67676 msgstr "Al Nasl"
67677 
67678 #: kstars_i18n.cpp:4692
67679 #, kde-kuit-format
67680 msgctxt "star name"
67681 msgid "Pherkab"
67682 msgstr "Pherkab"
67683 
67684 #: kstars_i18n.cpp:4693
67685 #, kde-kuit-format
67686 msgctxt "star name"
67687 msgid "Al Dhanab"
67688 msgstr "El Deneb"
67689 
67690 #: kstars_i18n.cpp:4694
67691 #, kde-kuit-format
67692 msgctxt "star name"
67693 msgid "Furud"
67694 msgstr "Furud"
67695 
67696 #: kstars_i18n.cpp:4695
67697 #, kde-kuit-format
67698 msgctxt "star name"
67699 msgid "Minkar"
67700 msgstr "Minkar"
67701 
67702 #: kstars_i18n.cpp:4696
67703 #, kde-kuit-format
67704 msgctxt "star name"
67705 msgid "Maaz"
67706 msgstr "Maaz"
67707 
67708 #: kstars_i18n.cpp:4697
67709 #, kde-kuit-format
67710 msgctxt "star name"
67711 msgid "Seginus"
67712 msgstr "Seginus"
67713 
67714 #: kstars_i18n.cpp:4698
67715 #, kde-kuit-format
67716 msgctxt "star name"
67717 msgid "Dabih"
67718 msgstr "Dabih"
67719 
67720 #: kstars_i18n.cpp:4699
67721 #, kde-kuit-format
67722 msgctxt "star name"
67723 msgid "Albireo"
67724 msgstr "Albireo"
67725 
67726 #: kstars_i18n.cpp:4700
67727 #, kde-kuit-format
67728 msgctxt "star name"
67729 msgid "Mebsuta"
67730 msgstr "Mebsuta"
67731 
67732 #: kstars_i18n.cpp:4701
67733 #, kde-kuit-format
67734 msgctxt "star name"
67735 msgid "Tania Australis"
67736 msgstr "Tania Australis"
67737 
67738 #: kstars_i18n.cpp:4702
67739 #, kde-kuit-format
67740 msgctxt "star name"
67741 msgid "Altais"
67742 msgstr "Altais"
67743 
67744 #: kstars_i18n.cpp:4703
67745 #, kde-kuit-format
67746 msgctxt "star name"
67747 msgid "Al Nair"
67748 msgstr "El Nayır"
67749 
67750 #: kstars_i18n.cpp:4704
67751 #, kde-kuit-format
67752 msgctxt "star name"
67753 msgid "Talitha Borealis"
67754 msgstr "Talitha Borealis"
67755 
67756 #: kstars_i18n.cpp:4705
67757 #, kde-kuit-format
67758 msgctxt "star name"
67759 msgid "Sarin"
67760 msgstr "Sarin"
67761 
67762 #: kstars_i18n.cpp:4706
67763 #, kde-kuit-format
67764 msgctxt "star name"
67765 msgid "Wazn"
67766 msgstr "Wazn"
67767 
67768 #: kstars_i18n.cpp:4707
67769 #, kde-kuit-format
67770 msgctxt "star name"
67771 msgid "Kaou Pih"
67772 msgstr "Kaou Pih"
67773 
67774 #: kstars_i18n.cpp:4708
67775 #, kde-kuit-format
67776 msgctxt "star name"
67777 msgid "Er Rai"
67778 msgstr "Er Rai"
67779 
67780 #: kstars_i18n.cpp:4709
67781 #, kde-kuit-format
67782 msgctxt "star name"
67783 msgid "Yed Posterior"
67784 msgstr "Yed Posterior"
67785 
67786 #: kstars_i18n.cpp:4710
67787 #, kde-kuit-format
67788 msgctxt "star name"
67789 msgid "Alphirk"
67790 msgstr "Alphirk"
67791 
67792 #: kstars_i18n.cpp:4711
67793 #, kde-kuit-format
67794 msgctxt "star name"
67795 msgid "Sulaphat"
67796 msgstr "Sulaphat"
67797 
67798 #: kstars_i18n.cpp:4712
67799 #, kde-kuit-format
67800 msgctxt "star name"
67801 msgid "Skat"
67802 msgstr "Skat"
67803 
67804 #: kstars_i18n.cpp:4713
67805 #, kde-kuit-format
67806 msgctxt "star name"
67807 msgid "Edasich"
67808 msgstr "Edasich"
67809 
67810 #: kstars_i18n.cpp:4714
67811 #, kde-kuit-format
67812 msgctxt "star name"
67813 msgid "Megrez"
67814 msgstr "Megrez"
67815 
67816 #: kstars_i18n.cpp:4715
67817 #, kde-kuit-format
67818 msgctxt "star name"
67819 msgid "Chertan"
67820 msgstr "Chertan"
67821 
67822 #: kstars_i18n.cpp:4716
67823 #, kde-kuit-format
67824 msgctxt "star name"
67825 msgid "Asmidiske"
67826 msgstr "Asmidiske"
67827 
67828 #: kstars_i18n.cpp:4717
67829 #, kde-kuit-format
67830 msgctxt "star name"
67831 msgid "Segin"
67832 msgstr "Segin"
67833 
67834 #: kstars_i18n.cpp:4718
67835 #, kde-kuit-format
67836 msgctxt "star name"
67837 msgid "Muscida"
67838 msgstr "Muscida"
67839 
67840 #: kstars_i18n.cpp:4719
67841 #, kde-kuit-format
67842 msgctxt "star name"
67843 msgid "Heze"
67844 msgstr "Heze"
67845 
67846 #: kstars_i18n.cpp:4720
67847 #, kde-kuit-format
67848 msgctxt "star name"
67849 msgid "Auva"
67850 msgstr "Auva"
67851 
67852 #: kstars_i18n.cpp:4721
67853 #, kde-kuit-format
67854 msgctxt "star name"
67855 msgid "Homan"
67856 msgstr "Homan"
67857 
67858 #: kstars_i18n.cpp:4722
67859 #, kde-kuit-format
67860 msgctxt "star name"
67861 msgid "Mothallah"
67862 msgstr "Mothallah"
67863 
67864 #: kstars_i18n.cpp:4723
67865 #, kde-kuit-format
67866 msgctxt "star name"
67867 msgid "Adhafera"
67868 msgstr "Adhafera"
67869 
67870 #: kstars_i18n.cpp:4724
67871 #, kde-kuit-format
67872 msgctxt "star name"
67873 msgid "Al Thalimain"
67874 msgstr "Al Thalimain"
67875 
67876 #: kstars_i18n.cpp:4725
67877 #, kde-kuit-format
67878 msgctxt "star name"
67879 msgid "Tania Borealis"
67880 msgstr "Tania Borealis"
67881 
67882 #: kstars_i18n.cpp:4726
67883 #, kde-kuit-format
67884 msgctxt "star name"
67885 msgid "Nekkar"
67886 msgstr "Nekkar"
67887 
67888 #: kstars_i18n.cpp:4727
67889 #, kde-kuit-format
67890 msgctxt "star name"
67891 msgid "Alula Borealis"
67892 msgstr "Alula Borealis"
67893 
67894 #: kstars_i18n.cpp:4728
67895 #, kde-kuit-format
67896 msgctxt "star name"
67897 msgid "Wasat"
67898 msgstr "Wasat"
67899 
67900 #: kstars_i18n.cpp:4729
67901 #, kde-kuit-format
67902 msgctxt "star name"
67903 msgid "Sadalbari"
67904 msgstr "Sadalbari"
67905 
67906 #: kstars_i18n.cpp:4730
67907 #, kde-kuit-format
67908 msgctxt "star name"
67909 msgid "Rana"
67910 msgstr "Rana"
67911 
67912 #: kstars_i18n.cpp:4731
67913 #, kde-kuit-format
67914 msgctxt "star name"
67915 msgid "Tseen Ke"
67916 msgstr "Tseen Ke"
67917 
67918 #: kstars_i18n.cpp:4732
67919 #, kde-kuit-format
67920 msgctxt "star name"
67921 msgid "Sheliak"
67922 msgstr "Sheliak"
67923 
67924 #: kstars_i18n.cpp:4733
67925 #, kde-kuit-format
67926 msgctxt "star name"
67927 msgid "Baham"
67928 msgstr "Baham"
67929 
67930 #: kstars_i18n.cpp:4734
67931 #, kde-kuit-format
67932 msgctxt "star name"
67933 msgid "Ain"
67934 msgstr "Ain"
67935 
67936 #: kstars_i18n.cpp:4735
67937 #, kde-kuit-format
67938 msgctxt "star name"
67939 msgid "Tarf"
67940 msgstr "Tarf"
67941 
67942 #: kstars_i18n.cpp:4736
67943 #, kde-kuit-format
67944 msgctxt "star name"
67945 msgid "Schemali"
67946 msgstr "Schemali"
67947 
67948 #: kstars_i18n.cpp:4737
67949 #, kde-kuit-format
67950 msgctxt "star name"
67951 msgid "Talitha Australis"
67952 msgstr "Talitha Australis"
67953 
67954 #: kstars_i18n.cpp:4738
67955 #, kde-kuit-format
67956 msgctxt "star name"
67957 msgid "Al Giedi"
67958 msgstr "Al Giedi"
67959 
67960 #: kstars_i18n.cpp:4739
67961 #, kde-kuit-format
67962 msgctxt "star name"
67963 msgid "Zawijah"
67964 msgstr "Zevce"
67965 
67966 #: kstars_i18n.cpp:4740
67967 #, kde-kuit-format
67968 msgctxt "star name"
67969 msgid "Atlas"
67970 msgstr "Atlas"
67971 
67972 #: kstars_i18n.cpp:4741
67973 #, kde-kuit-format
67974 msgctxt "star name"
67975 msgid "Rotanev"
67976 msgstr "Rotanev"
67977 
67978 #: kstars_i18n.cpp:4742
67979 #, kde-kuit-format
67980 msgctxt "star name"
67981 msgid "Primus Hyadum"
67982 msgstr "Primus Hyadum"
67983 
67984 #: kstars_i18n.cpp:4743
67985 #, kde-kuit-format
67986 msgctxt "star name"
67987 msgid "Chow"
67988 msgstr "Chow"
67989 
67990 #: kstars_i18n.cpp:4744
67991 #, kde-kuit-format
67992 msgctxt "star name"
67993 msgid "Nusakan"
67994 msgstr "Nusakan"
67995 
67996 #: kstars_i18n.cpp:4745
67997 #, kde-kuit-format
67998 msgctxt "star name"
67999 msgid "Thuban"
68000 msgstr "Thuban"
68001 
68002 #: kstars_i18n.cpp:4746
68003 #, kde-kuit-format
68004 msgctxt "star name"
68005 msgid "Nashira"
68006 msgstr "Nashira"
68007 
68008 #: kstars_i18n.cpp:4747
68009 #, kde-kuit-format
68010 msgctxt "star name"
68011 msgid "Sadatoni"
68012 msgstr "Sadatoni"
68013 
68014 #: kstars_i18n.cpp:4748
68015 #, kde-kuit-format
68016 msgctxt "star name"
68017 msgid "Marfik"
68018 msgstr "Marfik"
68019 
68020 #: kstars_i18n.cpp:4749
68021 #, kde-kuit-format
68022 msgctxt "star name"
68023 msgid "Alshain"
68024 msgstr "Alshain"
68025 
68026 #: kstars_i18n.cpp:4750
68027 #, kde-kuit-format
68028 msgctxt "star name"
68029 msgid "Electra"
68030 msgstr "Electra"
68031 
68032 #: kstars_i18n.cpp:4751
68033 #, kde-kuit-format
68034 msgctxt "star name"
68035 msgid "Prijipati"
68036 msgstr "Prijipati"
68037 
68038 #: kstars_i18n.cpp:4752
68039 #, kde-kuit-format
68040 msgctxt "star name"
68041 msgid "Grumium"
68042 msgstr "Grumium"
68043 
68044 #: kstars_i18n.cpp:4753
68045 #, kde-kuit-format
68046 msgctxt "star name"
68047 msgid "Baten"
68048 msgstr "Baten"
68049 
68050 #: kstars_i18n.cpp:4754
68051 #, kde-kuit-format
68052 msgctxt "star name"
68053 msgid "Svalocin"
68054 msgstr "Svalocin"
68055 
68056 #: kstars_i18n.cpp:4755
68057 #, kde-kuit-format
68058 msgctxt "star name"
68059 msgid "Albali"
68060 msgstr "Albali"
68061 
68062 #: kstars_i18n.cpp:4756
68063 #, kde-kuit-format
68064 msgctxt "star name"
68065 msgid "Praecipula"
68066 msgstr "Praecipula"
68067 
68068 #: kstars_i18n.cpp:4757
68069 #, kde-kuit-format
68070 msgctxt "star name"
68071 msgid "Sadachbia"
68072 msgstr "Sadachbia"
68073 
68074 #: kstars_i18n.cpp:4758
68075 #, kde-kuit-format
68076 msgctxt "star name"
68077 msgid "Maia"
68078 msgstr "Maia"
68079 
68080 #: kstars_i18n.cpp:4759
68081 #, kde-kuit-format
68082 msgctxt "star name"
68083 msgid "Mesarthim"
68084 msgstr "Mesarthim"
68085 
68086 #: kstars_i18n.cpp:4760
68087 #, kde-kuit-format
68088 msgctxt "star name"
68089 msgid "Rasalas"
68090 msgstr "Rasalas"
68091 
68092 #: kstars_i18n.cpp:4761
68093 #, kde-kuit-format
68094 msgctxt "star name"
68095 msgid "Azha"
68096 msgstr "Azha"
68097 
68098 #: kstars_i18n.cpp:4762
68099 #, kde-kuit-format
68100 msgctxt "star name"
68101 msgid "Zuben el Hakrabi"
68102 msgstr "Zuben el Hakrabi"
68103 
68104 #: kstars_i18n.cpp:4763
68105 #, kde-kuit-format
68106 msgctxt "star name"
68107 msgid "Kitalpha"
68108 msgstr "Kitalpha"
68109 
68110 #: kstars_i18n.cpp:4764
68111 #, kde-kuit-format
68112 msgctxt "star name"
68113 msgid "Asellus Australis"
68114 msgstr "Asellus Australis"
68115 
68116 #: kstars_i18n.cpp:4765
68117 #, kde-kuit-format
68118 msgctxt "star name"
68119 msgid "Menkib"
68120 msgstr "Menkib"
68121 
68122 #: kstars_i18n.cpp:4766
68123 #, kde-kuit-format
68124 msgctxt "star name"
68125 msgid "Alcor"
68126 msgstr "Alcor"
68127 
68128 #: kstars_i18n.cpp:4767
68129 #, kde-kuit-format
68130 msgctxt "star name"
68131 msgid "Mekbuda"
68132 msgstr "Mekbuda"
68133 
68134 #: kstars_i18n.cpp:4768
68135 #, kde-kuit-format
68136 msgctxt "star name"
68137 msgid "Dulfim"
68138 msgstr "Dulfim"
68139 
68140 #: kstars_i18n.cpp:4769
68141 #, kde-kuit-format
68142 msgctxt "star name"
68143 msgid "Beid"
68144 msgstr "Beid"
68145 
68146 #: kstars_i18n.cpp:4770
68147 #, kde-kuit-format
68148 msgctxt "star name"
68149 msgid "Syrma"
68150 msgstr "Syrma"
68151 
68152 #: kstars_i18n.cpp:4771
68153 #, kde-kuit-format
68154 msgctxt "star name"
68155 msgid "Alkes"
68156 msgstr "Alkes"
68157 
68158 #: kstars_i18n.cpp:4772
68159 #, kde-kuit-format
68160 msgctxt "star name"
68161 msgid "Muliphein"
68162 msgstr "Muliphein"
68163 
68164 #: kstars_i18n.cpp:4773
68165 #, kde-kuit-format
68166 msgctxt "star name"
68167 msgid "Alphekka Meridiana"
68168 msgstr "Alphekka Meridiana"
68169 
68170 #: kstars_i18n.cpp:4774
68171 #, kde-kuit-format
68172 msgctxt "star name"
68173 msgid "Merope"
68174 msgstr "Merope"
68175 
68176 #: kstars_i18n.cpp:4775
68177 #, kde-kuit-format
68178 msgctxt "star name"
68179 msgid "Ancha"
68180 msgstr "Ancha"
68181 
68182 #: kstars_i18n.cpp:4776
68183 #, kde-kuit-format
68184 msgctxt "star name"
68185 msgid "Chara"
68186 msgstr "Chara"
68187 
68188 #: kstars_i18n.cpp:4777
68189 #, kde-kuit-format
68190 msgctxt "star name"
68191 msgid "Acubens"
68192 msgstr "Acubens"
68193 
68194 #: kstars_i18n.cpp:4778
68195 #, kde-kuit-format
68196 msgctxt "star name"
68197 msgid "Taygeta"
68198 msgstr "Taygeta"
68199 
68200 #: kstars_i18n.cpp:4779
68201 #, kde-kuit-format
68202 msgctxt "star name"
68203 msgid "Alkalurops"
68204 msgstr "Alkalurops"
68205 
68206 #: kstars_i18n.cpp:4780
68207 #, kde-kuit-format
68208 msgctxt "star name"
68209 msgid "Botein"
68210 msgstr "Botein"
68211 
68212 #: kstars_i18n.cpp:4781
68213 #, kde-kuit-format
68214 msgctxt "star name"
68215 msgid "Minhar al Shuja"
68216 msgstr "Minhar al Shuja"
68217 
68218 #: kstars_i18n.cpp:4782
68219 #, kde-kuit-format
68220 msgctxt "star name"
68221 msgid "Cujam"
68222 msgstr "Cujam"
68223 
68224 #: kstars_i18n.cpp:4783
68225 #, kde-kuit-format
68226 msgctxt "star name"
68227 msgid "Dziban"
68228 msgstr "Dziban"
68229 
68230 #: kstars_i18n.cpp:4784
68231 #, kde-kuit-format
68232 msgctxt "star name"
68233 msgid "Alya"
68234 msgstr "Alya"
68235 
68236 #: kstars_i18n.cpp:4785
68237 #, kde-kuit-format
68238 msgctxt "star name"
68239 msgid "Asellus Borealis"
68240 msgstr "Asellus Borealis"
68241 
68242 #: kstars_i18n.cpp:4786
68243 #, kde-kuit-format
68244 msgctxt "star name"
68245 msgid "Marsik"
68246 msgstr "Marsik"
68247 
68248 #: kstars_i18n.cpp:4787
68249 #, kde-kuit-format
68250 msgctxt "star name"
68251 msgid "Pleione"
68252 msgstr "Pleione"
68253 
68254 #: kstars_i18n.cpp:4788
68255 #, kde-kuit-format
68256 msgctxt "star name"
68257 msgid "Asterope"
68258 msgstr "Asterope"
68259 
68260 #: kstars_i18n.cpp:4789
68261 #, kde-kuit-format
68262 msgctxt "star name"
68263 msgid "Mira"
68264 msgstr "Tansık"
68265 
68266 #: kstars_i18n.cpp:4790
68267 #, kde-kuit-format
68268 msgctxt "Satellite group name"
68269 msgid "Last Launches"
68270 msgstr "Son Fırlatmalar"
68271 
68272 #: kstars_i18n.cpp:4791
68273 #, kde-kuit-format
68274 msgctxt "Satellite group name"
68275 msgid "International Space Station"
68276 msgstr "Uluslararası Uzay İstasyonu"
68277 
68278 #: kstars_i18n.cpp:4792
68279 #, kde-kuit-format
68280 msgctxt "Satellite group name"
68281 msgid "Brightest"
68282 msgstr "En Parlak"
68283 
68284 #: kstars_i18n.cpp:4793
68285 #, kde-kuit-format
68286 msgctxt "Satellite group name"
68287 msgid "Weather"
68288 msgstr "Hava"
68289 
68290 #: kstars_i18n.cpp:4794
68291 #, kde-kuit-format
68292 msgctxt "Satellite group name"
68293 msgid "NOAA"
68294 msgstr "NOAA"
68295 
68296 #: kstars_i18n.cpp:4795
68297 #, kde-kuit-format
68298 msgctxt "Satellite group name"
68299 msgid "GOES"
68300 msgstr "GOES"
68301 
68302 #: kstars_i18n.cpp:4796
68303 #, kde-kuit-format
68304 msgctxt "Satellite group name"
68305 msgid "Earth Resources"
68306 msgstr "Dünya Özkaynakları"
68307 
68308 #: kstars_i18n.cpp:4797
68309 #, kde-kuit-format
68310 msgctxt "Satellite group name"
68311 msgid "Search & Rescue (SARSAT)"
68312 msgstr "Arama-Kurtarma (SARSAT)"
68313 
68314 #: kstars_i18n.cpp:4798
68315 #, kde-kuit-format
68316 msgctxt "Satellite group name"
68317 msgid "Disaster Monitoring"
68318 msgstr "Afet İzleme"
68319 
68320 #: kstars_i18n.cpp:4799
68321 #, kde-kuit-format
68322 msgctxt "Satellite group name"
68323 msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)"
68324 msgstr "İzleme ve Veri Geçişi Uydu Sistemi (TDRSS)"
68325 
68326 #: kstars_i18n.cpp:4800
68327 #, kde-kuit-format
68328 msgctxt "Satellite group name"
68329 msgid "Geostationary"
68330 msgstr "Yerinde Duran"
68331 
68332 #: kstars_i18n.cpp:4801
68333 #, kde-kuit-format
68334 msgctxt "Satellite group name"
68335 msgid "Intelsat"
68336 msgstr "Intelsat"
68337 
68338 #: kstars_i18n.cpp:4802
68339 #, kde-kuit-format
68340 msgctxt "Satellite group name"
68341 msgid "Gorizont"
68342 msgstr "Gorizont"
68343 
68344 #: kstars_i18n.cpp:4803
68345 #, kde-kuit-format
68346 msgctxt "Satellite group name"
68347 msgid "Raduga"
68348 msgstr "Raduga"
68349 
68350 #: kstars_i18n.cpp:4804
68351 #, kde-kuit-format
68352 msgctxt "Satellite group name"
68353 msgid "Molniya"
68354 msgstr "Molniya"
68355 
68356 #: kstars_i18n.cpp:4805
68357 #, kde-kuit-format
68358 msgctxt "Satellite group name"
68359 msgid "Iridium"
68360 msgstr "İridyum"
68361 
68362 #: kstars_i18n.cpp:4806
68363 #, kde-kuit-format
68364 msgctxt "Satellite group name"
68365 msgid "Orbcomm"
68366 msgstr "Orbcomm"
68367 
68368 #: kstars_i18n.cpp:4807
68369 #, kde-kuit-format
68370 msgctxt "Satellite group name"
68371 msgid "Globalstar"
68372 msgstr "Globalstar"
68373 
68374 #: kstars_i18n.cpp:4808
68375 #, kde-kuit-format
68376 msgctxt "Satellite group name"
68377 msgid "Amateur Radio"
68378 msgstr "Amatör Telsiz"
68379 
68380 #: kstars_i18n.cpp:4809
68381 #, kde-kuit-format
68382 msgctxt "Satellite group name"
68383 msgid "Experimental"
68384 msgstr "Deneysel"
68385 
68386 #: kstars_i18n.cpp:4810
68387 #, kde-kuit-format
68388 msgctxt "Satellite group name"
68389 msgid "Other"
68390 msgstr "Diğer"
68391 
68392 #: kstars_i18n.cpp:4811
68393 #, kde-kuit-format
68394 msgctxt "Satellite group name"
68395 msgid "GPS Operational"
68396 msgstr "GPS Faaliyeti"
68397 
68398 #: kstars_i18n.cpp:4812
68399 #, kde-kuit-format
68400 msgctxt "Satellite group name"
68401 msgid "Glonass Operational"
68402 msgstr "Glonass Faaliyeti"
68403 
68404 #: kstars_i18n.cpp:4813
68405 #, kde-kuit-format
68406 msgctxt "Satellite group name"
68407 msgid "Galileo"
68408 msgstr "Galile"
68409 
68410 #: kstars_i18n.cpp:4814
68411 #, kde-kuit-format
68412 msgctxt "Satellite group name"
68413 msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)"
68414 msgstr "Uydu Tabanlı Güçlendirme Sistemi (WAAS/EGNOS/MSAS)"
68415 
68416 #: kstars_i18n.cpp:4815
68417 #, kde-kuit-format
68418 msgctxt "Satellite group name"
68419 msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)"
68420 msgstr "Donanma Navigasyon Uydu Sistemi (NNSS)"
68421 
68422 #: kstars_i18n.cpp:4816
68423 #, kde-kuit-format
68424 msgctxt "Satellite group name"
68425 msgid "Russian LEO Navigation"
68426 msgstr "Rusya LEO Navigasyonu"
68427 
68428 #: kstars_i18n.cpp:4817
68429 #, kde-kuit-format
68430 msgctxt "Satellite group name"
68431 msgid "Space & Earth Science"
68432 msgstr "Uzay ve Yer Bilimi"
68433 
68434 #: kstars_i18n.cpp:4818
68435 #, kde-kuit-format
68436 msgctxt "Satellite group name"
68437 msgid "Geodetic"
68438 msgstr "Yersel"
68439 
68440 #: kstars_i18n.cpp:4819
68441 #, kde-kuit-format
68442 msgctxt "Satellite group name"
68443 msgid "Engineering"
68444 msgstr "Mühendislik"
68445 
68446 #: kstars_i18n.cpp:4820
68447 #, kde-kuit-format
68448 msgctxt "Satellite group name"
68449 msgid "Education"
68450 msgstr "Eğitim"
68451 
68452 #: kstars_i18n.cpp:4821
68453 #, kde-kuit-format
68454 msgctxt "Satellite group name"
68455 msgid "Miscellaneous Military"
68456 msgstr "Çeşitli Askeri"
68457 
68458 #: kstars_i18n.cpp:4822
68459 #, kde-kuit-format
68460 msgctxt "Satellite group name"
68461 msgid "Radar Calibration"
68462 msgstr "Radar Kalibrasyonu"
68463 
68464 #: kstars_i18n.cpp:4823
68465 #, kde-kuit-format
68466 msgctxt "Satellite group name"
68467 msgid "CubeSats"
68468 msgstr "CubeSats"
68469 
68470 #: kstars_i18n.cpp:4824
68471 #, kde-kuit-format
68472 msgctxt "Satellite group name"
68473 msgid "Other Miscellaneous"
68474 msgstr "Çeşitli"
68475 
68476 #: kstars_i18n.cpp:4825
68477 #, kde-kuit-format
68478 msgctxt "Satellite group name"
68479 msgid "Supplemental GPS"
68480 msgstr "GPS Ek"
68481 
68482 #: kstars_i18n.cpp:4826
68483 #, kde-kuit-format
68484 msgctxt "Satellite group name"
68485 msgid "Supplemental GLONASS"
68486 msgstr "GLONASS Ek"
68487 
68488 #: kstars_i18n.cpp:4827
68489 #, kde-kuit-format
68490 msgctxt "Satellite group name"
68491 msgid "Supplemental METEOSAT"
68492 msgstr "METEOSAT Ek"
68493 
68494 #: kstars_i18n.cpp:4828
68495 #, kde-kuit-format
68496 msgctxt "Satellite group name"
68497 msgid "Supplemental INTELSAT"
68498 msgstr "INTELSAT Ek"
68499 
68500 #: kstars_i18n.cpp:4829
68501 #, kde-kuit-format
68502 msgctxt "Satellite group name"
68503 msgid "Supplemental ORBCOMM"
68504 msgstr "ORBCOMM Ek"
68505 
68506 #: kstars_i18n.cpp:4830
68507 #, kde-kuit-format
68508 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
68509 msgid "Simbad"
68510 msgstr "Sinbad"
68511 
68512 #: kstars_i18n.cpp:4831
68513 #, kde-kuit-format
68514 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
68515 msgid "Aladin"
68516 msgstr "Alaaddin"
68517 
68518 #: kstars_i18n.cpp:4832
68519 #, kde-kuit-format
68520 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
68521 msgid "Skyview"
68522 msgstr "Skyview"
68523 
68524 #: kstars_i18n.cpp:4833
68525 #, kde-kuit-format
68526 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
68527 msgid "Gamma-ray"
68528 msgstr "Gama Işını"
68529 
68530 #: kstars_i18n.cpp:4834
68531 #, kde-kuit-format
68532 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
68533 msgid "X-ray"
68534 msgstr "X Işını"
68535 
68536 #: kstars_i18n.cpp:4835
68537 #, kde-kuit-format
68538 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
68539 msgid "EUV"
68540 msgstr "EUV"
68541 
68542 #: kstars_i18n.cpp:4836
68543 #, kde-kuit-format
68544 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
68545 msgid "UV"
68546 msgstr "Morötesi"
68547 
68548 #: kstars_i18n.cpp:4837
68549 #, kde-kuit-format
68550 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
68551 msgid "Optical"
68552 msgstr "Optik"
68553 
68554 #: kstars_i18n.cpp:4838
68555 #, kde-kuit-format
68556 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
68557 msgid "Infrared"
68558 msgstr "Kızılötesi"
68559 
68560 #: kstars_i18n.cpp:4839
68561 #, kde-kuit-format
68562 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
68563 msgid "Radio"
68564 msgstr "Radyo"
68565 
68566 #: kstars_i18n.cpp:4840
68567 #, kde-kuit-format
68568 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
68569 msgid "High Energy Astrophysical Archive (HEASARC)"
68570 msgstr "Yüksek Enerji Astrofizik Arşivi (HEASARC)"
68571 
68572 #: kstars_i18n.cpp:4841
68573 #, kde-kuit-format
68574 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
68575 msgid "Recent X-Ray Missions"
68576 msgstr "Yakın Geçmişteki X Işını Görevleri"
68577 
68578 #: kstars_i18n.cpp:4842
68579 #, kde-kuit-format
68580 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
68581 msgid "Past X-ray Mission"
68582 msgstr "Geçmiş X Işını Görevleri"
68583 
68584 #: kstars_i18n.cpp:4843
68585 #, kde-kuit-format
68586 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
68587 msgid "Gamma-Ray Missions"
68588 msgstr "Gama Işını Görevleri"
68589 
68590 #: kstars_i18n.cpp:4844
68591 #, kde-kuit-format
68592 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
68593 msgid "Other Missions"
68594 msgstr "Diğer Görevler"
68595 
68596 #: kstars_i18n.cpp:4845
68597 #, kde-kuit-format
68598 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
68599 msgid "Popular Catalog Choices"
68600 msgstr "Beğenilen Katalog Seçimleri"
68601 
68602 #: kstars_i18n.cpp:4846
68603 #, kde-kuit-format
68604 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
68605 msgid "Multiwavelength Catalogs"
68606 msgstr "Çoklu Dalga Boyu Katalogları"
68607 
68608 #: kstars_i18n.cpp:4847
68609 #, kde-kuit-format
68610 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
68611 msgid "NASA Extragalactic Database (NED)"
68612 msgstr "NASA Samanyolu dışı Veritabanı (NED)"
68613 
68614 #: kstars_i18n.cpp:4848
68615 #, kde-kuit-format
68616 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
68617 msgid "Positions"
68618 msgstr "Konumlar"
68619 
68620 #: kstars_i18n.cpp:4849
68621 #, kde-kuit-format
68622 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
68623 msgid "NASA Astrophysics Data System (ADS)"
68624 msgstr "NASA Gökfizik Veri Sistemi (ADS)"
68625 
68626 #: kstars_i18n.cpp:4850
68627 #, kde-kuit-format
68628 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
68629 msgid "Astronomy and Astrophysics"
68630 msgstr "Gökbilim ve Gökfizik"
68631 
68632 #: kstars_i18n.cpp:4851
68633 #, kde-kuit-format
68634 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
68635 msgid "Instrumentation"
68636 msgstr "Alet kullanma"
68637 
68638 #: kstars_i18n.cpp:4852
68639 #, kde-kuit-format
68640 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
68641 msgid "Physics and Geophysics"
68642 msgstr "Fizik ve Jeofizik"
68643 
68644 #: kstars_i18n.cpp:4853
68645 #, kde-kuit-format
68646 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
68647 msgid "Astrophysics preprints"
68648 msgstr "Astrofizik önbaskıları"
68649 
68650 #: kstars_i18n.cpp:4854
68651 #, kde-kuit-format
68652 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
68653 msgid "Multimission Archive at Space Telescope (MAST)"
68654 msgstr "Uzay Teleskobu Çoklu görev Arşivleri (MAST)"
68655 
68656 #: kstars_i18n.cpp:4855
68657 #, kde-kuit-format
68658 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
68659 msgid "HST"
68660 msgstr "HST"
68661 
68662 #: kstars_i18n.cpp:4856
68663 #, kde-kuit-format
68664 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
68665 msgid "ASTRO"
68666 msgstr "ASTRO"
68667 
68668 #: kstars_i18n.cpp:4857
68669 #, kde-kuit-format
68670 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
68671 msgid "ORFEUS"
68672 msgstr "ORFEUS"
68673 
68674 #: kstars_i18n.cpp:4858
68675 #, kde-kuit-format
68676 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
68677 msgid "COPERNICUS"
68678 msgstr "KOPERNİK"
68679 
68680 #: kstars_i18n.cpp:4859
68681 #, kde-kuit-format
68682 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
68683 msgid "Images"
68684 msgstr "Görseller"
68685 
68686 #: kstars_i18n.cpp:4860
68687 #, kde-kuit-format
68688 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
68689 msgid "Spectra"
68690 msgstr "Spektrumlar"
68691 
68692 #: kstars_i18n.cpp:4861
68693 #, kde-kuit-format
68694 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
68695 msgid "Other"
68696 msgstr "Diğer"
68697 
68698 #: kstarsactions.cpp:211
68699 #, kde-format
68700 msgid "Refraction effects disabled"
68701 msgstr "Kırılma efektleri devre dışı bırakıldı"
68702 
68703 #: kstarsactions.cpp:212
68704 #, kde-format
68705 msgid ""
68706 "When the horizon is switched off, refraction effects are temporarily "
68707 "disabled."
68708 msgstr ""
68709 "Ufuk kapatıldığında, ışık kırılması efektleri de geçiçi olarak devre dışı "
68710 "bırakılır."
68711 
68712 #: kstarsactions.cpp:457
68713 #, kde-format
68714 msgid ""
68715 "Due to a known issue in the kde frameworks, updating already downloaded "
68716 "items is currently not possible. <br> Please uninstall and reinstall them to "
68717 "update."
68718 msgstr ""
68719 "KDE Frameworks içindeki bilinen bir sorundan dolayı, halihazırda indirilmiş "
68720 "ögelerin güncellenmesi şu an için olanaklı değil.<br>Güncellemek için lütfen "
68721 "onları kaldırın ve yeniden kurun."
68722 
68723 #: kstarsactions.cpp:490
68724 #, kde-format
68725 msgid "The catalog \"%1\" is corrupt."
68726 msgstr "\"%1\" kataloğu hasar görmüş."
68727 
68728 #: kstarsactions.cpp:498
68729 #, kde-format
68730 msgid "The catalog \"%1\" is corrupt.<br>Expected id=%2 but got id=%3"
68731 msgstr ""
68732 "\"%1\" kataloğu hasar görmüş.<br>id=%2 bekleniyordu; ancak id=%3 alındı"
68733 
68734 #: kstarsactions.cpp:508
68735 #, kde-format
68736 msgid "Could not import the catalog \"%1\"<br>%2"
68737 msgstr "\"%1\" kataloğu içe aktarılamadı.<br>%2"
68738 
68739 #: kstarsactions.cpp:562
68740 #, kde-format
68741 msgid "Light Pollution Settings"
68742 msgstr "Işık Kirliliği Ayarları"
68743 
68744 #: kstarsactions.cpp:564
68745 #, kde-format
68746 msgid "Equipment Settings - Equipment Type and Parameters"
68747 msgstr "Ekipman Ayarları - Ekipman Türü ve Parametreleri"
68748 
68749 #: kstarsactions.cpp:673 kstarsactions.cpp:710 kstarsactions.cpp:753
68750 #: kstarsactions.cpp:792
68751 #, kde-format
68752 msgid ""
68753 "Unable to find INDI server. Please make sure the package that provides the "
68754 "'indiserver' binary is installed."
68755 msgstr ""
68756 "INDI sunucusu bulunamadı. Lütfen 'indiserver' ikilisini sağlayan paketin "
68757 "kurulu olduğundan emin olun."
68758 
68759 #: kstarsactions.cpp:727
68760 #, kde-format
68761 msgid ""
68762 "INDI Device Manager should only be used by advanced technical users. It "
68763 "cannot be used with Ekos. Do you still want to open INDI device manager?"
68764 msgstr ""
68765 "INDI Aygıt Yöneticisi yalnızca gelişmiş teknik kullanıcılar tarafından "
68766 "kullanılmalıdır. Ekos ile kullanılamaz. Hâlâ INDI aygıt yöneticisini açmak "
68767 "istiyor musunuz?"
68768 
68769 #: kstarsactions.cpp:730
68770 #, kde-format
68771 msgid "INDI Device Manager"
68772 msgstr "INDI Aygıt Yöneticisi"
68773 
68774 #: kstarsactions.cpp:1111
68775 #, kde-format
68776 msgid "Catalogs"
68777 msgstr "Kataloglar"
68778 
68779 #: kstarsactions.cpp:1123
68780 #, kde-format
68781 msgid "Guides"
68782 msgstr "Kılavuzlar"
68783 
68784 #: kstarsactions.cpp:1126
68785 #, kde-format
68786 msgid "Terrain"
68787 msgstr "Arazi"
68788 
68789 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageOverlayTableBox)
68790 #: kstarsactions.cpp:1129 options/opsimageoverlay.ui:191
68791 #, fuzzy, kde-format
68792 #| msgid "Image Save"
68793 msgid "Image Overlays"
68794 msgstr "Görüntü Kaydet"
68795 
68796 #: kstarsactions.cpp:1159
68797 #, kde-format
68798 msgid "Xplanet"
68799 msgstr "Xplanet"
68800 
68801 #: kstarsactions.cpp:1165
68802 #, kde-format
68803 msgid "Developer"
68804 msgstr "Geliştirici"
68805 
68806 #: kstarsactions.cpp:1183 kstarsactions.cpp:1933 kstarsinit.cpp:273
68807 #, kde-format
68808 msgid "Hide Terrain"
68809 msgstr "Araziyi Gizle"
68810 
68811 #: kstarsactions.cpp:1183 kstarsactions.cpp:1933 kstarsinit.cpp:274
68812 #, kde-format
68813 msgid "Show Terrain"
68814 msgstr "Araziyi Göster"
68815 
68816 #: kstarsactions.cpp:1187 kstarsactions.cpp:1943 kstarsinit.cpp:278
68817 #, fuzzy, kde-format
68818 #| msgid "Polar Alignment"
68819 msgid "Hide Image Overlays"
68820 msgstr "Kutupsal Hizalama"
68821 
68822 #: kstarsactions.cpp:1187 kstarsactions.cpp:1943 kstarsinit.cpp:279
68823 #, fuzzy, kde-format
68824 #| msgid "Show satellites"
68825 msgid "Show Image Overlays"
68826 msgstr "Uyduları göster"
68827 
68828 #: kstarsactions.cpp:1311
68829 #, kde-format
68830 msgctxt "@title:window"
68831 msgid "Export Image"
68832 msgstr "Görseli Dışa Aktar"
68833 
68834 #: kstarsactions.cpp:1357 tools/scriptbuilder.cpp:795
68835 #: tools/scriptbuilder.cpp:863
68836 #, kde-format
68837 msgctxt "Filter by file type: KStars Scripts."
68838 msgid "KStars Scripts (*.kstars)"
68839 msgstr "K Yıldızlar Betikleri (*.kstars)"
68840 
68841 #: kstarsactions.cpp:1365
68842 #, kde-format
68843 msgid "Executing remote scripts is not supported."
68844 msgstr "Uzak betikleri yürütmek desteklenmiyor."
68845 
68846 #: kstarsactions.cpp:1373 oal/execute.cpp:319 tools/observinglist.cpp:909
68847 #, kde-format
68848 msgid "Could not open file %1"
68849 msgstr "%1 dosyası açılamadı"
68850 
68851 #: kstarsactions.cpp:1398
68852 #, kde-format
68853 msgid ""
68854 "The selected script contains unrecognized elements, indicating that it was "
68855 "not created using the KStars script builder. This script may not function "
68856 "properly, and it may even contain malicious code. Would you like to execute "
68857 "it anyway?"
68858 msgstr ""
68859 "Seçili betik, K Yıldızlar betik oluşturucu kullanılarak oluşturulmadığını "
68860 "gösteren tanınmayan ögeler içeriyor. Bu betik düzgün çalışmayabilir ve hatta "
68861 "kötü amaçlı kod içerebilir. Yine de yürütmek ister misiniz?"
68862 
68863 #: kstarsactions.cpp:1403
68864 #, kde-format
68865 msgid "Script Validation Failed"
68866 msgstr "Betik Doğrulaması Başarısız"
68867 
68868 #: kstarsactions.cpp:1403
68869 #, kde-format
68870 msgid "Run Nevertheless"
68871 msgstr "Yine de Çalıştır"
68872 
68873 #: kstarsactions.cpp:1410
68874 #, kde-format
68875 msgid "Running script: %1"
68876 msgstr "Betik çalıştırılıyor: %1"
68877 
68878 #: kstarsactions.cpp:1428
68879 #, kde-format
68880 msgid "Script finished."
68881 msgstr "Betik tamamlandı."
68882 
68883 #: kstarsactions.cpp:1440
68884 #, kde-format
68885 msgid ""
68886 "You can save printer ink by using the \"Star Chart\" color scheme, which "
68887 "uses a white background. Would you like to temporarily switch to the Star "
68888 "Chart color scheme for printing?"
68889 msgstr ""
68890 "Beyaz arka plan kullanan \"Yıldız Haritası\" renk şemasını kullanarak "
68891 "mürekkep tasarrufu yapabilirsiniz. Baskı için geçici olarak Yıldız Haritası "
68892 "renk şemasına geçiş yapmak ister misiniz?"
68893 
68894 #: kstarsactions.cpp:1445
68895 #, kde-format
68896 msgid "Switch to Star Chart Colors?"
68897 msgstr "Yıldız Haritası renklerine geçilsin mi?"
68898 
68899 #: kstarsactions.cpp:1446
68900 #, kde-format
68901 msgid "Switch Color Scheme"
68902 msgstr "Renk Şemasını Değiştir"
68903 
68904 #: kstarsactions.cpp:1446
68905 #, kde-format
68906 msgid "Do Not Switch"
68907 msgstr "Değiştirme"
68908 
68909 #: kstarsactions.cpp:1529 kstarsinit.cpp:241
68910 #, kde-format
68911 msgid "Engage &Tracking"
68912 msgstr "İzlemeyi &Devreye Al"
68913 
68914 #: kstarsactions.cpp:1643
68915 #, kde-format
68916 msgctxt "approximate field of view"
68917 msgid "Approximate FOV: %1 degrees"
68918 msgstr "Yaklaşık görüş alanı: %1 derece"
68919 
68920 #: kstarsactions.cpp:1648
68921 #, kde-format
68922 msgctxt "approximate field of view"
68923 msgid "Approximate FOV: %1 arcminutes"
68924 msgstr "Yaklaşık görüş alanı: %1 yay dakika"
68925 
68926 #: kstarsactions.cpp:1654
68927 #, kde-format
68928 msgctxt "approximate field of view"
68929 msgid "Approximate FOV: %1 arcseconds"
68930 msgstr "Yaklaşık görüş alanı: %1 yay saniye"
68931 
68932 #: kstarsactions.cpp:1671
68933 #, kde-format
68934 msgctxt "The user should enter an angle for the field-of-view of the display"
68935 msgid "Enter Desired Field-of-View Angle"
68936 msgstr "Arzu Edilen Görüş Alanı Açısını Gir"
68937 
68938 #: kstarsactions.cpp:1672
68939 #, kde-format
68940 msgid "Enter a field-of-view angle in degrees: "
68941 msgstr "Derece türünden bir görüş alanı açısı girin: "
68942 
68943 #: kstarsactions.cpp:1703 kstarsinit.cpp:721
68944 #, kde-format
68945 msgctxt "Orientation of the sky map"
68946 msgid "North &Up"
68947 msgstr "Kuzey &Yukarı"
68948 
68949 #: kstarsactions.cpp:1706 kstarsinit.cpp:730
68950 #, kde-format
68951 msgctxt "Orientation of the sky map"
68952 msgid "North &Down"
68953 msgstr "Kuzey &Aşağı"
68954 
68955 #: kstarsactions.cpp:1724 kstarsinit.cpp:721
68956 #, kde-format
68957 msgctxt "Orientation of the sky map"
68958 msgid "Zenith &Up"
68959 msgstr "Başucu &Yukarı"
68960 
68961 #: kstarsactions.cpp:1727 kstarsinit.cpp:730
68962 #, kde-format
68963 msgctxt "Orientation of the sky map"
68964 msgid "Zenith &Down"
68965 msgstr "Başucu &Aşağı"
68966 
68967 #: kstarsactions.cpp:1885
68968 #, kde-format
68969 msgid "Attempt to determine from image"
68970 msgstr "Görselden belirlemeye çalış"
68971 
68972 #: kstarsactions.cpp:1887
68973 #, kde-format
68974 msgid "Eyepiece View: Choose a field-of-view"
68975 msgstr "Göz merceği görünümü: Bir görüş alanı seç"
68976 
68977 #: kstarsactions.cpp:1888
68978 #, kde-format
68979 msgid "FOV to render eyepiece view for:"
68980 msgstr "Göz merceği görünümünün sunulacağı görüş alanı:"
68981 
68982 #: kstarsdata.cpp:47
68983 #, kde-format
68984 msgid "Critical File not Found: %1"
68985 msgstr "Kritik dosya bulunamadı: %1"
68986 
68987 #: kstarsdata.cpp:48
68988 #, kde-format
68989 msgid ""
68990 "The file  %1 could not be found. KStars cannot run properly without this "
68991 "file. KStars searches for this file in following locations:\n"
68992 "\n"
68993 "\t%2\n"
68994 "\n"
68995 "It appears that your setup is broken."
68996 msgstr ""
68997 "%1 dosyası bulunamadı. K Yıldızlar, bu dosya olmadan düzgün çalışamaz. K "
68998 "Yıldızlar bu dosyayı şu konumlarda arar:\n"
68999 "\n"
69000 "\t%2\n"
69001 "\n"
69002 "Kurulumunuz hatalı gibi görünüyor."
69003 
69004 #: kstarsdata.cpp:54
69005 #, kde-format
69006 msgid "Critical File Not Found: %1"
69007 msgstr "Kritik dosya bulunamadı: %1"
69008 
69009 #: kstarsdata.cpp:134
69010 #, kde-format
69011 msgid "Reading time zone rules"
69012 msgstr "Zaman dilimi kuralları okunuyor"
69013 
69014 #: kstarsdata.cpp:142
69015 #, kde-format
69016 msgid "Upgrade existing user city db to support geographic elevation."
69017 msgstr ""
69018 "Coğrafi yükseltileri desteklemek için var olan kullanıcı şehir veritabanını "
69019 "güncelleyin."
69020 
69021 #: kstarsdata.cpp:160
69022 #, kde-format
69023 msgid "Adding \"Elevation\" column to city table."
69024 msgstr "Şehir tablosuna \"Yükselti\" sütünu ekleniyor."
69025 
69026 #: kstarsdata.cpp:174
69027 #, kde-format
69028 msgid "City table already contains \"Elevation\"."
69029 msgstr "Şehir tablosunda \"Yükselti\" halihazırda var."
69030 
69031 #: kstarsdata.cpp:179
69032 #, kde-format
69033 msgid "City table missing from database."
69034 msgstr "Veritabanından şehir tablosu eksik."
69035 
69036 #: kstarsdata.cpp:185
69037 #, kde-format
69038 msgid "Loading city data"
69039 msgstr "Şehir verisi yükleniyor"
69040 
69041 #: kstarsdata.cpp:193
69042 #, kde-format
69043 msgid "Loading User Information"
69044 msgstr "Kullanıcı bilgisi yükleniyor"
69045 
69046 #: kstarsdata.cpp:197
69047 #, kde-format
69048 msgid "Loading sky objects"
69049 msgstr "Gökyüzü nesneleri yükleniyor"
69050 
69051 #: kstarsdata.cpp:202
69052 #, kde-format
69053 msgid "Loading Image URLs"
69054 msgstr "Görsel URL'leri yükleniyor"
69055 
69056 #: kstarsdata.cpp:793
69057 #, kde-format
69058 msgid ""
69059 "The user notes log file %1 is malformatted in the opening of the entry "
69060 "starting at %2. KStars can still run without fully reading this file. Press "
69061 "Continue to run KStars with whatever partial reading was successful. The "
69062 "file may get truncated if KStars writes to the file later. Press Cancel to "
69063 "instead abort now and manually fix the problem. "
69064 msgstr ""
69065 "Kullanıcı notları günlük dosyası %1, %2 konumunda başlayan girdinin "
69066 "açılışında hatalı biçimlendirilmiş. K Yıldızlar, bu dosyayı tam olarak "
69067 "okumadan da çalışabilir. K Yıldızlar'ı, kısımsal okuma başarılı olursa olsun "
69068 "çalıştırmak için Sürdür’e basın. K Yıldızlar dosyaya daha sonra yazarsa "
69069 "dosya yarıda kesilebilir. Bunun yerine şimdi iptal etmek ve sorunu elle "
69070 "düzeltmek için İptal'e basın."
69071 
69072 #: kstarsdata.cpp:798
69073 #, kde-format
69074 msgid "Malformed file %1"
69075 msgstr "Hatalı oluşturulmuş dosya: %1"
69076 
69077 #: kstarsdata.cpp:1143
69078 #, kde-format
69079 msgid "Could not set time: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6"
69080 msgstr "Zaman ayarlanamadı: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6"
69081 
69082 #: kstarsdata.cpp:1472
69083 #, kde-format
69084 msgid "Could not set location named %1, %2, %3"
69085 msgstr "%1, %2, %3 adlı konum ayarlanamadı"
69086 
69087 #: kstarsdata.cpp:1552 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:686
69088 #, kde-format
69089 msgid ""
69090 "Custom image-links file could not be opened.\n"
69091 "Link cannot be recorded for future sessions."
69092 msgstr ""
69093 "Özel görsel bağlantıları dosyası açılamadı.\n"
69094 "Bağlantı, sonraki oturumlar için kaydedilemez."
69095 
69096 #: kstarsdata.cpp:1554 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:711
69097 #, kde-format
69098 msgid ""
69099 "Custom information-links file could not be opened.\n"
69100 "Link cannot be recorded for future sessions."
69101 msgstr ""
69102 "Özel bilgi bağlantıları dosyası açılamadı.\n"
69103 "Bağlantı, sonraki oturumlar için kaydedilemez."
69104 
69105 #: kstarsdata.cpp:1654 kstarsdata.cpp:1676
69106 #, kde-format
69107 msgid "Userdata at index %1 does not exist."
69108 msgstr "%1 indeksinde kullanıcı bilgisi yok."
69109 
69110 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
69111 #: kstarsdbus.cpp:78 tools/arglooktoward.ui:92
69112 #, kde-format
69113 msgid "zenith"
69114 msgstr "başucu"
69115 
69116 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
69117 #: kstarsdbus.cpp:82 tools/arglooktoward.ui:52
69118 #, kde-format
69119 msgid "north"
69120 msgstr "kuzey"
69121 
69122 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
69123 #: kstarsdbus.cpp:86 tools/arglooktoward.ui:62
69124 #, kde-format
69125 msgid "east"
69126 msgstr "doğu"
69127 
69128 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
69129 #: kstarsdbus.cpp:90 tools/arglooktoward.ui:72
69130 #, kde-format
69131 msgid "south"
69132 msgstr "güney"
69133 
69134 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
69135 #: kstarsdbus.cpp:94 tools/arglooktoward.ui:82
69136 #, kde-format
69137 msgid "west"
69138 msgstr "batı"
69139 
69140 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
69141 #: kstarsdbus.cpp:98 tools/arglooktoward.ui:57
69142 #, kde-format
69143 msgid "northeast"
69144 msgstr "kuzeydoğu"
69145 
69146 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
69147 #: kstarsdbus.cpp:106 tools/arglooktoward.ui:67
69148 #, kde-format
69149 msgid "southeast"
69150 msgstr "güneydoğu"
69151 
69152 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
69153 #: kstarsdbus.cpp:114 tools/arglooktoward.ui:77
69154 #, kde-format
69155 msgid "southwest"
69156 msgstr "güneybatı"
69157 
69158 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
69159 #: kstarsdbus.cpp:122 tools/arglooktoward.ui:87
69160 #, kde-format
69161 msgid "northwest"
69162 msgstr "kuzeybatı"
69163 
69164 #: kstarsdbus.cpp:1018
69165 #, kde-format
69166 msgctxt "@title:window"
69167 msgid "Print Sky"
69168 msgstr "Gözyüzünü Yazdır"
69169 
69170 #: kstarsinit.cpp:146
69171 #, kde-format
69172 msgid "Download New Data..."
69173 msgstr "Yeni Veri İndir..."
69174 
69175 #: kstarsinit.cpp:149
69176 #, kde-format
69177 msgid "Downloads new data"
69178 msgstr "Yeni veri indirir"
69179 
69180 #: kstarsinit.cpp:156
69181 #, fuzzy, kde-format
69182 #| msgid "Open Image..."
69183 msgid "Open Image(s)..."
69184 msgstr "Görsel Aç..."
69185 
69186 #: kstarsinit.cpp:165
69187 #, kde-format
69188 msgid "&Save Sky Image..."
69189 msgstr "Gökyüzü Görselini &Kaydet..."
69190 
69191 #: kstarsinit.cpp:172
69192 #, kde-format
69193 msgid "&Run Script..."
69194 msgstr "&Betik Çalıştır..."
69195 
69196 #: kstarsinit.cpp:176
69197 #, kde-format
69198 msgctxt "start Printing Wizard"
69199 msgid "Printing &Wizard..."
69200 msgstr "Yazdırma &Sihirbazı..."
69201 
69202 #: kstarsinit.cpp:185
69203 #, kde-format
69204 msgid "Set Time to &Now"
69205 msgstr "Zamanı &Şimdiye Ayarla"
69206 
69207 #: kstarsinit.cpp:189
69208 #, kde-format
69209 msgctxt "set Clock to New Time"
69210 msgid "&Set Time..."
69211 msgstr "Zamanı &Ayarla..."
69212 
69213 #: kstarsinit.cpp:193
69214 #, kde-format
69215 msgid "Stop &Clock"
69216 msgstr "&Saati Durdur"
69217 
69218 #: kstarsinit.cpp:216
69219 #, kde-format
69220 msgid "Resume Clock"
69221 msgstr "Saati Sürdür"
69222 
69223 #: kstarsinit.cpp:216
69224 #, kde-format
69225 msgid "Stop Clock"
69226 msgstr "Saati Durdur"
69227 
69228 #: kstarsinit.cpp:222
69229 #, kde-format
69230 msgid "Advance One Step Forward in Time"
69231 msgstr "Zamanda Bir Adım İleri Git"
69232 
69233 #: kstarsinit.cpp:226
69234 #, kde-format
69235 msgid "Advance One Step Backward in Time"
69236 msgstr "Zamanda Bir Adım Geri Git"
69237 
69238 #: kstarsinit.cpp:231
69239 #, kde-format
69240 msgid "&Zenith"
69241 msgstr "&Başucu"
69242 
69243 #: kstarsinit.cpp:232
69244 #, kde-format
69245 msgid "&North"
69246 msgstr "&Kuzey"
69247 
69248 #: kstarsinit.cpp:233
69249 #, kde-format
69250 msgid "&East"
69251 msgstr "&Doğu"
69252 
69253 #: kstarsinit.cpp:234
69254 #, kde-format
69255 msgid "&South"
69256 msgstr "&Güney"
69257 
69258 #: kstarsinit.cpp:235
69259 #, kde-format
69260 msgid "&West"
69261 msgstr "&Batı"
69262 
69263 #: kstarsinit.cpp:238
69264 #, kde-format
69265 msgid "&Find Object..."
69266 msgstr "Nesne &Bul..."
69267 
69268 #: kstarsinit.cpp:245
69269 #, kde-format
69270 msgid "Set Coordinates &Manually..."
69271 msgstr "Koordinatları &Elle Ayarla..."
69272 
69273 #: kstarsinit.cpp:257
69274 #, kde-format
69275 msgid "&Default Zoom"
69276 msgstr "&Öntanımlı Yakınlaştırma"
69277 
69278 #: kstarsinit.cpp:260
69279 #, kde-format
69280 msgid "&Zoom to Angular Size..."
69281 msgstr "Açısal Boyuta &Yakınlaştır..."
69282 
69283 #: kstarsinit.cpp:283
69284 #, kde-format
69285 msgid "&Lambert Azimuthal Equal-area"
69286 msgstr "&Lambert Güneyaçısal Eşit Alan"
69287 
69288 #: kstarsinit.cpp:286
69289 #, kde-format
69290 msgid "&Azimuthal Equidistant"
69291 msgstr "&Güneyaçısal Eşit Uzaklık"
69292 
69293 #: kstarsinit.cpp:289
69294 #, kde-format
69295 msgid "&Orthographic"
69296 msgstr "&Dikçizgisel"
69297 
69298 #: kstarsinit.cpp:292
69299 #, kde-format
69300 msgid "&Equirectangular"
69301 msgstr "&Eşdikdörtgensel"
69302 
69303 #: kstarsinit.cpp:295
69304 #, kde-format
69305 msgid "&Stereographic"
69306 msgstr "&Stereografik"
69307 
69308 #: kstarsinit.cpp:298
69309 #, kde-format
69310 msgid "&Gnomonic"
69311 msgstr "&Gnomik"
69312 
69313 #: kstarsinit.cpp:304
69314 #, kde-format
69315 msgctxt "Show the information boxes"
69316 msgid "Show &Info Boxes"
69317 msgstr "&Bilgi Kutularını Göster"
69318 
69319 #: kstarsinit.cpp:309
69320 #, kde-format
69321 msgctxt "Show time-related info box"
69322 msgid "Show &Time Box"
69323 msgstr "&Zamanı Göster"
69324 
69325 #: kstarsinit.cpp:316
69326 #, kde-format
69327 msgctxt "Show focus-related info box"
69328 msgid "Show &Focus Box"
69329 msgstr "&Odak Kutusunu Göster"
69330 
69331 #: kstarsinit.cpp:323
69332 #, kde-format
69333 msgctxt "Show location-related info box"
69334 msgid "Show &Location Box"
69335 msgstr "&Konum Kutusunu Göster"
69336 
69337 #: kstarsinit.cpp:330
69338 #, kde-format
69339 msgid "Show Main Toolbar"
69340 msgstr "Ana Araç Çubuğunu Göster"
69341 
69342 #: kstarsinit.cpp:332
69343 #, kde-format
69344 msgid "Show View Toolbar"
69345 msgstr "Görünüm Araç Çubuğunu Göster"
69346 
69347 #: kstarsinit.cpp:336
69348 #, kde-format
69349 msgid "Show Statusbar"
69350 msgstr "Durum Çubuğunu Göster"
69351 
69352 #: kstarsinit.cpp:337
69353 #, kde-format
69354 msgid "Show Az/Alt Field"
69355 msgstr "Ga/Yü Alanını Göster"
69356 
69357 #: kstarsinit.cpp:338
69358 #, kde-format
69359 msgid "Show RA/Dec Field"
69360 msgstr "SA/DA Alanını Göster"
69361 
69362 #: kstarsinit.cpp:339
69363 #, kde-format
69364 msgid "Show J2000.0 RA/Dec Field"
69365 msgstr "J2000.0 SA/DA Alanını Göster"
69366 
69367 #: kstarsinit.cpp:347
69368 #, kde-format
69369 msgid "C&olor Schemes"
69370 msgstr "&Renk Şemaları"
69371 
69372 #: kstarsinit.cpp:348
69373 #, kde-format
69374 msgid "&Classic"
69375 msgstr "&Klasik"
69376 
69377 #: kstarsinit.cpp:349
69378 #, kde-format
69379 msgid "&Star Chart"
69380 msgstr "&Yıldız Haritası"
69381 
69382 #: kstarsinit.cpp:350
69383 #, kde-format
69384 msgid "&Night Vision"
69385 msgstr "&Gece Görüşü"
69386 
69387 #: kstarsinit.cpp:351
69388 #, kde-format
69389 msgid "&Moonless Night"
69390 msgstr "&Aysız Gece"
69391 
69392 #: kstarsinit.cpp:371
69393 #, kde-format
69394 msgid "&FOV Symbols"
69395 msgstr "&Görüş Alanı Sembolleri"
69396 
69397 #: kstarsinit.cpp:379
69398 #, kde-format
69399 msgid "HiPS All Sky Overlay"
69400 msgstr "HiPS Tüm Gökyüzü Kaplaması"
69401 
69402 #: kstarsinit.cpp:386
69403 #, kde-format
69404 msgid "Skymap Orientation"
69405 msgstr "Gökyüzü Haritası Yönelimi"
69406 
69407 #: kstarsinit.cpp:392
69408 #, kde-format
69409 msgctxt "Location on Earth"
69410 msgid "&Geographic..."
69411 msgstr "&Coğrafi..."
69412 
69413 #: kstarsinit.cpp:409
69414 #, kde-format
69415 msgid "Startup Wizard..."
69416 msgstr "Başlangıç Sihirbazı..."
69417 
69418 #: kstarsinit.cpp:414
69419 #, kde-format
69420 msgid "Manage DSO Catalogs"
69421 msgstr "DSO Kataloglarını Yönet"
69422 
69423 #: kstarsinit.cpp:418
69424 #, kde-format
69425 msgid "Update Comets Orbital Elements"
69426 msgstr "Kuyruklu Yıldız Yörüngesel Ögelerini Güncelle"
69427 
69428 #: kstarsinit.cpp:420
69429 #, kde-format
69430 msgid "Update Asteroids Orbital Elements"
69431 msgstr "Asteroit Yörünge Ögelerini Güncelle"
69432 
69433 #: kstarsinit.cpp:422
69434 #, kde-format
69435 msgid "Update Recent Supernovae Data"
69436 msgstr "Güncel Üstnova Verisini Güncelle"
69437 
69438 #: kstarsinit.cpp:424
69439 #, kde-format
69440 msgid "Update Satellites Orbital Elements"
69441 msgstr "Uydular Yörünge Ögelerini Güncelle"
69442 
69443 #: kstarsinit.cpp:428
69444 #, kde-format
69445 msgid "Calculator"
69446 msgstr "Hesaplayıcı"
69447 
69448 #: kstarsinit.cpp:438
69449 #, kde-format
69450 msgid "Observation Planner"
69451 msgstr "Gözlem Planlayıcısı"
69452 
69453 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AltVsTime)
69454 #: kstarsinit.cpp:441 tools/altvstime.ui:14 tools/obslistpopupmenu.cpp:56
69455 #, kde-format
69456 msgid "Altitude vs. Time"
69457 msgstr "Yükseklik-Zaman Oranı"
69458 
69459 #: kstarsinit.cpp:444
69460 #, kde-format
69461 msgid "What's up Tonight"
69462 msgstr "Bu Gece Ne Var"
69463 
69464 #: kstarsinit.cpp:453
69465 #, kde-format
69466 msgid "XPlanet Solar System Simulator"
69467 msgstr "XPlanet Güneş Sistemi Benzetimcisi"
69468 
69469 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkyCalendar)
69470 #: kstarsinit.cpp:455 tools/skycalendar.cpp:421 tools/skycalendar.ui:20
69471 #, kde-format
69472 msgid "Sky Calendar"
69473 msgstr "Gökyüzü Takvimi"
69474 
69475 #: kstarsinit.cpp:473
69476 #, kde-format
69477 msgid "Script Builder"
69478 msgstr "Betik Yapıcısı"
69479 
69480 #: kstarsinit.cpp:481
69481 #, kde-format
69482 msgid "Jupiter's Moons"
69483 msgstr "Jüpiter'in Ayları"
69484 
69485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
69486 #: kstarsinit.cpp:484 options/opsguides.ui:284
69487 #, kde-format
69488 msgid "Flags"
69489 msgstr "Bayraklar"
69490 
69491 #: kstarsinit.cpp:487
69492 #, kde-format
69493 msgid "List your &Equipment..."
69494 msgstr "&Ekipmanını Listele..."
69495 
69496 #: kstarsinit.cpp:489
69497 #, kde-format
69498 msgid "Manage Observer..."
69499 msgstr "Gözlemciyi Yönet..."
69500 
69501 #: kstarsinit.cpp:493
69502 #, kde-format
69503 msgid "Artificial Horizon..."
69504 msgstr "Yapay Ufuk..."
69505 
69506 #: kstarsinit.cpp:497
69507 #, kde-format
69508 msgid "Execute the Session Plan..."
69509 msgstr "Oturum Planını Yürüt..."
69510 
69511 #: kstarsinit.cpp:501
69512 #, kde-format
69513 msgid "Polaris Hour Angle..."
69514 msgstr "Kutup Yıldızı Saati Açısı..."
69515 
69516 #: kstarsinit.cpp:508
69517 #, kde-format
69518 msgid "Telescope Wizard..."
69519 msgstr "Teleskop Sihirbazı..."
69520 
69521 #: kstarsinit.cpp:513
69522 #, kde-format
69523 msgid "Device Manager..."
69524 msgstr "Aygıt Yöneticisi..."
69525 
69526 #: kstarsinit.cpp:532
69527 #, kde-format
69528 msgid "Displays the Tip of the Day"
69529 msgstr "Günün İpucunu Görüntüler"
69530 
69531 #: kstarsinit.cpp:540
69532 #, kde-format
69533 msgctxt "Tooltip describing the nature of the time step control"
69534 msgid ""
69535 "Use this to set the rate at which time in the simulation flows.\n"
69536 "For time step 'X' up to 10 minutes, time passes at the rate of 'X' per "
69537 "second.\n"
69538 "For time steps larger than 10 minutes, frames are displayed at an interval "
69539 "of 'X'."
69540 msgstr ""
69541 "Benzetimin akış hızını ayarlamak için bunu kullanın.\n"
69542 "10 dakikaya kadar olan 'X' zaman adımı için, zaman saniyede 'X' oranında "
69543 "geçer.\n"
69544 "10 dakikadan büyük zaman adımları için kareler 'X' aralığında görüntülenir."
69545 
69546 #: kstarsinit.cpp:549
69547 #, kde-format
69548 msgid "Time step control"
69549 msgstr "Zaman adımı denetimi"
69550 
69551 #: kstarsinit.cpp:558
69552 #, kde-format
69553 msgctxt "Toggle Stars in the display"
69554 msgid "Stars"
69555 msgstr "Yıldızlar"
69556 
69557 #: kstarsinit.cpp:560
69558 #, kde-format
69559 msgid "Toggle stars"
69560 msgstr "Yıldızları aç/kapat"
69561 
69562 #: kstarsinit.cpp:562
69563 #, kde-format
69564 msgctxt "Toggle Deep Sky Objects in the display"
69565 msgid "Deep Sky"
69566 msgstr "Derin Gökyüzü"
69567 
69568 #: kstarsinit.cpp:564
69569 #, kde-format
69570 msgid "Toggle deep sky objects"
69571 msgstr "Derin gökyüzü nesnelerini aç/kapat"
69572 
69573 #: kstarsinit.cpp:566
69574 #, kde-format
69575 msgctxt "Toggle Solar System objects in the display"
69576 msgid "Solar System"
69577 msgstr "Güneş Sistemi"
69578 
69579 #: kstarsinit.cpp:568
69580 #, kde-format
69581 msgid "Toggle Solar system objects"
69582 msgstr "Güneş sistemi nesnelerini aç/kapat"
69583 
69584 #: kstarsinit.cpp:570
69585 #, kde-format
69586 msgctxt "Toggle Constellation Lines in the display"
69587 msgid "Const. Lines"
69588 msgstr "Takımyıldız Çizgileri"
69589 
69590 #: kstarsinit.cpp:572
69591 #, kde-format
69592 msgid "Toggle constellation lines"
69593 msgstr "Takımyıldız çizgilerini aç/kapat"
69594 
69595 #: kstarsinit.cpp:574
69596 #, kde-format
69597 msgctxt "Toggle Constellation Names in the display"
69598 msgid "Const. Names"
69599 msgstr "Takımyıldız Adları"
69600 
69601 #: kstarsinit.cpp:576
69602 #, kde-format
69603 msgid "Toggle constellation names"
69604 msgstr "Takımyıldız adlarını aç/kapat"
69605 
69606 #: kstarsinit.cpp:578
69607 #, kde-format
69608 msgctxt "Toggle Constellation Boundaries in the display"
69609 msgid "C. Boundaries"
69610 msgstr "Takımyıldız Sınırları"
69611 
69612 #: kstarsinit.cpp:580
69613 #, kde-format
69614 msgid "Toggle constellation boundaries"
69615 msgstr "Takımyıldız sınırlarını aç/kapat"
69616 
69617 #: kstarsinit.cpp:582
69618 #, kde-kuit-format
69619 msgctxt "Toggle Constellation Art in the display"
69620 msgid "C. Art (BETA)"
69621 msgstr "Takımyıldız Sanatı (BETA)"
69622 
69623 #: kstarsinit.cpp:584
69624 #, kde-kuit-format
69625 msgid "Toggle constellation art (BETA)"
69626 msgstr "Takımyıldız sanatını aç/kapat (BETA)"
69627 
69628 #: kstarsinit.cpp:586
69629 #, kde-format
69630 msgctxt "Toggle Milky Way in the display"
69631 msgid "Milky Way"
69632 msgstr "Samanyolu"
69633 
69634 #: kstarsinit.cpp:588
69635 #, kde-format
69636 msgid "Toggle milky way"
69637 msgstr "Samanyolu'nu aç/kapat"
69638 
69639 #: kstarsinit.cpp:590
69640 #, kde-format
69641 msgctxt "Toggle Equatorial Coordinate Grid in the display"
69642 msgid "Equatorial coord. grid"
69643 msgstr "Ekvatoryal Koordinatlar Izgarası"
69644 
69645 #: kstarsinit.cpp:592
69646 #, kde-format
69647 msgid "Toggle equatorial coordinate grid"
69648 msgstr "Ekvatoryal koordinatlar ızgarasını aç/kapat"
69649 
69650 #: kstarsinit.cpp:594
69651 #, kde-format
69652 msgctxt "Toggle Horizontal Coordinate Grid in the display"
69653 msgid "Horizontal coord. grid"
69654 msgstr "Yatay Koordinatlar Izgarası"
69655 
69656 #: kstarsinit.cpp:596
69657 #, kde-format
69658 msgid "Toggle horizontal coordinate grid"
69659 msgstr "Yatay koordinatlar ızgarasını aç/kapat"
69660 
69661 #: kstarsinit.cpp:598
69662 #, kde-format
69663 msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display"
69664 msgid "Ground"
69665 msgstr "Yeryüzü"
69666 
69667 #: kstarsinit.cpp:600
69668 #, kde-format
69669 msgid "Toggle opaque ground"
69670 msgstr "Mat yeryüzünü aç/kapat"
69671 
69672 #: kstarsinit.cpp:602
69673 #, kde-format
69674 msgctxt "Toggle flags in the display"
69675 msgid "Flags"
69676 msgstr "Bayraklar"
69677 
69678 #: kstarsinit.cpp:604
69679 #, kde-format
69680 msgid "Toggle flags"
69681 msgstr "Bayrakları aç/kapat"
69682 
69683 #: kstarsinit.cpp:606
69684 #, kde-format
69685 msgctxt "Toggle satellites in the display"
69686 msgid "Satellites"
69687 msgstr "Uydular"
69688 
69689 #: kstarsinit.cpp:608
69690 #, kde-format
69691 msgid "Toggle satellites"
69692 msgstr "Uyduları aç/kapat"
69693 
69694 #: kstarsinit.cpp:610
69695 #, kde-format
69696 msgctxt "Toggle supernovae in the display"
69697 msgid "Supernovae"
69698 msgstr "Üstnovalar"
69699 
69700 #: kstarsinit.cpp:612
69701 #, kde-format
69702 msgid "Toggle supernovae"
69703 msgstr "Üstnovaları aç/kapat"
69704 
69705 #: kstarsinit.cpp:614
69706 #, kde-format
69707 msgctxt "Toggle What's Interesting"
69708 msgid "What's Interesting"
69709 msgstr "İlginç Neler Var"
69710 
69711 #: kstarsinit.cpp:616
69712 #, kde-format
69713 msgid "Toggle What's Interesting"
69714 msgstr "İlginç Neler Var'ı aç/kapat"
69715 
69716 #: kstarsinit.cpp:621
69717 #, kde-format
69718 msgctxt "Toggle Ekos in the display"
69719 msgid "Ekos"
69720 msgstr "Ekos"
69721 
69722 #: kstarsinit.cpp:623
69723 #, kde-format
69724 msgid "Toggle Ekos"
69725 msgstr "Ekos'u aç/kapat"
69726 
69727 #: kstarsinit.cpp:625
69728 #, kde-format
69729 msgctxt "Toggle the INDI Control Panel in the display"
69730 msgid "INDI Control Panel"
69731 msgstr "INDI Denetim Masası"
69732 
69733 #: kstarsinit.cpp:627
69734 #, kde-format
69735 msgid "Toggle INDI Control Panel"
69736 msgstr "INDI Denetim Masası'nı aç/kapat"
69737 
69738 #: kstarsinit.cpp:630
69739 #, kde-format
69740 msgctxt "Toggle the FITS Viewer in the display"
69741 msgid "FITS Viewer"
69742 msgstr "FITS Görüntüleyicisi"
69743 
69744 #: kstarsinit.cpp:632
69745 #, kde-format
69746 msgid "Toggle FITS Viewer"
69747 msgstr "FITS Görüntüleyicisi'ni aç/kapat"
69748 
69749 #: kstarsinit.cpp:636
69750 #, kde-format
69751 msgctxt "Toggle the sensor Field of View"
69752 msgid "Sensor FOV"
69753 msgstr "Algılayıcı Görüş Alanı"
69754 
69755 #: kstarsinit.cpp:638
69756 #, kde-format
69757 msgid "Toggle Sensor FOV"
69758 msgstr "Algılayıcı Görüş Alanı'nı aç/kapat"
69759 
69760 #: kstarsinit.cpp:643
69761 #, kde-format
69762 msgctxt "Toggle the Mosaic Panel"
69763 msgid "Mosaic Panel"
69764 msgstr "Mozaik Panel"
69765 
69766 #: kstarsinit.cpp:645
69767 #, kde-format
69768 msgid "Toggle Mosaic Panel"
69769 msgstr "Mozaik Panel'i aç/kapat"
69770 
69771 #: kstarsinit.cpp:650
69772 #, kde-format
69773 msgctxt "Toggle the Mount Control Panel"
69774 msgid "Mount Control"
69775 msgstr "Kaide Denetimi"
69776 
69777 #: kstarsinit.cpp:652
69778 #, kde-format
69779 msgid "Toggle Mount Control Panel"
69780 msgstr "Kaide Denetim Masası'nı aç/kapat"
69781 
69782 #: kstarsinit.cpp:656
69783 #, kde-format
69784 msgctxt "Toggle the telescope center lock in display"
69785 msgid "Center Telescope"
69786 msgstr "Teleskopu Ortala"
69787 
69788 #: kstarsinit.cpp:658
69789 #, kde-format
69790 msgid "Toggle Lock Telescope Center"
69791 msgstr "Teleskopu Merkez Kilidini Aç/Kapat"
69792 
69793 #: kstarsinit.cpp:662
69794 #, kde-format
69795 msgid "Toggle Telescope Tracking"
69796 msgstr "Teleskop İzlemeyi Aç/Kapat"
69797 
69798 #: kstarsinit.cpp:666
69799 #, kde-format
69800 msgid "Slew telescope to the focused object"
69801 msgstr "Teleskopu odaklanan nesneye çevir"
69802 
69803 #: kstarsinit.cpp:670
69804 #, kde-format
69805 msgid "Sync telescope to the focused object"
69806 msgstr "Teleskopu odaklanan nesneye eşzamanla"
69807 
69808 #: kstarsinit.cpp:674
69809 #, kde-format
69810 msgid "Abort telescope motions"
69811 msgstr "Teleskop hareketlerini iptal et"
69812 
69813 #: kstarsinit.cpp:679
69814 #, kde-format
69815 msgid "Park telescope"
69816 msgstr "Teleskopu park et"
69817 
69818 #: kstarsinit.cpp:683
69819 #, kde-format
69820 msgid "Unpark telescope"
69821 msgstr "Teleskopu parktan çıkar"
69822 
69823 #: kstarsinit.cpp:689
69824 #, kde-format
69825 msgid "Slew the telescope to the mouse pointer position"
69826 msgstr "Teleskopu fare işaretçisi konumuna çevir"
69827 
69828 #: kstarsinit.cpp:692
69829 #, kde-format
69830 msgid "Sync the telescope to the mouse pointer position"
69831 msgstr "Teleskopu fare işaretçisi konumuna eşzamanla"
69832 
69833 #: kstarsinit.cpp:699
69834 #, kde-format
69835 msgid "Park dome"
69836 msgstr "Kubbeyi park et"
69837 
69838 #: kstarsinit.cpp:703
69839 #, kde-format
69840 msgid "Unpark dome"
69841 msgstr "Kubbeyi parktan çıkar"
69842 
69843 #: kstarsinit.cpp:725
69844 #, kde-format
69845 msgctxt "Orientation of the sky map"
69846 msgid ""
69847 "Select this for erect view of the sky map, where north (in Equatorial "
69848 "Coordinate mode) or zenith (in Horizontal Coordinate mode) is vertically up. "
69849 "This would be the natural choice for an erect image finder scope or naked-"
69850 "eye view."
69851 msgstr ""
69852 "Kuzeyin (Ekvator Koordinat kipinde) veya başucun (Yatay Koordinat kipinde) "
69853 "dikey olarak yukarıda olduğu gökyüzü haritasının dik görünümü için bunu "
69854 "seçin. Bu, dik bir görsel bulucu kapsamı veya çıplak gözle görünüm için "
69855 "doğal bir seçim olacaktır."
69856 
69857 #: kstarsinit.cpp:734
69858 #, kde-format
69859 msgctxt "Orientation of the sky map"
69860 msgid ""
69861 "Select this for inverted view of the sky map, where north (in Equatorial "
69862 "Coordinate mode) or zenith (in Horizontal Coordinate mode) is vertically "
69863 "down. This would be the natural choice for an inverted image finder scope, "
69864 "refractor/cassegrain without erector prism, or Dobsonian."
69865 msgstr ""
69866 "Kuzeyin (Ekvator Koordinatı kipinde) veya başucun (Yatay Koordinat kipinde) "
69867 "dikey olarak aşağıda olduğu gökyüzü haritasının ters görünümü için bunu "
69868 "seçin. Bu, ters görsel bulucu dürbünü, erektör prizmasız ışık kırıcı/"
69869 "Cassegrain veya Dobsonian için doğal seçim olacaktır."
69870 
69871 #: kstarsinit.cpp:739
69872 #, kde-format
69873 msgctxt ""
69874 "Orientation of the sky map is arbitrary as it has been adjusted by the user"
69875 msgid "Arbitrary"
69876 msgstr "Keyfi"
69877 
69878 #: kstarsinit.cpp:743
69879 #, kde-format
69880 msgctxt "Orientation of the sky map"
69881 msgid ""
69882 "This mode is selected automatically if you manually rotated the sky map "
69883 "using Shift + Drag mouse action, to inform you that the orientation is "
69884 "arbitrary"
69885 msgstr ""
69886 "Bu kip, yönlendirmenin isteğe bağlı olduğunu size bildirmek için Üst "
69887 "Karakter + Sürükle fare eylemini kullanarak gökyüzü haritasını elle "
69888 "döndürdüyseniz kendiliğinden seçilir."
69889 
69890 #: kstarsinit.cpp:749
69891 #, kde-format
69892 msgctxt "Orient sky map for an erect observer"
69893 msgid "Erect observer correction"
69894 msgstr "Erekte gözlemci düzeltmesi"
69895 
69896 #: kstarsinit.cpp:752
69897 #, kde-format
69898 msgctxt "Orient sky map for an erect observer"
69899 msgid ""
69900 "Enable this mode if you are visually using a Newtonian telescope on an "
69901 "altazimuth mount. It will correct the orientation of the sky-map to account "
69902 "for the observer remaining erect as the telescope moves up and down, unlike "
69903 "a camera which would rotate with the telescope. This only makes sense in "
69904 "Horizontal Coordinate mode and is disabled when using Equatorial "
69905 "Coordinates. Typically makes sense to combine this with Zenith Down "
69906 "orientation."
69907 msgstr ""
69908 "Bir güneyaçısal yuvada görsel olarak bir Newton teleskobu kullanıyorsanız bu "
69909 "kipi etkinleştirin. Teleskopla birlikte dönen bir kameranın aksine, teleskop "
69910 "yukarı ve aşağı hareket ederken gözlemcinin erekte kalmasını hesaba katmak "
69911 "için gökyüzü haritasının yönünü düzeltecektir. Bu yalnızca Yatay Koordinat "
69912 "kipinde mantıklıdır ve Ekvator Koordinatları kullanılırken devre dışı "
69913 "bırakılır. Genellikle bunu Başucu Aşağı yönüyle birleştirmek mantıklıdır."
69914 
69915 #: kstarsinit.cpp:778
69916 #, kde-format
69917 msgid "Edit FOV Symbols..."
69918 msgstr "Görüş Alanı Sembollerini Düzenle..."
69919 
69920 #: kstarsinit.cpp:815
69921 #, kde-format
69922 msgid "HiPS Settings..."
69923 msgstr "HiPS Ayarları..."
69924 
69925 #: kstarsinit.cpp:822
69926 #, kde-format
69927 msgid " Welcome to KStars "
69928 msgstr " K Yıldızlar'a hoş geldiniz "
69929 
69930 #: kstarsinit.cpp:921 kstarsliteinit.cpp:65 skymap.cpp:374 skymaplite.cpp:324
69931 #: widgets/infoboxwidget.cpp:111
69932 #, kde-format
69933 msgid "nothing"
69934 msgstr "hiçbir şey"
69935 
69936 #: kstarsinit.cpp:976 kstarsliteinit.cpp:120
69937 #, kde-format
69938 msgid "Initial Position is Below Horizon"
69939 msgstr "Başlangıç Konumu Ufkun Altında"
69940 
69941 #: kstarsinit.cpp:978 kstarsliteinit.cpp:122
69942 #, kde-format
69943 msgid ""
69944 "The initial position is below the horizon.\n"
69945 "Would you like to reset to the default position?"
69946 msgstr ""
69947 "Başlangıç konumu ufuk çizgisinin altında.\n"
69948 "Öntanımlı konuma sıfırlamak ister misiniz?"
69949 
69950 #: kstarsinit.cpp:979
69951 #, kde-format
69952 msgid "Reset Position"
69953 msgstr "Konumu Sıfırla"
69954 
69955 #: kstarsinit.cpp:980
69956 #, kde-format
69957 msgid "Do Not Reset"
69958 msgstr "Sıfırlama"
69959 
69960 #: kstarsinit.cpp:1035
69961 #, kde-format
69962 msgid "&Themes"
69963 msgstr "&Temalar"
69964 
69965 #: kstarslite.cpp:115
69966 #, kde-format
69967 msgid "Version: %1"
69968 msgstr "Sürüm: %1"
69969 
69970 #: kstarslite.cpp:116
69971 #, kde-format
69972 msgid "Build: %1"
69973 msgstr "Yapı: %1"
69974 
69975 #: kstarslite.cpp:117
69976 #, kde-format
69977 msgid "(c), The KStars Team"
69978 msgstr "(c), K Yıldızlar Takımı"
69979 
69980 #: kstarslite.cpp:118
69981 #, kde-format
69982 msgid "License: GPLv2"
69983 msgstr "Lisans: GPLv2"
69984 
69985 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
69986 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:135 skyobjects/kspluto.cpp:26
69987 #: tools/modcalcplanets.ui:604
69988 #, kde-format, kde-kuit-format
69989 msgid "Pluto"
69990 msgstr "Plüton"
69991 
69992 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:442 printing/detailstable.cpp:522
69993 #, kde-format
69994 msgid "Dec (%1):"
69995 msgstr "DA (%1):"
69996 
69997 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:187
69998 #, kde-format
69999 msgid "Not Implemented."
70000 msgstr "Gerçekleştirilmemiş."
70001 
70002 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:16
70003 #, kde-kuit-format
70004 msgid "About"
70005 msgstr "Hakkında"
70006 
70007 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:28 main.cpp:105
70008 #, kde-format, kde-kuit-format
70009 msgid "KStars"
70010 msgstr "K Yıldızlar"
70011 
70012 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:37 main.cpp:48
70013 #, kde-format, kde-kuit-format
70014 msgid "Desktop Planetarium"
70015 msgstr "Masaüstü Gökevi"
70016 
70017 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:143
70018 #, kde-kuit-format
70019 msgid "Distance"
70020 msgstr "Uzaklık"
70021 
70022 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:148
70023 #, kde-kuit-format
70024 msgid "B - V Index"
70025 msgstr "B - V İndeksi"
70026 
70027 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:158
70028 #, kde-kuit-format
70029 msgid "Illumination"
70030 msgstr "Aydınlanma"
70031 
70032 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:163
70033 #, kde-kuit-format
70034 msgid "Perihelion"
70035 msgstr "Günberi"
70036 
70037 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:168
70038 #, kde-kuit-format
70039 msgid "OrbitID"
70040 msgstr "Yörünge Kimliği"
70041 
70042 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:178
70043 #, kde-kuit-format
70044 msgid "Diameter"
70045 msgstr "Çap"
70046 
70047 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:183
70048 #, kde-kuit-format
70049 msgid "Rotation period"
70050 msgstr "Dönme periyodu"
70051 
70052 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:188
70053 #, kde-kuit-format
70054 msgid "EarthMOID"
70055 msgstr "Dünya MOID'si"
70056 
70057 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:193
70058 #, kde-kuit-format
70059 msgid "OrbitClass"
70060 msgstr "Yörünge Sınıfı"
70061 
70062 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:198
70063 #, kde-kuit-format
70064 msgid "Albedo"
70065 msgstr "Aklık"
70066 
70067 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:203
70068 #, kde-kuit-format
70069 msgid "Dimensions"
70070 msgstr "Boyutlar"
70071 
70072 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:208
70073 #, kde-kuit-format
70074 msgid "Period"
70075 msgstr "Periyot"
70076 
70077 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:254
70078 #, kde-kuit-format
70079 msgid "RA (J2000.0)"
70080 msgstr "RA (J2000.0)"
70081 
70082 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:259
70083 #, kde-kuit-format
70084 msgid "Dec (J2000.0)"
70085 msgstr "Dec (J2000.0)"
70086 
70087 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:274
70088 #, kde-kuit-format
70089 msgid "Hour angle"
70090 msgstr "Saat açısı"
70091 
70092 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:279
70093 #, kde-kuit-format
70094 msgid "Airmass"
70095 msgstr "Hava kütlesi"
70096 
70097 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:292
70098 #, kde-kuit-format
70099 msgid "Rise time"
70100 msgstr "Yükselme zamanı"
70101 
70102 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:297
70103 #, kde-kuit-format
70104 msgid "Transit time"
70105 msgstr "Geçiş zamanı"
70106 
70107 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:302
70108 #, kde-kuit-format
70109 msgid "Set time"
70110 msgstr "Zamanı ayarla"
70111 
70112 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:307
70113 #, kde-kuit-format
70114 msgid "Azimuth at rise"
70115 msgstr "Yükselme anında güneyaçısı"
70116 
70117 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:312
70118 #, kde-kuit-format
70119 msgid "Azimuth at transit"
70120 msgstr "Geçiş anında güneyaçısı"
70121 
70122 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:317
70123 #, kde-kuit-format
70124 msgid "Azimuth at set"
70125 msgstr "Batma anında güneyaçısı"
70126 
70127 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:421
70128 #, kde-kuit-format
70129 msgid "Add Link"
70130 msgstr "Bağlantı Ekle"
70131 
70132 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:14
70133 #, kde-kuit-format
70134 msgid "Find an Object"
70135 msgstr "Bir Nesne Bul"
70136 
70137 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:37
70138 #, kde-kuit-format
70139 msgid "Filter by name: "
70140 msgstr "Ada göre süz: "
70141 
70142 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:54
70143 #, kde-kuit-format
70144 msgid "Filter by type: "
70145 msgstr "Türe göre süz: "
70146 
70147 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:100
70148 #, kde-kuit-format
70149 msgid "Search in internet"
70150 msgstr "İnternette ara"
70151 
70152 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13
70153 #, kde-kuit-format
70154 msgid "%1 - Edit Link"
70155 msgstr "%1 - Bağlantıyı Düzenle"
70156 
70157 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13
70158 #, kde-kuit-format
70159 msgid "%1 - Add a Link"
70160 msgstr "%1 - Bir Bağlantı Ekle"
70161 
70162 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:77
70163 #, kde-kuit-format
70164 msgid "URL"
70165 msgstr "URL"
70166 
70167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
70168 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88
70169 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375 tools/flagmanager.ui:133
70170 #, kde-format, kde-kuit-format
70171 msgid "Add"
70172 msgstr "Ekle"
70173 
70174 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:91
70175 #, kde-kuit-format
70176 msgid "Please, fill in URL and Description"
70177 msgstr "Lütfen URL ve açıklama alanlarını doldurun"
70178 
70179 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13
70180 #, kde-kuit-format
70181 msgid "Edit location"
70182 msgstr "Konumu düzenle"
70183 
70184 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13
70185 #, kde-kuit-format
70186 msgid "View location"
70187 msgstr "Konumu görüntüle"
70188 
70189 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13
70190 #, kde-kuit-format
70191 msgid "Add location"
70192 msgstr "Konum ekle"
70193 
70194 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:20
70195 #, kde-kuit-format
70196 msgid "Please, wait while we are fetching coordinates"
70197 msgstr "Koordinatlar getirilirken lütfen bekleyin"
70198 
70199 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:58
70200 #, kde-kuit-format
70201 msgid "Default city"
70202 msgstr "Öntanımlı şehir"
70203 
70204 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:59
70205 #, kde-kuit-format
70206 msgid "Default province"
70207 msgstr "Öntanımlı il"
70208 
70209 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:60
70210 #, kde-kuit-format
70211 msgid "Default country"
70212 msgstr "Öntanımlı ülke"
70213 
70214 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:62
70215 #, kde-kuit-format
70216 msgid ""
70217 "Could not fetch location name (check your Internet connection). Added with "
70218 "default name"
70219 msgstr ""
70220 "Konum adı getirilemedi (internet bağlantınızı denetleyin). Öntanımlı adla "
70221 "eklendi"
70222 
70223 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:66
70224 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:96
70225 #, kde-kuit-format
70226 msgid "Failed to set location"
70227 msgstr "Konum ayarlanamadı"
70228 
70229 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:71
70230 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:100
70231 #, kde-kuit-format
70232 msgid "Successfully set your location"
70233 msgstr "Konum başarıyla ayarlandı"
70234 
70235 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:73
70236 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:102
70237 #, kde-kuit-format
70238 msgid "Could not set your location"
70239 msgstr "Konumunuz ayarlanamadı"
70240 
70241 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:76
70242 #, kde-kuit-format
70243 msgid ""
70244 "Could not fetch location name (check your Internet connection). Set default "
70245 "name"
70246 msgstr ""
70247 "Konum adı getirilemedi (internet bağlantınızı denetleyin). Öntanımlı ad "
70248 "ayarlandı"
70249 
70250 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:148
70251 #, kde-kuit-format
70252 msgid ""
70253 "No location service (GPS, cellular service, etc.) is available.\n"
70254 "Please, switch on the location service, and retry"
70255 msgstr ""
70256 "Kullanılabilir konum hizmeti yok (GPS, hücresel veri vb.).\n"
70257 "Konum hizmetlerini açıp yeniden deneyin"
70258 
70259 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:150
70260 #, kde-kuit-format
70261 msgid "Unknown error occurred. Please contact the application developer."
70262 msgstr ""
70263 "Bilinmeyen bir hata oluştu. Lütfen uygulama geliştiricisiyle iletişime geçin."
70264 
70265 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:160
70266 #, kde-kuit-format
70267 msgid "Timeout occurred. Try again."
70268 msgstr "Zaman aşımı oluştu. Yeniden deneyin."
70269 
70270 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:175
70271 #, kde-kuit-format
70272 msgid "Found your longitude and altitude"
70273 msgstr "Enleminiz ve boylamınız bulundu"
70274 
70275 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:185
70276 #, kde-kuit-format
70277 msgid "Please, wait while we are retrieving location name"
70278 msgstr "Lütfen konum adı getirilirken bekleyin"
70279 
70280 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:247
70281 #, kde-kuit-format
70282 msgid "City: "
70283 msgstr "Şehir: "
70284 
70285 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:260
70286 #, kde-kuit-format
70287 msgid "Province: "
70288 msgstr "İl: "
70289 
70290 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:273
70291 #, kde-kuit-format
70292 msgid "Country: "
70293 msgstr "Ülke: "
70294 
70295 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:294
70296 #, kde-kuit-format
70297 msgid "Latitude: "
70298 msgstr "Enlem: "
70299 
70300 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:307
70301 #, kde-kuit-format
70302 msgid "Longitude: "
70303 msgstr "Boylam: "
70304 
70305 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:323
70306 #, kde-kuit-format
70307 msgid "UT offset: "
70308 msgstr "EZ ofseti: "
70309 
70310 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:334
70311 #, kde-kuit-format
70312 msgid "DST rule: "
70313 msgstr "Yaz saati kuralı: "
70314 
70315 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:352
70316 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:139
70317 #, kde-kuit-format
70318 msgid "Set from GPS"
70319 msgstr "GPS'den ayarla"
70320 
70321 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:378
70322 #, kde-kuit-format
70323 msgid "Please, fill in the city"
70324 msgstr "Lütfen şehir alanını doldurun"
70325 
70326 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:381
70327 #, kde-kuit-format
70328 msgid "Please, fill in the country"
70329 msgstr "Lütfen ülke alanını doldurun"
70330 
70331 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:384
70332 #, kde-kuit-format
70333 msgid "Please, fill in the latitude"
70334 msgstr "Lütfen enlem alanını doldurun"
70335 
70336 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:387
70337 #, kde-kuit-format
70338 msgid "Please, fill in the longitude"
70339 msgstr "Lütfen boylam alanını doldurun"
70340 
70341 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:392
70342 #, kde-kuit-format
70343 msgid "Either the longitude or the latitude values are not valid"
70344 msgstr "Ya enlem ya da boylam verisi geçerli değil"
70345 
70346 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:398
70347 #, kde-kuit-format
70348 msgid ""
70349 "This location already exists. Change either the city, the province or the "
70350 "country"
70351 msgstr "Bu konum halihazırda var. Ya şehri ya ili ya da ülkeyi değiştirin"
70352 
70353 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:414
70354 #, kde-kuit-format
70355 msgid "Failed to add location"
70356 msgstr "Konum eklenemedi"
70357 
70358 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:417
70359 #, kde-kuit-format
70360 msgid "Added new location - %1"
70361 msgstr "Yeni konum eklendi - %1"
70362 
70363 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:423
70364 #, kde-kuit-format
70365 msgid "Failed to edit city"
70366 msgstr "Şehir düzenlenemedi"
70367 
70368 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:14
70369 #, kde-kuit-format
70370 msgid "Set Geolocation"
70371 msgstr "Coğrafi Konumu Ayarla"
70372 
70373 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:39
70374 #, kde-kuit-format
70375 msgid "Current Location: "
70376 msgstr "Şu anki konum: "
70377 
70378 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:63
70379 #, kde-kuit-format
70380 msgid "City filter: "
70381 msgstr "Şehir süzgeci: "
70382 
70383 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:78
70384 #, kde-kuit-format
70385 msgid "Province filter: "
70386 msgstr "İl süzgeci: "
70387 
70388 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:94
70389 #, kde-kuit-format
70390 msgid "Country filter: "
70391 msgstr "Ülke süzgeci: "
70392 
70393 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:127
70394 #, kde-kuit-format
70395 msgid "Add Location"
70396 msgstr "Konum Ekle"
70397 
70398 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:36
70399 #, kde-kuit-format
70400 msgid "View resource"
70401 msgstr "Özkaynağı görüntüle"
70402 
70403 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:58
70404 #, kde-kuit-format
70405 msgid "Set as my location"
70406 msgstr "Konumum olarak ayarla"
70407 
70408 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:61
70409 #, kde-kuit-format
70410 msgid "Set %1 as the current location"
70411 msgstr "%1 konumunu şu anki konum olarak ayarla"
70412 
70413 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:63
70414 #, kde-kuit-format
70415 msgid "Could not set as the current location"
70416 msgstr "Şu anki konum olarak ayarlanamadı"
70417 
70418 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70
70419 #, kde-kuit-format
70420 msgid "View"
70421 msgstr "Görüntüle"
70422 
70423 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:85
70424 #, kde-kuit-format
70425 msgid "Deleted location %1"
70426 msgstr "%1 konumu silindi"
70427 
70428 #: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:15
70429 #, kde-kuit-format
70430 msgid "Image Preview - %1"
70431 msgstr "Görsel Önizlemesi - %1"
70432 
70433 #: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:36
70434 #, kde-kuit-format
70435 msgid "Save As"
70436 msgstr "Farklı Kaydet"
70437 
70438 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:15
70439 #, kde-kuit-format
70440 msgid "INDI Control Panel"
70441 msgstr "INDI Denetim Masası"
70442 
70443 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:58
70444 #, kde-kuit-format
70445 msgid "IP Address or Hostname"
70446 msgstr "IP Adresi veya Makine Adı"
70447 
70448 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:69
70449 #, kde-kuit-format
70450 msgid "xxx.xxx.xxx.xxx"
70451 msgstr "xxx.xxx.xxx.xxx"
70452 
70453 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:85
70454 #, kde-kuit-format
70455 msgid "Web Manager Port"
70456 msgstr "Web Yöneticisi Kapısı"
70457 
70458 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:111
70459 #, kde-kuit-format
70460 msgid "Get Status"
70461 msgstr "Durumu Al"
70462 
70463 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:132
70464 #, kde-kuit-format
70465 msgid "Active Profile:"
70466 msgstr "Etkin profil:"
70467 
70468 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:160
70469 #, kde-kuit-format
70470 msgid "Profile: %1"
70471 msgstr "Profil: %1"
70472 
70473 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:177
70474 #, kde-kuit-format
70475 msgid "Manage Profiles"
70476 msgstr "Profilleri Yönet"
70477 
70478 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:186
70479 #, kde-kuit-format
70480 msgid "Server Port"
70481 msgstr "Sunucu Kapısı"
70482 
70483 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:197
70484 #, kde-kuit-format
70485 msgid "INDI Server Port"
70486 msgstr "INDI Sunucusu Kapısı"
70487 
70488 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:217
70489 #, kde-kuit-format
70490 msgid "Successfully connected to the server"
70491 msgstr "Sunucuya başarıyla bağlanıldı"
70492 
70493 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:219
70494 #, kde-kuit-format
70495 msgid "Could not connect to the server"
70496 msgstr "Sunucuya bağlanılamadı"
70497 
70498 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:235
70499 #, kde-kuit-format
70500 msgid "Connected to %1"
70501 msgstr "Bağlandı: %1"
70502 
70503 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:252
70504 #, kde-kuit-format
70505 msgid "Available Devices"
70506 msgstr "Kullanılabilir Aygıtlar"
70507 
70508 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:298
70509 #, kde-kuit-format
70510 msgid "Disconnect INDI"
70511 msgstr "INDI Bağlantısını Kes"
70512 
70513 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:62
70514 #, kde-kuit-format
70515 msgid "NW"
70516 msgstr "KB"
70517 
70518 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:104
70519 #, kde-kuit-format
70520 msgid "NE"
70521 msgstr "KD"
70522 
70523 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:166
70524 #, kde-kuit-format
70525 msgid "E"
70526 msgstr "D"
70527 
70528 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:192
70529 #, kde-kuit-format
70530 msgid "SW"
70531 msgstr "GB"
70532 
70533 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:201
70534 #, kde-kuit-format
70535 msgid "S"
70536 msgstr "G"
70537 
70538 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:234
70539 #, kde-kuit-format
70540 msgid "SE"
70541 msgstr "GD"
70542 
70543 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:271
70544 #, kde-kuit-format
70545 msgid "Slew rate: "
70546 msgstr "Çevirme hızı: "
70547 
70548 #: kstarslite/qml/main.qml:430
70549 #, kde-kuit-format
70550 msgid "Projection systems"
70551 msgstr "Projeksiyon sistemleri"
70552 
70553 #: kstarslite/qml/main.qml:431
70554 #, kde-kuit-format
70555 msgid "Color Schemes"
70556 msgstr "Renk Şemaları"
70557 
70558 #: kstarslite/qml/main.qml:432
70559 #, kde-kuit-format
70560 msgid "FOV Symbols"
70561 msgstr "Görüş Alanı Sembolleri"
70562 
70563 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:28
70564 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:136
70565 #, kde-kuit-format
70566 msgid "Sync"
70567 msgstr "Eşzamanla"
70568 
70569 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:162
70570 #, kde-format
70571 msgid "0 secs"
70572 msgstr "0 san"
70573 
70574 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:163
70575 #, kde-format
70576 msgid "0.1 secs"
70577 msgstr "0,1 san"
70578 
70579 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:164
70580 #, kde-format
70581 msgid "0.25 secs"
70582 msgstr "0,25 san"
70583 
70584 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:165
70585 #, kde-format
70586 msgid "0.5 secs"
70587 msgstr "0,5 san"
70588 
70589 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:166
70590 #, kde-format
70591 msgid "1 sec"
70592 msgstr "1 san"
70593 
70594 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:167
70595 #, kde-format
70596 msgid "2 secs"
70597 msgstr "2 san"
70598 
70599 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:168
70600 #, kde-format
70601 msgid "5 secs"
70602 msgstr "5 san"
70603 
70604 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:169
70605 #, kde-format
70606 msgid "10 secs"
70607 msgstr "10 san"
70608 
70609 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:170
70610 #, kde-format
70611 msgid "20 secs"
70612 msgstr "20 san"
70613 
70614 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:171
70615 #, kde-format
70616 msgid "30 secs"
70617 msgstr "30 san"
70618 
70619 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:172
70620 #, kde-format
70621 msgid "1 min"
70622 msgstr "1 dak"
70623 
70624 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:173
70625 #, kde-format
70626 msgid "2 mins"
70627 msgstr "2 dak"
70628 
70629 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:174
70630 #, kde-format
70631 msgid "5 mins"
70632 msgstr "5 dak"
70633 
70634 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:175
70635 #, kde-format
70636 msgid "10 mins"
70637 msgstr "10 dak"
70638 
70639 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:176
70640 #, kde-format
70641 msgid "15 mins"
70642 msgstr "15 dak"
70643 
70644 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:177
70645 #, kde-format
70646 msgid "30 mins"
70647 msgstr "30 dak"
70648 
70649 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:178
70650 #, kde-format
70651 msgid "1 hour"
70652 msgstr "1 saat"
70653 
70654 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:179
70655 #, kde-format
70656 msgid "2 hrs"
70657 msgstr "2 sa"
70658 
70659 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:180
70660 #, kde-format
70661 msgid "3 hrs"
70662 msgstr "3 sa"
70663 
70664 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:181
70665 #, kde-format
70666 msgid "6 hrs"
70667 msgstr "6 sa"
70668 
70669 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:182
70670 #, kde-format
70671 msgid "12 hrs"
70672 msgstr "12 sa"
70673 
70674 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:184
70675 #, kde-format
70676 msgid "0 days"
70677 msgstr "0 gün"
70678 
70679 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:186
70680 #, kde-format
70681 msgid "1 sid day"
70682 msgstr "1 sid günü"
70683 
70684 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:187
70685 #, kde-format
70686 msgid "1 day"
70687 msgstr "1 gün"
70688 
70689 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:188
70690 #, kde-format
70691 msgid "2 days"
70692 msgstr "2 gün"
70693 
70694 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:189
70695 #, kde-format
70696 msgid "3 days"
70697 msgstr "3 gün"
70698 
70699 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:190
70700 #, kde-format
70701 msgid "5 days"
70702 msgstr "3 gün"
70703 
70704 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:191
70705 #, kde-format
70706 msgid "1 week"
70707 msgstr "1 hafta"
70708 
70709 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:192
70710 #, kde-format
70711 msgid "2 wks"
70712 msgstr "2 haf"
70713 
70714 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:193
70715 #, kde-format
70716 msgid "3 wks"
70717 msgstr "3 haf"
70718 
70719 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:194
70720 #, kde-format
70721 msgid "1 month"
70722 msgstr "1 ay"
70723 
70724 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:195
70725 #, kde-format
70726 msgid "2 mths"
70727 msgstr "2 ay"
70728 
70729 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:196
70730 #, kde-format
70731 msgid "3 mths"
70732 msgstr "3 ay"
70733 
70734 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:197
70735 #, kde-format
70736 msgid "4 mths"
70737 msgstr "3 ay"
70738 
70739 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:198
70740 #, kde-format
70741 msgid "6 mths"
70742 msgstr "6 ay"
70743 
70744 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:199
70745 #, kde-format
70746 msgid "9 mths"
70747 msgstr "9 ay"
70748 
70749 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:200
70750 #, kde-format
70751 msgid "1 year"
70752 msgstr "1 yıl"
70753 
70754 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:201
70755 #, kde-format
70756 msgid "2 yrs"
70757 msgstr "2 yıl"
70758 
70759 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:202
70760 #, kde-format
70761 msgid "3 yrs"
70762 msgstr "3 yıl"
70763 
70764 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:203
70765 #, kde-format
70766 msgid "5 yrs"
70767 msgstr "5 yıl"
70768 
70769 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:204
70770 #, kde-format
70771 msgid "10 yrs"
70772 msgstr "10 yıl"
70773 
70774 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:205
70775 #, kde-format
70776 msgid "25 yrs"
70777 msgstr "25 yıl"
70778 
70779 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:206
70780 #, kde-format
70781 msgid "50 yrs"
70782 msgstr "50 yıl"
70783 
70784 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:207
70785 #, kde-format
70786 msgid "100 yrs"
70787 msgstr "100 yıl"
70788 
70789 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:28
70790 #, kde-kuit-format
70791 msgid "%1 are toggled on"
70792 msgstr "%1 açık"
70793 
70794 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:30
70795 #, kde-kuit-format
70796 msgid "%1 is toggled on"
70797 msgstr "%1 açık"
70798 
70799 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:34
70800 #, kde-kuit-format
70801 msgid "%1 are toggled off"
70802 msgstr "%1 kapalı"
70803 
70804 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:36
70805 #, kde-kuit-format
70806 msgid "%1 is toggled off"
70807 msgstr "%1 kapalı"
70808 
70809 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:40
70810 #, kde-kuit-format
70811 msgid "Empty Sky"
70812 msgstr "Boş Gökyüzü"
70813 
70814 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:61
70815 #, kde-kuit-format
70816 msgid "Center and Track"
70817 msgstr "Ortala ve İzle"
70818 
70819 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:56
70820 #, kde-kuit-format
70821 msgid "Star Chart"
70822 msgstr "Yıldız Haritası"
70823 
70824 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:57
70825 #, kde-kuit-format
70826 msgid "Night Vision"
70827 msgstr "Gece Görüşü"
70828 
70829 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:58
70830 #, kde-kuit-format
70831 msgid "Moonless Night"
70832 msgstr "Aysız Gece"
70833 
70834 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:34
70835 #, kde-kuit-format
70836 msgid "Lambert (Default)"
70837 msgstr "Lambert (Öntanımlı)"
70838 
70839 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:35
70840 #, kde-kuit-format
70841 msgid "Azimuthal Equidistant"
70842 msgstr "Güneyaçısal Eşit Uzaklık"
70843 
70844 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:36
70845 #, kde-kuit-format
70846 msgid "Orthographic"
70847 msgstr "Dikçizgisel"
70848 
70849 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:37
70850 #, kde-kuit-format
70851 msgid "Equirectangular"
70852 msgstr "Eşdikdörtgensel"
70853 
70854 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:38
70855 #, kde-kuit-format
70856 msgid "Stereographic"
70857 msgstr "Stereografik"
70858 
70859 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:39
70860 #, kde-kuit-format
70861 msgid "Gnomonic"
70862 msgstr "Gnomik"
70863 
70864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetTime)
70865 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:13 tools/observinglist.ui:525
70866 #, kde-format, kde-kuit-format
70867 msgid "Set Time"
70868 msgstr "Zamanı Ayarla"
70869 
70870 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:233
70871 #, kde-kuit-format
70872 msgid "Year"
70873 msgstr "Yıl"
70874 
70875 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:275 tools/calendarwidget.cpp:212
70876 #, kde-format, kde-kuit-format
70877 msgid "Month"
70878 msgstr "Ay"
70879 
70880 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:328
70881 #, kde-kuit-format
70882 msgid "Week"
70883 msgstr "Hafta"
70884 
70885 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:374
70886 #, kde-kuit-format
70887 msgid "Day"
70888 msgstr "Gün"
70889 
70890 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:448
70891 #, kde-kuit-format
70892 msgid "Hour"
70893 msgstr "Saat"
70894 
70895 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:479
70896 #, kde-kuit-format
70897 msgid "Min."
70898 msgstr "Dak."
70899 
70900 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:116
70901 #, kde-kuit-format
70902 msgid "Automatic mode"
70903 msgstr "Otomatik kip"
70904 
70905 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:150
70906 #, kde-kuit-format
70907 msgid "DeepSky Objects"
70908 msgstr "Derin Uzay Nesneleri"
70909 
70910 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:187
70911 #: skycomponents/constellationlines.cpp:24
70912 #, kde-format, kde-kuit-format
70913 msgid "Constellation Lines"
70914 msgstr "Takımyıldız Çizgileri"
70915 
70916 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:196 tools/scriptbuilder.cpp:580
70917 #, kde-format, kde-kuit-format
70918 msgid "Constellation Names"
70919 msgstr "Takımyıldız Adları"
70920 
70921 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:206
70922 #, kde-kuit-format
70923 msgid "Constellation Art"
70924 msgstr "Takımyıldız Sanatı"
70925 
70926 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:217
70927 #, kde-kuit-format
70928 msgid "Constellation Bounds"
70929 msgstr "Takımyıldız Sınırları"
70930 
70931 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:226 skycomponents/milkyway.cpp:22
70932 #, kde-format, kde-kuit-format
70933 msgid "Milky Way"
70934 msgstr "Samanyolu"
70935 
70936 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:236
70937 #, kde-kuit-format
70938 msgid "Equatorial Grid"
70939 msgstr "Ekvatoral Izgara"
70940 
70941 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:246
70942 #, kde-kuit-format
70943 msgid "Horizontal Grid"
70944 msgstr "Yatay Izgara"
70945 
70946 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:27
70947 #, kde-kuit-format
70948 msgid "Are you sure you want to exit tutorial?"
70949 msgstr "Öğreticiden çıkmak istediğinizden emin misiniz?"
70950 
70951 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:45
70952 #, kde-kuit-format
70953 msgid "Exit"
70954 msgstr "Çık"
70955 
70956 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:36
70957 #, kde-kuit-format
70958 msgid "Welcome to KStars Lite"
70959 msgstr "K Yıldızlar Temel'e hoş geldiniz"
70960 
70961 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:44
70962 #, kde-kuit-format
70963 msgid ""
70964 "KStars Lite is a free, open source, cross-platform Astronomy Software "
70965 "designed for mobile devices."
70966 msgstr ""
70967 "K Yıldızlar Temel, taşınabilir aygıtlar için tasarlanmış, ücretsiz, açık "
70968 "kaynaklı, çapraz platform bir gökbilim yazılımıdır."
70969 
70970 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:51
70971 #, kde-kuit-format
70972 msgid "A quick tutorial will introduce you to main functions of KStars Lite"
70973 msgstr ""
70974 "Hızlı bir öğretici, size K Yıldızlar Temel'in ana işlevlerini tanıtacaktır."
70975 
70976 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:66
70977 #, kde-kuit-format
70978 msgid "Start tutorial"
70979 msgstr "Öğreticiyi Başlat"
70980 
70981 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:35
70982 #, kde-kuit-format
70983 msgid "Global Drawer"
70984 msgstr "Global Çekmece"
70985 
70986 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:36
70987 #, kde-kuit-format
70988 msgid ""
70989 "By swiping from left to right on any page of KStars Lite you can access "
70990 "global drawer"
70991 msgstr ""
70992 "K Yıldızlar Temel'in herhangi bir sayfasında soldan sağa kaydırarak global "
70993 "çekmeceye erişebilirsiniz"
70994 
70995 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:28
70996 #, kde-kuit-format
70997 msgid "Context Drawer"
70998 msgstr "Bağlam Çekmecesi"
70999 
71000 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:29
71001 #, kde-kuit-format
71002 msgid ""
71003 "By swiping from right to left you can access context drawer with functions "
71004 "related to Sky Map. This menu is available only on Sky Map."
71005 msgstr ""
71006 "Sağdan sola kaydırarak, Gökyüzü Haritası ile ilgili işlevlere sahip bağlam "
71007 "çekmecesine erişebilirsiniz. Bu menü sadece Gökyüzü Haritasında vardır."
71008 
71009 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:30
71010 #, kde-kuit-format
71011 msgid "Top Menu"
71012 msgstr "Üst Menü"
71013 
71014 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:31
71015 #, kde-kuit-format
71016 msgid ""
71017 "By tapping on this arrow you can access top menu from which you can control "
71018 "visibility of different sky objects"
71019 msgstr ""
71020 "Bu oka dokunarak, farklı gökyüzü nesnelerinin görünürlüğünü kontrol "
71021 "edebileceğiniz üst menüye erişebilirsiniz."
71022 
71023 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:25
71024 #, kde-kuit-format
71025 msgid "Bottom Menu"
71026 msgstr "Alt Menü"
71027 
71028 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:26
71029 #, kde-kuit-format
71030 msgid ""
71031 "By tapping on this arrow you can access bottom menu from which you can set "
71032 "time and start time simulation"
71033 msgstr ""
71034 "Bu oka dokunarak, zamanı ayarlayabileceğiniz ve zaman benzetimini "
71035 "başlatabileceğiniz alt menüye erişebilirsiniz."
71036 
71037 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:18
71038 #, kde-kuit-format
71039 msgid "Set Location"
71040 msgstr "Konum Ayarla"
71041 
71042 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:19
71043 #, kde-kuit-format
71044 msgid ""
71045 "Congratulations with your first steps in KStars Lite. Your tutorial is "
71046 "almost over. The last step to do is to set your location (you can do that "
71047 "either manually or from GPS). Click next to proceed."
71048 msgstr ""
71049 "K Yıldızlar Temel'deki ilk adımlarınız için tebrikler. Öğreticiniz neredeyse "
71050 "bitmek üzere. Yapmanız gereken son adım, konumunuzu ayarlamaktır (bunu elle "
71051 "veya GPS ile yapabilirsiniz). Sürdürmek için Sonraki'yi tıklayın."
71052 
71053 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:22
71054 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:111
71055 #, kde-format
71056 msgctxt "Northeast"
71057 msgid "NE"
71058 msgstr "KD"
71059 
71060 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:24
71061 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:113
71062 #, kde-format
71063 msgctxt "Southeast"
71064 msgid "SE"
71065 msgstr "GD"
71066 
71067 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:26
71068 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:115
71069 #, kde-format
71070 msgctxt "Southwest"
71071 msgid "SW"
71072 msgstr "GB"
71073 
71074 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:28
71075 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:117
71076 #, kde-format
71077 msgctxt "Northwest"
71078 msgid "NW"
71079 msgstr "KB"
71080 
71081 #: kstarssplash.cpp:18
71082 #, kde-format
71083 msgid "Welcome to KStars. Please stand by while loading..."
71084 msgstr "K Yıldızlar'a hoş geldiniz. Yükleme süreken lütfen bekleyin..."
71085 
71086 #: libindi_strings.cpp:1
71087 #, kde-kuit-format
71088 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71089 msgid "100x"
71090 msgstr "100x"
71091 
71092 #: libindi_strings.cpp:2
71093 #, kde-kuit-format
71094 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71095 msgid "10x"
71096 msgstr "10x"
71097 
71098 #: libindi_strings.cpp:3
71099 #, kde-kuit-format
71100 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71101 msgid "1200x"
71102 msgstr "1200x"
71103 
71104 #: libindi_strings.cpp:4
71105 #, kde-kuit-format
71106 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71107 msgid "12x"
71108 msgstr "12x"
71109 
71110 #: libindi_strings.cpp:5
71111 #, kde-kuit-format
71112 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71113 msgid "600x"
71114 msgstr "600x"
71115 
71116 #: libindi_strings.cpp:6
71117 #, kde-kuit-format
71118 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71119 msgid "64x"
71120 msgstr "64x"
71121 
71122 #: libindi_strings.cpp:7
71123 #, kde-kuit-format
71124 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71125 msgid "900x"
71126 msgstr "900x"
71127 
71128 #: libindi_strings.cpp:8
71129 #, kde-kuit-format
71130 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71131 msgid ":CM#"
71132 msgstr ":CM#"
71133 
71134 #: libindi_strings.cpp:9
71135 #, kde-kuit-format
71136 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71137 msgid ":CMR#"
71138 msgstr ":CMR#"
71139 
71140 #: libindi_strings.cpp:10
71141 #, kde-kuit-format
71142 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71143 msgid "AP UTC Offset"
71144 msgstr "AP UTC Ofset"
71145 
71146 #: libindi_strings.cpp:11
71147 #, kde-kuit-format
71148 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71149 msgid "AP local time"
71150 msgstr "AP yerel saat"
71151 
71152 #: libindi_strings.cpp:12
71153 #, kde-kuit-format
71154 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71155 msgid "AP sidereal time"
71156 msgstr "AP yıldız saati"
71157 
71158 #: libindi_strings.cpp:13
71159 #, kde-kuit-format
71160 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71161 msgid "Abell"
71162 msgstr "Abell"
71163 
71164 #: libindi_strings.cpp:14
71165 #, kde-kuit-format
71166 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71167 msgid "Abort Motion"
71168 msgstr "Hareketi İptal Et"
71169 
71170 #: libindi_strings.cpp:15
71171 #, kde-kuit-format
71172 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71173 msgid "Abort Slew"
71174 msgstr "Çevirmeyi İptal Et"
71175 
71176 #: libindi_strings.cpp:16
71177 #, kde-kuit-format
71178 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71179 msgid "Abort Slew/Track"
71180 msgstr "Çevirmeyi/İzlemeyi İptal Et"
71181 
71182 #: libindi_strings.cpp:17
71183 #, kde-kuit-format
71184 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71185 msgid "Abort"
71186 msgstr "İptal Et"
71187 
71188 #: libindi_strings.cpp:18
71189 #, kde-kuit-format
71190 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71191 msgid "Absolute Position"
71192 msgstr "Mutlak Konum"
71193 
71194 #: libindi_strings.cpp:19
71195 #, kde-kuit-format
71196 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71197 msgid "Absolute"
71198 msgstr "Mutlak"
71199 
71200 #: libindi_strings.cpp:20
71201 #, kde-kuit-format
71202 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71203 msgid "Activate"
71204 msgstr "Etkinleştir"
71205 
71206 #: libindi_strings.cpp:21
71207 #, kde-kuit-format
71208 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71209 msgid "Active Filter"
71210 msgstr "Etkin Süzgeç"
71211 
71212 #: libindi_strings.cpp:22
71213 #, kde-kuit-format
71214 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71215 msgid "Actual Time"
71216 msgstr "Gerçek Zaman"
71217 
71218 #: libindi_strings.cpp:23
71219 #, kde-kuit-format
71220 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71221 msgid "Alignment"
71222 msgstr "Hizalama"
71223 
71224 #: libindi_strings.cpp:24
71225 #, kde-kuit-format
71226 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71227 msgid "All"
71228 msgstr "Tümü"
71229 
71230 #: libindi_strings.cpp:25
71231 #, kde-kuit-format
71232 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71233 msgid "Alt  D:M:S"
71234 msgstr "Alt  D:M:S"
71235 
71236 #: libindi_strings.cpp:26
71237 #, kde-kuit-format
71238 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71239 msgid "Alt/Dec Anti-backlash"
71240 msgstr "Alt/Dec Geri Tepme Karşıtı"
71241 
71242 #: libindi_strings.cpp:27
71243 #, kde-kuit-format
71244 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71245 msgid "Alt/Dec PEC"
71246 msgstr "Alt/Dec PEC"
71247 
71248 #: libindi_strings.cpp:28
71249 #, kde-kuit-format
71250 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71251 msgid "AltAz"
71252 msgstr "AltAz"
71253 
71254 #: libindi_strings.cpp:29
71255 #, kde-kuit-format
71256 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71257 msgid "Anti Flicker"
71258 msgstr "Titreşim Önleme"
71259 
71260 #: libindi_strings.cpp:30
71261 #, kde-kuit-format
71262 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71263 msgid "Aperture (mm)"
71264 msgstr "Açıklık (mm)"
71265 
71266 #: libindi_strings.cpp:31
71267 #, kde-kuit-format
71268 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71269 msgid "Arp"
71270 msgstr "Arp"
71271 
71272 #: libindi_strings.cpp:32
71273 #, kde-kuit-format
71274 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71275 msgid "Atmosphere"
71276 msgstr "Atmosfer"
71277 
71278 #: libindi_strings.cpp:33
71279 #, kde-kuit-format
71280 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71281 msgid "Auto Search"
71282 msgstr "Otomatik Arama"
71283 
71284 #: libindi_strings.cpp:34
71285 #, kde-kuit-format
71286 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71287 msgid "Auto"
71288 msgstr "Otomaik"
71289 
71290 #: libindi_strings.cpp:35
71291 #, kde-kuit-format
71292 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71293 msgid "Auxiliary"
71294 msgstr "Yedek"
71295 
71296 #: libindi_strings.cpp:36
71297 #, kde-kuit-format
71298 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71299 msgid "Average (1 sec.)"
71300 msgstr "Ortalama (1 sn.)"
71301 
71302 #: libindi_strings.cpp:37
71303 #, kde-kuit-format
71304 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71305 msgid "Az D:M:S"
71306 msgstr "Az D:M:S"
71307 
71308 #: libindi_strings.cpp:38
71309 #, kde-kuit-format
71310 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71311 msgid "Az/Ra Anti-backlash"
71312 msgstr "Az/Ra Anti-boşluk"
71313 
71314 #: libindi_strings.cpp:39
71315 #, kde-kuit-format
71316 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71317 msgid "Az/Ra PEC"
71318 msgstr "Az/Ra PEC"
71319 
71320 #: libindi_strings.cpp:40
71321 #, kde-kuit-format
71322 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71323 msgid "Back Light"
71324 msgstr "Arka Işık"
71325 
71326 #: libindi_strings.cpp:41
71327 #, kde-kuit-format
71328 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71329 msgid "Backlash"
71330 msgstr "Boşluk"
71331 
71332 #: libindi_strings.cpp:42
71333 #, kde-kuit-format
71334 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71335 msgid "Baud Rate"
71336 msgstr "Baud Hızı"
71337 
71338 #: libindi_strings.cpp:43
71339 #, kde-kuit-format
71340 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71341 msgid "Bias"
71342 msgstr "Eğilim"
71343 
71344 #: libindi_strings.cpp:44
71345 #, kde-kuit-format
71346 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71347 msgid "Binning"
71348 msgstr "Katlama"
71349 
71350 #: libindi_strings.cpp:45
71351 #, kde-kuit-format
71352 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71353 msgid "Bits per pixel"
71354 msgstr "Piksel başına bit"
71355 
71356 #: libindi_strings.cpp:46
71357 #, kde-kuit-format
71358 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71359 msgid "Blue"
71360 msgstr "Mavi"
71361 
71362 #: libindi_strings.cpp:47
71363 #, kde-kuit-format
71364 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71365 msgid "Both"
71366 msgstr "Her ikisi de"
71367 
71368 #: libindi_strings.cpp:48
71369 #, kde-kuit-format
71370 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71371 msgid "Brightness"
71372 msgstr "Parlaklık"
71373 
71374 #: libindi_strings.cpp:49
71375 #, kde-kuit-format
71376 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71377 msgid "CCD Bias"
71378 msgstr "CCD Eğilimi"
71379 
71380 #: libindi_strings.cpp:50
71381 #, kde-kuit-format
71382 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71383 msgid "CCD FOV"
71384 msgstr "CCD Görüş Alanı"
71385 
71386 #: libindi_strings.cpp:51
71387 #, kde-kuit-format
71388 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71389 msgid "CCD Information"
71390 msgstr "CCD Bilgisi"
71391 
71392 #: libindi_strings.cpp:52
71393 #, kde-kuit-format
71394 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71395 msgid "CCD Maximum ADU"
71396 msgstr "CCD En Yüksek ADU"
71397 
71398 #: libindi_strings.cpp:53
71399 #, kde-kuit-format
71400 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71401 msgid "CCD Noise"
71402 msgstr "CCD Paraziti"
71403 
71404 #: libindi_strings.cpp:54 libindi_strings.cpp:55
71405 #, kde-kuit-format
71406 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71407 msgid "CCD Simulator"
71408 msgstr "CCD Benzeticisi"
71409 
71410 #: libindi_strings.cpp:56
71411 #, kde-kuit-format
71412 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71413 msgid "CCD X Pixel Size"
71414 msgstr "CCD X Piksel Boyutu"
71415 
71416 #: libindi_strings.cpp:57
71417 #, kde-kuit-format
71418 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71419 msgid "CCD X resolution"
71420 msgstr "CCD X çözünürlük"
71421 
71422 #: libindi_strings.cpp:58
71423 #, kde-kuit-format
71424 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71425 msgid "CCD Y Pixel Size"
71426 msgstr "CCD Y Piksel Boyutu"
71427 
71428 #: libindi_strings.cpp:59
71429 #, kde-kuit-format
71430 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71431 msgid "CCD Y resolution"
71432 msgstr "CCD Y çözünürlük"
71433 
71434 #: libindi_strings.cpp:60
71435 #, kde-kuit-format
71436 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71437 msgid "CCD1"
71438 msgstr "CCD1"
71439 
71440 #: libindi_strings.cpp:61
71441 #, kde-kuit-format
71442 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71443 msgid "CCDs"
71444 msgstr "CCDs"
71445 
71446 #: libindi_strings.cpp:62
71447 #, kde-kuit-format
71448 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71449 msgid "Caldwell"
71450 msgstr "Caldwell"
71451 
71452 #: libindi_strings.cpp:63
71453 #, kde-kuit-format
71454 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71455 msgid "Camera Model"
71456 msgstr "Kamera Modeli"
71457 
71458 #: libindi_strings.cpp:64
71459 #, kde-kuit-format
71460 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71461 msgid "Celsius"
71462 msgstr "Santigrat"
71463 
71464 #: libindi_strings.cpp:65
71465 #, kde-kuit-format
71466 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71467 msgid "Centering"
71468 msgstr "Ortalama"
71469 
71470 #: libindi_strings.cpp:66
71471 #, kde-kuit-format
71472 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71473 msgid "Client"
71474 msgstr "İstemci"
71475 
71476 #: libindi_strings.cpp:67
71477 #, kde-kuit-format
71478 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71479 msgid "Color"
71480 msgstr "Renk"
71481 
71482 #: libindi_strings.cpp:68
71483 #, kde-kuit-format
71484 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71485 msgid "Comet DEC motion arcmin/day"
71486 msgstr "Kuyruklu yıldız DEC hareketi yay dakika/gün"
71487 
71488 #: libindi_strings.cpp:69
71489 #, kde-kuit-format
71490 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71491 msgid "Comet RA motion arcmin/day"
71492 msgstr "Kuyruklu yıldız RA hareketi yay dakika/gün"
71493 
71494 #: libindi_strings.cpp:70
71495 #, kde-kuit-format
71496 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71497 msgid "Comet tracking parameters"
71498 msgstr "Kuyruklu yıldız izleme parametreleri"
71499 
71500 #: libindi_strings.cpp:71
71501 #, kde-kuit-format
71502 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71503 msgid "Comet"
71504 msgstr "Kuyrukluyıldız"
71505 
71506 #: libindi_strings.cpp:72
71507 #, kde-kuit-format
71508 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71509 msgid "Communication"
71510 msgstr "İletişim"
71511 
71512 #: libindi_strings.cpp:73
71513 #, kde-kuit-format
71514 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71515 msgid "Compress"
71516 msgstr "Sıkıştır"
71517 
71518 #: libindi_strings.cpp:74
71519 #, kde-kuit-format
71520 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71521 msgid "Compression"
71522 msgstr "Sıkıştırma"
71523 
71524 #: libindi_strings.cpp:75
71525 #, kde-kuit-format
71526 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71527 msgid "Config #1"
71528 msgstr "Yapılandırma #1"
71529 
71530 #: libindi_strings.cpp:76
71531 #, kde-kuit-format
71532 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71533 msgid "Config #2"
71534 msgstr "Yapılandırma #2"
71535 
71536 #: libindi_strings.cpp:77
71537 #, kde-kuit-format
71538 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71539 msgid "Config #3"
71540 msgstr "Yapılandırma #3"
71541 
71542 #: libindi_strings.cpp:78
71543 #, kde-kuit-format
71544 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71545 msgid "Config #4"
71546 msgstr "Yapılandırma #4"
71547 
71548 #: libindi_strings.cpp:79
71549 #, kde-kuit-format
71550 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71551 msgid "Config #5"
71552 msgstr "Yapılandırma #5"
71553 
71554 #: libindi_strings.cpp:80
71555 #, kde-kuit-format
71556 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71557 msgid "Config #6"
71558 msgstr "Yapılandırma #6"
71559 
71560 #: libindi_strings.cpp:81
71561 #, kde-kuit-format
71562 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71563 msgid "Config Name"
71564 msgstr "Yapılandırma Adı"
71565 
71566 #: libindi_strings.cpp:82
71567 #, kde-kuit-format
71568 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71569 msgid "Configuration"
71570 msgstr "Yapılandırma"
71571 
71572 #: libindi_strings.cpp:83
71573 #, kde-kuit-format
71574 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71575 msgid "Connect"
71576 msgstr "Bağlan"
71577 
71578 #: libindi_strings.cpp:84
71579 #, kde-kuit-format
71580 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71581 msgid "Connection Mode"
71582 msgstr "Bağlantı modu"
71583 
71584 #: libindi_strings.cpp:85
71585 #, kde-kuit-format
71586 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71587 msgid "Connection"
71588 msgstr "Bağlantı"
71589 
71590 #: libindi_strings.cpp:86
71591 #, kde-kuit-format
71592 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71593 msgid "Contrast"
71594 msgstr "Karşıtlık"
71595 
71596 #: libindi_strings.cpp:87
71597 #, kde-kuit-format
71598 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71599 msgid "Control"
71600 msgstr "Denetim"
71601 
71602 #: libindi_strings.cpp:88
71603 #, fuzzy, kde-kuit-format
71604 #| msgctxt "object name (optional)"
71605 #| msgid "Cooling Tower"
71606 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71607 msgid "Cooler"
71608 msgstr "Soğutma Kulesi"
71609 
71610 #: libindi_strings.cpp:89
71611 #, kde-kuit-format
71612 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71613 msgid "Count"
71614 msgstr "Sayı"
71615 
71616 #: libindi_strings.cpp:90
71617 #, kde-kuit-format
71618 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71619 msgid "Current"
71620 msgstr "Geçerli"
71621 
71622 #: libindi_strings.cpp:91
71623 #, kde-kuit-format
71624 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71625 msgid "Custom"
71626 msgstr "Özel"
71627 
71628 #: libindi_strings.cpp:92
71629 #, fuzzy, kde-kuit-format
71630 #| msgid "arcsecs"
71631 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71632 msgid "DE (arcsecs/s)"
71633 msgstr "yay saniye"
71634 
71635 #: libindi_strings.cpp:93
71636 #, kde-kuit-format
71637 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71638 msgid "DEC (dd:mm:ss)"
71639 msgstr "DEC (dd:mm:ss)"
71640 
71641 #: libindi_strings.cpp:94
71642 #, kde-kuit-format
71643 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71644 msgid "DOME"
71645 msgstr ""
71646 
71647 #: libindi_strings.cpp:95
71648 #, kde-kuit-format
71649 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71650 msgid "Dark"
71651 msgstr "Karanlık"
71652 
71653 #: libindi_strings.cpp:96
71654 #, kde-kuit-format
71655 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71656 msgid "Date"
71657 msgstr "Tarih"
71658 
71659 #: libindi_strings.cpp:97
71660 #, kde-kuit-format
71661 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71662 msgid "Date/Time"
71663 msgstr "Tarih/Saat"
71664 
71665 #: libindi_strings.cpp:98
71666 #, kde-kuit-format
71667 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71668 msgid "Date/Time/Location"
71669 msgstr "Gün/Saat/Konum"
71670 
71671 #: libindi_strings.cpp:99
71672 #, kde-kuit-format
71673 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71674 msgid "Debug"
71675 msgstr "Hata Ayıklama"
71676 
71677 #: libindi_strings.cpp:100
71678 #, kde-kuit-format
71679 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71680 msgid "Dec (arcmin)"
71681 msgstr "Dec (yay dakika)"
71682 
71683 #: libindi_strings.cpp:101
71684 #, kde-kuit-format
71685 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71686 msgid "Dec (dd:mm:ss)"
71687 msgstr "Dec (dd:mm:ss)"
71688 
71689 #: libindi_strings.cpp:102
71690 #, kde-kuit-format
71691 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71692 msgid "Dec D:M:S"
71693 msgstr "Dec D:M:S"
71694 
71695 #: libindi_strings.cpp:103
71696 #, kde-kuit-format
71697 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71698 msgid "Declination axis"
71699 msgstr "Meyil ekseni"
71700 
71701 #: libindi_strings.cpp:104
71702 #, kde-kuit-format
71703 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71704 msgid "Deep Sky Catalogs"
71705 msgstr "Derin Gökyüzü Katalogları"
71706 
71707 #: libindi_strings.cpp:105
71708 #, kde-kuit-format
71709 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71710 msgid "Default"
71711 msgstr "Öntanımlı"
71712 
71713 #: libindi_strings.cpp:106
71714 #, kde-kuit-format
71715 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71716 msgid "Device"
71717 msgstr "Aygıt"
71718 
71719 #: libindi_strings.cpp:107
71720 #, kde-kuit-format
71721 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71722 msgid "Diff. Eq."
71723 msgstr "Diff. Denk."
71724 
71725 #: libindi_strings.cpp:108
71726 #, fuzzy, kde-kuit-format
71727 #| msgid "Dir:"
71728 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71729 msgid "Dir"
71730 msgstr "Dir:"
71731 
71732 #: libindi_strings.cpp:109
71733 #, kde-kuit-format
71734 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71735 msgid "Dir."
71736 msgstr ""
71737 
71738 #: libindi_strings.cpp:110 libindi_strings.cpp:111
71739 #, kde-kuit-format
71740 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71741 msgid "Direction"
71742 msgstr "Yön"
71743 
71744 #: libindi_strings.cpp:112
71745 #, kde-kuit-format
71746 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71747 msgid "Disable"
71748 msgstr "Devre Dışı Bırak"
71749 
71750 #: libindi_strings.cpp:113
71751 #, kde-kuit-format
71752 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71753 msgid "Disabled"
71754 msgstr "Devre dışı"
71755 
71756 #: libindi_strings.cpp:114
71757 #, kde-kuit-format
71758 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71759 msgid "Disconnect"
71760 msgstr "Bağlantıyı Kes"
71761 
71762 #: libindi_strings.cpp:115
71763 #, kde-kuit-format
71764 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71765 msgid "Divisor"
71766 msgstr ""
71767 
71768 #: libindi_strings.cpp:116
71769 #, fuzzy, kde-kuit-format
71770 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71771 #| msgid "CCD Simulator"
71772 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71773 msgid "Dome Simulator"
71774 msgstr "CCD Benzeticisi"
71775 
71776 #: libindi_strings.cpp:117
71777 #, kde-kuit-format
71778 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71779 msgid "Dome control"
71780 msgstr "Dom denetimi"
71781 
71782 #: libindi_strings.cpp:118
71783 #, fuzzy, kde-kuit-format
71784 #| msgid "Dome"
71785 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71786 msgid "Dome locks"
71787 msgstr "Dom"
71788 
71789 #: libindi_strings.cpp:119
71790 #, fuzzy, kde-kuit-format
71791 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
71792 #| msgid "Dome Creek"
71793 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71794 msgid "Dome parking policy"
71795 msgstr "Dome Creek"
71796 
71797 #: libindi_strings.cpp:120
71798 #, fuzzy, kde-kuit-format
71799 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
71800 #| msgid "Dome Creek"
71801 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71802 msgid "Dome parks"
71803 msgstr "Dome Creek"
71804 
71805 #: libindi_strings.cpp:121
71806 #, kde-kuit-format
71807 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71808 msgid "Driver Info"
71809 msgstr "Sürücü Bilgisi"
71810 
71811 #: libindi_strings.cpp:122
71812 #, kde-kuit-format
71813 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71814 msgid "Duration (s)"
71815 msgstr "Süre (s)"
71816 
71817 #: libindi_strings.cpp:123
71818 #, fuzzy, kde-kuit-format
71819 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71820 #| msgid "Duration (s)"
71821 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71822 msgid "Duration (sec)"
71823 msgstr "Süre (s)"
71824 
71825 #: libindi_strings.cpp:124
71826 #, fuzzy, kde-kuit-format
71827 #| msgid "Just solve"
71828 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71829 msgid "Dust Cover"
71830 msgstr "Yalnızca çözümle"
71831 
71832 #: libindi_strings.cpp:125
71833 #, kde-kuit-format
71834 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71835 msgid "Duty cycle"
71836 msgstr "Doluluk oranı"
71837 
71838 #: libindi_strings.cpp:126
71839 #, kde-kuit-format
71840 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71841 msgid "EQ Coord"
71842 msgstr "EQ Koord"
71843 
71844 #: libindi_strings.cpp:127
71845 #, kde-kuit-format
71846 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71847 msgid "EQ PEC"
71848 msgstr "EQ PEC"
71849 
71850 #: libindi_strings.cpp:128
71851 #, fuzzy, kde-kuit-format
71852 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71853 #| msgid "East (msec)"
71854 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71855 msgid "East (ms)"
71856 msgstr "Batı (ms)"
71857 
71858 #: libindi_strings.cpp:129
71859 #, kde-kuit-format
71860 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71861 msgid "East (msec)"
71862 msgstr "Batı (ms)"
71863 
71864 #: libindi_strings.cpp:130
71865 #, kde-kuit-format
71866 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71867 msgid "East (pointing west)"
71868 msgstr ""
71869 
71870 #: libindi_strings.cpp:131
71871 #, kde-kuit-format
71872 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71873 msgid "East (sec)"
71874 msgstr "Doğu (s)"
71875 
71876 #: libindi_strings.cpp:132
71877 #, kde-kuit-format
71878 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71879 msgid "East"
71880 msgstr "Doğu"
71881 
71882 #: libindi_strings.cpp:133
71883 #, kde-kuit-format
71884 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71885 msgid "East/West"
71886 msgstr "Doğu/Batı"
71887 
71888 #: libindi_strings.cpp:134
71889 #, fuzzy, kde-kuit-format
71890 #| msgid "Elevation (m):"
71891 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71892 msgid "Elevation (m)"
71893 msgstr "Yükseklik (m):"
71894 
71895 #: libindi_strings.cpp:135
71896 #, kde-kuit-format
71897 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71898 msgid "Enable"
71899 msgstr "Etkinleştir"
71900 
71901 #: libindi_strings.cpp:136
71902 #, kde-kuit-format
71903 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71904 msgid "Enabled"
71905 msgstr "Etkinleştirildi"
71906 
71907 #: libindi_strings.cpp:137
71908 #, kde-kuit-format
71909 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71910 msgid "Encoder"
71911 msgstr ""
71912 
71913 #: libindi_strings.cpp:138
71914 #, fuzzy, kde-kuit-format
71915 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71916 #| msgid "EQ PEC"
71917 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71918 msgid "EQ PE"
71919 msgstr "EQ PEC"
71920 
71921 #: libindi_strings.cpp:139
71922 #, kde-kuit-format
71923 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71924 msgid "Eq. Coordinates"
71925 msgstr "Ekvator Koordinatları"
71926 
71927 #: libindi_strings.cpp:140
71928 #, kde-kuit-format
71929 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71930 msgid "Equatorial JNow"
71931 msgstr "Ekvatoryal JNow"
71932 
71933 #: libindi_strings.cpp:141
71934 #, kde-kuit-format
71935 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71936 msgid "Ethernet"
71937 msgstr "Ethernet"
71938 
71939 #: libindi_strings.cpp:142
71940 #, kde-kuit-format
71941 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71942 msgid "Exec"
71943 msgstr "Çalıştır"
71944 
71945 #: libindi_strings.cpp:143
71946 #, kde-kuit-format
71947 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71948 msgid "Expose Abort"
71949 msgstr "Poz İptal"
71950 
71951 #: libindi_strings.cpp:144
71952 #, kde-kuit-format
71953 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71954 msgid "Expose"
71955 msgstr "Poz"
71956 
71957 #: libindi_strings.cpp:145
71958 #, kde-kuit-format
71959 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71960 msgid "Exposure"
71961 msgstr "Pozlama"
71962 
71963 #: libindi_strings.cpp:146
71964 #, kde-kuit-format
71965 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71966 msgid "Extended GPS Features"
71967 msgstr "Genişletilmiş GPS Özellikleri"
71968 
71969 #: libindi_strings.cpp:147
71970 #, kde-kuit-format
71971 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71972 msgid "Extrema"
71973 msgstr "Uç değerler"
71974 
71975 #: libindi_strings.cpp:148
71976 #, kde-kuit-format
71977 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71978 msgid "FITS Header"
71979 msgstr "FITS Üstbilgisi"
71980 
71981 #: libindi_strings.cpp:149
71982 #, kde-kuit-format
71983 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71984 msgid "FWHM (arcseconds)"
71985 msgstr "FWHM (yay saniye)"
71986 
71987 #: libindi_strings.cpp:150
71988 #, kde-kuit-format
71989 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71990 msgid "FWHM"
71991 msgstr "FWHM"
71992 
71993 #: libindi_strings.cpp:151
71994 #, kde-kuit-format
71995 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71996 msgid "Factory"
71997 msgstr "Üretici"
71998 
71999 #: libindi_strings.cpp:152
72000 #, kde-kuit-format
72001 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72002 msgid "Fan"
72003 msgstr "Fan"
72004 
72005 #: libindi_strings.cpp:153
72006 #, kde-kuit-format
72007 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72008 msgid "Fast"
72009 msgstr "Hızlı"
72010 
72011 #: libindi_strings.cpp:154
72012 #, kde-kuit-format
72013 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72014 msgid "Feed"
72015 msgstr "Besleme"
72016 
72017 #: libindi_strings.cpp:155
72018 #, kde-kuit-format
72019 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72020 msgid "Feedback"
72021 msgstr "Geri Bildirim"
72022 
72023 #: libindi_strings.cpp:156
72024 #, kde-kuit-format
72025 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72026 msgid "Field De-rotator"
72027 msgstr "Alan ters çevirici"
72028 
72029 #: libindi_strings.cpp:157
72030 #, kde-kuit-format
72031 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72032 msgid "Filter #1"
72033 msgstr "Süzgeç #1"
72034 
72035 #: libindi_strings.cpp:158
72036 #, kde-kuit-format
72037 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72038 msgid "Filter #2"
72039 msgstr "Süzgeç #2"
72040 
72041 #: libindi_strings.cpp:159
72042 #, kde-kuit-format
72043 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72044 msgid "Filter #3"
72045 msgstr "Süzgeç #3"
72046 
72047 #: libindi_strings.cpp:160
72048 #, kde-kuit-format
72049 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72050 msgid "Filter #4"
72051 msgstr "Süzgeç #4"
72052 
72053 #: libindi_strings.cpp:161
72054 #, kde-kuit-format
72055 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72056 msgid "Filter #5"
72057 msgstr "Süzgeç #5"
72058 
72059 #: libindi_strings.cpp:162
72060 #, kde-kuit-format
72061 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72062 msgid "Filter Count"
72063 msgstr "Süzgeç Sayısı"
72064 
72065 #: libindi_strings.cpp:163
72066 #, kde-kuit-format
72067 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72068 msgid "Filter Simulator"
72069 msgstr "Süzgeç Benzetici"
72070 
72071 #: libindi_strings.cpp:164
72072 #, fuzzy, kde-kuit-format
72073 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72074 #| msgid "Filter Count"
72075 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72076 msgid "Filter Slot"
72077 msgstr "Süzgeç Sayısı"
72078 
72079 #: libindi_strings.cpp:165
72080 #, kde-kuit-format
72081 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72082 msgid "Filter Wheel"
72083 msgstr "Süzgeç Tekeri"
72084 
72085 #: libindi_strings.cpp:166
72086 #, kde-kuit-format
72087 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72088 msgid "Filter"
72089 msgstr "Süzgeç"
72090 
72091 #: libindi_strings.cpp:167
72092 #, kde-kuit-format
72093 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72094 msgid "Filter#1"
72095 msgstr "Süzgeç#1"
72096 
72097 #: libindi_strings.cpp:168
72098 #, kde-kuit-format
72099 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72100 msgid "Filter#2"
72101 msgstr "Süzgeç#2"
72102 
72103 #: libindi_strings.cpp:169
72104 #, kde-kuit-format
72105 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72106 msgid "Filter#3"
72107 msgstr "Süzgeç#3"
72108 
72109 #: libindi_strings.cpp:170
72110 #, kde-kuit-format
72111 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72112 msgid "Filter#4"
72113 msgstr "Süzgeç#3"
72114 
72115 #: libindi_strings.cpp:171
72116 #, kde-kuit-format
72117 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72118 msgid "Filter#5"
72119 msgstr "Süzgeç#4"
72120 
72121 #: libindi_strings.cpp:172
72122 #, kde-kuit-format
72123 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72124 msgid "Filter#6"
72125 msgstr "Süzgeç#7"
72126 
72127 #: libindi_strings.cpp:173
72128 #, kde-kuit-format
72129 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72130 msgid "Filter#7"
72131 msgstr "Süzgeç#8"
72132 
72133 #: libindi_strings.cpp:174
72134 #, kde-kuit-format
72135 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72136 msgid "Filter#8"
72137 msgstr "Süzgeç#5"
72138 
72139 #: libindi_strings.cpp:175
72140 #, kde-kuit-format
72141 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72142 msgid "Find"
72143 msgstr "Bul"
72144 
72145 #: libindi_strings.cpp:176
72146 #, kde-kuit-format
72147 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72148 msgid "Firmware Info"
72149 msgstr "Donanım yazılımı bilgisi"
72150 
72151 #: libindi_strings.cpp:177
72152 #, kde-kuit-format
72153 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72154 msgid "Firmware data"
72155 msgstr "Donanım yazılımı verisi"
72156 
72157 #: libindi_strings.cpp:178
72158 #, kde-kuit-format
72159 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72160 msgid "Firmware version"
72161 msgstr "Donanım yazılımı sürümü"
72162 
72163 #: libindi_strings.cpp:179
72164 #, kde-kuit-format
72165 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72166 msgid "Firmware"
72167 msgstr "Donanım yazılımı"
72168 
72169 #: libindi_strings.cpp:180
72170 #, kde-kuit-format
72171 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72172 msgid "Flat"
72173 msgstr "Düz"
72174 
72175 #: libindi_strings.cpp:181
72176 #, kde-kuit-format
72177 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72178 msgid "Fluorescent"
72179 msgstr "Florasan"
72180 
72181 #: libindi_strings.cpp:182 libindi_strings.cpp:183
72182 #, kde-kuit-format
72183 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72184 msgid "Focal Length (mm)"
72185 msgstr "Odak Uzaklığı (mm)"
72186 
72187 #: libindi_strings.cpp:184
72188 #, kde-kuit-format
72189 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72190 msgid "Focus Control"
72191 msgstr "Odak Denetimi"
72192 
72193 #: libindi_strings.cpp:185
72194 #, kde-kuit-format
72195 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72196 msgid "Focus In"
72197 msgstr "Odakla"
72198 
72199 #: libindi_strings.cpp:186
72200 #, kde-kuit-format
72201 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72202 msgid "Focus Out"
72203 msgstr "Bulanıklaştır"
72204 
72205 #: libindi_strings.cpp:187
72206 #, kde-kuit-format
72207 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72208 msgid "Focus Speed"
72209 msgstr "Odak Hızı"
72210 
72211 #: libindi_strings.cpp:188
72212 #, kde-kuit-format
72213 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72214 msgid "Focus Timer"
72215 msgstr "Odak Zamanlayıcısı"
72216 
72217 #: libindi_strings.cpp:189
72218 #, kde-kuit-format
72219 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72220 msgid "Focus in"
72221 msgstr "Odaklan"
72222 
72223 #: libindi_strings.cpp:190
72224 #, kde-kuit-format
72225 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72226 msgid "Focus out"
72227 msgstr "Bulanıklaştır"
72228 
72229 #: libindi_strings.cpp:191
72230 #, kde-kuit-format
72231 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72232 msgid "Focuser Simulator"
72233 msgstr "Odaklayıcı Benzeticisi"
72234 
72235 #: libindi_strings.cpp:192
72236 #, kde-kuit-format
72237 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72238 msgid "Focuser"
72239 msgstr "Odaklayıcı"
72240 
72241 #: libindi_strings.cpp:193
72242 #, kde-kuit-format
72243 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72244 msgid "Focusers"
72245 msgstr "Odaklayıcılar"
72246 
72247 #: libindi_strings.cpp:194
72248 #, fuzzy, kde-kuit-format
72249 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72250 #| msgid "NGC"
72251 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72252 msgid "FPS"
72253 msgstr "NGC"
72254 
72255 #: libindi_strings.cpp:195
72256 #, kde-kuit-format
72257 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72258 msgid "Frame Rate"
72259 msgstr "Çerçeve Hızı"
72260 
72261 #: libindi_strings.cpp:196
72262 #, fuzzy, kde-kuit-format
72263 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72264 #| msgid "FrameType"
72265 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72266 msgid "Frame Type"
72267 msgstr "ÇerçeveTürü"
72268 
72269 #: libindi_strings.cpp:197
72270 #, fuzzy, kde-kuit-format
72271 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72272 #| msgid "Frame Rate"
72273 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72274 msgid "Frame Values"
72275 msgstr "Çerçeve Hızı"
72276 
72277 #: libindi_strings.cpp:198
72278 #, kde-kuit-format
72279 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72280 msgid "Frame"
72281 msgstr "Çerçeve"
72282 
72283 #: libindi_strings.cpp:199
72284 #, kde-kuit-format
72285 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72286 msgid "FrameType"
72287 msgstr "ÇerçeveTürü"
72288 
72289 #: libindi_strings.cpp:200
72290 #, kde-kuit-format
72291 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72292 msgid "Frames"
72293 msgstr ""
72294 
72295 #: libindi_strings.cpp:201
72296 #, kde-kuit-format
72297 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72298 msgid "Freq"
72299 msgstr "Sıklık"
72300 
72301 #: libindi_strings.cpp:202
72302 #, kde-kuit-format
72303 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72304 msgid "Full"
72305 msgstr "Tam"
72306 
72307 #: libindi_strings.cpp:203
72308 #, kde-kuit-format
72309 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72310 msgid "GCVS"
72311 msgstr "GCVS"
72312 
72313 #: libindi_strings.cpp:204
72314 #, kde-kuit-format
72315 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72316 msgid "GOTO"
72317 msgstr "GOTO"
72318 
72319 #: libindi_strings.cpp:205
72320 #, kde-kuit-format
72321 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72322 msgid "GPS Power"
72323 msgstr "GPS Gücü"
72324 
72325 #: libindi_strings.cpp:206
72326 #, kde-kuit-format
72327 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72328 msgid "GPS Simulator"
72329 msgstr "GPS Simülatörü"
72330 
72331 #: libindi_strings.cpp:207
72332 #, kde-kuit-format
72333 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72334 msgid "GPS Status"
72335 msgstr "GPS Durumu"
72336 
72337 #: libindi_strings.cpp:208
72338 #, kde-kuit-format
72339 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72340 msgid "GPS System"
72341 msgstr "GPS Sistemi"
72342 
72343 #: libindi_strings.cpp:209
72344 #, kde-kuit-format
72345 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72346 msgid "GPS"
72347 msgstr "GPS"
72348 
72349 #: libindi_strings.cpp:210
72350 #, kde-kuit-format
72351 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72352 msgid "GPS/16 inch Features"
72353 msgstr "GPS/16 inç Özellikleri"
72354 
72355 #: libindi_strings.cpp:211
72356 #, kde-kuit-format
72357 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72358 msgid "Gamma"
72359 msgstr "Gama"
72360 
72361 #: libindi_strings.cpp:212
72362 #, kde-kuit-format
72363 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72364 msgid "General Info"
72365 msgstr "Genel Bilgi"
72366 
72367 #: libindi_strings.cpp:213
72368 #, kde-kuit-format
72369 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72370 msgid "Generic Video4Linux"
72371 msgstr "Genel Video4Linux"
72372 
72373 #: libindi_strings.cpp:214 libindi_strings.cpp:215
72374 #, kde-kuit-format
72375 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72376 msgid "Geographic Location"
72377 msgstr "Çoğrafik Konum"
72378 
72379 #: libindi_strings.cpp:216
72380 #, kde-kuit-format
72381 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72382 msgid "Goto"
72383 msgstr "Git"
72384 
72385 #: libindi_strings.cpp:217
72386 #, kde-kuit-format
72387 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72388 msgid "Green"
72389 msgstr "Yeşil"
72390 
72391 #: libindi_strings.cpp:218
72392 #, kde-kuit-format
72393 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72394 msgid "Grey"
72395 msgstr "Gri"
72396 
72397 #: libindi_strings.cpp:219
72398 #, kde-kuit-format
72399 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72400 msgid "Guide Abort"
72401 msgstr "Kılavuz İptal"
72402 
72403 #: libindi_strings.cpp:220
72404 #, fuzzy, kde-kuit-format
72405 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72406 #| msgid "Guide East/West"
72407 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72408 msgid "Guide E/W"
72409 msgstr "Doğu/Batı Kılavuzu"
72410 
72411 #: libindi_strings.cpp:221
72412 #, kde-kuit-format
72413 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72414 msgid "Guide East/West"
72415 msgstr "Doğu/Batı Kılavuzu"
72416 
72417 #: libindi_strings.cpp:222
72418 #, kde-kuit-format
72419 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72420 msgid "Guide Head"
72421 msgstr "Baş Kılavuzluğu"
72422 
72423 #: libindi_strings.cpp:223
72424 #, fuzzy, kde-kuit-format
72425 #| msgid "Save Telescope Info"
72426 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72427 msgid "Guide Info"
72428 msgstr "Teleskop Bilgisini Kaydet"
72429 
72430 #: libindi_strings.cpp:224
72431 #, fuzzy, kde-kuit-format
72432 #| msgid "Guider"
72433 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72434 msgid "Guide N/S"
72435 msgstr "Kılavuz"
72436 
72437 #: libindi_strings.cpp:225
72438 #, kde-kuit-format
72439 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72440 msgid "Guide North/South"
72441 msgstr "Kuzey/Güney Kılavuz"
72442 
72443 #: libindi_strings.cpp:226
72444 #, kde-kuit-format
72445 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72446 msgid "Guide West/East"
72447 msgstr "Batı/Doğu Kılavuz"
72448 
72449 #: libindi_strings.cpp:227
72450 #, kde-kuit-format
72451 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72452 msgid "Guide Wheel"
72453 msgstr "Kılavuz Tekeri"
72454 
72455 #: libindi_strings.cpp:228
72456 #, kde-kuit-format
72457 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72458 msgid "Guide"
72459 msgstr "Kılavuz"
72460 
72461 #: libindi_strings.cpp:229
72462 #, kde-kuit-format
72463 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72464 msgid "Guider Aperture (mm)"
72465 msgstr "Kılavuz Açıklığı (mm)"
72466 
72467 #: libindi_strings.cpp:230
72468 #, kde-kuit-format
72469 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72470 msgid "Guider Control"
72471 msgstr "Kılavuz Denetimi"
72472 
72473 #: libindi_strings.cpp:231
72474 #, kde-kuit-format
72475 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72476 msgid "Guider Focal Length (mm)"
72477 msgstr "Kılavuz Odak Uzaklığı (mm)"
72478 
72479 #: libindi_strings.cpp:232
72480 #, fuzzy, kde-kuit-format
72481 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72482 #| msgid "Guide Head"
72483 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72484 msgid "Guider Head"
72485 msgstr "Baş Kılavuzluğu"
72486 
72487 #: libindi_strings.cpp:233
72488 #, fuzzy, kde-kuit-format
72489 #| msgid "Rapid Guide"
72490 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72491 msgid "Guider Head Rapid Guide"
72492 msgstr "Hızlı Kılavuz"
72493 
72494 #: libindi_strings.cpp:234
72495 #, kde-kuit-format
72496 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72497 msgid "Guider Image"
72498 msgstr "Kılavuz Görüntüsü"
72499 
72500 #: libindi_strings.cpp:235
72501 #, fuzzy, kde-kuit-format
72502 #| msgid "Guiding"
72503 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72504 msgid "Guiding Rate"
72505 msgstr "Kılavuzluk"
72506 
72507 #: libindi_strings.cpp:236
72508 #, kde-kuit-format
72509 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72510 msgid "H Alpha"
72511 msgstr "H Alfa"
72512 
72513 #: libindi_strings.cpp:237
72514 #, kde-kuit-format
72515 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72516 msgid "H:M:S"
72517 msgstr "H:M:S"
72518 
72519 #: libindi_strings.cpp:238
72520 #, kde-kuit-format
72521 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72522 msgid "HA H:M:S"
72523 msgstr "HA H:M:S"
72524 
72525 #: libindi_strings.cpp:239
72526 #, fuzzy, kde-kuit-format
72527 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72528 #| msgid "H Alpha"
72529 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72530 msgid "H_Alpha"
72531 msgstr "H Alfa"
72532 
72533 #: libindi_strings.cpp:240
72534 #, kde-kuit-format
72535 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72536 msgid "Halt"
72537 msgstr "Sistemi Kapat"
72538 
72539 #: libindi_strings.cpp:241
72540 #, kde-kuit-format
72541 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72542 msgid "Height m"
72543 msgstr "Yükseklik m"
72544 
72545 #: libindi_strings.cpp:242
72546 #, kde-kuit-format
72547 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72548 msgid "Height"
72549 msgstr "Yükseklik"
72550 
72551 #: libindi_strings.cpp:243
72552 #, kde-kuit-format
72553 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72554 msgid "High"
72555 msgstr "Yüksek"
72556 
72557 #: libindi_strings.cpp:244
72558 #, kde-kuit-format
72559 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72560 msgid "Horizontal Coords"
72561 msgstr "Yatay Koordinatlar"
72562 
72563 #: libindi_strings.cpp:245
72564 #, kde-kuit-format
72565 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72566 msgid "Hour axis"
72567 msgstr "Saat ekseni"
72568 
72569 #: libindi_strings.cpp:246
72570 #, kde-kuit-format
72571 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72572 msgid "Hourangle Coords"
72573 msgstr "Saat Açıcı Koordinatları"
72574 
72575 #: libindi_strings.cpp:247
72576 #, kde-kuit-format
72577 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72578 msgid "Hue"
72579 msgstr "Ton"
72580 
72581 #: libindi_strings.cpp:248
72582 #, kde-kuit-format
72583 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72584 msgid "Humidity Perc."
72585 msgstr "Nem Yüzdesi"
72586 
72587 #: libindi_strings.cpp:249
72588 #, kde-kuit-format
72589 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72590 msgid "IC"
72591 msgstr "IC"
72592 
72593 #: libindi_strings.cpp:250
72594 #, kde-kuit-format
72595 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72596 msgid "Ignore dome"
72597 msgstr "Kubbeyi yok say"
72598 
72599 #: libindi_strings.cpp:251
72600 #, kde-kuit-format
72601 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72602 msgid "Image Adjustments"
72603 msgstr "Görüntü Ayarlamaları"
72604 
72605 #: libindi_strings.cpp:252
72606 #, kde-kuit-format
72607 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72608 msgid "Image Control"
72609 msgstr "Görsel Denetimi"
72610 
72611 #: libindi_strings.cpp:253
72612 #, kde-kuit-format
72613 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72614 msgid "Image Data"
72615 msgstr "Görüntü Verisi"
72616 
72617 #: libindi_strings.cpp:254
72618 #, kde-kuit-format
72619 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72620 msgid "Image Info"
72621 msgstr "Görüntü Bilgisi"
72622 
72623 #: libindi_strings.cpp:255
72624 #, kde-kuit-format
72625 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72626 msgid "Image Settings"
72627 msgstr "Görüntü Ayarları"
72628 
72629 #: libindi_strings.cpp:256
72630 #, kde-kuit-format
72631 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72632 msgid "Image Type"
72633 msgstr "Resim Türü"
72634 
72635 #: libindi_strings.cpp:257
72636 #, kde-kuit-format
72637 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72638 msgid "Image"
72639 msgstr "Resim"
72640 
72641 #: libindi_strings.cpp:258
72642 #, kde-kuit-format
72643 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72644 msgid "Indoor"
72645 msgstr "Kapalı Alan"
72646 
72647 #: libindi_strings.cpp:259
72648 #, kde-kuit-format
72649 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72650 msgid "Info"
72651 msgstr "Bilgi"
72652 
72653 #: libindi_strings.cpp:260
72654 #, fuzzy, kde-kuit-format
72655 #| msgctxt "City in Turkey"
72656 #| msgid "Istanbul"
72657 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72658 msgid "Instant."
72659 msgstr "İstanbul"
72660 
72661 #: libindi_strings.cpp:261
72662 #, fuzzy, kde-kuit-format
72663 #| msgid "Interval:"
72664 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72665 msgid "Interface"
72666 msgstr "Aralık:"
72667 
72668 #: libindi_strings.cpp:262
72669 #, fuzzy, kde-kuit-format
72670 #| msgid "ticks"
72671 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72672 msgid "Joystick"
72673 msgstr "tıklar"
72674 
72675 #: libindi_strings.cpp:263
72676 #, kde-kuit-format
72677 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72678 msgid "Jupiter"
72679 msgstr "Jüpiter"
72680 
72681 #: libindi_strings.cpp:264
72682 #, fuzzy, kde-kuit-format
72683 #| msgid "LSR"
72684 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72685 msgid "LPR"
72686 msgstr "LSR"
72687 
72688 #: libindi_strings.cpp:265
72689 #, kde-kuit-format
72690 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72691 msgid "LX200 Basic"
72692 msgstr "LX200 Temel"
72693 
72694 #: libindi_strings.cpp:266
72695 #, kde-kuit-format
72696 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72697 msgid "Lat (dd:mm:ss)"
72698 msgstr "Lat (dd:mm:ss)"
72699 
72700 #: libindi_strings.cpp:267
72701 #, kde-kuit-format
72702 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72703 msgid "Lat.  D:M:S +N"
72704 msgstr "Lat.  D:M:S +N"
72705 
72706 #: libindi_strings.cpp:268
72707 #, kde-kuit-format
72708 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72709 msgid "Lat. D:M:S +N"
72710 msgstr "Lat. D:M:S +N"
72711 
72712 #: libindi_strings.cpp:269
72713 #, kde-kuit-format
72714 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72715 msgid "Left "
72716 msgstr "Sol "
72717 
72718 #: libindi_strings.cpp:270
72719 #, kde-kuit-format
72720 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72721 msgid "Library"
72722 msgstr "Kitaplık"
72723 
72724 #: libindi_strings.cpp:271
72725 #, kde-kuit-format
72726 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72727 msgid "Light"
72728 msgstr "Işık"
72729 
72730 #: libindi_strings.cpp:272
72731 #, kde-kuit-format
72732 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72733 msgid "Limiting Mag"
72734 msgstr "Şiddet Sınırlama"
72735 
72736 #: libindi_strings.cpp:273
72737 #, kde-kuit-format
72738 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72739 msgid "Load"
72740 msgstr "Yükle"
72741 
72742 #: libindi_strings.cpp:274
72743 #, kde-kuit-format
72744 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72745 msgid "Local"
72746 msgstr "Yerel"
72747 
72748 #: libindi_strings.cpp:275
72749 #, kde-kuit-format
72750 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72751 msgid "Lon (dd:mm:ss)"
72752 msgstr "Lon (dd:mm:ss)"
72753 
72754 #: libindi_strings.cpp:276
72755 #, kde-kuit-format
72756 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72757 msgid "Long. D:M:S +E"
72758 msgstr "Long. D:M:S +E"
72759 
72760 #: libindi_strings.cpp:277
72761 #, kde-kuit-format
72762 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72763 msgid "Low"
72764 msgstr "Düşük"
72765 
72766 #: libindi_strings.cpp:278
72767 #, kde-kuit-format
72768 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72769 msgid "Luminance"
72770 msgstr ""
72771 
72772 #: libindi_strings.cpp:279
72773 #, kde-kuit-format
72774 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72775 msgid "Luminosity"
72776 msgstr "Parlaklık"
72777 
72778 #: libindi_strings.cpp:280
72779 #, kde-kuit-format
72780 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72781 msgid "Lunar"
72782 msgstr "Kameri"
72783 
72784 #: libindi_strings.cpp:281
72785 #, kde-kuit-format
72786 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72787 msgid "Main Control"
72788 msgstr "Ana Denetim"
72789 
72790 #: libindi_strings.cpp:282
72791 #, kde-kuit-format
72792 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72793 msgid "Manual Blue"
72794 msgstr "Elle Mavi"
72795 
72796 #: libindi_strings.cpp:283
72797 #, kde-kuit-format
72798 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72799 msgid "Manual Red"
72800 msgstr "Elle Kırmızı"
72801 
72802 #: libindi_strings.cpp:284
72803 #, kde-kuit-format
72804 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72805 msgid "Manual"
72806 msgstr "Elle"
72807 
72808 #: libindi_strings.cpp:285
72809 #, kde-kuit-format
72810 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72811 msgid "Mars"
72812 msgstr "Mars"
72813 
72814 #: libindi_strings.cpp:286
72815 #, kde-kuit-format
72816 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72817 msgid "Master alarm"
72818 msgstr "Ana alarm"
72819 
72820 #: libindi_strings.cpp:287
72821 #, kde-kuit-format
72822 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72823 msgid "Max slew Rate"
72824 msgstr "En fazla dönüş hızı"
72825 
72826 #: libindi_strings.cpp:288
72827 #, kde-kuit-format
72828 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72829 msgid "Max"
72830 msgstr "Azami"
72831 
72832 #: libindi_strings.cpp:289
72833 #, fuzzy, kde-kuit-format
72834 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72835 #| msgid "Height"
72836 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72837 msgid "Max. Height"
72838 msgstr "Yükseklik"
72839 
72840 #: libindi_strings.cpp:290
72841 #, fuzzy, kde-kuit-format
72842 #| msgid "Position"
72843 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72844 msgid "Max. Position"
72845 msgstr "Konum"
72846 
72847 #: libindi_strings.cpp:291
72848 #, fuzzy, kde-kuit-format
72849 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72850 #| msgid "Width"
72851 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72852 msgid "Max. Width"
72853 msgstr "Genişlik"
72854 
72855 #: libindi_strings.cpp:292
72856 #, kde-kuit-format
72857 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72858 msgid "Max. travel"
72859 msgstr "En fazla yolculuk"
72860 
72861 #: libindi_strings.cpp:293
72862 #, kde-kuit-format
72863 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72864 msgid "Maximum Tick"
72865 msgstr "En Fazla Kalınlık"
72866 
72867 #: libindi_strings.cpp:294
72868 #, kde-kuit-format
72869 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72870 msgid "Maximum travel"
72871 msgstr "En fazla yolculuk"
72872 
72873 #: libindi_strings.cpp:295
72874 #, kde-kuit-format
72875 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72876 msgid "Medium"
72877 msgstr "Orta"
72878 
72879 #: libindi_strings.cpp:296
72880 #, kde-kuit-format
72881 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72882 msgid "Mercury"
72883 msgstr "Merkür"
72884 
72885 #: libindi_strings.cpp:297
72886 #, kde-kuit-format
72887 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72888 msgid "Messier"
72889 msgstr "Messier"
72890 
72891 #: libindi_strings.cpp:298
72892 #, kde-kuit-format
72893 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72894 msgid "Minimum Tick"
72895 msgstr "En Az Kalınlık"
72896 
72897 #: libindi_strings.cpp:299
72898 #, kde-kuit-format
72899 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72900 msgid "Mode"
72901 msgstr "Kip"
72902 
72903 #: libindi_strings.cpp:300
72904 #, kde-kuit-format
72905 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72906 msgid "Model"
72907 msgstr "Model"
72908 
72909 #: libindi_strings.cpp:301
72910 #, kde-kuit-format
72911 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72912 msgid "Moon"
72913 msgstr "Ay"
72914 
72915 #: libindi_strings.cpp:302
72916 #, kde-kuit-format
72917 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72918 msgid "Motion Control"
72919 msgstr "Hareket Denetimi"
72920 
72921 #: libindi_strings.cpp:303
72922 #, fuzzy, kde-kuit-format
72923 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72924 #| msgid "Motion"
72925 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72926 msgid "Motion N/S"
72927 msgstr "Hareket"
72928 
72929 #: libindi_strings.cpp:304
72930 #, fuzzy, kde-kuit-format
72931 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72932 #| msgid "Motion"
72933 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72934 msgid "Motion W/E"
72935 msgstr "Hareket"
72936 
72937 #: libindi_strings.cpp:305
72938 #, kde-kuit-format
72939 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72940 msgid "Motion"
72941 msgstr "Hareket"
72942 
72943 #: libindi_strings.cpp:306
72944 #, kde-kuit-format
72945 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72946 msgid "Motor Steps"
72947 msgstr "Motor Adımları"
72948 
72949 #: libindi_strings.cpp:307
72950 #, kde-kuit-format
72951 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72952 msgid "Motor steps per tick"
72953 msgstr "Her tık için motor adımları"
72954 
72955 #: libindi_strings.cpp:308
72956 #, kde-kuit-format
72957 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72958 msgid "Mount coordinates"
72959 msgstr "Dağ koordinatları"
72960 
72961 #: libindi_strings.cpp:309
72962 #, kde-kuit-format
72963 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72964 msgid "Mount init."
72965 msgstr "Dağ başlangıcı."
72966 
72967 #: libindi_strings.cpp:310
72968 #, kde-kuit-format
72969 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72970 msgid "Mounting"
72971 msgstr "Bağlanıyor"
72972 
72973 #: libindi_strings.cpp:311
72974 #, kde-kuit-format
72975 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72976 msgid "Move to rate"
72977 msgstr "Değere taşı"
72978 
72979 #: libindi_strings.cpp:312
72980 #, kde-kuit-format
72981 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72982 msgid "Movement Control"
72983 msgstr "Haraket Denetimi"
72984 
72985 #: libindi_strings.cpp:313
72986 #, kde-kuit-format
72987 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72988 msgid "N/S Rate"
72989 msgstr "N/S Hızı"
72990 
72991 #: libindi_strings.cpp:314
72992 #, kde-kuit-format
72993 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72994 msgid "NGC"
72995 msgstr "NGC"
72996 
72997 #: libindi_strings.cpp:315
72998 #, kde-kuit-format
72999 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73000 msgid "Name"
73001 msgstr "İsim"
73002 
73003 #: libindi_strings.cpp:316
73004 #, kde-kuit-format
73005 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73006 msgid "Neptune"
73007 msgstr "Neptün"
73008 
73009 #: libindi_strings.cpp:317
73010 #, kde-kuit-format
73011 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73012 msgid "Noise Reduction"
73013 msgstr "Parazit Azaltma"
73014 
73015 #: libindi_strings.cpp:318
73016 #, kde-kuit-format
73017 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73018 msgid "None"
73019 msgstr "Yok"
73020 
73021 #: libindi_strings.cpp:319
73022 #, kde-kuit-format
73023 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73024 msgid "North (ms)"
73025 msgstr "Kuzey (ms)"
73026 
73027 #: libindi_strings.cpp:320
73028 #, kde-kuit-format
73029 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73030 msgid "North (msec)"
73031 msgstr "Kuzey (msan)"
73032 
73033 #: libindi_strings.cpp:321
73034 #, kde-kuit-format
73035 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73036 msgid "North (sec)"
73037 msgstr "Kuzey (san)"
73038 
73039 #: libindi_strings.cpp:322
73040 #, kde-kuit-format
73041 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73042 msgid "North"
73043 msgstr "Kuzey"
73044 
73045 #: libindi_strings.cpp:323
73046 #, kde-kuit-format
73047 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73048 msgid "North/South"
73049 msgstr "Kuzey/Güney"
73050 
73051 #: libindi_strings.cpp:324
73052 #, kde-kuit-format
73053 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73054 msgid "Note"
73055 msgstr "Not"
73056 
73057 #: libindi_strings.cpp:325
73058 #, kde-kuit-format
73059 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73060 msgid "Number"
73061 msgstr "Numara"
73062 
73063 #: libindi_strings.cpp:326
73064 #, kde-kuit-format
73065 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73066 msgid "OFF"
73067 msgstr "KAPALI"
73068 
73069 #: libindi_strings.cpp:327
73070 #, kde-kuit-format
73071 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73072 msgid "OIII"
73073 msgstr "OIII"
73074 
73075 #: libindi_strings.cpp:328
73076 #, kde-kuit-format
73077 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73078 msgid "ON"
73079 msgstr "AÇIK"
73080 
73081 #: libindi_strings.cpp:329
73082 #, kde-kuit-format
73083 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73084 msgid "OTA Temperature (C)"
73085 msgstr "OTA Sıcaklığı (C):"
73086 
73087 #: libindi_strings.cpp:330
73088 #, kde-kuit-format
73089 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73090 msgid "OTA Update"
73091 msgstr "OTA Güncellemesi"
73092 
73093 #: libindi_strings.cpp:331
73094 #, kde-kuit-format
73095 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73096 msgid "Oag Offset (arcminutes)"
73097 msgstr "Oag Ofseti (Yay Dakika)"
73098 
73099 #: libindi_strings.cpp:332
73100 #, kde-kuit-format
73101 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73102 msgid "Object Info"
73103 msgstr "Nesne Bilgisi"
73104 
73105 #: libindi_strings.cpp:333
73106 #, kde-kuit-format
73107 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73108 msgid "Object Number"
73109 msgstr "Nesne Numarası"
73110 
73111 #: libindi_strings.cpp:334
73112 #, kde-kuit-format
73113 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73114 msgid "Object"
73115 msgstr "Nesne"
73116 
73117 #: libindi_strings.cpp:335
73118 #, kde-kuit-format
73119 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73120 msgid "Observer"
73121 msgstr "Gözlemci"
73122 
73123 #: libindi_strings.cpp:336
73124 #, kde-kuit-format
73125 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73126 msgid "Off"
73127 msgstr "Kapalı"
73128 
73129 #: libindi_strings.cpp:337
73130 #, kde-kuit-format
73131 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73132 msgid "Offset"
73133 msgstr "Ofset"
73134 
73135 #: libindi_strings.cpp:338
73136 #, kde-kuit-format
73137 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73138 msgid "On Set"
73139 msgstr "Ayarlı"
73140 
73141 #: libindi_strings.cpp:339
73142 #, kde-kuit-format
73143 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73144 msgid "On"
73145 msgstr "Açık"
73146 
73147 #: libindi_strings.cpp:340
73148 #, kde-kuit-format
73149 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73150 msgid "Options"
73151 msgstr "Seçenekler"
73152 
73153 #: libindi_strings.cpp:341
73154 #, kde-kuit-format
73155 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73156 msgid "Outdoor"
73157 msgstr "Dışarı"
73158 
73159 #: libindi_strings.cpp:342
73160 #, kde-kuit-format
73161 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73162 msgid "PAE (arcminutes)"
73163 msgstr "PAE (Yay Dakika)"
73164 
73165 #: libindi_strings.cpp:343
73166 #, kde-kuit-format
73167 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73168 msgid "PAE Drift (minutes)"
73169 msgstr "PAE Kayması (Dakika)"
73170 
73171 #: libindi_strings.cpp:344
73172 #, kde-kuit-format
73173 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73174 msgid "PE N/S"
73175 msgstr "PE K/G"
73176 
73177 #: libindi_strings.cpp:345
73178 #, kde-kuit-format
73179 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73180 msgid "PE W/E"
73181 msgstr "PE B/D"
73182 
73183 #: libindi_strings.cpp:346
73184 #, kde-kuit-format
73185 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73186 msgid "Park Options"
73187 msgstr "Park Seçenekleri"
73188 
73189 #: libindi_strings.cpp:347
73190 #, kde-kuit-format
73191 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73192 msgid "Park Position"
73193 msgstr "Park Konumu"
73194 
73195 #: libindi_strings.cpp:348
73196 #, kde-kuit-format
73197 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73198 msgid "Park Scope"
73199 msgstr "Park Kapsamı"
73200 
73201 #: libindi_strings.cpp:349
73202 #, kde-kuit-format
73203 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73204 msgid "Park"
73205 msgstr "Park Et"
73206 
73207 #: libindi_strings.cpp:350
73208 #, kde-kuit-format
73209 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73210 msgid "Parking"
73211 msgstr "Park"
73212 
73213 #: libindi_strings.cpp:351
73214 #, kde-kuit-format
73215 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73216 msgid "Period (ms)"
73217 msgstr "Periyot (ms)"
73218 
73219 #: libindi_strings.cpp:352
73220 #, kde-kuit-format
73221 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73222 msgid "Periodic Error"
73223 msgstr "Periyodik Hata"
73224 
73225 #: libindi_strings.cpp:353
73226 #, kde-kuit-format
73227 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73228 msgid "Philips Webcam"
73229 msgstr "Philips Web Kamerası"
73230 
73231 #: libindi_strings.cpp:354
73232 #, kde-kuit-format
73233 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73234 msgid "Pier Side"
73235 msgstr "İskele Tarafı"
73236 
73237 #: libindi_strings.cpp:355
73238 #, kde-kuit-format
73239 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73240 msgid "Pixel size (um)"
73241 msgstr "Piksel boyutu (um)"
73242 
73243 #: libindi_strings.cpp:356
73244 #, kde-kuit-format
73245 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73246 msgid "Pixel size X"
73247 msgstr "Piksel boyutu X"
73248 
73249 #: libindi_strings.cpp:357
73250 #, kde-kuit-format
73251 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73252 msgid "Pixel size Y"
73253 msgstr "Piksel boyutu Y"
73254 
73255 #: libindi_strings.cpp:358
73256 #, kde-kuit-format
73257 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73258 msgid "Pluto"
73259 msgstr "Plüton"
73260 
73261 #: libindi_strings.cpp:359
73262 #, kde-kuit-format
73263 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73264 msgid "Polar"
73265 msgstr "Kutup"
73266 
73267 #: libindi_strings.cpp:360
73268 #, kde-kuit-format
73269 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73270 msgid "Polling"
73271 msgstr "Toplama"
73272 
73273 #: libindi_strings.cpp:361
73274 #, kde-kuit-format
73275 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73276 msgid "Port"
73277 msgstr "Kapı"
73278 
73279 #: libindi_strings.cpp:362
73280 #, kde-kuit-format
73281 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73282 msgid "Ports"
73283 msgstr "Kapılar"
73284 
73285 #: libindi_strings.cpp:363
73286 #, kde-kuit-format
73287 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73288 msgid "Position"
73289 msgstr "Konum"
73290 
73291 #: libindi_strings.cpp:364
73292 #, kde-kuit-format
73293 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73294 msgid "Power"
73295 msgstr "Güç"
73296 
73297 #: libindi_strings.cpp:365
73298 #, kde-kuit-format
73299 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73300 msgid "Prefix"
73301 msgstr "Önek"
73302 
73303 #: libindi_strings.cpp:366
73304 #, kde-kuit-format
73305 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73306 msgid "Pressure hPa"
73307 msgstr "Basınç hPa'sı"
73308 
73309 #: libindi_strings.cpp:367
73310 #, kde-kuit-format
73311 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73312 msgid "Presets"
73313 msgstr "Önayarlar"
73314 
73315 #: libindi_strings.cpp:368
73316 #, kde-kuit-format
73317 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73318 msgid "Preset 1"
73319 msgstr "Önayar 1"
73320 
73321 #: libindi_strings.cpp:369
73322 #, kde-kuit-format
73323 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73324 msgid "Preset 2"
73325 msgstr "Önayar 2"
73326 
73327 #: libindi_strings.cpp:370
73328 #, kde-kuit-format
73329 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73330 msgid "Preset 3"
73331 msgstr "Önayar 3"
73332 
73333 #: libindi_strings.cpp:371
73334 #, kde-kuit-format
73335 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73336 msgid "Primary"
73337 msgstr "Birincil"
73338 
73339 #: libindi_strings.cpp:372
73340 #, kde-kuit-format
73341 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73342 msgid "Property"
73343 msgstr "Özellik"
73344 
73345 #: libindi_strings.cpp:373
73346 #, kde-kuit-format
73347 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73348 msgid "Purge Data"
73349 msgstr "Veriyi Temizle"
73350 
73351 #: libindi_strings.cpp:374
73352 #, kde-kuit-format
73353 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73354 msgid "Purge"
73355 msgstr "Temizle"
73356 
73357 #: libindi_strings.cpp:375
73358 #, kde-kuit-format
73359 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73360 msgid "RA  H:M:S"
73361 msgstr "RA  S:D:S"
73362 
73363 #: libindi_strings.cpp:376
73364 #, kde-kuit-format
73365 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73366 msgid "RA (arcmin)"
73367 msgstr "RA (Yay Dakika)"
73368 
73369 #: libindi_strings.cpp:377
73370 #, kde-kuit-format
73371 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73372 msgid "RA (arcsecs/s)"
73373 msgstr "RA (Yay Dakika/sn)"
73374 
73375 #: libindi_strings.cpp:378
73376 #, kde-kuit-format
73377 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73378 msgid "RA (hh:mm:ss)"
73379 msgstr "RA (ss:dd:sn)"
73380 
73381 #: libindi_strings.cpp:379
73382 #, kde-kuit-format
73383 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73384 msgid "RA H:M:S"
73385 msgstr "RA S:D:S"
73386 
73387 #: libindi_strings.cpp:380
73388 #, kde-kuit-format
73389 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73390 msgid "RA motor"
73391 msgstr "RA motoru"
73392 
73393 #: libindi_strings.cpp:381
73394 #, kde-kuit-format
73395 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73396 msgid "Ra (hh:mm:ss)"
73397 msgstr "Ra (ss:dd:sn)"
73398 
73399 #: libindi_strings.cpp:382
73400 #, kde-kuit-format
73401 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73402 msgid "Rapid Guide"
73403 msgstr "Hızlı Kılavuz"
73404 
73405 #: libindi_strings.cpp:383
73406 #, kde-kuit-format
73407 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73408 msgid "Rate"
73409 msgstr "Oran"
73410 
73411 #: libindi_strings.cpp:384
73412 #, kde-kuit-format
73413 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73414 msgid "Raw"
73415 msgstr "Ham"
73416 
73417 #: libindi_strings.cpp:385
73418 #, kde-kuit-format
73419 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73420 msgid "Record (Duration)"
73421 msgstr "Kayıt (Süre)"
73422 
73423 #: libindi_strings.cpp:386
73424 #, kde-kuit-format
73425 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73426 msgid "Record (Frames)"
73427 msgstr "Kayıt (Kare)"
73428 
73429 #: libindi_strings.cpp:387
73430 #, kde-kuit-format
73431 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73432 msgid "Record File"
73433 msgstr "Dosyayı Kaydet"
73434 
73435 #: libindi_strings.cpp:388
73436 #, kde-kuit-format
73437 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73438 msgid "Record Off"
73439 msgstr "Kayıt Kapalı"
73440 
73441 #: libindi_strings.cpp:389
73442 #, kde-kuit-format
73443 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73444 msgid "Record On"
73445 msgstr "Kayıt Açık"
73446 
73447 #: libindi_strings.cpp:390
73448 #, kde-kuit-format
73449 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73450 msgid "Record Options"
73451 msgstr "Kayıt Seçenekleri"
73452 
73453 #: libindi_strings.cpp:391
73454 #, kde-kuit-format
73455 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73456 msgid "Recorder"
73457 msgstr "Kaydeder"
73458 
73459 #: libindi_strings.cpp:392
73460 #, kde-kuit-format
73461 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73462 msgid "Red"
73463 msgstr "Kırmızı"
73464 
73465 #: libindi_strings.cpp:393
73466 #, kde-kuit-format
73467 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73468 msgid "Refresh"
73469 msgstr "Yenile"
73470 
73471 #: libindi_strings.cpp:394
73472 #, kde-kuit-format
73473 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73474 msgid "Relative Position"
73475 msgstr "Göreceli Konum"
73476 
73477 #: libindi_strings.cpp:395
73478 #, kde-kuit-format
73479 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73480 msgid "Relative"
73481 msgstr "Göreceli"
73482 
73483 #: libindi_strings.cpp:396
73484 #, kde-kuit-format
73485 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73486 msgid "Reset"
73487 msgstr "Sıfırla"
73488 
73489 #: libindi_strings.cpp:397
73490 #, kde-kuit-format
73491 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73492 msgid "Resolution x"
73493 msgstr "X Çözünürlüğü"
73494 
73495 #: libindi_strings.cpp:398
73496 #, kde-kuit-format
73497 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73498 msgid "Resolution y"
73499 msgstr "Y Çözünürlüğü"
73500 
73501 #: libindi_strings.cpp:399
73502 #, kde-kuit-format
73503 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73504 msgid "Restart"
73505 msgstr "Yeniden Başlat"
73506 
73507 #: libindi_strings.cpp:400
73508 #, kde-kuit-format
73509 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73510 msgid "Restore"
73511 msgstr "Geri Yükle"
73512 
73513 #: libindi_strings.cpp:401
73514 #, kde-kuit-format
73515 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73516 msgid "Rotation CW (degrees)"
73517 msgstr "Döndürme CW'si (Derece)"
73518 
73519 #: libindi_strings.cpp:402
73520 #, kde-kuit-format
73521 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73522 msgid "Rotation"
73523 msgstr "Döndürme"
73524 
73525 #: libindi_strings.cpp:403
73526 #, kde-kuit-format
73527 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73528 msgid "SAO"
73529 msgstr "SAO"
73530 
73531 #: libindi_strings.cpp:404
73532 #, kde-kuit-format
73533 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73534 msgid "SII"
73535 msgstr "SII"
73536 
73537 #: libindi_strings.cpp:405
73538 #, kde-kuit-format
73539 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73540 msgid "SQM"
73541 msgstr "SQM"
73542 
73543 #: libindi_strings.cpp:406
73544 #, kde-kuit-format
73545 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73546 msgid "STAR"
73547 msgstr "YILDIZ"
73548 
73549 #: libindi_strings.cpp:407
73550 #, kde-kuit-format
73551 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73552 msgid "Saturation Mag"
73553 msgstr "Doygunluk Büyüklüğü"
73554 
73555 #: libindi_strings.cpp:408
73556 #, kde-kuit-format
73557 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73558 msgid "Saturn"
73559 msgstr "Satürn"
73560 
73561 #: libindi_strings.cpp:409
73562 #, kde-kuit-format
73563 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73564 msgid "Save home"
73565 msgstr "Evi kaydet"
73566 
73567 #: libindi_strings.cpp:410
73568 #, kde-kuit-format
73569 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73570 msgid "Save"
73571 msgstr "Kaydet"
73572 
73573 #: libindi_strings.cpp:411
73574 #, kde-kuit-format
73575 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73576 msgid "Scan Ports"
73577 msgstr "Kapıları Tara"
73578 
73579 #: libindi_strings.cpp:412
73580 #, kde-kuit-format
73581 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73582 msgid "Scope Configs"
73583 msgstr "Dürbün Yapılandırmaları"
73584 
73585 #: libindi_strings.cpp:413
73586 #, kde-kuit-format
73587 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73588 msgid "Scope Location"
73589 msgstr "Dürbün Konumu"
73590 
73591 #: libindi_strings.cpp:414
73592 #, kde-kuit-format
73593 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73594 msgid "Scope Name"
73595 msgstr "Dürbün Adı"
73596 
73597 #: libindi_strings.cpp:415
73598 #, kde-kuit-format
73599 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73600 msgid "Scope Properties"
73601 msgstr "Dürbün Özellikleri"
73602 
73603 #: libindi_strings.cpp:416
73604 #, kde-kuit-format
73605 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73606 msgid "Seeing"
73607 msgstr "Görüş"
73608 
73609 #: libindi_strings.cpp:417
73610 #, kde-kuit-format
73611 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73612 msgid "Select item..."
73613 msgstr "Öge Seç..."
73614 
73615 #: libindi_strings.cpp:418
73616 #, kde-kuit-format
73617 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73618 msgid "Select"
73619 msgstr "Seç"
73620 
73621 #: libindi_strings.cpp:419
73622 #, kde-kuit-format
73623 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73624 msgid "Selenographic Sync"
73625 msgstr "Selenografik Eşzamanlama"
73626 
73627 #: libindi_strings.cpp:420
73628 #, kde-kuit-format
73629 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73630 msgid "Serial"
73631 msgstr "Seri"
73632 
73633 #: libindi_strings.cpp:421
73634 #, kde-kuit-format
73635 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73636 msgid "Set Register"
73637 msgstr "Kayıt Ayarla"
73638 
73639 #: libindi_strings.cpp:422
73640 #, kde-kuit-format
73641 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73642 msgid "Set home"
73643 msgstr "Ev ayarla"
73644 
73645 #: libindi_strings.cpp:423
73646 #, kde-kuit-format
73647 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73648 msgid "Set register"
73649 msgstr "Kayıt ayarla"
73650 
73651 #: libindi_strings.cpp:424
73652 #, kde-kuit-format
73653 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73654 msgid "Set"
73655 msgstr "Ayarla"
73656 
73657 #: libindi_strings.cpp:425
73658 #, kde-kuit-format
73659 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73660 msgid "Settings"
73661 msgstr "Ayarlar"
73662 
73663 #: libindi_strings.cpp:426
73664 #, kde-kuit-format
73665 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73666 msgid "Shutter Speed"
73667 msgstr "Deklanşör Hızı"
73668 
73669 #: libindi_strings.cpp:427
73670 #, kde-kuit-format
73671 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73672 msgid "Sidereal Time"
73673 msgstr "Yıldız Saati"
73674 
73675 #: libindi_strings.cpp:428
73676 #, kde-kuit-format
73677 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73678 msgid "Sidereal time"
73679 msgstr "Yıldız saati"
73680 
73681 #: libindi_strings.cpp:429
73682 #, kde-kuit-format
73683 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73684 msgid "Sidereal"
73685 msgstr "Yıldız"
73686 
73687 #: libindi_strings.cpp:430
73688 #, kde-kuit-format
73689 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73690 msgid "Simulation"
73691 msgstr "Benzetim"
73692 
73693 #: libindi_strings.cpp:431
73694 #, kde-kuit-format
73695 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73696 msgid "Simulator Config"
73697 msgstr "Benzetici Yapılandırması"
73698 
73699 #: libindi_strings.cpp:432
73700 #, kde-kuit-format
73701 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73702 msgid "Simulator Settings"
73703 msgstr "Benzetici Ayarları"
73704 
73705 #: libindi_strings.cpp:433
73706 #, kde-kuit-format
73707 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73708 msgid "Site 1"
73709 msgstr "Mevki 1"
73710 
73711 #: libindi_strings.cpp:434
73712 #, kde-kuit-format
73713 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73714 msgid "Site 2"
73715 msgstr "Mevki 2"
73716 
73717 #: libindi_strings.cpp:435
73718 #, kde-kuit-format
73719 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73720 msgid "Site 3"
73721 msgstr "Mevki 3"
73722 
73723 #: libindi_strings.cpp:436
73724 #, kde-kuit-format
73725 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73726 msgid "Site 4"
73727 msgstr "Mevki 4"
73728 
73729 #: libindi_strings.cpp:437
73730 #, kde-kuit-format
73731 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73732 msgid "Site Management"
73733 msgstr "Mevki Yönetimi"
73734 
73735 #: libindi_strings.cpp:438
73736 #, kde-kuit-format
73737 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73738 msgid "Site Name"
73739 msgstr "Mevki Adı"
73740 
73741 #: libindi_strings.cpp:439
73742 #, kde-kuit-format
73743 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73744 msgid "Sites"
73745 msgstr "Mevkiler"
73746 
73747 #: libindi_strings.cpp:440
73748 #, kde-kuit-format
73749 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73750 msgid "Sky Glow (magnitudes)"
73751 msgstr "Gökyüzü Yalımı (Parlaklıklar)"
73752 
73753 #: libindi_strings.cpp:441
73754 #, kde-kuit-format
73755 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73756 msgid "Sky Quality"
73757 msgstr "Gökyüzü Kalitesi"
73758 
73759 #: libindi_strings.cpp:442
73760 #, kde-kuit-format
73761 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73762 msgid "Sleep"
73763 msgstr "Uyku"
73764 
73765 #: libindi_strings.cpp:443
73766 #, kde-kuit-format
73767 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73768 msgid "Slew Accuracy"
73769 msgstr "Çevirme İnceliği"
73770 
73771 #: libindi_strings.cpp:444
73772 #, kde-kuit-format
73773 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73774 msgid "Slew Rate"
73775 msgstr "Çevirme Hızı"
73776 
73777 #: libindi_strings.cpp:445
73778 #, kde-kuit-format
73779 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73780 msgid "Slew Target"
73781 msgstr "Çevirme Hedefi"
73782 
73783 #: libindi_strings.cpp:446
73784 #, kde-kuit-format
73785 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73786 msgid "Slew rate"
73787 msgstr "Çevirme hızı"
73788 
73789 #: libindi_strings.cpp:447
73790 #, kde-kuit-format
73791 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73792 msgid "Slew"
73793 msgstr "Çevir"
73794 
73795 #: libindi_strings.cpp:448
73796 #, kde-kuit-format
73797 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73798 msgid "Slow"
73799 msgstr "Yavaş"
73800 
73801 #: libindi_strings.cpp:449
73802 #, kde-kuit-format
73803 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73804 msgid "Snoop dc connection"
73805 msgstr "Dc bağlantı bak"
73806 
73807 #: libindi_strings.cpp:450
73808 #, kde-kuit-format
73809 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73810 msgid "Snoop dc master alarm"
73811 msgstr "Dc master alarm bak"
73812 
73813 #: libindi_strings.cpp:451
73814 #, kde-kuit-format
73815 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73816 msgid "Snoop dc mode"
73817 msgstr "Dc kipi bak"
73818 
73819 #: libindi_strings.cpp:452
73820 #, kde-kuit-format
73821 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73822 msgid "Snoop devices"
73823 msgstr "Aygıtlara bak"
73824 
73825 #: libindi_strings.cpp:453
73826 #, kde-kuit-format
73827 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73828 msgid "Solar System"
73829 msgstr "Güneş Sistemi"
73830 
73831 #: libindi_strings.cpp:454
73832 #, kde-kuit-format
73833 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73834 msgid "Solar"
73835 msgstr "Güneş"
73836 
73837 #: libindi_strings.cpp:455
73838 #, kde-kuit-format
73839 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73840 msgid "South (ms)"
73841 msgstr "Güney (ms)"
73842 
73843 #: libindi_strings.cpp:456
73844 #, kde-kuit-format
73845 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73846 msgid "South (msec)"
73847 msgstr "Güney (msan)"
73848 
73849 #: libindi_strings.cpp:457
73850 #, kde-kuit-format
73851 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73852 msgid "South (sec)"
73853 msgstr "Güney (san)"
73854 
73855 #: libindi_strings.cpp:458
73856 #, kde-kuit-format
73857 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73858 msgid "South"
73859 msgstr "Güney"
73860 
73861 #: libindi_strings.cpp:459
73862 #, kde-kuit-format
73863 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73864 msgid "Speed"
73865 msgstr "Hız"
73866 
73867 #: libindi_strings.cpp:460
73868 #, kde-kuit-format
73869 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73870 msgid "Star Catalogs"
73871 msgstr "Yıldız Katalogları"
73872 
73873 #: libindi_strings.cpp:461
73874 #, kde-kuit-format
73875 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73876 msgid "Step delay"
73877 msgstr "Adım gecikmesi"
73878 
73879 #: libindi_strings.cpp:462
73880 #, kde-kuit-format
73881 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73882 msgid "Steps"
73883 msgstr "Adımlar"
73884 
73885 #: libindi_strings.cpp:463
73886 #, kde-kuit-format
73887 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73888 msgid "Stop"
73889 msgstr "Dur"
73890 
73891 #: libindi_strings.cpp:464
73892 #, kde-kuit-format
73893 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73894 msgid "Stream Off"
73895 msgstr "Akış Kapalı"
73896 
73897 #: libindi_strings.cpp:465
73898 #, kde-kuit-format
73899 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73900 msgid "Stream On"
73901 msgstr "Akış Açık"
73902 
73903 #: libindi_strings.cpp:466
73904 #, kde-kuit-format
73905 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73906 msgid "Streaming"
73907 msgstr "Akış"
73908 
73909 #: libindi_strings.cpp:467
73910 #, kde-kuit-format
73911 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73912 msgid "Swap buttons"
73913 msgstr "Düğmeleri değiştir"
73914 
73915 #: libindi_strings.cpp:468
73916 #, kde-kuit-format
73917 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73918 msgid "Switch 1"
73919 msgstr "Anahtar 1"
73920 
73921 #: libindi_strings.cpp:469
73922 #, kde-kuit-format
73923 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73924 msgid "Switch 2"
73925 msgstr "Anahtar 2"
73926 
73927 #: libindi_strings.cpp:470
73928 #, kde-kuit-format
73929 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73930 msgid "Switch 3"
73931 msgstr "Anahtar 3"
73932 
73933 #: libindi_strings.cpp:471
73934 #, kde-kuit-format
73935 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73936 msgid "Switch 4"
73937 msgstr "Anahtar 4"
73938 
73939 #: libindi_strings.cpp:472
73940 #, kde-kuit-format
73941 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73942 msgid "Sync"
73943 msgstr "Eşzamanla"
73944 
73945 #: libindi_strings.cpp:473
73946 #, kde-kuit-format
73947 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73948 msgid "Telescope Simulator"
73949 msgstr "Teleskop Öykünücüsü"
73950 
73951 #: libindi_strings.cpp:474
73952 #, kde-kuit-format
73953 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73954 msgid "Telescope"
73955 msgstr "Teleskop"
73956 
73957 #: libindi_strings.cpp:475
73958 #, kde-kuit-format
73959 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73960 msgid "Telescopes"
73961 msgstr "Teleskoplar"
73962 
73963 #: libindi_strings.cpp:476
73964 #, kde-kuit-format
73965 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73966 msgid "Temma Driver"
73967 msgstr "Temma Sürücüsü"
73968 
73969 #: libindi_strings.cpp:477
73970 #, kde-kuit-format
73971 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73972 msgid "Temma version"
73973 msgstr "Temma sürümü"
73974 
73975 #: libindi_strings.cpp:478
73976 #, kde-kuit-format
73977 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73978 msgid "Temma"
73979 msgstr "Temma"
73980 
73981 #: libindi_strings.cpp:479
73982 #, kde-kuit-format
73983 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73984 msgid "Temp."
73985 msgstr "Geçici"
73986 
73987 #: libindi_strings.cpp:480
73988 #, kde-kuit-format
73989 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73990 msgid "Temperature (C)"
73991 msgstr "Sıcaklık (C)"
73992 
73993 #: libindi_strings.cpp:481
73994 #, kde-kuit-format
73995 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73996 msgid "Temperature K"
73997 msgstr "Sıcaklık K"
73998 
73999 #: libindi_strings.cpp:482
74000 #, kde-kuit-format
74001 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74002 msgid "Temperature"
74003 msgstr "Sıcaklık"
74004 
74005 #: libindi_strings.cpp:483
74006 #, kde-kuit-format
74007 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74008 msgid "Theta D:M:S"
74009 msgstr "Teta D:M:S"
74010 
74011 #: libindi_strings.cpp:484
74012 #, kde-kuit-format
74013 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74014 msgid "Ticks"
74015 msgstr "İmler"
74016 
74017 #: libindi_strings.cpp:485
74018 #, kde-kuit-format
74019 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74020 msgid "Time Factor"
74021 msgstr "Zaman Faktörü"
74022 
74023 #: libindi_strings.cpp:486
74024 #, kde-kuit-format
74025 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74026 msgid "Time"
74027 msgstr "Zaman"
74028 
74029 #: libindi_strings.cpp:487
74030 #, kde-kuit-format
74031 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74032 msgid "Timer (ms)"
74033 msgstr "Sayaç (ms)"
74034 
74035 #: libindi_strings.cpp:488
74036 #, kde-kuit-format
74037 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74038 msgid "Timer"
74039 msgstr "Sayaç"
74040 
74041 #: libindi_strings.cpp:489
74042 #, kde-kuit-format
74043 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74044 msgid "Top"
74045 msgstr "Üst"
74046 
74047 #: libindi_strings.cpp:490
74048 #, kde-kuit-format
74049 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74050 msgid "Total Exposure Time (ms)"
74051 msgstr "Toplam Pozlama Süresi (ms)"
74052 
74053 #: libindi_strings.cpp:491
74054 #, kde-kuit-format
74055 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74056 msgid "Track Mode"
74057 msgstr "İzleme Kipi"
74058 
74059 #: libindi_strings.cpp:492
74060 #, fuzzy, kde-kuit-format
74061 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74062 #| msgid "Track Mode"
74063 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74064 msgid "Track Rates"
74065 msgstr "İzleme Kipi"
74066 
74067 #: libindi_strings.cpp:493
74068 #, kde-kuit-format
74069 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74070 msgid "Track"
74071 msgstr "İzleme"
74072 
74073 #: libindi_strings.cpp:494
74074 #, kde-kuit-format
74075 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74076 msgid "Tracking Accuracy"
74077 msgstr "Tık Doğruluğu"
74078 
74079 #: libindi_strings.cpp:495
74080 #, kde-kuit-format
74081 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74082 msgid "Tracking Frequency"
74083 msgstr "İzleme Frekansı"
74084 
74085 #: libindi_strings.cpp:496
74086 #, kde-kuit-format
74087 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74088 msgid "Tracking Mode"
74089 msgstr "İzleme Kipi"
74090 
74091 #: libindi_strings.cpp:497
74092 #, kde-kuit-format
74093 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74094 msgid "Tracking mode"
74095 msgstr "İzleme kipi"
74096 
74097 #: libindi_strings.cpp:498
74098 #, fuzzy, kde-kuit-format
74099 #| msgid "Track"
74100 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74101 msgid "Tracking"
74102 msgstr "Yörünge"
74103 
74104 #: libindi_strings.cpp:499
74105 #, kde-kuit-format
74106 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74107 msgid "Transformation"
74108 msgstr "Dönüştürme"
74109 
74110 #: libindi_strings.cpp:500
74111 #, kde-kuit-format
74112 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74113 msgid "UGC"
74114 msgstr "UGC"
74115 
74116 #: libindi_strings.cpp:501
74117 #, kde-kuit-format
74118 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74119 msgid "UTC Offset"
74120 msgstr "UTC Ofset"
74121 
74122 #: libindi_strings.cpp:502
74123 #, kde-kuit-format
74124 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74125 msgid "UTC Time"
74126 msgstr "UTC Saati"
74127 
74128 #: libindi_strings.cpp:503
74129 #, kde-kuit-format
74130 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74131 msgid "UTC"
74132 msgstr "UTC"
74133 
74134 #: libindi_strings.cpp:504
74135 #, fuzzy, kde-kuit-format
74136 #| msgid "UnPark"
74137 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74138 msgid "UnPark"
74139 msgstr "Parktan Çık"
74140 
74141 #: libindi_strings.cpp:505
74142 #, kde-kuit-format
74143 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74144 msgid "Unknown"
74145 msgstr "Bilinmeyen"
74146 
74147 #: libindi_strings.cpp:506
74148 #, kde-kuit-format
74149 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74150 msgid "Update Client"
74151 msgstr "İstemciyi Güncelle"
74152 
74153 #: libindi_strings.cpp:507
74154 #, kde-kuit-format
74155 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74156 msgid "Update GPS"
74157 msgstr "GPS'i Güncelle"
74158 
74159 #: libindi_strings.cpp:508
74160 #, kde-kuit-format
74161 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74162 msgid "Update"
74163 msgstr "Güncelle"
74164 
74165 #: libindi_strings.cpp:509
74166 #, fuzzy, kde-kuit-format
74167 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74168 #| msgid "Simulator Settings"
74169 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74170 msgid "Upload Settings"
74171 msgstr "Benzetici Ayarları"
74172 
74173 #: libindi_strings.cpp:510
74174 #, kde-kuit-format
74175 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74176 msgid "Upload"
74177 msgstr "Yükle"
74178 
74179 #: libindi_strings.cpp:511
74180 #, kde-kuit-format
74181 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74182 msgid "Uranus"
74183 msgstr "Uranüs"
74184 
74185 #: libindi_strings.cpp:512
74186 #, kde-kuit-format
74187 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74188 msgid "Use Pulse Cmd"
74189 msgstr "Pulse Cmd Kullan"
74190 
74191 #: libindi_strings.cpp:513
74192 #, kde-kuit-format
74193 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74194 msgid "Venus"
74195 msgstr "Venüs"
74196 
74197 #: libindi_strings.cpp:514
74198 #, kde-kuit-format
74199 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74200 msgid "Version"
74201 msgstr "Sürüm"
74202 
74203 #: libindi_strings.cpp:515
74204 #, kde-kuit-format
74205 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74206 msgid "Video Record"
74207 msgstr "Video Kaydı"
74208 
74209 #: libindi_strings.cpp:516
74210 #, kde-kuit-format
74211 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74212 msgid "Video Stream"
74213 msgstr "Video Akışı"
74214 
74215 #: libindi_strings.cpp:517
74216 #, kde-kuit-format
74217 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74218 msgid "Video"
74219 msgstr "Video"
74220 
74221 #: libindi_strings.cpp:518
74222 #, kde-kuit-format
74223 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74224 msgid "W/E Rate"
74225 msgstr "W/E Oranı"
74226 
74227 #: libindi_strings.cpp:519
74228 #, fuzzy, kde-kuit-format
74229 #| msgid "WCS"
74230 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74231 msgid "WCS"
74232 msgstr "WCS"
74233 
74234 #: libindi_strings.cpp:520
74235 #, kde-kuit-format
74236 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74237 msgid "Wake up"
74238 msgstr "Uyan"
74239 
74240 #: libindi_strings.cpp:521
74241 #, kde-kuit-format
74242 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74243 msgid "Webcam Name"
74244 msgstr "Web Kamerası Adı"
74245 
74246 #: libindi_strings.cpp:522
74247 #, fuzzy, kde-kuit-format
74248 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74249 #| msgid "West (msec)"
74250 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74251 msgid "West (ms)"
74252 msgstr "Batı (ms)"
74253 
74254 #: libindi_strings.cpp:523
74255 #, kde-kuit-format
74256 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74257 msgid "West (msec)"
74258 msgstr "Batı (ms)"
74259 
74260 #: libindi_strings.cpp:524
74261 #, kde-kuit-format
74262 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74263 msgid "West (pointing east)"
74264 msgstr ""
74265 
74266 #: libindi_strings.cpp:525
74267 #, kde-kuit-format
74268 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74269 msgid "West (sec)"
74270 msgstr "Batı (sn)"
74271 
74272 #: libindi_strings.cpp:526
74273 #, kde-kuit-format
74274 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74275 msgid "West"
74276 msgstr "Batı"
74277 
74278 #: libindi_strings.cpp:527
74279 #, kde-kuit-format
74280 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74281 msgid "West/East"
74282 msgstr "Batı/Doğu"
74283 
74284 #: libindi_strings.cpp:528
74285 #, kde-kuit-format
74286 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74287 msgid "White Balance Mode"
74288 msgstr "Beyaz Dengesi Kipi"
74289 
74290 #: libindi_strings.cpp:529
74291 #, kde-kuit-format
74292 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74293 msgid "White Balance"
74294 msgstr "Beyaz Dengesi"
74295 
74296 #: libindi_strings.cpp:530
74297 #, kde-kuit-format
74298 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74299 msgid "Whiteness"
74300 msgstr "Beyazlık"
74301 
74302 #: libindi_strings.cpp:531
74303 #, kde-kuit-format
74304 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74305 msgid "Width"
74306 msgstr "Genişlik"
74307 
74308 #: libindi_strings.cpp:532
74309 #, kde-kuit-format
74310 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74311 msgid "Write Data"
74312 msgstr "Veri Yaz"
74313 
74314 #: libindi_strings.cpp:533
74315 #, kde-kuit-format
74316 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74317 msgid "X"
74318 msgstr "X"
74319 
74320 #: libindi_strings.cpp:534
74321 #, kde-kuit-format
74322 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74323 msgid "Y"
74324 msgstr "Y"
74325 
74326 #: libindi_strings.cpp:535
74327 #, kde-kuit-format
74328 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74329 msgid "app. to refracted"
74330 msgstr ""
74331 
74332 #: libindi_strings.cpp:536
74333 #, fuzzy, kde-kuit-format
74334 #| msgctxt "Move the telescope to an object or location"
74335 #| msgid "Slew Telescope"
74336 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74337 msgid "app., refr., tel., observed"
74338 msgstr "Teleskopu Çevir"
74339 
74340 #: libindi_strings.cpp:537
74341 #, fuzzy, kde-kuit-format
74342 #| msgctxt "Move the telescope to an object or location"
74343 #| msgid "Slew Telescope"
74344 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74345 msgid "app., refr., telescope"
74346 msgstr "Teleskopu Çevir"
74347 
74348 #: libindi_strings.cpp:538
74349 #, kde-kuit-format
74350 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74351 msgid "arcseconds"
74352 msgstr "yay saniye"
74353 
74354 #: libindi_strings.cpp:539
74355 #, kde-kuit-format
74356 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74357 msgid "cold"
74358 msgstr "soğuk"
74359 
74360 #: libindi_strings.cpp:540
74361 #, kde-kuit-format
74362 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74363 msgid "danger"
74364 msgstr "tehlikeli"
74365 
74366 #: libindi_strings.cpp:541
74367 #, kde-kuit-format
74368 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74369 msgid "decPEC (dd:mm:ss)"
74370 msgstr "decPEC (dd:mm:ss)"
74371 
74372 #: libindi_strings.cpp:542
74373 #, kde-kuit-format
74374 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74375 msgid "dome control"
74376 msgstr "dom denetimi"
74377 
74378 #: libindi_strings.cpp:543
74379 #, kde-kuit-format
74380 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74381 msgid "identity"
74382 msgstr "kimlik"
74383 
74384 #: libindi_strings.cpp:544
74385 #, kde-kuit-format
74386 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74387 msgid "lunar"
74388 msgstr "ay"
74389 
74390 #: libindi_strings.cpp:545
74391 #, kde-kuit-format
74392 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74393 msgid "manual"
74394 msgstr "elle"
74395 
74396 #: libindi_strings.cpp:546
74397 #, kde-kuit-format
74398 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74399 msgid "max Alt"
74400 msgstr "azami Alt"
74401 
74402 #: libindi_strings.cpp:547
74403 #, kde-kuit-format
74404 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74405 msgid "min Alt"
74406 msgstr "asgari Alt"
74407 
74408 #: libindi_strings.cpp:548
74409 #, kde-kuit-format
74410 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74411 msgid "off"
74412 msgstr "kapalı"
74413 
74414 #: libindi_strings.cpp:549
74415 #, kde-kuit-format
74416 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74417 msgid "on"
74418 msgstr "açık"
74419 
74420 #: libindi_strings.cpp:550
74421 #, kde-kuit-format
74422 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74423 msgid "rel. to HA"
74424 msgstr ""
74425 
74426 #: libindi_strings.cpp:551
74427 #, kde-kuit-format
74428 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74429 msgid "reset"
74430 msgstr "sıfırla"
74431 
74432 #: libindi_strings.cpp:552
74433 #, kde-kuit-format
74434 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74435 msgid "sidereal"
74436 msgstr "yıldız"
74437 
74438 #: libindi_strings.cpp:553
74439 #, kde-kuit-format
74440 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74441 msgid "solar"
74442 msgstr "güneş"
74443 
74444 #: libindi_strings.cpp:554
74445 #, kde-kuit-format
74446 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74447 msgid "undefined"
74448 msgstr "tanımsız"
74449 
74450 #: libindi_strings.cpp:555
74451 #, kde-kuit-format
74452 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74453 msgid "warm"
74454 msgstr "sıcak"
74455 
74456 #: main.cpp:50
74457 #, kde-format
74458 msgid ""
74459 "Some images in KStars are for non-commercial use only. See README.images."
74460 msgstr ""
74461 "K Yıldızlar'daki bazı görseller yalnızca ticari olmayan kullanım içindir. "
74462 "README.images'e bakın."
74463 
74464 #: main.cpp:72
74465 #, kde-format
74466 msgid ""
74467 "Sorry, without a KStars Data Directory, KStars cannot operate. Exiting "
74468 "program now."
74469 msgstr ""
74470 
74471 #: main.cpp:107
74472 #, kde-format
74473 msgid ""
74474 " (c), The KStars Team\n"
74475 "\n"
74476 "The Gaussian Process Guider Algorithm: (c) 2014-2017 Max Planck Society"
74477 msgstr ""
74478 
74479 #: main.cpp:109
74480 #, kde-format
74481 msgctxt "Build number followed by copyright notice"
74482 msgid ""
74483 "Build: %1\n"
74484 "\n"
74485 "%2\n"
74486 "\n"
74487 "%3"
74488 msgstr ""
74489 
74490 #: main.cpp:116
74491 #, kde-format
74492 msgid "Jason Harris"
74493 msgstr "Jason Harris"
74494 
74495 #: main.cpp:116
74496 #, kde-format
74497 msgid "Original Author"
74498 msgstr "Asıl Yazar"
74499 
74500 #: main.cpp:118
74501 #, kde-format
74502 msgid "Jasem Mutlaq"
74503 msgstr "Jasem Mutlaq"
74504 
74505 #: main.cpp:118
74506 #, kde-format
74507 msgid "Current Maintainer"
74508 msgstr "Mevcut Proje Yürütücüsü"
74509 
74510 #: main.cpp:122
74511 #, kde-format
74512 msgid "Akarsh Simha"
74513 msgstr "Akarsh Simha"
74514 
74515 #: main.cpp:124
74516 #, kde-format
74517 msgid "Robert Lancaster"
74518 msgstr "Robert Lancaster"
74519 
74520 #: main.cpp:125
74521 #, kde-format
74522 msgid "FITSViewer & Ekos Improvements. KStars OSX Port"
74523 msgstr ""
74524 "FITS Görüntüleyicisi ve Ekos iyileştirmeleri. KStars OSX Bağlantı Noktası"
74525 
74526 #: main.cpp:127
74527 #, kde-format
74528 msgid "Eric Dejouhanet"
74529 msgstr "Eric Dejouhanet"
74530 
74531 #: main.cpp:128
74532 #, fuzzy, kde-format
74533 #| msgid "Open Ekos Scheduler List"
74534 msgid "Ekos Scheduler Improvements"
74535 msgstr "Ekos Zamanlayıcı Listesini Aç"
74536 
74537 #: main.cpp:129
74538 #, kde-format
74539 msgid "Wolfgang Reissenberger"
74540 msgstr "Wolfgang Reissenberger"
74541 
74542 #: main.cpp:131
74543 #, fuzzy, kde-format
74544 #| msgid "Open Ekos Scheduler List"
74545 msgid "Ekos Scheduler & Observatory Improvements"
74546 msgstr "Ekos Zamanlayıcı Listesini Aç"
74547 
74548 #: main.cpp:132
74549 #, kde-format
74550 msgid "Hy Murveit"
74551 msgstr ""
74552 
74553 #: main.cpp:133
74554 #, fuzzy, kde-format
74555 #| msgid "Open Ekos Scheduler List"
74556 msgid "FITS, Focus, Guide Improvements"
74557 msgstr "Ekos Zamanlayıcı Listesini Aç"
74558 
74559 #: main.cpp:134
74560 #, fuzzy, kde-format
74561 #| msgctxt "City in Colorado USA"
74562 #| msgid "Mount Evans Obs."
74563 msgid "John Evans"
74564 msgstr "Mount Evans Obs."
74565 
74566 #: main.cpp:135
74567 #, fuzzy, kde-format
74568 #| msgid "Scheduler"
74569 msgid "Focus algorithms"
74570 msgstr "Zamanlayıcı"
74571 
74572 #: main.cpp:138
74573 #, kde-format
74574 msgid "Csaba Kertesz"
74575 msgstr "Csaba Kertesz"
74576 
74577 #: main.cpp:140
74578 #, kde-format
74579 msgid "Binary Asteroid List, DSO Database & Catalogs"
74580 msgstr ""
74581 
74582 #: main.cpp:141
74583 #, kde-format
74584 msgid "Artem Fedoskin"
74585 msgstr "Artem Fedoskin"
74586 
74587 #: main.cpp:141
74588 #, kde-format
74589 msgid "KStars Lite"
74590 msgstr "K Yıldızlar Temel"
74591 
74592 #: main.cpp:143
74593 #, kde-format
74594 msgid "James Bowlin"
74595 msgstr "James Bowlin"
74596 
74597 #: main.cpp:144
74598 #, kde-format
74599 msgid "Pablo de Vicente"
74600 msgstr "Pablo de Vicente"
74601 
74602 #: main.cpp:145
74603 #, kde-format
74604 msgid "Thomas Kabelmann"
74605 msgstr "Thomas Kabelmann"
74606 
74607 #: main.cpp:146
74608 #, kde-format
74609 msgid "Heiko Evermann"
74610 msgstr "Heiko Evermann"
74611 
74612 #: main.cpp:148
74613 #, kde-format
74614 msgid "Carsten Niehaus"
74615 msgstr "Carsten Niehaus"
74616 
74617 #: main.cpp:149
74618 #, kde-format
74619 msgid "Mark Hollomon"
74620 msgstr "Mark Hollomon"
74621 
74622 #: main.cpp:150
74623 #, kde-format
74624 msgid "Alexey Khudyakov"
74625 msgstr "Alexey Khudyakov"
74626 
74627 #: main.cpp:151
74628 #, kde-format
74629 msgid "M&eacute;d&eacute;ric Boquien"
74630 msgstr "M&eacute;d&eacute;ric Boquien"
74631 
74632 #: main.cpp:153
74633 #, kde-format
74634 msgid "J&eacute;r&ocirc;me Sonrier"
74635 msgstr "J&eacute;r&ocirc;me Sonrier"
74636 
74637 #: main.cpp:155
74638 #, kde-format
74639 msgid "Prakash Mohan"
74640 msgstr "Prakash Mohan"
74641 
74642 #: main.cpp:156
74643 #, kde-format
74644 msgid "Victor Cărbune"
74645 msgstr "Victor Cărbune"
74646 
74647 #: main.cpp:157
74648 #, kde-format
74649 msgid "Henry de Valence"
74650 msgstr "Henry de Valence"
74651 
74652 #: main.cpp:158
74653 #, kde-format
74654 msgid "Samikshan Bairagya"
74655 msgstr "Samikshan Bairagya"
74656 
74657 #: main.cpp:160
74658 #, kde-format
74659 msgid "Rafał Kułaga"
74660 msgstr "Rafał Kułaga"
74661 
74662 #: main.cpp:161
74663 #, kde-format
74664 msgid "Rishab Arora"
74665 msgstr "Rishab Arora"
74666 
74667 #: main.cpp:165
74668 #, kde-format
74669 msgid "Valery Kharitonov"
74670 msgstr "Valery Kharitonov"
74671 
74672 #: main.cpp:166
74673 #, kde-format
74674 msgid "Converted labels containing technical terms to links to documentation"
74675 msgstr ""
74676 "Belgelendirmeye bağlamak için teknik terimler içeren etiketler dönüştürüldü"
74677 
74678 #: main.cpp:167
74679 #, kde-format
74680 msgid "Ana-Maria Constantin"
74681 msgstr "Ana-Maria Constantin"
74682 
74683 #: main.cpp:168
74684 #, kde-format
74685 msgid "Technical documentation on Astronomy and KStars"
74686 msgstr "Gökbilim ve K Yıldızlar ile ilgili teknik belgelendirme"
74687 
74688 #: main.cpp:169
74689 #, kde-format
74690 msgid "Andrew Stepanenko"
74691 msgstr "Andrew Stepanenko"
74692 
74693 #: main.cpp:170
74694 #, kde-format
74695 msgid "Guiding code based on lin_guider"
74696 msgstr "lin_guider temelli kılavuz codu"
74697 
74698 #: main.cpp:171
74699 #, kde-format
74700 msgid "Nuno Pinheiro"
74701 msgstr "Nuno Pinheiro"
74702 
74703 #: main.cpp:171
74704 #, kde-format
74705 msgid "Artwork"
74706 msgstr "Sanatsal İşler"
74707 
74708 #: main.cpp:173
74709 #, kde-format
74710 msgid "Utkarsh Simha"
74711 msgstr "Akarsh Simha"
74712 
74713 #: main.cpp:174
74714 #, kde-format
74715 msgid "Improvements to observation plan execution, star hopper etc."
74716 msgstr "Plan çalışması, yıldız mavnası vb. gözlemlemek için geliştirmeler."
74717 
74718 #: main.cpp:175
74719 #, kde-format
74720 msgid "Daniel Holler"
74721 msgstr "Daniel Holler"
74722 
74723 #: main.cpp:176
74724 #, kde-format
74725 msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos/INDI."
74726 msgstr "Ekos/INDI için yaygın test ve öneriler."
74727 
74728 #: main.cpp:178
74729 #, kde-format
74730 msgid "Stephane Lucas"
74731 msgstr "Stephane Lucas"
74732 
74733 #: main.cpp:179
74734 #, fuzzy, kde-format
74735 #| msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos/INDI."
74736 msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos Scheduler. KStars OSX Port"
74737 msgstr "Ekos/INDI için yaygın test ve öneriler."
74738 
74739 #: main.cpp:180
74740 #, kde-format
74741 msgid "Yuri Fabirovsky"
74742 msgstr "Yuri Fabirovsky"
74743 
74744 #: main.cpp:181
74745 #, kde-format
74746 msgid "Splash screen for both regular KStars and KStars Lite."
74747 msgstr ""
74748 
74749 #: main.cpp:182
74750 #, kde-format
74751 msgid "Jamie Smith"
74752 msgstr "Jamie Smith"
74753 
74754 #: main.cpp:182
74755 #, kde-format
74756 msgid "KStars OSX Port."
74757 msgstr ""
74758 
74759 #: main.cpp:183
74760 #, fuzzy, kde-format
74761 #| msgid "Mount"
74762 msgid "Patrick Molenaar"
74763 msgstr "Montaj"
74764 
74765 #: main.cpp:183
74766 #, kde-format
74767 msgid "Bahtinov Focus Assistant."
74768 msgstr ""
74769 
74770 #: main.cpp:184
74771 #, kde-format
74772 msgid "Philipp Auersperg-Castell"
74773 msgstr ""
74774 
74775 #: main.cpp:184
74776 #, fuzzy, kde-format
74777 #| msgid "Supernovae Update"
74778 msgid "Supernovae daily updates"
74779 msgstr "Süpernova Güncellemesi"
74780 
74781 #: main.cpp:185
74782 #, kde-format
74783 msgid "Tony Schriber"
74784 msgstr ""
74785 
74786 #: main.cpp:185
74787 #, kde-format
74788 msgid "Rotator Dialog improvements"
74789 msgstr ""
74790 
74791 #: main.cpp:186
74792 #, kde-format
74793 msgid "Joseph McGee"
74794 msgstr ""
74795 
74796 #: main.cpp:186
74797 #, kde-format
74798 msgid "Sub-exposure calculator based on Dr Robin Glover's work"
74799 msgstr ""
74800 
74801 #: main.cpp:195
74802 #, fuzzy, kde-format
74803 #| msgid "Dump sky image to file"
74804 msgid "Dump sky image to file."
74805 msgstr "Gökyüzü resmini dosyaya indir"
74806 
74807 #: main.cpp:196
74808 #, fuzzy, kde-format
74809 #| msgid "Script to execute"
74810 msgid "Script to execute."
74811 msgstr "Çalıştırılacak betik"
74812 
74813 #: main.cpp:197
74814 #, kde-format
74815 msgid "Width of sky image."
74816 msgstr "Gökyüzü görüntüsünün genişliği."
74817 
74818 #: main.cpp:198
74819 #, kde-format
74820 msgid "Height of sky image."
74821 msgstr "Gökyüzü görüntüsünün yüksekliği."
74822 
74823 #: main.cpp:199
74824 #, kde-format
74825 msgid "Date and time."
74826 msgstr "Tarih ve zaman."
74827 
74828 #: main.cpp:200
74829 #, fuzzy, kde-format
74830 #| msgid "Start with clock paused"
74831 msgid "Start with clock paused."
74832 msgstr "Saat duraklatılmış olarak başla"
74833 
74834 #: main.cpp:203
74835 #, kde-format
74836 msgid "FITS file(s) to open."
74837 msgstr ""
74838 
74839 #: main.cpp:239 printing/foveditordialog.cpp:176
74840 #, kde-format
74841 msgid "Could not parse image format of %1; assuming PNG."
74842 msgstr "%1 İçin resim biçimi ayrıştırılamadı; PNG varsayılıyor."
74843 
74844 #: main.cpp:297
74845 #, fuzzy, kde-format
74846 #| msgid "Using CPU date/time instead."
74847 msgid "Supplied date string is invalid: %1. Using CPU date/time instead."
74848 msgstr "CPU tarih/saati kullanılıyor."
74849 
74850 #: main.cpp:328
74851 #, kde-format
74852 msgid "Script executed."
74853 msgstr "Betik çalıştırıldı."
74854 
74855 #: main.cpp:332
74856 #, kde-format
74857 msgid "Could not execute script."
74858 msgstr "Betik çalıştırılamadı."
74859 
74860 #: main.cpp:356
74861 #, kde-format
74862 msgid "Using CPU date/time instead."
74863 msgstr "CPU tarih/saati kullanılıyor."
74864 
74865 #: oal/equipmentwriter.cpp:32
74866 #, fuzzy, kde-format
74867 #| msgid "Configure Equipment"
74868 msgctxt "@title:window"
74869 msgid "Configure Equipment"
74870 msgstr "Donanımı Yapılandır"
74871 
74872 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Scope)
74873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TelescopeCheck)
74874 #: oal/equipmentwriter.ui:42 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:43
74875 #, kde-format
74876 msgid "Telescope"
74877 msgstr "Teleskop"
74878 
74879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
74880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
74881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_3)
74882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_2)
74883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
74884 #: oal/equipmentwriter.ui:73 oal/equipmentwriter.ui:379
74885 #: oal/equipmentwriter.ui:573 oal/equipmentwriter.ui:821
74886 #: oal/equipmentwriter.ui:946
74887 #, kde-format
74888 msgid "Id:"
74889 msgstr "Kimlik:"
74890 
74891 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
74892 #: oal/equipmentwriter.ui:84 tools/eyepiecefield.cpp:105
74893 #, kde-format
74894 msgid "Refractor"
74895 msgstr "Işık Kırıcı"
74896 
74897 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
74898 #: oal/equipmentwriter.ui:89
74899 #, kde-format
74900 msgid "Newtonian"
74901 msgstr "Newtonian"
74902 
74903 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
74904 #: oal/equipmentwriter.ui:94
74905 #, kde-format
74906 msgid "Maksutov"
74907 msgstr "Maksutov"
74908 
74909 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
74910 #: oal/equipmentwriter.ui:99
74911 #, kde-format
74912 msgid "Schmidt-Cassegrain"
74913 msgstr "Schmidt-Cassegrain"
74914 
74915 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
74916 #: oal/equipmentwriter.ui:104
74917 #, kde-format
74918 msgid "Kutter (Schiefspiegler)"
74919 msgstr "Kutter (Schiefspiegler)"
74920 
74921 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
74922 #: oal/equipmentwriter.ui:109
74923 #, kde-format
74924 msgid "Cassegrain"
74925 msgstr "Cassegrain"
74926 
74927 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
74928 #: oal/equipmentwriter.ui:114
74929 #, kde-format
74930 msgid "Ritchey-Chretien"
74931 msgstr ""
74932 
74933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
74934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
74935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2_2)
74936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
74937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
74938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeModelText)
74939 #: oal/equipmentwriter.ui:122 oal/equipmentwriter.ui:393
74940 #: oal/equipmentwriter.ui:580 oal/equipmentwriter.ui:868
74941 #: oal/equipmentwriter.ui:973 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:107
74942 #, kde-format
74943 msgid "Model:"
74944 msgstr "Model:"
74945 
74946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
74947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
74948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31_2)
74949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31)
74950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5)
74951 #: oal/equipmentwriter.ui:136 oal/equipmentwriter.ui:386
74952 #: oal/equipmentwriter.ui:601 oal/equipmentwriter.ui:838
74953 #: oal/equipmentwriter.ui:963
74954 #, kde-format
74955 msgid "Vendor:"
74956 msgstr "Sağlayıcı:"
74957 
74958 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, FocalLength)
74959 #: oal/equipmentwriter.ui:157
74960 #, fuzzy, kde-format
74961 #| msgid "Telescope focal length in millimeters."
74962 msgid ""
74963 "Official telescope focal length in millimeters without any reducers or "
74964 "barlows"
74965 msgstr "Milimetre cinsinden teleskop odak uzaklığı."
74966 
74967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
74968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeApertureText)
74969 #: oal/equipmentwriter.ui:254 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:121
74970 #, kde-format
74971 msgid "Aperture:"
74972 msgstr "Açıklık:"
74973 
74974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddScope)
74975 #: oal/equipmentwriter.ui:288
74976 #, fuzzy, kde-format
74977 #| msgid "Failed to save telescope information."
74978 msgid "Save telescope information"
74979 msgstr "Teleskop bilgisini kaydetme başarısız."
74980 
74981 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewScope)
74982 #: oal/equipmentwriter.ui:321
74983 #, kde-format
74984 msgid "Clear data and add a new telescope"
74985 msgstr "Veriyi temizle ve yeni bir teleskop ekle"
74986 
74987 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveScope)
74988 #: oal/equipmentwriter.ui:341
74989 #, kde-format
74990 msgid "Remove current telescope"
74991 msgstr "Mevcut teleskopu kaldır"
74992 
74993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
74994 #: oal/equipmentwriter.ui:372
74995 #, kde-format
74996 msgid "Unit:"
74997 msgstr "Birim:"
74998 
74999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddEyepiece)
75000 #: oal/equipmentwriter.ui:425
75001 #, kde-format
75002 msgid "Save Eyepiece"
75003 msgstr "Merceği Kaydet"
75004 
75005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
75006 #: oal/equipmentwriter.ui:441
75007 #, kde-format
75008 msgid "Apparent FOV:"
75009 msgstr "Görüş Sahası:"
75010 
75011 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit)
75012 #: oal/equipmentwriter.ui:507
75013 #, kde-format
75014 msgid "rad"
75015 msgstr "rad"
75016 
75017 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, DSLRLens)
75018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
75019 #: oal/equipmentwriter.ui:529 oal/equipmentwriter.ui:561
75020 #, fuzzy, kde-format
75021 #| msgid "Save Lens"
75022 msgid "DSLR Lens"
75023 msgstr "Merceği Kaydet"
75024 
75025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
75026 #: oal/equipmentwriter.ui:594
75027 #, fuzzy, kde-format
75028 #| msgid "Focal Length:"
75029 msgid "Focal Length"
75030 msgstr "Odak Uzaklığı:"
75031 
75032 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51_2)
75033 #: oal/equipmentwriter.ui:608
75034 #, fuzzy, kde-format
75035 #| msgid ""
75036 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
75037 #| "image</p></body></html>"
75038 msgid "<html><head/><body><p>Lens Focal Ratio or F-Number</p></body></html>"
75039 msgstr ""
75040 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
75041 "p></body></html>"
75042 
75043 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddDSLRLens)
75044 #: oal/equipmentwriter.ui:699
75045 #, fuzzy, kde-format
75046 #| msgid ""
75047 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
75048 #| "image</p></body></html>"
75049 msgid "<html><head/><body><p>Save DSLR lens information</p></body></html>"
75050 msgstr ""
75051 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
75052 "p></body></html>"
75053 
75054 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewDSLRLens)
75055 #: oal/equipmentwriter.ui:732
75056 #, fuzzy, kde-format
75057 #| msgid ""
75058 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
75059 #| "image</p></body></html>"
75060 msgid ""
75061 "<html><head/><body><p>Clear data and add a new DSLR lens</p></body></html>"
75062 msgstr ""
75063 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
75064 "p></body></html>"
75065 
75066 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveDSLRLens)
75067 #: oal/equipmentwriter.ui:752
75068 #, fuzzy, kde-format
75069 #| msgid ""
75070 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
75071 #| "image</p></body></html>"
75072 msgid "<html><head/><body><p>Remove current DSLR lens</p></body></html>"
75073 msgstr ""
75074 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
75075 "p></body></html>"
75076 
75077 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ScopeLens)
75078 #: oal/equipmentwriter.ui:777
75079 #, fuzzy, kde-format
75080 #| msgid "Save Lens"
75081 msgid "Barlow Lens"
75082 msgstr "Merceği Kaydet"
75083 
75084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
75085 #: oal/equipmentwriter.ui:809
75086 #, fuzzy, kde-format
75087 #| msgid "Enter details of Barlow/Shapley lenses"
75088 msgid "Enter Details of Barlow/Shapley Lenses"
75089 msgstr "Barlow/Shapley lens detaylarını giriniz"
75090 
75091 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51)
75092 #: oal/equipmentwriter.ui:848
75093 #, kde-format
75094 msgid "Magnification factor of the Barlow/Shapley lens"
75095 msgstr "Barlow/Shapley lensinin büyütme katsayısı"
75096 
75097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51)
75098 #: oal/equipmentwriter.ui:851
75099 #, kde-format
75100 msgid "Factor:"
75101 msgstr "Çarpan:"
75102 
75103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLens)
75104 #: oal/equipmentwriter.ui:899
75105 #, kde-format
75106 msgid "Save Lens"
75107 msgstr "Merceği Kaydet"
75108 
75109 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18)
75110 #: oal/equipmentwriter.ui:1029
75111 #, fuzzy, kde-format
75112 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75113 #| msgid "Filter Count"
75114 msgid "Filter focus offset"
75115 msgstr "Süzgeç Sayısı"
75116 
75117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
75118 #: oal/equipmentwriter.ui:1058
75119 #, fuzzy, kde-format
75120 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75121 #| msgid "Absolute Position"
75122 msgid "Abs. position:"
75123 msgstr "Mutlak Konum"
75124 
75125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
75126 #: oal/equipmentwriter.ui:1078
75127 #, fuzzy, kde-format
75128 #| msgid "Focus Out"
75129 msgid "Focus alt:"
75130 msgstr "Bulanıklaştır"
75131 
75132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
75133 #: oal/equipmentwriter.ui:1101
75134 #, kde-format
75135 msgid "Ticks per C:"
75136 msgstr ""
75137 
75138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
75139 #: oal/equipmentwriter.ui:1118
75140 #, kde-format
75141 msgid "Ticks per Alt:"
75142 msgstr ""
75143 
75144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
75145 #: oal/equipmentwriter.ui:1142
75146 #, fuzzy, kde-format
75147 #| msgid "Auto Focus:"
75148 msgid "Auto focus:"
75149 msgstr "Otomatik Odaklama:"
75150 
75151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
75152 #: oal/equipmentwriter.ui:1156
75153 #, fuzzy, kde-format
75154 #| msgid "Lock Filter"
75155 msgid "Locked filter:"
75156 msgstr "Süzgeçi Kilitle"
75157 
75158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
75159 #: oal/equipmentwriter.ui:1189
75160 #, fuzzy, kde-format
75161 #| msgid "Focuser:"
75162 msgid "Focus temp:"
75163 msgstr "Odaklayıcı:"
75164 
75165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddFilter)
75166 #: oal/equipmentwriter.ui:1236
75167 #, kde-format
75168 msgid "Save Filter"
75169 msgstr "Filitreyi Kaydet"
75170 
75171 #: oal/execute.cpp:37
75172 #, kde-format
75173 msgid "End Session"
75174 msgstr "Oturumu Kapat"
75175 
75176 #: oal/execute.cpp:39
75177 #, kde-format
75178 msgid "Save and End the current session"
75179 msgstr "Geçerli oturum kaydedilsin ve bu oturumdan çıkılsın mı?"
75180 
75181 #: oal/execute.cpp:45
75182 #, fuzzy, kde-format
75183 #| msgid "Execute Session"
75184 msgctxt "@title:window"
75185 msgid "Execute Session"
75186 msgstr "Oturumu Çalıştır"
75187 
75188 #: oal/execute.cpp:154 oal/execute.cpp:419
75189 #, kde-format
75190 msgid "Next Page >"
75191 msgstr "Sonraki Sayfa >"
75192 
75193 #: oal/execute.cpp:169 oal/execute.cpp:171
75194 #, kde-format
75195 msgid "site_"
75196 msgstr "mevki_"
75197 
75198 #: oal/execute.cpp:183 oal/execute.cpp:185
75199 #, kde-format
75200 msgid "session_"
75201 msgstr "oturum_"
75202 
75203 #: oal/execute.cpp:280
75204 #, kde-format
75205 msgid "Next Target >"
75206 msgstr "Sonraki Hedef >"
75207 
75208 #: oal/execute.cpp:286 oal/execute.cpp:291
75209 #, kde-format
75210 msgid "observation_"
75211 msgstr "gözlemleme_"
75212 
75213 #: oal/execute.cpp:306
75214 #, fuzzy, kde-format
75215 #| msgid "Save Session"
75216 msgctxt "@title:window"
75217 msgid "Save Session"
75218 msgstr "Oturumu Kaydet"
75219 
75220 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Execute)
75221 #: oal/execute.ui:14
75222 #, kde-format
75223 msgid "Execute Session"
75224 msgstr "Oturumu Çalıştır"
75225 
75226 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
75227 #: oal/execute.ui:29
75228 #, kde-format
75229 msgid "Enter Session Details:"
75230 msgstr "Oturum Ayrıntılarını Girin:"
75231 
75232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location)
75233 #: oal/execute.ui:48
75234 #, kde-format
75235 msgid "set location"
75236 msgstr "konumu ayarla"
75237 
75238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
75239 #: oal/execute.ui:55
75240 #, kde-format
75241 msgid "Begin:"
75242 msgstr "Başlangıç:"
75243 
75244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
75245 #: oal/execute.ui:79
75246 #, kde-format
75247 msgid "Equipment:"
75248 msgstr "Ekipman:"
75249 
75250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
75251 #: oal/execute.ui:93
75252 #, kde-format
75253 msgid "Comments:"
75254 msgstr "Yorumlar:"
75255 
75256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
75257 #: oal/execute.ui:107
75258 #, kde-format
75259 msgid "Language:"
75260 msgstr "Dil:"
75261 
75262 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_2)
75263 #: oal/execute.ui:123
75264 #, kde-format
75265 msgid "View Object Details:"
75266 msgstr "Cisim Özelliklerine Bak:"
75267 
75268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
75269 #: oal/execute.ui:160
75270 #, fuzzy, kde-format
75271 #| msgid "Scheduled Time:"
75272 msgid "Scheduled time:"
75273 msgstr "Ayarlanmış Zaman:"
75274 
75275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
75276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
75277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra0Label)
75278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra1Label)
75279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RaLabel)
75280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
75281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
75282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
75283 #: oal/execute.ui:174 tools/flagmanager.ui:30 tools/modcalcaltaz.ui:239
75284 #: tools/modcalcangdist.ui:155 tools/modcalcangdist.ui:258
75285 #: tools/modcalcapcoord.ui:144 tools/modcalcapcoord.ui:387
75286 #: tools/modcalcapcoord.ui:507 tools/modcalceclipticcoords.ui:114
75287 #: tools/modcalcgalcoord.ui:73 tools/modcalcvlsr.ui:193
75288 #, kde-format
75289 msgid "Right ascension:"
75290 msgstr "Sağ Açıklık:"
75291 
75292 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_4)
75293 #: oal/execute.ui:232
75294 #, fuzzy, kde-format
75295 #| msgid "Set observing notes for the object:"
75296 msgid "Set Observing Notes for the Object:"
75297 msgstr "Cisim için gözlem notlarını ayarlayın:"
75298 
75299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Slew)
75300 #: oal/execute.ui:265
75301 #, kde-format
75302 msgctxt "Move the telescope to an object or location"
75303 msgid "Slew Telescope"
75304 msgstr "Teleskopu Çevir"
75305 
75306 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_3)
75307 #: oal/execute.ui:278
75308 #, kde-format
75309 msgid "Enter the Observation Details:"
75310 msgstr "Gözlem Ayrıntılarını Girin:"
75311 
75312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
75313 #: oal/execute.ui:290
75314 #, kde-format
75315 msgid "Observer"
75316 msgstr "Gözlemci"
75317 
75318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
75319 #: oal/execute.ui:307 printing/loggingform.cpp:49
75320 #, kde-format
75321 msgid "Telescope:"
75322 msgstr "Teleskop:"
75323 
75324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
75325 #: oal/execute.ui:324 printing/loggingform.cpp:52
75326 #, kde-format
75327 msgid "Eyepiece:"
75328 msgstr "Göz merceği:"
75329 
75330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
75331 #: oal/execute.ui:341
75332 #, kde-format
75333 msgid "Lens:"
75334 msgstr "Mercek: "
75335 
75336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
75337 #: oal/execute.ui:375 printing/loggingform.cpp:45
75338 #, kde-format
75339 msgid "Seeing:"
75340 msgstr "Görünen:"
75341 
75342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
75343 #: oal/execute.ui:387
75344 #, kde-format
75345 msgid "arc seconds"
75346 msgstr "arksaniye"
75347 
75348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
75349 #: oal/execute.ui:396
75350 #, kde-format
75351 msgid "Faintest Star:"
75352 msgstr "En Belirsiz Yıldız:"
75353 
75354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
75355 #: oal/execute.ui:408
75356 #, kde-format
75357 msgid "(magnitude)"
75358 msgstr "(parlaklık)"
75359 
75360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hintLabel)
75361 #: oal/execute.ui:443
75362 #, fuzzy, kde-format
75363 #| msgid ""
75364 #| "Looks like you haven't listed out your observers / equipment. Please hit "
75365 #| "Ctrl + 0 and Ctrl + 1 to fix this situation and come back here."
75366 msgid ""
75367 "Looks like you have not listed out your observers / equipment. Please hit "
75368 "Ctrl + 0 and Ctrl + 1 to fix this situation and come back here."
75369 msgstr ""
75370 "Donanımlarınız/Gözlemcileriniz listeden çıkarılmamış gibi gözüküyor. Durumu "
75371 "düzeltmek ve geriye almak için Kontrol + 0 ve Kontrol + 1 basın."
75372 
75373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton)
75374 #: oal/execute.ui:474
75375 #, kde-format
75376 msgid "Next >"
75377 msgstr "Sonraki >"
75378 
75379 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, SessionURL)
75380 #: oal/execute.ui:485
75381 #, kde-format
75382 msgid "Step 1: Session Details"
75383 msgstr "Adım 1: Oturum Ayrıntıları"
75384 
75385 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, AddObject)
75386 #: oal/execute.ui:503
75387 #, kde-format
75388 msgid "Add new object to list"
75389 msgstr "Listeden yeni bir cisim seç"
75390 
75391 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, RemoveObject)
75392 #: oal/execute.ui:516
75393 #, kde-format
75394 msgid "Remove object from list"
75395 msgstr "Listeden cismi kaldır"
75396 
75397 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, ObservationsURL)
75398 #: oal/execute.ui:538
75399 #, kde-format
75400 msgid "Step 2: Observations"
75401 msgstr "Adım 2: Gözlemlemeler"
75402 
75403 #: oal/oal.h:44
75404 #, kde-kuit-format
75405 msgid "Overwrite"
75406 msgstr "&Üzerine Yaz"
75407 
75408 #: oal/observeradd.cpp:24
75409 #, fuzzy, kde-format
75410 #| msgid "Manage Observers"
75411 msgctxt "@title:window"
75412 msgid "Manage Observers"
75413 msgstr "Gözlemcileri Yönet"
75414 
75415 #: oal/observeradd.cpp:95
75416 #, kde-format
75417 msgid ""
75418 "Another Observer already exists with the given Name and Surname, Overwrite?"
75419 msgstr ""
75420 "Aynı Ad ve Soyada sahip bir gözlemci zaten mevcut. Üzerine yazılsın mı?"
75421 
75422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
75423 #: oal/observeradd.ui:63
75424 #, fuzzy, kde-format
75425 #| msgid "Surname"
75426 msgid "Surname:"
75427 msgstr "Soyadı"
75428 
75429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
75430 #: oal/observeradd.ui:73
75431 #, fuzzy, kde-format
75432 #| msgid "Contact"
75433 msgid "Contact:"
75434 msgstr "Contact"
75435 
75436 #: options/opsadvanced.cpp:127
75437 #, fuzzy, kde-format
75438 #| msgid "Capture complete. Select a star to focus."
75439 msgid "Purge complete. Please restart KStars."
75440 msgstr "Yakalama tamamlandı. Odaklanacak bir yıldız seçin."
75441 
75442 #: options/opsadvanced.cpp:136
75443 #, kde-format
75444 msgid ""
75445 "Warning! All KStars configuration is going to be purged. This cannot be "
75446 "reversed."
75447 msgstr ""
75448 
75449 #: options/opsadvanced.cpp:137
75450 #, fuzzy, kde-format
75451 #| msgid "Configuration"
75452 msgid "Clear Configuration"
75453 msgstr "Yapılandırma"
75454 
75455 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
75456 #: options/opsadvanced.ui:36
75457 #, kde-format
75458 msgid "&General"
75459 msgstr "&Genel"
75460 
75461 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BackendsGroupBox)
75462 #: options/opsadvanced.ui:59
75463 #, kde-format
75464 msgid "Backends"
75465 msgstr "Arka Uçlar"
75466 
75467 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
75468 #: options/opsadvanced.ui:65
75469 #, kde-format
75470 msgid "Correct coordinates of objects for the effects of the atmosphere"
75471 msgstr "Cisim koordinatlarındaki atmosferik etkileri düzelt"
75472 
75473 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
75474 #: options/opsadvanced.ui:68
75475 #, kde-format
75476 msgid ""
75477 "The atmosphere bends light passing through it, like a lens.  If this item is "
75478 "checked, this \"atmospheric refraction\" will be simulated in the sky map.  "
75479 "Note that this correction is only applied when using the Horizontal "
75480 "coordinate system."
75481 msgstr ""
75482 "Atmosfer içinden geçen ışığı bir mercek gibi eğer.  Eğer bu özellik "
75483 "seçilirse, bu \"atmosferik sapma\" gökyüzü haritasında taklit edilecek.  "
75484 "Düzeltmenin yalnızca yatay koordinat sisteminde uygulandığına dikkat ediniz."
75485 
75486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
75487 #: options/opsadvanced.ui:71
75488 #, kde-format
75489 msgid "Correct for atmospheric refraction"
75490 msgstr "Atmosferik ışık kırılması düzeltilsin mi?"
75491 
75492 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic)
75493 #: options/opsadvanced.ui:78
75494 #, kde-format
75495 msgid ""
75496 "Correct for the effect of sun's gravity on star positions, as predicted by "
75497 "General Relativity, and verified by Eddington's experiment."
75498 msgstr ""
75499 "Eddington'un deneyleri ve genel görecelik tarafından öngörülmüş, güneşin "
75500 "yıldız konumları üzerindeki etkisi için doğru."
75501 
75502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic)
75503 #: options/opsadvanced.ui:81
75504 #, kde-format
75505 msgid "General Relativity effects near the sun"
75506 msgstr "Güneş yakınındaki genel görecelik etkileri"
75507 
75508 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates)
75509 #: options/opsadvanced.ui:88
75510 #, kde-format
75511 msgid ""
75512 "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates "
75513 "from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and "
75514 "aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing "
75515 "slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug-"
75516 "free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation "
75517 "is avoided."
75518 msgstr ""
75519 "Bu seçeneği seçmek, haritanın her yeniden çizimi için, katalog "
75520 "koordinatlarından (örn. devinim uygulaması, yönelim ve sapma düzeltme ) "
75521 "mevcut ekvatoryal koordinatların yeniden hesaplamasına neden olabilir. Çok "
75522 "fazla yıldız işlendiğinde süreci yavaşlatacaktır, ancak bu hataya açıktır. "
75523 "Bilinen hatalar, yeniden hesaplama önlendiğindeki yıldızların "
75524 "gerçeklenmesidir."
75525 
75526 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageryGroupBox)
75527 #: options/opsadvanced.ui:101
75528 #, kde-format
75529 msgid "DSS Imagery"
75530 msgstr "DSS İmgeleri"
75531 
75532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
75533 #: options/opsadvanced.ui:122
75534 #, fuzzy, kde-format
75535 #| msgid "Default DSS Image Size: "
75536 msgid "Default DSS image size:"
75537 msgstr "Öntanımlı DSS Görüntü Boyutu: "
75538 
75539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
75540 #: options/opsadvanced.ui:170
75541 #, fuzzy, kde-format
75542 #| msgid "Padding around Deep Sky Objects:"
75543 msgid "Padding around deep sky objects:"
75544 msgstr "Derin Uzak Cisimlerinin çevresindeki Boşluklar:"
75545 
75546 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
75547 #: options/opsadvanced.ui:217
75548 #, kde-format
75549 msgid "Logging Output"
75550 msgstr "Günlükleme Çıktısı"
75551 
75552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
75553 #: options/opsadvanced.ui:283
75554 #, fuzzy, kde-format
75555 #| msgid "Show &long names"
75556 msgid "Show Logs..."
75557 msgstr "Uzun isi&mleri göster"
75558 
75559 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging)
75560 #: options/opsadvanced.ui:304
75561 #, kde-format
75562 msgid "Enable verbose debug output"
75563 msgstr "Ayrıntılı hata ayıklama çıktısını etkinleştir"
75564 
75565 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, purgeAllConfigB)
75566 #: options/opsadvanced.ui:384
75567 #, kde-format
75568 msgid "Clear all KStars configuration and user database."
75569 msgstr ""
75570 
75571 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
75572 #: options/opsadvanced.ui:420
75573 #, kde-format
75574 msgid "Look and &Feel"
75575 msgstr "&Görünüm"
75576 
75577 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
75578 #: options/opsadvanced.ui:431
75579 #, kde-format
75580 msgid "Adjust speed of zooming when scrolling in and out with the mouse wheel"
75581 msgstr ""
75582 
75583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
75584 #: options/opsadvanced.ui:434
75585 #, kde-format
75586 msgid "Zoom scroll speed:"
75587 msgstr "Yakınlaştırma sarma hızı:"
75588 
75589 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
75590 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
75591 #: options/opsadvanced.ui:466 options/opsadvanced.ui:521
75592 #, kde-format
75593 msgid "Show name label of centered object?"
75594 msgstr "Ortalanmış cismin isim etiketi gösterilsin mi?"
75595 
75596 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
75597 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
75598 #: options/opsadvanced.ui:469 options/opsadvanced.ui:524
75599 #, kde-format
75600 msgid ""
75601 "If checked, a name label will be temporarily attached to an object while it "
75602 "is centered in the display.  You can attach a more persistent label to any "
75603 "object using the right-click popup menu."
75604 msgstr ""
75605 "İşaretlenirse ekranda ortalanmış bir nesneye geçici olarak bir ad etiketi "
75606 "yapıştırılacaktır. Sağ tık açılır menüsünü kullanarak herhangi bir nesneye "
75607 "daha kalıcı bir etiket iliştirebilirsiniz."
75608 
75609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
75610 #: options/opsadvanced.ui:472
75611 #, kde-format
75612 msgid "Attach label to centered object"
75613 msgstr "Ortalanmış cisime etiket iliştir"
75614 
75615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
75616 #: options/opsadvanced.ui:527
75617 #, kde-format
75618 msgid "Attach temporary label when hovering mouse"
75619 msgstr "Fare ile üzerinde gezinirken geçici etiket iliştir"
75620 
75621 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages)
75622 #: options/opsadvanced.ui:534
75623 #, fuzzy, kde-format
75624 #| msgid "Draw planets as images in the sky map?"
75625 msgid "Show inline images on the sky?"
75626 msgstr "Gezegenler gökyüzü haritasında resim olarak gösterilsin mi?"
75627 
75628 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages)
75629 #: options/opsadvanced.ui:537
75630 #, fuzzy, kde-format
75631 #| msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map"
75632 msgid "If checked, inline images will be shown on the skymap."
75633 msgstr "İşaretlenirse, haritada bayraklar gösterilecek"
75634 
75635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages)
75636 #: options/opsadvanced.ui:540
75637 #, fuzzy, kde-format
75638 #| msgid "Draw planets as images in the sky map?"
75639 msgid "Show inline images"
75640 msgstr "Gezegenler gökyüzü haritasında resim olarak gösterilsin mi?"
75641 
75642 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor)
75643 #: options/opsadvanced.ui:548
75644 #, kde-format
75645 msgid "Arrow"
75646 msgstr "Arrow"
75647 
75648 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor)
75649 #: options/opsadvanced.ui:553
75650 #, kde-format
75651 msgid "Cross"
75652 msgstr "Cross"
75653 
75654 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias)
75655 #: options/opsadvanced.ui:566
75656 #, kde-format
75657 msgid "Select this for smoother (but slower) graphics"
75658 msgstr "Bunu daha pürüzsüz (ama yavaş) grafikler için seçin"
75659 
75660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias)
75661 #: options/opsadvanced.ui:569
75662 #, kde-format
75663 msgid "Use antialiased drawing"
75664 msgstr "Yumuşatılmış görüntüleme kullan"
75665 
75666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LeftClickSelectsObject)
75667 #: options/opsadvanced.ui:576
75668 #, fuzzy, kde-format
75669 #| msgid "I wish to select objects:"
75670 msgid "Left click selects object"
75671 msgstr "Bu cisimleri seçmek istiyorum:"
75672 
75673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
75674 #: options/opsadvanced.ui:583
75675 #, fuzzy, kde-format
75676 #| msgid "Default Cursor:"
75677 msgid "Default cursor:"
75678 msgstr "Varsayılan İmleç:"
75679 
75680 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
75681 #: options/opsadvanced.ui:590
75682 #, kde-format
75683 msgid "Show slewing motion when focus changes?"
75684 msgstr "Odak değiştiğinde döndürme hareketi gösterilsin mi?"
75685 
75686 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
75687 #: options/opsadvanced.ui:593
75688 #, kde-format
75689 msgid ""
75690 "If checked, changing the focus position will result in a visible animated "
75691 "\"slew\" to the new position.  Otherwise, the display will center on the new "
75692 "position instantaneously."
75693 msgstr ""
75694 "Bu seçilirse, odağın konumu değiştiğinde yeni konuma doğru görsel bir canlı "
75695 "\"dönüş\" olur."
75696 
75697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
75698 #: options/opsadvanced.ui:596
75699 #, kde-format
75700 msgid "Use animated slewing"
75701 msgstr "Canlandırılmış döndürme kullan"
75702 
75703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
75704 #: options/opsadvanced.ui:603
75705 #, kde-format
75706 msgid "Font size of sky map labels:"
75707 msgstr ""
75708 
75709 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hideObjectsWhileSlewing)
75710 #: options/opsadvanced.ui:628
75711 #, fuzzy, kde-format
75712 #| msgid "Hide objects while moving"
75713 msgid "Configure hidden objects while moving"
75714 msgstr "Hareket eden cisimleri gizle"
75715 
75716 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
75717 #: options/opsadvanced.ui:649
75718 #, kde-format
75719 msgid "Do not draw all objects while the map is moving?"
75720 msgstr "Harita hareket ederken tüm cisimler çizilmesin mi?"
75721 
75722 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
75723 #: options/opsadvanced.ui:652
75724 #, kde-format
75725 msgid ""
75726 "When the map is in motion, smooth animation is compromised if the program "
75727 "has too many objects to draw on the map; check this item to temporarily hide "
75728 "some of the objects while the display is in motion."
75729 msgstr ""
75730 "Harita hareket ederken, program çok fazla cisim görüntülemek zorunda ise "
75731 "akıcı hareketten ödün verilir. Görüntü hareket halinde iken bazı cisimlerin "
75732 "gizlenmesi için bunu seçin."
75733 
75734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
75735 #: options/opsadvanced.ui:655
75736 #, kde-format
75737 msgid "Hide objects while moving"
75738 msgstr "Hareket eden cisimleri gizle"
75739 
75740 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep)
75741 #: options/opsadvanced.ui:667
75742 #, fuzzy, kde-format
75743 #| msgid "Also hide if time step larger than:"
75744 msgid "Hide objects only if time step is larger than threshold"
75745 msgstr "Zaman adımı bu değerden daha büyükse ayrıca gizle:"
75746 
75747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep)
75748 #: options/opsadvanced.ui:670
75749 #, kde-format
75750 msgid "Also hide if time step larger than:"
75751 msgstr "Zaman adımı bu değerden daha büyükse ayrıca gizle:"
75752 
75753 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
75754 #: options/opsadvanced.ui:680
75755 #, kde-format
75756 msgid ""
75757 "If checked, then fainter stars will be hidden when the map is in motion."
75758 msgstr "Seçilirse, harita hareket ederken soluk yıldızlar gizlenecek."
75759 
75760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
75761 #: options/opsadvanced.ui:683
75762 #, fuzzy, kde-format
75763 #| msgid "Stars fainter than"
75764 msgid "Stars fainter than magnitude:"
75765 msgstr "Değerinden daha soluk olan yıldızlar"
75766 
75767 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitHideStar)
75768 #: options/opsadvanced.ui:702
75769 #, kde-format
75770 msgid "Stars fainter than this will not be drawn while the map is moving."
75771 msgstr ""
75772 "Bundan daha soluk olan yıldızlar harita hareket ederken gösterilmeyecekler."
75773 
75774 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
75775 #: options/opsadvanced.ui:711
75776 #, kde-format
75777 msgid "Hide solar system bodies while moving?"
75778 msgstr "Hareket ederken Güneş Sistemi ögeleri gizlensin mi?"
75779 
75780 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
75781 #: options/opsadvanced.ui:714
75782 #, kde-format
75783 msgid ""
75784 "If checked, then all solar system bodies will be hidden when the map is in "
75785 "motion."
75786 msgstr ""
75787 "Seçilirse, harita hareket ederken tüm güneş sistemi ögeleri gizlenecek."
75788 
75789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
75790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolarSystemButton)
75791 #: options/opsadvanced.ui:717 tools/obslistwizard.ui:203
75792 #, kde-format
75793 msgid "Solar system"
75794 msgstr "Güneş Sistemi"
75795 
75796 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels)
75797 #: options/opsadvanced.ui:724
75798 #, fuzzy, kde-format
75799 #| msgid "Hide object name labels while moving?"
75800 msgid "Hide object labels while moving?"
75801 msgstr "Hareket ederken cisimlerin isim etiketleri gizlensin mi?"
75802 
75803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels)
75804 #: options/opsadvanced.ui:727
75805 #, kde-format
75806 msgid "Object labels"
75807 msgstr "Cisim etiketleri"
75808 
75809 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
75810 #: options/opsadvanced.ui:737
75811 #, kde-format
75812 msgid ""
75813 "If checked, then constellation lines will be hidden when the map is in "
75814 "motion."
75815 msgstr "Seçilirse, harita hareket ederken takımyıldız çizgileri gizlenecek."
75816 
75817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
75818 #: options/opsadvanced.ui:740
75819 #, kde-format
75820 msgid "Constellation lines"
75821 msgstr "Takımyıldız doğruları"
75822 
75823 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
75824 #: options/opsadvanced.ui:750
75825 #, kde-format
75826 msgid ""
75827 "If checked, then the coordinate grids will be hidden when the map is in "
75828 "motion."
75829 msgstr "Seçilirse, harita hareket ederken koordinat ızgaraları gizlenecek."
75830 
75831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
75832 #: options/opsadvanced.ui:753
75833 #, kde-format
75834 msgid "Coordinate grids"
75835 msgstr "Koordinat ızgaraları"
75836 
75837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds)
75838 #: options/opsadvanced.ui:766
75839 #, kde-format
75840 msgid "Constellation boundaries"
75841 msgstr "Takımyıldız sınırları"
75842 
75843 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
75844 #: options/opsadvanced.ui:776
75845 #, kde-format
75846 msgid ""
75847 "If checked, then constellation names will be hidden when the map is in "
75848 "motion."
75849 msgstr "Seçilirse, harita hareket ederken takımyıldız isimleri gizlenecek."
75850 
75851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
75852 #: options/opsadvanced.ui:779
75853 #, kde-format
75854 msgid "Constellation names"
75855 msgstr "Takımyıldız isimleri"
75856 
75857 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
75858 #: options/opsadvanced.ui:803
75859 #, kde-format
75860 msgid "Observing &List"
75861 msgstr "Gözlem &Listesi"
75862 
75863 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListOptions)
75864 #: options/opsadvanced.ui:830
75865 #, kde-format
75866 msgid "Observing List Labels"
75867 msgstr "Gözlem Listesi Etiketleri"
75868 
75869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListSymbol)
75870 #: options/opsadvanced.ui:851
75871 #, fuzzy, kde-format
75872 #| msgid "Sy&mbol"
75873 msgid "S&ymbol"
75874 msgstr "Se&mbol"
75875 
75876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListText)
75877 #: options/opsadvanced.ui:861
75878 #, kde-format
75879 msgid "Te&xt"
75880 msgstr "Me&tin"
75881 
75882 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListImageryOptions)
75883 #: options/opsadvanced.ui:877
75884 #, kde-format
75885 msgid "Preferred Imagery"
75886 msgstr "Tercih Edile İmge"
75887 
75888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferDSS)
75889 #: options/opsadvanced.ui:901
75890 #, kde-format
75891 msgid "Digiti&zed Sky Survey (DSS)"
75892 msgstr "Sayısalla&ştırılmış Gökyüzü İnceleme (DSS)"
75893 
75894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferSDSS)
75895 #: options/opsadvanced.ui:914
75896 #, fuzzy, kde-format
75897 #| msgid "Sloan Digital Sky Sur&vey (SDSS)"
75898 msgid "Sloan &Digital Sky Survey (SDSS)"
75899 msgstr "&Sloan Sayısal Gökyüzü İnceleme (SDSS)"
75900 
75901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObsListDemoteHole)
75902 #: options/opsadvanced.ui:945
75903 #, kde-format
75904 msgid ""
75905 "While sorting by percentage altitude, demote objects present in the "
75906 "Dobsonian hole"
75907 msgstr ""
75908 
75909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, holeSizeLabel)
75910 #: options/opsadvanced.ui:976
75911 #, fuzzy, kde-format
75912 #| msgid "Longitude in degrees"
75913 msgid "Hole size in degrees:"
75914 msgstr "Derece olarak boylam"
75915 
75916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStars)
75917 #: options/opscatalog.ui:25
75918 #, fuzzy, kde-format
75919 #| msgid "&Star Catalogs"
75920 msgid "&Star catalogs"
75921 msgstr "&Yıldız Katalogları"
75922 
75923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelStarDensity)
75924 #: options/opscatalog.ui:52
75925 #, fuzzy, kde-format
75926 #| msgid "Star Density:"
75927 msgid "Star density:"
75928 msgstr "Yıldız Yoğunluğu:"
75929 
75930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarNames)
75931 #: options/opscatalog.ui:129
75932 #, kde-format
75933 msgid "Show &name"
75934 msgstr "İsi&m göster"
75935 
75936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarMagnitudes)
75937 #: options/opscatalog.ui:139
75938 #, kde-format
75939 msgid "Show ma&gnitude"
75940 msgstr "Pa&rlaklığı göster"
75941 
75942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelDensity)
75943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DeepSkyLabelDensityLabel)
75944 #: options/opscatalog.ui:201 options/opscatalog.ui:540
75945 #: options/opssolarsystem.ui:497
75946 #, kde-format
75947 msgid "Label density:"
75948 msgstr "Etiket yoğunluğu:"
75949 
75950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSky)
75951 #: options/opscatalog.ui:267
75952 #, fuzzy, kde-format
75953 #| msgid "Deep-Sky Catalogs"
75954 msgid "Deep-sky catalogs"
75955 msgstr "Derin Gökyüzü Katalogları"
75956 
75957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOMInZoomLabel)
75958 #: options/opscatalog.ui:301
75959 #, kde-format
75960 msgid "DSO minimal zoom:"
75961 msgstr ""
75962 
75963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOCacheLabel)
75964 #: options/opscatalog.ui:366
75965 #, kde-format
75966 msgid "DSO cache percentage:"
75967 msgstr ""
75968 
75969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyNames)
75970 #: options/opscatalog.ui:428
75971 #, kde-format
75972 msgid "Show na&me"
75973 msgstr "İsmi &göster"
75974 
75975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeepSkyLongLabels)
75976 #: options/opscatalog.ui:461
75977 #, kde-format
75978 msgid "Show &long names"
75979 msgstr "Uzun isi&mleri göster"
75980 
75981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyMagnitudes)
75982 #: options/opscatalog.ui:507
75983 #, kde-format
75984 msgid "Show magni&tude"
75985 msgstr "Pa&rlaklığı göster"
75986 
75987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, manageButton)
75988 #: options/opscatalog.ui:593
75989 #, fuzzy, kde-format
75990 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75991 #| msgid "Deep Sky Catalogs"
75992 msgid "Manage Deep Sky Catalogs..."
75993 msgstr "Derin Gökyüzü Katalogları"
75994 
75995 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline)
75996 #: options/opscatalog.ui:607
75997 #, kde-format
75998 msgid ""
75999 "If this checkbox is checked, when an object name unknown to KStars is "
76000 "entered in the Find Dialog, KStars will contact online services (such as CDS "
76001 "Sesame) to learn about the object and then add it to the database.\n"
76002 "The objects acquired in this manner are stored under a catalog that is "
76003 "called user, and it can be edited using the \"Manage DSO Catalogs\" feature."
76004 msgstr ""
76005 
76006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline)
76007 #: options/opscatalog.ui:610
76008 #, kde-format
76009 msgid "Resolve names not known to KStars using online services"
76010 msgstr ""
76011 
76012 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSkyZoomOut)
76013 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut)
76014 #: options/opscatalog.ui:653 options/opscatalog.ui:663
76015 #, fuzzy, kde-format
76016 #| msgid ""
76017 #| "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed "
76018 #| "out."
76019 msgid "Set the faint magnitude limit for deep-sky objects when zoomed out."
76020 msgstr ""
76021 "Uzaklaştırılırken derin-uzay cisimleri için parlaklıklarındaki solgunluk "
76022 "sınırı."
76023 
76024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut)
76025 #: options/opscatalog.ui:666
76026 #, kde-format
76027 msgid "Faint limit zoomed out:"
76028 msgstr "Uzaklaştırma solukluk sınırı:"
76029 
76030 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag4)
76031 #: options/opscatalog.ui:673
76032 #, fuzzy, kde-format
76033 #| msgid ""
76034 #| "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed "
76035 #| "out."
76036 msgid "Set the faint magnitude limits for deep-sky objects when zoomed out."
76037 msgstr ""
76038 "Uzaklaştırılırken derin-uzay cisimleri için parlaklıklarındaki solgunluk "
76039 "sınırı."
76040 
76041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag4)
76042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag3)
76043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
76044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
76045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
76046 #: options/opscatalog.ui:676 options/opscatalog.ui:706
76047 #: options/opssolarsystem.ui:403 options/opssolarsystem.ui:417
76048 #: tools/obslistwizard.ui:933
76049 #, kde-format
76050 msgid "mag"
76051 msgstr "par"
76052 
76053 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSky)
76054 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSky)
76055 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag3)
76056 #: options/opscatalog.ui:683 options/opscatalog.ui:693
76057 #: options/opscatalog.ui:703
76058 #, fuzzy, kde-format
76059 #| msgid ""
76060 #| "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed "
76061 #| "in."
76062 msgid "Set the faint magnitude limits for deep-sky objects when zoomed in."
76063 msgstr ""
76064 "Tam yakınlaştırmada derin-uzay cisimlerinin parlaklıklarındaki solgunluk "
76065 "sınırı. "
76066 
76067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSky)
76068 #: options/opscatalog.ui:686
76069 #, kde-format
76070 msgid "Faint limit zoomed in:"
76071 msgstr "Yaklaştırma solukluk sınırı:"
76072 
76073 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects)
76074 #: options/opscatalog.ui:733
76075 #, kde-format
76076 msgid ""
76077 "Many objects do not have known magnitudes in the databases.\n"
76078 "They generally tend to be faint or very diffuse, but this is not always the "
76079 "case.\n"
76080 "Check this checkbox to show such objects which do not have known magnitudes "
76081 "in the database."
76082 msgstr ""
76083 
76084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects)
76085 #: options/opscatalog.ui:736
76086 #, kde-format
76087 msgid "Show objects of unknown magnitude"
76088 msgstr "Bilinmeyen büyüklükteki cisimleri göster"
76089 
76090 #: options/opscolors.cpp:61 tools/scriptbuilder.cpp:744
76091 #, kde-format
76092 msgctxt "use 'moonless night' color scheme"
76093 msgid "Moonless Night"
76094 msgstr "Aysız Gece"
76095 
76096 #: options/opscolors.cpp:87
76097 #, kde-format
76098 msgctxt "use realistic star colors"
76099 msgid "Real Colors"
76100 msgstr "Gerçek Renkler"
76101 
76102 #: options/opscolors.cpp:88
76103 #, kde-format
76104 msgctxt "show stars as red circles"
76105 msgid "Solid Red"
76106 msgstr "Kırmızı"
76107 
76108 #: options/opscolors.cpp:89
76109 #, kde-format
76110 msgctxt "show stars as black circles"
76111 msgid "Solid Black"
76112 msgstr "Siyah"
76113 
76114 #: options/opscolors.cpp:90
76115 #, kde-format
76116 msgctxt "show stars as white circles"
76117 msgid "Solid White"
76118 msgstr "Beyaz"
76119 
76120 #: options/opscolors.cpp:91
76121 #, fuzzy, kde-format
76122 #| msgctxt "use realistic star colors"
76123 #| msgid "Real Colors"
76124 msgctxt "show stars as colored circles"
76125 msgid "Solid Colors"
76126 msgstr "Gerçek Renkler"
76127 
76128 #: options/opscolors.cpp:217
76129 #, kde-format
76130 msgid "New Color Scheme"
76131 msgstr "Yeni Renk Şeması"
76132 
76133 #: options/opscolors.cpp:217
76134 #, kde-format
76135 msgid "Enter a name for the new color scheme:"
76136 msgstr "Yeni renk şeması için isim girin:"
76137 
76138 #: options/opscolors.cpp:261
76139 #, kde-format
76140 msgid ""
76141 "Local color scheme index file could not be opened.\n"
76142 "Scheme cannot be removed."
76143 msgstr ""
76144 "Yerel renk dizin dosyası açılamadı.\n"
76145 "Şema silinemiyor."
76146 
76147 #: options/opscolors.cpp:295
76148 #, kde-format
76149 msgid "Could not delete the file: %1"
76150 msgstr "%1 dosyası silinemedi"
76151 
76152 #: options/opscolors.cpp:296
76153 #, kde-format
76154 msgid "Error Deleting File"
76155 msgstr "Dosya Silinemedi"
76156 
76157 #: options/opscolors.cpp:308
76158 #, kde-format
76159 msgid "Could not find an entry named %1 in colors.dat."
76160 msgstr "colors.dat dosyasında %1 isimli bir girdi bulunamadı."
76161 
76162 #: options/opscolors.cpp:309
76163 #, kde-format
76164 msgid "Scheme Not Found"
76165 msgstr "Şablon Blunamadı"
76166 
76167 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
76168 #: options/opscolors.ui:32
76169 #, kde-format
76170 msgid "Current Scheme Colors"
76171 msgstr "Mevcut Şema Renkleri"
76172 
76173 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, ColorPalette)
76174 #: options/opscolors.ui:53
76175 #, kde-format
76176 msgid "Current color settings"
76177 msgstr "Şimdiki renk ayarları"
76178 
76179 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ColorPalette)
76180 #: options/opscolors.ui:56
76181 #, kde-format
76182 msgid ""
76183 "The list of all customizable colors in the program.  Next to each item is a "
76184 "square showing the color it is currently set to.  Click on any item to "
76185 "change its color."
76186 msgstr ""
76187 "Programdaki özelleştirilebilir renklerin listesi.  Her ögenin yanında, "
76188 "ayarlı olduğu rengi gösteren bir kutu vardır.  Rengini değiştirmek için "
76189 "herhangi birine tıklayın."
76190 
76191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
76192 #: options/opscolors.ui:80
76193 #, kde-format
76194 msgid "InfoBox BG mode:"
76195 msgstr "BilgiKutusu BG kipi:"
76196 
76197 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
76198 #: options/opscolors.ui:88
76199 #, kde-format
76200 msgid "No Fill"
76201 msgstr "Doldurma"
76202 
76203 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
76204 #: options/opscolors.ui:93
76205 #, kde-format
76206 msgid "Transparent"
76207 msgstr "Şeffaf"
76208 
76209 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
76210 #: options/opscolors.ui:98
76211 #, kde-format
76212 msgid "Opaque"
76213 msgstr "Işık geçirmeyen"
76214 
76215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
76216 #: options/opscolors.ui:125
76217 #, kde-format
76218 msgid "Star color mode:"
76219 msgstr "Yıldız renk kipi:"
76220 
76221 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode)
76222 #: options/opscolors.ui:135
76223 #, kde-format
76224 msgid "Set the star color mode"
76225 msgstr "Yıldız rengi kipini ayarla"
76226 
76227 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode)
76228 #: options/opscolors.ui:138
76229 #, kde-format
76230 msgid ""
76231 "There are four ways to draw stars on the map.  By default, stars are circles "
76232 "with a white core and a rim which is tinted to reflect the star's actual "
76233 "color.  You may also choose to draw the stars as solid white, red, or black "
76234 "circles, to match the needs of your overall color scheme."
76235 msgstr ""
76236 "Yıldızları haritada göstermek için dört yöntem var. Öntanımlı olarak, "
76237 "yıldızlar gercek renklerini gösteren bir çember ve beyaz merkezli daireler "
76238 "şeklindedir.   Genel renk şemanızın gerektirdiği içi dolu beyaz, kırmızı "
76239 "veya siyah daireler de seçebilirsiniz."
76240 
76241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
76242 #: options/opscolors.ui:164
76243 #, kde-format
76244 msgid "Star color intensity:"
76245 msgstr "Yıldız renk şiddeti:"
76246 
76247 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity)
76248 #: options/opscolors.ui:171
76249 #, kde-format
76250 msgid "Set the intensity of star colors"
76251 msgstr "Yıldız renklerinin yoğunluğunu ayarla"
76252 
76253 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity)
76254 #: options/opscolors.ui:174
76255 #, kde-format
76256 msgid ""
76257 "When using the realistic-color star mode, this option will set the "
76258 "saturation level of the star's colors.  A higher value means more intense "
76259 "colors."
76260 msgstr ""
76261 "Gerçek-yıldız-rengi kipini kullanırken bu seçenek yıldız renklerinin "
76262 "doygunluk düzeyini ayarlar.  Daha yüksek değer daha doygun renkler anlamına "
76263 "gelir."
76264 
76265 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
76266 #: options/opscolors.ui:186
76267 #, kde-format
76268 msgid "Preset Color Schemes"
76269 msgstr "Önceden Ayarlı Renk Şemaları"
76270 
76271 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, PresetBox)
76272 #: options/opscolors.ui:192
76273 #, kde-format
76274 msgid "List of preset color schemes"
76275 msgstr "Öntanımlı renk şemalarının listesi"
76276 
76277 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, PresetBox)
76278 #: options/opscolors.ui:195
76279 #, kde-format
76280 msgid ""
76281 "List of all known color schemes.  Several are provided by default, and you "
76282 "may also define your own."
76283 msgstr ""
76284 "Bilinen tüm renk şemalarının listesi.  Bir kaçı öntanımlı olarak "
76285 "sunulmuştur. Ayrıca kendi renk şemanızı da tanımlayabilirsiniz."
76286 
76287 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddPreset)
76288 #: options/opscolors.ui:211
76289 #, kde-format
76290 msgid "Create a new preset color scheme using current settings"
76291 msgstr "Şimdiki ayarları kullanarak öntanımlı yeni bir renk şeması oluştur."
76292 
76293 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddPreset)
76294 #: options/opscolors.ui:214
76295 #, kde-format
76296 msgid ""
76297 "After changing the colors to a scheme that you like, press this button to "
76298 "create a new scheme using those colors.  Your scheme will appear here in the "
76299 "list of presets, and will also be available in the \"Settings\" menu of the "
76300 "main window."
76301 msgstr ""
76302 "Renkleri beğendiğiniz bir şema ile değiştirdikten sonra bu renkleri kullanan "
76303 "yeni bir şema oluşturmak için bu düğmeye basın.  Şemanız burada öntanımlılar "
76304 "listesinde ve ayrıca ana penceredeki \"Ayarlar\" seçenek dizelgesinde de "
76305 "kullanılabilir olacaktır."
76306 
76307 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemovePreset)
76308 #: options/opscolors.ui:224
76309 #, kde-format
76310 msgid "Remove a preset color scheme"
76311 msgstr "Öntanımlı bir renk şeması sil"
76312 
76313 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemovePreset)
76314 #: options/opscolors.ui:227
76315 #, kde-format
76316 msgid ""
76317 "Press this button to remove the highlighted color scheme.  This will only "
76318 "work on your custom color schemes."
76319 msgstr ""
76320 "Bu düğmeye vurgulanmış renk düzenini kaldırmak için basın.  Bu yalnızca özel "
76321 "renk düzenleriniz için geçerlidir."
76322 
76323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
76324 #: options/opscolors.ui:239
76325 #, kde-format
76326 msgid "Application Themes"
76327 msgstr "Uygulama Temaları"
76328 
76329 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
76330 #: options/opsdeveloper.ui:34
76331 #, fuzzy, kde-format
76332 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76333 #| msgid "Record Options"
76334 msgid "Developer Options"
76335 msgstr "Kayıt Seçenekleri"
76336 
76337 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages)
76338 #: options/opsdeveloper.ui:40
76339 #, fuzzy, kde-format
76340 #| msgid ""
76341 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
76342 #| "image</p></body></html>"
76343 msgid ""
76344 "<html><head/><body><p>Save autofocus frames. Only enable to troubleshoot "
76345 "autofocus by examining frames. This can consume a lot of storage space.</p></"
76346 "body></html>"
76347 msgstr ""
76348 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
76349 "p></body></html>"
76350 
76351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages)
76352 #: options/opsdeveloper.ui:43
76353 #, fuzzy, kde-format
76354 #| msgid "Save all Images"
76355 msgid "Save Focus Images"
76356 msgstr "Tüm Resimleri Kaydet"
76357 
76358 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideImages)
76359 #: options/opsdeveloper.ui:50
76360 #, fuzzy, kde-format
76361 #| msgid ""
76362 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
76363 #| "image</p></body></html>"
76364 msgid ""
76365 "<html><head/><body><p>Save Internal Guider frames. Only enable to "
76366 "troubleshoot guider by examining frames. This can consume a lot of storage "
76367 "space.</p></body></html>"
76368 msgstr ""
76369 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
76370 "p></body></html>"
76371 
76372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideImages)
76373 #: options/opsdeveloper.ui:53
76374 #, fuzzy, kde-format
76375 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76376 #| msgid "Guider Image"
76377 msgid "Save Guider Images"
76378 msgstr "Kılavuz Görüntüsü"
76379 
76380 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveAlignImages)
76381 #: options/opsdeveloper.ui:60
76382 #, fuzzy, kde-format
76383 #| msgid ""
76384 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
76385 #| "image</p></body></html>"
76386 msgid ""
76387 "<html><head/><body><p>Save Internal Align frames. Only enable to "
76388 "troubleshoot align by examining frames. This can consume some extra storage "
76389 "space.</p></body></html>"
76390 msgstr ""
76391 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
76392 "p></body></html>"
76393 
76394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveAlignImages)
76395 #: options/opsdeveloper.ui:63
76396 #, fuzzy, kde-format
76397 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76398 #| msgid "Guider Image"
76399 msgid "Save Align Images"
76400 msgstr "Kılavuz Görüntüsü"
76401 
76402 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFailedAlignImages)
76403 #: options/opsdeveloper.ui:70
76404 #, fuzzy, kde-format
76405 #| msgid ""
76406 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
76407 #| "image</p></body></html>"
76408 msgid ""
76409 "<html><head/><body><p>Save Align images where align failed. Only enable to "
76410 "troubleshoot align by examining frames. This can consume some extra storage "
76411 "space.</p></body></html>"
76412 msgstr ""
76413 "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini ayarla</"
76414 "p></body></html>"
76415 
76416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFailedAlignImages)
76417 #: options/opsdeveloper.ui:73
76418 #, fuzzy, kde-format
76419 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76420 #| msgid "Guider Image"
76421 msgid "Save Failed Align Images"
76422 msgstr "Kılavuz Görüntüsü"
76423 
76424 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
76425 #: options/opsguides.ui:23
76426 #, kde-format
76427 msgid "Show constellation lines?"
76428 msgstr "Takımyıldız doğruları gösterilsin mi?"
76429 
76430 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
76431 #: options/opsguides.ui:26
76432 #, kde-format
76433 msgid "If checked, constellation lines will be drawn on the sky map."
76434 msgstr "Seçilirse, takımyıldız çizgileri haritada gösterilecek."
76435 
76436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
76437 #: options/opsguides.ui:29
76438 #, kde-format
76439 msgid "&Constellation lines"
76440 msgstr "&Takımyıldız doğruları"
76441 
76442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelSkyCulture)
76443 #: options/opsguides.ui:39
76444 #, kde-format
76445 msgid "Sky culture:"
76446 msgstr "Gökyüzü kültürü:"
76447 
76448 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, SkyCultureComboBox)
76449 #: options/opsguides.ui:46
76450 #, kde-format
76451 msgid "Choose sky culture"
76452 msgstr "Gökyüzü kültürü seç:"
76453 
76454 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, SkyCultureComboBox)
76455 #: options/opsguides.ui:49
76456 #, kde-format
76457 msgid "Here, you can choose how constellations are represented"
76458 msgstr "Burada, takımyıldızların nasıl betimleneceğini seçebilirsiniz"
76459 
76460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCBounds)
76461 #: options/opsguides.ui:58
76462 #, kde-format
76463 msgid "Constellation &boundaries"
76464 msgstr "Takımyıldız &sınırları"
76465 
76466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowConstellationArt)
76467 #: options/opsguides.ui:68
76468 #, fuzzy, kde-format
76469 #| msgid "Constellation"
76470 msgid "Constellation art"
76471 msgstr "Takımyıldızlar"
76472 
76473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlightedCBound)
76474 #: options/opsguides.ui:78
76475 #, kde-format
76476 msgid "Highlight central constellation boundary"
76477 msgstr "Merkezi takımyıldız sınırını vurgula"
76478 
76479 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
76480 #: options/opsguides.ui:88
76481 #, kde-format
76482 msgid "Draw constellation names?"
76483 msgstr "Takımyıldız isimleri gösterilsin mi?"
76484 
76485 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
76486 #: options/opsguides.ui:91
76487 #, kde-format
76488 msgid "If checked, constellation names will be drawn on the sky map."
76489 msgstr "Seçilirse, takımyıldız isimleri haritada gösterilecek."
76490 
76491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
76492 #: options/opsguides.ui:94
76493 #, kde-format
76494 msgid "Constellation &names"
76495 msgstr "Takımyıldız isi&mleri"
76496 
76497 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ConstellOptions)
76498 #: options/opsguides.ui:106
76499 #, kde-format
76500 msgid "Constellation Name Options"
76501 msgstr "Takımyıldız İsim Seçenekleri"
76502 
76503 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
76504 #: options/opsguides.ui:127
76505 #, kde-format
76506 msgid "Use Latin constellation names"
76507 msgstr "Latince takımyıldız isimleri kullan"
76508 
76509 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
76510 #: options/opsguides.ui:130
76511 #, kde-format
76512 msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map"
76513 msgstr ""
76514 "Gökyüzü haritasında Latince takımyıldız isimleri kullanmak için bunu seçin"
76515 
76516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
76517 #: options/opsguides.ui:133
76518 #, kde-format
76519 msgid "L&atin"
76520 msgstr "L&atince"
76521 
76522 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
76523 #: options/opsguides.ui:143
76524 #, kde-format
76525 msgid "Use Localized constellation names"
76526 msgstr "Yerel takımyıldız isimleri kullan"
76527 
76528 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
76529 #: options/opsguides.ui:146
76530 #, kde-format
76531 msgid ""
76532 "Select this to use constellation names from your locality (if available)"
76533 msgstr ""
76534 "Bunu (eğer varsa) kendi yörenizdeki takımyıldız isimlerini kullanmak için "
76535 "seçin"
76536 
76537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
76538 #: options/opsguides.ui:149
76539 #, kde-format
76540 msgid "Localized"
76541 msgstr "Yerel"
76542 
76543 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
76544 #: options/opsguides.ui:159
76545 #, kde-format
76546 msgid "Use IAU abbreviations"
76547 msgstr "IAU kısaltmalarını kullan"
76548 
76549 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
76550 #: options/opsguides.ui:162
76551 #, kde-format
76552 msgid ""
76553 "Select this to use abbreviations from the International Astronomical Union "
76554 "as constellation labels"
76555 msgstr ""
76556 "Bunu Uluslararası Astronomi Birliğinin takımyıldız etiketleri için olan "
76557 "kısaltmalarını kullanmak için seçin"
76558 
76559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
76560 #: options/opsguides.ui:165
76561 #, kde-format
76562 msgid "Abbre&viated"
76563 msgstr "Kısal&tıldı"
76564 
76565 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
76566 #: options/opsguides.ui:198
76567 #, kde-format
76568 msgid "Draw Ecliptic?"
76569 msgstr "Ekliptik düzlem çizilsin mi?"
76570 
76571 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
76572 #: options/opsguides.ui:201
76573 #, kde-format
76574 msgid ""
76575 "If checked, the ecliptic will be drawn on the sky map.  The ecliptic is a "
76576 "great circle on the sky that the Sun appears to follow over the course of "
76577 "one year.  All other solar system bodies roughly follow the ecliptic as well."
76578 msgstr ""
76579 "Bu seçilirse, gökyüzü haritasına ekliptik çizilecek.  Ekliptik Güneşin "
76580 "gökyüzünde bir yıllık devri boyunce takip ediyor göründüğü büyük diredir.  "
76581 "Diğer tüm güneş sistemi cisimleri de kabaca ekliptiği takip eder."
76582 
76583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
76584 #: options/opsguides.ui:214
76585 #, kde-format
76586 msgid "Use filled Milky Way contour?"
76587 msgstr "Doldurulmuş Samanyolu dış hatları kullanılsın mı?"
76588 
76589 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
76590 #: options/opsguides.ui:217
76591 #, kde-format
76592 msgid ""
76593 "If checked, the Milky Way contour will be shown filled.  Otherwise, only the "
76594 "outline will be drawn."
76595 msgstr ""
76596 "Bu seçilirse, Samanyolunun hatlarını gösteren çizginin içi doldurulacaktır. "
76597 "Diğer durumda yalnızca dış hat çizgisi gösterilecektir."
76598 
76599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
76600 #: options/opsguides.ui:220
76601 #, fuzzy, kde-format
76602 #| msgid "Fill Milk&y Way"
76603 msgid "Fill milk&y way"
76604 msgstr "Saman&yolu Galaksisi'ni Doldur"
76605 
76606 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
76607 #: options/opsguides.ui:230
76608 #, kde-format
76609 msgid "Draw horizon?"
76610 msgstr "Ufuk çizilsin mi?"
76611 
76612 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
76613 #: options/opsguides.ui:233
76614 #, kde-format
76615 msgid ""
76616 "If checked, a line representing the local horizon will be drawn on the map."
76617 msgstr ""
76618 "Bu seçildiğinde, yerel ufku temsil eden bir çizgi haritada gösterilecektir."
76619 
76620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
76621 #: options/opsguides.ui:236
76622 #, kde-format
76623 msgid "Hori&zon (line)"
76624 msgstr "U&fuk (çizgisi)"
76625 
76626 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
76627 #: options/opsguides.ui:246
76628 #, kde-format
76629 msgid "Draw the Milky Way contour?"
76630 msgstr "Samanyolu hattı çizilsin mi?"
76631 
76632 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
76633 #: options/opsguides.ui:249
76634 #, kde-format
76635 msgid ""
76636 "If checked, a contour representing the Milky Way will be drawn on the sky map"
76637 msgstr ""
76638 "Bu seçilirse, Samanyolununun hatlarını temsil eden çizgi haritada "
76639 "gösterilecek."
76640 
76641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
76642 #: options/opsguides.ui:252
76643 #, fuzzy, kde-format
76644 #| msgid "Mil&ky Way"
76645 msgid "Mil&ky way"
76646 msgstr "Sa&manyolu"
76647 
76648 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
76649 #: options/opsguides.ui:265
76650 #, kde-format
76651 msgid ""
76652 "If checked, coordinate grids will automatically change according to active "
76653 "coordinate system."
76654 msgstr ""
76655 "Seçiliyse, koordinat ızgaraları, etkin koordinat sistemine göre otomatik "
76656 "olarak değişecektir."
76657 
76658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
76659 #: options/opsguides.ui:268
76660 #, kde-format
76661 msgid "Automatically select coordinate grid"
76662 msgstr "Koordinat ızgarasını otomatik olarak seç"
76663 
76664 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
76665 #: options/opsguides.ui:278
76666 #, kde-format
76667 msgid "Draw flags?"
76668 msgstr "Bayraklar çizilsin mi?"
76669 
76670 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
76671 #: options/opsguides.ui:281
76672 #, kde-format
76673 msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map"
76674 msgstr "İşaretlenirse, haritada bayraklar gösterilecek"
76675 
76676 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
76677 #: options/opsguides.ui:294
76678 #, kde-format
76679 msgid "Draw equatorial coordinate grid?"
76680 msgstr "Ekvatoryal koordinat ızgarası çizilsin mi?"
76681 
76682 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
76683 #: options/opsguides.ui:297
76684 #, kde-format
76685 msgid ""
76686 "If checked, a grid of lines will be drawn every 2 hours in Right Ascension "
76687 "and every 20 degrees in Declination."
76688 msgstr ""
76689 "Bu seçildiğinde, çizgilerden oluşan bir örgü Sağ Açıklıkta her iki saate ve "
76690 "Dik Açıklıkta her 20 dereceye bir çizilecektir."
76691 
76692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
76693 #: options/opsguides.ui:300
76694 #, kde-format
76695 msgid "Equatorial coordinate grid"
76696 msgstr "Ekvatoryal koordinat ızgarası"
76697 
76698 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
76699 #: options/opsguides.ui:310
76700 #, kde-format
76701 msgid "Draw horizontal coordinate grid?"
76702 msgstr "Yatay koordinat ızgarası çizilsin mi?"
76703 
76704 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
76705 #: options/opsguides.ui:313
76706 #, kde-format
76707 msgid ""
76708 "If checked, a grid of lines will be drawn every 30 degrees in Azimuth and "
76709 "every 20 degrees in Altitude."
76710 msgstr ""
76711 "Bu seçildiğinde, çizgilerden oluşan bir örgü Sağ Açıklıkta her iki saate ve "
76712 "Dik Açıklıkta her 30 dereceye bir çizilecektir."
76713 
76714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
76715 #: options/opsguides.ui:316
76716 #, kde-format
76717 msgid "Horizontal coor&dinate grid"
76718 msgstr "Yatay koor&dinat ızgarası"
76719 
76720 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
76721 #: options/opsguides.ui:326
76722 #, kde-format
76723 msgid "Draw opaque ground?"
76724 msgstr "Mat yeryüzü çizilsin mi?"
76725 
76726 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
76727 #: options/opsguides.ui:329
76728 #, kde-format
76729 msgid ""
76730 "If checked, the area below the horizon will be filled in, to simulate the "
76731 "ground beneath you.  Note that the ground is never drawn when using the "
76732 "Equatorial coordinate system."
76733 msgstr ""
76734 "Bu seçilirse, ufkun altında kalan alan yeryüzü benzetimi için doldurulur.  "
76735 "Ekvatoryal koordinat sistemi kullanıldığında yeryüzünün gösterilmediğine "
76736 "dikkat edin."
76737 
76738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
76739 #: options/opsguides.ui:332
76740 #, kde-format
76741 msgid "Opaque &ground"
76742 msgstr "Mat &yeryüzü"
76743 
76744 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
76745 #: options/opsguides.ui:342
76746 #, kde-format
76747 msgid "Draw Celestial equator?"
76748 msgstr "Gök ekvatoru çizilsin mi?"
76749 
76750 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
76751 #: options/opsguides.ui:345
76752 #, kde-format
76753 msgid "If checked, the celestial equator will be drawn in the sky map."
76754 msgstr "Seçilirse, gök ekvatoru haritada gösterilecek."
76755 
76756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
76757 #: options/opsguides.ui:348
76758 #, kde-format
76759 msgid "Celestial e&quator"
76760 msgstr "Gök e&kvatoru"
76761 
76762 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLocalMeridian)
76763 #: options/opsguides.ui:358
76764 #, fuzzy, kde-format
76765 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
76766 #| msgid "Meridian"
76767 msgid "Local meridian"
76768 msgstr "Meridian"
76769 
76770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowImageOverlays)
76771 #: options/opsimageoverlay.ui:64
76772 #, fuzzy, kde-format
76773 #| msgid "Show image of "
76774 msgid "Show image overlays"
76775 msgstr "Resmini göster:"
76776 
76777 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSelectedImageOverlay)
76778 #: options/opsimageoverlay.ui:71
76779 #, kde-format
76780 msgid ""
76781 "Center SkyMap over the selected overlay image in the table below (if it's "
76782 "solved)."
76783 msgstr ""
76784 
76785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSelectedImageOverlay)
76786 #: options/opsimageoverlay.ui:74
76787 #, fuzzy, kde-format
76788 #| msgid "Center in Telescope"
76789 msgid "Center SkyMap on selection"
76790 msgstr "Teleskopta ortala"
76791 
76792 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayMaxDimensionLabel)
76793 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ImageOverlayMaxDimension)
76794 #: options/opsimageoverlay.ui:92 options/opsimageoverlay.ui:108
76795 #, kde-format
76796 msgid ""
76797 "Maximum dimension for an image overlay image. (Larger images will be scaled "
76798 "down.)"
76799 msgstr ""
76800 
76801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayMaxDimensionLabel)
76802 #: options/opsimageoverlay.ui:95
76803 #, fuzzy, kde-format
76804 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76805 #| msgid "Maximum travel"
76806 msgid "Maximum image dimension:"
76807 msgstr "En fazla yolculuk"
76808 
76809 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, imageOverlayShowDirButton)
76810 #: options/opsimageoverlay.ui:140
76811 #, kde-format
76812 msgid ""
76813 "Open overlay directory. Copy or move images to this directory to process "
76814 "them."
76815 msgstr ""
76816 
76817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, imageOverlayShowDirButton)
76818 #: options/opsimageoverlay.ui:146
76819 #, fuzzy, kde-format
76820 #| msgid "Directory:"
76821 msgid "Overlay Directory..."
76822 msgstr "Dizin:"
76823 
76824 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, refreshB)
76825 #: options/opsimageoverlay.ui:165
76826 #, fuzzy, kde-format
76827 #| msgid ""
76828 #| "<html><head/><body><p>Current data of the weather sensors. Click on the "
76829 #| "sensor name to display its data over time.</p></body></html>"
76830 msgid ""
76831 "<html><head/><body><p>Refresh from the overlay directory. Add overlays that "
76832 "have been added there, and remove overlays that are no longer there.</p></"
76833 "body></html>"
76834 msgstr ""
76835 "<html><head/><body><p>Hava durumu algılayıcılarının güncel verisi. Zaman "
76836 "içindeki veriyi görüntülemek için algılayıcı adına tıklayın.</p></body></"
76837 "html>"
76838 
76839 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, solveButton)
76840 #: options/opsimageoverlay.ui:239
76841 #, kde-format
76842 msgid ""
76843 "<html><head/><body><p>Plate solve the selected overlay image(s).</p><p>Uses "
76844 "the selected Align profile to the right, but not Align scale nor position. "
76845 "It will use the default scale to the right (a-s/px), if none is given on the "
76846 "table row and scale column (0 is no scale constraint). It will not use a "
76847 "position unless RA and DEC are entered on the table row. Uses the timeout "
76848 "above. You can select many rows (with click and shift click) and it will "
76849 "attempt to solve them all.</p><p>Plate solving may be difficult. You may not "
76850 "be able to plate solve all your images. You can try to supply scales and "
76851 "positions, and try different profiles. If you are unsuccessful, but still "
76852 "want to display an image, you can enter an RA, DEC, Scale, Orientation in "
76853 "the appropriate columns for the row you're interested in, then manually set "
76854 "the Status column to OK.</p><p>You cannot re-platesolve a row whose status "
76855 "is OK, but you can manually change the status to something else, then plate-"
76856 "solving is enabled.</p></body></html>"
76857 msgstr ""
76858 
76859 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayScaleLabel)
76860 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_ImageOverlayDefaultScale)
76861 #: options/opsimageoverlay.ui:271 options/opsimageoverlay.ui:287
76862 #, kde-format
76863 msgid ""
76864 "Default arcsec/px scale to use in solving. 0 is none. Would use what's in "
76865 "table if there."
76866 msgstr ""
76867 
76868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayScaleLabel)
76869 #: options/opsimageoverlay.ui:274
76870 #, fuzzy, kde-format
76871 #| msgid "Default"
76872 msgid "Default a-s/px:"
76873 msgstr "Öntanımlı"
76874 
76875 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayTimeoutLabel)
76876 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ImageOverlayTimeout)
76877 #: options/opsimageoverlay.ui:312 options/opsimageoverlay.ui:328
76878 #, kde-format
76879 msgid "Timeout for plate-solving an overlay image (seconds)."
76880 msgstr ""
76881 
76882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayTimeoutLabel)
76883 #: options/opsimageoverlay.ui:315
76884 #, fuzzy, kde-format
76885 #| msgid "Time out:"
76886 msgid "Timeout:"
76887 msgstr "Zaman aşımı:"
76888 
76889 #: options/opssatellites.cpp:100
76890 #, fuzzy, kde-format
76891 #| msgid "Satellite name"
76892 msgid "Satellite Name"
76893 msgstr "Uydu adı"
76894 
76895 #: options/opssatellites.cpp:176
76896 #, kde-format
76897 msgid "%1 position calculation error: %2."
76898 msgstr ""
76899 
76900 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
76901 #: options/opssatellites.ui:19
76902 #, fuzzy, kde-format
76903 #| msgid "View options"
76904 msgid "View Options"
76905 msgstr "Görünüm seçenekleri"
76906 
76907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellites)
76908 #: options/opssatellites.ui:30
76909 #, kde-format
76910 msgid "Show satellites"
76911 msgstr "Uyduları göster"
76912 
76913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVisibleSatellites)
76914 #: options/opssatellites.ui:40
76915 #, kde-format
76916 msgid "Show only visible satellites"
76917 msgstr "Yalnızca görünür uyduları göster"
76918 
76919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellitesLabels)
76920 #: options/opssatellites.ui:54
76921 #, kde-format
76922 msgid "Show labels"
76923 msgstr "Etiketleri göster"
76924 
76925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawSatellitesLikeStars)
76926 #: options/opssatellites.ui:64
76927 #, kde-format
76928 msgid "Draw satellites like stars"
76929 msgstr "Uyduları yıldızlar gibi çiz"
76930 
76931 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
76932 #: options/opssatellites.ui:79
76933 #, fuzzy, kde-format
76934 #| msgid "List of satellites"
76935 msgid "List of Satellites"
76936 msgstr "Uyduların listesi"
76937 
76938 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, FilterEdit)
76939 #: options/opssatellites.ui:87
76940 #, kde-format
76941 msgid "Search satellites"
76942 msgstr "Uyduları ara"
76943 
76944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UpdateTLEButton)
76945 #: options/opssatellites.ui:103
76946 #, kde-format
76947 msgid "Update TLEs"
76948 msgstr "TLE 'leri güncelle"
76949 
76950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSolarSystem)
76951 #: options/opssolarsystem.ui:32
76952 #, kde-format
76953 msgid "Show solar system objects"
76954 msgstr "Güneş Sistemi cisimlerini göster"
76955 
76956 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MajorBodiesBox)
76957 #: options/opssolarsystem.ui:42
76958 #, kde-format
76959 msgid "Sun, Moon && Planets"
76960 msgstr "Güneş, Ay ve Gezegenler"
76961 
76962 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
76963 #: options/opssolarsystem.ui:50
76964 #, kde-format
76965 msgid "Draw Saturn?"
76966 msgstr "Satürn çizilsin mi?"
76967 
76968 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
76969 #: options/opssolarsystem.ui:53
76970 #, kde-format
76971 msgid "If checked, Saturn will be drawn on the map."
76972 msgstr "İşaretlenirse, Satürn haritada çizilecek."
76973 
76974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
76975 #: options/opssolarsystem.ui:66
76976 #, kde-format
76977 msgid "Draw major bodies as images?"
76978 msgstr "Ana ögeler resim olarak gösterilsin mi?"
76979 
76980 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
76981 #: options/opssolarsystem.ui:69
76982 #, kde-format
76983 msgid ""
76984 "If checked, then the planets, the Sun and the Moon will be shown as bitmap "
76985 "images on the map"
76986 msgstr "Seçilirse, gezegenler, Güneş ve Ay haritada resim olarak gösterilecek"
76987 
76988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
76989 #: options/opssolarsystem.ui:72
76990 #, kde-format
76991 msgid "Use images"
76992 msgstr "Görseller kullan"
76993 
76994 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
76995 #: options/opssolarsystem.ui:79
76996 #, kde-format
76997 msgid "Draw Mars?"
76998 msgstr "Mars çizilsin mi?"
76999 
77000 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
77001 #: options/opssolarsystem.ui:82
77002 #, kde-format
77003 msgid "If checked, Mars will be drawn on the map."
77004 msgstr "İşaretlenirse, Mars haritada çizilecek."
77005 
77006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
77007 #: options/opssolarsystem.ui:95
77008 #, kde-format
77009 msgid "Attach Name labels to the major solar system bodies?"
77010 msgstr "Büyük güneş sistemi gövdelerine ad etiketleri iliştirilsin mi?"
77011 
77012 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
77013 #: options/opssolarsystem.ui:98
77014 #, kde-format
77015 msgid ""
77016 "If checked, name labels will be attached to the planets, the Sun and the Moon"
77017 msgstr ""
77018 "İşaretlenirse, gezegenlere, Güneş'e ve Ay'a isim etiketleri iliştirilecek"
77019 
77020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
77021 #: options/opssolarsystem.ui:101
77022 #, kde-format
77023 msgid "Use name labels"
77024 msgstr "İsim etiketleri kullan"
77025 
77026 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showAllPlanets)
77027 #: options/opssolarsystem.ui:108
77028 #, kde-format
77029 msgid "Select all major bodies"
77030 msgstr "Ana ögeleri seç"
77031 
77032 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showAllPlanets)
77033 #: options/opssolarsystem.ui:111
77034 #, kde-format
77035 msgid ""
77036 "Press this to select all planets, the Sun and the Moon to be drawn in the map"
77037 msgstr "Tüm gezegenleri, Güneşi ve Ayı haritada göstermek için buna basınız"
77038 
77039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showAllPlanets)
77040 #: options/opssolarsystem.ui:114
77041 #, kde-format
77042 msgid "Select All"
77043 msgstr "Tümünü Seç"
77044 
77045 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showNonePlanets)
77046 #: options/opssolarsystem.ui:121
77047 #, kde-format
77048 msgid "Unselect all major bodies"
77049 msgstr "Tüm ana ögelerin seçimini kaldır"
77050 
77051 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showNonePlanets)
77052 #: options/opssolarsystem.ui:124
77053 #, kde-format
77054 msgid ""
77055 "Press this button to unselect all planets, the Sun and the Moon so that they "
77056 "will not be drawn on the map"
77057 msgstr ""
77058 "Tüm gezegenlerin, Güneşin ve Ayın seçimini kaldırmak için buna basınız. "
77059 "Böylece artık haritada gösterilmeyecekler"
77060 
77061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showNonePlanets)
77062 #: options/opssolarsystem.ui:127
77063 #, kde-format
77064 msgid "Select None"
77065 msgstr "Hiçbirini Seçme"
77066 
77067 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
77068 #: options/opssolarsystem.ui:134
77069 #, kde-format
77070 msgid "Draw Venus?"
77071 msgstr "Venüs çizilsin mi?"
77072 
77073 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
77074 #: options/opssolarsystem.ui:137
77075 #, kde-format
77076 msgid "If checked, Venus will be drawn on the map."
77077 msgstr "İşaretlenirse, Venüs haritada çizilecek."
77078 
77079 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
77080 #: options/opssolarsystem.ui:150
77081 #, kde-format
77082 msgid "Draw the Sun?"
77083 msgstr "Güneş çizilsin mi?"
77084 
77085 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
77086 #: options/opssolarsystem.ui:153
77087 #, kde-format
77088 msgid "If checked, the Sun will be drawn on the map."
77089 msgstr "İşaretlenirse, Güneş haritada çizilecek."
77090 
77091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
77092 #: options/opssolarsystem.ui:156
77093 #, kde-format
77094 msgid "The sun"
77095 msgstr "Güneş"
77096 
77097 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
77098 #: options/opssolarsystem.ui:166
77099 #, kde-format
77100 msgid "Draw Jupiter?"
77101 msgstr "Jüpiter çizilsin mi?"
77102 
77103 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
77104 #: options/opssolarsystem.ui:169
77105 #, kde-format
77106 msgid "If checked, Jupiter will be drawn on the map."
77107 msgstr "İşaretlenirse, Jüpiter haritada çizilecek."
77108 
77109 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
77110 #: options/opssolarsystem.ui:182
77111 #, kde-format
77112 msgid "Draw the Moon?"
77113 msgstr "Ay çizilsin mi?"
77114 
77115 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
77116 #: options/opssolarsystem.ui:185
77117 #, kde-format
77118 msgid "If checked, the Moon will be drawn on the map."
77119 msgstr "İşaretlenirse, Ay haritada çizilecek."
77120 
77121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
77122 #: options/opssolarsystem.ui:188
77123 #, kde-format
77124 msgid "The moon"
77125 msgstr "Ay"
77126 
77127 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
77128 #: options/opssolarsystem.ui:198
77129 #, kde-format
77130 msgid "Draw Mercury?"
77131 msgstr "Merkür çizilsin mi?"
77132 
77133 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
77134 #: options/opssolarsystem.ui:201
77135 #, kde-format
77136 msgid "If checked, Mercury will be drawn on the map."
77137 msgstr "İşaretlenirse, Merkür haritada çizilecek."
77138 
77139 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
77140 #: options/opssolarsystem.ui:214
77141 #, kde-format
77142 msgid "Draw Neptune?"
77143 msgstr "Neptün çizilsin mi?"
77144 
77145 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
77146 #: options/opssolarsystem.ui:217
77147 #, kde-format
77148 msgid "If checked, Neptune will be drawn on the map."
77149 msgstr "İşaretlenirse, Neptün haritada çizilecek."
77150 
77151 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
77152 #: options/opssolarsystem.ui:246
77153 #, kde-format
77154 msgid "Draw Uranus?"
77155 msgstr "Uranüs çizilsin mi?"
77156 
77157 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
77158 #: options/opssolarsystem.ui:249
77159 #, kde-format
77160 msgid "If checked, Uranus will be drawn on the map."
77161 msgstr "İşaretlenirse, Uranüs haritada çizilecek."
77162 
77163 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MinorBodiesBox)
77164 #: options/opssolarsystem.ui:283
77165 #, kde-format
77166 msgid "Minor Planets"
77167 msgstr "Küçük Gezegenler"
77168 
77169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
77170 #: options/opssolarsystem.ui:291
77171 #, fuzzy, kde-format
77172 #| msgid "Show asteroids brighter than"
77173 msgid "Download asteroids brighter than:"
77174 msgstr "değerinden daha parlak olan küçük gezegenleri göster"
77175 
77176 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
77177 #: options/opssolarsystem.ui:298
77178 #, kde-format
77179 msgid "Draw asteroids?"
77180 msgstr "Asteroidler çizilsin mi?"
77181 
77182 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
77183 #: options/opssolarsystem.ui:301
77184 #, kde-format
77185 msgid "If checked, asteroids will be drawn on the map"
77186 msgstr "Seçilirse, küçük gezegenler haritada gösterilecek"
77187 
77188 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
77189 #: options/opssolarsystem.ui:314
77190 #, kde-format
77191 msgid "Draw comets?"
77192 msgstr "Kuyrukluyıldızlar gösterilsin mi?"
77193 
77194 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
77195 #: options/opssolarsystem.ui:317
77196 #, kde-format
77197 msgid "If checked, comets will be drawn on the map"
77198 msgstr "Bu seçilirse, kuyrukluyıldızlar haritada gösterilecek"
77199 
77200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagLimitAsteroidDownloadWarning)
77201 #: options/opssolarsystem.ui:349
77202 #, kde-format
77203 msgid "This value might result in a big data file and reduced performance."
77204 msgstr ""
77205 
77206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
77207 #: options/opssolarsystem.ui:359
77208 #, fuzzy, kde-format
77209 #| msgid "Show asteroids brighter than"
77210 msgid "Show asteroids brighter than:"
77211 msgstr "değerinden daha parlak olan küçük gezegenleri göster"
77212 
77213 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
77214 #: options/opssolarsystem.ui:366
77215 #, kde-format
77216 msgid "Show names of comets near the Sun"
77217 msgstr "Güneş yakındaki kuyrukluyıldızların isimlerini göster"
77218 
77219 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
77220 #: options/opssolarsystem.ui:369
77221 #, kde-format
77222 msgid ""
77223 "If checked, the comets near the Sun will have name labels attached.  Comets "
77224 "vary in brightness in their orbits, so a faint magnitude is not effective in "
77225 "this case."
77226 msgstr ""
77227 "Bu seçildiğinde, Güneş yakınlarındaki kuyruklu yıldızlara isim etiketi "
77228 "iliştirilir.  Kuyruklu yıldızlar yörüngeleri boyunca parlaklık değişimi "
77229 "gösterirler, bu nedenle parlaklık solgunluğu bu durumda etkin değildir."
77230 
77231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
77232 #: options/opssolarsystem.ui:372
77233 #, fuzzy, kde-format
77234 #| msgid "Show names of comets within"
77235 msgid "Show names of comets within:"
77236 msgstr "dahilindeki kuyrukluyıldızların isimlerini göster"
77237 
77238 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid)
77239 #: options/opssolarsystem.ui:390
77240 #, kde-format
77241 msgid "Set the faintest magnitude for drawing asteroids"
77242 msgstr "Küçük gezegen gösterimi için en solgun parlaklığı ayarla"
77243 
77244 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName)
77245 #: options/opssolarsystem.ui:428
77246 #, kde-format
77247 msgid "Maximum distance for comet names"
77248 msgstr "Kuruklu yıldız isimleri için en fazla uzaklık"
77249 
77250 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName)
77251 #: options/opssolarsystem.ui:431
77252 #, kde-format
77253 msgid ""
77254 "Set the maximum distance from the Sun for a comet to have a name label, in "
77255 "Astronomical Units (AU).  1 AU is the distance between the Earth and the "
77256 "Sun, approximately 150 million km"
77257 msgstr ""
77258 "Bir kuyruklu yıldza isim etiketi iliştirilmesi için Güneşe olan en fazla "
77259 "uzaklığını Gökbilimsel Birim (AU) türünden ayarlayın. Bir AU Güneş ile Dünya "
77260 "arasında ki yaklaşık 150 milyon km olan mesafeye eşittir"
77261 
77262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
77263 #: options/opssolarsystem.ui:444
77264 #, kde-format
77265 msgid "AU"
77266 msgstr "AU"
77267 
77268 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
77269 #: options/opssolarsystem.ui:465
77270 #, kde-format
77271 msgid "Attach name labels to asteroids?"
77272 msgstr "Asteroidlere isim etiketleri iliştirilsin mi?"
77273 
77274 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
77275 #: options/opssolarsystem.ui:468
77276 #, kde-format
77277 msgid "If checked, then name labels will be attached to asteroids"
77278 msgstr "Bu seçilirse, küçük gezegenlere isim etiketleri eklenecek"
77279 
77280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
77281 #: options/opssolarsystem.ui:471
77282 #, kde-format
77283 msgid "Show names"
77284 msgstr "İsimleri göster"
77285 
77286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometComas)
77287 #: options/opssolarsystem.ui:506
77288 #, fuzzy, kde-format
77289 #| msgid "Crosshairs"
77290 msgid "Show comet comas"
77291 msgstr "Artılar"
77292 
77293 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate)
77294 #: options/opssolarsystem.ui:513
77295 #, fuzzy, kde-format
77296 #| msgid "Update recent supernovae list on startup?"
77297 msgid "Update orbital element from online sources on startup."
77298 msgstr "Başlangıçta, son olan süpernova listesi güncellensin mi?"
77299 
77300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate)
77301 #: options/opssolarsystem.ui:516
77302 #, fuzzy, kde-format
77303 #| msgid "Auto Online Update"
77304 msgid "Auto online update"
77305 msgstr "Otomatik Çevrimiçi Güncelleme"
77306 
77307 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TrailsBox)
77308 #: options/opssolarsystem.ui:541
77309 #, kde-format
77310 msgid "Orbit Trails"
77311 msgstr "Yörünge İzleri"
77312 
77313 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
77314 #: options/opssolarsystem.ui:547
77315 #, kde-format
77316 msgid "Auto-trail tracked bodies"
77317 msgstr "Takip edilen cisimlerin izini otomatik olarak göster"
77318 
77319 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
77320 #: options/opssolarsystem.ui:550
77321 #, kde-format
77322 msgid ""
77323 "If checked then any solar system body will have a temporary trail attached "
77324 "while it is centered in the display."
77325 msgstr ""
77326 "Bu seçilirse, herhangi bir güneş sistemi cismi görüntüde ortalandığında "
77327 "geçici bir ize sahip olacak."
77328 
77329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
77330 #: options/opssolarsystem.ui:553
77331 #, kde-format
77332 msgid "Always show trail when tracking a solar system body"
77333 msgstr "Güneş sistemi cismi takip edilirken hezaman iz göster"
77334 
77335 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
77336 #: options/opssolarsystem.ui:565
77337 #, kde-format
77338 msgid "Fade trail color into the background?"
77339 msgstr "İz renkleri arka planla kaynaşsın mı?"
77340 
77341 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
77342 #: options/opssolarsystem.ui:568
77343 #, kde-format
77344 msgid ""
77345 "If checked, the color of the planet trail will be blended into the "
77346 "background sky color."
77347 msgstr "Bu seçirse, gezegen izinin rengi arka plan gökyüzü rengine karışacak."
77348 
77349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
77350 #: options/opssolarsystem.ui:571
77351 #, kde-format
77352 msgid "Fade trails to background color"
77353 msgstr "İzleri arka plan rengine kaynaştır"
77354 
77355 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
77356 #: options/opssolarsystem.ui:597
77357 #, kde-format
77358 msgid "Clear all orbit trails"
77359 msgstr "Tüm yörünge izlerini temizle"
77360 
77361 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
77362 #: options/opssolarsystem.ui:600
77363 #, kde-format
77364 msgid ""
77365 "Press this to clear all orbit trails that you may have attached to solar "
77366 "system bodies using the right-click popup menu."
77367 msgstr ""
77368 "Sağ tık açılır menüsünü kullanarak güneş sistemi gövdelerine iliştirmiş "
77369 "olabileceğiniz tüm yörünge izlerini temizlemek için buna basın."
77370 
77371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
77372 #: options/opssolarsystem.ui:603
77373 #, kde-format
77374 msgid "Remove All Trails"
77375 msgstr "Bütün İzleri Kaldır"
77376 
77377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
77378 #: options/opssolarsystem.ui:628
77379 #, kde-format
77380 msgid "Earth satellite tracks"
77381 msgstr "Dünya yörüngesindeki uydu izleri"
77382 
77383 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
77384 #: options/opssupernovae.ui:19
77385 #, fuzzy, kde-format
77386 #| msgid "Supernovae options"
77387 msgid "Supernovae Options"
77388 msgstr "Süpernova seçenekleri"
77389 
77390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_SupernovaDownloadUrl)
77391 #: options/opssupernovae.ui:27
77392 #, kde-format
77393 msgid "https://indilib.org/jdownloads/kstars/tns-daily.csv"
77394 msgstr ""
77395 
77396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
77397 #: options/opssupernovae.ui:47
77398 #, fuzzy, kde-format
77399 #| msgid "Set the magnitude limit for supernova to show"
77400 msgid "Set the magnitude limit for supernova to show:"
77401 msgstr "Süpernovanın gösterilmesi için büyüklük sınırını ayarla"
77402 
77403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitSupernovaeByZoom)
77404 #: options/opssupernovae.ui:57
77405 #, kde-format
77406 msgid "Limit supernovae by zoom limit"
77407 msgstr ""
77408 
77409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSupernovae)
77410 #: options/opssupernovae.ui:83
77411 #, kde-format
77412 msgid "Show supernovae"
77413 msgstr "Süpernovayı göster"
77414 
77415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
77416 #: options/opssupernovae.ui:106
77417 #, fuzzy, kde-format
77418 #| msgid "Set the magnitude limit for supernova alerts"
77419 msgid "Set the magnitude limit for supernova alerts:"
77420 msgstr "Süpernova uyarıları için büyüklük sınırını ayarla"
77421 
77422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
77423 #: options/opssupernovae.ui:113
77424 #, fuzzy, kde-format
77425 #| msgid "Download"
77426 msgid "Download URL:"
77427 msgstr "İndir"
77428 
77429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
77430 #: options/opssupernovae.ui:120
77431 #, fuzzy, kde-format
77432 #| msgid "0 days"
77433 msgid "Age (days):"
77434 msgstr "0 gün"
77435 
77436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SupernovaeHostOnly)
77437 #: options/opssupernovae.ui:137
77438 #, kde-format
77439 msgid "Show only SN with host galaxy given"
77440 msgstr ""
77441 
77442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SupernovaeClassifiedOnly)
77443 #: options/opssupernovae.ui:144
77444 #, fuzzy, kde-format
77445 #| msgid "Show supernovae"
77446 msgid "Show only classified Supernovae"
77447 msgstr "Süpernovayı göster"
77448 
77449 #: options/opsterrain.cpp:53
77450 #, fuzzy, kde-format
77451 #| msgid "Invalid Filename"
77452 msgctxt "@title:window"
77453 msgid "Terrain Image Filename"
77454 msgstr "Geçersiz Dosya Adı"
77455 
77456 #: options/opsterrain.cpp:54
77457 #, kde-format
77458 msgid "PNG Files (*.png)"
77459 msgstr ""
77460 
77461 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainBox)
77462 #: options/opsterrain.ui:23
77463 #, fuzzy, kde-format
77464 #| msgid "Plate Solve Options"
77465 msgid "Source Options"
77466 msgstr "Tabaka Çözme Seçenekleri"
77467 
77468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTerrain)
77469 #: options/opsterrain.ui:31
77470 #, fuzzy, kde-format
77471 #| msgid "Show Other"
77472 msgid "Show terrain"
77473 msgstr "Diğerlerini Göster"
77474 
77475 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, terrainFileLabel)
77476 #: options/opsterrain.ui:46
77477 #, fuzzy, kde-format
77478 #| msgid "Specify the point size."
77479 msgid "Specify the terrain file to use."
77480 msgstr "Nokta büyüklüğünü belirle."
77481 
77482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainFileLabel)
77483 #: options/opsterrain.ui:49
77484 #, fuzzy, kde-format
77485 #| msgid "Arc file:"
77486 msgid "Terrain file:"
77487 msgstr "Arc dosyası:"
77488 
77489 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel)
77490 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAz)
77491 #: options/opsterrain.ui:101 options/opsterrain.ui:117
77492 #, kde-format
77493 msgid "Rotate terrain in azimuth degrees so north is actually north"
77494 msgstr ""
77495 
77496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel)
77497 #: options/opsterrain.ui:104
77498 #, kde-format
77499 msgid "Terrain image azimuth correction degrees:"
77500 msgstr ""
77501 
77502 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel)
77503 #: options/opsterrain.ui:159
77504 #, kde-format
77505 msgid "Rotate terrain in altitude degrees so horizon is at 0 degrees altitude"
77506 msgstr ""
77507 
77508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel)
77509 #: options/opsterrain.ui:162
77510 #, fuzzy, kde-format
77511 #| msgid "Longitude in degrees"
77512 msgid "Terrain image altitude correction degrees:"
77513 msgstr "Derece olarak boylam"
77514 
77515 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAlt)
77516 #: options/opsterrain.ui:175
77517 #, kde-format
77518 msgid "Rotate terrain in altitude degrees so north is actually north"
77519 msgstr ""
77520 
77521 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainSpeedupGroupBox_2)
77522 #: options/opsterrain.ui:214
77523 #, fuzzy, kde-format
77524 #| msgid "Supernovae options"
77525 msgid "Speedup options"
77526 msgstr "Süpernova seçenekleri"
77527 
77528 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel)
77529 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainDownsampling)
77530 #: options/opsterrain.ui:228 options/opsterrain.ui:238
77531 #, kde-format
77532 msgid ""
77533 "Set the coarseness of the terrain image rendered. 1 is full resolution, but "
77534 "can be slow, 6 or more would be coarse resolution and fast."
77535 msgstr ""
77536 
77537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel)
77538 #: options/opsterrain.ui:231
77539 #, fuzzy, kde-format
77540 #| msgid "Delete all Images"
77541 msgid "Terrain downsampling:"
77542 msgstr "Tüm resimleri Sil"
77543 
77544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainPanning)
77545 #: options/opsterrain.ui:272
77546 #, fuzzy, kde-format
77547 #| msgid "Show Other"
77548 msgid "Show terrain while panning"
77549 msgstr "Diğerlerini Göster"
77550 
77551 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels)
77552 #: options/opsterrain.ui:279
77553 #, kde-format
77554 msgid "Creates a smoother image at the cost of some extra computation."
77555 msgstr ""
77556 
77557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels)
77558 #: options/opsterrain.ui:282
77559 #, fuzzy, kde-format
77560 #| msgid "pixels"
77561 msgid "Smooth pixels"
77562 msgstr "piksel"
77563 
77564 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup)
77565 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup)
77566 #: options/opsterrain.ui:289 options/opsterrain.ui:299
77567 #, kde-format
77568 msgid "A speedup with minor image quality cost."
77569 msgstr ""
77570 
77571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup)
77572 #: options/opsterrain.ui:292
77573 #, kde-format
77574 msgid "Skip pixels speedup"
77575 msgstr ""
77576 
77577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup)
77578 #: options/opsterrain.ui:302
77579 #, fuzzy, kde-format
77580 #| msgid "Transparent"
77581 msgid "Transparency speedup"
77582 msgstr "Şeffaf"
77583 
77584 #: printing/detailstable.cpp:314
77585 #, kde-format
77586 msgid "Names:"
77587 msgstr "İsimler:"
77588 
77589 #: printing/detailstable.cpp:334
77590 #, kde-format
77591 msgid "B-V index:"
77592 msgstr "B-V endeksi:"
77593 
77594 #: printing/detailstable.cpp:448
77595 #, kde-format
77596 msgid "Asteroid/Comet details"
77597 msgstr "Asteroid/Kuyrukluyıldız ayrıntıları"
77598 
77599 #: printing/finderchart.cpp:82
77600 #, kde-format
77601 msgid "Date, time and location: "
77602 msgstr "Tarih, saat ve konum: "
77603 
77604 #: printing/foveditordialog.cpp:28
77605 #, kde-format
77606 msgctxt "@title:window"
77607 msgid "Field of View Snapshot Browser"
77608 msgstr "Görüş Alanı Anlık Görüntü Tarayıcısı"
77609 
77610 #: printing/foveditordialog.cpp:198 printing/pwizprint.cpp:127
77611 #: tools/scriptbuilder.cpp:921
77612 #, kde-format
77613 msgid "Could not upload file"
77614 msgstr "Dosya gönderilemedi"
77615 
77616 #: printing/foveditordialog.cpp:247
77617 #, kde-format
77618 msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
77619 msgstr "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
77620 
77621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recaptureButton)
77622 #: printing/foveditordialog.ui:154
77623 #, kde-format
77624 msgid "Capture again..."
77625 msgstr "Yeniden yakala..."
77626 
77627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
77628 #: printing/foveditordialog.ui:174
77629 #, kde-format
77630 msgid "Delete snapshot"
77631 msgstr "Anlık görüntüyü sil"
77632 
77633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton)
77634 #: printing/foveditordialog.ui:194
77635 #, kde-format
77636 msgid "Save to file..."
77637 msgstr "Dosyaya kaydet..."
77638 
77639 #: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:349
77640 #, kde-format
77641 msgid "Open Cluster"
77642 msgstr "Açık Küme"
77643 
77644 #: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:377
77645 #, kde-format
77646 msgid "Asterism"
77647 msgstr "Yıldız Kümesi"
77648 
77649 #: printing/legend.cpp:351 printing/legend.cpp:386 skyobjects/skyobject.cpp:351
77650 #, kde-format
77651 msgid "Globular Cluster"
77652 msgstr "Küresel Küme"
77653 
77654 #: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:353
77655 #, kde-format
77656 msgid "Gaseous Nebula"
77657 msgstr "Gaz Bulutsusu"
77658 
77659 #: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:379
77660 #, kde-format
77661 msgid "Dark Nebula"
77662 msgstr "Kara Bulutsu"
77663 
77664 #: printing/legend.cpp:360 printing/legend.cpp:395 skyobjects/skyobject.cpp:355
77665 #, kde-format
77666 msgid "Planetary Nebula"
77667 msgstr "Gezenemisi Bulutsu"
77668 
77669 #: printing/legend.cpp:364 printing/legend.cpp:399 skyobjects/skyobject.cpp:357
77670 #, kde-format
77671 msgid "Supernova Remnant"
77672 msgstr "Süpernova kalıntısı"
77673 
77674 #: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:359
77675 #, kde-format
77676 msgid "Galaxy"
77677 msgstr "Gökada"
77678 
77679 #: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:381
77680 #, kde-format
77681 msgid "Quasar"
77682 msgstr "Kuazar"
77683 
77684 #: printing/legend.cpp:373 printing/legend.cpp:408
77685 #, kde-format
77686 msgid "Galactic Cluster"
77687 msgstr "Gökada Kümesi"
77688 
77689 #: printing/legend.cpp:437
77690 #, kde-format
77691 msgid "Star Magnitudes:"
77692 msgstr "Yıldız Parlaklıkları:"
77693 
77694 #: printing/legend.cpp:505 printing/legend.cpp:522
77695 #, kde-format
77696 msgid "Chart Scale:"
77697 msgstr "Çizelge Ölçeği:"
77698 
77699 #: printing/loggingform.cpp:36
77700 #, kde-format
77701 msgid "Observer:"
77702 msgstr "Gözlemci:"
77703 
77704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
77705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel)
77706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dateCheckBatch)
77707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
77708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch)
77709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabelBatch)
77710 #: printing/loggingform.cpp:39 tools/altvstime.ui:400
77711 #: tools/modcalcapcoord.ui:237 tools/modcalcapcoord.ui:497
77712 #: tools/modcalcdaylength.ui:45 tools/modcalcplanets.ui:684
77713 #: tools/modcalcsidtime.ui:77 tools/modcalcsidtime.ui:202
77714 #: tools/modcalcvlsr.ui:581 tools/observinglist.ui:199
77715 #, kde-format
77716 msgid "Date:"
77717 msgstr "Tarih:"
77718 
77719 #: printing/loggingform.cpp:44
77720 #, kde-format
77721 msgid "Site:"
77722 msgstr "Mevki:"
77723 
77724 #: printing/loggingform.cpp:46
77725 #, kde-format
77726 msgid "Trans:"
77727 msgstr "Geçiş:"
77728 
77729 #: printing/loggingform.cpp:53
77730 #, kde-format
77731 msgid "Power:"
77732 msgstr "Güç:"
77733 
77734 #: printing/printingwizard.cpp:220
77735 #, kde-format
77736 msgid ""
77737 "Star hopper returned empty path. We advise you to change star hopping "
77738 "settings or use manual capture mode."
77739 msgstr ""
77740 "Yıldız sekmesi boş yol döndürdü. Yıldız sekme ayarlarınızı değiştirmenizi "
77741 "veya elle yakalama kipini kullanmanızı tavsiye ediyoruz."
77742 
77743 #: printing/printingwizard.cpp:222
77744 #, kde-format
77745 msgid "Star hopper failed to find path"
77746 msgstr "Yıldız sekme yol bulamadı"
77747 
77748 #: printing/printingwizard.cpp:403
77749 #, fuzzy, kde-format
77750 #| msgid "Printing Wizard"
77751 msgctxt "@title:window"
77752 msgid "Printing Wizard"
77753 msgstr "Yazdırma Sihirbazı"
77754 
77755 #: printing/printingwizard.cpp:414
77756 #, kde-format
77757 msgid "Go to next Wizard page"
77758 msgstr "Sihirbazın bir sonraki sayfasına git"
77759 
77760 #: printing/printingwizard.cpp:417
77761 #, kde-format
77762 msgid "Go to previous Wizard page"
77763 msgstr "Sihirbazın bir önceki sayfasına git"
77764 
77765 #: printing/printingwizard.cpp:536
77766 #, kde-format
77767 msgid "Logging Form"
77768 msgstr "Günlükleme Biçimi"
77769 
77770 #: printing/printingwizard.cpp:540
77771 #, kde-format
77772 msgid "Field of View Snapshots"
77773 msgstr "Görüş Alanı Anlık Görüntüleri"
77774 
77775 #: printing/printingwizard.cpp:548
77776 #, kde-format
77777 msgctxt ""
77778 "%1 = FOV index, %2 = FOV count, %3 = FOV name, %4 = FOV X size, %5 = FOV Y "
77779 "size"
77780 msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
77781 msgstr "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
77782 
77783 #: printing/printingwizard.cpp:558
77784 #, kde-format
77785 msgid "Details About Object"
77786 msgstr "Cisimle İlgili Ayrıntılar"
77787 
77788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
77789 #: printing/pwizchartconfig.ui:86
77790 #, kde-format
77791 msgid "Basic Finder Chart Settings"
77792 msgstr "Temel Bulucu Grafik Ayarları"
77793 
77794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
77795 #: printing/pwizchartconfig.ui:110
77796 #, kde-format
77797 msgid ""
77798 "<p>Set basic document details: title, subtitle and description.</p>\n"
77799 "<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>"
77800 msgstr ""
77801 "<p>Belgenin ana tanımlamaları: başlık, alt başlık ve açıklama.</p>\n"
77802 "<p>Bittiğinde, <b>Sonraki</b> düğmesine basın.</p>"
77803 
77804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
77805 #: printing/pwizchartconfig.ui:141
77806 #, kde-format
77807 msgid "Title:"
77808 msgstr "Başlık:"
77809 
77810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subtitleLabel)
77811 #: printing/pwizchartconfig.ui:154
77812 #, kde-format
77813 msgid "Subtitle:"
77814 msgstr "Alt başlık:"
77815 
77816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
77817 #: printing/pwizchartcontents.ui:77
77818 #, kde-format
77819 msgid "Select Additional Finder Chart Contents"
77820 msgstr "Ek Arayıcı Grafik İçeriği Seç"
77821 
77822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
77823 #: printing/pwizchartcontents.ui:100
77824 #, kde-format
77825 msgid ""
77826 "<p>Finder chart can contain additional elements such as details tables and "
77827 "logging forms. Select which you want to be included in finder chart and "
77828 "press <b>Next</b> to proceed.</p>"
77829 msgstr ""
77830 "<p>Arayıcı grafiği, ayrıntılı tablolar ve günlükleme biçimleri gibi ek "
77831 "ögeler içerebilir. Arayıcı grafiğe eklemek istedikleriniz seçin ve "
77832 "<b>Sonraki</b> düğmesine basın.</p>"
77833 
77834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tablesLabel)
77835 #: printing/pwizchartcontents.ui:132
77836 #, kde-format
77837 msgid "Details tables"
77838 msgstr "Ayrıntı tabloları"
77839 
77840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, generalCheckBox)
77841 #: printing/pwizchartcontents.ui:139
77842 #, kde-format
77843 msgid "Add general details table"
77844 msgstr "Genel ayrıntı tablosu ekle"
77845 
77846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, posCheckBox)
77847 #: printing/pwizchartcontents.ui:146
77848 #, kde-format
77849 msgid "Add position details table"
77850 msgstr "Konum ayrıntı tablosu ekle"
77851 
77852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rstCheckBox)
77853 #: printing/pwizchartcontents.ui:153
77854 #, kde-format
77855 msgid "Add Rise/Set/Transit details table"
77856 msgstr "Yükselt/Ayarla/Geçiş ayrıntı tablosu ekle"
77857 
77858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, astComCheckBox)
77859 #: printing/pwizchartcontents.ui:160
77860 #, kde-format
77861 msgid "Add Asteroid/Comet details table"
77862 msgstr "Asteroid/Kuyrukluyıldız ayrıntı tablosu ekle"
77863 
77864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loggingFormLabel)
77865 #: printing/pwizchartcontents.ui:189
77866 #, kde-format
77867 msgid "Logging form"
77868 msgstr "Günlükleme biçimi"
77869 
77870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loggingFormBox)
77871 #: printing/pwizchartcontents.ui:196
77872 #, kde-format
77873 msgid "Add basic logging form to finder chart"
77874 msgstr "Bulucu grafiğine temel günlükleme ekle"
77875 
77876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
77877 #: printing/pwizfovbrowse.ui:71
77878 #, kde-format
77879 msgid "Browse Captured Field of View Images"
77880 msgstr "Yakalanmış Görüş Alanı Görüntülerine Göz At"
77881 
77882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
77883 #: printing/pwizfovbrowse.ui:94
77884 #, kde-format
77885 msgid ""
77886 "After FOV snapshots are captured, you can view, caption and delete them "
77887 "using Field of View Snapshot Browser window."
77888 msgstr ""
77889 "FOV anlık görüntülerinin yakalanmasından sonra, Anlık Görüntünün Görüş Alanı "
77890 "penceresini kullanarak onları görüntüleyebilir, yakalayabilir ve "
77891 "silebilirsiniz."
77892 
77893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton)
77894 #: printing/pwizfovbrowse.ui:135
77895 #, kde-format
77896 msgid "Browse captured FOV snapshots"
77897 msgstr "Yakalanmış FOV anlık görüntülerine göz at"
77898 
77899 #: printing/pwizfovconfig.cpp:55
77900 #, kde-format
77901 msgid "Only magnitudes chart"
77902 msgstr "Yalnızca parlaklık grafiği"
77903 
77904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
77905 #: printing/pwizfovconfig.ui:77
77906 #, kde-format
77907 msgid "Set Basic Field of View Capture Settings"
77908 msgstr "Temel Görüş Alanı Yakalama Ayarlarını Yap"
77909 
77910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
77911 #: printing/pwizfovconfig.ui:100
77912 #, kde-format
77913 msgid ""
77914 "<p>Set basic field of view capture settings: color scheme, legend and FOV "
77915 "image shape, then click <b>Next</b> to proceed.</p>"
77916 msgstr ""
77917 "<p>Temel görüş alanı yakalama ayarlarını yap: renk şeması, göstergeler ve "
77918 "FOV görüntü şekli, ardından <b>Sonraki</b> düğmesine basın.</p>"
77919 
77920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, switchColorsBox)
77921 #: printing/pwizfovconfig.ui:126
77922 #, kde-format
77923 msgid "Use \"Sky Chart\" color scheme"
77924 msgstr "\"Gökyüzü Grafiği\" renk şemasını kullan"
77925 
77926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, overrideShapeBox)
77927 #: printing/pwizfovconfig.ui:136
77928 #, kde-format
77929 msgid "Override FOV shape to rectangular"
77930 msgstr "FOV şeklini, dikdörgen olarak uygula"
77931 
77932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
77933 #: printing/pwizfovconfig.ui:165
77934 #, kde-format
77935 msgid "Scale and magnitudes chart"
77936 msgstr "Ölçek ve büyüklükler grafiği"
77937 
77938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendBox)
77939 #: printing/pwizfovconfig.ui:172
77940 #, kde-format
77941 msgid "Add scale and magnitudes chart to exported FOV images"
77942 msgstr "Dışa aktarılmış FOV görüntülerin ölçek ve büyüklükleri ekle"
77943 
77944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAlphaBlendBox)
77945 #: printing/pwizfovconfig.ui:179
77946 #, kde-format
77947 msgid "Use alpha-blended background"
77948 msgstr "Alfa-karıştırılmış arka plan kullan"
77949 
77950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
77951 #: printing/pwizfovconfig.ui:188
77952 #, kde-format
77953 msgid "Chart orientation:"
77954 msgstr "Grafik yönü:"
77955 
77956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
77957 #: printing/pwizfovconfig.ui:198
77958 #, kde-format
77959 msgid "Chart position:"
77960 msgstr "Grafik konumu:"
77961 
77962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
77963 #: printing/pwizfovconfig.ui:208
77964 #, kde-format
77965 msgid "Chart type:"
77966 msgstr "Grafik türü:"
77967 
77968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
77969 #: printing/pwizfovmanual.ui:71
77970 #, kde-format
77971 msgid "Manually Capture Field of View Snapshots"
77972 msgstr "Anlık Görüntüleri Görüş Açısını Elle Yakala"
77973 
77974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
77975 #: printing/pwizfovmanual.ui:96
77976 #, kde-format
77977 msgid ""
77978 "<p>In manual field of view capture method, user centers sky map to a point "
77979 "of interest, then captures snapshots of sky fragments inside the active FOV "
77980 "symbol.</p>\n"
77981 "<p>When in field of view capture mode, press <b>Page Up</b> and <b>Page "
77982 "Down</b> to switch FOV symbols. Snapshots are captured by pressing <b>K</b> "
77983 "key. When done, press <b>Escape</b> key to return to the Printing Wizard.</"
77984 "p>\n"
77985 "<p>Press <b>Next</b> when done.</p>"
77986 msgstr ""
77987 "<p>Elle görüş alanı yakalama yönteminde, kullanıcı gökyüzü haritasını bir "
77988 "ilgi noktasına odaklar, ardından etkin görüş alanı sembolü içindeki gökyüzü "
77989 "parçalarının anlık görüntülerini yakalar.</p>\n"
77990 "<p>Görüş Alanı sembollerini değiştirmek için görüntü yakalama kipinin "
77991 "alanındayken <b>Sayfa Yukarı</b> ve <b>Sayfa Aşağı</b> düğmelerine basın. "
77992 "Ekran görüntüleri <b>K</b> düğmesine basarak yakalanır. Bittiğinde, Yazdırma "
77993 "Sihirbazı'na dönmek için <b>Vazgeç</b> düğmesine basın.</p>\n"
77994 "<p>İşiniz bittiğinde <b>Sonraki</b> düğmesiyle ilerleyin.</p>"
77995 
77996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
77997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureButton)
77998 #: printing/pwizfovmanual.ui:137 printing/pwizfovsh.ui:308
77999 #, kde-format
78000 msgid "Begin capture"
78001 msgstr "Yakalamaya başla"
78002 
78003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
78004 #: printing/pwizfovsh.ui:77
78005 #, kde-format
78006 msgid "Set Star Hopper FOV Capture Options"
78007 msgstr "Yızdız Sekmeksi FOV Yakalama Seçenekleri Ayarla"
78008 
78009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
78010 #: printing/pwizfovsh.ui:100
78011 #, kde-format
78012 msgid ""
78013 "Configure star hopper FOV capture: select object at which star hopping will "
78014 "begin, select FOV symbol and magnitude limit."
78015 msgstr ""
78016 "Yıldız sekmesi FOV yakalamayı yapılandır: sekmenin başlamasını umduğunuz "
78017 "yıldızdaki cismi seç, FOV sembolünü ve parlaklık sınırını seç."
78018 
78019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
78020 #: printing/pwizfovsh.ui:116
78021 #, kde-format
78022 msgid "Select begin star:"
78023 msgstr "Başlangıç yıldızı seç:"
78024 
78025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFromListButton)
78026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fromListButton)
78027 #: printing/pwizfovsh.ui:138 printing/pwizobjectselection.ui:136
78028 #, kde-format
78029 msgid "Select object from list"
78030 msgstr "Listeden cisim seç"
78031 
78032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pointButton)
78033 #: printing/pwizfovsh.ui:158 printing/pwizobjectselection.ui:156
78034 #, kde-format
78035 msgid "Point object on sky map"
78036 msgstr "Gök yüzü haritasındaki cismi işaretle"
78037 
78038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsButton)
78039 #: printing/pwizfovsh.ui:205 printing/pwizobjectselection.ui:232
78040 #, kde-format
78041 msgid "Show details..."
78042 msgstr "Ayrıntıları göster..."
78043 
78044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
78045 #: printing/pwizfovsh.ui:242
78046 #, kde-format
78047 msgid "Hopping FOV:"
78048 msgstr "Sekme FOV:"
78049 
78050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
78051 #: printing/pwizfovsh.ui:252
78052 #, kde-format
78053 msgid "Hop magnitude limit:"
78054 msgstr "Sekme parlaklık sınırı:"
78055 
78056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
78057 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:71
78058 #, kde-format
78059 msgid "Choose Field of View Capture Method"
78060 msgstr "Görüş Alanı Yakalama Yöntemi Seç"
78061 
78062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
78063 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:97
78064 #, kde-format
78065 msgid ""
78066 "<p>Select field of view capture method. There are two methods: manual and "
78067 "star hopping-based.</p>\n"
78068 "<p>In <b>manual method</b> you navigate the sky map to find the objects of "
78069 "interest, then capture multiple fields of view representations.</p>\n"
78070 "<p><b>Star hopping-based method</b> automatically captures FOV snapshots "
78071 "using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
78072 "<p>Once you have selected field of view capture method, press <b>Next</b>.</"
78073 "p>"
78074 msgstr ""
78075 "<p>Görüş alanı yakalama yöntemi seç. İki yöntem vardır: elle yapılan ve "
78076 "yıldız sekmesi tabanlı</p>\n"
78077 "<p><b>el yöntemi</b> içinde istediğiniz cisimleri gezebilir, ardından birden "
78078 "çok görüş alanı yakalayabilirsiniz.</p>\n"
78079 "<p><b>Yıldız sekmesi tabanlı yöntem</b> yıldız sekmesi kullanarak FOV anlık "
78080 "görüntülerini otomatik olarak yakalar.</p>\n"
78081 "<p>Önce görüş alanı yakalama yöntemi seçin, ardından <b>Sonraki</b> "
78082 "düğmesine basın.</p>"
78083 
78084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel)
78085 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:129
78086 #, kde-format
78087 msgid "Field of view definition method:"
78088 msgstr "Görüş alanı tanımlama yöntemi:"
78089 
78090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualRadio)
78091 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:136
78092 #, kde-format
78093 msgid "Manually capture field of view snapshots"
78094 msgstr "Anlık görüntülerin görüş alanını elle yakala"
78095 
78096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hopperRadio)
78097 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:152
78098 #, kde-format
78099 msgid "Star hopper-based fields of view capture (experimental)"
78100 msgstr "Yıldız sekmesi tabanlı görünüm yakalamanın alanları (deneysel)"
78101 
78102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
78103 #: printing/pwizobjectselection.ui:71
78104 #, kde-format
78105 msgid "Select Sky Object"
78106 msgstr "Gök Nesnesi Seç"
78107 
78108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
78109 #: printing/pwizobjectselection.ui:95
78110 #, kde-format
78111 msgid ""
78112 "<p>Select observed sky object. You can select it from object list, by "
78113 "clicking <b>Select object from list</b> button or point it on sky map by "
78114 "pressing <b>Point object on sky map</b>. After object is located, press it "
78115 "with right mouse button and select <b>Select this object</b> option from "
78116 "context menu.</p>\n"
78117 "<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>"
78118 msgstr ""
78119 "<p>Gözlemlenen gökyüzü nesnesini seçin. <b>Listeden nesne seç</b> düğmesini "
78120 "tıklayarak nesne listesinden seçebilir veya <b>Nesneyi gökyüzü haritasında "
78121 "göster</b>'e basarak gökyüzü haritası üzerinde işaretleyebilirsiniz. Nesne "
78122 "bulunduktan sonra farenin sağ düğmesiyle üzerine basın ve bağlam menüsünden "
78123 "<b>Bu nesneyi seç</b> seçeneğini seçin.</p>\n"
78124 "<p>İşiniz bittiğinde <b>Sonraki</b> düğmesine basın.</p>"
78125 
78126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedObjLabel)
78127 #: printing/pwizobjectselection.ui:200
78128 #, kde-format
78129 msgid "Selected object:"
78130 msgstr "Seçili cisim:"
78131 
78132 #: printing/pwizprint.cpp:65
78133 #, kde-format
78134 msgctxt "@title:window"
78135 msgid "Export"
78136 msgstr "Dışa Aktar"
78137 
78138 #: printing/pwizprint.cpp:126
78139 #, kde-format
78140 msgid "Could not upload file to remote location: %1"
78141 msgstr "Dosya uzak konuma gönderilemedi: %1"
78142 
78143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
78144 #: printing/pwizprint.ui:77
78145 #, kde-format
78146 msgid "Preview, Print and Export"
78147 msgstr "Ön izleme, Yazdır ve Dışa Aktar"
78148 
78149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
78150 #: printing/pwizprint.ui:101
78151 #, kde-format
78152 msgid ""
78153 "<p>Your document is ready to be printed. Click <b>Print preview</b> button "
78154 "to preview it and <b>Print</b> button to begin printing. You can also export "
78155 "it to file.</p>\n"
78156 "<p>If you wish to change contents of printed document, click <b>Previous</b> "
78157 "button to get back to previous steps.</p>"
78158 msgstr ""
78159 "<p>Belgeniz zaten yazdırmak için hazır. <b>Yazdırma ön izleme</b> düğmesine "
78160 "basın ve ön izleyin ve <b>Yazdır</b> düğmesine basarak yazdırmayı başlatın. "
78161 "Aynı zamanda bir dosyaya da aktarabilirsiniz.</p>\n"
78162 "<p>Yazdırılan belgenin içeriğini değiştirmek için <b>Önceki</b> düğmesine "
78163 "basarak bir önceki adıma geri dönebilirsiniz.</p>"
78164 
78165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton)
78166 #: printing/pwizprint.ui:142
78167 #, kde-format
78168 msgid "Print preview"
78169 msgstr "Yazdırma Ön izlemesi"
78170 
78171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, printButton)
78172 #: printing/pwizprint.ui:179
78173 #, kde-format
78174 msgid "Print"
78175 msgstr "Yazdır"
78176 
78177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
78178 #: printing/pwizprint.ui:216
78179 #, fuzzy, kde-format
78180 #| msgid "Export to file"
78181 msgid "Export to File..."
78182 msgstr "Dosya aktar"
78183 
78184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
78185 #: printing/pwizwelcome.ui:83
78186 #, kde-format
78187 msgid "Welcome to the KStars Printing Wizard"
78188 msgstr "K Yıldızlar Yazdırma Sihirbazı'na Hoş Geldiniz"
78189 
78190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
78191 #: printing/pwizwelcome.ui:107
78192 #, kde-format
78193 msgid ""
78194 "<p>This wizard will help you set up all the parameters for printing finder "
78195 "charts with logging forms.</p>\n"
78196 "<p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>"
78197 msgstr ""
78198 "<p>Bu sihirbaz Dünya üzerindeki konumunuz gibi bazı basit ayarları yapmanıza "
78199 "yardımcı olacak.</p>\n"
78200 "<p>Başlamak için, <b>Sonraki</b> düğmesine basınız.</p>"
78201 
78202 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:90
78203 #, kde-format
78204 msgid "Loading asteroids"
78205 msgstr "Küçük Gezegenler yükleniyor"
78206 
78207 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:108
78208 #, kde-format
78209 msgctxt "Asteroid name (optional)"
78210 msgid "Europa"
78211 msgstr "Europa"
78212 
78213 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:109
78214 #, kde-format
78215 msgctxt "Asteroid name (optional)"
78216 msgid "Io"
78217 msgstr "Io"
78218 
78219 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:110
78220 #, kde-format
78221 msgctxt "Asteroid name (optional)"
78222 msgid "Asterope"
78223 msgstr "Asterope"
78224 
78225 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:111
78226 #, kde-format
78227 msgid " (Asteroid)"
78228 msgstr " (Küçük gezegen)"
78229 
78230 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:260
78231 #, kde-format
78232 msgid "Asteroid Update"
78233 msgstr "Asteroid Güncellemesi"
78234 
78235 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:261
78236 #, kde-format
78237 msgid "Downloading asteroids updates..."
78238 msgstr "Asteroit güncellemeleri indiriliyor ..."
78239 
78240 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:336
78241 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:337
78242 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:435
78243 #, fuzzy, kde-format
78244 #| msgid "Error reading image: %1"
78245 msgid "Error downloading asteroids data: %1"
78246 msgstr "Resim okuma hatası: %1"
78247 
78248 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:151
78249 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:364
78250 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:406
78251 #, fuzzy, kde-format
78252 #| msgid "Could not download the file."
78253 msgid "Could not load catalog objects in trixel: %1"
78254 msgstr "Dosya indirilemedi."
78255 
78256 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:436
78257 #, kde-format
78258 msgid ""
78259 "Import custom and internet resolved objects from the old DSO database into "
78260 "the new one?"
78261 msgstr ""
78262 
78263 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:447
78264 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:454
78265 #, fuzzy, kde-format
78266 #| msgid "Could not delete the file: %1"
78267 msgid "Could not import the objects."
78268 msgstr "%1 dosyası silinemedi"
78269 
78270 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:459
78271 #, fuzzy, kde-format
78272 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device."
78273 msgid "Successfully added %1 object to the user catalog."
78274 msgid_plural "Successfully added %1 objects to the user catalog."
78275 msgstr[0] "Uzak INDI uzaklayıcı aygıtının adı."
78276 msgstr[1] "Uzak INDI uzaklayıcı aygıtının adı."
78277 
78278 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:83
78279 #, kde-format
78280 msgid "Loading comets"
78281 msgstr "Kuyrukluyıldızlar yükleniyor"
78282 
78283 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:315
78284 #, kde-format
78285 msgid "Comets Update"
78286 msgstr "Kuyruklu Yıldız Güncellemeleri"
78287 
78288 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:316
78289 #, fuzzy, kde-format
78290 #| msgid "Downloading..."
78291 msgid "Downloading comets updates..."
78292 msgstr "İndiriliyor..."
78293 
78294 #: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:26
78295 #, kde-format
78296 msgid "Constellation Boundaries"
78297 msgstr "Takımyıldız Sınırları"
78298 
78299 #: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:61
78300 #, kde-format
78301 msgid "Loading Constellation Boundaries"
78302 msgstr "Takımyıldız Sınırları Yükleniyor"
78303 
78304 #: skycomponents/constellationlines.cpp:101
78305 #, kde-format
78306 msgid "Star HD%1 not found."
78307 msgstr "HD %1 yıldızı bulunamadı."
78308 
78309 #: skycomponents/constellationnamescomponent.cpp:37
78310 #, kde-format
78311 msgid "Loading constellation names"
78312 msgstr "Takımyıldız isimleri yükleniyor"
78313 
78314 #: skycomponents/flagcomponent.cpp:31
78315 #, kde-format
78316 msgid "No icon"
78317 msgstr "Simge yok"
78318 
78319 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:28
78320 #, kde-format
78321 msgid "Creating horizon"
78322 msgstr "Ufuk oluşturuluyor"
78323 
78324 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:62
78325 #, fuzzy, kde-format
78326 #| msgid "File name"
78327 msgid "Filename"
78328 msgstr "Dosya adı"
78329 
78330 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1a)
78331 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2a)
78332 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 tools/modcalcsimple.ui:93
78333 #: tools/modcalcsimple.ui:183
78334 #, fuzzy, kde-format
78335 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
78336 #| msgid "Englee"
78337 msgid "Angle"
78338 msgstr "Englee"
78339 
78340 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
78341 #, kde-format
78342 msgid "A-S/px"
78343 msgstr ""
78344 
78345 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65
78346 #, fuzzy, kde-format
78347 #| msgid "Rotate Right"
78348 msgid "EastRight"
78349 msgstr "Sağa Döndür"
78350 
78351 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:165
78352 #, kde-format
78353 msgid "Bad RA string entered for %1. Reset to original value."
78354 msgstr ""
78355 
78356 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:179
78357 #, kde-format
78358 msgid "Bad DEC string entered for %1. Reset to original value."
78359 msgstr ""
78360 
78361 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:192
78362 #, kde-format
78363 msgid "Bad orientation angle string entered for %1. Reset to original value."
78364 msgstr ""
78365 
78366 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:203
78367 #, kde-format
78368 msgid "Bad scale angle string entered for %1. Reset to original value."
78369 msgstr ""
78370 
78371 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:233
78372 #, kde-format
78373 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 RA value required."
78374 msgstr ""
78375 
78376 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:244
78377 #, kde-format
78378 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 DEC value required."
78379 msgstr ""
78380 
78381 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:255
78382 #, kde-format
78383 msgid "Cannot set status to OK. Legal orientation value required."
78384 msgstr ""
78385 
78386 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:266
78387 #, kde-format
78388 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 a-s/px value required."
78389 msgstr ""
78390 
78391 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:296
78392 #, kde-format
78393 msgid "Stored OK status for %1."
78394 msgstr ""
78395 
78396 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:390
78397 #, kde-format
78398 msgid "Updating from directory: %1"
78399 msgstr ""
78400 
78401 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:439
78402 #, kde-format
78403 msgid "%1 overlays (%2 new, %3 deleted) %4 solved"
78404 msgstr ""
78405 
78406 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:441
78407 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:560
78408 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:849
78409 #, kde-format
78410 msgid "Image Overlays.  %1 images, %2 available."
78411 msgstr ""
78412 
78413 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:455
78414 #, fuzzy, kde-format
78415 #| msgid "Loading images..."
78416 msgid "Loading image files..."
78417 msgstr "Görseller yükleniyor..."
78418 
78419 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:461
78420 #, kde-format
78421 msgid "%1 image files loaded."
78422 msgstr ""
78423 
78424 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
78425 #, fuzzy, kde-format
78426 #| msgid "Processing"
78427 msgid "Unprocessed"
78428 msgstr "İşleniyor"
78429 
78430 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
78431 #, fuzzy, kde-format
78432 #| msgid "File"
78433 msgid "Bad File"
78434 msgstr "Dosya"
78435 
78436 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
78437 #, fuzzy, kde-format
78438 #| msgid "Solver Failed."
78439 msgid "Solve Failed"
78440 msgstr "Çözücü Başarısız."
78441 
78442 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
78443 #, fuzzy, kde-format
78444 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
78445 #| msgid "HOOK"
78446 msgid "OK"
78447 msgstr "KANCA"
78448 
78449 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:546
78450 #, fuzzy, kde-format
78451 #| msgid "Left/Right"
78452 msgid "West-Right"
78453 msgstr "Sağ/Sol"
78454 
78455 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:547
78456 #, fuzzy, kde-format
78457 #| msgid "Rotate Right"
78458 msgid "East-Right"
78459 msgstr "Sağa Döndür"
78460 
78461 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:601
78462 #, kde-format
78463 msgid "Solving: %1. %2 in queue."
78464 msgstr ""
78465 
78466 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:603
78467 #, fuzzy, kde-format
78468 #| msgid "Loading %1"
78469 msgid "Solving: %1."
78470 msgstr "%1 yükleniyor"
78471 
78472 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:668
78473 #, kde-format
78474 msgid "Can't show %1. Not plate solved."
78475 msgstr ""
78476 
78477 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:673
78478 #, kde-format
78479 msgid "Can't show %1. Image not loaded."
78480 msgstr ""
78481 
78482 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:706
78483 #, fuzzy, kde-format
78484 #| msgid "Autoguiding started."
78485 msgid "Solving aborted."
78486 msgstr "Otomatik kılavuz başladı."
78487 
78488 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:741
78489 #, kde-format
78490 msgid "Skipping already solved: %1."
78491 msgstr ""
78492 
78493 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:760
78494 #, kde-format
78495 msgid "%1 already solved. Skipping."
78496 msgstr ""
78497 
78498 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:778
78499 #, kde-format
78500 msgid "Reloading. Image overlays temporarily disabled."
78501 msgstr ""
78502 
78503 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:797
78504 #, fuzzy, kde-format
78505 #| msgid "Solver timed out."
78506 msgid "Solver timed out in %1s"
78507 msgstr "Çözücü zaman aşımı."
78508 
78509 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:803
78510 #, fuzzy, kde-format
78511 #| msgid "Solver Failed."
78512 msgid "Solver failed in %1s"
78513 msgstr "Çözücü Başarısız."
78514 
78515 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:816
78516 #, kde-format
78517 msgid "Solver success in %1s: RA %2 DEC %3 Scale %4 Angle %5"
78518 msgstr ""
78519 
78520 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:848
78521 #, kde-format
78522 msgid "Done solving. %1 available."
78523 msgstr ""
78524 
78525 #: skycomponents/linelistindex.cpp:236
78526 #, kde-format
78527 msgid "Loading %1"
78528 msgstr "%1 yükleniyor"
78529 
78530 #: skycomponents/localmeridiancomponent.cpp:20
78531 #, kde-format
78532 msgid "Local Meridian Component"
78533 msgstr ""
78534 
78535 #. i18n("Loading Milky Way"));
78536 #. Magellanic clouds
78537 #. loadContours("lmc.dat", i18n("Loading Large Magellanic Clouds"));
78538 #. loadContours("smc.dat", i18n("Loading Small Magellanic Clouds"));
78539 #. summary();
78540 #: skycomponents/milkyway.cpp:32
78541 #, kde-format
78542 msgid "Loading Milky Way"
78543 msgstr "Samanyolu Yükleniyor"
78544 
78545 #: skycomponents/milkyway.cpp:33
78546 #, kde-format
78547 msgid "Loading Large Magellanic Clouds"
78548 msgstr "Büyük Macellan Bulutları Yükleniyor"
78549 
78550 #: skycomponents/milkyway.cpp:34
78551 #, kde-format
78552 msgid "Loading Small Magellanic Clouds"
78553 msgstr "Küçük Macellan Bulutları yükleniyor"
78554 
78555 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:21
78556 #, fuzzy, kde-format
78557 #| msgid "New Supernova(e) discovered!"
78558 msgctxt "@title:window"
78559 msgid "New Supernova(e) Discovered"
78560 msgstr "Yeni Süpernovalar bulundu!"
78561 
78562 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:38
78563 #, kde-format
78564 msgid "Host Galaxy :: %1"
78565 msgstr "Konak Galaksi :: %1"
78566 
78567 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:39
78568 #, kde-format
78569 msgid "Magnitude :: %1"
78570 msgstr "Parlaklık :: %1"
78571 
78572 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:40
78573 #, kde-format
78574 msgid "Type :: %1"
78575 msgstr "Tür :: %1"
78576 
78577 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:42
78578 #, kde-format
78579 msgid "Position :: RA : %1 Dec : %2"
78580 msgstr "Konum :: RA : %1 Dec : %2"
78581 
78582 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:43
78583 #, kde-format
78584 msgid "Date :: %1"
78585 msgstr "Tarih :: %1"
78586 
78587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, centrePushButton)
78588 #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:36
78589 #, kde-format
78590 msgid "Slew map to object"
78591 msgstr "Haritayı cisme döndür"
78592 
78593 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
78594 #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:68
78595 #, fuzzy, kde-format
78596 #| msgid "New supernova(e) discovered!"
78597 msgid "New supernova(e) discovered"
78598 msgstr "Yeni süpernovalar bulundu!"
78599 
78600 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:43
78601 #, kde-format
78602 msgid "Loading satellites"
78603 msgstr "Uydular yükleniyor"
78604 
78605 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143
78606 #, kde-format
78607 msgid "Update TLEs..."
78608 msgstr "TLE leri Güncelle..."
78609 
78610 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:155
78611 #, kde-format
78612 msgid "Update %1 satellites"
78613 msgstr "%1 uyduyu güncelle"
78614 
78615 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:156
78616 #, fuzzy, kde-format
78617 #| msgid "Satellite Orbital Elements Update"
78618 msgctxt "@title:window"
78619 msgid "Satellite Orbital Elements Update"
78620 msgstr "Uydu Yörünge Elemanları Güncellemesi"
78621 
78622 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:127
78623 #, fuzzy, kde-format
78624 #| msgid "Failed to load image at %1"
78625 msgid "Failed to load the DSO database."
78626 msgstr "%1 konumundaki resim yüklenemedi"
78627 
78628 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:135
78629 #, kde-format
78630 msgid ""
78631 "Do you want to start over with an empty database?\n"
78632 "This will move the current DSO database \"%1\"\n"
78633 "to \"%2\""
78634 msgstr ""
78635 
78636 #: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:25
78637 #, kde-format
78638 msgid "Loading solar system"
78639 msgstr "Güneş Sistemi yükleniyor"
78640 
78641 #: skycomponents/starcomponent.cpp:65
78642 #, kde-format
78643 msgid "Loading stars"
78644 msgstr "Yıldızlar yükleniyor"
78645 
78646 #: skycomponents/starcomponent.cpp:166
78647 #, kde-format
78648 msgid "Please wait while re-indexing stars..."
78649 msgstr "Yıldızlar yeniden dizinlenirken lütfen bekleyin..."
78650 
78651 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:271
78652 #, kde-format
78653 msgid "Supernovae Update"
78654 msgstr "Süpernova Güncellemesi"
78655 
78656 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:272
78657 #, kde-format
78658 msgid "Downloading Supernovae updates..."
78659 msgstr "Supernova güncellemeleri indiriliyor ..."
78660 
78661 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:350
78662 #, fuzzy, kde-format
78663 #| msgid "Error reading image: %1"
78664 msgid "Error downloading supernova data: %1"
78665 msgstr "Resim okuma hatası: %1"
78666 
78667 #: skymap.cpp:401 skymaplite.cpp:355
78668 #, kde-format
78669 msgid "Requested Position Below Horizon"
78670 msgstr "İstenen konum ufkun altında kalıyor"
78671 
78672 #: skymap.cpp:402 skymaplite.cpp:356
78673 #, kde-format
78674 msgid ""
78675 "The requested position is below the horizon.\n"
78676 "Would you like to go there anyway?"
78677 msgstr ""
78678 "İstenen konum ufuk çizgisinin altında.\n"
78679 "Oraya gitmek istiyor musunuz?"
78680 
78681 #: skymap.cpp:403
78682 #, kde-format
78683 msgid "Go Anyway"
78684 msgstr "Yine de Git"
78685 
78686 #: skymap.cpp:404
78687 #, kde-format
78688 msgid "Keep Position"
78689 msgstr "Konumu Koru"
78690 
78691 #: skymap.cpp:495
78692 #, fuzzy, kde-format
78693 #| msgid ""
78694 #| "Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science "
78695 #| "Institute [public domain]."
78696 msgid ""
78697 "Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science Institute "
78698 "[free for non-commercial use]."
78699 msgstr ""
78700 "Sayısallaştırılmış Gökyüzü İnceleme resmi Uzay Teleskopu Bilim Enstitüsü "
78701 "[kamu malı] tarafından sağlanmıştır."
78702 
78703 #: skymap.cpp:534
78704 #, kde-format
78705 msgctxt "Equatorial & Horizontal Coordinates"
78706 msgid ""
78707 "JNow:\t%1\t%2\n"
78708 "J2000:\t%3\t%4\n"
78709 "AzAlt:\t%5\t%6"
78710 msgstr ""
78711 
78712 #: skymap.cpp:599
78713 #, kde-format
78714 msgid ""
78715 "Sloan Digital Sky Survey image provided by the Astrophysical Research "
78716 "Consortium [free for non-commercial use]."
78717 msgstr ""
78718 "Sloan Sayısal Gökyüzü İnceleme resmi Astrofizik Araştırma Ortaklığı "
78719 "tarafından sağlanmıştır [ticari olmayan kullanımlar için serbesttir]."
78720 
78721 #: skymap.cpp:675
78722 #, kde-format
78723 msgid "Angular distance: %1"
78724 msgstr "Açısal uzaklık: %1"
78725 
78726 #: skymap.cpp:689
78727 #, fuzzy, kde-format
78728 #| msgid "Angular distance: %1"
78729 msgid "; Physical distance: %1 pc"
78730 msgstr "Açısal uzaklık: %1"
78731 
78732 #: skymap.cpp:726
78733 #, kde-format
78734 msgid "Star Hopper: Choose a field-of-view"
78735 msgstr "Yıldız Sekmesi: Bir görüş alanı seç"
78736 
78737 #: skymap.cpp:727
78738 #, kde-format
78739 msgid "FOV to use for star hopping:"
78740 msgstr "Yıldız sekmesi için kullanılacak FOV"
78741 
78742 #: skymap.cpp:734
78743 #, kde-format
78744 msgid "Star Hopper: Enter field-of-view to use"
78745 msgstr "Yıldız Sekmesi: Kullanılacak görüş alanı girin"
78746 
78747 #: skymap.cpp:735
78748 #, kde-format
78749 msgid "FOV to use for star hopping (in arcminutes):"
78750 msgstr "Yıldız sekmesi için kullanılacak FOV (yay dakika cinsinden):"
78751 
78752 #: skymap.cpp:902
78753 #, kde-format
78754 msgid "No object selected."
78755 msgstr "Bir cisim seçilmedi."
78756 
78757 #: skymap.cpp:902
78758 #, kde-format
78759 msgid "Object Details"
78760 msgstr "Cisim Özellikleri"
78761 
78762 #: skymapdrawabstract.cpp:185
78763 #, fuzzy, kde-format
78764 #| msgid "RA:"
78765 msgctxt "Zenith"
78766 msgid "Z"
78767 msgstr "SA:"
78768 
78769 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:18
78770 #, kde-format
78771 msgctxt "Jupiter's moon Io"
78772 msgid "Io"
78773 msgstr "Io"
78774 
78775 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:19
78776 #, kde-format
78777 msgctxt "Jupiter's moon Europa"
78778 msgid "Europa"
78779 msgstr "Europa"
78780 
78781 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:20
78782 #, kde-format
78783 msgctxt "Jupiter's moon Ganymede"
78784 msgid "Ganymede"
78785 msgstr "Ganymede"
78786 
78787 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:21
78788 #, kde-format
78789 msgctxt "Jupiter's moon Callisto"
78790 msgid "Callisto"
78791 msgstr "Callisto"
78792 
78793 #: skyobjects/ksearthshadow.cpp:11 skyobjects/ksplanet.cpp:175
78794 #: skyobjects/skyobject.cpp:287 tools/eclipsetool.cpp:28
78795 #: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:57
78796 #, kde-format
78797 msgid "Earth Shadow"
78798 msgstr ""
78799 
78800 #: skyobjects/ksmoon.cpp:295
78801 #, kde-format
78802 msgctxt "moon phase, 100 percent illuminated"
78803 msgid "Full moon"
78804 msgstr "Dolunay"
78805 
78806 #: skyobjects/ksmoon.cpp:297
78807 #, kde-format
78808 msgctxt "moon phase, 0 percent illuminated"
78809 msgid "New moon"
78810 msgstr "Yeniay"
78811 
78812 #: skyobjects/ksmoon.cpp:301
78813 #, kde-format
78814 msgctxt "moon phase, half-illuminated and growing"
78815 msgid "First quarter"
78816 msgstr "İlkdördün"
78817 
78818 #: skyobjects/ksmoon.cpp:303
78819 #, kde-format
78820 msgctxt "moon phase, half-illuminated and shrinking"
78821 msgid "Third quarter"
78822 msgstr "Sondördün"
78823 
78824 #: skyobjects/ksmoon.cpp:308
78825 #, kde-format
78826 msgctxt "moon phase between new moon and 1st quarter"
78827 msgid "Waxing crescent"
78828 msgstr "Büyüyen hilal"
78829 
78830 #: skyobjects/ksmoon.cpp:310
78831 #, kde-format
78832 msgctxt "moon phase between 1st quarter and full moon"
78833 msgid "Waxing gibbous"
78834 msgstr "Büyüyen şişkin ay"
78835 
78836 #: skyobjects/ksmoon.cpp:312
78837 #, kde-format
78838 msgctxt "moon phase between full moon and 3rd quarter"
78839 msgid "Waning gibbous"
78840 msgstr "Küçülen şişkin ay"
78841 
78842 #: skyobjects/ksmoon.cpp:314
78843 #, kde-format
78844 msgctxt "moon phase between 3rd quarter and new moon"
78845 msgid "Waning crescent"
78846 msgstr "Küçülen hilal"
78847 
78848 #: skyobjects/ksmoon.cpp:317
78849 #, kde-format
78850 msgid "unknown"
78851 msgstr "bilinmeyen"
78852 
78853 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:125
78854 #, kde-format
78855 msgctxt "Universal time"
78856 msgid "UT"
78857 msgstr "UT"
78858 
78859 #: skyobjects/satellite.cpp:1237
78860 #, kde-format
78861 msgid "Success"
78862 msgstr "Başarılı"
78863 
78864 #: skyobjects/satellite.cpp:1241
78865 #, kde-format
78866 msgid "Eccentricity >= 1.0 or < -0.001"
78867 msgstr ""
78868 
78869 #: skyobjects/satellite.cpp:1244
78870 #, kde-format
78871 msgid "Mean motion less than 0.0"
78872 msgstr ""
78873 
78874 #: skyobjects/satellite.cpp:1247
78875 #, kde-format
78876 msgid "Semi-latus rectum < 0.0"
78877 msgstr ""
78878 
78879 #: skyobjects/satellite.cpp:1250
78880 #, fuzzy, kde-format
78881 #| msgid "Satellite name"
78882 msgid "Satellite has decayed"
78883 msgstr "Uydu adı"
78884 
78885 #: skyobjects/satellite.cpp:1253
78886 #, kde-format
78887 msgid "Unknown error"
78888 msgstr "Bilinmeyen hata"
78889 
78890 #: skyobjects/skyobject.cpp:343
78891 #, kde-format
78892 msgid "Star"
78893 msgstr "Yıldız"
78894 
78895 #: skyobjects/skyobject.cpp:345
78896 #, kde-format
78897 msgid "Catalog Star"
78898 msgstr "Katalog Yıldızı"
78899 
78900 #: skyobjects/skyobject.cpp:347
78901 #, kde-format
78902 msgid "Planet"
78903 msgstr "Gezegen"
78904 
78905 #: skyobjects/skyobject.cpp:361 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:606
78906 #, kde-format
78907 msgid "Comet"
78908 msgstr "Kuyrukluyıldız"
78909 
78910 #: skyobjects/skyobject.cpp:363 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:604
78911 #, kde-format
78912 msgid "Asteroid"
78913 msgstr "Küçük gezegen"
78914 
78915 #: skyobjects/skyobject.cpp:365
78916 #, kde-format
78917 msgid "Constellation"
78918 msgstr "Takımyıldızlar"
78919 
78920 #: skyobjects/skyobject.cpp:369
78921 #, kde-format
78922 msgid "Galaxy Cluster"
78923 msgstr "Galaksi Kümesi"
78924 
78925 #: skyobjects/skyobject.cpp:371
78926 #, kde-format
78927 msgid "Satellite"
78928 msgstr "Uydu"
78929 
78930 #: skyobjects/skyobject.cpp:375
78931 #, kde-format
78932 msgid "Radio Source"
78933 msgstr "Radyo Kaynağı"
78934 
78935 #: skyobjects/skyobject.cpp:383
78936 #, kde-format
78937 msgid "Multiple Star"
78938 msgstr "Çok Yıldız"
78939 
78940 #: skyobjects/skyobject.cpp:385
78941 #, kde-format
78942 msgid "Unknown Type"
78943 msgstr "Bilinmeyen Tür"
78944 
78945 #: skyobjects/skyobject.cpp:399
78946 #, kde-format
78947 msgid "Show HST Image"
78948 msgstr "HST Resmini Göster"
78949 
78950 #: skyobjects/skyobject.cpp:401
78951 #, kde-format
78952 msgid "%1: Hubble Space Telescope, operated by STScI for NASA [public domain]"
78953 msgstr ""
78954 "%1: Hubble Uzay Teleskopu, NASA için STScI tarafından işletilmektedir "
78955 "[kamuya açık]"
78956 
78957 #: skyobjects/skyobject.cpp:405
78958 #, kde-format
78959 msgid "Show Spitzer Image"
78960 msgstr "Spitzer Resmini Göster"
78961 
78962 #: skyobjects/skyobject.cpp:407
78963 #, kde-format
78964 msgid "%1: Spitzer Space Telescope, courtesy NASA/JPL-Caltech [public domain]"
78965 msgstr "%1: Spitzer Uzay Teleskopu, NASA/JPL-Caltech izni ile [kamuya açık]"
78966 
78967 #: skyobjects/skyobject.cpp:411
78968 #, kde-format
78969 msgid "Show SEDS Image"
78970 msgstr "SEDS Resmini Göster"
78971 
78972 #: skyobjects/skyobject.cpp:413
78973 #, kde-format
78974 msgid "%1: SEDS, http://www.seds.org [free for non-commercial use]"
78975 msgstr "%1: SEDS, http://www.seds.org [kişisel kullanım için serbest]"
78976 
78977 #: skyobjects/skyobject.cpp:417
78978 #, kde-format
78979 msgid "Show KPNO AOP Image"
78980 msgstr "KPNO AOP Resmini Göster"
78981 
78982 #: skyobjects/skyobject.cpp:419
78983 #, kde-format
78984 msgid ""
78985 "%1: Advanced Observing Program at Kitt Peak National Observatory [free for "
78986 "non-commercial use; no physical reproductions]"
78987 msgstr ""
78988 "%1: Kitt Zirvesi Ulusal Gözlemevi ileri Gözlem Programı [fiziksel tekrar "
78989 "üretimler hariç, ticari amaç gütmeyen kullanımlara açık]"
78990 
78991 #: skyobjects/skyobject.cpp:425
78992 #, kde-format
78993 msgid "Show NOAO Image"
78994 msgstr "NOAO Resmini Göster"
78995 
78996 #: skyobjects/skyobject.cpp:428
78997 #, kde-format
78998 msgid ""
78999 "%1: National Optical Astronomy Observatories and AURA [free for non-"
79000 "commercial use]"
79001 msgstr ""
79002 "%1: Ulusal Optik Gökbilim Gözlemevleri ve AURA [ticari amaç gütmeyen "
79003 "kullanımlara açık]"
79004 
79005 #: skyobjects/skyobject.cpp:434
79006 #, kde-format
79007 msgid ""
79008 "%1: Very Large Telescope, operated by the European Southern Observatory "
79009 "[free for non-commercial use; no reproductions]"
79010 msgstr ""
79011 "%1: Çok Büyük Teleskop, Avrupa Güney Gözlemevi tarafından işletilmektedir. "
79012 "[tekrarlanan çalışmalar hariç, ticari amaç gütmeyen kullanımlara açık]"
79013 
79014 #: skyobjects/skyobject.cpp:440
79015 #, kde-format
79016 msgid "Show"
79017 msgstr "Göster"
79018 
79019 #: skyobjects/skyobject.h:25
79020 #, kde-format
79021 msgid "unnamed object"
79022 msgstr "isimsiz cisim"
79023 
79024 #: skyobjects/skypoint.cpp:622
79025 #, kde-format
79026 msgid "lat and LST parameters should only be used in KSPlanetBase objects."
79027 msgstr ""
79028 "enlem ve LST değişkenleri yalnızca KSGezegenTemelli cisimler için "
79029 "kullanılmalı."
79030 
79031 #: skyobjects/starobject.cpp:579
79032 #, kde-format
79033 msgid "alpha"
79034 msgstr "alfa"
79035 
79036 #: skyobjects/starobject.cpp:580
79037 #, kde-format
79038 msgid "beta"
79039 msgstr "beta"
79040 
79041 #: skyobjects/starobject.cpp:581
79042 #, kde-format
79043 msgid "gamma"
79044 msgstr "gama"
79045 
79046 #: skyobjects/starobject.cpp:582
79047 #, kde-format
79048 msgid "delta"
79049 msgstr "delta"
79050 
79051 #: skyobjects/starobject.cpp:583
79052 #, kde-format
79053 msgid "epsilon"
79054 msgstr "epsilon"
79055 
79056 #: skyobjects/starobject.cpp:584
79057 #, kde-format
79058 msgid "zeta"
79059 msgstr "zeta"
79060 
79061 #: skyobjects/starobject.cpp:585
79062 #, kde-format
79063 msgid "eta"
79064 msgstr "eta"
79065 
79066 #: skyobjects/starobject.cpp:586
79067 #, kde-format
79068 msgid "theta"
79069 msgstr "teta"
79070 
79071 #: skyobjects/starobject.cpp:587
79072 #, kde-format
79073 msgid "iota"
79074 msgstr "iota"
79075 
79076 #: skyobjects/starobject.cpp:588
79077 #, kde-format
79078 msgid "kappa"
79079 msgstr "kappa"
79080 
79081 #: skyobjects/starobject.cpp:589
79082 #, kde-format
79083 msgid "lambda"
79084 msgstr "lambda"
79085 
79086 #: skyobjects/starobject.cpp:590
79087 #, kde-format
79088 msgid "mu"
79089 msgstr "mu"
79090 
79091 #: skyobjects/starobject.cpp:591
79092 #, kde-format
79093 msgid "nu"
79094 msgstr "nu"
79095 
79096 #: skyobjects/starobject.cpp:592
79097 #, kde-format
79098 msgid "xi"
79099 msgstr "xi"
79100 
79101 #: skyobjects/starobject.cpp:593
79102 #, kde-format
79103 msgid "omicron"
79104 msgstr "omicron"
79105 
79106 #: skyobjects/starobject.cpp:594
79107 #, kde-format
79108 msgid "pi"
79109 msgstr "pi"
79110 
79111 #: skyobjects/starobject.cpp:595
79112 #, kde-format
79113 msgid "rho"
79114 msgstr "rho"
79115 
79116 #: skyobjects/starobject.cpp:598
79117 #, kde-format
79118 msgid "sigma"
79119 msgstr "sigma"
79120 
79121 #: skyobjects/starobject.cpp:599
79122 #, kde-format
79123 msgid "tau"
79124 msgstr "tau"
79125 
79126 #: skyobjects/starobject.cpp:600
79127 #, kde-format
79128 msgid "upsilon"
79129 msgstr "upsilon"
79130 
79131 #: skyobjects/starobject.cpp:601
79132 #, kde-format
79133 msgid "phi"
79134 msgstr "phi"
79135 
79136 #: skyobjects/starobject.cpp:602
79137 #, kde-format
79138 msgid "chi"
79139 msgstr "chi"
79140 
79141 #: skyobjects/starobject.cpp:603
79142 #, kde-format
79143 msgid "psi"
79144 msgstr "psi"
79145 
79146 #: skyobjects/starobject.cpp:604
79147 #, kde-format
79148 msgid "omega"
79149 msgstr "omega"
79150 
79151 #: terrain/terrainrenderer.cpp:366
79152 #, kde-format
79153 msgid "Failed to load terrain. Set terrain file in Settings."
79154 msgstr ""
79155 
79156 #: terrain/terrainrenderer.cpp:368
79157 #, kde-format
79158 msgid "Failed to load terrain image (%1). Set terrain file in Settings."
79159 msgstr ""
79160 
79161 #: time/timezonerule.cpp:37
79162 #, kde-format
79163 msgid "Error parsing TimeZoneRule, setting to empty rule."
79164 msgstr "Zaman dilimi ayrıştırılma hatası, boş kurala ayarlanıyor."
79165 
79166 #: time/timezonerule.cpp:104
79167 #, kde-format
79168 msgid "Could not parse %1 as a valid month code."
79169 msgstr "%1, geçerli bir ay kodu olarak ayrıştırılamadı."
79170 
79171 #: time/timezonerule.cpp:217
79172 #, kde-format
79173 msgid "Could not parse %1 as a valid day code."
79174 msgstr "%1, geçerli bir gün kodu olarak ayrıştırılamadı."
79175 
79176 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79177 #: tips:2
79178 #, kde-format
79179 msgid ""
79180 "\t\t<p>You can locate objects in the sky by their name.\n"
79181 "\t\t\tUse Ctrl+F, the \"Pointing->Find Object\" menu item, or the \"Find "
79182 "Object\"\n"
79183 "\t\t\tToolbar button.\n"
79184 "\t\t</p>\n"
79185 "\t\n"
79186 msgstr ""
79187 "\t\t<p>Cisimlerin yerini gökyüzünde isimlerine göre saptayabilirsiniz .\n"
79188 "\t\t\t Kontrol+F, \"Odaklan->Cisim Bul\" seçeneği veya \"Bul\"\n"
79189 "\t\t\tAraçlar düğmesini kullanın.\n"
79190 "\t\t</p>\n"
79191 "\t\n"
79192 
79193 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79194 #: tips:10
79195 #, kde-format
79196 msgid ""
79197 "\t\t<p>To change your Geographic Location,\n"
79198 "\t\t\tuse Ctrl+G, the \"Settings->Geographic...\" menu item,\n"
79199 "\t\t\tor the \"globe\" Toolbar button.\n"
79200 "\t\t</p>\n"
79201 "\t\n"
79202 msgstr ""
79203 "\t\t<p>Coğrafi konumunuzu değiştirmek için,\n"
79204 "\t\t\tKontrol+G, \"Ayarlar->Coğrafi konumu ayarla...\" seçeneği,\n"
79205 "\t\t\tveya \"dünya\" Araç çubuğu düğmesini kullanın.\n"
79206 "\t\t</p>\n"
79207 "\t\n"
79208 
79209 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79210 #: tips:18
79211 #, kde-format
79212 msgid ""
79213 "\t\t<p>You can Track an object, so it will always be centered\n"
79214 "\t\t\tin the display.<br/>\n"
79215 "\t\t\tUse Ctrl+T, the \"Pointing->Engage Tracking\" menu item, or the \"lock"
79216 "\"\n"
79217 "\t\t\tToolbar button. You can also simply center the object by\n"
79218 "\t\t\tdouble-clicking on it or selecting \"Center and Track\" from the\n"
79219 "\t\t\tobject's popup menu.\n"
79220 "\t\t</p>\n"
79221 "\t\n"
79222 msgstr ""
79223 "\t\t<p>Bir cismin her zaman ekranın merkezinde kalması için\n"
79224 "\t\t\tcismi takip edebilirsiniz.<br/>\n"
79225 "\t\t\tBunun için \"İşaretleme->Cisim İzle\" Kontrol+T seçeneğini veya "
79226 "\"kilitlen\"\n"
79227 "\t\t\tAraçlar çubuğu düğmesini kullanınız. cismi çift tıklayarak veya\n"
79228 "\t\t\taçılır cisim menüsünden \"Merkezle ve İzle\"'yi seçerek de\n"
79229 "\t\t\tayni işlemi yapabilirsiniz.\n"
79230 "\t\t</p>\n"
79231 "\t\n"
79232 
79233 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79234 #: tips:29
79235 #, kde-format
79236 msgid ""
79237 "\t\t<p>The KStars Handbook includes the AstroInfo Project, a series\n"
79238 "\t\t\tof informative articles about Astronomy.\n"
79239 "\t\t</p>\n"
79240 "\t\n"
79241 msgstr ""
79242 "\t\t<p>K Yıldızlar El Kitabı, Gökbilim üzerine bir dizi bilgilendirici\n"
79243 "\t\t\tmakaleler olan AstroInfo Projesi'ni içerir.\n"
79244 "\t\t</p>\n"
79245 "\t\n"
79246 
79247 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79248 #: tips:36
79249 #, kde-format
79250 msgid ""
79251 "\t\t<p>There are three on-screen \"Info Boxes\" which show data related to "
79252 "the\n"
79253 "\t\t\ttime/date, your geographic location, and the current central position "
79254 "on the\n"
79255 "\t\t\tsky (the focus).  You can drag these boxes with the mouse, and \"shade"
79256 "\" them\n"
79257 "\t\t\tby double-clicking them to show more (or less) information.  You can "
79258 "hide\n"
79259 "\t\t\tthem altogether in the Settings->Info Boxes menu.\n"
79260 "\t\t</p>\n"
79261 "\t\n"
79262 msgstr ""
79263 "\t\t<p>Ekranda saat/tarih, coğrafi konumunuz ve gökyüzündeki mevcut merkezi "
79264 "konum\n"
79265 "\t\t\t(odak) ile ilgili verileri gösteren üç \"Bilgi Kutusu\" vardır. Bu "
79266 "kutuları fareyle sürükleyebilir\n"
79267 "\t\t\tve daha fazla (veya daha az) bilgi göstermek için üzerilerine çift "
79268 "tıklayarak \"gölgelendirebilirsiniz\".\n"
79269 "\t\t\tBunları Ayarlar->Bilgi Kutuları menüsünde tamamen gizleyebilirsiniz.\n"
79270 "\t\t</p>\n"
79271 "\t\n"
79272 
79273 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79274 #: tips:46
79275 #, kde-format
79276 msgid ""
79277 "\t\t<p>KStars has a full-screen mode; you can toggle this mode using the\n"
79278 "\t\t\t\"fullscreen\" toolbar button, or by pressing Ctrl+Shift+F.\n"
79279 "\t\t</p>\n"
79280 "\t\n"
79281 msgstr ""
79282 "\t\t<p>K Yıldızlar'ın tam ekran kipi vardır. Bu kipi, \"Tam Ekran\" araç "
79283 "çubuğu \n"
79284 "\t\t\tdüğmesinden veya Kontrol+Üst Karakter+F ye basarak açıp "
79285 "kapatabilirsiniz.\n"
79286 "\t\t</p>\n"
79287 "\t\n"
79288 
79289 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79290 #: tips:53
79291 #, kde-format
79292 msgid ""
79293 "\t\t<p>Help us improve the KStars project! Visit our website at https://edu."
79294 "kde.org/kstars and join our mailing list at kstars-devel@kde.org to learn "
79295 "more. We welcome you to help us with bug reports, contributions of astronomy "
79296 "know-how and knowledge, code contributions, translations and many more kinds "
79297 "of contributions!\n"
79298 "\t\t</p>\n"
79299 "\t\n"
79300 msgstr ""
79301 "\t\t<p>K Yıldızlar projesini geliştirmemize yardım edin! Daha fazlasını "
79302 "öğrenmek için https://edu.kde.org/kstars adresindeki web sitemizi ziyaret "
79303 "edin ve kstars-devel@kde.org adresindeki posta listemize katılın. Hata "
79304 "raporları, gökblim teknik bilgi ve bilgisinin katkıları, kod katkıları, "
79305 "çeviriler ve daha birçok türde katkı ile bize yardımcı olmanızı bekliyoruz!\n"
79306 "\t\t</p>\n"
79307 "\t\n"
79308 
79309 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79310 #: tips:59
79311 #, kde-format
79312 msgid ""
79313 "\t\t<p>The N,S,E,W keys will point the display at the North,\n"
79314 "\t\t\tSouth, East and West points on the Horizon.  The Z key will point the\n"
79315 "\t\t\tdisplay at the Zenith.\n"
79316 "\t\t</p>\n"
79317 "\t\n"
79318 msgstr ""
79319 "\t\t<p> N,S,E,W tuşları görüntüyü Kuzey, Güney, Doğu\n"
79320 "\t\t\tve Batı ufkuna doğru çevirir.  Z tuşu görüntüyü başucu\n"
79321 "\t\t\tnoktasına çevirir.\n"
79322 "\t\t</p>\n"
79323 "\t\n"
79324 
79325 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79326 #: tips:67
79327 #, kde-format
79328 msgid ""
79329 "\t\t<p>The 0-9 keys will center the display on one of the major solar "
79330 "system\n"
79331 "\t\t\tbodies.  0 centers on the Sun, 3 centers on the Moon; the rest are the "
79332 "eight\n"
79333 "\t\t\tplanets, in order of their distance from the Sun.\n"
79334 "\t\t</p>\n"
79335 "\t\n"
79336 msgstr ""
79337 "\t\t<p>0-9 tuşları görüntüyü başlıca güneş sistemi cisimlerinden birine "
79338 "merkezler.\n"
79339 "\t\t\t0 Güneşe, 3 Aya merkezler. Kalanı Güneşten uzaklık sırasına göresekiz\n"
79340 "\t\t\tgezegen içindir.\n"
79341 "\t\t</p>\n"
79342 "\t\n"
79343 
79344 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79345 #: tips:75
79346 #, kde-format
79347 msgid ""
79348 "\t\t<p>Click and Drag with the mouse to slew the skymap to a new position "
79349 "on\n"
79350 "\t\t\tthe sky.\n"
79351 "\t\t</p>\n"
79352 "\t\n"
79353 msgstr ""
79354 "\t\t<p>Gökyüzü haritasını yenibir konuma döndürmek için fareyi harita "
79355 "üzerinde tıklayıp\n"
79356 "\t\t\tsürükleyin.\n"
79357 "\t\t</p>\n"
79358 "\t\n"
79359 
79360 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79361 #: tips:82
79362 #, kde-format
79363 msgid ""
79364 "\t\t<p>Double-click with the mouse to center the display on the location\n"
79365 "\t\t\tof the mouse cursor.  If you double-click on an object, KStars will\n"
79366 "\t\t\tautomatically begin tracking it.\n"
79367 "\t\t</p>\n"
79368 "\t\n"
79369 msgstr ""
79370 "\t\t<p>Görüntüyü fare imlecinin bulunduğu konuma merkezlemek için\n"
79371 "\t\t\tçift tıklayın.  Eğer bir cismi çift tıklarsanız, K Yıldızlar otomatik "
79372 "olarak\n"
79373 "\t\t\ttakip etmeye başlar.\n"
79374 "\t\t</p>\n"
79375 "\t\n"
79376 
79377 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79378 #: tips:90
79379 #, kde-format
79380 msgid ""
79381 "\t\t<p>The status bar displays the current sky coordinates of the mouse "
79382 "cursor,\n"
79383 "\t\t\tin both Equatorial and Horizontal coordinate systems.\n"
79384 "\t\t</p>\n"
79385 "\t\n"
79386 msgstr ""
79387 "\t\t<p>Durum çubuğu fare imlecinin şu anki gökyüzü koordinatlarını hem\n"
79388 "\t\t\tEkvatoryal hem de Yatay koordinat sistemlerinde gösterir.\n"
79389 "\t\t</p>\n"
79390 "\t\n"
79391 
79392 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79393 #: tips:97
79394 #, kde-format
79395 msgid ""
79396 "\t\t<p>The display can be zoomed in or out by spinning your mouse's scroll "
79397 "wheel,\n"
79398 "\t\t\tor by dragging the mouse up or down with the middle mouse button "
79399 "pressed.  You\n"
79400 "\t\t\tcan also use the +/- keys, or the \"Zoom In\"/\"Zoom Out\" items in "
79401 "the toolbar and\n"
79402 "\t\t\tin the View menu.  The Zoom Level can be set manually using the \"Zoom "
79403 "to Angular\n"
79404 "\t\t\tSize\" item in the View menu (Shift+Ctrl+Z), and you can set it "
79405 "graphically by\n"
79406 "\t\t\tholding down the Ctrl button while dragging the mouse to define a "
79407 "rectangle for\n"
79408 "\t\t\tthe new window boundaries.\n"
79409 "\t\t</p>\n"
79410 "\t\n"
79411 msgstr ""
79412 "\t\t<p>Görüntüyü yaklaştırıp uzaklaştırmak için farenin sarma tekerleği\n"
79413 "\t\t\tkullanılabilir veya orta düğmesi basılı iken fareyi ileri geri "
79414 "kaydırabilirsiniz.  Ayrıca\n"
79415 "\t\t\t +/- düğmelerini veya araçlar çubuğundaki ve Görünüm menüsündeki  "
79416 "\"Yaklaş\"/\"Uzaklaş\"\n"
79417 "\t\t\tögelerini kullanabilirsiniz.  Yaklaşma miktarı Görünüm menüsündeki "
79418 "\"Açı Büyüklüğüne Yaklaş\"\n"
79419 "\t\t\t (Üst Karakter+Kontrol+Z) ögesi ile ve Kontrol tuşu basılı iken fareyi "
79420 "sürükleyerek oluşturacağınız\n"
79421 "\t\t\tbir dikdörtgen ile yeni pencere sınırlarını grafiksel olarak "
79422 "belirleyerek ayrıca \n"
79423 "\t\t\tayarlanabilir.\n"
79424 "\t\t</p>\n"
79425 "\t\n"
79426 
79427 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79428 #: tips:109
79429 #, kde-format
79430 msgid ""
79431 "\t\t<p>You can manually set the coordinates of the central Focus point.\n"
79432 "\t\t\tPress Ctrl+M, or use the \"Pointing->Set Coordinates Manually...\" "
79433 "menu item, and enter\n"
79434 "\t\t\tthe desired coordinates in the popup window.\n"
79435 "\t\t</p>\n"
79436 "\t\n"
79437 msgstr ""
79438 "\t\t<p>Odak merkezi koordinatlarını el ile ayarlayabilirsiniz.\n"
79439 "\t\t\tKontrol+M tuşlarına basın veya \"İşaretleme->Koordinatları El İle "
79440 "Ayarla...\" menü seçeneğinden\n"
79441 "\t\t\taçılan pencereye istediğiniz koordinatları giriniz.\n"
79442 "\t\t</p>\n"
79443 "\t\n"
79444 
79445 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79446 #: tips:117
79447 #, kde-format
79448 msgid ""
79449 "\t\t<p>To switch between Equatorial and Horizontal coordinate\n"
79450 "\t\t\tsystems, use the \"View->Coordinates\" menu item, or press the "
79451 "spacebar.\n"
79452 "\t\t</p>\n"
79453 "\t\n"
79454 msgstr ""
79455 "\t\t<p>Ekvatoryal ve Yatay koordinat sistemleri arasında geçiş\n"
79456 "\t\t\t yapmak için \"Görünüm->Koordinatlar\" menüsünü kullanın veya boşluk "
79457 "tuşuna basın.\n"
79458 "\t\t</p>\n"
79459 "\t\n"
79460 
79461 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79462 #: tips:124
79463 #, kde-format
79464 msgid ""
79465 "\t\t<p>To set the Time and Date, type Ctrl+S, use the \"Time->Set Time\" "
79466 "menu item,\n"
79467 "\t\t\tor press the \"time\" toolbar button.  Note that dates in KStars can "
79468 "be very\n"
79469 "\t\t\tremote; you can use any year between -50,000 and +50,000.\n"
79470 "\t\t</p>\n"
79471 "\t\n"
79472 msgstr ""
79473 "\t\t<p>Zaman ve Tarihi ayarlamak için Kontrol+S düğmelerine basın, \"Zaman-"
79474 ">Zamanı Ayarla\" menü\n"
79475 "\t\t\tögesini kullanın veya \"Zaman\" araç çubuğu düğmesine basın. K "
79476 "Yıldız'daki tarihlerin çok uzak\n"
79477 "\t\t\tolabileceğini unutmayın; -50.000 ile +50.000 arasında herhangi bir "
79478 "yılı kullanabilirsiniz.\n"
79479 "\t\t</p>\n"
79480 "\t\n"
79481 
79482 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79483 #: tips:132
79484 #, kde-format
79485 msgid ""
79486 "\t\t<p>You can use Ctrl+E or the \"Time->Set Time to Now\" menu item to "
79487 "synchronize\n"
79488 "\t\t\tthe simulation clock with your CPU clock.\n"
79489 "\t\t</p>\n"
79490 "\t\n"
79491 msgstr ""
79492 "\t\t<p>Kontrol+E veya \"Zaman->Zamanı Şimdiye Ayarla\" menü ögesini "
79493 "kullanarakbenzeştirim saatini\n"
79494 "\t\t\t İşlemci saati ile eşzamanlayabilirsiniz.\n"
79495 "\t\t</p>\n"
79496 "\t\n"
79497 
79498 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79499 #: tips:139
79500 #, kde-format
79501 msgid ""
79502 "\t\t<p>The Spin Box in the Toolbar allows you to adjust the time step\n"
79503 "\t\t\tused by the KStars clock; setting it to \"1.0 sec\" provides \"real "
79504 "time\".\n"
79505 "\t\t\tNote: negative values make time run backwards.\n"
79506 "\t\t</p>\n"
79507 "\t\n"
79508 msgstr ""
79509 "\t\t<p>Araçlar Çubuğundaki Dönüş Kutusu K Yıldızlar saatinin kullandığı\n"
79510 "\t\t\tzaman adımını ayarlamanıza imkan verir. Adımı \"1.0 sn\" yapmak "
79511 "\"gerçek zamanı sağlar.\".\n"
79512 "\t\t\tNot: negatif değerler zamanı tersine akıtır.\n"
79513 "\t\t</p>\n"
79514 "\t\n"
79515 
79516 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79517 #: tips:147
79518 #, kde-format
79519 msgid ""
79520 "\t\t<p>You can stop and start the clock with the \"Play/Pause\" button\n"
79521 "\t\t\tin the Toolbar, or with the \"Time->Stop Clock\" menu item.\n"
79522 "\t\t</p>\n"
79523 "\t\n"
79524 msgstr ""
79525 "\t\t<p>Saati Araç çubuğundaki \"Oynat/Duraklat\" düğmesi ile durdurup\n"
79526 "\t\t\tbaşlatabilir veya \"Zaman->Saati Durdur/Başlat\" seçeneğini "
79527 "kullanabilirsiniz.\n"
79528 "\t\t</p>\n"
79529 "\t\n"
79530 
79531 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79532 #: tips:154
79533 #, kde-format
79534 msgid ""
79535 "\t\t<p>You can advance the simulation clock forward or backward by a single\n"
79536 "\t\t\ttime step by pressing the \"&gt;\" or \"&lt;\" keys.\n"
79537 "\t\t</p>\n"
79538 "\t\n"
79539 msgstr ""
79540 "\t\t<p>Benzeştirim saatini basit zaman adımları ile ileri veya geri "
79541 "alabilirsiniz.\n"
79542 "\t\t\tBunun için \"&gt;\" veya \"&lt;\" tuşlarına basınız.\n"
79543 "\t\t</p>\n"
79544 "\t\n"
79545 
79546 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79547 #: tips:161
79548 #, kde-format
79549 msgid ""
79550 "\t\t<p>When you click your mouse in the map, the object in the sky nearest\n"
79551 "\t\t\tthe mouse cursor is identified in the status bar.\n"
79552 "\t\t</p>\n"
79553 "\t\n"
79554 msgstr ""
79555 "\t\t<p>Harita üzerinde fareyi tıkladığınızda, gökyüzünde imlece en yakın "
79556 "cisim\n"
79557 "\t\t\tdurum çubuğunda tanımlanır.\n"
79558 "\t\t</p>\n"
79559 "\t\n"
79560 
79561 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79562 #: tips:168
79563 #, kde-format
79564 msgid ""
79565 "\t\t<p>When you hold the mouse cursor still for a moment, the nearest "
79566 "object\n"
79567 "\t\t\twill be identified by a temporary name label that automatically fades\n"
79568 "\t\t\tout when you move the mouse again.\n"
79569 "\t\t</p>\n"
79570 "\t\n"
79571 msgstr ""
79572 "\t\t<p>Fare imlecini kısa bir süre için beklettiğinizde, en yakın cisim "
79573 "geçicibir isim\n"
79574 "\t\t\tetiketi ile tanımlanır. Fareyi yeniden hareket ettirdiğinizde isim "
79575 "etiketi\n"
79576 "\t\t\toyomatik olarak kaybolur.\n"
79577 "\t\t</p>\n"
79578 "\t\n"
79579 
79580 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79581 #: tips:176
79582 #, kde-format
79583 msgid ""
79584 "\t\t<p>Right-click with the mouse to open a popup menu of detailed options\n"
79585 "\t\t\tfor a particular object, including links to images and information on\n"
79586 "\t\t\tthe Internet.\n"
79587 "\t\t</p>\n"
79588 "\t\n"
79589 msgstr ""
79590 "\t\t<p>Belirli bir cisim hakkında resim bağlantıları ve internet üzerinde "
79591 "bilgi\n"
79592 "\t\t\tgibi detaylı seçenekleri içeren açılır menüyü görüntülemek için "
79593 "fareyi\n"
79594 "\t\t\tsağ tıklayın.\n"
79595 "\t\t</p>\n"
79596 "\t\n"
79597 
79598 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79599 #: tips:184
79600 #, kde-format
79601 msgid ""
79602 "\t\t<p>The deep-sky objects with a special color (the default is Red)\n"
79603 "\t\t\thave extra URL links available in their popup menu.\n"
79604 "\t\t</p>\n"
79605 "\t\n"
79606 msgstr ""
79607 "\t\t<p>Özel renkli (öntanımlı renk Kırmızı) derin-uzay cisimleri açılır\n"
79608 "\t\t\tmenülerinde ek bir URL bağlantısına sahiptir.\n"
79609 "\t\t</p>\n"
79610 "\t\n"
79611 
79612 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79613 #: tips:191
79614 #, kde-format
79615 msgid ""
79616 "\t\t<p>By default, stars in KStars are displayed with realistic colors.\n"
79617 "\t\t\tA star's color depends on its temperature; cooler stars are red,\n"
79618 "\t\t\twhile hotter stars are blue.\n"
79619 "\t\t</p>\n"
79620 "\t\n"
79621 msgstr ""
79622 "\t\t<p>K Yıldızlar'da yıldızlar öntanımlı olarak gerçek renklerinde "
79623 "gösterilir.\n"
79624 "\t\t\tBir yıldızın rengi sıcaklığına bağlıdır. Daha soğuk yıldızlar kırmızı "
79625 "iken,\n"
79626 "\t\t\tsıcak yıldızlar mavidir.\n"
79627 "\t\t</p>\n"
79628 "\t\n"
79629 
79630 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79631 #: tips:199
79632 #, kde-format
79633 msgid ""
79634 "\t\t<p>If you want the very latest orbital information for asteroids and\n"
79635 "\t\t\tcomets (including recently-discovered objects), check the \"Download\n"
79636 "\t\t\tData\" tool (\"File->Download New Data\" or Ctrl+D) frequently for "
79637 "updated\n"
79638 "\t\t\tephemerides.\n"
79639 "\t\t</p>\n"
79640 "\t\n"
79641 msgstr ""
79642 "\t\t<p>Asteroid ve kuyrulu yıldızların (yakın zamanda keşfedilen cisimler "
79643 "dahil)\n"
79644 "\t\t\ten son yörünge bilgilerini istiyorsanız \"Karşıdan Veri Yükle\n"
79645 " aracını \t\t\t(\"Dosya->Yeni Veri İndir\" veya Kontrol+D) güncel gök "
79646 "günlüğü için sıkça\n"
79647 "\t\t\tdenetleyin.\n"
79648 "\t\t</p>\n"
79649 "\t\n"
79650 
79651 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79652 #: tips:208
79653 #, kde-format
79654 msgid ""
79655 "\t\t<p>The Details window provides a large amount of information on any \n"
79656 "\t\t\tobject in the sky, including coordinates, rise/set times, Internet \n"
79657 "\t\t\tlinks, and your own custom notes.  Access the Details window through \n"
79658 "\t\t\tthe popup menu, or by clicking on an object and then pressing \"D\".\n"
79659 "\t\t</p>\n"
79660 "\t\n"
79661 msgstr ""
79662 "\t\t<p>Ayrıntılar penceresi gökyüzündeki herhangi bir cisim için çok "
79663 "miktarda \n"
79664 "\t\t\tbilgi içerir. Bunlar, koordinatlar, doğma/batma zamanları, İnternet "
79665 "bağlantıları\n"
79666 "\t\t\tve sizin kişisel notlarınızdan oluşur.  Ayrıntılar penceresine açılır "
79667 "menüden \n"
79668 "\t\t\tveya bir cismi tıkladıktan sonra \"D\"'ye basarak ulaşabilirsiniz.\n"
79669 "\t\t</p>\n"
79670 "\t\n"
79671 
79672 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79673 #: tips:217
79674 #, kde-format
79675 msgid ""
79676 "\t\t<p>You can attach a name label to any object in the sky.  Toggle the \n"
79677 "\t\t\tlabel in the popup menu, or by clicking on the object and then \n"
79678 "\t\t\tpressing \"L\".\n"
79679 "\t\t</p>\n"
79680 "\t\n"
79681 msgstr ""
79682 "\t\t<p>Gökyüzündeki herhangi bir cisime isim etiketi iliştirebilirsiniz. "
79683 "Bunun için \n"
79684 "\t\t\taçılır menüden etiketi açıp-kapatabilir veya cismi tıkladıktan sonra \n"
79685 "\t\t\t \"L\"'ye basabilirsiniz.\n"
79686 "\t\t</p>\n"
79687 "\t\n"
79688 
79689 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79690 #: tips:225
79691 #, kde-format
79692 msgid ""
79693 "\t\t<p>The KStars Astrocalculator (Ctrl+C) gives you direct access to many \n"
79694 "\t\t\tof the calculations that KStars does behind-the-scenes.\n"
79695 "\t\t</p>\n"
79696 "\t\n"
79697 msgstr ""
79698 "\t\t<p>K Yıldızlar Astro Hesaplayıcı (Kontrol+C), K Yıldızlar'ın perde "
79699 "arkasında yaptığı birçok\n"
79700 "\t\t\thesaplamaya doğrudan erişim sağlar.\n"
79701 "\t\t</p>\n"
79702 "\t\n"
79703 
79704 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79705 #: tips:232
79706 #, kde-format
79707 msgid ""
79708 "\t\t<p>The AAVSO Light Curve Generator tool (Ctrl+V) connects to a server at "
79709 "the\n"
79710 "\t\t\tAmerican Association of Variable Star Observers, and constructs a\n"
79711 "\t\t\tlightcurve for any of the 6000+ variable stars that they monitor\n"
79712 "\t\t\ton a daily basis.\n"
79713 "\t\t</p>\n"
79714 "\t\n"
79715 msgstr ""
79716 "\t\t<p>AAVSO Işık Eğrisi Üreteci aracı (Kontrol+V) Amerika Değişken Yıldız "
79717 "Gözlemcileri birliğinin\n"
79718 "\t\t\tsunucularına bağlanır ve günlük takip edilen 6000 den fazla değişken "
79719 "yıldızdan\n"
79720 "\t\t\therhangi biri için ışk eğrisi oluşturur.\n"
79721 "\t\t\ton a daily basis.\n"
79722 "\t\t</p>\n"
79723 "\t\n"
79724 
79725 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79726 #: tips:241
79727 #, kde-format
79728 msgid ""
79729 "\t\t<p>The Altitude vs. Time tool (Ctrl+A) will plot altitude curves for any "
79730 "group\n"
79731 "\t\t\tof objects that you select.  This is a great tool for planning\n"
79732 "\t\t\tobserving sessions.\n"
79733 "\t\t</p>\n"
79734 "\t\n"
79735 msgstr ""
79736 "\t\t<p>Zamana karşı yükseklik aracı (Kontrol+A) seçeceğiniz herhangi cisim "
79737 "grubu\n"
79738 "\t\t\tiçin yükseklik eğrileri çizer.  Bu, gözlem oturumları planlamak için\n"
79739 "\t\t\tharika bir araçtır.\n"
79740 "\t\t</p>\n"
79741 "\t\n"
79742 
79743 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79744 #: tips:249
79745 #, fuzzy, kde-format
79746 #| msgid ""
79747 #| "\t\t<p>With the What's Up Tonight? tool (Ctrl+U), you can tell at a "
79748 #| "glance what\n"
79749 #| "\t\t\tobjects will be visible from your location on a given night.\n"
79750 #| "\t\t</p>\n"
79751 #| "\t\n"
79752 msgid ""
79753 "\t\t<p>With the What's up Tonight? tool (Ctrl+U), you can tell at a glance "
79754 "what\n"
79755 "\t\t\tobjects will be visible from your location on a given night.\n"
79756 "\t\t</p>\n"
79757 "\t\n"
79758 msgstr ""
79759 "\t\t<p>Bu Gece Yukarıda Ne Var? (Kontrol+U) aracı ile, bulunduğunuz konumda "
79760 "verilen\n"
79761 "\t\t\tbir gecede, bir bakışta hangi cisimlerin görülebileceğini "
79762 "söyleyebilirsiniz.\n"
79763 "\t\t</p>\n"
79764 "\t\n"
79765 
79766 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79767 #: tips:256
79768 #, kde-format
79769 msgid ""
79770 "\t\t<p>KStars has a powerful Observation Planner tool\n"
79771 "\t\t\t  (Ctrl + L). The planner helps you maintain a\n"
79772 "\t\t\t  wish list of objects that you would like to\n"
79773 "\t\t\t  observe, and then select some of these\n"
79774 "\t\t\t  objects to plan out an observing\n"
79775 "\t\t\t  session. The planner can then assign\n"
79776 "\t\t\t  observing times, and present the objects in\n"
79777 "\t\t\t  time order for easy observing workflow on\n"
79778 "\t\t\t  the field.\n"
79779 "\t\t</p>\n"
79780 "\t\n"
79781 msgstr ""
79782 "\t\t<p>K Yıldızlar, güçlü bir Gözlem Planlama aracına\t\t\t  (Kontrol + L) "
79783 "sahiptir. Planlayıcı size, gözlemek\t\t\t  istediğiniz cisimlerin listesini "
79784 "yönetmenize\t\t\t  yardımcı olur ve bu cisimleri seçerek\t\t\t  bir gözlem "
79785 "oturumu yaratmanızı sağlar.\t\t\t  Planlayıcı, gözlem zamanı atayabilir\t\t"
79786 "\t  ve bir alan içinde, kolayca gözlemlenmesi\t\t\t  için bir iş akışı "
79787 "sağlayabilir.</p>\n"
79788 "\t\n"
79789 
79790 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79791 #: tips:271
79792 #, kde-format
79793 msgid ""
79794 "\t\t<p>KStars has a powerful astrophotography suite called Ekos! Ekos lets "
79795 "you control your astrophotography equipment through INDI, perform auto-focus "
79796 "etc, and set up automatic capture sequences.\n"
79797 "\t\t</p>\n"
79798 "\t\n"
79799 msgstr ""
79800 "\t\t<p>K Yıldızlar, Ekos adında güçlü bir astrofotograf takımına sahiptir. "
79801 "Ekos, astrofotograf ekipmanlarını INDI üzerinden yönetmenizi, otomatik "
79802 "odaklama vb. ve otmatik yakalama dizileri sağlar.\n"
79803 "\t\t</p>\n"
79804 "\t\n"
79805 
79806 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79807 #: tips:278
79808 #, kde-format
79809 msgid ""
79810 "\t\t<p>The ScriptBuilder tool allows you to construct complex D-Bus\n"
79811 "\t\t\tscripts using a simple GUI.  The scripts can be played back later\n"
79812 "\t\t\tfrom the command line, or from within KStars.\n"
79813 "\t\t</p>\n"
79814 "\t\n"
79815 msgstr ""
79816 "\t\t<p>Betik oluşturma aracı size karışık D-Bus betiklerini basit bir GUI\n"
79817 "\t\t\tkullanarak oluşturma imkanı verir.  Betikler daha sonra komut "
79818 "satırından\n"
79819 "\t\t\tveya K Yıldızlar'ın içinden çalıştırılabilir.\n"
79820 "\t\t</p>\n"
79821 "\t\n"
79822 
79823 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79824 #: tips:286
79825 #, kde-format
79826 msgid ""
79827 "\t\t<p>The Solar System Viewer tool (Ctrl+Y) shows an overhead view of the "
79828 "solar\n"
79829 "\t\t\tsystem, showing the positions of the major planets for the current\n"
79830 "\t\t\tsimulation date.\n"
79831 "\t\t</p>\n"
79832 "\t\n"
79833 msgstr ""
79834 "\t\t<p>Güneş Sistemi Gözlem aracı (Kontrol+Y) güneş sistemindeki "
79835 "başlıcagezegenlerin\n"
79836 "\t\t\tbaşüstündeki konumlarını, o anki benzeştirim tarihine göre verir.\n"
79837 "\t\t\t\n"
79838 "\t\t</p>\n"
79839 "\t\n"
79840 
79841 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79842 #: tips:294
79843 #, kde-format
79844 msgid ""
79845 "\t\t<p>The Jupiter Moons tool (Ctrl+J) shows the relative positions of "
79846 "Jupiter's\n"
79847 "\t\t\tfour largest moons (Io, Europa, Ganymede and Callisto), as seen from\n"
79848 "\t\t\tEarth, and as a function of time.\n"
79849 "\t\t</p>\n"
79850 "\t\n"
79851 msgstr ""
79852 "\t\t<p>Jüpiter Ayları aracı (Kontrol+J) Jüpiterin en büyük aylarının (Io, "
79853 "Europa,Ganymede\n"
79854 "\t\t\tve Callisto) göreli konumlarını Dünyadan göründüğü şekli ile ve "
79855 "zamana \n"
79856 "\t\t\tbağlı bir fonksiyon olarak verir.\n"
79857 "\t\t</p>\n"
79858 "\t\n"
79859 
79860 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79861 #: tips:302
79862 #, kde-format
79863 msgid ""
79864 "\t\t<p>You can export the sky image to a file using the \"Save Sky Image\"\n"
79865 "\t\t\titem in the File menu, or by pressing Ctrl+I.  In addition, you can\n"
79866 "\t\t\trun KStars from a command prompt with the \"--dump\" argument to save "
79867 "a\n"
79868 "\t\t\tsky image to disk without even opening the program window.  This can\n"
79869 "\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your KDE desktop.\n"
79870 "\t\t</p>\n"
79871 "\t\n"
79872 msgstr ""
79873 "\t\t<p>Gökyüzü resmini, Dosya menüsü ögesi olan\"Gökyüzü Resmini Kaydet\"'i\n"
79874 "\t\t\tkullanarak veya Kontrol+I tuşlarına basarak bir dosyaya "
79875 "aktarabilirsiniz.  \n"
79876 "\t\t\tBuna ek olarak K Yıldızlar'ı komut istemi ile çalıştırabilirsiniz ve "
79877 "\"--dump\" değişkeni a\n"
79878 "\t\t\tile resmi programı açmaya bile gerek kalmadan diskinize "
79879 "kaydedebilirsiniz.\n"
79880 "\t\t\tBu KDE masaüstünüzde devingen masaüstü resimleri oluşturmak için "
79881 "kullanılabilir.\n"
79882 "\t\t</p>\n"
79883 "\t\n"
79884 
79885 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79886 #: tips:312
79887 #, fuzzy, kde-format
79888 #| msgid ""
79889 #| "\t\t<p>To add your own custom Object Catalogs, select \"Import Catalog\" "
79890 #| "or \n"
79891 #| "\t\t\t\"Load Catalog\" from the Catalogs tab in the KStars Configuration "
79892 #| "window.\n"
79893 #| "\t\t\tSee the Handbook for instructions on formatting your catalog file.\n"
79894 #| "\t\t</p>\n"
79895 #| "\t\n"
79896 msgid ""
79897 "\t\t<p>To add your own custom Object Catalogs, select \"Import Catalog...\" "
79898 "or \n"
79899 "\t\t\t\"Create Catalog...\" from the Catalogs page in the KStars "
79900 "Configuration window.\n"
79901 "\t\t\tSee the Handbook for instructions on formatting your catalog file.\n"
79902 "\t\t</p>\n"
79903 "\t\n"
79904 msgstr ""
79905 "\t\t<p>Kendi özel Cisim Kataloğunuzu eklemek için, K Yıldızlar düzenleme\n"
79906 "\t\t\tpenceresindeki Katalog sekmesinden \"Katalog Yükle\"'yi seçin.\n"
79907 "\t\t\tKatalog Dosyanızı biçimlendirme ile ilgili bilgi için El Kitabına "
79908 "bakınız .\n"
79909 "\t\t</p>\n"
79910 "\t\n"
79911 
79912 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79913 #: tips:320
79914 #, kde-format
79915 msgid ""
79916 "\t\t<p>By default, KStars ships with the NGC and IC deep-sky object "
79917 "catalogs. You can download many more catalogs from the File->Download New "
79918 "Data option. You can also make your own custom catalogs and add them.\n"
79919 "\t\t</p>\n"
79920 "\t\n"
79921 msgstr ""
79922 "\t\t<p>Öntanımlı olarak K Yıldızlar, NGC ve IC derin gök nesnesi "
79923 "kataloglarıyla birlikte gelir. Dosya->Yeni Veri İndir seçeneğinden daha "
79924 "birçok kataloğu indirebilirsiniz. Ayrıca kendi özel kataloglarınızı "
79925 "oluşturabilir ve ekleyebilirsiniz.\n"
79926 "\t\t</p>\n"
79927 "\t\n"
79928 
79929 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79930 #: tips:326
79931 #, kde-format
79932 msgid ""
79933 "\t\t<p>By default, KStars ships with a catalog of stars up to about "
79934 "magnitude 8. You can download additional star catalogs (Tycho-2 and USNO "
79935 "NOMAD) to show up to 100 million stars down to about magnitude 16 using the "
79936 "File->Download New Data option.\n"
79937 "\t\t</p>\n"
79938 "\t\n"
79939 msgstr ""
79940 "\t\t<p>Öntanımlı olarak K Yıldızlar, yaklaşık 8 kadire kadar olan "
79941 "yıldızların kataloğuyla birlikte gelir. Dosya->Yeni Veri İndir seçeneği ile "
79942 "16 kadire kadar olan ek yıldız kataloglarını da (Tycho-2 ve USNO NOMAD) "
79943 "indirebilirsiniz.\n"
79944 "\t\t</p>\n"
79945 "\t\n"
79946 
79947 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79948 #: tips:332
79949 #, kde-format
79950 msgid ""
79951 "\t\t<p>To add your own custom image/information URLs to\n"
79952 "\t\t\tany object, select \"Add Link...\" from the object's popup menu.\n"
79953 "\t\t</p>\n"
79954 "\t\n"
79955 msgstr ""
79956 "\t\t<p>Herhangi bir cisime özel resim/bilgi URL si eklemek için\n"
79957 "\t\t\tcismin açılır menüzünden \"Bağlantı Ekle...\" yi seçin.\n"
79958 "\t\t</p>\n"
79959 "\t\n"
79960 
79961 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79962 #: tips:339
79963 #, kde-format
79964 msgid ""
79965 "\t\t<p>You can adjust dozens of display options by clicking the\n"
79966 "\t\t\t\"configure\" Toolbar button, or selecting the \"Settings->Configure "
79967 "KStars...\"\n"
79968 "\t\t\tmenu item.\n"
79969 "\t\t</p>\n"
79970 "\t\n"
79971 msgstr ""
79972 "\t\t<p>Onlarca görüntü seçeneğini ayarlayabilirsiniz. Bunun için\n"
79973 "\t\t\t\"görünüm\" Araç Çubuğu düğmesine basın veya \"Ayarlar->K Yıldızlar'ı "
79974 "Yapılandır...\"menü ögesini.\n"
79975 "\t\t\tseçin.\n"
79976 "\t\t</p>\n"
79977 "\t\n"
79978 
79979 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79980 #: tips:347
79981 #, kde-format
79982 msgid ""
79983 "\t\t<p>The on-screen Info Boxes can be hidden or shown using the\n"
79984 "\t\t\t\"Settings->Info Boxes\" menu.\n"
79985 "\t\t</p>\n"
79986 "\t\n"
79987 msgstr ""
79988 "\t\t<p>Ekran Üzerindeki Bilgi Kutuları gizlenebilir veya gösterilebilir. "
79989 "Bunun için\n"
79990 "\t\t\t\"Ayarlar->Bilgi Kutuları\" menüsünü kullanın.\n"
79991 "\t\t</p>\n"
79992 "\t\n"
79993 
79994 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79995 #: tips:354
79996 #, kde-format
79997 msgid ""
79998 "\t\t<p>The Toolbars can be hidden or shown using the \"Settings->Toolbars\" "
79999 "menu.\n"
80000 "\t\t</p>\n"
80001 "\t\n"
80002 msgstr ""
80003 "\t\t<p>Araç çubukları gizlenebilir veya gösterilebilir. Bunun için\"Ayarlar-"
80004 ">Araç çubukları\" menüsünü kullanın.\n"
80005 "\t\t</p>\n"
80006 "\t\n"
80007 
80008 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
80009 #: tips:360
80010 #, kde-format
80011 msgid ""
80012 "\t\t<p>You can hide either the Ra/Dec or Az/Alt coordinate fields in the "
80013 "statusbar,\n"
80014 "\t\t\tor hide the statusbar completely, using the Settings->Statusbar menu.\n"
80015 "\t\t</p>\n"
80016 "\t\n"
80017 msgstr ""
80018 "\t\t<p>Durum çubuğunda Ra/Dec veya Az/Alt koordinat alanlarından birini "
80019 "gizleyebilirsiniz.\n"
80020 "\t\t\tVeya durum çubuğunu tamamen gizleyebilirsiniz. Ayarlar-> Durum çubuğu "
80021 "menüsü kullanarak.\n"
80022 "\t\t</p>\n"
80023 "\t\n"
80024 
80025 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
80026 #: tips:367
80027 #, kde-format
80028 msgid ""
80029 "\t\t<p>You can easily switch between predefined color schemes by selecting\n"
80030 "\t\t\tthe scheme from the \"Settings->Color Schemes\" menu.\n"
80031 "\t\t</p>\n"
80032 "\t\n"
80033 msgstr ""
80034 "\t\t<p>Öntanımlı renk şemaları arasında kolaylıkla geçiş yapabilirsiniz.\n"
80035 "\t\t\tBunun için \"Ayarlar->Renk Şemaları\" menüsünü kullanın.\n"
80036 "\t\t</p>\n"
80037 "\t\n"
80038 
80039 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
80040 #: tips:374
80041 #, kde-format
80042 msgid ""
80043 "\t\t<p>You can define your own Geographic Locations.  Fill in the\n"
80044 "\t\t\trequired fields in the \"Set Geographic Location\" Dialog and then "
80045 "press the\n"
80046 "\t\t\t\"Add City to List\" button. Your Locations will be available in all\n"
80047 "\t\t\tfuture sessions.\n"
80048 "\t\t</p>\n"
80049 "\t\n"
80050 msgstr ""
80051 "\t\t<p>Kendi coğrafi konumunuzu tanımlayabilirsiniz.  Bunun için\n"
80052 "\t\t\t\"Konum Değşitir\" penceresinden gerekli alanları doldurup sonra\n"
80053 "\t\t\t\"Şehri Listeye Ekle\" düğmesine basın. Artık konum bilginiz, "
80054 "açacağınız tüm\n"
80055 "\t\t\toturumlarda kullanılabilir olacaktır.\n"
80056 "\t\t</p>\n"
80057 "\t\n"
80058 
80059 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
80060 #: tips:383
80061 #, kde-format
80062 msgid ""
80063 "\t\t<p>You can define your own Color Schemes.  Adjust the colors\n"
80064 "\t\t\tin the Configuration Window's \"Colors\" Tab, and then press the "
80065 "\"Save\n"
80066 "\t\t\tCurrent Colors\" button. Your Color Scheme will appear in the list in\n"
80067 "\t\t\tall future sessions.\n"
80068 "\t\t</p>\n"
80069 "\t\n"
80070 msgstr ""
80071 "\t\t<p>Kendi Renk Düzeninizi tanımlayabilirsiniz.  Yapılandırma \n"
80072 "\t\t\tPenceresindeki renkleri ayarlayın \"Renkler\" Sekmesi ve sonra"
80073 "\"Şimdiki\n"
80074 "\t\t\tRenkleri Kaydet\" button. düğmesine basın. Renk düzeniniz tüm\n"
80075 "\t\t\tgelecek oturumlarda listede görünecektir.\n"
80076 "\t\t</p>\n"
80077 "\t\n"
80078 
80079 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
80080 #: tips:392
80081 #, kde-format
80082 msgid ""
80083 "\t\t<p>You can construct your own field-of-view (FOV) symbols, using the\n"
80084 "\t\t\tFOV Editor from the Settings->FOV Symbols menu.  You can set the "
80085 "angular size, the\n"
80086 "\t\t\tshape, and the color of your new symbols.\n"
80087 "\t\t</p>\n"
80088 "\t\n"
80089 msgstr ""
80090 "\t\t<p>Ayarlar -> Görüş Alanı Sembolleri menüsünden Görüş Alanı\n"
80091 "\t\t\tDüzenleyicisini kullanarak kendi görüş alanı (FOV) sembollerinizi "
80092 "oluşturabilirsiniz.\n"
80093 "\t\t\tYeni sembollerinizin açısal boyutunu, şeklini ve rengini "
80094 "ayarlayabilirsiniz.\n"
80095 "\t\t</p>\n"
80096 "\t\n"
80097 
80098 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
80099 #: tips:400
80100 #, kde-format
80101 msgid ""
80102 "\t\t<p>If you use a camera to capture images, you can create a field-of-view "
80103 "(FOV) symbol that matches your camera sensor's size. You can then adjust the "
80104 "orientation of the FOV symbol to match the orientation of your camera, to "
80105 "see what fits into your imaging field. The FOV Editor may be accessed from "
80106 "the Settings->FOV Symbols menu.\n"
80107 "\t\t</p>\n"
80108 "\t\n"
80109 msgstr ""
80110 "\t\t<p>Görselleri yakalamak için bir kamera kullanıyorsanız kamera "
80111 "algılayıcınızın boyutuyla eşleşen bir görüş alanı (FOV) sembolü "
80112 "oluşturabilirsiniz. Ardından, görüntüleme alanınıza neyin sığdığını görmek "
80113 "için Görüş Alanı sembolünün yönünü kameranızın yönüne uyacak şekilde "
80114 "ayarlayabilirsiniz. Görüş Alanı Düzenleyicisine, Ayarlar -> Görüş Alanı "
80115 "Sembolleri menüsünden erişilebilir.\n"
80116 "\t\t</p>\n"
80117 "\t\n"
80118 
80119 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
80120 #: tips:406
80121 #, kde-format
80122 msgid ""
80123 "\t\t<p>The Advanced tab of the KStars Configuration window allows you to "
80124 "fine-tune\n"
80125 "\t\t\tthe behavior of KStars. You can specify whether to correct for "
80126 "atmospheric\n"
80127 "\t\t\trefraction, and whether to use animated slewing. You can also specify "
80128 "which\n"
80129 "\t\t\tobjects are hidden while the display is in motion.\n"
80130 "\t\t</p>\n"
80131 "\t\n"
80132 msgstr ""
80133 "\t\t<p>K Yıldızlar Düzenleme penceresinin gelişmiş sekmesi K Yıldızların "
80134 "çalışmasında ince-ayarlar\n"
80135 "\t\t\t yapmanızı sağlar. Atmosferik ışık kırılmasını düzeltmeyi veya "
80136 "canlandırılmış\n"
80137 "\t\t\t döndürmeyi seçip seçmeyeceğinizi belirleyebilirsiniz. Ayrıca,\n"
80138 "\t\t\tgörüntü hareket ederken hangi cisimlerin gizleneceğini de "
80139 "seçebilirsiniz.\n"
80140 "\t\t</p>\n"
80141 "\t\n"
80142 
80143 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
80144 #: tips:415
80145 #, kde-format
80146 msgid ""
80147 "\t\t<p>KStars displays up to 100 million stars, more than 13,000 deep-sky "
80148 "objects, the 88 constellations,\n"
80149 "\t\t\tall planets, the Sun, the Moon, thousands of comets and asteroids, and "
80150 "the\n"
80151 "\t\t\tMilky Way.\n"
80152 "\t\t</p>\n"
80153 "\t\n"
80154 msgstr ""
80155 "\t\t<p>K Yıldızlar 100 milyonun üzerinde yıldızı, 13,000 derin-uzay cismini, "
80156 "88 takımyıldızını,\n"
80157 "\t\t\ttüm gezegenleri, Güneşi, Ayı, binlerce kuyrukluyıldızı ve küçük "
80158 "gezegeni, ve\n"
80159 "\t\t\tSamanyolunu gösterir.\n"
80160 "\t\t</p>\n"
80161 "\t\n"
80162 
80163 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
80164 #: tips:423
80165 #, kde-format
80166 msgid ""
80167 "\t\t<p>The line in the sky that the Sun and all the Planets seem to follow\n"
80168 "\t\t\tis called the Ecliptic.\n"
80169 "\t\t</p>\n"
80170 "\t\n"
80171 msgstr ""
80172 "\t\t<p>Gökyüzünde Güneş ve tüm gezegenlerin takip ediyor gibi göründükleri\n"
80173 "\t\t\tçizgi, Tutulum olarak adlandırılır.\n"
80174 "\t\t</p>\n"
80175 "\t\n"
80176 
80177 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
80178 #: tips:430
80179 #, kde-format
80180 msgid ""
80181 "\t\t<p>Object positions in KStars include the effects of precession, "
80182 "nutation,\n"
80183 "\t\t\taberration, atmospheric refraction, and light travel time (for "
80184 "planets).\n"
80185 "\t\t</p>\n"
80186 "\t\n"
80187 msgstr ""
80188 "\t\t<p>K Yıldızlartaki (gezegenler için) eksen yalpalaması, üğrüm, görüntü  "
80189 "sapması,\n"
80190 "\t\t\tatmosferik ışık kırılması ve ışığın seyahat süresini de kapsayan cisim "
80191 "konumları.\n"
80192 "\t\t</p>\n"
80193 "\t\n"
80194 
80195 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
80196 #: tips:437
80197 #, kde-format
80198 msgid ""
80199 "\t\t<p>You can simulate the famous experimental test of general relativity "
80200 "in KStars -- KStars can calculate the bending of star-light around the sun. "
80201 "Simply center on the sun, zoom in the sky map and toggle the corrections by "
80202 "pressing 'r' on the keyboard.\n"
80203 "\t\t</p>\n"
80204 "\t\n"
80205 msgstr ""
80206 "\t\t<p>K Yıldızlar içinde, ünlü deney olan genel görecelilik testinin "
80207 "benzetimini yapabilirsiniz -- K Yıldızlar, güneş etrafındaki yıldız ışığını "
80208 "soğrulmasını hesaplayabilir. Güneşin merkezine gelin, gökyüzü haritasını "
80209 "yakınlaştırın ve 'r' tuşuna basarak düzeltmeleri açın/kapatın.\n"
80210 "\t\t</p>\n"
80211 "\t\n"
80212 
80213 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
80214 #: tips:443
80215 #, kde-format
80216 msgid ""
80217 "\t\t<p>The nearest star to the Sun is Rigel Kentaurus (alpha Centauri).\n"
80218 "\t\t\tThe brightest star in the night sky is Sirius (alpha Canis Majoris).\n"
80219 "\t\t</p>\n"
80220 "\t\n"
80221 msgstr ""
80222 "\t\t<p>Güneşe en yakın yıldız Rigel Kentaurus (alfa Erboğa).\n"
80223 "\t\t\tGökyüzündeki en parlak yıldız Sirius (alfa Büyükköpek).\n"
80224 "\t\t</p>\n"
80225 "\t\n"
80226 
80227 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
80228 #: tips:450
80229 #, kde-format
80230 msgid ""
80231 "\t\t<p>The large group of galaxies between Leo, Virgo and Coma Berenices\n"
80232 "\t\t\tis called the Virgo Cluster of Galaxies.\n"
80233 "\t\t</p>\n"
80234 "\t\n"
80235 msgstr ""
80236 "\t\t<p>Aslan, Başak ve Berenis'in Saçı arasında bulunan büyük gökada grubu\n"
80237 "\t\t\tBaşak Gökadalar Kümesi olarak isimlendirili.\n"
80238 "\t\t</p>\n"
80239 "\t\n"
80240 
80241 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
80242 #: tips:457
80243 #, kde-format
80244 msgid ""
80245 "\t\t<p>The large group of clusters and nebulae near the south celestial "
80246 "pole\n"
80247 "\t\t\tare objects in the Large Magellanic Cloud, which is a dwarf galaxy in\n"
80248 "\t\t\torbit around the Milky Way.\n"
80249 "\t\t</p>\n"
80250 "\t\n"
80251 msgstr ""
80252 "\t\t<p>Güney gök kutbuna yakın olan, küme ve bulutsulardan oluşan büyük "
80253 "grup\n"
80254 "\t\t\tSamanyolunun yörüngesinde cüce bir gökada olan Büyük Macellan \n"
80255 "\t\t\tbulutuna ait cisimlerdir.\n"
80256 "\t\t</p>\n"
80257 "\t\n"
80258 
80259 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
80260 #: tips:465
80261 #, kde-format
80262 msgid ""
80263 "\t\t<p>The Messier Catalog is a list of 110 of the brightest non-stellar "
80264 "objects\n"
80265 "\t\t\tin the sky.  It includes such famous objects as the Orion Nebula (M "
80266 "42), the\n"
80267 "\t\t\tAndromeda Galaxy (M 31), and the Pleiades (M 45).\n"
80268 "\t\t</p>\n"
80269 "\t\n"
80270 msgstr ""
80271 "\t\t<p>Messier Kataloğu gökyüzündeki yıldız olmayan 110 en parlak cismin\n"
80272 "\t\t\tlistesidir.  Orion Bulutsusu (M 42),Andromeda Gökadası (M 31) ve Ülker "
80273 "(M 45)\n"
80274 "\t\t\tgibi tanınmış cisimleri de içerir.\n"
80275 "\t\t</p>\n"
80276 "\t\n"
80277 
80278 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
80279 #: tips:473
80280 #, kde-format
80281 msgid ""
80282 "\t\t<p>Every now and then, planets seem to stop, and temporarily change "
80283 "their direction of motion across the night sky. This is called retrograde "
80284 "motion. You can simulate it in KStars by attaching a trail to an outer "
80285 "planet and letting the simulation clock step quickly (at 1 sid day or so).\n"
80286 "\t\t</p>\n"
80287 "\t\n"
80288 msgstr ""
80289 "\t\t<p>Arada sırada, gezegenler durmuş gibi gözükür ve geçici olarak gece "
80290 "gökyüzündeki yönlerini değiştirirler. Buna yoz haraket denir. Bunu, dış "
80291 "gezegene bir iz ekleyerek ve benzetme saatini hızlandırarak (1 gün veya daha "
80292 "fazla) K Yıldızlar içinde benzetim yapabilirisiniz.\n"
80293 "\t\t</p>\n"
80294 "\t\n"
80295 
80296 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
80297 #: tips:479
80298 #, kde-format
80299 msgid ""
80300 "\t\t<p>From a dark, country-side location, the Andromeda Galaxy (M 31) is "
80301 "visible to the naked eye! The galaxy lies about 2.2 million light years away "
80302 "from us, and yet it has an apparent size of 3 degrees, 6 times the apparent "
80303 "size of the full moon!\n"
80304 "\t\t</p>\n"
80305 "\t\n"
80306 msgstr ""
80307 "\t\t<p>Karanlıktan, şehir konumu, Andromeda Galaksisi (M 31) çıplak gözle "
80308 "görülebilir! Galaksi bizden 2.2 milyon ışık yılı uzakta ve henüz 3 derece "
80309 "gözüküyor, 6 derecelik bir görünüm ay kadardır!\n"
80310 "\t\t</p>\n"
80311 "\t\n"
80312 
80313 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
80314 #: tips:485
80315 #, kde-format
80316 msgid ""
80317 "\t\t<p>Apparent sizes of deep-sky objects and planets are measured in "
80318 "arcminutes. An arc-minute is 1/60 of a degree. Stars have even smaller "
80319 "apparent sizes, which are measured in milli-arc-seconds (1/3600000 of a "
80320 "degree)!\n"
80321 "\t\t</p>\n"
80322 "\t\n"
80323 msgstr ""
80324 "\t\t<p>Derin uzay cisimlerinin ve gezegenlerin görünüm boyutları yay dakika "
80325 "cinsinden ölçülür. Bir yay dakika, 1/60 derecedir. Yıldızlar daha küçük "
80326 "görünüm boyutlarına sahiptir ve mili yay saniye cinsinden ölçülürler "
80327 "(1/3600000 derecedir)!\n"
80328 "\t\t</p>\n"
80329 "\t\n"
80330 
80331 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
80332 #: tips:491
80333 #, kde-format
80334 msgid ""
80335 "\t\t<p>Distance to the more nearby stars may be measured using \"Parallax\". "
80336 "The idea is explained in the Astro Info project. KStars shows the distances "
80337 "to many stars in the Details dialog. To access this information, simply "
80338 "right click on the star, and choose \"Details\" in the popup-menu.\n"
80339 "\t\t</p>\n"
80340 "\t\n"
80341 msgstr ""
80342 "\t\t<p>Daha yakın yıldızlara olan uzaklık \"Parallaks\" kullanılarak "
80343 "ölçülür. Astro Info projesinde açıklanmıştır. K Yıldızlar, bir çok yıldızın "
80344 "uzaklıklarını Ayrıntılar penceresinde gösterir. Bu bilgiye erişmek için, "
80345 "yıldıza sağ tıklayın ve açılan pencerede \"Ayrıntılar\" ı seçin.\n"
80346 "\t\t</p>\n"
80347 "\t\n"
80348 
80349 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
80350 #: tips:497
80351 #, kde-format
80352 msgid ""
80353 "\t\t<p>The Hubble Space Telescope images are usually in false-color. The "
80354 "colors are chosen to indicate the presence of the elements Hydrogen, Oxygen, "
80355 "and Sulfur. For real-color images, try the other image options.\n"
80356 "\t\t</p>\n"
80357 "\t\n"
80358 msgstr ""
80359 "\t\t<p>Hubble Uzay Teleskopu görüntüleri, genellikle sahte renktedir. "
80360 "Renkler, Hidrojen, Oksijen ve Kükürt varlığını belirtmek için seçilirler. "
80361 "Gerçek renkli görüntüler için, diper görüntü seçeneklerini deneyin.\n"
80362 "\t\t</p>\n"
80363 "\t\n"
80364 
80365 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
80366 #: tips:503
80367 #, kde-format
80368 msgid ""
80369 "\t\t<p>The Digitized Sky Survey (DSS) has digitized images from photographs "
80370 "of every region of the sky, made with the Oschin Schmidt telescope at Mt. "
80371 "Palomar, and the UK Schmidt Telescope. The DSS image of almost any region of "
80372 "the sky can be accessed from KStars by right-clicking on the sky map and "
80373 "selection \"Show DSS Image\".\n"
80374 "\t\t</p>\n"
80375 "\t\n"
80376 msgstr ""
80377 "\t\t<p>Sayısallaştırılmış Gökyüzü İncelemesi (DSS) gökyüzünün her bir "
80378 "bölgesinin fotoğraflarından görüntüleri sayısallaştırır, Mt. Palomar 'daki "
80379 "Oschin Schmidt telskopu ve UK Schmidt Teleskopu ile yapılmıştır. "
80380 "Gökyüzününün herhangi bir bölgesindeki DSS görüntülerine, K Yıldızlar 'a sağ "
80381 "tıklayıp, \"DSS Görüntüsünü Göster\" düğmesine tıklarak ulaşılabilir.\n"
80382 "\t\t</p>\n"
80383 "\t\n"
80384 
80385 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
80386 #: tips:509
80387 #, kde-format
80388 msgid ""
80389 "\t\t<p>Edwin Hubble made the first measurements that showed that the distant "
80390 "galaxies are receding at very fast speeds from us. This was early evidence "
80391 "for the expansion of the universe. Learn more at the AstroInfo project in "
80392 "the KStars Handbook (Help->KStars Handbook).\n"
80393 "\t\t</p>\n"
80394 "\t\n"
80395 msgstr ""
80396 "\t\t<p>Edwin Hubble, uzak galaksilerin bizden çok daha yüksek hızlarda "
80397 "uzaklaşıyor olduğununun ilk ölçümlerini yapmıştı. Bu evrenin genişlemesinin "
80398 "ilk kanıtlarından. Daha fazlasını K Yıldızlar El kitabı içindeki AstroInfo "
80399 "projesinde bulabilirsiniz (Yardım->K Yıldızlar El Kitabı).\n"
80400 "\t\t</p>\n"
80401 "\t\n"
80402 
80403 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
80404 #: tips:515
80405 #, kde-format
80406 msgid ""
80407 "\t\t<p>The best way to observe a faint object in the night-sky is to not "
80408 "look straight at it but look in the region around it! This technique, called "
80409 "\"averted vision\", works because of the way the rod cells, which are "
80410 "sensitive to dim light, are placed on the retina in our eyes.\n"
80411 "\t\t</p>\n"
80412 "\t\n"
80413 msgstr ""
80414 "\t\t<p>Gökyüzündeki güçsüz cisimleri görmenin en iyi yolu, direk bakmak "
80415 "değildir, çevresine bakmaktır! Bu teknik 'averted vision' olarak bilinir ve "
80416 "küçük far hassasiyetinde, gözümüzde retinada konumlanır.\n"
80417 "\t\t</p>\n"
80418 "\t\n"
80419 
80420 #: tools/altvstime.cpp:47
80421 #, fuzzy, kde-format
80422 #| msgid "Altitude vs. Time"
80423 msgctxt "@title:window"
80424 msgid "Altitude vs. Time"
80425 msgstr "Yüksekliğe karşı Zaman"
80426 
80427 #: tools/altvstime.cpp:92
80428 #, fuzzy, kde-format
80429 #| msgid "Local Sidereal Time"
80430 msgid "Local Sidereal Time"
80431 msgstr "Yıldızların Hareketlerine Göre Hesaplanmış Yerel Zaman"
80432 
80433 #: tools/altvstime.cpp:96 tools/observinglist.cpp:121
80434 #, kde-format
80435 msgid "Local Time"
80436 msgstr "Yerel Saat"
80437 
80438 #: tools/altvstime.cpp:158 tools/skycalendar.cpp:51
80439 #, kde-format
80440 msgid "&Print..."
80441 msgstr "&Yazdır..."
80442 
80443 #: tools/altvstime.cpp:159
80444 #, kde-format
80445 msgid "Print the Altitude vs. time plot"
80446 msgstr "Yükseklik vs zaman çizelgesi Yazdır"
80447 
80448 #: tools/altvstime.cpp:579 tools/altvstime.cpp:949
80449 #, kde-format
80450 msgid ""
80451 "<table><tr><th colspan=\"2\">%1</th></tr><tr><td>LST:   </td><td>%3</td></"
80452 "tr><tr><td>LT:   </td><td>%2</td></tr><tr><td>Altitude:   </td><td>%4</td></"
80453 "tr></table>"
80454 msgstr ""
80455 
80456 #: tools/altvstime.cpp:1405
80457 #, fuzzy, kde-format
80458 #| msgid "Print elevation vs time plot"
80459 msgctxt "@title:window"
80460 msgid "Print elevation vs time plot"
80461 msgstr "Yükselti vs zaman çizelgesi Yazdır"
80462 
80463 #: tools/altvstime.cpp:1419
80464 #, kde-format
80465 msgid "Elevation vs. Time Plot"
80466 msgstr "Yükseklik vs Zaman Çizelgesi"
80467 
80468 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nameBox)
80469 #: tools/altvstime.ui:61
80470 #, kde-format
80471 msgid "Name of plotted object"
80472 msgstr "Çizilen cismin adı"
80473 
80474 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nameBox)
80475 #: tools/altvstime.ui:68
80476 #, kde-format
80477 msgid ""
80478 "There are two ways to use this field:  \n"
80479 "\n"
80480 "1. Simply type the name of a known object and press the \"Plot\" button (or "
80481 "press Enter).  The object's Altitude vs. Time curve will be added to the "
80482 "plot, and its coordinates will be displayed below.\n"
80483 "\n"
80484 "2. Type a name label for a custom object.  You will also need to specify the "
80485 "RA and Dec coordinates of the object, and then press the \"Plot\" button to "
80486 "add its curve to the plot."
80487 msgstr ""
80488 "bu alanı kullanmak için iki yol vardır:  \n"
80489 "\n"
80490 "1. Yalnızca bilinen cismin adını yazın ve \"Çizdir\" (veya Giriş) düğmesine "
80491 "basın. cismin Yükseklik-Zaman eğrisi çizime eklenecek ve koordinatları altta "
80492 "gösterilecektir.\n"
80493 "\n"
80494 "2. Özel bir cisim için isim etiketini yazın.  cismin ayrıca SA ve DA "
80495 "koordinatlarını belirtmeniz gerekiyor. Daha sonra ilgili eğriyi çizime "
80496 "eklemek için \"Çizdir\" düğmesine basın."
80497 
80498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton)
80499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Obj1FindButton)
80500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton)
80501 #: tools/altvstime.ui:84 tools/conjunctions.ui:52 tools/observinglist.ui:329
80502 #, kde-format
80503 msgid "Find Object..."
80504 msgstr "Cisim Bul..."
80505 
80506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
80507 #: tools/altvstime.ui:129
80508 #, kde-format
80509 msgid "Plot"
80510 msgstr "Çizim"
80511 
80512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearFieldsButton)
80513 #: tools/altvstime.ui:148
80514 #, kde-format
80515 msgid "Clear Fields"
80516 msgstr "Alanları Temizle"
80517 
80518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton)
80519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearListB)
80520 #: tools/altvstime.ui:190 tools/observinglist.ui:375
80521 #, kde-format
80522 msgid "Clear List"
80523 msgstr "Listeyi Temizle"
80524 
80525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
80526 #: tools/altvstime.ui:197
80527 #, fuzzy, kde-format
80528 #| msgid "Equinox:"
80529 msgid "Equinox:     "
80530 msgstr "Ekinoks:"
80531 
80532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
80533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocalTimeLabel)
80534 #: tools/altvstime.ui:237 tools/modcalcsidtime.ui:97
80535 #, kde-format
80536 msgid "Local time:"
80537 msgstr "Yerel saat:"
80538 
80539 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, timeSpin)
80540 #: tools/altvstime.ui:254
80541 #, kde-format
80542 msgid "HH:mm"
80543 msgstr "SS:dd"
80544 
80545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, computeButton)
80546 #: tools/altvstime.ui:267
80547 #, kde-format
80548 msgid "    Compute    "
80549 msgstr "    Hesapla    "
80550 
80551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altitudeLabel)
80552 #: tools/altvstime.ui:293
80553 #, kde-format
80554 msgid "Altitude: "
80555 msgstr "Yükseklik: "
80556 
80557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, riseButton)
80558 #: tools/altvstime.ui:338
80559 #, fuzzy, kde-format
80560 #| msgid "Object 1"
80561 msgid "Object Rise"
80562 msgstr "Cisim 1"
80563 
80564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setButton)
80565 #: tools/altvstime.ui:345
80566 #, fuzzy, kde-format
80567 #| msgid "Object 1"
80568 msgid "Object Set"
80569 msgstr "Cisim 1"
80570 
80571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, transitButton)
80572 #: tools/altvstime.ui:352
80573 #, fuzzy, kde-format
80574 #| msgid "Transit:"
80575 msgid "Transit"
80576 msgstr "Geçiş:"
80577 
80578 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
80579 #: tools/altvstime.ui:362
80580 #, kde-format
80581 msgid "Date && Location"
80582 msgstr "Tarih ve Konum"
80583 
80584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cityButton)
80585 #: tools/altvstime.ui:445
80586 #, kde-format
80587 msgid "Choose City..."
80588 msgstr "Şehir Seçin..."
80589 
80590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
80591 #: tools/altvstime.ui:458
80592 #, kde-format
80593 msgid "Long.:"
80594 msgstr "Boylam:"
80595 
80596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
80597 #: tools/altvstime.ui:474
80598 #, kde-format
80599 msgid "Lat.:"
80600 msgstr "Enlem:"
80601 
80602 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, OptionName)
80603 #: tools/argchangeviewoption.ui:30
80604 #, kde-format
80605 msgid "List of adjustable options"
80606 msgstr "Ayarlanabilir seçeneklerin listesi"
80607 
80608 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, OptionName)
80609 #: tools/argchangeviewoption.ui:33
80610 #, kde-format
80611 msgid ""
80612 "Select an option from this list to set its value.  You may also select the "
80613 "option using an organized Tree List using the \"Browse Tree...\" button."
80614 msgstr ""
80615 "Değerini ayarlamak için bu listeden bir seçenek belirleyin. \"Ağaç "
80616 "Görünümüne Göz At...\" düğmesini kullanarak organize bir Ağaç Listesi "
80617 "kullanarak seçeneği de belirleyebilirsiniz."
80618 
80619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
80620 #: tools/argchangeviewoption.ui:56
80621 #, kde-format
80622 msgid "Value:"
80623 msgstr "Değer:"
80624 
80625 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, TreeButton)
80626 #: tools/argchangeviewoption.ui:63
80627 #, kde-format
80628 msgid "Show Tree View of options"
80629 msgstr "Ağaç Görünümü seçeneklerini göster"
80630 
80631 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, TreeButton)
80632 #: tools/argchangeviewoption.ui:66
80633 #, kde-format
80634 msgid ""
80635 "Press this button to select a View Option from a Tree list, in which they "
80636 "are grouped by subject.  Also shown are a short description of each option, "
80637 "and the data type of the option's value (string, integer, float or boolean)."
80638 msgstr ""
80639 "Bu düğmeye konusuna göre gruplandırılmış Ağaç Görünümü Listesinden bir "
80640 "Görünüm Seçeneği belirlemek için basın.  Her bir seçenek için kısa bir "
80641 "açıklama ve veri türü (karakter dizisi, tam sayı, kesirli sayı veya boole "
80642 "verisi) ayrıca gösterilir."
80643 
80644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TreeButton)
80645 #: tools/argchangeviewoption.ui:69
80646 #, kde-format
80647 msgid "Browse Tree..."
80648 msgstr "Ağaç Görünümüne Göz At..."
80649 
80650 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, OptionValue)
80651 #: tools/argchangeviewoption.ui:76
80652 #, kde-format
80653 msgid "value for selected option"
80654 msgstr "Seçili seçenek için değer"
80655 
80656 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, OptionValue)
80657 #: tools/argchangeviewoption.ui:79
80658 #, kde-format
80659 msgid ""
80660 "Set the value for the selected view option here.  Make sure the value you "
80661 "enter matches the data type expected by the option.  For example, the "
80662 "\"UseAltAz\" option expects a boolean value, so you should enter \"true\", "
80663 "\"false\", \"1\", or \"0\".  If you are unsure what data type is expected, "
80664 "examine the Tree View of options using the \"Browse Tree...\" button."
80665 msgstr ""
80666 "Seçilen görünüm seçeneği için değeri burada ayarlayın. Girdiğiniz değerin, "
80667 "seçeneğin beklediği veri türüyle eşleştiğinden emin olun. Örneğin, \"UseAltAz"
80668 "\" seçeneği bir Boole değeri bekler, bu nedenle \"true\", \"false\", \"1\" "
80669 "veya \"0\" girmelisiniz. Hangi veri türünün beklendiğinden emin değilseniz, "
80670 "\"Ağaç Görünümüne Göz At...\" düğmesini kullanarak seçeneklerin Ağaç "
80671 "Görünümünü inceleyin."
80672 
80673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
80674 #: tools/argchangeviewoption.ui:102
80675 #, kde-format
80676 msgid "Option:"
80677 msgstr "Seçenek:"
80678 
80679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
80680 #: tools/argexportimage.ui:107
80681 #, kde-format
80682 msgid "Image width:"
80683 msgstr "Resim genişliği:"
80684 
80685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
80686 #: tools/argexportimage.ui:114
80687 #, kde-format
80688 msgid "Image height:"
80689 msgstr "Resim yüksekliği:"
80690 
80691 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton)
80692 #: tools/argfindobject.ui:41 tools/arglooktoward.ui:110
80693 #, kde-format
80694 msgid "Select object from a list"
80695 msgstr "Bir listeden cisim seç"
80696 
80697 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton)
80698 #: tools/argfindobject.ui:44 tools/arglooktoward.ui:113
80699 #, kde-format
80700 msgid ""
80701 "Opens the Find Object dialog, which allows you to select an object from the "
80702 "list of known objects.  When an object has been selected, its name will "
80703 "appear in the \"dir\" box at left."
80704 msgstr ""
80705 "Bilinen cisimler listesinden bir cisim seçebilmeniz için Cisim Bul "
80706 "iletişimini açar.  Bir cisim seçildikten sonra adı soldaki \"dir\" kutusunda "
80707 "görünür."
80708 
80709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton)
80710 #: tools/argfindobject.ui:47 tools/arglooktoward.ui:116
80711 #, fuzzy, kde-format
80712 #| msgid "Find Object"
80713 msgid "Object..."
80714 msgstr "Cismi Bul"
80715 
80716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
80717 #: tools/arglooktoward.ui:30
80718 #, kde-format
80719 msgid "Dir:"
80720 msgstr "Dir:"
80721 
80722 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, FocusEdit)
80723 #: tools/arglooktoward.ui:37
80724 #, kde-format
80725 msgid "Target object or direction"
80726 msgstr "Hedef cisim ya da doğrultu"
80727 
80728 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, FocusEdit)
80729 #: tools/arglooktoward.ui:40
80730 #, kde-format
80731 msgid ""
80732 "Select a direction or object to center on.  The combo box provides a list of "
80733 "known directions including cardinal compass points on the horizon, as well "
80734 "as the Zenith.  You may also enter the name of a known object here, or "
80735 "select an object from the list of known objects by pressing the \"Object\" "
80736 "button."
80737 msgstr ""
80738 "Merkezlemek için bir yön veya nesne seçin. Çoklu kutu, ufuktaki ana pusula "
80739 "noktalarının yanı sıra Zenith de dahil olmak üzere bilinen yönlerin bir "
80740 "listesini sağlar. Ayrıca buraya bilinen bir nesnenin adını girebilir veya "
80741 "\"Nesne\" düğmesine basarak bilinen nesneler listesinden bir nesne "
80742 "seçebilirsiniz."
80743 
80744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UsePrintDialog)
80745 #: tools/argprintimage.ui:22
80746 #, kde-format
80747 msgid "Show print dialog"
80748 msgstr "Yazdırma iletişim kutusunu göster"
80749 
80750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UseChartColors)
80751 #: tools/argprintimage.ui:29
80752 #, kde-format
80753 msgid "Use star chart colors"
80754 msgstr "Yıldız haritası renklerini kullan"
80755 
80756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
80757 #: tools/argsetcolor.ui:30
80758 #, kde-format
80759 msgid "Color name:"
80760 msgstr "Renk adı:"
80761 
80762 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
80763 #: tools/argsetcolor.ui:37
80764 #, kde-format
80765 msgid "Color value:"
80766 msgstr "Renk değeri:"
80767 
80768 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryName)
80769 #: tools/argsetgeolocation.ui:53
80770 #, kde-format
80771 msgid "Country name"
80772 msgstr "Ülke adı"
80773 
80774 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CountryName)
80775 #: tools/argsetgeolocation.ui:56
80776 #, fuzzy, kde-format
80777 #| msgid ""
80778 #| "Enter the Country name for the desired location.  It might be easier to "
80779 #| "use the \"Find City\" location to choose your location from the list of "
80780 #| "predefined cities."
80781 msgid ""
80782 "Enter the Country name for the desired location.  It might be easier to use "
80783 "the \"Find City...\" button to choose your location from the list of "
80784 "predefined cities."
80785 msgstr ""
80786 "İstenen konum için Ülke adı giriniz.  \"Şehir Bul\" 'u kullanarak öntanımlı "
80787 "şehirler listesinden bulunduğunuz konumu seçmek daha kolay olabilir."
80788 
80789 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityName)
80790 #: tools/argsetgeolocation.ui:77
80791 #, kde-format
80792 msgid "City name"
80793 msgstr "Şehir adı"
80794 
80795 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CityName)
80796 #: tools/argsetgeolocation.ui:80
80797 #, fuzzy, kde-format
80798 #| msgid ""
80799 #| "Enter the City name for the desired location.  It might be easier to use "
80800 #| "the \"Find City\" location to choose your location from the list of "
80801 #| "predefined cities."
80802 msgid ""
80803 "Enter the City name for the desired location.  It might be easier to use the "
80804 "\"Find City...\" button to choose your location from the list of predefined "
80805 "cities."
80806 msgstr ""
80807 "İstenen konum için Şehir adı giriniz.  \"Şehir Bul\" 'u kullanarak öntanımlı "
80808 "şehirler listesinden bulunduğunuz konumu seçmek daha kolay olabilir."
80809 
80810 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceName)
80811 #: tools/argsetgeolocation.ui:87
80812 #, kde-format
80813 msgid "Province name"
80814 msgstr "Vilayet adı"
80815 
80816 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ProvinceName)
80817 #: tools/argsetgeolocation.ui:90
80818 #, fuzzy, kde-format
80819 #| msgid ""
80820 #| "Enter the Province name for the desired location.  It might be easier to "
80821 #| "use the \"Find City\" location to choose your location from the list of "
80822 #| "predefined cities."
80823 msgid ""
80824 "Enter the Province name for the desired location.  It might be easier to use "
80825 "the \"Find City...\" button to choose your location from the list of "
80826 "predefined cities."
80827 msgstr ""
80828 "İstenen konum için Vilayet adı giriniz.  \"Şehir Bul\" 'u kullanarak "
80829 "öntanımlı şehirler listesinden bulunduğunuz konumu seçmek daha kolay "
80830 "olabilir."
80831 
80832 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindCityButton)
80833 #: tools/argsetgeolocation.ui:123
80834 #, kde-format
80835 msgid "Open the Set Location tool"
80836 msgstr "Komut Ayarla aracını aç"
80837 
80838 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindCityButton)
80839 #: tools/argsetgeolocation.ui:126
80840 #, kde-format
80841 msgid ""
80842 "Press this button to open the Set Location dialog, which will allow you to "
80843 "choose a location from our list of over 2500 cities around the word.  Once a "
80844 "location has been selected, the City, Province and Country fields will be "
80845 "filled in."
80846 msgstr ""
80847 "Bu düğmeye, tüm dünyada 2500 den fazla şehir içeren listemizden bir konum "
80848 "seçmenizi sağlayacak olan Konum Ayarla iletişimini açmak için basınız.  Bir "
80849 "konum seçildikten sonra Şehir, Vilayet ve ülke alanları doldurulur."
80850 
80851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindCityButton)
80852 #: tools/argsetgeolocation.ui:129
80853 #, fuzzy, kde-format
80854 #| msgid "Find City"
80855 msgid "Find City..."
80856 msgstr "Şehir Bul"
80857 
80858 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, CheckTrack)
80859 #: tools/argsettrack.ui:30
80860 #, kde-format
80861 msgid "Toggle Tracking on/off"
80862 msgstr "İzlemeyi Aç/Kapat"
80863 
80864 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CheckTrack)
80865 #: tools/argsettrack.ui:35
80866 #, kde-format
80867 msgid ""
80868 "If checked, the sky will remain focused on its current position or object as "
80869 "time passes.  This is called \"Tracking\".  Note that tracking is "
80870 "automatically engaged whenever an object is centered at the focus point.  "
80871 "So, if you use \"lookToward\" with an object name, you do not need to engage "
80872 "tracking.  \n"
80873 "\n"
80874 "If unchecked, then Tracking will be forced off, even if an object has been "
80875 "centered.  As time passes, the sky will then appear to drift by (due to the "
80876 "rotation of the Earth)."
80877 msgstr ""
80878 "Bu seçilirse, zaman ilerledikçe gökyüzü şimdiki konumuna veya cisime "
80879 "odaklanmaya devam edecek.  Buna \"Takip\" denir.  Takip, bir cisim odak "
80880 "noktasına merkezlendiğinde otomatik olarak devreye girer.  Eğer bir cisim "
80881 "adı ile birlkte \"istikametineBak\"'ı kullanıyorsanız takipi devreye "
80882 "sokmanız gerekmez.  \n"
80883 "\n"
80884 "Eğer bu seçili değilse, bir cisim merkezlense bile takip devre dışı olacak.  "
80885 "Zaman ilerledikçe gökyüzü akıp geçiyor gibi görünecek (Dünyanın dönmesinden "
80886 "dolayı)."
80887 
80888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
80889 #: tools/argwaitfor.ui:30
80890 #, kde-format
80891 msgid "<font color=\"#00007f\">Sec:</font>"
80892 msgstr "<font color=\"#00007f\">Saniye:</font>"
80893 
80894 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, DelayBox)
80895 #: tools/argwaitfor.ui:37
80896 #, kde-format
80897 msgid "Pause delay in seconds"
80898 msgstr "Saniye olarak duraklatma"
80899 
80900 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, DelayBox)
80901 #: tools/argwaitfor.ui:40
80902 #, kde-format
80903 msgid ""
80904 "Enter the number of seconds that the script should pause before executing "
80905 "the remaining commands."
80906 msgstr ""
80907 "Geri kalan komutları çalıştırmadan önce, betiğin kaç saniye duraklatılması "
80908 "gerektiğini girin."
80909 
80910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
80911 #: tools/argwaitforkey.ui:30
80912 #, kde-format
80913 msgid "Key:"
80914 msgstr "Tuş:"
80915 
80916 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit)
80917 #: tools/argwaitforkey.ui:37
80918 #, kde-format
80919 msgid "Wait for this key to be pressed"
80920 msgstr "Bu tuşa basılmasını bekle"
80921 
80922 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit)
80923 #: tools/argwaitforkey.ui:42
80924 #, kde-format
80925 msgid ""
80926 "The script execution will pause until the user presses the key specified "
80927 "here.  \n"
80928 "\n"
80929 "Only simple keys can currently be used; you cannot use modifier keys such as "
80930 "Ctrl or Shift.  Type \"space\" to specify the spacebar, otherwise use the "
80931 "key itself."
80932 msgstr ""
80933 "Kullanıcı burada belirtilen düğmeye basana kadar betiğin yürütülmesi "
80934 "duraklatılacaktır.\n"
80935 "\n"
80936 "Şu anda yalnızca temel düğmeler kullanılabilir; Kontrol veya Üst Karakter "
80937 "gibi niteleyici düğmeleri kullanamazsınız. Boşluk çubuğunu belirtmek için "
80938 "\"space\" yazın, aksi takdirde düğmenin kendisini kullanın."
80939 
80940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
80941 #: tools/argzoom.ui:30
80942 #, kde-format
80943 msgid "Zoom level:"
80944 msgstr "Odaklanma düzeyi:"
80945 
80946 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ZoomBox)
80947 #: tools/argzoom.ui:37
80948 #, kde-format
80949 msgid "New Zoom level"
80950 msgstr "Yeni Odaklanma düzeyi"
80951 
80952 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ZoomBox)
80953 #: tools/argzoom.ui:43
80954 #, kde-format
80955 msgid ""
80956 "Set the Zoom level for the display.  You can incrementally change this value "
80957 "using \"ZoomIn\" and \"ZoomOut\".  \n"
80958 "\n"
80959 "The Zoom level specifies the number of pixels which span one radian of arc.  "
80960 "Reasonable values should be between 300 and 10,000,000.\n"
80961 msgstr ""
80962 "Gösterge için yaklaştırma düzeyini ayarla.  Bu değeri azar azar "
80963 "değiştirebilirsiniz. Bunun için \"Yaklaş\" ve \"Uzaklaş\"'ı kullanın.  \n"
80964 "\n"
80965 "Yaklaştırma düzeyi bir ark radyan boyunca uzanan piksel sayısnı belirler.  "
80966 "Kabul edilebilir değerler 300 ile 10,000,000 arasıdır.\n"
80967 
80968 #: tools/astrocalc.cpp:39
80969 #, kde-format
80970 msgid ""
80971 "<QT><H2>KStars Astrocalculator</H2><P>The KStars Astrocalculator contains "
80972 "several <B>modules</b> which perform a variety of astronomy-related "
80973 "calculations.  The modules are organized into several categories: "
80974 "<UL><LI><B>Time calculators: </B>Convert between time systems, and predict "
80975 "the timing of celestial events</LI><LI><B>Coordinate converters: </B>Convert "
80976 "between various coordinate systems</LI><LI><B>Solar system: </B>Predict the "
80977 "position of any planet, from a given location on Earth at a given time</LI></"
80978 "UL></QT>"
80979 msgstr ""
80980 "<QT><H2>K Yıldızlar Astro Hesaplayıcı</H2><P>K Yıldızlar Astro Hesaplayıcı, "
80981 "gökbilim ile ilgili çeşitli hesaplamalar yapan birkaç <B>modül</b> içerir. "
80982 "Modüller birkaç kategori halinde düzenlenmiştir: <UL><LI><B>Zaman "
80983 "hesaplayıcıları: </B>Zaman sistemleri arasında dönüşüm yapın ve göksel "
80984 "olayların zamanlamasını tahmin edin</LI><LI><B>Koordinat dönüştürücüler: < /"
80985 "B>Çeşitli koordinat sistemleri arasında dönüştürme</LI><LI><B>Güneş sistemi: "
80986 "</B>Belirli bir zamanda, Dünya üzerindeki belirli bir konumdan herhangi bir "
80987 "gezegenin konumunu tahmin edin</LI></UL> </QT>"
80988 
80989 #: tools/astrocalc.cpp:54
80990 #, kde-format
80991 msgid ""
80992 "<QT>Section which includes algorithms for computing time "
80993 "ephemeris<UL><LI><B>Julian Day:</B> Julian Day/Calendar conversion</"
80994 "LI><LI><B>Sidereal Time:</B> Sidereal/Universal time conversion</"
80995 "LI><LI><B>Almanac:</B> Rise/Set/Transit timing and position data for the Sun "
80996 "and Moon</LI><LI><B>Equinoxes & Solstices:</B> Equinoxes, Solstices and "
80997 "duration of the seasons</LI></UL></QT>"
80998 msgstr ""
80999 "<QT>Gökgünlüğünü hesaplamak için algoritmaları içeren bölüm<UL><LI><B>Jülyen "
81000 "Günü:</B> Jülyen Günü/Takvim dönüşümü</LI><LI><B>Yıldız Zamanı:</B> Yıldız /"
81001 "Evrensel zaman dönüştürme</LI><LI><B>Almanak:</B> Güneş ve Ay için Yükseliş/"
81002 "Batış/Geçiş zamanlaması ve konum verisi</LI><LI><B>Ekinokslar ve "
81003 "Gündönümleri:</ B> Ekinokslar, Gündönümleri ve mevsimlerin süresi</LI></UL></"
81004 "QT>"
81005 
81006 #: tools/astrocalc.cpp:68
81007 #, fuzzy, kde-format
81008 #| msgid ""
81009 #| "<QT>Section with algorithms for the conversion of different astronomical "
81010 #| "systems of coordinates<UL><LI><B>Galactic:</B> Galactic/Equatorial "
81011 #| "coordinates conversion</LI><LI><B>Apparent:</B> Computation of current "
81012 #| "equatorial coordinates from a given epoch</LI><LI><B>Ecliptic:</B> "
81013 #| "Ecliptic/Equatorial coordinates conversion</LI><LI><B>Horizontal:</B> "
81014 #| "Computation of azimuth and elevation for a given source, time, and "
81015 #| "location on the Earth</LI><LI><B>Angular Distance:</B> Computation of "
81016 #| "angular distance between two objects whose positions are given in "
81017 #| "equatorial coordinates</LI><LI><B>Geodetic Coords:</B> Geodetic/XYZ "
81018 #| "coordinate conversion</LI><LI><B>LSR Velocity:</B> Computation of the "
81019 #| "heliocentric, geocentric and topocentric radial velocity of a source from "
81020 #| "its LSR velocity</LI></UL></QT>"
81021 msgid ""
81022 "<QT>Section with algorithms for the conversion of different astronomical "
81023 "systems of coordinates<UL><LI><B>Galactic:</B> Galactic/Equatorial "
81024 "coordinates conversion</LI><LI><B>Apparent:</B> Computation of current "
81025 "equatorial coordinates from a given epoch</LI><LI><B>Ecliptic:</B> Ecliptic/"
81026 "Equatorial coordinates conversion</LI><LI><B>Horizontal:</B> Computation of "
81027 "azimuth and elevation for a given source, time, and location on the Earth</"
81028 "LI><LI><B>Simple:</B> Conversion between angles in hrs and degrees.</"
81029 "LI><LI><B>Angular Distance:</B> Computation of angular distance between two "
81030 "objects whose positions are given in equatorial coordinates</"
81031 "LI><LI><B>Geodetic Coords:</B> Geodetic/XYZ coordinate conversion</"
81032 "LI><LI><B>LSR Velocity:</B> Computation of the heliocentric, geocentric and "
81033 "topocentric radial velocity of a source from its LSR velocity</LI></UL></QT>"
81034 msgstr ""
81035 "<QT>Değişik astronomi koordinat sistem dönüştürmesi için algoritmalariçeren "
81036 "bölüm<UL><LI><B>Galaktik:</B> Galaktik/Ekvatoryal koordinat dönüşümü</"
81037 "LI><LI><B>Görünen:</B> Verilen bir devirdenşimdiki ekvatoryal koordinatların "
81038 "hesaplanması</LI><LI><B>Ekliptik:</B> Ekliptik/Ekvatoryal koordinat "
81039 "dönüşümü</LI><LI><B>Yatay:</B> Dünya üzerinde,verilen bir konum ve zamana "
81040 "göre bir kaynağın güney açısı ve yüksekliğinin hesaplanması</"
81041 "LI><LI><B>Açısal Uzaklık:</B> Konumları Ekvatoryal koordinat sistemınde "
81042 "verilmişolan iki cismin açısal uzaklığının hesaplanması</LI><LI><B>Jeodezik "
81043 "Koordn:</B> Jeodezik/XYZ koordinat dönüşümü</LI><LI><B>LSR Hızı:</B> Bir "
81044 "kaynağın LSR hızından güneş merkezli, yermerkezlive yüzey merkezli radyal "
81045 "hızının hesaplanması</LI></UL></QT>"
81046 
81047 #: tools/astrocalc.cpp:93
81048 #, kde-format
81049 msgid ""
81050 "<QT>Section with algorithms regarding information on solar system bodies "
81051 "coordinates and times<UL><LI><B>Planets Coords:</B> Coordinates for the "
81052 "planets, moon and sun at a given time and from a given position on Earth </"
81053 "LI></UL></QT>"
81054 msgstr ""
81055 "<QT>Güneş sistemi cisimleri, koordinatları ve zamanları ile ilgili bilgileri "
81056 "içeren algoritmalar bölümü<UL><LI><B>Gezegen koordinatları:</B> Dünya "
81057 "üzerinde, verilen bir zaman ve konumda gezegenler, ay ve güneş için "
81058 "koordinatlar </LI></UL></QT>"
81059 
81060 #: tools/astrocalc.cpp:112
81061 #, fuzzy, kde-format
81062 #| msgid "Calculator"
81063 msgctxt "@title:window"
81064 msgid "Calculator"
81065 msgstr "Hesaplayıcı"
81066 
81067 #: tools/astrocalc.cpp:117
81068 #, kde-format
81069 msgid "Calculator modules"
81070 msgstr "Hesap makinesi modülleri"
81071 
81072 #: tools/astrocalc.cpp:144
81073 #, kde-format
81074 msgid "Time Calculators"
81075 msgstr "Zaman hesaplayıcıları"
81076 
81077 #. i18n("Julian Day"))->setIcon(0,jdIcon);
81078 #: tools/astrocalc.cpp:148
81079 #, kde-format
81080 msgid "Julian Day"
81081 msgstr "Julian Günü"
81082 
81083 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSidTimeDlg)
81084 #: tools/astrocalc.cpp:149 tools/modcalcsidtime.ui:14
81085 #, kde-format
81086 msgid "Sidereal Time"
81087 msgstr "Yıldızların Hareketlerine Göre Hesaplanmış Zaman"
81088 
81089 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcDayLengthDlg)
81090 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
81091 #: tools/astrocalc.cpp:150 tools/modcalcdaylength.ui:14 tools/wutdialog.ui:178
81092 #, kde-format
81093 msgid "Almanac"
81094 msgstr "Takvim"
81095 
81096 #: tools/astrocalc.cpp:151
81097 #, kde-format
81098 msgid "Equinoxes & Solstices"
81099 msgstr "Ekinokslar ve Gündönümleri"
81100 
81101 #: tools/astrocalc.cpp:155
81102 #, kde-format
81103 msgid "Coordinate Converters"
81104 msgstr "Koordinat Dönüştürücüler"
81105 
81106 #: tools/astrocalc.cpp:156
81107 #, kde-format
81108 msgid "Equatorial/Galactic"
81109 msgstr "Ekvatoryal/Galaktik"
81110 
81111 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcApCoordDlg)
81112 #: tools/astrocalc.cpp:157 tools/modcalcapcoord.ui:17
81113 #, kde-format
81114 msgid "Apparent Coordinates"
81115 msgstr "Görünür Koordinatlar"
81116 
81117 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAltAz)
81118 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
81119 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
81120 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSimple)
81121 #: tools/astrocalc.cpp:158 tools/modcalcaltaz.ui:17 tools/modcalcaltaz.ui:249
81122 #: tools/modcalcplanets.ui:275 tools/modcalcsimple.ui:17
81123 #, kde-format
81124 msgid "Horizontal Coordinates"
81125 msgstr "Yatay Koordinatlar"
81126 
81127 #: tools/astrocalc.cpp:159
81128 #, fuzzy, kde-format
81129 #| msgid "Copy Coordinates"
81130 msgid "Simple Coordinates"
81131 msgstr "Koordinatları Kopyala"
81132 
81133 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
81134 #: tools/astrocalc.cpp:160 tools/modcalceclipticcoords.ui:144
81135 #, kde-format
81136 msgid "Ecliptic Coordinates"
81137 msgstr "Tutulum Koordinatları"
81138 
81139 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAngDistDlg)
81140 #: tools/astrocalc.cpp:161 tools/modcalcangdist.ui:14
81141 #, kde-format
81142 msgid "Angular Distance"
81143 msgstr "Açısal Uzaklık"
81144 
81145 #: tools/astrocalc.cpp:162
81146 #, kde-format
81147 msgid "Geodetic Coordinates"
81148 msgstr "Jeodetik koordinatlar"
81149 
81150 #: tools/astrocalc.cpp:163
81151 #, kde-format
81152 msgid "LSR Velocity"
81153 msgstr "LSR Hızı"
81154 
81155 #: tools/astrocalc.cpp:168
81156 #, kde-format
81157 msgid "Planets Coordinates"
81158 msgstr "Gezegen Koordinatları"
81159 
81160 #: tools/astrocalc.cpp:169
81161 #, kde-format
81162 msgid "Conjunctions"
81163 msgstr "Kavuşumlar"
81164 
81165 #: tools/astrocalc.cpp:170
81166 #, fuzzy, kde-format
81167 #| msgid "Ecliptic"
81168 msgid "Eclipses"
81169 msgstr "Tutulum"
81170 
81171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelLocalTime)
81172 #: tools/calendarwidget.cpp:204 xplanet/opsxplanet.ui:593
81173 #, kde-format
81174 msgid "Local time"
81175 msgstr "Yerel Saat"
81176 
81177 #: tools/calendarwidget.cpp:207
81178 #, kde-format
81179 msgid "Universal time"
81180 msgstr "Evrensel saat"
81181 
81182 #: tools/calendarwidget.cpp:216
81183 #, kde-format
81184 msgid "Julian date"
81185 msgstr "Julian günü"
81186 
81187 #: tools/conjunctions.cpp:93
81188 #, fuzzy, kde-format
81189 #| msgid "Single Object..."
81190 msgid "Single Object"
81191 msgstr "Tek Cisim..."
81192 
81193 #: tools/conjunctions.cpp:116
81194 #, kde-format
81195 msgid "Conjunction/Opposition"
81196 msgstr "Birleştirme/Ayrıştırma"
81197 
81198 #: tools/conjunctions.cpp:116
81199 #, kde-format
81200 msgid "Date & Time (UT)"
81201 msgstr "Tarih ve Saat (UT)"
81202 
81203 #: tools/conjunctions.cpp:117
81204 #, kde-format
81205 msgid "Object 1"
81206 msgstr "Cisim 1"
81207 
81208 #: tools/conjunctions.cpp:117
81209 #, kde-format
81210 msgid "Object 2"
81211 msgstr "Cisim 2"
81212 
81213 #: tools/conjunctions.cpp:117
81214 #, kde-format
81215 msgid "Separation"
81216 msgstr "Ayırma"
81217 
81218 #: tools/conjunctions.cpp:206
81219 #, fuzzy, kde-format
81220 #| msgid "Save Conjunctions"
81221 msgctxt "@title:window"
81222 msgid "Save Conjunctions"
81223 msgstr "Birleşimi Kaydet"
81224 
81225 #: tools/conjunctions.cpp:253
81226 #, kde-format
81227 msgid ""
81228 "Maximum separation entered is not a valid angle. Use the What's this help "
81229 "feature for information on how to enter a valid angle"
81230 msgstr ""
81231 "Girilmiş olan en fazla ayrılma değeri geçerli bir açı değil. Nasıl geçerli "
81232 "bir açı girebileceğinizi öğrenmek için Bu nedir yardım özelliğini kullanınız"
81233 
81234 #: tools/conjunctions.cpp:261
81235 #, kde-format
81236 msgid ""
81237 "Please select an object to check conjunctions with, by clicking on the 'Find "
81238 "Object' button."
81239 msgstr ""
81240 "Lütfen karşı konumların karşılaştırılacağı cismi seçmek için. 'Cisim Bul' "
81241 "düğmesini tıklayın. "
81242 
81243 #: tools/conjunctions.cpp:268
81244 #, kde-format
81245 msgid "Please select two different objects to check conjunctions with."
81246 msgstr "Karşı konumlarını karşılaştırmak için lütfen iki farklı cisim seçin."
81247 
81248 #: tools/conjunctions.cpp:350
81249 #, kde-format
81250 msgid "Compute conjunction..."
81251 msgstr "Birleştirmeyi hesapla..."
81252 
81253 #: tools/conjunctions.cpp:351
81254 #, fuzzy, kde-format
81255 #| msgid "Conjunction"
81256 msgctxt "@title:window"
81257 msgid "Conjunction"
81258 msgstr "Kavuşma konumu"
81259 
81260 #: tools/conjunctions.cpp:364
81261 #, kde-format
81262 msgid "Compute conjunction between %1 and %2"
81263 msgstr "%1 ve %2 arasındaki birleşimi hesapla"
81264 
81265 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector)
81266 #: tools/conjunctions.cpp:411 tools/conjunctions.ui:165
81267 #, kde-format
81268 msgid "Conjunction"
81269 msgstr "Kavuşma konumu"
81270 
81271 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector)
81272 #: tools/conjunctions.cpp:413 tools/conjunctions.ui:170
81273 #, kde-format
81274 msgid "Opposition"
81275 msgstr "Karşı konum"
81276 
81277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton)
81278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location)
81279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationBatch)
81280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButtonBatch)
81281 #: tools/conjunctions.ui:19 tools/eclipsetool.ui:103 tools/modcalcaltaz.ui:116
81282 #: tools/modcalcdaylength.ui:58 tools/modcalcdaylength.ui:805
81283 #: tools/modcalcplanets.ui:102 tools/modcalcsidtime.ui:70
81284 #: tools/modcalcsidtime.ui:235 tools/modcalcvlsr.ui:88
81285 #: tools/obslistwizard.ui:836 tools/skycalendar.ui:228
81286 #, kde-format
81287 msgid "Greenwich, United Kingdom"
81288 msgstr "Greenwich, İngiltere"
81289 
81290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
81291 #: tools/conjunctions.ui:33 tools/eclipsetool.ui:22
81292 #, kde-format
81293 msgid "Ending on:"
81294 msgstr "Burada biten:"
81295 
81296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
81297 #: tools/conjunctions.ui:59 tools/eclipsetool.ui:54
81298 #, kde-format
81299 msgid "and"
81300 msgstr "ve"
81301 
81302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
81303 #: tools/conjunctions.ui:81 tools/eclipsetool.ui:96
81304 #, kde-format
81305 msgid "Starting on:"
81306 msgstr "Buradan başlayan:"
81307 
81308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
81309 #: tools/conjunctions.ui:88
81310 #, kde-format
81311 msgid "Show conjunctions/oppositions for:"
81312 msgstr "Cisimleri için kavuşma/karşı konumları göster :"
81313 
81314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
81315 #: tools/conjunctions.ui:101 tools/eclipsetool.ui:35
81316 #, kde-format
81317 msgid "Between objects:"
81318 msgstr "Cisimler arasında :"
81319 
81320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
81321 #: tools/conjunctions.ui:108
81322 #, kde-format
81323 msgid "Maximum allowed separation:"
81324 msgstr "İzin verilen en fazla uzaklaşma:"
81325 
81326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeButton)
81327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch)
81328 #: tools/conjunctions.ui:178 tools/eclipsetool.ui:140
81329 #: tools/modcalcdaylength.ui:907 tools/modcalcjd.ui:226
81330 #: tools/modcalcsidtime.ui:319 tools/modcalcvizequinox.ui:312
81331 #, kde-format
81332 msgid "Compute"
81333 msgstr "Hesapla"
81334 
81335 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
81336 #: tools/conjunctions.ui:235
81337 #, kde-format
81338 msgid "Conjunctions / Oppositions"
81339 msgstr "Kavuşma konumları / Karşı konumlar"
81340 
81341 #: tools/eclipsetool.cpp:126
81342 #, fuzzy, kde-format
81343 #| msgid "Minor Planets"
81344 msgid "View in SkyMap"
81345 msgstr "Küçük Gezegenler"
81346 
81347 #: tools/eclipsetool.cpp:133
81348 #, kde-format
81349 msgid "Show Details"
81350 msgstr "Detayları Göster"
81351 
81352 #: tools/eclipsetool.cpp:190
81353 #, kde-format
81354 msgid "Full"
81355 msgstr "Tam"
81356 
81357 #: tools/eclipsetool.cpp:192
81358 #, kde-format
81359 msgid "Partial"
81360 msgstr "Kısmi"
81361 
81362 #: tools/eclipsetool.cpp:215
81363 #, kde-format
81364 msgid "CSV Files (*.csv)"
81365 msgstr ""
81366 
81367 #: tools/eclipsetool.cpp:217
81368 #, fuzzy, kde-format
81369 #| msgid "Export to file"
81370 msgctxt "@title:window"
81371 msgid "Export Eclipses"
81372 msgstr "Dosya aktar"
81373 
81374 #: tools/eclipsetool.cpp:224
81375 #, fuzzy, kde-format
81376 #| msgid "Could not export image"
81377 msgid "Could not export."
81378 msgstr "Resim dışa aktarılamadı"
81379 
81380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
81381 #: tools/eclipsetool.ui:89
81382 #, fuzzy, kde-format
81383 #| msgid "Show satellites"
81384 msgid "Show eclipses for:"
81385 msgstr "Uyduları göster"
81386 
81387 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
81388 #: tools/eclipsetool.ui:191
81389 #, kde-format
81390 msgid "Results"
81391 msgstr "Sonuçlar"
81392 
81393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinoxText)
81394 #: tools/eqplotwidget.cpp:45 tools/modcalcvizequinox.ui:118
81395 #, kde-format
81396 msgid "Vernal equinox:"
81397 msgstr "İlkbahar ekinoksu:"
81398 
81399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolsticeText)
81400 #: tools/eqplotwidget.cpp:52 tools/modcalcvizequinox.ui:146
81401 #, kde-format
81402 msgid "Summer solstice:"
81403 msgstr "Yaz gündönümü:"
81404 
81405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinoxText)
81406 #: tools/eqplotwidget.cpp:59 tools/modcalcvizequinox.ui:174
81407 #, kde-format
81408 msgid "Autumnal equinox:"
81409 msgstr "Sonbahar ekinoksu:"
81410 
81411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolsticeText)
81412 #: tools/eqplotwidget.cpp:66 tools/modcalcvizequinox.ui:202
81413 #, kde-format
81414 msgid "Winter solstice:"
81415 msgstr "Kış gündönümü:"
81416 
81417 #: tools/exporteyepieceview.cpp:40
81418 #, fuzzy, kde-format
81419 #| msgid "Eyepiece view (Beta)"
81420 msgctxt "@title:window"
81421 msgid "Export eyepiece view"
81422 msgstr "Göz merceği görünümü (Beta)"
81423 
81424 #: tools/exporteyepieceview.cpp:55
81425 #, kde-format
81426 msgid "Overlay orientation vs. time ticks: "
81427 msgstr ""
81428 
81429 #: tools/exporteyepieceview.cpp:58
81430 #, kde-format
81431 msgid "Towards Zenith"
81432 msgstr ""
81433 
81434 #: tools/exporteyepieceview.cpp:59
81435 #, fuzzy, kde-format
81436 #| msgctxt "Country name"
81437 #| msgid "Estonia"
81438 msgid "Dobsonian View"
81439 msgstr "Estonya"
81440 
81441 #: tools/exporteyepieceview.cpp:90
81442 #, kde-format
81443 msgid ""
81444 "Note: This overlay makes sense only if the view was generated in alt/az mode "
81445 "with a preset such as Refractor or Vanilla"
81446 msgstr ""
81447 
81448 #: tools/exporteyepieceview.cpp:93
81449 #, kde-format
81450 msgid ""
81451 "Note: This overlay  makes sense only if the view was generated in alt/az "
81452 "mode with a preset such as Dobsonian"
81453 msgstr ""
81454 
81455 #: tools/exporteyepieceview.cpp:174
81456 #, fuzzy, kde-format
81457 #| msgid "Save image as"
81458 msgctxt "@title:window"
81459 msgid "Save Image as"
81460 msgstr "Resmi farklı kaydet"
81461 
81462 #: tools/exporteyepieceview.cpp:175
81463 #, kde-format
81464 msgid "Image files (*.png *.jpg *.xpm *.bmp *.gif)"
81465 msgstr ""
81466 
81467 #: tools/eyepiecefield.cpp:37
81468 #, fuzzy, kde-format
81469 #| msgid "Eyepiece Field View"
81470 msgctxt "@title:window"
81471 msgid "Eyepiece Field View"
81472 msgstr "Göz merceği Alan Görünümü:"
81473 
81474 #: tools/eyepiecefield.cpp:51
81475 #, kde-format
81476 msgctxt "Export image"
81477 msgid "Export"
81478 msgstr "Dışa Aktar"
81479 
81480 #: tools/eyepiecefield.cpp:75
81481 #, kde-format
81482 msgid "Invert view"
81483 msgstr "Görünümü ters çevir"
81484 
81485 #: tools/eyepiecefield.cpp:76
81486 #, kde-format
81487 msgid "Flip view"
81488 msgstr "Döndürme görünümü"
81489 
81490 #: tools/eyepiecefield.cpp:79
81491 #, fuzzy, kde-format
81492 #| msgid "Show DSS image"
81493 msgid "Fetch DSS image"
81494 msgstr "DSS resmini göster"
81495 
81496 #: tools/eyepiecefield.cpp:103
81497 #, fuzzy, kde-format
81498 #| msgctxt "City in Philippines"
81499 #| msgid "Manila"
81500 msgid "Vanilla"
81501 msgstr "Manila"
81502 
81503 #: tools/eyepiecefield.cpp:104
81504 #, kde-format
81505 msgid "Flipped"
81506 msgstr "Döndürülmüş"
81507 
81508 #: tools/eyepiecefield.cpp:106
81509 #, fuzzy, kde-format
81510 #| msgctxt "Country name"
81511 #| msgid "Estonia"
81512 msgid "Dobsonian"
81513 msgstr "Estonya"
81514 
81515 #: tools/eyepiecefield.cpp:108
81516 #, fuzzy, kde-format
81517 #| msgid "Preset: "
81518 msgid "Preset:"
81519 msgstr "Ayar: "
81520 
81521 #: tools/eyepiecefield.cpp:572 tools/observinglist.cpp:1389
81522 #, fuzzy, kde-format
81523 #| msgid "Save the downloaded DSS/SDSS images?"
81524 msgid "Failed to download DSS/SDSS image."
81525 msgstr "İndirilmiş DSS/SDSS resimleri kaydedilsin mi?"
81526 
81527 #: tools/flagmanager.cpp:51
81528 #, fuzzy, kde-format
81529 #| msgid "Flag Manager"
81530 msgctxt "@title:window"
81531 msgid "Flag Manager"
81532 msgstr "Bayrak Yöneticisi"
81533 
81534 #: tools/flagmanager.cpp:63
81535 #, kde-format
81536 msgid ""
81537 "To add custom icons, just add images in %1. File names must begin with flag. "
81538 "For example, the file <i>flagSmall_red_cross.png</i> will be shown as "
81539 "<b>Small red cross</b> in the combo box."
81540 msgstr ""
81541 "Özel simgeler eklemek için %1 içine görseller eklemeniz yeterlidir. Dosya "
81542 "adları 'flag' ile başlamalıdır. Örneğin, <i>flagSmall_red_cross.png</i> "
81543 "dosyası, çoklu kutuda <b>Small red cross</b> olarak gösterilir."
81544 
81545 #: tools/flagmanager.cpp:69 widgets/infoboxwidget.cpp:118
81546 #, kde-format
81547 msgctxt "Right Ascension"
81548 msgid "RA"
81549 msgstr "SA"
81550 
81551 #: tools/flagmanager.cpp:69 widgets/infoboxwidget.cpp:118
81552 #, kde-format
81553 msgctxt "Declination"
81554 msgid "Dec"
81555 msgstr "DA"
81556 
81557 #: tools/flagmanager.cpp:70
81558 #, kde-format
81559 msgid "Epoch"
81560 msgstr "Devir"
81561 
81562 #: tools/flagmanager.cpp:70
81563 #, kde-format
81564 msgid "Icon"
81565 msgstr "Simge"
81566 
81567 #: tools/flagmanager.cpp:70
81568 #, kde-format
81569 msgid "Label"
81570 msgstr "Etiket"
81571 
81572 #: tools/flagmanager.cpp:178
81573 #, kde-format
81574 msgid "Invalid coordinates."
81575 msgstr "Geçersiz Koordinatlar."
81576 
81577 #: tools/flagmanager.cpp:279
81578 #, kde-format
81579 msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again."
81580 msgstr "%1 teleskopu çevrimdışı. Lütfen bağlanıp tekrar deneyin."
81581 
81582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
81583 #: tools/flagmanager.ui:101
81584 #, kde-format
81585 msgid "Label color:"
81586 msgstr "Etiket rengi:"
81587 
81588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
81589 #: tools/flagmanager.ui:108
81590 #, kde-format
81591 msgid "Icon:"
81592 msgstr "Simge:"
81593 
81594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton)
81595 #: tools/flagmanager.ui:140
81596 #, fuzzy, kde-format
81597 #| msgid "Save changes"
81598 msgid "Save Changes"
81599 msgstr "Değişiklikleri kaydet"
81600 
81601 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ScopeButton)
81602 #: tools/flagmanager.ui:213
81603 #, kde-format
81604 msgid "Slew to the flag coordinates"
81605 msgstr "Bayrak koordinatlarını döndür"
81606 
81607 #: tools/horizonmanager.cpp:54 tools/horizonmanager.cpp:195
81608 #, fuzzy, kde-format
81609 #| msgid "Region is valid"
81610 msgid "Region is invalid."
81611 msgstr "Bölge geçerlidir"
81612 
81613 #: tools/horizonmanager.cpp:57
81614 #, fuzzy, kde-format
81615 #| msgid "Artificial Horizon"
81616 msgctxt "@title:window"
81617 msgid "Artificial Horizon Manager"
81618 msgstr "Yapay Ufuk"
81619 
81620 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465
81621 #, kde-format
81622 msgid "Region"
81623 msgstr "Bölge"
81624 
81625 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465
81626 #: tools/observinglist.cpp:99 widgets/infoboxwidget.cpp:120
81627 #, kde-format
81628 msgctxt "Azimuth"
81629 msgid "Az"
81630 msgstr "GA"
81631 
81632 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465
81633 #: tools/observinglist.cpp:98 widgets/infoboxwidget.cpp:120
81634 #, kde-format
81635 msgctxt "Altitude"
81636 msgid "Alt"
81637 msgstr "Yük"
81638 
81639 #: tools/horizonmanager.cpp:188
81640 #, kde-format
81641 msgid "Region is valid"
81642 msgstr "Bölge geçerlidir"
81643 
81644 #: tools/horizonmanager.cpp:288
81645 #, kde-format
81646 msgid "Region %1"
81647 msgstr "Bölge %1"
81648 
81649 #: tools/horizonmanager.cpp:369
81650 #, fuzzy, kde-format
81651 #| msgid "%1 job is invalid."
81652 #| msgid_plural "%1 jobs are invalid."
81653 msgid "%1 region is invalid."
81654 msgstr "%1 iş geçersiz."
81655 
81656 #: tools/horizonmanager.cpp:566
81657 #, fuzzy, kde-format
81658 #| msgid "Invalid file: %1"
81659 msgid "Invalid angle value: %1"
81660 msgstr "Geçersiz dosya: %1"
81661 
81662 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
81663 #: tools/horizonmanager.ui:22
81664 #, kde-format
81665 msgid "Regions"
81666 msgstr "Bölgeler"
81667 
81668 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addRegionB)
81669 #: tools/horizonmanager.ui:42
81670 #, kde-format
81671 msgid "Add Region"
81672 msgstr "Bölge Ekle"
81673 
81674 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeRegionB)
81675 #: tools/horizonmanager.ui:67
81676 #, kde-format
81677 msgid "Remove Region"
81678 msgstr "Bölgeyi Kaldır"
81679 
81680 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleCeilingB)
81681 #: tools/horizonmanager.ui:92
81682 #, fuzzy, kde-format
81683 #| msgid "Toggle flags"
81684 msgid "Toggle Ceiling"
81685 msgstr "Bayrakları aç/kapat"
81686 
81687 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveB)
81688 #: tools/horizonmanager.ui:130
81689 #, kde-format
81690 msgid "Save Regions"
81691 msgstr "Bölgeleri Kaydet"
81692 
81693 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
81694 #: tools/horizonmanager.ui:154
81695 #, kde-format
81696 msgid "Points"
81697 msgstr "Noktalar"
81698 
81699 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addPointB)
81700 #: tools/horizonmanager.ui:177
81701 #, kde-format
81702 msgid "Add Point"
81703 msgstr "Nokta Ekle"
81704 
81705 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removePointB)
81706 #: tools/horizonmanager.ui:202
81707 #, kde-format
81708 msgid "Remove Point"
81709 msgstr "Noktayı Kaldır"
81710 
81711 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearPointsB)
81712 #: tools/horizonmanager.ui:227
81713 #, kde-format
81714 msgid "Clear all points"
81715 msgstr "Tüm noktaları temizle"
81716 
81717 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectPointsB)
81718 #: tools/horizonmanager.ui:284
81719 #, fuzzy, kde-format
81720 #| msgid "Label comet names in the sky map?"
81721 msgid "Select points from the sky map"
81722 msgstr "Gökyüzünde kuyruklu yıldız isim etiketleri gösterilsin mi?"
81723 
81724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
81725 #: tools/horizonmanager.ui:331
81726 #, kde-format
81727 msgid ""
81728 "<html><head/><body><p>Artificial horizon is used to define <span style=\" "
81729 "font-weight:600;\">Regions</span> on the SkyMap that are <span style=\" font-"
81730 "style:italic;\">blocked</span> from view from your vantage point (e.g. by "
81731 "tall trees or buildings). Regions can be areas above or below line segments "
81732 "that you enter. </p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
81733 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
81734 "top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
81735 "indent:0; text-indent:0px;\">To draw a <span style=\" font-weight:600;"
81736 "\">Region</span>, enter a list of <span style=\" font-weight:600;\">Points</"
81737 "span> (<span style=\" font-style:italic;\">minimum</span> 2) that outlines "
81738 "the top of a blocked area (the <span style=\" font-weight:600;\">blockage is "
81739 "below</span> the lines).</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: "
81740 "0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
81741 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
81742 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Setting <span style=\" font-style:italic;"
81743 "\">ceiling/window mode</span> for a list of points instead sets the <span "
81744 "style=\" font-weight:600;\">blockage above</span> the lines.</li><li style="
81745 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
81746 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Add the points manually, or preferably by "
81747 "selecting them from the Sky Map after clicking <span style=\" font-style:"
81748 "italic;\">Select Points</span> button. </li></ul><li style=\" margin-"
81749 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
81750 "indent:0; text-indent:0px;\">Enable a region by <span style=\" font-style:"
81751 "italic;\">checking its box</span>. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
81752 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
81753 "indent:0px;\">Selecting a region displays its points on the SkyMap. </li><li "
81754 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
81755 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done click <span "
81756 "style=\" font-style:italic;\">Apply</span>.</li><li style=\" margin-top:0px; "
81757 "margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
81758 "text-indent:0px;\">Defining regions is easier when used in conjunction with "
81759 "the Terrain background feature.</li></ul></body></html>"
81760 msgstr ""
81761 
81762 #: tools/jmoontool.cpp:30
81763 #, fuzzy, kde-format
81764 #| msgid "Jupiter Moons Tool"
81765 msgctxt "@title:window"
81766 msgid "Jupiter Moons Tool"
81767 msgstr "Jüpiter Uyduları Aracı"
81768 
81769 #: tools/jmoontool.cpp:87
81770 #, kde-format
81771 msgid "offset from Jupiter (arcmin)"
81772 msgstr "Jüpiter'den sapma (arkdk)"
81773 
81774 #: tools/jmoontool.cpp:88
81775 #, kde-format
81776 msgid "time since now (days)"
81777 msgstr "şu andan itibaren zaman (gün)"
81778 
81779 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact)
81780 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
81781 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
81782 #: tools/modcalcaltaz.ui:42 tools/modcalcangdist.ui:39
81783 #: tools/modcalcapcoord.ui:42 tools/modcalcdaylength.ui:24
81784 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:36 tools/modcalcgalcoord.ui:34
81785 #: tools/modcalcgeod.ui:31 tools/modcalcjd.ui:28 tools/modcalcplanets.ui:36
81786 #: tools/modcalcsidtime.ui:24 tools/modcalcsimple.ui:42
81787 #: tools/modcalcvizequinox.ui:24 tools/modcalcvlsr.ui:34
81788 #, kde-format
81789 msgid "Interactive Mode"
81790 msgstr "Etkileşimli Yöntem"
81791 
81792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
81793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
81794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
81795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
81796 #: tools/modcalcaltaz.ui:123 tools/modcalceclipticcoords.ui:44
81797 #: tools/modcalcjd.ui:36 tools/modcalcplanets.ui:95 tools/modcalcvlsr.ui:54
81798 #, kde-format
81799 msgid "Date and time:"
81800 msgstr "Tarih ve zaman:"
81801 
81802 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
81803 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
81804 #: tools/modcalcaltaz.ui:162 tools/modcalcgalcoord.ui:54
81805 #, kde-format
81806 msgid "Equatorial Coordinates (J2000)"
81807 msgstr "Ekvatoryal Koordinatlar (J2000)"
81808 
81809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObjectButton)
81810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FirstObjectButton)
81811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SecondObjectButton)
81812 #: tools/modcalcaltaz.ui:196 tools/modcalcangdist.ui:113
81813 #: tools/modcalcangdist.ui:216 tools/modcalcapcoord.ui:164
81814 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:134 tools/modcalcgalcoord.ui:86
81815 #: tools/modcalcvlsr.ui:160
81816 #, kde-format
81817 msgid "Select Object..."
81818 msgstr "Cisim Seç..."
81819 
81820 #: tools/modcalcangdist.cpp:98
81821 #, kde-format
81822 msgid "First position: %1"
81823 msgstr "İlk konum: %1"
81824 
81825 #: tools/modcalcangdist.cpp:104
81826 #, kde-format
81827 msgid "Second position: %1"
81828 msgstr "İkinci konum: %1"
81829 
81830 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FirstPositionBox)
81831 #: tools/modcalcangdist.cpp:115 tools/modcalcangdist.ui:62
81832 #, kde-format
81833 msgid "First position"
81834 msgstr "İlk konum"
81835 
81836 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SecondPositionBox)
81837 #: tools/modcalcangdist.cpp:117 tools/modcalcangdist.ui:165
81838 #, kde-format
81839 msgid "Second position"
81840 msgstr "İkinci konum"
81841 
81842 #: tools/modcalcangdist.cpp:131 tools/modcalcapcoord.cpp:142
81843 #: tools/modcalcdaylength.cpp:256 tools/modcalcgalcoord.cpp:191
81844 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:230 tools/modcalcjd.cpp:116
81845 #: tools/modcalcplanets.cpp:194 tools/modcalcsidtime.cpp:204
81846 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:69 tools/modcalcvlsr.cpp:289
81847 #: tools/scriptbuilder.cpp:820 tools/scriptbuilder.cpp:899
81848 #: tools/scriptbuilder.cpp:982
81849 #, kde-format
81850 msgid "Could not open file %1."
81851 msgstr "%1 dosyası açılamadı."
81852 
81853 #: tools/modcalcangdist.cpp:145 tools/modcalcapcoord.cpp:155
81854 #: tools/modcalcdaylength.cpp:269 tools/modcalcgalcoord.cpp:203
81855 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:243 tools/modcalcjd.cpp:129
81856 #: tools/modcalcplanets.cpp:205 tools/modcalcsidtime.cpp:219
81857 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:83 tools/modcalcvlsr.cpp:301
81858 #, kde-format
81859 msgid "Invalid file: %1"
81860 msgstr "Geçersiz dosya: %1"
81861 
81862 #: tools/modcalcangdist.cpp:146 tools/modcalcapcoord.cpp:155
81863 #: tools/modcalcdaylength.cpp:270 tools/modcalcgalcoord.cpp:204
81864 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:244 tools/modcalcjd.cpp:130
81865 #: tools/modcalcplanets.cpp:206 tools/modcalcsidtime.cpp:220
81866 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:83 tools/modcalcvlsr.cpp:301
81867 #, kde-format
81868 msgid "Invalid file"
81869 msgstr "Geçersiz dosya adı"
81870 
81871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel)
81872 #: tools/modcalcangdist.ui:306
81873 #, kde-format
81874 msgid "Angular distance:"
81875 msgstr "Açısal uzaklık:"
81876 
81877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_2)
81878 #: tools/modcalcangdist.ui:338
81879 #, fuzzy, kde-format
81880 #| msgid "Position Angle:"
81881 msgid "Position angle:"
81882 msgstr "Konum Açısı:"
81883 
81884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_3)
81885 #: tools/modcalcangdist.ui:363
81886 #, fuzzy, kde-format
81887 #| msgid "Degrees E of N"
81888 msgid "degrees E of N"
81889 msgstr "G K Derecesi"
81890 
81891 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch)
81892 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
81893 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
81894 #: tools/modcalcangdist.ui:407 tools/modcalcapcoord.ui:428
81895 #: tools/modcalcgalcoord.ui:171 tools/modcalcgeod.ui:331 tools/modcalcjd.ui:101
81896 #: tools/modcalcplanets.ui:494 tools/modcalcsidtime.ui:153
81897 #: tools/modcalcvizequinox.ui:258 tools/modcalcvlsr.ui:453
81898 #, kde-format
81899 msgid "Batch Mode"
81900 msgstr "Çoklu Kip"
81901 
81902 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
81903 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
81904 #: tools/modcalcangdist.ui:428 tools/modcalcapcoord.ui:449
81905 #, kde-format
81906 msgid "Select Fields in Input File"
81907 msgstr "Girdi dosyasında alanları seç"
81908 
81909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra0CheckBatch)
81910 #: tools/modcalcangdist.ui:466
81911 #, kde-format
81912 msgid "Initial right ascension:"
81913 msgstr "İlk sağ açıklık:"
81914 
81915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec0CheckBatch)
81916 #: tools/modcalcangdist.ui:476
81917 #, kde-format
81918 msgid "Initial declination:"
81919 msgstr "İlk dik açıklık:"
81920 
81921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra1CheckBatch)
81922 #: tools/modcalcangdist.ui:486
81923 #, kde-format
81924 msgid "Final right ascension:"
81925 msgstr "Son sağaçıklık:"
81926 
81927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec1CheckBatch)
81928 #: tools/modcalcangdist.ui:496
81929 #, kde-format
81930 msgid "Final declination:"
81931 msgstr "Son dik açıklık:"
81932 
81933 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
81934 #: tools/modcalcangdist.ui:542
81935 #, kde-format
81936 msgid "Fields in Output File Plus Result"
81937 msgstr "Çıktı Dosyası Artı Sonuç'taki Alanlar"
81938 
81939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch)
81940 #: tools/modcalcangdist.ui:563
81941 #, kde-format
81942 msgid "A&ll parameters"
81943 msgstr "&Tüm parametreler"
81944 
81945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch)
81946 #: tools/modcalcangdist.ui:570
81947 #, kde-format
81948 msgid "Onl&y parameters in input file"
81949 msgstr "&Yalnızca girdi dosyasındaki parametreler"
81950 
81951 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
81952 #: tools/modcalcangdist.ui:583 tools/modcalcapcoord.ui:637
81953 #, kde-format
81954 msgid "Files"
81955 msgstr "Dosyalar"
81956 
81957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
81958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
81959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
81960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
81961 #: tools/modcalcangdist.ui:610 tools/modcalcapcoord.ui:664
81962 #: tools/modcalcgalcoord.ui:378 tools/modcalcgeod.ui:526
81963 #: tools/modcalcplanets.ui:888 tools/modcalcsidtime.ui:280
81964 #: tools/modcalcvizequinox.ui:273 tools/modcalcvlsr.ui:713
81965 #, kde-format
81966 msgid "Input file:"
81967 msgstr "Girdi dosyası:"
81968 
81969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
81970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
81971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
81972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
81973 #: tools/modcalcangdist.ui:617 tools/modcalcapcoord.ui:671
81974 #: tools/modcalcgalcoord.ui:371 tools/modcalcgeod.ui:519
81975 #: tools/modcalcplanets.ui:898 tools/modcalcsidtime.ui:290
81976 #: tools/modcalcvizequinox.ui:283 tools/modcalcvlsr.ui:706
81977 #, kde-format
81978 msgid "Output file:"
81979 msgstr "Çıktı dosyası:"
81980 
81981 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
81982 #: tools/modcalcapcoord.ui:80
81983 #, kde-format
81984 msgid "Catalog Coordinates"
81985 msgstr "Katalog Koordinatları"
81986 
81987 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
81988 #: tools/modcalcapcoord.ui:174
81989 #, kde-format
81990 msgid "Target Time && Date"
81991 msgstr "Hedef Zaman ve Tarih"
81992 
81993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton)
81994 #: tools/modcalcapcoord.ui:195
81995 #, kde-format
81996 msgid "Reset to Now"
81997 msgstr "Saati Şimdiye Ayarla"
81998 
81999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
82000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utCheckBatch)
82001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UTCheckBatch)
82002 #: tools/modcalcapcoord.ui:244 tools/modcalcapcoord.ui:487
82003 #: tools/modcalcplanets.ui:671 tools/modcalcvlsr.ui:568
82004 #, kde-format
82005 msgid "UT:"
82006 msgstr "UT:"
82007 
82008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ApCoordLabel)
82009 #: tools/modcalcapcoord.ui:281
82010 #, kde-format
82011 msgid "Apparent coordinates:"
82012 msgstr "Görünür koordinatlar:"
82013 
82014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec)
82015 #: tools/modcalcapcoord.ui:346
82016 #, kde-format
82017 msgid "+00d 00' 00.0\""
82018 msgstr "+00d 00' 00.0\""
82019 
82020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA)
82021 #: tools/modcalcapcoord.ui:374
82022 #, kde-format
82023 msgid "00h 00m 00.0s"
82024 msgstr "00h 00m 00.0s"
82025 
82026 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
82027 #: tools/modcalcapcoord.ui:596
82028 #, kde-format
82029 msgid "Show in Output File"
82030 msgstr "Çıktı Dosyasında Göster"
82031 
82032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch)
82033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AllRadioBatch)
82034 #: tools/modcalcapcoord.ui:617 tools/modcalcgalcoord.ui:333
82035 #: tools/modcalcgeod.ui:487 tools/modcalcplanets.ui:847
82036 #: tools/modcalcvlsr.ui:668
82037 #, kde-format
82038 msgid "All parameters"
82039 msgstr "Bütün değişkenler"
82040 
82041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch)
82042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InputRadioBatch)
82043 #: tools/modcalcapcoord.ui:624 tools/modcalcgalcoord.ui:340
82044 #: tools/modcalcgeod.ui:494 tools/modcalcplanets.ui:854
82045 #: tools/modcalcvlsr.ui:675
82046 #, kde-format
82047 msgid "Only parameters in input file"
82048 msgstr "Yalnızca girdi dosyasındaki değişkenler"
82049 
82050 #: tools/modcalcdaylength.cpp:149 tools/modcalcdaylength.cpp:195
82051 #: tools/modcalcdaylength.cpp:197
82052 #, kde-format
82053 msgid "Does not rise"
82054 msgstr "Yükselmez"
82055 
82056 #: tools/modcalcdaylength.cpp:151
82057 #, kde-format
82058 msgid "Does not set"
82059 msgstr "Batmaz"
82060 
82061 #: tools/modcalcdaylength.cpp:282
82062 #, kde-format
82063 msgctxt "%1 is a location on earth"
82064 msgid "Almanac for %1"
82065 msgstr "%1 için Takvim"
82066 
82067 #: tools/modcalcdaylength.cpp:284
82068 #, kde-format
82069 msgid "computed by KStars"
82070 msgstr "K Yıldızlar tarafından hesaplandı"
82071 
82072 #: tools/modcalcdaylength.cpp:349
82073 #, kde-format
82074 msgid "Results of Almanac calculation"
82075 msgstr "Takvim hesaplama sonuçları"
82076 
82077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAltLabel)
82078 #: tools/modcalcdaylength.ui:129
82079 #, kde-format
82080 msgid "Altitude at noon:"
82081 msgstr "Öğle zamanı yüksekliği:"
82082 
82083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel)
82084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel)
82085 #: tools/modcalcdaylength.ui:248 tools/modcalcdaylength.ui:674
82086 #, kde-format
82087 msgctxt "Sky object passing below the horizon"
82088 msgid "Set:"
82089 msgstr "Ayarla:"
82090 
82091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLengthLabel)
82092 #: tools/modcalcdaylength.ui:261
82093 #, kde-format
82094 msgid "Day length:"
82095 msgstr "Gün uzunluğu:"
82096 
82097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAzLabel)
82098 #: tools/modcalcdaylength.ui:289
82099 #, kde-format
82100 msgid "Sunrise azimuth:"
82101 msgstr "Gündoğumu güney açısı:"
82102 
82103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel)
82104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
82105 #: tools/modcalcdaylength.ui:302 tools/modcalcdaylength.ui:481
82106 #, kde-format
82107 msgid "Rise:"
82108 msgstr "Yükselme:"
82109 
82110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitLabel)
82111 #: tools/modcalcdaylength.ui:315
82112 #, kde-format
82113 msgid "Noon:"
82114 msgstr "Öğle zamanı:"
82115 
82116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAzLabel)
82117 #: tools/modcalcdaylength.ui:386
82118 #, kde-format
82119 msgid "Sunset azimuth:"
82120 msgstr "Günbatımı güney açısı:"
82121 
82122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAltLabel)
82123 #: tools/modcalcdaylength.ui:541
82124 #, kde-format
82125 msgid "Transit altitude:"
82126 msgstr "Geçiş yüksekliği"
82127 
82128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAzLabel)
82129 #: tools/modcalcdaylength.ui:591
82130 #, kde-format
82131 msgid "Moon rise azimuth:"
82132 msgstr "Aydoğumu güneyaçısı:"
82133 
82134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitLabel)
82135 #: tools/modcalcdaylength.ui:667
82136 #, kde-format
82137 msgid "Transit:"
82138 msgstr "Geçiş:"
82139 
82140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAzLabel)
82141 #: tools/modcalcdaylength.ui:681
82142 #, kde-format
82143 msgid "Moon set azimuth:"
82144 msgstr "Aybatımı güney açısı:"
82145 
82146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhaseLabel)
82147 #: tools/modcalcdaylength.ui:721
82148 #, kde-format
82149 msgid "Phase:"
82150 msgstr "Evre:"
82151 
82152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhase)
82153 #: tools/modcalcdaylength.ui:736
82154 #, no-c-format, kde-format
82155 msgid "Waxing gibbous (75%)"
82156 msgstr "Büyüyen şişkin ay (%​75)"
82157 
82158 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
82159 #: tools/modcalcdaylength.ui:784
82160 #, kde-format
82161 msgid "Batch mode"
82162 msgstr "Çoklu kip"
82163 
82164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
82165 #: tools/modcalcdaylength.ui:843
82166 #, fuzzy, kde-format
82167 #| msgid "Specify dates for the calculation in the input file."
82168 msgid "Specify Dates for the Calculation in the Input File"
82169 msgstr "Hesaplama için girdi dosyasındakı tarihleri belirtiniz."
82170 
82171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
82172 #: tools/modcalcdaylength.ui:852 tools/modcalcjd.ui:171
82173 #, kde-format
82174 msgid "Input file: "
82175 msgstr "Girdi dosyası:"
82176 
82177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
82178 #: tools/modcalcdaylength.ui:862 tools/modcalcjd.ui:181
82179 #, kde-format
82180 msgid "Output file: "
82181 msgstr "Çıktı dosyası:"
82182 
82183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButtonBatch)
82184 #: tools/modcalcdaylength.ui:914 tools/modcalcjd.ui:233
82185 #: tools/modcalcsidtime.ui:326 tools/modcalcvizequinox.ui:319
82186 #, fuzzy, kde-format
82187 #| msgid "View output"
82188 msgid "View Output..."
82189 msgstr "Çıktıyı gör"
82190 
82191 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
82192 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
82193 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:93 tools/modcalcplanets.ui:223
82194 #, kde-format
82195 msgid "Equatorial Coordinates"
82196 msgstr "Ekvatoryal Koordinatlar"
82197 
82198 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3alactic)
82199 #: tools/modcalcgalcoord.ui:96
82200 #, kde-format
82201 msgid "Galactic Coordinates"
82202 msgstr "Gökada Koordinatları"
82203 
82204 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
82205 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
82206 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
82207 #: tools/modcalcgalcoord.ui:183 tools/modcalcgeod.ui:343
82208 #: tools/modcalcplanets.ui:515 tools/modcalcvlsr.ui:465
82209 #, kde-format
82210 msgid "Select Parameters in Input File"
82211 msgstr "Girdi Dosyasındaki Parametreleri Seç"
82212 
82213 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
82214 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch)
82215 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch)
82216 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
82217 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
82218 #: tools/modcalcgalcoord.ui:211 tools/modcalcgalcoord.ui:243
82219 #: tools/modcalcgalcoord.ui:259 tools/modcalcgalcoord.ui:272
82220 #: tools/modcalcgalcoord.ui:285
82221 #, kde-format
82222 msgid ""
82223 "If checked, value will be read from input file. If not, value will be read "
82224 "from adjacent box"
82225 msgstr ""
82226 "Seçilirse, değer girdi dosyasından okunacak. Seçilmez ise değer bitişik "
82227 "kutudan okunacak"
82228 
82229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBoxBatch)
82230 #: tools/modcalcgalcoord.ui:233
82231 #, kde-format
82232 msgid "1950.0"
82233 msgstr "1950.0"
82234 
82235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch)
82236 #: tools/modcalcgalcoord.ui:246
82237 #, kde-format
82238 msgid "Gal. long.:"
82239 msgstr "Galaktik boylam:"
82240 
82241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch)
82242 #: tools/modcalcgalcoord.ui:262
82243 #, kde-format
82244 msgid "Gal. lat.:"
82245 msgstr "Galaktik enlem:"
82246 
82247 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
82248 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
82249 #: tools/modcalcgalcoord.ui:321 tools/modcalcgeod.ui:475
82250 #: tools/modcalcvlsr.ui:656
82251 #, kde-format
82252 msgid "Select Parameters for Output File"
82253 msgstr "Çıktı Dosyası için Değişkenleri Seç"
82254 
82255 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
82256 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
82257 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9)
82258 #: tools/modcalcgalcoord.ui:353 tools/modcalcgeod.ui:507
82259 #: tools/modcalcplanets.ui:867 tools/modcalcvlsr.ui:688
82260 #, kde-format
82261 msgid "Select Filenames"
82262 msgstr "Dosya İsimlerini Seç"
82263 
82264 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
82265 #: tools/modcalcgeod.ui:51
82266 #, kde-format
82267 msgid "Select Input Coordinates"
82268 msgstr "Girdi Koordinatlarını Seç"
82269 
82270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cartRadio)
82271 #: tools/modcalcgeod.ui:71
82272 #, kde-format
82273 msgid "Cartesian"
82274 msgstr "Kartezyen"
82275 
82276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, spheRadio)
82277 #: tools/modcalcgeod.ui:78
82278 #, kde-format
82279 msgid "Geographic"
82280 msgstr "Coğrafik"
82281 
82282 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
82283 #: tools/modcalcgeod.ui:93
82284 #, kde-format
82285 msgid "Select Ellipsoid Model"
82286 msgstr "Elipsoit Model Seç"
82287 
82288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Compute)
82289 #: tools/modcalcgeod.ui:137
82290 #, kde-format
82291 msgid "Convert"
82292 msgstr "Dönüştür"
82293 
82294 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
82295 #: tools/modcalcgeod.ui:193
82296 #, kde-format
82297 msgid "Cartesian Coordinates"
82298 msgstr "Kartezyen Koordinatlar"
82299 
82300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, XCartLabel)
82301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, XGeoCheckBatch)
82302 #: tools/modcalcgeod.ui:205 tools/modcalcgeod.ui:408
82303 #, kde-format
82304 msgid "X (km):"
82305 msgstr "X (km):"
82306 
82307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, YCartLabel)
82308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, YGeoCheckBatch)
82309 #: tools/modcalcgeod.ui:212 tools/modcalcgeod.ui:358
82310 #, kde-format
82311 msgid "Y (km):"
82312 msgstr "Y (km):"
82313 
82314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ZCartLabel)
82315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ZGeoCheckBatch)
82316 #: tools/modcalcgeod.ui:219 tools/modcalcgeod.ui:371
82317 #, kde-format
82318 msgid "Z (km):"
82319 msgstr "Z (km):"
82320 
82321 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
82322 #: tools/modcalcgeod.ui:238
82323 #, kde-format
82324 msgid "Geographic Coordinates"
82325 msgstr "Coğrafi Koordinatlar"
82326 
82327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltGeoLabel)
82328 #: tools/modcalcgeod.ui:250
82329 #, kde-format
82330 msgid "Elevation (meters):"
82331 msgstr "Yükseklik (metre):"
82332 
82333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AltGeoCheckBatch)
82334 #: tools/modcalcgeod.ui:395
82335 #, kde-format
82336 msgid "Elev. (m):"
82337 msgstr "Yüks. (m):"
82338 
82339 #: tools/modcalcjd.cpp:244
82340 #, kde-format
82341 msgid "Results of Julian day calculation"
82342 msgstr "Jülyen tarihi hesaplama sonuçları"
82343 
82344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
82345 #: tools/modcalcjd.ui:57
82346 #, kde-format
82347 msgid "Julian day:"
82348 msgstr "Julian Günü:"
82349 
82350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
82351 #: tools/modcalcjd.ui:67
82352 #, kde-format
82353 msgid "Modified Julian day:"
82354 msgstr "Değiştirilmiş Julian Günü:"
82355 
82356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
82357 #: tools/modcalcjd.ui:109
82358 #, kde-format
82359 msgid "Input parameter: "
82360 msgstr "Girdi parametresi:"
82361 
82362 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
82363 #: tools/modcalcjd.ui:120
82364 #, kde-format
82365 msgid "Date and time"
82366 msgstr "Tarih ve zaman"
82367 
82368 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
82369 #: tools/modcalcjd.ui:125
82370 #, kde-format
82371 msgid "Julian day"
82372 msgstr "Julian Günü"
82373 
82374 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
82375 #: tools/modcalcjd.ui:130
82376 #, kde-format
82377 msgid "Modified Julian day"
82378 msgstr "Değiştirilmiş Julian Günü"
82379 
82380 #: tools/modcalcplanets.cpp:279
82381 #, kde-format
82382 msgid "Incorrect number of fields in line %1: "
82383 msgstr "%1 satırında hatalı alan sayısı: "
82384 
82385 #: tools/modcalcplanets.cpp:280
82386 #, kde-format
82387 msgid "Present fields %1. "
82388 msgstr "Mevcut alanlar %1. "
82389 
82390 #: tools/modcalcplanets.cpp:281
82391 #, kde-format
82392 msgid "Required fields %1. "
82393 msgstr "Gerekli alanlar %1. "
82394 
82395 #: tools/modcalcplanets.cpp:293
82396 #, kde-format
82397 msgid "Unknown planet "
82398 msgstr "Bilinmeyen gezegen"
82399 
82400 #: tools/modcalcplanets.cpp:293
82401 #, kde-format
82402 msgid " in line %1: "
82403 msgstr " %1 satırında: "
82404 
82405 #: tools/modcalcplanets.cpp:315
82406 #, kde-format
82407 msgid "Line %1 contains an invalid time"
82408 msgstr "%1 satırı geçersiz bir zaman içeriyor"
82409 
82410 #: tools/modcalcplanets.cpp:335
82411 #, kde-format
82412 msgid "Line %1 contains an invalid date: "
82413 msgstr "%1 satırının geçersiz bir tarihi var: "
82414 
82415 #: tools/modcalcplanets.cpp:438
82416 #, kde-format
82417 msgid "Errors found while parsing some lines in the input file"
82418 msgstr ""
82419 "Girdi dosyasındaki bazı satırların ayrıştırılması sırasında hatalar bulundu"
82420 
82421 #: tools/modcalcplanets.cpp:439
82422 #, kde-format
82423 msgid "Errors in lines"
82424 msgstr "Satırlarda hata"
82425 
82426 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
82427 #: tools/modcalcplanets.ui:57 tools/modcalcsidtime.ui:190
82428 #, kde-format
82429 msgid "Input Parameters"
82430 msgstr "Girdi Parametreleri"
82431 
82432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
82433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PlanetCheckBatch)
82434 #: tools/modcalcplanets.ui:115 tools/modcalcplanets.ui:553
82435 #, kde-format
82436 msgid "Solar system body:"
82437 msgstr "Güneş Sistemi cismi:"
82438 
82439 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
82440 #: tools/modcalcplanets.ui:346
82441 #, kde-format
82442 msgid "Heliocentric Ecliptic Coordinates"
82443 msgstr "Güneş merkezli Tutulum Koordinatları"
82444 
82445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
82446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
82447 #: tools/modcalcplanets.ui:374 tools/modcalcplanets.ui:461
82448 #, kde-format
82449 msgid "Distance (AU):"
82450 msgstr "Uzaklık (AU):"
82451 
82452 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
82453 #: tools/modcalcplanets.ui:412
82454 #, kde-format
82455 msgid "Geocentric Ecliptic Coordinates"
82456 msgstr "Yer merkezli Tutulum Koordinatları"
82457 
82458 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
82459 #: tools/modcalcplanets.ui:762
82460 #, kde-format
82461 msgid "Select Coordinate System for Output File"
82462 msgstr "Çıktı Dosyası için Koordinat düzeni Seçin"
82463 
82464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HelioEclCheckBatch)
82465 #: tools/modcalcplanets.ui:783
82466 #, kde-format
82467 msgid "Heliocentric ecliptic"
82468 msgstr "Güneş merkezli tutulum"
82469 
82470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EquatorialCheckBatch)
82471 #: tools/modcalcplanets.ui:793
82472 #, kde-format
82473 msgid "Equatorial"
82474 msgstr "Ekvatoryal"
82475 
82476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, GeoEclCheckBatch)
82477 #: tools/modcalcplanets.ui:803
82478 #, kde-format
82479 msgid "Geocentric ecliptic"
82480 msgstr "Yer merkezli tutulum"
82481 
82482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HorizontalCheckBatch)
82483 #: tools/modcalcplanets.ui:813
82484 #, kde-format
82485 msgid "Horizontal "
82486 msgstr "Yatay "
82487 
82488 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
82489 #: tools/modcalcplanets.ui:826
82490 #, kde-format
82491 msgid "Other Parameters for Output File"
82492 msgstr "Çıktı Dosyası için Diğer Değişkenler"
82493 
82494 #: tools/modcalcsidtime.cpp:134
82495 #, kde-format
82496 msgid ""
82497 "Location strings consist of the comma-separated names of the city, province "
82498 "and country.  If the string contains spaces, enclose it in quotes so it gets "
82499 "parsed properly."
82500 msgstr ""
82501 "Konum dizgisi virgül ile ayrılmış şehir, vilayet ve ülke isimlerinden "
82502 "oluşur.  Eğer dizgi boşluklar içeriyorsa, uygun bir şekilde "
82503 "ayrıştırılabilmesi için bunları tırnak işaretleri içine alınız."
82504 
82505 #: tools/modcalcsidtime.cpp:139
82506 #, kde-format
82507 msgid "Hint for writing location strings"
82508 msgstr "Konum ifadeleri yazmak için ipucu"
82509 
82510 #: tools/modcalcsidtime.cpp:148
82511 #, kde-format
82512 msgid "local time"
82513 msgstr "yerel saat"
82514 
82515 #: tools/modcalcsidtime.cpp:150
82516 #, kde-format
82517 msgid "sidereal time"
82518 msgstr "yıldız zamanı"
82519 
82520 #: tools/modcalcsidtime.cpp:153
82521 #, kde-format
82522 msgid "date"
82523 msgstr "tarih"
82524 
82525 #: tools/modcalcsidtime.cpp:156
82526 #, kde-format
82527 msgid "location"
82528 msgstr "konum"
82529 
82530 #: tools/modcalcsidtime.cpp:160
82531 #, kde-format
82532 msgid "%1 and %2"
82533 msgstr "%1 ve %2"
82534 
82535 #: tools/modcalcsidtime.cpp:162
82536 #, kde-format
82537 msgid "%1, %2 and %3"
82538 msgstr "%1, %2 ve %3"
82539 
82540 #: tools/modcalcsidtime.cpp:164
82541 #, kde-format
82542 msgid "Specify %1 in the input file."
82543 msgstr "Girdi dosyasında %1 belirtilsin."
82544 
82545 #: tools/modcalcsidtime.cpp:362 tools/modcalcvizequinox.cpp:137
82546 #, kde-format
82547 msgid "Results of Sidereal time calculation"
82548 msgstr "Yıldız Zamanı  hesaplama sonuçları"
82549 
82550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SiderealTimeLabel)
82551 #: tools/modcalcsidtime.ui:90
82552 #, kde-format
82553 msgid "Sidereal time:"
82554 msgstr "Yıldız saati:"
82555 
82556 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch)
82557 #: tools/modcalcsidtime.ui:162
82558 #, kde-format
82559 msgid "Compute sidereal time"
82560 msgstr "Yıldız saatini hesapla"
82561 
82562 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch)
82563 #: tools/modcalcsidtime.ui:167
82564 #, kde-format
82565 msgid "Compute standard time"
82566 msgstr "Standart saati hesapla"
82567 
82568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch)
82569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LocationCheckBatch)
82570 #: tools/modcalcsidtime.ui:209 tools/modcalcsidtime.ui:242
82571 #, kde-format
82572 msgid "Read from input file"
82573 msgstr "Girdi dosyasından oku"
82574 
82575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel)
82576 #: tools/modcalcsidtime.ui:271
82577 #, fuzzy, kde-format
82578 #| msgid "Specify local time in the input file."
82579 msgid "Specify Local Time in the Input File"
82580 msgstr "Girdi dosyasında yerel zamanı belirt."
82581 
82582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle1aLabel)
82583 #: tools/modcalcsimple.ui:130
82584 #, fuzzy, kde-format
82585 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
82586 #| msgid "RA (hh:mm:ss)"
82587 msgid "Angle (hh mm ss.s) "
82588 msgstr "RA (ss:dd:sn)"
82589 
82590 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1b)
82591 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2b)
82592 #: tools/modcalcsimple.ui:140 tools/modcalcsimple.ui:215
82593 #, fuzzy, kde-format
82594 #| msgid "Results"
82595 msgid "Angle Result"
82596 msgstr "Sonuçlar"
82597 
82598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle1bLabel)
82599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle2Label)
82600 #: tools/modcalcsimple.ui:146 tools/modcalcsimple.ui:221
82601 #, kde-format
82602 msgid "Angle (dd.d)"
82603 msgstr ""
82604 
82605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle2aLabel)
82606 #: tools/modcalcsimple.ui:189
82607 #, fuzzy, kde-format
82608 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
82609 #| msgid "Dec (dd:mm:ss)"
82610 msgid "Angle (dd mm ss.s)"
82611 msgstr "Dec (dd:mm:ss)"
82612 
82613 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:33
82614 #, kde-format
82615 msgid "Sun's Declination"
82616 msgstr "Güneş'in Dik Açıklığı"
82617 
82618 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:97
82619 #, kde-format
82620 msgid "# Timing of Equinoxes and Solstices\n"
82621 msgstr "# Ekinokslar, Gündönümleri ve Mevsim Zamanlamaları\n"
82622 
82623 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:97
82624 #, kde-format
82625 msgid ""
82626 "# computed by KStars\n"
82627 "#\n"
82628 msgstr ""
82629 "# K Yıldızlar tarafından hesaplandı\n"
82630 "#\n"
82631 
82632 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:98
82633 #, kde-format
82634 msgid ""
82635 "# Vernal Equinox\t\tSummer Solstice\t\t\tAutumnal Equinox\t\tWinter "
82636 "Solstice\n"
82637 "#\n"
82638 msgstr ""
82639 "# İlkbahar Ilımı\t\tYaz Dönencesi\t\t\tGüz Ilımı\t\tKış Dönencesi\n"
82640 "#\n"
82641 
82642 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcEquinox)
82643 #: tools/modcalcvizequinox.ui:14
82644 #, kde-format
82645 msgid "Equinoxes and Solstices"
82646 msgstr "Ekinokslar ve Gündönümleri"
82647 
82648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
82649 #: tools/modcalcvizequinox.ui:66
82650 #, kde-format
82651 msgid "Equinoxes and solstices for the year:"
82652 msgstr "Bu yıl için ekinokslar ve gündönümleri:"
82653 
82654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinox)
82655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolstice)
82656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinox)
82657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolstice)
82658 #: tools/modcalcvizequinox.ui:133 tools/modcalcvizequinox.ui:161
82659 #: tools/modcalcvizequinox.ui:189 tools/modcalcvizequinox.ui:217
82660 #, kde-format
82661 msgid "1 Jan 2007  00:00"
82662 msgstr "1 Jan 2007  00:00"
82663 
82664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel)
82665 #: tools/modcalcvizequinox.ui:264
82666 #, fuzzy, kde-format
82667 #| msgid "Specify years for the calculation in the input file."
82668 msgid "Specify Years for the Calculation in the Input File"
82669 msgstr "Hesaplama için girdi dosyasındaki yılları belirtiniz."
82670 
82671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
82672 #: tools/modcalcvlsr.ui:116
82673 #, kde-format
82674 msgid "Target position:"
82675 msgstr "Hedef konum:"
82676 
82677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
82678 #: tools/modcalcvlsr.ui:278
82679 #, kde-format
82680 msgid "Radial velocities:"
82681 msgstr "Dikey Hızlar:"
82682 
82683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
82684 #: tools/modcalcvlsr.ui:298
82685 #, kde-format
82686 msgid "V<sub>LSR</sub>:"
82687 msgstr "V<sub>LSR</sub>:"
82688 
82689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
82690 #: tools/modcalcvlsr.ui:334
82691 #, kde-format
82692 msgid "Heliocentric:"
82693 msgstr "Güneşmerkezli:"
82694 
82695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
82696 #: tools/modcalcvlsr.ui:370
82697 #, kde-format
82698 msgid "Geocentric:"
82699 msgstr "Yermerkezli:"
82700 
82701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
82702 #: tools/modcalcvlsr.ui:406
82703 #, kde-format
82704 msgid "Topocentric:"
82705 msgstr "Yüzeymerkezli:"
82706 
82707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ElevationCheckBatch)
82708 #: tools/modcalcvlsr.ui:498
82709 #, kde-format
82710 msgid "Elevation (m):"
82711 msgstr "Yükseklik (m):"
82712 
82713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, InputVelocityCheckBatch)
82714 #: tools/modcalcvlsr.ui:604
82715 #, kde-format
82716 msgid "Input velocity:"
82717 msgstr "Hızı girin:"
82718 
82719 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
82720 #: tools/modcalcvlsr.ui:612
82721 #, kde-format
82722 msgid "Heliocentric"
82723 msgstr "Güneşmerkezli"
82724 
82725 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
82726 #: tools/modcalcvlsr.ui:617
82727 #, kde-format
82728 msgid "Geocentric"
82729 msgstr "Yermerkezli"
82730 
82731 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
82732 #: tools/modcalcvlsr.ui:622
82733 #, kde-format
82734 msgid "Topocentric"
82735 msgstr "Yüzeymerkezli"
82736 
82737 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
82738 #: tools/modcalcvlsr.ui:627
82739 #, kde-format
82740 msgid "LSR"
82741 msgstr "LSR"
82742 
82743 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, overview)
82744 #: tools/modcalcvlsr.ui:794
82745 #, kde-format
82746 msgid "Overview"
82747 msgstr "Genel Bakış"
82748 
82749 #: tools/moonphasetool.cpp:31
82750 #, kde-kuit-format
82751 msgid "Moon Phase Calendar"
82752 msgstr "Ay'ın Evreleri Takvimi"
82753 
82754 #: tools/nameresolver.cpp:36
82755 #, kde-kuit-format
82756 msgid "Error: sesameResolver failed. Could not resolve name on CDS Sesame."
82757 msgstr ""
82758 
82759 #: tools/nameresolver.cpp:53
82760 #, kde-kuit-format
82761 msgid "Attempting to resolve object %1 using CDS Sesame."
82762 msgstr ""
82763 
82764 #: tools/nameresolver.cpp:71
82765 #, kde-kuit-format
82766 msgid "Error trying to get XML response from CDS Sesame server: %1"
82767 msgstr ""
82768 
82769 #: tools/nameresolver.cpp:86
82770 #, kde-kuit-format
82771 msgid ""
82772 "Empty result instead of expected XML from CDS Sesame. Maybe bad Internet "
82773 "connection?"
82774 msgstr ""
82775 
82776 #: tools/nameresolver.cpp:219
82777 #, kde-kuit-format
82778 msgid "Error parsing XML from CDS Sesame: %1 on line %2 @ col = %3"
82779 msgstr ""
82780 
82781 #: tools/nameresolver.cpp:232
82782 #, fuzzy, kde-kuit-format
82783 #| msgid "Telescope info updated successfully."
82784 msgid "Resolved %1 successfully."
82785 msgstr "Teleskop bilgisi başarıyla güncellendi."
82786 
82787 #: tools/observinglist.cpp:77
82788 #, fuzzy, kde-format
82789 #| msgid "Observation Planner"
82790 msgctxt "@title:window"
82791 msgid "Observation Planner"
82792 msgstr "Gözlem Planlayıcısı"
82793 
82794 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96
82795 #, kde-format
82796 msgid "Alternate Name"
82797 msgstr "Alternatif İsim"
82798 
82799 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96
82800 #, kde-format
82801 msgctxt "Right Ascension"
82802 msgid "RA (J2000)"
82803 msgstr "RA (J2000)"
82804 
82805 #: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97
82806 #, kde-format
82807 msgctxt "Declination"
82808 msgid "Dec (J2000)"
82809 msgstr "Dec (J2000)"
82810 
82811 #: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97
82812 #, kde-format
82813 msgctxt "Magnitude"
82814 msgid "Mag"
82815 msgstr "Mag"
82816 
82817 #: tools/observinglist.cpp:94
82818 #, kde-format
82819 msgid "Current Altitude"
82820 msgstr "Mevcut Rakım"
82821 
82822 #: tools/observinglist.cpp:98
82823 #, fuzzy, kde-format
82824 #| msgctxt "Constellation Name"
82825 #| msgid "Constell. Name"
82826 msgctxt "Constellation"
82827 msgid "Constell."
82828 msgstr "Takımyıldızı Adı"
82829 
82830 #: tools/observinglist.cpp:195
82831 #, fuzzy, kde-format
82832 #| msgid "Does not rise"
82833 msgctxt "Short text to describe that object has not risen yet"
82834 msgid "Not risen"
82835 msgstr "Yükselmez"
82836 
82837 #: tools/observinglist.cpp:201
82838 #, kde-format
82839 msgctxt "Object is in the Dobsonian hole"
82840 msgid "In hole"
82841 msgstr ""
82842 
82843 #: tools/observinglist.cpp:262
82844 #, fuzzy, kde-format
82845 #| msgid "Unnamed stars are not supported in the observing lists"
82846 msgid ""
82847 "Stars and objects whose names KStars does not know are not supported in the "
82848 "observing lists"
82849 msgstr "İsimsiz yıldızlar gözlem listesinde desteklenmemektedir"
82850 
82851 #: tools/observinglist.cpp:274
82852 #, kde-format
82853 msgid "%1 is already in your wishlist."
82854 msgstr "%1 zaten istek listenizde."
82855 
82856 #: tools/observinglist.cpp:289
82857 #, kde-format
82858 msgid "%1 is already in the session plan."
82859 msgstr "%1 zaten oturum planınızda."
82860 
82861 #: tools/observinglist.cpp:352
82862 #, kde-format
82863 msgid "Added %1 to observing list."
82864 msgstr "%1, gözlem listesine eklendi."
82865 
82866 #: tools/observinglist.cpp:390
82867 #, kde-format
82868 msgid "Added %1 to session list."
82869 msgstr "%1, oturum listesine eklendi."
82870 
82871 #: tools/observinglist.cpp:597
82872 #, kde-format
82873 msgid ""
82874 "DSS Image metadata: \n"
82875 " Size: %1' x %2' \n"
82876 " Photometric band: %3 \n"
82877 " Version: %4"
82878 msgstr ""
82879 
82880 #: tools/observinglist.cpp:601
82881 #, kde-format
82882 msgid "No image info available."
82883 msgstr ""
82884 
82885 #: tools/observinglist.cpp:609
82886 #, kde-format
82887 msgid "No image available. Click on the placeholder image to download one."
82888 msgstr ""
82889 
82890 #: tools/observinglist.cpp:623
82891 #, fuzzy, kde-format
82892 #| msgid "%1, %2 and %3"
82893 msgctxt ""
82894 "%1 magnitude of object, %2 type of sky object (planet, asteroid etc), %3 "
82895 "name of a constellation"
82896 msgid "%1 mag %2 in %3"
82897 msgstr "%1, %2 ve %3"
82898 
82899 #: tools/observinglist.cpp:775
82900 #, fuzzy, kde-format
82901 #| msgid "Save the observing session"
82902 msgid "Batch add to observing session"
82903 msgstr "Gözlemleme oturumunu kaydet"
82904 
82905 #: tools/observinglist.cpp:775
82906 #, fuzzy, kde-format
82907 #| msgid "Add to Observing WishList"
82908 msgid "Batch add to observing wishlist"
82909 msgstr "Gözlemleme İsteği Listesine Ekle"
82910 
82911 #: tools/observinglist.cpp:776
82912 #, kde-format
82913 msgid ""
82914 "Specify a list of objects with one object on each line to add. The names "
82915 "must be understood to KStars, or if the internet resolver is enabled in "
82916 "settings, to the CDS Sesame resolver. Objects that are internet resolved "
82917 "will be added to the database."
82918 msgstr ""
82919 
82920 #: tools/observinglist.cpp:808
82921 #, fuzzy, kde-format
82922 #| msgid "Object named %1 not found"
82923 msgid "Batch add: %1 object not found"
82924 msgid_plural "Batch add: %1 objects not found"
82925 msgstr[0] "%1 isimli cisim bulunamadı"
82926 msgstr[1] "%1 isimli cisim bulunamadı"
82927 
82928 #: tools/observinglist.cpp:809
82929 #, kde-format
82930 msgid ""
82931 "%1 object could not be found in the database or resolved, and hence could "
82932 "not be added. See the details for more."
82933 msgid_plural ""
82934 "%1 objects could not be found in the database or resolved, and hence could "
82935 "not be added. See the details for more."
82936 msgstr[0] ""
82937 msgstr[1] ""
82938 
82939 #: tools/observinglist.cpp:883
82940 #, fuzzy, kde-format
82941 #| msgid "Open Observing List"
82942 msgctxt "@title:window"
82943 msgid "Open Observing List"
82944 msgstr "Gözlem Listesini Aç"
82945 
82946 #: tools/observinglist.cpp:938
82947 #, kde-format
82948 msgid ""
82949 "The specified file is invalid. We expect an XML file based on the "
82950 "OpenAstronomyLog schema."
82951 msgstr ""
82952 "Belirtilen alan geçersiz. OpenAstronomyLog şeması tabanlı bir XML dosyası "
82953 "bekleniyordu."
82954 
82955 #: tools/observinglist.cpp:954
82956 #, kde-format
82957 msgid "The specified file is invalid"
82958 msgstr "Belirtilen dosya geçersiz"
82959 
82960 #: tools/observinglist.cpp:964
82961 #, fuzzy, kde-format
82962 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
82963 msgid "Are you sure you want to clear all objects?"
82964 msgstr "%1 istemcisini kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
82965 
82966 #: tools/observinglist.cpp:965
82967 #, kde-format
82968 msgid "Clear all?"
82969 msgstr "Hepsini temizle?"
82970 
82971 #: tools/observinglist.cpp:998
82972 #, kde-format
82973 msgid "Do you want to save the current session?"
82974 msgstr "Oturumu kaydetmek ister misiniz?"
82975 
82976 #: tools/observinglist.cpp:999
82977 #, kde-format
82978 msgid "Save Current session?"
82979 msgstr "Geçerli Oturum Kaydedilsin mi?"
82980 
82981 #: tools/observinglist.cpp:1011
82982 #, fuzzy, kde-format
82983 #| msgid "Save Observing List"
82984 msgctxt "@title:window"
82985 msgid "Save Observing List"
82986 msgstr "Gözlem Listesini Kaydet"
82987 
82988 #: tools/observinglist.cpp:1060
82989 #, kde-format
82990 msgid ""
82991 "Could not open the observing wishlist file %1 for writing. Your wishlist "
82992 "changes will not be saved. Check if the location is writable and not full."
82993 msgstr ""
82994 
82995 #: tools/observinglist.cpp:1061
82996 #, fuzzy, kde-format
82997 #| msgid "Could not save the observer list to the file."
82998 msgid "Could not save observing wishlist"
82999 msgstr "Gözleyici listesi dosya kaydedilemedi."
83000 
83001 #: tools/observinglist.cpp:1082 tools/observinglist.cpp:1197
83002 #: tools/obslistwizard.cpp:34
83003 #, fuzzy, kde-format
83004 #| msgid "Observing List Wizard"
83005 msgctxt "@title:window"
83006 msgid "Observing List Wizard"
83007 msgstr "Gözlem Listesi Sihirbazı"
83008 
83009 #: tools/observinglist.cpp:1083
83010 #, fuzzy, kde-format
83011 #| msgid "Please wait while loading objects..."
83012 msgid "Please wait while loading observing wishlist..."
83013 msgstr "Lütfen nesneler yüklenirken bekleyin ..."
83014 
83015 #: tools/observinglist.cpp:1106
83016 #, kde-format
83017 msgid "Canceling this will truncate your wishlist"
83018 msgstr ""
83019 
83020 #: tools/observinglist.cpp:1107
83021 #, kde-format
83022 msgid ""
83023 "If you cancel this operation, your wishlist will be truncated and the "
83024 "following objects will be removed from the wishlist when you exit KStars. "
83025 "Are you sure this is okay?"
83026 msgstr ""
83027 
83028 #: tools/observinglist.cpp:1149
83029 #, kde-format
83030 msgid "Observing wishlist truncated: %1 object not found"
83031 msgid_plural "Observing wishlist truncated: %1 objects not found"
83032 msgstr[0] ""
83033 msgstr[1] ""
83034 
83035 #: tools/observinglist.cpp:1150
83036 #, kde-format
83037 msgid ""
83038 "%1 object could not be found in the database, and will be removed from the "
83039 "observing wish list. We recommend that you copy its name as a backup so you "
83040 "can add it later."
83041 msgid_plural ""
83042 "%1 objects could not be found in the database, and will be removed from the "
83043 "observing wish list. We recommend that you copy the detailed list as a "
83044 "backup, whereby you can later use the Batch Add feature in the Observation "
83045 "Planner to add them back using internet search."
83046 msgstr[0] ""
83047 msgstr[1] ""
83048 
83049 #: tools/observinglist.cpp:1163
83050 #, kde-format
83051 msgid "Cannot save an empty session list."
83052 msgstr "Boş bir oturum listesi kaydedilemez."
83053 
83054 #: tools/observinglist.cpp:1175
83055 #, kde-format
83056 msgid "Could not open file %1.  Try a different filename?"
83057 msgstr "%1 dosyası açılamadı. Farklı bir dosya adı denensin mi?"
83058 
83059 #: tools/observinglist.cpp:1176
83060 #, kde-format
83061 msgid "Try Different"
83062 msgstr "Farklı Dene"
83063 
83064 #: tools/observinglist.cpp:1177
83065 #, kde-format
83066 msgid "Do Not Try"
83067 msgstr "Deneme"
83068 
83069 #: tools/observinglist.cpp:1198
83070 #, kde-format
83071 msgid "Please wait while adding objects..."
83072 msgstr "Lütfen nesneleri eklerken bekleyin ..."
83073 
83074 #: tools/observinglist.cpp:1340 tools/observinglist.cpp:1342
83075 #: tools/observinglist.cpp:1352
83076 #, kde-format
83077 msgid "Customized DSS Download"
83078 msgstr ""
83079 
83080 #: tools/observinglist.cpp:1340
83081 #, fuzzy, kde-format
83082 #| msgid "Specify image location:"
83083 msgid "Specify image width (arcminutes): "
83084 msgstr "Resim konumunu belirt:"
83085 
83086 #: tools/observinglist.cpp:1343
83087 #, fuzzy, kde-format
83088 #| msgid "Specify image location:"
83089 msgid "Specify image height (arcminutes): "
83090 msgstr "Resim konumunu belirt:"
83091 
83092 #: tools/observinglist.cpp:1352
83093 #, fuzzy, kde-format
83094 #| msgid "Specify image location:"
83095 msgid "Specify version: "
83096 msgstr "Resim konumunu belirt:"
83097 
83098 #: tools/observinglist.cpp:1518
83099 #, kde-format
83100 msgid "This will delete all saved images. Are you sure you want to do this?"
83101 msgstr ""
83102 "Bu işlem tüm kayıtlı görüntüleri silecektir. Bunu yapmak istediğinizden emin "
83103 "misiniz?"
83104 
83105 #: tools/observinglist.cpp:1519
83106 #, kde-format
83107 msgid "Delete All Images"
83108 msgstr "Tüm Görselleri Sil"
83109 
83110 #: tools/observinglist.cpp:1616
83111 #, kde-format
83112 msgid "Image Chooser"
83113 msgstr "Görsel Seçicisi"
83114 
83115 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton)
83116 #: tools/observinglist.ui:77
83117 #, kde-format
83118 msgid "Open an observation session list"
83119 msgstr "Gözlemleme oturum listesi aç"
83120 
83121 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton)
83122 #: tools/observinglist.ui:80
83123 #, kde-format
83124 msgid "Load an observing list from disk"
83125 msgstr "Diskten bir gözlem listesi yükle"
83126 
83127 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton)
83128 #: tools/observinglist.ui:108
83129 #, kde-format
83130 msgid "Save the observing session"
83131 msgstr "Gözlemleme oturumunu kaydet"
83132 
83133 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton)
83134 #: tools/observinglist.ui:111
83135 #, kde-format
83136 msgid "Save the current observing list to disk"
83137 msgstr "Mevcut gözlem listesini diske kaydet"
83138 
83139 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton)
83140 #: tools/observinglist.ui:139
83141 #, kde-format
83142 msgid "Save observing session as..."
83143 msgstr "Bir gözlemleme oturumunu farklı kaydet..."
83144 
83145 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton)
83146 #: tools/observinglist.ui:142
83147 #, kde-format
83148 msgid "Save the current observing list to disk, specifying the filename"
83149 msgstr "Mevcut gözlem listesini, dosya adı belirterek kaydet"
83150 
83151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, OALExport)
83152 #: tools/observinglist.ui:152
83153 #, kde-format
83154 msgid "Export to OAL..."
83155 msgstr "OAL Olarak Dışa Aktar..."
83156 
83157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetLocation)
83158 #: tools/observinglist.ui:192
83159 #, kde-format
83160 msgid "Choose"
83161 msgstr "Seç"
83162 
83163 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateEdit)
83164 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateBox)
83165 #: tools/observinglist.ui:209 tools/planetviewer.ui:103
83166 #, kde-format
83167 msgid "dd/MM/yyyy"
83168 msgstr "gg/AA/yyyy"
83169 
83170 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Update)
83171 #: tools/observinglist.ui:219
83172 #, kde-format
83173 msgid "Update the table and the plot for the new date and location."
83174 msgstr "Yeni konum ve tarih için çizim ve tabloyu güncelle."
83175 
83176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, refLabel)
83177 #: tools/observinglist.ui:242
83178 #, fuzzy, kde-format
83179 #| msgid "Reference Images:"
83180 msgid "Reference images:"
83181 msgstr "Referans Görüntüler:"
83182 
83183 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveImages)
83184 #: tools/observinglist.ui:249
83185 #, kde-format
83186 msgid "Download the SDSS/DSS images of all the objects in the current list."
83187 msgstr "Mevcut listedeki bütün cisimlerin SDSS/DSS görsellerini indir."
83188 
83189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveImages)
83190 #: tools/observinglist.ui:252
83191 #, fuzzy, kde-format
83192 #| msgid "Delete all Images"
83193 msgid "Download all Images"
83194 msgstr "Tüm resimleri Sil"
83195 
83196 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeleteAllImages)
83197 #: tools/observinglist.ui:259
83198 #, kde-format
83199 msgid "Deletes all the stored DSS/SDSS images"
83200 msgstr "Kaydedilmiş DSS/SDSS resimlerini siler"
83201 
83202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteAllImages)
83203 #: tools/observinglist.ui:262
83204 #, kde-format
83205 msgid "Delete all Images"
83206 msgstr "Tüm resimleri Sil"
83207 
83208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addLabel)
83209 #: tools/observinglist.ui:279
83210 #, fuzzy, kde-format
83211 #| msgid "Adding Objects:"
83212 msgid "Adding objects:"
83213 msgstr "cisimler Ekleme:"
83214 
83215 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WizardButton)
83216 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObsListWizard)
83217 #: tools/observinglist.ui:304 tools/obslistwizard.ui:14
83218 #, kde-format
83219 msgid "Observing List Wizard"
83220 msgstr "Gözlem Listesi Sihirbazı"
83221 
83222 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WizardButton)
83223 #: tools/observinglist.ui:307
83224 #, kde-format
83225 msgid ""
83226 "The list wizard helps you construct observing lists based on filtering by "
83227 "object type, position on the sky, and magnitude."
83228 msgstr ""
83229 "Bu liste sihirbazı size cisim türü, gökyüzündeki konum ve parlaklık "
83230 "filtrelemesi tabanlı gözlem listesi oluşturmanıza yardımcı olur."
83231 
83232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WizardButton)
83233 #: tools/observinglist.ui:310
83234 #, fuzzy, kde-format
83235 #| msgid "Wizard"
83236 msgid "Wizard..."
83237 msgstr "Sihirbaz"
83238 
83239 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton)
83240 #: tools/observinglist.ui:323
83241 #, kde-format
83242 msgid "Open Find Dialog"
83243 msgstr "Arama Penceresini Aç"
83244 
83245 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton)
83246 #: tools/observinglist.ui:326
83247 #, kde-format
83248 msgid "Open the Find Dialog for adding objects to the list"
83249 msgstr "Listeye cisim eklemek için Arama Penceresini aç"
83250 
83251 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WUTButton)
83252 #: tools/observinglist.ui:342
83253 #, kde-format
83254 msgid "Open the WUT dialog"
83255 msgstr "WUT penceresini aç"
83256 
83257 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WUTButton)
83258 #: tools/observinglist.ui:345
83259 #, fuzzy, kde-format
83260 #| msgid ""
83261 #| "Opens the What's up tonight dialog, from which objects can be added to "
83262 #| "the list"
83263 msgid ""
83264 "Opens the What's up Tonight dialog, from which objects can be added to the "
83265 "list"
83266 msgstr ""
83267 "Listeye cisimlerinin eklenebileceği \"Bu gece neler oluyor\" penceresini "
83268 "açar."
83269 
83270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WUTButton)
83271 #: tools/observinglist.ui:348
83272 #, fuzzy, kde-format
83273 #| msgid "What's up Tonight"
83274 msgid "What's up Tonight..."
83275 msgstr "Bu Gece Neler Olacak"
83276 
83277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, batchAddButton)
83278 #: tools/observinglist.ui:355
83279 #, fuzzy, kde-format
83280 #| msgid "Batch Mode"
83281 msgid "Batch add"
83282 msgstr "Çoklu Kip"
83283 
83284 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, WishList)
83285 #: tools/observinglist.ui:404
83286 #, kde-format
83287 msgid "Wish List"
83288 msgstr "İstek Listesi"
83289 
83290 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Session)
83291 #: tools/observinglist.ui:451
83292 #, kde-format
83293 msgid "Session Plan"
83294 msgstr "Oturum Planı"
83295 
83296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scheduledTimeLabel)
83297 #: tools/observinglist.ui:502
83298 #, kde-format
83299 msgid "Scheduled Time"
83300 msgstr "Ayarlanmış Zaman"
83301 
83302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quickInfoLabel)
83303 #: tools/observinglist.ui:545
83304 #, fuzzy, kde-format
83305 #| msgid "Select an object to record notes on it here:"
83306 msgid "Select an Object to View Information here"
83307 msgstr "Üzerine not düşmek için cismi buradan seçin:"
83308 
83309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagePreview)
83310 #: tools/observinglist.ui:597
83311 #, kde-format
83312 msgid "(No Image)"
83313 msgstr "(Resim Yok)"
83314 
83315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dssMetadataLabel)
83316 #: tools/observinglist.ui:621
83317 #, fuzzy, kde-format
83318 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
83319 #| msgid "Image Info"
83320 msgid "Image Metadata Info"
83321 msgstr "Görüntü Bilgisi"
83322 
83323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SearchImage)
83324 #: tools/observinglist.ui:648
83325 #, fuzzy, kde-format
83326 #| msgid "Read from input file"
83327 msgid "Replace from Internet..."
83328 msgstr "Girdi dosyasından oku"
83329 
83330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteImage)
83331 #: tools/observinglist.ui:661
83332 #, kde-format
83333 msgid "Delete Image"
83334 msgstr "Resmi Sil"
83335 
83336 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QTextEdit, NotesEdit)
83337 #: tools/observinglist.ui:685
83338 #, kde-format
83339 msgid "Record object notes here."
83340 msgstr ""
83341 
83342 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:27
83343 #, kde-format
83344 msgid "Add to session plan"
83345 msgstr "Oturum planı ekle"
83346 
83347 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:28
83348 #, kde-format
83349 msgid "Add objects visible tonight to session plan"
83350 msgstr "Oturum planına bu gece görülebilen objeleri ekle"
83351 
83352 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:31
83353 #, kde-format
83354 msgid "Add to Ekos Scheduler"
83355 msgstr ""
83356 
83357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GotoButton)
83358 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:38 tools/starhopperdialog.ui:46
83359 #, kde-format
83360 msgid "Center"
83361 msgstr "Ortala"
83362 
83363 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:42
83364 #, kde-format
83365 msgctxt "Show the selected object in the telescope"
83366 msgid "Scope"
83367 msgstr "Saha"
83368 
83369 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:51
83370 #, kde-format
83371 msgid "Eyepiece view"
83372 msgstr "Göz merceği görünümü"
83373 
83374 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:66
83375 #, kde-format
83376 msgid "Show SDSS image"
83377 msgstr "SDSS resmini göster"
83378 
83379 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:67
83380 #, kde-format
83381 msgid "Show DSS image"
83382 msgstr "DSS resmini göster"
83383 
83384 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:68
83385 #, kde-format
83386 msgid "Customized DSS download"
83387 msgstr ""
83388 
83389 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:70
83390 #, kde-format
83391 msgid "Show images from web "
83392 msgstr "Web'ten reimleri göster "
83393 
83394 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:76
83395 #, kde-format
83396 msgid "Remove from WishList"
83397 msgstr "İstek Listesinden Kaldır"
83398 
83399 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:78
83400 #, kde-format
83401 msgid "Remove from Session Plan"
83402 msgstr "Oturum Planından Kaldır"
83403 
83404 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
83405 #: tools/obslistwizard.cpp:273 tools/obslistwizard.cpp:415
83406 #: tools/obslistwizard.cpp:478 tools/obslistwizard.cpp:496
83407 #: tools/obslistwizard.ui:125
83408 #, kde-format
83409 msgid "Open clusters"
83410 msgstr "Açık kümeler"
83411 
83412 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
83413 #: tools/obslistwizard.cpp:274 tools/obslistwizard.cpp:417
83414 #: tools/obslistwizard.cpp:479 tools/obslistwizard.cpp:501
83415 #: tools/obslistwizard.ui:130
83416 #, kde-format
83417 msgid "Globular clusters"
83418 msgstr "Küresel kümeler"
83419 
83420 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
83421 #: tools/obslistwizard.cpp:275 tools/obslistwizard.cpp:419
83422 #: tools/obslistwizard.cpp:480 tools/obslistwizard.cpp:507
83423 #: tools/obslistwizard.ui:135
83424 #, kde-format
83425 msgid "Gaseous nebulae"
83426 msgstr "Gaz bulutsusu"
83427 
83428 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
83429 #: tools/obslistwizard.cpp:276 tools/obslistwizard.cpp:421
83430 #: tools/obslistwizard.cpp:481 tools/obslistwizard.cpp:512
83431 #: tools/obslistwizard.ui:140
83432 #, kde-format
83433 msgid "Planetary nebulae"
83434 msgstr "Gezegenimsi bulutsu"
83435 
83436 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
83437 #: tools/obslistwizard.cpp:283 tools/obslistwizard.cpp:407
83438 #: tools/obslistwizard.cpp:461 tools/obslistwizard.ui:110
83439 #, kde-format
83440 msgid "Sun, moon, planets"
83441 msgstr "Güneş, Ay, Gezegenler"
83442 
83443 #: tools/obslistwizard.cpp:353
83444 #, fuzzy, kde-format
83445 #| msgid "Illegal circle specified, no region selection possible."
83446 msgid "Illegal rectangle specified, no region selection possible."
83447 msgstr "Geçersiz daire belirtildi, bölge seçimi mümkün değil."
83448 
83449 #: tools/obslistwizard.cpp:392
83450 #, kde-format
83451 msgid "Illegal circle specified, no region selection possible."
83452 msgstr "Geçersiz daire belirtildi, bölge seçimi mümkün değil."
83453 
83454 #: tools/obslistwizard.cpp:545
83455 #, kde-format
83456 msgid "Your observing list currently has 1 object"
83457 msgid_plural "Your observing list currently has %1 objects"
83458 msgstr[0] "Gözlem listenizde %1 cisim var"
83459 msgstr[1] "Gözlem listenizde %1 cisim var"
83460 
83461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
83462 #: tools/obslistwizard.ui:42
83463 #, kde-format
83464 msgid ""
83465 "<html><head></head><body><p>Welcome to the Observing List Wizard</p><p></"
83466 "p><p>With this tool, you can construct an observing list by filtering the "
83467 "list of all objects in various ways.  First, you will select objects by "
83468 "<span style=\" font-weight:600;\">type</span>.  Next, you can select only "
83469 "those objects which occupy a specific <span style=\" font-weight:600;"
83470 "\">region on the sky</span>.  You can further trim the observing list by "
83471 "selecting objects in a specified <span style=\" font-weight:600;\">magnitude "
83472 "range</span>.  Finally, you can choose to keep only those objects which are "
83473 "<span style=\" font-weight:600;\">observable on a particular date</span>.</"
83474 "p><p></p><p>Press the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button "
83475 "to get started by selecting which object types you would like to be present "
83476 "in your observing list.</p></body></html>"
83477 msgstr ""
83478 "<html><head></head><body><p>Gözlem Listesi Sihirbazına Hoş Geldiniz</p><p></"
83479 "p><p>Bu araçla listedeki tüm cisimleri çeşitli şekillerde süzerek bir gözlem "
83480 "listesi oluşturabilirsiniz.  Önce cisimleri <span style=\" font-weight:600;"
83481 "\">türüne</span> göre seçmelisiniz.  Sonra yalnızca belirli bir <span style="
83482 "\" font-weight:600;\">gökyüzü bölgesini </span>işgal eden cisimleri "
83483 "seçebilirsiniz.  Ayrıca gözlem listesini, cisimleri belirli  <span style=\" "
83484 "font-weight:600;\">parlaklık aralıklarına</span> göre seçerek "
83485 "kırpabilirsiniz.   Son olarak, yalnızca <span style=\" font-weight:600;"
83486 "\">belirli tarihlerde gözlemlenebilir</span> cisimlerin kalmasını "
83487 "seçebilirsiniz.</p><p></p><p>Gözlem listenizde olmasını istediğiniz cisim "
83488 "türlerini seçmeye başlamak için  <span style=\" font-weight:600;\">Sürdür</"
83489 "span> düğmesine basın.</p></body></html>"
83490 
83491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjTypeLabel)
83492 #: tools/obslistwizard.ui:74
83493 #, kde-format
83494 msgid ""
83495 "<html><head></head><body><p>Select objects by type</p><p></p><p>Highlight "
83496 "the object types you want to include in your observing list in the box "
83497 "below.  You can highlight more than one item in the list.  The buttons along "
83498 "the right can be used to quickly choose some common selections.</p><p></"
83499 "p><p>When you are finished, press the <span style=\" font-weight:600;"
83500 "\">Next</span> button.</p></body></html>"
83501 msgstr ""
83502 "<html><head></head><body><p>cisimleri türüne göre seç</p><p></"
83503 "p><p>Aşağıdaki  kutuda gözlem listenizde olmasını istediğiniz cisim "
83504 "türlerini vurgulayın.  Listede birden fazla öge seçebilirsiniz.  Sağ "
83505 "taraftaki düğmelerbazı genel tercihleri hızlıca yapabilmek için "
83506 "kullanılabilirler.</p><p></p><p>Bitirdiğinizde devam etmek için <span style="
83507 "\" font-weight:600;\">İleri</span>'ye basın.</p></body></html>"
83508 
83509 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AllButton)
83510 #: tools/obslistwizard.ui:170
83511 #, kde-format
83512 msgid "Select all items in the list"
83513 msgstr "Listedeki tüm ögeleri seç"
83514 
83515 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NoneButton)
83516 #: tools/obslistwizard.ui:180
83517 #, kde-format
83518 msgid "Clear all selected items in the list"
83519 msgstr "Listedeki tüm seçili ögeleri sil"
83520 
83521 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeepSkyButton)
83522 #: tools/obslistwizard.ui:190
83523 #, kde-format
83524 msgid "Select all \"deep-sky\" object types in the list"
83525 msgstr "Listedeki tüm \"derin uzay\" cisimlerini sec"
83526 
83527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeepSkyButton)
83528 #: tools/obslistwizard.ui:193
83529 #, kde-format
83530 msgid "Deep sky"
83531 msgstr "Derin gökyüzü"
83532 
83533 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolarSystemButton)
83534 #: tools/obslistwizard.ui:200
83535 #, kde-format
83536 msgid "Select all solar system object types in the list"
83537 msgstr "Listedeki tüm güneş sistemi cisimlerini seç"
83538 
83539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectText)
83540 #: tools/obslistwizard.ui:259
83541 #, kde-format
83542 msgid ""
83543 "<html><head></head><body><p>Select by region</p><p></p><p>Next, you can "
83544 "limit your object list to only those objects which occupy a specific region "
83545 "on the sky.  There are three ways to specify the region for your list:  by "
83546 "<span style=\" font-weight:600;\">constellation</span>, by specifying a "
83547 "<span style=\" font-weight:600;\">rectangular region</span>, or by "
83548 "specifying a <span style=\" font-weight:600;\">circular region</span>.  You "
83549 "may also skip selecting by a region, which will include objects from <span "
83550 "style=\" font-weight:600;\">all over the sky</span>.</p><p></p><p>Make your "
83551 "selection below, and press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span>.</"
83552 "p></body></html>"
83553 msgstr ""
83554 "<html><head></head><body><p>Bölgeye göre seç</p><p></p><p>Cisim listenizi "
83555 "yalnızca gökyüzünde belirli bir bölgeyi işgal eden cisimlerle "
83556 "sınırlandırabilirsiniz. Listeniz için bölge tanımlamanın üç yöntemi var:  "
83557 "<span style=\" font-weight:600;\">takımyıldızı</span> ile, <span style=\" "
83558 "font-weight:600;\">dikdörtgensel bölge</span> tanımlayarak veya <span style="
83559 "\" font-weight:600;\">dairesel bölge</span> tanımlayarak.  Bölgeye göre "
83560 "seçimi atlayabilirsiniz de. Bu durum, tüm gökyüzü cisimlerini <span style=\" "
83561 "font-weight:600;\">dahil eder</span>.</p><p></p><p>Aşağıda seçiminiziyapın "
83562 "ve <span style=\" font-weight:600;\">İleri</span>'ye basın.</p></body></html>"
83563 
83564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectLabel)
83565 #: tools/obslistwizard.ui:303
83566 #, kde-format
83567 msgid "I wish to select objects:"
83568 msgstr "Bu cisimleri seçmek istiyorum:"
83569 
83570 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
83571 #: tools/obslistwizard.ui:335
83572 #, kde-format
83573 msgid "all over the sky"
83574 msgstr "tüm gökyüzü"
83575 
83576 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
83577 #: tools/obslistwizard.ui:340
83578 #, kde-format
83579 msgid "by constellation"
83580 msgstr "takımyıldızlara göre"
83581 
83582 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
83583 #: tools/obslistwizard.ui:345
83584 #, kde-format
83585 msgid "in a rectangular region"
83586 msgstr "dikdörtgensel bir bölge içinde"
83587 
83588 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
83589 #: tools/obslistwizard.ui:350
83590 #, kde-format
83591 msgid "in a circular region"
83592 msgstr "dairesel bir bölge içinde"
83593 
83594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ConstellationText)
83595 #: tools/obslistwizard.ui:392
83596 #, kde-format
83597 msgid ""
83598 "<html><head></head><body><p>Select objects in one or more constellations</"
83599 "p><p></p><p>In the list below, highlight the constellations you want to use "
83600 "for your observing list.  Only objects that occupy the selected "
83601 "constellations will be included in the list.</p><p></p><p>When you are "
83602 "finished, press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</"
83603 "p></body></html>"
83604 msgstr ""
83605 "<html><head></head><body><p>Bir veya daha fazla takımyıldızından cisim "
83606 "seçmek</p><p></p><p>Aşağıdaki listede, gözlem listennizde kullanmak "
83607 "istediğiniz takımyıldızları seçin.  Listeye yalnızca seçilmiş "
83608 "takımyıldızlarındaki cisimler dahil edilecektir.</p><p></p><p>Bitirdiğinizde "
83609 "devam  etmek için <span style=\" font-weight:600;\">İleri</span>'ye basın.</"
83610 "p></body></html>"
83611 
83612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RectangularRegionText)
83613 #: tools/obslistwizard.ui:428
83614 #, kde-format
83615 msgid ""
83616 "<html><head></head><body><p>Select objects in a rectangular region</p><p></"
83617 "p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which "
83618 "occupy a particular rectangular region on the sky.  Specify the rectangular "
83619 "region by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) limits "
83620 "that define the region.</p><p></p><p>When you are finished, press <span "
83621 "style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p></body></html>"
83622 msgstr ""
83623 "<html><head></head><body><p>Dikdörtgensel bir bölgedeki cisimleri seç</"
83624 "p><p></p><p>Bu sayfada gözlem listenizi gökyüzünde belirli bir dikdörtgensel "
83625 "bölgede bulunan cisimlerle sınırlayabilirsiniz.  Dikdörtgensel bölgeyi "
83626 "belirtmek için bölgeyi tanımlayan sağ açıklık (SA) ve dik açıklık (DA) "
83627 "sınırlarını belirlemelisiniz.</p><p></p><p>Bitirdiğinizde devam etmek için "
83628 "<span style=\" font-weight:600;\">İleri</span>'ye basın.</p></body></html>"
83629 
83630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
83631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
83632 #: tools/obslistwizard.ui:455 tools/obslistwizard.ui:465
83633 #, kde-format
83634 msgid "to"
83635 msgstr ""
83636 
83637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
83638 #: tools/obslistwizard.ui:478
83639 #, kde-format
83640 msgid "Dec limits:"
83641 msgstr "DA sınırları:"
83642 
83643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
83644 #: tools/obslistwizard.ui:485
83645 #, kde-format
83646 msgid "RA limits:"
83647 msgstr "SA sınırları:"
83648 
83649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CircularRegionText)
83650 #: tools/obslistwizard.ui:529
83651 #, kde-format
83652 msgid ""
83653 "<html><head></head><body><p>Select objects in a circular region</p><p></"
83654 "p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which "
83655 "occupy a particular circular region on the sky.  Specify the circular region "
83656 "by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) coordinates for "
83657 "the center of the circle, and the size of the circle's radius, in Degrees.</"
83658 "p><p></p><p>When you are finished, press <span style=\" font-weight:600;"
83659 "\">Next</span> to continue.</p></body></html>"
83660 msgstr ""
83661 "<html><head></head><body><p>Dairesel bir bölgedeki cisimleri seç</p><p></"
83662 "p><p>Bu sayfada gözlem listenizi gökyüzünde belirli bir dairesel bölgede "
83663 "bulunan cisimlerle sınırlayabilirsiniz.  Dairesel bölgeyi, dairenin merkezi "
83664 "için sağ açıklık (SA) ve dik açıklık (DA) koodinatlarını seçerek ve yarıçap "
83665 "büyüklüğünüderece olarak girerek tanımlayabilirsiniz.</p><p></"
83666 "p><p>Bitirdiğinizde devam etmek için <span style=\" font-weight:600;"
83667 "\">İleri</span>'ye basın.</p></body></html>"
83668 
83669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterRALabel)
83670 #: tools/obslistwizard.ui:603
83671 #, kde-format
83672 msgid "Center RA (in Hours):"
83673 msgstr ""
83674 
83675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterDecLabel)
83676 #: tools/obslistwizard.ui:616
83677 #, fuzzy, kde-format
83678 #| msgid "Radius (in Degrees):"
83679 msgid "Center Dec (in Degrees):"
83680 msgstr "Yarıçap (Derece olarak):"
83681 
83682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RadiusLabel)
83683 #: tools/obslistwizard.ui:642
83684 #, kde-format
83685 msgid "Radius (in Degrees):"
83686 msgstr "Yarıçap (Derece olarak):"
83687 
83688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObserveOnDateText)
83689 #: tools/obslistwizard.ui:688
83690 #, kde-format
83691 msgid ""
83692 "<html><head></head><body><p>Select objects observable on a date:</p><p></"
83693 "p><p>On this page, you can limit your observing list to only those objects "
83694 "which can be observed on a particular date (and from a particular location "
83695 "on Earth).  To filter your list in this way, check the checkbox below, and "
83696 "then select the desired date.  If you leave this box unchecked, then your "
83697 "list will include objects regardless of when they are observable (this is "
83698 "the default).  You may also change the geographic location used to determine "
83699 "whether objects are observable.</p><p></p><p>When you are finished, press "
83700 "<span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p><p></p></"
83701 "body></html>"
83702 msgstr ""
83703 "<html><head></head><body><p>Bir tarihte gözlemlenebilir cisimleri seç:</"
83704 "p><p></p><p>Bu sayfada gözlem listenizi yalnızca belirli bir tarihte (ve "
83705 "Dünya üzerindebelirli bir konumda) gözlemlenebilen cisimlerle "
83706 "sınırlandırabilirsiniz.  Listenizi bu şekilde filtrelemek için aşağıdaki "
83707 "onay kutusunu işaretleyin ve sonra istediğiniz tarihi seçin.  Onay kutusunu "
83708 "boş bıraktığınızda listenizgözlemlenebilirliği dikkate alınmayan cisimler "
83709 "içerir (bu öntanımlı ayardır).  Cisimlerin gözlemlenebilir olup olmadığını "
83710 "belirlemek için coğrafi konumu da ayrıca değiştirebilirsiniz.</p><p></"
83711 "p><p>Bitirdiğinizde devam etmek için<span style=\" font-weight:600;\">İleri</"
83712 "span>'yi tıklayın.</p><p></p></body></html>"
83713 
83714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
83715 #: tools/obslistwizard.ui:728
83716 #, kde-format
83717 msgid "From:"
83718 msgstr "Başlangıç:"
83719 
83720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationText)
83721 #: tools/obslistwizard.ui:735
83722 #, kde-format
83723 msgid "From: "
83724 msgstr "Nereden: "
83725 
83726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
83727 #: tools/obslistwizard.ui:742
83728 #, fuzzy, kde-format
83729 #| msgid "Minimum Altitude:"
83730 msgid "Min. Altitude:"
83731 msgstr "Asgari Yükseklik:"
83732 
83733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
83734 #: tools/obslistwizard.ui:759
83735 #, fuzzy, kde-format
83736 #| msgid "Plot average:"
83737 msgid "Coverage:"
83738 msgstr "Ortalamayı işaretle:"
83739 
83740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
83741 #: tools/obslistwizard.ui:786
83742 #, fuzzy, kde-format
83743 #| msgid "Maximum Altitude:"
83744 msgid "Max. Altitude:"
83745 msgstr "Azami Yükseklik:"
83746 
83747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByDate)
83748 #: tools/obslistwizard.ui:813
83749 #, kde-format
83750 msgid "Select objects which are observable on:"
83751 msgstr "Tarihinde gözlemlenebilir cisimleri seç:"
83752 
83753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagnitudeText)
83754 #: tools/obslistwizard.ui:892
83755 #, fuzzy, kde-format
83756 #| msgid ""
83757 #| "<html><head></head><body><p>Select bright objects</p><p></p><p>On this "
83758 #| "page, you can limit your observing list to only those objects brighter "
83759 #| "than a given magnitude.  Be careful with this selection, because KStars "
83760 #| "does not have a magnitude for every object in its database.  You need to "
83761 #| "indicate whether you want to include objects with an undefined magnitude."
83762 #| "</p><p></p><p>If you do not wish to exclude faint objects with this "
83763 #| "selection, simply leave the checkbox below unchecked.</p><p></p><p>This "
83764 #| "is the final page of the Observing List Wizard.  You can go back and "
83765 #| "modify previous pages with the <span style=\" font-weight:600;\">Back</"
83766 #| "span> button.  When you are satisfied, press the <span style=\" font-"
83767 #| "weight:600;\">Finish</span> button to exit the wizard, and the Observing "
83768 #| "List tool will be populated with the objects you have specified here.</"
83769 #| "p><p></p></body></html>"
83770 msgid ""
83771 "<html><head/><body><p>Select bright objects</p><p>On this page, you can "
83772 "limit your observing list to only those objects brighter than a given "
83773 "magnitude. Be careful with this selection, because KStars does not have a "
83774 "magnitude for every object in its database. You need to indicate whether you "
83775 "want to include objects with an undefined magnitude.</p><p>If you do not "
83776 "wish to exclude faint objects with this selection, simply leave the checkbox "
83777 "below unchecked.</p><p>This is the final page of the Observing List Wizard. "
83778 "You can go back and modify previous pages with the <span style=\" font-"
83779 "weight:600;\">Back</span> button. When you are satisfied, press the <span "
83780 "style=\" font-weight:600;\">Ok</span> button to exit the wizard, and the "
83781 "Observing List tool will be populated with the objects you have specified "
83782 "here.</p><p><br/></p></body></html>"
83783 msgstr ""
83784 "<html><head></head><body><p>Parlak cisimleri seç</p><p></p><p>Bu sayfada "
83785 "gözlem listenizi yalnızca verilen bir parlaklığa sahip olan cisimlerle "
83786 "sınırlandırabilirsiniz.  K Yıldızlar veri tabanındaki tüm cisimler için "
83787 "parlaklıkdeğerine sahip olmadığından bu seçimi dikkatli yapınız.  "
83788 "Tanımlanmamış birparlaklığa sahip cisimleri dahil etmek isteyip "
83789 "istemediğinizi belirtmelisiniz.</p><p></p><p>Eğer soluk cisimleri kapsam "
83790 "dışı bırakmak istemiyorsanız seçim kutucuğunu boş bırakmanız yeterli.</"
83791 "p><p></p><p>Bu, Gözlem Listesi Sihirbazının son sayfası.  Önceki sayfalara "
83792 "dönüp değişiklikler yapabilmeniziçin <span style=\" font-weight:600;\">Geri</"
83793 "span> düğmesini kullanın.  Eğer tamamsanız <span style=\" font-weight:600;"
83794 "\">Bitir</span> düğmesine basarak sihirbazdan çıkabilirsiniz. Gözlem listesi "
83795 "aracınıza burada belirttiğiniz cisimler yerleştirilecektir.</p><p></p></"
83796 "body></html>"
83797 
83798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByMagnitude)
83799 #: tools/obslistwizard.ui:919
83800 #, kde-format
83801 msgid "Select objects brighter than:"
83802 msgstr "Bundan daha parlak cisimleri seç:"
83803 
83804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, IncludeNoMag)
83805 #: tools/obslistwizard.ui:991
83806 #, kde-format
83807 msgid "Include objects which have no defined magnitude"
83808 msgstr "Tanımlanmış parlaklıkları olmayan cisimleri de kapsa"
83809 
83810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel)
83811 #: tools/obslistwizard.ui:1035
83812 #, kde-format
83813 msgid "Your observing list currently has 0 objects."
83814 msgstr "Gözlem listenizde 0 cisim var."
83815 
83816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton)
83817 #: tools/obslistwizard.ui:1042
83818 #, kde-format
83819 msgid "Update Count"
83820 msgstr "Sayıyı Güncelle"
83821 
83822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
83823 #: tools/optionstreeview.ui:23
83824 #, kde-format
83825 msgid "Option Name"
83826 msgstr "Seçenek Adı"
83827 
83828 #: tools/planetviewer.cpp:50
83829 #, fuzzy, kde-format
83830 #| msgid "Solar System Viewer"
83831 msgctxt "@title:window"
83832 msgid "Solar System Viewer"
83833 msgstr "Güneş Sistemi Görüntüleyici"
83834 
83835 #: tools/planetviewer.cpp:58
83836 #, kde-format
83837 msgctxt ""
83838 "axis label for x-coordinate of solar system viewer.  AU means astronomical "
83839 "unit."
83840 msgid "X-position (AU)"
83841 msgstr "X-konumu (AU)"
83842 
83843 #: tools/planetviewer.cpp:61
83844 #, kde-format
83845 msgctxt ""
83846 "axis label for y-coordinate of solar system viewer.  AU means astronomical "
83847 "unit."
83848 msgid "Y-position (AU)"
83849 msgstr "Y-konumu (AU)"
83850 
83851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TodayButton)
83852 #: tools/planetviewer.ui:110
83853 #, kde-format
83854 msgid "Today"
83855 msgstr "Bugün"
83856 
83857 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PolarisHourAngle)
83858 #: tools/polarishourangle.ui:14
83859 #, fuzzy, kde-format
83860 #| msgid "Hour angle:"
83861 msgid "Polaris Hour Angle"
83862 msgstr "Saat açısı:"
83863 
83864 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
83865 #: tools/polarishourangle.ui:44
83866 #, fuzzy, kde-format
83867 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
83868 #| msgid "Date/Time"
83869 msgid "Date / Time"
83870 msgstr "Tarih/Saat"
83871 
83872 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
83873 #: tools/polarishourangle.ui:91
83874 #, fuzzy, kde-format
83875 #| msgid "Hour angle:"
83876 msgid "Polaris HourAngle"
83877 msgstr "Saat açısı:"
83878 
83879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, currentTimeB)
83880 #: tools/polarishourangle.ui:121
83881 #, kde-format
83882 msgid "Current time"
83883 msgstr "Şimdiki zaman"
83884 
83885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
83886 #: tools/polarishourangle.ui:128
83887 #, kde-format
83888 msgid "Set Local Time"
83889 msgstr "Yerel Zamanı Ayarla"
83890 
83891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twelveHourR)
83892 #: tools/polarishourangle.ui:150
83893 #, kde-format
83894 msgid "12 Hour"
83895 msgstr "12 Saat"
83896 
83897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twentyFourHourR)
83898 #: tools/polarishourangle.ui:160
83899 #, kde-format
83900 msgid "24 Hours"
83901 msgstr "24 Saat"
83902 
83903 #: tools/scriptbuilder.cpp:54
83904 #, fuzzy, kde-format
83905 #| msgid "Options"
83906 msgctxt "@title:window"
83907 msgid "Options"
83908 msgstr "Seçenekler"
83909 
83910 #: tools/scriptbuilder.cpp:124
83911 #, kde-format
83912 msgctxt "@title:window"
83913 msgid "Script Data"
83914 msgstr "Betik Verisi"
83915 
83916 #: tools/scriptbuilder.cpp:165
83917 #, fuzzy, kde-format
83918 #| msgid "Script Builder"
83919 msgctxt "@title:window"
83920 msgid "Script Builder"
83921 msgstr "Betik Oluşturucu"
83922 
83923 #: tools/scriptbuilder.cpp:175
83924 #, kde-format
83925 msgid ""
83926 "Point the display at the specified location. %1 can be the name of an "
83927 "object, a cardinal point on the compass, or 'zenith'."
83928 msgstr ""
83929 "Görüntüyü belirtilmiş konuma yönelt. %1 bir cismin adı olabilir, ana "
83930 "yönlerden biri olabilir veya, başucu noktası olabilir."
83931 
83932 #: tools/scriptbuilder.cpp:180
83933 #, kde-format
83934 msgid "Add a name label to the object named %1."
83935 msgstr "%1 isimli cisime isim etiketi ekle."
83936 
83937 #: tools/scriptbuilder.cpp:182
83938 #, kde-format
83939 msgid "Remove the name label from the object named %1."
83940 msgstr "%1 isimli cisimden isim etiketini kaldır."
83941 
83942 #: tools/scriptbuilder.cpp:185
83943 #, kde-format
83944 msgid "Add a trail to the solar system body named %1."
83945 msgstr "%1 isimli güneş sistemi cismine iz ekle."
83946 
83947 #: tools/scriptbuilder.cpp:187
83948 #, kde-format
83949 msgid "Remove the trail from the solar system body named %1."
83950 msgstr "%1 isimli güneş sistemi cisminden izi kaldır."
83951 
83952 #: tools/scriptbuilder.cpp:190
83953 #, kde-format
83954 msgid ""
83955 "Point the display at the specified RA/Dec coordinates.  RA is expressed in "
83956 "Hours; Dec is expressed in Degrees."
83957 msgstr ""
83958 "Görüntüyü belirtilmiş SA/DA koordinatlarına yönelt.  RA saat olarak, DA "
83959 "Derece olarak ifade edilir."
83960 
83961 #: tools/scriptbuilder.cpp:195
83962 #, kde-format
83963 msgid ""
83964 "Point the display at the specified Alt/Az coordinates.  Alt and Az are "
83965 "expressed in Degrees."
83966 msgstr ""
83967 "Görüntüyü belirtilmiş Alt/Az koordinatlarına yönelt.  Alt (Yükselti) ve Az "
83968 "(Güney Açısı) Derece olarak ifade edilir."
83969 
83970 #: tools/scriptbuilder.cpp:197
83971 #, kde-format
83972 msgid "Increase the display Zoom Level."
83973 msgstr "Görüntüleme Odaklama Düzeyi'ni büyüt."
83974 
83975 #: tools/scriptbuilder.cpp:198
83976 #, kde-format
83977 msgid "Decrease the display Zoom Level."
83978 msgstr "Görüntüleme Odaklama Düzeyi'ni azalt."
83979 
83980 #: tools/scriptbuilder.cpp:200
83981 #, kde-format
83982 msgid "Set the display Zoom Level to its default value."
83983 msgstr "Görüntüleme Odaklama Düzeyi'ni öntanımlı değerine ayarla."
83984 
83985 #: tools/scriptbuilder.cpp:202
83986 #, kde-format
83987 msgid "Set the display Zoom Level manually."
83988 msgstr "Görüntüleme Odaklama Düzeyi'ni elle ayarla."
83989 
83990 #: tools/scriptbuilder.cpp:204
83991 #, kde-format
83992 msgid "Set the system clock to the specified Local Time."
83993 msgstr "Sistem saatini belirtilen Yerel Saat'e ayarla."
83994 
83995 #: tools/scriptbuilder.cpp:207
83996 #, kde-format
83997 msgid "Pause script execution for specified number of seconds."
83998 msgstr "Belirtilen saniye kadar betik uygulamasını duraklat."
83999 
84000 #: tools/scriptbuilder.cpp:209
84001 #, kde-format
84002 msgid ""
84003 "Halt script execution until the specified key is pressed.  Only single-key "
84004 "strokes are possible; use 'space' for the spacebar."
84005 msgstr ""
84006 "Betik uygulamasını belirlenmiş tuş basılana kadar duraklat.  Yalnızca tekli "
84007 "tuş darbeleri mümkündür. 'Boşluk' için boşluk tuşunu kullanın."
84008 
84009 #: tools/scriptbuilder.cpp:213
84010 #, kde-format
84011 msgid "Set whether the display is tracking the current location."
84012 msgstr "Görüntünün şimdiki konumu takip edip etmeyeceğini ayarla."
84013 
84014 #: tools/scriptbuilder.cpp:215
84015 #, kde-format
84016 msgid "Change view option named %1 to value %2."
84017 msgstr "%1 isimli görüntüleme seçeneğini %2 değerine ayarla."
84018 
84019 #: tools/scriptbuilder.cpp:218
84020 #, kde-format
84021 msgid ""
84022 "Set the geographic location to the city specified by city, province and "
84023 "country."
84024 msgstr "Şehrin şehir, vilayet ve ülke ile tanımlanmış coğrafi konumunu ayarla."
84025 
84026 #: tools/scriptbuilder.cpp:221
84027 #, kde-format
84028 msgid "Set the color named %1 to the value %2."
84029 msgstr "%1 isimli rengi %2 değerine ayarla."
84030 
84031 #: tools/scriptbuilder.cpp:223
84032 #, kde-format
84033 msgid "Load the color scheme specified by name."
84034 msgstr "İsmi belirtilmiş renk düzenini yükle."
84035 
84036 #: tools/scriptbuilder.cpp:226
84037 #, kde-format
84038 msgid "Export the sky image to the file, with specified width and height."
84039 msgstr "Gökyüzü resmini belirtilmiş en ve boyda dosyaya aktar."
84040 
84041 #: tools/scriptbuilder.cpp:230
84042 #, kde-format
84043 msgid ""
84044 "Print the sky image to a printer or file.  If %1 is true, it will show the "
84045 "print dialog.  If %2 is true, it will use the Star Chart color scheme for "
84046 "printing."
84047 msgstr ""
84048 "Gökyüzü resmini bir yazıcıya veya dosyaya yazdır.  %1 doğru ise, yazdırma "
84049 "iletişimpenceresi görünür.  %2 doğru ise, yazdırma için Yıldız Haritası renk "
84050 "düzeni kullanılır."
84051 
84052 #: tools/scriptbuilder.cpp:234
84053 #, kde-format
84054 msgid "Halt the simulation clock."
84055 msgstr "Benzeştirim saatini durdur."
84056 
84057 #: tools/scriptbuilder.cpp:235
84058 #, kde-format
84059 msgid "Start the simulation clock."
84060 msgstr "Benzeştirim saatini başlat."
84061 
84062 #: tools/scriptbuilder.cpp:237
84063 #, kde-format
84064 msgid ""
84065 "Set the timescale of the simulation clock to specified scale.  1.0 means "
84066 "real-time; 2.0 means twice real-time; etc."
84067 msgstr ""
84068 "Benzeştirim saatinin zaman ölçeğini belirtilimiş ölçeğe ayarla.  1.0 gerçek-"
84069 "zaman, 2.0 gerçek zamanın iki katı anlamına gelir."
84070 
84071 #: tools/scriptbuilder.cpp:255
84072 #, kde-format
84073 msgid "Functions"
84074 msgstr "Fonksiyonlar"
84075 
84076 #: tools/scriptbuilder.cpp:406
84077 #, kde-format
84078 msgid "InfoBoxes"
84079 msgstr "BilgiKutuları"
84080 
84081 #: tools/scriptbuilder.cpp:407
84082 #, kde-format
84083 msgid "Toggle display of all InfoBoxes"
84084 msgstr "Tüm BilgiKutuları'nın görünümünü aç/kapat"
84085 
84086 #: tools/scriptbuilder.cpp:407 tools/scriptbuilder.cpp:410
84087 #: tools/scriptbuilder.cpp:413 tools/scriptbuilder.cpp:416
84088 #: tools/scriptbuilder.cpp:419 tools/scriptbuilder.cpp:422
84089 #: tools/scriptbuilder.cpp:425 tools/scriptbuilder.cpp:439
84090 #: tools/scriptbuilder.cpp:442 tools/scriptbuilder.cpp:451
84091 #: tools/scriptbuilder.cpp:454 tools/scriptbuilder.cpp:461
84092 #: tools/scriptbuilder.cpp:464 tools/scriptbuilder.cpp:467
84093 #: tools/scriptbuilder.cpp:470 tools/scriptbuilder.cpp:473
84094 #: tools/scriptbuilder.cpp:476 tools/scriptbuilder.cpp:479
84095 #: tools/scriptbuilder.cpp:482 tools/scriptbuilder.cpp:485
84096 #: tools/scriptbuilder.cpp:488 tools/scriptbuilder.cpp:494
84097 #: tools/scriptbuilder.cpp:497 tools/scriptbuilder.cpp:518
84098 #: tools/scriptbuilder.cpp:521 tools/scriptbuilder.cpp:524
84099 #: tools/scriptbuilder.cpp:527 tools/scriptbuilder.cpp:530
84100 #: tools/scriptbuilder.cpp:533 tools/scriptbuilder.cpp:536
84101 #: tools/scriptbuilder.cpp:539 tools/scriptbuilder.cpp:542
84102 #: tools/scriptbuilder.cpp:545 tools/scriptbuilder.cpp:548
84103 #: tools/scriptbuilder.cpp:551 tools/scriptbuilder.cpp:554
84104 #: tools/scriptbuilder.cpp:557 tools/scriptbuilder.cpp:560
84105 #: tools/scriptbuilder.cpp:581 tools/scriptbuilder.cpp:584
84106 #: tools/scriptbuilder.cpp:587 tools/scriptbuilder.cpp:596
84107 #: tools/scriptbuilder.cpp:602 tools/scriptbuilder.cpp:605
84108 #: tools/scriptbuilder.cpp:608 tools/scriptbuilder.cpp:611
84109 #: tools/scriptbuilder.cpp:614 tools/scriptbuilder.cpp:617
84110 #: tools/scriptbuilder.cpp:620 tools/scriptbuilder.cpp:635
84111 #: tools/scriptbuilder.cpp:651 tools/scriptbuilder.cpp:654
84112 #: tools/scriptbuilder.cpp:657 tools/scriptbuilder.cpp:661
84113 #: tools/scriptbuilder.cpp:664 tools/scriptbuilder.cpp:668
84114 #, kde-format
84115 msgid "bool"
84116 msgstr "bool"
84117 
84118 #: tools/scriptbuilder.cpp:410
84119 #, kde-format
84120 msgid "Toggle display of Time InfoBox"
84121 msgstr "Zaman BilgiKutusu'nın görünümünü aç/kapat"
84122 
84123 #: tools/scriptbuilder.cpp:413
84124 #, kde-format
84125 msgid "Toggle display of Geographic InfoBox"
84126 msgstr "Coğrafik BilgiKutusu'nun görünümünü aç/kapat"
84127 
84128 #: tools/scriptbuilder.cpp:416
84129 #, kde-format
84130 msgid "Toggle display of Focus InfoBox"
84131 msgstr "Odaklanma BilgiKutusu'nun görünümünü aç/kapat"
84132 
84133 #: tools/scriptbuilder.cpp:419
84134 #, kde-format
84135 msgid "(un)Shade Time InfoBox"
84136 msgstr "Zaman BilgiKutusunu Gölgele( me)"
84137 
84138 #: tools/scriptbuilder.cpp:422
84139 #, kde-format
84140 msgid "(un)Shade Geographic InfoBox"
84141 msgstr "Coğrafi BilgiKutusunu Gölgele( me)"
84142 
84143 #: tools/scriptbuilder.cpp:425
84144 #, kde-format
84145 msgid "(un)Shade Focus InfoBox"
84146 msgstr "Odaklama BilgiKutusunu Gölgele( me)"
84147 
84148 #: tools/scriptbuilder.cpp:438
84149 #, kde-format
84150 msgid "Toolbars"
84151 msgstr "Araç Çubukları"
84152 
84153 #: tools/scriptbuilder.cpp:439
84154 #, kde-format
84155 msgid "Toggle display of main toolbar"
84156 msgstr "Ana araç çubuğunun görünümünü aç/kapat"
84157 
84158 #: tools/scriptbuilder.cpp:442
84159 #, kde-format
84160 msgid "Toggle display of view toolbar"
84161 msgstr "Görünüm araç çubuğunun görünümünü aç/kapat"
84162 
84163 #: tools/scriptbuilder.cpp:450
84164 #, kde-format
84165 msgid "Show Objects"
84166 msgstr "cisimleri Göster"
84167 
84168 #: tools/scriptbuilder.cpp:451
84169 #, kde-format
84170 msgid "Toggle display of Stars"
84171 msgstr "Yıldızları Aç/Kapat"
84172 
84173 #: tools/scriptbuilder.cpp:454
84174 #, kde-format
84175 msgid "Toggle display of all deep-sky objects"
84176 msgstr "Tüm derin gökyüzü cisimlerinin görünümünü aç/kapat"
84177 
84178 #: tools/scriptbuilder.cpp:461
84179 #, kde-format
84180 msgid "Toggle display of all solar system bodies"
84181 msgstr "Tüm Güneş Sistemi ögelerinin görünümünü aç/kapat"
84182 
84183 #: tools/scriptbuilder.cpp:464
84184 #, kde-format
84185 msgid "Toggle display of Sun"
84186 msgstr "Güneş'i aç/kapat"
84187 
84188 #: tools/scriptbuilder.cpp:467
84189 #, kde-format
84190 msgid "Toggle display of Moon"
84191 msgstr "Ay'ı aç/kapat"
84192 
84193 #: tools/scriptbuilder.cpp:470
84194 #, kde-format
84195 msgid "Toggle display of Mercury"
84196 msgstr "Merkür'ü aç/kapat"
84197 
84198 #: tools/scriptbuilder.cpp:473
84199 #, kde-format
84200 msgid "Toggle display of Venus"
84201 msgstr "Venüs'ü aç/kapat"
84202 
84203 #: tools/scriptbuilder.cpp:476
84204 #, kde-format
84205 msgid "Toggle display of Mars"
84206 msgstr "Mars'ı aç/kapat"
84207 
84208 #: tools/scriptbuilder.cpp:479
84209 #, kde-format
84210 msgid "Toggle display of Jupiter"
84211 msgstr "Jüpiter'i aç/kapat"
84212 
84213 #: tools/scriptbuilder.cpp:482
84214 #, kde-format
84215 msgid "Toggle display of Saturn"
84216 msgstr "Satürn'ü aç/kapat"
84217 
84218 #: tools/scriptbuilder.cpp:485
84219 #, kde-format
84220 msgid "Toggle display of Uranus"
84221 msgstr "Uranüs'ü aç/kapat"
84222 
84223 #: tools/scriptbuilder.cpp:488
84224 #, kde-format
84225 msgid "Toggle display of Neptune"
84226 msgstr "Neptün'ü aç/kapat"
84227 
84228 #: tools/scriptbuilder.cpp:494
84229 #, kde-format
84230 msgid "Toggle display of Asteroids"
84231 msgstr "Asteroidleri aç/kapat"
84232 
84233 #: tools/scriptbuilder.cpp:497
84234 #, kde-format
84235 msgid "Toggle display of Comets"
84236 msgstr "Kuyruklu yıldızları aç/kapat"
84237 
84238 #: tools/scriptbuilder.cpp:517
84239 #, kde-format
84240 msgid "Show Other"
84241 msgstr "Diğerlerini Göster"
84242 
84243 #: tools/scriptbuilder.cpp:518
84244 #, kde-format
84245 msgid "Toggle display of constellation lines"
84246 msgstr "Takımyıldızı doğrularını aç/kapat"
84247 
84248 #: tools/scriptbuilder.cpp:521
84249 #, kde-format
84250 msgid "Toggle display of constellation boundaries"
84251 msgstr "Takımyıldızı sınırlarını aç/kapat"
84252 
84253 #: tools/scriptbuilder.cpp:524
84254 #, kde-format
84255 msgid "Toggle display of constellation names"
84256 msgstr "Takımyıldız isimlerini aç/kapat"
84257 
84258 #: tools/scriptbuilder.cpp:527
84259 #, kde-format
84260 msgid "Toggle display of Milky Way"
84261 msgstr "Samanyolunu aç/kapat"
84262 
84263 #: tools/scriptbuilder.cpp:530
84264 #, kde-format
84265 msgid "Toggle display of the coordinate grid"
84266 msgstr "Koordinat eksenini aç/kapat"
84267 
84268 #: tools/scriptbuilder.cpp:533
84269 #, kde-format
84270 msgid "Toggle display of the celestial equator"
84271 msgstr "Gök ekvatorunu aç/kapat"
84272 
84273 #: tools/scriptbuilder.cpp:536
84274 #, kde-format
84275 msgid "Toggle display of the ecliptic"
84276 msgstr "Tutulumu aç/kapat"
84277 
84278 #: tools/scriptbuilder.cpp:539
84279 #, kde-format
84280 msgid "Toggle display of the horizon line"
84281 msgstr "Ufuk çizgisini aç/kapat"
84282 
84283 #: tools/scriptbuilder.cpp:542
84284 #, kde-format
84285 msgid "Toggle display of the opaque ground"
84286 msgstr "Saydam yer görünümünü aç/kapat"
84287 
84288 #: tools/scriptbuilder.cpp:545
84289 #, kde-format
84290 msgid "Toggle display of star name labels"
84291 msgstr "Yıldız isim etiketlerini aç/kapat"
84292 
84293 #: tools/scriptbuilder.cpp:548
84294 #, kde-format
84295 msgid "Toggle display of star magnitude labels"
84296 msgstr "Yıldız parlaklık etiketlerini aç/kapat"
84297 
84298 #: tools/scriptbuilder.cpp:551
84299 #, kde-format
84300 msgid "Toggle display of asteroid name labels"
84301 msgstr "Asteroid isim etiketlerini aç/kapat"
84302 
84303 #: tools/scriptbuilder.cpp:554
84304 #, kde-format
84305 msgid "Toggle display of comet name labels"
84306 msgstr "Kuyruklu yıldız isim etiketlerini aç/kapat"
84307 
84308 #: tools/scriptbuilder.cpp:557
84309 #, kde-format
84310 msgid "Toggle display of planet name labels"
84311 msgstr "Gezegen isim etiketlerini aç/kapat"
84312 
84313 #: tools/scriptbuilder.cpp:560
84314 #, kde-format
84315 msgid "Toggle display of planet images"
84316 msgstr "Gezegen resimlerini aç/kapat"
84317 
84318 #: tools/scriptbuilder.cpp:581
84319 #, kde-format
84320 msgid "Show Latin constellation names"
84321 msgstr "Latince takımyıldızı isimleri göster"
84322 
84323 #: tools/scriptbuilder.cpp:584
84324 #, kde-format
84325 msgid "Show constellation names in local language"
84326 msgstr "Takımyıldızı isimlerini yerel dilde göster"
84327 
84328 #: tools/scriptbuilder.cpp:587
84329 #, kde-format
84330 msgid "Show IAU-standard constellation abbreviations"
84331 msgstr "Standart takımyıldızı kısaltmalarını göster"
84332 
84333 #: tools/scriptbuilder.cpp:595
84334 #, kde-format
84335 msgid "Hide Items"
84336 msgstr "cisimleri gizle"
84337 
84338 #: tools/scriptbuilder.cpp:596
84339 #, kde-format
84340 msgid "Toggle whether objects hidden while slewing display"
84341 msgstr "Görüntü dönerken cisimleri gizlemeyi aç/kapat"
84342 
84343 #: tools/scriptbuilder.cpp:599
84344 #, kde-format
84345 msgid "Timestep threshold (in seconds) for hiding objects"
84346 msgstr "Cisimlerin gizlenmesi için zaman basamağı eşik değeri (saniye olarak)"
84347 
84348 #: tools/scriptbuilder.cpp:599 tools/scriptbuilder.cpp:638
84349 #: tools/scriptbuilder.cpp:641 tools/scriptbuilder.cpp:706
84350 #: tools/scriptbuilder.cpp:709 tools/scriptbuilder.cpp:712
84351 #: tools/scriptbuilder.cpp:716 tools/scriptbuilder.cpp:720
84352 #, kde-format
84353 msgid "double"
84354 msgstr "çift"
84355 
84356 #: tools/scriptbuilder.cpp:602
84357 #, kde-format
84358 msgid "Hide faint stars while slewing?"
84359 msgstr "Görüntü dönerken sönük yıldızlar gizlensin mi?"
84360 
84361 #: tools/scriptbuilder.cpp:605
84362 #, kde-format
84363 msgid "Hide solar system bodies while slewing?"
84364 msgstr "Görüntü dönerken güneş sistemi cisimleri gizlensin mi?"
84365 
84366 #: tools/scriptbuilder.cpp:608
84367 #, kde-format
84368 msgid "Hide Milky Way while slewing?"
84369 msgstr "Görüntü dönerken Samanyolu gizlensin mi?"
84370 
84371 #: tools/scriptbuilder.cpp:611
84372 #, kde-format
84373 msgid "Hide constellation names while slewing?"
84374 msgstr "Görüntü dönerken takımyıldız isimleri gizlensin mi?"
84375 
84376 #: tools/scriptbuilder.cpp:614
84377 #, kde-format
84378 msgid "Hide constellation lines while slewing?"
84379 msgstr "Görüntü dönerken takımyıldız çizgileri gizlensin mi?"
84380 
84381 #: tools/scriptbuilder.cpp:617
84382 #, kde-format
84383 msgid "Hide constellation boundaries while slewing?"
84384 msgstr "Görüntü dönerken takımyıldız sınırları gizlensin mi?"
84385 
84386 #: tools/scriptbuilder.cpp:620
84387 #, kde-format
84388 msgid "Hide coordinate grid while slewing?"
84389 msgstr "Görüntü dönerken koordinat örgüsü gizlensin mi?"
84390 
84391 #: tools/scriptbuilder.cpp:634
84392 #, kde-format
84393 msgid "Skymap Options"
84394 msgstr "Gökyüzü Haritası Seçenekleri"
84395 
84396 #: tools/scriptbuilder.cpp:635
84397 #, kde-format
84398 msgid "Use Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)"
84399 msgstr "Yatay koodinatlar mı kullanılsın? (yoksa, Ekvatoryal kullanılsın)"
84400 
84401 #: tools/scriptbuilder.cpp:638
84402 #, kde-format
84403 msgid "Set the Zoom Factor"
84404 msgstr "Odaklanma Çarpanını Ayarla"
84405 
84406 #: tools/scriptbuilder.cpp:641
84407 #, kde-format
84408 msgid "Select angular size for the FOV symbol (in arcmin)"
84409 msgstr "FOV simgesi için açısal büyüklüğü seçin (arkdk olarak)"
84410 
84411 #: tools/scriptbuilder.cpp:644
84412 #, kde-format
84413 msgid ""
84414 "Select shape for the FOV symbol (0=Square, 1=Circle, 2=Crosshairs, "
84415 "4=Bullseye)"
84416 msgstr ""
84417 "FOV simgesinin şeklini seçin (0=Kare, 1=Daire, 2=Artılar, 4=Hedef merkezi)"
84418 
84419 #: tools/scriptbuilder.cpp:645
84420 #, kde-format
84421 msgid "int"
84422 msgstr "int"
84423 
84424 #: tools/scriptbuilder.cpp:648
84425 #, kde-format
84426 msgid "Select color for the FOV symbol"
84427 msgstr "FOV sembolü için renk seçin"
84428 
84429 #: tools/scriptbuilder.cpp:648
84430 #, kde-format
84431 msgid "string"
84432 msgstr "ifade"
84433 
84434 #: tools/scriptbuilder.cpp:651
84435 #, kde-format
84436 msgid "Use animated slewing? (otherwise, \"snap\" to new focus)"
84437 msgstr ""
84438 "Canlandırılmış döndürme kullanılsın mı? (diğer şekilde yeni odağa \"geç\")"
84439 
84440 #: tools/scriptbuilder.cpp:654
84441 #, kde-format
84442 msgid "Correct for atmospheric refraction?"
84443 msgstr "Atmosferik kırılım düzeltilsin mi?"
84444 
84445 #: tools/scriptbuilder.cpp:657
84446 #, kde-format
84447 msgid "Automatically attach name label to centered object?"
84448 msgstr "Ortalanan cisime otomatik olarak etiket iliştirilsin mi?"
84449 
84450 #: tools/scriptbuilder.cpp:660
84451 #, kde-format
84452 msgid "Attach temporary name label when hovering mouse over an object?"
84453 msgstr ""
84454 "Fareyi bir nesnenin üzerine getirirken geçici ad etiketi iliştirilsin mi?"
84455 
84456 #: tools/scriptbuilder.cpp:667
84457 #, kde-format
84458 msgid "Planet trails fade to sky color? (otherwise color is constant)"
84459 msgstr ""
84460 "Gezegen izleri gökyüzü rengine kaynaşsın mı? (Aksi takdirde renk sabit kalır)"
84461 
84462 #. i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" );
84463 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
84464 #. fields.clear();
84465 #. fields << "magLimitDrawStarZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" );
84466 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
84467 #. fields.clear();
84468 #.
84469 #. TODO: We have disabled the following two features. Enable them when feasible...
84470 #.
84471 #. fields << "magLimitDrawDeepSky" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" );
84472 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
84473 #. fields.clear();
84474 #. fields << "magLimitDrawDeepSkyZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" );
84475 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
84476 #. fields.clear();
84477 #.
84478 #. FIXME: This description is incorrect! Fix after strings freeze
84479 #: tools/scriptbuilder.cpp:706
84480 #, kde-format
84481 msgid "magnitude of faintest star labeled on map"
84482 msgstr "harita üzerinde etiketlenmiş en sönük yıldızın parlaklığı"
84483 
84484 #: tools/scriptbuilder.cpp:709
84485 #, kde-format
84486 msgid "magnitude of brightest star hidden while slewing"
84487 msgstr "döndürme sırasında gizlenecek olan en parlak yıldızın parlaklığı"
84488 
84489 #: tools/scriptbuilder.cpp:712
84490 #, kde-format
84491 msgid "magnitude of faintest asteroid drawn on map"
84492 msgstr "harita üzerinde gösterilen en sönük küçük gezegenin parlaklığı"
84493 
84494 #: tools/scriptbuilder.cpp:716
84495 #, kde-format
84496 msgid "magnitude of faintest asteroid labeled on map"
84497 msgstr "harita üzerinde etiketlenmiş en sönük küçük gezegenin parlaklığı"
84498 
84499 #: tools/scriptbuilder.cpp:719
84500 #, kde-format
84501 msgid "comets nearer to the Sun than this (in AU) are labeled on map"
84502 msgstr ""
84503 "Güneşe (AB-Gökbilimsel Birim olarak) bundan daha yakın olan kuyruklu "
84504 "yıldızlar harita üzerinde etiketlidir."
84505 
84506 #: tools/scriptbuilder.cpp:814
84507 #, kde-format
84508 msgid "Could not download remote file."
84509 msgstr "Uzak dosya indirilemedi."
84510 
84511 #: tools/scriptbuilder.cpp:814
84512 #, kde-format
84513 msgid "Download Error"
84514 msgstr "İndirme Hatası"
84515 
84516 #: tools/scriptbuilder.cpp:946
84517 #, kde-format
84518 msgid "Save Changes to Script?"
84519 msgstr "Değişiklikler Betiğe Kaydedilsin mi?"
84520 
84521 #: tools/scriptbuilder.cpp:947
84522 #, kde-format
84523 msgid ""
84524 "The current script has unsaved changes.  Would you like to save before "
84525 "closing it?"
84526 msgstr ""
84527 "Mevcut betikte kaydedilmemiş değişiklikler var. Kapatmadan önce kaydetmek "
84528 "ister misiniz?"
84529 
84530 #: tools/scriptbuilder.cpp:1109
84531 #, kde-format
84532 msgid "Could not parse script.  Line was: %1"
84533 msgstr "Betik ayrıştırılamadı. Satır: %1"
84534 
84535 #: tools/scriptbuilder.cpp:1520 tools/scriptbuilder.cpp:1524
84536 #: tools/scriptbuilder.cpp:1578 tools/scriptbuilder.cpp:2004
84537 #: tools/scriptbuilder.cpp:2188 tools/scriptbuilder.cpp:2189
84538 #, kde-format
84539 msgid "true"
84540 msgstr "doğru"
84541 
84542 #: tools/scriptbuilder.cpp:1665
84543 #, kde-format
84544 msgid "Function index out of bounds."
84545 msgstr "Fonksiyon dizini sınırlar dışında"
84546 
84547 #: tools/scriptbuilder.cpp:2004 tools/scriptbuilder.cpp:2188
84548 #: tools/scriptbuilder.cpp:2189
84549 #, kde-format
84550 msgid "false"
84551 msgstr "yanlış"
84552 
84553 #: tools/scriptbuilder.cpp:2831
84554 #, kde-format
84555 msgid "Mismatch between function and Arg widget (expected %1.)"
84556 msgstr "Fonksiyon ve Arg aleti arasında uyumsuzluk (beklenen %1.)"
84557 
84558 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton)
84559 #: tools/scriptbuilder.ui:67
84560 #, kde-format
84561 msgid "New Script"
84562 msgstr "Yeni Betik"
84563 
84564 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton)
84565 #: tools/scriptbuilder.ui:70
84566 #, kde-format
84567 msgid ""
84568 "Discards current script and starts a new one.  Will prompt to save any "
84569 "unsaved changes in the current script."
84570 msgstr ""
84571 "Şimdiki betikten vazgeçer ve yeni bir tane başlatır.  Mevcut betikteki "
84572 "kaydedilemiş değişikliklerin kaydedilmesi iletisi çıkar."
84573 
84574 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton)
84575 #: tools/scriptbuilder.ui:101
84576 #, fuzzy, kde-format
84577 #| msgid "Open Script"
84578 msgid "Open Script..."
84579 msgstr "Betik Aç"
84580 
84581 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton)
84582 #: tools/scriptbuilder.ui:104
84583 #, kde-format
84584 msgid ""
84585 "Opens an existing script.  Will prompt to save any unsaved changes in the "
84586 "current script."
84587 msgstr ""
84588 "Var olan bir betik başlatır.  Mevcut betikteki kaydedilemiş değişikliklerin "
84589 "kaydedilmesi iletisi çıkar."
84590 
84591 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton)
84592 #: tools/scriptbuilder.ui:135
84593 #, kde-format
84594 msgid "Save Script"
84595 msgstr "Betik Kaydet"
84596 
84597 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton)
84598 #: tools/scriptbuilder.ui:138
84599 #, kde-format
84600 msgid ""
84601 "Save the current script.  If the script has not been saved before, this is "
84602 "equivalent to \"Save As...\""
84603 msgstr ""
84604 "Mevcut betiği kaydeder.  Eğer betik daha önce kaydedilmemiş ise bu \"Farklı "
84605 "Kaydet...\"'e eşdeğerdir"
84606 
84607 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton)
84608 #: tools/scriptbuilder.ui:169
84609 #, kde-format
84610 msgid "Save Script As..."
84611 msgstr "Betiği Farklı Kaydet..."
84612 
84613 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton)
84614 #: tools/scriptbuilder.ui:172
84615 #, kde-format
84616 msgid ""
84617 "Saves the script to a file, allowing you to first specify the filename and a "
84618 "name for the script."
84619 msgstr ""
84620 "Betiği bir dosyaya kaydeder. Bundan önce betik ve dosya için isim "
84621 "belirtmenize imkan tanır."
84622 
84623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RunButton)
84624 #: tools/scriptbuilder.ui:197
84625 #, kde-format
84626 msgid "Test Script"
84627 msgstr "Betiği Dene"
84628 
84629 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RunButton)
84630 #: tools/scriptbuilder.ui:200
84631 #, fuzzy, kde-format
84632 #| msgid ""
84633 #| "Executes the script in the KStars main window.  You may want to "
84634 #| "reposition the Script Builder tool so that the Sky map is visible.  "
84635 msgid ""
84636 "Executes the script in the KStars main window. You may want to reposition "
84637 "the Script Builder tool so that the Sky map is visible."
84638 msgstr ""
84639 "Betiği K Yıldızlar ana penceresinde yürütür. Gökyüzü haritasının "
84640 "görünebilmesi için betik oluşturma aracının yerini değiştirebilirsiniz."
84641 
84642 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
84643 #: tools/scriptbuilder.ui:235
84644 #, kde-format
84645 msgid "Current Script"
84646 msgstr "Mevcut Betik"
84647 
84648 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ScriptListBox)
84649 #: tools/scriptbuilder.ui:279
84650 #, fuzzy, kde-format
84651 #| msgid ""
84652 #| "This shows the list of commands present in the current working script.  "
84653 #| "Highlighting any command will present a widget where you can specify its "
84654 #| "arguments below.  Use the action buttons at right to copy, remove, or "
84655 #| "change the position of the selected command.  "
84656 msgid ""
84657 "This shows the list of commands present in the current working script. "
84658 "Highlighting any command will present a widget where you can specify its "
84659 "arguments below. Use the action buttons at right to copy, remove, or change "
84660 "the position of the selected command."
84661 msgstr ""
84662 "Bu şu an çalışan betiğin içerdiği komut listesini gösterir.  Herhangi bir "
84663 "komutu vurgulamak, altına onun içeriğini özetleyebilceğiniz bir araç sunar.  "
84664 "Seçilmiş komutu kopyalamak, kaldırmak veya konumunu değiştirmek için sağdaki "
84665 "eylem düğmesini kullanın."
84666 
84667 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddButton)
84668 #: tools/scriptbuilder.ui:315
84669 #, kde-format
84670 msgid "Add Function"
84671 msgstr "Fonksiyon Ekle"
84672 
84673 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddButton)
84674 #: tools/scriptbuilder.ui:319
84675 #, kde-format
84676 msgid ""
84677 "If a function is highlighted in the \"Function Browser\" box, this button "
84678 "will add it to the current working script.  The new function is inserted "
84679 "directly after the highlighted function in the \"Current Script\" box.\n"
84680 msgstr ""
84681 "Eğer bir fonsiyon \"Fonksiyon Listeleyici\" kutusunda vurgulanmış ise, bu "
84682 "düğme onu şu çalışan betiğe ekler.  Yeni fonksiyon \"Şu anki Betik\" "
84683 "kutusunda vurgulanmış olan fonksiyonun hemen peşine eklenir.\n"
84684 
84685 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
84686 #: tools/scriptbuilder.ui:338
84687 #, kde-format
84688 msgid "Remove Function"
84689 msgstr "Fonksiyon Kaldır"
84690 
84691 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton)
84692 #: tools/scriptbuilder.ui:341
84693 #, kde-format
84694 msgid ""
84695 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
84696 "remove it from the script."
84697 msgstr ""
84698 "Eğer \"Şu anki Betik\" kutunda bir fonksiyon vurgulanmış ise, bu düğme onu "
84699 "betikten kaldıracaktır."
84700 
84701 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CopyButton)
84702 #: tools/scriptbuilder.ui:360
84703 #, kde-format
84704 msgid "Copy Function"
84705 msgstr "Fonksiyon Kopyala"
84706 
84707 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CopyButton)
84708 #: tools/scriptbuilder.ui:363
84709 #, kde-format
84710 msgid ""
84711 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
84712 "add a duplicate of the function."
84713 msgstr ""
84714 "Eğer \"Şu anki Betik\" kutunda bir fonksiyon vurgulanmış ise, bu düğme "
84715 "foksiyonun ikinci bir kopyasını ekleyecektir."
84716 
84717 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpButton)
84718 #: tools/scriptbuilder.ui:382
84719 #, kde-format
84720 msgid "Move Up"
84721 msgstr "Yukarı Taşı"
84722 
84723 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, UpButton)
84724 #: tools/scriptbuilder.ui:385
84725 #, kde-format
84726 msgid ""
84727 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
84728 "move it up one position in the script."
84729 msgstr ""
84730 "Eğer \"Şu anki Betik\" kutunda bir fonksiyon vurgulanmış ise, bu düğme onun "
84731 "betikteki konumunu bir üste çıkaracaktır."
84732 
84733 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DownButton)
84734 #: tools/scriptbuilder.ui:404
84735 #, kde-format
84736 msgid "Move Down"
84737 msgstr "Aşağı Taşı"
84738 
84739 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DownButton)
84740 #: tools/scriptbuilder.ui:407
84741 #, kde-format
84742 msgid ""
84743 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
84744 "move it down one position in the script."
84745 msgstr ""
84746 "Eğer \"Şu anki Betik\" kutunda bir fonksiyon vurgulanmış ise, bu düğme onun "
84747 "betikteki konumunu bir alta indirecektir."
84748 
84749 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
84750 #: tools/scriptbuilder.ui:434
84751 #, kde-format
84752 msgid "Function Arguments"
84753 msgstr "Fonksiyon Değişkenleri"
84754 
84755 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
84756 #: tools/scriptbuilder.ui:465
84757 #, kde-format
84758 msgid "Function Browser"
84759 msgstr "İşlev Tarayıcısı"
84760 
84761 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, FuncDoc)
84762 #: tools/scriptbuilder.ui:512
84763 #, kde-format
84764 msgid "Function Help"
84765 msgstr "Fonksiyon Yardımı"
84766 
84767 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, FuncDoc)
84768 #: tools/scriptbuilder.ui:515
84769 #, kde-format
84770 msgid ""
84771 "If a function is highlighted in the Function Browser, this area will show "
84772 "some brief documentation about the function."
84773 msgstr ""
84774 "Fonksiyon Listeleyicide bir fonksiyon vurgulanmış ise, bu alanda ilgili "
84775 "fonksiyon hakkında kısa bir bilgilendirme görünecek."
84776 
84777 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ScriptName)
84778 #: tools/scriptnamedialog.ui:29
84779 #, kde-format
84780 msgid "Enter name for the script"
84781 msgstr "Betik için isim girin"
84782 
84783 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ScriptName)
84784 #: tools/scriptnamedialog.ui:32
84785 #, kde-format
84786 msgid ""
84787 "Enter a name for the script.  This is not the file name, just a short "
84788 "descriptive line of text."
84789 msgstr ""
84790 "Betik için bir isim girin.  Bu bir dosya adı değil, yalnızca açıklayıcı kısa "
84791 "bir betindir."
84792 
84793 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, AuthorName)
84794 #: tools/scriptnamedialog.ui:39
84795 #, kde-format
84796 msgid "Enter author's name"
84797 msgstr "Yazarın adını girin"
84798 
84799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
84800 #: tools/scriptnamedialog.ui:52
84801 #, kde-format
84802 msgid "Script name:"
84803 msgstr "Betik adı:"
84804 
84805 #: tools/skycalendar.cpp:45
84806 #, kde-format
84807 msgctxt "@title:window"
84808 msgid "Sky Calendar"
84809 msgstr "Gökyüzü Takvimi"
84810 
84811 #: tools/skycalendar.cpp:52
84812 #, kde-format
84813 msgid "Print the Sky Calendar"
84814 msgstr "Gökyüzü Takvimini Yazdır"
84815 
84816 #: tools/skycalendar.cpp:74 tools/skycalendar.cpp:122 tools/skycalendar.cpp:125
84817 #, kde-format
84818 msgid "Please Wait"
84819 msgstr "Lütfen Bekleyin"
84820 
84821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CreateButton)
84822 #: tools/skycalendar.cpp:108 tools/skycalendar.ui:259
84823 #, kde-format
84824 msgid "Plot Planetary Almanac"
84825 msgstr "Gezegensel Almanak Çiz"
84826 
84827 #: tools/skycalendar.cpp:325
84828 #, kde-format
84829 msgctxt "A planet rises from the horizon"
84830 msgid "%1 rises"
84831 msgstr "%1 yükselir"
84832 
84833 #: tools/skycalendar.cpp:347
84834 #, kde-format
84835 msgctxt "A planet sets from the horizon"
84836 msgid "%1 sets"
84837 msgstr "%1 batışı"
84838 
84839 #: tools/skycalendar.cpp:369
84840 #, kde-format
84841 msgctxt "A planet transits across the meridian"
84842 msgid "%1 transits"
84843 msgstr "%1 geçişi"
84844 
84845 #: tools/skycalendar.cpp:406
84846 #, kde-format
84847 msgctxt "@title:window"
84848 msgid "Print sky calendar"
84849 msgstr "Gökyüzü takvimini yazdır"
84850 
84851 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
84852 #: tools/skycalendar.ui:86
84853 #, fuzzy, kde-format
84854 #| msgid "Grids and labels"
84855 msgid "Grids and Labels"
84856 msgstr "Izgaralar ve etiketler"
84857 
84858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridMonths)
84859 #: tools/skycalendar.ui:100
84860 #, kde-format
84861 msgid "Month dividers"
84862 msgstr "Ay bölücüler"
84863 
84864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridWeeks)
84865 #: tools/skycalendar.ui:110
84866 #, kde-format
84867 msgid "Interval dividers"
84868 msgstr "Aralık bölücüler"
84869 
84870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridVertical)
84871 #: tools/skycalendar.ui:121
84872 #, kde-format
84873 msgid "Vertical grid"
84874 msgstr "Dikey ızgara"
84875 
84876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridToday)
84877 #: tools/skycalendar.ui:131
84878 #, kde-format
84879 msgid "Current day"
84880 msgstr "Mevcut gün"
84881 
84882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
84883 #: tools/skycalendar.ui:164
84884 #, kde-format
84885 msgid "Year:"
84886 msgstr "Yıl:"
84887 
84888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
84889 #: tools/skycalendar.ui:193
84890 #, kde-format
84891 msgid "Interval:"
84892 msgstr "Aralık:"
84893 
84894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
84895 #: tools/skycalendar.ui:215
84896 #, kde-format
84897 msgid "day(s)"
84898 msgstr "gün"
84899 
84900 #: tools/starhopper.cpp:104
84901 #, kde-format
84902 msgid " Slew %1 degrees %2 to find an %3 star of mag %4 "
84903 msgstr ""
84904 
84905 #: tools/starhopper.cpp:110
84906 #, kde-format
84907 msgid " Slew %1 degrees %2 to find a(n) %3"
84908 msgstr ""
84909 
84910 #: tools/starhopper.cpp:297
84911 #, kde-format
84912 msgid "triangle (of similar magnitudes)"
84913 msgstr ""
84914 
84915 #: tools/starhopper.cpp:314
84916 #, kde-format
84917 msgid "right-angled triangle"
84918 msgstr ""
84919 
84920 #: tools/starhopper.cpp:321
84921 #, kde-format
84922 msgid "isosceles triangle"
84923 msgstr ""
84924 
84925 #: tools/starhopper.cpp:325
84926 #, fuzzy, kde-format
84927 #| msgid "Faint limit for stars"
84928 msgid "straight line of 3 stars"
84929 msgstr "Yıldızlar için solgunluk sınırı"
84930 
84931 #: tools/starhopper.cpp:333
84932 #, kde-format
84933 msgid "equilateral triangle"
84934 msgstr ""
84935 
84936 #: tools/starhopper.cpp:340
84937 #, kde-format
84938 msgid " within %1% of FOV of the marked star"
84939 msgstr ""
84940 
84941 #: tools/starhopperdialog.cpp:64
84942 #, kde-format
84943 msgid ""
84944 "Star-hopper algorithm failed. If you're trying a large star hop, try using a "
84945 "smaller FOV or changing the source point"
84946 msgstr ""
84947 "Yıkdız sekme algoritması başarısız oldu. Büyük bir yıldız sekmesi "
84948 "denerseniz, daha küçük bir FOV kullanın veya kaynak noktasını değiştirin."
84949 
84950 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, StarHopperDialog)
84951 #: tools/starhopperdialog.ui:14
84952 #, kde-format
84953 msgid "Star-Hopper Results"
84954 msgstr "Yıldız Sekmesi Sonuçları"
84955 
84956 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:114
84957 #, fuzzy, kde-kuit-format
84958 #| msgid "Now visible: About %1 degrees above the %2 horizon"
84959 msgid "NOT VISIBLE: About %1 degrees below the %2 horizon"
84960 msgstr "Şimdi görünebilir: Yaklaşık, %2 ufkunun %1 derece üstünde"
84961 
84962 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:119
84963 #, kde-kuit-format
84964 msgid "Now visible: About %1 degrees above the %2 horizon"
84965 msgstr "Şimdi görünebilir: Yaklaşık, %2 ufkunun %1 derece üstünde"
84966 
84967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeSelectLabel)
84968 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:50
84969 #, fuzzy, kde-format
84970 #| msgid "Select telescope from list to use or specify new telescope"
84971 msgid "Select telescope from list to use or add a new telescope"
84972 msgstr "Kullanacağınız teleskopu listeden seçin veya yeni bir tane belirtin"
84973 
84974 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, scopeDetailsBox)
84975 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:82
84976 #, kde-format
84977 msgid "Telescope Details"
84978 msgstr "Teleskop Ayrıntıları"
84979 
84980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeVendorText)
84981 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:90
84982 #, kde-format
84983 msgid "Vendor: "
84984 msgstr "Sağlayıcı: "
84985 
84986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorText)
84987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelText)
84988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, apertureText)
84989 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:100
84990 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:114
84991 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:128
84992 #, kde-format
84993 msgid "--        "
84994 msgstr "--        "
84995 
84996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveNewScopeButton)
84997 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:152
84998 #, kde-format
84999 msgid "Add new telescope"
85000 msgstr "Yeni teleskop ekle:"
85001 
85002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BinocularsCheck)
85003 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:186
85004 #, kde-format
85005 msgid "Binoculars"
85006 msgstr "Dürbün"
85007 
85008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureText)
85009 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:199
85010 #, kde-format
85011 msgid "Specify aperture:"
85012 msgstr "Açıklığı belirt:"
85013 
85014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lpText)
85015 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:34
85016 #, kde-format
85017 msgid ""
85018 "<p>How light-polluted is your night-sky? Rate your night-sky conditions from "
85019 "1-9 based on the <b>Bortle Dark-Sky Scale</b>. A rating of <b>1</b> "
85020 "represents an <b>excellent dark-sky site</b>, while <b>9</b> represents a "
85021 "<b>brilliantly lit inner-city sky</b>.</p>"
85022 msgstr ""
85023 "<p>Gece gökyüzünüz ne kadar ışık kirliliğine sahip? <b>Bortle Karanlık "
85024 "Gökyüzü Ölçeğine</b> göre gece gökyüzü koşullarınızı 1-9 arasında "
85025 "derecelendirin. <b>1</b> derecesi, <b>mükemmel bir karanlık gökyüzü "
85026 "bölgesini</b>, <b>9</b> ise <b>şehrin içinde parlak bir şekilde "
85027 "aydınlatılmış gökyüzünü</b> temsil eder.</p>"
85028 
85029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel1)
85030 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:83
85031 #, kde-format
85032 msgid " 1 "
85033 msgstr " 1 "
85034 
85035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel9)
85036 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:123
85037 #, kde-format
85038 msgid "9  "
85039 msgstr "9  "
85040 
85041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleHelpText)
85042 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:147
85043 #, fuzzy, kde-format
85044 #| msgid ""
85045 #| "<html><head/><body><p align=\"right\">For help: <a href=\"http://en."
85046 #| "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-"
85047 #| "decoration: underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-"
85048 #| "sky scale</span></a></p></body></html>"
85049 msgid ""
85050 "<html><head/><body><p align=\"right\">For help: <a href=\"https://en."
85051 "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: "
85052 "underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-sky scale</span></"
85053 "a></p></body></html>"
85054 msgstr ""
85055 "<html><head/><body><p align=\"right\">Yardım için: <a href=\"http://en."
85056 "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: "
85057 "underline; color:#004183;\">Bortle kara gökyüzü ölçüsü için Vikipedi "
85058 "bağlantısı</span></a></p></body></html>"
85059 
85060 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:557
85061 #, kde-kuit-format
85062 msgid "Magnitude:  --"
85063 msgstr "Parlaklık:  --"
85064 
85065 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:559
85066 #, fuzzy, kde-kuit-format
85067 #| msgid "Magnitude :: %1"
85068 msgid "Magnitude: %1"
85069 msgstr "Parlaklık :: %1"
85070 
85071 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:561
85072 #, kde-kuit-format
85073 msgid "Surface Brightness: %1"
85074 msgstr "Yüzey Parlaklığı: %1"
85075 
85076 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:563
85077 #, kde-kuit-format
85078 msgid "Size: %1"
85079 msgstr "Boyut: %1"
85080 
85081 #: tools/wutdialog.cpp:39
85082 #, fuzzy, kde-format
85083 #| msgid "What's up Tonight"
85084 msgctxt "@title:window"
85085 msgid "What's up Tonight"
85086 msgstr "Bu Gece Neler Olacak"
85087 
85088 #: tools/wutdialog.cpp:68 tools/wutdialog.cpp:649
85089 #, kde-format
85090 msgid "at %1"
85091 msgstr "%1 konumunda"
85092 
85093 #: tools/wutdialog.cpp:70 tools/wutdialog.cpp:628
85094 #, kde-format
85095 msgid "The night of %1"
85096 msgstr "%1 ögesinin gecesi"
85097 
85098 #: tools/wutdialog.cpp:100
85099 #, kde-format
85100 msgid "Star Clusters"
85101 msgstr "Yıldız Kümeleri"
85102 
85103 #: tools/wutdialog.cpp:145 tools/wutdialog.cpp:146 tools/wutdialog.cpp:205
85104 #: tools/wutdialog.cpp:206 tools/wutdialog.cpp:517 tools/wutdialog.cpp:518
85105 #, kde-format
85106 msgid "circumpolar"
85107 msgstr "batmayan"
85108 
85109 #: tools/wutdialog.cpp:152 tools/wutdialog.cpp:153 tools/wutdialog.cpp:210
85110 #: tools/wutdialog.cpp:211 tools/wutdialog.cpp:522 tools/wutdialog.cpp:523
85111 #, kde-format
85112 msgid "does not rise"
85113 msgstr "doğmayan"
85114 
85115 #: tools/wutdialog.cpp:178
85116 #, kde-format
85117 msgctxt "Sunset at time %1 on date %2"
85118 msgid "Sunset: %1 on %2"
85119 msgstr "Günbatımı: %2 üzerinde %1"
85120 
85121 #: tools/wutdialog.cpp:181
85122 #, kde-format
85123 msgctxt "Sunrise at time %1 on date %2"
85124 msgid "Sunrise: %1 on %2"
85125 msgstr "Gündoğumu: %2 üzerinde %1"
85126 
85127 #: tools/wutdialog.cpp:184
85128 #, kde-format
85129 msgid "Night duration: %1"
85130 msgstr "Gece süresi: %1"
85131 
85132 #: tools/wutdialog.cpp:186
85133 #, kde-format
85134 msgid "Night duration: %1 hours"
85135 msgstr "Gece süresi: %1 saat"
85136 
85137 #: tools/wutdialog.cpp:188
85138 #, kde-format
85139 msgid "Night duration: %1 hour"
85140 msgstr "Gece süresi: %1 saat"
85141 
85142 #: tools/wutdialog.cpp:190
85143 #, kde-format
85144 msgid "Night duration: %1 minutes"
85145 msgstr "Gece süresi: %1 dakika"
85146 
85147 #: tools/wutdialog.cpp:192
85148 #, kde-format
85149 msgid "Night duration: %1 minute"
85150 msgstr "Gece süresi: %1 dakika"
85151 
85152 #: tools/wutdialog.cpp:222
85153 #, kde-format
85154 msgid "Moon rises at: %1 on %2"
85155 msgstr "Ay'ın yükselme zamanı: %2 üzerinde %1"
85156 
85157 #: tools/wutdialog.cpp:230 tools/wutdialog.cpp:234
85158 #, kde-format
85159 msgid "Moon sets at: %1 on %2"
85160 msgstr "Ay'ın batma zamanı: %2 üzerinde %1"
85161 
85162 #: tools/wutdialog.cpp:497
85163 #, kde-format
85164 msgid "No Object Selected"
85165 msgstr "Bir Cisim Seçilmedi"
85166 
85167 #: tools/wutdialog.cpp:506
85168 #, kde-format
85169 msgid "Object Not Found"
85170 msgstr "Cisim Blunamadı"
85171 
85172 #: tools/wutdialog.cpp:541
85173 #, kde-format
85174 msgid "Rises at: %1"
85175 msgstr "Yükselme zamanı: %1"
85176 
85177 #: tools/wutdialog.cpp:542
85178 #, kde-format
85179 msgid "Transits at: %1"
85180 msgstr "Geçiş zamanı: %1"
85181 
85182 #: tools/wutdialog.cpp:543
85183 #, kde-format
85184 msgid "Sets at: %1"
85185 msgstr "Batma zamanı: %1"
85186 
85187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
85188 #: tools/wutdialog.ui:36
85189 #, kde-format
85190 msgid "The night of DATE"
85191 msgstr "TARİHİNİN gecesi"
85192 
85193 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DateButton)
85194 #: tools/wutdialog.ui:43
85195 #, kde-format
85196 msgid "Choose a new date"
85197 msgstr "Yeni bir tarih seçin"
85198 
85199 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DateButton)
85200 #: tools/wutdialog.ui:46
85201 #, fuzzy, kde-format
85202 #| msgid ""
85203 #| "Press this button to select a new date for the \"What's Up Tonight\" "
85204 #| "tool.  Note that the date of the main window is not changed."
85205 msgid ""
85206 "Press this button to select a new date for the \"What's up Tonight\" tool.  "
85207 "Note that the date of the main window is not changed."
85208 msgstr ""
85209 "Bu düğmeye \"Bu gece ne var\" aracı için yeni bir tarih belirlemek üzere "
85210 "basın.  Ana pencerenin tarihinin değişmediğine dikkat edin."
85211 
85212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DateButton)
85213 #: tools/wutdialog.ui:49
85214 #, kde-format
85215 msgid "Change Date..."
85216 msgstr "Tarihi Değiştir..."
85217 
85218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel)
85219 #: tools/wutdialog.ui:79
85220 #, kde-format
85221 msgid "at LOCATION"
85222 msgstr "Konumda"
85223 
85224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, LocationButton)
85225 #: tools/wutdialog.ui:86
85226 #, kde-format
85227 msgid "Choose a new geographic location"
85228 msgstr "Yeni bir coğrafik konum seçin"
85229 
85230 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, LocationButton)
85231 #: tools/wutdialog.ui:89
85232 #, fuzzy, kde-format
85233 #| msgid ""
85234 #| "Press this button to select a new geographic location for the \"What's Up "
85235 #| "Tonight\" tool.  Note that the location of the main window is not changed."
85236 msgid ""
85237 "Press this button to select a new geographic location for the \"What's up "
85238 "Tonight\" tool.  Note that the location of the main window is not changed."
85239 msgstr ""
85240 "Bu düğmeye \"Bu gece ne var\" aracı için yeni bir konum belirlemek üzere "
85241 "basın.  Ana pencerenin konumunun değişmediğine dikkat edin."
85242 
85243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton)
85244 #: tools/wutdialog.ui:92
85245 #, kde-format
85246 msgid "Change Location..."
85247 msgstr "Konumu Değiştir..."
85248 
85249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
85250 #: tools/wutdialog.ui:105
85251 #, kde-format
85252 msgid "Show objects which are up:"
85253 msgstr "Yükselen cisimleri göster:"
85254 
85255 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, EveningMorningBox)
85256 #: tools/wutdialog.ui:121
85257 #, kde-format
85258 msgid "Choose time interval"
85259 msgstr "Zaman aralığını seçin"
85260 
85261 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, EveningMorningBox)
85262 #: tools/wutdialog.ui:124
85263 #, fuzzy, kde-format
85264 #| msgid ""
85265 #| "By default, the \"What's Up Tonight\" tool displays all objects which are "
85266 #| "above the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening"
85267 #| "\").  You can also choose to show objects which are up between midnight "
85268 #| "and dawn (i.e., \"in the morning\"), or objects which are up at any time "
85269 #| "between sunset and sunrise (i.e., \"any time tonight\")"
85270 msgid ""
85271 "By default, the \"What's up Tonight\" tool displays all objects which are "
85272 "above the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening\").  "
85273 "You can also choose to show objects which are up between midnight and dawn "
85274 "(i.e., \"in the morning\"), or objects which are up at any time between "
85275 "sunset and sunrise (i.e., \"any time tonight\")"
85276 msgstr ""
85277 "\"Bu Gece Ne Var\" aracı, öntanımlı olarak günbatımından gece yarısına kadar "
85278 "(\"akşam üstü\") ufkun üzerinde olan tüm cisimleri gösterir.  Gece "
85279 "yarısından şafak vaktine kadar (\"sabahleyin\") veya gün batımından gün "
85280 "doğumuna kadar (\"bu gece herhangi bir zaman\") yukarıda olan bir cisimleri "
85281 "göstermeyi seçebilirsiniz."
85282 
85283 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
85284 #: tools/wutdialog.ui:128
85285 #, kde-format
85286 msgid "In the Evening"
85287 msgstr "Gece"
85288 
85289 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
85290 #: tools/wutdialog.ui:133
85291 #, kde-format
85292 msgid "In the Morning"
85293 msgstr "Sabah"
85294 
85295 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
85296 #: tools/wutdialog.ui:138
85297 #, kde-format
85298 msgid "Any Time Tonight"
85299 msgstr "Bu gece herhangi bir zaman"
85300 
85301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
85302 #: tools/wutdialog.ui:146
85303 #, kde-format
85304 msgid "Show objects brighter than magnitude:"
85305 msgstr "Bundan daha parlak cisimleri göster:"
85306 
85307 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
85308 #: tools/wutdialog.ui:202
85309 #, kde-format
85310 msgid "Time of moon rise"
85311 msgstr "Ay doğumu zamanı"
85312 
85313 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
85314 #: tools/wutdialog.ui:205
85315 #, kde-format
85316 msgid "Displays the time at which the moon rises on the selected date."
85317 msgstr "Seçilen tarihte ayın doğduğu saati gösterir."
85318 
85319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
85320 #: tools/wutdialog.ui:208
85321 #, kde-format
85322 msgid "Moon rise:  13:19"
85323 msgstr "Ay doğumu:  13:19"
85324 
85325 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, NightDurationLabel)
85326 #: tools/wutdialog.ui:227
85327 #, kde-format
85328 msgid "Duration of night for selected date"
85329 msgstr "Seçilen tarihte gecenin uzunluğu"
85330 
85331 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, NightDurationLabel)
85332 #: tools/wutdialog.ui:230
85333 #, kde-format
85334 msgid "Displays the duration between sunset and sunrise for the selected date."
85335 msgstr "Seçili tarihteki gündoğumu ve günbatımı arasındaki süreyi gösterir."
85336 
85337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NightDurationLabel)
85338 #: tools/wutdialog.ui:233
85339 #, kde-format
85340 msgid "Night duration: 11:00 hours"
85341 msgstr "Gece süresi: 11:00 saat"
85342 
85343 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunSetLabel)
85344 #: tools/wutdialog.ui:252
85345 #, kde-format
85346 msgid "Time of sunset"
85347 msgstr "Günbatımı zamanı"
85348 
85349 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunSetLabel)
85350 #: tools/wutdialog.ui:255
85351 #, kde-format
85352 msgid "Displays the time of sunset for the selected date."
85353 msgstr "Seçili tarihteki günbatımı zamanını gösterir."
85354 
85355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel)
85356 #: tools/wutdialog.ui:258
85357 #, kde-format
85358 msgid "Sunset:  19:15"
85359 msgstr "Günbatımı: 19:15"
85360 
85361 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonSetLabel)
85362 #: tools/wutdialog.ui:277
85363 #, kde-format
85364 msgid "Time of moon set"
85365 msgstr "Ay batımı zamanı"
85366 
85367 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonSetLabel)
85368 #: tools/wutdialog.ui:280
85369 #, kde-format
85370 msgid "Displays the time at which the moon sets on the selected date."
85371 msgstr "Seçilen tarihte ay batımı zamanını gösterir."
85372 
85373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel)
85374 #: tools/wutdialog.ui:283
85375 #, kde-format
85376 msgid "Moon set: 04:27 "
85377 msgstr "Ay batımı:  04:27 "
85378 
85379 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunRiseLabel)
85380 #: tools/wutdialog.ui:302
85381 #, kde-format
85382 msgid "Time of sunrise"
85383 msgstr "Gündoğumu zamanı"
85384 
85385 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunRiseLabel)
85386 #: tools/wutdialog.ui:305
85387 #, kde-format
85388 msgid "Displays the time of sunrise for the selected date."
85389 msgstr "Seçili tarihteki gündoğumu zamanını gösterir."
85390 
85391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel)
85392 #: tools/wutdialog.ui:308
85393 #, kde-format
85394 msgid "Sunrise:  07:15"
85395 msgstr "Gündoğumu: 07:15"
85396 
85397 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
85398 #: tools/wutdialog.ui:327
85399 #, kde-format
85400 msgid "Moon's illumination fraction"
85401 msgstr "Ay'ın aydınlanma kesri"
85402 
85403 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
85404 #: tools/wutdialog.ui:330
85405 #, kde-format
85406 msgid "Displays the illumination fraction of the Moon for the selected date."
85407 msgstr "Seçilen tarihte Ay'ın aydınlanma kesrini gösterir."
85408 
85409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
85410 #: tools/wutdialog.ui:333
85411 #, fuzzy, no-c-format, kde-format
85412 msgid "Moon illum: 42%"
85413 msgstr "Ay'ın aydınlanma kesri: 42"
85414 
85415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
85416 #: tools/wutdialog.ui:356
85417 #, kde-format
85418 msgid "Select a category:"
85419 msgstr "Bir kategori seçin:"
85420 
85421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
85422 #: tools/wutdialog.ui:374
85423 #, kde-format
85424 msgid "Matching objects:"
85425 msgstr "Eşleşen cisimler:"
85426 
85427 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObjectBox)
85428 #: tools/wutdialog.ui:397
85429 #, kde-format
85430 msgid "Object Name"
85431 msgstr "Cisim Adı"
85432 
85433 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectRiseLabel)
85434 #: tools/wutdialog.ui:409
85435 #, kde-format
85436 msgid ""
85437 "Displays the time at which the highlighted object rises above the horizon on "
85438 "the selected date."
85439 msgstr "Vurgulanmış cismin seçilen tarihte ufuktan doğduğu zamanı gösterir."
85440 
85441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectRiseLabel)
85442 #: tools/wutdialog.ui:412
85443 #, kde-format
85444 msgid "Rises at:  22:12"
85445 msgstr "Yükselme zamanı: 22:12"
85446 
85447 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectTransitLabel)
85448 #: tools/wutdialog.ui:422
85449 #, kde-format
85450 msgid ""
85451 "Displays the time at which the highlighted object transits across the local "
85452 "meridian on the selected date."
85453 msgstr ""
85454 "Vurgulanmış cismin seçilen tarihte yerel meridyen boyunca geçiş yaptığı "
85455 "zamanı gösterir."
85456 
85457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectTransitLabel)
85458 #: tools/wutdialog.ui:425
85459 #, kde-format
85460 msgid "Transits at:  03:45"
85461 msgstr "Geçiş zamanı:  03:45"
85462 
85463 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectSetLabel)
85464 #: tools/wutdialog.ui:435
85465 #, kde-format
85466 msgid ""
85467 "Displays the time at which the highlighted object sets below the horizon on "
85468 "the selected date."
85469 msgstr ""
85470 "Vurgulanmış cismin seçilen tarihte ufkun ufuktan battığı zamanı gösterir."
85471 
85472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectSetLabel)
85473 #: tools/wutdialog.ui:438
85474 #, kde-format
85475 msgid "Sets at:  08:22"
85476 msgstr "Batma zamanı: 08:22"
85477 
85478 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CenterButton)
85479 #: tools/wutdialog.ui:461
85480 #, kde-format
85481 msgid "Center this object in the sky display"
85482 msgstr "Bu cismi gökyüzü görünümünde ortala"
85483 
85484 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CenterButton)
85485 #: tools/wutdialog.ui:464
85486 #, kde-format
85487 msgid ""
85488 "Center the sky display on this object, and begin tracking it.  Equivalent to "
85489 "the \"Center and Track\" item in the popup menu."
85490 msgstr ""
85491 "Gökyüzü görüntüsünü bu cisime odakla ve izlemeye başla.  Açılır menüdeki "
85492 "\"Ortala ve İzle\"'ye eşdeğerdir."
85493 
85494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton)
85495 #: tools/wutdialog.ui:467
85496 #, kde-format
85497 msgid "Center Object"
85498 msgstr "cismi ortala"
85499 
85500 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DetailButton)
85501 #: tools/wutdialog.ui:474
85502 #, kde-format
85503 msgid "Open the Object Details window"
85504 msgstr "Cisim Ayrıntıları penceresini aç"
85505 
85506 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DetailButton)
85507 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ObslistButton)
85508 #: tools/wutdialog.ui:477 tools/wutdialog.ui:490
85509 #, kde-format
85510 msgid "Open the Details window for the highlighted object."
85511 msgstr "Vurgulanmış cisim ile ilgili Ayrıntılar penceresini acar."
85512 
85513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailButton)
85514 #: tools/wutdialog.ui:480
85515 #, fuzzy, kde-format
85516 #| msgid "Object Details"
85517 msgid "Object Details..."
85518 msgstr "Cisim Özellikleri"
85519 
85520 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ObslistButton)
85521 #: tools/wutdialog.ui:487
85522 #, kde-format
85523 msgid "Adds the selected object to the Observing list"
85524 msgstr "Seçilen cisimleri Gözlem listesine ekler"
85525 
85526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObslistButton)
85527 #: tools/wutdialog.ui:493
85528 #, kde-format
85529 msgid "Add to List"
85530 msgstr "Listeye Ekle"
85531 
85532 #: widgets/dmsbox.cpp:39
85533 #, kde-format
85534 msgid "Angle value in degrees."
85535 msgstr "Derece olarak açı değeri."
85536 
85537 #: widgets/dmsbox.cpp:39
85538 #, kde-format
85539 msgid "Angle value in hours."
85540 msgstr "Saat olarak açı değeri."
85541 
85542 #: widgets/dmsbox.cpp:46
85543 #, kde-format
85544 msgid ""
85545 "This box displays an angle in degrees. The three numbers displayed are the "
85546 "angle's degrees, arcminutes, and arcseconds."
85547 msgstr ""
85548 "Bu kutu açıyı derece cinsinden gösterir. Görünen üç numara açı, derece, "
85549 "arkdakika ve arksaniyedir."
85550 
85551 #: widgets/dmsbox.cpp:52
85552 #, kde-format
85553 msgid ""
85554 "This box displays an angle in hours. The three numbers displayed are the "
85555 "angle's hours, minutes, and seconds."
85556 msgstr ""
85557 "Bu kutu açıyı saat cinsinden gösterir. Görünen üç numara açı, saat, dakika "
85558 "ve saniyedir."
85559 
85560 #: widgets/dmsbox.cpp:61
85561 #, kde-format
85562 msgid ""
85563 "  You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or "
85564 "colon-delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds"
85565 msgstr ""
85566 "Basit tamsayı, kayan nokta değeri veya boşluk veya iki nokta ile ayrılmış, "
85567 "derece, arkdakika ve arksaniye belirten değerler girebilirsiniz"
85568 
85569 #: widgets/dmsbox.cpp:65
85570 #, kde-format
85571 msgid ""
85572 "Enter an angle value in degrees.  The angle can be expressed as a simple "
85573 "integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-"
85574 "delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds (\"12:20\", "
85575 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)."
85576 msgstr ""
85577 "Derece cinsinden bir açı değeri girin. Açı basit bir tamsayı olarak (\"12\"),"
85578 "kayan nokta değeri olarak (\"12.33\") veya boşluk veya iki nokta ile "
85579 "ayrılmış derece,arkdakika ve arksaniyeyi belirten değerler olarak "
85580 "girilebilir (\"12:20\",  \"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", vs.)."
85581 
85582 #: widgets/dmsbox.cpp:73
85583 #, kde-format
85584 msgid ""
85585 "  You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or "
85586 "colon-delimited values specifying hours, minutes and seconds"
85587 msgstr ""
85588 "  Basit tamsayı, kayan nokta değeri veya boşluk veya iki nokta ile ayrılmış, "
85589 "saat, dakika ve saniye belirten değerler girebilirsiniz"
85590 
85591 #: widgets/dmsbox.cpp:77
85592 #, kde-format
85593 msgid ""
85594 "Enter an angle value in hours.  The angle can be expressed as a simple "
85595 "integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-"
85596 "delimited values specifying hours, minutes and seconds (\"12:20\", "
85597 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)."
85598 msgstr ""
85599 "Saat cinsinden bir açı değeri girin. Açı basit bir tamsayı olarak (\"12\"),"
85600 "kayan nokta değeri olarak (\"12.33\") veya boşluk veya iki nokta ile "
85601 "ayrılmış saat,dakika ve saniyeyi belirten değerler olarak girilebilir "
85602 "(\"12:20\", \"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", vs.)."
85603 
85604 #: widgets/fovwidget.cpp:39
85605 #, kde-format
85606 msgctxt "angular size in arcminutes"
85607 msgid "%1 x %2 arcmin"
85608 msgstr "%1 × %2 arcmin"
85609 
85610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousYear)
85611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousMonth)
85612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextMonth)
85613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextYear)
85614 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:121 widgets/genericcalendarwidget.ui:128
85615 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:167 widgets/genericcalendarwidget.ui:177
85616 #, kde-format
85617 msgid "..."
85618 msgstr "..."
85619 
85620 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, nextYear)
85621 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:174
85622 #, kde-format
85623 msgid "Previous Year"
85624 msgstr "Önceki Yıl"
85625 
85626 #: widgets/infoboxwidget.cpp:70
85627 #, kde-format
85628 msgctxt "Local Time"
85629 msgid "LT: "
85630 msgstr "YZ: "
85631 
85632 #: widgets/infoboxwidget.cpp:74
85633 #, kde-format
85634 msgctxt "Universal Time"
85635 msgid "UT: "
85636 msgstr "EZ: "
85637 
85638 #: widgets/infoboxwidget.cpp:83
85639 #, kde-format
85640 msgctxt "Sidereal Time"
85641 msgid "ST: "
85642 msgstr "YLZ: "
85643 
85644 #: widgets/infoboxwidget.cpp:83
85645 #, kde-format
85646 msgctxt "Julian Day"
85647 msgid "JD: "
85648 msgstr "JT: "
85649 
85650 #. i18nc("Longitude", "Long:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lng()->Degrees(), 3) + "   " +
85651 #. i18nc("Latitude", "Lat:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lat()->Degrees(), 3);
85652 #: widgets/infoboxwidget.cpp:98
85653 #, kde-format
85654 msgctxt "Longitude"
85655 msgid "Long:"
85656 msgstr "Boylam:"
85657 
85658 #: widgets/infoboxwidget.cpp:99
85659 #, kde-format
85660 msgctxt "Latitude"
85661 msgid "Lat:"
85662 msgstr "Enlem:"
85663 
85664 #: widgets/infoboxwidget.cpp:131
85665 #, fuzzy, kde-format
85666 #| msgid "HA:"
85667 msgctxt "Hour Angle"
85668 msgid "HA"
85669 msgstr "HA:"
85670 
85671 #: widgets/infoboxwidget.cpp:131
85672 #, fuzzy, kde-format
85673 #| msgid "RA:"
85674 msgctxt "Zenith Angle"
85675 msgid "ZA"
85676 msgstr "SA:"
85677 
85678 #: widgets/timespinbox.cpp:116 widgets/timespinbox.cpp:117
85679 #: widgets/timespinbox.cpp:118 widgets/timespinbox.cpp:119
85680 #: widgets/timespinbox.cpp:121 widgets/timespinbox.cpp:122
85681 #: widgets/timespinbox.cpp:123 widgets/timespinbox.cpp:124
85682 #: widgets/timespinbox.cpp:125
85683 #, kde-format
85684 msgctxt "seconds"
85685 msgid "secs"
85686 msgstr "san"
85687 
85688 #: widgets/timespinbox.cpp:120
85689 #, kde-format
85690 msgctxt "second"
85691 msgid "sec"
85692 msgstr "san"
85693 
85694 #: widgets/timespinbox.cpp:126
85695 #, kde-format
85696 msgctxt "minute"
85697 msgid "min"
85698 msgstr "dak"
85699 
85700 #: widgets/timespinbox.cpp:127 widgets/timespinbox.cpp:128
85701 #: widgets/timespinbox.cpp:129 widgets/timespinbox.cpp:130
85702 #: widgets/timespinbox.cpp:131
85703 #, kde-format
85704 msgctxt "minutes"
85705 msgid "mins"
85706 msgstr "dak"
85707 
85708 #: widgets/timespinbox.cpp:132
85709 #, kde-format
85710 msgid "hour"
85711 msgstr "saat"
85712 
85713 #: widgets/timespinbox.cpp:133 widgets/timespinbox.cpp:134
85714 #: widgets/timespinbox.cpp:135 widgets/timespinbox.cpp:136
85715 #, kde-format
85716 msgctxt "hours"
85717 msgid "hrs"
85718 msgstr "saat"
85719 
85720 #: widgets/timespinbox.cpp:142
85721 #, kde-format
85722 msgctxt "sidereal day"
85723 msgid "sid day"
85724 msgstr "sid günü"
85725 
85726 #: widgets/timespinbox.cpp:143
85727 #, kde-format
85728 msgid "day"
85729 msgstr "gün"
85730 
85731 #: widgets/timespinbox.cpp:147
85732 #, kde-format
85733 msgid "week"
85734 msgstr "hafta"
85735 
85736 #: widgets/timespinbox.cpp:148 widgets/timespinbox.cpp:149
85737 #, kde-format
85738 msgctxt "weeks"
85739 msgid "wks"
85740 msgstr "haf"
85741 
85742 #: widgets/timespinbox.cpp:150
85743 #, kde-format
85744 msgid "month"
85745 msgstr "ay"
85746 
85747 #: widgets/timespinbox.cpp:151 widgets/timespinbox.cpp:152
85748 #: widgets/timespinbox.cpp:153 widgets/timespinbox.cpp:154
85749 #: widgets/timespinbox.cpp:155
85750 #, kde-format
85751 msgctxt "months"
85752 msgid "mths"
85753 msgstr "ay"
85754 
85755 #: widgets/timespinbox.cpp:156
85756 #, kde-format
85757 msgid "year"
85758 msgstr "yıl"
85759 
85760 #: widgets/timespinbox.cpp:157 widgets/timespinbox.cpp:158
85761 #: widgets/timespinbox.cpp:159 widgets/timespinbox.cpp:160
85762 #: widgets/timespinbox.cpp:161 widgets/timespinbox.cpp:162
85763 #: widgets/timespinbox.cpp:163
85764 #, kde-format
85765 msgctxt "years"
85766 msgid "yrs"
85767 msgstr "yıl"
85768 
85769 #: widgets/timestepbox.cpp:22
85770 #, kde-format
85771 msgid "Adjust time step"
85772 msgstr "Zaman adımını ayarla"
85773 
85774 #: widgets/timestepbox.cpp:23
85775 #, kde-format
85776 msgid "Adjust time step units"
85777 msgstr "Zaman adımı birimlerini ayarla"
85778 
85779 #: widgets/timestepbox.cpp:26
85780 #, kde-format
85781 msgid ""
85782 "Set the timescale for the simulation clock.  A setting of \"1 sec\" means "
85783 "the clock advances in real-time, keeping up perfectly with your CPU clock.  "
85784 "Higher values make the simulation clock run faster, lower values make it run "
85785 "slower.  Negative values make it run backwards.\n"
85786 "\n"
85787 "There are two pairs of up/down buttons.  The left pair will cycle through "
85788 "all available timesteps in sequence.  Since there are a large number of "
85789 "timesteps, the right pair is provided to skip to the next higher/lower unit "
85790 "of time.  For example, if the timescale is currently \"1 min\", the right up "
85791 "button will make it \"1 hour\", and the right down button will make it \"1 "
85792 "sec\""
85793 msgstr ""
85794 "Benzeştirim saati için zaman ölçeği ayarı.  Ölçeği \"1 sn\" olarak ayarlamak "
85795 "saatin gerçek-zamanlı ilerlediği anlamına gelir ve tam olarak CPU saati ile "
85796 "birlikte ilerler.  Daha yüksek değerler benzeştirim saatini hızlandırır, "
85797 "küçük değerler yavaşlatır. Eksi değerler tersine çalıştırır.\n"
85798 "\n"
85799 "İki çift yukarı/aşağı düğmesi var.  Sol çift tüm mevcut zaman adımları "
85800 "arasında sırayla dolanır.   Sağ çift ise çok fazla sayıda zaman adımı "
85801 "olduğundan, bir sonraki büyük/küçük zaman birime atlamayı sağlar. Örneğin "
85802 "zaman ölçeği \"1 dk\" ise, sağ yukarı düğmesi bunu \"1 st\" ve sağ aşağı "
85803 "düğmesi \"1 sn\" olarak değiştirir."
85804 
85805 #: widgets/timeunitbox.cpp:29
85806 #, kde-format
85807 msgid "Increase Time Scale"
85808 msgstr ""
85809 
85810 #: widgets/timeunitbox.cpp:30
85811 #, kde-format
85812 msgid "Increase time scale to the next largest unit"
85813 msgstr ""
85814 
85815 #: widgets/timeunitbox.cpp:40
85816 #, kde-format
85817 msgid "Decrease Time Scale"
85818 msgstr ""
85819 
85820 #: widgets/timeunitbox.cpp:41
85821 #, kde-format
85822 msgid "Decrease time scale to the next smallest unit"
85823 msgstr ""
85824 
85825 #: xplanet/opsxplanet.cpp:31
85826 #, kde-format
85827 msgctxt "Map projection method"
85828 msgid "No projection"
85829 msgstr "Projeksiyon yok"
85830 
85831 #: xplanet/opsxplanet.cpp:32
85832 #, kde-format
85833 msgctxt "Map projection method"
85834 msgid "Ancient"
85835 msgstr "Eski"
85836 
85837 #: xplanet/opsxplanet.cpp:33
85838 #, kde-format
85839 msgctxt "Map projection method"
85840 msgid "Azimuthal"
85841 msgstr "Azimut"
85842 
85843 #: xplanet/opsxplanet.cpp:34
85844 #, kde-format
85845 msgctxt "Map projection method"
85846 msgid "Bonne"
85847 msgstr "Bonne"
85848 
85849 #: xplanet/opsxplanet.cpp:35
85850 #, kde-format
85851 msgctxt "Map projection method"
85852 msgid "Gnomonic"
85853 msgstr "Nomonik"
85854 
85855 #: xplanet/opsxplanet.cpp:36
85856 #, kde-format
85857 msgctxt "Map projection method"
85858 msgid "Hemisphere"
85859 msgstr "Yarımküre"
85860 
85861 #: xplanet/opsxplanet.cpp:37
85862 #, kde-format
85863 msgctxt "Map projection method"
85864 msgid "Lambert"
85865 msgstr "Lambert"
85866 
85867 #: xplanet/opsxplanet.cpp:38
85868 #, kde-format
85869 msgctxt "Map projection method"
85870 msgid "Mercator"
85871 msgstr "Merkator"
85872 
85873 #: xplanet/opsxplanet.cpp:39
85874 #, kde-format
85875 msgctxt "Map projection method"
85876 msgid "Mollweide"
85877 msgstr "Mollweide"
85878 
85879 #: xplanet/opsxplanet.cpp:40
85880 #, kde-format
85881 msgctxt "Map projection method"
85882 msgid "Orthographic"
85883 msgstr "Ortografik"
85884 
85885 #: xplanet/opsxplanet.cpp:41
85886 #, kde-format
85887 msgctxt "Map projection method"
85888 msgid "Peters"
85889 msgstr "Peters"
85890 
85891 #: xplanet/opsxplanet.cpp:42
85892 #, kde-format
85893 msgctxt "Map projection method"
85894 msgid "Polyconic"
85895 msgstr "Polyconic"
85896 
85897 #: xplanet/opsxplanet.cpp:43
85898 #, kde-format
85899 msgctxt "Map projection method"
85900 msgid "Rectangular"
85901 msgstr "Dikdörtgen"
85902 
85903 #: xplanet/opsxplanet.cpp:44
85904 #, kde-format
85905 msgctxt "Map projection method"
85906 msgid "TSC"
85907 msgstr "TSC"
85908 
85909 #: xplanet/opsxplanet.cpp:104
85910 #, fuzzy, kde-format
85911 #| msgid "1D FITS images are not supported in KStars."
85912 msgid "FIFO files are not supported on Windows"
85913 msgstr "1D FITS görüntüleri, KStart tarafından desteklenmiyor."
85914 
85915 #: xplanet/opsxplanet.cpp:219
85916 #, fuzzy, kde-format
85917 #| msgid "Select Parameters in Input File"
85918 msgctxt "@title:window"
85919 msgid "Select XPlanet Config File"
85920 msgstr "Girdi Dosyasındaki Parametreleri Seç"
85921 
85922 #: xplanet/opsxplanet.cpp:231
85923 #, fuzzy, kde-format
85924 #| msgid "Select Parameters for Output File"
85925 msgctxt "@title:window"
85926 msgid "Select XPlanet Star Map File"
85927 msgstr "Çıktı Dosyası için Değişkenleri Seç"
85928 
85929 #: xplanet/opsxplanet.cpp:244
85930 #, fuzzy, kde-format
85931 #| msgid "Select Parameters for Output File"
85932 msgctxt "@title:window"
85933 msgid "Select XPlanet Arc File"
85934 msgstr "Çıktı Dosyası için Değişkenleri Seç"
85935 
85936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_xplanetIsInternal)
85937 #: xplanet/opsxplanet.ui:45
85938 #, kde-format
85939 msgid "Xplanet binary is internal to the application bundle"
85940 msgstr ""
85941 
85942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetPath)
85943 #: xplanet/opsxplanet.ui:55
85944 #, kde-format
85945 msgid "Xplanet path:"
85946 msgstr "Xgezegeninin yolu:"
85947 
85948 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath)
85949 #: xplanet/opsxplanet.ui:73
85950 #, kde-format
85951 msgid "Enter here the path of xplanet binary."
85952 msgstr "Buraya xgezegeni ikilisinin yolunu giriniz."
85953 
85954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryX)
85955 #: xplanet/opsxplanet.ui:80
85956 #, kde-format
85957 msgid "Window size: "
85958 msgstr "Pencere boyutu: "
85959 
85960 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth)
85961 #: xplanet/opsxplanet.ui:104
85962 #, kde-format
85963 msgid "Set the width of window"
85964 msgstr "Pencere enini ayarla"
85965 
85966 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth)
85967 #: xplanet/opsxplanet.ui:107
85968 #, fuzzy, kde-format
85969 #| msgid "Set the width of window"
85970 msgid "Set the width of the xplanet image"
85971 msgstr "Pencere enini ayarla"
85972 
85973 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight)
85974 #: xplanet/opsxplanet.ui:130
85975 #, kde-format
85976 msgid "Set the height of window"
85977 msgstr "Pencere boyunu ayarla"
85978 
85979 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight)
85980 #: xplanet/opsxplanet.ui:133
85981 #, fuzzy, kde-format
85982 #| msgid "Set the height of window"
85983 msgid "Set the height of the xplanet image"
85984 msgstr "Pencere boyunu ayarla"
85985 
85986 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetTimeout)
85987 #: xplanet/opsxplanet.ui:162
85988 #, kde-format
85989 msgid "The time KStars will wait for XPlanet to complete before giving up."
85990 msgstr ""
85991 
85992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
85993 #: xplanet/opsxplanet.ui:169
85994 #, fuzzy, kde-format
85995 #| msgid "Planet Name"
85996 msgid "XPlanet timeout:"
85997 msgstr "Gezegen Adı"
85998 
85999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
86000 #: xplanet/opsxplanet.ui:176
86001 #, kde-format
86002 msgid "Animation delay:"
86003 msgstr ""
86004 
86005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetAnimationDelay)
86006 #: xplanet/opsxplanet.ui:183
86007 #, kde-format
86008 msgid "The delay between frames for the animation"
86009 msgstr ""
86010 
86011 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO)
86012 #: xplanet/opsxplanet.ui:216
86013 #, kde-format
86014 msgid "Use KStars's FOV?"
86015 msgstr "K Yıldızlar'ın FOV'unu kullan?"
86016 
86017 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO)
86018 #: xplanet/opsxplanet.ui:219
86019 #, kde-format
86020 msgid ""
86021 "<html><head/><body><p>If checked, XPlanet will use a FIFO file in the /tmp "
86022 "directory to temporarily save the XPlanet image for KStars to load them and "
86023 "update the view.  If not checked, XPlanet will actually save the files to "
86024 "the XPlanet folder in the KStars data directory.  Using a FIFO file should "
86025 "save the hard disk from excessive reads/writes and may offer a performance "
86026 "enhancement.</p></body></html>"
86027 msgstr ""
86028 
86029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO)
86030 #: xplanet/opsxplanet.ui:222
86031 #, fuzzy, kde-format
86032 #| msgid "FITS Viewer"
86033 msgid "Use FIFO File"
86034 msgstr "FITS Görüntüleyici"
86035 
86036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
86037 #: xplanet/opsxplanet.ui:229
86038 #, kde-format
86039 msgid "(saves to memory instead of a hard disk)"
86040 msgstr ""
86041 
86042 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
86043 #: xplanet/opsxplanet.ui:236
86044 #, kde-format
86045 msgid "Use kstars's FOV?"
86046 msgstr "K Yıldızlar'ın FOV'unu kullan?"
86047 
86048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
86049 #: xplanet/opsxplanet.ui:242
86050 #, kde-format
86051 msgid "Use kstars's FOV"
86052 msgstr "K Yıldızlar'ın FOV'unu kullan?"
86053 
86054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetMagnitude)
86055 #: xplanet/opsxplanet.ui:249
86056 #, kde-format
86057 msgid "Base magnitude:"
86058 msgstr "Temel büyüklük:"
86059 
86060 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude)
86061 #: xplanet/opsxplanet.ui:262
86062 #, kde-format
86063 msgid "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1"
86064 msgstr "Belirtilen parlaklıktaki bir yıldızın piksel parlaklığı 1 olacak"
86065 
86066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetConfigFile)
86067 #: xplanet/opsxplanet.ui:275
86068 #, kde-format
86069 msgid "Config file:"
86070 msgstr "Yapılandırma dosyası:"
86071 
86072 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath)
86073 #: xplanet/opsxplanet.ui:299
86074 #, kde-format
86075 msgid "Config file path"
86076 msgstr "Dosya yolunu yapılandır"
86077 
86078 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath)
86079 #: xplanet/opsxplanet.ui:302
86080 #, kde-format
86081 msgid "Use the specified configuration file"
86082 msgstr "Belirtilmiş yapılandırma dosyasını kullan"
86083 
86084 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
86085 #: xplanet/opsxplanet.ui:330
86086 #, kde-format
86087 msgid "Use custom star map?"
86088 msgstr "Özel yıldız haritası kullanılsın mı?"
86089 
86090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
86091 #: xplanet/opsxplanet.ui:336
86092 #, kde-format
86093 msgid "Star map:"
86094 msgstr "Yıldız haritası:"
86095 
86096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetArcFile)
86097 #: xplanet/opsxplanet.ui:391
86098 #, kde-format
86099 msgid "Arc file:"
86100 msgstr "Arc dosyası:"
86101 
86102 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath)
86103 #: xplanet/opsxplanet.ui:415
86104 #, kde-format
86105 msgid "Arc file path"
86106 msgstr "Arc dosyası yolu"
86107 
86108 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare)
86109 #: xplanet/opsxplanet.ui:452
86110 #, kde-format
86111 msgid "Radius of the glare around the Sun."
86112 msgstr "Güneş çevresindeki parıltının yarıçapı."
86113 
86114 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare)
86115 #: xplanet/opsxplanet.ui:455
86116 #, kde-format
86117 msgid ""
86118 "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than "
86119 "the Sun.  The default value is 28."
86120 msgstr ""
86121 "Güneşten daha büyük belirtilmiş bir yarıçap ile güneş etrafında bir "
86122 "parlaklık çiz.  Öntanımlı değer 28."
86123 
86124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGlare)
86125 #: xplanet/opsxplanet.ui:462
86126 #, fuzzy, kde-format
86127 #| msgid "Glare of Sun:"
86128 msgid "Glare of sun:"
86129 msgstr "Güneş parıltısı:"
86130 
86131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetQuality)
86132 #: xplanet/opsxplanet.ui:489
86133 #, kde-format
86134 msgid "Output file quality:"
86135 msgstr "Çıktı dosyasının kalitesi:"
86136 
86137 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality)
86138 #: xplanet/opsxplanet.ui:502
86139 #, kde-format
86140 msgid "JPEG Quality"
86141 msgstr "JPEG Kalitesi"
86142 
86143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
86144 #: xplanet/opsxplanet.ui:530
86145 #, kde-format
86146 msgid ""
86147 "XPlanet requires maps in order to function properly.  It does not ship with "
86148 "a lot of planetary maps.  You need to download some in order to get the full "
86149 "benefits of XPlanet.  This is a good place to start: <a href=\"http://"
86150 "xplanet.sourceforge.net/maps.php\">http://xplanet.sourceforge.net/maps.php</"
86151 "a> "
86152 msgstr ""
86153 
86154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openXPlanetMaps)
86155 #: xplanet/opsxplanet.ui:543
86156 #, fuzzy, kde-format
86157 #| msgid "Minor Planets"
86158 msgid "XPlanet Planet Maps"
86159 msgstr "Küçük Gezegenler"
86160 
86161 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabLabel)
86162 #: xplanet/opsxplanet.ui:566
86163 #, kde-format
86164 msgid "Labels and markers"
86165 msgstr "Etiketler ve işaretleyiciler"
86166 
86167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelGMT)
86168 #: xplanet/opsxplanet.ui:603
86169 #, kde-format
86170 msgid "GMT"
86171 msgstr "GMT"
86172 
86173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLabelString)
86174 #: xplanet/opsxplanet.ui:612
86175 #, kde-format
86176 msgid "Label string:"
86177 msgstr "Etiket ifadesi:"
86178 
86179 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString)
86180 #: xplanet/opsxplanet.ui:619
86181 #, kde-format
86182 msgid "Specify the text of the first line of the label."
86183 msgstr "Etiketin ilk satırının metnini belirleyin."
86184 
86185 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString)
86186 #: xplanet/opsxplanet.ui:622
86187 #, no-c-format, kde-format
86188 msgid ""
86189 "Specify the text of the first line of the label. By default, it says "
86190 "something like \"Looking at Earth\".  Any instances of %t will be replaced "
86191 "by the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin "
86192 "name."
86193 msgstr ""
86194 "Etiketin ilk satırındaki metni belirtin. Öntanımlı olarak \"Dünyaya bakış\" "
86195 "gibi bir şey yazar.  Her %t hedef ismi ile ve her %o başlangıç ismi ile "
86196 "değiştirilecek."
86197 
86198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetDateFormat)
86199 #: xplanet/opsxplanet.ui:629
86200 #, kde-format
86201 msgid "Date format:"
86202 msgstr "Tarih biçimi:"
86203 
86204 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat)
86205 #: xplanet/opsxplanet.ui:636
86206 #, kde-format
86207 msgid "Specify the format for the date/time label."
86208 msgstr "Tarih/zaman etiketi için biçim belirt."
86209 
86210 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat)
86211 #: xplanet/opsxplanet.ui:639
86212 #, no-c-format, kde-format
86213 msgid ""
86214 "Specify the format for the date/time label.  This format string is passed to "
86215 "strftime(3).  The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time "
86216 "zone in the  locale’s  appropriate date and time representation."
86217 msgstr ""
86218 "Tarih/zaman etiketinin biçimini belirt.  Bu biçim dizgisi strftime(3)'e "
86219 "geçer.  Öntanımlı olarak yerellerde uygun tarih, zaman ve zaman dilimini "
86220 "temsil eden \"%c %Z\" dir."
86221 
86222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetFontSize)
86223 #: xplanet/opsxplanet.ui:649
86224 #, kde-format
86225 msgid "Font size:"
86226 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
86227 
86228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelLabelPos)
86229 #: xplanet/opsxplanet.ui:756
86230 #, kde-format
86231 msgid "Label position:"
86232 msgstr "Etiketin konumu:"
86233 
86234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
86235 #: xplanet/opsxplanet.ui:778
86236 #, kde-format
86237 msgid "Show label?"
86238 msgstr "Etiket gösterilsin mi?"
86239 
86240 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
86241 #: xplanet/opsxplanet.ui:781
86242 #, kde-format
86243 msgid "If checked, display a label in the upper right corner."
86244 msgstr "Seçilirse sağ üst köşede bir etiket görünecek."
86245 
86246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
86247 #: xplanet/opsxplanet.ui:784
86248 #, fuzzy, kde-format
86249 #| msgid "Show label"
86250 msgid "Show label:"
86251 msgstr "Etiketi göster"
86252 
86253 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
86254 #: xplanet/opsxplanet.ui:796
86255 #, kde-format
86256 msgid "Markers"
86257 msgstr "İşaretleyiciler"
86258 
86259 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
86260 #: xplanet/opsxplanet.ui:807
86261 #, kde-format
86262 msgid "Use marker file?"
86263 msgstr "İşaretleyici dosya kullanılsın mı?"
86264 
86265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
86266 #: xplanet/opsxplanet.ui:813
86267 #, kde-format
86268 msgid "Use marker file:"
86269 msgstr "İşaretleyici dosya kullan:"
86270 
86271 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath)
86272 #: xplanet/opsxplanet.ui:823
86273 #, kde-format
86274 msgid ""
86275 "Specify a file containing user defined marker data to display against the "
86276 "background stars."
86277 msgstr ""
86278 "Arka plan yıldızlarına karşı gösterilmesi için kullanıcı tanımlı imleyici "
86279 "veriyi içeren bir dosya belirtin."
86280 
86281 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
86282 #: xplanet/opsxplanet.ui:830
86283 #, kde-format
86284 msgid "Write marker bounds in a file"
86285 msgstr "İmleyici snırlarını bir dosyaya yaz"
86286 
86287 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
86288 #: xplanet/opsxplanet.ui:833
86289 #, kde-format
86290 msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker in a file."
86291 msgstr ""
86292 "Her bir imleyici için İmleyici kutusunun koordinatlarını bir dosyaya yaz."
86293 
86294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
86295 #: xplanet/opsxplanet.ui:836
86296 #, kde-format
86297 msgid "Write marker bounds to:"
86298 msgstr "Tarih/Zaman etiketinin biçimini belirleyin."
86299 
86300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLatLong)
86301 #: xplanet/opsxplanet.ui:884
86302 #, fuzzy, kde-format
86303 #| msgid "Place the observer above latitude "
86304 msgid "Place the observer above latitude: "
86305 msgstr "Gözlemciyi enlem "
86306 
86307 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude)
86308 #: xplanet/opsxplanet.ui:897
86309 #, kde-format
86310 msgid ""
86311 "Render the target body as seen from above the specified latitude (in "
86312 "degrees).  The default value is 0."
86313 msgstr ""
86314 "Hedef cisimin görüntüsünü (derece olarak) belirtilen enlemin üzerinden "
86315 "göründüğü şekli ile oluştur.  Öntanımlı değer 0."
86316 
86317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLongitude)
86318 #: xplanet/opsxplanet.ui:910
86319 #, fuzzy, kde-format
86320 #| msgid " and longitude "
86321 msgid " and longitude: "
86322 msgstr "ve boylamın üzerine yerleştir."
86323 
86324 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude)
86325 #: xplanet/opsxplanet.ui:920
86326 #, kde-format
86327 msgid ""
86328 "Place the observer above the specified longitude (in degrees).  Longitude is "
86329 "positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for "
86330 "example Los Angeles is at -118 or 242.  The default value is 0."
86331 msgstr ""
86332 "Gözlemciyi (derece olarak) belirtilmiş boylam üzerine yerleştir.  Boylam "
86333 "için, (dünya ve ay için) artı yönde doğuya veya eksi yönde batıya gidilir. "
86334 "Örneğin Los Angeles için boylam -118 veya 242 .  Öntanımlı değer 0."
86335 
86336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
86337 #: xplanet/opsxplanet.ui:933
86338 #, kde-format
86339 msgid "in degrees"
86340 msgstr "derece olarak"
86341 
86342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetProjection)
86343 #: xplanet/opsxplanet.ui:975
86344 #, kde-format
86345 msgid "Projection:"
86346 msgstr "Projeksiyon:"
86347 
86348 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection)
86349 #: xplanet/opsxplanet.ui:982
86350 #, kde-format
86351 msgid "The projection type"
86352 msgstr "Projeksiyon türü"
86353 
86354 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection)
86355 #: xplanet/opsxplanet.ui:985
86356 #, kde-format
86357 msgid ""
86358 "The default is  no projection.  Multiple bodies will not be shown if this "
86359 "option is specified, although shadows will still be drawn."
86360 msgstr ""
86361 "Öntanımlı ayar projeksiyon olmamasıdır.  Bu seçenek tercih edildiğinde çoklu "
86362 "cisimler gösterilmeyecek fakat gölgeler görünecek."
86363 
86364 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxBackground)
86365 #: xplanet/opsxplanet.ui:1010
86366 #, kde-format
86367 msgid "Background"
86368 msgstr "Arka Plan"
86369 
86370 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
86371 #: xplanet/opsxplanet.ui:1018
86372 #, kde-format
86373 msgid "Use background?"
86374 msgstr "Arka plan kullanılsın mı?"
86375 
86376 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
86377 #: xplanet/opsxplanet.ui:1021
86378 #, kde-format
86379 msgid "If checked, use a file or a color as background."
86380 msgstr "Bu işaretliyse arka plan olarak bir dosya veya renk kullanın."
86381 
86382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundImage)
86383 #: xplanet/opsxplanet.ui:1033
86384 #, kde-format
86385 msgid "Background image:"
86386 msgstr "Arka plan görseli:"
86387 
86388 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath)
86389 #: xplanet/opsxplanet.ui:1043
86390 #, kde-format
86391 msgid "Use this file as the background image"
86392 msgstr "Bu dosyayı arka plan görseli olarak kullan"
86393 
86394 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath)
86395 #: xplanet/opsxplanet.ui:1046
86396 #, kde-format
86397 msgid "Enter here the path of background image file."
86398 msgstr "Arka plan görseli dosyasının yolunu buraya girin."
86399 
86400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundColor)
86401 #: xplanet/opsxplanet.ui:1057
86402 #, kde-format
86403 msgid "Background color:"
86404 msgstr "Arka plan rengi:"
86405 
86406 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue)
86407 #: xplanet/opsxplanet.ui:1070
86408 #, kde-format
86409 msgid "Set the color for the background."
86410 msgstr "Arka plan rengini ayarlayın."
86411 
86412 #, fuzzy
86413 #~| msgid "Guiding resumed."
86414 #~ msgid "PHD2: Guiding resumed."
86415 #~ msgstr "Kılavuzluk devam ediliyor."
86416 
86417 #~ msgid "Open FITS"
86418 #~ msgstr "FITS'i Aç"
86419 
86420 #~ msgid "Focus Out"
86421 #~ msgstr "Bulanıklaştır"
86422 
86423 #~ msgid "Focus In"
86424 #~ msgstr "Odakla"
86425 
86426 #~ msgid "Toggle full screen"
86427 #~ msgstr "Tam ekrana geç"
86428 
86429 #~ msgid "Help"
86430 #~ msgstr "Yardım"
86431 
86432 #, fuzzy
86433 #~| msgid "Directory:"
86434 #~ msgid "Directory"
86435 #~ msgstr "Dizin:"
86436 
86437 #, fuzzy
86438 #~| msgid "Supernovae options"
86439 #~ msgid "Save capture sequence"
86440 #~ msgstr "Süpernova seçenekleri"
86441 
86442 #, fuzzy
86443 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
86444 #~| msgid "Load"
86445 #~ msgid "Load"
86446 #~ msgstr "Yükle"
86447 
86448 #~ msgid ""
86449 #~ "Perform autofocusing once Half-Flux-Radius (HFR) value exceeds this limit"
86450 #~ msgstr ""
86451 #~ "Otomatik odaklanma bir kere Half-Flux-Radius (HFR) değeri bu limiti aşar"
86452 
86453 #~ msgid "Autofocus if HFR >"
86454 #~ msgstr "Otomatik odaklama eğer HFR >"
86455 
86456 #, fuzzy
86457 #~| msgid "RA:"
86458 #~ msgid "AZ"
86459 #~ msgstr "SA:"
86460 
86461 #, fuzzy
86462 #~| msgid "RA:"
86463 #~ msgid "ALT"
86464 #~ msgstr "SA:"
86465 
86466 #, fuzzy
86467 #~| msgid "HA:"
86468 #~ msgid "HA"
86469 #~ msgstr "HA:"
86470 
86471 #~ msgid "LST"
86472 #~ msgstr "LST"
86473 
86474 #, fuzzy
86475 #~| msgid "Legend Configuration"
86476 #~ msgid "Purge all configuration"
86477 #~ msgstr "Gösterge Yapılandırma"
86478 
86479 #, fuzzy
86480 #~| msgid "Sequence Queue"
86481 #~ msgid "In-Sequence Focus"
86482 #~ msgstr "Dizi Kuyruğu"
86483 
86484 #, fuzzy
86485 #~| msgctxt "City in New Jersey USA"
86486 #~| msgid "Freehold"
86487 #~ msgid "HFR threshold modifier:"
86488 #~ msgstr "Freehold"
86489 
86490 #, fuzzy
86491 #~| msgid "Save Ekos Sequence Queue"
86492 #~ msgid "Save sequence HFR value to file"
86493 #~ msgstr "Ekos Seri Kuyruğunu Kaydet"
86494 
86495 #, fuzzy
86496 #~| msgid "Supernovae options"
86497 #~ msgid "Capture sequence file editor"
86498 #~ msgstr "Süpernova seçenekleri"
86499 
86500 #, fuzzy
86501 #~| msgid "Scheduler"
86502 #~ msgid "Save schedule"
86503 #~ msgstr "Zamanlayıcı"
86504 
86505 #, fuzzy
86506 #~| msgid "On"
86507 #~ msgid "O&n"
86508 #~ msgstr "Açık"
86509 
86510 #~ msgid "File name"
86511 #~ msgstr "Dosya adı"
86512 
86513 #, fuzzy
86514 #~| msgid "Description"
86515 #~ msgid "Recording options"
86516 #~ msgstr "Açıklama"
86517 
86518 #, fuzzy
86519 #~| msgid "Constellation Name Options"
86520 #~ msgid "Collimation overlay options"
86521 #~ msgstr "Takımyıldız İsim Seçenekleri"
86522 
86523 #, fuzzy
86524 #~| msgid "Time out:"
86525 #~ msgid "Timeout"
86526 #~ msgstr "Zaman aşımı:"
86527 
86528 #, fuzzy
86529 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
86530 #~| msgid "Spectra"
86531 #~ msgid "Inspector"
86532 #~ msgstr "Spektrumlar"
86533 
86534 #, fuzzy
86535 #~| msgid ""
86536 #~| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
86537 #~| "image</p></body></html>"
86538 #~ msgid ""
86539 #~ "<html><head/><body><p>General Focus Settings parameters.</p></body></html>"
86540 #~ msgstr ""
86541 #~ "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini "
86542 #~ "ayarla</p></body></html>"
86543 
86544 #, fuzzy
86545 #~| msgid ""
86546 #~| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
86547 #~| "image</p></body></html>"
86548 #~ msgid ""
86549 #~ "<html><head/><body><p>Focus parameters to do with the Autofocus process.</"
86550 #~ "p></body></html>"
86551 #~ msgstr ""
86552 #~ "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini "
86553 #~ "ayarla</p></body></html>"
86554 
86555 #, fuzzy
86556 #~| msgid ""
86557 #~| "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope "
86558 #~| "is above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
86559 #~ msgid ""
86560 #~ "<html><head/><body><p>Focus parameters to do with the mechanics of moving "
86561 #~ "the focuser.</p></body></html>"
86562 #~ msgstr ""
86563 #~ "<html><head/><body><p>Teleskopun azami yükseklik sınırı. Teleskop bu "
86564 #~ "sınırın üstünde olursa, kendi kendini durduracaktır.</p></body></html>"
86565 
86566 #, fuzzy
86567 #~| msgid ""
86568 #~| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
86569 #~| "image</p></body></html>"
86570 #~ msgid ""
86571 #~ "<html><head/><body><p>Focus Advisor help utility to assist with setting "
86572 #~ "up Focus parameters.</p></body></html>"
86573 #~ msgstr ""
86574 #~ "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini "
86575 #~ "ayarla</p></body></html>"
86576 
86577 #, fuzzy
86578 #~| msgid "You cannot add or modify a job while the scheduler is running."
86579 #~ msgid ""
86580 #~ "Warning: You cannot add or modify a job while the scheduler is running."
86581 #~ msgstr "Zamanlayıcı çalışırken, bir iş ekleyemez ve düzenlemessiniz."
86582 
86583 #, fuzzy
86584 #~| msgid "You cannot add or modify a job while the scheduler is running."
86585 #~ msgid ""
86586 #~ "Warning: you cannot add or modify a job while the scheduler is running."
86587 #~ msgstr "Zamanlayıcı çalışırken, bir iş ekleyemez ve düzenlemessiniz."
86588 
86589 #, fuzzy
86590 #~| msgid "Color:"
86591 #~ msgid "Colour:"
86592 #~ msgstr "Renk:"
86593 
86594 #~ msgid "Differential slewing complete."
86595 #~ msgstr "Diferansiyel çevirme tamamlandı."
86596 
86597 #~ msgctxt "Half Flux Radius"
86598 #~ msgid "HFR: %1"
86599 #~ msgstr "HFR: %1"
86600 
86601 #, fuzzy
86602 #~| msgid "Scope"
86603 #~ msgid "Scope/Lense:"
86604 #~ msgstr "Saha"
86605 
86606 #, fuzzy
86607 #~| msgid "Update Source"
86608 #~ msgid "Flat Source"
86609 #~ msgstr "Kaynağı Güncelle"
86610 
86611 #, fuzzy
86612 #~| msgid "Use animated slewing"
86613 #~ msgid "Use Dawn and Dusk light"
86614 #~ msgstr "Canlandırılmış döndürme kullan"
86615 
86616 #~ msgid "Index of flat source option."
86617 #~ msgstr "Düz kaynak seçeneği dizini."
86618 
86619 #, fuzzy
86620 #~| msgid "%1 focusing failed!"
86621 #~ msgid "Warning: Filter %1 not found in filter wheel."
86622 #~ msgstr "%1 odaklama başarısız oldu!"
86623 
86624 #~ msgid ""
86625 #~ "<html><head/><body><p>Use automatic or manual rotation control when using "
86626 #~ "Load &amp; Slew. For automatic control, the mechanized rotator is "
86627 #~ "commanded to rotate to match the desired position angle. For manual "
86628 #~ "control, the user is asked to manually rotate the camera until the "
86629 #~ "desired position angle is reached.</p></body></html>"
86630 #~ msgstr ""
86631 #~ "<html><head/><body><p>Yükle ve Çevir kullanırken otomatik veya elle "
86632 #~ "döndürme denetimini kullanın. Otomatik kontrol için, mekanize döndürücüye "
86633 #~ "istenen konum açısına uyacak şekilde dönmesi komutu verilir. Elle denetim "
86634 #~ "için kullanıcıdan istenen konum açısına ulaşılana kadar kamerayı elle "
86635 #~ "döndürmesi istenir.</p></body></html>"
86636 
86637 #, fuzzy
86638 #~| msgid ""
86639 #~| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
86640 #~| "image</p></body></html>"
86641 #~ msgid ""
86642 #~ "<html><head/><body><p>The camera position angle is saved to a sequence "
86643 #~ "capture job. On execution of the job the camera is rotated to the "
86644 #~ "specified position angle.</p></body></html>"
86645 #~ msgstr ""
86646 #~ "<html><head/><body><p>Bir görüntü yakalamadan önce sıcaklık değerini "
86647 #~ "ayarla</p></body></html>"
86648 
86649 #, fuzzy
86650 #~| msgid "Scheduler complete. Starting shutdown procedure..."
86651 #~ msgid "No jobs left in the scheduler queue."
86652 #~ msgstr "Zamanlayıcı tamamlandı. Kapatma yordamı başlatılıyor..."
86653 
86654 #, fuzzy
86655 #~| msgid "Scheduler complete. Starting shutdown procedure..."
86656 #~ msgid "Only %1 jobs left in the scheduler queue, rescheduling those."
86657 #~ msgstr "Zamanlayıcı tamamlandı. Kapatma yordamı başlatılıyor..."
86658 
86659 #, fuzzy
86660 #~| msgid "%1 observation job completed and will restart now..."
86661 #~ msgid ""
86662 #~ "Warning: job '%1' has fixed startup time %2 set in the past, marking "
86663 #~ "invalid."
86664 #~ msgstr "%1 gözlem işi tamamlandı ve şimdi yeniden başlatılacak..."
86665 
86666 #, fuzzy
86667 #~| msgid "%1 observation job completed and will restart now..."
86668 #~ msgid ""
86669 #~ "Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its twilight "
86670 #~ "restriction, marking invalid."
86671 #~ msgstr "%1 gözlem işi tamamlandı ve şimdi yeniden başlatılacak..."
86672 
86673 #, fuzzy
86674 #~| msgid "%1 observation job completed and will restart now..."
86675 #~ msgid ""
86676 #~ "Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its altitude "
86677 #~ "restriction, marking invalid."
86678 #~ msgstr "%1 gözlem işi tamamlandı ve şimdi yeniden başlatılacak..."
86679 
86680 #, fuzzy
86681 #~| msgid "%1 observation job completed and will restart now..."
86682 #~ msgid ""
86683 #~ "Warning: job '%1' has fixed startup time %2 unachievable due to the "
86684 #~ "completion time of its previous sibling, marking invalid."
86685 #~ msgstr "%1 gözlem işi tamamlandı ve şimdi yeniden başlatılacak..."
86686 
86687 #, fuzzy
86688 #~| msgid "%1 observation job completed and will restart now..."
86689 #~ msgid ""
86690 #~ "Warning: Job '%1' cannot start because its previous sibling has no "
86691 #~ "completion time, marking invalid."
86692 #~ msgstr "%1 gözlem işi tamamlandı ve şimdi yeniden başlatılacak..."
86693 
86694 #~ msgid ""
86695 #~ "Warning: job '%1' requires culmination offset of %2 minutes, not "
86696 #~ "achievable, marking invalid."
86697 #~ msgstr ""
86698 #~ "Uyarı: '%1' işi, %2 dakikalık doruk ofseti gerektiriyor, ulaşılamaz, "
86699 #~ "geçersiz olarak imleniyor."
86700 
86701 #~ msgid ""
86702 #~ "Job '%1' completion time (%2) could not be achieved before start up time "
86703 #~ "(%3)"
86704 #~ msgstr ""
86705 #~ "'%1' işinin tamamlanma zamanı (%2) başlangıç zamanından önce "
86706 #~ "gerçekleştirilemedi (%3)"
86707 
86708 #, fuzzy
86709 #~| msgid "Scheduler complete. Starting shutdown procedure..."
86710 #~ msgid "No jobs left in the scheduler queue after schedule cleanup."
86711 #~ msgstr "Zamanlayıcı tamamlandı. Kapatma yordamı başlatılıyor..."
86712 
86713 #, fuzzy
86714 #~| msgid "%1 is scheduled to start at %2 where its altitude is %3 degrees."
86715 #~ msgid ""
86716 #~ "Job '%1' current altitude (%2 degrees) fails constraints, marking idle."
86717 #~ msgstr ""
86718 #~ "Kendi enlemi %3 derece olduğunda, %1 şu zamanda çalışmak için "
86719 #~ "programlandı, %2."
86720 
86721 #~ msgid "Priority:"
86722 #~ msgstr "Öncelik:"
86723 
86724 #, fuzzy
86725 #~| msgid "Duration:"
86726 #~ msgid "Est. Duration"
86727 #~ msgstr "Süre:"
86728 
86729 #~ msgid "Lead time"
86730 #~ msgstr "Tedarik zamanı"
86731 
86732 #~ msgid ""
86733 #~ "<html><head/><body><p>Offset in minutes to start imaging before or after "
86734 #~ "culmination time.</p></body></html>"
86735 #~ msgstr ""
86736 #~ "<html><head/><body><p>Doruk süresinden önce veya sonra görsellemeye "
86737 #~ "başlamak için dakika türünden ofset.</p></body></html>"
86738 
86739 #~ msgid ""
86740 #~ "Time interval from the job which precedes job '%1'.\n"
86741 #~ "Adjust the Lead Time in Ekos options to increase that duration and leave "
86742 #~ "time for jobs to complete.\n"
86743 #~ "Rearrange jobs to minimize that duration and optimize your imaging time."
86744 #~ msgstr ""
86745 #~ "'%1' işinden önceki iş ile zaman aralığı.\n"
86746 #~ "Süreyi artırmak ve işlerin tamamlanması için ayrılma süresini artırmak "
86747 #~ "üzere Ekos seçeneklerinde Teslim Süresi'ni ayarlayın.\n"
86748 #~ "Bu süreyi en aza indirmek ve görselleme sürenizi eniyilemek için işleri "
86749 #~ "yeniden sıraya koyun."
86750 
86751 #, fuzzy
86752 #~| msgid "Autofocus in progress..."
86753 #~ msgid "Cannot start framing while focus module is busy."
86754 #~ msgstr "Otomatik odaklama yapılıyor..."
86755 
86756 #, fuzzy
86757 #~| msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..."
86758 #~ msgid "Adaptive focus failed. Continuing..."
86759 #~ msgstr "Otomatik odaklama başarısız. Pozlama iptal ediliyor..."
86760 
86761 #, fuzzy
86762 #~| msgid "Enter the filename for the output catalog file"
86763 #~ msgid "Add the filter name to the capture file name."
86764 #~ msgstr "Çıktı katalog dosyası için bir dosya adı girin"
86765 
86766 #, fuzzy
86767 #~| msgid "Append the expose duration to the prefix"
86768 #~ msgid "Add the capture duration to the capture file name."
86769 #~ msgstr "Başına pozlama süresi ekle"
86770 
86771 #, fuzzy
86772 #~| msgid "Append time stamp to the prefix"
86773 #~ msgid "Add the capture timestamp to the capture file name."
86774 #~ msgstr "Başına zaman damgası ekle"